Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
(editori)
Cristina Irimia (n. 1951) este redactor de limba engleză (din 1984) la Filiala Iaşi
a Academiei Române; traducător. A contribuit la editarea seriei de autor Opere –
Dumitru Irimia de la Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi.
Referenţi ştiinţifici:
Conf. univ. dr. Ana-Maria Minuţ
Conf. univ. dr. Ioan Milică
ISBN: 978-606-714-412-3
37
CUPRINS
5
AMINTIRI…
Andrei Corbea-Hoişie .................................................................................................... 54
S-A STINS O STEA PE BOLTA FILOLOGIEI ROMÂNEŞTI
Anatol Ciobanu ................................................................................................................ 55
LIMBAJUL MITOPO(I)ETIC EMINESCIAN ŞI CONŞTIINŢA DE SINE A
POEZIEI ROMÂNEŞTI
Mihai Cimpoi .................................................................................................................... 58
AM FI PUTUT FI PRIETENI… DUMITRU IRIMIA – O EVOCARE
Valeriu D. Cotea ............................................................................................................... 61
DUMITRU IRIMIA: UMBRA ŞI FEŢELE FIINŢEI
Maria Şleahtiţchi ............................................................................................................. 69
DUMITRU IRIMIA SAU LECŢIA VERTICALITĂŢII
Doina Florea ...................................................................................................................... 74
EMINESCOLOG CONSACRAT
Rodica Marian................................................................................................................... 78
E ŞI COLOCVIUL MEU…
Gheorghe Moldoveanu .................................................................................................. 84
UN PROFESOR IUBIT ŞI RESPECTAT
Lucia Cifor.......................................................................................................................... 87
IN MEMORIAM DUMITRU IRIMIA. O EVOCARE
Eugen Munteanu.............................................................................................................. 90
FIINŢĂ ÎNTRU FIINŢARE
Grigore Ilisei...................................................................................................................... 95
PROFESORULUI DUMITRU IRIMIA
Lăcrămioara Petrescu .................................................................................................... 98
MĂRCILE STILULUI DUMITRU IRIMIA
Ana-Maria Minuţ ............................................................................................................. 99
DOMNUL PROFESOR IRIMIA
Ioan Milică ....................................................................................................................... 101
PROFESORUL DUMITRU IRIMIA
Bogdan Creţu .................................................................................................................. 103
„ÎMBRACĂ-TE ÎN DOLIU, FRUMOASĂ BUCOVINĂ…”
Andrei Patraş .................................................................................................................. 105
RĂMAS BUN, DRAGĂ PROFESORE…
Valentina Butnaru ........................................................................................................ 107
CĂSUŢA ÎN PATRU APE, CU PRIDVOR ŞI CERDAC ÎMPREJMUIND DOI
PEREŢI ALBI
Ion Filipciuc ..................................................................................................................... 108
DUMITRU IRIMIA ÎN AMINTIRILE STUDENŢIEI MELE
Alina Alexandra Apreutesei...................................................................................... 119
MAGISTRUL CU VOCAŢIE, MENTORUL CU HAR
Adina Hulubaş ................................................................................................................ 121
6
EXIGENŢA ŞI NOBLEŢEA DASCĂLULUI
Adina Vukovic ................................................................................................................ 124
ANONIMUL
Sabina Fînaru .................................................................................................................. 127
IN MEMORIAM DUMITRU IRIMIA
Sebastian Drăgulănescu .............................................................................................. 128
ECCE MAGISTER
Daniela Voinea ............................................................................................................... 130
DUMITRU IRIMIA – O ALTĂ CITIRE…
Mioara Kozak .................................................................................................................. 132
7
V. DOCTOR HONORIS CAUSA ............................................................................................ 213
LAUDATIO
Cu prilejul conferirii titlului de Doctor Honoris Causa domnului
Prof. D. Irimia, Universitatea „Alecu Russo” din Bălţi, 5 iunie 2005
Gheorghe Popa ............................................................................................................... 215
DUMITRU IRIMIA – ÎNAINTE-MERGĂTORUL– LAUDATIO
La conferirea titlului de Doctor Honoris Causa al Universităţii de Stat din
Chişinău, 25 septembrie 2007
Anatol Ciobanu .............................................................................................................. 220
8
Cineva iese, prin moarte, din viaţa noastră. Dar dacă o face, nu este pentru
a intra altfel, şi mai bine, în noi? Fiecare om înseamnă în viaţa noastră
exact atît cît păstrăm din el după moartea lui. În fapt sîntem locuiţi de cei
dispăruţi şi dacă fiinţa noastră se întîmplă să aibă temelie, amplitudine şi
forţă, este pentru că în adîncul ei are cine să urce periodic spre noi din
trecut. A avea trecut înseamnă: a face ca lentei goliri a noastre de prezenţa
şi prezentul celor dispăruţi să îi răspundă, în altă regiune a fiinţei, o
depunere la fel de lentă a ceea ce aparent a ieşit şi s-a şters din noi.
Gabriel Liiceanu, Declaraţie de iubire
Il y a quelque chose de plus fort que la mort: c’est la présence des absents
dans la mémoire des vivants et la transmission, à ceux qui ne sont pas
encore, du nom, de la gloire, de la puissance et de l’allégresse de ceux qui ne
sont plus, mais qui vivent à jamais dans l’esprit et dans le cœur de ceux qui
se souviennent.
Jean d’Ormesson (discours de réception à l’Académie française)
CUVÎNT-ÎNAINTE
Prestigiul este o marcă aplicabilă atît unei persoane, cît şi unei instituţii,
iar valorile presupuse de această marcă sînt considerate transferabile între
aceste două entităţi. Se înţelege însă că în acest transfer este implicat un raport
metonimic, pentru că prestigiul instituţiei este, de fapt, prestigiul anumitor
personalităţi. Una dintre personalităţile de prestigiu ale şcolii filologice ieşene
şi ale celei româneşti este profesorul D. Irimia. Contribuţiile sale în domeniul
gramaticii, stilisticii şi poeticii – în special cele dedicate creaţiei eminesciene –
au statut de reper pentru fiecare dintre subdomenii. Devotamentul şi pasiunea
în slujba limbii şi a culturii române, etica cercetării şi a actului didactic l-au
aşezat în şirul filologilor de seamă ai Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din
Iaşi. Gîndirea critică în analiză şi obiectivul cunoaşterii în profunzime a limbii
române – la nivel funcţional, stilistic şi poetic (unde Eminescu are un loc
special) – ies în evidenţă în întreaga sa operă. De asemenea, actul didactic a
fost întotdeauna circumscris acestor valori, ceea ce impunea interlocutorului
situarea la un anumit nivel, pentru a exista posibilitatea unui dialog cu valenţe
formative. Din acest punct de vedere, se poate considera că este un păstrător al
preceptului educativ al lui A. Philippide, exprimat atît de direct de fondatorul
şcolii filologice ieşene: „Tot lucrul bun se capătă cu greu. În şcoală nu trebue să
se gîndească învăţătorul cum să amuzeze pe elevi, aşa ca să li se pară
învăţătura o jucărie; ci trebuie să se gîndească cum să-i deprindă mai bine cu
munca grea a ştiinţii, care nu e o jucărie, atunci cînd e într-adevăr ştiinţă, iar
nu pseudoştiinţă […]. Nu că ştiinţa e uşoară trebue să faci să creadă pe copil, ci
din contră, că e grea, după cum şi este. Cine nu poate dovedi, apuce-se de altă
treabă. Cine se tîmpeşte de multă carte, acela era tîmp de acasă. Şcoala nu e
spital, să îndreptăm pe cei slabi de minte, ci un concurs de muncă intelectuală
grea, unde se selectează cei vrednici, cu minte puternică, aptă de a face ştiinţă,
adevărată ştiinţă” (Specialistul Român, 1907, p. 83).
Textele reunite în volumul de faţă pun în lumină, în diverse ipostaze,
aceste trăsături definitorii ale profesorului D. Irimia. În prima secţiune este
rememorată perioada studenţiei. În cea de-a doua este pus în evidenţă rolul
Colocviului Naţional Studenţesc „Mihai Eminescu”, care se identifica propriu-
zis cu profesorul D. Irimia şi care a reprezentat un cadru neatins de ideologia
epocii în perioada 1975-1989. Contribuţiile din secţiunea a treia ilustrează, sub
diverse aspecte şi în funcţie de perspectiva specifică a autorilor – uneori cu
accente personale –, imaginea omului de ştiinţă şi a profesorului dedicat idea-
lului umanist. Acestor evocări li se adaugă şi exprimarea directă – în secţiunea
de interviuri – a modului său de „a se aşeza în lume”, expresie cu o semnificaţie
profundă şi cu un loc aparte în dialogul său cu studenţii, deoarece analiza
11
Dinu Moscal
12
I. STUDENŢIA
REMEMORĂRI. STUDENŢIA. IRIMIA
Mi r ce a - R a d u I a c o b a n
D. Irimia mi-a fost coleg de grupă. Şcolirea universitară era lungă atunci
(5 ani), răstimp suficient, s-ar zice, pentru a îngădui necesara cunoaştere a cole-
gilor de amfiteatru. Nu-i chiar aşa. Deşi studenţia acelor vremuri presupunea o
mult mai strînsă vieţuire împreună (cămin – cantină – sală de curs – bibliotecă,
dar şi escapade cu toată grupa, filme şi spectacole văzute în comun, drumeţii la
Ciric ridicate la rang de eveniment – toate într-o atmosferă de familie consti-
tuită şi închegată), n-a fost de ajuns, rămînînd destul loc pentru ulterioare
surprize. Mai ales în ce priveşte caracterele, dar şi în teritoriul creativităţii,
unde urmau să se afirme şi să se impună colegi cărora pur şi simplu nu li se
puteau bănui astfel de disponibilităţi.
Întreg anul de studii, dar mai ales grupa 234, s-a arătat a fi un adevărat
izvor de universitari şi de condeieri! Cînd privesc în urmă, mă îngrozesc cît de
săraci puteam fi şi cu cît de puţin ne mulţumeam. Fetele purtau fuste din
„americă” (biată pînză rebotezată, apoi, „muncitorul”…) şi aceeaşi bluză mai tot
semestrul, iar noi, cu paltoanele taţilor întoarse pe dos, bocăneam pe culoarele
Universităţii din botinele cu blacheuri, pingelite şi răspingelite. Revăd şi acum
eterna flanelă albăstrie, cu bazoane la coate, a lui Titi Irimia, colegul tăcut şi
modest, închis în sine şi puţin comunicativ. Se aşeza, de regulă, în ultimul rînd
al sălii de seminar, alături de Leon Volovici, care, parcă ceva mai expansiv, se
retrăgea şi el repede într-o muţenie deloc „asortată” cu privirile-i ironice şi
inteligente. Sărăcia îndepărta tentaţiile (de fapt, nici nu prea existau!) şi ne
apropia de carte. Nu ştiu alţii cum sînt (azi), dar noi le luam pe toate în serios,
toceam cu îndîrjire, transcriam după notiţe cursurile, unele necesare şi utile,
altele de tot prisoselnice, trudeam la lucrările de seminar şi, în sesiune, ne
adunam sub prunul din fosta grădină botanică de lîngă Universitate („şcoala de
sub perj”), spre a turui materia puhavă a examenelor, corectîndu-ne şi comple-
tîndu-ne între noi. Ştiu şi acum, după o jumătate de veac, care-s limbile irani-
ene medii: bengali, bihari, punjabi, radjastani, sindhi, asama, uria – la ce-mi
foloseşte? La cantina „Justin Georgescu” ne regalam cu mereu aceeaşi tocană
de cartofi şi cu „crepul” din griş, în tramvai făceam, desigur, blatul şi vara, cînd
nu eram încartiruiţi în cazarmă, săpam cu tîrnăcopul (tabere de muncă patrio-
tică!) la fundaţia Casei de Cultură a Studenţilor, la motelul „Bucium” ori la
„insula” de la Ciric. Eram, totuşi, veseli şi încrezători. Încrezători în ce? Urma
avea să arate. Deloc „fosforescenţii” mei colegi aveau să „explodeze” pur şi
simplu în postata cercetării şi a beletristicii.
15
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
16
St udenţi a
N-a fost singurul, dar împrejurările aveau să-i adauge încă o preocupare
statornică: Basarabia.
Ultima oară cînd am vorbit cu Titi Irimia, la înmormîntarea dascălului
nostru, Constantin Ciopraga, mi-a solicitat un text pentru numărul special
dedicat de revista basarabeană „Limba Română” unui alt mare dispărut, lansat
editorial în spaţiul poetic românesc tot de „Junimea” – Grigore Vieru. N-am
regăsit numele lui Irimia în sumarul revistei – se vede că Cel de Sus nu i-a mai
lăsat răgazul cuvenit… Plecarea lui Irimia spre Eternitate din grădina Casei
Pogor, unde a fost condus de aproape toţi colegii din grupa 234 rămaşi în viaţă,
este, în felul ei, purtătoare de simbol: un cărturar eminescolog pleacă spre cele
veşnice de acolo de unde porni Luceafărul…
Dacia literară, Iaşi, anul XX (serie nouă), nr. 5/2009, p. 42.
E mil B a l t a g
Dacă ar fi să spun ceva despre ceea ce eram noi, cei din generaţia mea,
pe vremea studenţiei noastre, cred că cea mai potrivită ar fi afirmaţia că cei mai
mulţi dintre noi eram nişte tineri care mergeam neştiutori, dar încrezători pe
drumurile vieţii. Şi nici n-ar fi de mirare, căci noi eram ultima generaţie dintre
cele pentru care clasa a X-a era ultima clasă de liceu. La 17 ani eram studenţi.
Pe de altă parte, puterea de atunci (eram studenţi în anii 1957-1962) avea grijă
ca multe din cele ce se petreceau în lume şi în ţară, unele dintre ele deosebit de
grave, să nu ajungă la cunoştinţa noastră. Iar înţelesul multora din cele despre
care aveam ştiinţă pentru noi rămînea ascuns. Lipsa de experienţă a vieţii îşi
spunea din plin cuvîntul.
Şi totuşi, erau printre noi cîţiva colegi care, fără a pierde nimic din
prospeţimea pe care o presupunea vîrsta, ştiau să vadă lucrurile cu destulă
maturitate, să pătrundă dincolo de aparenţele celor ce se petreceau în jurul lor,
să înţeleagă, acolo unde era cazul, gravitatea unei situaţii, iar dintre aceştia
primul care în mod firesc, aş zice, îmi vine în minte este cel căruia noi toţi îi
spuneam Titi, cunoscut mai apoi, în lumea intelectualităţii ieşene şi nu numai,
ca profesorul D. Irimia de la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”.
În mod firesc, am spus, pentru că, fiind colegi de grupă şi locuind în
acelaşi cămin studenţesc, în unii ani chiar în aceeaşi cameră, dar mai ales
pentru că existau între noi unele afinităţi, am fost oarecum mai apropiaţi şi,
deci, am avut posibilitatea de a ne cunoaşte mai bine. Cum am spus, însă, cei
mai mulţi dintre noi eram prea neştiutori în ale vieţii pentru a putea crede că
17
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
18
St udenţi a
reuşi să trec cu bine de această încercare care îmi stătea în faţă. Lecţiile
noastre, căci nişte lecţii erau, eu fiind învăţăcelul şi Titi dascălul, se desfăşurau
în Grădina Copou, pe o bancă…
Şi astăzi, cînd îmi amintesc de acele zile ale unei sesiuni de vară petre-
cute în Grădina Copou, rămîn uimit de felul în care, ajutat de generosul meu
coleg, am asimilat atît de bine, în doar cinci zile, materia predată de profesorul
nostru timp de doi ani. Cînd mi-a venit rîndul să răspund la examenul oral,
profesorul mi-a spus: „Mai întîi să discutăm despre teza dumitale. Ce spui
despre ea?”. I-am spus că tradusesem bine tot textul şi într-un singur loc nu
eram sigur că recunoscusem bine un anumit caz. „L-ai recunoscut şi pe acesta –
mi-a spus –, dar mă întreb cum ai reuşit să-mi faci o asemenea teză? De copiat
n-ai avut cum copia. Mi-ai tăcut tot timpul ca un motan, pentru ca acum să-mi
faci o asemenea surpriză – plăcută, bineînţeles!”.
M-am întrebat şi eu şi mă întreb şi astăzi cum a reuşit Titi Irimia să mă
facă a înţelege şi a asimila, într-un timp atît de scurt, o materie atît de aridă şi
de voluminoasă?
Cel de-al doilea moment pe care îl voi evoca s-a petrecut în sesiunea de
vară a celui de al patrulea an al studenţiei noastre. Eram la examenul de
materialism dialectic. Primul dintre subiectele la care trebuia să răspund era
legea negării negaţiei. Cunoşteam subiectul, aşa cum cunoşteam întreaga
materie predată la curs. Materialismul dialectic era prima filosofie cu care
veneam în contact. Mi-a plăcut şi mă pregătisem destul de bine. Din păcate,
exista o lacună chiar în partea de început a notiţelor mele despre această temă.
Din cauza aceasta, m-am cam încurcat chiar la începutul răspunsului. Profe-
soara mi-a mai pus cîteva întrebări la care de asemenea nu am ştiut să dau
răspunsuri sigure şi ferme. A considerat probabil că s-a lămurit în privinţa
pregătirii mele, căci numai ce o aud că-mi spune: „Daţi-mi carnetul, vă rog!”…
Am ieşit din sala de curs cu o notă mică şi foarte necăjit.
În după-amiaza acelei zile, eram singur în cameră la cămin cînd, la un
moment dat, uşa s-a deschis şi a intrat Titi Irimia (la examen, în timp ce eu
răspundeam, el era în sală, urmînd după mine). S-a aşezat pe un pat, înaintea
mea şi m-a întrebat: „Ce-a fost cu tine la examen, Emile? Tu ştiai subiectul”.
Abia atunci, în ochii mei, au apărut două lacrimi… După ce anii au trecut, ori
de cîte ori mi-am amintit de acest moment din vremea studiilor noastre
universitare, mi-am pus întrebarea: „Cum se face că el, student ca şi mine, şi-a
dat seama că eu cunoşteam subiectul, iar profesoara nu?”
Strălucitul dascăl care Titi Irimia avea să devină în activitatea sa cu stu-
denţii începuse să se manifeste încă din vremea studenţiei noastre. Dar, mai
presus de această înzestrare de pedagog cu care a fost dăruit, aş zice, profesorul
D. Irimia, rămîne pentru totdeauna întipărită în memoria mea afectivă adînca
lui omenie. Nu profesoara care mă examina şi-a dat seama că eu cunoşteam
subiectul la care aveam să răspund, ci el, student ca şi mine. Nu eu, care aveam
19
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
20
II. COLOCVIUL NAŢIONAL STUDENŢESC
„MIHAI EMINESCU”
PERSEVERENŢĂ
Mi hai Z am fi r
Universitatea din Bucureşti.
23
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
perfect invizibilă. Pentru că marile victorii ale spiritului sînt discrete: doar o
pancartă aninată la intrarea teatrului, doar cîteva afişe pe zidurile oraşului…
România literară, Bucureşti, anul XXX, nr. 21/28 mai – 3 iunie 1997, p. 3.
Lidi a Bodea
Editura Humanitas, Bucureşti.
24
Co lo cv iul Naţ io na l St ude nţ es c „ Mihai Em i ne sc u”
eforturilor ce se fac pentru a nu uita care sînt dimensiunile adevărate ale fiinţei
noastre naţionale. De aceea, după ce un student de la Academia de Arte din Iaşi
a încărcat de greutate atmosfera din ctitoria lui Ştefan cel Mare, intonînd
muzică psaltică medievală la mormîntul Voievodului, o studentă din Basarabia
a readus în atenţie Doina lui Eminescu, o altă studentă, din Iaşi, a reamintit
legenda clopotului Buga, spusă lui Eminescu de un călugăr de la Putna, iar
poetul cernăuţean Vasile Tărâţeanu a recreat un poem al durerii fiinţei naţio-
nale româneşti, sfîşiate de orgolii şi de imperii politice…
Urna, purtînd inscripţia „Numai poetul/ Ca păsări ce zboară/ Deasupra
valurilor/ Trece peste nemărginirea timpului…” (Colocviul Naţional Studenţesc
„Mihai Eminescu”, Iaşi – Putna 1996), devenită simbol sacru, reprezintă mai
mult decît reiterarea unui gest înfăptuit acum 125 de ani şi a semnificaţiei lui.
Închinate, Urna din 1871 – lui Ştefan cel Mare, Urna din 1996 – lui Mihai
Eminescu, şi aşezate amîndouă în spaţiul sacru al mînăstirii Putna, se impun ca
semne ale unei exemplare împletiri a fiinţei poetice a omului cu fiinţa lui
istorică, a eului individual cu eul naţional, a eului naţional cu cel cosmic.
Mînăstirea Putna, prin Ştefan cel Mare, prin Mihai Eminescu, prin Urna
ca simbol al spiritualităţii româneşti (pămîntul din Urnă – cenuşă din care va să
renaştem ca neam, reîntregit), devine spaţiul de mistică intersectare a fiinţei
noastre naţionale cu Istoria şi Timpul.
25
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Unul dintre cele mai frumoase evenimente din viaţa mea, din fericire
repetat de-a lungul multor ani, se numeşte Colocviul Naţional Studenţesc
„Mihai Eminescu” de la Iaşi. Imaginea acestei minuni academice se leagă
indisolubil în mintea mea de profesorul D. Irimia. Nu despre activitatea de
cărturar a profesorului Irimia voi vorbi, deşi ar fi de surprins extraordinara
uşurinţă şi firescul cu care se mişca în domeniul filologiei – indiferent dacă era
vorba de literatură, de limba română contemporană sau de stilistică. Din acest
punct de vedere, D. Irimia era unul dintre ultimii cărturari de Şcoală Veche.
D. Irimia este, prin stăruinţa cu care a organizat, ajutat de cîţiva colegi,
Colocviul Naţional Studenţesc „Mihai Eminescu”, un creator de şcoală. Puţine
nume importante ale criticii şi istoriei literare româneşti de astăzi nu au trecut,
de-a lungul vremii, măcar o dată pe la Iaşi, în superbele zile de mai ale
colocviului. Şi acum îmi amintesc emoţionat cum profesorul Irimia ne primea
în dimineţile de joi ale Colocviului în Aula „Mihai Eminescu” cu mereu aceleaşi
cuvinte: „Bine aţi venit acasă”. Profesorul D. Irimia a făcut pentru marele
nostru poet unul dintre cele mai importante şi mai semnificative lucruri care
s-au făcut vreodată. A strîns în jurul operei eminesciene generaţii după gene-
raţii de tineri care au păstrat memoria lui Eminescu şi care au dus mai departe
şirul interpretărilor operei acestuia. A făcut-o cu un devotament netrucat, cu o
modestie extraordinară şi cu o generozitate neegalată. Aşa cum şi-l aminteşte
prietenul meu Mircea A. Diaconu, D. Irimia avea o capacitate exemplară de a
comunica cu studenţii, de a-i face să se simtă egalii lui. Evident nu erau egalii
lui, dar profesorul îşi desfăşura generozitatea fără niciun fel de ostentaţie. La
sfîrşitul deceniului satanic, în anii ‘80, Colocviul era, pentru mine, una dintre
puţinele raze de lumină. D. Irimia a ţinut manifestarea, cu pricepere, în afara
oricăror intruziuni ale aberaţiei comuniste. Ştiinţa sa a creat, de-a lungul a
decenii, un climat de dezbatere ştiinţifică de cel mai înalt nivel, a statornicit
prietenii care nu au pierit şi a cultivat un climat al diversităţii de opinie
26
Co lo cv iul Naţ io na l St ude nţ es c „ Mihai Em i ne sc u”
27
III. PRIETENI. COLEGI. STUDENŢI
UN NOU DICŢIONAR EMINESCU
S o lo mo n Marc u s
S o lo mo n Marc u s
31
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
sub auspiciile Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi. Acest dicţionar este
realizat de un colectiv coordonat de profesorul D. Irimia.
În anul 2006 apare, sub coordonarea aceluiaşi D. Irimia, în patru volume,
totalizînd două mii de pagini, Dicţionarul limbajului poetic eminescian – Concor-
danţele poeziilor postume (Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi).
Nu voi intra în detaliile tehnice ale elaborării acestei opere, pe care
exegeza literară şi lingvistică din România nu este pe deplin pregătită să o
folosească. Probabil că abia generaţiile viitoare vor realiza integrarea ei deplină
în cercetarea literară curentă. Abia atunci se va putea aprecia cum se cuvine
meritul considerabil al profesorului D. Irimia în realizarea acestui pas înainte.
Limba Română, Chişinău, anul XVIII, nr. 1-2/2008, p. 42.
D an Hă u lică
32
Prieteni. Cole gi. St udenţi
33
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
34
Prieteni. Cole gi. St udenţi
un poem de tinereţe închipuia nişte oameni atît de tari, încît din ei se puteau
face cuie: devenind – explică Ehrenburg – suprem rezistenţi la uzura timpului,
de un incorigibil şi trist optimism…
Burano, 2000
35
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
36
Prieteni. Cole gi. St udenţi
semnale marcînd ineluctabil condiţia, cînd fatal umană, cînd ilimitat cosmică, a
personajelor. Instrumentul semantic care să definească lumea transcendentului
este cuvîntul, transpoziţie gravă a Logos-ului, sublim identificat cu Domnul în
Evanghelia lui Ioan. De aceea dialogul Hyperion – Demiurg îl are în centrul
său („Tu eşti cuvîntul meu dintîi”), ca o exigenţă imperioasă, ca o garanţie că se
împărtăşesc din absolut. În schimb, dialogul fata de împărat – Luceafăr nu are
acces la cuvînt, rămîne la nivelul „uman” şi „prea uman” al contingentului, şi
ceea ce mînuieşte el este vorba: „Nu caut vorbe pe ales”. Cum sublinia D.
Irimia, nu există în niciuna din variante – şi sînt 20 de variante – o încercare a
termenului cuvînt în limbajul fetei de împărat. Confruntarea cu alte limbi
romanice – unde etimonul latin care a dat la noi cuvînt a căpătat direct o pon-
dere de reculegere religioasă, devenind convento, spaţiu al recluziunii monas-
tice – confirmă o atare aderenţă fermă la o morală inerentă, pe care pro-
fesorului îi plăcea s-o releve în sistemul limbii. Simplificînd, pentru o înţelegere
imediată, vom spune, deci, despre cuvînt, – rezuma el – că este „unitatea care
înseamnă asta şi asta, p l u s s a c r u”; „despre vorbă nu putem spune p l u s
s a c r u, căci ne-ar dezminţi practica însăşi a graiului”.
37
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
L o re n zo R en zi
D. Irimia è morto a Iaşi il 3 luglio 2009. Con lui la cultura romena perde
un rappresentante di punta, uno studioso versatile e un organizzatore
instancabile. L’Italia perde un amico e un ammiratore devoto e un interlocutore
prezioso.
D. Irimia era nato a Roman (Neamţ) nel 1939, aveva fatto gli studi
superiori a Iaşi, dove era diventato presto docente e dove avrebbe percorso
tutta la sua carriera, fino a diventare uno dei professori più influenti e, dal 1990
Università degli Studi di Padova.
38
Prieteni. Cole gi. St udenţi
al 1992, poco dopo la caduta del Comunismo, Preside della Facoltà di Lettere
dell’Università „Alexandru Ioan Cuza”.
I suoi interessi scientifici erano apparsi subito costituiti da due fuochi, la
linguistica romena e la poesia di Eminescu. Ma quanti altri aspetti si colgono a
sfogliare la sua biobibliografia! Il primo è l’Italia, nella quale aveva soggiornato
due volte, una come giovane lettore, a Torino e a Milano dal 1972 al 1974, la
seconda volta (dal 1999 al 2001), in età ormai matura, a Venezia, come direttore
aggiunto dell’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia, e al
tempo stesso docente di Romeno all’Università Ca’ Foscari. Il suo soggiorno
milanese gli aveva suggerito alcuni interventi su Manzoni. Ma, più coerentemente
con la sua vocazione, il secondo soggiorno gli aveva suggerito di approfondire i
temi veneziani del suo amato Eminescu, in particolare sul sonetto Veneţia, ma
anche altri aspetti del rapporto tra Eminescu, e altri scrittori romeni, e Venezia
e, sul piano storico, tra Venezia e i Principati romeni. Aveva pubblicato gli Atti
del Convegno Internazionale „Mihai Eminescu”, tenuto a Venezia nel 2000 (Casa
Editrice del Università „Alexandru Ioan Cuza” di Iaşi, 2001, 245 p.). Ho un
rimorso. D. Irimia mi aveva chiesto e richiesto invano per la stampa il con-
tributo che avevo tenuto al Congresso: ero proprio allora diventato direttore
del nuovo Dipartimento di Romanistica della mia Università, che comprendeva
anche l’insegnamento di romeno. L’incarico era gravoso, e il mio contributo su
Luceafărul richiedeva approfondimenti bibliografici che non riuscivo a fare.
Non sono riuscito allora a finire e consegnare il mio articolo, che non ho
ultimato nemmeno adesso. Irimia, che aveva ricoperto cariche anche più
gravose delle mie, non mi aveva serbato rancore per la mia defezione, anzi mi
aveva invitato nella sua Iaşi, di dove, assieme alla moglie, signora Cristina,
aveva accompagnato mia moglie e me in un indimenticabile giro dei Monasteri
della Bucovina. Che guida meravigliosa! Ci mostrava di tanto in tanto la
frontiera con la Repubblica Moldova, la terra separata ma in cui si recava ad
ogni occasione, come visitatore, ma anche sempre come docente e come
ambasciatore della cultura romena.
Ma è ora di venire, seppur brevemente, alla sua produzione critica più
importante, ai due fuochi di cui ho parlato, la lingua romena e Eminescu.
Irimia – che suppongo allievo di un grande linguista storico di Iaşi, G.
Ivănescu – era un grammatico moderno, indagatore della sincronia linguistica,
il cui approccio era segnato dallo Strutturalismo. Lungo tutta la sua vita si
seguono le tracce di un percorso che lo porterà nel 1997 alla Gramatica limbii
române: morfologie, sintaxă (Iaşi, Polirom, 1997), un’opera organica che occupa
un suo posto d’onore nella pur straordinaria produzione che i romeni hanno
saputo dedicare nel Novecento alla loro lingua. Accanto alla Gramatica, sempre
come opera di linguistica sincronica, metterei la Introducere în stilistică (Iaşi,
Polirom, 1999), che è, di nuovo, un’opera dedicata soprattutto al romeno,
affiancata da molti articoli dedicati allo stesso argomento. Se la Gramatica, pur
39
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
40
Prieteni. Cole gi. St udenţi
L o re n zo R en zi
D. Irimia ne-a părăsit la Iaşi, la 3 iulie 2009. Cu el, cultura română pierde
un reprezentant de marcă, un învăţat plurivalent şi un neobosit organizator.
Italia pierde un prieten, un admirator constant şi un preţios interlocutor.
41
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
D. Irimia s-a născut la Roman (Neamţ) în anul 1939, a urmat studii supe-
rioare la Universitatea din Iaşi, unde a devenit imediat după absolvire profesor,
şi unde şi-a desfăşurat întreaga carieră, ajungînd unul din universitarii cei mai
influenţi şi, între 1990-1992, imediat după căderea regimului comunist, Decan
al Facultăţii de Litere a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”.
Domeniile sale de interes ştiintific s-au cristalizat încă de pe băncile
facultăţii, în două direcţii: lingvistica românească şi poezia lui Eminescu. Dar
cît de multe alte aspecte dezvăluie răsfoirea biobibliografiei sale! Primul este
Italia, unde s-a aflat în două rînduri, o dată ca tînăr lector, la Torino şi Milano,
între 1972 şi 1974, a doua oară (din 1999 pînă în 2001), la o vîrstă de-acum a
maturităţii, la Veneţia, ca director adjunct al Institutului Român de Cultură şi
Cercetări Umaniste şi profesor de Limba Română la Universitatea Ca’ Foscari.
Şederea sa la Milano i-a inspirat cîteva studii despre Manzoni. Dar, mai
aproape de vocaţia sa, cea de-a doua şedere în Italia i-a permis să aprofundeze
temele veneţiene ale poeziei iubitului său Eminescu, în primul rînd sonetul
Veneţia, dar şi alte aspecte ale raportului dintre Eminescu, şi alţi scriitori
români, cu Veneţia şi, în plan istoric, dintre Veneţia şi Principatele Române. A
publicat volumul Atti del Convegno Internazionale „Mihai Eminescu”, colocviu
pe care l-a organizat la Veneţia în anul 2000 (Editura Universităţii „Alexandru
Ioan Cuza”, Iaşi, 2001, 245 p.). Regret mult un lucru. D. Irimia mi-a cerut în mai
multe rînduri, în van însă, să-i trimit textul intervenţiei mele la Colocviu: se
întîmpla tocmai cînd fusesem numit director al nou înfiinţatului Departament
de Romanistică de la Universitatea din Padova, care urma să includă şi pre-
darea limbii române. Obligaţiile în acest sens erau multiple, iar textul meu
despre Luceafărul necesita serioase cercetări bibliografice, pe care n-am reuşit
să le duc la capăt. Nu am putut, aşadar, finaliza şi trimite spre publicare arti-
colul, pe care nu l-am încheiat nici pînă astăzi. Irimia, care îşi asumase însăr-
cinări încă mai apăsătoare decît ale mele, nu s-a supărat pentru această incon-
secvenţă, mai mult decît atît, m-a invitat la Iaşi, de unde, împreună cu soţia sa,
Cristina, ne-a însoţit, pe soţia mea şi pe mine, într-un tur de neuitat al
mînăstirilor din Bucovina. Minunat ghid! Din cînd în cînd, ne arăta frontierele
cu Republica Moldova, pămîntul înstrăinat, unde se ducea ori de cîte ori avea
ocazia, ca vizitator, dar mai ales ca profesor şi ambasador al culturii române.
Voi aminti acum, chiar dacă doar foarte pe scurt, lucrările sale critice
cele mai importante, dedicate celor două teme majore de care am pomenit deja,
limba română şi Eminescu.
Irimia – despre care cred că a fost elevul unui mare lingvist ieşean,
G. Ivănescu – a fost un gramatician modern, cercetător al sincroniei lingvistice,
a cărei abordare era marcată de structuralism. Întreaga sa operă ştiinţifică
urmează un parcurs care îl va duce, în 1997, la Gramatica limbii române:
morfologie, sintaxă (Iaşi, Polirom, 1997), o operă organică care ocupă un bine-
meritat loc de onoare printre extraordinarele opere pe care românii au ştiut să
42
Prieteni. Cole gi. St udenţi
le dedice, în secolul XX, limbii lor. Pe lîngă această Gramatică, o altă lucrare de
lingvistică sincronică, aş aşeza volumul Introducere în stilistică (Iaşi, Polirom,
1999), din nou o operă dedicată în primul rînd limbii române, dar şi numeroase
alte studii dezbătînd aceleaşi teme. Dacă Gramatica, mai ales prin opţiunile sale
personale, este o lucrare concepută conform unei scheme universale, Stilistica
lui Irimia este o operă personală diferită de ceea ce se scrisese în domeniu pînă
atunci. Conform distincţiei operate de Bally (1905 şi 1909), pe care Irimia îl
aminteşte la începutul cărţii sale, stilistica este în primul rînd o stilistică a
limbii, căreia îi urmează stilistica literară. În România, spre deosebire de Italia,
nu lipseau lucrări dedicate stilisticii (generale şi româneşti), începînd cu
Caracostea şi Iordan, pînă la Coteanu. Stilistica lui Irimia, ultima în această
serie, este o lucrare convingătoare, care se distanţează de complicata istorie a
domeniului (în care ambiţiile au depăşit aproape întotdeauna realizările), pen-
tru a se închega într-un sistem teoretic complex şi, totodată, clar, în care se
poate observa, din nou, influenţa structuralismului, mai ales a celui aplicat de
Coşeriu (un moldovean, ca şi el, chiar dacă înstrăinat de casă de-a lungul
întregii sale vieţi). În interiorul acestor mari desfăşurări teoretice, care ar
merita un studiu aprofundat, iese în evidenţă, chiar şi la o privire superficială,
exemplificarea clară şi sintetică. Se remarcă, în această abordare sobră, un stil
Irimia, pe care îl putem recunoaşte în oricare din scrierile sale.
Fără a putea cuprinde, căci ar fi imposibil, dacă ne gîndim la numărul
studiilor sale, întreaga operă vastă dedicată de Irimia lui Eminescu, cred că
realizarea cea mai importantă rămîne cartea sa de tinereţe, Limbajul poetic
eminescian, din 1979. Inspiraţia de natură structuralistă ne apare aici ca o
abordare încă plină de prospeţime, oferind noi posibilităţi, pe care Irimia ştie să
le valorifice integral, la fiecare nivel (fonologie, morfologie, sintaxă, lexic) şi
prin numeroase procedee stilistice (adică, cum ne-am obişnuit să spunem
astăzi, întorcîndu-ne la greci şi romani, „figuri”): epitetul, metafora şi compa-
raţia, cîmpurile „imagistice”. Între numeroasele lucrări dedicate de Irimia lui
Eminescu, în afara ediţiilor operei poetului şi a numeroaselor studii asupra
diverselor sale aspecte, aş voi să amintesc coordonarea volumului de Concor-
danţe (Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Concordanţele poeziilor antume,
vol. I-II, 1048 p., Editura Axa, Botoşani, 2002 şi Dicţionarul limbajului poetic
eminescian. Concordanţele poeziilor postume, vol. I-IV, 2373 p., Editura Univer-
sităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2006).
Înainte de a-mi lua rămas bun de la Irimia, aş încerca să-i fac un portret
succint, cerîndu-mi iertare dacă mă îndepărtez astfel de genul prestabilit al
unui necrolog. Sper ca cititorii care l-au cunoscut personal să îl recunoască din
cuvintele mele.
D. Irimia era înalt şi subţire, bine proporţionat. Faţa sa, uşor asimetrică,
era încununată de şuviţe argintii care îi înconjurau capul, formînd un fel de
aureolă. Semăna parcă unuia din sfinţii pictaţi la Voroneţ sau la vreo altă
43
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
mînăstire din prea frumoasa lui ţară. Ca la mulţi învăţaţi, un surîs tineresc îi
lumina faţa, semn al curiozităţii intelectuale şi al bucuriei. Ca toţi profesorii
adevăraţi era, cred, sever, pentru că ştiinţa, cum bine ştiu cei care i se dedică,
nu face compromisuri.
„Nasc şi în Moldova oameni”, putem repeta împreună cu Miron Costin.
Unul dintre aceştia a fost D. Irimia, care lasă un gol greu de acoperit în cultura
românească.
Rodica Zafiu
Universitatea din Bucureşti.
44
Prieteni. Cole gi. St udenţi
45
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
TRADIŢIE ŞI MODERNITATE
ÎN CERCETĂRILE GRAMATICIANULUI
V a l e ri a Guţu R om a l o
Universitatea din Bucureşti.
46
Prieteni. Cole gi. St udenţi
47
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
TROPICE TRISTE
Mi hai Z am fi r
Cînd se întîmplă lucruri mult prea triste, Tropicele încetează să mai fie
surîzătoare: devin la rîndul lor pentru o vreme triste, întorcîndu-se la o
sintagmă originară. Dispariţia, la cîteva zile distanţă, a lui Matei Călinescu şi a
lui D. Irimia provoacă nu doar durerea celui care i-a cunoscut şi iubit pe
amîndoi, ci şi a tuturor celor care contemplă bizarul destin al culturii noastre
din ultima jumătate de secol.
O mare distanţă îl separa, la prima vedere, pe strălucitul student al
Facultăţii de Filologie din Bucureşti de la începutul anilor ‘50 – descendent al
unei familii de boieri olteni, moştenitor de cultură patrimonială – de tînărul la
fel de strălucit, dar născut la Roman şi obligat să muncească de mic pentru a
putea studia la Iaşi. Coborîtorul familiei boiereşti a fost împins înainte de
atmosfera favorabilă creată prin timida liberalizare din anii ‘60, care a pus în
valoare talentul şi cultura excepţionale proprii unui lider de generaţie; la Iaşi,
studentul remarcat superlativ de toţi profesorii săi a trebuit să lupte din greu
48
Prieteni. Cole gi. St udenţi
49
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
OBSESIE EMINESCIANĂ
Mi hai Z am fi r
50
Prieteni. Cole gi. St udenţi
51
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
52
Prieteni. Cole gi. St udenţi
trebuie să se întrerupă. Ani la rînd s-a crezut că manifestarea din acea lună mai
va fi fost ultima – şi în fiecare an următor, ca prin minune, ea a renăscut.
Italia a reprezentat patria de elecţie spirituală a lui Dumitru Irimia. De la
episodul fericit al lectoratului de română din Italia la începutul anilor ‘70 şi
continuînd peste un larg arc de timp cu cel la fel de fericit al directoratului la
ICR din Veneţia, stilisticianul român a avut o relaţie specială cu limba şi cultura
italiană, traducînd din italiană, scriind studii italiene şi acordînd o importanţă
deosebită relaţiilor culturale bilaterale. Chiar şi în acest context italic, preocu-
parea eminesciană nu l-a părăsit. Profitînd de prezenţa sa în fruntea Institu-
tului Cultural Român din Veneţia, Irimia a organizat acolo în luna mai a anului
2000 un Colocviu Eminescu cu largă participare internaţională, mai ales
italiană şi românească. S-ar spune că, reţinut aproape doi ani în Italia, profe-
sorul nu a vrut să lase trecerea lunii mai fără ca numele lui Eminescu să fi fost
pronunţat de cît mai multe ori în ambianţa unei reuniuni ştiinţifice.
Nu mai miră pe nimeni faptul că, în absenţa eminescianului numărul
unu al Moldovei, unele dintre iniţiativele sale s-au oprit, fără ca nimeni să
poată spune dacă şi cînd vor fi reluate. La doar cîţiva ani după crearea ei, Catedra
Eminescu de la Universitate fusese deturnată de la misiunea sa primordială,
după cum constata cu tristeţe însuşi şeful ei; astăzi există puţine şanse de
renaştere. Marile dicţionare eminesciene alcătuite pe bază de computer ar
trebui continuate. Din păcate sau din fericire, programul tehnic al unei aseme-
nea întreprinderi se combină cu viziunea şi cu criteriile proprii unui cercetător
pentru care opera eminesciană să nu aibă secrete; cu prezenţa unui savant
dispus, mai ales, să-şi sacrifice ani din viaţă pentru ducerea la bun sfîrşit a pro-
iectului. Va putea fi găsit un asemenea personaj în absenţa lui Dumitru Irimia?
Abia în ultimii ani dimensiunile reale ale activităţii profesorului au ieşit
la iveală. Dacă prima sa monografie stilistică era reeditată în 2012, alte opere
ştiinţifice au apărut în anii următori: Studii eminesciene în 2014, apoi antologia
Mihai Eminescu. Despre limbă, cultură şi teatru în 2016. Legendare de la primele
acţiuni instituţionale purtînd numele lui Eminescu, contribuţiile lui D. Irimia
continuă să se desfăşoare înaintea unui public cititor mai degrabă uimit. O
viaţă întreagă în care preocupările ştiinţifice ale autorului se răspîndeau în cele
patru zări (sintaxă română, cultură italiană, stilistica marilor autori români,
lexicografie etc.) s-a unificat în cele din urmă sub semnul neîndoios al lui
Eminescu, poet chemat să justifice existenţa profesorului Dumitru Irimia.
Viaţa Românească, nr. 3, 2018, p. 8-11.
53
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
AMINTIRI…
Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi.
54
Prieteni. Cole gi. St udenţi
56
Prieteni. Cole gi. St udenţi
***
A plecat dintre cei vii eminentul savant-filolog, celebrul profesor şi
iubitul nostru prieten, D. Irimia. Munca lui colosală a rămas în numeroase
lucrări publicate, care au fost şi vor rămîne opere de referinţă pentru toţi cei ce
doresc să abordeze multiplele probleme teoretice şi aplicative de filologie
(inclusiv eminescologie). Chipul Omului, Savantului şi Maestrului Irimia va
rămîne veşnic viu în memoria celor apropiaţi, a discipolilor, a miilor de foşti
studenţi care au avut fericirea să-l cunoască, să-i audieze prelegerile, semi-
narele, consultaţiile, să-i citească (măcar parţial) opera.
Dumnezeu să-l odihnească în pace.
Sit tibi terra levis.
Literatura şi arta, Chişinău, nr. 27/9 iulie 2009, p. 6.
57
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Mi hai Cimp oi
Academia de Ştiinţe a Moldovei.
58
Prieteni. Cole gi. St udenţi
2013: 13). Autorul îşi propune, aşadar, lecturi individuale, în speranţa că ele nu
anulează structura internă obiectivă a procesului de semnificare artistică (tot-
deauna condiţionată fundamental, adaugă el, de planul expresiei). Ambiţia,
moderată de această conştiinţă a relativităţii, ţinteşte doar „posibile ipostaze ale
sensului (sensurilor) de desfăşurare a acestui proces, în sine foarte complex, al
semnificaţiei poetice însuşi” (ibidem: 13).
Analiza se limitează la antume, care reprezintă universuri lirice înche-
gate, autorul promiţîndu-ne să-şi extindă pe viitor cercetarea, promisiune
nerealizată din cauza decesului său timpuriu.
Axială în analize e convingerea că limbajul poetic, pe care şi Coşeriu îl
considera limbaj absolut, este că el îşi cucereşte autonomia prin confruntarea
permanentă (fatală!) cu limba literară care se impune ca normă. Avem deci de-a
face cu o relaţie de opozitivitate, caracterizată prin concepte diferite ca dife-
renţiere, abatere, opoziţie, de convenţionalizare continuă a semnificantului (în
structura semnului lingvistic), ce se autonomizează faţă de semnificatul căruia
îi serveşte drept vehicul. Dezvoltîndu-se în cadrul limbii literare, limbajul
poetic îşi revendică statutar o autonomie în crescendo.
Din acest postulat nuclear se ramifică întreaga demonstraţie a diferitelor
categorii de elemente şi fenomene fonetice (fonetisme regionale şi arhaice, de
obicei în paralel cu corespondentul lor din limba literară, sugestii sonore), a
apropierii de limba vorbită în sintaxă (cu relevarea, conform armoniei muzicale
generale versului, a rolului substantivului, verbului, adverbului, adjectivului,
articolului, pronumelui şi a relaţiilor unităţilor sintactice: juxtapunerea, joncţi-
unea, topica, antiteza, repetiţia, simetriile), a preponderenţei nivelului lexical
popular şi neologic.
Un merit deosebit al volumului constă în faptul că gramaticianul şi stilis-
ticianul iese din apanajul său, din cadrele limitative exegetice pe care i le
impune specialitatea şi operează, dispunînd de competenţă şi aplicare, cu
instrumentarul criticului literar, propunîndu-şi în chip tenace şi temerar să
pătrundă – dincolo de drumul labirintic (cuvîntul „complex” e destul de frec-
vent) – în substanţa existenţială a universului mitopo(i)etic eminescian, con-
struit, după secole, cu justeţe, pe „o sensibilitate poetică specifică la situarea
lumii obiectiv-reale într-un univers subiectiv-real” (ibidem: 199).
După ce remarcă – încă o dată – dezvoltarea şi construirea limbajului
poetic la nivel fonetic, gramatical şi lexical prin împletirea celor două perspec-
tive esenţiale – opozitivitatea la/ cu limba vorbită uneori şi cu cea literară şi
sporirea expresivităţii interne ale limbii în procesul semnificării, autorul con-
stată conclusiv: „Prin convertirea cuvîntului în imagine, poetul construieşte un
univers specific, rezultantă complexă a confruntării unei lumi imaginare cu
lumea realului, confruntare care străbate fiecare poem în parte şi care face din
fiecare poem un tot organic” (ibidem: 199).
59
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Bibliografie
Irimia, Dumitru (coord.), 2007, Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Semne şi sensuri
poetice. II. Elemente primordiale, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”.
Irimia, Dumitru, 2013, Limbajul poetic eminescian, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru
Ioan Cuza”.
60
Prieteni. Cole gi. St udenţi
AM FI PUTUT FI PRIETENI…
DUMITRU IRIMIA – O EVOCARE
V a l e ri u D . C ote a
Motto:
Intelectualul este cineva aflat în căutarea adevărului
dincolo de interesele sale.
Jean D’Ormesson
61
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
D. Irimia a fost mijlociul, între cei trei copii, unei familii obişnuite în
Romanul anului 1939: o familie modestă – tatăl muncitor, mama casnică – care
îşi purta cu tărie, în tăcere, nevoinţele şi greutăţile, căci aşa erau vremurile…
Copiii se aşezau la cozi la pîine încă dinaintea zorilor, ţinînd strîns în mînă
cartela roz, îmbrăcămintea era „pe puncte”, vacanţele – în afara cîtorva ieşiri în
livada şi în petecul de vie al bunicilor (de unde, în zilele clare, se putea vedea
Ceahlăul), la Doljeşti – însemnau mai ales lungile zile petrecute la Episcopia
Romanului unde, dintre mulţimea de copii nevoiaşi, puţini erau cei opriţi să
lucreze la fabrica de lumînări. Ce bucurie însă, să te poţi întoarce acasă, în
înserarea caldă de vară, călcînd apăsat ca un om mare, cu cîţiva bănuţi în
buzunar pentru ai tăi!…
1
Anii de şcoală , pînă în 1956, la prestigiosul liceu „Roman Vodă” din
Roman – aducînd cu ei bucuria de a învăţa, de a citi, de a înţelege – au trecut
repede, prea repede… La 16 ani, D. Irimia absolvea cele 10 clase de liceu
(absurda, păguboasa structură şcolară a a celor vremuri!) şi pleca la Piatra
Neamţ, într-o fabrică.
(Întrebat mai tîrziu, din mai multe părţi, de ce nu încercase totuşi să
meargă la facultate imediat după încheierea liceului, răspunsul său era
invariabil acelaşi: „Pentru că nu aveam haine decente. Nu puteam merge la Iaşi
oricum”).
După însă nici o lună de zile, o primă întîmplare miraculoasă se petrece:
convocat la temutul serviciu de cadre al fabricii, t o v a r ă ş u l I r i m i a este
înştiinţat că doamna Eugenia Mircea, directoarea bibliotecii municipale din
Roman (al cărei cititor total fusese în anii din urmă…) îl recomanda pentru un
post de bibliotecar la Văleni-Neamţ, sat de gospodari de pe fostele domenii ale
baronului Stîrcea ot Văleni, mareşal al regelui (cîţi dintre noi am mai fi, astăzi,
1
Prima clasă de liceu o va face la Iaşi, la Liceul Militar, instituţie care asigura
instrucţia şi întreţinerea elevilor fără nici o contribuţie din partea părinţilor. A fost
mai norocos decît Marin Sorescu, care – tot din cauza greutăţilor de acasă – a urmat
8 lungi ani de liceu militar, căci mama de la Roman, oricît de împovărată, i-a intuit
neputinţa de a se alinia oricărui tip de înregimentare, i-a respectat libertatea inte-
rioară (înţelegînd chiar şi că nu îşi poate accepta haina regulamentară încheiată pînă
la ultima capsă – motiv de carceră!) şi… l-a primit înapoi, acasă…
62
Prieteni. Cole gi. St udenţi
63
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
În toamna anului 1957 devine student al Facultăţii de Filologie şi aici, între
colegi rari – Leon (Bebi) Volovici, Olga şi Liviu Rusu, Mircea Radu Iacoban,
Mihai Ursachi, Tudorel Dima, Jan Pogorilovschi, Mihai Iordache – devine (şi
rămîne!) Titi Irimia şi, foarte repede, eminescologul de serviciu al seriei.
Poate că cea mai adevărată evocare a acelor ani, emoţionantă, surprin-
zînd colegialitatea adîncă, autentică, care funcţiona – şi a continuat să funcţio-
neze, nedezminţit! – între ei, o datorăm lui Mircea Radu Iacoban: „Cînd privesc
în urmă, mă îngrozesc cît de săraci puteam fi şi cu cît de puţin ne mulţumeam.
Fetele purtau fuste din «americă» (biată pînză rebotezată, apoi, «muncito-
rul»…) şi aceeaşi bluză mai tot semestrul, iar noi, cu paltoanele taţilor întoarse
pe dos, bocăneam pe culoarele Universităţii din botinele cu blacheuri, pingelite
şi răspingelite. Sărăcia îndepărta tentaţiile (de fapt, nici nu prea existau!) şi ne
apropia de carte. Nu ştiu alţii cum sînt (azi), dar noi le luam pe toate în serios,
toceam cu îndîrjire, transcriam după notiţe, cursurile, unele necesare şi utile,
altele de tot prisoselnice, trudeam la lucrările de seminar şi, în sesiune, ne
adunam sub prunul din fosta grădină botanică de lîngă Universitate («şcoala de
sub perj»), spre a turui materia puhavă a examenelor, corectîndu-ne şi com-
pletîndu-ne între noi”.
La absolvirea Facultăţii de Filologie a Universităţii „Alexandru Ioan
Cuza” din Iaşi, secţia Limba şi Literatura Română, cu lucrarea de diplomă
Concepţia lui Eminescu despre artă, în 1962, tînărul Irimia primeşte din partea
şefului serviciului de cadre următoarea adresă (scrisă de mînă):
„Dv. a-ţi (sic!) fost oprit (!) pentru învăţămîntul superior şi solicitat de
Universitate şi Academia R.P.R., Filiala Iaşi… vă rugăm a ne trimite o declaraţie
din care să reiasă unde dori-ţi (sic!) să fiţi încadra-ţi (!!) alegînd una din
instituţiile de mai sus”.
Va alege, desigur, Universitatea (începînd ca şef de cabinet, apoi asistent
universitar) – unde va rămîne timp de 47 de ani.
După doar cîţiva ani, adică foarte repede, i se încredinţează primul curs,
în 1970 devine lector (aşa îl va găsi anul 1989!), specialitatea Lingvistică –
Stilistică, şi tot atunci îi apare prima carte: ediţia Mihai Eminescu. Despre
cultură şi artă, la editura Junimea din Iaşi.
Între 1972 şi 1974 este lector de Limba şi literatura română la Universi-
tăţile din Torino şi Milano, răstimp în care realizează două cursuri universitare
pentru studenţii săi italieni (Il verbo, Torino, 1973, şi Il nome, Torino, 1973).
În anul 1975 organizează prima ediţie a unei manifestări devenite, în ani,
1
emblematică pentru universitatea ieşeană: Colocviul Naţional Studenţesc
1
„Dumitru Irimia, dincolo de fundamentale studii de gramatică şi de stilistică, s-a
lansat în două întreprinderi de-a dreptul eroice: în organizarea anuală la Iaşi a
64
Prieteni. Cole gi. St udenţi
65
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
1
S-a spus, cu bună îndreptăţire, că profesorul Irimia a avut trei mari
iubiri: limba română, Eminescu, şi România de dincolo – Basarabia şi Bucovina.
După cum îşi aminteşte profesorul Anatol Ciobanu, unul din cei mai
apropiaţi colaboratori ai săi de la Universitatea de Stat din Chişinău, D. Irimia a
fost printre primii care s-a implicat cu dăruire şi entuziasm în lupta de promo-
vare şi apărare a unităţii şi identităţii românilor de pretutindeni, în care a
crezut cu tărie, neclintit, dincolo de toate piedicile puse de istorie, de geografie,
de lumea politicii etc.: „A fost un spiritus rector, mobilizîndu-i pe cei din jur,
coagulînd spiritele, orientîndu-i către adevăr, avînd curajul «să spună lucru-
rilor aşa cum sînt» (E. Coşeriu)”.
În calitate de decan al Facultăţii de Litere din Iaşi, foarte repede în 1990,
a adresat filologilor de la Universitatea din Chişinău invitaţia de colaborare
generală între cadrele didactice ale ambelor instituţii, materializată prin semna-
rea unui Protocol ce, dincolo de partea oficială (să amintim doar cele zece ediţii
ale Conferinţei Naţionale „Limba română azi”, desfăşurate, de fiecare dată,
două zile la Iaşi şi alte două la Chişinău), a marcat începutul – scurtei, din
păcate – prietenii cu profesorul Ion Dumeniuk, un alt mare apărător al limbii
române.
Şi tot profesorul Anatol Ciobanu scria, în anul 2008: „Dacă astăzi în
Republica Moldova se vorbeşte şi se scrie mai corect, mai frumos, mai expresiv
în şcoală, în ministere, în parlament şi la preşedinţie, dacă mass-media este din
ce în ce mai atractivă, mai corectă sub aspect lingvistic – aceasta se datoreşte,
1
A existat însă şi o a patra, şi ea împlinită: iubirea pentru Italia şi, cu osebire în
spaţiul italian, pentru Veneţia… Astfel, între 1999-2001 este profesor de Limba şi
literatura română la Universitatea Ca’ Foscari din Veneţia şi director adjunct al
Institutului Român de Cultură şi Cercetări Umaniste de la Veneţia, ceea ce îi dă
prilejul să organizeze numeroase manifestări ştiinţifice şi culturale de promovare a
valorilor româneşti în spaţiul italian (Colocviul Internaţional „Mihai Eminescu” –
Anul Eminescu – aniversare UNESCO – în colaborare cu Universitatea Ca’ Foscari,
Venezia, mai 2000; concert „Dinu Lipatti – 50 de ani de la moarte” – aniversare
UNESCO, la Veneţia (cu participarea Comisiei de la Veneţia a Consiliului Europei) şi
la Treviso, decembrie 2000; „Săptămîna Brâncuşi”, în colaborare cu Fundaţia
Guggenheim, Veneţia şi cu Centrul Cultural „G. Pompidou” din Paris – Veneţia,
2001; expoziţia fotografică şi dezbaterea Sacro ed estetico negli affreschi dei monasteri
della Bucovina, Padova, 2001, cu participarea Î.P.S. Daniel, Mitropolitul Moldovei şi
al Bucovinei, alături de reprezentanţi ai conducerii Bisericii ortodoxe şi ai Bisericii
catolice din Italia şi de profesori de la universităţile din Veneţia şi Padova, la Udine,
în colaborare cu Università degli Studi şi cu Muzeul de Istorie şi Artă, 2001, şi
Pordenone, 2002).
66
Prieteni. Cole gi. St udenţi
în parte, şi celor zece ediţii ale Conferinţei Naţionale «Limba română azi»,
organizate, în primul rînd, de către profesorul D. Irimia, ante-mergătorul”.
Aproape profesorului Irimia i-a fost, timp de douăzeci de ani, şi
Valentina Butnaru, preşedinta societăţii „Limba Noastră cea Română” din
Chişinău, care, la rîndul ei, îşi aminteşte:
„D. Irimia face parte dintre urmaşii lui Onisifor Ghibu, care şi-au asumat
benevol misiunea de a sprijini Basarabia. Împătimit de Basarabia, D. Irimia şi-a
împletit şi mai strîns soarta şi preocupările ştiinţifice de tot ce înseamnă
Basarabia şi românii basarabeni. A îndrumat studenţi, masteranzi şi doctoranzi
basarabeni, a primit la Iaşi, în mai multe rînduri, grupuri de elevi şi de
profesori din Basarabia şi i-a însoţit prin vechea capitală, asigurîndu-le masă şi
cazare pentru două-trei zile. A donat, din biblioteca personală, cărţi pentru
şcolile din Basarabia. A mers, în fiecare an, la Universitatea de Stat din
Chişinău şi prin liceele-filiale ale Societăţii «Limba Noastră cea Română» la
întîlniri, simpozioane, seminarii şi conferinţe pentru elevi, studenţi şi profesori.
A răspuns la toate apelurile din Basarabia, lăsînd la o parte articolele şi
cărţile pe care le avea de scris. I - a p ă s a t d e n o i, b a s a r a b e n i i, m a i
m u l t d e c î t n e - a p ă s a t n o u ă d e n o i, b a s a r a b e n i i. Pentru a fi
alături de noi, şi-a sacrificat timpul, sănătatea şi extrem de preţioasele ore de
bibliotecă.
A elaborat documente şi rezoluţii ale conferinţelor ştiinţifice, sensibili-
zînd autorităţile din Basarabia şi din România, dar şi organismele internaţio-
nale, în problema limbii române în Basarabia.
A fost bun prieten cu regretatul Ion Dumeniuk şi prietenia domniilor lor
a dat naştere unui şir de activităţi comune Iaşi – Chişinău. A susţinut fondarea
liceului «E. Coşeriu» de la Catranîc şi a gimnaziului «I. Dumeniuk» din Călugăr.
Ca membru al Comisiei Senatului Universităţii «Alexandru Ioan Cuza»
din Iaşi, a luptat pentru conferirea titlului de doctor honoris causa lingvistului
de origine basarabeană Eugen Coşeriu, iar mai tîrziu unui altui lingvist basara-
bean – Nicolae Mătcaş, ministru al Educaţiei şi Ştiinţei.”
Prietenii şi colaboratorii de dincolo de Prut au dorit sa îl bucure pe
profesor, căruia i s-a decernat, în anul 2005, titlul ştiinţific de doctor honoris
causa al Universităţii de Stat „Al. Russo” din Bălţi şi medalia comemorativă
„Alecu Russo”, ca şi cel de doctor honoris causa al Universităţii de Stat din
Chişinău, în septembrie 2007.
***
Ultimii ani au fost dedicaţi realizării impresionantului proiect al Dicţio-
narului limbajului poetic eminescian […], despre care voi vorbi aici cu cuvintele
acad. Solomon Marcus, rostite la 15 ianuarie 2010, în Şedinţa solemnă a
Academiei Române, dedicată lui Mihai Eminescu: „Ne vom opri acum atenţia
asupra operei coordonate de regretatul D. Irimia, Dicţionarul… O operă
67
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
În iulie 2009, drumul vieţii profesorului Irimia se încheia, brusc, sfîşietor
şi nedrept… în octombrie ar fi împlinit 70 de ani. Pentru a marca această ani-
versare care n-a mai fost să fie, colegii, colaboratorii, foştii studenţi, prietenii
de la Universitatea „Ştefan cel Mare” din Suceava, unde i se pregătea conferirea
celui de-al treilea titlu ştiinţific de doctor honoris causa, i-au decernat, post-
mortem, Medalia de Aur a Universităţii din Suceava „pentru sprijinul acordat la
reînfiinţarea Facultăţii de Litere din Suceava, la întemeierea Colocviului
Internaţional de Ştiinţe ale Limbajului «Eugen Coşeriu» şi pentru contribuţia
sa excepţională în domeniul ştiinţelor limbajului şi al culturii române”.
Destinul şi-l simţea totuşi închegat, dacă e să amintim mărturisirea pe
care o făcea cu doar un an înaintea plecării sale: „fiinţa mea, umană şi
intelectuală, a crescut în limba şi cultura română. M-aş simţi măcar în parte
împlinit, dacă la cultura care m-a format voi fi adăugat şi eu ceva şi dacă voi fi
contribuit, într-o măsură cît de mică, la cunoaşterea ei în spaţiul românesc (cu
hotarele configurate de identitatea sa profundă)” (Basarabia a ajuns să se aşeze
definitiv într-un strat al fiinţei mele, „Limba Română”, nr. 1-2/2008, p. 29-30).
Dacia literară, Iaşi, anul XXIII (serie nouă), nr. 5-6/2012, p. 61-67.
68
Prieteni. Cole gi. St udenţi
M a r i a Ş l e a h t iţ chi
„Cele expuse aici sînt doar cîteva însemnări de lectură din opera
profesorului care mai adineaori era cu noi. În această lună, pe 21 octombrie, ar
fi trebuit să-i sărbătorim cei 70 de ani de viaţă şi să-i spunem prin viu grai cum
i-am citit opera la care a trudit o viaţă, cît am înţeles din ea. Am impresia
adesea că alergăm în urma timpului şi totul devine vremelnicie, deodată şi
irecuperabil… Întîrziem cu un an, cu o lună, cu o zi… Am întîrziat şi de această
dată… Am simţit nevoia să mă adresez cu acest text celor care l-au cunoscut pe
D. Irimia, cărora le-a fost profesor, dar şi celor care nu l-au cunoscut,
îndemnîndu-i să-i caute cărţile. Cu părere de rău, din 3 iulie 2009 poate fi găsit
doar acolo. De acolo continuă dialogul cu noi” (Şleahtiţchi, 2009: 26).
***
Cărţile profesorului D. Irimia gravitează în jurul unui termen-cheie,
Fiinţa. Cînd ochii mei au fost pregătiţi să înţeleagă acest lucru, m-am întrebat
de unde vine preocuparea lingvistului şi eminescologului. Prin 1994 intram în
posesia volumului Fiinţă şi timp de Martin Heidegger, tradus în limba română.
Astfel, ipoteza mea includea, fireşte, ideea că profesorul Irimia va fi venit din
Heidegger în abordarea Fiinţei. Mult mai tîrziu, după lectura studiului Limbajul
poetic eminescian, mi-am dat seama că preocuparea profesorului era mult mai
de demult, iar sursa adevărată a inspiraţiei exegetului era opera lui Eminescu,
acel memorabil vers: „La-nceput, pe cînd fiinţă nu era nici nefiinţă”… Fiinţa în
lumea fenomenală şi cea închipuită, văzută cu ochii minţii, e învăluită în jocul
de lumini şi umbre, „îmbinînd lumini şi umbre”, precum afirma D. Irimia în
studiul său despre Eminescu (Irimia, 1979: 48).
Spuneam altă dată că profesorul D. Irimia face parte din categoria împă-
timiţilor de Eminescu care, pe modelul lui G. Călinescu, au făcut din cercetarea
şi interpretarea operei poetului proiectul vieţii lor. Dacă ar fi să stabilim o
cronologie a „Proiectului Eminescu” în „dinamica” (termen frecventat adesea
de profesor) vieţii şi activităţii lui D. Irimia, ar trebui să coborîm spre anii de
liceu, cînd l-a „întîlnit” pe poet. „Cu Eminescu m-am întîlnit în anii de liceu,
mărturiseşte profesorul, dar nu pentru că trebuia «să învăţăm lecţia», ci pentru
că profesorul ne-a spus că Eminescu nu este numai Împărat şi proletar şi ne-a
vorbit despre Luceafărul, despre Doina, despre Titu Maiorescu şi ne-a invitat să
Academia de Ştiinţe a Moldovei.
69
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
mergem la biblioteca oraşului” (idem, 2008: 29). Apoi a urmat, în 1962, elabora-
rea „cu greu” (deoarece Eminescu era la „secret”) a tezei de licenţă – Concepţia
lui Eminescu despre artă. Teza a condus spre elaborarea şi publicarea în 1970 a
ediţiei Mihai Eminescu. Despre cultură şi artă. Momentul este evocat de D.
Irimia ca fiind unul crucial din destinul său. Întîlnirea cu manuscrisele emines-
ciene a fost, îşi aminteşte profesorul, „una din întîlnirile mele cu cea mai mare
încărcătură fiinţială (cu tot greul de semnificare a acestui adjectiv)” (ibidem:
29). În 1970 vedea lumina tiparului „primul Eminescu” citit şi gîndit de D.
Irimia. El a făcut posibilă trecerea spre cel „de-al doilea”, cel din Limbajul poetic
eminescian, care a condus, în cele din urmă, spre elaborarea unei viziuni inte-
gratoare asupra lui Eminescu. D. Irimia reconstituia întregul traseu într-un
interviu cu întrebări de bilanţ, publicat la începutul anului 2008 în revista
„Limba Română” de la Chişinău. Mi se pare indispensabilă invocarea acestui
fragment pentru înţelegerea contribuţiei lui D. Irimia la dezvoltarea eminesco-
logiei: „Gîndirea estetică eminesciană se află într-o corespondenţă perfectă cu
mutaţia radicală pe care o produce poezia lui în cultura românească: prin
Eminescu limbajul poetic îşi asumă funcţia întemeietoare de lumi semantic-
poetice, lumi care au ca nucleu de semnificaţie întrebările fiinţei şi nu inter-
pretarea, fie aceasta şi frumos poetică, a lumii cu determinări spaţio-temporale.
În acest sens, aş considera – chiar dacă nu îmbrăţişez sintagma – că spre
«Eminescu total», mai exact, spre esenţa profundă a poeticii şi a creaţiei poe-
tice eminesciene (în vers şi în proză deopotrivă) aspiră în mod complementar
interpretarea din Limbajul poetic eminescian (Junimea, 1979) şi interpretările
din Dicţionarul limbajului poetic eminescian, în cele două componente: (I) Con-
cordanţele poeziilor antume (2 volume, Botoşani, 2002), Concordanţele poeziilor
postume (4 volume, Iaşi, 2006), (II) Semne şi sensuri poetice. I. Arte (Iaşi, 2005),
Semne şi sensuri poetice. II. Elemente primordiale (Iaşi, 2007), realizat, sub con-
ducerea mea, de un minunat colectiv de cercetători de la Facultatea de Litere a
Universităţii «Alexandru Ioan Cuza» şi de la Institutul de Filologie Română
«A. Philippide» din Iaşi” (ibidem: 29-30).
***
În mod tradiţional, cînd schiţăm reperele de bază ale eminescologiei,
facem trimitere la cele cîteva modele interpretative ale operei lui Eminescu, de
la Titu Maiorescu la G. Călinescu şi Ion Negoiţescu, modele care au impus o
exegeză dinspre literatură şi istoria ei spre literatură, dinspre societate spre
literatură. Dar sîntem obişnuiţi mai puţin, mai puţin formaţi sau / şi informaţi,
trebuie să recunoaştem, să citim opera unui mare scriitor dinspre limbă /
lingvistică, dinspre limba română spre literatură, spre poezie, în cazul nostru.
Această muncă migăloasă, ce pune în valoare cele mai mici detalii, a fost
realizată de profesorul D. Irimia, care şi-a aşezat lucrarea între studiul limbii, al
gramaticii şi stilisticii limbii române şi opera lui Mihai Eminescu, într-o vie
70
Prieteni. Cole gi. St udenţi
***
Identitatea profundă a culturii române, la care face referire profesorul, a
putut fi înţeleasă treptat, prin efort intelectual continuu, susţinut de un ales
simţ al limbii şi un fin spirit de observaţie. Într-un articol din 1991, D. Irimia
afirma că „factori diverşi au generat moduri diferite de a simţi şi gîndi lumea,
adică moduri diferite de a fi în lume” (Irimia, 1991: 65). De aici a fi, fire şi fiinţă,
aceste trei feţe ale fiinţei, vor coexista în studiile de lingvistică, de stilistică şi
poetică ale lui D. Irimia. În volumul Introducere în stilistică, apărută în 1999,
D. Irimia îşi deschidea studiul intitulat Comunicarea lingvistică între lume şi
limbă prin invocarea triadei om – limbă – lume înţeleasă prin coşerianul
îndemn (preluat de la Platon): „să spui lucrurile cum sînt” (idem, 1999: 24).
Ulterior, aceste repere vor da naştere sintagmelor preferate spiritului analitic al
profesorului. În articolul „Osia statornică” – imagine eminesciană a identităţii
naţionale (2005) el punea în circulaţie expresiile: „fiinţa umană, fiinţa naţională
şi fiinţa Lumii” (Irimia, 2005: 43), urmărindu-le semnificaţiile în opera lui
Eminescu. Un an mai tîrziu (2006), în comunicarea Actualitatea lui Eminescu în
afirmarea unităţii şi identităţii românilor, ţinută în cadrul ediţiei a X-a a
Conferinţei Naţionale de Filologie „Limba română azi”, D. Irimia îşi constru-
ieşte discursul în baza unei pînze de relaţii pe care le stabileşte realitatea Fiinţei
în opera poetică şi cea publicistică a lui Eminescu. Astfel, exegetul analizează
conceptul eminescian asupra „fiinţei profunde a poporului” român, în raport cu
fiinţa umană şi fiinţa divină, în raportul dintre fiinţa umană şi fiinţa lumii, cel
71
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
dintre fiinţă în general, fiinţa lumii şi fiinţa istorică, ajungînd spre „sinele
profund al fiinţei Lumii” (idem, 2007: 19).
***
În vederea evitării discursului redundant, deci fără a relua analiza
publicată deja a studiului Limbajul poetic eminescian, ne vom referi acum la
exegezele care i-au urmat celei din 1979. Astfel, stabilind o viziune de ansamblu
(şi concluzivă) a celor mai importante studii eminescologice ale lui D. Irimia,
începînd cu anii 2000, am putea vorbi despre lărgirea cîmpului semantic al
interpretării operei eminesciene. De la analiza lingvistică doctă a limbajului
poetic eminescian în emblematicul studiu din 1979, în care exegetul adoptă, cu
preponderenţă, o viziune din interiorul limbii / lingvisticii şi semioticii lingvis-
tice spre funcţionalitatea poetică a categoriilor şi nivelelor limbii în opera lui
Eminescu, în ultimul deceniu este evidentă îndreptarea lingvistului spre filoso-
fia limbii, spre filosofia literaturii, şi, implicit, a culturii în general. Toate, prin
intermediul operei „poetului naţional”, precum considera D. Irimia, acoperind
de fiecare dată această sintagmă cu argumente de natură poetică şi culturală.
Deşi toată opera eminescologică a lui D. Irimia are în centrul atenţiei
ideea că doar „prin poezie se poate intra în comunicare cu Fiinţa lumii şi se
poate da răspuns la întrebările esenţiale ale Fiinţei” (idem, 2008: 40), în preocu-
pările ultimului deceniu, sau mai degrabă în proiectele care s-au împlinit în
ultimul deceniu, sintagmele Fiinţa lumii, Fiinţa limbii, Fiinţa umană, Fiinţa
poetică conturează un concept interdisciplinar, pentru a folosi un termen în
72
Prieteni. Cole gi. St udenţi
vogă azi. În studiul invocat mai sus, lingvistul afirmă că „universul semantic al
creaţiei eminesciene are în centru asumarea de către poet a întrebărilor Fiinţei
în general, a întrebărilor Fiinţei umane în raport cu Fiinţa lumii sau ca fiinţa
istorică” (idem, 2007: 17). În aceeaşi ordine de idei, a raportului dintre feţele
Fiinţei, tratează D. Irimia nucleul semantic al poemului Luceafărul: „condiţia
tragică a fiinţei umane, tensionată între conştiinţa imposibilităţii armonizării
lumii contingentului cu lumea transcendentului şi imposibilitatea renunţării la
aspiraţia spre Absolut” (ibidem: 19). Este tocmai acest nucleu semantic, consi-
deră profesorul, care înscrie poemul „în universalitate”. Studiul invocat pune în
pagină termeni importanţi pentru exegezele ulterioare, pe care le-a semnat sau
urma să le publice D. Irimia. Dacă în studiul din 2006 este urmărită funcţia
întemeietoare a limbajului poetic eminescian, în forma raportului de mai sus,
ecuaţia fiind operată în special pe texte lirico-filosofice, precum era invocatul
poem Luceafărul, în exegezele ulterioare (idem, 2009) funcţionalitatea acestui
raport va fi aşezată, cu preponderenţă, în publicistica eminesciană, în mod spe-
cial în contextul cronicilor teatrale. Extinderea ariei analitice face dovada fap-
tului că anunţata corelaţie transcende întreaga operă eminesciană, nu doar cea
lirică. La o analiză superficială a operei eminescologice a lui D. Irimia se poate
crea falsa impresie că studiile de ultimă oră ar contura o altă exegeză, realizată
cu ustensile noi. De fapt, eminescologul revenea, de la înălţimea unei prodi-
gioase cariere ştiinţifice, deci cu tot ce s-a putut acumula pe parcursul a mai
bine de patru decenii, spre Eminescu, dinspre cultură, artă, morală, filosofie. Iar
de aici ideile conduceau spre un proiect nou, în desfăşurare, cum afirma
D. Irimia, Stilistica şi poetica imaginarului. Cine îl va continua, cine îl va
desăvîrşi? ne întrebăm astăzi.
Bibliografie
Hăulică, Dan, 2009, „In memoriam Dumitru Irimia”, în Caietele de la Putna. Epoca
noastră – tensiunea etic-estetică, Mănăstirea Putna, Editura Nicodim Caligraful, p.
281-286.
Irimia, Dumitru, 1979, Limbajul poetic eminescian, Iaşi, Junimea.
Irimia, Dumitru, 1991, „Limba – componentă fundamentală a specificului naţional”, în
Limba română, Chişinău, anul I, nr. 2, p. 65-68.
Irimia, Dumitru, 2007, „Actualitatea lui Eminescu în afirmarea unităţii şi identităţii
românilor”, în Limba română azi, volum îngrijit de D. Irimia, A.-M. Minuţ, I. Milică,
Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, p. 11-20.
Irimia, Dumitru, 2008, „Basarabia a ajuns să se aşeze definitiv într-un strat al fiinţei
mele”, în Limba Română, anul XVIII, nr. 1-2, p. 28-41.
Irimia, Dumitru, 2009, „Etic – estetic în limbă şi în artă”, în Caietele de la Putna. Epoca
noastră – tensiunea etic-estetică, Mănăstirea Putna, Editura Nicodim Caligraful, p.
81-93.
Irimia, Dumitru, 1999, Introducere în stilistică, Iaşi, Polirom.
73
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
D o i n a F l o re a
***
La seminare, filele se umpleau de notiţe, căci Domnul Irimia vorbea, fără
istov, despre toate cele aparţinătoare limbii române: morfologie, sintaxă, istoria
limbii, stilistică, poetică. Simţeai un soi de „frison”, nutrit de distanţa cărtu-
rărească (între tine şi el, între el şi mulţi dintre colegii săi). Dar domnul asistent
nu te lăsa pradă emoţiei, îţi venea în întîmpinare cu lămuriri binevoitoare, mai
cu seamă dacă te dovedeai sîrguincios. Zăgazele didacticoase nu cădeau de tot,
rămîneau acolo, în subconştientul tău.
Mai tîrziu, „Junimea” – editura ieşeană „cu panaş” – avea să găzduiască
lucrările cunoscutului universitar. Manuscrisele prolificului autor stăteau stivuite
– semeţ zigurat! – pe măsuţa mea de lucru. Spre publicare. Rînd pe rînd: ediţii
îngrijite, cărţi de gramatică, de stilistică şi poetică. Nota bene: nu puteam noi să
edităm cît putea D. Irimia să scrie! Vă fac o mărturisire de credinţă: tînăra echipă
junimistă trudea (aproape) non-stop, călăuzită de modelul nostru: Mircea Radu
Iacoban – un redutabil profesionist, ireproşabil camarad „de arme” (fusese coleg
de grupă, la Facultatea de Litere, cu D. Irimia). Năstruşnici junimişti, învăţa-
serăm să muncim rîzînd, cu o bucurie menită să nu se spulbere. Dar planurile
editoriale se croiau / se aprobau cu greu. Cenzura – se ştie – nu dormea (nici
măcar nu aţipea!). În aceste condiţii vitrege, nerăbdătorii colaboratori căutau/
74
Prieteni. Cole gi. St udenţi
75
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
sumar, la Presa din era socialistă, referentul a explodat, dînd verdictul (în scris):
„Lucrarea trebuie topită urgent!” Sărmana autoare nu mai avea ce căuta – nici
în cer, nici pe pămînt.
Clişeu blurat, dintr-o mapă cu fotografii de epocă: un tren mohorît, tîrîn-
du-şi ostenit vagoanele, pe ruta Constanţa – Iaşi. În compartimentul din mijloc,
clasa a II-a, un tînăr domn cu alură „giacomettică” îşi ţine în braţe prichindelul.
Îl dezmiardă, îl ispiteşte în fel şi chip. Dar Andrei I., şturlubaticul băieţaş cu
ochi albaştri, respinge ferm sticluţa. O, caldă calinerie paternală, uitată în
„panoplia” familiilor de odinioară!
A patra evocare (ultima) e legată de una dintre vizitele profesorului
Irimia la Bucureşti – undeva, lîngă Patriarhie. În spaţiul generos dedicat trudei
literare, alergau pe hîrtie, din zori pînă-n seară, două „condeie” (poetul Ion
Covaci şi semnatara acestor rînduri). Vorba bihoreanului care mi-a devenit soţ:
„Muncim, că altceva nu ştim să facem!”. Pricopseala nu s-a lipit (şi n-avea să se
lipească nicicînd) de noi. Oaspetele ieşean, profesorul Irimia, înţelegea prea
bine asta. În seara cu pricina, toţi trei am vorbit îndelung, împătimit, despre
faimosul număr al revistei „Dilema” – numărul ruşinii! –, în care cîţiva repre-
zentanţi ai „intelighenţiei” scrijeliseră – cu bună ştiinţă – un chip sacru. Mihai
Eminescu fusese, în sfîrşit, contabilizat, inventariat! Într-o listă, întocmită minu-
ţios şi abject, apăreau rînduite neajunsurile fizice ale Poetului. Ce fală! Oare cui
folosea o asemenea imundă iniţiativă? Chipurile, tinerimii studioase, însetată a
cunoaşte şi o „altfel” de imagine a Poetului. Întrebarea ce stăruia, pînă la
lacrimi, pe buzele profesorului era: „De ce? De ce?”. În zori, intrînd în sufrage-
rie cu ceştile de cafea aburindă, i-am găsit aşa cum îi lăsasem cu cîteva ceasuri
în urmă. Vorbind, jelind, revoltîndu-se, în numele Poeziei… Imagini de neuitat.
Cel care, prin vocaţia sa, făcea – zilnic – elogiul Limbii Române trăia la o
„altitudine” la care nu poate respira oricine. Carura morală pare a nu mai fi
la-ndemîna semenilor. Asta spune ceva despre specia umană. Dar dacă senti-
mentul veneraţiei a dispărut de pe scoarţa pămîntului, s-ar cuveni să mai pîl-
pîie, pe undeva, (măcar) un… simulacru de admiraţie! Pare împovărător să tră-
ieşti guvernat de principii, dar depun mărturie că profesorului Dumitru Irimia
nu-i venea greu. Nu făcea niciun efort purtînd crucea demnităţii, în şi cu sine.
Literă cu literă, am parcurs mii de pagini scrise de eruditul, prolificul
filolog: morfo-sintaxă, studii de istoria limbii române şi de stilistică funcţională,
traduceri din limba italiană. Este opera unui creator de şcoală. Limbajul poetic
eminescian, o lucrare de referinţă în domeniu, cu spectaculoase investigaţii
semantice, a fost elogiată de Rosa Del Conte. În lucrarea, de rezonanţă singu-
lară, Dicţionarul limbajului poetic eminescian, stilisticianul lărgeşte aria de cuprin-
dere analitică privind limbajul eminescian. „Grămătic” de frapantă originalitate,
Dumitru Irimia a reuşit, prin exegezele sale de o modernitate formatoare, să
înrîurească lingvistica aplicată, oferind o linie „de direcţie” Gramaticii Academiei.
76
Prieteni. Cole gi. St udenţi
***
O siluetă filiformă, ascuţită ca un condei, coboară dinspre universitate. Părul
nins, pasul zorit, o haină cenuşie pe umerii uşor povîrniţi. Sub braţ – nelipsitele
cărţi. Sst! Trece profesorul de la Litere, de o neîntrecută faimă. Studenţii păşesc
cu sfială în preajma sa, desenînd cărare şi înclinîndu-se ceremonios. Le răspunde
afabil, surîzînd. N-are timp. Nu stă de vorbă. Nu se iroseşte cu nimicuri. „Aquila
non capit muscas!” Are de împlinit atîtea proiecte esenţiale. La capăt de drum, îl
aşteaptă gloria. Dar cîtă faimă – atîta suferinţă. O boală neîndurătoare l-a smuls
dintre cărţi şi dintre semeni, înainte de vreme. Bunul său prieten, Ion
Pogorilovschi, căruia îi datorăm comentarea capodoperei brâncuşiene, nu s-a
îndurat să-l lase singur, „plecînd” la doar trei zile după el…
***
D. Irimia a creat o operă durabilă, în varii domenii. A lăsat după sine
puzderie de emuli, dar mai cu seamă urme temeinice. În chip firesc, în ţară şi în
afara spaţiului românesc, personalitatea sa avea să se eternizeze. Cu opti-
mismul meu irepresibil, de obîrşie transilvană, speram ca, într-o bună zi, să văd
răsărind… un soclu, iar pe el – o „statuă”! Dacă ne priveşte acum, de acolo, ne
mustră – desigur – pentru cutezanţa de a-l aşeza atît de sus.
Mă întreb, totuşi: – Să vorbeşti (cu tandreţe) despre o statuie? În ce fel?
Poate făcînd recurs la imaginaţie. Pesemne, o vei vedea răsărind, treptat, din
marmura caldă… Iar la final – ropote de aplauze. Ori… tăcere confraternă! E
mai comod să taci (cu desăvîrşire!). Soarta nu s-a grăbit să-i dureze statuie?
Nu-i nimic! Cu rîvna sa, cu zilele negre, cu nopţile albe, cu ştiuta-i trufie,
D. Irimia şi-a durat-o singur – prin opera sa.
***
O umbră luminoasă se opreşte, tăcută, în faţa universităţii. Ascultă
Estudiantina… Da, acelaşi freamăt: tineri ucenicind, visînd la viaţa cea
răsplătitoare ce va să vină. Umbra stăruie, priveşte îndelung. Nimeni n-o poate
atinge. Cum să atingi pulberea de stele?
Bucureşti, 10 decembrie 2017
77
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
EMINESCOLOG CONSACRAT
R o d i c a Ma r ia n
Universitatea „Babeş-Bolyai”, Cluj.
78
Prieteni. Cole gi. St udenţi
1
Toate proiectele şi lucrările au o reală înclinaţie spre planuri întinse, spre cuprinderi
largi, începînd cu substanţiala teză de doctorat, publicată într-un volum de 460 de
pagini, apoi volumele Dicţionarului limbajului poetic eminescian, iniţiat şi coordonat
de eminentul profesor ieşean, însumează, în volumele deja publicate, 3435 de pagini.
2
Dumitru Irimia este iniţiator şi coordonator al editării volumelor de comunicări ale
studenţilor Caietele Eminescu, Iaşi, 1980-1990, al publicaţiei Colocviului studenţesc:
Studii eminesciene, Iaşi, 2004, 2005, 2006, al colectivului de realizare a Dicţionarului
limbajului poetic eminescian, odată cu înfiinţarea Catedrei Eminescu la Facultatea de
Litere a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi; coordonator al proiectului de
cercetare „Studii despre Eminescu”, în cadrul Centrului Naţional de Studii „Mihai
Eminescu” din Ipoteşti – Botoşani etc.
79
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
este dedicată Concepţiei lui Eminescu despre artă, iar teza de doctorat, Limbajul
poetic eminescian, devine prima sa carte publicată.
1
„Interpretarea relativ obiectivă se împleteşte cu interpretări-ipoteză, care reprezintă
puncte subiective de vedere. Acestea din urmă sînt lecturi individuale, a căror
singură ambiţie este de a nu anula ceea ce în mod obiectiv se află în structura
internă a procesului de semnificare artistică […], ci de a oferi posibile ipostaze ale
sensului (sensurilor) de desfăşurare a acestui proces, în sine foarte complex, al
semnificaţiei poetice înseşi” (Irimia, 1979: 5).
81
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
1
(ibidem: 349). Prin justeţea şi veracitatea unor asemenea concluzii (constatări
de adîncime în plan exegetic), pertinente şi sintetizatoare, consistente şi prin
numărul lor, acestea devin o adevărată punte peste timp a abordărilor emines-
cologului D. Irimia, precum cele dintr-un important şi substanţial studiu,
publicat în anul 2000, asupra căruia voi stărui puţin mai departe, inclusiv un
studiu recent, din anul 2007, în care revine, într-o altă formă, ideea sensurilor
profunde ale semnelor poetice eminesciene ce dezmărginesc fiinţa umană
(idem, 2007a).
Studiul din anul 2000, prezentat la Colocviul Internaţional „Mihai
Eminescu”, la Veneţia, susţine opoziţia limbajului poetic cu limba matrice şi
diferenţa dintre nivelul superficial al limbii fenomenale şi nivelul profund al
celei esenţiale; aşadar poezia, ca nouă „realitate lingvistică”, se impune în
cultura română o dată cu Eminescu, care nu mai creează lumea sa poetică cu
cuvîntul, ci din interiorul cuvîntului: „Eminescu scava all’interno della parola,
per arrivare allo strato più profondo della lingua, tramite il quale si possa
entrare in comunicazione con il strato profondo dell’Essere” (Irimia, 2001: 48).
D. Irimia consideră cu temei că, în acest sens, putem lua ca ghid pentru poetica
lui Eminescu foarte semnificativele versuri: „Nu credeţi cum că luna-i luna.
Este/ Fereastra cărei ziua-i zicem soare”, versuri care deschideau de fapt
colocviul veneţian. Modernitatea acestui ghid de poetică/ poietică a lui
Eminescu, concentrat în aceste două versuri memorabile, este poate cea mai
2
expresivă formă a unei experienţe liminale, limpede plasată în ordinea spiritului .
Sintetizînd în Argumentul volumului II (Elemente primordiale, 2007) din
Semne şi sensuri poetice arealul volumului I, consacrat cîmpului semantic al
Artelor, D. Irimia spune că „Poetul îşi descoperă identitatea de poet orfic, pe
fondul consubstanţialităţii între creativitatea poetică şi creativitatea divină”
(idem, 2007b: 6), iar în volumul II, că Eminescu se va revela ca poet vizionar
prin inter-relaţionarea a trei principii: armonia muzicală, primordialitatea,
sacralitatea, identificate în „esenţa şi dinamica Fiinţei lumii” şi „pe care va
aşeza întemeierea lumilor semantice prin limbaj poetic [s.n., R.M.]” (ibidem: 6).
1
Trebuie să remarc relativa apropiere a pasajului citat mai sus cu analiza mea din
Lumile Luceafărului a unui fundamental reper semantic din textul integral al poemu-
lui, foarte lămurit şi mult exersat în variante, dar care pare o relaţie relictă în textul
antum, anume acel gînd obsesiv al unităţii Totului, în care nemurirea ciclică a
naturii cosmice nu se deosebeşte în esenţă de nemurirea ciclic perpetuată a formei
umane: „Un soare de s-ar stinge-n cer/ S-aprinde iarăşi soare…// Dar piară oamenii
cu toţi/ S-ar naşte iarăşi oameni”.
2
Într-un minunat poem postum eminescian, Feciorul de împărat fără de stea, am
regăsit aceeaşi metaforă a lunii-soare, ca blîndă oblăduire a gîndului înaripat ce
poate deschide taina seninului adevăr (Rodica Marian, Identitate şi alteritate,
Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale „Ideea Europeană”, 2005, p. 126).
82
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Bibliografie
Irimia, Dumitru, 1979, Limbajul poetic eminescian, Iaşi, Junimea.
Irimia, Dumitru, 2001, „Il linguaggio poetico di Eminescu: dalla lingua fenomenale alla
lingua essenziale”, în Eminescu – 2000: Atti del Convegno Internazionale „Mihai
Eminescu”, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, p. 47-68.
1
De pildă, citez pentru a exemplifica modul de lucru, s. v. lac, la sensul II.1 definiţia:
„În interiorul raportului dintre fiinţa umană şi fiinţa lumii – definitoriu pentru
creaţia eminesciană – armonia lumii este imagine pentru armonia fiinţei umane în
temporalitatea paradisiacă a copilăriei” (Irimia, 2007: 136).
83
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
E ŞI COLOCVIUL MEU…
Gheo rg he M o ldo ve an u
85
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Luc i a C i for
Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi.
87
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
88
Prieteni. Cole gi. St udenţi
respectă ar trebui să ştie să-l caute. Pasiunea cercetării şi datoria slujirii adevă-
rului sînt principalele exigenţe insuflate de profesor minţilor tinere. Cursul de
lingvistică generală – unul dintre cele mai moderne şi mai autentic structurale
cursuri de lingvistică generală din epoca în care a apărut – se deschide, şi nu
doar simplu ilustrativ, şi mai noilor şi cvasi-necunoscutelor contribuţii de
lingvistică coşeriană, profesorul Irimia fiind printre cei dintîi promotori ai con-
cepţiilor savantului de la Tübingen în spaţiul academic românesc. Modernitatea
cursurilor, ca şi, mai tîrziu, a cărţilor sale de lingvistică, de stilistică ori de
morfo-sintaxă nu era una ostentativă, ci dedusă de stilul şi viziunea adoptate în
prezentarea şi dezbaterea unor teme controversate, implicînd mult tact, mode-
raţie, echilibru, dar şi precizie şi fervoare constructivă. Mai degrabă riguros
didactic decît liber şi expansiv în formulări personale, stilul ştiinţific al profe-
sorului pretinde un receptor superior instruit şi dotat cultural. Acesta trebuie
să fie apt pentru intrarea într-un dialog intelectual în care nu-şi au locul nici
inhibiţia paralizantă, dar nici dezinhibiţia impertinentă faţă de autorităţile sau
monştrii sacri din domeniile cercetate, precum Ferdinand de Saussure, Roman
Jakobson, Eugeniu Coşeriu sau G. Ivănescu, Iorgu Iordan, Mioara Avram,
Valeria Guţu Romalo ş.a. Fără mania încorsetărilor create de bibliografii impu-
nătoare, cu profesorul Irimia studentul este invitat (la cursuri şi la seminarii) să
se confrunte (d a c ă şi c î t îl ţin puterile) cu toţi cei pomeniţi mai sus şi cu
mulţi alţii. Obişnuinţa de a-l convoca ori de a-l implica în permanenţă pe celă-
lalt (student sau coleg) în dezbaterile teoretice este masiv prezentă şi în cărţile
profesorului, în care se schiţează veritabile turniruri intelectuale, pentru care
există – de cînd e lumea – „mulţi chemaţi, puţini aleşi”.
Această îmbinare echilibrată a noutăţii cu elemente din ştiinţele tradiţio-
nale caracterizează mai toate contribuţiile profesorului din domeniile invocate
şi din altele încă neaduse în discuţie, cum ar fi poetica şi lexicografia poetică.
Dacă contribuţiile de stilistică şi poetică se leagă cu deosebire de opera lui
Eminescu, Blaga, Panait Istrati ş.a., cele din domeniul lexicografiei poetice sînt
consacrate limbajului poetic eminescian. În domeniul din urmă, D. Irimia poate
fi socotit un întemeietor şi un creator de şcoală. Fără a ne putea ocupa în
detaliu de complexa sa activitate de eminescolog, spunem că ea s-a materializat
în multiple şi diverse ediţii critice ale operei […]. Evident, tot aici intră cartea
de autor Limbajul poetic eminescian din 1979, care a devenit un moment de
referinţă în domeniul stilisticii lingvistice de inspiraţie semiotică aplicate în
mod sistematic operei eminesciene, precum şi numeroasele studii şi articole
publicate în ţară şi în străinătate, conferinţele pe aceeaşi temă, ca şi activitatea
de îndrumător, coordonator şi organizator al cercetării operei eminesciene. În
ceea ce priveşte această latură a activităţii profesionale şi ştiinţifice a profe-
sorului, trebuie spus că ea este una prodigioasă, implicînd mai multe paliere. În
rîndurile de faţă nu ne vom ocupa decît de două dintre ele. Unul este cercetarea
ştiinţifică studenţească, promovată şi susţinută prin manifestări ştiinţifice de
89
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
E u g en Mu nt e a n u
Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi.
90
Prieteni. Cole gi. St udenţi
marea profesorului Gavril Istrate. Între anii 1990-1992 a fost decan al Facultăţii
de Litere a Universităţii din Iaşi, iar între 1999-2001 director adjunct al Insti-
tutului Român de Cultură şi Cercetări Umaniste de la Veneţia.
A predat în repetate rînduri, mai întîi ca lector, apoi ca profesor-invitat,
la numeroase universităţi din Italia (Torino, Milano, Veneţia, Napoli, Salerno şi
Udine), precum şi în universităţi de dincolo de Prut (Chişinău, Bălţi, Cernăuţi).
A fost un harnic, generos şi inspirat îndrumător de doctorat, între cei
aproximativ 30 de tineri cercetători care şi-au susţinut doctoratul sub conduce-
rea sa numărîndu-se tineri filologi remarcabili precum Sergiu Ailenei, Irina
Andone, Odette Arhip, Adina Blanariu-Vukovic, Lidia Bodea, Mihaela Cernăuţi-
Gorodeţchi, Lucia Cifor, Sebastian Drăgulănescu, Ioan Filipciuc, Dorel Fînaru,
Valeriu P. Stancu, Magdalena Leca, Ioan Milică.
În ultimul deceniu şi-a focalizat eforturile şi energia asupra proiectului
Dicţionarul limbajului poetic eminescian, reuşind cu tenacitate, prin granturi
succesive, dar mai ales prin eforturi personale uriaşe, să creeze o veritabilă
şcoală de studii eminesciene la Iaşi.
Meritele sale au fost recunoscute public prin acordarea Ordinului Meritul
Cultural în grad de Cavaler, conferit de Preşedintele României, şi a titlului de
doctor honoris causa al Universităţilor din Chişinău şi Bălţi […].
D. Irimia a fost şi un remarcabil editor, reuşind să publice un număr
apreciabil de volume colective, rezultate de cele mai multe ori din colocvii
ştiinţifice iniţiate şi organizate de el însuşi. Amintesc dintre acestea pe urmă-
toarele: Lingvistică, Poetică, Stilistică (1986), Probleme actuale de lingvistică
română (împreună cu Anatol Ciobanu, 2000), Atti del Convegno Internazionale
„Mihai Eminescu”, Veneţia, 2000 (2001), Dicţionarul limbajului poetic eminescian
(2003-2007), Limba română azi (2007), Caietele Eminescu (10 volume, 1980-1989),
Collegium – Revistă de studii filologice, (1985-1990), Studii eminesciene (vol. I-III,
2004-2006).
Într-unul sau altul din aceste volume coordonate de D. Irimia, foarte
mulţi dintre noi, cei aflaţi la vîrste între 20 şi 50 de ani, ne-am văzut publicate
primele noastre producţii ştiinţifice sau publicistice.
D. Irimia a fost şi unul dintre cei mai importanţi editori ai operei lui
Eminescu, antologia sa Mihai Eminescu. Despre cultură şi artă, publicată în
1970, constituind şi astăzi un excelent instrument de lucru.
Ne aflăm aşadar în faţa unei opere de mare întindere şi diversă din punct
de vedere tematic. Constatăm astăzi că, multora dintre noi, felul de a fi,
gîndirea şi acţiunea profesorului Irimia ne-a orientat formaţia şi poate, unora,
şi caracterul.
Despre persoana vie, despre profesorul, îndrumătorul şi prietenul nostru
D. Irimia aş dori în continuare să vă reţin cîteva momente atenţia.
Hazardul distribuirii disciplinelor de studiu în 1974, anul în care am
început studiul filologiei la Iaşi, a făcut să am norocul de a-l avea profesor în
91
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
92
Prieteni. Cole gi. St udenţi
93
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
deranjaţi permanent în micile lor afaceri de inflexibilul Irimia i-au putut crea
faima de om „rău”, antipatic sau „intratabil”! Duşmani declaraţi a avut totuşi
puţini şi de o substanţă inferioară.
Ceilalţi, mult mai numeroşi, dispuşi să accepte normele şi regulile de fier
ale academismului autentic, au putut găsi întotdeauna în D. Irimia un partener
sau un prieten de nădejde, dispus la sprijin necondiţionat pentru orice bună şi
onestă iniţiativă. Îmi permit să cred şi să afirm că, cel puţin pentru mine şi
pentru generaţia mea, el a fost cam singura verigă de legătură cu spiritul
autentic al academismului ieşean, întruchipat de figura deja legendară a
magistrului nostru comun, G. Ivănescu.
Sînt fericit şi recunoscător de cîte ori îmi evoc unele momente faste din
anii formării mele, cînd, în căutare de repere, cum sîntem cu toţii la acea vîrstă,
profesorul Irimia mi-a oferit nu doar încurajare gratuită, ci şi sprijin efectiv.
Unul dintre aceste momente decisive pentru devenirea mea profesională a fost
acela cînd, în timpul scurtei perioade cît a fost decan (1990-1992), şi împreună
cu profesorul Al. Andriescu, şef al catedrei de Limbă română în acea perioadă,
m-a „adus” de la Institutul Philippide la Universitate, înfruntînd serioase adver-
sităţi. Cum voi putea uita vreodată acest fapt?
Îi mai sînt recunoscător şi pentru că mi-a mediat într-un fel întîlnirea cu
Eugenio Coseriu, cel mai important dintre magiştrii mei. Sînt fapte pe care le evoc
cu intensă emoţie, oricît de fireşti ar fi putut părea la momentul cînd s-au petrecut.
În 1976, la sfîrşitul anului al II-lea de facultate, intuindu-mi probabil
preferinţele şi tipul meu de gîndire, D. Irimia mi-a împrumutat versiunea ita-
liană a uneia din cărţile fundamentale ale marelui lingvist, Teorie del linguaggio
e linguistica generale. Sette studi (1971). Am ţinut la mine această carte cîţiva
ani, iar lectura ei aprofundată m-a convins definitiv că, fără un fundament
lingvistico-teoretic şi filosofic, filologia eşuează fie în simplă factologie, fie în
impresionism.
Cu excepţionalul simţ al oportunităţii care îl caracteriza, D. Irimia a fost
cel care a iniţiat în 1991 procedura de acordare a titlului de doctor honoris
causa ilustrului nostru compatriot de la Tübingen. În organizarea colocviului
omagial din 1992, finalizat în consistentul volum Omul şi limbajul său. Studia
linguistica in honorem Eugenio Coseriu, D. Irimia m-a solicitat să îl ajut. Vă
reamintesc că în urmă cu optsprezece ani România era încă o ţară extenuată,
abia ieşită din marasmul comunist, paralizată de sărăcie şi inerţie instituţională.
Internetul încă nu exista, iar computerele erau puţine şi neperformante. Aşa
încît corespondenţa cu Coseriu însuşi, cu numeroşii săi discipoli şi colegi din
Germania, Spania, Italia, Franţa, Portugalia, America Latină, România, Moldova,
care urmau să vină la Iaşi, strîngerea, culegerea şi pregătirea pentru tipar a
materialelor, corectura sutelor de pagini în diferite limbi, istovitoarele hărţuieli
cu tipografii – toate reclamau o enormă cheltuială de nervi, de energie şi de
timp. Toate acestea, ca să nu mai vorbim despre dificultăţile asigurării unei
94
Prieteni. Cole gi. St udenţi
95
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
cîştigau pîinea vieţii cu munca braţelor, prindea încă din acea frăgezime a
vîrstei să se deschidă şi să amiroase floarea minunată a minţii. Aceste semne
s-au ivit atît în strălucitele studii secundare de la Liceul „Roman Vodă”, cît şi în
cele universitare de la Iaşi, unde personalitatea în devenire a tînărului D. Irimia
a fost repede remarcată şi preţuită. În 1962, la terminarea Universităţii, a fost
„oprit” asistent, alături de alţi absolvenţi promiţători, ca Ion Constantinescu,
Nicolae Creţu, Mihai Drăgan, Adrian Voica, cei de la care se aştepta o revita-
lizare a Literelor ieşene.
Cariera sa didactică şi ştiinţifică a fost una suitoare, cu toate că, din
cauza potrivniciilor vremii, a primit rangul de profesor universitar abia în 1990.
Atunci a fost ales şi decan al Facultăţii, mandat îndeplinit timp de doi ani.
Drumul străbătut în domeniul didactic şi ştiinţific se caracterizează ca fiind
unul al acumulărilor răbdătoare, eremitice, ce au avut drept urmare o valori-
ficare înţeleaptă, roditoare, a achiziţiilor neobosite, continue, în sinteze origi-
nale. A regîndit cutezător structura gramaticală a limbii române şi a abordat
stilistica ca pe o exprimare a semanticii aplicate. Acestea l-au consacrat drept o
valoare sigură şi i-au conferit „un loc singular printre lingviştii români contem-
porani”, cum conclude, în Dicţionarul Literaturii Române, Roxana Sorescu.
Acest statut atît de înalt este rezultatul firesc al capacităţii de lucru a lui D.
Irimia, una ieşită din comun, al tenacităţii în urmărirea pînă-n pînzele albe a
ambiţioaselor lui ţinte, dublate de arta citirii esenţialului şi nerostitului şi de
propensiunea spre domeniile judecării sincretice. Cercetătorul era preocupat de
întrepătrunderile dintre domenii şi de consecinţele lor semantice şi dorea
temeinic şi rîvnitor să le rînduiască într-o viziune proprie, în stare a proiecta
înţelesuri încă nepătrunse pînă atunci.
A izbutit în ceea ce a întreprins, pentru că l-a ales şi l-a avut model
proteguitor pe cel dintîi jertfitor al culturii naţionale, pe Mihai Eminescu. L-a
slujit ca un duhovnic care oficiază în altar, de obicei nu unul somptuos, ci mai
degrabă umil, însă luminat precum cerul cel limpede şi daurit printr-o credinţă
nestrămutată. D. Irimia l-a cinstit pe Eminescu, dăruindu-şi toată energia sa
parcă nesecată de cercetător „născut, iar nu făcut”. A dus, cum au remarcat mai
toţi hermeneuţii contribuţiilor sale, pînă la ultima nuanţă analiza textului
eminescian. N-a rămas colţ nedefrişat şi cărare nebătută de acest „argonaut al
stilisticii”, care a avut puterea să străbată în lung şi în lat întinsul şi nesfîrşitul
ţinut al scrierilor lui Eminescu. A vădit pacienţa necesară, priceperea şi harul
să aşeze pe o tipsie, aidoma anafurei, fiecare cuvînt şi să-i revele expresivităţile
şi ideaţiile din miezul cel miezos. Cartea sa de căpătîi, Limbajul poetic
eminescian (1979), reprezintă palimpsestul grăitor al unui demers creator de o
deosebită însemnătate.
Modelul eminescian l-a construit lăuntric şi a fost combustia elanurilor
de coborîtor înspre adîncuri şi scormonitor al tezaurelor de acolo. În Eminescu,
D. Irimia a văzut expresia cea mai deplină a geniului naţional. A fost un
96
Prieteni. Cole gi. St udenţi
97
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Lă c ră m i o a r a P e t r e s cu
Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi.
98
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Ana-Maria Minuţ
Motto:
Stilul este omul însuşi
G.L. Buffon
Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi.
99
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
100
Prieteni. Cole gi. St udenţi
I o a n Milică
Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi.
101
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
102
Prieteni. Cole gi. St udenţi
B o g d a n C reţu
Institutul de Filologie Română „A. Philippide” – Filiala Iaşi a Academiei Române.
103
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
betizarea lui. Înainte acest deziderat era posibil, acum calitatea a devenit ultima
preocupare a diriguitorilor educaţiei noastre. L-am auzit, nu o dată, pe profesor
deplîngînd faptul că universitatea devine „un SRL”. Cred că, rămînînd fidel
acestor principii calitative, profesorul Irimia îşi crease renumele unui intratabil,
al unui aţos, în orice caz, al unui cadru didactic de care studenţii se temeau,
ştiindu-l exigent. De sute de ori am auzit, de la studenţi, o frază care începea
cu: „Ştiţi, nu am intrat în licenţă din cauza domnului Irimia”. I-am corectat
mereu: „Nu, nu din cauza domnului profesor, ci din cauza voastră”. Sau, poate,
„datorită”, „mulţumită” domnului profesor.
Duminică, înainte de a merge la înmormîntarea sa, am citit, pe site-ul
unui cotidian ieşean, zeci de comentarii aparţinînd unor foşti studenţi. Injuri-
oase, de un cinism de neam prost, imbecile, imorale. Se bucurau, chiuiau că s-a
dus cel care le-a amărît studenţia atît de liniştită… Sincer, mi-a fost ruşine că
cei care căpătaseră brusc curaj, sub protecţia anonimatului, ne-au fost studenţi.
O dată, că unii dintre ei erau agramaţi. Comentariile lor erau pline de dezacor-
duri, de greşeli de ortografie. Dar, şi mai important, mi-am spus, cît de meschin
poţi fi, sufleteşte, cît de mîrşav, cît de mic intelectualiceşte, ca să jubilezi la dis-
pariţia unui mare specialist, care avea doar pretenţia, absurdă azi, nu-i aşa? ca
studentul să ştie carte, dacă tot tînjeşte după diplomă. Nu ştiu cum se face, dar,
de regulă (nu spun că nu ar fi existat şi cîteva excepţii) doar studenţii mediocri
s-au plîns de exigenţa profesorului, din care nu au reuşit să înveţe nimic. Era
duşmanul lor, pentru că îi obliga să citească, să înveţe, iar unora asta le suna a
blasfemie, a atentat împotriva vieţii studenţeşti. Cei într-adevăr buni nu aveau
probleme cu profesorul Irimia. Dimpotrivă, îl căutau, îşi făceau licenţele sub
îndrumarea sa, urmau apoi, unii dintre ei, doctoratul sub conducerea sa şi tot
aşa. Din acest punct de vedere, profesorul a adunat mereu oamenii cei mai buni
în preajma sa, a fost un maestru. Despre asta va scrie, probabil, în cunoştinţă
de cauză, colegul meu Ioan Milică. Eu spun atît: realizarea unui Dicţionar al
limbajului poetic eminescian şi organizarea, an de an, vreme de 35 de ani, a
Colocviului Naţional Studenţesc „Mihai Eminescu” sînt roadele acestui spirit
elitist al profesorului Irimia, care şi-a găsit, de-a lungul vremii, destui discipoli.
Exigenţa este o calitate, nu o meteahnă a profesioniştilor. Dai mult, ceri
mult. În tot ce a făcut, D. Irimia nu a renunţat la această încredere în lucrul
bine făcut. Altfel nu are rost efortul… Am călătorit odată, de la Cluj la Iaşi, în
acelaşi compartiment şi am discutat foarte mult. Mi-am dat seama că nu era
deloc scorţos, aşa cum voiau alţii să-l vadă, ci, dimpotrivă, un om foarte corect,
cu un umor subţire şi cu o fermă credinţă: că nu are rost să discutăm decît
despre lucrurile serioase. Or, a pretinde ca şi ceilalţi să facă lucruri serioase
este în primul rînd respect faţă de tine însuţi. Exigenţa profesorului D. Irimia
era semnul unui profesionalism desăvîrşit. Nu accepta nici un compromis şi
bine făcea. Dacă lumea e altfel – treaba ei. Aceasta este lecţia pe care, cine a
ştiut să o priceapă, a putut-o deprinde de la profesorul Irimia.
104
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi.
105
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
106
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Valentina Butnaru
Societatea „Limba noastră cea română”, Chişinău.
107
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Ion Fi lipciuc
Eminescu şi mă consideram apt să fac o teză de licenţă ceva mai originală decît
cele propuse de catedră. Astfel că, în cererea pe care i-am înfăţişat-o domnului
decan Constantin Ciopraga, propuneam să mi se aprobe subiectul Valori stilis-
tice eminesciene (asupra cuvîntului „noroc”). Domnul profesor Ciopraga s-a uitat
lung-lung la mine, a mai citit o dată cererea, a întrebat dacă am şi scris cîte
ceva asupra subiectului, eu am minţit senin că deja am vreo 15 pagini pe coli
ministeriale – în fapt, nu aveam scris nici măcar cuvîntul „noroc” – şi m-a
trimis la asistentul D. Irimia, căci dumnealui urma să-mi coordoneze lucrarea,
să-l întreb dacă acceptă asemenea subiect. L-am găsit la Catedra de Limbă
română şi m-am bucurat că era tînăr şi îmbrăcat într-o ţinută mai puţin aca-
demică: fără haină, la ceasul amiezii, mîneca scurtă a cămăşii sinilii şi zîmbetul
larg îmi ofereau semne că domnul asistent nu era chiar aşa de aspru după cum
sunau avertismentele colegilor mei.
Domnul Irimia mi-a pus însă o întrebare şi mai simplă: „Ai citit ce a scris
D. Caracostea despre cuvîntul «noroc» în poezia lui Eminescu?” Nu citisem şi
nici nu puteam să-l mint, însă a început să-mi fugă pămîntul de sub picioare.
Mă şi vedeam trudind cîteva săptămîni la chipul ţăranului în literatură… „Nici
nu aveai de unde să-l citeşti, pentru că lucrările lui Caracostea sînt interzise, nu
le capeţi în vreo bibliotecă. Dar, ca să nu spui că-ţi pun beţe-n roate chiar de la
început, vino la ora 16 acasă la mine”… Şi-mi dădu o adresă pe o stradă între
Cuza Vodă şi Dimitrov… Dar eu vreau să plec acasă, am îngăimat, la Rădăuţi,
cu trenul de seară… „Şi care-i ultimul tren din seara asta spre Rădăuţi?” Nici
asta nu ştiam. Am convenit să văd la ce oră pleacă ultimul tren, să merg la el
acasă la ora 16, să-mi împrumute cartea lui D. Caracostea, să o citesc, să i-o
returnez înainte de plecarea trenului şi să-i spun dacă pot veni cu ceva nou faţă
de cele scrise de Caracostea despre cuvîntul „noroc” la Eminescu.
De la ora 4 şi ceva după amiază pînă pe la 10 noaptea am stat într-un
restaurant, cu o sticlă de bere şi o cafea în faţă, cu cartea pe masă, cu foi
dintr-un caiet cu pătrăţele pentru fişe, cu stilou cu cerneală albastră şi-am tot
citit şi scris citate din Creativitatea eminesciană, Fundaţia pentru Literatură şi
Artă, Bucureşti, 1943. Cînd am terminat această lectură contra cronometru, am
sunat cu mare bucurie şi încredere la uşa domnului asistent D. Irimia, i-am
mulţumit frumos pentru carte şi i-am spus hotărît că am lucruri noi faţă de cele
scrise de D. Caracostea. A zîmbit îngăduitor şi m-a întrebat cînd aduc primul
capitol pentru lectură şi corectură. Am promis că revin peste o săptămînă şi a
rămas bun înţeles să-l caut la catedră…
L-am căutat patru săptămîni la rînd, în aceeaşi zi, la aceeaşi oră, cu cîte
un capitol scris de mînă. Le-a citit pe fiecare în ziua în care i le-am prezentat,
peste două-trei ore eu reveneam şi-mi notam observaţiile, îmi împrumuta cîte o
carte pe care trebuia să o aduc peste o săptămînă înapoi şi aşa, într-o lună de
zile, am mîntuit cuvîntul „noroc” în opera lui Eminescu. Cînd i-am arătat şi
bibliografia, a pus întrebarea oarecum hazlie şi naivă: „Dar văd că din opera
109
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
110
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Au trecut cîţiva ani buni fără să-l mai revăd pe domnul asistent D. Irimia
şi chiar fără să ne scriem, eu cel puţin nu prea îndrăznind să deranjez cu
scrisori un cărturar pentru care timpul lecturii este aşa de preţios. I-am trimis
totuşi, prin 1976, volumaşul meu de poezii, Răboj, scos la Editura Litera din
Bucureşti, şi domnul Irimia mi-a răspuns, între altele, ca pe viitor să nu-i mai
trimit scrisorile pe adresa de la facultate, ci acasă, fapt din care am tras
concluzia că dumnealui avea oarecari suspiciuni faţă de marja discreţiei în
instituţia unde lucra.
Cînd anume, cum şi unde ne-am reîntîlnit nu mai ţin minte, poate pentru
faptul că în anii 1971-1975 mergeam destul de rar prin Iaşi. Am reluat drumu-
rile la B.C.U. în momentul cînd, prin 1975, am prezentat o comunicare despre
stema Moldovei la Institutul de Istorie „A. D. Xenopol”, şi cercetătorii de acolo,
îndeosebi profesorii Al. Zub şi Ioan Caproşu, au primit cu destul interes tenta-
tiva unui profesor de limbă şi literatură română – dintr-un sat din Bucovina –
de a explica originea ritualică păgînă a unui însemn heraldic. Probabil că tot în
acele zile l-am căutat şi pe domnul Irimia ca să-i povestesc despre proaspetele
mele isprăvi cărturăreşti.
În primăvara anului 1980 mi-a fost dat să mă reîntîlnesc cu D. Irimia pe
stradă, în Iaşi, undeva în apropiere de universitate, într-un moment cînd eram
pur şi simplu dărîmat sufleteşte pentru că onoratul Inspectorat Şcolar Judeţean
din Suceava îmi retrăsese avizul de admitere la examenul preliminar – la
socialism ştiinţific! – pentru obţinerea gradului didactic I. I-am spus domnului
Irimia despre necaz, încercarea de-a obţine revocarea deciziei nedrepte, în fapt
maşinaţia unui inspector care ţinea să mă pedepsească, pentru că, prezen-
tîndu-mă în sala de examen, conform tabelului afişat pe uşă, trăgînd biletul cu
subiectele şi rostindu-mi numele, comisia examinatoare a citit lista celor în
drept a fi examinaţi şi mi-a spus că între timp Inspectoratul Şcolar Judeţean
Suceava mi-a retras avizul.
„– De ce nu mi-aţi tăiat numele şi de pe uşă? a fost întrebarea mea
firească.
– Ce mai contează, mi-a spus şeful comisiei de la examenul de socialism
ştiinţific. Intervenţia s-a făcut prin telefon”.
Aşadar, căpcăunii de la Inspectoratul Şcolar Judeţean Suceava, în biro-
craţia lor lîncedă, s-au trezit în ceasul al doisprezecelea să pedepsească cîţiva
profesori mai deşucheaţi de la Cîmpulung Moldovenesc. Deşi eu nu mă aflam
în echipa indisciplinată de la Liceul „Dragoş Vodă”, zbirilor le-a picat bine să
mă încondeieze şi pe mine…
Domnul Irimia mi-a propus să nu mă frămînt chiar aşa de straşnic, voi
avea vreme să dau examenul şi peste un an, să mă liniştesc şi m-a invitat la
masă, la restaurantul de la Casa Universitarilor. Acolo, într-adevăr, mi-a trecut
furia, am mîncat cu oarecare poftă, simţind că eram chiar flămînd, am băut şi
un pahar de vin bun, am sorbit o cafea şi am definitivat împreună ordinea de
111
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
112
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Domnul profesor D. Irimia mi-a făcut observaţii, mi-a tăiat din formu-
lările mai puţin academice, m-a îndrumat spre valorile stilistice şi poetice ale
textelor şi, pînă la urmă, comparaţia între basmele româneşti şi cele străine cu
unul şi acelaşi motiv – al caprei cu iezii mîncaţi de lup – a intrat foarte bine în
ceea ce ziceam eu că mă preocupă: constantele poetice din care se alcătuieşte un
text folcloric şi cu atît mai interesant cu cît asemenea constante le aflăm în
literatura mai multor popoare.
La susţinerea lucrării metodice, în februarie 1981, era vreme de iarnă şi
un frig cumplit. Comisia – alcătuită din coordonatorul ştiinţific al lucrării,
lector. univ. dr. D. Irimia, prof. univ. dr. Ion Tilea şi inspector de specialitate
prof. Gh. Giurcă din Suceava – a asistat la o lecţie de literatură, două de grama-
tică şi la o şezătoare literară cu Capra şi iezii sfîrtecaţi de lup, ceva mai anapoda
în practica şcolărească din anii ‘80.
Eu am potrivit în aşa fel lucrurile ca şezătoarea să fie şi lecţie deschisă în
cadrul cercului de metodică al profesorilor de limba şi literatura română din
zona Cîmpulung şi lecţie în faţa comisiei pentru obţinerea gradului didactic I.
Cînd am discutat proiectul, domnul Irimia a fost de acord, cu toate că asemenea
prestaţii didactice, la două capete, nu erau obişnuite la vremea aceea. Fireşte că
şezătoarea, departe de canoane metodice sacrosancte – elevii făceau comparaţii
între variantele în limba rusă şi română, germană şi română, franceză şi
română, latină şi română, cu fragmente citite expresiv în limbile respective
(unii elevi vorbeau limba rusă, ucraineană sau germană în casă), cu aprecieri
asupra bogăţiei limbii române şi, mai cu seamă, a mijloacelor artistice din
povestea lui Ion Creangă – s-a încheiat cu un spectacol teatral în care, la ieşirea
caprei din scenă şi plecarea ei în pădure după mîncare, iezii rămaşi acasă
deschid televizorul în ecranul căruia povestea se desfăşoară mai departe prin
jocul unor marionete.
Din toată această poveste dintr-o zi de iarnă geroasă – şi afară, şi în hotel
era un ger de crăpau pietrele! – nu am decît referatul domnului profesorului D.
Irimia, întocmit cu acea răbdare şi minuţie care înspăimîntă orice competenţă.
Ceea ce pe mine m-a uimit, pentru că, ştiindu-l specialist în gramatică, poetică
şi stilistică, eram încredinţat că trece indiferent pe lîngă problemele unor texte
cum sînt basmele şi mai cu seamă un basm considerat minor, precum Capra cu
trei iezi. Cunoştea însă foarte bine basmele româneşti, era încîntat de lectura pe
care o făceam eu, pas cu pas, basmului Tinereţe fără bătrîneţe şi viaţă fără de
moarte, cules de Petre Ispirescu în 1862, despre a cărui singularitate în litera-
tura noastră populară şi în cea europeană susţinea că trebuie căutată o
explicaţie judicioasă. Aprecia în chip deosebit cartea savantului rus V. I. Propp,
Rădăcinile istorice ale basmului fantastic, tradusă în acei ani şi în limba română,
şi era mîhnit că folcloriştii români nu dădeau destulă atenţie acestei perspec-
tive de lectură.
113
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
114
Prieteni. Cole gi. St udenţi
115
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Ştefan Cuciureanu, italienistul, pe care îl admira şi preţuia, cel care i-a insuflat
dragostea pentru spaţiul italian. Călătoria ne-a luat ceva timp, iapa clămpănea
mai îndesat din potcoave doar cînd o îndemnam cu biciuşca la trap, însă am
avut cum privi, oarecum de sus, casele gospodarilor, acareturile de prin ogradă,
iar cu o maşină nu prea se putea merge pe asemenea drum îngust şi încîlcit; am
trecut apa Sucevei prin mai multe vaduri, domnul profesor Irimia mirîndu-se
îndelung de aceste multe braţe ale unui rîu destul de mic, cum tot mai aveam
de trecut o apă şi încă una, ca şi cum am fi intrat într-un labirint.
Destul că am făcut drumul cu căruţa, gospodăreşte, pînă dincolo de
centrul satului Gălăneşti, pînă la o cărare care ducea, în stînga, prin păpuşoi,
direct spre casa de vacanţă din Brădet. Doamna Cristina mi-a mărturisit de mai
multe ori că acest drum în căruţă, pe ape şi pe uscat, a rămas una din cele mai
vii amintiri de vacanţă…
A treia întîmplare importantă din viaţa mea de cărturar a fost îndemnul
domnului D. Irimia de a pregăti o teză de doctorat cu dumnealui. Eu am şi rîs,
dibuind în propunerea d-sale o modalitate de a mă obliga să termin lucrarea
despre constantele din Mioriţa, spre a nu-i mai povesti la fiecare întîlnire cîte un
capitol… în curs de neisprăvire. Subiectul îl cunoştea foarte bine din cele cîteva
articole tipărite de mine de prin 1983, prin reviste şi mai ales din expunerile
mele cînd îl vizitam la catedră ori ne întîlneam prin oraş. Cum eram un învă-
ţăcel copt, ca să nu spun destul de bătrîn, doctoratul nu-mi folosea la nimic.
Nici măcar la recuperarea anilor cînd am avut doar jumătate de normă
didactică pentru a vorbi elevilor despre atribut sau… un om năcăjit! Dar,
fiindcă îndrumătorul ţinea la această ispravă a mea, am prezentat în scurtă
vreme două capitole ca referate şi ce mai intra în sarcina candidatului şi într-un
an de zile eram pe punctul de a definitiva întreaga lucrare. Au apărut însă, ca
din senin, o vacanţă prelungă la Paris, o carte cu 123 de traduceri ale Mioriţei,
cîteva călătorii la Cernăuţi sau în Basarabia, astfel că într-o bună zi m-am trezit
cu avertismentul domnului Irimia că, dacă nu mă prezint cu textul lucrării
finisate în faţa comisiei de catedră pînă la sfîrşit de an 1998, pierd toate
examenele şi referatele şi va trebui să o iau de la capăt. Or, mie nu-mi trebuia
nici un capăt!
M-am încadrat însă în termen şi cred că nu l-am dezamăgit nici a treia
oară…, iar, în martie 1999, am susţinut, în şedinţă publică şi în faţa comisiei
alcătuite din conf. dr. Iulian Popescu, decanul Facultăţii de Litere, Universitatea
„Alexandru Ioan Cuza” (preşedinte), prof. dr. D. Irimia, conducător ştiinţific,
acad. Alexandru Surdu, directorul Institutului de Filosofie din Bucureşti, conf.
dr. Mircea Fotea, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, cercetător
ştiinţific principal dr. Ion Pogorilovschi, Institutul de Etnologie şi Folclor
„C. Brăiloiu” din Bucureşti (membri), teza de doctorat intitulată Constante
stilistice şi semnificaţii arhaice în Mioriţa.
116
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Acum, depănînd cu tristeţe aceste amintiri, îmi dau seama că dintre cele
trei referate semnate de profesorul D. Irimia la cele trei examene la care am
fost supus ca absolvent al cursurilor de filologie, eu nu am nici referatul pentru
lucrarea de licenţă şi nici de la teza de doctorat. Mă şi întreb dacă aş putea să le
recuperez din arhiva Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi pentru a
întocmi o broşură în semn de omagiu cuviincios acestui distins cărturar şi
pedagog care m-a îndrumat ca un frate mai mare, mai înţelept şi mai clar-
văzător, în tainele unui domeniu destul de bogat în dificultăţi şi surprize, în
bucurii discrete şi iluzii deşarte…
N-am să-i laud cărţile pe care le-a scris de-a lungul anilor de profesorat,
nici măcar nu vreau să le amintesc titlurile, pentru că au fost scrise în gîndirea
Dumnezeirii şi cine le caută le găseşte în orice „sertar” dintr-o bibliotecă
aşezată în calea uitării…
Ultima escapadă peripatetică în care l-am însoţit pe domnul profesor D.
Irimia prin Bucovina a fost în căutarea unui loc de retragere, a unei case de
vacanţă, sfatul meu mai vechi fiind să găsim înainte de toate un teren de
vînzare, undeva într-o poiană, prin apropierea unui oraş, să căutăm un model
de casă tradiţională într-un sat, din bîrne sănătoase, în patru ape, cu două odăi
şi tindă, cu pridvor şi cerdac în jurul a doi pereţi albi, unde să se poată sta
într-un fotoliu comod şi omul să citească în voia largă; să căutăm meşteri
pricepuţi într-un sat din preajma Cîmpulungului, să ridice cabana sau casa în
chip provizoriu în satul lor, doar prinsă în cîteva cuie, şi apoi să o desfacă şi să
o aducă în două căruţe la locul ales pentru aşezare. Planurile s-au tot amînat şi
modificat pînă prin 2007, cînd am hotărît să căutăm deocamdată o casă de
vacanţă, unde domnul profesor să poată sta măcar două-trei săptămîni în
liniştea din marginea unei păduri; o fostă colegă de liceu, Lucia Popovici,
trăitoare în Gura Humorului, era dispusă să-i ofere pentru o lună de zile cabana
familiei sale, ridicată nu de prea multă vreme în capătul satului Călineştii lui
Enache, înainte de-a ajunge în Călineştii lui Cuparencu, nu departe de Suceava.
Domnul Irimia a venit de la Iaşi cu maşina condusă de doamna Cristina
şi, într-o frumoasă zi de vară, am pornit în periplu din Gura Humorului, spre
Suceava, pînă în Călineştii lui Enache, unde ne-am oprit la cabana din margi-
nea pădurii, apreciind peisajul, vecinii, distanţa pînă la Suceava, după care
ne-am întors, cu popasuri de rigoare, prin Părhăuţi, Cacica, Păltinoasa, Gura
Humorului, Cîmpulung şi ne-am oprit într-o pensiune la Sadova. Aici aveam
un munte în faţă, pajişte verde în jurul clădirii, soare, nouri albi călătorind
peste obcină, linişte, numai că domnul profesor Irimia s-a arătat dezamăgit că
la televizorul din cameră nu putea prinde un post italian. Ceea ce pe mine m-a
cam mîhnit, pentru că aş fi dorit ca după o zi de alergătură să nu-l mai intere-
seze nimic altceva decît liniştea nourilor care alunecau scămoşi pe deasupra
lumii. Era totuşi infatigabil…
117
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
Cea din urmă convorbire cu profesorul Irimia am purtat-o la telefon,
spre sfîrşit de iunie 2009. L-am întrebat cînd e ziua sa de naştere. „Mîine”, mi-a
răspuns oarecum supărat. Să fie supărat pe mine? Să fie o glumă? Şi i-am
explicat stînjenit, pentru că într-un an m-am nimerit de Sf. Dumitru în Iaşi,
l-am felicitat prin telefon de ziua onomastică şi m-a invitat la o agapă. Acum
precizam: ştiu că în preajma zilei de Sf. Dumitru. Dar în ce dată? „În 21
octombrie”, mi-a răspuns cu simplitate. Îi mai spun că de la Brăila am primit
invitaţia de a colabora la un volum omagial. Ştia, i s-a spus, i s-a cerut încu-
viinţarea, e de acord. Îl întreb: ce se mai întîmplă cu cabana, cu căsuţa din
marginea pădurii? „Rămîne pe altă dată, deocamdată am alte probleme…
Rămîne în pădure, nu mai am gîndul acela, poate peste un timp…”. Îi urez
sănătate. Răspunde optimist. Dar peste cîteva zile primesc telefon de la doamna
Cristina şi aflu cu stupoare că profesorul D. Irimia a plecat… În ziua de vineri, 3
iulie 2009. „Ieri…, înmormîntarea va fi duminică”.
Am fost la înmormîntare, însă chipul nu i l-am văzut, capacul sicriului a
rămas bătut în cuie şi n-am întrebat din care pricină, şi nici nu aş fi vrut să-l
păstrez în amintire decît cu faţa luminată de acel zîmbet larg… Peste cîteva
luni, cînd i-am adus fotografiile de la ceremonie, doamna Cristina mi-a explicat
că sicriul era închis pentru că aşa dorise el: „Discreţia lui de totdeauna nu putea
accepta expunerea, etalarea lipsită de apărare… Nu era marcat de boală, arăta
118
Prieteni. Cole gi. St udenţi
***
Transcriu aceste însemnări la calculator, în cea din urmă dimineaţă de
februarie 2012, din cînd în cînd ridic ochii din pagină, privesc împăcat pe
fereastră cum ninge cu fulgi mari şi molcomi peste creştetul brazilor şi deslu-
şesc sub ninsoare, undeva într-o pajişte din Obcinile Bucovinei, căsuţa pe care
şi-ar fi dorit-o profesorul meu de-o viaţă. Pentru mine această căsuţă chiar
există, cu acoperişul în patru ape, cu pridvor şi cerdac împrejmuind doi pereţi
albi, între cîţiva brazi subţiri şi aromitori, numai că omătul şi pîcla îi ascund şi
ocrotesc geometria visată de ochii noştri împăingăniţi cu griji prea mărunte…
Dacia literară, Iaşi, anul XXIV (serie nouă), nr. 5-6/2013, p. 36-47.
Comunicare susţinută la simpozionul El Papel de la traducción en el discurso de la
rumanidad desde una perspectiva diaspórica, Secţiunea „Homenaje a Dumitru Irimia”,
Aguaclara (CD-rom), 2011.
119
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Irimia, însă arareori am întîlnit pe cineva care să fi avut ceva bun de spus. Aşa
încît am avut mari emoţii în ziua în care a trebuit să îl cunosc personal. Ne
aştepta în cabinetul său de la etajul trei şi ne-a primit zîmbind. „Ce faceţi? Aţi
pregătit întrebările?” Toţi cei prezenţi citiseră cîte ceva din cartea dumnealui
sau cîteva notiţe, dar niciunul dintre noi nu pregătise măcar o singură întrebare
legată de informaţiile pe care trebuia să le învăţăm. Cam aşa a fost prima
noastră întîlnire. Cu prea puţine de spus din partea noastră, iar din partea
domniei sale cu un mic discurs. A fost o scurtă introducere în partea teoretică a
cursului… nu puteai să nu remarci ironia fină şi inteligentă sau tonul liniştit al
vocii ce transmitea un discurs de o coerenţă precisă care întotdeauna reuşea să
ducă la capăt fiecare idee, ţesînd în jurul ei mii de alte gînduri şi concepte.
Am continuat să particip la aceste întîlniri de-a lungul semestrului şi îmi
amintesc că cea mai mare provocare nu era cum să asimilezi cît mai mulţi
termeni, cum să defineşti mărcile stilistice sau cum să explici diferenţa dintre
mesajul scris şi mesajul oral, ci cum să formulezi o întrebare inteligentă.
Da…, a pune o bună întrebare însemna că mintea ta începea să îşi dez-
volte o dinamică proprie şi căuta un mod de a relaţiona şi de a formula cone-
xiuni între concepte deja ştiute şi idei noi. Eu cred că ceea ce profesorul Irimia
căuta în studenţii săi era dinamică noastră intelectuală, tînără şi, pe alocuri,
ingenuă. Eu aşa l-am înţeles…, exigenţa sa te motiva şi te încuraja în acelaşi
timp. Ştiam că oricînd îl puteam găsi în cabinetul său, bucuros de a ne putea
răspunde la întrebări.
Dar, pe lîngă un mare profesor şi un excelent pedagog, profesorul Irimia
m-a mai învăţat o lecţie: curajul şi ambiţia de a-ţi duce proiectele pînă la capăt
şi de a lupta pentru convingerile tale chiar şi atunci cînd se pare că ai o lume
întreagă împotrivă. Aceste forţe interioare au pus în mişcare Colocviul Naţio-
nal „Mihai Eminescu”, care a început în anii grei de cenzură ai comunismului.
Această determinare şi convingere puternică au făcut ca examenul cursului de
Introducere în stilistică să fie unul dintre cele mai grele, implicînd multă
muncă, ore de studiu minuţios şi multe zile în sala de lectură a bibliotecii. Ne-a
obligat să citim, să ne documentăm, să studiem şi, mai mult decît orice, ne-a
învăţat să gîndim şi să ne asumăm responsabilitatea propriilor noastre gînduri.
M-am simţit tare mîndră cînd am luat acele examene, pentru că ştiam că
însemna mai mult decît o notă bună; era o recunoaştere profesională şi morală
care mă încuraja să fac următorul pas înspre viaţa care mă aştepta dincolo de
zidurile universităţii.
A-l cunoaşte pe profesorul Irimia a fost o experienţă care a încheiat şi a
dat sens studiilor mele de limbă şi literatură română. Îmi amintesc că am
susţinut teza de licenţă în faţa comisiei de la Catedra de Engleză, am vorbit cu
profesorul coordonator şi apoi am ştiut că mai aveam încă un lucru de făcut.
Am urcat la etajul trei şi i-am spus: „Vă mulţumesc! Gata, am terminat!”. Vreau
să menţionez aici că nu am fost singura care a simţit acest impuls. În scurt timp
120
Prieteni. Cole gi. St udenţi
Adina Hulub aş
Institutul de Filologie Română „A. Philippide” – Filiala Iaşi a Academiei Române.
121
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
universitate cu demnitatea şi aura unui preot uitat într-un templu închis de reli-
gia nouă. Acum, cînd primul Colocviu Naţional Studenţesc „Mihai Eminescu”
s-a oficiat în absenţa propovăduitorului său, e nevoie ca adevărul să elibereze.
Dispariţia bruscă a figurii universitare hieratice care brăzda Copoul
academic a uimit alţi profesori cu vocaţie, iar vestea dată tardiv a fost înţeleasă
greu, dintr-un refuz al inimii de a accepta un fapt de viaţă fără sens: „Cine?!
Irimia de la Universitate? A murit…?”. Am dat această informaţie de mai multe
ori decît aveam puterea şi răsplata efortului a venit dintr-o reacţie emitentă a
unui adevăr dureros: „Cu Irimia moare ultimul cărturar de la catedră”. Aflat în
interiorul sistemului de învăţămînt academic, Bogdan Creţu a resimţit şi el
imediat „hăul căscat în şcoala filologică ieşeană”.
Am fost doctoranda domnului Irimia după ce am sondat zările etnologice
ale ţării şi m-am întors pe scut. L-am abordat din senin în timp ce cobora
Copoul cu pasul de atlet şi am alergat să îl ajung din urmă. Nu am fost refuzată,
fiindcă acea categorie veche de gentilomi la care adera a făcut lucrul acesta
imposibil. Ulterior, la Catedra Eminescu, unde îşi petrecea cea mai mare parte a
zilelor, i-am arătat ce vreau să fac cu siguranţa uşor insolentă a celui care este
oprit să îşi urmeze calea. Dumnealui mi-a spus: „Adina, eu te las pe tine stăpînă
pe acest tărîm. Dar am să mă ţin după tine”. Stăteam de vorbă cu o „legendă”
înconjurată de clevetiri nenumărate şi deja aveam o confirmare. Puteam începe
traseul iniţiatic.
Conducătorul de doctorat D. Irimia era şi maestru iniţiator şi ajutor
năzdrăvan. Citea fiecare rînd, fiecare trimitere la paginile din bibliografie şi ţi
le corecta dacă deveneai neatent. Văd astăzi la susţineri în catedră că mentorii
mulţumesc celor ce evaluează critic tezele de doctorat pentru o muncă neînde-
plinită de conducătorul remunerat. D. Irimia avea sistemul său propriu de
analiză, şi trăia bucuria sinceră a realizării ca profesor, cînd tu aduceai ceva în
plus. Cei mai mulţi dintre cei ce conferenţiază acum sub titulatură universitară
se simt incomodaţi de specia pe cale de dispariţie a studentului care gîndeşte
mai departe.
Ca profesor universitar, la care eram nevoiţi să trecem peste „un cui” –
termen argotic din ce în ce mai rar, semn că sensibilitatea studentului s-a
bătucit – D. Irimia era la fel de împlinit să vadă în faţa lui un examinat cu
deschidere. „Dosarul de presă”, creat în mod greşit de existenţa recentă a
forumurilor în care văicărelile perdanţilor îşi pot găsi în cele din urmă desfa-
cerea, vorbeşte de fapt despre corectitudinea fără cusur a examinatorului. D.
Irimia se încrîncena să te facă să gîndeşti dincolo de rîndurile cursului, or,
mulţi studenţi nici pe acela nu îl digerau complet. Stilistica predată de D. Irimia
este o metodă şi nu o formulă, iar metoda se sprijină pe cunoştinţe elementare
de lingvistică, sensibilitate artistică şi cultură generală.
A XXXVI-a ediţie a Colocviului Naţional Studenţesc „Mihai Eminescu” a
fost deschisă fără reverenţă pentru organizatorul asiduu. Ascultam o scama-
122
Prieteni. Cole gi. St udenţi
123
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Adina Vukovic
124
Prieteni. Cole gi. St udenţi
125
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
126
Prieteni. Cole gi. St udenţi
ANONIMUL
S ab in a F înaru
Universitatea „Ştefan cel Mare”, Suceava.
127
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
S eb as ti an D ră g u lă n es c u
Institutul de Filologie Română „A. Philippide” – Filiala Iaşi a Academiei Române.
128
Prieteni. Cole gi. St udenţi
129
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
ECCE MAGISTER
D ani el a V oine a
130
Prieteni. Cole gi. St udenţi
lat şi mai mult: de data aceasta venea după o luptă şi s-a sfîrşit prin aceeaşi
capitulare. M-am alăturat colegilor iconoclaşti, privind cu identică răutate
mersul lui sprinten prin facultate. Şi apoi m-am apucat de învăţat, pentru prima
oară. Informaţii mai memorasem eu de-a lungul timpului, mai citisem din
bibliografii. Dar fără metodă şi, mai ales, fără implicare. Am căutat aplicabilita-
tea ideilor din curs, am scotocit după alte exemple şi, în general, am vrut să
lărgesc problema. Am mers la orele de consultaţie şi m-am străduit să înţeleg.
N-am mai lipsit la niciun curs din semestrul al doilea. Şi am trecut – cu note
mari. Senzaţia la finalul acestui chinuitor drum a fost că nu se evaluau cunoş-
tinţe, ci omul, unghiul pe care-l are. Picasem de două ori la un astfel de test
personal dur. Dacă ulterior am reuşit să progresez, să ies dintr-o lîncedă
mediocritate şi dintr-o plafonare comodă, îi datorez acestui profesor impulsul,
mobilizarea. Acum, că sînt eu însămi profesor, ştiu cît de uşor e să promovezi
pe cineva şi cît de greu e să te „răfuieşti”, adică să te implici. Fără acest examen
aş fi fost absolvent de litere, cu el am devenit absolvent de studii superioare.
Am regăsit cărţile lui D. Irimia în bibliografiile pentru titularizare, masterat,
doctorat şi am fost surprinsă de un contact cu idei la distanţă, în timp. M-am
descurcat nu pentru că ştiam mărcile stilistice, ci datorită perspectivei culturale
pe care o cîştigasem prin domnia sa. Intenţionam, la un moment dat, să mă
întorc în Iaşi şi să-i mulţumesc, să-i arăt că nu-i zadarnic efortul depus. Dar
uneori 500 de kilometri sînt exact distanţa dintre viaţă şi moarte, aşa că trimit
acest omagiu prea tîrziu şi prea patetic. Cînd am aflat de dispariţia profesorului
D. Irimia, am tot citit reacţii pe internet şi mi s-a confirmat încă o dată că un
om important naşte controverse puternice. Eu nu cunosc decît experienţa mea,
una care m-a schimbat, m-a îmbogăţit. Iar dacă valoarea unui om poate fi cal-
culată după iradierea răspîndită, atunci poate e suficient ca o singură persoană
să fi fost atinsă spornic. Un salt spiritual nu se poate face uneori decît în „regi-
mul terorii”, pentru că ducem o viaţă prea aservită utilitarului, prea superficială
în mecanismele ei concrete, fără conştiinţa risipei în cotidian. Aşadar, mi-l amin-
tesc cu verva dezbaterilor savante, ironic, poetic. Avea o memorie fantastică,
ştiind ce studenţi frecventau cursurile, ce cunoştinţe reflectau aceste prezenţe
şi ce explicaţii aduseseră la consultaţii. Verifica toate acestea cu precizie,
personalizat şi, din acest punct de vedere, niciun student nu a fost mai apropiat
de un profesor. Urca scările cu o vitalitate care o întrecea pe a celor de
douăzeci de ani şi putea fi găsit mereu în facultate. Era exigent, neobosit,
spiritual, lucid, rafinat. Poate că idealizez, dar nu oricine merită sau poate fi
idealizat. Iar idealul este în sine o realitate în devenire, spunea Nicolae
Titulescu.
Limba Română, Chişinău, anul XIX, nr. 9-10/2009, p. 205-206.
131
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Mioara Kozak
Acolo, privind în gol, aveam să înţeleg, încă o dată, că marile spirite pot
trece prin umbra lumii demn, discret, solitar, lăsînd urme adînci, pentru
totdeauna.
La 3 iulie 2009, simţind chemarea tainică a cerului, profesorul D. Irimia a
plecat spre lumină, căutînd re-intrarea în armonie cu Fiinţa Lumii. Timpul
trecut devine inoperabil vorbind despre profesorul D. Irimia. Domnia sa este
unul dintre oamenii care rămîn, unul dintre oamenii rari. O conştiinţă, un
spirit, un homo universalis, savant, lingvist, eminescolog, un om de o frumuseţe
morală rară, un dascăl de excepţie, al cărui profil spiritual a păstrat academis-
mul autentic, nealterat de urîtul lumii.
Profesor universitar doctor, cu 47 de ani în slujba Universităţii
„Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, iniţiatorul Catedrei Eminescu şi al Colocviilor
Eminescu (cu 35 de ediţii), al Conferinţei internaţionale „Limba română azi”,
decan al Facultăţii de Litere, director adjunct al Institutului Român de Cultură
şi Cercetări Umaniste – Veneţia, vicepreşedinte al Societăţii de Ştiinţe Filo-
logice din România, coordonator al proiectului de cercetare Studii despre
Eminescu la Centrul Naţional de Studii „Mihai Eminescu” din Ipoteşti, coordo-
nator ştiinţific al ediţiei multimedia, apărută în Anul Eminescu, Eminescu.
Opere, autor a peste 200 de studii ştiinţifice, doctor honoris causa al Univer-
sităţii „Alecu Russo” din Bălţi, al Universităţii de Stat din Chişinău, profesor la
universităţi italiene: Veneţia, Torino, Milano, Napoli, Salerno, D. Irimia este
unul dintre cei mai importanţi filologi români contemporani, aşezat în descen-
denţa lui A. Philippide şi Iorgu Iordan. În opera sa se întîlnesc lingvistica gene-
rală şi filosofia limbii, istoria limbii şi gramatica limbii române, lingvistica
comparată a limbilor romanice şi comparativismul cultural, poetica şi retorica,
stilistica literară şi stilistica funcţională.
[Contribuţiile în domeniul gramaticii şi cel al stilisticii vădesc] preocu-
parea profesorului pentru fiinţa limbii, înţeleasă în toate nuanţele şi adîncimile
ei, [iar lucrările dedicate creaţiei eminesciene se înscriu] în itinerarul exegetic
eminescian, dezvăluind bucuria celui ce încearcă în cerul fiinţei lui, ajungerea
la Eminescu.
L-am invitat pe profesorul D. Irimia la Tîrgu Mureş, pentru a lansa şi
aici, într-o zi-sărbătoare, Dicţionarul Eminescu. Cu eleganţă şi nobleţe, profe-
Inspectoratul Şcolar Judeţean Tîrgu Mureş.
132
Prieteni. Cole gi. St udenţi
sorul a acceptat. La 21 ianuarie 2008, în Tîrgu Mureş, Palatul Culturii, „Sub raza
gîndului etern…”, a fost sărbătoare. Şi lumină!
Profesorul ne-a introdus în Poveste – semn poetic esenţial în creaţia
eminesciană. Şi Povestea părea fără de sfîrşit…
„Un repertoar complet al tuturor cuvintelor şi expresiilor folosite de
Eminescu – spunea Petru Creţia – ar fi încă un document al geniului. Avem
acest document prin Dicţionarul limbajului poetic eminescian, coordonat, cu
scrupule de descifrator, de profesorul D. Irimia. Invincibile argumentum în
deschiderea spre marea cultură a umanităţii, a semnelor şi sensurilor poetice
eminesciene; cu toate exigenţele lexicografiei poetice; cu sensibilitatea şi rele-
vanţa de a se numi şi testamentul unui eminescolog” (Valentin Marica).
„Dinspre Eminescu prin limbajul firii sau Eminescu. Limbajul firii…” este
sensul lecturii propuse de eminescologul D. Irimia, coordonator al volumelor
Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Exegetul desemnează critic reperele
artei poetice eminesciene: Poetul este întemeietor de lumi semantice […]. Poetic
defineşte metaforic limbajul firii […]. Poezia este atributul eternităţii” (Luminiţa
Chiorean).
„Dicţionarul limbajului poetic eminescian coordonat de D. Irimia este un
proiect îndrăzneţ şi necesar. O notă aparte aduce secţiunea dedicată cîmpului
semantic Elemente primordiale. E un demers hermeneutic complet asupra
sensului ontopoetic eminescian, într-o lectură pertinentă şi de bun gust, autorii
găsind, de fiecare dată, soluţii optime sub raport tehnic şi estetic” (Cornel
Moraru).
„Dicţionarul limbajului poetic eminescian este una dintre cele mai presti-
gioase cărţi din destinul editorial al lui Eminescu. Lucrare fundamentală – cea
mai importantă lucrare de eminescologie de la finalizarea ediţiei Perpessicius –
ce-şi va pune amprenta pe exegeza eminesciană viitoare, Dicţionarul limbajului
poetic eminescian este o izbîndă. Cu rigoare şi rafinament, prin supleţea inter-
pretărilor, conjugate cu o excepţională mînuire a limbii române, eminescologul
D. Irimia descifrează semne şi sensuri poetice printr-un limbaj subtil şi creator
aşezat într-un document de lexicografie poetică ce are un puternic relief al
imaginilor pe care le poartă” (Mioara Kozak).
La Tîrgu Mureş, în ianuarie 2008, cu un spor pentru toţi cei prezenţi, a
fost sărbătoare!… La Tîrgu Mureş, eminescologul D. Irimia a generat starea de
graţie eminesciană, pe care am fost bucuroşi să o străbatem. Am trăit, cu sensi-
bilitate şi mirare, întru Eminescu. În faţa întrebărilor fiinţei şi în faţa nerăspun-
surilor la aceste întrebări, profesorul căuta intrarea în rezonanţă, anistoric, cu
spiritul eminescian şi cu Fiinţa Lumii: „Aşezarea lui Eminescu faţă cu dimen-
siunea divină a lumii este poate cea mai profundă din cultura românească”;
„Iubind, îl creezi şi îl re-creezi pe celălalt, creîndu-te şi re-creîndu-te pe tine”.
Destins şi ferm, discret şi creator, ceremonios şi firesc, nobil şi uman, cu can-
doare şi blîndeţe, trăitorul întru Eminescu înălţa fîntîni. Apoi coloane…
133
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
134
IV. INTERVIURI
INTERVIU RADIO IAŞI, 1985
D. Irimia
F l o ri n Z a mfi r e s cu , Geo r g e L a ză r
***
138
I nterviuri
140
I nterviuri
dar acestea tot mai puţine. Dar nu acesta e fenomenul cel mai îngrijorător, ci
lipsa de interes. Studenţii nu-şi fructifică victoria obţinută la concursul de
admitere, sînt prea devreme blazaţi. Îi simt nesiguri, nu par să aibă sau să-şi
pună măcar probleme, sau ceea ce s-ar putea numi un program de perspectivă.
Încă o dată, sînt unele excepţii, dar oare ne pot satisface excepţiile? Nu par
dispuşi să întîrzie asupra unor probleme, spre a căuta singuri soluţii, altele
decît cele date. E mai comod să repeţi ce au spus alţii… Pare că după primul ţel
atins – trecerea examenului de admitere – celelalte sînt de aceeaşi natură,
trecerea examenelor, eventual cu note mari, nu adîncirea cunoaşterii unor
probleme… Dintr-un alt punct de vedere, apoi, pare să nu existe o adevărată
viaţă de colectiv, studenţească. Studenţii, cei mai mulţi, sînt nişte însinguraţi…
Oricum, cred că noi eram altfel. Ştiam mai bine ce avem de făcut, credeam mai
mult în profesiunea pe care ne-am ales-o, în viitor…
142
I nterviuri
Ge l lu D o rian
144
I nterviuri
implicat. Au fost aici expoziţii temporare ale artiştilor din România şi din Italia,
din alte părţi, care, prin urmare, se înscriu în acel obiectiv al nostru, de a stabili
acorduri în sfera în care avem ce spune. Sigur că foarte multă lume este de
aceeaşi părere, fără nici o îndoială, că dacă România are de spus ceva, şi are de
spus la mare înălţime, asta o are în spaţiul cultural. Aici putem foarte bine
dialoga de la acelaşi nivel cu celelalte culturi europene. Nu întîmplător, aş
spune, ca să deschid o paranteză, la Veneţia există una din cele mai importante
galerii de artă modernă, galeriile Guggenheim, cu expunere românească:
Brâncuşi, Victor Brauner. După cum vedeţi, vîrfuri ale artei moderne. Există
dovezi materiale, dacă vrem să le spunem aşa, aici la Veneţia, despre înscrierea
noastră în acest dialog al culturilor. Cam asta facem noi aici la Veneţia. Dar
avem şi alte proiecte.
G.D.: Care ar fi cel mai important proiect pe viitor?
D.I.: Proiectul nostru cel mai curajos, să-i spunem, în care eu personal
cred foarte mult, împotriva tuturor factorilor destabilizatori, este organizarea,
aici la Veneţia, a unui Colocviu internaţional Eminescu, anul viitor, cînd se vor
împlini 150 de ani de la naşterea poetului, Anul Eminescu pentru noi. Am ales
Veneţia nu întîmplător. Şi cînd fac aceste precizări am în vedere un lucru
cunoscut de multă lume dar şi necunoscut. Şi anume că la Veneţia s-a
desfăşurat, în vremuri foarte grele, primul colocviu internaţional Eminescu, din
iniţiativa savantei Rosa Del Conte, profesor la Universitatea La Sapienza din
Roma la Catedra de Romanistică, autoarea bine-cunoscutei cărţi şi în România
(după un sfert de veac de la apariţie fiind tradusă şi în româneşte!) – Eminescu
sau despre Absolut. Deci la Veneţia profesoara Rosa Del Conte a organizat în
1964 acest prim colocviu internaţional, reuşind să adune participanţi din toată
lumea, cum spune şi acum domnia sa, mai puţini însă din România. Atunci
România a pus piedici foarte serioase organizării acestui colocviu. În anuarul
pe care l-am editat şi pe care vi l-am oferit, o apariţie recentă a Institutului
nostru, este inclus un articol al doamnei Rosa Del Conte care ilustrează acea
perioadă. Acesta este unul din motive. Vrem să raportăm această întîlnire – din
2000 – la întîlnirea din 1964, pentru că din acel an au rămas multe urme foarte
serioase în cultura europeană, prin cultura italiană, mai întîi pentru că la
organizarea colocviului au participat instituţii importante, printre care
Fundaţia Giorgio Cini, care a şi găzduit această întîlnire. Apoi Universitatea La
Sapienza din Roma, care a fost patroana acestei manifestări, acolo fiind
profesor Rosa Del Conte, cu un curs de literatură română. Şi, desigur, alte
instituţii care la acea vreme au înţeles importanţa colocviului, miza enormă a
actului cultural de valoare. Mai puţin, ba chiar deloc instituţii din România. Pe
de altă parte, după acest colocviu s-a publicat un prim număr al revistei
„Eminescu”, prima de acest fel din Europa dedicată poetului român. Din păcate,
145
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
din lipsă de fonduri, s-a oprit după primul număr, în care fuseseră tipărite
multe din conferinţele şi comunicările susţinute la acel colocviu.
Din acel număr mai există puţine exemplare în Europa, iar în România
cred că este o raritate. Revista s-a tipărit la Modena, sub egida Institutului de
Filologie romanică, egidă sub care s-a publicat şi cartea Rosei Del Conte.
Cu acel colocviu ne-am înscris în spaţiul romanităţii. Ecourile acelui
colocviu au continuat să vibreze pînă astăzi. Şi nu aveau cum să nu ajungă pînă
la noi, dacă alături de Rosa Del Conte au fost personalităţi ca Vittorio Branca,
bucuros să ne sprijine şi acum. Pe atunci era preşedintele Fundaţiei Giorgio
Cini, deschizînd colocviul. Alte şi alte personalităţi sînt menţionate în arhivele
institutului dar şi în acel prim număr al revistei „Eminescu”.
G.D.: În acest spaţiu, în această insulă-miracol care este Veneţia, s-au
petrecut, după cum vedem, lucruri demne de o istorie a culturii, în ce ne priveşte.
Să fie la mijloc vina tot a unui botoşănean, ca Nicolae Iorga?
D.I.: Are negreşit un mare merit. Pentru că în aprilie 1930, acum 70 de
ani, inaugura, după ce a cumpărat acest local, generos ca spaţiu, institutul,
primul de acest fel din această parte a Europei, Institutul de Cultură şi
Renaştere Românească, aşa se numea. Iorga a făcut şi lucruri bune în timpul
puterii sale ministeriale. Acelaşi Iorga care a spus despre Eminescu două
lucruri fundamentale: din Eminescu trebuie să tipărim ultimul rînd pe care-l
găsim pentru că e miez în el şi trebuie să-l cunoaştem pînă la capăt pe Eminescu
şi al doilea, pe care multă lume l-a uitat: Eminescu este expresia integrală a
sufletului românesc. De aici pleacă şi Noica şi ar trebui ca de multe ori tinerii
(nu chiar toţi!) care sînt foarte supăraţi pe această frază – omul deplin al culturii
româneşti – să se întoarcă spre trecut şi să afle că această interpretare este dată
de personalităţi care cunoşteau foarte bine, pînă în adîncuri, cultura europeană,
cunoşteau temeinic cultura românească, cunoşteau foarte bine ce-nseamnă arta
şi ce-nseamnă poezia, nu formulau fraze fără acoperire. Lucrul acesta trebuie
foarte bine înţeles.
G.D.: Ce vă supără, de fapt, cel mai mult în atitudinea aceasta?
D.I.: Dacă veni vorba despre asta, să nu ne aprindem prea tare, dar pe
mine m-a întristat foarte mult întrebarea fără argumente „ce-nseamnă omul
deplin al culturii româneşti?”, pusă cu impertinenţă, aroganţă, de unii. Dar să
fim atenţi şi la altceva. Cine a emis aceste fraze extrem de profunde, de grele,
pentru unii atît de grele de sens, în legătură cu Eminescu? Nu cineva care a
scris o carte-două, ci Iorga, despre care nu putem spune nimic împotrivă. A mai
spus-o Noica, filosoful, care cunoştea atîta filosofie cîtă nu poate fi pusă de
oricine la îndoială, şi cunoştea foarte bine limba română din adîncul ei, iubea
poezia. A mai fost fraza la fel de radicală a lui Călinescu, cunoscător profund al
culturii româneşti, europene – cel care, ca să scrie despre Eminescu, a studiat
toată literatura română. Dar, dacă ar fi să o luăm de la început, a fost
146
I nterviuri
Maiorescu, cel dintîi care pune sub semnul lui Eminescu un întreg secol. Deci,
să dăm crezare acestora, care aveau în spatele frazei lor şi cultură, dar şi
capacitatea de a discerne valori şi de a ierarhiza valori.
G.D.: Şi – ca să ne întoarcem în contemporaneitate, adică la proiectul
dumneavoastră, şi anume la Colocviul Internaţional Eminescu – în ce perioadă îl
veţi organiza, la ce personalităţi v-aţi gîndit?
D.I.: Da, aţi făcut bine că aţi revenit. M-aţi adus acasă. Aşadar, noi l-am
pregătit pentru 18-20 mai 2000. Am luat deja legătura cu personalităţile pe care
le dorim prezente şi care şi-au dat acordul. Între ele, oaspete de onoare vom
avea pe Rosa Del Conte, căreia, în acest institut, i s-a acordat anul trecut titlul
de doctor honoris causa al Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. Apoi
este vorba de un foarte bun cunoscător al literaturii românilor, profesorul
Lorenzo Renzi de la Padova, unde există un centru al românismului foarte
puternic. Îl vom avea prezent şi pe profesorul Mihai Zamfir, care a îmbrăţişat
cu multă căldură această idee. De asemenea au confirmat prezenţa Sorin
Alexandrescu, Zoe Dumitrescu-Buşulenga, Constantin Ciopraga, Alexandru
Zub – care a scris cu adîncime despre Eminescu –, Iosif Cheie-Pantea şi Ileana
Oancea, de la Timişoara. Şi lista e lungă. Vreau însă să fac următoarea
precizare, că această manifestare, în primul rînd, este mai bogată în teme decît
desfăşurarea unui colocviu ştiinţific. Am gîndit această întîlnire cu mai multe
componente. Vor avea loc dezbateri avînd ca teme generale Eminescu despre
naţional şi universal şi Eminescu traductibil şi intraductibil. În acelaşi timp am
luat legătura şi cu cei pe care i-am rugat să contribuie la amploarea artistică a
colocviului. Astfel va fi prezent Cvartetul Voces, care şi-a programat perioada
în aşa fel încît să fie la Veneţia atunci. Vom avea şi o expoziţie de pictură. Noi
l-am dorit pe Val Gheorghiu, care a fost de acord; o expoziţie de excepţie. Vom
avea şi o expoziţie de carte eminesciană. Am vorbit în acest sens cu domnul Al.
Condeescu de la Muzeul Literaturii Române din Bucureşti. Va fi prezentă cu o
expoziţie de carte şi Biblioteca Naţională a României. Am ataşat acestui coloc-
viu Eminescu şi o secţiune Iorga, cu motivarea denumirii acestui institut,
pentru că în data de 2 aprilie, anul 2000, cum am mai spus, se împlinesc 70 de
ani de la înfiinţarea institutului. În cadrul acestei secţiuni vom avea o dezbatere
Iorga, pe tema Istoriografia de astăzi faţă cu istoriografia Iorga. În acest scop
ne-am adresat unor personalităţi din domeniu. Din Italia vor fi prezenţi Bianca
Cavalotti, Cesare Alzati, alţii şi alţii.
G.D.: Gîndindu-ne la Eminescu, la prezenţa lui la Veneţia, ştim cu toţii că
de la Viena, în 1884, împreună cu Chibici-Rîvneanu, a ajuns aici, după o şedere la
Hall în Austria. Care ar fi cele mai sigure argumente în sprijinul acestor supoziţii?
D.I.: Deh, în ce mă priveşte, eu privesc lucrurile mai diferit. De regulă,
cînd discutăm despre locurile pe unde a trecut cineva, mă refer la personalităţi
culturale, avem în vedere raportul cu locul în condiţii de maximă luciditate. Nu
147
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
este cazul lui Eminescu, în legătură cu Veneţia. Pentru tot parcursul său italian,
nu acesta este cazul la care ne referim. Pentru celălalt parcurs, cel german,
austriac, altele decît cel italian – da. Dacă a ajuns la Veneţia, din cele ce ştim
dinspre Chibici-Rîvneanu, a ajuns. Că însă i s-ar fi arătat Piaţa San Marco,
despre care el a scris cu ani înainte, eu spun că este un fals. Nu sînt în sprijinul
acestei supoziţii nici un fel de probe materiale. Există ideea că din gara Santa
Lucia ar fi fost dus la un hotel. Nu sînt probe materiale. Că la acel hotel ar fi
stat toată noaptea. Nu sînt probe. Dau mai curînd credit ideii că, abia ajuns la
gară, din Mestre, la mică distanţă, s-a întors imediat. În acea vreme Eminescu
avea reacţii radicale. Se ştie foarte bine, chiar din ţară, şi de la Viena, că a
refuzat ideea Italiei ca sejur de refacere. Despre perioada Italiei singura probă
este şederea la Florenţa. De la Florenţa avem corespondenţă. Se ştie şi hotelul
unde a fost cazat. Există în sprijinul corespondenţei dintre Maiorescu şi Chibici
cîte o scrisoare. Nu se ştie cît timp a stat acolo, la pensiunea Perra. În martie
pleacă o scrisoare de la Florenţa către Maiorescu, scrisoare din care reiese că
Eminescu începe a se simţi mai bine. Atît avem ca probă materială. Ceea ce
nu-nseamnă că nu este interesantă o urmărire a drumului lui Eminescu, dar nu
fizică, ci prin Italia artelor. Am invocat adineaori Veneţia. Este fundamental să
observăm că Veneţia este unul dintre poemele care pentru Eminescu – aş zice:
şi pentru poetica sa – înseamnă foarte mult, în sensul că nu-i aparţine. Poemul
pleacă de la un alt poem, tot Veneţia intitulat, al lui Ceri, care, în vremea stu-
denţiei lui Eminescu la Viena, era lector la universitate. Poemul era în germană
şi Eminescu l-a tradus, o traducere literală, să-i spunem. Şi oricine urmăreşte
traducerea literală după Ceri şi poemul final eminescian înţelege că poezia lui
Eminescu este cu totul altceva decît poezia lui Ceri. Este important să obser-
văm că Eminescu a făcut din Veneţia, în ce mă priveşte i-am şi dat o inter-
pretare în discuţiile cu studenţii mei, un mit, dîndu-i o semnificaţie profundă.
Comparînd versurile finale din poemul lui Eminescu, observăm că în Gaetano
Ceri nu există. La Eminescu, în final intervine ideea raportului fiinţei umane cu
timpul. Şi, după cum se ştie, Eminescu a scris acest poem cînd era la Viena,
cînd l-a cunoscut pe lectorul Ceri, poet minor, care publicase acel poem pe care
Eminescu l-a prelucrat, aşa cum va face şi cu cîţiva poeţi minori germani sau cu
Lenau mai tîrziu. Există un volum de poezii al lui Ceri în care este inclus şi
poemul Veneţia, volum mediocru, cum mediocru a fost şi poetul. Dar nu asta
este important. Un poem devine altceva în faţa unui spirit creator ieşit din
comun. Nu este o poetizare a Veneţiei, este un real poetic care nu mai are legă-
tură cu Ceri, dar are legătură cu Veneţia culturală, cea izvorîtă din literatura
italiană, din imaginaţie. Eminescu s-a oprit, din literatura italiană, asupra a
două poeme, făcînd altceva din ele. În Veneţia este semnificativă desfăşurarea
poetică; dezvoltarea ideii poetice în poemul eminescian se întîlneşte foarte bine
cu realitatea veneţiană în sensul exact al întrebării fundamentale, al raportului
dintre fiinţa umană şi timp. Acolo versul care este fundamental, cadenţat în
148
I nterviuri
între cele două ipostaze, să le spun tot aşa – plutonic şi neptunic – nu există
comunicare, ceea ce iar nu este adevărat. În ceea ce-l priveşte pe Călinescu,
există interpretări care ţin de fenomenologia poetică, trecute în general cu
vederea, şi acesta mi se pare a fi unul din drumurile foarte importante. Adică,
pe de o parte, dacă vrem să ne întoarcem la Negoiţescu, Eminescu este de luat
în discuţie în întregime, iar din punct de vedere al perspectivei, cred că
fenomenologia poetică propusă de Călinescu este una dintre căile care poate da
roade, şi eu încerc să merg pe această cale.
G.D.: Şi o ultimă întrebare. Există în ţară, plecînd de la ideea unui parlamentar
ieşean, ideea mutării mormîntului lui Eminescu de la Bellu la Iaşi, în parcul
Copou. Este necesară o astfel de acţiune? Şi, dacă da, Iaşul ar fi cel mai indicat?
D.I.: Să mai completez la întrebarea dumneavoastră de dinainte. Am
cîţiva colegi, foarte buni cercetători, colectivul de la Catedra Eminescu, în care
am încredere – cred că vom merge pînă la capăt în cercetările noastre. La Iaşi
lucrăm la un dicţionar al limbajului poetic eminescian. Sperăm ca în anul 2000
să iasă primul volum, dedicat cîmpului poetic Arte.
Referitor la întrebarea dumneavoastră, cunosc acest caz. Mi s-a mai pus
întrebarea de către postul de Radio Iaşi. Am răspuns. Este o idee nepotrivită. În
primul rînd, dacă este ceva ce ţine de un anumit text logic, dacă ar fi ceva de
mutat, am răspuns atunci, spun şi acum, ar fi de mutat ceea ce a apărut pe lîngă
Eminescu, acolo în cimitir, fără îndreptăţire. Sînt acolo nişte morminte care
nu-şi au locul. Trebuie păstrată varianta iniţială, cea de la începutul secolului,
cu Caragiale şi Coşbuc. Dacă ar fi vorba totuşi de o mutare, pe care aş găsi-o
total nepotrivită, dacă cineva ar avea un gînd mai curat, Eminescu ar trebui dus
la Ipoteşti. Să se facă din Ipoteşti, aşa cum iniţial s-a gîndit, centru de studii şi,
în acelaşi timp, loc de pelerinaj. Acolo, eventual, dat fiind faptul că Eminescu
n-a lăsat un testament în acest sens. Nu are rost să discutăm aici testamentele
lui lirice. Singura justificare logică, într-un astfel de caz, ar fi aceea ca românii
să aibă un loc unde să ştie că îl află pe Eminescu în totul său, al fiinţei şi al
nefiinţei. Nu Iaşul ar fi acel loc, ci Ipoteştii. Nu văd ce-ar cîştiga Iaşul prin
prezenţa mormîntului lui Eminescu acolo. Dar nu mormîntul lui Eminescu este
problema. Problema este evaluarea cu toată seriozitatea a operei eminesciene.
Ceea ce, spun eu, nu se face. Dacă cineva dintre politicieni sau din altă parte
crede că are un acces oarecare spre o finanţare, ar fi bine să dirijeze, măcar
pentru anul 2000, acea finanţare spre Colocviul Eminescu de aici, de la Veneţia,
o a doua şansă reală de valorificare internaţională a poetului nostru. Un rost
fundamental: către manifestări ştiinţifice, către cărţi să se ducă banii. Şi să-l
lăsăm pe Eminescu să stea acolo unde este.
150
I nterviuri
Mi hai Cimp oi
care limba română intră în opoziţie cu limba latină: limba română a luat naş-
tere din limba latină, dar a devenit altceva: la fel, limbajul poetic eminescian ia
naştere în interiorul limbii române, dar este o altă limbă, ceea ce înseamnă,
înainte de toate, o eliberare de imaginarul lingvistic, condiţionat de experienţa
trăită şi înmagazinată în limba neutră, eliberare a sensului din prizonieratul
cuvîntului „profan”, ceea ce duce la întemeierea unui nou imaginar, de esenţă
poetică. Spre a nu mai vorbi de refuncţionalizarea poetică a dimensiunii fone-
tice prin asumarea condiţiei limbajului muzical.
M.C.: Starea de mitopo(i)eticitate absolută, de tensiune semnificativă
permanentă, caracterul „discontinuu, iterativ şi retroactiv” al semnificatului şi
semnificantului denotă o ontologizare sporită a viziunii. Frecvenţa unor ele-
mente, amplificarea registrului funcţional al unor categorii gramaticale, liberta-
tea deplină la nivelul formelor în plan semantic, învestirea cu sensuri metafo-
rice, simbolice, mitice, crearea unor constelaţii semantice, cîmpuri imagistice,
procesele de resubstanţializare generală a limbii în baza condensării semantice,
convertirii sinonimiei şi polisemiei locale într-un proces de expansiune şi de
iradiere semantică continuă, şi de tensiune reactualizată între semnificat şi
semnificant stimulează – dimpreună – o ontologizare extremă. Foarte intere-
sante şi convingătoare sînt în acest sens observaţiile dumneavoastră privind
constelaţiile semantice pe care le creează termenii lexicali de felul: naştere,
viaţă, moarte, întuneric, lumină, departe, aproape. Dacă consultăm studiile
bazate pe statistică, constatăm şi frecvenţa cea mai mare a cuvintelor-cheie
care instaurează înalta ordine mitopo(i)etică ontologică. Cred că demonstraţia
dumneavoastră strict lingvistică confirmă această realitate.
D.I.: Aş adăuga la sinteza dumneavoastră, foarte exactă, o direcţie, care
mi se pare fundamentală pentru procesul de întemeiere a lumii semantico-poe-
tice eminesciene, asupra căreia mă opresc în prezent, în mod special, în încer-
carea pe care o fac de a rescrie şi de a duce mai departe studiul Limbajul poetic
eminescian; complementaritatea principiilor muzical şi mitic. Din această per-
spectivă, sub aspect semantic, de exemplu, sensul poetic îşi are originea într-o
stare de tensiune specifică între sensul lexical, înscris în raportul om – cuvînt
(limbă) – lume şi trăsătura semantică prin care se organizează imaginarul
lingvistic în imaginar poetic. Astfel, în definirea poeziei înger palid cu priviri
curate, prin înger poezia este înscrisă în sfera transcendentului, primeşte
dimensiunea sacralitate. Termenii basm şi aur din Memento mori: „Cînd
posomorîtul basm – vechea secolilor strajă –/ Îmi deschide cu chei de-aur şi
cu-a vorbelor lor vrajă/ Poarta naltă de la templul unde secolii se torc”, dar şi
din alte creaţii eminesciene, începînd cu Epigonii, înscriu, situează poezia
într-un spaţiu mitic – altă dimensiune a sacralităţii, ca originaritate.
În acelaşi timp, vechea direcţie a relaţiilor semantice, de sinonimie, poli-
semie etc. este reorientată în acelaşi temei, al unor trăsături semantice distinc-
152
I nterviuri
filosofie, istorie, economie, drept, pedagogie etc. Pentru toate aceste domenii
am invitat să susţină prelegeri profesori specialişti: Alexandru Zub, Ştefan
Afloroaei ş.a. Am avut în vedere şi cursuri privind cunoaşterea lui Eminescu în
diferite culturi, am discutat în acest sens cu profesori din străinătate. Dar
„vremile s-au dovedit a nu fi sub om” nici după anii ‘90, din păcate. A rămas un
mic grup de tineri la Catedra Eminescu, care cercetează opera eminesciană din
perspectivă poetică, elaborînd un Dicţionar al limbajului poetic eminescian.
Instituisem un masterat de Stilistică şi poetică în care predominau discipline de
eminescologie… A mai rămas un singur curs de Poetică eminesciană… De ce se
întîmplă toate astfel? Îl citez pe Eminescu:
De ce se-ntîmplă toate aşa cum se întîmplă?
Cine mi-a spune-o oare?
……………………………………..
Putut-a ca să fie
şi altfel de cum este tot ceea ce există
Sau e un trebui rece şi neînlăturat?
Veneţia – Chişinău – Iaşi, mai-iunie 2000
Mi r ce a - C ris ti a n Gheng he a
156
I nterviuri
căpătat, din păcate, o anumită aderenţă, în special în rîndul celor care s-au
obişnuit să fie contestatari de meserie şi „europeni” de vocaţie?
D.I.: Astfel de afirmaţii nu pot fi comentate. Sînt, pur şi simplu, aberaţii,
expresie a unei ignoranţe absolute. „Concursul” (!) Mari Români – chiar urmînd
modele ale unor televiziuni occidentale – a fost lipsit de criterii autentice. Cu
toate acestea, e de observat că, dincolo de ceea ce era evident, pe de o parte,
rezultatul unor manipulări, pe de alta, expresia înţelegerii greşite a sintagmei
„Mari Români”, între primii zece se află personalităţi care au avut un rol funda-
mental în dezvoltarea, apărarea şi afirmarea unităţii şi identităţii româneşti:
Ştefan cel Mare, Mihai Viteazul, Alexandru Ioan Cuza, Carol I, Eminescu,
Brâncuşi, Mircea Eliade. E mai greu de înţeles absenţa lui Constantin
Brâncoveanu, Nicolae Bălcescu, Ferdinand.
M.-C.G.: Ajungînd acum la cealaltă extremă, cum priveşte specialistul
D. Irimia zeificarea şi mitizarea lui Eminescu, recognoscibilă în unele medii ale
societăţii româneşti şi, în special, în acţiunile anumitor societăţi culturale din
Iaşi? Există şi părţi pozitive ale acestui fapt?
D.I.: Mitizarea lui Eminescu (ca şi a oricărei alte personalităţi culturale
sau de altă natură din lumea istorică) este întru totul dăunătoare, şi perso-
nalităţii în cauză şi culturii, în general. Cînd se înscrie, însă, în perspectiva
cunoaşterii autentice a creaţiei poetului şi a locului ei în cultura naţională şi în
cultura umanităţii, orice manifestare ştiinţifică poate deschide alte căi spre
adîncirea acestei cunoaşteri şi este, de aceea, bine venită, indiferent cum ar fi
interpretată „de pe margine”.
M.-C.G.: La începutul lunii noiembrie a acestui an, mai exact în perioada
3-7 noiembrie, s-a desfăşurat, la Iaşi şi la Chişinău, Conferinţa Naţională de
Filologie „Limba română azi”, organizată de Facultatea de Litere a Universităţii
„Alexandru Ioan Cuza”, şi în a cărei coordonare aţi fost direct implicat. Vă
rugăm să vă referiţi la rezultatele acestei manifestări şi la impactul pe care
consideraţi că l-a avut în mediul intelectual ieşean.
D.I.: Cea de-a X-a ediţie a Conferinţei Naţionale de Filologie „Limba
română azi” a fost organizată de Facultatea de Litere a Universităţii „Alexandru
Ioan Cuza” şi Institutul Român de Cultură, în colaborare cu Facultatea de Litere
a Universităţii de Stat a Moldovei şi Societatea „Limba noastră cea română” din
Republica Moldova. Este o manifestare ştiinţifică iniţiată la începutul anilor ‘90,
cînd chiar credeam că se va putea reface unirea românilor din teritoriile ocu-
pate de imperiul sovietic cu Ţara, în plan spiritual şi în plan politic. Conferinţa,
ale cărei lucrări s-au desfăşurat de fiecare dată la Iaşi şi la Chişinău, a avut de la
început două principale obiective: 1) adîncirea cunoaşterii limbii şi literaturii
române din diverse puncte de vedere, în strînsă legătură cu evoluţia ştiinţei
limbii şi ştiinţei literaturii printr-un raport de colaborare Iaşi – Chişinău şi 2)
157
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
*
Rezoluţia Conferinţei Naţionale de Filologie „Limba română azi”, ediţia a X-a,
Iaşi–Chişinău, 3-7 noiembrie 2006.
Între 3 şi 7 noiembrie 2006 s-a desfăşurat, la Iaşi şi Chişinău, cea de-a X-a ediţie a
Conferinţei Naţionale de Filologie „Limba română azi”, organizată de Facultatea de
Litere a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi şi Institutul Cultural Român, în
colaborare cu Facultatea de Litere a Universităţii de Stat a Republicii Moldova şi
Societatea „Limba noastră cea română” din Republica Moldova.
La lucrări au participat profesori din învăţămîntul universitar şi liceal, academi-
cieni, cercetători ştiinţifici din România, Republica Moldova şi Ucraina.
În urma discuţiilor pe marginea comunicărilor susţinute în cele trei secţiuni: I.
Limbă şi identitate naţională, II. Lingvistică românească, III. Stilistică şi poetică, şi pe
baza dezbaterilor la mesele rotunde cu temele: I. Starea actuală a limbii române în
România, Republica Moldova şi Ucraina, II. Probleme actuale ale studierii L i m b i i
ş i l i t e r a t u r i i r o m â n e în învăţămîntul din Republica Moldova şi din Ucraina,
III. G r a m a t i c a l i m b i i r o m â n e – o nouă ediţie academică, ortografia limbii
române – o problemă mereu actuală,
Conferinţa a aprobat în unanimitate următoarea REZOLUŢIE:
1. Participanţii la Conferinţă reafirmă poziţia exprimată în mod consecvent la
toate ediţiile precedente, precum şi la Congresul IV (Timişoara, 1991) şi la Congresul
V (Iaşi – Chişinău, 1994) al Filologilor Români: „Limba română este unica reprezen-
tantă actuală a latinităţii orientale, oriunde ar fi întrebuinţată ca limbă de stat, limbă
de cultură, limbă de comunicare, îşi are fixată identitatea, definitiv, printr-o singură
denumire – limba română – şi are un singur alfabet în măsură să-i exprime esenţa şi
să-i asigure funcţionarea în condiţii optime – alfabetul latin”, poziţie pe care s-a situat
Academia de Ştiinţe a Moldovei în răspunsul dat la 28 iulie 1994 de către Prezidiul
Academiei de Ştiinţe a Republicii Moldova şi la 26 februarie 1996, de către Adunarea
158
I nterviuri
159
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
160
I nterviuri
Î n d i a l o g cu C ristin a H e r me ziu
MANUSCRISELE EMINESCIENE:
UNA DIN ÎNTÎLNIRILE MELE CU CEA MAI MARE ÎNCĂRCĂTURĂ FIINŢIALĂ
Despre cultură şi artă. Aici au apărut pentru prima dată unele texte/ însemnări/
manuscrise eminesciene esenţiale pentru concepţia lui despre artă, cultură,
limbă, teatru. Cu aceeaşi motivare, au fost introduse în volum cronici drama-
tice, precum şi fragmente din articole politice, publicate în ziarul „Timpul”.
Sper ca, într-un viitor nu prea îndepărtat, să poată avea acoperirea financiară
necesară pentru tipărire un volum similar dar mult mai bogat şi mai bine
organizat, adus într-o stare foarte apropiată de publicare, prin colaborarea cu
Centrul Naţional de Studii „Mihai Eminescu” de la Ipoteşti.
Cum vedeţi, acest „prim Eminescu” are două ipostaze, esenţiale pentru
trecerea la Limbajul poetic eminescian; gîndirea estetică eminesciană se află
într-o corespondenţă perfectă cu mutaţia radicală pe care o produce poezia lui
în cultura românească: prin Eminescu limbajul poetic îşi asumă o funcţie înte-
meietoare de lumi semantic-poetice, lumi care au ca nucleu de semnificare
întrebările fiinţei şi nu interpretarea, fie aceasta şi frumos poetică, a lumii cu
determinări spaţio-temporale. În acest sens, aş considera – chiar dacă nu
îmbrăţişez sintagma – că spre „un Eminescu total”, mai exact, spre esenţa
profundă a poeticii şi a creaţiei poetice eminesciene (în vers şi în proză deopo-
trivă) aspiră, în mod complementar, interpretarea din Limbajul poetic emines-
cian (Junimea,1979) şi interpretările din Dicţionarul limbajului poetic emi-
nescian, în cele două componente: I. Concordanţele poeziilor antume (2 volume,
Botoşani, 2002), Concordanţele poeziilor postume (4 volume, Iaşi, 2006), II. Semne
şi sensuri poetice. I. Arte (Iaşi, 2005), Semne şi sensuri poetice II. Elemente
primordiale (Iaşi, 2007), realizat, sub coordonarea mea, de un minunat colectiv
de cercetători de la Facultatea de Litere a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”
şi de la Institutul de Filologie Română „A. Philippide” din Iaşi.
4. Pe cine aţi fi vrut să întîlniţi, şi n-a fost posibil, în acelaşi sens al unei
întîlniri hrănitoare pentru propria devenire?
Pe filosoful Constantin Noica. Am făcut mai întîi o tentativă să provoc o
întîlnire între el şi studenţi; l-am invitat, la una din ediţiile Colocviului Naţio-
nal Studenţesc „Mihai Eminescu”, să susţină conferinţa de deschidere şi să
rămînă cu noi pe toată durata manifestării. N-a putut veni. Aveam să-l întîlnesc
cîţiva ani mai tîrziu, la Iaşi, la o discuţie de cîteva ore cu colegii de la Filosofie.
Apoi nu a mai fost posibilă întîlnirea pe care mi-o doream.
166
I nterviuri
7. Aţi fost martor, în timp, al unor perioade contrast din istorie, aţi
traversat „deşertul comunist”, cu toate îngrădirile lui – de la cărţi interzise pînă la
interzicerea de a ieşi din ţară etc. Cum v-a influenţat, pe plan personal, pe plan
profesional, acest lucru? Ce vi s-a părut intolerabil în toţi aceşti ani?
Privind în urmă, „fără mînie”, mă întîlnesc cu imagini şi situaţii contras-
tante; din succesiunea lor, din încercarea mea de a le raporta unele la altele,
înţeleg acum, mai mult ca atunci, că mare parte din „deşertul comunist” pe care
a trebuit să-l traversăm după al doilea război mondial se datorează, pe de o
parte, numărului redus al încercărilor de a săpa fîntîni, dacă se constata că nu
erau posibile canale aducătoare de apă, pe de alta, descoperirii avantajelor
convieţuirii cu deşertul. Mă refer la partea vizibilă/ văzută a deşertului. Despre
partea nevăzută, ascunsă cu străşnicie (chiar de cei foarte apropiaţi nouă), a
crimelor de lez-umanitate – în termenii lui Panait Istrati, în cea dintîi denun-
ţare foarte severă a sistemului comunist, în Spovedanie pentru învinşi (1929) şi
în corespondenţa cu Romain Rolland – aveam să aflu mai tîrziu.
Revenind la partea văzută a deşertului, trăită în mod direct, trebuie să
mărturisesc că momente din perioada comunistă, importante sub diferite
167
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
aspecte, mi-au impus înţelegerea de mai sus, alte momente, la fel de importante
din perioada de după revoluţia din 1989, mi-au întărit-o. Concret: am întîlnit
oameni care săpau fîntîni şi oameni care împiedicau săparea de fîntîni…
Despre cărţi „arestate”… Ca să-mi pot realiza lucrarea de diplomă, Con-
cepţia lui Eminescu despre artă, am putut primi, „numai la sală”, cărţi şi reviste
(între acestea, Buletinul Eminescu, care a apărut o lungă perioadă de timp la
Cernăuţi) de la fondul secret (!), prin deschiderea pe care mi-au arătat-o direc-
torul Bibliotecii Centrale Universitare „M. Eminescu”, profesorul Gr. Botez, şi
bibliotecarele care mi le aduceau, fără buletinul de împrumut tipizat; nu trebuia
să fie înregistrată studierea lor… Am avut apoi norocul aceleiaşi deschideri la
Biblioteca Academiei Române din Bucureşti, în pregătirea ediţiei Eminescu.
Despre cultură şi artă.
Despre drumuri blocate… Între anii 1972-1974, am fost lector de Limba
română la Universităţile din Torino şi Milano. Ministerul Învăţămîntului îmi
acceptase dosarul, deşi nu eram membru de partid, în 1971, înspre sfîrşitul unei
perioade de relativă destindere. Presupun, însă, că aceasta a fost posibil, şi (sau
mai ales) pentru că la conducerea direcţiei care se interesa de studiul Limbii şi
literaturii române la universităţi străine se aflau, într-un prim timp, profesorul
Mihai Zamfir, şi, în timpul imediat următor, lingvistul Cicerone Poghirc, inte-
lectuali autentici. Dar, deşi dosarul meu fusese acceptat de Minister şi numirea
mea aprobată de consiliul Facultăţii de Litere şi Filosofie a Universităţii din
Torino, la întîlnirea cu studenţii torinezi aveam să ajung, însă, abia în februarie
1972, aproape de sfîrşitul primului semestrul universitar. Au fost mai multe
luni în care a trebuit să fac faţă unor presiuni din partea Securităţii, în încerca-
rea de a-mi obţine acordul de colaborare „pentru apărarea intereselor naţio-
nale”(!). Eram luat de la facultate, de acasă, erau alternate promisiuni de
avantaje cu ameninţări, eram şantajat în diferite chipuri. Cînd au ajuns la con-
vingerea că nimic nu-mi poate schimba poziţia m-au „părăsit”, cu un abia
ascuns avertisment. De-acum urma să aflu de la Minister cînd şi dacă voi mai
pleca la Torino. Ministerul avea un singur răspuns, transmis mie prin Univer-
sitate sau comunicat direct, cînd încercam să aflu la telefon cum mai stau
lucrurile: Italia nu a dat încă viza pe paşaportul meu, paşaport de serviciu. Cum
doream foarte mult să ajung în Italia, într-o bună zi am luat hotărîrea să mă
duc personal la Ambasada Italiei. Am fost primit fără nici o dificultate de consi-
lierul cultural, care a rămas uimit de răspunsul dat mie de Minister, întrucît
nici nu se ceruse o viză pe numele meu. A telefonat la Torino, de unde au
primit confirmarea că sînt aşteptat la universitate de mai multă vreme. Mi-a
luat numărul de telefon de la Iaşi, iar peste o săptămînă totul era în regulă, sub
aspectul vizelor. La secretariatul ministerului am fost primit cu o evidentă stare
de nemulţumire: Cum de m-am dus de unul singur la Ambasadă!…
Alte tentative de „atragere” au urmat şi în Italia, dar eram de-acum încă
mai întărit în a-mi apăra poziţia. Şi am fost lăsat definitiv în pace.
168
I nterviuri
Mai tîrziu, în anii ‘80, toate dosarele mele, pentru aceeaşi poziţie –
lectorat de Limba şi literatura română, la diferite universităţi din Italia – aveau
să fie respinse de la început, adică, de la primul prag, de la nivelul universităţii
ieşene. Cu deosebire importantă (!) a fost, însă, pentru mine, o altă respingere.
Cînd a ieşit la pensie, profesorul Mario Ruffini, exeget profund şi de lungă
durată al culturii româneşti, traducător al poeziei lui Eminescu, a trimis o
scrisoare universităţii ieşene prin care considera că ar fi important să mi se
creeze condiţii pentru participarea la concursul de ocupare a postului de Limba
şi literatura română la Facultatea de Litere şi Filosofie a Universităţii din
Torino, post care rămînea vacant prin plecarea sa. Conducerea universităţii
ieşene m-a invitat să formulez un răspuns diplomatic din care să rezulte că
Facultatea de Filologie din Iaşi avea foarte mare nevoie de mine (!) şi, de aceea
(!), nu putea da curs solicitării.
Spre sfîrşitul anilor ‘70, am considerat că mi-aş putea înainta dosarul de
participare la concursul privind un post didactic de conferenţiar la Catedra de
Limba română a Facultăţii de Filologie. Dosarul întrunea toate condiţiile anun-
ţate, ştiinţifice şi didactice. Cu toate acestea, înscrierea mea a fost respinsă.
Motivarea mi-a dat-o secretarul de partid pe facultate: nu eram membru P.C.R.
„Nu apărea între condiţiile anunţate”, i-am replicat. „Asta este situaţia şi nu e
nimic de făcut”, a fost răspunsul lui sec. „E normal să fie aşa”, l-a întărit un
coleg, el vechi membru de partid, acelaşi care, la un moment dat, avea să creadă
necesară alcătuirea unei liste cu cei care merg în noaptea de Înviere la Mitropo-
lie, acelaşi care, imediat după 1989, avea să-l condamne în scris pe Ceauşescu,
invocînd în mod repetat pedeapsa lui Dumnezeu…
După mai multă vreme de rămînere în tabăra „ciumaţilor”, „interzişilor”,
am crezut, împreună cu lingvista Ecaterina Teodorescu, profesoară distinsă a
Facultăţii noastre, că ar fi bine să intrăm totuşi „în rîndurile partidului” (aşa
cum eram mereu invitaţi), noi considerînd că din interior ne-am putea exprima
şi apăra punctul de vedere. Şi am intrat cu această încredere, care se va dovedi,
însă, total neîntemeiată. Dau un singur exemplu. În procesul de „democra-
tizare” a învăţămîntului ideologic s-a trecut la instituirea unor discuţii „libere”
pe marginea unor teme „de interes”. Într-un asemenea context, s-a propus tema
Libertatea scriitorului, propunere curajoasă. Şi s-a vorbit mult cu această ocazie
despre marea diversitate stilistică a literaturii noastre – expresie a acestei liber-
tăţi… etc. etc. Am încercat, atunci, să introduc în discuţie ideea că libertatea
scriitorului nu stă în stil sau nu stă numai în stil, ci în ceea ce poate spune prin
opera lui şi că important în discutarea unei teme precum aceea pe care o aveam
în vedere este raportul dintre scriitor, literatură şi putere. Discuţiile s-au oprit; se
încheiase ora programată!… Nu mult după aceea, însă, într-o adunare pe facul-
tate, un coleg, vechi membru de partid, a dorit să-şi exprime indignarea faţă de
o asemenea punere a problemei, total duşmănoasă etc. Acelaşi coleg, vechi
169
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
171
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
literară din Basarabia îşi apără tot mai mult identitatea românească şi se află
tot mai mult acasă în spaţiul ştiinţei, culturii şi învăţămîntului, şi aici acasă este
chiar „împărăteasă bogată” (Eminescu). Am ascultat la congrese şi colocvii în
domeniul ştiinţelor umaniste comunicările colegilor din Basarabia, cu miez şi
formulate într-o foarte bine stăpînită limbă română. Am asistat la lecţii în dife-
rite licee, la Chişinău, Soroca, Ungheni şi am auzit şi aici, la profesori şi elevi
deopotrivă, o foarte frumoasă exprimare în limba română. Am citit ziare şi
reviste („Contrafort”, „Jurnalul de Chişinău”, „Literatura şi arta”, „Limba
Română” ş.a.) care puteau foarte bine fi confundate cu ziare şi reviste apărute
la Iaşi, Cluj, Bucureşti… În pofida dificultăţilor economice, dar şi de altă natură,
apărute mai ales în ultimul an, între oamenii de ştiinţă şi oamenii de cultură,
între profesori şi studenţi s-au instituit în timp raporturi de colaborare tot mai
strînse; se participă la manifestări ştiinţifice şi culturale organizate în comun, la
proiecte comune de cercetare ştiinţifică, toate acestea conducînd la dezvoltarea
ştiinţei, învăţămîntului şi culturii româneşti în perspectivă europeană. Nu am
văzut, din păcate, în librării prea multă carte tipărită la edituri din România, la
chioşcuri, presă românească… E un domeniu în care se pare că raporturile între
instituţii cu atribuţii în acest sens îşi aşteaptă încă promotorii.
10. Dacă aţi alege să trăiţi în altă ţară / cultură / literatură, care ar fi
acestea? De ce?
Dacă, printr-un miracol, mi-ar fi dat să fac o asemenea alegere, aş alege
România de după Unire, primele decenii. Anul 1918 a fost fără îndoială momen-
tul astral al românităţii, nu numai pentru că s-au unit toţi românii între ace-
leaşi hotare, corespunzătoare fiinţei naţionale, ci şi pentru că românii se desco-
periseră în stare să-şi ia destinul în propriile mîini, îşi descoperiseră încrederea
că îşi vor putea vindeca răni care păreau de nevindecat (anexarea Bucovinei de
către Imperiul Austro-Ungar, mai întîi, apoi, anexarea Basarabiei de către
Imperiul Rus). Oamenii politici şi oamenii de cultură au înţeles atunci să aşeze
mai presus de orice apărarea fiinţei şi identităţii naţionale a poporului român.
Dezvoltarea învăţămîntului, ştiinţei şi culturii româneşti părea să situeze
România definitiv între ţările Europei secolului XX. Dar a venit al doilea război
mondial, devastator, şi a redeschis rănile vechi…
Cît priveşte posibilitatea „locuirii” într-o altă cultură, răspunsul e mai
simplu: mă simt „acasă” numai în cultura română, pentru că fiinţa mea, şi
umană, şi intelectuală, a crescut în limba şi cultura română. M-aş simţi măcar
în parte împlinit, dacă la cultura care m-a format voi fi adăugat şi eu ceva şi
dacă voi fi reuşit să contribui, într-o măsură cît de mică, la cunoaşterea ei în
spaţiul românesc (cu hotarele configurate de identitatea profundă) şi în cultura
italiană, în spaţiul căreia am avut norocul să mă aflu în cîteva rînduri, la Torino
şi Milano, la Veneţia şi Udine, mai mult, la Lecco, Napoli, Perugia, Pordenone,
San Giovanni Rotondo – Bari, mai puţin.
173
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
11. Care e versul / sînt versurile din Eminescu la care reveniţi instinctiv?
Care e înţelesul lor adînc, în această alegere instinctivă? (Nu ştiu dacă mai e
posibilă o alegere instinctivă după o viaţă închinată sensurilor eminesciene, dar
cel puţin alegerea, aşa, deodată, din atîtea posibilităţi, trebuie să poarte amprenta
adîncă a fiinţei…).
Revin, în ultimii ani, la două versuri din poemul Demonism: „Nu credeţi
cum că luna-i lună. Este/ Fereasta cărei ziua-i zicem soare” şi la o strofă din Ca
o făclie: „Blestem mişcării prime, al vieţii primul colţ./ Deasupră-i se-ndoiră a
cerurilor bolţi,/ Iar de atunci prin chaos o muzică de sfere,/ A cărei haină-i
farmec, cuprinsul e durere”, mai ales pentru înscrierea într-o perspectivă, după
mine, esenţială pentru înţelegerea întregii creaţii eminesciene, încărcată de
întrebările Fiinţei, şi a „revoluţiei” (în termenii Juliei Kristeva) produse de
Eminescu în poezia şi în limbajul poetic românesc. Aceleaşi versuri, apoi, îmi
revin în minte, şi tot mai des în ultima vreme, cînd mă lovesc prea brutal de
lumea imediatului… Dar asta e o altă poveste…
12. Spuneaţi odată că nu toată lumea are „organ”… pentru poezie. Poezia e,
deci, o fatalitate?
Aş răspunde ceva mai nuanţat. Fiinţa umană se defineşte în umanitatea
ei şi printr-o componentă / fibră poetică. În funcţie de încărcătura de creativi-
tate cu care se naşte, şi de tipul de creativitate, omul, ca individualitate între
alte individualităţi, are raporturi diferite cu poezia. Nu discutăm aici situaţia
poetului creator, întemeietor de lumi poetice. Aş spune doar că pentru această
fiinţă umană poezia este, într-adevăr, o fatalitate în sensul că Poetul se naşte cu
acest mod de a se aşeza, de a fi în lume şi a percepe lumea. Pentru poetul
autentic, poezia nu este o alegere, alegere este doar forma de manifestare con-
cretă. El nu poate să nu perceapă în mod poetic lumea, cu convingerea chiar (ca
în cazul lui Eminescu) că numai prin poezie se poate intra în comunicare cu
Fiinţa lumii şi se poate da răspuns la întrebările esenţiale ale Fiinţei.
Pentru discuţia de aici problema este cea a receptării poeziei. Într-o per-
spectivă ideală, receptată în esenţa ei, poezia deschide cititorului căi de intrare
în comunicare cu Sinele său profund şi, prin aceasta, cu Fiinţa lumii. Poezia, în
receptarea ei, dezmărgineşte fiinţa în măsura în care cititorul intră în lumea
întemeiată de poetul creator. Dar, pentru aceasta, cititorul trebuie să depă-
şească mai întîi pragul pe care poetul l-a suspendat în realitatea lui fenomenală,
sensurile lingvistice ale structurii expresiei (care trimit la o realitate extra-
verbală, cu determinări concrete), prin revelarea imaginarului. Prin aceasta,
poezia a redat imaginii locul uzurpat de sensul lingvistic. Piedicile receptării
autentice a poeziei îşi au originea în dificultatea eliberării de sensul lingvistic,
care păstrează cititorul în prizonieratul lumii fenomenale. Din această perspec-
174
I nterviuri
tivă consideram şi consider în continuare că, la fel cum este necesară educarea,
adică dezvoltarea unor virtualităţi interioare, mai adînci în fiinţa individului, în
virtuţi, pentru receptarea muzicii, cu recunoaşterea existenţei unor deschideri
specifice pentru muzica lui Chopin, de exemplu, sau Debussy, sau pentru Bach
sau Wagner, sau pentru Enescu, Lipatti etc., tot aşa, şi receptarea poeziei se
poate educa sau trebuie să fie educată. Cu această înţelegere, a deschiderii fiin-
ţei spre poezie, cu diferite afinităţi profunde, fireşti (Eminescu sau Blaga,
Bacovia sau Arghezi etc.), împletind r e a l-izarea a ceea ce preexistă în mod
virtual în natura fiinţei, cu cunoaşterea principiilor pe care se întemeiază func-
ţionarea limbajului poetic în general şi funcţionarea limbajului poetic al fiecă-
rui creator în specificul său.
V a l e ntin Mar i c a
176
I nterviuri
continuăm a visa. Putem afirma că acea cheie a visului prin care se găsesc
unele răspunsuri la întrebările noastre grave este universul poetic eminescian.
V.M.: Veniţi din Iaşul vechilor zidiri… Cît de noi sînt vechile zidiri, între
acestea zidirea Eminescu?
D.I.: Întrebare grea. Aş spune că există în Iaşi şi noile zidiri, în sensul
unor căi pe care un grup de împătimiţi în Eminescu le caută; căi de acces la
lumea eminesciană. Aceşti împătimiţi sînt de două categorii. Unii care se for-
mează, studenţii, şi unii care sînt formatori, profesori şi cercetători. Este o
zidire nu de foarte multă vreme. Nu ştiu ce înseamnă 35 de ani, ca să numesc
una dintre zidirile pe care le consider de importanţă maximă, pentru că
formează tineri, Colocviul Naţional Studenţesc „Mihai Eminescu”, organizat la
Iaşi din 1974, fără pauze, cu toate revoluţiile şi post-revoluţiile. La Colocviu se
întîlnesc studenţi din toată ţara, cu punctele lor de vedere, mereu altele.
Aceasta este mereu noua zidire Eminescu, fiecare generaţie venind cu modul
său de a-l citi pe Eminescu şi sîntem fericiţi că, de un număr de ani, pot parti-
cipa şi studenţi din Cernăuţi, Bălţi şi Chişinău, care, v-o spun cu toată since-
ritatea, se ridică la nivelul studenţilor din România. O spun, acum, cu toată
gravitatea, ei s-au format în bună măsură şi în aceste întîlniri ieşene.
Cealaltă zonă, a maturilor sau pre-maturilor, încercăm să intrăm în
creaţia eminesciană prin proiecte. Am conceput Dicţionarul limbajului poetic
eminescian, unde se adună toate unităţile lexicale – leme – şi toate variantele –
ocurenţe – din poezia antumă şi postumă, o cercetare care lipsea culturii române.
Într-o apreciere din „România literară”, Solomon Marcus spune că acest
dicţionar a salvat onoarea Iaşului, căci Iaşul, ca cetate culturală, a cam uitat de
Eminescu. Instituţii care au în esenţă preocuparea de a promova valorile
naţionale au uitat de Eminescu. Nu ştiu să fi auzit în anii din urmă că cineva ar
fi organizat vreo întîlnire Eminescu. Nu! Colocviul Studenţesc Eminescu şi
Dicţionarul sînt întîlnirile Eminescu. Desigur, trebuie făcut mai mult. Toate
marile culturi au Dicţionare de concordanţe. Există astfel de dicţionare pentru
Shakespeare, Montale, Leopardi, Victor Hugo. Pentru România nu aveam. Pe
drumul acestui Dicţionar Eminescu, ne-am întîlnit cu Clujul, cu Dicţionarul
Fundoianu conceput aici. Dicţionarul Eminescu este o construcţie pe care
cineva, profund intrat în această zonă, o spera – Petru Creţia. În Testamentul
unui eminescolog el aştepta acest dicţionar. Îi spunea glosar. S-a întîmplat…
V.M.: La această operă capitală vom reveni, domnule profesor. Să ne
amintim acum de Gramatica limbii române, apărută în mai multe ediţii. În
Prefaţă vorbiţi despre starea de confuzie în care se află scrierea limbii române.
Este evident, în ziua noastră, rolul specialistului (din universităţi, institute de
cercetare, lingvişti, scriitori, profesori de limba şi literatura română) în rezol-
varea problemelor limbii?
177
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
178
I nterviuri
opoziţia în limba română este sau 0 (zero): cînt – cînţi, sau u – i, din motive
fonetice: aflu – afli.
V.M.: Aşadar, continuu să vă adresez întrebări. Ce este ortografia raţio-
nală? În controversa cu reforma ortografiei, aţi introdus această sintagmă.
D.I.: Ortografia trebuie să fie raţională, cum sintaxa este raţională. Orto-
grafia raţională este cea care respectă legea de care vorbeam anterior. Dacă
vorbim de scrierea lui î cu litera a sau i, trebuie să ţinem seama de vocabular,
pentru că există familia de cuvinte. Există un joc în limba română între î şi i.
Spun vînzător şi spun a vinde. Pe a vinde l-am scris la i, pe vînzător l-am scris la
a. Dacă am vînzător cu î din i, cei doi stau aproape; aşa e alfabetul limbii
române. În Dicţionarul lui Scriban (à propos de ortografia adusă de comunism,
Scriban era legionar…) e scris cu î din i, justificînd că e cel mai aproape de
rostire. Dacă dăm dreptul raportului dintre fonologie şi fonetică, atunci î şi i
sînt cei mai apropiaţi. Lucrul acesta l-a spus şi Alf Lombard, bun specialist în
românistică. Raţiunea este ca scrisul să corespundă opoziţiilor din sistemul
limbii. Tot ce vine din afară, cu subiectivitate, trebuie părăsit.
În scrierea lui sunt – sînt, problema raţionalităţii are alte aspecte. În
primul rînd că aici nu avem o problemă de ortografie, ci de limbă. Evoluţia de
la latină la română este sint – sînt, nu sint – sunt. Dar, dacă s-a dat cîştig de
cauză unei perspective culturale (poetice) şi sună mai bine (cred că din
Transilvania vine forma), convenţional putem recurge la sunt din acest motiv.
Dacă ne întoarcem la Eminescu, vom vedea o grămadă de licenţe poetice.
Rimează sînt cu sfînt; sunt cu sfînt nu mai rimează. E un raţional la care a ajuns
un imaginant (poezia e imaginantă) şi atunci nu putem rupe un principiu, al
muzicalităţii eminesciene, care s-a întemeiat pe realitatea lingvistică.
M.V.: Cu voia dumneavoastră, să rămînem la Eminescu…
D.I.: Rămînem la Eminescu!
V.M.: În salonul exegezei eminesciene, pentru că acolo e locul Dicţiona-
rului limbajului poetic eminescian. „Un repertoar complet al tuturor cuvintelor
şi expresiilor folosite de Eminescu – spunea Petru Creţia – ar fi încă un docu-
ment al geniului”. Coordonaţi acest dicţionar, prin Catedra Eminescu de la Facul-
tatea de Litere a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. Dicţionarul are
toate exigenţele lexicografiei poetice. Aţi lucrat pentru cele 8 volume din 1995?
D.I.: Din 1994. Am început ca benedictinii, fişînd, apoi am descoperit un
program la Cluj. L-am întîlnit pe regretatul profesor Marian Papahagi, mi-a
spus să facem o convenţie de colaborare, „restul e treaba dumneavoastră…”. S-a
rezolvat într-o zi. Au apărut pe urmă nenumărate probleme, pentru că pro-
gramul de la Cluj era făcut pe modelul limbii române moderne – ceea ce nouă
ne-a dat vreo 300-400 de pagini în nerecunoaştere. Am luat din nou legătura cu
colectivul de la Cluj, doi lingvişti şi doi informaticieni, şi am adaptat preocu-
179
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
pările lor la exigenţele limbii lui Eminescu. Aşa am mers mai departe. Cu puţini
oameni. În Italia există un Centru Naţional de realizare a acestor lucrări, cu
implicarea tuturor universităţilor. Noi am lucrat cu puţini oameni, dar cu
enorm de mult entuziasm. Am avut acest noroc, de a mă înconjura de tineri
care au înţeles că Eminescu trebuie pus pe masa aceasta europeană – ca
Montale, Byron etc. Am gîndit diferit de toate celelalte dicţionare care se
limitau la termeni (era comod pentru calculator). Am considerat că este foarte
important să reţinem şi expresia, pentru că ea decide sensul. Am notat cu
caractere diferite, să spunem, ceea ce. Nu puteam lăsa ceea într-o parte şi ce în
altă parte, dacă ceea ce e o unitate. Pe lîngă acest element nou, cuvinte şi
expresii, am considerat necesar să încercăm şi formele analitice (alte limbi au
şansa de a avea forme sintetice). Am scris cu bold am cîntat, nu numai cîntat, în
felul acesta cine are în faţă o pagină a Dicţionarului poate observa şi bogăţia
lexicală şi variaţia morfologică. Apoi am intrat (aici pot fi şi elemente de
subiectivitate) şi la sens. Spre exemplu – umbra. Una este umbra din Călin, alta
din Umbra unui castel, şi atunci am notat umbra 1, umbra 2, fiecare dintre
aceste unităţi lexicale cu sensul ei. Alt sens, nu polisemie. Polisemia am lăsat-o
la locul ei. S-a muncit serios. Au fost şi scăpări. La fecioară, bunăoară, una e
fecioară, alta e Fecioara Maria. Trebuie făcute distincţiile între domn şi Domnul
Iisus. Dar sînt mai puţine lipsurile decît împlinirile. Deocamdată e numai
poezia. Lexicul eminescian e extraordinar de bogat şi în zona cealaltă, a
publicisticii şi a prozei. Marea bogăţie, cu totul excepţională, de altă natură, în
sensul implicării întregii vieţi sociale, este în publicistică. În poezie ne ducem
în adînc, dincoace ne ducem în larg. Altceva, ce nu există în alte dicţionare…
Am dat şi lectura noastră sensurilor poetice. I-am adăugat Dicţionarului a doua
componentă, Semne şi sensuri poetice, cu volumul I, Arte (termeni ce ţin de cînt,
cîntare, a cînta, mărci definitorii pentru universul eminescian) şi volumul al
II-lea, Elemente primordiale, pornind de la o înţelegere a felului în care se
construieşte creaţia eminesciană pe principiul muzicalităţii: muzicalitatea din
filosofia antică, a muzicii sferelor, şi muzicalitatea din mitul lui Orfeu, aceasta
marcînd profund creaţia eminesciană. În armonie stă condiţia tragică a fiinţei.
Recunoaştem în universul eminescian întemeierea lumii semantice, după cum
credeau anticii că e întemeiată lumea, pe cele patru elemente primordiale –
apa, aerul, focul şi pămîntul. Întrebarea care se pune: aceste elemente există,
dar cine le face să se întîlnească între ele? Întîi iubirea, în sensul cel mai
profund, iubirea sacră şi iubirea umană, şi cîntecul – înţeles ca fiind creaţie şi
asumare a tragismului. Am sugerat diferite chei de lectură. Să sperăm că vom
merge mai departe şi că vom avea şi cititori.
V.M.: Critica literară va folosi Dicţionarul…
D.I.: Cînd s-a auzit de el (au fost dificultăţi de difuzare) a fost cerut. A
ajuns la Academie, la Institutul de Lingvistică. Cei de acolo au spus: pentru noi
180
I nterviuri
tea are această capacitate de a deschide fiinţa umană. Povestea e cheia pentru
deschiderea fiinţei noastre spre accesul la lume. Dacă beduinii nu povesteau,
nu aveau acces la steaua magilor care duce spre Iisus. Eminescu are o pagină
excepţională despre schimbările produse între perceperea sacralităţii lui Iisus şi
pictarea imaginii lui Iisus în poezia Dumnezeu şi om, unde artistul vechi avea
intuiţia sacrului, pe cînd artistul contemporan face un desen, ieşind din
poveste. Acesta e sensul întîlnirii pe care o aştept cu drag. Prima bucurie este
că nu aţi programat întîlnirea în 15 ianuarie [2008].
Există o creaţie, Cînd crivăţul cu iarna, în care se stă la vatră, se ascultă şi
se creează poveşti, declanşîndu-se imaginaţia. A sta la vatră şi a asculta poves-
tea focului şi povestea altora înseamnă să mergi mai departe. Ascult povestea şi
am ieşit din lumea mea. Nu mai sînt în lumea imediatului. Fac şi o comparaţie
cu poezia. Povestea e asemeni poeziei, transcende lumea fenomenală şi putem
merge oriunde, dăm libertate imaginaţiei.
V.M.: „Cine-mi va spune povestea pe de rost?”, scria Eminescu în
Melancolie… Aici am putea începe un alt interviu: cine şi cum spune povestea?…
D.I.: Vă mulţumesc că m-aţi invitat. Am o bucurie cu totul aparte. Dacă
lumea se uită la Eminescu, se uită la întrebările lui şi asta e foarte important.
Vă mulţumesc foarte mult!
Vînătorii de inefabil. Interviuri literare,
Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2009
182
I nterviuri
mai departe, tocmai pentru că făceau parte din generaţia profesorilor construiţi
în perioada interbelică, care ştiau ce-nseamnă formarea elevului. Erau două
lucruri extrem de importante şi cred că tot de-acolo a pornit şi orientarea mea
spre litere, spre filologie.
Apoi a venit facultatea. La facultate erau aceleaşi poziţii, din păcate,
adică un Eminescu neimportant în fapt, dar de data aceasta n-am mai avut
călăuza profesorului, din păcate, dar am avut călăuza precedentă şi atunci am
încercat să umblu prin biblioteci. Şi aşa se întîmplă că am şi făcut o teză de
licenţă cu tema: Concepţia lui Eminescu despre cultură şi artă, pe care, sigur, am
realizat-o cu mari dificultăţi, pentru că nu aveam acces la carte, la reviste, dar
dificultăţile acestea au fost totodată şi înlăturate, pentru că m-am întîlnit cu
oameni extraordinari la Biblioteca universitară ieşeană, B.C.U., care mi-au dat
cărţi şi reviste pe care trebuia numaidecît să le consult…
T.S.: …trecute la index, probabil…
D.I.: …trecute la index şi pentru care nimeni nu-mi dădea semnătură –
era acea metodă să faci un buletin de cerere, semnat de profesor pentru anu-
mite cărţi. Nimeni nu mi-a dat semnătură, şi atunci conducerea Bibliotecii mi-a
dat aceste cărţi şi reviste fără buletin de împrumut. Mi le aduceau undeva, la
sala profesorilor chiar, aveam un locşor acolo…, prin urmare m-am întîlnit cu
rele dar am avut şi norocul să mă întîlnesc cu cei care m-au ajutat să trec peste
aceste rele.
T.S.: Da, a fost o compensaţie pentru contextul acela.
D.I.: A fost o compensaţie pentru că înţelegeam deja ceea ce era afară,
înţelegeam foarte bine, dar înţelegeam că ceea ce este important este să te
întîlneşti cu oameni de caracter, ce trec peste nişte impuneri ale socialului care
sînt împotriva firii şi, în cazul acesta era împotriva, să-i zicem aşa, procesului
nostru de formare, al studentului care trebuie să cerceteze ceva de care era
pasionat şi din care credea că poate reda ceva, mă rog, cît de cît demn de luat în
atenţie mai tîrziu.
T.S.: Ce a urmat?
D.I.: A urmat activitatea didactică la Facultatea de Filologie, cum se
spunea atunci.
T.S.: Aţi fost „oprit”, cum se spune…
D.I.: Am fost „oprit”, da, am fost „oprit” ca asistent, după aceea ca lector,
am stat 20 de ani sau mai bine ca lector, nu aveam patalama la mînă, nu aveam
carnet de partid, l-am luat foarte tîrziu, în ideea că dinlăuntru se poate schimba
ceva – nu s-a putut schimba nimic. Am relatat undeva despre această perioadă
a mea la facultate; aici am continuat, alături de alte domenii – în principal
gramatica şi stilistica –, cercetarea operei eminesciene şi am realizat chiar o
184
I nterviuri
185
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
T.S.: Aţi adăstat foarte mult asupra limbajului poetic eminescian. Lucra-
rea dumneavoastră publicată a fost o primă treaptă către această preocupare a
dumneavoastră, să-i spunem aşa, esenţială.
D.I.: Da, pentru mine era importantă, pentru că îmi formasem deja con-
cepţia, chiar de la Eminescu pornind, că limbajul este esenţial, adică limbajul
întemeiază, şi am încercat să pătrund, să zic aşa, în mecanismul profund al
limbajului lui Eminescu şi mi-am realizat teza de doctorat cu limbajul poetic
eminescian, şi apoi am reconstruit această teză şi am publicat Limbajul poetic
eminescian, la Editura Junimea din Iaşi, şi am continuat, pe lîngă alte aspecte
ale creativităţii lui Eminescu, să insist asupra limbajului şi oarecum să promo-
vez, să spunem, această atenţie acordată limbajului, în care descoperim pe
creator şi, în acelaşi timp, descoperim capacitatea extraordinară a limbii
române, în mîna – cum cred că spunea la un moment dat Petru Creţia – în
mîna unui mare creator. Această întîlnire extraordinară între Eminescu şi
limba română este esenţială pentru cultura românească, pentru că de aici
începe de fapt o mutaţie radicală în cultura românească.
T.S.: Aşa este. De mai multe ori, de exemplu, îl citaţi pe Ibrăileanu, care
spunea: de la Eminescu începe arta, pînă atunci a fost literatură.
D.I.: Da, aceasta este formula lui G. Ibrăileanu; aproape identică, această
idee este reluată mai tîrziu de un critic literar, critic şi istoric literar, care însă o
aplică simbolismului: pînă la simbolism am avut literatură, de la simbolism
avem artă. Nu, pînă la Eminescu am avut literatură, de la Eminescu avem artă…
T.S.: …artă, sigur că da…
D.I.: …plecînd şi de la această idee, să zicem, că poezia – şi nu mă refer la
poezia doar în sensul strofei, rimei, ci poezia şi cea din proză – poezia este
altceva decît literatură, pur şi simplu.
T.S.: Apropierea dumneavoastră de Eminescu s-a făcut cu toată fiinţa,
domnule profesor, pentru că, am constatat după aceea, ca şi cei care vă cunosc
într-un fel traiectoria spirituală, că nu aţi încetat o clipă să părăsiţi spaţiul crea-
ţiei eminesciene. Aţi format, ca profesor, aici la universitate, serii şi serii de
studenţi şi doctoranzi, şi formaţi în continuare, aţi scris, aţi publicat, aţi
coordonat lucrări. Lucrări excepţionale, spunem, pentru că nu a mai întreprins
nimeni o asemenea acţiune în anii aceştia, în ultimele 2-3 decenii. Cum anume
s-a alcătuit procesul acesta, al ordonării studiilor eminesciene?
D.I.: Aţi pomenit de această relaţie cu studenţii, să-i spun, pentru că, de
fapt, s-a alcătuit într-un fel de reciprocitate. În perioada dinainte de ‘89 avea
oarecum o deschidere mai mare, din cauza celeilalte închideri, o deschidere mai
mare către cercetare.
186
I nterviuri
187
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
umană, cine sîntem ca fiinţă naţională, şi cine sîntem – pentru cei privilegiaţi –
ca fiinţă creatoare.
T.S.: Da. Îmi permit doar o foarte scurtă paranteză. Am citit de curînd în
„Convorbiri literare” un eseu al domnului George Popa, care făcea o paralelă
între preocuparea lui Heidegger pentru Hölderlin şi preocuparea lui Noica
pentru Eminescu, pornind de la aceeaşi idee pe care dumneavoastră aţi dez-
voltat-o în momentele anterioare: limba este stăpîna noastră şi nu noi…, este
extraordinar!
D.I.: Este foarte bună aprecierea pentru că este vizibil că spre un poet s-a
dus Heidegger, spre unul din marii poeţi, un poet care aici seamănă cu
Eminescu, care se întreba dacă nu cumva, publicîndu-şi poemul său, cititorii
nu-l vor înţelege; or, Eminescu avea şi el aceeaşi întrebare, simţind că cititorul
stă, de regulă, sau stătea pînă atunci, în limba convenţională, în stratul de
suprafaţă al limbii…, şi atunci eu am să dau totuşi mai departe drumul poemului.
T.S.: Este extraordinar, domnule profesor, şi cred că acest cîmp al
eminescologiei este peren pentru noi. Nu se sfîrşeşte studiul eminescian cu o
generaţie de cercetători, nu-i aşa?
D.I.: Nu se sfîrşeşte în primul rînd prin specificul poeziei. Poezia nu are
niciodată o singură lectură. Fiecare generaţie citeşte, percepe cu fiinţa sa
culturală, mult deosebită, de fiinţa culturală, să-i spunem, contemporană lui
Eminescu, dar există în centrul marii poezii, există un nucleu semantic care
ţine de întrebările grave ale fiinţei umane şi cu care se confruntă fiecare
generaţie. Prin urmare, nu e vorba numai de dacă mai e actual sau nu, pentru
că ceea ce este în miezul acestei poezii eminesciene, sau a lui Goethe, sau
Homer… este peren – hai să vă folosesc termenul – este al întrebărilor omului,
întrebările grave; ceea ce ne face eventual să ne întrebăm dacă mai este
Eminescu actual sau nu este faptul că noi stăm în afara întrebărilor. Am uitat
să ne mai punem întrebări, sau refuzăm să ne mai punem întrebări esenţiale.
T.S.: Din comoditate?
D.I.: Din comoditate, sigur, pentru că nu ne mai uităm la univers, asta-i
problema – ce raport este între eu, ca fiinţă umană, şi fiinţa universului în care
mă mişc. Ne uităm la stradă, la palate…
T.S.: Da, pentru că aţi vorbit de acest raport dintre fiinţa universului şi
fiinţa individuală, să ne apropiem uşor de această lucrare esenţială, Dicţionarul
limbajului poetic eminescian. Am recitit, venind spre Iaşi, mai multe pagini,
printre care cele despre cînt – cîntare – cîntăreţ, care vă aparţin, şi care pornesc
de la această relaţie între fiinţa lumii, fiinţa individuală, fiinţa istorică.
D.I.: Da, sigur că da.
189
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
190
I nterviuri
191
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
192
I nterviuri
D.I.: Ceahlăul…
T.S.: Extraordinar!
D.I.: Da, şi zona este extraordinară. Ca să-i dau şi o identitate, se cheamă
Doljeşti şi este locul primei bătălii a lui Ştefan cel Mare. De aici începe drumul
lui către Voievodatul Moldovei.
T.S.: Un reper.
D.I.: Un reper. Din păcate, nefăcut cunoscut aşa cum se cuvine. Este un
nenorocit de bust acolo, mă rog, de-abia vizibil…; nu s-a găsit nimeni pînă
acum să facă o statuie vizibilă de la oarecare distanţă; este într-un fel de vale,
cine ştie se duce acolo. Atît.
T.S.: Şi, în casa bunicilor, în vacanţe mergeaţi?
D.I.: Da, mergeam în vacanţe. În casa bunicilor erau de toate, era cald, ca
să spun, în toate sensurile.
T.S.: Ce vă plăcea în mod special din ceea ce pregătea bunica?
D.I.: Plăcinte. Făcea nişte plăcinte cu brînză, erau extraordinare. Şi apoi
era livada, aveau o livadă mare cu peri, mă rog şi alte fructe, dar perele erau
cele care îmi atrăgeau atenţia cel mai mult, pentru că erau bergamote şi se
coceau cam tîrzior…
T.S.: …aşteptaţi…
D.I.: trebuia să aştept… dar mi se dădeau unele şi se coceau acasă, să
spunem. Sau din vie, era şi o bucăţică de vie, nu mare, era un fel de poamă,
pomuşoară cred că se chema…
T.S.: Cu bobul mic?
D.I.: Cu bobul mic şi dulce…, ca să vorbesc de partea aceasta care îmi
plăcea gustativ, hai s-o chem. Dar cred că partea cea mai frumoasă de acolo era
zona florilor – între livadă şi vie era un hotar din trandafiri. Bunicul era un
florar nemaipomenit. A fost florar şi la palatul de la Miclăuşeni. Şi pe toată
lungimea viei, nu era mare, erau crini, crini albi, frumoşi. Sigur că era şi o alee
de cireşi, cireşi goldani, cu cireşe foarte bune, frumoase, erau acolo două case,
şi în faţa fiecărei case era iarăşi o grădină de flori. Asta era.
T.S.: Foarte frumoasă imagine.
D.I.: Era un colţişor extraordinar, mai la capul satului, cum se spune, mai
aproape de cimitir – acum e chiar foarte aproape de cimitir, într-un loc unde,
înainte de a intra la bunici, era un fel de măidănaş, cu o fîntînă pentru toţi cei
din jur, era un fel de organizare comunitară, să-i spunem, erau oameni foarte
curaţi.
193
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
194
I nterviuri
195
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
196
I nterviuri
197
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
D.I.: Da, a fost un examen, mă rog, nu uşor, mai ales că erau şi zone mai
puţin cunoscute mie, introduseseră atunci o istorie în care trebuia să intre şi
istoria partidului comunist al Uniunii Sovietice…, dar… a trecut.
T.S.: A trecut […].
Dacă ne întoarcem la metafora eminesciană, a hieroglifei, spunem şi noi că
viaţa pămînteană a domnului profesor universitar D. Irimia a trecut. În stratul de
adîncime al culturii române, al poeticii eminesciene în special, numele şi lucrarea
domniei sale rămîn veşnice.
În ultimele minute de emisiune vă oferim un fragment de convorbire
nedifuzat în emisiunea din 10 iunie.
T.S.: Voiam acum să vă întreb, domnule profesor, aceste studii despre
limbajul poetic eminescian sînt prevăzute a apărea în mai multe volume. Au
apărut pînă acum două dintre ele – varianta de Semne şi sensuri poetice, la
acelea mă refer. Cîte volume vor apărea?
D.I.: Cîte se vor putea! Nu, ele sînt gîndite în 5 volume, oarecum
raportate la un nucleu semantic al cîmpului, să-i spunem, prin urmare a fost
Arte, primul volum, Elemente primordiale, care se vor continua în celălalt
volum, apoi va fi un volum despre lumea din jur şi un volum despre fiinţa
umană, care va fi cel mai greu, pentru că aici intră şi iubire, şi gîndire…
T.S.: Cel mai complex.
D.I.: Cel mai complex…
T.S.: Din colectivul pe care îl aveţi la universitate, doctoranzii despre
care ne-aţi vorbit, vor contribui categoric la…
D.I.: …fără ei nu se putea face nimic! Ei au contribuit esenţial la aceste
interpretări, eseuri, cum le spuneţi, dar un eseu în sensul bun al termenului, şi
ei rămîn în continuare nucleul la care se adaugă alţi tineri, pentru a duce mai
departe această cercetare.
T.S.: Este formidabil, vreau să spun celor care ne urmăresc emisiunea că
am întîlnit mai rar, mergînd prin ţară, această conştiinţă a continuităţii unei
munci!
D.I.: Vă spuneam mai înainte că aceasta este bucuria mea, că s-a putut
constitui un grup, iar acest grup s-a păstrat… nuclear, să spunem; la o primă
etapă au fost cîţiva, apoi s-au adăugat unii, au plecat alţii, şi aşa mai departe,
dar, în orice caz, a rămas de fiecare dată cineva din grupul precedent şi aceasta
a asigurat coordonarea şi armonia dintre colaboratorii la Dicţionar şi la alte
activităţi pe care le facem sub semnul lui Eminescu.
198
I nterviuri
Teodora Stanciu: La începutul acestui iulie 2009, a plecat dintre noi spre
ţinuturile veşniciei profesorul D. Irimia.
Existenţa domniei sale s-a desfăşurat nezgomotos, la modul chiar discret,
am spune, ca în cazul acelor veritabili oameni de cultură pentru care misiunea
pe pămînt este una fondatoare de spirit şi de credinţă în mîntuirea prin el.
Cu erudiţie, talent, eleganţă şi dăruire, cu o competenţă covîrşitoare, cu
seriozitate şi exigenţă, dar şi cu fineţe şi sensibilitate, D. Irimia a reprezentat
pentru Iaşul vremurilor noastre un veritabil creator de şcoală. O şcoală în
cadrul căreia analiza şi interpretarea limbii şi poeticii româneşti nu înseamnă
199
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
200
I nterviuri
solicitarea pe care o face zeului suprem, privit acest zeu suprem ca principiu al
vieţii şi al morţii: „O, cere-mi, Doamne, orice preţ,/ Dar dă-mi o altă soarte,/
Căci tu izvor eşti de vieţi/ Şi dătător de moarte”.
202
I nterviuri
203
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
204
I nterviuri
CA APOSTOLII…
205
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Dar acesta nu este decît începutul drumului pentru discipolii săi. Cred că
aici trebuie să interveniţi dumneavoastră cu o pildă (ca şi biblică, în fond, dacă
ne gîndim că se petrecea pe malul mării…) – povestiţi-le, aşadar, acestor tineri,
ce ne-a povestit, la rîndul său, într-o seară tîrzie, la Putna, domnul profesor
Mircea Borcilă de la Cluj.
M.Ş.: La sfîrşitul augustului care, iată, s-a călătorit, la Colocviul de la
Putna, dedicat memoriei academicianului Zoe Dumitrescu-Buşulenga – Maica
Benedicta, profesorul Borcilă invoca acea scurtă, (aproape) metafizică, discuţie
de la malul Mării Negre, dintre Eugeniu Coşeriu, D. Irimia şi Mircea Borcilă, pe
care o narez ca pe un mit. Era la unul din Colocviile coşeriene de la Constanţa.
În urma unor discuţii mai aprinse, în care bucureştenii, dar şi constănţenii,
atacau destul de dur ideile şi concepţia lui Eugeniu Coşeriu, cei trei profesori se
plimbau pe malul mării. După o îndelungată tăcere, profesorul Coşeriu îi
întrebă: „Cum o să faceţi voi, iubiţilor, cînd nu voi mai fi eu?” Răspunsul veni
dinspre D. Irimia: „Cum o să facem? Ca apostolii…”. Îmi mai amintesc în acest
moment ce spunea Dorel Fînaru, unul din discipolii profesorului D. Irimia,
toamna trecută la Suceava: „Întreaga activitate a lui D. Irimia respectă cele
cinci principii ale lingvisticii ca ştiinţă a culturii formulate de Eugeniu Coşeriu”.
Stimată doamnă Cristina Irimia, ştim că profesorul a ctitorit, la începu-
turi, dimpreună cu doi colegi de generaţie (Mihai Drăgan şi Ioan Constantinescu),
Colocviul Naţional Studenţesc „Mihai Eminescu”, ajuns astăzi la a XXXVI-a
ediţie. Ne aminteam împreună cu Iulian Costache, la o tabără studenţească, în
iulie, la Tîrgu Neamţ, de domnul profesor, şi ne spuneam că sîntem formaţi, ca
atîtea generaţii de studenţi sau profesori mai tineri, de acest Colocviu. „Îi dato-
răm profesorului Irimia atît de mult…”, spunea colegul meu. Pe drept cuvînt, îi
sîntem datori. Ce a însemnat Colocviul în viaţa şi opera profesorului D. Irimia?
Viaţa pe care noi n-o vedeam?
C.I.: Colocviul Eminescu a însemnat marea sa bucurie de a se afla, încă şi
mai mult, în mijlocul tinerilor lui studenţi din toată ţara! Apropierea de aceşti
tineri, pe care şi-a construit-o aproape singur, era forma prin care se re-încărca
de forţă, de tinereţe, de entuziasm, ca Anteu. Recent, am întîlnit această idee la
Gabriel Liiceanu, care scria despre modul în care tinerii cei buni luminează
spaţiul în care se găsesc…
L-aţi pomenit pe Iulian Costache – eu voi prelua o bună parte a evocării
unui alt strălucit participant la Colocviu, profesorul Andrei Bodiu de la Braşov,
dintr-un text scris pentru Simpozionul de la Alicante (nov. 2009), unde (am
scris mai întîi în cadrul căruia, dar mi-am amintit că era o sintagmă pe care, pur
şi simplu, nu o suporta!) inimoasa Cătălina Iliescu a dedicat o secţiune specială
Profesorului Irimia. Iată cuvintele lui Andrei Bodiu: „Unul dintre cele mai
frumoase evenimente din viaţa mea, din fericire repetat de-a lungul multor ani,
se numeşte Colocviul Naţional Studenţesc «Mihai Eminescu» de la Iaşi. Imagi-
206
I nterviuri
207
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
208
I nterviuri
Veneţia era spaţiul în care fiinţa lui cea mai adîncă, cea mai adevărată,
cea mai copilăroasă, se împlinea pe deplin. La Veneţia întinerea. Ochii îi deve-
neau mai albaştri (da, puteau fi încă mai albaştri!). La Veneţia se deschidea,
rîdea din toată inima, se bucura în fiecare clipă, de fiecare piatră, la fiecare ponte,
tot timpul. Dorea să scrie un Jurnal profan al şederii noastre la Veneţia dar, mai
ales, un Jurnal sacru veneţian. Cumpăra de fiecare dată cărţi despre Veneţia,
dar nu a apucat niciodată să le citească în tihnă, pînă la capăt… Ar fi putut scrie
o carte extraordinar de fluidă, cu imagini multiplicate şi multiplicabile, aşa cum
se multiplică (şi nu doar se reflectă!) faţadele colorate ale palatelor veneţiene în
apele de pe Canal Grande şi de pe sutele de canaletti… o carte în care rafina-
mentul său discret şi poeticitatea autentică, ascunsă în stratul de adîncime al
fiinţei sale, ni s-ar fi lăsat revelate în toată frumuseţea şi adevărul lor – aşa ar fi
fost, ştiu asta…
M.Ş.: „Omul s-a risipit în lut”, cum spunea cu ani în urmă într-un memo-
rabil poem în proză distinsul cineast Emil Loteanu, dar fiinţa lui de lumină,
personalitatea sa culturală şi ştiinţifică continuă să fie printre noi… Ce face
astăzi opera ştiinţifică şi culturală a profesorului D. Irimia?
C.I.: Grea, dureroasă întrebare… Deocamdată, stăm pe loc. Fac paşi mici,
încercări nesigure, tatonez, dar sînt singură şi – ceea ce este foarte trist – mă
simt singură. Aş dori ca anii următori să-mi alunge această tristeţe.
209
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
210
I nterviuri
nou în doi… Aproape că îmi vine să vă rog să îmi adresaţi încă o întrebare, dar,
ştiţi cum, formulaţi-o în aşa fel încît răspunsul meu să fie: Îmi este dor de el…
211
V. DOCTOR HONORIS CAUSA
LAUDATIO
Gheo rg he Po p a
217
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
218
Doctor H on o r i s C au sa
D. Irimia este unul dintre primii oameni de ştiinţă din România care, în
perioada restructurării gorbacioviste şi mai ales după obţinerea Suveranităţii
(1990) şi a Independenţei Republicii Moldova (1991), s-a implicat activ în
procesul de promovare a unităţii şi identităţii românilor, care, în pofida terorii
istoriei şi a cataclismelor geopolitice, rămîne o certitudine.
Imediat după 1990, D. Irimia, în calitate de decan al Facultăţii de Litere a
Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, a adresat filologilor de la Univer-
sitatea de Stat din Moldova o invitaţie de colaborare, care s-a dovedit a fi fruc-
tuoasă şi deosebit de necesară. Temelia acestor relaţii a fost pusă şi de exce-
lentul lingvist Ion Dumeniuk, mai tîrziu unul din fondatorii revistei „Limba
Română” de la Chişinău şi primul ei redactor-şef.
Din iniţiativa profesorilor D. Irimia şi Ion Dumeniuk, a decanatelor
facultăţilor de litere şi a catedrelor de profil, rectoratele celor două universităţi
(„Alexandru Ioan Cuza” şi U.S.M.) au semnat un Protocol de colaborare generală
între cadrele didactice de la ambele instituţii de învăţămînt superior.
Astfel, cu susţinerea nemijlocită a celor doi profesori, a fost inaugurată
Conferinţa Naţională „Limba română azi”, ajunsă în 2006 la cea de-a zecea
ediţie şi ale cărei două obiective principale au fost: „1) adîncirea cunoaşterii
220
Doctor H on o r i s C au sa
221
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
222
Doctor H on o r i s C au sa
223
VI. LUCRĂRILE COLOCVIULUI
DE EXEGEZĂ LITERARĂ
IN HONOREM DUMITRU IRIMIA,
IPOTEŞTI, 14 IUNIE 2017
Motto:
Timpul care bate-n stele
Bate pulsul şi în tine
Mihai Eminescu
INTRODUCERE
A l a S ai nenc o*
*
Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu.
227
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Bibliografie
Irimia, Dumitru, 2000, „Ipoteşti − poezie şi sacru”, în Valentin Coşereanu, Eminescu –
Ipoteşti – Eminescu, Memorialul Ipoteşti − Centrul Naţional de Studii Mihai
Eminescu.
Irimia, Dumitru, 2006, „«Osia statornică» – imagine eminesciană a identităţii naţionale”,
în Limba Română, anul XVI, nr. 1-3, p. 6-19.
Irimia, Dumitru, 2007, „Actualitatea lui Eminescu în afirmarea unităţii şi identităţii
românilor”, în Dumitru Irimia (coord.), Limba română azi, Iaşi, Editura Universităţii
„Alexandru Ioan Cuza”, p. 11-20.
228
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
Rodica Zafiu*
13
Studiile lui D. Irimia asupra limbajului poetic eminescian reuşesc să
surprindă mecanismele esenţiale ale poeziei lui Eminescu, sursele armoniei sale
secrete şi ale fascinaţiei pe care aceasta o exercită de aproape un secol şi
jumătate în cultura română. Îndepărtîndu-se de tradiţia filologică şi a stilisticii
literare a predecesorilor, interesaţi mai mult de raportarea limbii folosite de
Eminescu la norma lingvistică a secolului al XIX-lea şi de contribuţia sa la
dezvoltarea versificaţiei sau a limbajului figurativ, D. Irimia a valorificat în cel
mai fericit mod paradigma structuralistă a epocii sale, focalizînd cercetarea
14
asupra sensului produs de formă . Abordarea sa – rezistentă şi deschizătoare de
drumuri – se întemeiază pe ideea fundamentală a formei (fonologice şi
morfo-sintactice) care transmite, prin alegerile între posibile variante, sens –
într-un mod subiacent, inconştient, dar esenţial, determinînd complexitatea şi
valoarea unei opere poetice. Farmecul, magia, armonia pe care critica literară
le-a identificat în poezia eminesciană provin tocmai din această contribuţie
majoră a eufoniei şi a sensurilor transmise de structura gramaticală a textului
la semantica sa lexicală şi reprezentaţională. Valorificarea formei sonore şi a
sensurilor abstracte gramaticale, exploatarea creativă a unor trăsături generale
ale limbii – „poetul dezvoltă în limbaj poetic particularităţi ale limbii,
transformînd în realitate expresiv-estetică valenţe ascunse” (Irimia, 1979: 119)
– explică dificultatea de traducere a poeziei eminesciene, dar şi rezistenţa
*
Universitatea din Bucureşti/ Institutul de lingvistică „Iorgu Iordan – Al. Rosetti” al
Academiei Române.
13
Observaţiile noastre se bazează în primul rînd pe monografia fundamentală publi-
cată de D. Irimia în 1979, în colecţia „Eminesciana” – Limbajul poetic eminescian
(Irimia, 1979/2013) şi pe un studiu publicat în volumul Introducere în stilistică (Irimia,
1999): „Timp gramatical – timp narativ în Sărmanul Dionis”; ele urmăresc liniile de
forţă ale unei abordări constante, fără a-şi propune o trecere în revistă exhaustivă a
exegezei stilistice extrem de bogate, desfăşurate de profesorul D. Irimia de-a lungul
întregii sale vieţi (Irimia 2014) şi fără a include contribuţia sa la studierea lexicului
eminescian, prin lucrările coordonate (pentru care vezi Milică şi Moisuc, 2014:
14-22). Limbajul poetic eminescian este considerat de Renzi (2009) şi Munteanu
(2013) capodopera lui D. Irimia.
14
Ideea perfectei solidarităţi dintre formă şi fond este una dominantă în poetica
structuralistă, dar – aşa cum arată Irimia (2014: 229-237) are o tradiţie considerabilă
în cultura română, prin interpretările lui G. Ibrăileanu.
229
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
acesteia în timp. Multe dintre observaţiile lui D. Irimia asupra efectelor produse
de forma fonologică şi de structura gramaticală sînt validate astăzi de poetica
de tip cognitivist (interesată de rolurile tematice, de raportul dinamic vs. static,
15
de agentivitatea manifestată în text etc.) .
Studiul lingvistic riguros al nivelelor limbii (fonologic, morfologic,
sintactic, lexical, figural) realizat de D. Irimia în cartea sa din 1979 este străbă-
tut de corespondenţe transversale din care se recompune o imagine coerentă şi
convingătoare a specificului poeziei eminesciene. În viziunea lui D. Irimia
asupra limbajului poetic – căruia stilisticianul îi acordă un loc spectaculos, de
ramificaţie principală şi autonomă, în sistemul limbii (idem, 1986: 23) –, fono-
logia devine principalul transmiţător metaforic al emoţiilor, iar morfosintaxa
contribuie la sensul textual prin semantica difuză şi abstractă a categoriilor
gramaticale şi a rolurilor şi relaţiilor sintactice (proces, dinamism, individuali-
zare, feminizare, autonomizare etc.), cărora li se adaugă diversele mecanisme
16
ale condensării, reliefării şi ambiguizării .
230
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
sau preferă articularea), selecţia formei de singular (în locul pluralului uzual),
substantivizarea adjectivelor etc.
Nearticularea produce efecte de genericitate: în prim plan apare calitatea
esenţială, nu individul ancorat în concret; genericitatea se poate asocia unei
atmosfere de vag, indefinit (ibidem: 80), fie că e vorba de preferinţa pentru
construcţia cu prepoziţia de în locul unui posibil genitiv – „freamătul de
frunze”, O, mamă…; „umbră de unghere”, Ce e amorul? – (ibidem: 81), fie că
18
subiectul este cel împins spre genericitate („Vreme trece, vreme vine”, Glossa)
(idem, 1973 şi 1979: 105-106).
Stilisticianul observă şi tendinţa, caracteristică poeziei lui Eminescu, de
substantivare a adjectivelor, conducînd la o conceptualizare şi o esenţializare a
calităţii denumite: amarul, înaltul, adîncul etc. (idem, 1979: 54-56). Apariţia la
singular a substantivelor folosite de obicei la plural (gene, paşi, hotare etc.) le
scoate din lectura automatizată, le resemantizează, descompunînd imaginea în
detalii focalizate (ibidem: 74-75). Pasul, ochiul, frunza sînt concretizate şi
individualizate gramatical, funcţionînd în acelaşi timp ca metonimii.
Feminin vs. masculin
Genul substantivelor se află într-o relaţie subtilă cu metaforizarea şi cu
semantica difuză a feminităţii sau masculinităţii proiectate în universul repre-
zentat. Selecţia lexicală a variantelor sau a sinonimelor parţiale ţine cont şi de
influenţa categoriei gramaticale a genului asupra semanticii globale a textului:
„există în organizarea limbajului poetic eminescian o intercondiţionare dis-
cretă, dar de esenţă, între genul substantivelor româneşti şi sistemul imagistic
al poeziei” (ibidem: 68). Stilisticianul analizează cazuri ca pustie/ pustiu, pădure/
codru, atrăgînd atenţia asupra consecinţelor textuale ale genului substantivelor
lună sau luceafăr etc. în construcţia imaginii şi a simbolisticii textelor.
18
Procedeul confirmă observaţiile mai vechi asupra nearticulării substantivului lună
din celebrul prim vers din Peste vîrfuri: „Peste vîrfuri trece lună” (Peste vîrfuri) de
Popovici (1972: 275).
233
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
19
Acordînd o importanţă considerabilă ambivalenţei şi condensării semantice, D.
Irimia se întîlneşte cu stilistica lui I. Coteanu, pentru care – prin reinterpretarea
lingvistică a conceptului dezvoltat de Noua Critică – ambiguitatea reprezintă
nucleul definirii poeticităţii (Coteanu 1985); cei doi stilisticieni converg şi în analiza
unor construcţii lingvistice (elipsă, element predicativ suplimentar etc.).
234
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
***
Descrierea lingvistică a nivelului fonologic şi a celui gramatical al poe-
ziei eminesciene sînt contribuţii importante ale lui D. Irimia la caracterizarea
limbajului poetic în genere: determinat de iconicitatea formei, de ambiguităţile,
contrastele şi tranziţiile care îi asigură complexitatea şi valoarea. Importanţa
235
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Bibliografie
Coteanu, Ion, 1985, Stilistica funcţională a limbii române. II. Limbajul poeziei culte,
Bucureşti, Editura Academiei.
Irimia, Dumitru, 1973, „Aspecte stilistice ale articulării substantivului în poezia lui
Mihai Eminescu”, în Anuar de lingvistică şi istorie literară, XXIV, p. 63-73.
Irimia, Dumitru, 1979/2013, Limbajul poetic eminescian, Iaşi, Junimea, 1979; ediţia a II-a,
Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, 2013.
Irimia, Dumitru, 1986, Structura stilistică a limbii române contemporane, Bucureşti,
Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
Irimia, Dumitru, 1997/2008, Gramatica limbii române, Iaşi, Polirom, 1997; ediţia a III-a
revăzută, 2008.
Irimia, Dumitru, 1999, Introducere în stilistică, Iaşi, Polirom.
Irimia, Dumitru, 2014, Studii eminesciene, Ediţie de Ioan Milică şi Ilie Moisuc, Iaşi,
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”.
Milică, Ioan şi Ilie Moisuc, 2014, „Citindu-l pe Eminescu”, în Irimia, 2014, p. 9-24.
Munteanu, Eugen, 2013, „In memoriam Dumitru Irimia. O evocare”, în Daniela Butnaru
et al. (ed.), Diaspora culturală românească – paradigme lingvistice, literare şi
etnofolclorice, Iaşi, Alfa, p. 81-85.
Popovici, D., 1972, Poezia lui Mihai Eminescu, Bucureşti, Editura Tineretului.
Renzi, Lorenzo, 2009, „Dumitru Irimia (1939–2009)”, în Philologica Jassyensia, V (1), p.
211-213.
Stockwell, Peter, 2002, Cognitive Poetics. An Introduction, London, New York, Routledge.
Vianu, Tudor, 1930, Poesia lui Eminescu, Bucureşti, Cartea Românească.
Vianu, Tudor, 1974, Mihai Eminescu, Prefaţă de Al. Dima, Iaşi, Junimea.
236
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
Dinu Moscal*
1. Introducere
Timpul este una dintre dominantele creaţiei eminesciene. Avînd în
vedere raportul implicit dintre nivelurile timpului şi nivelurile existenţei, se
poate afirma că nu este vorba doar despre un element dominant la Eminescu, ci
chiar despre unul determinant. Astfel, în toate marile teme lirice eminesciene
timpul are un rol esenţial. Obiectivul propus aici se reduce la identificarea
reprezentărilor timpului în lirica eminesciană la n i v e l c o n c e p t u a l şi la
modul de redare a acestor concepte ale timpului la n i v e l l e x i c a l, nu doar
prin termeni cu sens propriu sau cu un sens latent al sensului propriu (timp,
veşnicie, vreme etc.), cît mai ales prin epitetele metaforice şi prin metaforele
prin care iau formă reprezentările conceptuale ale timpului.
Analize asupra termenilor ce redau dimensiunea timpului sau specificul
acestei dimensiuni – atît în cazul termenilor nemetaforici, cît şi în cazul celor
metaforici – s-au făcut în mod constant în studiile eminescologilor. Însă ceea ce
trebuie spus despre acestea este că ele nu apar în cadrul unei tematici presta-
bilite axate pe categoria „timp”, ci aproape numai în analize generale ale
termenilor, epitetelor (metaforice) sau ale metaforelor din creaţia eminesciană.
Astfel se explică de ce nu există o corelare a acestor observaţii, nici în inte-
riorul tematicii „timp”, şi – cu atît mai mult – nici între abordările diferite şi
parţiale ale diverşilor autori. Din acest motiv este necesară întîi o reamintire a
interpretărilor de referinţă privind timpul şi reprezentarea sa la Eminescu, cu
adăugarea unor scurte observaţii şi comentarii, după care se va avea în vedere
o perspectivă unitară, aşa cum reiese ea din textul eminescian.
Principiul pe care trebuie să se bazeze interpretarea reprezentărilor
timpului, în special în cazul metaforelor, trebuie să fie o continuare a celui
exprimat de Cezar Papacostea cu referire la raportul dintre opera de artă şi
sursa primară: „Creaţia nouă, cînd e lucrare de artă, îşi făureşte schelă de sus-
ţinere; ea trăieşte ca organism autonom, faţă de care izvorul rămîne simplu
punct de plecare” (Papacostea, [1930]: 46). Cuvintele înseşi intră în autonomia
operei de artă, în primul rînd cînd devin metafore, dar şi atunci cînd aduc în
lumină sensuri latente. Cititorul trebuie să primească această autonomizare a
*
Institutul de Filologie Română „A. Philippide” – Filiala Iaşi a Academiei Române.
237
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
cuvintelor, intrînd în universul instituit astfel, fără a aduce din afară seme
dizarmonice sau contrare.
239
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
240
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
241
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
este valabilă, însă numai dacă cele trei concepte sînt aşezate într-un singur
plan, şi anume în timpul infinit, chiar dacă ar părea contradictoriu. Posibilitatea
interpretării treptelor timpului în poemul Luceafărul este trecută aproape
într-un plan ezoteric de Călinescu ([1935]: 58-72). Interogaţia asupra veşniciei
Demiurgului şi a Luceafărului nu se concretizează într-o interpretare coerentă
la Călinescu. Ceea ce am putea afirma despre timpul Demiurgului şi al
Luceafărului este că ei sînt în afara timpului, adică nu pot fi nici în durata
infinită (a lumii), nici în nemurire ca durată infinită individuală. Starea de
„nemuritor” a Luceafărului nu este compatibilă cu viaţa, fie aceasta chiar
nesfîrşită, aşa cum este explicată şi de Călinescu: „nemurirea făpturilor din
întîia etapă a Genezei, ca aştrii platonicieni, cărora, muritori prin natură, li s-a
conferit incoruptibilitatea” (ibidem: 65). El este nemuritor prin situarea în afara
timpului, însă nemurirea ca reflectare a infinitului în interpretarea lui
Călinescu se află în sfera curgerii timpului, chiar dacă este vorba despre o
curgere veşnică.
O altă distincţie la nivelul conceptului desemnat prin substantivul timp
(definit la Scorpan doar în raport cu conceptul de timp desemnat prin vreme)
este făcută de Ioana Em. Petrescu, care, pornind de la versurile din Memento
mori –
Şi-astăzi punctul de solstiţiu a sosit în omenire.
Din mărire la cădere, din cădere la mărire
Astfel vezi roata istoriei întorcînd schiţele ei. –
identifică un timp „echinoxial, al cumpenei în etern echilibru […], timp cosmic,
cel în care grecii vedeau imaginea mobilă a eternităţii” şi un timp care „intră
sub semnul solstiţiului”, atunci cînd „îşi pierde caracterul cosmic de imagine
mobilă a eternităţii şi primeşte caracter istoric (comportînd adică eroziunea,
ruperea, stagnarea, degradarea)” (Petrescu, 2005: 61). Această distincţie nu se
suprapune peste ceea ce exprimă destul de confuz Scorpan, cînd defineşte
conceptul desemnat prin substantivul timp şi ca avînd „valoarea unui concept
pur”, dar care „capătă conţinut în lumea fenomenelor” (Scorpan, 1977: 170).
Prin conceptul de timp echinoxial se identifică o percepţie diferită a timpului
istoric, adică un timp mitic, al începuturilor, concordant cu eternitatea, ilustrat
prin versul din Memento mori: „Şi în urmă din izvoare timpi răcori şi clari
răsar”. Conceptul de ‘timp echinoxial’ este operant nu numai la nivelul timpu-
lui istoric, ci şi la nivelul timpului individual. Astfel, deşi timpul lumii şi timpul
individual nu aparţin prin esenţă timpului infinit, în ambele cazuri poate exista
o concordanţă cu timpul infinit: timpul istoric ca timp mitic, iar timpul indivi-
dual prin sentimentul iubirii (Pe lîngă plopii fără soţ, Sara pe deal), dar şi prin
contopirea prin moarte cu un puls cosmic al timpului etern. „Stingerea” în
elementele cosmice este o trecere în timpul cosmic etern. Timpul elementelor
cosmice nu este unul univoc: ca intrare în existenţă şi în ritmul trecerii lumea
cosmică intră în fenomenalitate („Cum că lumea asta-ntreagă e o clipă suspen-
242
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
dată,/ Că-ndărătu-i şi-nainte-i întuneric se arată […]/ Cum s-o stinge, totul
piere, ca o umbră-n întuneric,/ Căci e vis al nefiinţei universul cel himeric…”,
Scrisoarea I; „Moartea-ntindă peste lume uriaşele-i aripe:/ Întunericul e haina
îngropatelor risipe./ Cîte-o stea întîrziată stinge izvorul ei mic./ Timpul mort
şi-ntinde membrii şi devine veşnicie./ Cînd nimic se întîmpla-va pe întinderea
pustie”, Memento mori), însă poate fi şi reprezentarea fenomenală a eternităţii
(Revedere: „Ce mi-i vremea, cînd de veacuri/ Stele-mi scînteie pe lacuri”, Mai
am un singur dor). Prin urmare, identificarea reprezentării conceptuale a
timpului la Eminescu presupune şi identificarea perspectivelor diferite asupra
nivelurilor de existenţă, precum şi a trecerii dintr-o condiţie de existenţă (şi de
esenţă) la o alta, în special în cazul fiinţei umane, care aspiră la o contopire cu
fiinţa lumii (vezi şi Dumitrescu-Buşulenga, 1989: 63).
20
În textul editat: „nu mai”.
244
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
245
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
nemuritor/ Nici sîmburul luminii de vieaţă dătător”. „Peirea cea eternă” din
Rugăciunea unui dac trimite tot la timpul infinit absolut, prin determinantul
eternă. La fel şi „vecinicul repaos” şi „stingerea eternă” din final, care capătă
această conotaţie prin determinanţii vecinicul şi eternă:
Să simt că de suflarea-ţi suflarea mea se curmă
Şi-n stingerea eternă dispar fără de urmă!
(Rugăciunea unui dac).
Revenind la citatul din manuscrisele lui Eminescu, „fantazia poetului şi a
artistului se ridică în jur în petrificaţiunea ideilor eterne, ce [le] reprezintă”
(Eminescu 1981: 550), aici este redat idealul poetului, acela de a se elibera de
„nemărginirea timpului” şi de a trece în timpul infinit absolut:
Numai poetul,
Ca păsări ce zboară
Deasupra valurilor
Trece peste nemărginirea timpului.
(Numai poetul).
Astfel, timpul etern absolut este accesibil şi geniului creator în viziunea
lui Eminescu. Aşa se explică şi indicaţia poetului referitoare la sensul alegoric a
legendei Luceafărului, care nu este „o interpretare banală” (Călinescu, [1935]:
73). Trecerea „gîndirii” în planul timpului infinit absolut este chiar o constantă
la Eminescu:
A pus în tine Domnul nemargini de gîndire.
…………………………..
Astă nemărginire de gînd ce-i pusă-n tine
O lume e în lume şi în vecie ţine.
(Povestea magului călător în stele),
Priveliştile sclipitoare,
Ce-n repezi şiruri se diştern,
Repaosă nestrămutate
Sub raza gîndului etern
(Cu mîne zilele-ţi adaogi).
3.2. Timpul efemer fragmentar
Timpul efemer fragmentar este redat în primul rînd prin vreme (vezi şi
Noica, 1992: 195), dar şi prin val/ valuri („Ce e val ca valul trece”, Glossă) sau
undă/ unde („Ce-i omul…/ O undă e, avînd a undei fire”, Fata din grădina de
aur; „Pe-a istoriei lungi unde, se ridică ca ruine”, Memento mori), metafora cea
mai elocventă în acest sens fiind „valurile vremii”: „Din valurile vremii, iubita
mea răsai […]/ Din valurile vremii nu pot să te cuprind” (Din valurile vremii),
„A vremii valuri o lovesc ş-o sfarmă” (Rime alegorice). Poate cea mai expresivă
prezenţă a termenului val ca reflectare a timpului efemer este cea din
247
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
248
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
face conotaţia afectivă din Luceafărul: „De greul negrei vecinicii,/ Părinte, mă
dezleagă”. Nedeterminate, vecinicie şi vecie pot reflecta şi timpul efemer infinit:
Un cerc ce-i desemnat pe o hîrtie
S-arate ceea ce se mişcă-n cer,
Încunjurînd cu moartea ei pustie,
Pămîntul greu cu a lui hemisfer,
Care vuind se mişcă-n vecinicie.
(Îmbătrînit e sufletul din mine…),
A veciei văi deschise-s cu-adîncimi necunoscute,
Vezi icoana unui secol lîngă chipul unei flori!
(Memento mori).
249
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Alunece luna/ Prin vîrfuri lungi de brad […]/ Va geme de patemi/ Al mării
aspru cînt” (Mai am un singur dor).
Poate că pe lîngă elementele ce dau o imagine „palpabilă” eternităţii, aşa
cum sînt „linişte”, „adînc”, „lin”, „întins” în cazul dezmărginirii prin iubire sau
prin moarte, un alt element definitoriu al intrării în ritmul etern al lumii este
„lumina de lună”, asociată gîndirii geniului: „Cum revarsă luna plină liniştita ei
splendoare! […]/ Căci în propria-ne lume ea deschide poarta-ntrării/ Şi ridică
mii de umbre după stinsul lumînării…” (Scrisoarea I).
5. Consideraţii finale
Imaginea timpului în creaţia eminesciană nu poate avea o reprezentare
fixă. Însă identificarea conceptelor generice ale timpului şi a funcţionării lor în
diferite ipostaze pot să ne apropie mai mult de universul său poetic. O analiză
mai aprofundată a modului în care este reprezentat timpul la Eminescu, care să
includă şi proza, poate confirma sau depăşi interpretările propuse. Ceea ce se
poate afirma cu certitudine este că o cercetare axată pe această tematică este
necesară, chiar dacă referirile la reprezentarea timpului în opera eminesciană
nu lipsesc.
Bibliografie
Caracostea, Dumitru, 1975, Studii eminesciene, Bucureşti, Minerva.
Călinescu, George, [1935], Opera lui Mihai Eminescu, I. Filosofia teoretică. Filosofia
practică, Bucureşti, Cultura Naţională.
Diaconescu, Traian (coord.), 1982, Eminescu şi clasicismul greco-latin, Iaşi, Junimea.
Dumitrescu-Buşulenga, Zoe, 1989, Eminescu, Viaţă. Operă. Cultură, Bucureşti, Editura
Eminescu.
Eminescu, Mihai, 1981, Fragmentarium, Ediţie de Magdalena D. Vatamaniuc, Bucureşti,
Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
Eminescu, Mihai, 1975, Lecturi kantiene, Editate de C. Noica şi Al. Surdu, Bucureşti,
Editura Univers.
Eminescu, Mihai, 1939-1963, Opere, I-VI, Ediţie critică îngrijită de Perpessicius,
Bucureşti, Editura Academiei Române.
Irimia, Dumitru (coord.), 2002, Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Concordanţele
poeziilor antume, I-II, Botoşani, Editura AXA.
Irimia, Dumitru (coord.), 2006, Dicţionarul limbajului poetic eminescian. Concordanţele
poeziilor postume, I-IV, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”.
Irimia, Dumitru, 2014, Studii eminesciene, Ediţie de Ioan Milică şi Ilie Moisuc, Iaşi,
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”.
Murăraşu, D., 1967, Comentarii eminesciene, Bucureşti, Editura pentru Literatură.
Noica, Constantin, 1992, Introducere la miracolul eminescian, Bucureşti, Humanitas.
Papacostea, Cezar, [1930] Filosofia antică în opera lui Eminescu, Bucureşti, Tipografia
Ion C. Văcărescu.
250
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
Petrescu, Ioana Em., 2005, Eminescu. Modele cosmologice şi viziune poetică, Ediţie
îngrijită şi prefaţată de Irina Petraş, Editura Paralela 45, Piteşti.
Scorpan, Grigore, 1977, M. Eminescu. Studii şi articole, Junimea, Iaşi.
A l a S ai nenc o*
*
Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu.
251
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
252
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
253
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
254
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
tăţi ale uzului, dar „se constată, în schimb, în ceea ce se numeşte limbaj poetic”
(Coşeriu, 2009: 161-162). „Toate relaţiile dintre semne […] şi, împreună cu ele,
toate evocările semnului, aparţin vorbirii în general. Ele nu sînt în niciun caz
ceva specific limbajului poetic”, dar „toate relaţiile dintre semne, ca şi evocările
corespunzătoare, apar complet actualizate în limbajul poetic” (idem, 2013: 160).
4. Printr-o inferenţă dinspre general spre particular din direcţia vorbi-
tor – poet / comunicare obişnuită / comunicare poetică, într-un mod diferit de
ceilalţi vorbitori, poetul „există, trăieşte şi acţionează ca fiinţă distinctă între
celelalte fiinţe” concomitent în raport cu lumea „lucrurilor” şi în raport cu
lumea „cuvintelor”. Poetul, sau într-o terminologie contextuală coşeriană,
subiectul absolut este unul absolut şi universal, care „ia responsabilitatea tutu-
ror subiecţilor posibili […] nu e vorba de un subiect între subiecte, ci fiecare
artist e subiect universal şi absolut” (Coşeriu, 1996: 50).
În acelaşi sens, D. Irimia se referă la un limbaj absolut şi la libertatea
absolută pe care o are poetul: „În cunoaşterea poetică, tinzînd ca, prin recupe-
rarea esenţei originare a limbajului, de limbaj absolut, să se ajungă la cunoaş-
terea de adîncime a lumii, ceea ce echivalează cu un act de intrare în comuni-
care cu lumea, omul, adică poetul, redă dinlăuntru sacralitatea, printr-un proces
de recreare a semanticii pierdute în spaţiul unei lumi semantice de tip poetic,
odată cu intrarea pe teritoriul miticului. Pe acest teren, libertatea poetului faţă
de limbă este, dintr-o perspectivă, absolută, dintr-altă perspectivă, suverani-
tatea limbii este absolută. Spaţiul de acţiune concretă, imediată a poetului este
limba istorică: din această perspectivă, libertatea sa este absolută: el poate nega
toate determinările istorice, contingenţiale” (Irimia, 1992: 120).
Importanţa limbajului în definirea şi devenirea umană Eugeniu Coşeriu o
formulează trimiţînd la Hegel: „după Hegel, două dimensiuni caracterizează în
mod esenţial omul ca creator al propriei sale lumi: munca şi limbajul […].
Limbajul […] constituie construcţia lumii proprii şi specifice a omului ca fiinţă
gînditoare; prin limbaj omul îşi construieşte lumea sa spirituală, lume formată
nu doar din lucruri, senzaţii, imagini şi reprezentări individuale, ci şi din sem-
nificate corespunzătoare unor moduri de existenţă universale, şi deci o lume
care poate fi gîndită, în care omul se poate obiectiva ca fiinţă culturală”
(Coşeriu, 2009: 337).
Importanţa limbajului poetic stă, după D. Irimia, în însăşi natura aces-
tuia: „Natura limbajului poetic stă în funcţia de a revela sacralitatea lumii şi
identitatea din stratul ei de adîncime. Cuvîntul poetic face parte din categoria
Cuvintelor originare din eseul lui Lucian Blaga cu acest titlu şi este metafora
revelatorie din aceeaşi concepţie, prin care cuvîntul profan îşi recuperează
esenţa de cuvînt sacru şi, prin aceasta, capacitatea de a revela sacralitatea
lumii” (Irimia, 2014: 248) şi este „privilegiul Poetului de a avea acces la stratul
de adîncime al unei limbi şi de a înscrie, prin aceasta, sub semnul universalităţii
şi al sacrului identitatea cea adevărată a fiinţei profunde a poporului pe care îl
255
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Bibliografie
Coşeriu, Eugen, 1996, Lingvistica integrală. Interviu cu Eugeniu Coşeriu realizat de
Nicolae Saramandu, Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române.
Coşeriu, Eugeniu, 2000, Lecţii de lingvistică generală, Traducere din limba spaniolă de
Eugenia Bojoga. Cuvînt înainte de Mircea Borcilă, Chişinău, Editura ARC.
Coşeriu, Eugeniu, 2009, Omul şi limbajul său. Antologie, argument şi note de Dorel
Fînaru, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”.
Coşeriu, Eugeniu, 2013, Lingvistica textului. O introducere în hermeneutica sensului,
versiune românească şi index de Eugen Munteanu şi Ana-Maria Prisacaru, cu o
postfaţă de Eugen Munteanu, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”.
Irimia, Dumitru, 1969, „Stilistica şi problema cercetării limbajului poetic românesc”, în
Metodologia istoriei şi criticii literare, Bucureşti, Editura Academiei, p. 189-198.
Irimia, Dumitru, 1979, Limbajul poetic eminescian, Iaşi, Editura Junimea.
Irimia, Dumitru, 1992, „Omul faţă cu limba”, în Analele Ştiinţifice ale Universităţii
„Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi. Seria Filologie, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru
Ioan Cuza”, p. 115–121.
Irimia, Dumitru, 1999, Introducere în stilistică, Iaşi, Polirom.
256
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
Vio rica P op a*
*
Universitatea de Stat „Alecu Russo” din Bălţi.
21
Distanţa în timp dintre ediţiile Gramaticii Academiei ar explica (parţial poate) modul
în care aceasta din urmă (2005) a fost primită, reacţiile şi calificările drept o
gramatică prea complexă, prea dificilă, prea voluminoasă etc.
257
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
22
Fapt argumentat şi în Introducere în stilistică: „Omul există, trăieşte şi acţionează ca
fiinţă distinctă între celelalte fiinţe, concomitent: (a) – în raport cu lumea „lucru-
rilor”; (b) – în raport cu lumea cuvintelor. Omul îşi actualizează cele două raporturi,
consubstanţiale, în desfăşurarea comunicării lingvistice. În actul lingvistic concret el
se întemeiază pe cuvînt, unitate fundamentală în sistemul lexical, prin care limba dă
nume lumii, şi pe enunţ, unitatea fundamentală în sistemul sintactic, prin care
subiectul vorbitor comunică despre lume şi despre raporturile lui cu lumea” (Irimia,
1999: 24).
258
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
259
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
animat, +masculin (buton, electron, stîlp etc.) vs. feminin (corabie, fereastră,
fotografie, mască etc.)” (ibidem: 44); cu referire la pronume va insista asupra
distincţiilor +/–uman, de exemplu, la pronumele interogative care ar urma să
diferenţieze substantivele-substitut (+uman (cine), –uman (ce), +/–uman (care,
cîţi, cîte, al cîtelea) [ibidem: 137] etc.;
– „categoria gramaticală a determinării intră, prin conţinutul său
semantic, în raporturi de intercondiţionare cu conţinutul lexical al substan-
tivelor. Nu cunosc categoria determinării substantivele proprii. Denumind nu
clase de obiecte, ci obiecte individuale, substantivele proprii conţin sensul de
determinare, ca o componentă lexico-gramaticală constantă: Andrei, Tiberiu,
România etc. De altfel, substantivele feminine au în structura lor morfemul
determinării – articolul hotărît -a: Maria, Mihaela, Mona, Italia etc.” (ibidem: 56).
Urmînd semantica structurală, D. Irimia dezvoltă numeroase conţinuturi/
teorii. În acest sens, putem invoca noţiunile de arhigen (ibidem: 47), ambigen
(ibidem: 48), arhinumăr (ibidem: 60) etc.
Î n a l t r e i l e a r î n d, clasificările devin o problemă de fond pentru
profesor. Ele nu satisfac nici semantic, nici funcţional ceea ce propunea
24
Gramatica din 1963-1965 . De aceea va insista pe tipologizări ce prezintă
realitatea lingvală din perspectiva cunoaşterii realizate în timpul comunicării
25
lingvistice .
Profund în interpretări, concepţia „gramaticală” a profesorului D. Irimia
va succede demersurile marilor lingvişti, precum F. de Saussure, O. Jespersen,
26
K. Bühler, dar şi S. Puşcariu, I. Coteanu, I. Iordan, Paula Diaconescu .
Referindu-se la apartenenţa părţilor de vorbire, manifestată în planul
expresiei, va evidenţia distincţii la nivel fonetic, morfologic, sintactic (cf.
ibidem: 48); abordînd noţiuni relativ noi în contextul părţilor de vorbire, va
prezenta nu numai însuşirile comune, dar şi deosebirile de manifestare (cf.
categoria gramaticală a intensităţii / gradele de comparaţie, ibidem: 89); propu-
24
În acest sens, exprimări de tipul „Gramatica Academiei ia în discuţie”, „Din punctul
de vedere al Gramaticii Academiei” sînt uzuale în lucrarea de referinţă, eviden-
ţiindu-se oarecum conţinuturile depăşite în timp.
25
A se observa, în acest sens, înscrierea adjectivelor în două clase din punctul de
vedere al raportului dintre poziţia termenilor lexicali în sistemul limbii şi în struc-
tura gramaticală a textului (adjective constante, adjective mobile, care intră în core-
laţie de actualizare lexico-gramaticală cu substantive, cu adverbe (Irimia, 2000: 82)
şi/sau identificarea a trei subclase de adverbe în funcţie de specificul conţinutului
semantic pe care-l exprimă (adverbe calificative, circumstanţiale, de modalitate
(ibidem: 196-197), care fundamentează natura, trăsăturile definitorii ale părţilor de
vorbire.
26
Iată câteva dintre lucrările de referinţă (Hjelmslev, 1928; Jespersen, 1971; Lombard,
1954; Guţu Romalo, 1968; Coteanu, 1982; Robu et alii, 1978).
260
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
vedere, dialogul dintre diferite tendinţe din teoria limbii (abordate în Gramatica
limbii române), dă o interpretare multidimensională structurii gramaticale.
Situînd problema gramaticii în perspectivă neutră sub aspect teoretic
sau, mai exact, al înscrierii pe o poziţie ce depăşeşte tensiunea divergenţelor în
sensul consilierii punctelor de vedere divergente, Gramatica Academiei (ne
referim la prima ediţie), cum subliniază D. Irimia, funcţionează normativ nu
atît sub aspectul limbii, cît sub cel al descrierii limbii, impunîndu-se într-un
sens anume conştiinţei celui care „învaţă” gramatica limbii. Gramatica de autor,
cum este cea în cauză, e o gramatică de referinţă şi se impune prin aspectul
limbii descrise (prin nucleul structurii şi regulile ei de funcţionare esenţiale). O
gramatică de referinţă îşi asumă, astfel, perspective teoretice, prin care se
adîncesc şi se rafinează descrierea structurii şi funcţionării limbii (idem, 1994: 41).
În consecinţă, profesorul D. Irimia demonstrează că a face o descriere a
esenţei limbii înseamnă să-ţi asumi multitudinea de aspecte ce organizează
semnele lingvistice: sistemul şi structura limbii; relaţiile ce se stabilesc între
unităţile limbii (sintagmatice, paradigmatice); planul conţinutului şi cel al
expresiei; nivelele limbii şi unităţile ei specifice; ierarhia şi izomorfizmul lor;
raportarea la realitatea extralingvistică – gîndire – limbă; interpretarea unită-
ţilor limbii în plan ontologic (pe diferite grade de abstractizare şi generalizare),
gnoseologic, epistemologic etc.
Bibliografie
Coteanu, Ion, 1982, Gramatica de bază a limbii române, Bucureşti, Editura Albatros.
Gramatica limbii române, vol. I, 1963, Bucureşti, Editura Academiei Române.
Gramatica limbii române, vol. I, Cuvântul, 2005, Bucureşti, Editura Academia Română
[GALR].
Guţu Romalo, Valeria, 1968, Morfologia structurală a limbii române, Bucureşti, Editura
Academiei Române.
Hjelmslev, Luis, 1928, Principes de grammaire generale, Copenhaga, Bianco Lunos
Bogtrykkeri.
Irimia, Dumitru, 1994, „Gramatica între teoria limbii şi perspectiva didactică”, în Limba
română, anul XIV, nr. 3, p. 39-45.
Irimia, Dumitru, 1999, Introducere în stilistică, Iaşi, Editura Polirom.
Irimia, Dumitru, 2000, Gramatica limbii române, Iaşi, Editura Polirom.
Irimia, Dumitru, 2012, Limbajul poetic eminescian, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru
Ioan Cuza”, 2012.
Jespersen, Otto, 1971, Philosophie de la grammaire, Paris, Gallimard.
Lombard, Alfred, 1954, Le verbe roumain, Lund, Lund C. W. K. Gleerup.
Robu, Vladimir, Iordan, Iorgu, 1978, Limba română contemporană, Bucureşti, Editura
Didactică şi Pedagogică.
Zafiu, Rodica, 2009, „In memoriam Dumitru Irimia (1939-2009)”, în România literară, nr.
28/17 iulie, p. 15.
262
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
M a r i a Ş l e a h t iţ chi*
*
Academia de Ştiinţe a Moldovei.
263
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
265
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
arte, culturii, în general, pe care, în primul rînd sub aspectul ei originar oral, o
orientează”, invocînd drept argument corelaţia dintre Eminescu şi Brâncuşi, la
care va găsi cele trei coordonate în permanentă intercondiţionare ale raportului
„naţional – european/universal”.
Acest raport creează prisma prin care D. Irimia invocă momentele cele
mai importante ale poeziei române din Basarabia şi Bucovina. „Creatorii
români, consideră el, […] prin limbaje diferite, s-au constituit în poli de
referinţă şi de sprijin în Basarabia şi Nordul Bucovinei pentru aşezarea în acel
etern laolaltă şi împreună şi icoana lui estetică al osiei statornice a identităţii
naţionale româneşti”. Poezia acestor provincii româneşti este raportată la cele
două modele generative ale culturii române, Eminescu şi Brâncuşi. Raportarea
la Eminescu, susţine D. Irimia, „se face în diferite moduri şi la diferite nivele de
înţelegere a acestui specific”. Căile de constituire a raportului analizat sînt
evocarea, intertextul, paratextul. Determinantă este totuşi „corespondenţa cu
diferite temporalităţi istorice şi mai ales poetice”. Aşadar, „cînd evocarea lui
Eminescu o făceau, înainte de 1989, poeţi autentici, aceştia dezvoltau în acest
mod imagini ale unui raport de adîncime cu creaţia poetului, raport care putea
fi citit şi în sensul apartenenţei la acelaşi etern laolaltă şi împreună”. Faţa
poeziei basarabene de pînă la 1989 se constituie într-un mozaic liric cu repere
în poezia lui Emilian Galaicu-Păun, Nicolae Dabija, Valeriu Matei, Dumitru
Matcovschi, Arcadie Suceveanu, Ion Hadârcă ş.a. Poetul Emilian Galaicu-Păun
este invocat pentru perceperea creaţiei lui Eminescu drept condiţie existenţială
a fiinţei sale poetice: „La orice întoarcere a paginii,/ Mîna care ţine cartea/ Face
să mi se umfle pieptul,/ De parcă şi ea,/ Şi cartea/ Ar fi o continuare a inimii./ Îl
citesc pe Eminescu/ Ţinînd Cartea Sa/ În mîna stîngă –/ Atunci am impresia/
Că ţin în mînă,/ Asemeni lui Danco,/ Propria-mi inimă” (Mîna care ţine cartea,
1981). Iar în poemul lui Valeriu Matei, Eminesciană (1985), „de mare densitate
lirică”, D. Irimia regăseşte „ecouri dintr-o lume poetică eminesciană în care
fiinţa umană trăieşte sacralitatea şi îşi asumă tragismul neîmplinirii unei iubiri
peste fire: „…Iar cînd îşi despleteşte părul/ În faţa vechilor oglinzi,/ Sub pleoape
i se-adună cerul/ Cu zeci de aştri suferinzi”.
După 1989, relaţia poeţilor basarabeni cu opera eminesciană şi sculptura
brâncuşiană scoate în evidenţă forţa mesajului publicistic al poeziei. În anii
deşteptării conştiinţei naţionale a basarabenilor, poezia evenimentului se
sprijină cu asupra de măsură pe poezia şi publicistica lui Eminescu. În „suita
Măria Sa – Poetul” a lui Dumitru Matcovschi, D. Irimia descoperă, analizînd
dialogul intertextual cu poemul eminescian Întunericul şi poetul, un întreg
imaginar al „înstrăinării, concomitent cu (sau cauzată de) îndepărtarea poetului
contemporan de rolul său mesianic, de apărător al aspiraţiilor naţiunii: „Peste
gura cea de rai/ Flori de tei se scutur iară…/ Unde eşti, bade Mihai?// Poet gonit
de rîsuri şi îngheţat de vînt,/ Ce cînţi ca o stafie căiţii din mormînt,/ Sfărîmă-n
stînca rece a ta nebună liră/ Căci lumea este piatră şi ea nu te admiră./ Că te-au
266
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
dus departe anii/ Iar acum la noi acasă/ Beau străinii ca mocanii/ La hangiţa
cea frumoasă./ Descrescută sub ţărîne/ Casa noastră părintească/ Nu ştiu cît va
mai rămîne/ Fruntea să ne-adăpostească”.
În altă ordine de idei, analizînd ecourile personalităţii şi operei lui
Eminescu în literatura din Basarabia, profesorul D. Irimia acordă în articolul
său un spaţiu privilegiat eseului dramatic Cvartet pentru o voce şi toate
cuvintele, tipărit la Chişinău în 2001, avîndu-i coautori pe subsemnata şi
Nicolae Leahu. Cvartetul…, pe bună dreptate, face parte dintr-„un alt timp
poetic al literaturii române din Basarabia”. D. Irimia îl defineşte drept „inedit
[…], provocator în sens pozitiv, şi cu o mare capacitate de tensionare poetică”.
Nu voi insista în prezentarea acestui regal al comentariului literar, de care nu a
mai avut parte nicăieri şi de la nimeni piesa noastră despre Mihai Eminescu.
Spun doar că profesorul D. Irimia ne-a făcut o mare, nesperată bucurie şi
onoare.
Categoric şi tranşant, împotriva monstruozităţilor
B a s a r a b i e i. Deşi a iubit Basarabia şi a fost extrem de atent cu oamenii săi
de bine, cu literatura, cultura şi şcoala ei, D. Irimia a fost intransigent, categoric
şi tranşant cu monstruozităţile ei. Şi s-a manifestat astfel tocmai pentru că a
iubit-o. L-a afectat neadevărul, pseudo-ştiinţa, mai cu seamă în domeniul
lingvisticii şi istoriei. Drept argument la cele spuse poate servi articolul său
publicat în anul 2003 în revista „Contrafort” (Irimia, 2003). Tocmai apăruse
pseudo-dicţionarul lui Vasile Stati. „Volumul intitulat de V. Stati «Dicţionar
moldovenesc-românesc», începe abrupt fraza (manieră stilistică prin care
autorul îşi exprimă intoleranţa la prostie, neadevăr şi manipulare), nu este o
eroare ştiinţifică pe care să o combaţi cu argumente din domeniu, ci e s t e o
i n e p ţ i e faţă de care poziţia cea mai normală ar fi ignorarea lui. Volumul
este o a b e r a ţ i e t i p ă r i t ă, în care sînt aduse la un loc, într-o confuzie
totală, un pseudo-dicţionar român-român”. Concluzia lingvistului se sprijină pe
unitatea identitară românească şi pe realitatea construcţiilor sociale şi
administrative de moment. „Există astăzi două state româneşti, spune el:
România şi Republica Moldova, dar există u n s i n g u r p o p o r r o m â n,
care vorbeşte una şi aceeaşi limbă, l i m b a r o m â n ă, în care şi-a construit şi
şi-a apărat fiinţa naţională.”
B a s a r a b i a p e n t r u p r o f e s o r u l D. I r i m i a
Imaginea şi memoria profesorului D. Irimia dăinuie în inimile celor care
l-au cunoscut şi l-au apreciat. Toţi aceştia, printre care şi noi, cei prezenţi la
sesiunea de evocări de la Ipoteşti, îi sînt recunoscători. Instituţional, aprecierea
şi recunoaşterea contribuţiei profesorului, lingvistului, omului de cultură D.
Irimia la dezvoltarea şcolii superioare din Republica Moldova a luat forma unor
importante titlurilor onorifice care i-au fost acordate. Profesorul D. Irimia a
fost doctor honoris causa al Universităţii de Stat „Alecu Russo” din Bălţi şi al
267
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Universităţii de Stat din Moldova. Deşi nu este printre noi, tot ne mai dă semne
ale dragostei sale pentru Basarabia. Acum trei ani, doamna Cristina Irimia a
dăruit parte din biblioteca profesorului D. Irimia comunităţii academice a
Universităţii de Stat din Moldova. Prin cărţi, ale sale şi cele adunate într-o
viaţă, spiritul profesorului D. Irimia continuă să le vorbească studenţilor şi
profesorilor români din Basarabia.
Iunie-octombrie 2017
Bibliografie
Irimia, Dumitru, 2003, „Dicţionarul moldovenesc-românesc – un avorton între inepţie
şi ticăloşie”, în Contrafort (Chişinău), anul X, nr. 10-11 (108-109), oct./nov., p. 12;
http://www.contrafort.md/old/2003/108-109/613.html.
Irimia, Dumitru, 2006, „«Osia statornică» – imagine eminesciană a identităţii
naţionale”, în Limba Română, anul XVI, nr. 1-3, p. 6-19.
Mihai Eminescu, 1985, Opere, ediţie critică întemeiată de Perpessicius, volumul XIII,
Publicistică 1882-1883, 1888-1889 „Timpul”, „România liberă”, „Fîntîna Blanduziei”,
Bucureşti, Editura Academiei.
Mi rce a A. Di ac on u*
*
Universitatea „Ştefan cel Mare” din Suceava/ Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional
de Studii Mihai Eminescu.
268
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
Andrei – dar ei mi-au dispărut de mult din minte –, erau un fundal din ce în ce
mai inert şi cenuşiu, şi ceea ce reţin sînt vocile, aprinse uneori, cuvintele,
adesea tăioase, replicile din care deduceai ce s-a întîmplat în urmă cu un an, în
fine, tineri care credeau în ideile lor, pentru care erau dispuşi să se şi lupte.
Luptă de inteligenţă şi argumente, luptă de pasiuni. Ei, bine, trenul acesta – în
care se lucra nu doar ştiinţa, ci şi solidaritatea – pleca din Timişoara şi traversa
două treimi din ţară adunînd tineri filologi din Sibiu, Oradea, Cluj-Napoca, Baia
Mare, finalmente din Suceava (de-aici mai era doar o aruncătură de băţ), pentru
a se goli la Iaşi. Va fi fost, simultan, un altul cu care veneau studenţii de la
Craiova, Bucureşti, Galaţi, Bacău? Dincolo de Eminescu, pe toţi aceştia îi unea
poate chiar nevoia de a fi incisivi, de a se cunoaşte şi de a se cizela în
confruntări, bucuria revederii şi, ţin să cred, sentimentul puternic de libertate.
Practicam acest sentiment. Cînd ceea ce contează sînt doar ideile pentru care te
lupţi, ce-ţi puteau lua autorităţile acelea invizibile, de care ne cam durea în cot?
Cam aşa cred că gîndeam ori simţeam atunci.
În fine, la Iaşi, în gară, profesorul D. Irimia avea să pună ordine în haos şi
hărmălaia avea să se stingă. Cel care scrisese Limbajul poetic eminescian, studiu
de muncă, rigoare şi tehnică, ştia nu numai ce e poezia, dar şi cum să pună şaua
pe bidivii (în ce mă priveşte, eram mai degrabă un lup singuratic). Altfel, la cei
44 de ani pe care-i avea atunci, mi se părea un student ceva mai mare. Nu ştiu
dacă îşi întîmpina colegii mai tineri spunîndu-le, ca mai tîrziu, „Bine aţi venit
acasă”. Dar, la Iaşi, în prezenţa lui, dacă nu cumva în Eminescu, te simţeai cu
adevărat acasă. Se vorbeşte, acum pare-mi-se doar cu jumătate de gură, despre
exigenţa profesorului. Va fi fost exigent, fără îndoială, dar exigenţa aceea era o
formă de respect şi un semn de demnitate. Discuţia între egali, acesta era
terenul pe care se situa şi pe care dorea să-l construiască profesorul D. Irimia.
Nu improviza niciodată şi dorea să-şi probeze ideile prin ceilalţi. Era la mijloc şi
o pedagogie subtilă: cum poţi să te formezi mai bine decît înţelegînd
argumentele celuilalt şi cizelîndu-ţi astfel propriile argumente? Nu improviza
poate tocmai pentru că la mijloc era, mod natural de a fi, respectul de sine, ca
profesor, ca om de ştiinţă, şi deopotrivă, respectul faţă de celălalt. Argu-
mentaţia, demonstraţia logică, tăierea firului în patru în arhitecturi vizibile
păreau o raţiune pusă în scenă. Nu-i vorbă, profesorul D. Irimia era un
raţionalist veritabil. Cît despre scenă, să fie clar: profesorul dezavua emfaza,
spectacularul, morga, narcisismul. Totul era funcţional, firesc funcţional, în
sensul că profesorul se implica, trăia la scara 1/1, era o prezenţă – fără să aibă
timp şi energie pentru autocontemplaţie. Iar funcţional însemnă relaţie cu tema
pusă în dezbatere (căreia trebuia să i se găsească soluţia cea mai clară, eficientă,
directă) şi relaţie cu celălalt (care trebuia să înţeleagă, nu neapărat să accepte).
Probabil că, în efigie, profesorul D. Irimia înseamnă Eminescu, Basarabia,
Putna. Ar fi deformator să spunem că peste toate se situa limba română? Că
ideea coagulantă, în ceea ce a scris şi a făcut, este naţionalul? La drept vorbind,
269
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
Lucia Ţ urcan u *
270
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
VOCAŢIA DE PSIHO-SOCIOLOG
A LINGVISTULUI DUMITRU IRIMIA
*
Universitatea Liberă Internaţională din R. Moldova.
271
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
272
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
S m ar and a Ghiţ ă *
*
Şcoala „Ştefan Bârsănescu”, Iaşi.
273
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
274
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
275
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
276
L uc ră ri le Colo cvi u lu i d e E x egeză L it e ra ră In H on orem Dumit ru I r im ia
C ri stin a I rimi a*
*
Academia Română – Filiala Iaşi.
277
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
278
VII. CÎTEVA SCRISORI
1979-1980
Tovarăşe Irimia,
Te rog să verifici (p. 12) anul apariţiei ediţiei a doua a cărţii Toponimie
românească, de fapt a treia, căci a doua, incompletă (fără partea a doua), a
apărut, cred, în 1953 [1963].
Caută şi anul ediţiei a doua a stilisticii române (p. 10), precum şi anul
apariţiei Dicţionarului numelor de familie (aici şi titlul trebuie verificat) (p. 12).
De asemenea te rog să cauţi anul apariţiei părţii a doua a volumului al treilea al
Crestomaţiei romanice – 1971.
Cu multe mulţumiri.
G. Ivănescu
281
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
Cluj, 5 mai 1984
Stimate Domnule Irimia,
Vă mulţumim mult pentru scrisoare şi pentru invitaţia la Colocviu; aş fi
dorit să pot veni şi – în varianta 18-19 mai – speram chiar că-mi voi putea
întovărăşi studenţii. Păstrez Iaşului – pe care l-am cunoscut tot la un colocviu
Eminescu – şi prietenilor ieşeni o foarte caldă şi nostalgică amintire, veche de
vreo nouă ani şi mereu dornică să fie împrospătată. Din păcate, anul acesta
n-am să pot veni, din motivul deprimant al inspecţiilor de grad, care au ajuns
să alcătuiască la noi (probabil şi la dumneavoastră) o bună parte din norme, în
locul lecţiilor – deci cursurilor pierdute. Cu trenurile şi hotelurile neîncălzite,
am lăsat toate inspecţiile pe ultimul trimestru (aşa se face că răspund scrisorii
dumneavoastră cu o oarecare întîrziere, pentru care îmi cer scuze; am găsit-o la
întoarcerea dintr-o serie de inspecţii în Maramureş). Din 23 mai pînă la
începutul lui iunie trebuie să fiu la Oradea şi-n Sălaj, în comisii deja aprobate şi
anunţate. Regret cu adevărat faptul că nu pot veni şi vă mulţumesc mult pentru
amabilitatea cu care m-aţi invitat. Trăiesc cu speranţa ca lucrurile să meargă
mai bine anul viitor şi să-mi pot întovărăşi atunci studenţii într-un Iaşi a cărui
nostalgie o am.
Cu sentimente de aleasă preţuire,
Ioana Petrescu
***
20.V.987
Dragă domnule profesor,
Vă adresez o cordială mulţumire pentru tot ceea ce aţi făcut ca şederea
mea la Iaşi să fie agreabilă. Au fost zile pline de tensiune intelectuală, pentru
care vă sînt recunoscător.
Cu salutări cordiale,
Solomon Marcus
P.S.: Pînă la ce dată trebuie trimis textul pentru volumul EMINESCU 1987?
282
C îtev a sc riso ri
***
Roma, 21 novembre 1988
Mi permetta, cortese e illustre Collega, di dirLe innanzi tutto la mia
commozione e il mio disagio.
Da tanti anni ormai conosco la Sua stima per me e per il mio lavoro e
sono mortificata di ricambiarla – non certo nei sentimenti che restano di
gratitudine viva e, se me lo consente, di amicizia, ma nei fatti – in modo
purtroppo così deludente.
Se fossi in vena di scherzare – e qualche volta bisogna pure aver il
coraggio di sorridere sulle situazioni che ci imbarazzano, Le chiederei se quel
mio povero libro, anche troppo e troppo male utilizzato da chi, dopo averlo
poco capito, finge di contraddirlo senza citarlo, non abbia esercitato su Lei una
specie di maleficio occulto.
Per quel che mi riguarda, io l’avrei anche dimenticato se il centenario,
ridestando l’interesse „ufficiale” per il poeta non mi avesse messa nella
necessità di rispondere a nuove sollecitazioni, giunte ben prima che mi
arrivasse la Sua richiesta. E alla fine una “concessione” è stata fatta, tramite
l’editore, ma per una traduzione integrale, che non so neppur bene se e quando
apparirà, anche se il lavoro risulta in corso.
Questo sono in obbligo di comunicarLe, con la speranza tuttavia che la
Sua amicizia per me l’aiuti a rimuovere l’ombra del rammarico. Gliene sarò
veramente grata, e ancor più se vorrà confermarmelo con un rigo.
Ad offrirgliene l’occasione provvedo io con una domanda, che attende
una sua risposta orientativa.
283
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
1989
Domnule profesor,
Cu o întîrziere proprie, cred, doar stagiarilor alpini, îndrăznim să vă
înmînăm versiunile dactilo – definitive! – ale eseurilor noastre (în româneşte,
„încercări” parcă sună mai adecvat) întru Eminescu. Sperăm din toată inima să
ne scuzaţi şi să nu fie prea tîrziu pentru includerea lor în „Caietele” de mai an –
cea mai frumoasă aventură intelectuală periodică ce ni se poate întîmpla.
De asemenea, dorim călduros prezenţa noastră la ediţia aniversară din
acest an, care să fie mai frumoasă şi mai întăritoare spiritual decît toate
celelalte – dacă, bineînţeles, sîntem încă destul de mici şi ignari ca să ne primiţi
iarăşi şi iarăşi.
Multe dorinţe de sănătate şi vigoare, în numele unei afecţiuni şi
recunoştinţe pe care, dacă nu o bănuiţi pe de-a întregul, sînteţi măcar constrîns
a o re-simţi, din partea „abia-profesorilor-încă-studenţi”.
Claudiu Teodor Arieşan (Şc. gen. 12, M. Ciuc)
***
Odorheiu Secuiesc, 05.02.‘89
Stimate Domnule Profesor,
Nu ştiu dacă îmi este permis, în situaţia de faţă, să croiesc planuri
culturale fără a fi acuzat, în cel mai bun caz, de donquijotism. Sînt cît se poate
de conştient că o activitate intelectuală şi artistică susţinută îţi cere „unelte” şi
capacitate de efort, timp şi dispoziţie lăuntrică. Sau, cu alte cuvinte, o bună
formaţie (cunoştinţe şi deprinderea de a le spori), sănătate, aşezare, în social,
conform intenţiilor tale, evident – vocaţie. Cînd aceasta din urmă e asfixiată de
minusul tuturor celorlalte începi să te îndoieşti de însăşi existenţa ei. Poate-ar
fi trebuit de mult să fi pus punct. Poate-ar trebui să-l pun acum, cînd, eşuat
social într-un spaţiu al rutinei, ameninţat a deveni un slujbaş stupid ca orice
284
C îtev a sc riso ri
285
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
O. Nimigean
286
C îtev a sc riso ri
***
Od. Secuiesc, 19.03.89
Stimate Domnule Profesor,
Răspunsul Dumneavoastră mi-a luat o piatră de pe inimă. Colţuros şi
neîndemînatic la vorbă, cum mă ştiu, mi-am închipuit, tot aşteptînd răspunsul
ce întîrzia, că am săvîrşit vreo gafă impardonabilă. Şi cu atît mai monstruoasă o
bănuiam, cu cît vă ştiam un om cu simţul umorului şi cu o largă toleranţă, care
nu se împiedică de nimicuri şi trece cu vederea multe mici involuntare şi vo-
luntare răutăţi. Or dacă şi pe Dumneavoastră reuşisem să vă supăr… E drept că
nu prea uşor găseşti tonul potrivit atunci cînd vrei şi să rămîi ferm pe poziţie, şi
să dialoghezi în adevăratul sens al cuvîntului, şi să laşi să-ţi răzbată printre
rînduri sentimentele de preţuire şi afecţiune pentru cel cu care vorbeşti, dincolo
de toate acestea mai trebuind şi să te supraveghezi, ca nu cumva să nu-ţi mai
vezi, la un moment dat, lungul nasului. Cum să vă fi scris, cum să fi împăcat
distanţa profesională şi apropierea sufletească, preţuirea reală şi combativita-
tea, cînd eu vă simţeam (şi vă simt), şi profesorul, dar şi tovarăşul meu? Din astfel
de încurcături m-a scos răspunsul Dumneavoastră, prin tonul firesc, de consfă-
tuire de lucru, aş zice, dacă această sintagmă nu şi-ar fi deteriorat înţelesurile.
Relaţia teatru – poezie o înţeleg, ca temă de cercetare, în continuarea
preocupărilor mele de descifrare a personalităţii eminesciene. Mă întreb dacă
nu e cumva o greşeală să folosesc opera doar ca o punte spre creator? Oricum,
sînt sigur că am pornit într-acolo dintr-o teamă şi dintr-o speranţă: teama,
întreţinută de teoriile textualiste (cît am putut eu pricepe din ele), că opera îl
respinge pe autor pentru că, de fapt, nu-i aparţine; speranţa de a descoperi că
literatura nu este numai „literatură”. Ar trebui, desigur, să-mi susţin afirmaţiile
cu referinţe critice precise, însă, din păcate, nu le am, trebuind să mă mulţu-
mesc a specula ideile care „plutesc” în atmosfera literară actuală. Am impresia
că opera literară este, de prea mulţi, văzută mecanicist, ca producere sau
autoproducere de text. „A face” şi „a se face”. Textul construit în perfectă
cunoştinţă de cauză, demiurgie auctorială fără cusur; textul care se generează
după legi proprii, indiferent la autor, devenit o unealtă necesară pînă la punctul
final şi abandonată apoi în afara operei. În nici unul din aceste cazuri nu există
o legătură organică între operă şi autor. Să mai zăbovesc o clipă asupra celor
două situaţii. „A face” trimite la inanimat şi la utilitar. Faci din ceva pentru o
anume folosinţă. Poate fi limba „un material”? Rămîne să răspundem, aici, la
întrebarea dacă noi sîntem sau nu stăpînii limbii? Ştiu cum a răspuns Eminescu
şi, mai tîrziu, aproape în aceleaşi cuvinte, Heidegger. Simţim pe pielea noastră
răspunsul monstruos al puternicilor de azi şi le dăm dreptate lui Eminescu şi
Heidegger: „Nu noi sîntem stăpînii limbii ci limba e stăpîna noastră”. Înseamnă
că se deschide un drum spre „a se face”. Facem cu un scop utilitar, însă ceea ce
se face se face în virtutea propriei fiinţe, e viu, are pondere artistică. Textul
287
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
288
C îtev a sc riso ri
289
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
Iaşi, 16.04.1996
Domnule Profesor Dumitru Irimia,
2
Locul pe care-l ocup în Patrie fiind atît de îngust (aprox. 24 m ), vizita de
Paşti a mamei m-a obligat să-mi aştern pe duşumea. Faptul acesta, lipsit de
consecinţe în alte împrejurări, s-a dovedit acum, datorită brutalei schimbări de
temperatură, cvasifatal.
Sper, totuşi, într-o relativ grabnică însănătoşire.
Dacă însănătoşirea nu se va produce, veţi lua cunoştinţă de deznodămînt
dintr-o anumită rubrică a ziarelor.
Cu deosebită stimă,
O. Nimigean
***
14 iulie ‘90
Stimate domnule profesor,
Mă simt îngrozitor de vinovată pentru întîrzierea acestui răspuns care
trebuia dat pînă la 10 iulie a.c. Sper însă că v-a ajuns măcar mesajul pe care vi
l-am trimis prin Truţ Vacaru!
Dar eram la sanatoriu la Techirghiol cînd a sosit scrisoarea şi cînd m-am
întors acasă chemată pe sus am intrat cu capul înainte în treburi urgente. Aşa
încît abia acum pot să vă spun, într-un ceas liber, că primesc cu bucurie invita-
ţia (dacă mai e cazul, fireşte) de a veni la Iaşi pe 25 august. Umila mea condiţie
este însă aceea a unei maşini care să mă ia, ca acum doi ani, de la Văratec, unde
mă voi afla între 25 iulie – 1 septembrie, şi să mă depună înapoi acolo.
Mi-ar face mare plăcere să vă revăd (mereu evocăm cu sora mea zilele
atît de plăcute de la Berlin) şi să mai stăm de vorbă în calmul ieşean după care
noi, amărîţii de bucureşteni, tînjim cu o sete indicibilă.
Dacă între timp lucrurile s-au aşezat altfel, vă rog să-mi comunicaţi.
Cu cele mai bune sentimente,
Zoe Dumitrescu-Buşulenga
290
C îtev a sc riso ri
291
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
292
C îtev a sc riso ri
***
Timişoara, 17 iunie 1991
Stimate Domnule Profesor D. Irimia,
Deşi ispititoarea invitaţie la colocviul din 28-31 aug. a.c. a sosit la timp,
nouă ne-a mai trebuit o săptămînă ca să ne decidem să venim, pentru că erau
mai multe elemente ale programului de vacanţă nerezolvate. Dacă nu este prea
tîrziu, am dori să fim prinşi în Program următorii:
1. Prof. dr. Vasile Frăţilă, O relicvă latinească în graiurile din Transilvania,
2. Conf. dr. Dumitru Craşoveanu, Din morfo-sintaxa limbii române de azi,
3. Prof. dr. Vasile D. Ţâra, Normă şi uz în româna literară actuală.
Cu filologii din Iugoslavia şi din Ungaria vom lua legătura la Congresul
din 4-6 iulie a.c. N-ar fi rău dacă le-aţi rezerva şi lor vreo două locuri.
N-am înţeles de ce nu vin la Congres domnii profesori Vasile Arvinte, Şt.
Giosu, Al. Andriescu şi mulţi alţi colegi de la Universitate şi de la Institutul de
Filologie Română „A. Philippide”, cărora le-am trimis invitaţii nominale. Era un
bun prilej de a realiza o întîlnire panromânească foarte utilă filologiei româneşti.
Vă aşteptăm la Timişoara cu cea mai caldă bucurie.
Cu cele mai bune gînduri, pentru dumneavoastră şi pentru familie,
Vasile Ţâra
293
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
Literatorul
Săptămînal editat de Ministerul Culturii
Bucureşti, Piaţa Presei Libere nr. 1, cod: 71341, tel.: 17.10.23
Dragă Dumitru Irimia,
Am bucuria de a-ţi anunţa apariţia, cît de curînd, a revistei
LITERATORUL, la care te invit prieteneşte să colaborezi.
În aşteptarea manuscriselor, cu multă prietenie,
Marin Sorescu
***
Cîmpulung Moldovenesc, 25 august 1992
Stimate Domnule Irimia,
Sperînd că scrisoarea mea vă găseşte reîntors din Italia, vă urez bun
sosit. Vă rog să binevoiţi a veni la Simpozionul Mioriţa, cu cîteva precizări
despre traducerile Mioriţei în limba italiană (eu aş introduce în program chiar
acest titlu).
Vă rog să aduceţi / sau să trimiteţi (dacă eu nu ajung la Iaşi pînă în 9
sept.), măcar 50 exemplare „Collegium” 1989 (cu Eminescu). Voi încerca să le
dau cu prilejul Simpozionului.
Aştept veşti, cu urări de voie bună,
Ion Filipciuc
294
C îtev a sc riso ri
***
Bucureşti, 12 noiembrie 1997
Mult Stimate Domnule Profesor,
Înainte de orice, vreau să vă spun bucuria mea de a vă fi cunoscut.
Totodată, ţin să vă mulţumesc pentru prietenia cu care m-aţi înconjurat,
dumneavoastră şi colaboratorii dumneavoastră apropiaţi.
În aşteptarea reîntîlnirii noastre, vă rog să primiţi asigurarea deosebitei
mele consideraţii şi caldelor mele sentimente.
Irina Mavrodin
***
Suceava, 2 octombrie ‘97
Dragă Titi,
Conform promisiunii de ieri, trimit repede programul reuniunii noastre,
care aş dori să fie cît mai reuşită, pe cît posibil apropiată de ce a fost. E greu de
fixat o tradiţie într-o perioadă de tranziţie ca a noastră, cînd toţi oamenii se
cred îndreptăţiţi să facă modificări. Te rog din suflet să încerci să fii alături de
295
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
noi. Ştiu că eşti foarte solicitat, tocmai de aceea insist, căci te ştiu de bună
credinţă. După ce vei vedea programul, voi încerca să iau din nou legătura cu
tine să vedem ce e de făcut. Lipsa lui Mihai [Iordache] se simte din ce în ce mai
acut, oamenii trăgînd în toate direcţiile. În sfîrşit, nu are rost să mă plîng; te voi
mai pune în temă la Suceava, aşa că te aştept.
Cu prietenie,
Gh. Moldoveanu
***
Timişoara, 11 aprilie 1997
Iubite Domnule Profesor,
Înainte de toate ţin să vă mulţumesc din inimă şi minte pentru că aţi
acceptat să faceţi parte din comisia doctoratului meu.
Gestul mă onorează cu atît mai mult cu cît, cum Dumneavoastră înşivă
scrieţi, trebuie să vă faceţi „luntre şi punte” pentru 23 mai. Să zicem însă că va
fi o continuare a dragului nostru Colocviu Eminescu, la Timişoara!
Despre teză n-am să vă spun multe, o las să se descurce singură; în orice
caz, eu am gîndit-o şi am scris-o (aproape) ca o carte, aşa încît sugestiile Dum-
neavoastră vor fi de mare folos. Mă grăbesc acum să beneficiez de bunăvoinţa
Domnului Profesor Vasile Ţâra spre a v-o trimite (zilele următoare va ajunge şi
la D-na Sorescu, precum şi la Cluj, la Domnii Borcilă şi Petrescu) […].
Am primit invitaţia pentru Colocviu şi… copiii lucrează, nerăbdători
fiind – şi ei! – să (re)ajungă la Iaşi.
Vă mulţumesc cu asupra de măsură încă o dată şi-mi prezint scuze
pentru osteneala pe care, vrînd-nevrînd, v-am pricinuit-o.
Primiţi, Domnule Profesor, gratitudinea şi toate urările mele de bine şi
sănătate.
Pompiliu [Crăciunescu]
***
Date: Mon, 18 May 1998, 16:16:39 EET
From: Vieru…
To: tirimia@uaic.ro
Subject: după Colocviu
Multe stimate Domnule Profesor,
Vă mulţumesc pentru tot, pentru absolut tot, de la alpha la omega!
Întîlnirea de la Iaşi a fost minunată, iar primirea de care am avut parte
m-a făcut să mă simt chiar un răsfăţat, un privilegiat.
296
C îtev a sc riso ri
***
Iaşi, 15 iulie 1999
Domnule Profesor,
Vă trimit şi eu cîteva rînduri, mai mult pentru a adăuga informaţiile care
vă interesează în legătură cu Dicţionarul… În ultima vreme ne-am întîlnit
destul de des la Catedra Eminescu. Din nefericire, nu am găsit încă o persoană
care să lucreze la Dicţionar respectînd cerinţele. Pentru termenii noi, din
cîmpul semantic Natură, ne vom folosi de ocurenţele prezente în Antume şi în
Postume. La acestea din urmă lucrează în continuare Minodora [Donisă-
Besson], fără a avea, deocamdată, un ajutor. La introducerea articolelor în
calculator ne ajută şi Cătălina, care s-a întors la lucru […].
Cererile de sponsorizare este cel mai bine să fie semnate în original. Nu
ştiu dacă este nevoie şi de ştampilă, dar cel puţin semnătura trebuie să apară pe
fiecare exemplar. Dacă vi se pare mai convenabilă altă variantă, vă rugăm, de
asemenea, să ne scrieţi. Noi ne-am gîndit că varianta aceasta ar fi cea care ar
provoca mai puţine probleme.
Mulţumim pentru mesajele trimise şi vă rugăm să primiţi gîndurile
noastre cele mai alese!
Valeriu [P. Stancu]
297
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
Roma, 17 maggio 2000
Chiar.mo Prof. Dumitru Irimia
Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica
Palazzo Correr, Venezia
Chiar.mo Collega e caro Amico,
Ricevo in questo momento il bel programma completo del Convegno e
leggo con commozione le parole personali d’invito della lettera che lo accom-
pagna: conferma, da parte Sua, se mai ce fosse bisogno, di una delicatezza di
rapporti che è rimasta ormai virtù di pochi.
Mentre La ringrazio e Le esprimo di nuovo il rammarico per una
rinuncia a cui mi obbligano difficoltà di salute, vorrei pregarLa di farsi inter-
prete dei sentimenti di „solidarietà in Eminescu” che mi uniscono a tutti gli
illustri studiosi convenuti a Venezia. Fra questi assume un rilievo particolare il
nome dell’accademica Prof. Zoe Dumitrescu Busulenga, in quanto, presente al
Convegno di Venezia del 1964, testimonia il legame fra ieri e oggi nella
continuità dell’omaggio „veneziano” al Poeta.
Buon lavoro a tutti dunque e, in particolare, a Lei.
Con amicizia,
Rosa Del Conte
***
Roma, 18 maggio 2000
Chiar.mo Prof. Dumitru Irimia
Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica
Palazzo Correr, Venezia
Auguro il più felice successo a questo secondo Convegno veneziano in
onore di Mihai Eminescu, certa che i lavori si svolgeranno in quello spirito di
concordia discorso che ben si addice alla natura polemica di un Eminescu non
mummificato dalla retorica commemorativa.
Vorrei che le care ombre di colori, che del primo Convegno internazio-
nale Eminescu del 1964 furono, qui a Venezia, animatrici presenze, restassero
vive e operanti nel nostro grato ricordo.
Rosa Del Conte
298
C îtev a sc riso ri
***
Bucureşti, 1.XI. 2005
Stimate Domnule Profesor,
Vă mulţumesc călduros pentru Gramatica limbii române (ediţia a II-a),
primită acum cîteva zile.
Am fost profund mişcat constatînd că pe una dintre paginile acestei
lucrări impunătoare (nu numai – şi nu în primul rînd – prin dimensiuni)
figurează cuvintele „In memoriam Mioara Avram”. Vă sînt recunoscător pentru
un gest nobil, care contrastează atît de puternic cu anumite atitudini, din trecut
sau din prezent, ale unor colegi ai regretatei mele soţii. Îmi aduc aminte,
printre altele, de întîmplări în legătură cu discuţiile din perioada 1991-1993
asupra ortografiei limbii române: am fost de faţă cînd actualul academician Gh.
Mihăilă a felicitat-o pe Mioara Avram pentru amplul articol Diversiunea â
(apărut în „România liberă”), în care el găsise argumente irefutabile în favoarea
menţinerii lui î, şi am ascultat, la puţin timp după aceea, în aula Academiei,
comentariile jignitoare făcute de acelaşi înfocat patriot cu privire la poziţia
ştiinţifică a fostei lui colege de an (comentarii însoţite de susţinerea entuziastă
a aberaţiilor din raportul lui M. Drăgănescu). În anii următori, Mioarei Avram
i-a fost dat să constate, cu diverse prilejuri, că în viziunea Academiei Române
există delictul de opinie.
Nu pot să închei înainte de a-mi exprima admiraţia pentru fermitatea şi
consecvenţa cu care Dumneavoastră (ca şi alţi lingvişti ieşeni) apăraţi şi folosiţi
ortografia raţională, înlăturată din publicaţiile Academiei pe baza unui raport
din care n-au lipsit falsificările referitoare la părerile unor personalităţi ca T.
Maiorescu, S. Puşcariu, Al. Rosetti şi printr-un vot pe care Mioara Avram l-a
numit „întristător”.
Cu deosebită stimă,
Andrei Avram
299
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
300
C îtev a sc riso ri
***
Bucureşti, 04.10.06
Dragă domnule Irimia,
Poşta electronică ne este ostilă, mă întorc la cea veche.
Răspunsul meu la ultimul Dvs. mesaj (care v-a parvenit probabil între
timp prin amabilitatea d-nei Pană Dindelegan) este:
Voi participa cu plăcere, dacă circumstanţele personale şi meteorologice
nu vor fi (prea) potrivnice, la discutarea Gramaticii. Dar numai la Iaşi,
deplasarea la Chişinău fiind (vai!) prea obositoare.
Nu am în vedere altă comunicare, dar aş fi bucuroasă să iau parte la
lucrările Conferinţei […].
Toate cele bune,
V. Guţu Romalo
***
Timişoara, Sf. Dumitru, 1997
La mulţi ani „voioşi şi teferi”, dăruiţi cu alte izbînzi, nevremelnice.
Binecuvîntat fie-vă pragul, binecuvîntată – vatra. Dumneavoastră şi
celor care vă luminează şi vă bucură preajma.
Duios vă îmbrăţişează,
Gheorghe I. Tohăneanu
301
P ro fe so ru l no st ru, D. I rim ia
***
3.XI. 2003, luni
Stimate Domnule Profesor,
Cu bucurie vă trimit articolul despre Eminescu, măcar că are destule
imperfecţii, mai ales în ceea ce priveşte forma grafică: nu mi-am luat la timp
„calculator”, nu-mi voi lua nici de acum înainte, mai ales că „viitorul” se tot
îngustează.
Sfîntul Dumitru a fost pentru mine, neglijentul, un prilej de a vă
„con-vorbi”, precum am făcut şi în alţi, destul de numeroşi, ani. Un prilej de a
vă con-vorbi şi de a vă împresura cu urări binemeritate.
În loc să vă scriu, am ales… telefonul: nu am fost în stare să-l aflu.
Vă asigur, stimate coleg, că, în stima şi dragostea mea, vă aflaţi foarte
sus, acolo unde „pulberea” nu ajunge.
Bune gînduri şi îmbrăţişări Dumneavoastră şi celor care se bucură de
nobila Dumneavoastră alcătuire.
Gheorghe I. Tohăneanu
302
C îtev a sc riso ri
***
Timişoara, 2 mai 2004
Stimate domnule Profesor,
N-oi fi eu „politicos”, dar o ţîră de „omenie” stăruie în fiinţa mea adîncă.
De aceea nu înţeleg de ce Tudor Vianu a intitulat Înţelepciune şi politeţe unul
din frumoasele sale studii despre Sadoveanu. Eroii săi sînt, în majoritate, ţărani;
or ţăranii nu pot avea calităţi… urbane, politeţea, de pildă.
Astă introducere „motivează”, în parte, zăbava cu care vă răspund. S-ar fi
cuvenit să întîmpin altfel – adică: printr-un răspuns prompt – felicitarea dv. de
Sf. Gheorghe, aducătoare de candoare şi prospeţime.
Multe au rămas – rămîne-vor, poate, pentru totdeauna – nerostite între
noi. Am fost un interlocutor „nelumit”, cum îi place lui George Călinescu să
spună.
Ţină-vă Domnul teafăr şi viteaz; pe dumneavoastră şi pe cei dragi.
Gheorghe I. Tohăneanu
***
Octombrie 2004, Sf. Dumitru
Noi, ce din mila sfîntului,
Umbră facem pămîntului,
Rugămu-ne-ndurărilor,
Luceafărului mărilor:
Vă ţină în încheieturile minţii, sclipitor; în ale trupului, reavăn, pînă
cînd, omeneşte, e cu putinţă; înconjurat de cei apropiaţi şi de prieteni, printre
care simt că mi-e locul potrivit (deşi… departe).
Vă îmbrăţişăm şi vă ţinem aşa.
Pălească vrăjmaşii! […]
Ligia şi G. I. Tohăneanu
***
„În ciuda cercărilor grele,
Mai sînt încă roze, mai sînt”.
Ligia şi G. I. Tohăneanu
303
Cunoşti tu ţara cu-alămîi în floare?
Frunzişul negru aprins de portocale?
Şi dulce vînt din cer albastru cald
Şi mirtul blînd şi laurul înalt?
O ştii cumva?
Spre ea, spre ea
Iubitul meu, eu să te port aş vrea.
(Goethe)