Sunteți pe pagina 1din 170

e_kb586_cover_7.4mm.

fm Page 1 Thursday, June 9, 2016 10:39 AM

RICOH IMAGING COMPANY, LTD.


1-3-6, Naka-magome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
Introducción 1
S.A.S. 94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu) Puesta en marcha 2
RICOH IMAGING AMERICAS 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. Cámara digital réflex
CORPORATION (http://www.us.ricoh-imaging.com)
Disparo 3
RICOH IMAGING CANADA INC. 5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
Reproducción 4
RICOH IMAGING CHINA CO.,
LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
Shanghai, 200032, CHINA
Manual de instrucciones
(http://www.ricoh-imaging.com.cn) Compartir 5
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD. Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn) Ajustes 6
REFLECTA S.A. Spain & Portugal
C/ Europa Apéndice 7
808028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280
Tel. rede móvel +34 93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Esta información de contacto puede cambiar si previo aviso.
Por favor, consulte la información más reciente en nuestros sitios web.
• Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso. Para asegurarse de que consigue el máximo
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016 rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
OPK70104-ES FOM 01.06.2016 Printed in Europe el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 2 Thursday, June 9, 2016 10:39 AM

• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Nota


Para utilizar la cámara de forma Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se
segura calientan.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel,
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando
los ojos ni la boca.
la utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados
con los siguientes símbolos. • Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares,
el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o
Este símbolo indica que si se ignora esta ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar
Advertencia información podría causar lesiones personales la cámara y consulte inmediatamente con un médico.
graves.
Este símbolo indica que si se ignora esta Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Precaución información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas
materiales.
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la
potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de
Información sobre la cámara esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador de CA
que no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador o
Advertencia adaptador con una corriente o tensión distinta a la que se especifica
pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por
o una descarga eléctrica.
ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con su centro de
descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome
condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del
• Si entra agua en la cámara, consulte con su centro de servicio más
objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un
cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
incendio.
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan
puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la
dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
batería o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de
contacto con su centro de servicio más cercano. Si sigue utilizando la
polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de
corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo
Precaución SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse. clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una
perder color. configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
K70-OPM-ES.book Page 1 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Precaución
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la
caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría del alcance de niños pequeños
romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con su
centro de servicio más cercano.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente Advertencia
alterna cuando esté enchufado. • No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, 1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede
ya que podría provocar una descarga eléctrica. provocar graves daños físicos.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos 2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
fuertes porque podría romperse. 3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de
• No utilice el cargador de batería D-BC109 para cargar otras baterías memoria, fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
diferentes a las recargables de ión-litio D-LI109. Si intenta cargar otros ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
tipos de baterías podría provocar una explosión o un calentamiento, en caso de ingestión accidental de un accesorio.
o dañar el cargador.

La batería recargable de ión-litio

Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávese con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.

Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara.
El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga
o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos +
y - de la batería.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de la batería D-LI109:
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
1
K70-OPM-ES.book Page 2 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Verificar el contenido de la caja

Tapa de la zapata FK Ocular FR Tapa de la montura Batería recargable


(montada en la cámara) (montado en la cámara) del cuerpo de la cámara de ión-litio D-LI109
(Instalada en la cámara)

Cargador de baterías Cable de corriente alterna Correa Software (CD-ROM)


D-BC109 O-ST132 S-SW168

Manual de instrucciones
(el presente manual)

Objetivos recomendados
Con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA, FA J y FA y objetivos que tengan una posición 9 (Auto)
en el anillo de apertura. Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.132.

2
K70-OPM-ES.book Page 3 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Presentación de la K-70 1
Puesta en marcha 2
Cómo fotografiar 3
Funciones de reproducción 4
Compartir imágenes 5
Cambiar los ajustes 6
Apéndice 7

3
K70-OPM-ES.book Page 4 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Cómo utilizar este manual


 Operación de disparo básica ......................... p.50
1  Revisión de imágenes ................................... p.53
Cómo utilizar este manual Presentación de la K-70 .........................p.10
Le ofrece un resumen de la K-70.
¡Lea este documento y aprenda a conocer
3
su cámara K-70! Cómo fotografiar ....................................... p.54
Cuando haya verificado que la cámara funciona
 Nombre y funciones de las piezas................. p.10 correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos!
 Indicadores de la pantalla.............................. p.13
 Configurar los ajustes de captura .................. p.54
 Cambiar los ajustes de función ..................... p.22
 Toma de una fotografía ................................. p.55
 Lista de menús .............................................. p.26  Grabar vídeos ................................................ p.59

2  Para fijar la exposición................................... p.62


 Uso del flash interno ...................................... p.65
Puesta en marcha .....................................p.41
Explica cómo preparar la K-70 para empezar  Cómo establecer el método de enfoque ........ p.67
a disparar, así como las operaciones básicas.  Ajustar el modo Fotografiar ........................... p.71

 Fijación de la correa ...................................... p.41  Ajustar el balance de blancos........................ p.79

 Montaje de un objetivo .................................. p.41  Controlar la tonalidad de acabado


de la imagen .................................................. p.82
 Uso de la batería y del cargador ................... p.42
 Corregir imágenes ......................................... p.85
 Inserción de una tarjeta de memoria ............. p.45
 Cómo abrir el monitor .................................... p.46
 Ajustes iniciales............................................. p.47

4
K70-OPM-ES.book Page 5 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

4 7
Funciones de reproducción ............. p.90 Apéndice .......................................... p.129
Explica las diferentes operaciones para reproducir Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido
y editar imágenes. de su K-70.

Cómo utilizar este manual


 Elementos de la paleta de modos  Restricciones en cada modo de captura ....... p.129
de reproducción............................................. p.90  Funciones disponibles con diversos
 Cambiar el método de reproducción ............. p.91 objetivos......................................................... p.132
 Editar y procesar imágenes........................... p.96  Funciones cuando se usa un flash externo ... p.136
 Uso de la unidad GPS ................................... p.137
5  Problemas y soluciones................................. p.140
Compartir imágenes ........................ p.103  Principales especificaciones.......................... p.144
Explica cómo conectar la cámara K-70 a un
ordenador o a un dispositivos de comunicación  Índice ............................................................. p.152
para su funcionamiento y para usar imágenes  Cuidados durante el manejo.......................... p.157
de la cámara.
 GARANTÍA .................................................... p.161
 Copiar una imagen en un ordenador............. p.103
 Uso de la cámara con un dispositivo
de comunicación ........................................... p.104

6
Cambiar los ajustes ......................... p.115
Explica cómo cambiar otros ajustes.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas
 Ajustes de la cámara ..................................... p.115
de visualización del monitor que aparecen en este manual sean
 Ajustes de gestión de archivos...................... p.124 distintas a las del producto real.
5
K70-OPM-ES.book Page 6 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Contenido

Verificar el contenido de la caja.............................. 2 Inserción de una tarjeta de memoria.................... 45


Contenido Cómo abrir el monitor........................................... 46
Cómo utilizar este manual........................ 4 Ajustes iniciales ................................................... 47
Encendido de la cámara .............................................. 47
Presentación de la K-70 .......................... 10 Ajustar el Idioma de pantalla........................................ 48
Nombre y funciones de las piezas........................ 10 Ajustar la fecha y la hora ............................................. 49
Mandos operativos ...................................................... 11 Cómo ajustar la pantalla LCD ...................................... 49
Formatear una tarjeta de memoria .............................. 50
Indicadores de la pantalla..................................... 13
Monitor......................................................................... 13 Operación de disparo básica ............................... 50
Visor............................................................................. 20 Disparo con el visor ..................................................... 50
Nivel electrónico .......................................................... 21 Disparo mientras se ve la imagen en Live View .......... 52
Cambiar los ajustes de función............................. 22 Revisión de imágenes.......................................... 53
Uso de las teclas directas............................................ 22
Uso del panel de control .............................................. 22
Cómo fotografiar...................................... 54
Uso de los menús ........................................................ 24 Configurar los ajustes de captura ........................ 54
Lista de menús ..................................................... 26 Ajustes captura imagen ............................................... 54
Menús Cfig.Capt .......................................................... 26 Ajustes Captura Vídeo ................................................. 54
Menús Vídeo................................................................ 33 Toma de una fotografía........................................ 55
Menú Reproducción..................................................... 35 Modos Escena ............................................................. 56
Menús Configuración................................................... 36 Modos de exposición ................................................... 57
Menú Ajustes personalizados...................................... 39 Grabar vídeos ...................................................... 59
Cómo reproducir vídeos............................................... 61
Puesta en marcha ................................... 41
Para fijar la exposición ......................................... 62
Fijación de la correa ............................................. 41 Sensibilidad.................................................................. 62
Montaje de un objetivo.......................................... 41 Compensación EV ....................................................... 64
Uso de la batería y del cargador........................... 42 Medición AE................................................................. 64
Carga de la batería ...................................................... 42
Inserción/retirada de la batería .................................... 43
6 Uso del adaptador de corriente alterna ....................... 44
K70-OPM-ES.book Page 7 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Uso del flash interno ............................................. 65 Cómo visualizar imágenes por fecha de toma............. 93
Cómo establecer el método de enfoque............... 67 Reproducir imágenes continuamente (Presentación)...... 93
Ajuste del modo de autoenfoque Visualizar imágenes rotadas........................................ 94
cuando se dispara con el visor .................................... 67 Conectar la cámara a un dispositivo AV ...................... 95
Ajuste del modo de autoenfoque Editar y procesar imágenes ................................. 96
cuando se dispara con Live View ................................ 69 Cómo cambiar el tamaño de una imagen .................... 96

Contenido
Ajuste Fino AF ............................................................. 71 Corregir el color moiré ................................................. 97
Ajustar el modo Fotografiar .................................. 71 Procesado de imágenes con filtros digitales................ 98
Disparo continuo.......................................................... 72 Editar vídeos .............................................................. 100
Autodisparador ............................................................ 73 Revelar imágenes RAW............................................. 101
Control remoto ............................................................. 74
Horquillado................................................................... 75
Compartir imágenes .............................. 103
Disparo bloqueo espejo ............................................... 76 Copiar una imagen en un ordenador ................. 103
Multi-exposición ........................................................... 76 Uso de la cámara con un dispositivo
Intervalo disparo .......................................................... 77 de comunicación ................................................ 104
Ajustar el balance de blancos............................... 79 Cómo activar la función Wi-Fi .................................... 104
Ajustar manualmente el balance de blancos ............... 80 Funcionamiento de la cámara con un dispositivo
Ajustar el balance de blancos de comunicación ........................................................ 106
con la temperatura del color ........................................ 81
Controlar la tonalidad de acabado de la imagen .. 82 Cambiar los ajustes ............................... 115
Personalizar Imagen.................................................... 82
Ajustes de la cámara.......................................... 115
Filtro digital .................................................................. 84
Personalizar las funciones del botón/dial-e ............... 115
Corregir imágenes ................................................ 85 Ajuste de la pantalla y de los indicadores luminosos .... 119
Ajuste de la luminosidad.............................................. 85 Guardar ajustes de uso frecuente.............................. 120
Corrección Objetivo ..................................................... 87 Visualización de la fecha y la hora
Ajuste del nivel de calidad y de la textura.................... 87 locales de la ciudad especificada .............................. 122
Seleccionar ajustes para que se guarden
Funciones de reproducción ..................... 90 en la cámara .............................................................. 123
Elementos de la paleta de modos Ajustes de gestión de archivos .......................... 124
de reproducción .................................................... 90 Proteger las imágenes contra el borrado (Proteger).... 124
Cambiar el método de reproducción..................... 91 Seleccionar los ajustes Carpeta/Archivo ................... 125
Cómo visualizar múltiples imágenes ........................... 91 Cómo ajustar la información de copyright.................. 128
Visualizar imágenes por carpeta ................................. 92
7
K70-OPM-ES.book Page 8 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Apéndice ............................................... 129 Nota sobre derechos reservados


Restricciones en cada modo de captura ............ 129 Las imágenes captadas con esta cámara que sean para fines
Restricciones en las combinaciones de funciones distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser
especiales.................................................................. 131 utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos
especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos
Funciones disponibles con diversos objetivos.... 132 tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos
Contenido Uso del anillo de apertura.......................................... 134 en los que las limitaciones afectan incluso a la realización
Realizar un disparo con enfoque catch-in ................. 135 de fotografías para el propio disfrute personal durante
Ajuste de la longitud focal.......................................... 136 demostraciones, representaciones o materiales promocionales.
Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente
Funciones cuando se usa un flash externo ........ 136 los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
Uso de la unidad GPS ........................................ 137 fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como
Toma de fotos de cuerpos celestes se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que
también debe prestarse atención a este respecto.
(ASTROTRACER) ..................................................... 138
Problemas y soluciones...................................... 140
A los usuarios de esta cámara
Sensor Limpieza ........................................................ 141
• No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos
Mensajes de error...................................................... 142 que generen radiación electromagnética o fuertes
Principales especificaciones............................... 144 campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos
Entorno operativo para la conexión USB y el software magnéticos fuertes producidos por equipos como
suministrado .............................................................. 151 transmisores de radio podrían interferir con la pantalla,
dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos
Índice .................................................................. 152 internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
Cuidados durante el manejo............................... 157 • El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor
está fabricado con tecnología de altísima precisión.
GARANTÍA ......................................................... 161 Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del
99,99% o superior, debe tener en cuenta que el 0,01%
o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se
iluminen cuando no debieran hacerlo, aunque esto no
tiene ningún efecto sobre la foto.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)»
se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» se refiere a cualquiera
de las utilizadas para esta cámara y sus accesorios.

8
K70-OPM-ES.book Page 9 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Contenido
Registro del usuario
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice
el registro del producto que encontrará en el CD-ROM
suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web.
Le agradecemos su cooperación.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
9
K70-OPM-ES.book Page 10 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Nombre y funciones de las piezas

1 Altavoz Zapata
Flash interno Micrófono
Introducción
Indicador del plano de la imagen

Luz de ayuda AF Enganche para la correa

Espejo
Indicador de la montura
del objetivo Terminal de micrófono/cable disparador

Receptor del mando


a distancia
Acoplador AF
Botón de desbloqueo Micrófono
del objetivo
Contactos
de información Enganche para la correa
del objetivo
Luz de procesado (tarjeta)
Palanca de ajuste dióptrico
Ranura para tarjeta de
Visor memoria SD

Terminal HDMI (tipo D)


Monitor de ángulo variable
Tapa del terminal

Terminal USB (micro B)


Tapa del cable de conexión
Palanca de desbloqueo de la tapa de la batería

Tapa de la batería
Rosca para el trípode
10
K70-OPM-ES.book Page 11 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

1 Botón de compensación EV (J)


Mandos operativos Pulse para cambiar la compensación de la exposición. (p.64)
En modo de reproducción, pulse para guardar la última
1 6 imagen JPEG tomada también en formato RAW. (p.53)

2 2 Botón verde (M) 1


Restaura el valor que se está ajustando.

Introducción
3 7 3 Disparador (0)
4 Pulse para capturar imágenes. (p.51)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio
5 recorrido para cambiar al modo de captura.
4 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara, o cambia a modo C (vídeo).
(p.47, p.59)
Cuando se enciende la cámara, se accede al modo A (foto
8 fija) y se enciende el indicador verde. Cuando se cambia
el interruptor a C, la cámara accede al modo C
y se enciende el indicador rojo.
5 Dial-e delantero (Q)
c Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición.
(p.57)
9 Puede cambiar la categoría del menú cuando se visualiza
d
una pantalla de menús. (p.24)
En modo de reproducción, utilice esto para seleccionar una
imagen diferente.
e 6 Botón para elevar el flash (1)
0
Pulse para elevar el flash interno. (p.65)
f 7 Botón RAW/Fx1 (X)
También puede asignar una función a este botón. (p.115)
a g Por defecto se asigna la función que cambia temporalmente
b h el formato de archivo (Cambio archivo 1 toque).
8 Interruptor del modo de enfoque
Cambia el método de enfoque. (p.67)

11
K70-OPM-ES.book Page 12 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

9 Botón Live View/Borrar (K/L) f Botón de reproducción (3)


Muestra la imagen en Visión directa. (p.52) Cambia al modo de reproducción. (p.53) Pulse de nuevo
En modo de reproducción, pulse para borrar imágenes. (p.53) el botón para cambiar al modo de captura.

1 0 Dial-e trasero (R)


Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición.
g Botón Aceptar (E)
Cuando se muestre un menú o el panel de control,
Introducción (p.57) pulse este botón para confirmar el elemento seleccionado.
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza Mantenga pulsado este botón cuando [Área activa AF] esté
una pantalla de menús. (p.24) ajustado a 9 o 8, o a 0 o h para cambiar la función
Puede cambiar los valores de la cámara cuando se visualiza de las teclas de flecha al modo de cambio del área AF
el panel de control. (p.22) o al modo de operación directa por teclas. (p.68, p.70)
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una imagen o h Botón MENU (F)
para visualizar varias imágenes al mismo tiempo. (p.53, p.91) Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza
a Controlador de cuatro direcciones (ABCD) el menú para volver a la pantalla anterior. (p.24)
Muestra el menú de configuración de Sensibilidad,
Balance de blancos, Modo flash o Modo Fotografiar. (p.22)
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla
de menús, utilice esto para mover el cursor o cambiar
el elemento que se va a ajustar.
Pulse B en visualización de una imagen del modo
de reproducción para ver la paleta de modos de
reproducción. (p.90)
b Botón INFO (G)
Cambia el estilo de la visualización en la pantalla. (p.13, p.18)
c Dial de modos
Cambia el modo de captura. (p.51, p.55)
d Botón Wi-Fi/Fx2 (Y)
También puede asignar una función a este botón. (p.115)
En modo de reproducción, pulse para encender o apagar
la función Wi-Fi. (p.105)
e Botón de bloqueo AF/AE (f)
Disponible para ajustar el enfoque, en lugar de pulsar
0 a medio recorrido, y para bloquear el valor
de exposición antes de disparar. (p.58, p.67)
12
K70-OPM-ES.book Page 13 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Indicador luminoso del interruptor principal Indicadores de la pantalla


El indicador luminoso del interruptor principal se apaga
en las situaciones siguientes.
• Desde el momento en que se pulsa 0 Monitor 1
a medio recorrido hasta el final del disparo

Introducción
• Durante el disparo a intervalos
• Durante la Vista previa óptica Modo de captura
• Durante el modo de reproducción
Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor
• Mientras se visualiza un menú
o viendo la imagen en la pantalla.
• Durante la autodesconexión
Al usar el visor, puede tomar fotos revisando a la vez la pantalla
Puede ajustar el valor de iluminación del indicador en
de estado visualizada en el monitor y mirando por el visor.
[Otros indicadores] de [Indicadores] en el menú D2. (p.119)
(p.50) Cuando no se usa el visor, puede tomar fotos viendo
a la vez la imagen en Live View en la pantalla. (p.52)
El controlador de cuatro direcciones La cámara está en «modo de espera» cuando está lista para
En este manual se indica cada botón disparar, como cuando se visualiza la pantalla de estado
del controlador de cuatro direcciones o la imagen en Live View. Pulse G en modo de espera
como se observa en la figura para visualizar el «panel de control» y cambiar ajustes. (p.22)
de la derecha. Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo
de espera pulsando G mientras se visualiza el panel
de control. (p.17)

13
K70-OPM-ES.book Page 14 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste vista exterior 99999


Pantalla de estado
G
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

1
AUTO 1/250 12 13 15
F 5.6 12 14
18 19 20
Introducción 99999 05/05/2016 10:23 51200 12 15
21
Modo de espera Panel de control 1216 17
(pantalla de estado) +1.0 G1A1 22 23 24 18 20 21
G 99999 2000 2526 27 28 29

1 Modo Captura (p.55) 16 Compensación EV (p.64)/


2 Bloqueo AE Horquillado (p.75)
F 5.6
Pantalla de estado
3 Método enfoque (p.67) 17 Gráfico de barras EV
1600
4 Personalizar Imagen 18 Modo Flash (p.65)
(p.82) 19 Área de enfoque
99999
5 Claridad (p.87)/Tono de (Punto AF) (p.68)
Pantalla de selección
de información de disparo piel (p.87)/Filtro Digital 20 Modo Fotografiar (p.71)
(p.84)/Captura HDR 21 Balance blancos (p.79)
(p.86)/Res. desplaz. 22 Compensación de la
t Nota píxeles (p.88) exposición del flash (p.65)
• Puede fijar el color de la pantalla de estado, del panel de 6 Simulador Filtro AA (p.89) 23 Ajuste fino del balance
control y del cursor de menús en «Ajustes iniciales» (p.47). 7 Estado de posiciona- de blancos (p.79)
miento del GPS (p.137) 24 Dispositivos de entrada
8 Estado de la conexión externos (p.61)
Wi-Fi (p.104) 25 Formato de archivo (p.54)
9 Medición AE (p.64) 26 Tarjeta de memoria
10 Shake Reduction/ 27 Número de fotos
Corrección Horizonte grabables/tiempo de
11 Nivel de la batería grabación de vídeos
12 Guía del dial-e 28 Número de disparos
13 Velocidad obturación durante Multi-exposición
14 Valor de la apertura o Disparo a intervalos
15 Sensibilidad (p.62) 29 Guía de operación

14
K70-OPM-ES.book Page 15 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Live View
• En [Vista en vivo] de los menús A5 y C2, puede cambiar
los ajustes de pantalla de Live View. (p.29, p.34)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

15 1
11

Introducción
12 16
13
17
+1.7 EV 18
14 ±0EV 19
1/ 2000 F2.8 102400 9999 1/ 2000 F2.8 1600 9999

20 21 22 23 24 25 26 27

1 Modo Captura (p.55) 15 Nivel electrónico


2 Modo Flash (p.65) (inclinación horizontal)
3 Modo Fotografiar (p.71) (p.21)
4 Balance blancos (p.79) 16 Nivel electrónico
5 Personalizar Imagen (p.82) (inclinación vertical)
6 Claridad (p.87)/Tono de (p.21)
piel (p.87)/Filtro Digital 17 Compensación EV (p.64)
(p.84)/Captura HDR 18 Gráfico de barras EV
(p.86)/Res. desplaz. 19 Guía de operación,
píxeles (p.88) y número de disparos
7 Estado de la conexión durante Multi-exposición
Wi-Fi (p.104) o Disparo a intervalos
8 Medición AE (p.64) 20 Bloqueo AE
9 Shake Reduction/ 21 Velocidad obturación
Corrección Horizonte/ 22 Valor de la apertura
Movie SR 23 Sensibilidad (p.62)
10 Nivel de la batería 24 Formato Archivo (p.54)
11 Dispositivos de entrada 25 Tarjeta de memoria
externos (p.61) 26 Número de fotos
12 Estado de posicionamiento grabables/tiempo de
del GPS (p.137) grabación de vídeos
13 Advertencia de 27 Cuadro de detección de
temperatura rostro (cuando se ajusta
14 Histograma [Área activa AF] a [Detecc
rostro]) (p.69)
15
K70-OPM-ES.book Page 16 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

22 Calidad JPEG (p.54) 27 Nivel Grabación Sonido


Panel de control
23 Shake Reduction/ (p.60)
Se visualizan las siguientes funciones con el ajuste Movie SR 28 Fecha y hora actuales
24 Corrección Horizonte 29 Destino (p.122)
1 predeterminado.
Modo A
25 Disp entrada externos 30 Guía de operación para
Introducción (p.61) personalizar el panel
Personalizar Imagen 99999 1 3 4
Luminoso 2 26 Frecuencia imagen (p.54) de control (p.23)
5 6 7 8 9
t Nota
10 11 12 13 14
• Consulte «Uso del panel de control» (p.22) para ver cómo
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
usar el panel de control.
05/05/2016 10:23 28 29 30 • Las funciones visualizadas en el panel de control pueden
personalizarse. (p.23)
Modo C
Compens. Brillos 9:59’59” 1 3 4
Auto 2
5 6 7 8 12
15 16 17 18 25
21 26 27 23

05/05/2016 10:23 28 29 30

1 Nombre de la función 11 Tono de piel (p.87)


2 Ajustes 12 Filtro Digital (p.84)
3 Tarjeta de memoria 13 Captura HDR (p.86)
4 Número de fotos 14 Res. desplaz. píxeles
grabables/tiempo de (p.88)
grabación de vídeos 15 Modo AF (p.68)
5 Ajuste vista exterior 16 Área activa AF (p.68, p.70)
(p.119) 17 Luz ayuda AF (p.68)
6 Personalizar Imagen (p.82) 18 Medición AE (p.64)
7 Compens. Brillos (p.85) 19 Simulador Filtro AA (p.89)
8 Compens. Sombras (p.85) 20 Formato Archivo (p.54)
9 Reduc. Ruido Alta-ISO 21 Píxels Grabados JPEG
(p.63) (p.54)/Píx. Grab. Vídeo
10 Claridad (p.87) (p.54)
16
K70-OPM-ES.book Page 17 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Visualiz Info Disparo Pantalla


No se visualiza nada en la pantalla.
apagada
Puede cambiar el tipo de información Se visualizan los
valores en curso de
1
1/ 2 5 0
visualizada en modo de espera N 36°45.410'

pulsando G mientras se visualiza F 5.6Pantalla de estado latitud, longitud, W140°02.000' 0°


89m
1600 altitud, dirección,
el panel de control. Utilice CD

Introducción
Hora universal 05/05/2016
10:00:00
para seleccionar el tipo y pulse E. coordinada (UTC),
99999 Brújula 1/ 250 F5.6 1600 0.0
modo de captura y
electrónica
valor de exposición.
Cuando se dispara con el visor Apague y encienda de nuevo la cámara
Pantalla de Muestra los ajustes para el disparo con el visor. para volver a la pantalla de estado.
estado (p.14) Disponible solo cuando se ha conectado
a la cámara y encendido una unidad GPS
Muestra el ángulo de opcional. (p.137)
la cámara.
En el parte central de Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
la pantalla aparece
una escala indicando Pantalla Se visualiza la imagen en Live View
el ángulo horizontal Información (Visión directa) y los ajustes para disparar
1/ 250 F5.6 1600 0.0
de la cámara, y en el estándar con Live View. (p.15)
Nivel
lado derecho aparece Ejemplo:
electrónico Inclinada 1,5° a la Nivel Se visualiza el mismo nivel electrónico
otra escala indicando
izquierda (amarillo)
el ángulo vertical. electrónico que cuando se dispara con el visor.
Nivelada verticalmente
Cuando el ángulo (verde)
excede el rango que Algunos iconos no se visualizan,
Pantalla sin
puede visualizarse en como los de modo de captura y los de modo
cada escala, se visualizan en rojo los información
fotografiar.
segmentos indicadores de la escala.
t Nota
• La pantalla de estado se visualiza siempre cuando se apaga
y se enciende de nuevo la cámara. Si se ajusta [Visualiz Info
Disparo] a Z (Activ) en [Memoria] del menú A5, aparece
la pantalla seleccionada en la pantalla de selección
Visualización de la información de disparo cuando se apaga
y se enciende de nuevo la cámara. (p.123)

17
K70-OPM-ES.book Page 18 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Modo de reproducción
• Puede ajustar las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
en rojo en la pantalla de información estándar, en la pantalla
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
Histograma y en la Pantalla sin información. Ajuste [Alerta
1 en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada
Brillo] de [Pantalla LCD] en el menú B1.
• Se muestra la vista seleccionada en la pantalla de selección
Introducción en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar
del formato de información en modo de reproducción cuando
el tipo y pulse E.
se apaga la cámara y se enciende de nuevo. Si [Visualiz Info
100-0001 100-0001
G Reproduc] se ajusta a Y (Desactiv) en [Memoria] en el menú
Pantalla Información estándar
A5, aparece siempre primero la pantalla de información
estándar cuando se enciende la cámara. (p.123)

1/ 2000 F2.8 200 +0.3 1/ 2000 F2.8 200 +0.3

Visualización de una Pantalla de selección


imagen (Pantalla del formato de información
Información estándar) de reproducción

Se muestran la imagen capturada,


Pantalla
el formato de archivo, los parámetros
Información
de exposición y los indicadores guía
estándar
de operación.
Mostrar Se visualiza información detallada sobre
información cómo y cuándo se tomaron las imágenes.
detallada (p.19)
Se muestran la imagen capturada
Mostrar y el histograma de luminosidad. (p.20)
Histograma No disponible durante reproducción
de vídeo.
Se muestran la imagen capturada
Mostrar
y el histograma RGB. (p.20)
Histograma
No disponible durante reproducción
RGB
de vídeo.
Pantalla sin
Se muestra sólo la imagen capturada.
información
18
K70-OPM-ES.book Page 19 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

11 Medición AE (p.64) 32 Formato Archivo (p.54)


Mostrar información detallada
12 Área de enfoque 33 Píxels Grabados JPEG
(Punto AF) (p.68) (p.54)/Píx. Grab. Vídeo
Fotos fijas 13 Velocidad obturación (p.54)
100-0001 2
1
3
7
4 5
10
6
38
14 Valor de la apertura 34 Calidad JPEG (p.54) 1
±0 12 15 Sensibilidad (p.62) 35 Espacio Color (p.54)

Introducción
+1.0 ±0
8 9 11
1/ 2000 F2.8 102400 +1.5 ±0 13 14 15 16 16 Compensación EV (p.64) 36 Corrección del moiré
39
5000K G1A1 ±0 17 18 19 20 21 22 17 Balance blancos (p.79) (p.97)
±0 23 24 25 26 27 28 29 30 31
55.0mm 32 33 34 35 36 37
18 Ajuste fino del balance 37 Longitud focal del objetivo
05/05/2016 10:30 40 41 de blancos (p.79) 38 Ajuste Imagen
19 Filtro Digital (p.84) personalizada (p.82)
Vídeos
20 Captura HDR (p.86)/ 39 Parámetros de la imagen
100-0001 3 4 5 6
1 7 43 38 Res. desplaz. píxeles personalizada
10'10" ±0 42 11 (p.88) 40 Guía de operación
±0
1/ 125 F8.0 1600 +1.5 ±0 13 14 15 16 21 Claridad (p.87) 41 Fecha y hora de disparo
±0 39
5000K G1A1 17 18 19
±0 28 29 31
22 Tono de piel (p.87) 42 Duración del vídeo
55.0mm 32 33 44 37 23 Corrección Distorsión grabado
05/05/2016 10:30 40 41 (p.87) 43 Nivel Grabación Sonido
24 Corrección Luz Periférica (p.60)
B A (p.87) 44 Frecuencia imagen (p.54)
Página 2 25 Ajuste Aberración 45 Advertencia de imagen
100-0001 2 3 4 5 6 cromática lateral (p.87) manipulada
1
45
46 26 Corrección Difracción 46 Fotógrafo (p.128)
0m 48 (p.87) 47 Titular Copyright (p.128)
47
123° 49 45
27 Correcc. Franja Color 48 Altitud
N 36°45.410' 05/05/2016 50
52 (p.101) 49 Orientación del objetivo
W140°02.000' 10:00:00 51
40 28 Compens. Brillos (p.85) 50 Latitud
29 Compens. Sombras 51 Longitud
1 Imagen capturada 6 Número de carpeta- (p.85) 52 Hora universal
2 Información de rotación número de archivo (p.125) 30 Simulador Filtro AA (p.89) coordinada
(p.94) 7 Modo Fotografiar (p.71) 31 Shake Reduction/
3 Modo Captura (p.55) 8 Modo Flash (p.65) Corrección Horizonte/
4 Estado de la conexión 9 Compensación de la Movie SR
Wi-Fi (p.104) exposición del flash (p.65)
5 Proteger ajuste (p.124) 10 Método enfoque (p.67)
19
K70-OPM-ES.book Page 20 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Mostrar Histograma Visor


Utilice AB para alternar entre el histograma de luminosidad Cuando se dispara con el visor, aparece información en el mismo.
1 y el histograma RGB.
2 3
Histograma de luminosidad
Introducción
1 2 3 4
100-0001
5 1 Histograma (Brillo) 1
1
2 Histograma RGB/
Histograma de
Luminosidad
1/ 2000 F2.8 200 +0.3 3 Proteger ajuste
4 Número de carpeta- 4 5 6 7 8 9 10 11 12
6 7 8 9 10
número de archivo
5 Guardar datos RAW
B A
6 Formato Archivo
1 5 2 3 4 7 Velocidad obturación 13 14 15 16 17 18 19
100-0001 8 Valor de la apertura 1 Recuadro AF (p.51) 9 Gráfico de barras EV/
9 Sensibilidad 2 Recuadro de medición Nivel electrónico (p.21)
11
10 Compensación EV puntual (p.64) 10 ISO/ISO AUTO
12 11 Histograma (R) 3 Punto AF (p.68) 11 Sensibilidad (p.62)/
13 12 Histograma (G) 4 Indicador del flash (p.65) Valor de compensación
1/ 2000 F2.8 200 +0.3 13 Histograma (B) 5 Método enfoque (p.67) de la exposición
6 7 8 9 10 6 Velocidad obturación/ 12 Bloqueo AE
Histograma RGB Tiempo de exposición 13 Cambiar área AF (p.68)
para exposición 14 Multi-exposición (p.76)
temporizada en modo M/ 15 Medición AE (p.64)
Número de disparos para 16 Shake Reduction
horquillado 17 Compensación de la
7 Valor de horquillado/ exposición del flash (p.65)
Valor de apertura 18 Compensación EV (p.64)/
para Horquillado Horquillado (p.75)
8 Indicador de enfoque 19 Formato Archivo (p.54)
(p.51)
20
K70-OPM-ES.book Page 21 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Se visualiza la información en el visor cuando se pulsa Nivel electrónico
0 a medio recorrido, o durante el tiempo de
Puede comprobar si la cámara está inclinada horizontalmente
funcionamiento del temporizador (valor predeterminado:
10 seg.).
activando niveles electrónicos. El nivel electrónico para el
ángulo horizontal de la cámara puede visualizarse en el visor,
1
• El punto AF utilizado para el enfoque automático aparece

Introducción
y los niveles electrónicos para los ángulos vertical y horizontal
en rojo (Superponer Área AF) cuando se pulsa 0 pueden visualizarse en la pantalla Live View. (p.15)
a medio recorrido. Puede ajustarlo a [Superponer Área AF] Seleccione si se van a activar niveles electrónicos en
de [Superposición visor] en el menú A5. (p.29) [Superposición visor] y [Vista en vivo] del menú A5. (p.29)
• Puede ajustar la nitidez de la
Ejemplos de nivel electrónico en el visor
imagen en el visor con la palanca
de ajuste de dioptrías. Si le resulta
difícil ajustar la palanca de las
dioptrías, levante y quite el ocular.
Ajuste el valor de dioptrías hasta
que el recuadro AF aparezca nítido
y claro en el visor. Cuando está nivelada (a 0°)

Cuando está inclinada 5° a la izquierda

Cuando se sujeta vertical y se inclina 3° a la derecha

t Nota
• Cuando se asigna [Nivel electrónico] a X o a Y en
[Personalizac. de botón] del menú A5, puede activar
o desactivar el nivel electrónico con un simple botón. (p.115) 21
K70-OPM-ES.book Page 22 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Cambiar los ajustes de función Uso del panel de control


Pulse G en modo de espera.
1 Uso de las teclas directas Utilice ABCD para seleccionar un elemento.

Introducción Formato Archivo 99999


Pulse ABCD en modo de espera.
A Sensibilidad p.62
B Balance blancos p.79
C Modo Flash p.65
05/05/2016 10:23
D Modo Fotografiar p.71
Utilice R para
cambiar ajustes.
Pulse E para elaborar
unos ajustes detallados.
Formato Archivo 99999

Cancel. OK

Pulse E para confirmar


Pulse F para el elemento seleccionado
cancelar la operación y volver al panel de control.
de ajuste.

t Nota
• Las funciones que pueden seleccionarse varían
dependiendo de la configuración actual de la cámara.
• Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto
aproximadamente mientras se visualiza el panel de control,
la cámara vuelve al modo de espera.
22
K70-OPM-ES.book Page 23 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Personalizar el panel de control


7 Pulse J.
Aparece de nuevo el panel de control.
Las funciones visualizadas en el panel de control pueden
personalizarse.
Algunas funciones de los menús A, C y D pueden guardarse 8 Pulse F. 1
La cámara vuelve al modo de espera.

Introducción
en el panel de control. Consulte «Lista de menús» (p.26)
para ver qué funciones pueden guardarse.

1 Pulse G en modo de espera.


Aparece el panel de control.

2 Pulse J.
Aparece la pantalla de personalización.

3 Utilice ABCD para Selecc ubicación del elemento


que quiere cambiar
seleccionar la función que se
va a cambiar.
Pulse M para restaurar a los
valores predeterminados. Restaurar OK

4 Pulse E.
Las funciones seleccionables se visualizan
en el menú desplegable.

5 Utilice AB para seleccionar Ajuste vista exterior


Personalizar Imagen
la función que se va
a guardar.
Seleccione [--] si no desea
guardar ninguna función. Cancel. OK

6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
23
K70-OPM-ES.book Page 24 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Uso de los menús


La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús.
1 1
Utilice Q para cambiar la categoría de menú.
Introducción Personalizar Imagen
AF con visor
AF con Live View
Luz ayuda AF
Medición AE
Utilice AB para seleccionar un elemento.

Pestañas de menús Salir

Utilice R para alternar


3 entre las pestañas de los 1

Claridad menús. Personalizar Imagen


Tono de piel AF con visor
Filtro Digital Pulse F para salir AF con Live View Pulse D para
Captura HDR de la pantalla de menús. Luz ayuda AF visualizar el
Res. desplaz. píxeles Medición AE
FOTOASTRONÓMICA submenú.
Pulse D para visualizar
Salir el menú desplegable. Salir

3 AF con Live View


Claridad Área activa AF
Tono de piel Microcontraste
Filtro Digital Ajuste AF.S
Captura HDR Utilice AB para
Res. desplaz. píxeles
FOTOASTRONÓMICA seleccionar un elemento.

Cancel. OK

Pulse E para confirmar Pulse F para volver a la pantalla anterior.


Pulse F para cancelar el elemento seleccionado.
el menú desplegable.

24
K70-OPM-ES.book Page 25 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Para los menús de Ajuste personalizado (menús E), puede mostrar la pantalla de ajustes del siguiente elemento de los menús
en la pantalla girando R mientras se visualiza el submenú del elemento seleccionado en ese momento.
• Pulse F para ver la primera pestaña de los menús más adecuados para los ajustes de la cámara en ese momento.
Para ver primero la última pestaña de menú seleccionada, ajuste [21 Guardar Ubicación Menú] en el menú E3. 1
• Los ajustes cambiados con los menús A, C, B, D, con las teclas directas, con el panel de control, y con la paleta de modos

Introducción
de reproducción se devuelven a sus valores predeterminados con [Restaurar] del menú D5. Para restablecer los ajustes de
los menús Ajustes personalizados a sus valores predeterminados, utilice [Rest. Func. Person.] del menú E4. (Algunos ajustes
no se aplican.)

25
K70-OPM-ES.book Page 26 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Lista de menús

1 Menús Cfig.Capt
Introducción
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color y el
Personalizar Imagen *1 *2 Luminoso p.82
contraste antes de disparar una imagen.
Selecciona el modo de escena idóneo para la situación.
Modo Escena *1 *3 Retrato p.56
(Modo S)
Selecciona el modo de enfoque automático para disparar
Modo AF *1 z p.68
con el visor.
Selecciona el área para ajustar el enfoque para disparar con el Auto
Área activa AF *1 p.68
visor. (11 puntos AF)
Establece la prioridad de la acción para cuando se ajuste el modo Prioridad
Ajuste AF.S p.67
de enfoque automático a x y se pulse a fondo 0. enfoque
AF con Establece la prioridad de la acción para el primer fotograma para
Acc. 1er fotogr en
visor cuando se ajuste el modo de enfoque automático a y y se Auto p.67
A1 AF.C
pulsa a fondo 0.
Acción en AF.C Fija la prioridad de la acción durante el disparo continuo cuando
Auto p.67
continuo se ajuste el modo de enfoque automático a y.
Mantiene el enfoque durante un tiempo determinado cuando
Mantener Estado
el sujeto se sale del área de enfoque seleccionada después Baja p.67
AF
de haber sido enfocado.
Selecciona el área para ajustar el enfoque para disparar con Live
Área activa AF *1 Detecc rostro
View.
AF con Live Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la comprobación
Microcontraste *1 Cerrar p.69
View del enfoque.
Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse a fondo Prioridad
Ajuste AF.S
0. enfoque

26
K70-OPM-ES.book Page 27 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Descarga la luz AF auxiliar cuando se enfoca automáticamente
Luz ayuda AF *1 Abrir p.68
en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo y
1
A1 Medición AE *1 Multisegmentos p.64
determinar la exposición.

Introducción
Cambia temporalmente el modo de exposición cuando se fija el
Método de exposición *4 – p.122
dial de modos a uno de los modos de O a Q.
Formato Archivo *1 Fija el formato de archivo de las imágenes. JPEG
Píxels Grabados
Fija el tamaño de grabación de las imágenes JPEG. q
Ajustes JPEG *1
capturaCalidad JPEG *1
Fija la calidad de las imágenes JPEG. m p.54
imagen Formato Archivo
Fija el formato de archivo RAW. PEF
RAW
Espacio Color Fija el espacio de color a utilizar. sRGB
A2 Compens. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Ajustes Auto
Brillos *1 sobreexpuestas.
Rango p.85
Compens. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
dinamico Auto
Sombras *1 subexpuestas.
Reduc. Ruido Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una
Auto p.58
Reducción Obt. Lenta *1 baja velocidad de obturación.
de ruido Reduc. Ruido Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una alta
Auto p.63
Alta-ISO *1 sensibilidad ISO.

27
K70-OPM-ES.book Page 28 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Cambia la claridad de las tomas usando un programa
Claridad *1 ±0 p.87
1 de procesado de imágenes.
Mejora el tono de piel de las tomas usando una programa
Tono de piel *1 Cerrar p.87
Introducción de procesado de imágenes.
Filtro Digital *1 Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos. Sin filtro p.84
A3 *1 Cerrar, ±2EV,
Captura HDR Fija el tipo de disparo con alto rango dinámico. p.86
Abrir
Fusiona cuatro imágenes desplazadas píxel a píxel y expone una
Res. desplaz. píxeles *1 Cerrar p.88
imagen de alta resolución.
Fija parámetros para realizar el seguimiento y la captura de
FOTOASTRONÓMICA *1 Cerrar p.138
cuerpos celestes.
Aplica un efecto de filtro de paso bajo utilizando el mecanismo
Simulador Filtro AA *1 Cerrar p.89
estabilizador de imagen (Shake Reduction).
Shake Reduction *1 Activa la función Shake Reduction (estabilizador de imagen). Abrir –
*1 Corrige la inclinación horizontal cuando se encuentra
Corrección Horizonte Cerrar –
en modo A.
Corrección Reduce las distorsiones que se producen debido a las
Cerrar
Distorsión *1 propiedades de los objetivos.
A4 Correcc. Luz Reduce la caída de luz periférica que se produce debido a las
Cerrar
Corrección Periférica *1 propiedades de los objetivos.
p.87
Objetivo Reduce las aberraciones cromáticas laterales que se producen
Aj Lat-Crom-AB *1 Abrir
debido a las propiedades de los objetivos.
Corrección Corrige la borrosidad provocada por la difracción cuando se usa
Abrir
Difracción *1 una apertura pequeña.
*1 Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo para el que no
Intro Longitud Focal 35mm p.136
se puede obtener la información de la longitud focal.

28
K70-OPM-ES.book Page 29 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Nivel electrónico *1 Muestra el nivel electrónico en parte inferior del visor. Cerrar p.21
Superposi-
ción visor Superponer Visualiza en rojo el punto AF activo en el visor. Abrir p.21
1
Área AF

Introducción
Establece el tipo y color de las líneas de rejilla visualizadas
Visualizar rejilla *1 Cerrar, Negro
durante Live View.
*1
Nivel electrónico Muestra el nivel electrónico durante el Live View. Abrir
Mostrar
Live View Visualiza el histograma durante el Live View. Cerrar p.15
Histograma
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo
Alerta Brillo Cerrar
durante el Live View (Visión directa).
Frecuencia Reduce el parpadeo de la pantalla Live View ajustando la
50Hz
Refresco frecuencia eléctrica.
A5
Tiempo visualiz Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg
Revis Zoom Visualiza la imagen ampliada durante Revisión instantánea. Abrir
Guardar datos
Guarda los datos RAW durante Revisión instantánea. Abrir
RAW
Revisión
Eliminar Borra la imagen visualizada durante Revisión instantánea. Abrir p.51
Instantánea
Mostrar
Visualiza el histograma durante Revisión instantánea. Cerrar
Histograma
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo
Alerta Brillo Cerrar
durante la Revisión instantánea.
Visualiza las guías de operación cuando se cambia el modo
Otros Pantalla guía Abrir p.51
de captura.
ajustes
Fija el color de la pantalla de estado y del panel de control,
visualiz. Color pantalla 1 p.49
y el cursor de menús.

29
K70-OPM-ES.book Page 30 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Cambio archivo
Botón Fx1 Fija la función para cuando se pulse X.
1 Botón Fx2 Fija la función para cuando se pulse Y.
1 toque
Wi-Fi
p.115

Introducción Botón AF/AE-L Fija la función para cuando se pulse f. Activar AF1
G I, J, XG
Personali- H –, ISO, –
A5 zac. de I I, –, –
botón Progra- J Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada modo –, J, –
mación de exposición. I, J, p.118
K
Dial E GLINE
I, J,
L
GLINE
Rotación Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q o R. Girar a derecha

30
K70-OPM-ES.book Page 31 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Sensibilidad Abrir
Compensación EV
Modo Flash
Abrir
Abrir
1

Introducción
Comp Exp Flash Abrir
Modo Fotografiar Abrir
Balance blancos Abrir
Personalizar
Abrir
Imagen
Claridad Cerrar
Tono de piel Cerrar
A5 Memoria Filtro Digital Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara. Cerrar p.123
Captura HDR Cerrar
Res. desplaz.
Cerrar
píxeles
Visualiz Info
Cerrar
Disparo
Visualiz Info
Abrir
Reproduc
Ajuste vista
Cerrar
exterior
Pantalla visión
Cerrar
nocturn

31
K70-OPM-ES.book Page 32 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
COLOR

1 Guardar ajustes
Puede guardar ajustes de captura de uso frecuente en O a Q
CLARO,
PAISAJE HDR,
del dial de modos.
Introducción ASTROFOTO-
GRAFÍA
COLOR
Guardar
CLARO,
A5 Modo Renombrar modo Cambia los nombres de los modos USER guardados para verlos p.120
PAISAJE HDR,
USER USER en el monitor.
ASTROFOTO-
GRAFÍA
Comprobar aj.
Muestra los ajustes guardados en los modos USER.
guardados

Reiniciar modo Restaura todos los ajustes guardados en los modos USER a sus
USER valores predeterminados.
*1 Disponible como una función del panel de control.
*2 La función aparece en modos diferentes al modo S.
*3 La función aparece en modo S.
*4 La función aparece solo en modos O a Q.

32
K70-OPM-ES.book Page 33 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Menús Vídeo

Menú Elemento Función


Ajuste
predeterminado
Página 1

Introducción
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color
Personalizar Imagen *1 Luminoso p.82
y el contraste antes de disparar una imagen.
Selecciona el modo de enfoque automático para grabar
Modo AF x
vídeos.
AF con Selecciona el área para ajustar el enfoque para grabar Múltiples
Área activa AF *1 p.69
Live View vídeos. puntos AF
Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la
Microcontraste *1 Cerrar
comprobación del enfoque.
C1
Descarga la luz AF auxiliar cuando se enfoca
Luz ayuda AF *1 Abrir p.68
automáticamente en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo
Medición AE *1 Multisegmentos p.64
y determinar la exposición.
Ajustes Píxel. Grabados *1 Fija el número de píxeles grabados del vídeo. u
Captura *1
p.54
Vídeo Frecuencia imagen Fija la frecuencia de imagen del vídeo. 30p

Nivel Grabación Sonido *1 Fija el nivel del sonido para la grabación. Auto p.60

33
K70-OPM-ES.book Page 34 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Compens. Brillos *1 Auto
1 Ajustes
Rango
sobreexpuestas.
p.85
dinamico Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Introducción Compens. Sombras *1 Auto
subexpuestas.
Filtro Digital *1 Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba un vídeo. Sin filtro p.84
Movie SR *1 Activa la función Shake Reduction (estabilizador de imagen). Abrir –
*1 Establece el tipo y color de las líneas de rejilla visualizadas
Visualizar rejilla Cerrar, Negro
durante Live View.
Nivel electrónico *1 Muestra el nivel electrónico durante el Live View. Abrir
Vista en Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante el Live View. Cerrar
p.15
vivo Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
Alerta Brillo Cerrar
C2 en rojo durante el Live View (Visión directa).
Reduce el parpadeo de la pantalla Live View ajustando
Frecuencia Refresco 50Hz
la frecuencia eléctrica.
Botón AF/AE-L Fija la función para cuando se pulse f. Activar AF1 p.115
m –, –, –
n –, J, GLINE
Personali- Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada I, J,
zac. de Progra- p modo de exposición. GLINE
botón mación p.118
Dial E I, J,
o
GLINE
Girar a
Rotación Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q o R.
derecha
*1 Disponible como una función del panel de control.

34
K70-OPM-ES.book Page 35 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Menú Reproducción

Menú Elemento Función


Ajuste
predeterminado
Página 1

Introducción
Duración visualización Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg
Fija un efecto de transición cuando se visualice la siguiente
Efecto Pantalla Cerrar
Presenta- imagen.
p.93
ción Inicia una presentación de nuevo desde el principio cuando
Repetir Reproduc Cerrar
termine de pasar la última foto.
Reprod. vídeo auto Reproduce vídeos durante una presentación. Abrir
Proteger todas las imágenes Protege todas las imágenes almacenadas. – p.124
Borrar todas Borra de una vez todas las imágenes almacenadas. – –
B1 Zoom rápido Establece la ampliación inicial cuando se amplían imágenes. Cerrar p.53
Vol. Sonido Reproduc. Fija el volumen de sonido durante la reproducción de vídeo. 10 p.62
Gira las fotos que fueron capturadas con la cámara en vertical
Rotación Imagen Auto o las imágenes para las que se cambió la información de Abrir p.94
rotación.
Pantalla Visualizar rejilla Establece el tipo y color de las líneas de rejilla. Cerrar, Negro p.53
LCD Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo
en la pantalla de información estándar, en la pantalla
Alerta Brillo Cerrar p.18
Histograma y en la pantalla sin información del modo
de reproducción.

35
K70-OPM-ES.book Page 36 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Menús Configuración

Ajuste
1 Menú Elemento Función
predeterminado
Página

Introducción Language/W Cambia el idioma de visualización. Español p.48


Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. 01/01/2016 p.49
Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad de origen Ciudad de
Hora Mundial p.122
y la de otra ciudad especificada. origen
Amplía el tamaño del texto cuando se selecciona un elemento
Tamaño Texto Estándar p.48
de menú.
Volumen Fija el volumen de sonido de los pitidos. 3 –
Enfocado Establece si se va a reproducir un pitido cuando se enfoque el tema. Abrir p.51
Establece si se va a reproducir un pitido cuando se bloquee el valor
AE-L Abrir p.58
de exposición con f.
Establece si se va a reproducir un pitido durante la cuenta atrás
Autodisparador Abrir p.73
para Disparo con autodisparador.
Efectos
Establece si se va a reproducir un pitido durante la cuenta atrás
Sonido Control remoto Abrir p.74
D1 para Disparo con mando a distancia.
Establece si se va a reproducir un pitido durante la cuenta durante
Espejo arriba Abrir p.76
el disparo con bloqueo de espejo.
Establece si se va a reproducir un pitido cuando se cambia la
Cambiar área
función de las teclas de flecha (ABCD) a modo de cambio Abrir p.69
AF
del área AF.
Cambio archivo Establece si se va a reproducir un pitido cuando se active la función
Abrir p.116
1 toque de Cambio archivo 1 toque con X o con Y.
Establece si se va a reproducir un pitido cuando se active
Wi-Fi Abrir p.105
Efectos o se desactive la función Wi-Fi con X o con Y.
Sonido Pantalla visión Establece si se va a reproducir un pitido cuando se active
Abrir p.139
nocturn o desactive la pantalla de vsión nocturna con X o con Y.
Establece si se va a reproducir un pitido cuando se active
Nivel electrónico Abrir p.21
o desactive la pantalla Nivel electrónico con X o con Y.
36
K70-OPM-ES.book Page 37 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Ajustes LCD Fija el ajuste del brillo, la saturación y el color de la pantalla. 0 p.119
Ajuste vista exterior Ajusta la luminosidad de la pantalla para tomas en exterior.
Cambia el color de la pantalla a rojo para disparar en lugares
Cerrar p.119
1
Pantalla visión nocturn *1 Cerrar p.139

Introducción
oscuros como un disparo nocturno.
Otros Fija la luminosidad del indicador del interruptor principal cuando
Alta
indicadores se enciende la cámara.
D2 Fija si va a parpadear la luz del autodisparador durante la cuenta
Autodisparador Abrir
atrás para el modo Fotografiar [Autodisparador (12 seg)].
Indicadores Fija si va a parpadear la luz del receptor del mando a distancia p.119
Control remoto durante el tiempo de espera para el modo Fotografiar [Control Abrir
remoto].
Indicadores LED Establece si se van a encender los indicadores luminosos
Abrir
GPS de la unidad GPS cuando se conecta.
*1 Activa la función Wi-Fi. Cerrar p.105
Wi-Fi

GPS/ Hora sincro GPS Ajusta automáticamente los valores de fecha y hora. Abrir
p.137
Brújula E Calibración Calibra la información de una dirección. –
Fija el modo de conexión USB cuando se conecta a un ordenador
Conexión USB MSC p.103
D3 con un cable USB disponible en el mercado.
Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo
Salida HDMI Auto p.95
AV con un terminal de entrada HDMI.
Fija el dispositivo de entrada externo conectado al terminal del
Disp entrada externos *1 Selecc. Auto p.61
micrófono/cable disparador.
Fija el tiempo hasta que se apaga automáticamente la cámara si no
Autodesconexión 1min p.47
se realiza operación alguna durante un cierto tiempo.

37
K70-OPM-ES.book Page 38 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Crear Nueva Carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. – p.125

1 Carpeta
Nombre Archivo
Establece el nombre de la carpeta donde se guardan las imágenes.
Establece el nombre de archivo asignado a una imagen.
Fecha
IMGP, _IMG
p.125
p.127
Introducción Numeración Continúa la numeración secuencial para el nombre del archivo
Abrir
secuencial cuando se crea una nueva carpeta.
D4 N° Archivo p.127
Reponer Nº de Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada vez que se

archivo crea una nueva carpeta.
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada en los
Información Copyright Cerrar p.128
datos Exif.
Formatear Formatea una tarjeta de memoria. – p.50
Mapeo Píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor. – p.141
Limpia el sensor aplicando vibraciones de alta frecuencia
Eliminar Polvo Cerrar, Cerrar p.140
(ultrasónicas).
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar el sensor con
Limpieza Sensor – p.141
un cepillo.
Muestra las marcas de certificación de conformidad con estándares
D5 Marcas de certificación – p.158
técnicos inalámbricos.
Muestra la versión del firmware de la cámara. Puede comprobar la
Info Firmw/Opciones – –
versión del firmware en curso antes de ejecutar una actualización.
Repone los ajustes de las teclas directas y de los elementos de los
Restaurar menús A, C, B, D, del panel de control y de la paleta del modo – –
de reproducción.
*1 Disponible como una función del panel de control.

38
K70-OPM-ES.book Page 39 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Menú Ajustes personalizados

Ajuste
Menú Elemento Función
predeterminado
Página 1
1 Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. Pasos 1/3 EV p.58

Introducción
2 Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. Paso 1 EV p.62
3 Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro. 10seg –
Compensa automáticamente la exposición cuando no puede
4 Compensación EV Auto Cerrar –
obtenerse la exposición correcta con los valores en curso.
E1 Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
5 Vincular AE a Pto AF Cerrar p.64
de enfoque.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando
6 AE-L con AF bloq. Cerrar –
se bloquea el enfoque.
Fija el funcionamiento de la cámara cuando se pulsa 0
7 Opciones Modo Pose (B) Tipo1 p.59
en modo M.
Establece si se va a activar o no el disparador mientras se está
8 Dispara cuando carga Cerrar p.66
cargando el flash interno.
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando se
9 AF con control remoto Cerrar p.74
dispara con la unidad de control remoto.
10 Orden de horquillado Fija el orden del disparo con horquillado. 0-+ p.75
Dispara todos los fotogramas pulsando una vez el disparador en
11 Horquillado de un toque Cerrar p.75
Horquillado.
E2 Fija si se va a empezar a contar el tiempo de intervalo a partir del
momento en el que se inicia la exposición o cuando finaliza la
12 Opc. Disparo a intervalos Intervalo p.78
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
y Grabación vídeo a intervalos.
Fija si se va a bloquear la posición de enfoque utilizada cuando se
Bloquea
toma la primera foto o se va a realizar el autoenfoque para cada
13 AF en Disparo a intervalos enfoque a 1ª p.78
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
expos
Grabación de vídeo a intervalos, y Rastros de estrellas.

39
K70-OPM-ES.book Page 40 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance

1 E2 14 Gama WB ajustable de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste


del balance de blancos.
Fijado p.80

Introducción Ajusta el tono de color de la luz de tungsteno cuando se ajusta Corrección


15 AWB en luz de tungsteno p.80
el balance de blancos a [Balance Blancos Auto]. fuerte
Balance
16 Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos cuando se utiliza el flash. p.80
Blancos Auto
Fija los pasos de ajuste para la opción Temperatura del color
17 Pasos Temperatura Color Kelvin p.82
del balance de blancos.
Selecciona el funcionamiento de las teclas de flecha (ABCD)
E3 18 Ajustes contr 4 direcc cuando el modo de selección del área de enfoque se ajusta a Tipo1 p.69
alguna de las opciones tipo Seleccionar.
Apaga automáticamente la función Shake Reduction cuando
Activar Auto SR
19 Auto SR Off se ajusta el modo Fotografiar a [Autodisparador] o a [Control p.72
Off
remoto].
20 Guarda Info Rotación Guarda la información de rotación cuando se dispara. Abrir p.94
Guarda la última pestaña de menú visualizada en la pantalla, y la Reiniciar
21 Guardar Ubicación Menú p.25
visualiza de nuevo la próxima vez que se pulse F. ubicación menú
Activa el disparo con enfoque «catch-in» cuando está montado
22 Enfoque catch-in un objetivo de enfoque manual. Se acciona el obturador cuando Cerrar p.135
el tema está enfocado.
Le permite ajustar con precisión el objetivo con el sistema
23 Ajuste Fino AF Cerrar p.71
E4 de enfoque automático de la cámara.
Activa el disparador cuando el anillo de apertura del objetivo
24 Usando Anillo Apertura Desactivado p.134
se fija en una posición distinta de 9 (Auto).
Restaura los ajustes de los menús Ajustes personalizados
Rest. Func. Person. – –
a los valores predeterminados.

40
K70-OPM-ES.book Page 41 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Fijación de la correa Montaje de un objetivo

1 Pase el extremo de la correa 1 Verifique que la cámara esté apagada.


a través del enganche
y asegúrela en el interior 2 Retire la tapa de la montura 2
del cierre. del cuerpo de la cámara (1)
y la tapa de la montura del

Puesta en marcha
objetivo (2).
Tras retirar la tapa, asegúrese
de colocar el objetivo con el lado
de montaje orientado hacia
arriba.

2 Conecte el otro extremo de la misma manera. 3 Alinee los indicadores de la


montura del objetivo (puntos
rojos, 3) situados en la
3
cámara y en el objetivo,
y ajústelos girando el
objetivo en el sentido de
las agujas del reloj hasta
que quede firmemente
colocado con un clic.
3

41
K70-OPM-ES.book Page 42 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Para desmontar el objetivo


Monte la tapa del objetivo y gírelo Uso de la batería y del cargador
después en sentido contrario
a las agujas del reloj mientras Utilice la batería D-LI109 y el cargador D-BC109 creados
presiona el botón de desbloqueo exclusivamente para esta cámara.
del objetivo (4). Nota: cable de corriente alterna
2 4 Cable flexible listado UL, Tipo SPT-2 o NISPT-2, de 18/2,
clasificación 125 V, 7 A, mínimo 6 pies (1,8 m)
u Precaución
Puesta en marcha

• Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo


en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
Carga de la batería
• Mantenga montada la tapa de la montura del cuerpo
en la cámara cuando no esté montado el objetivo. 1 Conecte el cable de CA al cargador.
• No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo
después de desmontarlo de la cámara. 2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
• No inserte los dedos en la montura del objetivo de la cámara de corriente.
ni toque el espejo.
Cargador Luz indicadora
• El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan
contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo
o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su centro de servicio más cercado para realizar
una limpieza profesional.
• Cuando se monta un objetivo retraíble y no se extiende,
no se podrán tomar fotos ni usar algunas funciones.
Si se retrae el objetivo durante el disparo, la cámara deja Cable de corriente
de funcionar. Consulte «Cómo usar un objetivo retraíble» alterna
(p.52) para más información.
• No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños
y anomalías causados por la utilización de objetivos de otros
fabricantes.

t Nota
• Consulte «Funciones disponibles con diversos objetivos»
(p.132) para más información sobre las funciones de cada
42 objetivo.
K70-OPM-ES.book Page 43 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

3 Coloque hacia arriba la Inserción/retirada de la batería


marca A de la batería
u Precaución
e insértela en el cargador.
• Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal
Inserte la batería en el cargador
orientada, puede que resulte difícil extraerla.
a ángulo e introdúzcala en su
• Limpie los electrodos de la batería con un paño suave
posición.
La luz indicadora se enciende
y seco antes de insertarla. 2
• No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté

Puesta en marcha
durante la carga y se apaga
encendida.
cuando la batería está
• Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden
completamente cargada.
calentarse cuando la cámara se utiliza continuamente
durante períodos de tiempo prolongados.
u Precaución
• Retire la batería cuando no se use la cámara durante
• No utilice el cargador D-BC109 suministrado para cargar
un tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que
baterías que no sean la D-LI109. Si carga otros modelos,
dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo
podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
durante al menos seis meses, cárguela durante unos
• Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque
30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla cada
la batería esté insertada correctamente
seis a doce meses.
• Si la batería comienza a agotarse a mayor velocidad
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo
incluso después de haber sido cargada (puede que
de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas
haya llegado al final de su vida útil)
elevadas.
t Nota • Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera
• El tiempo de carga máximo es de unos 240 minutos de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto,
(depende de la temperatura y de la carga residual de ajuste de nuevo la fecha y la hora en curso. (p.47)
la batería). Cargue la batería en un lugar donde la
temperatura oscile entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F). 1 Abra la tapa de la batería.
Deslice la palanca de
desbloqueo de la tapa de la
batería (1) antes de abrir la
tapa. 1

43
K70-OPM-ES.book Page 44 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

2 Con la marca A orientada Uso del adaptador de corriente alterna


hacia el exterior de la Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período
cámara, inserte la batería prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador
hasta que quede bloqueada. o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador
Para sacar la batería, empuje de corriente alterna opcional K-AC168.
2 con el dedo la palanca de
2

1 Verifique que la cámara esté apagada.


bloqueo del compartimiento de la
Puesta en marcha

batería en la dirección de la flecha 2.


2 Abra la tapa de la batería.
3 Cierre la tapa Saque la batería si está montada en la cámara.

del compartimiento 3 Quite la tapa del cable


de la batería. de conexión situada
a la derecha de la cámara
de la batería.

t Nota
• Puede que se no visualice correctamente el nivel de la
batería si se utiliza la cámara a bajas temperaturas o cuando
4 Inserte el acoplador de CC
en la cámara de la batería.
se realiza un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente
a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara
en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas
calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se
recuperará cuando se opere a temperatura normal.
• Cuando viaje al extranjero o cuando vaya a tomar muchas 5 Cierre la tapa
fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto. del compartimiento
de la batería.
Asegúrese de que el cable
de conexión sobresalga por la
abertura de la conexión del cable.

44
K70-OPM-ES.book Page 45 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

6 Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA. Inserción de una tarjeta de memoria


Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta
cámara.
• Tarjeta de memoria SD
• Tarjeta de memoria SDHC
• Tarjeta de memoria SDXC
2

Puesta en marcha
En este manual, todas ellas se denominan tarjetas de memoria.

1 Verifique que la cámara esté apagada.


2 Deslice la tapa de la tarjeta
de memoria en la dirección
de 1 y gírela después para 1
abrirla como se observa 2
en 2.
7 Conecte el adaptador de CA al cable de CA
y enchufe el cable a la toma eléctrica.
u Precaución
3 Inserte completamente
una tarjeta de memoria
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente
en la ranura con su etiqueta
alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Compruebe que las conexiones entre los terminales estén
dirigida hacia el lado de la
bien seguras. La tarjeta de memoria o los datos pueden pantalla.
degradarse si se pierde la conexión a la alimentación
mientras se accede a la tarjeta.
Presione una vez sobre la tarjeta
• Cuando se saque el acoplador de CC, coloque de nuevo
de memoria para extraerla.
la tapa del cable de conexión en su posición original.
• Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador
de corriente alterna antes de usarlo.

45
K70-OPM-ES.book Page 46 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

4 Gire la tapa de la tarjeta de Cómo abrir el monitor


memoria como se observa
en 3, y deslícela después 4 Con las siguientes indicaciones se explica cómo abrir el monitor
en la dirección de 4. con la pantalla LCD hacia dentro.
3

2 1 Abra y gire el monitor


180° hacia la izquierda
Puesta en marcha

u Precaución sujetándolo a la vez por


• No retire la tarjeta de memoria mientras la luz de acceso
ambos extremos.
a la tarjeta está encendida (naranja).
• Si se abre la tapa de la tarjeta de memoria con la cámara
encendida, ésta se apagará. No abra la tapa mientras se está
usando la cámara.
• Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta 2 Gire el monitor 180°
de memoria que esté sin usar o que haya sido utilizada hacia atrás.
en otros dispositivos. (p.50) El monitor puede también girarse
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar 90° hacia delante.
vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad
de grabación, la escritura se interrumpirá durante la
grabación.
3 Cierre el monitor en la
cámara de forma que pueda
verse la pantalla LCD.

46
K70-OPM-ES.book Page 47 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
• Cuando se cierra el monitor con la pantalla LCD orientada Ajustes iniciales
hacia dentro, no se pueden reproducir imágenes ni visualizar
los menús a menos que se conecte la cámara a un Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales.
dispositivo AV equipado con un terminal HDMI.
• No sujete la cámara por el monitor ni gire éste más allá
Encendido de la cámara
de su rango de articulación.
• No transporte la cámara ni la introduzca en una bolsa
2
con el monitor abierto. Puede transportar la cámara cuando 1 Gire el interruptor principal

Puesta en marcha
el monitor está cerrado independientemente de la orientación a [ON] (Abrir).
de la pantalla LCD. El indicador se ilumina en verde.
La primera vez que se enciende
t Nota
la cámara después de la compra,
• Para cerrar el monitor con la pantalla LCD hacia dentro,
aparece la pantalla [Language/
gírelo 180° hacia delante en el punto 2 y después 180° hacia
W].
la derecha.
• Los elementos visualizados en el monitor giran según t Nota
la dirección y el ángulo del mismo. • La cámara se apaga automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante un período de tiempo ajustado.
(Tiempo predeterminado: 1min) Puede cambiar el ajuste
en [Autodesconexión] en el menú D3. (p.37)

47
K70-OPM-ES.book Page 48 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajustar el Idioma de pantalla 7 Utilice AB para seleccionar Config. Inicial


Estándar
[Estándar] o [Grande], Grande

1 Utilice ABCD para seleccionar el idioma


Madrid
y pulse E. Tamaño Texto
Al seleccionar [Grande] aumenta
deseado y pulse E. Ajustes completos
el tamaño del texto de los
2 Aparece la pantalla [Config. Config. Inicial Cancel. OK
elementos de menú
Inicial] en el idioma Español
seleccionados.
seleccionado. Madrid
Puesta en marcha

8 Pulse B para seleccionar


Tamaño Texto
Vaya al punto 6 si no tiene que Estándar
Ajustes completos
cambiar F (Ciudad de origen). Config. Inicial
Cancel. [Ajustes completos] y pulse Español
Madrid
E.
2 Pulse B para pasar a F y pulse D. Aparece la pantalla
Tamaño Texto
Ajustes completos
Estándar

Aparece la pantalla [F Ciudad de origen]. [Ajuste de fecha].


Cancel. OK

3 Con CD, seleccione Ciudad de origen

una ciudad.
Utilice R para cambiar
la región. Madrid
Consulte en «Lista de ciudades DST
Cancel. OK
del mundo» (p.150) las ciudades
que pueden seleccionarse como
ciudad de origen.

4 Pulse B para seleccionar [DST] (horario de


verano), y utilice CD para seleccionar Y o Z.

5 Pulse E.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].

6 Pulse B para seleccionar [Tamaño Texto]


y pulse D.
48
K70-OPM-ES.book Page 49 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajustar la fecha y la hora Cómo ajustar la pantalla LCD

1 Pulse D, y utilice AB para Ajuste de fecha 1 Con CD, seleccione Pantalla LCD
Color pantalla 1
seleccionar el formato de Formato Fecha dd/mm/aa
un color.
Fecha 01/01/2016
fecha. Seleccione el color de la pantalla
2
Hora 00:00
Ajustes completos
de estado, del panel de control
y del cursor de menús entre los
1/ 125
Cancel. OK Cancel. OK

Puesta en marcha
colores 1 a 12.

2 Pulse D, y utilice AB para seleccionar [24h] 2 Pulse E.


o [12h].
La cámara cambia a modo de Captura y está lista para

3 Pulse E. tomar una foto.

El recuadro vuelve al [Formato Fecha]. t Nota


• Puede cambiar el idioma, el tamaño del texto y la fecha
4 Pulse B, y pulse después D. y hora desde el menú D1, y el color de pantalla desde
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato [Otros ajustes visualiz.] del menú A5. (p.29, p.36)
de fecha a [mm/dd/aa].

5 Utilice AB para ajustar Ajuste de fecha

el mes. Formato Fecha dd/mm/aa


Fecha 01/01/2016
Ajuste el día, el año y la hora Hora 00:00
de la misma manera. Ajustes completos

Cancel. OK

6 Pulse B para seleccionar Ajuste de fecha

[Ajustes completos] y pulse Formato Fecha dd/mm/aa


Fecha 05/05/2016
E. Hora 10:00
Aparece la pantalla Ajustes completos
[Pantalla LCD]. Cancel. OK

49
K70-OPM-ES.book Page 50 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Formatear una tarjeta de memoria D4 Operación de disparo básica


1 Pulse F. Tome fotos utilizando el modo de fotografía automática (R)
Aparece el menú A1. en el que la cámara selecciona automáticamente el modo

2 2 Utilice Q o R para visualizar el menú D4. de captura óptimo.

3 Utilice AB para seleccionar [Formatear] Disparo con el visor


Puesta en marcha

y pulse D.
Aparece la pantalla [Formatear]. 1 Quite la tapa del objetivo
presionando arriba y abajo
4 Pulse A para seleccionar Formatear como se observa en la
[Formatear] y pulse después Se borrarán todos los datos figura.
E. Cuando se monta un objetivo
Comienza el formateo, y cuando retraíble, extienda el objetivo
Formatear
finaliza aparece de nuevo Cancelar antes de encender la cámara.
OK
el menú D4. y Cómo usar un objetivo
retraíble (p.52)
5 Pulse F. 2 Encienda la cámara.
u Precaución
• No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado,
ya que podría dañarse o quedar inutilizable.
3 Coloque el interruptor de
modo de enfoque en v.
• El formateado borra todos los datos, protegidos
y desprotegidos.

t Nota
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se asigna
a la misma la etiqueta de volumen «K-70». Cuando se
conecta esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria
se reconoce en el mismo como un disco extraíble con
el nombre «K-70».

50
K70-OPM-ES.book Page 51 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

4 Gire el dial de modos 6 Encuadre el tema dentro del


y alinee el indicador recuadro AF y pulse 0
con R. a medio recorrido.
Aparece el indicador de enfoque
(P) y se escucha un pitido
cuando el tema queda enfocado. 2
Indicador de enfoque

Puesta en marcha
7 Pulse a fondo 0.
La imagen capturada se visualiza en la pantalla
(Revisión Instantánea).

Operaciones disponibles durante Revisión instantánea


L Borra la imagen.
Indicador R a la Amplía la imagen.
derecha
El modo de captura seleccionado Foto automática
Guarda los datos RAW (solo
se muestra en la pantalla 1/ 250
F 5.6 cuando se toma una foto JPEG
(Pantalla guía). J
1600 y los datos permanecen en la
y Ajustes de la pantalla memoria intermedia).
guía (p.29)
t Nota
5 Mire por el visor para • Puede utilizar f para enfocar el tema. (p.67)
• Puede elegir si desea que se emita una señal sonora
ver el tema. y cambiar el volumen de sonido en [Efectos Sonido]
Cuando utilice un objetivo zoom, en el menú D1. (p.36)
gire a la derecha o a la izquierda • Puede ajustar la operación y ver los ajustes de Revisión
el aro del zoom para cambiar instantánea en [Revisión Instantánea] en el menú A5. (p.29)
el ángulo de visión. Cuando se ajusta [Tiempo visualiz] a [Manten], se visualiza
Revisión instantánea hasta la siguiente operación.

51
K70-OPM-ES.book Page 52 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Cómo usar un objetivo retraíble 3 Disparo mientras se ve la imagen en Live View


Si se enciende la cámara con un
objetivo retraíble como el smc 1 Pulse K en el Punto 5
PENTAX-DA L 18-50mm F4-5.6 de «Disparo con el visor»
2
DC WR RE, montado y no se (p.50).
2 extiende, se visualiza en el
monitor un mensaje de error. Gire
1 La imagen en Visión directa
se mostrará en la pantalla.
el aro de zoom en la dirección de
Puesta en marcha

2 pulsando a la vez el botón del aro (1) para extender


el objetivo. Para retraer el objetivo, gire el aro de zoom
en dirección contraria de 2 pulsando a la vez el botón 2 Encuadre el tema dentro
del aro y alinee el punto blanco con la posición 3. del recuadro AF en la
pantalla y pulse 0
a medio recorrido.
Cuando el tema está enfocado, 1/ 2000 F2.8 1600 9999
el recuadro AF aparece en verde
y se escucha un pitido. Recuadro AF

Operaciones disponibles
E Amplía la imagen.
Utilice R para cambiar la ampliación
(hasta 16×).
Utilice ABCD para cambiar el área
que se va a visualizar.
Pulse M para devolver el área
de visualización al centro.
Pulse E para regresar a la visualización 1×.
K Sale de disparo con Live View (Visión directa).

Los siguientes pasos son los mismos que cuando


se dispara con el visor.

52
K70-OPM-ES.book Page 53 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

R a la derecha Amplía la imagen (hasta 16×).


Revisión de imágenes Utilice ABCD para cambiar
el área que se va a visualizar.
Revise la imagen capturada en la pantalla. Pulse M para devolver el área
de visualización al centro.
1 Pulse 3. Pulse el botón E para regresar
a la visualización de toda la foto. 2
R a la izquierda Cambia a pantalla Miniaturas

Puesta en marcha
(p.91).
J Guarda los datos RAW
(solo cuando se toma una foto
JPEG y los datos permanecen
La cámara accede al modo 100-0001
en la memoria intermedia).
de reproducción y se visualiza
la foto más reciente G Cambia el tipo de información
(visualización de una imagen). visualizada (p.18).
B Visualiza la paleta de modos
1/ 2000 F2.8 200 0.0
de reproducción (p.90).

2 Revise la imagen capturada. t Nota


• Cuando se gira a la derecha R para ampliar la imagen,
Operaciones disponibles la ampliación se visualiza en la parte inferior derecha de la
C/Q a la Muestra la imagen anterior. pantalla. Puede ajustar la ampliación inicial cuando se
izquierda amplían imágenes en [Zoom rápido] en el menú B1. (p.35)
• Cuando se visualiza Jv, la imagen JPEG que se acaba
D/Q a la Muestra la imagen siguiente.
de tomar puede guardarse también en formato RAW
derecha
(Guardar datos RAW).
L Borra la imagen. • Puede visualizar líneas de rejilla en visualización de una
imagen. Ajústelo en [Visualizar rejilla] de [Pantalla LCD]
en el menú B1. (p.35)

53
K70-OPM-ES.book Page 54 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Configurar los ajustes de captura Ajustes Captura Vídeo C1

Ajuste el formato de archivo para vídeos en [Ajustes Captura


Vídeo] en el menú C1.
Ajustes captura imagen A2
Píxeles Frecuencia imagen
Ajuste el formato de archivo para fotos fijas en [Ajustes captura Grabados
imagen] en el menú A2. u 60i, 50i, 30p, 25p, 24p
Formato Archivo JPEG, RAW, RAW+
3 Píxels Grabados JPEG q, p, o, r
t 60p, 50p
Disparo

Calidad JPEG m, l, k
Formato Archivo RAW PEF, DNG
Espacio Color sRGB, AdobeRGB

t Nota
• Cuando se ajusta el [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan
a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número
de archivo.
• Puede cambiar los ajustes para poder tomar fotos en otro
formato de archivo cuando se pulsa X o Y. (p.116)
• [PEF] de [Formato Archivo RAW] es un formato de archivo
RAW original PENTAX.

54
K70-OPM-ES.book Page 55 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Toma de una fotografía • Las funciones que pueden ajustarse varían dependiendo
del modo captura. Consulte «Restricciones en cada modo de
Seleccione el modo de captura adecuado para el tema captura» (p.129) para más información.
y las condiciones de disparo. • Puede guardar modos de exposición y ajustes de capturas
Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura. de uso frecuente como modos USER en O a Q y cambiar
los ajustes predeterminados por ellos. (p.120)
Modo de captura Función Página
Selecciona automática-
mente el modo de captura
óptimo entre a (Estándar), 3
R b (Retrato), c (Paisaje),

Disparo
(Modos Fotografía d (Macro), e (Objeto p.50
automática) movimiento), f (Retrato
Nocturno), g (Puesta de
Sol), h (Azul cielo),
o i (Bosque).
S Le ofrece diferentes modos
p.56
(Modos de escena) de escena de los que elegir.
Le permite cambiar la
G, H, I, J, K,
velocidad de obturación,
L, M p.57
el valor de apertura y la
(Modos de exposición)
sensibilidad.
O Crea una atmósfera clara
(TONO CLARO) y brillante en las fotos.
P Da un look atrevido y
dramático a fotos de
(PAISAJE HDR)
paisajes. –
Ajusta el nivel de negros
Q del fondo y reproduce
(ASTROFOTOGRAFÍA) fielmente los colores de los
astros.

55
K70-OPM-ES.book Page 56 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Escena
Modos Escena j
Nocturna
Para disparar durante la noche.

1 Fije el dial de modos en S. Escena


k nocturna
Toma tres fotos consecutivas a tres
niveles de exposición diferentes
Aparece la pantalla de selección del modo de escena. (-1, ±0, +1) para crear una única
HDR
2 Seleccione un modo Retrato
imagen compuesta con ellas.
Instantánea Para tomar instantáneas en lugares
de escena. l
noche poco iluminados.

3 Ideal para retratos.


Reproduce un tono de
m Alimentos
Imágenes de alimentos. La saturación
será alta para que aparezcan
piel saludable y claro
Disparo

Cancel. OK apetitosos.
o Mascota Mascotas en movimiento.
Para capturar retratos. Reproduce Niños en movimiento. Muestra un tono
b Retrato p Niños
tonos saludables. de piel brillante y saludable.
Para capturar paisajes. Reproduce los Imágenes con fondos deslumbrantes,
c Paisaje q Surf y Nieve
vívidos tonos verdes de los árboles. como playas o montañas nevadas.
Ideal para capturar objetos pequeños Produce una silueta del sujeto en
d Macro de cerca como flores, monedas, joyas, s Silueteado
condiciones de retroiluminación.
etc.
t Luz vela Escenas a la luz de las velas.
Objeto Para capturar imágenes de temas
e Captura objetos en movimiento
movimiento en movimiento. u Ilum estudio
en lugares poco iluminados.
Retrato Para fotografiar gente con poca luz
f Para capturar imágenes en lugares
Nocturno en atardeceres o noche. v Museo
donde el flash está prohibido.
Puesta de Amaneceres o puestas de sol
g
Sol con colores brillantes y bellos. 3 Pulse E.
Para fotos de cielos azules. La cámara está en modo de espera.
h Azul cielo
Produce un azul mucho más profundo. Gire R para cambiar el modo de escena.
Mejora colores de árboles y rayos
t Nota
i Bosque de sol entre las hojas y logra fotos
• Puede cambiar el modo de escena también desde
de colores vívidos.
el menú A1.

56
K70-OPM-ES.book Page 57 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Modos de exposición 1 Ajuste el dial de modos al modo de exposición


x: Disponible #: Restringido ×: No disponible deseado.
Aparece Q o R en la

Cambiar velocidad

Compensación EV
1/ 3 0
pantalla de estado para el valor
que puede cambiarse. F 4.5

Cambiar valor
de obturación
100

sensibilidad
de apertura
Modo

Cambiar
99999

El valor que puede cambiarse


3
G aparece resaltado en el visor.

Disparo
Programar Exposición # *1 # *1 x x
Automática Durante Live View, aparece D
H para el valor que puede
Exposición Automática × × x *2 x cambiarse.
Prioridad sensibilidad
I
Exposición Automática x × x x 1/ 30 F4.5 100 9999

Prioridad obturador
J 2 Gire R.
Exposición Automática × x x x El valor de apertura se cambia
Prioridad apertura en modo J, K, L, o M.
K La sensibilidad puede cambiarse
Exposición Automática x x × *3 x
en modo H.
Prior. obturador y apertura
L
x x x *2 x
Exposición manual
M
× *4 x x *2 ×
3 Gire Q.
Exposición a lámpara La velocidad de obturación se
*1 Puede ajustar el valor que se va a cambiar en [Programación Dial E] cambia en modo I, K, o L.
de [Personalizac. de botón] en el menú A5. (p.118)
*2 [ISO AUTO] no está disponible.
*3 Fijado a [ISO AUTO].
*4 Cuando está activada la exposición temporizada, pueden ajustarse
velocidades de obturación desde 10 segundos hasta 20 minutos. 57
K70-OPM-ES.book Page 58 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Los ajustes para la exposición pueden especificarse en Comprobar la profundidad de campo (Previsualización)
incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1 Pasos EV] en el menú Cuando se asigna [Previsualización] a X o a Y
E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 EV. en [Personalizac. de botón] en el menú A5, puede
• En modo L, la diferencia de la exposición correcta se comprobar la profundidad de campo antes de tomar fotos.
visualiza en la barra EV mientras se ajusta la exposición. (p.115)
• Para cada modo de exposición (excluyendo el modo M),
puede ajustar el funcionamiento de la cámara para cuando
se gira Q o R o se pulsa M. Ajuste en [Programación Bloqueo de la exposición
3 Dial E] de [Personalizac. de botón] en el menú A5. (p.118) Para bloquear la exposición antes de disparar, utilice la
función de bloqueo AE. Puede utilizarse esta función
u Precaución
Disparo

asignando [Bloqueo AE] al botón f en [Personalizac. de


• Puede que no se obtenga la exposición correcta con la botón] en los menús A5 y C2. (p.115)
velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados
cuando se fija la sensibilidad a un valor determinado.

Reducción de ruido cuando se dispara con una velocidad


de obturación lenta
Cuando se dispara con una velocidad de obturación lenta,
puede reducir el ruido de la imagen en [Reduc. Ruido Obt.
Lenta] de [Reducción de ruido] en el menú A2.

Aplica Reducción de ruido según la velocidad


Auto de obturación, la sensibilidad y la temperatura
interna de la cámara.
Aplica reducción de ruido cuando la velocidad
Abrir
de obturación es menor de 1 segundo.
No aplica reducción de ruido a ninguna velocidad
Cerrar
de obturación.

58
K70-OPM-ES.book Page 59 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Exposición a lámpara
Grabar vídeos
1 Fije el dial de modos en M. 1 Gire el interruptor principal
2 Utilice R para ajustar a C.
el valor de apertura.
F 8.0
1600

99999
3

Disparo
El indicador se enciende en rojo Sonido
3 Para accionar la exposición temporizada, pulse M, y se visualiza la imagen en
Live View.
y utilice después Q para ajustar el tiempo
de exposición.
Puede ajustar el tiempo de exposición en un rango
entre 10" y 20'00". 99'99"

4 Pulse 0. Tiempo grabable

Mientras se tiene pulsado 0, continúa la exposición.


Si se ha activado la exposición temporizada en el paso 3, 2 Ajuste el dial de modos al modo de captura
la exposición termina cuando transcurre el tiempo de deseado.
exposición después de pulsar a fondo 0. Están disponibles los siguientes ajustes dependiendo
del modo de captura.
t Nota
• Puede iniciar y finalizar la exposición pulsando 0. La cámara opera en el modo de exposición
Ajuste [7 Opciones Modo Pose (B)] en el menú E1. seleccionado. (Puede cambiarse el valor
G, J, K,
de apertura solo antes de disparar. Cuando
• Cuando se realice la exposición a lámpara, utilice un trípode L
se ajusta a modo L, puede cambiarse
y fije firmemente la cámara. No se recomienda usar la unidad
también la sensibilidad.)
de control remota opcional o un cable disparador. (p.61, p.74)
La cámara opera según el modo de
u Precaución OaQ
exposición guardado.
• El modo fotografiar no puede ajustarse a [Disparo continuo],
Otros modos La cámara opera en modo G.
[Horquillado], o [Intervalo disparo].
59
K70-OPM-ES.book Page 60 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
3 Enfoque el tema. • Puede cambiar los ajustes de vídeo en los menús C. (p.33)
En modo v, pulse 0 a medio recorrido. • Por defecto, no se realiza el autoenfoque cuando se pulsa

4 Pulse a fondo 0. 0 a medio recorrido durante la grabación. Si se


conecta a la cámara un objetivo compatible, puede
Comienza la grabación de vídeo. seleccionar y en [Modo AF] de [AF con Live View]
En la parte superior izquierda de la pantalla comienza en el menú C1 y realizar el autoenfoque continuamente
a parpadear «REC» y se visualiza el tamaño del archivo incluso durante la grabación de vídeos. (p.69) Cuando se
de vídeo grabado. ajusta [Modo AF] a y, la operación del botón f varía
3 5 Pulse de nuevo a fondo 0. de la siguiente manera, dependiendo del parámetro asignado
a f en [Personalizac. de botón] en el menú C2. (p.115)
Se interrumpe la grabación del vídeo.
Disparo

6 Ponga de nuevo el interruptor principal en posición Ajuste


Operación de enfoque
automático cuando
[ABRIR] para salir del modo C. [Personalizac. de botón]
se pulsa f
La cámara vuelve a disparo con el visor en modo A.
Pulsando f se realiza
u Precaución Activar AF1, Activar AF2 el enfoque automático según
• Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también los el parámetro the [Modo AF].
sonidos operativos de la cámara.
Al pulsar f se interrumpe
• Cuando se graba un vídeo con una función de procesado de
Cancelar AF el autoenfoque, y al pulsar de
imágenes aplicada, como Digital Filter, puede que se guarde
nuevo f se reinicia.
el archivo del vídeo sin algunos fotogramas.
• Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante • El volumen de sonido para grabar un vídeo puede ajustarse
la grabación de vídeo, puede finalizar la grabación. en [Nivel Grabación Sonido] en el menú C1. Cuando
• Cuando se monta un objetivo retraíble, se interrumpe se selecciona [Manual], el volumen de sonido puede
la grabación si se retrae el objetivo durante la grabación ajustarse entre 0 y 20.
y se visualiza un mensaje de error. • Puede grabar vídeos continuadamente hasta 4 GB
• En modo C, la función Wi-Fi se desactiva. o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria,
se interrumpe la grabación.
Ruido del motor de enfoque durante la grabación de vídeos
Cuando se ajusta [Modo AF] de [AF con Live View] en el menú
C1 a y, se graba el ruido de accionamiento del motor.
Ajuste el nivel de ruido en [Nivel Grabación Sonido]
en el menú C1, o utilice un micrófono externo para reducir
el ruido del motor que se graba.
60
K70-OPM-ES.book Page 61 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Uso de un micrófono o de un cable disparador Cómo reproducir vídeos


Puede conectar un micrófono Terminal de micrófono/
estéreo normal al terminal
del micrófono/disparador
cable disparador 1 Visualice un vídeo que 100-0001

desee reproducir en pantalla


de la cámara. Con un micrófono
de una imagen del modo
externo también reduce la
posibilidad de grabar los sonidos reproducir.
del funcionamiento de la cámara. 10'30"
Se recomiendan las siguientes
especificaciones para micrófonos Operaciones disponibles
3
externos. (No puede usarse un

Disparo
A Reproduce/detiene el vídeo.
micrófono monoaural con esta cámara.)
D Hace avanzar un fotograma
Enchufe Enchufe mini estéreo (ø 3,5 mm)
(durante la pausa).
Formato Condensador electret estéreo
Pulse y mantenga Reproducción rápida.
Método de alimentación Plug-in
Corriente pulsado D
(voltaje operativo de 2,0 V o inferior)
C Revierte un fotograma
Impedancia 2,2 kΩ
(durante la pausa).
También puede conectar el cable disparador CS-310
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida.
opcional al terminal de micrófono/cable disparador de la
pulsado C
cámara. Cuando se conecta el cable disparador, el sonido
se graba con el micrófono interno. B Interrumpe la reproducción.
Puede configurar el dispositivo Disp entrada externos
Ajusta el volumen de sonido
R
que se va a conectar en [Disp Disp entrada externos
(21 niveles).
entrada externos] en el menú D3.
Normalmente no es necesario Detecta automát. dispositivo
J Guarda el fotograma visualizado
cambiar el ajuste predeterminado de entrada y cambia entre
cable disparador y micrófono
como un archivo JPEG
([Selecc. Auto]). Cancel. OK (durante la pausa).
G Alterna entre [Pantalla
u Precaución Información estándar]
• No conecte en el terminal de micrófono/cable disparador y [Pantalla sin información].
un micrófono u otro dispositivo con unas especificaciones
diferentes a las recomendadas porque podría provocar
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
61
K70-OPM-ES.book Page 62 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Puede ajustar el volumen de sonido al principio Para fijar la exposición
de una reproducción de vídeo en [Vol. Sonido Reproduc.]
en el menú B1. (p.35)
• En [Editar Vídeo] en la paleta del modo de reproducción, Sensibilidad
un archivo de vídeo puede dividirse en múltiples segmentos
o pueden borrarse fotogramas seleccionados. (p.100) 1 Pulse el botón A en modo de espera.
2 Utilice AB para seleccionar 1/ 250 F5.6 0.0

3 un elemento.
100 - 3200
Disparo

Fija el rango para su 100


ajuste automático.
ISO
Tanto el límite superior Cancel. OK
AUTO
como el límite inferior
pueden cambiarse.
Ajusta un valor fijo
ISO desde ISO 100 a ISO
102400.

3 Utilice Q o R para cambiar el valor.


4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.

t Nota
• Los pasos de ajuste para Sensibilidad ISO son pasos
de 1 EV. Puede ajustar la sensibilidad según el parámetro
de pasos EV para exposición desde [2 Pasos Sensibilidad]
en el menú E1.
• Cuando se ajusta la sensibilidad a ISO 102400, el valor ISO
se visualiza en el visor mediante una combinación de la letra
«H» y del número de tres dígitos «102» (H102).

62
K70-OPM-ES.book Page 63 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Reducción de ruido cuando se dispara


con una alta sensibilidad ISO
A2 5 Elija el nivel de reducción de ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
100
1

ruido para cada ajuste ISO. ISO 200


ISO 400
ISO 800
Puede fijar el valor de reducción de ruido cuando se dispara ISO 1600
con una alta sensibilidad ISO. ISO
ISO
3200
6400

1 Seleccione [Reducción de ruido] en el menú A2


Restaurar

y pulse D. Operaciones disponibles


Aparece la pantalla [Reducción de ruido]. R Muestra la página siguiente/anterior. 3
2 Seleccione [Reduc. Ruido Alta-ISO] y pulse D. M Restaura el nivel de reducción de ruido

Disparo
al valor predeterminado.

3 Elija el nivel de reducción de Reducción de ruido


Reduc. Ruido Obt. Lenta 6 Pulse F.
ruido y pulse E. Reduc. Ruido Alta-ISO
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.

7 Pulse dos veces F.


Cancel. OK

Aplica reducción de ruido a niveles


Auto
calculados óptimamente de rango ISO.
Baja, Media, Aplica reducción de ruido al nivel
Alta constate elegido de rango ISO.
Aplica reducción de ruido a niveles
Personalizar definidos por el usuario para cada ajuste
ISO.
No aplica reducc. ruido en ningún valor
Cerrar
ISO.
Continúe con el paso 7 cuando elija un modo diferente
a [Personalizar].

4 Seleccione [Ajustes] y pulse D.


63
K70-OPM-ES.book Page 64 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Compensación EV Medición AE A1/C1

El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV Elija la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad
(-2 y +2 EV en modo C). y determinar la exposición en [Medición AE] de los menús A1

1 Pulse J, y gire después y C1.


Mide la luminosidad en diferentes
R.
zonas del sensor.
A Multisegmentos En condiciones de retroiluminación,
3 este modo ajusta automáticamente
la exposición.
Disparo

Mide la luminosidad con un énfasis


en el centro del sensor.
B Pond al centro La sensibilidad aumenta en el centro y
no se realiza ningún ajuste automático
incluso durante escenas a contraluz.
La luminosidad se mide solo en un área
limitada en el centro del sensor.
C Puntual
Útil cuando el tema enfocado es
Durante el ajuste se visualizan pequeño.
1/ 2 5 0
e y el valor de compensación
F 5.6 t Nota
en la pantalla de estado, en la
1600 • En [5 Vincular AE a Pto AF] en el menú E1, pueden
pantalla Live View, y en el visor.
vincularse el punto de medición y el punto AF.
99999

Operaciones disponibles
J Inicia/finaliza el ajuste del valor de compensación.
M Repone el valor del ajuste al valor
predeterminado.

t Nota
• El disparo con horquillado de exposición le permite tomar fotos
mientras se cambia automáticamente la exposición. (p.75)
64
K70-OPM-ES.book Page 65 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Dispara un flash inmediatamente antes


Uso del flash interno Sinc
de cerrar el obturador.
H Se ajusta para una velocidad de
segunda
1 Pulse el botón C en modo de espera. G
cortina
obturación baja.
Captura objetos en movimiento como si

2 Seleccione un modo Descarga automát. flash


Descarga
dejaran una estela de luz tras ellos.

de flash. K manual
Fija la cantidad de descarga de flash
entre FULL y 1/128.
flash
0.0EV
3
±0EV
Operaciones disponibles

Disparo
Cancel. OK
R Compensa la exposición del flash.
Descarga La cámara mide automáticamente la luz Selecciona la cantidad de descarga del flash
A automát. ambiental y determina si se va utilizar el (cuando se selecciona [Descarga manual
flash flash. flash]).
Flash Dispara un flash previo para reducción M Restaura el valor de compensación
B auto + de ojos rojos antes de un flash al valor predeterminado.
Ojos rojos automático.

C
Flash
activ
El flash se dispara para cada foto. 3 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Flash On Dispara un flash previo para la reducción
D + Ojos
rojos
de ojos rojos antes del flash automático
para cada foto.
4 Pulse 1.
El flash interno se despliega.
Se ajusta a una velocidad de obturación
Sinc baja lenta y dispara un flash para cada toma.
E
velocidad Utilícelo, por ejemplo, cuando se toma un
retrato con la puesta de sol como fondo.
Dispara un flash previo para reducción
Sinc baja
de ojos rojos antes de disparar el flash
F vel. +
principal con Sincronización a baja
Ojos rojos
velocidad.

65
K70-OPM-ES.book Page 66 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Los modos de flash que pueden seleccionarse varían según Número Guía
el modo de captura. Número Número
Sensibilidad Sensibilidad
Guía Guía
Modo de captura Modo de flash seleccionable
ISO 100 Aprox. 12 ISO 6400 Aprox. 96
R, S *1 A, B, C, D
ISO 200 Aprox. 17 ISO 12800 Aprox. 136
G, H, J C, D, E, F, H, K
ISO 400 Aprox. 24 ISO 25600 Aprox. 192
I, K, L, M C, D, G, K
ISO 800 Aprox. 34 ISO 51200 Aprox. 272
3 *1 El flash interno no puede usarse para algunos modos de escena.
(p.129)
ISO 1600 Aprox. 48 ISO 102400 Aprox. 384
ISO 3200 Aprox. 68
Disparo

• No se pueden tomar fotos mientras se está cargando el flash


interno. Si quiere tomar fotos mientras se carga el flash,
ajuste [8 Dispara cuando carga] en el menú E2.
• Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado
el uso del flash interno. (p.133)
• Cuando se utiliza el flash interno en modo J, la velocidad
de obturación cambia automáticamente en una gama de
1/180 segundos a velocidad de obturación baja dependiendo
del objetivo utilizado. La velocidad de obturación se bloquea
a 1/180 segundos cuando se utiliza un objetivo diferente
a un DA, DA L, D FA, FA J, FA o F.
• Cuando se utiliza el flash interno en modo I, K, o L
puede ajustarse cualquier velocidad de obturación deseada
de 1/180 segundos o menor.
• El flash interno es la mejor opción para un tema a una
distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza
a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado
(esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo
utilizado y del ajuste de sensibilidad).
• Para más información sobre el uso de unidades de flash
externas, consulte «Funciones cuando se usa un flash
externo» (p.136).

66
K70-OPM-ES.book Page 67 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Cómo establecer el método Ajuste del modo de autoenfoque cuando


A1
se dispara con el visor
de enfoque
La operación del enfoque automático AF con visor
Ponga el interruptor de modo cuando se dispara con el visor puede Modo AF
Área activa AF
de enfoque en v o w. ajustarse en [AF con visor] en el Ajuste AF.S
Acc. 1er fotogr en AF.C
menú A1. Acción en AF.C continuo
Mantener Estado AF

3
Modo AF z, x, y

Disparo
El método de enfoque automático utilizado para disparar Área activa AF 6, 7, 9, 8, D
con el visor difiere del utilizado para disparar con Live View, Prioridad enfoque,
Visión directa. Ajuste AF.S
Prioridad obturador
Sistema TTL de autoenfoque acoplador de fase: Auto, Prioridad enfoque,
Acc. 1er fotogr en AF.C
Seleccione el modo x, y, o z que Prioridad obturador
Disparo con permite alternar automáticamente entre x Auto, Prioridad enfoque,
el visor y y. Acción en AF.C continuo
Prioridad FPS
Es posible una acción de autoenfoque más
Mantener Estado AF Cerrar, Baja, Media, Alta
rápida que AF con detección de contraste. (p.67)
AF acoplador de fase de plano de imagen + En [Mantener Estado AF] puede configurar si se va a reactivar
Disparo con AF con detección de contraste: inmediatamente el enfoque automático o se va a mantener
Live View Están disponibles Detección de rostro el enfoque durante un tiempo determinado antes de reactivar
y Seguimiento. (p.69) el autoenfoque cuando el tema se sale del área de enfoque
seleccionado después de haber sido enfocado.
Enfoque del tema usando el botón f
Puede utilizar f para enfocar
el tema. El funcionamiento del
botón f puede ajustarse en
[Personalizac. de botón] en los
menús A5 y C2. (p.115)

67
K70-OPM-ES.book Page 68 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Modo AF Área activa AF (Punto AF)

1 Seleccione el modo de enfoque automático en 1 Elija un modo de selección de área de enfoque


[Modo AF] en la pantalla [AF con visor]. en [Área activa AF] en la pantalla [AF con visor].
z De entre los 11 puntos AF
Alterna automáticamente entre los
(Modo Selecc. Auto seleccionados, la cámara elige
modos x y y según el tema. 6
Auto) (11 puntos AF) automáticamente el área

3 Cuando se pulsa a medio recorrido


0 y el tema aparece enfocado,
de enfoque óptima.
De entre los 5 puntos AF
x
Disparo

el enfoque se bloquea en esa posición. Auto seleccionados, la cámara elige


(Modo simple) 7
La luz AF auxiliar se enciende según (5 puntos AF) automáticamente el área de
sea necesario. enfoque óptima.
El sujeto se mantiene enfocado mediante Fija el área de enfoque al punto
y un ajuste continuo cuando se pulsa 9 Elegir seleccionado por el usuario de entre
(Modo a medio recorrido 0. los 11 puntos.
continuo) Puede dispararse aunque el sujeto Fija el punto de enfoque al punto
no esté enfocado. seleccionado por el usuario entre

2 Pulse E.
11 puntos. Cuando el tema se sale
Área del área de enfoque seleccionada
8
expandida después de haber sido enfocada,
3 Pulse dos veces F. se utilizan 8 puntos periféricos como
La cámara vuelve al modo de espera. puntos de refuerzo.
No disponible en modo x.
t Nota
Fija el área de enfoque en el centro
• En modo S, el enfoque automático se fija en x D Puntual
de los 11 puntos.
o y dependiendo del modo de escena seleccionado.
(p.129)
• En modo R, el enfoque automático se fija en z. 2 Pulse E.
3 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.
Si seleccionó 9 o 8 en el punto 1, pase al punto 4.
68
K70-OPM-ES.book Page 69 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

4 Seleccione el punto AF Ajuste del modo de autoenfoque


cuando se dispara con Live View
A1/C1
deseado.
AUTO El funcionamiento del autoenfoque AF con Live View

cuando se dispara con Live View Área activa AF


Microcontraste
99999 puede ajustarse en [AF con Live Ajuste AF.S

View] en los menús A1 y C1.


Operaciones disponibles
ABCD Cambia el punto AF. 3
E Devuelve el punto AF al centro. Área activa AF e, f, 0, h, i

Disparo
Pulse y mantenga Cambia la función de las teclas Microcontraste Abrir, Cerrar
pulsado E de flecha (ABCD) al modo Prioridad enfoque,
de cambiar del punto AF o a Ajuste AF.S
Prioridad obturador
operación directa por teclas.
Cuando se ajusta [Microcontraste] a [Abrir], el contorno
t Nota del tema enfocado aparece resaltado, lo que facilita la
• También puede ajustar la cámara para que el cambio al comprobación del enfoque. Esta función se activa en ambos
modo Cambiar punto de enfoque AF manteniendo pulsado modos v y w.
E pueda operarse con X o Y. (p.115)
• Puede seleccionar la operación de los botones cuando
se cambie el área de enfoque en [18 Ajustes contr 4 direcc] Modo AF C1
en el menú E3.
Puede cambiarse el elemento de menú [Modo AF] de [AF con
Cambia la función de las teclas de flecha Live View] del C1 a y solo cuando se conecta a la cámara
Tipo1 (ABCD) al modo de cambio del punto AF un objetivo compatible.
o a operación directa por teclas.

Tipo2
Prioriza el modo de cambio del punto AF en modo 1 Seleccione el modo de enfoque automático
de espera. en [Modo AF] en la pantalla [AF con Live View].
Seleccione entre x o y.

2 Pulse E.
69
K70-OPM-ES.book Page 70 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Área activa AF
4 Pulse y mantenga pulsado E.
1 Elija un modo de selección de área de enfoque en 5 Seleccione el área AF.
[Área activa AF] en la pantalla [AF con Live View]. Utilice el recuadro que aparece
en la pantalla para cambiar la
Detecta y realiza el seguimiento
posición y el tamaño del área AF.
de rostros de gente.
Detecc
e Se visualiza en amarillo el recuadro
rostro OK

3 de detección del rostro principal para


AF y AE. Operaciones disponibles
Disparo

Realiza el seguimiento del sujeto ABCD Cambia la posición del área AF.
enfocado.
f Seguimiento R Aumenta/reduce el tamaño del área AF
Puede dispararse aunque el sujeto
no esté enfocado. (cuando se selecciona 0).

Fija el área de enfoque al área M Devuelve al centro el área AF.

6 Pulse E.
deseada.
El sensor se divide en 35 áreas
Múltiples
0 (7 horizontales por 5 verticales), y Se ajusta el área AF.
puntos AF
puede seleccionar un área de enfoque
más amplia o más estrecha utilizando
u Precaución
1, 9, 15 o 25 de esas 35 disponibles. • Cuando se selecciona f, no funciona la operación de
bloqueo del enfoque (ajuste de la composición con 0
Establece el área de enfoque
h Elegir pulsado a medio recorrido).
por píxeles.
Fija el área de enfoque a un área t Nota
i Puntual • También puede ajustar la cámara para que el cambio al
limitada en el centro.
modo Cambiar área de enfoque AF manteniendo pulsado E
Seleccione entre 0, h o i en modo C.
pueda operarse con X o Y. (p.115)

2 Pulse E. • [Área activa AF] se fija en e en modo R y b, f,


y p del modo S.

3 Pulse dos veces F.


La cámara vuelve al modo de espera.
Si seleccionó 0 o h en el punto 1, pase al punto 4.
70
K70-OPM-ES.book Page 71 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste Fino AF E4 Ajustar el modo Fotografiar


Puede ajustar a precisión su objetivo con el sistema de enfoque
automático de la cámara. 1 Pulse el botón D en modo de espera.
1 Seleccione [23 Ajuste Fino AF] en el menú E4 Aparece la pantalla Modo
Fotografiar.
Toma de 1 solo fotograma

y pulse D.
Aparece la pantalla [23 Ajuste Fino AF].

2 Seleccione [Aplicar todos] o [Aplicar uno] y pulse E. Cancel. OK 3


Aplicar Aplica el mismo valor de ajuste a todos
2 Seleccione un modo fotografiar.

Disparo
todos los objetivos.
Aplicar Guarda un valor de ajuste para el objetivo Toma de 1 solo
uno utilizado (hasta 20 valores). fotograma Modo de Captura normal
(L)
3 Seleccione [Ajustes] y ajuste 23 Ajuste Fino AF
3 Aplicar uno Disparo continuo
Toma fotografías continuamente
el valor. Ajustes ±0 mientras se mantenga pulsado
(Z, b)
0. (p.72)
Reponer ajustes indiv.
Dispara el obturador unos
Autodisparador
Cancel. ±0 Guardar 12 segundos o 2 segundos
(O, P, Y)
Operaciones disponibles después de pulsar 0. (p.73)
D/R a la Ajusta el enfoque a una Control remoto Permite disparar con control
derecha posición más cercana. (Q, R, S) remoto. (p.74)
C/R a la Ajusta el enfoque a una Se toman tres fotos consecutivas
Horquillado
izquierda posición más lejana. a niveles diferentes de
(T, 1, U)
M Repone el valor del ajuste exposición. (p.75)
al valor predeterminado. Disparo bloqueo
Toma fotos con el espejo
4 Pulse E. espejo
(c, d)
levantado. (p.76)
Se guarda el valor del ajuste.

5 Pulse dos veces F.


La cámara vuelve al modo de espera.
71
K70-OPM-ES.book Page 72 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Crea una imagen compuesta


Multi-exposición Disparo continuo
tomando varias fotografías y
(V, z, W, X)

Intervalo disparo
combinándolas en una sola. (p.76)
Toma fotos automáticamente
1 Seleccione Z en la pantalla Disparo continuo (H)

Modo Fotografiar y pulse B.


(q, U, V, w) a intervalos ajustados. (p.77)

u Precaución
• Existen restricciones para algunos modos de fotografía Cancel. OK
cuando se usan en algunos modos de captura
3 o en combinación con otras funciones. (p.129)
2 Utilice CD para seleccionar Z o b, y pulse E.
Disparo

t Nota Z Disparo continuo (a alta velocidad)


• En modo C, puede seleccionar solo [Control remoto
desactiv] o [Control remoto].
b Disparo continuo (a velocidad lenta)
• Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando La cámara vuelve al modo de espera.
se apaga la cámara. Si se ajusta [Modo Fotografiar] a Y
(Desactiv) en [Memoria] en el menú A5, el ajuste vuelve t Nota
a [Toma de 1 solo fotograma] cuando se apaga la cámara. • Cuando se ajusta [Modo AF] en [AF con visor] del menú A1
(p.123) a x, se bloquea la posición del enfoque en el primer
• La función [Shake Reduction] del menú A4 se ajusta fotograma. (p.68)
automáticamente a [Cerrar] cuando se ajusta el modo de
otografiar a [Autodisparador] o a [Control remoto]. Si no
desea desactivar la función Shake Reduction, ajústela
en in [19 Auto SR Off] en el menú E3.

Si entra luz por el visor


Cuando se selecciona el modo fotografiar que utiliza
el autodisparador o el mando a distancia, la exposición
puede verse afectada por la luz que entra en el visor.
En este caso, utilice la función Bloqueo AE. (p.58)

72
K70-OPM-ES.book Page 73 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Autodisparador 7 Presione 0 a medio recorrido, y después


presione a fondo.
1 Seleccione O en la pantalla Autodisparador (12 seg) El obturador se disparará tras unos 12 segundos
Modo Fotografiar y pulse B. o 2 segundos.

Cancel. OK

2 Con CD, seleccione O, P, o Y. 3

Disparo
Autodisparador (disparo del obturador después
O
de unos 12 segundos)
Autodisparador (disparo del obturador después
P
de unos 2 segundos)
Y Autodisparador + Disparo continuo
Pase al punto 6 cuando se seleccione O o P.

3 Pulse G.
4 Ajuste [Veloc disparo] Autodisparador continuo
Veloc disparo
y [Número disparos]. Número disparos 3 veces

Cancel. OK

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.

6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.

73
K70-OPM-ES.book Page 74 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Control remoto 8 Dirija el mando a distancia hacia el receptor


del mando a distancia de la parte delantera de la
1 Seleccione Q en la pantalla Control remoto
cámara y pulse el obturador del mando a distancia.
Modo Fotografiar y pulse B.
t Nota
• La distancia operativa máxima del mando a distancia
es de unos 4 m desde la parte frontal de la cámara.
Cancel. OK
• Para ajustar el enfoque con el mando a distancia, ajuste
3 2 Utilice CD para seleccionar Q, R, o S.
[9 AF con control remoto] en el menú E2.
• Cuando se utiliza el mando a distancia impermeable O-RC1,
Disparo

puede operarse el sistema de enfoque automático


Q Control remoto
con el botón q del mando a distancia. No puede usarse
Control remoto (disparo del obturador después el botón r.
R
de unos 3 segundos)
S Control remoto + Disparo continuo
Pase al punto 6 cuando se seleccione Q o R.

3 Pulse G.
4 Ajuste [Veloc disparo]. Disparo continuo remoto
Veloc disparo

Cancel. OK

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.

6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.

74
7 Pulse 0 a medio recorrido.
K70-OPM-ES.book Page 75 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Horquillado 5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
1 Seleccione T en la pantalla
6 Fije el número de disparos y el valor de horquillado.
Horquillado

Modo Fotografiar y pulse B.

Operaciones disponibles

Cancel.
x3
Restaurar
±0.3EV
OK Q Fija el número de disparos.

2 Utilice CD para seleccionar T, 1, o U.


R Cambia el valor de horquillado.
Ajusta el valor de compensación
3
J→R

Disparo
de la exposición.
T Horquillado
1 Horquillado + Autodisparador M Repone el valor del ajuste
al valor predeterminado.
U Horquillado + Control remoto
Pase al punto 6 cuando se seleccione T. 7 Pulse E.
3 Pulse G. La cámara vuelve al modo de espera.

4 Seleccione el modo de 8 Dispare.


Horquillado
Después de tomar fotos, la cámara vuelve al modo
Autodisparador
operación. de espera.

t Nota
• Puede fijar el valor de horquillado en incrementos de 1/3 EV
Cancel. OK o 1/2 EV según el ajuste [1 Pasos EV] del menú E1.
• Pueden configurarse los siguientes ajustes para
Horquillado
Control remoto
el Horquillado en el menú E2.
Cambia el orden de
10 Orden de horquillado
horquillado de las fotos.
Toma todas las fotos con
Cancel. OK 11 Horquillado de un toque
un solo disparo.

75
K70-OPM-ES.book Page 76 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Disparo bloqueo espejo Multi-exposición

1 Seleccione c en la Disparo bloqueo espejo 1 Seleccione V en la pantalla Multi-exposición

pantalla Modo Fotografiar Modo Fotografiar y pulse B.


y pulse B. Modo composición Medio
Número disparos 0002veces

Aj. Parámetro
Cancel. OK Cancel. OK

3 2 Con CD, seleccione c o d. 2 Con CD, seleccione V, z, W, o X.


Disparo

c Disparo bloqueo espejo V Multi-exposición


d Disparo bloqueo espejo + Control remoto z Multi-exposición + Disparo continuo

3 Pulse E.
W Multi-exposición + Autodisparador
X Multi-exposición + Control remoto
La cámara vuelve al modo de espera.
Pase al punto 6 si no necesita cambiar las condiciones
4 Presione 0 a medio recorrido, y después de disparo.
presione a fondo.
Se despliega el espejo y se activa la función de Bloqueo AE.
3 Pulse G.
4 Ajuste las condiciones de
5 Pulse de nuevo a fondo 0.
Multi-exposición
Modo composición Medio
disparo. Número disparos 0002veces
Veloc disparo
Se toma la foto y el espejo vuelve a su posición original.

t Nota
• El espejo vuelve automáticamente a su posición original Cancel. OK

si transcurre 1 minuto desde que se elevó.


Seleccione entre [Medio], [Aditivo],
u Precaución Modo composición
o [Claro].
• Mientras se utiliza esta función, [Shake Reduction] del menú
A4 se fija en [Cerrar]. Número disparos Seleccione desde 2 a 2000 veces.
Veloc disparo/ Especifique el modo de operación
Autodisparador/ para el modo de disparo
Control remoto seleccionado.
76
K70-OPM-ES.book Page 77 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

5 Pulse E. Intervalo disparo


Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
1 Seleccione q en la
6 Pulse E.
Intervalo disparo

pantalla Modo Fotografiar y


La cámara vuelve al modo de espera. pulse B. Intervalo 00 : 00´02˝
Número disparos 0002veces

7 Dispare. Comenzar intervalo


Aj. Parámetro
Cancel. OK
Se muestra la revisión instantánea.

Operaciones disponibles durante Revisión instantánea


2 Utilice CD para seleccionar q, U, V, o w. 3

Disparo
q Intervalo disparo
L Descarta fotos tomadas hasta ese momento Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda.
y toma fotos de nuevo desde la primera
Composición a intervalos
imagen. U Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
F Guarda fotos tomadas hasta ese momento en una sola.
y muestra el menú A. Grabación vídeo a intervalos
V Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda
Después de tomar el número de fotos especificado, como un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
la cámara vuelve al modo de espera. extensión de archivo: .AVI).
t Nota Rastros Estrellas
Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
• Se crean imágenes compuestas de la siguiente manera w en un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
en cada Modo compuesto. extensión de archivo: .AVI) utilizando
Crea una imagen compuesta con la exposición Composición a intervalos.
Medio
media. Pase al punto 6 si no necesita cambiar las condiciones
Crea una imagen compuesta con la exposición de disparo.
Aditivo
acumulativa añadida.
Crea una imagen compuesta sustituyendo solo
3 Pulse G.
Claro las secciones que sean más claras comparado
con la primera imagen.
4 Ajuste las condiciones Intervalo
Intervalo disparo
00 : 00´02˝
de disparo. Número disparos 0002veces
Comenzar intervalo
Tiempo inicio --:--

Cancel. OK
77
K70-OPM-ES.book Page 78 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Píxel. Grabados
Seleccione entre z, u, o t
(solo para V y w).
7 Pulse 0.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora],
Seleccione desde 2 segundos se toma la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij],
Intervalo
a 24 horas. la cámara comenzará a disparar a la hora fijada.
Seleccione desde el tiempo mínimo, Para cancelar el disparo, gire el interruptor a [CERRAR].
Intervalo espera
de 1 segundo a 24 horas. Después de tomar el número de fotos especificado,
Número disparos Seleccione desde 2 a 2000 veces. la cámara vuelve al modo de espera.
Seleccione cuándo y cómo tomar t Nota
3 Comenzar la primera foto desde [Ahora], • Se ha creado una nueva carpeta para q y U donde
intervalo [Autodisparador], [Control remoto], pueden guardarse las imágenes capturadas.
Disparo

o [Tiemp fij]. • El menor tiempo posible que puede fijarse es de [Intervalo]


Fije el tiempo de inicio del disparo 5 segundos cuando se ajusta [Filtro Digital], [Claridad], o [Tono
de piel], y de 10 segundos cuando se ajusta [Captura HDR].
Tiempo inicio cuando se ajusta [Comenzar
• Las exposiciones segunda y última comienzan al intervalo fijado
intervalo] a [Tiemp fij].
en [Intervalo]. Si el tiempo de exposición es mayor que el tiempo
Modo Seleccione [Medio], [Aditivo], fijado en [Intervalo], no se toman algunas de las imágenes que
composición o [Claro] (solo para U). se supone deben tomarse al intervalo ajustado. Por ejemplo, si
Seleccione Z para guardar el tiempo fijado en [Intervalo] es de 2 segundos y el tiempo de
Guardar proceso imágenes durante el procesado exposición es de 3 segundos, la primera exposición no finaliza
(solo para U). en el momento en que debe comenzar la segunda exposición
Seleccione el nivel del efecto de (2 segundos después de iniciar el disparo), y así no se tomará
Difuminar difuminación de estelas de luz la segunda foto. Como resultado, el Disparo a intervalos finaliza
(solo para w). antes del número de tomas especificado. En estos casos puede
ajustar [Intervalo espera] en [12 Opc. Disparo a intervalos]
del menú E2 de manera que se tomen fotos al final del intervalo

5 Pulse E. fijado después de cada exposición. La pantalla visualizada en el


punto 4 varía según el valor de [12 Opc. Disparo a intervalos].
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1. • Para q y U, se bloquea la posición del enfoque utilizado

6 Pulse E. cuando se toma la primera foto. Para poder realizar el


autoenfoque para cada exposición, ajuste [13 AF en Disparo
La cámara vuelve al modo de espera. a intervalos] a [Ajusta enfoque en cada exp.] en el menú E2.
• Para U y w, ponga la cámara en un soporte fijo, como
un trípode, durante el disparo.
• Para w, [Shake Reduction] del menú A4 se fija a [Cerrar].
78
K70-OPM-ES.book Page 79 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor


Ajustar el balance de blancos J Guarda la imagen de vista previa
(solo cuando la imagen puede
1 Pulse el botón B en modo de espera. guardarse).
Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos. Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino
Pulse X para usar la Vista previa digital cuando se dispara del balance de blancos.
con el visor.

2 Seleccione el ajuste de 3 Pulse G. Balance Blancos Auto

balance de blancos
Balance Blancos Auto
Aparece la pantalla de ajuste 3
fino.

Disparo
deseado. G3 A2

Para k, o, y p, gire R
±0
para seleccionar el tipo de WB±
Cancel. Confirmar OK
Cancel. OK

balance de blancos.
Operaciones disponibles
AB Ajuste: Verde-Magenta
g Balance Blancos Auto
u Multi Balance Blancos Auto CD Ajuste: Azul-Ámbar

h Luz de día M Repone el valor del ajuste al valor


predeterminado.
i Sombra
j Nublado
q Fluorescente - Luz día
4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
r Fluorescente - Luz día blanca
5 Pulse E.
k
s Fluorescente - Blanco Frío
t Fluorescente - Blanca cálida
La cámara vuelve al modo de espera.
l Luz de tungsteno
n Mejora de la temperatura del color u Precaución
• La operación de Vista previa digital del punto 1 está
o Balance de blancos manual 1 a 3
desactivada cuando se ajusta el modo de fotografiar
p Temperatura de color 1 a 3 a [Disparo bloqueo espejo], [Multi-exposición],
o a [Intervalo disparo].

79
K70-OPM-ES.book Page 80 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Cuando se ajusta u, aunque haya varias fuentes de luz Ajustar manualmente el balance de blancos
en el lugar de disparo, la cámara ajusta automáticamente
Puede medir el balance de blancos en un punto seleccionado.
el balance de blancos según la fuente de luz de cada área.
(u no está disponible en modo C.)
• Pueden configurarse los siguientes ajustes para el balance 1 Seleccione o en el Punto 2 de «Ajustar el balance
de blancos en los menús E2-3. de blancos» (p.79).

14 Gama WB ajustable Fijado, Ajuste Auto 2 Utilice R para seleccionar Balance blancos manual

de 1 a 3.
3 15 AWB en luz de tungsteno
Corrección fuerte,
1 a 3 son los lugares donde
Corrección sutil
puede almacenar tres ajustes de
Disparo

Balance Blancos Auto, balance de blancos manuales WB± Ajustar


Cancel. Confirmar OK
16 Balance Blancos con flash Multi Balance Blancos diferentes.
Auto, Sin cambios
17 Pasos Temperatura Color Kelvin, Mired 3 Bajo la luz de la que desea medir el balance
de blancos, seleccione un área blanca como
tema y pulse a fondo 0.
Se visualiza la imagen capturada.

4 Utilice ABCD para


especificar el área de
medición.
Pulse M para devolver el área
de medición al centro. Cancel. OK

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos.
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Pulse el botón E para volver a medir el balance de
blancos.

80
K70-OPM-ES.book Page 81 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una Ajustar el balance de blancos
imagen capturada y guardarlos como o1 a o3 en con la temperatura del color
[Guardar como WB Manual] de la paleta de modos de
reproducción. (p.90) Especifique el balance de blancos con la temperatura del color.

1 Seleccione p en el Punto 2 de «Ajustar el balance


de blancos» (p.79).
2 Utilice R para seleccionar de 1 a 3. 3
3 Pulse G.

Disparo
4 Ajuste la temperatura Temperatura de color

del color.
Ajuste la temperatura del color
±0 ±0
en un rango de 2.500K
a 10.000K.
Cancel. ±0 OK

Operaciones disponibles
Q Cambia la temperatura del color
en incrementos de 100 Kelvin.
R Cambia la temperatura del color
en incrementos de 1.000 Kelvin.
ABCD Realiza un ajuste fino de la temperatura
del color.

5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance
de blancos.

81
K70-OPM-ES.book Page 82 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Seleccione [Mired] en [17 Pasos Temperatura Color] Controlar la tonalidad de acabado
en el menú E3 para ajustar la temperatura del color en
unidades mired. La temperatura del color puede cambiarse
de la imagen
en 20 unidades mired con Q, y en 100 unidades mired
con R. Pero recuerde que las cifras se convierten y se Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente,
visualizan en Kelvin. puede ajustar el estilo deseado antes de disparar.
Intente varios ajustes y encuentre su mejor estilo de foto.

3 Personalizar Imagen A1/C1


Disparo

1 Seleccione [Personalizar Imagen] en el menú A1


o C1 y pulse D.
Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada.

2 Seleccione una tonalidad de Luminoso

acabado de imagen.

±0 ±0 ±0 +1 +1
Aj. Parámetro
Cancel. Confirmar OK

Selecc. Auto Atenuado


Luminoso Liso
Natural Desaturación color
Retrato Película Diapositiva
Paisaje Monocromo
Vibrante Proceso cruzado
Radiante

82
K70-OPM-ES.book Page 83 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor


X Utiliza Vista previa digital para previsualizar 6 Pulse dos veces F.
la imagen de fondo con el ajuste seleccionado La cámara vuelve al modo de espera.
aplicado.
u Precaución
J Guarda la imagen de vista previa • En modo R, el balance de blancos se fija
(solo cuando la imagen puede guardarse). en [Selecc. Auto].
• La operación de Vista previa digital del punto 2 está
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros. desactivada cuando se ajusta el modo de fotografiar

3 Pulse G. a [Disparo bloqueo espejo], [Multi-exposición],


o a [Intervalo disparo].
3
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.

Disparo
4 Ajuste los parámetros. Saturación Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado
de una imagen capturada

Cuando se ajusta [Proceso cruzado] a [Aleatorio], el resultado


varía cada vez que se toma una foto. Si toma una foto con
Cancel. Restaurar OK
proceso cruzado que le guste, puede guardar los parámetros
Operaciones disponibles de proceso cruzado de esa imagen para usarlos
AB Selecciona un parámetro. repetidamente.

CD
Q
Ajusta el valor.
Alterna entre [Contraste], [Ajuste brillos]
1 Pulse B en visualización de una imagen del modo
de reproducción.
y [Ajuste sombras]. Aparece la paleta del modo reproducción.
R Alterna entre [Nitidez], [Nitidez fina]
y [Nitidez extra]. (No disponible en modo C.) 2 Seleccione j y pulse E.
M Repone el valor del ajuste al valor La cámara busca imágenes de proceso cruzado
predeterminado. comenzando por la más reciente.
Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece
5 Pulse F. [Sin imagen de proceso cruzado].
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
Se visualizan los valores de ajuste para los parámetros.

83
K70-OPM-ES.book Page 84 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

3 Utilice Q para seleccionar 100-0001


Filtro digital A3/C2
una imagen con proceso
1 Seleccione [Filtro Digital] en el menú A3 o C2
Guarda ajustes de proceso
cruzado de esta imagen
cruzado.
Guardar como Favorito 1
Guardar como Favorito 2
y pulse D.
Guardar como Favorito 3 Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital.
Cancel. OK

4 Seleccione el número «Favorito» 1, 2 o 3 2 Seleccione un filtro. Extraer color

Seleccione [Sin filtro] para dejar


3 para guardar los ajustes, y pulse E. de disparar con un filtro digital.
Los ajustes de la imagen seleccionada se guardan
Disparo

como sus ajustes «Favoritos». Aj. Parámetro


Cancel. Confirmar OK
t Nota
• Los parámetros de proceso cruzado guardados pueden
Extraer color Sombreado
cargarse seleccionando [Proceso cruzado] en el punto 2
Cambiar color Invertir color
de «Personalizar Imagen» (p.82), y eligiendo uno de los
Efectos Dibujo Monotono vívido
ajustes Favoritos 1 a 3 para el parámetro.
Retro BN vívido
Alto contraste

Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor


X Utiliza Vista previa digital para previsualizar
la imagen de fondo con el ajuste
seleccionado aplicado.
J Guarda la imagen de vista previa (solo
cuando la imagen puede guardarse).

Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.

3 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.

84
K70-OPM-ES.book Page 85 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

4 Ajuste los parámetros. Color extraído 1 Corregir imágenes

Ajuste de la luminosidad
Cancel. Confirmar OK
Compens. Brillos
A2/C2
Operaciones disponibles Compens. Sombras
AB Selecciona un parámetro.
Expande el rango dinámico y activa Ajustes Rango dinamico
3
CD Ajusta el valor. una gama de tonalidades más amplia Compens. Brillos

Disparo
Compens. Sombras

5 Pulse E. para grabar mediante el sensor


CMOS y reduce la aparición de áreas
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. sobreexpuestas/subexpuestas.
Ajuste las funciones de
6 Pulse E. compensación desde [Ajustes Rango
dinamico] desde el menú A2 o el C2.
7 Pulse F. u Precaución
La cámara vuelve al modo de espera.
• Cuando se ajusta la sensibilidad a menos de ISO 200,
u Precaución no puede ajustarse [Compens. Brillos] a [Abrir].
• Esta función no puede usarse en algunos modos
t Nota
de captura o en combinación con otras funciones. (p.129)
• [Compens. Brillos] puede ajustarse en modo C a [Auto]
• La operación de Vista previa digital del punto 2 está
o a [Cerrar].
desactivada cuando se ajusta el modo de fotografiar a
[Disparo bloqueo espejo], [Multi-exposición], o a [Intervalo
disparo].
• Dependiendo del filtro utilizado se tardará más o menos
en guardar las imágenes.

t Nota
• Las imágenes pueden procesarse también con filtros
digitales en modo de reproducción. (p.98)

85
K70-OPM-ES.book Page 86 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
Captura HDR A3
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición
• Cuando se selecciona k del modo S, [Captura HDR]
diferentes para crear una única composición con ellas.
se fija en [HDR AUTO].
1 Seleccione [Captura HDR] en el menú A3 • Cuando el modo Fotografiar se ajusta a [Intervalo disparo]
o [Grabación vídeo a intervalos], [Auto alinear] se fija
y pulse D. en Y (Desactiv).
Aparece la pantalla [Captura HDR]. • Cuando [Auto alinear] se ajusta a Y (Desactiv), [Shake
3 2 Seleccione la unidad 99999
Reduction] del menú A4 se fija en [Cerrar].
Captura HDR
• Para la Captura HDR se combinan varias imágenes para
Disparo

y pulse E. Valor horquillado crear una sola, por lo que puede llevar su tiempo guardar
Auto alinear
la imagen.

Cancel. OK

3 Ajuste el rango al que cambiar la exposición


en [Valor horquillado].
Seleccione entre [±1EV], [±2EV], o [±3EV].

4 Establece si se va a usar o no Auto alinear.


Z Utiliza Auto alinear
Y No utilizar Auto alinear.

5 Pulse dos veces F.


La cámara vuelve al modo de espera.

86
K70-OPM-ES.book Page 87 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Corrección Objetivo A4 Ajuste del nivel de calidad y de la textura


Puede ajustar las siguientes Corrección Objetivo

funciones en [Corrección Objetivo] Corrección Distorsión Claridad A3


Correcc. Luz Periférica
en el menú A4. Aj Lat-Crom-AB
Corrección Difracción
Con una función de procesamiento 3

de imágenes pueden ajustarse Claridad


Tono de piel
detalles superficiales y de textura Filtro Digital
Captura HDR
en un rango de -4 a +4. Res. desplaz. píxeles

Corrección Reduce las distorsiones que se producen Ajuste [Claridad] en el menú A3.
FOTOASTRONÓMICA

Salir
3
Distorsión debido a las propiedades de los objetivos.

Disparo
Reduce la caída de luz periférica que Tono de piel A3
Correcc. Luz
se produce debido a las propiedades
Periférica
de los objetivos. Puede mejorarse el tono de piel 3

Reduce las aberraciones cromáticas de retratos. Claridad


Tono de piel

Aj Lat-Crom-AB laterales que se producen debido Seleccione [Tipo1] o [Tipo2] Filtro Digital
Captura HDR

a las propiedades de los objetivos. in [Tono de piel] en el menú A3. Res. desplaz. píxeles
FOTOASTRONÓMICA

Corrige la borrosidad provocada por la Cancel. OK


Corrección
difracción cuando se usa una apertura
Difracción
pequeña.
Determina el tono de piel de sujeto con la función
t Nota Detección rostro, y crea una tonalidad cutánea
Tipo1
• Las correcciones pueden realizarse solo cuando se monta natural. (Disponible solo cuando puede detectarse
un objetivo compatible. (p.132) Se desactivan cuando el rostro del sujeto.)
se usa un accesorio como los convertidores traseros que Suaviza toda la imagen y disimula imperfecciones
Tipo2
se conectan entre la cámara y el objetivo. cutáneas.
• Cuando se ajusta [Formato Archivo] a [RAW] o a [RAW+]
en [Ajustes captura imagen] en el menú A2, se guarda la
información de corrección como un parámetro de archivo
RAW y se puede elegir si se va a aplicar la corrección a las
imágenes cuando se revelen. Para la función de Revelado
RAW puede ajustarse también [Correcc. Franja Color]. (p.101)

87
K70-OPM-ES.book Page 88 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Res. desplaz. píxeles A3
• Si hay un objeto en movimiento en el encuadre, puede
aparecer en la imagen ruido tipo patrón de mosaico.
La función de resolución con desplazamiento de píxeles
En este caso, seleccione [Compensac movim On].
permite exponer una imagen a alta definición de un objeto fijo
• Cuando se tomen fotografías con la función Resolución
fusionando cuatro imágenes desplazadas píxel a píxel usando
con desplazamiento píxeles, utilice un trípode para montar
el mecanismo de Shake Reduction.
la cámara. Se recomienda usar autodisparador, mando
Ajuste [Res. desplaz. píxeles] en 99999
a distancia o disparo con bloqueo espejo.
el menú A3. Claridad
Tono de piel

3
Filtro Digital
Captura HDR
Res. desplaz. píxeles
FOTOASTRONÓMICA
Disparo

Cancel. OK

8 Corrige el ruido de patrones de mosaico


Compensac cuando se detecta un objeto en movimiento,
movim On y crea una imagen compuesta.
9
Crea una imagen compuesta combinando
Compensac
todo el rango de la misma.
movim Off
No usa Resolución con desplazamiento
Cerrar
de píxeles.
Cuando finaliza el disparo, se visualizan las cuatro imágenes
una tras otra, combinándose después en una sola foto.

u Precaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
• Mientras se utiliza esta función, [Simulador Filtro AA]
y [Shake Reduction] del menú A4 se fija en [Cerrar].

88
K70-OPM-ES.book Page 89 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
Simulador de filtro anti-aliasing A4
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una
• La función [Horquillado] no puede seleccionarse
reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso
en las siguientes situaciones.
bajo.
• Cuando se selecciona e, o o p del modo S
1 Seleccione [Simulador Filtro AA] en el menú A4 • En modo M
• No puede utilizarse [Horquillado] cuando se ajusta el modo
y pulse D. de fotografiar a un valor diferente a [Toma de 1 solo

2 Seleccione un tipo y pulse fotograma], [Autodisparador] (12 segundos, 2 segundos), 3


o [Control remoto] (ahora, después de 3 segundos).
4

Simulador Filtro AA

Disparo
E. Shake Reduction • Cuando se fija [Captura HDR] en el menú A3,
Corrección Horizonte
Corrección Objetivo [Simulador Filtro AA] se ajusta a [Cerrar].
Intro Longitud Focal
• Cuando la velocidad de obturación es superior a 1/1000
Cancel. OK
segundos, no puede lograrse el efecto total de esta función.

Toma fotos equilibrando la resolución


Tipo1
y la reducción del efecto moiré.
Tipo2 Prioriza la reducción del moiré.
Toma 3 fotos consecutivas en orden
Horquillado
de [Cerrar], [Tipo1], y [Tipo2].

89
K70-OPM-ES.book Page 90 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Elemento Función Página


Elementos de la paleta de modos Guarda los ajustes del
de reproducción i
Guardar como balance de blancos de una
p.81
WB Manual *1 imagen capturada como
Las funciones de reproducción Rotación Imagen Balance de blancos manual.
pueden ajustarse desde la paleta de Guarda los ajustes utilizados
modos de reproducción y en el menú para una imagen capturada
B1 (p.35). Rota imág. capturadas.
Guardar Proces en modo Proceso cruzado
Pulse B en visualización de una
Para reproducir imágenes en j p.83
un TV y otros dispositivos cruzado de Imagen personalizada
imagen (Pantalla de información Salir OK
como sus ajustes
estándar o Pantalla sin información) «Favoritos».
4 del modo de reproducción para ver la paleta de modos
Revela imágenes RAW
de reproducción.
Revelado en imágenes JPEG y las
Reproducción

k p.101
RAW *3 guardar como nuevos
Elemento Función Página
archivos.
Rotación Cambia la información de
a p.94 Divide un vídeo o borra
Imagen *1 rotación de las imágenes. l Editar Vídeo *4 p.100
segmentos no deseados.
*1 Procesa imágenes *1 No disponible cuando se visualiza un vídeo.
b Filtro Digital p.98
con filtros digitales. *2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW.
Corrección del *3 Disponible solo cuando se ha guardado una imagen RAW.
c Reduce el moiré de fotos. p.97 *4 Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
moiré *1 *2
Cambia el número
Redimensionar
d *1 *2 de píxeles grabados p.96
de la imagen.
Recorta solo el área
e Recortar *1 p.97
deseada de una imagen.
Protege las imágenes
f Proteger p.124
de un borrado accidental.
Reproduce las imágenes
h Presentación p.93
una detrás de otra.

90
K70-OPM-ES.book Page 91 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Para borrar imágenes seleccionadas


Cambiar el método de reproducción
1 Pulse L en el Punto 1 de «Cómo visualizar
múltiples imágenes» (p.91).
Cómo visualizar múltiples imágenes
2 Seleccione las imágenes 001/500 100-0505

Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes que se van a borrar.


en miniatura.

1 Gire a la izquierda R 100-0505

en modo de reproducción.
Aparece la pantalla de Operaciones disponibles
4
visualización de varias ABCD Mueve el encuadre de selección.

Reproducción
imágenes. E Confirma/cancela la selección
de la imagen que se va a borrar.
Operaciones disponibles J Selecciona el rango de imágenes
que se van a borrar.
ABCD Mueve el encuadre de selección.
R Muestra la imagen seleccionada
Q Muestra la página siguiente/anterior.
en visualización de una imagen.
G Muestra 100-0505 Utilice Q para seleccionar una imagen
la pantalla diferente.
de selección Mostrar 12 miniaturas
En la sección superior izquierda de la pantalla se visualiza
del tipo de el número de imágenes seleccionadas.
visualización.
3 Pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
L Borra las imágenes seleccionadas.
4 Seleccione [Eliminar] y pulse E.
2 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una
imagen.

91
K70-OPM-ES.book Page 92 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. Visualizar imágenes por carpeta
• Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
• Puede borrar todas las imágenes seleccionadas 1 Gire a la izquierda R en el 100_0707
103
Punto 1 de «Cómo visualizar
100 101 102
individualmente junto con las seleccionadas especificando
el rango que se va a borrar. múltiples imágenes» (p.91). 104 105 106 107
• Realice las mismas operaciones para seleccionar múltiples Aparece la pantalla de
imágenes para las funciones siguientes. visualización de carpetas. 123
• Revelado RAW (p.101)
• Proteger (p.124)
Operaciones disponibles
ABCD Mueve el encuadre de selección.
4 L Borra la carpeta seleccionada.
Reproducción

2 Pulse E.
Se visualizan las imágenes de la carpeta seleccionada.

Borrar una carpeta

1 Seleccione la carpeta para borrar en el Punto 1


de «Visualizar imágenes por carpeta» (p.92),
y pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.

2 Seleccione [Eliminar] y pulse E.


Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos que
contiene.
Cuando haya imágenes protegidas en la carpeta,
seleccione [Eliminar todas] o [Dejar todas].

92
K70-OPM-ES.book Page 93 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Cómo visualizar imágenes por fecha de toma Reproducir imágenes continuamente


(Presentación)
Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura.

1 Pulse G en el Punto 1 de «Cómo visualizar 1 Seleccione h en la paleta


de modos de reproducción. Iniciar
múltiples imágenes» (p.91).
Se inicia una presentación.
Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.

2 Seleccione [Mosaico 2016.5


THU 5
100-0505

calendario]. SAT 14
MON 23 Operaciones disponibles
FRI

SUN
27
2016.6
5 E Detiene/reanuda la reproducción. 4
THU 9

Reproducción
TUE 21
2/5 C Muestra la imagen anterior.
Fecha Miniatura D Muestra la imagen siguiente.
disparo
B Interrumpe la reproducción.
Operaciones disponibles R Ajusta el volumen de sonido del vídeo.
AB Selecciona la fecha de disparo. Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve
CD Selecciona una imagen tomada a modo de visualización de una imagen.
en la fecha de disparo elegida.
t Nota
R a la derecha Muestra la imagen seleccionada • Puede cambiar los ajustes de 100-0001
en visualización de una imagen. [Duración visualización], [Efecto Iniciar
L Borra la imagen seleccionada. Pantalla], [Repetir Reproduc] Duración visualización 3seg
y [Reprod. vídeo auto] para una Efecto Pantalla

3 Pulse E.
Repetir Reproduc
presentación en [Presentación] Reprod. vídeo auto

La imagen seleccionada aparece en visualización en el menú B1. También puede OK

de una imagen. iniciarse una presentación desde


la pantalla Ajustes Presentación.
Cuando [Reprod. vídeo auto] esté ajustado a Y (Desactiv),
pulse E durante una presentación para reproducir un vídeo.

93
K70-OPM-ES.book Page 94 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
Visualizar imágenes rotadas • Cuando se ajusta [20 Guardar Info Rotación] a [Cerrar]
en el menú E3, no se guarda la información sobre rotación
La información sobre rotación de imagen se guarda cuando
de imágenes.
se toman fotos con la cámara en vertical. Cuando se ajusta
• No puede cambiar la información de rotación de la imagen
[Rotación Imagen Auto] de [Pantalla LCD] en el menú B1
en los siguientes casos.
a Z (Activ), la imagen se rota automáticamente según
• Imágenes protegidas
la información de rotación durante la reproducción
• Imágenes sin etiqueta de información de rotación
(predeterminado).
• Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto]
La información de rotación de una imagen puede cambiarse
de [Pantalla LCD] en el menú B1 a Y (Desactiv)
de la manera descrita a continuación.
• Los archivos de vídeo no pueden rotarse.

4 1 Active la imagen que se va a editar en visualización


de una imagen.
Reproducción

2 Seleccione a en la paleta de modos


de reproducción.
La imagen seleccionada se gira en incrementos de 90°
y se visualizan las cuatro imágenes en miniatura.

3 Utilice ABCD para


seleccionar el sentido de
rotación deseado, y pulse
E.
La información sobre rotación de Cancel. OK
imágenes se guarda y la cámara
vuelve a modo de visualización de una imagen.

94
K70-OPM-ES.book Page 95 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
Conectar la cámara a un dispositivo AV • Con la cámara conectada a un equipo AV no puede
visualizarse nada en la pantalla de la misma, y no se puede
Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado
ajustar el volumen de sonido de la cámara. Ajuste el volumen
con un terminal HDMI para ver imágenes en visión directa
en el equipo AV.
mientras se dispara o para reproducir fotos en modo de
reproducción.
Asegúrese de que cuenta con un cable HDMI equipado t Nota
con un terminal HDMI (tipo D). • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV,
y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado
1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara. para conectar la cámara.
• Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución
2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte máxima soportada por el dispositivo AV y la cámara, pero si
4
el cable al terminal HDMI. no pueden reproducirse correctamente las imágenes, cambie
el ajuste en [Salida HDMI] del menú D3.

Reproducción
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit
adaptador de corriente alterna opcional. (p.44)

3 Conecte el otro extremo del cable AV al terminal de


entrada de vídeo del dispositivo AV.

4 Encienda el equipo AV y la cámara.


La cámara se enciende en modo HDMI, y se visualiza en la
pantalla del dispositivo AV conectado la información sobre
la misma.

95
K70-OPM-ES.book Page 96 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Editar y procesar imágenes 3 Utilice CD para seleccionar


el número de píxeles
grabados y pulse E.
Puede seleccionar un tamaño de
Cómo cambiar el tamaño de una imagen
imagen menor que el de la Cancel. OK
original.
u Precaución
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
• Sólo pueden redimensionarse o recortarse imágenes JPEG
capturadas con esta cámara.
• Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño 4 Seleccione [Guardar] y pulse E.
de archivo mínimo no pueden procesarse.
4
Cómo cambiar el número de píxeles grabados
Reproducción

(Redimensionar)

Cambia el número de píxeles grabados y el tamaño de imagen


seleccionada, y la guarda como un nuevo archivo.

1 Active la imagen que se va a editar en visualización


de una imagen.

2 Seleccione d en la paleta de modos


de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles
grabados.

96
K70-OPM-ES.book Page 97 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Recortar parte de la imagen (Recorte) Corregir el color moiré


Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada y la Reduce el moiré de fotos.
guarda como un nuevo archivo.

1 Active la imagen que se va a editar en visualización 1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
de una imagen.

2 Seleccione e en la paleta de modos de 2 Seleccione c en la paleta de modos de


reproducción.
reproducción. Si no puede editarse la fotografía, aparece el mensaje
Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para [Esta imagen no puede procesarse].
especificar el tamaño y la posición del área a recortar. 4
3 Utilice CD para seleccionar
3 Especifique el tamaño

Reproducción
3456x2304
el nivel de corrección
y la posición del área que y pulse E.
se va a recortar utilizando Aparece la pantalla de
el encuadre de recorte. confirmación para guardar. Cancel. OK

Operaciones disponibles
4 Seleccione [Guardar] y pulse E.
R Cambia el tamaño del encuadre de u Precaución
recorte. • La función Corrección del moiré puede utilizarse solo para
ABCD Mueve el encuadre de recorte. las imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
G Cambia el formato de imagen o el ajuste
de rotación de imagen.
M Gira el encuadre de recorte (solo
cuando es posible).

4 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

5 Seleccione [Guardar] y pulse E. 97


K70-OPM-ES.book Page 98 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Procesado de imágenes con filtros digitales 5 Ajuste los parámetros. Brillo

1 Active la imagen que se va a editar en visualización


de una imagen.

2 Seleccione b en la paleta de modos Cancel. OK

de reproducción. Operaciones disponibles


Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
AB Selecciona un parámetro.
3 Seleccione un filtro. 100-0001 CD Ajusta el valor.

4
Ajust parám. base
Utilice Q para seleccionar
una imagen diferente. 6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
Reproducción

Aj. Parámetro
Detener OK 7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Ajust parám. base
Extraer color
Filtro dibujo
Acuarela 8 Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)]
Cambiar color Pastel o [Guardar] y pulse E.
Efectos Dibujo Posterización Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee
Retro Miniatura aplicar filtros adicionales a la misma imagen. Aparece
Alto contraste Contraste suave de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
Sombreado Efecto estrella
u Precaución
Invertir color Ojo de pez
• Sólo pueden editarse con los filtros digitales imágenes JPEG
Monotono vívido Filtro esbelto
y RAW capturadas con esta cámara.
BN vívido Monocromo
• Las imágenes RAW capturadas utilizando Captura HDR
Expandir Tono
o Resolución desplazamiento píxeles no pueden procesarse
con Filtro Digital.
Pase al punto 7 si no necesita cambiar los parámetros.
t Nota
4 Pulse G. • Pueden aplicarse a la misma imagen hasta 20 filtros durante
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros. el disparo (p.84), incluyendo un filtro digital utilizado durante
el disparo.
98
K70-OPM-ES.book Page 99 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Recrear efectos de filtro 7 Seleccione [Guardar] y pulse E.


Recupera los efectos filtro de la imagen seleccionada y aplica t Nota
los mismos efectos de filtro a otras imágenes. • Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3,

1 Visualice una imagen procesada con filtros puede recuperarse la imagen original anterior a la aplicación
del filtro digital.
en la visualización de una imagen.
2 Seleccione b en la paleta de modos
de reproducción.
3 Seleccione [Recrear efectos
de filtro] y pulse E. Aplicar filtro digital 4
Aparecen los efectos del filtro Recrear efectos de filtro

Reproducción
utilizado para la imagen Buscar la imagen original

seleccionada.
OK

4 Para comprobar la 100-0001

información sobre los Reaplica efect. filtro


dig de imag anterior
parámetros, pulse G. 1 5 9 - - 13 - - 17 - -
2 6 10 - - 14 - - 18 - -
Pulse de nuevo G para volver 3 7 11 - - 15 - - 19 - -
4 8- - 12 - - 16
16-- - 20 - -
a la pantalla anterior. Detalles OK

5 Pulse E.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.

6 Utilice Q para seleccionar 100-0001

una imagen para aplicar Procesa filtro


digital a esta imagen
los mismos efectos de filtro,
y pulse E.
Sólo puede seleccionar una OK
imagen que no haya sido
procesada con un filtro.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
99
K70-OPM-ES.book Page 100 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Editar vídeos 4 Pulse L.


Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos
1 Active el vídeo que se va a editar en visualización que desea borrar.
de una sola imagen.
5 Con CD, mueva el cuadro
2 Seleccione l en la paleta de modos de selección y pulse E.
00 ' 05"
de reproducción. Se especifican los segmentos 10 ' 00"
Se activa la pantalla de edición de vídeo. que desea borrar. (Puede borrar
a la vez varios segmentos.)
3 Seleccione el punto donde
Selecc segmentos para borrar

Pulse de nuevo E para anular

4 desee dividir el vídeo. la selección.

6 Pulse F.
00 ' 00"
Se visualiza el fotograma en 10 ' 00"
Reproducción

el punto de división en la parte


superior de la pantalla. Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
Detener OK
Puede seleccionar hasta cuatro
puntos para dividir el vídeo original en cinco segmentos. 7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Operaciones disponibles
A Reproduce/detiene el vídeo. 8 Seleccione [Guardar] y pulse E.
D Hace avanzar un fotograma
t Nota
(durante la pausa).
• Seleccione los puntos de división en orden cronológico
Pulse y mantenga Reproducción rápida. desde el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos
pulsado D de división seleccionados, cancele cada uno de ellos en
C Revierte un fotograma (durante orden inverso (desde el final de la película hasta el inicio).
la pausa). En un orden diferente al especificado, no puede seleccionar
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida. los puntos de división ni cancelar las selecciones de los
pulsado C mismos.
R Ajusta el volumen de sonido.
G Confirma/cancela el punto de
división elegido.

Pase al punto 7 si no necesita borrar ningún segmento.


100
K70-OPM-ES.book Page 101 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Revelar imágenes RAW 5 Elija el método de ajuste 001/500 100-0001

de parámetros y pulse E.
Puede revelar imágenes RAW en JPEG y guardarlas como Revelar imágenes
como disparo
nuevos archivos. Revelar imágenes con
ajustes modificados

1 Seleccione k en la paleta de modos de OK

reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de procesado. Le permite cambiar solo los
Revelar imágenes parámetros de Formato de
2 Seleccione la opción deseada y pulse E. como disparo imagen, Píxeles grabados JPEG,
Calidad JPEG y Espacio de color.
Seleccionar una
imagen
Revela una foto. Revelar imágenes
Le permite cambiar todos
4
con ajustes

Reproducción
Seleccionar Revela hasta 500 fotos con los mismos los elementos de ajuste.
modificados
varias imágenes parámetros.

Elegir carpeta
Revela hasta 500 fotos de la carpeta
seleccionada con los mismos
6 Seleccione el elemento de Balance blancos
100-0001

parámetros.
ajuste que se va a cambiar.

Cuando se seleccione [Seleccionar una imagen],


pase al punto 6.
Aparece la pantalla de selección de carpetas/imágenes. Confirmar OK

3 Seleccione imágenes o una carpeta. Balance blancos Corrección Distorsión


Consulte el punto 2 de «Para borrar imágenes Personalizar Imagen Correcc. Luz Periférica
seleccionadas» (p.91) para ver cómo seleccionar Sensibilidad Aj Lat-Crom-AB
una o varias imágenes. Claridad Corrección Difracción
Pase al punto 5 si se ha elegido una carpeta. Tono de piel Correcc. Franja Color

4 Pulse G. Filtro Digital


Captura HDR/
Formato de imagen
Píxels Grabados JPEG
Aparece la pantalla para seleccionar el método de ajuste de Res. desplaz. píxeles Calidad JPEG
parámetros. Compens. Sombras Espacio Color
Reduc. Ruido Alta-ISO
101
K70-OPM-ES.book Page 102 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Operaciones disponibles
Q Selecciona una imagen diferente (cuando
está en pantalla de una sola imagen).
ABCD Selecciona un elemento de ajuste.
R Cambia el valor.
G Revisa la imagen.
E Realiza unos ajustes detallados.

7 Utilice ABCD para seleccionar [JPEGu]


y pulse E.
4 Aparece la pantalla de confirmación para guardar.

8 Seleccione [Guardar] y pulse E.


Reproducción

Cuando se seleccione [Seleccionar una imagen],


elija [Continuar] o [Salir], y pulse E.

u Precaución
• Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas
con esta cámara.
• En imágenes RAW capturadas con el modo fotografiar
ajustado a [Multi-exposición] o a [Composición a intervalos],
no pueden aplicarse las funciones de Corrección del objetivo.

t Nota
• Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes]
o [Elegir carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta
con un nuevo número, y se guardan las imágenes JPEG
en la nueva carpeta.
• Para [Captura HDR] y [Res. desplaz. píxeles], pueden
cambiarse los parámetros de cualquiera de las dos funciones
utilizadas durante el disparo.
• Con el software «Digital Camera Utility 5» suministrado
puede revelar archivos RAW en un ordenador.
102
K70-OPM-ES.book Page 103 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
Copiar una imagen en un ordenador • La cámara no puede funcionar mientras está conectada a un
ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión USB
Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. en el ordenador primero, apáguela y extraiga el cable USB.
Compruebe que cuenta con un cable USB equipado • Si aparece el diálogo «K-70» en la pantalla del ordenador del
con un terminal micro B. punto 5, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos] y haga
clic en el botón Aceptar.
1 Encienda el ordenador. t Nota
2 Apague la cámara. • Consulte «Entorno operativo para la conexión USB
y el software suministrado» (p.151) para ver los requisitos

3 Abra la tapa del terminal de del sistema para conectar la cámara a un ordenador con
un cable USB de uso corriente y para usar el software.
la cámara y conecte el cable • Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el modo
USB al terminal USB. de conexión USB puede ajustarse en [Conexión USB]
en el menú D3. Normalmente no es necesario cambiar 5
el ajuste predeterminado ([MSC]).

Compartir
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit
4 Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador. adaptador de corriente alterna opcional. (p.44)

5 Encienda la cámara.
La cámara es detectada como un disco extraíble.

6 Guarde las imágenes capturadas en el ordenador.


7 Desconecte la cámara del ordenador.

103
K70-OPM-ES.book Page 104 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Uso de la cámara con un dispositivo • Incluso después de activarse la función Wi-Fi, se desactiva
de nuevo cuando se apaga la cámara y se enciende otra vez.
de comunicación También, cuando la cámara accede al modo C, se
desactiva la función Wi-Fi.
Esta cámara tiene una función Wi-Fi incorporada. • La función Autodesconexión no está disponible mientras se
Conectándola directamente a un dispositivo de comunicación haya establecido una conexión Wi-Fi o se estén transfiriendo
como Smartphones o tablets por LAN inalámbrica, la cámara imágenes. Si se activa Autodesconexión mientras no se haya
puede ser operada desde un dispositivo de comunicación establecido una conexión, la función Wi-Fi se desactiva, y se
y se pueden compartir imágenes con otros a través de redes activa de nuevo cuando la cámara se recupera después de
sociales o por correo electrónico. Autodesconexión.
• La función Wi-Fi está desactivada durante la conexión USB.
Cómo activar la función Wi-Fi
u Precaución
• No intente usar la función Wi-Fi en lugares donde esté
5 La función Wi-Fi está desactivada cuando se enciende
la cámara. Active la función utilizando uno de los siguientes restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN
métodos. inalámbricos, como aviones.
Compartir

• Cuando utilice la función Wi-Fi, respete la normativa y las


• Ajuste desde los menús (p.105) leyes locales que rigen las comunicaciones por radio.
• Utilización del botón Y (p.105) • Si se utiliza una tarjeta de memoria con una función LAN
inalámbrica incorporada (como una tarjeta Eye-Fi o una
Cuando está activada la función Wi-Fi, Flucard), pueden producirse interferencias de ondas de
se activa un pitido y se visualiza radio. Cuando ocurra, desactive la función Wi-Fi de la
en la pantalla de estado y en la cámara.
pantalla Live View el icono 7 AUTO
(blanco) que indica el estado de la
LAN inalámbrica. Cuando aparece 99999

8 (gris), significa que no se ha


establecido correctamente una conexión con el dispositivo
de comunicación.

104
K70-OPM-ES.book Page 105 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste desde los menús D3 Utilización del botón Y

1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú D3 y pulse D. 1 Mantenga pulsado Y en


Aparece la pantalla [Wi-Fi]. visualización de una imagen
del modo de reproducción.
2 Ajuste [Modo de acción] a Wi-Fi
Modo de acción
Suena un pitido y aparece y
[ON]. Info comunicación aparece [Wi-Fi activado] en la
Reponer ajustes
Seleccione [OFF] para pantalla.
desactivar la función Wi-Fi. Mantenga pulsado Y de nuevo
para desactivar la función Wi-Fi.
Cancel. OK

3 Pulse dos veces F. u Precaución


• Por defecto, puede activar y desactivar la función Wi-Fi
t Nota manteniendo pulsado Y. Si se cambia la función del botón
Y en [Personalizac. de botón] en el menú A5, no se puede
5
• En el punto 2, seleccione [Info comunicación] para controlar

Compartir
activar y desactivar la función Wi-Fi con Y. (p.115)
el identificador SSID, la contraseña y la dirección MAC
de la LAN inalámbrica. O seleccione [Reponer ajustes]
para restaurar los ajustes a sus valores predeterminados.

105
K70-OPM-ES.book Page 106 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Funcionamiento de la cámara Conexión entre la cámara y un dispositivo


con un dispositivo de comunicación de comunicación

Pueden utilizarse las siguientes funciones conectando Conecte la cámara a un dispositivo de comunicación por Wi-Fi
la cámara a un dispositivo de comunicación por Wi-Fi e inicie Image Sync instalado en el dispositivo de comunicación.
y con la aplicación «Image Sync». Cuando se utiliza un dispositivo Android
Muestra la imagen en Live View de la
Remote Capture
cámara en el dispositivo de comunicación,
y permite controlar ajustes de exposición
1 Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi) a ON
(Captura remota) (activada) en el dispositivo de comunicación.
y el disparo operando el dispositivo
de comunicación.
Muestra las imágenes guardadas en la
2 Inicie Image Sync en el dispositivo de
Image View comunicación.
tarjeta de memoria insertada en la cámara Aparece la pantalla de selección de la cámara
5 (Visualización de
imágenes)
en el dispositivo de comunicación e en el dispositivo de comunicación.
importa las imágenes a este último.
3 Pulse [PENTAX K-70].
Compartir

Image Sync es compatible con iOS y Android, y puede


descargarse desde la App Store o desde Google Play Store. Aparece la pantalla [Choose a
Para ver OS compatibles y otra información, consulte el sitio Network] (Seleccionar Red) en
de descargas. el dispositivo de comunicación.

t Nota
• Las capturas de pantalla de Image Sync utilizadas en este
manual son las que se encuentran en desarrollo y pueden
diferir de las pantallas reales. También pueden cambiar
la configuración de las pantallas y los elementos debido a
causas como la actualización de la versión de la aplicación.
• Para información sobre cómo operar el dispositivo de
comunicación, consulte el manual de instrucciones del
mismo.

106
K70-OPM-ES.book Page 107 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

4 Haga clic sobre Cuando se utiliza un dispositivo iOS

[PENTAX_xxxxxx]
en [Network List] 1 Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi) a ON
(activada) en el dispositivo de comunicación.
(Lista de redes).
Aparece la pantalla
[Enter Password] 2 Haga clic sobre [PENTAX_xxxxxx] en la lista
(Introducir contraseña). de redes Wi-Fi detectadas.

3 Introduzca una contraseña


y pulse [Join] (Unir).
Se establece una conexión Wi-Fi
entre la cámara y el dispositivo
de comunicación.
5 Introduzca una contraseña 5
y pulse [Connect] (Conectar).

Compartir
Se establece una conexión Wi-Fi
entre la cámara y el dispositivo
de comunicación.
Aparece la lista de imágenes
en la pantalla Image Sync.
4 Inicie Image Sync en el dispositivo de
comunicación.
Se inicia Image Sync, y aparece la lista de imágenes.

t Nota
• Consulte [Info comunicación] en [Wi-Fi] en el menú D3
para ver la contraseña predeterminada. (p.105)

107
K70-OPM-ES.book Page 108 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Pantallas de Image Sync Cómo disparar con un dispositivo de comunicación

Pase a derecha o izquierda de la pantalla para cambiar vistas. En la pantalla de disparo de Image Sync se visualizan la
Lista de imágenes Lista de imágenes imagen en Live View de la cámara y los botones para disparar.
de la aplicación de la cámara 1
8
2 9
3 10

11
5 12
5 6 13
Compartir

7 14
Modo A
1 Ajustes (p.113)
2 Modo de Captura
3 Vista en vivo
4 Recuadro AF
5 Balance blancos, Velocidad obturación,
Valor de la apertura, Compensación EV, Sensibilidad
6 Live View activ/desactiv
7 Modos de operación
8 Icono de comunicación
9 Nivel de la batería
10 Imagen en miniatura de la última foto capturada (cuando
se pulsa, se visualiza la lista de imágenes de la cámara).
11 Formato Archivo, Capacidad de almacenamiento
de imágenes
t Nota 12 Modo Fotografiar
• También puede cambiar modos de operación pulsando 13 Botón Verde
los botones que aparece en la base de cada pantalla. 14 Disparador
108
K70-OPM-ES.book Page 109 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Pulse sobre un elemento y


1 Configure los ajustes básicos en la cámara. seleccione un valor de la lista.

2 Compruebe la imagen en
Live View en la pantalla
de disparo de Image Sync.

4 Con el método de enfoque ajustado a v,


pulse sobre un área donde desee realizar 5
el autoenfoque en la imagen en Live View.
3 Cambie los ajustes utilizando

Compartir
Se realiza el autoenfoque en la posición seleccionada.
Image Sync según sea
necesario. 5 Pulse el disparador.
Se visualiza la imagen capturada como una miniatura.

u Precaución
• El disparo con Image Sync no está disponible
en las siguientes situaciones.
• En modo C
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a algo diferente
a [Toma de 1 solo fotograma]
• Cuando se conecta la cámara a un dispositivo por USB
o terminal HDMI
• Cuando se usa la función ASTROTRACER (Foto
astronómica)
• Las imágenes capturadas se guardan en la tarjeta de
memoria insertada en la cámara. No puede dispararse
si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria.
109
K70-OPM-ES.book Page 110 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Cómo ver imágenes
• También puede dispararse pulsando sobre la imagen
en Live View.
Puede ver las imágenes guardadas en la cámara
Ajuste [Touch AF] (Pulse AF) en la pantalla
o en el dispositivo de comunicación.
[Settings] (Ajustes). (p.113)
• Mientras se dispara con Image Sync, el disparador tiene 1 4
siempre prioridad independientemente del ajuste [Ajuste 2 5
AF.S] de [AF con Live View] en el menú A1. (p.69)

5
Compartir

3
1 Botón de selección de varias imágenes
2 Botón selector de álbum (disponible solo para la lista
de imágenes de la aplicación)
3 Modos de operación
4 Ajustes (p.113)
5 Icono de comunicación

110
K70-OPM-ES.book Page 111 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Seleccione la imagen en miniatura


Para seleccionar la localización del almacenamiento
para verla en visualización de una
de imágenes
imagen y compruebe su información
de disparo.
Cuando se ven imágenes en lista de imágenes de la aplicación,
puede seleccionar dónde guardarlas (álbum) desde
«Application» (Aplicación) o «Gallery» (Galería)
(o «Camera Roll» (Rollo cámara)).

1 Pulse 4.

Operaciones táctiles

A izquierda/
derecha
Muestra la imagen anterior/siguiente.
5

Compartir
Acercar/alejar Amplía/reduce la imagen.

2 Seleccione el álbum.
Se visualizan las imágenes del
álbum seleccionado.

111
K70-OPM-ES.book Page 112 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Seleccionar varias imágenes


4 Seleccione la acción
1 Pulse 5. deseada.

5 t Nota
• Cuando se pulsa y se mantienen pulsado sobre la imagen
2 Pulse sobre las imágenes deseada de la pantalla con la lista de imágenes o de la
Compartir

que se van a seleccionar. pantalla de información de disparo, aparece la misma


Aparecen marcas de pantalla que en el punto 4 y podrá seleccionar la acción
comprobación azules. que desee aplicar.

3 Pulse y mantenga pulsada una de las imágenes


seleccionadas.

112
K70-OPM-ES.book Page 113 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Los siguientes ajustes están disponibles.


Cambiar los ajustes
Fija si se va a realizar solo autoenfoque
1 Pulse 6. Touch AF
(Pulse AF)
o se va a disparar después del enfoque
automático cuando se pulsa la imagen
en Live View.
Recorded
Cambia los ajustes para Formato de
Pixels (Píxel.
Archivo y Píxeles Grabados JPEG.
Grabados)
General
Settings Cambia los ajustes de comunicación
(Configuración y el idioma de visualización.
general)

2 Pulse [General Settings] (Configuración general) 5


para cambiar los ajustes de comunicación
Aparece la pantalla [Settings]

Compartir
y el idioma de visualización.
(Ajustes).

3 Pulse sobre el elemento de


ajuste que se va a cambiar.

113
K70-OPM-ES.book Page 114 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Communication Settings Language (Idioma)


(Ajustes de comunicación)
Puede modificar la contraseña
y el canal inalámbrico.

Device Information
4 Realice los cambios y pulse 1.
5 (Información del dispositivo)
Compartir

114
K70-OPM-ES.book Page 115 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajustes de la cámara 3 Pulse D y utilice AB para seleccionar la función


que se va a asignar a cada sección.
Las siguientes funciones pueden asignarse a cada sección.
Personalizar las funciones
A5/C2 Ajustes Función Página
del botón/dial-e
Cambio archivo Cambia temporalmente
p.116
1 toque el formato del archivo.
Ajuste de la operación del botón Enciende o apaga la
Wi-Fi p.105
función Wi-Fi.
Puede fijar las funciones para cuando se pulse X, Y, Ajusta la luminosidad
o f. Ajuste vista
de la pantalla para tomas p.119
En modo C, puede fijar la función solo para cuando se pulse exterior
en exterior.
f.
Activa o desactiva
Pantalla visión
1 Seleccione [Personalizac. de botón] nocturn
la pantalla de visión
nocturna.
p.139

en el menú A5 o C2 y pulse D.
Muestra la imagen
Aparece la pantalla [Personalizac. de botón]. 6

Botón Fx1
Botón Fx2
de previsualización

2 Seleccione el elemento para comprobar la

Ajustes
Personalizac. de botón Previsualización p.117
Botón Fx1 composición, la
deseado y pulse D. Botón Fx2
exposición y el enfoque
Botón AF/AE-L
Se visualiza la pantalla para Programación Dial E antes de disparar.
ajustar la función del elemento
Enciende o apaga la
seleccionado.
Nivel pantalla del nivel
p.21
electrónico electrónico para el visor y
Live View.
Cambia la función de las
teclas de flecha al modo
Cambiar área p.69,
de cambio del área AF
AF p.70
o al modo de operación
directa por teclas.

115
K70-OPM-ES.book Page 116 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajustes Función Página Configurar el formato de archivo de 1 toque


Se realiza el enfoque
Activar AF1 automático cuando se Puede cambiar temporalmente el formato de archivo
pulsa f. pulsando X o Y durante el disparo. Por defecto, se asigna
Se realiza el enfoque [Cambio archivo 1 toque] a X.
automático cuando Seleccione el formato de archivo al que se va a cambiar cuando
se pulse X o Y para cada ajuste [Formato Archivo].

Botón AF/AE-L
se pulsa f.
Activar AF2
Se desactiva la función p.67
de pulsar 0 1 Ajuste [Botón Fx1] o [Botón Fx2] a [Cambio archivo
a medio recorrido. 1 toque] en el Punto 3 de «Ajuste de la operación
Mientras se pulsa f, del botón» (p.115).
se desactiva la función
Cancelar AF
de pulsar 0
a medio recorrido.
2 Seleccione Z o Y para [Cancelar desp 1 disp.].
El formato de grabación vuelve al ajuste [Formato
Bloquea el valor de
Bloqueo AE p.58 Z Archivo] de [Ajustes captura imagen] en el menú
exposición.
A2 después de tomar una foto.
6 4 Pulse E. El ajuste se retiene hasta que se realice alguna de
las siguientes operaciones:
Ajustes

5 Pulse F. Y • Cuando se pulsa de nuevo X o Y


• Cuando se pulsa 3, F, o G, o cuando se
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
gira el dial de modos o el interruptor principal
Repita los puntos 2 a 5.

6 Pulse dos veces F. 3 Seleccione el formato Botón Fx1


Cambio archivo 1 toque
de archivo cuando Cancelar desp 1 disp.
t Nota se pulse X o Y.
• Puede comprobar las funciones asignadas a los botones El lado izquierdo es el ajuste
mientras se muestra la Pantalla guía (p.51). [Formato Archivo] y el lado Cancel. OK
• Puede asignar la misma función a X y a Y. derecho es el formato de archivo
• Cuando se asigna [Bloqueo AE], [Cambio archivo 1 toque], modificado cuando se pulsa X o Y.
[Wi-Fi], [Pantalla visión nocturn] o [Nivel electrónico]
a un botón, al pulsar el botón se emite un sonido.
Para desactivar el sonido, cambie el ajuste de sonido para
4 Pulse tres veces el botón F.
La cámara vuelve al modo de espera.
116 cada función en [Efectos Sonido] en el menú D1. (p.36)
K70-OPM-ES.book Page 117 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Cómo ajustar el método de vista previa 4 Pulse tres veces el botón F.


La cámara vuelve al modo de espera.
Puede ver la imagen de previsualización pulsando X o Y
antes de disparar.
t Nota
1 Ajuste [Botón Fx1] o [Botón Fx2] • Vista previa óptica se utiliza en las situaciones siguientes,
independientemente del ajuste.
a [Previsualización] en el Punto 3 • Cuando el modo Fotografiar está ajustado a [Disparo
de «Ajuste de la operación del botón» (p.115). bloqueo espejo], [Multi-exposición], o [Intervalo disparo]

2 Seleccione un método de Botón Fx1


Previsualización
• Cuando se usa la función ASTROTRACER
(Foto astronómica)
previsualización en [Elegir Elegir vista previa • En modo C
vista previa] y pulse E.
Comprobar profundidad
de campo con el visor
u Precaución
• Durante vista previa digital no pueden revisarse
Cancel. OK
los efectos de algunas funciones o no se aplican a la imagen
de previsualización guardada.
U
Vista previa
Activa la Vista previa óptica para
comprobar la profundidad de campo 6
óptica con el visor.

Ajustes
Activa la Vista previa digital para
f comprobar la composición, la
Vista previa exposición y el enfoque en la pantalla.
digital Puede ampliar o guardar la imagen
de vista previa.
Pase al punto 4 cuando seleccione U.

3 Pulse B y seleccione Y o Botón Fx1


Previsualización
Z para cada elemento de la Elegir vista previa

pantalla. Revis Zoom


Guardar vista previa
Mostrar Histograma
Alerta Brillo

117
K70-OPM-ES.book Page 118 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste de la operación del dial-e


4 Pulse E.
Puede ajustar las funciones para cada modo de exposición
para cuando se giren Q y R y se pulse M. 5 Pulse F.
Puede ajustarse la función para modos de exposición Aparece la pantalla [Programación Dial E].
diferentes al modo M. Repita los puntos 2 a 5.

1 Seleccione [Programación Dial E] de [Personalizac. 6 Pulse dos veces F.


de botón] en el menú A5 o C2 y pulse D. t Nota
Aparece la pantalla [Programación Dial E]. • Si selecciona [Rotación] en el punto 2, puede revertir

2 Seleccione un modo de exposición y pulse D. el efecto obtenido girando Q o R.


• Puede comprobar las funciones asignadas a Q, R
Aparece la pantalla para el modo de exposición y M mientras se muestra la Pantalla guía (p.51).
seleccionado.

3 Pulse D y utilice AB para Método de exposición

6 seleccionar la combinación
de funciones para cuando
Ajustes

se giren Q y R
y se pulse M. Cancel. OK

I Cambiar velocidad de obturación


J Cambiar valor de apertura
ISO Cambiar sensibilidad
e Compensación EV
XG Volver al modo G
GSHIFT Cambio Programa
GLINE Línea programa
-- No disponible

118
K70-OPM-ES.book Page 119 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste de la pantalla y de los indicadores Ajuste vista exterior


D2
luminosos
Si resulta difícil ver la pantalla cuando 2

Ajustes LCD
se toman fotos en exterior o en otras Ajuste vista exterior
Ajustes de la pantalla LCD situaciones, ajuste el brillo o claridad Pantalla visión nocturn
Indicadores
de la pantalla en [Ajuste vista
Puede ajustar el brillo, la saturación y el color de la pantalla. exterior] en el menú D2.

1 Seleccione [Ajustes LCD] en el menú D2


Salir

t Nota
y pulse D.
• Cuando se asigna [Ajuste vista exterior] a X o a Y
Aparece la pantalla [Ajustes LCD].
en [Personalizac. de botón] del menú A5, puede ajustar

2 Ajuste el brillo, la saturación Ajustes LCD


Nivel brillo
el brillo de la pantalla con un simple botón. (p.115)

y el color.
Indicadores

Puede fijar si desea encender


6
Indicadores

Cancel. ±0 OK cada indicador en [Indicadores] Otros indicadores


Autodisparador
en el menú D2. Control remoto

Ajustes
Indicadores LED GPS
Operaciones disponibles
AB Selecciona un parámetro.
CD Ajusta el valor.
M Repone el valor del ajuste al valor Otros indicadores Alta, Baja, Cerrar
predeterminado. Autodisparador Abrir, Cerrar

3 Pulse E. Control remoto Abrir, Cerrar


Aparece de nuevo el menú D2. Indicadores LED GPS Abrir, Cerrar

119
K70-OPM-ES.book Page 120 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Guardar ajustes de uso frecuente A5 Cómo guardar los ajustes

Se asignan tres ajustes predeterminados de fábrica: TONO


CLARO, PAISAJE HDR y ASTROFOTOGRAFÍA, de O a Q
1 Fije el modo de exposición y todos los ajustes
necesarios que vaya a guardar.
del dial de modos. Puede guardar sus parámetros de la cámara
favoritos de O a Q y cambiar los parámetros preajustados
por ellos.
2 Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú A5
y pulse D.
Pueden guardarse los siguientes ajustes: Aparece la pantalla [Guardar Modo USER].
Modo de exposición (G,
H, I, J, K, L, M)
Modo Fotografiar
Balance blancos
3 Seleccione [Guardar ajustes] Guardar Modo USER
Guardar ajustes
Sensibilidad Personalizar Imagen y pulse D. Renombrar modo USER
Comprobar aj. guardados
Compensación EV Ajustes del menú A Aparece la pantalla [Guardar Reiniciar modo USER

Área activa AF (con excepciones) ajustes].


Modo Flash Ajustes del menú E

4 Seleccione un modo USER de [USER1] a [USER3],


6 y pulse D.

5 Seleccione [Guardar] y pulse E.


Ajustes

Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.

u Precaución
• No puede seleccionase [Guardar Modo USER] cuando
se ajusta el dial de modos a R o S.

t Nota
• Los parámetros guardados como modo USER
pueden visualizarse en la pantalla cuando se selecciona
[Comprobar aj. guardados] en el punto 3.
• Para restaurar los parámetros guardados a sus valores
predeterminados, seleccione [Reiniciar modo USER]
en el punto 3.

120
K70-OPM-ES.book Page 121 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Operaciones disponibles
Editar un nombre ajustado
ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado R Mueve el cursor de entrada de texto.
ajustes.
J Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
1 Seleccione [Renombrar modo USER] en el Punto 3 E Introduce un carácter seleccionado
de «Cómo guardar los ajustes» (p.120) y pulse D. con el cursor de selección de texto en la
Aparece la pantalla [Renombrar modo USER]. posición del cursor de entrada de texto.

2 Seleccione un modo USER de [USER1] a [USER3], L Borra un carácter en la posición del


cursor de entrada de texto.
y pulse D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.
4 Después de introducir el texto, mueva el cursor
3 Cambie el texto. Cursor de selección
del texto
de selección de texto hasta [Termin], y pulse
el botón E.
Pueden introducirse hasta
Aparece la pantalla [Renombrar modo USER].
18 símbolos y caracteres Renombrar modo USER

alfanuméricos de un byte.
A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6
Termin

Ajustes
ABC

Borrar un carácter
Cancel. Intro

Cursor de entrada
de texto

121
K70-OPM-ES.book Page 122 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Cómo utilizar el modo USER guardado Visualización de la fecha y la hora locales


D1
de la ciudad especificada
1 Ajuste el dial de modos de O a Q.
Aparece el nombre del modo ABCDEFGHIJKLMNOPQR La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial («Ajustes
1/ 2 5 0
USER. iniciales» (p.47)) sirven como la fecha y hora de su localización
Utilice AB para comprobar F 5.6 actual y se reflejan en la fecha y la hora de disparo de fotos.
1600 Al ajustar el destino a una localización diferente a la actual,
los ajustes guardados.
puede visualizar la fecha y lo hora locales en la pantalla cuando
viaje al extranjero y también guardar fotos con la fecha y la hora
locales impresas.
2 Realice los cambios necesarios. 1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú D1.
El modo de exposición puede 1

cambiarse en [Método de Personalizar Imagen Aparece la pantalla [Hora Mundial].

2 Seleccione la fecha
AF con visor
exposición] en el menú A1. AF con Live View
Luz ayuda AF Hora Mundial
Medición AE Ajuste hora
Método de exposición que desea visualizar en Destino
[Ajuste hora].
6 Cancel. OK
Puede seleccionase F (Ciudad
Londres
Ciudad de origen
10:00

t Nota de origen) o G (Destino).


Madrid 10:00
Ajustes

• Los ajustes cambiados en el paso 2 no se guardan como


ajustes del modo USER. Cuando se apaga la cámara, vuelve
a los ajustes USER guardados. Para cambiar los ajustes
3 Seleccione [G Destino] y pulse D.
Aparece la pantalla [G Destino].
guardados, guarde de nuevo los ajustes del modo USER.
4 Con CD, seleccione Destino

una ciudad.
Utilice R para cambiar
la región. Londres 0 : 00
DST 10 : 00
Cancel. OK

5 Seleccione [DST] (horario de verano), y utilice CD


para seleccionar Y o Z.

122
K70-OPM-ES.book Page 123 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

6 Pulse E. Seleccionar ajustes para que se guarden


A5
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2. en la cámara
7 Pulse dos veces F. Los valores ajustados para la mayoría de las funciones de esta
cámara se guardan aunque se apague la cámara. Para los
t Nota
siguientes parámetros de funciones, puede elegir si desea
• Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.150)
guardar los ajustes (Z) o devolverlos a sus valores
las ciudades que pueden seleccionarse como destino
predeterminados (Y) cuando se apaga la cámara.
o ciudad de origen.
Ajuste [Memoria] en el menú A5.
• Seleccione [F Ciudad de origen] en el punto 3 para cambiar
la ciudad y los ajustes de DST para la ciudad de origen. Sensibilidad Tono de piel
• Aparecen G y la fecha y hora locales en el panel de control Compensación EV Filtro Digital
cuando se ajusta [Ajuste hora] a G. Modo Flash Captura HDR
Compensación Res. desplaz. píxeles
de la exposición del flash Visualiz Info Disparo
Modo Fotografiar Visualiz Info Reproduc
Balance blancos Ajuste vista exterior
Personalizar Imagen Pantalla visión nocturn 6
Claridad

Ajustes
t Nota
• Cuando se realiza la función [Restaurar] en el menú D5,
todos los ajustes de Memoria vuelven a los valores
predeterminados.

123
K70-OPM-ES.book Page 124 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajustes de gestión de archivos 4 Pulse G.


Aparece la pantalla de confirmación.

Proteger las imágenes contra el borrado


5 Seleccione [Proteger] y pulse E.
(Proteger) t Nota
• Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta
Puede proteger imágenes contra el borrado accidental. de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes]
del menú B1.
u Precaución
• Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando
se formatea la tarjeta de memoria.

1 Seleccione f en la paleta de modos


de reproducción.
6 Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de procesado.

2 Seleccione [Selecc. imagen]


Ajustes

o [Elegir carpeta] y pulse E.


Selecc. imagen

Elegir carpeta

OK

3 Seleccione la o las imágenes o la carpeta


que se van a proteger.
Consulte el punto 2 de «Para borrar imágenes
seleccionadas» (p.91) para ver cómo seleccionar
una o varias imágenes.
Pase al punto 5 cuando se seleccione [Elegir carpeta].

124
K70-OPM-ES.book Page 125 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Seleccionar los ajustes Carpeta/Archivo D4 Carpeta

Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea


Crear Nueva Carpeta automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes
capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número
Cuando se selecciona [Crear Nueva Carpeta] en el menú D4, secuencial de 100 a 999 y una cadena de 5 caracteres.
se crea una carpeta con un nuevo número cuando se guarda La cadena de caracteres del nombre de carpeta puede
la siguiente imagen. cambiarse.
u Precaución
• No se pueden crear sucesivamente múltiples carpetas. 1 Seleccione [Carpeta] en el menú D4 y pulse D.
Aparece la pantalla [Carpeta].
t Nota
• Se crea automáticamente una nueva carpeta
en los siguientes casos.
2 Pulse D y seleccione Carpeta
Carpeta Fecha
[Fecha] o [Opcional]. Opcional
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a [Intervalo _MMDD

disparo] (p.77)
• Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes]
o [Elegir carpeta] para [Revelado RAW] de la paleta 6
de modos de reproducción (p.101)

Ajustes
Se asignan los cuatro dígitos del mes y el día
de la fecha de disparo después del número
de carpeta.
Fecha Aparecen el mes y el día según el formato
configurado en [Ajuste de fecha].
Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas
el 25 de enero
Se asigna una cadena de cinco caracteres
definida libremente después del número de
Opcional carpeta.
(Ajuste predeterminado: PENTX)
Ejemplo) 101PENTX
Pase al punto 6 si elige [Fecha] o no necesita cambiar la
cadena de caracteres.
125
K70-OPM-ES.book Page 126 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
3 Pulse B, y pulse después D. • Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie
Aparece la pantalla de introducción de texto. el nombre de la carpeta.
• Puede guardarse un máximo de 500 fotos en una misma
4 Cambie el texto. Cursor de selección
del texto
carpeta. Cuando el número de imágenes capturadas supera
Introduzca cinco caracteres las 500, se crea una nueva carpeta con el número siguiente
alfanuméricos. Carpeta al de la carpeta que se está usando. Cuando el modo de
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V WX Y Z
disparo está ajustado a [Horquillado], las fotos se guardan
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
Termin
en la misma carpeta hasta que finaliza la toma.
PENT X u Precaución
Restaurar
Cancel. Intro • El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número
Cursor de entrada de texto de carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más
imágenes si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear
Operaciones disponibles una nueva carpeta, o cuando el número de archivo llega
a 9999.
ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
R Mueve el cursor de entrada de texto.
6 E Introduce un carácter seleccionado con
Ajustes

el cursor de selección de texto en la


posición del cursor de entrada de texto.
M Restaura el texto introducido
a «PENTX».

5 Después de introducir el texto, mueva el cursor


de selección de texto hasta [Termin], y pulse
el botón E.

6 Pulse dos veces F.

126
K70-OPM-ES.book Page 127 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Nombre Archivo
• Cuando se ajusta [Espacio Color] a [AdobeRGB], el prefijo
del nombre es «_» y los tres primeros caracteres de la
Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como
cadena de caracteres introducida pasan a ser el nombre
prefijo del nombre de archivo dependiendo del parámetro
del archivo.
[Espacio Color] de [Ajustes captura imagen] en el menú A2.
• Para vídeos, independientemente del ajuste de [Espacio
Espacio Color Nombre Archivo Color], el nombre de archivo es «IMGP.MOV»
sRGB IMGP.JPG o el nombre de la cadena de caracteres introducida.

AdobeRGB _IMG.JPG
N° Archivo
Puede cambiar los cuatro primeros caracteres a una cadena
de caracteres de su elección. Cada archivo consta de una cadena N° Archivo

de cuatro caracteres y un número Numeración secuencial

1 Seleccione [Nombre Archivo] en el menú D4 secuencial del 0001 al 9999. Puede


Reponer Nº de archivo

y pulse D. configurar si se va a continuar la Usa nº archivo secuencial en


nueva carpeta basada en
Aparece la pantalla [Nombre Archivo]. numeración secuencial para el último Nº de la carpeta anterior
nombre de archivo incluso si se crea
2 Seleccione A o C, y pulse Nombre Archivo una nueva carpeta en [Numeración 6
D. I MG P .JPG secuencial] de [N° Archivo] en el menú D4.

Ajustes
_ I MG .JPG
Aparece la pantalla de I MG P .MOV
Continúa la numeración secuencial para el nombre
introducción de texto. Z
del archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
El número de archivo de la primera imagen guardada
Y en una carpeta regresa a 0001 cada vez que se crea
3 Cambie el texto. una nueva carpeta para guardar imágenes.
Pueden introducirse hasta cuatro caracteres alfanuméricos Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre
de un byte como alternativa para la primera parte del de un archivo a su valor predeterminado.
nombre del archivo, mientras que el asterisco significa
cifras que se incrementan automáticamente disparo tras t Nota
disparo. • Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999,
Consulte los puntos 4 y 5 de «Carpeta» (p.125) para se crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo.
ver cómo introducir texto.

4 Pulse dos veces F. 127


K70-OPM-ES.book Page 128 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
Cómo ajustar la información de copyright D4 • Puede comprobarse la información Exif en Mostrar
información detallada del modo de reproducción (p.19)
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada
o utilizando el software suministrado «Digital Camera
en los datos Exif.
Utility 5».
1 Seleccione [Información Copyright] en el menú D4
y pulse D.
Aparece la pantalla [Información Copyright].

2 Utilice CD para ajustar Información Copyright


Datos Copyright integr
[Datos Copyright integr]. Fotógrafo

Titular Copyright

No incrusta información sobre copyright en los datos


Y
6 Exif.
Incrusta información sobre copyright en los datos
Z
Exif.
Ajustes

3 Seleccione [Fotógrafo] o [Titular Copyright],


y pulse el botón D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.

4 Cambie el texto.
Pueden introducirse hasta 32 símbolos y caracteres
alfanuméricos de un byte.
Consulte los puntos 3 y 4 de «Editar un nombre ajustado»
(p.121) para ver cómo introducir texto.

5 Pulse dos veces F.

128
K70-OPM-ES.book Page 129 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Restricciones en cada modo de captura


#: Restringido ×: No disponible
Modo de captura S
cd gh
R M C
b im eo f js k l p u
Función q tv

Sensibilidad × × × *1

Flash × × × ×
Disparo continuo Z*2 × Z*2 × ×
Autodisparador × × ×
Control remoto × × Q*3
Modo Fotografiar

Horquillado × × × × ×
Multi-exposición × × × ×
Intervalo disparo × × × × 7
Composición a
× × × × ×

Apéndice
intervalos
Grabación vídeo a
intervalos × × × ×
Rastros Estrellas × × × × ×
AF con visor z*2 x*2 x*2 y*2 x*2 x*2 x*2 y*2 y*2 y*2

129
K70-OPM-ES.book Page 130 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Modo de captura S
cd gh
R M C
b im eo f js k l p u
Función q tv
Formato Archivo
RAW/RAW+ ×
Balance blancos g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2

Personalizar Imagen ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4
Claridad/Tono de piel ×
Filtro Digital ×
Captura HDR × ×*5 × × ×
Res. desplaz. píxeles × × × × ×
Simulador Filtro AA #*6 × #*6 #*6 ×
Shake Reduction Abrir*2 ×
Guardar datos RAW × × ×
7 *1
*2
[ISO AUTO] no está disponible.
Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
Apéndice

*3 Limitado a; los ajustes disponibles están limitados.


*4 Fijado a; se utilizan ajustes específicos para el modo seleccionado.
*5 Fijado a [HDR AUTO].
*6 [Horquillado] no está disponible.

130
K70-OPM-ES.book Page 131 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Restricciones en las combinaciones de funciones especiales


#: Restringido ×: No disponible
Corrección
Claridad/ FOTO-
Res. desplaz. Simulador Distorsión/ Guardar
Tono de piel/ Captura HDR ASTRO-
píxeles Filtro AA Corrección datos RAW
Filtro Digital NÓMICA
Difracción
Flash × ×
Disparo continuo × × × #*2 ×
Horquillado × × × #*2
Disparo bloqueo
× #*2
Modo Fotografiar

espejo
Multi-exposición × × × × #*2 ×
*1 *1
Intervalo disparo # # × × #*2 #*3
Composición a
× × × × #*2 × #*3
intervalos
Grabación vídeo a 7
#*1 #*1 × × #*2 ×
intervalos

Apéndice
Rastros Estrellas × × × × #*2 × ×
Captura HDR × × × ×
Res. desplaz. píxeles × × × ×
Simulador Filtro AA × × #*2
*1 Existe una restricción en el valor mínimo para [Intervalo].
*2 [Horquillado] no está disponible.
*3 Solo puede guardarse el fotograma final.

131
K70-OPM-ES.book Page 132 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

*1 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo disponibles


Funciones disponibles con diversos *2
en la posición 9.
Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más.
objetivos *3 Disponible cuando se usa el flash interno, el AF540FGZ,
AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG,
Todos los modos de captura de la cámara están disponibles o el AF160FC.
cuando se utiliza un objetivo DA, DA L, D FA, FA J, o FA, *4 Disponible solo con objetivos compatibles.
*5 Las funciones de compensación de la distorsión y corrección de la
o cuando se utiliza un objetivo con una posición 9 con el anillo
iluminación periférica están desactivadas cuando se usa un objetivo
de apertura ajustado a la posición 9. ojo de pez DA 10-17mm.
Dependiendo del objetivo a utilizar, se aplican las siguientes *6 Para usar un objetivo FA SOFT 28mm F2.8, un objetivo FA SOFT
restricciones. 85mm F2.8 o un objetivo F SOFT 85mm F2.8, ajuste [24 Usando
x: Disponible #: Restringido ×: No disponible Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4. Podrá tomar fotografías
DA con la apertura seleccionada, pero solo dentro de una escala
Objetivo DA L FA J M
F *6 A de apertura manual.
[Tipo de montura] D FA FA *6 P
*7 Las funciones de Corrección del objetivo están disponibles con
[KAF] los siguientes objetivos FA (solo pueden usarse Corrección de
[KAF2] [KAF] la distorsión y Ajuste de la aberración cromática lateral cuando se
[KAF] [KA] [K]
Función [KAF3] [KAF2] ajusta el anillo de apertura a una posición diferente a 9): FAk24mm
[KAF4] F2 AL [IF], FA 28mm F2.8 AL, FA 31mm F1.8 Limited, FA 35mm F2
Enfoque automático AL, FA 43mm F1.9 Limited, FA 50mm F1.4, FA 77mm F1.8 Limited,
(Sólo objetivo) x x x – – FAk85mm F1.4 [IF], FAk200mm F2.8 ED [IF], FAkMACRO 200mm
(Con adaptador AF 1,7×)*1 – – – # #
7 Enfoque manual
F4 ED, FAk300mm F2.8 ED [IF], FAk300mm F4.5 ED [IF],
FAk400mm F5.6 ED [IF], FAk600mm F4 ED [IF], FAk28-70mm
(Con indicador de enfoque)*2 x x x x x
F2.8 ED [IF], FAk80-200mm F2.8 ED [IF], e FAk250-600mm
Apéndice

(Con campo mate)


F5.6 ED [IF].
Sistema de enfoque rápido #*4 × × × × *8 Fijado a [Puntual].
*9 J con la apertura ajustada a abierta. (El anillo de apertura
Área activa AF [Auto] x x x #*8 × no influye en el valor de apertura en curso.)
Medición AE x x x x ×
Modo G/H/I/J/K x x x x #*9
Modo L x x x x #

Flash automático P-TTL *3 x x x x


×
Obtención automática de
información de longitud focal x x x
× ×
Corrección Objetivo x*5 #*7 × × ×
132
K70-OPM-ES.book Page 133 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
Compatibilidad con el flash interno
• Cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente
a 9 o se utiliza un objetivo sin posición 9 o accesorios como
Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado
un tubo de extensión, la cámara no funciona a menos que se
el uso del flash interno.
fije [24 Usando Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4.
Consulte «Uso del anillo de apertura» (p.134) para más (Desde abril de 2016)
información. Restricciones durante
• Cuando se monta un objetivo retraíble y no se extiende, Objetivo
el uso del flash interno
no se pueden tomar fotos ni usar algunas funciones.
OJO DE PEZ DA 10-17mm
Si se retrae el objetivo durante el disparo, la cámara deja
F3.5-4.5 ED [IF]/
de funcionar.
DA 12-24 mm F4 ED AL/
Nombres de monturas DA 14mm F2.8 ED [IF]/
DA 15mm F4 ED AL/
Los objetivos DA y D FA con motor y los objetivos de zoom El flash interno no está
D FA 15-30mm F2.8 ED
FA con zoom motorizado utilizan la montura KAF2. disponible debido al viñeteado.
SDM WR/
(De estos objetivos, los objetivos sin acoplador AF utilizan
FAk300mm F2.8 ED [IF]/
la montura KAF3.)
DAk560mm F5.6 ED AW/
La montura KAF3 equipada con un mecanismo de
FAk600mm F4 ED [IF]/
diafragma electromagnético en lugar de una palanca
FAk250-600mm F5.6 ED [IF]
de control de la apertura se denomina montura KAF4.
Los objetivos FA de distancia focal simple (objetivos sin OJO DE PEZ F 17-28 mm
Podría producirse viñeteado 7
zoom), los objetivos DA y DA L sin motor ultrasónico y los si la longitud focal es menor
F3.5-4.5

Apéndice
objetivos D FA, FA J y F utilizan la montura KAF. (La función de 20 mm.
de zoom motorizado no es compatible con esta cámara.) Podría producirse viñeteado
Consulte los manuales respectivos de cada objetivo para cuando la longitud focal es
más información. DA16-45 mm F4ED AL menor de 28 mm o cuando es
igual a 28 mm y la distancia de
disparo es igual o inferior a 1 m.
Podría producirse viñeteado
cuando la longitud focal
DAk16-50mm F2.8 ED AL es menor o igual a 20 mm
[IF] SDM o cuando la longitud focal
es de 35 mm y la distancia
de disparo es menor que 1,5 m.
133
K70-OPM-ES.book Page 134 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Restricciones durante
Objetivo Uso del anillo de apertura E4
el uso del flash interno
Podría producirse viñeteado El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura
cuando la longitud focal es del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la posición 9
DA 16-85mm F3.5-5.6 ED o se ha montado un objetivo sin posición 9.
menor de 24 mm y la distancia
DC WR Seleccione [Activado] en [24 Usando
de disparo es de 0,8 m 24 Usando Anillo Apertura

o menos. Anillo Apertura] en el menú E4. 1 Desactivado


2 Activado

Podría producirse viñeteado


cuando la longitud focal es Se puede soltar el botón
DA 17-70 mm F4 AL [IF] aunque posic. anillo de
menor de 24 mm o cuando es apertura no sea "A"
SDM Cancel. 23 1 OK
igual a 35 mm y la distancia de
disparo es igual o inferior a 1 m. Se aplican las siguientes restricciones según el objetivo utilizado.
Podría producirse viñeteado Objetivo Restricción
DA 18-250mm F3.5-6.3 ED
si la longitud focal es menor de
AL [IF] El anillo de apertura permanece
35 mm. D FA, FA, F, A, M (sólo el
abierto*1.
Podría producirse viñeteado objetivo o con accesorios
DA 18-270 mm F3.5-6.3 ED La velocidad de obturación
si la longitud focal es menor de de diafragma automático,
SDM cambia en relación con la
24 mm. tales como el tubo K de
apertura, pero puede producirse
extensión automática)
7 D FA 24-70mm F2.8 ED
Podría producirse viñeteado
si la longitud focal es menor D FA, FA, F, A, M, S (con
una desviación de la exposición.
SDM WR
de 36 mm. accesorios de diafragma
Apéndice

Podría producirse viñeteado manual, tales como Las imágenes pueden tomarse
k si la longitud focal es de 28 mm el tubo K de extensión) con el valor de apertura fijado,
FA 28-70mm F2.8 AL pero puede producirse una
y la distancia de disparo Objetivos de diafragma
es menor que 1 m. manual, tales como desviación de la exposición.
FA SOFT 28mm F2.8/ El flash interno siempre se objetivos réflex
FA SOFT 85mm F2.8 descarga completamente. (sólo objetivo)
FA SOFT 28mm/
Pueden tomarse fotos con el valor
FA SOFT 85mm/
de apertura fijado en el rango de
F SOFT 85mm
apertura de ajuste manual*1.
(solo objetivo)
*1 Cuando se ajusta el dial de modos a L o a M, puede pararse
la apertura al valor seleccionado.
134
K70-OPM-ES.book Page 135 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

t Nota
• Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9, Realizar un disparo con enfoque catch-in E4
la cámara opera en modo J independientemente del ajuste
Puede realizar un disparo con enfoque «catch-in» usando
del dial de modo, excepto cuando se ajusta a modo L o M.
un objetivo de enfoque manual. Se acciona automáticamente
• Aparece [F--] para el indicador de apertura en la pantalla
el obturador cuando el tema está enfocado.
de estado, en la pantalla Live View y en el visor.

Cómo obtener la exposición correcta con el anillo de


1 Conecte un objetivo de enfoque manual
a esta cámara.
apertura no ajustado a 9
Puede lograrse la exposición correcta con las siguientes
operaciones cuando el anillo de apertura no está ajustado
2 Ajuste [22 Enfoque catch-in] a [ON] en el menú E4.
a 9.
1 Fije el dial de modos en L.
3 Fije el modo de autoenfoque en v y ajuste [Modo
AF] a x.
2 Fije el anillo de apertura al valor deseado.
3 Pulse M.
Se ajustará la velocidad de obturación correcta. 4 Ponga la cámara en un soporte fijo,
4 Si no puede lograrse la exposición correcta, ajuste como un trípode.
la sensibilidad ISO.
5 Ajuste el enfoque a la posición donde se sitúe
el sujeto y pulse a fondo 0.
Se acciona automáticamente el obturador cuando el tema
7

Apéndice
está enfocado.

135
K70-OPM-ES.book Page 136 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Ajuste de la longitud focal A4 Funciones cuando se usa un flash


La función Shake Reduction se activa obteniendo la externo
información del objetivo como la longitud focal. Ajuste la
longitud focal cuando utilice un objetivo del que no pueda Usando las siguientes unidades de flash externas (opcionales)
obtenerse automáticamente información sobre la misma. se obtienen diferentes modos de flash, como el modo P-TTL
auto.
1 Ajuste [24 Usando Anillo Apertura] a [Activado] x: Disponible #: Restringido ×: No disponible
en el menú E4. Flash compatible
AF540FGZ
AF201FG
Flash AF540FGZ II
2 Apague la cámara.
Función AF200FG
interno AF360FGZ
de la cámara AF160FC
AF360FGZ II

3 Monte un objetivo y encienda la cámara. Flash con reducción de ojos


rojos
x x x

Aparece la pantalla [Intro Longitud Focal]. Descarga automát. flash x x x

4 Utilice AB para ajustar la Cambio automático a la


velocidad de sincronización x x x
longitud focal. Intro Longitud Focal del flash
Pulse C para seleccionar un Ajuste automático del valor
35 mm
de apertura en modo G x x x
7 valor de la lista.
Cuando utilice un objetivo zoom,
oI
OK Flash automático P-TTL x*1 x*1 x*1
seleccione la longitud focal real a
Apéndice

la que se ha ajustado el zoom. Flash de sincronización con x x x


velocidad de obturación lenta

5 Pulse E. Compensación de la
exposición del flash
x x x
La cámara vuelve al modo de espera. Luz AF auxiliar del flash
externo × x*2 ×
t Nota
Flash sincronizado a la
• El ajuste de la longitud focal puede cambiarse x x #*4
segunda cortinilla *3
en [Intro Longitud Focal] en el menú A4. Flash de sincronización
#*5 x #*6
con control de contraste
Flash auxiliar × x ×
Flash con sincronización
con velocidad rápida × x ×
136
K70-OPM-ES.book Page 137 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

*1 Disponible únicamente cuando se usa un objetivo DA, DA L, D FA,


FA J, FA, F o A. (Cuando se utilice un objetivo con una posición 9,
ajuste el anillo de apertura a la posición 9.)
Uso de la unidad GPS
*2 No está disponible la luz de ayuda AF con AF540FGZ o AF360FGZ.
*3 Velocidad de obturación de f 1/90 segundos o menos.
Además de la información GPS guardada en la información
*4 Disponible con el AF201FG. de disparo de la imagen, dispone de las siguientes funciones
*5 Cuando se combina con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, cuando se conecta la unidad GPS opcional O-GPS1 a esta
o AF360FGZ II, puede emitirse 1/3 de la descarga del flash por cámara.
el flash incorporado y 2/3 por el flash externo. Se visualizan los
*6 Sólo está disponible cuando se combina con el flash AF540FGZ, valores en curso de N 36°45.410'
AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II. W140°02.000'
la latitud, la longitud, 89m

u Precaución Brújula la altitud, la dirección 05/05/2016

• No pulse nunca el botón 1 de la cámara cuando electrónica de destino, la Hora 10:00:00

universal coordinada 1/ 250 F5.6 1600 0.0


haya instalado en la misma algún flash externo. El flash
(UTC), el modo
incorporado golpeará el flash externo. Si desea utilizar
de captura y el valor de exposición.
ambos tipos de flash al mismo tiempo, ajuste el modo
Seguimiento y captura fotográfica de cuerpos
inalámbrico o conéctelo con un cable de extensión.
celestes.
• No pueden utilizarse flashes con polaridad invertida
Al adaptar el movimiento de la unidad
(el contacto central de la zapata es el signo menos) FOTO-
de Shake Reduction interna de la cámara con
porque pueden dañarse la cámara y el flash. ASTRO-
el movimiento de los cuerpos celestes, pueden
• No combine con accesorios que tengan un número
distinto de contactos como el soporte de la zapata,
NÓMICA
capturarse como puntos individuales incluso
cuando se utiliza
7
ya que el funcionamiento podría ser defectuoso.

Apéndice
una exposición larga. (p.138)
• Si se combina con flashes de otros fabricantes puede Ajusta automáticamente la fecha y la hora de
provocar la rotura del equipo. Hora sincro la cámara utilizando información obtenida de
GPS satélites GPS.
t Nota Ajuste [GPS/Brújula E] en el menú D3.
• Con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II,
puede utilizar el flash de sincronización de descarga de alta t Nota
velocidad y tomar una foto a una velocidad de obturación • Consulte el manual de la unidad de GPS para información
mayor de 1/180 segundos. Fije el modo de captura en I, sobre la conexión de la unidad y sus funciones.
K, o L. • Para visualizar [Brújula electrónica], consulte «Visualiz Info
Disparo» (p.17).
u Precaución
• Con esta cámara no puede utilizarse «Navegación simple».
137
K70-OPM-ES.book Page 138 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Toma de fotos de cuerpos celestes


(ASTROTRACER)
7 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 4.
Si aparece [La operación no pudo completarse
correctamente], cambie el sentido de la cámara y realice
Ajuste de ASTROTRACER A3
la calibración de nuevo.

1 Conecte la unidad GPS a la cámara y enciéndala. 8 Pulse dos veces F.


2 Seleccione [FOTOASTRONÓMICA] en el menú La cámara vuelve al modo de espera.

u Precaución
A3 y pulse D.
Aparece la pantalla [FOTOASTRONÓMICA]. • Cuando realice una calibración, tenga cuidado de que
no se caiga la cámara. Enrolle la correa en su muñeca o tome
3 Seleccione [FOTOASTRONÓMICA] y pulse D. otras precauciones preventivas.
• Si se extrae la batería, realice una nueva calibración
4 Seleccione [ON] y pulse E. FOTOASTRONÓMICA
FOTOASTRONÓMICA
tras montar la batería de nuevo.
• Como el campo magnético varía dependiendo de la
Precisa calibración
localización del disparo, habrá que realizar una calibración
Activa FOTO ASTRONÓMICA en
precisa en cada localización cuando se tomen fotos de
Pose para borrar estelas de cuerpos celestes con ASTROTRACER.
7
astros en exposiciones temporiz.
Cancel. OK • El cambio del objetivo o del ángulo de la pantalla después
de realizar una calibración puede tener algún efecto
5 Seleccione [Precisa calibración] y pulse D.
Apéndice

en el entorno del campo magnético. En este caso,


Aparece la pantalla [Precisa calibración]. realice la calibración de nuevo.

6 Gire la cámara según Precisa calibración

la indicación que aparece


en la pantalla.
Girar la cámara en las
Aparece el resultado tres direcciones garantizando
de la calibración. que cada giro exceda 180º
Detener

138
K70-OPM-ES.book Page 139 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Disparo con ASTROTRACER Cuando la pantalla es demasiado clara


Para disparar en un lugar oscuro durante un largo periodo
1 Fije el dial de modos a M y ajuste el método de tiempo puede cambiar el color de visualización de la
de enfoque a w. pantalla a rojo ajustando [Pantalla visión nocturn] a [ON]
en el menú D2. Cuando de asigna [Pantalla visión nocturn]
2 Ajuste las condiciones a X o a Y en [Personalizac. de botón] en el menú A5,
puede activar o desactivar la Pantalla de visión nocturna con
de disparo.
F 8.0 un simple botón. (p.115)
1600

99999

Operaciones disponibles
M Activa/desactiva la exposición temporizada.
Q Cambia el tiempo de exposición de 10"
a 5'00" cuando está activada la exposición
temporizada.
R Cambia el valor de apertura.
J Realiza una calibración precisa. 7
3 Fije el modo de enfoque y pulse a fondo 0.

Apéndice
Se inicia el disparo.

4 Pulse de nuevo a fondo 0.


Se interrumpe el disparo.
Cuando se activa la exposición temporizada, finaliza
el disparo automáticamente una vez transcurrido el tiempo
fijado.

u Precaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
139
K70-OPM-ES.book Page 140 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Problema Causa Remedio


Problemas y soluciones No funciona correctamente v
para temas con bajo contraste
t Nota (como el cielo, paredes
• En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione blancas, etc.), con colores
correctamente debido a causas como la electricidad estática. oscuros, diseños complejos,
objetos de movimiento rápido o
Esto puede remediarse sacando la batería e instalándola El tema es difícil
El enfoque escenas fotografiadas a través
de nuevo. Si la cámara funciona correctamente, no será de enfocar.
de una ventana o una red.
automático no
necesario realizar ninguna reparación. Bloquee el enfoque en otro
funciona.
objeto situado a la misma
Problema Causa Remedio
distancia, dirija la cámara hacia
La batería no está Compruebe la orientación el tema y tome una foto.
La cámara no se bien montada. de la batería. También puede utilizarse w.
enciende. La carga de la El tema está Aléjese del tema y tome una
Cargue la batería.
batería está baja. demasiado cerca. fotografía.
El flash interno se Espere hasta que termine de No puede f está ajustado
Ajuste [Área activa AF] a e,
está cargando. cargarse. bloquearse para [Área activa
0, h, o a i. (p.69)
el enfoque. AF] de Live View.
No hay espacio en Inserte una tarjeta de memoria
la tarjeta de con espacio disponible o borre Cuando el modo de flash se
7 memoria. algunas imágenes. El flash interno
no se dispara.
El modo flash está ajusta a A o B, el flash no se
fijado en A o B. dispara si el tema está claro.
Se están Espere hasta que termine la
Apéndice

Cambie el modo flash. (p.65)


procesando datos. operación de procesado.
No se reconoce El modo de
El anillo de
Fije el anillo de apertura del la cámara cuando conexión USB Ajuste [Conexión USB] a [MSC]
Imposible activar apertura del
objetivo a la posición 9 o se conecta a un está ajustado en el menú D3.
disparador. objetivo está
seleccione [Activado] en ordenador. a [PTP].
ajustado en una
[24 Usando Anillo Apertura]
posición distinta Active [Eliminar Polvo] desde
en el menú E4. (p.134)
de 9. el menú D5. La función de
Aparecen restos eliminación del polvo puede
El modo de El sensor CMOS
de suciedad o activarse cada vez que se
enfoque está sucio o tiene
Ajuste el método de enfoque partículas en las enciende y se apaga la cámara.
automático está polvo.
a w y ajuste el enfoque imágenes. Si el problema persiste,
ajustado a x y
manualmente. consulte «Sensor Limpieza»
el tema no se
(p.141).
enfoca.
140
K70-OPM-ES.book Page 141 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Problema Causa Remedio


Sensor Limpieza D5
Active [Mapeo Píxeles] desde
Aparecen en la el menú D5. Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor
imagen defectos Hay píxeles Se tarda unos 30 segundos en CMOS con un soplador.
tales como puntos defectuosos en corregir los píxeles
claros y puntos
oscuros.
el sensor CMOS. defectuosos, por ello, recuerde
que la batería esté totalmente 1 Apague la cámara y retire el objetivo.
2 Encienda la cámara.
cargada.

3 Seleccione [Limpieza Sensor] en el menú D5


y pulse D.
Aparece la pantalla [Limpieza Sensor].

4 Seleccione [Espejo arriba] y pulse E.


El espejo se eleva.

5 Limpie el sensor CMOS con un soplador.


6 Apague la cámara. 7
El espejo vuelve automáticamente a su posición original.

Apéndice
141
K70-OPM-ES.book Page 142 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

u Precaución
• No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador Mensajes de error
con cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS.
No limpie el sensor CMOS con un paño. Mensajes de error Descripción
• No introduzca la punta del cepillo limpia objetivos dentro de La tarjeta de memoria está llena y no
la zona de la montura del objetivo porque, si se desconecta pueden guardarse más imágenes. Inserte
Tarjeta memoria llena
durante la limpieza, puede dañar el obturador, el sensor una nueva tarjeta de memoria o borre
archivos no deseados.
CMOS y el espejo. Sujete la cámara con la montura del
No hay imágenes que reproducir
objetivo hacia abajo mientras limpia el sensor para que Sin imagen
en la tarjeta de memoria.
el polvo caiga y no se deposite en el sensor cuando se esté
Está intentando reproducir una imagen
limpiando. No puede verse esta en un formato que no es compatible con
• Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza imagen esta cámara. Es posible que pueda verla
en la pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para en un ordenador.
limpiar el sensor]. Instale una batería totalmente cargada. No hay ninguna tarjeta de memoria
Cámara sin tarjeta
Si la batería está baja durante la limpieza, sonará un pitido en la cámara.
de advertencia. En este caso, interrumpa la operación de Hay un problema con la tarjeta de
limpieza inmediatamente. memoria y no pueden capturarse ni
Error en la tarjeta de
reproducir imágenes. Es posible que
memoria
t Nota pueda reproducirlas o recuperarlas
en un ordenador.
• Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano
7 para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor
CMOS es una pieza de precisión.
La tarjeta de memoria insertada no está
formateada o ha sido utilizada
previamente en otro dispositivo y no es
Apéndice

• Puede utilizar el Kit de limpieza del sensor de imagen O-ICK1 Tarjeta sin formatear
compatible con esta cámara. Utilice la
cuando se limpie el sensor CMOS. tarjeta después de formatearla con esta
cámara.
El interruptor de protección contra
Tarjeta bloqueada escritura de la tarjeta de memoria
insertada está bloqueado. (p.158)
No se puede utilizar esta Se ha insertado una tarjeta de memoria
tarjeta SD no compatible con esta cámara.
El modo de captura se cambió a modo C
Conexión Wi-Fi desactivada mientras estaba activada la función LAN
inalámbrica.
Esta imagen no Está intentando aumentar una imagen
puede ampliarse que no puede ser ampliada.

142
K70-OPM-ES.book Page 143 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Mensajes de error Descripción Mensajes de error Descripción


Está intentando borrar una imagen Este mensaje aparece cuando se intenta
Esta imagen está protegida protegida. Elimine la protección de la redimensionar, recortar, usar Filtro digital,
imagen. (p.124) Editar vídeo, Revelado RAW o Guardar
Esta imagen no
No queda batería suficiente como WB manual para imágenes
puede procesarse
para activar el mapeo de Estos mensajes aparecen cuando se tomadas con otras cámaras, o cuando se
píxeles intenta realizar un Mapeo de píxeles o la intenta redimensionar o recortar para
limpieza del sensor, o cuando se intenta imágenes de tamaño de archivo mínimo.
No queda batería suficiente
actualizar el firmware si no hay suficiente Está intentando ajustar una función que
para limpiar el sensor Función no disponible
batería. Utilice una batería totalmente no está disponible con el modo de
Batería demasiado baja para cargada. en el modo actual
captura seleccionado.
actualizar el firmware
La cámara se apaga porque se alcanza
No puede actualizar La cámara se apagará
No se puede actualizar el firmware. una temperatura interna muy alta. Déjela
firmware. Problema para evitar daños de
Archivo de actualización dañado. Intente apagada para que se enfríe antes de
con el archivo de calentamiento
descargarlo de nuevo. encenderla de nuevo.
actualiz del firmware
Disparador desactivado.
Se ha utilizado el número máximo de Ajustar el índice de
Carpeta de carpetas (999) y no pueden guardarse No pueden tomarse fotos con el objetivo
ampliación del objetivo en
imágenes no creada más imágenes. Inserte una nueva tarjeta retraíble no extendido. (p.52)
una posición que deje activar
de memoria o formatee la tarjeta. el disparador
No se puede guardar la La imagen no pudo guardarse debido
imagen a un error en la tarjeta de memoria.
La operación no pudo
completarse correctamente
Fallo de la operación. Inténtelo de nuevo. 7

Apéndice
Está intentando seleccionar más del
número máximo de imágenes para las
No pueden
siguientes funciones.
seleccionarse
• Seleccionar y borrar
más imágenes
• Revelado RAW
• Proteger
No hay imágenes que procesar utilizando
Ninguna imagen procesada la función de Filtro digital o Revelado
RAW.

143
K70-OPM-ES.book Page 144 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

RAW (14 bits): PEF, DNG


Principales especificaciones Nivel de calidad JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno)
• RAW + JPEG grabables simultáneamente
Espacio Color sRGB/AdobeRGB
Modelo
Medio de Tarjeta de memoria SD/SDHC*/SDXC*
Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital almacenamiento * UHS-I compatible
Tipo SLR de exposición automática, con flash replegable
P-TTL incorporado Carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...)
Carpeta de
o un nombre asignado por el usuario
Montura de bayoneta PENTAX KAF2 (acoplador AF, almacenamiento
Montura del (predeterm: PENTX)
contactos de información del objetivo, montura K
objetivo Nombre Archivo: nombre asignado por el usuario
con contactos) Archivo de
(predeterm: IMGP)
Objetivos Objetivos de montura KAF4, KAF3, KAF2 (no almacenamiento
N° Archivo: Numeración secuencial, Restaurar
utilizables compatible con zoom motorizado), KAF, KA
Visor
Unidad de captura de la imagen
Tipo Visor pentaprisma
CMOS con un filtro de color primario,
Sensor de imagen Cobertura (FOV) Aprox. 100%
Tamaño: 23,5 × 15,6 (mm)
Ampliación Aprox. 0,95× (50mm F1.4 a infinito)
Píxeles efectivos Aprox. 24,24 megapíxeles
Longitud del Aprox. 20,5 mm (desde la ventana de vista)
Píxeles totales Aprox. 24,78 megapíxeles
adaptador óptico Aprox. 22,3 mm (desde el centro del objetivo)
Image sensor de movimiento combinado con
Eliminar Polvo Ajuste dioptrías Aprox. -2,5 a +1,5 m-1
revestimiento SP

7
Pantalla de Pantalla de enfoque Natural-Brillante-Mate III
Sensibilidad Gama ISO AUTO, Manual ISO: 100 a 102400
enfoque intercambiable
(de salida • Pueden ajustarse los pasos EV a 1 EV, 1/2 EV o
estándar) 1/3 EV
Apéndice

Live View
Estabilizador de
Sensor de cambio Shake Reduction (SR) Tipo Método TTL usando el sensor de imagen CMOS
imagen
Simulador Filtro Reducción del moiré usando unidad SR: Cerrar, AF híbrido por detección de fase de plano de imagen
AA Tipo1, Tipo2, Horquillado (3 imágenes) y contraste
Sistema de
Área activa AF: Detecc rostro, Seguimiento,
autoenfoque
Formatos de archivo Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual
Microcontraste: Abrir, Cerrar
Formatos de Compatibilidad con RAW (PEF/DNG), JPEG
Campo de visión: aprox. 100%, Vista ampliada
grabación (compatibilidad Exif 2.3), DCF 2.0
(hasta 16×), Visualizar rejilla (Rejilla 4×4, Regla de
JPEG: q (24M: 6000×4000), p (14M: Display
los tercios, Escala, Cuadrado 1, Cuadrado 2, Color
4608×3072), o (6M: 3072×2048), r (2M: de rejilla: Negro, Blanco), Histograma, Alerta Brillo
Píxel. Grabados
1920×1280)
RAW: q (24M: 6000×4000)

144
K70-OPM-ES.book Page 145 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Pantalla LCD Control de exposición


Monitor LCD en color TFT de ángulo variable Medición TTL abierto-apertura de 77 segmentos
Tipo con una estructura estanca y revestimiento AR, Tipo Modos de medición: Multisegmentos, Pond al
panel frontal de vidrio templado centro, Puntual
Tamaño 3,0 pulgadas (formato de imagen 3:2) Escala de
EV 0 a 22 (ISO100 a 50 mm F1.4)
medición
Puntos Aprox. 921K puntos
Modos Foto automática (R): Estándar, Retrato,
Ajuste Luminosidad, saturación y colores ajustables
Paisaje, Macro, Objeto movimiento, Retrato
Ajuste vista Nocturno, Puesta de Sol, Azul cielo, Bosque
±2 pasos
exterior Modos Escena (S): Retrato, Paisaje, Macro,
Pantalla visión Objeto movimiento, Retrato Nocturno, Puesta de
Abrir, Cerrar Modos de Sol, Azul cielo, Bosque, Escena Nocturna, Escena
nocturn
Captura nocturna HDR, Instantánea noche, Alimentos,
Balance blancos Mascota, Niños, Surf y Nieve, Silueteado, Luz vela,
Ilum estudio, Museo
Tipo Método TTL usando el sensor de imagen CMOS Modos Exposición: Programa, Prioridad
sensibilidad, Prioridad obturador, Prioridad apertura,
Balance Blancos Auto, Multi Balance Blancos Auto,
Prior. obturador y apertura, Manual, Pose
Luz de día, Sombra, Nublado, Luz fluorescente (D:
Luz día, N: Luz día blanca, W: Blanco frío, L: Blanca Compensación
Modos ±5 EV (pueden seleccionarse 1/3 o 1/2 pasos EV)
cálida), Luz de tungsteno, n, Balance blancos EV
preajustados
manual (hasta 3 ajustes), Temperatura del color Puede asignarse a f en [Personalizac. de
(hasta 3 ajustes), Copia de ajustes de balance Bloqueo AE
botón].
de blancos de una imagen capturada
Ajuste fino Ajustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M Obturador 7
Sistema de enfoque Obturador de plano focal de desplazamiento vertical

Apéndice
y control electrónico
Tipo
Sistema TTL de enfoque automático acoplador • Se utiliza obturador electrónico para Resolución
Tipo
de fase de desplazamiento de píxeles
Sensor de SAFOX X, 11 puntos (9 puntos de enfoque tipo cruz Automática: 1/6000 a 30 segundos, Manual:
enfoque en el centro) Velocidad 1/6000 a 30 segundos (1/3 paso EV o 1/2 paso EV),
obturación Bulb (es posible exposición temporizada
Rango de
EV -3 a 18 (ISO100, a temperatura normal) de 10 segundos a 20 minutos)
luminosidad
AF simple (x), AF continuo (y),
Modos AF
Selección Auto AF (z)
Modos de
Auto (11 puntos AF), Auto (5 puntos AF),
selección del área
Elegir, Área expandida, Puntual
de enfoque
Luz ayuda AF Luz de ayuda AF exclusiva por LED

145
K70-OPM-ES.book Page 146 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Modos Fotografiar [Intervalo disparo]


[Imagen fija] Intervalo: 2 seg. a 24 hr., Intervalo espera: tiempo
1 solo fotograma, Continuo (H, L), Autodisparador mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos: 2 a 2000
(12 seg., 2 seg., continuo), Control remoto veces, Comenzar intervalo: Ahora, Autodisparador,
(inmediatamente, 3 seg., continuo), Horquillado*1 Control remoto, Tiemp fij
(2, 3, o 5 fotogramas), Disparo bloqueo espejo*2, [Composición a intervalos]
Multi-exposición*3, Intervalo disparo*1, Composición Intervalo: 2 seg a 24 hr., Intervalo espera: tiempo
Selección del a intervalos*1, Grabación vídeo a intervalos*1, mínimo o 1 seg. a 24 hr., Número disparos: 2 a 2000
modo Rastros Estrellas*1 veces, Comenzar intervalo: Ahora, Autodisparador,
[Vídeo] Control remoto, Tiemp fij, Modo composición:
Control remoto Aditivo, Medio, Claro, Guardar proceso: Abrir, Cerrar
*1 Disponible con Autodisparador o Control remoto [Grabación vídeo a intervalos]
*2 Disponible con control remoto Píxel. Grabados: z, u, t, Formato de
Intervalo disparo
*3 Disponible con Disparo continuo, grabación: Motion JPEG (AVI), Intervalo: 2 seg.
Autodisparador o Control remoto a 24 hr., Intervalo espera: tiempo mínimo o 1 seg.
a 24 hr., Número de disparos: 8 a 2000 veces
Máximo aprox. 6.0 fps, JPEG (q: m a Continuo (Cuando se selecciona z: 8 a 500 veces),
H): hasta unos 40 fotogramas, RAW: hasta unos Comenzar intervalo: Ahora, Autodisparador,
10 fotogramas, RAW+: hasta unos 8 fotogramas Control remoto, Tiemp fij
Disparo continuo Máximo aprox. 3.0 fps, JPEG (q: m a Continuo [Rastros Estrellas]
L): hasta unos 100 fotogramas, RAW: hasta unos Píxel. Grabados: z, u, t, Formato e grabación:
16 fotogramas, RAW+: hasta unos 11 fotogramas Motion JPEG (AVI), Intervalo espera: tiempo mínimo o
• Cuando se ha ajustado la sensibilidad a ISO100 1 seg. a 24 hr., Número disparos: 8 a 2000 veces
Modo composición: Aditivo, Medio, Claro (cuando se selecciona z: 8 a 500 veces), Comenzar
Multi-exposición
Número disparos: 2 a 2000 veces intervalo: Ahora, Autodisparador, Control remoto,

7 Flash
Tiemp fij, Difuminar: Cerrar, Baja, Media, Alta
Apéndice

Flash automático Interno desplegable P-TTL,


replegable
Flash interno Nº de guía: aproximadamente 12 (ISO100/m)
Cobertura ángulo de visión: equivalente a 28mm
en formato 35mm
Descarga automát. flash (Foto automática, Modo
Escena), Flash auto + Reducción Ojos rojos (Foto
automática, Modo Escena), Flash activ, Flash On +
Modos de flash
Reducción Ojos rojos, Sinc baja velocidad, Sinc baja
velocidad + Reducción Ojos rojos, Sinc segunda
cortina, Descarga manual flash (FULL a 1/128)
Velocidad de
1/180 segundos
sincronización
Compensación
de la exposición -2,0 a +1,0 EV
del flash
146
K70-OPM-ES.book Page 147 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

P-TTL, Sincronización a la primera cortinilla, Vídeo


Sincronización a la segunda cortina, Sincronización Formato de
con control de contraste*, Sincronización con MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV)
grabación
Flash externo velocidad de obturación rápida, Sincronización
inalámbrica* u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p)
Píxel. Grabados
* Disponible con unidades de flash externas t (1280×720, 60p/50p)
exclusivas AF híbrido por detección de fase de plano de imagen
y contraste
Funciones de captura Modo AF: AF simple (x), AF continuo (y)*
Sistema de
Selecc. Auto, Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, * AF continuo (y) está disponible solo cuando
autoenfoque
Personalizar Vibrante, Radiante, Atenuado, Liso, Desaturación se monta un objetivo compatible en la cámara.
Imagen color, Película Diapositiva, Monocromo, Proceso Área activa AF: Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual
cruzado Microcontraste: Abrir, Cerrar
Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3 Micrófono estéreo incorporado, micrófono externo
Sonido (compatible con grabación estéreo)
Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro, Nivel de grabación de sonido: ajustable
Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
vívido, BN vívido Hasta 4 GB o 25 minutos; interrumpe
Tiempo de
automáticamente la grabación si sube la
Claridad -4,0 a +4,0 grabación
temperatura interna de la cámara.
Tono de piel Tipo1, Tipo2, Cerrar Selecc. Auto, Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje,
Auto, Tipo1, Tipo2, Tipo3, HDR avanzado, Cerrar Personalizar Vibrante, Radiante, Atenuado, Liso, Desaturación
Valor horquillado: ajustable Imagen color, Película Diapositiva, Monocromo, Proceso
Captura HDR cruzado
Auto alinear (función de corrección automática de la

Res. desplaz.
composición): disponible
Compensac movim On, Compensac movim Off,
Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,
7
píxeles Cerrar Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono

Apéndice
Corrección Distorsión, Corrección Luz Periférica, vívido, BN vívido
Corrección
Aberración cromática lateral, ajuste, Corrección
Objetivo
Difracción
Ajustes Rango
Compens. Brillos, Compens. Sombras
dinámico
Reducción de
Reduc. Ruido Obt. Lenta, Reduc. Ruido Alta-ISO
ruido
Corrección SR On: corrige hasta 1 grado
Horizonte SR Off: corrige hasta 1,5 grados
Mostrado en el visor (sólo dirección horizontal);
Nivel electrónico mostrado en la pantalla (dirección horizontal
y dirección vertical)

147
K70-OPM-ES.book Page 148 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Funciones de reproducción Personalización


Foto a foto, visualización de varias imágenes (6, 12, Modos USER Pueden guardarse hasta 3 ajustes
20, 35 y 80 miniaturas), aumento (hasta 16× y zoom
Funciones
rápido), Visualizar rejilla (Rejilla 4×4, Regla de los 24 elementos
personalizadas
tercios, Escala, Cuadrado 1, Cuadrado 2, Color
rejilla: Negro, Blanco), rotación de imagen, Modo Memoria 16 elementos
Vista Histograma (histograma Y, histograma RGB), Alerta Botón X/Y: Cambio archivo 1 toque, Wi-Fi, Ajuste
reproducción Brillo, ARotación Imagen Auto, Mostrar información vista exterior, Pantalla visión nocturn,
detallada, Información Copyright (Fotógrafo, Titular Previsualización, Nivel electrónico, Cambiar área AF
Copyright), información de GPS (latitud, longitud, Personalizac. de
Botón f: Activar AF1, Activar AF2, Cancelar AF,
altitud, Hora Universal Coordinada (UTC)), botón
Bloqueo AE
dirección, visualización de carpetas Mosaico Diales-e (delantero/trasero): personalizables para
calendario, Presentación cada modo de exposición
Una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, AF.S: Prioridad enfoque, Prioridad obturador
Borrar borrar carpeta, borrar imagen en revisión Acc. 1er fotogr en AF.C: Auto, Prioridad enfoque,
instantánea Prioridad obturador
Ajust parám. base, Extraer color, Cambiar color, Acción en AF.C Continuo: Auto, Prioridad enfoque,
Personalización
Efectos Dibujo, Retro, Alto contraste, Sombreado, Prioridad FPS
AF
Invertir color, Monotono vívido, BN vívido, Expandir Mantener Estado AF: Cerrar, Baja, Media, Alta
Filtro Digital AF en Disparo a intervalos: Bloquea enfoque
Tono, Filtro dibujo, Acuarela, Pastel, Posterización,
Miniatura, Contraste suave, Efecto estrella, Ojo de a 1ª expos, Ajusta enfoque en cada exp.
pez, Filtro esbelto, Monocromo AF con control remoto: Cerrar, Abrir
Opciones de revelado: Seleccionar una imagen, Tamaño Texto Estándar, Grande

7 Seleccionar varias imágenes, Elegir carpeta


Parámetros de revelado: Balance blancos, Hora Mundial
Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas
horarias)
Personalizar Imagen, Sensibilidad, Claridad, Tono
±10 pasos, ajuste para todos los objetivos o para
Apéndice

de piel, Filtro Digital, Captura HDR, Res. desplaz.


Revelado RAW píxeles, Compens. Sombras, Reduc. Ruido Alta- Ajuste Fino AF objetivos individuales (pueden guardarse hasta
ISO, Corrección Distorsión, Corrección Luz 20 valores)
Periférica, Aberración cromática lateral, ajuste, Otros indicadores: Alta, Baja, Cerrar
Corrección Difracción, Correcc. Franja Color, Autodisparador: Abrir, Cerrar
Formato de imagen, Píxels Grabados JPEG, Indicadores
Control remoto: Abrir, Cerrar
Calidad JPEG, Espacio Color Indicadores LED GPS: Abrir, Cerrar
Rotación Imagen, Corrección del moiré, Los nombres del «Fotógrafo» y del «Titular del
Redimensionar, Recortar (puede cambiarse el copyright» aparecen incrustados en el archivo de
formato de imagen y dispone de corrección de la Información
imagen. Puede consultarse el historial de revisión
Editar inclinación), Editar Vídeo (dividir un archivo de vídeo Copyright
utilizando el programa de software que se
y borrar segmentos no deseados), captura de una suministra.
fotografía JPEG a partir de un vídeo, Guardar datos
RAW

148
K70-OPM-ES.book Page 149 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Alimentación eléctrica Accesorios incluidos


Tipo de batería Batería recargable de ión-litio D-LI109 Correa O-ST132, batería recargable de ión-litio
D-LI109, cargador de batería D-BC109, cable de
Kit adaptador de corriente alterna K-AC168
Adaptador de CA Contenido CA, software (CD-ROM) S-SW168, Manual de
(opcional)
de la caja instrucciones
Número de imágenes grabables (utilizando el flash <Montado en la cámara> Ocular FR, tapa de la
el 50% de las veces): aprox. 410 imágenes zapata FK, tapa de la montura del cuerpo
(sin flash): aprox. 480 imágenes
Software Digital Camera Utility 5
Tiempo de reproducción: aprox. 270 minutos
Duración de la
• Probada conforme al estándar CIPA utilizando
batería Accesorios opcionales
una batería de ión-litio totalmente cargada a una
temperatura de 23°C. Los resultados obtenidos O-GPS1: Datos GPS (latitud, longitud, altitud, Hora
pueden variar dependiendo de las condiciones y Unidad GPS Universal Coordinada (UTC)), Dirección, Brújula
las circunstancias de disparo. electrónica, FOTOASTRONÓMICA
Interfaces Cable disparador Cable disparador CS-310

USB 2.0 (micro B), terminal de salida HDMI (tipo D),


Puerto de
terminal de entrada de micrófono estéreo/cable
conexión
disparador (conector de ø 3,5 mm)
Conexión USB MSC/PTP

LAN inalámbrica
IEEE 802.11b/g/n (protocolo estándar de LAN
Estándares
7
inalámbrica)
Frecuencia
(frecuencia 2412 a 2462 MHz (canales: Ch 1 a Ch 11)

Apéndice
central)
Autenticación: WPA2
Seguridad
Cifrado: AES

Dimensiones y peso
Aprox. 125,5 mm (Anch) × 93,0 mm (Alt) × 74,0 mm
Dimensiones
(Fondo) (sin protusiones)
Aprox. 688 gr (con batería exclusiva y una tarjeta de
Peso memoria SD)
Aprox. 628 gr (solo cuerpo de la cámara)

Entorno operativo
Temperatura -10 a 40°C (14 a 104°F)
Humedad 85% o menos (sin condensación)
149
K70-OPM-ES.book Page 150 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Capacidad aproximada de almacenamiento de datos Lista de ciudades del mundo


y tiempo de reproducción
Pueden configurarse como Ciudad de origen y Destino
las siguientes ciudades.
(Con batería totalmente cargada)
Fotografía con flash
Región Ciudad
Tempera- Disparo Tiempo de Honolulú, Anchorage, Vancouver,
Batería 50% de 100%
tura normal reproducción
uso de uso San Francisco, Los Ángeles, Calgary,
Norteamérica
D-LI109 23°C 480 410 360 270 minutos Denver, Chicago, Miami, Toronto,
Nueva York, Halifax
• Probada conforme al estándar CIPA utilizando una batería de ión-litio
totalmente cargada a una temperatura de 23°C. Los resultados América
México, Lima, Santiago, Caracas,
obtenidos pueden variar dependiendo de las condiciones y las Central y
circunstancias de disparo.
Buenos Aires, Sao Paulo, Rio de Janeiro
Sudamérica
Capacidad aproximada de almacenamiento Lisboa, Madrid, Londres, París, Amsterdam,
de imágenes por tamaño Milán, Roma, Copenhague, Berlín, Praga,
Europa
Estocolmo, Budapest, Varsovia, Atenas,
(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 8 GB) Helsinki, Moscú
Dakar, Argelia, Johannesburgo, Estambul,
Píxel. Calidad JPEG
PEF África/ Asia El Cairo, Jerusalén, Nairobi, Jeddah,
7 Grabados

q 24M
m
528
l
1192
k
2339 151
Occidental Teherán, Dubai, Karachi, Kabul, Malé, Delhi,
Colombo, Katmandú, Dacca
Apéndice

p 14M 889 1996 3837 – Yangón, Bangkok, Kuala Lumpur, Vientiane,


o 6M 1964 4309 7923 – Singapur, Phnom Penh, Ho Chi Minh,
Asia Oriental
r 2M 4723 9824 16374 – Yakarta, Hong Kong, Pekín, Shanghai,
Manila, Taipei, Seúl, Tokio, Guam
• El número de imágenes almacenables puede variar dependiendo del
tema, de las condiciones de disparo, del modo de disparo, del modo de Perth, Adelaida, Sidney, Nouméa, Wellington,
Oceanía
captura seleccionado, de la tarjeta de memoria, etc. Auckland, Pago Pago

150
K70-OPM-ES.book Page 151 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Entorno operativo para la conexión USB Macintosh


y el software suministrado
SO OS X 10.11, 10.10, 10.9, 10.8, o 10.7
Con el software «Digital Camera Utility 5» que se suministra
CPU Intel Core 2 Duo o superior
puede revelar imágenes RAW, realizar ajustes del color
o comprobar la información de disparo en un ordenador. RAM 4 GB o más
Instale el software desde el CD-ROM (S-SW168). Para la instalación y puesta en marcha del
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema programa: aprox.100 MB de espacio disponible
HDD
para conectar la cámara a un ordenador con un cable USB Para guardar archivos de imagen: aprox. 10 MB/
de uso corriente y para usar el software. archivo (JPEG), aprox. 30 MB/archivo (RAW)
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits o
Windows Pantalla
superior

Windows 10 (32-bit, 64-bit), Windows 8.1 (32 bits, t Nota


SO 64 bits), Windows 8 (32 bits, 64 bits), o Windows 7 • Se requiere un software de aplicación compatible con formatos
(32 bits, 64 bits) MOV (MPEG-4AVC/H.264) y AVI (Motion JPEG) para
reproducir archivos de vídeo transferidos a un ordenador.
CPU Intel Core 2 Duo o superior
RAM 4 GB o más
Para la instalación y puesta en marcha del
programa: aprox.100 MB de espacio disponible
7
HDD

Apéndice
Para guardar archivos de imagen: aprox. 10 MB/
archivo (JPEG), aprox. 30 MB/archivo (RAW)
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits o
Pantalla
superior

151
K70-OPM-ES.book Page 152 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Índice

Símbolos A Ajustes LCD .................... 37 J, modo........................ 57


A, menús ....................... 26 Aberración cromática lateral, Ajustes personalizados, AWB en luz
C, menús ....................... 33 ajuste ............................ 87 menús........................... 39 de tungsteno................. 80
B, menú......................... 35 Acc. 1er fotogr en AF.C ... 67 Alerta Brillo ...................... 18 Azul cielo (S) ............. 56
D, menús........................ 36 Acción en AF.C Alimentos (S) ............. 56
E, menús ........................ 39 continuo ........................ 67 Almacenamiento B
C, modo......................... 59 Acoplador AF................... 10 de imágenes, M, modo .......................... 57
b Retrato....................... 56 Acoplador de capacidad de .............. 150 Balance blancos .............. 79
c Paisaje....................... 56 corriente continua ......... 44 Altavoz............................. 10 Balance Blancos
d Macro ........................ 56 Acuarela (Filtro digital) .... 98 Alto Contraste con flash ....................... 80
e Objeto movimiento .... 56 Adaptador de corriente (Filtro digital)........... 84, 98 Balance blancos manual .... 80
f Retrato Nocturno ....... 56 alterna........................... 44 Anillo Apertura, uso ....... 134 Balance Blancos Multi Auto
g Puesta de Sol ............ 56 AdobeRGB ...................... 54 Archivo RAW, formato ..... 54 (Balance de blancos).... 79
h Azul cielo ................... 56 AE-L con AF bloq. ........... 39 Archivo, formato .............. 54 Balance de Blancos Auto
i Bosque ...................... 56 AF con control remoto ..... 74 Archivo, n° ..................... 127 (Balance de blancos).... 79
j Escena Nocturna....... 56 AF con detección Archivo, nombre ............ 127 Batería ............................. 42

7 k Escena Nocturna
HDR........................... 56
del contraste ................. 67
AF en Disparo
Área activa AF ........... 68, 70
Área expandida AF
Bloqueo AE...................... 58
BN vívido
(Filtro digital)........... 84, 98
Apéndice

l Instantánea noche..... 56 a intervalos ................... 78 (Área activa AF)............ 68


m Alimentos................... 56 AF, modo ......................... 69 ASTROFOTOGRAFÍA..... 55 Borrar............................... 53
o Mascota..................... 56 z .............................. 68 ASTROTRACER Borrar imágenes
p Niños ......................... 56 y............................... 68 (Foto astronómica) ..... 138 seleccionadas............... 91
q Surf y Nieve ............... 56 x ............................... 68 Atenuada (Imagen Borrar todas..................... 35
s Silueteado ................. 56 Ajust. parám. base personalizada) .............. 82 Bosque (S)................. 56
t Luz vela ..................... 56 (Filtro digital)................. 98 Auto (Área activa AF) ...... 68 Botón ............................... 11
u Ilum estudio ............... 56 Ajuste AF.S ............... 67, 69 Auto SR Off ..................... 72 Botón AF/AE-L............... 116
v Museo........................ 56 Ajuste del idioma ............. 48 R, modo................... 50 Botón Fx1 ...................... 115
Ajuste Fino AF ................. 71 Autodesconexión ............. 47 Botón Fx2 ...................... 115
Ajuste vista exterior ....... 119 Autodisparador ................ 73 Brújula electrónica ... 17, 137
Ajustes contr 4 direcc ...... 69 Autoenfoque acoplador
Ajustes iniciales ............... 47 de fase.......................... 67
152
K70-OPM-ES.book Page 153 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

C Contactos de información Disparo ............................ 50 Expandir tono


Cable disparador ............. 61 del objetivo ................... 10 Disparo a intervalos......... 77 (Filtro digital)................. 98
Calibración .................... 138 Contraste (Imagen Disparo bloqueo espejo... 76 Exposición
Calidad ............................ 54 personalizada) .............. 83 Disparo con el visor ......... 50 a lámpara................ 57, 59
Calidad JPEG .................. 54 Control remoto................. 74 Disparo continuo ............. 72 Exposición
Cambiar color Controlador de cuatro Dispositivo AV ................. 95 Automática Prior.
(Filtro digital)........... 84, 98 direcciones ............. 13, 22 Dispositivo obturador y apertura ..... 57
Cambio archivo Correa ............................. 41 de comunicación......... 106 Exposición Automática
1 toque........................ 116 Corrección del moiré ....... 97 Distorsión, corrección ...... 87 Prioridad apertura......... 57
Captura HDR ................... 86 Corrección Horizonte....... 28 DNG ................................ 54 Exposición Automática
Captura imagen, Corregir imágenes ........... 85 DST (horario Prioridad obturador....... 57
ajustes .......................... 54 Corriente.......................... 47 de verano) ............ 48, 122 Exposición Automática
Captura remota n................................ 79 Prioridad sensibilidad ... 57
(Image Sync) .............. 106 E Exposición Automática,
Captura Vídeo, ajustes .... 54 D Efecto estrella programar ..................... 57
Captura, modo de............ 55 Datos Exif ...................... 128 (Filtro digital)................. 98 Exposición manual .......... 57
Carga de la batería.......... 42 Desaturación color (Imagen Efecto moiré, reducción... 89 Exposición temporizada .. 59
Carpeta.......................... 125 personalizada) .............. 82 Efectos dibujo Exposición,
Carpetas .......................... 92 Desbloqueo del objetivo, (Filtro digital)........... 84, 98 modos de.............. 57, 122
Cfig.Capt, menús............. 26 botón............................. 42 Efectos Sonido ................ 36 Extraer color
Ciudad de origen ..... 48, 122 Descarga automática Enfoque automático ........ 67 (Filtro digital)........... 84, 98 7
Ciudades ................. 48, 150 flash .............................. 65 Enfoque catch-in ........... 135

Apéndice
Claridad ........................... 87 Descarga manual flash.... 65 Enfoque manual .............. 67 F
Cómo girar imágenes ...... 94 Destino .......................... 122 Enganche para la correa ... 41 Fecha, ajuste de .............. 49
Compensación brillos ...... 85 Detección de rostro Entorno operativo .......... 151 Fecha, formato ................ 49
Compensación del flash .. 65 (Área activa AF)............ 70 Escena Nocturna Filtro........................... 84, 98
Compensación EV........... 64 Dial .................................. 11 (S)........................... 56 Filtro anti-aliasing ............ 89
Compensación EV Dial de modos ................. 51 Escena Nocturna Filtro Digital................ 84, 98
Auto ............................. 39 Dial-e ............................. 118 HDR (S) .................. 56 Filtro esbelto
Composición Dibujo (Filtro digital) ........ 98 Espacio Color .................. 54 (Filtro digital)................. 98
a intervalos ................... 77 Difracción, corrección ...... 87 Especificaciones............ 144 Flash........................ 65, 136
Conexión micrófono ........ 61 Digital Camera Espejo ............................. 10 Flash activ ....................... 65
Conexión USB ....... 103, 151 Utility 5................ 102, 151 Espera, modo de ............. 14 Flash auto + Ojos rojos ... 65
Configuración, menús ..... 36 Disp entrada externos ..... 61 Estado, pantalla de.......... 14 Flash con sincronización
Dispara cuando carga ..... 66 Etiqueta de volumen........ 50 con velocidad rápida... 137 153
K70-OPM-ES.book Page 154 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Flash externo................. 136 Guardar datos RAW .. 51, 53 Indicador luminoso .......... 13 Luminoso (imagen
Flash interno.................... 65 Guardar Modo USER .... 120 Indicadores .................... 119 personalizada) .............. 82
Flash On + Ojos rojos...... 65 Guardar Proces Info comunicación ......... 105 Luz ayuda AF ............ 10, 68
Fluorescente - cruzado......................... 83 Info Firmw/Opciones ....... 38 Luz de día (Balance
Blanca cálida Guardar Ubicación Información Copyright ... 128 de blancos) ................... 79
(Balance de blancos).... 79 Menú............................. 25 Información detallada, Luz de procesado
Fluorescente - Luz día pantalla de .................... 19 (tarjeta) ......................... 10
(Balance de blancos).... 79 H Instantánea noche Luz de tungsteno
Fluorescente – Blanca fría Histograma (S)........................... 56 (Balance de blancos).... 79
(Balance de blancos).... 79 de luminosidad ............. 20 Interruptor ........................ 11 Luz vela (S) ............... 56
Fluorescente – Histograma RGB ............. 20 Intro Longitud Focal....... 136
Luz día blanca Histograma, pantalla ....... 20 Invertir color M
(Balance de blancos).... 79 Hora Mundial ................. 122 (Filtro digital)........... 84, 98 L, modo ......................... 57
Formatear........................ 50 Hora sincro GPS ........... 137 Macintosh ...................... 151
Formato de imagen ......... 97 Hora, ajuste ................... 122 J Macro (S)................... 56
Formato de información Horquillado ...................... 75 JPEG ............................... 54 Mando a distancia,
de reproducción, Horquillado de un toque .. 75 receptor ........................ 10
pantalla de selección .... 18 K Mantener Estado AF........ 67
Fotografía automática, I Kelvin............................... 81 Mapeo Píxeles............... 141
modo............................. 50 Ilum estudio (S) ......... 56 Marcas de certificación.... 158
7 Fotografiar, modo ............ 71 Iluminación periférica,
corrección ..................... 87
L
LAN inalámbrica ............ 104
Mascota (S) ............... 56
Fotógrafo ....................... 128 Medición AE .................... 64
Language/W ................ 47
Apéndice

Franja Color, correcc. .... 101 Image Sync ................... 106 Medición multisegmentos... 64
Imagen, formato ............ 101 Limpieza ........................ 141 Medición ponderada
Frecuencia imagen .......... 54
Imagen, rotación.............. 94 Limpieza Sensor............ 141 al centro........................ 64
Frecuencia Refresco.... 29, 34
Imágenes RAW, Liso (imagen Medición puntual ............. 64
G revelar......................... 101 personalizada) .............. 82 Memoria......................... 123
Gama WB ajustable ........ 80 Imágenes, editar.............. 96 Live View Mensajes de error.......... 142
GARANTÍA .................... 161 Imágenes, procesar......... 96 (Visión directa).............. 15 Menú................................ 24
GPS, indicadores LED .. 119 Indicador.......................... 51 Live View Método enfoque............... 67
Grabación vídeo Indicador de enfoque....... 51 (Visión directa), w.................................. 67
a intervalos ................... 77 Indicador de la montura disparar con.................. 52 Microcontraste ................. 69
Guarda Info Rotación ...... 94 del objetivo ................... 41 Longitud focal Micrófono................... 10, 61
Guardar como WB Indicador del plano del objetivo ................. 136 Miniatura (Filtro digital) .... 98
Manual.......................... 81 de la imagen ................. 10 Luminosidad, ajuste ........ 85 Miniaturas, pantalla ... 53, 91
154
K70-OPM-ES.book Page 155 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Mired ............................... 82 Nivel electrónico ........ 17, 21 Pantalla guía ................... 51 Puntual (Área
Modo AF .......................... 68 Nivel Grabación Sonido... 60 Pantalla LCD ................... 49 activa AF) ............... 68, 70
Modo continuo Nublado (Balance Pantalla visión
(modo AF)..................... 68 de blancos) ................... 79 nocturna...................... 139 R
Modo de enfoque, Nueva Carpeta, crear .... 125 Pantalla, color.................. 49 Radiante (Imagen
interruptor ............... 50, 67 Numeración Pasos EV......................... 58 personalizada) .............. 82
Modo Pose (B), secuencial................... 127 Pasos Sensibilidad .......... 62 Rango dinámico............... 85
opciones ....................... 59 Número Guía ................... 66 Pasos Temperatura Rango dinámico,
Modo S ...................... 56 Color ............................. 82 ajustes .......................... 85
Modo simple (modo AF) .. 68 O Pastel (Filtro digital)......... 98 Rastros Estrellas ............. 77
Modos de escena ............ 56 Objetivo ................... 41, 132 PEF ................................. 54 RAW ................................ 54
Modos de reproducción, Objetivo con anillo Película diapositiva (Imagen Recortar........................... 97
paleta de....................... 90 de apertura ................. 134 personalizada) .............. 82 Recuadro AF ............. 51, 52
Monitor ...................... 13, 46 Objetivo retraíble ............. 52 Personalizac. de botón .. 115 Redimensionar ................ 96
Monocroma Objetivo, corrección......... 87 Personalización ....... 23, 115 Reduc. Ruido Alta-ISO .... 63
(Filtro digital)................. 98 Objeto movimiento Personalizar Imagen ....... 82 Reduc. Ruido Obt.
Monocromo (Imagen (S)........................... 56 Píxeles Grabados ............ 54 Lenta............................. 58
personalizada) .............. 82 Ojo de pez Píxeles Grabados Reducción de ruido.......... 58
Monotono vívido (Filtro digital)................. 98 JPEG ............................ 54 Reducción ruido............... 63
(Filtro digital)........... 84, 98 Opc. Disparo Polvo, eliminar ............... 140 Registro del usuario........... 9
Mosaico calendario ......... 93 a intervalos ................... 78 Posterización Reproducción continua.... 93 7
Movie SR ......................... 34 Orden de horquillado ....... 75 (Filtro digital)................. 98 Reproducción, menú ....... 35

Apéndice
MSC .............................. 140 Ordenador ..................... 103 Precisa calibración ........ 138 Reproducción,
Multi-exposición............... 76 Otros ajustes visualiz. ..... 29 Presentación ................... 93 modo de........................ 53
Múltiples puntos AF Otros indicadores .......... 119 Previsualización ...... 58, 117 Res. desplaz. píxeles ...... 88
(Área activa AF)............ 70 Proceso cruzado (Imagen Restaurar................... 38, 40
Museo (S) .................. 56 P personalizada) .............. 82 Restricciones
G, modo ......................... 57 Profundidad de campo .... 58 de funciones ............... 129
N Paisaje (S) ................. 56 Proteger......................... 124 Retrato (S) ................. 56
Natural (Imagen Paisaje (Imagen Proteger todas Retrato (Imagen
personalizada) .............. 82 personalizada) .............. 82 las imágenes .............. 124 personalizada) .............. 82
Niños (S).................... 56 PAISAJE HDR ................. 55 PTP ............................... 140 Retrato nocturno
Nitidez (Imagen Palanca de ajuste Puesta de Sol (S) ...... 56 (S) ........................... 56
personalizada) .............. 83 dióptrico ........................ 21 Punto AF ......................... 68 Retro (Filtro digital) .... 84, 98
Nivel de calidad, ajuste ... 87 Panel de control ........ 16, 22 Revelado RAW .............. 101 155
K70-OPM-ES.book Page 156 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Revis Zoom ..................... 53 Superponer Área AF ....... 21 Tonalidad de acabado W


Revisión Superposición visor ......... 29 de la imagen ................. 82 Wi-Fi .............................. 104
Instantánea............. 29, 51 Surf y Nieve (S) ......... 56 TONO CLARO................. 55 Windows ........................ 151
Rotación ........................ 118 H, modo ....................... 57 Tono de piel..................... 87
Rotación Imagen Auto ..... 94 I, modo........................ 57 Z
T Zapata ............................. 10
S Tamaño de imagen, U Zoom rápido .................... 53
Salida HDMI .................... 95 cambiar......................... 96 Unidad GPS .................. 137
Seguimiento Tapa del cable
(Área activa AF)............ 70 de conexión .................. 44 V
Selec. Auto (imagen Tarjeta ............................. 45 Valor de la apertura ......... 57
personalizada) .............. 82 Tarjeta de memoria ......... 45 Velocidad
Seleccione Tarjeta de memoria SD ... 45 de obturación................ 57
(Área activa AF)...... 68, 70 Tarjeta de memoria, Vibrante (Imagen
Sensibilidad ..................... 62 inicializar....................... 50 personalizada) .............. 82
Sensibilidad ISO .............. 62 K, modo ....................... 57 Vídeo, editar .................. 100
Shake Reduction ............. 28 Teclas directas ................ 22 Vídeo, menús .................. 33
Silueteado (S)............ 56 Temperatura del color Vídeo, modo de ............... 59
Simulador Filtro AA ......... 89 (Balance de blancos).... 81 Vincular AE a Pto AF....... 64
Sinc baja vel. + Terminal de cable Visor ................................ 20
7 Ojos rojos ..................... 65 disparador..................... 61 Vista previa digital ......... 117
Vista previa óptica ......... 117
Sinc baja velocidad ......... 65 Terminal de micrófono/
Apéndice

Sinc segunda cortina ....... 65 cable disparador ........... 10 Visualiz Info Disparo........ 17
Sistema TTL Terminal USB ................ 103 Visualización de imágenes
de autoenfoque Texto, entrada de .. 121, 126 (Image Sync) .............. 106
acoplador de fase ......... 67 Texto, tamaño ................. 48 Visualización de múltiples
Software suministrado ... 151 Textura, ajuste................. 87 imágenes ...................... 91
Sombra (Balance Tiempo Exposímetro ....... 39 Visualización
de blancos) ................... 79 Tiempo grabable ............. 59 de una imagen........ 18, 53
Sombras, compens. ........ 85 Tipo de montura ............ 132 Visualizar rejilla ......... 29, 53
Sombreado Titular Copyright ............ 128 Vol. Sonido Reproduc. .... 62
(Filtro digital)........... 84, 98 Toma de 1 solo Volumen .................... 36, 60
Sonido ............................. 59 fotograma ..................... 71
sRGB ............................... 54 Toma de fotos
156 Suave (Filtro digital) ........ 98 de cuerpos celestes.... 138
K70-OPM-ES.book Page 157 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.


Cuidados durante el manejo Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de
anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar condensación
en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara en la
Antes de usar la cámara funda o en una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya
la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique o sal, ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia
que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos
o de agua de la cámara inmediatamente.
importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se
• No monte ni desmonte un objetivo cuando la cámara se haya mojado
garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los
y tenga gotas de agua. La entrada de agua en la cámara o en el objetivo
casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un
puede provocar un funcionamiento defectuoso.
ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara • No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla
o del material de grabación (tarjetas de memoria), etc.
o averiarla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode cuando
La batería y el cargador lo utilice.

• Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde totalmente Limpieza de la cámara


cargada o bajo temperaturas elevadas.
• Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante • No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
un período de tiempo prolongado, podría descargarse excesivamente
alcohol y benceno.
reduciendo su vida útil. • Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en un
• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a
objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el
utilizar la cámara.
• El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso exclusivo
con el cargador de batería D-BC109. No lo utilice con ningún otro
objetivo.
• Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para que 7
realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza

Apéndice
dispositivo. de precisión. (Esta operación conlleva un coste.)
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos
Precauciones durante el transporte y el uso años para mantener su alto rendimiento.

de su cámara
Para guardar la cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje
la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede • No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se
alcanzar valores muy altos. guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en
Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, un lugar seco y bien ventilado.
coche o barco. • No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de -10°C a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
a 40°C (14°F a 104°F). • Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero donde pueda estar expuesta a cambios bruscos de temperatura
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal. o a la condensación.
157
K70-OPM-ES.book Page 158 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Acerca de las tarjetas de memoria SD La función LAN inalámbrica


• La tarjeta de memoria SD está • No use la cámara en un lugar donde productos eléctricos, dispositivos
equipada con un interruptor de AV/OA, etc. generen campos magnéticos y ondas electromagnéticas.
protección contra escritura. • Si la cámara se ve afectada por campos magnéticos y ondas
Poniendo el interruptor en LOCK electromagnéticas, no podrá establecer una comunicación.
(BLOQUEADO) se impide la Interruptor de • Si se utiliza la cámara cerca de un aparato de TV o de una a radio,
grabación de nuevos datos en la protección contra puede producirse una mala recepción o interferencias en la pantalla
tarjeta, la eliminación de los datos escritura del televisor.
almacenados y el formateo de la • Si hubiera múltiples puntos de acceso a LAN inalámbrica cerca
tarjeta por parte de la cámara o del ordenador. de la cámara y se utiliza el mismo canal, puede que no se ejecute
• La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae correctamente la operación de búsqueda.
inmediatamente después de usar la cámara. • La seguridad de sus datos almacenados, enviados o recibidos
• No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo es su responsabilidad.
a la tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
En la banda de frecuencias utilizada por la cámara, junto con aparatos
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
industriales, científicos o médicos como hornos microondas, operan
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
emisoras de radio locales (estaciones inalámbricas que requieren
expuestos a altas temperaturas.
licencia) y estaciones de radio específicas de baja potencia (estaciones
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que podría
inalámbricas que no requieren licencia) para la identificación de objetos
dañarse y quedar inutilizable.
móviles utilizados en líneas de producción de fábricas, etc., y estaciones
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las
de radioaficionados (estaciones inalámbricas que requieren licencia).
siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna
1. Antes de usar la cámara, confirme que no se operan cerca
por los datos que puedan borrarse si
estaciones de radio locales, estaciones de radio específicas
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
de baja potencia para la identificación de objetos móviles ni
7 2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
estaciones de radioaficionados.
2. Si la cámara causa una interferencia de ondas radiofónicas
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho tiempo.
perjudicial a estaciones de radio locales para la identificación de
Apéndice

4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede a la misma.


objetos móviles, cambie inmediatamente la frecuencia utilizada
• Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo, podría
para evitar tales inferencias.
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una
3. Si surge algún problema, como que la cámara provoque una
copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
interferencia de ondas radiofónicas perjudicial a estaciones
• Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también las
de radio específicas de baja potencia para la identificación de
tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras cámaras.
objetos móviles o a estaciones de radioaficionados, póngase
• Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados en una tarjeta
en contacto con su centro de servicio más cercano.
de memoria SD o ésta se formatea, no se borran completamente los
datos originales. En algunas ocasiones pueden recuperarse los ficheros Esta cámara cumple con los estándares técnicos recogidos bajo la Ley
borrados utilizando software disponible en el mercado. Si se va a de Radio y de Negocios de telecomunicaciones, y puede visualizarse
desprender de la tarjeta de memoria SD, la va a desechar o a vender, en el monitor la certificación de conformidad con normas técnicas.
deberá asegurarse de que se hayan borrado completamente los datos Las marcas de certificación de conformidad con estándares técnicos
de la misma o de destruir la propia tarjeta si contiene información inalámbricos recogidos bajo la Ley de Radio y de Negocios de
personal y confidencial. telecomunicaciones pueden visualizarse desde [Marcas de certificación]
• La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD es responsabilidad del menú D5. Consulte «Uso de los menús» (p.24) para ver cómo usar
del usuario. los menús.
158
K70-OPM-ES.book Page 159 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Marcas comerciales

• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation


en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh, OS X, QuickTime y App Store son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en EE UU. y en otros países.
• Intel e Intel Core son marcas comerciales de Intel Corporation
en EE.UU. y en otros países.
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• Google, Google Play y Android son marcas comerciales o marcas
registradas de Google Inc.
• Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
• IOS es una marca comercial o marca registrada de Cisco en los EE.UU.
y otros países, y se utiliza bajo licencia. Licencia de la Cartera de Patentes AVC
• Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems
Incorporated.
• El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
Adobe Systems Incorporated en Estado Unidos y/o en otros países. AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC («AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un
en Estados Unidos y/o en otros países. usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un
proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
titulares. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.

• Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh Company


Ltd.
Consulte http://www.mpegla.com.
7

Apéndice
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las
cámaras digitales, las impresoras y el software compatibles con PRINT
Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles
a sus deseos. Algunas funciones no están disponibles en las
impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos
reservados. PRINT Image Matching y su logotipo son marcas
comerciales de Seiko Epson Corporation.

159
K70-OPM-ES.book Page 160 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Aviso relativo al uso del software BSD autorizado ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR «TAL
CUAL», SIN GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
Este producto incluye software autorizado bajo la licencia BSD. La licencia PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS DE
BSD es una forma de licencia que permite la redistribución del software COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
siempre que se establezca claramente que su uso no tiene garantía y se PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ RESPONSABLE
proporcione un aviso de derechos de autor y una lista de condiciones de DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES,
concesión de la licencia. Los siguientes contenidos se muestran en O DERIVADOS (INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A ELLO,
función de las condiciones de concesión de las licencias mencionadas LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN,
anteriormente y no con el propósito de restringir el uso del producto, etc. LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O BENEFICIOS O LA INTERRUPCIÓN
DE LAS ACTIVIDADES ECONÓMICAS) PROVOCADOS Y EN
Tera Term CUALQUIER FORMA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR
Copyright (C) 1994-1998 T. Teranishi CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO
(C) 2004-2016 TeraTerm Project (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE
Todos los derechos reservados. SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS.
La redistribución y el uso de códigos de fuente y formatos binarios,
con o sin modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan
las siguientes condiciones:
1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de
derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad.
2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros
7 documentos que se suministran con la distribución.
3. El nombre del autor no se puede utilizar para avalar o promocionar
productos derivados de este software sin permiso previo y específico
Apéndice

por escrito.

160
K70-OPM-ES.book Page 161 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses


GARANTÍA Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa
durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser
devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante.
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de
Si no existe representación del fabricante en su país, envíe
distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra
el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
defectos de los materiales o de fabricación durante un período
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que
de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará
la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados
el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo
alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo
garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las
no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido,
piezas sin cargo, y le será devuelta la cámara al terminar la
manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión
reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, le será
química o de las baterías, funcionamiento en contra de las
cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del
instrucciones de uso, o modificación realizada por un
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo
establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante
del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en el
o sus representantes autorizados no serán responsables de
que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica
ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su
durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de
autorización por escrito, y no serán responsables de los daños
la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el
por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera
representante del fabricante del país de que se trate.
otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien
No obstante, su cámara enviada al fabricante tendrá servicio
causados por defectos en los materiales o en la fabricación
o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política 7
de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío
responsabilidad del fabricante o sus representantes con

Apéndice
y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
Guarde el justificante de compra de su cámara, al menos
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición.
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
de que la envía a un representante de servicio autorizado,
reparaciones realizadas por servicios de reparación no
o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al
autorizados.
fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de
revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller
que efectúe la revisión.

161
K70-OPM-ES.book Page 162 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios


del cliente.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los
distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre
la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos
que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con
su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor de su país para
más información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía.

7
Apéndice

162
K70-OPM-ES.book Page 163 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

For customers in USA Declaration of Conformity


STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
Class B Personal Computers and Peripherals
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. We: RICOH IMAGING AMERICAS
Changes or modifications not approved by the party responsible CORPORATION
for compliance could void the user’s authority to operate the Located at: 633 17 th Street, Suite 2600
equipment.
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the
Phone: 800-877-0155
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. FAX: 303-790-1131
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment Declare under sole responsibility that the product identified
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as
installed and used in accordance with the instructions, may cause a Class B digital device. Each product marketed is identical to
harmful interference to radio communications. However, there is no the representative unit tested and found to be compliant with the
guarantee that interference will not occur in a particular installation. standards. Records maintained continue to reflect the
If this equipment does cause harmful interference to radio or equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the
7
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is
the interference by one or more of the following measures: subject to the following two conditions: (1) This device may not

Apéndice
• Reorient or relocate the receiving antenna. cause harmful interference, and (2) This device must accept
• Increase the separation between the equipment and receiver. any interference received, including interference that may
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different cause undesired operation. The above named party is
from that to which the receiver is connected. responsible for ensuring that the equipment complies with the
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
help.
Product Name: SLR Digital Camera
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Model Number: PENTAX K-70
Perchlorate Material-special handling may apply.
Contact person: Customer Service Manager
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling. Date and Place: April, 2016 Colorado
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
163
K70-OPM-ES.book Page 164 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

For customers in Canada Pour les utilisateurs au Canada


Industry Canada (IC) Compliance Notice Industrie Canada (IC) Avis de Conformité
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES- Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
003 (B). NMB-003 (B) du Canada.

This device complies with Industry Canada licence-exempt Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
RSS standard(s). Operation is subject to the following two applicables aux appareils radio exempts de licence.
conditions: (1) this device may not cause interference, and L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(2) this device must accept any interference, including (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
interference that may cause undesired operation of the device. (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
The available scientific evidence does not show that any health compromettre le fonctionnement.
problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis
devices are absolutely safe. Low power wireless devices emit en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des
low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes
range while being used. Whereas high levels of RF can produce cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil
health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils
does not produce heating effects causes no known adverse sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence

7
health effects. Many studies of low-level RF exposures have not radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes
found any biological effects. Some studies have suggested that lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut
some biological effects might occur, but such findings have not avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus),
Apéndice

been confirmed by additional research. The K-70 has been l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a
tested and found to comply with IC radiation exposure limits set pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses
forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et
IC radio frequency (RF) Exposure rules. n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais
ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches
supplémentaires. Le K-70 a été testé et jugé conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.

164
K70-OPM-ES.book Page 165 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Para clientes en Europa Si desea obtener información adicional sobre la recogida


Información para usuarios sobre recogida y reciclado y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con
de baterías y equipos usados las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos
o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.
1. En la Unión Europea
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos en los productos, en el embalaje
y/o en la documentación que los acompañan, Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea.
significan que las baterías y los aparatos Si desea deshacerse de productos usados, póngase en
eléctricos y electrónicos usados no deben contacto con las autoridades locales o con su concesionario
ser reciclados con la basura doméstica. para solicitar información sobre el método de reciclado
correcto.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico
deben tratarse por separado y de acuerdo con Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede
las normativas que requieren el tratamiento, devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso
recuperación y reciclaje adecuados para estos aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más
productos. información en la página de inicio de www.swico.ch o
www.sens.ch.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos
productos, se garantiza que los residuos reciban
el tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, evitando así los posibles efectos
nocivos para la salud y el medio ambiente
7

Apéndice
que podrían surgir si se manipulan los residuos
de forma incorrecta.

La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo


mostrado anteriormente, conforme a la directiva sobre baterías,
indica la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio,
Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la batería con una concentración
superior al umbral aplicable especificado en la directiva
de la batería.

165
K70-OPM-ES.book Page 166 Friday, July 15, 2016 9:12 AM

Aviso a usuarios de países del Área Económica Europea


Este producto cumple con los requisitos y las provisiones
esenciales de la Directiva RE 2014/53/UE.
Puede consultar la Declaración de Conformidad CE
accediendo a la URL:
http://www.ricoh-imaging.co.uk/en/Photo-Downloads.html
y seleccionando el producto aplicable.

Banda de frecuencias operativa: 2400 MHz - 2483.5 MHz


Potencia de radiofrecuencia máxima: 8,16 dBm EIRP

Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.


Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCIA
(http://www.ricoh-imaging.eu)

Fabricante: RICOH IMAGING COMPANY, LTD.


1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)

7
Apéndice

La marca CE es una marca de conformidad


con las estipulaciones de la Unión Europea. OPK70104-ES
166
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 2 Thursday, June 9, 2016 10:39 AM

• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Nota


Para utilizar la cámara de forma Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves por contacto continuado de esas partes que se
segura calientan.
• Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel,
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara. Cuando
los ojos ni la boca.
la utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados
con los siguientes símbolos. • Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares,
el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o
Este símbolo indica que si se ignora esta ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar
Advertencia información podría causar lesiones personales la cámara y consulte inmediatamente con un médico.
graves.
Este símbolo indica que si se ignora esta Acerca del cargador de baterías y del adaptador de CA
Precaución información podría causar lesiones personales
leves o de gravedad media, o pérdidas
materiales.
Advertencia
• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la
potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de
Información sobre la cámara esta cámara. El uso de un cargador de baterías o un adaptador de CA
que no sea exclusivo para esta cámara, o el uso del cargador o
Advertencia adaptador con una corriente o tensión distinta a la que se especifica
pueden provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por
o una descarga eléctrica.
ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido
• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra
sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al
anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con su centro de
descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
servicio más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
• No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando tome
condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa con la tapa del
• Si entra agua en la cámara, consulte con su centro de servicio más
objetivo desmontada porque puede dañarse la cámara o provocar un
cercano. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede
incendio.
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas, ya que
• Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan
puede provocarle la pérdida de visión u otro problema ocular.
truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador de
• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende
corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos, ya que puede
humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la
dañar el producto, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
batería o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de
contacto con su centro de servicio más cercano. Si sigue utilizando la
polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar un incendio.
cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de
corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo
Precaución SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una
• No tape el flash con el dedo durante su descarga, ya que podría quemarse. clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga porque puede NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una
perder color. configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 1 Thursday, June 9, 2016 10:39 AM

RICOH IMAGING COMPANY, LTD.


1-3-6, Naka-magome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
Introducción 1
S.A.S. 94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu) Puesta en marcha 2
RICOH IMAGING AMERICAS 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. Cámara digital réflex
CORPORATION (http://www.us.ricoh-imaging.com)
Disparo 3
RICOH IMAGING CANADA INC. 5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
Reproducción 4
RICOH IMAGING CHINA CO.,
LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
Shanghai, 200032, CHINA
Manual de instrucciones
(http://www.ricoh-imaging.com.cn) Compartir 5
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD. Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn) Ajustes 6
REFLECTA S.A. Spain & Portugal
C/ Europa Apéndice 7
808028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280
Tel. rede móvel +34 93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Esta información de contacto puede cambiar si previo aviso.
Por favor, consulte la información más reciente en nuestros sitios web.
• Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso. Para asegurarse de que consigue el máximo
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016 rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
OPK70104-ES FOM 01.06.2016 Printed in Europe el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

S-ar putea să vă placă și