Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Precaución
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna ni permita la
caída de objetos pesados ni lo doble demasiado porque podría del alcance de niños pequeños
romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con su
centro de servicio más cercano.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente Advertencia
alterna cuando esté enchufado. • No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños.
• No manipule el cable de corriente alterna con las manos mojadas, 1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede
ya que podría provocar una descarga eléctrica. provocar graves daños físicos.
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo a impactos 2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar ahogo.
fuertes porque podría romperse. 3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas de
• No utilice el cargador de batería D-BC109 para cargar otras baterías memoria, fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
diferentes a las recargables de ión-litio D-LI109. Si intenta cargar otros ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico
tipos de baterías podría provocar una explosión o un calentamiento, en caso de ingestión accidental de un accesorio.
o dañar el cargador.
Advertencia
• Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lávese con agua limpia y consulte inmediatamente con un médico.
Precaución
• Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara.
El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
• No desarme las baterías porque podría producirse una fuga
o una explosión.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos +
y - de la batería.
• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
porque puede provocar una explosión o un incendio.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua.
• Precauciones en el uso de la batería D-LI109:
- UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C)
1
K70-OPM-ES.book Page 2 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Objetivos recomendados
Con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, DA L, D FA, FA J y FA y objetivos que tengan una posición 9 (Auto)
en el anillo de apertura. Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.132.
2
K70-OPM-ES.book Page 3 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Presentación de la K-70 1
Puesta en marcha 2
Cómo fotografiar 3
Funciones de reproducción 4
Compartir imágenes 5
Cambiar los ajustes 6
Apéndice 7
3
K70-OPM-ES.book Page 4 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
4
K70-OPM-ES.book Page 5 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
4 7
Funciones de reproducción ............. p.90 Apéndice .......................................... p.129
Explica las diferentes operaciones para reproducir Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido
y editar imágenes. de su K-70.
6
Cambiar los ajustes ......................... p.115
Explica cómo cambiar otros ajustes.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas
Ajustes de la cámara ..................................... p.115
de visualización del monitor que aparecen en este manual sean
Ajustes de gestión de archivos...................... p.124 distintas a las del producto real.
5
K70-OPM-ES.book Page 6 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Contenido
Uso del flash interno ............................................. 65 Cómo visualizar imágenes por fecha de toma............. 93
Cómo establecer el método de enfoque............... 67 Reproducir imágenes continuamente (Presentación)...... 93
Ajuste del modo de autoenfoque Visualizar imágenes rotadas........................................ 94
cuando se dispara con el visor .................................... 67 Conectar la cámara a un dispositivo AV ...................... 95
Ajuste del modo de autoenfoque Editar y procesar imágenes ................................. 96
cuando se dispara con Live View ................................ 69 Cómo cambiar el tamaño de una imagen .................... 96
Contenido
Ajuste Fino AF ............................................................. 71 Corregir el color moiré ................................................. 97
Ajustar el modo Fotografiar .................................. 71 Procesado de imágenes con filtros digitales................ 98
Disparo continuo.......................................................... 72 Editar vídeos .............................................................. 100
Autodisparador ............................................................ 73 Revelar imágenes RAW............................................. 101
Control remoto ............................................................. 74
Horquillado................................................................... 75
Compartir imágenes .............................. 103
Disparo bloqueo espejo ............................................... 76 Copiar una imagen en un ordenador ................. 103
Multi-exposición ........................................................... 76 Uso de la cámara con un dispositivo
Intervalo disparo .......................................................... 77 de comunicación ................................................ 104
Ajustar el balance de blancos............................... 79 Cómo activar la función Wi-Fi .................................... 104
Ajustar manualmente el balance de blancos ............... 80 Funcionamiento de la cámara con un dispositivo
Ajustar el balance de blancos de comunicación ........................................................ 106
con la temperatura del color ........................................ 81
Controlar la tonalidad de acabado de la imagen .. 82 Cambiar los ajustes ............................... 115
Personalizar Imagen.................................................... 82
Ajustes de la cámara.......................................... 115
Filtro digital .................................................................. 84
Personalizar las funciones del botón/dial-e ............... 115
Corregir imágenes ................................................ 85 Ajuste de la pantalla y de los indicadores luminosos .... 119
Ajuste de la luminosidad.............................................. 85 Guardar ajustes de uso frecuente.............................. 120
Corrección Objetivo ..................................................... 87 Visualización de la fecha y la hora
Ajuste del nivel de calidad y de la textura.................... 87 locales de la ciudad especificada .............................. 122
Seleccionar ajustes para que se guarden
Funciones de reproducción ..................... 90 en la cámara .............................................................. 123
Elementos de la paleta de modos Ajustes de gestión de archivos .......................... 124
de reproducción .................................................... 90 Proteger las imágenes contra el borrado (Proteger).... 124
Cambiar el método de reproducción..................... 91 Seleccionar los ajustes Carpeta/Archivo ................... 125
Cómo visualizar múltiples imágenes ........................... 91 Cómo ajustar la información de copyright.................. 128
Visualizar imágenes por carpeta ................................. 92
7
K70-OPM-ES.book Page 8 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
8
K70-OPM-ES.book Page 9 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Contenido
Registro del usuario
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice
el registro del producto que encontrará en el CD-ROM
suministrado con la cámara o en nuestro sitio Web.
Le agradecemos su cooperación.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
9
K70-OPM-ES.book Page 10 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
1 Altavoz Zapata
Flash interno Micrófono
Introducción
Indicador del plano de la imagen
Espejo
Indicador de la montura
del objetivo Terminal de micrófono/cable disparador
Tapa de la batería
Rosca para el trípode
10
K70-OPM-ES.book Page 11 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Introducción
3 7 3 Disparador (0)
4 Pulse para capturar imágenes. (p.51)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio
5 recorrido para cambiar al modo de captura.
4 Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara, o cambia a modo C (vídeo).
(p.47, p.59)
Cuando se enciende la cámara, se accede al modo A (foto
8 fija) y se enciende el indicador verde. Cuando se cambia
el interruptor a C, la cámara accede al modo C
y se enciende el indicador rojo.
5 Dial-e delantero (Q)
c Cambia valores de ajustes de la cámara como la exposición.
(p.57)
9 Puede cambiar la categoría del menú cuando se visualiza
d
una pantalla de menús. (p.24)
En modo de reproducción, utilice esto para seleccionar una
imagen diferente.
e 6 Botón para elevar el flash (1)
0
Pulse para elevar el flash interno. (p.65)
f 7 Botón RAW/Fx1 (X)
También puede asignar una función a este botón. (p.115)
a g Por defecto se asigna la función que cambia temporalmente
b h el formato de archivo (Cambio archivo 1 toque).
8 Interruptor del modo de enfoque
Cambia el método de enfoque. (p.67)
11
K70-OPM-ES.book Page 12 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Introducción
• Durante el disparo a intervalos
• Durante la Vista previa óptica Modo de captura
• Durante el modo de reproducción
Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor
• Mientras se visualiza un menú
o viendo la imagen en la pantalla.
• Durante la autodesconexión
Al usar el visor, puede tomar fotos revisando a la vez la pantalla
Puede ajustar el valor de iluminación del indicador en
de estado visualizada en el monitor y mirando por el visor.
[Otros indicadores] de [Indicadores] en el menú D2. (p.119)
(p.50) Cuando no se usa el visor, puede tomar fotos viendo
a la vez la imagen en Live View en la pantalla. (p.52)
El controlador de cuatro direcciones La cámara está en «modo de espera» cuando está lista para
En este manual se indica cada botón disparar, como cuando se visualiza la pantalla de estado
del controlador de cuatro direcciones o la imagen en Live View. Pulse G en modo de espera
como se observa en la figura para visualizar el «panel de control» y cambiar ajustes. (p.22)
de la derecha. Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo
de espera pulsando G mientras se visualiza el panel
de control. (p.17)
13
K70-OPM-ES.book Page 14 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
1
AUTO 1/250 12 13 15
F 5.6 12 14
18 19 20
Introducción 99999 05/05/2016 10:23 51200 12 15
21
Modo de espera Panel de control 1216 17
(pantalla de estado) +1.0 G1A1 22 23 24 18 20 21
G 99999 2000 2526 27 28 29
14
K70-OPM-ES.book Page 15 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
Live View
• En [Vista en vivo] de los menús A5 y C2, puede cambiar
los ajustes de pantalla de Live View. (p.29, p.34)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15 1
11
Introducción
12 16
13
17
+1.7 EV 18
14 ±0EV 19
1/ 2000 F2.8 102400 9999 1/ 2000 F2.8 1600 9999
20 21 22 23 24 25 26 27
05/05/2016 10:23 28 29 30
Introducción
Hora universal 05/05/2016
10:00:00
para seleccionar el tipo y pulse E. coordinada (UTC),
99999 Brújula 1/ 250 F5.6 1600 0.0
modo de captura y
electrónica
valor de exposición.
Cuando se dispara con el visor Apague y encienda de nuevo la cámara
Pantalla de Muestra los ajustes para el disparo con el visor. para volver a la pantalla de estado.
estado (p.14) Disponible solo cuando se ha conectado
a la cámara y encendido una unidad GPS
Muestra el ángulo de opcional. (p.137)
la cámara.
En el parte central de Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
la pantalla aparece
una escala indicando Pantalla Se visualiza la imagen en Live View
el ángulo horizontal Información (Visión directa) y los ajustes para disparar
1/ 250 F5.6 1600 0.0
de la cámara, y en el estándar con Live View. (p.15)
Nivel
lado derecho aparece Ejemplo:
electrónico Inclinada 1,5° a la Nivel Se visualiza el mismo nivel electrónico
otra escala indicando
izquierda (amarillo)
el ángulo vertical. electrónico que cuando se dispara con el visor.
Nivelada verticalmente
Cuando el ángulo (verde)
excede el rango que Algunos iconos no se visualizan,
Pantalla sin
puede visualizarse en como los de modo de captura y los de modo
cada escala, se visualizan en rojo los información
fotografiar.
segmentos indicadores de la escala.
t Nota
• La pantalla de estado se visualiza siempre cuando se apaga
y se enciende de nuevo la cámara. Si se ajusta [Visualiz Info
Disparo] a Z (Activ) en [Memoria] del menú A5, aparece
la pantalla seleccionada en la pantalla de selección
Visualización de la información de disparo cuando se apaga
y se enciende de nuevo la cámara. (p.123)
17
K70-OPM-ES.book Page 18 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
Modo de reproducción
• Puede ajustar las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
en rojo en la pantalla de información estándar, en la pantalla
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
Histograma y en la Pantalla sin información. Ajuste [Alerta
1 en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada
Brillo] de [Pantalla LCD] en el menú B1.
• Se muestra la vista seleccionada en la pantalla de selección
Introducción en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar
del formato de información en modo de reproducción cuando
el tipo y pulse E.
se apaga la cámara y se enciende de nuevo. Si [Visualiz Info
100-0001 100-0001
G Reproduc] se ajusta a Y (Desactiv) en [Memoria] en el menú
Pantalla Información estándar
A5, aparece siempre primero la pantalla de información
estándar cuando se enciende la cámara. (p.123)
Introducción
+1.0 ±0
8 9 11
1/ 2000 F2.8 102400 +1.5 ±0 13 14 15 16 16 Compensación EV (p.64) 36 Corrección del moiré
39
5000K G1A1 ±0 17 18 19 20 21 22 17 Balance blancos (p.79) (p.97)
±0 23 24 25 26 27 28 29 30 31
55.0mm 32 33 34 35 36 37
18 Ajuste fino del balance 37 Longitud focal del objetivo
05/05/2016 10:30 40 41 de blancos (p.79) 38 Ajuste Imagen
19 Filtro Digital (p.84) personalizada (p.82)
Vídeos
20 Captura HDR (p.86)/ 39 Parámetros de la imagen
100-0001 3 4 5 6
1 7 43 38 Res. desplaz. píxeles personalizada
10'10" ±0 42 11 (p.88) 40 Guía de operación
±0
1/ 125 F8.0 1600 +1.5 ±0 13 14 15 16 21 Claridad (p.87) 41 Fecha y hora de disparo
±0 39
5000K G1A1 17 18 19
±0 28 29 31
22 Tono de piel (p.87) 42 Duración del vídeo
55.0mm 32 33 44 37 23 Corrección Distorsión grabado
05/05/2016 10:30 40 41 (p.87) 43 Nivel Grabación Sonido
24 Corrección Luz Periférica (p.60)
B A (p.87) 44 Frecuencia imagen (p.54)
Página 2 25 Ajuste Aberración 45 Advertencia de imagen
100-0001 2 3 4 5 6 cromática lateral (p.87) manipulada
1
45
46 26 Corrección Difracción 46 Fotógrafo (p.128)
0m 48 (p.87) 47 Titular Copyright (p.128)
47
123° 49 45
27 Correcc. Franja Color 48 Altitud
N 36°45.410' 05/05/2016 50
52 (p.101) 49 Orientación del objetivo
W140°02.000' 10:00:00 51
40 28 Compens. Brillos (p.85) 50 Latitud
29 Compens. Sombras 51 Longitud
1 Imagen capturada 6 Número de carpeta- (p.85) 52 Hora universal
2 Información de rotación número de archivo (p.125) 30 Simulador Filtro AA (p.89) coordinada
(p.94) 7 Modo Fotografiar (p.71) 31 Shake Reduction/
3 Modo Captura (p.55) 8 Modo Flash (p.65) Corrección Horizonte/
4 Estado de la conexión 9 Compensación de la Movie SR
Wi-Fi (p.104) exposición del flash (p.65)
5 Proteger ajuste (p.124) 10 Método enfoque (p.67)
19
K70-OPM-ES.book Page 20 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Se visualiza la información en el visor cuando se pulsa Nivel electrónico
0 a medio recorrido, o durante el tiempo de
Puede comprobar si la cámara está inclinada horizontalmente
funcionamiento del temporizador (valor predeterminado:
10 seg.).
activando niveles electrónicos. El nivel electrónico para el
ángulo horizontal de la cámara puede visualizarse en el visor,
1
• El punto AF utilizado para el enfoque automático aparece
Introducción
y los niveles electrónicos para los ángulos vertical y horizontal
en rojo (Superponer Área AF) cuando se pulsa 0 pueden visualizarse en la pantalla Live View. (p.15)
a medio recorrido. Puede ajustarlo a [Superponer Área AF] Seleccione si se van a activar niveles electrónicos en
de [Superposición visor] en el menú A5. (p.29) [Superposición visor] y [Vista en vivo] del menú A5. (p.29)
• Puede ajustar la nitidez de la
Ejemplos de nivel electrónico en el visor
imagen en el visor con la palanca
de ajuste de dioptrías. Si le resulta
difícil ajustar la palanca de las
dioptrías, levante y quite el ocular.
Ajuste el valor de dioptrías hasta
que el recuadro AF aparezca nítido
y claro en el visor. Cuando está nivelada (a 0°)
t Nota
• Cuando se asigna [Nivel electrónico] a X o a Y en
[Personalizac. de botón] del menú A5, puede activar
o desactivar el nivel electrónico con un simple botón. (p.115) 21
K70-OPM-ES.book Page 22 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Cancel. OK
t Nota
• Las funciones que pueden seleccionarse varían
dependiendo de la configuración actual de la cámara.
• Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto
aproximadamente mientras se visualiza el panel de control,
la cámara vuelve al modo de espera.
22
K70-OPM-ES.book Page 23 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Introducción
en el panel de control. Consulte «Lista de menús» (p.26)
para ver qué funciones pueden guardarse.
2 Pulse J.
Aparece la pantalla de personalización.
4 Pulse E.
Las funciones seleccionables se visualizan
en el menú desplegable.
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
23
K70-OPM-ES.book Page 24 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Cancel. OK
24
K70-OPM-ES.book Page 25 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Para los menús de Ajuste personalizado (menús E), puede mostrar la pantalla de ajustes del siguiente elemento de los menús
en la pantalla girando R mientras se visualiza el submenú del elemento seleccionado en ese momento.
• Pulse F para ver la primera pestaña de los menús más adecuados para los ajustes de la cámara en ese momento.
Para ver primero la última pestaña de menú seleccionada, ajuste [21 Guardar Ubicación Menú] en el menú E3. 1
• Los ajustes cambiados con los menús A, C, B, D, con las teclas directas, con el panel de control, y con la paleta de modos
Introducción
de reproducción se devuelven a sus valores predeterminados con [Restaurar] del menú D5. Para restablecer los ajustes de
los menús Ajustes personalizados a sus valores predeterminados, utilice [Rest. Func. Person.] del menú E4. (Algunos ajustes
no se aplican.)
25
K70-OPM-ES.book Page 26 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Lista de menús
1 Menús Cfig.Capt
Introducción
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color y el
Personalizar Imagen *1 *2 Luminoso p.82
contraste antes de disparar una imagen.
Selecciona el modo de escena idóneo para la situación.
Modo Escena *1 *3 Retrato p.56
(Modo S)
Selecciona el modo de enfoque automático para disparar
Modo AF *1 z p.68
con el visor.
Selecciona el área para ajustar el enfoque para disparar con el Auto
Área activa AF *1 p.68
visor. (11 puntos AF)
Establece la prioridad de la acción para cuando se ajuste el modo Prioridad
Ajuste AF.S p.67
de enfoque automático a x y se pulse a fondo 0. enfoque
AF con Establece la prioridad de la acción para el primer fotograma para
Acc. 1er fotogr en
visor cuando se ajuste el modo de enfoque automático a y y se Auto p.67
A1 AF.C
pulsa a fondo 0.
Acción en AF.C Fija la prioridad de la acción durante el disparo continuo cuando
Auto p.67
continuo se ajuste el modo de enfoque automático a y.
Mantiene el enfoque durante un tiempo determinado cuando
Mantener Estado
el sujeto se sale del área de enfoque seleccionada después Baja p.67
AF
de haber sido enfocado.
Selecciona el área para ajustar el enfoque para disparar con Live
Área activa AF *1 Detecc rostro
View.
AF con Live Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la comprobación
Microcontraste *1 Cerrar p.69
View del enfoque.
Fija la prioridad de la acción para cuando se pulse a fondo Prioridad
Ajuste AF.S
0. enfoque
26
K70-OPM-ES.book Page 27 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Descarga la luz AF auxiliar cuando se enfoca automáticamente
Luz ayuda AF *1 Abrir p.68
en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo y
1
A1 Medición AE *1 Multisegmentos p.64
determinar la exposición.
Introducción
Cambia temporalmente el modo de exposición cuando se fija el
Método de exposición *4 – p.122
dial de modos a uno de los modos de O a Q.
Formato Archivo *1 Fija el formato de archivo de las imágenes. JPEG
Píxels Grabados
Fija el tamaño de grabación de las imágenes JPEG. q
Ajustes JPEG *1
capturaCalidad JPEG *1
Fija la calidad de las imágenes JPEG. m p.54
imagen Formato Archivo
Fija el formato de archivo RAW. PEF
RAW
Espacio Color Fija el espacio de color a utilizar. sRGB
A2 Compens. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Ajustes Auto
Brillos *1 sobreexpuestas.
Rango p.85
Compens. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
dinamico Auto
Sombras *1 subexpuestas.
Reduc. Ruido Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una
Auto p.58
Reducción Obt. Lenta *1 baja velocidad de obturación.
de ruido Reduc. Ruido Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una alta
Auto p.63
Alta-ISO *1 sensibilidad ISO.
27
K70-OPM-ES.book Page 28 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Cambia la claridad de las tomas usando un programa
Claridad *1 ±0 p.87
1 de procesado de imágenes.
Mejora el tono de piel de las tomas usando una programa
Tono de piel *1 Cerrar p.87
Introducción de procesado de imágenes.
Filtro Digital *1 Aplica un efecto de filtro digital cuando se toman fotos. Sin filtro p.84
A3 *1 Cerrar, ±2EV,
Captura HDR Fija el tipo de disparo con alto rango dinámico. p.86
Abrir
Fusiona cuatro imágenes desplazadas píxel a píxel y expone una
Res. desplaz. píxeles *1 Cerrar p.88
imagen de alta resolución.
Fija parámetros para realizar el seguimiento y la captura de
FOTOASTRONÓMICA *1 Cerrar p.138
cuerpos celestes.
Aplica un efecto de filtro de paso bajo utilizando el mecanismo
Simulador Filtro AA *1 Cerrar p.89
estabilizador de imagen (Shake Reduction).
Shake Reduction *1 Activa la función Shake Reduction (estabilizador de imagen). Abrir –
*1 Corrige la inclinación horizontal cuando se encuentra
Corrección Horizonte Cerrar –
en modo A.
Corrección Reduce las distorsiones que se producen debido a las
Cerrar
Distorsión *1 propiedades de los objetivos.
A4 Correcc. Luz Reduce la caída de luz periférica que se produce debido a las
Cerrar
Corrección Periférica *1 propiedades de los objetivos.
p.87
Objetivo Reduce las aberraciones cromáticas laterales que se producen
Aj Lat-Crom-AB *1 Abrir
debido a las propiedades de los objetivos.
Corrección Corrige la borrosidad provocada por la difracción cuando se usa
Abrir
Difracción *1 una apertura pequeña.
*1 Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo para el que no
Intro Longitud Focal 35mm p.136
se puede obtener la información de la longitud focal.
28
K70-OPM-ES.book Page 29 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Nivel electrónico *1 Muestra el nivel electrónico en parte inferior del visor. Cerrar p.21
Superposi-
ción visor Superponer Visualiza en rojo el punto AF activo en el visor. Abrir p.21
1
Área AF
Introducción
Establece el tipo y color de las líneas de rejilla visualizadas
Visualizar rejilla *1 Cerrar, Negro
durante Live View.
*1
Nivel electrónico Muestra el nivel electrónico durante el Live View. Abrir
Mostrar
Live View Visualiza el histograma durante el Live View. Cerrar p.15
Histograma
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo
Alerta Brillo Cerrar
durante el Live View (Visión directa).
Frecuencia Reduce el parpadeo de la pantalla Live View ajustando la
50Hz
Refresco frecuencia eléctrica.
A5
Tiempo visualiz Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg
Revis Zoom Visualiza la imagen ampliada durante Revisión instantánea. Abrir
Guardar datos
Guarda los datos RAW durante Revisión instantánea. Abrir
RAW
Revisión
Eliminar Borra la imagen visualizada durante Revisión instantánea. Abrir p.51
Instantánea
Mostrar
Visualiza el histograma durante Revisión instantánea. Cerrar
Histograma
Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo
Alerta Brillo Cerrar
durante la Revisión instantánea.
Visualiza las guías de operación cuando se cambia el modo
Otros Pantalla guía Abrir p.51
de captura.
ajustes
Fija el color de la pantalla de estado y del panel de control,
visualiz. Color pantalla 1 p.49
y el cursor de menús.
29
K70-OPM-ES.book Page 30 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Cambio archivo
Botón Fx1 Fija la función para cuando se pulse X.
1 Botón Fx2 Fija la función para cuando se pulse Y.
1 toque
Wi-Fi
p.115
Introducción Botón AF/AE-L Fija la función para cuando se pulse f. Activar AF1
G I, J, XG
Personali- H –, ISO, –
A5 zac. de I I, –, –
botón Progra- J Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada modo –, J, –
mación de exposición. I, J, p.118
K
Dial E GLINE
I, J,
L
GLINE
Rotación Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q o R. Girar a derecha
30
K70-OPM-ES.book Page 31 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Sensibilidad Abrir
Compensación EV
Modo Flash
Abrir
Abrir
1
Introducción
Comp Exp Flash Abrir
Modo Fotografiar Abrir
Balance blancos Abrir
Personalizar
Abrir
Imagen
Claridad Cerrar
Tono de piel Cerrar
A5 Memoria Filtro Digital Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara. Cerrar p.123
Captura HDR Cerrar
Res. desplaz.
Cerrar
píxeles
Visualiz Info
Cerrar
Disparo
Visualiz Info
Abrir
Reproduc
Ajuste vista
Cerrar
exterior
Pantalla visión
Cerrar
nocturn
31
K70-OPM-ES.book Page 32 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
COLOR
1 Guardar ajustes
Puede guardar ajustes de captura de uso frecuente en O a Q
CLARO,
PAISAJE HDR,
del dial de modos.
Introducción ASTROFOTO-
GRAFÍA
COLOR
Guardar
CLARO,
A5 Modo Renombrar modo Cambia los nombres de los modos USER guardados para verlos p.120
PAISAJE HDR,
USER USER en el monitor.
ASTROFOTO-
GRAFÍA
Comprobar aj.
Muestra los ajustes guardados en los modos USER.
guardados
–
Reiniciar modo Restaura todos los ajustes guardados en los modos USER a sus
USER valores predeterminados.
*1 Disponible como una función del panel de control.
*2 La función aparece en modos diferentes al modo S.
*3 La función aparece en modo S.
*4 La función aparece solo en modos O a Q.
32
K70-OPM-ES.book Page 33 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Menús Vídeo
Introducción
Ajusta el tono de acabado de la imagen como el color
Personalizar Imagen *1 Luminoso p.82
y el contraste antes de disparar una imagen.
Selecciona el modo de enfoque automático para grabar
Modo AF x
vídeos.
AF con Selecciona el área para ajustar el enfoque para grabar Múltiples
Área activa AF *1 p.69
Live View vídeos. puntos AF
Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la
Microcontraste *1 Cerrar
comprobación del enfoque.
C1
Descarga la luz AF auxiliar cuando se enfoca
Luz ayuda AF *1 Abrir p.68
automáticamente en lugares oscuros.
Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo
Medición AE *1 Multisegmentos p.64
y determinar la exposición.
Ajustes Píxel. Grabados *1 Fija el número de píxeles grabados del vídeo. u
Captura *1
p.54
Vídeo Frecuencia imagen Fija la frecuencia de imagen del vídeo. 30p
Nivel Grabación Sonido *1 Fija el nivel del sonido para la grabación. Auto p.60
33
K70-OPM-ES.book Page 34 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Compens. Brillos *1 Auto
1 Ajustes
Rango
sobreexpuestas.
p.85
dinamico Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas
Introducción Compens. Sombras *1 Auto
subexpuestas.
Filtro Digital *1 Aplica un efecto de filtro digital cuando se graba un vídeo. Sin filtro p.84
Movie SR *1 Activa la función Shake Reduction (estabilizador de imagen). Abrir –
*1 Establece el tipo y color de las líneas de rejilla visualizadas
Visualizar rejilla Cerrar, Negro
durante Live View.
Nivel electrónico *1 Muestra el nivel electrónico durante el Live View. Abrir
Vista en Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante el Live View. Cerrar
p.15
vivo Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen
Alerta Brillo Cerrar
C2 en rojo durante el Live View (Visión directa).
Reduce el parpadeo de la pantalla Live View ajustando
Frecuencia Refresco 50Hz
la frecuencia eléctrica.
Botón AF/AE-L Fija la función para cuando se pulse f. Activar AF1 p.115
m –, –, –
n –, J, GLINE
Personali- Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada I, J,
zac. de Progra- p modo de exposición. GLINE
botón mación p.118
Dial E I, J,
o
GLINE
Girar a
Rotación Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q o R.
derecha
*1 Disponible como una función del panel de control.
34
K70-OPM-ES.book Page 35 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Menú Reproducción
Introducción
Duración visualización Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg
Fija un efecto de transición cuando se visualice la siguiente
Efecto Pantalla Cerrar
Presenta- imagen.
p.93
ción Inicia una presentación de nuevo desde el principio cuando
Repetir Reproduc Cerrar
termine de pasar la última foto.
Reprod. vídeo auto Reproduce vídeos durante una presentación. Abrir
Proteger todas las imágenes Protege todas las imágenes almacenadas. – p.124
Borrar todas Borra de una vez todas las imágenes almacenadas. – –
B1 Zoom rápido Establece la ampliación inicial cuando se amplían imágenes. Cerrar p.53
Vol. Sonido Reproduc. Fija el volumen de sonido durante la reproducción de vídeo. 10 p.62
Gira las fotos que fueron capturadas con la cámara en vertical
Rotación Imagen Auto o las imágenes para las que se cambió la información de Abrir p.94
rotación.
Pantalla Visualizar rejilla Establece el tipo y color de las líneas de rejilla. Cerrar, Negro p.53
LCD Ajusta las áreas sobreexpuestas para que parpadeen en rojo
en la pantalla de información estándar, en la pantalla
Alerta Brillo Cerrar p.18
Histograma y en la pantalla sin información del modo
de reproducción.
35
K70-OPM-ES.book Page 36 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Menús Configuración
Ajuste
1 Menú Elemento Función
predeterminado
Página
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Ajustes LCD Fija el ajuste del brillo, la saturación y el color de la pantalla. 0 p.119
Ajuste vista exterior Ajusta la luminosidad de la pantalla para tomas en exterior.
Cambia el color de la pantalla a rojo para disparar en lugares
Cerrar p.119
1
Pantalla visión nocturn *1 Cerrar p.139
Introducción
oscuros como un disparo nocturno.
Otros Fija la luminosidad del indicador del interruptor principal cuando
Alta
indicadores se enciende la cámara.
D2 Fija si va a parpadear la luz del autodisparador durante la cuenta
Autodisparador Abrir
atrás para el modo Fotografiar [Autodisparador (12 seg)].
Indicadores Fija si va a parpadear la luz del receptor del mando a distancia p.119
Control remoto durante el tiempo de espera para el modo Fotografiar [Control Abrir
remoto].
Indicadores LED Establece si se van a encender los indicadores luminosos
Abrir
GPS de la unidad GPS cuando se conecta.
*1 Activa la función Wi-Fi. Cerrar p.105
Wi-Fi
GPS/ Hora sincro GPS Ajusta automáticamente los valores de fecha y hora. Abrir
p.137
Brújula E Calibración Calibra la información de una dirección. –
Fija el modo de conexión USB cuando se conecta a un ordenador
Conexión USB MSC p.103
D3 con un cable USB disponible en el mercado.
Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo
Salida HDMI Auto p.95
AV con un terminal de entrada HDMI.
Fija el dispositivo de entrada externo conectado al terminal del
Disp entrada externos *1 Selecc. Auto p.61
micrófono/cable disparador.
Fija el tiempo hasta que se apaga automáticamente la cámara si no
Autodesconexión 1min p.47
se realiza operación alguna durante un cierto tiempo.
37
K70-OPM-ES.book Page 38 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Crear Nueva Carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. – p.125
1 Carpeta
Nombre Archivo
Establece el nombre de la carpeta donde se guardan las imágenes.
Establece el nombre de archivo asignado a una imagen.
Fecha
IMGP, _IMG
p.125
p.127
Introducción Numeración Continúa la numeración secuencial para el nombre del archivo
Abrir
secuencial cuando se crea una nueva carpeta.
D4 N° Archivo p.127
Reponer Nº de Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada vez que se
–
archivo crea una nueva carpeta.
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada en los
Información Copyright Cerrar p.128
datos Exif.
Formatear Formatea una tarjeta de memoria. – p.50
Mapeo Píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor. – p.141
Limpia el sensor aplicando vibraciones de alta frecuencia
Eliminar Polvo Cerrar, Cerrar p.140
(ultrasónicas).
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar el sensor con
Limpieza Sensor – p.141
un cepillo.
Muestra las marcas de certificación de conformidad con estándares
D5 Marcas de certificación – p.158
técnicos inalámbricos.
Muestra la versión del firmware de la cámara. Puede comprobar la
Info Firmw/Opciones – –
versión del firmware en curso antes de ejecutar una actualización.
Repone los ajustes de las teclas directas y de los elementos de los
Restaurar menús A, C, B, D, del panel de control y de la paleta del modo – –
de reproducción.
*1 Disponible como una función del panel de control.
38
K70-OPM-ES.book Page 39 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función
predeterminado
Página 1
1 Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. Pasos 1/3 EV p.58
Introducción
2 Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. Paso 1 EV p.62
3 Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro. 10seg –
Compensa automáticamente la exposición cuando no puede
4 Compensación EV Auto Cerrar –
obtenerse la exposición correcta con los valores en curso.
E1 Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
5 Vincular AE a Pto AF Cerrar p.64
de enfoque.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando
6 AE-L con AF bloq. Cerrar –
se bloquea el enfoque.
Fija el funcionamiento de la cámara cuando se pulsa 0
7 Opciones Modo Pose (B) Tipo1 p.59
en modo M.
Establece si se va a activar o no el disparador mientras se está
8 Dispara cuando carga Cerrar p.66
cargando el flash interno.
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando se
9 AF con control remoto Cerrar p.74
dispara con la unidad de control remoto.
10 Orden de horquillado Fija el orden del disparo con horquillado. 0-+ p.75
Dispara todos los fotogramas pulsando una vez el disparador en
11 Horquillado de un toque Cerrar p.75
Horquillado.
E2 Fija si se va a empezar a contar el tiempo de intervalo a partir del
momento en el que se inicia la exposición o cuando finaliza la
12 Opc. Disparo a intervalos Intervalo p.78
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
y Grabación vídeo a intervalos.
Fija si se va a bloquear la posición de enfoque utilizada cuando se
Bloquea
toma la primera foto o se va a realizar el autoenfoque para cada
13 AF en Disparo a intervalos enfoque a 1ª p.78
exposición para Disparo a intervalos, Composición a intervalos,
expos
Grabación de vídeo a intervalos, y Rastros de estrellas.
39
K70-OPM-ES.book Page 40 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste
Menú Elemento Función Página
predeterminado
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance
40
K70-OPM-ES.book Page 41 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Puesta en marcha
objetivo (2).
Tras retirar la tapa, asegúrese
de colocar el objetivo con el lado
de montaje orientado hacia
arriba.
41
K70-OPM-ES.book Page 42 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Consulte «Funciones disponibles con diversos objetivos»
(p.132) para más información sobre las funciones de cada
42 objetivo.
K70-OPM-ES.book Page 43 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Puesta en marcha
durante la carga y se apaga
encendida.
cuando la batería está
• Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden
completamente cargada.
calentarse cuando la cámara se utiliza continuamente
durante períodos de tiempo prolongados.
u Precaución
• Retire la batería cuando no se use la cámara durante
• No utilice el cargador D-BC109 suministrado para cargar
un tiempo prolongado. La batería puede tener fugas que
baterías que no sean la D-LI109. Si carga otros modelos,
dañarán la cámara si se deja montada durante mucho tiempo
podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
de inactividad. Si la batería desmontada no se utilizará
• Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
durante al menos seis meses, cárguela durante unos
• Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque
30 minutos antes de guardarla. No olvide recargarla cada
la batería esté insertada correctamente
seis a doce meses.
• Si la batería comienza a agotarse a mayor velocidad
• Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo
incluso después de haber sido cargada (puede que
de la temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas
haya llegado al final de su vida útil)
elevadas.
t Nota • Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera
• El tiempo de carga máximo es de unos 240 minutos de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto,
(depende de la temperatura y de la carga residual de ajuste de nuevo la fecha y la hora en curso. (p.47)
la batería). Cargue la batería en un lugar donde la
temperatura oscile entre 0°C y 40°C (32°F y 104°F). 1 Abra la tapa de la batería.
Deslice la palanca de
desbloqueo de la tapa de la
batería (1) antes de abrir la
tapa. 1
43
K70-OPM-ES.book Page 44 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Puede que se no visualice correctamente el nivel de la
batería si se utiliza la cámara a bajas temperaturas o cuando
4 Inserte el acoplador de CC
en la cámara de la batería.
se realiza un disparo continuo durante mucho tiempo.
• El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente
a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara
en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas
calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se
recuperará cuando se opere a temperatura normal.
• Cuando viaje al extranjero o cuando vaya a tomar muchas 5 Cierre la tapa
fotos, se recomienda llevar unas baterías de repuesto. del compartimiento
de la batería.
Asegúrese de que el cable
de conexión sobresalga por la
abertura de la conexión del cable.
44
K70-OPM-ES.book Page 45 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Puesta en marcha
En este manual, todas ellas se denominan tarjetas de memoria.
45
K70-OPM-ES.book Page 46 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
46
K70-OPM-ES.book Page 47 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
• Cuando se cierra el monitor con la pantalla LCD orientada Ajustes iniciales
hacia dentro, no se pueden reproducir imágenes ni visualizar
los menús a menos que se conecte la cámara a un Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales.
dispositivo AV equipado con un terminal HDMI.
• No sujete la cámara por el monitor ni gire éste más allá
Encendido de la cámara
de su rango de articulación.
• No transporte la cámara ni la introduzca en una bolsa
2
con el monitor abierto. Puede transportar la cámara cuando 1 Gire el interruptor principal
Puesta en marcha
el monitor está cerrado independientemente de la orientación a [ON] (Abrir).
de la pantalla LCD. El indicador se ilumina en verde.
La primera vez que se enciende
t Nota
la cámara después de la compra,
• Para cerrar el monitor con la pantalla LCD hacia dentro,
aparece la pantalla [Language/
gírelo 180° hacia delante en el punto 2 y después 180° hacia
W].
la derecha.
• Los elementos visualizados en el monitor giran según t Nota
la dirección y el ángulo del mismo. • La cámara se apaga automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante un período de tiempo ajustado.
(Tiempo predeterminado: 1min) Puede cambiar el ajuste
en [Autodesconexión] en el menú D3. (p.37)
47
K70-OPM-ES.book Page 48 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
una ciudad.
Utilice R para cambiar
la región. Madrid
Consulte en «Lista de ciudades DST
Cancel. OK
del mundo» (p.150) las ciudades
que pueden seleccionarse como
ciudad de origen.
5 Pulse E.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
1 Pulse D, y utilice AB para Ajuste de fecha 1 Con CD, seleccione Pantalla LCD
Color pantalla 1
seleccionar el formato de Formato Fecha dd/mm/aa
un color.
Fecha 01/01/2016
fecha. Seleccione el color de la pantalla
2
Hora 00:00
Ajustes completos
de estado, del panel de control
y del cursor de menús entre los
1/ 125
Cancel. OK Cancel. OK
Puesta en marcha
colores 1 a 12.
Cancel. OK
49
K70-OPM-ES.book Page 50 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
y pulse D.
Aparece la pantalla [Formatear]. 1 Quite la tapa del objetivo
presionando arriba y abajo
4 Pulse A para seleccionar Formatear como se observa en la
[Formatear] y pulse después Se borrarán todos los datos figura.
E. Cuando se monta un objetivo
Comienza el formateo, y cuando retraíble, extienda el objetivo
Formatear
finaliza aparece de nuevo Cancelar antes de encender la cámara.
OK
el menú D4. y Cómo usar un objetivo
retraíble (p.52)
5 Pulse F. 2 Encienda la cámara.
u Precaución
• No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado,
ya que podría dañarse o quedar inutilizable.
3 Coloque el interruptor de
modo de enfoque en v.
• El formateado borra todos los datos, protegidos
y desprotegidos.
t Nota
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se asigna
a la misma la etiqueta de volumen «K-70». Cuando se
conecta esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria
se reconoce en el mismo como un disco extraíble con
el nombre «K-70».
50
K70-OPM-ES.book Page 51 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Puesta en marcha
7 Pulse a fondo 0.
La imagen capturada se visualiza en la pantalla
(Revisión Instantánea).
51
K70-OPM-ES.book Page 52 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Operaciones disponibles
E Amplía la imagen.
Utilice R para cambiar la ampliación
(hasta 16×).
Utilice ABCD para cambiar el área
que se va a visualizar.
Pulse M para devolver el área
de visualización al centro.
Pulse E para regresar a la visualización 1×.
K Sale de disparo con Live View (Visión directa).
52
K70-OPM-ES.book Page 53 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Puesta en marcha
(p.91).
J Guarda los datos RAW
(solo cuando se toma una foto
JPEG y los datos permanecen
La cámara accede al modo 100-0001
en la memoria intermedia).
de reproducción y se visualiza
la foto más reciente G Cambia el tipo de información
(visualización de una imagen). visualizada (p.18).
B Visualiza la paleta de modos
1/ 2000 F2.8 200 0.0
de reproducción (p.90).
53
K70-OPM-ES.book Page 54 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Calidad JPEG m, l, k
Formato Archivo RAW PEF, DNG
Espacio Color sRGB, AdobeRGB
t Nota
• Cuando se ajusta el [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan
a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número
de archivo.
• Puede cambiar los ajustes para poder tomar fotos en otro
formato de archivo cuando se pulsa X o Y. (p.116)
• [PEF] de [Formato Archivo RAW] es un formato de archivo
RAW original PENTAX.
54
K70-OPM-ES.book Page 55 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
Toma de una fotografía • Las funciones que pueden ajustarse varían dependiendo
del modo captura. Consulte «Restricciones en cada modo de
Seleccione el modo de captura adecuado para el tema captura» (p.129) para más información.
y las condiciones de disparo. • Puede guardar modos de exposición y ajustes de capturas
Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura. de uso frecuente como modos USER en O a Q y cambiar
los ajustes predeterminados por ellos. (p.120)
Modo de captura Función Página
Selecciona automática-
mente el modo de captura
óptimo entre a (Estándar), 3
R b (Retrato), c (Paisaje),
Disparo
(Modos Fotografía d (Macro), e (Objeto p.50
automática) movimiento), f (Retrato
Nocturno), g (Puesta de
Sol), h (Azul cielo),
o i (Bosque).
S Le ofrece diferentes modos
p.56
(Modos de escena) de escena de los que elegir.
Le permite cambiar la
G, H, I, J, K,
velocidad de obturación,
L, M p.57
el valor de apertura y la
(Modos de exposición)
sensibilidad.
O Crea una atmósfera clara
(TONO CLARO) y brillante en las fotos.
P Da un look atrevido y
dramático a fotos de
(PAISAJE HDR)
paisajes. –
Ajusta el nivel de negros
Q del fondo y reproduce
(ASTROFOTOGRAFÍA) fielmente los colores de los
astros.
55
K70-OPM-ES.book Page 56 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Escena
Modos Escena j
Nocturna
Para disparar durante la noche.
Cancel. OK apetitosos.
o Mascota Mascotas en movimiento.
Para capturar retratos. Reproduce Niños en movimiento. Muestra un tono
b Retrato p Niños
tonos saludables. de piel brillante y saludable.
Para capturar paisajes. Reproduce los Imágenes con fondos deslumbrantes,
c Paisaje q Surf y Nieve
vívidos tonos verdes de los árboles. como playas o montañas nevadas.
Ideal para capturar objetos pequeños Produce una silueta del sujeto en
d Macro de cerca como flores, monedas, joyas, s Silueteado
condiciones de retroiluminación.
etc.
t Luz vela Escenas a la luz de las velas.
Objeto Para capturar imágenes de temas
e Captura objetos en movimiento
movimiento en movimiento. u Ilum estudio
en lugares poco iluminados.
Retrato Para fotografiar gente con poca luz
f Para capturar imágenes en lugares
Nocturno en atardeceres o noche. v Museo
donde el flash está prohibido.
Puesta de Amaneceres o puestas de sol
g
Sol con colores brillantes y bellos. 3 Pulse E.
Para fotos de cielos azules. La cámara está en modo de espera.
h Azul cielo
Produce un azul mucho más profundo. Gire R para cambiar el modo de escena.
Mejora colores de árboles y rayos
t Nota
i Bosque de sol entre las hojas y logra fotos
• Puede cambiar el modo de escena también desde
de colores vívidos.
el menú A1.
56
K70-OPM-ES.book Page 57 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Cambiar velocidad
Compensación EV
1/ 3 0
pantalla de estado para el valor
que puede cambiarse. F 4.5
Cambiar valor
de obturación
100
sensibilidad
de apertura
Modo
Cambiar
99999
Disparo
Programar Exposición # *1 # *1 x x
Automática Durante Live View, aparece D
H para el valor que puede
Exposición Automática × × x *2 x cambiarse.
Prioridad sensibilidad
I
Exposición Automática x × x x 1/ 30 F4.5 100 9999
Prioridad obturador
J 2 Gire R.
Exposición Automática × x x x El valor de apertura se cambia
Prioridad apertura en modo J, K, L, o M.
K La sensibilidad puede cambiarse
Exposición Automática x x × *3 x
en modo H.
Prior. obturador y apertura
L
x x x *2 x
Exposición manual
M
× *4 x x *2 ×
3 Gire Q.
Exposición a lámpara La velocidad de obturación se
*1 Puede ajustar el valor que se va a cambiar en [Programación Dial E] cambia en modo I, K, o L.
de [Personalizac. de botón] en el menú A5. (p.118)
*2 [ISO AUTO] no está disponible.
*3 Fijado a [ISO AUTO].
*4 Cuando está activada la exposición temporizada, pueden ajustarse
velocidades de obturación desde 10 segundos hasta 20 minutos. 57
K70-OPM-ES.book Page 58 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Los ajustes para la exposición pueden especificarse en Comprobar la profundidad de campo (Previsualización)
incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1 Pasos EV] en el menú Cuando se asigna [Previsualización] a X o a Y
E1, puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 EV. en [Personalizac. de botón] en el menú A5, puede
• En modo L, la diferencia de la exposición correcta se comprobar la profundidad de campo antes de tomar fotos.
visualiza en la barra EV mientras se ajusta la exposición. (p.115)
• Para cada modo de exposición (excluyendo el modo M),
puede ajustar el funcionamiento de la cámara para cuando
se gira Q o R o se pulsa M. Ajuste en [Programación Bloqueo de la exposición
3 Dial E] de [Personalizac. de botón] en el menú A5. (p.118) Para bloquear la exposición antes de disparar, utilice la
función de bloqueo AE. Puede utilizarse esta función
u Precaución
Disparo
58
K70-OPM-ES.book Page 59 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Exposición a lámpara
Grabar vídeos
1 Fije el dial de modos en M. 1 Gire el interruptor principal
2 Utilice R para ajustar a C.
el valor de apertura.
F 8.0
1600
99999
3
Disparo
El indicador se enciende en rojo Sonido
3 Para accionar la exposición temporizada, pulse M, y se visualiza la imagen en
Live View.
y utilice después Q para ajustar el tiempo
de exposición.
Puede ajustar el tiempo de exposición en un rango
entre 10" y 20'00". 99'99"
t Nota
3 Enfoque el tema. • Puede cambiar los ajustes de vídeo en los menús C. (p.33)
En modo v, pulse 0 a medio recorrido. • Por defecto, no se realiza el autoenfoque cuando se pulsa
Disparo
A Reproduce/detiene el vídeo.
micrófono monoaural con esta cámara.)
D Hace avanzar un fotograma
Enchufe Enchufe mini estéreo (ø 3,5 mm)
(durante la pausa).
Formato Condensador electret estéreo
Pulse y mantenga Reproducción rápida.
Método de alimentación Plug-in
Corriente pulsado D
(voltaje operativo de 2,0 V o inferior)
C Revierte un fotograma
Impedancia 2,2 kΩ
(durante la pausa).
También puede conectar el cable disparador CS-310
Pulse y mantenga Reproducción rápida invertida.
opcional al terminal de micrófono/cable disparador de la
pulsado C
cámara. Cuando se conecta el cable disparador, el sonido
se graba con el micrófono interno. B Interrumpe la reproducción.
Puede configurar el dispositivo Disp entrada externos
Ajusta el volumen de sonido
R
que se va a conectar en [Disp Disp entrada externos
(21 niveles).
entrada externos] en el menú D3.
Normalmente no es necesario Detecta automát. dispositivo
J Guarda el fotograma visualizado
cambiar el ajuste predeterminado de entrada y cambia entre
cable disparador y micrófono
como un archivo JPEG
([Selecc. Auto]). Cancel. OK (durante la pausa).
G Alterna entre [Pantalla
u Precaución Información estándar]
• No conecte en el terminal de micrófono/cable disparador y [Pantalla sin información].
un micrófono u otro dispositivo con unas especificaciones
diferentes a las recomendadas porque podría provocar
un funcionamiento defectuoso de la cámara.
61
K70-OPM-ES.book Page 62 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Puede ajustar el volumen de sonido al principio Para fijar la exposición
de una reproducción de vídeo en [Vol. Sonido Reproduc.]
en el menú B1. (p.35)
• En [Editar Vídeo] en la paleta del modo de reproducción, Sensibilidad
un archivo de vídeo puede dividirse en múltiples segmentos
o pueden borrarse fotogramas seleccionados. (p.100) 1 Pulse el botón A en modo de espera.
2 Utilice AB para seleccionar 1/ 250 F5.6 0.0
3 un elemento.
100 - 3200
Disparo
t Nota
• Los pasos de ajuste para Sensibilidad ISO son pasos
de 1 EV. Puede ajustar la sensibilidad según el parámetro
de pasos EV para exposición desde [2 Pasos Sensibilidad]
en el menú E1.
• Cuando se ajusta la sensibilidad a ISO 102400, el valor ISO
se visualiza en el visor mediante una combinación de la letra
«H» y del número de tres dígitos «102» (H102).
62
K70-OPM-ES.book Page 63 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Disparo
al valor predeterminado.
El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV Elija la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad
(-2 y +2 EV en modo C). y determinar la exposición en [Medición AE] de los menús A1
Operaciones disponibles
J Inicia/finaliza el ajuste del valor de compensación.
M Repone el valor del ajuste al valor
predeterminado.
t Nota
• El disparo con horquillado de exposición le permite tomar fotos
mientras se cambia automáticamente la exposición. (p.75)
64
K70-OPM-ES.book Page 65 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
de flash. K manual
Fija la cantidad de descarga de flash
entre FULL y 1/128.
flash
0.0EV
3
±0EV
Operaciones disponibles
Disparo
Cancel. OK
R Compensa la exposición del flash.
Descarga La cámara mide automáticamente la luz Selecciona la cantidad de descarga del flash
A automát. ambiental y determina si se va utilizar el (cuando se selecciona [Descarga manual
flash flash. flash]).
Flash Dispara un flash previo para reducción M Restaura el valor de compensación
B auto + de ojos rojos antes de un flash al valor predeterminado.
Ojos rojos automático.
C
Flash
activ
El flash se dispara para cada foto. 3 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Flash On Dispara un flash previo para la reducción
D + Ojos
rojos
de ojos rojos antes del flash automático
para cada foto.
4 Pulse 1.
El flash interno se despliega.
Se ajusta a una velocidad de obturación
Sinc baja lenta y dispara un flash para cada toma.
E
velocidad Utilícelo, por ejemplo, cuando se toma un
retrato con la puesta de sol como fondo.
Dispara un flash previo para reducción
Sinc baja
de ojos rojos antes de disparar el flash
F vel. +
principal con Sincronización a baja
Ojos rojos
velocidad.
65
K70-OPM-ES.book Page 66 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Los modos de flash que pueden seleccionarse varían según Número Guía
el modo de captura. Número Número
Sensibilidad Sensibilidad
Guía Guía
Modo de captura Modo de flash seleccionable
ISO 100 Aprox. 12 ISO 6400 Aprox. 96
R, S *1 A, B, C, D
ISO 200 Aprox. 17 ISO 12800 Aprox. 136
G, H, J C, D, E, F, H, K
ISO 400 Aprox. 24 ISO 25600 Aprox. 192
I, K, L, M C, D, G, K
ISO 800 Aprox. 34 ISO 51200 Aprox. 272
3 *1 El flash interno no puede usarse para algunos modos de escena.
(p.129)
ISO 1600 Aprox. 48 ISO 102400 Aprox. 384
ISO 3200 Aprox. 68
Disparo
66
K70-OPM-ES.book Page 67 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
3
Modo AF z, x, y
Disparo
El método de enfoque automático utilizado para disparar Área activa AF 6, 7, 9, 8, D
con el visor difiere del utilizado para disparar con Live View, Prioridad enfoque,
Visión directa. Ajuste AF.S
Prioridad obturador
Sistema TTL de autoenfoque acoplador de fase: Auto, Prioridad enfoque,
Acc. 1er fotogr en AF.C
Seleccione el modo x, y, o z que Prioridad obturador
Disparo con permite alternar automáticamente entre x Auto, Prioridad enfoque,
el visor y y. Acción en AF.C continuo
Prioridad FPS
Es posible una acción de autoenfoque más
Mantener Estado AF Cerrar, Baja, Media, Alta
rápida que AF con detección de contraste. (p.67)
AF acoplador de fase de plano de imagen + En [Mantener Estado AF] puede configurar si se va a reactivar
Disparo con AF con detección de contraste: inmediatamente el enfoque automático o se va a mantener
Live View Están disponibles Detección de rostro el enfoque durante un tiempo determinado antes de reactivar
y Seguimiento. (p.69) el autoenfoque cuando el tema se sale del área de enfoque
seleccionado después de haber sido enfocado.
Enfoque del tema usando el botón f
Puede utilizar f para enfocar
el tema. El funcionamiento del
botón f puede ajustarse en
[Personalizac. de botón] en los
menús A5 y C2. (p.115)
67
K70-OPM-ES.book Page 68 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
2 Pulse E.
11 puntos. Cuando el tema se sale
Área del área de enfoque seleccionada
8
expandida después de haber sido enfocada,
3 Pulse dos veces F. se utilizan 8 puntos periféricos como
La cámara vuelve al modo de espera. puntos de refuerzo.
No disponible en modo x.
t Nota
Fija el área de enfoque en el centro
• En modo S, el enfoque automático se fija en x D Puntual
de los 11 puntos.
o y dependiendo del modo de escena seleccionado.
(p.129)
• En modo R, el enfoque automático se fija en z. 2 Pulse E.
3 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.
Si seleccionó 9 o 8 en el punto 1, pase al punto 4.
68
K70-OPM-ES.book Page 69 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Disparo
Pulse y mantenga Cambia la función de las teclas Microcontraste Abrir, Cerrar
pulsado E de flecha (ABCD) al modo Prioridad enfoque,
de cambiar del punto AF o a Ajuste AF.S
Prioridad obturador
operación directa por teclas.
Cuando se ajusta [Microcontraste] a [Abrir], el contorno
t Nota del tema enfocado aparece resaltado, lo que facilita la
• También puede ajustar la cámara para que el cambio al comprobación del enfoque. Esta función se activa en ambos
modo Cambiar punto de enfoque AF manteniendo pulsado modos v y w.
E pueda operarse con X o Y. (p.115)
• Puede seleccionar la operación de los botones cuando
se cambie el área de enfoque en [18 Ajustes contr 4 direcc] Modo AF C1
en el menú E3.
Puede cambiarse el elemento de menú [Modo AF] de [AF con
Cambia la función de las teclas de flecha Live View] del C1 a y solo cuando se conecta a la cámara
Tipo1 (ABCD) al modo de cambio del punto AF un objetivo compatible.
o a operación directa por teclas.
Tipo2
Prioriza el modo de cambio del punto AF en modo 1 Seleccione el modo de enfoque automático
de espera. en [Modo AF] en la pantalla [AF con Live View].
Seleccione entre x o y.
2 Pulse E.
69
K70-OPM-ES.book Page 70 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Área activa AF
4 Pulse y mantenga pulsado E.
1 Elija un modo de selección de área de enfoque en 5 Seleccione el área AF.
[Área activa AF] en la pantalla [AF con Live View]. Utilice el recuadro que aparece
en la pantalla para cambiar la
Detecta y realiza el seguimiento
posición y el tamaño del área AF.
de rostros de gente.
Detecc
e Se visualiza en amarillo el recuadro
rostro OK
Realiza el seguimiento del sujeto ABCD Cambia la posición del área AF.
enfocado.
f Seguimiento R Aumenta/reduce el tamaño del área AF
Puede dispararse aunque el sujeto
no esté enfocado. (cuando se selecciona 0).
6 Pulse E.
deseada.
El sensor se divide en 35 áreas
Múltiples
0 (7 horizontales por 5 verticales), y Se ajusta el área AF.
puntos AF
puede seleccionar un área de enfoque
más amplia o más estrecha utilizando
u Precaución
1, 9, 15 o 25 de esas 35 disponibles. • Cuando se selecciona f, no funciona la operación de
bloqueo del enfoque (ajuste de la composición con 0
Establece el área de enfoque
h Elegir pulsado a medio recorrido).
por píxeles.
Fija el área de enfoque a un área t Nota
i Puntual • También puede ajustar la cámara para que el cambio al
limitada en el centro.
modo Cambiar área de enfoque AF manteniendo pulsado E
Seleccione entre 0, h o i en modo C.
pueda operarse con X o Y. (p.115)
y pulse D.
Aparece la pantalla [23 Ajuste Fino AF].
Disparo
todos los objetivos.
Aplicar Guarda un valor de ajuste para el objetivo Toma de 1 solo
uno utilizado (hasta 20 valores). fotograma Modo de Captura normal
(L)
3 Seleccione [Ajustes] y ajuste 23 Ajuste Fino AF
3 Aplicar uno Disparo continuo
Toma fotografías continuamente
el valor. Ajustes ±0 mientras se mantenga pulsado
(Z, b)
0. (p.72)
Reponer ajustes indiv.
Dispara el obturador unos
Autodisparador
Cancel. ±0 Guardar 12 segundos o 2 segundos
(O, P, Y)
Operaciones disponibles después de pulsar 0. (p.73)
D/R a la Ajusta el enfoque a una Control remoto Permite disparar con control
derecha posición más cercana. (Q, R, S) remoto. (p.74)
C/R a la Ajusta el enfoque a una Se toman tres fotos consecutivas
Horquillado
izquierda posición más lejana. a niveles diferentes de
(T, 1, U)
M Repone el valor del ajuste exposición. (p.75)
al valor predeterminado. Disparo bloqueo
Toma fotos con el espejo
4 Pulse E. espejo
(c, d)
levantado. (p.76)
Se guarda el valor del ajuste.
Intervalo disparo
combinándolas en una sola. (p.76)
Toma fotos automáticamente
1 Seleccione Z en la pantalla Disparo continuo (H)
u Precaución
• Existen restricciones para algunos modos de fotografía Cancel. OK
cuando se usan en algunos modos de captura
3 o en combinación con otras funciones. (p.129)
2 Utilice CD para seleccionar Z o b, y pulse E.
Disparo
72
K70-OPM-ES.book Page 73 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Cancel. OK
Disparo
Autodisparador (disparo del obturador después
O
de unos 12 segundos)
Autodisparador (disparo del obturador después
P
de unos 2 segundos)
Y Autodisparador + Disparo continuo
Pase al punto 6 cuando se seleccione O o P.
3 Pulse G.
4 Ajuste [Veloc disparo] Autodisparador continuo
Veloc disparo
y [Número disparos]. Número disparos 3 veces
Cancel. OK
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
73
K70-OPM-ES.book Page 74 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
3 Pulse G.
4 Ajuste [Veloc disparo]. Disparo continuo remoto
Veloc disparo
Cancel. OK
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
74
7 Pulse 0 a medio recorrido.
K70-OPM-ES.book Page 75 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Horquillado 5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 1.
1 Seleccione T en la pantalla
6 Fije el número de disparos y el valor de horquillado.
Horquillado
Operaciones disponibles
Cancel.
x3
Restaurar
±0.3EV
OK Q Fija el número de disparos.
Disparo
de la exposición.
T Horquillado
1 Horquillado + Autodisparador M Repone el valor del ajuste
al valor predeterminado.
U Horquillado + Control remoto
Pase al punto 6 cuando se seleccione T. 7 Pulse E.
3 Pulse G. La cámara vuelve al modo de espera.
t Nota
• Puede fijar el valor de horquillado en incrementos de 1/3 EV
Cancel. OK o 1/2 EV según el ajuste [1 Pasos EV] del menú E1.
• Pueden configurarse los siguientes ajustes para
Horquillado
Control remoto
el Horquillado en el menú E2.
Cambia el orden de
10 Orden de horquillado
horquillado de las fotos.
Toma todas las fotos con
Cancel. OK 11 Horquillado de un toque
un solo disparo.
75
K70-OPM-ES.book Page 76 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Aj. Parámetro
Cancel. OK Cancel. OK
3 Pulse E.
W Multi-exposición + Autodisparador
X Multi-exposición + Control remoto
La cámara vuelve al modo de espera.
Pase al punto 6 si no necesita cambiar las condiciones
4 Presione 0 a medio recorrido, y después de disparo.
presione a fondo.
Se despliega el espejo y se activa la función de Bloqueo AE.
3 Pulse G.
4 Ajuste las condiciones de
5 Pulse de nuevo a fondo 0.
Multi-exposición
Modo composición Medio
disparo. Número disparos 0002veces
Veloc disparo
Se toma la foto y el espejo vuelve a su posición original.
t Nota
• El espejo vuelve automáticamente a su posición original Cancel. OK
Disparo
q Intervalo disparo
L Descarta fotos tomadas hasta ese momento Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda.
y toma fotos de nuevo desde la primera
Composición a intervalos
imagen. U Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
F Guarda fotos tomadas hasta ese momento en una sola.
y muestra el menú A. Grabación vídeo a intervalos
V Toma fotos a intervalos ajustados y las guarda
Después de tomar el número de fotos especificado, como un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
la cámara vuelve al modo de espera. extensión de archivo: .AVI).
t Nota Rastros Estrellas
Toma fotos a intervalos ajustados y las combina
• Se crean imágenes compuestas de la siguiente manera w en un único archivo de vídeo (Motion JPEG,
en cada Modo compuesto. extensión de archivo: .AVI) utilizando
Crea una imagen compuesta con la exposición Composición a intervalos.
Medio
media. Pase al punto 6 si no necesita cambiar las condiciones
Crea una imagen compuesta con la exposición de disparo.
Aditivo
acumulativa añadida.
Crea una imagen compuesta sustituyendo solo
3 Pulse G.
Claro las secciones que sean más claras comparado
con la primera imagen.
4 Ajuste las condiciones Intervalo
Intervalo disparo
00 : 00´02˝
de disparo. Número disparos 0002veces
Comenzar intervalo
Tiempo inicio --:--
Cancel. OK
77
K70-OPM-ES.book Page 78 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Píxel. Grabados
Seleccione entre z, u, o t
(solo para V y w).
7 Pulse 0.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora],
Seleccione desde 2 segundos se toma la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij],
Intervalo
a 24 horas. la cámara comenzará a disparar a la hora fijada.
Seleccione desde el tiempo mínimo, Para cancelar el disparo, gire el interruptor a [CERRAR].
Intervalo espera
de 1 segundo a 24 horas. Después de tomar el número de fotos especificado,
Número disparos Seleccione desde 2 a 2000 veces. la cámara vuelve al modo de espera.
Seleccione cuándo y cómo tomar t Nota
3 Comenzar la primera foto desde [Ahora], • Se ha creado una nueva carpeta para q y U donde
intervalo [Autodisparador], [Control remoto], pueden guardarse las imágenes capturadas.
Disparo
balance de blancos
Balance Blancos Auto
Aparece la pantalla de ajuste 3
fino.
Disparo
deseado. G3 A2
Para k, o, y p, gire R
±0
para seleccionar el tipo de WB±
Cancel. Confirmar OK
Cancel. OK
balance de blancos.
Operaciones disponibles
AB Ajuste: Verde-Magenta
g Balance Blancos Auto
u Multi Balance Blancos Auto CD Ajuste: Azul-Ámbar
79
K70-OPM-ES.book Page 80 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Cuando se ajusta u, aunque haya varias fuentes de luz Ajustar manualmente el balance de blancos
en el lugar de disparo, la cámara ajusta automáticamente
Puede medir el balance de blancos en un punto seleccionado.
el balance de blancos según la fuente de luz de cada área.
(u no está disponible en modo C.)
• Pueden configurarse los siguientes ajustes para el balance 1 Seleccione o en el Punto 2 de «Ajustar el balance
de blancos en los menús E2-3. de blancos» (p.79).
14 Gama WB ajustable Fijado, Ajuste Auto 2 Utilice R para seleccionar Balance blancos manual
de 1 a 3.
3 15 AWB en luz de tungsteno
Corrección fuerte,
1 a 3 son los lugares donde
Corrección sutil
puede almacenar tres ajustes de
Disparo
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos.
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Pulse el botón E para volver a medir el balance de
blancos.
80
K70-OPM-ES.book Page 81 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una Ajustar el balance de blancos
imagen capturada y guardarlos como o1 a o3 en con la temperatura del color
[Guardar como WB Manual] de la paleta de modos de
reproducción. (p.90) Especifique el balance de blancos con la temperatura del color.
Disparo
4 Ajuste la temperatura Temperatura de color
del color.
Ajuste la temperatura del color
±0 ±0
en un rango de 2.500K
a 10.000K.
Cancel. ±0 OK
Operaciones disponibles
Q Cambia la temperatura del color
en incrementos de 100 Kelvin.
R Cambia la temperatura del color
en incrementos de 1.000 Kelvin.
ABCD Realiza un ajuste fino de la temperatura
del color.
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance
de blancos.
81
K70-OPM-ES.book Page 82 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Seleccione [Mired] en [17 Pasos Temperatura Color] Controlar la tonalidad de acabado
en el menú E3 para ajustar la temperatura del color en
unidades mired. La temperatura del color puede cambiarse
de la imagen
en 20 unidades mired con Q, y en 100 unidades mired
con R. Pero recuerde que las cifras se convierten y se Cuando desee tomar fotos con un estilo ligeramente diferente,
visualizan en Kelvin. puede ajustar el estilo deseado antes de disparar.
Intente varios ajustes y encuentre su mejor estilo de foto.
acabado de imagen.
±0 ±0 ±0 +1 +1
Aj. Parámetro
Cancel. Confirmar OK
82
K70-OPM-ES.book Page 83 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Disparo
4 Ajuste los parámetros. Saturación Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado
de una imagen capturada
CD
Q
Ajusta el valor.
Alterna entre [Contraste], [Ajuste brillos]
1 Pulse B en visualización de una imagen del modo
de reproducción.
y [Ajuste sombras]. Aparece la paleta del modo reproducción.
R Alterna entre [Nitidez], [Nitidez fina]
y [Nitidez extra]. (No disponible en modo C.) 2 Seleccione j y pulse E.
M Repone el valor del ajuste al valor La cámara busca imágenes de proceso cruzado
predeterminado. comenzando por la más reciente.
Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece
5 Pulse F. [Sin imagen de proceso cruzado].
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
Se visualizan los valores de ajuste para los parámetros.
83
K70-OPM-ES.book Page 84 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
3 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
84
K70-OPM-ES.book Page 85 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajuste de la luminosidad
Cancel. Confirmar OK
Compens. Brillos
A2/C2
Operaciones disponibles Compens. Sombras
AB Selecciona un parámetro.
Expande el rango dinámico y activa Ajustes Rango dinamico
3
CD Ajusta el valor. una gama de tonalidades más amplia Compens. Brillos
Disparo
Compens. Sombras
t Nota
• Las imágenes pueden procesarse también con filtros
digitales en modo de reproducción. (p.98)
85
K70-OPM-ES.book Page 86 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
Captura HDR A3
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición
• Cuando se selecciona k del modo S, [Captura HDR]
diferentes para crear una única composición con ellas.
se fija en [HDR AUTO].
1 Seleccione [Captura HDR] en el menú A3 • Cuando el modo Fotografiar se ajusta a [Intervalo disparo]
o [Grabación vídeo a intervalos], [Auto alinear] se fija
y pulse D. en Y (Desactiv).
Aparece la pantalla [Captura HDR]. • Cuando [Auto alinear] se ajusta a Y (Desactiv), [Shake
3 2 Seleccione la unidad 99999
Reduction] del menú A4 se fija en [Cerrar].
Captura HDR
• Para la Captura HDR se combinan varias imágenes para
Disparo
y pulse E. Valor horquillado crear una sola, por lo que puede llevar su tiempo guardar
Auto alinear
la imagen.
Cancel. OK
86
K70-OPM-ES.book Page 87 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Corrección Reduce las distorsiones que se producen Ajuste [Claridad] en el menú A3.
FOTOASTRONÓMICA
Salir
3
Distorsión debido a las propiedades de los objetivos.
Disparo
Reduce la caída de luz periférica que Tono de piel A3
Correcc. Luz
se produce debido a las propiedades
Periférica
de los objetivos. Puede mejorarse el tono de piel 3
Aj Lat-Crom-AB laterales que se producen debido Seleccione [Tipo1] o [Tipo2] Filtro Digital
Captura HDR
a las propiedades de los objetivos. in [Tono de piel] en el menú A3. Res. desplaz. píxeles
FOTOASTRONÓMICA
87
K70-OPM-ES.book Page 88 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
Res. desplaz. píxeles A3
• Si hay un objeto en movimiento en el encuadre, puede
aparecer en la imagen ruido tipo patrón de mosaico.
La función de resolución con desplazamiento de píxeles
En este caso, seleccione [Compensac movim On].
permite exponer una imagen a alta definición de un objeto fijo
• Cuando se tomen fotografías con la función Resolución
fusionando cuatro imágenes desplazadas píxel a píxel usando
con desplazamiento píxeles, utilice un trípode para montar
el mecanismo de Shake Reduction.
la cámara. Se recomienda usar autodisparador, mando
Ajuste [Res. desplaz. píxeles] en 99999
a distancia o disparo con bloqueo espejo.
el menú A3. Claridad
Tono de piel
3
Filtro Digital
Captura HDR
Res. desplaz. píxeles
FOTOASTRONÓMICA
Disparo
Cancel. OK
u Precaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
• Mientras se utiliza esta función, [Simulador Filtro AA]
y [Shake Reduction] del menú A4 se fija en [Cerrar].
88
K70-OPM-ES.book Page 89 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
Simulador de filtro anti-aliasing A4
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una
• La función [Horquillado] no puede seleccionarse
reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de paso
en las siguientes situaciones.
bajo.
• Cuando se selecciona e, o o p del modo S
1 Seleccione [Simulador Filtro AA] en el menú A4 • En modo M
• No puede utilizarse [Horquillado] cuando se ajusta el modo
y pulse D. de fotografiar a un valor diferente a [Toma de 1 solo
Simulador Filtro AA
Disparo
E. Shake Reduction • Cuando se fija [Captura HDR] en el menú A3,
Corrección Horizonte
Corrección Objetivo [Simulador Filtro AA] se ajusta a [Cerrar].
Intro Longitud Focal
• Cuando la velocidad de obturación es superior a 1/1000
Cancel. OK
segundos, no puede lograrse el efecto total de esta función.
89
K70-OPM-ES.book Page 90 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
k p.101
RAW *3 guardar como nuevos
Elemento Función Página
archivos.
Rotación Cambia la información de
a p.94 Divide un vídeo o borra
Imagen *1 rotación de las imágenes. l Editar Vídeo *4 p.100
segmentos no deseados.
*1 Procesa imágenes *1 No disponible cuando se visualiza un vídeo.
b Filtro Digital p.98
con filtros digitales. *2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW.
Corrección del *3 Disponible solo cuando se ha guardado una imagen RAW.
c Reduce el moiré de fotos. p.97 *4 Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
moiré *1 *2
Cambia el número
Redimensionar
d *1 *2 de píxeles grabados p.96
de la imagen.
Recorta solo el área
e Recortar *1 p.97
deseada de una imagen.
Protege las imágenes
f Proteger p.124
de un borrado accidental.
Reproduce las imágenes
h Presentación p.93
una detrás de otra.
90
K70-OPM-ES.book Page 91 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
en modo de reproducción.
Aparece la pantalla de Operaciones disponibles
4
visualización de varias ABCD Mueve el encuadre de selección.
Reproducción
imágenes. E Confirma/cancela la selección
de la imagen que se va a borrar.
Operaciones disponibles J Selecciona el rango de imágenes
que se van a borrar.
ABCD Mueve el encuadre de selección.
R Muestra la imagen seleccionada
Q Muestra la página siguiente/anterior.
en visualización de una imagen.
G Muestra 100-0505 Utilice Q para seleccionar una imagen
la pantalla diferente.
de selección Mostrar 12 miniaturas
En la sección superior izquierda de la pantalla se visualiza
del tipo de el número de imágenes seleccionadas.
visualización.
3 Pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
L Borra las imágenes seleccionadas.
4 Seleccione [Eliminar] y pulse E.
2 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una
imagen.
91
K70-OPM-ES.book Page 92 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes. Visualizar imágenes por carpeta
• Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
• Puede borrar todas las imágenes seleccionadas 1 Gire a la izquierda R en el 100_0707
103
Punto 1 de «Cómo visualizar
100 101 102
individualmente junto con las seleccionadas especificando
el rango que se va a borrar. múltiples imágenes» (p.91). 104 105 106 107
• Realice las mismas operaciones para seleccionar múltiples Aparece la pantalla de
imágenes para las funciones siguientes. visualización de carpetas. 123
• Revelado RAW (p.101)
• Proteger (p.124)
Operaciones disponibles
ABCD Mueve el encuadre de selección.
4 L Borra la carpeta seleccionada.
Reproducción
2 Pulse E.
Se visualizan las imágenes de la carpeta seleccionada.
92
K70-OPM-ES.book Page 93 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
calendario]. SAT 14
MON 23 Operaciones disponibles
FRI
SUN
27
2016.6
5 E Detiene/reanuda la reproducción. 4
THU 9
Reproducción
TUE 21
2/5 C Muestra la imagen anterior.
Fecha Miniatura D Muestra la imagen siguiente.
disparo
B Interrumpe la reproducción.
Operaciones disponibles R Ajusta el volumen de sonido del vídeo.
AB Selecciona la fecha de disparo. Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve
CD Selecciona una imagen tomada a modo de visualización de una imagen.
en la fecha de disparo elegida.
t Nota
R a la derecha Muestra la imagen seleccionada • Puede cambiar los ajustes de 100-0001
en visualización de una imagen. [Duración visualización], [Efecto Iniciar
L Borra la imagen seleccionada. Pantalla], [Repetir Reproduc] Duración visualización 3seg
y [Reprod. vídeo auto] para una Efecto Pantalla
3 Pulse E.
Repetir Reproduc
presentación en [Presentación] Reprod. vídeo auto
93
K70-OPM-ES.book Page 94 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
Visualizar imágenes rotadas • Cuando se ajusta [20 Guardar Info Rotación] a [Cerrar]
en el menú E3, no se guarda la información sobre rotación
La información sobre rotación de imagen se guarda cuando
de imágenes.
se toman fotos con la cámara en vertical. Cuando se ajusta
• No puede cambiar la información de rotación de la imagen
[Rotación Imagen Auto] de [Pantalla LCD] en el menú B1
en los siguientes casos.
a Z (Activ), la imagen se rota automáticamente según
• Imágenes protegidas
la información de rotación durante la reproducción
• Imágenes sin etiqueta de información de rotación
(predeterminado).
• Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto]
La información de rotación de una imagen puede cambiarse
de [Pantalla LCD] en el menú B1 a Y (Desactiv)
de la manera descrita a continuación.
• Los archivos de vídeo no pueden rotarse.
94
K70-OPM-ES.book Page 95 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
Conectar la cámara a un dispositivo AV • Con la cámara conectada a un equipo AV no puede
visualizarse nada en la pantalla de la misma, y no se puede
Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado
ajustar el volumen de sonido de la cámara. Ajuste el volumen
con un terminal HDMI para ver imágenes en visión directa
en el equipo AV.
mientras se dispara o para reproducir fotos en modo de
reproducción.
Asegúrese de que cuenta con un cable HDMI equipado t Nota
con un terminal HDMI (tipo D). • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV,
y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado
1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara. para conectar la cámara.
• Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución
2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte máxima soportada por el dispositivo AV y la cámara, pero si
4
el cable al terminal HDMI. no pueden reproducirse correctamente las imágenes, cambie
el ajuste en [Salida HDMI] del menú D3.
Reproducción
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit
adaptador de corriente alterna opcional. (p.44)
95
K70-OPM-ES.book Page 96 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
(Redimensionar)
96
K70-OPM-ES.book Page 97 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
1 Active la imagen que se va a editar en visualización 1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
de una imagen.
Reproducción
3456x2304
el nivel de corrección
y la posición del área que y pulse E.
se va a recortar utilizando Aparece la pantalla de
el encuadre de recorte. confirmación para guardar. Cancel. OK
Operaciones disponibles
4 Seleccione [Guardar] y pulse E.
R Cambia el tamaño del encuadre de u Precaución
recorte. • La función Corrección del moiré puede utilizarse solo para
ABCD Mueve el encuadre de recorte. las imágenes JPEG capturadas con esta cámara.
G Cambia el formato de imagen o el ajuste
de rotación de imagen.
M Gira el encuadre de recorte (solo
cuando es posible).
4 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
4
Ajust parám. base
Utilice Q para seleccionar
una imagen diferente. 6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
Reproducción
Aj. Parámetro
Detener OK 7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Ajust parám. base
Extraer color
Filtro dibujo
Acuarela 8 Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)]
Cambiar color Pastel o [Guardar] y pulse E.
Efectos Dibujo Posterización Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee
Retro Miniatura aplicar filtros adicionales a la misma imagen. Aparece
Alto contraste Contraste suave de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
Sombreado Efecto estrella
u Precaución
Invertir color Ojo de pez
• Sólo pueden editarse con los filtros digitales imágenes JPEG
Monotono vívido Filtro esbelto
y RAW capturadas con esta cámara.
BN vívido Monocromo
• Las imágenes RAW capturadas utilizando Captura HDR
Expandir Tono
o Resolución desplazamiento píxeles no pueden procesarse
con Filtro Digital.
Pase al punto 7 si no necesita cambiar los parámetros.
t Nota
4 Pulse G. • Pueden aplicarse a la misma imagen hasta 20 filtros durante
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros. el disparo (p.84), incluyendo un filtro digital utilizado durante
el disparo.
98
K70-OPM-ES.book Page 99 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
1 Visualice una imagen procesada con filtros puede recuperarse la imagen original anterior a la aplicación
del filtro digital.
en la visualización de una imagen.
2 Seleccione b en la paleta de modos
de reproducción.
3 Seleccione [Recrear efectos
de filtro] y pulse E. Aplicar filtro digital 4
Aparecen los efectos del filtro Recrear efectos de filtro
Reproducción
utilizado para la imagen Buscar la imagen original
seleccionada.
OK
5 Pulse E.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
6 Pulse F.
00 ' 00"
Se visualiza el fotograma en 10 ' 00"
Reproducción
de parámetros y pulse E.
Puede revelar imágenes RAW en JPEG y guardarlas como Revelar imágenes
como disparo
nuevos archivos. Revelar imágenes con
ajustes modificados
reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el tipo de procesado. Le permite cambiar solo los
Revelar imágenes parámetros de Formato de
2 Seleccione la opción deseada y pulse E. como disparo imagen, Píxeles grabados JPEG,
Calidad JPEG y Espacio de color.
Seleccionar una
imagen
Revela una foto. Revelar imágenes
Le permite cambiar todos
4
con ajustes
Reproducción
Seleccionar Revela hasta 500 fotos con los mismos los elementos de ajuste.
modificados
varias imágenes parámetros.
Elegir carpeta
Revela hasta 500 fotos de la carpeta
seleccionada con los mismos
6 Seleccione el elemento de Balance blancos
100-0001
parámetros.
ajuste que se va a cambiar.
Operaciones disponibles
Q Selecciona una imagen diferente (cuando
está en pantalla de una sola imagen).
ABCD Selecciona un elemento de ajuste.
R Cambia el valor.
G Revisa la imagen.
E Realiza unos ajustes detallados.
u Precaución
• Sólo pueden revelarse imágenes RAW capturadas
con esta cámara.
• En imágenes RAW capturadas con el modo fotografiar
ajustado a [Multi-exposición] o a [Composición a intervalos],
no pueden aplicarse las funciones de Corrección del objetivo.
t Nota
• Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes]
o [Elegir carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta
con un nuevo número, y se guardan las imágenes JPEG
en la nueva carpeta.
• Para [Captura HDR] y [Res. desplaz. píxeles], pueden
cambiarse los parámetros de cualquiera de las dos funciones
utilizadas durante el disparo.
• Con el software «Digital Camera Utility 5» suministrado
puede revelar archivos RAW en un ordenador.
102
K70-OPM-ES.book Page 103 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
Copiar una imagen en un ordenador • La cámara no puede funcionar mientras está conectada a un
ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión USB
Conecte la cámara al ordenador con un cable USB. en el ordenador primero, apáguela y extraiga el cable USB.
Compruebe que cuenta con un cable USB equipado • Si aparece el diálogo «K-70» en la pantalla del ordenador del
con un terminal micro B. punto 5, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos] y haga
clic en el botón Aceptar.
1 Encienda el ordenador. t Nota
2 Apague la cámara. • Consulte «Entorno operativo para la conexión USB
y el software suministrado» (p.151) para ver los requisitos
3 Abra la tapa del terminal de del sistema para conectar la cámara a un ordenador con
un cable USB de uso corriente y para usar el software.
la cámara y conecte el cable • Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el modo
USB al terminal USB. de conexión USB puede ajustarse en [Conexión USB]
en el menú D3. Normalmente no es necesario cambiar 5
el ajuste predeterminado ([MSC]).
Compartir
• Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit
4 Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador. adaptador de corriente alterna opcional. (p.44)
5 Encienda la cámara.
La cámara es detectada como un disco extraíble.
103
K70-OPM-ES.book Page 104 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
Uso de la cámara con un dispositivo • Incluso después de activarse la función Wi-Fi, se desactiva
de nuevo cuando se apaga la cámara y se enciende otra vez.
de comunicación También, cuando la cámara accede al modo C, se
desactiva la función Wi-Fi.
Esta cámara tiene una función Wi-Fi incorporada. • La función Autodesconexión no está disponible mientras se
Conectándola directamente a un dispositivo de comunicación haya establecido una conexión Wi-Fi o se estén transfiriendo
como Smartphones o tablets por LAN inalámbrica, la cámara imágenes. Si se activa Autodesconexión mientras no se haya
puede ser operada desde un dispositivo de comunicación establecido una conexión, la función Wi-Fi se desactiva, y se
y se pueden compartir imágenes con otros a través de redes activa de nuevo cuando la cámara se recupera después de
sociales o por correo electrónico. Autodesconexión.
• La función Wi-Fi está desactivada durante la conexión USB.
Cómo activar la función Wi-Fi
u Precaución
• No intente usar la función Wi-Fi en lugares donde esté
5 La función Wi-Fi está desactivada cuando se enciende
la cámara. Active la función utilizando uno de los siguientes restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN
métodos. inalámbricos, como aviones.
Compartir
104
K70-OPM-ES.book Page 105 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Compartir
activar y desactivar la función Wi-Fi con Y. (p.115)
el identificador SSID, la contraseña y la dirección MAC
de la LAN inalámbrica. O seleccione [Reponer ajustes]
para restaurar los ajustes a sus valores predeterminados.
105
K70-OPM-ES.book Page 106 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Pueden utilizarse las siguientes funciones conectando Conecte la cámara a un dispositivo de comunicación por Wi-Fi
la cámara a un dispositivo de comunicación por Wi-Fi e inicie Image Sync instalado en el dispositivo de comunicación.
y con la aplicación «Image Sync». Cuando se utiliza un dispositivo Android
Muestra la imagen en Live View de la
Remote Capture
cámara en el dispositivo de comunicación,
y permite controlar ajustes de exposición
1 Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi) a ON
(Captura remota) (activada) en el dispositivo de comunicación.
y el disparo operando el dispositivo
de comunicación.
Muestra las imágenes guardadas en la
2 Inicie Image Sync en el dispositivo de
Image View comunicación.
tarjeta de memoria insertada en la cámara Aparece la pantalla de selección de la cámara
5 (Visualización de
imágenes)
en el dispositivo de comunicación e en el dispositivo de comunicación.
importa las imágenes a este último.
3 Pulse [PENTAX K-70].
Compartir
t Nota
• Las capturas de pantalla de Image Sync utilizadas en este
manual son las que se encuentran en desarrollo y pueden
diferir de las pantallas reales. También pueden cambiar
la configuración de las pantallas y los elementos debido a
causas como la actualización de la versión de la aplicación.
• Para información sobre cómo operar el dispositivo de
comunicación, consulte el manual de instrucciones del
mismo.
106
K70-OPM-ES.book Page 107 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
[PENTAX_xxxxxx]
en [Network List] 1 Ajuste la función LAN inalámbrica (Wi-Fi) a ON
(activada) en el dispositivo de comunicación.
(Lista de redes).
Aparece la pantalla
[Enter Password] 2 Haga clic sobre [PENTAX_xxxxxx] en la lista
(Introducir contraseña). de redes Wi-Fi detectadas.
Compartir
Se establece una conexión Wi-Fi
entre la cámara y el dispositivo
de comunicación.
Aparece la lista de imágenes
en la pantalla Image Sync.
4 Inicie Image Sync en el dispositivo de
comunicación.
Se inicia Image Sync, y aparece la lista de imágenes.
t Nota
• Consulte [Info comunicación] en [Wi-Fi] en el menú D3
para ver la contraseña predeterminada. (p.105)
107
K70-OPM-ES.book Page 108 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Pase a derecha o izquierda de la pantalla para cambiar vistas. En la pantalla de disparo de Image Sync se visualizan la
Lista de imágenes Lista de imágenes imagen en Live View de la cámara y los botones para disparar.
de la aplicación de la cámara 1
8
2 9
3 10
11
5 12
5 6 13
Compartir
7 14
Modo A
1 Ajustes (p.113)
2 Modo de Captura
3 Vista en vivo
4 Recuadro AF
5 Balance blancos, Velocidad obturación,
Valor de la apertura, Compensación EV, Sensibilidad
6 Live View activ/desactiv
7 Modos de operación
8 Icono de comunicación
9 Nivel de la batería
10 Imagen en miniatura de la última foto capturada (cuando
se pulsa, se visualiza la lista de imágenes de la cámara).
11 Formato Archivo, Capacidad de almacenamiento
de imágenes
t Nota 12 Modo Fotografiar
• También puede cambiar modos de operación pulsando 13 Botón Verde
los botones que aparece en la base de cada pantalla. 14 Disparador
108
K70-OPM-ES.book Page 109 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
2 Compruebe la imagen en
Live View en la pantalla
de disparo de Image Sync.
Compartir
Se realiza el autoenfoque en la posición seleccionada.
Image Sync según sea
necesario. 5 Pulse el disparador.
Se visualiza la imagen capturada como una miniatura.
u Precaución
• El disparo con Image Sync no está disponible
en las siguientes situaciones.
• En modo C
• Cuando el modo Fotografiar está ajustado a algo diferente
a [Toma de 1 solo fotograma]
• Cuando se conecta la cámara a un dispositivo por USB
o terminal HDMI
• Cuando se usa la función ASTROTRACER (Foto
astronómica)
• Las imágenes capturadas se guardan en la tarjeta de
memoria insertada en la cámara. No puede dispararse
si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria.
109
K70-OPM-ES.book Page 110 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
Cómo ver imágenes
• También puede dispararse pulsando sobre la imagen
en Live View.
Puede ver las imágenes guardadas en la cámara
Ajuste [Touch AF] (Pulse AF) en la pantalla
o en el dispositivo de comunicación.
[Settings] (Ajustes). (p.113)
• Mientras se dispara con Image Sync, el disparador tiene 1 4
siempre prioridad independientemente del ajuste [Ajuste 2 5
AF.S] de [AF con Live View] en el menú A1. (p.69)
5
Compartir
3
1 Botón de selección de varias imágenes
2 Botón selector de álbum (disponible solo para la lista
de imágenes de la aplicación)
3 Modos de operación
4 Ajustes (p.113)
5 Icono de comunicación
110
K70-OPM-ES.book Page 111 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
1 Pulse 4.
Operaciones táctiles
A izquierda/
derecha
Muestra la imagen anterior/siguiente.
5
Compartir
Acercar/alejar Amplía/reduce la imagen.
2 Seleccione el álbum.
Se visualizan las imágenes del
álbum seleccionado.
111
K70-OPM-ES.book Page 112 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
5 t Nota
• Cuando se pulsa y se mantienen pulsado sobre la imagen
2 Pulse sobre las imágenes deseada de la pantalla con la lista de imágenes o de la
Compartir
112
K70-OPM-ES.book Page 113 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Compartir
y el idioma de visualización.
(Ajustes).
113
K70-OPM-ES.book Page 114 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Device Information
4 Realice los cambios y pulse 1.
5 (Información del dispositivo)
Compartir
114
K70-OPM-ES.book Page 115 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
en el menú A5 o C2 y pulse D.
Muestra la imagen
Aparece la pantalla [Personalizac. de botón]. 6
Botón Fx1
Botón Fx2
de previsualización
Ajustes
Personalizac. de botón Previsualización p.117
Botón Fx1 composición, la
deseado y pulse D. Botón Fx2
exposición y el enfoque
Botón AF/AE-L
Se visualiza la pantalla para Programación Dial E antes de disparar.
ajustar la función del elemento
Enciende o apaga la
seleccionado.
Nivel pantalla del nivel
p.21
electrónico electrónico para el visor y
Live View.
Cambia la función de las
teclas de flecha al modo
Cambiar área p.69,
de cambio del área AF
AF p.70
o al modo de operación
directa por teclas.
115
K70-OPM-ES.book Page 116 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Botón AF/AE-L
se pulsa f.
Activar AF2
Se desactiva la función p.67
de pulsar 0 1 Ajuste [Botón Fx1] o [Botón Fx2] a [Cambio archivo
a medio recorrido. 1 toque] en el Punto 3 de «Ajuste de la operación
Mientras se pulsa f, del botón» (p.115).
se desactiva la función
Cancelar AF
de pulsar 0
a medio recorrido.
2 Seleccione Z o Y para [Cancelar desp 1 disp.].
El formato de grabación vuelve al ajuste [Formato
Bloquea el valor de
Bloqueo AE p.58 Z Archivo] de [Ajustes captura imagen] en el menú
exposición.
A2 después de tomar una foto.
6 4 Pulse E. El ajuste se retiene hasta que se realice alguna de
las siguientes operaciones:
Ajustes
Ajustes
Activa la Vista previa digital para
f comprobar la composición, la
Vista previa exposición y el enfoque en la pantalla.
digital Puede ampliar o guardar la imagen
de vista previa.
Pase al punto 4 cuando seleccione U.
117
K70-OPM-ES.book Page 118 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
6 seleccionar la combinación
de funciones para cuando
Ajustes
se giren Q y R
y se pulse M. Cancel. OK
118
K70-OPM-ES.book Page 119 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajustes LCD
se toman fotos en exterior o en otras Ajuste vista exterior
Ajustes de la pantalla LCD situaciones, ajuste el brillo o claridad Pantalla visión nocturn
Indicadores
de la pantalla en [Ajuste vista
Puede ajustar el brillo, la saturación y el color de la pantalla. exterior] en el menú D2.
t Nota
y pulse D.
• Cuando se asigna [Ajuste vista exterior] a X o a Y
Aparece la pantalla [Ajustes LCD].
en [Personalizac. de botón] del menú A5, puede ajustar
y el color.
Indicadores
Ajustes
Indicadores LED GPS
Operaciones disponibles
AB Selecciona un parámetro.
CD Ajusta el valor.
M Repone el valor del ajuste al valor Otros indicadores Alta, Baja, Cerrar
predeterminado. Autodisparador Abrir, Cerrar
119
K70-OPM-ES.book Page 120 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
• No puede seleccionase [Guardar Modo USER] cuando
se ajusta el dial de modos a R o S.
t Nota
• Los parámetros guardados como modo USER
pueden visualizarse en la pantalla cuando se selecciona
[Comprobar aj. guardados] en el punto 3.
• Para restaurar los parámetros guardados a sus valores
predeterminados, seleccione [Reiniciar modo USER]
en el punto 3.
120
K70-OPM-ES.book Page 121 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Operaciones disponibles
Editar un nombre ajustado
ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado R Mueve el cursor de entrada de texto.
ajustes.
J Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
1 Seleccione [Renombrar modo USER] en el Punto 3 E Introduce un carácter seleccionado
de «Cómo guardar los ajustes» (p.120) y pulse D. con el cursor de selección de texto en la
Aparece la pantalla [Renombrar modo USER]. posición del cursor de entrada de texto.
alfanuméricos de un byte.
A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6
Termin
Ajustes
ABC
Borrar un carácter
Cancel. Intro
Cursor de entrada
de texto
121
K70-OPM-ES.book Page 122 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
2 Seleccione la fecha
AF con visor
exposición] en el menú A1. AF con Live View
Luz ayuda AF Hora Mundial
Medición AE Ajuste hora
Método de exposición que desea visualizar en Destino
[Ajuste hora].
6 Cancel. OK
Puede seleccionase F (Ciudad
Londres
Ciudad de origen
10:00
una ciudad.
Utilice R para cambiar
la región. Londres 0 : 00
DST 10 : 00
Cancel. OK
122
K70-OPM-ES.book Page 123 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Ajustes
t Nota
• Cuando se realiza la función [Restaurar] en el menú D5,
todos los ajustes de Memoria vuelven a los valores
predeterminados.
123
K70-OPM-ES.book Page 124 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Elegir carpeta
OK
124
K70-OPM-ES.book Page 125 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
disparo] (p.77)
• Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes]
o [Elegir carpeta] para [Revelado RAW] de la paleta 6
de modos de reproducción (p.101)
Ajustes
Se asignan los cuatro dígitos del mes y el día
de la fecha de disparo después del número
de carpeta.
Fecha Aparecen el mes y el día según el formato
configurado en [Ajuste de fecha].
Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas
el 25 de enero
Se asigna una cadena de cinco caracteres
definida libremente después del número de
Opcional carpeta.
(Ajuste predeterminado: PENTX)
Ejemplo) 101PENTX
Pase al punto 6 si elige [Fecha] o no necesita cambiar la
cadena de caracteres.
125
K70-OPM-ES.book Page 126 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
3 Pulse B, y pulse después D. • Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie
Aparece la pantalla de introducción de texto. el nombre de la carpeta.
• Puede guardarse un máximo de 500 fotos en una misma
4 Cambie el texto. Cursor de selección
del texto
carpeta. Cuando el número de imágenes capturadas supera
Introduzca cinco caracteres las 500, se crea una nueva carpeta con el número siguiente
alfanuméricos. Carpeta al de la carpeta que se está usando. Cuando el modo de
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V WX Y Z
disparo está ajustado a [Horquillado], las fotos se guardan
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
Termin
en la misma carpeta hasta que finaliza la toma.
PENT X u Precaución
Restaurar
Cancel. Intro • El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número
Cursor de entrada de texto de carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más
imágenes si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear
Operaciones disponibles una nueva carpeta, o cuando el número de archivo llega
a 9999.
ABCD Mueve el cursor de selección de texto.
R Mueve el cursor de entrada de texto.
6 E Introduce un carácter seleccionado con
Ajustes
126
K70-OPM-ES.book Page 127 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
Nombre Archivo
• Cuando se ajusta [Espacio Color] a [AdobeRGB], el prefijo
del nombre es «_» y los tres primeros caracteres de la
Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como
cadena de caracteres introducida pasan a ser el nombre
prefijo del nombre de archivo dependiendo del parámetro
del archivo.
[Espacio Color] de [Ajustes captura imagen] en el menú A2.
• Para vídeos, independientemente del ajuste de [Espacio
Espacio Color Nombre Archivo Color], el nombre de archivo es «IMGP.MOV»
sRGB IMGP.JPG o el nombre de la cadena de caracteres introducida.
AdobeRGB _IMG.JPG
N° Archivo
Puede cambiar los cuatro primeros caracteres a una cadena
de caracteres de su elección. Cada archivo consta de una cadena N° Archivo
Ajustes
_ I MG .JPG
Aparece la pantalla de I MG P .MOV
Continúa la numeración secuencial para el nombre
introducción de texto. Z
del archivo aunque se haya creado una nueva carpeta.
El número de archivo de la primera imagen guardada
Y en una carpeta regresa a 0001 cada vez que se crea
3 Cambie el texto. una nueva carpeta para guardar imágenes.
Pueden introducirse hasta cuatro caracteres alfanuméricos Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre
de un byte como alternativa para la primera parte del de un archivo a su valor predeterminado.
nombre del archivo, mientras que el asterisco significa
cifras que se incrementan automáticamente disparo tras t Nota
disparo. • Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999,
Consulte los puntos 4 y 5 de «Carpeta» (p.125) para se crea una nueva carpeta y se repone el número de archivo.
ver cómo introducir texto.
t Nota
Cómo ajustar la información de copyright D4 • Puede comprobarse la información Exif en Mostrar
información detallada del modo de reproducción (p.19)
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada
o utilizando el software suministrado «Digital Camera
en los datos Exif.
Utility 5».
1 Seleccione [Información Copyright] en el menú D4
y pulse D.
Aparece la pantalla [Información Copyright].
Titular Copyright
4 Cambie el texto.
Pueden introducirse hasta 32 símbolos y caracteres
alfanuméricos de un byte.
Consulte los puntos 3 y 4 de «Editar un nombre ajustado»
(p.121) para ver cómo introducir texto.
128
K70-OPM-ES.book Page 129 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Sensibilidad × × × *1
Flash × × × ×
Disparo continuo Z*2 × Z*2 × ×
Autodisparador × × ×
Control remoto × × Q*3
Modo Fotografiar
Horquillado × × × × ×
Multi-exposición × × × ×
Intervalo disparo × × × × 7
Composición a
× × × × ×
Apéndice
intervalos
Grabación vídeo a
intervalos × × × ×
Rastros Estrellas × × × × ×
AF con visor z*2 x*2 x*2 y*2 x*2 x*2 x*2 y*2 y*2 y*2
129
K70-OPM-ES.book Page 130 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Modo de captura S
cd gh
R M C
b im eo f js k l p u
Función q tv
Formato Archivo
RAW/RAW+ ×
Balance blancos g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2 g*2
Personalizar Imagen ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4 ×*4
Claridad/Tono de piel ×
Filtro Digital ×
Captura HDR × ×*5 × × ×
Res. desplaz. píxeles × × × × ×
Simulador Filtro AA #*6 × #*6 #*6 ×
Shake Reduction Abrir*2 ×
Guardar datos RAW × × ×
7 *1
*2
[ISO AUTO] no está disponible.
Fijado a; el ajuste no puede cambiarse.
Apéndice
130
K70-OPM-ES.book Page 131 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
espejo
Multi-exposición × × × × #*2 ×
*1 *1
Intervalo disparo # # × × #*2 #*3
Composición a
× × × × #*2 × #*3
intervalos
Grabación vídeo a 7
#*1 #*1 × × #*2 ×
intervalos
Apéndice
Rastros Estrellas × × × × #*2 × ×
Captura HDR × × × ×
Res. desplaz. píxeles × × × ×
Simulador Filtro AA × × #*2
*1 Existe una restricción en el valor mínimo para [Intervalo].
*2 [Horquillado] no está disponible.
*3 Solo puede guardarse el fotograma final.
131
K70-OPM-ES.book Page 132 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
Compatibilidad con el flash interno
• Cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente
a 9 o se utiliza un objetivo sin posición 9 o accesorios como
Dependiendo del objetivo utilizado, puede verse limitado
un tubo de extensión, la cámara no funciona a menos que se
el uso del flash interno.
fije [24 Usando Anillo Apertura] a [Activado] en el menú E4.
Consulte «Uso del anillo de apertura» (p.134) para más (Desde abril de 2016)
información. Restricciones durante
• Cuando se monta un objetivo retraíble y no se extiende, Objetivo
el uso del flash interno
no se pueden tomar fotos ni usar algunas funciones.
OJO DE PEZ DA 10-17mm
Si se retrae el objetivo durante el disparo, la cámara deja
F3.5-4.5 ED [IF]/
de funcionar.
DA 12-24 mm F4 ED AL/
Nombres de monturas DA 14mm F2.8 ED [IF]/
DA 15mm F4 ED AL/
Los objetivos DA y D FA con motor y los objetivos de zoom El flash interno no está
D FA 15-30mm F2.8 ED
FA con zoom motorizado utilizan la montura KAF2. disponible debido al viñeteado.
SDM WR/
(De estos objetivos, los objetivos sin acoplador AF utilizan
FAk300mm F2.8 ED [IF]/
la montura KAF3.)
DAk560mm F5.6 ED AW/
La montura KAF3 equipada con un mecanismo de
FAk600mm F4 ED [IF]/
diafragma electromagnético en lugar de una palanca
FAk250-600mm F5.6 ED [IF]
de control de la apertura se denomina montura KAF4.
Los objetivos FA de distancia focal simple (objetivos sin OJO DE PEZ F 17-28 mm
Podría producirse viñeteado 7
zoom), los objetivos DA y DA L sin motor ultrasónico y los si la longitud focal es menor
F3.5-4.5
Apéndice
objetivos D FA, FA J y F utilizan la montura KAF. (La función de 20 mm.
de zoom motorizado no es compatible con esta cámara.) Podría producirse viñeteado
Consulte los manuales respectivos de cada objetivo para cuando la longitud focal es
más información. DA16-45 mm F4ED AL menor de 28 mm o cuando es
igual a 28 mm y la distancia de
disparo es igual o inferior a 1 m.
Podría producirse viñeteado
cuando la longitud focal
DAk16-50mm F2.8 ED AL es menor o igual a 20 mm
[IF] SDM o cuando la longitud focal
es de 35 mm y la distancia
de disparo es menor que 1,5 m.
133
K70-OPM-ES.book Page 134 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Restricciones durante
Objetivo Uso del anillo de apertura E4
el uso del flash interno
Podría producirse viñeteado El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura
cuando la longitud focal es del objetivo D FA, FA, F o A no está fijado en la posición 9
DA 16-85mm F3.5-5.6 ED o se ha montado un objetivo sin posición 9.
menor de 24 mm y la distancia
DC WR Seleccione [Activado] en [24 Usando
de disparo es de 0,8 m 24 Usando Anillo Apertura
Podría producirse viñeteado manual, tales como Las imágenes pueden tomarse
k si la longitud focal es de 28 mm el tubo K de extensión) con el valor de apertura fijado,
FA 28-70mm F2.8 AL pero puede producirse una
y la distancia de disparo Objetivos de diafragma
es menor que 1 m. manual, tales como desviación de la exposición.
FA SOFT 28mm F2.8/ El flash interno siempre se objetivos réflex
FA SOFT 85mm F2.8 descarga completamente. (sólo objetivo)
FA SOFT 28mm/
Pueden tomarse fotos con el valor
FA SOFT 85mm/
de apertura fijado en el rango de
F SOFT 85mm
apertura de ajuste manual*1.
(solo objetivo)
*1 Cuando se ajusta el dial de modos a L o a M, puede pararse
la apertura al valor seleccionado.
134
K70-OPM-ES.book Page 135 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
t Nota
• Si se fija el anillo de apertura a una posición diferente a 9, Realizar un disparo con enfoque catch-in E4
la cámara opera en modo J independientemente del ajuste
Puede realizar un disparo con enfoque «catch-in» usando
del dial de modo, excepto cuando se ajusta a modo L o M.
un objetivo de enfoque manual. Se acciona automáticamente
• Aparece [F--] para el indicador de apertura en la pantalla
el obturador cuando el tema está enfocado.
de estado, en la pantalla Live View y en el visor.
Apéndice
está enfocado.
135
K70-OPM-ES.book Page 136 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
5 Pulse E. Compensación de la
exposición del flash
x x x
La cámara vuelve al modo de espera. Luz AF auxiliar del flash
externo × x*2 ×
t Nota
Flash sincronizado a la
• El ajuste de la longitud focal puede cambiarse x x #*4
segunda cortinilla *3
en [Intro Longitud Focal] en el menú A4. Flash de sincronización
#*5 x #*6
con control de contraste
Flash auxiliar × x ×
Flash con sincronización
con velocidad rápida × x ×
136
K70-OPM-ES.book Page 137 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
una exposición larga. (p.138)
• Si se combina con flashes de otros fabricantes puede Ajusta automáticamente la fecha y la hora de
provocar la rotura del equipo. Hora sincro la cámara utilizando información obtenida de
GPS satélites GPS.
t Nota Ajuste [GPS/Brújula E] en el menú D3.
• Con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ II,
puede utilizar el flash de sincronización de descarga de alta t Nota
velocidad y tomar una foto a una velocidad de obturación • Consulte el manual de la unidad de GPS para información
mayor de 1/180 segundos. Fije el modo de captura en I, sobre la conexión de la unidad y sus funciones.
K, o L. • Para visualizar [Brújula electrónica], consulte «Visualiz Info
Disparo» (p.17).
u Precaución
• Con esta cámara no puede utilizarse «Navegación simple».
137
K70-OPM-ES.book Page 138 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
A3 y pulse D.
Aparece la pantalla [FOTOASTRONÓMICA]. • Cuando realice una calibración, tenga cuidado de que
no se caiga la cámara. Enrolle la correa en su muñeca o tome
3 Seleccione [FOTOASTRONÓMICA] y pulse D. otras precauciones preventivas.
• Si se extrae la batería, realice una nueva calibración
4 Seleccione [ON] y pulse E. FOTOASTRONÓMICA
FOTOASTRONÓMICA
tras montar la batería de nuevo.
• Como el campo magnético varía dependiendo de la
Precisa calibración
localización del disparo, habrá que realizar una calibración
Activa FOTO ASTRONÓMICA en
precisa en cada localización cuando se tomen fotos de
Pose para borrar estelas de cuerpos celestes con ASTROTRACER.
7
astros en exposiciones temporiz.
Cancel. OK • El cambio del objetivo o del ángulo de la pantalla después
de realizar una calibración puede tener algún efecto
5 Seleccione [Precisa calibración] y pulse D.
Apéndice
138
K70-OPM-ES.book Page 139 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
99999
Operaciones disponibles
M Activa/desactiva la exposición temporizada.
Q Cambia el tiempo de exposición de 10"
a 5'00" cuando está activada la exposición
temporizada.
R Cambia el valor de apertura.
J Realiza una calibración precisa. 7
3 Fije el modo de enfoque y pulse a fondo 0.
Apéndice
Se inicia el disparo.
u Precaución
• Esta función no puede usarse en algunos modos de captura
o en combinación con otras funciones. (p.129)
139
K70-OPM-ES.book Page 140 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
141
K70-OPM-ES.book Page 142 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
u Precaución
• No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador Mensajes de error
con cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS.
No limpie el sensor CMOS con un paño. Mensajes de error Descripción
• No introduzca la punta del cepillo limpia objetivos dentro de La tarjeta de memoria está llena y no
la zona de la montura del objetivo porque, si se desconecta pueden guardarse más imágenes. Inserte
Tarjeta memoria llena
durante la limpieza, puede dañar el obturador, el sensor una nueva tarjeta de memoria o borre
archivos no deseados.
CMOS y el espejo. Sujete la cámara con la montura del
No hay imágenes que reproducir
objetivo hacia abajo mientras limpia el sensor para que Sin imagen
en la tarjeta de memoria.
el polvo caiga y no se deposite en el sensor cuando se esté
Está intentando reproducir una imagen
limpiando. No puede verse esta en un formato que no es compatible con
• Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza imagen esta cámara. Es posible que pueda verla
en la pantalla el mensaje [No queda batería suficiente para en un ordenador.
limpiar el sensor]. Instale una batería totalmente cargada. No hay ninguna tarjeta de memoria
Cámara sin tarjeta
Si la batería está baja durante la limpieza, sonará un pitido en la cámara.
de advertencia. En este caso, interrumpa la operación de Hay un problema con la tarjeta de
limpieza inmediatamente. memoria y no pueden capturarse ni
Error en la tarjeta de
reproducir imágenes. Es posible que
memoria
t Nota pueda reproducirlas o recuperarlas
en un ordenador.
• Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano
7 para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor
CMOS es una pieza de precisión.
La tarjeta de memoria insertada no está
formateada o ha sido utilizada
previamente en otro dispositivo y no es
Apéndice
• Puede utilizar el Kit de limpieza del sensor de imagen O-ICK1 Tarjeta sin formatear
compatible con esta cámara. Utilice la
cuando se limpie el sensor CMOS. tarjeta después de formatearla con esta
cámara.
El interruptor de protección contra
Tarjeta bloqueada escritura de la tarjeta de memoria
insertada está bloqueado. (p.158)
No se puede utilizar esta Se ha insertado una tarjeta de memoria
tarjeta SD no compatible con esta cámara.
El modo de captura se cambió a modo C
Conexión Wi-Fi desactivada mientras estaba activada la función LAN
inalámbrica.
Esta imagen no Está intentando aumentar una imagen
puede ampliarse que no puede ser ampliada.
142
K70-OPM-ES.book Page 143 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
Está intentando seleccionar más del
número máximo de imágenes para las
No pueden
siguientes funciones.
seleccionarse
• Seleccionar y borrar
más imágenes
• Revelado RAW
• Proteger
No hay imágenes que procesar utilizando
Ninguna imagen procesada la función de Filtro digital o Revelado
RAW.
143
K70-OPM-ES.book Page 144 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
7
Pantalla de Pantalla de enfoque Natural-Brillante-Mate III
Sensibilidad Gama ISO AUTO, Manual ISO: 100 a 102400
enfoque intercambiable
(de salida • Pueden ajustarse los pasos EV a 1 EV, 1/2 EV o
estándar) 1/3 EV
Apéndice
Live View
Estabilizador de
Sensor de cambio Shake Reduction (SR) Tipo Método TTL usando el sensor de imagen CMOS
imagen
Simulador Filtro Reducción del moiré usando unidad SR: Cerrar, AF híbrido por detección de fase de plano de imagen
AA Tipo1, Tipo2, Horquillado (3 imágenes) y contraste
Sistema de
Área activa AF: Detecc rostro, Seguimiento,
autoenfoque
Formatos de archivo Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual
Microcontraste: Abrir, Cerrar
Formatos de Compatibilidad con RAW (PEF/DNG), JPEG
Campo de visión: aprox. 100%, Vista ampliada
grabación (compatibilidad Exif 2.3), DCF 2.0
(hasta 16×), Visualizar rejilla (Rejilla 4×4, Regla de
JPEG: q (24M: 6000×4000), p (14M: Display
los tercios, Escala, Cuadrado 1, Cuadrado 2, Color
4608×3072), o (6M: 3072×2048), r (2M: de rejilla: Negro, Blanco), Histograma, Alerta Brillo
Píxel. Grabados
1920×1280)
RAW: q (24M: 6000×4000)
144
K70-OPM-ES.book Page 145 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
y control electrónico
Tipo
Sistema TTL de enfoque automático acoplador • Se utiliza obturador electrónico para Resolución
Tipo
de fase de desplazamiento de píxeles
Sensor de SAFOX X, 11 puntos (9 puntos de enfoque tipo cruz Automática: 1/6000 a 30 segundos, Manual:
enfoque en el centro) Velocidad 1/6000 a 30 segundos (1/3 paso EV o 1/2 paso EV),
obturación Bulb (es posible exposición temporizada
Rango de
EV -3 a 18 (ISO100, a temperatura normal) de 10 segundos a 20 minutos)
luminosidad
AF simple (x), AF continuo (y),
Modos AF
Selección Auto AF (z)
Modos de
Auto (11 puntos AF), Auto (5 puntos AF),
selección del área
Elegir, Área expandida, Puntual
de enfoque
Luz ayuda AF Luz de ayuda AF exclusiva por LED
145
K70-OPM-ES.book Page 146 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
7 Flash
Tiemp fij, Difuminar: Cerrar, Baja, Media, Alta
Apéndice
Res. desplaz.
composición): disponible
Compensac movim On, Compensac movim Off,
Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
Extraer color, Cambiar color, Efectos Dibujo, Retro,
7
píxeles Cerrar Filtro Digital Alto contraste, Sombreado, Invertir color, Monotono
Apéndice
Corrección Distorsión, Corrección Luz Periférica, vívido, BN vívido
Corrección
Aberración cromática lateral, ajuste, Corrección
Objetivo
Difracción
Ajustes Rango
Compens. Brillos, Compens. Sombras
dinámico
Reducción de
Reduc. Ruido Obt. Lenta, Reduc. Ruido Alta-ISO
ruido
Corrección SR On: corrige hasta 1 grado
Horizonte SR Off: corrige hasta 1,5 grados
Mostrado en el visor (sólo dirección horizontal);
Nivel electrónico mostrado en la pantalla (dirección horizontal
y dirección vertical)
147
K70-OPM-ES.book Page 148 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
148
K70-OPM-ES.book Page 149 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
LAN inalámbrica
IEEE 802.11b/g/n (protocolo estándar de LAN
Estándares
7
inalámbrica)
Frecuencia
(frecuencia 2412 a 2462 MHz (canales: Ch 1 a Ch 11)
Apéndice
central)
Autenticación: WPA2
Seguridad
Cifrado: AES
Dimensiones y peso
Aprox. 125,5 mm (Anch) × 93,0 mm (Alt) × 74,0 mm
Dimensiones
(Fondo) (sin protusiones)
Aprox. 688 gr (con batería exclusiva y una tarjeta de
Peso memoria SD)
Aprox. 628 gr (solo cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura -10 a 40°C (14 a 104°F)
Humedad 85% o menos (sin condensación)
149
K70-OPM-ES.book Page 150 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
q 24M
m
528
l
1192
k
2339 151
Occidental Teherán, Dubai, Karachi, Kabul, Malé, Delhi,
Colombo, Katmandú, Dacca
Apéndice
150
K70-OPM-ES.book Page 151 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
Para guardar archivos de imagen: aprox. 10 MB/
archivo (JPEG), aprox. 30 MB/archivo (RAW)
1280×1024 puntos, a todo color de 24 bits o
Pantalla
superior
151
K70-OPM-ES.book Page 152 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Índice
7 k Escena Nocturna
HDR........................... 56
del contraste ................. 67
AF en Disparo
Área activa AF ........... 68, 70
Área expandida AF
Bloqueo AE...................... 58
BN vívido
(Filtro digital)........... 84, 98
Apéndice
Apéndice
Claridad ........................... 87 Descarga manual flash.... 65 Enfoque manual .............. 67 F
Cómo girar imágenes ...... 94 Destino .......................... 122 Enganche para la correa ... 41 Fecha, ajuste de .............. 49
Compensación brillos ...... 85 Detección de rostro Entorno operativo .......... 151 Fecha, formato ................ 49
Compensación del flash .. 65 (Área activa AF)............ 70 Escena Nocturna Filtro........................... 84, 98
Compensación EV........... 64 Dial .................................. 11 (S)........................... 56 Filtro anti-aliasing ............ 89
Compensación EV Dial de modos ................. 51 Escena Nocturna Filtro Digital................ 84, 98
Auto ............................. 39 Dial-e ............................. 118 HDR (S) .................. 56 Filtro esbelto
Composición Dibujo (Filtro digital) ........ 98 Espacio Color .................. 54 (Filtro digital)................. 98
a intervalos ................... 77 Difracción, corrección ...... 87 Especificaciones............ 144 Flash........................ 65, 136
Conexión micrófono ........ 61 Digital Camera Espejo ............................. 10 Flash activ ....................... 65
Conexión USB ....... 103, 151 Utility 5................ 102, 151 Espera, modo de ............. 14 Flash auto + Ojos rojos ... 65
Configuración, menús ..... 36 Disp entrada externos ..... 61 Estado, pantalla de.......... 14 Flash con sincronización
Dispara cuando carga ..... 66 Etiqueta de volumen........ 50 con velocidad rápida... 137 153
K70-OPM-ES.book Page 154 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Flash externo................. 136 Guardar datos RAW .. 51, 53 Indicador luminoso .......... 13 Luminoso (imagen
Flash interno.................... 65 Guardar Modo USER .... 120 Indicadores .................... 119 personalizada) .............. 82
Flash On + Ojos rojos...... 65 Guardar Proces Info comunicación ......... 105 Luz ayuda AF ............ 10, 68
Fluorescente - cruzado......................... 83 Info Firmw/Opciones ....... 38 Luz de día (Balance
Blanca cálida Guardar Ubicación Información Copyright ... 128 de blancos) ................... 79
(Balance de blancos).... 79 Menú............................. 25 Información detallada, Luz de procesado
Fluorescente - Luz día pantalla de .................... 19 (tarjeta) ......................... 10
(Balance de blancos).... 79 H Instantánea noche Luz de tungsteno
Fluorescente – Blanca fría Histograma (S)........................... 56 (Balance de blancos).... 79
(Balance de blancos).... 79 de luminosidad ............. 20 Interruptor ........................ 11 Luz vela (S) ............... 56
Fluorescente – Histograma RGB ............. 20 Intro Longitud Focal....... 136
Luz día blanca Histograma, pantalla ....... 20 Invertir color M
(Balance de blancos).... 79 Hora Mundial ................. 122 (Filtro digital)........... 84, 98 L, modo ......................... 57
Formatear........................ 50 Hora sincro GPS ........... 137 Macintosh ...................... 151
Formato de imagen ......... 97 Hora, ajuste ................... 122 J Macro (S)................... 56
Formato de información Horquillado ...................... 75 JPEG ............................... 54 Mando a distancia,
de reproducción, Horquillado de un toque .. 75 receptor ........................ 10
pantalla de selección .... 18 K Mantener Estado AF........ 67
Fotografía automática, I Kelvin............................... 81 Mapeo Píxeles............... 141
modo............................. 50 Ilum estudio (S) ......... 56 Marcas de certificación.... 158
7 Fotografiar, modo ............ 71 Iluminación periférica,
corrección ..................... 87
L
LAN inalámbrica ............ 104
Mascota (S) ............... 56
Fotógrafo ....................... 128 Medición AE .................... 64
Language/W ................ 47
Apéndice
Franja Color, correcc. .... 101 Image Sync ................... 106 Medición multisegmentos... 64
Imagen, formato ............ 101 Limpieza ........................ 141 Medición ponderada
Frecuencia imagen .......... 54
Imagen, rotación.............. 94 Limpieza Sensor............ 141 al centro........................ 64
Frecuencia Refresco.... 29, 34
Imágenes RAW, Liso (imagen Medición puntual ............. 64
G revelar......................... 101 personalizada) .............. 82 Memoria......................... 123
Gama WB ajustable ........ 80 Imágenes, editar.............. 96 Live View Mensajes de error.......... 142
GARANTÍA .................... 161 Imágenes, procesar......... 96 (Visión directa).............. 15 Menú................................ 24
GPS, indicadores LED .. 119 Indicador.......................... 51 Live View Método enfoque............... 67
Grabación vídeo Indicador de enfoque....... 51 (Visión directa), w.................................. 67
a intervalos ................... 77 Indicador de la montura disparar con.................. 52 Microcontraste ................. 69
Guarda Info Rotación ...... 94 del objetivo ................... 41 Longitud focal Micrófono................... 10, 61
Guardar como WB Indicador del plano del objetivo ................. 136 Miniatura (Filtro digital) .... 98
Manual.......................... 81 de la imagen ................. 10 Luminosidad, ajuste ........ 85 Miniaturas, pantalla ... 53, 91
154
K70-OPM-ES.book Page 155 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Mired ............................... 82 Nivel electrónico ........ 17, 21 Pantalla guía ................... 51 Puntual (Área
Modo AF .......................... 68 Nivel Grabación Sonido... 60 Pantalla LCD ................... 49 activa AF) ............... 68, 70
Modo continuo Nublado (Balance Pantalla visión
(modo AF)..................... 68 de blancos) ................... 79 nocturna...................... 139 R
Modo de enfoque, Nueva Carpeta, crear .... 125 Pantalla, color.................. 49 Radiante (Imagen
interruptor ............... 50, 67 Numeración Pasos EV......................... 58 personalizada) .............. 82
Modo Pose (B), secuencial................... 127 Pasos Sensibilidad .......... 62 Rango dinámico............... 85
opciones ....................... 59 Número Guía ................... 66 Pasos Temperatura Rango dinámico,
Modo S ...................... 56 Color ............................. 82 ajustes .......................... 85
Modo simple (modo AF) .. 68 O Pastel (Filtro digital)......... 98 Rastros Estrellas ............. 77
Modos de escena ............ 56 Objetivo ................... 41, 132 PEF ................................. 54 RAW ................................ 54
Modos de reproducción, Objetivo con anillo Película diapositiva (Imagen Recortar........................... 97
paleta de....................... 90 de apertura ................. 134 personalizada) .............. 82 Recuadro AF ............. 51, 52
Monitor ...................... 13, 46 Objetivo retraíble ............. 52 Personalizac. de botón .. 115 Redimensionar ................ 96
Monocroma Objetivo, corrección......... 87 Personalización ....... 23, 115 Reduc. Ruido Alta-ISO .... 63
(Filtro digital)................. 98 Objeto movimiento Personalizar Imagen ....... 82 Reduc. Ruido Obt.
Monocromo (Imagen (S)........................... 56 Píxeles Grabados ............ 54 Lenta............................. 58
personalizada) .............. 82 Ojo de pez Píxeles Grabados Reducción de ruido.......... 58
Monotono vívido (Filtro digital)................. 98 JPEG ............................ 54 Reducción ruido............... 63
(Filtro digital)........... 84, 98 Opc. Disparo Polvo, eliminar ............... 140 Registro del usuario........... 9
Mosaico calendario ......... 93 a intervalos ................... 78 Posterización Reproducción continua.... 93 7
Movie SR ......................... 34 Orden de horquillado ....... 75 (Filtro digital)................. 98 Reproducción, menú ....... 35
Apéndice
MSC .............................. 140 Ordenador ..................... 103 Precisa calibración ........ 138 Reproducción,
Multi-exposición............... 76 Otros ajustes visualiz. ..... 29 Presentación ................... 93 modo de........................ 53
Múltiples puntos AF Otros indicadores .......... 119 Previsualización ...... 58, 117 Res. desplaz. píxeles ...... 88
(Área activa AF)............ 70 Proceso cruzado (Imagen Restaurar................... 38, 40
Museo (S) .................. 56 P personalizada) .............. 82 Restricciones
G, modo ......................... 57 Profundidad de campo .... 58 de funciones ............... 129
N Paisaje (S) ................. 56 Proteger......................... 124 Retrato (S) ................. 56
Natural (Imagen Paisaje (Imagen Proteger todas Retrato (Imagen
personalizada) .............. 82 personalizada) .............. 82 las imágenes .............. 124 personalizada) .............. 82
Niños (S).................... 56 PAISAJE HDR ................. 55 PTP ............................... 140 Retrato nocturno
Nitidez (Imagen Palanca de ajuste Puesta de Sol (S) ...... 56 (S) ........................... 56
personalizada) .............. 83 dióptrico ........................ 21 Punto AF ......................... 68 Retro (Filtro digital) .... 84, 98
Nivel de calidad, ajuste ... 87 Panel de control ........ 16, 22 Revelado RAW .............. 101 155
K70-OPM-ES.book Page 156 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Sinc segunda cortina ....... 65 cable disparador ........... 10 Visualiz Info Disparo........ 17
Sistema TTL Terminal USB ................ 103 Visualización de imágenes
de autoenfoque Texto, entrada de .. 121, 126 (Image Sync) .............. 106
acoplador de fase ......... 67 Texto, tamaño ................. 48 Visualización de múltiples
Software suministrado ... 151 Textura, ajuste................. 87 imágenes ...................... 91
Sombra (Balance Tiempo Exposímetro ....... 39 Visualización
de blancos) ................... 79 Tiempo grabable ............. 59 de una imagen........ 18, 53
Sombras, compens. ........ 85 Tipo de montura ............ 132 Visualizar rejilla ......... 29, 53
Sombreado Titular Copyright ............ 128 Vol. Sonido Reproduc. .... 62
(Filtro digital)........... 84, 98 Toma de 1 solo Volumen .................... 36, 60
Sonido ............................. 59 fotograma ..................... 71
sRGB ............................... 54 Toma de fotos
156 Suave (Filtro digital) ........ 98 de cuerpos celestes.... 138
K70-OPM-ES.book Page 157 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
dispositivo. de precisión. (Esta operación conlleva un coste.)
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos
Precauciones durante el transporte y el uso años para mantener su alto rendimiento.
de su cámara
Para guardar la cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje
la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede • No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se
alcanzar valores muy altos. guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en
Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, un lugar seco y bien ventilado.
coche o barco. • No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de -10°C a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
a 40°C (14°F a 104°F). • Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en lugares
• La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero donde pueda estar expuesta a cambios bruscos de temperatura
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal. o a la condensación.
157
K70-OPM-ES.book Page 158 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Marcas comerciales
Apéndice
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las
cámaras digitales, las impresoras y el software compatibles con PRINT
Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles
a sus deseos. Algunas funciones no están disponibles en las
impresoras incompatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos
reservados. PRINT Image Matching y su logotipo son marcas
comerciales de Seiko Epson Corporation.
159
K70-OPM-ES.book Page 160 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Aviso relativo al uso del software BSD autorizado ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR «TAL
CUAL», SIN GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
Este producto incluye software autorizado bajo la licencia BSD. La licencia PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS DE
BSD es una forma de licencia que permite la redistribución del software COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
siempre que se establezca claramente que su uso no tiene garantía y se PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ RESPONSABLE
proporcione un aviso de derechos de autor y una lista de condiciones de DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES,
concesión de la licencia. Los siguientes contenidos se muestran en O DERIVADOS (INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A ELLO,
función de las condiciones de concesión de las licencias mencionadas LA ADQUISICIÓN DE BIENES O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN,
anteriormente y no con el propósito de restringir el uso del producto, etc. LA PÉRDIDA DE USO, DE DATOS O BENEFICIOS O LA INTERRUPCIÓN
DE LAS ACTIVIDADES ECONÓMICAS) PROVOCADOS Y EN
Tera Term CUALQUIER FORMA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR
Copyright (C) 1994-1998 T. Teranishi CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO
(C) 2004-2016 TeraTerm Project (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE
Todos los derechos reservados. SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS.
La redistribución y el uso de códigos de fuente y formatos binarios,
con o sin modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan
las siguientes condiciones:
1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de
derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad.
2. Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente
exención de responsabilidad en la documentación y/o en otros
7 documentos que se suministran con la distribución.
3. El nombre del autor no se puede utilizar para avalar o promocionar
productos derivados de este software sin permiso previo y específico
Apéndice
por escrito.
160
K70-OPM-ES.book Page 161 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones,
Guarde el justificante de compra de su cámara, al menos
tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada
durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición.
a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
de que la envía a un representante de servicio autorizado,
reparaciones realizadas por servicios de reparación no
o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al
autorizados.
fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de
revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller
que efectúe la revisión.
161
K70-OPM-ES.book Page 162 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
7
Apéndice
162
K70-OPM-ES.book Page 163 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
• Reorient or relocate the receiving antenna. cause harmful interference, and (2) This device must accept
• Increase the separation between the equipment and receiver. any interference received, including interference that may
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different cause undesired operation. The above named party is
from that to which the receiver is connected. responsible for ensuring that the equipment complies with the
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
help.
Product Name: SLR Digital Camera
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY Model Number: PENTAX K-70
Perchlorate Material-special handling may apply.
Contact person: Customer Service Manager
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling. Date and Place: April, 2016 Colorado
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
163
K70-OPM-ES.book Page 164 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
This device complies with Industry Canada licence-exempt Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
RSS standard(s). Operation is subject to the following two applicables aux appareils radio exempts de licence.
conditions: (1) this device may not cause interference, and L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(2) this device must accept any interference, including (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
interference that may cause undesired operation of the device. (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
The available scientific evidence does not show that any health compromettre le fonctionnement.
problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis
devices are absolutely safe. Low power wireless devices emit en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des
low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes
range while being used. Whereas high levels of RF can produce cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil
health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils
does not produce heating effects causes no known adverse sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence
7
health effects. Many studies of low-level RF exposures have not radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes
found any biological effects. Some studies have suggested that lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut
some biological effects might occur, but such findings have not avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus),
Apéndice
been confirmed by additional research. The K-70 has been l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a
tested and found to comply with IC radiation exposure limits set pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses
forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et
IC radio frequency (RF) Exposure rules. n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais
ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches
supplémentaires. Le K-70 a été testé et jugé conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
164
K70-OPM-ES.book Page 165 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
Apéndice
que podrían surgir si se manipulan los residuos
de forma incorrecta.
165
K70-OPM-ES.book Page 166 Friday, July 15, 2016 9:12 AM
7
Apéndice