Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
GENERAL PROVISIONS
(1) This Code shall establish the general taxation principles of the Republic of Moldova, the
legal status of taxpayers, tax authorities and other participants to the relations regulated by the
tax legislation, the principles for the determination of object of taxation, the principles of
recording the income and deductible expenses, as well as the manner and conditions for
bringing to responsibility for the infringement of tax legislation and the way of contesting the
actions of tax authorities and their officials.
(2) This Code shall regulate the relations pertaining to the fulfillment of tax liabilities with
respect to general state taxes and fees and also establish the general principles for
determination and collection of local taxes and fees.
(3) The terms and provisions used in this Code shall be applied exclusively within the limits
of tax and other related relations.
The tax system of the Republic of Moldova represents all taxes and fees, as well as the
principles, forms and methods for their imposition, modification and cancellation, stipulated
in this Code and all the provisions for securing their collection.
(1) The tax legislation consists of this Code and other regulatory acts adopted in accordance
therewith.
(2) The regulatory acts adopted by the Government, Ministry of Finance, Main State Tax
Inspectorate under the Ministry of Finance, Customs Service and other competent authorities
of central public administration, as well as by the local public administration on the basis of
this Code and for the purpose of its implementation, shall not contradict its provisions or go
beyond it.
(3) If contradictions arise between the regulatory acts mentioned in para (2) and the
provisions of this Code, the provisions of this Code shall apply.
(4) Taxation shall be carried out in accordance with this Code and other officially published
regulatory acts adopted in compliance with it and effective till the due date for payment of
taxes and fees.
(41) The tax procedure is applied during and at the place of application, unless otherwise
provided by Law.
(5) The interpretation (explanation) of provisions of this Code and other regulatory acts
adopted in compliance with it, shall be the competence of the body that has approved this act,
unless otherwise provided for in the respective act. Any interpretation (explanation) shall be
subject to official release.
[Article 3 amended by Law No. 178, dated 11 June 2012, in force since 14 September 2012]
(1) If an international treaty that regulates taxation or contains norms that regulate taxation,
which the Republic of Moldova is a party to, stipulates other rules and provisions than those
stated in the tax legislation, the rules and provisions of the international treaty shall apply.
(2) The provisions of para (1) shall not be applied in the case where the resident of the State,
the international treaty was concluded with, is used for the purpose of securing tax benefits by
another non-resident person of the State, the international treaty was concluded with, and who
has no right to tax benefits.
The following terms shall be applied for taxation purposes, without changing the legal status
of legal and natural persons, provided for in the current legislation:
2) Taxpayer, subject of taxation - any person who is required, under the tax legislation, to
calculate and/or pay to the budget any taxes and fees, penalties and fines thereto; any person
who is required, under the tax legislation, to withhold or collect from another person and
transfer to the budget the aforementioned payments.
3) Natural person:
b) the organizational form with the status of natural person, pursuant to the legislation,
including private entrepreneur, farming household (farm), unless this Code provides
otherwise;
5) Resident person:
a) any natural person that meets one of the following requirements:
- is present here for treatment, vacation or education purpose, or on a business trip abroad;
ii) is present in the Republic of Moldova at least 183 days of the taxable year;
b) any legal person or organizational form with the status of natural person, whose activity is
organized or managed in the Republic of Moldova or has its principal place of business in the
Republic of Moldova;
6) Non-resident person:
a) any natural person that is not resident pursuant to point 5) letter a) or, though meets the
requirements of point 5) letter a), is present in the Republic of Moldova:
- as a person with diplomatic or consular status or as a member of the family of such person;
- for treatment, vacation, or education purposes, or on a business trip, provided that this
natural person was present in the Republic of Moldova for these purposes exclusively;
- exclusively for purposes of passing from one foreign state to another via the territory of the
Republic of Moldova (in transit);
b) any legal person or organizational form with the status of natural person that does not meet
the requirements of point 5) letter b).
8) Farming household (farm) - agricultural enterprise having the status of natural person, set
up in compliance with the current legislation.
9) Enterprise - any organization, except for the joint stock companies and limited liabilities
companies, engaged in entrepreneurial activities on a partnership basis and established under
the legislation, which:
a) has not more than 20 resident members or persons, who in the case of death of enterprise
members, shall manage the property of the deceased;
b) meets the requirements for the proportional sharing of income and losses among capital
owners.
10) Shareholder - any person owning one or more shares of a joint stock company.
11) Associate - any person owning an equity interest in a legal person.
12) Interdependent person - a member of the taxpayer's family, or the person who controls the
taxpayer, is controlled by the taxpayer or is under common control of a third person. For the
purpose of this point:
a) the taxpayer’s family includes: taxpayer's spouse; taxpayer's parents; taxpayer's children
and their spouses; taxpayer's grandparents; taxpayer's grandchildren and their spouses;
taxpayer's brothers and sisters and their spouses; taxpayer's great-grandparents; taxpayer's
great-grandchildren and their spouses; brothers and sisters of taxpayer's parents and their
spouses; taxpayer's nephews and nieces and their spouses; brothers and sisters of the
taxpayer's grandparents and their spouses; children of brothers and sisters of taxpayer's
parents and their spouses; children of the taxpayer's nephews and nieces and their spouses; as
well as the above mentioned persons from the taxpayer's spouse’s side;
b) control is the ownership (either direct or through one or more interrelated persons) of 50%
or more of the capital or voting power of a person. In this case, the natural person shall be
regarded as the owner of all equity interests owned, directly or indirectly, by members of the
natural person's family.
14) Non-commercial organization - the legal person, the activity of which is not aimed at
receiving income and does not use any part of property or income in the interest of any
member of the organization, founder or individual.
15) Permanent representative office or resident office – constant business place through which
the non-resident person undertakes fully or partially entrepreneurial activities in the Republic
of Moldova either directly or via a dependent agent, including:
a) a management office, branch office, representative office, section, office, factory, plant,
shop, workshop, mine, oil or gas well, quarry or any other place for excavation of natural
resources or growth of agricultural crops;
c) marketing of goods from warehouses located on the territory of the Republic of Moldova,
belonging to or rented by the non-resident person;
d) provision of other services, performance of other activities for more than 3 months, except
for those regarded as representative office, pursuant to point 20), as well as the work carried
out under the employment contract (agreement) and freelance work, unless otherwise
provided for in this Code;
e) performance in the Republic of Moldova of any activity that meets one of the conditions
stated at letters a)-d) by a dependent agent or maintenance by this agent of a stock of goods or
commodities in the Republic of Moldova, delivered on non-resident person’s behalf.
For the purpose of this Code, the permanent representative office of a physical non-resident
person shall be regarded as a resident office.
16) Entrepreneurial activity, business - any activity under the legislation, except for the work
done under the employment contract (agreement), undertaken by a person for the purpose of
receiving income, or which generates income, regardless of the purpose of the activity.
17) Services - material and non-material services, consumer and production services,
including property lease, transfer of rights for the use of any goods; works of construction and
mounting, repairs, scientific research, experimental construction and other types of works.
18) Financial leasing contract – any leasing contract which meets at least one of the following
requirements:
a) risks and benefits related to the property right over the goods representing the leasing
object shall be transferred to the tenant on the date the leasing contract is concluded;
b) the amount of leasing rates shall account for at least 90% of the entry value of the leased
goods;
c) the leasing contract shall expressly provide for the transfer to the tenant of the property
right over the goods representing the leasing object, on the date the contract expires;
d) the leasing period shall exceed 75% of the useful life of the goods representing the leasing
object.
From the fiscal perspective, in the case of financial leasing the tenant shall be treated as the
owner of the leased goods.
19) Operational leasing contract – any leasing contract that does not meet any of the terms of
the financial leasing contract.
f) maintenance of a constant place of business for the purpose of signing contracts by a person
on non-resident person’s behalf, if contracts are signed in compliance with the detailed
written guidelines of the non-resident person;
g) performance of the activities stated in point 15) letter b), that don’t exceed 6 months.
22) Wholesale market - type of market where goods and services are usually offered by some
persons to other persons engaged in entrepreneurial activity who eventually use the goods and
services in the production process or sell them on the retail market.
23) Retail market - type of market where goods and services are offered to the public at large
for final consumption.
24) Distress market - type of market where the offer exceeds the demand or for sale are
offered goods, services that don’t meet the quality standards or are damaged by natural
disasters, catastrophes, other exceptional events or the seller has financial difficulties caused
by temporary insolvency, liquidation or bankruptcy, or other similar situations when the
goods, services are offered for sale at a lower price than the market one.
25) Closed market - type of market where sales of goods, services take place between co-
owners or interdependent persons. The prices on a closed market are not evidence of market
prices.
26) Market price, market value - the price of goods, service established by the interaction
between demand and supply on the wholesale market of the same goods and services. If there
aren’t any similar goods or services this is the price established as a result of transactions
concluded between persons that are not co-owners or interdependent persons on the respective
wholesale market. Transactions concluded between co-owners or interdependent persons may
be taken into account only provided that the interdependence of these persons did not
influence the transaction outcome.
The following may serve as sources of information on market prices, at the moment of
transaction conclusion:
a) information of public statistical authorities and bodies regulating price formation; and in
the absence of this -
b) information on market prices, published or made public by mass-media; and in the absence
of this -
c) official data and/or data made public on quotations (transactions concluded) set at the stock
exchange which is nearest to the seller's (buyer's) headquarters. When no transactions have
been registered at this stock exchange or sales (purchases) took place in a different stock
exchange - information on the quotations set at this stock exchange, as well as information on
quotations set for state securities and state bonds.
The taxpayer shall have the right to present to tax authorities data coming from other sources
on market prices at the moment when goods or services change hands. Tax authorities shall
have the right to use such information, if there are reasons to consider if truthful.
27) Discount - reduction in the price of goods, services, currency and other financial assets.
29) Subdivision – a structural unit of the enterprise, institution, organization (branch office,
representative office, subsidiary, section, shop, warehouse etc.), located outside its
headquarters, which undertakes some of its functions.
30) Subdivision code – the number ascribed by the tax authority to the taxpayer’s subdivision
as prescribed by the Main State Tax Inspectorate.
[Point 31) excluded by Law No. 235, dated 26 October 2012, in force since 7 December 2012]
b) the legal or natural person engaged in entrepreneurial activity that is declared insolvent, has
no assets;
c) the natural person, not engaged in entrepreneurial activity and farming household (farm), or
private entrepreneur does not have, during 2 years since the date the debt occurred, any assets
or has insufficient assets that could be collected to settle this debt;
d) the natural person deceased and there are no other persons required under the law to honour
his /her liabilities;
e) natural person, including the members of the farming household (farm) or private
entrepreneur that left his/her place of residence and cannot be found within the period for
payment, set by the civil legislation;
33) Tax benefit (allowance) – the amount of tax or fee not paid to the budget in the forms
stated in Article 6, para (9) letter g).
34) Dependent agent – any person who, based on a contract concluded with a non-resident
person:
c) has and usually uses in the Republic of Moldova the empowerment to conclude contracts or
coordinate their essential terms on the non-resident person’s behalf, creating as a result legal
consequences for the non-resident person concerned.
35) Independent agent – any person not corresponding to the requirements stated in point 34);
[Point 37) excluded by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
38) Promotion Campaign – a modality of promoting sales by organizing contests, games, and
lotteries announced publicly and carried out for a limited period of time, by providing
presents, premiums, gains.”
39) Large taxpayer – the taxpayer identified in accordance with the selection criteria of the
large taxpayers, elaborated by the Main State Tax Inspectorate under the Ministry of Finance
and included in the list of businesses – large taxpayers.
a) cash register with fiscal memory (hereinafter – cash register) –device for the registration of
cash operations, including for keeping and printing the financial information when performing
cash settlements , which construction integrates a tax module that controls the fiscal memory
and the printing and display devices, assuring the protection of work algorithms and data
against unauthorized modifications;
[Article 5 amended by Law No. 235, dated 26 October 2012, in force since 7 December 2012]
[Article 5 amended by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 5 supplemented by Law No. 33, dated 6 March 2012, in force since 25 May 2012]
[Article 5 amended by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 13 December
2012]
[Article 5 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
(1) The tax is a compulsory payment with gratuitous title, which is not related to the
performance of some specific and determined actions by the authorized body or the official
thereof, for or in relation to the taxpayer who made this payment.
(2) The fee is a compulsory payment with gratuitous title, which is not a tax.
(3) Other payments made within the limits of relations regulated by the non-tax legislation
shall not be treated as compulsory payments, named taxes and fees.
(4) In the Republic of Moldova general state and local taxes and fees shall be collected.
(5) The system of general state taxes and fees shall include:
a) income tax;
c) excise duties;
d) privatetax;
e) customs duty;
f) road taxes.
h) market fee;
i) accommodation fee;
j) resort fee;
k) fee for provision of passenger road transport services on municipal, city and village
(commune) routes;
l) parking fee;
[Letter n) excluded by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
[Letter o) excluded by Law No. 324, dated 27 December 2012, in force since 11 January 2013]
(7) Relations associated with all the taxes and fees under paras (5) and (6) shall be regulated
under this Code and other regulatory acts, adopted thereunder.
(8) Taxes and fees under paras (5) and (6) shall be based on the following principles:
a) taxation neutrality – assurance of equal conditions for investors, domestic and foreign
capital through the tax legislation;
b) taxation certainty – existence of clear legal norms that eliminate arbitrary interpretations,
and assure clarity and accuracy of terms, ways and payment amounts for each taxpayer
enabling the latter to analyze easily the impact of its financial management decisions on its
tax burden;
c) tax equity – equal treatment of natural and legal persons that operate under similar
conditions, intended to ensure equal tax burden;
d) tax stability – performance of any changes and additions to the tax legislation by directly
changing and completing this Code;
e) tax effectiveness – collection of taxes and fees with minimum expenditures, as acceptable
as possible for taxpayers.
(9) While setting up taxes and fees the following elements shall be determined:
a) object of taxation – taxable matter;
c) source of tax or fee payment – source from where the tax or fee is paid;
d) taxation unit – unit of measurement that expresses the size of the taxable object;
e) taxation quota(s) – unitary quantum of tax or fee in relation with the taxable object;
f) tax or fee payment period – the period during which the taxpayer shall pay the tax or fee, in
the form of time period or certain date for payment;
g) tax benefits (allowances) – elements taken into account when estimating the taxable object,
determining the tax or fee quantum, as well as when collecting it in the form of:
The exemptions, specified in Articles 33, 34, 35 and the zero rate on VAT shall not be
regarded as tax benefits (allowances).
(10) Taxes and fees levied pursuant to this Code and other regulatory acts adopted there under,
shall represent revenue sources of the state budget and budgets of the administrative territorial
units. The private taxi s transferred to the state budget or the budget of the administrative
territorial units depending on the ownership of the goods. The income tax and road fees (as
regards the fee paid for the use of roads by vehicles registered in the Republic of Moldova)
shall constitute the sources of regulation of budgetary system revenues. For the autonomous
territorial unit with special legal status, the regulation sources of budgetary system revenues
shall also be the value added tax (as regards the value added tax on goods manufactured and
services provided by economic units from the autonomous unit) and excise taxes on goods
(products) liable to excise taxes, manufactured on the territory of the concerned unit.
[Article 6 amended by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 13January 2012]
Article 7. Imposition, modification and cancellation of general state and local taxes and fees
(1) The general state and local taxes and fees shall be imposed, modified or cancelled
exclusively by amending and supplementing this Code.
(2) The imposition of new general state and local taxes and fees in addition to those provided
in this Code, or cancellation or modification of the current taxes or fees related to the
determination of subjects of taxation and taxable base, the changes in the tax quotas and
application of tax benefits during the current tax (calendar) year shall be allowed only along
with the introduction of the appropriate amendments to the state budget and budgets of
administrative-territorial units.
[Paragraph 3 excluded by Law No. 48, dated 26 March 2011, in force since 4 April 2011]
(5) Enterprises, institutions, and organizations that have branch offices and/or subdivisions
outside the administrative-territorial unit, where the headquarter is located, shall submit for
the latter tax returns and pay taxes and fees (except for the value added tax, excise taxes and
fees intended for the road fund) to the budgets of the administrative-territorial units, where the
branch office and/or subdivision is located.
(6) The subdivisions located within the administrative-territorial units, the budget of which is
not part of the national public budget, shall pay taxes and fees to the budget of the
administrative-territorial unit, where the headquarters of the enterprise, institution,
organization is located.
[Article 7 amended by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
a) to receive from local state tax inspectorate and service for collection of local taxes and fees
free information on current taxes and fees and on regulatory acts governing the procedure and
terms of their payment;
c) to represent its interests to the tax authorities in person or through its representative;
e) to benefit from tax deferral, installment payments, and transfer the taxes to the account
according to terms and provisions established in this Code;
f) to present to the tax authorities and their officials explanation on the calculation and
payment of taxes and fees;
g) to appeal in the established manner by the legislation against the decisions, action or
inaction of the tax authorities and their officials;
h) to benefit from other rights under the tax legislation;
i) to enjoy tax benefits, which it is entitled to under the tax legislation during the tax period
when it met all the requirements set.
b) to get registered with the local state tax authority at the place where the business is located
in accordance with the Deeds of Incorporation (registration), to submit the initial information
(and notify of further changes) about its place of business or the location of its structural
subdivisions, about the names and location of financial institutions where the taxpayer has
opened an account, as well as when temporarily ceasing the activity of subdivisions;
c) to keep accounting records according to the forms and manner prescribed in the legislation,
to draft and submit to the tax authority and service for collection of local taxes and fees the
tax returns stipulated in the legislation, to assure the integrity of accounting records in
accordance with legal provisions, to perform cash settlements by using devices and systems
for cash operations registration in accordance with the regulations approved by the
Government, including the List of types of activity, the specificity of which allows cash
collection without using the cash registers;
d) to provide true and accurate information about the income derived from any type of
entrepreneurial activity, and other objects of taxation;
e) to timely and fully pay to the budget the amounts of computed taxes and fees, and assure
appropriate accuracy and authenticity of the submitted tax return by complying with Article 7
para (5);
f) in case of control of compliance with tax legislation, to submit at first request of the
officials of the tax authorities, all the accounting books, tax returns, and other documents and
data related to the entrepreneurial activity, computation and payment of taxes and fees to the
budget, and provision of tax benefits, to permit the access to the accounting records electronic
system in case of keeping computerized accounting records;
g) in case of control of compliance with tax legislation, to provide free access for the officials
of tax authorities to industrial, storage, commercial premises and other places of business
(except for those used exclusively for dwelling purposes), to check them in order to determine
the authenticity of the accounting data, tax returns and statements, calculations, payments of
liabilities to the budget;
h) to be present during the control of compliance with tax legislation, to sign the documents
on the control results, provide verbal and written explanations;
i) in case tax, penalty, interest or a fine is incorrectly computed by tax authorities, to prove it
on the basis of supporting documents;
j) to comply with the decisions of tax authorities and other control bodies, taken on the basis
of control results, as established in the tax legislation;
(3) In case of absence of the entity’s manager, the responsibilities under para (2) letters f) and
g) shall be fulfilled by other officials and persons accountable for the management of object
of taxation, to the extent of their competence.
[Article 8 amended by Law No. 235, dated 26 October 2012, in force since 7 December 2012]
[Article 8 amended by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 8 amended by Law No. 267, dated 13 December 2011, in force since 13 January 2012]
[Article 8 supplemented by Law No. 48, dated 26 March 2011, in force since 01 January 2010]
[Article 8 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 8 supplemented by Law No. 113-XVI, dated 22 May 2008, in force since 13 June
2008]
Tax administration means the activity of state bodies empowered to and responsible for the
complete and timely collection of taxes and fees, penalties and fines to the budgets of all
levels, as well as their criminal investigation in case there are circumstances indicative of tax
crimes.
(1) Organization of the activity and operation of tax authorities shall be regulated by the
legislation of the Republic of Moldova and international treaties, which the Republic of
Moldova is a party to.
(2) The tax authorities and their authorized officials who fail to perform properly their
obligations shall be held accountable under the current legislation.
(1) The protection of rights and interests of the taxpayers shall be secured in legal and other
forms provided by this Code and other acts of the current legislation. All uncertainties arising
from the application of the tax legislation shall be interpreted in favor of the taxpayer.
(2) The damage caused to the taxpayers by the tax authorities and their officials as a result of
improper fulfillment of their professional duties shall be refunded pursuant to the legislation.
(3) The tax authorities shall prepare the documents for the reimbursement to the taxpayer of
any overpayment and the interest thereupon (including the money withdrawn illegally from an
account of the taxpayer under the decision of the tax authorities), in the predefined manner.
TITLE II
INCOME TAX
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
For the purpose of this title, the following definitions shall be applied:
1) Royalty –all kind of payments received as a recompense for using or transmitting the right
of use of each copyright and/or related rights, including on literary, art or scientific work,
including cinema films and recordings for television or broadcasting, of each patent for
invention, trademark, design or model, plan, soft product, secret formula or process, for using
or transmitting the right of use of the information related to the industrial, commercial or
scientific field.
4) Taxable income – gross income, inclusive of fringe benefits, obtained by the tax payer
from all sources during a limited fiscal period, except for deductions and exemptions due to
this income, to which the tax payer is entitled in conformity with fiscal legislation.
41) Estimated income – income calculated (resulted) by applying the indirect methods and
sources during tax controls, including as a result of tax posts establishment.
5) Investment income – income obtained from capital investments and investments into
financial assets, where the taxpayer does not participate in the management of the activity on
a regular, continuous and substantial basis.
6) Financial income– income obtained as royalties, annuities, lease of goods, renting, usufruct,
exchange rate difference, assets received free of charge, other incomes from financial activity,
if the taxpayer’s participation in the management of this activity is not regular, permanent and
significant.
7) Interest, income in the form of interest – any kind of income received in conformity with
any types of claims (regardless of the procedure of elaboration), including incomes from
currency deposits, as well as incomes obtained from a financial leasing contract.
8) Option – condition which envisages the right to choose.
10) Distribution – payments made by an economic unit to one or more owners, entitled to
receive these payments.
11) Deduction – the amount which is deducted from the gross income of the taxpayer when
the taxable income is computed in line with the provisions of the fiscal legislation.
12) Exemption – the amount which is deducted from the gross income of the taxpayer when
the taxable income is computed in line with Articles 33, 34 and 35.
13) Transfer into account – the amount which is retained and/or paid in advanceby which the
taxpayer is entitled to decrease the tax amount.
14) Winnings – incomes from gambling, lotteries and promotional campaigns, both in
currency as well as in other non-currency value.
[Article 12 amended by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 12 amended by Law No. 267, dated 13 December 2011, in forcesince 13 January
2012]
[Article 12 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 12 supplemented by Law No. 144-XVI dated 27 June 2008, in force since 01 January
2009]
[Article 12 supplemented by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10 August
2007]
(1) The fiscal period concerning the income tax is the calendar year at the end of which the
taxable income is determined and the amount of tax to be paid is computed.
(2) For newly established entities, the fiscal period is the period from the registration date
until the end of the calendar year.
(3) For liquidated or reorganized entities the fiscal period is the period from the beginning of
the calendar year until the date from the removal of the entity from the State Register.
a) Subjects of taxation are legal entities and individuals of the Republic of Moldova, except
for societies specified in Article 5 paragraph (9), who carry out entrepreneurial activity as
well as persons practicing professional activities, which receive income during the fiscal
period from any source located within the Republic of Moldova, as well as from any sources
located outside of the Republic of Moldova;
b) resident individuals, citizens of the Republic of Moldova who are not engaged in
entrepreneurial activity and during the fiscal period receive taxable income from any sources
within the Republic of Moldova and any sources located outside of the Republic of Moldova
for their activity in the Republic of Moldova;
c) resident individuals, citizens of the Republic of Moldova who are not engaged in
entrepreneurial activity and receive investment and financial income from any sources located
outside of the Republic of Moldova;
d) resident individuals, foreign nationals and stateless persons who are engaged in activities
on the territory of the Republic of Moldova and receive income from any sources within the
Republic of Moldova and from any sources located outside of the Republic of Moldova for
their activity in the Republic of Moldova, except for investment and financial income from
any sources outside of the Republic of Moldova;
e) non-resident individuals which are not engaged in entrepreneurship on the territory of the
Republic of Moldova and during the tax period receive income in accordance with Chapter 11
of this Title.
(2) The subjects of taxation must declare their gross income obtained from every source.
[Article 13 supplemented by Law No. 48, dated 26 March 2011, in force since 04 April 2011]
[Article 13 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 13 amended by Law No. 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25July 2008]
a) the income obtained by legal entities and individuals residents in the Republic of Moldova
who carry out an entrepreneurial activity, as well as by persons who are engaged in a
professional activity, from any sources located in the Republic of Moldova, as well as any
sources located outside of the Republic of Moldova except for deductions and exemptions
allowable to them;
b) the income obtained by resident individuals, citizens of the Republic of Moldova who don’t
carry out an entrepreneurial activity, from any sources located in the Republic of Moldova,
including the facilities offered by the employer, as well as from any sources located outside of
the Republic of Moldova.
c) the investment and financial income from any sources located outside of the Republic of
Moldova obtained by resident individuals, citizens of the Republic of Moldova who don’t
carry out an entrepreneurial activity;
d) the income obtained by resident individuals, foreign nationals and stateless persons who
carry out an activity on the territory of the Republic of Moldova, from any sources located in
the Republic of Moldova and from any sources located outside of the Republic of Moldova
for the activity in the Republic of Moldova, except for investment and financial income from
any sources located outside of the Republic of Moldova;
e) the income obtained in the Republic of Moldova by non-resident individuals who don’t
carry out an entrepreneurial activity on the territory of the Republic of Moldova.
Note: Paragraph 11 art. 14 introduced by Law No. 48 dated 26 March 2011, was excluded by
Law No 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012
[Paragraph 11 art.14 was introduced by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 01
January 2012]
Note: Paragraph 12 art. 14 introduced by Law No. 48 dated 26 March 2011, was excluded by
Law No 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012
[Paragraph 12 art.14 was introduced by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 01
January 2012]
(3) By derogation from the provisions of para. (1) and (2) of this Article, the object of taxation
on savings and incomes specified in Article 901 para. (1), (3), (31), (33) and (34) this profit
and/or income is exclusive.
[Article 14 amended by Law No. 48,dated 26 March 2011, in force since 04 April 2011]
[Article 14 supplemented by Law No. 144-XVI , dated 27 June 2008, in force since 01
January 2009]
[Article 14 amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
[Article 14 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
[Article 14 amended by Law No. 111-XVI dated 27 April 2007, in force since 01 January
2008]
Article 15. Tax rates
– a tax of 7% from the annual taxable income that does not exceed the amount of 26700 lei;
– a tax of 18% from the annual taxable income that exceeds the amount of 26700 lei;
d) for businesses which income was calculated in accordance with Art.225 and 2251 –
accounting for 15% of the surplus of the estimated income compared to the gross income
registered in the accounting system of the business.
[Article 15 amended by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Article 15 amended by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 15 supplemented by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 01 January
2012]
[Article 15 supplemented by Law No. 144-XVI dated 27 June 2008, in force since 01 January
2009]
[Article 15 amended by Law No. 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
[Article 15 amended by Law No. 111-XVI dated 27 April 2007, in force since 01 January
2008]
The tax liabilities shall be determined in accordance with this Title in the manner established
by the Government.
The taxpayer is entitled to transfer the taxes in line with the provisions of Chapters 12, 13, 14
and 15 from this Title except for the Art. 901 and 91.
[Article 16 in the redaction of the Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 01
January 2012]
Article 17. Income tax of a deceased individual
(1) The income of a deceased individual shall be treated as income of an individual and shall
be taxed accordingly, except for cases provided for in para. (2) letter b).
(2) In case of decease of an individual who was a resident of the Republic of Moldova at the
time of decease:
a) the income of the owner (including the income from the wealth after his/her decease) is
considered income of one individual, Article 15 letter a) being applied for the fiscal year in
which the decease occurred;
b) total amount of the income tax for subsequent fiscal years shall be determined in
accordance with the rate of 18% from the taxable income, no exemptions being allowed.
[Article 17 amended by Law No. 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
Chapter 2
COMPOSITION OF INCOME
b) income derived from the activity of societies obtained by their members and income
obtained by the shareholders of investment funds, in accordance with the Provisions of
Chapter 9;
c) payments for labor and services (including wages), fringe benefits, fees, commissions,
bonuses and similar payments;
f) income related to unused commissions in accordance with the Article 24 para. (16), Article
31 para. (6);
f1) sum of diminution of reductions for losses on assets and on contingent liabilities as a
result of their quality improvement during the fiscal year;
f2) sum of diminution of commissions intended for covering the possible losses related to
restitution of associated loansm and interest as a result of their quality improvement and / or
refund during the fiscal year;
i) annuities, including those received on the basis of international treaties to which the
Republic of Moldova is party; insurances and insurance compensations receivable on the
basis of insurance and co-insurance contracts, but that have not been used in line with Article
22. Exceptions constitute those provided in the Article 20 letter a);
j) income from non-discharge of an economic entity’s indebtedness, except to the extent that
the debt is the result of insolvency of the taxpayer;
k) government subsidies, premiums and prizes which have not been specified as non-taxable
in the legislation authorizing these payments;
[Letter m)excluded by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
n) incomes obtained in accordance with the legal provisions as a result of the application of a
criminal clause as a form of compensation for the missed income, as well as in the result of
getting or returning an earnest money;
o) other incomes that have not been specified under the above mentioned letters.
[Article 18 supplemented by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Article 18 amended by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 18 amended by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 18 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 18 supplemented by Law No. 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
[Article 18 amended by Law No. 111-XVI dated 27 April 2007, in force since 01 January
2008]
a) payments offered by the employer to the employee for reimbursing personal expenditures,
as well as payments to the employee provided for other persons, except for payments to the
state social security budget and compulsory state insurance premiums;
d) interest amount determined as a result of positive difference between basic interest rate
(rounded up to next whole percentage) set by the National Bank of Moldova in the month of
November of the year preceding the reporting fiscal year (interest rate applied to monetary
policy operations in the short-term – for loans offered for a term of up to 5 years, interest rates
on long-term loans - loans offered for a term longer than 5 years) and interest rate calculated
for loans offered by employer to the employee, depending on the duration for which the loan
is offered;
e) expenditures made by the employer for the property provided for personal use of the
employee:
– if the goods represent the property of the employer, his/her expenditures, calculated in
percentage of the value, for each item granted for use, depending on the category of property
provided for in Article 26 para. (6) will constitute: I - 0,0082%, II - 0,0137%, III - 0,0274%,
IV - 0,0548% and V - 0,0822 %, for each day of use;
– if the goods do not constitute the property of the employer – the expenditures incurred by
the employer to acquire the right to use the property, for each day of use;
[Article 19 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 19 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
a) annuity received as social security rights from the state social insurances budget and social
assistance rights paid from the state budget, provided for in the legislation in force, including
the payments received on the basis of international treaties to which the Republic of Moldova
is a party; insurance amounts and compensations received under insurance and co-insurance
contracts, except for the payments received in case of forced conversion of property according
to Article 22;
c) payments, as well as other types of compensations paid in case of a sickness, injury or other
cases of temporary loss of the ability to work, according to health insurance contracts;
– transfer indemnity;
– single indemnity paid to graduates of military education institutions and higher education
institution with high special unit status;
– monetary compensation, equivalent to insurance rules for the food ration and equipment, in
the amount established by the Government.
d2) amounts received by individuals and legal entities as compensation for the damage caused
and/or missed income as a result of archeological researches performed on the land plots
owned by them or in their use;
d3) amounts received by individuals and legal entities as compensation for the damage that
they were caused as a result of an illegal action (lack of action) or as a result of natural or
natural calamities, cataclysms, epidemics, epizootics;
d4) amounts received by the owners or holders for goods re-purchased for public interest for
the period of requisition, in accordance with the legislation;
h) nominative compensations paid to individuals whose insurance does not suffice, which are
socially vulnerable, as well as social security benefits which are not paid as annuities;
j) incomes from gratuitous transfer of property, including cash, according to a decision of the
Government or of competent authorities of the local public administration;
[Letter k) excluded by Law No 111-XVI from 27.04.2007, in force from 01 January 2008]
[Letter o1) excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Letter p) excluded by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force from 01 January 2008]
p1) earnings frompromotional campaigns and / or lotteries, where the value of each earning
does not exceed 10% of the index specified in Article 33 para. (1);
[Letter p1) introduced by Law No 307, dated 26December 2012, in force since 04 February
2013]
[Letter p1) excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 01 January
2012]
q) money paid as a single time aid or reparation of damage to certain categories of civil
servants and their families in accordance with the legislation;
r) material aid received by individuals from the reserve funds of the Government, of the local
public administration authorities, republican and local funds for social support of population,
as well as from the means of the trade unions in line with the regulations on the provision of
such kind of aid;
s) financial aid received by sportsmen and coaches from the International Olympic Committee,
prizes obtained by sportsmen, coaches and technicians at international sport contests, sports
scholarships and indemnities awarded to national lots for getting prepared and participate in
the official international contests;
t) financial aid obtained by the National Olympic Committee and national professional sport
federations from the International Olympic Committee, professional European and
international sports federations and other international sports organizations;
u) the national prize of the Republic of Moldova in the field of literature, art, architecture,
science and technology, as well as prizes awarded to pupils and teachers animators, the
amounts of which are established in the normative acts in force, for performances scored at
Olympiads and contests at district, town, municipality, zonal, republican, regional and
international levels;
[Letter v) excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
y) incomes obtained by individuals, except for private entrepreneurs and farmers (peasant
farms), from the sales of secondary raw material including the wastes of paper and cardboard,
rubber, plastic, glass (broken glass), ferrous and non-ferrous metals, of industrial waste that
contains metals or their alloys and returnable container, as well as from the supply of natural
phyto-technical and horticultural products, as well as zootechny products in their natural form,
alive or slaughtered;
[Letter z1) excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
z2) money obtained from special funds and used in accordance with the destination of the
funds;
z4) income obtained as a result of annulment of arrears to the national public budget;
z5) money sold of the active duty military officers, pupils and students enrolled at military
education institutions and higher education institution with high special unit status;
z6) incomes obtained as a result of a compensation for material damage, in the part where the
compensation does not exceed the caused material damage;
z7) payment of guaranteed deposits from the Banking deposit guarantees fund, according to
the Law No 575-XV from 26 December 2003 on guaranteeing individuals’ deposits into the
banking system;
[Letter z8) excluded by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
z10) dividends related to tax periods until 01 January 2008 paid for the benefit of resident
individuals.
[Article 20 supplemented by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September
2012]
[Article 20 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 20 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 01 January 2008]
[Article 20 amended by Law No 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
[Article 20 supplemented by Law No 111-XVI, dated 24 April 2007, in force since 01 January
2008]
[Article 20 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
(1) Income received in non-monetary form shall be evaluated by each subject to taxation and
shall represent the average value of the supply price for analogous goods and/or services for
the month preceding that in which income in non-monetary form had been obtained. If during
the month preceding that in which non-monetary income had been obtained, no supply of
goods and/or services has taken place, the obtained non-monetary income can’t be less than
the cost price of the goods and/or services supplied during the current month.
(2) In the case of providing annuities, the part of any annuity which is included in the annual
income shall be deducted while computing the taxable income. The deduction shall be equal
to the amount paid by the taxpayer to the qualified non-state pension’s fund, but not deducted
from the taxpayer’s gross income according to Article 66 para. (2), as well as it shall also be
equal to the amount of insurance premiums paid by the taxpayer individual according to
insurance and co-insurance contracts and divided by the number of years during which it is
assumed that the payments shall be made (from the moment when the payment of annuities
started)
1) While computing the taxable income, the gross income and other proceeds, as well as
expenditures incurred in a foreign currency, shall be converted into national currency at the
official exchange rate of MDL on the date of transaction. For certain groups of transactions,
the Ministry of Finance may establish an average exchange rate.
2) Any debt of both the taxpayer and to the taxpayer, which amount is denominated in foreign
currency, is recalculated at the official rate of MDL valid for the last day of the year;
3) Any income or loss from the recalculation of debt under point 2) is considered earned
income or loss incurred on the last day of the fiscal year.
.4) Transactions which involve an obligation to pay in a foreign currency refer to:
a) the expenses which shall be made or the income which shall be obtained after computations;
5) The procedure of calculating the tax liabilities shall be established by the Government.
[Article 21 amended by Law No 33, dated 06 March 2012, in force since 25 May 2012]
(1) The income obtained as a result of replacement of the property with a similar type of
property in case of its forced loss shall not be recognized.
(2) In case of non-recognition of income in accordance with para. (1), the basis value of the
replacement property shall be considered the adjusted basis value of the replaced property,
increased with the sum of expenses borne for the purchase of property, which is not covered
from the income obtained in case of forced loss.
(3) The property is considered lost in a forced manner if it is partially or totally destroyed,
stolen, seized or condemned for demolition, or if the taxpayer is forced in a way or another to
abandon the property due to danger posed by or imminence of any of the above mentioned
actions or events.
(4) Replacement property shall be considered of similar type if it bears the same
characteristics or is of the same nature as the replaced property (regardless whether it is a
property of the same grade or quality).
(5) The replacement period is the period which expires at the end of the fiscal year following
the year in which the loss has occurred.
[Article 22 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Chapter 3
Except as this title provides for another method of regulation, no deduction shall be allowed
for personal and family expenses.
(1) A deduction for ordinary and necessary expenses, paid or incurred by the taxpayer
throughout the fiscal year, exclusively for carrying out the entrepreneurial activity shall be
allowed.
(2) In case when the expenses covered by the taxpayer include expenses related both to
entrepreneurial activity and private costs, a deduction is allowed only if the business expenses
exceed the private costs and only for the part of expenses which has a direct connection with
the carrying out of entrepreneurial activity.
(3) A deduction for expenses for delegations, representation, and insurance of businesses is
allowed within the limits set by the Government.
(4) By way of derogation from Article 30, a deduction for amounts paid as taxes and fees by
the branches located in administrative-territorial units, the budget of which is not a component
part of the national public budget, is allowed.
[Para.5 Article 24 excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
(6) No deduction for amounts paid upon acquisition of property for which the wear and tear
(amortization) is calculated and to which the provisions of Articles 26, 28 and 29 apply is
allowed.
(7) No deduction for compensations, remuneration, interest, payments for rental of goods and
other expenses paid to a member of taxpayer’s family, an official or a manager of a business,
a member of a society or other interdependent person, is allowed, unless there is a justification
for making such a payment.
(8) No deduction for losses as a result of sale or exchange of property, performance of works
and provision of services, made directly or indirectly between interdependent persons is
allowed.
(9) No deduction for expenses related to obtaining tax exempted income is allowed.
(10) A deduction for expenses borne by the taxpayer during the fiscal year, non-confirmed
documentarily is allowed in the amount of 0.2 % from the taxable income.
(12) No deduction for payments for over norm emissions of pollutants into the environment
and for the use of natural resources over the limits is allowed.
(13) Deduction for residues, waste and natural perishableness is allowed within the limits
approved on annual basis by the managers of businesses.
(14) A deduction for expenses related to the free of charge transmission of property according
to a decision made by the Government or competent authorities of local public administration
is allowed.
(15) A deduction for expenses paid by the taxpayers throughout the fiscal year as fees for
joining and membership fees envisaged for the activity of the employers’ association is
allowed. The deductibility ceiling for these expenses is set at 0.15% from the salary fund.
(16) Audit firms and auditors of individual entrepreneurs are allowed to deduct the expenses
in the amount of 15% of sales revenue in the fiscal year, related to audit of annual financial
statements and/or consolidated annual financial statements, both for forming the resources
related to audit risk and for insurance premiums according to professional liability insurance
contracts concluded in accordance with the legislation in force for audit risk insurance.
(17) A deduction for expenses incurred for maintenance of agricultural enterprises of social
and cultural objectives in management, according to the norms (average expenditure)
established for similar institutions maintenance financed from the budgets of administrative-
territorial units.
(18) No deduction of the amount from reevaluation of fixed and other assets.
[Article 24 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 24 supplemented by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July
2008]
[Article 24 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
(2) Deduction of interests related expenses incurred according to loan contract by businesses
for the benefit of individuals and legal entities (except for financial institutions, microfinance
organizations and leasing companies) is accepted within the limit of the weighted average rate
of interest on the credits offered by the bank sector to legal entities for a time limit up to 12
months and over 12 months in the section concerning MDL and foreign currency. The
weighted average rate of interest on the credits offered by the bank sector to legal entities for
a time limit up to 12 months and over 12 months in the section concerning MDL and foreign
currency is determined by the National Bank of Moldova and is published on its official web
page.
(3) If debt securities are issued after 1 January 1998, the portion of initial issue discount with
respect to the said debt security which is allowable to the issuer as interest deduction shall
equal to the portion of this discount proportionally distributed in the fiscal year.
[Article 25 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 25 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
[Article 25 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
(1) The size of the deduction for the wear and tear calculated for property shall be determined
in accordance with this Article and Articles 24 and 27.
(2) The property which wear and tear is calculated is the tangible property reflected in the
accounting balance of the taxpayer in conformity with the legislation, that is used for business
purposes, the value of which is presumed to depreciate as a result of physical and moral wear
and tear and the expected life of which is longer than one year, and value exceeds 6.000 lei.
(3) Investments into fixed assets which are object of a contract of operational leasing, renting,
concession, rent are also considered property whose tear and wear is calculated. Within the
framework of the meaning of the present paragraph, an investment is the surplus of
expenditures relating to renovation, maintenance, improvements and other similar actions
with regard to the respective fixed assets upon the above mentioned expenses allowed for
deduction in the fiscal year in line with the mode provided for in Article 27 para.(9).
(4) From fiscal viewpoint, in case of financial leasing, the tenant is treated as owner of the
leased fixed assets, while in the case of operational leasing, the lessor preserves its quality of
owner. Calculation and deduction of the tear and wear of the fixed assets which constitute the
object of a leasing contract is carried out by the tenant in case of financial leasing and by the
lessor in case of operational leasing.
(5) The amount of the wear and tear of the fixed assets to be deducted shall be determined by
multiplying the value basis of fixed assets at the end of the reporting period, which is related
to a certain category of property and to the respective norm of tear and wear provided for by
para. (8). The value basis of the fixed assets at the end of the reporting period is determined as
a value of the fixed assets at the beginning of the reporting period, increased by the value of
newly-acquired fixed assets and by the amount of adjustments and lessened by sales amounts
or by the adjusted value basis in case of other exits. The value of the fixed assets at the
beginning of the reporting period which relates to the corresponding category of property
shall be determined as the difference between the value basis of the fixed assets at the end of
the preceding reporting period and the estimated amount of tear and wear for the preceding
reporting period.
(6) The entire property owned by the taxpayer must be tied to one of property categories, in
accordance with the order established by the Government.
a) for the property related to I category, the depreciation shall be calculated for each asset;
b) for the property related to II-V categories, the depreciation shall be calculated by applying
the depreciation norm to the value basis of the respective category. The attribution of property
to categories thereof shall be made in the manner provided for by the Government;
c) for the property that represents the investments into fixed assets which are the object of an
operational leasing, renting, concession or rent contract, the tear and wear shall be calculated
in line with the provisions set for the property category to which the respective fixed assets
relate.
(8) The depreciation norms below shall be applied to each category of property:
I 5
II 8
III 12, 5
IV 20
V 30
(9) Computation and deduction of depreciation allowance for the maintenance of a car shall
be performed as follows:
a) if the value of the car is up to 200.000 lei, the computed depreciation shall be entirely
deducted, depending on the value of the car;
b) if the value of the car is over 200.000 lei, the allowable deduction shall be limited to the
computed amount of depreciation, based upon the value of the car equal to 200.000 lei. This
provision shall not be applied to cars used as fixed assets when the basic activity is the
provision of services, the depreciation of which is a component part of the sales costs.
(10) Record keeping and calculation of the depreciation of the fixed assets for fiscal reasons
shall be performed in line with the regulations approved by the Government.
[Article 26 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2010]
[Article 26 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
(1) The value of newly acquired fixed assets shall consist of the acquisition price, as well as
all acquisition related expenditures, including freight, assembly and insurance costs, interest
paid or calculated before they are put into use. The value of the fixed assets, which is self-
constructed property, shall include all taxes and duties, except for the value added tax (VAT),
which is carried forward (credited), costs and payments of interests related to such fixed
assets for the entire period before they are put into use. The value basis of the fixed assets at
the end of the reporting period shall be increased by the value of newly acquired or self-
constructed fixed assets and by the amounts of adjustments throughout the reporting period,
provided for by para.(8).
(2) Means obtained from the alienation of fixed assets, except for the means obtained by from
the alienation of the car which was included in the category of property with the value
specified in article 26 paragraph(9) letter b)” , shall be tied to the decrease of the value basis
of the respective category of property. If the said decrease results in negative balance at the
end of the reporting period per property category, then this result shall be included in income,
while the value of the respective property category at the beginning of the respective reporting
period shall be equaled to zero. In case of alienation of the car included into property category
with the value specified in Article 26 paragraph(9) b), the value base of the respective
property category is reduced by the remaining amount of the alienated car, determined from
the amount with which it was included in that category. Income or loss calculated as the
difference between the means obtained from the alienation of the car and its value basis is
recognized as income or loss of the tax period in which the alienation took place. The value
basis of the car is its reduced value with the amount of calculated wear and tear.
(3) A fixed asset shall be first included into the respective category of property upon its
putting into use.
(4) The initial value of a property owned by the taxpayer on 1 January 1998 shall be its value
basis, determined according to Article 38 para. (1) and (2),at that date. In this case, the
calculations of the depreciation and all other adjustments of the value for the preceding
periods shall be made in accordance with the legislation in force for the respective period.The
value basis of each fixed asset is determined as established by the Government.
(5) If at the end of the fiscal year the respective category counts no property or the remaining
amount is less than 6000 lei, the remaining value shall be deducted after the adjustments
provided for in para. (1) and (2) of this Article and Article 26 para. (3) shall be made.
(6) Deduction of expenses related to investigations and scientific research, paid or incurred
during the fiscal year as current expenditures is allowed.
(7) The provisions of para. (6) shall not be applied to land or other depreciable property, as
well as to any other expenditures paid or incurred for the purpose of discovering or
ascertaining the place, extent and quality of any natural deposit.
(8) Expenditures made for the maintenance of the property shall be deducted as follows:
a) if the expenditures for the maintenance of the property made during the fiscal year do not
exceed 15% of the value basis for the respective property category (determined without taking
into account the changes during the respective fiscal year), these expenditures shall be
allowed as a deduction in the respective year;
b) if the expenditures for the maintenance of the property made during the fiscal year exceed
15% of the value basis of each object pertaining to I property category and the value basis for
II-V property categories, the amount of this surplus shall be considered as expenditures for
improvement and shall be reflected in the increase of the value basis for each object in I
property category and the value basis of II-V property categories.
(9) By way of derogation from para. (8) letter a) and b), the following deduction shall be
allowed in the respective fiscal period:
b) expenditures related to the maintenance of fixed assets which do not fit the provisions of
Article 26 para. (2) and which are used for the performance of entrepreneurial activity of the
business according to the rent (renting) contract – expenditures which, according to the above
mentioned contract, must be covered by the lessor. A deduction within the limit of 15% of the
calculated amount of rent paid throughout the fiscal period is allowed.
(10) Value basis of the fixed assets for each category of property shall be adjusted by:
a) the amount of the VAT to be credited in accordance with the present Code, calculated on
the basis of the balance value of the sold fixed assets, which are recorded in the accounting
books with the VAT;
b) the amount of the estimated residual value of the fixed assets in case these are included in
the loss account due to total depreciation;
c) positive differences resulting from the reevaluation made in accordance with Chapter IV of
the Law No 1164-XIII from 24 April 1997 on entering into force of Titles I and II of the Tax
Code.
(11) For fiscal reasons, differences resulting from the reevaluations of fixed assets shall not be
recognized.
[Article 27 amended by Law no. 177-XVI from 20.07.2007, in force from 10.08.2007]
[Article 27 amended by Law no. 111-XVI from 27.04.2007, in force from 11.05.2007]
[Article 27 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
[Article 27 supplemented by Law No 111-XVI, dated 27 April 2007, in force since 11 May
2007]
A deduction for the depreciation of each unit of depreciable intangibles (invention patent,
copy right and related rights, drawings and industrial models, contracts, special rights, etc.)
having a limited life span calculated by the linear method, shall be allowed.
[Article 28 amended by Law No 111, dated 17 May 2007, in force since 26 June 2012]
(1) Deduction of expenditures related to the extraction of irrecoverable natural resources shall
be allowed in accordance with Article 24 para. (1).
(2) Costs related to the exploration and exploitation of deposits of natural resources, covered
before the actual exploitation, as well as payments as interest shall reflect on the increase of
the value of the natural resources.
(3) The size of the deduction of expenditures related to the extraction of natural resources
shall be determined by multiplying the value basis of the natural resources by the result
obtained from dividing the volume of extraction throughout the fiscal year to the estimated
total volume of extraction for a certain natural resource (in actual measurement).
(4) The deduction of future costs on re-processing of lands shall be allowed within the limits
of the calculated amount that shall be determined as a ratio between the expenditures required
for processing and the balance of industrial reserves of useful substances from the respective
deposit, multiplied by the volume of the useful substances extracted throughout the reporting
period.
(5) The deduction of future costs related to the recovery of losses from agricultural production
when lands are provided by a Government Decision shall be allowed within the limits of the
calculated amount that is determined as ratio between the cost of losses to the balance of
industrial reserves against the existing provided land, multiplied by the volume of useful
substances extracted throughout the reporting period.
(1) No deduction of income tax set in the present title, of penalties and fines provided for in
this code, as well as fines and penalties payable on other taxes, fees and liabilities to the
budget, of fines and penalties applied for violation of normative acts shall be allowed.
(2) No deduction for taxes paid on behalf of someone other than the taxpayer shall be allowed.
(1) A deduction of any bad debt shall be allowed in accordance with the legislation should
this debt be created in connection with the entrepreneurial activity.
(2) No deduction of payments to reserve funds, except for reduction for credit losses and
contingent liabilities to financial institutions, made in accordance with para. (3) and for losses
on loans and related interests (commissions), for microfinance organizations made in
accordance with para. (4) shall be allowed.
(3) Financial institutions shall be allowed to deduct allocations to the losses on assets,
contingent liabilities, which volume shall be determined by regulations approved by the
National Bank of Moldova.
(5) Banks accepted and compelled by the National Bank of Moldova to participate in the
pooling of Banking Deposit Guarantee Fund shall be allowed to make deductions of annual
obligatory payment, initial and quarterly contributions and special contributions made by
banks to the above mentioned fund, set by the Law No 575-XV from 26 December 2003 on
guaranteeing of banking deposits of individuals.
(51) Producers of wine products, obliged to contribute to the pooling of Wine and Vine Fund,
shall be allowed to make deductions of contributions to the mentioned fund, set by the Wine
and Vine Law No 57-XVI from 10 March 2006.
(6) Leasing companies shall be allowed the deduction of commissions intended for covering
the debts related to the non-recovery of leasing rates and interests up to 5%, including from
the average weighted balance of the debts related to leasing contracts if these commissions
fulfill in aggregate the following conditions:
[Article31 amended by Law No 262, dated 26 November 2012, in force since 11 February
2013]
[Article31 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
(1) If during one taxable year the business deductions of the taxpayer exceed his/her gross
income for that year, the amount of the losses resulting from such activity shall be a carried
over to the following three years, spread to equal parts.
(2) The amount of the carryover to fiscal years following that when the losses occurred equals
the total amount of losses, reduced with the total amount allowable for deduction in each of
the following two years.
(3) If the taxpayer had losses during more than one year, the provisions of this article shall
also be applied to such losses in the order in which they arose.
[Article 32 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 32 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Chapter 4
(1) Each taxpayer (resident individual) is entitled to a personal exemption amounting to 9120
lei per year.
(2) The amount of personal exemption, provided for by para. (1), shall be 13560 lei per year
for every individual who:
a) suffered from radiation sickness caused by the Chernobyl nuclear station accident;
b) is handicapped and it has been established that the handicap is the result of the Chernobyl
nuclear station accident;
c) is a parent or spouse of a soldier who died or is missing following the defense of the
territorial integrity and independence of the Republic of Moldova, as well as in the
Afghanistan war;
d) is handicapped following the defense of the territorial integrity and independence of the
Republic of Moldova, as well as in the Afghanistan war;
[Article 33 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013];
[Article 33 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 12 January
2012]
[Article 33 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 01 January 2009]
[Article 33 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
(2) A resident individual who is officially married to any individual provided for in Article 33
para. (2) is entitled to a supplementary exemption of 13560 lei per year, provided that the
spouse does not enjoy a personal exemption.
[Article 34 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Article 34 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 34 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 01 January 2009]
[Article 34 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
(2) For the purpose of this title, a dependant is an individual who meets all of the
requirements below:
b) resides or does not reside with the taxpayer, but is a full time student at an educational
institution during more than 5 months in the fiscal year;
(3) The guardian and trustee of children aged between 14 and 18 years are entitled to an
additional exemption in the amount specified in paragraph (1), as appropriate, for each person
under tutorship and/or guardianship, which meets requirements specified in paragraph (2)
letter d).
(4) The exemption for the dependants is offered beginning with the next month following the
month when this right appeared, under the conditions provided for in para. (2) and (3).
[Article 35 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Article 35 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 35 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 01 January 2009]
[Article 35 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
(1) Each resident taxpayer is entitled to a deduction of any donations made by the taxpayer
during the fiscal year as philanthropy or sponsorships, provided that this amount does not
exceed 10% of the taxable income. In this respect, the taxpayer’s taxable income shall be
determined regardless of the exemptions allowable in accordance with the provisions of this
chapter.
(2) According to this article, only donations as philanthropy or sponsorships to public
authorities and public institutions provided for in Article 51, non-governmental organizations
provided for in Article 52para. (1) and in Article 533, as well as to family children homes may
be deducted.
(3) Donations as philanthropy or sponsorships shall be deducted only if they are confirmed in
the manner set by the Government.
(4) A deduction of investment costs within the limits of investment income which relate to the
following shall be allowed:
a) ordinary and necessary expenses, paid or incurred throughout the fiscal year with the view
to earning investment income;
b) interests on debt, should the interest not exceed the amount of investment income.
(5) A deduction of obligatory payments to the Republican fund and local funds for providing
social support to the general public, paid throughout the fiscal year in the amounts determined
by the legislation.
(6) A deduction, within the limits set by the legislation, of the amounts for obligatory
healthcare insurance premiums calculated by the employer, as well as of the amounts for
obligatory healthcare insurance premiums paid by insured individuals according to the
legislation, is allowed.
(7) It shall be allowed to deduct obligatory contributions to the state social security budget
made by individuals during the fiscal year in the amounts provided for by the legislation.
[Article 36 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 13 January 2012]
[Article 36 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 36 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
Chapter 5
(1) Except as otherwise provided in this Title, the full amount of the capital gain or loss on the
sale, exchange, or other way of alienation (take out) of capital assets shall be recognized in
full amount.
(2) Capital assets include:
c) private property not used for business activity, which is sold at a price that exceeds its
adjusted value basis;
d) land;
(3) The right to receive income from capital assets for a period that exceeds 10 years is
considered a capital asset, if treated separately.
(4) The amount received from sale, exchange or other disposition (take out) of capital assets
shall be equal to the amount of money received plus capital assets at their fair market value,
received in other than money form.
(5) The amount of capital gain from sale, exchange and other way of alienation (take out) of
capital assets shall be equal to the excess of the amount received divided by the adjusted value
basis of such assets.
(6) The amount of capital loss from sale, exchange or other way of alienation (take out) of
capital assets shall be equal to the excess of the adjusted value basis of such assets divided by
the income received.
(7) The amount of capital gain for the fiscal year is equal to 50% of the excess amount of
capital gain recognized over any capital loss incurred in that taxable year.
(11) The value basis of the shares shall not be increased with the amount of the dividends as
shares that don’t modify in no way the shares of the shareholders in the business capital and
that were distributed in the tax periods until 2009 inclusively.
(2) The adjusted value basis of capital assets shall be increased (or reduced) appropriately
with the amount of the compensation furnished (or received) by the taxpayer.
(3) The value basis of all non-depreciable capital assets held by the taxpayer on January 1,
1998, shall not be less than their value on that date or the market value of the identical assets.
At the discretion of the taxpayer, such value can be estimated as the adjusted value basis of
capital assets multiplied by the appropriate coefficient for the year of acquisition, as approved
by the Government.
(4) The adjusted value basis of capital assets shall be the basis of capital assets:
b) increased by the amount of improvements or other changes in the value of capital assets
added to the fixed assets account.
(5) Reductions and increases to the adjusted value basis of capital assets for the period before
January 1, 1998 shall be made under the normative acts in force until that date.
(6) The value basis of the capital assets shall be adjusted with the positive differences as a
result of its re-evaluation performed in accordance with the chapter IV of Law No 1164-XIII
from 24 April 1997 designed to apply Title I and Title II of the Tax Code.
[Article 38 supplemented by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 38 supplemented by Law No 111-XVI, dated 27 April 2007, in force since 11 May
2007]
(1) The taxpayer (physical or legal person) is allowed to deduct capital losses only within the
limits of the capital gains.
(2) Capital losses disallowed for deductions in the respective taxable year as per para (1),
shall be treated as capital losses incurred in the next year.
(3) Restrictions on capital loss deductions envisaged in para (1) shall not be applied with
respect to the physical person in the taxable year when she/he died.
(1) Capital gain or loss shall not be recognized in the cases of the property redistribution
(transfer):
a) between spouses; or
b) between former spouses, if such a redistribution (transfer) is a result of a common property
settlement incident to the divorce.
(2) The value basis of the property under para (1) for beneficiary shall be the adjusted value
basis of the transferor.
(1) In the case of sale, exchange or other form of disposal of the taxpayer’s principal
residence, the capital gain shall be recognized, with exceptions provided under para (3).
(2) For the purpose of this title, the principal residence of the taxpayer shall be treated as such
if the residence was owned by the taxpayer for a period of 3 years on the date of disposal, and
it must have been the taxpayer’s principal residence throughout such period.
(3) The amount of taxable capital gain shall be reduced by MDL 10.000 with respect to any
residence for each year after 1997, during which the taxpayer owned the residence and used it
as his/her principal residence. This provision shall not be applied in the case of the principal
residence with the value base estimated in the established way.
(4) No deduction for loss shall be allowed on the sale or exchange of property used as a
principal residence.
(1) It is considered that the person, who makes a donation, actually sold the donated goods at
the price that represents the maximum size of its adjusted value basis, or its market value on
the date of donation. The adjusted value basis of the property on the date of donation shall be
estimated according to the provision of Article 26 and para (1) and (2) of Article 38 for each
item donated separately.
(2) The value basis of the donated property, for the donee, shall be the amount determined
according to para (1).
(3) The donor of a monetary donation shall be treated as having received income in the
amount of the donated money.
(1) On the date of death of the taxpayer, all his/her property (other than tax exempt property)
shall be inherited and shall be treated as having been sold at its fair market value.
(2) The value basis of property under para (1) shall be equal to its fair market value.
(3) The value basis of exempt property shall be equal to the adjusted value of the property of
the deceased person.
(4) The exempt property includes:
b) tangible private property of the deceased person, which was neither business property, nor
investment property, except for the cases envisaged in let. c);
d) annuities and other income from the property, which will yield periodic payments that are
taxable to the successors.
(5) If the control interest (50% or more in the value of equity in an entity) of a business of
small and medium sized enterprises sector, by reason of death of the owner, passes to the
successors of the deceased, the successors, in lieu of recognition of the capital gain or loss
provided by para (1), may select to have their respective bases in such controlling interest
determined by reference to the decedent’s adjusted value basis for such controlling interest.
(6) If at the time of death, the taxpayer owned controlling interests in more than one business
of small and medium sized enterprises sector, the provisions of para (5) shall apply only with
respect to one business selected by the members of the decedent’s immediate family of the
first line of relationship.
[Article 43 modified by Law No.37-XVI, dated 23 February 2007, in force since 16 March
2007];
Chapter 6
ACCOUNTING PROVISIONS
(1) Except as otherwise provided, the following methods of accounting shall apply:
a) income is reported for the taxable year when it is received in cash (or its equivalent) or in
other tangible property;
b) the deduction is allowed for the tax year when the expenses were incurred, unless such
expenses must be taken into account for a different taxable year to correctly reflect the income.
b) deductions are allowed for the taxable year when expenses or other payments were accrued,
incurred, provided that such expenses and payments are not to be accounted for a different tax
year to correctly reflect income.
[Para. 4 amended by Law No 33, dated 06 March 2012, in force since 25 May 2012]
(5) A taxpayer using the accrual method cannot take any deductions before the payments are
actually made, if he/she has a liability to a related person who uses the cash method.
(6) For the purpose of correct reflection of income from business activity, the State Tax
Service is authorized to require a person who operates a large business to use the accrual
method of accounting.
(7) For tax purposes there can be used methods of financial evidence based on the provisions
of the National Accounting Standards and International Financial Reporting Standards that do
not contravene the provisions of this Title.
(9) The incomes and expenses resulted from passing from the National Accounting Standards
to the International Financing Reporting Standards, are not recognized for tax purposes.
[Article 44 amended by Law No 33, dated 06 March 2012, in force since 25 May 2012]
[Article 44 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
(1) The income, deductions, credits and other operations with respect to long-term contracts
(agreements) shall be taken into account under the percentage of completion method.
(2) For the purpose of this title, the term long-term contract (agreement) means any contract
with respect to manufacture, construction, installation or assembly, which is concluded for a
period of at least 24 months.
(3) All incomes and expenses shall be accounted for as established by the Government, in the
taxable year covered by the long-term contract (agreement) period, on the basis of estimates
of the percentage of completion of the work under the contract (agreement) for the
corresponding year. Tax returns for such year, except for the year of completion of the
contract (agreement), shall be filed under the percentage of completion method.
(4) Upon the completion of the contract (agreement), for the purpose of determining the
accuracy of interest payments (penalties, interest), the allocation of tax to the taxable years
under the percentage of completion method, shall be re-determined on the basis of real
indexes. Interest on any underpayment or overpayment of tax for any year resulting from such
re-determination, shall be determined under this Code, and shall be payable on the due date
for filing the income tax return for the year in which the contract (agreement) in completed.
This provision shall apply to any long term contract (agreement) on the date of furnishing the
income tax return for the year in which the contract (agreement) was completed, and not on
any earlier date.
(1) Any person who maintains inventory of goods and materials for production process or
inventory of finished goods shall keep the accounting of such inventories, if this is necessary
to clearly reflect income.
(2) Farming households (farms) shall not be required to use the inventory methods with
respect to agricultural production, unless the income is generated from processing agricultural
products.
(3) The accounting method for inventory of goods and materials shall be applied by the
taxpayer in accordance with the provisions of the National Accounting Standards and
International Financing Reporting Standards.
[Article 46 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
Income derived from jointly held property shall be treated as income obtained by the co-
owners in proportion to their respective share in the property.
If previously deducted expenses, losses or bad debts are recovered during the tax year, the
amount received is accounted for and included in the gross income of the taxpayer for the
year in which it is recovered.
Chapter 7
a) the tax on the income of the residents, obtained from the export of goods (services)
originating from the free economic zone outside the customs territory of the Republic of
Moldova, or obtained from the delivery of goods (services) produced in the free economic
zone by other residents of the free economic zones for the goods intended for export, is levied
in a proportion of 50% of the rate established in the Republic of Moldova;
b) the income tax from the activity of the residents of the free economic zone, except for the
one stated in let. a), is levied in a proportion of 75% of the rate established in the Republic of
Moldova;
c) the residents that invested in the fixed assets of their enterprises and/or in development of
the infrastructure of the free economic zone a capital equivalent to at least one million USD,
are exempted of the income tax payment for the income obtained from export of goods
(services) originating from the free economic zone outside the customs territory of the
Republic of Moldova, or obtained from the delivery of goods (services) produced in the free
economic zone by other residents of the free economic zones for the goods intended for
export, for a period of 3 years, starting with the quarter immediately following the quarter,
when the indicated amount of investments was reached;
d) the residents who invested in the fixed assets of their enterprises and/or in development of
the infrastructure of the free economic zone a capital equivalent to at least five million USD,
are exempted of the income tax payment for the income obtained from export of goods
(services) originating from the free economic zone outside the customs territory of the
Republic of Moldova, or obtained from the delivery of goods (services) produced in the free
economic zone by other residents of the free economic zones for the goods intended for
export, for a period of 5 years, starting with the quarter immediately following the quarter,
when the indicated amount of investments was reached;
[Article 49 amended by Law No 307, dated 26 December 2012, in force since 04 February
2013]
[Article 49 in the redaction of the Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 49 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
[Article 49 amended by Law No 144-XVI, dated 22 June 2007, in force since 06 July 2007]
[Article 49 supplemented by Law No 144-XVI, dated 22 June 2007, in force since 06 July
2007]
[Article 49 amended by Law No 37-XVI, dated 23 February 2007, in force since 16 March
2007]
Article 49¹. Organizations in the field of science and innovation
[Article 49¹ excluded by Law No 267, dated 23 December 2011,in force since 13 January
2012];
[Article 49² excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012];
[Article 49² amended by Law No 162, dated 22 July 2011, in force since 14 October 2011];
(1) The provisions of this article shall apply to the taxpayers that carry out insurance /
reinsurance activities.
(2) The deduction shall be allowed for the insurance amounts and compensations, and other
distributions made by the insurer / reinsurer in favor of the insurant / third person or the
policyholder and / or the reinsurant under the concluded insurance and / or reinsurance
contracts.
(3) The deduction of insurer’s expenses related to the formation of the technical and
mathematic reserves, shall be allowed within the limits established by the Government.
[Article 50 in the redaction of the Law No 251-XVI, dated 22 November 2007, in force since
05 February 2008]
Public authorities and public agencies financed at the expense of the national public budget
are tax exempt.
The public and private health and sanitary institutions are exempted of the income tax
payment for the income obtained from the activity of health services provision related to the
accomplishment of the unique Program of mandatory health insurance (in accordance with the
contracts concluded with the National Company for Health Insurance).
[Article 51¹ amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
[Article 51² introduced by Law No 307, dated 26 December 2012, in force since 04 February
2013]
The educational institutions are exempted of the income tax payment for the income obtained
from the delivery of services, goods related to the instructive and educational production
process on the condition of allocating the means obtained from the delivery of these services,
goods for general training.
[Article 51³ introduced by Law No 307, dated 26 December 2012, in force since 04 February
2013]
(1) Tax exempt non-profit organizations include the organizations registered according to the
legislation in force.
(2) Non-profit organizations shall be tax exempt if they meet the following requirements:
a) organizations which are registered or established as per law of the Republic of Moldova
and specify in their articles of association, regulations or other document the specific types of
activity carried out by them;
c) special destination means, other means and incomes resulted from the activity, property of
the organization are used as provided for in the articles of association, regulations or other
document;
d) don’t use the special destination means, other means and incomes resulted from the activity
corresponding to the articles of association for the convenience of a founder, a member of the
organization or an employee;
e) don’t support the political parties, electoral blocks or candidates for the local and central
governments and don’t use the special destination means, other means and incomes resulted
from the activity corresponding to the articles of association or from the property for
financing them.
(3) Limitations under para. (2) let. d) shall not be applied to political parties and other social
and politic organizations.
(4) The right to the exemption from the income tax payment is realized through the
application submitted by the non-profit organization to the territorial body of the State Tax
Service. The exemption period begins with the tax period from the registration date of the
non-profit organization according to art. 21 para.(2) if the application concerning the
exemption from the income tax payment was submitted until the date of 31 December of the
reporting tax year.
(5) The template of the application concerning the exemption from the income tax payment is
elaborated by the Main State Tax Inspectorate and approved by the Ministry of Finance.
(6) If the requirements provided for in para. (2) are not fulfilled, the non-profit organization
shall be taxed in the established general way.
(7) The non-profit organizations that misuse the special destination means or use the property,
other means and incomes from the activity corresponding to the articles of association for
purposes non-provided for in the articles of association, regulations or other documents,
calculate and pay the income tax at the rate provided for in art. 15 let. b) from the misused
amount.
[Article 52 amended by Law No 62, dated 30 March 2012, in force since 03 April 2012]
[Article 52 in the redaction of the Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012];
[Article 52 supplemented by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July
2008];
[Article 53 excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Article 53¹. Enterprises established by the societies of blind, deaf persons and invalids
The enterprises established with a view to the achievement of the statutory goals of the
societies of blind, deaf persons and invalids are exempted of the tax payment.
The Savings and Loan Associations of citizens are exempted of the tax payment.
[Article 53² amended by Law No 172-XVI, dated10 July 2008, in force since 25 July 2008]
The trade unions and Employer’s Associations are exempted of the income tax.
[Article 53³ amended by Law No 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
Article 54. Foreign state organizations, international organizations and their personnel
(1) The income of the diplomatic missions and other assimilated missions in the Republic of
Moldova, diplomatic and consular representatives, administrative and technical personnel and
their service personnel, as well as their family members (if they are not citizens of the
Republic of Moldova or if they do not have permanent residence in the Republic of Moldova)
shall be exempt from tax.
(2) Any exemption under this article shall be conditioned on the granting of reciprocal rights
by the governments concerned.
(3) In accordance with the international treaties on technical and humanitarian assistance,
which the Republic of Moldova is part of, the income of the foreign and international
organizations and their foreign employees (consultants) that operate within the framework of
the abovementioned international treaties shall be exempt from tax. Except if otherwise
provided in the mentioned international treaties, a tax shall be imposed on income of resident
employees working under such treaties. The list of international treaties on technical
assistance to which the Republic of Moldova adhered and list of projects of technical
assistance shall be approved by the Government.
[Article 54 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012];
Chapter 71
[Chapter 71 introduced by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
(1) The subjects of taxation are the businesses that are not registered as VAT payers, except
for the farming households (farms) and individual entrepreneurs.
(2) The businesses that correspond to the provisions of para. (1) and that, on the 31 December
of the tax period preceding the reporting tax period, obtained income from operational
activities in amount up to 100000 lei and use the tax regime provided for by the present
chapter.
(3) The businesses mentioned in para. (1) that, on the 31 December of the tax period
preceding the reporting tax period, obtained income from operational activities from 100000
up to 600000 lei can choose the tax regime provided for by the present chapter or the tax
regime applied in the general way established from the moment when they are voluntarily
registered as VAT payers.
(4) The business that during the reporting tax period, become VAT payers will apply the tax
regime in the general way established from the moment when they are voluntarily registered
as VAT payers.
(5) The businesses that during the reporting tax period, stopped being VAT payers will apply
the tax regime provided for by the present chapter from the moment mentioned in art.113 para.
(4).
(6) The business that apply the tax regime according to the present chapter use the evidence
rules provided for in chapter 6 from the present title.
[Article 54¹ amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
(1) By tax period is understood the calendar year at the ending of which the income from the
operational activity is determined.
(2) For the new created businesses, the tax period is considered the period from the
registration date of the business and until the end of the calendar year.
(3) For the liquidated or reorganized businesses, the tax period is considered the period from
the beginning of the calendar year until deregistration date of the business from the State
Register.
(4) By derogation from the provisions of para. (1) of the present article, for the businesses
mentioned in art. 54¹ para. (4), the tax period concerning the application of the tax regime
according to the present chapter is considered the period from the beginning of the calendar
year until their registration date as VAT payers.
(5) By derogation from the provisions of para. (1) of the present article, for the businesses
mentioned in art. 54¹ para. (5), the tax period concerning the application of the tax regime
according to the present chapter is considered the period from the date when they stopped
being VAT payers and until the end of the calendar year.
[Article 54¹/1 introduced by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September
2012]
Article 54². Object of taxation
The object of taxation is the income from the operational activity obtained during the
reporting tax period.
[Article 54² amended by Law No 178,dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
(1) The calculation of the income tax is done by applying the tax rate on the income from
operational activity.
(2) The calculation of the income is done quarterly. The payment to the budget is done in one
month time limit from the end of the corresponding quarter.
(3) The income tax report is presented not later than 31 March of the year following the
reporting tax period.
(4) The form and the way of filling in the income tax report is approved by the Ministry of
Finance.
[Article 544 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Chapter 71 introduced by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Chapter 8
REORGANIZATION OF BUSINESSES
(1) Contributions with assets to the capital of a business in exchange for an equity interest
therein shall not be subject to taxation.
(2) For a person that has contributed with assets, the value basis of property securities (shares,
participation certificate, and other documents that confirm participation in the capital of a
business) is equal to the adjusted value basis of the assets transmitted as contribution.
[Article 55 in the redaction of the Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01
January 2008]
[Para. 2,3 art. 56 excludedby Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 56 amended by Law No.177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
(1) In the case of a partial liquidation of a business, the liquidated part shall be treated as
income, whether or not any redemption of stock is involved.
a) such business shall take into account gain or loss as if it had sold the distributed property as
a result of liquidation at its market value;
b) the recipients of the distributed property shall be treated as if they had exchanged their
equity interest in the liquidated business for an amount equal to the market value of the
distributed property.
(5) The period for completion of a liquidation of a business, and other requirements for
qualification as a complete liquidation shall be established under the legislation.
(1) The reorganization of a business means a fusion (merger and absorption), split up
(division and separation), or transformation of a business.
(2) For the purpose of this title, reorganization of a business as defined in para. (1) is equal to:
a) the acquisition of control over a business solely in exchange for voting interests in the
acquired entity;
b) the acquisition of substantially all the assets of a business solely in exchange for voting
interests in the acquired entity.
(21) For the purpose of this title, by control is meant holding a participation share in the
capital of a business, which includes:
a) at least 80% of the rights of decisive vote of all the forms of participation with the right to
decisive vote;
b) at least 80% of the total number of shares, in the case of any other type of participation.
(3) In the case of reorganization, the acquiring business shall succeed the accounting method
of the acquired business, together with its inventories, loss carry-forwards, dividend accounts
and other items related to taxation in such a manner that the acquiring business takes the place
of the acquired business with respect to such items.
[Article 58 supplemented by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
b) a transaction’s form shall be disregarded where it does not affect the transaction’s
substance;
c) any business reorganization that is not a qualified reorganization shall be treated as a sale
of the business and of each of its assets;
d) if the State Tax Service determines that one or more parties involved in the transaction is a
non-resident person, the increase of capital, a complete liquidation, or a reorganization of the
business may qualify for the non-recognition of a gain or loss.
b) redistribution (transfer) of property of the business among the parties to the reorganization
shall be tax-free, but
c) any compensation received by any person (including any party to the reorganization) which
does not consist of an equity interest in the capital of any party shall be treated as a payment
to the recipient.
a) acquiring business, which acquires equity interests in (or assets of) another business,
b) acquired business the equity interest in which, or the assets of which, are acquired,
d) the business, equity interest in which (or assets of which) have been acquired from another
in the process of reorganization.
(5) In the case of reorganization with partial liquidation of a business, that part of a
reorganization which constitutes liquidation shall be taxed under the rules for a complete
qualified reorganization.
Chapter 9
(1) The income (or loss) of a company shall be considered as the income (or loss) of a legal
person using the accrual method of accounting, except that the following shall not be allowed
to the company:
a) deduction of donations for philanthropic and charitable purposes, under Article 36;
(2) In determining the income of a member of a company for the taxable year, there shall be
taken into account separately such member’s distributive share of each item of the joint stock
company income (or losses), capital increase (or decrease), deductions, credits, and charitable
contributions for such year.
(3) Each component of income (or losses), capital increase (or decrease), deductions, credits
and charitable contributions shall be treated as distributed among the members of the
company, whether or not distributed.
(4) The Main State Tax Inspectorate under the Ministry of Finance regulates through its
instructions the method of accounting for all items of income, where a separate statement of
such items is not necessary to clearly reflect the income of the member.
(5) A member of the company shall not be allowed a deduction for his or her distributive
share of a loss to the extent it exceeds the adjusted value basis of such member’s interest in
the company, except for the case of a complete liquidation of a company.
(1) Any payment in kind by a company shall be treated as a sale for market value of the
property involved and as a payment of a corresponding amount of money.
The adjusted value basis of any share of a member in a company shall be the amount such
member has contributed to the company:
a) increased by such member’s distributive share of income and gain includible in gross
income,
c) further adjusted (to the extent proper) for other items of the company’s income or costs.
(1) Provisions of the present article shall apply to the investment funds activities regulated by
the legislation.
(2) Income of the Investment Fund subject to the distribution and payment to its shareholders
consists of dividends, capital gain, interest income and other incomes.
(3) The payments of an investment fund in the interest of its shareholders are made in
accordance with the legislation on investment funds.
(4) The income of the investment funds is subject to taxation in the general manner
established.
Chapter 10
The non-state pension funds shall be considered the funds that are created and governed by
the Law No 329-XVI from 25 March 1999 concerning the non-state pension funds.
[Article 64 in the redaction of the Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 65 excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
(1) The amount contributed on the physical person’s behalf by the employer during the tax
year to a non-state pension fund for accumulation purposes shall be deducted from his gross
income.
(2) The physical person shall be allowed a deduction from his/her gross income equal to the
amount contributed by such physical person to a non-state pension fund.
[Article 66 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
(1) In the case of a physical person, the amount deducted under Art. 66 para (1), plus the
amount deducted under Art. 66 para (2), shall not exceed 15% of the physical person’s earned
income during the tax year.
(2) For the purpose of this Title, earned income means the gross income received from
employment, from self-employment, or received otherwise in conformity with the legislation.
This term does not include pension income.
Article 68. Taxation of the non-state pension fund income
A qualified non-state pension fund income shall not be taxed. However, any payment from
the fund shall be included in the gross income of the beneficiary.
[Article 68 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
(1) Non-state qualified foreign pension fund defined by the National Commission for
Financial Markets as a non-state qualified pension fund created in accordance with the
legislation of the foreign state.
(2) Contributions made by the employer on behalf of the employee or by the employee
himself to the non-state qualified foreign pension fund shall be deducted from his/her gross
income, within the limits established in Article 67 para (1).
(3) Contributions to the non-state qualified foreign pension fund made by an employee citizen
of the Republic of Moldova, or by an employee, citizen of a foreign state, whose employment
in the Republic of Moldova is expected not to exceed 5 years, shall be deducted from his
gross income, within the limit of 15% of the income earned by the respective employee
during the fiscal year.
[Article 69 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Chapter 10¹
Note: In the title and the content of the chapter 101 the word “private” is replaced by the word
“public” in accordance with the Law No 130, dated 23 December 2009, in force since 31
December 2009.
The notary activity is not an entrepreneurial activity and does not fall under the incidence of
the normative acts that regulate this activity.
The public notary has the right to cover, from means received for the notary services, the
expenditures related to the notary activity, ensuring it from the technical –material point of
view, rent and maintenance of the notary office, payments for the services of the hired
technical personnel.
(2) The aggregate amount of the income tax shall be determined for the public notary at the
rate of 18% of the taxable monthly income.
[Article 695 amended by Law No.177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008];
Chapter 11
TAXATION OF NON-RESIDENTS
a) the income received in the Republic of Moldova as a result of the entrepreneurial activity
or job based on a labor contract (agreement);
b) the income received outside the Republic of Moldova as a result of the entrepreneurial
activity or job based on a labor contract (agreement).
(2) unless otherwise stated by this chapter, when determining the taxable income of non-
residents:
a) only the income obtained in the Republic of Moldova should be taken into account;
b) it shall be allowed the deduction only of those expenditures, which are related directly to
the income mentioned in letter a), subject to taxation in the Republic of Moldova.
c) income, in a form of capital gain, obtained from the sale of real estate property located in
the Republic of Moldova, determined in accordance with art. 37-39;
d) income, in the form of capital gain, obtained from the sale of property, other than real
estate (except for goods and materials inventory), if the buyer is a resident determined in
accordance with art. 37-39;
g) income obtained from the cession of the right of claim to a resident or non-resident, having
a permanent representation in the Republic of Moldova, if such income are expenditures of
the permanent representation;
i) income in the form of fees, obtained from residents or non-residents, having a permanent
representation in the Republic of Moldova, if such incomes are expenditures of this
permanent representation;
k) income resulting from the leasing operations, rent or sub-rent, location or usufruct of the
property situated in the Republic of Moldova;
k1) income resulting from the leasing operations, rent or sub-rent, location or usufruct of the
maritime ships, aircrafts and/or rail or road transportation means, as well as containers;
m) income resulting from the international maritime, air, rail or road transportation, except the
cases, when transportation is made only between the destination points situated outside the
Republic of Moldova;
n) income obtained as a result of the activity carried out in accordance with the labour
contract (agreement) or other contracts with civil character, including emoluments of
managers, shareholders or members of the Board of Directors and/or other payments received
by the members of the management bodies of the resident legal entity, irrelevant of the place
of the effective execution of the administrative obligations entrusted to these persons;
o) income in the form of benefits, specified in article 19, provided by the employer
(beneficiary) to the non-resident physical persons;
q) income obtained by the people of art, such as theatre, circus, cinema , radio, television
artists, musicians and plastic artists or sportsmen, irrelevant of the fact to whom the payments
are done;
u) other income, which is not specified above, provided that this one is not exempted of
taxation, in accordance with the fiscal legislation or other legislative acts.
[Article 71 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 71 supplemented by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
The components of income received outside the Republic of Moldova shall be the same as
indicated in Article 71.
Article 73. Rules of taxation of the income of non-residents that do not perform any activity in
theRepublic of Moldova through a permanent representation
(1) The income of non-resident legal entities, specified in art 71 that are not related to a
permanent representation in the Republic of Moldova is subject to taxation at the source of
payment in accordance with art.91, without the right to deduction, except for the income
obtained as a result of services rendering related to the opening and management of the
correspondent accounts of the correspondent banks and settlements of accounts.
(2) Taxation of income of the non-resident legal entities at the source of payment shall be
done, irrelevant of the distribution by such persons of their income, in the interest of third
parties and/or their sub-divisions in other countries.
(3) Income of the non-resident individuals, specified in art 71 that are not related to a
permanent representation in the Republic of Moldova is subject to taxation at the source of
payment in accordance with art.91, without the right to deduction, except for the income
mentioned in para (4).
(4) Income of the non-resident individuals, specified in art 71 let. n) and o) is subject to
taxation at the source of payment in accordance with art.88, without the right to deduction
and/or exemption related to this income.
(5) The income tax at the source of payment is withheld from the non-residents, irrelevant of
the form and place ofthe income payment.
Article 74. Rules of taxation of non-residents’ income obtained from other resident persons
(1) The income of non-residents obtained in the Republic of Moldova from other persons than
those mentioned in art.90 is subject to income tax in accordance with this article at the rate
specified in art.91 or rates envisaged in art. 15 let. a), for income specified in art.71 let. n) and
o), without the right to deduction and/or exemption related to this income.
(2) Non-residents complying with the conditions specified in para (1) and obtaining income
specified in art.71 let. a) – k), n), o), q) – s) and u), complying with the requirements specified
in para (3), shall estimate and pay the income tax by themselves in accordance with para (4).
(3) Non-residents are obliged to inform the tax body at the residence place about their activity
within 15 days since the date of arrival in the Republic of Moldova.
(4) Non-residents mentioned in this article, within 3 days since the finalization of the activity
in the Republic of Moldova, are obliged to submit to the tax body, mentioned in para (3), the
document on income tax, in accordance with the application form approved by the
Government, and pay the income tax at the rate specified in art.91 or rates envisaged in art.15
para a), for the income specified in art.71 let. n) and o), without the right to deduction and/or
exemption related to this income. The copy of the labor contract (agreement) or any other
contract with civil character, other documents that confirm the amount of taxable income and
income tax withheld at the source of payment shall be attached to the document on income tax.
(5) Provisions of this article are applied to the income obtained by the non-residents that are
not subject to art.73 and 75.
[Article 74 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 74 amended by Law No 280-XVI, dated 14 December 2007, in force since 01
January 2010]
Article 75. Rules of taxation of non-residents that perform an activity in the Republic of
Moldova through a permanent representation
(1) The income of non-residents that perform an activity through a permanent representation
in the Republic of Moldova is considered the income specified in art.71 let. a) – m), r), t) and
u).
(2) In the case of non-residents that have a permanent representation in accordance with art.5
point 15), this is considered, for fiscal purposes, as a resident business, but only in relation to
the income obtained in the Republic of Moldova under para (1) and in accordance with:
(3) The registration of non-residents that have a permanent representation, as a taxpayer, shall
be done in accordance with chapter 4 of title V.
a) royalty, emoluments and other similar payments for the use or concession of property or
results of their intellectual activity;
d) expenditures that are not related to obtaining income from the activity performed in the
Republic of Moldova;
(5) Through derogation from the provisions of this article, the work in accordance with the
labor contract (agreement) or other contract with civil character, performed by the non-
resident individuals, does not lead to the formation of a permanent representation of these
individuals.
[Article 75 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Article 76. Rules of taxation of non-residents that have a representation on the territory of the
Republic of Moldova
(1) The fact that non-residents have a representation on the territory of the Republic of
Moldova, in accordance with art.5 point 20), does not represent a basis for recognition of
these persons as taxpayers of income tax, with all consequences that result from the tax
legislation, except for those envisaged in para (2) and except for the obligation to withhold the
income tax at the source of payment in accordance with art.88 and 90.
(2) A TIN shall be attributed to the representation in accordance with this code.
(3) The representation shall keep accounting in accordance with the provisions of the law on
accounting and national accounting standards and submit annually to the tax body at the place
of residence, not later than 31 March of the year immediately following the tax reporting year,
the document on the activity performed in the Republic of Moldova.
(4) After the finalization of the activity in the Republic of Moldova, non-residents that have a
representation on the territory of the Republic of Moldova are obliged to submit, within 10
days, the document on performed activity, attaching the justification documents. This
document shall be submitted to the tax body, specified in para (3), unless tax legislation
provides otherwise.
(5) The method and form of the document, specified in para (3) and (4), shall be regulated by
the Government.
[Article 76 amended by Law No 280-XVI, dated 14 December 2007, in force since 01
January 2010];
Article 77. Rules for non-residents that perform their activity on the construction site
(1) For the purpose of this chapter, the construction site of a non-resident on the territory of
the Republic of Moldova means:
(2) When establishing the period of existence of a construction site, in order to determine the
status of the non-resident on the territory of the Republic of Moldova, for the purposes of this
chapter, including when estimating the income tax and registering the non-resident by the tax
bodies, works and other operations, which duration falls in this period, cover all the
preparation, construction and/or assembling works performed by the non-resident on this
construction site, including works of creation of ways of access, communication, electric
cables, drainage and other infrastructure objects, except infrastructure objects initially created
for other purposes than those related to this construction site.
(3) In case the non-resident, being a general contractor, entrusts the execution of a part of
works to other persons (sub-contractors), the period of time consumed by the sub-contractors
for the works execution shall be considered the period of time consumed by the general
contractor himself. This provision shall not be applied to the period of works executed by the
sub-contractor, in accordance with the direct contracts with the beneficiary, and that are not
included in the volume of works entrusted to the general contractor, except for the cases when
these persons and general contractor are inter-related persons, in accordance with art.5 para
12).
(4) In case the sub-contractor, mentioned in point (3), is a non-resident, its activity on this
construction site, is also considered as the permanent representation of this sub-contractor on
the territory of the Republic of Moldova.
(5) The beginning of existence of the construction site for fiscal purposes shall be considered
the first of the following dates:
a) the date on which the act of handing over the site was signed by the general contractor (act
of admission of the personnel of the sub-contractor to execute its part of the total volume of
works); or
(6) The expiration of the period of existence of the construction site shall be considered the
date on which the beneficiary signed the act on receipt of the object or complex of works
envisaged by the contract. The finalization of works by the sub-contractor shall be considered
the date on which the general contractor signed the act on receipt of works. In case the act of
receipt was not concluded or works were finalized effectively after the date when such an act
was signed, the existence of the construction site shall be considered as expired (works of the
sub-contractor shall be considered finished) on the date of effective finalization of preparation,
construction or assembling works, included in the volume of works of the respective person
on this construction site.
(7) The existence of the construction site shall not be considered finished, if the works on it
are temporarily interrupted, except for the cases of conservation of the object for a period that
exceeds 90 days in accordance with the decision of the public administration bodies, approved
within the limits of their competence or as a result of some circumstances of force major. The
continuation or re-launching, after the interruption, of the works on the construction site after
the conclusion of the act specified in para (5) leads to the attachment of the period of
execution of continued or re-launched works and interruption among works to the total period
of existence of the construction site only in the case, when:
b) the continued or re-launched works to the object are entrusted to the person that previously
exercised the works on this construction site or new and previous contractor are inter-related
persons.
(8) If continuation or re-launching of works, in accordance with para (7), is related to the
construction or assembling of a new object on the same construction site or enlargement of
previously finished object, the period of execution of such continued or re-launched works
and interruption between works, also, shall be attached to the total period of existence of the
construction site. In other cases, including reparation, re-construction or technical re-
assembling execution of the object previously given to the beneficiary, the period of
execution of continued or re-launched works and interruption between works shall not be
attached to the total period of existence of the construction site, works started at the
previously given object.
(9) The construction and assembling of such objects, as well as construction of roads, water
networks, channels, construction of communications, within execution of works, where the
geographic location of their execution changes, shall be considered an activity executed on
one construction site.
Article 78. Income of an individual who ceases to be a resident or who obtains the status of a
resident
(1) An individual who ceases to be a resident shall be treated as having sold all his property,
except for real estate property at its market value at the time of such cessation.
(2) Any non-resident individual becoming a resident has the right to establish the market
value of own property at the moment of obtaining the resident status. The value so established
shall be the taxpayer’s value basis for determining gain on the sale of such property.
Non-resident individual who submits a tax return shall be entitled to tax credit of amounts
withheld from his wages according to Article 88.
[Article 791excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Article 792. Income from the sources located outside the Republic of Moldova of the owners
of 10% of the capital of a non-resident
[Article 792 excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
(1) Appliance of the international treaties that regulate the taxation or include norms that
regulate the taxation shall be done in the way established by the provisions of the international
treaties and the provisions of the tax legislation in the Republic of Moldova. The provisions of
the international treaties prevail over the tax legislation of the Republic of Moldova and in the
case when the tax rates are different in the international treaties and the tax legislation of the
Republic of Moldova the most favorable tax rates are applied. For the interpretation of
provision of the international treaties concluded by the Republic of Moldova with other states,
the Comments to the Model Convention for the Avoidance of Double Taxation of the
Organization for Economic Cooperation and Development.
(2) In order apply the provisions of the international treatiesthe non-resident has the obligation
to submit to the person that pays the income, until the date of its payment, a certificate of
residence issued by the competent authority from his state of residence. The certificate of
residence issued in a foreign language is submitted to the person that pays the income with the
translation in the state language, except for the one issued in English or Russian. The
certificate of residence is submitted in original for each tax period in which the income is paid,
irrelevant of the number, regularity of payments and type of paid income. If the certificate of
residence was not submitted for the respective tax period, the provisions of the tax legislation
of the Republic of Moldova shall be applied.
(3) If the tax was withheld at the source before the submission of the certificate of residence,
the amount of the tax withheld in addition during the year is reimbursed to the person that
pays the income or the non-resident, upon the request of the non-resident, in the term
prescribed by the tax legislation of the Republic of Moldova.
(4) The request for reimbursement of the income withheld in addition shall be made and
submitted by resident person that pays the income or by other person empowered by the non-
resident. For this purpose the submitter shall act on the behalf of the non-resident in the
relations with the tax bodies from the Republic of Moldova. The reimbursement of the income
tax withheld in addition to the taxpayer is done if he doesn’t have debts to the budget. The
reimbursement of the income tax withheld when paying the income from sources located in
the Republic of Moldova is not accepted if the income (from which a tax was withheld) was
obtained through a permanent representation of the non-resident. The documents to be
presented by the submitter to the competent authorities for the reimbursement of income paid
in addition are established by the Government.
(5) For the taxes withheld at the source in the Republic of Moldova, the competent authority
issues to the non-resident a certificate concerning the attestation of the income tax paid in the
Republic of Moldova. The form of the certificate and the list of documents on the basis of
which the certificate is issued, are established by the Government.
(6) If the certificate concerning the attestation of the income tax paid in the Republic of
Moldova was issued before, the request for the reimbursement of the income tax withheld
from sources located in the Republic of Moldova is made only if the non-resident and the
competent authority from the foreign state were notified on the annulment of the certificate
previously issued concerning the attestation of the income tax.
(7) If the request for the reimbursement of the income tax withheld from sources located in
the Republic of Moldova was made before, the certificate concerning the attestation of the
income tax paid in the Republic of Moldova can be issued only if:
a) the amount of the income tax reflected in the certificate concerning the attestation of the
income tax paid in the Republic of Moldova represents the amount of the income tax that
wasn’t reimbursed;
b) the non-resident reimbursed the income tax refunded before.
(8) If the international treaties were incorrectly applied and leaded to the non-payment or
partial payment to the budget of the income tax, the resident person that pays the income that
is obliged to withhold at source and pay the income is responsible in accordance with the
present code.
[Article 793 in the redaction of the Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 793 amended by Law No 280-XVI, dated 14 December 2007, in force since 01
January 2010]
Chapter 12
(1) The business shall pay dividends to its shareholders (associates) from the income
remained after taxation.
[Paragraph2 art. 80 excluded by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September
2012]
(1) The persons mentioned in art.90 that pay dividends to their shareholders (associates),
during the taxable year shall pay as tax an amount equal to 12 percent of the amount of the
income of the ongoing tax year, from which the dividend will be paid.
(2) The tax amount paid by the business according to para (1), shall be a creditedas a tax
imposed on the taxable income of the respective business for the taxable year in which the
payment takes place.
(3) If for any taxable year the tax credits allowable to the business according to para (2)
exceed the amount of income tax in the respective year, such excess shall be compensated
according to the way established in art.175 and 176.
(4) The provisions of this article shall not be applied to the business taxed according to the tax
regime established in chapter 71.
[Article 801 supplemented by Law No 62, dated 30 March 2012,in force since 03 April 2012]
[Article 801 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Chapter 13
TAX CREDITS
(1) Taxpayers may claim credits against the income tax for the taxable year of the following
amounts:
a) amounts withheld from them during the respective taxable year according to Articles 88, 89
and 90;
b) the amount withheld according to Article 80, if the taxpayer is a legal person;
c) payments made during the respective taxable year according to Article 84;
d) tax credits made outside the Republic of Moldova and allowable under Article 82 for the
amounts paid or accrued and allocated to the same taxable year.
(2) If the amount of tax credits that the taxpayer is entitled to pursuant to para (1) let. a) and c)
exceeds the tax imposed by Article 15, the tax body shall credit such overpayments via
compensation - in accordance with art.175 and, depending on the case, reimbursement to the
account - in accordance with art.176.
(1) A taxpayer is entitled to tax credits against income tax paid in any foreign country, if this
income is subject to taxation in the Republic of Moldova. The credit of the income tax may be
made, provided that the taxpayer submits a document, which justifies payment (withholding)
of the income tax outside the Republic of Moldova, certified by the competent body of the
respective foreign country, with its translation into the state language.
(2) The amount of tax credit, specified in para (1), for any taxable year shall not exceed the
amount that would have been estimated at the rates applicable in the Republic of Moldova
with regard to this income.
(3) A tax paid in a foreign country shall be creditable for the year in which the income is
taxable in the Republic of Moldova.
Chapter 14
(1) All the taxpayers are entitled to file the income tax return.
(2) The following persons are required to file an income tax return:
a) physical persons - residents (citizens of the Republic of Moldova, foreign citizens, stateless
persons, including members of companies and investment funds shareholders), who have tax
liabilities;
b) physical persons - residents (citizens of the Republic of Moldova, foreign citizens and
stateless persons, including members of joint stock company and investment funds
shareholders), who do not have tax liabilities, but:
- obtain taxable income from sources other than wages and exceeding the amount of personal
exemption of MDL 9120 a year provided in Article 33 para (1), except for the cases when
they obtain taxable income only from payments received according to the art.90;
- obtain taxable income from wages exceeding MDL 26700 a year, except for physical
persons who obtain income from wages at one place of work;
- obtain taxable income both from wages and any other sources exceeding MDL 26700 a year;
c) legal persons residents other than government bodies and public agencies, regardless of
their tax liabilities;
d) entities-residents availing of the physical person status and administrators of the property
of the deceased person as defined in Article 17, irrespective of their tax liabilities;
(3) The director or representative of the company, as defined in Article 5 point (9) and in
Chapter 9, shall file a document on the obtained income in the tax together with the
information required and as provided for by the Government.
(4) Income tax return or the document on the company income shall be filled out as provided
for by the Government on the form it approved, and shall be filed to the State Tax Service not
later than 31 March of the year following the reporting year, except for the cases specified in
paras (5) - (10). In case after March 31 the taxpayer discovers in the tax return or a document
on the company income errors which have as a consequence the necessity of introduction of
the corrections in the tax return or the document on the company income, the taxpayer has the
right to file a corrected report under the conditions of this code.
(5) In case the physical persons, who are not required to file a tax return discover a tax
overpayment, they may file a tax return indicating the amount of overpaid tax subject to
refund under the tax legislation within the time limit specified for filing the tax returns or later.
(6) If a taxpayer legal entity, permanent representation or entity with the status of a physical
person ceases business during the taxable year, the responsible officer shall notify the
territorial office of the State Tax Service in writing, no later than twenty five days after the
business of such entity has been closed, and file an income tax return for the period of the
year during which the legal entity, permanent representation or entity with the status of a
physical person was engaged in business within 60 days after the decision to close the
business has been adopted.
(7) If a taxpayer is about to terminate residence in the Republic of Moldova, an income tax
return is required to be filed in the manner established by the Government reporting the
taxable income received during the period of the year while the taxpayer was a resident of the
Republic of Moldova.
(8) Upon the written request of a physical person, the State Tax Service may grant a
reasonable extension of time for filing the income tax return. Such extension shall be allowed
only if the request was made before the due date for filing the declaration.
(9) By derogation from the provisions of para (2) let d), the farming households (farms) that,
during the tax period didn’t have employees and haven’t obtained taxable income shall be
exempted of the obligation to submit the income tax return.
(10) The representation that obtains the status of permanent representative entity, is obliged,
in accordance with art.5 point 15), within 30 days from the date of receiving this status, to
submit to the territorial body of the State Tax Service, the income tax return for the tax period
of the previous year during which the business activity was conducted.
(11) Notwithstanding the provisions of para. (2) letter d), individual entrepreneurs or farming
households (farms) which annual average number of employees throughout the tax period is
not exceeding three units and which are not registered as VAT payers have to file not later
than 31 March of the year following the fiscal management, a unified tax return (declaration)
on income tax.
[Article 83 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Article 83 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 83 supplemented by Law No 48, dated 26 March 2011, in force since 01 January
2012]
[Article 83 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 01 January 2009]
[Article 83 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
[Article 83 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
Article 84.Instalment payment of tax
(1) Businesses shall pay not later than 31 March, 30 June, 30 September and 31 December of
the tax year, amounts equal to 1/4 of:
a) the amount calculated as tax to be paid under this Title for the respective year, or
b) the tax payable according to this Title for the preceding year.
(11) By derogation from the provisions of the para. (1) of this article, in 2012 the taxpayers
(except for those mentioned in para. (2) from this article) that obtain income not from wage
labor or from which the income tax is not withheld from interest and royalty, according to
art.89, are obliged to pay not later than 31 March, 30 June, 30 September and 31 December of
the tax year amounts equal to ¼ of the calculated amount as tax to be paid according to this
title for the respective year or 1/4 of the tax amount calculated for 2011 by applying the rate
established in art. 15.
(2) Agricultural entities, farming households (farms) which are required to pay tax by
instalments under para. (1) and (11), may pay tax in two steps: 1/4 of the amount specified in
let. a) and b) of para. (1) - before 30 September and 3/4 of this amount before 31December of
the tax year.
(3) Enterprises, institutions and organizations that have sub-divisions outside the territorial-
administrative units, where the head office is situated, transfer to the budgets of the territorial-
administrative units, where the sub-divisions are located, a part of the income tax estimated
proportionally to the average number of employees of the branches and/or sub-divisions for
the previous year or part of the income tax calculated proportionally to the income obtained
by the sub-division based on the financial accounting of it during the previous year.
(4) The provisions of this article shall not be applied to the businesses taxed according to the
tax regime established in chapter 71.
[Article 84 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Article 84 amended by Law No 63, dated 30 March 2012, in force since 30 April 2012]
[Article 84 supplemented by Law No 62, dated 30 March 2012, in force since 03 April 2012]
[Article 84 amended by Law No 267, dated23 December 2011, in force since 13 January 2012]
(1) A tax return, statement or other documents that are required to be submitted to the State
Tax Service under this Title shall be completed and signed according to the rules and forms
prescribed by the State Tax Service.
(2) The name of the physical person indicated in any document signed by him/her shall be
evidence that the document was signed namely by the respective person, if no contrary
evidence exists.
(3) The income tax return of a legal person should be signed by the duly authorized officer or
officers.
(4) Tax returns and other documents required to be submitted under provisions of this Title to
the State Tax Service shall contain a notice of the taxpayer that in case it includes false
information or errors, the taxpayer will be accountable under the legislation.
Every person receiving income or making payments subject to tax under this Title shall secure
a tax identification number for the evidence of the taxpayers under the requirements of this
code and other normative acts approved in accordance with it.
(1) The taxpayer who is required to file an income tax return in accordance with Article 83
shall (without further demand by the State Tax Service) pay such tax not later than the term
established for filing the tax return (determined without regard to any extension of time for
filing such return).
(2) The manner, form and place for payment of tax shall be prescribed by the Government.
(3) Upon receipt of a notice or demand from the State Tax Service, the amount of tax,
penalties and fines stated in such documents shall be paid at the place indicated on those
documents, and not later than the due time, stated in such documents.
(4) The notice or demand of the State Tax Service shall be delivered personally to the
taxpayer or sent by mail to the last known address in the record of the Main State Tax
Inspectorate under the Ministry of Finance.
Chapter 15
(1) Every employer who pays salary to the worker (including bonuses and facilities granted)
is required to calculate, given the exemptions claimed by the employee and deductions, and to
retain from these tax payments a tax as determined by the Government.
(2) In order to obtain exemptions, not later than the established date for beginning the work
with an employer, the employee shall furnish the employer with a signed withholding
exemption claim relating to the number of withholding exemptions to which he is entitled,
and the supporting documents. An employee who’s employment with one employer does not
change, is not required to furnish the employer annually a withholding exemption claim and
supporting documents, except for the cases when the employee obtain the right to additional
exemptions or loses the right to exemptions.
(3) If during the tax year the amount of withholding exemptions to which the employee is
entitled changes, the employee shall within 10 days thereafter furnish the employer with a
new signed withholding exemptions claim and supporting documents.
(4) Claiming intentionally false and misleading information on the withholding exemption
claim and supporting documentation shall subject the employee to a fine and criminal
penalties under the legislation.
(5) If the individual that is not engaged in entrepreneurial activity and provides services, but
who has two or more characteristics prescribed by such regulations to define his status as an
employee, shall be treated by the payer as wages paid to an employee subject to withholding
tax under this Article.
(6) An employee may require from the employer to withhold a tax from his wages at the rate
of 18%.
[Article 88 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 88 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
(1) Every payer of interest in favor of the individuals, except for those in favor of individual
entrepreneurs and farming households (farms), shall withhold from each interest and pay as a
tax an amount equal to 15% of the payment.
[Article 89 in the redaction of the Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
[Article 89 supplemented by Law No 62, dated 30 March 2012, in force since 03 April 2012]
[Article 89 supplemented by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Article 90. Withholding on other payments to residents
(1) Every person engaged in business, except for entrepreneurship patent holders, any
representation, in accordance with art.5 point 20), permanent representation, institution,
organization, including any public authority and public agency shall withhold as a part of tax
an amount equal to 7% of the paymentsmade in favor of the individual, except for
entrepreneurship patent holders, individual entrepreneurs and farming households (farms) on
the income obtained by him/her according to the art.18. The amount of 7% is not withheld
from other payments made in favor of the individual on the income obtained by him/her
according art.20, 88, 89, 901 and 91, as well as from the rent of agricultural land.
[Article 90 in the redaction of the Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 90 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
Article 901. Final withholding of the tax from some types of income
(1) Each payer of gains from the promotional campaigns is obliged to withhold from each
earning and to pay to the budget a tax in amount of 10%.
[Paragraph 2 art.901 excluded by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
(3) The persons specified in art. 90 withhold a tax in amount of 10% of income obtained by
the individuals that do not perform any business activity, from the transmission into the
possession and/or use (buildings, rent, and usufruct) of movable and immovable property,
except rent of agricultural land.
(31) The persons specified in art. 90 withhold and pay to the budget a tax in amount of:
-6% from dividends, including as stocks or shares, except for those related the non-distributed
income obtained in the tax periods 2008-2011;
-15% from dividends, including as stocks or shares related to the non-distributed income
obtained in the tax periods 2008-2011;
-15% from the amount withdrawn from the share capital related to share capital increase from
the net profit sharing and/or other sources found in capital between the shareholders (partners)
in accordance with their participation share in the share capital;
The provisions of the dashes one and two of this paragraph shall be applied in the case of
dividends paid in advance during the tax period.
[Paragraph 32 art.901 excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
(33) Each payer of gains is obliged to withhold from each gain and pay to the budget a tax in
amount of:
-18% from the promotional campaigns and/or lotteries in the part in which the value of each
gain exceeds 10% of the personal exemption established in art.33 para.(1), but doesn’t exceed
50 thousand lei;
-25% from the promotional campaigns and/or lotteries in the part in which the value of each
gain is equal to or exceeds 50 thousand lei.
(34) Individuals subjects of taxation that do not perform business activity and transmit in the
possession of other persons than those specified in art.90 para (1) and/or use (buildings, rent,
usufruct) real estate property, pay a tax in amount of 5% of the contract value. The mentioned
persons are obliged, within 3 days since the date of contract conclusion, to register the
concluded contract at the territorial tax body. This tax shall be paid monthly no later than the
second day of current month, or in advance. If the real estate property has been transmitted in
possession and/or use (buildings, rent, and usufruct) after the date of 2, the period of payment
in this month shall be the second day since the moment of contract conclusion. The amount of
tax paid in advance shall not be reimbursed from the budget.
(4) The final withholding of the tax established by this article exempts the beneficiary of gains
and income specified in para (1), (3), (31), (33) and (34) from their inclusion in the gross
income, as well as from their declaration.
[Article 901 amended by Law No 307, dated 26 December 2012, in force since 04 February
2013]
[Article 901 supplemented by Law No 178, dated 11 July 2012,in force since 01 January 2013]
[Article 901 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 901 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 901 amended by Law No 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 901 supplemented by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July
2008]
[Article 901 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
[Article 901 amended by Law No 111-XVI, dated 27 April 2007, in force since 01 January
2008]
[Article 902 excluded by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 902 in the redaction of the Law No 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force
since 01 January 2010]
[Article 902 introduced by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
(1) Persons referred to in Article 90 retain and pay a tax in amount of:
-12% from payments directed to payment to the non-resident the income related to the art.71,
except for those specified at dashes two, three and four from this paragraph;
-15% from dividends, including as stocks or shares related to the non-distributed income
obtained in the tax periods 2008-2011;
a) income of the non-resident related to the activity of their permanent representation in the
Republic of Moldova;
b) income obtained as wages from which are made withholdings according to art.88.
[Article 91 in the redaction of the Law No 267, dated 23 December 2011,in force since 13
January 2012]
[Article 91 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
[Article 91 amended by Law No 177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
[Article 91 amended by Law No 111-XVI, dated 27 April 2007, in force since 01 January
2008]
Article 92. Payment of taxes withheld at the source of payment and submission to the tax
bodies and taxpayers of the documents on payments and/or withheld taxes.
(1) withheld tax in accordance with article 88-91, shall be paid to the budget by the person,
who made the withholding within one month since the end of the month, when the payments
took place.
(2) The statements on income paid and income tax withheld at the source of payment shall be
submitted by the payers of the income to the territorial tax body within one month since the
end of the month, in which the payments occurred, except for the statements indicated in para
(3), for which another period of submission is envisaged.
(3) Any person, who is required to withhold a tax under Article 88-89 and Article 90, and
Article 91, shall file to the territorial tax body within a month since the end of the tax year, a
report, indicating name and surname, address and TIN of the physical or legal persons to
whom the payment was made, as well as the total amount of the payment and income tax
withheld. This statement will also include data on the persons and/or income exempted from
advanced taxation in accordance with art. 90, as well as amounts of the income paid to them.
(4) The persons indicated in para (3) are obliged, until 1 March of the tax year immediately
following the year, when the payments were made, to submit to the beneficiary of these
payments the information on the type of income paid, its amount, amount of exemptions
provided in accordance with art. 33-35, amount of deductions envisaged in art.36 para (6) and
(7), as well as the amount of the withheld tax, in the case of withholding.
(5) The Government establishes in its instructions the list and form of documents requested in
accordance with this article, as well as the manner of filling them.
(6) By derogation from the provisions of para (1), the individual entrepreneur, farming
household (farm), which average annual number of employees, during the tax period, does not
exceed 3 persons and that are not registered as VAT payers, shall pay to the budget the tax
withheld in accordance with art.88-91, not later than 31 March of the year following the tax
year under reporting.
(7) By derogation from the provisions of para (2), the individual entrepreneur, farming
household (farm), which average annual number of employees, during the tax period, does not
exceed 3 persons and that are not registered as VAT payers, shall submit, not later than 31
March of the year following the tax year, a unified tax report on income paid and income tax
withheld at the source of payment.
(8) By derogation from the provisions of para (3), the individual entrepreneur, farming
household (farm), which average annual number of employees, during the tax period, does not
exceed 3 persons and that are not registered as VAT payers, shall submit, not later than 31
March of the year following the tax year, a unified tax report provided for in para (3).
(9) Cadastral offices, holders of securities registers, SE "State Information Resources Centre
“Registru” present to the Main State Tax Inspectorate under the Ministry of Finance, in the
way established by the Main State Tax Inspectorate, the information on determining the tax
liabilities related to the alienation of assets by individuals.”.
[Article 92 amended by Law No 307, dated 26 December 2012, in force since 04 February
2013]
[Article 92 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Article 92 amended by Law No 267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 92 amended by Law No 172-XVI, dated 10 July 2008, in force since 25 July 2008]
[Article 92 supplemented by Law No 82-XVI, dated 29 March 2007, in force since 04 May
2007]
No 1163 – XIII
Note: Title III approved by the Law No 1415-XIII from 17 December 1997. Published in the
Official Journal of the Republic of Moldova No 40-41/288 from 07 May 1998.Enters into
force from 01 July 1998 according to the Law No 1417-XIII from 17 December 1997
Title III
Value Added Tax
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
Article 93. General definitions
For the Purpose of this Title, the following terms are defined as follows:
1) Value added tax (hereinafter called VAT) – a general state tax representing a form of
payment to the budget of a portion of the value of goods supplied and services provided
subject to taxation on the territory of Republic of Moldova, as well as of a portion of the value
of all taxable goods and services imported into Republic of Moldova.
2) Goods, tangible assets – are the products of labor in the form of items, consumables and
products for technical and economic purposes, buildings, constructions and other real estate
property, intangible assets.
3) Supply of goods – the transfer of ownership rights on goods through sale, exchange,
gratuitous transfer, transfer with partial payment, in-kind wage payment, other in-kind
payments, and sale of pledged goods on behalf of the holder of collateral, transfer of goods on
the grounds of financial leasing contract transmission of goods by the principal to the broker,
by the broker to the buyer, by the supplier to the broker and by the broker to the principal
within the implementation of the commission contract;
4) Supply (provision) of services – provision of tangible and intangible consumption and
production services, including renting property, location, life interest, operational leasing,
transfer of rights to use any goods against payment, partial payment or free of charge;
construction and assembly activities, repairs, scientific research, experimental works, and
other types of works done against payment, partial payment or free of charge; service
provision activity by the fiduciary administrator to the buyer and by the fiduciary
administrator to the founder trustee within the performance of fiduciary administration
contract. Services provided by the fiduciary administrator to the buyer within the fiduciary
administration contract are considered performed delivery by the founder trustee to buyer.
5) Partial payment – the incomplete fulfillment by the buyer of his/her obligations toward the
supplier.
6) Taxable supply – supply of goods, provision of services, other than supply of services and
goods that are exempt from VAT, by a subject of taxation as part of entrepreneurial activity.
7) Goods for personal use or consumption – items used to meet the needs of the owner and /or
members of his/her family.
8) Import of goods – bringing in goods on the territory of the Republic of Moldova in
accordance with customs legislation.
9) Import of services – services provided by the non-resident legal entities and individuals in
Republic of Moldova to resident or non-resident legal entities and individuals of Republic of
Moldova, where the place of rendering services is considered Republic of Moldova.
10) Export of goods – taking out goods from the territory of the Republic of Moldova in
accordance with customs legislation.
11) Export of services – services provided by legal entities and individuals residents of
Republic of Moldova to legal entities and individuals non-residents of Republic of Moldova
outside the territory of Republic of Moldova.
12) Specific relations – special relations inherent and applied only to a certain subject or
circumstance different from relations with similar subjects or circumstances.
13) Zero Rate – a VAT rate of zero percent.
14) Agent – a person who acts on behalf of another person, but is not his/her employee.
15) Place of delivery of goods, services – place where delivery is made according to rules
provided for in articles 110 and 111.
16) Tax invoice – a standard form of primary document with special regime, submitted to the
buyer by the taxable subject, registered in due order upon carrying out taxable deliveries.
17) Buyer (beneficiary) – individual or legal entity upon delivery of tangibles or provision of
services.
18) Capital investments (expenditures) – expenditures provided by the business related to
purchase or/and creation of long-term assets, for productive purpose, not reflected in current
period results, but is going to assigned to increase the value of the long-term assets. The long
term assets with productive purpose are the assets which wear and tear relates to the costs of
manufactured products (services, provided works).
19) General electronic register of tax invoices - an electronic register created and managed by
the Main State Tax Inspectorate, where according to rules provided for in articles 1181, are
registered fiscal invoices.
[Article 93 supplemented by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 93 supplemented by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force
since 01 January 2010]
[Article 93 supplemented by Law No.299-XVI dated 21 December 2007, in force
since 11 January 2008]
[Article 93 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10
August 2007]
Chapter 2
SUBJECTS AND OBJECTS OF TAXATION
Article 94. Subjects of taxation
Following are the subjects of taxation:
a) individuals and legal entities registered or have to be registered in accordance with articles
112;
b) individuals and legal entities importing goods, except individuals who import goods for
personal use or consumption, the value of which does not exceed the ceiling stipulated by
current legislation;
c) individuals and legal entities importing services whether or not they are registered in
accordance with articles 112.
[Article 94 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14 September
2012]
[Article 94 amended by Law No. 299-XVI dated 21 December 2007, in force since 11
January 2008]
[Article 94 supplemented by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10
August 2007]
Article 95. Objects of taxation
Following are the objects of taxation:
a) delivery of goods and services by subjects of taxation, representing the outcome of their
business activity in Republic of Moldova;
b) imports of goods into the Republic of Moldova, except goods imported by individuals for
personal use or consumption, the value of which does not exceed the ceiling stipulated by
current legislation.
c) imported services in Republic of Moldova.
(2) Non-taxable items:
a) delivery of goods, services performed within the free economic zone;
b) interest related income received by the tenant under a lease contract;
c) delivery of goods and services performed for free for publicity and/or promotion of sales in
the yearly amount of 0.2% of the proceeds from sales received during the year preceding the
year the delivery is made;
d) transfer of ownership within the reorganization of the business.
[Article 95 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force from 1
January .2012];
[Article 95 amended by Law No. 108-XVII dated 17 December 2009, in force from
01 January 2010]
[Article 95 amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since 25 July
2008]
Chapter 3
CALCULATION AND PAYMENT OF VAT
Article 96. VAT rates
The following rates of VAT rates are set:
a) standard rate - 20% of taxable value of imported goods and services and deliveries made on
the territory of the Republic of Moldova;
b) reduced rates in the amount of:
– 8% - for bread and bakery products (190120000, 190540, 190590300, 190590600,
190590900), for milk and dairy products (0401 0402, 0403, 0405, 040610200), delivered on
the territory of Republic of Moldova except food products for children which are exempt from
VAT in accordance with art.103 paragraph (1) item (2);
– 8% - for medicines from the tariff headings 3001–3004 both listed in the State Medicine
Classified List and authorized by the Ministry of Health, imported and/or delivered on the
territory of Republic of Moldova as well as medicines prepared by pharmacies based on
magisterial prescriptions using authorized ingredients (medical substances);
8% - for goods imported and/or delivered on the territory of Republic of Moldova from tariff
headings 3005, 300610, 300620000, 300630000, 300640000, 300660, 300670000, 370790,
380894, 382100000, 382200000, 4014, 4015, 481890, 900110900, 900130000, 900140,
900150, 901831, 901832, 901839000;
– 8% - for natural and liquefied gas from the tariff heading 2711, both imported and delivered
on the territory of Republic of Moldova;
c) zero rate – for goods and services delivered in accordance with article 104.
[Article 96 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
[Article 96 amended by Law No. 54 dated 22 March 2012, in force since 13 January
2012]
[Article 96 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 96 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Article 96 amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since 25 July
2008]
[Article 96 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01
January 2008]
[Article 96 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10
August 2007]
(5) The taxable value of taxable delivery of assets subject to depreciation is the book value or
market value, whichever is highest.
[Article 96 amended by Law No. 54 dated 22 March 2012, in force since 13 January
2012]
[Article 96 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 97 supplemented by Law No. 233 dated 24 September 2010, in force since 22
October 2010]
[Article 96 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Article 97 supplemented by Law No. 144-XVI dated 27 June 2008, in force since 01
January 2009]
Article 99. Deliveries made for lower price than their market price, free of charge, in account
of salaries and wages
(1) A delivery, made for lower price than the market price because of a special relationship
between the supplier and his/her customer, or because the customer is an employee of the
supplier, is subject to taxation. The taxable value of the respective delivery shall be its market
value.
(2) Goods or services delivered to a subject of taxation for the purpose of his/her
entrepreneurial activity, goods of own production which consequently are transferred free of
charge to any employee of the subject of taxation, and services provided free of charge to any
employee of the taxable subject shall be treated as taxable deliveries. The taxable value of this
delivery shall be its market value.
(3) Goods, services delivered to a subject of taxation for the purpose of his/her entrepreneurial
activity, goods of own production which subsequently are appropriated by this subject or
transferred to members of his/her family shall be treated as a taxable delivery of this subject.
The taxable value of the delivery of goods, services shall be the price paid by the subject for
the delivery purchased for the purpose of entrepreneurial activity, and in case of goods of own
production - their market value.
(4) Goods, services delivered to a subject of taxation for the purposes of his/her
entrepreneurial activity, which consequently are transferred to other persons shall be treated
as a taxable delivery made by this subject. The taxable value of this delivery shall be the price
paid by the subject of taxation for the delivery to be used for his entrepreneurial activity.
(5) Goods, services delivered to a subject of taxation for the purpose of his/her entrepreneurial
activity, goods of own production, services rendered in lieu of wages of employees of the
subject of taxation, shall be treated as a taxable delivery. The taxable value of the delivery
shall be its market value.
(6) The market value of the taxable delivery shall not be less than its selling price.
[Article 99 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
(2) Where there is no documentary evidence to support the value of imported goods, or where
the importer underestimates the value of imported goods, the taxable value of goods shall be
determined by customs authorities as provided in paragraph (l) of this article and in
accordance with rights granted to these authorities by legislation.
(7) Individuals or legal entities who import goods for business purposes, shall pay VAT prior
or at the moment of filing the customs declaration, i. e. before the goods are released into
Republic of Moldova. The individuals importing goods for personal use or consumption, the
value of which exceeds the ceiling stipulated by current legislation, shall pay VAT at the
moment of customs clearance and only of the value of such goods exceeds the existing ceiling.
(8) The refunding of VAT according this article shall be paid to debt extinguish businesses
(or their creditors), and otherwise, at the request of business, on behalf of their future
obligations to the national public budget or to the bank account of the business.
[Article 101 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 101 amended by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 04 April
2011]
[Article 101 supplemented by Law No. 233 dated 24 September 2010, in force since
22 October 2010]
[Article 101 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Article 101 amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since 25 July
2008]
Article 1012. Refunding VAT for its own manufacturing production plant growing and
horticulture in natural form and production of livestock in its natural form, live weight and
slaughtered, provided by agricultural producers
(1) Business, agricultural and sugar producers, that delivery within the country its own
manufacturing production plant growing and horticulture in kind, production of livestock in
kind, live weight and slaughtered and sugar beet as its own manufacturing production, by way
of exception, pay to the budget 40 % of calculated VAT amount related to these deliveries
according the article 96, letter a).
(2) The remaining 60 % of the VAT amount registered and accrued remain available to the
business agricultural or sugar producer and will be used exclusively to expansion of the
development of production capacity of the entity.
[Article 1012 introduced by Law No. 73 dated 11 April 2013, in force since 20 April
2013]
[Article 1012 introduced by Law no. 178 dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
Article 1013. Refunding VAT for capital investments (expenditures) in vehicles for
transportation of 22 persons minimum, except the driver
(1) Business units that aren’t registered as VAT payer and that perform capital investments
(expenditures) in vehicles for transportation of 22 persons minimum, except the driver,
starting with January 1, 2013, are entitled to a refunding of VAT amount related to these
investments, paid to the budget. The refunding of VAT is carried out within a term nor
exceeding 3 tax periods after the tax period in which the capital investments (expenditures)
were performed.
(2) Refunding VAT according this article is carried out against the debts of business units (or
their creditors), otherwise, at the request of business unit, against the future liabilities toward
national public budget or on the bank account of the business unit.
[Article 1013 introduced by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
Article 102. Input into account the VAT for goods, services purchased
(1) When paying VAT to the budget, subjects of taxation registered according to article 112
are allowed to credit the amount of VAT paid or to be paid to suppliers-VAT payers on
purchased goods, services (inclusively transmitted towards the achievement of fee contract) to
be used for the purpose of making taxable deliveries for business activities. Subjects of
taxation are allowed to credit the amount of VAT for imported services, purchased by the
subjects of taxation to be used for the purpose of making taxable deliveries for business
activities, only when paying VAT to the budget for these services in accordance with art. 115.
Subjects of taxation, registered according to articles 112, are allowed to credit the amount of
VAT paid or to be paid to suppliers-VAT payers for expenditures incurred prior to
registration and in relation to purchasing fixed assets for agricultural production, construction
and rehabilitation of facilities for agricultural production, establishment and maintenance of
new plantations, animal breeding and herd maintenance.
(2) The amount of VAT paid or to be paid on fixed assets, services received to be used for the
purpose of making supplies which are exempt from VAT is not subject to credit and shall be
included into the production costs or expenditures.
(3) The amount of VAT paid or to be paid on fixed assets, services purchased to be used for
the purpose of making both taxable and exempt supplies is subject to credit if related to
taxable supplies.
The amount of credited VAT is calculated on a monthly basis by applying the pro-rata on the
amount of VAT paid or to be paid for goods, services purchased and used for both taxable and
exempt deliveries. The pro-rata is calculated using the following formula:
a) the numerator shows the value of taxable deliveries (less VAT), except advance payments
received, for which the respective goods, services are used;
b) the denominator shows the total value of taxable deliveries (less VAT) and exempt
deliveries, except advance payments received, for which the respective goods, services are
used.
The final pro-rata is calculated as explained above when filling out the VAT return for the last
fiscal period of the year and is based on annual delivery indicators. The difference between
the VAT amount credited during previous fiscal periods and the VAT amount calculated
using the final pro-rata is registered in the tax return for the last tax period of the year.
(4) The amount of VAT paid or to be paid on goods, services received to be used for other
than business purposes, on purchased goods, which in the course of business were stolen or
represent excess losses according the legislation, as well as on the value which isn’t subject of
depreciation of fixed assets discarded is not subject to credit and shall be registered as
expenditures.
(5) The amount of VAT paid or to be paid for goods, services purchased by a subject to
taxation for organizing entertainment activities, which are not part of its business, is not
subject to credit and shall be reported as expenditures. Subjects of taxation who are engaged
in entrepreneurial activity in the area of entertainment and recreation, and who use goods,
services purchased for business activities shall be entitled to VAT credit on such supplies.
(6) A subject of taxation is entitled to credit the VAT paid or to be paid on acquired material
goods, services if he/she has the following:
a) a fiscal invoice for acquired goods, services for which VAT was paid or is payable, or
b) a document issued by the customs authorities certifying that VAT for imported goods was
paid;
c) a document confirming payment of VAT for imported services.
(7) The delivery, for which VAT paid or to be paid on material goods, services purchased is
allowed to be credited, must be made to the subject of taxation by the supplier who issued the
fiscal invoice (purchased in due order from the authorized body) or must be imported by the
subject of taxation.
(8) In order to confirm the entitlement to VAT on material goods, services the subject of
taxation, in addition to VAT return and registers of evidence of deliveries and acquisitions
where are the records of deliveries and acquisitions, shall be allowed provided the following:
1) for deliveries of goods:
a) contract whereby the goods was exported;
b) commercial invoice (invoice);
c) customs export declaration of goods;
d) copies of international transportation documents, except deliveries preformed by post;
e) the customs authorities confirm the supply of goods for export;
f) for deliveries performed by post, in addition shall provide:
- document confirming the payment of services and/or the invoice for the postal services
provided;
- document specified in the attached schedule of documents at the customs export declaration,
performed by the postal officer on fact of the shipment of the parcel;
2) for deliveries of services
a) confirmation from the beneficiary of exported services (if necessary, authorized translation
according the legislation is required to be presented);
b) payment documents confirming the purchase of services;
c) when the export of services related to delivery of material goods – customs declaration and
the documents that proving the transportation of material goods outside the customs territory
of the Republic of Moldova;
3) for the services of international passenger transportation performed with:
a) auto transport, regularly – road map, ticket record sheet; for single transportations – road
map, control bill;
b) for rail transport - ticket record sheet;
c) air transport – flight mission;
d) river transport – bill of lading;
4) for provision of transport services and international freight carried by:
a) auto transport – contract or order or their copies on provision of transport service or
delivery, payment documents confirming the payment for services rendered, CMR –
international transport waybill, by recording arrival of goods at destination and the presence
of customs stamps of the Republic of Moldova, except where goods are carried without
crossing the country;
b) rail transport – copy of railway bill of lading with customs stamps of the customs
authorities of the Republic of Moldova, acts of performed works for the reporting period. For
shipping services are required the control documents performed with I.S. ,,Calea Ferata din
Moldova” and other consignors who participated in execution of the services, invoice of
international rail transport (A4 form);
c) air transport – air waybill, by recording arrival of goods in the country of destination;
d) water transport – the bill of lading, containing records and stamps confirming the provision
of international transport service;
5) for aerodrome operator services (airport), for sale services of travel tickets for international
traffic by aircraft, ground servicing of aircrafts, aviation security and air navigation related to
aircrafts in international traffic; for sale services of international car, rail and river transport
tickets – documents confirming rendering of listed services and their value;
6) for services provided by electronic means:
a) digital signature confirmation and confirmation of receipt of payment for services (if it
occurred) or information on funds received through cards of international payment systems,
presented by the bank under which it will be possible to identify foreign recipient;
b) failing digital signature – confirmation of receipt of services by the customer with
handwritten signature;
7) for electricity, heat and gases to export:
a) confirmation of foreign recipient regarding the receipt of deliveries;
b) customs declarations, documents providing transportation of electricity, heat and gases to
the importer;
c) Customs Service confirmation of the veracity of export operations performed by the subject
of taxation;
8) for international transport services via pipelines, electricity networks:
a) contract under which the shipment was made;
b) fiscal invoice;
c) payment documents confirming the payment for the rendered services;
d) documents confirming made deliveries;
e) license for the activity for which the refunding is claimed;
9) for deliveries performed by producers of bread and bakery products, as well as milk and
dairy products – documents (invoices) confirming the deliveries;
10) for electricity, heat and hot water to the population – documents certifying deliveries;
where deliveries performed through from manufacturing units – checking documents between
distribution networks and producers, in other cases – other documents confirming deliveries;
11) for delivered goods, services according article 104, letter f) of this Code, article 8,
paragraph (6) of the Law on the Free International Port ,,Giurgiulesti” and article 5, paragraph
(3) of the Law on Free International Airport ,,Marculesti”:
a) copy of customs declaration concerning the introduction of goods in the free economic
zone by resident from the customs territory of the Republic of Moldova;
b) delivery contract;
c) resident of free economic zone certificate copy to which the delivery take place;
d) for taxable deliveries at zero rate of VAT:
- of goods – tax invoice containing the stamp of customs authority, where as destination is
indicated free economic zone ;
- of services – tax invoice issued under rendering services, whose place of delivery is free
economic zone;
12) for deliveries made under leasing contracts:
a) documents (tax invoices) providing the deliveries;
b) invoices providing delivery of goods to the lessee;
c) tax invoices providing the receipt of lease rates;
13) for deliveries of goods and services due to the implementation of the projects of Moldova
Social Investment Fund (further MSIF):
a) concluded contracts between MAIF and business units providing services from resources of
MSIF;
b) concluded contracts between administrative-territorial units, implementing agencies and
business units concerning the performance of works funded from resources of MSIF;
c) concluded contracts between business entrepreneurs seeking refunding of VAT and
businesses which concluded contracts with MSIF – where are requested refunding of VAT by
businesses for deliveries of goods and services for implementation of projects of MSIF;
d) tax invoices issued for the volume of works carried out and documents on which they are
issued (acts of performing works etc.);
14) for deliveries of goods in duty-free shops:
a) delivery contracts of goods in duty/free shops;
b) tax invoices for deliveries at zero rate of VAT containing customs authority stamp, which
is indicated as destination duty/free shop;
c) Customs Service confirmation concerning the introduction of goods in duty/free shops;
15) for performing capital investments (expenditures):
a) purchasing of goods, services on the territory of the Republic of Moldova used to
performing investments – tax invoices and payment documents confirming the payment of the
value of the purchases , including VAT;
b) purchasing of goods from nonresident or resident legal entities or individuals on the
territory of Republic of Moldova, but didn’t have tax relations with budget system, used to
performing investments – payment documents confirming the payment of VAT to the
Customs Service;
c) use of services from nonresidents or residents legal entities or individuals on the territory of
the Republic of Moldova, but didn’t have tax relation with budget system, used to performing
investments – payment documents confirming payment of VAT to the Customs Service;
16) provision in the country to the applicant processing services to place goods under the
customs procedure of inward processing by businesses of light industry:
a) service delivery contracts concluded with the applicant to place goods under customs
procedure of inward processing;
b) tax invoice for rendering services;
c) invoices confirming the receipt of raw material and returning of processed products;
d) act of works execution, with the particulars of the contracts under which they were made;
e) documents of businesses confirming the payment of rendering services.
(9) The VAT amount paid or payable for ethylic alcohol purchased and used for medical
purposes is credited.
(10) At the occurrence of the conditions set in article 1181, the subject of taxation is entitled to
credit the amount of VAT paid or to be paid to supplier on purchased goods services in the
country, if the tax invoices is recorded in General Electronic Register of tax invoices.
[Article 102 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
[Article 102 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 102 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 102 supplemented by Law No. 299-XVI dated 21 December 2007, in effect
since 11 January 2008]
[Article 102 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in effect since 10
August 2007]
Chapter 4
DELIVERIES EXEMPT FROM VAT
Article 103. Exemptions from VAT.
(1) VAT shall not be applied for the import of goods, services and deliveries of goods,
services of subjects of taxation which are the outcome of their business activity in Republic of
Moldova:
1) residential housing, land and their rent, the right to housing and land tenancy and rent,
except for commission fees for housing and land transactions;
2) goods of tariff positions 040229110, 190110000, and food for children of tariff positions
16021000, 20051000, 200710100, 200710910, 200710990;
3) state property bought as a result of privatization;
4) pre-school institutions, clubs, sanatoriums, and other facilities for social, cultural and
housing purposes, as well as roads, electrical lines and substations, gas supply networks,
underground water pumping plants and other similar objects, transferred gratuitously to the
central and local public authorities (or, under their decision, to specialized enterprises, which
use such objects solely for their intended purpose), as well as facilities transferred gratuitously
to enterprises, organizations, institutions by central and local public authorities; state property
transferred gratuitously from one state enterprise to another state enterprise, or from one
municipal enterprise to another municipal enterprise according to the decision of public
authorities; technical expertise, exploration, construction and rehabilitation works, including
attracting financial donations from legal and physical entities for items included in the list
approved by the Parliament;
5) goods, services of education institutions related to instructive, production and educational
process, provided that funds raised from the delivery of such goods and services are allocated
for educational purposes; personnel training and development services; services for training
children and teenagers in coteries, workshops, studios; services to children and teenagers for
the use of gym devices; services related to supporting children in pre-school institutions;
services related to training and development of teachers;
6) services (actions) performed by the authorized bodies for which a state duty is charged; all
types of activities related to taxes and fees collected by the state for issuing licenses,
registration and patents, as well as fees and duties levied by central and local public
authorities; services rendered by lawyers and notaries, bailiffs and administrators (liquidators,
fiduciary administrators, temporary administrator) of the process of insolvency, judicial
restructuring, bankruptcy and liquidation; real estate registration services and issuing extracts
from the real estate register services of state registration of legal persons and individual
entrepreneurs and providing information from respective state records;
7) services related to patent and licensing issuing operations (except for mediation services)
related to the industrial property, as well as to obtaining copyrights and other related rights;
8) seized property, property in abeyance, property of entities declared in process of insolvency,
judicial restructuring, bankruptcy and liquidation, property which was legally transferred into
state ownership as a result of succession of patrimonial rights, treasures;
9) services provided for supporting ill and elderly persons, as well as goods for packages to be
gratuitously transferred to poor elderly persons by charitable organizations;
10) medical services, except cosmetic services; medicine raw material, items, primary and
secondary package used for the preparation and production of medicines approved by the
Ministry of Health, except ethylic alcohol, cosmetics; prosthetic and orthopedic appliances
and medical equipment (tariff position 9021); vouchers (including without accommodation) to
resort and health care houses packages of touristic services; technical means, including motor
transport, which can be used solely for the purpose of prevention and rehabilitation measures
for the disabled;
11) goods produced by university and school canteens, by canteens of other education
institutions, hospitals, pre-school institutions, as well as by the canteens of other social and
cultural organizations and institutions, partially or entirely financed from the budget, as well
as canteens providing catering services to poor elderly persons from the proceeds of charitable
organization.
12) financial services:
a) granting or transferring credits, credit guarantees, any warranties for cash transactions and
crediting, including management of loans, credits or credit guarantees by creditors (credit,
transfer, trustee operations, cash settlements, seeking amounts not credited to accounts,
opening, closing and re-registration of accounts);
b) transactions related to bank deposit accounts, including savings accounts, settlement and
budgetary accounts, transfers, debts, checks and other financial instruments, except for
proceeds from sale of goods in case of default of loan repayments, information, consulting
and expertise services, acquisition and rent of broker's places at a stock exchange, lease,
including services of collection, storage and delivery of cash, securities, documents, fees from
trustee operations on the management of the clients’ property, liquidation of property of
bankrupt entities, fees for providing clients with regulatory documents;
c) import of banknotes and coins (including jubilee and commemorative banknotes and coins)
in national currency, banknotes and coins in foreign currency (including numismatic purposes)
and other transactions related to circulation of national and foreign (including transactions
related to numismatic purposes), as well as import of goods from the tariff position 7108
delivered to the National Bank of Moldova and other deliveries to/by National Bank of
Moldova of this goods;
d) transaction related to the issue of shares, stocks, bonds and other securities, including
commercial and commission activity on the securities markets, and activity of independent
registrars;
e) transactions related to derivative financial instruments, forward agreements, options and
other financial operations;
f) services related to management of investment funds and qualified non-state pension funds
organizations.
g) insurance and/or re-insurance services, except for intermediary insurance services
organizations;
13) postal services, including delivery of pensions, subsidies and indemnities;
14) services related to gambling provided by entrepreneurs engaged in the gambling business
(including the use of gaming machines), except for the services the value of which is partially
or entirely included in the stake or entrance fee, and other services provided to participants or
to the audience; lotteries.
15) burial and incineration of human and animal bodies, and related activities: preparing
bodies for burial or cremation, embalming and services provided by funeral homes; rental of
funeral rooms; rental or sale of burial places; maintenance of tombs; development and
maintenance of cemeteries; transportation of bodies; rituals and ceremonies provided by
religious organizations; organization of funerals and incineration ceremonies, manufacturing
and/or delivery of coffins, crowns;
16) accommodation in dormitories; utility services for the general public: rental of dwelling
space, technical services for residential housing blocks, water supply, sewage, heating,
sanitation, elevators;
17) passenger transportation services throughout the country, as well as ticket selling services
for passenger transportation in the country;”
18) electric power imported and supplied through the distribution network, or imported by the
distribution networks, except imported electric power transportation services;
19) services related to the confirmation on land ownership rights;
20) books and periodical (except advertising and erotic) publications from tariff position 4901,
4902, 490300000, 490400000 and 4905, as well as a polygraph printing of books and
periodicals, except those mentioned above;
21) imported excise stamps for identification of goods subject to excise tax;
22) services delivered by agricultural service cooperatives, established in accordance with art.
87 of Law No. 73-XV from April 12, 2001 on business cooperatives, the members of this
cooperative, provided that at least 75% of the total value of the goods and services delivered
by the cooperative are goods and serviced delivered to its members and goods delivered by its
members by the cooperative;
[Point 23 excluded by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
[Point 231 excluded by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 04 April 2011]
24) cars and other motor vehicles (tariff positions 870321, 870322, 870323, 870324 870331,
870332, 870333);
[Point 25 excluded by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Point 251 excluded by Law No.172-XVI dated 10 July 2008, in force since 01 January
2009]
26) equipment, tools and bonuses received as donations by the National Olympic Committee
and specialized national sports federations from the International Olympic Committee,
European and international specialized sports federations for training of sportsmen and
promotion of Olympic movement with no right to sell this equipment, tools and bonuses;
27) departments of science and innovation organizations accredited by the National Council
for Accreditation and Certification. Exemption will be granted beginning with the fiscal
period in which the organization of science and innovation has been accredited by the
National Council for Accreditation and Certification. In case of withdrawal of the
accreditation certificate, private organization will be deprived to relief since fiscal period in
which to withdraw the accreditation certificate .
(2) VAT shall not be applied to:
a) goods entering the customs territory and placed under following customs procedures:
transit, processing under customs control, customs warehouse, destruction and refusal for the
benefit of the state;
b) domestic goods previously exported and re-introduced onto customs territory in the same
condition form within 3 years;
c) goods placed under customs temporary import procedure and compensational products
after outward processing, in accordance with customs regulations.
(3) VAT shall not be imposed on goods placed under the customs regime of inward
processing, except goods subject to excise, fresh or chilled beef meat (tariff position 0201),
frozen beef meat (tariff position 0202), fresh, chilled or frozen pork meat (tariff position
0203), fresh, chilled or frozen mutton or goat meat (tariff position 0204), fresh, chilled or
frozen beef, pork, sheep, goat, horse, donkey, mule eatable entrails (tariff position 0206),
poultry meat and eatable entrails from tariff position 0105, fresh, chilled or frozen (tariff
position 0207), lard with no lean meat, pork and poultry lard, not melted or otherwise
extracted, fresh, chilled, frozen, salted or in brine, dried or smoked (tariff position 0209 00),
milk and milk sour cream, concentrate or with added sugar or other sweeteners (edulcorators)
(tariff position 0402), potato starch (tariff position 1108 13 000), cow, sheep or goat fats other
than for tariff position 150300 (tariff position 1502 00) and coarse sugar made of sugar cane
(tariff position 1701 11).
VAT paid for goods placed under customs regime of inward processing, for which VAT is
payable, is refunded according the instructions of the Customs Service, within maximum 30
days.
(4) When imported foreign goods placed under the customs regime of re-export are removed,
the VAT amount paid when entering customs territory shall be refunded. VAT is refunded
according the instructions of the Customs Service within 5 days.
(5) VAT is not applied on importing goods, services intended for providing assistance due to
natural calamities, armed conflicts and other emergency situations, as well as imports and/or
deliveries of goods, services defined as humanitarian aid as provided by the Government.
(6) VAT shall not be applied on placing and selling goods in duty-free shops.
(7) VAT shall not be applied to raw materials, supplement materials, items and accessories
imported by organizations and enterprises of people with sight and hearing impairments,
organizations of disabled people required for production purposes.
(8) VAT shall not be applied to goods produced by health care-production workshops under
the psychiatric hospitals of the Ministry of Health, which employ persons with disabilities.
[Paragraph 9, article 103 excluded by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in
force since 01 January 2010]
[Paragraph 91, article 103 excluded by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force
since 13 January 2012]
(92) VAT shall not be applied to goods and services imported or purchased on the territory of
Republic of Moldova by nonprofit organizations that meet the requirements of article 52, for
the purpose of building social institutions, as well as goods and services imported or
purchased on the territory of Republic of Moldova by these nonprofit organizations for the
needs of those institutions.
(93) VAT shall not apply to goods imported by legal entities for non-commercial purposes,
where the customs value of the goods does not exceed 100 euros. If the customs value of the
goods exceeds the limit exempted, VAT is derived from the customs value of goods and
taxable limit specified doesn’t reduce their taxable value.
(94) VAT does not apply to secondary raw materials, including waste and residues from paper
and cardboard, rubber, plastic and glass (cullet), ferrous metals, industrial residues containing
metals or their alloys, procured on the territory of the Republic of Moldova by licensed
taxable subjects as a result of their business activities in Moldova.
[Article 103 supplemented by Law No. 164 dated 11 July 2012, in force since 14
March 2013]
[Article 103 supplemented by Law No. 222 dated 19 October 2012, in force since 0
November 2012]
[Article 103 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 103 amended by Law No. 111 dated 17 May 2012, in force since 26 June
2012]
[Article 103 amended by Law No. 33 dated 06 March 2012, in force since 25 May
2012]
[Article 103 amended by Law No. 62 dated 30 March 2012, in force since 03 April
2012]
[Article 103 supplemented by Law No. 37 dated 07 March 2012, in force since 30
March 2012]
[Article 103 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
Note: The law No. 193 dated 15 July 2010 is declared unconstitutional according the
Constitutional Court decision dated 18 February 2011, in force since 18 February 2011
[Article 103 supplemented by Law No. 193 dated 15 July 2010, in force since 01
January 2011]
[Article 103 supplemented by Law No. 194 dated 15 July 2010, in force since 10
August 2010]
[Article 103 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Article 103 amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since 25 July
2008]
[Article 103 supplemented by Law No. 245-XVI dated 16 November 2007, in force
since 01 January 2008]
[Article 103 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01
January 2008]
[Article 103 amended by Law No. 171-XVI dated 19 July 2007, in force since 03
August 2007]
[Article 103 supplemented by Law No. 144-XVI dated 22 June 2007, in force since 06
July 2007]
Chapter 5
ZERO RATE VAT
Article 104. Deliveries with zero rate VAT
The following deliveries are subject to zero rate VAT:
a) goods, services for export, and all kinds of international passenger and cargo (including
shipments) transportation, international transport services of natural gases provided by
JSC ,,Moldova Gaz”, as well as airport (aerodrome) operator services, selling tickets for
international ground servicing of aircrafts including the delivery of fuel and cargo on the
board of the aircraft, aeronautic safety services and air navigation services for aircrafts
involved in air traffic;
b) electric power, thermal energy and hot water for population, regardless of the subject under
which management are the population immovable property for public housing purposes;
c) imports and/or deliveries on the territory of Republic of Moldova of goods, services
designated for the official use of diplomatic missions in Republic of Moldova, and personal
use or consumption by members of diplomatic, administrative and technical personnel of
these mission and by the members of their families living with them, on a mutual basis, as
well as for the official use of similar mission in Republic of Moldova and personal use or
consumption by members of diplomatic, administrative and technical personnel of these
mission and by the members of their families living with them. The zero rate VAT is applied
as provided by the Government;
c1) import and/or delivery within the country of goods and services destined for:
- technical assistance projects conducted on the territory of Moldova by international
organizations and donor sates in treaties to which it is party;
- investment support projects, financed from loans and grants awarded to the
Government or with state guarantee, from loans granted by international financial institutions
(including the Government share) and from grants awarded to the budget institutions.
List of international treaties to which Moldova is part, the list of technical assistance
projects, list of loans and grants awarded to the Government or with state guarantee, from
loans granted by international financial institutions (including the Government share), from
grants given to budgetary institutions and the application of the V.A.T. zero rate for in-
country delivery of goods, services for these projects are determined by the Government.”;
[Letter d) excluded by Law No. 245-XVI dated 16 November 2007, in force since 01
January 2008]
[Letter e) excluded by Law No. 299-XVI dated 21 December 2007, in force since 11
January 2008]
f) goods, services delivered within the free economic zones outside the customs territory of
the Republic of Moldova, delivered from the free economic zones outside the customs
territory of the Republic of Moldova, delivered in the free economic zone in the rest of the
customs territory of the Republic, as well as those delivered by free economic zones residents
of the Republic of Moldova to each other;
g) the services of light industry enterprises on the territory of Republic of Moldova under
contract processing customs procedure for inward. Type of services that are included into this
section, and the administration of these services are determined by the Government and the
list of economic agents is approved by the Ministry of Economy;
h) Goods supplied in duty-free shops.
[Article 104 supplemented by Law No. 307 dated 26 December 2012, in force since 04
February 2013]
[Article 104 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 104 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Article 104 supplemented by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since
01 January 2009]
[Article 104 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01
January 2008]
Chapter 6
DELIVERIES
Article 105. Deliveries of goods, services
(1) Delivery of electrical power, heating or gas is considered delivery of goods.
(2) Delivery of services related to delivery of goods is a part of the delivery of goods.
(3) Delivery of services related to exporting goods is a part of exports of goods.
(4) Delivery of goods related to delivery of services is considered a part of delivery of
services.
Article 106. Deliveries carried out within the performance of the term contract
(1) Delivery of goods, services performed by the representative on behalf of mandator
represents delivery carried out by the mandator.
(2) Execution by the representative of the mandator regarding the procurement of goods,
services represents the delivery made by the supplier to the mandator.
[Article 106 in the redaction of Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force
since 01 January 2010]
Article 107. Deliveries carried out within the performance of commission and fiduciary
management contracts
(1) The transfer of goods by the principal to the broker (commissioner) and vice versa, as well
as sending the goods by the commissioner to the buyer and by the supplier to the
commissioner within the performance of commission contract represents the supply of goods.
(2) The taxable value of taxable supply of goods made by the principal to the commissioner
subject of VAT taxation represents the taxable value of the supply of these goods performed
by the broker to the buyer. The taxable value of taxable supply of goods made by the principal
to the commissioner which is not subject to VAT taxation represents the value of the goods
delivered to the buyer by the commissioner reduced by the amount of VAT which was
calculated by the commissioner if it had been subject of VAT taxation.
(3) During the performance of the principal of procuring goods, the value of goods supply
carried out by the commissioner to the principal represents the value of delivered goods
carried out by the supplier to the commissioner.
(4) Execution by the commissioner of the principal assignment within the performance of
commission contract represents the delivery of service.
(5) If during the execution by the commissioner of the principal assignment he imports goods,
the commissioner shall pay V.A.T. at import in accordance with Article 101, paragraph (7)
and has the right to pass into account the V.A.T. according to conditions set out in paragraph
102, paragraph (6) letter b).
(6) If the fiduciary administrator acts on his behalf, but on the account of trustee, regarding a
service provision, it shall be considered that he himself had purchased and provided services
in question.
(7) The value of purchased services by the fiduciary administrator, subject of VAT taxation,
from the administration founder is the value of rendered service by the fiduciary administrator
to the beneficiary. The taxable value of rendering services to the fiduciary administrator
which is not subject of VAT taxation by the administration founder represents the value of
rendering services to the buyer by the fiduciary administrator reduced by the amount of VAT
which was calculated by the commissioner if it had been subject of VAT taxation.
(8) Provision of fiduciary management service by the fiduciary administrator to the
administration founder represents the service delivery.
(9) If the administration founder is a non-resident, the fiduciary administrator shall be liable to
pay V.A.T. at the import of services as set forth in Article101 paragraph (4) and shall be
entitled to carry forward (credit) the V.A.T. according to conditions set out in Article 102
paragraph (6) letter c). Subsequent delivery of service by the fiduciary administrator to the
beneficiary is liable to V.A.T.
[Article 107 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 107 in redaction of Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
Chapter 7
TAX LIABILITY TERMS
Article 108. Tax liability terms
(1) The date of tax liability on VAT is the date of delivery. The date of delivery is considered
the date when the goods are released, services are provided, except for cases stipulated by
paragraphs (5), (6) and (7).
(2) For goods, the date of delivery is the date when the goods are handed (transferred) to the
consumer, or, if transportation is involved, is the date when transportation starts, except
exported goods, for which the date of delivery is the date when goods leave the territory of
Republic of Moldova.
(3) For delivery of immovable property, the date of delivery is considered the date when the
consumer becomes the owner of the immovable property on the date of its inclusion in the
register of immovable property.
(4) For services, the date of delivery is considered the date the service is provided, the date
when the tax invoice is issued or the date when a full or part payment is made to the subject of
taxation, whichever comes first.
(5) If a tax invoice is issued or payment is received prior to the date of delivery, the date of
delivery shall be the date of issuing the tax invoice or the date of receipt of payment,
whichever comes first.
(6) If goods, services are regularly delivered for the duration of a certain period of time
stipulated by the contract, the date of delivery shall be the date of issuing the tax invoice or
the date of receiving each periodic payment, whichever comes first.
(7) For delivery of goods and services under a (financial or operational) leasing contract, the
date of delivery shall be the date specified in the contract for the payment of leasing
installment. If the leasing installment is paid in advance, the date of delivery shall be the date
of collecting the advance payment.
[Article 108 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 108 supplemented by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 04 April 2011];
Note: The law No. 193 dated 15 July 2010 is declared unconstitutional according the
Constitutional Court decision dated 18 February 2011, in force since 18 February 2011
[Article 108 amended by Law No. 193 dated 15 July 2010, in force from 01 January 2011]
[Article 108 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 29
December 2009]
Article 109. Tax liability term for imports
(1) For imported goods used for business activity, the date of tax liability shall be the
date the goods are declared at the border customs offices, and the date of payment shall be the
date the amount is actually paid by the importer (declarant) or by the third party to the
customs body or deposited to the Treasury Single Account, confirmed by an extract from the
bank statement. For imported services used for business activity, the date of tax liability and
the date of VAT payment shall be the date the service provision, indicated in the document
confirming the delivered service;
(2) Goods are considered imported if the importer complies with all requirements on import
of goods into the territory of the Republic of Moldova stipulated by customs legislation, and if
goods become liable to customs duty. If imported goods are exempt from customs duties, the
goods shall be considered imported, as if they would have become liable to customs duties,
observing all appropriate procedures applicable to imported goods under customs legislation.
[Article 109 amended by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 04 April
2011]
[Article 109 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 December 2010]
Chapter 8
PLACE OF DELIVERY
Article 110. Place of delivery of goods
(1) The place of delivery of goods is considered the place where the goods are on the date
they are handed (transferred) to the customer, or when they are transferred in the possession
of the customer (beneficiary). If goods are to be transported by the customer or by a
transportation company, the place of delivery shall be the place where the goods are when
transportation starts, except export deliveries.
(2) The place of delivery of electrical energy, thermal energy and gas is the place where these
are received.
[Article 108 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
Article 111. Place of delivery of services
(1) The place of delivery of services shall be:
a) at the location of real estate property - if services provided are directly related to this
property;
b) transportation means, taking into account the distance covered – for transportation service;
c) place of actual provision of services:
- for tangible movable goods;
- in the area of culture, art, science, education, physical training or sports, entertainment, or
in a similar field of activity;
- related to auxiliary transportation survives, such as loading, unloading, moving;
d) place of using and owning services – for renting tangible movable goods;
e) headquarters, and if lacking, domicile or place of residence of service recipient for the
following services:
- transfer and provision of copyrights, certificates, licenses, product and service brands, and
other items of industrial property as well as other similar rights;
- advertising services;
- consultant, engineering, consulting, lawyer, accountant offices and marketing services, as
well as information supply services, including telephone information centers established in
subclass 74.86.0 of Classifier of economic activities of the Republic of Moldova approved
through the Decision of the Department ,,Moldova-Standard” no. 694-ST from 09.02.2000;
- computer services and related activities provided by electronic means in accordance with
sub-section 72 of the Classifier of economic activities of the Republic of Moldova from
28.06.1994, approved through the Decision of the Department ,,Moldova-Standard” no. 694-
ST from 09.02.2000;
- personnel employment and supply services;
- services of agents acting on behalf and using the funds of other parties – for services listed
by this item;
f) place of destination of goods shipped after processing – for goods on the customs territory
and outside the customs territory.
(2) The place of services provision shall be considered the headquarters, and case of no such
place – the domicile or residence of the person providing:
- IP telephony services;
- other services that were not listed in paragraph (1).
[Article 111 supplemented by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 111 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
Chapter 9
VAT MANAGEMENT
Article 112. Registering the subject of taxation
(1) A subject conducting business activity, except for public authorities, public institutions
specified in article 51, public and private medical and sanitary institutions specified in article
521, and business patents holders, shall register as VAT payer, if he/she delivered goods,
services, other than those exempt from VAT, the total value of which exceeded 600.000 lei
within 12 consecutive months. The subject of taxation shall officially notify the State Tax
Service by filling out the respective form and register not later than the last day of the month
when this amount was exceeded. The registration shall take effect on the first day of the
month following the month when this amount was exceeded.
(2) A subject conducting business activity is entitled to register as VAT payer if he/she made
taxable deliveries of goods, services (except imported goods, services) valued at more than
100000 lei within 12 consecutive months, provided that payment for these deliveries will be
made through settlement by transfer to bank accounts of the subject of business activity,
accounts opened at financial institutions which have established tax relations with the
budgetary system of Republic of Moldova. The registration shall take effect on the first day of
the month following the month when the ceiling was exceeded, of which the State Tax
Service was officially notified due to filling out the respective form.
(3) Upon registering a subject of taxation, the State Tax Service is required to issue a
certificate of registration approved in due order, which states:
a) the name and legal address of the subject of taxation,
b) the registration date,
c) tax identification number of the subject of taxation.
(4) The subject that carry out entrepreneurial activity and that benefits from imported
services the value of which if their value is added to the value of goods, services delivered
within 12 consecutive months exceeds 600.000 lei shall register as VAT payer as stipulated
in paragraph (1).
[Article 112 amended by Law No. 194 dated 15 July 2010, in force since 01
September 2010]
[Article 112 supplemented by Law by No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in
force from 01 January 2010]
[Article 112 amended by Law No. 51-XVI dated 02 March 2007, in force since 23
March 2007]
Note: Title IV approved by Law No. 1053-XIV dated 16 June 2000. Published in Official
Monitor of the republic of Moldova No. 139-140/992 dated 02 November 2000. In force since
01 January 2001 in accordance with Law No. 1054-XIV dated 16 June 2000
T I T L E IV
EXCISE DUTIES
Note: In Title IV, the word ,,(cognacs)” is excluded, according to Law No. 280-XVI dated 14
December 2007, in force 30 May 2008.
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
Chapter 2
SUBJECTS AND OBJECTS OF TAXATION, THE BASE OF TAXATION
Chapter 3
THE RATES, CALCULATION AND PAYMENT OF EXCISE DUTIES
Article 122. The excise duty rates
(1) The excise duty rates, according to the Appendix to the present title are set :
a) in absolute amount for the unit of measurement of goods;
b) ad valorem (as a percentage) based on the value of goods without taking into account the
excises and VAT or based on the value in the customs of the imported goods, by taking into
account the taxes and duties that have to be paid at import, without taking into consideration
the excises and VAT;
(2) The excise duty rates for imported petroleum products and /or delivered on the territory of
the Republic of Moldova from tariff positions 270710100, 270720100, 270730100, 270750,
270900100, 271011110–271019290, 271019310–271019490, 271019510, 271019610,
271019630, 271019650, 271019690, 271112, 271113, 271114000, 271119000, 290110000,
290124100, 290129000, 290211000, 290219, ex.290220000, 290230000, 290244000,
290290900, 290511000–290513000, 290514, 290516, ex. 290519000, 2909, 381400900,
381700500, 381700800 are indexed yearly, starting with 1 January. The indexation
coefficient represents the annual growth of nominal GDP forecasted for the current year
compared the previous year.
[Article 122 supplemented by Law No. 324 dated 27 December 2012, in force since 11
January 2013]
[Article 122 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
Chapter 4
REGISTRATION OF SUBJECTS OF TAXATION. RECORD OF EXCISABLE GOODS
SHIPPED (TRANSPORTED).
EXCISE DUTY PAYMENT DECLARATION
(2) The application for Excise Certificate (application of the type set by the Main State Tax
Inspectorate under the Ministry of Finance), which must be submitted to the STS authorities
by the economic agent shall include:
a) the name(s) (name, surname), legal address (addresses) and Fiscal Code (Codes);
b) the owner of the building, premises, territory, land;
c) in respect of the property, used for carrying out business activity under the lease, hire
agreement, the subject of taxation shall specify: the name(s) (name, surname), legal address
(addresses) and Fiscal Code (Codes) of the person who has given it on lease or hire it out;
d) concrete forms and methods of control, which can be inspected and which can secure the
safety of excisable goods, including the transference of excisable goods from one Excise
Premise into another Excise Premise, when they are owned by the same economic agent and
are situated on different territories.
(3) The applicant shall enclose a lay-out plan of the administrative buildings, warehouses,
workshops, other premises which are located on the subject of taxation territory, within the
limits established for carrying out business activity.
(4) If the application is complete and it includes information which can be verified, the STS
authorities shall issue to the applicant the Excise Certificate and the appendix to it which
includes a lay-out (a plan) referred to in paragraph (3) of this article. Subsequently the
applicant shall become subject of taxation.
(5) The State Tax Service authorities can refuse the issue of Excise Certificate to the
applicant, if they consider that the control over the subject of taxation activity or excise
premises can not be performed, or forms and methods of control referred to in paragraph (2)
letter d) of this article does not ensure the integrity of excisable goods.
(6) In cases when more businesses units are using the same excise premises for the production
and/or processing of excisable goods, the State Tax Service authorities are required to
determine independently the subject or subjects of taxation, responsible for the excise duty
payment, according to the procedure set by State Tax Service.
(7) In cases, when the subject of taxation intends to make changes which must be reflected in
the Excise Certificate or in the Appendix to it, he is required to address to the State Tax
service authorities with the appropriate application.
[Article 126 amended by Law No. 280-XVI dated 14 December 2007, in force since 01
January 2010]
Article 127. Record of excisable goods which are shipped (transported). The declaration of
excise duty payment
(1) In respect of each Excise Premise, the subject of taxation shall maintain a book-keeping
register of the shipped (transported) goods. Register form as well as the data which must be
reflected in it are established by the Government. Entries are made in the Register prior to
shipment (transportation) of excisable goods from the Excise Premises.
(2) The book-keeping register of the shipped (transported) goods shall be kept in a designated
place and made available for examination purposes for authorized officers of the State Tax
Service upon demand.
(3) The subjects of taxation, provided in of Article 120, letter a), are required to submit the
declaration of excise duty payment not later than the last day of the month, following the
month when the shipment of excisable goods was carried on. The form of the declaration and
the procedure of its completion are established by the Government.
(4) The declaration mentioned at the paragraph (3) is presented using, as binding, automated
electronic reporting methods, as stipulated at the article 187, paragraph (21).
[Article 127 supplemented by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 127 amended by Law No. 280-XVI dated 14 December 2007, in force since
01 January 2010]
Chapter 5
EXCISE DUTY ADMINISTRATION
Appendix no. 1
Goods subject to excise duties
1 2 3 4
2205 Vermouth and other wine of fresh grapes, flavored Liter 10 lei
with plants or aromatic substances
240210000 Cigars (including those with cut ends) and cigars value in MDL 40%
(fine cigarettes), containing tobacco
240220
Cigarettes, containing tobacco:
-with filter 1000 pieces/ value in 30 lei+30 %
MDL
240290 000 Other cigars, cigarillos, and cigarettes containing Value in MDL 40 %
tobacco substitutes
2403 Other manufactured tobacco and manufactured kg 100 lei
tobacco substitutes; tobacco ,,homogenized” or
,,reconstituted”; tobacco extracts and essences
270710 100 Benzol to be used as fuel or combustible Ton 3200 lei
271011 110 – Oils (distilled) light and medium Ton 3200 lei
271019 290
2710 19 310 Diesel oil: including combustible (fuel) diesel and Ton 1 330 lei
2710 19 490 fuel for ovens
271019510 Fuel oil intended for undergoing a specific process Ton 1330 lei
271019610 Fuel oil with a sulfur content not exceeding 1% by Ton 1330 lei
weight
271019630 Fuel oil with a sulfur content exceeding 1% by Ton 1330 lei
weight but not more than 2%
271019650 Fuel oil with a sulfur content exceeding 2% by Ton 1330 lei
weight but not more than 2.8%
271019690 Fuel oil with a sulfur content exceeding 2,8% by Ton 1330 lei
weight
290516 Octanol (octyl alcohol) and its isomers Ton 3200 lei
3814 00 900 Other complex organic solvents diluters not defined ton 3200 lei
and not included in other parts; prepared for
removing dyes or lacquer
381700 500 Linear achilbenzen ton 3200 lei
711311000 -- of silver, even plated or clad with precious metal gram 2,10 lei
711319000 -- of other precious metal even plated or clad with gram 32 lei
precious metal
711320000 - of based metal plated or clad with precious metal Gram 32 lei
[Point 8 excluded by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
9. The goods from tariff position 280430000 and 280440000, produced on the territory of the
Republic of Moldova are exempted of excise duty.
[Appendix No.1 of the Title IV amended by Law No. 324 dated 27 December 2012,
in force since 11 January 2013]
[Appendix No.1 of the Title IV amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force
since 01 January 2013]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force
since 13 January 2012]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force
since 04 April 2011]
[Appendix of the Title IV supplemented by Law No. 206 dated 16 July 2010, in force
since 10 August 2010]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 141 dated 02 July 2010, in force since
30 July 2010]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009,
in force since 01 January 2010]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 296-XVI dated 25 December 2008, in
force since 13 January 2009]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force
since 01 January 2009]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force
since 25 July 2008]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 280-XVI dated 14 December 2007, in
force since 30 May 2008]
[Appendix of the Title IV amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force
since 01 January 2008]
[Appendix of the Title IV (the notes) amended by Law No. 177-XVI dated 20 July
2007, in force since 10 August 2007]
Appendix no. 2
Excise rate for means of conveyance
Tariff Name of goods Unit of Excise rate depending the term of exploitation
position measurem
ent 0-7 years 8 years 9 years 10 years
870321 -- Cylinder capacity cm3 0,38 Euros 0,40 Euros 0,42 Euros 0,44 Euros
not exceeding 1000
cm3
870322 -- Cylinder capacity cm3 0,50 Euros 0,53 Euros 0,55 Euros 0,58 Euros
exceeding 1000 cm3
but not more than
1500 cm3
870323 -- Cylinder capacity cm3 0,77 Euros 0,81 Euros 0,85 Euros 0,89 Euros
exceeding 1500 cm3
but not more than
2000 cm3
-- Cylinder capacity cm3 1,27 Euros 1,33 Euros 1,40 Euros 1,46 Euros
exceeding 2000 cm3
but not more than
3000 cm3
870324 -- Cylinder capacity cm3 3,50 Euros 3,50 Euros 3,50 Euros 3,50 Euros
exceeding 3000 cm3
870331 -- Cylinder capacity cm3 0,50 Euros 0,53 Euros 0,55 Euros 0,58 Euros
not exceeding 1500
cm3
870332 -- Cylinder capacity cm3 1,27 Euros 1,33 Euros 1,40 Euros 1,46 Euros
exceeding 1500 cm3
but not more than
2500 cm3
870333 Cylinder capacity cm3 3,50 Euros 3,50 Euros 3,50 Euros 3,50 Euros
exceeding 2500 cm3
Notes:
1. Excise rate is increased for auto-vehicles with the term of exploitation:
from 3 to 5 years by 0,02 Euro for each cm3;
from 5 to 7 years by 0,03 Euro for each cm3;
from 7 to 8 years by 0,04 Euros for each cm3;
from 8 to 9 years by 0,05 Euros for each cm3;
from 9 to 10 years by 0,06 Euros for each cm3;
10 years by 0,07 Euros for each cm3.
2. By derogation from provisions of this appendix, the amount of excise calculated for each
vintage auto-vehicle from tariff position 8703 is 10 000 Euros.
[Appendix No. 2 of the Title IV introduced by Law No. 178 dated 11 July 2012, in
force since 01 January 2013]
Note: Title V approved by Law No.407-XV dated 26 July 2001, published in the Official
Gazette of the Republic of Moldova No.1-3/2 dated 04 January 2002, into force since 01 July
2002 according to the Law No.408-XV dated 26 July 2001.
Title V
Tax Administration
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
Article 129.Terms
For the purpose of exercising tax administration, the following terms shall be defined:
(1)Tax body – authority of State Tax Service: the Main State Tax Inspectorate under the
Ministry of Finances; the territorial state tax inspectorate and/or the specialized state tax
inspectorate that are subordinated to the Main State Tax Inspectorate under the Ministry of
Finances. The term "territorial state tax inspectorate" is the same as the term "territorial tax
body".
(11)Specialized state tax inspectorate – tax body specialized in exercising tax administration
competences on the whole territory of the Republic of Moldova or on a particular area of
activity or serving a particular category of taxpayers.
(2) State Tax Service – centralized system of bodies and the activity of the tax officials that
hold functions in these bodies, aimed at exercising the competences of tax administration,
according to the tax legislation.
(3) Management of tax body – the chief (deputy chief) of the Main State Tax Inspectorate
under the Ministry of Finance; chief (deputy chief) of the territorial state tax inspectorate
and/or of the specialized state tax inspectorate.
(4) Tax official – the civil servant, according to the provisions of the Law on Public Service,
which is a person with a remunerated function of accountability in the tax body. The term “tax
official” is identical with the terms “civil servant”, “person with a function of accountability
in the tax body” and “person with a function of accountability in the State Tax Service”,
provided by the present code and the Law on Public Service.
(5) Representative of the taxpayer (of the person) – the person that acts based on a mandate
released according to the legislation; the attorney vested with powers according with the
legislation; the parent, the adoptive parent, the guardian or the trustee in the case of a person
without the capacity of exercise or a limited exercise capacity; other persons that, according to
the legislation, can have the quality of a representative.
(51) Witness – person with full exercise capacity, who is not interested in committing
execution documents and who is not family related up to the fourth degree with the
participants at the execution procedure, as well as not subordinated or subject to control by
them.
(6) Tax liability – the liability of the taxpayer to pay to the budget a certain sum as a tax, fee,
late payment (penalty) and/or fine.
(7) Tax period – the time, established according to the tax legislation, for which the tax
liability is executed.
(8) Tax liability extinguishment deadline – the period, established according to the tax
legislation, during which the tax liability must be executed, including the last day in the
working hours of the tax body. If the last day of the period is a non-working day, then it will
be considered as the last day the first working day that follows the non-working day. If the tax
reports are submitted electronically, then the last considered day is the full day. The terms of
execution of other actions provided by the tax law shall be determined in a similar way.
(9)Tax report – any declaration, information, calculation, informative note, other document,
that are submitted or must be submitted to the tax body, regarding the calculation, payment,
deduction of taxes, fees, increases of delay (penalties) and/or fines or other doings related to
birth, modification or extinguishment of the tax liability.
(91) Unified tax report – the declaration, submitted or that must be submitted to the tax body,
regarding the calculation, payment, withholding of taxes, fees, compulsory insurance
healthcare premiums, increases of delays (penalties) and/or fines by the individual
entrepreneur, farmer households whose average annual number of employees during the tax
period does not exceed 3 units and that are not registered as V.A.T. payers.
(10) Record documents – documents concerning operations, disbursements regarding these
operations, including confirmative documents and any other documents provided for the
activity of the taxpayer, according to the normative acts. Under the category of record
documents there are the accounting records (provided in the legislation regarding the
accounting record), the financial reports, information, accounting registers, debt papers,
accounting data (in any form, including the electronic form) etc.
(11) Tax audit – examination of the correctness of tax liability executed by the taxpayer and
other obligations provided by the tax legislation, including the examination of other persons
related to the activity of the taxpayer through methods, forms and operations provided by the
present code.
(12) Tax violation – action or lack of action, expressed by non-completion or inadequate
completion of the tax legislation provisions through legitimate interests and rights
infringement of the participants to the tax relations, for which accountability is provided
according to the present code.
(13) Arrear – the sum that the taxpayer was liable to pay to the budget as a tax, fee or other
payment, but did not pay on time, also the amount of the late payment (penalty) and/or of the
fine. The tax liability,whichrepresents a conciliation object of the contract concluded
according to the article 180, becomes an arrear after the expiry of the payment term modified
according to the concerning contract. The sum of unpaid tax liabilities that do not exceed 100
lei is not considered an arrear to the national public budget for:
a) gaining a 50% reduction of the fine for tax violation;
b) non-submitting and/or annulment of the suspension disposition of the operations to the
bank account of the taxpayer, issued for ensuring the arrears collection;
c) confirming the lack of arrears of the economic agents to the national public budget.
(14)Enforced collection of tax liability – actions undertaken by the tax body toward forced
collection of the arrear.
(15)Goods – the totality of tangible values and immaterial assets, including money and
movable values that are the property of a person, regardless of whose effective use it is of, and
other property rights.
(16) Goods sequestration – actions undertaken by the tax body in order tomake the goods
unavailable to the owner.
(17) Bank account – an account opened in a financial institution (subsidiary or branch) in the
Republic of Moldova or abroad, as well as the account opened in the treasury system of the
Ministry of Finance.
(18) Extra amount paid– the amount paid as tax, fee, late payment (penalty) and/or fine
through transfer or cash in, as well as through enforced execution in a quantum higher than
the one provided according to the tax legislation.
(19) Tax secret – any information available to the bodies with tax administration competences,
including the information about the taxpayer that represents a commercial secret, excepting
the information on tax legislation infringement.
(20) Management of customs bodies – the general director of the Customs Service (his
deputies), the chiefs of the customs offices (their deputies).
[Article 129 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Article 129 amended by Law No.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 129 amended by Law No.82-XVI, dated 29 March 2007, in force since 04 May 2007]
Chapter 2
TAX BODIES
Article 132.Basic task and general principles of organization of the tax bodies
(1) The basic task of the tax body consists in exercising control over the observance of tax
legislation, correct calculation, and full and duly transfer to the budget of the amounts of tax
liabilities.
(2) The Principal State Tax Inspectorate under the Ministry of Finance and each territorial
state tax inspectorate, being subordinated to the first, shall:
a) have the status of a legal person and are funded by the state budget;
b) act in accordance with the Constitution of the Republic of Moldova, this Code and other
laws, Parliamentary decisions, Presidential decrees, Government decisions and ordinances,
decisions on tax-related issues adopted by local public administration authorities within their
competencies.
(3) The Ministry of Finance shall provide methodological guidance of the activity of the
Main State Tax Inspectorate, without interference with its activities and the activity of
territorial state tax inspectorates.
(4) The manner of tax body functioning, approval of the organizational structure, staffing,
payroll, as well as the assignment of qualification ranks to tax officials are set out in the
Regulation approved by the Government;
(5) The organizational structure of the State Tax Service is approved by the Government, and
the territorial jurisdiction and taxpayer coverage by the territorial tax bodies is approved by
the Principal State Tax Inspectorate under the Ministry of Finance.
[Article 132 amended by Law No 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
Article 138. The conditions and limits of applying the physical force, special means and the
fire arm
[Article 138 repealed by Law No.1146-XV, dated 20 June 2002, in force since 05 July 2002]
Service
I, II or III grade Inspector of the Tax Service 1st, 2nd, 3rd class Adviser
[Article 149 amended by Law No.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
Chapter 3
OTHER BODIES WITH TAX ADMINISTRATION DUTIES
Article 1531.The attributions and rights of the Centre for Combating Economic Crimes and
Corruption
[Article 1531 repealed by Law No. 120, dated 25 May 2012, in force since 01 October 2012]
[Article 1531amended by Law No. 139-XVI, dated 20 June 2008, in force since 15 July 2012]
Article 156.Functions of the service for local taxes and fees collection
(1) The service for local taxes and fees collection having the competencies of tax and fee
administration shall operate within mayoralties.
(2) The service for local taxes and fees collection shall exercises, in accordance with its scope
of activities defined in par. (1), the competencies stipulated in Art.133 par. (2) letter a), b) and
d), as well as let. c) regarding the record-keeping of taxpayers whose tax liabilities are
calculated at the working place and the record-keeping of such obligations, as well as other
competencies provided by tax legislation. The competencies of setting off or reimbursing
amounts paid in excess and other amounts which must be reimbursed in conformity with tax
legislation, as well as of enforced execution of tax liabilities and calling to account for tax
breaches shall be performed, according to this Code, in cooperation with the tax body.
[Article 156 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2012]
Article 157.The rights of the service for local taxes and fees collection
(1) The service for local taxes and fees collection shall be entitled, in accordance with its
scope of activities defined in article 156 par.(1), with the right to perform controls regarding
the manner on tax legislation observance by the taxpayer, of explanation and information
request on the identified problem during control, of applying penalties for late payment, of
cashing in taxes, fees, penalties for late payments and/or fines; with the rights provided by
article 134 par.(1), letter (b),(c),(d),(e) and (t), as well as other rights expressly provided by
the tax legislation.
(2) The rights provided at article 134 par(1), letter (f), (g), (h), (i), (j), (l), (m), (n), except the
right to apply the penalty for late payment, shall be exercised in cooperation with the tax body.
Article 158.The obligations of the service for local taxes and fees collection
In accordance with its scope of activities defined in article 156 par. (1), the service for local
taxes and fees collection, shall:
(a) fulfil the provisions of article 136, letter (a), (b), (c), (d), (e), (i), (j), (l), as well as letter (h)
regarding the tax liabilities administered by it;
(b) keep record of the taxpayers, whose tax liabilities calculated by the service and the record
of those tax liabilities, including the arrears, to transfer to the budget the amounts of taxes,
fees, payments for late payments, fines collected, according to the tax legislation and in the
manner established by the Government;
(c) draft, in cooperation with the tax body, the payment notices for the tax liabilities, to
distribute to the taxpayers, free of charge, the standardized forms of tax reports;
(d) serve upon the taxpayers, according to the tax legislation, the payment notices of tax
liabilities, as well as the decisions issued;
(e) execute, in cooperation with the tax body, the provisions of the article 136, letter (g) and
(m);
(f) submit to the tax body a monthly report regarding the taxes and fees administered, in the
manner established by the Government, not later than the third day of every month;
(g) execute other obligations provided expressly by the tax legislation.
Article 159.The documents of the service for local taxes and fees collection
(1) The decision regarding exercising the attributions of the service for local taxes and fees
collection shall be issued through the mayor’s order. Derogating from the provisions of the
present title, the mayor’s orders and the collector’s actions can be contested in the manner
provided by the legislation.
(2) If the attributions are exercised in cooperation with the tax body, the decision shall issued
by the management of the tax body after coordinating with the mayor. If the mayor refuses to
sign the decision, it acquires legal power in the moment of its signing by the management of
the tax organ, which also records the mayor’s refusal.
Article 160.Organization and functioning of the service for local taxes and fees collection
(1) The organization and functioning of the service for local taxes and fees collection shall be
regulated by a regulation approved by the local council. The regulation shall be drafted based
on a standardized regulation, approved by the Government.
(2) The collector shall be employed in the service for local taxes and fees collection with the
notice of the tax body, which shall be bound to ensure the collector’s training and to offer him
assistance in exercising his attributions.
(3) In villages (communes), the collector’s duties can be exercised, as an exception, by the
city hall secretary or other officer that is not invested with the right of signing cash desk
documents.
Chapter 4
TAXPAYERS’ RECORD-KEEPING
[Letters (c), (d) excluded by Law No.235, dated 26 October 2012, in force since 07 December
2012]
[Paragraph (7), Article 161, excluded by Law No.235, dated 26 October 2012, in force since
07 December 2012]
(8) The taxpayer, within 30 days from the date of adopting the decision on changing the
headquarters and/or establishing a subdivision, shall inform the tax body about the change of
the headquarters and/or shall submit the initial information, and further the modifications
regarding the headquarter of his/her subdivision.
[Article 161 amended by Law No.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 161 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
Article 162.TIN assignment
(1) According to the present Code, a TIN shall be assigned to:
a) any legal person, enterprise with the status of a individual, as well as to any notary public
bureau, individual attorney firm, person that practices private detective work and of security,
any judicial executor, individual bureau of intercede, associate bureau of intercedes;
b) any individual – citizen of the Republic of Moldova, foreign citizen or stateless person –
who holds taxable objects or has tax liabilities in accordance with tax legislation, or obtained
the right to carry out a certain activity based on a patent for entrepreneurial activity;
c) any legal person or organization with the status of non-resident individual, who holds
taxable objects on the territory of the Republic of Moldova or has tax liabilities in accordance
with tax legislation.
(2) In order to be assigned a TIN, the person must perform the actions provided by this
Chapter within the terms and in the manner established herewith.
[Article 162 amended by Law No.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Paragraph (3) excluded by Law No.235, dated 26 October 2012, in force since 07 December
2012]
(4) State Identification Number mentioned in the state registration decision is considered to be
the TIN of persons registered by the entity empowered with the right of state registration and
the state registration certificate shall be also acknowledged as TIN assigning certificate.
(5) By derogation from paragraph.(2), the legal persons instituted on the basis of normative
acts, as well as based on international agreements ratified by the Republic of Moldova shall
be assigned a TIN and shall be issued a certificate assigning the TIN within 3 working days
from the submission of the application enclosed with the act that confirms that and in case of
persons that activate on the basis of international agreements – also the confirmation
certificate issued by the competent public authority.
(6) The TIN of persons listed in Art.162 paragraph (1) letter (b) shall represent the personal
code indicated on the reverse of the identity card or shall be identical to the number of the
identity document of the foreign citizen or of the stateless person. The TIN of persons without
identity card shall represent the series and number of the passport, and in the absence of a
passport – the series and number of the birth certificate or any other identity document.
(7) Within 3 working days from the day of acknowledgement of the taxable object or tax
liability, non-resident foreign citizens and stateless persons, persons listed in Art.162
paragraph (1) letter (c), shall submit to the territorial state tax inspectorate, under the
jurisdiction of which the taxable object or tax liability appeared, an application on TIN
assignment to which a copy of the identity card, and copies translated into the state language,
authenticated by a notary public and legalized by the consular offices of the Republic of
Moldova, of the identification documents in the case of organizations, as well as copies of the
documents confirming the existence of the taxable object shall be enclosed.
(8) The tax body shall deny the assignment of TIN only if the package of documents and
information stipulated in Art.161 paragraph (3) is not complete or if the data are obviously
wrong.
[Article 163 amended by Law No.235, dated 26 October 2012, in force since 07 December
2012]
[Article 163 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
Chapter 5
TAX LIABILITY
Chapter 6
RESPONSIBILITY FOR TAX LIABILITY EXTINGUISHMENT
Article 181.Responsibilities of the person in an official position for taxpayer’s tax liability
extinguishment
(1) The person holding an official position and who is in charge of taxpayer’s tax liability
extinguishment is his manager or another person, who, by virtue of his position, was/is
required to extinguish the tax liability in the established manner and terms. In case the
taxpayer does not have a person holding an official position, he/she shall be liable for tax
liability extinguishment.
(2) The person shall be liable for all tax liabilities of the taxpayer, regardless of the date of
their emergence.
(3) Taxpayer’s tax liabilities, for which the person holding an official position is liable
pursuant to this Article, shall remain the liability of the taxpayer until their complete
extinguishment.
(4) The person in an official position shall bear legal responsibility for the non-fulfilment of
tax liabilities provided by this Article and of other obligations provided by tax legislation.
Article 183.Responsibility of the person receiving property to extinguish the arrears of the
person transferring the property
If a person, who has arrears, transfers property to another person, and these persons are inter-
dependent, the person receiving the property shall be liable for the extinguishment of the
arrears in the amount of the difference between the market value of the received property and
the amount effectively paid for it.
Article 185.Responsibility for tax liabilities of the entity in case of its reorganization
(1) The tax liabilities of the entity in course of reorganization shall be extinguished by its
successor.
(2) Tax liability extinguishment of the reorganized entity shall be imposed on its successor,
regardless of whether they knew, before the finalization of the reorganization, that the
reorganized person had not extinguished or partially extinguished the tax liability.
(3) The reorganization of the entity shall not cause the modification of the tax liability
extinguishment terms in what regards the successor. In case of reorganization of entity, its
rights and obligations shall be passed to the newly-created enterprise. Before initiating the
reorganization, the enterprise shall inform the tax body under its jurisdiction in order to be tax
audited and for the volume of succeeded rights and liabilities of the newly-created entity to be
set.
(4) In the case of several successors, each of them shall bear responsibility for the tax liability
extinguishment of the reorganized entity, within the limits of the rights and obligations
undertaken as a result of reorganization.
(5) The liability assumed by the successor of the reorganized entity shall become the
obligation of the successor and in case of his reorganization shall pass onto his (their)
successor.
(6) In case of reorganization by merger of several entities, the entity duly created shall be
considered the successor for the tax liability extinguishment of each merged entity.
(7) In case of reorganization of the entity by absorption, the absorbing entity shall be deemed
the successor of the absorbed person for purposes of tax liability extinguishment.
(8) In case of reorganization of entity by division, the entities duly created shall be deemed
successors of the former in what regards the tax liability extinguishment, proportionally to
each one's share.
(9) In case of reorganization of the entity by separation, the reorganized entity and entity duly
created as a result of separation shall be responsible for the tax liability extinguishment
proportionally to each one's share.
(10) In case of reorganization of the entity by transformation, the entity duly created shall be
deemed the successor of the former for purposes of tax liability extinguishment.
Article 186. Extinguishment of tax liabilities of physical persons that are deceased, declared
deceased, missing, lacking capacity or limited in such capacity
(1) The tax liability of a physical person that deceased or was declared deceased, as provided
by law shall be extinguished by each of its successors, within the limits of the value of
inherited assets and proportionally to the inherited share.
(2) The tax liability of a physical person that is declared missing, as provided by law, shall be
extinguished by the guardian appointed to administer the assets of the missing person on
account of such assets.
(3) The tax liability of a physical person, including of a minor, recognized according to
legislation as incapable or with limited civil capacity, shall be extinguished by its parents,
persons who adopted him/her, the tutor or guardian on account of the respective person’s
assets.
(4) The tax liability that could not be extinguished, as provided by this Article, for reasons of
insufficient assets, shall be extinguished by deduction, performed by the tax body in
accordance with this Code.
(5) In the case when the court issues a decision for cancelling the declaration of a physical
person as deceased or missing, or for acknowledging full capacity, the tax liabilities
previously extinguished by deduction shall be restored, without applying delay increases or
fines for the period between the moment of declaring the physical person deceased, missing,
lacking or limited in its capacity and the day of issuance of the respective decision.
Chapter 7
TAX REPORT
[Letter (a) repealed through Law No.267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
b) after the authority that performs the tax audit issues a written decision on initiating an audit
which will also cover the tax report that contains errors or omissions;
c) during a period of documentary control or after it.
[Art.188 amended by Law No.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
[Art.188 amended by Law No. 108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Paragraph (1), Art.189 amended byLaw No. 267 of 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
(2) If during a tax audit, the amounts of taxes and fees that should have been transferred to the
budget may not be established due to the lack of accounting records or inadequate record-
keeping, and if the taxpayer (his agent) or his person holding an official position does not
submit, totally or partially, record documents and/or tax reports, the tax body shall compute
taxes and fees by indirect methods and sources, with their subsequent re-computing after the
records have been restored, in accordance with legislation, or after submission of the
respective documents.
(3) In the cases stated in Art.14, paragraph (11) and (12), when performing the control on the
accuracy of income tax payment, the tax body computes the tax through indirect methods and
sources.
[Paragraph (3), Art.189 introduced by Law No.48 of 26 March 2011, in force since 01
January 2012]
(3) The actions stated in paragraph (1) may be applied to individuals that are citizens of the
Republic of Moldova, which do not perform the activity of entrepreneurship, when using the
indirect methods of estimation according to the provisions of Chapter 111 of the present title.
[Paragraph (3), Art.189 introduced by Law No.267 of 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
Chapter 8
RECORD-KEEPING OF TAXABLE OBJECTS AND TAX LIABILITIES
Article 192.Terms of submission of the payment notice and the term of tax liability
extinguishment
(1) The notice of tax liabilities payment shall be serviced upon the taxpayer prior to expiry of
the legal terms of payment of the tax liabilities specified therein, unless otherwise provided by
tax legislation.
(2) Tax liabilities specified in the notice shall be extinguished within the period set therein.
(3) If the payment notice was serviced upon the taxpayer after expiration of the deadline,
delay increase (penalty) and/or fines shall be applied after expiration of 10 calendar days from
the date of receipt by the taxpayer of the notice of payment.
Chapter 9
ENFORCED COLLECTION OF TAX LIAIBLITY
Article 200. Seizure of assets as a modality to ensure enforced settlement of tax liabilities
(1) Assets are seized based on a decision of the tax body regarding enforced execution of tax
liability, which shall have a legal effect over all the debtor’s assets, regardless of their location,
except for the assets that under the provisions of Paragraph (6) are not subject to seizure.
(2) Seizure of property on the basis of a decision of the tax bodies shall be made only by the
tax officials.
(3) Prior to seizure, the taxpayer (his agent) shall be forwarded a copy of the decision of
enforced collection and informed in writing or orally about his rights and duties during
enforced settlement of tax liability, as well as his legal responsibility in case of non-
compliance.
(4) The taxpayer (his agent), his authorized person shall be bound to show all property owned,
including the assets that are temporarily stored or used by other persons, and inform in writing
about:
a) the assets that do not belong to him and provide information about their legal owners;
b) the assets owned but temporarily used or stored by other persons;
c) the assets pledged or mortgaged;
d) the assets seized by other public authorities.
(5) To locate the taxpayer’s assets, the tax body official shall have the right to search the
places where these are located and in case it is a domicile or place of residence, with the
agreement of the owner or based on a court decision.
(6) The following assets shall not be subject to seizure:
a) perishable agricultural products, in accordance with a list approved by the Government;
b) assets pledged or mortgaged prior to seizure;
c) personal effects which, under the Civil Code, are not subject to seizure.
d) assets seized by other public authorities;
e) other goods which, according to legislation are not subject to seizure.
(7) The assets shall be seized as to not exceed the value of the tax liability incurred, for
payment of taxes and fees related to the sale of seized assets whose payment term is
determined until or on the date of the sale, and for recovery of costs incurred during enforced
collection of payments.
(8) In order to determine the quantity of goods subject to seizure, the initial value (seizure
price) of the assets shall be determined during the seizure in accordance with the taxpayer’s
accounting books and records. In case of persons who under legislation are not required to
keep accounting records, as well as in the event that the taxpayer refuses to cooperate or is
absent, the initial value (seizure price) of such assets shall be determined by the tax body,
taking into account their technical condition and other specifications. Experts shall be invited
to determine the technical condition of assets or as the case may be. Securities shall be seized
at their nominal value. The size of the share in a company shall be determined based on the
company’s incorporation documents.
(9) During the seizure the tax official shall make a list of seized property in two copies in line
with the samples approved by the Principal State Tax Inspectorate. All participants to the
seizure procedures shall undersign each page of the list.
(10) The list of seized assets shall give complete information on their name, number, amount,
individual specifications and value. With regard to securities, such information as amount,
issuer, nominal value and other data known at the time of the seizure shall be offered
(11) After being recorded as seized assets, a seizure statement shall be prepared in two copies
in line with the samples approved by the Main State Tax Inspectorate, which shall be
undersigned by all participants to the seizure. The second copy shall be serviced upon the
taxpayer (his agent) or his authorized representative under signature.
(12) All seized assets shall be kept by the taxpayer or by the person in whose care they were
at the moment of seizure. In the second case, it is allowed to give the assets for storage
directly to the debtor who shall unconditionally accept them. Upon decision of the tax body,
the assets can be given for storage to another person on a contractual basis. Jewellery and
other gold, silver, platinum items and objects made of platinum, precious stones and pearls, as
well as broken objects of this category shall be kept by financial institutions (their branches or
representations) authorized by the tax official. The persons in charge of the storage of seized
assets shall be the taxpayer (his agent), his authorized person or another person who in the
absence of the taxpayer fulfills his functions, notified in the established manner of the seizure
of assets, or the person entrusted with keeping the seized assets under personal signature.
(13) The seizure statement includes the warning that the seized assets shall be sold if the
taxpayer fails to pay his arrears to the national public budget within 30 working days from the
seizure date.
(14) In case the taxpayer (his agent), his authorized person refuses to sign the seizure
statement, the tax body concerned shall make the note "refused to sign" against his name.
Usually, the signatures of the witnesses shall confirm the refusal to sign the seizure statement.
In the absence of witnesses, the seizure statement shall be signed by tax official and the
second copy shall be serviced upon the taxpayer by registered mail.
(15) If the taxpayer (his agent), his authorized person is not present during the seizure process,
this fact shall be noted in the seizure statement in the presence of two witnesses, and a copy of
the seizure statement along with the notice shall be serviced upon the taxpayer by registered
mail within 24 hours.
(16) In case of seizure of securities the tax body shall send a copy of the seizure statement to
the independent registrar or to the person who keeps security records. They shall write down
in the relevant register the fact of seizure of securities immediately after receiving the
information. From that moment it is forbidden to carry out any operation with the seized
securities without the tax body's agreement.
(161) In case of seizure of securities the tax body shall send, in the same or the next day, a
copy of the seizure statement and the decision of enforced collection of the tax liability to the
cadastre office for noting the application of seizure.
(17) In case the taxpayer does not have assets that can be seized under effective legislation,
the tax body concerned shall prepare a statement of non-existence of such assets.
[Article 200 amended by Law No.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 203 amended by Law No.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 203 amended by Law No.108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 203 amended by Law No. 130-XVI, dated 07 June 2007, in force since 06 July 2007]
Article 213. Conclusion of the purchase agreement and payment for the batch
(1) When a batch has been auctioned, the auction commission shall conduct direct
negotiations with the winner of the batch with regard to the manner and terms of payment for
the batch to be included in the minutes of the auction results, which shall be countersigned.
After it is signed, one copy of the minutes is sent out to the taxpayer within 24 hours of
closure.
(2) In case the auction commission and the buyer agree to settle the payment integrally, the
latter shall pay the price of the batch in full within a period of seven days from the date of
conclusion of the purchase agreement.
(3) In case the auction commission and the buyer agree to settle the payment in instalments,
the latter shall pay the first instalment of no less than 40% of the price specified in the
minutes within a period of seven days, and the other instalments, in the manner established in
the purchase agreement, but which shall not extend beyond sixty days from the day of the
auction. For this period, the buyer pays in addition an increase for the delay, calculated in the
established manner, for the sum in instalments depending on the instalment period, and the
taxpayer is exempted of the respective increase for delay (penalty).
(4) Foreign citizens and stateless people, as well as persons bearing no relation to the budget
system of the Republic of Moldova shall make the full payment within seven days from the
day of signing the agreement.
(5) At the purchase of the batch, the advance payment transferred by the buyer shall be
included in the sum entered in the purchase agreement. Unless otherwise provided by tax
legislation, the other participants to the auction shall receive refunds of their advance
payments within 3 workdays of auction closure.
(6) The advance payments that were not refunded under this Code shall be considered
revenues of the taxpayer whose property was put up for auction and shall be used for the
recovery of expenses incurred during the enforced collection of tax liability, and for the
payment of arrears to the relevant budgets.
(7) If the buyer does not pay for the batch within the established terms, the tax body has the
right to annul the auction results. In such case the items are put up for a new callout or
discount auction, without any refund of the advance payment.
(8) The sellers of seized property shall be the tax body that seized it. The latter shall conclude
a purchase agreement both in the case of selling by auction and by direct negotiations.
(9) The purchase agreement shall be concluded within five days from the date of closure of
the auction or direct negotiations. In case the buyer denies the items after concluding the
agreement, the auction shall be declared void and the items shall be put up for a new callout
or discount auction without any refund of the advance payment.
(10) The auction results can be appealed in the manner established by law in the court.
Chapter 11.
TAX AUDIT
Article 214. General principles for performing a tax audit
(1) Tax audit aims at checking the way in which the taxpayer observes the tax legislation in a
given period or several tax periods.
(2) Tax audit is exercised by the tax body and/or another body with attributions of tax
administration, within the limits of its competence, on the site and/or in their office.
(3) The procedure for tax audit is composed of a set of methods and operations of control
organization and implementation, as well as capitalization on its results. On-site tax audit
and/or tax audit in the office of the respective body (off-site), provided for in paragraph (2)
can be organized and implemented through the following methods and operations: factual
control, documentary control, total control, partial control, thematic control, operative control,
cross check. The concrete methods and operations used during the organization and
performance of the tax audit are determined, based on the present Code, in the internal
instructions of the Main State Tax Inspectorate.
(4) The activity of the taxpayer can be subject to tax audit for a period that does not exceed
the prescribed term, set forth in Article 264, for the establishment of the tax liability.
(5) Within the on-site tax audit and/or in the office, the bodies specified in paragraph (2) are
entitled to request from other persons any kind of information and documents regarding their
relations with the respective taxpayer.
(6) Tax administration bodies can carry out a repeated tax audits if the results of the previous
tax audit are not conclusive, incomplete or unsatisfactory or there were registered signs of tax
violation and accordingly, a new control shall be imposed.
(7) The repeated tax audit can be carried out based on the examination of contestations against
the decision of tax body or actions of tax official and in other cases on the decision of the
management of bodies mentioned in paragraph (6).
(8) It is forbidden to make repeated on-site tax audits with regard to the same taxes and fees
for a tax period which was previously subjected to control, except for the cases when the
repeated tax audit is imposed by the reorganization and liquidation of the taxpayer, is related
to the checking of the activity of the tax body by the hierarchically-superior body, the activity
of the tax posts or the identification, after the control took place, of certain violations of tax
legislation when this is a cross check, the control is carried out on the request of law-
enforcement bodies and those stipulated in Art.131 paragraph (5), when the need arose as a
result of case examination on infringement of tax legislation or as a result of contestation’s
examination. As a reason for the repeated on-site tax audit, related to the inspection of the
activity of the tax body by the hierarchically-superior body, can serve only the decision of the
latter, provided that the requirements of the present article are complied with.
(9) Tax audit is carried out during the working hours of the body that exercises tax audit
and/or of the taxpayer.
Article 215. Tax audit in the office of the tax body or other body with attributions of
tax administration
(1) Tax audit in the office of the tax body or at the office of the body with tax administration
attributions (hereinafter called cameral tax audit) consists of checking the correctness of tax
reports, other documents presented by the taxpayer, which serve as basis for calculating and
paying taxes and fees, other documents available to the tax body or other body with
attributions of tax administration as well as the verification of other circumstances regarding
the tax legislation observance.
(2) The cameral tax audit is carried out by the tax officials or persons with high-level
functions from other bodies with attributions of tax administration according to their work
duties, without adopting a written decision on the issue. This control has to be carried out
within a period of 3 months at the most from the date of presentation by the taxpayer of the
tax reports and another document stipulated by tax legislation, unless the latter provides
otherwise.
(3) If an error and/or contradiction between the indices in the reports and in the submitted
documents is found, the body that performed the control shall inform the taxpayer of such, by
requesting him to correct the documents within the established period of time.
(4) By derogation from the provisions of paragraphs (2) and (3), if the discovery of the tax
violation during the cameral tax audit is possible and the on-site control is not necessary, tax
officials or persons with high-level functions from other bodies with attributions of tax
administration can conclude the tax audit act according to provisions of Art.216 paragraphs (6)
and (8).
Article 2251.The particularities of tax liabilities assessment following the establishment of tax
posts
(1) As base for estimating the sale’s revenues (service delivery) is the daily delivery of goods
and services.
To apply the provisions of this paragraph, the following aggregate conditions have to be
observed:
a) tax posts were established at least twice during the financial year;
b) the periods of tax posts functioning are at least 30 calendar days, and the difference
between the activity periods is at least 60 calendar days;
c) goods and service delivery per day before and between the functionality periods of tax
posts are on average less than 70% compared to average supplies registered during the
functionality period of tax posts.
(2) Tax liabilities shall be assessed for the period from the beginning of tax year until the
establishment of first tax post and between the functionality periods of the tax posts for the
months when daily average of supplies registered at the economic agent is less than 70% of
daily average of supplies registered during the functionality period of tax posts.
[Article 2251 introduced by Law No. 48, dated 26 March 2011, in force since 01 January 2012]
Article 226. Summons to tax bodies and letter of inquiry to banks, hearing procedure
(1) A summons is a written request addressed to a person to appear before the tax body and
submit the documents or other information that is important for the determination of the tax
liability. A tax body shall be authorized to summon any person to give evidence or present
documents.
(2) The form of the summons shall be established by the Main State Tax Inspectorate. The
purpose of the summons, time and place to appear and responsibilities of the person
summoned shall be shown on the summons.
(3) The procedures for summoning shall meet the following requirements:
a) the summons shall be signed by the management of the tax body;
b) the summons shall be served on the person summoned not later than three days before the
day when the respective person has to appear before the tax body, unless otherwise provided
by legislation;
c) where the submission of the accounting documents or other information is necessary, such
documents and information shall be listed;
d) a tax body may change the time and place for the presentation of the summoned person
before the tax body upon his request;
e) a summoned person shall be entitled to testify in the presence of his representative;
f) a tax body shall be entitled to require the summoned person to present the available
documents but shall not be entitled to require such person to prepare and/or sign any
documents, exclusive of the minutes.
(4) Before the hearing starts, the identity of the person summoned shall be established and
such person shall be explained his/her responsibilities and warned against perjury. All these
shall be entered on the records and singed by the person summoned. After the hearing of the
above person starts, such person shall be invited to tell everything he/she knows about the
case regarding which he/she was summoned. After the person finished his/her testimony, a tax
official may ask questions. The testimony shall be entered in the records, which shall be
signed by the person who testified.
(5) A letter of inquiry to a bank is a written request of a specific nature addressed to a
financial institution (its branch or representation) and requesting the submission of
information on the person under verification or subject to a tax audit and the documents
related to the transactions in the bank accounts of such person.
(6) A letter of inquiry to a bank shall meet the following requirements:
a) comply with the form adopted by the Principal State Tax Inspectorate;
[Letter (b) repealed by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
c) be serviced either upon the financial institution (its branch or representation) where the
taxpayer has a bank account or upon the financial institution (its branch or representation) in
case the branch (representation) is not known or in case the taxpayer holds or supposedly
holds bank accounts with a number of branches of this financial institution, as the case may be;
d) indicate the period for examination of the requested documents, which period shall not
exceed ten days from the date when such documents were received;
(7) The financial institution (its branch or representation) shall select all the documents
available that relate to the bank account of the taxpayer and to all the transactions in his
account for the period (periods) under consideration and shall submit them to the tax body
within three days from the date when the letter of inquiry to the bank was received.
[Article 226 amended by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
Chapter 111
INDIRECT METHODS OF ESTIMATION OF INDIVIDUALS’ TAXABLE INCOME
[Chapter 111 (art.2261-22615) introduced by Law No. 267, dated 23 December 2011, in force
since 13 January 2012]
Article 2262. The limitation period for determining the estimated taxable income
The limitation period for determining the estimated taxable income of the individual shall not
exceed the period set in Article 264.
[Article 2262 amended by Law No. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
Chapter 12
MEASURES TO ENSURE TAX LIABILITIES EXTINGUISHMENT
[Paragraph 8, repealed by Law nr.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
(9) The taxpayers for whomthere are not applied (computed) increases for late payments
(penalties), according to paragraph (5), letter (b), shall not compute penalties for the public
institutions financed from the budget for untimely payment for goods and services within the
limits of the approved budgets.
[Article 228 amended by Law nr.267, dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 228 amended by Law nr.108-XVIII, dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 228 supplemented by Law nr.144-XVI, dated 27 June 2008, in force since 01 January
2009]
[Article 228 amended by Law nr.177-XVI, dated 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
Chapter 13.
GENERAL PROVISIONS ON ACCOUNTABILITY FOR COMMITTING TAX
VIOLATIONS
Article 231. Concept and Reasons for Holding Persons Accountable for Committing Tax
Violations
(1) For the purposes of this Code, holding persons accountable for committing tax violations
shall mean application of sanctions under the tax legislation to the persons who committed
such tax violations by a tax body.
(2) The basis for holding persons responsible for a tax violation shall be the tax violation
itself.
Article 233. General Conditions for Holding Persons Accountable for Committing Tax
Violations
(1) Holding a person accountable for committing a tax violation shall be based on the tax
legislation that is effective at the moment and at the place where such tax violation was
committed, provided that the fiscal violation, through its character, does not attract, in the
conditions of the law, criminal liability.
(2) The procedure of holding liable for fiscal violation shall be applied in accordance with the
tax legislation that is effective at the moment and at the place where the case of such tax
violation is considered.
(3) Holding liable for fiscal violations according to the present title or being legally liable for
violating tax legislation does not exempt the sanctioned person from the obligation to pay the
tax, fee and/or increase for delay (penalty) determined by the legislation. Holding liable for
the fiscal violation of the taxpayers specified under Art.232 does not exempt the high-level
function persons from it, if there are reasons for administrative, criminal or other form of
liability provided by law.
[Article 233 introduced by Law nr. 178, dated 11 July 2012, in force since 14 September
2012]
Chapter 14.
PROCEEDINGS IN THE CASES OF TAX VIOLATIONS
Article 240. Circumstances that Eliminate the Possibility of Proceedings in the Cases of Tax
Violations
The proceedings in the cases of tax violations may not be started and, where having been
started, shall be stopped when the following circumstances exist:
a) is established thathas not occurreda tax violation;
b) liquidation or decease of the person, regarding which the proceedings in the case of a tax
violation were started;
c) there are no amounts of tax, fee, and increase of delay (penalty) and/or fine necessary to be
collected in accordance with tax legislation.
[Article 240 supplemented by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
Article 242. Rights and Responsibilities of the Person who is Held Responsible for
Committing a Tax Violation
A person who is held responsible for committing a tax violation shall have the right to read
the materials of the case, give explanations, submit proofs, put claims and appeal the decision
on the case. A person who is held responsible may use a lawyer, which will exercise the
above rights on behalf of the person held responsible.
Article 243. Participation of the Person who is Held Responsible for Committing a Tax
Violation in Proceedings
(1) Any tax violation case shall be considered in the presence of the person held responsible
for committing such violation. The above person shall be notified by the tax body in writing
(via summons) of the place and time of the proceedings.
(2) A tax violation case may be considered in the absence of the person held responsible for
committing such violation only where there is an information on the notification of such
person of the place and time of the proceedings made in the normal manner and where no
grounded petition for postponing the proceedings have been filed by such person.
(3) A taxpayer who is a physical person shall exercise his/her civil-procedure right in person,
through a representative or together with a representative. A taxpayer who is a legal person
shall do this through its manager or agent.
Article 250. Announcement of the decision on the tax violation case and delivery of a copy of
this decision
(1) The decision on the tax violation case shall be announced immediately after the
examination of the case is over.
(2) A copy of this decision shall be delivered or sent by registered mail to the respective
person within 3 days after its issuance.
Article 251.Proposals on the elimination of causes and conditions conducive to the tax
violation
(1) After determining the causes and conditions that led to the tax violations, the tax
authorities that examine the case shall make proposals on the elimination of these causes and
conditions.
(2) If signs of infringement were discovered during the examination of the tax violation, the
relevant information is submitted for criminal investigation to the Centre for Combating
Economic Crimes and Corruption.
[Article 251 amended by Law No. 120 dated 25 May 2012, in force since 01 October 2012]
Chapter 15.
TYPES OF TAX VIOLATIONS AND ACCOUNTABILITY FOR TAX VIOLATIONS
Article 253. Hindering activities performed by tax authorities
(1)Hindering the execution of a tax audit by not providing access to production, storage,
commercial or other facilities, as well as the failure to produce necessary explanations, data,
information or documents to the tax authorities pertaining to the issues that arose in the course
of the audit, or other actions or inaction shall be subject to a fine of 3000 lei.
(11) The failure to present, late presentation of information and/or providing false information
according the art. 197 para. (32) and art. 229 para. (22) shall be subject to a fine of 3000 lei.
[Para. 2,3, article 253 excluded by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10
August 2008]
(4) Failure to execute the tax body's decision on the suspension of transactions on the
taxpayers’ bank accounts shall be subject to a fine in the proportion of 30% of the amount
reported to deduction during the period of non-suspension of transactions.
(41) Failure to execute or the improper execution of provisions of art. 197 para. (32) and (33)
and of the art. 229 para. (22) shall be sanctioned for each violation, with a fine in the
proportion of 30 % of the amount collected from the taxpayer against the extinguishment of
tax liability account.
(5) Failure to fulfill requirements of a tax body summons issued shall result in a fine
amounting to 1000 lei for individuals, and in the amount of 10 000 lei for legal persons and
the failure to fulfill requirements of a letter of inquiry sent to the bank shall result in a fine
amounting to 10 000 lei.
[Article 253 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 253 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10 August
2007]
[Paragraph 3, article 254 excluded by Law No.267 dated 23 December 2011, in force 13
January 2012]
(4) Carrying out a business without installing and providing the possibility to make payments
via POS terminals in cases where the current legislative acts provide for their use shall result
in a fine in the amount of 6000 lei for each case of infringement (introduced through Law
No.113-XVI of 22.05.2008).
(4) Repeatedcommittingduring the reporting year of violations specified in paragraph (1), (2)
and (21) shall be sanctioned with a penalty of 25 000 lei. Committing a third time and more
violations stipulated in para. (1), (2) and (21) are sanctioned by a fine of 50 000 lei for each
case.
[Article 254 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 254 amended by Law No.108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 254 supplemented by Law No. 113-XVIII dated 22 May 2008, in force since 13 June
2008]
[Article 254 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10 August
2007]
[Para. 1,2,3 article 256 excluded by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10
August 2007]
Article 257. Violation of accounting rules and of book-keeping for fiscal purposes
[Paragraph 1 article 257 excluded by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012
(2) The use of forms of primary documents that differ from those prescribed by the current
normative acts, as well as the use of forms of forged primary documents or forms of other
people (including tax invoices) shall result in a fine equal to the amount recorded in such
documents.
[Paragraph 3, 4 article 257 excluded by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since
10 August 2007]
(5) Non-assurance of maintenance of tax reports and/or of records and/or control strips and/or
total or partial absence which makes impossible the audit, is sanctioned with a fine amounting
to 50 000 lei by computing the taxes and fees in accordance with Article 189 para.(2) of the
present Code.
[Paragraph 6 article 257 excluded by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since
13 January 2012]
[Article 257 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 257 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 257 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10 August
2007]
Article 260.Failure of way of elaboration and presentation of tax reports and invoices, as well
as failure to register of invoice in General Electronic Register of invoices
(1) Failure to submittax reportsispunishable by afine of1 000 lei pertax reportnot shown, but
not more than10 000 lei for alltax reportsnot presented.
(2) LateSubmissionoftax reportsshall be sanctionedwith afine of200 lei for eachtax
reportsubmittedlate, but not more than2 000 lei for alltax reportssubmitted late.
(3) Submission of a tax report containing unreliable information shall result in a fine of 1000
lei for eachtax reportsubmittedcontainingfalseinformation, but not more than10 000 lei for
alltax reportscontaining false information.
(4) Failure to submit invoice under the provisions of art. 117 and 1171 shall result in a fine
amounting to 3 600 lei for each invoice not presented, but not more than 108 000 lei for all
invoices not presented on time.
(41) Failure to register invoice in General Electronic register of invoices is punishable by a
fine of 3 600 lei for each invoice not registered, but not more than 108 000 lei for all invoices
not registered on time.
(5) In case of decreasing the taxable income declared by the taxpayer that applies zero rate
on income tax for the period 01 January 2008-31 December 2011, a fine shall be applied in
the amount of 15% of the undeclared (decreased) amount of taxable income.
[Article 260 in redaction of Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 260 amended by Law No.108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Article 260 amended by Law No. 177-XVI of 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
[Article 260 amended by Law No. 177-XVI of 20 July 2007, in force since 10 August 2007]
Article 261. Violation of rules on calculation and payment of taxes (duties) and fees
[Paragraph 1 excluded by Law No. 111-XV dated 27 April 2007, in force since 11 may 2007]
[Paragraph 2, 3 article 261 excluded by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since
10 August 2007]
(4) The decrease of taxes (duties) and fees by submitting to the tax body a tax report
containing incorrect or incomplete information shall result in a fine which is equal to 30% of
the size of the decreased amount.
(41) The provisions of para. (4) shall not apply in the case when the taxpayer submit itself the
corrected tax report according the art.188, provided that itdoesn’t containincorrectinformation.
(5) Evasion from calculating taxes (duties) and fees is punishable bya finein the amountof tax,
dutyunreported.
(6) Failure to pay or underpayment of income tax paid in instalments shall result in a fine
calculated under Art. 228, para. (3) for the period from the date established for the payment of
this tax and to the deadline set for the submission of a tax return. The underpayment of the
income tax in instalments is defined as a difference between the tax assessed and paid by the
taxpayer and the tax that he is supposed to pay. The income tax due is the least amount of the
computed tax to be paid in the preceding year, or 80% of the final computed tax in the current
year minus tax credit (except for the income tax paid in instalments). The penalty is not
applied if the income tax due is under 1000 lei. The fine shall not be applied to taxpayers
listed under Art.228 para.(5) regarding the tax liabilities and tax periods for which increases
for delay (penalties) are not applied (calculated).
[Article 261 supplemented by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14 September
2012]
[Article 261 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Article 261 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 29
December 2009]
[Article 261 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10 August
2007]
[Article261 amended by Law No. 111-XVI dated 27 April 2007, in force since 11 May 2007]
Chapter 16
PERIODS OF LIMITATION
Article 264. Period of limitation for tax liability determination
(1) Excepting the cases provided by paragraph (2) of this Article, tax liabilities can be
determined within the following periods:
a) in the case of taxes, (duties) and fees, increases for delay – not later than 4 years from the
last date established for the submission of the relevant report and payment of that tax (duty),
fee, increase for delay in the case where submission of the tax report is not required;
b) in the case of financial sanctions relating to specific tax, (duty), fee– not later than 4 years
from the last date established for the submission of the relevant report and payment of that tax
(duty), fee in the case where submission of the tax report is not required;
c) in the case of financial sanctions that do not relate to specific taxes (duties), fees – not later
than four years from the date the tax violation was committed.
(2) The period of limitation shall not extend over the tax, fee, increase for delay (penalty) or
financial sanctions that relate to a tax, specific fee, if the tax report that determines the tax
liability contains misleading information, or shows facts that are corpus delicti, or if it has not
been submitted at all.
Chapter 17
APPEALS
Article 267. Right to appeal against a decision of the tax body and actions of a tax official
(1) A decision of the tax body or an action performed by its officials can be only appealed by
the person against whom such decision was taken or action performed, or by his agent, subject
to the provisions of this Code.
(2) Appeals against the decision of tax body or an action by tax officials filed by persons
other than those indicated in paragraph (1) shall not be examined by tax body.
(3) The person that contests the decision shall bear the burden of proof that the decision
adopted by the tax body is incorrect.
Article 273. Appeals against actions and decisions related to the enforced collection
(1) Decisions of the tax body and actions of tax officials with respect to the enforced
collection of a tax liability can be appealed in accordance with the provisions of this Code
only by the persons who fall under the enforced collection incidence.
(2) A complaint against the decision of the tax body and actions of tax officials with respect
to the enforced collection of the tax liability under the provisions of this Code can be filed
within ten working days from the date of issuance of the decision or from the date of
committing of the appealed actions. Filing a complaint at the tax body does not discontinue
the enforced collection of the tax liability under this Code, excepting the case of sale of seized
assets.
Article 274. Appeals in court against decisions of tax authorities and actions of tax official
Decisions of tax body and actions of tax official can be appealed also in Courts in the manner
established by the legislation.
Chapter 18
NORMATIVE ACTS
Article 275. Normative acts of the tax body
(1) The tax body has the right, within its competence and in accordance with law, to issue
normative acts that determine the mechanism of applying tax legislation.
(2) Normative acts issued by the tax body are published in the established manner.
(3) Normative acts, shall be adopted, modified and repealed by the Main State Tax
Inspectorate, and in the cases provided by the legislation shall be registered at the Ministry of
Justice.
(4) Normative acts issued by the tax body should not contravene the tax legislation.
Note: Title VI approved by Law No. 1055-XIV dated 16 June 2000. Published in Official
Journal of the Republic of Moldova No. 127-129/884 dated 12 October 2000. In force since
01 January 2001 according to Law no. 1056-XIV dated 16 June 2000.
TITLE VI
TAX ON IMMOVABLE PROPERTY
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
Chapter II
SUBJECTS OF TAXATION, OBJECTS OF TAXATION AND REAL ESTATE TAXABLE
BASE
Article 277. Subjects of taxation
(1) The individuals and legal entities, residents and non-residents of the Republic of
Moldova shall be subjects of taxation:
a) Owners of real estate located on the territory of the Republic of Moldova;
b) Holders of patrimony rights (the right to possess, manage and/or of use) over real estate
on the territory of the Republic of Moldova, which is under public property of the State or
under public property of administrative territorial units and lessees, who rented the object of
taxation, which represents an object of agricultural private property, if the lease agreement
doesn’t provide otherwise. The lessees or the tenants are subjects of taxation on rented real
estate of the public authorities or of the financial institutions of the budgets of all levels.
(2) If the persons specified under paragraph (1), subparagraph a) do not have a document
confirming the ownership right over the real estate and if they did not fulfill the obligation to
register the patrimony right provided by the legislation, then this cannot serve as grounds for
their non-recognition as subjects of taxation with regard to the respective real estate, in case
that these persons exercise, in fact, the right to possess, use and manage that property.
(3) If the real estate is owned (used) by several persons, then each person shall be considered
as subject of taxation according to his share.
(4) If several persons jointly own real estate, the subject of taxation shall be considered one
of the owners (co-owners) identified by common consent. In this case, all owners (co-owners)
shall bear joint responsibility for the fulfillment of tax liabilities.
(5) In case of a financial leasing contract, subject of taxation is considered the tenant of the
real estate.
[Article 277 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
Article 278. Objects of taxation and real estate taxable base
(1) The objects of taxation shall be real estate, including land (agricultural land, land used for
industrial, transportation, telecommunication and other purposes) located within the
community or beyond, buildings, constructions, apartments and other isolated premises, as
well as the improvements that are completed by 50% and more under construction for more
than 3 years since the beginning of the construction works.
(2) The taxable base of real estate is the estimated value of this property.
[Article 278 supplemented by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 278 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
29 December 2009]
[Article 278 amended by Law No. 448-XVI dated 28 December 2006, in force since
01 January 2007]
Chapter 3
APPRAISAL AND REAPPRAISAL OF REAL ESTATE FOR TAXATION PURPOSES
CHAPTER 4
RATES, THE WAY OF CALCULATION ANF THE PAYMENT TERMS OF THE
REAL ESTATE TAX
Article 280. Tax rates
(1) The rates on real estate tax:
a) for the housing real estate (flats and individual houses, fields relating to the property)
in towns and cities, including locations in their composition, except villages (communes) that
is not in municipality of Chisinau or Balti composition; for garages and land on which these
are located, lots of fruit societies with or without buildings situated on them:
– maximum rate – 0,3% of the taxable base of real estate;
– minimum rate – 0,05% of the taxable base of real estate.
Specific tax rate is determined annually by the representative authority of local public
administration;
a1) for agriculture lands with buildings located in them:
- maximum rate – 0,3 % of the taxable base of real estate;
- minimum rate – 0,1 % of the taxable base of real estate.
Specific tax rate is determined annually by the representative authority of local public
administration;
b) for real estate with destination other than housing or agricultural, including garages
and land that these are located and lots of fruit societies with or without constructions on them
- 0.1% of the taxable base of real estate.
(2) Executive authority of local public administration supervise the local council decisions
regarding the implementation of real estate tax on administered territory, presents its to the
Main State Tax Inspectorate within 10 days of their adoption and brings to the attention of the
taxpayers.
[Article 280 supplemented by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 280 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 280 in redaction of Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force
since 01 January 2010]
[Article 280 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10
August 2007]
Article 2801. Tax period
The tax period is the calendar year.
[Article 2801 introduced by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
Article 281. Tax computation
(1) The real estate tax amount shall be computed on annual basis for each object of taxation
starting from the real estate taxable base of individuals who do not carry out entrepreneurial
activity, as well as farms, computed according to the situation of 1 January of the respective
tax year, by tax collectors within Mayor’s offices with the participation of territorial state tax
authorities.
(11) The notification of subjects of taxation specified in the paragraph (1) regarding the
amount of real estate tax pay or to be paid is performing by tax collectors within Mayor’s
offices with the participation of territorial state tax authorities, through payment notices of
real estate tax.
(12) The individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity, except for the
farms, shall compute by themselves the annual amount of tax on immovable property, starting
from their taxation basis, according to the situation as of January 1of the current tax year.
(2) If the subject of taxation changed after the fiscal year beginning, then the tax on the new
immovable property object shall be computed starting from the date of state registration of the
patrimonial right over the immovable property or on the date the right to possess, use and
manage immovable property is determined.
(21) If the subject of taxation changed after the fiscal year beginning, the previous subject of
taxation are entitled to request/perform the calculation (recalculation) of real estate tax
proportionally to the period in which he held this position.
(3) If the subject of taxation acquires real estate by bequest or donation, the tax liability
unfulfilled by the previous subject of taxation shall be totally imposed on the new subject. If
the due tax liability exceeds the cost of real estate received by bequest, then the new subject
of taxation shall execute the tax liability within the limits not to surpass the value of the
immovable asset.
(4) If after the start of the tax period, emerged new objects of taxation, the real estate tax is
calculated from the moment of state registration of property rights or since establishment the
exercise by the subject of taxation of rights of possession, use or manage the real estate.
If the existing object of taxation was eliminated, demolished or destroyed completely, the real
estate tax is calculated up to the time of removal of ownership of real estate from the real
estate register or up to the time of termination the exercise by the subject of taxation of rights
of possession, use and manage the real estate.
[Article 281 supplemented by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 281 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 281 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2012]
[Article 281 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 1
August 2007]
Article 2811. Submission terms of tax calculation
(1) The individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity, except for the
farms, shall present the real estate tax calculation until 1 July, including the tax period
concerned. The real estate acquired after 1 July of the tax period concerned, real estate tax
calculation presents to the territorial state tax inspectorate not later than 31 March of tax
period following the reporting period.
(2) The individuals whose annual average number of employees not exceed 3 units during the
tax period and who aren’t registered as VAT payers, have present until 31 March of the tax
period following the reporting, an unified report.
(3) Real estate tax calculation specified to paragraph (1) of this article shall be submitted
using mandatory automated electronic reporting methods according the article 187, paragraph
(21).
[Article 2811 introduced by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13.
January 2012, paragraph (2) in force since 01 January 2010]
Article 282. Tax payment term
(1) The subject of taxation shall pay real estate tax in equal installments by August, 15 and
October, 15 of the current year.
(2) The taxpayer who pay the integral amount of tax for the fiscal year before 30 June of the
respective year benefit of the right to a discount of 15% of the tax amount to be paid.
(3) By derogation from provisions of paragraph (1), the individuals whose annual average
number of employees not exceed 3 units during the tax period and who aren’t registered as
VAT payers, pay the real estate tax until 31 March of the tax period following the reporting.
(4) By derogation from provisions of paragraph (1), the individuals and legal entities that
acquire real estate after 1 July of the tax period pay real estate tax not later than 31 March of
the tax period following the reporting.
(5) Real estate tax is paid to the budget of territorial administrative units from the location of
the objects of taxation.
[Article 282 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 01 January
2013]
[Paragraph 3-5, article 282 introduced by Law No. 267 dated 23 December 2011, in
force since 01 January 2010]
CHAPTER 5
FACILITIES FOR THE PAYMENT OF REAL ESTATE TAX
Article 283. Tax exemption
(1) The following shall be exempt of the real estate tax:
a) Public authorities and budget institutions funded from budgets of all levels;
b) Blind, Deaf, and Disabled Persons Associations and the enterprises founded for the
purpose of implementing the objectives provided under the statute of these associations;
c) Penitentiary enterprises;
d) Republican Experimental Centre of Prostheses, Orthopedics and Rehabilitation within the
Ministry of Labor, Social Protection and Family;
e) Civil protection sites;
f) Religious organizations - for the immovable property designed for worshiping service;
g) Diplomatic missions and other similar representations, as well as the organizations the
Republic of Moldova has joined according to international treaties;
h) Pensioners, disabled persons classified under group I and II, congenitally disabled
children, III group disability rating persons (participants in the armed conflicts to defend the
territorial integrity and independence of the Republic of Moldova, the participants in the
military operations in Afghanistan, participants to actions of liquidation of the consequences
of Chernobyl APS accident), as well as persons subject to repressions and subsequently
rehabilitated);
i) Families of the participants, killed during the military operations to defend the territorial
integrity and independence of the Republic of Moldova and persons who were their
dependants;
j) Families of the participants, killed during the military operations in Afghanistan and the
persons who are their dependants;
k) Families with congenitally disabled children under the age of 18 years and members of
families taking permanent care of disabled persons;
l) Families of persons deceased as a result of a disease caused by their participation in
Chernobyl post-accident clean-up and the persons who are their dependants;
m) Healthcare state institutions, financed from mandatory medical insurance funds;
n) National Agency for Medical Insurance and its territorial Agencies;
o) National Bank of Moldova;
p) Owners or holders of goods of public interest under requisition, for the period of
requisition, according to the legislation;
r) individuals owners of dwelling houses or other residential premises (used as main
dwelling) in demurrage that are under public property of the State or in public property of the
administrative-territorial units.
s) noncommercial organizations corresponding to the requirements of article 52, within
function the institutions for social assistance.
(2) The categories of persons included in paragraph (1) points h) – l) shall be exempted of real
estate tax payment for land, on which the housing facilities are placed, land plots around the
houses (including the land plots attributed by the local public administration authorities as
land plots next to the place of residence and distributed outside built-over areas due to the
insufficiency of land inside it), as well as real estate located on them (buildings, constructions,
apartments) within the limits of the value of this real estate-dwelling (in its absence –
residence) up to 30 thousand lei. The real estate with dwelling destination (apartments and
individual residential houses, and land relating to this property) from municipalities and towns,
including from localities part of them, except for the villages (communes) that aren’t part of
municipality of Chisinau and Balti, for which the exemption of the immovable property tax is
granted within the limits of the value of the immovable property – dwelling (in its absence -
residence), according to the annex to this Title.
(3) If the right on exemption of real estate tax appears or disappears during the tax year, the
re-computation of the tax is performed beginning with the month, when the person acquired
or doesn’t have the right to this exemption.
(4) The owners and users of land, land plots shall be exempted of immovable property tax
(land, land parcels), used:
a) by reservations, dendrological and national parks and botanical gardens;
b) by forest Fund and Water Fund, if these are not involved in production activity;
c) by scientific organizations and scientific research institutions with agricultural and
forestry profile for scientific and instructive purposes;
d) Multi-annual crops before their harvest;
e) Land used by institutions of culture, beaux arts, cinematography, healthcare, sports and
entertainment centers (except for health-resort institutions), as well as, the land used in natural,
historic and cultural sites funded from the state budget or Trade Unions;
f) Land permanently allotted for railroads, public roads, river-ports, and takeoff running
tracks;
g) Zones of state borderlines;
h) Land of public use in localities;
i) Land used for agricultural purposes for 5 years that was recognized eroded when
received and was re-cultivated and restored later.
j) Are subject to chemical, radioactive and other type of pollution if the Government set
restrictions regarding the agricultural practice on this land.
[Article 283 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 283 supplemented by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 283 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2012]
[Article 283 supplemented by Law No. 194 dated 15 July 2010, in force since 10
August 2010]
[Article 283 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Article 283 supplemented by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007 in force since 01
January 2008]
[Article 283 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007 in force since 10
August 2007]
*Including the localities that are part of these, except for villages (communes) that aren’t part
of the municipality Chisinau and Balti.
[Appendix supplemented by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Appendix amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Appendix amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 10
August 2007]
Note: Title VII approved by Law No. 93-XV dated 01 April 2004. Published in Official
Monitor of the Republic of Moldova No. 80-82/415 dated 21 May 2004. In force since 01
January 2005 according the Law no. 94-XV from 01 April 2004
Title VII
Local fees
CHAPTER 1
GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II
SUBJECTS , OBJECTS OF TAXATION AND TAXABLE BASE
[The title of the chapter II supplemented by Law no. 108-XVIII dated 17 December 2009, in
force since 01 January 2010]
Article 290. Subjects of Taxation
The subjects of taxation shall be in case of the:
a) Land use planning fee – individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity,
who dispose of a taxable base;
b) Fee for organization of auctions and lotteries within the territorial administrative unit -
legal and physical persons registered as entrepreneur-organizer of auctions and lotteries;
c) Fee for placement (location) of advertising - individuals and legal entities carrying out
entrepreneurial activity, rendering and/or broadcasting services for advertisements (except the
placement of outdoor advertising ) by means of cinematographic, video, telephone,
telegraphic, telex networks, means of transport, other means (except TV, internet, radio,
periodical publication, printings);
c1) in case of transmissions in possession and / or use of posters, placards, panels and other
technical means for placing outdoor advertising, whose owners are public authorities,
institutions financed from the budgets of all levels and non-profit organizations - the holders
of economic rights, if they are individuals and legal entities carrying out entrepreneurial
activity;
d) Fee for application of local symbols - individuals and legal entities carrying out
entrepreneurial activity, who apply local symbols for manufactured goods;
e) Commercial and/or social services rendering units fee - individuals and legal entities
carrying out entrepreneurial activity, which have commercial units and/or social services
rendering units;
f) Market fee - individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity as market
administrator;
g) Accommodation fee - individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity,
which are rendering accommodation services;
h) Resort fee - individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity, which are
rendering leisure and treatment services;
i) Fee for provision of passenger road transport services on municipal, city and village
(commune) routes - individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity, who
are rendering auto passengers transportation services on the territory of municipalities, cities
and villages (communes);
j) Parking fee - individuals and legal entities carrying out entrepreneurial activity, which are
rendering parking services;
k) Fee charged to dog owners - individuals who live in dwelling blocks – state, cooperatives
and public dwellings, as well as in privatized apartments;
[Letter l) excluded by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Letter m) excluded by Law No. 324 dated 27 December 2012, in force since 11
January 2013]
n) Parking lot fee – individuals and legal entities owning vehicles using parking lot;
m) Fee for street trading and/or service provision units - individuals and legal entities who
have street trading units for market their products and/or rendering services;
p) Waste disposal fee – individuals registered at the address declared as residence;
q) Fee for advertising devices - individuals and legal entities carrying out entrepreneurial
activity, who are owner of posters, banners, billboards and other outdoor technical means for
placing advertise.
[Article 290 supplemented by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 290 amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 290 amended by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 04 April
2011]
[Article 290 amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
[Article 290 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01
January 2008]
Article 291. Objects of taxation and taxable base
(1) The object of taxation is:
a) for land use planning fee – employees and/or founders of enterprises that are not
included in the quarterly number of employees;
b) for fee for organization of auctions and lotteries within the territorial administrative
unit -the goods declared at the auctions or lottery tickets;
c) for fee for placement (location) of advertising, except the one completely placed in
roads protection zone outside the locality - placement and/or distribution services for
advertisements by means of cinematographic, video, telephone, telegraphic, telex networks,
means of transport, other means (except TV, internet, radio, periodical publication, printings),
as well as posters, banners, billboards and other technical means through which outdoor
publicity is placed;
d) for fee for application of local symbols – manufactured goods to which local symbols
were applied;
e) for commercial and/or social services rendering units fee, except for those completely
placed in the road protection zones – outside the localities - commercial and/or social
services rendering units;
f) for market fee – total area of land and the buildings located within the market;
g) for accommodation fee –services rendered by structures with accommodation
functions;
h) for resort fee – resort and treatment tickets;
i) for fee for provision of passenger road transport services on municipal, city and
village (commune) routes - transportation units depending on number of seats;
j) for parking fee – parking surface;
k) for fee charged to dog owners - the number of dogs possessed during one year;
[Letter l) excluded by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Letter m) excluded by Law No. 324 dated 27 December 2012, in force since 11
January 2013]
n) for parking lot fee – parking site specially arranged and used for stopping the
transportation unit for certain period;
m) for fee for street trading and/or service provision units - street trading units and/or service
rendering units, as newsstands, booths, refrigerators, stands, stalls, specialized unit transports
and others, located outside the allowed markets;
p) for waste disposal fee – number of individuals registered at the address declared as
residence;
q) for fee for advertising devices – surface of the advertising device.
(2) The taxable base of the subjects to the imposition is the one determined in the Appendix to
this Title.
[Article 291 amended by Law No. 178 dated 11 July 2012, in force since 14
September 2012]
[Article 291 amended by law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Article 291 amended by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 04 April
2011]
[Article 291 in redaction of Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force
since 01 January 2010]
[Article 291 amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since 01
January 2009]
[Article 291 amended by Law No. 108-XVI dated 16 May 2008. in force since 06 June
2008]
[Article 291 amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01
January 2008]
Chapter III
LOCAL FEES RATES, CALCULATION AND PAYMENT PROCEDURES
Article 296. Exemptions of Local Fees and Benefits Granted by Local Public Administration
Bodies.
Local public administration bodies, if they concurrently make the corresponding amendments
in the administrative territorial unit Budget, can:
a) grant exemptions to subjects of taxation in addition to those enumerated in Article 295;
b) grant postponements on local fees payment for the respective fiscal year;
c) provide facilities on local fees payment for socially vulnerable categories of population.
CHAPTER V
LOCAL FEES ADMINISTRATION
Tax name Object of taxation of the Unit of measurement of Terms of fee payment and
taxable base the share fiscal reports filing by the
subjects of taxation and
authorized bodies
1 2 3 4
a) Land use planning fee Average quarterly lei annually, for every Quarterly, until the last day
employees’ staff number employee and/or of the month following after
and/or founders of founders of enterprises the reporting quarter
enterprises in case when in case when these
these operate in the founded operate in the founded
enterprises but are not enterprises but are not
included in the quarterly included in the quarterly
number of employees number of employees
b) Fee for organization of Proceeds from the sale of % Quarterly, until the last day
auctions and lotteries within the goods declared at the of the month following after
the territorial administrative auctions or value of issued the reporting quarter
unit lottery tickets
c) Fee for placement Proceeds from the sale of % Quarterly, until the last day
(location) of advertising placement and/or of the month following after
(except the one completely distribution services for the reporting quarter
placed in the zone of roads advertisements by means of
protection from outside the cinematographic, video,
localities) telephone, telegraphic, telex
networks, means of
transport, other means
(except TV, internet, radio,
periodical publication,
printings), except the
placement of outdoor
advertising;
d) Fee for application of Proceeds from the sale of % Quarterly, until the last day
local symbols manufactured goods for of the month following after
which local symbols were the reporting quarter
applied
e) Commercial and/or social Surface, occupied by lei annually, for each Quarterly, until the last day
services rendering units fee commercial enterprises commercial and/or of the month following after
(except those that are and/or social services social services the reporting quarter
completely in the zone of rendering, their placement, rendering units;
roads protection from outside type of traded goods and
the localities) services rendered
f) Market fee Total area of the land and Lei, annually for each Quarterly, until the last day
the buildings located on the squared meter of the month following after
market territory the reporting quarter
g) Accommodation fee Proceeds from the sale of % Quarterly, until the last day
services rendered by of the month following after
structures with the reporting quarter
accommodation functions
h) Resort fee Proceeds from the sale of % Quarterly, until the last day
of the month following after
resort and treatment tickets the reporting quarter
i) fee for provision of Number of transport units; Lei, monthly for each Quarterly, until the last day
passenger road transport auto vehicle of the month following after
services on municipal, city depending of the the reporting quarter
and village (commune) capacity of the seats
routes
j) Parking fee Parking surface lei annually for each Quarterly, until the last day
square meter of the month following after
the financial period
k) fee charged to dog owners Number of dogs possessed Lei, annually for one Quarterly, until the last day
during one year dog; of the month following after
the reporting quarter
[Letter l) excluded by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
[Letter m) excluded by Law No. 324 dated 27 December 2012, in force since 11 January 2013]
n) Parking lot fee Place of parking Lei for each parking According the conditions
place set by local public
administration authorities
o) fee for street trading Area occupied by street Lei for each street According the conditions
and/or service provision units trading and/or service trading and/or service set by local public
provision units, their provision units administration authorities
location, the type of
products sold and/or service
provided
p) waste disposal fee Number of individuals Lei monthly for each Monthly, until the last day
registered at the address persons registered of the month following after
declared as residence the reporting month
depending of apartment and
block of flats, house on the
ground
q) fee for advertising devices Area of the advertising Lei monthly for each Quarterly, until the last day
service squared meter of the month following after
the reporting quarter
Note: The fiscal report is not filed, if there is no the object of taxation during the report.
[Appendix amended by Law No.178 dated 11 July 2012, in force since 14 September 2012]
[Appendix amended by Law No. 267 dated 23 December 2011, in force since 13 January
2012]
[Appendix amended by Law No. 48 dated 26 March 2011, in force since 04 April 2011]
[Appendix amended by Law No. 108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Appendix amended by Law No. 172-XVI dated 10 July 2008, in force since 01 January 2009]
[Appendix amended by Law No. 108-XVI dated 16 May 2008, in force since 06 June 2008]
[Appendix amended by Law No. 177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01 January 2008]
Note: Title VIII approved by Law No.67-XVI dated 05 May 2005, published in the Official
Gazette of the Republic of Moldova No.80-82/353 dated 10 June 2005, into force since 01
January 2006 according to the Law No.68-XVI dated 05 May 2005.
TITLE VIII
TAXES ON NATURAL RESOURCES
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
Chapter 2
WATER TAX
[Art.305 in the redaction of Law No.177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
[Art.306 in the redaction of Law No.177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]
Chapter 3
MINERAL EXPLORATION TAX
Chapter 4
TAX ON GEOLOGICAL SURVEYING OF USEFUL MINERALS
Chapter 5
USEFUL MINERALS EXTRACTION TAX
Chapter 7
TAX ON EXPLOITATION OF UNDERGROUND FACILITIES FOR THE
DEVELOPMENT OF ENTREPRENEURIAL ACTIVITIES, NOT RELATED TO THE
EXTRACTION OF USEFUL MINERALS
Chapter 8
TAX ON STANDING TIMBER
Annex nr.1
[Annex No.1 amended by Law No.267 dated 23 December 2011, in force since 13
January2012]
[Annex No.1 amended by Law No.172-XVI dated 10 July 2008, in force since 01 January
2008]
[Annex No.1 in the redaction of Law No.177-XVI dated 20 July 2007, in force since 01
January 2008]
Annex nr. 2
3. Petroleum 20
4. Gas 20
Annex nr. 3
1. Pine 16 11 6 2
2. Spruce 14 10 5 2
4. Acacia 25 19 9 3
8. Nut 52 37 26 2
9. Osier - - 2 -
For the crown fuel wood, the amount of the tax makes up 40 percent, and for twigs and
branches – 20 percent from the tax on fuel wood of corresponding species.
For stumps and roots wood used as fuel, the amount of the tax makes up 20% from the tax
established for the fuel wood of corresponding species.
Note: Title IX approved by Law No.316-XVI dated 02 November 2006, published in the
Official Gazette of the Republic of Moldova No.199-202/950 dated 29 December 2006, into
force since 01 January 2007 according to the Law No.317-XVI dated 02 November 2006.
Title IX
Road Taxes
Note: In title IX, the words “spindle”, “gabarits”, “the gabarits”, “of the gabarits”, are
replaced, respectively, with the words “axle”, “dimensions”, “the dimensions”, “of the
dimensions” according to the Law No.324 dated 27 December 2012, into force since 11
January 2013.
Note: In the text of title IX, the expression “The Ministry of Transport and Road Management”
is replaced by the expression “entitled body of the central public administration” according to
the Law No.108-XVIII dated 17 December 2009, into force since 01 January 2010.
Chapter 1
GENERAL PROVISIONS
For the scope of this title, the following general notions are defined:
1) Agricultural activity – production activity, service rendering, execution of works in the
field of crop production, horticulture and livestock farming.
2) Vehicle – a self-propelled mechanic system, with the exception of that moving on rails,
used for passenger, luggage, goods transportation on roads or which carries out any other
works and services related to transportation; the agricultural tractors are not included into this
notion.
3) Dual – purpose vehicle – vehicle intended, by its design, for transporting passengers and
goods in separate sections.
4) Special purpose vehicle on car or microbus chassis – vehicle, other than that intended
mainly for passenger or goods transportation, that, by its design and equipment, is constructed
on car or minibus chassis (ambulance car, emergency service vehicle, generator - vehicle,
laboratory, radiological station, radio van, etc)
5) Special purpose vehicle on truck chassis – the vehicle, other than that intended mainly for
passenger or goods transportation, that, by its design and equipment, is constructed on truck
chassis (truck crane, emergency service and repair vehicle, pump vehicle, road clearance
vehicle, snow-fighting vehicle, road sweeper, agent scattering vehicle, motor truck concrete
mixer, speed shops, vehicle with X-ray apparatus, etc.).
6) Vehicle registered in the Republic of Moldova – vehicle that has to pass the state
registration in the Republic of Moldova, based on and from this moment, the authorized
authorities of the Republic of Moldova authorize the participation of the vehicle in the road
traffic or in technological process.
7) Vehicle with total mass, axle loads or dimensions exceeding admitted limits – the vehicle
which total mass, the axle loads or the dimensions exceed the admitted limits for transporting
on roads heavy and/or over dimensioned loads, established by the norms in force.
8) Use of roads by vehicles not registered in the Republic of Moldova – the entrance to the
territory of the Republic of Moldova or transit through the territory of the Republic of
Moldova with vehicles that do not have the state registration certificate issued by the
authorized authorities of the Republic of Moldova.
9) Dangerous goods – goods determined by the Government Decision, which
physicochemical properties pose a hazard to humans and the environment.
10) Motorcycle – a two-wheeled vehicle with/or without side trailer, equipped with engine,
having cylinder capacity of more than 50cm3 , as well as a vehicle with three wheels arranged
symmetrically to its longitudinal axis, with the cylinder capacity exceeding 50 cm3 and the
curb weight less than 400kg.
11) Vehicle owner – natural or legal person, owner of the vehicle.
12) Transit – passing through the territory of the Republic of Moldova of the vehicle, in the
case when neither the departure point nor the point of destination of the vehicle is situated in
the Republic of Moldova.
13) Road protection zone outside the locality limits – land strips adjacent to roads outside the
locality limits, which width is established depending on the destination and location of these
roads.
14) Vignette - tax for the use of roads of the Republic of Moldova by vehicles not registered
in the Republic of Moldova, classified under tariff heading 8703 and by trailers attached to
them, classified under tariff heading 8716, which payment is confirmed by a certificate valid
for a certain period of time.
[Art.336 supplemented by Law No.221 dated 19 October 2012, in force since 01 November
2012]
Chapter 2
TAX FOR THE USE OF ROADS BY VEHICLES REGISTERED IN THE REPUBLIC OF
MOLDOVA
Article 340. Tax period and the due date for tax payment
(1) The calendar year is the tax period.
(2) The tax is paid for a tax period in full and as one-time payment, except for the case
established by art.341 para.(9).
(3) The subjects of taxation pay the tax:
a) on the date of state registration of the vehicle;
b) on the date of current state registration of the vehicle, if the tax was not paid before this
date;
c) on the date of the vehicle inspection /annual technical testing of the vehicle, if the tax was
not paid before this date.
(4) The registration as well as the vehicle inspection/technical testing is not made before
presenting the payment document, confirming the tax payment for the current year.
[Art.340 amended by Law No.108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01 January
2010]
Chapter 3
TAX FOR THE USE OF ROADS OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA BY VEHICLES
NOT REGISTERED IN THE REPUBLIC OF MOLDOVA
Chapter 31
[Chapter 31 (art.3481-3485) introduced by Law No.221 dated 19 October 2012, in force since
01 November 2012]
(1) Subjects of taxation are natural and legal persons owners or with the right of use,
confirmed by appropriate documents over the vehicles classified under tariff heading 8703
and over the trailers attached to them, classified under tariff heading 8716, not registered in
the Republic of Moldova and under the evidence of other states which are entering or
transiting the territory of the Republic of Moldova.
(2) There are not subjects of taxation:
a) natural or legal persons who places their vehicles in customs import regime;
b) diplomatic missions, consular offices and their staff.
(5) The validity period of certificates attesting the payment of vignette provided in para.2 ,
letter a)-d), cannot exceed cumulatively 180 days during one calendar year.
(6) In case of changing the vehicles owner or transferring the right of use over it, the vignette
maintains its’ validity.
[Chapter 31 (art.3481-3485) introduced by Law No.221 dated 19 October 2012, in force since
01 November 2012]
Chapter 4
TAX FOR THE USE OF ROADS BY THE VEHICLES WITH TOTAL MASS, AXLE
LOADS OR DIMENSIONS EXCEEDING THE ADMITTED LIMITS
Chapter 5
TAX FOR THE USE OF ROAD PROTECTION ZONES OUTSIDE THE LOCALITIES
FOR CARRYING OUT CONSTRUCTION OR INSTALLATION WORKS
[Art.356 amended by Law No.267 dated 23 December 2011, in force since 13 January 2012]
Chapter 6
TAX FOR THE USE OF ROAD PROTECTION ZONES OUSIDE THE LOCALITY
LIMITS FOR PLACING OUTDOOR ADVERTISEMENTS
[Art.361 supplemented by Law No.48 dated 26 March 2011, in force since 01 January 2012]
[Art.361 amended by Law No.108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01 January
2010]
Chapter 7
TAX FOR THE USE OF ROAD PROTECTION ZONES OUTSIDE THE LOCALITY
LIMITS FOR PLACING ROADSIDE SERVICE OBJECTIVES
Article 362. Subjects of taxation
The subjects of taxation are natural and legal persons who apply for an authorization on
placing the roadside service objectives in the road protection area outside the localities limits.
[Art.361 amended by Law No.108-XVIII dated 17 December 2009, in force since 01 January
2010]
Annex no.1
2. Cars, vehicles for special use on car or bus chassis, with engine (cylinder)
capacity:
6. Trucks, vehicles for special use on truck chassis, any other self-propelled
vehicles, with total mass included in the registration certificate:
[Annex No.1 in the redaction of Law No.324 dated 27 December 2012, in force since 11
January 2013]
[Annex No.1 amended by Law No.178 dated 11 July 2012, in force since 01 January 2013]
[Annex No.1 in the redaction of Law No.267 dated 23 December 2011, in force since 13
January 2012]
[Annex No.1 in the redaction of Law No.108-XVIII dated 17 December 2009, in force since
01 January 2010]
Annex nr. 2
Tax for the use of roads of the Republic of Moldova by vehicles not registered in the Republic
of Moldova
a) of 9 seats 25 40
a) up to 3,6 t inclusively 25 40
c) from 10 to 40 t inclusively 75 85
_____________________________
* For minibuses and buses, the number of seats is calculated without taking into account the
driver’s seat.
Annex nr. 21
Tax for the use of roads of the Republic of Moldova by vehicles not registered in the Republic
of Moldova (vignette)
30 14
90 30
180 50
[Annex No. 21 in the redaction of Law No.324 dated 27 December 2012, in force since 11
January 2013]
[Annex No. 21 introduced by Law No.221 dated 19 October 2012, in force since 01
November 2012]
Annex nr. 3
Tax for the use of roads by vehicles registered and not registered in the Republic of Moldova
with total mass, axle loads or dimensions exceeding the admitted limits
Nr. Object of taxation Tax rate, lei
crt.
3. The excess of the admitted total mass of the vehicle with 3,2 for each t in excess x
cargo (without exceeding the loads on the axle) km
a) the width or height up to 50 cm or the length up to 100 4,3 for each kilometer
cm
b) the width or height up to 50-100 cm or the length up to 8,6 for each kilometer
100-200 cm
c) the width or height up to 101-150 cm or the length up to 13,0 for each kilometer
201-350 cm
d) the width or height up to 151-200 cm or the length up to 17,3 for each kilometer
351-600 cm
e) the width or height up to 201-250 cm or the length up to 21,6 for each kilometer
601-900 cm
f) the width or height up to 251-300 cm or the length up to 25,9 for each kilometer
901-1200 cm
g) the width or height over 301 cm or the length over 1201 32,4 for each kilometer
cm
5. Control weighing or remeasurement of the dimensions of 21,6 for one operation
the vehicle after rearranging the cargo
[Annex No.3 amended by Law No.324 dated 27 December 2012, in force since 11 January
2013]
[Annex No.3 amended by Law No.48 dated 26 March 2011, in force since 04 April 2011]
[Annex No.4 excluded by Law No.48 dated 26 March 2011, in force since 04 April 2011]
Annex nr. 5
Tax for the use of road protection zones outside the localities for carrying out construction or
installation works
c) aerially 1m 54
7. Carrying out works without the authorization from the 1 objective 1800
traffic administration bodies (without taking into account
the payment for the issuance of authorization)
Annex nr. 6
Tax for the use of road protection zones outside the locality limits for placing outdoor
advertisements and tax for the use of road protection zones outside the locality limits for
placing road service facilities
e) stalls (trade outlets) located outside the 1 stall (trade outlet) 180
localities
__________________________
* The number of posts is determined, by taking into account the possible number of vehicles
that can need a simultaneous maintenance.
[Annex No.6 amended by Law No.108 – XVIII dated 17 December 2009, in force since 01
January 2010]
[Annex No.6 amended by Law No.177 – XVI dated 20 July 2007, in force since 01 January
2008]