Sunteți pe pagina 1din 461

2005

MT-01(T)

MANUEL D’ATELIER

5YU1-AF1
FAS20040

MT-01(T) 2005
MANUEL D’ATELIER
©2004 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, décembre 2004
Tous droits réservés
Toute reproduction ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
FAS20070

AVIS
Ce manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company Ltd. principalement à l’intention des concession-
naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un
mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour
exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des
principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans
ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le rendre impropre à
l’emploi, voire dangereux.

La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifi-
cations et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à tous les
concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.
N.B.:
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.

FAS20080

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL


Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA
SÉCURITÉ!

Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des


AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à
proximité ou d’une personne inspectant ou réparant la moto.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour


ATTENTION: éviter d’endommager la moto.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la


N.B.: simplification des divers travaux.
FAS20090

PRÉSENTATION DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-
ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re-
montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.
• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.
• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.
• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre désigne une étape de démontage.
• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.
• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.
FAS20100
1. Entretien sans dépose du moteur
SYMBOLES 2. Liquide de remplissage
Les symboles suivants sont utilisés afin de faci- 3. Lubrifiant
liter la compréhension des explications. 4. Outils spéciaux
N.B.: 5. Couples de serrage
Les symboles suivants ne concernent pas tous 6. Limite d’usure, jeu
les modèles. 7. Régime du moteur
8. Données électriques
9. Huile moteur
1 2 3 10.Huile d’engrenages
11.Huile au bisulfure de molybdène
12.Graisse pour roulements de roue
13.Graisse à base de savon au lithium
4 5 6 14.Graisse au bisulfure de molybdène
15.Enduire de produit frein-filet (LOCTITE®).
16.Remplacer la pièce.
T.
R.

7 8

9 10 11

E G M

12 13 14
B LS M

15 16

LT New
FAS20110

TABLE DES MATIÈRES


RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1
CARACTÉRISTIQUES 2
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES 3
PARTIE CYCLE 4
MOTEUR 5
CIRCUIT D’ALIMENTATION 6
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 7
PANNES ET DIAGNOSTICS 8
GEN
INFO 1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

IDENTIFICATION ............................................................................................ 1-1


NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................ 1-1
ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................ 1-1

CARACTÉRISTIQUES .................................................................................... 1-2


1
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION
DE CARBURANT (FI)............................................................................... 1-2
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT............................................. 1-3
FONCTION DES INSTRUMENTS ............................................................ 1-4

INFORMATIONS IMPORTANTES .................................................................. 1-7


PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE .......................... 1-7
PIÈCES DE RECHANGE .......................................................................... 1-7
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES .................. 1-7
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES
FENDUES ................................................................................................ 1-7
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ......................................... 1-8
CIRCLIPS .................................................................................................. 1-8

CONTRÔLE DES CONNEXIONS ................................................................... 1-9

OUTILS SPÉCIAUX....................................................................................... 1-10


IDENTIFICATION

FAS20130

IDENTIFICATION
FAS20140

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE


Le numéro d’identification du véhicule “1” est
poinçonné sur le côté droit du tube de direction.

FAS20150

ÉTIQUETTE DE MODÈLE
L’étiquette de modèle “1” est collée sur le sup-
port de fil, sous la selle. Ce renseignement est
nécessaire lors de la commande de pièces de
rechange.

1-1
CARACTÉRISTIQUES

FAS20170

CARACTÉRISTIQUES
FT5YU1009

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)


La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la cham-
bre de combustion au taux air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteur et
la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le taux air-carburant du mé-
lange est réglé par le gicleur, qui dose le volume d’air et de carburant admis dans le carburateur.
Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou la charge. Les carburateurs, qui dosent
le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires permettant de fournir un taux
air-carburant optimum adapté aux changements constants des conditions de fonctionnement du moteur.
L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes
entraîne la nécessité de contrôler le taux air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre à
ces besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de
carburation classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le taux air-carburant optimum, grâ-
ce à un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonction-
nement du moteur détectées par divers capteurs.
De plus, le système d’admission d’air ainsi que le système d’injection de carburant sont placés sous le
contrôle d’un microprocesseur qui permet de réduire la consommation de carburant ainsi que la quan-
tité d’émission de gaz d’échappement.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

17
27

22 26 25 24 23 22 21 20 19 18
1. Capteur de température d’air 14.ECU (boîtier de commande électronique)
2. Capteur de pression d’air admis du cylindre 15.Bloc relais (relais de la pompe à carburant)
n°1 16.Capteur de température du ventilateur de pot
3. Capteur de pression d’air admis du cylindre d’échappement
n°2 17.Moteur du ventilateur de pot d’échappement
4. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 18.Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
5. Bobine d’allumage droite du cylindre n°2 19.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
6. Capteur de position de papillon des gaz 20.Capteur de vitesse
7. Solénoïde d’admission 21.Capteur d’oxygène
8. Commande de ralenti (ISC) 22.Bougie
9. Pompe à carburant 23.Solénoïde de décompression
10.Servomoteur d’EXUP 24.Capteur de position de vilebrequin
11.Coupe-circuit de sécurité de chute 25.Injecteur n°2
12.Relais de pompe à carburant 26.Injecteur n°1
13.Le relais du capteur de température du 27.Capteur de température du moteur
ventilateur de pot d’échappement

1-2
CARACTÉRISTIQUES

FT5YU1010

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT


La pompe à carburant envoie le carburant au filtre à carburant, puis à l’injecteur. Le régulateur de pres-
sion maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 392 kPa (3.92 kg/cm², 55.7
psi). De ce fait, quand le signal du bloc de commande électronique parvient à l’injecteur, le passage de
carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure d’admission, pendant la durée
d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est long (durée
d’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps de l’ouverture
de l’injecteur est bref (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlées par le bloc de commande électronique.
Ce sont les signaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position du vilebrequin, pression
d’air admis, température d’air admis, température du moteur, vitesse et oxygène) envoient au bloc de
commande électronique qui lui permettent de déterminer la durée d’injection. Le calage de l’injection
est déterminé par les signaux du capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit en perma-
nence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de conduite.
L’illustration sert de référence uniquement.

6
7

1 8
2 C
A 5
3
#2 #1

4 9

15 10
B

14

13 11
12

1. Régulateur de pression 13.Capteur de pression d’air admis


2. Pompe à carburant 14.Boîtier d’injection
3. Injecteur de carburant 15.Boîtier de filtre à air
4. Bobine d’allumage
A. Circuit de carburant
5. ECU (boîtier de commande électronique)
B. Système d’admission d’air
6. Capteur de température d’air
C. Circuit de commande
7. Commande de ralenti (ISC)
8. Capteur de position de papillon des gaz
9. Capteur d’oxygène
10.Pot catalytique
11.Capteur de température du moteur
12.Capteur de position de vilebrequin

1-3
CARACTÉRISTIQUES

FT5YU1011
• Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement:
FONCTION DES INSTRUMENTS
Pour afficher la valeur des compteurs de vites-
Écran multifonction se et compteur kilométrique/totalisateurs en
FW5YU1005 milles plutôt qu’en kilomètres, il convient d’ap-
AVERTISSEMENT puyer sur le bouton de sélection “SELECT”
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran pendant au moins une seconde.
multifonction le véhicule étant à l’arrêt.
Compte-tours
3
1

2 4

5 2
1 6

1. Montre
2. Bouton de remise à zéro “RESET” 1. Compte-tours
3. Compte-tours 2. Zone rouge du compte-tours
4. Bouton de sélection “SELECT” Le compte-tours électrique permet de contrôler
5. Compteur de vitesse la vitesse de rotation du moteur et de maintenir
6. Compteur kilométrique/Totalisateur celle-ci dans la plage de puissance idéale.
journalier/Totalisateur de la réserve
Lorsque la clé est tournée à la position “ON”,
L’écran multifonction se compose des éléments l’aiguille du compte-tours balaie une fois le ca-
suivants: dran, puis retourne à zéro en guise de test du
• un compteur de vitesse (affichant la vitesse de circuit électrique.
conduite) FC5YU1009

• un compte-tours (affichant la vitesse du mo- ATTENTION:


teur) Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la
• un compteur kilométrique (affichant la distance zone rouge du compte-tours.
totale parcourue) Zone rouge: 5500 tr/mn et au-delà
• deux totalisateurs journaliers (affichant la dis- L’aiguille du compte-tours clignote dès qu’elle
tance parcourue depuis leur dernière remise à atteint la zone rouge.
zéro)
• un totalisateur de la réserve (affichant la dis- Montre
tance parcourue depuis que le témoin d’alerte
du niveau de carburant s’est allumé)
• une montre
• un système embarqué de diagnostic de pan-
nes
• un mode de commande de la luminosité
N.B.:
• Veiller à tourner la clé à la position “ON” avant
d’utiliser les boutons de sélection “SELECT” et 1
de remise à zéro “RESET”, excepté pour le ré-
glage de la luminosité. 1. Montre

Réglage de la montre:
1. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT” et
le bouton “RESET” pendant au moins deux
secondes.

1-4
CARACTÉRISTIQUES

2. Une fois que l’affichage des heures clignote, Système embarqué de diagnostic de pannes
régler les heures en appuyant sur le bouton Ce modèle est équipé d’un système embarqué
“RESET”. de diagnostic de pannes surveillant divers cir-
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage cuits électriques.
des minutes se met à clignoter. Si l’un de ces circuits est défectueux, le témoin
4. Régler les minutes en appuyant sur le bouton d’alerte de panne moteur s’allume et l’écran affi-
“RESET”. che un code d’erreur composé de deux chiffres
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le re- (par exemple: 12, 13, 14).
lâcher pour que la montre se mette en mar- Quand l’écran multifonction affiche un code d’er-
che. reur, noter le nombre, puis contrôler le véhicule.
Se reporter à “SYSTÈME D’INJECTION DE
Compteur kilométrique et totalisateurs CARBURANT” à la page 7-27.
FC5YU1010

ATTENTION:
Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, il convient de contrôler le véhicule
le plus rapidement possible afin d’éviter tout
endommagement du moteur.
1
L’antidémarrage électronique est surveillé par
un système embarqué de diagnostic de pannes.
Lorsque l’un des circuits de l’antidémarrage
électronique est défectueux, le témoin de l’anti-
1. Compteur kilométrique/Totalisateur démarrage électronique se met à clignoter, puis
journalier/Totalisateur de la réserve
l’écran multifonction affiche un code d’erreur
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour sélection- composé de deux chiffres (par exemple: 51, 52,
ner le mode d’affichage des compteurs (comp- 53) après que la clé de contact est tournée sur
teur kilométrique “ODO” et totalisateurs “TRIP 1” “ON”.
et “TRIP 2”). Les modes s’affichent dans l’ordre N.B.:
suivant: Le code d’erreur 52 pourrait signaler des interfé-
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO rences dans la transmission des signaux. Lors-
Lorsque le témoin d’alerte de niveau de carbu- que ce code d’erreur s’affiche, procéder comme
rant s’allume, l’affichage passe automatique- suit:
ment au mode de totalisateur de réserve “F-
TRIP” et le compteur commence à calculer la 1. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé
distance parcourue depuis ce point. Dans ce d’enregistrement de codes.
cas, l’affichage des compteurs (compteur kilo- N.B.:
métrique et totalisateurs) se modifie comme suit S’assurer qu’aucune autre clé d’antidémarrage
à la pression sur le bouton de sélection “SE- électronique ne soit à proximité du contacteur à
LECT”: clé. Cela signifie entre autres qu’il convient de
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP pas attacher plus d’une clé de véhicule protégé
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection- par un antidémarrage électronique au même
ner en appuyant sur le bouton de sélection “SE- trousseau de clés. En effet, la présence d’une
LECT”, puis appuyer sur le bouton de remise à autre clé pourrait troubler la transmission des si-
zéro “RESET” pendant au moins une seconde. gnaux, et par là empêcher la mise en marche du
Si, une fois le plein de carburant effectué, la re- moteur.
mise à zéro du totalisateur de la réserve n’est
2. Si le moteur se met en marche, le couper,
pas effectuée manuellement, elle s’effectue
puis tenter de le remettre en marche avec
automatiquement et l’affichage retourne au
chacune des clés conventionnelles.
mode affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ 5 km (3
mi).

1-5
CARACTÉRISTIQUES

3. Si le moteur ne se met pas en marche avec 4. Régler la luminosité du cadran du compte-


l’une ou les deux clés conventionnelles, il tours en appuyant sur le bouton “RESET”.
convient de réenregistrer ces dernières. 5. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de sé-
Quand l’écran multifonction affiche un code d’er- lectionner l’affichage ACL.
reur, noter le nombre, puis contrôler le véhicule. Le numéro d’élément “2” s’affiche.
Se reporter à “ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRO- Régler la luminosité en appuyant sur le bou-
NIQUE” à la page 7-85. ton “RESET”.

Mode de commande de la luminosité


1

3 1

2 3
2
1. Affichage ACL
2. Numéro d’élément
1. Cadran du compte-tours 3. Niveau de luminosité
2. Affichage ACL
3. Aiguille du compte-tours
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de sé-
lectionner l’aiguille du compte-tours.
La luminosité peut être réglée pour les éléments Le numéro d’élément “3” s’affiche.
suivants: Régler la luminosité de l’aiguille du compte-
• le cadran du compte-tours (élément numéro tours en appuyant sur le bouton “RESET”.
“1”)
• l’affichage ACL (élément numéro “2”)
• l’aiguille du compte-tours (élément numéro “3”) 1
Sélectionner le mode de commande de la lumi-
nosité comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secon- 2 3
des, puis relâcher le bouton de sélection “SE-
LECT”. 1. Aiguille du compte-tours
Le numéro d’élément “1” s’affiche. 2. Numéro d’élément
3. Niveau de luminosité
1 7. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour que
l’écran multifonction retourne à l’affichage du
compteur kilométrique ou du totalisateur jour-
nalier.

2 3

1. Cadran du compte-tours
2. Numéro d’élément
3. Niveau de luminosité

1-6
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20180
pour toutes les lubrifications. D’autres marques
INFORMATIONS IMPORTANTES peuvent paraître équivalentes mais n’en sont
FAS20190
pas moins inférieures en qualité.
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU
DÉMONTAGE
1. Éliminer soigneusement crasse, boue, pous-
sière et corps étrangers avant la dépose et le
démontage.

FAS20210
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET
JOINTS TORIQUES
1. Remplacer tous les joints, bagues d’étan-
chéité et joints toriques lors de la révision du
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel moteur. Nettoyer tous les plans de joint, lè-
de nettoyage appropriés. vres de bagues d’étanchéité et joints tori-
Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX” à la page ques.
1-10. 2. Avant le remontage, huiler correctement tou-
3. Lors du démontage, garder les pièces accou- tes les pièces accouplées et tous les roule-
plées ensemble. Ceci comprend les pignons, ments et graisser les lèvres de toutes les
cylindres, pistons et autres pièces qui se sont bagues d’étanchéité.
accouplées par usure normale. Remonter les
pièces accouplées d’origine ou, si une de ces
pièces doit être remplacée, remplacer l’en-
semble.

1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè- 4. Graisse
ces et les mettre dans des plateaux dans l’or- FAS20220
dre du démontage. Ceci diminuera le temps RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET
de remontage et permettra d’être sûr que tou- GOUPILLES FENDUES
tes les pièces sont correctement remontées. Ne jamais réutiliser les rondelles-freins, freins
5. Conserver les pièces à l’abri de toute source d’écrou “1” et goupilles fendues déposés. Après
de flammes. avoir serré une vis ou un écrou au couple spéci-
fié, dresser le ou les onglets de blocage contre
FAS20200

PIÈCES DE RECHANGE les faces de la vis ou de l’écrou.


Utiliser uniquement des pièces Yamaha d’origi-
ne pour tous les remplacements. Utiliser les hui-
les et graisses recommandées par Yamaha

1-7
INFORMATIONS IMPORTANTES

FAS20230

ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ


Monter les roulements “1” et les bagues d’étan-
chéité “2” avec leurs marques ou numéros de fa-
bricant dirigés du côté visible. Avant de
remonter les bagues d’étanchéité, enduire leurs
lèvres de graisse à base de savon au lithium.
Avant de monter un roulement, l’huiler abon-
damment si un graissage est recommandé.
FCA13300

ATTENTION:
Ne pas sécher les roulements à l’air compri-
mé, car cela endommagerait leur surface.

FAS20240

CIRCLIPS
Avant de les remonter, contrôler avec soin tous
les circlips et remplacer tout circlip déformé.
Toujours remplacer les clips d’axe de piston
après chaque utilisation. Lorsqu’on monte un
circlip “1”, s’assurer que le côté non chanfreiné
“2” est dirigé du côté opposé à la poussée “3”
qu’il reçoit.

1-8
CONTRÔLE DES CONNEXIONS

FAS20250

CONTRÔLE DES CONNEXIONS Multimètre


Contrôler l’état des fils, coupleurs et connec- 90890-03112
teurs (ni taches, ni rouille, ni humidité, etc.). Multimètre analogue
1. Déconnecter: YU-03112-C
• Fil
• Coupleur N.B.:
• Connecteur • S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.
2. Contrôler: • Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les
• Fil étapes (1) à (3).
• Coupleur • Pour dépanner, il est possible d’employer un
• Connecteur produit de contact disponible sur le marché.
Humidité → Sécher à l’air comprimé.
Taches/rouille → Connecter et déconnecter à
plusieurs reprises.

3. Contrôler:
• Toutes les connexions
Connexions lâches → Serrer correctement.
N.B.:
Si la goupille “1” de la borne est aplatie, il faut la
redresser.

4. Connecter:
• Fil
• Coupleur
• Connecteur
N.B.:
S’assurer que toutes les connexions sont ser-
rées.
5. Contrôler:
• Continuité
(à l’aide du multimètre)

1-9
OUTILS SPÉCIAUX

FAS20260

OUTILS SPÉCIAUX
Les outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au
point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-
dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-
ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.
Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre
une erreur.
N.B.:
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.
• Dans les autres pays, utiliser le numéro commençant par “90890-”.

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Multimètre 1-9, 5-74, 7-101,
90890-03112 7-102, 7-103,
Multimètre analogue 7-106, 7-108,
YU-03112-C 7-109, 7-110,
7-111, 7-112,
7-113, 7-114,
7-115, 7-116,
7-117, 7-118,
7-119
Calibre d’épaisseur 3-4, 3-5, 5-58
90890-03079
Jeu de calibre d’épaisseur étroit
YM-34483

Clé pour contre-écrous 3-5


90890-04150
10

Outil de réglage de poussoir 3-5


90890-04149
4

Dépressiomètre 3-6
90890-03094
Outil de synchronisation de
carburateurs
YU-44456

YU-44456

1-10
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Lampe stroboscopique 3-9
90890-03141
Lampe stroboscopique inductive à
fixation
YU-03141

Compressiomètre 3-10
90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223

Rallonge 3-10
90890-04082

Clé pour filtre à huile 3-12


90890-01426
YU-38411

Clé pour écrous crénelés 3-27, 4-61


90890-01403
Clé à écrous
YU-33975

Kit de manomètre de pompe à vide/de 4-6, 6-9


refoulement
90890-06756

Compresseur de ressort de fourche 4-52, 4-57


90890-01441
YM-01441

Outil de maintien de pipe 4-52, 4-57


d’amortissement
90890-01434
Outil de maintien de pipe
d’amortissement à deux bouts
YM-01434

1-11
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Outil de maintien de pipe 4-53, 4-54
d’amortissement
90890-01504

Outil de pose de joint de roulement de 4-55


fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36 à 46 mm)
YM-01442
Extracteur de pipe d’amortissement 4-56, 4-57
90890-01437
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Accessoire d’extracteur de pipe 4-56, 4-57


d’amortissement (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703

YM-A8703

Clé à ergot 4-61


90890-01268
Clé à écrous
YU-01268

Clé pour axe de pivot 5-13


90890-01485
Clé d’ancrage du cadre
YM-01485

Lève-soupape 5-36, 5-42


90890-04019
YM-04019

1-12
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Extracteur de guide de soupape (ø 6) 5-38
90890-04064
Extracteur de guide de soupape (6.0
mm)
YM-04064-A

Outil de repose de guide de soupape 5-38


(ø 6)
90890-04065
Outil de repose de guide de soupape
(6.0 mm)
YM-04065-A
Alésoir de guide de soupape (ø 6) 5-38
90890-04066
Alésoir de guide de soupape (6.0 mm)
YM-04066

Kit d’extraction d’axe de piston 5-44


90890-01304
Extracteur d’axe de piston
YU-01304

YU-01304

Outil de maintien d’embrayage 5-57, 5-60


90890-04086
YM-91042

Clé à sangle 5-57, 5-60, 5-70,


90890-01701 5-71, 5-79, 5-81
Clé à sangle
YS-01880-A

Pâte à joint Yamaha 1215 5-59, 5-71, 5-80


90890-85505

1-13
OUTILS SPÉCIAUX

Pages de
Nom/n° de l’outil Illustration
référence
Extracteur de rotor 5-70
90890-01080
Extracteur de rotor
YM-01080-A

Manomètre 6-9
90890-03153

Embout d’adaptation de manomètre de 6-9


pression de carburant
90890-03176
YM-03176

Multimètre numérique 6-10


90890-03174

Testeur d’allumage 7-111


90890-06754
Testeur d’allumage Opama pet-4000
YM-34487

1-14
SPEC 2
CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES............................................................. 2-1

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ............................................................. 2-2

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE ........................................... 2-10

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE ................................ 2-14

COUPLES DE SERRAGE ............................................................................. 2-17


2
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE .... 2-17
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................ 2-18
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE ................................ 2-24

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................ 2-30


MOTEUR ................................................................................................. 2-30
PARTIE CYCLE....................................................................................... 2-32

FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES....................................... 2-33


TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR......................... 2-33
SCHÉMAS DE GRAISSAGE................................................................... 2-35

CHEMINEMENT DES CÂBLES .................................................................... 2-43


CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

FAS20280

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modèle
Modèle 5YU1 (Europe)
5YU2 (AUS)

Dimensions
Longueur hors tout 2185 mm (86.0 in)
Largeur hors tout 790 mm (31.1 in)
Hauteur hors tout 1160 mm (45.7 in)
Hauteur de la selle 825 mm (32.5 in)
Empattement 1525 mm (60.0 in)
Garde au sol 143 mm (5.63 in)
Rayon de braquage minimum 3200 mm (126.0 in)

Poids
Avec huile et carburant 259.0 kg (571 lb)
Charge maximale 202 kg (445 lb)

2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

FAS20290

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur Refroidissement par air, 4 temps, soupapes en
tête
Cylindrée 1670.0 cm³ (101.90 cu.in)
Disposition du ou des cylindres Bicylindre en V
Alésage × course 97.0 × 113.0 mm (3.82 × 4.45 in)
Taux de compression 8.40 :1
Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 1200 kPa/200 tr/mn (170.7 psi/200 tr/mn) (12.0
kgf/cm²/200 tr/mn)
Minimum – maximum 1000–1400 kPa (142.2–199.1 psi) (10.0–14.0
kgf/cm²)
Système de démarrage Démarreur électrique

Carburant
Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb
exclusivement(Europe)
Essence sans plomb exclusivement (AUS)
Capacité du réservoir 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Quantité de la réserve 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)

Huile moteur
Circuit de lubrification Carter sec
Type SAE20W40
Classification d’huile moteur recommandée Standard API de type SE ou supérieur
Standard ACEA de type G4 ou G5
Quantité d’huile moteur
Quantité 5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)
Moteur 2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
Réservoir d’huile 2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
Sans remplacement de la cartouche du filtre à
huile 3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du filtre à
huile 4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)

Filtre à huile
Type de filtre Cartouche (papier)

Pompe à huile
Type de pompe Trochoïde
Jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur 0.12 mm (0.0047 in) maximum
Limite 0.20 mm (0.0079 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de la pompe 0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)
Limite 0.220 mm (0.0087 in)
Jeu entre corps de pompe et rotor extérieur et rotor
intérieur 0.03–0.08 mm (0.0012–0.0031 in)
Limite 0.150 mm (0.0059 in)
Pression d’ouverture du clapet de dérivation 80–120 kPa (11.4–17.1 psi) (0.80–1.20 kgf/cm²)
Pression de fonctionnement de clapet de décharge 60 kPa (8.53 psi) (0.60 kgf/cm²)

2-2
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/DPR7EA-9
Fabricant/modèle DENSO/X22EPR-U9
Écartement des électrodes 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culasse
Volume 98.60–103.60 cm³ (6.02–6.32 cu.in)
Déformation maximum* 0.03 mm (0.0012 in)

Arbre à cames
Système d’entraînement Entraînement par engrenage
Jeu entre arbre à cames et carter moteur 0.050–0.084 mm (0.0020–0.0033 in)
Dimensions de came
Admission A 38.241–38.341 mm (1.5055–1.5095 in) (cylinder
n°1)
38.243–38.343 mm (1.5056–1.5096 in) (cylinder
n°2)
Limite 38.141 mm (1.5016 in) (cylinder n°1)
38.143 mm (1.5017 in) (cylinder n°2)
Admission B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Limite 31.850 mm (1.2539 in)
Échappement A 38.236–38.336 mm (1.5054–1.5093 in)
Limite 38.136 mm (1.5014 in)
Échappement B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Limite 31.850 mm (1.2539 in)

Culbuteur / axe de culbuteur


Diamètre intérieur de culbuteur 18.000–18.018 mm (0.7087–0.7094 in)
Limite 18.036 mm (0.7101 in)
Diamètre extérieur d’axe de culbuteur 17.976–17.991 mm (0.7077–0.7083 in)
Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur 0.009–0.042 mm (0.0004–0.0017 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)

2-3
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Soupape, siège de soupape, guide de soupape


Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)
Échappement 0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre A de tête de soupape (admission) 33.90–34.10 mm (1.3346–1.3425 in)
Diamètre A de tête de soupape (échappement) 27.90–28.10 mm (1.0984–1.1063 in)

Largeur B de portée de soupape (admission) 1.300–2.300 mm (0.0512–0.0906 in)


Largeur B de portée de soupape (échappement) 1.200–2.400 mm (0.0472–0.0945 in)

Largeur C de siège de soupape (admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Limite 2.0 mm (0.08 in)
Largeur C de siège de soupape (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite 2.0 mm (0.08 in)

Épaisseur D de rebord de soupape (admission) 0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)


Limite 0.4 mm (0.02 in)
Épaisseur D de rebord de soupape
(échappement) 0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)
Limite 0.4 mm (0.02 in)

Diamètre de queue de soupape (admission) 5.975–5.990 mm (0.2352–0.2358 in)


Limite 5.945 mm (0.2341 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement) 5.960–5.975 mm (0.2346–0.2352 in)
Limite 5.930 mm (0.2335 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)
Limite 6.050 mm (0.2382 in)

2-4
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Diamètre intérieur de guide de soupape


(échappement) 6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)
Limite 6.050 mm (0.2382 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de soupape
(admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de soupape
(échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Faux-rond de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)

Ressort de soupape
Ressort intérieur
Longueur libre (admission) 38.26 mm (1.51 in)
Limite 36.26 mm (1.43 in)
Longueur libre (échappement) 38.26 mm (1.51 in)
Limite 36.26 mm (1.43 in)
Longueur monté (admission) 29.00 mm (1.14 in)
Longueur monté (échappement) 29.00 mm (1.14 in)
Constante de ressort K1 (admission) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)
Constante de ressort K2 (admission) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Constante de ressort K1 (échappement) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)
Constante de ressort K2 (échappement) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)
Force du ressort comprimé monté (admission) 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Force du ressort comprimé monté (échappement)63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Inclinaison de ressort (admission)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinaison de ressort (échappement)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)

Sens d’enroulement (admission) Dans le sens contraire des aiguilles d’une


montre
Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre
Ressort extérieur
Longueur libre (admission) 43.25 mm (1.70 in)
Limite 41.26 mm (1.62 in)
Longueur libre (échappement) 43.25 mm (1.70 in)
Limite 41.26 mm (1.62 in)
Longueur monté (admission) 31.00 mm (1.22 in)
Longueur monté (échappement) 31.00 mm (1.22 in)

2-5
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Constante de ressort K1 (admission) 12.20 N/mm (69.66 lb/in) (1.24 kgf/mm)


Constante de ressort K2 (admission) 14.90 N/mm (85.08 lb/in) (1.52 kgf/mm)
Constante de ressort K1 (échappement) 12.20 N/mm (69.66 lb/in) (1.24 kgf/mm)
Constante de ressort K2 (échappement) 14.90 N/mm (85.08 lb/in) (1.52 kgf/mm)
Force du ressort comprimé monté (admission) 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–
16.42 kgf)
Force du ressort comprimé monté (échappement)139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–
16.42 kgf)
Inclinaison de ressort (admission) 2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre

Poussoir de soupape
Diamètre extérieur du poussoir (admission) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diamètre extérieur du poussoir (échappement) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diamètre d’orifice de poussoir (admission) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Diamètre d’orifice de poussoir (échappement) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Jeu entre poussoir et orifice de poussoir 0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 in)

Tige de commande de soupape


Longueur de tige de commande de soupape 1 288.5 mm (11.36 in)
Longueur de tige de commande de soupape 2 290.5 mm (11.44 in)
Faux-rond de tige de commande de soupape 0.3 mm (0.012 in)

Cylindre
Alésage 97.000–97.010 mm (3.8189–3.8193 in)
Limite de conicité 0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation 0.050 mm (0.0020 in)

Piston
Jeu piston à cylindre 0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite 0.15 mm (0.0059 in)
Diamètre D 96.960–96.975 mm (3.8173–3.8179 in)
Hauteur H 10.0 mm (0.39 in)

H
D
Déport 1.00 mm (0.0394 in)
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)
Limite 22.045 mm (0.8679 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston 21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)
Limite 21.971 mm (0.8650 in)
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston 0.004–0.024 mm (0.00016–0.00094 in)
Limite 0.074 mm (0.00291 in)

2-6
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Segments
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Dimensions (B × T) 1.20 × 3.80 mm (0.05 × 0.15 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.30–0.50 mm (0.01–0.02 in)


Limite 0.70 mm (0.0276 in)
Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032 in)
Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéité
Type de segment Conique
Dimensions (B × T) 1.20 × 3.80 mm (0.05 × 0.15 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.30–0.45 mm (0.01–0.02 in)


Limite 0.80 mm (0.0315 in)
Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Limite 0.12 mm (0.0047 in)
Segment racleur d’huile
Dimensions (B × T) 2.50 × 3.40 mm (0.10 × 0.13 in)

B
T

Écartement des becs (segment monté) 0.20–0.70 mm (0.01–0.03 in)

Bielle
Jeu de fonctionnement (à l’aide de Plastigauge®) 0.050–0.074 mm (0.0020–0.0029 in)
Code de couleur de coussinet 1.bleu 2.noir 3.brun 4.vert 5.jaune

2-7
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Vilebrequin
Largeur A 132.80–133.20 mm (5.23–5.24 in)
Déformation C maximum 0.040 mm (0.0016 in)
Jeu latéral D de tête de bielle 0.320–0.474 mm (0.0126–0.0187 in)
Jeu radial de tête de bielle E 0.037–0.074 mm (0.0015–0.0029 in)
Limite 0.09 mm (0.0035 in)

C C

E
D
A

Jeu de fonctionnement (à l’aide de Plastigauge®) 0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024 in)


Limite 0.09 mm (0.0035 in)

Embrayage
Type Humide, multidisque
Système de débrayage Poussée interne hydraulique
Commande À la main gauche
Garde du levier d’embrayage 2.7–15.9 mm (0.11–0.63 in)
Épaisseur des disques garnis 2.92–3.08 mm (0.11–0.12 in)
Limite d’usure 2.82 mm (0.1110 in)
Nombre de disques 10 pièces
Épaisseur des disques lisses 1.90–2.10 mm (0.07–0.08 in)
Nombre de disques 9 pièces
Déformation maximum 0.20 mm (0.0079 in)
Longueur libre des ressorts d’embrayage 6.88 mm (0.27 in)
Longueur minimum 6.38 mm (0.25 in)
Nombre de ressorts 1 pièce
Jeu de butée de cloche d’embrayage 0.100–0.110 mm (0.0039–0.0043 in)
Jeu radial de cloche d’embrayage 0.020–0.066 mm (0.0008–0.0026 in)

Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports
Système de réduction primaire Engrenage droit
Taux de réduction primaire 71/48 (1.479)
Système de réduction secondaire Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire 39/17 (2.294)
Commande Au pied gauche
Rapport de démultiplication
1re 38/16 (2.375)
2e 30/19 (1.579)
3e 29/25 (1.160)
4e 24/25 (0.960)
5e 24/30 (0.800)
Déformation maximum d’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Déformation maximum d’arbre secondaire 0.08 mm (0.0032 in)

2-8
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR

Mécanisme de sélection
Type de mécanisme de sélection Axe de commande
Déformation maximum de barre de guidage de
fourchette de sélection 0.025 mm (0.0010 in)
Épaisseur de fourchette de sélection 6.26–6.39 mm (0.2465–0.2516 in)

Filtre à air
Élément du filtre à air Élément en papier huilé

Pompe à carburant
Type de pompe Électrique
Modèle / fabricant 5YU/DENSO
Consommation de courant maximum 4.6 A
Pression de sortie 392.0 kPa (56.8 psi) (3.92 kgf/cm²)

Injection de carburant
Model/quantité INP-101/2
Fabricant NIPPON INJECTOR

Boîtier d’injection
Type / quantité AC40/2
Fabricant MIKUNI
Repère d’identification 5YU1 00
Taille de papillon d’accélérateur N°100

Capteur de position de papillon des gaz


Résistance 4.0–6.0 kΩ/bleu–noir
Tension de sortie (au ralenti) 0.63–0.73 V

Capteur du système d’injection


Résistance du capteur de position de vilebrequin 248–372 Ω/gris-noir
Tension de sortie du capteur de pression d’air admis2.4 V
Résistance du capteur de température du moteur 0.90–1.10 kΩ à 100 °C (212 °F)

Conditions du ralenti
Régime de ralenti 850–950 tr/mn
Dépression à l’admission 26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)
Température d’huile 80.0–90.0 °C (176.00–194.00 °F)
Garde du levier des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-9
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE

FAS20300

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE


Partie cycle
Type de cadre Double berceau
Angle de chasse 25.00°
Chasse 103.0 mm (4.06 in)

Roue avant
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C × MT3.50
Matériau de jante Aluminium
Débattement des roues 120.0 mm (4.72 in)
Limite du faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite du voile de roue 0.5 mm (0.02 in)

Roue arrière
Type de roue Roue coulée
Taille de jante 17M/C × MT6.00
Matériau de jante Aluminium
Débattement des roues 117.0 mm (4.61 in)
Limite du faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)
Limite du voile de roue 0.5 mm (0.02 in)

Pneu avant
Type Sans chambre (Tubeless)
Taille 120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricant/modèle METZELER/MEZ4J FRONT (Europe)
MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)
Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in)

Pneu arrière
Type Sans chambre (Tubeless)
Taille 190/50 ZR17 M/C (73W)
Fabricant/modèle METZELER/MEZ4 (Europe)
MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)
Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in)

Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids)


Conditions de charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Arrière 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Conditions de charge 90–202 kg (198–445 lb)
Avant 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Arrière 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Conduite à grande vitesse
Avant 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Arrière 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)

2-10
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE

Frein avant
Type Frein à double disque
Commande À la main droite
Garde du levier de frein avant 7.0–19.0 mm (0.28–0.75 in)
Frein à disque avant
Diamètre extérieur du disque × épaisseur 320.0 × 4.5 mm (12.60 × 0.18 in)
Épaisseur minimum de disque de frein 4.0 mm (0.16 in)
Déformation maximum de disque de frein 0.10 mm (0.0039 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 4.5 mm (0.18 in)
Limite 0.5 mm (0.02 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 4.5 mm (0.18 in)
Limite 0.5 mm (0.02 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 16.00 mm (0.63 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27.00 mm (1.06 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 30.23 mm (1.19 in)
Liquide recommandé DOT 4

Frein arrière
Type Frein monodisque
Commande Au pied droit
Garde de la pédale de frein 7.9–19.0 mm (0.31–0.75 in)
Frein à disque arrière
Diamètre extérieur du disque × épaisseur 267.0 × 6.0 mm (10.51 × 0.24 in)
Épaisseur minimum de disque de frein 5.5 mm (0.22 in)
Déformation maximum de disque de frein 0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 6.5 mm (0.26 in)
Limite 1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 6.5 mm (0.26 in)
Limite 1.0 mm (0.04 in)
Diamètre intérieur de maître-cylindre 14.0 mm (0.55 in)
Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)
Liquide recommandé DOT 4

Direction
Type de roulement de direction Roulement
Rayon de braquage (gauche) 33.0°
Angle de braquage (droite) 33.0°

2-11
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE

Suspension avant
Type Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique
Débattement de fourche 120.0 mm (4.72 in)
Longueur libre de ressort de fourche 251.0 mm (9.88 in)
Limite 246.0 mm (9.69 in)
Longueur d’entretoise 100.8 mm (3.97 in)
Longueur monté 235.0 mm (9.25 in)
Raideur du ressort K1 9.30 N/mm (53.10 lb/in) (0.95 kgf/mm)
Course du ressort K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)
Diamètre extérieur de tube de fourche 43.0 mm (1.69 in)
Limite du cintrage de tube de fourche 0.2 mm (0.01 in)
Ressort optionnel disponible Non
Huile recommandée Huile de suspension 01
Quantité 583.0 cm³ (19.71 US oz) (20.56 Imp.oz)
Niveau 65.0 mm (2.56 in)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum 0
Standard 2
Maximum 5
Positions de réglage d’amortissement à la détente
* La vis de réglage étant complètement vissée.
Minimum Desserrer de 17 déclics*
Standard Desserrer de 15 déclics*
Maximum Desserrer de 1 déclic*
Positions de réglage d’amortissement à la compression
* La vis de réglage étant complètement vissée.
Minimum Desserrer de 16 déclics*
Standard Desserrer de 7 déclics*
Maximum Desserrer de 1 déclic*

2-12
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE

Suspension arrière
Type Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et à
gaz
Débattement de l’ensemble amortisseur arrière 50.0 mm (1.97 in)
Longueur libre 159.5 mm (6.28 in)
Limite 156.0 mm (6.14 in)
Longueur monté 150.0 mm (5.91 in)
Raideur du ressort K1 186.30 N/mm (1063.77 lb/in) (19.00 kgf/mm)
Course du ressort K1 0.0–50.0 mm (0.00–1.97 in)
Ressort optionnel disponible Non
Pression de gaz / air (STD) 1200 kPa (170.7 psi) (12.0 kgf/cm²)
Positions de réglage de la précontrainte du ressort Longueur de ressort monté
Minimum 155.0 mm (6.10 in)
Standard 150.0 mm (5.91 in)
Maximum 145.0 mm (5.71 in)
Positions de réglage d’amortissement à la détente
* Le bouton de réglage étant complètement vissé.
Minimum Desserrer de 20 déclics*
Standard Desserrer de 12 déclics*
Maximum Desserrer de 3 déclics*
Positions de réglage d’amortissement à la compression
* La vis de réglage étant complètement vissée.
Minimum Desserrer de 12 déclics*
Standard Desserrer de 10 déclics*
Maximum Desserrer de 1 déclic*

Bras oscillant
Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant (radial) 1.0 mm (0.04 in)
Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant (axial) 1.0 mm (0.04 in)

Chaîne de transmission
Type / fabricant 50VM3/DAIDO
Nombre de maillons 114
Tension de la chaîne de transmission 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
Longueur limite de 15 maillons 239.3 mm (9.42 in)

2-13
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

FAS20310

CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE


Tension
Tension du système électrique 12 V

Système d’allumage
Système d’allumage Allumage transistorisé (numérique)
Système de correction d’avance Électrique
Calage de l’allumage (PMH) 10.0 °/900 tr/mn

Boîtier de commande électronique (ECU)


Modèle / fabricant F8T83071/MITSUBISHI

Bobine d’allumage
Modèle / fabricant 2JN/MORIC
Longueur d’étincelle d’allumage minimum 6.0 mm (0.24 in)
Résistance de la bobine primaire 2.16–2.64 Ω
Résistance de la bobine secondaire 8.64–12.96 kΩ

Capuchon de bougie
Matériau Résine
Résistance 10.0 kΩ

Alternateur avec rotor à aimantation permanente


Modèle / fabricant F5YU/MORIC
Sortie standard 14.0 V 430 W 5000 tr/mn
Résistance de la bobine de stator 0.1280–0.1920 Ω

Régulateur de tension
Redresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur, par court-circuit
Modèle / fabricant FH010AA/SHINDENGEN
Tension régulée 14.3–15.1 V
Capacité 50.0 A
Tension de claquage 40.0 V

Batterie
Modèle GT14B-4
Voltage, capacité 12 V, 12.0 Ah
Densité 1.32
Fabricant GS
Intensité sur 10 heures 1.2 Ah

Phare
Type d’ampoule Ampoule halogène

2-14
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

Voltage et wattage d’ampoule × quantité


Feu de croisement 12 V, 51.0 W × 1
Feu de route 12 V, 55.0 W × 1
Veilleuse 12 V, 5.0 W × 3
Feu arrière/stop DEL
Clignotant avant 12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arrière 12 V, 10.0 W × 2
Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments DEL

Témoin
Témoin de point mort DEL
Témoin des clignotants DEL
Témoin de feu de route DEL
Témoin d’alerte du niveau de carburant DEL
Témoin d’alerte de panne du moteur DEL
Témoin de l’immobilisateur antivol DEL

Système de démarrage électrique


Type À prise constante

Démarreur
Modèle / fabricant 5YU/MORIC
Puissance 0.90 kW
Résistance de la bobine d’induit 0.0081–0.0099 Ω
Longueur hors-tout de balais 9.8 mm (0.39 in)
Limite 5.00 mm (0.20 in)
Force de ressort de balai 7.36–11.04 N (26.49–39.74 oz) (750–1126 gf)
Diamètre de collecteur 28.5 mm (1.12 in)
Limite 27.5 mm (1.08 in)
Profondeur de mica (profondeur) 1.50 mm (0.06 in)

Relais du démarreur
Modèle / fabricant 2768093-A/JIDECO
Intensité 180.0 A
Résistance de la bobine 4.18–4.62 Ω

Avertisseur
Type d’avertisseur Plat
Quantité 1 pièce
Modèle / fabricant HF-12/NIKKO
Intensité maximum 3.0 A
Résistance de la bobine 1.01–1.11 Ω à 20 °C (68 °F)
Performances 108–116 dB/2 m

Relais de clignotant et de détresse


Type de relais Complètement transistorisé
Modèle / fabricant FE218BM/DENSO
Dispositif d’arrêt automatique intégré Non
Fréquence de clignotement 75.0–95.0 cyl/min.
Puissance 10 W × 2.0 + 3.4 W

2-15
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE

Relais de coupe-circuit de démarrage


Modèle / fabricant G8R-30Y-U3/OMRON
Résistance de la bobine 162–198 Ω

Relais de phare
Modèle / fabricant ACM33211M05/MATSUSHITA
Résistance de la bobine 86.40–105.60 Ω

Relais de pompe à carburant


Modèle / fabricant G8R-30Y-U3/OMRON
Résistance de la bobine 162–198 Ω

Capteur thermique
Modèle / fabricant 5PX/DENSO
Résistance à 100 °C 898.38–1098.02 Ω

Fusibles
Fusible principal 50.0 A
Fusible de phare 15.0 A
Fusible des circuits de signalisation 10.0 A
Fusible de l’allumage 25.0 A
Fusible des feux de stationnement 10.0 A
Fusible du bloc de commande électronique (ECU) 10.0 A
Fusible du système d’injection de carburant 15.0 A
Fusible de sauvegarde 10.0 A
Fusible du ventilateur du cache de pot
d’échappement 15.0 A
Fusible de l’auto-décompression 15.0 A
Fusible de rechange 25.0 A
Fusible de rechange 15.0 A
Fusible de rechange 10.0 A

2-16
COUPLES DE SERRAGE

FAS20320

COUPLES DE SERRAGE
FAS20330

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE
COUPLES DE SERRAGE
Ce tableau spécifie les couples de serrage des
attaches standard avec filet à pas I.S.O. stan-
dard. Le couple de serrage à appliquer à des
éléments spécifiques figure dans le chapitre qui
traite de ces éléments. Pour éviter toute défor-
mation, serrer les pièces ayant de nombreuses
attaches en suivant un ordre entrecroisé, par
étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-
nal soit atteint. Sauf autrement spécifié, les ca-
ractéristiques de couples s’entendent pour des
filets propres et secs. Les éléments doivent être
à la température ambiante.

A. Distance entre les flancs


B. Diamètre extérieur du filet

Couples de serrage
A B généraux
(écrou) (vis)
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

2-17
COUPLES DE SERRAGE

FAS20340

COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Réservoir d’huile:
Vis du tuyau d’huile M6 11 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Réservoir d’huile et écrou du
M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
support du réservoir d’huile
Vis du réservoir d’huile M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis du réservoir d’huile et du
M6 16 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
berceau du moteur
Vis de vidange de l’huile moteur
M14 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
(réservoir d’huile)
Vis du couvercle de crépine
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
d’huile (réservoir d’huile)
Vis du support de durite de mise
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
à l’air du réservoir d’huile
Pot et tube d’échappement:
Vis de pot d’échappement M8 2 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Vis du tube d’échappement avant
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
et de son raccord
Vis de tube d’échappement avant
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
et arrière
Vis du tube d’échappement
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
arrière et de son raccord
Vis de tube d’échappement
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
arrière
Vis de tube d’échappement
M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
arrière et du pot catalytique
Écrou du pot catalytique M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis du pot catalytique et du pot
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
d’échappement
Écrou du raccord du tube
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
d’échappement avant
Écrou du raccord arrière de tube
M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
d’échappement
Vis du cache de raccord de tube
M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
d’échappement arrière
Vis de cache de poulie de
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
boisseau EXUP
Vis du cache de capteur
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
d’oxygène
Capteur d’oxygène M18 1 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Contre-écrou (câble EXUP) M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de cache de pot
M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
d’échappement

2-18
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Arbre à cames:
Vis du couvercle de solénoïde de
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
décompression
Vis du solénoïde de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
décompression
Vis du levier de solénoïde de
M4 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
décompression
Vis du couvercle de pignon
M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
d’arbre à cames
Vis de cache de poussoir M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de couvre-culasse M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Vis de couvre-culasse M6 24 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)


Vis de base de culbuteur M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de base de culbuteur M8 4 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Contre-écrou (vis de réglage de
M7 4 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
culbuteur)
Vis de boîtier de poussoir de
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
soupape
Vis du couvercle d’arbre à cames M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de cache d’extrémité d’arbre
M5 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
à cames de cylindre avant
Vis de pignon menant d’arbre à
M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
cames
Écrou de pignon mené d’arbre à
M14 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
cames
Vis de rampe de graissage M5 3 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Culasses:
Bougie M12 4 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Vis de raccord de tuyau d’huile 1 M10 2 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb)
Vis de raccord de tuyau d’huile 1 M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Capteur de température du
- 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
moteur
Écrou de culasse M12 8 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb) E

Écrou de culasse M10 4 39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb) E

Goujon fileté de culasse (tube


M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
d’échappement)
Embrayage:
Bouchon de cache d’extrémité de
M32 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
vilebrequin
Vis d’accès du repère de
M16 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
distribution

2-19
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de couvercle d’embrayage M6 17 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de fil du capteur
M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
de position de vilebrequin
Vis du capteur de position du
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
vilebrequin
Vis de retenue de plaque-ressort
M6 6 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
d’appui du plateau de pression
Gauchir
Écrou de noix d’embrayage M20 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
E

Vis de pignon menant primaire M12 1 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb) LT

Vis de raccord de durite


M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
d’embrayage
Vis de raccord de tuyau
M10 1 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
d’embrayage
Vis du récepteur hydraulique de
M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
l’embrayage
Vis de purge (récepteur
M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
hydraulique de l’embrayage)
Arbre de sélecteur:
Vis de butée de ressort d’arbre
M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) LT
de sélecteur
Vis du doigt de verrouillage M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Alternateur et lanceur de
démarreur:
Vis du tuyau d’huile 2 M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du couvercle d’alternateur M6 11 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de fil de bobine de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
stator
Vis de bobine de stator M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Vis de rotor d’alternateur M12 1 80 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb) E

Vis du lanceur de démarreur M8 6 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) LT

Carter moteur:
Goujon fileté du carter moteur M12 8 Voir N.B.
Goujon fileté du carter moteur M10 4 Voir N.B.
Vis du capteur de vitesse M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Cartouche du filtre à huile M20 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Vis de support de cartouche du
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
filtre à huile
Vis de raccord de cartouche du
M20 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
filtre à huile

2-20
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de cache arrière d’arbre
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
d’alternateur
Vis du tuyau d’alimentation
d’huile 2 et de la butée du pignon M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
mené de pompe à huile
Vis de butée du pignon mené de
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
pompe à huile
Vis d’arbre d’alternateur M8 1 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Vis de carter moteur M8 3 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Vis de carter moteur M6 18 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de vidange d’huile moteur
M14 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
(carter moteur)
Bouchon de l’orifice de
M20 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
remplissage de l’huile moteur
Vis du déflecteur d’huile M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT

Vis de retenue du roulement


M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
d’arbre primaire
Vis de la retenue du roulement
M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT
d’arbre secondaire
Vis de l’étoile de verrouillage M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) LT

Pompe à huile :
Vis de crépine d’huile (carter
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
moteur)
Vis de la pompe à huile M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du couvercle 2 du corps de
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
pompe à huile
Vis du couvercle 1 du corps de
M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
pompe à huile
Vis de retenue de ressort M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vilebrequin:
Voir N.B.
Vis de bielle (1er serrage) M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
M

Voir N.B.
Vis de bielle (dernier serrage) M8 4 Angle spécifié de 120° à 150°
M

Entraînement par chaîne:


Vis du cache de pignon menant M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de patin de chaîne de
transmission (côté pignon M8 3 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) LT

menant)
Écrou de pignon de sortie de Gauchir
M22 1 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)
boîte E

2-21
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Système d’injection de
carburant (pièces connexes):
Vis de collier de boîtier d’injection M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis du capteur de position de
M5 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
papillon des gaz
Vis de tubulure d’admission M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de raccord d’injecteur M6 4 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
Vis du tuyau de carburant M12 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis de commande de ralenti
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
(ISC)
Autres:
Vis du redresseur/régulateur M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou d’avertisseur M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de servomoteur
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
EXUP
Vis du servomoteur EXUP M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
N.B.:
• Serrer les vis de bielle au couple de 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb), puis les resserrer de sorte à atteindre
un angle de 120°–150°.
• Poser les goujons filetés du carter moteur (M12) en veillant à ce que leur longueur installée soit de
217.5 mm (8.56 in).
• Poser les goujons filetés du carter moteur (M10) en veillant à ce que leur longueur installée soit de
141.5 mm (5.57 in).

2-22
COUPLES DE SERRAGE

Ordre de serrage du réservoir d’huile:

8
10 6
4 2
16

12 15

13
14
11
1
9
5
7 3

Ordre de serrage de la culasse:

A. Cylindre avant
B. Cylindre arrière

2-23
COUPLES DE SERRAGE

FAS20350

COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE


Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Ancrage du moteur:
Vis de montage du moteur (côté
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
supérieur gauche)
Vis de montage du moteur (côté L=80 mm
M10 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
supérieur droit) (3.15 in)
Vis de montage du moteur (côté L=65 mm
M10 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
supérieur droit) (2.56 in)
Vis du support du moteur (côté
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
supérieur gauche)
Vis du support du moteur (côté
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
supérieur droit)
Écrou de montage du moteur
M12 1 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
(côté supérieur arrière)
Écrou de support du moteur
M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(côté supérieur arrière)
Écrou de montage du moteur
M12 1 94 Nm (9.4 m·kg, 68ft·lb)
(côté supérieur avant)
Écrou de support du moteur
M10 4 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
(côté supérieur avant)
Écrou du berceau du moteur
M12 2 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
(côté avant)
Écrou du berceau du moteur
M10 2 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
(côté arrière)
Écrou de montage du moteur
M12 1 94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)
(côté inférieur avant)
Écrou de montage du moteur
M12 1 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
(côté inférieur arrière)
Vis d’espacement du berceau du
M18 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
moteur
Vis d’espacement du moteur
M18 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
(côté supérieur arrière)
Vis d’espacement du moteur
M18 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
(côté inférieur arrière)
Cadre et moteur (pièces
connexes):
Écrou du cadre principal et du
cadre secondaire (côté M10 2 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
supérieur)
Écrou du cadre principal et du
M12 1 75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
cadre secondaire (côté inférieur)
Vis du support de fil et du
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
berceau du moteur

2-24
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis du support de fil et du
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
berceau du moteur
Vis de bobine d’allumage gauche
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
du cylindre n°1
Vis de bobine d’allumage droite
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
du cylindre n°1
Vis du support de bobine
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
d’allumage du cylindre n°1
Vis du support de bobine
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
d’allumage droite du cylindre n°2
Vis du support de bobine
d’allumage gauche du cylindre M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
n°2
Vis du support du moteur (côté
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
supérieur droit) et support
Vis du réservoir de carburant M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du boîtier de filtre à air M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de boîtier de filtre
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
à air
Vis du réservoir de récupération
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
d’huile
Vis du couvercle de commande
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
de ralenti (ISC)
Vis du couvercle du régulateur de
M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
pression
Vis du régulateur de pression M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de soupape de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
sécurité de chute
Vis du cache intérieur du cache
M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
latéral gauche
Vis du cache intérieur du cache
M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb) LT
latéral droit
Vis du support de solénoïde
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
d’admission
Vis du conduit d’air M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de conduit d’air M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du câble positif de batterie M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du fil de démarreur (côté
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
relais de démarreur)
Vis de boîtier de batterie M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de fil et du cadre
M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) LT
secondaire
Vis de la pompe à carburant M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)

2-25
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis du support de serrure de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
selle
Écrou du réservoir de liquide de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
frein arrière
Vis du support du bouchon de
réservoir de liquide de frein M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
arrière
Vis du moteur de ventilateur de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
pot d’échappement
Vis du moteur de ventilateur de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
pot d’échappement
Vis du moteur de ventilateur de
pot d’échappement et cadre M6 5 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
secondaire
Vis du moteur de ventilateur de
pot d’échappement, du support
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
du réservoir de liquide de frein
arrière et du cadre secondaire
Contre-écrou (tige de sélecteur) M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du bras de sélecteur M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de repose-pied
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
gauche de pilote
Vis du support de repose-pied
M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
droit de pilote
Support du cache de repose-pied M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou du repose-pied du
M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
passager
Roue avant:
Axe de roue avant M18 1 72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
Vis de pincement d’axe de roue
M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
avant
Vis de disque de frein avant M6 12 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT

Roue arrière:
Écrou d’axe de roue arrière M24 1 150 Nm (15.0 m·kg, 110 ft·lb)
Vis de disque de frein arrière M6 6 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) LT

Écrou de couronne arrière M10 6 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb) LT

Frein avant:
Vis du demi-palier de maître-
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
cylindre de frein avant
Vis de raccord de durite de frein
M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
avant
Vis de fixation d’étrier de frein
M10 4 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
avant

2-26
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Vis de purge (étrier de frein
M8 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
avant)
Vis de purge (maître-cylindre de
M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
frein avant)
Vis du support de durite de frein
M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
avant
Frein arrière:
Vis du maître-cylindre de frein
M8 2 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
arrière
Contre-écrou (maître-cylindre de
M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
frein arrière)
Vis de raccord de durite de frein
M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
arrière
Vis 1 du guide de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
arrière
Vis 2 du guide de durite de frein
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
arrière
Goupille de plaquette de frein
M10 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
arrière
Bouchon fileté du frein arrière M10 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
Vis d’étrier de frein arrière M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb) LT

Vis d’étrier de frein arrière M12 1 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb) LS

Vis de purge (étrier de frein


M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
arrière)
Guidon:
Vis de demi-palier supérieur de
M8 4 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
guidon
Écrou de support inférieur de
M12 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
guidon
Vis du contacteur à
M8 2 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
clé/antidémarrage électronique
Extrémité de poignée M16 2 29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
Vis du demi-palier du maître-
M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
cylindre d’embrayage
Rétroviseur M10 2 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Fourche et tête de fourche:
Vis de pincement de té supérieur M8 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Écrou de direction M22 1 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
Écrou crénelé inférieur (premier
M25 1 52 Nm (5.2m·kg, 37 ft·lb) Voir N.B.
serrage)
Écrou crénelé inférieur (dernier
M25 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb) Voir N.B.
serrage au couple)

2-27
COUPLES DE SERRAGE

Diamè-
Remar-
Élément tre de Qté Couples de serrage
ques
filet
Bouchon de fourche M47 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) LS

Bouchon de fourche (pipe


M10 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
d’amortissement et écrou)
Pipe d’amortissement complète M24 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Vis de pincement de té inférieur M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Vis du support de raccord de
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
durite de frein avant
Vis du raccord de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
avant
Vis de bloc phare M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support des instruments M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de bloc phare M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de protection de fourche M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de garde-boue avant M6 4 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Bras oscillant et amortisseur
arrière:
Écrou d’axe de pivot du bras
M18 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
oscillant
Vis de pincement du support de
M8 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
repose-pied
Écrou du bras relais (bras relais
M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
et bras oscillant)
Écrou du bras relais (bras relais
M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
et bras de raccordement)
Écrou de combiné ressort-
M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
amortisseur arrière (côté arrière)
Écrou de combiné ressort-
M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
amortisseur arrière (côté avant)
Vis 1 du guide de durite de frein
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
arrière
Vis 2 du guide de durite de frein
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
arrière
Vis du garde-boue arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT

Contre-écrou (écrou de réglage


de la précontrainte de ressort de M20 1 42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
l’amortisseur arrière)
Vis de protection de chaîne de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmission (côté bras oscillant)
Vis du patin de chaîne de
M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
transmission
Contre-écrou (vis de réglage de
la tension de la chaîne de M8 2 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
transmission)

2-28
COUPLES DE SERRAGE

N.B.:
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à environ 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) à l’aide d’une clé dyna-
mométrique, puis le desserrer complètement.
2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 23 Nm (2.3 m·kg, 17ft·lb) à l’aide d’une clé dynamométrique.

2-29
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20360

POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS


FAS20370

MOTEUR
Points de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité LS

Joints toriques LS

Roulements E

Écrous et rondelles de culasse E

Tête et pied de bielle E

Tourillons de vilebrequin E

Surface de pistons E

Axes de piston E

Vis de bielle M

Cames d’arbre à cames et tourillons d’arbre à cames M

Tiges de commande de soupape E

Billes d’extrémité de tige de commande de soupape E

Queues de soupape (admission et échappement) M

Extrémité de queues de soupape (admission et échappement) E

Poussoirs de soupape E

Culbuteurs E

Axes de culbuteur E

Rotors intérieur et extérieur de pompe à huile et corps de pompe à huile E

Arbre de pignon mené de pompe à huile E

Extrémité des goujons filetés du carter moteur E

Douille de carter moteur (tourillon d’arbre d’alternateur) E

Surface intérieure du pignon libre de lanceur de démarreur E

Arbres de pignon libre de lanceur de démarreur E

Surface extérieure de rouleau et de pignons de lanceur de démarreur E

Tourillon de vilebrequin E

Surface intérieure du pignon mené primaire E

Tiges de commande et bille LS

Écrou et rondelle de noix d’embrayage E

Pignons de boîte de vitesses (pignons menant et menés) et entretoise M

Écrou et rondelle de pignon de sortie de boîte E

Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection E

Tambour E

Arbre de sélecteur et lèvre de bague d’étanchéité d’arbre de sélecteur LS

2-30
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

Points de graissage Lubrifiant


Pâte à joints Yamaha
Plans de joint du carter moteur
n° 1215
Pâte à joints Yamaha
Œillet de fil de bobine de stator
n° 1215
Pâte à joints Yamaha
Œillet de fil du capteur de position de vilebrequin
n° 1215

2-31
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS

FAS20380

PARTIE CYCLE
Points de graissage Lubrifiant
Vis de berceau du moteur (avant et arrière) E

Roulements de direction et lèvre de cache antipoussière de roulement


LS
supérieur
Lèvre de cache antipoussière de roulement inférieur LS

Filet d’écrou crénelé de direction (supérieur et inférieur) LS

Surface extérieure d’entretoise de support de contacteur à clé LS

Lèvres de bague d’étanchéité de roue avant (droite/gauche) LS

Lèvres de bague d’étanchéité de roue arrière (droite/gauche) LS

Lèvre de bague d’étanchéité de moyeu de roue arrière LS

Plans de joint de moyeu de roue arrière LS

Surface interne du guide de tube (poignée des gaz) et câbles des gaz LS

Articulation et pièces mobiles métalliques du levier de frein Graisse au silicone


Articulation et pièces mobiles métalliques du levier d’embrayage LS

Articulation d’axe de pédale de frein LS

Articulation et bille de repose-pied de passager LS

Articulation et pièces mobiles métalliques de béquille latérale LS

Percuteur et point de contact de contacteur de béquille latérale LS

Crochet et ressort de béquille latérale LS

Axe de pivot du bras oscillant LS

Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (axe de pivot du


LS
bras oscillant)
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (bras oscillant et
LS
bras relais)
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (amortisseur
LS
arrière)
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (bras relais) LS

Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (bras de


LS
raccordement)
Articulation de pédale de frein LS

Articulation de tige de sélecteur LS

Articulation de levier de verrouillage de la selle LS

Joints toriques (tuyau d’alimentation et bouchon de remplissage d’huile) LS

2-32
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

FAS20390

FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES


FAS20400

TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR

40

39

37
30 29 28 36

35 34 33 32 38

27
35 34 33 32 31

30 29 28 26

25
23
24
22 21
20

17
16 14 18
15 19
13 12

4
7
9
8
6 10

5 11

2 1

2-33
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Carter d’huile
2. Vis de vidange de l’huile moteur (carter moteur)
3. Crépine d’huile (carter moteur)
4. Pompe à huile
5. Rotor de pompe à huile 1
6. Rotor de pompe à huile 2
7. Bille d’arrêt
8. Clapet de décharge
9. Réservoir d’huile
10. Crépine d’huile (réservoir d’huile)
11. Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir d’huile)
12. Arbre secondaire
13. Pignons d’arbre secondaire
14. Arbre primaire
15. Pignon menant de pompe à huile
16. Pignons d’arbre primaire
17. Embrayage
18. Clapet de décharge
19. Cartouche du filtre à huile
20. Tourillon d’arbre d’alternateur (gauche)
21. Tourillon d’arbre d’alternateur (droite)
22. Lanceur de démarreur
23. Tourillon de vilebrequin(côté couvercle d’arbre à
cames)
24. Tourillon d’arbre à cames(côté couvercle d’arbre à
cames)
25. Cames d’arbre à cames
26. Tourillon de vilebrequin (droit)
27. Cylindre avant
28. Maneton
29. Bielle
30. Piston
31. Arbre à cames avant
32. Poussoir de soupape
33. Tige de débrayage
34. Culbuteur
35. Embout de queue de soupape
36. Tourillon de vilebrequin (gauche)
37. Cylindre arrière
38. Arbre à cames arrière
39. Soupape d’admission de cylindre avant
40. Soupape d’admission de cylindre arrière
A. Lubrification sous pression

2-34
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

FAS20410

SCHÉMAS DE GRAISSAGE

2
1
4
A
B 2

B
E D
3
E

C
D

B-B D-D

3 E-E
C

2-35
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Tuyau d’alimentation d’huile


2. Tige de débrayage
3. Cartouche du filtre à huile
4. Axe du culbuteur
5. Tuyau d’alimentation d’huile 2

2-36
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

2-37
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Axe du culbuteur
2. Vilebrequin
3. Poussoir de soupape
4. Tige de débrayage

2-38
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

A
1

A
B

A-A
1 B-B

2-39
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Pompe à huile
2. Crépine à huile (carter moteur)
3. Tuyau d’huile 1

2-40
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1 2

4 3

2-41
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES

1. Arbre primaire
2. Arbre secondaire
3. Pompe à huile
4. Crépine à huile (carter moteur)
A. Vers cartouche du filtre à huile

2-42
CHEMINEMENT DES CÂBLES

FAS20430

CHEMINEMENT DES CÂBLES

A 3
2

4
1

17
J 7

8
16
15
I B
14
6
C

H
6
G

13

F 9

12
D

10
11

2-43
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Coupleur de capteur de température d’air


2. Coupleur du faisceau de fils secondaire 3
3. Coupleur de clignotant avant
4. Coupleur du bloc de phare
5. Coupleur de phare (feu de croisement)
6. Faisceau de fils
7. Durite du réservoir de liquide d’embrayage
8. Fil de contacteur à la poignée gauche
9. Fom de démarreur
10. Redresseur/régulateur
11. Fil de bobine de stator équipée
12. Avertisseur
13. Fil d’avertisseur
14. Durite de frein avant
15. Câble des gaz (câble d’accélération)
16. Câble des gaz (câble de décélération)
17. Durite du réservoir de liquide de frein avant
A. Attacher le fil du capteur de température d’air et le
faisceau de fils secondaire 3 l’aide du support du
faisceau.
B. Faire passer la durite de frein par le guide sur le
support des instruments, en veillant à asseoir
l’œillet de la durite sur le guide.
C. Veiller à ce que le raccord à trois voies de la durite
de frein touche la saillie sur le support du raccord
de durite de frein.
D. Attacher le faisceau de fils, le fil de la bobine de
stator, le fil du redresseur/régulateur et le fil de
l’avertisseur au support. Diriger l’attache du
support vers l’avant.
E. Attacher les fils d’avertisseur au support. Diriger
les extrémités du support vers le haut.
F. Bien veiller à tendre les fils d’avertisseur entre le
support de fil et le guide sur le support
d’avertisseur.
G. Faire passer le fil d’avertisseur par le guide du
support d’avertisseur.
H. Faire passer le faisceau de fils par le guide.
I. Acheminer le fil du commodo droit par-derrière les
câbles des gaz.
J. Acheminer le fil du commodo droit et le fil du
contacteur de feu stop sur frein avant par-dessus
et par-devant la durite de frein avant.

2-44
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2
F
7
H
A 4 6 C I
5 G J K
1 B E 8
D M
9 O

P
A
L Q
R
M

N 10
S
AD T
F S
U
11
18 V
E
AC
17
17
16 D W

AB 12
D
Y

X
C B 13

C B
15 Z
AA
14
19
AH
15 AL
13 15
20
A 14
12 AM
15 AG 21
C-C
16
15 AK
AF
AE
AI AN

20 15

AG AJ
B-B E F
D-D

2-45
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil des instruments P. La feuille en caoutchouc doit couvrir le faisceau de


2. Durite d’embrayage fils, la durite d’embrayage, le fil de bougie gauche
du cylindre n°1, le fil du servomoteur EXUP et le
3. Fil de contacteur à la poignée gauche câble négatif de batterie. Bien veiller à ne pas
4. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 couvrir la durite de carburant.
5. Durite du capteur de pression d’air admis du Q. Acheminer fil de bougie gauche du cylindre n°1
cylindre n°1 par-dessous le bossage du cadre et par le côté
6. Fil de bougie droite du cylindre n°2 extérieur du faisceau de fils et de la durite
d’embrayage.
7. Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
R. Acheminer la durite d’embrayage par le côté
8. Fil de bobine d’allumage droite du cylindre n°2 extérieur du faisceau de fils.
9. Fil de bougie gauche du cylindre n°1 S. Attacher la durite d’embrayage et le fil du
10. Fil du servomoteur EXUP servomoteur EXUP à l’aide des colliers de serrage.
11. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1 Diriger la boucle du collier de serrage vers l’avant,
son extrémité étant dirigée vers l’extérieur, puis
12. Câble négatif de batterie couper le bout.
13. Fil de capteur de position de vilebrequin T. Attacher le fil du servomoteur EXUP à l’endroit
14. Fil de contacteur de béquille latérale repéré de ruban blanc et l’œillet de la durite
15. Fom de démarreur d’embrayage à l’aide d’un collier réutilisable.
16. Durite de mise à l’air de réservoir d’huile U. Acheminer le câble négatif de la batterie par le
côté intérieur du fil du démarreur, et par-dessus le
17. Câble de décélération boîtier de batterie.
18. Câble d’accélération V. Acheminer le fil du contacteur de béquille latérale
19. Support de moteur (côté supérieur arrière) et le fil du capteur de position de vilebrequin vers le
20. Cadre côté extérieur du support du moteur (côté
supérieur arrière).
21. Faisceau de fils
W. Acheminer le fil du capteur de position de
A. Vers les instruments vilebrequin et le fil du contacteur de béquille latérale
B. Acheminer la durite du capteur de pression d’air par-derrière le bossage du moteur, en veillant à ne
admis du cylindre n°1 du côté extérieur de la durite pas les acheminer par-dessus le bossage.
d’embrayage, du faisceau de fils, du fil des X. Attacher le fil du démarreur, le fil de contacteur de
instruments, du fil de bougie droite du cylindre n°2 béquille latérale, le fil du capteur de position de
et du fil du commodo gauche. vilebrequin à l’aide du support de fil.
C. Acheminer le fil de bougie droite du cylindre n°2 Y. Attacher le fil de contacteur de béquille latérale et
par le côté intérieur du fil du commodo gauche et le fil du démarreur à l’endroit repéré de peinture
par-dessous le faisceau de fils. blanche sur le fil de contacteur de béquille latérale
D. Acheminer le fil du capteur de pression d’air admis à l’aide du collier à pince en plastique.
du cylindre n°1 par le côté intérieur du fil de bougie Z. Attacher le fil du démarreur après avoir fait passer le
droite du cylindre n°2, du fil du commodo gauche, collier réutilisable par l’ouverture du cadre. Diriger
du fil des instruments et du faisceau de fils. l’extrémité du collier réutilisable vers le côté intérieur.
E. Monter les câbles des gaz de telle sorte que la AA.Aligner le ruban blanc sur le fil du démarreur et la
partie en métal des gaines soit en ligne droite courbure du cadre, puis attacher le fil à cet endroit
lorsque vue du côté. à l’aide du collier réutilisable. Diriger l’extrémité du
F. Attacher le fil de bougie droite du cylindre n°2, le fil collier réutilisable vers le côté intérieur.
de commodo gauche, le fil des instruments et le AB.Attacher le fil de démarreur à l’aide du collier
faisceau de fils à l’aide d’un collier réutilisable. réutilisable.
Attacher le fil du commodo gauche et le fil des
instruments à l’endroit repéré de ruban adhésif AC.Acheminer le faisceau des fils par le côté intérieur
blanc à l’aide d’un collier réutilisable, et diriger du fil de commodo gauche et du fil des
l’extrémité du collier vers le bas. instruments.
G. Acheminer la durite du capteur de pression d’air AD.Acheminer la durite d’embrayage par-dessous le fil
admis du cylindre n°1 par-dessous le fil de bougie du commodo gauche et du fil des instruments.
droite du cylindre n°2. AE.Ouverture du cadre
H. Enrouler la protection autour du faisceau de fils, du AF. Le fil du démarreur ne doit pas dépasser du côté
coupleur du commodo gauche et des coupleurs extérieur du cadre.
des instruments, en veillant à couvrir les parties AG.Tourner la boucle du collier réutilisable de sorte
non couvertes par les manchons. qu’elle se trouve sous le cadre.
I. Attacher le faisceau des fils en faisant glisser son AH.Le fil du démarreur ne peut dépasser la ligne
attache en plastique sur le goujon du support de illustrée.
bobine d’allumage droite du cylindre n°2.
AI. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le côté
J. Connecteur blanc intérieur.
K. Connecteur noir AJ. Faire passer le collier réutilisable par l’ouverture du
L. Vers le boîtier d’injection support du moteur (côté supérieur avant).
M. Faire passer le faisceau de fils entre le support de AK.90°
durite d’embrayage et le cadre. AL.Attacher le faisceau de fils et la durite de mise à
N. Vers le moteur l’air de réservoir d’huile à l’aide d’un support.
O. Le faisceau de fils ne doit pas dépasser vers le AM.Aligner le bord inférieur du ruban blanc sur le
côté intérieur du cadre. faisceau de fils et le bord inférieur du support.
AN.Attacher le faisceau de fils au support.

2-46
CHEMINEMENT DES CÂBLES

10 11
O 9
12
7 8 M
J L 13
6 K 14

H I N
5
4 15
G
3
2
B
F D
E P
D 1
C

Q D

B A C
A 16
W
25
24 17

R
B

S 29
23
V 18

T 1 AD
21 20 19
22 U
AE

E
19
AA
26
Z C
22 AF
27 3
X 14
Y AC
AB 28
A B 30
AB 15 31
13
D-D E

2-47
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Fil de pompe à carburant J. Attacher le faisceau de fils au support de bobine


2. Fil de bougie droite du cylindre n°1 d’allumage gauche du cylindre n°2 à l’aide d’un
collier de serrage.
3. Faisceau de fils auxiliaire 2
K. Attacher le faisceau de fils et le faisceau de fils
4. Fil de bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 secondaire 2 à l’aide d’un collier réutilisable juste
5. Coupleur du faisceau de fils secondaire 2 avant que les fils se séparent. Diriger l’extrémité du
6. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 collier réutilisable vers le côté extérieur.
7. Fil de bougie gauche du cylindre n°2 L. Enrouler la protection autour du coupleur du
commodo droit, du coupleur de phare, du coupleur
8. Durite du capteur de pression d’air admis du de l’antidémarrage électronique et du coupleur du
cylindre n°2 contacteur à clé en veillant à couvrir les parties
9. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 non couvertes par les manchons.
10. Fil de contacteur à clé M. Acheminer la durite du capteur de pression d’air
11. Durite du réservoir de liquide de frein avant admis du cylindre n°2 vers le côté extérieur du
faisceau des fils.
12. Durite de frein avant
N. Acheminer le fil du capteur de pression d’air admis
13. Câble de décélération du cylindre n°2 par le côté extérieur du faisceau
14. Câble d’accélération des fils, le fil de phare, le fil du commodo droit, du
15. Fil de contacteur à la poignée droite fil du contacteur à clé et du fil de bougie gauche du
cylindre n°2.
16. Fil du solénoïde d’admission
O. Attacher le faisceau de fils, le fil de phare, le fil de
17. Fil de commande de ralenti (ISC) commodo droit, le fil du contacteur principal et le fil
18. Fil de bobine de stator équipée de bougie droite du cylindre n°2 à l’aide d’un collier
19. Fil de solénoïde de décompression réutilisable. Attacher le faisceau de fils à l’endroit
où le fil du capteur de pression d’air admis du
20. Fil du capteur d’oxygène cylindre n°2 se sépare du faisceau de fils. Attacher
21. Câbles EXUP le fil de phare et le fil du commodo droit à l’endroit
22. Fil de contacteur de point mort repéré par le ruban blanc de chaque fil. Diriger
l’extrémité du collier réutilisable vers le côté
23. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière extérieur.
24. Durite de réservoir du liquide de frein arrière P. Acheminer le faisceau de fil par-dessous les
25. Durite de frein arrière câbles des gaz.
26. Cache latéral droit Q. Vers le moteur
27. Fil de capteur de vitesse R. Acheminer le fil de solénoïde d’admission par le
28. Faisceau de fils côté intérieur de la durite de dépression de
solénoïde d’admission (soupape de boîtier de filtre
29. Durite d’alimentation à air à solénoïde d’admission).
30. Capteur de position de papillon des gaz S. Acheminer le fil de la bobine de stator vers le côté
31. Fil du capteur de température du moteur intérieur du support du moteur (côté supérieur
A. Attacher le fil de contacteur de béquille latérale, le avant).
fil de solénoïde de décompression, le fil du capteur T. Attacher le fil de la bobine de stator au support, à
de position de vilebrequin, le fil de contacteur de l’endroit repéré de ruban blanc.
point-mort et le fil de capteur de vitesse au support U. Acheminer les câbles EXUP par-dessous le
de fil. support du moteur (côté supérieur arrière).
B. Acheminer fil de bobine d’allumage droite du V. Acheminer le fil du contacteur de feu stop sur frein
cylindre n°1 par-dessous le bossage du cadre et arrière et le fil du capteur d’oxygène par le côté
par le côté intérieur de la durite du réservoir de extérieur du support du moteur (côté supérieur
liquide de frein arrière. arrière).
C. Enrouler la protection autour du coupleur de W. Attacher le fil du contacteur de feu stop sur frein
contacteur de feu stop sur frein arrière, du arrière et la durite du réservoir de liquide de frein à
coupleur de contacteur de béquille latérale, du l’aide du collier à pince en plastique au cadre, à
coupleur de capteur d’oxygène, du coupleur de côté de l’orifice de la vis, en veillant à ce que le fil
solénoïde de décompression, du coupleur de soit attaché sous la durite.
capteur de position de vilebrequin, du coupleur de
contacteur de point mort et du coupleur de capteur X. Acheminer le fil du capteur d’oxygène par-dessous
de vitesse. Bien veiller à couvrir les parties non le cache latéral droit, en veillant à ce que le fil ne
couvertes par les manchons, ainsi que les parties soit pas coincé entre le cache et son support.
entourées de ruban. Y. Acheminer le fil du solénoïde de décompression, le
D. Faire passer le fil de la pompe à carburant par fil de contacteur de point-mort et le fil du capteur
l’orifice de la feuille en caoutchouc. de vitesse vers le côté intérieur de la durite de frein
arrière et du support du moteur (côté supérieur
E. Vers le réservoir de carburant arrière), en veillant à ne pas coincer les fils entre
F. La feuille en caoutchouc doit couvrir le faisceau de les câbles EXUP et le moteur.
fils, le fil de la pompe à carburant et le fil de bougie Z. Monter le collier réutilisable en dirigeant sa boucle
droite du cylindre n°1. Bien veiller à ne pas couvrir vers l’arrière et son extrémité vers le bas.
la durite de carburant.
AA.Acheminer le faisceau de fils secondaire 2 par-
G. Attacher le faisceau de fils secondaire 2, le fil de devant la durite de sortie de la commande de
solénoïde d’admission et la commande de ralenti ralenti (ISC) du cylindre n°2.
(ISC) à l’aide du support de fil.
AB.Acheminer le faisceau de fils et le fil du commodo
H. Connecteur noir droit par le côté extérieur du support de câble des
I. Connecteur blanc gaz.

2-48
CHEMINEMENT DES CÂBLES

10 11
O 9
12
7 8 M
J L 13
6 K 14

H I N
5
4 15
G
3
2
B
F D
E P
D 1
C

Q D

B A C
A 16
W
25
24 17

R
B

S 29
23
V 18

T 1 AD
21 20 19
22 U
AE

E
19
AA
26
Z C
22 AF
27 3
X 14
Y AC
AB 28
A B 30
AB 15 31
13
D-D E

2-49
CHEMINEMENT DES CÂBLES

AC.Attacher les câbles des gaz au support, en veillant


à ce que le câble d’accélération soit acheminé par-
dessus le câble de décélération.
AD.Acheminer le fil de la pompe de carburant à la
droite de la durite de carburant.
AE.Aligner l’empreinte des câbles des gaz sur le bord
avant du support.
AF. Attacher le faisceau de fils secondaire 2, le fil de la
commande de ralenti (ISC) et la durite d’admission
de la commande de ralenti (ISC) à l’aide du collier
réutilisable, en veillant bien à ne pas pincer la
durite. Attacher le collier réutilisable par-derrière le
collier à pince en plastique.

2-50
CHEMINEMENT DES CÂBLES

R
Q
A

S
21 24

20 22
B T
1 U
2
3 W V
19 23
4 X

25
AE 26
29 23
C 24
D A
AD
5 AC 27
D U
6 AB
6 Z
7
P E 28
F
18 AA
O 8

N
17 G
M
9
L
16
15 A
14 10 AF
H
I
K
13 J 12 11

2-51
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Faisceau de fils auxiliaire 2 H. Acheminer le fil de feu arrière/stop et les fils de


2. Fil du solénoïde d’admission clignotant arrière le long du réservoir de liquide de
frein arrière, en veillant à ce que le repère
3. Fil de commande de ralenti (ISC) “UPPER” sur le réservoir soit visible. Veiller à bien
4. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 tendre le fil de feu arrière/stop et les fils de
5. Coupe-circuit de sécurité de chute clignotant arrière entre le faisceau de fils et le
collier de serrage situé près de l’ouverture du
6. Faisceau de fils cadre.
7. Relais du démarreur I. En montant le réservoir de liquide de frein arrière,
8. ECU (boîtier de commande électronique) bien veiller à ne pas pincer le fil de feu arrière/stop
9. Coupleurs de clignotant arrière et le fil du moteur de ventilateur de pot
d’échappement entre le réservoir du liquide de
10. Fil du capteur de température du ventilateur de pot frein arrière et son support. Acheminer les fils par-
d’échappement dessous l’amortisseur attaché au cadre.
11. Fil de feu arrière/stop J. Attacher les fils de clignotants arrière, le fil de feu
12. Fil du moteur du ventilateur de pot d’échappement arrière/stop, le fil du moteur de ventilateur de pot
13. Coupleur de l’éclairage de la plaque d’échappement et le fil de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation d’immatriculation à l’aide d’un collier de serrage.
Diriger l’extrémité du collier de serrage vers
14. Relais de phare l’arrière, puis en couper le bout. Bien veiller à faire
15. Bloc relais passer le collier de serrage par l’ouverture du
16. Relais des clignotants/feux de détresse cadre avant de monter le support.
17. Le relais du capteur de température du ventilateur K. Attacher les fils de clignotants arrière, le fil de feu
de pot d’échappement arrière/stop, le fil d’éclairage de la plaque
d’immatriculation, le fil du moteur de ventilateur de
18. Boîtier à fusibles pot d’échappement et le fil du capteur de
19. Bobine d’allumage droite du cylindre n°2 température du ventilateur de pot d’échappement
20. Câble d’accélération à l’aide d’un collier à pince, en veillant à attacher le
fil du capteur de température du ventilateur de pot
21. Câble de décélération d’échappement à l’endroit repéré de ruban gris.
22. Câble positif de batterie Attacher le collier à pince devant le réservoir de
23. Faisceau de fils secondaire 1 liquide de frein et diriger les extrémités du collier
vers l’intérieur.
24. Câble négatif de batterie
L. Attacher le fil du bloc relais, le coupleur et les fils
25. Bobine d’allumage droite du cylindre n°1 de l’alarme antivol (en option), le fil du coupleur
26. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1 double et le fil du relais des clignotants/feux de
27. Durite de réservoir du liquide de frein arrière détresse près du coin avant droit du bloc relais à
l’aide du collier de serrage. Diriger l’extrémité du
28. Câble de verrouillage de la selle collier de serrage vers l’avant, puis en couper le
29. Fom de démarreur bout.
A. Acheminer le fil de bougie gauche du cylindre n°2 M. Placer les coupleurs de l’alarme antivol (en option)
par le côté arrière du fil de bougie droite du sous le fil du bloc relais.
cylindre n°2. N. Acheminer le câble de verrouillage de la selle par-
B. Attacher le faisceau de fils secondaire 2, le fil de la dessus le bloc de commande électronique en
commande de ralenti (ISC), et le fil du solénoïde veillant à ne pas coincer le câble sur le côté du
d’admission au support, en veillant à ce que le bloc de commande électronique.
faisceau de fils soit attaché le plus près du cadre. O. Acheminer les fils du boîtier à fusibles par-dessus
C. Acheminer le faisceau de fils le long du cadre de le faisceau de fils.
sorte que les fils se séparant du faisceau soient P. Attacher le faisceau de fils secondaire 1, le fil de
dirigés vers le côté intérieur. relais du moteur de ventilateur de pot
D. Acheminer le faisceau de fils le long de la batterie, d’échappement, le faisceau de fils et le fil du
en veillant à ce qu’il ne dépasse pas le sommet du coupe-circuit de sécurité de chute à l’aide d’un
cadre. collier réutilisable dans l’espace illustré. Diriger
E. Attacher le faisceau de fils, les fils du bloc de l’extrémité du collier réutilisable vers le côté
commande électronique et le faisceau de fils intérieur. Ne pas attacher le fil du relais de
secondaire 1 à l’aide du collier de serrage situé à démarreur.
côté du relais de démarreur. Diriger l’extrémité du Q. Acheminer le câble d’accélération par-dessus le
collier de serrage vers l’extérieur, puis couper le câble de décélération.
bout. Bien veiller à ne pas pincer le bout du collier R. Acheminer les câbles des gaz par-dessus le fil de
de serrage en montant le support. la bougie de droite du cylindre n°2.
F. Acheminer le faisceau de fils secondaire 1 par- S. Attacher le câble négatif de batterie et son
dessous les fils du bloc de commande électronique coupleur à l’aide de la sangle de batterie.
et le fil du relais de démarreur. Placer le coupleur
du faisceau de fils secondaire 1 dans la zone T. Monter la borne positive de la batterie en
hachurée de sorte qu’il ne repose pas sur la partie acheminant le câble vers le haut.
du fil du boîtier à fusibles non couverte par le U. 40–50°
manchon. V. Acheminer le câble positif de batterie par-dessous
G. Attacher le fil du bloc relais, le fil de relais de le fil menant du fusible principal au relais du
phare, le fil de relais des clignotants/feux de démarreur.
détresse devant le relais de phare à l’aide du W. Acheminer le fil menant du fusible principal au
collier réutilisable. Diriger l’extrémité du collier relais du starter par-dessus le fil menant du
réutilisable vers l’avant. Ne pas attacher les faisceau de fils au fusible principal.
coupleurs et les fils de l’alarme antivol (en option).

2-52
CHEMINEMENT DES CÂBLES

R
Q
A

S
21 24

20 22
B T
1 U
2
3 W V
19 23
4 X

25
AE 26
29 23
C 24
D A
AD
5 AC 27
D U
6 AB
6 Z
7
P E 28
F
18 AA
O 8

N
17 G
M
9
L
16
15 A
14 10 AF
H
I
K
13 J 12 11

2-53
CHEMINEMENT DES CÂBLES

X. Acheminer le faisceau de fils secondaire 1 par-


dessous le fil menant du faisceau de fils au fusible
principal.
Y. Vers le fil de bougie droite du cylindre n°1
Z. Acheminer la durite du réservoir de liquide de frein
arrière par-dessous le faisceau de fils à la droite du
boîtier de la batterie. Veiller à ne pas pincer la
durite du réservoir de liquide de frein arrière en
reposant le boîtier de la batterie.
AA.Acheminer le fil du démarreur par-dessous le fil du
coupe-circuit de sécurité de chute.
AB.Acheminer le fil du démarreur et le faisceau de fils
secondaire 1 par-dessous le boîtier de la batterie
en veillant à les acheminer entre les orifices de vis
du boîtier de la batterie.
AC.Acheminer le câble de verrouillage de la selle par-
dessous le faisceau de fils à la gauche du boîtier
de batterie. Bien veiller à ne pas pincer le câble de
verrouillage de la selle lors de la repose du boîtier
de batterie.
AD.Attacher le faisceau de fils secondaire 1 à l’aide
d’un collier de serrage à l’endroit repéré d’un ruban
blanc. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers
l’arrière, puis en couper le bout.
AE.Vers la bougie gauche du cylindre n°1
AF. Attacher le fil du démarreur à l’endroit repéré d’un
ruban blanc au support se trouvant sur le support
de la bobine d’allumage gauche du cylindre n°1.

2-54
CHEMINEMENT DES CÂBLES

4
C
B
3
D
E D

3 6
A A

7
4

2-55
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Réservoir de carburant
2. Régulateur de pression
3. Durite de refoulement de carburant
4. Durite d’alimentation
5. Tuyau de refoulement de carburant
6. Durite de refoulement de carburant (tuyau de
refoulement à pompe à carburant)
7. Pompe à carburant
8. Tuyau de carburant
9. Durite d’alimentation (tubulure d’admission à
régulateur de pression)
A. Diriger les extrémités des colliers à pince de durite
vers le bas.
B. Monter la durite de refoulement du carburant sur le
tuyau de refoulement du carburant de sorte que la
durite touche le repère peint du tuyau.
C. Brancher le connecteur noir de la durite de
carburant au tuyau de carburant.
D. Diriger l’extrémité du collier à pince de durite vers
l’intérieur, à un angle légèrement incliné.
E. Monter l’extrémité de la durite de refoulement du
carburant (tuyau de refoulement vers pompe)
munie du repère jaune sur le tuyau de refoulement
du carburant en veillant à ce que la durite touche le
repère jaune du tuyau.
F. Monter la durite de refoulement du carburant
(tuyau de refoulement vers pompe) en dirigeant
son repère blanc vers le bas.
G. Brancher le connecteur orange de la durite de
carburant au tuyau de carburant.

2-56
CHEMINEMENT DES CÂBLES

C 1
B
1 2 2

D
3
D
A A
4 A
5 A

A 6
8
7 F
G
I

H
9

10

11 10 9

J
A

K A

2-57
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Durite de trop-plein du réservoir de carburant


2. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant
3. Durite de sécurité de chute 1
4. Durite de sécurité de chute 2
5. Soupape de sécurité de chute 1
6. Soupape de sécurité de chute 2
7. Durite de sécurité de chute 3
8. Durite de sécurité de chute 4
9. Durite de mise à l’air/trop-plein du réservoir de
carburant
10. Réservoir d’huile
11. Cache de la base
A. Diriger les extrémités des colliers à pince de durite
comme illustré.
B. Monter la durite de trop-plein du réservoir de
carburant sur le tuyau avant du réservoir de
carburant en veillant à ce que son repère jaune soit
dirigé vers le bas.
C. Monter la durite de mise à l’air sur le tuyau arrière
du réservoir de carburant, en dirigeant son repère
blanc vers l’arrière.
D. Monter les durites de soupape de sécurité de
chute en dirigeant les repères peints vers
l’extérieur.
E. Attacher au support la durite de mise à l’air du
réservoir de carburant à l’endroit repéré de
peinture blanche, la durite de trop-plein du
réservoir de carburant à l’endroit repéré de
peinture jaune et le tuyau de refoulement. Attacher
les durites dans l’ordre indiqué, en veillant à
attacher la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant vers l’avant du véhicule.
F. Monter les durites de soupape de sécurité de
chute en dirigeant les repères peints vers le bas.
G. Diriger les extrémités des colliers à pince de durite
vers l’avant.
H. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’arrière.
I. Monter la durite de trop-plein et la durite de mise à
l’air/trop-plein du réservoir de carburant en
dirigeant leur repère peint vers l’arrière.
J. Acheminer la durite de trop-plein/mise à l’air du
réservoir de carburant par-derrière le bossage du
réservoir d’huile.
K. L’extrémité de la durite de mise à l’air/trop-plein du
réservoir de carburant doit dépasser du bord du
cache de la base.

2-58
CHEMINEMENT DES CÂBLES

2 B 3 A 4 5 C

1 6

I 13

H 7

D
G

E
12
11

A 8 F

10
B 9

15 8
14

17
3 K
J E 10
16
A L B

C
N

2-59
CHEMINEMENT DES CÂBLES

1. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2


2. Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC)
du cylindre n°2
3. Commande de ralenti (ISC)
4. Durite de dépression de solénoïde d’admission
(valve unidirectionnelle à boîtier d’injection)
5. Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC)
du cylindre n°1
6. Capteur de position de papillon des gaz
7. Boîtier d’injection
8. Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°1
9. Durite de refoulement de carburant
10. Régulateur de pression
11. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1
12. Durite d’embrayage
13. Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°2
14. Durite d’alimentation
15. Boîtier de filtre à air
16. Raccord du régulateur de pression
17. Durite d’alimentation (tubulure d’admission à
régulateur de pression)
A. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’extérieur.
B. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’arrière.
C. Monter l’extrémité de la durite de sortie de la
commande de ralenti (ISC) du cylindre n°1 munie
du repère blanc sur le boîtier d’injection.
D. Diriger les extrémités du collier à pince de durite
vers la gauche, en l’inclinant de 45° vers l’arrière
du véhicule.
E. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’avant.
F. Monter l’extrémité de la durite du capteur de
pression d’air admis du cylindre n°1 munie du
repère blanc sur le boîtier d’injection.
G. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’intérieur.
H. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’avant.
I. Diriger les extrémités du collier à pince de durite
vers la droite, en l’inclinant de 45° vers l’avant du
véhicule.
J. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’avant.
K. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’intérieur.
L. Monter l’extrémité de la durite de dépression de
solénoïde d’admission (solénoïde d’admission à
valve unidirectionnelle) munie du repère blanc sur
le boîtier d’injection. Bien veiller, en montant la
durite, à la pousser tout à fait contre le boîtier
d’injection et à placer le collier à pince comme
illustré.
M. 45°
N. 1 mm (0.04 in)

2-60
CHK
ADJ 3
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................ 3-1


INTRODUCTION ....................................................................................... 3-1
TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES ......... 3-1

MOTEUR.......................................................................................................... 3-3
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE........................................................... 3-3
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTION .............................. 3-5
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ................................................ 3-7
CONTRÔLE DES BOUGIES..................................................................... 3-8
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ........................................... 3-9
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ................................ 3-10
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................ 3-11
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR .................................................. 3-12
RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE ................................................ 3-14
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE D’EMBRAYAGE ....................... 3-14 3
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE........................ 3-15
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR.......................... 3-16
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION.................. 3-16
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT ........................ 3-17
CONTRÔLE DES DURITES DE MISE À L’AIR DE LA CULASSE ......... 3-17
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU RÉSERVOIR
D’HUILE.................................................................................................. 3-18
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT .................................... 3-18
RÉGLAGE DES CÂBLES EXUP............................................................. 3-19

PARTIE CYCLE............................................................................................. 3-21


RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT .............................................. 3-21
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE .......................................... 3-21
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN................................. 3-22
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT............................. 3-23
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE......................... 3-23
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN AVANT..................................... 3-23
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN ARRIÈRE ................................ 3-23
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE...3-24
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES .......................... 3-24
RÉGLAGE DU SÉLECTEUR .................................................................. 3-25
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ...... 3-26
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ............................... 3-27
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...................... 3-27
CONTRÔLE DE LA FOURCHE .............................................................. 3-28
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE ................................................... 3-29
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE ........ 3-30
CONTRÔLE DES PNEUS....................................................................... 3-32
CONTRÔLE DES ROUES ...................................................................... 3-34
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES ......................................... 3-34
GRAISSAGE DES LEVIERS................................................................... 3-34
GRAISSAGE DE LA PÉDALE................................................................. 3-34
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE .......................................... 3-34
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ...................................... 3-34
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................................................ 3-35
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE .............................. 3-35
CONTRÔLE DES FUSIBLES.................................................................. 3-35
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE.................................. 3-35
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE................................................... 3-36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

FAS20450

ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460

INTRODUCTION
Ce chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi-
sés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-
sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les
véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en-
tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU17705

TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES


N.B.:
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodi-
que dans l’année.
• Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km.
• L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.

DISTANCE AU COMPTEUR CON-


(× 1000 km) TRÔLE
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
AN-
1 10 20 30 40 NUEL

1 * Canalisation de car-
burant
• S’assurer que les durites d’alimentation ne sont ni
craquelées ni autrement endommagées. √ √ √ √ √
• Contrôler l’état.
• Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes. √ √
2 * Bougies
• Remplacer. √ √
3 * Soupapes
• Contrôler le jeu aux soupapes.
• Régler. √ √
4 * Élément du filtre à air • Remplacer. √
5 * Embrayage • Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite. √ √ √ √ √
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √
6 * Frein avant
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte
• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √
7 * Frein arrière
• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte

8 * Durites de frein
• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre en-
dommagement. √ √ √ √ √
• Remplacer. Tous les 4 ans
9 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des
pneus.
10 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.

11 * Roulements de roue
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas en-
dommagés. √ √ √ √
12 * Bras oscillant • S’assurer du bon fonctionnement et de l’absence de
jeu excessif. √ √ √ √
• Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaî-
Chaîne de transmis- ne. Tous les 1000 km et après le nettoyage de la
13
sion • Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un moto ou la conduite sous la pluie
lubrifiant spécial pour chaîne à joints toriques.

Roulements de direc-
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction
n’est pas dure. √ √ √ √ √
14 * tion
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km

15 * Attaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serrés. √ √ √ √ √

3-1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES

DISTANCE AU COMPTEUR CON-


(× 1000 km) TRÔLE
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
AN-
1 10 20 30 40 NUEL

16 Béquille latérale • Contrôler le fonctionnement.


• Lubrifier. √ √ √ √ √
Contacteur de
17 * béquille latérale • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
18 * Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absen-
ce de fuites d’huile. √ √ √ √
Combiné ressort-
19 * amortisseur
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amor-
tisseur ne fuit pas. √ √ √ √
Points pivots de bras
20 * relais et bras de rac-
cordement de sus-
• Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
pension arrière

21 *
Système d’injection
de carburant
• Régler la synchronisation. √ √ √ √ √
• Changer.
22 Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence √ √ √ √ √ √
de fuites d’huile.

23
Cartouche du filtre à
huile moteur
• Remplacer. √ √ √
Contacteur de feu
24 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
et arrière

25
Pièces mobiles et câ-
bles
• Lubrifier. √ √ √ √ √
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Boîtier de poignée et
26 * câble des gaz
• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble √ √ √ √ √
des gaz.

27 * Tube et pot d’échap-


pement
• Contrôler le serrage du collier à vis. √ √ √ √ √
Éclairage, signalisa-
28 * tion et contacteurs
• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare. √ √ √ √ √ √

FAU36771

N.B.:
• Filtre à air
• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors
de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.
• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides.
• Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, faire l’appoint
de liquide.
• Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein,
du maître-cylindre et du récepteur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’em-
brayage.
• Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées
ou endommagées.

3-2
MOTEUR

FAS20470
• Réservoir de carburant
MOTEUR Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
FAS20530
RANT” à la page 6-1.
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE • Boîtier de filtre à air
Procéder comme suit pour chacune des soupa- Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
pes. 2. Déconnecter:
N.B.:
• Capuchons de bougie
3. Déposer:
• Le jeu de soupape est corrigé automatique-
• Bougies
ment par les poussoirs de soupape hydrauli-
4. Déposer:
ques. Il se peut toutefois qu’il soit nécessaire
• Réservoir de récupération d’huile “1”
d’effectuer un réglage manuel. Dans ce cas,
• Caches de poussoir “2”
régler le jeu des deux soupapes déréglées ou
• Couvre-culasse avant “3”
usées à l’aide de la vis de réglage du culbu-
teur.
S’il y a du jeu au côté non pourvu d’une vis de
3
réglage “1”, desserrer la vis de réglage et ra-
mener le jeu de la soupape “a” dans les limites 1
spécifiées. Contrôler si le jeu de la soupape “b”
côté vis de réglage “2” est comme spécifié.
2
2

5. Déposer:
• Conduit d’air “1”
• Vis d’accès du repère de distribution “2”
• Cache d’extrémité de vilebrequin “3”

S’il y a du jeu du côté de la vis de réglage “2”,


serrer celle-ci et ramener le jeu de la soupape
“b” dans les limites spécifiées.

1
2 3

6. Déposer:
• Couvercle de pignon d’arbre à cames “1”

• Avant de procéder au réglage du jeu de soupa-


pe, laisser refroidir le moteur à la température
ambiante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis-
ton au point mort haut (PMH) sur la course de 1
compression.
1. Déposer: 7. Mesurer:
• Selle • Jeu de soupape
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. Hors spécifications → Régler.

3-3
MOTEUR

d. Mesurer le jeu de soupapes à l’aide d’un ca-


Jeu de soupape (à froid) libre d’épaisseur.
Admission
0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in) Calibre d’épaisseur
Échappement 90890-03079
0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in) Jeu de calibre d’épaisseur étroit
YM-34483
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Piston n°1 PMH (cylindre arrière) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
des aiguilles d’une montre. Piston n°2 PMH (cylindre avant)
a. Tourner le vilebrequin de 408 degrés dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre à
partir du piston n°1 au PMH.
b. Lorsque le piston n°2 est au PMH de la cour-
se de compression, aligner le repère du PMH
“e” du rotor de capteur de position de vilebre-
quin et le repère fixe “b” du couvercle d’em-
brayage.

b e
b. Lorsque le piston n°1 est au PMH de la cour-
se de compression, aligner le repère du PMH
“a” du rotor de capteur de position de vilebre-
quin et le repère fixe “b” du couvercle d’em-
brayage.

b a

c. Contrôler la position du repère de pignon me-


nant “c” et du pignon mené “d” d’arbre à ca-
mes en procédant comme illustré.

c. Contrôler la position du repère de pignon me-


nant “c” et du pignon mené “d” d’arbre à ca-
mes en procédant comme illustré. c
Si les repères ne sont pas alignés, tourner le
vilebrequin de 360 degrés dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre et effectuer une
seconde fois le point (b). d. Mesurer le jeu de soupapes à l’aide d’un ca-
libre d’épaisseur.

Calibre d’épaisseur
90890-03079
d Jeu de calibre d’épaisseur étroit
YM-34483
c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Régler:
• Jeu de soupape

3-4
MOTEUR

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ d. Immobiliser la vis de réglage et serrer le con-


a. Desserrer le contre-écrou “1” à l’aide de la clé tre-écrou au couple spécifié à l’aide d’une clé
pour contre-écrous “2”. pour contre-écrous “6”.
Clé pour contre-écrous N.B.:
90890-04150 Placer la clé dynamométrique et la clé pour con-
tre-écrous de façon à ce qu’elles forment un an-
gle droit.
2 1
Contre-écrou (vis de réglage de
culbuteur)

T.
R.
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)

Clé pour contre-écrous


90890-04150

b. Insérer une lame de calibre d’épaisseur “3”


entre la vis de réglage et l’extrémité de la
soupape.

Calibre d’épaisseur 6
90890-03079
Jeu de calibre d’épaisseur étroit
YM-34483

c. Tourner la vis de réglage “4” dans le sens “a”


ou “b” à l’aide de l’outil de réglage de pous- e. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.
soir “5” jusqu’à obtention du jeu spécifié. f. Si le jeu de la soupape est toujours incorrect,
effectuer à nouveau chacune des étapes de
Outil de réglage de poussoir réglage du jeu jusqu’à obtention du jeu spéci-
90890-04149
fié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Côté vis de Côté sans vis 9. Monter:
réglage de réglage
• Toutes les pièces enlevées
Le jeu de la Le jeu de N.B.:
Sens “a” soupape soupape Remonter en suivant les étapes de la dépose
augmente. diminue.
dans l’ordre inverse.
Le jeu de Le jeu de la
Sens “b” soupape soupape • Couvre-culasse avant
diminue. augmente. • Caches de poussoir
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page
5-16.
4
FAS20570

SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS


D’INJECTION
5
a b N.B.:
Avant de procéder à la synchronisation des boî-
tiers d’injection, il faut régler le jeu de soupape et
le régime de ralenti et s’assurer que le réglage
3 de l’allumage est correct.

3-5
MOTEUR

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.


N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
4
2. Déposer:
• Selle 5
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant 3 1
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
2
RANT” à la page 6-1.
• Boîtier de filtre à air 5. Monter:
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. • Boîtier de filtre à air
3. Déconnecter: Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Durite de dépression de solénoïde d’admissi- • Réservoir de carburant
on (valve unidirectionnelle à boîtier d’injec- Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
tion) “1” RANT” à la page 6-1.
• Durite du capteur de pression d’air admis du 6. Régler:
cylindre n°1 “2” • Synchronisation des boîtiers d’injection
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le laisser
tourner au régime prescrit.

Régime de ralenti
850–950 tr/mn

1 b. En prenant le boîtier d’injection n°1 comme


2 référence, régler le boîtier n°2 au moyen de la
vis d’air “1” (pour le boîtier d’injection n°2).
4. Monter:
• Durite d’alimentation “1” (N° de pièce: 5JW-
24311-00)
• Raccord à trois voies “2” (N° de pièce: 90413-
05014) 1
• Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°1 “3”
• Durite de dépressiomètre du n°1 “4”
• Durite de dépressiomètre du n°2 “5”
• Dépressiomètre
• Compte-tours numérique
N.B.:
Dépressiomètre • Après chaque étape, emballer le moteur deux
90890-03094 à trois fois pendant moins d’une seconde, puis
Outil de synchronisation de revérifier la synchronisation.
carburateurs • Si la vis d’air est retirée, la visser de 3/4 de tour
YU-44456
et s’assurer de synchroniser le boîtier d’injec-
tion.
FC5YU1027

ATTENTION:
Ne pas se servir des vis de réglage des pa-
pillons des gaz pour régler la synchronisa-
tion des boîtiers d’injection.

3-6
MOTEUR

Dépression à l’admission
26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)

N.B.:
La différence de dépression entre deux boîtiers
d’injection ne peut dépasser 1.33 kPa (10 mm 1
Hg).
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
7. Couper le moteur et retirer l’appareillage de
3. Régler:
mesure.
• Jeu de câble des gaz
8. Régler:
• Jeu de câble des gaz N.B.:
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂ- Lorsque l’on donne des gaz, le câble d’accéléra-
BLE DES GAZ” à la page 3-7. tion “1” est tiré.

Garde du levier des gaz


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Côté boîtier d’injection
a. Desserrer le contre-écrou “2” du câble de dé-
9. Monter:
célération.
• Boîtier de filtre à air
b. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
“a” ou “b” afin de rattraper tout mou au câble
• Réservoir de carburant
de décélération.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 6-1. N.B.:
• Selle Enduire le filet de l’écrou de réglage “3” de pro-
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. duit frein-filet LOCTITE®.

FAS20630
c. Desserrer le contre-écrou “4” du câble d’ac-
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ célération.
1. Contrôler: d. Tourner l’écrou de réglage “5” dans le sens
• Jeu de câble des gaz “a” “a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de câble des
Hors spécifications → Régler. gaz spécifié soit obtenu.

Garde du levier des gaz Sens “a”


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Le jeu augmente.
Sens “b”
Le jeu diminue.

e. Serrer les contre-écrous “2” et “4”.

1 4 5

a
a
b
a
2
b
2. Déposer:
3
• Couvercle du régulateur de pression “1”

3-7
MOTEUR

N.B.: • Réservoir de carburant


Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agissant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
sur le câble du côté du boîtier d’injection, com- RANT” à la page 6-1.
pléter le réglage à l’aide de l’écrou de réglage 2. Déconnecter:
côté guidon. • Capuchon de bougie
3. Déposer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Bougie
FCA13320
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ATTENTION:
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou “1”. Avant de retirer les bougies, éliminer la cras-
b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens se accumulée autour d’elles à l’air comprimé
“a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de câble des pour éviter d’encrasser l’intérieur des cylin-
gaz spécifié soit obtenu. dres.
4. Contrôler:
Sens “a” • Type de bougie
Le jeu augmente. Incorrect → Changer.
Sens “b”
Le jeu diminue. Fabricant/modèle
NGK/DPR7EA-9
c. Serrer le contre-écrou “1”. Fabricant/modèle
DENSO/X22EPR-U9

5. Contrôler:
2 • Électrode “1”
1 Endommagement/usure → Remplacer la
bougie.
• Isolant “2”
Couleur anormale → Remplacer la bougie.
a
La couleur normale est un brun moyen à
b clair.
FWA12910 6. Nettoyer:
AVERTISSEMENT • Bougie
Après avoir réglé le jeu de câble des gaz, (avec un nettoyeur de bougie ou une brosse
mettre le moteur en marche et tourner le gui- métallique)
don vers la droite et vers la gauche pour vé- 7. Mesurer:
rifier que la vitesse de ralenti du moteur reste • Écartement des électrodes de bougie “a”
stable. (avec un calibre d’épaisseur pour bougies)
Hors spécifications → Régler l’écartement
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
des électrodes.
4. Monter:
• Couvercle du régulateur de pression Écartement des électrodes
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Vis du couvercle du régulateur de
pression
T.
R.

9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)

FAS20680

CONTRÔLE DES BOUGIES


Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des bougies.
1. Déposer:
• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.

3-8
MOTEUR

8. Monter:
• Bougie

Bougie
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
T.
R.

N.B.:
Avant de monter une bougie, nettoyer la bougie
et le joint. 1
9. Connecter:
• Capuchon de bougie 4. Contrôler:
10.Monter: • Calage de l’allumage
• Réservoir de carburant ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
pendant quelques minutes, puis le laisser
RANT” à la page 6-1.
tourner au régime prescrit.
• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. Régime de ralenti
FAS20700
850–950 tr/mn
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE
b. S’assurer que l’index “a” sur le couvercle
N.B.:
d’embrayage se trouve dans la plage d’allu-
Avant le contrôle du calage de l’allumage, véri- mage “b” du capteur de position du vilebre-
fier toutes les connexions du circuit d’allumage. quin.
S’assurer que toutes les connexions sont fer- Plage d’allumage incorrecte → Contrôler le
mes et qu’il n’y a pas de traces de corrosion. système d’allumage.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Déposer: a b
• Conduit d’air “1”
• Vis d’accès du repère de distribution “2”

N.B.:
1 Le calage de l’allumage n’est pas réglable.
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Connecter: 5. Monter:
• Lampe stroboscopique “1” • Vis d’accès du repère de distribution
• Compte-tours numérique
Vis d’accès du repère de
Lampe stroboscopique distribution
T.
R.

90890-03141 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)


Lampe stroboscopique inductive
à fixation • Conduit d’air
YU-03141
Vis du conduit d’air
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

Vis du support de conduit d’air


7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)

3-9
MOTEUR

FAS20710

MESURE DE LA PRESSION DE Compressiomètre


COMPRESSION 90890-03081
Procéder comme suit pour chacun des cylin- Testeur de compression du
dres. moteur
N.B.: YU-33223
Une pression de compression insuffisante se Rallonge
90890-04082
traduit par une perte de rendement.
1. Mesurer:
• Jeu de soupape 2
Hors spécifications → Régler.
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU- 1
PAPE” à la page 3-3.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:
• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant 8. Mesurer:
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- • Pression de compression
RANT” à la page 6-1. Hors spécification → Se reporter aux étapes
4. Déconnecter: (c) et (d).
• Coupleurs de solénoïde de décompression
“1” Pression de compression
standard (au niveau de la mer)
1200 kPa/200 tr/mn (170.7
psi/200 tr/mn) (12.0 kgf/cm²/200
tr/mn)
1 Minimum–maximum
1000–1400 kPa (142.2–199.1 psi)
(10.0–14.0 kgf/cm²)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le moteur
5. Déconnecter: jusqu’à ce que le compressiomètre se stabili-
• Capuchon de bougie se.
FWA12940
6. Déposer: AVERTISSEMENT
• Bougie
FCA13340 Avant de faire tourner le moteur, mettre tous
ATTENTION: les fils de bougie à la masse pour empêcher
Avant de retirer une bougie, éliminer la cras- la production d’étincelles.
se accumulée autour de la bougie à l’air com- N.B.:
primé pour éviter d’encrasser l’intérieur du
La différence entre la pression de compression
cylindre.
des cylindres ne doit pas excéder 100 kPa (1
7. Monter: kg/cm², 14 psi).
• Compressiomètre “1”
c. Si la pression est supérieure au maximum
• Rallonge “2”
spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas de dépôts
de calamine dans la culasse, sur les faces de
soupapes ou sur la calotte du piston.
Calamine → Éliminer.

3-10
MOTEUR

d. Si la pression est inférieure au minimum spé- Sous le repère de niveau minimum → Ajouter
cifié, verser une cuillerée d’huile moteur dans de l’huile moteur du type recommandé jus-
l’alésage de bougie et mesurer à nouveau. qu’au niveau correct.
Se reporter au tableau suivant. N.B.:
Pression de compression (avec huile enduite • Attendre quelques minutes que l’huile se stabi-
sur les parois de cylindre) lise avant de contrôler son niveau.
Mesure Diagnostic • Pour le contrôle du niveau d’huile, ne pas vis-
ser la jauge.
Usure ou
Plus élevée que sans endommagement du
huile ou des segments →
Réparer.
Segments, b
soupapes, joint de 1 a
La même que sans culasse ou piston
huile éventuellement
endommagés →
Réparer.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
9. Monter: Type
• Bougie SAE20W40
Classification d’huile moteur
Bougie recommandée
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) Standard API de type SE ou
T.
R.

supérieur
10.Connecter: Standard ACEA de type G4 ou
• Capuchon de bougie G5
11.Connecter:
• Coupleurs de solénoïde de décompression FC5YU1003

12.Monter: ATTENTION:
• Réservoir de carburant • L’huile moteur lubrifie également l’em-
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- brayage et une huile de type inadéquat ou
RANT” à la page 6-1. des additifs pourraient le faire patiner. Il
• Selle convient donc de ne pas ajouter d’additifs
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. chimiques ni d’utiliser des huiles moteur
d’un grade CD “a” ou supérieur et des hui-
FAS20730
les d’appellation “ENERGY CONSERVING
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
II” “b”.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
• Ne pas laisser entrer des corps étrangers
N.B.: dans le carter moteur.
• Placer le véhicule sur un support adéquat.
• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant environ 15 minutes jusqu’à ce que la
température de l’huile atteigne 60 °C (140
°F), puis le couper.
3. Déposer:
• Jauge d’huile “1”
4. Contrôler:
• Niveau de l’huile moteur
Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre
le repère de niveau minimum “a” et le repère
de niveau maximum “b”.

3-11
MOTEUR

5. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer


pendant quelques minutes, puis le couper.
6. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile
moteur.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l’huile se stabili-
se avant de contrôler son niveau.
7. Monter:
• Jauge d’huile 1

FAS20780
7. Vidanger:
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR • Huile moteur
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer (complètement du réservoir d’huile et du car-
pendant quelques minutes, puis le couper. ter moteur)
2. Déposer: 8. S’il faut également remplacer la cartouche du
• Cache de la base filtre à huile, effectuer le procédé suivant.
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3. Placer un bac à vidange sous les vis de vi- a. Déposer le redresseur/régulateur “1”.
dange d’huile moteur.
4. Déposer:
• Bouchon de remplissage de l’huile moteur “1”

11

b. Déposer le filtre à huile “1” à l’aide d’une clé


pour filtre à huile “2”.

Clé pour filtre à huile


5. Déposer: 90890-01426
• Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir YU-38411
d’huile) “1”

1 2

1
6. Déposer: c. Lubrifier le joint torique “1” de la cartouche de
• Vis de vidange de l’huile moteur (carter mo- filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile
teur) “1” moteur.
FC5YU1019

ATTENTION:
S’assurer que le joint torique “1” est assis
correctement dans la rainure de la cartouche
du filtre à huile.

3-12
MOTEUR

Quantité d’huile moteur


Quantité
5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)
Sans remplacement de la
cartouche du filtre à huile
3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)
Avec remplacement de la
cartouche du filtre à huile
4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)
d. Serrer la cartouche du filtre à huile neuve au
N.B.:
couple spécifié en se servant d’une clé pour
filtre à huile. Verser l’huile moteur en deux étapes. Verser
d’abord 2,5 l d’huile, mettre ensuite le moteur en
Cartouche du filtre à huile marche, puis l’emballer 3 à 5 fois. Couper le mo-
17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb) teur, puis verser la quantité d’huile restante.
T.
R.

FC5YU1004
e. Remonter le redresseur/régulateur. ATTENTION:
Vis du redresseur/régulateur Avant de mettre le moteur en marche, s’as-
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) surer que la jauge est correctement en place
T.
R.

dans le réservoir d’huile.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 12.Remplir: (après démontage du moteur)
9. Contrôler: • Carter moteur et réservoir d’huile moteur
• Joints de vis de vidange de l’huile moteur (de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
Endommagement → Remplacer. commandée)
10.Monter:
• Vis de vidange de l’huile moteur (carter mo- Quantité d’huile moteur
teur) Quantité
(avec le joint) 5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)
Moteur
Vis de vidange d’huile moteur 2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)
(carter moteur) Réservoir d’huile
T.
R.

43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb) 2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)

• Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir N.B.:


d’huile) Lorsque le moteur a été démonté, verser la
(avec le joint) quantité d’huile moteur spécifiée dans le carter
moteur et le réservoir d’huile moteur. Verser
Vis de vidange de l’huile moteur l’huile moteur dans le carter moteur par l’orifice
(réservoir d’huile)
T.

de la vis “1” déposée.


R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)

11.Remplir:
• Réservoir d’huile
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re- 1
commandée)

13.Monter:
• Bouchon de remplissage de l’huile moteur

3-13
MOTEUR

14.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


pendant quelques minutes, puis le couper. a. Tout en repoussant le levier d’embrayage
15.Contrôler: vers l’avant, tourner la molette de réglage “1”
• Moteur jusqu’à ce que le levier d’embrayage soit à la
(fuites d’huile moteur) position souhaitée.
16.Contrôler: N.B.:
• Niveau de l’huile moteur Aligner la position de réglage sur la molette de
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU réglage et la flèche “2” sur le levier d’embrayage.
D’HUILE MOTEUR” à la page 3-11.
17.Contrôler: Position n°1
• Pression d’huile moteur La distance “a” augmente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Position n°4
a. Desserrer légèrement les vis “1” de la rampe La distance “a” diminue.
de graissage.

2
b. Mettre le moteur en marche et le laisser tour-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ner au ralenti jusqu’à ce que l’huile moteur
commence à suinter au niveau des vis de FAS20890

CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE


rampe de graissage. Si de l’huile ne s’échap-
D’EMBRAYAGE
pe pas après une minute, arrêter le moteur
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
pour éviter qu’il ne grippe.
c. Contrôler les passages d’huile, la cartouche N.B.:
de filtre à huile et la pompe à huile pour voir • Placer le véhicule sur un support adéquat.
s’il y a des fuites ou si des pièces sont en- • S’assurer que le véhicule est à la verticale.
dommagées. Se reporter à “POMPE À HUI- 2. Contrôler:
LE” à la page 5-83. • Niveau du liquide d’embrayage
d. Mettre le moteur en marche après avoir corri- Sous le repère de niveau minimum “a” →
gé tout problème, puis mesurer à nouveau la Ajouter du liquide d’embrayage du type re-
pression d’huile. commandé jusqu’au niveau correct.
e. Serrer les vis de rampe de graissage au cou-
ple indiqué. Liquide d’embrayage
recommandé
Vis de rampe de graissage Liquide de frein DOT4
4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS20860

RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE a


1. Régler:
• Position du levier d’embrayage
(distance “a” de la poignée au levier d’em-
brayage)

3-14
MOTEUR

FWA13370
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé-
AVERTISSEMENT canter le liquide d’embrayage pendant quel-
• Utiliser exclusivement du liquide d’em- ques heures. Répéter les démarches de la
brayage du type spécifié. D’autres liquides purge quand les petites bulles d’air ont disparu
risquent d’attaquer les joints en caout- du circuit.
chouc et de provoquer des fuites et un
mauvais fonctionnement de l’embrayage. 1. Purger:
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya- • Circuit d’embrayage hydraulique
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ge du même type que celui qui se trouve a. Ajouter du liquide d’embrayage du type re-
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides commandé jusqu’au niveau correct.
de type différent risque de provoquer une b. Mettre le diaphragme du réservoir du liquide
réaction chimique et de nuire au bon fonc- d’embrayage en place.
tionnement de l’embrayage. c. Connecter fermement un tuyau en plastique
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas transparent “1” à la vis de purge “2”.
laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
tement le point d’ébullition du liquide et 2
cela risque de former un bouchon de va-
peur (ou “vapor lock”).
FCA13420

ATTENTION: 1
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
ger les surfaces peintes et les pièces en
plastique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide d’embrayage. d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré-
N.B.:
cipient.
e. Actionner lentement et plusieurs fois le levier
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
d’embrayage.
met du réservoir de liquide d’embrayage doit
f. Serrer à fond le levier d’embrayage sans le
être à l’horizontale.
relâcher.
g. Desserrer la vis de purge. La pression est
FAS20910

PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE ainsi libérée et le levier d’embrayage viendra


HYDRAULIQUE toucher la poignée du guidon.
FWA13000 h. Serrer la vis de purge, puis relâcher le levier
AVERTISSEMENT d’embrayage.
Purger l’air du circuit d’embrayage si: i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
• le circuit a été démonté, toutes les bulles d’air aient disparu du liquide
• une durite d’embrayage a été desserrée ou se trouvant dans le tuyau en plastique.
déposée j. Serrer la vis de purge comme spécifié.
• le niveau de liquide d’embrayage est des-
Vis de purge (récepteur
cendu très bas hydraulique de l’embrayage)
T.

• l’embrayage fonctionne mal.


R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)


N.B.:
k. Ajouter du liquide d’embrayage du type re-
• Veiller à ne pas renverser de liquide ni à faire
commandé jusqu’au niveau correct.
déborder le réservoir d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
• Avant d’actionner le levier d’embrayage pour
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
purger l’air, toujours s’assurer qu’il y a assez
de liquide d’embrayage dans le réservoir. Sans
cette précaution, de l’air pourrait entrer dans le
circuit d’embrayage hydraulique et allonger
considérablement la durée de la purge.

3-15
MOTEUR

FWA13010
5. Contrôler:
AVERTISSEMENT • Élément du filtre à air
Contrôler le fonctionnement de l’embrayage Endommagement → Remplacer.
après avoir purgé le circuit d’embrayage hy- N.B.:
draulique.
• Remplacer l’élément du filtre à air tous les
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 40000 km.
FAS20960
• Augmenter la fréquence des nettoyages du fil-
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU tre à air si le véhicule est utilisé dans des zones
FILTRE À AIR particulièrement poussiéreuses ou humides.
1. Déposer: 6. Monter:
• Selle • Couvercle du boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. FC5YU1005

2. Soulever l’avant du réservoir de carburant, ATTENTION:


puis l’incliner et l’éloigner du boîtier de filtre à Ne jamais faire tourner le moteur sans son
air. (Ne pas débrancher les durites de carbu- élément de filtre à air. L’air non filtré usera ra-
rant.) pidement les pièces internes du moteur, ce
qui risque d’endommager le moteur. De plus,
l’absence de l’élément du filtre à air fausse-
rait la synchronisation des boîtiers d’injec-
tion, entraînant ainsi une baisse de
rendement du moteur, voire une surchauffe.
N.B.:
Bien ajuster les plans de joint de l’élément du fil-
tre à air sur ceux du boîtier afin de prévenir toute
fuite d’air.
3. Déposer: 7. Monter:
• Couvercle du boîtier de filtre à air “1” • Réservoir de carburant
• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21010

CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER


D’INJECTION
1. Déposer:
1 • Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant
4. Déposer: Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
• Élément du filtre à air “1” RANT” à la page 6-1.
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:
• Raccords du boîtier d’injection “1”
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.

3-16
MOTEUR

3. Monter:
1 • Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
RANT” à la page 6-1.
• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1
FAS21050

CONTRÔLE DES DURITES DE MISE À L’AIR


3. Monter: DE LA CULASSE
• Boîtier de filtre à air 1. Déposer:
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. • Selle
• Réservoir de carburant Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- • Réservoir de carburant
RANT” à la page 6-1. Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
• Selle RANT” à la page 6-1.
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. • Boîtier de filtre à air
FAS21030
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE 2. Contrôler:
CARBURANT • Durite de mise à l’air de culasse (boîtier de fil-
1. Déposer: tre à air à réservoir de récupération d’huile)
• Selle “1”
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. • Durite de mise à l’air de culasse (culasse à
• Réservoir de carburant réservoir de récupération d’huile) “2”
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU- Craquelures/endommagement → Rempla-
RANT” à la page 6-1. cer.
• Boîtier de filtre à air Connexions lâches → Serrer correctement.
FC5YU1028
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
ATTENTION:
2. Contrôler:
• Durites d’alimentation “1” S’assurer que les durites de mise à l’air de la
• Durite de mise à l’air “2” culasse sont acheminées correctement.
• Durite de dépression
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
Connexions lâches → Serrer correctement.
FCA14940
1
ATTENTION:
S’assurer que la durite de mise à l’air de ré-
servoir de carburant est acheminée correcte-
ment. 2

3. Monter:
• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburant
2 Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-
1 RANT” à la page 6-1.
• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.

3-17
MOTEUR

FAS21060
• Vis de pot d’échappement “13”
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR
DU RÉSERVOIR D’HUILE Vis du tube d’échappement avant
1. Contrôler: et de son raccord

T.
R.
• Durite de mise à l’air de réservoir d’huile “1” 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Craquelures/endommagement → Rempla- Vis de tube d’échappement avant
cer. et arrière
Connexions lâches → Serrer correctement. 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
FCA14930 Vis du tube d’échappement
ATTENTION: arrière et de son raccord
S’assurer que la durite de mise à l’air du ré- 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
servoir d’huile est acheminée correctement. Vis de tube d’échappement
arrière
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
1 Vis de tube d’échappement
arrière et du pot catalytique
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou du pot catalytique
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis du pot catalytique et du pot
d’échappement
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de pot d’échappement
24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
FAS21080

CONTRÔLE DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT 13 4
Procéder comme suit pour chaque tube 13
d’échappement et joint.
1. Déposer:
• Selle
12
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. 5
2. Contrôler:
• Tube d’échappement avant “1”
• Tube d’échappement arrière “2” 5
• Pot catalytique “3”
• Pots d’échappement “4” 5 1
Craquelures/endommagement → Rempla- 12
cer. 9
4
• Joints “5” 5 6
Fuites de gaz d’échappement → Remplacer. 5
3. Contrôler: 11 8 5
Couples de serrage 3 2
• Vis du tube d’échappement avant et de son
raccord “6” 10
• Vis de tube d’échappement avant et arrière 7
“7” N.B.:
• Vis du tube d’échappement arrière et de son Lors de la mise en place des câbles EXUP,
raccord “8” veiller à ce qu’ils soient parallèles et veiller à ne
• Vis de tube d’échappement arrière “9” pas les tordre.
• Vis de tube d’échappement arrière et du pot • Câble supérieur: pièce métallique noire “14”
catalytique “10” • Câble inférieur: pièce métallique blanche “15”
• Écrou de pot catalytique “11”
• Vis de pot catalytique et de pot d’échappe-
ment “12”

3-18
MOTEUR

14 Jeu de câble EXUP (à la poulie de


boisseau EXUP)
a: 3 mm (0.12 in) ou moins
b: 0 mm

15

4. Monter: a
b
• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
ab
FAS21100

RÉGLAGE DES CÂBLES EXUP


1. Déposer: 4. Régler:
• Cache de poulie de boisseau d’EXUP “1” • Jeu de câble EXUP
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire glisser le cache en caoutchouc vers
l’arrière.
b. Desserrer les deux contre-écrous “1”.

1
1
2. Contrôler:
• Fonctionnement du système EXUP
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
b. S’assurer que le boisseau EXUP fonctionne c. Introduire une goupille “2” de 3.5 mm (0.14 in)
correctement. de long par les saillies “a” de la poulie du
N.B.: boisseau EXUP et dans l’orifice “b” du cou-
S’assurer que les saillies “a” de la poulie de bois- vercle de boisseau EXUP.
seau EXUP touche la butée “b” (position com- a b
plètement ouverte) et la butée “c” (position
complètement fermée).

2
a

d. Tourner les deux écrous de réglage “3” dans


c un sens ou dans l’autre de sorte à obtenir le
couple spécifié.
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Visser “c” →
3. Contrôler: Le jeu augmente.
• Jeu de câble EXUP (à la poulie de boisseau Dévisser “d” →
Le jeu diminue.
EXUP) “a”

3-19
MOTEUR

3
d c
c
d
3

e. Serrer les deux contre-écrous, puis remettre


le cache en caoutchouc en place.
f. Retirer la goupille.
g. Tourner la clé de contact à la position “ON”,
puis s’assurer que la poulie du boisseau
EXUP touche les butées (positions complète-
ment ouverte et fermée), et s’assurer ensuite
que l’entaille de la poulie s’aligne sur l’orifice
du couvercle du boisseau EXUP.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Cache de poulie de boisseau d’EXUP

Vis de cache de poulie de


boisseau EXUP
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

3-20
PARTIE CYCLE

FAS21140
1. Mesurer:
PARTIE CYCLE • Longueur de montage du maître-cylindre de
FAS21160
frein arrière “a”
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT Incorrecte → Régler.
1. Régler:
Longueur de montage du maître-
• Position du levier de frein
cylindre de frein arrière
(distance “a” de la poignée des gaz au levier 145.3–145.7 mm (5,72–5.74 in)
de frein)
N.B.:
• Tout en repoussant le levier de frein vers
l’avant, tourner le bouton de réglage “1” jusqu’à
ce que le levier de frein soit à la position sou-
a
haitée.
• Aligner la position de réglage sur le bouton de
réglage et la flèche “2” sur le levier de frein.

Sens “b”
La distance “a” augmente.
Sens “c” 2. Régler:
La distance “a” diminue. • Longueur de montage du maître-cylindre de
frein arrière
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer le contre-écrou “1”.
1 b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a”
ou “b” jusqu’à ce que la longueur installée du
maître-cylindre de frein spécifiée soit obte-
a nue.
b 2 Sens “a”
Longueur augmente.
c Sens “b”
Longueur diminue.
FWA13050

AVERTISSEMENT FW5YU1011

Une sensation de mollesse dans le levier de AVERTISSEMENT


frein peut indiquer la présence d’air dans le Après le réglage de la longueur du maître-cy-
circuit de freinage. L’air doit être purgé du lindre de frein arrière, vérifier si l’extrémité
circuit de freinage avant la prochaine utilisa- de la vis de réglage “c” est visible au travers
tion du véhicule. De l’air dans le circuit de de l’orifice “d”.
freinage diminuera de beaucoup l’efficacité
de freinage.
FCA13490
b 2
ATTENTION:
1 a
Après le réglage de la position du levier de
c
frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
d
FAS21190

RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE


N.B.:
La position de la pédale de frein est déterminée
par la longueur de montage du maître-cylindre
de frein arrière “a”.

3-21
PARTIE CYCLE

c. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. A

Contre-écrou (maître-cylindre de
frein arrière)
T.
R.

16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)


FW5YU1001 a
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans la pédale de
frein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le
circuit de freinage. L’air doit être purgé du
circuit de freinage avant la prochaine utilisa- B
tion du véhicule. La présence d’air dans le
circuit de freinage peut provoquer une ré-
duction dangereuse de la puissance de frei-
nage, ce qui risque d’entraîner la perte de
contrôle du véhicule et un accident. Il con- a
vient donc de contrôler et, au besoin, de pur-
ger le circuit de freinage.
FC5YU1024

ATTENTION:
Après le réglage de la longueur installée du A. Frein avant
maître-cylindre de frein arrière, s’assurer B. Frein arrière
que le frein ne frotte pas. FWA13090

AVERTISSEMENT
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler: • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
• Contacteur de feu stop sur frein arrière D’autres liquides risquent d’attaquer les
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC- joints en caoutchouc et de provoquer des
TEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈ- fuites et un mauvais fonctionnement des
RE” à la page 3-24. freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
FAS21240 même type que celui qui se trouve déjà
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE dans le circuit. Le mélange de liquides de
FREIN type différent risque de provoquer une
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. réaction chimique et de nuire au bon fonc-
N.B.: tionnement du frein.
• Placer le véhicule sur un support adéquat. • Veiller à ce que, lors du remplissage, de
• S’assurer que le véhicule est à la verticale. l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
2. Contrôler:
point d’ébullition du liquide et cela risque
• Niveau de liquide de frein
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
Sous le repère de niveau minimum “a” →
por lock”).
Ajouter du liquide de frein du type recomman-
FCA13540
dé jusqu’au niveau correct.
ATTENTION:
Liquide recommandé Le liquide de frein risque d’endommager les
DOT 4 surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
N.B.:
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
met du réservoir de liquide de frein doit être à
l’horizontale.

3-22
PARTIE CYCLE

FAS21250
2. Contrôler:
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
• Colliers de durite de frein “2”
AVANT
Desserré → Serrer la vis de collier.
Procéder comme suit pour chacune des pla-
quettes de frein. 1
1. Actionner le frein.
2. Contrôler:
• Plaquette de frein avant
Indicateurs d’usure “1” presque en contact
1
avec le disque de frein → Remplacer les pla-
quettes de frein par paire.
Se reporter à “FREIN AVANT” à la page
4-20. 2

3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-


ner le frein à plusieurs reprises.
4. Contrôler:
• Durites de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer toute
durite défectueuse.
1
Refer to “FREIN AVANT” à la page 4-20.
FAS21290

CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN


ARRIÈRE
FAS21260
1. Déposer:
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN
• Selle
ARRIÈRE
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Procéder comme suit pour chacune des pla-
2. Contrôler:
quettes de frein.
• Durites de frein “1”
1. Actionner le frein.
Craquelures/endommagement/usure →
2. Contrôler:
Remplacer.
• Plaquette de frein arrière
3. Contrôler:
Rainures d’indication d’usure “1” presque dis-
• Guide de durite de frein “2”
parues → Remplacer la paire de plaquettes.
Desserré → Serrer la vis de collier.
Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
4-33. 1

1
2 1
4. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
ner le frein à plusieurs reprises.
FAS21280 5. Contrôler:
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN AVANT • Durites de frein
Procéder comme suit pour chaque durite et col- Fuites de liquide de frein → Remplacer la du-
lier à pince de durite de frein. rite si défectueuse.
1. Contrôler: Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page
• Durites de frein “1” 4-33.
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.

3-23
PARTIE CYCLE

6. Monter: • le niveau de liquide de frein est descendu


• Selle très bas
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. • les freins fonctionnent mal.
FAS21330 N.B.:
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP • Veiller à ne pas renverser de liquide ni à faire
SUR FREIN ARRIÈRE déborder le réservoir d’embrayage.
N.B.: • Avant d’actionner le frein pour purger l’air, tou-
Le contacteur du feu stop sur frein arrière est ac- jours s’assurer qu’il y a assez de liquide de
tionné par le mouvement de la pédale de frein. frein dans le réservoir. Sans cette précaution,
Le réglage est correct si le feu stop s’allume jus- de l’air pourrait pénétrer dans le circuit des
te avant que le frein n’entre en action. freins hydrauliques et allonger considérable-
ment la durée de la purge.
1. Contrôler:
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé-
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
canter le liquide de frein pendant quelques
frein arrière
heures. Répéter les démarches de la purge
Incorrecte → Régler.
quand les petites bulles d’air ont disparu du cir-
2. Régler:
cuit.
• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
frein arrière 1. Purger:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Circuit des freins hydrauliques
a. Maintenir le corps “1” du contacteur de feu ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
stop arrière pour l’empêcher de tourner et vis- a. Remplir le réservoir de liquide de frein jus-
ser l’écrou de réglage “2” dans le sens “a” ou qu’au niveau correct avec le liquide préconi-
“b” jusqu’à ce que la synchronisation du feu sé.
stop arrière soit correcte. b. Mettre le diaphragme du réservoir du liquide
de frein en place.
Sens “a”
Le feu stop s’allume plus tôt.
Sens “b”
Le feu stop s’allume plus tard.

1 2
a b

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS21360

PURGE DU CIRCUIT DES FREINS


HYDRAULIQUES
FWA13100

AVERTISSEMENT
Purger le circuit des freins hydrauliques
dans les cas suivants:
• le système a été démonté
• une durite de frein a été desserrée, déposée
ou remplacée

3-24
PARTIE CYCLE

c. Connecter fermement un tuyau en plastique d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré-
transparent “1” à la vis de purge “2”. cipient.
1 A e. Actionner lentement le frein à plusieurs repri-
ses.
1 f. Actionner à fond le levier ou la pédale de frein
et maintenir à cette position.
g. Desserrer la vis de purge.
N.B.:
2
Le desserrage de la vis de purge réduira la pres-
sion et le levier de frein va toucher la poignée
des gaz ou la pédale de frein va se déployer tout
à fait.
h. Serrer la vis de purge et puis relâcher le levier
ou la pédale de frein.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que
toutes les bulles d’air aient disparu du liquide.
j. Serrer la vis de purge comme spécifié.

Vis de purge (maître-cylindre de


frein avant)
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)


Vis de purge (étrier de frein
C 2 avant)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Vis de purge (étrier de frein
arrière)
1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

k. Remplir le réservoir de liquide de frein jus-


qu’au niveau correct avec le liquide préconi-
sé.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
A. Maître-cylindre de frein avant LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
FWA13110
B. Étrier de frein avant
AVERTISSEMENT
C. Étrier de frein arrière
Contrôler le fonctionnement du frein après
N.B.: avoir effectué la purge du circuit des freins
L’ordre de purge du circuit de frein avant est le hydrauliques.
suivant:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Maître-cylindre de frein avant
2. Étriers de frein avant FAS21380

3. Maître-cylindre de frein avant RÉGLAGE DU SÉLECTEUR


N.B.:
La position du sélecteur est déterminée par la
longueur de la tige de sélecteur “a”.
1. Mesurer:
• Longueur montée de la tige de sélecteur “a”
Incorrecte → Régler.

Longueur montée de la tige de


sélecteur
309.2–311.2 mm (12,17–12.25 in)

3-25
PARTIE CYCLE

1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.


FWA13120

AVERTISSEMENT
a Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.
2. Contrôler:
2. Régler: • Tension de la chaîne de transmission “a”
• Longueur montée de la tige de sélecteur Hors spécifications → Régler.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer les deux contre-écrous “1”. Tension de la chaîne de
b. Tourner la tige de sélecteur “2” dans le sens transmission
“a” ou “b” jusqu’à ce que la longueur spécifiée 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
soit obtenue.
N.B.:
Sens “a” Mesurer la tension de la chaîne à 85 mm (3.35
Longueur augmente. in) “b” de l’extrémité du patin de chaîne de trans-
Sens “b” mission.
Longueur diminue.

b
a a

b
1
3. Régler:
c. Serrer les deux contre-écrous au couple spé- • Tension de la chaîne de transmission
cifié. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desserrer l’écrou d’axe de roue “1”.
Contre-écrou (tige de sélecteur) b. Desserrer les deux contre-écrous “2”.
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) c. Tourner les deux vis de réglage “3” dans le
T.
R.

sens “a” ou “b” jusqu’à ce que la tension spé-


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ cifiée soit obtenue.
FAS21390

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE Sens “a”


DE TRANSMISSION La chaîne de transmission se tend.
FCA13550 Sens “b”
ATTENTION: La chaîne de transmission se détend.
Une chaîne trop tendue entraînera la sur-
charge du moteur et d’autres pièces vitales,
et une chaîne trop lâche risque de sauter et
d’endommager le bras oscillant ou d’être la
cause d’un accident. Il convient donc de
maintenir la tension de la chaîne dans les li-
mites spécifiées.

3-26
PARTIE CYCLE

2 31 Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes avec joints toriques
b
FAS21510

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE


a FOURCHE
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
N.B.: Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
• Veiller à régler les deux côtés de façon identi- puisse se renverser.
que afin de garantir un alignement des roues
N.B.:
correct.
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
• Pousser la roue arrière vers l’avant de sorte
sur un support adéquat.
que les caches d’extrémité de bras oscillant
touchent l’extrémité du bras oscillant. 2. Contrôler:
• Tête de fourche
d. Serrer les contre-écrous au couple spécifié.
Saisir le bas des tubes de la fourche et se-
Contre-écrou (vis de réglage de couer délicatement la fourche.
la tension de la chaîne de Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
T.
R.

transmission) 3. Déposer:
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) • Té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la
e. Serrer l’écrou d’axe de roue au couple spéci- page 4-59.
fié. 4. Régler:
• Tête de fourche
Écrou d’axe de roue arrière ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
150 Nm (15.0 m·kg, 110 ft·lb) a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé
T.
R.

supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS21440

GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
La chaîne est composée de nombreuses petites
pièces frottant les unes sur les autres. Si la chaî-
ne n’est pas entretenue correctement, elle
s’usera rapidement. C’est pourquoi il faut l’entre-
tenir régulièrement, particulièrement lors de dé-
placements dans des régions poussiéreuses.
Des petits joints toriques en caoutchouc figurent b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le
entre les flasques des maillons de la chaîne de serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé à
transmission. Le nettoyage à la vapeur, à l’air ergot “5”.
comprimé, certains dissolvants et le recours à
N.B.:
une brosse à poils drus risquent d’endommager
ces joints toriques. Il convient dès lors d’utiliser Placer une clé dynamométrique et la clé à ergot
exclusivement du pétrole pour nettoyer la chaî- de façon à ce qu’elles forment un angle droit.
ne de transmission. Essuyer, puis graisser
abondamment la chaîne avec de l’huile moteur Clé pour écrous crénelés
ou un lubrifiant pour chaînes à joints toriques. 90890-01403
Ne pas utiliser d’autres types de lubrifiant, car Clé à écrous
ceux-ci pourraient contenir des dissolvants qui YU-33975
risquent d’endommager les joints toriques.

3-27
PARTIE CYCLE

Écrou crénelé inférieur (premier


serrage)
T.
R.

52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter:
• Té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la
c. Desserrer tout à fait l’écrou crénelé inférieur, page 4-59.
puis le serrer comme spécifié à l’aide d’une FAS21530
clé à ergot. CONTRÔLE DE LA FOURCHE
FWA13140
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT FWA13120

Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur. AVERTISSEMENT


Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
Écrou crénelé inférieur (dernier puisse se renverser.
serrage au couple)
T.

2. Contrôler:
R.

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)


• Tube plongeur “1”
d. Tourner la fourche de butée à butée pour Endommagement/griffes → Remplacer.
s’assurer que la tête de fourche n’a ni jeu ni • Bague d’étanchéité “2”
points durs. En cas de point dur, déposer le Fuites d’huile → Remplacer.
té inférieur et vérifier les roulements supé-
rieur et inférieur.
2
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la
page 4-59. 1
e. Installer la rondelle en caoutchouc “3”.
f. Monter l’écrou crénelé supérieur “2”.
g. Serrer l’écrou crénelé supérieur “2” à la main,
puis aligner les créneaux des deux écrous
crénelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé
inférieur et serrer l’écrou crénelé supérieur
jusqu’à ce que leurs créneaux soient alignés. 3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-
h. Installer la rondelle-frein “1”. ner le frein avant.
N.B.:
4. Contrôler:
• Fonctionnement de la fourche
Veiller à bien ajuster les onglets “a” de la rondel-
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
le-frein dans les créneaux “b”.
sieurs reprises et s’assurer que la fourche re-
bondit régulièrement.
Mouvement dur → Réparer.
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-49.

3-28
PARTIE CYCLE

a
b

FAS21580

RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
FW5YU1008

AVERTISSEMENT
• Toujours régler les deux bras de fourche de
la même façon. Un réglage inégal risque de
réduire la maniabilité et la stabilité du véhi-
cule.
• Caler solidement le véhicule de sorte qu’il 2. Réglage actuel
ne puisse se renverser. 3. Entretoise de bouchon de fourche

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Précontrainte de ressort
FCA13570
Amortissement à la détente
ATTENTION: FCA13590

• La position de réglage est indiquée par des ATTENTION:


gorges. Ne jamais dépasser les limites de réglage
• Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
maximum ou minimum. 1. Régler:
1. Régler: • Amortissement à la détente
• Précontrainte de ressort ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
“b”.
Sens “a” (visser)
Sens “a” Amortissement à la détente augmente
Précontrainte de ressort augmente (suspension plus dure).
(suspension plus dure). Sens “b” (dévisser)
Sens “b” Amortissement à la détente diminue
Précontrainte de ressort diminue (suspension plus souple).
(suspension plus souple).

Positions de réglage
Positions de réglage de la d’amortissement à la détente
précontrainte du ressort Minimum
Minimum Desserrer de 17 déclics*
0 Standard
Standard Desserrer de 15 déclics*
2 Maximum
Maximum Desserrer de 1 déclic*
5 * La vis de réglage étant complètement
vissée.

3-29
PARTIE CYCLE

FAS21620

1 RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
FWA13120

AVERTISSEMENT
b Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
a puisse se renverser.

Précontrainte de ressort
FCA13590

ATTENTION:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Ne jamais dépasser les limites de réglage
Amortissement à la compression maximum ou minimum.
FCA13590

ATTENTION:
1. Régler:
• Précontrainte de ressort
Ne jamais dépasser les limites de réglage
N.B.:
maximum ou minimum.
Régler la précontrainte de ressort à l’aide d’une
1. Régler: clé spéciale “1”.
• Amortissement à la compression
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou a. Desserrer le contre-écrou “2”.
“b”. b. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
“a” ou “b”.
Sens “a” (visser)
Amortissement à la compression Sens “a”
augmente (suspension plus dure). Précontrainte de ressort augmente
Sens “b” (dévisser) (suspension plus dure).
Amortissement à la compression Sens “b”
diminue (suspension plus souple). Précontrainte de ressort diminue
(suspension plus souple).

Positions de réglage
d’amortissement à la compression Positions de réglage de la
Minimum précontrainte du ressort
Desserrer de 16 déclics* Longueur de ressort monté
Standard Minimum
Desserrer de 7 déclics* 155.0 mm (6.10 in)
Maximum Standard
Desserrer de 1 déclic* 150.0 mm (5.91 in)
* La vis de réglage étant complètement Maximum
vissée. 145.0 mm (5.71 in)

a 3
b

2
1 b
1

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-30
PARTIE CYCLE

b
c
1
c. Longueur de ressort monté ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

c. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. Amortissement à la compression


FCA13590

Contre-écrou (écrou de réglage ATTENTION:


de la précontrainte de ressort de Ne jamais dépasser les limites de réglage
T.
R.

l’amortisseur arrière) maximum ou minimum.


42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
1. Régler:
FCA13600 • Amortissement à la compression
ATTENTION: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Toujours bloquer le contre-écrou contre a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
l’écrou de réglage et le serrer au couple spé- “b”.
cifié.
Sens “a” (visser)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Amortissement à la compression
augmente (suspension plus dure).
Amortissement à la détente Sens “b” (dévisser)
FCA13590
Amortissement à la compression
ATTENTION: diminue (suspension plus souple).
Ne jamais dépasser les limites de réglage
maximum ou minimum.
Positions de réglage
1. Régler: d’amortissement à la compression
• Amortissement à la détente Minimum
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Desserrer de 12 déclics*
a. Tourner le bouton de réglage “1” dans le sens Standard
“a” ou “b”. Desserrer de 10 déclics*
Maximum
Sens “a” (visser) Desserrer de 1 déclic*
Amortissement à la détente augmente
(suspension plus dure). * La vis de réglage étant complètement
Sens “b” (dévisser) vissée.
Amortissement à la détente diminue
(suspension plus souple).

Positions de réglage
d’amortissement à la détente b a
Minimum
Desserrer de 20 déclics*
Standard
1
Desserrer de 12 déclics*
Maximum
Desserrer de 3 déclics*
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
* Le bouton de réglage étant
complètement vissé.

3-31
PARTIE CYCLE

FAS21650

CONTRÔLE DES PNEUS Pression de gonflage (contrôlée


Procéder comme suit pour les deux pneus. les pneus froids)
1. Contrôler: Conditions de charge
• Pression de gonflage 0–90 kg (0–198 lb)
Hors spécifications → Régler. Avant
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
(2.50 bar)
Arrière
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
(2.90 bar)
Conditions de charge
90–202 kg (198–445 lb)
Avant
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
(2.50 bar)
Arrière
FWA13180
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
AVERTISSEMENT (2.90 bar)
• Examiner et régler la pression de gonflage Conduite à grande vitesse
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé- Avant
rature ambiante. 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
• Il faut en outre ajuster la pression de gon- (2.50 bar)
flage des pneus en fonction du poids total Arrière
(bagages, pilote, passager et accessoires) 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
(2.90 bar)
et de la vitesse de conduite probable du vé-
Charge maximale
hicule. 202 kg (445 lb)
• Conduire un véhicule surchargé abîme les
* Poids total du pilote, du passager, du
pneus et peut être la cause d’un accident.
chargement et des accessoires
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
FWA13190

AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler avec des pneus
usés. Remplacer immédiatement un pneu
dont la bande de roulement a atteint la limite
d’usure.
2. Contrôler:
• Surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le
pneu.

Limite d’usure (avant)


1.6 mm (0.06 in)
Limite d’usure (arrière)
1.6 mm (0.06 in)

3-32
PARTIE CYCLE

FWA14090

AVERTISSEMENT
Après de nombreux tests intensifs, les
pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour
ce modèle. Les pneus avant et arrière doi-
vent toujours être de même conception et du
même fabricant. Aucune garantie de com-
portement routier ne peut être donnée en cas
d’utilisation de combinaisons de pneus
1. Profondeur des sculptures autres que celles approuvées par Yamaha
2. Flanc pour ce véhicule.
3. Indicateur d’usure
FWA14080
Pneu avant
AVERTISSEMENT
Taille
120/70 ZR17 M/C (58W)
• Ne pas monter un pneu sans chambre à air Fabricant/modèle
sur une roue conçue uniquement pour un METZELER/MEZ4J FRONT
pneu à chambre à air, car un dégonflement (Europe)
soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)
de provoquer la défaillance du pneu et un
accident.
• En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à Pneu arrière
Taille
air, s’assurer de monter une chambre à air
190/50 ZR17 M/C (73W)
de la taille appropriée. Fabricant/modèle
• Toujours remplacer à la fois le pneu à METZELER/MEZ4 (Europe)
chambre à air et la chambre à air. MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)
• Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as-
surer de bien centrer la jante et la chambre FWA13210

dans la rainure de la roue. AVERTISSEMENT


• La pose d’une rustine sur une chambre à Avant d’être légèrement usés, des pneus
air crevée est déconseillée. Ne poser une neufs peuvent adhérer relativement mal à
rustine qu’en dernier recours. Rouler en re- certains revêtements de route. Il ne faut donc
doublant de prudence et monter une cham- pas rouler à très grande vitesse les premiers
bre neuve de bonne qualité dès que 100 km après le remplacement d’un pneu.
possible.
N.B.:
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-
tation “1”:
• Monter le pneu de sorte que la flèche pointe
dans le sens de rotation de la roue.
• Aligner le repère “2” et le point de montage de
la valve.

A. Pneu
B. Roue

Roue à pneu à Pneu à chambre à air


chambre à air uniquement
Roue à pneu sans Pneu à ou sans
chambre à air chambre à air

3-33
PARTIE CYCLE

FAS21670

CONTRÔLE DES ROUES Lubrifiant recommandé


Procéder comme suit pour les deux roues. Graisse à base de savon au
1. Contrôler: lithium
• Roue
Endommagement/faux-rond → Remplacer. FAS21720
FWA13260
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE
AVERTISSEMENT Lubrifier les points pivots et les pièces mobiles
Ne jamais tenter la moindre réparation à la métalliques de la béquille latérale.
roue.
Lubrifiant recommandé
N.B.: Graisse à base de savon au
Toujours équilibrer une roue après son rempla- lithium
cement ou après le montage d’un pneu.
FAS21740

FAS21690
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES Graisser les points pivots et les pièces mobiles
Procéder comme suit pour toutes les gaines et métalliques de la suspension arrière.
tous les câbles.
FWA13270 Lubrifiant recommandé
AVERTISSEMENT Graisse à base de savon au
Une gaine de câble endommagée risque de lithium
provoquer la corrosion du câble et de gêner
son mouvement. Remplacer sans tarder tout
câble endommagé.
1. Contrôler:
• Gaine de câble
Endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:
• Fonctionnement du câble
Mouvement dur → Lubrifier.

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant
adéquat pour câble

N.B.:
Soulever l’extrémité du câble et verser quelques
gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se
servir d’un dispositif de graissage spécial.

FAS21700

GRAISSAGE DES LEVIERS


Graisser les points pivots et les pièces mobiles
métalliques des leviers.

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

FAS21710

GRAISSAGE DE LA PÉDALE
Graisser les points pivots et les pièces mobiles
métalliques de la pédale.

3-34
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FAS21750
c. Monter:
CIRCUIT ÉLECTRIQUE • Ampoule de phare New
FAS21760
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampou-
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA le.
FCA13690
BATTERIE
ATTENTION:
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES”
à la page 7-95. Éviter de toucher la partie en verre de l’am-
poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-
FAS21770 fet, ceci réduirait la transparence du verre, la
CONTRÔLE DES FUSIBLES vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux.
Se reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer
à la page 7-95. soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé
FAS21790
d’alcool ou de diluant pour peinture.
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE d. Connecter:
PHARE • Coupleur de phare
1. Déposer:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Vis de bloc phare “1”
3. Remplacer:
• Ampoule de feu de route
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer:
• Cache d’ampoule de phare “1”
1
1

2. Remplacer:
1
• Ampoule de feu de croisement
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter:
• Coupleur de phare “1”
b. Déposer: b. Déconnecter:
• Ampoule de phare “2” • Coupleur de phare “1”
FWA13320 c. Retirer:
AVERTISSEMENT • Porte-ampoule de phare “2”
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-
cher et tenir tout produit inflammable à
l’écart.

1 2
2
1
d. Déposer:
• Ampoule de phare

3-35
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

FWA13320

AVERTISSEMENT
Une ampoule de phare allumée chauffe con-
sidérablement. Il faut donc éviter de la tou- b
cher et tenir tout produit inflammable à
l’écart. 1
a
e. Monter:
• Ampoule de phare New
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampou-
le.
FCA13690
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ATTENTION:
2. Régler:
Éviter de toucher la partie en verre de l’am- • Faisceau de phare (horizontal)
poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
fet, ceci réduirait la transparence du verre, la a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux. “b”.
Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer
soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé Sens “a”
d’alcool ou de diluant pour peinture. Le faisceau de phare se dirige vers la
droite.
f. Fixer: Sens “b”
• Porte-ampoule de phare Le faisceau de phare se dirige vers la
g. Connecter: gauche.
• Coupleur de phare
h. Monter:
• Cache d’ampoule de phare
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Monter:
• Phare équipé b
1
Vis de bloc phare a
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T.
R.

FAS21810

RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Régler:
• Faisceau de phare (vertical)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou
“b”.

Sens “a”
Le faisceau de phare monte.
Sens “b”
Le faisceau de phare descend.

3-36
CHAS 4
PARTIE CYCLE

CHÂSSIS ......................................................................................................... 4-1


CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DU BOÎTIER DE FILTRE À AIR ............. 4-6

ROUE AVANT ................................................................................................. 4-7


DÉPOSE DE LA ROUE AVANT................................................................ 4-9
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................ 4-9
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-9
MONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................... 4-10
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT ........... 4-10
CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT .................................... 4-11
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREINS AVANT) ......... 4-11

ROUE ARRIÈRE............................................................................................ 4-13


DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................... 4-17
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.................................................. 4-17
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE..................................................... 4-17
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE...................................... 4-17
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE...... 4-17
MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE....................................................... 4-18
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE ARRIÈRE ....... 4-18
4
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-18
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)...... 4-18

FREIN AVANT ............................................................................................... 4-20


INTRODUCTION ..................................................................................... 4-26
CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT .................................... 4-26
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT................... 4-27
DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.......................................... 4-28
DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.................................. 4-28
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..................................... 4-29
MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT....................................... 4-29
REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.......................................... 4-29
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-30
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...................... 4-31
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT ....................... 4-31
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT........................... 4-31

FREIN ARRIÈRE ........................................................................................... 4-33


INTRODUCTION ..................................................................................... 4-38
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-38
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE............... 4-38
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-39
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................ 4-40
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................... 4-40
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE..................................... 4-41
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................ 4-41
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE....................... 4-42
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.................. 4-42
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ................... 4-42
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE....................... 4-43
GUIDON......................................................................................................... 4-44
DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................ 4-46
CONTRÔLE DU GUIDON ....................................................................... 4-46
REPOSE DU GUIDON ............................................................................ 4-46

FOURCHE ..................................................................................................... 4-49


DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE...................................................... 4-52
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ............................................. 4-52
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE................................................. 4-53
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE .................................................. 4-54
REPOSE DES BRAS DE FOURCHE...................................................... 4-58

TÊTE DE FOURCHE ..................................................................................... 4-59


DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR ................................................................. 4-61
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE .............................................. 4-61
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ................................................... 4-61

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE....................................... 4-63


MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE ................................ 4-64
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE............................... 4-64
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE........... 4-64
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...... 4-64
CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS
RELAIS ................................................................................................... 4-65
REPOSE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS ...... 4-65
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE........... 4-66

BRAS OSCILLANT ....................................................................................... 4-67


DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT............................................................ 4-69
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT....................................................... 4-69
REPOSE DU BRAS OSCILLANT............................................................ 4-69

TRANSMISSION PAR CHAÎNE .................................................................... 4-71


DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ..................................... 4-73
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ................................ 4-73
CONTRÔLE DU PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE ................................. 4-74
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE..................................................... 4-74
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE...................................... 4-74
REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ..................................... 4-74
CHÂSSIS

FAS21830

CHÂSSIS
Dépose de la selle et de la batterie
5 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
6
4 1
8

9
7 3

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 2


T.
R.

(4)
LT

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Selle 1
2 Support de fil 1
3 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
4 Câble positif de batterie 1 Déconnecter.
5 Fusible principal 1
6 Sangle de batterie 1
7 Batterie 1
8 Siège de batterie 1
9 Bac de batterie 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-1
CHÂSSIS

Dépose des caches latéraux et du bloc phare


9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
LT

2 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)

T.
R.
LT 4
LT

79
8
3
1
LT

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.

10
5

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Cache latéral gauche 1
2 Cache latéral droit 1
3 Cache intérieur du cache latéral gauche 1
4 Cache intérieur du cache latéral droit 1
5 Conduit d’air 1
6 Cache de la base 1
Coupleur de faisceau de fils secondaire 3 (côté
7 1 Déconnecter.
faisceau de fils)
8 Coupleur du bloc de phare 1 Déconnecter.
9 Coupleur de capteur de température d’air 1 Déconnecter.
10 Phare équipé 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-2
CHÂSSIS

Dépose du bloc de feu arrière/stop

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
6

1
2

345
LT

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Coupleur du moteur du ventilateur de pot
1 1 Déconnecter.
d’échappement
2 Coupleur de feu arrière/stop 1 Déconnecter.
3 Coupleur de clignotant arrière droit 1 Déconnecter.
4 Coupleur de clignotant arrière gauche 1 Déconnecter.
Coupleur de l’éclairage de la plaque
5 1 Déconnecter.
d’immatriculation
6 Feu arrière/stop 1
7 Moteur du ventilateur de pot d’échappement 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-3
CHÂSSIS

Dépose du boîtier de filtre à air et du réservoir de récupération d’huile


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 (5)

T.
R.
1
6
2

8 5 5
7

12

3 LT

11 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE
Réservoir de carburant
CARBURANT” à la page 6-1.
1 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
2 Élément du filtre à air 1
Durite de mise à l’air de culasse (boîtier de filtre
3 1
à air à réservoir de récupération d’huile)
Durite de mise à l’air de culasse (culasse à
4 1
réservoir de récupération d’huile)
5 Vis de collier de boîtier de filtre à air 2 Desserrer.
6 Support de boîtier de filtre à air 1
Durite d’admission de commande de ralenti
7 1 Déconnecter.
(ISC)
Durite de dépression de solénoïde d’admission
8 (soupape de boîtier de filtre à air à solénoïde 1 Déconnecter.
d’admission)
9 Boîtier de filtre à air 1
10 Soupape du boîtier de filtre à air 1
Durite de mise à l’air de réservoir de
11 1
récupération d’huile

4-4
CHÂSSIS

Dépose du boîtier de filtre à air et du réservoir de récupération d’huile


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 (5)

T.
R.
1
6
2

8 5 5
7

12

3 LT

11 9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Réservoir de récupération d’huile 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-5
CHÂSSIS

FT5YU1013

CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DU BOÎTIER


DE FILTRE À AIR
1. Contrôler:
• Fonctionnement de la soupape du boîtier de
filtre à air
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le boîtier de filtre à air (et la soupa-
pe).
b. Brancher le kit de manomètre de pompe à vi-
de/de refoulement “1” à la soupape “2”.

Kit de manomètre de pompe à


vide/de refoulement
90890-06756

c. S’assurer que la soupape du boîtier de filtre à


air fonctionne lorsqu’une dépression lui est
appliquée à l’aide du manomètre de pompe à
vide/de refoulement.
Défaillance → Remplacer la soupape du boî-
tier de filtre à air.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-6
ROUE AVANT

FAS21870

ROUE AVANT
Dépose de la roue et des disques de frein avant
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib) 35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.
R.

T.
R.
2

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)


T.
R.

4 1

72 Nm (7.2 m • kg, 52 ft • lb)


T.
R.

6
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
3
T.
R.

5 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
LS
8
9

(6)

LS
9
LT
8
10

(6)

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib) 10


18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.

LT
R.

7
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

N.B.:
Surélever la roue avant en plaçant le
véhicule sur un support adéquat.

1 Support de durite gauche de frein avant 1


2 Support de durite droite de frein avant 1
3 Étrier gauche de frein avant 1
4 Étrier de frein avant droit 1
5 Vis de pincement d’axe de roue avant 1 Desserrer.
6 Axe de roue avant 1
7 Roue avant 1
8 Entretoise épaulée 2
9 Cache antipoussière 2
10 Disque de frein avant 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-7
ROUE AVANT

Démontage de la roue avant

New 1
2

LS

3
2
1 New

LS

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 2
2 Roulement de roue 2
3 Entretoise 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-8
ROUE AVANT

FAS21900 FAS21920

DÉPOSE DE LA ROUE AVANT CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1. Contrôler:
FWA13120
• Axe de roue avant
AVERTISSEMENT Rouler l’axe de roue sur une surface plane.
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne Déformations → Remplacer.
puisse se renverser. FWA13460

AVERTISSEMENT
N.B.:
Ne pas tenter de redresser un axe de roue
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule déformé.
sur un support adéquat.
2. Déposer:
• Étriers de frein avant
N.B.:
Ne pas actionner le levier de frein tant que les
étriers de frein avant sont déposés.

FAS21910
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité 2. Contrôler:
• Roulements de roue • Pneu
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Roue avant
a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu de Endommagement/usure → Remplacer.
roue avant. Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
b. Retirer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide la page 3-32 et “CONTRÔLE DES ROUES”
d’un tournevis à tête plate. à la page 3-34.
N.B.: 3. Mesurer:
Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur- • Faux-rond de rotation de roue “1”
face de la roue pour éviter de l’endommager. • Voile latéral de roue “2”
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.

Limite du faux-rond de rotation


de roue
1.0 mm (0.04 in)
Limite du voile de roue
0.5 mm (0.02 in)

c. Déposer les roulements de roue “3” à l’aide


d’un extracteur de roulements classique.

4. Contrôler:
• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou
est desserrée → Remplacer les roulements
de roue.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-9
ROUE AVANT

1. Déposer:
• Poids d’équilibrage
2. Trouver:
• Point lourd de la roue avant
N.B.:
Placer la roue avant sur un support adéquat.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Faire tourner la roue avant.
b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
père “X1” au point inférieur de la roue.
• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS21960

MONTAGE DE LA ROUE AVANT


1. Monter:
• Roulements de roue New
• Bagues d’étanchéité New
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monter les roulements de roue neufs et les
bagues d’étanchéité dans l’ordre inverse de
leur démontage. c. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le
FC5YU1001

ATTENTION: repère “X1” soit placé au point illustré.


d. Relâcher la roue avant.
Ne pas toucher la cage interne “1” ni les
e. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
billes “2” de roulement de roue. Il ne faut tou-
père “X2” au point inférieur de la roue.
cher que la cage externe “3”.
N.B.:
Utiliser une douille “4” de même diamètre que la
cage de roulement extérieure et la bague d’étan-
chéité.

f. Répéter plusieurs fois les étapes (d) à (f) jus-


qu’à ce que tous les repères coïncident.
g. Le point où tous les repères coïncident cor-
respond au point lourd “X” de la roue avant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Régler:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Équilibre statique de la roue avant
FAS21970 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE a. Monter un contrepoids “1” sur la jante, au
LA ROUE AVANT point opposé du point lourd “X”.
N.B.: N.B.:
• Après le remplacement du pneu ou de la roue Commencer avec le poids le plus léger.
avant, il faut régler l’équilibre statique de la
roue.
• Régler l’équilibre statique de la roue avant le
disque de frein en place.

4-10
ROUE AVANT

FAS22000

REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE


FREINS AVANT)
Procéder comme suit pour les deux disques de
frein avant.
1. Monter:
• Disque de frein avant

Vis de disque de frein avant


18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)

T.
R.
LOCTITE®
b. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le
point lourd se place comme illustré. N.B.:
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé.

c. Si le point lourd ne reste pas à cette position,


monter un poids plus lourd.
d. Reprendre les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que
la roue avant soit équilibrée. 2. Contrôler:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Disques de frein avant
4. Contrôler: Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
• Équilibre statique de la roue avant DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3. Graisser:
a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elle • Lèvres de bague d’étanchéité
conserve bien toutes les positions illustrées. • Entretoises épaulées

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

4. Monter:
• Roue avant
N.B.:
Monter le pneu et la roue de façon que le repère
“1” pointe dans le sens de rotation de la roue.
b. Si la roue avant ne reste pas immobile à cha-
cun de ces points, il faut la rééquilibrer.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FT5YU1001

CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN


AVANT
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES DE
FREIN AVANT” à la page 4-26.

4-11
ROUE AVANT

5. Serrer:
• Axe de roue avant

Axe de roue avant


72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
T.
R.

• Vis de pincement d’axe de roue avant

Vis de pincement d’axe de roue


avant
T.
R.

23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)


FC5YU1002

ATTENTION:
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-
sieurs reprises et s’assurer que la fourche
rebondit en douceur avant de serrer l’axe de
roue.
6. Monter:
• Étriers de frein avant

Vis de fixation d’étrier de frein


avant
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)


FWA13500

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit correc-
tement acheminée.
N.B.:
Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla-
quettes de frein avant de monter les étriers de
frein sur les disques de frein.

4-12
ROUE ARRIÈRE

FAS22020

ROUE ARRIÈRE
Dépose de la roue arrière
10
6
8

1
LS

7
5
4
LT
9

27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)


T.
R.

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

2
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le
véhicule sur un support adéquat.

1 Étrier de frein arrière 1


Contre-écrou de réglage de la tension de la
2 2 Desserrer.
chaîne de transmission
Vis de réglage de la tension de la chaîne de
3 2 Desserrer.
transmission
4 Écrou d’axe de roue arrière 1
5 Rondelle 1
6 Axe de roue arrière 1
7 Tendeur gauche de chaîne de transmission 1
8 Tendeur droit de chaîne de transmission 1
9 Support d’étrier de frein arrière 1

4-13
ROUE ARRIÈRE

Dépose de la roue arrière


10
6
8

1
LS

7
5
4
LT
9

27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)


T.
R.

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

2
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T.
R.

16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


10 Roue arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-14
ROUE ARRIÈRE

Dépose du disque de frein arrière et de la couronne arrière

4 100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)

T.
R.
5
6
7
(6) 2

New 8

LS 9

LT
LS

5
3

(6)
LT

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Disque de frein arrière 1
2 Couronne arrière 1
3 Entretoise épaulée (côté disque de frein) 1
4 Entretoise épaulée (côté couronne) 1
5 Cache antipoussière 2
6 Bague d’étanchéité 1
7 Roulement 1
8 Moyeu entraîneur de roue arrière 1
9 Silentbloc de moyeu entraîneur de roue arrière 6
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-15
ROUE ARRIÈRE

Démontage de la roue arrière

LS

1
2
3

6
5
4

New

LS

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Entretoise épaulée 1
2 Roulement 1
3 Entretoise 1
4 Bague d’étanchéité 1
5 Circlip 1
6 Roulement 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-16
ROUE ARRIÈRE

FAS22040 FAS22090

DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1. Contrôler:
FWA13120
• Axe de roue arrière
AVERTISSEMENT • Roue arrière
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne • Roulements de roue
puisse se renverser. • Bagues d’étanchéité
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
N.B.:
AVANT” à la page 4-9.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule 2. Contrôler:
sur un support adéquat. • Pneu
2. Déposer: • Roue arrière
• Étrier de frein arrière “1” Endommagement/usure → Remplacer.
N.B.: Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à
la page 3-32 et “CONTRÔLE DES ROUES”
Ne pas enfoncer la pédale de frein tant que
à la page 3-34.
l’étrier de frein arrière est démonté.
3. Mesurer:
• Faux-rond de rotation de roue
• Voile latéral de roue
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-9.

Limite du faux-rond de rotation


de roue
1
1.0 mm (0.04 in)
Limite du voile de roue
0.5 mm (0.02 in)
3. Déposer:
FAS22110
• Écrou d’axe de roue arrière “1” CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE
• Axe de roue arrière “2” 1. Contrôler:
• Roue arrière • Moyeu entraîneur de roue arrière
N.B.: Craquelures/endommagement → Rempla-
Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer la cer.
chaîne de transmission de la couronne arrière. • Silentblocs de moyeu entraîneur de roue ar-
rière
Endommagement/usure → Remplacer.
1
FAS22120

CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA
2 COURONNE ARRIÈRE
1. Contrôler:
• Couronne arrière
Usure de plus de 1/4 de dent “a” → Rempla-
cer la couronne arrière.
Dents déformées → Remplacer la couronne
arrière.
FAS22080

DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE


1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité
• Roulements de roue
Se reporter à “DÉMONTAGE DE LA ROUE
AVANT” à la page 4-9.

4-17
ROUE ARRIÈRE

FAS22150

RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE


LA ROUE ARRIÈRE
N.B.:
• Après le remplacement du pneu ou de la roue
arrière, il faut régler l’équilibre statique de la
roue.
• Régler l’équilibre statique de la roue arrière, le
disque de frein et le moyeu de roue étant en
place.
b. Correct 1. Régler:
1. Rouleau de chaîne de transmission • Équilibre statique de la roue arrière
2. Couronne arrière Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
2. Remplacer: STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page
• Couronne arrière 4-10.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FT5YU1026
a. Déposer les écrous autobloquants et la cou- CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE
ronne arrière. Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
b. Essuyer le moyeu de roue arrière à l’aide FREIN ARRIÈRE” à la page 4-38.
d’un chiffon propre en veillant particulière-
ment à ce que les parties en contact avec la FAS22160

couronne soient propres. REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE


c. Poser une couronne arrière neuve. DE FREIN ARRIÈRE)
1. Monter:
Écrou autobloquant de couronne • Disque de frein arrière
arrière
T.
R.

100 Nm (10 m·kg, 72 ft·lb) Vis de disque de frein arrière


18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
T.
R.

N.B.: LOCTITE®
Serrer les écrous autobloquants en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé. N.B.:
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs
passes et en suivant un ordre entrecroisé.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS22140

MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE 2. Contrôler:


1. Monter: • Disque de frein arrière
• Roulements de roue New Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE
• Bagues d’étanchéité New FREIN ARRIÈRE” à la page 4-38.
Se reporter à “MONTAGE DE LA ROUE 3. Graisser:
AVANT” à la page 4-10. • Lèvres de bague d’étanchéité
• Entretoises épaulées

4-18
ROUE ARRIÈRE

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

4. Monter:
• Entretoise épaulée (côté couronne) “1”
• Entretoise épaulée (côté disque de frein) “2”
N.B.:
Les repères “a” sur l’entretoise épaulée du côté
disque de frein permettent de la distinguer de
l’entretoise côté couronne.

a
1 2

5. Régler:
• Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la
page 3-26.

Tension de la chaîne de
transmission
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)

6. Monter:
• Étrier de frein arrière

Vis d’étrier de frein arrière (M12)


27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
T.
R.

Vis d’étrier de frein arrière (M8)


22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
LOCTITE®
FWA13500

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la durite de frein soit correc-
tement acheminée.

4-19
FREIN AVANT

FAS22210

FREIN AVANT
Dépose des plaquettes de frein avant

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.
R.
1

3
3

2 4

5
6

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
1 Support de durite de frein 1
2 Étrier de frein avant 1
3 Clip de plaquette de frein 2
4 Goupille de plaquette de frein 1
5 Ressort de plaquette de frein 1
6 Plaquette de frein avant 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-20
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant

2 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
3
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
1 4
5 7
15
8

16

New 13
11
12
10
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide de frein Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
Support du bouchon du réservoir de liquide de
1 1
frein
2 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
3 1
de frein
4 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
5 Réservoir du liquide de frein 1
6 Durite du réservoir de liquide de frein 1
7 Rétroviseur droit 1
8 Support du réservoir de liquide de frein 1
9 Levier de frein 1
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
10 2 Déconnecter.
avant
11 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
12 Vis de raccord de durite de frein avant 1
13 Rondelle en cuivre 2

4-21
FREIN AVANT

Dépose du maître-cylindre de frein avant

2 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
3
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
1 4
5 7
15
8

16

New 13
11
12
10
14
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


14 Durite de frein avant 1
15 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
16 Maître-cylindre de frein avant 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

* Enduire de graisse au silicone

4-22
FREIN AVANT

Démontage du maître-cylindre de frein avant

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
1 1
frein
2 Vis de purge d’air 1
3 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-23
FREIN AVANT

Dépose des étriers de frein avant

3 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
2 New
1

35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)

T.
R.
4

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
Vidanger.
Liquide de frein Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
1 Vis de raccord de durite de frein avant 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein avant 1
4 Étrier de frein avant 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-24
FREIN AVANT

Démontage des étriers de frein avant

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour les deux étriers
de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein avant 2
5 Piston d’étrier de frein 4
6 Joint de piston d’étrier de frein 8
7 Vis de purge d’air 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-25
FREIN AVANT

FAS22220
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCTION a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
FWA14100

AVERTISSEMENT sur un support adéquat.


b. Avant de mesurer la déformation du disque
Il est rarement nécessaire de démonter les
de frein avant, tourner le guidon vers la gau-
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès
che ou la droite pour que la roue avant ne
lors, à toujours prendre les précautions sui-
bouge pas pendant la mesure.
vantes:
c. Déposer l’étrier de frein.
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas
d. Maintenir le comparateur à cadran perpendi-
de nécessité absolue,
culairement à la surface du disque.
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de liqui-
de et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes et les pièces en plasti-
que. Toujours essuyer immédiatement les
e. Mesurer la déformation à 1.5 mm (0.06 in) de
éclaboussures de liquide de frein.
l’extrémité inférieure du disque de frein.
• Éviter toute éclaboussure de liquide de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
frein dans les yeux, car cela pourrait causer
des lésions. 4. Mesurer:
• PREMIERS SOINS LORS DE CONTACT DE • Épaisseur de disque de frein
LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX: Mesurer l’épaisseur de disque de frein à di-
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- vers endroits.
sulter un médecin sans tarder. Hors spécifications → Remplacer.

Épaisseur minimum de disque de


FAS22240

CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN frein


4.0 mm (0.16 in)
AVANT
Procéder comme suit pour les deux disques de
frein.
1. Déposer:
• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7.
2. Contrôler:
• Disque de frein
Endommagement/écorchures → Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation de disque de frein
Hors spécifications → Corriger la déforma-
5. Régler:
tion de disque de frein ou remplacer le disque
• Déformation de disque de frein
de frein.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le disque de frein.
Déformation maximum de disque
b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice de
de frein
0.10 mm (0.0039 in) vis au suivant.

4-26
FREIN AVANT

c. Installer le disque de frein.


Épaisseur de garniture de
Vis de disque de frein avant plaquette de frein (côté intérieur)
18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) 4.5 mm (0.18 in)
T.
R.

LOCTITE® Limite
0.5 mm (0.02 in)
Épaisseur de garniture de
N.B.:
plaquette de frein (côté extérieur)
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs 4.5 mm (0.18 in)
passes et en suivant un ordre entrecroisé. Limite
0.5 mm (0.02 in)

d. Mesurer la déformation de disque de frein.


e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica-
2. Monter:
tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à
• Plaquettes de frein
obtention du réglage correct.
• Ressort de plaquette de frein
f. Si la déformation du disque de frein ne peut
N.B.:
être ramenée dans les limites spécifiées,
remplacer le disque de frein. Toujours remplacer à la fois les plaquettes de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
frein et le ressort de plaquette de frein.
6. Monter: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Roue avant a. Connecter fermement un tuyau en plastique
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7. transparent “1” à la vis de purge “2”. Placer
l’autre extrémité du tuyau dans un récipient.
FAS22270 b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer les
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE pistons dans l’étrier de frein à l’aide du doigt.
FREIN AVANT
Procéder comme suit pour les deux étriers de
frein. 1 2
N.B.:
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
frein ni de débrancher la durite de frein pour
remplacer les plaquettes de frein.
1. Mesurer:
• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de
plaquettes. c. Resserrer la vis de purge.

Vis de purge (étrier de frein


avant)
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)

4-27
FREIN AVANT

d. Monter des plaquettes de frein neuves et un FAS22300

DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT


ressort de plaquette de frein neuf.
Procéder comme suit pour les deux étriers de
N.B.: frein.
La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein N.B.:
doit pointer dans le sens de la rotation du dis-
Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger com-
que.
plètement tout le circuit de freinage.
1. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein avant “1”
• Rondelles en cuivre “2”
• Durite de frein avant “3”
N.B.:
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
un récipient et pomper soigneusement le liquide
de frein.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3
3. Monter:
• Goupille de plaquette de frein
• Clips de plaquette de frein 2
• Étrier de frein avant

Vis de fixation d’étrier de frein


avant
T.

1
R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)

4. Contrôler: FAS22350

• Niveau de liquide de frein DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN


Sous le repère de niveau minimum “a” → AVANT
Ajouter du liquide de frein du type recomman- Procéder comme suit pour les deux étriers de
dé jusqu’au niveau correct. frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU 1. Déposer:
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22. • Pistons d’étrier de frein “1”
• Joints de piston d’étrier de frein “2”
FW5YU1006

AVERTISSEMENT
Ne pas desserrer les vis “3”.

5. Contrôler:
• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.

4-28
FREIN AVANT

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA13600

a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture AVERTISSEMENT


du raccord de la durite “a” pour chasser le Remplacer les joints de piston d’étrier après
piston de l’étrier de frein. chaque démontage de l’étrier de frein.
FWA13580

AVERTISSEMENT
2
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon. 3
Être attentif à ne pas se blesser lors de
l’éjection du piston hors du maître-cylindre 1 1
de frein.
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de
frein.

FAS22410
MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
a FWA13620

AVERTISSEMENT
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes du frein à l’aide
de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci
b. Déposer les joints de piston d’étrier de frein.
risquent de faire gonfler les joints de piston
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
et de les déformer.
FAS22390 • Remplacer les joints de piston d’étrier
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT après chaque démontage d’un étrier de
Intervalles recommandés pour le rempla- frein.
cement des éléments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire Liquide recommandé
DOT 4
Joints de piston Tous les deux ans
Durites de frein Tous les quatre ans FAS22450
REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
Tous les deux ans et
Liquide de frein à chaque fois que le Procéder comme suit pour les deux étriers de
frein est démonté. frein.
1. Monter:
1. Contrôler: • Étrier de frein avant “1”
• Pistons d’étrier de frein “1” (provisoirement)
Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis- • Rondelles en cuivre New
tons d’étrier de frein. • Durite de frein avant “2”
• Cylindres d’étrier de frein “2” • Vis de raccord de durite de frein avant “3”
Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein
équipé. Vis de raccord de durite de frein
• Corps d’étrier de frein “3” avant
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


Craquelures/endommagement → Rempla-
cer l’étrier de frein équipé. FWA13530

• Passages du liquide de frein AVERTISSEMENT


(corps de l’étrier de frein) Un acheminement correct des durites de
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. frein est indispensable pour un bon fonc-
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.

4-29
FREIN AVANT

FCA14170
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
ATTENTION: l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
Lors de la mise en place de la durite de frein quide de frein. L’eau abaisse fortement le
sur l’étrier de frein “1”, veiller à que le tuyau point d’ébullition du liquide et cela risque
de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de de former un bouchon de vapeur (ou “va-
frein. por lock”).
FCA13540

ATTENTION:
2
Le liquide de frein risque d’endommager les
a surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
b
5. Purger:
3 • Circuit de freinage
1 Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
2. Déposer: 6. Contrôler:
• Étrier de frein avant • Niveau de liquide de frein
3. Monter: Sous le repère de niveau minimum “a” →
• Plaquettes de frein avant Ajouter du liquide de frein du type recomman-
• Ressort de plaquette de frein dé jusqu’au niveau correct.
• Goupille de plaquette de frein Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
• Clips de plaquette de frein LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
• Étrier de frein avant

Vis de fixation d’étrier de frein


avant
T.
R.

35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)

Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA- a


QUETTES DE FREIN AVANT” à la page
4-27.
4. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re- 7. Contrôler:
commandé) • Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
Liquide recommandé circuit de freinage.
DOT 4 Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FWA13090
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
AVERTISSEMENT FAS22490

• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


D’autres liquides risquent d’attaquer les AVANT
joints en caoutchouc et de provoquer des N.B.:
fuites et un mauvais fonctionnement des Avant de déposer le maître-cylindre de frein
freins. avant, faire la vidange complète du circuit de
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du freinage.
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de 1. Déposer:
type différent risque de provoquer une • Vis de raccord de durite de frein avant “1”
réaction chimique et de nuire au bon fonc- • Rondelles en cuivre “2”
tionnement du frein. • Durite de frein avant “3”

4-30
FREIN AVANT

N.B.:
Liquide recommandé
Placer un récipient sous le maître-cylindre et DOT 4
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
reste de liquide de frein. FAS22540

REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


AVANT
1. Monter:
3 • Maître-cylindre de frein avant “1”
• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant

Vis du demi-palier de maître-


2 cylindre de frein avant

T.
R.
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
N.B.:
FAS22510
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy-
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE lindre et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
FREIN AVANT • Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-
1. Contrôler: férieure.
• Maître-cylindre de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer. 1
• Passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler: a
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
2. Monter:
3. Contrôler:
• Rondelles en cuivre New
• Réservoir du liquide de frein
• Durite de frein avant “1”
Craquelures/endommagement → Rempla-
• Vis de raccord de durite de frein avant “2”
cer.
• Diaphragme du réservoir de liquide de frein Vis de raccord de durite de frein
Craquelures/endommagement → Rempla- avant
T.
R.

cer. 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


4. Contrôler:
• Durites de frein FWA13530

Craquelures/endommagement/usure → AVERTISSEMENT
Remplacer. Un acheminement correct des durites de
frein est indispensable pour un bon fonc-
FAS22520
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.
FREIN AVANT
FWA13520
N.B.:
AVERTISSEMENT
• Monter la durite en angle droit sur le maître-cy-
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier lindre de frein avant, comme illustré.
tous les éléments internes du frein à l’aide • Serrer la vis de raccord tout en maintenant la
de liquide de frein neuf ou propre. durite de frein.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes du frein.

4-31
FREIN AVANT

• Tourner le guidon de gauche et à droite pour 5. Contrôler:


s’assurer que la durite de frein ne touche pas • Niveau de liquide de frein
d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de fils, Sous le repère de niveau minimum “a” →
etc.). Corriger si nécessaire. Ajouter du liquide de frein du type recomman-
dé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
1
90˚

a
2

3. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
6. Contrôler:
commandé)
• Fonctionnement du levier de frein
Liquide recommandé Sensation molle ou spongieuse → Purger le
DOT 4 circuit de freinage.
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FWA13090
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
AVERTISSEMENT
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
D’autres liquides risquent d’attaquer les
joints en caoutchouc et de provoquer des
fuites et un mauvais fonctionnement des
freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
même type que celui qui se trouve déjà
dans le circuit. Le mélange de liquides de
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
point d’ébullition du liquide et cela risque
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).
FCA13540

ATTENTION:
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer immédiatement les écla-
boussures de liquide de frein.
4. Purger:
• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.

4-32
FREIN ARRIÈRE

FAS22550

FREIN ARRIÈRE
Dépose des plaquettes de frein arrière

17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
3

2
1

7 LS
4
5 LT
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
R.

7 22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)


T.
R.

6
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
5
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Bouchon fileté 1
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Étrier de frein arrière 1
4 Cale de plaquette de frein 2
5 Isolation de plaquette de frein 2
6 Plaquette de frein arrière 2
7 Ressort de plaquette de frein 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-33
FREIN ARRIÈRE

Dépose du maître-cylindre de frein arrière

2
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
3
1 4
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
6

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

New

10

9
7

8 New 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide de frein Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
Selle/Bac de batterie/Support de fil Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Cache de pignon menant
CHAÎNE” à la page 4-71.
Support du bouchon du réservoir de liquide de
1 1
frein
2 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
Support de diaphragme du réservoir de liquide
3 1
de frein
4 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
5 Réservoir du liquide de frein 1
6 Durite du réservoir de liquide de frein 1
7 Vis de raccord de durite de frein arrière 1
8 Rondelle en cuivre 2
9 Durite de frein arrière 1
10 Maître-cylindre de frein arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-34
FREIN ARRIÈRE

Démontage du maître-cylindre de frein arrière

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Nécessaire de réparation du maître-cylindre de
1 1
frein
2 Raccord de durite de frein 1
3 Douille 1
4 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-35
FREIN ARRIÈRE

Dépose de l’étrier de frein arrière

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
1

2 New

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)

T.
R.
4

3 LT

LS

27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide de frein Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
1 Vis de raccord de durite de frein arrière 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein arrière 1
4 Étrier de frein arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-36
FREIN ARRIÈRE

Démontage de l’étrier de frein arrière

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
9

2 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
1

LS
6
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)

T.
R.
3
8 New
4

5
6 4
3
New 8
7

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Bouchon fileté 1
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Cale de plaquette de frein 2
4 Isolation de plaquette de frein 2
5 Plaquette de frein arrière 2
6 Ressort de plaquette de frein 2
7 Piston d’étrier de frein 2
8 Joint de piston d’étrier de frein 4
9 Vis de purge d’air 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-37
FREIN ARRIÈRE

FAS22560
Hors spécifications → Remplacer.
INTRODUCTION
FWA14100 Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
AVERTISSEMENT DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
Il est rarement nécessaire de démonter les
Épaisseur minimum de disque de
éléments d’un frein à disque. Veiller, dès frein
lors, à toujours prendre les précautions sui- 5.5 mm (0.22 in)
vantes:
• Ne jamais démonter un élément sauf en cas 5. Régler:
de nécessité absolue, • Déformation de disque de frein
• Démonter tout le circuit de freinage, le vi- Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
danger, le nettoyer, refaire le plein de liqui- DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
de et purger le circuit si la moindre
déconnexion a été faite. Vis de disque de frein arrière
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)

T.
R.
éléments internes du frein. LOCTITE®
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre
pour les nettoyages. 6. Monter:
• Le liquide de frein risque d’endommager • Roue arrière
les surfaces peintes et les pièces en plasti- Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page
que. Toujours essuyer immédiatement les 4-13.
éclaboussures de liquide de frein.
FAS22580
• Éviter toute éclaboussure de liquide de REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE
frein dans les yeux, car cela pourrait causer FREIN ARRIÈRE
des lésions. N.B.:
• PREMIERS SOINS LORS DE CONTACT DE
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de
LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX:
frein ni de débrancher la durite de frein pour
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
remplacer les plaquettes de frein.
sulter un médecin sans tarder.
1. Mesurer:
FAS22570 • Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE Hors spécifications → Remplacer la paire de
1. Déposer: plaquettes.
• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page Épaisseur de garniture de
4-13. plaquette de frein (côté intérieur)
2. Contrôler: 6.5 mm (0.26 in)
• Disque de frein Limite
Endommagement/écorchures → Remplacer. 1.0 mm (0.04 in)
Épaisseur de garniture de
3. Mesurer:
plaquette de frein (côté extérieur)
• Déformation de disque de frein 6.5 mm (0.26 in)
Hors spécifications → Corriger la déforma- Limite
tion de disque de frein ou remplacer le disque 1.0 mm (0.04 in)
de frein.
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES
DE FREIN AVANT” à la page 4-26.

Déformation maximum de disque


de frein
0.15 mm (0.0059 in) a

4. Mesurer:
• Épaisseur de disque de frein
Mesurer l’épaisseur de disque de frein à di-
vers endroits.

4-38
FREIN ARRIÈRE

2. Monter:
• Cales de plaquette de frein Vis d’étrier de frein arrière (M12)
(sur les plaquettes de frein) 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)

T.
R.
• Plaquettes de frein Vis d’étrier de frein arrière (M8)
22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
• Ressort de plaquette de frein
LOCTITE®
N.B.:
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de 4. Contrôler:
frein, les cales ainsi que le ressort de plaquette • Niveau de liquide de frein
de frein, et toujours installer des pièces neuves. Sous le repère de niveau minimum “a” →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Ajouter du liquide de frein du type recomman-
a. Connecter fermement un tuyau en plastique dé jusqu’au niveau correct.
transparent “1” à la vis de purge “2”. Placer Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
l’autre extrémité du tuyau dans un récipient. LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer les
pistons dans l’étrier de frein à l’aide du doigt.

1
5. Contrôler:
• Fonctionnement de la pédale de frein
c. Resserrer la vis de purge. Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Vis de purge (étrier de frein Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
arrière) FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
T.
R.

6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)


FAS22590

d. Poser une isolation neuve et une cale “3” de DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
plaquette de frein neuve sur chaque plaquet- N.B.:
te de frein neuve “4”. Avant de démonter un étrier de frein, vidanger
complètement tout le circuit de freinage.
4
1. Déposer:
• Vis de raccord de durite de frein arrière “1”
• Rondelles en cuivre “2”
• Durite de frein arrière “3”
N.B.:
3 Introduire l’extrémité de la durite de frein dans
un récipient et pomper soigneusement le liquide
de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
• Étrier de frein arrière
• Goupille de plaquette de frein
• Bouchon fileté

4-39
FREIN ARRIÈRE

FAS22640

CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN


1 ARRIÈRE

2 Intervalles recommandés pour le


remplacement des éléments de
l’embrayage
Plaquettes de frein Si nécessaire
Joints de piston Tous les deux ans
3 Durites de frein Tous les quatre ans
Tous les deux ans et
FAS22610
Liquide de frein à chaque fois que le
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN frein est démonté.
ARRIÈRE
1. Déposer: 1. Contrôler:
• Pistons d’étrier de frein “1” • Pistons d’étrier de frein “1”
• Joints de piston d’étrier de frein “2” Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-
tons d’étrier de frein.
2
• Cylindres d’étrier de frein “2”
Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein
équipé.
2 • Corps d’étrier de frein “3”
1 Craquelures/endommagement → Rempla-
cer l’étrier de frein équipé.
• Passages du liquide de frein
(corps de l’étrier de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ FWA13610

a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture AVERTISSEMENT


du raccord de la durite “a” pour chasser les Remplacer les joints de piston d’étrier après
pistons de l’étrier de frein. chaque démontage d’un étrier de frein.
FWA13550

AVERTISSEMENT
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon.
Faire attention de ne pas se blesser lors de 3
l’éjection du piston hors de l’étrier de frein.
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de 2 2
frein.

a 1 1

2. Contrôler:
• Support d’étrier de frein “1”
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.

b. Déposer les joints de piston d’étrier de frein.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

4-40
FREIN ARRIÈRE

b 3

a
2
1
2. Déposer:
FAS22650

MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE • Étrier de frein arrière


FWA13620 3. Monter:
AVERTISSEMENT • Plaquettes de frein arrière
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier • Ressorts de plaquette de frein
tous les éléments internes du frein à l’aide • Goupille de plaquette de frein
de liquide de frein neuf ou propre. • Étrier de frein arrière
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-
risquent de faire gonfler les joints de piston QUETTES DE FREIN ARRIÈRE” à la page
et de les déformer. 4-38.
• Remplacer les joints de piston d’étrier
Vis d’étrier de frein arrière (M12)
après chaque démontage d’un étrier de
27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
T.

frein.
R.

Vis d’étrier de frein arrière (M8)


22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Liquide recommandé LOCTITE®
DOT 4
4. Remplir:
FAS22670
• Réservoir du liquide de frein
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-
1. Monter:
commandé)
• Étrier de frein arrière “1”
(provisoirement) Liquide recommandé
• Rondelles en cuivre New DOT 4
• Durite de frein arrière “2”
• Vis de raccord de durite de frein arrière “3” FWA13090

AVERTISSEMENT
Vis de raccord de durite de frein • N’utiliser que le liquide de frein préconisé.
arrière D’autres liquides risquent d’attaquer les
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) joints en caoutchouc et de provoquer des


FWA13530
fuites et un mauvais fonctionnement des
AVERTISSEMENT freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du
Un acheminement correct des durites de
même type que celui qui se trouve déjà
frein est indispensable pour un bon fonc-
dans le circuit. Le mélange de liquides de
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-
type différent risque de provoquer une
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
FCA14170
tionnement du frein.
ATTENTION:
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
Lors de la mise en place de la durite de frein l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
sur l’étrier de frein “1”, veiller à que le tuyau quide de frein. L’eau abaisse fortement le
de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de point d’ébullition du liquide et cela risque
frein. de former un bouchon de vapeur (ou “va-
por lock”).

4-41
FREIN ARRIÈRE

FCA13540

ATTENTION:
Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique. 1
Toujours essuyer immédiatement les écla-
3
boussures de liquide de frein.
5. Purger:
• Circuit de freinage 2
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
6. Contrôler: FAS22720
• Niveau de liquide de frein CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE
Sous le repère de niveau minimum “a” → FREIN ARRIÈRE
Ajouter du liquide de frein du type recomman- 1. Contrôler:
dé jusqu’au niveau correct. • Maître-cylindre de frein
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU Endommagement/griffes/usure → Rempla-
LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22. cer.
• Passages du liquide de frein
(corps de maître-cylindre de frein)
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:
• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
a de frein
Endommagement/griffes/usure → Rempla-
cer.
3. Contrôler:
• Réservoir du liquide de frein
7. Contrôler: Craquelures/endommagement → Rempla-
• Fonctionnement de la pédale de frein cer.
Sensation molle ou spongieuse → Purger le • Diaphragme du réservoir de liquide de frein
circuit de freinage. Craquelures/endommagement → Rempla-
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES cer.
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24. 4. Contrôler:
• Durites de frein
Craquelures/endommagement/usure →
FAS22700

DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN


ARRIÈRE Remplacer.
N.B.: FAS22730

Avant de déposer le maître-cylindre de frein ar- MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE


rière, faire la vidange complète du circuit de frei- FREIN ARRIÈRE
FWA13520
nage.
AVERTISSEMENT
1. Déposer: • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
• Vis de raccord de durite de frein arrière “1” tous les éléments internes du frein à l’aide
• Rondelles en cuivre “2” de liquide de frein neuf ou propre.
• Durite de frein arrière “3” • Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
N.B.: éléments internes du frein.
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout Liquide recommandé
reste de liquide de frein. DOT 4

4-42
FREIN ARRIÈRE

FAS22740
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN
l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-
ARRIÈRE
quide de frein. L’eau abaisse fortement le
1. Monter:
point d’ébullition du liquide et cela risque
• Rondelles en cuivre New
de former un bouchon de vapeur (ou “va-
• Durite de frein arrière “1”
por lock”).
• Vis de raccord de durite de frein arrière “2”
FCA13540

Vis de raccord de durite de frein ATTENTION:


arrière Le liquide de frein risque d’endommager les
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) surfaces peintes et les pièces en plastique.


FWA13530
Toujours essuyer immédiatement les écla-
AVERTISSEMENT boussures de liquide de frein.
Un acheminement correct des durites de 3. Purger:
frein est indispensable pour un bon fonc- • Circuit de freinage
tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE- Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43. FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
FCA14160
4. Contrôler:
ATTENTION: • Niveau de liquide de frein
Lors de la mise en place de la durite de frein Sous le repère de niveau minimum “a” →
sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau Ajouter du liquide de frein du type recomman-
touche la saillie “a” comme illustré. dé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
1 LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.

a
a

2. Remplir:
• Réservoir du liquide de frein 5. Contrôler:
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re- • Fonctionnement de la pédale de frein
commandé) Sensation molle ou spongieuse → Purger le
circuit de freinage.
Liquide recommandé
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
DOT 4
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
FWA13090 6. Régler:
AVERTISSEMENT • Position de pédale de frein
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À DIS-
D’autres liquides risquent d’attaquer les QUE ARRIÈRE” à la page 3-21.
joints en caoutchouc et de provoquer des 7. Régler:
fuites et un mauvais fonctionnement des • Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
freins. frein arrière
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-
même type que celui qui se trouve déjà TEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈ-
dans le circuit. Le mélange de liquides de RE” à la page 3-24.
type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement du frein.

4-43
GUIDON

FAS22840

GUIDON
Dépose du guidon

4
1

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.

5 LS
1 14 15 8 7
12 9
14
2
11 5
10 LS
3
6
LS
16
13 12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

16
7

29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)


T.
R.

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


T.
T.

R.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Rétroviseur 2
Connecteur de contacteur de feu stop sur frein
2 2 Déconnecter.
avant
3 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
4 Maître-cylindre de frein avant équipé 1
5 Contacteur à la poignée droite 1
6 Câble des gaz 2 Déconnecter.
7 Extrémité de poignée 2
8 Poignée des gaz 1
9 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
10 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
11 Maître-cylindre d’embrayage équipé 1
12 Contacteur à la poignée gauche 1
13 Poignée de guidon 1
14 Demi-palier supérieur de guidon 2
15 Guidon 1

4-44
GUIDON

Dépose du guidon

4
1

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib) 29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.

5 LS
1 14 15 8 7
12 9
14
2
11 5
10 LS
3
6
LS
16
13 12 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
16
7

29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)


T.
R.

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib) 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


T.
T.

R.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


16 Support inférieur de guidon 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-45
GUIDON

FAS22860

DÉPOSE DU GUIDON 1
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
2. Déposer:
• Poignée de guidon “1”
N.B.: 2
Insuffler de l’air comprimé entre le guidon et la 3. Monter:
poignée gauche, et séparer petit à petit la poi- • Guidon “1”
gnée du guidon. • Demi-paliers supérieurs de guidon “2”

Vis de demi-palier supérieur de


guidon

T.
R.
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
FCA14250

ATTENTION:
• Serrer d’abord les vis situées à l’avant du
demi-palier de guidon, puis serrer les vis si-
tuées à l’arrière.
• Tourner le guidon tout à fait vers la gauche
FAS22880
et la droite. Si le guidon touche le réservoir
CONTRÔLE DU GUIDON de carburant, changer sa position.
1. Contrôler:
N.B.:
• Guidon
Déformations/craquelures/endommagement • Le repère poinçonné “a” sur les demi-paliers
→ Remplacer. supérieurs de guidon doivent pointer vers
FWA13690 l’avant.
AVERTISSEMENT • Aligner le repère d’alignement “b” du guidon et
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu, le sommet du support inférieur de guidon.
car cela l’affaiblirait dangereusement.
2
1
FAS22930

REPOSE DU GUIDON
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
b
puisse se renverser. a
2. Monter:
• Demi-paliers inférieurs de guidon “1” 4. Serrer:
N.B.: • Écrous de demi-palier inférieur de guidon
Serrer les écrous de quelques tours “2”.
Écrou de support inférieur de
guidon
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

5. Monter:
• Poignée de guidon “1”
• Extrémité de poignée “2”

4-46
GUIDON

N.B.:
Extrémité de poignée
29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb) • Aligner le plan de joint du demi-palier de maî-
T.

tre-cylindre d’embrayage et le repère poinçon-


R.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ né “a” sur le guidon.


a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour • Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-
caoutchouc sur l’extrémité gauche du guidon. férieure.
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité • Un repère embossé “b” sur le demi-palier de
gauche du guidon. maître-cylindre d’embrayage permet de distin-
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un es- guer du demi-palier de maître-cylindre de frein
suyeur propre. avant.
FWA13700

AVERTISSEMENT
Laisser sécher la colle avant de toucher la
poignée.
N.B.:
Veiller à laisser un jeu “a” de 1–3 mm (0.04–0.12
in) entre la poignée et l’extrémité de la poignée.
1
b
a
8. Monter:
• Poignée des gaz
• Câbles des gaz
• Contacteur à la poignée droite “1”
• Extrémité de poignée “2”

Extrémité de poignée
29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
T.
R.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Monter: N.B.:
• Contacteur à la poignée gauche “1” • Aligner la saillie “a” du commodo droit et l’orifi-
N.B.: ce “b” du guidon.
Aligner la saillie “a” du commodo gauche et l’ori- • Veiller à laisser un jeu “c” de 1–3 mm (0.04–
fice “b” du guidon. 0.12 in) entre la poignée et l’extrémité de la
poignée.

b
a

1
a
7. Monter:
• Maître-cylindre d’embrayage équipé
• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
“1”

Vis du demi-palier du maître-


cylindre d’embrayage
T.
R.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)

4-47
GUIDON

9. Monter:
• Maître-cylindre de frein avant équipé
• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
“1”

Vis du demi-palier de maître-


cylindre de frein avant
T.
R.

10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

N.B.:
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy-
lindre et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-
férieure.

1
a

10.Régler:
• Jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂ-
BLE DES GAZ” à la page 3-7.

Garde du levier des gaz


3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

4-48
FOURCHE

FAS22950

FOURCHE
Dépose des bras de fourche

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)

T.
R.
4

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
3
28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

1 5

6
1
2

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour chacun des bras
de fourche.
Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7.
1 Protection de fourche 2
2 Garde-boue avant 1
3 Vis de chapeau 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
5 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
6 Bras de fourche 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-49
FOURCHE

Démontage des bras de fourche

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
1 LS

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.
New 2
3
6

5
16
7
15
10

8 4

14
13 New
12 New
11 New
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Procéder comme suit pour chacun des bras
de fourche.
1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Rondelle 1
Tige d’accouplement du dispositif de réglage de
4 1
l’amortissement
5 Entretoise 1
6 Écrou 1
7 Siège supérieur de ressort 1
8 Ressort de fourche 1
9 Siège inférieur de ressort 1
10 Fourreau 1
11 Joint cache-poussière 1
12 Clip de bague d’étanchéité 1
13 Bague d’étanchéité 1
14 Rondelle 1
15 Pipe d’amortissement équipée 1

4-50
FOURCHE

Démontage des bras de fourche

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

T.
R.
1 LS

25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.
New 2
3
6

5
16
7
15
10

8 4

14
13 New
12 New
11 New
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


16 Tube plongeur 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

4-51
FOURCHE

FAS22960
1. Placer l’entretoise “1” comme illustré en tour-
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE
nant la vis de réglage de la précontrainte de
Procéder comme suit pour chacun des bras de
ressort “2” dans le sens inverse des aiguilles
fourche.
d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
2
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.: 1
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.
2. Desserrer:
• Vis de pincement de té supérieur “1”
2. Déposer:
• Vis de chapeau “2”
• Vis de chapeau “1”
• Vis de pincement de té inférieur “3”
FWA13640 (de la pipe de réglage d’amortissement)
AVERTISSEMENT • Entretoise “2”
Avant de desserrer les vis de pincement de • Écrou “3”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien
a. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur
soutenir le bras de fourche.
de ressort de fourche “4”.
b. Monter l’outil de maintien de pipe d’amortis-
2 sement “5” entre l’écrou “3” et l’entretoise “2”.

Compresseur de ressort de
fourche
90890-01441
1 YM-01441
Outil de maintien de pipe
d’amortissement
90890-01434
Outil de maintien de pipe
d’amortissement à deux bouts
YM-01434

N.B.:
Se servir du côté marqué “B” de l’outil de main-
tien de pipe.

1
3
3

FAS22990 2 5
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE
Procéder comme suit pour chacun des bras de 4
fourche.

4-52
FOURCHE

c. Maintenir la vis de réglage de la précontrainte


de ressort “6” et serrer l’écrou “3”.
FC5YU1011

ATTENTION:
En desserrant l’écrou “3”, bien veiller à ne
pas casser les saillies “a” de l’entretoise “7”
du bouchon de fourche “1”.
N.B.:
Desserrer l’écrou à l’aide d’un outil adéquat 1
d’une épaisseur de 3 mm (0.12 in) maximum.
5. Déposer:
• Clip de bague d’étanchéité “1”
6 (utiliser un tournevis à tête plate)
1

a
3

d. Déposer le bouchon de fourche.


e. Déposer l’outil de maintien de pipe d’amortis-
sement et le compresseur de ressort de four- FAS23010

che. CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE


f. Retirer l’entretoise et l’écrou. Procéder comme suit pour chacun des bras de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ fourche.
3. Vidanger: 1. Contrôler:
• Huile de fourche • Tube plongeur
• Fourreau
N.B.:
Déformations/usure/griffes → Remplacer.
Pomper plusieurs fois la pipe d’amortissement FWA13650

“1” pour vidanger l’huile. AVERTISSEMENT


Ne pas tenter de redresser un tube de four-
che déformé, car cela l’affaiblirait dangereu-
sement.
2. Mesurer:
• Longueur libre de ressort “a”
Hors spécifications → Remplacer.

Longueur libre de ressort de


fourche
251.0 mm (9.88 in)
4. Déposer: Limite
246.0 mm (9.69 in)
• Pipe d’amortissement équipée
N.B.:
Déposer la pipe d’amortissement à l’aide de
l’outil de maintien de pipe d’amortissement “1”.

Outil de maintien de pipe


d’amortissement
90890-01504

4-53
FOURCHE

FWA13660

AVERTISSEMENT
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux
bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer
la maniabilité et la stabilité du véhicule.
N.B.:
• Lors de l’assemblage du bras de fourche, rem-
placer les pièces suivantes:
– Bague d’étanchéité
3. Contrôler:
– Joint cache-poussière
• Pipe d’amortissement
– Joint torique
Endommagement/usure → Remplacer.
• S’assurer que tous les éléments sont propres
Obstructions → Nettoyer tous les passages
avant de les remonter sur le bras de fourche.
d’huile à l’air comprimé.
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage 1. Monter:
de l’amortissement • Pipe d’amortissement équipée “1”
Déformations/endommagement → Rempla- • Tube plongeur “2”
cer. FCA14210

FCA14200 ATTENTION:
ATTENTION: Faire glisser lentement la pipe d’amortisse-
• Le bras de fourche est équipé d’une pipe de ment dans le tube plongeur “2” jusqu’à ce
réglage d’amortissement et sa construc- qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller
tion complexe la rend particulièrement sen- à ne pas endommager le tube plongeur.
sible à la présence de corps étrangers.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
son démontage et son remontage.
4. Contrôler:
• Joint torique de vis de chapeau “1”
Endommagement/usure → Remplacer. 2
• Saillies d’entretoise de bouchon de fourche
“2” 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer. 2. Graisser:
• Surface extérieure du tube plongeur

1 Huile recommandée
Huile de fourche 01
2
3. Serrer:
• Pipe d’amortissement équipée

Pipe d’amortissement complète


35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
T.
R.

N.B.:
FAS23040

MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE Serrer la pipe d’amortissement à l’aide de l’outil


Procéder comme suit pour chacun des bras de de maintien de pipe d’amortissement “1”.
fourche.
Outil de maintien de pipe
d’amortissement
90890-01504

4-54
FOURCHE

5. Monter:
• Fourreau
(sur le tube plongeur)
6. Monter:
• Rondelle
• Bague d’étanchéité “1”
(à l’aide du poids de montage de joint de four-
che “2”)
1
Outil de pose de joint de
4. Monter: roulement de fourche
90890-01442
• Joint cache-poussière “1” New Outil réglable de pose de joint de
• Clip de bague d’étanchéité “2” New roulement de fourche (36–46 mm)
YM-01442
• Bague d’étanchéité “3” New
• Rondelle “4”
FC5YU1025

ATTENTION:
S’assurer de diriger le côté de la bague
d’étanchéité porteur d’un numéro vers le
bas. 2
N.B.:
1
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-
fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-
von au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur 7. Monter:
avec de l’huile de fourche. • Clip de bague d’étanchéité “1”
• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou- N.B.:
vrir le sommet du bras de fourche d’un sachet Adapter le clip dans la gorge du fourreau.
en plastique afin d’éviter d’endommager la ba-
gue d’étanchéité pendant sa mise en place.

4
3
2
1

8. Monter:
• Joint cache-poussière “1”
(à l’aide du poids de montage de joint de four-
che “2”)

Outil de pose de joint de


roulement de fourche
90890-01442
Outil réglable de pose de joint de
roulement de fourche (36–46 mm)
YM-01442

4-55
FOURCHE

FCA14230

ATTENTION:
• Utiliser sans faute le type d’huile de four-
che recommandé. L’usage d’autres huiles
risque d’empêcher le bon fonctionnement
de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers dans la fourche pendant
son démontage et son remontage.
12.Après avoir rempli le bras de fourche, pom-
9. Monter: per lentement à l’aide de la pipe d’amortisse-
• Extracteur de pipe d’amortissement “1” ment “1” (au moins dix fois) pour répartir
• Accessoire d’extracteur de tige “2” l’huile.
(sur la pipe d’amortissement “3”) N.B.:
Extracteur de pipe Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
d’amortissement
90890-01437
Kit de purge de pipe
d’amortissement
YM-A8703
Accessoire d’extracteur de pipe
d’amortissement (M10)
90890-01436
Kit de purge de pipe
d’amortissement
YM-A8703
13.Avant de contrôler le niveau d’huile de four-
che, attendre dix minutes que l’huile se stabi-
lise et que les bulles d’air se soient
échappées.
N.B.:
S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras
de fourche.
14.Mesurer:
• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
(du sommet du tube plongeur, le fourreau
10.Comprimer complètement le bras de four- étant comprimé à fond, et sans le ressort de
che. fourche)
11.Remplir: Hors spécifications → Rectifier.
• Bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche Niveau
recommandée) 65.0 mm (2.56 in)

Quantité
583.0 cm³ (19.71 US oz) (20.56
Imp.oz)
Huile recommandée
Huile de suspension 01

4-56
FOURCHE

g. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur


de ressort de fourche “9”.
h. Soulever l’extracteur de pipe et placer l’outil
a
de maintien de pipe “10” entre l’écrou “4” et
l’entretoise “5”.

Extracteur de pipe
d’amortissement
90890-01437
Kit de purge de pipe
d’amortissement
15.Monter: YM-A8703
• Siège inférieur de ressort “1” Accessoire d’extracteur de pipe
• Ressort de fourche “2” d’amortissement (M10)
• Siège supérieur de ressort “3” 90890-01436
• Écrou “4” Kit de purge de pipe
• Entretoise “5” d’amortissement
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage YM-A8703
de l’amortissement “6” Compresseur de ressort de
• Rondelle “7” fourche
• Vis de chapeau “8” 90890-01441
YM-01441
(avec le joint torique)
Outil de maintien de pipe
5 1 d’amortissement
7 4 2
8 90890-01434
Outil de maintien de pipe
d’amortissement à deux bouts
YM-01434

3 N.B.:
Se servir du côté marqué “B” de l’outil de main-
6 tien de pipe.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retirer l’accessoire de l’extracteur de tige.
b. Monter le siège inférieur du ressort. 4
c. Remonter le ressort de fourche.
5 10
N.B.:
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus pe-
9
tit “a” vers le haut “A”.

d. Monter le siège supérieur de ressort et


l’écrou.
e. Remonter l’accessoire de l’extracteur de tige.
f. Monter l’entretoise.

4-57
FOURCHE

i. Retirer l’extracteur de pipe et l’accessoire. 16.Monter:


j. Monter l’écrou “4” le plus loin possible sur la • Vis de chapeau
pipe d’amortissement. (sur le fourreau)
N.B.:
Serrer provisoirement le bouchon de fourche.

FAS23050

REPOSE DES BRAS DE FOURCHE


Procéder comme suit pour chacun des bras de
fourche.
1. Monter:
• Bras de fourche
Serrer provisoirement les vis de pincement
k. Monter la pipe de réglage d’amortissement. des tés supérieur et inférieur.
l. Monter la rondelle et le bouchon de fourche, N.B.:
puis serrer ce dernier à la main. S’assurer que la fourche s’aligne sur le sommet
m. Maintenir l’écrou et serrer la vis de réglage de du support de guidon.
la précontrainte de ressort “11” comme spé-
cifié en la faisant rentrer dans le bouchon de 2. Serrer:
fourche • Vis de pincement de té inférieur “1”
FWA13670

AVERTISSEMENT Vis de pincement de té inférieur


Toujours utiliser un joint torique neuf. 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
T.
R.

FC5YU1012
• Vis de chapeau “2”
ATTENTION:
En serrant la vis de réglage “11” de la pré- Bouchon de fourche
contrainte de ressort dans le bouchon de 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T.
R.

fourche, bien veiller à ne pas casser les


saillies “c” de l’entretoise “12” • Vis de pincement de té supérieur “3”

N.B.: Vis de pincement de té supérieur


Desserrer l’écrou “4” à l’aide d’un outil adéquat 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
T.
R.

d’une épaisseur de 3 mm (0.12 in) maximum. FWA13680

AVERTISSEMENT
Écrou et bouchon de fourche Veiller à acheminer correctement les durites
25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb) de frein.
T.
R.

11
2
3
12

c
4
1

n. Déposer l’outil de maintien de pipe d’amortis- 3. Régler:


sement et le compresseur de ressort de four- • Précontrainte de ressort
che. • Amortissement à la détente
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Amortissement à la compression
Se reporter à “RÉGLAGE DES BRAS DE
FOURCHE” à la page 3-29.

4-58
TÊTE DE FOURCHE

FAS23090

TÊTE DE FOURCHE
Dépose du té inférieur

2 4
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)

T.
R.
1 3
9 5
10
11
12
18
19 1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
20 2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)

R.
T.
R.

21
LS
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
21
15
T.
R.

8 17
16
LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

13

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Boîtier de filtre à air/Phare équipé Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Support inférieur de guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-44.
Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-49.
1 Coupleur des compteurs 2 Déconnecter.
2 Compteur équipé 1
3 Support des instruments 1
4 Écrou de direction 1
5 Té supérieur 1
6 Support de bloc phare 1
7 Raccord de la durite de frein avant 1
8 Support du raccord de la durite de frein avant 1
9 Rondelle-frein 1
10 Écrou crénelé supérieur 1
11 Rondelle en caoutchouc 1
12 Écrou crénelé inférieur 1
13 Té inférieur 1

4-59
TÊTE DE FOURCHE

Dépose du té inférieur

2 4
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)

T.
R.
1 3
9 5
10
11
12
18
19 1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
20 2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)

R.
T.
R.

21
LS
14
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
21
15
T.
R.

8 17
16
LS

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

13

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


14 Rondelle 1
15 Roulement inférieur 1
16 Cache antipoussière de roulement inférieur 1
17 Cage intérieure de roulement inférieur 1
18 Couvercle de roulement supérieur 1
19 Cage intérieure de roulement supérieur 1
20 Roulement supérieur 1
21 Cage externe de roulement 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-60
TÊTE DE FOURCHE

FAS23110
• Cages de roulement
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR
Endommagement/piqûres → Remplacer.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120 3. Remplacer:
AVERTISSEMENT • Roulement
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne • Cages de roulement
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
puisse se renverser.
a. Déposer les cages de roulement du tube de
2. Déposer: direction à l’aide d’une longue tige “1” et d’un
• Écrou crénelé supérieur “1” marteau.
• Rondelle en caoutchouc b. Retirer la cage de roulement du té inférieur à
• Écrou crénelé inférieur “2” l’aide d’un burin “2” et d’un marteau.
• Té inférieur c. Monter des cages de roulement neuves.
FWA13730 FCA14270

AVERTISSEMENT ATTENTION:
Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il Installer correctement la cage de roulement,
ne puisse tomber. sinon le tube de direction risque d’être en-
dommagé.
N.B.:
Maintenir l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la N.B.:
clé à ergot “3” et déposer l’écrou crénelé supé- Toujours remplacer à la fois les roulements et
rieur à l’aide de la clé à ergot “4”. leurs cages.

Clé à ergot
90890-01268
Clé à écrous
YU-01268
Clé pour écrous crénelés
90890-01403
Clé à écrous
YU-33975

2 1

FAS23120

CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


1. Nettoyer: 4. Contrôler:
• Roulement • Té supérieur
• Cages de roulement • Té inférieur
(avec la colonne de direction)
Dissolvant de nettoyage Déformations/craquelures/endommagement
recommandé
→ Remplacer.
Pétrole
FAS23140
2. Contrôler: REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE
• Roulement 1. Graisser:
• Roulement supérieur

4-61
TÊTE DE FOURCHE

• Roulement inférieur N.B.:


• Cages de roulement Serrer provisoirement les vis de pincement des
tés supérieur et inférieur.
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au 6. Serrer:
lithium • Écrou de direction
2. Monter: Écrou de direction
• Écrou crénelé inférieur “1” 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)

T.
R.
• Rondelle en caoutchouc “2”
• Écrou crénelé supérieur “3”
• Rondelle-frein “4”
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA TÊTE DE FOURCHE” à la page 3-27.

3. Monter:
• Support du raccord de la durite de frein avant
“1”
• Raccord de la durite de frein avant “2”
N.B.:
S’assurer que l’onglet “a” du support du raccord
de la durite de frein avant “1” touche le côté “b”
du raccord de la durite de frein avant “2”.

1 a

2 b

4. Monter:
• Té supérieur
• Écrou de direction
N.B.:
Serrer provisoirement l’écrou de direction.
5. Monter:
• Bras de fourche
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-49.

4-62
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23160

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE


Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière

5 12
5 LS
12
LS

4
2 3
LS 8 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
9

T.
R.
6 8 3
2 1

10 10 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


10 1
T.
R.

LS

11
LS 7 6
LS

49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • Ib) 10


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Écrou autobloquant/Vis 1/1
2 Écrou autobloquant/Vis/Entretoise 1/1/1
3 Écrou autobloquant/Vis 1/1
4 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
Entretoise épaulée/Entretoise/Bague
5 2/1/2/1
d’étanchéité/Roulement
6 Écrou autobloquant/Vis/Rondelle 1/1/2
7 Entretoise 1
8 Bague d’étanchéité/Roulement 2/1
9 Bras relais 1
10 Entretoise/Bague d’étanchéité/Roulement 2/8/4
11 Bras de raccordement 1
12 Entretoise épaulée/Entretoise 2/1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-63
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

FAS23180 FAS23230

MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


ARRIÈRE AMORTISSEUR ARRIÈRE
FWA13740
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT FWA13120

Cet amortisseur arrière contient de l’azote AVERTISSEMENT


sous haute pression. Lire attentivement les Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
informations ci-dessous avant de manipuler puisse se renverser.
l’amortisseur arrière. Le fabricant décline
N.B.:
toute responsabilité pour les dégâts ou les
blessures corporelles résultant d’une mau- Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
vaise manipulation. sur un support adéquat.
• Ne jamais manipuler frauduleusement ou 2. Déposer:
tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière. • Vis du bras relais (bras relais et bras os-
• Ne pas soumettre l’amortisseur à une flam- cillant) “1”
me nue ou une autre source de forte cha- • Vis de combiné ressort-amortisseur arrière
leur. L’élévation de pression qui en (côté avant) “2”
résulterait pourrait faire exploser l’amortis- N.B.:
seur.
Avant de déposer la vis du bras relais (bras re-
• Ne pas déformer ni endommager l’amortis-
lais et bras oscillant), immobiliser le bras os-
seur arrière. Le moindre endommagement
cillant pour l’empêcher de tomber.
de l’amortisseur arrière risque d’amoindrir
les performances d’amortissement.

FAS23190

MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR


ARRIÈRE
1. Il est indispensable d’éliminer la pression du 1

gaz avant de jeter un amortisseur arrière.


Pour réduire la pression, forer un trou de 2–3
mm (0.079–0.118 in) dans l’amortisseur ar- 1
2
rière, à une distance de 15–40 mm (1.57 in)
de son extrémité.
FWA13760
FAS23240

AVERTISSEMENT CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-


Porter des lunettes pour se protéger des pro- AMORTISSEUR ARRIÈRE
jections de gaz et/ou de particules de métal. 1. Contrôler:
• Tige d’amortisseur arrière
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Amortisseur arrière
Fuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le
combiné ressort-amortisseur arrière.
• Ressort
Déformations/endommagement → Rempla-
cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Roulement
• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.
• Entretoises épaulées
• Entretoise
Endommagement/griffes → Remplacer.

4-64
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

• Vis
Déformations/usure/endommagement → 4 24 4 2 6 4
Remplacer.
FAS23260

CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT


ET DU BRAS RELAIS d d
b c
1. Contrôler:
• Bras de raccordement A B
• Bras relais
Endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:
7
• Roulement
b b
• Bagues d’étanchéité
5
Endommagement/piqûres → Remplacer. d
3. Contrôler: a d
• Entretoises épaulées
• Entretoises
Endommagement/griffes → Remplacer.
FAS23270
4 6 2 4 31 3 4 2 4
REPOSE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET
DU BRAS RELAIS 5. Bras relais
1. Graisser: 6. Bras de raccordement
• Entretoises 7. Amortisseur arrière
• Roulement A. Côté gauche
B. Côté droit
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au 3. Monter:
lithium • Bras relais “1”
(sur le bras de raccordement)
2. Monter:
N.B.:
• Roulement “1”
(sur le bras relais) Monter le bras relais en dirigeant son repère “R”
• Roulement “2” “a” vers la droite et sa flèche “b” vers le haut.
(sur le bras de raccordement)
• Bagues d’étanchéité “3”
1
(sur le bras relais)
• Bagues d’étanchéité “4”
(sur le bras de raccordement) a b
Position de montage “a” R
8.0 mm (0.31 in)
Position de montage “b”
4.0 mm (0.16 in)
Position de montage “c”
7.0 mm (0.28 in) 4. Serrer:
Position de montage “d” • Écrou de combiné ressort-amortisseur arriè-
0.5–1.0 mm (0,02–0.04 in) re (côté arrière)

Écrou de combiné ressort-


amortisseur arrière (côté arrière)
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

• Écrou du bras relais (bras relais et bras de


raccordement)

4-65
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE

Écrou du bras relais (bras relais


et bras de raccordement)
T.
R.

49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)

FAS23310

REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-


AMORTISSEUR ARRIÈRE
1. Graisser:
• Entretoises
• Roulement

Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon au
lithium

2. Monter:
• Bras relais
(sur le bras oscillant)
N.B.:
Pour installer le bras relais, soulever le bras os-
cillant.
3. Serrer:
• Écrou de combiné ressort-amortisseur arriè-
re (côté avant)

Écrou de combiné ressort-


amortisseur arrière (côté avant)
T.
R.

49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)

• Écrou du bras relais (bras relais et bras os-


cillant)

Écrou du bras relais (bras relais


et bras oscillant)
T.
R.

40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)

4. Régler:
• Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la
page 3-26.

Tension de la chaîne de
transmission
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)

4-66
BRAS OSCILLANT

FAS23330

BRAS OSCILLANT
Dépose du bras oscillant

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
LT 13

R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

2
LT
LT

5 4
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib) 8 14
T.

LT
R.

12 3
6 LS 23

19 15 5
22 21
16 20 New
19
11 24
9 1710
LS 7
6 9
18 25
24 LS

LS

1 25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)


T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Roue arrière Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-
Amortisseur arrière
AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-63.
Protection de chaîne de transmission (côté Se reporter à “TRANSMISSION PAR
pignon de sortie de boîte) CHAÎNE” à la page 4-71.
1 Cache de repose-pied 1
Protection de chaîne de transmission(côté bras
2 1
oscillant)
3 Guide de durite de frein arrière 1 1
4 Support de durite de frein arrière 1
Vis de réglage de la tension de la chaîne de
5 2/2
transmission/Contre-écrou
6 Vis de pincement du support de repose-pied 2 Desserrer.
7 Écrou d’axe de pivot du bras oscillant 1
8 Axe de pivot du bras oscillant 1
9 Entretoise épaulée 2
10 Entretoise 1

4-67
BRAS OSCILLANT

Dépose du bras oscillant

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
LT 13

R.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
2
LT
LT

5 4
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib) 8 14
T.

LT
R.

12 3
6 LS 23

19 15 5
22 21
16 20 New
19
11 24
9 1710
LS 7
6 9
18 25
24 LS

LS

1 25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)


T.
R.

125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)


T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Entretoise 1
12 Chaîne de transmission 1
13 Garde-boue arrière 1
14 Patin de chaîne de transmission 1
15 Bras oscillant 1
16 Entretoise 1
17 Bague d’étanchéité 1
18 Bague d’étanchéité 1
19 Bague d’étanchéité 2
20 Circlip 1
21 Roulement 1
22 Roulement 1
23 Roulement 1
24 Bague d’étanchéité 2
25 Roulement 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-68
BRAS OSCILLANT

FAS23350 FAS23360

DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 1. Contrôler:
FWA13120
• Bras oscillant
AVERTISSEMENT Déformations/craquelures/endommagement
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne → Remplacer.
puisse se renverser. 2. Contrôler:
• Axe de pivot
N.B.:
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
Déformations → Remplacer.
sur un support adéquat. FWA13770

AVERTISSEMENT
2. Mesurer:
• Jeu latéral du bras oscillant Ne pas tenter de redresser un axe de pivot
• Mouvement vertical du bras oscillant déformé.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou
d’axe de pivot.

Écrou d’axe de pivot du bras


oscillant
T.
R.

125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)

b. Mesurer le jeu latéral “A” du bras oscillant en


le déplaçant latéralement.
c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors spé-
cifications, contrôler les entretoises, les rou- 3. Nettoyer:
lements, les rondelles et les caches • Axe de pivot
antipoussière. • Entretoise
• Rondelle
Jeu latéral du bras oscillant (à • Roulement
l’extrémité du bras oscillant) • Entretoises épaulées
1.0 mm (0.04 in)
Dissolvant de nettoyage
d. Contrôler le mouvement vertical “B” du bras recommandé
oscillant en le secouant de haut en bas. Pétrole
Si le mouvement vertical du bras oscillant
n’est pas régulier ou s’il y a des points durs, 4. Contrôler:
contrôler les entretoises, les roulements, les • Bagues d’étanchéité
rondelles et les caches antipoussière. Endommagement/usure → Remplacer.
• Roulement
Endommagement/piqûres → Remplacer.
• Entretoises épaulées
• Entretoises
Endommagement/griffes → Remplacer.
FAS23380
B REPOSE DU BRAS OSCILLANT
A 1. Graisser:
• Roulement
• Entretoise
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ • Axe de pivot
3. Déposer:
• Chaîne de transmission Lubrifiant recommandé
Se reporter à “DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE Graisse à base de savon au
TRANSMISSION” à la page 4-73. lithium

4-69
BRAS OSCILLANT

2. Monter: 3. Régler:
• Roulement “1” • Tension de la chaîne de transmission
• Bagues d’étanchéité “2” Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION
• Roulement “3” DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la
• Bague d’étanchéité “4” page 3-26.

Position de montage du Tension de la chaîne de


roulement “a” transmission
6.3 mm (0.25 in) 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
Position de montage du
roulement “b”
5.7 mm (0.22 in)
Position de montage de la bague
d’étanchéité “c”
0.5–1.0 mm (0,02–0.04 in)
Position de montage de la bague
d’étanchéité “d”
0.5 mm (0.02 in)
Position de montage du
roulement “e”
4.0 mm (0.16 in)
Position de montage de la bague
d’étanchéité “f”
1.0 mm (0.04 in)

1 5 1 2
6

A B

2 d
d c
b
a

e 7
f 5
8

A B

4 3
5. Bras oscillant
6. Axe de pivot du bras oscillant
7. Bras relais
8. Vis
A. Côté gauche
B. Côté droit

4-70
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS23400

TRANSMISSION PAR CHAÎNE


Dépose du pignon de sortie de boîte et de la chaîne de transmission

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.
5 2
3
6

4 New
7
LT

LT

24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.

12
11 10 9 New
E

95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)


T.
R.

1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide d’embrayage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES
FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
1 Cache de pignon menant 1
Capuchon de vis de raccord de tuyau
2 1
d’embrayage
3 Vis de raccord de tuyau d’embrayage 1
4 Rondelle en cuivre 2
5 Tuyau d’embrayage 1
6 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
7 Goujon 2
Protection de chaîne de transmission (côté
8 1
pignon de sortie de boîte)
9 Écrou de pignon menant 1
10 Rondelle 1
11 Pignon menant 1

4-71
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

Dépose du pignon de sortie de boîte et de la chaîne de transmission

26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
T.

R.
R.
5 2
3
6

4 New
7
LT

LT

24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
12
11 10 9 New
E

95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)


T.
R.

1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Chaîne de transmission 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

4-72
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

FAS23410

DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION


1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
FWA13120

AVERTISSEMENT
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule
sur un support adéquat.
3. Nettoyer:
2. Déposer:
• Chaîne de transmission
• Chaîne de transmission
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
(à l’aide du séparateur de chaîne de trans- a. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide
mission) d’un chiffon propre.
N.B.: b. Plonger la chaîne de transmission dans du
Ne couper la chaîne de transmission que s’il faut pétrole et éliminer le gros de la crasse.
remplacer la chaîne ou le bras oscillant. c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole et
la sécher parfaitement.
FC5YU1022
FAS23440

CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE ATTENTION:


TRANSMISSION • Des joints toriques en caoutchouc “1” sont
1. Mesurer: montés entre les flasques des maillons de
• Longueur de 15 maillons “a” de la chaîne de la chaîne de transmission de ce véhicule.
transmission Ne jamais nettoyer la chaîne de transmis-
Hors spécifications → Remplacer la chaîne sion à la vapeur, à l’eau ou à l’air sous hau-
de transmission. te pression, à l’essence, dans certains
dissolvants, et ne pas se servir d’une bros-
Longueur limite de 15 maillons se à poils drus. Un nettoyage sous des jets
239.3 mm (9.42 in) à pression élevée pourraient faire pénétrer
des crasses ou de l’eau entre les éléments
N.B.: de la chaîne et un nettoyage dans certains
• Mesurer la longueur de 15 maillons tout en ti- dissolvants risque d’endommager les
rant sur le brin de la chaîne afin d’accroître sa joints toriques Le recours à une brosse à
tension. poils drus risque d’endommager ces joints
• Mesurer la longueur entre les rouleaux “1” et toriques. Il convient dès lors d’utiliser ex-
“16” de la chaîne de transmission, comme il- clusivement du pétrole pour nettoyer la
lustré. chaîne de transmission.
• Il faut effectuer cette mesure en deux ou trois • Ne pas faire tremper la chaîne pendant plus
endroits de la chaîne. de dix minutes dans le pétrole, car les
joints toriques risqueraient d’être endom-
magés.

2. Contrôler:
• Chaîne de transmission
Raideur → Nettoyer et lubrifier ou remplacer.

4-73
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

Dents déformées → Remplacer à la fois le pi-


gnon de sortie de boîte et la couronne arrière.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Contrôler:
• Joints toriques “1” b. Correct
Endommagement → Remplacer la chaîne de 1. Rouleau de chaîne de transmission
transmission. 2. Pignon de chaîne de transmission
• Rouleaux de la chaîne de transmission “2” FAS23470
Endommagement/usure → Remplacer la CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE
chaîne de transmission. Se reporter à “CONTRÔLE ET REMPLACE-
• Flasques des maillons de la chaîne de trans- MENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la
mission “3” page 4-17.
Endommagement/usure → Remplacer la
chaîne de transmission. FAS23480

CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE


Craquelures → Remplacer la chaîne de
Se reporter à “CONTRÔLE DU MOYEU DE
transmission et s’assurer que la durite de
ROUE ARRIÈRE” à la page 4-17.
mise à l’air de la batterie est bien éloignée de
la chaîne de transmission et est acheminée FAS28800

sous le bras oscillant. REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION


1. Graisser:
• Chaîne de transmission

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes avec joints toriques

2. Monter:
• Pignon menant “1”
• Rondelle “2”
• Écrou de pignon menant “3” New
5. Graisser:
• Chaîne de transmission Écrou de pignon de sortie de
boîte
T.
R.

Lubrifiant recommandé 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)


Huile moteur ou lubrifiant pour
chaînes avec joints toriques N.B.:
• Serrer l’écrou du pignon de sortie de boîte tout
FAS23460

CONTRÔLE DU PIGNON DE SORTIE DE en actionnant le frein arrière.


BOÎTE • Monter la rondelle “2” en dirigeant son repère
1. Contrôler: “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Pignon menant • Gauchir l’écrou du pignon de sortie de boîte “3”
Usure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem- à la découpe “b” de l’arbre secondaire.
placer à la fois le pignon de sortie de boîte et
la couronne arrière.

4-74
TRANSMISSION PAR CHAÎNE

1
2

b
New 3

3. Monter:
• Récepteur hydraulique de l’embrayage
Se reporter à “REPOSE DU RÉCEPTEUR
HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE” à la page
5-64.

4-75
ENG 5
MOTEUR

DÉPOSE DU MOTEUR ................................................................................... 5-1


CONTRÔLE DES TUYAUX D’HUILE........................................................ 5-2
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE ................................................... 5-2
REPOSE DU RÉSERVOIR D’HUILE ........................................................ 5-2
DÉPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE POT D’ÉCHAPPEMENT .... 5-4
REPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE POT D’ÉCHAPPEMENT .... 5-4
DÉPOSE DU MOTEUR........................................................................... 5-13
REPOSE DU MOTEUR........................................................................... 5-13

ARBRES À CAMES ...................................................................................... 5-16


DÉPOSE DES CULBUTEURS, TIGES DE COMMANDE ET DES
POUSSOIRS DE SOUPAPE .................................................................. 5-21
DÉPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-21
CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES ................................................... 5-22
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEUR ......5-24
CONTRÔLER LES BASES DE CULBUTEUR ........................................ 5-25
CONTRÔLE DES TIGES DE COMMANDE ............................................ 5-25
CONTRÔLER LES POUSSOIRS DE SOUPAPE ET LES BOÎTIERS
DE POUSSOIR DE SOUPAPE .............................................................. 5-25
CONTRÔLE DES CACHES DE TIGE DE COMMANDE ........................ 5-26
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION ............................. 5-26
CONTRÔLE DU TUYAU D’ALIMENTATION D’HUILE ........................... 5-26
REPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................ 5-26
PURGE D’UN POUSSOIR DE SOUPAPE.............................................. 5-28
REPOSE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE .......................................... 5-29
REPOSE DES CULBUTEURS ET DES TIGES DE COMMANDE.......... 5-30
5
REPOSE DES CACHE-CULASSES ....................................................... 5-31

CULASSES.................................................................................................... 5-32
DÉPOSE DES CULASSES ..................................................................... 5-33
CONTRÔLE DES CULASSES ................................................................ 5-33
CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE .......................................................... 5-33
REPOSE DES CULASSES ..................................................................... 5-34

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................ 5-35


DÉPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-36
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE .......... 5-36
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE ............................................. 5-38
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE ....................................... 5-40
REPOSE DES SOUPAPES .................................................................... 5-41

CYLINDRES ET PISTONS ............................................................................ 5-43


DÉPOSE DES PISTONS ........................................................................ 5-44
CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS ........................................ 5-44
CONTRÔLE DES SEGMENTS ............................................................... 5-45
CONTRÔLE DES AXES DE PISTON ..................................................... 5-46
REPOSE DES PISTONS ET DES CYLINDRES..................................... 5-47
EMBRAYAGE................................................................................................ 5-48
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE ................................................................. 5-57
DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ....... 5-57
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .................................................... 5-57
CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ..................................................... 5-58
CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE.................... 5-58
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ...................................... 5-58
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ............................................ 5-58
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ........................................... 5-59
CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE..................... 5-59
CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ...5-59
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE TRANSMISSION PRIMAIRE ....... 5-59
REPOSE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN.................. 5-59
REPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ....... 5-59
REPOSE DE L’EMBRAYAGE ................................................................. 5-60
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ...................... 5-61
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ......................... 5-62
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ........................... 5-62
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE .............................. 5-62
DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE .............. 5-64
CONTRÔLE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE ......... 5-64
MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE........... 5-64
REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE .............. 5-64

ARBRE DE SÉLECTEUR.............................................................................. 5-66


CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR.......................................... 5-67
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE ....................................... 5-67
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR............................................... 5-67

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR...................................... 5-68


DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-70
CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ...................................... 5-70
REPOSE DE L’ALTERNATEUR ............................................................. 5-70

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE........................................................................ 5-72


CONTRÔLE DU DÉMARREUR .............................................................. 5-74
MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................ 5-75

CARTER MOTEUR........................................................................................ 5-76


DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR................................................... 5-79
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ...................................................... 5-80
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA BAGUE
D’ÉTANCHÉITÉ ..................................................................................... 5-80
CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE .......................................................... 5-80
CONTRÔLE DE L’ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE À HUILE .............. 5-80
REPOSE DE LA RETENUE DE ROULEMENT ...................................... 5-80
MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................ 5-80
POMPE À HUILE........................................................................................... 5-83
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE .................................................... 5-86
CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE ............................................ 5-86
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE ................................................. 5-86
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ...................................................... 5-86
REPOSE DE LA POMPE À HUILE ......................................................... 5-87

VILEBREQUIN............................................................................................... 5-88
DÉPOSE DES BIELLES.......................................................................... 5-89
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DES BIELLES................................ 5-89
REPOSE DES BIELLES.......................................................................... 5-92
REPOSE DU VILEBREQUIN .................................................................. 5-93

BOÎTE DE VITESSES.................................................................................... 5-94


CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION............................. 5-98
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ........................................ 5-98
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES............................................. 5-98
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE L’ARBRE
SECONDAIRE ........................................................................................ 5-99
REPOSE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION ET DU TAMBOUR
DE SÉLECTION ..................................................................................... 5-99
DÉPOSE DU MOTEUR

FAS23710

DÉPOSE DU MOTEUR
Dépose du réservoir d’huile

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
1 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
LS

New LS
3

LS
New
LS 4 7

13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.
R.

LS
5
New
9
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib) 6
T.
R.

8 (16)
New
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-12.
Conduit d’air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Durite de mise à l’air de réservoir d’huile 1 Déconnecter.
2 Jauge d’huile 1
3 Tuyau d’arrivée du réservoir d’huile 1
4 Tuyau de sortie du réservoir d’huile 1
5 Réservoir d’huile 1
Support de durite de mise à l’air du réservoir
6 1
d’huile
7 Joint du réservoir d’huile 1
8 Couvercle de crépine à huile (réservoir d’huile) 1
9 Crépine à huile (réservoir d’huile) 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-1
DÉPOSE DU MOTEUR

FT5YU1027

CONTRÔLE DES TUYAUX D’HUILE


1. Contrôler:
• Tuyaux d’huile
Endommagement → Remplacer.
Obstruction → Laver et passer à l’air compri-
mé.
FT5YU1028

CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE


1. Contrôler:
• Crépine à huile (réservoir d’huile)
Endommagement → Remplacer.
Encrassement → Nettoyer à l’huile moteur.
FT5YU1019

REPOSE DU RÉSERVOIR D’HUILE


1. Monter:
• Réservoir d’huile

Vis du réservoir d’huile


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

N.B.:
Serrer les vis du réservoir d’huile dans l’ordre de
serrage préconisé.

8
10 6
4 2
16
12 15

14 13
11
1
9
5
7 3

5-2
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du tube d’échappement

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) LT 5
T.
R.

6 8
7

LT
LT

5
6

8
New 9
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

. T
R.
New 11
7 New
9 New 11 10

13
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 13
New
.
R

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 14 New


T.
R.

4
12
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T.
R.

1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 3
T.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


R.

(3)
T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


2
.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Cache de poulie de boisseau d’EXUP 1
2 Câble d’EXUP 2 Déconnecter.
3 Cache du coupleur d’oxygène 1
4 Capteur d’oxygène 1
5 Cache d’extrémité de pot d’échappement 2
Plaquette du cache d’extrémité de pot
6 2
d’échappement
7 Cache de pot d’échappement 2
8 Pot d’échappement 2
9 Joint 2
10 Tube d’échappement avant 1
11 Joint 2
12 Tube d’échappement arrière 1
13 Joint 2
14 Pot catalytique 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-3
DÉPOSE DU MOTEUR

FT5YU1029

DÉPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE N.B.:


POT D’ÉCHAPPEMENT Pour remonter un cache d’extrémité de pot
1. Déposer: d’échappement, aligner ses saillies “a” (quatre
• Caches d’extrémité de pot d’échappement endroits) et les rainures “b” du cache de pot
“1” d’échappement, puis le tourner dans le sens de
N.B.:
la flèche illustrée.
Avant de déposer un cache d’extrémité de pot 1
d’échappement, le tourner dans le sens de la flè-
che illustrée.
a

b
1 1

FT5YU1030

REPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE


POT D’ÉCHAPPEMENT 1 1
1. Monter:
• Caches de pot d’échappement “1”
• Plaquettes de cache d’extrémité de pot
d’échappement “2”
N.B.:
Pour reposer une plaquette de cache d’extrémi-
té de pot d’échappement, bien veiller à insérer
ses crochets “a” (deux endroits) dans les orifices
du cache de pot d’échappement et à aligner ses
onglets “b” (quatre endroits) et les rainures du
cache de pot d’échappement.

b
a
b

2 b

2. Monter:
• Caches d’extrémité de pot d’échappement
“1”

5-4
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du servomoteur EXUP et du raccord de tube d’échappement


7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6

New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE
Réservoir de carburant
CARBURANT” à la page 6-1.
Boîtier de filtre à air/Réservoir de récupération
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
d’huile/Conduit d’air
Boîtier d’injection/Tubulure d’admission/Support Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS
de soupape de sécurité de chute D’INJECTION” à la page 6-4.
Se reporter à “COMMANDE DE RALENTI
Commande de ralenti (ISC)
(ISC)” à la page 6-11.
Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Bras de sélecteur
5-48.
Se reporter à “DÉMARREUR
Démarreur
ÉLECTRIQUE” à la page 5-72.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET
Tuyau d’huile 2 LANCEUR DE DÉMARREUR” à la page
5-68.
Se reporter à “TRANSMISSION PAR
Pignon menant
CHAÎNE” à la page 4-71.
Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-
Combiné ressort-amortisseur arrière
AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-63.
1 Coupleur de redresseur/régulateur 1 Déconnecter.
2 Coupleur de bobine de stator équipée 1 Déconnecter.

5-5
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du servomoteur EXUP et du raccord de tube d’échappement


7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6

New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


3 Redresseur/régulateur 1
4 Cartouche du filtre à huile 1
5 Connecteur d’avertisseur 2 Déconnecter.
6 Avertisseur 1
7 Tuyau de sortie de pompe à huile 1
8 Tuyau d’arrivée de pompe à huile 1
9 Coupleur de contacteur de béquille latérale 1 Déconnecter.
10 Tige de sélecteur 1
11 Repose-pied gauche équipé du pilote 1
12 Béquille latérale équipée 1
13 Repose-pied droit équipé du pilote 1
14 Boîtier de pignon menant équipé 1
15 Cache latéral gauche équipé 1
16 Cache latéral droit 1
17 Coupleur de servomoteur EXUP 1 Déconnecter.
18 Servomoteur d’EXUP 1
19 Coupleur de capteur d’oxygène 1

5-6
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du servomoteur EXUP et du raccord de tube d’échappement


7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
12 10 9
11
15
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

20
19
16 17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
22 24 17
New
18 LS
4
23 New
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

LS
2 3
13 14 LT LS 1
21 6

New 5
LS 7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

8
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib) New
T.
R.
T.
R.

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib) 13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


20 Coupleur de contacteur de point mort 1 Déconnecter.
21 Contacteur de point mort 1
Cache de raccord de tube d’échappement
22 1
arrière
23 Raccord de tube d’échappement arrière 1
24 Joint 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-7
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose des fils


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

9
11
8

11

10

1
2

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Fil de bobine de stator équipée 1
2 Fil d’avertisseur 1
3 Faisceau de fils 1
4 Coupleur de solénoïde de décompression 2 Déconnecter.
5 Coupleur de capteur de vitesse 1 Déconnecter.
6 Connecteur de démarreur 1
7 Fom de démarreur 1
8 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
9 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
10 Coupleur du capteur de température du moteur 1 Déconnecter.
11 Capuchon de bougie 4
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-8
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du berceau
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
2 E 7 3
17 3
4 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.
R.
1

15
6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 15 5


.

7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft Ib)


• •
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

LT
LT
16
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.

13
11 18
E 14

12 55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


T.
R.

8 20

19
11
10
12 9
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

N.B.:
Placer un support adéquat sous le cadre et
le moteur.

1 Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) 1 l = 65 mm (2.56 in)


2 Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) 1 l = 80 mm (3.15 in)
Vis de montage du moteur (côté supérieur
3 2
gauche)
4 Vis du support du moteur (côté supérieur droit) 2
Vis du support du moteur (côté supérieur
5 2
gauche)
6 Support du moteur (côté supérieur droit) 1
7 Support du moteur (côté supérieur gauche) 1
Écrou de montage du moteur (côté supérieur
8 1
avant)
Vis de montage du moteur (côté supérieur
9 1
avant)
Écrou de support du moteur (côté supérieur
10 4
avant)
11 Vis du support du moteur (côté supérieur avant) 4

5-9
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du berceau
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.

T.
R.

R.
2 E 7 3
17 3
4 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)

T.
R.
1

15
6
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 15 5


.

7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft Ib)


• •
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

LT
LT
16
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T.
R.

13
11 18
E 14

12 55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


T.
R.

8 20

19
11
10
12 9
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Support de moteur (côté supérieur avant) 2
13 Écrou du berceau (côté arrière) 2
14 Vis du berceau (côté arrière) 2
15 Écrou du berceau (côté avant) 2
16 Vis d’espacement du berceau du moteur 2 Desserrer.
17 Vis du berceau (côté avant) 2
Écrou de montage du moteur (côté inférieur
18 1
avant)
19 Vis de montage du moteur (avant bas) 1
20 Tube descendant 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-10
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
4

R.
11 13
1 12

10
14
3
E

2 6

E 8
7
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 9


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

N.B.:
Placer un support adéquat sous le cadre et
le moteur.

Écrou de montage du moteur (côté supérieur


1 1
arrière)
Vis d’espacement du moteur (côté supérieur
2 1 Desserrer.
arrière)
3 Vis de montage du moteur (arrière haut) 1
Écrou de support du moteur (côté supérieur
4 2
arrière)
Vis de support du moteur (côté supérieur
5 2
arrière)
Écrou de montage du moteur (côté inférieur
6 1
arrière)
Vis d’espacement du moteur (côté inférieur
7 1 Desserrer.
arrière)
8 Vis de montage du moteur (arrière bas) 1
9 Moteur 1
10 Support du cache latéral droit 1

5-11
DÉPOSE DU MOTEUR

Dépose du moteur
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb) 53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

T.
4

R.
11 13
1 12

10
14
3
E

2 6

E 8
7
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib) 9


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Bobine d’allumage droite du cylindre n°1 1
12 Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1 1
13 Support de bobine d’allumage 1
14 Support de moteur (côté supérieur arrière) 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-12
DÉPOSE DU MOTEUR

FT5YU1031
2. Monter:
DÉPOSE DU MOTEUR
• Support de moteur (côté supérieur arrière)
N.B.: “4”
Faire passer une tige de taille appropriée par (avec les bobines d’allumage)
l’orifice de l’axe de pivot du bras oscillant et ser- • Vis de support du moteur (côté supérieur ar-
rer l’axe afin de soutenir le véhicule. rière) “5”
3. Disposer le moteur “6” sous le véhicule afin
de le remonter.
4. Monter:
• Moteur “6”
• Vis de montage du moteur (arrière haut) “7”
• Vis de montage du moteur (arrière bas) “8”
• Tube descendant “9”
• Vis du tube descendant (côté avant) “10”
• Vis du tube descendant (côté arrière) “11”
• Écrou du berceau (côté arrière) “12”
1. Desserrer: (serrer provisoirement)
• Vis d’espacement du berceau du moteur • Vis de montage du moteur (avant bas) “13”
• Vis d’espacement du moteur (côté supérieur N.B.:
arrière) Ne pas les vis et écrous au couple à cette étape.
• Vis d’espacement du moteur (côté inférieur 5. Serrer:
arrière) • Vis d’espacement du berceau du moteur “2”
N.B.: • Vis d’espacement du moteur (côté inférieur
Desserrer les vis d’espacement à l’aide de la clé arrière) “3”
pour axe de pivot “1”. • Vis d’espacement du moteur (côté supérieur
arrière) “1”
Clé pour axe de pivot • Écrou du berceau (côté arrière) “12”
90890-01485
Clé d’ancrage du cadre Vis d’espacement du berceau du
YM-01485 moteur
T.
R.

8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)


Vis d’espacement du moteur
(côté inférieur arrière)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis d’espacement du moteur
1 (côté supérieur arrière)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Écrou du berceau (côté arrière)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)

N.B.:
• Serrer la vis d’entretoise “1”, “2”, “3” comme
FAS23720
spécifié à l’aide d’une clé pour axe de pivot.
REPOSE DU MOTEUR • Une fois serrées, le sommet des vis d’entretoi-
1. Desserrer: se doivent être au même niveau que la surface
• Vis d’espacement du moteur (côté supérieur du moteur.
arrière) “1”
• Vis d’espacement du berceau du moteur “2” Clé pour axe de pivot
• Vis d’espacement du moteur (côté inférieur 90890-01485
arrière) “3” Clé d’ancrage du cadre
YM-01485

5-13
DÉPOSE DU MOTEUR

6. Monter: • Vis de montage du moteur (côté supérieur


• Écrou du berceau (côté avant) “14” gauche) “26”
(serrer provisoirement) (serrer provisoirement)
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur • Support de moteur (côté supérieur droit) “27”
arrière) “15” • Vis de support du moteur (côté supérieur
(serrer provisoirement) droit) “28”
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur (serrer provisoirement)
arrière) “16” • Vis de montage du moteur (côté supérieur
(serrer provisoirement) droit) “29”
N.B.: (serrer provisoirement)
Ne pas les vis et écrous au couple à cette étape. • Vis de montage du moteur (côté supérieur
droit) “30”
7. Serrer: (serrer provisoirement)
• Écrou du berceau (côté avant) “14” N.B.:
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur
Ne pas les vis et écrous au couple à cette étape.
arrière) “15”
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur 9. Serrer:
arrière) “16” • Écrou de montage du moteur (côté inférieur
• Écrous de support du moteur (côté supérieur avant) “21”
arrière) “17” • Écrous de support du moteur (côté supérieur
avant) “23”
Écrou du berceau (côté avant) • Écrou de montage du moteur (côté supérieur
74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb) avant) “22”
T.
R.

Écrou de montage du moteur • Vis de support du moteur (côté supérieur


(côté inférieur arrière)
gauche) “25”
74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
Écrou de montage du moteur • Vis de montage du moteur (côté supérieur
(côté supérieur arrière) gauche) “26”
74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb) • Vis de support du moteur (côté supérieur
Écrou de support du moteur droit) “28”
(côté supérieur arrière) • Vis de montage du moteur (côté supérieur
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) droit) “29” et “30”

8. Monter: Écrou de montage du moteur


• Supports du moteur (côté supérieur avant) (côté inférieur avant)
T.
R.

“18” 94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)


• Vis de support du moteur (côté supérieur Écrou de support du moteur
avant) “19” (côté supérieur avant)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
• Vis de montage du moteur (côté supérieur
Écrou de montage du moteur
avant) “20” (côté supérieur avant)
• Écrou de montage du moteur (côté inférieur 94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)
avant) “21” Vis du support du moteur (côté
(serrer provisoirement) supérieur gauche)
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
avant) “22” Vis de montage du moteur (côté
(serrer provisoirement) supérieur gauche)
• Écrous de support du moteur (côté supérieur 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
avant) “23” Vis du support du moteur (côté
(serrer provisoirement) supérieur droit)
• Support de moteur (côté supérieur gauche) 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Vis de montage du moteur (côté
“24”
supérieur droit)
• Vis de support du moteur (côté supérieur 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
gauche) “25”
(serrer provisoirement)

5-14
DÉPOSE DU MOTEUR

17

16
4
7
15
5
1
3 8

26 24
26
30 28
10

14
29
27 25

2
19 21 12
11
18
9

22 13
19
23 18 20

5-15
ARBRES À CAMES

FAS23750

ARBRES À CAMES
Dépose du couvercle de pignon d’arbre à cames

18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


1

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1

New
2

4
LS
New

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

7
(6)
6 New
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur
page 5-1.
1 Bougie 4
2 Vis d’accès du repère de distribution 1
3 Cache d’extrémité de vilebrequin 1
4 Couvercle de solénoïde de décompression 1
5 Couvercle de pignon d’arbre à cames 1
6 Joint de couvercle de pignon d’arbre à cames 1
7 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-16
ARBRES À CAMES

Dépose des couvre-culasses


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

1 2 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1 4 3 New
1
2 5 7 LS
4 7
New 3 6
7 6 7
LS LT
LT
7 6 5 6
6 6
6 LT 7
7 6
4
7 7 4
6

8 9
10 New
11
6
New 10
11 11

11

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Vis de cache de poussoir 4
2 Cache de poussoir 2
3 Joint torique 2
4 Vis de couvre-culasse 4 l = 60 mm (2.36 in)
5 Vis de couvre-culasse 2 l = 50 mm (1.97 in)
6 Vis de couvre-culasse 10 l = 50 mm (1.97 in)
7 Vis de couvre-culasse 12 l = 40 mm (1.57 in)
8 Couvre-culasse arrière 1
9 Couvre-culasse avant 1
10 Joint de couvre-culasse 2
11 Goujon 4
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-17
ARBRES À CAMES

Dépose des tiges de commande et des culbuteurs


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)

.
R.

T.
R.
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.

12
R.

12 10 12 13
1 13 11 13 E
10
2
12
13
11
E
9
9
8
E 9
7 E

4
4 E
E New 3 4
5 3 New
E

6 5
E

E E

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Base de culbuteur arrière équipée 1
2 Base de culbuteur avant équipée 1
3 Joint de base du culbuteur 2
4 Goujon 4
5 Tige de débrayage 1 3 l = 288.5 mm (11.358 in) peinture verte
6 Tige de débrayage 2 1 l = 290.5 mm (11.437 in) peinture jaune
7 Base de culbuteur arrière 1
8 Base de culbuteur avant 1
9 Axe du culbuteur 4
10 Culbuteur 1 2
11 Culbuteur 2 2
12 Contre-écrou 4
13 Vis de réglage 4
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-18
ARBRES À CAMES

Dépose des poussoirs de soupape

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT
E

2 New
4 E

5
LT
LT
New New

New
1
New 2

E
E 6
1
New 3
6
New 2
E 3 New

New
E E
2 New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “CYLINDRES ET PISTONS” à
Cylindre avant
la page 5-43.
1 Cache de tige de commande 2
2 Joint torique 4
3 Joint 2
4 Boîtier de poussoir de soupape arrière 1
5 Boîtier de poussoir de soupape avant 1
6 Poussoir de soupape 4
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-19
ARBRES À CAMES

Dépose des arbres à cames

LS
12
13 M
9

New
11 New
10

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
(6)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
14

T.
R.
12

LT
LT
M 8
3

LT
LT 2
6
7
5

4
1 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Solénoïde de décompression 1
2 Tige de commande de décompression longue 1 92 mm (3.6 in)
3 Tige de commande de décompression courte 1 78 mm (3.1 in)
4 Pignon menant d’arbre à cames 1
5 Clavette droite 1
6 Pignon mené d’arbre à cames 1
7 Clavette droite 1
Cache d’extrémité d’arbre à cames de cylindre
8 1
avant
9 Tuyau d’alimentation d’huile 1
10 Couvercle d’arbre à cames 1
11 Joint de couvercle d’arbre à cames 1
12 Goujon 2
13 Arbre à cames de cylindre avant 1
14 Arbre à cames de cylindre arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-20
ARBRES À CAMES

FAS23790 FC5YU1015

DÉPOSE DES CULBUTEURS, TIGES DE ATTENTION:


COMMANDE ET DES POUSSOIRS DE Ne pas déposer un poussoir de soupape sur
SOUPAPE le flanc.
1. Aligner:
• Repère du PMH “a” sur le rotor de capteur de
position de vilebrequin
(et l’index fixe “b” du couvercle d’embrayage)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Lorsque le piston n°1 est au PMH de la cour-
se de compression, aligner le repère du PMH
“a” du rotor de capteur de position de vilebre-
quin et le repère fixe “b” du couvercle d’em-
brayage.

b a

c. Contrôler la position du repère de pignon me- FAS23830

nant “c” et du pignon mené “d” d’arbre à ca- DÉPOSE DES ARBRES À CAMES
mes en procédant comme illustré. 1. Desserrer:
Si les repères ne sont pas alignés, tourner le • Vis de cache d’extrémité d’arbre à cames de
vilebrequin de 360 degrés dans le sens inver- cylindre “1”
se des aiguilles d’une montre et effectuer une • Vis de pignon menant d’arbre à cames “2”
seconde fois le point (b). N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “3” entre les
dents des pignons menant et mené d’arbre à
cames afin de les bloquer.
• Ne pas abîmer les dents des pignons menant
d et mené d’arbre à cames.
c

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Déposer:
• Bases de culbuteur
(avec les culbuteurs)
3. Déposer:
• Poussoirs de soupape 2. Desserrer:
N.B.: • Écrou de pignon mené d’arbre à cames “1”
Prendre note de la position de chaque poussoir
de soupape afin de pouvoir les remonter à leur
place d’origine.

5-21
ARBRES À CAMES

N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “2” entre les
dents des pignons menant et mené d’arbre à
cames afin de les bloquer.
• Ne pas abîmer les dents des pignons menant
et mené d’arbre à cames.

FAS23860

CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES


1. Contrôler:
• Came
Décoloration bleue/piqûres/rayures → Rem-
placer l’arbre à cames.
3. Déposer: 2. Mesurer:
• Pignon menant d’arbre à cames “1” • Dimensions de came “a” et “b”
• Pignon mené d’arbre à cames “2” Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
• Clavettes droites cames.
• Cache d’extrémité d’arbre à cames de cylin- Dimensions de came
dre avant Admission A
N.B.: 38.241–38.341 mm (1.5055–
Couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon 1.5095 in) (cylinder n°1)
propre “3” pour empêcher que les clavettes droi- 38.243–38.343 mm (1.5056–
tes ne tombent dans le carter moteur. 1.5096 in) (cylinder n°2)
Limite
38.141 mm (1.5016 in) (cylinder
n°1)
38.143 mm (1.5017 in) (cylinder
n°2)
Admission B
31.950–32.050 mm (1.2579–
1.2618 in)
Limite
31.850 mm (1.2539 in)
Échappement A
38.236–38.336 mm (1.5054–
4. Déposer: 1.5093 in)
• Tuyau d’alimentation d’huile “1” Limite
• Couvercle d’arbre à cames “2” 38.136 mm (1.5014 in)
(avec les arbres à cames) Échappement B
N.B.: 31.950–32.050 mm (1.2579–
1.2618 in)
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en Limite
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi- 31.850 mm (1.2539 in)
sé. Une fois que toutes les vis sont entièrement
desserrées, les déposer.

5-22
ARBRES À CAMES

5. Mesurer:
• Diamètre d’orifice de carter “a”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.

Diamètre d’orifice de carter


moteur
25.000–25.021 mm (0.9843–
0.9851 in)

3. Mesurer:
• Diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté
carter moteur) “a”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.

Diamètre de tourillon d’arbre à


cames (côté carter moteur)
24.942–24.965 mm (0.9820–
0.9829 in)
6. Mesurer:
• Diamètre d’orifice de couvercle d’arbre à ca-
mes “a”
Hors spécifications → Remplacer le couver-
cle d’arbre à cames.

Diamètre d’orifice de couvercle


d’arbre à cames
28.000–28.021 mm (1.1024–
1.1032 in)

4. Mesurer:
• Diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté
couvercle d’arbre à cames) “a”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à
cames.

Diamètre de tourillon d’arbre à


cames (côté couvercle d’arbre à
cames)
27.967–27.980 mm (1.1011–
1.1016 in)

5-23
ARBRES À CAMES

7. Calculer:
• Jeu entre arbre à cames et carter moteur Diamètre intérieur de culbuteur
Hors spécifications → Remplacer toute pièce 18.000–18.018 mm (0.7087–
défectueuse. 0.7094 in)
Limite
N.B.: 18.036 mm (0.7101 in)
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre de
tourillon d’arbre à cames (côté carter moteur) du
diamètre de l’orifice de carter moteur.

Jeu entre arbre à cames et carter


moteur
0.050–0.084 mm (0.0020–0.0033
in)

8. Calculer:
• Jeu entre arbre à cames et couvercle d’arbre
à cames 4. Mesurer:
Hors spécifications → Remplacer toute pièce • Diamètre extérieur d’axe du culbuteur “a”
défectueuse. Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre de Diamètre extérieur d’axe de
tourillon d’arbre à cames (côté couvercle d’arbre culbuteur
17.976–17.991 mm (0.7077–
à cames) du diamètre d’orifice de couvercle
0.7083 in)
d’arbre à cames.

Jeu entre arbre à cames et


couvercle d’arbre à cames
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021
in)

9. Contrôler:
• Pignons menants d’arbre à cames
• Pignons menés d’arbre à cames
Éclats/piqûres/dureté/usure → Remplacer
toute pièce défectueuse.
5. Calculer:
FAS23890 • Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES N.B.:
AXES DE CULBUTEUR
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté-
Le procédé expliqué ci-dessous s’applique à
rieur de l’axe de culbuteur du diamètre intérieur
tous les culbuteurs et axes de culbuteur.
du culbuteur.
1. Contrôler:
• Culbuteur Plus de 0.08 mm (0.003 in) → Remplacer la
Endommagement/usure → Remplacer. ou les pièces défectueuses.
2. Contrôler:
• Axe du culbuteur Jeu entre culbuteur et axe de
Décoloration bleue/usure excessive/piqû- culbuteur
0.009–0.042 mm (0.0004–0.0017
res/rayures → Remplacer ou contrôler le cir-
in)
cuit de graissage.
3. Mesurer:
• Diamètre intérieur du culbuteur “a”
Hors spécifications → Remplacer.

5-24
ARBRES À CAMES

FAS23900

CONTRÔLER LES BASES DE CULBUTEUR


1. Contrôler:
• Base du culbuteur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
FAS23910

CONTRÔLE DES TIGES DE COMMANDE


1. Contrôler:
• Tige de débrayage
• Extrémité de tige de commande 3. Mesurer:
Déformations/endommagement → Rempla- • Diamètre extérieur de poussoir de soupape
cer. “a”
2. Mesurer: Hors spécifications → Remplacer.
• Faux-rond de tige de commande
Hors spécifications → Remplacer. Diamètre extérieur du poussoir
(admission)
Faux-rond de tige de commande 22.962–22.974 mm (0.9040–
de soupape 0.9045 in)
0.3 mm (0.012 in) Diamètre extérieur du poussoir
(échappement)
22.962–22.974 mm (0.9040–
0.9045 in)

FAS23920
CONTRÔLER LES POUSSOIRS DE
SOUPAPE ET LES BOÎTIERS DE POUSSOIR
4. Mesurer:
DE SOUPAPE
• Diamètre intérieur de boîtier de poussoir de
1. Contrôler:
soupape “a”
• Poussoir de soupape
Hors spécifications → Remplacer.
Décoloration bleue/usure excessive/piqû-
res/rayures → Remplacer ou contrôler le cir- Diamètre d’orifice de poussoir
cuit de graissage. (admission)
2. Contrôler: 23.000–23.021 mm (0.9055–
• Boîtier de poussoir de soupape “1” 0.9063 in)
Endommagement/usure → Remplacer le Diamètre d’orifice de poussoir
boîtier de poussoir de soupape. (échappement)
• Joint “2” 23.000–23.021 mm (0.9055–
• Joint torique “3” 0.9063 in)
Endommagement/usure → Remplacer le
joint torique.

5-25
ARBRES À CAMES

5. Calculer: 2. Contrôler:
• Jeu entre poussoir et boîtier de poussoir de • Tiges de commande de décompression
soupape Déformations/endommagement → Rempla-
N.B.: cer.
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté- FAS23990
rieur du boîtier de poussoir de soupape. CONTRÔLE DU TUYAU D’ALIMENTATION
Plus de 0.072 mm (0.0028 in) → Remplacer D’HUILE
la ou les pièces défectueuses. 1. Contrôler:
• Tuyau d’alimentation d’huile
Jeu entre poussoir et orifice de Endommagement → Remplacer.
poussoir Obstruction → Laver et passer à l’air compri-
0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 mé.
in) • Joints toriques
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS23930
CONTRÔLE DES CACHES DE TIGE DE FAS24030

COMMANDE REPOSE DES ARBRES À CAMES


1. Contrôler: 1. Monter:
• Cache de tige de commande • Arbres à cames
Craquelures/endommagement → Rempla- (sur le couvercle d’arbre à cames)
cer. N.B.:
• Joint • Lubrifier les tourillons et bossages de came
• Joint torique d’arbre à cames d’huile au bisulfure de molyb-
Endommagement/usure → Remplacer à la dène.
fois le joint torique et la bague d’étanchéité. • Aligner le repère poinçonné “a” de l’arbre à ca-
mes de cylindre arrière et le repère poinçonné
FAS23980

CONTRÔLE DU SYSTÈME DE “b” de l’arbre à cames de cylindre avant.


DÉCOMPRESSION
1. Contrôler:
• Système de décompression
N.B.:
• La tige de commande de décompression doit
être montée sur l’arbre à cames lors du contrô-
le du système de décompression.
• S’assurer que la goupille de décompression
“1” dépasse de l’arbre à cames.
• S’assurer que la tige de commande de décom-
pression “2” se déplace en douceur. 2. Monter:
• Couvercle d’arbre à cames “1”
(avec les arbres à cames)
• Tuyau d’alimentation d’huile d’arbre à cames
“2”

5-26
ARBRES À CAMES

N.B.:
Serrer les vis du couvercle d’arbre à cames en
procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-
sé.

3. Monter:
• Cache d’extrémité d’arbre à cames de cylin-
dre avant “1”
N.B.:
• Monter le cache d’extrémité d’arbre à cames
de cylindre avant “1” en alignant ses repères 5. Serrer:
embossés “a” à la verticale. • Écrou de pignon mené d’arbre à cames “1”
• Serrer les vis à la main.
Écrou de pignon mené d’arbre à
cames
T.
R.

1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)

N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “2” entre les
a dents des pignons menant et mené d’arbre à
cames afin de les bloquer.
• Ne pas endommager les dents des pignons
menant et mené d’arbre à cames.
• Après avoir serré l’écrou de pignon mené d’ar-
4. Monter: bre à cames, retirer la rondelle en cuivre afin
• Clavettes droites de nettoyer les dents du pignon menant et
• Pignon menant d’arbre à cames “1” mené d’arbre à cames.
• Pignon mené d’arbre à cames “2”
N.B.:
• Couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chif-
fon propre “3” pour empêcher que les clavettes
droites ne tombent dans le carter moteur.
• Aligner le repère poinçonné “a” de pignon me-
nant d’arbre à cames “1” et le repère poinçon-
né “b” de pignon mené d’arbre à cames “2”.
• Introduire un tournevis à tête cruciforme dans
un des orifices du pignon mené de l’arbre à ca-
mes extérieur, puis faire tourner le pignon afin
d’aligner les dents des deux pignons menés. 6. Serrer:
Les dents des deux pignons menés d’arbre à • Vis de pignon menant d’arbre à cames “1”
cames doivent être alignés au moment de leur • Vis de cache d’extrémité d’arbre à cames de
repose. cylindre “2”

5-27
ARBRES À CAMES

Vis de pignon menant d’arbre à


cames
T.
R.

30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)


Vis de cache d’extrémité d’arbre
à cames de cylindre avant
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
LOCTITE®

N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “3” entre les
1. Pétrole
dents des pignons menant et mené d’arbre à
2. Poussoir de soupape
cames afin de les bloquer.
• Ne pas endommager les dents des pignons b. Remonter le poussoir de soupape sur le mo-
menant et mené d’arbre à cames. teur.
• Après avoir serré la vis de pignon mené d’ar- FCA14650

bre à cames, retirer la rondelle en cuivre afin ATTENTION:


de nettoyer les dents du pignon menant et S’assurer de remonter le poussoir de soupa-
mené d’arbre à cames. pe à sa place d’origine.
c. Mettre le moteur en marche et le faire chauf-
fer.
d. Couper le moteur.
e. Déposer le couvercle de pignon d’arbre à ca-
mes.
f. Faire pivoter l’arbre à cames jusqu’à ce que
le repère poinçonné “1” du pignon mené d’ar-
bre à cames et le repère poinçonné du pi-
gnon menant d’arbre à cames s’alignent,
comme illustré. À cette position, le piston n°1
est à la position du point mort haut (PMH).
FAS24050
N.B.:
PURGE D’UN POUSSOIR DE SOUPAPE
Il convient de purger un poussoir de soupape Le vilebrequin peut pivoter facilement lorsque
dans les cas suivants. les bougies sont retirées.
• Lors du remplacement d’un poussoir de sou- FWA12880

pape AVERTISSEMENT
• Lorsque de l’huile fuit d’une soupape Procéder avec prudence, car le moteur est
1. Purger: chaud.
• Poussoir de soupape g. Le piston n°1 étant au PMH, compter le nom-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Remplir un récipient de pétrole et y déposer bre de dents de pignon indiqué et marquer le
le poussoir de soupape comme illustré. pignon mené d’arbre à cames des repères
Pomper quelques fois le côté plongeur du “2” à “5”, comme illustré. Lorsque ces repères
poussoir de soupape à l’aide d’une presse s’alignent entre le centre des pignons menant
afin de laisser pénétrer le pétrole. et mené d’arbre à cames, le poussoir de sou-
FCA14630 pape correspondant est à sa position la plus
ATTENTION: élevée.
• Ne pas pomper le poussoir de soupape à
l’excès.
• Le pétrole est un produit extrêmement in-
flammable.

5-28
ARBRES À CAMES

1. Repère PMH poinçonné du piston n°1 1. Repère PMH poinçonné du piston n°1
2. Soupape d’admission du cylindre n°2 à son 2. Soupape d’admission du cylindre n°2 à son
point le plus élevé point le plus élevé
3. Soupape d’échappement du cylindre n°1 à
son point le plus élevé i. Laisser les pignons menant et menés d’arbre
4. Soupape d’admission du cylindre n°1 à son à cames dans cette position alignée pendant
point le plus élevé cinq minutes afin de permettre la purge du
5. Soupape d’échappement du cylindre n°2 à poussoir de soupape.
son point le plus élevé j. Si nécessaire, procéder de la façon décrite
h. Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le aux points (h) et (i) ci-dessus pour d’autres
repère (figurant sur le pignon mené d’arbre à poussoirs de soupape à purger.
cames) du poussoir de soupape à purger ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
s’aligne, comme illustré, sur le pignon me- FAS24060

nant d’arbre à cames. REPOSE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE


Exemple: 1. Monter:
Afin de purger le poussoir de soupape d’ad- • Boîtier de poussoir de soupape avant
mission du cylindre n°2, aligner le repère “2” • Boîtier de poussoir de soupape arrière
comme illustré. • Poussoirs de soupape
N.B.:
• Remettre le poussoir de soupape à sa place
d’origine.
• Après la mise en place des poussoirs de sou-
pape, verser de l’huile moteur par leur som-
met.

5-29
ARBRES À CAMES

FAS24070

REPOSE DES CULBUTEURS ET DES TIGES


DE COMMANDE
Le procédé expliqué ci-dessous s’applique aux
deux cylindres.
1. Monter:
• Culbuteurs “1”
• Axes de culbuteurs “2”
(sur la base de culbuteur)
N.B.:
L’orifice fileté “a” de l’axe de culbuteur doit être A. Cylindre arrière
dirigé vers l’extérieur. B. Cylindre avant
1. Culbuteur du côté admission
2. Culbuteur du côté échappement
3. Poussoir de soupape d’admission
4. Poussoir de soupape d’échappement
5. Tige de commande 1 l = 288.5 mm (11.358 in)
6. Tige de commande 2 l = 290.5 mm (11.437 in)
c. Installer les vis de base de culbuteur (M6) “1”
et “2”, ainsi que les vis de base de culbuteur
(M8) “3”.
N.B.:
2. Monter: Serrer les vis de base de culbuteur en procédant
• Base du culbuteur par étapes et dans un ordre entrecroisé.
(avec culbuteurs)
• Tige de débrayage et butée de débrayage Vis de base de culbuteur (M6)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.

a. Poser la base de culbuteur sur la culasse.


R.

Vis de base de culbuteur (M8)


b. Reposer les tiges de commande. 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
N.B.:
• S’assurer de monter correctement les tiges de Vis “1”: l = 36 mm (1.42 in)
commande entre les culbuteurs et les pous- Vis “2”: l = 40 mm (1.57 in)
soirs de soupape, comme illustré. L’illustration
montre le côté droit du véhicule.
• Les tiges de commande 1 et 2 sont de lon-
gueur différente. Il faut donc veiller à les re-
monter à leur place respective.
• Lubrifier les billes d’extrémité de tige de com-
mande à l’huile moteur.

5-30
ARBRES À CAMES

N.B.:
Monter les caches de poussoir se sorte que leur
repère “UP” “a” se font face.

Vis de cache de poussoir


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

T.
R.
1 a
UP

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS24080

REPOSE DES CACHE-CULASSES


Le procédé expliqué ci-dessous s’applique aux
deux cylindres. UP

1. Monter:
• Couvre-culasse avant “1” 1 a
• Couvre-culasse arrière “2”
N.B.:
Enduire le filet de la vis “3” de produit frein-filet
LOCTITE®.

Vis de couvre-culasse
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

Vis “3”, “4”: l = 40 mm (1.57 in)


Vis “5”: l = 50 mm (1.97 in)
Vis avec rondelle “6”: l = 50 mm (1.97 in)
Vis “7”: l = 60 mm (2.36 in)
7 5
4

LT 3

1
4
5 7

5 6 7

4
LT 3
2
4
7 5
6
2. Monter:
• Caches de poussoir “1”

5-31
CULASSES

FAS24110

CULASSES
Dépose des culasses

45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)


T.
R.

39 Nm (3.9 m • kg, 28 ft • Ib)


T.
R.

E
21 Nm (2.1 m • kg, 15 ft • Ib)
7

T.
R.
4 New
E

E
New 4
New 9
3

10
6

5 New
8

New
2 New 9
1
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T.
R.

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 10


T.
R.

10

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
Couvre-culasses/Culbuteurs
page 5-16.
1 Raccord du tube d’échappement avant 1
2 Joint du raccord du tube d’échappement avant 1
3 Tuyau d’huile 1 1 Du carter moteur aux culasses.
4 Rondelle en cuivre 4
5 Rondelle en cuivre 2
6 Capteur de température du moteur 1
7 Culasse arrière 1
8 Culasse avant 1
9 Joint de culasse 2
10 Goujon 4
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-32
CULASSES

FAS24140

DÉPOSE DES CULASSES


1. Déposer:
• Écrous de culasse
N.B.:
• Desserrer les écrous dans l’ordre illustré.
• Desserrer chaque écrou d’1/2 tour à la fois.
Une fois que tous les écrous sont tout à fait
desserrés, les déposer.

2. Contrôler:
• Culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation de la culasse
Hors spécifications → Surfacer la culasse.

Déformation maximum
0.03 mm (0.0012 in)
B ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
3 a. Placer une règle et une lame d’épaisseur en
6
travers de la culasse.
b. Mesurer la déformation.
2 1 c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.
d. Placer un morceau de papier de verre n° 400
4 5 à 600 sur un marbre et rectifier la culasse en
décrivant des figures en forme de huit.
N.B.:
A. Cylindre avant Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-
B. Cylindre arrière lasse à plusieurs reprises.
FAS24170

CONTRÔLE DES CULASSES


Le procédé expliqué ci-dessous s’applique à
chacune des culasses.
1. Éliminer:
• Dépôts de calamine de la chambre de com-
bustion
(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument pointu, cela afin
d’éviter d’endommager ou de rayer: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Filets d’alésage de bougie
FAS24220
• Sièges de soupape CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE
1. Contrôler:
• Tuyau d’huile
Endommagement → Remplacer.
Obstruction → Laver et passer à l’air compri-
mé.

5-33
CULASSES

FAS24250

REPOSE DES CULASSES


1. Serrer:
• Écrous de culasse (M12) “1”–“4”

Écrou de culasse (M12)


45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
T.
R.

• Écrous de culasse (M10) “5”, “6”

Écrou de culasse (M10)


39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb)
T.
R.

N.B.:
• Lubrifier les écrous de culasse à l’aide d’huile
moteur.
• Serrer les écrous de culasse dans la séquence
de serrage illustrée et les serrer au couple en
deux étapes.

B
4
1

5 6

3 2

A. Cylindre avant
B. Cylindre arrière

5-34
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS24270

SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE


Dépose des soupapes et des ressorts de soupape
1
2 1
New 7

4
2 2
1 7 New M
4 3 7 New
3
M 8 4
8
1 9 9
3

8
2 9
New 7
4
3
8
E
9

5 6

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Le procédé expliqué ci-dessous s’applique
aux deux cylindres.
Culasses Se reporter à “CULASSES” à la page 5-32.
1 Clavette de soupape 8
2 Siège supérieur de ressort 4
3 Ressort extérieur de soupape 4
4 Ressort intérieur de soupape 4
5 Soupape d’admission 2
6 Boissau d’échappement 2
7 Joint de queue de soupape 4
8 Siège inférieur de ressort 4
9 Guide de soupape 4
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-35
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

FAS24280

DÉPOSE DES SOUPAPES


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments.
N.B.:
Avant de déposer les éléments internes de la
culasse (comme les soupapes, les ressorts de
soupape, les sièges de soupape), s’assurer de
la bonne étanchéité des soupapes.
1. Contrôler:
• Étanchéité des soupapes 3. Déposer:
Fuite au siège de soupape → Contrôler la • Siège supérieur de ressort “1”
portée de soupape, le siège de soupape et la • Ressort extérieur de soupape “2”
largeur du siège de soupape. • Ressort intérieur de soupape “3”
Se reporter à “CONTRÔLE DES SIÈGES DE • Soupape “4”
SOUPAPE” à la page 5-38. • Joint de queue de soupape “5”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Siège inférieur de ressort “6”
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les orifi- N.B.:
ces d’admission et d’échappement. Marquer la position de chaque pièce avec soin
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes. afin de pouvoir remonter les pièces à leur place.
N.B.:
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège
de soupape “1”.

FAS24290

CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES


GUIDES DE SOUPAPE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
2. Déposer: soupapes et tous les guides de soupape.
• Clavettes de soupape 1. Mesurer:
N.B.: • Jeu entre queue et guide de soupape
Déposer les clavettes de soupape en compri- Hors spécifications → Remplacer le guide de
mant les ressorts de soupape à l’aide du lève- soupape.
soupape “1”. • Jeu entre queue et guide de soupape =
Diamètre intérieur de guide de soupape “a”
Lève-soupape –
90890-04019 Diamètre de queue de soupape “b”
YM-04019

5-36
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Jeu entre queue de soupape et a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex-
guide de soupape (admission) tracteur de guide de soupape “1”.
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015
in)
Limite
0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue de soupape et
guide de soupape (échappement)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Limite
0.100 mm (0.0039 in)

b. Monter le nouveau guide de soupape à l’aide


de l’outil de mise en place de guide de soupa-
pe “2” et de l’extracteur de guide de soupape
“1”.

c. Après la mise en place du guide de soupape,


aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de
soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu queue
et guide de soupape correct.

2. Remplacer:
• Guide de soupape
N.B.:
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des
guides de soupape, et afin de garantir l’ajuste-
ment correct, chauffer la culasse dans un four à
une température de 100 °C (212 °F).

N.B.:
Après avoir remplacé le guide de soupape, sur-
facer le siège de soupape.

5-37
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Extracteur de guide de soupape


(ø 6)
90890-04064
Extracteur de guide de soupape
(6.0 mm)
YM-04064-A
Outil de repose de guide de
soupape (ø 6)
90890-04065
Outil de repose de guide de
soupape (6.0 mm) 6. Mesurer:
YM-04065-A • Déformation de queue de soupape
Alésoir de guide de soupape (ø 6) Hors spécifications → Remplacer la soupa-
90890-04066 pe.
Alésoir de guide de soupape (6.0
mm) N.B.:
YM-04066 • En cas de mise en place d’une soupape neu-
ve, toujours remplacer également le guide de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ soupape.
3. Éliminer: • Veiller à toujours remplacer la bague d’étan-
• Dépôts de calamine chéité lors de la dépose ou du remplacement
(de la portée de soupape et de son siège) d’une soupape.
4. Contrôler:
• Portée de soupape Faux-rond de queue de soupape
Piqûres/usure → Surfacer la portée de sou- 0.010 mm (0.0004 in)
pape.
• Embout de queue de soupape
En forme de champignon ou de diamètre su-
périeur au reste de la queue de soupape →
Remplacer la soupape.
5. Mesurer:
• Épaisseur de rebord de soupape D “a”
Hors spécifications → Remplacer la soupa-
pe.

Épaisseur D de rebord de
soupape (admission)
0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in) FAS24300

Limite CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE


0.4 mm (0.02 in) Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
Épaisseur D de rebord de soupapes et tous les sièges de soupape.
soupape (échappement) 1. Éliminer:
0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in) • Dépôts de calamine
Limite (de la portée de soupape et de son siège)
0.4 mm (0.02 in) 2. Contrôler:
• Siège de soupape
Piqûres/usure → Remplacer la culasse.
3. Mesurer:
• Largeur de siège de soupape C “a”
Hors spécifications → Remplacer la culasse.

5-38
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Largeur C de siège de soupape a. Enduire la portée de soupape de grosse pâte
(admission) à roder “a”.
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) FCA13790

Limite ATTENTION:
2.0 mm (0.08 in) Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas
Largeur C de siège de soupape dans l’interstice entre la queue et le guide de
(échappement) soupape.
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Limite
2.0 mm (0.08 in)

b. Enduire la queue de soupape d’huile au bi-


sulfure de molybdène.
c. Monter la soupape dans la culasse.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée
a. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur de soupape et le siège de soupape soient
la portée de soupape. uniformément polis, puis éliminer toute la
pâte à roder.
N.B.:
Pour obtenir un rodage correct, tapoter le siège
de soupape tout en faisant tourner la soupape
dans un sens et dans l’autre en la tenant entre
les mains.
e. Enduire la portée de soupape de pâte à roder
fine, puis répéter les étapes ci-dessus.
f. Après un rodage, veiller à éliminer toute trace
b. Monter la soupape dans la culasse. de pâte à roder de la portée de soupape et du
c. Loger la soupape dans son guide et l’appuyer siège de soupape.
contre le siège de soupape de manière à lais- g. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur
ser une empreinte nette. la portée de soupape.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
N.B.:
Le bleu de Prusse aura disparu de la surface de
contact entre le siège de soupape et la portée de
soupape.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Roder:
• Portée de soupape
• Siège de soupape
N.B.: h. Monter la soupape dans la culasse.
Après le remplacement de la culasse ou de la i. Loger la soupape dans son guide et l’appuyer
soupape et du guide de soupape, il convient de contre le siège de soupape de manière à lais-
roder le siège et la portée de soupape. ser une empreinte nette.

5-39
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de 2. Mesurer:


soupape “c”. Si la largeur du siège de soupa- • Force de ressort de la soupape comprimé “a”
pe est hors spécifications, surfacer à nou- Hors spécifications → Remplacer le ressort
veau et roder le siège de soupape. de soupape.

Ressort intérieur
Force du ressort comprimé
monté (admission)
63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb)
(6.42–7.44 kgf)
Force du ressort comprimé
monté (échappement)
63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb)
(6.42–7.44 kgf)
Longueur monté (admission)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 29.00 mm (1.14 in)
Longueur monté (échappement)
FAS24310
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE 29.00 mm (1.14 in)
Ressort extérieur
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les res-
Force du ressort comprimé
sorts de soupape. monté (admission)
1. Mesurer: 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb)
• Longueur libre de ressort de soupape “a” (14.17–16.42 kgf)
Hors spécifications → Remplacer le ressort Force du ressort comprimé
de soupape. monté (échappement)
139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb)
Ressort intérieur (14.17–16.42 kgf)
Longueur libre (admission) Longueur monté (admission)
38.26 mm (1.51 in) 31.00 mm (1.22 in)
Limite Longueur monté (échappement)
36.26 mm (1.43 in) 31.00 mm (1.22 in)
Longueur libre (échappement)
38.26 mm (1.51 in)
Limite
36.26 mm (1.43 in)
Ressort extérieur
Longueur libre (admission)
43.25 mm (1.70 in)
Limite
41.26 mm (1.62 in)
Longueur libre (échappement)
43.25 mm (1.70 in)
Limite
41.26 mm (1.62 in) b. Longueur monté
3. Mesurer:
• Inclinaison du ressort de soupape “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort
de soupape.

5-40
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Ressort intérieur
Inclinaison de ressort
(admission)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Inclinaison de ressort
(échappement)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Ressort extérieur
Inclinaison de ressort
(admission)
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in) 3. Monter:
Inclinaison de ressort • Guide de soupape “1”
(échappement) • Siège inférieur de ressort “2”
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in) • Joint de queue de soupape “3”
• Soupape “4”
• Ressort intérieur de soupape “5”
• Ressort extérieur de soupape “6”
• Siège supérieur de ressort “7”
(dans la culasse)
N.B.:
Installer les ressorts de soupape en veillant à
orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.

FAS24340

REPOSE DES SOUPAPES


Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
soupapes et leurs éléments.
1. Ébarber:
• Embout de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)

2. Graisser:
• Queue de soupape “1” b. Pas le plus petit
• Joint de queue de soupape “2”
(à l’aide du lubrifiant recommandé) 4. Monter:
• Clavettes de soupape
Lubrifiant recommandé N.B.:
Huile au bisulfure de Reposer les clavettes de soupape en compri-
molybdène mant les ressorts de soupape à l’aide du lève-
soupape “1”.

5-41
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE

Lève-soupape
90890-04019
YM-04019

5. Bloquer les clavettes de soupape sur la


queue de soupape en frappant légèrement
sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un
maillet en plastique.
FCA13800

ATTENTION:
Appliquer une force excessive sur l’extrémi-
té de la soupape risque d’endommager la
soupape.

5-42
CYLINDRES ET PISTONS

FAS24360

CYLINDRES ET PISTONS
Dépose des cylindres et pistons
2

8
New 3

9 8
9
10 10

E
4
E

E 5 New 7
5 New
6 5 New
1
6
5 7
New

New 3
4

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Culasse Se reporter à “CULASSES” à la page 5-32.
1 Cylindre avant 1
2 Cylindre arrière 1
3 Joint de cylindre 2
4 Goujon 4
5 Clip d’axe de piston 4
6 Axe de piston 2
7 Piston 2
8 Segment de feu 2
9 Segment d’étanchéité 2
10 Segment racleur d’huile 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-43
CYLINDRES ET PISTONS

FAS24380
2. Déposer:
DÉPOSE DES PISTONS
• Segment de feu
Les étapes suivantes s’appliquent à chacun des
• Segment d’étanchéité
pistons.
• Segment racleur d’huile
1. Déposer:
• Clips d’axe de piston “1” N.B.:
• Axe de piston “2” Déposer un segment en écartant ses becs à la
• Piston “3” main et en soulevant l’autre côté du segment
FCA13810 afin de le faire passer au-delà de la calotte du
ATTENTION: piston.
Ne pas employer de marteau pour chasser
l’axe de piston.
N.B.:
• Avant de retirer le clip d’axe de piston, couvrir
l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre
pour empêcher le clip de tomber dans le carter
moteur.
• Afin de faciliter l’installation, marquer des repè-
res d’identification sur chaque calotte de pis-
ton.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la FAS24410
gorge du clip d’axe de piston ainsi que la zone CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS
d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston Les étapes suivantes s’appliquent à chaque cy-
reste difficile à déposer après avoir ébarbé ces lindre et piston.
deux zones, déposer l’axe à l’aide de l’extrac- 1. Contrôler:
teur d’axe de piston “4”. • Paroi de piston
• Paroi du cylindre
Kit d’extraction d’axe de piston Rayures verticales → Réaléser ou remplacer
90890-01304 le cylindre et remplacer à la fois le piston et
Extracteur d’axe de piston ses segments.
YU-01304 2. Mesurer:
• Jeu entre piston et cylindre
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un
comparateur à cadran de cylindre.
N.B.:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le
cylindre de côté à côté et d’avant en arrière. Cal-
culer ensuite la moyenne de ces mesures.

Cylindre
Alésage
97.000–97.010 mm (3.8189–
3.8193 in)
Limite de conicité
0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation
0.050 mm (0.0020 in)

5-44
CYLINDRES ET PISTONS

“C” = maximum de D1 à D6
Jeu piston à cylindre
“T” = maximum de D1 ou D2 – maximum de 0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020
D5 ou D6 in)
Limite
“R” = maximum de D1, D3 ou D5 – minimum 0.15 mm (0.0059 in)
de D2, D4 ou D6
f. Si le résultat n’est pas conforme aux spécifi-
cations, réaléser ou remplacer le cylindre, et
remplacer à la fois le piston et ses segments.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS24430

CONTRÔLE DES SEGMENTS


1. Mesurer:
• Jeu latéral de segment
Hors spécifications → Remplacer à la fois le
piston et les segments.
N.B.:
b. Si le résultat n’est pas conforme aux spécifi-
Avant de mesurer le jeu latéral de segment,
cations, réaléser ou remplacer le cylindre, et
veiller à éliminer tout dépôt de calamine des gor-
remplacer à la fois le piston et ses segments.
ges de segment et des segments.
c. Mesurer le diamètre D “a” de jupe de piston à
l’aide d’un palmer.
Segments
Piston Segment de feu
Diamètre D Jeu latéral dans la gorge
96.960–96.975 mm (3.8173– 0.030–0.080 mm (0.0012–
3.8179 in) 0.0032 in)
Limite
0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéité
Jeu latéral dans la gorge
0.030–0.070 mm (0.0012–
0.0028 in)
Limite
0.12 mm (0.0047 in)

b. 10 mm (0.39 in) du bord inférieur du piston


d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux
spécifications, remplacer à la fois le piston et
ses segments.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se
basant sur la formule suivante.
• Jeu entre piston et cylindre =
2. Monter:
Alésage de cylindre “C” –
Diamètre “D” de la jupe de piston • Segment de piston
(dans le cylindre)
N.B.:
Installer le segment dans le cylindre en le pous-
sant à l’aide de la calotte du piston.

5-45
CYLINDRES ET PISTONS

Diamètre extérieur d’axe de


piston
21.991–22.000 mm (0.8658–
0.8661 in)
Limite
21.971 mm (0.8650 in)

a. 10 mm (0.39 in)
3. Mesurer:
• Écartement des becs de segment
Hors spécifications → Remplacer le seg-
ment.
N.B.:
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement 3. Mesurer:
des becs de la bague extensible du segment ra- • Diamètre d’alésage d’axe de piston “b”
cleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’huile Hors spécifications → Remplacer le piston.
présente un jeu excessif, remplacer les trois élé-
ments du segment. Diamètre intérieur d’alésage
d’axe de piston
Segments 22.004–22.015 mm (0.8663–
Segment de feu 0.8667 in)
Écartement des becs (segment Limite
monté) 22.045 mm (0.8679 in)
0.30–0.50 mm (0.01–0.02 in)
Limite
0.70 mm (0.0276 in)
Segment d’étanchéité
Écartement des becs (segment
monté)
0.30–0.45 mm (0.01–0.02 in)
Limite
0.80 mm (0.0315 in)
Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment
monté)
0.20–0.70 mm (0.01–0.03 in) 4. Calculer:
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
FAS24440
piston
CONTRÔLE DES AXES DE PISTON Hors spécifications → Remplacer à la fois
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les l’axe de piston et le piston.
axes de piston. • Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
1. Contrôler: piston =
• Axe de piston Diamètre d’alésage d’axe de piston “b” –
Décoloration bleue/gorges → Remplacer Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
l’axe de piston, puis contrôler le circuit de
graissage.
2. Mesurer:
• Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
Hors spécifications → Remplacer l’axe de
piston.

5-46
CYLINDRES ET PISTONS

Jeu entre axe de piston et


alésage d’axe de piston
0.004–0.024 mm (0.00016–
0.00094 in)
Limite
0.074 mm (0.00291 in)

FAS24460

REPOSE DES PISTONS ET DES CYLINDRES


Les étapes suivantes s’appliquent à tous les pis-
tons et cylindres. 3. Graisser:
1. Monter: • Piston
• Segment de feu “1” • Segments de piston
• Segment d’étanchéité “2” • Cylindre
• Rail inférieur du segment racleur d’huile “3” (à l’aide du lubrifiant recommandé)
• Rail supérieur de segment racleur d’huile “4”
• Bague extensible du segment racleur d’huile Lubrifiant recommandé
“5” Huile moteur
N.B.: 4. Décaler:
Veiller à installer les segments de sorte que les • Écartement des becs de segment
repères ou chiffres du fabricant soient orientés
vers le haut. A
90 ˚
d.e b

90 ˚

a.c
45 ˚
a. Segment de feu
b. Rail supérieur du segment racleur d’huile
2. Monter: c. Bague extensible du segment racleur d’huile
• Piston “1” d. Rail inférieur du segment racleur d’huile
• Axe de piston “2” e. Segment d’étanchéité
• Clips d’axe de piston “3” New A. avant
N.B.: 5. Monter:
• Enduire l’axe de piston d’huile moteur. • Cylindre “1”
• S’assurer que la flèche “a” figurant sur le piston N.B.:
soit dirigée vers l’avant du véhicule. • Comprimer les segments d’une main et re-
• Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre monter le cylindre de l’autre.
avant de monter le clip d’axe de piston afin
d’éviter que le clip ou tout autre objet ne tombe
dans le carter moteur.
• Remonter chaque piston dans son cylindre 1
d’origine (commencer par la gauche et suivre
l’ordre des numéros: n°1 à n°2).

5-47
EMBRAYAGE

FAS25060

EMBRAYAGE
Dépose du couvercle d’embrayage
1

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
6
2

6
(5)
New 5
(10)
4 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-12.
Bac de batterie/Conduit d’air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Réservoir d’huile/Tige de sélecteur
page 5-1.
1 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
2 Bras de sélecteur 1
3 Support du réservoir d’huile 1
4 Couvercle d’embrayage 1
5 Joint de couvercle d’embrayage 1
6 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-48
EMBRAYAGE

Dépose du capteur de position du vilebrequin

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT
LT
LT
LT
3
3
3
LT

LT
LT

2
New 1

LS

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Bague d’étanchéité 1
2 Roulement 1
Support de fil de capteur de position de
3 3
vilebrequin
4 Capteur de position de vilebrequin 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-49
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

LS
25
24 23 22
19 New
18
21 17
E

16
15 125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
20 14

T.
R.
13
29 12 11
10 9 New
New
8

28
27 26
6
LT 5

E
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
7
T.

New
R.

(6)
LS
4
3
2 1
E 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Retenue de plaque-ressort d’embrayage 1
2 Plaque-ressort d’embrayage 1
3 Siège de plaque-ressort d’embrayage 1
4 Plateau de pression 1
5 Butée de débrayage 1
6 Disque garni 1 9
7 Disque d’embrayage 8
8 Rondelle-cuvette 1
9 Anneau de retenue métallique 1
10 Disque d’embrayage 1
11 Disque garni 2 1
12 Ressort amortisseur d’embrayage 1
13 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
14 Noix d’embrayage 1
15 Rondelle de butée 1 1
16 Roulement 1
17 Cloche d’embrayage 1

5-50
EMBRAYAGE

Dépose de l’embrayage

LS
25
24 23 22
19 New
18
21 17
E

16
15 125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
20 14

T.
R.
13
29 12 11
10 9 New
New
8

28
27 26
6
LT 5

E
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
7
T.

New
R.

(6)
LS
4
3
2 1
E 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • Ib)

T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


18 Rondelle 1
19 Circlip 1
20 Pignon menant de pompe à huile 1
21 Goujon 1
22 Entretoise épaulée 1
23 Rondelle de butée 2 1
24 Bille 1
25 Tige de débrayage 1
26 Entretoise 1
27 Rotor de capteur de position de vilebrequin 1
28 Pignon menant de transmission primaire 1
29 Clavette droite 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-51
EMBRAYAGE

Dépose du maître-cylindre d’embrayage

14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
2 1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

3 7
LS
13 6 8
4
14 New
5

16
15
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
10 11
17

LS
12

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide d’embrayage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT
D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-15.
Support du bouchon du réservoir de liquide
1 1
d’embrayage
2 Bouchon du réservoir de liquide d’embrayage 1
Support du diaphragme du réservoir de liquide
3 1
d’embrayage
Diaphragme du réservoir de liquide
4 1
d’embrayage
5 Réservoir du liquide d’embrayage 1
6 Durite du réservoir de liquide d’embrayage 1
7 Rétroviseur gauche 1
8 Support du réservoir de liquide d’embrayage 1
9 Levier d’embrayage 1
10 Bague 1
11 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
12 Contacteur d’embrayage 1
13 Vis de raccord de durite d’embrayage 1

5-52
EMBRAYAGE

Dépose du maître-cylindre d’embrayage

14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)

T.
R.
2 1
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

3 7
LS
13 6 8
4
14 New
5

16
15
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)

T.
R.
10 11
17

LS
12

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


14 Rondelle en cuivre 2
15 Durite d’embrayage 1
16 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
17 Maître-cylindre d’embrayage 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-53
EMBRAYAGE

Démontage du maître-cylindre d’embrayage

4 New

6 New

LS

2 New

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Tige de poussée du maître-cylindre
1 1
d’embrayage
Nécessaire de réparation du maître-cylindre
2 1
d’embrayage
3 Joint cache-poussière 1
4 Circlip 1
Raccord de la durite du réservoir de liquide
5 1
d’embrayage
6 Joint torique 1
7 Corps de maître-cylindre d’embrayage 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5-54
EMBRAYAGE

Dépose du récepteur hydraulique de l’embrayage

5
1
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) New 3 26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T.
T.

R.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Liquide d’embrayage Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT
D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page
3-15.
Capuchon de vis de raccord de tuyau
1 1
d’embrayage
2 Vis de raccord de tuyau d’embrayage 1
3 Rondelle en cuivre 2
4 Tuyau d’embrayage 1
5 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
6 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-55
EMBRAYAGE

Démontage du récepteur hydraulique de l’embrayage

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.

LS

New 4

2
LS

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Manchon 1
2 Piston du récepteur hydraulique de l’embrayage 1
Ressort du récepteur hydraulique de
3 1
l’embrayage
Joint du piston de récepteur hydraulique de
4 1
l’embrayage
5 Vis de purge d’air 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5-56
EMBRAYAGE

FAS25080

DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE N.B.:


1. Desserrer: Desserrer l’écrou du pignon menant de trans-
• Écrou de noix d’embrayage “1” mission primaire tout en maintenant le rotor de
N.B.:
l’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangle “3”.
Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de Clé à sangle
l’outil de maintien d’embrayage “3”. 90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A
Outil de maintien d’embrayage
90890-04086
YM-91042

2
1

2. Déposer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”
• Rondelle “2” 3
• Noix d’embrayage complète “3”
N.B.:
Un amortisseur est intégré entre la noix d’em-
brayage et le disque d’embrayage. La dépose 2
de l’anneau de retenue métallique “4” et le dé-
montage de l’amortisseur intégré ne sont néces- FAS25100

saires qu’en cas de broutement important de CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS


l’embrayage. Les étapes suivantes s’appliquent à tous les dis-
ques garnis.
1. Contrôler:
3 • Disque garni
Endommagement/usure → Remplacer l’en-
semble des disques de friction.
4 2. Mesurer:
• Épaisseur de disque garni
2 Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
1
des disques garnis.
N.B.:
Mesurer le disque garni en quatre points.
FAS25090

DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE Épaisseur des disques garnis


TRANSMISSION PRIMAIRE 2.92–3.08 mm (0.11–0.12 in)
1. Déposer: Limite d’usure
• Vis de pignon menant primaire “1” 2.82 mm (0.1110 in)

5-57
EMBRAYAGE

2. Contrôler:
• Siège de ressort de disque d’embrayage
Endommagement → Remplacer.
FAS25150

CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE


1. Contrôler:
• Clabots de cloche d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure → Ébarber
les clabots de cloche d’embrayage ou rem-
placer la cloche d’embrayage.
FAS25110
N.B.:
CONTRÔLE DES DISQUES LISSES
Les étapes suivantes s’appliquent à tous les dis- Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont
ques d’embrayage. à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
1. Contrôler: l’embrayage.
• Disque d’embrayage
Endommagement → Remplacer l’ensemble
des disques d’embrayage.
2. Mesurer:
• Déformation de disque d’embrayage
(à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-
seur “1”)
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
des disques d’embrayage.

Calibre d’épaisseur
90890-03079 2. Contrôler:
Jeu de calibre d’épaisseur étroit • Roulement
YM-34483 Endommagement/usure → Remplacer le
roulement et la cloche d’embrayage.

Épaisseur des disques lisses FAS25160

1.90–2.10 mm (0.07–0.08 in) CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE


Déformation maximum 1. Contrôler:
0.20 mm (0.0079 in) • Cannelures de la noix d’embrayage
Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
cer la noix d’embrayage.
N.B.:
Des cannelures de noix d’embrayage piquées
sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de
l’embrayage.

FAS25130

CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT
D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• Ressort de disque d’embrayage
Endommagement → Remplacer.

5-58
EMBRAYAGE

FAS25170

CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION


1. Contrôler:
• Plateau de pression
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
• Roulement
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS25190

CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE


D’EMBRAYAGE
1. Contrôler: FAS24540

• Joint torique REPOSE DU CAPTEUR DE POSITION DU


• Butée de débrayage VILEBREQUIN
• Tige de débrayage 1. Enduire:
• Bille • Pâte d’étanchéité
Craquelures/endommagement/usure → (sur l’œillet du fil du capteur de position de vi-
Remplacer la ou les pièces défectueuses. lebrequin)
2. Mesurer: Pâte à joint Yamaha 1215
• Limite de déformation de la tige de débraya- 90890-85505
ge
Hors spécifications → Remplacer toute pièce
défectueuse.

Limite de déformation de la tige


de débrayage
0.15 mm (0.0059 in)

FAS25200

CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE


TRANSMISSION PRIMAIRE
1. Contrôler:
• Pignon menant de transmission primaire
FAS25230
Endommagement/usure → Remplacer à la REPOSE DU PIGNON MENANT DE
fois le pignon menant et le pignon mené de TRANSMISSION PRIMAIRE
transmission primaire. 1. Monter:
Bruits de fonctionnement excessifs → Rem- • Clavette droite “1”
placer à la fois le pignon menant et le pignon • Pignon menant de transmission primaire “2”
mené de transmission primaire. • Rotor de capteur de position de vilebrequin
FAS25210
“3”
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE • Entretoise “4”
TRANSMISSION PRIMAIRE • Vis de pignon menant primaire “5”
1. Contrôler:
• Pignon mené de transmission primaire “1” Vis de pignon menant primaire
100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb)
Endommagement/usure → Remplacer à la
T.
R.

fois le pignon menant et le pignon mené de LOCTITE®


transmission primaire. FC5YU1014

Bruits de fonctionnement excessifs → Rem- ATTENTION:


placer à la fois le pignon menant et le pignon S’assurer que les repères de distribution sur
mené de transmission primaire. le rotor de capteur de position de vilebrequin
soient placés vers l’extérieur.

5-59
EMBRAYAGE

N.B.: • Veiller à ce que les dents des pignons menant


Serrer l’écrou du pignon menant de transmis- et mené de pompe à huile s’engrènent correc-
sion primaire tout en maintenant le rotor de l’al- tement.
ternateur “6” à l’aide de la clé à sangle “7”. 2. Monter:
• Noix d’embrayage complète “1”
Clé à sangle N.B.:
90890-01701 • Si l’anneau de retenue métallique “2” a été dé-
Clé à sangle posé, monter un anneau neuf en procédant
YS-01880-A
avec soin.
• Installer le ressort amortisseur d’embrayage
“3” en veillant à orienter le repère “OUTSIDE”
vers l’extérieur.

3
New 2
3. Monter:
• Noix d’embrayage “1”
• Rondelle-cuvette “2”
• Écrou de noix d’embrayage “3” New

Écrou de noix d’embrayage


125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
T.
R.

N.B.:
• Lubrifier le filet de l’écrou de noix d’embrayage
et les plans de joint de la rondelle-cuvette à
l’huile moteur.
7 • Monter la rondelle “2” en dirigeant son repère
“OUT” “a” vers l’extérieur.
• Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en
maintenant la noix d’embrayage à l’aide de
6 l’outil de maintien d’embrayage “4”.
• Gauchir l’écrou de noix d’embrayage “3” à la
FAS25260
découpe “b” de l’arbre primaire.
REPOSE DE L’EMBRAYAGE
1. Monter: Outil de maintien d’embrayage
• Cloche d’embrayage 90890-04086
• Rondelle de butée YM-91042
N.B.:
• Lubrifier les roulements de cloche d’embraya-
ge à l’huile moteur.
• S’assurer que les dents du pignon menant et
mené de transmission primaire s’engrènent
correctement.

5-60
EMBRAYAGE

2
1
New 3 1
a
b

2
4

4. Graisser: 7. Monter:
• Disques garnis • Bras de sélecteur “1”
• Disques d’embrayage
(à l’aide du lubrifiant recommandé) Vis du bras de sélecteur
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)

T.
R.
Lubrifiant recommandé
Huile moteur N.B.:
Monter le bras de sélecteur “1” en alignant son
5. Monter: repère poinçonné “a” et l’encoche “b” à l’extrémi-
• Disques garnis té de l’arbre de sélecteur.
• Disques d’embrayage
N.B.:
• Installer d’abord un disque garni, puis alterner
un disque d’embrayage et un disque garni. 1
• Monter le dernier disque garni “1” en le déca-
lant des autres disques garnis “2”, en veillant à
aligner sa saillie et le repère poinçonné “a” sur a
la cloche d’embrayage.
b

2 FAS25280

1 DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE
D’EMBRAYAGE
FCA13840

ATTENTION:
• Le démontage des éléments d’un embraya-
ge hydraulique est rarement nécessaire.
• Veiller à toujours prendre les précautions
6. Monter: suivantes:
• Plaque-ressort d’embrayage “1” • Ne jamais démonter un élément sauf si cela
• Retenue de plaque-ressort d’embrayage “2” est absolument nécessaire,
Vis de retenue de plaque-ressort • Démonter tout le circuit de d’embrayage, le
d’appui du plateau de pression vidanger, le nettoyer, refaire le plein de li-
T.

quide et purger le circuit si la moindre dé-


R.

8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)


connexion a été faite.
N.B.: • Ne jamais utiliser des dissolvants sur les
éléments internes de l’embrayage.
Serrer les vis de ressort d’appui du plateau de
• Utiliser du liquide d’embrayage neuf ou
pression en procédant par étapes et dans un or-
propre pour les nettoyages.
dre entrecroisé.

5-61
EMBRAYAGE

• Le liquide d’embrayage risque d’endomma- • Passage du liquide d’embrayage


ger les surfaces peintes et les pièces en (corps de maître-cylindre d’embrayage)
plastique. Toujours essuyer immédiate- Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
ment les éclaboussures de liquide. 2. Contrôler:
• Éviter toute éclaboussure de liquide d’em- • Nécessaire de réparation du maître-cylindre
brayage dans les yeux, car cela pourrait d’embrayage
causer des lésions. Rouille/rayures/usure → Remplacer à la fois
• Premiers soins lors de contact de liquide le maître-cylindre d’embrayage et le néces-
d’embrayage avec les yeux: saire de réparation du maître-cylindre d’em-
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con- brayage.
sulter un médecin sans tarder. 3. Contrôler:
• Raccord de la durite du réservoir de liquide
N.B.:
d’embrayage
Avant de déposer le maître-cylindre d’embraya- Craquelures/endommagement → Rempla-
ge, vidanger complètement tout le circuit d’em- cer.
brayage. 4. Contrôler:
1. Déposer: • Réservoir du liquide d’embrayage
• Vis de raccord de durite d’embrayage “1” Craquelures/endommagement → Rempla-
• Rondelles en cuivre “2” cer.
• Durite d’embrayage “3” • Diaphragme du réservoir de liquide d’em-
N.B.: brayage
Endommagement/usure → Remplacer.
Placer un récipient sous le maître-cylindre et
5. Contrôler:
sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout
• Durite d’embrayage
reste de liquide d’embrayage.
Craquelures/endommagement/usure →
Remplacer.

3 FAS25300

1 MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE
D’EMBRAYAGE
FWA13340

AVERTISSEMENT
2 • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier
tous les éléments internes d’embrayage à
l’aide de liquide d’embrayage neuf ou pro-
pre.
• Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci ris-
FAS25290

CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE quent de faire gonfler les joints de piston et


D’EMBRAYAGE de les déformer.
• Remplacer les joints de piston à chaque dé-
Fréquences recommandées pour le rem- montage du maître-cylindre d’embrayage.
placement des éléments de l’embrayage
Joints de piston Tous les deux ans Liquide d’embrayage
Durite d’embrayage Tous les quatre ans recommandé
Liquide de frein DOT4
Tous les deux ans et
à chaque fois que
Liquide d’embrayage FAS25310
l’embrayage est REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE
démonté
D’EMBRAYAGE
1. Contrôler: 1. Monter:
• Corps de maître-cylindre d’embrayage • Maître-cylindre d’embrayage “1”
Craquelures/endommagement → Rempla- • Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
cer le maître-cylindre d’embrayage. “2”

5-62
EMBRAYAGE

3. Remplir:
Vis du demi-palier du maître- • Réservoir du liquide d’embrayage
cylindre d’embrayage (de la quantité spécifiée du liquide d’em-
T.
R.

13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb) brayage recommandé)


N.B.: Liquide d’embrayage
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy- recommandé
lindre d’embrayage et le repère poinçonné “a” Liquide de frein DOT4
sur le guidon. FWA13370
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in- AVERTISSEMENT
férieure.
• Utiliser exclusivement du liquide d’em-
brayage du type spécifié. D’autres liquides
1 risquent d’attaquer les joints en caout-
chouc et de provoquer des fuites et un
mauvais fonctionnement de l’embrayage.
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya-
ge du même type que celui qui se trouve
2 déjà dans le circuit. Le mélange de liquides
a de type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement de l’embrayage.
2. Monter: • Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas
• Rondelles en cuivre “1” New laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
• Durite d’embrayage “2” de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
• Vis de raccord de durite d’embrayage “3” tement le point d’ébullition du liquide et
cela risque de former un bouchon de va-
Vis de raccord de durite peur (ou “vapor lock”).
d’embrayage
T.
R.

FCA13420
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
ATTENTION:
FC5YU1006 Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
ATTENTION: ger les surfaces peintes et les pièces en
En remontant la durite d’embrayage sur le plastique. Toujours essuyer immédiatement
maître-cylindre d’embrayage “a”, veiller à ce les éclaboussures de liquide d’embrayage.
que le tuyau touche la saillie “b”.
N.B.:
N.B.: Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
• Tourner le guidon à gauche et à droite pour met du réservoir de liquide d’embrayage doit
s’assurer que la durite d’embrayage ne touche être à l’horizontale.
pas d’autres pièces (câble des gaz, faisceau
4. Purger:
de fils, etc.). Corriger si nécessaire.
• Circuit d’embrayage
• Serrer la vis de raccord tout en maintenant la
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
durite d’embrayage.
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
5. Contrôler:
2 • Niveau du liquide d’embrayage
3
Sous le repère de niveau minimum “a” →
Ajouter du liquide d’embrayage du type re-
a commandé jusqu’au niveau correct.
Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
New 1 LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.

5-63
EMBRAYAGE

1. Contrôler:
• Corps du récepteur hydraulique de l’em-
brayage
a Craquelures/endommagement → Rempla-
cer le récepteur hydraulique de l’embrayage.
2. Contrôler:
• Récepteur hydraulique de l’embrayage
• Piston du récepteur hydraulique de l’em-
brayage
Rouille/rayures/usure → Remplacer à la fois
6. Contrôler: le récepteur hydraulique de l’embrayage et
• Fonctionnement du levier d’embrayage son piston.
Sensation molle ou spongieuse → Purger le
FAS25340
circuit de freinage. MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM- D’EMBRAYAGE
BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15. FW5YU1007

AVERTISSEMENT
FT5YU1020

DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE • Avant le remontage, nettoyer et lubrifier


D’EMBRAYAGE tous les éléments internes d’embrayage à
1. Déposer: l’aide de liquide d’embrayage propre ou
• Vis de raccord de tuyau d’embrayage “1” neuf.
• Rondelles en cuivre “2” • Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci ris-
• Tuyau d’embrayage “3” quent de faire gonfler le joint de piston et de
le déformer.
N.B.:
• Remplacer le joint de piston à chaque dé-
Introduire l’extrémité du tuyau d’embrayage montage du récepteur hydraulique de l’em-
dans un récipient et pomper soigneusement le li- brayage.
quide d’embrayage.
Liquide d’embrayage
recommandé
3 Liquide de frein DOT4

FAS25350

REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE


1 D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• Rondelles en cuivre “1” New
2 • Tuyau d’embrayage “2”
• Vis de raccord de tuyau d’embrayage “3”
FAS25330

CONTRÔLE DU RÉCEPTEUR Vis de raccord de tuyau


HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE d’embrayage
T.
R.

26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)


Fréquences recommandées pour le rem-
placement des éléments de l’embrayage FW5YU1010

AVERTISSEMENT
Joints de piston Tous les deux ans
Un cheminement correct de la durite d’em-
Durite d’embrayage Tous les quatre ans
brayage est indispensable au bon fonction-
Tous les deux ans et nement du véhicule. Se reporter à
à chaque fois que “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page
Liquide d’embrayage
l’embrayage est 2-43.
démonté

5-64
EMBRAYAGE

FC5YU1007
N.B.:
ATTENTION:
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-
En remontant le tuyau d’embrayage sur le ré-
met du réservoir de liquide d’embrayage doit
cepteur hydraulique de l’embrayage “a”,
être à l’horizontale.
veiller à qu’il touche la saillie “b”.
3. Purger:
• Circuit d’embrayage
a
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
2 BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
4. Contrôler:
• Niveau du liquide d’embrayage
b Sous le repère de niveau minimum “a” →
3 Ajouter du liquide d’embrayage du type re-
commandé jusqu’au niveau correct.
1 New Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU
LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
2. Remplir:
• Réservoir du liquide d’embrayage
(de la quantité spécifiée du liquide d’em-
brayage recommandé) a
Liquide d’embrayage
recommandé
Liquide de frein DOT4
FWA13370

AVERTISSEMENT
• Utiliser exclusivement du liquide d’em- 5. Contrôler:
brayage du type spécifié. D’autres liquides • Fonctionnement du levier d’embrayage
risquent d’attaquer les joints en caout- Sensation molle ou spongieuse → Purger le
chouc et de provoquer des fuites et un circuit de freinage.
mauvais fonctionnement de l’embrayage. Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya- BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
ge du même type que celui qui se trouve
déjà dans le circuit. Le mélange de liquides
de type différent risque de provoquer une
réaction chimique et de nuire au bon fonc-
tionnement de l’embrayage.
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas
laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir
de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-
tement le point d’ébullition du liquide et
cela risque de former un bouchon de va-
peur (ou “vapor lock”).
FCA13420

ATTENTION:
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-
ger les surfaces peintes et les pièces en
plastique. Toujours essuyer immédiatement
les éclaboussures de liquide d’embrayage.

5-65
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS25410

ARBRE DE SÉLECTEUR
Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage

LS

3
New 2

5 6
7
4

LT LT

22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page
Cloche d’embrayage
5-48.
1 Arbre de sélecteur 1
2 Circlip 2
3 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
4 Butée du ressort de rappel 1
5 Rondelle 1
6 Doigt de verrouillage 1
7 Ressort de doigt de verrouillage 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-66
ARBRE DE SÉLECTEUR

FAS25420

CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR N.B.:


1. Contrôler: • Lubrifier les lèvres de bague d’étanchéité à
• Arbre de sélecteur l’aide de graisse à base de savon au lithium.
Déformations/usure/endommagement → • Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de sé-
Remplacer. lecteur à sa butée “3”.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS25430

CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE


1. Contrôler:
• Doigt de verrouillage
Déformations/endommagement → Rempla-
cer.
Le rouleau tourne difficilement → Remplacer
le doigt de verrouillage.
• Ressort de doigt de verrouillage
Endommagement/usure → Remplacer.
FAS25450
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR
1. Monter:
• Doigt de verrouillage “1”
• Vis du doigt de verrouillage “2”
• Ressort de doigt de verrouillage “3”

Vis du doigt de verrouillage


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

LOCTITE®

N.B.:
• Accrocher les extrémités du ressort de doigt de
verrouillage au doigt de verrouillage et au bos-
sage du carter moteur “4”.
• Monter le ressort de doigt de verrouillage en
veillant à le placer comme illustré.
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile de
verrouillage.

2. Monter:
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur “1”
• Circlips
• Arbre de sélecteur “2”

5-67
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

FAS24480

ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR


Dépose de la bobine de stator

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) LT
T.
R.

LS
New
6
7

3
New
6 LT
LT
LS 8 1

2
5 New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

New
(9) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Vidanger.
Huile moteur Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE
MOTEUR” à la page 3-12.
Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Réservoir d’huile/Tube d’échappement avant
page 5-1.
1 Coupleur de bobine de stator équipée 1 Déconnecter.
2 Redresseur/régulateur 1
De la pompe à huile au couvercle
3 Tuyau d’huile 2 1
d’alternateur.
4 Couvercle d’alternateur 1
5 Joint du couvercle d’alternateur 1
6 Goujon 2
7 Support de bobine de stator équipée 1
8 Bobine de stator équipée 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-68
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

Dépose du rotor d’alternateur

1
4
E
2

80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib) E


.
T
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur
1 1
n°2
Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur
2 1
n°1
3 Pignon libre de lanceur de démarreur n°2 1
4 Pignon libre de lanceur de démarreur n°1 1
5 Rotor d’alternateur 1
6 Clavette demi-lune 1
7 Pignon de lanceur de démarreur 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-69
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

FAS24490
2. Contrôler:
DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR
• Surfaces de contact de pignon du lanceur de
1. Déposer:
démarreur
• Vis du rotor d’alternateur “1”
Endommagement/piqûres/usure → Rempla-
• Rondelle
cer le pignon du lanceur de démarreur.
N.B.: 3. Contrôler:
Desserrer la vis de rotor d’alternateur tout en • Fonctionnement du lanceur de démarreur
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
clé à sangles “3”. a. Monter le pignon du lanceur de démarreur “1”
sur le rotor d’alternateur “2” et maintenir ce
Clé à sangle dernier.
90890-01701 b. Lorsque le pignon du lanceur de démarreur
Clé à sangle tourne dans le sens des aiguilles d’une mon-
YS-01880-A tre “A”, le lanceur du démarreur et le pignon
du lanceur doivent s’engrener. Si ces élé-
ments ne s’engrènent pas, le lanceur est dé-
fectueux et doit être remplacé.
c. Lorsque le pignon du lanceur de démarreur
tourne dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre “B”, il doit tourner librement. Si
3
ce n’est pas le cas, le lanceur de démarreur
est défectueux et doit être remplacé.

1 2
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur “1”
(à l’aide de l’extracteur de rotor “2”)
• Clavette demi-lune

Extracteur de rotor
90890-01080
Extracteur de rotor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
YM-01080-A
FAS24510

REPOSE DE L’ALTERNATEUR
1. Monter:
• Clavette demi-lune
• Rotor d’alternateur “1”
• Rondelle
• Vis du rotor d’alternateur “2”
N.B.:
• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du
moyeu de rotor d’alternateur.
• En installant l’alternateur, s’assurer de bien en-
foncer la clavette demi-lune dans la rainure du
FAS24570

CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR vilebrequin.


1. Contrôler: • Lubrifier le filet des vis de rotor d’alternateur et
• Pignons libres du lanceur de démarreur le plan de joint de la rondelle à l’huile moteur.
• Pignon de lanceur de démarreur
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer
la ou les pièces défectueuses.

5-70
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR

2. Serrer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”

Vis de rotor d’alternateur


80 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb)
T.
R.

N.B.:
Serrer la vis de rotor d’alternateur “1” tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide
d’une clé à sangle “3”.

Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

1 2

3. Enduire:
• Pâte d’étanchéité
(sur l’œillet du fil de la bobine de stator com-
plète)

Pâte à joint Yamaha 1215


90890-85505

5-71
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS24780

DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Dépose du démarreur

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Réservoir d’huile
page 5-1.
1 Fom de démarreur 1 Déconnecter.
2 Démarreur équipé 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-72
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

Démontage du démarreur

LS

LS
New 1
2

New
3 New 5 4

New 6
12 New
New

13

14 9

8
10
11
New 12
7

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Circlip 1
2 Pignon de démarreur 1
3 Couvercle arrrière du démarreur 1
4 Roulement 1
5 Bague d’étanchéité 1
6 Circlip 1
7 Couvercle avant du démarreur 1
8 Balai 2
9 Porte-balai(s) (ainsi que les balais) 1
10 Siège de balai (ainsi que les balais) 1
11 Roulement 1
12 Joint 2
13 Induit équipé 1
14 Carcasse du démarreur 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5-73
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

FAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DU DÉMARREUR a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide du
1. Contrôler: multimètre.
• Collecteur
Encrassement → Nettoyer à l’aide de papier Multimètre
de verre de grain n° 600. 90890-03112
2. Mesurer: Multimètre analogue
• Diamètre du collecteur “a” YU-03112-C
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur.
Enroulement d’induit
Limite Résistance du collecteur “1”
27.5 mm (1.08 in) 0.0081–0.0099 Ω à 20 °C (68 °F)
Résistance de l’isolation “2”
Plus de 1 MΩ à 20 °C (68 °F)

3. Mesurer:
• Profondeur du mica “a”
b. Si une résistance est hors spécifications,
Hors spécifications → Gratter le mica pour
remplacer le démarreur.
obtenir la profondeur requise (limer un mor-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ceau de lame de scie à métaux pour pouvoir
l’introduire entre les lames du collecteur). 5. Mesurer:
• Longueur de balai “a”
Profondeur de mica (profondeur) Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
1.50 mm (0.06 in) des balais.

N.B.: Limite
5.00 mm (0.20 in)
Le mica du collecteur doit être évidé pour assu-
rer un fonctionnement correct du collecteur.

6. Mesurer:
4. Mesurer: • Force de ressort de balai
• Résistances de l’induit (collecteur et isola- Hors spécifications → Remplacer l’ensemble
tion) des ressorts de balais.
Hors spécifications → Remplacer le démar-
reur. Force de ressort de balai
7.36–11.04 N (26.49–39.74 oz)
(750–1126 gf)

5-74
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

3. Monter:
• Carcasse du démarreur “1”
• Couvercle avant du démarreur “2”
• Couvercle arrrière du démarreur “3”
N.B.:
Aligner les repères d’alignement “a” de la car-
casse de démarreur et les repères d’alignement
“b” du couvercle arrière du démarreur.

a b
7. Contrôler:
• Dents de pignon
Endommagement/usure → Remplacer le pi-
gnon.
8. Contrôler:
• Roulement
• Bague d’étanchéité 3
Endommagement/usure → Remplacer toute 2 1
pièce défectueuse.
FAS24800
MONTAGE DU DÉMARREUR
1. Monter:
• Siège de balai “1”
N.B.:
Aligner l’onglet “a” du siège de balai et l’onglet
“b” du couvercle avant du démarreur.

2. Monter:
• Carcasse du démarreur “1”
N.B.:
Aligner l’onglet “a” du siège de balai et la fente
“b” de la carcasse de démarreur.

1 b

5-75
CARTER MOTEUR

FAS25540

CARTER MOTEUR
Séparation du carter moteur

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la
Moteur
page 5-1.
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la
Arbres à cames
page 5-16.
Se reporter à “CYLINDRES ET PISTONS” à
Pistons
la page 5-43.
Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR” à
Arbre de sélecteur
la page 5-66.
Se reporter à “ALTERNATEUR ET
Rotor d’alternateur LANCEUR DE DÉMARREUR” à la page
5-68.
1 Capteur de vitesse 1
2 Support de cartouche du filtre à huile 1
3 Cache arrière d’arbre de l’alternateur 1
4 Tuyau d’alimentation d’huile 2 1
5 Butée de pignon mené de pompe à huile 1
6 Pignon mené de pompe à huile 1
7 Demi-carter gauche 1

5-76
CARTER MOTEUR

Séparation du carter moteur

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


8 Goujon 2
9 Tuyau de raccord 1
10 Demi-carter droit 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-77
CARTER MOTEUR

Dépose du déflecteur d’huile et des roulements

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page
Pompe à huile
5-83.
Se reporter à “VILEBREQUIN” à la page
Vilebrequin
5-88.
Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la
Boîte de vitesses
page 5-94.
1 Déflecteur d’huile 1
2 Retenue de roulement 1
3 Retenue de roulement 1
4 Bague d’étanchéité 1
5 Roulement 4
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-78
CARTER MOTEUR

FAS25570
• Vis M6 × 105 mm: “21”
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR
• Vis M6 × 85 mm: “9”, “13”
N.B.: • Vis M6 × 75 mm: “14”, “15”
Desserrer la vis d’arbre d’alternateur avant de • Vis M6 × 60 mm: “4”–“7”
déposer le rotor d’alternateur. • Vis M6 × 40 mm: “8”, “10”–“12”, “16”–“20”
1. Desserrer:
• Vis d’arbre d’alternateur “1”
N.B.:
Desserrer la vis de l’arbre d’alternateur tout en
maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la
clé à sangles “3”.

Clé à sangle
90890-01701
Clé à sangle
YS-01880-A

A. Demi-carter droit
B. Demi-carter gauche
3. Tourner:
• Étoile de verrouillage
N.B.:
Tourner l’étoile de verrouillage “1” à la position il-
lustrée. À cette position, les pointes de l’étoile de
verrouillage ne toucheront pas le carter au mo-
ment de la séparation des demi-carters.

2. Déposer:
• Vis du carter moteur
N.B.:
• Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois,
en procédant par étapes et dans un ordre en-
trecroisé. Une fois que toutes les vis sont entiè-
rement desserrées, les déposer.
• Desserrer les vis dans l’ordre décroissant (se 4. Déposer:
reporter aux chiffres sur l’illustration). • Demi-carter gauche
• Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur in- FC5YU1016

diquent l’ordre de serrage des vis de carter mo- ATTENTION:


teur. • Contrôler d’abord les pointes de l’étoile de
• Vis M8 × 100 mm: “1”, “2” verrouillage, puis déposer le demi-carter
• Vis M8 × 80 mm: “3” gauche.

5-79
CARTER MOTEUR

• Tapoter sur un côté du carter moteur à FAS25610

CONTRÔLE DE L’ENTRAÎNEMENT DE LA
l’aide d’un maillet en plastique. Veiller à ta-
POMPE À HUILE
poter sur les portions renforcées du carter
1. Contrôler:
moteur et non sur ses plans de joint. Procé-
• Pignon menant de pompe à huile
der lentement et avec soin de sorte à sépa-
• Pignon mené de pompe à huile
rer les deux demi-carters de façon
Éclats/piqûres/dureté/usure → Remplacer
uniforme.
toute pièce défectueuse.
FT5YU1023

REPOSE DE LA RETENUE DE ROULEMENT


1. Monter:
• Retenue de roulement “1”
N.B.:
• Monter la retenue de roulement “1” en diri-
geant son repère “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Enduire le filet de la vis de la retenue de roule-
ment de produit frein-filet LOCTITE®.

FAS25580

CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR a


1. Laver soigneusement les demi-carters dans
du dissolvant doux. 1

T
OU
2. Nettoyer minutieusement toutes les surfaces
de contact de joint ainsi que les plans de joint
du carter moteur.
3. Contrôler:
• Carter moteur
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
FAS25690
• Passages d’huile MONTAGE DU CARTER MOTEUR
Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé. 1. Enduire:
FT5YU1022
• Pâte d’étanchéité
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA (sur les plans de joint du carter moteur)
BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ
1. Contrôler: Pâte à joint Yamaha 1215
90890-85505
• Roulement
Nettoyer et lubrifier les roulements, puis faire
N.B.:
tourner du doigt leur cage interne.
Mouvement dur → Remplacer. Ne pas mettre de la pâte d’étanchéité sur la ram-
• Bague d’étanchéité pe de graissage.
Endommagement/usure → Remplacer. 2. Monter:
• Goujons “1”
FAS25590

CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE • Tuyau de raccord “2”


1. Contrôler:
• Tuyau d’huile
Endommagement → Remplacer.
Obstruction → Laver et passer à l’air compri-
mé.

5-80
CARTER MOTEUR

3. Monter:
• Demi-carter gauche
(sur le demi-carter droit)
N.B.:
• Tourner l’étoile de verrouillage “1” à la position
illustrée. À cette position, les pointes de l’étoile
de verrouillage ne toucheront pas le carter au
moment de la repose des demi-carters.
• Tapoter légèrement sur le demi-carter gauche
à l’aide d’un maillet en plastique.

A. Demi-carter droit
4. Monter: B. Demi-carter gauche
• Vis du carter moteur (M8)
• Vis du carter moteur (M6) 5. Enduire:
• Huile moteur
Vis du carter-moteur (M8) (sur les roulements de maneton de bielle et
24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) les orifices d’arrivée d’huile)
T.
R.

Vis du carter moteur (M6) 6. Contrôler:


10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) • Fonctionnement du vilebrequin et de la boîte
de vitesses
N.B.: Mouvement dur → Réparer.
• Lubrifier les filets de vis avec de l’huile moteur. 7. Monter:
• Serrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en • Vis d’arbre d’alternateur “1”
procédant par étapes et dans un ordre entre-
croisé. Vis d’arbre d’alternateur
• Serrer les vis en commençant par le plus petit 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
T.
R.

numéro. Se référer aux numéros figurant dans


l’illustration. N.B.:
Serrer la vis de l’arbre d’alternateur tout en
• Vis M8 × 100 mm: “1”, “2” maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la
• Vis M8 × 80 mm: “3” clé à sangles “3”.
• Vis M6 × 105 mm: “21”
• Vis M6 × 85 mm: “9”, “13”
• Vis M6 × 75 mm: “14”, “15” Clé à sangle
90890-01701
• Vis M6 × 60 mm: “4”–“7”
Clé à sangle
• Vis M6 × 40 mm: “8”, “10”–“12”, “16”–“20” YS-01880-A

5-81
CARTER MOTEUR

5-82
POMPE À HUILE

FAS24910

POMPE À HUILE
Dépose de la pompe à huile

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-76.
1 Crépine à huile (carter moteur) 1
2 Pompe à huile équipée 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-83
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Coupelle 1
2 Ressort 1
3 Clapet de décharge 1
4 Couvercle du corps de la pompe à huile 1 1
5 Goupille 2
6 Ressort 1
7 Entretoise épaulée 1
8 Bille 1
9 Rotor extérieur de pompe à huile 1 1
10 Rotor intérieur de pompe à huile 1 1
11 Goupille 1
12 Couvercle du corps de la pompe à huile 2 1
13 Goupille 2
14 Arbre de pompe à huile 1
15 Goupille 1
16 Rotor intérieur de pompe à huile 2 1
17 Rotor extérieur de pompe à huile 2 1

5-84
POMPE À HUILE

Démontage de la pompe à huile

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


18 Bague d’étanchéité 2
19 Corps de la pompe à d’huile 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5-85
POMPE À HUILE

FAS24960

CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE 3. Corps de la pompe à huile


1. Contrôler: 3. Contrôler:
• Corps de la pompe à d’huile • Fonctionnement de la pompe à huile
• Couvercle du corps de la pompe à huile Mouvement irrégulier → Répéter les étapes
Craquelures/endommagement/usure → (1) et (2) ou remplacer la ou les pièces défec-
Remplacer la ou les pièces défectueuses. tueuses.
2. Mesurer:
• Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur “a”
• Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile
“b”
• Jeu entre corps de pompe à huile et rotor ex-
térieur et rotor intérieur “c”
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile.

Jeu entre rotor intérieur et rotor


extérieur
0.12 mm (0.0047 in) maximum FAS24970

Limite CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE


0.20 mm (0.0079 in) 1. Contrôler:
Jeu entre rotor extérieur et corps • Corps de clapet de décharge
de la pompe • Clapet de décharge
0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in) • Ressort
Limite Endommagement/usure → Remplacer toute
0.220 mm (0.0087 in) pièce défectueuse.
Jeu entre corps de pompe et
2. Contrôler:
rotor extérieur et rotor intérieur
0.03–0.08 mm (0.0012–0.0031 in) • Bille
Limite • Entretoise épaulée
0.150 mm (0.0059 in) • Ressort
• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer toute
pièce défectueuse.
FAS24990

CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE


1. Contrôler:
• Crépine à huile (carter moteur)
Endommagement → Remplacer.
Encrassement → Nettoyer dans du dissol-
vant.
FAS25000

MONTAGE DE LA POMPE À HUILE


1. Graisser:
• Rotor interne
• Rotor extérieur
• Arbre de pompe à huile
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur

2. Monter:
1. Rotor intérieur • Corps de la pompe à d’huile “1”
2. Rotor extérieur • Bague d’étanchéité “2” New

5-86
POMPE À HUILE

• Rotor extérieur de pompe à huile 2 “3”


• Rotor intérieur de pompe à huile 2 “4”
• Goupille “5”
• Arbre de pompe à huile “6”
• Goupilles “7”
• Couvercle du corps de la pompe à huile 2 “8”

Vis du couvercle 2 du corps de


pompe à huile
T.
R.

2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)

• Goupille “9”
• Rotor intérieur de pompe à huile 1 “10”
• Rotor extérieur de pompe à huile 1 “11”
• Bille “12”
• Entretoise épaulée “13”
• Ressort “14”
• Goupilles “15”
• Couvercle du corps de la pompe à huile 1
“16”

Vis du couvercle 1 du corps de


pompe à huile 3. Contrôler:
T.
R.

2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb) • Fonctionnement de la pompe à huile


Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À
• Clapet de décharge “17” HUILE” à la page 5-86.
• Ressort “18”
FAS25020
• Coupelle “19” REPOSE DE LA POMPE À HUILE
Vis de retenue de ressort 1. Monter:
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) • Pompe à huile “1”
T.
R.

Vis de la pompe à huile


N.B.:
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T.
R.

En remontant le rotor intérieur, veiller à aligner la


goupille de l’arbre de pompe à huile et la gorge FCA13890

du rotor intérieur. ATTENTION:


Après le serrage des vis, s’assurer que la
pompe à huile tourne en douceur.

5-87
VILEBREQUIN

FAS25960

VILEBREQUIN
Dépose du vilebrequin

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-76.
1 Vilebrequin 1
2 Arbre d’alternateur 1
3 Chapeau de bielle 2
4 Coussinet inférieur de tête de bielle 2
5 Bielle 2
6 Coussinet supérieur de tête de bielle 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-88
VILEBREQUIN

FAS26010

DÉPOSE DES BIELLES


Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des bielles.
1. Déposer:
• Chapeaux de bielle “1”
• Bielle
• Coussinets de tête de bielle
N.B.:
Repérer la position d’origine de chaque coussi-
net de tête de bielle afin de pouvoir effectuer un 3. Mesurer:
remontage correct. • Jeu entre maneton de bielle et coussinet de
tête de bielle
Hors spécifications → Remplacer les coussi-
nets de tête de bielle.

Jeu de fonctionnement (à l’aide


de Plastigauge®)
0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024
in)

Les étapes suivantes s’appliquent à chacune


des bielles.
FCA13930
FAS26090
ATTENTION:
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DES
BIELLES Ne pas intervertir les coussinets de tête de
1. Mesurer: bielle ni les bielles. Afin d’obtenir le jeu cor-
• Faux-rond du vilebrequin rect entre le maneton de bielle et le coussinet
Hors spécifications → Remplacer le vilebre- de tête de bielle et d’éviter d’endommager le
quin. moteur, il convient d’installer les coussinets
de tête de bielle à leur emplacement original.
Déformation C maximum
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
0.040 mm (0.0016 in) a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, ma-
netons de vilebrequin et la partie intérieure
des demi-bielles.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle
dans la bielle et le coussinet inférieur de tête
de bielle dans le chapeau de bielle.
N.B.:
Aligner les saillies “a” des coussinets de tête de
bielle et les encoches “b” de la bielle et du cha-
peau de bielle.

2. Contrôler:
• Surface des tourillons de vilebrequin
• Surface des manetons de bielle
• Surface des coussinets
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.
• pignon menant de tige de l’alternateur “1”
Endommagement/usure → Remplacer le vi-
lebrequin.

5-89
VILEBREQUIN

c. Placer un morceau de Plastigauge® “1” sur le g. Inscrire un repère “1” sur les vis de bielle “2”
maneton de bielle. et le chapeau de bielle “3”.

d. Monter les moitiés de bielle. h. Resserrer les vis de bielle de sorte à atteindre
N.B.: un angle de 120°–150°.
• Ne pas faire bouger la bielle ou le vilebrequin Vis de bielle (dernier serrage)
avant que la mesure du jeu ne soit effectuée. Angle spécifié de 120°–150°

T.
• Lubrifier les filets de vis et les sièges d’écrou à

R.
l’aide de graisse au bisulfure de molybdène.
• S’assurer que la saillie “c” de la bielle est orien-
tée vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les parties de lettre “d” que por-
tent la bielle et le chapeau de bielle s’alignent
pour former une lettre parfaite.

FWA12900

AVERTISSEMENT
Si cet angle est dépassé par mégarde, il ne
faut jamais desserrer la vis et la resserrer.
Il faut recommencer le serrage avec une vis
neuve.
e. Serrer les vis de bielle. FC5YU1008

FWA12890 ATTENTION:
AVERTISSEMENT • Ne pas effectuer le serrage supplémentaire
• Remplacer les vis de bielle par des vis neu- à l’angle spécifié à l’aide d’une clé dynamo-
ves. métrique.
• Nettoyer les vis de bielle. • Serrer la vis jusqu’à l’angle spécifié.
N.B.: i. Déposer la bielle et les coussinets de tête de
Le serrage des vis de bielle se fait à angle con- bielle.
trôlé. Il faut donc toujours procéder comme suit Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES” à la
pour serrer les vis. page 5-89.
j. Mesurer la largeur “e” du Plastigauge® com-
f. Serrer les vis de bielle au couple spécifié. primé sur le maneton de bielle.
Si le jeu entre maneton de vilebrequin et
Vis de bielle (1er serrage)
coussinet de tête de bielle est incorrect, sé-
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
T.

lectionner les coussinets de tête de bielle de


R.

remplacement.

5-90
VILEBREQUIN

Par exemple, si les chiffres pour la bielle “P1”


et la masse de vilebrequin “P” correspondent
respectivement à “5” et “2”, alors la taille de
coussinet de “P1” est de:
“P1” (bielle) – “P” (vilebrequin)
=
5 – 2 = 3 (brun)

Code de couleur de coussinet


1.bleu 2.noir 3.brun 4.vert
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5.jaune
4. Sélectionner:
• Coussinets de tête de bielle (“P1”–“P2”) 5. Mesurer:
N.B.: • Diamètre de tourillon de vilebrequin “a”
• Les chiffres “a” poinçonnés sur la masse de vi- Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
lebrequin et les chiffres “b” poinçonnés sur les quin.
bielles servent à déterminer la taille des cous- N.B.:
sinets de tête de bielle de remplacement. Mesurer le diamètre de chaque tourillon de vile-
• “P1”–“P2” réfèrent aux coussinets figurant sur brequin à deux endroits différents.
l’illustration du vilebrequin.
Diamètre de tourillon de
vilebrequin
P1 P2 49.968–49.980 mm (1,9672–
1.9677 in)

a
6. Mesurer:
• Diamètre intérieur de coussinet de tourillon
de vilebrequin “a”
Hors spécifications → Remplacer le carter
moteur.
N.B.:
Mesurer le diamètre intérieur de coussinet de
tourillon de vilebrequin à deux endroits.

Diamètre intérieur de coussinet


de tourillon de vilebrequin
50.010–50.030 mm (1,9689–
1.9697 in)

5-91
VILEBREQUIN

N.B.:
• Aligner la saillie “a” des coussinets de tête de
bielle et l’encoche “b” des bielles et des cha-
peaux de bielle.
• Veiller à reposer chaque coussinet de tête de
bielle à son emplacement d’origine.
• S’assurer que la saillie “c” des bielles est orien-
tée vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les parties de lettre “d” que por-
tent la bielle et le chapeau de bielle s’alignent
7. Calculer: pour former une lettre parfaite.
• Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet
de tourillon de vilebrequin
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-
quin et les coussinets de tourillon de vilebre-
quin.
N.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre de
tourillon de vilebrequin du diamètre intérieur de
coussinet de tourillon de vilebrequin.

Jeu entre tourillon de vilebrequin


et coussinet de tourillon de
vilebrequin
0.030–0.062 mm (0,0012–0.0024
in)

FAS26150

REPOSE DES BIELLES


1. Graisser:
• Filet de vis
• Sièges d’écrou
(à l’aide du lubrifiant recommandé) 4. Serrer:
• Vis de bielle “1”
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de
molybdène

2. Graisser:
• Manetons de bielle
• Coussinets de tête de bielle
• Surface interne de bielle
(à l’aide du lubrifiant recommandé)

Lubrifiant recommandé
Huile moteur ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FWA12890

AVERTISSEMENT
3. Monter:
• Coussinets de tête de bielle • Remplacer les vis de bielle par des vis neu-
• Bielles ves.
• Chapeaux de bielle • Nettoyer les vis de bielle.
(sur les manetons de vilebrequin)

5-92
VILEBREQUIN

FAS26210
N.B.: REPOSE DU VILEBREQUIN
Le serrage des vis de bielle se fait à angle con- 1. Monter:
trôlé. Il faut donc toujours procéder comme suit • Vilebrequin équipé
pour serrer les vis. FCA13970

ATTENTION:
a. Serrer les vis de bielle au couple spécifié.
Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et afin
Vis de bielle (1er serrage) de faciliter son montage, graisser les lèvres
15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb) de bague d’étanchéité avec de la graisse à
T.
R.

base de savon au lithium et lubrifier chaque


b. Inscrire un repère “1” sur les vis de bielle “2” coussinet avec de l’huile moteur.
et du chapeau de bielle “3”.
N.B.:
• Veiller à ce que les dents des pignons menant
et mené d’arbre d’alternateur s’engrènent cor-
rectement.
• Aligner la bielle de droite et l’orifice de chemise
de cylindre avant.

c. Resserrer les vis de bielle de sorte à atteindre


un angle de 120°–150°.

Vis de bielle (dernier serrage)


Angle spécifié de 120°–150°
T.
R.

FWA12900

AVERTISSEMENT
Si cet angle est dépassé par mégarde, il ne
faut jamais desserrer la vis et la resserrer.
Il faut recommencer le serrage avec une vis
neuve.
FC5YU1008

ATTENTION:
• Ne pas effectuer le serrage supplémentaire
à l’angle spécifié à l’aide d’une clé dynamo-
métrique.
• Serrer la vis jusqu’à l’angle spécifié.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-93
BOÎTE DE VITESSES

FAS26240

BOÎTE DE VITESSES
Dépose de la boîte de vitesses, du tambour et des fourchettes de sélection

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Séparer.
Carter moteur Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la
page 5-76.
1 Barre de guidage de fourchette de sélection 2
2 Tambour de sélection équipé 1
3 Fourchette de sélection L (gauche) 1
4 Fourchette de sélection R (droite) 1
5 Fourchette de sélection C 1
6 Arbre secondaire équipé 1
7 Arbre primaire équipé 1
8 Entretoise 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

5-94
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre primaire complet

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Circlip 1
2 Rondelle 1
3 e 1
Pignon baladeur de 5
4 Entretoise épaulée 1
5 Rondelle 1
6 Pignon baladeur de 2e/3e 1
7 Circlip 1
8 Rondelle 1
9 Pignon baladeur de 4e 1
10 Entretoise épaulée 1
11 re 1
Arbre primaire/pignon baladeur de 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5-95
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques

1 Pignon mené de 5e 1
2 Circlip 1
3 Rondelle 1
4 Pignon mené de 2e 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Circlip 1
7 Rondelle 1
8 Pignon mené de 1re 1
9 Entretoise épaulée 1
10 Rondelle 1
11 Pignon mené de 4e 1
12 Circlip 1
13 Rondelle 1
14 Pignon mené de 3e 1
15 Entretoise épaulée 1

5-96
BOÎTE DE VITESSES

Démontage de l’arbre secondaire

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


16 Arbre secondaire 1
Pour le remontage, suivre les étapes du
démontage dans l’ordre inverse.

5-97
BOÎTE DE VITESSES

FAS26260

CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE


SÉLECTION
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune
des fourchettes de sélection.
1. Contrôler:
• Guide de fourchette de sélection “1”
• Branche de fourchette de sélection “2”
Déformations/endommagement/formation
de striures/usure → Remplacer la fourchette
de sélection.
FAS26300

CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES


1. Mesurer:
• Déformation d’arbre primaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri-
maire.

Déformation maximum d’arbre


2. Contrôler: primaire
0.08 mm (0.0032 in)
• Barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de fourchette
de sélection sur une surface plane.
Déformations → Remplacer.
FWA12840

AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser une barre de gui-
dage de fourchette de sélection déformée.
3. Contrôler:
• Mouvement de fourchette de sélection
(sur la barre de guidage de fourchette de sé-
lection) 2. Mesurer:
Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois • Faux-rond d’arbre secondaire
les fourchettes de sélection et la barre de gui- (à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un
dage. comparateur à cadran “1”)
Hors spécifications → Remplacer l’arbre se-
FAS26270

CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION condaire.


1. Contrôler:
Déformation maximum d’arbre
• Gorge du tambour de sélection
secondaire
Endommagement/rayures/usure → Rempla- 0.08 mm (0.0032 in)
cer le tambour de sélection.
• Étoile de verrouillage “1”
Endommagement/usure → Remplacer le
tambour de sélection.
• Roulement de tambour de sélection “2”
Endommagement/piqûres → Remplacer le
tambour de sélection.

5-98
BOÎTE DE VITESSES

1 2
2 New

3. Contrôler:
• Pignons de la boîte de vitesses b
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-
placer tout pignon défectueux.
• Clabots de pignon de boîte de vitesses
Craquelures/endommagement/bords arron-
dis → Remplacer le ou les pignons défec-
tueux.
4. Contrôler:
c
• Engrenage des pignons de la boîte de vites-
ses
(chaque pignon menant sur son pignon mené FAS26320

respectif) REPOSE DES FOURCHETTES DE


Incorrect → Remonter l’arbre primaire et ar- SÉLECTION ET DU TAMBOUR DE
bre secondaire. SÉLECTION
5. Contrôler: 1. Monter:
• Mouvement des pignons de la boîte de vites- • Fourchette de sélection R (droite) “1”
ses • Fourchette de sélection C “2”
Mouvement irrégulier → Remplacer la ou les • Fourchette de sélection L (gauche) “3”
pièces défectueuses. • Tambour de sélection équipé “4”
6. Contrôler: • Barres de guidage de fourchette de sélection
• Circlips “5”
Déformations/endommagement/jeu → Rem- N.B.:
placer. Les repères poinçonnés sur les fourchettes de
sélection doivent être orientés vers le côté droit
FT5YU1024
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE du moteur et les fourchettes doivent être pla-
L’ARBRE SECONDAIRE cées dans l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.
1. Monter:
• Rondelle “1”
• Circlip “2” New
N.B.:
• S’assurer de diriger le côté ouvert “a” du circlip
du côté opposé de la rondelle dentée et du pi-
gnon.
• Monter le circlip de sorte que ses deux extré-
mités “b” reposent sur le côté d’une dent “c”,
les deux arbres étant alignés.
2. Contrôler:
• Boîte de vitesses
Mouvement dur → Réparer.

5-99
BOÎTE DE VITESSES

N.B.:
Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et
roulement.

5-100
FUEL 6
CIRCUIT D’ALIMENTATION

RÉSERVOIR DE CARBURANT ...................................................................... 6-1


DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 6-2
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 6-2
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À CARBURANT ...................... 6-2
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
À CARBURANT ........................................................................................ 6-2
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ............................................... 6-2
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT.......................................... 6-3

RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION .......................................................... 6-4


CONTRÔLE DES INJECTEURS............................................................... 6-9
CONTRÔLE DES BOÎTIERS D’INJECTION ............................................. 6-9
CONTRÔLE DES SOUPAPES DE SÉCURITÉ DE CHUTE..................... 6-9
CONTRÔLE DU RÉGULATEUR DE PRESSION ..................................... 6-9
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR
DE PRESSION ......................................................................................... 6-9
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ ..... 6-10
REPOSE DU TUYAU DE CARBURANT................................................. 6-10

COMMANDE DE RALENTI (ISC).................................................................. 6-11


CONTRÔLE DU CIRCUIT DE LA COMMANDE DU RALENTI (ISC) ..... 6-13

6
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26620

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Dépose du réservoir de carburant et de la pompe à carburant

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
1 8

9 New

4 5 6

3 (6)
2
7
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Cache du réservoir de carburant 1
2 Coupleur de pompe à carburant 1 Déconnecter.
3 Coupleur de capteur de carburant 1 Déconnecter.
4 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
5 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
6 Durite d’alimentation 1 Déconnecter.
7 Durite de refoulement de carburant 1 Déconnecter.
8 Réservoir de carburant 1
9 Pompe à carburant 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

6-1
RÉSERVOIR DE CARBURANT

FAS26630 FCA14720

DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ATTENTION:


1. Vidanger le carburant du réservoir par le bou- • Ne pas laisser tomber la pompe à carburant
chon de remplissage à l’aide d’une pompe. ni la soumettre à un choc violent.
2. Déconnecter: • Ne pas toucher la base du capteur de car-
• Durite d’alimentation burant.
• Durite de refoulement de carburant
FC5YU1029
FAS26670
ATTENTION:
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À
Être attentif lors de la dépose des durites de CARBURANT
carburant, car elles pourraient contenir du 1. Contrôler:
carburant, bien que le réservoir ait été vidan- • Corps de pompe à carburant
gé. Obstructions → Nettoyer.
N.B.: Craquelures/endommagement → Rempla-
cer la pompe à carburant.
• Pour retirer la durite de carburant de la pompe
2. Contrôler:
à carburant, faire d’abord glisser le cache “1”
• Diaphragmes et joints
du connecteur de durite de carburant à l’extré-
Déchirures/fatigue/craquelures → Rempla-
mité de la durite dans le sens de la flèche illus-
cer la pompe à carburant équipée.
trée, appuyer ensuite sur les deux boutons “2”
situés de part et d’autre du connecteur, puis re- FAS26690

tirer la durite. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA


• Retirer la durite de carburant à la main, sans POMPE À CARBURANT
recourir à un outil. 1. Contrôler:
• Avant de déposer les durites, disposer des • Fonctionnement de la pompe à carburant
chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À
coulure. CARBURANT” à la page 7-115.
FAS26710

REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


1. Serrer:
• Pompe à carburant

Vis de la pompe à carburant


4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
T.
R.

1 2 N.B.:
• Lors de la repose de la pompe à carburant,
3. Déposer: bien veiller à ne pas abîmer la surface de con-
• Réservoir de carburant tact du réservoir de carburant.
• Toujours monter un joint neuf.
N.B.:
• Monter la pompe à carburant en veillant à la
Ne pas déposer le réservoir de carburant sur placer comme illustré.
son côté en contact avec la pompe de carburant. • Aligner la saillie “a” de la pompe à carburant et
Veiller à dresser le réservoir de carburant et à le la fente du support de la pompe.
poser contre un mur ou tout autre support adé- • Serrer les vis de pompe à carburant dans l’or-
quat. dre de serrage préconisé.

FAS26640

DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT


1. Déposer:
• Pompe à carburant

6-2
RÉSERVOIR DE CARBURANT

4 6

FWD 1 2

3 5
a

FT5YU1025

REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT


1. Connecter:
• Durite de refoulement de carburant
• Durite d’alimentation
FC5YU1017

ATTENTION:
S’assurer de raccorder fermement la durite
de carburant et la durite de refoulement de
carburant, puis reposer correctement le ca-
che du connecteur de la durite de carburant.
N.B.:
• Remonter la durite de carburant sur la pompe
à carburant de sorte à entendre le déclic de la
connexion.
• Pour remonter la durite de carburant sur la
pompe à carburant, faire d’abord glisser le ca-
che “1” du connecteur de durite de carburant à
l’extrémité de la durite dans le sens de la flè-
che.

6-3
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

FAS26970

RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION


Dépose du régulateur de pression et des soupapes de sécurité de chute

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 5

T.
R.
6

3 7

4
2
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
15

12 1
9 12 10
14
13
11

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


12
T.
R.

12

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE
Réservoir de carburant
CARBURANT” à la page 6-1.
Conduit d’air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Couvercle du régulateur de pression 1
Durite d’alimentation (tubulure d’admission à
2 1 Déconnecter.
régulateur de pression)
3 Régulateur de pression 1
4 Durite de refoulement de carburant 1
5 Support de tuyau de carburant 2
Durite de refoulement de carburant (tuyau de
6 1
refoulement à pompe à carburant)
7 Tuyau de refoulement de carburant 1
8 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1
9 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1
Support de durite de mise à l’air/trop-plein du
10 1
réservoir de carburant
Durite de mise à l’air/trop-plein du réservoir de
11 1
carburant

6-4
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose du régulateur de pression et des soupapes de sécurité de chute

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 5

T.
R.
6

3 7

4
2
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
15

12 1
9 12 10
14
13
11

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)


12
T.
R.

12

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


12 Durite de sécurité de chute 4
13 Soupape de sécurité de chute 1 1
14 Soupape de sécurité de chute 2 1
15 Support de soupape de sécurité de chute 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

6-5
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose de la rampe de boîtiers d’injection


5

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


LS 7

T.
R.
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.

6 6

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
2
3

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Selle/Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Se reporter à “RÉSERVOIR DE
Réservoir de carburant
CARBURANT” à la page 6-1.
Coupleur du capteur de position de papillon des
1 1 Déconnecter.
gaz
Durite du capteur de pression d’air admis du
2 1 Déconnecter.
cylindre n°1
Durite du capteur de pression d’air admis du
3 1 Déconnecter.
cylindre n°2
Durite de dépression de solénoïde d’admission
4 1 Déconnecter.
(valve unidirectionnelle à boîtier d’injection)
5 Câble des gaz 2 Déconnecter.
6 Vis de collier du raccord du boîtier d’injection 2 Desserrer.
FC5YU1030

ATTENTION:
7 Boîtier d’injection 1
Ne pas démonter le boîtier d’injection.

8 Capteur de position de papillon des gaz 1


Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

6-6
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose des tubulures d’admission

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

3
(2) (2)
2

4
8 New
New 8

5
7
1

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Durite d’alimentation 1
Durite d’alimentation (tubulure d’admission à
2 1
régulateur de pression)
Durite de sortie de la commande de ralenti
3 1
(ISC) du cylindre n°2
Durite de sortie de la commande de ralenti
4 1
(ISC) du cylindre n°1
5 Tubulure d’admission 1
6 Coupleur d’injecteur du cylindre n°2 1 Déconnecter.
7 Coupleur d’injecteur du cylindre n°1 1 Déconnecter.
8 Joint 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

6-7
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

Dépose des injecteurs

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
New

New
T.
R.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)

1
2

New
5 4
New New
New
5
New

4
New

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


1 Tuyau de carburant 1
2 Raccord d’injecteur 1 1
3 Raccord d’injecteur 2 1
4 Injecteur 2
5 Tubulure d’admission 2
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

6-8
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

FAS26980 FAS27010

CONTRÔLE DES INJECTEURS CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU


1. Contrôler: RÉGULATEUR DE PRESSION
• Injecteurs 1. Contrôler:
Endommagement → Remplacer. • Fonctionnement du régulateur de pression
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
FAS26990 a. Déposer le couvercle du régulateur de pres-
CONTRÔLE DES BOÎTIERS D’INJECTION sion.
1. Contrôler: Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN-
• Boîtiers d’injection JECTION” à la page 6-4.
Craquelures/endommagement → Rempla- b. Débrancher la durite d’alimentation “1” du ré-
cer la rampe de boîtiers d’injection. gulateur de pression “2”.
2. Contrôler: c. Brancher l’embout d’adaptation de manomè-
• Passages de carburant tre pour carburant “3” entre la durite d’alimen-
Obstructions → Nettoyer. tation “1” et le régulateur de pression “2”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Laver la rampe de boîtiers d’injection dans du d. Brancher le manomètre “4” et l’embout
dissolvant à base de pétrole. d’adaptation “3” de manomètre pour carbu-
Veiller à ne pas utiliser un agent de nettoyage rant.
pour carburateur qui soit corrosif. e. Brancher le kit de manomètre de pompe à vi-
b. Nettoyer tous les passages à l’air comprimé. de/de refoulement “5” au régulateur de pres-
sion.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FT5YU1014 Kit de manomètre de pompe à


CONTRÔLE DES SOUPAPES DE SÉCURITÉ vide/de refoulement
DE CHUTE 90890-06756
1. Contrôler: Manomètre
• Soupape de sécurité de chute 1 “1” 90890-03153
• Soupape de sécurité de chute 2 “2” Embout d’adaptation de
Endommagement/défectuosité → Rempla- manomètre de pression de
cer. carburant
90890-03176
N.B.: YM-03176
• S’assurer que le flux d’air ne passe correcte-
ment que dans le sens indiqué par la flèche.
• Placer les soupapes de sécurité de chute à la 2
verticale lors du contrôle du flux d’air.

1
2

4
2

FAS27000
CONTRÔLE DU RÉGULATEUR DE
PRESSION
1. Contrôler:
• Régulateur de pression 1 3 5
Endommagement → Remplacer.

6-9
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION

f. Mettre le moteur en marche. c. Mesurer la tension du capteur de position du


g. Mesurer la pression du carburant. papillon des gaz.
d. Régler l’inclinaison du capteur de position de
Pression du carburant papillon des gaz de sorte que la tension soit
392 kPa (3.92 kg/cm ², 55,7 psi) dans la plage spécifiée.
h. Se servir du kit de manomètre pour régler la Tension du capteur de position
pression du carburant en relation aux infor- de papillon des gaz
mations suivantes concernant la dépression: 0.63 à 0,73 V
N.B.:
La dépression ne devrait pas excéder 100 kPa e. Serrer les vis “3” du capteur de position du
(760 mm Hg). papillon des gaz une fois le réglage de l’incli-
naison effectué.
• Accroissement de la dépression →
La pression du carburant diminue.
• Réduction de la dépression → 3
La pression du carburant augmente.

Défaillance → Remplacer le régulateur de 2 3


pression.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
FAS27030

RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU


PAPILLON DES GAZ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler:
FT5YU1016
• Capteur de position de papillon des gaz REPOSE DU TUYAU DE CARBURANT
Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR 1. Monter:
DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ” à • Tuyau de carburant “1”
la page 7-114.
2. Régler: Vis du tuyau de carburant
• Inclinaison du capteur de position du papillon 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
T.
R.

des gaz
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ N.B.:
a. Brancher le coupleur du capteur de position
Remonter le tuyau de carburant “1” de sorte qu’il
de papillon des gaz au capteur de position de
touche les saillies “a” des raccords d’injecteur.
papillon des gaz.
b. Relier le multimètre numérique au coupleur
de capteur de position de papillon des gaz.
• Pointe positive du multimètre
borne du fil jaune “1”
• Pointe négative du multimètre a
borne du fil noir “2”

Multimètre numérique 1
90890-03174

6-10
COMMANDE DE RALENTI (ISC)

FT5YU1012

COMMANDE DE RALENTI (ISC)


Dépose de la commande de ralenti (ISC) et du solénoïde d’admission

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

13

12
7 4
8 5
15
11

14 6
3
9
10 2
16 1

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


Se reporter à “RÉSERVOIR DE
Réservoir de carburant
CARBURANT” à la page 6-1.
Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Couvercle de la commande de ralenti (ISC) 1
2 Réservoir de régulation 1
3 Durite du réservoir de régulation 1
Durite de dépression de solénoïde d’admission
4 1 Déconnecter.
(valve unidirectionnelle à boîtier d’injection)
5 Valve unidirectionnelle 1
Durite de dépression de solénoïde d’admission
6 (solénoïde d’admission à valve 1
unidirectionnelle)
Durite de dépression de solénoïde d’admission
7 (soupape de boîtier de filtre à air à solénoïde 1
d’admission)
8 Coupleur du solénoïde d’admission 1 Déconnecter.
9 Solénoïde d’admission 1
10 Patte de fixation de solénoïde d’admission 1

6-11
COMMANDE DE RALENTI (ISC)

Dépose de la commande de ralenti (ISC) et du solénoïde d’admission

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

13

12
7 4
8 5
15
11

14 6
3
9
10 2
16 1

9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.
T.
R.

Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques


11 Support de solénoïde d’admission 1
12 Coupleur de commande de ralenti (ISC) 1 Déconnecter.
Durite de sortie de la commande de ralenti
13 1 Déconnecter.
(ISC) du cylindre n°1
Durite de sortie de la commande de ralenti
14 1 Déconnecter.
(ISC) du cylindre n°2
Durite d’admission de commande de ralenti
15 1
(ISC)
16 Commande de ralenti (ISC) 1
Remonter en suivant les étapes de la
dépose dans l’ordre inverse.

6-12
COMMANDE DE RALENTI (ISC)

FT5YU1015

CONTRÔLE DU CIRCUIT DE LA COMMANDE


DU RALENTI (ISC)
1. Contrôler:
• Durites
Connexions lâches → Serrer correctement.
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
2. Contrôler:
• Réservoir de régulation
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
3. Contrôler:
• Valve unidirectionnelle
Craquelures/endommagement/défectuosité
→ Remplacer.
N.B.:
S’assurer que le flux d’air ne passe correcte-
ment que dans le sens indiqué par la flèche.

4. Contrôler:
• Solénoïde d’admission
Endommagement → Remplacer.

6-13
– +

ELEC 7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE

ALLUMAGE..................................................................................................... 7-1
SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................. 7-1
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................... 7-3

SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE ................................................. 7-7


SCHÉMA DU CIRCUIT ............................................................................. 7-7
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE COUPURE DU CIRCUIT
DE DÉMARRAGE .................................................................................... 7-9
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-11

SYSTÈME DE CHARGE ............................................................................... 7-13


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 7-13
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-15

CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE............................................................................... 7-17


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 7-17
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-19

SYSTÈME DE SIGNALISATION................................................................... 7-21


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 7-21
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-23

SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT ................................................ 7-27


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 7-27
FONCTION DE DÉTECTION DES PANNES DU BLOC
DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ....................................................... 7-29
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF DE DÉTECTION
DES PANNES ........................................................................................ 7-30
MÉTHODE DE DÉPANNAGE ................................................................. 7-34
MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES ................................................ 7-34
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES ........ 7-45

SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT ...................................................... 7-77


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 7-77
7
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-79

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT............ 7-81


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 7-81
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-83

ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE.......................................................... 7-85


SCHÉMA DU CIRCUIT ........................................................................... 7-85
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.......................................................... 7-87
PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS
À EFFECTUER....................................................................................... 7-87
PANNES ET DIAGNOSTICS .................................................................. 7-91
CODES DE DÉFAILLANCE DU DISPOSITIF D’AUTO-DIAGNOSTIC ... 7-92
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES................................................................... 7-95
CONTRÔLE DES CONTACTEURS........................................................ 7-99
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ......7-102
CONTRÔLE DES FUSIBLES................................................................ 7-103
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ............................7-104
CONTRÔLE DES RELAIS ....................................................................7-106
CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS/FEUX
DE DÉTRESSE ....................................................................................7-108
CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE) .............................................7-109
CONTRÔLE DES CAPUCHONS DE BOUGIE .....................................7-109
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE .........................................7-110
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE..........7-110
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN........... 7-111
CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DE SÉCURITÉ DE CHUTE ..........7-111
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ........................................... 7-112
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.................................7-112
CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR .......................................................7-113
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU MOTEUR .........7-113
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT.....................................7-114
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE ............................................7-114
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
DES GAZ ..............................................................................................7-114
CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT ......................................7-115
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR EXUP ............................................7-116
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE DÉCOMPRESSION .......................7-116
CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRESSION D’AIR ADMIS .............7-117
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR...................... 7-117
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE D’ADMISSION......................................7-118
CONTRÔLE DU MOTEUR DE VENTILATEUR DE POT
D’ÉCHAPPEMENT ...............................................................................7-118
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU
VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT.......................................7-118
FAS27110
FAS27090

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G
ALLUMAGE

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
SCHÉMA DU CIRCUIT

B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
Gy/R
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
B/L
Gy1 B/L B Gy L W/Y W L L B/R
R B/L B W/Y W/Y O O A O WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L O O A O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L

7-1
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
ALLUMAGE
ALLUMAGE

3. Contacteur à clé
4. Batterie
8. Fusible principal
10.Fusible du boîtier de commande électronique
13.Bloc relais
14.Relais de coupe-circuit de démarrage
16.Contacteur de point mort
19.Contacteur de béquille latérale
20.Capteur de position de vilebrequin
24.Coupe-circuit de sécurité de chute
29.ECU (boîtier de commande électronique)
32.Bougie
33.Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
34.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
35.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
36.Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
56.Contacteur d’embrayage
73.Coupe-circuit du moteur
81.Fusible de l’allumage

7-2
ALLUMAGE

FAS27150

PANNES ET DIAGNOSTICS
L’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).
N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Selle
2. Réservoir de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Bac de batterie
5. Moteur

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage et boîtier de
commande électronique) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.
Correct ↓
3. Contrôler les bougies. Incorrect →
Régler l’écartement des électrodes ou
Se reporter à “CONTRÔLE DES
remplacer la ou les bougies.
BOUGIES” à la page 3-8.

Correct ↓
4. Contrôler la longueur d’étincelle Correct →
d’allumage.
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA Le système d’allumage est en bon état.
LONGUEUR D’ÉTINCELLE
D’ALLUMAGE” à la page 7-110.

Incorrect ↓
5. Contrôler le capuchon des bougies. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer le ou les capuchons de bougie.
CAPUCHONS DE BOUGIE” à la
page 7-109.
Correct ↓
6. Contrôler les bobines d’allumage. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES
Remplacer la ou les bobines d’allumage.
BOBINES D’ALLUMAGE” à la page
7-110.

Correct ↓

7-3
ALLUMAGE

7. Contrôler le capteur de position du Incorrect →


vilebrequin.
Remplacer le capteur de position du
Se reporter à “CONTRÔLE DU
vilebrequin.
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN” à la page 7-111.
Correct ↓
8. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et
Se reporter à “CONTRÔLE DES
antidémarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
9. Contrôler le coupe-circuit du Incorrect →
moteur.
Remplacer le commodo droit.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
11.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille
Se reporter à “CONTRÔLE DES latérale.
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
12.Contrôler le contacteur Incorrect →
d’embrayage.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
13.Contrôler le bloc relais (relais de Incorrect →
coupe-circuit de démarrage).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 7-106.

Correct ↓
14.Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
7-109.

Correct ↓

7-4
ALLUMAGE

15.Contrôler le coupe-circuit de Incorrect →


sécurité de chute.
Remplacer le coupe-circuit de sécurité de
Se reporter à “CONTRÔLE DU
chute.
COUPE-CIRCUIT DE SÉCURITÉ
DE CHUTE” à la page 7-111.

Correct ↓
16.Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
d’allumage. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du circuit d’allumage.
CIRCUIT” à la page 7-1.
Correct ↓
Remplacer le bloc de commande
électronique.

7-5
ALLUMAGE

7-6
FAS27170
FAS27160

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
SCHÉMA DU CIRCUIT

B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L

7-7
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

3. Contacteur à clé
4. Batterie
6. Relais du démarreur
7. Démarreur
8. Fusible principal
10.Fusible du boîtier de commande électronique
13.Bloc relais
14.Relais de coupe-circuit de démarrage
16.Contacteur de point mort
19.Contacteur de béquille latérale
29.ECU (boîtier de commande électronique)
38.Solénoïde de décompression
56.Contacteur d’embrayage
70.Fusible de l’auto-décompression
73.Coupe-circuit du moteur
74.Contacteur du démarreur
81.Fusible de l’allumage

7-8
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS27180

FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE


Lorsque le coupe-circuit du moteur est placé sur “ ” et le contacteur à clé sur “ON” (les deux circuits
sont fermés), le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des deux conditions suivantes est
remplie:
• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit du contacteur de point mort est fermé).
• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le circuit du contacteur d’embrayage est fermé) et la
béquille latérale est rabattue (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner lorsqu’aucune de ces
conditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage reste ouvert, de sorte
que le courant ne puisse atteindre le démarreur. Toutefois, si au moins une des conditions décrites ci-
dessus a été remplie, le relais de coupure du circuit de démarrage est fermé et le moteur peut être mis
en marche en appuyant sur le bouton du démarreur “ ”.

13

12

4
15 14

11
6

7
7
a
8 7
9 10
b

16 17

7-9
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU


POINT MORT
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
REPLIÉE ET QUE LE LEVIER
D’EMBRAYAGE EST ACTIONNÉ
1. Batterie
2. Fusible principal
3. Contacteur à clé
4. Fusible de l’allumage
5. Coupe-circuit du moteur
6. Bloc relais (relais de coupe-circuit de
démarrage)
7. Bloc relais (diode)
8. Contacteur d’embrayage
9. Contacteur de béquille latérale
10.Contacteur de point mort
11.Contacteur du démarreur
12.Relais du démarreur
13.Démarreur
14.Fusible du boîtier de commande électronique
15.Fusible de l’auto-décompression
16.Solénoïde de décompression
17.ECU (boîtier de commande électronique)

7-10
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

FAS27190

PANNES ET DIAGNOSTICS
Le démarreur ne tourne pas.
N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Selle
2. Réservoir de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Réservoir d’huile

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, auto-
décompression et boîtier de
Remplacer tout fusible défectueux.
commande électronique)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.

Correct ↓
3. Contrôler le démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU Réparer ou remplacer le démarreur.
DÉMARREUR” à la page 5-74.
Correct ↓
4. Contrôler le bloc relais (relais de Incorrect →
coupe-circuit de démarrage).
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 7-106.

Correct ↓
5. Contrôler le bloc relais (diode). Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le bloc relais.
BLOC RELAIS (DIODE)” à la page
7-109.

Correct ↓
6. Contrôler le relais de démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de démarreur.
RELAIS” à la page 7-106.
Correct ↓
7. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et
Se reporter à “CONTRÔLE DES
antidémarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓

7-11
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE

8. Contrôler le coupe-circuit du Incorrect →


moteur.
Remplacer le commodo droit.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
9. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
10.Contrôler le contacteur de béquille Incorrect →
latérale. Remplacer le contacteur de béquille
Se reporter à “CONTRÔLE DES latérale.
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
11.Contrôler le contacteur Incorrect →
d’embrayage.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
12.Contrôler le bouton du démarreur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le commodo droit.
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
13.Contrôler le solénoïde de Incorrect →
décompression.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le solénoïde de
SOLÉNOÏDE DE décompression.
DÉCOMPRESSION” à la page
7-116.

Correct ↓
14.Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de démarrage. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du circuit de démarrage.
CIRCUIT” à la page 7-7.

Correct ↓
Le système de démarrage est en bon
état.

7-12
FAS27210
FAS27200
B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y
SCHÉMA DU CIRCUIT

Sb L/G
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
B Sb
R/L G
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G
SYSTÈME DE CHARGE

Lg Y/L
B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B (BLUE)

B
B R R R/G
B
B R
Gy1

B B B (BLACK)
B
(BLACK)
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R
B/L B W/Y
R R/W L
B/L
R Br/R B B B B

7-13
L Y B Y Y D Y
Br/R L L D L
L (BLACK)
ON R R
OFF R
Br/L B/L Br/Y
B R/W
B Br/Y B/L B B
B/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L
Br/L (BLACK)
B B
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W
L
(BLACK) Br/W B/L

R R R (BLACK)
R
B1 B2 B Br Br D Br
R Br/W
B2 B1 Br B

L (BLACK)
R R/B
B2 Y/G
L Y/G B/L
B1 B/L
BB4
BB3

BB2
BB1

B B
B B

BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R

Br/L Br
SYSTÈME DE CHARGE
SYSTÈME DE CHARGE

1. Alternateur avec rotor à aimantation


permanente
2. Redresseur/régulateur
4. Batterie
8. Fusible principal

7-14
SYSTÈME DE CHARGE

FAS27220

PANNES ET DIAGNOSTICS
La batterie ne se charge pas.
N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Selle

1. Contrôler le fusible. Incorrect →


(Principal)
Remplacer le fusible.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.

Correct ↓
3. Contrôler la bobine de stator. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer le stator.
BOBINE DE STATOR” à la page
7-112.
Correct ↓
4. Contrôler le redresseur/régulateur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le redresseur/régulateur.
REDRESSEUR/RÉGULATEUR” à
la page 7-112.

Correct ↓
5. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de charge. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du circuit de charge.
CIRCUIT” à la page 7-13.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

7-15
SYSTÈME DE CHARGE

7-16
FAS27250
FAS27240

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
SCHÉMA DU CIRCUIT

B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G

7-17
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

3. Contacteur à clé
4. Batterie
8. Fusible principal
10.Fusible du boîtier de commande électronique
29.ECU (boîtier de commande électronique)
47.Témoin de feu de route
50.Éclairage des instruments
54.Relais de phare
57.Contacteur d’appel de phare
58.Inverseur feu de route/feu de croisement
67.Veilleuse
68.Phare (feu de route)
69.Phare (feu de croisement)
75.Feu arrière/stop
76.Éclairage de la plaque d’immatriculation
80.Fusible de phare
82.Fusible des circuits de signalisation
83.Fusible des feux de stationnement

7-18
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

FAS27260

PANNES ET DIAGNOSTICS
Un élément suivant ne s’allume pas: phare (feu de route), phare (feu de croisement), témoin de feu de
route, feu arrière, éclairage de la plaque d’immatriculation, veilleuse ou éclairage des instruments.
N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Selle
2. Réservoir de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Phare équipé

1. Contrôler l’état de chaque douille et Incorrect →


ampoule.
Remplacer toute ampoule et douille
Se reporter à “CONTRÔLE DES
d’ampoule défectueuse.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-102.

Correct ↓
2. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Principal, phares, signalisation,
stationnement et bloc de
Remplacer tout fusible défectueux.
commande électronique)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.
Correct ↓
3. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.

Correct ↓
4. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et
Se reporter à “CONTRÔLE DES
antidémarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
5. Contrôler l’inverseur feu de Incorrect →
route/feu de croisement.
Remplacer le commodo gauche.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
6. Contrôler le bouton d’appel de Incorrect →
phare.
Remplacer le commodo gauche.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓

7-19
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE

7. Contrôler le relais de phare. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le relais de phare.
RELAIS” à la page 7-106.
Correct ↓
8. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
d’éclairage. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système d’éclairage.
CIRCUIT” à la page 7-17.
Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

7-20
FAS27280
FAS27270

L Sb/W B/RR

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G
B B Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
SCHÉMA DU CIRCUIT

B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
B/L
Gy1 B/L B Gy L W/Y W L L B/R
R B/L O O A O
B W/Y W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L O O A O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
(BLACK)
SYSTÈME DE SIGNALISATION

Br/L B/L P/W L P/W (BLACK)


R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G

7-21
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SYSTÈME DE SIGNALISATION
SYSTÈME DE SIGNALISATION

3. Contacteur à clé
4. Batterie
8. Fusible principal
10.Fusible du boîtier de commande électronique
12.Fusible de sauvegarde (compteur
kilométrique, montre et antidémarrage
électronique)
13.Bloc relais
16.Contacteur de point mort
18.Capteur de carburant
25.Capteur de vitesse
29.ECU (boîtier de commande électronique)
42.Témoin d’alerte du niveau de carburant
43.Témoin de point mort
44.Écran multifonction
45.Témoin d’alerte de panne du moteur
48.Témoin des clignotants gauches
49.Témoin des clignotants droits
52.Avertisseur
53.Relais des clignotants/feux de détresse
59.Contacteur des feux de détresse
60.Commande des clignotants
61.Contacteur d’avertisseur
62.Clignotant avant gauche
63.Clignotant avant droit
64.Clignotant arrière droit
65.Clignotant arrière gauche
72.Contacteur de feu stop sur frein avant
75.Feu arrière/stop
77.Contacteur de feu stop sur frein arrière
81.Fusible de l’allumage
82.Fusible des circuits de signalisation
83.Fusible des feux de stationnement

7-22
SYSTÈME DE SIGNALISATION

FAS27290

PANNES ET DIAGNOSTICS
• Un élément suivant ne s’allume pas: clignotant, feu stop ou témoin.
• L’avertisseur ne fonctionne pas.
• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.
N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Selle
2. Réservoir de carburant
3. Boîtier de filtre à air
4. Phare équipé

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, signalisation,
stationnement et bloc de
Remplacer tout fusible défectueux.
commande électronique)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et
Se reporter à “CONTRÔLE DES
antidémarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
4. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système de signalisation.
CIRCUIT” à la page 7-21.
Correct ↓
Contrôler l’état de chaque circuit du
système de signalisation. Se reporter
à “Contrôle du circuit de signalisation”.

Contrôle du circuit de signalisation


L’avertisseur ne fonctionne pas.
1. Contrôler le bouton d’avertisseur. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DES Remplacer le commodo gauche.
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓

7-23
SYSTÈME DE SIGNALISATION

2. Contrôler l’avertisseur. Incorrect →


Se reporter à “CONTRÔLE DE Remplacer l’avertisseur.
L’AVERTISSEUR” à la page 7-113.
Correct ↓
3. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système de signalisation.
CIRCUIT” à la page 7-21.
Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le feu arrière/feu stop ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein avant. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein avant.
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
2. Contrôler le contacteur de feu stop Incorrect →
sur frein arrière. Remplacer le contacteur de feu stop sur
Se reporter à “CONTRÔLE DES frein arrière.
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
3. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système de signalisation.
CIRCUIT” à la page 7-21.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Un clignotant, un témoin des clignotants ou les deux ne clignotent pas.


1. Contrôler l’ampoule et la douille des Incorrect →
clignotants.
Remplacer l’ampoule de clignotant, la
Se reporter à “CONTRÔLE DES
douille ou les deux.
AMPOULES ET DES DOUILLES
D’AMPOULE” à la page 7-102.
Correct ↓
2. Contrôler la commande des Incorrect →
clignotants.
Remplacer le commodo gauche.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓

7-24
SYSTÈME DE SIGNALISATION

3. Contrôler le contacteur des feux de Incorrect →


détresse.
Remplacer le commodo gauche.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
4. Contrôler le relais des Incorrect →
clignotants/feux de détresse.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le relais des clignotants/feux
RELAIS DES de détresse.
CLIGNOTANTS/FEUX DE
DÉTRESSE” à la page 7-108.
Correct ↓
5. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système de signalisation.
CIRCUIT” à la page 7-21.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le témoin de point mort ne s’allume pas.


1. Contrôler le contacteur de point Incorrect →
mort.
Remplacer le contacteur de point mort.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système de signalisation.
CIRCUIT” à la page 7-21.

Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le témoin d’alerte de bas niveau de carburant ne s’allume pas.


1. Contrôler le capteur de carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer la pompe à carburant.
CAPTEUR DE CARBURANT” à la
page 7-114.
Correct ↓

7-25
SYSTÈME DE SIGNALISATION

2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →


de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système de signalisation.
CIRCUIT” à la page 7-21.
Correct ↓
Ce circuit est en bon état.

Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.


1. Contrôler le capteur de vitesse. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DU
Remplacer le capteur de vitesse.
CAPTEUR DE VITESSE” à la page
7-114.

Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →
de signalisation. Corriger les connexions ou réparer le
Se reporter à “SCHÉMA DU câblage du système de signalisation.
CIRCUIT” à la page 7-21.

Correct ↓
Remplacer les instruments.

7-26
FAS27340
FAS27330

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R
A

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb L/G
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
B
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
SCHÉMA DU CIRCUIT

B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
Br/L R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G

7-27
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

3. Contacteur à clé
4. Batterie
5. Fusible du système d’injection de carburant
8. Fusible principal
10.Fusible du boîtier de commande électronique
15.Relais de pompe à carburant
16.Contacteur de point mort
17.Pompe à carburant
19.Contacteur de béquille latérale
20.Capteur de position de vilebrequin
21.Capteur de position de papillon des gaz
22.Capteur de pression d’air admis du cylindre
n°1
23.Capteur de pression d’air admis du cylindre
n°2
24.Coupe-circuit de sécurité de chute
25.Capteur de vitesse
26.Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement
27.Capteur de température d’air
28.Capteur de température du moteur
29.ECU (boîtier de commande électronique)
30.Commande de ralenti (ISC)
31.Solénoïde d’admission
32.Bougie
33.Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
34.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
35.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
36.Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
37.Servomoteur d’EXUP
38.Solénoïde de décompression
39.Injecteur n°1
40.Injecteur n°2
44.Écran multifonction
45.Témoin d’alerte de panne du moteur
51.Capteur d’oxygène
70.Fusible de l’auto-décompression
73.Coupe-circuit du moteur
81.Fusible de l’allumage

7-28
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS27350

FONCTION DE DÉTECTION DES PANNES DU BLOC DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE


Le bloc de commande électronique est pourvu d’un dispositif de détection des pannes permettant de
garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si ce dispositif détecte une dé-
faillance dans le système, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le
pilote de la défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une défaillance est
détectée, un code de défaillance est mémorisé dans le bloc de commande électronique.
• Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote lorsque le bouton du démarreur est actionné afin d’in-
former le pilote lors de la mise en marche du moteur que le système d’injection de carburant ne fonc-
tionne pas.
• Si le dispositif de détection des pannes repère une défaillance dans le système, le bloc de commande
électronique fournit une action de substitution appropriée et prévient le pilote de cette défaillance en
allumant un témoin d’alerte de panne du moteur.
• Une fois le moteur coupé, le plus petit code de défaillance s’affiche à l’écran du compteur kilométri-
que/totalisateur journalier/totalisateur de la réserve. Une fois un code de défaillance affiché, il reste
mémorisé dans le bloc de commande électronique jusqu’à ce qu’il soit effacé.

Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injection


de carburant
Fonctionnement du Fonctionnement du
État du témoin d’aler- Fonctionnement du
bloc de commande système d’injection
te véhicule
électronique de carburant
Avertissement donné
quand le moteur ne Ne fonctionne pas Ne peut être utilisé.
Clignote* peut démarrer.
Détection du code de
Fonctionne Peut être utilisé.
défaillance n° 63
Système d’injection
fonctionne avec des Peut fonctionner ou
Reste allumé Défaillance détectée actions de remplace- non selon le code de
ment adaptées à la dé- défaillance.
faillance.
* Le témoin d’alerte clignote dès l’apparition d’un des problèmes repris ci-dessous et que le bouton du
démarreur est actionné.
Coupe-circuit de sécurité de chute
12: Capteur de position de vilebrequin 41:
(circuit ouvert ou court-circuit)
Fil bleu/jaune de bloc de commande Défaillance interne du bloc de
19: électronique 50: commande électronique
(brisé ou déconnecté) (erreur de contrôle de mémoire)
Coupe-circuit de sécurité de chute
30:
(verrouillage détecté)

Contrôle de l’ampoule du témoin d’alerte de panne du moteur


Le témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 1,4 secondes après que la clé de contact ait
été tournée sur “ON” ainsi que pendant l’actionnement du bouton du démarreur. Si le témoin d’alerte
ne s’allume pas, il se peut que l’ampoule soit défectueuse.

7-29
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

a b

c d c

a. Contacteur à clé sur “OFF” d. Témoin d’alerte de panne du moteur s’allume


b. Contacteur à clé sur “ON” pendant 1.4 secondes
c. Témoin d’alerte de panne du moteur éteint

FAS27380

TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF DE DÉTECTION DES PANNES


Si le bloc de commande électronique reçoit un signal anormal d’un des capteurs alors que le véhicule
roule, il déclenche le témoin d’alerte de panne du moteur et supplée une action de substitution appro-
priée pour pallier la défaillance.
Quand le bloc de commande électronique reçoit un signal anormal d’un des capteurs, il analyse les
valeurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution ap-
propriées permettant au moteur de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.

Tableau des fonctions du dispositif de détection des pannes


N° de Démarrage Conduite
code de possi- possi-
Élément Symptôme
défaillan- ble/impos- ble/impos-
ce sible sible
Aucun signal normal en provenan-
Capteur de position
12 ce du capteur de position du vile- Impossible Impossible
de vilebrequin
brequin.
Capteur de pression
d’air admis du cylin- Capteur de pression d’air admis
13 dre n°1 du cylindre n°1: détection d’un cir- Possible Possible
(circuit ouvert ou cuit ouvert ou d’un court-circuit.
court-circuit)
Capteur de pression Capteur de pression d’air admis
d’air admis du cylin- du cylindre n°1: défaillance dans la
14 Possible Possible
dre n°1 tuyauterie (durite obstruée ou dé-
(tuyauterie) tachée).
Capteur de position
Capteur de position de papillon
de papillon des gaz
15 des gaz: détection d’un circuit Possible Possible
(circuit ouvert ou
ouvert ou d’un court-circuit.
court-circuit)
Circuit du servomo-
Circuit du servomoteur EXUP: dé-
teur EXUP
17 tection d’un circuit ouvert ou d’un Possible Possible
(circuit ouvert ou
court-circuit.
court-circuit)
Servomoteur EXUP
18 Le servomoteur EXUP est bloqué. Possible Possible
(blocage)

7-30
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de Démarrage Conduite
code de possi- possi-
Élément Symptôme
défaillan- ble/impos- ble/impos-
ce sible sible
Fil bleu/jaune de bloc
Détection de coupure ou de dé-
de commande élec-
19 connexion du fil bleu/jaune du bloc Impossible Impossible
tronique
de commande électronique:
(brisé ou déconnecté)
Capteur de tempéra-
Capteur de température d’air: dé-
ture d’air
22 tection d’un circuit ouvert ou d’un Possible Possible
(circuit ouvert ou
court-circuit.
court-circuit)
Aucun signal normal en provenan-
24 Capteur d’oxygène Possible Possible
ce du capteur d’oxygène
Capteur de pression
d’air admis du cylin- Capteur de pression d’air admis
25 dre n°2 du cylindre n°2: détection d’un cir- Possible Possible
(circuit ouvert ou cuit ouvert ou d’un court-circuit.
court-circuit)
Capteur de pression Capteur de pression d’air admis
d’air admis du cylin- du cylindre n°2: défaillance dans la
26 Possible Possible
dre n°2 tuyauterie (durite obstruée ou dé-
(tuyauterie) tachée).
Capteur de tempéra-
Capteur de température du mo-
ture du moteur
28 teur: détection d’un circuit ouvert Possible Possible
(circuit ouvert ou
ou d’un court-circuit.
court-circuit)
Solénoïde du décom-
presseur (thermistan- Solénoïde du décompresseur
29 ce) (thermistance): détection d’un cir- Possible Possible
(circuit ouvert ou cuit ouvert ou d’un court-circuit.
court-circuit)
Coupe-circuit de sé-
30 curité de chute Le véhicule a été renversé. Impossible Impossible
(verrouillage détecté)
Possible Possible
Bobine d’allumage Détection d’une défaillance de
(selon le (selon le
gauche ou droite du l’enroulement primaire de la bobi-
33 nombre de nombre de
cylindre n°1 ne d’allumage gauche ou droite du
cylindres cylindres
(allumage défectueux) cylindre n°1
défectueux) défectueux)
Possible Possible
Bobine d’allumage Détection d’une défaillance de
(selon le (selon le
gauche du cylindre l’enroulement primaire de la bobi-
34 nombre de nombre de
n°2 ne d’allumage gauche du cylindre
cylindres cylindres
(allumage défectueux) n°2
défectueux) défectueux)
Possible Possible
Bobine d’allumage Détection d’une défaillance de
(selon le (selon le
gauche ou droite du l’enroulement primaire de la bobi-
35 nombre de nombre de
cylindre n°1 ne d’allumage gauche ou droite du
cylindres cylindres
(allumage défectueux) cylindre n°1
défectueux) défectueux)

7-31
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de Démarrage Conduite
code de possi- possi-
Élément Symptôme
défaillan- ble/impos- ble/impos-
ce sible sible
Possible Possible
Détection d’une défaillance de
Bobine d’allumage (selon le (selon le
l’enroulement primaire de la bobi-
36 droite du cylindre n°2 nombre de nombre de
ne d’allumage droite du cylindre
(allumage défectueux) cylindres cylindres
n°2
défectueux) défectueux)
Tiroir rotatif de com-
mande de ralenti
Régime du moteur est élevé lors-
37 (ISC) bloqué en posi- Possible Possible
que le moteur tourne au ralenti.
tion complètement
ouverte
Solénoïde de décompression: dé-
Solénoïde de décom-
38 tection d’un circuit ouvert ou d’un Possible Possible
pression
court-circuit.
Coupe-circuit de sé-
Coupe-circuit de sécurité de chu-
curité de chute
41 te: détection d’un circuit ouvert ou Impossible Impossible
(circuit ouvert ou
d’un court-circuit.
court-circuit)
Aucun signal normal en provenan-
Capteur de vitesse
ce du capteur de vitesse
42 Détection d’un circuit ouvert ou Possible Possible
Contacteur de point
court-circuit dans le contacteur de
mort
point mort
Le bloc de commande électroni-
que ne peut pas contrôler la ten-
Tension du circuit
sion de la batterie
43 d’alimentation Possible Possible
(circuit ouvert ou court-circuit dans
(tension de contrôle)
le câblage vers le bloc de com-
mande électronique).
Erreur dans l’écriture
du taux de correction Détection d’une erreur pendant la
de CO dans l’EE- lecture ou l’écriture de la mémoire
44 PROM (mémoire mor- morte programmable effaçable Possible Possible
te programmable électriquement (valeur de réglage
effaçable électrique- du CO)
ment)
Alimentation électri-
Alimentation du système d’injec-
46 que du véhicule Possible Possible
tion de carburant anormale
(tension de contrôle)
Erreur de mémoire du bloc de
Défaillance interne du
commande électronique (Quand
bloc de commande
cette défaillance se produit dans le
50 électronique Impossible Impossible
bloc de commande électronique,
(erreur de contrôle de
le code de défaillance peut ne pas
mémoire)
s’afficher sur l’écran.)

7-32
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de Démarrage Conduite
code de possi- possi-
Élément Symptôme
défaillan- ble/impos- ble/impos-
ce sible sible
Capteur de tempéra-
Capteur de température du venti-
ture du ventilateur de
lateur de pot d’échappement: dé-
62 pot d’échappement Possible Possible
tection d’un circuit ouvert ou d’un
(circuit ouvert ou
court-circuit.
court-circuit)
Capteur de tempéra- Le témoin d’alerte de panne du
ture du ventilateur de moteur clignote. (Le capteur de
pot d’échappement température du ventilateur de pot
63 Possible Possible
(température ambian- d’échappement a détecté une
te anormalement éle- température anormalement éle-
vée) vée.)

Erreur de communication avec le compteur


N° de Démarrage Conduite
code de possi- possi-
Élément Symptôme
défaillan- ble/impos- ble/impos-
ce sible sible
Défaillance interne du
bloc de commande
Aucun signal reçu du bloc de com-
Er-1 électronique Impossible Impossible
mande électronique
(erreur d’envoi de si-
gnal)
Défaillance interne du
bloc de commande Aucun signal reçu du bloc de com-
Er-2 électronique mande électronique dans les Impossible Impossible
(erreur d’envoi de si- temps spécifiés
gnal)
Défaillance interne du
bloc de commande Les données du bloc de comman-
Er-3 électronique de électronique ne peuvent être Impossible Impossible
(erreur d’envoi de si- reçues correctement.
gnal)
Défaillance interne du
bloc de commande
Le compteur envoie des données
Er-4 électronique Impossible Impossible
non enregistrées.
(erreur de réception
de signal)

7-33
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

FAS27400
4. Tourner la clé de contact sur “OFF”, puis sur
MÉTHODE DE DÉPANNAGE
“ON”, et s’assurer ensuite qu’aucun code de
défaillance ne s’affiche.
Le moteur ne fonctionne pas normalement et
le témoin d’alerte de panne du moteur s’allu- N.B.:
me. Si d’autres codes de défaillance s’affichent, ef-
1. Contrôler: fectuer une nouvelle fois les étapes (1) à (4) jus-
• Code de défaillance qu’à ce qu’aucun code de défaillance ne
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ s’affiche plus.
a. Contrôler le code de défaillance affiché au
5. Effacer l’historique des défaillances en mode
compteur.
de détection des pannes. Se reporter à “Ta-
b. Identifier le système défaillant à l’aide du
bleau de fonctionnement des capteurs (code
code de défaillance. Se reporter au “Tableau
de diagnostic de pannes n°62)”.
du dispositif de détection des pannes”.
c. Identifier la cause probable de la défaillance. N.B.:
Se reporter à “Tableau des codes de dia- L’historique des défaillances ne s’efface pas en
gnostic de pannes”. tournant la clé de contact sur “OFF”.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler et réparer la cause probable de la Le moteur ne fonctionne pas normalement
défaillance. mais le témoin d’alerte de panne du moteur
N° de code de dé- Aucun n° de code de ne s’allume pas.
faillance défaillance 1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et
des actionneurs suivants dans le mode de
Contrôler et réparer. Contrôler et réparer. diagnostic de pannes. Se reporter à “Tableau
Se reporter à “IN- Se reporter au “Ta- de fonctionnement des capteurs” et “Tableau
FORMATIONS CON- bleau du dispositif de
du fonctionnement des actionneurs”.
CERNANT LE détection des pan-
DIAGNOSTIC DE nes”. 01: Capteur de position du papillon des gaz
PANNES” à la page (inclinaison)
7-45. 30: Bobine d’allumage gauche du cylindre
Contrôler le fonction- n°1
nement des capteurs 31: Bobine d’allumage gauche du cylindre
et des actionneurs n°2
dans le mode de dia- 32: Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
gnostic de pannes. 33: Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
Se reporter à “Ta- 36: Injecteur n°1
bleau de fonctionne- 37: Injecteur n°2
ment des capteurs” et
“Tableau du fonction- Réparer ou remplacer tout capteur ou action-
nement des action- neur défectueux.
neurs”. Si aucune défaillance des capteurs ou action-
neurs est détectée, contrôler et réparer les
3. Rétablir le bloc de commande électronique. pièces du moteur.
Se reporter à “Méthode de rétablissement”
du tableau sous “INFORMATIONS CON-
CERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES”.
FAS27420

MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES


Sélection du mode de diagnostic des pannes
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
2. Déconnecter le coupleur du faisceau de fils de la pompe à carburant.

7-34
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

3. Appuyer sur le bouton “RESET”, et tourner la clé de contact sur “ON” tout en maintenant le bouton
enfoncé pendant au moins 8 secondes supplémentaires.

“RESET” “SELECT”

N.B.:
• Toutes les indications affichées à l’écran disparaissent, sauf la montre et le compteur kilométrique et
les totalisateurs.
• “dIAG” s’affiche à l’écran du compteur kilométrique et des totalisateurs.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de sélectionner le mode de diagnostic des pannes “dIAG”.
5. Après avoir sélectionné “dIAG”, appuyer simultanément sur les boutons “SELECT” et “RESET” pen-
dant au moins 2 secondes afin d’activer le mode de diagnostic des pannes. Le code de détection
de panne “d01” s’affiche sur la montre.
6. Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
7. Sélectionner le code de détection des pannes correspondant au code de défaillance en appuyant
sur les boutons “SELECT” et “RESET”.
N.B.:
• Appuyer sur le bouton “RESET” afin d’afficher un à un les codes de détection des pannes dans le
sens décroissant. Appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton “RESET” afin d’afficher auto-
matiquement les codes de détection des pannes dans le sens décroissant.
• Appuyer sur le bouton “SELECT” afin d’afficher un à un les codes de détection des pannes dans le
sens croissant. Appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton “SELECT” afin d’afficher automa-
tiquement les codes de détection des pannes dans le sens croissant.

“d70 d01” “d01 d70”

8. Contrôler le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur.


• Fonctionnement du capteur
Les données indiquant l’état de fonctionnement du capteur s’affichent à l’écran du compteur kilomé-
trique/totalisateur journalier/totalisateur de la réserve.
• Fonctionnement de l’actionneur
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ” afin d’enclencher l’actionneur.
N.B.:
Si le coupe-circuit du moteur est sur “ ”, le placer sur “ ”, puis à nouveau sur “ ”.
9. Tourner la clé de contact sur “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic de pannes.

7-35
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

Tableau des code de diagnostic de pannes


N° de
N° de code
code
de diagnos-
de dé- Symptôme Cause probable de la défaillance
tic de pan-
faillan-
nes:
ce
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
• Capteur de position du vilebrequin défec-
Aucun signal normal en
tueux
12 provenance du capteur de —
• Défaillance du rotor de captage
position du vilebrequin
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
• Capteur mal monté
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Capteur de pression d’air ceau de fils
admis du cylindre n°1: dé- • Capteur de pression d’air admis du cylindre
13 03
tection d’un circuit ouvert n°1 défectueux
ou d’un court-circuit. • Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
Capteur de pression d’air • Durite de capteur de pression d’air admis
admis du cylindre n°1: dé- du cylindre n°1 détachée, bouchée, coudée
14 faillance dans la tuyauterie ou pincée 03
(durite obstruée ou déta- • Anomalie dans le bloc de commande élec-
chée). tronique
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-
condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Capteur de position de pa- ceau de fils
pillon des gaz: détection • Capteur de position de papillon des gaz dé-
15 01
d’un circuit ouvert ou d’un fectueux
court-circuit. • Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
• Capteur de position de papillon des gaz mal
monté
Circuit du servomoteur • Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
EXUP: détection d’un cir- ceau de fils
17 53
cuit ouvert ou d’un court- • Servomoteur EXUP défectueux (circuit du
circuit. potentiomètre)
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Le servomoteur EXUP est ceau de fils
18 53
bloqué. • Mécanisme du servomoteur EXUP bloqué
• Servomoteur EXUP bloqué
Détection de coupure ou • Circuit ouvert dans le faisceau de fils (cou-
de déconnexion du fil pleur du bloc de commande électronique)
19 20
bleu/jaune du bloc de com- • Anomalie dans le bloc de commande élec-
mande électronique: tronique
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
Capteur de température
• Capteur de température d’air défectueux
22 d’air: détection d’un circuit 05
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
ouvert ou d’un court-circuit.
tronique
• Capteur de température d’air mal monté

7-36
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
N° de code
code
de diagnos-
de dé- Symptôme Cause probable de la défaillance
tic de pan-
faillan-
nes:
ce
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
Aucun signal normal en
• Capteur d’oxygène défectueux
24 provenance du capteur —
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
d’oxygène
tronique
• Capteur mal monté
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Capteur de pression d’air ceau de fils
admis du cylindre n°2: dé- • Capteur de pression d’air admis du cylindre
25 04
tection d’un circuit ouvert n°2 défectueux
ou d’un court-circuit. • Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
Capteur de pression d’air • Durite de capteur de pression d’air admis
admis du cylindre n°2: dé- du cylindre n°2 détachée, bouchée, coudée
26 faillance dans la tuyauterie ou pincée 04
(durite obstruée ou déta- • Anomalie dans le bloc de commande élec-
chée). tronique
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-
condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Capteur de température du
ceau de fils
moteur: détection d’un cir-
28 • Capteur de température du moteur défec- 11
cuit ouvert ou d’un court-
tueux
circuit.
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
• Capteur mal monté
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
Solénoïde du décompres-
• Solénoïde de décompression (thermistan-
seur (thermistance): détec-
29 ce) défectueuse 55
tion d’un circuit ouvert ou
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
d’un court-circuit.
tronique
• Capteur mal monté
• Renversement du véhicule
30 Le véhicule a été renversé. • Anomalie dans le bloc de commande élec- 08
tronique
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-
condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Détection d’une défaillan-
ceau de fils
ce de l’enroulement primai-
• Bobine d’allumage gauche ou droite du cy- 30
33 re de la bobine d’allumage
lindre n°1 défectueuse 32
gauche ou droite du cylin-
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
dre n°1
tronique
• Défaillance d’un élément du système de
coupe-circuit d’allumage.

7-37
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
N° de code
code
de diagnos-
de dé- Symptôme Cause probable de la défaillance
tic de pan-
faillan-
nes:
ce
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
Détection d’une défaillan- • Défaillance de la bobine d’allumage gauche
ce de l’enroulement primai- du cylindre n°2
34 31
re de la bobine d’allumage • Anomalie dans le bloc de commande élec-
gauche du cylindre n°2 tronique
• Défaillance d’un élément du système de
coupe-circuit d’allumage.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-
condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Détection d’une défaillan-
ceau de fils
ce de l’enroulement primai-
• Bobine d’allumage gauche ou droite du cy- 30
35 re de la bobine d’allumage
lindre n°1 défectueuse 32
gauche ou droite du cylin-
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
dre n°1
tronique
• Défaillance d’un élément du système de
coupe-circuit d’allumage.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
Détection d’une défaillan- • Défaillance de la bobine d’allumage droite
ce de l’enroulement primai- du cylindre n°2
36 33
re de la bobine d’allumage • Anomalie dans le bloc de commande élec-
droite du cylindre n°2 tronique
• Défaillance d’un élément du système de
coupe-circuit d’allumage.
• Circuit ouvert dans le faisceau de fils
• Anomalie dans le boîtier d’injection
• Anomalie des câbles des gaz
• Tiroir rotatif de commande de ralenti bloqué
en position complètement ouverte en raison
de la déconnexion de la durite ou du cou-
pleur du moteur de la commande de ralenti.
Régime du moteur est éle-
(Haut régime de ralenti détecté et tiroir rota-
37 vé lorsque le moteur tourne 54
tif de commande de ralenti bloqué en posi-
au ralenti.
tion complètement ouverte bien que le bloc
de commande électronique transmette con-
tinuellement les signaux de fermeture.)
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
• Fusible du bloc de commande électronique
grillé
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
Solénoïde de décompres-
• Solénoïde de décompression défectueux
38 sion: détection d’un circuit 55
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
ouvert ou d’un court-circuit.
tronique
• Capteur mal monté

7-38
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
N° de code
code
de diagnos-
de dé- Symptôme Cause probable de la défaillance
tic de pan-
faillan-
nes:
ce
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Coupe-circuit de sécurité ceau de fils
de chute: détection d’un • Coupe-circuit de sécurité de chute défec-
41 08
circuit ouvert ou d’un court- tueux
circuit. • Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
• Circuit ouvert dans le faisceau de fils
• Capteur de vitesse défectueux
Aucun signal normal en
• Détection d’une défaillance du capteur de
provenance du capteur de
vitesse
vitesse 07
42 • Contacteur de point mort défectueux
Détection d’un circuit 21
• Défaillance du contacteur de point mort
ouvert dans le contacteur
côté moteur
de point mort
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
Le bloc de commande élec-
tronique ne parvient pas à
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
contrôler la tension de la
ceau de fils
43 batterie (circuit ouvert ou 09
• Anomalie dans le bloc de commande élec-
court-circuit dans le fil vers
tronique
le bloc de commande élec-
tronique).
Détection d’une erreur pen-
dant la lecture ou l’écriture • Anomalie dans le bloc de commande élec-
de la mémoire morte pro- tronique (La valeur de réglage du CO n’est
44 60
grammable effaçable élec- pas lue ou écrite correctement dans la mé-
triquement (EEPROM) moire interne).
(valeur de réglage du CO)
Alimentation du système Défaillance dans le circuit de charge. Se re-
46 d’injection de carburant porter à “SYSTÈME DE CHARGE” à la page —
anormale 7-13.
Erreur de mémoire du bloc
de commande électroni-
que (Quand cette défaillan- • Anomalie dans le bloc de commande élec-
ce se produit dans le bloc tronique (Le programme et les données ne
50 —
de commande électroni- sont pas lus ou écrits de manière appro-
que, le code de défaillance priée dans la mémoire interne.)
peut ne pas s’afficher sur
l’écran.)
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
Capteur de température du ceau de fils
ventilateur de pot d’échap- • Capteur de température du ventilateur de
62 pement: détection d’un cir- pot d’échappement défectueux 12
cuit ouvert ou d’un court- • Anomalie dans le bloc de commande élec-
circuit. tronique
• Capteur mal monté

7-39
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
N° de code
code
de diagnos-
de dé- Symptôme Cause probable de la défaillance
tic de pan-
faillan-
nes:
ce
• Le fusible du ventilateur du cache de pot
d’échappement ou du bloc de commande
électronique est grillé.
Le témoin d’alerte de pan-
• Capteur de température ou relais du mo-
ne du moteur clignote. (Le
teur du ventilateur de pot d’échappement
capteur de température du
• Position du capteur de température du ven-
63 ventilateur de pot d’échap- 63
tilateur de pot d’échappement et des pièces
pement a détecté une tem-
adjacentes modifiée en raison de la défor-
pérature anormalement
mation des pièces entourant le capteur
élevée.)
• Capteur de température du ventilateur de
pot d’échappement a détecté une tempéra-
ture d’au moins 120 °C (248 °F).
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-
ceau de fils
• Anomalie dans les compteurs
Aucun signal reçu du bloc
Er-1 • Anomalie dans le bloc de commande élec- —
de commande électronique
tronique
• Connexion du coupleur du bloc de com-
mande électronique défectueuse
Aucun signal reçu du bloc • Connexion du faisceau de fils incorrecte
de commande électroni- • Anomalie dans les compteurs
Er-2 —
que dans les temps spéci- • Anomalie dans le bloc de commande élec-
fiés tronique
Les données du bloc de • Connexion du faisceau de fils incorrecte
commande électronique ne • Anomalie dans les compteurs
Er-3 —
peuvent être reçues correc- • Anomalie dans le bloc de commande élec-
tement. tronique
• Connexion du faisceau de fils incorrecte
Le compteur envoie des • Anomalie dans les compteurs
Er-4 —
données non enregistrées. • Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique

Tableau de fonctionnement des capteurs


N° de
code de
dia-
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
gnostic
de pan-
nes:
01 Angle du papillon des gaz
• Position complètement 15–20 Contrôler avec le papillon
fermée des gaz complètement fer-
mé.
• Position complètement 95–100 Contrôler avec le papillon
ouverte des gaz complètement
ouvert.

7-40
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
code de
dia-
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
gnostic
de pan-
nes:
03 Différence de pression Affiche la pression de l’air Régler le coupe-circuit du
(pression atmosphérique et admis du cylindre n°1. moteur sur “ ”, puis don-
pression d’air admis au cy- ner des gaz tout en ap-
lindre n°1) puyant sur le bouton du
démarreur “ ”. (Si la va-
leur affichée change, le
fonctionnement est nor-
mal.)
04 Différence de pression Affiche la pression de l’air Régler le coupe-circuit du
(pression atmosphérique et admis du cylindre n°2. moteur sur “ ”, puis don-
pression d’air admis au cy- ner des gaz tout en ap-
lindre n°2) puyant sur le bouton du
démarreur “ ”. (Si la va-
leur affichée change, le
fonctionnement est nor-
mal.)
05 Température de l’air Affiche la température de Mesurer la température de
l’air. l’air et la comparer à la va-
leur affichée au compteur.
07 Signal du capteur de vites- 0–999 Contrôler que le nombre
se du véhicule s’incrémente lors de la ro-
tation de la roue arrière. Le
nombre est cumulatif, c.-à-
d. qu’il ne retourne pas à
zéro lorsque la roue s’arrê-
te de tourner.
08 Coupe-circuit de sécurité Déposer le coupe-circuit de
de chute sécurité de chute et l’incli-
• Véhicule droit 0.4–1.4 ner de plus de 65 degrés.

• Véhicule renversé 3.7–4.4


09 Tension du circuit d’alimen- Placer le coupe-circuit du
tation Environ 12.0 moteur sur “ ”, puis com-
(tension de la batterie) parer avec la tension ac-
tuelle de la batterie. (Si la
tension est inférieure, il
convient de charger la bat-
terie.)
11 Température du moteur Affiche la température du Mesurer la température du
moteur. moteur et la comparer à la
valeur affichée au comp-
teur.
12 Température du ventilateur Affiche la température du Mesurer la température du
de pot d’échappement ventilateur de pot d’échappe- ventilateur de pot d’échap-
ment. pement et la comparer à la
valeur affichée au comp-
teur.

7-41
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
code de
dia-
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
gnostic
de pan-
nes:
20 Contacteur de béquille laté- Activer/désactiver le con-
rale tacteur de la béquille laté-
• Béquille relevée En circuit rale (une vitesse étant
engagée)
• Béquille déployée Hors circuit
21 Contacteur de point mort Changer de rapport.
• Point mort En circuit
• Vitesse engagée Hors circuit
53 Servomoteur EXUP Affiche l’angle de fonctionne- —
ment
Le témoin d’alerte de panne
du moteur s’allume deux fois:
une fois lorsque le boisseau
EXUP se ferme et une
deuxième fois lorsqu’il
s’ouvre.
60 Affichage du code de dé- —
faillance de la mémoire
morte programmable effa-
çable électriquement (EE-
PROM)
• Pas d’historique 00
• Historique existe 01 ou 02 (Code de défaillan-
ce du cylindre)
• (Si les deux cylindres sont
défectueux, les valeurs s’af-
fichent en alternance.)
61 Affichage de l’historique —
des codes des défaillances
• Pas d’historique 00
• Historique existe Codes de défaillance 12-63
• (En cas de détection de
plus d’un code de défaillan-
ce, ces codes s’affichent en
alternance toutes les deux
secondes. Une fois tous les
codes affichés, le cycle
d’affichage repart.)
62 Effacement de l’historique
des codes des défaillances
• Pas d’historique 0 —
• Historique existe Jusqu’à 28 codes de dé- Pour effacer l’historique,
faillance placer le coupe-circuit du
moteur sur “ ”.

7-42
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
code de
dia-
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
gnostic
de pan-
nes:
63 Interruption du clignote- 00 Pour interrompre le cligno-
ment du témoin d’alerte de tement du témoin d’alerte
panne du moteur (efface- de panne moteur, régler le
ment du code de défaillan- coupe-circuit sur “ ”.
ce du capteur de
température du ventilateur
de pot d’échappement)
70 Numéro de contrôle 0–255 —

Tableau du fonctionnement des actionneurs


N° de
code de
dia-
Élément Déclenchement Méthode de contrôle
gnostic
de pan-
nes:
Déclenche les bobines d’allu-
mage gauche et droite du cy- Contrôler cinq fois l’étincel-
Bobine d’allumage gauche lindre n°1 cinq fois par le.
30
ou droite du cylindre n°1 seconde. • Brancher un testeur d’al-
Allume le témoin d’alerte de lumage.
panne du moteur.
Déclenche la bobine d’allu-
Contrôler cinq fois l’étincel-
mage gauche du cylindre n°2
Bobine d’allumage gauche le.
31 cinq fois par seconde.
du cylindre n°2 • Brancher un testeur d’al-
Allume le témoin d’alerte de
lumage.
panne du moteur.
Déclenche les bobines d’allu-
mage gauche et droite du cy- Contrôler cinq fois l’étincel-
Bobine d’allumage gauche lindre n°1 cinq fois par le.
32
ou droite du cylindre n°1 seconde. • Brancher un testeur d’al-
Allume le témoin d’alerte de lumage.
panne du moteur.
Déclenche la bobine d’allu-
Contrôler cinq fois l’étincel-
mage droite du cylindre n°2
Bobine d’allumage droite le.
33 cinq fois par seconde.
du cylindre n°2 • Brancher un testeur d’al-
Allume le témoin d’alerte de
lumage.
panne du moteur.
Déclenche l’injecteur n°1
Contrôler cinq fois le bruit
cinq fois par seconde.
36 Injecteur n°1 de fonctionnement de l’in-
Allume le témoin d’alerte de
jecteur n°1.
panne du moteur.
Déclenche l’injecteur n°2
Contrôler cinq fois le bruit
cinq fois par seconde.
37 Injecteur n°2 de fonctionnement de l’in-
Allume le témoin d’alerte de
jecteur n°2.
panne du moteur.

7-43
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
code de
dia-
Élément Déclenchement Méthode de contrôle
gnostic
de pan-
nes:
Déclenche le solénoïde d’ad-
mission cinq fois par secon- Contrôler cinq fois le bruit
49 Solénoïde d’admission de. de fonctionnement du solé-
Allume le témoin d’alerte de noïde d’admission.
panne du moteur.
Déclenche le relais de la
pompe à carburant cinq fois
par seconde.
Allume le témoin d’alerte de
Contrôler cinq fois le bruit
panne du moteur.
Relais de pompe à carbu- de fonctionnement du re-
50 (Le témoin d’alerte de panne
rant lais de la pompe à carbu-
du moteur est éteint lorsque
rant.
le relais est actif et le témoin
d’alerte de panne du moteur
est allumé lorsque le relais
est inactif.)
Déclenche le relais du mo-
teur de ventilateur de pot
d’échappement pour cinq cy-
Contrôler cinq fois le bruit
Le relais du capteur de cles de cinq secondes. (Le
de fonctionnement du re-
51 température du ventilateur témoin s’allume pendant 2
lais du moteur de ventila-
de pot d’échappement secondes, puis s’éteint pen-
teur de pot d’échappement.
dant 3 secondes.)
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
Déclenche le relais de phare
pour cinq cycles de cinq se-
condes. (Le témoin s’allume
Contrôler cinq fois le bruit
pendant 2 secondes, puis
52 Relais de phare de fonctionnement du re-
s’éteint pendant 3 secon-
lais de phare.
des.)
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.
Déclenche et referme tout à
fait le tiroir rotatif de com-
mande de ralenti, puis l’ouvre
à la position d’attente à la La commande de ralenti
Tiroir rotatif de commande
54 mise en marche du moteur. (ISC) vibre lorsqu’elle fonc-
de ralenti
Ce procédé prend environ 12 tionne.
secondes.
Allume le témoin d’alerte de
panne du moteur.

7-44
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de
code de
dia-
Élément Déclenchement Méthode de contrôle
gnostic
de pan-
nes:
Déclenche le solénoïde de
décompression pour cinq cy-
cles de cinq secondes. (Le
Contrôler cinq fois le bruit
témoin s’allume pendant 2
de fonctionnement du solé-
secondes, puis s’éteint pen-
noïde de décompression.
dant 3 secondes.)
Solénoïde de décompres- N.B.:
55 Allume le témoin d’alerte de
sion Débrancher le fil du démar-
panne du moteur.
N.B.: reur avant d’effectuer ce
procédé.
Bien veiller à actionner le
bouton du démarreur sinon
la vérification est impossible.

FAS27460

INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES


Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de défaillance affichés. Contrôler et
réparer les éléments ou les pièces constitutives qui semblent être à l’origine de la défaillance en suivant
l’ordre donné.
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l’affichage en suivant la
“Méthode de rétablissement”.
N° de code de défaillance:
Code affiché à l’écran lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement. Se reporter au “Tableau du
dispositif de détection des pannes”.
N° de code de diagnostic de pannes:
Code de détection de pannes à utiliser en mode de diagnostic de pannes. Se reporter à “MODE DE
DIAGNOSTIC DES PANNES” à la page 7-34.

7-45
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 12 Symptô- Aucun signal normal en provenance du capteur de posi-


défaillance me tion du vilebrequin
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du capteur de posi- Contrôler le jeu et pincement. Lancer le mo-
tion du vilebrequin teur.
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à
• Coupleur de capteur de position du ce que toutes les broches
vilebrequin soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
position du vilebrequin et le
coupleur du bloc de commande
électronique
(gris – gris)
(noir/bleu – noir/bleu)
4 Capteur de position du vilebrequin dé- • Remplacer en cas de défaillan-
fectueux ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN” à la page
7-111.

7-46
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 13 Symptô- Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: détec-


défaillance me tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 03 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur du capteur de pression ce que toutes les broches de contact sur
d’air admis du cylindre n°1 soient en place. “ON”.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
pression d’air admis du cylindre
n°1 et le coupleur du bloc de
commande électronique
(noir/bleu – noir/bleu)
(rose/blanc – rose/blanc)
(bleu – bleu)
3 Capteur de pression d’air admis du • Sélection du mode de diagnos-
cylindre n°1 défectueux tic des pannes (Code n°03)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES CAPTEURS DE PRES-
SION D’AIR ADMIS” à la page
7-117.

7-47
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 14 Symptô- Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: défaillan-


défaillance me ce dans la tuyauterie (durite obstruée ou détachée).
N° de code de dia- 03 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Durite du capteur de pression d’air • Contrôler l’état de la durite du Mettre le mo-
admis du cylindre n°1 capteur de pression d’air admis teur en marche
du cylindre n°1. et le laisser
• Réparer ou remplacer la durite tourner au ra-
du capteur. lenti.
2 Défaillance du capteur de pression • Contrôler et réparer la con-
d’air admis du cylindre n°1 au niveau nexion.
du potentiel électrique intermédiaire • Remplacer en cas de défaillan-
ce.
3 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à
• Coupleur du capteur de pression ce que toutes les broches
d’air admis du cylindre n°1 soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
4 Capteur de pression d’air admis du • Sélection du mode de diagnos-
cylindre n°1 défectueux tic des pannes (Code n°03)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES CAPTEURS DE PRES-
SION D’AIR ADMIS” à la page
7-117.

7-48
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 15 Symptô- Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un


défaillance me circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 01 Capteur de position de papillon des gaz
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du capteur de posi- • Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé
tion de papillon des gaz • S’assurer que le capteur est de contact sur
installé dans la position spéci- “ON”.
fiée.
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à
• Coupleur du capteur de position du ce que toutes les broches
papillon des gaz soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
• Coupleur du faisceau de fils secon- et connecter le coupleur solide-
daire 2 ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils et/ou le fil secondaire de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
position du papillon des gaz et
le coupleur du bloc de comman-
de électronique
(bleu – bleu)
(jaune – jaune)
(noir – noir)
4 Contrôle de la tension de sortie en cir- • Contrôler la présence d’un cir-
cuit ouvert du fil de capteur de posi- cuit ouvert et remplacer le cap-
tion de papillon des gaz teur de position de papillon des
gaz.
(noir – jaune)
Circuit ouvert Tension de sor-
tie
Circuit ouvert 5V
du fil de masse
Circuit ouvert 0V
du fil de sortie
Circuit ouvert 0V
du fil d’alimen-
tation électri-
que
5 Capteur de position de papillon des • Sélection du mode de diagnos-
gaz défectueux tic des pannes (Code n°01)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE POSITION DU
PAPILLON DES GAZ” à la page
7-114.

7-49
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 17 Symptô- Circuit du servomoteur EXUP: détection d’un circuit


défaillance me ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 53 Servomoteur EXUP
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur de servomoteur EXUP ce que toutes les broches de contact sur
• Coupleur du faisceau de fils princi- soient en place. “ON”.
pal du bloc de commande électroni- • Contrôler la connexion du cou-
que pleur.
• En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du servomo-
teur EXUP et le coupleur du
bloc de commande électronique
(bleu – bleu)
(blanc/rouge – blanc/rouge)
(noir/bleu – noir/bleu)
3 Servomoteur EXUP défectueux (cir- • Sélection du mode de diagnos-
cuit du potentiomètre) tic des pannes (Code n°53)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
SERVOMOTEUR EXUP” à la
page 7-116.

7-50
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 18 Symptô- Le servomoteur EXUP est bloqué.


défaillance me
N° de code de dia- 53 Servomoteur EXUP
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur de servomoteur EXUP ce que toutes les broches de contact sur
• Coupleur du faisceau de fils princi- soient en place. “ON”.
pal du bloc de commande électroni- • Contrôler la connexion du cou- L’état d’origine
que pleur. est rétabli au
• En cas de défaillance, réparer plus tard après
et connecter le coupleur solide- 120 secondes.
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du servomo-
teur EXUP et le coupleur du
bloc de commande électronique
(noir/vert – noir/vert)
(noir/rouge – noir/rouge)
3 Servomoteur EXUP défectueux • Sélection du mode de diagnos-
tic des pannes (Code n°53)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
SERVOMOTEUR EXUP” à la
page 7-116.
4 Boisseau, poulie ou câbles d’EXUP Remplacer en cas de défaillance.
défectueux

7-51
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 19 Symptô- Détection de coupure ou de déconnexion du fil noir/rouge


défaillance me du bloc de commande électronique:
N° de code de dia- 20 Contacteur de béquille latérale
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Sélection du mode de diagnos- Si une vitesse
• Coupleur du faisceau de fils princi- tic des pannes (Code n°20) est engagée,
pal du bloc de commande électroni- • Contrôler le coupleur et veiller à relever la
que ce que toutes les broches béquille latéra-
soient en place. le.
• Contrôler la connexion du cou- Si la boîte est
pleur. au point mort,
• En cas de défaillance, réparer rebrancher les
et connecter le coupleur solide- fils.
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le boîtier de commande
électronique et le fil bleu/jaune
3 Contacteur de béquille latérale défec- • Remplacer en cas de défaillan-
tueux ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la
page 7-99.

7-52
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 22 Symptô- Capteur de température d’air: détection d’un circuit


défaillance me ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 05 Capteur de température d’air
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du capteur de tem- Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé
pérature d’air de contact sur
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à “ON”.
• Coupleur de capteur de température ce que toutes les broches
d’air soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
température d’air et le coupleur
du bloc de commande électroni-
que
(brun/blanc – brun/blanc)
(noir/bleu – noir/bleu)
4 Capteur de température d’air défec- • Sélection du mode de diagnos-
tueux tic des pannes (Code n°05)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
D’AIR” à la page 7-117.

7-53
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 24 Symptô- Aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygè-


défaillance me ne
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du capteur d’oxygè- Contrôler le jeu et pincement. Mettre le mo-
ne teur en marche
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à et le laisser
• Coupleur de capteur d’oxygène ce que toutes les broches tourner au ra-
• Coupleur du faisceau de fils princi- soient en place. lenti.
pal du bloc de commande électroni- • Contrôler la connexion du cou-
que pleur.
• En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur
d’oxygène et le coupleur du
bloc de commande électronique
(gris/blanc – gris/blanc)
(rouge/bleu – rouge/bleu)
(gris/vert – gris/vert)
(noir/bleu – noir/bleu)
4 Contrôler la pression du carburant. • Se reporter à “RAMPE DES
BOÎTIERS D’INJECTION” à la
page 6-4.
5 Capteur d’oxygène défectueux • Remplacer en cas de défaillan-
ce.

7-54
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 25 Symptô- Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: détec-


défaillance me tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 04 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur du capteur de pression ce que toutes les broches de contact sur
d’air admis du cylindre n°2 soient en place. “ON”.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
pression d’air admis du cylindre
n°2 et le coupleur du bloc de
commande électronique
(noir/bleu – noir/bleu)
(rose/jaune – rose/jaune)
(bleu – bleu)
3 Capteur de pression d’air admis du • Sélection du mode de diagnos-
cylindre n°2 défectueux tic des pannes (Code n°04)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES CAPTEURS DE PRES-
SION D’AIR ADMIS” à la page
7-117.

7-55
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 26 Symptô- Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: défaillan-


défaillance me ce dans la tuyauterie (durite obstruée ou détachée).
N° de code de dia- 04 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Durite du capteur de pression d’air • Contrôler l’état de la durite du Mettre le mo-
admis du cylindre n°2 capteur de pression d’air admis teur en marche
du cylindre n°2. et le laisser
• Réparer ou remplacer la durite tourner au ra-
du capteur. lenti.
2 Défaillance du capteur de pression • Contrôler et réparer la con-
d’air admis du cylindre n°2 au niveau nexion.
du potentiel électrique intermédiaire • Remplacer en cas de défaillan-
ce.
3 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à
• Coupleur du capteur de pression ce que toutes les broches
d’air admis du cylindre n°2 soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
4 Capteur de pression d’air admis du • Sélection du mode de diagnos-
cylindre n°2 défectueux tic des pannes (Code n°04)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES CAPTEURS DE PRES-
SION D’AIR ADMIS” à la page
7-117.

7-56
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 28 Symptô- Capteur de température du moteur: détection d’un circuit


défaillance me ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 11 Capteur de température du moteur
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du capteur de tem- Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé
pérature du moteur de contact sur
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à “ON”.
• Coupleur du capteur de température ce que toutes les broches
du moteur soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
• Coupleur du faisceau de fils secon- et connecter le coupleur solide-
daire 2 ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils et/ou le fil secondaire de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
température du moteur et le
coupleur du bloc de commande
électronique
(brun – brun)
(noir – noir)
4 Capteur de température du moteur • Sélection du mode de diagnos-
défectueux tic des pannes (Code n°11)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DU MOTEUR” à la page 7-113.

7-57
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 29 Symptô- Solénoïde du décompresseur (thermistance): détection


défaillance me d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 55 Solénoïde de décompression
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du solénoïde de dé- Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé
compression de contact sur
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à “ON”.
• Coupleur de solénoïde de décom- ce que toutes les broches
pression (thermistance) soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur de solénoïde
de décompression (thermistan-
ce) et le coupleur du bloc de
commande électronique
(vert/rouge – vert/rouge)
(noir/bleu – noir/bleu)
4 Solénoïde de décompression (ther- • Sélection du mode de diagnos-
mistance) défectueuse tic des pannes (Code n°55)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
SOLÉNOÏDE DE DÉCOM-
PRESSION” à la page 7-116.

7-58
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 30 Symptô- Le véhicule a été renversé.


défaillance me
N° de code de dia- 08 Coupe-circuit de sécurité de chute
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Mettre le con-
2 État du montage du coupe-circuit de Contrôler le jeu et pincement. tacteur à clé en
sécurité de chute position “ON”
(pour que le
3 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à moteur puisse
• Coupleur du coupe-circuit de sécuri- ce que toutes les broches être remis en
té de chute soient en place. marche, il faut
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou- d’abord tour-
pal du bloc de commande électroni- pleur. ner la clé sur
que • En cas de défaillance, réparer “OFF”).
et connecter le coupleur solide-
ment.
4 Coupe-circuit de sécurité de chute dé- • Sélection du mode de diagnos-
fectueux tic des pannes (Code n°08)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
COUPE-CIRCUIT DE SÉCURI-
TÉ DE CHUTE” à la page
7-111.

7-59
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 33 Symptô- Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de


défaillance me la bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
N° de code de dia- 30, 32 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le connecteur et Mettre le mo-
• Connecteur de bobine d’allumage veiller à ce que toutes les bro- teur en marche
gauche ou droite du cylindre n°1 ches soient en place. et le laisser
(côté enroulement primaire) • Contrôler la connexion du con- tourner au ra-
• Coupleur du faisceau de fils princi- necteur et du coupleur. lenti.
pal du bloc de commande électroni- • En cas de défaillance, réparer
que et connecter le coupleur solide-
• Coupleur du faisceau de fils secon- ment.
daire 1
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils et/ou le fil secondaire de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-
ne d’allumage gauche ou droite
du cylindre n°1 et le coupleur
du bloc de commande électroni-
que/faisceau de fils principal
(noir/rouge – bleu/rouge)
(orange – orange)
3 Bobine d’allumage gauche ou droite • Sélection du mode de diagnos-
du cylindre n°1 défectueuse tic des pannes (Code n°30 ou
32)
• Contrôler la continuité des en-
roulements primaire et secon-
daire.
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMAGE”
à la page 7-110.

7-60
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 34 Symptô- Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de


défaillance me la bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
N° de code de dia- 31 Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le connecteur et Mettre le mo-
• Connecteur de bobine d’allumage veiller à ce que toutes les bro- teur en marche
gauche du cylindre n°2 (côté enrou- ches soient en place. et le laisser
lement primaire) • Contrôler la connexion du con- tourner au ra-
• Coupleur du faisceau de fils princi- necteur et du coupleur. lenti.
pal du bloc de commande électroni- • En cas de défaillance, réparer
que et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-
ne d’allumage gauche du cylin-
dre n°2 et le coupleur du bloc
de commande électroni-
que/faisceau de fils principal
(noir/rouge – bleu/rouge)
(gris/rouge – gris/rouge)
3 Bobine d’allumage gauche du cylindre • Sélection du mode de diagnos-
n°2 défectueux tic des pannes (Code n°31)
• Contrôler la continuité des en-
roulements primaire et secon-
daire.
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMAGE”
à la page 7-110.

7-61
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 35 Symptô- Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de


défaillance me la bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
N° de code de dia- 30, 32 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le connecteur et Mettre le mo-
• Connecteur de bobine d’allumage veiller à ce que toutes les bro- teur en marche
gauche ou droite du cylindre n°1 ches soient en place. et le laisser
(côté enroulement primaire) • Contrôler la connexion du con- tourner au ra-
• Coupleur du faisceau de fils princi- necteur et du coupleur. lenti.
pal du bloc de commande électroni- • En cas de défaillance, réparer
que et connecter le coupleur solide-
• Coupleur du faisceau de fils secon- ment.
daire 1
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils et/ou le fil secondaire de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-
ne d’allumage gauche ou droite
du cylindre n°1 et le coupleur
du bloc de commande électroni-
que/faisceau de fils principal
(noir/rouge – bleu/rouge)
(orange – orange)
3 Bobine d’allumage gauche ou droite • Sélection du mode de diagnos-
du cylindre n°1 défectueuse tic des pannes (Code n°30 ou
32)
• Contrôler la continuité des en-
roulements primaire et secon-
daire.
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMAGE”
à la page 7-110.

7-62
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 36 Symptô- Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de


défaillance me la bobine d’allumage droite du cylindre n°2
N° de code de dia- 33 Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le connecteur et Mettre le mo-
• Connecteur de bobine d’allumage veiller à ce que toutes les bro- teur en marche
droite du cylindre n°2 (côté enroule- ches soient en place. et le laisser
ment primaire) • Contrôler la connexion du con- tourner au ra-
• Coupleur du faisceau de fils princi- necteur et du coupleur. lenti.
pal du bloc de commande électroni- • En cas de défaillance, réparer
que et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-
ne d’allumage droite du cylindre
n°2 et le coupleur du bloc de
commande électronique/fais-
ceau de fils principal
(noir/rouge – bleu/rouge)
(gris/noir – gris/noir)
3 Bobine d’allumage droite du cylindre • Sélection du mode de diagnos-
n°2 défectueux tic des pannes (Code n°33)
• Contrôler la continuité des en-
roulements primaire et secon-
daire.
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES BOBINES D’ALLUMAGE”
à la page 7-110.

7-63
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 37 Symptô- Régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au


défaillance me ralenti.
N° de code de dia- 54 Tiroir rotatif de commande de ralenti
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Fusible du bloc de commande électro- • Contrôler le fusible du bloc de Le tiroir rotatif
nique grillé commande électronique. de commande
Se reporter à “CONTRÔLE de ralenti re-
DES FUSIBLES” à la page tourne à sa po-
7-103. sition d’origine
2 Papillon ne se ferme pas complète- • Contrôler le boîtier d’injection. lorsque la clé
ment Se reporter à “RAMPE DES de contact est
BOÎTIERS D’INJECTION” à la tournée sur
page 6-4. “ON”, puis sur
• Contrôler les câbles des gaz. “OFF”.
Se reporter à “RÉGLAGE DU Rétabli une fois
JEU DE CÂBLE DES GAZ” à la que le régime
page 3-7. de ralenti du
moteur est con-
3 Tiroir rotatif de commande de ralenti • Contrôler si la durite du moteur forme aux spé-
bloqué en position complètement de commande de ralenti est dé- cifications
ouverte en raison de la déconnexion connectée. après la mise
de la durite ou du coupleur du moteur • Contrôler si le coupleur du mo- en marche du
de la commande de ralenti. (Haut ré- teur de commande de ralenti moteur.
gime de ralenti détecté et tiroir rotatif est déconnecté.
de commande de ralenti bloqué en • Le tiroir rotatif de commande de
position complètement ouverte bien ralenti est bloqué en position
que le bloc de commande électroni- complètement ouverte s’il ne
que transmette continuellement les si- fonctionne pas lorsque le con-
gnaux de fermeture.) tacteur à clé est tourné à la po-
sition “OFF”.
(Toucher le moteur de comman-
de de ralenti des doigts et sentir
s’il vibre afin d’établir si le tiroir
rotatif fonctionne.)
4 Le tiroir rotatif de commande de ralen- • Sélection du mode de diagnos-
ti ne bouge pas correctement. tic des pannes (Code n°54)
• Le tiroir rotatif de commande de
ralenti se referme tout à fait,
puis s’ouvre jusqu’à la position
d’attente à la mise en marche
du moteur. Ce procédé prend
environ 12 secondes. Mettre le
moteur en marche. Si l’erreur
se reproduit, remplacer le boî-
tier d’injection.

7-64
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 38 Symptô- Solénoïde de décompression: détection d’un circuit


défaillance me ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 55 Solénoïde de décompression
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du solénoïde de dé- Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé
compression de contact sur
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à “ON”.
• Coupleur de solénoïde de décom- ce que toutes les broches
pression soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur de solénoïde
de décompression et le cou-
pleur du bloc de commande
électronique
(vert clair – vert clair)
• Entre le coupleur de solénoïde
de décompression et le fusible
d’auto-décompression
(gris/rouge – gris/rouge)
4 Solénoïde de décompression défec- • Sélection du mode de diagnos-
tueux tic des pannes (Code n°55)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
SOLÉNOÏDE DE DÉCOM-
PRESSION” à la page 7-116.

7-65
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 41 Symptô- Coupe-circuit de sécurité de chute: détection d’un circuit


défaillance me ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 08 Coupe-circuit de sécurité de chute
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur du coupe-circuit de sécuri- ce que toutes les broches de contact sur
té de chute soient en place. “ON”.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
fil de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupe-circuit de sécuri-
té de chute et le coupleur du
bloc de commande électronique
(bleu – bleu)
(jaune/vert – jaune/vert)
(noir/bleu – noir/bleu)
3 Coupe-circuit de sécurité de chute dé- • Sélection du mode de diagnos-
fectueux tic des pannes (Code n°08)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
COUPE-CIRCUIT DE SÉCURI-
TÉ DE CHUTE” à la page
7-111.

7-66
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 42 Symptô- A. Aucun signal normal en provenance du capteur de vi-


défaillance me tesse
B. Détection d’un circuit ouvert dans le contacteur de
point mort
N° de code de dia- A 07 Capteur de vitesse
gnostic de pannes:
B 21 Contacteur de point mort
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
A-1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Mettre le mo-
• Coupleur de capteur de vitesse ce que toutes les broches teur en marche,
• Coupleur du faisceau de fils princi- soient en place. puis entrer les
pal du bloc de commande électroni- • Contrôler la connexion du cou- signaux de vi-
que pleur. tesse du véhi-
• En cas de défaillance, réparer cule en
et connecter le coupleur solide- conduisant à
ment. faible vitesse
A-2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas (20 ou 30
fil du capteur de vitesse de court-circuit ou de circuit km/h).
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
vitesse et le coupleur du bloc de
commande électronique
(bleu – bleu)
(blanc/jaune – blanc/jaune)
(noir/bleu – noir/bleu)
A-3 Pignon détecteur de vitesse du véhi- • Remplacer en cas de défaillan-
cule brisé ce.
Se reporter à “BOÎTE DE VI-
TESSES” à la page 5-94.
A-4 Capteur de vitesse défectueux • Sélection du mode de diagnos-
tic des pannes (Code n°07)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE VITESSE” à la
page 7-114.

7-67
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 42 Symptô- A. Aucun signal normal en provenance du capteur de vi-


défaillance me tesse
B. Détection d’un circuit ouvert dans le contacteur de
point mort
N° de code de dia- A 07 Capteur de vitesse
gnostic de pannes:
B 21 Contacteur de point mort
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
B-1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Mettre le mo-
• Coupleur du contacteur de point ce que toutes les broches teur en marche,
mort soient en place. puis entrer les
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou- signaux de vi-
pal du bloc de commande électroni- pleur. tesse du véhi-
que • En cas de défaillance, réparer cule en
et connecter le coupleur solide- conduisant à
ment. faible vitesse
B-2 Circuit ouvert dans le fil du contacteur • Réparer ou remplacer en cas (20 ou 30
de point mort de circuit ouvert. km/h).
• Entre le coupleur du contacteur
de point mort et le coupleur du
relais de la pompe à carburant
(bleu ciel – bleu ciel)
• Entre le coupleur du relais de la
pompe à carburant et le cou-
pleur du bloc de commande
électronique
(bleu/jaune – bleu/jaune)
B-3 Tambour de sélection défectueux (zo- • Remplacer en cas de défaillan-
ne de détection du point mort) ce.
Se reporter à “BOÎTE DE VI-
TESSES” à la page 5-94.
B-4 Contacteur de point mort défectueux • Sélection du mode de diagnos-
tic des pannes (Code n°21)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE
DES CONTACTEURS” à la
page 7-99.

7-68
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 43 Symptô- Le bloc de commande électronique ne parvient pas à con-


défaillance me trôler la tension de la batterie (circuit ouvert ou court-cir-
cuit dans le fil vers le bloc de commande électronique).
N° de code de dia- 09 Tension du circuit d’alimentation
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Mettre le mo-
• Coupleur du bloc relais (relais de la ce que toutes les broches teur en marche
pompe à carburant) soient en place. et le laisser
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou- tourner au ra-
pal du bloc de commande électroni- pleur. lenti.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du relais de la
pompe à carburant et le cou-
pleur du bloc de commande
électronique
(bleu/rouge – bleu/rouge)
(rouge/bleu – rouge/bleu)
• Entre le coupleur du relais de la
pompe à carburant et la borne
de la batterie
(rouge – rouge)
• Entre le coupleur du relais de la
pompe à carburant et le cou-
pleur du coupe-circuit du mo-
teur
(noir/rouge – noir/rouge)
3 Relais de la pompe à carburant dé- • Sélection du mode de diagnos-
faillant ou court-circuité tic des pannes (Code n°09)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
• Si le relais de la pompe à car-
burant est en ordre, remplacer
le bloc de commande électroni-
que

7-69
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 44 Symptô- Détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de


défaillance me la mémoire morte programmable effaçable électriquement
(EEPROM) (valeur de réglage du CO)
N° de code de dia- 60 Indication de cylindre incorrecte dans l’EEPROM
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Anomalie dans le bloc de commande • Sélection du mode de diagnos- Tourner la clé
électronique tic des pannes (Code n°60) de contact sur
1. Contrôler le cylindre défec- “ON”.
tueux. (Si plusieurs cylin-
dres sont défectueux, leur
numéro apparaît en alter-
nance à 2 secondes d’inter-
valle.)
• Remplacer le bloc de comman-
de électronique en cas de dé-
faillance.

7-70
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 46 Symptô- Alimentation du système d’injection de carburant anorma-


défaillance me le
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Mettre le mo-
• Coupleur du faisceau de fils princi- ce que toutes les broches teur en marche
pal du bloc de commande électroni- soient en place. et le laisser
que • Contrôler la connexion du cou- tourner au ra-
pleur. lenti.
• En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Batterie défectueuse • Recharger ou remplacer la bat-
terie.
Se reporter à “CONTRÔLE ET
CHARGEMENT DE LA BATTE-
RIE” à la page 7-104.
3 Redresseur/régulateur défectueux • Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “SYSTÈME DE
CHARGE” à la page 7-13.
4 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre la batterie et le contacteur
à clé
(rouge – rouge)
• Entre le contacteur à clé et le
fusible d’allumage
(brun/bleu – brun/bleu)
• Entre le fusible d’allumage et le
bloc de commande électronique
(rouge/blanc – rouge/blanc)

N° de code de 50 Symptô- Erreur de mémoire du bloc de commande électronique


défaillance me (Quand cette défaillance se produit dans le bloc de com-
mande électronique, le code de défaillance peut ne pas
s’afficher sur l’écran.)
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Anomalie dans le bloc de commande Remplacer le bloc de commande Tourner la clé
électronique électronique. de contact sur
N.B.: “ON”.
Toujours veiller à couper le con-
tact avant de procéder à ce tra-
vail.

7-71
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 62 Symptô- Capteur de température du ventilateur de pot d’échappe-


défaillance me ment: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia- 12 Capteur de température du ventilateur de pot d’échappe-
gnostic de pannes: ment
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 État du montage du capteur de tem- Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé
pérature du ventilateur de pot de contact sur
d’échappement “ON”.
2 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à
• Coupleur du capteur de température ce que toutes les broches
du ventilateur de pot d’échappement soient en place.
• Coupleur du faisceau de fils princi- • Contrôler la connexion du cou-
pal du bloc de commande électroni- pleur.
que • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de
température du ventilateur de
pot d’échappement et le cou-
pleur du bloc de commande
électronique
(noir/bleu – noir/bleu)
(brun/jaune – brun/jaune)
4 Capteur de température du ventilateur • Sélection du mode de diagnos-
de pot d’échappement défectueux tic des pannes (Code n°12)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DU VENTILATEUR DE POT
D’ÉCHAPPEMENT” à la page
7-118.

7-72
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de 63 Symptô- Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote. (Le cap-


défaillance me teur de température du ventilateur de pot d’échappement
a détecté une température anormalement élevée.)
N° de code de dia- 12 Capteur de température du ventilateur de pot d’échappe-
gnostic de pannes: 51 ment
63 Le relais du capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement
Interruption du clignotement du témoin d’alerte de panne
du moteur (effacement du code de défaillance du capteur
de température du ventilateur de pot d’échappement)
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Le fusible du ventilateur du cache de • Contrôler le fusible du ventila- Tourner la clé
pot d’échappement ou du bloc de teur de cache de pot d’échap- de contact sur
commande électronique est grillé. pement et le fusible du bloc de “ON”.
commande électronique. Sélection du
Se reporter à “CONTRÔLE mode de dia-
DES FUSIBLES” à la page gnostic des
7-103. pannes (Code
2 Capteur de température ou relais du • Sélection du mode de diagnos- n°63)
moteur du ventilateur de pot d’échap- tic des pannes (Code n°12 et
pement 51)
• Remplacer en cas de défaillan-
ce.
Se reporter à “CONTRÔLE DU
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DU VENTILATEUR DE POT
D’ÉCHAPPEMENT” à la page
7-118 et “CONTRÔLE DES RE-
LAIS” à la page 7-106.
3 • Position du capteur de température • Contrôler si les pièces adjacen-
du ventilateur de pot d’échappement tes au capteur de température
et des pièces adjacentes modifiée du ventilateur de pot d’échap-
en raison de la déformation des piè- pement sont déformées et si la
ces entourant le capteur position du capteur et des piè-
• Capteur de température du ventila- ces connexes est correcte. Ré-
teur de pot d’échappement a détecté parer ou remplacer si
une température d’au moins 120 °C nécessaire.
(248 °F).

7-73
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de Er-1 Symptô- Aucun signal reçu du bloc de commande électronique


défaillance me
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur du faisceau de fils princi- ce que toutes les broches de contact sur
pal du bloc de commande électroni- soient en place. “ON”.
que • Contrôler la connexion du cou-
• Coupleur du faisceau de fils princi- pleur.
pal des instruments • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur des instru-
ments et le coupleur du bloc de
commande électronique
(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande Remplacer le bloc de commande
électronique électronique.

N° de code de Er-2 Symptô- Aucun signal reçu du bloc de commande électronique


défaillance me dans les temps spécifiés
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur du faisceau de fils princi- ce que toutes les broches de contact sur
pal du bloc de commande électroni- soient en place. “ON”.
que • Contrôler la connexion du cou-
• Coupleur du faisceau de fils princi- pleur.
pal des instruments • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur des instru-
ments et le coupleur du bloc de
commande électronique
(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande Remplacer le bloc de commande
électronique électronique.

7-74
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

N° de code de Er-3 Symptô- Les données du bloc de commande électronique ne peu-


défaillance me vent être reçues correctement.
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur du faisceau de fils princi- ce que toutes les broches de contact sur
pal du bloc de commande électroni- soient en place. “ON”.
que • Contrôler la connexion du cou-
• Coupleur du faisceau de fils princi- pleur.
pal des instruments • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur des instru-
ments et le coupleur du bloc de
commande électronique
(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande Remplacer le bloc de commande
électronique électronique.

N° de code de Er-4 Symptô- Le compteur envoie des données non enregistrées.


défaillance me
N° de code de dia- — —
gnostic de pannes:
Ordre Élément/organes et causes proba- Contrôle ou entretien à effec- Méthode de ré-
bles tuer tablissement
1 Connexions • Contrôler le coupleur et veiller à Tourner la clé
• Coupleur du faisceau de fils princi- ce que toutes les broches de contact sur
pal du bloc de commande électroni- soient en place. “ON”.
que • Contrôler la connexion du cou-
• Coupleur du faisceau de fils princi- pleur.
pal des instruments • En cas de défaillance, réparer
et connecter le coupleur solide-
ment.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le • Réparer ou remplacer en cas
faisceau de fils de court-circuit ou de circuit
ouvert.
• Entre le coupleur des instru-
ments et le coupleur du bloc de
commande électronique
(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande Remplacer le bloc de commande
électronique électronique.

7-75
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT

7-76
FAS27560
FAS27550
B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

L/R
L/W1 Sb R/L
L/Y
B/Y

Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G
B B Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
SCHÉMA DU CIRCUIT

B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B
Lg Y/L
B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B

B
B R R R/G
B R/W
L/Y Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R
B B B (BLACK) A
B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y W/Y
R R/W L O O A O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
B R/W R/B
B W/G R/B R/G
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B B/L P/W L
Br/R B L P/W
Br/L B/G B/G
B B (BLACK) P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L Br W/R
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

W/R
(BLACK) Br/W B/L B/L

7-77
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg
L (BLACK) W/B B/L
R R/B
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B
BB1 B/Br B3

B B
B B
G B G

BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R

W B

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y R/L
Br/W
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

3. Contacteur à clé
4. Batterie
5. Fusible du système d’injection de carburant
8. Fusible principal
10.Fusible du boîtier de commande électronique
15.Relais de pompe à carburant
17.Pompe à carburant
29.ECU (boîtier de commande électronique)
73.Coupe-circuit du moteur
81.Fusible de l’allumage

7-78
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

FAS27570

PANNES ET DIAGNOSTICS
La pompe à carburant ne fonctionne pas.
N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Selle
2. Réservoir de carburant
3. Boîtier de filtre à air

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, allumage, système
d’injection de carburant et bloc de
Remplacer tout fusible défectueux.
commande électronique)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.
Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.

Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et
Se reporter à “CONTRÔLE DES
antidémarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
4. Contrôler le coupe-circuit du Incorrect →
moteur.
Remplacer le commodo droit.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
CONTACTEURS” à la page 7-99.
Correct ↓
5. Contrôler le bloc relais (relais de la Incorrect →
pompe à carburant)
Remplacer le bloc relais.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
RELAIS” à la page 7-106.

Correct ↓
6. Contrôler la pompe à carburant. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA
Remplacer la pompe à carburant.
POMPE À CARBURANT” à la page
7-115.

Correct ↓

7-79
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT

7. Contrôler tout le câblage du Incorrect →


Corriger les connexions ou réparer le
système de pompe à carburant.
câblage du circuit de la pompe à
Se reporter à “SCHÉMA DU
carburant.
CIRCUIT” à la page 7-77.

Correct ↓
Remplacer le bloc de commande
électronique.

7-80
B/R
L Sb/W R

FT5YU1003
Sb/W B/R L R/L L/R FT5YU1002
L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B
Lg Y/L
SCHÉMA DU CIRCUIT

B R/L B B
B L/G
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B

B
B R R R/G
B R/W
L/Y Gy/R
B R Gy1
Gy1

B B B (BLACK)
B
(BLACK)
Gy1 B/L B Gy B/L
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y W/Y
R R/W L O O A O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
B R/W R/B
B W/G R/B R/G
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G
B B P/Y
B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W
L Br W/R
(BLACK) Br/W B/L

7-81
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R
R Br/W
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg
L (BLACK) W/B
R R/B
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3
BB1 B/Br B3

B B
B B

BB3 BB2
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G

Br/L R/Y
R/Y R/Y R/L
Br/W
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B
Br/W (BLACK)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT

Br/W G/L Y/B


L L/Y Gy/W R/L
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT

4. Batterie
8. Fusible principal
9. Fusible du ventilateur du cache de pot
d’échappement
10.Fusible du boîtier de commande électronique
26.Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement
29.ECU (boîtier de commande électronique)
78.Moteur du ventilateur de pot d’échappement
79.Le relais du capteur de température du
ventilateur de pot d’échappement

7-82
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT

FT5YU1004

PANNES ET DIAGNOSTICS
Le moteur de ventilateur de pot d’échappement ne tourne pas.
N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:
1. Selle

1. Contrôler les fusibles. Incorrect →


(Principal, ventilateur de pot
d’échappement et bloc de
Remplacer tout fusible défectueux.
commande électronique)
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.

Correct ↓
3. Contrôler le moteur de ventilateur Incorrect →
de pot d’échappement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le moteur de ventilateur de pot
MOTEUR DE VENTILATEUR DE d’échappement.
POT D’ÉCHAPPEMENT” à la page
7-118.
Correct ↓
4. Contrôler le relais du moteur de Incorrect →
ventilateur de pot d’échappement. Remplacer le relais du moteur de
Se reporter à “CONTRÔLE DES ventilateur de pot d’échappement.
RELAIS” à la page 7-106.

Correct ↓
5. Contrôler le capteur de température Incorrect →
du ventilateur de pot
d’échappement.
Se reporter à “CONTRÔLE DU Remplacer le capteur de température du
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ventilateur de pot d’échappement.
DU VENTILATEUR DE POT
D’ÉCHAPPEMENT” à la page
7-118.

Correct ↓

7-83
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT

6. Contrôler tout le câblage du circuit Incorrect →


de refroidissement des pots Corriger les connexions ou réparer le
d’échappement. câblage du circuit de refroidissement des
Se reporter à “SCHÉMA DU pots d’échappement.
CIRCUIT” à la page 7-81.

Correct ↓
Remplacer le bloc de commande
électronique.

7-84
FAS27650
FAS27640

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G
B B Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
SCHÉMA DU CIRCUIT

B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B W/G R/B R/G Br Br
B/L Br/Y B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK)
R B B (BLACK)
Br/R B L P/W
Br/L B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B (BLACK) P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) Br/W B/L B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

R R/B (BLACK) W/B B/L (BLACK) (BLACK)


B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W

7-85
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

3. Contacteur à clé
4. Batterie
8. Fusible principal
10.Fusible du boîtier de commande électronique
11.Antidémarrage électronique
12.Fusible de sauvegarde (compteur
kilométrique, montre et antidémarrage
électronique)
29.ECU (boîtier de commande électronique)
44.Écran multifonction
46.Témoin de l’antidémarrage électronique
81.Fusible de l’allumage

7-86
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS27670

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Ce véhicule est équipé d’un antidémarrage électronique permettant de réduire les risques de vol grâce
à l’enregistrement de codes dans les clés de contact. Le système est composé des éléments suivants:
• une clé qui réenregistre le code (tête rouge)
• deux clés standard (tête noire) qui peuvent être réenregistrées avec de nouveaux codes
• un transpondeur (dans la clé à tête rouge)
• un antidémarrage électronique
• le bloc de commande électronique (ECU)
• un témoin de l’antidémarrage électronique
La clé à tête rouge permet d’enregistrer le code dans les clés standard. Ne pas utiliser la clé à tête rou-
ge pour la conduite. Elle doit être utilisée uniquement pour réenregistrer des nouveaux codes dans les
clés standard. L’antidémarrage électronique ne fonctionne avec une nouvelle clé que lorsqu’un code
est enregistré dans cette dernière. Si la clé de réenregistrement de code est perdue, le bloc de com-
mande électronique et le contacteur à clé (équipé de l’antidémarrage électronique) doivent être rem-
placés.
C’est pourquoi il faut toujours utiliser une clé standard pour conduire. (Voir le paragraphe ATTENTION
ci-dessous.)
N.B.:
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-
registrer au moment de l’achat.
FC5YU1026

ATTENTION:
• NE PAS PERDRE LA CLÉ DE RÉENREGISTREMENT DE CODE! Si la clé de réenregistrement
est perdue, il sera impossible d’enregistrer de nouveaux codes dans des clés standard. Les
clés standard peuvent toujours être utilisées pour faire démarrer le véhicule. Cependant, si le
réenregistrement du code est requis (c’est-à-dire si une nouvelle clé est fabriquée ou si toutes
les clés ont été perdues), il faudra remplacer tout le système antidémarrage. Il est donc vive-
ment recommandé de se servir des clés standard et de garder la clé de réenregistrement de
code en lieu sûr.
• Ne jamais plonger les clés dans l’eau.
• Ne pas soumettre les clés à des températures très élevées.
• Ne pas placer les clés à proximité d’aimants (y compris, mais pas uniquement, des éléments
comme des haut-parleurs, etc.).
• Ne pas placer un objet lourd sur les clés.
• Ne pas meuler les clés ou modifier leur forme.
• Ne pas désassembler la tête des clés.
• Ne pas attacher plus d’une clé de tout antidémarrage électronique au même trousseau de clés.
• Éloigner les clés de contact du véhicule ainsi que toute clé d’autres antidémarrages électro-
niques de la clé de réenregistrement de codes.
• Éloigner les clés d’autres antidémarrages électroniques du contacteur à clé, car celles-ci ris-
quent de provoquer des interférences.

FAS27690

PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS À EFFECTUER


Au cours de la durée de service du véhicule, le remplacement des pièces suivantes et l’enregistrement
de la clé de réenregistrement de code et des clés standard pourraient être nécessaires.
N.B.:
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-
registrer au moment de l’achat.

7-87
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Pièces à remplacer
Contacteur à
clé/antidémarrage Bloc de
électronique Clé comman- Serrures Réenregistrement
stan- de élec- accessoi- de clé
Con-
Antidémar- dard tronique res * et clé
tac-
rage élec- (ECU)
teur à
tronique
clé
Une clé standard a
√ Clé standard neuve
été est perdue.
Toutes les clés sont
Clé de réenregistre-
perdues (y compris la
√ √ √ √ ment de code et
clé de réenregistre-
clés standard
ment de code).
Le bloc de comman- Clé de réenregistre-
de électronique est √ ment de code et
défectueux. clés standard
L’antidémarrage élec- Clé de réenregistre-
tronique est défec- √ ment de code et
tueux. clés standard
Clé de réenregistre-
Le contacteur à clé
√ √ √ √ ment de code et
est défectueux.
clés standard
Serrures accessoi-
√ Pas requis
res* défectueuses.

* Les serrures accessoires se composent de la serrure de la selle et du bouchon du réservoir de car-


burant.

Enregistrement de la clé de réenregistrement de code:


La clé de réenregistrement de code doit être réenregistrée lors du remplacement de l’antidémarrage
électronique ou du bloc de commande électronique.
Enregistrement de la clé de réenregistrement de codes:
1. Mettre le contact à l’aide de la clé de réenregistrement de code.
N.B.:
S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique s’allume, puis s’éteint après une seconde. Le
code a été enregistré dans la clé de réenregistrement lorsque le témoin de l’antidémarrage électroni-
que s’éteint.
2. S’assurer que le moteur peut être mis en route.
3. Enregistrer les clés standard en suivant les instructions données plus bas.

Mode d’attente:
Pour activer l’antidémarrage électronique, tourner la clé de contact à la position “OFF”. Après 30 se-
condes, le témoin de l’antidémarrage électronique se met à clignoter à la séquence de clignotement du
mode d’attente, et ce jusqu’à 24 heures plus tard. Une fois ce délai dépassé, le témoin s’éteint, mais
l’antidémarrage électronique reste activé.

7-88
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Mode d’attente

a. Contacteur à clé sur “ON” d. DEL éteinte


b. Contacteur à clé sur “OFF” e. Mode d’attente activé
c. DEL allumée f. Mode d’attente désactivé

Enregistrement d’une clé standard:


Le réenregistrement d’une clé standard est requis lors du remplacement d’une clé perdue, ou après
l’enregistrement de la clé de réenregistrement de code en cas de remplacement de l’antidémarrage
électronique ou du bloc de commande électronique.
N.B.:
Ne pas tenter de mettre le moteur en marche avec une clé dont le code n’est pas valide. Si le contacteur
à clé est placé sur “ON” avec une clé standard non enregistrée au code valide, le témoin de l’antidé-
marrage électronique clignote et signale le code de défaillance “52”. (Se reporter à “CODES DE DÉ-
FAILLANCE DU DISPOSITIF D’AUTO-DIAGNOSTIC” à la page 7-92.)
1. S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique signale le mode d’attente.
2. Insérer la clé de réenregistrement de code dans le contacteur à clé et la tourner sur “ON”, puis sur
“OFF”, et la retirer la clé dans les 5 secondes.
3. Insérer la première clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé et la tourner sur “ON” dans
les 5 secondes afin d’activer le mode d’enregistrement de code.
N.B.:
Le code valide est effacé de la mémoire dès l’activation du mode d’enregistrement de code. Lorsque
le mode d’enregistrement de code est activé, le témoin de l’antidémarrage électronique clignote rapi-
dement.
4. Pendant que le témoin clignote, couper le contact, retirer la clé, puis insérer dans les 5 secondes la
deuxième clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé.
N.B.:
Si le témoin de l’antidémarrage électronique s’arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de
la première clé, cela signifie que le mode d’enregistrement de code s’est désactivé. Dans ce cas, il est
impossible d’enregistrer le code valide sur la seconde clé et il convient de recommencer les étapes 2
à 4.
5. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
N.B.:
Une fois que le témoin s’éteint, l’enregistrement est terminé.
6. S’assurer que le moteur peut être mis en marche avec chacune des clés standard.

7-89
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Enregistrement d’une clé standard

a. Contacteur à clé sur “ON” g. Première clé standard


b. Contacteur à clé sur “OFF” h. Deuxième clé standard
c. DEL allumée i. Mode d’enregistrement
d. DEL éteinte
A. Enregistrement de la seconde clé standard
e. Moins de 5.0 s neuve terminé.
f. Clé de réenregistrement de code B. Le témoin de l’antidémarrage électronique
s’arrête de clignoter lorsque l’enregistrement
de la seconde clé standard est terminé.

Annulation du code d’une clé standard:


En cas de perte d’une clé standard, il est conseillé de modifier le code valide en réenregistrant la clé
standard restante. L’activation du mode d’enregistrement de clé standard efface le code en mémoire,
et rend ainsi invalide le code de la clé perdue. Pour le réenregistrement, se reporter à “Enregistrement
d’une clé standard”.
Annulation du code de clé standard

a. Contacteur à clé sur “ON” f. Clé de réenregistrement de code


b. Contacteur à clé sur “OFF” g. Clé standard restante
c. DEL allumée h. Mode d’enregistrement
d. DEL éteinte
A. Si le témoin de l’antidémarrage électronique
e. Moins de 5.0 s s’arrête de clignoter 5 secondes après
l’enregistrement de la première clé, la
seconde clé standard ne peut être
enregistrée.

7-90
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS27700

PANNES ET DIAGNOSTICS
Quand le contacteur à clé est placé sur “ON”, le témoin de l’antidémarrage électronique ne s’allume
pas ou ne se met pas à clignoter.
1. Contrôler les fusibles. Incorrect →
(Principal, allumage, sauvegarde et
boîtier de commande électronique) Remplacer tout fusible défectueux.
Se reporter à “CONTRÔLE DES
FUSIBLES” à la page 7-103.

Correct ↓
2. Contrôler la batterie. Incorrect →
Se reporter à “CONTRÔLE ET • Nettoyer les bornes de la batterie.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE” • Recharger ou remplacer la batterie.
à la page 7-104.
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur à clé. Incorrect →
Remplacer le bloc contacteur à clé et
Se reporter à “CONTRÔLE DES
antidémarrage électronique.
CONTACTEURS” à la page 7-99.

Correct ↓
4. Contrôler l’intégralité du câblage de Incorrect →
Corriger les connexions ou réparer le
l’antidémarrage électronique.
câblage du circuit de l’antidémarrage
Se reporter à “SCHÉMA DU
électronique.
CIRCUIT” à la page 7-85.

Correct ↓
• Contrôler l’état de tous les circuits de
l’antidémarrage électronique.
• Se reporter à “CODES DE
DÉFAILLANCE DU DISPOSITIF
D’AUTO-DIAGNOSTIC” à la page
7-92.

7-91
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

FAS27720

CODES DE DÉFAILLANCE DU DISPOSITIF D’AUTO-DIAGNOSTIC


En cas de défaillance du système, le code d’erreur de la défaillance est signalé par la séquence de
clignotement du témoin de l’antidémarrage électronique.
Code de
défaillan- Pièce Symptôme Cause Solution
ce
51 UNITÉ ANTI- Pas de transmis- 1. Interférences des on- 1. Éloigner les
DÉMARRAGE sion de code entre des provoquées par aimants, les ob-
la clé et l’antidémar- des objets à proximi- jets métalliques
rage électronique té des clés et de l’an- et les clés
tenne. d’autres antidé-
2. Défaillance de l’anti- marrages des
démarrage électroni- clés et des an-
que tennes.
3. Défaillance de la clé 2. Remplacer le
bloc contacteur
à clé et antidé-
marrage électro-
nique.
3. Remplacer la
clé.
52 UNITÉ ANTI- Pas de correspon- 1. Signal capté d’un 1. Placer l’antidé-
DÉMARRAGE dance entre le code autre transpondeur marrage à plus
de la clé et celui de (code non reconnu de 50 mm du
l’antidémarrage après dix essais con- transpondeur
électronique. sécutifs) d’un autre véhi-
2. Signal reçu d’une clé cule.
standard non enre- 2. Enregistrer la clé
gistrée. standard.
53 UNITÉ ANTI- Pas de transmis- Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
DÉMARRAGE sion de code entre branché ceau de câbles
le bloc de comman- 1. Interférence provo- et le connecteur.
de électronique et quée par un bruit 2. Remplacer le
l’antidémarrage d’onde radio bloc contacteur
électronique 2. Faisceau de fils de à clé et antidé-
communication dé- marrage électro-
branché nique.
3. Défaillance de l’anti- 3. Remplacer le
démarrage électroni- bloc de com-
que mande électroni-
4. Défaillance du bloc que.
de commande élec-
tronique

7-92
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Code de
défaillan- Pièce Symptôme Cause Solution
ce
54 UNITÉ ANTI- Pas de correspon- Parasites ou fil/câble dé- 1. Réenregistrer la
DÉMARRAGE dance entre le code branché clé de réenregis-
du bloc de comman- 1. Interférence provo- trement de code.
de électronique et quée par un bruit 2. Contrôler le fais-
celui de l’unité anti- d’onde radio ceau de câbles
démarrage. 2. Faisceau de fils de et le connecteur.
communication dé- 3. Remplacer le
branché bloc contacteur
3. Défaillance de l’anti- à clé et antidé-
démarrage électroni- marrage électro-
que nique.
4. Bloc de commande 4. Remplacer le
électronique défec- bloc de com-
tueux mande électroni-
(Le bloc de comman- que.
de ou l’antidémarra-
ge ont été remplacés
par des pièces de ré-
cupération d’un autre
véhicule.)
55 UNITÉ ANTI- Erreur d’enregistre- Tentative d’enregistre-
DÉMARRAGE ment du code de clé ment de la même clé Enregistrer une
standard deux fois de autre clé standard.
suite.
56 Bloc de com- Réception d’un code Parasites ou fil/câble dé- 1. Contrôler le fais-
mande électro- inconnu branché ceau de câbles
nique (ECU) et le connecteur.
2. Remplacer le
bloc contacteur
à clé et antidé-
marrage électro-
nique.
3. Remplacer le
bloc de com-
mande électroni-
que.

Signalisation des codes de défaillance par le témoin de l’antidémarrage électronique


Dizaines: répétition du cycle allumé pendant 1 seconde et éteint pendant 1.5 secondes.
Unités: répétition du cycle allumé pendant 0.5 seconde et éteint pendant 0.5 seconde.

7-93
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE

Exemple: Code de défaillance 52

a. Allumé
b. Éteint

7-94
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27970

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

4 5
3

1 7

8
15

14

10

12
13 11

7-95
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Capteur de température d’air


2. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
3. Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
4. Commande de ralenti (ISC)
5. Solénoïde d’admission
6. Bobine d’allumage droite du cylindre n°1
7. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1
8. Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement
9. Moteur du ventilateur de pot d’échappement
10.Capteur de vitesse
11.Contacteur de feu stop sur frein arrière
12.Contacteur de point mort
13.Solénoïde de décompression
14.Redresseur/régulateur
15.Avertisseur

7-96
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

4 6
5
3 7

9
2
10
11

18
12
13

17

14

16 15

7-97
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Capteur de pression d’air admis du cylindre


n°1
2. Capteur de pression d’air admis du cylindre
n°2
3. Antidémarrage électronique
4. Capteur de position de papillon des gaz
5. Fusible principal
6. Boîtier à fusibles
7. Le relais du capteur de température du
ventilateur de pot d’échappement
8. ECU (boîtier de commande électronique)
9. Relais de phare
10.Bloc relais
11.Relais des clignotants/feux de détresse
12.Fusible du système d’injection de carburant
13.Relais du démarreur
14.Coupe-circuit de sécurité de chute
15.Batterie
16.Servomoteur d’EXUP
17.Capteur de position de vilebrequin
18.Capteur de température du moteur

7-98
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27980

CONTRÔLE DES CONTACTEURS

1 R/W L/W B 5
B
B B/Y R/B
(BLUE)
B

2 R/W R/B
4 B
Br/R
R Br/L Br/R
ON
B B 3 L/W B/Y OFF R
Br/L

11 R/Y Br/W L/B Y Dg 7 6


B B
P B B/Y G B Ch
B B B B
B
(BROWN) (BLUE)
B
8 Dg Br/W Ch

(BLACK)

9 Dg Br/W Ch
12 R/Y Y

13 Y L/B G 10 P B/Y

7-99
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Contacteur de feu stop sur frein avant


2. Coupe-circuit du moteur
3. Contacteur du démarreur
4. Contacteur à clé
5. Contacteur de point mort
6. Contacteur de béquille latérale
7. Contacteur de feu stop sur frein arrière
8. Contacteur des feux de détresse
9. Commande des clignotants
10.Contacteur d’avertisseur
11.Contacteur d’embrayage
12.Contacteur d’appel de phare
13.Inverseur feu de route/feu de croisement

7-100
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas correcte,
contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
FCA14370

ATTENTION:
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur “a”. Toujours
introduire les pointes depuis l’autre extrémité du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-
dommager les fils.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.:
• Avant de contrôler la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
• Contrôler la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des positions
des contacteurs.

Les contacteurs et leur bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.
Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne d’extrême gauche et les couleurs de fil du con-
tacteur “b” figurent à la première rangée du tableau.
“ ” illustre la continuité, c.-à-d. un circuit fermé, entre les bornes du contacteur à une position
donnée. Il y a continuité entre les fils rouge, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est à la po-
sition “ON” et entre rouge et brun/rouge lorsque le contacteur est à la position “ ”.

b
R Br/L Br/R
ON
a OFF
P

R
Br/R
Br/L

7-101
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS27990
Contrôler l’état des ampoules.
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les
DOUILLES D’AMPOULE
ampoules.
N.B.: 1. Déposer:
Ne pas contrôler les DEL. • Ampoule
FW5YU1009
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de cha- AVERTISSEMENT
que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la
continuité entre les bornes. Une ampoule de phare allumée chauffe con-
Endommagement/usure → Réparer ou rempla- sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-
cer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux. cher et tenir tout produit inflammable à
Connexions incorrectes → Corriger les con- l’écart.
nexions. FC5YU1020

Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’am- ATTENTION:


poule, la douille d’ampoule ou les deux. • Maintenir fermement la douille lors de la dé-
pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil,
Types d’ampoules car cela risquerait de l’arracher de la borne
Les types d’ampoules équipant ce véhicule sont du coupleur.
illustrés ci-après. • Si le verre d’une ampoule est tachée d’hui-
• Les ampoules “a” et “b” équipent les phares. le, sa transparence, la vie de l’ampoule et le
Ces ampoules sont généralement fixées sur flux lumineux seront réduits. Aussi con-
un porte-ampoule qu’il convient de détacher vient-il d’éviter de toucher le verre d’une
avant de déposer l’ampoule. La plupart de ces ampoule. Si une ampoule de phare est sale,
ampoules peuvent être déposées de leur la nettoyer soigneusement à l’aide d’un
douille en les tournant dans le sens inverse chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour
des aiguilles d’une montre. peinture.
• L’ampoule “c” équipe les clignotants et le feu 2. Contrôler:
arrière/feu stop. Pour retirer cette ampoule de • Ampoule (continuité)
sa douille, l’enfoncer et la tourner dans le sens (à l’aide du multimètre)
inverse des aiguilles d’une montre. Pas de continuité → Remplacer.
• Les ampoules “d” et “e” équipent les comp-
teurs et les témoins. Retirer ces ampoules des Multimètre
douilles en tirant avec précaution sur celles-ci. 90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

N.B.:
Avant de contrôler la continuité, régler le multi-
mètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “2”, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la
borne “1” et la pointe négative du multimètre
à la borne “3”, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de con-
tinuité, remplacer l’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-102
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre au fusible et contrôler la
continuité du circuit.
N.B.:
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C
Contrôler l’état des douilles d’ampoule. b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-
Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les sible.
douilles d’ampoule.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Contrôler:
• Douille d’ampoule (continuité) 3. Remplacer:
(à l’aide du multimètre) • Fusible grillé
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pas de continuité → Remplacer. a. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
Multimètre b. Monter un nouveau fusible d’intensité correc-
90890-03112 te.
Multimètre analogue c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
YU-03112-C fier si le circuit électrique fonctionne.
d. Si le fusible grille immédiatement, contrôler le
N.B.: circuit électrique.
Contrôler la continuité de chaque douille d’am- Fusibles Intensité Qté
poule de la manière décrite dans la section con-
Principal 50 A 1
sacrée aux ampoules. Noter toutefois les points
suivants. Allumage 25 A 1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Phare 15 A 1
a. Monter une ampoule neuve dans la douille Système d’injection de
d’ampoule. 15 A 1
carburant
b. Relier les pointes du multimètre aux fils res-
Ventilateur du cache de
pectifs de la douille d’ampoule. 15 A 1
pot d’échappement
c. Contrôler la continuité de la douille d’ampou-
le. Si tout contrôle révèle l’absence de conti- Auto-décompression 15 A 1
nuité, remplacer la douille d’ampoule. Circuits de signalisation 10 A 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Feux de stationnement 10 A 1
FAS28000
Bloc de commande
CONTRÔLE DES FUSIBLES 10 A 1
électronique (ECU)
Procéder comme suit pour chacun des fusibles.
FC5YU1013 Sauvegarde (compteur
ATTENTION: kilométrique, montre et
10 A 1
Pour éviter un court-circuit, toujours tourner antidémarrage
la clé de contact sur “OFF” avant de contrô- électronique)
ler ou de remplacer un fusible. Rechange 25 A 1
1. Déposer: Rechange 15 A 1
• Selle Rechange 10 A 1
• Support de fil
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:
• Fusible

7-103
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FWA13310 FCA13660

AVERTISSEMENT ATTENTION:
Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif- • Cette batterie est de type scellé. Ne jamais
férent de celui spécifié. Toute improvisation enlever les bouchons d’étanchéité. S’ils
ou la mise en place d’un fusible d’un ampé- sont enlevés, l’équilibre va être perturbé et
rage incorrect risque de gravement endom- les performances de la batterie vont dimi-
mager le circuit électrique, de provoquer un nuer.
mauvais fonctionnement du système d’éclai- • La durée, l’intensité et la tension de charge
rage et d’allumage, et pourrait même être à d’une batterie sans entretien (MF) et d’une
l’origine d’un incendie. batterie classique sont différentes. Une
batterie sans entretien doit être rechargée
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
conformément à la méthode de charge il-
4. Monter: lustrée dans ce manuel. Si l’on surcharge la
• Support de fil batterie, son niveau d’électrolyte diminuera
• Selle considérablement. Par conséquent, tou-
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1. jours recharger la batterie avec beaucoup
FAS28030
d’attention.
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA
N.B.:
BATTERIE
FWA13290 Comme une batterie sans entretien (MF) est
AVERTISSEMENT scellée, il est impossible de vérifier son état de
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui charge en mesurant la densité de l’électrolyte.
est un gaz explosif, et elles contiennent de Par conséquent, vérifier la charge de la batterie
l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfuri- en mesurant la tension aux cosses de la batte-
que, un produit toxique et corrosif. Veiller, rie.
dès lors, à toujours prendre les précautions 1. Déposer:
suivantes: • Selle
• Toujours porter des lunettes de protection Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
lorsque l’on travaille à proximité de batte- 2. Déconnecter:
ries. • Câbles de batterie
• Charger les batteries dans un endroit bien (des bornes de la batterie)
aéré. FCA13640

• Tenir les batteries à l’écart des sources de ATTENTION:


flammes et d’étincelles (machines à sou- Déconnecter d’abord le câble négatif de bat-
der, cigarettes, etc.). terie “1”, puis le câble positif “2”.
• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani-
pulant des batteries. 2
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE
HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il
peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-
RECT:
EXTERNE
1
• Peau — Rincer à l’eau.
• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes
et consulter un médecin sans tarder. 3. Déposer:
INTERNE • Sangle de batterie
• Boire une grande quantité d’eau ou de lait. • Batterie
Avaler ensuite du lait de magnésie, des 4. Contrôler:
œufs battus ou de l’huile végétale. Consul- • Charge de la batterie
ter un médecin sans tarder.

7-104
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Ne pas oublier de couper l’alimentation du


a. Relier un multimètre aux bornes de la batte- chargeur avant de retirer les pinces du
rie. chargeur des bornes de la batterie.
• Pointe positive du multimètre → • Veiller à assurer un excellent contact élec-
borne positive de batterie trique entre les pinces du chargeur et les
• Pointe négative du multimètre → bornes de la batterie. Ne jamais laisser les
borne négative de batterie pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
Une pince de chargeur corrodée risque de
N.B.: provoquer un échauffement de la batterie
• On peut contrôler l’état de charge d’une batte- sur la zone de contact et des pinces lâches
rie sans entretien (MF) en mesurant la tension peuvent provoquer des étincelles.
entre ses bornes en circuit ouvert (déconnec- • Si la batterie devient chaude au toucher
ter la cosse positive). pendant la charge, il faut débrancher le
• Inutile de recharger lorsque la tension en cir- chargeur de batterie et laisser refroidir la
cuit ouvert est supérieure ou égale à 12.8 V. batterie avant de la rebrancher. Une batte-
b. Contrôler la charge de la batterie conformé- rie chaude risque d’exploser!
ment aux diagrammes et à l’exemple suivant. • Comme montré dans le schéma suivant, la
tension en circuit ouvert d’une batterie
Exemple:
Tension en circuit ouvert = 12.0 V “sans entretien” se stabilise environ 30 mi-
Durée de recharge = 6.5 heures nutes après que la recharge est terminée.
Charge de la batterie = 20–30 % Par conséquent, pour vérifier l’état de la
batterie après sa recharge, attendre 30 mi-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ nutes avant de mesurer la tension en circuit
5. Charger: ouvert.
• Batterie
(Se reporter à la méthode de charge appro- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
priée.) Méthode de charge à l’aide d’un chargeur
FWA13300
à courant (tension) variable
AVERTISSEMENT a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
Ne pas utiliser la méthode de charge rapide procéder à la charge.
pour recharger cette batterie. N.B.:
FCA13670
Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou-
ATTENTION: pé le moteur.
• Ne jamais enlever les bouchons d’étanchéi-
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à
té d’une batterie sans entretien.
la batterie et lancer la charge.
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-
tensité élevée. En effet, l’ampérage trop éle- N.B.:
vé risque de provoquer la surchauffe de la Régler une tension de charge de 16 à 17. Si la
batterie et l’endommagement des plaques tension de charge est plus faible, la charge sera
de la batterie. insuffisante. Si elle est plus importante, la batte-
• S’il n’est pas possible de régler le courant rie sera surchargée.
de charge de la batterie, bien veiller à ne c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieu-
pas la surcharger. re au courant de charge standard stipulé sur
• Toujours déposer la batterie avant de pro- la batterie.
céder à sa charge. (Si la charge doit se faire
N.B.:
la batterie montée sur le véhicule, débran-
cher le câble négatif de la borne de la batte- Si la tension est inférieure au courant de charge
rie.) standard stipulé sur la batterie, régler la tension
• Afin de réduire la possibilité de production de charge sur 20 à 24 V et superviser l’intensité
d’étincelles, ne pas brancher le chargeur pendant 3 à 5 minutes afin de contrôler la batte-
de batterie avant d’avoir connecté les câ- rie.
bles du chargeur à la batterie.

7-105
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Le courant de charge standard est atteint. e. Mesurer la tension de la batterie en circuit


La batterie est en bon état. ouvert après avoir laissé reposer la batterie
• Le courant de charge standard n’est pas pendant 30 minutes.
atteint. 12.8 V ou plus --- La charge est terminée.
Remplacer la batterie. 12.7 V ou moins --- Il est nécessaire de
recharger.
d. Régler la tension de sorte que le courant de Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
charge soit au niveau standard.
e. Déterminer la durée d’après le temps de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
charge nécessaire en en circuit ouvert. 6. Monter:
Se reporter à “Étapes de la vérification de • Batterie
l’état de la batterie”. • Sangle de batterie
f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est 7. Connecter:
préférable de vérifier le courant de charge au • Câbles de batterie
bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, ré- (aux bornes de la batterie)
gler à nouveau la tension pour obtenir le cou- FCA13630

rant de charge standard. ATTENTION:


g. Mesurer la tension de la batterie en circuit Connecter d’abord le câble positif de batterie
ouvert après avoir laissé reposer la batterie “1”, puis le câble négatif “2”.
pendant 30 minutes.
12.8 V ou plus --- La charge est terminée. 1
12.7 V ou moins --- Il est nécessaire de
recharger.
Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur 2
à tension constante
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de
8. Contrôler:
procéder à la charge.
• Bornes de batterie
N.B.: Crasse → Nettoyer avec une brosse métalli-
Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou- que.
pé le moteur. Connexions lâches → Serrer correctement.
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à 9. Graisser:
la batterie et lancer la charge. • Bornes de batterie
c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieu-
Lubrifiant recommandé
re au courant de charge standard stipulé sur Graisse diélectrique
la batterie.
N.B.: 10.Monter:
Si la tension est inférieure au courant de charge • Selle
standard stipulé sur la batterie, ce type de char- Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
geur de batterie ne peut pas charger la batterie
FAS28040
sans entretien (MF). Il est recommandé d’utiliser CONTRÔLE DES RELAIS
un chargeur à tension variable. Contrôler la continuité de chaque contacteur à
d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la ten- l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas
sion de charge atteigne 15 V. correcte, remplacer le relais.
N.B.:
Multimètre
Régler le temps de recharge sur 20 heures 90890-03112
maximum. Multimètre analogue
YU-03112-C

7-106
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. Déconnecter le relais du faisceau de fils. Bloc relais (relais de la pompe à carburant)


2. Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12
V) à la borne du relais de la borne en procé-
dant comme illustré. 1 4 3 2
Contrôler le fonctionnement du relais. +
Hors spécifications → Remplacer.

Relais du démarreur Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W R
3

R
1. Borne positive de batterie
R 2. Borne négative de batterie
R/W L 3. Pointe positive du multimètre
B
4. Pointe négative du multimètre
2 1
4 Résultat
Continuité
1. Borne positive de batterie (entre “3” et “4”)
2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
Relais de phare
4. Pointe négative du multimètre
3
Résultat 4 +
Continuité
(entre “3” et “4”)
2 1
Bloc relais (coupe-circuit de démarrage) Y/B R/Y
G/L
R/Y
1 3 2 4
+ 1. Borne positive de batterie
2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
Sb/W B/R L R/L L/R 4. Pointe négative du multimètre
L/G L/Y Sb B/Y L/W R

Résultat
Continuité
1. Borne positive de batterie (entre “3” et “4”)
2. Borne négative de batterie
3. Pointe positive du multimètre
4. Pointe négative du multimètre

Résultat
Continuité
(entre “3” et “4”)

7-107
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Le relais du capteur de température du ven-


tilateur de pot d’échappement
3
4 +

2 1
G/Y R/B
L
Br/W b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
c. Mesurer la tension d’entrée du relais des cli-
1. Borne positive de batterie gnotants/feux de détresse.
2. Borne négative de batterie ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Pointe positive du multimètre 2. Contrôler:
4. Pointe négative du multimètre • Tension de sortie du relais des cligno-
tants/feux de détresse
Résultat Hors spécifications → Remplacer.
Continuité
(entre “3” et “4”) Tension de sortie du relais des
clignotants/feux de détresse
FT5YU1021
CC 12 V
CONTRÔLE DU RELAIS DES
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CLIGNOTANTS/FEUX DE DÉTRESSE
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de
1. Contrôler:
relais des clignotants/feux de détresse, com-
• Tension d’entrée du relais des cligno-
me illustré.
tants/feux de détresse
Hors spécifications → Le circuit électrique du Multimètre
contacteur à clé au coupleur du relais de cli- 90890-03112
gnotant est défectueux et doit être réparé. Multimètre analogue
YU-03112-C
Tension d’entrée du relais des
clignotants/feux de détresse • Pointe positive du multimètre →
CC 12 V brun/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de masse
relais des clignotants/feux de détresse, com-
me illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


brun/vert “1”
• Pointe négative du multimètre →
masse b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
c. Mesurer la tension de sortie du relais des cli-
gnotants/feux de détresse.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-108
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28050

CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE)


1. Contrôler: 3 1
• Bloc relais (diode)
Hors spécifications → Remplacer. 5

Multimètre 4 2
90890-03112 Sb/W B/R L R/L L/R
Multimètre analogue L/G L/Y Sb B/Y L/W R
YU-03112-C

N.B.: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Les résultats affichés par le multimètre ou le a. Déconnecter le coupleur du bloc relais du
multimètre analogique figurent dans l’encadré faisceau de fils.
suivant. b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du bloc
relais comme illustré.
c. Contrôler la continuité du bloc relais (diode).
Continuité
d. Contrôler l’absence de continuité du bloc re-
Pointe positive du multimètre →
bleu ciel “1” lais (diode).
Pointe négative du multimètre ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
→ noir/jaune “2” FAS28070

Pas de continuité CONTRÔLE DES CAPUCHONS DE BOUGIE


Pointe positive du multimètre → Effectuer les étapes suivantes pour tous les ca-
noir/jaune “2” puchons de bougie.
Pointe négative du multimètre 1. Contrôler:
→ bleu ciel “1” • Résistance du capuchon de bougie
Continuité Hors spécifications → Remplacer.
Pointe positive du multimètre →
bleu ciel “1” Résistance
Pointe négative du multimètre 10.0 kΩ
→ bleu/jaune “3”
Pas de continuité ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Pointe positive du multimètre → a. Retirer le capuchon de bougie du fil de bou-
bleu/jaune “3” gie.
Pointe négative du multimètre b. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capuchon de
→ bleu ciel “1” bougie, comme illustré.
Continuité
Pointe positive du multimètre → Multimètre
bleu ciel “1” 90890-03112
Pointe négative du multimètre Multimètre analogue
→ bleu ciel/blanc “4” YU-03112-C
Pas de continuité
Pointe positive du multimètre →
bleu ciel/blanc “4”
Pointe négative du multimètre
→ bleu ciel “1”
Continuité
Pointe positive du multimètre →
bleu/vert “5”
Pointe négative du multimètre
→ bleu/jaune “3”
Pas de continuité
Pointe positive du multimètre →
bleu/jaune “3” c. Mesurer la résistance du capuchon de bou-
Pointe négative du multimètre gie.
→ bleu/vert “5”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-109
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28100
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE a. Déconnecter le capuchon de la bougie de la
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune bobine d’allumage.
des bobines d’allumage. b. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine d’al-
1. Contrôler: lumage, comme illustré.
• Résistance de l’enroulement primaire
Hors spécifications → Remplacer. Multimètre
90890-03112
Résistance de la bobine primaire Multimètre analogue
2.16–2.64 Ω YU-03112-C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débrancher les connecteurs de la bobine • Pointe positive du multimètre →
noir/rouge “1”
d’allumage des bornes de bobine d’alluma-
• Pointe négative du multimètre →
ge. fil de bougie “2”
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’allu-
mage, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


noir/rouge “1”
• Pointe négative du multimètre →
orange ou gris/rouge ou gris/noir “2”
c. Mesurer la résistance de l’enroulement se-
condaire.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FT5YU1032

CONTRÔLE DE LA LONGUEUR
D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE
1. Contrôler:
• Longueur d’étincelle d’allumage
Hors spécifications → Effectuer le procédé
de diagnostic de panne du circuit d’allumage
à partir du point 5.
c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri- Se reporter à “PANNES ET DIAGNOSTICS”
maire. à la page 7-3.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Contrôler: Longueur d’étincelle d’allumage
• Résistance de la bobine secondaire minimum
6.0 mm (0.24 in)
Hors spécifications → Remplacer.

Résistance de la bobine N.B.:


secondaire Si la longueur d’étincelle est conforme aux spé-
8.64–12.96 kΩ cifications, le circuit d’allumage fonctionne cor-
rectement.

7-110
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déconnecter le capuchon de la bougie. a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur du
b. Connecter le testeur d’allumage “1” comme capteur de position de vilebrequin, comme il-
illustré. lustré.

Testeur d’allumage Multimètre


90890-06754 90890-03112
Testeur d’allumage Opama pet- Multimètre analogue
4000 YU-03112-C
YM-34487
• Pointe positive du multimètre →
gris “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

2. Capuchon de bougie
B Gy
c. Tourner la clé de contact sur “ON” et régler le
2 1
coupe-circuit du moteur sur “ ”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage b. Mesurer la résistance du capteur de position
“a”. du vilebrequin.
e. Lancer le moteur en appuyant sur le bouton ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
du démarreur “ ” et augmenter progressive-
FAS28130
ment la longueur d’étincelle jusqu’à ce qu’un CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DE
raté se produise. SÉCURITÉ DE CHUTE
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1. Déposer:
FAS28120 • Coupe-circuit de sécurité de chute
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU 2. Contrôler:
VILEBREQUIN • Tension de sortie du coupe-circuit de sécurité
1. Déconnecter: de chute
• Coupleur de capteur de position de vilebre- Hors spécifications → Remplacer.
quin
(du faisceau de fils) Tension de sortie du coupe-
2. Contrôler: circuit de sécurité de chute
• Résistance de capteur de position de vilebre- Moins de 65°: 0.4–1.4 V
quin Plus de 65°: 3.7–4.4 V
Hors spécifications → Remplacer le capteur
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
de position du vilebrequin. a. Brancher le coupleur du coupe-circuit de sé-
curité de chute au coupe-circuit de sécurité
Résistance du capteur de
position de vilebrequin de chute.
248–372 Ω/gris-noir b. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du
coupe-circuit de sécurité de chute comme il-
lustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

7-111
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre →


jaune/vert “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”

B B B

1 2 3
b. Mesurer la résistance de la bobine de stator.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS28170
CONTRÔLE DU
REDRESSEUR/RÉGULATEUR
c. Tourner le coupe-circuit de sécurité de chute
1. Contrôler:
à un angle de 65°.
• Tension de charge
d. Mesurer la tension de sortie du coupe-circuit
Hors spécifications → Remplacer le redres-
de sécurité de chute.
seur/régulateur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS28150 Tension de charge


CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR 14 V–5000 tr/mn
1. Déconnecter:
• Coupleur de bobine de stator ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
(du faisceau de fils) a. Relier le compte-tours du moteur au fil de
2. Contrôler: bougie gauche ou au fil de bougie droite du
• Résistance de bobine de stator cylindre n°1.
Hors spécifications → Remplacer le stator. b. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du
redresseur/régulateur, comme illustré.
Résistance de la bobine de stator
0.1280–0.1920 Ω Multimètre
90890-03112
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Multimètre analogue
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de YU-03112-C
bobine de stator, comme illustré.
• Pointe positive du multimètre →
Multimètre rouge “1”
90890-03112 • Pointe négative du multimètre →
Multimètre analogue noir “2”
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


noir “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

• Pointe positive du multimètre → B B B R B

noir “1”
• Pointe négative du multimètre → 1 2
noir “3”
c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner
• Pointe positive du multimètre →
à un régime d’environ 5000 tr/mn.
noir “2”
• Pointe négative du multimètre → d. Mesurer la tension de charge.
noir “3” ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-112
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28180 FAS28210

CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR CONTRÔLE DU CAPTEUR DE


1. Contrôler: TEMPÉRATURE DU MOTEUR
• Résistance de l’avertisseur 1. Déposer:
Hors spécifications → Remplacer. • Capteur de température du moteur
(de la culasse avant)
Résistance de la bobine FWA14140

1.01–1.11 Ω à 20 °C (68 °F) AVERTISSEMENT


• Manipuler le capteur de température du
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
moteur avec prudence.
a. Déconnecter les fils de l’avertisseur des bor-
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
nes de l’avertisseur.
ture du moteur à des chocs violents. Si le
b. Brancher un multimètre (Ω × 1) aux bornes
capteur de température du moteur tombe
de l’avertisseur.
accidentellement, le remplacer.
Multimètre 2. Contrôler:
90890-03112 • Résistance du capteur de température du
Multimètre analogue moteur
YU-03112-C
Hors spécifications → Remplacer.
• Pointe positive du multimètre → Résistance du capteur de
borne d’avertisseur “1” température du moteur
• Pointe négative du multimètre → 0.90–1.10 kΩ à 100 °C (212 °F)
borne d’avertisseur “2”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du
capteur de température du moteur, comme il-
lustré.
1
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
2 YU-03112-C

c. Mesurer la résistance de l’avertisseur. 3


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1
2. Contrôler:
• Ton de l’avertisseur
Son défaillant → Régler ou remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Brancher une batterie (12 V) à l’avertisseur. 2
b. Tourner la vis de réglage dans le sens “a” ou
“b” jusqu’à obtention d’un son correct.
b. Immerger le capteur de température du mo-
teur “1” dans un récipient rempli d’eau “2”.
N.B.:
a b Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-
rature du moteur restent bien sèches.
c. Placer un thermomètre “3” dans l’eau.
d. Chauffer lentement l’eau, puis la laisser re-
froidir jusqu’à la température spécifiée.
e. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
rature du moteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-113
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

3. Monter: FAS28240

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE


• Capteur de température du moteur
1. Contrôler:
Capteur de température du • Tension de sortie du capteur de vitesse
moteur Hors spécifications → Remplacer.
T.
R.

20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)


Cycle de tension de sortie
affichée
FAS28230
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT 0.6 V à 4.8 V à 0.6 V à 4.8 V
1. Déconnecter:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Coupleur de pompe à carburant a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du
• Coupleur de capteur de carburant capteur de vitesse (côté faisceau de fils),
(du faisceau de fils) comme illustré.
2. Déposer:
• Réservoir de carburant Multimètre
3. Déposer: 90890-03112
• Pompe à carburant Multimètre analogue
(du réservoir de carburant) YU-03112-C
4. Contrôler:
• Résistance de capteur de carburant • Pointe positive du multimètre →
Hors spécifications → Remplacer la pompe à blanc/jaune “1”
carburant. • Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”
Résistance de capteur de
carburant
1.35–1.65 kΩ à 25 °C (77 °F)
1
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du
W L L W/Y
capteur de carburant, comme illustré.
B B/ L
Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue 2
YU-03112-C
b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.
• Pointe positive du multimètre → c. Soulever la roue arrière et la faire tourner len-
vert “1” tement.
• Pointe négative du multimètre → d. Mesurer la tension à la borne du fil blanc/jau-
noir “2” ne et du fil noir/bleu. Pour chaque rotation
complète de la roue arrière, la tension affi-
chée doit suivre le cycle de 0.6 V à 4.8 V à 0.6
V à 4.8 V.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FAS28300

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU


PAPILLON DES GAZ
1. Déposer:
• Capteur de position de papillon des gaz
(du boîtier d’injection)
2. Contrôler:
b. Mesurer la résistance du capteur de carbu- • Résistance maximum du capteur de position
rant. du papillon des gaz
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Hors spécifications → Remplacer le capteur
de position du papillon des gaz.

7-114
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Si par mégarde de l’essence a été renver-


Résistance sée, l’essuyer immédiatement avec un chif-
4.0–6.0 kΩ/bleu–noir fon sec.
• Si l’essence entre en contact avec un mo-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du teur chaud, il y a risque d’incendie. Aussi,
capteur de position du papillon des gaz, com- s’assurer que le moteur est complètement
me illustré. refroidi avant d’effectuer le test suivant.
1. Déconnecter:
Multimètre • Coupleur de pompe à carburant
90890-03112
• Coupleur de capteur de carburant
Multimètre analogue
YU-03112-C (du faisceau de fils)
2. Déposer:
• Réservoir de carburant
• Pointe positive du multimètre →
3. Contrôler:
bleu “1”
• Pointe négative du multimètre → • Fonctionnement de la pompe à carburant
noir “2” Défectuosité/mouvement dur → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enfoncer un bouchon “1” dans la durite de re-
2 1 foulement du carburant.
b. Remplir le réservoir de carburant.
c. Placer l’extrémité de la durite de carburant “2”
dans un récipient.
d. Connecter la batterie (CC 12 V) à la borne de
la pompe à carburant, comme illustré.
B Y L • Câble positif de batterie →
rouge/bleu “3”
• Câble négatif de batterie →
b. Mesurer la résistance maximum du capteur noir “4”
de position du papillon des gaz.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
• Capteur de position de papillon des gaz
N.B.:
Veiller à ajuster correctement l’inclinaison du
capteur de position du papillon des gaz en repo-
sant ce dernier. Se reporter à “RÉGLAGE DU
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES
GAZ” à la page 6-10.

FAS28350 G
B
CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT
FWA13850

AVERTISSEMENT 3 2
L’essence est extrêmement inflammable et R/L
risque de provoquer un incendie ou une ex- B
4
plosion. Redoubler de prudence et observer
les recommandations suivantes:
• Couper le moteur avant de remplir le réser-
1
voir de carburant.
• Ne pas fumer et se tenir à l’écart de toute e. Contrôler le fonctionnement de la pompe à
source de flammes ou d’étincelles. carburant.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

7-115
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

FAS28360

CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR EXUP N.B.:


1. Contrôler: La résistance de la thermistance se modifie en
• Fonctionnement du servomoteur EXUP fonction de la température; il convient donc de
Hors spécifications → Remplacer. mesurer la résistance du solénoïde de décom-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ pression (thermistance) à la température préco-
a. Déconnecter les câbles EXUP de la poulie du nisée.
servomoteur EXUP.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
b. Déconnecter le coupleur du servomoteur a. Déconnecter les coupleurs de solénoïde de
EXUP. décompression du faisceau de fils.
c. Connecter les câbles de batterie aux bornes b. Relier le multimètre (Ω × 10) au coupleur de
du servomoteur EXUP comme illustré. solénoïde de décompression, comme illus-
Vérification de la rotation en sens horaire tré.
inverse “a”
• Câble positif de batterie → Multimètre
noir/vert “1” 90890-03112
• Câble négatif de batterie → Multimètre analogue
noir/rouge “2” YU-03112-C
Vérification de la rotation en sens horaire “b”
• Câble positif de batterie → • Pointe positive du multimètre →
noir/rouge “2” vert “1”
• Câble négatif de batterie → • Pointe négative du multimètre →
noir/vert “1” vert “2”

1 2

a L W/R B/L
B/G B/R

d. S’assurer que la poulie de servomoteur c. Mesurer la résistance du solénoïde de dé-


EXUP effectue plusieurs rotations dans les compression (thermistance).
sens “a” et “b”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
FC5YU1023

ATTENTION: 2. Contrôler:
Afin d’éviter d’endommager le servomoteur • Résistance du solénoïde de décompression
EXUP, effectuer ce test dans les secondes Hors spécifications → Remplacer.
qui suivent la connexion de la batterie. Résistance du solénoïde de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ décompression
0.96–1.44 Ω à 20 °C (68 °F)
FAS28400

CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DÉCOMPRESSION a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de
1. Contrôler: solénoïde de décompression, comme illus-
• Résistance du solénoïde de décompression tré.
(thermistance)
Hors spécifications → Remplacer. Multimètre
90890-03112
Résistance du solénoïde de Multimètre analogue
décompression (thermistance) YU-03112-C
56–84 Ω à 25 °C (77 °F)

7-116
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

• Pointe positive du multimètre →


noir “1”
• Pointe négative du multimètre → 2 1
noir “2”
B/L P/W L

b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.


c. Mesurer la tension de sortie du capteur de
pression d’air admis.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

b. Mesurer la résistance du solénoïde de dé- FT5YU1007

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
compression.
TEMPÉRATURE D’AIR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Déposer:
FAS28410 • Capteur de température d’air
CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRESSION FW5YU1002

D’AIR ADMIS AVERTISSEMENT


Procéder comme suit pour les deux capteurs de • Manipuler le capteur de température d’air
pression d’air admis. avec précaution.
1. Contrôler: • Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
• Tension de sortie du capteur de pression ture d’air à des chocs violents. Si le capteur
d’air admis de température d’air tombe accidentelle-
Hors spécifications → Remplacer. ment, le remplacer.
Tension de sortie du capteur de 2. Contrôler:
pression d’air admis • Résistance du capteur de température d’air
2.4 V Hors spécifications → Remplacer.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Résistance du capteur de


a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du température d’air
capteur de pression d’air admis, comme illus- 290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
tré.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Multimètre a. Relier le multimètre (Ω × 100) à la borne du
90890-03112 capteur de température d’air, comme illustré.
Multimètre analogue
YU-03112-C Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
• Pointe positive du multimètre →
YU-03112-C
rose/blanc “1” ou rose/jaune
• Pointe négative du multimètre →
noir/bleu “2”
3
1

7-117
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

b. Immerger le capteur de température d’air “1” FT5YU1005

CONTRÔLE DU MOTEUR DE VENTILATEUR


dans un récipient rempli d’eau “2”.
DE POT D’ÉCHAPPEMENT
N.B.: 1. Contrôler:
Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé- • Moteur du ventilateur de pot d’échappement
rature d’air restent bien sèches. Défectuosité/mouvement dur → Remplacer.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
c. Placer un thermomètre “3” dans l’eau.
a. Déconnecter le coupleur de moteur de venti-
d. Chauffer lentement l’eau, puis la laisser re-
lateur de pot d’échappement du faisceau de
froidir jusqu’à la température spécifiée.
fils.
e. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
b. Brancher la batterie (CC 12 V) comme illus-
rature d’air.
tré.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Pointe positive du multimètre →
FT5YU1008
bleu “1”
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE D’ADMISSION • Pointe négative du multimètre →
1. Contrôler: noir “2”
• Résistance du solénoïde d’admission
Hors spécifications → Remplacer.

Résistance du solénoïde
d’admission
42–48 Ω à 20 °C (68 °F)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Débrancher le coupleur du solénoïde d’ad-
mission.
b. Relier le multimètre (Ω × 10) à la borne du so-
lénoïde d’admission comme illustré.
c. Contrôler la rotation du moteur de ventilateur
Multimètre de pot d’échappement.
90890-03112 ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Multimètre analogue
YU-03112-C FT5YU1006

CONTRÔLE DU CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DU VENTILATEUR DE POT
• Pointe positive du multimètre D’ÉCHAPPEMENT
brun/noir “1”
1. Déposer:
• Pointe négative du multimètre
rouge/blanc “2” • Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement
FW5YU1003

AVERTISSEMENT

2 1 • Manipuler le capteur de température du


ventilateur de pot d’échappement avec pré-
Br/B R/W
caution.
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-
ture du ventilateur de pot d’échappement à
des chocs violents. Remplacer le capteur
de température du ventilateur de pot
d’échappement s’il est tombé.
c. Mesurer la résistance du solénoïde d’admis- 2. Contrôler:
sion. • Résistance du capteur de température du
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ventilateur de pot d’échappement
Hors spécifications → Remplacer.

7-118
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Résistance du capteur de
température du ventilateur de pot
d’échappement
1.82–2.24 kΩ à 75 °C (167 °F)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du
capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement, comme illustré.

Multimètre
90890-03112
Multimètre analogue
YU-03112-C

• Pointe positive du multimètre →


noir “1”
• Pointe négative du multimètre →
noir “2”

5
B B

1 3
2

b. Immerger le capteur de température du ven-


tilateur de pot d’échappement “3” dans un ré-
cipient rempli d’eau “4”.
N.B.:
Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-
rature du ventilateur de pot d’échappement res-
tent bien sèches.
c. Placer un thermomètre “5” dans l’eau.
d. Chauffer lentement l’eau, puis la laisser re-
froidir jusqu’à la température spécifiée.
e. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
rature du ventilateur de pot d’échappement.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Monter:
• Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement

7-119
TRBL
SHTG 8
PANNES ET DIAGNOSTICS

PANNES ET DIAGNOSTICS........................................................................... 8-1


RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX............................................................ 8-1
PANNES DE DÉMARRAGE...................................................................... 8-1
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................ 8-1
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES
ET ÉLEVÉES............................................................................................ 8-2
PASSAGE DES VITESSES INCORRECT ................................................ 8-2
SÉLECTEUR BLOQUÉ ............................................................................. 8-2
SAUTS DE VITESSES .............................................................................. 8-2
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX .................................................................. 8-2
SURCHAUFFE .......................................................................................... 8-3
FREINAGE MÉDIOCRE............................................................................ 8-3
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX....................................................... 8-3
VÉHICULE INSTABLE .............................................................................. 8-3
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX ....... 8-4

8
PANNES ET DIAGNOSTICS

FAS28450
• Prise d’air
PANNES ET DIAGNOSTICS
Circuit électrique
FAS28460

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1. Batterie


N.B.:
• Batterie déchargée
• Batterie défectueuse
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de
2. Fusible(s)
panne possibles. Il sera cependant utile et servi-
• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
ra de guide lors des dépannages. Se reporter
correcte
aux sections appropriées de ce manuel pour
• Fusible mal mis en place
plus de détails sur les contrôles, réglages et
3. Bougie(s)
remplacements de pièces.
• Écartement des électrodes incorrect
• Gamme thermique de bougie incorrecte
FAS28470

PANNES DE DÉMARRAGE • Bougie encrassée


• Électrode usée ou endommagée
Moteur • Isolant usé ou endommagé
1. Cylindre(s) et culasse(s) • Capuchon de bougie défectueux
• Bougie desserrée 4. Bobine(s) d’allumage
• Cylindre ou culasse insuffisamment serrés • Bobine d’allumage craquelée ou brisée
• Joint de culasse endommagé • Enroulements primaire/secondaire cassés
• Joint de cylindre endommagé ou court-circuités
• Cylindre usé ou endommagé • Fil de bougie défectueux
• Jeu de soupape incorrect 5. Allumage
• Mauvaise étanchéité de soupape • Bloc de commande électronique défectueux
• Soupape mal ajustée sur son siège • Capteur de position de vilebrequin défec-
• Synchronisation des soupapes incorrecte tueux
• Ressort de soupape défectueux • Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
• Soupape grippée sée
2. Piston(s) et segment(s) 6. Contacteurs et câblage
• Segment incorrectement monté • Contacteur à clé défectueux
• Segment endommagé, usé ou fatigué • Coupe-circuit du moteur défectueux
• Segment grippé • Fils cassés ou court-circuités
• Piston grippé ou endommagé • Contacteur de point mort défectueux
3. Filtre à air • Bouton du démarreur défectueux
• Filtre à air mal monté • Contacteur de béquille latérale défectueux
• Élément de filtre à air encrassé • Contacteur d’embrayage défectueux
4. Carter moteur et vilebrequin • Circuit mal mis à la masse
• Carter moteur mal remonté • Connexions desserrées
• Vilebrequin grippé 7. Circuit de démarrage
• Démarreur défectueux
Circuit de carburant • Relais de démarreur défectueux
1. Réservoir de carburant • Relais de coupe-circuit de démarrage défec-
• Réservoir de carburant vide tueux
• Durite de vidange du réservoir à carburant • Lanceur de démarreur défectueux
bouchée FAS28490
• Soupape de sécurité de chute bouchée RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
• Durite de sécurité de chute bouchée
• Carburant dégradé ou sale Moteur
2. Pompe à carburant 1. Cylindre(s) et culasse(s)
• Pompe à carburant défectueuse • Jeu de soupape incorrect
• Relais de la pompe à carburant défectueux • Composants de soupapes endommagés
3. Boîtier(s) d’injection 2. Filtre à air
• Carburant dégradé ou sale • Élément de filtre à air encrassé

8-1
PANNES ET DIAGNOSTICS

Circuit de carburant FAS28540

SÉLECTEUR BLOQUÉ
1. Boîtier(s) d’injection
• Raccord de boîtier d’injection endommagé Arbre de sélecteur
ou desserré • Tige de sélecteur mal réglée
• Boîtiers d’injection mal synchronisés • Arbre de sélecteur tordu
• Jeu inadéquat du câble des gaz
• Boîtier d’injection noyé Tambour et fourchettes de sélection
• Gorge du tambour obstruée
Circuit électrique • Fourchette de sélection grippée
1. Batterie • Barre de guidage de fourchette de sélection
• Batterie déchargée tordue
• Batterie défectueuse
2. Bougie(s) Boîte de vitesses
• Écartement des électrodes incorrect • Engrenage de boîte de vitesses grippé
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Petits corps étrangers insérés entre les pi-
• Bougie encrassée gnons de boîte de vitesses
• Électrode usée ou endommagée • Boîte de vitesses mal assemblée
• Isolant usé ou endommagé
• Capuchon de bougie défectueux FAS28550

3. Bobine(s) d’allumage SAUTS DE VITESSES


• Enroulements primaire/secondaire cassés
ou court-circuités Arbre de sélecteur
• Fil de bougie défectueux • Position du sélecteur incorrecte
• Bobine d’allumage craquelée ou brisée • Retour incorrect du doigt de verrouillage
4. Allumage
Fourchettes de sélection
• Bloc de commande électronique défectueux
• Fourchette de sélection usée
• Capteur de position de vilebrequin défec-
tueux
Tambour
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
• Jeu axial incorrect
sée
• Gorge de tambour usée
FAS28510

PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES Boîte de vitesses


MOYENNES ET ÉLEVÉES • Clabot de rapport de boîte de vitesses usé
Se reporter à “PANNES DE DÉMARRAGE” à la
FAS28570
page 8-1. EMBRAYAGE DÉFECTUEUX
Moteur Patinages d’embrayage
1. Filtre à air 1. Embrayage
• Élément de filtre à air encrassé • Embrayage mal assemblé
• Maître-cylindre d’embrayage mal assemblé
Circuit de carburant
• Récepteur hydraulique de l’embrayage mal
1. Pompe à carburant
assemblé
• Pompe à carburant défectueuse
• Niveau du liquide d’embrayage incorrect
FAS28530 • Durite d’embrayage endommagée
PASSAGE DES VITESSES INCORRECT • Ressort d’appui du plateau de pression des-
serré ou fatigué
Passage des vitesses difficile • Vis de raccord lâche
Se reporter à “Frottements d’embrayage”. • Disque de friction usé
• Disque d’embrayage usé
• Récepteur hydraulique de l’embrayage en-
dommagé

8-2
PANNES ET DIAGNOSTICS

2. Huile moteur FAS28620

FREINAGE MÉDIOCRE
• Niveau d’huile incorrect
• Plaquettes de frein usée
• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante)
• Disque de frein usé
• Huile détériorée
• Présence d’air dans le circuit des freins hy-
drauliques
Frottements d’embrayage
• Fuite de liquide de frein
1. Embrayage
• Kit d’étrier de frein défectueux
• Présence d’air dans le circuit d’embrayage
• Joint d’étrier de frein défectueux
hydraulique
• Vis de raccord lâche
• Ressorts d’appui du plateau de pression iné-
• Durite de frein endommagée
galement tendus
• Disque de frein gras
• Plateau de pression usé
• Plaquette de frein grasse
• Disque d’embrayage tordu
• Niveau de liquide de frein incorrect
• Disque de friction gonflé
• Tige de poussée d’embrayage tordue FAS28660

• Noix d’embrayage endommagée BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX


• Coussinet de pignon mené primaire brûlé
• Récepteur hydraulique de l’embrayage en- Fuites d’huile
dommagé • Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé
• Repères d’alignement non alignés • Fourreau endommagé ou craquelé
2. Huile moteur • Joint d’étanchéité mal installé
• Niveau d’huile incorrect • Lèvre de joint d’étanchéité endommagée
• Viscosité d’huile incorrecte (élevée) • Niveau d’huile incorrect (élevé)
• Huile détériorée • Joint torique de bouchon de fourche endom-
magé ou craquelé
FAS28590

SURCHAUFFE Défectuosité
• Tube plongeur coudé ou endommagé
Moteur
• Fourreau coudé ou endommagé
1. Culasse(s) et piston(s)
• Ressort de fourche endommagé
• Dépôts de calamine excessifs
• Bague de fourreau usée ou endommagée
2. Huile moteur
• Pipe d’amortissement déformée ou endomma-
• Niveau d’huile incorrect
gée
• Viscosité d’huile incorrecte
• Viscosité d’huile incorrecte
• Huile de qualité inférieure
• Niveau d’huile incorrect
Circuit de carburant FAS28670

1. Boîtier(s) d’injection VÉHICULE INSTABLE


• Boîtier(s) d’injection défectueux 1. Guidon
• Raccord de boîtier d’injection endommagé • Guidon coudé ou mal monté
ou desserré 2. Éléments de la tête de fourche
2. Filtre à air • Té supérieur mal monté
• Élément de filtre à air encrassé • Té inférieur mal monté
(écrou crénelé mal serré)
Partie cycle • Colonne de direction coudée
1. Frein(s) • Roulement à bille ou cage du roulement en-
• Frottement de frein dommagée
3. Bras de fourche
Circuit électrique • Niveau d’huile inégal (bras de fourche)
1. Bougie(s) • Tension de ressort de fourche inégale (bras
• Écartement des électrodes incorrect de fourche)
• Gamme thermique de bougie incorrecte • Ressort de fourche brisé
2. Allumage • Tube plongeur coudé ou endommagé
• Bloc de commande électronique défectueux • Fourreau coudé ou endommagé

8-3
PANNES ET DIAGNOSTICS

4. Bras oscillant • Contacteur de feu stop sur frein arrière mal ré-
• Roulement ou bague usés glé
• Bras oscillant endommagé ou faussé • Durée de service de DEL de feu arrière/stop
5. Combiné ressort-amortisseur arrière dépassée
• Ressort de combiné ressort-amortisseur ar-
rière défectueux Un clignotant ne s’allume pas.
• Fuite d’huile ou de gaz • Commande des clignotants défectueuse
6. Pneu(s) • Relais des clignotants/feux de détresse défec-
• Pression de pneu inégale (avant et arrière) tueux
• Pression des pneus incorrecte • Ampoule de clignotant grillée
• Usure de pneu inégale • Connexion incorrecte
7. Roue(s) • Faisceau de fils endommagé ou défectueux
• Mauvais équilibre • Circuit mal mis à la masse
• Déformation de roue coulée • Batterie défectueuse
• Roulement de roue endommagé • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
• Axe de roue déformé ou lâche recte
• Voile de roue excessif
8. Cadre Les clignotants clignotent lentement.
• Cadre déformé • Relais des clignotants/feux de détresse défec-
• Tube de direction endommagé tueux
• Cage de roulement mal installée • Contacteur à clé défectueux
• Commande des clignotants défectueuse
FAS28710
• Ampoule de clignotant de type incorrect
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET
D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX Les clignotants restent allumés.
• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
Le phare ne s’allume pas.
tueux
• Ampoule de phare de type incorrect
• Ampoule de clignotant grillée
• Trop d’accessoires électriques
• Recharge difficile Les clignotants clignotent rapidement.
• Connexion incorrecte • Ampoule de clignotant de type incorrect
• Circuit mal mis à la masse • Relais des clignotants/feux de détresse défec-
• Mauvais contacts (contacteur à clé ou commu- tueux
tateur général d’éclairage) • Ampoule de clignotant grillée
• Ampoule de phare grillée
L’avertisseur ne retentit pas.
L’ampoule de phare est grillée. • Avertisseur mal réglé
• Ampoule de phare de type incorrect • Avertisseur endommagé ou défectueux
• Batterie défectueuse • Contacteur à clé défectueux
• Redresseur/régulateur défectueux • Bouton d’avertisseur défectueux
• Circuit mal mis à la masse • Batterie défectueuse
• Contacteur à clé défectueux • Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
• Commutateur général d’éclairage défectueux recte
• Durée de service d’ampoule dépassée • Faisceau de fils défectueux
Le feu arrière/stop ne s’allume pas.
• DEL de feu arrière/stop de type incorrecte
• Trop d’accessoires électriques
• Connexion incorrecte
• DEL de feu arrière/stop de type grillée

La DEL du feu arrière/stop est grillée.


• DEL de feu arrière/stop de type incorrecte
• Batterie défectueuse

8-4
FAS28740
55. Contacteur à la poignée gauche
SCHÉMA DE CÂBLAGE 56. Contacteur d’embrayage
MT-01(T) 2005 57. Contacteur d’appel de phare
1. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 58. Inverseur feu de route/feu de croisement
2. Redresseur/régulateur 59. Contacteur des feux de détresse
3. Contacteur à clé 60. Commande des clignotants
4. Batterie 61. Contacteur d’avertisseur
5. Fusible du système d’injection de carburant 62. Clignotant avant gauche
6. Relais du démarreur 63. Clignotant avant droit
7. Démarreur 64. Clignotant arrière droit
8. Fusible principal 65. Clignotant arrière gauche
9. Fusible du ventilateur du cache de pot d’échappe- 66. Phare équipé
ment 67. Veilleuse
10. Fusible du boîtier de commande électronique 68. Phare (feu de route)
11. Antidémarrage électronique 69. Phare (feu de croisement)
12. Fusible de sauvegarde (compteur kilométrique, 70. Fusible de l’auto-décompression
montre et antidémarrage électronique) 71. Contacteur à la poignée droite
13. Bloc relais 72. Contacteur de feu stop sur frein avant
14. Relais de coupe-circuit de démarrage 73. Coupe-circuit du moteur
15. Relais de pompe à carburant 74. Contacteur du démarreur
16. Contacteur de point mort 75. Feu arrière/stop
17. Pompe à carburant 76. Éclairage de la plaque d’immatriculation
18. Capteur de carburant 77. Contacteur de feu stop sur frein arrière
19. Contacteur de béquille latérale 78. Moteur du ventilateur de pot d’échappement
20. Capteur de position de vilebrequin 79. Le relais du capteur de température du ventilateur
21. Capteur de position de papillon des gaz de pot d’échappement
22. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 80. Fusible de phare
23. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 81. Fusible de l’allumage
24. Coupe-circuit de sécurité de chute 82. Fusible des circuits de signalisation
25. Capteur de vitesse 83. Fusible des feux de stationnement
26. Capteur de température du ventilateur de pot 84. Alarme antivol (en option)
d’échappement
27. Capteur de température d’air FAS28750

28. Capteur de température du moteur CODES DE COULEUR


29. ECU (boîtier de commande électronique) B Noir
30. Commande de ralenti (ISC) Br Brun
31. Solénoïde d’admission Ch Chocolat
Dg Vert foncé
32. Bougie
G Vert
33. Bobine d’allumage droite du cylindre n°2 Gy Gris
34. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 L Bleu
35. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1 Lg Vert clair
36. Bobine d’allumage droite du cylindre n°1 O Orange
37. Servomoteur d’EXUP P Rose
38. Solénoïde de décompression R Rouge
39. Injecteur n°1 Sb Bleu ciel
40. Injecteur n°2 W Blanc
41. Compteur équipé Y Jaune
42. Témoin d’alerte du niveau de carburant B/Br Noir/brun
B/G Noir/vert
43. Témoin de point mort
B/L Noir/bleu
44. Écran multifonction B/R Noir/rouge
45. Témoin d’alerte de panne du moteur B/Y Noir/jaune
46. Témoin de l’antidémarrage électronique Br/B Brun/noir
47. Témoin de feu de route Br/G Brun/vert
48. Témoin des clignotants gauches Br/L Brun/bleu
49. Témoin des clignotants droits Br/R Brun/rouge
50. Éclairage des instruments Br/W Brun/blanc
51. Capteur d’oxygène Br/Y Brun/jaune
52. Avertisseur G/L Vert/bleu
G/R Vert/rouge
53. Relais des clignotants/feux de détresse
G/Y Vert/jaune
54. Relais de phare Gy/B Gris/noir
Gy/G Gris/vert
Gy/R Gris/rouge
Gy/W Gris/blanc
L/B Bleu/noir
L/G Bleu/vert
L/R Bleu/rouge
L/W Bleu/blanc
L/Y Bleu/jaune
P/L Rose/bleu
P/W Rose/blanc
P/Y Rose/jaune
R/B Rouge/noir
R/G Rouge/vert
R/L Rouge/bleu
R/W Rouge/blanc
R/Y Rouge/jaune
Sb/W Bleu clair/blanc
W/B Blanc/noir
W/G Blanc/vert
W/R Blanc/rouge
W/Y Blanc/jaune
Y/B Jaune/noir
Y/G Jaune/vert
Y/L Jaune/bleu
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
MT-01(T) 2005 SCHÉMA DE CÂBLAGE

B/R
L Sb/W R

Sb/W B/R L R/L L/R


L/G L/Y Sb B/Y L/W1 R

L/G

O B/R O O B/R O
L/R
L/W1 Sb L/Y R/L
B/Y

WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS1


Br/W P/Y W/R L Br/Y Gy/G L/Y W/B R/L R/W R/B B/Br P/L B/L R/G B/Y
L/G Y/G Br P/W L/R L/W W/Y G/R Gy1 R/B B/Br Y/L Y Br/L W/G
Sb
B B2 R/G R/G B2 B Br/B R/W
Y/L Lg R/W R/W Lg Y/L B
B Sb Gy/W B/R B3 Br/B Gy G/Y O Gy/R
R/L G Lg B/G B3 G Y/B O Gy/B
B B
B G B (BLUE)
B B2 R/W R/G Br/B Br/B R/W
Gy G G Gy
Lg Y/L
B B W W B
R/L B B B/R
B L/G (BLACK) (BLACK)
(DARK GREEN)
B B (BLUE) Gy/B Gy/B
WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2

B
B R R R/G B/R C
B R/W
L/Y Gy/R Gy/R
B R Gy1
Gy1
B/R Ch Dg Dg Ch
B B B (BLACK) A
B B B B B
(BLACK) B/R
Gy1 B/L B Gy B/L B/R
L W/Y W L L
R O O A O
B/L B W/Y WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS3
R R/W L W/Y O A O
O O
B/L
R Br/R B B B B B/L
L Y B Y Y D Y Y R/G R/G
Br/R L L D L L P/L P/L D
L (BLACK) W/G W/G
ON R R
L/W Br/L Br/L B/R
OFF R
Br/L B/L Br/Y Br/Y
O L Y Y L
B R/W R/B
B Br/Y B/L W/G R/B R/G Br Br
B/L B B R/B
Br/L R/B P/L
Br/L B/L P/W L P/W (BLACK) (BLACK)
R B B
Br/R B L P/W
Br/L (BLACK) B/G B/G WIRE HARNESS SUB-WIRE-HARNESS2
B B P/Y
B/R B/R
B/L
B/L P/Y L P/Y B/L Br/W Br/W L
L L W/R B/L
Br W/R W/R B/G B/R
(BLACK) B/L
Br/W B/L
(BLACK)
R R R (BLACK) R/B Y/L
R R/B
B1 B2 B Br Br D Br
G/R G/R G G G/R B/L
R Br/W Gy/R
G/Y Gy/G
B2 B1 Br B
R/L Gy/W
L/R Lg Lg B B Gy/R Lg
L (BLACK) W/B B/L (BLACK)
R R/B (BLACK)
B2 Y/G Y/G Gy
L Y/G B/L
B1 B/L B/Y G
BB4 Y/B
BB3

BB2 B/Br B3 Gy B Gy Gy W
BB1 B/Br B3
W Gy

B B (DARK GRAY)
B B
G B G G W

BB3 BB2 W G
BB4 BB1 Br/R Br/G R Gy/R
(GRAY)
W B W

Br/L Br

Br/L R/W
Br/G
Br Gy/G B/L

Br/L R/Y Gy/W


R/Y R/Y Sb/W
Br/W R/L
R/Y Br/G B
Br/W G/L B B
R/W Y/L
L/W1 R/Y Y/B W L
R/B B/R W/B R/W
Br/W (BLACK) R/G
Br/W G/L Y/B G
L L/Y Gy/W R/L B
R/B G/Y B/Y Br/W Gy/G B/L
R/Y G/L B
L (BLACK)
G/Y
L Br Y L/W1 R/W R/W L/W B
B/R W/B Br B B/Y R/B
(BLUE) B
B B (BLUE)
L L B B Lg
B R/Y Br/W L/B Y Dg Dg Y G/L Br/W R/Y
(BLACK) (BLACK) (BROWN) Y Br (BLACK) P B B/Y G B Ch Ch L/Y G B B/Y B
Y Y
B Br Y
Y G Dg Ch B
(BROWN)
Ch

Dg

L L Y
Dg Ch L
C C
L Y Y L
Dg Ch
B B
Ch Dg
Y/L R/G
L/R Y G Dg Y L Dg
Ch G B Lg
L B B G/R R/W Sb Ch
(BLACK)
(GRAY) (GRAY)
Y B G B Ch Dg Dg Ch R/G Y/L Dg L Y
B B B B Lg B G Ch Sb/W R/W
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (BLACK)
B Y G
B L/R B
B Ch B Dg B Dg B Ch
B B B B
G Y B B B
(GRAY) (BLACK) (BLACK) (GRAY)
B L/R C C
B B

S-ar putea să vă placă și