Sunteți pe pagina 1din 76

WATER COOLED CONDENSING UNITS

ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Contenido
Nomenclatura ................................................................................................................................................ 6
2. Descripción de equipos ............................................................................................................................. 7
Descripción ................................................................................................................................................ 7
Capacidades y Características.................................................................................................................... 7
Guías Generales De Seguridad .................................................................................................................. 7
Símbolos De La Seguridad ......................................................................................................................... 8
Advertencia................................................................................................................................................ 9
Ecogreen .................................................................................................................................................. 10
Ecogreen Unidad Condensadora ............................................................................................................ 10
Diseño Alto Performance ........................................................................................................................ 11
Diseño Robusto y Compacto ................................................................................................................... 12
Fácil de Operar ........................................................................................................................................ 12
Instalación Amigable ............................................................................................................................... 12
Controles de seguridad............................................................................................................................ 13
Monitoreo modelos 090 a 1200 .............................................................................................................. 13
Para Cualquier Ambiente......................................................................................................................... 13
Facilidad de Mantenimiento.................................................................................................................... 14
Bajo Costo de Instalación ........................................................................................................................ 14
Pruebas de Fábrica .................................................................................................................................. 14
3. Especificaciones Generales...................................................................................................................... 15
Compresor Scroll ..................................................................................................................................... 15
Compresor semi herméticos ................................................................................................................... 15
Compresor semi hermético tipo Tornillo ................................................................................................ 15
Condensadores Enfriados por agua......................................................................................................... 15
Intercambiador de placas soldado .......................................................................................................... 15
La Unidad condensadora se puede conectar a ....................................................................................... 16

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Intercambiador de placas soldado ...................................................................................................... 16


Evaporador Intercambiador de casco y tubo ...................................................................................... 16
Unidades Manejadoras tipo expansión directa ....................................................................................... 16
Circuito Refrigerante ............................................................................................................................... 16
Led de monitoreo de operación general ................................................................................................. 16
Switch de flujo ......................................................................................................................................... 16
Protector de voltaje ................................................................................................................................. 17
Control de anti congelamiento ................................................................................................................ 17
Control sensor de flujo de aire no incluido ............................................................................................. 17
Protección Adicional en equipos 012 a 060 ............................................................................................ 18
Protección Adicional en equipos 090 a 1200 .......................................................................................... 18
Calefactores de Carter o aceite ............................................................................................................... 18
4. Capacidades y características .................................................................................................................. 20
Factores de Corrección para cuando se use Glicol en clima Fríos ........................................................... 20
Datos Corrección Glicol ........................................................................................................................... 20
5. Datos Técnicos ......................................................................................................................................... 21
Ejemplo de cálculo de Compresors ......................................................................................................... 21
Ejemplo De Cálculo Usando Glycol Para Operar A -8 °C (17 °F) .............................................................. 22
6. Instalación................................................................................................................................................ 23
Kit de accesorios hidráulicos o Process ................................................................................................... 23
Instalación de Ecogreen Condensadoras................................................................................................. 23
Instalación adecuada ............................................................................................................................... 23
Instalaciones erróneas............................................................................................................................. 24
Localización e Instalación ........................................................................................................................ 24
Entrega y Maniobra ................................................................................................................................. 25
Montaje ................................................................................................................................................... 26
Tubería de Agua................................................................................................................................... 26

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Suministro de Energía.............................................................................................................................. 27
Servicios de Mantenimiento.................................................................................................................... 28
Mantenimiento .................................................................................................................................... 29
Volumen de Agua en el Sistema .............................................................................................................. 29
Recomendaciones Para Antes del Arranque: .......................................................................................... 33
Inspección ................................................................................................................................................ 33
Otras Instrucciones para el uso de Compresors ...................................................................................... 34
Sistema Cerrado vs. Sistema Abierto ...................................................................................................... 35
Controles de seguridad........................................................................................................................ 35
Control ..................................................................................................................................................... 36
Operación Amigable Serie 012 a 060 (opcional instalado en campo) ................................................. 36
Serie 090 a 1200 (opcional instalado en campo) ................................................................................ 36
7. Fallas y su solución en Ecogreen Compresors ......................................................................................... 37
Controladores Modelos EKC .................................................................................................................... 40
Controladores Modelos MS4 ................................................................................................................... 41
8. Operación ................................................................................................................................................ 42
Tuberías de agua para el condensador ......................................................................................... 42
Elementos de protección y control. ........................................................................................................ 43
En equipos con refrigerante R-507. ..................................................................................................... 43
Equipos con refrigerante R-410. .......................................................................................................... 43
Control de Presión de Aceite (CPA). ........................................................................................................ 44
Sensor de protección por temperatura ambiente exterior ..................................................................... 45
Protector de Sobrecarga Motocompresor hermético (PSMC). ............................................................... 45
9. Diagrama de ciclo de refrigeración.......................................................................................................... 46
Evaporador tipo placas ............................................................................................................................ 46
Evaporador tipo casco y tubo .................................................................................................................. 47
10. Verificación de Parámetros ................................................................................................................... 48

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Verificación de parámetros del Controlador de Temperatura Danfoss EKC 102 A ................................. 48


Verificación de parámetros Controlador de Temperatura Danfoss EKC 102 B ....................................... 51
Programación Termostato contra congelamiento modelo A-419 .......................................................... 55
Verificación de parámetros del termostato A419 ................................................................................... 56
Programación de Controlador de Temperatura MS4 .............................................................................. 57
Alarma y códigos de estado..................................................................................................................... 61
Programación de protector de fase alert DTP-3 modelos 090 a 1200 ..................................................... 62
Interruptor de flujo.................................................................................................................................. 66
Instalación ............................................................................................................................................... 67
Interruptor de flujo tipo paleta ............................................................................................................... 67
Presostatos diferenciales para protección por falla en bomba de lubricación Compresorss ................. 72
Garantía ....................................................................................................................................................... 76

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Nomenclatura

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

2. Descripción de equipos
MODELOS: ECCUW

Descripción
Las unidades Ecogreen Modelo ECCUW, de la serié compresor- condensador-Compresor
con o sin sistema de bombeo, son diseñadas para satisfacer las demandas de aire
acondicionado en un rango de 1 a 50 toneladas con refrigerante R-507C, R-407C y
R-410.

Capacidades y Características
ECCUW 1 solo circuito

Estas unidades se componen de un condensador de enfriado por agua un compresor


hermético Intercambiador de calor tipo placas o intercambiador tipo casco y tubo sin
sistema de bombeo.

ECCUWP 2 circuitos independientes

Estas unidades son de doble circuito independiente, por lo que se componen de 2


condensadores de enfriado por agua, 2 o 4 compresores herméticos, intercambiador de
calor tipo placas o intercambiador tipo casco y tubo con sistema de bombeo

Los 2 tipos cuentan con todos los elementos de protección y control necesarios para una
operación automática y segura. Dichos elementos van colocados y alambrados dentro
de una caja de controles, localizada en la parte frontal de la unidad, que facilita las
revisiones de servicio y los resguarda contra daños o el mal uso. Todos los componentes
de la unidad se ensamblan completamente en la fábrica sobre una rígida base de acero
de grueso calibre.

¡IMPORTANTE! ¡LEER ANTES DE PROCEDER!


Guías Generales De Seguridad
Este equipo es un aparato relativamente complicado. Durante en la instalación, la
operación, el mantenimiento o el servicio, Técnico de Servicio u Operador se pueden
exponer a ciertos componentes o condiciones incluyendo: pero no limitado a:

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

refrigerantes, aceites, materiales bajo presión, componentes de rotación, y alto y bajo


voltaje. Cada uno de estos artículos tiene el potencial, si está empleada mal o dirigida
incorrectamente, para causar lesión corporal o muerte. Es la obligación y la
responsabilidad del funcionamiento/de las personas de servicio identificar y Ecogreen
conocer estos peligros inherentes, protegerse, y proceder con seguridad en la realización
de sus tareas. La falta de precaución de estos requisitos podría dar lugar a daño grave al
equipo y a la característica del equipo, en los cuales se sitúa, así como daños corporales
severos o a la muerte a sí mismos y a la gente en el sitio.

Este documento se piensa para uso del funcionamiento de personales de servicio y dueño-
autorizados. Se espera que este Técnico de Servicio u Operador posea el entrenamiento
independiente que le permitirá a ellos, para realizar sus tareas asignadas correctamente
y con seguridad. Es esencial que, antes de realizar cualquier tarea en este equipo, este
Técnico de Servicio u Operador habrá leído y habrá entendido este documento y cuales
quiera materiales requeridos. Este técnico de Servicio u Operador también estará
familiarizado con todos los estándares y reglamentos gubernamentales aplicables del
registro y referente a la tarea.

Símbolos De La Seguridad
Los símbolos siguientes se utilizan en este documento para alertar al lector de las áreas
del peligro potencial:

El PELIGRO indica una situación inminente peligrosa que, si no es evitado, dará lugar a
muerte o a lesión seria.

El CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no es evitado, podría


dar lugar a muerte o a lesión seria.

La PRECAUCIÓN identifica un peligro que podría llevar a dañar a la máquina, daño al


equipo y/o contaminación ambiental. Una instrucción será dada generalmente, junto con
una breve explicación

La NOTA se utiliza para destacar la información adicional que puede serle provechosa.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

CAMBIOS DE ESTE DOCUMENTO

En conformidad con la política de ECOGREEN COMPRESOR para la mejora continua del


producto, la información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo
aviso. Mientras que ECOGREEN COMPRESOR no está sujeta a ninguna comisión o
penalización por poner al día o para proporcionar la información actual automáticamente
al dueño del manual, esa información, si fuera aplicable, puede ser obtenida entrando en
contacto con la oficina dirigida por ECOGREEN COMPRESOR más cercana.

Es la responsabilidad del personal de servicio por parte del dueño del compresor verificar
la aplicabilidad de estos documentos al equipo, antes y después del trabajo en el equipo,
deben verificar con el dueño si se haya modificado el equipo y si la literatura actual está
disponible.

Precaución

La instalación y mantenimiento debe ser realizada únicamente por personal calificado de


acuerdo a los códigos y reglamentos locales, y que tenga experiencia con este tipo de
quipo. SERVICIO no se hace responsable por cualquier daño al equipo, daño al personal
o muerte debido al incumplimiento de estos requerimientos.

Advertencia

Los bordes y superficies del serpentín son un riesgo de herida potencial. Evite tener
contacto con ellos.

Advertencia

Evite instalar esta unidad en área pública.

Advertencia

Un interruptor de seguridad adecuado debe ser instalado al tablero principal cuando la


unidad sea conectada a la fuerza eléctrica.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

El equipo en funcionamiento energizado es peligroso. Este puede causar heridas al


personal o incluso la muerte. Desconecte y asegúrese de que el sistema esta
desenergizado antes de dar el servicio al equipo. Las ilustraciones indicadas en este
manual cubren los aspectos generales de los productos Ecogreen Compresor al momento
de la publicación; nos reservamos el derecho de hacer cambios de diseño y construcción
del equipo en cualquier momento sin previo aviso.

Ecogreen
Durante más de una década, Ecogreen de Ecogreen Inc. ahora American Compresor
diseña la Unidad Condensadora que ha ganado la confianza de nuestros clientes para
proveer a la industria de la refrigeración de la más alta calidad y avanzada tecnología.
Hoy en día, nos enorgullece presentar la nueva generación de Mini Unidad Condensadora
Series

ECCUW La nueva serie Ecogreen fue diseñada tratando de satisfacer los más altos
estándares de Eficiencia, regulaciones Ambientales como refrigerantes Ecogreen lógicos
de USA, Canadá y La Unión Europea.

Proporcionando las características de alta eficiencia, bajo nivel de ruido, compactos,


operación sencilla, fácil instalación y mantenimiento. La unidad es totalmente equipada
de planta y está destinada principalmente a la aplicación de procesos industriales tales
como procesos industriales como plástico en donde se requiere enfriamiento de moldes o
cualquier otra aplicación en donde se requiera el enfriamiento de agua a temperatura de
entre -5°C a 25°C, así como en hoteles y edificios.

Ecogreen Unidad Condensadora


Los Unidad Condensadora de ECOGREEN GREEN están diseñados con la más alta
ingeniería del producto para obtener el adecuado balance entre el compresor,
condensador y evaporador con el fin de ofrecerle altas eficiencias y un amplio margen de
seguridad. Las unidades son de bajo nivel de ruido, compactos, operación sencilla, fácil
de instalar y sobre todo de fácil mantenimiento. Los Unidad Condensadora son
totalmente equipados de planta y están destinados a principalmente a la aplicación de

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

procesos industriales tales como la industria del plástico o donde se requiere el


enfriamiento de agua a una temperatura de entre 4° C a 10° C (40 °F a 50 °F). También,
se pueden obtener temperaturas del agua hasta de -5 °C (22 °F), con el uso adecuado
de glicol, favor de solicitar información a ECOGREEN GREEN al Departamento de
Ingeniería.

Diseño Alto Performance


Los arduos trabajos de investigación han dado como resultado un nuevo diseño de equipo
de alta eficiencia y de óptimo funcionamiento. La estricta selección de sus componentes
así como del sistema de control de calidad asegura el excelente funcionamiento y
confiabilidad. Los componentes principales son rigurosamente comprobados y calificados
antes de probar el equipo conjunto.

Cada diseño de la unidad ha pasado muchas horas de pruebas rigurosas para asegurar la
confiabilidad, la durabilidad y la calidad de todo el equipo, así también el proceso de
pintura exterior del gabinete ha sido probado en cámara salina a 500 horas de
prueba. El compresor Scroll Copeland y Danfoss es de alta eficiencia. El intercambiador
de calor de alta eficiencia tipo de placas de acero Inoxidable asegura la capacidad del
equipo. La bomba de agua especialmente diseñada en los mini unidad Condensadora
funciona adecuadamente y con una mínima vibración y ruido.

Los Unidad Condensadora son diseñados con 1 y 2 circuitos de refrigeración


independiente, disponible a partir de los modelos 0120 a 1200 (excepto modelo 300).

(En los sistemas de 1 y 2 circuitos con 2 o 4 compresores, se obtiene un mayor ahorro


de energía al trabajar por etapas de capacidad cada compresor, operando en la condición
de carga parcial de sistema.

Los Ecogreen Unidad Condensadora fueron diseñados para acoplarse entre ellos y ser
combinados para satisfacer las diferentes variaciones de carga. Se pueden combinar
hasta 20 módulos; estas combinaciones pueden llevarse a cabo con unidad Condensadora
de diferentes capacidades de 1 a 50 toneladas.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Diseño Robusto y Compacto


El Diseño aplicado y el estudio de investigación de ingeniería nos ha dado como resultado
la nueva serie modelo ECOGREEN ECCUW diseñado en módulos para obtener estructura
compacta y resistente manteniendo un perfil esbelto. El modelo ECCU12 es el más
pequeño, los modelos 012 a 1200, 1 a 100 toneladas están diseñados con flujo de limpia
de torre de enfriamiento.

Fácil de Operar
Las unidades 012 a 060 cuentan con controles de temperatura electrónicos que proveen
el máximo Performance o ahorro de energía, opcionalmente se ofrece la serie FX
de microprocesadores inteligentes y sensores de temperatura.

Las unidades 090 a 1200 cuentan con controles electrónicos y tarjetas electrónicas de
proceso inteligentes que proveen el máximo Performance o ahorro de energía, de
microprocesadores inteligentes y sensores de temperatura.

Este sistema es para controlar automáticamente las condiciones de operación optima,


haciéndola muy fácil de funcionar. Todos los valores de temperatura son ajustados de
fábrica antes del envió. El Técnico calificado de Ecogreen Compresor solo debe seguir los
pasos de arranque inicial, una vez efectuado el arranque y revisados todos los puntos de
operación, la operación es cuestión de oprimir el botón arranque y paro y después
asegurarse de que la unidad funcione adecuadamente, posterior a esto la unidad operara
automáticamente realizando sus paros y arranques por si misma de acuerdo a la demanda
del sistema de refrigeración.

Instalación Amigable
Las unidades han sido diseñadas para realizar una instalación amigable en campo de
modo que no se requiere de una carga de refrigerante extra o de realizar algún tipo de
unión (soldar) de tubos de cobre en el interior de la unidad.

Las conexiones del tipo roscado

Y tipo tuerca unión proporcionan una fácil instalación de las tuberías de agua. Están
conexiones de entrada y salida de agua están localizadas a los lados de la unidad.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Las tuberías de agua resistente a la oxidación compuesta de plástico PVC de una


temperatura máxima de operación de 60*C en las tuberías de agua, la alta durabilidad
vienen de diseño estándar en estas unidades. Es recomendable usar cinta teflón en todas
las conexiones roscadas cuando conecte o desconecte las unidades.

En los Unidad Condensadora el tanque de reserva de agua, la bomba de agua y el


interruptor de flujo de agua son elementos estándar en el diseño de cada unidad,
además, Ecogreen Compresor provee un kit de accesorios hidráulico con tanque de agua,
válvula de auto llenado de agua, válvula de purga de aire.

Se recomienda que el cliente final instale válvula de alivio de presión y filtro de 1mm o
1mesh en la entrada del agua de torre del condensador esto para asegurar la máxima
eficiencia y la operación segura del equipo.

Controles de seguridad
Los accesorios de protección tales como control de alta presión, baja presión y protección
de sobrecarga eléctrica en cada uno de los compresores, se suministran para la seguridad
del equipo durante la operación. El sistema de control de temperatura controla
directamente la opción de paro y arranque por medio de la temperatura de retorno del
agua del compresor. Si la temperatura del agua cae por debajo de un valor menor al
deseado, el control contra congelamiento automáticamente parara el sistema (en equipos
012 al 240) para prevenir la congelación dentro del sistema y así garantizar la seguridad
del equipo.

Monitoreo modelos 090 a 1200


La Tarjeta electrónica supervisara el estado y buen funcionamiento del compresor o mal
función y registrara la falla, monitorea la presión de refrigerante en alta y baja
presión, compresores y motores ventiladores, este monitoreo facilitara la localización de
la posible falla y su solución.

Para Cualquier Ambiente


El gabinete está hecho de lámina de acero electro galvanizado, recubierto por pintura
electrostática horneada para asegurarle a cada unidad una larga durabilidad en cualquier
clima* tales como rayos solares, lluvia y corrosión de viento. Diseñado para un menor

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

espacio de instalación eliminando requerimientos de grandes áreas de instalación. Los


equipos usan partes y/o componentes de alta calidad para garantizar la durabilidad en
distintas condiciones ambientales. *Para aplicaciones en climas tropicales o salinos solicite
una cotización de la aplicación del recubrimiento Bronz Glow coating.

Facilidad de Mantenimiento
La simplicidad en el diseño de cada unidad permite al máximo la facilidad en el servicio
de mantenimiento abriendo el panel de servicio. Si una emergencia de paro ocurriera, la
tarjeta electrónica indicara la causa de la falla para acelerar y facilitar su solución.

Bajo Costo de Instalación


El ensamble completo de la unidad reduce los costos de instalación en sitio. Cuentan con
una base rígida la cual soporta el peso de la unidad y permite tener una instalación
sencilla.

Pruebas de Fábrica
Cada unidad es probada a presión, evacuada y cargada con el refrigerante necesario para
su correcta operación a diferentes temperaturas ambientales. Somos el único fabricante
de Unidad Condensadora en Latinoamérica con Sistemas de Pruebas Test Room para
Unidad Condensadora de 1 a 300 toneladas, probándose en operación a plena Carga con
flujo de agua, carga térmica, voltaje de línea a las condiciones reales en que trabajara
su Equipo y a temperaturas de aplicación dependiendo del diseño particular desde -40oC
hasta 30oC, Aun así la Garantía requiere que el arranque se efectué por personal
calificado y autorizado por nuestro departamento de Servicio de Ecogreen Compresor.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

3. Especificaciones Generales

Compresor Scroll
Los unidad Condensadora modelo 012 A 1200 cuentan con 1, 2, 4, 6 y 8 compresores
Scroll de alta eficiencia, confiables y silenciosos.

Compresor semi herméticos


Los unidad Condensadora modelo 012 A 1200 con terminación SH cuentan con 1, 2, 3 y
4 compresores Semi herméticos de pistón reciprocante de alta eficiencia, confiables y
silenciosos.

Compresor semi hermético tipo Tornillo


Los unidad Condensadora modelo 0600 A 12000 con terminación SC cuentan con 1, 2,
3 y 4 compresores Semi hermético tipo Tornillo de alta eficiencia, confiables y
silenciosos.

Condensadores Enfriados por agua


En Modelos 012 a 240 el condensador es tipo Placas soldadas

Intercambiador de placas soldado


El intercambiador de calor de placas, es fabricado de placa de acero inoxidable unidas
estrechamente y soldadas para asegurar la alta eficiencia en el intercambio de calor. El
intercambiador de calor es aislado con espuma de elastómero con poliolesina de un grosor
mínimo de ½’’ para proporcionar un óptimo aislamiento térmico. O tipo casco y tubo para
asegurar la transferencia de calor.

Opcionalmente se ofrece Condensador tipo casco de acero y tubos de cobre

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

La Unidad condensadora se puede conectar a


Intercambiador de placas soldado
El intercambiador de calor de placas, es fabricado de placa de acero inoxidable unidas
estrechamente y soldadas para asegurar la alta eficiencia en el intercambio de calor. El
intercambiador de calor es aislado con espuma de elastómero con poliolesina de un grosor
mínimo de ½’’ para proporcionar un óptimo aislamiento térmico.

Evaporador Intercambiador de casco y tubo


El intercambiador de calor de casco y tubo, es fabricado de acero reforzado y en su interior
tubos de cobre para asegurar la alta eficiencia en el intercambio de calor. El
intercambiador de calor es aislado con espuma de elastómero con poliolesina de un grosor
mínimo de ½’’ para proporcionar un óptimo aislamiento térmico.

Unidades Manejadoras tipo expansión directa

Circuito Refrigerante
Para asegurar una óptima operación, el circuito de refrigerante es cargado con
refrigerante R-410ª o R507 de fábrica con su respectiva prueba de fugas. Cada circuito
refrigerante, es equipado con válvula de expansión termostática cuidadosamente
seleccionado para asegurar una operación continua y un flujo adecuado de refrigerante.

Led de monitoreo de operación general


Todos nuestros equipos cuentan con una serie de led’s de monitoreo a cada led se le
asigna una función específica, en el caso de los led de color rojo se informa visualmente
que el equipo se encuentra en modo de congelamiento y el led de color verde informa
visualmente que el equipo se encuentra en listo para arrancar y cumple con el
requerimiento mínimo de GPM para operar el equipo sin riesgo a congelamiento.

Switch de flujo
El interruptor de flujo se suministra para proteger a la unidad contra daños por
alta presión y daños a la bomba de agua para detectar un flujo mínimo y dar la señal de
arranque al compresor, si el flujo es bajo puede desactivarse y tener bajo flujo. Esto nos
da una condición de paro por protección.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Hay que recordar que es solo un interruptor, no verifica el galonaje de salida del
condensador, es solo una protección para el trabajo del compresor.

Si la bomba falla o esta cavitando, este se desactiva y no deja operar el compresor, este
accesorio es preventivo pero es responsabilidad del instalador y usuario final el verificar
una correcta instalación que prevenga la interrupción, corte o disminución del flujo del
agua para evitar daños por alta presión.

Si este dispositivo de protección es deshabilitado por el cliente invalida la garantía.

Protector de voltaje
En modelos 090 a 1200 se instala un control electrónico de estado sólido para protección
de alto y bajo voltaje, desbalance de fase, perdida de fase y fase inversa, este control va
conectado en serie en el circuito de control del termostato.

Es para la protección del equipo por problemas eléctricos, si el cliente desactiva esta
protección se dañara el compresor invalidando la garantía del mismo.

Control de anti congelamiento


Se recomienda Instalar un termostato mecánico honeywell T675 su función es la de
monitorear la temperatura de salida es ajustado de fábrica y su función es prevenir que
exista un congelamiento dentro del intercambiador de calor o manejadora de aire y cause
una falla grave en el equipo compresor en estos equipos, si la temperatura de salida
cae por debajo de la temperatura de ajuste la unidad entrara en modo paro por
congelamiento, encendiéndose la señal led color rojo en el panel de control, una vez que
la temperatura de salida del compresor se eleve por arriba del punto de protección anti
congelamiento se desactivara el paro del equipo entrando el modo de enfriamiento de
nuevo.

Si esta protección es deshabilitada por el cliente se invalida la garantía del mismo.

Control sensor de flujo de aire no incluido


Deberá instalarse en campo un sensor de flujo de aire electrónico su función es la de
monitorear el flujo de aire de salida ajustado de fábrica y su función es prevenir que

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

exista un congelamiento dentro del intercambiador de calor y cause una falla grave en el
equipo compresor.

Si esta protección es deshabilitada por el cliente se invalida la garantía del mismo.

Protección Adicional en equipos 012 a 060


Presostatos

Las unidades son diseñadas con un control de seguridad para asegurar una operación
continua segura. Los interruptores de alta presión se suministran para prevenir daños al
compresor como resultado de altas presiones de descargas anormales.

Protección Adicional en equipos 090 a 1200


Presostatos

Las unidades son diseñadas con un control de seguridad inteligente para asegurar una
operación continua segura. Los interruptores de alta y baja presión se suministran para
prevenir daños al compresor como resultado de altas presiones de descargas anormales
o bajas presiones debido a la falta de gas refrigerante.

Calefactores de Carter o aceite


En equipos 090 a 1200

Los compresores se suministran con resistencias calefactores de cárter para prevenir la


migración de refrigerante líquido durante el ciclo de reposo y evitar una excesiva
migración de aceite al sistema y proteger la lubricación del compresor así también facilitar
el arranque de la unidad.

Notas:

1.-Todas las especificaciones están sujetas a cambios por Ecogreen Inc. ahora en la
Unidad Condensadora sin previo aviso.

2.- Las capacidades de enfriamiento nominal están basadas en una temperatura del agua
de entrada / salida de 24 °C / 29°C a una temperatura del aire ambiente de no mayor a
45 °C (95 °F).

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

3.-Para otras condiciones, se pueden determinar aplicando los factores de corrección de


las gráficas siguientes. Basándonos en la temperatura ambiente y en la temperatura del
agua de retorno deseada, podemos localizar el factor de corrección correspondiente a ese
punto deseado, entonces la capacidad de enfriamiento actual y la energía de entrada
pueden ser determinadas usando la siguiente formula.

Fórmulas para ser usadas con las curvas de corrección de capacidad y potencia de
entrada:

Capacidad de Enfriamiento Actual = (Capacidad de Enfriamiento Nominal) x

Factor de Corrección de la Capacidad de Enfriamiento.

Potencia de Entrada Actual = Potencia de Entrada Nominal x Factor de

Corrección de la Potencia de Entrada.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

4. Capacidades y características
Ecogreen Compresors

Notas:

1.-Todas las especificaciones están sujetas a cambios por Ecogreen Compresor sin previo
aviso.
2.-Las capacidades de enfriamiento nominal están basadas a condiciones ARI.
3.-Para otras condiciones, se pueden determinar aplicando los factores de corrección de
las gráficas siguientes. Basándonos en la temperatura ambiente y en la capacidad d
enfriamiento actual y la energía de entrada pueden ser determinadas usando las formulas
citadas con anterioridad.
Datos técnicos Compresor (Ver manual de equipos referenciado por modelo en la sección final)

Factores de Corrección para cuando se use Glicol en clima Fríos

%GLYCOL FLUJO DE AGUA CAIDA DE PRESION


10 1.015 1.06
20 1.04 1.12
30 1.08 1.18
40 1.135 1.24

Datos Corrección Glicol


Factores de corrección de la capacidad proporcionada por el enfriador
Temperatura de salida del etilen glicol (°C) 2 0 -2 -4 -6 -8
Temperatura ambiente Máxima (° C) 40 39 38 37 36 35
Factor de corrección de capacidad de 0.842 0.78 0.72 0.6 0.61 0.562
enfriamiento
Factor de corrección en energía consumida 0.95 5
0.94 5 0.92 7
0.8 3
0.87 0.84
Porcentaje mínimo de etilen glicol 10 20 20 9
30 30 30
Notas:

Las curvas antes mostradas cambian de acuerdo a la variación de la temperatura


ambiente y de la temperatura del agua de suministro.
Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

5. Datos Técnicos

Ejemplo de cálculo de Compresors


Muchos unidad Condensadora son diseñados para usarse con soluciones de Ethylene glicol
o propylen glicol para evitar la congelación del agua durante la operación de bajas
temperaturas ambientales. Por lo que, se debe de corregir la capacidad y la caída de
presión de acuerdo al porcentaje de glicol usado, también es necesario corregir el flujo
de la solución Agua-Glicol. De acuerdo a los siguientes pasos:

1. Determine él % de glicol a ser usado.


2. Una vez que haya determinado el porciento de glicol a usar, se pueden conocer el
factor de corrección de capacidad.
3. Determine el nuevo flujo en GPM.
GMP de Agua o Glicol = (10 Toneladas de Refrigeración Neta) x Factor de
Corrección por Flujo 3 gpm por tonelada
4. Determine la caída de presión multiplicando por el factor de presión

EJEMPLOS:

NO. 1: SIN EL USO DE GLYCOL

Se desea un enfriar una condensadora de 10 toneladas con una temperatura del agua de
entrada de 80 °F y de salida 90 °F

Agua de entrada (°F): 80 Agua de salida (°F): 90


GPM: 30
Paso No. 1: DT = 10(DT = Temp. Agua de Entrada – Temp. Agua de Salida)
Capacidad Requerida TR = (GPM x DT) / 24
Capacidad Requerida TR = 30 gpm
Capacidades ARI:
Aire Ambiente de 95 °F Temperatura de Evaporación de 35 °F
Agua de entrada de 80 ° F Flujo de agua de 3 GMP por Toneladas de Refrigeración
Agua de Salida de 90 °F

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Ejemplo De Cálculo Usando Glycol Para Operar A -8 °C (17 °F)


Del ejemplo anterior seleccionamos el modelo ECCUW180, ahora si operamos con Glicol
se deben seguir los pasos siguientes:

1. Se debe de determinar el porciento de Glicol en la solución para obtener la


protección de anti congelamiento del agua a -8 °C (17 ° F)

De acuerdo a la tabla de corrección se tiene que para a una temperatura de – 8 °C se


debe tener un porcentaje de glicol del 30% en el agua

2. Determinar la capacidad corregida requerida tomado como referencia la capacidad


neta del Compresor multiplicando la capacidad neta por el factor de corrección de
capacidad.

Si tenemos un flujo con 100% Agua de: 30GMP


Temperatura de agua entrada de: 54 °F
Temperatura de agua de salida de: 44 °F
La DT de evaporación será de: 10 °F
Protección anti congelamiento (Freez point) de: 17 °F
Capacidad Requerida Usando 100% Agua es de: 12.5 TR Requerida
El factor de capacidad para glicol al 30% es de: 1.438 (1-0.562 = 0.438)
Factor de corrección de Flujo Glicol al 30% es de: 1.080
Entonces la capacidad mínima requerida será de: 17.98 TR
Los GMP de Agua de Glicol requerido son: 32.4 GMP
Entonces el nuevo modelo de Unidad Condensadora que cumple con este
requerimiento es el ECCLP240 que proporciona 20 TR (240000BTUH / 12000
=20 TR)

Dimensiones

Refiérase al manual general del modelo

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

6. Instalación

Kit de accesorios hidráulicos o Process


El kit de accesorios hidráulico consiste de un tanque de acero, 2 bombas recirculadoras,
flotador, una válvula de purga y una válvula de purga de aire.

Ver manual por modelo

Diagrama eléctrico

Refiérase al manual por modelo

Instalación de Ecogreen Condensadoras


Estos equipos deben ser instalados por personal calificado y dicha instalación debe
satisfacer todos los requerimientos siguientes.

Instalación adecuada
Localización

Con la finalidad de obtener la máxima capacidad, la selección de la ubicación de


instalaciones debe llenar los requerimientos siguientes:

1) El lugar debe estar ventilando, de tal forma que el aire puede circular y mantenga un
ambiente de entre 15 y 45oC.

2) Instalar la unidad de tal motivo que la descarga del aire caliente no regrese
nuevamente hacia la unidad y/o otras unidades

3) Asegurarse que no haya obstrucciones de flujo agua al entrar o salir de la unidad.

4) Quite obstáculos que puedan bloquear la entrada de servicio.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Instalaciones erróneas
5) Si no se puede garantizar una buena ventilación cuando la unidad sea instalada en
interiores, es recomendable colocarle extractores de aire o ductos deben ser lo más cortos
posibles para que el aire salga al exterior, consulte a un especialista en ventilación
y al departamento de ingeniería de Ecogreen Inc. Ecogreen compresors.

6) Fije la unidad a nivel con la base o techo a una altura de 15cm o 20cm para evitar
una inundación y el correcto drenaje, dicha base debe ser adecuada para soportar el
peso de la unidad.

7) El aire de instalación no debe ser susceptible al polvo o aceite para evitar que el
serpentín del condensador se bloquee. Como precaución general, ser Ecogreen
recomienda que la unidad no se encuentre cerca de gases flamables.

8) Se recomienda que la unidad cuente con suficiente espacio a su alrededor para una
adecuada succión y descarga del aire y para facilitar el acceso para los servicios de
mantenimiento.

Localización e Instalación
Dibujo con separaciones de servicio refiérase al manual por modelo

1.- Inspección

Todos las Unidad Condensadoras son embarcados sin golpes. Cada compresor ha sido
cuidadosamente revisado.

Tan pronto como se reciba el equipo, se debe de inspeccionar por cualquier daño que
pudiera haber sufrido durante la transportación.

2.- Almacenamiento del Equipo

Si los equipos no se instalaran a los pocos días de haberse recibido, quedan estrictamente
prohibidos estibar uno sobre otro, siendo responsabilidad del cliente si sufriese un daño.

3.- Localización del Equipo


Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

3.1 No instale los equipos en salidas en aire contaminado, y/o en otros lugares de espacio
limitado. Con esto, se evitara al máximo la resonancia y vibración de paredes y otros
obstáculos.

3.2 Se debe contar con espacio suficiente para tener acceso frontal y lateral a los equipos
para un fácil mantenimiento y/o servicio futuro y así evitar la obstrucción de la succión y
descarga del aire condensado (caliente) de la unidad.

3.3 Instale los equipos de tal forma que el calor descargado por ellos no se regrese
nuevamente. Mantenga suficiente espacio entre los equipos y las paredes más próximas
para una mayor comodidad de servicio y/o mantenimiento.

3.4 Asegúrese de que no exista ningún tipo de obstáculo en las succiones y descarga del
aire. Elimine cualquier obstáculo que pudiera bloquear las succiones y descargas del aire.

3.5 La localización final del equipo debe asegurar una adecuada ventilación del modo que,
los equipos operen a temperaturas y presiones de condensación moderadas.

4. Base para el Montaje

Los equipos deben ser instalados sobre una base de concreto plana y a nivel. También
pueden instalar en techos y/o en alguna otra área apropiada. También, se recomienda
instalar sobre viguetas tipo I capaz e soportar un peso de al menos 400Kg. /m2. Asimismo,
se recomienda fijar la unidad a la base de concreto o vigueta tipo I con gomas de
neopreno de un espesor de al menos 20 milímetros.

Entrega y Maniobra
Cuando transporte la unidad, es recomendable usar un montacargas o grúa para
levantarla. Consulte a Servicio para unidad Condensadora capacidades de 50 a 100
toneladas, debe utilizar barras espaciadoras en la parte superior.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Cuando levante la unidad, por favor mantenga la unidad estable y sin inclinarla, mientras
tanto, asegúrela de tal forma que evite el contacto de las cuerdas a cadenas con el panel,
guardas, etc.

Montaje
Cuando se realice el montaje, se recomienda usar tornillos de expansión u otro tipo para
soportar la unidad a la base. Cuando se instale en interiores o azoteas, se reco mienda
colocar en los puntos de apoyos de la unidad tacones de neopreno o algún otro tipo de
amortiguador (absolvedor de vibraciones).

Tubería de Agua
Para garantizar la calidad del agua fría, debe ser instalado un filtro de agua en la tubería
de agua fría.

Cuando conecte las tuberías de agua, use abrazaderas para fijar las conexiones.

La válvula de purga de aire debe ser instalada en un punto más alto del sistema de
tuberías de agua fría, ver información detallada en “Diagramas de instalación de sistemas
de torre de enfriamiento o agua de condensación”. Una vez terminada la instalación de
tuberías de agua fría, realice pruebas contra fugas y pruebe a una presión de 0.4 MPa
(58 Psig) para asegurarse de que no exista falla, después llene de agua el sistema, abra
la válvula de venteo, purgue todo el aire atrapado en la tubería y cierre la válvula de
purga de aire. Una válvula de drene debe ser instalada en el punto más bajo del sistema
de tuberías de agua fría.

Con el fin de obtener una operación duradera es remendable usar tuberías de agua de
plástico, tales como PVC, nunca use tubería galvanizada.

Precaución

Los accesorios embarcados con la unidad se deben de instalar o de lo contrario se pueden


originar la falla prematura de la unidad. La unidad debe ser conectada con el sistema de
suministro de agua automático. La presión del agua de suministro debe ser mayor de 1.5
Bar (21.75 Psig) y menor de 6 Bar (87.9 Psig)

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Precaución

Si el compresor es operado con agua aceitosa, salada, con cloro o agua acida, estas
sustancias pueden llevar provocar la pérdida de capacidad calorífica. Asegúrese de usar
agua limpia cuando llene el sistema para evitar la corrosión y obstrucción del sistema.

Precaución

No use la bomba de agua del Compresor para limpiar el sistema (tuberías). Si emplea la
bomba para llenar la tubería deberá llenar con agua limpia el sistema mientras opera la
bomba por un tiempo de 30 minutos y posteriormente limpie el filtro.

Nota

El diseño, construcción y chequeo de aceptación del sistema hidráulico debe cumplir con
las normas y códigos correspondientes de las buenas prácticas de instalación de ASHRAE.

Precaución

Suministro de Energía
Por favor use el calibre del conductor adecuado para alimentar a la unidad. Las conexiones
deben ser hechas de modo que evite la tensión en las
terminales. Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por el técnico en apego a
los códigos o regulaciones locales y a las instrucciones proporcionadas en este manual.
La unidad debe ser conectada a tierra física. No conecte el conductor de tierra física a la
tubería de gas, a la tubería de agua de la ciudad, o ductos de teléfono, una inadecuada
conexión a tierra física puede originar un choque eléctrico. Por favor instale interruptor
de protección para evitar un choque eléctrico. Asegúrese de la secuencia de las fases,
para equipos trifásicos identifique L1, L2 y L3 y conéctelas a él block de terminales en el
tablero eléctrico, para equipos monofásicos EEC012 a 060 (1 a 5 Ton.) alimente en la
parte inferior del contactor, en el tablero de control de la unidad, o de lo contrario el
sistema no arrancara y el controlador no encenderá. Cada conductor eléctrico debe ser
firmemente conectado sin tensión a las terminales. Ningún cable de alimentación de
fuerza debe estar en contacto con las tuberías de refrigerante y componentes móviles
tales como compresor y moto ventiladores.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

La reglamentación de alimentación o conexión eléctrica varía de acuerdo al país y ciudad,


por lo que los trabajos deben ser realizados en apego a la Normas y Regulaciones de cada
país.

Antes de conectar la energía, asegúrese que el voltaje suministrado está acorde a la placa
de datos de la unidad.

Precaución

En caso de emergencia (si el equipo sufre de una quemadura por incendio) pare la
unidad y desconecte la energía switch OFF, consulte las instrucciones del fabricante. No
tape con sus manos u otras piezas extrañas la descarga del aire de la unidad, o de lo
contrario la unidad se dañara o Usted sufrirá algún daño.

Servicios de Mantenimiento
Las leyes y Normas regulatorias concernientes a los trabajos de conexión eléctrica varían
del país y ciudad, por lo que los trabajos deben ser realizados en apego a la Normas y
Regulaciones de cada país. Antes de conectar la energía, asegúrese que el voltaje
suministrado está acorde a la placa de datos de la unidad.

Los servicios y mantenimientos deben ser realizados únicamente por personal altamente
calificado quienes estén familiarizados con el producto. Antes de volver a operar la unidad,
haga un nuevo chequeo de los controles de seguridad de la unidad. El adecuado diseño
de sistema hidráulico o de agua helada eliminará la posibilidad de problemas que puedan
ocurrir durante la operación normal. No hay necesidad de realizar mantenimiento a las
tuberías de refrigeración mientras la unidad esté operando adecuadamente.

Estos equipos se han diseñado considerando la facilidad de mantenimiento. Una vez


retirado los paneles o tapas de la unidad los servicios preventivos y correctivos serán
llevados a cabo bajo un ambiente normal y una correcta instalación, únicamente
necesitara checar la adecuada circulación del aire (succión y descarga) y la limpieza
de las superficies del condensador enfriado por aire o intercambiador de calor de
preferencia una vez al mes o de acuerdo a la temporada. Si los alrededores son sucios,
grasosos o con mucho polvo, y para mantener la máxima capacidad del mismo, por favor

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

consulte al personal especializado para realizar la adecuada limpieza del Condensador o


intercambiador de calor.

Mantenimiento

Para mantener la adecuada eficiencia y la segura durabilidad del equipo siempre lleve a
cabo regularmente el mantenimiento de la unidad. Durante un periodo largo de
operación, el condensador o intercambiador de calor se ensuciará y disminuirá la
capacidad de enfriamiento del sistema. Consulte con su distribuidor y/o al departamento
de ingeniería, ventas, y servicio sobre la adecuada limpieza del condensador o
intercambiador de calor.

No hay necesidad de mantenimiento o servicio al sistema de agua helada excepto si la


bomba de agua fallará o el mantenimiento al aislamiento de las tuberías y válvulas de
ajuste de flujo. Se recomienda llevar un control sobre el filtro y sustituirse si este se
encontrara sucio u obstruido. Se recomienda compruebe el nivel del agua del sistema,
con el fin de proteger los componentes hidráulicos para que estos no sufran
recalentamiento y protegerlos también contra la congelación del agua. Todos los sistemas
de agua helada deben ser drenados completamente durante el invierno cuando la unidad
se encuentre sin operar para evitar daños a la tubería de agua por la congelación de la
misma.

Volumen de Agua en el Sistema

El volumen de agua del sistema es la cantidad de agua en el evaporador, en el sistema


de tuberías y deposito adicional para garantizar el adecuado suministro de agua al
Compresor y al proceso. Si el volumen de agua es muy bajo, existirán problemas de
operación los cuales se pueden presentar como: ciclado del compresor, falta de flujo
refrigerante en compresor, inadecuado enfriamiento del compresor, etc. El flujo de agua
para operaciones normales, será aproximadamente 1.2 veces más del flujo de diseño
requerido por el compresor. Ejemplo, si un compresor requiere de diseño un flujo de 120
GMP, entonces se recomienda un flujo de 134 GMP. Si el flujo de agua disminuye por
debajo de su valor, entonces se corre el riesgo de problemas en el equipo. Es por esta
Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

razón que se recomienda instalara tanques de agua con una capacidad suficiente para
evitar problemas de funcionamiento y capacidad del equipo.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Recomendaciones para la Conexión de la Tubería de Agua:

Las siguientes recomendaciones deben tomarse en cuenta antes de conectar el sistema:

En climas Fríos con temperaturas debajo de 5oC

1.- Para una mayor durabilidad y eficiencia, el agua debe ser limpia y desmineralizada,
recomendamos

Utilizar solo Anticongelante Automotriz de marca con punto de congelación de -20oC y


ebullición a 80oC

2.- El instalador debe proveer una bomba de agua de tamaño adecuada para su
circulación.

3.- El flujo de agua no debe ser menor que el flujo nominal requerido
por el equipo.

4.- Se recomienda aislar el tanque (deposito) de agua y las tuberías de


agua helada.

5.- Es necesario colocar una válvula de agua de seguridad en la toma principal.

Diámetros de tuberías de acuerdo a flujo o galonajes en base a las Toneladas de


refrigeración diámetro

1/2" flujo en gpm

2.40 capacidad en ton. a 10oF DT

1.00

3/4" 3.80 1.58

1" 7.60 3.17

1 1/4" 16.00 6.67

1 1/2" 19.50 8.13

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

2" 48.00 20.00

2 1/2" 75.00 31.25

3" 133.00 55.42

4" 273.00 113.75

6" 810.00 337.50

8" 1660.00 691.67

10" 3020.00 1258.33

Para unidad Condensadora instalados sin el kit process en sistemas cerrados

Se requiere instalar los siguientes accesorios (vea diseños sugeridos en las páginas 59 a
65)

1.Manómetros de presión, 0 a 145 Psig 2.junta flexible

3,5,8.Válvula de compuerta 4.Válvula de drenaje

6.Tanque de expansión 7.Válvula de venteo

9.Tanque separador de aceite 10.Filtro tipo “Y”

11.Difusor de succión 12.Bomba de agua

13.Válvula 3 conexiones 14.Válvula Bypass

15.Termómetro 0 a 100 °C

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Recomendaciones

Asegúrese de que el agua este limpia antes de llenar el circuito y evite la corrosión y
obstrucción de la tubería del sistema. Si el equipo es instalado operado en ambientes
sucios, salitrosos o ácidos, estas sustancias pueden conducir a una pérdida de la eficiencia
y vida del equipo y sobre todo pueden conducir a la falla prematura del mismo.

Recomendaciones Para Antes del Arranque:

1.- Cierre las válvulas de entrada y salida y abra la válvula del Bypass instalada en el
exterior del compresor.

2.- Opere la bomba para hacer circular agua en el sistema por un tiempo.

3.- Abra el filtro e inspecciónelo por si requiere de limpieza.

4.- Limpie el filtro si es necesario para evitar algún tipo de obstrucción de la tubería del
sistema.

5.- Cierre la válvula del Bypass y abra las válvulas de entrada y salida de agua.

6.- Con estas recomendaciones, el sistema estará listo para realizarse el arranque por
parte de personal calificado de Ecogreen Inc.

Accesorios y Refacciones Ver manual de refacciones del modelo y Lista de

Partes, Dibujo Explosionado

Inspección
Al momento de recibir la unidad, Usted debe de revisarla por cualquier daño que hubiera
tenido durante la transportación. Si un daño es evidente, debe de reportarlo al
transportista. Un formato de verificación de materia debe llevarse a cabo por el
transportista. La cancelación del equipo pro daño debe de reportase en un tiempo
máximo de 15 días a partir de haber recibido el equipo. Cheque el embarque de acuerdo
al Check list de planta para cerciorarse de que todos los componentes fueron

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

entregados. Cualquier falta de algún componente se debe especificar en el formato del


Check los de planta y avise de inmediato al transportista y a SERVICIO.

Otras Instrucciones para el uso de Compresors

1. Para evitar la congelación del agua en el invierno, si el compresor estará fuera de


servicio, toda el agua fría del sistema hidráulico debe ser drenado completamente,
y así evitar daños a la tubería debido a la congelación del agua, si se opera en
condiciones de temperatura ambiente por debajo de 5 grados centígrados se debe
utilizar anticongelante a base de glicol. El departamento de servicio recomiend
siempre el uso de anticongelantes en cualquier sistema de enfriamiento de agua,
el uso e instalación de switch de flujo y flujometros para asegurar la correcta
operación y minimizar los riesgos de congelamiento.

2. No obstruya las entradas y descargas del aire en el condensador. Los obstáculos o


algún otro material puede causa la reducción de capacidad en enfriamiento del
equipo y reducir la vida útil del equipo.

3. Antioxidante tome las medidas contra la oxidación y regularmente elimine los


óxidos cuando emplee tubería de agua vulnerable a la corrosión.

4. Lleve a cabo regularmente los servicios de mantenimiento. Esto le ayudara


a prolongar la vida de su equipo, el equipo trabajara a su máxima capacidad y/o
eficiencia.

5. Recomienda emplear agua limpia, además se instalar filtros de agua de alta


eficiencia.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Sistema Cerrado vs. Sistema Abierto

Los Ecogreen Unidad Condensadora han sido diseñados para instalarse en ambas
opciones o sistemas de tuberías de agua cerrado y sistema de tubería de agua abierto
por medio de tanques de agua, es responsabilidad del instalador el seleccionar el sistema
más adecuado de acuerdo a la instalación en sitio, Ecogreen recomienda el sistema abierto
con Tanques para lo cual ofrecemos la serie Process (ver sistema de instalación opción
Process en el manual por modelo).

En un sistema como el anteriormente mostrado, el Compresor descarga el agua fría en el


tanque en tanto que una bomba de agua externa bombeara el agua al proceso. Se
recomienda que el tanque de agua cuente con una división tal y como se muestra en la
figura o se diseñe con el sistema de flujos separados y en serie de acuerdo al dibujo, esto
evitara que el agua caliente del proceso mezcle con el agua fría descargada por el
Compresor.

Controles de seguridad
Los accesorios de protección tales como control de alta presión, baja presión y
protección de sobrecarga eléctrica en cada uno de los compresores, se suministran para
la seguridad del equipo durante la operación. El sistema de control de temperatura
controla directamente la opción de paro y arranque por medio de la temperatura de
retorno del agua del compresor. Si la temperatura del agua cae por debajo de un valor
menor al deseado, el control contra congelamiento automáticamente parara el sistema
(en equipos 012 al 240) para prevenir la congelación dentro del sistema y así garantizar
la seguridad del equipo.

En los modelos 300 a 1200 el control Contra congelamiento opcionalmente energizara los
solenoides de bypass de gas caliente, no permitiendo que la temperatura dentro del
intercambiador caiga por debajo del parámetro de 5oC

O reduzca la capacidad del compresor, mientras la temperatura de salida se mantenga


por debajo del límite preestablecido el sistema operara en el modo de By pass caliente

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

por lo que los compresores operaran pero no bajaran más la temperatura, una vez que la
temperatura de salida del agua suba de 5oC el by pass se desactivara permitiendo de
nuevo el ciclo de refrigeración al 100% de su capacidad.

Control
Los Ecogreen Unidad Condensadora pueden ser conectados con un Controlador de
Temperatura Electrónico. Danfoss EKC102A modelos 012 a 090, EKC102B o Johnson
Controls MS4PM24T-11C Modelos 120 a 1200 Están programado para proporcionar el
adecuado control de las temperaturas del aire o sistema enfriado. Las temperaturas de
ajuste estándar son de 18°C de temperatura de Aire o 12oC entrada del agua y de 7°C
de temperatura del agua de salida. No se remienda cambiar el ajuste de estos valores a
menos que el proceso requiera de otras temperaturas de operación. Cualquier cambio
erróneo en estos parámetros afectará la adecuada operación del equipo de refrigeración
y en consecuencia la anulación total de la garantía del producto. Si por requerimientos
del proceso, fuese necesario cambiar el ajuste de fábrica de los parámetros de
temperatura de entrada y salida, favor de contactar al Departamento de Ingeniería de
Aplicación y Servicios y/o Gerente Regional de Ventas. Después de quitar la tapa del
tablero de control, Usted encontrará el control.

Operación Amigable Serie 012 a 060 (opcional instalado en campo)


El controlador de temperatura realiza las gestiones de Monitoreo, cuenta con un menú
que es dividido en categorías los cuales muestran la descripción del estatus de
parámetros de control y alarmas. Siendo este sistema donde se ajustan los parámetros
de programación. El controlador continuamente realiza un auto diagnóstico de los
parámetros de ajuste tales como de temperatura y de otros puntos de protección.

Serie 090 a 1200 (opcional instalado en campo)


Nuestro controlador se divide en 2 partes el controlador de temperatura y la
tarjeta Electrónica que realiza las gestiones de Monitoreo, Ahorro de Energía al ciclar
compresores y ventiladores, cuenta con un menú el cual, está dividido en categorías los
cuales muestran la descripción del estatus del equipo, parámetros de control y alarmas.
El sistema de protección de parámetros de ajustes del sistema realiza un auto diagnóstico
de los puntos de ajuste tales como de temperaturas, presiones y de otros parámetros de
protección. Este auto diagnóstico, automáticamente bloquea un compresor, un circuito de
Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

refrigerante o a la unidad total si se detectará a algún tipo de falla. La causa del paro del
equipo se desplegara en el display y se guardara en la memoria para su revisión por parte
del técnico. Esto, es una herramienta muy útil para localizar rápidamente la falla del
equipo.

7. Fallas y su solución en Ecogreen Compresors


Cuando ocurra cualquier falla, inmediatamente desconecte la energía y pare el equipo y
encuentre o contacte con el fabricante para encontrar la solución. Para algunas fallas
frecuentes, usted puede consultar la guía que a continuación se muestra.

Solución De Fallas
Falla Posible Causa Solución
EL COMPRESOR NO ENCIENDE. INTERRUPTOR TERMICO DESERNEGIZA ENERGIZAR INTERRUPTOR.
DO.
VOLTAJE INADECUADO VERIFICAR EL VOLTAJE Y CORREGIRLO.
EL FLUJO ES INADECUADO NO ENCEN VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
DIENDO EL LED VERDE. DEL CHILLER PARA QUE HAYA FLUJO.
NO HAN TRANSCURRIDO LOS 7 MINU ESPERAR EL TIEMPO DE VERIFICACION
TOS DE VERIFICACION DE DATOS.
EN EQUIPÒS DE 7.5 TONELADAS HACIA SOLUCIONAR LA ALARMA EN EL MONITOR DE VOL
ARRIBA VERIFICAR ALARMAS EN EL TAJE.( CAIDA,DESBALANCE, INVERSION DE FASES)
MONITOR DE VOLTAJE.
EL CHILLER ENCIENDE PERO NO ENFRIA LA TEMPERATURA DEL AGUA ES INFE ESPERAR A QUE AUMENTE LA TEMPERATURA DEL
RIOR AL SET-POINT. AGUA.
EL TIEMPO ENTRE PARO Y ARRANQUE ESPERAR EL TIEMPO DE ESPERA QUE ES DE 5 MINU
DEL COMPRESOR NO HA TRANSCURRI TOS.
DO.
TARJETA SIMPLICITY ALARMADA VERIFICAR ALARMA Y REESTABLECER ALARMA.
(TARJETA VERDE ELECTRONICA.)
BAJA CARGA DE REFRIGERANTE. VERIFICAR PRESIONES DE REFRIGERANTE Y LLAMAR
A PLANTA DE SERVICIO.
EQUIPO CON FALTA DE MANTENIMIEN LLAMAR A PLANTA PARA SOLICITAR EL SERVICIO.
TO.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

TARJETA ELECTRONICA ALARMADA. ALTA PRESION ( 3 FLASH EN LED ROJO) REESTABLECER TARJETA PRESIONANDO EN CONJUN
TO LOS BOTONES LAST ERROR Y TEST RESET POR UN
ESPACIO DE 5 SEGUNDOS, SOLTAR LOS BOTONES Y
VOLVERLOS A PRESIONAR POR OTROS 5 SEGUNDOS.
SERPENTIN CONDENSADOR SUCIO. REALIZAR MANTENIMIENTO A EL EQUIPO.
MOTORES CONDENSADORES NO VERIFICAR CONTACTOR DE MOTORES.
TRABAJAN VERFICAR FUSIBLES EN EQUIPOS TRIFASICOS.
BAJA PRESION ( 5 FLASH EN LED ROJO) REESTABLECER TARJETA PRESIONANDO EN CONJUN
TO LOS BOTONES LAST ERROR Y TEST RESET POR UN
ESPACIO DE 5 SEGUNDOS, SOLTAR LOS BOTONES Y
VOLVERLOS A PRESIONAR POR OTROS 5 SEGUNDOS.
VERIFICAR PRESIONES CON MANOMETROS Y LLA
MAR A SOPORTE TECNICO.

Falla Posible Causa Solución


VERIFICAR PRESENCIA DE ACEITE EN LLAMAR A SOPORTE TECNICO.
EL SISTEMA DE REFRIGERACION.
VERIFICAR FLUJO DE AGUA. CORREGIR FLUJO.
COMPRESOR FUERA ( 7 Y 8 FLASH ) SOBRE CALENTAMIENTO EN BOBINA VERIFICAR VOLTAJE.
DE COMPRESOR VERIFICAR FALSOS CONTACTOS Y CABLEADO. CHECAR
BOBINA DE CONTACTOR NO SE ENER VOLTAJE DE CONTROL.
GIZA.
CONTACTOR DEFECTUOSO
CAMBIAR CONTACTOR.
BAJA CARGA DE REFRIGERANTE
COMPRESOR DAÑADO COMPENSAR CARGA Y VERIFICAR FUGAS. CHECAR Y
LA TEMPERATURA AMBIENTE ES CAMBIAR COMPRESOR.
BAJA DESERNEGIZAR SENSOR DE BAJO AMBIENTE UBICA DO
ALARMA POR BAJA TEMPERATURA EN LA PARTE INFERIOR DERECHA DEL TABLERO DE
AMBIENTE ( 10 FLASHES) CONTROL.

ALARMA DE CONGELAMIENTO. ( SE BAJO FLUJO DE AGUA. CHECAR FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA.


ENCIENDE LEDS ROJO ) BASURA, LODOS EN SISTEMA
HIDRAULI CO DE PROCESO. LIMPIAR IMPURESAS Y LODOS DEL SISTEMA. LIMPIAR
FILTRO DE AGUA OBSTRUIDO. FILTRO.
EL EQUIPO SE REESTABLECERA DESPUES DE 12 MINU
TOS DESPUES DE HABERSE ALARMADO.
BOMBA DE AGUA NO ARRANCA. NO HAY ENERGIA VERIFICAR VOLTAJE DE ALIMENTACION.
FLOTADOR ELECTROMECANICO
OBSTRUIDO. VERIFICAR FLOTADOR. VERIFICAR GUARDAMOTOR.
GUARDAMOTOR PROTEGIDO.
INTERRUPTOR DE GUARDAMOTOR
APAGADO. VERIFICAR GUARDAMOTOR.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

RUIDO Y VIBRACION SUCIEDAD Y POLVO EN EL MOTOR DAR MANTENIMIENTO A EL MOTOR.


VENTILADOR
BASES DEL MOTOR FLOJAS. ASPA DEL AJUSTE BASES DEL MOTOR. AJUSTAR ASPA.
VENTILADOR FLOJA.
MOTOR VENTILADOR NO ARRANCA FUSIBLES DAÑADOS VOLTAJE CHECAR Y CAMBIAR FUSIBLES. VERIFICAR VOLTAJE.
INADECUADO CAPACITOR DAÑADO. CAMBIAR CAPACITOR. CAMBIAR MOTOR.
MOTOR DAÑADO.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Revisión de Fallas en Display Controlador de temperatura

Controladores Modelos EKC (pantalla roja)


Nota: Cuando aparezca en la pantalla del control estos códigos u algún otro, favor de
contactar al departamento de Ingeniería y/o Servicios Ecogreen Inc.

CODIGO DE ERROR POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES


VERIFIQUE LA TEMPERATURA DEL AGUA,
A1 ALARMA POR ALTA TEMPERATURA NO DEBE SER MAS ALTA DE 40ºC

VERIFIQUE LA TEMPERATURA DEL AGUA,


NO DEBE DE BAJAR DE 6ºc
DE SER EL EQUIPO DE BAJA
TEMPERATURA, VERIFICAR QUE LA
A2 ALARMA POR BAJA TEMPERATURA TEMPERATURA NO SEA MAS BAJA DE -5ºC

EKCE PARADO POR PARAMETRO VERIFICAR PARAMETRO R 12 EN LA


A45 R12 PROGRAMACION DEL TERMOSTATO

VERIFICAR ALIMENTACION ELECTRICA DEL


CONTROLADOR. CAMBIAR EL
E1 FALLA DEL CONTROLADOR CONTROLADOR DAÑADO

ERROR DE LA SONDA DE VERIFICAR LA SONDA, O CAMBIAR LA


E27 TEMPERATURA SONDA DE TEMPERATURA

CONTROLADOR OPERANDO
S0 CORRECTAMENTE SIN AJUSTES

COMPREOSR EN MIN TIEMPO DE COMPRESOR EN TIEMPO MIN DE


S2 OPERACION OPERACION

COMPRESOR MIN DE ARRANQUES COPMPRESOR ARRANCO MAS VECES


S3 CONSECUTIVOS PERMITIDAS POR HORA

EQUIPO PARADO POR MODIFICAR PARAMETRO R12 PARA QUE


S10 PARAMETRO R12 FUNCIONE EQUIPO

REFRIGERACION PARADA POR


S11 CORTE DE TEMPERATURA SIN AJUSTES

RETRASO AL DAR ALIMENTACION TIEMPO DE ESPERA POR REGRESO DE


S32 ELECTRICA AL EQUIPO ALIMENTACION ELECTRICA

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Controladores Modelos MS4 (pantalla roja)


Código de error Estado Del Sistema
Falla del programa EE, el control debe ser El mensaje de alarma desplegada, otras salidas apagadas.
reemplazado.
FI Indica un sensor de temperatura del El mensaje de alarma desplegada, Corregir el
proceso abierto o en cortocircuito. problema y apaga el equipo para que se restablezca

AI La entrada binaria (SI) Opción 1 La salida de control está apagada, muestra mensajes de
entrada seleccionada y binario abierto alarma. Correcto estado para reiniciar. Utiliza la opción de
durante más de tiempo de retardo arranque suave.
(id).

DF Entrada binaria (SI) Opción 3 entrada La salida de control está apagada. Cerca de la entrada
seleccionada y binario abierto. binaria para reiniciar. No utilizar la opción de arranque
suave.

HI La temperatura ha alcanzado o superado Indicación de mensajes de alarma. Correcto estado para


(valor nominal + AH). reiniciar.

LO La temperatura ha descendido hasta o por Indicación de mensajes de alarma. Correcto estado para
debajo (consigna - AL). reiniciar.

Nota: Cuando aparezca en la pantalla del control estos códigos u algún otro, favor de
contactar al departamento de Ingeniería y/o Servicios Ecogreen Inc.

Programación de Controlador de Temperatura

Se encuentra al final de este manual

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

8. Operación

Tuberías de agua para el condensador

Los condensadores enfriados por agua, pueden conectarse directamente al agua de


la ciudad o agua de pozo, o bien, utilizarse con un sistema de recirculación equipado con
torre de enfriamiento.

a) En las aplicaciones en que se utiliza agua de la ciudad o de pozo para condensar


el refrigerante, debe instalarse una válvula automática de regulación de flujo,
actuada por la presión de descarga, esta válvula se instala en la salida de agua del
condensador.

b) Sistema con torre de enfriamiento.

Cuando se instalen estas unidades con torre de enfriamiento, es recomendable utilizar


una válvula reguladora de 3 vías. Como se muestra en la figura 2 simón dibujo de
válvula de 3 vías.

La utilización de una válvula reguladora de 3 vías con derivación (bypass) es altamente


recomendada ya que mantiene constante la presión de condensación sin importar las
condiciones exteriores de temperatura y asegura en todo momento una operación
apropiada de la válvula de expansión (no se incluye el item es opcional).

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Elementos de protección y control.

El verificador de presión, es un control de restablecimiento automático.

En equipos con refrigerante R-507.

Baja presión

Se abre a 25 psig y se restablece a 40 psig, con un +/- de 5%

Alta presión

Se abre a 410 psig y se restablece a 265 psig con un +/- de 25%

Para los ventiladores secundarios

Se activa a 480 psig y se abre a los 300 psig con un +/- 10%

Esto es solo para cuando sube la presión de descarga y se active el segundo ventilador
para enfriar el refrigerante y poder condensarlo.

Equipos con refrigerante R-410.

Baja presión:

Se abre a 50 psig y se restablece a 71 psig, con un +/- de 5%

Alta presión:

Se abre a 625 psig y se restablece a 500 psig con un +/- de 25%

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Para los ventiladores secundarios

Se activa a los 480 psig y se abre a los 300 psig con un +/- 10%

Esto es solo para cuando sube la presión se active el segundo ventilador y pueda enfriar
el refrigerante y poder condensar el refrigerante.

Control de Presión de Aceite (CPA).

El verificador de presión de aceite, es un control combinado de un interruptor de presión


normalmente abierto y un elemento bimetálico actuado por el cambio de temperatura.
Este control hace las veces de un interruptor de presión y un relevador de tiempo, con
mayor sencillez y menor número de partes en movimiento, su operación es como sigue:

1. Al bajar la presión de aceite, el interruptor de presión completa el circuito hacia una


resistencia.

2. La resistencia produce calor, aumentando la temperatura.

3. A la tensión nominal de 230 volts, el elemento bimetálico se abre en aproximadamente

45 segundos, desenergizando la bobina del contactor de arranque del compresor MI.

El interruptor de presión sirve para censar cualquier variación en la presión del aceite,
mientras que el relevador actúa como retardador del tiempo acción del interruptor de
presión.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Sensor de protección por temperatura ambiente exterior

Se abre a los 40°F (4.4°C) y se restablece a los 50°F (10°C) con un +/- 3%

Protector de Sobrecarga Motocompresor hermético (PSMC).

Solo Compresores Scroll Copeland y Compresores Semihermeticos Bock y Copeland en


modelos especificados.

El módulo protector de sobrecarga eléctrica, es un control de estado sólido de gran


eficiencia y sin partes en movimiento, que abre el circuito de control, cuando los sensores
colocados en el motor detectan una elevación dé temperatura. Al someterse un sensor al
cambio de temperatura, este varía su resistencia y el circuito interno del módulo recibe
la señal interrumpiendo el paso de corriente.

Esto se basa en el principio de resistencias en equilibrio para un circuito tipo puente,


donde los sensores se encuentran actuando como uno de los extremos del puente (este
control es de reposición automática).

Refacciones del modelo y Lista de Partes, dibujo explosionado ver manual por modelo.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

9. Diagrama de ciclo de refrigeración


Evaporador tipo placas

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Evaporador tipo casco y tubo

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

10. Verificación de Parámetros

Verificación de parámetros del Controlador de Temperatura


Danfoss EKC 102 A

Ajustar los parámetros


Los botones
Ajustar la temperatura de corte
1. Pulsar el botón superior hasta que Aparece el 1. pulsar el botón central para ver el valor actual
parámetro r01.
2. Pulsar los botones alto y bajo hasta el valor 2. Pulsar los botones alto y bajo para modificar
encontrar el parámetro deseado
3. Pulsar el botón central para ver el valor actual 3. Pulsar el botón central para confirmar el nuevo
valor
4. Pulsar los botones alto y bajo para modificar el
valor
5. Pulsar el botón central para confirmar el nuevo
valor

Valor Ajuste de
Valor Min En el
Código Max Ecogreen
equipo
Función Inc.

Funcionamiento normal
Temperatura de corte (set Point) -- -55°C 99°C 10°C
Termostato --
Diferencial de termostato r0 0,1 K 20 K 2
Límite máximo al ajustar la temperatura de corte 1
r0 -49°C 99°C 50
Límite mínimo al ajustar la temperatura de corte 2
r0 -50°C 99°C 7
Corrección de la temperatura del display 3
r0 -20 K 20 K 0
Unidades de temperatura (°C / °F) 4
r0 °C °F °C
Calibración de la sonda Saire 5
r0 -10 K 10 K 0
Marcha / paro Interno 9
-1 1
r1
1
-1=modo manual, 0=EKC parado, 1=en Marcha 2
Compresor

Mínimo tiempo de compresor en marcha (minutos) c0 0 min 30 min 0


1

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Mínimo tiempo entre dos arranques consecutivos (min) c0 0 min 30 min 5


2
c3 OFF ON OFF
Invertir el funcionamiento de la salida DO1 (compresor)
0
Desescarche
Tipo de desescarche 0=ninguno / 1=natural d01 0 1 0
Temperatura de fin de desescarche d02 0°C 25°C 0
Intervalo de tiempo entre desescarche d03 0 horas 48 horas 0
Duración máxima del desescarche d04 0 min 180 min 0
Desplazamiento del 1er desescarche tras dar tensión al 0 min 240 min
d05 0
Equipo
Sonda de fin de desescarche (0=tiempo, 1=Saire) d10 0 1 0
Desescarche al dar tensión d13 no yes no
Varios
Retardo de activación de salida al dar tensión al equipo o01 0s 600 s 300 s
Código 1 de acceso a todos los parámetros
o05 0 100 0
(0=código desactivado)
Tipo de todas las sondas utilizadas (Pt / PTC / NTC) o06 Pt ntc NTC
Frio / Calor (rE=Frio, HE=Calor o07 rE HE rE
Precisión del valor del display: YES = 0.5, no=0.1 o15 no yes no
Guardar la programación de un EKC en una "copy-key" o65 0 25 0
Volcar la programación desde una "copy-key" a un EKC
o66 0 25 0
(solo si "r12=0")
Sustituir los "ajustes de fabrica" por la programación o67 OFF On OFF
actual Parámetros informativos (servicio)
Estado del relé de frio (0/OFF = desact, 1/on = activado)

Puede operarse manualmente si "r12=-1" u58

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Códigos de alarma
A45 EKC parado (ya sea por "r12" o por DI)
Códigos de fallos
E1 Fallo del controlador
E29 Error en la sonda Saire
Códigos de estado
S0 Enfriando
S2 Compresor min. Tiempo en marcha
S3 Compr, min tiempo arranques consecutivos
S11 Refrig. Parada (se ha alcanzado el corte)
S14 Desescarchando
S20 Refrigeración en emergencia
S32 Retraso inicial al dar tensión al equipo
non No se puede mostrar la temp. De desescarche
-d- Se está realizando un desescarche
PS PS: introduzca contraseña (código de acceso)

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Verificación de parámetros Controlador de Temperatura Danfoss


EKC 102 B

Verificación de parámetros Controlador de Temperatura Danfoss EKC 102B


Ajustar parámetros
1. Pulsar el botón superior hasta que aparezca el parámetro r01.
2. Pulsar los botones alto y bajo hasta encontrar el parámetro deseado.
3. Pulsar el botón centrar para ver el valor actual.
4. Pulsar los botones alto y bajo para modificar el valor.
5. Pulsar el botón central para confirmar el nuevo valor.
Ajustar la temperatura de corte
1. Pulsar el botón central para ver el valor actual.
2. Pulsar los botones alto y bajo para modificar el valor.
3. Pulsar el botón central para confirmar el nuevo valor.

Ajuste de En el
Valor Valor
Función Código EcoChillers equipo
Min Max
Inc.
Funcionamiento normal
Temperatura de corte (Set Point) ------ -55°C 99° C 10°C
Termostato
Diferencial del termostato r01 0,1 K 20 K 2
Límite máximo al ajustar la
r02 -49°C 99°C 50
temperatura de corte
Límite mínimo al ajustar la
r03 -50°C 99°C 7
temperatura de corte
Corrección de la temperatura del
r04 -20 K 20 K 0
display
Unidades de temperatura (°C / °F) r05 °C °F °C
Calibración de la sonda Saire r09 -10 K 10 K 0
Marcha / Paro interno r12 -1 1 1
-1=modo manual
0 =EKC parado
1 =en marcha
Desplazamiento de la temperatura de r13 -10K 10K 0.00
corte durante la noche

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Alarma
Retardo de alarma de temperatura A03 0 min 240 min 0
(estándar)
Retardo de alarma de puerta A040 0 min 240 min 0

Retardo de alarma de temperatura A12 0 min 240 min 0


después de descarche
Límite de alarma por alta temperatura A13 -50°C 50°C 50

Límite de alarma por baja temperatura A14 -50° C 50° C 5.5°c


Límite de alarma por alta temperatura A37 0° C 99°C 50
del condensador (o69)
Compresor

Mínimo tiempo de compresor en c01 0 min 30 min 0


marcha(minutos)
Mínimo tiempo entre dos arranques c02 0 min 30 min 5
consecutivos (min)
Retraso de arranque en el segundo c05 0 seg 999 seg 300 seg
compresor
Invertir el funcionamiento de salida c30 OFF ON OFF
DO1 (compresor)
Desescarche
Tipo de desescarche d01 0 1 0
0=ninguno
1=natural
Temperatura de fin de desescarche d02 0° C 25°C 0
Intervalo de tiempo entre desescarche d03 0 horas 48 horas 0
Duración máxima del desescarche d04 0 min 180 min 0
Desplazamiento del primer desescarche d05 0 min 240 min 0
tras dar tensión al equipo
Sonda de fin de desescarche d10 0 min 240 min 0
0=tiempo
1=saire
Desescarche al dar tensión d13 No Yes No
Desescarche bajo demanda: tiempo d18 0 horas 48 horas 0
acumulado
0=cancelado
Desescarche bajo demanda: variación d19 0K 20 K 0
permitida a s5 20=cancelar

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Varios
Retardo de activación de salida al dar o01 0s 600 s 300 s
tensión al equipo
Función de la entrada DI o02 0 4 0
0=no utilizada
1=alarma de puerta
2=pulso para iniciar un desescarche
3=interruptor principal
4=operación nocturna
Código 1 de acceso a todos los o05 0 100 0
parámetros
0=código desactivado
Tipo de todas las sondas o06 Pt Ntc NTC
utilizadas(Pt/PTC/NTC)
Precisión del valor del display: o15 No Yes No
YES=0.5
NO=0.1
Código 2 de acceso a parte de los O64 0 100 0
parámetros
0=desactivado código
Guardar la programación de un EKC en O65 0 25 0
una “Copy key”
Sustituir los ajustes de fábrica por la O67 Off On Off
programación actual
Función de la sonda Saux o69 0 2 0
0=no usada
1=producto
2=alarma condensador
Función de la sonda S5: O70 0 1 0
0=fin de desescarche
1=producto
Función del relé 2: O71 1 2 1
EKC 102B 1=2do compresor, 2=alarma
EKC 102C 1=desescarche, 2=Alarma
Parámetros informativos( servicio)
Temperatura medida con la sonda U03
Saux
Temperatura medida con la sonda S5 U09
Estado de la entrada DI U10
OFF=contacto abierto
ON=contacto cerrado

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Estado del relé de frío U70


0/OFF=desactivado
1/ON=activado
Puede operarse manualmente si “r12=-
1”
Códigos de fallos
A1 Alarma por alta temperatura de aire
A2 Alarma por baja temperatura de aire
A4 Alarma puerta
A45 EKC parado (ya sea por "r12" o por DI)
A61 Alarma de temperatura del condensador
Códigos de alarma
E1 Fallo del controlador
E27 Error en la sonda S5
E29 Error en la sonda Saire
E30 Error en la sonda Saux Códigos de estado
S0 Enfriando
S2 Compresor min. Tiempo en marcha
S3 Compr, min tiempo arranques consecutivos
S10 Equipo parado (desde r12 ó desde DI)
S11 Refrig. Parada (se ha alcanzado el corte)
S14 Desescarchando
S17 Puerta abierta
S20 Refrigeración en emergencia
S25 Control manual, forzado, activo
S32 Retraso inicial al dar tensión al equipo
non No se puede mostrar la temp. De desescarche
-d- Se está realizando un desescarche
PS PS: introduzca contraseña (código de acceso)

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Programación Termostato contra congelamiento modelo A-419

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Verificación de parámetros del termostato A419

Display Control Range – Units/Value Factory Ecogreen


Function Set compresors
Symbol Value Inc.

SP Setpoint* -30 to 212 – °F (-34 to 100 – °C) 30 6°C

dIF Differential* 1 to 30 – (F° or C° in 1-degree increments) 5 1


Anti-short Cycle 0 to 12 – (in 1-minute increments)
ASd Delay 1 12

Temperature 0 to 50 (F° or C° in 1-degree increments)


OFS Offset 0 0

(No range)— 0 = output relay de-


Sensor Failure energized
SF Operation
1 1
1 = output relay energized
Temperature
°F or °C (No range) – F° or C° F° C°
Units
Temperature
Offset Indicator (No range) – BIN is displayed and the A419
control operates on the sEcogreen ndary
BIN setpoints when the circuit between the BIN
N/A N/A
and COM terminals is closed.

Cooling or
Heating Mode of (No range) – (Cooling Mode) is displayed
when the Jump1 jumper is removed. Cooling Cooling
(Heating Mode) is displayed when the Mode Mode
Jump1 jumper is installed.

The sum of the Setpoint and Differential values must be within the Setpoint range, or the control may not
function properly

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Programación de Controlador de Temperatura MS4

Serie MS de múltiples etapas, controles electrónicos de temperatura

Los controles de la serie MS son versátiles, basado en un microprocesador, multifunción


y programable Controles de temperatura. Están diseñados para una y Múltiples etapas
aplicaciones de control de temperatura. Dependiendo del modelo seleccionado, la Serie
MS

Los controles pueden operar en los modos siguientes:


••
El modo directo
••
Modo inverso
••
Modo de Banda muerta
••
Independiente modo de consigna

Los controles de la serie MS tienen una pantalla fácil de leer, esta pantalla de diodos
emisores de luz rojos (LED). Estos controles compactos están disponibles para montaje
en panel y montaje en carril DIN. La serie MS utiliza el Sensores de temperatura A99B,
que permiten el montaje a distancia de la unidad de visualización.

Controles electrónicos de temperatura de múltiples etapas


Características y Beneficios
❑❑

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Funciones programable

Permite el ajuste de parámetros de control para cumplir con necesidades de las


aplicaciones
❑❑
Visualización de alarmas
Funciones
Proporciona códigos visibles de alarma en la pantalla
❑❑
De fácil lectura LED Mostrar
Muestra la temperatura y las funciones de forma rápida y claramente
❑❑
Programación de botones
Cierre patronal
Le permite al usuario desactivar los botones de programación e impedir cambios
accidentales o no autorizados
❑❑
Sensores precisos para temperatura

Proporciona un rendimiento de control de precisión con un máximo de


300 metros de cableado (un offset ajustable se proporciona durante más de cableado)
❑❑
Fase de prueba automática

Comprueba el funcionamiento de control durante todo el ciclo salidas y probando todos


los LEDs

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Para bloquear / desbloquear la unidad para la programación

Pulse Enter, Arriba y Abajo al mismo tiempo y mantener hasta que


aparezca " _ _ _" en la pantalla
Mantener durante unos 10 segundos hasta que la temperatura
actual aparezca
Esto cambia el teclado entre el bloqueo y desbloqueo.

Para ejecutar el procedimiento de auto prueba

IMPORTANTE: Desconecte las cargas antes de comenzar la fase de prueba


Apague y vuelva a reanudar el funcionamiento normal.
Pulse los botones arriba y abajo al mismo tiempo, y mantener
durante 5 segundos.

Para seleccionar el modo de operación

1. Mantenga pulsado los botones Enter y Abajo al mismo tiempo durante


unos 7 segundos.

2. Pulse el botón hacia arriba o abajo hasta que tenga el punto de corte
deseado. (Setpoint)

4d = Directo (frío),

4r = inversa (calor)

4b = banda muerta,

4i = Independiente de Punto de corte (setpoint)

3. Pulse el botón Enter para guardar el nuevo modo de


funcionamiento.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Para cambiar el punto de corte (setpoint) (los modos b, d, y r solamente)

1. Mantenga pulsado el botón Enter pulsado durante 3 segundos.

La pantalla cambiará para mostrar el valor del punto de corte (setpoint)

2. Pulse el botón hacia arriba o abajo hasta llegar al nuevo punto de ajuste.
(setpoint)

3. Pulse el botón Enter para guardar el nuevo punto de corte. (setpoint)

Nota: Si no presiona la tecla Enter después de seleccionar el nuevo punto de corte (setpoint),
no se guarda. El control vuelve al punto de corte (setpoint) anterior

Para programar otras configuraciones (b, d, r) o sólo programara los puntos de corte
(setpoint) y configuraciones (modelo i solamente)

1. Mantenga el botón Enter abajo por alrededor de

10 segundos. La pantalla cambiará a HY. (La pantalla muestra S1 si en el modelo


i.)

2. Pulse el botón hacia arriba o abajo hasta que obtenga el punto de corte deseada.

3. Pulse el botón Enter. La configuración actual aparecerá de la pantalla.

4. Pulse el botón Subir o Bajar hasta el valor deseado.

5. Pulse el botón Enter para guardar el nuevo valor. Después de 10 segundos de


inactividad, la pantalla volverá a su función normal.

Nota: Si no pulsa la tecla Enter después de seleccionar el nuevo valor, no se


guardara dicho valor o programación.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Alarma y códigos de estado


Tabla 4: Estados de código (constante en la pantalla)

Código de estado Indicaciones


F2 Sensor de temperatura auxiliar no está conectado.
On Entrada Binaria está cerrada.
OF Entrada Binaria está abierta.

Tabla 5: Fallo / alarma Códigos (parpadeando en la pantalla)

Código de error estado del sistema


Falla del programa EE, el control El mensaje de alarma desplegada, otras salidas apagadas.
debe ser reemplazado.
FI Indica un sensor de El mensaje de alarma desplegada, Corregir el problema y apaga el
temperatura del proceso abierto o equipo para que se restablezca
en cortocircuito.
AI La entrada binaria (SI) Opción La salida de control está apagado, muestra mensajes de alarma.
1 entrada seleccionada y binario Correcto estado para reiniciar. Utiliza la opción de arranque
abierto durante más de tiempo de suave.
retardo (id).
DF Entrada binaria (SI) Opción 3 La salida de control está apagada. Cerca de la entrada binaria
entrada seleccionada y binario para reiniciar. No utilizar la opción de arranque suave.
abierto.

HI La temperatura ha alcanzado Indicación de mensajes de alarma. Correcto estado para reiniciar.


o superado (valor nominal + AH).

LO La temperatura ha descendido Indicación de mensajes de alarma. Correcto estado para reiniciar.


hasta o por debajo (consigna -
AL).

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Programación de protector de fase alert DTP-3 modelos 090 a


1200

La pantalla muestra el voltaje de las líneas AB BC y de CA.

Si la unidad está esperando a un cronómetro, el cronometro será mostrado en la pantalla.


La pantalla del cronometro se puede desactivar pulsando SELECT.

La pantalla LCD mostrará el voltaje normal de las líneas AB BC CA.

Al pulsar el botón una vez Select se muestran los voltajes de carga del lado del contactor.
(Es la opción del lado de carga conectado)

La pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de voltajes lado de la línea después de


unos segundos.

Pulse el botón Select para desplazarse por los parámetros.

A medida que rEcogreen rre los parámetros, el parámetro seleccionado parpadea. Utilice
las teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo para ajustar el valor de funcionamiento
deseado.

Voltaje de la línea
Voltaje de carga
Punto de ajuste de voltaje
Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Encima / debajo de la tolerancia en los voltajes %


Desequilibrio de la tolerancia de voltaje en %
Bloqueo de tiempo en segundos Tiempo de retardo en segundos Tiempo de respuesta
en segundos Modo de control
Monitor de falla del contactor
Falla de memoria

Ajuste de parámetros (por orden de la pantalla)


Activa de la pantalla de voltaje de línea (esto es la visualización por defecto normal) Activa
de la pantalla del voltaje de carga (si está conectado)

Punto de ajuste de voltaje


(Parpadea VAC) El valor puede ser ajustado presionando las flechas arriba y abajo. Esto
puede ser ajustado al voltaje normal de funcionamiento del dispositivo que está siendo
protegido en incrementos de un voltio. (230 o 460)

Encima / debajo Tolerancia de voltaje en %


(Bajo voltaje / Sobre voltaje parpadea) El valor puede ser ajustado presionando las flechas
arriba y abajo. (10%)

Desbalance Tolerancia de voltaje en %


(Parpadea % desequilibrio) El valor puede ser ajustado pulsando las flechas arriba y
abajo, el ajuste será de (6%)

Bloqueo de tiempo en segundos


(Parpadea SEGUNDOS) El valor puede ser ajustado presionando las flechas arriba y abajo.
(Esta es la demora en el cronometro) el ajuste será de (30 seg)

Tiempo de respuesta en segundos


(RESP parpadea en segundos) El valor puede ser ajustado presionando usando las flechas
arriba y abajo. Este es el tiempo que una falla es permitida antes que ocurra el cierre
(esto es un retraso) El tiempo de respuesta en segundos y décimas de segundo el ajuste
será (30 seg.)

Modo de control

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

(ON AUTO OFF parpadea) El valor puede ser ajustado en OFF (carga no se enciende), ON
(la carga se encenderá cada vez que no hay fallas y que el cronometro se terminó) y
AUTO (carga se encenderá cuando hay un control de entrada) el ajuste será de (AUTO)

Monitor de falla del contactor


(CONTACTOR FAULT parpadea) esta opción le permite controlar el contactor y bloquearlo
si el voltaje de la línea y del lado de carga varía en más de 5 voltios. Presionando las
flechas arriba y abajo selecciona OFF (por defecto). O ON. El lado de la carga del contactor
debe estar conectado a las terminales de carga del DTP-3 para utilizar esta opción.

Pantalla de histórico de fallas


(Parpadea MEN) Presionar arriba y abajo se muestra las condiciones de error o fallas
anteriores que llevaron a su unidad fuera de línea. Las primeras 25 fallas se registran. El
primer número mostrado representa la memoria de falla. El número intermedio representa
el número total de fallas que han ocurrido desde que la memoria de fallas fue borrada.

Para borrar la memoria, presione y sostenga las teclas arriba y abajo hasta que la pantalla
se borrada.

Notas:
Si pulsa SELECT y no cambiar un parámetro presionando las teclas de flecha arriba y
abajo, el DPT-3 vuelve automáticamente a la visualización del voltaje de línea en pocos
segundos.

La nueva configuración se guardan en la memoria permanente cuando la pantalla se


vuelve a mostrar el voltaje de línea, se puede verificar presionando el botón de select y
de la secuencia a través de los distintos parámetros.

Para evitar tropezar con un cambio de 1 voltio, el DTP-3 calcula automáticamente los
voltajes en condiciones normales para regresar de las condiciones de bajo voltaje. El
voltaje de corte se basa siempre en el voltaje del usuario y la configuración de la
tolerancia, mientras que el corte del voltaje es del 3% más que el ajuste del voltaje
nominal. Esta cualidad se refiere a veces como histéresis. Esto es para ayudar a reducir
la oscilación que puede ocurrir en la debilidad del sistema de distribución de energía.
Cuando la carga se apaga debido a bajo voltaje, el voltaje de línea se incrementara. Sin

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

la histéresis, el monitor podría encender la carga nuevamente, el voltaje de línea se caería


nuevamente y podría causar un ciclo continuo de encendido y apagado

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Interruptor de flujo (switch de flujo)


IMPORTANTE: Todos los interruptores de flujo están diseñados para controlar el equipo
en condiciones normales de funcionamiento. Cuando un fallo o mal funcionamiento de
un interruptor de flujo, podría conducir a una condición de funcionamiento anormal que
podría causar lesiones personales o daños al equipo u otros bienes, con excepción
(dispositivos de controles de límite o de seguridad) o sistemas de alarma, o de control ()
diseñado para advertir. El fallo o mal funcionamiento del interruptor de flujo debe
incorporarse y mantenerse como parte del sistema de control pueden instalarse dos
tipos de interruptor de flujo el primero es la fusión de un sensor de temperatura con el
interruptor de flujo este está instalado en una TEE de PCV cedula 80 el segundo es solo
un interruptor de flujo con una paleta metálica, este puede ser de varias marcas.

Se describirá el interruptor de flujo con sensor de temperatura.

Este interruptor de flujo es de conexión NPT de ½”, este debe ser instalado a 5
diámetros antes y dos diámetros después del interruptor, estas medidas son antes de
algún codo, TEE, válvula de cierre, válvula reguladora de flujo, etc.

Este está diseñado para aguas industriales, para agua pura, agua de mar, agua de torre
de enfriamiento, soluciones de glicol, etc.

Muy baja caída de presión, menos de 1 psig a flujo normal. Soporta hasta 250 psig.
Temperatura máxima de 200°F (93.33°C)
El interruptor trabaja de 5 VDC hasta 240 VAC.
Características del sensor de temperatura NTC
Resistencia a 25°C = 5000 ohm Coeficiente de temperatura a 25°C = 4.4
Ejemplo del número del interruptor

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Instalación
Verifica el modelo en la etiqueta

Prueba con un multímetro en la escala de resistencia y verificar el funcionamiento del


interruptor, marcando abierto, cerrar el interruptor este con una separación entre 1/8
hasta 3/16, tiene que marcar 0 o corto tiene que ser montado en una TEE apropiada para
el interruptor, de no ser así, este puede sufrir daño. Verificar la posición del interruptor
con el flujo del agua, que el sentido sea el mismo, ya que puede instalarse inversamente
y no funcionara.

Probar que no tenga fugas cargando agua

Probar el funcionamiento con la bomba, que este abierto apagada la bomba y cerrado
con la bomba encendida.

Diagrama de conexión

Interruptor de flujo tipo paleta


Piezas incluidas

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Los modelos estándar del interruptor de flujo incluyen


una instalación de tres piezas, paletas de flujo. Algunos
modelos también incluyen una paleta de gran caudal para
tamaños de tubería de gran tamaño.

Instalación de las paletas de flujo

IMPORTANTE: Para permitir que el interruptor detecte


cambios en el flujo del fluido, la paleta de flujo no debe
tocar la tubería o cualquier restricción en la tubería.

Ajuste las paletas de acuerdo al tamaño de la tubería utilizada. Si es necesario, ajustar la


paleta de gran flujo en el arco que corresponde al tamaño de la tubería (ver Figura 1 y
Figura 2) e instalar.

Figura 2

Montaje

Para evitar daños en el interruptor, no apriete el interruptor en el TEE de salida, tome el


gabinete del interruptor. Utilice únicamente las partes planas previstas.

Montar el Interruptor de flujo, utilizando las siguientes pautas:

• Instale el interruptor de modo que la cubierta y el interior son accesibles.

• Montar el interruptor de modo que el flujo del fluido es en la dirección de la flecha en


la carcasa del interruptor.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

• Utilizar una tuerca unión a cada lado del tubo donde será instalado el interruptor de
flujo para permitir una fácil extracción o sustitución.

• Use sellador de roscas, y coloque en la rosca macho solamente.

Consideraciones sobre lugares

Montar el interruptor de flujo en una tubería horizontal o vertical, con una tubería de flujo
de fluido hacia arriba. No utilizar en una tubería vertical con flujo descendente. Cuando
se monta en un tubo vertical con flujo ascendente, se dispara el interruptor en un flujo
ligeramente mayor que el indicado en la Tabla 3 a través de la Tabla 6, debido al efecto
de la gravedad sobre el mecanismo del interruptor.

Montar el interruptor de flujo en una sección de tubo cuando hay un tramo recto de al
menos cinco diámetros de tubería en cada lado del interruptor de flujo desde el más
cercano codo, válvula o restricción otro tubo. Ver la Figura 5

Acción del interruptor de flujo

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Para ajustar la configuración del interruptor de flujo:

1. Desconecte el suministro de energía antes de realizar las conexiones eléctricas.

2. Retire la tapa del interruptor de flujo.

3. Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha para aumentar el caudal. Gire el tornillo de
ajuste en sentido anti-horario para reducir la tasa de flujo. Ver la Figura 8

4. Vuelva a colocar la cubierta después de completar los ajustes

Apriete los tornillos de la cubierta a 12 libras de torque ⋅

Nota: No reducir la velocidad de flujo a menos que haya sido levantado de entre los
ajustes de fábrica

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Presostatos diferenciales para protección por falla en bomba de


lubricación Compresorss
Semihermeticos, Tipos MP 54, 55 y 55ª

Los Presostatos diferenciales de aceite MP 54 y MP 55 se utilizan


como interruptores de seguridad para proteger compresores de
refrigeración contra presiones de aceite de lubricación insuficientes.

En el caso de fallo de la presión de aceite, el presostato diferencial


parará el compresor después de transcurrir cierto tiempo.

Los MP 54 y 55 se utilizan en sistemas de refrigeración con refrigerantes fluorados.

El MP 55 A se utiliza en sistemas de refrigeración con R717 (NH3), pero también se puede


utilizar en sistemas con refrigerantes fluorados.

El MP 54 tiene un diferencial de presión fijo e incorpora un relé temporizador térmico con


ajuste fijo del tiempo de disparo

Datos técnicos

Tensión de control
230 V o 115 V CA o CC
Variación admisible de tensión
+10 → −15 %
Presión de funcionamiento máx.
PB = 17 bar
Presión de prueba máx.
p’ = 22 bar

Compensación de temperatura
El relé de tiempo se compensa por temperatura en el rango de −40 a +60 °C
Entrada de cable trenzado

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Pg. 13,5
Diámetro del cable
6 → 14 mm
Temperatura máx. del fuelle
100 °C
Grado de protección
IP 20 a EN 60529 / IEC 529
Cargas de contacto
Tipo A:
En los contactos de salida de relé de tiempo M-S:
CA15: 2 A, 250 V CC13: 0,2 A, 250 V
Tipo B sin relé de tiempo
CA15: 0,1 A, 250 V CC13: 12 W, 125 V
Propiedades según EN 60947:
Dimensiones del cable
Sólido / trenzado 0,2-1,5 mm2
flexible, sin tapa de contacto 0,2-1,5 mm2
flexible, con tapa de contacto 0,2-1 mm2
Par de apriete máx. 1,2 Nm
Tensión nominal de impulsos 4 kV
Grado de contaminación 3
Protección contra cortocircuito, fusible 2 Amp
Aislamiento 250 V
IP 20

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Terminología

Gama diferencial

Diferencial de presión entre las conexiones LP (baja presión) y OIL (aceite) dentro del
cual el presostato diferencial puede ser ajustado para funcionar.

Valor de escala

El diferencial entre la presión de la bomba de aceite y la presión en el cárter en el


momento en que el sistema de contactos alimenta de corriente el relé temporizador en
caso de caída de presión del aceite.

Gama de funcionamiento

La gama de presión de la conexión LP (baja presión) dentro de los límites en los que el
presostato diferencial puede funcionar.

Diferencial de contactos

El aumento de presión por encima del diferencial de presión de ajuste (valor de escala)
que es necesario para desconectar la alimentación del relé temporizador.

Tiempo de apertura

El tiempo que el presostato diferencial deja funcionar el compresor con la presión de


aceite demasiado baja durante el arranque y durante el trabajo.

Homologaciones

Homologaciones navales Germanischer Lloyd, GL Registro Italiano Navale, RINA

Bajo pedido, pueden suministrarse versiones homologadas por UL y CSA.

El funcionamiento del presostato depende sólo del diferencial de presión, es decir la


diferencia de presión existente entre los dos fuelles con efecto opuesto, mientras que es
independiente de las presiones absolutas ejercidas sobre cada fuelle.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Los MP 55 y 55A pueden ser ajustados para distintas presiones diferenciales mediante el
disco de ajuste (3). El ajuste del diferencial de presión puede ser leído en la escala interior.

El MP 54 tiene un diferencial fijo y no está dotado de disco de ajuste. El diferencial de


presión ajustado en fábrica está estampado sobre la placa frontal del aparato.

El funcionamiento del presostato depende sólo del diferencial de presión, es decir la


diferencia de presión existente entre los dos fuelles con efecto opuesto, mientras que es
independiente de las presiones absolutas ejercidas sobre cada fuelle.

Los MP 55 y 55A pueden ser ajustados para distintas presiones diferenciales mediante el
disco de ajuste (3). El ajuste del diferencial de presión puede ser leído en la escala interior.

El MP 54 tiene un diferencial fijo y no está dotado de disco de ajuste. El diferencial de


presión ajustado en fábrica está estampado sobre la placa frontal del aparato

Diseño

1. Conexión en el lado de presión del sistema de lubrificación,


OIL (aceite).
2. Conexión en el lado de aspiración de la instalación frigorífica
LP ( BP).
3. Disco de ajuste
4. Botón de rearme
5. Dispositivo de prueba
El funcionamiento del presostato depende sólo del diferencial
de presión, es decir la diferencia de presión existente entre los
dos fuelles con efecto opuesto, mientras que es independiente
de las presiones absolutas ejercidas sobre cada fuelle.

Los MP 55 y 55A pueden ser ajustados para distintas presiones diferenciales mediante el
disco de ajuste (3). El ajuste del diferencial de presión puede ser leído en la escala interior.
El MP 54 tiene un diferencial fijo y no está dotado de disco de ajuste. El diferencial de
presión ajustado en fábrica está estampado sobre la placa frontal del aparato.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com
WATER COOLED CONDENSING UNITS
ECCUW Model SERIES A, MANUAL

Garantía
Los equipos ofrecidos por Ecochillers Inc son solo bajo las características referidas
en la presente cotización. En caso de no cumplir con lo solicitado se debe solicitar a
Ecochillers Inc la verificación de la cotización, Ecochillers INC. se reserva el derecho
de cambiar las especificaciones y diseños ofrecidos en esta cotización como parte
de las mejoras y rediseños de la línea de Compresores, sin que esto cause un
cargo o penalización para Ecochillers Inc.

Ecochillers Corporation S.A de C.V. no asume responsabilidad si se le entrego


información incorrecta o si esta se recibe con poca claridad.
Garantía estándar: La garantía del equipo es en todos sus partes (no incluye mano de
obra para el reemplazo de las partes) contra defectos de fabricación por un año a partir
de la fecha de arranque realizado por personal certificado de Ecochillers Corporation
S.A de C.V. Esta garantía cubre los desperfectos por fabricación que pueda tener la
unidad y no incluye los costos por refacciones correspondientes a mantenimiento
preventivo Ecochillers INC. no se hace responsable por fallas o daño resultado de
fuego, inundación, abuso o desastres naturales. La garantía no cubre daños por
congelamiento, la garantía no cubre motores quemados o aterrizados de compresores,
bombas partes eléctricas y o motores, tampoco cubre daños debidos a instalación,
operación o mantenimiento contrarios a las Recomendaciones de Ecochillers
Corporation S.A de C.V su marca Ecogreen Compresor, Ecochillers Corporation S.A
de C.V. no están asociados en ninguna forma legal, técnica o contractual con Johnson
Controls México Be, S.A de C.V o sus marcas y subsidiarias. La garantía es LAB nuestra
planta en Guadalajara Jalisco y no cubre cargos por pérdidas o mermas de productos,
el costo de refacciones ni consumibles para mantenimiento preventivo, daños por fallas
eléctricas, motores aterrizados, fugas de refrigerante, traslados y viáticos.

Ecochillers Inc.
Ramón Corona 645 B USA, Canada and Europe
Santa Anita, Tlaquepaque 515 Congress Avenue Suite 2300
Jalisco, México C.P. 45580 Austin, TX. 78701
ecochillers.net ecochillers.com

S-ar putea să vă placă și