Sunteți pe pagina 1din 250

ISSN

ACADEMIA DE ŞTIINŢE A MOLDOVEI


INSTITUTUL PATRIMONIULUI CULTURAL

АКАДЕМИЯ НАУК МОЛДОВЫ


ИНСТИТУТ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

ACADEMY OF SCIENCE OF MOLDOVA


THE INSTITUTE OF CULTURAL heritage

REVISTA DE ETNOLOGIE ŞI CULTUROLOGIE


Volumul ХIII–XIV
ЖУРНАЛ ЭТНОЛОГИИ И КУЛЬТУРОЛОГИИ
Том XIII–XIV
THE JOURNAL OF ETHNOLOGY AND CULTUROLOGY
Volume XIII–XIV

CHIŞINĂU, 2013
2

Colegiul de redacţie: Редакционная коллегия:


dr. N. Cara докт. И. Гиною (Румыния)
A. Covalov Н. Грэдинару
dr. V. Damian, secretar resp. докт. хаб. М. Губогло (Россия)
dr. hab. V. Dergaciov докт. В. Дамьян, отв. секретарь
dr. J. Derlički (Polonia) докт. хаб. В. Дергачев
dr. I. Duminica докт. Я. Дерлицки (Польша)
dr. N. Dușacova докт. И. Думиника
dr. I. Ghinoiu (România) докт. Н. Душакова
N. Grădinaru докт. Т. Зайковская, отв. редактор
dr. hab. M. Guboglo (Rusia) докт. Н. Кара
dr. D. Nicoglo А. Ковалов
dr. Sv. Procop, red. principal докт. Д. Никогло
acad. A. Skripnik (Ucraina) докт. С. Прокоп, гл. редактор
dr. hab. V. Stepanov акад. А. Скрипник (Украина)
dr. A. Şabaşov (Ucraina) докт. хаб. В. Степанов
dr. hab. Z. Şofransky докт. А. Шабашов (Украина)
A. Știrbu докт. хаб. З. Шофрански
dr. T. Zaicovschi, red. responsabil А. Штирбу
Redactori științifici: dr. S. Procop, dr. T. Zaicovschi
Recenzenţi: dr. J. Derlički (Polonia), dr. hab. Gh. Cojoleanco (Ucraina)

Manuscrisele, cărţile şi revistele pentru schimb, precum şi orice alte materiale se vor trimite pe adresa:
Colegiul de redacţie al «Revistei de Etnologie şi Culturologie», Centrul de Etnologie, Institutul Patrimoniului
Cultural al AŞM, bd. Ştefan cel Mare, 1, MD-2001 Chişinău, Republica Moldova.

Manuscripts, books and reviews for exchange, as well as other papers are to be sent to the editorial board of
the journal of «Ethnology and Culturology» the Institute of Cultural Heritage of the Academy of Sciences of
Moldova, Stefan cel Mare, 1, MD-2001 Chisinau, Republic of Moldova.

Redactori: T. Zaicovschi, N. Grădinaru, N. Dușacova.


Machetare: R. Rața

Coperta: Colaj materialelor fotografice „Femeia în societatea tradițională”


Descrierea CIP a Camerei Naționale a Cărții

Revista de etnologie și culturologie / ]. – Chişinău : S. n., 2013 – 276 p.

ex.

ISBN

6
Toate lucrările publicate în revistă sunt recenzate de specialişti în domeniu.
All the papers to be published are reviewed by experts.
© Centrul de Etnologie,  Institutul Patrimoniului Cultural,
  Academia de Ştiinţe a Moldovei, 2013
3

CUPRINS

Valentin Zelenciuc – o remarcabilă personalitate a ştiinţei etnografice din 7


republica moldova

FEMEIA ÎN SOCIETATEA TRADIȚIONALĂ


ЖЕНЩИНА В ТРАДИЦИОННОМ ОБЩЕСТВЕ
Hülya DEMIRDIREK An ethnographer’s key informant: an old, wise woman in a village 12
Ключевой информатор этнографа: мудрая пожилая женщина в деревне
Lilia ZabolotnaiaDreptul de paritate testamentară al femeii din Ţările Române (sec. al XVII-lea – 15
înc. sec. al XVIII-lea)
Право на равенство женщин при получении наследства в румынских
княжествах (XVII ‒ нач. XVIII вв.)
Николай Бессонов Кочевая цыганка и таборные традиции 25
Țiganca nomadă și tradițiile de șatră
Сonstantin ȘIȘCAN Rutina socială ca mediu de alimentare al neînţelegerilor familiale (romanul 31
Lidiei Latieva „Divorţul”)
Социальная рутина как подпитывающая среда семейных конфликтов (по
роману Лидии Латьевой «Развод»
Наталия Позорящие наказания за «блудное дело» (к истории гендерной 35
Пушкарева асимметрии в русском традиционном и писаном праве X–XVIII вв.)
Pedepsele rușinoase pentru desfrânare (din istoria asimetrică gender în dreptul
tradițional și scris din sec. X–XVIII)
Vitalii SÎRF Sistemul de imagini şi personaje al poveştii magice găgăuze (imagini şi 46
personaje feminine)
Система образов и персонажей в гагаузской волшебной сказке (женские
образы и персонажи)
Luminița Drumea, Componenta feminină a mentalităţii ruse şi reflectarea ei în folclorul rus din 50
Tatiana Zaicovschi Republica Moldova
Женская составляющая русской ментальности, отраженная в русском
фольклоре Республики Молдова
Alexandru Covalov Sărbătoarea „Babinden” la bulgarii din Moldova 58
Болгарский праздник «Бабинден» в Молдове
EtnologiE ȘI CULTUROLOGIE
ЭТНОЛОГИЯ И КУЛЬТУРОЛОГИЯ
Iulia BEJAN-VOLC Civilizaţia şi cultura în contextul social-cultural rural: aspecte de cunoaştere 63
ştiinţifică
Культура и цивилизация в cельском социально-культурном контексте:
аспекты научного познания
Zina șofransky Viaţa moldo-românilor din interfluviul 75
Nistru–Bug–Nipru: repere ale istoriei şi tradiţiei
Жизнь молдо-румынского населения в Днестровско-Бужско-Днепровском
междуречье: история и традиции
Jarosław DerliČki the land and identity of the yukaghir 83
Земля и идентичность юкагиров
Наталия О названии и самоназвании русских старообрядцев Молдовы 86
АБАКУМОВА- Referințe la exonimele și endonimele rușilor-lipoveni din Moldova
ЗАБУНОВА
Ион ГУМЕНЫЙ Отношение бессарабских староверов к императорской власти в период 96
польского восстания 1863 г.
Atitudinea lipovenilor basarabeni față de stăpânirea imperială în perioada
răscoalei poloneze din a. 1863
Natalia dușacova Ethnic and civic identity in the Republic of Moldova: 102
the view of occidental experts
Этническая и гражданская идентичность в Республике Молдова: взгляд
западных экспертов
Андрей ШАБАШОВ Проблема соотношения эволюции семейно-родственной структуры и 107
системы терминов родства у потомков задунайских переселенцев на
Украине и в Молдове
Problema corelației dintre evoluția structurii familial-parentale și sistemul termenilor
de rudenie la descendenții coloniștilor din sudul Dunării în Ucraina și Moldova
4

Alexandru FURTUNĂ Unele consideraţii privind ţiganii basarabeni (cu privire asupra ţiganilor de 112
la Teleneşti)
Некоторые заметки о бессарабских цыганах, проживающих в Теленешть
Георгий Свадьба украинцев, молдаван и румын Буковины (предсвадебный 120
кожолянко период)
Nunta la ucrainenii, moldovenii și românii din Bucovina (perioada prenupțială)
виктор кожухарь Жилище украинцев Молдовы: материалы и техника строительства 132
Locuința ucrainenilor din Moldova: materiale și tehnica de construcție
Vitalii SÎRF Ajutorii de provenienţă religioasă ai eroului din povestea magică şi legendară 138
găgăuză
Религиозные помощники героя в гагаузской волшебной и легендарной сказке
Александр Новогодний карнавал молдаван и румын Буковины (Черновицкой 141
КОЖОЛЯНКО области Украины): «Маланка»
Teatrul de Anul Nou al moldovenilor și românilor din Bucovina (regiunea Cernăuți
din Ucraina): „Malanca”
Jozefina CUSNIR Folklore motif of marriage test and the world view in the yiddish song tum- 149
balalaike: aspects of the humanization of the myth
Motive folclorice ale inițierii nuptiale și imaginea lumii în cântecul de limbă idiș
„Tum balalaika”: aspecte ale umanizării mitului
Valentina Ursu Decadele artei şi literaturii RSS Moldoveneşti la Moscova: file de istorie (anii 154
’40 – înc. anilor ’60 ai sec. XX)
Декады молдавского искусства и литературы в Москве: страницы истории
(40-е – нач. 60-х гг. ХХ в.)
Tatiana SÎRBU La déportation des «tsiganes sédentaires» de Bessarabie pendant la 159
deuxième guerre mondiale
Deportarea romilor sedentari din Basarabia în timpul celui de-al doilea război mondial
Олег Галущенко Влияние доктрины коминтерна на этнополитическую ситуацию в 164
молдавской асср (Часть II)
Influența doctrinei Cominternului asupra situației etnopolitice în RSS
Moldovenească (partea a II-a)
CERCETĂRI DE TEREN
ПОЛЕВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Вячеслав Похоронная обрядность жителей украинского села Мусаит 170
Степанов Тараклийского района (материалы полевого исследования)
Obiceiurile funerare practicate de locuitorii satului Musait din raionul Taraclia.
Materialele cercetărilor de teren
Диана никогло Мучные и крупяные виды пищи у молдаван юга Республики Молдова 180
Alimentele din paste făinoase și cereale la moldovenii din sudul Repiblicii Moldova
PAGINA TÂNĂRULUI CERCETĂTOR
СТРАНИЦА МОЛОДОГО ИССЛЕДОВАТЕЛЯ
Ivan DUMINICA Hagialâcul bulgarilor basarabeni la locurile sfinte în sec. al XIX-lea 186
Паломничество бессарабских болгар к Святым местам в XIX в.
Ludmila moisei „Pomul vieții” între imagologie și ornamentică 195
«Древо жизни» между образом и орнаментикой
ludmila fulea Referinţe la ornamentica de exterior a locuinţei rurale din spaţiul Pruto- 203
Nistrean
Внешняя орнаментика cельского жилища в Пруто-Днестровском междуречье
carolina cotoman Pomeni, date de sufletul celor răposaţi în cadrul ciclului pascal: naraţiuni 208
etnografice
«Поманa», раздаваемая за души усопших в период пасхального цикла:
этнографические нарративы
natalia grădinaru Sacroterapia în concepția culturii populare 211
Cакральная терапия в концепции народной культуры
Valentina Consideraţii privind repatrierea germanilor basarabeni 216
CHIRTOAGĂ Некоторые аспекты репатриации бессарабских немцев
5

COMUNICĂRI
СООБЩЕНИЯ
Antip Țarălungă Activitatea artistică a lui Eugen Sandul din perspectiva valorilor etnoculturale 220
Художественная деятельность Евгения Сандул с точки зрения этнокультурных
ценностей
RECENZII
Рецензии
Елена Рецензия на «цыганские народные сказки» 225
МАРУШИАКОВА, Recenzie la cartea: «цыганские народные сказки»
Веселин ПОПОВ
Владимир Диалог культур – источник, которому нельзя дать иссякнуть (Рецензия 227
Блажко на книгу «Молдова–Беларусь: исторический опыт взаимодействия»)
Dialogul culturilor este un izvor care nu trebuie să sece (Recenzie la cartea
«Молдова–Беларусь: исторический опыт взаимодействия»)
Вячеслав Рецензия на книгу: Остапенко Л. В., Субботина И. А., Нестерова С. Л. 229
Степанов Русские в Молдавии. Двадцать лет спустя. Этносоциологическое
исследование. М.: ИЭА РАН, 2012. 403 с.
Recenzie la cartea: Остапенко Л. В., Субботина И. А., Нестерова С. Л. Русские в
Молдавии. Двадцать лет спустя. Этносоциологическое исследование.
М.: ИЭА РАН, 2012. 403 с.
Владимир АНИКИН Животворная связь искусства в лицах и персоналиях. Рецензия на биоби- 233
блиографический словарь-справочник «Молдавско-русские взаимосвя-
зи в искусстве в лицах и персоналиях». В 2-х тт. Авторы-сост. К. Шишкан,
С. Пожар. Кишинев, 2008 (Т. I), 2010 (Т. II)
Coeziunea generativă a artei în portrete și personalii. Recenzie la dicționarul
biobib­
liografic «Молдавско-русские взаимосвязи в искусстве в лицах и
персоналиях» în 2 v. Autorii-alc. C. Șișcan, S. Pojar. Chișinău, 2008 (V. I), 2010 (V. II)
JUBILEE
ЮБИЛЕИ
Светлана ПРОКОП Константину Шишкану – 80 лет 239

Ион БОДРУГ Олегу Сергеевичу Галущенко – 60 лет 242

IN MEMORIAM
Vitalii SÎRF 65 de ani neîmpliniţi ai lui ion dron 243
Diana NICOGLO

Date despre autori 245


Cведения 246
об авторах
Date despre colegiul 248
de redacție
Сведения о 249
редколлегии
6

25.10.1928–30.03.2003
7

VALENTIN ZELENCIUC – O REMARCABILĂ PERSONALITATE A ŞTIINŢEI


ETNOGRAFICE DIN REPUBLICA MOLDOVA

Progresul ştiinţei se determină prin munca


savanţilor ei şi valorile lor.
(Lui Paster)

Omagierea jubileilor sau marcarea memoriei de știință și despre regulile de comportare loială
personalităților notorii, care au contribuit la a colaboratorilor într-o instituție științifică. Dar
afirmarea și promovarea unor noi direcții științifice, în scurt timp, participând la o discuție științifică
a devenit o tradiție a comunității academice din am constatat că însăși Domniei sale îi venea greu
Republica Moldova. În acest context se înscrie și să urmeze regulile formale nescrise. Atunci și mai
comemorarea a 85 de ani de la nașterea omului apoi îl vedeam cum își argumenta cu insistență
de știință Valentin Zelenciuc, doctor habilitat în până la încrâncenare viziunile sale științifice cum se
istorie, profesor universitar, membru corespondent implica în dispute incitante cu colegii săi. Această
al AȘM, unul dintre primii cercetători în domeniul comportare ambițioasă i-a fost caracteristică pe
etnografiei din Republica Moldova, fondatorul întreg parcursul activității sale, tensionându-și
primului Sector de etnografie din cadrul Institutului relațiile cu unii colegi. Judecând de la distanța
de Istorie (1961) mai apoi șeful Secției de Etnografie zilei de astăzi, pot să afirm că fără acea atitudine
și Studiul Artelor de pe lângă Prezidiul AȘM principală fără caracter ferm, ar fi fost imposibilă
(1969–1991), a condus Secția Probleme generale afirmarea sa ca om de știință în acele condiții
ale etnografiei în cadrul Institutului de Etnografie și concrete.
Studiul Artelor, apoi a Institutului de Arheologie și Dar toate diferendurile cu oponenții săi erau
Etnografie al AŞM. lăsate la o parte când era vorba despre o colaborare
Interesele sale științifice au cuprins asemenea în interesul științific de valorificare a culturii
domenii ca: etnografia generală, etno-demografia, populare. O mare parte a lucrărilor savantului
cultura materială, obiceiurile și datinile populare, au fost scrise cu contribuția colaboratorilor săi.
etnofolclorul etc. A pregătit 13 doctori și 3 doctori Prima dată am fost martor al acestei atitudini a
habilitați. Aceasta este cartea de vizită oficială a cercetătorului V. Zelenciuc în toamna anului 1957
omului de știință Valentin Zelenciuc. Dar cine a la o conferință din institut, unde încă tânăr savant
fost omul real care a înscris în biografia sa aceste Domnia sa a prezentat un referat despre datinile
realizări? Aici întrăm în domeniul subiectivității, moldovenilor. M-a impresionat pasiunea sa față
dar ea este necesară pentru a înțelege predilecția de tradițiile noastre populare, despre care auzisem
cercetătorului pentru anumite probleme științifice, doar de la bunici, dar despre care la universitate, în
sau chiar a secretului succesului său. cadrul unui extins curs de etnografie generală, nu
În acest context ași dori să expun câteva era nici pomină. Mă întrebam de unde vine acest
impresii referitoare la începuturile activității atașament față de cultura populară la un tânăr
științifice a destinsului savant. În perioada de la bărbat manierat, crescut în afara lumii de la țară,
sfârșitul anilor ’50 – anii ’60 ai secolului trecut în familia unui înalt demnitar de atunci? Răspunsul
am lucrat împreună cu Domnia sa la Institutul de l-am găsit, doar, peste câţiva ani, când devenisem
Istorie al Academiei (atunci Filială a AȘ a URSS). În vecin cu familia Zelenciuc. Tatăl savantului – Stepan
anul 1957 eram colaborator științific inferior (azi – Spiridonovici, fuseseră secretar de CC al PCM,
stagiar) după absolvirea Universității de Stat din apoi vice-președinte al Consiliului de Miniștri al
Chișinău, iar Valentin Stepanovici – colaborator RSSM, iar din 1961 – pensionar personal. Domniei
științific superior, candidat (azi – doctor) în științe. sale îi plăcea să iasă în scuarul de lângă casă și să
În calitatea sa de membru al biroului de partid stea de vorbă cu vecinii. Am purtat și eu discuții
a făcut cunoștință cu noii comsomoliști veniți cu Domnia sa și am rămas surprins de cunoștințele
la institut. În fața noastră s-a prezentat un tânăr sale în domeniul istoriei și literaturii noastre și mai
bărbat destul de simpatic, manierat și comunicativ, ales atunci când mi-a spus că trebuie să luptăm
care ne-a vorbit cu pasiune despre menirea omului pentru păstrarea și dezvoltarea limbii și culturii
8

naționale, căci altfel vom fi asimilați. Atunci am armă de apărare împotriva ofensivei șovinismului
înțeles că pornirile fiului său spre valorificarea imperial, care urmărea „topirea” graduată a culturii
tradițiilor populare veneau din mediul familiei sale. autohtone în componența „națiunii unice socialiste
Ași dori de asemenea să constat că atitudinea sovietice”, intensiv propagate de partid. Pentru
lui Stepan Zelenciuc față de cultură națională nu intelectualii neîndoctrinaţi, acel „moldovenism”
era ceva ieșit din comun pentru unii demnitari de de atunci era unicul remediu permis oficial de
atunci. În primii ani postbelici marea majoritate a promovarea valorilor naționale.
elitei politice era trimisă din Centru și doar unii șefi Membru corespondent Valentin Zelenciuc
erau selectați dintre moldovenii transnistreni. Deși ne-a lăsat o operă științifică vastă și variată, care
erau persoane de încredere a regimului, ei totuși include 12 monografii și 190 de studii. Ea a pus
nu puteau să nu resimtă atitudinea umilitoare și bazele științei etnografice din Republica Moldova și
un aer de superioritate a veneticilor față de dânșii, a demonstrat prin conținutul sau caracterul original
adică șovinismul „fraților mai mari”. Unii dintre românesc al tradițiilor culturii noastre populare.
demnitari, cum fuseseră Stepan Zelenciuc, au spus Realizările sale vor rămâne pentru totdeauna o parte
ce aveau pe suflet, când i-au pensionat, alții – ca componență a patrimoniului nostru etnocultural.
acad. Artiom Lazarev, se străduiau să profite de Considerăm că cel mai valoros omagiu, care poate
funcţia ocupată pentru a susține cultura și cadrele fi adus memoriei destinsului om de știință, este
naționale, acoperindu-și activitatea cu promovarea valorificarea continuă și aprofundată de către
„politicii naționale leniniste”. Dar până la urmă ei discipolii săi și de către alți tineri cercetători a
erau destituiți din funcții. În situația reală de atunci edificiului înălțat de către neobositul nostru savant,
ei vorbeau și scriau despre tradițiile naționale a ce ne-a dăruit acea „piatră nestemată” – opera sa
moldovenilor, dar ocoleau prezența unei unități despre cultura noastră populară.
culturale românești. „Moldovenismul” lor era o Demir DRAGNEV,
membru corespondent al AȘM

Domeniile predilecte ale cercetărilor lui V. dactor al cărţilor „Moldovenii” (1977) şi „Formarea
Zelenciuc au fost: istoria satelor, locuinţa, portul naţiei burgheze moldoveneşti” (1978).
popular, ţesutul, bucătăria tradiţională, obiceiuri- Lucrările profesorului V. Zelenciuc s-au afir-
le calendaristice şi familiale. Sub conducerea sa au mat atât la nivel naţional, cât şi internaţional.
fost întreprinse investigaţii de teren în toate zonele Cercetările dânsului au fost efectuate în baza
etnografice ale Republicii Moldova. studiului de arhivă, bibliotecă cât şi pe teren. Sco-
Autor a mai multor lucrări ştiinţifice în purile şi obiectivele cercetărilor au contribuit în
domeniul etnografiei, etnodemografiei, artei po- programele de învăţământ la scrierea lucrărilor de
pulare etc., remarcabile fiind monografiile: „Schi- curs, de diplomă, la susţinerea tezelor de doctorat.
ţe privind datinile moldoveneşti (sec. XIX, înc. Cu multă perseverenţă şi înaltă competenţă a pre-
sec. XX)” (1959), „Arta decorativă populară din gătit cadre calificate, înfiinţând Secţia de Etnografie
Moldova” (1968), „Populaţia Moldovei” (1973), şi Studiul Artelor. În rezultatul fondării acestei Sec-
„Costumul naţional moldovenesc” (1975, în co- ţii la nivel de Institut au fost create activităţi reale
laborare cu M. Dimitriu); „Populaţia Basarabi- de cercetare a problemelor ştiinţifice fundamentale
ei şi a regiunilor de pe malul stâng al Nistrului” teoretice şi aplicative, atât a băştinaşilor autohtoni,
(1979), „Costumul scenic moldovenesc. Raioanele cât şi a etniilor din R. Moldova.
de pe malul stâng al Nistrului” (1985); „Costumul V. Zelenciuc este considerat fondator al şcolii
scenic moldovenesc. Raioanele de sud ale R.S.S. etnografice din R. Moldova. Mulţi dintre discipolii
Moldoveneşti” (1990), „Vestimentaţia populaţiei săi (atât din Moldova, cât şi din Rusia, Ucraina etc.)
orăşeneşti din Moldova (sec. XV‒XIX)” (1993, în au susţinut teze de doctorat. Unii din ei continuă
colaborare cu N. Calaşnicova) etc. cercetările tezaurului culturii materiale şi spirituale
A participat la elaborarea lucrărilor de sin- a populaţiei din R. Moldova.
teză: „Popoarele Părţii Europene a URSS” (vol. 1, Zina ȘOFRANSKY,
1964), „Istoria RSSM” (vol.1, 1965), coautor şi core- doctor habilitat în istorie
9

Pe savantul V. Zelenciuc l-am cunoscut întrebarea mea cum pot fi interpretate acele vestigii
inițial prin lucrările sale. V. Zelenciuc era pe atunci ale înhumării, pe faţa lui Valentin Zelenciuc a trecut
directorul Institutului de Etnografie, Arheologie și o umbră, privind spre fereastră, a spus scurt cu voce
Studiul Artelor și organiza, în colaborare cu Institu- stinsă „Nu am putut clarifica”. Această recunoaştere
tul Politehnic unde activam, expediții etnografice. a dificultăţii cunoaşterii ştiinţifice, a căii anevoioa-
Mai târziu l-am cunoscut personal, având se spre adevăr, a fost pe măsura personalităţii sale.
şi câteva discuţii memorabile. Una din discuţii a Am apreciat actul de curaj al savantului, pentru că,
fost legată de înhumarea din biserica de la Orheiul de fapt, aceste vestigii de costumaţie istorică erau
Vechi. Valentin Zelenciuc, fiind unul din primii et- etalate în Muzeul de Arheologie cu eticheta „Hai-
nografi autohtoni, a avut diverse teme de cercetare, ne boiereşti, sec. XV”, dar în adâncul sufletului et-
printre care şi studiul vestimentaţiei, domeniu, la nografului şi istoricului, probabil, lipsea siguranţa
care – după propria sa mărturie – ţinea foarte mult. datării juste. Sinceritatea, onestitatea ştiinţifică a
A fost unul, şi bănuiesc, cel mai vizat, din autorii profesorului Valentin Zelenciuc mi-a dat libertatea
lucrării „Vestimentaţia populaţiei orăşeneşti din de a întreprinde propriile cercetări asupra vestigi-
Moldova”, iar înhumarea din Orheiul Vechi nu be- ilor vestimentaţiei din biserica de piatră din cen-
neficiase încă de un studiu special. Datarea acestor trul Orheiului Vechi, cu investigaţii pe o arie largă,
vestigii – fragmente metalice din argint aurit, care reieşind din cultura materială sincretică a sitului.
aparţinuse la două persoane înhumate în pronaosul Aceasta a condus la un rezultat neaşteptat pentru
bisericii de piatră din centrul sitului, descoperite în opinia instalată deja în privinţa sitului – originea
anii 1949-1950, era în legătură directă cu perioada lor era orientală, datarea – secolul XV. Din păcate,
de construcţie şi utilizare a bisericii, care, însă, era aceasta fusese ultima mea întrevedere şi discuţie cu
datată arheologic cu începutul secolului al XV-lea – Valentin Zelenciuc, regret că n-am avut ocazia să-i
mijlocul secolului al XVII-lea. De aceea, la un mo- comunic despre rezultatele investigaţiei mele asu-
ment potrivit, după părerea mea, la începutul anului pra subiectului mult controversat.
2003, când venise la Academie, deşi deja era bolnav,
am intrat în sectorul etnografilor, unde se afla locul Tamara NESTEROV,
său de muncă. După câteva schimburi de opinii, la doctor în studiul artelor

Важную роль в становлении молодого зрения других ученых, что в итоге способствует
ученого, профессиональном росте научного профессиональному взрослению начинающих
коллектива играет отсутствие дефицита обще- исследователей и поддерживает стремление
ния. Вот почему с особым чувством благодар- опытных сотрудников к расширению научного
ности вспоминаю Валентина Степановича Зе- кругозора, к их умению вести диалог. Как уче-
ленчука и организацию им процесса общения ный, как руководитель Валентин Степанович
в секторе этнографии. Это были и заседания уделял этой стороне деятельности много вни-
сектора, и методологические семинары, и бесе- мания. В секторе никогда не исчезал интерес к
ды с научным руководителем и с обладающи- книжным новинкам, и не только в области эт-
ми знаниями и опытом проведения полевых нографии, но и смежных научных дисциплин.
исследований сотрудниками. Много времени Театральная жизнь страны, художественная
В. С. Зеленчук уделял чтению и анализу работ литература, новые выставки также не оста-
своих учеников. Традиционно слово, идеи Учи- вались вне поля зрения сотрудников сектора.
теля являлись определяющими. Но это вовсе не Стремление видеть и воспринимать жизнь во
означало, что ученик не мог отстоять свою по- всех ее красках, полифонии приветствовалось
зицию, располагая достаточным количеством руководителем сектора В. С. Зеленчуком. Ре-
аргументов. Обмен идеями является чрезвы- зультатом такого отношения и к прошлому, и
чайно важным моментом не только для более к настоящему, полагал он, можно считать раз-
адекватного реальности представления того витие чувства наблюдательности, столь необ-
или иного этнографического феномена, но и ходимого исследователю, особенно этнографу.
учит принимать со всей серьезностью точки На процесс общения со своими подчиненными,
10

учениками Валентин Степанович обращал осо- ко делал он замечания по поводу каких-то моих
бое внимание. В целом в секторе преобладало оплошностей. Частенько при каких-то сложных
диалогическое общение, что стимулировало по- жизненных ситуациях пользуюсь его советом:
явление большого количества самостоятельных «Надо всегда видеть главное и не попадать в во-
точек зрения, способствовало в то же время доворот мелочей. Это очень важно для челове-
формированию у сотрудников сектора умения ка, тем более для избравшего нелегкую судьбу
слышать и понимать мнение другого, приво- исследователя». Такие простые и такие важные
дить много новых, дополнительных доводов, ориентиры… Умение четко выражать свои
тем самым приблизившись к истине. мысли, сохранять верность проверенным жиз-
В. С. Зеленчук, руководитель моей дис- ненным опытом принципам, ценностям помо-
сертационной работы, научил меня серьезнее гает выстраивать процесс общения, в том числе
относиться к языку, проверяя в словарях звуча- и в научном коллективе.
ние слов и их написание. Его уроки не забыты Олъга ЛУКЬЯНЕЦ,
мной и сегодня. Ненавязчиво, как-то очень мяг- доктор истории

Валентин Степанович Зеленчук оставил В его кабинете всегда было много док-
после себя заметный след в молдавской науке, торантов, коллег, которые хотели его о чем-то
не только являясь видным молдавским ученым, спросить или просто поговорить о собствен-
но и создав молдавскую этнографическую шко- ных проблемах. Он был человеком глубоко ин-
лу. Его вклад в гагаузоведение огромен. Из пяти теллигентным, многогранным, сведущим в раз-
защитившихся докторантов (по этнографии) личных областях. О чем бы его ни спросили, о
Отдела гагаузоведения Академии наук Молдо- чем бы с ним ни заговорили, он обо всем мог
вы он являлся руководителем у четырех из них. со знанием дела побеседовать, мог без навязчи-
Мне посчастливилось быть его ученицей. К сво- вости и компетентно подсказать решение того
ей деятельности научного руководителя Вален- или иного вопроса. Нередко при изучении на-
тин Степанович относился очень ответственно. учной литературы на румынском языке возни-
Диссертации своих докторантов скрупулезно кали определенные сложности, и здесь, как и в
прочитывал не один раз. Редактируя, твердой других вопросах, всегда можно было рассчиты-
рукой вычеркивал все лишнее, нацеливая на вать на его реальную поддержку. При общении
выявление сути явления. Как-то раз, видимо, с ним никогда не ощущалось в его отношении к
устав объяснять мне, почему он вычеркнул то собеседнику, коллеге, чувство превосходства от
или иное предложение или фрагмент, он сказал: того, что он знает больше. Учиться у него было
«Вы знаете, почему писать нужно стоя, а редак- интересно, а общаться с ним – легко. Он обла-
тировать сидя? чтобы меньше написать и боль- дал неиссякаемым чувством юмора, при этом
ше вычеркнуть!» Это правило, которое я усвои- сохраняя сдержанность в своем поведении.
ла, стало для меня одним из важных в научной Успехи учеников во многом зависят от
деятельности. того, что вложено в них учителями. Моей бла-
Валентин Степанович выработал соб- годарностью, вероятно не в полной мере вы-
ственную методику работы с докторантами. сказанной Валентину Степановичу при жизни,
Одним из главных принципов научного иссле- стало посвящение ему – своему Учителю – мо-
дования он считал необходимость выявления нографии «Гагаузы Молдовы и Болгарии», из-
этнических и региональных особенностей в данной в 2005 г., спустя два года после его смер-
традиционно-бытовой культуре каждого из из- ти. Несмотря на то, что с тех пор прошло уже 10
учаемых этносов, проживающих на территории лет и за это время мной написано немало статей
Республики Молдова. Опыт, научные подходы и монографий, защищена докторская диссерта-
и методы исследования, которые он передавал, ция, тем не менее, до настоящего времени в сво-
стали основой всех моих последующих научных ей душе я остро ощущаю боль утраты Валенти-
изысканий. Для меня он был не только Учите- на Степановича как Учителя, друга и коллеги.
лем с большой буквы, но и настоящим другом,
на помощь и искренность которого всегда мож- Елизавета КВИЛИНКОВА,
но было рассчитывать. доктор хабилитат в истории
11

Когда из жизни уходит ученый, о нем су- лекций в университете, я столкнулся с челове-
дят, прежде всего, по его трудам и ученикам. Ва- ком невысокого роста, который открывал со-
лентин Зеленчук оставил много серьезных ста- седнюю дверь.
тей и монографий, он заложил основы совре- – Здравствуйте, – сказал он, – я вижу, вы
менной этнографической школы в Республике новый сотрудник в Институте Поповича (Кон-
Молдове. Но без отдельных личностных штри- стантин Федорович Попович был директором
хов к портрету образ человека не обладает той Института национальных меньшинств).
индивидуальностью, по которой мы обычно – Какие у Вас научные интересы? –
оцениваем людей. Потому буквально несколь- последовал еще один вопрос…
ко штрихов к портрету Валентина Степановича Так мы и познакомились. Узнав, что я ин-
Зеленчука. тересуюсь украинистикой, В. Зеленчук часто и
С В. С. Зеленчуком я познакомился в подолгу говорил со мной об этой проблематике,
1992 г. Тогда, будучи студентом четвертого кур- каждый раз подчеркивая, что ему она далеко не
са педагогического университета им. И. Крян- безразлична, не только потому, что он сам ав-
гэ, я стал лаборантом Отдела истории, языка тор многочисленных книг и статей по украин-
и культуры украинского населения Республи- ско-молдавским историческим связям, а в силу
ки Молдова Института национальных мень- того, что по происхождению он – украинец.
шинств (позже переименованного в Институт Я не был учеником Валентина Зеленчука,
межэтнических исследований). В те годы Ва- не работал с ним в одном Институте, но
лентин Зеленчук уже был серьезной фигурой регулярно общался в стенах Академии наук,
в науке ‒ доктор хабилитат, профессор, член- всегда встречая понимание и профессиональ-
корреспондент Академии наук Молдовы. Ко- ную заинтересованность во взаимодействии.
нечно, для меня, юноши, каждая встреча с мэ- Валентин Степанович Зеленчук ушел
тром представляла собой целое событие. Наши из жизни внезапно, но остались его книги,
кабинеты располагались рядом, и знакомство ученики, значит, он всегда будет с нами.
состоялось случайно. Приходя в отдел после Вячеслав СТЕПАНОВ,
доктор хабилитат истории
12

FEMEIA ÎN SOCIETATEA TRADIȚIONALĂ


ЖЕНЩИНА В ТРАДИЦИОННОМ ОБЩЕСТВЕ
Hülya DEMIRDIREK

AN ETHNOGRAPHER’S KEY INFORMANT: AN OLD, WISE WOMAN IN A VILLAGE

I was in Moldova for the first time when I not like doing this in front of me since they think
was 33 – the age of Jesus, they told me. Now I am on it is uncivilized not to use soap. Only M. Mamu,
the «wrong» side of 45 and my adopted sister in the the mother of my adopted sister and my adopted
village was already a grandmother at this age. The mother, has no inhibitions about such things. She
woman I addressed as «Mamu» who treated me as is happy to see me follow her instructions. I prefer
her daughter had passed away since then. I witnessed to do things the way she tells me. She is in her own
parts and snippets of lives of 3 generations of women. household and I am happy to follow her ways2. This
In the life cycle of all of us Mamu’s words and wisdom appeals to my environmental sensibilities: making
always carried the hints of sociological imagination use of the food remains is a common practice. I
and conveyed the richness of Gagauz rural heritage. remember that in Oslo at the university cafeteria
What looks like the insignificant details of rural life they have recently started to collect food remains
carry the core and depth of knowledge of life that an in one bin and they called it “the pig’s share”. I think
ethnographer learns best. they have been rather late to introduce this. Mamu
A Gagauz village in Moldova in the Fall of could teach young people other environmentally
1994 (the Gagauz are a Turkic-speaking Christian sensible practices as well.
minority). Let me start by describing a scene of After this I went to my room. It was cold
myself in a room1; I shall then enlarge the scene because my room was separate from the main part
by introducing some elements of daily life with of the house, which contained a number of rooms
my adopted nuclear family – and in particular the grouped around a central area with an inbuilt oven
mother of the family, M. Mamu, as I called her. on the wall. Since blackouts were very common I
We finished the meal. I boiled water in an was unable to make use of the expensive electric
aluminium kettle heated by a small gas canister. space heater that I had brought with me. I could,
Since my role is that of the sister of my hostess, of course, go to the shared living-room, but I have
it is normal that I would do the dishes from time to write my notes. I am wearing a special sheepskin
to time. I put very hot water in two large enamel vest (keptar). It smells strong and unpleasant, but
white bowls made in China. There are flowers in I am really dependent on it for warmth and, what
the middle of the bowls, I am very attached to them is more, Mamu thinks it is good that I have the
and have several in my own room for my washing modesty to wear it; that said, she thought it was a bit
needs. By now I have learned the system: I am not strange of me to wear it for going out to the village
looking for soap. I use the small cloth which is made council building, being a person who belongs to the
of an older piece of nylon stockings. I use the first “intelligentsia”.
bowl to get rid of the worst of the grease and sticky I have a simple room with a bed and a table,
bits with the help of the cloth, while I use the other and my suitcase is stored under the bed. My suitcase
bowl to rinse the plates before putting them up to contains my belongings and two plastic bags,
dry. I have been quite fascinated by this system. The one inside the other. The innermost plastic bag is
very first bowl gathers lots of food rests by the end used to keep smelly items. Since I have arrived I
of the washing up and is taken to feed the pig in produced so much garbage that I started to make a
the garden. Water in the second bowl is recycled for list of the things that I have and the other members
other purposes in the kitchen. It may be boiled as it of my household do not have and hence do not
is or it may become the first water used to initially need to be thrown away. I have also made a note of
remove subsequent food remains. Some people do what they do with the types of garbage that I have: I
13

have the plastic covers of cassettes, plastic pill cases; they bake the bread for the family. Lately Mamu
plastic covers from female hygiene products. I am had to accept that. At least she knew that the bread
thinking that I should have brought the ones that was made out of her own wheat.
are not packed individually, but the bulk packs were She tends to the geese, counts the number
too big. I realize that this is not about difference of chickens and geese that she is able to breed each
between socialism and capitalism: it is a difference year. Once the geese have been slaughtered, the
between rural and urban garbage. My solution is to meat is conserved in glass jars. She is very sharp,
collect my garbage in my room and take it with me she colours the geese, she knows which ones are
to the nearby town, where I can throw them into a hers and she follows their health. In a nutshell, she
large city garbage barrel. But if I forget to unwrap is at the center of the household and most things
the cassettes secretly, Mamu tells me off when she are run according to her daily routine and the
sees that I squeeze garbage into my pockets and Orthodox Calendar that she follows: what day to
bag. She thinks it is very strange and funny of me. fast, what Saint’s Day it is, who was born that day or
Her making fun of me does not stop there: the importance of not working on Sundays when it
various old Soviet books are kept in the toilet, and is a sin to work. In the same vein, she would say that
each page is used as toilet paper; one of the books you couldn’t wash clothes if it was a holy day.
was about Stalin. I found the joke “too literal” and Since my 13-month long fieldwork ended
I commented on this to my hostess who worked in 1995 a lot has changed: I have been back several
in the library; she responded by saying she had summers, sometimes with a two-year interval,
received a letter from her graduate student in Tuva, and the last time I met Mamu in Moldova was in
Siberia, who was doing fieldwork at the same time. August, 2009. Mamu’s daughter-in-law, two of her
He says that the use of books as toilet paper is the daughters and her eldest granddaughter have all
same there and he loves the idea. So do I, but I am gone to Turkey to work as domestics, like many
not so happy about having to go to the toilet in other people in the village who have started to earn
minus 20 degrees. What is more, even if I do not money abroad for shorter and longer periods on
show it, I am carrying a piece of toilet paper in my more than one occasion; more and more people are
pocket unlike the rest of my family. using dishwashing liquid; there is no more recycled
Mamu makes fun of me by saying “how water, food for the pig, but in some cases there is
much do you pay for that”? Not that she thinks I no pig either. What there is though, now, is “real”
should not use toilet paper, but mine looks a bit toilet paper and many more items of consumer
too white compared to Soviet toilet paper. She capitalism. There is more packaging, there is more
values making least use of money – whether it be garbage.
spending on paper, soap, candles or bread. She gives Mamu still has to take care of the kids at
me perspective. I cannot deny that. I question my home, although things are easier now that they
choice. She is right. are older; the subsistence production, the geese
She bakes in huge volumes and is very proud and also her large-scale bread-making are all fad-
of her own bread. She finds the taste of bread bought ing away. She does not look at the old ways with
from the baker rather unappealing. She puts a lot of great nostalgia, but as a consequence of the cash
labour into the bread making. She prepares a yeast flow coming from her daughter-in-law her consid-
(pita) separately. She uses the wood oven in the erable knowledge about living with limited means
courtyard and bakes several loafs of bread in one is starting to become obsolete. She lives in a rural
go. While baking the bread, she can use the oven to setting, but it is usually the case that in urban in-
make pastries or anything that might be cooked or dustrial places, too, the relevance of older people as
baked in the oven as well. Here the important point live sources of knowledge has clearly diminished;
is not only the taste of the bread but the moral value this is partially due to the immediate availability of
of the labour one puts into the making of one’s own information in newer ways. It is becoming easier to
bread. She criticizes younger women who resent dismiss the elderly and their wisdom. Is this specific
using the time to bake the bread. There is also an to the postsocialist regions? In my view, the speci-
option of giving one’s own grain to the bakery, then ficities in these geographies can be brought out by
14

paying close attention to the relationships between terpreting some of the young people’s behavior as
generations. Mamu’s generation lived through the bringing dark clouds on them. She was feeling less
famine of the Second World War and only later needed, she had a sense of losing the control that
more rewarding years of socialism. They also went she used to have in the household before. All of
through the economic downturn that comes with this is perhaps to be expected, but one thing she
the breakup of the Soviet Union. She was one of told me last time was especially striking: “People
those pensioners whose savings in ruble vanished go away and earn money, the kids are here with-
or got much smaller as a result of the change of na- out their parents; birthdays, anniversaries are all
tional currencies. Some would call Mamu’s genera- passing without recognition. They say ‘we have to
tion the lost generation of the Soviet Era. work, we have to save’, but life is passing during
My positioning in relation to Mamu was in that time”.
some ways determined by the three generational The distinction between desires, consump-
dimensions I carried within myself: as her adult tion, notions of leisure and ideas of a good life tends
“daughter” with a Janus face, as the little “grand- to be explored from the perspective of markets and
child” who needed to be socialized into the new production. Class distinctions are also related to
world around her and as the ethnographer who consumption patterns and practices, but Mamu’s
was attracted to her wisdom, shared some of her statement is a clear indication of a need to explore
values and wanted to be her contemporary with a generations as markers of distinction in social
desire to have access to her memories and experi- change.
ence. If I had been her real daughter I am almost Within the nationalist discourses old wom-
sure that I would only have had one generational en have an ideological significance. They are seen
position. There is one more dimension: a baby boy as an authentic living source of Gagauzness that
arrived in my host family during my fieldwork, the can be found in the villages. This perception has
first grandson of Mamu. He was born on my birth- layers: while city-dwellers would regard the village
day. During the intense constant preparations for as a whole as the most authentic site of Gagauz-
the baptism feast I asked: “Mamu, can’t I become ness, people in the village would send researchers
Tolik’s nuna (godmother)?” She told me that I or journalists to older people (who either spoke
could not even light a candle for him because I was very little Russian or only Gagauz) as the most au-
not baptized. The film I made of his baptism in the thentic representatives of Gagauzness. For me the
church as well as the subsequent feast became a significance lies in the experience and the inter-
specific visual source of reference within the fami- action. When we look at older people we should
ly which resurfaces from time to time and provides approach their experiences not regarding them
fresh material for conversation. On my subsequent just as the representatives of ethnic groups but as
visits over the last fourteen years Mamu told Tolik generational groups whose life experiences and
that his nuna returned and that he should kiss her different life cycles show historical continuity and
hand and respect her because she had made the rupture.
film of him. In this example my godmother role
is a part of generational relations and is clearly an Notes
example of mimetic kinship. However, it still oper- 1. The descriptions here centering around
M. Mamu are based on my 2009 Vancouver, CASCA
ates within the idiom of ritual kinship despite the
(Canadian Association of Anthropologists) paper in
very strong normative statement that Mamu had which I was exploring generational rupture. I have
made earlier on. not published anything which involves descriptions
The last two times I saw Mamu she said: of myself during fieldwork as the primary focus. I
“my fourth daughter is here”. It was an emotionally am always present in my ethnographic descriptions,
intense time that was alleviated by my outsider- but I am usually more of an observant participant.
Here I am making use of myself and my encounters
insider position: she started to cry and told me
as a heuristic device to think about the concept of
various things that took place in the past year. Her generation in a rather roundabout way. Furthermore,
ailing health made her more vulnerable. She told since I cannot convey intimate conversations that
me how she felt due to a fire in their barn – in- involve expressions of my informants’ emotions, I
15

intend to use myself as an explanatory device. I am Резюме


using ethnographic present in my descriptions only В данной статье описываются знания и
with the comfort of knowing that I clearly indicated at опыт сельской женщины, которые являются цен-
the start that these descriptions are based on 1994-95. ным этнографическим источником. Автор отме-
I subsequently make it clear when I am speaking about чает, что женщины старшего поколения являются
later dates or the current situation. подлинными представителями гагаузской этниче-
2. After the late 90s this intensive but ской общности, и их опыт должен быть исполь-
environmentally friendly labour and economical system зован для понимания социальных изменений и
has been replaced by dish washing liquid especially трансформаций.
after women went to work in Turkey and changed their Ключевые слова: сельская женщина, источ-
habits there; increasing purchasing power made this ник, старшее поколение, социальные изменения.
transformation possible.
Summary
Rezumat This article describes the knowledge and
În acest articol sunt descrise cunoștințele și experience of an old rural woman who acts as the best
experiența de viață a femeii de la țară, care sunt o sursă source of learning for an ethnographer. It is argued
etnografică foarte valoroasă. Autorul menționează că that older generations of women are seen as authentic
femeile mai în vârstă sunt niște reprezentante autentice representatives of Gagauzness but their perspective
ale comunității etnice găgăuze și experiența lor trebuie should also be used to understand the social change and
folosită pentru a înțelege schimbările și transformările transformation.
sociale. Key words: rural woman, source, older
Cuvinte cheie: femeia de la sat, sursă, generația generation, social change.
mai în vârstă, transformările sociale.

Lilia ZABOLOTNAIA

DREPTUL DE PARITATE TESTAMENTARĂ AL FEMEII DIN ŢĂRILE ROMÂNE


(sec. al XVII-lea – înc. sec. al XVIII-lea)

În opinia bine argumentată a cercetătorului numeroase documente [(DIRA, XVI/ II,1951, 202
Tüdös S. Kinga, structura testamentelor femeilor nu (nr. 212); DIRA, XVI/IV, 1952, 139 (nr.183); DIRA,
diferă cu nimic de cea a testamentelor bărbaţilor, cu XVII/I, 1952, 94-96 (nr.134); DIRA, XVII/III, 1954,
precizare că totuşi singura deosebire ar fi că femeile 135-136 (nr. 213)].
acordau de cele mai multe ori o atenţie sporită de- Un alt exemplu este cartea domnească din 12
scrierii detaliate a bunurilor şi a obiectelor (Kinga, martie 1533 când mama împarte un sat, proprietatea
2005, 165). ei, între trei copii, două fete şi un băiat, în mod egal:
Din numeroase şi variate documente vom „<...> a venit înaintea noastră, Soriţa, fiica Marenei,
selecta câteva cazuri insolite care atestă, în primul fiica lui pan Ţiban, de bunăvoia ei, nesilită de nimeni,
rând, motivaţiile care generau decizia împărţirii nici asuprită şi-a dat şi a împărţit dreapta sa ocină şi
moştenirii şi destinaţia bunurilor, în al doilea rând, din privilegiul ce a avut bunicul ei pan Ţiban de la stră-
raportul între natura bunurilor transmisibile şi bunicul nostru Alexandru voievod, un sat pe Gârboveţ,
moştenitori (Kinga, 2005, 166) şi, în sfârşit, vom anume Hovrăeştii, copiilor săi: Lazăr şi surorile lui, Fe-
indica poziţia juridică a femeii în calitate de testator. tia şi Anuşca. Şi le-a împărţit acest sat în trei părţi <...>
Pe lângă faptul că femeia, în calitate de benefi- de aceea noi, văzând tocmeala lor de bună voie, ce a
ciar, avea dreptul la toate bunurile imobile şi mobile întocmit mama lor, noi de asemenea le-am întărit lor
moştenite de la părinţi, de la soţ ca şi la cele dobân- acest sat” [DIRA, XVI/I, 1953, 353-354 (nr. 320)].
dite în timpul căsătoriei pe banii ei, ea, în calitate După cum se vede, niciunul dintre copii n-a
de testator, îşi putea lăsa toată averea şi proprietatea fost nedreptăţit de mamă. Interesant este şi faptul, că
după dorinţa ei. Beneficiarul moştenirii putea să fie acest sat, moştenit de la părinţii săi, îl transmite co-
soţul, copiii, rudele apropiate, mănăstirile etc. piilor. Această Soriţa nu scrie a cui soţie este (sau a
În majoritatea cazurilor femeia lăsa toată fost), ci indică a cui fiică este. Ea subliniază proveni-
proprietatea copiilor săi. În acest sens s-au păstrat enţa acestui sat: „dreapta sa ocină şi din privilegiulce
16

a avut bunicul ei” [(DIRA, XVI/I, 1953, 353-354 (nr. În cazul când nu existau moştenitori direcţi
320)], moştenire separată de averea soţului. de genul masculin, toată proprietatea era trecută pe
Şi copiii, la rândul lor, la înstrăinarea numele ginerelui. Pentru a evita orice neînţelegere,
pământurilor moştenite, în actele de împărţire în document foarte detailat şi minuţios se descria cui
a posesiunilor funciare, menţionau a cui era aparţineau satele respective. În acest fel nepoata era
proprietatea care le-a revenit lor, a mamei sau a protejată în viitor, deoarece devenind coproprietară
tatălui, a bunicilor după tată sau a celor după mamă. cu soţul, este specificat faptul că o anume parte a
Acest fapt îl putem constata în cartea domnească proprietăţii comune îi aparţinea soţiei.
de întăritură din 22 aprilie 1631, unde se arată că Un zapis de danie din 10 martie 1683,
trei fraţi, împreună cu sora lor „ de bună voia lor, prezintă un alt caz, când mama împarte cu copiii ei
au vândut dreapta lor ocină şi dedină cu privilegiu ceea ce îi aparţinea din satele Mălăieşti, Misăsăşti,
de împărţeală ce a avut mama lor, Măriica, de la Tomicani şi Naslavcea în ţinutul Hotin, pământuri
Alexandru voievod, lui Coste Băcioc, clucer” [(DIRA, care erau moştenite, unele de la părinţii ei, altele de
XVII/I, 1952, 94-96 (nr. 134)]. la soţul ei: „Adecă eu, Vasilca, jupâneasa dumisale
Alt document semnificativ, care poate fi răposatului Samson Căzacului, fata Tomii sulgerului,
încadrat în acest capitol, este şi cel din 26 februarie scriu şi mărturisesc cu acest adevărat zapis al nostru,
1638: „Adică eu, Nasta, fata lui Ivan Vartic, feciorul cum eu, de bună voea me, mi-am împărţit cu feciorii
lui Vartic (bunicul după tată – n.a.) şi a Taţii, fata moşiile ce am avut de pe părinţii mei, şi de pe soţul
meu, Samson” [(MEF, VI, 1992, 140-141 (nr. 45)].
lui Ion din Cicican(i) (bunicul după mamă – n.a.),
În continuare în acest document se arată cum
scriu şi mărturisesc, cu acest zapis al meu, cum de
a procedat această Vasilca la împărţirea averii între
bunăvoia mea, de nimeni nevoită, nici asuprită, eu
mai mulţi copii. Părţi din satele numite mai sus ea
am dat ginerelui nostru, Ursul din Broşteni şi nepoatei
le lasă „fetei mele Erenuţa, şi fiului meu Ioniţă, şi fetei
mele Antimii <...> toate părţile mele de ocine, ce am
mele Aniţa. Iară alţi feciorii ai mei să nu aibă treabă
avut de pre tată-mieu, de pre Ivan Vartic, cât se va
la aceste moşii, căci am dat la Rosoşeni jumătate de
alege partea lui în Tăcoteni, jumătate de sat, partea
sat copiilor celor mai mici: Kostandin şi lui Toderaşco”
de sus, şi părţile ce am avut de pre maica-mea Taţea,
[(MEF, VI, 1992, 140 (nr. 45)]. La urmă, jupâneasa
fata lui Ion, din jumătate de sat din Cicicani, cât va
Vasilca din numele său scrie foarte categoric: „Deci,
fi partea mamii şi partea ei din Cotela” [(DRHA,
aşa am socotit şi am împărţit pe dreptate. Iară care din
XXIV, 1998, 232-233 (nr. 249)].
feciorii mei nu s-ar ţine de această tocmeală, ce am
Descoperim aici mai multe informaţii împărţit eu, să fie tricliat (de trei ori blestemat – n. a.)”
despre drepturile femeilor la proprietate imobiliară [(MEF, VI, 1992, 140-141 (nr. 45)]. Din textul acestui
în epoca respectivă. În primul rând, susnumita zapis se vede că doamna avea dreptul să se ocupe ea
Nasta indica cine erau părinţii şi bunicii ei şi ce însăşi, de una singură, de înzestrarea copiilor, căci
proprietăţi aveau. E curios faptul că în document nicăieri nu se pomeneşte că „rânduiala” între copii
se subliniază coproprietatea mamei Nastei cu fraţii s-ar fi pus la cale cu soţul sau cu rudele.
săi, „parte mamiişi partea ei din Cotela, că iaste de În cazul când copiii erau de la soţi diferiţi,
jumătate de sat cu alţi fraţi” [(DRHA, XXIV, 1998, proprietatea femeii, de asemenea, se împărţea
232-233 (nr. 249)]. Tocmai acest fapt arată că mama numai de către ea, nimeni altul nu avea dreptul să
Nastei a avut proprietate egală cu fraţii săi în satele dispună de averea ei. În documentul din 12 martie
moştenite de la părinţi. În al doilea rând, Nasta lasă 1484, Ştefan cel Mare, întăreşte lui Toma Măjar şi
totul ginerelui său şi nepoatei, cei care vor avea fraţilor vitregi ai acestuia, Petre şi Coste, ocinile de
grijă de ea atât în viaţă, cât şi după moarte: „ca să la mama lor. „Noi, Ştefan voievod, ştiut facem, că
mă grijească dumnealor şi să mă hrănească şi să mă această adevărată slugă a noastră Toma, ficiorul lui
îmbrace până voi fi vie şi după moartea mea ca să Măjar, ci au avut Majar cu Duşca, fata lui Toader
mă comânde cu toate pomenile, cum se cade unui Dobrişan şi Petre şi Coste, iarăşi feciorii Duşcăi ci au
om mort, căci alţi feciori n-am avut, nici s-au aflat avut Duşca cu alt bărbat, slujind nouă cu dreaptă
alţi nepoţi, fără această nepoată a mea, ce mai sus credinţă, i-am miluit pre dânşii şi le-am întărit lor, în
scrie, Antimia, fata lui Grigore şi gineri-meu Ursul” al nostru pământ al Moldovei, dreaptă a lor ocină a
[(DRHA, XXIV, 1998, 232-233 (nr. 249)]. mamei lor, Duşca” (DIRA, XV/II, 1954, 26-28).
17

Considerăm ca fiind deosebit şi un alt şi toată averea acestuia să fie a lor. De asemenea Ivan,
document din secolul al XV-lea, în care femeia fiul lui Vasco din Horodnic, şi fraţii săi, să nu mai
figurează într-un litigiu ca proprietară a averii şi aibă a se jălui împotriva Maruşcăi şi vărul ei Mihno,
martor principal al familiei sale. Ştefan cel Mare nici împotriva nepoţilor lor, nici împotriva neamului
dă o hotărâre în procesul dintre Ivan, fiul lui Vasco lor întreg, nici odată <...> nici înaintea altor domni,
din Horodnic şi fraţii săi pe de o parte şi Maruşca, căci au pierdut Ivan şi cu fraţii săi înaintea a toată
jupâneasa lui Andreico Şerbici, fata lui Ivan Cupcici legea cea dreaptă, şi să n-aibă a câştiga judecata
şi vărul ei primar, Mihno, fiul lui Grozea Cupcici, pe nici odată, în veciul vecilor. Iar cine va încerca să
de altă parte. Ivanco şi fraţii săi pretindeau, contra se jeluiască, la orice vreme şi la orice zi, fie înaintea
Maruşcăi şi vărului ei Mihno, „că ei sunt nepoţii lui noastră, fie înaintea altor domni <...> acela va plăti
Ivan Cupcici după mama lor” şi că, prin urmare, au atunci zaveasca (amendă – n. a.) de 60 ruble argint
dreptul la moştenirea averii acestuia, fapt tăgăduit curat <...>” (Berechet, 1926, 96-97).
de Maruşca şi Mihno (Berechet, 1926, 92). Este Deseori femeile dăruiau bunurile imobile nu
ciudat faptul că, în acest caz, se solicită o confirmare numai copiilor lor, dar şi soţilor sau soţiilor acestor
a dreptului de moştenire pe linia mamei, adică Ivan copii, în special ginerilor (Manualul legilor, 1921, 148) 2.
şi fraţii lui pretind că mama lor era fiica lui Ivan Un exemplu îl aflăm în zapisul de danie din
Cupcici, deci soră cu Maruşca, prin urmare ei sunt 2 martie 1698: „Măricuţa, jupâneasă a răposatului
nepoţii bunicului Ivan Cupcici şi nepoţi de soră ai Grigoraş Ciocârlie, vornicul, scriem şi mărturisim,
Maruşcăi. Astfel, pretinşii nepoţi încearcă să împartă că de bunăvoia, am dat a mea dreaptă otcină şi
moşiile lui Ivan Cupcici deşi nu e clar de ce această moşie, fiicei mele, Aniţa, şi ginerelui meu, lui Ioan
avere nu fusese deja împărţită între copii, Maruşca si Ciomârtan, însă şi altei fiice a mele, Măriuţa, cari o
pretinsa ei soră, mama lui Ivan, fiul lui Vasco. ţine Tudor, casă le fie dreaptă otcină şi moşie înveci
Domnul cere lui Ivan, fiul lui Vasco din neclintită, şi nimeni dintre alţi feciori ai meisănu
Horodnic, şi fraţilor săi să confirme afirmaţia lor se amestece la acestemoşii, pentru că altor ficiori ai
prin jurământ, împreună cu 24 de jurători „deci am mei le-am făcut parte aiurea, precum am socotit că
căutat şi am judecat cu boierii noştri şi i-am dat lui este drept” [(MEF, VI, 1992, 192-193 (nr. 68); DRH,
Ivanco şi fraţilor săi, precum e drept şi lege, după XXII, 1974, 64-64 (nr. 59)].
obicei, să vie el însuşi cu 24 de jurători şi să jure Din acest document merită atenţie mai
împreună cu ei, că el şi cu fraţii săi sunt nepoţi ai multe momente importante. Doamna a dat carte
lui Cupcici după mama lor, şi că, deci, Maruşcăi şi de danie, fiind văduvă, adică, a luat decizia după
lui Mihno tot nepoţi le sunt” (Berechet, 1926, 95). moartea soţului. Se poate presupune că în familie
Dar, Ivan şi cu fraţii săi „s-au lăpădat de jurământ s-a discutat problema repartizării moşiilor între
şi n-au vrut să jure cu jurători, ci au lăsat pe seama copii pe când era soţul în viaţă. În afară de acestea,
Maruşcăi, fetii lui Ivan Cupcici, ca să vină ea singură ea subliniază că le dă fetelor şi soţilor lor „ca să le fie
şi să jure” (Berechet, 1926, 95-96). dreaptă ocină” (deci dă moşia nu numai la fetele ei!
Este interesant, că până la urmă, femeia, – n. a.). Dacă fetele erau căsătorite, desigur, că li s-a
fiind măritată şi implicată în proces alături de vărul dat zestre când s-au măritat. Jupâneasa subliniază
său, Mihno, este nevoită singură să apere drepturile că celorlalţi copii deja le-a dat moşii şi foarte
familiei la proprietate. Ea aduce în judecată martori hotărât semnează „precum am socotit, că este drept”
şi personal depune mărturie: „Maruşca, sculându-se şi „pentru credinţă mi-am pus pecete” [DIRA, XVI/
la ziua sorocită (Berechet, 1926, 61)1, a jurat înaintea IV, 1952, 44 (nr. 50)]. Acest zapis de danie arată
noastră şi înaintea tuturor boierilor noştri, şi mari şi cum se făcea reîmpărţirea bunurilor imobiliare de
mici zicând aşa: că Ivan şi cu fraţii săi nu sunt nepoţi către părintele supravieţuitor după ce efectuase deja
ai lui Cupcici nici ai ei însăşi, Maruşcăi şi lui Mihno” o primă împărţire. În cazul dat, de reîmpărţire s-a
(Berechet, 1926, 96). Maruşca câştigă procesul ocupat mama iar restul familiei nu a participat la
şi domnul porunceşte: „văzând noi că Maruşca a discuţii şi nu a determinat decizia.
câştigat judecata, că Ivan şi cu fraţii săi nu sunt nepoţii La acest capitol mai putem include şi cartea
lui Cupcici <...> de aceea am dat şi am întărit şi noi domnească de judecată din 1705 iunie 17, dată de
Maruşcăi, şi vărului ei, Mihno, toate satele lui Cupcici, Antioh Constantin voievod fostului spătar Stroici
18

pentru satele Itrineşti, Prilipca şi Cobâla, care au VI, 1992, 150-151 (nr. 60); 184-186 (nr. 80); 194-
fost „date de mama lui, păhărniceasa, înainte de 195 (nr. 70); 209-211 (nr. 92); 235-237 (nr. 103);
moarte” şi i le-a dat lui „deoarece i se cuvin două DRH, XXII, 1974, 47-48 (nr. 43)]. În cazul când nu
sate după împărţire, ca şi la ceilalţi fraţi. Aşadar, erau moştenitori primari, „ocina şi dedina” trecea la
două sate îi dau, deoarece nu i-am dat zestre ca la rudele apropiate – fraţi [(DIRA, XIV–XV/I, 1954,
alţi fraţi” [(MEF, VI, 1992, 230-231 (nr. 91)]. 366-367 (nr. 436)], surori [(MEF, VI, 1992, 73-74
Este ştiut faptul (răspândit în Moldova până (nr. 15)], apoi la copiii şi nepoţii de la fraţi şi surori
în prezent) când o parte din avere i se lăsa acelui [(MEF, VI, 1992, 173-174 (nr. 74); DRH, XXI,
copil care rămânea în casa părintească şi trebuia 1971, 84-85 (nr. 78); 177-178 (nr. 140)]. În astfel
să aibă grijă de părinţi. O serie de documente, care de cazuri neapărat era nevoie de un document în
au fost selectate mai ales dintre cele care se referă scris, deoarece cele mai frecvente procese erau cele
la cazuri de judecată, reflectă această situaţie. De de proprietate.
exemplu, cartea domnească din 31 martie 1582, În cartea domnească de danie din 6 iunie
conţine informaţia când mama lasă moştenirea 1469, Suceava, se arată cum a fost cercetat de sfatul
„numai fiului său, lui Cârstea Mihăilescul uricar, domnesc un caz de împărţire între fraţi a satelor
<...> casele sale din târgul Suceava şi un şirag de moştenite de la părinţi şi cum, partea surorii a
mărgăritare şi nişte clopoţei pentru chinteş <...> fost trecută în proprietatea unuia dintre ei. Ştefan
deosebit de copiii săi şi de nepoţi, ca să nu aibă ei voievod întăreşte panului Oană Păşcu şi fratelui său,
nici o treabă cu această mai sus scrisă parte <...>. Ivaşco, satele: Lipovăţul, Suhuleşti <...> „Iar părţile
Iar sluga noastră, Cârstea Mihăilescul, să aibă a o surorii lor, Stana, din toate satele amintite, să fie lui
ţine şi a o îngrji şi a o îmbrăca până la moartea ei, Ivaşco Păşcu, pentru că Ivaşco au răscumpărat pe
iar după moartea ei să aibă a o pomeni” [(Suceava, soră-sa, pe Stana, de la tătari, precum şi ea singură
1989, 195-197 (nr. 73)]. i-au dat şi i-au lăsat fraţini-său, lui Ivaşco, pentru că
Erau cunoscute cazuri când, după decesul ea copii n-a avut” [(DIRA, XIV–XV/ I, 1954, 366-
capului familiei, apăreau neînţelegeri între 367 (nr. 436)].
moştenitori şi se deschideau procese între membrii Din acest zapis rezultă, că după moartea
familiei. De exemplu, la 24 februarie 1602 lui Ieremia Stanei, conform „obiceiului pământului” toţi fraţii
Movilă i s-a plâns Antimia, soţia răposatului vornic aveau drepturi egale şi au pretins la moşiile ei,
Bucium, că n-a putut „aşeza” pe fiii ei la împărţirea deoarece ea nu avusese copii şi probabil că nu fusese
moşiilor, viilor şi robilor. Domnul împreună cu măritată, deoarece în proces nu apare soţul sau
sfatul domnesc a separat întâi averea soţiei, respectiv rudele lui. Dar ea avea dreptul să lase prin testament
zestrea ei şi apoi a împărţit mai întâi moştenirea satele după dorinţa ei, ceea ce a şi făcut, lăsând totul
rămasă după soţul răposat în două, o parte pentru numai unuia dintre fraţi. Fără o anumită dovadă
soţie şi alta pentru copii. În hotărârea instanţei s-au scrisă (testament) ar fi fost imposibil ca acesta să
indicat precis bunurile „cuvenite soţiei precum şi câştige procesul.
cele care urmau să se împartă egal, între copii” (Sava, O categorie aparte prezintă documentele ce
1944, 28-29). se referă la testamentele lăsate de femei soţilor lor.
Indiscutabil, o parte din proprietatea funciară Pentru a lăsa o moştenire soţului, femeia trebuia să
rămânea în familie până la decesul ambilor părinţi confirme această decizie în scris, prin testament.
şi putea fi dată oricăruia dintre copii şi nepoţi. 16 În cazul când soţia nu avea copii, părinţii sau
august, 1612, Băiceni: „Eu Vărvara Neteda <...> rudele apropiate ale femeii intentau procese pentru
am dat a mea dreaptă parte de ocină, nepoata-mea, reîntoarcerea bunurilor în familia de origine. Soţul nu
Măricăi, fetei Gligăi, drept sufletul meu şi a părinţilor avea dreptul să administreze sau să vândă proprietatea
mei, cu tot locul ce va hi partea mea de ocină, să-i soţiei decedate fără a avea acordul rudelor din partea
fie ocină şi moşie şi cuconilor ei, în veci” [(DIRA, ei. În acest caz soţul putea să câştige numai dacă avea
XVII/III, 1954, 97 (nr. 157)]. „…am făcut scrisoarea un act scris şi confirmat de martori prin care soţia îi
noastră la mâna ficiorilor noştri şi a nepoţilor <...> lăsa moştenire bunul respectiv.
pecum avem la sat <...> la Onişcani, ce sunt pe Kula, Sunt cunoscute o serie de documente
care au fost danie moaşii noastre Huhuloaia” [(MEF, referitoare la această problemă. Cartea domnească
19

din 1 septembrie 1604 – 31 august 1605, prezintă ţării, Vasile Lupu, în cercetarea cazului se apelează
un proces de judecată între Tudor, bărbier din Iaşi, la legile scrise (deci, înainte de 1646, la 1643
şi cumnata sa, Tudosca din Suceava pentru nişte ţara se conducea de Pravila scrisă – n. a.). Astfel
dughene şi vii lăsate de Agafia soţului ei. Acest găsim următoarea formulare juridică: „de care
proces reflectă două aspecte din perioada respectivă, lucru, domnia mea şi cu tot svatul domniei meale,
cum femeile îşi asigurau soţii şi cum ele deschideau socotitam pe leage direaptă şi am cautat la pravilă
procese. Această judecată confirmă modul de deci cum scrie pravila. Întracela chip am giudecat
aplicare a legilor nescrise, adică „obiceiurile şi noi că de înainte vreame cându s-au căsătorit
pământului”. În cazul dat, sfatul domnesc a rezolvat stolnicul Toma şi au luat pre giupăneasa dumisale
litigiul în favoarea lui Tudor bărbier, deoarece el cea dentâi pre Eftimia atuncia au fost casă la câtăva
avea un testament, document în scris, adeverit şi scădiare agiunsă iar dumisale, stolnicul Toma, deacă
mărturisit: „Însă Tudor, el a arătat înaintea noastră s-au apucat de astă casă, nevoit-au cu osteneala sa
cărţi de mărturie, precum a lăsat Agafia cu limbă de şi au grijit de au făcut case cu pivniţe, de piatră şi
moarte lui Tudor, dinaintea a oameni buni, anume: mori şi hăleştei şi alte tocmeale multe au făcut câte
duhovnicul ei, Gherasie, ieromonah de la mănăstirea
trebuesc la casă boierească, după cumu e obiceaiul
sfântul Nicolae din Ţarina şi popa Toader şi popa
ţării noastre, a Moldovei şi au avut cu giupâneasa
Eremia din târgul Iaşi şi vecinii din jur. Iar altcineva
Eftimia cinci cuconi şi a vis 5 împreună douăzeci de
din neamurile sale să nu aibă treabă, deoarece el a
ani alta iarăşi după savârşenia giupâneasei Eftimia
fost cu dânsa la bine şi la rău şi a trăit cu dânsa 20 de
făcut-o în casa dumisale şi au grijit-o cu cinste la
ani. De aceea, să aibă Tudor a stăpâni dughenele sale
bătreneaţele ei” (Ghibanescu, 11/2,1910, 33-34) (şi
şi tot ce a rămas de la femeia sa. De acum înainte să
după moartea Eftimiei a adus-o pe mama acesteia
nu aibă Tudosca a mai pârî pe Tudor niciodată, în
veci” [(DIRA, XVII/I, 1952, 178 (nr. 253)]. în casă şi a avut grijă de bătrână – n. a.).
Deseori lipsa testamentelor era un motiv de Astfel, după cum rezultă din cele expuse,
procese de litigiu între rude, care durau ani de zile. situaţia era foarte complicată. Lipsa documentelor
Această situaţie poate fi ilustrată prin documentele testamentare determină judecătorii să cerceteze
prezentate la procesul din 1643 dintre stolnicul Toma în detaliu cum a fost „agonisită” averea familiei.
Cantacuzino 3 şi rudele soţiei sale decedate, fraţii ei Se constată că soţii au trăit împreună 20 de ani,
(feciorii lui Başotă Părtaşco) (Stoicescu, 1971, 344) 4 au născut cinci copii (care nu au supravieţuit
şi nepoţii, care considerau că ei şi nu Toma stolnicul tatălui – n. a.) şi cel mai important în cazul dat a
au dreptul asupra averii lăsate de răposată. Actul fost faptul că la zestrea destul de efemeră adusă de
domnesc relatează că „au venit înaintea domniei soţie, Toma stolnicul a contribuit cu osteneală şi cu
meale şi înaintea a toţi boiarii domniei mele, mari şi grijă, finisând casa şi adăugându-i noi acareturi plus
mici Nicolai cu fraţii săi popa Untilă şi Undria Gâşcă, alte îmbunătăţiri. În afară de aceasta, problema a
hicioarii Anuşcăi şi Grigoraşco cu surorile lui, fâciorii fost cercetată şi din punct de vedere moral. Toma
Marmure şi Nekita Maje, şi Ionaşco fâciorii lui Purice stolnicul a îngrijit-o pe soţia sa când ea a fost
nepoţii Purice, nepoţii lui Iuraşco Başotă hatmanul, bolnavă şi a îngropat-o cu mari cheltuieli, apoi
strănepoţii lui Başotă celui Bătrân, şi Toader şi Zosim a murit şi soacra lui şi au murit apoi şi copiii lor
fâciorii lui Pătraşco (Başotă) logofătul şi au pârât de şi iarăşi numai el a avut grijă de înmormântarea
faţă pre credinciosul boiarenul domniei meale, Toma, şi pomenirea lor: „până ce s-au săvârşit şi după
stolnicul cel mare, pentru ocine şi pentru bucate ce svârşeniia ei au făcut multă cheltuială cu pămânţele
au rămas pre urma giupânesei Eftimia stolniceasei şi după moartea bătrânei au murit şi cuconii şi iarăş
căci au zâs că sântu ei mai aproape semânţie şi să a făcut cheltuilă multă şi la pamânţele” 6 cuconilor şi
vine lor partea giupânesei Eftimia stolniceasa după triabă bătrână dupa moarte cuconilor” (Ghibanescu,
moartea ei şi den ocine şi den bucate” (Ghibanescu, 11/2, 1910, 39).
11/2, 1910, 32-35). Până la urmă Toma stolnicul câştigă
Din cele de mai sus putem concluziona că procesul intentat de strănepoţii lui Başotă cel
rudele răposatei, în cererea lor către domn afirmă Bătrân (Familiile boiereşti, 2004, 375) şi în cartea
că numai ei sunt moştenitorii direcţi ai Eftimiei de judecata este numit moştenitorul legal al soţiei
Başotă. Judecata fiind condusă de însuşi domnul şi copiilor săi:
20

„<...> fi făcut şi scrisorele stolnicului să nu aceasta sunt trecute moşiile pe care ea le moştenise
aibă rudele, ce s-a gândit că vor custa (a tutela – n. de la Curilo, primul ei soţ: „adică eu Măria,
a.) cuconii şi nu vor muri toţi alta mai dâdinsul am fămeia lui Gheorghie, fata lui Ilei vinariului, scriu şi
socotit cum scris pravila cine are ficiori cu (femeia – mărturisesc cu acest adevărat zapis al mieu, cum eu
n. a.) sa şi va muri unul dentre dânşii au bărbatul au de nime nevoită nici asuprită am dat toate moşiile
femea rămâne partea celui mortu feciorilor, iară de să mele ce am avut în târgul din Cernăuţi soţului meu,
vor prileji (de se va întâmpla – n. a.) să moară ficiorii lui Gheorghie, care moşii sântu scrise într-un zapis de
pre urma părintelui sau celui mortu, rămâne partea la Curilo, soţul mieu cel dintîi, şi acela zapis încă l-am
făciorilor toată pre mâna părintelui sau celuia ce dat soţului mieu, lui Gheorghie, ca să-i hie acele moşii
rămână viu pre iasta lume au tată-său au maică-sa, date lui cu toată voia mea, nime din oamenii miei şi
domnia mea cu toţi boiarii domniei meale socotit-am din ruda mea să n-aibă treabă la acele moşii ce scriu
şi am căutat la pravilă, şi am aflatu întraeasta chip într-acel zapis mai vechiu, acela om să fie afurisit de
cum mai sus scrie şi am giudecat pre leage direaptă şi 318 părinţi” [(Balan, 2005, 205-206 ( nr. 143)].
am ales întraesta chip de al divan, ca să aibă a ţinea Tot atât de interesant este şi cazul cuprins
boiarenul domniei meale, credincios Toma stolnicul în testamentul din 13 iulie 1679, conform căruia
cel mare şi ocine şi bucate câte au rămas pre urma soţia lasă toată averea soţului, iar pentru frate lasă
giupânesei sale Eftimiei cu tot venitul, iar rudele numai ce a rămas de la părinţii lor. Documentul
giupâneasei stolniceasei carii mai sus scriem, să nu este deosebit şi din punct de vedere al modelului şi
aibă nice o treabă. Încă pentru bucate asijdere au stilului, utilizând expresii specifice epocii: „†Adecă
dat sama stolnicul Toma şi au arătat şi scrisoare de eu Păscălina scriu şi mărturisescu cu cestu adevărat
toate pămânţele câte au cheltuit întâi la pămânţele zapis al mieu la daria sufletului mieu precum am
giupăneasei Eftimia stolniceasei, apoi la pămânţele chemat oameni buni poporeni şi duhovnicul mieu şi
bătrânei (probabil mama Eftimiei – n. a.), mai apoi am mărturisit înnaintea lor precum n-am pe nime
la pamânţelele cuconilor şi s-au aflat că acelea bucate den rudeniile mele fără un frate anume Dumitraşco
câte au rămas pre urma giupăneasei toate s-au şi acestue i-am dat din cât ne-am îndurat ce din
petrecut şi s-au cheltuit la aceale pamânţi multe, pre agonisita me şi a soţului mieu şi să nu mai aibă
urma acelor duşi den iasta lume. Iar de ar fi şi bucate treabă frate-mieu la nemică al mieu că avem un loc
de faţă de ce au rămas pre urma giupăniasei şi pravila de prisacă de la moşi atâta ne-au rămas de la părinţi
nu lasă pre rudă nice la bucate, nice la ocine, căci au şi lui să-i fie, iară ce am agonesit cu soţii miei să nu
avut cuconi împreună, şi au vis multă vreme întrun aibă treabă, iară eu mă laspre mâna soţului mieu, lui
loc pentra ceaia de s-ar prileji şi dumisale stolnicului Dumitraşco să mă grijească cu din ce să va tămpla
moarte şi vor vria rudele giupăneasei Eftimia ca să iară de nu mă va griji bine să naibă unde veni după
s-apuce de aceale ocine aimântrelia (altminterea – n. mine pentru căci eu am fostu bolnavă un an şi m-au
a.) nu aflăm, să încapă până nu vor face plată deplin tot grijit soţu mieu Dumitarşco deci au cheltuit mai
oamenilor dumisale, pre ce să va afla că au chieltuit tot cu mine că n-am fostu niscare oameni bogaţi ce
dumnealui de au facut din pajişte curţi cu pivniţe de fostu nişte oameni săraci de ne-am ţinut din dzi în
piatră, şi cu alte nameastii (acareturi – n. a.) căce dzi ca nişte săraci pentru aceea m-am lăsat pre mâna
în nădejdea fâciorilor săi carii i-au luat Dumnezău soţului mieu iară cine-i va face gălciavă soţului mieu,
au pus aiasta cheltuială pentraceea au rămas rudele lui Dumitraşco, să nu aibă loc pe pământ unde veni
giupâneasei Eftimiei stolniceasei den toată legea iar după mine <...> şi să fie neiertat şi de mine şi de
boiarenul domnie meale credincios Toma stolnicul cel Dumnădzău iară pentru casa care este amu înaintea
mare, s-au îndreptat pre acest giudeţ ce s-au socotit lui Andrei preut besericii lui sveatii Neculai pentru
cu pravila şi cu divanul pentra ceea de acmu înainte căci ne-au lăsat-o şi moşi şi părinţi (unde sânt)
să nu să mai pârască, de aista pâră nici dânaoară în îngropaţi; pănă va fi viu Dumitraşco să şadză în casă
veaci” (Ghibanescu, 11/2, 1910, 32-35). iară după moartea lui să fie a lui s(ve)tii Neculai şi
Un alt exemplu ieşit din comun îl reprezintă am lăsat cucoanei popei lui Ignat o sucnă (postav –
un testament din 10 decembrie 1674 care cuprinde n. a.) verde de taftă şi o cămeşe cu matasă verdi şi
un caz extrem de interesant din punct de vedere 5 şiruri de cureli şi la aciastă scrisoare s-au tămplat
istorico-juridic şi anume: soţia lasă diată soţului şi în poporeni bătrâni şi vecini <...>.
21

Venit-au şi la noi poporianii cu preutul Gavril partea răposatului Gheorghe Hâjdău” [(MEF, VI,
de au mărturisit naintea noastră în casa sfintei 1992, 207-208 (nr. 79)].
mitropolii pentru aciastă carte făcută cu limbă de Documentul prezentat relatează, că
moarte cui s-au lăsat deci noi am însemnat să se ştie” Angheluţa este a doua soţie a răposatului Gheorghe
(Ghibănescu, 1929, 49-50). Hâjdău, rămasă văduvă cu două fete mici. El, din
După cum rezultă din document, doamna căsătoria precedentă mai avea încă doi copii, un
cu mare seriozitate a întocmit testamentul. băiat şi o fată. Din text se vede că la împărţire au
Foarte detaliat sunt numite toate obiectele incluse fost prezenţi toţi membrii familiei şi fiecare a primit
în testament şi minuţios stipulate condiţiile moştenire o anumită cotă din toată proprietatea
repartizării acestora. În mod deosebit, se atrage funciară a lui Gheorghe Hâjdău – soţia cu două fete
atenţia asupra faptului câtă avere trece soţului ei şi minore au luat un sat şi două jumătăţi de sat, fiul,
la ce are dreptul fratele ei. Este de remarcat că la Vasile, şi fiica, Maria, copiii din altă căsătorie, câte
finele documentului, doamna confirmă dania pe un sat. Dar, fiica, Maria, nu se mulţumeşte şi, atunci
care o lasă soţului, scriind cu litere latine: „Diata mama vitregă, Angheluţa, împreună cu fratele
Pascalinei tse au dat Barbatul je pontre casse: ka se nemulţumitei, Vasilie, decid să-i mai dea încă
naibe fratile jei Dimitrasku treaba” (Ghibănescu, un sat şi evidenţiază că e din „partea răposatului
1929, 49-50). Gheorghe Hâjdău”. Se observă, că iniţiativa de a
O categorie specială reprezintă cazurile scrie acest document aparţine Angheluţii şi, posibil,
juridice referitoare la împărţirea ocinilor între că se baza pe testament, ca să evite litigiile cu rudele
moştenitorii (copiii) născuţi din căsătorii diferite, răposatului. Zapisul a fost confirmat de „boieri
cu primul sau al doilea soţ sau cu o primă ori cu o a mari şi mici” ca să „fie de mare credinţă” şi scris de
doua soţie (MEF, VI, 1992, 18). fratele Angeluţei, Todiraşco Stârce.
Documentul din 13 februarie 1701, conţine Începând cu sfârşitul secolului al XVI-lea şi
informaţii despre drepturile la bunuri materiale ale continuând cu secolele următoare, testamentele,
mai multor femei dintr-o familie – soţia, mama, se întâlnesc frecvent, probabil având scopul de a
mama vitregă, fiicele legitime şi cele vitrege şi arată proteja soţia şi copiii de pretenţiile rudelor. Cu
cum erau stabilite drepturile fiecăreia la proprietatea toate drepturile pe care le avea conform „obiceiului
funciară, conform testamentului. Acest document pământului”, era foarte greu pentru o femeie să-şi
reflectă explicit situaţia juridică a femeilor din acea apere interesele fără un document scris şi adeverit
epocă. de soţ cu martori.
„Adică eu, Angheluţă, fata lui Miron Stârcii, Ca exemplu poate servi testamentul lui Ioan
ce a fost clucer, jupăneasa răposatului Gheorghe Racoviţă, din 10 februarie 1720. Ioan Racoviţă, în
Hâjdău, ce a fost vel armaş, şi eu, Vasilie, feciorul prezenţa mitropolitului Ghedeon, lasă soţiei sale
lui Gheorghe Hâjdău, ce a fost vel armaş, scriem şi şi copiilor săi toate moşiile moştenite de la tatăl
mărturisim cu acest adevărat zapis al meu, precum său, indicând că toate actele de stăpânire asupra
ne-au fost împărţit de răposatul soţul meu Gheorghe lor se află la vornicul Iordache şi bănuind, că
Hâjdău, părintele lui Vasilie Hâjdău, pe care părţi după moartea lui, familia poate rămâne fără aceste
ne-au făcut şi zăstratu mie (şi înzestrat pe mine – n. documente îl leagă pe vornic şi tot neamul lui cu
a.), fetii lui, Angheluţii, satul Paşcăuţii, sat întreg la blestem şi lasă cu limbă de moarte diata de mai jos:
ţinutul Hotinului, şi jumătate de sat Tulburenii, iarăş „Deci, văzându-mă şi eu la atâta mare
la Hotin, şi jumătate de sat la Medveora, iarăş la slăbiciune cu plecate mătănii, către presfinţia sa,
Hotin, cu două copile mici, ce mi-au rămas în urma mitropolitul, ci am făcutu această a mea adevărată
jupânului meu Gheorghe Hâjdău, anumi Rocsandra diată cu multă slăbiciune, iar nu din mutare a
şi Safta. Iară ficiorului său, Vasilie Hâjdău, i-au dat minţii câtu de puţintel, ce toate adivărate, rămâindu
Negorenii, sat întreg, iară fetii sale, Mariei, datu- dumniei, fimeia me şi cuconii mei, şi de li-ar opri
i-a satul Hordăneştii, sat întreg. Deci, părându-i cu dumnelui vornicul Ioardache sau fiii dumisale, sau
strâmbul fetii sale, Mariei, că i-au făcut parte mai fiicile dumisale, ce-ar fi driaptă parte tătăne-meu, lui
prost, satul Hordăneştii, ne-am socotit noi cu toţi Ion Racoviţă, or din zâpăsalii (lista – n. a.) moşiilor,
binişor di i-am mai dat jumătate de sat Hruşoveţ, or di ar fi mai rămas ceva din pojijiia părintelui meu,
22

sau şi dintr-alteli câtu di puţintel, ş-ar tăgădui şi n-ar jupăneasa Neaga, a cheltuit banii din zestrea ei şi de
da copiilor mei, să fie dumnelui, vornicul Iordachia aceea a ajuns la judecata cu martori, opt persoane,
dipreună cu fiii dumisali şi cu fiicili dumisali suptu inclusiv şi o doamnă (Rada) ca să obţină trecerea
blăstamul <...> să fie neertaţi. Iar, făcându-mi moşiilor soţului în posesia sa. În opinia noastră,
dreptatia copiilor mei, din ci ar fi a părintelui meu, este interesantă formula cu care se încheie această
să fie ertaţi cu toţii şi dării adevărate diată” [(MEF, danie: „să fie ea volnică să le dea cui va vrea şi să-i
VIII, 1998, 47-48 (nr. 27)]. fie de ocină şi de ohabă ei” (DRH B, VIII, 1996, 504),
O situaţie asemănătoare era şi în Ţara care confirma că ea nu era obligată după moartea
Românească. Documentul din 8 iunie 1580, soţului să cedeze bunurile în favoarea familiei lui.
cuprinde confirmarea testamentul soţului în Rudele apropiate, deseori înterveneau cu pretenţii
favoarea soţiei în prezenţa martorilor cu explicaţia de reîntoarcere a moşiilor şi numai prin existenţa
că soţia a cheltuit „30 000 de aspri pe bărbatul ei, unui testament procesul putea fi câştigat.
Danciul, când a fost în pribegie” (DRH B, VIII, 1996, Femeile, în cazuri identice, procedau la fel
503-504 (nr. 306). În legătură cu acest caz Mihnea şi îşi protejau soţii de posibile procese judiciare cu
vodă poruncea „jupăniţei Neaga, fosta jupăniţă a rudele acestora. Documentul din 17 august 1576,
lui Danciul, armaşul din Văcăreşti, ca să-i fie ocinele prezintă o situaţie când soţia, lăsând testament,
şi vecinii din Ciocăneşti şi din Văcăreşti şi casele şi indica felul cum să fie repartizată toată averea ei
viile câte sunt şi toate averile şi sculele şi ţiganii pe după moarte: „Iată dar eu, roaba lui Dumnezeu,
care-i va avea bărbatul ei, Danciul, pentru că i le-a jupâniţa Anca, aşa am lăsat cu limba mea la ceasul
dat Danciul însuşi înainte de moartea lui şi încă am morţii şi dinainte de vreme, să ştiţi toţi oamenii
văzut domnia mea şi am citit şi cartea răposatului că am făcut carte domnească, să fie averile mele,
părinte al domniei mele, Io Alexandru voievod. anume satul Purcăreni, cât este partea mea, şi satul
Astfel am adeverit şi domnia mea şi încă au Iacoveşti, cât este partea mea, şi ocina care să cheamă
mărturisit şi înaintea domniei mele megiaşi buni Uliteşti, cu pometul, şi ocina de la Berceani, şi ţiganii
din Văcăreşti, anume: Staico şi Dobre şi Tudoran toţi, soţului meu, pe nume Condrea logofătul, pentru
şi Negre şi Rada şi Sasul şi Radul şi Cernat. Şi aşa că el a cheltuit multă cheltuială pe aceste mai sus-
au mărturisit înaintea domniei mele cu sufletele lor, zise averi şi multă pâră a purtat el cu oamenii mei şi
că a dat bărbatul ei, Danciul, jupăniţei sale, Neaga, cu alte rude pentru aceste sus-scrise ocine şi ţigani”
pentru că nu a rămas nici un fiu şi pentru că a [(DRH B, VIII, 1996, 57-58 (nr. 37)].
întreţinut jupăniţa Neaga pe bărbatul ei, Danciul, în În continuare se precizează că nu au copii,
pribegie, de a cheltuit 30 000 de aspri. „pentru că fii nu ne-a lăsat domnul Dumnezeu
De aceea, am dat şi domnia mea acestei mai acum, să ne pomenească pe urmă. Pentru aceasta,
sus zise jupăniţe, Neaga, ca să ţină şi să stăpânească să faceţi averi soţului meu, lui Condrea logofătul,
toate ocinele şi averile mai sus zise şi să fie ea volnică până ce va fi viu, el să stăpânească. Dacă se va
să le dea cui va vrea şi să-i fie de ocină şi de ohabă ei întâmpla şi soţului meu, lui Condrea logofătul, să
şi de nimeni neclintit, după porunca domniei mele” moară, să fie toate aceste mai sus-zise ocine şi
(DRH B, VIII, 1996, 503-504). ţigani ale sfântei mănăstiri ce se cheamă Vieraşul,
Acest document reprezintă un caz deosebit Hramul Vovivdenia Preasfintei Stăpânei noastre
din punct de vedere juridic. În primul rând, este de Dumnezeu născătoare, numai fără un vicin, pe
vorba de confirmarea testamentului, care a fost scris nume Neagoe, cu delniţa sa; este din satul meu, din
înainte de moarte. În a doilea rând, în testament se Purcăreni, pentru că pe acesta eu însămi l-am lăsat
subliniază că soţii nu au avut copii. În această situaţie să fie al sfintei biserici din sat, unde îmi va zăcea
era imposibil ca femeia să obţină averea soţului, trupul, pentru îngrădire şi pentru acoperire şi să aibă
chiar având testament, deoarece înterveneau rudele grijă de lumânări.
şi tot prin judecată făceau tot posibilul ca să păstreze Şi iarăşi din ţigani am lăsat un sălaş, anume
moşiile familiei. Dar în document foarte clar se Oprea cu copii săi, Marinei, sora soţului, Condrea
face referinţă la acest capitol şi se accentuează că logofătul, să-mi fie pomană. Iar ceilalţi ţigani iarăşi
numai soţia l-a întreţinut când a fost în pribegie şi a să fie ai sfintei mânăstiri, însă dacă se va întâmpla
cheltuit propriii ei bani. Deci, cu mare probabilitate, moartea soţului meu, care este mai sus scris,
23

Condrea logofătul, iarăşi să fie aceste mai sus-zise moştenirii putea să fie soţul, copiii, rudele apropiate,
averi la sfânta mănăstire care este mai sus-zisă, iar mănăstirile etc. În majoritatea cazurilor femeia lăsa
rudele mele nici un amestec să nu aibă, nici dinspre toată proprietatea copiilor săi şi avea drept absolut
tată, nici dinspre mamă” [(DRH B, VIII, 1996, 58- să repartizeze bunurile moştenitorilor – direcţi
59 (nr. 37)]. sau indirecţi. În caz de litigiu, aveau dreptul să
Acest testament are un caracter specific, apeleze în instanţele judecătoreşti pentru aşi obţine
deoarece, după cum se observă, a fost scris chiar drepturile testamentare.
în ziua când a decedat jupâneasa Anca. Fiind încă
conştientă, ea a „lăsat […] la ceasul morţii şi dinainte Note
de vreme” (DRH B, VIII, 1996, 57), toată averea 1
Părţile trebuiau să se prezinte la termenul fix-
soţului său, „pentru că el a cheltuit multă cheltuială at: „ a veni la zi”. Cel care era absent pierdea procesul:
pe aceste mai sus-zise averi şi multă pâră a purtat „rămânea de lege”, în Şt. Gr. Berechet, Procedura de
judecată la slavi şi la români, p. 61.
el cu oamenii mei şi cu alte rude pentru aceste sus- 2
„Despre moştenirea soţilor: 1742. În împreju-
scrise ocine şi ţigani” (DRH B, VIII, 1996, 58). Nu
rarea de moarte a bărbatului sau a femeii fără diată, în
se cunosc circumstanţele acestei neînţelegeri între
lipsă de alte rude sau de moştenitori suitori, scoborâtori
jupâneasa Anca şi rudele ei, dar ea subliniază în şi lăturalnic bărbatul se cheamă la moştenirea femeii, iar
testament că anume soţul i-a protejat averea şi prin femeia la moştenirea bărbatului în toată întregimea ei.
urmare nu lasă nimănui din neamul ei nimic, „iar 1743. Pentru că legea şi dreptate firească dau precădere
rudele mele nici un amestec să nu aibă, nici dinspre fraţilor înaintea femeii, şi bărbatul sau femeia atunci
tată, nici dinspre mamă” (DRH B, VIII, 1996, 59). numai moştenesc unul pe altul, când nu au de fel rude.
Mai specifică şi dorinţa ei ca la moartea soţului 1744. Bărbatul moşteneşte pe femeie, chiar dacă ea a trăit
întreaga proprietate să revină mănăstirii Vieraşul, cu el numai 2 luni; şi apoi a murit”, în Manualul legilor
în afară de un vecin, Neagoe, care era dat împreună sau aşa numitele CELE ŞASE CĂRŢI, ale lui Constantin
cu delniţa lui, bisericii din satul Purcăreni, unde Harmenopulos. Partea II-a, Cartea a Patra, p. 418.
urmă să fie ea îngropată, numind acel vecin anume
3
Toma Cantacuzino – stolnic în perioada
domniei lui Vasile Lupu.
„pentru îngrădire şi pentru acoperire şi să aibă grijă 4
Familia Başotă era în rudenie apropiată cu
de lumânări” (DRH B, VIII, 1996, 58) şi a mai lăsat
familia Ciolpan. Prin căsătoria Eftimiei Başotă cu
un sălaş de ţigani, anume Oprea cu copiii lui, surorii
stolnicul Toma Cantacuzino familiile Başota şi Ciolpan
soţului „să-i fie pomană” (DRH B, VIII, 1996, 58). se înrudesc cu Vasile Lupu. Vezi: Nicolaie Stoicescu
În final, remarcăm anumite caracteristici Dicţionar al marilor dregători din Ţara Românească şi
specifice pentru moştenirea testamentară în Moldova. Sec. XIV–XVII, Bucureşti 1971, p. 344.
Moldova. În primul rând, structura testamentelor 5
Au vis – au vieţuit.
femeilor nu diferă cu nimic de cea a testamentelor 6
Pămânţi, pămânţele – pomeni, slujbe, parastas.
bărbaţilor. În al doilea rând, din punct de vedere
juridic, femeile din Moldova beneficiau de anumite Literatura
drepturi testamentare. În calitate de beneficiar, aveau Balan Teodor. Documente Bucovinene. Ediţie
drept la toate bunurile mobile şi imobile moştenite îngrijită de prof. I. Caproşu. Editura TAIDA. Iaşi, 2005.
de la părinţi, de la soţ ca şi la cele dobândite în Berechet Şt. Gr. Procedura de judecată la slavi şi
la români. Chişinău, 1926.
timpul căsătoriei pe banii ei. Spre deosebire de
Documenta Romaniae Historica. A. Moldova.
femeile din ţările occidentale, femeile din Ţările
Volumul XXII (1634). Întocmit de C. Cihodaru, I. Caproşu
Române, după decesul soţului puteau rămâne
şi L. Şimanschi. Editura Academiei. Bucureşti, 1974.
singure moştenitoare sau cu copii, să-i crească fără Documenta Romaniae Historica. A. Moldova.
tutela rudelor (în special, a soţului) sau a fiului. În Volumul XXIV (1637–1638). Întocmit de C. Cihodaru,
perioada cercetată, femeile din Occident erau mai I. Caproşu. Editura Academiei. Bucureşti, 1998
limitate în drepturile succesorale testamentare. (DRHA).
După moartea soţului: treceau sub stăpânirea Documenta Romaniae Historica. B. Ţara
rudelor sau a fiului cel mai mare. În calitate de Românească. Volumul VIII (1576–1580). Volumul
testator, femeile din Moldova îşi puteau lăsa toată întocmit Damaschin Miocşi I. Constantinescu. Editura
averea şi proprietatea după dorinţa lor. Beneficiarul Academiei. Bucureşti, 1996 (DRHB).
24

Documente privind Istoria României. A. Moldo- Stoicescu Nicolae. Dicţionar al marilor dregători
va. Veacul XIV–XV. Volumul. I (1384–1475). Redactor din Ţara Românească şi Moldova. Sec. XIV–XVII.
responsabil Mihail Roller. Editura Academiei. Bucureşti, Bucureşti, 1971.
1954 (DIRA). Suceava. File din istorie. Documente privitoare la
Documente privind Istoria României. A. Moldova. istoria oraşului 1388–1918. Volumul I. Ediţie întocmită
Veacul XV. Volumul II (1476–1500). Redactor responsabil de: Vasile Gh. Miron, Mihai-Ştefan Ceauşu, Ioan
Mihail Roller. Editura Academiei. Bucureşti, 1954. Caproşu, Gavril Irimescu. Bucureşti, 1989.
Documente privind Istoria României. A. Moldova.
Veacul XVI. Volumul I (1501–1550), Redactor responsabil Rezumat
Mihail Roller. Editura Academiei. Bucureşti, 1953. Autorul remarcă anumite caracteristici specifice
Documente privind Istoria României. A. Moldova. pentru moştenirea testamentară în Moldova. În primul
Veacul XVI. Volumul II (155–1570), Redactor responsabil rând, structura testamentelor femeilor nu diferă cu nimic
Mihail Roller. Editura Academiei. Bucureşti, 1951. de cea a testamentelor bărbaţilor. În al doilea rând, din
Documente privind Istoria României. A. Moldova. punct de vedere juridic, femeile din Moldova beneficiau
Veacul XVI. Volumul IV (1591–1600). Redactor responsa- de anumite drepturi testamentare. În calitate de beneficiar,
bil Mihail Roller. Editura Academiei. Bucureşti, 1952. aveau drept la toate bunurile mobile şi imobile moştenite
Documente privind Istoria României. A. Moldova. de la părinţi, de la soţ ca şi la cele dobândite în timpul
Veacul XVII. Volumul I (1601–1605). Redactor responsa- căsătoriei pe banii ei. Spre deosebire de femeile din ţările
bil Mihail Roller. Editura Academiei. Bucureşti, 1952. occidentale, femeile din Ţările Române, după decesul
Documente privind Istoria României. A. Moldova. soţului puteau rămâne singure moştenitoare sau cu copii,
Veacul XVII. Volumul III (1611–1615). Redactor respon- să-i crească fără tutela rudelor (în special, a soţului)
sabil Mihail Roller. Editura Academiei. Bucureşti, 1954. sau a fiului. În perioada cercetată, femeile din Occident
Familiile boiereşti din Moldova şi Ţara erau mai limitate în drepturile succesorale testamentare.
Românească. Enciclopedia istorică, genealogică şi După moartea soţului: treceau sub stăpânirea rudelor sau
biografică. Volumul I, Abaza-Bogdan. Coordonator a fiului cel mai mare. În calitate de testator, femeile din
şi coautor Mihai Dimitrii Sturdza. Editura Simetria. Moldova îşi puteau lăsa toată averea şi proprietatea după
Bucureşti, 2004. dorinţa lor. Beneficiarul moştenirii putea să fie soţul,
Ghibanescu Gh. Izvoare şi Zapise 11/2. Iaşi, 1910. copiii, rudele apropiate, mănăstirile etc. În majoritatea
Ghibănescu Gh. Arhiva Muzeului Municipal cazurilor femeia lăsa toată proprietatea copiilor săi şi
Iaşi. Documente Româneşti (1653–1722). Fascicula II. avea drept absolut să repartizeze bunurile moştenitorilor
Editura „Viaţa Românească”. Iaşi, 1929. – direcţi sau indirecţi. În caz de litigiu, aveau dreptul
Kinga Tüdös S. Testamente transilvănene (1540- să apeleze în instanţele judecătoreşti pentru a-şi obţine
1600) // Revista istorică. tom XVI. nr. 3-4, 2005. P. 165-172. drepturile testamentare.
Manualul legilor sau aşa numite CELE ŞASE Cuvintele-cheie: femeie, testator, diată, testament,
CĂRŢI, adunat de pretutindeni şi prescurtat de vrednicul moştenire, moştenitoare, drept, succesiune, soţul, copii,
de cinstire păstrătorul de legi şi judecător în Salonic bunurile mobile, imobilul.
Constantin Harmenopulos, Traducerea de Ioan Peretz.
Ediţia Ministerului de Justiţie. Cartea Românească, 1921. Резюме
Moldova în epoca feudalismului. Documente Aвтор выделяет ряд характерных черт насле-
slavo-moldoveneşti. Volumul I. Volumul îngrijit de дования по завещанию. Во-первых, «тестаменты»
P. Dmitriev, P. Sovetov, E. Russev, D. Dragnev. Editura женщин по своей структуре совершенно не от-
„Ştiinţa”. Chişinău, 1961. (MEF). личались от мужских. Во-вторых, в юридическом
Moldova în epoca feudalismului. Cărţi domneşti отношении женщины Молдовы при наследовании
şi zapise moldoveneşti (1671–1710). Volumul VI. обладали определенными преимуществами. Они
Volumul îngrijit de P. Sovetov, A. Nichitici, D. Dragnev, имели право на движимое и недвижимое имуще-
L. Svetlicnîi. Editura „Ştiinţa”. Chişinău, 1992. ство своих родителей, мужей и приобретeнное
Moldova în epoca feudalismului. Volumul за собственные деньги в период замужества. В
VIII. Volumul îngrijit de L. Svetlicnîi, D. Dragnev şi E. отличиe от западноевропейских женщин, в Ру-
Bociarova. Chişinău, 1998. мынских княжествах вдовы могли самостоятельно
Sava Aurel V. Documente privitoare la târgul şi наследовать все имущество, воспитывать детей
ţinutul Orheiului. Bucureşti, 1944. без опекунов (особенно со стороны мужа) и без
25

покровительства старшего сына. В исследуемый of the perks of being a female legatee was her right to all
период в Западной Европе женщины были зна- movable and immovable assets inherited from her parents,
чительно ограничены в наследственных правах. husbands and all the goods she might have acquired on her
В частности, после смерти мужа они находились own. Unlike western women, their Romanian counterparts
под опекой родственников или старшего сына. В were entitled to their husband’s inheritance and their
Молдове женщины имели право свободно распо- children’s parental authority without being compelled to
ряжаться своим имуществом и завещать его по share the first and the latter with her husband’s relatives (or
собственному усмотрению: мужу, детям, близким her brother’s). The sequel of this particular period is that
родственникам, монастырям и т. д. В большинстве western women had relatively limited inheritance rights.
случаев женщины оставляли имущество своим After their husband’s death, they would be coerced to pass
детям, а также родственникам. В случае судебных under the tutelage of their spouse’s relatives or under the
разбирательств женщины могли самостоятельно ones of the elder son.
отстаивать свои права и довольно часто выигры- Moldovan women were also able to leave all their
вали процессы. fortune and wealth to their liking. The recipients of
Ключевые слова: женщина, завещательница, за- her assets could have been her husband, children,
вещание, наследство, наследница, право, наследо- relatives or even a monastery of her choosing. Mostly,
вание, муж, дети, родственники, движимое имуще- a woman would leave everything to her children,
ство, недвижимость. withholding the right to bestow all the goods to direct
and indirect heirs. In the light of legal proceedings,
Summary they were entitled to appeal in courts, to defend their
The author points out specific features with regard inheritance rights.
to Moldovan testamentary succession. Firstly, one is to Key words: woman, testator, will, inheritance, heiress,
indicate that women’s wills were not any different from right, succession, husband, child, relative, movable and
those of men. Secondly, legally speaking, Moldovan immovable property.
women benefitted from a series of colloquial rights. One

Николай БЕССОНОВ

КОЧЕВАЯ ЦЫГАНКА И ТАБОРНЫЕ ТРАДИЦИИ

У автора нет никаких сомнений, что Изменения обычаев в зависимости


цыганские женщины способны освоить весь от эпохи и региона
спектр современных профессий. Для него цы- Сразу же проиллюстрируем предлагае-
ганка-биолог или преподаватель университе- мый метод обсуждения на показательном при-
та  – это не гипотетические персонажи, а кон- мере. В литературе очень большое внимание
кретные знакомые с именем и фамилией. Тем уделяется ритуальному осквернению. Юбка
не менее, мы сознательно не будем разбирать замужней женщины считалась «нечистой». Эт-
подобные (весьма многочисленные) примеры. нографы, конечно же, разъясняют в этом ме-
Здесь предполагается рассмотреть роль женщи- сте значение терминов магэрипэ 1 и пэкэлимос,
ны в кочевом таборе. употребляемые цыганами-ловарями или кэл-
Далее следует оговорить хронологиче- дэрарами (Therenkov, Laedrich, 2004, 555-557).
ские рамки. Они будут максимально широ- Цыганка должна следить за своими движени-
кими. Причина такого подхода в том, что ряд ями, поскольку, задев мужчину или предметы
авторов абсолютизирует цыганские обычаи утвари, она становится причиной серьезных
какой-то эпохи, упуская из виду их незаметные проблем (Yoors, 1967, 150, 151,175). «Опога-
трансформации. ненный» цыган временно получает статус «не-
Наконец, мы сознательно не будем огра- прикасаемого», посуду полагается выбросить
ничиваться двумя-тремя «характерными» эт- или продать чужакам и т. д. Весьма логично,
ногруппами. Цыганский мир предельно разно- что в силу упомянутых причин замужняя цы-
образен, и порой семейные традиции выглядят ганка не может перешагивать через оглобли
диаметрально противоположными. или ездить верхом. Юбка цыганской женщины
26

осквернила бы лошадь со всеми вытекающими With loitering steps from town to town they pass,
последствиями. Their lazy dames rocked on the panniered ass.
Полностью согласны со сказанным (Leyden, 1973, 193, 194).
были не только кэлдэрары и ловари, но и рус- (Праздной поступью они следуют от города к
ские цыгане. Традиция, согласно которой на городу,
коня можно посадить только девочку, хорошо Их ленивые женщины качаются на навьюченных
известна потомкам кочевых семей. Ученые ослах) 2.
добавляют, что «ритуальное осквернение»  – Цыганки Британских островов не были
это понятие, пронесенное цыганами через ты- исключением. Замужних женщин, кочующих
сячу лет их истории. В сносках специалисты по Испании на ослах, изобразил Ахилл Зо
оговаривают, что на финальном этапе часть (Achille Zo) на картине 1862 г. (Бессонов, 2012,
цыганских этногрупп утратила древнюю тра- 2-3), а также Шарль Станислаc Л’Эвейе (Charles
дицию. Оседлые венгерские цыгане и асси- Stanislas L’Eveille) – на акварели 1820  г. Суще-
милированные семьи интеллигенции уже не ствует множество документальных фотогра-
придают значения тому, что было так важно фий с верховыми испанскими и португальски-
в старину. Но это говорит лишь о разрушении ми цыганками. Но даже погрузившись вглубь
корневого слоя традиционной культуры под веков, мы столкнемся с «теоретически невоз-
влиянием цивилизации. можным» равнодушием к оскверняющей роли
До сих пор автор излагал общеприня- женской юбки. Цыганку на коне и с младенцем
тую точку зрения, стараясь не упустить ее на руках изобразил итальянец Пьетро Джиако-
постулаты. А теперь перейдем к фактам, ко- мо Пальмиери (Pietro Giacomo Palmieri, 1737–
торые трудно объяснить в рамках очерчен- 1804) (Бессонов, 2012, 20). Тот же сюжет – у гол-
ной выше схемы. Вначале зафиксируем в со- ландского мастера Филипса Воувермана (Philips
знании то, что строгости, связанные с юбкой, Wouwermann 1619–1668) и немецкого худож-
описываются во временных рамках послед- ника Бальтазара Зигмунда Зетлецки (Balthasar
них 150 лет. Но всегда ли традиция соблю- Sigmund Setletzky, 1695–1771). Во время Тридца-
далась так серьезно? Ответ отрицательный. тилетней войны цыганки сопровождали своих
Иконографические источники XVIII и первой завербованных в армию мужей верхом и с пи-
половины XIX в. показывают, что английские столетами, притороченными к седлу (Vaux de
цыганки ездили на лошадях и ослах. Посколь- Foletier, 1982, 15). Гравюры Жака Калло (Jacques
ку британская реалистическая живопись с Callot, 1592–1635), достоверно отражающие
этнографической достоверностью отражает кочевой быт французских цыган, датированы
цыганский костюм той эпохи и особый тип 1621 г. На них мы видим все тех же замужних
палатки, мы вполне можем доверять худож- цыганок с детьми, которые сидят верхом, во-
никам. То, что изображены именно замуж- все не опасаясь «осквернить» коней. Таким об-
ние цыганки, можно понять по такой детали, разом, можно констатировать, что и 200, и 400
как дети на руках. Конкретными примера- лет назад цыгане «северной ветви» дозволяли
ми могут служить картины Томаса Бэйкера своим женам то, что позже стало казаться не-
(Thomas Barker, 1769–1847), Джеймса Курнока мыслимым. Как мы видим, горячие заверения
(James Curnock, 1812–1870), Томаса Гейнсборо русских цыган, будто женщине никогда не было
(Thomas Gainsborough, 1727–1788), Уильяма дозволено ездить верхом, опровергаются исто-
Шэйера (William Shayer, 1788–1879), Фрэнсиса рией их далеких предков.
Р. А. Уитли (Francis R. A. Wheatley, 1747–1801). Нам могут возразить, что «южная
Ту же реальность отразила литература. В пре- ветвь» цыганского народа (в частности, табо-
дельно описательном стихотворении Джона ры, кочевавшие по Молдавии), относилась к
Лейдена (John Leyden, 1775‒1811) «Цыгане» «осквернению» гораздо строже. Но и это бу-
мы находим строки: дет не совсем верно. Приведу в пример этно-
27

группу кишиневцев 3 (происходящую из Бес- бытую реальность. Цыганка пушкинских вре-


сарабии и очень близкую по диалекту к кэлдэ- мен считала танец перед деревенской толпой
рарам). В разговорах со старшим поколением не менее почтенным промыслом, чем гадание:
выяснилось, что замужние кишиневки даже «Я плясунья, я певица, ворожить я мастерица»
в ХХ в. ездили верхом 4. Причина проста. Та- (Пушкин, 1947, 198). К. Голодников в своих эт-
боры данной группы занимались домашними нографических заметках зафиксировал, что и
кражами, и часто возникала ситуация, когда на излете XIX в. пляска продолжала кормить
надо было как можно быстрее скрыться от замужних кочевых цыганок. Остается сделать
погони. Разумеется, традиции, связанные с вывод, что только в начале ХХ в. таборные жен-
оскверняющей ролью юбки, были задвинуты щины стали считать такой заработок несовме-
на задний план. стимым со своим достоинством.
Автор не пытается доказать, что ритуаль- Автор всегда уважал нарративные источ-
ное осквернение – сравнительно поздняя вы- ники. Но ни в коем случае нельзя принимать
думка. Подобно коллегам, он придерживается сведения цыганских информантов за истину в
мнения, что это традиция, вынесенная из Ин- последней инстанции. Вам могут говорить во
дии и укрепившаяся на Балканах 5. Но под дав- время полевой работы чистую правду. Но это
лением фактов следует признать, что в разные будет лишь «срез ситуации» на уровне послед-
эпохи отношение кочевых таборов к понятиям него столетия. Если задать современным кэл-
пэкэлимос или магэрипэ могло временно осла- дэрарам вопрос: «Какой длины были в старину
бевать или становиться более строгим. юбки у ваших женщин?», то ответы будут: «До
Приведем другой пример изменения тра- пят» или «До земли». Огромный фотоматериал
диций. Сейчас русские цыгане уверяют, что ХХ в. подтвердит эти слова. Тем не менее, ин-
плясать на базарах и улицах за деньги могли тересно посмотреть и на старинные зарисов-
только дети. Таборные женщины считали это ки. Они покажут нам, что еще в середине XIX
ниже своего достоинства. Действительно, рас- в. у многих кэлдэрарок были юбки чуть ниже
спрашивая стариков, можно прийти только к колена 6. Таким образом, все речи цыган о древ-
такому выводу. Но ныне живущее поколение них традициях, не позволявших женщинам по-
не может помнить, каковы были русские цы- казывать ноги, можно игнорировать.
ганки в XIX в. Для этого нам надо обратиться Не менее важен и региональный аспект.
к этнографическим заметкам К.  Голодникова, В нашей области знаний принято строить свои
изданным в 1879 г. Речь в них идет о быте и тра- рассуждения на хорошо знакомом материале.
дициях сибирских цыган: «...Во время стоянки Поскольку мы затронули выше вопрос о при-
табором замужние цыганки и девицы, захва- личиях в одежде, приведем еще более красно-
тив с собою ребят, с утра до вечера таскаются с речивый пример. В России постоянно говорят,
ними по близлежащим селениям... При этом ни что цыганки обладали подчеркнутой стыдли-
одна из них не отказывается попеть, поплясать, востью. Если таборная мать кормила малыша,
поворожить… пред увлекающим обаянием цы- то она прикрывала грудь шалью. Имея такие
ганской красавицы трудно устоять иногда даже представления, цыгане России дружно воз-
и солидному человеку... эти доморощенные си- мущались сценой из фильма Э. Лотяну «Табор
виллы ходят босые и в грязных лохмотьях, но уходит в небо» (в которой обнаженная по пояс
петь и плясать всё-таки соглашаются не иначе, Радда сушит свои юбки на берегу и нисколь-
как за приличное вознаграждение» (Голодни- ко не стесняется находящегося рядом Зобара).
ков, 1879). Под такие осуждающие разговоры цыганскими
Таким образом, мы видим, что этнопси- зрителями тут же подводилась теоретическая
хология не остается чем-то неизменным. Сти- база. И кончалось все выводом, что режиссер-
хотворение А. С. Пушкина, которое содержит молдаванин не может ничего знать о таборных
строку «а цыганочка-то пляшет», отражает за- традициях.
28

Автор, естественно, доверял дружному как кража имущества (ведь отец лишался золо-
мнению цыган своей страны. Это длилось до та, которое мог бы получить за дочь).
тех пор, пока не набралось достаточно доказа- 2. Русско-цыганская традиция. В таборах
русска рома полагалось давать за дочерью при-
тельств, что в Восточной Европе представле-
даное. Сватовство шло так же, как у русских.
ния о приличиях были совершенно иными. Как
Мнение девушки спрашивали. Очень часто –
показывают сотни репортажных фотографий если она не хотела даже видеть жениха – отец
(конца XIX – первой половины ХХ вв.) цыганки шел навстречу. Под пристойным предлогом
часто ходили обнаженными по пояс не только сватам отказывали. Конечно же, в большинстве
возле своих палаток, но и в городах. Их мужей и случаев девушка подчинялась родительским
отцов это совершенно не смущало. Считалось, уговорам. Но всегда была возможность побега.
что цыганка с открытой грудью быстрее про- «Кража» невесты по предварительному сговору
даст цветы, надежнее соберет толпу во время тоже была частью русско-цыганской традиции.
танца, а также разжалобит своей показной «ни- Если по горячим следам беглецов не удавалось
щетой» пассажиров на железнодорожных стан- настигнуть, жених торопливо играл свадьбу.
циях (Бессонов, 2012, 49, 85, 124-129, 156). Для Такой брак признавался цыганским сообще-
цыган Румынии, Бессарабии, Сербии и Болга- ством. Как мы видим, это «промежуточная»
рии было важно не «внешнее», а «внутреннее», модель.
то есть соблюдение супружеской верности и 3. Кишиневская традиция. В настоящее
сохранение девичьей чести. Поскольку нагота время кишиневцы все чаще женятся, засылая
всего лишь помогала прокормить семью, никто сватов (как и русские цыгане). Но в беседах со
в таборе не осуждал демонстрацию женских стариками выяснилось, что до запрета кочевья
прелестей перед чужаками. (то есть до 1956 г.) практически все парни «кра-
ли» своих невест. С одной стороны, это счита-
Разница традиций при заключении брака лось проявлением «молодечества», с другой,
Выражение цыганские традиции не име- означало для девушек полную свободу брачно-
ет смысла без расшифровки. Желательно уточ- го выбора. Юная кишиневка договаривалась бе-
нять, традиции какой этногруппы имеются в жать именно с тем парнем, который ей был по
виду. Нельзя рассуждать о положении цыган- сердцу.
ки в семье «вообще». Рассмотрим для ясности Возникает законный вопрос: можно
лишь один аспект: свободу брачного выбора. ли в свете всего вышесказанного говорить о
«Цыганские традиции» варьировались от по- каких-то общих цыганских традициях в об-
люса полной подчиненности отцу до полюса, на ласти брака?
котором его мнение значило очень мало. В обо- Разумеется, автору тут же укажут на обы-
их случаях речь идет о кочевых цыганах, пре- чай с простыней (или рубашкой) невесты, кото-
красно сохранявших свой диалект. Но посто- рый подтверждал девственность. Во всех трех
роннему наблюдателю покажется, что имеются моделях это было обязательно. Но тут можно
в виду вообще разные народы. вспомнить, что уже очень давно цыгане Закар-
Чтобы не говорить голословно, приведем патья (многие из которых ныне вернулись к ко-
три «модели». чевью) не осуждают добрачные связи невесты.
1. Кэлдэрарская традиция. За невесту В разговорах цыгане-«мадьяры» объясняли ав-
отцу выплачивается выкуп. Сердечная привя- тору: «Должна же девочка понять, кто ей боль-
занность девушки не имеет никакого значения. ше подходит! Если покупаешь обувь – надо ведь
Отец решает, устраивает ли его будущая родня вначале перемерить десять пар!».
и размер «калыма». Если число золотых монет
достаточно и род жениха кажется подходя- Характер цыганки и ее традиционный
щим, сватовство принимается, и две стороны заработок
договариваются о дне свадьбы. Дочь (нередко Хотя при разговоре о цыганской женщи-
малолетняя) должна принять решение отца как не частности очень разнятся, все же возможно
данность. Стерпится-слюбится. Подчеркнем, высказать некоторые общие соображения. Всю
что побег девушки с тем парнем, который ей свою историю цыгане проживали рядом с на-
нравился, однозначно осуждался котлярским родами, имевшими патриархальные взгляды.
сообществом. Такой поступок рассматривался Сами кочевники также отстаивали господство
29

мужчины в семье. Таким образом, чисто внеш- думать, что автор констатирует здесь пропис-
не сходство между установками цыган и корен- ные истины. Жизнь изменилась, подавляющее
ных народов велико. Но читателям следует уяс- большинство современных цыганок стыдится
нить важнейшее отличие. В Европе вплоть до древнего национального промысла (Абраменко,
ХХ столетия женщина не имела экономической 2006, 62-63). Это не могло не отразиться и на на-
самостоятельности. Даже крестьянки работали уке. Повинуясь распространенным ныне настро-
обычно в хозяйстве отца или мужа «на подхва- ениям, некоторые авторы стыдливо исключают
те». Ни юридически, ни фактически большин- попрошайничество из списка традиционных
ство женщин не могло обойтись без «хозяина- цыганских занятий (Смирнова-Сеславинская,
покровителя». Цыганки же всегда имели воз- Цветков, 2009, 495-496). Другие объявляют его
можность прокормить себя и детей без мужа. скорее уделом маргинальных этногрупп, утра-
Их промысел – гадание и попрошайничество тивших язык и национальные обычаи (Therenkov,
– никак не пересекался с экономической ак- Laedrich, 2004, 553) (как будто не «просили ку-
тивностью таборных мужчин. Более того, когда сочки» русские и польские цыганки). Настают
мужа (ремесленника или барышника) пресле- времена, когда простая констатация фактов
довала полоса неудач, именно жена содержала требует определенной решительности. Класси-
всю семью. Развод или смерть супруга вовсе не кам цыгановедения (начиная с Грельмана) было
отбрасывали женщину на грань выживания. В легко фиксировать то, что каждый из читателей
«профессиональной» сфере цыганка любого постоянно видел собственными глазами. Нам же
столетия обладала полной автономностью. приходится идти «против течения». Правдивое
Парадокс цыганского женского характера описание старинной таборной психологии вы-
состоял в том, что – будучи реально независимой зывает раздражение национальных активистов
экономически – кочевница не настаивала на рав- и ревнителей пресловутой политкорректности.
ноправии. Таборное воспитание полностью бло- Между тем, «подчистив» из самых благородных
кировало любые феминистские поползновения. соображений шкалу таборных ценностей, мы
Во время своего промысла цыганка выглядела тут же породим нарастающий снежный ком не-
дерзкой и острой на язык. Но она кардинально точностей.
менялась в шатре. Обычаи предписывали жен- У таборных представлений о том, что
щинам быть скромными и покорными. Следу- сбор милостыни – достойное занятие, было
ет подчеркнуть, что цыганки не воспринимали множество следствий: и психологических (уме-
диктат строгих правил как тиранию. лая девушка-попрошайка считалась завидной
Были в психологии и другие непонятные невестой), и чисто внешних (поскольку цыган-
для прочих народов черты. Прежде всего, это ки имели установку на то, чтобы разжалобить
относится к выпрашиванию подаяния. У цыган- крестьян, они неизбежно подстраивали под
ских женщин было много способов заработать. эту задачу свой облик). Таборные женщины и
В одних таборах они резали деревянные ложки, девушки не считали постыдным ходить в лох-
в других делали кирпичи, в третьих плели кор- мотьях. Рваные юбки были индикатором бед-
зины или белили хаты. Важное место занимала ности, и потому помогали вернуться к шатру
торговля вразнос. Даже гадание не было уни- с полной торбой. Справедливо пишут, что нет
версальным заработком: для армянских боша, единого комплекса цыганской женской одежды.
к примеру, это было не характерно (Папазьян, В Германии кочевницы носили лиф на шнуровке
1901, 129). И только назойливые просьбы о ми- и капор, а в мусульманском окружении – шаро-
лостыне объединяли женщин всех кочующих вары. Объединяет все семь десятков этногрупп
этногрупп. Цыганские мужчины не просили, но лишь одно – во всем мире таборные цыганки
для цыганок ходить с протянутой рукой было ходили босыми. Еще 100 или 50 лет назад дан-
не унизительно. ный факт безмятежно фиксировали в своих эт-
В любом другом народе профессиональ- нографических работах Р. Либих (Liebich, 1863,
ное нищенство считалось уделом маргиналов. «С 82), C. Попп-Шэрбояну (Popp-Serboianu, 1930,
сумой» шли те, кто потерпел жизненный крах. У 78), И. Андроникова (Андронникова, 2006, 617)
цыган же попрошайничество было уважаемым и многие другие. Но ныне обобщения, сделанные
женским занятием, положенным «от бога»7. современниками кочевых таборов, замалчива-
Умение разжалобить людей высоко поднима- ются. В экспозициях этнографических музеев
ло цыганку в глазах соплеменников. Не следует манекены с одеждой кочевых цыганок допол-
30

няются щегольскими сапожками. Более того, сохраняли представления об оскверняющей силе


современные этнографы начали опираться на нижней части женского тела.
интервью давно уже оседлых цыган (которые в
6
См. илл. начала 1860-х гг. // Бессонов Н., Де-
силу своих комплексов стыдятся говорить прав- метер  Н. История цыган – новый взгляд. Воронеж,
ду). В результате труды, написанные на очень 2000. С. 58, 69; Бессонов Николай. Цыганский аль-
бом. М: Белый город, 2012. С. 112, 168.
высоком научном уровне, по данному конкрет- 7
Эта фраза вошла в монографию после бесе-
ному вопросу вводят читателя в заблуждение.
ды с Прасковьей Деметер. Между тем, точно извест-
Л. Черенков пишет: «Конечно, было неприлично но, что последняя происходила из богатой оседлой
для кэлдэрарок ходить босиком, и туфли (папу- сэрвицкой семьи, вышла замуж за кочевого котляра
чи) довершали их костюм» (Therenkov, Laedrich, и стала в таборе единственной постоянно обутой
2004, 657). Точно так же и О. Абраменко повторя- цыганкой. О том, что прочие женщины и девуш-
ет за современными информантами, что раньше ки этого табора ходили босыми, свидетельствует
требования к женской одежде были довольно в своей книге ее дочь (см: Деметер-Чарская Ольга.
жесткими, в частности обязательно было носить Судьба цыганки. М.: Изд. А. А. Можаев. М., 2003.
чулки (Абраменко, 2006, 132). С. 13-14).
Так стоит ли удивляться, что режиссеры
фильмов и сериалов поголовно обувают коче- Литература
Абраменко О. Очерки языка и культуры цы-
вых цыганок, а в спектаклях театра «Ромэн»
ган Северо-Запада России (русска и лотфитка рома).
артисткам запрещено появляться в таборных
СПб: Анима, 2006.
ролях босиком? На наших глазах исторический Андроникова И. М. Традиционный костюм
облик цыганок подменяется лакировочным ми- цыган // Язык цыганский весь в загадках. СПб.: Дми-
фом. И это несмотря на колоссальный массив трий Буланин, 2006.
старинных гравюр, картин, зарисовок и доку- Бессонов Н. Цыганский альбом. М.: Белый го-
ментальных фотографий. род, 2012.
Голодников К. Проклятое племя // Тоболь-
* * * ские губернские ведомости. Тобольск. 1879, № 18.
Итак, мы провели краткий экскурс и Папазьян В. М. Армянские боша: цыганский
убедились, что во многих отношениях коче- этнографический очерк // Этнографическое обозре-
вая цыганка показана в специальной литера- ние, кн. 49, № 2. М., 1901.
туре неточно. Зачастую это вызвано тем, что Пушкин А. С. Колокольчики звенят… [1833]
// Пушкин А. Избранные произведения. М.: Москов-
выводы делаются на ограниченном материа-
ский рабочий, 1947.
ле. Автор постарался показать, как привлече-
Смирнова-Сеславинская М. В., Цветков Г. Н.
ние исторических или региональных данных Цыгане. Происхождение и культура. София: Пара-
помогает избежать односторонних трактовок. дигма, 2009.
Leyden J. Gypsies // Weideck H.E. Dictionary of
Примечания Gypsy life and lore. N. Y., 1973.
1
Слова, употребляющиеся в цыганском язы- Liebich R. Die Zigeuner in ihrem Wesen und
ке, выделены в статье курсивом. in ihrer Sprache. Leipzig, 1863. Цит. по: Цыганы.
2
Все это не бросалось в глаза этнографам Природа и Землеведение. Т. 3, № 3. СПб., 1864.
потому, что во второй половине XIX в. английские Popp-Serboianu C. J. Les Tsiganes. P., 1930.
таборы обзавелись фургонами-вардо, и образ цыган- Tauber E. «Do you remember the time we went
ки, восседающей на осле с перекидными корзинами, begging and selling». The ethnography of transformations
ушел в прошлое. in female economic activities and its narrative in the
3
Под кишиневцами здесь подразумевают- context of memory and respect among the Sinti in North
ся цыгане, которые мигрировали из Бессарабии в Italy // Roma-Zigeunerkulturen in neuen Perspektiven.
1860-х гг. и стали кочевать по Украине и России. Fabian Jacobs & Johannes Ries (eds.). Veroffentlichungen
4
Записано Бессоновым Н. от цыгана-киши- des Instituts fur Ethnologie der Universitat Leipzig. Band
невца Ермолая Емельяновича Чеботарёва, 1934 г.р., 1. Leipziger Universitasverlag GmbH, 2008.
в пос. Быково Раменского р-на Московской обла- Therenkov L., Laedrich S. The Rroma. Vol. 2.
сти в 2003 г., а также от цыгана-кишиневца Влади- Basel: Schwabe, 2004.
мира Викторовича Шаматульского (Володи Глодо), Vaux de Foletier, Francois de. La civilisation du
1927  г.р., пос. Железнодорожный Раменского р-на cheval dans le monde Tsigane // Etudes tsiganes, 1982, № 1.
Московской области в 2002 г. Yoors J. The Gypsies. NY, 1967.
5
Е. Марушиакова и В. Попов обращают вни-
мание на то, что балканские народы вплоть до ХХ в.
31

Rezumat Благодаря этому промыслу цыганка всегда обладала


Autorul descrie rolul femeii în comunitatea экономической самостоятельностью. Теоретически
nomadă țigănească. În diferite comunități etnice она могла прокормить детей без помощи мужа, но
tradițiile nupțiale puteau fi diametral opuse. Total благодаря традиционному воспитанию, мирилась с
deosebit este prezentată tema „impurității rituale”. Deși подчинeнной ролью в семье.
permanent se scrie despre faptul că țigancă măritată nu Ключевые слова: цыгане, цыганка, занятия,
avea voie să urce pe cal, se constată că 2–3 sute de ani попрошайничество, заработок, свадьба, костюм, бо-
în urmă această interdicție nu se respectă totdeauna. сиком, осквернение, традиции.
De asemenea, autorul consideră că în mediul țigănesc
cerșitul se considera o ocupație demnă de toată laudă. Summary
Datorită acestei îndeletniciri țiganca avea o independență The author describes the role of a woman in the
economică. Teoretic ea putea să întrețină copiii și fără nomadic Roma community. On the example of specific
susținerea soțului, dar datorită educației tradiționale, ea ethnic groups the author has demonstrated that mar-
se împăca cu rolul înferior pe care îl ocupă în familie. riage traditions could be diametrically opposed. The is-
Cuvinte cheie: țigani, țigancă, ocupații, cerșit, sue of „ritual defilement” was approached in a new way.
câștig, nuntă, costum, tradiții, desculți, impurificare. Although they always write that a married Roma wom-
an was not allowed to get on a horse, it turns out that
Резюме two or three hundred years ago this prohibition was not
Автор описывает роль женщины в кочевом always respected. The author also shows that begging
цыганском сообществе. На примере конкретных was considered a decent occupation in the national
этногрупп показано, что брачные традиции мог- environment. Thanks to it, a Roma woman was always
ли быть диаметрально противоположными. По- economically independent. Theoretically she could feed
новому раскрыта тема «ритуального осквернения». her children without her husband’s help, but due to tra-
Хотя постоянно пишут, что замужней цыганке не ditional education she accepted the subordinate role in
разрешалось садиться на лошадь, выясняется, что the family.
2‒3 столетия назад запрет не всегда соблюдался. Ав- Key words: Roma, Roma woman, occupation,
тор показывает также, что попрошайничество счи- begging, earning, wedding, costume, barefoot, defile-
талось в национальной среде достойным занятием. ment, traditions.

Сonstantin ȘIȘCAN

RUTINA SOCIALĂ CA MEDIU DE ALIMENTARE


AL NEÎNŢELEGERILOR FAMILIALE
(romanul Lidiei Latieva „Divorţul”)

În anii ’80, Lidia Latieva se adresează la mul rând, el ridică întrebări şi tinde să răspundă la
problematica familial-cotidiană, tema dragostei, ele: „Ce este fericirea?”, „E posibil să obţii fericire?”,
neînţelegerilor familiale, neîmpovărate de conflictul „Ce este necesar pentru ca omul să fie fericit?”.
tradiţional de producere. Autoarea nuvelei „Irca”, a La diferite etape de dezvoltare ale societăţii,
culegerii de povestiri „Vise colorate”, o ziaristă şi răspunsurile erau diferite, întrucât reflectau prio-
publicistă versată, Lidia Latieva creează o lucrare rităţile morale ale epocii. Literatura fostei Uniuni
de amploare, foarte sensibilă psihologic, feminină, Sovetice lega noţiunea de fericire cu scopul social
trecută prin suferinţă, care după parametrii săi se înalt, căruia eroul operei literare îi dedica întreaga
referă la genul romanului moral-social, romanul sa viaţă (revoluţiei, activităţii de partid, construcţi-
familial. Romanul Lidiei Latieva „Divorţul” este un ilor măreţe, desţelenirea, formarea colectivului etc.)
strigăt de durere, un vis despre fericire, montat în cu maximă dăruire societăţii (romanului N. Mura-
chin și suferință (Латьева, 1980). tov „Cheile fericirii”). Numai în timpul dezgheţu-
La drept vorbind, toată literatura universa- lui „hrușciovist”, la începutul anilor ’60, şi-au adus
lă, în mare parte, – reprezintă studierea căilor de aminte de postulatele clasicilor ruşi, în particular de
atingere ale fericirii. Romanul familial-cotidian este cuvintele lui Cehov, care susținea că dorinţa de a ser-
chemat să cerceteze fericirea ca o categorie de ar- vi bunului obştesc trebuie să fie în mod obligatoriu o
monie între relaţiile dintre bărbat şi femeie. În pri- necesitate a sufletului, o condiţie a fericirii personale.
32

Iar fericirea personală putea obţine contur ani familiile încep să se destrame. În ce constă oare
real doar prin realizarea posibilităţilor personale, cauza „răcelii legăturilor” (черемуховые холода),
pentru care trebuia să te găseşti pe tine-însuşi, să te care au intervenit în relaţiile eroilor? Fiecare ajunge
percepi în această lume, să înţelegi sensul existenţei, la lipsă de concordanţă pe drumul său, dar cauza
să-ţi realizezi vocaţia. Este important să menţionăm principală, în opinia noastră, este lipsa armoniei
că tratarea fericirii ca rostul utilității aduse de om – intereselor. Dezastrul conştiinţei Lerei şi al Galinei
este una din cele mai cunoscute. Şi din punctul de a fost condiţionat de copilăria nefericită. Galina,
vedere al istoriei, ea este întemeiată, deoarece din orfană dintr-o casă de copii, a fost crescută de
cele mai vechi timpuri omul se aprecia (de gintă, asistenta medicală Şuric, care i-a devenit o mamă
trib, patrie) prin măsura acelui folos, pe care îl adevărată. Galea era un copil dificil – lipsit de
aducea. Şi sesizarea acestei necesități îl făcea fericit. încredere şi supărăcioasă. Însă Şuric a fost capabilă
Însă în literatura fostei Uniuni acest scop înalt să topească această gheață, să educe dintr-o
deseori se ridica până la absurditate, atunci când adolescentă impertinentă un om de onoare.
pentru lucru eroul principal refuza de la plăcerile Lera a fost orfană chiar şi având părinţi.
lumeşti, de la viaţa personală, intimă. Tatăl bea, făcea scandaluri, dărâma totul ce-i
În anii ’70–80, femeile fostei uniuni aspiră nimerea sub mână – veselă, familie, distrugând prin
perseverent să obţină independenţă în viaţa aceasta psihicul copilului. Mama, de frica furiei
de familie, renegând ocupaţiile tradiţionale de soţului, fugea de acasă. Şi numai copilul rămânea
bucătăreasă, gospodină şi dădacă. În romanul faţă-n faţă cu tatăl plin de atrocitate şi mânie, se
„Varianta sud-americană” C. Zalâghin indică la opunea pericolului de moarte. Acestea erau nişte
rolul nou şi creşterea ponderii femeii în societate, la „războaie de destinaţie privată” între tată şi fiică. Şi
trecerea ei de pe orbita familială la orbita obştească, de cele mai dese ori repurta victorie fiica liniștită,
deşi „ea este puţin pregătită pentru asta, suportă imperturbabilă. Tatăl cu spumă la gură se rostogolea
pierderi mari. Ea nu este eliberată încă de societate la podele, iar fiica continua să-şi facă temele, cu
de un şir de obligaţiuni casnice, dor tot în acelaşi o linie subliniind subiectul, cu două – predicatul.
timp societatea asiduu o solicită spre sine”, acea Autorul nu descrie cum a izbutit să iasă Lera, dar ea
societate, unde „omul este rezervat la originea sa și-a găsit locul în viaţă, devenind un modelier bun.
lumească, la propria sa natură, la tradiţii – nu atât de Actorul Victor creştea fără tată un copil
geniul masculin, cât de geniul feminin” (Залыгин nervos, emoţional. Mama păstra cu sfinţenie
1972, 16-19). memoria soţului căzut în război, transmiţând-o
Romanul semnat de Latieva întruchipează cu pietate fiului. Întrevederea întâmplătoare cu
căutările fericirii de către femei, care s-au descoperit regizorul Nichiforov îl aduce pe Victor pe platoul
în societate, care au rupt cu funcţiile tradiţionale de filmare al studioului de film, el devine actor
de menajeră şi servitoare a familiei, care visează şi îşi întâlneşte soarta – actriţa Elena. Lipsa ei de
la o armonie familială... El este lipsit de un subiect statornicie a reliefat acea dublare a personalităţii lui
integral care trece prin lucrare, constă din câteva Victor, care a fost formată încă în copilăria fără tată.
nuvele, fiecare din ele fiind dedicată unuia din cei Ziarista Galina se căsătoreşte cu un om
trei eroi principali ai naraţiunii. Aceste nuvele- plin de viaţă, un om „sărbătoare” – sportivul
capitole poartă genericul anotimpurilor. „Toamna” care în roman nu are nici nume, el este poreclit
este dedicată vieţii modelierului Valeria şi soţului Sport. Nelipsit în companie, glumeț şi amuzant,
ei – ziaristul Serghei. „Iarna” este legată cu destinul el este absolut inapt vieţii familiale. E drept că își
actorului Victor şi prietena lui, actriţa Elena. iubeşte fiica şi de fiecare dată îi aduce cadouri din
„Primăvară” este rezervată ziaristei Galina Popova deplasările sale interminabile.
şi soţului ei poreclit Sport. „Vara” este consacrată Despărţindu-se de primul soţ, Costic, amator
căutărilor Valeriei şi ultima, – tragica „Toamnă” de chefuri şi de a se distra în afara familiei, Lera se
relatează despre moartea Galinei şi a lui Victor. căsătoreşte cu jurnalistul Serghei, pe care îl seduce
Viaţa familială a tuturor eroilor principali nu de la o soţie cu doi copii-gemeni. Ea încearcă, după
a pornit cu succes. Iniţial totul mergea bine şi într-o cum i se pare, să creeze o familie ideală – mese
oarecare măsură chiar romantic, dar peste câţiva comune, floricică în vază, pârjoale pentru soţ, rochie
33

cu fundiţe, ospețe festive. Şi aşa zi de zi. Dar iată „Este nostimă viaţa asta familială, – reflectă
că s-a născut fiica Taniuşca. „Casa începe să pară Lera. – Totul constă din banalități: mergem la film
cu un carusel zvăpăiat: urechiuşă, burtică, scutece, sau în ospeţie, vom lucra sau dormi, el s-a uitat, eu
alimentarea pe ore. După două luni, – recunoaşte am suspinat, el nu a auzit bine, eu deja am presupus
Valeria, – eu deja nu mai eram om”. ceva... Nostimă, mercantilă, lipsită de sens. Începi
În spatele autorului se vede evident Bazen să povesteşti despre ea, dar nu ai ce povesti. Numai
cu „Viaţa conjugală”. „Eu eram dădacă, – continuă nişte fleacuri”. Şi ea trage o concluzie prețioasă
mărturisirea Lera. – Spălătoreasă de rufe şi de veselă. pentru sine: „Doar atunci când o trăieşti, vezi, simţi,
Doică. Medic. Eu deja nu mai ţineam minte cine trăieşti fiecare fleac, atunci şi înţelegi, că anume în
eram de fapt”. Şi ea ajunge la concluzia că singură ele şi constă totul. Anume din cauza unor banalități
nu izbuteşte să depăşească această problemă, care se cotidiene se spulbera idila familială. De parcă ar fi
cheamă viaţă conjugală. Prăpastia între realitate şi vis un munte de seisme subterane neauzite” (Латьева
creşte în fiecare zi. Interesele lor diferă. Lera nu poate 1980, 43). În finalul romanului, când Taniuşca
înțelege preocupările redacţionale, toată lupta lor i se deja a crescut şi tot ce e mai greu a rămas în urmă,
pare lipsită de însemnătate. Este evidentă o dublare Lera din nou revine cu gândul la viaţa familială.
acută a personalităţii eroului. Şi ea înţelege asta: „Zilele „Enigmă misterioasă este viaţa familială. Se pare,
acestea sunt ca ferestrăul. Tăiau. Tăiau. Tăiau. Şi în doar doi oameni. Amândoi din răsputeri aspiră să
fine, m-au tăiat în două. Una – uşuratică şi lipsită de fie împreună. Vor doar una. Doar că este neverosimil
să atingi asta. Dar de ce, din care motiv, încep să
griji. Ea vrea fericire. Ea va lupta până la moarte pentru
meditezi, nimic nu se cunoaşte” (Латьева 1980, 350).
sine, pentru Taniuşca, Sereojenica. Pentru acest joc cu
Poeta rusă din Moldova Miroslava Metleaeva
romaniţa. Pentru o seară lipsită de sens cu prietenii.
cândva cu amărăciune a recunoscut în poeziile sale:
A doua este sleită de puteri. Seară de seară ea cade jos
„...în fiece secundă mă aflu pe eşafodul social”.
de surmenaj. Nu poate adormi. Îşi recunoaşte singură
Aceste cuvinte ar putea fi repetate şi de eroul
sie: „Ceva nu este în regulă la noi. E foarte greu. Nu am
romanului semnat de Latieva, Valeria.
să rezist. Nu am să pot. Nu am să mențin. Nu voi ţine
În Lera s-a trezit nevoia în propria viaţă
mult aşa” (Латьева 1980, 35).
deplină, ea a dorit acum, după ce nu mai era o
Lera are frică, de ce-a de-a Doua, fiindcă
anexă a copilului, să se afirme singură, a râvnit
dacă ea se extinde, atunci din „jocul lor familial nu
transformări serioase în viaţa sa. Dar nimic din
va rămâne nimic”. Cea de-a Doua vrea să cunoască,
aceasta nu a observat conservatorul Sereojenica,
ce gândeşte acest om deştept, care vorbește despre care continua să lucreze cinstit la ziar.
economia din Zanzibar, despre viaţa ei, a Lerei. Otto Veiningher în cartea „Genul şi
Răspunsul lui o şochează pe Lera: „Ce te frămânţi, caracterul” remarcă: „Bărbatul, preocupat în
Lada? – zice Sereojenica. Banii – sunt un fleac. întregime de probleme, vrea să cunoască, femeia
Principalul pentru noi – noi îl avem!” însă, care gravitează prin probleme, vrea numai
Şi atunci se înseninează: nu despre fericire una – să fie cunoscută” (Вейнингер 1992, 203).
se discută, nu despre aceea „ce uneşte fără limite Dar nu se grăbeşte nimeni să cunoască femeia.
soţul, soţia, viaţa lor în comun”, dar numai despre Lera s-a descoperit pe sine şi a înţeles, că fericirea e
principal şi secundar. Principalul e să fie în doi. verosimilă doar în condiţia realizării posibilităţilor
Oaspeţii. Discuţiile nocturne. Ieşirile în lumea sale, dar s-a adeverit că de asta nimeni nu are
mondenă. Şi atunci ce este secundar? Totul, „toată nevoie, pe nimeni nu-l interesează. Şi atunci ea a
porăială asta feminină”. „Pârjoalele. Medicii. sesizat toată profunzimea singurătăţii sale. Soluţia o
Spălatul. Piaţa. Cum să rezişti până la salariu. Pe vedea doar una – plecarea neîntârziată din familie.
ce bani să pleci în concediu. Într-un cuvânt, toată Şi din nou ea cugetă despre viaţa familială: „E un
rutina aceasta...” (Латьева, 1980, 38). În ceea ce lucru straniu viaţa conjugală: ciudată, inexplicabilă.
este principal Sereojenica este totdeauna alături Totul se ţine pe noduri slabe. Un nod se leagă. Un
de Lera, iar în plan secundar – el este „un ajutor nod se desprinde. Şi odinioară oameni apropiaţi –
modest”, doar că poate citi un ziar pentru ridicarea deja sunt străini. Răceală. Înstrăinare. Inaccesibil /
dispoziţiei. Distant (Латьева 1980, 350).
34

Dar ce înseamnă să înţelegi omul? Asta bărbaţi e caracteristică alternarea activităţii active cu
înseamnă, după cum scrie Otto Veiningher, să fii cea pasivă. Este un moment înnăscut, genetic. De
acest om. Şi în acelaşi timp – să rămâi tu însuţi. fapt, pe parcursul evoluţii umane de lungă durată,
Trebuie să faci a ta acea lume spirituală, pe care bărbatul se afla la limita puterilor sale: vânătoare,
vrei să o percepi (Вейнингер 1992, 111). Nimeni luptă, călătoriile prin lume în căutarea pământurilor
din eroii romanului nu găseşte în sine aceste puteri mai bune etc. Totul se obţinea prin preţul unui efort
spirituale, sufleteşti. maxim și încordare, după care organismul cerea
Astăzi lumea trăieşte un proces dificil de reabilitare. Şi nu e de mirare, că caracterul bărbatului
transformare a relaţiilor conjugale, ele deja nu pot este constituit din alternarea spontan a activităţii şi a
fi soluţionate prin intermediul decretelor. Bărbaţii pasivităţii.
şi femeile își reproșează toate păcatele lumii, Cât priveşte femeia, activitatea ei continuă a
încercând să găsească explicaţia în modificările purtat un caracter mai pașnic, echilibrat, lipsit de
care au avut loc în fiecare gen. Dar în asta oare treceri bruşte şi ascuţite. Şi îi este greu să înţeleagă
constă problema? S-au schimbat însuşi oamenii, bărbatul, care citeşte după serviciu un ziar, dar,
„psihologia personalităţii lor, în care încă nu a fost pare-se, va trebuie să-l înţeleagă, după cum şi
atinsă armonia bărbăţiei şi feminităţii” (Кочетов bărbatul să priceapă femeia – care s-a împovărat
1989, 8). cu toate grijile casnice. Este important ca bărbatul,
Astăzi bărbaţii îşi exprimă bărbăţia doar la succedând dimensiunea activă cu cea pasivă, să nu
lucru, iar acasă, în viaţa cotidiană, ei au pierdut-o. aducă pasivitatea în absolut (Шелман 1977, 20).
Şi sunt culpabili de aceasta mai întâi de toate În finalul romanului, într-un accident rutier
doar bărbaţii. Pentru dispariția feminităţii la îşi pierd viaţa doi din eroii lui – Galina şi Victor.
femei tot sunt responsabili bărbaţii. Ei au făcut-o Plecarea lor este foarte dureroasă, fiindcă dispar
aşa, fără să încerce să o înţeleagă, lipsind-o familiile, şi după cum a spus F. Adler, „familia –
de atenţie, afecţiune, pasiune. În secolul XX această e societatea în miniatură, de plenitudinea
bărbatul şi femeia pentru prima dată în istoria căreia depinde siguranța întregii comunităţi
civilizaţiei au ieşit la nivelul egalităţii în drepturi. umane” (Кочетов 1989, 69).
Însă egalitatea nu a fost percepută corect de toţi.
Multe femei au redus egalitatea la egalarea în Literatura
drepturi a genurilor, folosindu-se anapoda de Вейнингер О. Пол и характер. Москва.
libertăţi şi drepturi, explorând special profesiile Терра, 1992.
dificile bărbăteşti, copiind deseori chiar şi viciile. Залыгин С. Литературные заботы. Москва, 1972.
„Egalitatea trebuie tot învăţată, – subliniază A. Кочетов А. Начало семейной жизни. Логинов
I. Кocetov, – deoarece drepturile şi obligaţiile, А. Мужчина и женщина. Минск, 1989.
libertatea şi necesitatea sunt inseparabile. Iar dacă Латьева Л. Развод. Кишинев, 1980.
lipseşte această coeziune, dreptul la suveranitatea Шелман С. Мы мужчины. Москва, 1977.
lumii tale interne se transformă în înstrăinare sau
impunerea valorilor tale morale altuia” (Кочетов Rezumat
1989, 10). În articol se discută despre problemele relaţiilor
Anume această şi se petrece cu eroii familiale între bărbaţi şi femei, despre dezacordurile
romanului. Fiecare din ei trăieşte în propria lume, intereselor ca fundament al conflictelor şi divorţurilor.
nu îngăduie omului apropiat să intre, nu tinde să Pe baza vieţii eroilor romanului familial-social al Lidiei
înţeleagă aspiraţiile lui, fapt care duce la lipsa totală de Latieva „Divorţul”, se face o încercare de a răspunde la
armonie a intereselor, şi ca finalitate – un dezastru al întrebările: „Ce este fericirea? Este posibilă oare şi ce
conştiinţei. În tot se reflectă incapacitatea tinerilor de este necesar ca omul să fie fericit?”. Rutina socială este
a-şi organiza viaţa familială, de a prezenta toleranţă prezentată ca un mediu fertil pentru conflictele din
reciprocă, de a nu reproşa soţul sau soţia pentru interiorul familiei.
unele slăbiciuni, care în general sunt specifice unui Cuvinte-cheie: nepotrivirea intereselor, divorţ,
anume gen. Ştiinţa cunoaşte, de exemplu, că pentru conflict, probleme de gen, fericire, rolul femeii, familie.
35

Резюме Summary
В статье речь идет о проблемах отношений муж- The article deals with  the issues of relationship
чины и женщины в семье, о дисгармонии интересов как between a man and a woman in a family, disharmony
основе разладов и разводов на примере жизни героев of interests as the basis of discords and divorces on the
семейно-бытового романа Лидии Латьевой «Развод». example of the heroes of Lidia Latieva’s novel of everyday
Делается попытка ответить на вопросы: «что есть сча- family life “Divorce”. The author makes an attempt to
стье? достижимо ли оно? что необходимо, чтобы чело- answer the questions: what is happiness? is it achievable?
век был счастлив»? Бытовая рутина рассматривается What does a person need to be happy? Everyday routine
как питательная среда внутрисемейных раздоров. is considered as the breeding ground for family strife.
Ключевые слова: дисгармония интересов, разлад, Key words: disharmony of interests, discord,
развод, проблема пола, счастье, роль женщины, семья. divorce, gender issue, happiness, role of a woman, family.

Наталия ПУШКАРЕВА

ПОЗОРЯЩИЕ НАКАЗАНИЯ ЗА «БЛУДНОЕ ДЕЛО»


(к истории гендерной асимметрии в русском традиционном
и писаном праве X–XVIII вв.)

Тип преступлений, известный в юрис­ мужчинам определять наличие или отсутствие


пруденции как dehonestatio mulieris (обесче- верности в браке и до брака.
щение, оскорбление чести) появился в рус- Супружеская неверность в римском пра-
ском феодальном законодательстве уже в XI ве предполагала нарушение jus tori (jus – право,
в. и в процессе эволюции приобрел широкую torus – постель) 1, которое принадлежало ис-
шкалу вариаций. Опустим общую характери- ключительно мужу. Когда проступок соверша-
стику тех проступков, что касаются оскорбле- ла замужняя женщина, то юридическую ответ-
ния чести невинной девушки или женщины, ственность за него нес тот, кто решался на нару-
поскольку это сделано нами ранее (Пушка- шение jus tori, принадлежавшее мужчине (отцу
рева, 1986, 151-157), и остановимся лишь на девушки, мужу женщины). Когда на адюльтер
тех, которые касались целомудрия девушки и шел муж замужней женщины, то он нес от-
верности супруги. Каковы наиболее ранние ветственность перед мужем любовницы (связь
упоминания в древнерусских памятниках о женатого мужчины с незамужней имела только
сороме (позоре, сраме, срамоте) нарушения нравственную оценку) (Павлов, 1865, 96).
целомудрия «девой» и супружеской верности В Древней Руси мужчина считался пре-
«мужатицей»? любодеем лишь только тогда, когда имел на
Самым ранним древнерусским докумен- стороне не только возлюбленную, но и детей от
том, упоминающим постыдность утраты цело- нее, при этом он нес ответственность не перед
мудрия и нарушения супружеской верности, женой и даже не столько перед мужем любовни-
является Устав князя Ярослава Владимировича цы, сколько перед епископом и верховной свет-
(в той его части, в которой говорится о преступ­ ской властью: «аще муж от жены блядет, епи-
лениях против нравственности): «Аще у отца и скопу в вине, а князь казнит» 2. Иными словами,
матери, дщи девкою дитяти добудет, обличив ю, штраф за совершенный поступок шел церкви, а
поняти в дом церковный, а чим ю род окупить» размеры и саму необходимость уплаты штрафа
(ст. 4). Обращение к этому тексту показыва- определял князь. Жена неверного мужа в древ-
ет, что именно с начала XI в. на Руси началась нерусском обществе вряд ли имела право на вы-
контаминация обыденных практик и индок- ражение недовольства. В летописи есть запись о
тринируемых православием норм морали. За- том, что в. кн. Мстислав Владимирович (1076–
имствованные из византийских нормативных 1132), сын Владимира Мономаха, «не скупо жен
кодексов, они предоставили только и именно посещал, и она (княгиня 3), ведая то, нимало не
36

оскорблялась…» («не оскорблялась» – с точки Давидовича 1229 г., повторив эту норму, ввел
зрения мужчины-летописца). Ныне же, продол- требование показаний свидетелей («а буде на
жал он (согласно летописи) «княгиня как чело- него послуси…») 7.
век молодой, хочет веселиться, и может при том Позорность утери невинности до брака
учинить что и непристойное, мне устеречь уже стала постулироваться с XII столетия из доку-
неудобно, но довольно того, когда о том никто мента в документ, и тезис о ней оказался уси-
не ведает и не говорит» (Татищев, 1768, 242; Ду- ленным начавшимся бытованием норм визан-
бакин, 1880, 59). тийского церковного права, переведенных юж-
Замужняя женщина в Древней Руси счи- ными славянами (сербами). В сербской «Корм-
талась нарушившей супружескую верность едва чей книге» XIII–XIV вв. впервые было упомя-
только вступала в связь с посторонним муж- нуто намеченное к использованию на практике
чиной. Ее супругу просто предписывалось как- позорящее наказание для нецеломудренной
то острастить ее легкомыслие, более того: муж, девушки: «если… не найдется девства у отроко-
простивший прелюбодейку («волю давший еи»), вицы, то пусть приведут ее к дверям дома отца
еще и должен был понести особое наказание 4. и жители города побьют ее камнями» 8. Однако,
Чтобы не нарушать утверждаемого и желанного поскольку никаких свидетельств применения
священниками порядка вещей, супругу предла- этой нормы на Руси от тех столетий не дошло,
галось развестись с изменщицей – и чем раньше, а обратные свидетельства – о распространен-
тем лучше: «Аще ли жена от мужа со иным, муж ности языческих форм брачных отношений 9
не виноват, пуская ю…» 5. Примечательно, что и «священного блудодеяния» 10 – достаточно
тезаурус древнерусских памятников не имено- часты, в том числе в назидательных текстах
вал прелюбодеяние изменой, говоря о нахожде- древнерусских проповедников, есть основания
нии женщины «со иным». В таких же выражени- полагать, что в те отдаленные эпохи позорящих
ях говорилось о прелюбодеянии и в средневеко- наказаний за утрату девственности и супруже-
вых европейских документах: ведь и сам термин скую измену не было или они практиковались
«адюльтер» происходит от латинских лексем ad редко.
(к) и alter (другой, менять) – и означает «уход к О том, что существовала практика при-
другому» (Из истории.., 1993, 16). людного позорящего наказания для женщины
О девичьем целомудрии и позоре его замужней, тайно изменившей своему супругу
несоблюдения первые упоминания в русской и хотящей тем не менее сохранить с ним брач-
культурной традиции – в канонических ответах ные отношения, свидетельств также нет. Зато
новгородского епископа Нифонта Кирику, Сав- известно, что в отношении замужних женщин,
ве и Илье. Этот документ описал ситуацию, ког- самовольно «роспустившихся» (разведшихся)
да будущий дьяк, женясь, обнаруживал, что его с мужьями (что иногда делалось по согласию с
избранница «есть не девка» («Вопросы Кирика, законным супругом, и жена в таком случае име-
Саввы и Ильи с ответами Нифонта, епископа новалась «пущеницей»), никакого осуждения
Новгородского», 1130–1156 гг.) – но без упоми- со стороны общества тоже не было. Своеволие
нания о «сороме» 6, позоре для этой житейски и свободное поведение таких женщин вызы-
оступившейся женщины. Договор Новгорода вали благородное возмущение исключительно
с немцами (Готским берегом) 1195 г. позволял у представителей клира, которые запрещали
осрамленной несвободной «руске» давать воль- венчать тех, кто «за иные мужья посягает безза-
ную. В этом же документе впервые упомянуто конно, мятущись» 11.
осрамление женщины как социальный акт, яв- В случае напрасного обвинения в нецело-
ляющийся следствием изнасилования: «Оже мудренности – «аще муж на целомудрие своея
кто робу повержет насильем, а не соромит, то за жены коромолит» – замужней «руске» давалось
обиду гривна, пакы ли соромит – собе свобод- право вообще требовать расторжения брака.
на». Наконец, следующий по времени документ И хотя нет данных о применении этой нормы,
о нарушении целомудрия насильственным пу- любопытно: за диффамацию муж-клеветник
тем – Договор смоленского князя Мстислава обязан быть при наличии детей оставить все
37

«свое стяжанье» семье 12. Ничего подобного в да буде им которая девка или вдова по любви,
западных правовых кодексах не найти! Да и и они деи с теми венчаютца и молитвы емлют,
свидетельств споров по поводу напрасных ого- а будет не по любви, и они деи отсылают их от
воров женщин в нецеломудренности за весь собя, да инде емлют девки и вдовицы и живут с
домосковский период нет – если не считать из- ними теми-же беззаконными делы…» 16.
вестной новгородской грамоты 531, в которой
жена и дочь жалуются, что муж и отец назвал Конец XV – XVII вв.
их, соответственно, одну «коровою», а другую В эпоху перехода к Новому времени – а
«блядью» на том лишь основании, что они в его процесс этот в русской истории занял несколь-
отсутствие давали деньги в рост! 13 ко столетий (усугубленный медленным осво-
Денежные проблемы были главной при- бождением от ордынского ига, особым стату-
чиной конфликтов того времени, и большин- сом православных иерархов в системе госу-
ство спорных коллизий средневековое русское дарственного управления и укреплением роли
право предлагало решать опять-таки с помо- православной морали как оселка нравственных
щью денежных компенсаций и штрафов в поль- норм, слиянием и взаимовлияниями традиций
зу властей (светских или церковных). Правда, и культур разных этносов и конфессий, что
штраф за обесчещение был очень высоким – стало особенно значимым фактором в эпоху
равным штрафу за убийство человека данной экспансионистских захватов на Юге России и
социальной категории, но женщины от этой в Сибири) – отношение к женским «свободам»
«высокой цены» их чести мало что могли при- сильно изменилось. Целомудрие, верность ста-
обрести. Иное дело – их отцы или мужья. Если ли частью понятия о женской чести («почестно-
принять во внимание, что в порыве гнева отцы сти»), а последняя – одним из структурообразу-
и мужья нередко попросту убивали прелюбо- ющих понятий ментальности, культурным кон-
деев и развратников 14 и им за это «ничего не структом, формирующим как личную идентич-
было», можно сделать вывод: в конечно счете, ность, так и место в сообществе. «Почестность»
древнерусское светское право в отношении че- девушки, вступающей в брак, и сохранение
сти женщин было практичным и лаконичным 15. верности супругой стали превращаться в соци-
Церковь охотно приняла в свою карательную ально подтвержденное личное достоинство 17 –
систему денежные взыскания, не найдя в них явление типичное для всего европейского мира
ничего противного своему учению об искупле- в эпоху позднего Средневековья и раннего Но-
нии вины и видя в материальных компенсациях вого времени (Kriza, 2002, 54).
важную для себя доходную статью. Страсти ви- В основе перемен лежали отношения
зантийских правовых кодексов, вроде «прелю- собственности, которые требовали строгого
бодей биен и стрижен, и носа оурезание да при- контроля над тем, кому она может быть пере-
емлет» на русской почве не прижились (Абраш- дана по наследству. «Ветер перемен» коснулся
кевич, 1994, 383-507). вначале высших слоев русского общества, а за-
Никаких данных о позорящих наказани- тем стал все шире распространяться на иные,
ях в текстах древнерусских источников XIV– прочно закрепляясь. Поскольку это оказалось
XV вв. не встречается. Новгородский архиепи- типично для многих обществ и государств ран-
скоп Феодосий, сочинив послание в Вотскую него Нового времени (Dulmen, 1994, 294) – как
пятину 8 июня 1548 г., сожалел о нерадении выяснили уже первые исследователи истории
духовных пастырей: «...многие деи люди от «чести и бесчестья» (сама проблема была по-
жен своих живут законопреступно со иными ставлена в 1960-х гг. 18) – появился вопрос: для
жонками и с девками, также деи жены их рас- всех ли европейских народов было характерно
пустився с ними живут со инеми без венчанья возникновение особого отношения к женской
и без молитвы, а иные деи християне емлют к чести?
себе девки и вдовицы да держат деи их у себя Общества «чести и стыда», пришли к
недель пять или шесть и десять и до полугоду, выводу историки, были небольшими аграрны-
и живут деи с ними безстудно в блудных делех, ми сообществами, особенно типичными для
38

южной Европы. «В пределах минимальных становились все более ожидаемыми спокой-


сплоченных групп внутри этих сообществ, будь ствие, чистота, самоотречение, мужское пред-
то малые или большие семьи (роды), сферы ставление об ожидаемых качествах (по крайней
действия были четко определены, вне же этих мере, в мире западной цивилизации) стало все
групп... [честь] должна была быть защищена чаще включать в себя инициативу, соперниче-
и отомщена» (Honor and Shamw, 1966, 11). Та- ство, а как итог – триумф (Pitt-Rivers, 242-243).
ким образом, вопрос о чести женщины (чьей- Тематизация «чести и бесчестья» в Мо-
то дочери или супруги – отношение к женщине сковии эпохи становления и развития Единого
было совершенно объектным), служило сред- государства стала превращаться к началу XVI в.
ством определения социально своих и чужих. В в дискурс, риторическую и культурную прак-
силу ее сексуальной власти женщина обладала тику, с помощью которой определялся способ
ключом к чести семьи: вольности в поведении взаимодействия, степень близости «своих» или
женщины были бесчестьем для семьи, скром- «чужих», пути и методы контроля сообщества
ность  – напротив – была ее ценностью. Муж за своими членами и преодоления (совладания)
(а в отношении дочери – отец) мог выступить конфликтов 21.
и судьею, и палачом. От женщин же ожида- В Русском государстве XVI–XVII  вв.
ли культивации «стыда», в то время как честь вознаграждение за напраслину – словесное
мужчины рассчитывалась в зависимости от его оскорбление, связанное с сексуальностью жен-
успехов в том числе и в защите женщин его се- щины, – было в случае оскорбления женщины
мьи от оскорблений (едва ли не единственное вдвое большим, чем когда напраслину и кле-
найденное в ранних нарративах восхваление вету возводили на мужчину. Жены получали
мужа, остававшегося девственным до самой вдвое больше, чем мужья, незамужние дочери –
женитьбы, касается Дмитрия Донского 19). вчетверо больше, чем их братья (Коллманн,
Главным образом, от мужчины ожида- 2000, 206) (и если в доме оскорбленной не было
лась защита чести «своих женщин»; бесчест- совершеннолетнего мужчины, денежную ком-
ное поведение девушки или женщины стано- пенсацию получала сама женщина) 22.
вились куда большим унижением для мужчин Вместе с осуждением нецеломудренно-
в семье, так как тем самым обнаруживалась сти и неверности женщин социум заставлял
их, мужчин, нерадивость в охране «своих жен- следовать общим моральным нормам честного
щин». Пристальное внимание к сексуальному поведения и мужчин тоже, и делал это – говоря
поведению женщин отражало типичное для современным языком – во имя ясности, про-
патриархата желание управлять, «надзирать и зрачности и однозначности социальных связей
властвовать». При этом честь мужчины – пре- между партнерами, а следовательно – и имуще-
любодея или растлителя, если мужчина стано- ственных отношений их наследников 23. Непо-
вился таковым,  – ничуть не страдала в случае рочность женщины до брака давала мужчине
посягательств на женщин из иной семьи; на- уверенность в отцовстве, а в некоторой степе-
против, она в известной степени еще и укре- ни – и гарантию того, что в браке такая девушка
плялась, а «символический капитал» семьи, в станет верной и не склонной к изменам 24.
которой женщина растлила девство или пошла Первым подробным описанием позо-
на адюльтер, соответственно, уменьшался 20. рящего наказания для девушки, решившийся
Распутная жизнь мужчины стала окон- пойти замуж нецеломудренной, можно счи-
чательно считаться «грехом вне дома» – в отли- тать возникший в XIV–XV вв. в числе сва-
чие от женского, оскорбляющего семью и дом дебных и венчальных ритуалов высшего со-
(«Мужнин грех за порогом, жена все в дом не- циального слоя обычай «вскрывания» неве-
сет»). Двойной стандарт стал особенно очеви- сты, определения ее «почестности». Делалось
ден. Стандарты «честного поведения» с каждым это и в процессе подготовки к свадьбе (ска-
годом становились для женщин все более от- жем, на смотринах Ивану IV, будущему Гроз-
личными от предписаний для мужчин (Pitt-Ri- ному, подыскали невесту, но неожиданно,
vers, 1968, 503-511), и в то время как от женщин уже после смотрин, она оказалась «лишенной
39

девства» (Скрынников, 1975, 24) – будто под- впадает в развратную жизнь, и на то поступит
тверждая возникшее в то время присловье от мужа жалоба, и преступление будет доказа-
«Стыд девичий – до порога» 25). но, то ее наказывают плетью и выдерживают
Обряд определения «почестности» не несколько дней в монастыре на хлебе и на воде,
был частью народного, дохристианского (язы- затем она возвращается в дом мужа, где полу-
ческого) обычая, являясь следствием распро­ чает новое наказание плетью за запущенное хо-
странения церковного венчального брака и зяйство» (Олеарий, 1870, 213).
связанного с ним требования сохранения не- Чаще, впрочем, случалось, что не столько
вестой целомудренности до него: «...не прича- невесту и ее семью позорили, сколько старались
щайте, женивши, а девицам потому же, которая тайно решить вопрос об улаживании скандала с
замужь пошла нечиста...» 26. По свидетельству помощью денег (Г. И. Котошихин говорит, что
Г.  Котошихина (XVII в.), родовитый жених, «новобрачный тайно пенял тестя и тещу»). О
имевший неосторожность жениться на лишив- том, что никакого обычая опозоривания жен-
шейся девственности до брака с ним невесте, щины не было, упоминает и Петр Петрей де Ер-
«не смел являться царю на глаза». Не удиви- лезунда, направленный Карлом IX по государ-
тельно: к определению степени целомудрен- ственным делам в Москву («прелюбодей дол-
ности девушки в высших слоях московского жен обычно удовлетворить его [мужа  – Н. П.]
общества относились все более трепетно (Кото- деньгами»). Он же засвидетельствовал обык-
шихин, 1884, 127). новение не столько позорить оступившуюся,
Даже на царских свадьбах принято было сколько немедленно совершать постриг ее и от-
демонстрировать окровавленную после первой правку в монастырь (Петрей де Ерлезунда, 1867,
брачной ночи рубашку новобрачной (известно, 405). В отпускной грамоте от 5 июля 1683 г. на
что так поступил царь Федор Алексеевич, же- имя жены заплечного мастера Василия Кычки-
нившийся в 1679 г. на Агафье Семеновне Гру- на Анны Алексеевой значится: «Приведена де
шецкой (Загоровский, 1884, 108-109), о которой жена моя Анница, Алексеева дочь, в приказную
родители – мечтавшие выдать ее замуж не в избу с казаком Офонкою Онтоновым в блудном
царские покои, а за ровню – пустили слух, что деле, и по моему Васкину челобитью бита она
она «не чиста»). В таком ритуале никто не видел кнутом и Офонка бит же» 28.
ничего предосудительного. Не стоит забывать, что в предпетровские
Н. И. Костомаров, основывавшийся на времена языческие по сути многолюдные об-
сообщении итальянца, побывавшего в Моско- ряды по-прежнему были распространены в на-
вии XV в., приписал именно обрядам времен роде, вопрос о соблюдении православных норм
Московского царства ритуал «дырявого кубка»: морали на них не стоял, а священники то и дело
«если… случилось, невеста не сохранила сво- жаловались, что «игрища разные и мерзкие
его девства – …посрамление ожидало бедных бывают, там же и жонок, и девок много ходит,
родителей новобрачной. Отец мужа подавал им и тамо девицы девство диаволу отдают» (1661
кубок, проверченный снизу, заткнув отверстие г.) (Успенский, 1993, 119-120), «и в таких в по-
пальцем; когда сват брал кубок, отец жениха зорищах своих многие люди в блуд впадают»
отнимал палец, и вино проливалось на одежду (1649 г.) 29.
при всеобщем поругании и насмешках, и тогда Пострижение было самым распростра-
самая печальная участь ожидала в будущем их ненным (и не столько позорящим) наказанием
дочь в чужой семье» 27. О том, что позорящие за растление девственности и супружескую из-
обряды практиковались в XVI–XVII вв., до- мену в древней и средневековой Руси. Право
стоверных подтверждений нет, как нет и дока- мужей ссылать жен за прелюбодеяние (мнимое
зательств того, что за блуд и прелюбодейство или действительное) в монастырь было отмене-
женщин карали смертью (как то предписыва- но в России лишь в 1845 г. 30. Конечно, в отно-
лось в византийском праве). «За нарушение су- шении адюльтера все нормы стали в эпоху Мо-
пружеской верности у русских смертью не на- сковии строже. К предпетровскому времени в
казывают, – удостоверяет Олеарий, – если жена приказных избах (схожих по функциям с совре-
40

менными отделами судебных приставов район- как известно, обмирщение социальной и куль-
ных судов) постоянно наличествовало немалое турной жизни общества, появление сначала
число дел, в которых мужья требовали распра- незначительного, но все более возрастающего
вы над неверными женами-прелюбодейками. количества прав индивида и личности (Алексе-
В простом народе такие расправы были очень ева, 2007, 5). В их числе – и это тоже характерно
жестокими: С. С. Шашков привел легенду о том, для расставания с патриархальными ценностя-
что С. Т. Разин, узнав о прелюбодействе одной ми прежней эпохи – было и возникшее воззре-
замужней женщины с его казаком, распорядил- ние на брачный союз как акт свободной воли
ся «его – бросить в воду, а женщину повесить молодых людей, а не их родных, семей, кланов.
за ноги к столбу, воткнутому в воде» (Шашков, Деятельность Петра Великого, положив-
1994, 610) – но более нигде следов этой легенды шего начало секуляризации русского брачного
найти не удалось, что не исключает существо- права, включала изъятие целого ряда норм из
вания таких форм насилия по отношению к ведения Церкви; были сделаны попытки отне-
женщинам в ту эпоху, оно было обыденным. сти эти дела, связанные с блудом и прелюбо-
Трудно сказать, насколько женщины деянием, к ведомству светской власти. В пред-
могли себя защитить от клеветы в подобных си- петровский период разбор всех дел, подсудных
туациях, а кара их ждала жестокая: за «блудное Церкви, был предоставлен Патриаршему при-
дело» виновницу могли избить кнутом, а брак казу. С 1700 г. Патриарший приказ возродился
расторгнуть 31. под именем Монастырского. В 1720 г. началась
Посадская литература того времени ото- деятельность Синода, и прелюбодеяние вместе
бразила не эти позорящие наказания, а неред- с другими преступлениями отошло к светскому
кость самих ситуаций «неисправного жития» с суду (см., например:. «Ежели кто волею с жен-
«чюжими женами», равно как множественность ским полом прелюбодеяние учинит»: Полное
мужей, «запинающихся в сетях блуда с полу- собрание законов.., 1835), который предпочи-
бовницами», и замужних распутниц, «зжив- тал назначать либо штрафы, либо телесные на-
шихся дьявольским возжелением» с двумя, а то казания (последние – как вид карательного воз-
и тремя мужьями 32. действия – проникли в русскую в церковную
Для рассказов о разоблаченных жен- практику в XVII в. в связи с широким закрепо-
ских хитростях (их много среди так называе- щением крестьян; Абрашкевич, 1994, 442).
мых «фацеций») финальная сцена «приклада» Телесные наказания в XVIII в. стали до-
всегда повествовала о разоблачении неверной вольно частым эквивалентом многолетних епи-
жены перед ее родственниками. В представ- тимий – как было сказано в одном из обоснова-
лении человека того времени – если судить по ний, «за умышленное, в соблазн народный учи-
текстам этой городской литературы – наиболее ненное явное прелюбодейство» 34. Достаточно
действенным наказанием для обманщицы были долго действовал в стране и завизированный
не столько побои, сколько прилюдное разобла- личной подписью Петра Великого приказ от
чение, а оно случалось не всегда: 28  февраля 1722 г., предписывавший парням
«Женския обманы нельзя познать венчаться с «прохудившимися по их вине деви-
Хотя кто и философию мог знать… цами» (Миненко, 1995, 224).
Ежели женския обманы писать Как в XV–XVI вв. с высших слоев россий-
Надобно великия книги держать. ского общества началось внедрение позорящих
Нет такова конца обрядов, связанных с нецеломудрием неве-
Чтоб девка не обманула молодца...» 33 сты,  – так с этих же социальных слоев начался
и отказ от них. Нет данных о том, что в дворян-
XVIII столетие ском сословии сохранялись ритуалы демон-
Одной из сторон интенсивного процес- страции «почестности» новобрачной. Что каса-
са модернизации всех областей общественной ется прелюбодеяния замужних, то во времена
жизни по западноевропейскому образцу, на- Екатерины II постановлено было «за прелюбо-
чавшейся в России с петровских времен, было, действо знатных персон и других состоящих в
41

классах, и дворян, и знатное купечество право- Подчас к пермиссивности толкала бо-


славных отсылать в монастыри, где содержать язнь бесплодного брака: в Западно-Сибирском
их три месяца безысходно на братской пище, а регионе такое добрачное сожительство жениха
подлых и не имеющих рангов – сечь плетьми» и невесты не осуждалось деревенским миром.
(Проекты уголовного уложения, 1882, 168). Унизительной считалась не сама потеря невин-
Восприятие Россией некоторых (как ни ности, а невозможность «покрыть грех девичий
странно – европейских!) форм нормализации венцом». Фольклор, сохранивший немало сви-
поведения молодежи прослеживается, напри- детельств бытования ритуала обнародования
мер, в создании в России XVIII в. смирительных девственности новобрачной, также свидетель-
домов, право помещать в которые «распутных» ствует, что «запятнанной» отсутствием целому-
дочерей, «кои родителям своим непослушны дрия (если таковое открывалось) невеста часто
или пребывают злаго жития», их отцы и матери себя не чувствовала. В следующем столетии не-
получили в 1775 г. (подтверждено в 1813 г. – «за веста, не сумевшая «покрыть грех девичий вен-
упорное неповиновение родительской власти, цом», могла официально обратиться в суд с тре-
развратную жизнь и другие явные пороки» – на бованием наказать обидчика (растлившего и не
срок от 3 до 6 мес.) (Цатурова, 1997, 47). Одна- женившегося) 36. Важно подчеркнуть: осуждае-
ко эти распоряжения, несовместимые с общим мым и порицаемым в крестьянском мире было
процессом гуманизации права, быстро возник- именно и только «блудодейство», рождение же
нув, на деле применялись все реже и реже. И ребенка снимало вину, в известной степени
это при том, что взгляд на непорочность неве- оправдывало невоздержанность 37.
сты как на предмет гордости именно к XVIII в. Что касается супружеских измен, то их
окончательно утвердился в русском народном и в XVIII в., и позже рассматривали как повод
правосознании. Удостоверению наличия дев- к разводу: женщины тут имели мало прав, но
ственности во время свадебного ритуала ста- все же при уличении их мужей в блудном жи-
ли придавать громадное значение – причем не тии брак расторгали (в допетровские времена
только в высших слоях общества, но и в просто- муж-изменник мог отделаться годом епитимьи
народье: положительные результаты осмотра и штрафом). Но, конечно, к изменам жен закон
рубашки и простыни новобрачных «веселили всегда относился строже. Если какую-то особу
всю родиньонку» (радовали всю семью). уличали в прелюбодеянии, развод мог быть дан
Невозможность подтвердить чистоту и незамедлительно (мужу при этом предоставля-
непорочность в некоторых местностях России лось право вступить в новый брак, а жену-из-
эволюционировала в обряд опозоривания (о менщицу приказывалось направлять на пря-
частностях которого приходится судить по дильный двор; ПСЗ, т. VII, № 4199). Правда,
поздним описаниям), в других же на добрачную для доказательства аморального поведения
свободу девушек могли смотреть сквозь паль- жены мужу еще надо было найти свидетелей,
цы (Таганцев, 1902, 61). Даже провоцирующее что отразилось и в поговорке, приведенной В.
девичье поведение (при строго определенных И. Далем: «Не пойман – не вор, не поднята –
обстоятельствах, жестко нормированное обы- не б…дь» (Даль, http://vidahl.agava.ru/zanet.htm).
чаями) народная традиция квалифицировала О том, что наказание за супружескую из-
как норму 35. мену не было таким, чтоб остановило замуж-
Об обычаях посрамления материалы них женщин от необдуманных страстей, также
XVIII в. говорят скупо, если вообще говорят о данных нет. Напротив, несмотря на пожелания
них: в памятниках писаного права нет никаких священнослужителей и традицию (в крестьян-
данных о том, что нецеломудрие невесты могло ском мире супружеские измены оценивались
быть препятствием к заключению брака. Венча- окружающими значительно более осуждающе,
ли всех – и целомудренных, и нецеломудренных нежели в обществе начитавшихся французских
(Цатурова, 1991, 21), хотя в идеале всем хоте- романов дворян), объектами сильнейших чув-
лось отдать дочку, «как из купели – так и под ственных переживаний женщин из среды про-
злат венец». стонародья часто были именно не мужья («Как
42

полюбит девка свата – никому не виновата», ка мужа и жены – одно из неизбежных условий
«Не мать велела – сама захотела», и особенно: военного быта казаков – способствовала тому,
«Чуж муж мил – да не век жить с ним, а свой по- что искушения не выдерживали иногда и «до-
стыл – волочиться с ним» 38). брые жены» (Гмелин, 1771, 260). В старину, под-
Среди документов реальной судебной черкнул исследователь казацкого быта более
практики можно найти немало примеров того, позднего времени, «на грехи жен за время от-
что супруг и не думал разводиться («развода не сутствия мужа смотрели снисходительно. Иной
искал») в случае обнаружения неверности сво- казак прощал жену, другой небольно бил – де-
ей супруги. Он часто был согласен на наказание лал вид только, „чтобы родители не осудили”.
его супружеской «половины» плетьми, кнутом Даже если у жены был незаконный ребенок, то
или исправительными работами (при сохране- вернувшийся казак принимал его к себе, как
нии брачных уз и необходимости возвращения родного сына» (Харузин, 1994, 477).
в семью после наказания) 39. Жене, виновной в
супружеской измене, запрещалось носить фа-
милию мужа 40. Церковные наказания – епити- Примечания
1
Adultery. Catholic Encyclopedia // http://www.
мьи – для прелюбодеек были формально много-
newadvent.org/cathen/01163a.htm
летними (от 7 до 15 лет). Это повелось от визан- 2
Устав князя Ярослава Владимировича. Ст. 8.
тийских нормативных кодексов, предлагавших
// Российское законодательство Х–XX веков. Т. 1. М.,
либо покаяние с наложением епитимий, либо
1984. С. 267; Владимирский-Буданов М. Ф. Хресто-
уж полное отлучение 41. Практиковалось также
матия по истории русского права. Вып. 1. Ярославль,
пожизненное содержание в монастыре (Ниж- 1872. Ст. 6. С. 224.
ник, 165). 3
Как водится, летопись даже имени ее не со-
Однако обращения мужей с требованием хранила, знаем только отчество – Дмитриевна (она
развести их (как того требовали церковные и было дочерью знатного новгородца Дмитрия Зави-
светские установления) «по причине прелюбо- довича и родила Мстиславу и сыновей, и дочерей).
деяния» почти во всех найденных нами случа- 4
Вопросы Кирика, Саввы и Ильи с ответами
ях 42 предполагали… вступление мужа в новый на них Нифонта, епископа Новгородского // Русская
брак (о чем они, собственно, и говорили весьма историческая библиотека. Т. II. СПб., 1908. (далее –
прозрачно и недвусмысленно в своих проше- ВК.) Стб. 69-70. С. 41-42, 58.
ниях). Это заставляет увидеть в действиях по-
5
Там же. Ст. 82, 92. С. 43-44.
добных правдоискателей прямой умысел. От
6
ВК. Стб. 21. Ст. 51.
«ненужных жен» им явно хотелось как-то из-
7
Подробно нравственные отношения в древ-
нерусской семье проанализированы в кн.: Пушкаре-
бавиться, а самым надежным способом такого
ва Н. Л. Женщины Древней Руси. М., 1989. (Далее –
избавления выглядело обвинение несчастных в
ЖДР.)
связи с другим мужчиной, вне семьи. 8
Кормчая книга. Перепечатано с издания
Как все это разнилось с последствиями
1653 г. Ч. II. Гл. 45. Л. 47 (первые Кормчие – Номока-
адюльтера для мужа! ноны – начали появляться на Руси в XIII в., получив
Как правило, его лишь поручали наблю- широкое распространение в XIV–XV вв.).
дению «отца духовного», который должен был 9
В Грамоте новгородского архиепископа Мака-
устыдить его, образумить 43. Впрочем, обра- рия от 25 марта 1534 г. говорится, что в Ижоре, Чуди и
щений жен с просьбой развести их с неверны- Вошках «многие законопреступно с женами и девками
ми мужьями среди дел Духовной консистории живут без венчания, а их собственные жены живут с
тоже немало, и как можно судить по резолюци- другими без венчания и молитвы.., живут по любви с
ям, некоторые из прошений удовлетворялись 44. женами и девками…» (Дополнения к Актам историче-
На окраинах государства отношения в се- ским, собранным и изданным Археографической ко-
мьях регулировались не столько писаным пра- миссией. СПб., 1846. (далее – ДАИ.) Т. I. С. 29-30).
вом, сколько обычным. В этом плане по-своему
10
«Вкупе мужи и жены с девками яко кони
показательны описания жизни казаков: измены ржут и скверну дают… тут же женам мужатым без-
в казацком быту были нередки. Долгая разлу- законное осквернение, тако же и девам растление»
(Послание игумена Панфила о купальской ночи //
43

РО ГПБ, Погод. 1571, л. 240-240 об.). Речь идет о язы- Продолжение этой работы включает: Honor and
ческих обрядах, в ходе исполнения которых моло- Shame and the Unity of the Mediterranean. Ed. by D. D.
дежь свободно вступала в сексуальные отношения Gilmore. Washington, D. C., 1987; Honor and Grace in
(Пушкарева Н. Л. Указ. соч. С. 222. Дубакин Д. Указ. Anthropology. Ed. by J. G. Peristiany and J. Pitt-Rivers.
соч. С. 52). Cambridge, England, 1992 (далее – Honor and Grace).
11
Правило о церковном устроении XIV в. // Ма- 19
«Тело свое в чистоте сберег до женитьбы...
териалы для истории древнерусской покаянной дис- И после бракосочетания также тело в чистоте со-
циплины / Изд. С. И. Смирнова. М., 1913. Ст. 29. С. 92. блюдал, к греху непричастным…» (Памятники лите-
12
О разлучении (конец XV в.) // Щапов Я. ратуры Древней Руси; XIV – середина XV века. М.,
Н. Древнерусские княжеские уставы XI–XV вв. М., 1981. С. 215).
1976. С. 207. 20
Честь как символический капитал: Bourdieu
13
См.: Янин В. Л., Зализняк А. А. Новгород- P. Outline of a Theory of Practice. Trans. by R. Nice. Cam-
ские грамоты на бересте. М. 1986. С. 214. Подробно о bridge, 1977. P. 171-183. Честь как беспроигрышная
ней и герменевтике текста см.: ЖДР. С. 96. игра (оскорбленная женщина теряет честь, которая
14
По-видимому, убийство человека за совер- становится выигрышем другого): Cohen T. V., Cohen
шение прелюбодеяния было нередким явлением. О E. S. Words and Deeds in Renaissance Rome. Toronto,
«муже, который прелюбодея с своею женою в зпле- 1993. P. 24-25.
тении застанет», в «Книгах законных» говорится, что 21
Черная А. Честь. Представления о чести и
он «не осужен яко убийца будет», «волен есть муж бесчестии в русской литературе ХI-XVII вв. // Древ-
своими руками таковаго убить, никаковая беды сего нерусская литература. Изображение общества. М.,
деля бояся» (подробнее см.: ЖДР. С. 144). 1991. С. 56-84; Davies N. Charivari, Honor, and Com-
15
ЖДР (раздел «А женки с женкою присужать munity in Seventeenth-Century Lyon and Geneva //
поле…»); Коллманн Н. Ш. Соединенные честью. Го- Rite, Drama, Festival, Spectacle: Rehearsals toward a
сударство и общество в России раннего нового вре- Theory of Cultural Perfomance. Ed. by J. J. MacAloon.
мени. М., 2001. С. 49-104; 367-387. Philadelphia, 1984. P. 42-57
16
ДАИ. Т. I. С. 58. См. также: Ступин М. Исто- 22
См., например: Российский государствен-
рия телесных наказаний в России от Судебников до ный архив древних актов. Ф. 210. Приказной стол.
настоящего времени. Владикавказ, 1887. С. 11. 1693 г. Стб., 1657. Л. 1-31об.
17
Идентичность конструируется внедрением 23
«Следует оберегать душевную чистоту при
норм и оценок, которые кажутся естественными в отсутствии телесных страстей, имея походку крот-
определенных группах, классах или культурах, но на кую, голос тихий, слово благочинно, пищу и питье не
самом деле таковыми не являются: «Всеобщая при- острые; при старших — молчание…» (Домострой /
рода человека не слишком человечна. Обретая ее, Под ред. В. В. Колесова и В. В. Рождественской. СПб.,
человек становится своего рода конструкцией, соз- 1994. С. 160).
данной не из внутренних психологических склонно- 24
Бутовская М. Л. Язык тела: природа и куль-
стей, но из правил морали, навязанных ему извне». тура. М., 2004. С. 318; Thompson A. P. Extramarital sex:
Гоффман называет социально сконструированную a review of the research literature // Journal of Sex Re-
идентичность «лицом», которое человек обращает search. 1983. Vol. 19. P. 1-22.
к миру, и утверждает, что «сохранение лица» имеет 25
Подробнее об этом эпизоде см.: Пушкаре-
решающее значение для поддержания идентичности. ва Н. Л. Частная жизнь русской женщины: невеста,
Человек заботится о сохранении лица «в основном жена, любовница. М., 1997. С. 26.
из долга по отношению к самому себе» (Goffman E. 26
Описание обычая «вскрывания»: Сборник
On Face Work // Goffman E. Interaction Ritual. Chicago, Русского исторического общества. Т. 35. СПб., 1831.
1967. P. 9-10, 45). Клиффорд Гирц подобным же об- С. 187-188; Древняя Российская Вифлиофика. Ч. XIII.
разом анализирует культуру в целом: «Не направля- М., 1790. С. 12; Русская историческая библиотека.
емое культурными образцами — организованными Т. VI. СПб., 1908. Ст. 134. С. 924.
системами значимых символов — поведение чело- 27
Барберини Р. Путешествие в Московию Ра-
века стало бы в основном неуправляемым»: Geertz фаэля Барберини в 1565 г. // Сын Отечества. СПб.,
C. The Interpretation of Cultures: Selected Essays. N. Y. 1842. № 6. C. 46. Костомаров Н. И. Очерк домашней
1973. P. 46. жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII
18
Honour and Shame: The Values of Mediter- столетиях. СПб., 1887 (www.unilib.neva.ru/dl/327/
ranean Society. Ed. by J. G. Peristiany. Chicago, 1966. Theme_4/Literature/Kostomarov/chart5.html).
44

28
Акты, относящиеся до юридического быта ской области. Ф. 12, оп. 1, д. 148, л. 33-33 об. (цит. по:
России. Изд. Археографической Комиссии. Т. II. № Бальжанов Е. С. Мир женских грехов // Женщина в
220. СПб., 1857. С. 642. истории Урала и Сибири XVIII – начала XIX в. Екате-
29
Харузин Н. Н. К вопросу о борьбе Москов- ринбург, 2007. С. 69).
ского правительства с народными языческими об- 38
Кузнецов Я. О. Родители и дети по народ-
рядами и суевериями в I половине XVII века // «А ным пословицам и поговоркам. Владимир, 1911.
се грехи злые, смертные». Русская семейная и сек- С. 20-21; Ивановская Т. Дети в пословицах и по-
суальная культура глазами историков, этнографов, говорках // Вестник воспитания. Год XIX. М., 1908.
литераторов, фольклористов, правоведов и бого- С. 116; Сборник пословиц Библиотеки Академии
словов XIX – начала XX века. Вып. 2. В 3-х книгах. наук // Пословицы, поговорки, загадки в рукопис-
Кн. 1. М.: Ладомир, 2004. Никишенков А. А. (отв. ных сборниках XVIII–XX вв. М.–Л., 1961. № 943.
ред.). Крестьянское правосудие. Обычное право 39
Розанов Н. П. История Московского епар-
российского крестьянства в XIX – начале XX в. М., хиального управления со времени учреждения Св.
2003. С. 174. Синода (1721–1821). (Далее – Розанов.) Ч. 1. М., 1869.
30
Ст. 106 Законов гражданских. Цит. по: Ниж- Прим. 308 (1742 год); там же. Ч. 2. Кн.1. СПб., 1870.
ник Н. С. Правовое регулирование брачно-семейных Прим. 327 (№ 3, 1742 г.).
отношений в русской истории. СПб., 2006. С. 138. 40
Об этом с женщины бралась подписка. См.:
31
См., напр.: Акты, относящиеся до юридиче- Розанов. Ч. 2. Кн. 2. С. 132.
ского быта древней и новой России. Т. II. СПб., 1864. 41
Суворов. О церковных наказаниях. Пб., 1876.
№ 220 (1683 г.). С. 111-112; Розанов. Ч. III. Кн. 1. С. 82 (Прим. 184 – 1, 3,
32
Повесть о Савве Грудцыне // Памятники ли- 4); Там же. Кн. 2. Прим. 368 – 2, 3; Ч. III. Кн. 1. Прим.
тературы древней Руси. Век XVII. Ч. 1. С. 39; Сказание 184 – 2 и др.
об убиении Даниила Суздальского // Там же. С. 123. 42
Российский Государственный Исторический
33
Российская Национальная Библиотека. Архив (РГИА СПБ). Ф. 796, оп. 43, № 228, 230; оп. 54.
Фонд Тит. 1627. Л. 73 об., 88, 94 об. См. также: Архан- № 347, 349; оп. 59. № 358; оп. 79. №№ 585, 587, 590, 592,
гельская А. В. Повседневная жизнь семьи в русских 593; ф. 797, оп.1, №№ 10/155, № 10/203; Российский
рукописных сборниках XVIII века // http://natapa. государственный архив древних актов (Москва) (да-
msk.ru/biblio/sborniki/arhangelskaya.htm; Пушкарева лее – РГАДА). Ф. 1183, оп. 1, ч. VII, № 291, ч. IX, № 37;
Н. Л. Частная жизнь… С. 78-81. ч. XIV, № 134; Полное собрание постановлений и рас-
34
См., например, описание таких дел в кн.: поряжений. Т. V, № 1807; т. VIII, № 2840; т. IX, № 2892.
Розанов Н. Состояние Московского епархиального 43
Документ о попытке неверного супруга
управления под управлением епархиальных архие- убить мешавшую исполнению его планов жену и
реев, происходивших из малороссиян (1721–1821) // ничтожности наказания его за измену см.: Розанов.
Чтения в Московском обществе любителей духовно- Ч. II. Кн.  1. Прим. 327-2. С. 122. См. также: Макси-
го просвещения (далее – Розанов) Ч. 2. 1870. Кн. XI. мова Т. Развод по-русски // Родина, 1998. Т. 9. С. 56.
C. 78 (1764 г.), 79-80 (1766 г.). 44
РГИА. Ф. 796, оп. 39, № 262; оп. 41, № 244; оп.
35
См. подробнее: Пушкарева Н. Л. Не мать ве- 52, № 349, 350; оп. 78, № 475; оп. 79, № 591; ф. 1348,
лела – сама захотела. Интимные переживания и ин- оп. 51, ч. 1, № 9/60; РГАДА. Ф. 1183, оп. I, ч. VII, №№
тимная жизнь россиянок в XVIII в. // Пушкарева Н. 365; 471; ч. VIII, № 6.
Л. (ответ. ред.). А се грехи злые, смертные… Лю-
бовь, эротика и сексуальная этика в доиндустриаль- Литература
ной России (X – первая половина XIX в.). М., 1999. Абрашкевич М. М. О прелюбодеянии по рус-
С. 612-627. скому праву // Пушкарева Н. Л. А се грехи… Кн. 2.
36
«Жалобы в лишении невинности и доведе- Вып. 2. М., 1994.
нии до беременного состояния» были в середине XIX Алексеева Е. В. Диффузия европейских инно-
в. уже явлением распространенным, денежная ком- ваций в России (XVIII – начало XX вв.). М., 2007.
пенсация доходила до 10 руб. серебром (стоимость Гмелин С. Г. Указ. соч. СПб., 1771. Ч. I.
2 лошадей). См.: Никишенков А. А. (отв. ред.) Кре- Даль В. И. Заветные пословицы и поговорки
стьянское правосудие. Обычное право российского
// http://vidahl.agava.ru/zavet.htm.
крестьянства в XIX – начале XX в. М., 2003. С. 278.
Дубакин Д. Влияние христианства на семей-
37
Дело Саломеи Мериновой и Захара Под-
ный быт русского общества в период до времени по-
резова 1740 г. // Государственный архив Свердлов-
явления «Домостроя». СПб., 1880.
45

Загоровский А. О разводе по русскому праву. Шашков С. С. История русской женщины //


Харьков, 1884. Пушкарева Н. Л. А се грехи… Вып. 2. Кн. 2. М., 1994.
Из истории русских слов. Словарь. М., 1993. Dulmen R.,van. Kultur und Alltag in der Fruhen
Исаев И. А. Гражданское и семейное право // Neuzeit. Bd. 2. Munchen, 1994.
Развитие русского права в XV – первой половине Kriza Il. Sin and Punishment in Folk Ballads //
XVII в. Отв. ред. В. С. Нерсесянц. М., 1986. Acta Etrhnographica Hungarica. 2002. V. 47 (1-2).
Коллманн Н. С. Проблема женской чести в Honour and Shame: The Values of Mediterranean
Московской Руси XVI–XVII вв. // Социальная исто- Society. Ed. by J. G. Peristiany. Chicago, 1966.
рия. 1998/1999. М., 2000. Pitt-Rivers J. Honor // International Encyclopedia
Котошихин Г. О России в царствование царя of the Social Sciences. Vol. 6. 1968.
Алексея Михайловича. СПб., 1884. Pitt-Riuers J. Postscript: The Place of Grace in
Миненко Н. А. Семья. Праздники и развле- Anthropology // Honor and Grace.
чения // История казачества Азиатской России. Т. 1.
XVI – первая половина XIX в. Екатеринбург, 1995. Rezumat
Нижник Н. С. Правовое регулирование În acest articol sunt examinate elementele
брачно-семейных отношений в русской истории. reglementării juridice legate de castitate și fidelitate în
СПб., 2006. societatea rusă tradițională din sec. X–XIII. Datorită
Олеарий А. Подробное описание путеше- examinării în dinamică a subiectului, autorul constată o
ствия Голштинскаго Посольства в Московию и в schimbare a atitudinii societății față de adulter în diferite
Персию. Перев. Барсова, СПб., 1870. etape de dezvoltare a perioadei cronologice enunțate.
Павлов А. С. Личные отношения супругов по Atitudinea față de această problemă s-a format sub
Греко-римскому праву // Ученые записки император- influența normelor sociale de comportament în diferite
ского Казанского университета. 1865. Т. I. Казань. pături sociale.
Петрей де Ерлезунда. История о великом кня- Cuvinte cheie: femeie, castitate, fidelitate, adulter.
жестве Московском. М., 1867.
Полное собрание законов Российской импе- Резюме
рии. Собрание 2-е. Т. VI. СПб., 1835. № 3485, кн. V, В публикации рассматриваются элементы
гл. XIV, § 121 (1720 г.); Т. VII. № 4199. правовой регламентации, связанные с представле-
Проекты уголовного уложения 1754–1766 го- ниями о целомудрии и супружеской верности в рус-
дов / Под редакцией А. А. Востокова; Предисл. Н. Д. ском традиционном обществе Х–ХIII  вв. Благодаря
Сергеевского. 1882. рассмотрению вопроса в динамике автор обращает
Пушкарева Н. Л. Женщины Древней Руси. М., внимание на изменение отношения к прелюбодея-
1989. нию, которoе складывалoсь в обществе на разных
Скрынников Р. Г. Иван Грозный. М., 1975. этапах его развития в очерченный период времени. В
Таганцев Н. С. Народно-обычное право и его статье представлено отношение к данной проблеме,
значение в действующем законодательстве // Таган- которое формировалось общественными нормами
цев  Н. С. Уголовное право (Общая часть). Часть 1. поведения в разных слоях общества.
CПб., 1902. Ключевые слова: женщина, целомудрие, су-
Татищев В. Н. История Российская. СПб., пружеская верность, прелюбодеяние.
1768. Т. II.
Успенский Б. А. «Заветные сказки» А. Н. Афа- Summary
насьева // От мифа к литературе: Сборник в честь The article considers the elements of legal
семидесятипятилетия Елеазара Моисеевича Меле- regulation concerning the views on chastity and fidelity
тинского. М., 1993. in the Russian traditional society of the Xth – XIIIth
Харузин М. Н. Сведения о казацких общинах centuries. Due to approaching the issue in dynamics,
на Дону // Пушкарева Н. Л. А се грехи. Кн. 2. Вып. 1. the author pays attention to the change of attitudes to
М., 1994. adultery on different stages of the society development in
Цатурова М. К. Русское семейное право XVI– the determined period. The author shows the attitude to
XVIII вв. М., 1991. this issue in different society strata shaped by the social
Цатурова М. К. Русское семейное право XVI– norms of behavior.
XVIII вв. М., 1997. Key words: woman, chastity, fidelity, adultery.
46

Vitalii SÎRF

SISTEMUL DE IMAGINI ŞI PERSONAJE AL POVEŞTII MAGICE GĂGĂUZE


(imagini şi personaje feminine)

Anterior subiectul respectiv a fost elucidat prin un model determinat de nişte particularităţi stabile,
câteva lucrări la tema dastanului turanic, răspândit şi caracteristice lui (ei). În continuare vom încerca să
la găgăuzi (vezi: Чимпоеш, 2002; Чимпоеш, 2009). caracterizăm nişte tipuri de personaje şi imagini fe-
Studiul nostru, ca o continuitate a cercetării date, este minine din povestea magică găgăuză.
orientat spre o altă specie de creaţie poetică populară Să cercetăm povestea „Fratele şi sora lui” (aici
orală – povestea magică. Imaginile şi personajele fe- şi mai departe – Colţa, 1959a), în care subiectul tradi-
minine în folclorul găgăuz sunt prezentate destul de ţional „Maşteha şi fiica vitregă” (AT 480) a fost supus
vast, dar vom examina în continuare doar pe cele mai nu numai schimbărilor, dar şi completării subiecte-
răspândite dintre ele şi mai bine studiate de către noi. lor noi „Învingătorul zmeului” (AT 300 A) şi „Ani-
Componenţa şi distribuirea imaginilor şi malele mulţumite” (AT 554). Aici eroul principal este
personajelor întâlnite în povestea magică găgăuză fratele eroinei: tânărul când a crescut, a început să
nu este întâmplătoare. Ele sunt motivate de scopul vâneze, şi întâlnindu-se de fiecare dată cu animalele
poveştii care constă în lupta dintre bine şi rău şi în sălbatice dă dovadă de înţelegere, generozitate.
biriunţa binelui. De aceea, repartizarea imaginilor Fratele eroinei e idealizat. Înfăţişarea lui nu
şi personajelor magice din poveste se face în baza este deschisă, însă ne putem închipui, că el este fru-
antitezei. Personajele şi imaginile sunt divizate în mos. Principala lui calitate – altruismul. El acţio-
două grupuri: primul grup este format din perso- nează nu pentru sine însuşi, el eliberează pe cineva
naje şi imagini pozitive, grupul al doilea – din cele şi scapă pe alţii. Eroul săvârşeşte faptele sale eroice
negative. În ansamblu ele formează un sistem al foarte simplu, fără nici un cuvânt, fără a pretinde la
personajelor şi imaginilor întâlnite în poveşti. răsplată.
Locul central în povestea magică găgăuză Idealului bărbătesc îi corespunde idealul fe-
îl ocupă eroii pozitivi, înzestraţi cu putere, vitejie, meii-eroine. Ce calităţi descoperim în eroină? Este
curaj, frumuseţe, capacitate de a realiza scopul pro- gospodină, străduitoare, cu tarie de caracter, răbdă-
pus, sinceritate, şi cu multe alte calităţi fizice şi mo- toare, modestă, blândă, este gata să vină în ajutor.
rale ideale, care au o valoare maximă în prezentarea Iată cum metaforic şi simbolic se vor-
unui om. Din acest grup fac parte personajele şi beşte despre aceasta în poveste: „Бäн гидерим
imaginile feminine: sora mai mică, fiica vitregă ş. a. кысмет аарамаа. Сäн калаӂан евдä. Бäн
Urmează personajele şi imaginile care îl ajută гелеӂäм, ачан сäн долдураӂан секиз фычы
pe eroul principal şi cu care ne întâlnim în orice po- йашлан, докузунӂуйу бирердä долдураӂейз.
veste magică. Aceştia pot fi oameni, animale, fiinţe Еер бäн гелмäрсäйдим озаманадан, сäн актар
fantastice şi mitologice, obiecte minunate. Acelaşi о фычылары йашлан да гит йаш сели аардына,
rol îl joacă şi eroinele poveştilor, care întruchipează беки бенимнäн каршы гелирсин” („Eu plec în că-
în sine idealul frumuseţii, înţelepciunii, bunătăţii, utarea fericirii, iar tu rămâi acasă. O să mă întorc
curajului: fiica padişahului Dünnä gözeli, soţia sau când o să umpli opt butoaie cu lacrimi, al nouălea
sora eroului principal. butoi o să-l umplem împreună. Dacă până atunci
Şi în sfârşit grupul duşmanilor eroului prin- nu mă-ntorc, tu răstoarnă butoaiele cu lacrimi şi
cipal din care fac parte personaje viclene, invidi- mergi după şuvoi, poate ne vom întâlni”). La sfârşi-
oase, crunte, rele şi lipsite de recunoştinţă. Aces- tul poveştii aşa şi se întâmplă.
tea pot fi oameni sau fiinţe fantastice, printre care Povestea apără pe cei, care au nevoie de aju-
desemnăm personajele şi imaginile feminine: Cadı tor. Ea îi salvează pe copii, lăsaţi în voia soartei, –
babu(su), rusali; mama vitregă şi fiica sau fiice ei ş. a. le trimite în ajutor diferiţi oameni minunaţi, care-i
Indiferent de faptul cu ce elemente sau nu- salvează de la moarte, îi protejează şi le ajută în lup-
anţe era înzestrat personajul concret (imaginea tă. Datorită acestui fapt cei respinşi şi nenorociţi îşi
concretă) de diferiţi povestitori, el (ea) rămâne a fi capătă fericirea.
47

În povestea magică găgăuză o largă răspân- cadı – (giadu) „vrăjitor”]. Ea trăieşte în împărăţia
dire au căpătat-o femeile ajutoare care rezolvă în subterană sau într-o cocioabă din pădure, şi poa-
locul eroului principal nişte probleme dificile, care te să se transforme: „Курти пинер бейгиринä да
îi asigură lui biruinţa asupra duşmanului. гелер о евä, булэр ӂады бабусуну. Ачан ӂады
Drept model de credinţă şi fidelitate ne бабусу гöрер Куртийи, олэр текерлек. Курти
pot servi femeile (fetele) din poveştile „Jertfă” кылыӂыннан парча кесер о текерлää. Бундан
(Экономов, 1992) pe subiectul „Fuga minuna- сора дöнер бир койуна. Курти топузуннан
tă” (AT 313), „Fiica Soarelui şi Zmeul” (Durbailo, даадэр о койуну… Ама ӂады етиштирер олмаа
1988) pe subiectul „Laptele de animal sălbatic” (AT бир клочка. Курти салэр бычааннан кесмää о
315 A). клочкайы, ама етиштирер кесмää гагасыны,
În prima poveste tânărul care este juruit сора са тутэр да дешер о клочкайы.
dragonului Evrem se prezintă la timpul stabilit, dar Топланмышлар инсаннар, бакэрлар  –
fuge şi se salvează, îndeplinind cu ajutorul unei raţe о клочка кайбелмиш. Онун да ериндä
(a unei fete preschimbate) un şir de misiuni difici- пейдаланмыш бир чиркин бабу: башында сачлар
le – într-o noapte construieşte un pod peste Dună- йолук, бурнусу кесик, бели кырык” (Булгар, 1990,
re, sapă un izvor cu douăsprezece uluce, ridică o 39) („Curti încalecă pe cal şi se apropie de casă, o
mănăstire cu douăsprezeci popi. În cea de-a doua găseşte pe Cadı babu. Când îl vede pe Curti, ea se
poveste tânărul, fiind ajutat de fiica Soarelui, înde- preface într-o roată. Curti cu paloşul taie roata în
plineşte, la fel, nişte însărcinări grele ale Zmeului, bucăţi. După aceea Cadı se preface într-o oaie. Cu
însă oricum este omorât de el. Fiica Soarelui într-un paloşul său Curti îi desface capul în două... Dar
mod miraculos îl învie. Cadı reuşeşte să se transforme într-o cloşcă. Curti
În povestea „Fiica padişahului” (Colţa, şi-a făcut vânt cu cuţitul s-o taie, dar a dovedit să-i
1959b) eroina este ajutată de o babă bătrână care o taie doar ciocul, apoi a prins-o şi a străpuns-o.
învaţă cum să procedeze pentru a scăpa de insisten- S-au strâns oamenii, când se uită cloşca a
ţele din partea fratelui (sau tatălui, în altă variantă), dispărut, iar în locul ei a apărut o babă straşnică: cu
care vrea să se însoare cu ea. părul zburlit, nasul tăiat, şira spinării ruptă”).
Pot fi remarcate variantele poveştilor găgău- Hiperbola în cazul descrierii puterii Cadı
ze din ciclul despre maştehă şi fiica vitregă, în care babu(su), a posibilităţilor ei este utilizată în poveste
ultima primeşte ajutor din partea mamei trans- pentru a construi un fundal pentru activitatea erou-
formate înainte de moarte în vacă. Îndrumată de lui principal, pentru aprecierea eroizmului lui.
mamă, fiica nu mănâncă carnea de vacă, iar toate Faptul că Cadı babu(su) trăieşte în pădure sau
oasele le strânge şi le îngroapă în grădină, după în împărăţia subterană ne dă posibilitatea de a presu-
aceea îngrijeşte de copacul care a răsărit în acel loc. pune că imaginea acestei eroine e în legătură directă
„...orice mort căruia i s-a făcut un serviciu, îndepli- cu străvechiul chip al stăpânei animalelor sălbatice şi
neşte funcţia de ajutor”, – ne comunică folcloristul a lumii celor morţi. Imaginii asemănătoare cu Cadı
V. Ia. Propp şi numeşte acest motiv „mortul recu- babu(su) sunt cunoscute şi în mitologiile slavă (Ba-
născător” (Пропп, 1986, 150). Mortul recunăscător ba-Iaga), germană (Frau Holle în poveştile nemţeşti),
o ajută pe eroina poveştii să îndeplinească porunce- greacă (Calipso), romanică de est (Mama pădurii sau
le grele ale maştehei (să aleagă de gunoae un sac de Muma pădurii), turanică (la cazahi – Mîstan-Kempir,
grâu ş. a.), îi dăruieşte haine frumoase. la tătari din Siberia de vest – Muskortka) ş. a. (vezi
Deşi multe din poveştile acestui ciclu au su- Мелетинский, 1991, 694–704).
ferit unele schimbări, şi din variantele transformate În perioada religiei creştine imaginea Cadı
nu s-au şters liniile de subiect şi personajele (ima- babu(su) a început să fie interpretată ca imaginea
ginile) iniţial arhaice. Aceste poveşti sunt inspirate unei vrăjitoare, zgripţuroaice, unui duh necurat,
de străvechile superstiţii, ele ne indică legătura exis- ceea ce a adus la creşterea aprecierii ei negative.
tentă între om şi animalul-apărător (totem). Printre duşmanii eroului principal se mai în-
Pe vrăjitoarea rea, dură, răzbunătoare, pe tâlneşte un grup, care cu parcursul timpului ocupă
zgripţuroaică cu părul lung în povestea magică gă- locul monştrilor mitici. Cu cât slăbeşte credinţa po-
găuză de obicei o cheamă Cadı babu(su) [< pers. porului în magie şi fantastic, în poveste ca într-o lu-
48

crare de artă sunt incluse tot mai multe şi mai mul- apărut Gendem-babusu: c-o falcă-n cer şi alta-n
te detalii al vieţii cotidiene, în ea creşte rezonanţa pământ, ridicând nori de praf cu papucii, în mână
socială, ea devine satirică. Povestea condamnă şi îi învârtind o bâtă”).
ia în râs pe toţi acei care se opun eroului principal, Folcloristul N. V. Novikov în legătură cu
care îl dezapreciază şi-l tratează cu dispreţ: padişa- aceste cazuri remarcă: „Procedeul confruntării pro-
hul, boierul, maşteha cu fiica sau cu fiicele ei, fraţii nunţate a eroilor le permite povestitorilor a scoate
şi surorile invidioşi, diferiţi eroi falşi şi alţii. Îi întâl- în evidenţă toate calităţile cele mai bune ale eroului,
nim într-un şir întreg de subiecte fantastice: „Fuga ce îl înalţă în ochii ascultătorilor; şi cele mai nega-
minunată” (AT 313), „Soţul îşi caută soţia pierdută tive calităţi, tot ce e mai dezgustător şi demn de a
sau furată” (AT 400 A), „Frăţiorul şi surioara” (AT fi judecat şi batjocorit în mod satiric la monstru”
450), „Maşteha şi fiica vitregă” (AT 480), „Feciorul (Новиков, 1957, 47-48).
de împărat şi lupul cel sur” (AT 550), „Adevărul şi O altă formă de exprimare a neînţelegerilor
minciuna” (AT 613), „Ciunta” (AT 706), „Copiii mi- din familie în poveştile cu subiectul despre persoa-
nunaţi” (AT 707). na „prigonită pe nedrept” este următoarea: surorile
La fel de crudă şi nemiloasă faţă de fiica vi- mai mari o invidiază pe cea mai mică, ele îi pun în
tregă este reprezentată maşteha din povestea popu- leagăn nişte ţânci pentru a provoca mânia padi-
lară găgăuză, sau mama care este sedusă de Zmeu şahului sau a feciorului lui care a lipsit în timpul
faţă de feciorul ei (Durbailo, 1988). Căutând căi de naşterii copilului (Мошков, 1904, 63-64; Durbailo,
a-şi omorî fiul, ea se preface bolnavă şi-l trimite să 1991).
îndeplinească nişte însărcinări periculoase. Un rol aparte în povestea magică populară,
Trebuie să remarcăm faptul că poveştile gă- ca şi în întregul sistem al folclorului găgăuz, le joacă
găuze despre maştehă şi fiica vitregă fiind foarte epitetele stabile. Ele însoţesc şi imaginile şi perso-
variate au în subiect multe momente comune. Cen- najele feminine: „Dünnä gözeli” (text. „Frumuseţea
trul acestor poveşti îl formează motivul social. Sunt lumii”), „girgin kız” („fată vitează”), „kart hoburu-
comparate două personaje: fiica vitregă şi fiica maş- nu” („mâncăcioasă bătrână”), „ihtiär ana” („mamă
tehei. În toate poveştile putem urmări umilirea fiicii bătrână”) ş. a.
vitrege la începutul poveştii şi triumful ei la sfârşitul Aşadar, putem concluziona că poetica po-
ei. Confruntarea este dată în povestea noastră sub veştii magice găgăuze în întregime este îndreptată
aspect exterior şi se exprimă prin imaginile erou- spre idealizarea eroului principal sau eroinei prin-
lui principal şi al duşmanului său: „Дäдунун кызы cipale şi e în concordanţă cu tradiţiile magice ale
шереметмиш, йалпакмыш, гöзäлмиш, бабунун poporului. Un număr considerabil de procedee şi
са кызы хайлазмыш, чиркинмиш, сертмиш” mijloace artistice şi stilistice studiate de către noi
(Colţa, 1959c) („Fata moşneagului era harnică, bi- au o orientare estetică, ne vorbesc despre iscusinţa
nevoitoare, frumoasă, iar fata babei leneşă, urâtă şi poporului de a descoperi în cele mai obişnuite fe-
iute din fire”). nomene ale vieţii imagini poetice, calităţi magice,
Cu toate acestea frumuseţea eroinei prin- frumuseţea şi farmecul lumii.
cipale, impresia pe care o provoacă ea este trans-
misă prin formulele: „Гÿнä дäрмиш: «Йа дуу, йа Literatura
да дууаӂaм!»” (Бабоглу, 1969, 148) („Îi spunea Булгар С. Дев адамын оолу: Масаллар.
Soarelui: «De nu vei răsări tu, răsar eu!»”) sau Кишинев, 1990.
Гагауз фольклору / Собир. и сост. Н. И.
„...онун бакышы гÿнÿн шафкыны кесäрмиш,
Бабоглу. Кишинев, 1969.
гÿлÿшÿ йылдызлары топлармыш” (Бабоглу,
Курбан (Jertfă) // Ана сöзÿ, 1992, 11 январин
1969, 149) („...privirea ei oprea lumina zilei, zâm- 11-ри. Йазылды Мамуӂука Панчунун аннатмасына
betul ei strângea stelele”). гöрä. Тÿлÿ кÿÿйÿ [МССР, Валканеш району].
Prin formule aparte este relevată apariţia Ерлештирди С. П. Экономов.
monştrilor, inclusiv de sex feminin. De exemplu: Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Ме-
„ӂендем-бабусу гелирмиш: бир ченеси ердä, летинский. М., 1991.
бир ченеси гöктä, папучларыннан тозадарак, Новиков Н. В. Сатира в русской волшебной
сопасыны какарак” (Бабоглу, 1969, 141) („A сказке записи XIX – начала XX века // Русский фоль-
клор. Материалы и исследования. Т. II. М.–Л., 1957.
49

Образцы народной литературы тюркских imaginilor şi personajelor feminine comportă o orientare


племен, изд. В. Радловым. Часть Х. Наречия бес- estetică, contribuind la redarea lumii artistice neobişnuite
сарабских гагаузов / Тексты собраны и переведены din poveste, în care persistă atât frumosul, cât şi oribilul.
В. Мошковым (с двумя прибавлениями). СПб., 1904. Toate acestea dezvăluie capacităţile poporului de a
Пропп В. Я. Исторические корни волшебной descoperi şi crea din cele mai ordinare fenomene din
сказки. 2-е изд. Л., 1986. viaţa cotidiană diverse imagini poetice fantastice.
Чимпоеш Л. С. Образ „возлюбленной” в Cuvinte-cheie: poveste magică, sistem de imagini
романических дастанах гагаузов // Anuarul Institutu- şi personaje, imagini şi personaje feminine, idealizarea
lui de Cercetări Interetnice al AŞM. Vol. III. Chişinău, eroinei.
2002. Резюме
Чимпоеш Л. Образ народного героя в гагауз- В статье рассматриваются некоторые женские
ских дестанах (женские образы) // Лiтература. Фоль- образы и персонажи, бытующие в традиционной
клор. Проблеми поетики. Вип. 33. Частина 1. Київ, волшебной сказке гагаузов Буджака. В одном
2009. случае это главная героиня повествования как
положительный персонаж (дочь старика и т. п.), в
Texte manuscrise другом – противник главного героя, отрицательный
Băiatul şi fetiţa. Inf. Е. Г. Топалова, 67 ani. RSS образ (ведьма Cadı babu и т. п.). Вся поэтика
Ucraineană, reg. Odesa, raionul Reni, s. Коtlovina, 1991. гагаузской народной волшебной сказки служит
Înreg. М. Durbailo. EG. идеализации главной героини и не отходит от
Fiica moşneagului şi fiica babei. Inf. А. Colţa, 43 сказочной традиции народа. Ряд художественных и
ani. RSSM, or. Comrat, 1959 c. Înreg. Е. Colţa. АА. стилистических приемов и средств, используемых
Fiica padişahului. Inf. Е. Iovciu, 46 ani. RSSM, or. в представлении женских персонажей, имеет
Comrat, 1959b. Înreg. Е. Colţa. АА. эстетическую направленность, способствует
Fiica Soarelui şi Zmeul. Inf. V. Chendighelean, 78 изображению особого художественного мира
ani. RSSM, or. Comrat, 1988. Înreg. М. Durbaylo. EG. сказки, в котором присутствует как прекрасное, так
Fratele şi sora lui. Inf. I. Iovciu, 59 ani. RSSM, or. и безобразное. Всe это свидетельствуeт об умении
Comrat, 1959 а. Înreg. Е. Colţa. АА. народа находить и создавать в обыденных явлениях
жизни самые разные и причудливые поэтические
Abrevieri образы.
АА – arhiva autorului. Ключевые слова: волшебная сказка, система
АТ – Index european internaţional al subiectelor образов и персонажей, женские образы и персонажи,
din poveşti: The types of the folktale. A classification идеализация героини.
and bibliography. Antti Aarne’s „Verzeichnis der
Märchentypen“ (FFC 3). Translated and enlarged by Stith Summary
Thompson. Second Revision. FFC 184, Helsinki, 1964 The article discusses some female characters prevalent
(1973) (FFC – Folklore Fellow Communications). in the traditional fairy tales of the Gagauz of Budzhak. In
EG – materialele folclorice manuscrise ale one case, she is the main character of the narrative and
Sectorului Etnologia găgăuzilor al Centrului de Etnologie a positive one (the daughter of an old man, etc.), in the
al Institutului Patrimoniului Cultural al Academiei de other – the enemy of the protagonist, a negative image
Ştiinţe a Moldovei. (witch Cadэ babu, etc.). All the poetics of a Gagauz
fairy tale serves the idealization of the main character
Rezumat and is within the tradition of the people. A number of
În articol sunt analizate unele imagini şi personaje artistic and stylistic means used in the representation of
feminine întâlnite în povestea magică tradiţională a female characters has an aesthetic orientation, promotes
găgăuzilor din Bugeac. Într-un caz acestea sunt prezentate the particular figurative world of a fairy tale, in which
ca eroine principale pozitive (fiica moşneagului etc.), în there are both beautiful and ugly aspects. All this is the
altul – adversarele eroului principal, personaje negative evidence of the ability of people to find and create very
(vrăjitoarea Cadı babu etc.). Întreaga poetică a poveştii different and quirky poetic images in the most mundane
magice găgăuze slujeşte idealizării eroinei principale fără aspects of life.
a devia de la tradiţiile de poveste a poporului. Un şir Key words: fairy tale, system of characters, female
de procedee şi mijloace stilistice, utilizate în descrierea characters, idealization of protagonist.
50

Luminiţa DRUMEA, Tatiana ZAICOVSCHI

COMPONENTA FEMININĂ A MENTALITĂŢII RUSE ŞI REFLECTAREA EI


ÎN FOLCLORUL RUS DIN Republica Moldova
…Стою, сердцем болю.
(Fragment dintr-un cântec popular rus 1)

În prezent una dintre cele mai actuale direcţii vârsta purtătorului de folclor, timpul (anul) şi
de cercetare umanitară este studierea mentalităţii locul înregistrării. În baza datelor disponibile
unui popor, inclusiv componenta masculină şi concluzionăm: 1. Cei mai „productivi” informatori
feminină. sunt persoanele cu vârsta cuprinsă între 45 şi 75 ani,
Acestea se bazează pe ideea potrivit locuitori ai satelor, oraşelor mici, tinerii pensionari
căreia conceptele genderologice universale de sau casnicii. Deşi, trebuie de remarcat că unele
„masculinitate” şi „feminitate” sunt categorii genuri de folclor (ghicitorile, cântecele umoristice
culturale de bază care descriu trasăturile specifice mici, zicătorile şi proverbele) sunt larg răspândite
femeilor şi bărbaţilor în fiecare cultură lingvistică. şi printre tineri şi copii. 2. Femeile se consideră
Studierea acestor concepte se înfăptuieşte în raport cele mai bune purtătoare ale genului cântecelor
cu cercetarea altor noţiuni de bază – „bărbat” folclorice, iar bărbaţii ca cei mai buni povestitori.
şi „femeie”. Ele se prezintă ca o opoziţie binară 3. De regulă aceşti oameni sunt moderaţi în vederile
stabilă, care include nu numai prezenţa sau absenţa lor religioase, aderenţi ai religiilor tradiţionale.
trăsăturilor specifice, dar şi a criteriului de apreciere, 4. Contrar opiniei deja existente, aceştia nu sunt
aceste concepte fiind ferm înrădăcinate în sistemul nişte bunei analfabeţi, dar oameni care la timpul său
lexico-semantic al limbii şi folclorului. au facut studii medii de specialitate. 5. Purtătorii de
Scopul acestui articol este de a încerca să folclor, deseori posedă unele abilităţi interesante
arate directivele metodice relevante în determinarea şi unice, creativitate meşteşugărească, virtuţi, care
conceptelor de „gen” pe baza materialelor de folclor de obicei, sunt trecute cu vederea de cercetători.
şi de a demonstra eficacitatea aplicării acestora în 6. Purtătorii actuali de folclor sunt adesea singuri
folclorul rus, viabil pe teritoriul RM (în conformitate capabili de a înregistra atât lucrări cunoscute de ei
cu materialului folcloric colectat de la mijlocul sec. anterior cât şi unele noi – ale altor persoane, ceea ce
XX – până în prezent). şi practică frecvent.
Folclorul este, de obicei, asociat cu ceva foarte Folclorul prin intermediul basmelor,
vechi, care a existat cu mult timp în urmă. Această cântecelor, legendelor şi altor creaţii păstrează
ipoteză însă, nu este decât o eroare. Folclorul coexistă caracteristicile specifice ale poporului, viziunea
cu omul şi atât timp cât va exista omul, va trăi şi asupra diferitor laturi ale vieţii sale, precum şi
folclorul. Şi chiar dacă în rezultatul transmiterii evoluţia lor.
perpetue, conţinutul suferă numeroase schimbări, Folclorul rus, inclusiv cel existent pe
esenţa rămâne neschimbată: folclorul (ca şi mitologia teritoriul RM, oferă oportunitatea de a a restabili
şi literatura) – este un sistem secundar ce modelează imaginea femeilor în societatea tradiţională,
lumea, viziunea şi reflectările despre lume. prezintă informaţii cu privire la statutul său în
Conceptul de purtător actual de folclor familie şi societate, standardul de frumuseţe,
este la fel de important în dezvoltarea subiectului calităţi, comportamente, relaţii, soarta sa (de obicei)
pus în discuţie, deoarece deseori anume acesta grea. Şi chiar dacă scopul principal al articolului
influenţează repertuarul artistului (creatorului), este – investigarea circumstanţelor manifestării
selectarea unor sau altor lucrări. componentei mentalitaţii feminine ruse în folclor,
Conceperea imaginii purtătorului actual de pe parcursul studiului vom face referiri şi la
folclor se poate face în baza observaţiilor proprii, sau comonenta masculină, deoarece aceasta ne va ajuta
folosindu-ne de paşaportul care este ataşat la fiecare la înţelegerea temeinică a subiectului.
text fix. Paşaportul include următoarele informaţii: Atunci când se examinează statutul femeii
numele persoanei ce fixează textul, numele şi în societatea tradiţională şi reflecţia sa în folclor,
51

primul obiectiv al studiului devine starea ei civilă. populare lirice au o intrigă, deşi principală lor sarcină
Aceasta înseamnă că pe primul plan se plasează rămânea a fi transmiterea gândurilor, sentimentelor
studierea microclimatului în familie şi ierarhia de şi stărilor sufleteşti ale poporului. Intriga (sau
putere cu corespunzătoarele drepturi şi obligaţii, mai degrabă, episoadele intrigii – Лазутин 1965,
precum şi analiza specificului contactelor de zi 44) cântecului popular liric este foarte specifică.
cu zi cu cei care fac parte din grupul persoanelor În lirica populară intriga constituie modul de
apropiate (rude, vecini, prieteni etc.). expunere a sentimentelor şi gândurilor eroului sau
Situaţia femeii în familie a fost legitimată eroinei. Toate reprezentările despre femeii sunt
în culegerea de ordonanţe, Домострое2. Aici se etic şi emoţional colorate. V. V. Colesov, reflectând
descrie ce mod de viaţă i se cuvine să ducă unei asupra mentalităţii ruseşti, a spus: „Femeia crede în
familii respectabile. Acest ideal, reflectat în creaţiile imagini şi cuvinte, mai degrabă decât în concepte
populare, a continuat să domine secole la rând, depăşite, ceea ce este în concordanţă cu spiritul şi
ajungând până în prezent. Normele de viaţă incluse mentalitatea rusească, care se bazează pe problema
în Домострое se caracterizează prin austeritate semantismului expresiei verbale, nu pe concept”
patriarhală, frugalitate (cumpătare) şi evlavie. Se
(Колесов, 2007, 239). Dovadă acestui fapt, serveşte
propăvăduia curăţenia fizică şi spirituală. Unele din
totalitatea cântecelor folclorice ruse, dar şi exemplu
regulile acestei cărţi se referă la virtuţile tradiţionale,
ce urmează:
care modificate de fiecare generaţie, prezenta noi
conotaţii. Virtuţile feminine sunt confidenţialitatea На что было солучаться,
şi ascultarea. Домострой – este, desigur, opera Если расставаться.
Evului Mediu, purtătoare a amprentei mentalităţii Солучались в чистом поле
bisericeşti în ceea ce priveşte bărbatul şi femeia, Под белой березой,
rezultând din ideea predominantă încă din timpuri Расставались в темном лесе
imemoriabile că, femeia e creată pentru bărbat şi Под горькой осиной.
nu invers. Prin urmare ea trebuie să se subordoneze Горька, горька осинушка, –
voinţei bărbatului, fie acesta tată sau soţ (www. Жизнь моя горчей.
litmir.net/br/?b=31048). (Богомольная, 1968, № 61)
Specificul reprezentărilor despre lume, în
comunitatea rurală, din perioada scrierii culegerii Imaginea femeii, caracterul ei sunt mai
Домострой dar şi a secolelor următoare a fost
perceptibile şi detaliat prezentate în cântece
respectarea tradiţiilor. Pentru oamenii acelui timp
decât în basmele ruseşti. Aşa cum a constatat şi
fiecare an nou era similar cu cel precedent,
Soloviov, „Rusoaica frumoasă este numaidecât
deoarece fiecăre zi calendaristică era legată de ciclul
timidă. Ea se dă îndărăt (se întoarce cu spatele),
agrar de plantare, cultivare şi recoltare. Aceasta era
cu mâinile şi basmaua se acoperă, îşi ascunde de
latura cea mai importantă a vieţii, care determina
toţi faţa sa rumenă, merge neauzită de nimeni,
orice altceva, întrucât de roadă depindea viaţa
trăieşte neatrăgând atenţia, după poartă, ca
de mai departe a familiei. Dacă astăzi un bun
soarele de seară. Nu are mândrie şi nu-şi pierde
indicator în dezvoltarea societăţii se consideră a
cumpătul chiar dacă ştie că e frumoasă...”
fi dinamica, iar în minte predomină ideea despre
relativitatea tuturor lucrurilor, atunci în trecut, din (Соловьев, 1991, 195).
contra, se apreciau ca pozitive trăsăturile societăţii Înţelepciunea populară ce se regăseşte în
fondate pe credinţă şi tradiţii ca: conservatorismul, proverbe şi zicători apreciază nu doar frumuseţea
dogmatismul. exterioară, dar, de asemenea şi frumuseţea
În folclorul rusesc din Moldova, chipul interioară, subliniind importanţa înţelepciunii,
femeii, statutul ei legal în comunitatea tradiţională, bunăvoinţei şi vredniciei (e necesar de remarcat
relaţiile de familie şi căsnicie, modul de viaţă şi faptul că aceste paremii sunt nenumerate – vezi:
soarta ei sunt complet şi variat descrise în creaţiile Погонцева, 2011, 5) – ca trăsăturile cele mai
muzicale populare, uneori fiind transmise chiar importante în comparaţie cu frumuseţea corpului.
emoţiile şi stările ei. Cele mai multe din cântecele Comparaţi:
52

Красива как наливное Не ищи красоты, а ищи – Краса моя, краса, где поделася?
яблочко; Коса – девичья доброты; Жену выбирай Чи красу пропила, чипрогулала?
краса; На красавице вся- не в хороводе, а в огороде; Красу не пропила и не прогуляла,
кая тряпица – шелк; Кто На красивую глядеть
С молодым казаком ночку простояла,
мил, тот и красив; Где хорошо, а с умной жить
здоровье, там и красота; легко; С лица воду не Так я свою красоту потеряла.
Иссушила молодца чужая пить – умела бы пироги (Богомольная, 1968, № 43)
девичья краса и др. печь; Красотой сыт не
будешь; Красота за-
Fetele de măritat, iniţial pline de speranţe
вянет, а ум не обманет
и т. д. pentru un viitor mai bun, încercau să-şi modifice
eventual destinul lor, cerându-le părinţilor să
În poveştile populare frumuseţea prevede le permită să se căsătorească cu cei de care erau
frumuseţea acţiunilor, sentimentelor, dorinţelor şi îndrăgostite, dar dorinţele lor nu erau totdeauna
gândurilor şi este sinonim cu conceptele de bunătate, luate în consideraţie:
curaj, hărnicie, putere şi, în cele de urmă, frumuseţea
exterioară se apropie de cea interioară. Frumuseţea Бежит реченька, бежит быстрая,
femeii ruse esste separată de folclor în „fetească” Скочу-перескочу,
(feciorelnică) şi „femeiască” (Девушка красна до Отдай, маменька, отдай, родная,
замужества; Красуйся, краса, пока вдоль спины За кого я схочу.
коса: под повойник попадет, – краса пропадет). (Богомольная, 1968, № 52)
Această separare predomina, mai ales, în cântecele
de nuntă şi respectiv, în ceremonii. Atât timp, cât era С винограда веточка, куда ты летишь?
fecioară, fata purta cosiţe, care demonstrau statutul …Ой, доля моя горькая, де поделася?
de celibatară şi relatau despre sănătate – sprânenele …Да бессчастная, что влюбилася.
arcuite, obrajii rumeni ca florile de mac, gât alb ca de …Было не хотела замуж выходить,
lebădă, mersul ca de păun. Înainte de nuntă, fetele îi Слыхало мое да сердечинько –
pregăteu miresei, baia, unde ea îşi „spăla” frumuseţea Век буду тужить.
de fată şi-o punea pe cea de femeie («смывала дивью (Богомольная, 1968, № 43)
красоту  – намывала бабью красоту» [Девичья
краса до возрасту, молодичья до веку]). Odată cu schimbarea statutului de fată pe cel
Fata apare, de obicei, în cântecele populare de „nevastă” viaţa femeii se schimba dramatic, şi
ruse blândă, timidă, umilă, respectuoasă faţă de de foarte multe ori – nu în una mai bună, deoarece
părinţi. Viaţa din comunitate, unde a fost urmărită mutându-se cu traiul în familia soţului, de obicei,
de zeci de ochi, o determina să aibă grijă permanent aglomerată, cu nurori, uşi etc., existenţa ei devenea
de onoarea sa, mărginindu-se în libertăţi şi plăceri, dificilă, lipsită de oricare drepturi, foarte grea, iar
în ciuda oricăror promisiuni, vise şi tentaţii, altfel uneori chiar insuportabilă:
îşi putea distruge soarta:
– Скажи, голубь, скажи, сизый,
На гулянье при компаньи Кому воля, а кому нема?
Парень девушку обнял, – Хлопцам воля, девкам – нега,
Девчонке стыдно стало, А молодушкам миновала.
Стала плакать и рыдать, – А пойду я умоюсь, побелюся,
А мальчишке жалко, В светлое платье наряжуся,
Стал девчонку вспотешать: Пойду я к маменьке спрошуся,
– Не плачь, девка, не плачь, красна, Почему меня никто не любит,
Не плачь, ягодка моя. Что ни свекор, ни свекруха…
Разгорится мое сердце, (Богомольная, 1968, № 18)
Возьму замуж за себя.
(Богомольная, 1968, № 52) Посылают младу по воду,
В глухую полночь босую,
Ветер с поля, туман с моря, Босую да еще и раздетую
Ох, да довела любовь до горя… Налетели гуси серые,
(Богомольная, 1968, № 38) Возмутили воду свежую.
53

Я один часок простояла, Ой, Ванечка, Ванечка, милая душа,


Второй час я проплакала, Я с тобою, Ванечка, не пожилася,
На третий час я домой пришла. Забрали мово Ванечку на фронт воевать,
Начал тятенька (свекор – авт.) меня А меня, молоду, оставил горевать.
больно бить, (Богомольная, 1968, № 12)
А деверья уж и плеть несут,
А золовки «ласковое» слово говорят: Cântecele tradiţional lirice constituie o re-
– Невестушка наша глупая, flectare a relaţiilor intra-familiale. Adesea ele oglin-
Было б тебе хоть мутной принесть. deau nu numai viaţa din cadrul familiei patriarhale,
(Богомольная, 1968, № 54) dar aveau în vizor şi relaţiile sociale. La sf. sec XIX,
în special, după abolirea iobăgiei, are loc o diversi-
Amărăciunea vieţii, în familia frecvent inos- care a tematicii melodiilor lirice. În cântece tot mai
pitalieră a altcuiva, era agravată în cazul când mire- adânc pătrund motivele sociale. Lirica populară
le era din alt sat, fata fiind nevoită să părăsesească este acum preocupată mai mult de relaţii sociale de-
locurile natale: cât familiale. Pe lângă motivele de nuntă şi căsătorie
frecvent se descriu probleme sociale, care oricum
Закрывала меня маменька rămân legate de viaţa de familie şi poziţia femeii.
Что от ветру да от солнушка, Acum femeia îşi putea pierde soţul nu doar în mod
Не закрыла меня маменька natural/fatal (în caz de moarte) sau din motive soci-
От чужой, от дальней сторонушки, ale, dincolo de voinţa lui, dar şi datorită faptului că
От чужого злого детища el pleca la muncă în oraş (muncă sezonieră):
(Богомольная, 1968, № 54)
Ох ты, орлик сизокрылый,
Ой, да скажи правдочку, где мой милый.
…Только мне спостылела чужая сторона,
– А твой милый на работе,
Ды чужая сторонушка без ветра сушит,
Ой, да на литейном на заводе.
Чужой свекор-батющка без вины бранит,
Что он робит, выробляет?
А свекруха-маменька не знаю за что.
Ой, да трубы медные выливает.
(Богомольная, 1968, № 51)
(Богомольная, 1968, № 38)
Cauzele tradiţionale ale intrigii din cântecele
de familie ruseşti sunt: dorul de casa, viaţa grea din V. V. Kolesov analizând trăsăturile feminine şi
noua familie, viaţa grea de cuplu. Cântecele lirice masculine prezente în mentalitatea rusă şi analizând
populare ruse sunt definitorii şi prin faptul că, pe raţionamentele unor autori ca: Vladimir Solovyov,
lângă multitudinea de sentimente şi convingeri Ivan Ilyin, Peter Ostafyev, Vasili Rozanov etc., de-
omeneşti sunt viu pictate şi evenimentele care au scrie un şir de opoziţii, corectitudinea cărora este
provocat aceste gânduri, sentimente, stări. demonstrată de folclor. De ex: „Voinţa femeii e mai
Calitatea vieţii de familie depindea de un slabă, dar şi mai puternică decât a bărbaţilor. Voinţa
şir întreg de factori şi nuanţe, inclusiv de origine femeii e mai puternică... în ceea ce ţine de viaţa prac-
socială. Se credea că e mai bine să ai un soţ sărac, tică; în cazul în care trebuie să se adune şi să rezolve
decât să nu-l ai deloc («За мужем, как за каменной imediat o problemă dificilă, este nevoie de inventi-
стеной»), – adesea femeia rămănând văduvă din vitate, răspuns rapid, fără ezitare, pentru a atinge
diverse motive. În plus, soţul ei putea fi luat soldat, succesul... Aspiraţiile constante ale femeii nu denotă
în asemenea cazuri familia rămânea fără susţinător, încăpăţânare, dar tărie, modal predicatele femeilor
care se întorcea după foarte mult timp, sau nu mai fiind diferite de cele a bărbaţilor... Femeilor le este
revenea niciodată: caracteristic, în general aşteptarea pasivă, existenţa şi
nu activitatea, întru-cât voinţa femeii este determi-
А у поле рябинушка, nată de ceea ce-i dictează inima (Kolesov, 2007, 240).
Она без ветра шумит. Vom adăuga, de asemenea, că voinţa femeii
А у море на донушке era condiţionată în mare măsură de standardele şi
Мой милый лежит. legislaţia mediului în care trăia. Citând în continuare
următoarea opoziţie, V. V. Kolesov remarcă:
(Богомольная, 1968, № 41)
„Bărbatul  – este un susţinător al legii, femeia –
54

adevărului neprihănit. Importanţa obiceiurilor şi lor, prin prisma conceptelor ce exprimă ideologia
moravurilor pentru femei este absolută; ea fiind noţiunilor de „masculin” şi „feminin”. Exemple de
şi tutore şi novator în domeniul moralei. Formula acest gen constituie zicătorile, a căror trăsătură dis-
veche: «Bărbatul vrea libertate – femeia caută sprijin» tinctivă este integritatea structurală şi exhaustivita-
– este adevărată. Pentru femeie este esenţial să aibă tea. În ele, semantica „genderologică” este abordată
consimţământul rudelor” (Kolesov, 2007, 240). În potrivit convingerilor tradiţionale, iar aprecierile
timpul în care s-au compus aceste cântece legislaţia bine evidenţiate. De exemplu, în zicătoarea „soţul
şi drepturile nu erau în favoarea femeii, ea aflându-se trage la el şi soţia la ea” (АА, Voroh А. P., 59 ani,
mai întâi dependentă de părinţi, până când aceştia îi Edineţ, 1979) se exprimă foarte clar ideea despre
găseau mire: existenţa în conştiinţa folclorică rusă a unui conflict
primordial între bărbaţi şi femei. Complexitatea
Сидит тятя за столом, naturii feminine, căreia i se mai dă o notă negati-
Разливает чай с вином. vă, este reflectată în zicători „На женский нрав не
Пропивают меня, девушки, угодишь”, „Женских прихотей не перечтешь”
Навеки в чужой дом. (АА, Șcetinnikova М. И., 59 лет, Единцы, 1979).
(Klimova S. D., 72 ani, Aprecierea negativă de pe poziţiile „genderului
s. Bîcioc, 1975) masculin”, i se atribuie modului în care femeia rezol-
vă problemele apărute. Tot ce poate o femeie, – este
după care – de soţ şi familia lui. Accentul deseori este plansul brusc şi fără motiv: «Баба слезами беде
pus pe muncile fizice grele, efectuate în noua casă, помогает», «У баб да у пьяных слезы дешевы»
tratamentele rele din partea noilor membri ai familiei: (Zolotoreva А. F., 71 ani, s. Bîciok, 1975).
În contextul identificării diferenţelor
Коли б ты меня не бил, genderologice din mentalitatea rusă se încadrează şi
Я б тебя жалела reflecţiile lui I. A. Dzidaran: „Bărbatul glorifică ce e
И беленькую рубашечку făcut, femeia deplânge ce nu a reuşit. Fericirea femeii
На тебя б надела. este mult mai situaţională şi schimbătoare decât a
(Zolotariova A. F., 71 ani, bărbatului, iar peste ani sentimentul fericirii la bărbaţi
s. Bîcioc, 1975) creşte, iar la femei se reduce la zero, cu toate că motivele
realizării ei pot fi mult mai diverse la femei (Dzidaran,
…Как по осени ломала 2001, 168). Ar fi incorect să presupunem că afirmaţia
Красную калинушку. dată funcţiona unanim sau e aplicabilă în orişice
На полях снопы вязала, situaţie, dar nu putem să nu recunoaştem valabilitatea
Надломила спинушку. sa în procesul oglindirii ei în lirica populară, (a se
(Miheeva Е. L., 67 ani, vedea exemplele oferite în acest articol).
s. Bîcioc, 1975) Analiza comparativă dintre trăsăturile exter-
ne şi starea lăuntrică a eroilor din creaţiile lirice ruse
Травушка-муравушка, este foarte importantă în opinia noastră. În cântece
Коси, моя сударушка! tinerii se alintă, numindu-se: «любашечка», «рас-
Накосила сена воз, красавчик», «любчик мой», «разлюбезная моя»,
Милаша осенью увез. «дружок миленький», «красота моя», «красная
(Miheeva Е. L., 67 ani, s. Bîcioc, 1975) девица», «душечка-красавица», «красная деви-
ца», «друг любезный» etc.
şi permanent – din cauza zvonurilor: Pe de o parte eroina descrie în detalii portre-
Пошла пара по заводе, tul idealizat al iubitului:
Ой, да пошла славушка по народе.
Я да той славы не боюся… …Русы кудри завидные,
(Богомольная, 1968, № 38) Черни брови наводные,
Дружка карие глаза,
Marea majoritate a exemplelor existente re- Распрелестны словеса
lateză depre supunerea femeii cerinţelor soţului (Богомольная, 1968, № 16)
în familie. Indirect, această atitudine ocrotitoare,
condescendentă a bărbaţilor faţă de femei poate fi În multe cântece, aspectul eroului este
percepută în urma analizei proverbelor şi zicători- completat de descrierea detaliată a ţinutei lui:
55

…На нем шапочка бархатная, ia cititorului, mai precis, ascultătorului mult timp.
В руках колышек черного соболя, Acesta este de fapt şi motivul rezistenţei ei în timp...”
Сюртучок на нем хорошего сукна (http://litterms.ru/ch/332).
(Богомольная, 1968, № 17), Cântecele umoristice conţin cel mai bogat
ansamblu de reprezentări despre femeia rusă. În
pe de altă parte, frumuseţea lui în multe texte de acest gen, imaginea femeii este reprezentată altfel
melodie rămâne necunoscută, pentru că, prac- decât în cântecele lirice. Pe de o parte, situaţiile sunt
tic, creaţiile lirice sunt interpretate de către fete. la fel ca înainte:
Imaginea de ansamblu a eroinei poate fi repze-
zentată în felul următor: ea are «бело/румяно Из колодца вода льется,
лицо», este «черноброва», cu «русой косой», în Вода мутноватая.
«батистовом/цветном платье» sau în blană cu Муж напьется, подерется –
«опушкой бобровой». Spre deosebire de aspectul Жена виноватая.
exterior, starea sufletească a eroinei este redată foar- (АА, 5)
te detaliat şi realist:
Мне мой милый изменял,
День настанет – я в досаде прохожу, Бил меня и оскорблял,
Ночь настанет – во слезах я пролежу. все равно его не брошу,
Потому что он хороший.
(Богомольная, 1968, № 25)
(АА, 3)
…Стою, сердцем болю.
Pe de altă parte, eroina acestor cântece
Распрокляты ли белы ручки,
trăieşte în alt registru temporal, se distinge printr-o
Что я ими обнимала.
minte ageră, iute şi ştrengară (uneori peste limită),
Распрокляты ли белы ножки,
ironică, nu permite să fie asuprită şi este capabilă să
Что я ими гуляла.
se apere – cel puţin verbal:
(Богомольная, 1968, № 31)
Я свою соперницу
Imaginile eroinelor specifice folclorului rus
Отведу на мельницу,
exprimă apriori un ideal de frumuseţe exterioară
Измелю в муку
şi nobleţe interioară, ceea ce denotă şi evidenţiază
И лепешек напеку.
incorectitudinea privării ei de fericire (din cauza
(АА, 6)
statutului tradiţional de subordonare a femeii în
familie), armoniei interioare şi auto-realizării.
Ой, не стой под окном,
În procesul evoluţiei societăţii, se schimbă
Не топай ногою,
mentalitatea populară, preferinţele şi interdicţiile,
Бо не выйду сама,
principiile de creare a cântecului. Apar noi teme,
Выйду с кочергою.
ideii şi imagini, sunt recunoscute noi perspective
(АА, 2)
de viaţă, alte norme, care se aplică şi în relaţiile din-
tre sexe. Relevante în acest sens sunt „strigăturile”
Cu toate acestea, trebuie de subliniat că în
(частушки), cântecele scurte cu conţinut umoris-
componenţa lexicală a mijloacelor cheie formatoare
tic, care se remarcă prin originalitatea sa şi care ră-
de schiţe plan a „strigăturii”, nucleul îl constituie cu-
mân actuale şi în zilele noastre.
vintele nominal legate de exteriorizarea sentimente-
Un adevărat cunoscător, colector şi propa-
lor de dragoste. Aşa lexeme ca: любить, полюбить,
gandist al acestor cântece poetul N. C. Starşinov era
любовь, разлюбить prin legăturile sale versate in-
convins că „aceste cântece scurte au supravieţuit da-
clud în sistemul mijloacelor fondatoare de valori ale
torită vitezei sale, conciziei, gravitaţiei provocatoare
strigăturii alte grupuri de cuvinte din zona nucleului:
de comprimate la limită, datorită situaţiilor neobiş-
nuite, poznelor, înaltei calificări, iar adesea stupidi-
Мы егоровски девчата,
tăţii intenţionate, aduse până la absurd și zâmbete şi
По-егоровски поем,
voie bună. Acest gen de cântec ţine pasul cu ritmul
Кто ребят наших полюбит,
tot mai rapid al acestui secol, reuşind să se încadreze
Все равно мы отобьем.
în acest tempou de viaţă, fiind folosit spontan; și nu
(АА, 1)
56

С неба звездочка упала sunt luate din culegerea lui R. А. Bogomolinaia, cu


На стеклянный сундучок. numerotarea corespunzătoare, precum şi din Arhiva
Вся любовь моя пропала Autorilor (АА). Textele strigăturilor sunt luate din
За подружкин язычок. Arhiva Autorilor.
(АА, 4) 2
«Домострой» – document literar rusesc de mare
valoare din sec. XVI. Este un set de reguli (proiectat cu
În studiul său referitor la mentalitatea ruseas- grijă) de comportament publice, religioase şi mai ales
că, V. V. Kolesov, referindu-se la opoziţiile gender, familiale. El a servit în timpul său şi în următoarele secole
face următoarea relatare, rezultată din observaţii şi ca cod moral. La mij. sec. al XVI-lea a fost reproiectat de
reflecţii personale: „Activitatea în forţa de repulsie protoereul Silvestru.
(aversiune instinctivă) – este bărbatul, puterea pasivă
de atracţie – este femeia (ademenitoare)... Trăsăturile Literatura
predominante ale caracterului feminin sunt: curio- Богомольная Р. А. Русская народная песня в
zitatea direcţionată, tendinţa de a exagera cele mai Молдавии. Кишинев, 1968.
nesemnificative evenimente din viaţa de zi cu zi, în- Джидарьян И. А. Представления о счастье в
clinaţia pentru bârfă, purtarea nefirească, capriciile русском менталитете. St. Petersburg, 2001.
frecvente, economisirea exagerată (mai zgârcite ca Домострой. Seria «Литературные памятники».
bărbaţii)”. Citându-l în continuare pe Petr Astafyev, СПб.: Наука, 1994 // (www.litmir.net/br/?b=31048).
a precizat „Dar toate acestea dispar instantaneu în Колесов В. В. Русская ментальность в языке и
cazul în care o femeie simte profund (Subliniat de au- тексте. СПб., 2007.
tori). Sentimentele au puterea de a converti în minte Лазутин С. Г. Русские народные песни. М.:
laturile negative ale vieţii”. Dovadă a acestui fapt sunt Просвещение, 1965.
temele folclorice ale creaţiei populare orale, inclusiv Погонцева Д. В. Женская красота в русском
cele revizuite de noi în această publicaţie. фольклоре // Musicology and Cultural Science. 2011,
Prezentul articol încearcă să stabilească, în № 1 (7).
baza materialelor de folclor, metodologia princi- Соловьев И. Размышления об Эросе.
pială, relevantă pentru determinarea conceptul de Составление и предисловие М. Н. Эпштейна //
„gen”, şi să argumenteze eficacitatea aplicării acestei Человек. М.: Наука, 1991, № 1.
în folclorul rusesc, viabil pe teritoriul RM (în baza Частушка / Словарь литературных терминов //
– proverbelor, zicătorilor, melodiilor lirice, „strigătu- http://litterms.ru/ch/332
rilor” etc., colectate de la mij. sec. al XX-lea până în
prezent), să descrie imaginea femeii ruse pe fundalul Rezumat
amplu al relaţiilor matrimoniale şi sociale, tradiţiilor, Folclorul rusesc, existent pe teritoriul Republicii
preferinţelor şi restricţiilor, normelor şi valorilor co- Moldova, oferă oportunitatea de a restabili imaginea fe-
munităţii tradiţionale în dinamica dezvoltării sale. meii în totalitatea şi dinamica sa în societatea tradiţiona-
lă, reliefând temele relaţiilor familiare, matrimoniale şi
Lista informatorilor (Arhiva Autorilor) sociale, tradiţiilor, preferinţelor şi restricţiilor, normelor
Voroh A.P., 59 ani, or. Edineţ, 1979. şi valorilor şi pune la dispoziţie informaţii despre statutul
Erenciuc V. I., 54 ani, s. Egorovca, 2012. ei în familie şi societate, standardul de frumuseţe, natura,
Zavialova М. I., 26 ani, Slobozia, 1969. comportamentul, relaţiile, soarta ei, de obicei grea. Pro-
Zolotariova А. F., 71 ani, s. Bîcioc, 1975. blema abordată este avantajos dezvoltată de numeroase
Climova S. D., 72 ani, s. Bîcioc, 1975. exemple, elucidate în publicaţie.
Lungu N., 20 ani, s. Păşcăuţi, 2010. Cuvinte cheie: creaţia popular-orală, etnologie,
Miheeva Е. L., 67 ani, s. Bîcioc, 1975. societate tradiţională, femeie, relaţii gender.
Sirotina V. I., 21 ani, s. Dobrogea Veche, 1969.
Şcerbacova Е. N., 18 ani, s. Pocrovca, 1976. Резюме
Şetina N. N., 50 ani, or. Edineţ, 1976. Русский фольклор, бытующий на территории
Şcetinnicova М. I., 59 ani, or. Edineţ, 1979. Республики Молдова, дает возможность восстано-
вить образ женщины, во всей его полноте и дина-
Note мике, в традиционном обществе на широком фоне
1
Citatul este luat din culegerea lui R. А. Bogo­ семейно-брачных и социальных отношений, тради-
molinaia «Русская народная песня в Молдавии» ций, предпочтений и запретов, норм и ценностных
(Кишинев, 1968) (№ 31). Textele cântecelor lirice установок, предоставляет сведения о ее статусе в
57

семье и социуме, эталоне красоты, характере, по- of a Russian woman in its dynamics in the traditional
ведении, взаимоотношениях с окружающими, о ее society, against a wide background of a family and social
обычно нелегкой судьбе. В данной статье на много- relations, traditions, preferences and prohibitions,
численных примерах раскрывается указанная про- norms and values. Russian folklore presents information
блематика. concerning the woman’s position in the traditional
Ключевые слова: народное устнопоэтическое Russian family and the Russian society, the standard
творчество, этнология, традиционное общество, of her beauty, her spirit, her behavior, her relationships
женщина, гендерные отношения. with other people, her difficult destiny. In this article
you can find a lot of examples on the above mentioned
Summary topics.
Russian folklore in the Republic of Moldova Key words: folklore, ethnology, traditional
gives the possibility to restore the traditional image society, woman, gender relations.

A. G. Veneţianov. Întâlnirea la fântână (1843) M. F. Ivanov. În aşteptarea răspunsului (1900)

A. G. Veneţianov. Fata cu albăstrele (1820) F. V. Sîcikov. Tânăra nevastă (1928)


58

Alexandr COVALOV

Sărbătoarea „Babinden” la bulgarii din Moldova

În actualul articol autorul îşi propune scopul mâinile, le dau câte un calup de săpun şi şervete,
de a examina conţinutul, semnificaţia şi evoluţia săr- le împodobesc cu bucheţele, donează bani, cămăşi,
bătorii populare dedicată moaşelor din mediul etniei şosete. Apoi se aşează la masa de sărbătoare servi-
bulgare din Basarabia, precum şi de a confrunta obice- tă cu diferite bucate – găini fierte, baniţa (plăcin-
iurile acestei zile cu cele existente în metropolă. Aceas- te), pâine rituală, vin sau rachiu. Uneori petrecerea
tă sărbătoare cu denumirea de Babinden (8/21.I) este este însoţită de cântece cinice, glume deocheate şi
cunoscută pe întreg cuprinsul etniei bulgare şi e studi- elemente erotice. Moaşa poartă la gât un gherdan
ată cu suficientă seriozitate de specialişti în domeniu din ardei roşii simbolizând virilitatea bărbătească.
din Bulgaria. Obiceiul constituie o parte componentă Având la îndemână o ţiglă, ea tămâieşte femeile sub
a culturii tradiţionale conservată de „coloniştii trans- poalele fustei ca să nască mai mulţi copii. În cazul
danubieni” şi prezintă interes ca sărbătoare populară în care mai târziu la petrecere se raliază bărbaţi fe-
care, având obârşia idolatră, spre deosebire de celelal- meile neapărat le scot căciulile, brâiele, ba chiar trag
te, practic, nu a căpătat o nuanţă religioasă. jos şi pantalonii, cerându-le să doneze moaşei bani.
La baza acestui studiu stau materialele culese de Încheie ceremonia „scăldatul” ritual al moaşei la
autor în cadrul investigaţiilor de teren efectuate pe teri- izvor sau pe malul râului, unde ea este dusă cu cotiga
toriul Republicii Moldova în anii 1996–2002 în or. Ta- sau cu sania. Uneori procesiunea e însoţită de traves-
raclia, în satele Valea-Perjei, Cairaclia, Corten, Tvardi- tiţi – femei în straie bărbăteşti (Попов, 1994 а, 18-19).
ţa, raionul Taraclia, în satul Chirsova, raionul Comrat,
în satul Parcani, raionul Slobozia, precum şi în câteva * * *
localităţi „mame” pe întinsurile Bulgariei. Se fac, de Una din primele comunicări despre această
asemenea, referinţe la diferite surse publicate anterior. sărbătoare a etniei bulgare din Basarabia o desco-
perim în revista „Кишиневские епархиальные
* * * ведомости” pentru anul 1875. Preotul Kiranov,
În calendarul popular în întreaga Bulgarie descriind „prejudecăţile şi superstiţiile” enoriaşilor
Babinden figurează ca sărbătoare dedicată moaşe- săi – bulgarilor din satul Ciumlechioi, susţine că în
lor, la care participă mai cu seamă femeile care au ziua de 8 ianuarie, la Babinden, toate femeile căsă-
născut de curând. Concomitent, ea este celebrată şi torite donează moaşei sale năframe, pantofi etc.;
întru sănătatea micuţilor şi a mamelor lor. apoi urmează ospăţul, cântecele, horele însoţite de
Referitor la structura complexului ritual cimpoi... Pe înserate o parte din femei aşează moaşa
despre care este vorba cunoscutul etnograf bulgar, în cotigă sau în sanie şi o duc la fântână (celelalte
D. Marinov scria că la Babinden se îndeplineau dansând merg înaintea procesiunii), o „scaldă” şi o
trei obiceie: primul – scăldarea copilului de către petrec acasă, unde serbarea continuă până târziu.
moaşă, al doilea – organizarea ospăţului în pro- Esenţa acestor episoade o constituie urările de să-
pria-i casă şi al treilea – „scăldatul” moaşei însăşi nătate (Киранов, 1875, 774).
(Маринов, 1980, 483). La începutul sec. XX calendarul popular al
Dis-de-dimineaţă, înainte de a răsări soarele, etniei bulgare din Basarabia devine obiect de stu-
moaşele vizitează la domiciliu femeile pe care le-au diu ştiinţific. Descrierea sărbătorii cu pricina ne-o
ajutat la naştere; tot ele scaldă pruncii şi le ung frunţi- prezintă cercetătorul bulgar Iov Titorov în cartea sa
le cu unt şi miere, îi blagoslovesc urându-le sănătate, despre bulgarii basarabeni (autorul nu nominalizea-
putere şi mulţi ani înainte; pun câte un smoc de lână ză satele în care au fost realizate investigaţiile). După
în capul fetelor şi pe obrajii băieţilor ca să le crească spusele lui, în această zi fiecare femeie, care a născut
lungă cosiţa şi mustăţile (barbele); cu bucheţele de unul sau mai mulţi copii, merge dimineaţa la moa-
muşcată înfăşurate cu fire roşii stropesc femeile şi fe- şă, îi aduce săpun şi şervet, îi toarnă apă să-şi spele
tele ca să nu le fie de deochi şi să nască fără agravări. mâinile şi-i dă şervetul. După aceea se întoarce acasă,
După aceasta toate femeile cu copiii de până pregăteşte bucatele, pâinea şi vinul şi revine cu toate
la trei ani merg la moaşe, le toarnă apă să-şi spele acestea la moaşă. Femeile pun masa, aşează moaşa
59

în capul mesei (ea aşijderea prepară bucate) şi încep cipă numai femei; dacă, din întâmplare, apare vreun
petrecerea. Pe parcurs, în casă şi în curte se încinge bărbat, ele, fără a se jena, pot să-i tragă jos până şi
jocul, horo, apoi urmează „scăldatul” moaşei: o duc pantalonii, iar dacă nu va urma răscumpărarea, pot
la fântână şi-i stropesc hainele cu apă, după aceea o să-l ungă chiar şi cu dohot.
aşează într-o sanie şi o plimbă. La această petrecere, În satul Şikirli-Kitai toate pacientele dis-de-
care durează până târziu, nu se permite accesul băr- dimineaţă se duc la moaşă; fiecare femeie îi toarnă
baţilor (Титоров, 1903, 252-253). apă să-şi spele mâinile, îi dă un calup de săpun, o
N. Stoikov scrie că pe moaşă o plimbau în bucată de slănină, o felie de brânză; apoi femeile se
cărucior sau într-o ladă până la fântână, unde o întorc acasă, iau bucatele, pâinea, garafa cu vin pre-
stropeau cu apă. De la bărbaţii pe care îi întâlneau gătite din timp şi revin la moaşă pentru a lua prân-
femeile cereau răscumpărare, în caz contrar îi ame- zul şi a petrece mai departe.
ninţau că o să-i dezbrace (Стойков, 1910, 1364). În satul Andreevka, gubernia Tavria, femeile
În descrierea ce-i aparţine lui N. S. Derjavin tinere, după ce şi-au ospătat moaşa, o împodobesc
redescoperim, într-un anumit grad de plenitudine, cu flori ca pe o mireasă, îi acoperă capul cu o mu-
toate cele trei componente ale sărbătorii menţionate selină roşie şi în acest chip o plimbă pe jos sau cu
de D. Marinov. În satul Preslav „...toate femeile ti- căruciorul pe străzile satului cu cântece şi dansuri.
nere, care anul precedent au născut copii, își dau în- Ca şi în cazurile sus-menţionate, bărbaţilor nicide-
tâlnire la moaşele lor. Ele aduc câte un calup de să- cum nu li se permite accesul la petrecere şi în gene-
pun, pâine, diferite bucate şi dăruiesc moaşei o nă- re în această companie de dame, pe contravenienţi
framă sau un cupon pentru rochie. În cazul în care îi aşteaptă pedeapsă aspră” (Державин, 1914, 158).
nou-născutul e un băiat maică-sa donează moaşei V. Diacovici scrie că la Babinden femeile se
un floc de lână. Femeile vin în vizită la moaşă cu adună la moaşa care le-a asistat la naştere, aduc da-
copiii. Pe unul din ei ea îl împodobeşte cu mustăţi ruri şi bucate, o stropesc cu apă sau chiar o scaldă,
şi cu barbă şi îşi serveşte oaspeţii...” iar în unele localităţi o duc la fântână sau pe malul
„În satul Ternovka, judeţul Melitopol, în râului. După aceasta organizează ospăţul. E o săr-
această zi moaşa vizitează copiii şi mamele care au bătoare pur femeiască, şi în caz de se întâmplă că
fost asistate de ea la naştere, scaldă pruncii şi după la serbare apare vreun bărbat, el neapărat o s-o pă-
aceea femeile cu micuţii îi fac o vizită de răspuns” ţească (Дякович, 1918, 129).
(Державин, 1914, 157).
„În satul Tarnovka, gubernia Herson, oaspe- * * *
ţii care s-au adunat în casa moaşei la început încear- Investigaţiile efectuate în zilele noastre într-
că să o aducă în stare de ebrietate, apoi o plimbă cu o serie de sate bulgăreşti în sudul regiunii Odesa,
căruciorul pe aria de treierat”. Ucraina, conţin informaţii referitor şi la Babinden.
În satul Ceşma-Varuita, gubernia Basarabia, În satul Ciişia, bunăoară, înainte de a se lua prânzul
rudele şi persoanele apropiate moaşei o duc într-o de asemenea se îndeplineşte ritualul când femeile îi
săniuţă la liman unde o «scaldă», îi schimbă haine- toarnă moaşei apă să-şi spele mâinile (ea are deja la
le, între timp vin după dânsa cu o căruţă sau sanie, îndemână săpunul şi şervetul). Moaşa dăruieşte fie-
o iau şi o plimbă pe străzile satului. După masă în cărei femei câte un bucheţel de busuioc şi o „mar-
casa moaşei se întrunesc femeile, pacientele aces- teniţa” (mărţişor). Mărţişorul îl prinde de bonețica
teia; fiecare aduce câte un colac mare <...>, un ca- pruncului pentru a-l proteja de boli, iar busuiocul –
lup de săpun, o găină fiartă sau vie, fasole, cartofi, de leagăn să nu-i fie de deochi. După masă moaşa e
o garafă de vin, o bucată de caşcaval etc. Moaşa în plimbată în maidanul satului, unde se încinge „babi-
persoană întâlneşte oaspeţii în curte; tot aici este no horo” (hora moaşelor). Seara serbarea continuă,
o căldare cu apă şi o cană; fiecare femeie, intrând uneori se fac auzite cântece cinice. În sat persistă ex-
în curte, stropeşte moaşa cu apă, îi transmite un presia: „Deadovden (ziua moşilor) e în fiecare zi, iar
şervet şi un colac. Apoi oaspeţii intră în casă, îm- Babinden e o dată pe an” (Водинчар, 2003, 706-707).
părţindu-se în două grupe: femeile mai în vârstă se În trecut în satul Cubei în casa moaşei se adu-
adună în una din camere, iar cele mai tinere – în nau femeile care au fost ajutate de ea la naştere, îi
alta. Moaşa tratează oaspeţii, după aceea în curte sărutau mâna, o binecuvântau mulţumindu-i şi do-
încep dansurile – huro, acompaniate de un scripcar rindu-i sănătate. Ele aduceau pâine, găini, vin, îi dă-
angajat de dânsa cu această ocazie. La serbare parti- ruiau săpun şi şervete. Astăzi femeile din „mahala” se
60

adună, pur şi simplu, în casa uneia din ele, pregătesc unele detalii. În casa moaşei îşi dau întâlnire femei-
împreună bucatele, apoi iau masa, cinstesc, cântă. În le care au fost ajutate de ea la naştere. Fiecare din ele
continuare câteva femei se travestesc imitând mirele îi toarnă apă să-şi spele mâinile, îi dă câte un calup
şi mireasa, ţiganca, se plimbă pe stradă sau se duc în de săpun şi un şervet, precum şi vreun alt cadou:
altă casă pentru a continua petrecerea. Pe vremuri basma, rochie, şosete, fâşie de pânză sau un ghem
exista obiceiul de a plimba moaşa cu sania sau cu de fire de lână (în satul Chirsova moaşa, la rândul
căruţa, în prezent însă e plimbată cea mai în vârstă său, înmânează fiecărei femei câte un bucheţel de
femeie ori stăpâna casei. În această zi nu se lucrează, busuioc înfăşurat cu lână roşie). Pe lângă cadourile
e un „tabu” mai ales pentru mamele cu copii mici – oferite moaşei, femeile aduc, de asemenea, pâine,
pentru a-i proteja de îmbolnăvire. Autorii susţin că vin, găini şi alte bucate. Face mâncare şi stăpâna
sărbătoarea este celebrată şi în zilele noastre (cerce- casei. Ea tămâiază masa, în jurul căreia s-au aşezat
tările au fost efectuate în anii 1995–1996 – A. C.), deja femeile tinere, apoi toate iau prânzul. După
indiferent de faptul că nimeni deja nu mai recurge la aceea urmează distracţiile – cântecele, dansurile
serviciile moaşelor (Пригарин, 2002, 47). populare „horo”.
În materialele publicate de E. S. Soroceanu La finele petrecerii femeile aşează moaşa într-
(datele au fost culese în satele Crinicinoe şi Suvoro- un cărucior şi o plimbă pe străzile satului (Cairaclia,
vo, Ucraina; Tvardiţa şi Chirsova, Moldova) se men- Corten). Tot ele înfăşoară ţesăturile dăruite pe ume-
ţionează că, pe lângă cadourile rituale şi „spălatul” rii moaşei sau le agaţă de o prăjină, după aceea o duc
moaşei, după ospătare pe dânsa o plimbau prin sat la fântână şi o stropesc cu apă (Chirsova). Pe urmă se
în compania travestiţilor, adică cea a „mirelui” şi travestesc imitând mirele şi mireasa, ţiganca; împo-
„miresei”. În satul Crinicinoe la început o duceau la dobesc moaşa cu un „gherdan” din seminţe de bos-
„scăldat” la râu şi abia după aceea organizau ospăţul tan sau din boabe de porumb şi o plimbă pe străzile
(Сорочану, 1995, 102-103). satului cu căruciorul sau cu sania (Valea-Perjei). În
În publicaţiile ce vizează sistemul obiceiuri- satul Tvardiţa înainte de asta participantele la fel se
lor de sărbătoare în satul Glavan (Bulgaria) şi în sa- dichisesc, se îmbracă în straie de mire şi mireasă, iar
tul Glavan (Ucraina) descoperim astfel de elemente şorţul le serveşte drept „drapel”. În satul Parcani, de
ale sărbătorii Babinden: moaşei i se aduc cadouri la asemenea, câteodată se travestesc, fac glume, plimbă
domiciliu, tot aici e organizat ospăţul ritual, care mai moaşa cu cotiga pe străzile satului, lăsându-o, în cele
apoi continuă la cârciumă. În satul „mamă”, în afară de din urmă, să cadă în zăpadă.
aceasta, „scăldatul” moaşei constituie penultima etapă Absolut în toate localităţile femeile, în caz
a sărbătorii (Колев, 1995, 351; Стрезева, 1995, 365). dacă dau în cale de vreun bărbat, îi scot căciula, ce-
rându-i, în schimb, să le facă cinste. În satul Parcani
* * * bărbaţii care vor păşi pragul casei în timpul petrecerii
În continuare ne vom opri asupra obiceiului sau vor fi întâlniţi pe drum, riscă să fie mâzgăliţi cu
ce dăinuie în satele bulgăreşti din Republica Mol- dohot sau legănaţi într-un covoraş. Iar pentru a pune
dova (materialele utilizate sunt luate din arhiva per- pe fugă droaia de copii curioşi, de asemenea în toate
sonală a autorului). Mulţi dintre informatori, când satele, îi ameninţă că le vor unge fundul tot cu dohot.
vine vorba despre această sărbătoare, îşi aduc amin-
te de expresia: „De ce Babinden nu e în fiecare zi?”. * * *
Şi dau explicaţie: ziua bărbaţilor e în fiecare zi, iar Prezintă interes confruntarea materialelor
Babinden – doar o dată pe an. expuse mai sus cu datele despre serbările în satele
În satul Chirsova se menţine credinţa po- „mame” din Bulgaria. De exemplu, în satul Corten
pulară că în această zi moaşele fac dare de seamă din Bulgaria (satul „fiică” din Moldova poartă ace-
în faţa Domnului, prezentându-i sforicele alcătuite laşi nume) petrecerea se încheie astfel: toate feme-
din cordoane ombilicale pentru a confirma faptul ile se duc la malul râului, unde glumind stropesc
că au salvat un anumit număr de femei lăuze şi copii moaşa cu apă, iar în cazul în care ea refuză să mear-
nou-născuţi. De asemenea, sătenii de prin partea gă cu ele o iau şi o duc în braţe sau o suie pe cal
locului susţin ideea că Babinden „închide” sărbăto- (Стоянова, 1940, 181).
rile, adică încheie şirul sărbătorilor de iarnă. Dacă în satul Tvardiţa din Moldova moa-
Modul de serbare, practic, este identic în şa tămâieşte masa şi femeile tinere din jurul ei, în
toate localităţile, deosebirile le descoperim doar în oraşul „mamă” Tvărdiţa din Bulgaria ea tămâieşte
61

picioarele femeilor cu un mănunchi de iarbă „cer- Şi acum câteva cuvinte cu privire la flori ca
nocos” fixat de o cociorvă. Tot aici se interpretează o parte integrantă a obiceiului. În mitologia bul-
cântece cu un conţinut indecent. gară muşcata este unul din principalele simboluri
În ambele localităţi femeile se maschează, se vegetale tradiţionale, simbol al sănătăţii, prospe-
îmbracă în haine de mire şi mireasă, iar în calitate rităţii şi longevităţii. În limba bulgară floarea aşa
de „bairak” („drapel”) iau o mătură (Bulgaria) sau se şi numeşte – „zdraveţ”, de la rădăcina „zdrav”
un şorţ (Moldova) şi „defilează” pe stradă. Pe tim- (sănătos, voinic, puternic). Muşcata este folo-
puri în or. Tvărdiţa două din femeile-participante se sită în mai multe obiceie calendaristice şi fami-
dichiseau ca nişte „cămile”. În această zi bărbaţii se liale (Попов, 1994 б, 145). În credinţa populară
străduiau să nu dea ochii cu ele, căci de altfel feme- busuiocului i se atribuie forţa reproducătoare şi
ile le-ar scoate brâiele şi i-ar legăna (Bulgaria), le-ar proteguitoare, precum şi întrebuinţarea acestuia
scoate căciulile şi ar cere să le facă cinste (Moldova). într-un şir de obiceiuri. Legenda despre aceea că
Iar pentru a se debarasa de copiii curioşi în ambele la mormântul lui Hristos a crescut busuioc gene-
localităţi le promit să le ungă fundul cu dohot. La rează legătura între această floare şi credinţa creş-
încheierea petrecerii moaşa e plimbată pe stradă cu tinească (Василева, 1994, 36). Aceste flori conti-
căruciorul sau cu sania. nuă să „polemizeze” referitor la prioritate (disputa
În satul Jeravna pe vremuri această zi era săr- e reflectată şi în cântecele populare): busuiocul se
bătorită de femeile tinere: tânăra care s-a căsătorit anul mândreşte că predomină în ceremoniile bisericii,
curent ieşea dimineaţa în curte, se aşeza cu faţa spre iar muşcata se laudă că e mereu verde şi veselă, în
soare şi îşi făcea semnul crucii, după aceea naşa aceste- timp ce busuiocul e verde doar trei luni, după ace-
ia, rudele şi vecinele îi turnau apă’n cap, se stropeau una ea se usucă (Маринов, 1994, 105-106).
pe alta – „pentru sănătate”; în încheiere puneau masa,
dansau şi cântau până seara târziu (Константинов, * * *
1948, 456; Бърдарова, 1976, 214-215). Aşadar, putem constata că cei circa 200 de ani
Tot aici, în Jeravna, a fost înregistrat şi prima de aflare a bulgarilor basarabeni în afara Patriei is-
componentă a acestui obicei – vizita de diminea- torice nu le-au şters din amintire această sărbătoare.
ţă de către moaşă a femeilor tinere, pe care ea le-a Deşi au intervenit anumite modificări, ea s-a păs-
asistat la naştere. Moaşa le oferă câte un bucheţel de trat destul de bine. Dacă la începutul secolului XX
muşcate învelit într-un ghem de lână roşie. Tinerele prima componentă a acesteia – vizita la domiciliu şi
căsătorite sărută mâna şi-i dau „bacşiş”, iar dânsa scăldarea copiilor de către moaşă – se mai pomeneşte
le blagosloveşte în felul următor: „Să fiţi rumene ca de N. Derjavin în scrierile sale despre bulgarii dias-
muşcata şi lâna aceasta în tot cursul anului”. Aproa- porei, apoi spre sfârşitul veacului ea este dată uitării
pe de ora prânzului femeile tinere se duc în ospeţie chiar şi în satele „mame” din Bulgaria. Cele mai con-
la moaşă cu cadouri şi i le înfăşoară pe umeri înso- stante elemente rituale s-au dovedit a fi următoarele:
ţind acţiunea cu următorul dialog: femeile îi toarnă moaşei apă să-şi spele mâinile şi-i
– Mă vedeţi? dăruiesc săpun, şervete şi alte obiecte, pun masa de
– Nu, nu te vedem. sărbătoare în casa ei. În multe sate se menţin procesi-
– Iată aşa, la anul să nu mă vedeţi defel! unile mascaţilor şi „scăldatul” moaşei lângă fântână
Prin aceasta se face aluzie la doleanţa de a sau pe malul râului.
se înregistra cât mai mulţi tineri însurăţei şi de a se Semnificaţia acestei sărbători în conştiinţa
naşte cât mai mulţi copii (Бърдарова, 1976, 215). poporului e atât de mare încât ea continuă să fie
Actualmente în ambele sate obiceiul de a vi- celebrată până şi în zilele noastre când nu mai e
zita dimineaţa femeile tinere de către moaşă este dat nevoie de a se adresa pentru ajutor moaşei autodi-
uitării. Cât priveşte restul componentelor, ele sunt dacte. Rolul acesteia este îndeplinit, pur şi simplu,
stereotipice: nevestele vin la moaşă, îi toarnă apă să- de una din femei. În satul Tvardiţa, de exemplu, în
şi spele mâinile, fac cadouri, în schimb ea le prinde ultimul timp serbarea durează două zile (prima zi şi
câte un bucheţel de muşcate cu un fir roşu sau cu în localul Casei de cultură).
lână muiată în miere (Jeravna), le dă câte un bucheţel În una din cercetările actuale ale identităţii
de busuioc înfăşurat cu lână roşie (Chirsova). Apoi naţionale a etniei bulgare din sudul Moldovei se men-
femeile iau masa, se încing la dansul popular bulgă- ţionează „...asocierea sărbătorilor pur creştine cu cele
resc horo, cântă, se travestesc (Топал, 1995, 67). pur populare <...> Atât tineretul, cât şi cei în vârstă
62

consideră Babinden drept o sărbătoare ortodoxă de Пригарин А., Тхоржевская Т., Агафонова Т.,
iarnă <...> După părerea celor de prin partea locului, Ганчев А. Кубей и кубейци. Бит и култура на бълга-
tradiţia strămoşilor e pe primul plan, şi nu are nici рите и гагаузите в с. Червоноармейское, Болградски
o importanţă de care gen sau din care categorie face район, Одеска област. Одесса, 2002.
parte cutare sau cutare sărbătoare” (Водинчар, 2008). Сорочану Е. С. Зимняя календарная обряд-
După părerea noastră, are loc „consfinţirea” specifică ность болгар юга Молдовы и Одесской области се-
a sărbătorii, realmente idolatre de origine, intercala- редины ХХ в. // Страницы истории и этнографии
rea în canavaua acesteia a motivelor religioase, ceea болгар Молдовы и Украины. Кишинев, 1995.
ce produce o impresie mai amplă asupra populaţiei. Стойков Н. Религиозно-нравственное состоя-
Drept exemplu poate servi legenda sus-citată despre ние болгарских колоний в Бессарабии со времени их
sforicelele din cordoane ombilicale, prin care moaşa основания до настоящего времени // Кишиневские
епархиальные ведомости. Кишинев, 1910, № 38.
prezintă darea de seamă în faţa Domnului, precum şi
Стоянова С. Етнографско изследване на
cuvintele unuia din informatori de ce se cere tămâiată
с. Кортен, Новозагорско. Ръкописен фонд от ди-
masa de sărbătoare: „Ca să intre Maica Domnului, ca
пломни работи в библиотеката на Софийския уни-
facerea să fie uşoară”.
верситет. РКС 265. София, 1940.
Стрезева Н. Празнично-обредната система на
Literatura
населението от с. Главан в Бесарабия // Българите в
Бърдарова Н. Говорът на село Жеравна, Сли-
Северното Причерноморие. Изследвания и материа-
венско (Дипломна работа). Софийски университет
ли. Том четвърти. Велико Търново, 1995.
«Кл. Охридски», факултет «Славянски филологии»,
Титоров Й. Българите в Бесарабия. София, 1903.
катедра по диалектология. № 424/4. София, 1976. Топал Св. Народните песни на с. Кирсо-
Василева М. Босилек // Българска митология. во (Молдова) в миналото и днес (теренни наблю-
Енциклопедичен речник. София, 1994. дения). (Дипломна работа). Архив на катедра по
Водинчар Е. Календарни обреди, обичаи и български фолклор на Благоевградския университет
фолклор на българите от село Чийшия // Чийшия: «Й. Рилски». Благоевград, 1995.
очерки истории и этнографии болгарского села Го-
роднее в Бессарабии. Одесса, 2003. Rezumat
Водинчар О. Ролята на христианската култура за În actualul articol autorul îşi propune scopul de
запазване идентичността на българите в южна Молдова a examina conţinutul, semnificaţia şi evoluţia sărbătorii
// Електронно списание LiterNet, 18.05.2008, № 5 (102). populare dedicată moaşelor din mediul etniei bulgare
http://liternet.bg/publish19/o_vodinchar/roliata.htm. din Basarabia, precum şi de a confrunta obiceiurile
Державин Н. Болгарские колонии в России. acestei zile cu cele existente în metropolă.
София, 1914. Cuvinte cheie: bulgari basarabeni, moaşa,
Дякович В. Българската Бесарабия. София, „Babinden”.
1918. Резюме
Киранов С. Борьба приходского священника В статье предпринимается попытка рассмо-
с предрассудками и суевериями прихожан-болгар // треть содержание, значение и эволюцию народного
Кишиневские епархиальные ведомости. Кишинев, праздника в честь бабок-повитух в среде бессараб-
1875. № 21. ских болгар, а также сопоставить обычаи этого дня с
Колев Н. Празнично-обредната система на обрядностью метрополии.
населението от с. Главан, Старозагорско // Българите Ключевые слова: бессарабские болгары,
в Северното Причерноморие. Изследвания и мате- повитуха, «Бабинден».
риали. Том четвърти. Велико Търново, 1995.
Summary
Константинов Д. Жеравна в миналото и до
The author of the article attempts to examine
днешно време. Жеравна, 1948.
the content, significance and evolution of the popular
Маринов Д. Народна вяра и религиозни на-
festival in honor of the midwives among the Bessarabian
родни обичаи. София, 1980.
Bulgarians as well as to compare the customs of this day
Попов Р. Бабинден // Българска митология.
with the rites of the metropolis.
Енциклопедичен речник. София, 1994.
Key words: Bessarabian Bulgarians, midwife,
Попов Р. Здравец // Българска митология. Ен-
“Babinden”.
циклопедичен речник. София, 1994.
63

Etnologie ȘI CULTUROLOGIE
ЭТНОЛОГИЯ И КУЛЬТУРОЛОГИЯ

Iulia BEJAN-VOLC

CIVILIZAŢIA ŞI CULTURA ÎN CONTEXTUL SOCIAL-CULTURAL RURAL: ASPECTE


DE CUNOAŞTERE ŞTIINŢIFICĂ

Comunitatea rurală, satul şi activităţile ru- dat la necesităţile timpului prezent (Ecosofia, 2005,
rale sunt cercetate de mai multe ştiinţe, ramuri şi 6-9). Cele relatate de N. Berdeaev sunt o realitate
subramuri ştiinţifice care determină, chiar dacă de prezent.
ipotetic vorbind, un sistem interdisciplinar şi pluri- În lucrările savanţilor din diverse domenii
disciplinar cu elemente teoretice, epistemologice şi urmărim o legătură directă dintre cultura materială
metodologice comune. şi cea spirituală cu valoarea, dar (ţinem cont) ceea
Pentru a aborda subiectul cercetării temei ce este considerat valoare într-o cultură poate fi
este necesar să ne referim la istoria creaţiunii omu- nonvaloare în altă cultură. În prezenta lucrare vom
lui în genere pentru/prin a înţelege, a defini şi a deli- pune accente pe valori naţionale rurale, subliniind
mita conţinutul a doi termeni – civilizaţie şi cultură. că valoare este numai ceea ce dă dezvoltare şi nu
Savanţii din diverse ţări (şi din Republica numai unei sau altei etnii, societăţi, culturi, dar în-
Moldova), versaţi în diverse domenii ştiinţifice, sus- tregii specii umane, trecând prin istorie secole de-a
ţin că opera fundamentală a cercetărilor etnologice rândul.
şi etnosociologice rămâne până în prezent a fi „o În viziunea academicianului A. Roşca (Re-
carte a cunoaşterii”, care atestă bogăţia, continuita- publica Moldova), cultura reprezintă condiţia sine
tea, autenticitatea materială şi originalitatea spiritu- quanon a unei existenţe etnice depline. Pierzând
ală a popoarelor conlocuitoare, contribuţia acestora trăsăturile cultural-spirituale specifice, comunita-
la dezvoltarea patrimoniului material şi spiritual al tea etnică concretă îşi pierde şi criteriile propriei
umanităţii, orientându-se spre civilizaţia şi cultura identităţi. Sfera cultural-spirituală include în sine
omenirii. mai multe elemente constitutive, printre care enu-
În această ordine de idei, filosoful rus N. Ber- mărăm ideile morale şi estetice, creaţia artistică
deaev susţine că civilizaţia nu are acea origine nobilă profesională şi populară, tradiţiile, moravurile, obi-
ca şi cultura, ea este de origine laică şi a luat naşte- ceiurile, sentimentele, aspiraţiile şi alte manifestări
re în lupta omului cu natura, în afara templelor şi a de spirit, acestea determinând apartenenţa etnică
cultelor. reală a fiecărui individ. În cazul când individul pier-
N. Berdeaev consideră că cultura întotdeau- de trăsăturile spirituale ale comunităţii etnice din
na evoluează de sus în jos, iar civilizaţia merge în care provine, el pierde şi temeiurile necesare de a se
sens opus. Cultura prezintă prin sine un fenomen considera realmente membru al etnosului dat (Uni-
profund individual şi irepetabil, iar civilizaţia este tatea, 2000, 21).
un fenomen universal şi peste tot se repetă. În vizi- Civilizaţia şi cultura, conform tezelor savan-
unea savantului cultura are suflet, iar civilizaţia nu- tului filosof Ion Sîrbu (România), sunt doua faţete
mai metode şi unelte. Conform afirmaţiilor filosofu- ale societăţii umane, două elemente ce caracteri-
lui N. Berdeaev, nobleţea oricărei culturi adevărate zează sociumul uman. Ele nu trebuie contrapuse şi
este cultul strămoşilor, veneraţia mormintelor şi a considerate drept una „bună” şi cealaltă „rea”. Cul-
monumentelor, legătura dintre fii şi taţi, legătura ne- tura în afara civilizaţiei, ca şi civilizaţia în afara cul-
întreruptă cu trecutul glorios – aceasta constituind turii, nu se pot dezvolta cu succes (Ecosofia, 2005,
ipoteza explicativă a cercetării noastre. Acest lucru 66-68).
nu se poate afirma despre civilizaţie, menţionează în acest context menţionăm că scopul cer-
savantul, care preţuieşte originea sa recentă şi nu-şi cetării în ştiinţele socio-umane prezintă două as-
caută izvoarele vechi ale originii sale, se mândreşte pecte principale: unul este stabilirea şi descoperi-
cu invenţiile zilei de astăzi, totul în ea este acomo- rea faptelor, iar celălalt, construirea de ipoteze şi
64

teorii explicative. Ca orice disciplină ştiinţifică, Una din sursele orientărilor interpretativiste
etnologia îşi propune nu numai acumularea mate- este etnografia, în deosebi cea de factură holistică,
rialului empiric și analiza acestuia, ci şi înţelegerea căreia îi sunt proprii studiul intensiv al unor comu-
semnificaţiilor, explicaţiei relevante a fenomenelor nităţi socio-culturale prin observaţie participativă,
socio-culturale, pe care intenţionează să le rezol- asociată cu alte metode, cum sunt interviurile, is-
ve acestea, fiind imposibil a le construi (detaliza) toriile relatate, analiza de documente, materialele
fără descrieri adecvate. Pentru aceasta este nevo- simbolice, care dezvăluie legături dintre limbă, cul-
ie ca atât construcţiile mintale, cât şi observarea tură, istorie şi societate (Şimandan, 2002, 115).
faptelor (obiectivelor) să fie făcute sistematic, res- Pentru a cerceta realitatea în toată comple-
pectând coerenţa între logica elaborării, operaţiile xitatea ei, este argumentat ştiinţific de mulţi savanţi
noastre mintale şi realitatea concretă (materialul „că frontierele dintre ştiinţe n-au nici o însemnăta-
de teren). Descrierea, explicarea şi interpretarea te teoretică, ele pot fi oricând modificate sau chiar
fenomenelor socio-culturale constituie obiective anulate” (Herseni, 1941, 17).
de interes profund al cunoaşterii ştiinţifice (Şi- În această ordine de idei, satul moldovenesc
mandan, 2002, 100-101). se prezintă într-o ipostază biologică şi social-geo-
„Fie că pornim de la gândire la realitate, grafică ce necesită studii multidisciplinare. Acesta
fie că pornim de la realitate spre gândire, – scrie demonstrează un fenomen de conştiinţă socială
Henri Stahl, – nu putem decât să aproximăm ade- concretizată în ideea de neam, rudenie, prietenie,
vărul, din ce în ce mai veridic, prin înaintări pas cu vecinătate etc., care leagă orice membru din cuplul
pas, adică printr-un mers du-te vino între gând şi familial de un singur strămoş, ce denotă un feno-
empiric, singurul demers care ne permite înlătu- men juridic care constă în utilizarea sistemului de
rarea din ce în ce mai deplină a neconcordanţelor” rudenie ca un instrument de reglementare a rapor-
(Stahl, 1974, 72). turilor între indivizi şi societate (Bejan-Volc, 2000,
Principala sursă a cunoaşterii comune o p. 86).
reprezintă mentalităţile şi stereotipurile care cir- Dat fiind că de-a lungul istoriei satul a fost
culă într-un anumit context socio-cultural. Cât tipul principal de aşezare umană sau de „colecti-
priveşte tradiţia cercetărilor etnografice, amin- vitate teritorială”, pentru cercetări complexe cu
tim teza savantului Clifford Gherţ (SUA), care variate determinări şi caracteristici, satul este un
susţine că distanţarea şi imparţialitatea perspecti- domeniu interdisciplinar de investigaţie. Chiar şi
vei de niciunde în abordarea altor culturi, trebuie până în prezent, populaţia care trăieşte în sat este
să lase loc unei anumite localizări a cunoaşterii majorată în cele mai întinse continente ale plane-
şi unui mod de gândire pluralist, interpretativist tei (Asia, Africa) şi, potrivit ritmului actual de ur-
şi deschis. banizare, populaţia rurală va rămâne încă multă
Prin urmare, şi savantul român Matei Şi- vreme mai numeroasă decât populaţia oraşelor.
mandan este de părere că „pe baza unor descrieri Un semnal ce confirmă procesul de modificare a
dense şi detaliate ale evenimentelor, ritualurilor şi atitudinii faţă de spaţiul rural, este că tot mai mul-
obiceiurilor particulare, rolul teoriei ar urma să fie ţi locuitori ai marilor oraşe din ţările dezvoltate
acela de a interpreta inteligibil şi a da sens situaţiilor abandonează „cartierele centrale”, puternic popu-
locale”(Şimandan, 2002, 113). late, în favoarea „cartierelor periferice moderniza-
Analizând direcţiile de cercetare ale autori- te” (Miftode, 1984, 35). Cei drept, această realitate
lor din Republica Moldova, este necesar să sinte- este mult schimbătoare datorită intensificării fe-
tizăm unele idei referitoare la principiile herme- nomenului migraţional.
neuticii, care nu este altceva decât o teorie a pro- Nu trebuie să uităm că de civilizaţia să-
cesului de înţelegere şi o artă a interpretării. Aşa- tească se leagă ridicarea marilor imperii istorice,
dar, argumentul de fond este că, fără o cunoaştere a marilor culturi istorice. Mesopotamia, Egiptul,
profundă şi fără o înţelegere a semnificaţiilor unor India, Imperiul Roman etc. s-au ridicat pe teme-
comportamente ale subiecţilor (informatorilor) nu iul civilizaţiilor săteşti. Apoi, ridicarea oraşelor
se pot formula nici ipoteze utile ale cercetării şi nici medievale n-ar fi fost posibilă fără munca ţăra-
interpretări ale acestora. nilor pentru întreţinerea burgului (castelelor, ce-
65

tăţilor), a artizanilor grupaţi în oraşe. Economia de „valorile primare” (datină, obicei etc.) şi care
domenială, care a mijlocit gloria arhitecturilor direct se raportează la relaţiile sociale şi la modul
europene – goticul în special, se ridică pe o crun- de trai urban.
tă spoliere (asuprire) a muncii în sistemele ţără- În continuare este necesar să explicăm feno-
neşti (Herseni, 1941, 22). menele de schimbare a mentalităţii oamenilor de
Astfel, satul a fost şi rămâne polivalent şi la sate prin dinamica transformărilor economice
multifuncţional, niciodată nu s-a redus numai la şi socio-culturale ale realităţilor urbane şi rurale,
o materie de producţie, ci şi-a făurit de-a lungul înţelegerea veridică a complexităţii lumii ţărăneşti
existenţei sale o puternică suprastructură, o intensă şi a celei urban-rurale, colaborarea dintre raţiona-
reţea de raporturi socio-culturale, inter/ intrafami- mentul riguros şi imaginaţia creatoare în cercetarea
liale, de vecinătate etc. şi explicarea relaţiilor sociale (Miftode, 1984, 51-53),
Subliniem că gospodăria ţărănească, arta acestea constituind şi modul de trai al moldovenilor
ţărănească, ştiinţa şi filosofia ţărănească, dreptul – un obiectiv de cercetare a temei.
ţărănesc (obiceiul pământului) etc. sunt tot atâtea Prin urmare, satul ca şi oraşul constituie o
mădulare ale acestei civilizaţii sau culturi organice unitate organică, unde în toate timpurile a fost ne-
ţărăneşti. De aceea, în multe privinţe oraşele noas- cesară respectarea normelor sociale şi spirituale de
tre şi cultura dezvoltată de ele sunt tributare încă, viaţă. Structurile economice, care formau necesi-
cel puţin ca izvor de inspiraţie, culturii ţărăneşti tatea de a realiza condiţiile materiale ale membri-
(Herseni, 1941, 12). lor familiei, activitatea lor depusă în acest scop, au
În ţara care locuim, satul, trăind de seco- condiţionat apariţia unor structuri mintale: con-
le după anumite legităţi, tradiţii nescrise, a format vingeri, cerinţe, necesităţi etc. Oamenii de aici au
locuitorilor săi (bărbaţi, femei, copii) anumite de- necesităţile sale: cerinţele pământului, nevoile vieţii
prinderi, aptitudini, convingeri, credinţe etc., care, şi aspectele muncii lor, obiectele materiale care le
la rândul lor, au constituit şi constituie un sistem ajută a-şi acoperi nevoile, credinţele în tot ce simt,
de structuri, instituţii, orânduiri, relaţii etc., acestea înţeleg, gândesc etc. – toate acestea deţin o formă
procesând formarea noilor infrastructuri sociale, original-spirituală şi o structură socială specifică –
administrativ-locale, inclusiv urbane. raportându-se la mentalitatea poporului.
Cultura şi civilizaţia poporului moldovenesc Aşadar, pentru a ne include într-o analiză a
este, prin continuitate şi dezvoltare, de natură ţără- relaţiilor sociale, precizăm că termenul „mentalita-
nească şi sătească, raportate în ultimele decenii la te”, într-o definiţie generală, înseamnă ansamblul
cultura europeană, astfel constată nu numai etno- predispoziţiilor, atitudinilor, deprinderilor, orien-
grafii şi istoricii, ci şi sociologii, filosofii, filologii şi tărilor intelectuale şi morale, cognitive şi afective,
alţi savanţi din ţară. comune membrilor unei colectivităţi (societate,
Caracteristicile rurale sau urbane ale culturii grup social, categorie de indivizi etc.). Acest termen
au şi ele diferite „grade de intensitate, de intercu- provine de la „man” (engl.) şi „mens” (lat.), ceea ce
noaştere”, de acceptare a „ritmurilor lente” sau „a în traducere înseamnă om şi gândul uman. Pentru
ritmurilor rapide”, de aderare şi de transformare in- analiza acestor obiective, savantul american Talcott
dividuală, comportamentală, de revizuire a concep- Parsons ia ca factor explicativ al acţiunii indivizilor
ţiilor şi atitudinilor indivizilor etc. (Miftode, 1984, în teoriile sale, valorile şi contextul social. Conform
43-44). vestitului sociolog, comportamentul indivizilor este
Aşadar, satul ca mediu în care sunt încă lu- în funcţie nu de determinări materiale în ultima in-
cruri „veritabile” şi „autentice”, constituie mesajul stanţă, ci doar de acceptarea unor valori, idei, sim-
comun al artei şi al ştiinţei etnologice şi etnosoci- boluri, indivizii acţionează intenţionat, conştient,
ologice. Aici nu lipseşte sistemul normativ al me- pe baza cunoaşterii şi acceptării valorilor generale
diului ţărănesc exprimat prin: „Gura lumii” (Jude- (Dicţionar, 1996, 21) şi nu în ultimul rând, acceptă-
cata obştii) şi „Cei şapte ani de acasă”, „Cine sunt rii valorilor tradiţionale (naţionale). Deci, una din
eu şi prin ce mă deosebesc de celălalt”, care funda- ipotezele ştiinţifice ale cercetărilor noastre explică
mentează şi şlefuieşte tipul ţărănesc de personali- – cu cât creşte rata socializării individului prin inter-
tate, respectul faţă de „ordinea lucrurilor” şi faţă mediul modelelor socio-culturale (tradiţiile, obiceiu-
66

rile etc.), cu atât creşte dependenţa lui de sistemul Conform unor teorii, sistemul social este
social-cultural familial ca sistem statal. conceput ca o suită de acţiuni (mesaje) ale unuia
Dat fiind că în noţiunile de civilizaţie şi cul- sau a mai multor indivizi sau actori sociali (infor-
tură îşi găsesc explicaţie relaţiile sociale, formele matori). În contextul strategiilor de cunoaştere a
colective de petrecere a timpului liber şi relaţiile în- realităţii moldoveneşti orientarea noastră este do-
tre membrii institutului familial, care se raportează minată de programele-proiect ale savanţilor Tal-
direct la fenomenul socio-cultural şi la politica so- cott Parsons şi Robert King Merton. În cadrul te-
cială în comunitate, ne vom opri la câteva din aceste oriilor elaborate de ei, faptele sociale sunt studiate
determinative. în totalitatea relaţiilor dintre ele şi a funcţiilor pe
Politica socială cuprinde toate sferele acti- care le îndeplinesc în spaţiul vieţii sociale (Şiman-
vităţii vitale omeneşti – munca, traiul, modul de dan, 2002, 36).
viaţă, cultura, viaţa spirituală, familia, comporta- Lumea (actorii sociali, informatorii), după
mentul oamenilor, interesele sociale ale personali- teoriile cu caracter hibrid ale savantului englez
tăţii etc. Este de menţionat, că conceperea teoretică A.  Giddens, reproduce sisteme sociale şi le trans-
a sferei vieţii umane ce ţine de social implică unele formă în continuitatea practicii sociale, în viziunea
dificultăţi. Socialul, spre deosebire de cel economic, autoarei, prin comunicare (sfatul bătrânilor), putere
politic şi cultural, este mai puţin conturat, mai greu (institutul naşilor etc.), sancţiune (ordinea obştească,
de disociat din ansamblul fenomenelor vieţii uma- gura lumii), astfel urmând ca schimbarea socială să
ne. Cunoscutul sociolog M. N. Rutchevici sublinia se producă într-un mod continuu şi nu întotdeauna
că raporturile sociale, în sensul îngust al cuvântului, trebuie confundat cu ceea ce numim în sens strict
înseamnă mai mult ca orice relaţii de egalitate şi tradiţie.
neegalitate dintre indivizii, grupurile şi clasele so- Structura socială şi organizarea socială repre-
cietăţii concrete. Sociologul român Dumitru San- zintă o reţea complexă de relaţii sociale şi culturale
du menţionează că socialul este un domeniu difuz, reale, care reunesc fiinţele umane individuale într-
care cel mai adesea este identificat cu viaţa de grup, un anumit mediu natural, constituie un ansamblu
cu imaginaţia colectivă, interacţiunea şi integrarea de modalităţi ale organizării unui grup social, care
socială, cu formele şi modul de organizare a consu- există în cadrul diferitor domenii ale societăţilor
mului implicit, cu condiţiile de reproducţie a capi- rurale şi umane (atât la nivelul înrudirii, cât şi la cel
talului uman. Dar în domeniul socialului, conceput al organizării economice şi culturale).
în parametrii de mai sus, rezidă condiţiile în stare să În această ordine de idei, cercetarea fenome-
favorizeze sau să defavorizeze dezvoltarea durabilă, nului petrecerea timpului liber, ţine direct de structu-
integrarea sau dezintegrarea societăţii, să asigure ra socială şi relaţiile sociale de grup. Conţinutul tim-
sau să afecteze ordinea socială, să contribuie sau să pului liber la moldoveni este determinat de valorile
contracareze afirmarea liberă şi plenară a fiecăruia. naţionale, de sentimente ale solidarităţii şi identită-
Deci, un element important „al spaţiului social” îl ţii, de un cod de principii morale şi de norme cultu-
reprezintă prin definiţie structura socială şi de cla- rale tradiţionale etc.
să – un factor important în dezvoltarea relaţiilor so- Majoritatea sărbătorilor, în cadrul cărora
ciale (Roşca, 2002, 21). societatea moldovenească îşi petrece timpul liber,
Marea temă a satului moldovenesc a fost sunt legate de obiceiurile şi tradiţiile transmise din
şi rămâne a fi ierarhizarea locuitorilor lui pe stări generaţii, unele completate şi remodelate într-un
sociale deosebite. Cei sus-puşi vor, şi li se pare că context cerut de timp.
trebuie, să se deosebească de inferiorii lor. Aceştia, Preluând informaţia din sursele ştiinţifice
dimpotrivă, năzuiesc să şteargă diferenţele, trăind publicate, ne propunem să evidenţiem unele obice-
într-o continuă ofensivă. Aşa mulţi ani au stat faţă iuri şi tradiţii, care există şi sunt respectate de mem-
în faţă mazilii cu dvorenii, aşa au luptat ţăranii cu brii de grup, urmărindu-se modalităţile de autorea-
mazilii, cărora li se alăturase dvorenii… Astfel, lizare şi autoafirmare a individului, a personalităţii
oamenii pe tacite „stau cu ochii pe cei bogaţi” în – acestea devenite, deja, modele de comportament
perioada de tranziţie (Cornova, 1992, 188). Este o social-psihologic, de mobilizare social-culturală, de
afirmare viabilă şi pentru prezent. competenţă profesională etc.
67

Sistemul tradiţional de gândire, de convin- „aşezarea individului în cultură, în lumea valori-


geri, de imaginaţie colectivă, a introdus în codul de lor”, care producea mutaţii interioare, dezmărginea
legi (principii) scrise şi nescrise, diverse sărbători şi şi îmbogăţea zona de existenţă a omului de diferite
jocuri destinate petrecerii timpului liber şi anume: vârste, îl instituia ca personalitate, ca valoare, a fost
În sate, Hramul satului – sărbătoare creştină o competiţie sănătoasă moral şi întreţinută spiritu-
închinată unui sfânt, numele căruia îl poartă biseri- al, o experienţă întru modelarea comportamentului
ca din sat (pentru toţi locuitorii); social-psihologic pentru o împlinire cultural-spiri-
La sărbători şi în zile de duminică – La joc/ tuală, a fost o depăşire de sine spre fermitate şi curaj.
La horă, în prezent şi La discotecă (pentru tineret); „Traseul turistic” devine foarte important
În zilele de rând (de lucru) şi la sărbători pentru edificarea firească a destinului Republicii
creştine – Şezătoare (pentru toate vârstele); Moldova şi asigurarea unei ambianţe favorabile de
Între 1 şi 10 martie anual Sărbătoarea Naţio- creştere şi manifestare a poporului moldovenesc în
nală „Mărţişor” (pentru toată ţara); scopul de a-şi controla atitudinile şi comportamen-
Luna iulie, sfârşitul secerişului, sărbătoarea tul, raporturile cu sine şi cu ceilalţi, de a-şi analiza
Ultimul snop (pentru oamenii din agricultură, în- competenţa în relaţia „eu şi străinul”, de a-şi educa
deosebi pentru mecanizatori); dragostea de ţară, mândria faţă de valorile strămo-
13 octombrie, anual, Sărbătoarea Naţională şilor etc.
a Vinului (pentru toată ţara); Timpul liber de moldoveni a fost/
În lunile de toamnă, sărbătoarea Petrecerea este folosit şi la organizarea obiceiului
recrutului (pentru rude şi prieteni); „Claca”. Aceasta înseamnă o manifestare de sine,
La construcţia casei – Claca (pentru rude şi o datorie, un ajutor rudelor sau celor nevoiaşi.
doritori); „La clacă” participă rudele, vecinii şi toţi cei care
Jocuri pentru copii: „De-a mijatca”, „De-a doresc să ajute la construirea casei, îndeosebi la
beţişorul”, „În pietricele”, „De-a ţurca”, „De-a ochii „punerea fundamentului”, „ridicarea pereţilor”,
legaţi”, „Alunelul” etc., iar în ultimele decenii sunt „punerea acoperişului”, „primul lut” etc. Parti-
atraşi de jocuri în internet şi la computer. cipanţii erau/sunt serviţi cu bucate calde tradi-
Pentru a optimiza potenţialul uman de care ţionale şi cu băuturi alcoolice, prezintă interes
dispun oamenii, acest fenomen de petrecere a tim- închinarea paharelor – toaste. Amintindu-ne de
pului (poate nu întotdeauna liber) subliniază noi „clacă”, e necesar să menţionăm caracterul ei
imperative (tinereţe, sănătate, distracţii, supleţe, universal, care este o formă de manifestare colectiv-
simplitate, omenie, curaj, etc.) ale autoaprecierii umană, ce stă la baza respectului reciproc tradiţio-
de sine – toate exprimând modelul individualist al nal, e un model de întruchipare şi de păstrare a Fru-
prezentului ataşat de reguli morale, de echitate, de mosului şi a Binelui. Majoritatea sărbătorilor colec-
valoare, de prudenţă, de schimbare şi transformare tive sunt legate de obiceiurile şi tradiţiile transmise
continuă, de noi conotaţii moderne. din generaţie în generaţie. La sărbătoarea „Ultimul
În acest context apreciem dorinţa intelectu- snop” totdeauna participa întreaga obştime a satu-
alităţii moldoveneşti de a frecventa teatrul, palatele lui, se transmitea mersul sărbătorii prin radio, erau
pentru concerte, circul, stadioanele sportive, etc. invitaţi jurnalişti şi reporteri. Cei mai harnici com-
Ne recunoaştem fiecare în tradiţionalul mod de baineri erau felicitaţi de conducătorii respectivi, de
odihnă ca spectator al Televiziunii Naţionale şi a elevi etc. În cinstea acestor fruntaşi erau organizate
altor canale televizate. Mult mai frecvent decât în concerte, diverse scenete teatrale, lor li se acordau
alte perioade, simţul colectivismului şi al prieteniei premii băneşti şi cadouri. Toată lumea prezentă se
se educă „sub cerul liber” la sărbători, în zilele de avânta într-o horă de sărbătoare, urmau şi Jocul de
sâmbătă şi duminică, (pentru rude şi prieteni, pen- altă dată, competiţii sportive, etc.
tru colectivele de muncă). „Hramul” la moldoveni este o sărbătoare a
Este binevenit să amintim de „Caravela Cul- satului şi a oraşului. Tot ce are localitatea respec-
turii” de altă dată (proiect naţional) – o sărbătoare tivă mai potrivit pentru a prezenta de sărbătoare,
a satelor şi a oraşelor, care exprimă o manifestare constituie programul de activitate. Satul şi oraşul la
naţională a poporului moldovenesc, care înseamnă aceste sărbători constituie un cod de principii cul-
68

turale, un val de autoafirmări umane, de căutări şi (la prieteni). Gospodina casei este aceea, care are
regăsiri, de întâlniri aşteptate, de manifestări indivi- grijă să servească invitaţii, să le facă dispoziţie bună,
duale şi colective, etc. să organizeze odihna lor la nivel.
O formă de petrecere a timpului liber foarte Astfel de „şezători”, cu mulţi participanţi,
răspândită, care a fost şi încă s-a mai păstrat în unele fără a ţine cont de o vârstă anumită, asemănătoare
sate, este Jocul (Hora satului/oraşului). Aceste mani- cu petreceri (plimbări) de masă, se petrec la inter-
festări culturale au loc sub cerul liber, în centrul satu- secţia diferitor ulicioare (udiţi), pe lângă diferite
lui sau oraşului. Nu prea multe obiceiuri s-au păstrat porţi sau la marginea satului. Se organizează ruguri,
referitor la organizarea „Jocului”. În prezent am uitat („la foc”). Femeile şi fetele (domnişoarele) servesc
de acei vătavi, cămăraşi, strângători, care organizau prezenţa cu fructe şi bomboane, iar bărbaţii (flăcăii)
„Jocul”. Ei adunau bani numai de la flăcăi pentru au grijă de vreascuri pentru a întreţine focul şi să
muzicanţi. În unele sate şi astăzi la sărbătoarea „Dră- coacă cartofi şi păpuşoi (în ciocălăie), unele domni-
gaica” se foloseşte acest obicei. La „Joc” se aduceau fe- şoare îndeplinesc lucru de mână. În prezent această
tele cu „marş”. Pentru perechea (flăcău/domnişoară), sărbătoare (din informaţia actorilor) se mai numeş-
care venea la „Joc” cu „marş”, fanfara le cânta o melo- te ,,La frigărui”.
die specială „marşul”. Tinerii se aflau sub ochii celor Deseori întâlnirile grupurilor de participanţi
prezenţi, însemnând că aceştia sunt pe cale de a se au loc şi cu ocazia pregătirilor pentru diferite săr-
logodi. Era un semnal de formare a unei noi familii. bători şi manifestări culturale – aşa numitele „re-
„Petrecerea recrutului” ţine de o sărbătoare petiţii”.
a familiei şi a rudelor. Se organizează toamna sau Oamenii mai în vârstă până în prezent n-au
primăvara, când tinerii sunt „chemaţi la datorie” (să uitat obiceiurile de a se aduna (tâlcul bătrânilor)
facă serviciul militar). Se organizează o masă mare lângă o poartă sau pe lângă diferite clădiri publi-
pentru cei invitaţi, ei, la rândul lor, se prezintă cu ce pentru a duce discuţii pe diferite teme (noutăţile
cadouri. Până în prezent se obişnuieşte ca tânărul zilei).
să fie legat cu prosoape, cu şervete, dantele etc. La Până în prezent s-au păstrat întâlnirile „la câr-
această petrecere împreună cu prietenii (fete şi bă- ciumă”, acum – „la o bere” (la bar) – o ocupaţie pre-
ieţi), se prezintă şi prietena recrutului. De multe ori ferată pentru bărbaţi, femeile preferind frecventarea
această tânără, împreună cu părinţii băiatului, plea- bisericii, plimbările cu copiii şi nepoţii etc.
că până la locul destinat al soldatului de mâine. La Una din cele mai răspândite forme/modele
petrecere răsună cântece de luat rămas bun, mame- de petrecere a timpului liber este „În ospeţie” („pe
le, de obicei, plâng. ospeţe”). La „Hramul casei”, „Ziua nunţii”, „Ziua
Formele tradiţionale de petrecere a timpu- onomastică”, „Ziua naşterii”, de sărbători creştine
lui liber în trecut (în multe localităţi şi în prezent) („Ziua unui sfânt”) etc., familiile şi prietenii merg
erau/sunt determinate de condiţiile specifice, ce ţin „în ospeţie”. Se adună mai multe familii (rude şi pri-
de viaţa socială şi spiritul gospodăresc, de statutul eteni) în „Casa Mare”, mai des în Zona de Centru,
ţăranilor, de repartizarea timpului liber conform care reprezintă chipul femeii şi dăruirea ei. Cerceta-
sărbătorilor calendaristice tradiţionale etc. Până în rea fiecărui obiect şi raporturile dintre ele determină
prezent fetele şi băieţii îşi petrec timpul liber în co- viaţa sătencei în toată amploarea sa. Funcţia fiecă-
lectiv (în afară de şcoală), aproximativ de la vârsta rui obiect constituie o părticică din conţinutul vie-
de 14 ani. Aceste întâlniri au loc în cluburi, case de ţii unui neam. Împrejurările ce sunt legate de aceste
cultură etc., la aşa zisa „Discotecă”. obiecte formează cadrul moral – spiritual al cuplului
Una din sărbătorile tradiţionale, care se mai familial, deţin semnificaţii etice şi estetice, sunt un
întâlnesc în prezent încă în unele sate, este „Şeză- izvor de inspiraţie umană, manifestări de sărbătoare,
toarea”, care avea/are loc, în principiu seara până bucurii şi lacrimi etc. „Casa Mare” adună neamul şi
târziu. La aceste întâlniri fiecare participant avea/ apropiaţii la un „pahar de speranţe”, prin ea fiecare
are o ocupaţie. Fetele ţeseau/ţese, brodează, împle- membru al familiei trece o şcoală a spiritualităţii. În
tesc, băieţii învăţau/învaţă şi ei aceste meşteşuguri. prezent revenirea la această manifestare instructiv-
Participanţii cântă, dansează, spun bancuri, recită educativă este o dorinţă nobilă a actorilor sociali de
versuri etc. De multe ori aceste întâlniri au loc acasă la sate. Pentru revitalizarea Frumosului şi a Binelui
69

se pronunţă 63% de femei rurale (Materiale, anul tigeneraţională, autoritar-paternă, care mai târziu
2010), argumentând că Hramul satului şi Hramul este cunoscută ca familie nucleară cu un specific de
casei, Casa Mare sunt forme autentice cu caracter raporturi păstrate şi valorificate. Caracteristica de
de rudenie şi înrudire, ce tinde spre autorealizarea bază a familiei în prezent, include două fenomene –
şi autoafirmarea în temei a oamenilor de la sate atât fragilitatea şi instabilitatea (Cojocaru, 2007, 277).
prin aspectul vizual al interiorului gospodăriei, cât şi Prin urmare, în procesul de transformare
prin specificul bucatelor tradiţionale, prin ospitalita- radicală a societăţii se modifică toată structura so-
tea sătenilor etc. „În ospeţie” se cânta melodii de dor cială, suportă schimbări institutul social – familia,
şi romanţe, se dansează „pe vechi şi pe nou” etc. Însă care rămâne a fi nucleul de bază, ce consolidează
cerinţele timpului, ritmul de viaţă schimbă realitatea societatea şi modifică semnificativ relaţiile conjuga-
pe teren, urmărim tendinţe noi în modul de petrece- le, intergene-raţionale, comportamentul premarital
re a timpului liber. al tinerilor şi apar modele familiale noi, se observă
În acest context, Sărbătoarea Naţională toleranţa socială faţă de noile forme de comporta-
„Mărţişor” a devenit cartea de vizită pentru mulţi ment familial etc. (Paladi, 2005, 78).
oaspeţi din străinătate. Istoria acestei sărbători ne Pentru a ne apropia de scopul pe care îl ur-
învaţă că în zorii primei zile a lunii martie, moldo- mărim, este important să înţelegem etimologia cu-
venii (conform unei legende despre cele 12 zile ale vântului familia. Acesta, după Marcel Mauss (Fran-
Babei Odochia) prindeau la pieptul copiilor una sau ţa) este, fără îndoială, cea care îl apropie de san-
mai multe monede de aur sau de argint, legate cu un scritul dbăman (casă). La origine familia cuprinde
şiret roşu, care se numeau „mărţişoare” şi se purtau personalităţi, indivizi şi relaţii, lucruri (obiecte) şi
12 zile. Mărţişoare se mai numeau şi două fire de virtuţi etc. (Mauss, 1997, 164.).
lână (unul alb şi unul roşu) sau numai roşii răsucite Cum este şi firesc, motivaţia temei cere să
în jurul degetului mare sau în jurul mâinii. Firul alb explicăm termenul de tradiţional, modern şi postmo-
simboliza iarna, iar firul roşu – primăvara, anotim- dern în ceea ce priveşte familia, generalizând sem-
pul renaşterii naturii. Mai sunt şi alte legende. nificaţia lor în modul de trai al poporului moldo-
Actualmente, tradiţionalul „mărţişor” s-a venesc.
transformat într-o adevărată sărbătoare a poporu- Familia tradiţională este specifică societăţi-
lui moldovenesc. Către aceste zile fetele, doamnele lor agrare şi se caracterizează printr-o structură ex-
şi chiar bărbaţii, confecţionează o multitudine de tinsă pe mai multe generaţii, cu un număr mai mare
mărţişoare. Pentru fiecare cetăţean al acestui plai de copii, consideraţi ca un dar de la Dumnezeu şi
a dărui „mărţişoare” a devenit o necesitate (un obi- cu o construcţie a ordinii familiale de tipul – tată,
cei). „Mărţişoare” se dăruiesc celor dragi – rudelor, mamă şi copii.
colegilor, prietenilor şi fac schimburi de mărţişoare Familia modernă sau familia patriarhală este
îndrăgostiţii. Ca şi în trecut culoarea roşie a măr- specifică societăţilor atât agrare cât şi industriale
ţişorului simbolizează reînnoirea naturii, sănătate (satului şi oraşului). Modelul nuclear de familie se
şi putere, iar culoarea albă simbolizează curăţenie, caracterizează printr-o diviziune clară a rolurilor
fericire, prietenie. între soţi, în care bărbatul lucrează pentru a asigura
Prezintă interes iniţiativa organelor dirigui- bunăstarea familiei, iar femeii îi revin responsabili-
toare, care au declarat „Mărţişorul” la nivel de stat tăţile casnice şi de creştere a copiilor. Relaţiile pa-
Sărbătoare Naţională a întregului popor (Zelenciuc, triarhale admit că bărbatul controlează totul (capul
1977, 60). familiei) şi i-a decizii, iar femeia se găseşte într-o
Pentru a completa subiectul cercetării temei poziţie de subordonare în sfera privată a familiei.
revenim la analiza sistemului de rudenie, la institu- În familia modernă părinţii, prin investiţia afectivă
tul social – familia. şi educativă în copii, reprezintă pivotul întregii vieţi
În acest context menţionăm că familia con- familiale, iar naşterea lor răspunde mai des unor
temporană moldovenească a evoluat în baza princi- scopuri naţionale sau religioase (Studii, 2004, 205).
piului sincroniei şi complementarităţii rolurilor fe- Familiile postmoderne (mai des întâlnite) se
minine şi masculine, în timp (pe parcurs) determi- caracterizează prin vârsta înaintată a soţilor la mo-
nând un sistem familial de structură extinsă, mul- mentul căsătoriei, prin relaţiile gender mai echili-
70

brate şi mai echitabile între soţi, printr-un curs al reciproce ale soţilor, relaţiile intra / interperso-
vieţii familiale diversificat şi fragmentat. În acest nale, etc., influenţează asupra situaţiei materiale,
cuplu naşterea copiilor este determinată de dorinţa educaţiei moral – spirituale ale membrilor fami-
de autoafirmare şi autorealizare a partenerilor. liei.
în societăţile postmoderne copiii se con- Bazându-ne pe rezultatele investigaţiilor
fruntă tot mai des cu fenomenul de separare a pă- ştiinţifice, susţinem opinia specialiştilor că familia
rinţilor (divorţul), cu convieţuirea cu un părinte contemporană a pierdut mult din caracterul ei de
sau cu părinţi sociali şi fraţi vitregi. Aceste şi alte instituţie socială, cuplul familial fiind orientat mai
obiective afectează suportul emoţional şi material al mult în satisfacerea propriilor interese şi mai puţin
tinerei generaţii şi modul în care îşi vor constitui şi în realizarea funcţiilor unei instituţii sociale a sta-
gestiona propria traiectorie familială la vârsta adul- tului, dat fiind că acestea (funcţiile) familiei se află
tă (Studii, 2004, 205). nedespărţit de necesităţile societăţii şi a fiecărui in-
Societatea moldovenească se află în căutarea divid (Familia, 2005, 68-71).
ideilor, instituţiilor, organizaţiilor sociale, care să Cercetarea temei se dezvăluie în jurul unui
asigure stabilitatea şi integritatea raporturilor socia- concept, care include tendinţe de performanţe ce
le. Spre deosebire de alte structuri sociale, familia în determină individualităţi socio-culturale şi socio-
toate timpurile a avut pentru indivizi o semnificaţie psihologice, modele de relaţii intra/interpersonale
foarte precisă, reprezentând un simbol de stabilita- şi familiale, stereotipuri de gândire şi comporta-
te, apropiere emoţională şi de susţinere psihologică. ment etc. – evaluări de gender familial.
Printre evenimentele principale ce s-au Evident că nu putem pătrunde sensul ade-
produs după anul 1990 şi au influenţat substanţial vărat al enigmelor „femeia şi bărbatul”, fără a stabili
asupra funcţionării familiei, pot fi evidenţiate ur- ce fac ei pozitiv – bine şi frumos şi ce fac ei nepotri-
mătoarele: liberalizarea sferei economice şi crearea vit sensului uman. De aceea subliniem că aspectele
sectorului privat; desfiinţarea colectivităţilor agri- gender presupun depistarea similitudinilor şi diver-
cole (colhozurilor) şi împroprietărirea ţăranilor; genţelor dintre cele două genuri, o caracteristică a
formele de privatizare; distrugerea sectorului in- comportamentelor, o analiză a raporturilor dintre
dustrial, şomajul; liberalizarea preţurilor; migraţia femei şi bărbaţi.
în masă; reducerea nivelului de protecţie socială a Materialele de teren argumentează problema
familiei, scăderea responsabilităţii părinţilor faţă de privind stratificarea rolurilor şi identificarea mo-
educaţia copiilor; creşterea ratei divorţurilor, etc. delelor de gender tradiţional, ţinând cont de dife-
Aceste şi alte fenomene au condiţionat transforma- renţierea de rol-gen şi de comportament-normă,
rea familiei, provocând membrii ei să se adapteze acestea constituind orientările valorice ale mem-
din mers la noile cerinţele social-psihologice. brilor superiori ai familiei. Analiza materialelor de
Unii cercetători, analizând tendinţele de dez- teren ne-a dat posibilitate să evidenţiem factorii ce
voltare a familiei, sunt de părerea că această insti- dirijează comportamentul individual al femeii şi al
tuţie se află în criză privitor la îndeplinirea funcţiei bărbatului din familiile rurale.
educative, la organizarea familiei ca grup social, etc. Ultimii peste douăzeci de ani se caracteri-
în opinia lor cauzele crizei familiei sunt: lipsa spa- zează prin procese de de etatizare a culturii şi prin
ţiului locativ, starea precară a sănătăţii, pierderea pierderi din cultura tradiţională sub influenţa , în-
serviciului, fenomenul migraţional etc. Ca rezultat deosebi, a factorilor migraţionali şi a tendinţelor
a crescut rata divorţurilor, nivelul delicvenţei juve- cultural-europene moderne. În acest context sub-
nile, s-au intensificat conflictele şi violenţa în fami- liniem că familia şi mediul în care se formează per-
lie, este în creştere nivelul criminalităţii. sonalitatea copilului, rămân a fi „şcoala mamei şi a
Tendinţele negative ale dezvoltării clima- tatei” şi „cei şapte ani de acasă”.
tului familial au favorizat apariţia opiniilor cer- Adnotaţiile textuale ale informatorilor de
cetătorilor din diferite domenii de a argumenta pe teren constituie un sistem de gender familial:
revenirea societăţii la tipul de familie tradiţională. similitudini şi divergenţe, individualităţi social-
Aspectele socio-psihologice ale vieţii de familie, culturale şi psihologice ale părinţilor şi copiilor.
aşteptările, normele scrise şi nescrise, cerinţele Acestea relevă particularităţile specifice ale mem-
71

brilor familiei în relaţiile „noi unul despre altul” rilor, efectuate în anii 2000–2003, am determinat
şi „noi despre alţii şi despre noi înşine”. în acest două modele gender: grupul bărbaţilor activi şi
context noţiunile de stimă şi de respect, de dra- independenţi, care sunt siguri pe sine, stăpâni pe
goste faţă de mamă şi de tată, sunt raportate la situaţie şi grupul femeilor expresive, care sunt dar-
sentimentul prieteniei şi la simţul frumosului, la nice, duioase, drăguţe, compătimitoare. Calităţile
ajutorul material şi moral, la greutăţile prin care tradiţionale feminine sunt: emotivitatea, compasiu-
trec părinţii pentru a-şi creşte copiii, la statutul fa- nea, bunăvoinţa, gingăşia, devotamentul faţă de cei
miliei nucleare, etc. apropiaţi, încăpăţinarea, iar cele masculine – acti-
Caracteristica relaţiilor din familia tradiţio- vitatea, independenţa, încrederea în sine, rezisten-
nală pe parcursul anilor 2000–2010 scoate în evi- ţa, egoismul.
denţă următoarele situaţii de problemă: În baza asemănărilor şi a deosebirilor dintre
– aproape 48% de fete şi 22% de băieţi sub- genuri, conform caracteristicilor calitative şi can-
liniază că mamele tot mai mult îşi asumă grijile fa- titative, au fost modelate următoarele stereotipuri
miliei, că bărbaţii (taţii) caută „un refugiu”, se es- gender:
chivează de cele mai multe activităţi sau au nevoie a) activ-pozitiv: femei şi bărbaţi inteligenţi,
de a fi dirijaţi; harnici, curajoşi, întreprinzători;
– divorţul, de cele mai multe ori, nu este ac- b) tradiţional-pozitiv: femei şi bărbaţi echili-
ceptat, îndeosebi de mame şi bunici; braţi, modeşti, responsabili, oneşti, sensibili, devotaţi;
– peste 80% de tineri, mai cu seamă fetele, c) activ-negativ: femei brutale, nervoase, in-
nu pot înţelege un aspect al vieţii familiale: de ce vidioase, guralive, energice şi bărbaţi agresivi, bru-
părinţii foarte puţin comunică între ei? De ce senti- tali, egoişti, inculţi, infideli, băutori;
mentele de stimă şi respect, de dragoste unul faţă de d) pasiv-indiferent: femei şi bărbaţi leneşi,
altul „sunt o taină” pentru cei din jur?; neîngrijiţi, indiferenţi, băutori, slabi de caracter, ne-
– tinerii din familiile intelectualilor aproape echilibraţi.
în unanimitate nu se împacă cu situaţia părinţilor, Prin metoda analizei lexicale a limbii vorbite
cu statutul actual al acestora, care migrează din ţară au fost construite noi stereotipuri gender, care de-
şi condiţionează indiferenţa faţă de profesii; termină asemănările şi deosebirile dintre respon-
– numai fiecare al doilea tânăr (ă) menţio- denţii ambelor genuri şi motivează supremaţia tra-
nează că, pe drept cuvânt, se mândreşte cu biografia diţională a bărbaţilor în modul patriarhal de trai:
părinţilor. a) tradiţional-lingvistic: „(El) zâmbeşte ca
Rezultatele cercetărilor argumentează une- o mireasă”, „e modest ca o fetiţă”, „are un mers de
le teze privind viziunea părinţilor asupra copiilor, fetişcană”. „(Ea) e puternică ca un bărbat”, „lucrează
aceasta fiind: pentru doi”, „are o înfăţişare bărbătească”;
– generaţia tânără trebuie să fie mai recepti- b) tradiţional – de rudenie: „Ecaterina, fii-
vă faţă de sentimentul de dragoste, să manifeste mai ca lui Petru Nour” (prenumele şi numele tatălui),
multă stimă şi respect faţă de mamă şi de tată, de „Tatiana, fiica lui Nicolae Anton Creţu” (prenumele
bunei, de neam, să-şi iubească mai mult ţara. tatălui, prenumele şi numele bunelului), „Valentin,
Informatorii şi actorii sociali de toate vârste- fiul lui Dumitru Obadă” (prenumele şi numele ta-
le menţionează (la fel şi experţii) în unanimitate: tălui), „Constantin, fiul lui Vladimir Vasile Stoican”
– în activităţile gospodăreşti trebuie să parti- (prenumele tatălui, prenumele şi numele bunelu-
cipe ambii părinţi şi copiii; lui), „Svetlana Ivanov-Popovici” (numele soţului şi
– migraţia femeilor din ţară este nu numai al tatălui), „Leonid Coval” (numele tatălui);
rezultatul situaţiei precare din societate, dar mult c) patriarhal: „vorbesc doi oameni şi o feme-
mai mult al indiferenţei şi orgoliului, egoismului ie”, „plânge ca o muiere”, „tu eşti cuşmă-n casă sau
bărbaţilor; şfartuh?”;
– divorţul este ca o consecinţă a lipsei de co- d) modern-imitativ: pentru femei – tendin-
municare, de nedorinţă a se cunoaşte mai bine unul ţa de „a se îmbrăca ca la oraş”, „a vorbi şi a imita
pe altul, de lipsa de toleranţă etc. manierile eroinei preferate”, „a îmbrăţişa profesii
Prin metodele observărilor şi intervievă- la modă”, „a călători şi a studia peste hotare”, etc.;
72

pentru bărbaţi – „dorinţa de a deveni un nou mol- S-a constatat că femeia mult mai bine reu-
dovean”, „a se îmbrăca ca un om de afaceri”, „a se şeşte să-şi controleze emoţiile şi le poate utiliza
căsători nu în satul natal”, „a fi prieten cu străinii” „eficacitatea” în diverse relaţii cu bărbaţii. O astfel
(oamenii care nu fac parte din cercul lor), „a cum- de facultate le lipseşte bărbaţilor. Acesta nu este un
păra un autoturism scump”, „a crea confort pentru reproş la adresa genului opus, ci un dat, pe care tre-
părinţi (în casa părintească)” „a se autoafirma prin buie să-l cunoaştem şi de care trebuie să ţinem sea-
participarea la acţiunile de caritate”, etc. ma. Constatăm o revenire neîntârziată sau poate o
Evoluţia relaţiilor sociogender, parţial defi- existenţă tradiţională de permanenţă a celor spuse
nită contextual, oferă o modalitate de decodificare a de Apostolul Pavel:
noţiunilor privitor la relaţiile în familie şi de expli- – Supuneţi-vă unul altuia în frica lui Hris-
care a conexiunilor dintre formele de interacţiune tos... bărbatul necredincios se sfinţeşte prin femeia
socio-umană. Abordarea structural – constructivis- credincioasă şi femeia necredincioasă se sfinţeşte
tă a fenomenului „relaţie – social – familie”, formea- prin bărbatul credincios (Corinteni, 14, versetul II).
ză în permanenţă o identitate social-psihologică, Autorul susţine ideea de respectare a plura-
care, după Emil Durkheim, argumentează că „in- lismului formelor social-culturale familiale, argu-
dividul nu are valoare decât prin societatea care îi mentând această teză (în baza cercetărilor de teren)
dă funcţie şi conştiinţă morală” (Bejan-Volc, 2004, prin schimbarea familiei rurale în perioada de tran-
178-179). ziţie la relaţiile de piaţă, a democratizării societăţii
Aşadar, familia reprezintă o comunitate de şi a influenţei civilizaţiei europene.
oameni uniţi prin legături de căsătorie (rudenie) – Astfel, dacă modelul de trai primit de multe
soţ, soţie şi paterne – părinţi, copii. Ea îmbină într- familii rurale constituie o normă civilizată de relaţii
un complex latura biologică cu cea socială. intra şi interpersonale, bazate pe tradiţiile strămo-
Deci, familia reprezintă celula primară a so- şeşti, este cert, în primul rând, atingerea unui mod
cietăţii, bazată pe legalizarea juridică a căsătoriei şi progresiv de viaţă familială, o continuitate de valori
pe îndeplinirea anumitor funcţii ca cea: economi- ale neamului, o formă de identitate dintre prezent şi
co-gospodărească, procreativă, educativă, de socia- trecut etc. (Bejan-Volc, 2002, 12, 137).
lizare etc. (Ciobanu-Ţurcanu, 2005, 363). În concluzie, menţionăm că relaţiile de ru-
în cercetările noastre, caracteristicile ge- denie ţin direct de cultura unei civilizaţii, consti-
nurilor, efectuate de către experţi, se înscriu în tuind un fenomen social prin excelenţă, ce regle-
conţinutul tezelor unor specialişti în domeniu. mentează viaţa unui grup, acesta având un statut
„Atitudinea conştientă a femeii, afirma cunos- obligatoriu pentru fiecare membru, el/ei „fiind
cutul psiholog elveţian G. Iung, are în general sancţionat/sancţionaţi” pentru comportamente
un caracter personal mult mai strict decât cea a deviante de la normă. Claude Levi-Strauss susţine
bărbatului. Universul ei este compus din taţi şi că în societatea umană înrudirea nu se stabileşte şi
mame, fraţi şi surori, soţi şi copii, prieteni şi, nu- nu se perpetuează decât de şi prin modalităţi deter-
mai ceva mai târziu, din carieră”. Psihologul K. minate de alianţe.
Hornev menţionează că „specialiştii au elaborat o Termenii care intră în relaţie în cadrul celei
psihologie a bărbaţilor pentru bărbaţi. Şi femeia, mai simple structuri a rudeniei sunt tatăl, mama,
şi bărbatul în plan social tind să prezinte celor- fiul şi fratele mamei. În cadrul acestei structuri fiind
lalţi imagini similare. Dar în acest aspect bărba- identificabile toate cele trei tipuri posibile de rela-
tul, graţie reprezentărilor sociale, stereotipurilor, ţii familiale, respectiv o relaţie de consangvinitate,
prejudecăţilor etc., trebuie să corespundă unor o relaţie de alianţă, o relaţie de filiaţie. Cu alte cu-
aşteptări, deosebite de cele la care urmează să se vinte, o relaţie de „frăţietate” (frate – frate, frate –
conformeze femeia”. Imaginea sau persoana ei soră, soră – soră), o relaţie de la părinte la fecior de
trebuie să corespundă „omului forte”. Or „un băr- egalitate cu consangvinitatea şi filiaţia, determinate
bat adevărat” nu trebuie, pe de o parte, să plângă, biologic, a alianţei, esenţialmente socială, constituie
nu trebuie să fie sentimental etc., pe de altă par- determinative de rudenie.
te, trebuie să fie calm, dârz, tolerant, mărinimos, Claude Levi-Strauss afirmă că „ceea ce con-
onest, etc. (Bejan-Volc, 2004, 166-170). feră înrudirii caracterul ei de fapt social nu con-
73

stă în ceea ce trebuie ea să păstreze de la natură, nomenele sunt reale şi că au anumite caracteristici
ci în demersul esenţial prin care ea se separă de specifice, iar mentalitatea omului ţine de universul
acesta”. De altfel relaţiile sociale includ relaţiile de simbolic conceput ca o matrice a tuturor înţelesu-
rudenie (rudenia şi înrudirea) şi alături de obi- rilor social obiectivate şi subiectiv reale” (Berger,
ceiuri, limbă, mitologie, forme de artă, structuri 1999, 114).
socio-economice etc. constituie un capitol aparte Nu încape nici o îndoială că problemele
în orice tratat de antropologie culturală şi socială semnalate în studiu ar merita o examinare mai
sau etnologie, subiectul fiind bine tratat de către amplă, dar aceasta ne-ar îndepărta prea mult de
sociologi. Cu toate acestea, progresele în studiul intenţiile propuse, punctul de reper al căruia este
relaţiilor de familie nu se arată prea spectaculoase civilizaţia şi cultura ca fenomene (procese) circu-
şi concluziile adesea sunt divergente (Constanti- lare în timp.
nescu, 2000, 29, 31, 45). Scopul pe care îl avem în atenţie este că, cer-
„În prezent o serie de forme şi de funcţii cetarea noastră va fi un model al realităţii moldo-
ale familiei sunt comune şi constituie un element veneşti, a modului de viaţă, a relaţiilor intra/ inter-
ce le unifică în timp”, – spunea savantul român N. familiale etc., punctul de reper al căruia este civi-
Constantinescu. Toate formele de tipul: „relaţie- lizaţia şi cultura ca fenomene (procese) circulare în
funcţie”, „funcţie-tip de rudenie”, „relaţie-tip de timp. Ne-am propus să relevăm un model de ade-
înrudire”, au o deosebită semnificaţie: se dezvoltă văr ştiinţific cercetat şi promovat de specialiştii din
realmente şi sunt nişte fenomene într-un spaţiu. De diverse domenii, ce au însuşit mai multe moduri de
aceea, în organizarea cuplului conjugal oficializat înţelegere a practicii şi teoriei etnologice şi etnoso-
(familie) noţiunile de „bărbat” şi de „femeie” tre- ciologice, a cunoaşterii ştiinţifice la diferite etape de
buie privite nu ca diferenţe de sex, ci în dependenţă dezvoltare a societăţii moldoveneşti.
de asumarea fiecăruia din ei a funcţiilor de bărbat şi
de femeie. Funcţia primară şi esenţială, căsătoria, la Literatura
rândul său, răspunde unei pluralităţi de funcţii care Bejan-Volc Iu. Cine suntem noi? Ce ştim unul
despre altul? Chişinău, 2002.
reglementează în timp şi spaţiu raporturile dintre
Bejan-Volc Iu. Femeile din comunităţile rurale:
indivizii diferitor grupuri sociale, legate prin rela-
tendinţe şi afirmări. Chişinău, 2000.
ţii de consangvinitate şi de afinitate. Durabilitatea
Bejan-Volc Iu. Relaţiile gender rural: un imperativ
familiei sau permanenţa familiei în timp depinde al timpului. Chişinău, 2004.
de atitudinea faţă de căsătorie, de conceptul acestei Bejan-Volc Iu. Materialele de teren (anii 2000–
căsătorii. Funcţiile sociale ale căsătoriei presupun 2010).
şi relaţiile dintre părinţi şi copii, deci, rostul uniu- Berg P., Luckmann Th. Construirea socială a
nii conjugale este de a-i proteja pe cei mici, de a le realităţii. Bucureşti, 1999.
asigura bunăstarea materială şi morală. Căsătoria, Cojocaru N. Caracteristici sociodemocratice
în toate timpurile, a avut o semnificaţie economică, ale familiei contemporane moldoveneşti // Dezvoltarea
care, şi ea la rândul său, ţine de noţiunea „spaţiu”, umanităţii: impactul proceselor de transformare a
prin implicarea în acţiunea realizării sale a unor societăţii contemporane. Chişinău, 2007.
categorii mai largi de oameni – familie, clan, veci- Constantinescu N. Etnologia şi Folclorul relaţiilor
de rudenie. Bucureşti, 2000.
nătate, sat etc. Este evident că societatea de familii
Constantinescu N. Relaţiile de rudenie în
funcţionează în baza unei reguli, a căror respecta-
societăţile tradiţionale. Bucureşti, 1987.
re menţine echilibrul intern al sistemului famili-
Cornova – un sat de mazili. Seria nouă. Bucureşti,
al – multe pornind de la voinţa şi responsabilitatea 1993.
femeii, de la formele ei de manifestare (Constanti- Dicţionar de sociologie. Bucureşti, 1996.
nescu, 1987, 83). Ecosofia şi perspectiva umană. Chişinău, 2005.
Textul lucrării constituie o cercetare a mo- Familia: probleme sociale, demografice şi
dului de trai al unui popor, premisele acesteia fiind, psihologice. Chişinău, 2005.
pe de o parte, realitatea, „ca fiind o calitate a feno- Herseni T. Probleme de sociologie pastorală.
menelor pe care le recunoaştem ca independente Bucureşti, 1941.
de viaţa noastră” şi înţeleasă „ca o certitudine că fe- Herseni T. Sociologia rurală. Bucureşti, 1941.
74

Mauss M. Eseu despre dar. Iaşi: Polirom, 1997. истории творчества человека, к процессам развития
Miftode V. Elemente de sociologie rurală. общества, в целом усваиваемых через понимание
Bucureşti, 1984. двух феноменов – цивилизация и культура. Автор
Studii şi cercetări din domeniul ştiinţelor socio- прослеживает прямую связь между материальной
umane, vol.12. Cluj-Napoca, 2004. культурой и духовными ценностями традиционной
Paladi L. Introducere // Familia: Probleme культуры посредством этнологических, этносоцио-
sociale, demografice şi psihologice. Chişinău, 2005. логических, этнопсихологических, этнолингвисти-
Roşca A. Parametri principali ai socialului // Politi- ческих и других отраслей знаний. Эксперименталь-
ca socială şi problemele ameliorării calităţii vieţii. Chişinău, ной базой для исследования поставленных задач
2002. является, в основном, село.
Şimandan M. Teoria cunoaşterii sociale. Bucureşti, Социальная и культурная структура в сель-
2002. ском обществе отражаeт образ жизни, формиро-
Ştahl H. Teoria şi practica investigaţiilor sociale. вание и развитие социального института – семьи.
Bucureşti, 1974. Объект исследования раскрывается в контексте на-
Unitatea poporului Republicii Moldova şi ционального характера молдавского народа, являю-
problema identităţii etnice. Chişinău, 2000. щегося основой для аргументации научно-эпистемо-
Зеленчук В., Попович Ю., Лоскутова Л. логической концепции.
Традиций ши контемпораниетате. Кишинэу, 1977. Ключeвые слова: цивилизация, культура, сель-
ская общность, научный детерминизм, эпистемологи-
Rezumat ческие данные, сельский гендер, функции и отноше-
Subiectul cercetării temei constituie varietatea ния, социальная политика, ценность, народная культу-
formelor sociale şi culturale ale umanităţii şi se ра, традиция, социальная структура.
referă la istoria creaţiunii omului, la procesele
de dezvoltare a societăţii în genere, însuşite prin Summary
înţelegerea a doi termeni – civilizaţie şi cultură. The subject of the research consists in the va-
Autoarea urmăreşte o legătură directă dintre cultura riety of social and cultural forms of humanity and
materială şi cultura spirituală cu valorile tradiţionale the history of human creation, the processes of the
ştiinţifice prin intermediul cunoştinţelor etnologice, society development, generally acquired through
etnosociologice, etnopsihologice, etnolingvistice etc. understanding the two terms – civilization and cul-
Baza experimentală, tipul de aşezare umană, geografia ture. The author traces a direct connection between
teritorială etc., în cercetarea obiectivelor propuse este, material culture and spiritual culture with tradi-
în special, satul. Structura socială şi culturală din tional scientific values through ethnological, ethno-
comunitatea rurală este o reţea de acoperire a modului sociological, ethno-psychological, ethno-linguistic
de trai, de formare şi dezvoltare a institutului social – knowledge, etc. According to research objectives,
familia. Obiectul de cercetare se dezvăluie în jurul it is the village that serves the experimental basis,
caracterului naţional al poporului moldovenesc, care the type of human settlement, geographic territory,
este baza de argumentare a conceptului de cunoaştere etc. Social and cultural structure of the rural com-
ştiinţifică. munity is a network that covers lifestyle, the forma-
Cuvinte cheie: civilizaţie, cultură, comunitate ru- tion and development of a social institute, namely,
rală, determinativ ştiinţific, date epistemologice, gender the family. The research subject is considered in the
rural, relaţii, funcţii şi raporturi, politică socială, valoare, context of the national character of the Moldovans,
cultură populară, tradiţie, structură socială. which is the basis for reasoning the concept of sci-
entific knowledge.
Pезюме Key words: civilization, culture, rural community,
Предмет исследования состоит в изучении scientific determinism, epistemological data, rural
разнообразия социальных и культурных форм жиз- gender, functions and relations, social politics, value,
недеятельности человечества, которые относятся к popular culture, tradition, social structure.
75

Zina ŞOFRANSKY

VIAŢA MOLDO-ROMÂNILOR DIN INTERFLUVIUL


NISTRU–BUG–NIPRU: REPERE ALE ISTORIEI ŞI TRADIŢIEI

Introducere Mărturii ale prezenţei elementului valah în tot


Viaţa moldovenilor (moldo-românilor) parcursul istoric al Transnistriei
transnistreni a fost oglindită de mai mulţi specialişti (Nistru–Bug–Nipru)
autohtoni, cât şi de cei din străinătate. În mod În primul rând aici vom folosi informaţii
deosebit au fost investigate reperele istorice, cum ar preluate din vechile legende: slave, ruse, române,
fi provenienţa, traiul, tradiţiile şi obiceiurile, mai ales, polone, sârbe, bulgare, otomane, cât şi unele date
cele originare din diferite zone (regiuni) din ţările din istoria României (Ţurcanu, 2007) din veacurile
române, inclusiv din Serbia, Bulgaria, Macedonia, corespunzătoare până mai încoace.
Grecia ş.a. Au fost făcute referinţe despre începutul În lucrarea anterioară (Şofransky, 2002)
aşezărilor săteşti din sec. XIV–XVI, despre apariţia tema studiului a fost parţial cercetată: arta
masivă a moldovenilor (şi nu numai) în stepele populară, obiceiurile, tradiţiile meşteşugurile etc.
nepopulate sau puţin populate din Nord-Vestul din Transnistria moldovenească (fig. 1-2). Au fost
Mări Negre. A fost înregistrat folclorul popular, elaborate unele concluzii specifice zonei indicate.
obiceiurile laice şi bisericeşti, arta ornamentului Cu timpul, au fost puse la dispoziţie şi alte surse
(ştergare, mânişterguri, năframe, ii, perne, covoare, interesante despre moldovenii, mai drept zis
preşuri, păretare etc.). Au fost expuse condiţiile moldovenii-români, din întreg întinsul stepelor
nefavorabile ale păstrării identităţii naţionale: din interfluviul Nistru-Bug-Nipru. Încă până la
interzicerea limbii natale române (moldoveneşti) în era nouă legendele mărturisesc prezenţa dacilor
şcoală, biserică, în armată, în administraţie, târguială dincolo de Nistru (Burebista până la Olvia – la
etc.). La aceste acţiuni un impact mai arzător au avut Gurile Niprului) (Dragnev, 2001, 17). În secolele
evenimentele: Războiul ruso-japonez, Primul Război următoare se vorbea despre volohi (volosskaia
Mondial, Revoluţia din Octombrie, al II-lea Război zemlea: Statul bolohovean – Statul volohovean
Mondial, mai apoi industrializarea, colectivizarea (1160–1240) (Dragnev, 2001, 32).
şi răsculăcirea (forţată şi nemărginită), emigrarea Din unele izvoare istorice am constatat
(blândă dar şi forţată), represiile pe urmele că „În secolul al XIII-lea exista Drumul bacilor,
răscoalelor (răzmeriţelor). pe care se slobozeau păstorii români; Şleahul
Toţi aceşti factori (dar şi mulţi alţii) au valahilor, bătătorit de comercianţii români; Şleahul
dus la ucrainizarea, rusificarea limbii natale, a moldovenesc” (Golopenţia, 2006, 569; Dragnev,
artei populare, a multor obiceiuri şi tradiţii, la 2001, 38).
deznaţionalizarea elementului autohton, astfel În 1450 Cozma Voloşin şi Milesco Voloşin se
către 1900–1950 multe din elementele tradiţionale stabilesc în Valynia (Golopenţia, 2006, 571). A fost
au dispărut, iar unele din ele s-au păstrat, având o aşezare lângă Nipru, actualmente Ecaterinoslav,
rădăcini mai trainice, cum ar fi: credinţa (icoane în cu numele de Cătunele volose (Golopenţia, 2006,
fiecare casă), biserica (obiceiurile de Paşti (vopsirea 540), satul Voloşenca (Golopenţia, 2006, 558), Kut-
şi încondeierea ouălor), Crăciunul şi Anul Nou Valah (Golopenţia, 2006, 566), Voloscaia – sat în
(hăitul, colindatul etc.); ţesutul şi cusutul unor judeţul Harcov (Golopenţia, 2006, 566). Domnul
piese ornamentale – ştergare, covoare, ii etc. Aceste Moldovei (Valahiei) Gheorghe Duca fost numit
obiceiuri încă mai există şi în zilele noastre. şi hatman al Ucrainei (Transnistriei) (Dragnev,
Însă, în linii mari, acei emigranţi care au fost 2001, 71).
printre primii săteni au păstrat numai numele lor Raportul blagocinilor din 1793… aceste
de familie: Serbular, Moldovanschi, Cherdivarenco, curţi sunt valahe (Golopenţia, 2006, 567). Un
Ciobanov etc. şi multe nume de origine pur română: document din 1780 spune: Sloboda, Slobozia Valahă
Ciobanu, Moraru, Bucătaru etc. (Golopenţia, 2006, 597).
76

În sec. XVIII a fost înfiinţat satul Voloscoe la Limba maternă


sud de Dnepropetrovsc (Golopenţia, 2006, 125). Despre limba maternă vom releva faptul
Existau zeci de sate cu denumiri: Moldavca, că datorită contactului neîntrerupt cu oraşul şi
Moldavanca, Moldova, Moldovanscaia ş. a. procesului de ucrainizare intensificat, mai ales, la
Amintim şi de statul Bolohovean începutul secolului XX românii au uitat progresiv
(Volohovean) în sec. XII–XIII, aşezat pe Nistru-Bug limba maternă. Astfel, în s. Bulgarca bătrânii şi
(Dragnev, 2001, 32). maturii mai vorbeau româneşte iar tinerii şi copii
foarte puţin, sau aproape deloc, iar când se întâmplă
Răspândirea satelor majoritar moldoveneşti să vorbească şi moldoveneşte, cel puţin o treime din
în Transnistria vocabular era ucrainean. Din informaţiile culese şi
Practic, toate regiunile şi judeţele Transnis- din folclorul local, s-a constatat că limba celor mai
triei din interfluviul Nistru-Bug-Nipru au fost co- bătrâni se apropie de limba arhaică din Muntenia de
lonizate de păcurari, bejenari, emigranţi (benevol Nord sau din alte provincii (Golopenţia, 2006, 38).
şi forţaţ). Cele mai populate de moldoveni (mol- Despre situaţia socială a transnistrenilor
do-români) provin aproape din toate provinciile ne informează şi una din dispoziţiile Guvernului
româneşti: Crişana, Dobrogea, Banat, Bucovina, Rusiei, care a cunoscut un regim de robie agrară,
Maramureş, Moldova (inclusiv Basarabia), Munte- numit Ulânie, citez explicaţia acestui termen:
nia, Transilvania, Oltenia. Majoritatea localităţilor „Pământul era al împăratului şi din el ne da şi
locuite de români le găsim în regiunile tradiţiona- nouă trei desetine de familie. Tata trei zile robotea
le a Ucrainei dintre fluviile Nistru–Bug–Nipru. Ele acasă, da trei zile în cazna. Lucra şi vara şi iarna”.
sunt Kerson, Ecaterinoslav, Taurida, Podolia. Însă Acest regim a funcţionat mai bine de două secole şi
localităţi româneşti existau şi în vecinătatea guber- jumătate (1600–1861) (Dragnev, 2001, 38).
niilor numite, cât şi până la Kiev, Moscova, Caucaz, Această epocă persistă în amintirea
Kazahstan, Siberia, Răsăritul Depărtat. bătrânilor, în primul rând prin cnuturile roşii cu
Vom menţiona şi unele Nume de familie a care au fost bătuţi părinţii lor, prin regimul comun
transnistrenilor proveniţi din patria-mamă: de lucru, într-o oarecare măsură, după opinia lor,
Banat: Bănăţeanu; Sârbu (Golopenţia, 2006, similar cu cel sovietic de mai târziu, cât şi prin robia
94); Lubeniţa (Golopenţia, 2006, 88); materială şi morală. În 1861 s-a desfiinţat ulânia
Bucovina: Bucovean, Cernăuţean (Golopen- (Dragnev, 2001, 120).
ţia, 2006, 94);
Dobrogea: Dobrogean, Silistrean, Carastan Răscoala
(Golopenţia, 2006, 157); Bulgarul, Dobrovan (Go- În anul 1929 în satele româneşti a fost
lopenţia, 2006, 94); dezlănţuită răscoala transnistrenilor contra
Moldova (Basarabia): Moldovan, Gâşte bolşevicilor, fiind motivată de ordinul guvernului
mute, Mustaţă, Barcari, Bulat, Chiper, Todiraşcu, bolşevic ca locuitorii să „treiere pâinea la grămadă”.
Hârjău, Cibotaru, Cheptea – (Golopenţia, 2006, Guvernul bolşevic vroia să recruteze oamenii de la
157); Basarab, Bârlad, Bârlădeanu, Botoşan, Că- sate pentru ai înfrânge pe „contrarevoluţionari”.
uşan, Codreanu, Dorohoi, Lăpuşnean, Lipcan, Însă lumea s-a ridicat împotriva bolşevicilor „în
Orhei, Orheianu, Prutean, Romanescu, Roman, drept bolşevici”, dar au fost împuşcaţi din „obrezuri”.
Săcureanu, Suruceanu, Sorocean, Tecuci, Ieşanu, Bolşevicii au ripostat cu detaşamente de cavalerie.
Mămăligă (Golopenţia, 2006, 94); Voloşin, Bălţea- Apoi au trimis un tren blindat şi răscoala a fost
nu (Golopenţia, 2006, 88); înăbuşită (Golopenţia, 2006, 24; Dragnev, 2001, 133).
Muntenia: Muntean, Dunăre, Josan, Ţurcan
(Golopenţia, 2006, 94); Baciul (Golopenţia, 2006, 88); Colectivizarea
Oltenia: Oltean, Craiovean; Tot în acest an 1929 s-a început colectivizarea,
Crişana: Crişan; care a lovit greu satele etnice româneşti din
Transilvania: Ţurcan, Pană, Cotoi, Groza, Transnistria (Dragnev, 2001, 168). În unele sate
Albu, Viteaz, Ardelean, Ocneanu, Ciobănelu, Spâ- mai bine de jumătate de locuitori aveau să ajungă
nu, Borşa (Golopenţia, 2006, 157). răsculăciţi. Foametea din 1932–1933, următoarea
77

etapă a colectivizării, a secerat sute de vieţi omeneşti din 900 familii au rămas 150 (Golopenţia, 2006, 26;
la sate. Multe familii au fost deportate sau scoase din Dragnev, 2001, 133, 168).
case şi nevoite „să-şi ia lumea în cap”, sau au murit
de foame (Golopenţia, 2006, 158). Într-o astfel Cătănia. Armata. Moscălia. Războiul
de atmosferă era natural să se distrugă conştiinţa (Golopenţia, 2006, 592; Dragnev, 2001, 121)
naţională, iar datinile să piardă puţin câte puţin din Românii nu se puteau împăca cu obligaţia de
puterea circulatorie, mai ales că regimul sovietic a servi unei ţări streine, ba chiar duşmane neamului
lupta pe toate căile pentru distrugerea oricărei lor. De aceea, autorităţile ruseşti erau nevoite să-i
„rămăşiţe” tradiţionale (Golopenţia, 2006, 159). prindă cu arcanul pe bărbaţii tineri şi să-i ţină în
serviciu până la 25 de ani. Evident că mulţi dintre ei
Foametea din 1932-1933 nu mai sperau că se vor reîntoarce. Despre aceasta
(Exemplu din satele din regiunea Vosnessensc ne vorbesc următoarele versuri: Frunză verde măr
şi Transnistria) domnesc, / Eu, puicuţă, mă pornesc. / Mă pornesc
O altă năpastă asupra populaţiei transnistrene la moscălie şi de-acolo-n bătălie… / Îmi las casa,
a fost foametea din 1932–1933, când au murit în îmi las masa, / Îmi las nevasta frumoasă. / Îmi las
satele Bulgarca, Racova şi Novogrigorievca circa vaci, îmi las şi boi, / Îmi las turmele de oi, / Nu ştiu
800 locuitori, şi în urma căruia au rămas pustii de-oi veni-napoi.
sau au fost dărâmate aproximativ 250 case, din Plecarea recruţilor se făcea cu o ceremonie
declaraţiile unui mare număr de informatori deosebită… La despărţire se îmbrăţişau cu lacrimi
reiese că nu s-a datorat atât anului agricol slab, în ochi…
cât, mai ales, faptului că autorităţile n-au lăsat Rămâi, mamă, / Rămâi, tată / Rămâi, soră, /
aproape nimic locuitorilor pentru întreţinerea Rămâi, frate / Rămâi, puică sănătoasă / Că eu mă
lor. Astfel, învăţătorul Alecu Staranov, originar duc de-acasă. / Mă duc diparte / Cu puşca-n spate/
din Novogrigorievca, declară că era mult grâu în La graniţa turcului / Unde-i rău voinicului.
magaziile satului, dar cine se apropia de ele era Rusia recruta moldoveni, ale căror calităţi
împuşcat. De asemenea învăţătorul Zelenciuc, vitejeşti au fost recunoscute de Bogdan Hmelniţki,
membru al partidului comunist şi director al şcolii de Petru cel Mare, şi chiar de regele Suediei. Unii
primare, precum şi tractoristul Silistreanu, declară din ei au ajuns până în Manciuria.
că în anul foametei s-a dat ordin ca locuitorii să Taci, dragu mamii, nu striga, / Că nimeni nu
predea tot grâul pe care-l aveau. Contravenienţii te-a asculta / Că tat-to nu-i acasă. / Îi în Manciuria,
erau împuşcaţi (Golopenţia, 2006, 43). la loc diparti / Unde cartea nu răzbati…
Mulţi alţi moldoveni erau duşi pentru a lupta
Răsculăcirea sau lichidarea ţăranilor gospodari în „Iaponia”, la graniţa Chitaiului şi în Caucaz:
(Exemplu în satele din regiunea Vosnessensc Frunzişoară di alcaz, / Lungu-i drumu la
şi din stânga Nistrului) Cavcaz. / Lungu-i drumu şi bătut. / Nu-i bătut de
Un alt dezastru asupra poporului a fost car cu boi, / Da-i bătut de recruţi noi, / Moldoveni
răsculăcirea sau lichidarea gospodarilor înstăriţi, di pi la noi…
care s-a început în 1927, iar în 1929 era în toi. Războiul de la 1877–1878, cât şi cel din
Ea consta în intrarea în colhozuri, contribuirea 1914–1918, cât şi cel din 1941–1945 i-a purtat pe
exagerată de cereale, bani etc. Pentru neexecutare li românii transnistreni cu armata rusească până în
se sechestra averea şi erau condamnaţi la deportare Moldova, Muntenia şi mai departe.
în Caucaz, Marea Albă, Siberia). Un informator
spunea: „Am luat torba şi am ieşit din sat şi am plâns. Biserica şi religia
N-am avut de mers nicăiurea”. Alţii au preîntâmpinat (Exemplu: s. Mărculeasa, reg. Vosnessensk)
această situaţie, părăsindu-şi averea şi plecând în (Golopenţia, 2006, 64; Dragnev, 2001, 112), (fig. 5)
lume. De pe urma răsculăcirii au plecat din Racova Sub regimul ţarist biserica primise temeinice
50 familii „duşi” (deportaţi) şi cam 200 familii „s-au împuterniciri, şcolii revenindu-i un rol secundar şi
răşchirat singuri”. „Râşchirarea” aceasta a fost mai subordonat. Sub regimul bolşevist biserica a fost se-
mare în satele româneşti bogate. La Mărciuleasa, parată de stat şi, la început mai moderat, apoi mai
78

accentuat pentru ai anihila scopurile, s-a inaugurat şi articole ţesute (fig. 9-11) se distingeau printr-o
întreţinut o propagandă antireligioasă, mai eficientă calitate înaltă şi erau solicitate de populaţia locală
decât orice măsură administrativă. Localul bisericii, (Dragnev, 2001, 128).
după ce câtva timp a fost utilizat pentru spectacole, a Portul popular (la românii din Transnistria)
fost dărâmat din iniţiativa exterioară satului. Preotul (Golopenţia, 2006, 20; Dragnev, 2001, 125, 150).
a slujit până în 1928, când a părăsit satul din pricina Pe la 1900, costumul tradiţional (fig. 6-8)
persecuţiilor. Roadele acţiunii antireligioase n-au în- era pe cale de dispariţie. Totuşi, informatorii au
târziat (aa. 1940) religiozitatea se prezintă astfel: bă- mai apucat atunci, la bătrâni, elemente de port la
trânii sunt religioşi, găsindu-se totuşi printre ei unii populaţia românească din jurul Vosnessenskului.
care explică noua orientare a tineretului; maturii sunt Cei ce mai îmblau în piese de port erau vestiţi, dis-
divizaţi în: indiferenţi, atei şi antireligioşi, extrem de tonau de restul satului. La Alexandrovka, la vre-
puţine cazuri de credincioşi; tineretul până la 35 ani mea ceea, bătrânele mai purtau cămăşi cu mâneci
e solid ataşat noii concepţii despre lume şi viaţă, pro- lungi şi largi, împodobite cu cusături şi cu creţuri
fesată de regimul comunist. la gât. Peste cămaşă purtau un şarafan fără mâneci,
strâns la talie şi de la mijloc cu creţuri. Unele femei
Repere etnografice: ţineau ca să se vadă jos cusăturile cămăşii, altele
Locuinţa (Golopenţia, 2006, 43; Dragnev, acopereau pe de-a-ntregul cămaşa. Părul îl purtau
2001, 131), (fig. 3-4). împletit în gâţe pe care le răsuceau cât un pumn şi
În multe sate cercetate a fost constatat un le aşezau „ca un corn” pe fiecare tâmplă. Se legau
singur tip de casă, starea materială, prin conţinutul cu şterguri subţiri de bumbac, cu cusături la ca-
interiorului şi prin dependente. Interiorul casei pete, pe care le lăsau să atârne jos. Picioarele erau
cuprinde o tindă, bucătărie (cuhne), casa mare încălţate în opinci. Pe acestea le mai purtau unii
(comnată) şi casa mică (spalnie). Pe lângă casă se din cei mai bogaţi, când se duceau la lucrul câm-
găsesc următoarele dependente: pivniţă (pohrib), pului, şi săracii.
grajd (poiată), şopron (zacat) şi magazie (cămară). Bărbaţii se purtau „şine cum şela”. Cei bătrâni
Primul material de construcţie este piatra. Casele umblau în cămăşi de pânză, care la unii mai avea cu-
sunt învelite cu trestie, papură, paie sau ţiglă. sături la guler şi la brăţări la mâneci. Izmenele erau
Colectivizarea şi foametea din 1933 au condiţionat tot de cânepă sau de bumbac. Şalvarii erau largi de
oarecare modificări în gospodărie şi locuinţă. Astfel, materie, legaţi sus cu o sfoară numită bârneţ. În zilele
magazia, şopronul şi uneori grajdul dispar şi una de lucru mai purtau deasupra, în anotimpurile reci
din încăperile casei, casa mare este transformată sucmane totdeauna albe, făcute din lână de oaie. De
în cămară sau grajd. De aici au rezultat trei tipuri sărbători purtau zăboane lungi de materie cu guler,
de casă, după utilizarea dată încăperilor: tipul 1, se mai întâlneau bătrâni umblând cu opinci cu oghele
casă de om nevoiaş, care n-a mai revenit la starea legate cu aţe negre ori curele.
anterioară; tipul 2, casă de gospodar mijlociu, Anul Nou (Satele româneşti la Est de Bug)
care s-a refăcut în oarecare măsură; tipul 3, casa (Golopenţia, 2006, 169).
gospodarului cu ocupaţie anexă, care s-a resimţit în Datinile de Anul Nou le începeau copii. În
cea mai mică măsură. ajun se adunau în grupuri de câte trei până la cinci şi
Casa mare, sau comnata mult timp semăna cu mergeau „de-a hăitul”. Cel mai isteţ dintre ei spunea
casa curată, casa mare ş. a. din provinciile materne. „cetărala”, altul „zuruia” din clopoţel, iar ceilalţi
Era împodobită cu zestre, covoare, mânişterguri, „hăiau”. Unul dintre ei purta pe umeri un pluguşor
piese de port, icoane etc., ca după colectivizare de lemn, la care erau legate câteva fire de busuioc şi,
multe din ele să dispară. uneori, o „miniştergură”. În noaptea de Anul Nou
Meşteşugurile în Transnistria (Nistru-Bug) îmblau „de-a hăitul şi flăcăii. Se grupau câte cinci-
erau în prosperare: confecţionarea obiectelor de şase sau mai mulţi şi luau casele „măhalei” la rând.
uz casnic (unelte gospodăreşti, îmbrăcăminte, Câteodată şi maturii umblau cu pluguşorul (hăitul).
încălţăminte, coşuri împletite etc.) Deosebit de Deja înainte de războiul trecut nu se „hăia”
răspândit era meşteşugul ţesutului. Postavurile, (nu se făcea pluguşorul). Hăitul se făcea numai cu
ţesăturile, prosoapele, covoarele, brâiele şi alte „clopoţel” (Golopenţia, 2006, 23).
79

Crăciunul (Golopenţia, 2006, 170) Duminică vorniceii însoţesc mirele şi mirea-


Şiragul datinilor de Crăciun îl inaugurau co- sa la biserică, unde se oficiază slujba religioasă (cu-
pii, care, în ziua de Ajun, umblau „cu vicera” sau „cu nunia). După cununie nuntaşii vin la casa miresei,
prânzu”. În această zi, părinţii îşi trimeteau copiii la se face jocul, apoi sunt invitaţi la masă. Se rostesc
rudele mai apropiate – nănaşi, bunici, fraţi sau surori conocăriile. După masa cea mare începe „danţul”,
mai mari, moşi, mătuşi etc. încărcaţi cu o legătură, în adică, cum i se spune la noi „jocul”.
care mama punea diferite daruri: un colac, o turtă, Moartea, înmormântarea şi pomenirea
două-trei „perijoace”, câteva „hruşi” (pere), covrigi, (Golopenţia, 2006, 23).
„canfete” (bomboane). Tot în ziua de Ajun copiii Relativ mai bine s-au păstrat manifestările tra-
erau trimişi cu daruri la baba care-i moşise la naştere, diţionale din „zona de durere” a vieţii (decesul), bo-
oferindu-i din partea părinţilor „sală” (slănină), câr- cetele şi descântecele. Se bocea când mortul „ședea pe
naţi, colaci, horilcă. După ce intrau în ogradă, unul laiță și când era la groapă”. În bocete mortului „îi spu-
din flăcăi întreba la fereastră „Se poate să colindăm?”. neau traiul”. Deseori, erau bocitoare anumite năimite.
Răspunsul era întotdeauna afirmativ. Înainte de a începe bocetul, ele spuneau „pe uscă n-ai
ohotă”. O informatoare constată că „să bocească ştiu
De Sfintele Paşti locuitorii vopseau ouă,
mai toate femeile”; „auzeam cum bocea şi mă învăţam”.
coceau pască, cozonac, le sfinţeau la biserică. În
La înmormântări se boceşte şi acum, „de huieşte satul”.
sat se făcea scrânciob şi dans „joc”. Cu timpul acest
În regiunea Vosnessensk prilej pentru „hu-
obicei a diminuat pe la 1900 mai mult semăna cu
leai” (mese cu băuturi) erau praznicele de după în-
cel ucrainesc.
mormântări, când oamenii din mahalaua mortului
Jocul şi hora
făceau ospăţ trei zile la rând. Cei mai bătrâni, con-
La 1900 jocurile erau aproape complet ucrai-
sumau vin; cei mai tineri s-au obişnuit cu rachiul
nene sau urbane. Hora, căreia i se zicea „dans”, se
ucrainenilor „horilca”.
păstrase în cadrul ceremoniei nunţii. Jocurile erau
holendra (ciuleandra), polica, vals, hopac, şir (vier, Concluzii
cadrel), corcoveac, spodispaneţ, corobâcica, nare- Populaţia valahă (moldovenească, moldo-
censki, step, ticheanca şi pentru bărbaţi cazaciocul. română sau română) provine (prin deplasări, emi-
Naşterea, botezul şi cumetria (Golopenţia, grări, deportări etc.) în mare parte din Moldova ‒
2006, 23, 44). Basarabia, dar şi din celelalte regiuni populate de
Odată ce religia era persecutată, botezul se români: Banat, Bucovina, Crişana, Dobrogea, Mun-
făcea clandestin. „Cumătriile” ce se ţineau după bo- tenia, Oltenia, Transilvania etc.
tez erau prilej de a se organiza petreceri „huleai”. Dacă la începutul exodului aceşti „bejenari”
Şi ca şi la înmormântări bătrânii beau vin, tinerii păstrau obiceiurile şi tradiţiile strămoşeşti, către
rachiu ucrainesc „horilca”. 1900 puţine obiceiuri s-au păstrat: gospodăria, lo-
Căsătoria, cununia, nunta (Golopenţia, cuinţa, credinţa (icoane în fiecare casă), unele piese
2006, 221). din portul popular, din ţesături (ii, mânişterguri,
Starostele îmbrăcat în haine noi merge la covoare etc.). Jocul a devenit danţul ucrainean.
părinţii fetei să „târguiască” mireasa, adică înţelege- Viaţa strămoşească s-a manifestat prin vite-
rea. Aici se stabileşte scenariul nunţii: numărul de jia multor moldo-români, care s-au evidenţiat în tot
legători (ştergare, mânişterguri, tulpane, sovoane, cursul anilor.
basmale), „darurile” (mirelui, socrilor mari, rudelor
apropiate ş.a.), muzica etc. Literatura
Sâmbătă seara, vorniceii, gătiţi şi legaţi cu Băieşu N. Folclor românesc de la Est de Nistru, de
basmale, cu ploscă (vin sau rachiu) în mână, invită Bug, din Nordul Caucazului. Vol. I. Chişinău: Tipografia
sătenii la nuntă. Centrală, 2007.
Petrecerea (numită propriu-zisă) o începe Băieşu N. Folclor românesc de la Est de Nistru, de
naşul, apoi se fac orânduielile „aşa cum se cuvine, Bug, din Nordul Caucazului. Vol. II. Chişinău: Tipografia
conform obiceiului din moşi strămoşi”. Centrală, 2007.
Chirtoagă I. O istorie a regiunii transnistrene
Apoi urmează obiceiul Coraghia – înmâna-
din cele mai vechi timpuri până în prezent. Chişinău:
rea darurilor. Civitas, 2007.
80

Dragnev D. ş. a. Din istoria Transnistriei. ском) населении, заселившем в давние времена


Chişinău: Civitas, 2001. земли на левобережье Днестра, в том числе пло-
Golopenţia A. Românii de la Est de Bug. Vol. I. дородные степи ареала Днестр-Буг-Днепр. Главное
Bucureşti: Editura Enciclopedică, 2006. внимание было уделено жизни и деятельности по-
Golopenţia A. Românii de la Est de Bug. Vol. II. селений молдаван (эмигрантов из исторической
Bucureşti: Editura Enciclopedică, 2006. Молдовы и Бессарабии, а также из других регионов
Ionescu C. A. Colinde din Transnistria. Chişinău: Румынии: Мунтения  – Цара Ромыняскэ, Олтения,
Editura Ştiinţa, 1994. Банат, Кришана, Трансильвания, Буковина, До-
Şofransky Z. Ştergarul tradiţional moldovenesc. бруджа и др.). Были выявлены негативные факто-
Bucureşti-Chişinău: Editat Vavila SRL, 2002. ры, которые привели к постепенной утрате многих
Ţurcanu I. Istoria ilustrată a românilor. Bucureşti- черт национальной культуры: обычаи, обряды, язык
Chişinău: Litera-Internaţional, 2007. и т. д. Были исследованы аспекты материальной и
Лукьянец О. С., Калашникова Н. М. Mолдавские духовной культуры данного ареала (хозяйство, жи-
коллекции в сборниках Государственного музея этно- лище, национальная одежда, обычаи и традиции
графии народов СССР. Кишинэу: Штиинца, 1990. местных жителей) .
Ключевые слова: армия, война, родной язык,
Rezumat фамилия, жилище, промыслы, народная одежда,
Studiul reprezintă un scurt istoric al populaţiei обычаи, Рождество, Пасха, крестины, женитьба,
moldoveneşti (moldo-române) din stânga Nistrului, свадьба, похороны.
inclusiv din regiunea stepelor dintre fluviile Nistru-Bug- Summary
Nipru. Accentul a fost pus pe aspecte ale vieţii cotidiene The study is a brief history of the Moldovan
şi a celei din cadrul festiv a populaţiei moldo-române population (Moldovan-Romanian) from   the left side
(emigranţi din Moldova istorică, din Basarabia, precum of the Dniester, including steppe region between the
şi din alte zone româneşti: Muntenia (Ţara Românească), rivers Dniester-Dnieper-Bug. The emphasis was put on
Oltenia, Banat, Crişana, Transilvania, Bucovina, the everyday life aspects of the population (migrants
Dobrogea etc.). Au fost relevate condiţiile nefaste, care from historic Moldova, Bessarabia and also from other
au dus la degradarea multor obiceiuri, datini, a limbii Romanian areas: Muntenia (Tsara Romaneasca), Oltenia,
de origine etc. Au fost analizate crâmpeie din cultura Banat, Crisana, Transilvania, Bucovina, Dobrogea, etc.).
materială şi imaterială (gospodăria, portul popular, There have been revealed adverse conditions leading to
obiceiuri şi tradiţii autohtone etc.) din spaţiul vizat. the degradation of  many peculiarities of national culture:
Cuvinte cheie: armată, război, limba maternă, traditions, rites, language, etc. Fragments of tangible and
nume de familii, locuința, meșteșuguri, port popular, intangible cultural heritage of the region were analyzed  
obicei, Crăciunul, Sfintele Paști, botezul, căsătoria, nunta, (household, dwelling, national costumes, customs and
înmormântarea. local traditions, etc.).
Резюме Key words: army, war, native language, family
Данная работа представляет собой краткий name, house, craft, costume, tradition, Christmas, Holy
исторический очерк о молдавском (молдо-румын- Easter, baptism, marriage, wedding, funeral.

Anexe

Fig. 1. Transnistria, 1941 (Golopenţia, 2006, 120) Fig. 2. Harta aşezărilor moldoveneşti
  de la est de Nistru (Golopenţia, 2006, 57)
81

Fig. 3. Casă din Velicoserbulovsca- Fig. 4. Casă tradiţională din Şabanovscoe-


Elaneţ-Nicolaev (Băieşu, 2009, 538) Seversc-Crasnodar (Băieşu, 2009, 536)

Fig. 5. Biserica (sec. XVIII) Novomirgorod, Fig. 6. Complex de îmbrăcăminte de sărbătoare


reg. Chirovograd (Băieşu, 2009, 539)  la est de Nistru (Băieşu, 2009, 495)

Fig. 7. Costum de mireasă r. Camenca Fig. 8. Generaţii ale unei familii de ţărani din
(Băieşu, 2009, 499) Podoima-Camenca (Băieşu, 2009, 489)
82

Fig. 9. Năfrămiţă s. Podoimiţa, r. Camenca Fig. 10. Mâniştregură s. Podoimiţa,


(Şofransky, 2000, 227) r. Camenca (Şofransky, 2000, 226)

Fig. 11. Lăicer, sec. XIX, s. Vancicauţi, reg. Hotin


(Luchianeţ, 1990, 77)
83

Jarosław DERLIČKI

THE LAND AND IDENTITY OF THE YUKAGHIR 1

Spirits of the Land the Alazeya River and in Chersky, the center of the
The surrounding land or space plays an ulus (administrative district).
enormous, if not basic role in the existence of They are hunters, fishermen, and gatherers
every human group, be it a small local entity or a like their Upper Kolyma kinsman, and also rear
great nation. Most theoreticians of nationalism reindeer.
and ethnicity refer to the concepts of “homeland,”
“locality,” or inhabited space. Human communities Yukaghir lands through the ages
may be studied from various standpoints and Today it is difficult to reconstruct the exact
defined in terms of their common culture, common size of the original Yukaghir territory, but avail-
past, or symbolic values. The surrounding space, able sources indicate that Yukaghir tribes (or even
however, remains something eternal – it witnesses peoples) once inhabited enormous tracts of Yaku-
the lives of many enerations and constitutes the tia. Individual clans would roam from place to place
most permanent element of what may be called the along the rivers they controlled, spending only the
inhabited landscape. This is strikingly evident in the coldest months in permanent settlements with win-
case of small hunter-gatherer groups whose lives are ter shelters. Subsequent epidemics and tribal wars
highly dependent upon nature. In what follows we caused the Yukaghirs to either gradually die out or
will investigate the significant role played by space become assimilated, as their territory was taken over
and its perception, looking at the example of a very by incoming Evens and Yakuts. Only two pockets
small Siberian ethnos known as the Yukaghir. survived into the early 20th century, inhabiting the
Kolyma basin and then consisting of just several
Who are the Yukaghir? hundred individuals.
The Yukaghir are the oldest known habitants Once Soviet authorities reached these far
of Yakutia (the Sakha Republic), which nowadays northern regions, the Yukaghir land was collectivi-
forms part of the Russian Federation. Their tribes zed. Permanent settlements were built for these “new
still inhabited large tracts of this region as recently citizens” and so-called cooperatives were established,
as the 17th century, with a population of approx. under which cooperative employees retained their
5000. Starting from the 13th–14th century the private possessions but paid part of their collectively
Yukaghirs were gradually pushed northward by earned income to the state. At that time, the Yuka-
wandering Manchurian peoples, and then by the ghir from Lower Kolyma lived in the settlement of
Yakuts and Russians. Tustakh-Sen on the Chukocha River and worked in a
Such pressure ultimately led to the near total cooperative called “the Oduls of Chukocha” (“Odul”
disappearance of the Yukaghirs, e.g. from imported being a Yukaghir word for “Yukaghir”).
diseases. Presently the number of the Yukaghir Their Upper Kolyma kinsmen, in turn, lived
living in Russia stands at over 1500, including on the Yasachnaya River in Nelemnoe and on the
1100 individuals within Yakutia, where they have Korkodon River, forming the “Yukaghir” and “Lu-
survived in two areas in Upper and Lower Kolyma. minous Path” cooperatives. In the late 1930s these
The Yukaghir from Upper Kolyma live mostly enterprises were turned into kolkhozes (collective
in the settlement of Nelemnoe on the Yasachnaya farms). Individual property, including hunting and
River and in Zyryanka, the capital of the region. fishing grounds as well as reindeer pastures, was
Their traditional activities include hunting, fishing, then made collective. Nevertheless, in practice orga-
and gathering, which is why they are often described nized groups of fishermen, hunters, and herdsmen
as the “forest Yukaghirs” or “river Yukaghirs.” The still worked on the land of their ancestors. More se-
“tundra Yukaghirs” from Lower Kolyma, in turn, rious changes were caused by the process of central-
live mostly in the settlement of Andryushkino on ization, when smaller settlements were eliminated
84

and people were moved to larger ones, considered the ulus and everyone was therefore entitled to use
to be more progressive. Thus in the 1950s the Yu- it, inhabitants from other settlements and villages
kaghirs from Tsutakh-Sen went to live 100 km away started to hunt and fish there without seeking the
in Andryushkino, where they became a minority Yukaghirs’ permission. Only a few years ago did
among Evens and Yakuts. As Yukkaghirs were no this Yukaghir community regain ownership of a
longer able to exploit their distant former territo- much smaller area of land (e.g. with the gold mine
ries, they received new land from the authorities of excluded), its wild game decimated.
the sovkhoz (the state-owned entity which by then Even in the Soviet era, the use of specific land
had replaced the kolkhoz). The Yukaghir from Nel- was governed by rules laid down by law. If a person
emnoe, however, had their settlement moved only wanted to cross someone else’s territory or hunt
several kilometers downriver. there, they had to ask the owner for permission and
Although the established sovkhoz had recompense him in some way, e.g. by sharing the
assumed ownership of the Yukaghir territories, it spoils. In those days the state provided free trans-
did not interfere with their exploitation and native port even to the most far-flung fishing and hunting
habitants could still hunt and fish the land of their grounds. At present, however, many people cannot
ancestors. Newcomers, on the other hand, were afford to reach these places. In practice, this means
permitted to exploit the territories of their kinsmen that affluent individuals are taking over more and
and relatives. more territories that remain unexploited by their
rightful owners, without asking permission. This
Difficult comeback frequently leads to local conflicts and it violates a
The collapse of the Soviet system in the early system that has survived through the centuries.
1990s led to the demise of the sovkhozes, which
had to be replaced with something different. Their Living land
replacements in Yakutia were called “national Like other peoples living in close communion
communities”, which assumed control of the with nature, the Yukaghir perceive the natural world
collective farms. Even parceling out the former as being spiritually active. They believe that every
sovkhoz property and stock proved to be an element of the surrounding environment has its
enormously difficult challenge, as it was hard to resident spirit: be it a tree, rock, animal, etc. This also
determine who had contributed what to the former applies to their inhabited space, perceived through
collective, i.e. who deserved to be given how much the prism of “localities” (Russian mestnosti), each
back. The same problem pertained to land. of which possesses a guardian spirit. Some of the
The land of the Yukaghir living in localities that have made a specific mark in human
Andryushkino was relatively remote, so the memory have been known for generations, some
Yukaghir community regained it relatively of them even appearing in local legends. These are
easily. Unfortunately, due to the high transport usually places where some special, supernatural
costs only few people can afford to exploit these event has occurred. They are usually identified with
areas at the moment. While there is a plan to the apparition of a guardian spirit who may award
rebuild the old settlement of Tustakh-Sen and or punish the hunters entering his territory. Such
to relocate the Yukaghir people there, this seems locations may also commemorate a bat tle between
unfeasible not just for financial reasons but also shamans, someone’s suicide, an unhappy love, an
in view of the ethnic intermingling of the local act of bloody revenge, etc.
inhabitants and their extended residence at Each such locality has its own character.
Andryushkino. Consequently, while certain people can safely enter
The land of the Yukaghir from Nelemnoe, a given territory, others may literally be “rejected” –
in turn, constituted the 2/3 of the whole ulus unwelcome in a place or even killed for entering.
(administrative district), and moreover featured a Moreover, some localities have guardian spirits that
gold mine. For over 10 years the community was are hot-tempered and often manifest their presence,
refused ownership of this area and was only allowed while others are passive and may be passed by with
to exploit it. Since the land officially belonged to indifference. But irrespective of how “active” a given
85

place may be, hunters should ask its guardian spirit proudly call themselves the most “taiga” and “tundra”
for permission to hunt there. They make a symbolic nation in the world. And it is true that despite the ad-
offering by throwing some food, alcohol and a vances of civilization and technology, their lives do
cigarette into the fire while requesting a good hunt. not differ significantly from those of their ancestors.
A hunter who spends a longer duration in given Moreover, it seems that their identity has
hunting grounds may enter into a special relation managed to survive solely thanks to these tradi-
with the guardian spirits. With time, this familiarity tional activities, which have distinguished the Yu-
grows greater and the hunter may have dreams in kaghirs from the neighboring groups. They did
which the spirit shows him where to find a gift, e.g. not rear horses or cattle like the Yakuts, and their
a moose to be hunted. reindeer rearing was not as developed as that of the
However, we should bear in mind that an Evens or Chukchi. We can conclude, therefore, that
ethnic landscape of this sort represents an ongoing that most elements forming the essence of being a
process: changing not only physically, such as with Yukaghir are literally rooted in their land.
a diverted river course or drained marsh, but also
becoming enriched with the experiences of subse- Rezumat
quent generations. Some localities may simply dis- În articol este prezentat rolul spaţiului şi percepe-
appear when people forget about them, places may rea lui în procesul de formare a identităţii etnice. Autorul
change their name, and new localities may arise. face o prezentare a istoriei răspândirii iukaghirilor, con-
The Yukaghir have an extraordinary attitude cepţiilor despre spiritele mediului înconjurător, ocupaţi-
towards these localities, usually referring to them as ile lor tradiţionale, care îi deosebesc de grupurile etnice
“mothers” or “fathers.” Since offending one’s parents învecinate (iakuţi, ciukcea etc.). Autorul ajunge la con-
is not permitted, the Yukaghir are bound by a code cluzia că elementele principale ale identităţii iukaghirilor
of custom here, too – requiring them to behave sunt legate nemijlocit de mediul lor de existenţă.
properly and make offerings, forbidding them from Cuvinte cheie: iukaghirii, spirite, spațiul, locali-
littering, shouting, and most importantly overex- tatea, identitatea.
ploiting the places. They must use these lands ac-
Резюме
cording to their individual needs, so as to ensure
На примере юкагиров в статье освещается
their own survival.
роль пространства и его восприятиe в формирова-
нии идентичности. Автор рассматривает историю
Space and identity
расселения юкагиров, их традиционные представ-
The surrounding lands, spaces, and land-
ления о духах окружающей среды, традиционные
scape largely define who we are. In the case of the
занятия, которые отличают юкагиров от соседних
Yukaghir such factors act as particularly good de-
этнических групп (якутов, чукчей и др.). В статье де-
terminants of identity, since the people can be di-
лается вывод о том, что основные элементы юкагир-
vided into groups along various spatial lines: i.e. the
ской идентичности связаны с их средой обитания.
“forest Yukaghirs” vs. the “tundra Yukaghirs,” those
Ключевые слова: юкагиры, духи, простран-
living in Upper vs. Lower Kolyma, on the Yasachna-
ство, местность, идентичность.
ya vs. Alazeya Rivers, in Nelemnoe vs. Andryush-
kino. Such designations draw distinctions in terms
Summary
of the activities of the local people and the places
The paper deals with the role of space and its per-
they live (rivers, taiga, tundra, etc.).
ception in the process of identity formation, looking at the
Simultaneously, the traditional activities of
example of the Yukaghir. The author considers the history of
the Yukaghir are determined by the landscape they
their settlement, traditional beliefs concerning the spirits of
inhabit, where no one can earn a living working in an
the surrounding environment, traditional activities distin-
office or factory and where the only possible activi-
guishing them from the neighbouring groups (the Yakuts,
ties are hunting, fishing, and reindeer rearing. The
the Chukchi, etc.). The author concludes that the basic ele-
Yukaghir themselves often stress that their place is
ments of the Yukaghir identity are rooted in their land.
in the taiga and tundra and that they cannot imagine
Key words: Yukaghir, spirits, space, land, locality,
any other life. This is also a source of pride, as they
identity.
86

Наталия АБАКУМОВА-ЗАБУНОВА

О НАЗВАНИИ И САМОНАЗВАНИИ РУССКИХ


СТАРООБРЯДЦЕВ МОЛДОВЫ

Русских старообрядцев, проживающих логичное признание зафиксировано в с. Старая


на территориях современных Молдовы, Румы- Некрасовка: «При Петре I, во время гонений на
нии, Украины (территории бывшей Южной старообрядцев, последние носили маленькие
Бессарабии и северной Буковины) и частично в иконки на груди (вместе с нательным крестом),
Болгарии, традиционно называют липованами. написанные на липовых дощечках» (Пригарин,
Термин липоване уже в XVIII в. встречается в 2006, 94-96).
практике самих старообрядцев (к примеру, ста- Известный старообрядческий писатель
рообрядческий лжеархиерей Анфим (?–1756) в и начетчик Ф. Е. Мельников (1874–1960) в свое
прошении к молдавскому митрополиту Якову время высказывал сомнение по поводу этой
в 1756 г. подписывается: «Смиренный Анфим, версии, поскольку «скрываться староверам во
архиепископ Кубанский и Хотинской Райи Ли- время гонений,­– писал он, –­приходилось в
повень»); применяется в молдавских докумен- разных местах, также как и иконы принимались
тах (в известном «Сказании о молдавских рас- писанные далеко не только на липовых досках,
кольниках» (1740-е гг.) в челобитной боярина лишь бы правильно выписаны» (Мельников,
Чилибима на имя господаря говорится о «селах 1999, 18).
липованских» и др.); редко, но встречается в Существует версия топонимическая,
русском делопроизводстве ХIХ в., широко ис- сторонники которой увязывают происхожде-
пользуется, как в дореволюционной, так и в со- ние этноконфессионима липоване с названием
временной историографии. местностей, где поселялись старообрядцы. Пер-
Однако это малопонятное и «безликое» вым такое объяснение дал историк и миссионер
название липоване, скрывающее по сути ос- Н. И. Субботин, которое поддерживают неко-
новные «характеристики» его носителей –­на- торые современные исследователи (Липинская,
циональность и религиозную принадлежность, 1998, 44-55; Кирилэ, 2001, 213-243). Название
вызывает в среде самих современных старооб- липоване в отношении русских старообрядцев,
рядцев неоднозначное отношение, а проблема считает один из активных ее сторонников, ру-
его происхождения до сих пор остается дискус- мынский исследователь Ф. Кирилэ, впервые
сионной. стало употребляться на территории Буковины
По одной из распространенных версий (тогда Молдавское княжество) и «пошло от ме-
название липоване рассматривается как про- ста постоянного жительства русских старооб-
изводное от славянского слова липа: из этого рядцев на землях монастыря Драгомирна. Там,
дерева старообрядцы изготовляли домашнюю где русские старообрядцы осели и основали
утварь, писали иконы на липовых досках, скры- селение Соколинцы, был дремучий липовый
вались в липовых лесах. Эту точку зрения вы- лес… Вплоть до присоединения северной ча-
сказывал еще в конце XVIII в. австрийский сти Молдовы к австрийской империи (1775 г.) и
исследователь старообрядческого населения преобразования ее в австрийскую провинцию
Буковины Балтазар Гаке и советский историк под названием Буковина, названия Соколинцы
В. Ф. Тумилевич, изучавший фольклор старо- и Липовень употреблялись как неофициаль-
обрядцев-некрасовцев (Боднарюк, Чучко, 2006, ные названия одного и того же селения...» (Ки-
27-30; Тумилевич, 1961, 264). Интересно, что рилэ, 2001, 221-222).
этой, наиболее понятной, версии придержива- Однако эта версия, на наш взгляд, не убе-
ются и многие носители данного этноконфес- дительна и противоречива. «Несомненно липо-
сионима, в основном, жители юга Украины и вень или липовани не пошло от самих старо-
румынской Добруджи («…говорят на наших обрядцев, ­пишет автор,­а их так стало назы-
липоване, что иконы их были из липы»). Ана- вать местное румынское население, с которым
87

старообрядцы-соколинцы входили в непосред- сторонники и последователи которого после


ственное сношение…» (Кирилэ, там же). Обра- его смерти (в 1743 г.) стали называться филип-
зование же термина липовень (рум. lipoveni), по повцами и бежали на юг – на Волынь и в По-
его мнению, «произошло на почве словообра- долию, где их начали называть филиппонами
зовательных средств румынского языка: от рус- (Реляция, 1756, 46), а оттуда –­на территорию
ского существительного липа при помощи ру- Молдавского княжества и в Бессарабию (На-
мынских суффиксов – ovan, o ­ veni (русск. липа деждин, там же, 79). Другие, например, цер-
> липа+ован; липа+овень: липован – липовень). ковный историк П. С. Смирнов, придержи-
При этом есть все основания думать, что слово ваются иной точки зрения: «…Их понимание
липа было перенято местным румынским на- слова филиппоны в смысле указания на после-
селением у поселившихся там старообрядцев» дователей известной беспоповщинской секты
(Кирилэ, там же). Но в таком случае жители се- филипповцев не оправдывается, да не соот-
ления Соколинцы должны были как-то ассоци- ветствует и хронологии» (Смирнов, 1906, 74).
ировать название себя и своего села с липовым Автор имел в виду принадлежность основного
лесом (в котором они поселились) и, очевид- массива, мигрировавшего на территорию Мол-
но, называть себя каким-то словом, имеющим давского княжества и Бессарабии «пилипон-
корень -лип-, чтобы в румынском варианте ского» населения (в отличие от филипповцев-
(+ovan, +oveni) получилось название липовень. беспоповцев), к так называемому ветковскому
Однако свое селение старообрядцы на- поповскому согласию (то есть приемлющих
звали Соколинцы, а себя именовали соколинца- священство), время оседания которого на зем-
ми (Надеждин, 1860, 85), как и окружающее их лях Молдавского княжества относится уже к
старообрядческое население, что подтверждает 1720-м гг. (Смирнов, там же, 75), то есть ранее,
и сам Ф. Кирилэ: «Итак, первых русских старо- чем беспоповский толк «филипповцев» рас-
обрядцев, поселившихся в дремучем липовом пространился за пределы северо-запада Рос-
лесу владений монастыря Драгомирна, в старо- сии.
обрядческой среде называли соколинцами, а В определенной степени это противоре-
в среде румынского населения – липованами чие могут снять недавно введенные в научный
(рум. lipoveni, lipovani), то есть те, кто живет в оборот сведения о толке филипповцев-попо-
липовом лесу» (Кирилэ, там же, 223). Но, в та- вцев, сформировавшемся в конце XVII – начале
ком случае, и название должно было иметь ру- ХVIII вв. на приграничной территории Старо-
мынский вариант, однако в румынском языке дубского полка 1 (Горбунов, 2000, 135-144). Имен-
нет слова «липа» (рум. tei). но Стародубье (исторические земли Брянщины
Существует версия, не менее дискусси- и Черниговщины), к началу ХVIII в. стало круп-
онная, антропонимическая, согласно которой ным духовным центром для эмиграционных по-
этноконфессионим липоване сформировался токов старообрядцев из центральных и южных
от антропонима филипповцы (исходной фор- земель Российского государства и отправным
мой является русское простонародное самона- местом для их последующих переселений на тер-
звание филиппоны путем его трансформации риторию Польши (Речи Посполитой) и Турции
(филипповцы – филиппоны – пилипоны  – (граница между Турцией и Речью Посполитой
липоване), первых по времени расселения на проходила через г. Балту). В изданном в 1745 г.
территории Молдавского княжества и турец- сочинении тверского архиепископа Фео­филакта
кой Бессарабии (Буджака) групп старообряд- Лопатинского 2 «Обличение неправды расколь-
цев, принадлежащих к Филиппову согласию. ническия» называется некий Филипп, агитиро-
Однако еще в ХIХ в. возникло расхождение во вавший в 1710–1720-х гг. староверов переселять-
мнении о конфессиональной принадлежности ся с Ветки поближе к Ясскому митрополиту. Воз-
филиппонов – пилипонов. Одни связывали их можно, речь идет о том же Филиппе, о котором
с именем монаха Филиппа, основателя одного Феофилакт писал: «Ересь Филипповцы, начен-
из беспоповских толков, возникшего в 1730-х шееся с простолюдина Филиппа в Стародубье,
гг. на европейском севере России (в Поморье), и привождаше малороссиян в раскольническое
88

крещение, и православные христиане начаша их званием пилипоны, как например, «Пилипон-


называти Филипповцами и доднесь» (Горбунов, ское мещанское общество г. Тучков» 4 (Кирто-
там же, 141). акэ, 1976, 36); биографические свидетельства
В современной научной историографии жителей Вилково, Жебриян, называвших себя
доминирует точка зрения, согласно которой пилипонами (Пригарин, 2004, 13) и др.
самоназвание филиппоны (оставляя за скобка- А вот, по выражению П. Свиньина, «на
ми их конфессиональную принадлежность: по- выворот» липованами, могли называть «пи-
повцами они были или беспоповцами) на тер- липон» некрасовцы, бывшие донские казаки,
ритории украинских земель Речи Посполитой поступившие на службу к турецкому султану.
трансформировалось в пилипоны (украинско- Эта версия была озвучена на ежегодной науч-
польский вариант), а уже на территории Мол- но-практической конференции, посвященной
давского княжества – в липоване (романский истории и культуре русских старообрядцев, в
вариант) (Пригарин, 2010, 377-380). Подобное 2007 г. (Абакумова-Забунова, 2008, 17-22). Ос-
предположение высказывалось в некоторых нову донских казаков составляло христиан-
еще дореволюционных изданиях: «…принад- ское русское население, но в его составе были и
лежащих к филиппову согласию… малороссы другие народности, в том числе, из украинских
по своему выговору, вместо филипповцев, про- земель Речи Посполитой. «…А люди они, – ­пи-
звали Пилиповцами, или короче Пилипонами. сал о донских казаках подьячий Посольского
Эти самые пилипоны у молдаван превратились приказа Григорий Катошихин в конце XVI в., ‒­
в Липован, название, которое придается в Бес- породою москвичи и иных городов, и ново-
сарабии каждому великоруссу, если он носит крещенные татаровя, и запорожские казаки, и
бороду» (Днестр и Приднестровье.., 1878, 17). поляки, и ляхи...» (Долгополов). В результате,
В одном из первых по времени «Опи- путем смешения русских и украинских слов
сании Бессарабской области в 1816 году» ее исторически сложился особый говор донских
автор, П.  Свиньин, писал о проживающих на казаков (и некрасовцев), в котором русские сло-
территории, присоединенной к России обла- ва приобрели новое звучание, «с причудливой
сти, «россиянах», представленных в то время инверсией: жэнцы вместо русского жнецы, ко-
в основном одними старообрядцами: «Они по- пувать – покупать, долонь – ладонь, суворый –
селились здесь в разные времена и по разным суровый, ведьмидь  – медведь…» (Ткаченко,
обстоятельствам. Иные суть потомки беглых 1997). И, если продолжить ряд: пилипоны(е)­
стрельцов, другие филипонских раскольников, липованы(е).
ушедших из России во время исправления книг; После разгрома Булавинского восстания
сiи последние называются от молдаван вместо (1707–1708 гг.) 3 тыс. казаков семьями во главе
пилипонов, на выворот, липованами» (Сви- с Игнатом Некрасовым ушли на Кубань, а за-
ньин, 1867, 204) тем с Кубани – на Дунай. В 1711 г. султанское
Однако вряд ли можно согласиться с тем, правительство предложило казакам пересе-
что старообрядцы могли принять для самона- литься в устье Дуная (Лилеев,1895, 261). До-
звания данное им другим народом прозвище. кументально установлены факты пребывания
Совершенно очевидно, что пилипонами назы- в Придунайской зоне рыболовецких артелей
вали себя сами «филипонские раскольники», некрасовцев уже в первой трети ХVIII в., а
то есть с явно выраженным простонародным с 1730-х гг. – и возникновения здесь первых
русским выговором, близким к украинскому крестьянско-мещанских «пилипонских» посе-
3
. О том, что слово ­пилипоны существовало в лений (Пригарин, 2010, 61). В приграничной,
качестве самоназвания, говорят наименования­ конфликтной зоне, населенной в ХVIII в. раз-
некоторых старообрядческих селений на тер- личными воинственными группами (татара-
ритории Правобережной Украины (Пилипы ми, черкесами, запорожцами, некрасовцами)
Хребтиевские и Пилипоновка Бершадская); крестьянские старообрядческие общины, еще
переписи населения гг. Бендер, Килии, Измаила небольшие по численности, «нуждались в по-
начала ХIХ в., с фигурирующим в них самона- стоянной защите оружием: они жили в дельте
89

Дуная и Добрудже, но только под защитой ту- стрийской империи. В 1783 г. к австрийскому
рецких гарнизонов (Тульча, Брэила, Измаил и двору из-за Дуная прибыли два депутата, ко-
т. д.). В местах же, отдаленных от крепостей, торым была вручена грамота с дарованными
они пополняли ряды некрасовцев как более старообрядцам особыми привилегиями. Это
родственных им по языку, старообрядческой послужило причиной переселения русских
вере и культурно-бытовым традициям» (Фе- староверов из разных мест Молдовы и южной
ноген, 2004, 9). Бессарабии в Буковину, в том числе и 20 семей
Таким образом, можно предположить, во главе Марти(ы)ном Липованином, основав-
что именно в Придунайской зоне – на терри- шие в 1787 г. с. Климовцы (Анфимов). «Надо
тории совместного проживания и жизнедея- заметить, –­пишет румынский исследователь
тельности некрасовского и «пилипонского» Г.  Анфимов, –­что все буковинские липоване
населения, слово ­пилипоны могло трансфор- называли себя так, никогда не отрицали этого,
мироваться (на некрасовский лад) в липоване. не видя в этом ничего предосудительного. Во
Это название затем приняли и сами некрасов- всех рукописях, к которым мы имели доступ,
цы, «прикрывшись, – ­как пишет румынский мы не нашли объяснений по происхождению
исследователь С. И. Феноген, –­безобидным этого названия. Только один старик в 50-е гг.
этнонимом липоване и учредив „заговор молча- (ХХ в.) нам сказал: “Так надо, чтоб не знали
ния” о своем трагическом и одновременно геро- о нас русские”. Объяснение, считаем, вполне
ическом прошлом» (Феноген, там же, 10). Уже логичное, если принять во внимание, что при-
в начале ХIХ в. некрасовцы называли себя ли- шлось им пережить, когда истребляли своих
пованами. Документы военных архивов начала же братьев – русских людей» (Анфимов). О
ХIХ в. объединяют некрасовцев и липован под «роли» некрасовцев в происхождении и рас-
общим именем некрасовцев-липован 5. пространении названия липоване косвенно
Исходя из вышесказанного, можно может свидетельствовать его «укоренение» как
также предположить, что уже с этой терри- в виде внешнего названия, так и самоназвания
тории название липоване распространилось только там, где в XVIII–XIX вв. компактно рас-
на территорию Молдавского княжества, а не селялись некрасовцы – Добруджа (Румыния,
наоборот, как считает Ф. Кирилэ (см. выше). Болгария), Буковина (Северная Украина), и
Подтверждение, что название липоване «при- Дунай Южная Бессарабия (Южная Украина).
шло» с Подунавья на территорию Буковины Не случайно именно эти регионы выделены
в 1780-е гг. и распространилось здесь на все и составителем русского толкового словаря
старообрядческое население, можно най- В. И. Далем: «Липованами называются наши
ти у Балтазара Гаке, отмечавшего, что рус- раскольники в Буковине и на Дунае и пр.»
ские староверы (сам он употреблял названия (Даль, 1955, II, 253).
filipowaner, filipowanerii) «прибыли сюда со сто- В то же время на территории северных и
роны Черного моря; эти колонисты называют- центральных уездов Бессарабии (современная
ся липованами или филипповцами… Первое Молдова), где некрасовцы расселялись дис-
название они получили, возможно, от своих персно и в незначительном числе среди других
соседей татар, поскольку те обычно называют групп старообрядческого населения, название
их только филипповцами» (Боднарюк, Чучко, липоване, хотя и принималось, но в практике
2006, 28). Еще одним свидетельством являются самих старообрядцев не получило такого же
найденные в коллекции документов румын- устойчивого распространения. «Наши сектан-
ского историка Е. Хармузаки сведения о про- ты, – ­пишет некто Г-­пов, автор статьи «Из на-
хождении австрийских судов в дельте Дуная, блюдений над старообрядцами»,  –­не любят,
подтверждающие существовавшую легенду о чтобы их называли раскольниками, это закон-
спасении русскими старообрядцами австрий- ное название им очень не нравится; охотно они
ского чиновника, который в благодарность усвояют себе имя родоначальника секты (Фи-
за это и узнав, что они российские беженцы, липпа – Н. А.-З.); еще охотнее именуются старо-
предложил им переселиться в пределы Ав- верами, самое же приятное для них именование­
90

старообрядцы. По преимуществу старообряд- на этимологию названия «липоване» в новом


цами величают себя последователи поповской контексте связей офеней со старообрядцами и
секты вообще и приемлющие австрийское свя- возможной причастности их к его происхож-
щенство…» (КЕВ, 1889, 683). дению.
Довольно любопытным и заслужива- Офени (офеня, афеня) –­бродячие тор-
ющим внимание является взгляд на эту про- говцы (ходебщики) в дореволюционной Рос-
блему бессарабского ученого-слависта ХIХ в., сии, или, иначе, коробейники, продававшие по
доктора славянской филологии Полихрония деревням галантерею и мануфактуру, изделия
Сырку. В своей работе «Наши раскольники из кожи, шерсти; предметы религиозного куль-
в Румынии и отношение к ним румынского та (иконы, свечи, лампадки), книги, лубочные
правительства» (Сырку, 1878, 663-705; 1880, картинки и прочие мелочи кустарной промыш-
435-452) П. Сырку название липоване вводит в ленности вразнос или развозом (Даль, 1955, I,
историографию в совершенно ином контексте, 30; Словарь.., 1982, 726 и др.). С точки зрения
ранее никогда не рассматривавшемся. «Рус- истории экономики дореволюционной России,
ские раскольники и представители различ- офени – это огромный пласт малоисследован-
ных раскольнических сект в Румынии, как и в ной области жизни крестьян-предпринимате-
Турции и Буковине, –­пишет он,­– называются лей, который, по косвенным оценкам, охваты-
одним общим именем „липоване” (lipovani, ед. вал более пяти миллионов крестьянского насе-
число: липован – lipovan). Это название из- ления, занимавшихся в той или иной мере тор-
вестно и в нашей, русской, Бессарабии у мол- говлей вразнос. С развитием в России широкой
даван, но здесь оно дается преимущественно сети железных дорог в начале XX в. офенский
коробейникам или офеням без различия веро­ промысел пошел на убыль, а в советское время
исповеданий и редко настоящим раскольникам, и вовсе исчез (Дубровский, 2010). Для торгов-
которых не всегда отличают от православных ли у офеней развился особый (искусственный)
русских (выделено нами – Н. А.-З.), и потому и язык (офенский), которым в пору расцвета
этих последних иногда называют липованами; офенской торговли (конец ХVIII – середина
и вообще нужно заметить, что большинство ХIХ вв.) владели десятки тысяч человек. Тай-
молдаванского населения строго не различает ный язык офеней включал более 5 тысяч слов и
раскольников от православных русских, и тех позволял торговцам-коробейникам обсуждать
и других называют то рушь (ruși – русские, ед. способы обмана покупателей прямо в их при-
число rus), то липовань (lipovani)...» (Сырку, сутствии (Колотов, 2005).
1878, 663). Аналогичное суждение высказы- Первые исторические упоминания об
вал и Авксентий Стадницкий, который писал: офенях-ходебщиках и их языке начинают встре-
«Раскольники и представители различных рас- чаться примерно с 1700 г. (Колотов, там же).
кольничьих сект в Бессарабии называются од- Слово офеня (офени), согласно одной из версий,
ним именем „липован” или „пилипонов”. Это происходит от слова афиняне, обозначающего
название, известное и в соседней Румынии и странствующих греческих торговцев, которые
Буковине, указывает, по всей вероятности, на особенно в большом количестве появляются
первоначальных поселенцев раскола в Бесса- на Руси во II половине XV в. Сами они себя на-
рабии, которые принадлежали к Филиппову зывали выходцами из Афин, а русские люди по
согласию… Название это дается простолюди- их самоназванию – ­ «афинянами», «офиняна-
нами-молдаванами также коробейникам или ми», «офинеями» или «офенями» (Дубровский,
офеням без различия вероисповедания – и 2010). С течением времени уже русские торгов-
даже православным русским» (Стадницкий, цы-ходебщики, переняв одно из самоназваний
1907, 322). Было ли это самостоятельное на- греческих торговцев, сами себя называли офе-
блюдение архимандрита Стадницкого, бывше- нями. Районами наибольшего распростране-
го преподавателя Кишиневской духовной се- ния офенского промысла являлись централь-
минарии, или он опирался на мнение П. Сыр- ные губернии России (Костромская, Тверская,
ку, в любом случае, это дает повод посмотреть Калужская, Рязанская), но особенно выделя-
91

лась Владимирская губерния (центр офенской грамоту в Волошскую и Сербскую земли «для
торговли). Нехватка пахотной земли, к тому же промена» икон. Несмотря на изданный рус-
малоплодородной, заставляла крестьянина ис- ским правительством специальный указ о за-
кать дополнительного приработка на стороне, крытии границы для офеней и запрещении им
что издавна способствовало развитию здесь торговать святыми образами на землях Турец-
кустарной промышленности самого широкого кой империи (Богоявленский, 1947, 243-244),
профиля – от хлопчатобумажного, льняного и налаженный маршрут не прерывался до начала
шелкового производства до изготовления из- ХХ в. Н. П. Кондаков, профессор Новороссий-
делий из стали, стекла, фарфора и проч.; бла- ского университета, член Одесского общества
годаря обилию лиственных лесов (липа, дуб) истории и древностей отмечал, что главными
развивались народные промыслы: резьба по пунктами сбыта икон Палеха, Холуя и Мстеры в
дереву и иконопись. Реализацией этой разноо- XIX – ­начале XX вв. являлись «южная и восточ-
бразной продукции на рынке занимались офе- ная Россия, ранее также Румыния и Балканский
ни-разносчики. С мая по август офени труди- полуостров» (Кондаков, 1901, 32). Наряду с но-
лись на своем поле как обычные крестьяне, а в воправославными («никонианского благоче-
сентябре, закупив товары на ярмарке, загружа- стия») иконами, изготовление и продажа кото-
ли их на телегу или просто в заплечный короб рых были официально разрешены с одобрения
и отправлялись в дальнюю дорогу в одиночку Святейшего Синода, производилось нелегально
или небольшими артелями. Маршрут пролегал огромное количество икон старообрядческого
преимущественно через деревни и села, в обход толка. Таких икон только во Мстере во второй
больших городов, во избежание конкуренции половине ХIХ в. иконописцами, работающими
со стороны купцов. Офенская торговля охва- на старообрядцев и не регистрирующими офи-
тывала практически всю Россию, от самых от- циально свою деятельность, изготовлялось до
даленных и глухих ее окраин у границы с Мон- 1,5 млн. (Дубровский, 2010), которые расходи-
голией до западных рубежей, доходила до Вар- лись по всему старообрядческому миру, в том
шавы и Константинополя, стран Балканского числе на территории Дунайских княжеств, Бу-
полуострова (Словении, Сербии, Болгарии и ковины и Бессарабии. Таким образом, тот факт,
др.). Одним из важных сегментов офенской что имеющая широкое хождение на территории
торговли на подвластных католической Польше рассматриваемого нами региона расселения
(Речи Посполитой) и Турецкой империи зем- старообрядцев владимирская икона выпол-
лях, населенных православными христиански- нялась преимущественно из липового дерева
ми народами, являлись иконы. Их востребован- (менее всех подверженного воздействию насе-
ность способствовала превращению иконописи комых), в какой-то мере поддерживает гипотезу
из некогда сакрального действа монастырских и один из вариантов народной этимологии на-
монахов в развитый, доходный народный про- звания «липоване» как производное от «икон
мысел, особенно бурно развившийся среди кре- на липовых досках».
стьян Владимирской губернии (Дубровский, Проникновение старообрядцев и тор-
2010), создавших знаменитые своими особыми говцев-офеней на территорию Молдавского
стилем и техникой «суздальского письма» ико- княжества и южной Бессарабии происходи-
нописные школы Палеха, Мстеры и Холуя. «В ло примерно в одно и то же время, на рубеже
XVIII–XIX вв. эти три деревни представляли ХVII–­ХVIII вв. Они являлись носителями од-
собой крупнейшие центры массового ремес- ного языка, природного типа, культуры и обы-
ленного иконописания в православном мире» чаев, и, естественным образом, могли вызывать
(Тарасов, 1995, ХIII). у местного населения одинаковое восприятие.
На территории Молдавского княжества Более того, это были близкие, взаимосвязанные
офени появляются уже в начале ХVIII в. В 1705 между собой социальные группы, и не только
г. десять палехских крестьян с разрешения сво- взаимовыгодными экономическими интере-
его помещика Бутурлина обратились в Посоль- сами (данный факт отмечается и современны-
ский приказ с просьбой выдать им проезжую ми исследователями). Условия жизни одних
92

и специфика промысла других сближали их яснимым, почему, согласно П. Сырку, молдав-


особым типом («странничество») и правилами ское население мало различало их между собой,
социального поведения (Дубровский, 2010). Го- называя и тех и других общим названием липо-
нения на веру и преследования властей вынуж- ване (Сырку, 1878, 663).
дало старообрядцев бежать за пределы страны,
тайно переходить границы, вести скрытый и
замкнутый образ жизни. В свою очередь, запрет
на продажу староверческих образов (икон), по-
скольку их распространение приравнивалась
законом к пропаганде раскола, вынуждал офе-
ней вести свою торговлю скрыто от властей, а
провоз их за пределы империи зачастую при-
нимал форму контрабанды. Нелегальные офен-
ские пути могли использоваться старообряд-
цами для перехода границы. Офени, хорошо
знавшие географию старообрядческих поселе-
ний, могли выступать в роли их проводников.
Епископ Аркадий Васлуйский, а затем Изма-
ильский (? – умер в 1877 г.), как сообщается в
его краткой биографии, «уроженец г. Сарато-
Офеня в рясе чернеца-старовера
ва, бежал из России сначала в Молдавию, где
несколько лет был мелким торговцем (ходил
Между тем сам офенский язык, возмож-
по селениям с «коробкою»), потом пришел в
но, даст новый ключ к разгадке этимологии на-
Белую Криницу, где постригся в монахи, сде-
звания липоване. Офенский язык стал изучать-
лался архимандритом, а затем и епископом»
ся лингвистами еще в XIX в. В 1854 г. по просьбе
(Монастырев, 1878, 305).
Особого секретного комитета по делам старо-
Как и офени, старообрядцы имели соб-
обрядцев В. И. Далем были составлены два ру-
ственный язык, называемый «тарабарским».
кописных словаря: «Офенско-русский» и «Рус-
Язык этот был в употреблении еще в ХV в., а
ско-офенский», которые впервые недавно были
затем стал использоваться старообрядцами при
опубликованы (Бондалетов, 2004; Даль, 2007).
необходимости и при переписке. Это тот же
В. Даль, изучив офенский язык, писал:
русский язык, когда гласные остаются те же, а со-
«это частью переиначенные русские слова: ма-
гласные буквы заменяются одни другими (склад-
сья –­мать, мастырить –­делать; или им дано
ной тип шифра – Н. А.-З.). При этом старообряд-
иное значение: косать – бить; костер – город;
цы хорошо знали и тайный язык офеней, «упо-
или вновь составленные, по русскому складу:
требляя для секретной переписки, а иные и уст-
шерсно –­сукно; скрыпы – ­ двери; или вовсе вы-
но три тайных языка: тарабарский, офеньский и
мышленные: юсы –­деньги; вокса­ри – ­дрова;
иносказательный» (Мельников, 1976, 253-254).
Стод –­Бог и проч. Сами офени называли себя
«На этом же (офенском – Н. А.-З.) языке», отме-
масыками и обзетильниками (мас –­я; масы ­–
чал автор толкового русского языка В. И. Даль,­
мы; масыги –­мы, свои, наши; обзетить  – об-
австрийские (белокриницкие) раскольники пе-
мануть, сплутовать; обзетильник ­плут. А по-
реписываются с нашими» (Даль, 1955, II, 253).
скольку офенскоe словo офест – ­ крест, а офе-
Если принять во внимание, что «ради своей
ниться означало «молиться», «креститься»,
выгоды» офеня мог запросто сменить светский
В. И. Даль предлагал иное объяснение слова
костюм на рясу чернеца-старовера (см. рис.),
офеня – «крещеный», «православный» (Даль,
отрастить или подстричь бороду и волосы по
1955, I, 30). В своем языке странствующие офе-
требованию «согласия», что «позволяло войти в
ни использовали также слова и различные вы-
доверие и часто выгодно обменять свой товар»
ражения стран и мест, где они торговали. На-
(Дубровский, 2010), то становится вполне объ-
пример, греческие слова в языке офеней: хирга
93

­ рука, нахирéги ­рукавицы и, частично, счет,


– липонки», замечал: «Всех русских переселенцев
были, как полагал Даль, «искони занесены ими в Бессарабии и вообще в Новороссийских кра-
с Сỳрожья, т. е. с азовского поморья и из-за Ду- ях называют пилипонами или кацапами» (Куш-
ная» (Даль, там же). ниренко, 1999, 132).
Офенский язык, считают исследователи, До сих пор широко распространено
еще ждет своего тщательного изучения (Коло- мнение, что слово кацап – ­ прозвище, данное в
тов, 2005), однако даже анализ словонаписания Малороссии великорусским мужикам (старо-
или словообразования наводят на определен- обрядцам, у которых наличие у мужчин боро-
ные аналогии и размышления. Например, сло- ды было обязательным) восходит к выражению
во офени на офенском языке приобретает пере- как цап (цап – укр. козел, из-за того, что «бри-
иначенный вид – лифони (офеня – ­лифоня); тому украинцу бородатый русский казался коз-
использование суффиксов -ов-, -ова- при сло- лом» (Фасмер, 1986, II, 213). Однако существу-
вообразовании: мы ­массы (масыги), но наши – ет точка зрения, что кацап (касап) тюркского
масовы, моя – масова; сравн.: ли-п-ова-не. происхождения периода монголо-татарского
Обращают на себя внимание и офенские ига (Яворницкий) и занесено из России сами-
слова «липаки – лыки» и «липамки – лапти». ми старообрядцами. До сих пор старообрядцы
«Липа, как одно из самых мягких поделочных Молдовы самоопределяют себя прежде всего
дерев» (Даль, II, там же), издавна была материа- старообрядцами или староверами, а также рус-
лом для традиционной обуви русского крестья- скими и кацапами вместе (характеризуя свою
нина. «Лапти – плетеная обувь из лыка, охва- конфессиональную и этническую составляю-
тывающая только ступню ноги; липовые лап- щую), к названию липоване современные старо-
ти» (Ожегов, 1986, 272). Русские старообрядцы обрядцы относятся как к «непонятному и чуж-
сохраняли свой традиционный быт и одежду. дому». Такое сознание присутствует и в среде
Лапти до сих пор являются предметом декора- старообрядцев, близких к конфессиональному
тивного промысла во многих старообрядческих центру (активистов церковной жизни, священ-
селах. Возможно, «липоване» (от лапотные  – нослужителей) в современной Румынии (При-
слово, довольно часто ранее применяемое к гарин, 2010, 382).
русскому крестьянскому быту) означало имен- Традиционное использование в отноше-
но этот атрибут одежды старообрядцев, отли- нии русских старообрядцев, проживающих на
чавший их от коренных жителей, молдаван, ко- территории Молдовы, Румынии и Украины, на-
торые носили постолы – самодельную обувь из звания липоване исторически обусловлено его
кожи со шнуровкой вокруг голени. появлением и распространением на указанных
Важной отличительной особенностью территориях, населенных молдаванами и румы-
внешнего облика старообрядцев, явно выде- нами. Отсюда сложившееся в историографии
лявшей их среди местного населения, была и превалирующее мнение о его иноэтническом
борода. «В молдавской традиции борода счита- происхождении (романский вариант). Однако
лась привилегией, и только бояре первых двух существующие аргументы в пользу иных версий
классов имели право носить ее» (Зозулин, 1903). (некрасовцы, офени), свидетельствуют и о воз-
Не случайно, отмечал П. Свиньин, «название можной инвариантности его происхождения.
липоване придается в Бессарабии каждому ве- Консервация этноконфессионима ли-
ликоруссу, если он носит бороду» (Свиньин, поване, как внешнего названия, так и самона-
1867, 205). В начале XIХ в. с притоком новых звания, произошла, главным образом, там, где
переселенцев из Черниговской, Подольской в XVIII–­XIX вв. компактно расселялись некра-
украинских губерний распространилось наря- совцы – Добруджа (Румыния, Болгария), Буко-
ду с пилипонами-липованами и другое название вина (Северная Украина) и Дунай, Южная Бес-
старообрядцев ‒ кацапы. Офицер Генштаба В. сарабия (Южная Украина), что свидетельствует
П. Горчаков, находившийся с ноября 1820 г. при о том, что именно некрасовцы были главными
штабе 16-й дивизии в Кишиневе и квартиро- акторами в его распространении, которым было
вавший у, с его слов, «сварливой хозяйки-Пи- выгодно «скрыться» под этим общим именем.
94

На территории современной Молдо- натуралиста конца XVIII в. Балтазара Гаке // Липова-


вы название липоване не получило такого же не. Вып. III. Одесса, 2006.
устойчивого распространения среди старо- Бондалетов В. Д. В. И. Даль и тайные языки в
обрядческого населения, которое преимуще- России. М.: Наука, 2004.
Горбунов Ю. Е. К вопросу о происхожде-
ственно самоопределяет себя старообрядцами
нии названия «липоване» // Археологiя та етнологiя
и русскими – кацапами.
Схiдноi Европи: матерiали i дослiдження. Одеса,
Вместе с тем укоренение и широкая прак-
2000.
тика использования этноконфессионима липо- Даль В. И. «Рукописные тайные словари
ване по отношению к русским старообрядцам (Офенские, шерстобитов, мазуриков). М., 2007.
на территории Румынии (как внешнего назва- Даль В. И. Толковый словарь живого велико-
ния, так и самоназвания) и Молдовы (преиму- русского языка Т. I, II. М., 1955.
щественно внешнего названия), на наш взгляд, Днестр и Приднестровье. Описание губер-
прежде всего, связаны с удобством его приме- ний: Подольской, Бессарабской и Волынской. СПб.,
нения на молдавском (или румынском) языке 1878.
как в устной речи, так и письменной. Срав.: ruși Кирилэ Ф. Старообрядчество, старообрядцы,
de rit vechi, ruși de vechi-credincioşi, ortodocşi de rit староверы, липоване // Культура русских старооб-
vechi и lipovеni. рядцев в национальном и международном контек-
сте. Вып. III. Бухарест, 2001.
Киртоакэ И. Г. Численность и этнический со-
Примечания
став населения городов Бендеры, Килия и Аккерман
1
Подолье – историческая местность на юго-
в конце ХVIII – н ­ ачале ХIХ в. // Известия АН МССР.
западе Украины; ныне территория Украины и При-
Серия общественных наук. Кишинев, 1977, № 7.
днестровья.
Кишиневские епархиальные ведомости
2
На востоке и юге Украины, в центральных
(КЕВ), 1889, № 16; 1907, № 8.
областях, многие современные украинцы говорят на
Кондаков Н. П. Современное положение рус-
смеси украинского и русского языка, который совме-
ской народной иконописи // Памятники древнерус-
щает в основном украинскую грамматику и фонети-
ской письменности и искусства. Т. 139. СПб., 1901.
ку со смешанной русско-украинской лексикой.
Кушниренко В. «В стране сей отдаленной…»
3
Феофилакт Лопатинский (в миру – Федор
Т. I. Кишинэу, 1999.
Леонтьевич Лопатинский, (70-е гг. XVII  в. – 1741),
Леонтьев П. Иконопись. Материалы для оцен-
церковный деятель, богослов, философ).
ки земель Владимирской губернии. Т. IV. Вязников-
4
Национальный архив Республики Молдовы
ский уезд. Вып. III. Промыслы крестьянского населе-
(НАРМ). ф. 5, д. 474, л. 93-111; 171-208.
ния. Владимир, 1903.
5
Государственный архив Одесской области в
Лилеев М. И. Из истории раскола на Ветке и
г. Измаиле (ФГАОО), ф. 56, оп. 1, д. 205.
Стародубье. ХVII–­ХVIII вв. Вып. I. Киев, 1895.
6
Такой язык есть у парижских мошенни-
Липинская В. А. Этнонимы и конфессионимы
ков; в Германии известен общий язык плутов –
русского населения в Румынии // Этнографическое
Gaunersprache и проч.
обозрение. М., 1998, № 5.
Литература Мельников П. И. (Андрей Печерский). Очер-
Абакумова-Забунова Н. В. Еще раз к вопро- ки поповщины. Собр. соч. в 8-ми томах. Т. 7. М., 1976.
су о названии «липоване» (в контекст дискуссии) // Мельников Ф. Е. Краткая история древле-
Липоване. Вып. V. Одесса, 2008. православной (старообрядческой) церкви. Барнаул,
Бачинский А. Д. Основные этапы крестьян- 1999.
ско-казацкой колонизации Буджакской степи и ни- Монастырев М. Я. Исторические очерки ав-
зовий Дуная в XVIII – начале XIХ вв. // Ежегодник стрийского священства после Амвросия. Казань,
по аграрной истории Восточной Европы. Кишинев, 1878.
1968. Надеждин Н. И. О заграничных раскольни-
Богоявленский С. К. Связи между  русскими
ках. Сборник правительственных сведений о рас-
и сербами в XVII–­XVIII вв. Славянский сборник. М.,
кольниках. Вып. I. Лондон, 1860.
1947.
Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.,
Боднарюк Б. М., Чучко М. К. Старообрядче-
1986.
ское население Буковины в описании австрийского
95

Пригарин А. А. Возникновение старообряд- Дубровский П. С., Дубровский С. П. г.


ческих общин на Дунае в ХVIII – п ­ ервой трети ХIХ Шуя. Офени­
-иконщики // http://senkov.sitecity.ru/
вв. // Липоване. Вып. 1. Одесса, 2004. stext_1906101321.phtml
Пригарин А. А. Отражение процессов фор- Дубровский П. С.,  Дубровский С. П.
мирования исторической памяти группы русских г. Шуя.  Офени и старообрядцы: особенности
старообрядцев на Дунае // Гуманитарная мысль Юга
социально-экономических отношений // http:// www.
России. Краснодар, 2006, № 1.
kovrov-museum.ru/uploads/s1Dubrovsky2010read.doc
Пригарин А. А. Русские старообрядцы на Ду-
Зозулин М. Бессарабия, 1903 // http://
нае. Одесса–Измаил–­Москва, 2010.
oldchisinau.com/lib/bessarabia/bessarabia3.html
Свиньин П. П. Описание Бессарабской обла-
Колотов А. В. До фени ли нам феня? (К
сти в 1816 году // ЗООИД. Т. VI. Одесса, 1867.
Словарь русского языка. В 4-х томах. Т. 2. М., проблеме офенского языка). Томск, 2005 // http://
1982. metaphysic.narod.ru/05_DoFeniLi.htm
Смирнов П. С. Первые попытки приобрести Яворницкий Д. И. http://ru.wikipedia.org/wiki/
архиерея // Христианское чтение. СПб., 1906, № 7.
Стадницкий А. Состояние раскола и сектант- Rezumat
ства в Бессарабии // Кишиневские епархиальные ве- În articolul dat se explică şi se analizează critic
домости. 1907, № 8. ipotezele şi versiunile principale ale originii etnonimului
Субботин Н. И. История Белокриницкой ие- lipoveni în istoriografia privind ortodocşii de rit vechi. În
рархии. М., 1874. baza unor argumente convingătoare autorul propune o
Сырку П. Наши раскольники в Румынии
nouă versiune a origini acestui etnonim.
и отношение к ним румынского правительства
Cuvinte-cheie: ortodocşi de rit vechi, lipoveni,
// Христианское чтение. СПб., 1878, № 5-6; 1880,
ofeni.
№ 11-12.
Резюме
Тарасов О. Ю. Икона и благочестие. Очерки
В статье рассматриваются и критически ана-
иконного дела в императорской России. М., 1995.
Ткаченко П. Безмолвная Кубань // Литератур- лизируются основные существующие в старообряд-
ная Россия. М., 1997, 10 апреля. ческой историографии гипотезы и версии проис-
Тумилевич В. Ф. Сказки и предания казаков- хождения этноконфессионима липоване. На основе
некрасовцев. Ростов-на-Дону, 1961. убедительных аргументов автор предлагает новую
Фасмер М. Этимологический словарь русско- версию.
го языка. Т. II. М., 2986. Ключевые слова: старообрядцы, липоване,
Феноген С. И. Казаки-некрасовцы на Кубани офени.
и в низовьях Дуная // Липоване. Вып. I. Одесса, 2004. Summary
The author considers and gives a critical analysis
Электронные ресурсы
of the main hypotheses and versions of the origin of the
Анфимов Г. Некоторые вопросы, возникшие
ethnonym Lipovans in historiography on Old believers.
в связи с исследованием исторического прошлого и
On the basis of convincing arguments the author
жизненного уклада русских липован в Буковине //
proposes a new version.
http://sborka.syno-ds.de/mirslov/lipovane/lipovane.html
Key words: Old believers, Lipovans, ofeni.
Долгополов С. А. Донское казачество // http://
www.razdory-museum.ru/cossacks.html
96

Ион ГУМЕНЫЙ

ОТНОШЕНИЕ БЕССАРАБСКИХ СТАРОВЕРОВ К ИМПЕРАТОРСКОЙ ВЛАСТИ


В ПЕРИОД ПОЛЬСКОГО ВОССТАНИЯ 1863 г.

Известен тот факт, что в начале XXI в. сторон исследования, то есть обратная сторона
одним из популярных направлений в области проблемы, а именно: отношение тех или иных
историографии стало переосмысление истории акторов исторического процесса к центральной
и значения империи, повлиявших на эволюцию власти, к ее представителям и, не в последнюю
разных народов, населявших ее пределы. О Рос- очередь, – к государственности, которую они
сийской империи, которая сыграла значитель- представляют. Именно эта сторона исследова-
ную роль в истории Пруто-Днестровского меж- ния является целью нашей статьи, где ставит-
дуречья, писали в своих трудах такие западные ся задача установить позицию, которую заняли
историки, как Доминик Ливен (Доминик, 2007) бессарабские старообрядцы по отношению к
и Джефри Хоскинг (Джефри, 2001). Из россий- императору Александру II, а в его лице – к им-
ских исследователей упомянем здесь в первую ператорской власти вообще. В то же время мы
очередь Алексея Миллера (Миллер, 2006; 2009), попытаемся выделить искренние и постоянные
а также коллектив авторов, сконцентрировав- высказывания представителей старообрядцев о
шихся вокруг журнала, издаваемого в Казани, – русской государственности в довольно траги-
«Ab Imperio», ставящих своей целью исследо- ческом контексте событий польского восстания
вание имперской тематики. 1863 г.
В том же контексте следует отметить, что Актуальность настоящего исследования
после распада Советского Союза для историков состоит, во-первых, в том, что оно позволяет
стало возможным исследовать многообраз- открыть новые и значительные данные, отно-
ные религии и конфессиональные движения в сящиеся к истории липован в Бессарабии. Во-
различные исторические периоды  – тематика, вторых, при помощи такого типа изысканий
которая до этого находилась практически под можно в значительной мере продвинуться в
запретом или была написана в марксистcко- понимании определенных нюансов, а также по-
ленинском ключе. Это обусловило появление зиций, которых в определенных исторических
ряда трудов, относящихся к разным старооб- условиях придерживались, с одной стороны,
рядческим центрам (Стадников, 2002; Пота- представители старообрядцев или общины
шенко, 2006) или к статусу староверия вообще вообще, а с другой, – представители власти.
(Ершова, 1999). В-третьих, считаем, что сравнительный анализ
Самым выдающимся трудом послед- может выявить позицию третьих сторон обще-
них лет о культуре старообрядцев Пруто- ства к данной проблеме и те отношения, кото-
Днестровского междуречья является книга рые устанавливались вследствие этого.
Е. Б. Смилянской и Н. Г. Денисова (Смилянская, Итак, первые документальные упоми-
Денисов, 2007). По отношению к социально- нания о поселениях староверов в Пруто-Дне-
политической жизни старообрядцев Бессара- стровском междуречье можно отнести к 20–
бии нельзя не отметить статьи таких специали- 30-м гг. XVIII в. С этого времени и до 1812 г., в
стов, как А. А. Пригарин (Пригарин, 2001; 2006) cоотнесенности с установлением обоюдно до-
или С. В. Таранец (Таранец, 2009). брых двухсторонних отношений между мест-
В то же время следует признать, что вы- ным населением и государственной властью, с
шеупомянутые работы в большинстве случаев одной стороны, и старообрядцами, с другой, мы
трактуют проблему односторонне. Они связы- не находим информацию о последних, выходя-
вают имперскую политику царских властей по щую за рамки естественных отношений. В этот
отношению к определенной конфессии и этносу период времени лишь однажды староверы по-
со значимостью последних в развитии страны. являются на исторической сцене региона в свя-
В данном контексте упускается одна из главных зи с конфликтной ситуацией, и то не в отноше-
97

ниях с местным населением, а в соотнесенности встанцы, не были чужды и представителям мо-


с нашумевшим скандалом. Речь идет о якобы лодого поколения бессарабской аристократии,
избрании Амфима епископом среди липован, связывавшего свое будущее с возникновением
живущих в Хотинской райе. Святейший Синод нового государства – Румынии и тяготевшего
Санкт-Петербурга обвинял в этом Митрополи- к воссоединению с исторической родиной. Не-
та Молдавского княжества Якова Путнянул, ко- даром в своих рапортах губернатор Бессарабии
торому вменялось в вину участие в помазании писал, что молодое поколение, особенно то, ко-
Амфима в староверческие епископы (Gumenâi, торое получило высшее образование, думало о
2002). воссоединении с Румынией. Несмотря на то, что
После аннексии Российской империей эти тенденции проявлялись пока только в при-
Бессарабии в 1812 г. на староверческое насе- ватных душевных разговорах, все же импульс
ление, которое вновь вошло в состав России, был дан, и он начал собирать все новых и но-
должна была распространяться та же религи- вых сторонников в рядах разных аристократи-
озная политика, которая велась по отношению ческих партий. Это стало возможным особенно
к данному сегменту конфессионального спек- после того, как распространился слух о том, что
тра. Несмотря на это, считаем, что, в отличие от уже существует договоренность о воссоедине-
остальной территории империи, в Бессарабии нии Бессарабии с Молдовой (Negru, 2000, 124).
царская политика в отношении липован имела В данном контексте надо напомнить и о
отличительные черты. Но это будет отмечено том, что именно в этот период Бессарабия во-
ниже. шла в сферу интересов и русского обществен-
Что же касается 1863 г., то следует под- ного мнения. Если во время первого польского
черкнуть, что именно в этом году, как известно, восстания главная проблема, которую видели
русское общество было потрясено еще одним в русских высших кругах, относилась только к
польским восстанием. Хотя император Алек- влиянию, которое имели поляки в северо-за-
сандр II проводил либеральные реформы во падных губерниях, то сейчас ситуация измени-
всех сферах общественной жизни, это не помог- лось. Спустя довольно длительный период вре-
ло ему избежать восстания на польских землях. мени после того, как восстание было подавлено,
Данное событие показало, что так называемая в 1866 г. «Московские Ведомости» с опасением
«польская проблема» была еще довольно дале- писали о том, что особенно на севере, а также
ка от своего решения. В то же время, она могла во всей Бессарабии сконцентрировалось до-
привести к сведению к нулю главной проблемы вольно много представителей польской шляхты
империи того времени, которая заключалась, и аристократии, которые могут очень негативно
по словам Джефри Хоскинга, «в сохранении повлиять на ситуацию в данном регионе. Более
территориальной целостности государства в того, генерал В. А. Докудовский в своем днев-
любых условиях» (Хоскинг, 2001, 56-57). нике с тревогой отмечал, что правительство на-
Бессарабское общество было непосред- правило все внимание на поляков из западных
ственно связано с этими событиями. С одной губерний, оставив в полном покое бессарабских
стороны, земли Пруто-Днестровского между- поляков, как будто они и не существуют. В то же
речья находились довольно близко от террито- время царский чиновник задавался вопросом:
рии, где разворачивались главные события, и «До каких пор польская – бессарабская интел-
имели примерно тот же статус в пределах Рос- лигенция не будет взята во внимание русским
сийской империи. В свою очередь, коренные правительством?» (Горизонтов,1999, 59).
жители Бессарабии и Королевства Польского По нашему мнению, именно в такие кри-
находились в одинаковом положении. Тут же тические моменты проявляется отношение
следует отметить, что между населением обоих различных групп населения к акторам проис-
регионов существовали длительные дружеские ходящего исторического действия, и, что самое
исторические связи, которые сплачивались род- главное, выявляются основные симпатии и цен-
ственными узами. С другой стороны, те цели, ности, к которым тяготеет тот или иной субъ-
которые ставили перед собой польские по- ект общества.
98

С целью обнаружения такого типа про- Прими же, державный Государь, и наши
явления мнения, автором в качестве фактоло- клятвы в беспредельной преданности и готов-
гической и документальной базы были исполь- ности пожертвовать всем для сохранения вели-
зованы документы, находящиеся на хранении чия и единства нашей России. Мы всегда были
в архиве, в деле 7576 Канцелярии Бессарабской верными слугами престола, но тебе же, Царь,
губернии. Особого внимания заслуживает мы же принесем все в жертву, когда ты соеди-
адрес, или письмо, бессарабских староверов к нишь и нас в одной общей со всеми твоими под-
Александру II, в котором говорится следующее: данными беспредельной любви и милости.
«Всемилостивейший государь! В(аше) Импер(аторское) Величество вер-
Враги наши только еще показав дерз- ноподданные, все старообрядцы г. Кишинева,
кие замыслы на неприкосновенность одном по уполномочию и поверению коих подписы-
чувстве в полной преданности к тебе и совер- ваемся: Иван Кузьмин; Семен Митюров; Фе-
шенной готовности на все жертвы, какие по- досий Дроплев; Никита Красовенков; Евтихий
надобились бы для сохранения чести русского Колесников; Алексей Найденов; Василии Шелн;
имени и целости Твоей Державы, под которою Самойло Фомин; Фома Алексиев; Иван Иванов;
все благомыслящие люди без различия звания, Василий Иванов; Иван Постой; Яков Малер;
происхождения и вероисповедания чувствуют Алехей Писков; Филип Косых; Филарет Смир-
себя гражданами великого и богатого будущно- нов; Гаврил Кусанов; Павел Нестеров; Алек-
стью одного отечества, открывающие обещан- сандр Скриплев; Илья Соколов; Федосей Ши-
ные ныне для мирного труда развитие и благо- ран; Савастьян Едрелов; Тимофей Илычанов;
денствие каждого. Кишиневский купец Иван Гладилин» 1.
Мы с особенным восторгом и усми- Тут следует отметить тот факт, что, по
рением чиним всеподданейшее письмо от нашему мнению, данное письмо не было на-
старообрядцев Рогожского кладбища, с кото- писано по приказу или по инициативе высших
рыми мы соблюдаем один обряд и разделяем чинов, а по добровольной инициативе старо-
высокие их чувства преданности и самоот- обрядческой общины. Такие выводы исходят
вержение. Этот голос Москвы, сердце Рос- из хронологического анализа фактов. Так, дей-
сии отозвалось в нас, живущих на окраине ствительно, 5 мая 1863 г. на имя Губернатора
России, как и во всех других. Все мы, от мала Бессарабии приходит секретная телеграмма, в
до велика, станем грудью и не дадим врагам которой говорится о том, что большинство гу-
нашим ни ладони земли, приобретенной кро- берний и крупных городов империи уже напра-
вью правою наших предков. вили на имя императора письма и адреса с под-
Напрасно враги думали найти нас, старо- держкой действий царизма в Польше. В то же
обрядцев, бескорыстными и равнодушными к время отмечается, что было бы некрасиво, если
судьбе нашей общей матери, равно дорогой нам бы Бессарабия осталась в стороне 2. 22 мая, то
России. Мы и прежде с негодованием и ужасом есть менее чем за 20 дней, в переписке между
слышали все коварные обвинения, которые по- бессарабским начальством и генерал-губер-
дали на нас от предателей отечества <...>. Но натором Новороссии уже говорится о письме
когда враги наши, опираясь на ложные свиде- староверов, адресованном царю. Учитывая тех-
тельства этих преступных лиц, думают застать нические возможности того времени, а также
нас разъединенными, сердца наши преисполне- бюрократический характер администрации,
ны быть, чем когда-либо тою всеобъемлющую практически было невозможно создать такой
любовью к отечеству и Тебе, Великий государь, адрес.
какую вся твоя великая Русь повергает <...> Следующее письмо, в котором отмечает-
твоего престола. Необъятные пространства от- ся солидарность с действиями царя, принадле-
деляют нас от Москвы, центра наших историче- жит бессарабским боярам и датируется только
ских судеб, но те же чувства самопожертвова- 7 июня 1863 г., то есть появляется спустя более
ния соединяют и нас в ту могучую силу, кото- чем месяц, не говоря уже о том, что такое же
рую Ты так принял, Царь. письмо от лица болгарской общины было напи-
99

сано лишь 9 августа того же года 3. И в конечном нистра Внутреннихъ Дyлъ обстоятельства,
итоге аргумент в пользу того, что адрес, направ- полагалъ: заключенiе его по настоящему пред-
ленный на имя императора, представлял со- мету утвердить, съ темъ: во первыхъ, что-
бой добровольное проявление старообрядцев, бы доозволенiе приписываться, на общемъ
находится в самом письме, где упоминается: основанiи, какъ въ городскiя, такъ и въ сельскiя
«...Мы с особенным восторгом и усмирением общества пограничныхъ Западныхъ губернiй,
чиним всеподданийшие письмо от старооб- предоставляемо было только темъ изъ расколь-
рядцев Рогожского кладбища, с которыми мы никовъ менее вредныхъ сектъ, которые уже
соблюдаем один обряд и разделяем высокие их тамъ на постоянномъ жительствy, отнюдь не
чувства преданности и самоотвержение. Этот распространяя сего дозволенiя на техъ едино-
голос Москвы, сердце России отозвалось в нас, мышленниковъ ихъ, кои вновь прибудутъ туда
живущих на окраине России, как и во всех дру- изъ другихъ губернiй, и во вторыхъ, чтобы въ
гих концах...» 4. То есть из данного пассажа мож- отношенiи причисленiя и перечисленiя рас-
но предположить, что между местной общиной кольниковъ по Бессарабской области и на бу-
и Рогожским кладбищем существовали давние дущее время соблюдаемы были правила, ныне
непрерывные связи, а также то, что, с одной существующiя.
стороны, местные староверы готовили адрес Государь Императоръ на положенiе Ко-
царю заранее, а с другой, что данный документ митета Высочайше соизволилъ» 6.
является обращением не только бессарабских Исходя из содержания закона, можно с
старообрядцев, а представляет собой часть уверенностью отметить, что он не имел огром-
общего обращения представителей данной кон- ного значения для изменения статуса старо-
фессии к царю с признанием в любви к России. веров западных губернии и Бессарабии, из-за
Именно в этом контексте мы хотим которого радикально изменилось бы их от-
подчеркнуть, что письмо является важным ношение и появилась бы симпатия к персоне
аргументом того, что староверы все время со- Александра II.
храняли преданность и верность России и им- С одной стороны, незадолго до событий
ператорской власти, и в данном случае речь в Польском царстве в 1862 г., несмотря на все
идет не только о заявлении преданности Алек- действующие законы, в селе Кунича, Сорокско-
сандру II как к персоне или частному лицу. го уезда, была закрыта старообрядческая цер-
Конечно, некоторые из исследователей могут ковь (Стасюк, 2002, 130-134). И хотя инициати-
возразить, связывая этот факт с реформами, ва исходила не непосредственно от Александра
которые проводил император. Но анализ за- II, а от тогдашнего православного епископа Ки-
конодательства Российской империи показы- шиневского и Хотинского Антония Шокотова,
вает, что особых законов по отношению к бес- это событие не могло не оставить отпечатка по
сарабским староверам с периода восшествия отношению к российскому императору со сто-
на престол Александра и до 1863 г. мы не про- роны местной старообрядческой общины.
слеживаем, если не считать закона 1859 г.: «О С другой стороны, учитывая этот факт, а
дозволенiи раскольникамъ, непринадлежащимъ также правление предыдущего императора Ни-
къ особенно вреднымъ сектамъ, приписывать- колая I (Таранец, 2009), когда ситуация в Бесса-
ся къ городскимъ и сельскимъ обществамъ въ рабии была довольно напряжена после откры-
пограничныхъ Западныхъ губернiяхъ» 5. По дан- тия староверческой епархии в Белой Кринице,
ному закону «слушана записка Министра Вну- следует отметить, что духовная жизнь этой об-
треннихъ Делъ, отъ 5 Октября, причисленiя въ щины развивалась в более благоприятных ус-
пограничныхъ Западныхъ губернiяхъ къ сель- ловиях 7, чем в остальной Российской империи.
скимъ и городскимъ обществамъ раскольни- Закрытие храма, напротив, снижало авторитет
ковъ, непринадлежащихъ къ особенно вред- и уважение к императору Александру II со сто-
нымъ сектамъ. роны старообрядческой общины Бессарабии.
Комитетъ, принимая въ уваженiе объ- Таким образом, в данном случае мы по-
ясненныя въ означенномъ представленiи Ми- зволим себе повторить еще раз мнение о том,
100

что этот адрес является подтверждением факта, нас от Москвы, центра наших исторических
что староверы Бессарабии сохраняли на всем судеб, но те же чувства самопожертвования
протяжении времени веру в российскую отчиз- соединяют и нас в ту могучую силу, которую
ну и в императорскую власть 8. Ты так принял, Царь», «Прими, же державный
Это утверждение можно выявить и из Государь, и наши клятвы в беспредельной пре-
сравнительного анализа текста писем разных данности и готовности пожертвовать всем для
общин, посланных Александру II. Так, напри- сохранения величия и единства нашей Рос-
мер, в письме молдавских бояр четко подчер- сии» 13.
кивается следующее: «Несмотря на то, что в Таким образом, исходя из вышеизложен-
Бессарабии живет население иноплеменное и ного, мы можем прийти к следующим выводам.
говорит на другом языке, все же оно выражает Проанализированные факты показывают, что
свою преданность к российскому престолу, так на всем протяжении времени, несмотря на по-
как это сделали народы в других губерниях» 9. литику российских органов управления, старо-
В письме, написанном кишиневскими веры Бессарабии всегда оставались верными
купцами, делается акцент на то, что реформы, российскому престолу и преданными россий-
начатые царем, являются одними из самых наи- ской отчизне. Считаем, что к исследованиям,
лучших для данного общества. По этой причине проделанными А. Апанасенком, который, отме-
они заявляют свою лояльность по отношению к чая ценности староверов в эпоху российской мо-
царю и презрение к его врагам 10. В свою оче- дернизации, относит к ним религию, традицию
редь, купечество города Бельцы связывает свою и общину 14, сюда же следует добавить также
преданность и любовь к престолу с приездом в верность российскому престолу и преданность
1818 г. в этот город императора Александра I и Российскому отечеству со стороны старообряд-
с тем, что на данный момент, при надобности, цев, не проживавших на исконно русских терри-
они будут участвовать наравне с другими рус- ториях.
скими городами в отражении вторжения вра- Анализируя данную историческую ситу-
гов 11. В последнем письме, отправленном в этот ацию, когда в Бессарабии сложились довольно
период, болгарская община связывает свою ло- сложные социальные отношения на базе суще-
яльность и преданность российскому престолу ствующих документов, можно установить, что
с общим историческим прошлым и с надеждой по сравнению с другими группами населения,
на помощь со стороны Российской империи в проживающими в пределах Пруто-Днестров-
будущем, предлагая даже создание ополчения в ского междуречья, сообщество староверов Бес-
городе Аккерман 12. сарабии было по своему духу самым прибли-
И в данном случае следует отметить, женным и преданным российской администра-
что только в адресе старообрядческой общи- ции и царскому правительству.
ны можно прочитать такие фразы, как: «Для
сохранения чести русского имени и целости Примечания
Твоей Державы», «Этот голос Москвы, сердце 1
Arhiva Naţională a Republicii Moldova (далее –
России отозвалось в нас, живущих на окраине ANRM (Государственный архив Республики Молдо-
России», «Напрасно враги думали найти нас, вы), ф. 2, о. II, д. 7576, л. 7-8 об.
2
ANRM, ф. 2, оп. II, д. 7657, л. 1-1 об.
старообрядцев, бескорыстными и равнодуш- 3
ANRM, ф 2, оп. II, д. 7576.
ными к судьбе нашей общей матери, равно до- 4
Там же, л. 7-8.
рогой нам России», «Но когда враги наши, опи- 5
Полное собрание законов Российской Импе-
раясь на ложные свидетельства этих преступ- рии. СПб., Тип. II Отделения Собственной Его Им-
ных лиц, думают застать нас разъединенными, ператорского Величества Канцелярии. Собрание 2-е,
сердца наши преисполнены, быть может, более т. 34, 1861, № 35039.
чем когда-либо тою всеобъемлющею любовью 6
Вместе с тем, например, известно, что тот
к отечеству и Тебе, Великий государь, какую же император издал 19 февраля 1856 г. закон отно-
вся твоя великая Русь повергает <...> твоего сительно евреев-земледельцев Бессарабии, по кото-
престола. Необъятные пространства отделяют рому они освобождались от воинской повинности
101

на 50 лет, что, по нашему мнению, является более русских старообрядцев в национальном и междуна-
значимой законодательной инициативой, чем по от- родном контексте. Вып. 3. Бухарест, 2001.
ношению к староверам. Смилянская Е. Б., Денисов Н. Г. Старообряд-
7
См подр.: Таранец С. В. Состояние веры у чество Бессарабии: Книжность и певческая культу-
старообрядцев Южной Бессарабии (ХIХ –начало XX ра. М., 2007.
вв.) // http://samstar-biblio.ucoz.ru/publ/49-1-0-186 Стадников А. В. Московское старообрядче-
8
По этому поводу довольно наглядным явля- ство и государственная конфессиональная политика
ется исследование А. А. Пригарина (Отражение про- XIX – начала XX в. М., 2002.
цессов формирования в исторической памяти груп- Стасюк A. Не нами сие начато.... (К истории
пы русских старообрядцев на Дунае // Гуманитарная старообрядческого храма села Кунича) // Древность
мысль Юга России, 2005–2006, № 1), где можно найти
вечно живая. Кишинев, 2002.
множество моментов, которые говорят о преданно-
Таранец С. В. Состояние веры у старооб-
сти и вере староверов в русскую государственность.
рядцев Южной Бессарабии (ХIХ – начало XX вв.) //
С другой стороны, и сама российская администра-
http://samstar-biblio.ucoz.ru/publ/49-1-0-186
ция делала определенную ставку на старообряд-
Таранец С. В. Старообрядці Бессарабії та їх
ческую общину как на элемент, на который можно
переслідування російським урядом у XIX – на по-
было бы положиться в крайних случаях в данном
чатку XX ст. // Украiнский iсторичний журнал. Київ,
регионе, так как бессарабское население, по мнению
администрации, было крайне нестабильно и нело- 2009, Вип. 4.
яльно к русскому началу. Хоскинг Д. Россия: Народ и империя (1552–
9
ANRM, ф. 2, оп. II, д. 7576, л. 12-13. 1917). Смоленск, 2001.
10
Там же, л. 17-18. Gumenâi I. Istoria ţinutului Hotin de la origini şi
11
Там же, л. 24. până în 1806. Chişinău, 2002.
12
Там же, л. 42-43. Negru G. Ţarismul şi mişcarea naţională a
13
Там же, л. 7-8. românilor din Basarabia. Chişinău, 2000.
14
См.: Апанасенок А. В. Идеалы и ценности
русских староверов в эпоху российской модерниза- Rezumat
ции второй половины XIX – начала XX в. (на мате- În articol autorul publică unul din materialele
риалах Центрального Черноземья) // http:// lib. her- de arhivă sub formă de scrisoare a comunităţii starove-
zen.spb.ru/text/ apanasenok_11_66_145_152.pdf rilor din Basarabia, în care se arată susţinerea politicii lui
Alexandru al II-lea faţă de răzvrătirea poloneză. În baza
Литература acestui material se face analiza atitudinii comunităţii sta-
Горизонтов Л. Е. Парадоксы имперской поли- roverilor din spaţiul pruto-nistrean faţă de autorităţile
тики: поляки в России и русcкие в Польше. М., 1999. ruse şi în general faţă de Patria rusă şi tronul imperial.
Ершова О. П. Старообрядчество и власть. М., Materialul prezintă înteres prin faptul că este elaborat
1999. într-o perioadă destul de tensionantă, în timpul răzvră-
Ливен Д. Российская империя и ее враги до tirii poloneze din 1863, când este posibilă o delimitare
начала наших дней. СПб., 2007. exactă a atitudinii diferitor popoare de la periferiile Im-
Миллер А. Империя Романовых и национа- periului Rus faţă de puterea centrală. În baza comparației
лизм. М., 2009. diferitelor scrisori, parvenite de la alte societăţi, cum ar fi
Миллер А., Долбилов М. Западные окраины de exemplu, cea moldovenească sau cea bulgară, adresate
Российской Империи. М., 2006. împăratului, autorul concluzionează, referindu-se la scri-
Полное собрание законов Российской Импе- soarea comunităţii staroverilor că aceasta avea un carac-
рии. Т. 34. СПб., 1861. ter sincer şi benevol, fapt ce indică prezenţa caracterului
Поташенко Г. Староверие в Литве. Вторая по- public şi devotamentului celor din urmă faţă de puterea
ловина XVII – начало XIX в. Исследования, докумен- şi imaginea imperială ca instituţie.
ты, материалы. Вильнюс, 2006. Cuvinte-cheie: staroverii basarabeni, rebeliunea
Пригарин А. А. Отражение процессов фор- poloneză, scrisoarea, împărat, susţinerea şi credinţa în
мирования в исторической памяти группы русских ţar.
старообрядцев на Дунае // Гуманитарная мысль Юга Резюме
России. 2005–2006, № 1. В данной статье автор публикует архивный
Пригарин А. А. Переселение некрасовцев из материал – письмо старообрядческого общества
Добруджи в Бессарабию: 1830–1835 гг. // Культура
102

Бессарабии, в котором выражается поддержка по- Summary


литики Александра II по отношению к восстав- In the article the author publishes the archival
шим полякам. На базе этого материала проводится material in the form of letters of the Bessarabian Old
анализ отношения старообрядческого сообще- Believers community that expressed support for the
ства Пруто-Днестровского междуречья к россий- policy of Alexander II towards the rebellious Poles.
ским властям, а также к российской отчизне и к On the basis of this letter the analysis of the attitude
русскому престолу, в целом. Материал интересен of the Old Believers community of the Prut-Dniester
тем, что он издан в период довольно напряжен- interfluve to the Russian authorities, to the Russian
ных условий, сложившихся во время польского motherland and to the Russian throne is carried out.
восстания 1863  г., когда можно было предельно The material is interesting because it was published in
a rather tense period of the Polish insurrection of 1863,
ясно определить отношениe народов окраин Рос-
when the attitude of the peoples from the outskirts of
сийской империи к центральной власти. На базе
the Russian Empire to the central administration could
сравнения адресов (писем поддержки) других бес-
be clearly defined. On the basis of the comparison of
сарабских (молдавского и болгарского) обществ,
addresses (letters of support) of other Bessarabian
направленных императору, автор установил, что
(Moldavian and Bulgarian) communities sent to the
старообрядческое обращение носило искренний
emperor, the author found out that the Old Believers’
и добровольный характер, что говорит о наличии
appeal was of a genuine and voluntary nature, which
государственного самосознания и преданности indicates the presence of state identity and loyalty to the
императору со стороны последних. emperor expressed by the latter.
Ключевые слова: бессарабские старообряд- Key words: Bessarabian Old Believers, Polish in-
цы, польское восстание, адрес, император, поддерж- surrection, address, emperor, support and faith in tsar.
ка и вера в царя.

Natalia DUSACOVA

ETHNIC AND CIVIC IDENTITY IN THE REPUBLIC OF MOLDOVA:


THE VIEW OF OCCIDENTAL EXPERTS

Nowadays the term “identity” is being wide- standing of group identity. “Many commentators
ly used in social sciences and humanities. Since the have seen the post-communist resurgence of ethnic
mid 90s in the Anglophone scientific space there nationalism in the region as springing from robust
have appeared journals devoted to complex re- and deeply rooted national identities” (Brubaker,
searches of identity issues: “Identities: Global Stud- Cooper, 2000, 25). On the other hand, speaking of
ies in Culture and Power” and “Social Identities: the “weak” conception of identity, researches con-
Journal for the Study of Race, Nation and Culture”. sider the case of the Soviet Union where multina-
On the other hand, it is the extensive use of the no- tionality was institutionalized by assigning each
tion that subjects the term to criticism: “identity” citizen an ethnic nationality, which was ascribed at
means too much and at the same time too little, so it birth and registered in documents. This process was
is rather ambiguous to be adequately used in social interpreted as an institutional means of construct-
sciences (Brubaker, Cooper, 2000). ing national identities (Brubaker, Cooper, 2000, 26).
The conceptions of identity accumulated According to the Polish geographer and de-
in modern ethnology are divided into “strong” mographer P. Eberhardt, any analysis of ethnicity
(“hard”) and “weak” (“soft”) conceptions. The for- in Central and Eastern Europe is inevitably con-
mer highlight the fundamental and constant nature nected with difficulties, since “the events of recent
of identity, while the latter “soften” the term by as- years have shown the importance of ethnic identity
serting that identity is multiple, contingent, unsta- not only as a determinant of individual cognition
ble, constructed (Brubaker, Cooper, 2000, 10-11). but also as a political force” (Eberhardt, 2003, 17).
The researches on nationalism in Eastern Europe The situation of ethnic identity being signifi-
are mostly characterized by strong (hard) under- cant in the political sphere is characteristic of the
103

Republic of Moldova. This issue attracts the atten- between the two ideological currents to be over-
tion of leading occidental experts. Ethnic and civic simplifying. He distinguishes three instead of two
identity in the Republic of Moldova is a well-cov- ideological currents: Romanian nationalism, Mol-
ered topic in the Anglophone scientific literature dovan nationalism and Moldovan multinational-
on Moldova. It is reflected in the researches of such ism. These ideas are based on different approaches
experts as Ch. King, W. Van Meurs, K. Hitchins, M. to understanding the concept of “nation”. Adher-
Ciscel, W. Crowther, O. Protsyk, D. Dyer, N. Dima, ents of the Romanian national idea see the nation
J. Cash, D. Zabarah and others. in ethnic terms as a community of common origin
The American professor Ch. King, a famous and features. For the Moldovan nationalists there is
researcher of interethnic relations in post-Soviet an additional regional element, the Moldovans be-
Moldova, characterized the situation after the col- ing imagined as a community of common territory,
lapse of the Soviet Union in his monograph “Post- within the borders of the Republic of Moldova and
Soviet Moldova: a Borderland in Transition” (King, different from Romanian neighbours. Moldovan
1997). He emphasized that since the declaration of multinationalism is based on the idea of much wid-
independence the Republic of Moldova had con- er common territory that includes the entire former
fronted the same difficulties facing the other ex- Soviet Union. In this case, nation is perceived as a
Soviet republics – economic decline, political crisis, community of common destiny (Zabarah, 2011,
interethnic discord, uncertain relationship with the 182-184).
Russian Federation. At the same time “Moldova is Thinking of the Moldovan identity, professor
the only former Soviet republic that remains the Ch. King mentions that “Moldovans were absent
potential object of foreign irredentism. Moreover, during the crucial period of Romanian national
the very notion of a distinct Moldovan political and awakening and the formation of an independent
cultural identity […] has remained a divisive issue Romanian state in the nineteenth century” (King,
among political groupings inside Moldova” (King, 1997, 30). The scholar draws a parallel between
1997, 16). Moldovans and Romanians on the one part and
Another expert on nation building in East- Macedonians and Bulgarians – on the other: “ask-
ern Europe, О. Protsyk, reasonably pays attention ing why Moldovans have not embraced their osten-
to the fact that throughout the period of independ- sible Romanian identity is like asking why Macedo-
ence of the Republic of Moldova the debates about nians do not think of themselves as Bulgarians […]
the importance of maintaining independence, ap- as any Macedonian or Slovak or Croat can confirm,
proaches to solving ethno-territorial conflicts, linguistic and cultural similarities can push nations
strategies for peaceful co-existence of different eth- apart as much as bring them together” (King, 1997,
nic groups have occupied significant places in the 30). Further, with reference to the case of Macedo-
political life of the state. However, when there is nia, Ch. King reveals an important regularity that
no agreement regarding the content of the titular can be applied to Moldovan reality: “the denial of
group’s ethnic identity, nation building projects en- an ethnic group’s statehood and cultural uniqueness
counter additional obstacles. The researcher analy- by neighboring states is likely to strengthen the re-
ses two competing visions of the ethnic identity of solve with which group members defend both”
the titular group in Moldova – Moldovanism and (King, 1997, 30).
Romanianism. These visions include elaborated The most curious fact, in the researcher’s
sets of values and beliefs. The scholar highlights opinion, is not that the sense of Moldovan distinc-
that a society with uncertain identity of ethnic ma- tiveness has persisted after the collapse of the Soviet
jority has different political preferences associated Union and the opening of the border with Romania,
with the ethnic factor. Therefore there are different but rather that most occidental observers supposed
views on foreign policy vector: Moldovanism and it would disappear. Western journalists as well as
eastern orientation, Romanianism and western ori- scholars were influenced by the ideas of pan-Roma-
entation (Protsyk, 2007). nianism and considered the Moldovan identity to
However, the German researcher D. Zaba- be a mere creation of the Soviet propaganda. As for
rah finds this conception as well as the distinction the developments of late 1980s and the declaration
104

of independence in 1991, in their opinion, it was of the existence of Moldavian became moot. […]
the evidence of “the rejection of the Soviet fiction of the justification for the literary status of Moldavian
a separate Moldovan nation and the awakening of being that it was the right of every group of people
Moldovans to their true Romanian identity” (King, united by a common language to call the language
1997, 30). Since then, in western commentaries they speak their own and to characterize it as
there have permanently appeared speculations on unique” (Dyer, 1996, 91). More real non-linguistic
the union of “two Romanian states”. The journalists reasoning for the independent status the Moldavian
and academics have also begun to wonder “why the language is associated with the historical-cultural
notion of a Moldovan ethnos seems to have out- level of argumentation. However, the researcher
lived its creator” (King, 1997, 30). emphasizes that the linguistic level of analysis is
In the meanwhile, О. Protsyk predicts that the most objective and scientifically oriented (Dyer,
“variations on the theme of unification are likely to 1996, 91-92). The author came to conclusion that the
remain politically salient in Moldovan society”, because independence the Moldavian language is difficult to
“the idea of unification is an integral part of the belief refute on the socio-political, historical and cultural
system in one of two competing versions of the ethnic levels. Meantime, there is not enough linguistic
identity of the titular group” (Protsyk, 2007). evidence proving the separateness of Moldavian
Most western experts consider that the (Dyer, 1996, 103-105). It means that Moldavian and
identity arguments, elite competition interfere Romanian are varieties of the same language used
with normal economic development of the country like English in the United States and Great Britain.
as well as overcoming of poverty in Moldova. It’s Ch. King was another researcher who
important to note that “situations in which poverty wrote about the weakness of arguments in favour
and economic marginalization are more widespread of the existence of two separate Eastern Romance
tend to increase feelings of vulnerability and lack languages (Moldavian and Romanian). He
of control, which may lead to intolerance toward observed that “the language debate in Moldova
those who are perceived as ‘others’”. According was thus about far more than simply which
to contemporary researches, this is the reason language would be granted state-language status
for higher level of xenophobia exhibited in the and in which alphabet Moldovan schoolchildren
countries of Eastern Europe as compared to those would learn to read. At base, the debate had to
of Western Europe (Hjerm, 2003, 426). do with exploring, destroying, redefining, even
The overestimated role of the language reconstructing Moldovan identity […]. Ironically,
issue is one of the distinctive features of the the language debate in the late 1980s seemed to
Moldovan reality. It can be explained by the fact do more to strengthen Moldovan identity than
that “during the period of national renaissance of decades of official Soviet policy” (King, 1996, 127-
ethnoses language acquires the meaning of a basic 128). The scholar emphasized that in comparison
ethnic value […]. Its status in the system of ethnic with the language Moldovan identity presented a
values, given the recognition of national interests much greater difficulty (King, 1996, 111-112).
associated with it, increases up to the level of an A number of western experts stick to the
ethnic symbol” (Дмитренко, 1995, 193). Therefore point that the Moldavian language as well as the
the issues of language policy in Moldova play an Moldavian ethnicity is nothing more than a fiction.
important role in the Anglophone historiography. Hence the researchers write that “the Moldavians
Professor D. Dyer’s research proves to be one of the are actually Romanians”, they are “the same
most instructive researches on this topic. Analyzing people and speak the same language (Dima, 1991,
the formation of the Moldavian language, he speaks 3-4); “ethnically, Moldavians are members of the
of three levels on which one might argue its status: Romanian nation” (Eberhardt, 2003, 283); “efforts
socio-political, historical-cultural and linguistic. to construct a Moldavian identity are first and
The language status on the socio-political level is foremost efforts to carve a Moldavian part out of
determined by the governmental policy: “If Soviet Romanian history”; as for Moldavian nation, it is
language policy decreed that Moldavian was an called “a mystery and a miracle in history” (Wim
independent literary language, then the question van Meurs, 1998, 39).
105

In this context the data collected by adherents of Romanianism and the Soviet period
Jennifer Cash, a specialist in the field of identity for the Moldovanists (Ihrig, 2009, 371).
policy, are rather revealing. She has conducted In his thesis devoted to nation-building
field researches in the Republic of Moldova since in Moldova Dareg Zabarah offers an alternative
2001. In one of her articles she analyzed negative variant of the ethnic policy model for our country.
stereotypes Moldovans had towards Romanians. He claims that as things go the acceptance of the
In particular, she writes that during interviews Romanian multinational idea would be the most
she heard from Moldovans such assertions as winning decision: “By distancing itself from the
“Romanians are Gypsies” or “Romanians are controversial concept of cultural Moldovanism
thieves”. Dwelling on the origins of such negative it would win support from the moderate part of
stereotypes, J. Cash supposes that “for at least some the academic elite that views itself as culturally
individuals, these stereotypes reflect directly on Romanian”. On the other hand, “by distancing itself
Romanian behaviour during the inter-war period” from the titular nation concept it would disperse
(Cash, 2007, 593). the fears of the non-titulars against a Romanian
The identity conflict in Moldova is identity, which is widely associated with the
connected with the issue of history teaching, the repression of minorities”. In this case, the category
latter constantly attracting the attention of western “Moldovan” would denote a civic identity, so the
researchers (Ihrig, 2009, 358). In Dareg Zabarah’s citizens of Moldova could identify themselves as
opinion, historical publications in Moldova can be a “Moldovan-Romanian”, “Moldovan-Ukrainian”,
good source to analyze ideology of elites (Zabarah, “Moldovan-Russian”, etc. (Zabarah, 2011, 193).
2011, 7), the role of which is significant in the Under such conditions ethnicity wouldn’t be of
formation of national discourses in post-Soviet great importance for the state policy.
societies: “The choices of individuals depend on However, the model described seems to
the available choices given by the elites. Individual be a mere theoretical scheme. In Eastern Europe
choices of a national identity are impossible if they ethnicity as a political, social and cultural category
are outside the sanctioned categories officially still plays a significant role, being, according to the
defined by the elites” (Zabarah, 2011, 3). expression of western anthropologists, “an essential
The German researcher Stefan Ihrig pays part of the ‘local’ milieu” (Carter, Turnock, 2000,
attention to the fact that, paradoxically, in Moldova 122). With reference to the magazine “Welcome”,
there are being published “official history textbooks published in Moldova in English, Т. Zemba
which call for the abolition of the Moldovan state quotes the American professor Walter Gulick
itself ” (Ihrig, 2009, 358). As was noted, the reason who analyzes the situation in Moldova. Given the
for this is rooted in the existence of two contradicting traditional dependence of this land on external
identity models. Considering and analyzing the forces, the professor finds it explicable that a lot of
origins of the issue of history teaching, Stefan people in Moldova first of all think of themselves
Ihrig mentions a specific feature of the Moldovan as Romanians, Russians or Ukrainians, considering
reality: “The conflict between Romanianism and Moldova to be a temporary phenomenon. He
Moldovanism was to take the strangest possible supposes that there is no unique Moldavian
course from the mid-1990s onward. While political language, but there is a unique group of citizens
Moldovanism ruled the country, Romanianism was brought together by historical circumstances
taught in the schools” (Ihrig, 2009, 366). He also (Земба, 2007, 76).
points out that “both historiographic Romanianism Western historiography concerning the
and Moldovanism convey clear programs of issues of ethnic identity in the Republic of Moldova
political action in their narratives […] In the is not limited to the analysis of the situation
Moldovanist case, it is the characteristic of seeking regarding titular population. The interest of the
and protecting independence that guides the overall researchers is also focused on the Russians of
narrative, and in the Romanianist case, it is the Moldova as “formerly members of the dominant
struggle for unity”. Besides that, both conceptions nationality of a multinational state”. After the
include “golden ages”: the interwar period for the collapse of the Soviet Union have they turned into
106

“a new Russian diaspora” (Kolsto, 1996, 609). The Cash J.  Origins, Memory, and Identity: “Villages”
issue of the ethnic identity transformation among and the Politics of Nationalism in the Republic of
Russians was reflected in the researches of D. Laitin Moldova // East European Politics and Societies 21(4),
(Laitin, 1998), P. Kolsto (Kolsto, 1996), N. Melvin 2007.
Crowther W. Ethnic Politics and the Post-
(Melvin, 1995) etc.
Communist Transition in Moldova //  Nationalities
To conclude, most of the English-speak-
Papers 26 (1), 1998.
ing researchers who deal with the issues of ethnic
Crowther W. Moldova after Independence //
identity and language as one of its main markers Current History 93 (585), 1994.
agree that there is no separate Moldavian language; Dima N. From Moldavia to Moldova: The Soviet-
meanwhile, Moldovan identity is a rather stable Romanian Territorial Dispute. Boulder, 1991.
phenomenon that still stands the test of time. As Dyer D. L.  The Making of the Moldavian
for the predictions in the Anglophone scientific lit- Language // Studies in Moldovan: The History, Culture,
erature on the topic, there is a cleavage in regard to Language and Contemporary Politics of the People of
views: from the forthcoming disappearance of the Moldova. Boulder, 1996.
ephemeral Moldovan identity to the preservation Eberhardt P. Ethnic Groups and Population
of the independence of the Moldovan state and ac- Changes in Twentieth-century Central-Eastern
cordingly the strengthening of the Moldovan iden- Europe: History, Data, and Analysis. New York, London,
2003.
tity. At the same time most researchers suppose that
Hjerm M. National Sentiments in Eastern and
the argument concerning the ethnic identity of the
Western Europe // Nationalities Papers 31 (4), 2003.
titular group will remain on the agenda for a long
Ihrig S. Moldovan Nightmares or “Historiographic
time, despite the policy line of Moldova. Deadlock at Birth”. History, Identity and History Teaching
It was in the mid 90s that Charles King ex- in the Republic of Moldova (1991 - 2008) // Dimou A.
pressed the idea that “Moldovan leaders now face “Transition” and the Politics of History Education in
the difficult task of constructing a multi-ethnic Southeastern Europe. Göttingen, 2009.
republic in a part of the world where the unitary King Ch. The politics of Language in the Moldovan
nation-state has become the most desired, if not Soviet Socialist Republic //  Studies in Moldovan: The
necessarily the most desirable, form of political or- History, Culture, Language and Contemporary Politics
ganization” (King, 1997, 20). This thought still re- of the People of Moldova. Donald L. Dyer. Boulder, 1996.
mains a hot issue. King Ch.  Post-Soviet Moldova: A Borderland
in Transition. Foundation for Romanian Culture and
Literature Studies. Iaşi, 1997.
Дмитренко Л. В. Установки и реальное Kolsto P. The New Russian Diaspora – an Identity
языковое поведение молодежи в республиках of Its Own? Possible Identity Trajectories for Russians in
Российской Федерации (на примере Татарстана the Former Soviet Republic // Ethnic and Racial Studies
и Северной Осетии) // Суверенитет и этническое 19 (3), 1996.
самосознание: идеология и практика. М., 1995. Laitin D. Identity in Formation. The Russian-
Земба Т. Зарубежные комментарии о Speaking Populations in the New Abroad. Cornell
взаимосвязи этнополитических процессов и University Press, 1998.
демократизации в Республике Молдова // Кто Melvin N. Russians Beyond Russia: The Politics
защитит тебя, русская речь? (О положении русского of National Identity. London, 1995.
языка и русской диаспоры в Республике Молдова). Protsyk O. Nation-building in Moldova // Suszycki
Кишинев, 2009. A., Karolewski P. Nation and Nationalism: Political and
Земба Т. Этнолингвистические  проблемы  Historical Studies. Wroclaw, 2007 [online] www.policy.
Молдовы  в  англоязычной историографии // Русин, hu/protsyk/Publications/NationalisminMoldova.pdf
№3 (9), 2007. (цит. 05.05.2013).
Brubaker R., Cooper F. Beyond Identity // Theory Van Meurs, Wim P. Carving a Moldavian Identity
and Society 29 (1), 2000. out of History // Nationalities Papers, 26 (1): 39–56, 1998.
Carter F. W., Turnock D. Ethnicity in Eastern Zabarah D. A. Nation- and Statehood in Moldova.
Europe: Historical Legacies and Prospects for cohesion Ideological and Political Dynamics since the 1980s.
// GeoJournal 50, 2000. Wiesbaden, 2011.
107

Резюме privind identitatea etnică a populaţiei majoritare, proble-


В статье рассматривается англоязычная исто- mele construirii naţiunii, prognozele şi variantele alter-
риография по проблематике этнической и граждан- native ale politicii etnice în Republica Moldova, propuse
ской идентичности в Республике Молдова. Автор de experţi occidentali.
рассматривает конкурирующие видения этнической Cuvinte cheie: identitatea etnică, identitatea
идентичности титульного населения, анализирует civică, moldovenism, românism, naţiune.
проблемы национального строительства, прогнозы и
альтернативные варианты этнической политики РМ, Summary
предлагаемые ведущими западными экспертами. The article deals with the Anglophone histori-
Ключевые слова: этническая идентичность, ography concerning the ethnic and civic identity in the
Republic of Moldova. The author considers competing
гражданская идентичность, молдовенизм, румы-
versions of the ethnic identity of the titular population,
низм, нация.
analyzes the issues of nation building, predictions and
Rezumat alternative variants of ethnic policy suggested by leading
Articolul de faţă prezintă istoriografia anglofonă occidental experts.
privind problematica identităţii etnice şi civice în Repu- Key words: ethnic identity, civic identity, Moldo-
blica Moldova. Autorul analizează viziunile concurente vanism, Romanianism, nation.

Андрей ШАБАШОВ

ПРОБЛЕМА СООТНОШЕНИЯ ЭВОЛЮЦИИ СЕМЕЙНО-РОДСТВЕННОЙ


СТРУКТУРЫ И СИСТЕМЫ ТЕРМИНОВ РОДСТВА У ПОТОМКОВ
ЗАДУНАЙСКИХ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ НА УКРАИНЕ И В МОЛДОВЕ

Для всех представителей балканских эт- отрадное. В семействах вообще существуют со-
нических общностей Украины и Молдовы семья гласие и миролюбие. <…> Супружеский союз,
являлась основной, терминальной ценностью. а вместе с тем и девичья скромность есть на-
Многие наблюдатели, начиная с XIX в., отмечали стоящая святыня для жителей гагаузов. <…>
это у болгар, под именем которых, как известно, Взгляд жителей на брак весьма здравый. Брак,
первоначально выступали и гагаузы: «Вообще по их понятиям, есть страж нравственности
семейный, супружеский союз и с тем вместе де- общества. К безбрачию они относятся с глубо-
вичья скромность есть настоящая святыня для ким презрением. Холостяк, говорят они, есть
болгар; отступления от нее чрезвычайно ред- ненужный член общества. <…> Приращение
ки» 1. Отмечалось «семейное многолюдство», населения идет весьма быстро и правильно, что
«семейное единство» болгар: «болгары страстно зависит от чистоты нравственности и святости
любят семейное единство, так что нередко три супружеского союза» 3.
или даже четыре поколения живут вместе, под По нашему мнению, такая особенность,
одним кровом и руководством старика – главы отличавшая болгар и гагаузов от ряда окружа-
своего рода» (Скальковский, 1848, 93), «вообще ющих их в Бессарабии народов, была обуслов-
семейные разделы не в обычае и болгары их не- лена архаизацией общественной структуры и
долюбливают» (Клаус, 1869, 321), патриархаль- быта христианских народов Балканского по-
ность их семейного быта: «быт внутренний, быт луострова в условиях иноэтнического и ино-
семейный – чисто патриархальный и потому в конфессионального османского господства. Не
настоящее время обращает на себя внимание имея возможности реализовать себя в социаль-
каждого не болгарской среды» 2 (Скальковский, но-политической сфере, в которой христиане
1848, 138-139). были ограничены, болгары, гагаузы и албан-
Позднее эти особенности отмечают и цы-христиане стали придавать особое значение
непосредственно по отношению к гагаузам: семейно-родственным отношениям, в рамках
«Семейный быт жителей составляет зрелище которых им и удалось сохранить основы своей
108

этнической культуры и духовности. или иным трансформациям системы терминов


В соответствии с этим изучение эволю- родства, какими именно традиционными соци-
ции семьи и семейно-родственных групп у по- альными институтами обусловливаются опре-
томков задунайских переселенцев представ- деленные особенности бифуркативно-линей-
ляет особый интерес. В науке в этом направ- ного типа. Попыткой ответить на эти вопросы
лении пока сделаны лишь первые шаги (среди и является настоящее исследование.
немногочисленных работ на эту тему отметим: Если не первым, то одним из первых по-
Демиденко, 1967; Шабашов, 1995а, 112-114; Ша- пытался определить социальную обусловлен-
башов, 2003, 54-67; Квилинкова, 2006, 50-55; ность бифуркативно-линейного типа (хотя
Квилинкова, 2010, 348-358). этого термина он и не употреблял) системы
Большим подспорьем в этом может по- терминов родства профессор Харьковского
служить параллельное исследование трансфор- университета, известный славист П. А. Лавров-
мации семьи и системы терминов родства – как ский. Его мысль сегодня выглядит неточно и
плана выражения биосоциального феномена абстрактно, но главное ему удалось уловить –
родства, поскольку «…принципы группировки более сложное структурирование системы тер-
терминов (родства – Ш. А.) определяются осо­ минов родства обусловлено более сложной се-
бенностями социальной организации и транс- мейно-родственной организацией, чем в совре-
формируются по мере ее изменения. В силу менном ему обществе, наличием тесных род-
этого системы родства могут служить источни- ственных связей внутри больших коллективов
ком для изучения социаль­ной структуры обще- людей: «Внимание к подобному разграничению
ства...» (Крюков, 1976, 479). родства в одной и той же степени необходимо
Исследования автора этих строк позво- должно вести к заключению о происхождении
лили определить типологию систем терминов его в пору совместной жизни целого рода, по-
родства болгар, гагаузов и албанцев Украины тому что только при этом условии понятной
и Молдовы, осветить пути их эволюции (из ос- становится потребность более точного и опре-
новных работ на эту тему отметим: Шабашов, деленного выделения родичей, а через это и из-
Шабашова, 1994, 30-34; Шабашов, 1995б, 84-92; бегания смешения и недоразумений» (Лавров-
Шабашов, 1997, 353-367; Шабашов, 1998, 20- ский, 1867, 37).
25; Шабашов, 2002а; Шабашов, 2012). В общем Большинство авторов, в целом, связыва-
виде можно утверждать, что на протяжении ли этот тип системы терминов родства с боль-
последних столетий имелаcь тенденция пере- шой семьей (нере­дко выступающей в рамках
хода от более развернутой, дифференциро- группы родственных семей – патронимии)
ванной терминологической системы, строго (Крюков, 1976, 479). Что касается конкретно
учитывающей принадлежность родственников болгар (а это в полной мере можно экстраполи-
к отцовской, либо к материнской линии род- ровать и на гагаузов и на албанцев Южной Бес-
ства (бифуркативно-линейный тип) к более сарабии), то болгарские исследователи данного
упрощенному типу, получившему в этнологии вопроса в различных своих работах несколько
название линейного, свойственному большин- по-разному определяют детерминанты системы
ству современных урбанизированных народов родства, характерной для этого народа. В одном
и не учитывающему при терминологическом случае они указывают, что строгое разграниче-
выделении родственников их принадлежность ние отцовской и материнской линий родства
к отцовской или материнской линии родства. связано с сохранением элементов системы, от-
Семья также претерпевала переход от семейной ражающей экономическое единство рода и ро-
(большесемейной) общины, включавшей в свой довую экзогамию (Георгиева, Москова, Радева,
состав большое число членов, к малой семье, 1973, 67). В другом месте они пишут: «Симме-
состоящей из одной брачной пары и их детей. тричный вид системы (последовательный би-
Но до настоящего времени открытым фуркативно-линейный тип – Ш. А.) со своей
остается вопрос: какие именно структурные богато развернутой терминологией показывает
сдвиги в родственной организации вели к тем более полно и четко связи и отношения кров-
109

ных родственников. Он проводит строгое раз- структуры болгар в связи с трансформация-


граничение родства по матери и по отцу. Этот ми системы терминов родства. Но если основ-
симметричный вид <…>, возможно, связан с ной тезис – эволюция социально-родствен-
семейно-родовыми или семейно-хозяйствен- ной ячейки болгарского народа выглядит как
ными образованиями (голямо семейство, че- процесс сегментации от первоначально очень
лядна задруга, задружно семейство), в которых больших в количественном отношении и тес-
объединялись малые семьи двух или несколь- но связанных социально-экономических объ-
ких братьев иногда даже с их женатыми сыно- единений к той форме, разложение которой
вьями и с их детьми. В таком многочисленном приводит к образованию малой, хозяйственно
семейно-родовом коллективе каждое лицо за- независимой семьи, и упрощение системы тер-
нимает свое иерархическое место, выполняет минов родства отражает определенные этапы
определенную хозяйственную функцию и при- такой сегментации (Шабашов, 1994, 87), – оста-
надлежит к одной из малых семей, образующих ется актуальным, то конкретные представления
коллектив. об этих этапах в настоящее время можно откор-
Переходно-симметрический вид систе- ректировать.
мы (переходные типы от бифуркативно-линей- Наблюдения над эволюцией семейно-
ной к линейной системе родства – Ш. А.) <…> родственной структуры болгар, гагаузов и ал-
близок к современным системам некоторых ев- банцев Украины и Молдовы (Шабашов, 2002б,
ропейских народов (англичане, русские, фран- 104-120; Шабашов, 2003, 54-67), в связи с транс-
цузы), схемы которых асимметричны (то есть формациями терминологии родства, а также
к линейному типу – Ш. А.) и более четко отра- сравнительные материалы и имеющиеся теоре-
жает связи родственников при господствующей тические представления позволяют наметить
форме малой индивидуальной семьи» (Георгие- следующую схему.
ва, Москова, Радева, 1973, 64-65). Нет сомнений, что последовательный
Более конкретно и точно определяет де- бифуркативно-линейный тип у балканских на-
терминанты южнославянской системы терми- родов соответствовал периоду господства у них
нов родства Л. В. Маркова. Она считает, что вы- братской (горизонтальной) семейной общины.
деленный ею наиболее архаичный тип системы Однако обусловлен он в своей основе, как со-
родства отражает отношения в братской боль- вершенно справедливо заметила Л. В. Маркова,
шой семье или в более широкой, однотипной с не самой семейной общиной, а другим институ-
нею по строю родственной группе (братство, том, сопутствующим ей, – патронимией, а точ-
влака, род). Движущая же пружина в трансфор- нее, – семейно-родственной группой.
мации родственной организации – развитие Действительно, большинство родствен-
частной собственности (Маркова, 1973, 13-14). ников, строго терминологически разграничи-
Бифуркация в системах родства южных славян вавшихся в балканских системах терминов род-
отражает, по ее мнению, характерные для них ства, по определению (учитывая строгую патри-
внеэкономические отношения (взаимопомощь, локальность брака на Балканах) принадлежали
совместная защита от врагов, причастность к к разным семейным общинам, и поэтому по-
определенным ритуалам, торжествам и пр.), следняя не могла детерминировать бифуркацию
которыми патрилинейные родственники связа- терминологии. Брат отца принадлежал к другой
ны с другими «родами» через женщин (Марко- семье, чем брат матери (так как мать эго, вступив
ва, 1973, 13-14). При этом она также отмечает: в брак, уходила из своей семьи в семью мужа –
«устойчивость раздвоения дядьев при тенден- отца эго). Сестра отца, проживала, после заму-
ции к одинаковому обозначению теток можно, жества, в третьей, а сестра матери – в четвертой
очевидно, объяснить влиянием обычного пра- семье. То же относится и к нулевому поколению,
ва, отстраняющего женщин и их родню от на- из которого только кузен по отцу жил в той же
следования…» (Маркова, 1973, 16). семейной общине, что и говорящее лицо.
В свое время и нами была предложена Следовательно, только родственные свя-
концепция эволюции семейно-родственной зи вне семейной общины могли обусловливать
110

необходимость разграничения родства по от- бенностью которого в плане эволюции системы


цовской и материнской линиям. А такие связи, терминов родства является, скоре, даже не то,
действительно, существовали и были «разно­ что семья сужается до родителей и их незамуж-
уровневыми». них (неженатых) детей, а то, что практически
Невозможно описать все виды связей к минимуму сводятся отношения с боковыми
между семьями, состоявшими в родстве, все родственниками, которые, таким образом, ста-
виды взаимных обязательств, которые суще- новятся как бы «на одно лицо», не нуждаясь в
ствовали согласно нормам обычного права детальной дифференциации.
между ними, да такая задача здесь и не ставится. Четко проследить переходные состояния
Проиллюстрируем эти связи с помощью только от этих двух эпох в эволюции родства, а тем бо-
одного обычая – правила взаимного посеще- лее найти ясные закономерности между транс-
ния. По этому принципу родственников эго в формациями семейно-родственной структуры
+ 1 п можно классифицировать следующим об- и системы терминов родства оказывается очень
разом: брат отца – тот, кто живет в одной семье трудным.
вместе с эго или входит в одну с ним патрони- В соответствии со сложным соотноше-
мию; брат матери – тот представитель старшего нием переходных форм (и форм перехода) се-
поколения, к которому эго ходит в гости, посе- мьи от братской общины к малой семье ведет
щая своих дедушку и бабушку со стороны мате- себя и система терминов родства. Можно го-
ри, входит в его матронимию; сестра отца – та, ворить лишь об относительной эмпирической
которая до замужества жила в семье эго (в за- корреляции (а не о внутренней необходимой
висимости от их разницы в возрасте они могли связи!) между отцовской многолинейной об-
долго жить вместе, а могли и вообще вместе не щиной и выделенными нами типами систе-
жить), а после брака посещает со своим мужем мы терминов родства балканских этнических
семью эго; сестра матери – представитель той общностей (Шабашов, Шабашова, 1994, 30-34;
семьи, которая, наряду с семьей эго, посещает Шабашов, 2012, 425-438), а также отцовской
семью родителей матери. однолинейной общиной, сосуществующей в
Действительно, тенденцию к одинаково- обществе с малой семьей и наиболее упрощен-
му обозначению теток, при строгом и устойчи- ным типом, выявленным у соответствующих
вом разграничении дядей со стороны отца и групп, который стоит уже в шаге от перехода
матери, можно, вслед за Л. В. Марковой, объяс- к линейной модели. Процесс перехода между
нить отстранением женщин от наследования. широким распространением отцовской мно-
Если брат отца является сособственником в голинейной общины и господством отцов-
патронимии, брат матери – в матронимии, то ской однолинейной общины охватил период
их сестры уходят, практически в чужие для приблизительно с середины XIX до середины
эго семьи. Вместе с тем, неясно, почему в бо- XX вв., в это же время постепенно более слож-
лее архаическом состоянии бифуркация все ные типы сменились наиболее современным
же проводится и для женских родственников типом. Но почему частичное слияние боковых
в старшем поколении, тогда как позднее она линий в + 1 п связано с переходом от братской
сохраняется только для мужских боковых род- к отцовской многолинейной общине, а слия-
ственников. ние боковых линий родства в 0 п коррелирует
Говоря упрощенно, чем больше круг с переходом к отцовской однолинейной общи-
родственников, с которыми вступает в кон- не, остается пока неясным.
такт человек, и чем более тесен этот контакт, Сложнее говорить о семейно-родствен-
тем больше ему необходимо лингвистических ной группе, трансформации в которой, – во
средств для их обозначения, тем более диффе- всяком случае, на данном этапе наших знаний, –
ренцирована родственная терминологическая можно выявить только в количественном, но не
система. в качественном плане, а тем более о соотноше-
Противоположное состояние эволю- нии этих трансформаций с эволюцией системы
ции – господство в обществе малой семьи, осо- терминов родства.
111

Примечания териалам Южной Украины) // Этнографическое обо-


1
Кульчицкая Е. Село Кулевча (Аккерманско- зрение, 1995, № 3.
го уезда, Бессарабской губернии). Краткий очерк Шабашов А. В. Някои теоретични резултати
// Институт рукописей Национальной академии от изследването на системата на родство у българите
наук Украины (далее – ИРНАНУ). Ф. V. Д. 683. Л. в Украйна // Българите в Северното Причерномо-
4 об. рие. Изследвания и материали. Т. 6. Велико Търново,
2
Там же. Л. 5. 1997.
3
Бодлев Г. Описание селения Волканешты Шабашов А. В. Система родства албанцев
Бессарабской губернии Измаильского уезда // ИР- Украины / Система родства албанцев // Записки
НАНУ. Ф. V. Д. 697. Л. 8-9 об. исторического факультета. Вып. 7. Одесса, 1998.
Шабашов А. В. Гагаузы: система терминов
Литература родства и происхождение народа. Одесса, 2002.
Георгиева И., Москова Д., Радева Л. Опыт из- Шабашов А. В. Постановка проблеми. Загаль-
учения системы кровного родства у болгар // Совет- на типологія родини / До реконструкції типології
ская этнография. 1973, № 2. сім’ї болгар і гагаузів Південної Бессарабії у 10-х –
Демиденко Л. А. Семейный быт, общественная 60-х роках XIX ст. // Записки історичного факульте-
и культурная жизнь болгарского населения УССР (На ту. Вип. 12. 2002.
материалах колхозов Болградского района Одесской Шабашов А. В. Типологія та еволюція сім’ї у
области). Историко-этнографическое исследование. болгар і гагаузів / До реконструкції типології сім’ї
Автореф. дисс. … канд. ист. наук. Киев, 1967. болгар і гагаузів Південної Бессарабії у 10-х – 60-х
Квилинкова Е. Н. Типы семьи у гагаузов в роках XIX ст. // Записки історичного факультету.
XIX – первой половине XX в. // Закон и жизнь, 2006, Вип. 13. 2003.
№ 10 (179). Шабашов А. В. Родственные отношения: тер-
Квилинкова Е. Н. Семья и семейная обряд- минология и практика // Гагаузы в мире и мир гагау-
ность гагаузов // Курсом развивающейся Молдовы. зов. Т. 2. Мир гагаузов. Комрат-Кишинев, 2012.
Т. 10. Личность и группа: векторы трансформацион- Шабашов А., Шабашова Ю. Типологія системи
ных изменений. М., 2010. кровної спорідненості у болгар Пївденної України //
Клаус А. Наши колонии. Опыты и материалы Народна творчість та етнографія, 1994, № 4.
по истории и статистике иностранной колонизации
в России. Вып. 1. СПб., 1869. Rezumat
Крюков М. В. Системы родства // Большая со- Articolul are scop să arate evoluţia sistemului de
ветская энциклопедия. Т. 23. М., 1976. termeni de rudenie şi structurii familiei parentale (fa-
Лавровский П. А. Коренное значение в назва- miliei, grupului parental) a descedenţilor colonişti de
ниях родства у славян. СПб., 1867. pe Dunăre, în Ucraina şi Moldova. Autorul, personal,
Маркова Л. В. Трансформация южнославян- ajunge la concluzia, că funcţionarea în societate a siste-
ской системы родства и ее соотношение с семейно- mului liniar bifurcat diferențiat a termenilor de rudenie
родственной структурой. М., 1973. este condiţionată nu numai de dominaţia în societate
Скальковский А. А. Болгарские колонии в a comunităţii familiare, cum se considera înainte, cât
Бессарабии и Новороссийском крае. Одесса, 1848. de disponibilitatea structurilor pre-familiale – a familiei
Шабашов А. В. Система родства болгар как parentale.
источник для реконструкции социальной органи- Cuvinte cheie: sistemul de termeni de rudenie,
зации народа // III Дриновские чтения. Проблемы familia, comunităţi familiare, familia parentală, bulgari,
источниковедения, историографии истории и куль- găgăuzi, albanezi.
туры Болгарии, истории болгаристики. Тезисы до- Резюме
кладов. Харьков, 1994. В статье рассматривается эволюция системы
Шабашов А. В. Болгарская семья в 40-х годах терминов родства и семейно-родственной структу-
20 века (по материалам похозяйственных книг села ры (семьи, семейно-родственной группы) у потом-
Главаны) // Древние культуры и цивилизации Вос- ков задунайских переселенцев в Украине и Молдове.
точной Европы (Материалы 3-й международной ар- Автор, в частности, приходит к выводу, что функ-
хеологической конференции студентов и молодых ционирование в обществе дифференцированной
ученых. Одесса, февраль 1995). Одесса, 1995. бифуркативно-линейной системы терминов родства
Шабашов А. В. Опыт сравнительного изуче- обусловлено не столько господством в обществе се-
ния болгарской и гагаузской систем родства (по ма- мейной общины, как считалось ранее, сколько нали-
112

чием надсемейных структур – семейно-родственных Transdanubian settlers in Ukraine and Moldova. The au-
групп. thor comes to conclusion that the operation of the differ-
Ключевые слова: система терминов родства, entiated bifurcation-linear kinship terminology system
семья, семейная община, семейно-родственная груп- in the society is not mostly conditioned by the domi-
па, болгары, гагаузы, албанцы. nation of the family commune in the society, as it was
considered earlier, but rather by the presence of family-
Summary related groups.
The article considers the evolution of the kin- Key words: kinship terminology system, fam-
ship terminology system and the family-related structure ily, family commune, family-related group, Bulgarians,
(family, family-related group) among the descendants of Gagauz, Albanians.

Alexandru FURTUNĂ

Unele consideraţii privind ţiganii basarabeni


(cu privire asupra ţiganilor de la Teleneşti)

Se acceptă în general, conform lui V. Transilvania în jurul anului 1400, iar în Moldova
Achim, că migraţia ţiganilor din India în Europa în 1428 <...>.
s-a făcut între secolele al IX-lea şi al XIV-lea, în Provenienţa sud-dunăreană a ţiganilor din
mai multe valuri (Achim, 1998, 16). Teoria ori- România, scrie în continuare V. Achim, este incon-
ginii indiene a romilor a apărut la mijlocul sec. testabilă; există o serie întreagă de argumente. Ro-
XVIII şi până în prezent ea este, scrie I. Dumi- mânii i-au numit întotdeauna cu termenul de origi-
nică, practic, în general, acceptată <...>. Astfel, ne grecească; în primele documente care-i atestă li
una din ipotezele posibile legate de apartenenţa se spune aţigani, pentru ca mai târziu să se treacă la
etnică a romilor, ar fi că strămoşii acestora provin forma ţigani, în uz până astăzi.
din comunitatea etnică a radjipuţilor (Duminică, De asemenea, limba vorbită de ţiganii din
2008, 283-288). România conservă un mare număr de cuvinte gre-
Unul dintre primii autori, care a scris despre ceşti şi sud-slave <...>.
„ţiganii cei cu mulţi copii”, a fost Dimitrie Cante- Sursele de epocă arată ca sudul Dunării a fost
mir. El vorbeşte despre faptul că „ţiganii sunt îm- pentru ţările române locul de unde veneau sau erau
prăştiaţi ici şi colo în toată Moldova şi nu afli boier aduşi un mare număr de ţigani <...>.
care să nu aibă în stăpânirea sa câteva sălaşe de-ale În Moldova marea majoritate a ţiganilor au
lor. De unde şi când a venit acest neam în Moldo- fost aduşi din Ţara Românească. Documentar se
va? Nu ştiu nici ei înşişi şi nici nu se găseşte nimic atestă o permanentă deplasare de ţigani din Ţara
despre dânşii în cronicile noastre. Toţi ţiganii, din Românească în Moldova <...>.
toate ţinuturile, au acelaşi grai, care este amestecat De la primele atestări ale prezenţei lor în
cu multe cuvinte greceşti şi, pe semne şi persie- Ţara Românească şi Moldova, ţiganii au fost robi. Ei
neşti. Ei nu au altă îndeletnicire afară de fierărie şi vor perpetua această condiţie socială multe secole,
zlătărie. Au aceeaşi înfăţişare şi aceleaşi năravuri până la legile de abolire a robiei la mijlocul secolu-
ca şi ţiganii din alte ţări; însuşirile lor cele mai de lui al XIX-lea <...>.
seamă şi ceea ce îi deosebeşte de alţii sunt trândă- Robia ţiganilor la noi se aplică deci, conclu-
via şi furtişagul” (Cantemir, 1973, 217, 218). zionează V. Achim, şi prin situarea ţărilor române
Deci, D. Cantemir făcând caracteristica ge- în aria istorică sud-est europeană, unde ţiganii se
nerală a ţiganilor, se întreabă: „De unde şi când a aflau în condiţia de robi încă înainte de a ajunge la
venit acest neam în Moldova?” nordul Dunării. Ţările române i-au preluat pe ţi-
Anumite răspunsuri, la aceste întrebări, gă- gani ca robi, dar aici instituţia robiei era mai veche,
sim în studiul „Ţiganii în istoria României” (autor din epoca luptelor cu tătarii <...>.
V. Achim). V. Achim susţine că în Ţara Româ- Clasificarea populaţiei de robi ţigani din ţări-
nească ei (ţiganii – A. F.) sunt menţionaţi prima le române trebuie să aibă la bază, afirmă V. Achim,
oară într-un document de cancelarie din 1385, în criterii precise <...>. Primul criteriu, esenţial, este cel
113

al apartenenţei la stăpân. Din acest punct de vedere, dare”. Prin aceasta, ţiganii care se aflau în proprietate
robii ţigani se împărţeau în robi domneşti, robi mă- privată sunt declaraţi liberi <...>.
năstireşti şi robi boiereşti <...>, (la Teleneşti, vezi mai Când în 1812, prin pacea ruso-otomană de
jos, ţiganii erau robi boiereşti – A. F.). la Bucureşti, scrie în continuare V. Achim, Imperiul
În limbajul cancelariilor medievale româ- ţarist a anexat jumătatea Moldovei cuprinsă între
neşti, „ţigan”, iar în Moldova şi „tătar”, au avut tot Prut şi Nistru, în această nouă provincie, care de
timpul, pe lângă semnificaţia etnică, şi o valoare so- acum va fi numită Basarabia, ţiganii aveau condiţia
cială, desemnând robul. socio-juridică a robilor.
În organizarea socială a ţărilor române, robii Stăpânirea ţaristă a menţinut această reali-
formau o categorie aparte. Între neliberi ei se aflau pe tate. Ţiganii constituiau o categorie socială aparte.
treapta cea mai de jos. Ceea ce le defineşte condiţia În „Aşezămîntul obrazovaniei oblastei Bessarabiei”
socială este nu lipsa libertăţii personale, pentru că în din 1818, care împarte populaţia provinciei în nouă
societatea feudală neliberi erau ţăranii şerbi (numiţi stări, ţiganii formează starea a opta; starea a noua
rumâni în Ţara Românească, vecini în Moldova, io- o formau evreii. Tot prin acest „aşezământ” ţiganii
bagi în Transilvania), ci faptul că ei nu aveau perso- sunt împărţiţi în două categorii: <...> ţiganii statului
nalitate juridică. Robul era întru totul proprietatea (coroanei – A. F.) şi ţiganii particularilor <...>.
stăpânului său, figura între bunurile mişcătoare ale Cei mai mulţi dintre ţiganii coroanei şi-au
acestuia. Stăpânul putea dispune de robul său după continuat modul de viaţă tradiţional. Ei umblau cu
bunul plac. Îl punea la muncă, îl putea vinde sau şatra prin Basarabia şi guberniile vecine din Ucrai-
schimba pe alt bun, îl folosea la plata unei datorii sau na. Numărul ţiganilor coroanei a crescut de la 221
îl zălogea, îl lăsa moştenire <...>. familii în 1813 la 1135 familii în 1839. În rândul
Stăpânul nu avea însă dreptul de viaţă şi de lor au intrat şi ţiganii care fuseseră eliberaţi de că-
moarte asupra robului. Singura lui obligaţie era ace- tre stăpânii particulari, precum şi ţiganii fugiţi din
ea de a-i îmbrăca şi hrăni pe robii care munceau la Moldova de la vest de Prut şi nerevendicaţi de ni-
curte <...>. meni. La conscripţia din 1858 în Basarabia existau
Meşteşugul lor (a ţiganilor – A. F.) era fie- 5615 ţigani ai statului alături de 5459 ţigani boie-
răria. În tot evul mediu românesc vedem că pre- reşti; dintre aceştia din urmă, 2978 erau ţigani de
lucrarea fierului este o ocupaţie rezervată aproape curte, iar 2481 erau nomazi.
exclusiv lor <...>. În ce-i priveşte pe ţiganii boiereşti, autorită-
Existau apoi şi ţiganii lăcătuşi, săbieri, cuţi- ţile nu au intervenit decât în 1861. Atunci, o dată cu
tari, căldărari sau arămari, zlătari. Dintre meşteşu- legea care desfiinţa şerbia şi acorda libertate perso-
gurile practicate de robii ţigani mai sunt amintite: nală ţăranilor din întregul Imperiu rus, a fost desfi-
sităria [la Teleneşti, vezi mai jos, erau răspândiţi inţată şi robia ţiganilor boiereşti din Basarabia <...>.
ţiganii ciurari (reşetnici) – A. F.], pietrăria, cărămi- Numărul ţiganilor din Basarabia a scăzut
dăria, fabricarea lingurilor şi a şeilor, olăria, moră- continuu, prin românizarea celor sedentarizaţi şi
ritul. Mai erau apoi ţigani robi ciubotari, curelari, prin procesul de migrare spre Ucraina şi Rusia a ţi-
bucătari, cârciumari <...>. ganilor basarabeni (sau a celor veniţi din Moldova
Îndeletnicirile agricole ale ţiganilor sunt în de dincolo de Prut), care mai practicau modul de
mod sigur mai noi şi ele nu au avut niciodată un rol viaţă nomad. Ponderea ţiganilor în ansamblul po-
însemnat <...>. pulaţiei a ajuns să fie insignifiantă. Dacă în 1835
În societatea medievală românească ţiganii cei 13.000 de ţigani reprezentau 1,8% din populaţia
aveau un statut inferior. Pentru condiţia lor socială, provinciei, în 1859, 11.000 de ţigani însemnau 1,0%
ei erau consideraţi ca trăind în afara societăţii. Ţiga- din populaţie. După statistica oficială din 1897, în
nii erau trataţi cu cel mai mare dispreţ <...>. Basarabia erau 8.636 ţigani, care reprezentau 0,5%
Tot în Moldova, la 14 februarie 1844 a fost vo- din populaţia de 1.935412 locuitori ai provinciei.
tată legea prin care ţiganii statului, atât acei aşezaţi În întregul Imperiu Rus (unde în 1897 erau înregis-
cât şi cei nomazi, deveneau liberi, dobândind aceleaşi traţi în total 45.000 ţigani) Basarabia era provincia
drepturi ca şi ceilalţi locuitori ai ţării<...>. La 10/22 cu cea mai mare concentrare de ţigani. Însă în ca-
decembrie 1855 Divanul Obştesc (al Moldovei  – drul României Mari, în componenţa căreia a intrat
A. F.) a votat „legiuirea pentru desfiinţarea sclaviei, în 1918, Basarabia era provincia cu cei mai puţini
regularea despăgubirii şi trecerea emancipaţilor la ţigani.
114

La recensământul general al populaţiei din rari domneşti („reşetnici”), anume: Ilie Ciomîrtan
anul 1930 s-au declarat de neam ţigan 262.501 (Ciomortan), judele ciurarilor; Simion, fratele lui
persoane, adică 1,5% din populaţia României Ciomîrtan; Teodor, fratele lui Ciomîrtan; Crulea
<...>. În Basarabia 13.518 (0,3%) (Achim, 1998, Ciomîrtan; Dinu, fratele lui Crulea; Tunac, fratele
18, 24, 25, 31, 34, 38, 48, 49, 50, 55, 95, 97, 113, lui Crulea; Mizir, vărul lui Ciomîrtan; Ursul, fiul lui
114, 115, 120). În 1930, în satul Teleneşti erau 13 Tonică; Dobrea Ghinea (Ungureanu); Vasile, fiul
ţigani, iar în târgul Teleneşti – 21 (Recensământul, lui Dobrea Ghinea. Aceştia, cu soţii şi copii, i-am
1938, 332-333). dăruit pomenitului nostru cinstit şi credincios bo-
Deci, în 1835 în Basarabia erau înregistraţi ier Iordachi Cantacuzino, fost mare spătar. Adeve-
13.000 de ţigani, iar în 1859 – 11000 de ţigani. resc boierii <...>”. (ANRM, Fond 134, inventar 2,
Din acest număr făceau parte şi ţiganii de la Tele- dosar 161, fila 67-68v).
neşti, atestaţi documentar într-o carte domneas- Autenticitatea acestei „gramote” ridică anu-
că („gramotă”) a domnitorului Ioan Alexandru mite semne de întrebare. Căci, nu cunoaştem să
Constantin (?). Cartea a fost eliberată lui Iorda- fi fost un domnitor al Ţării Moldovei, inclusiv şi
chi Cantacuzino, fost mare spătar şi proprietar la pe timpul activităţii lui Iordachi Cantacuzino, cu
Teleneşti (1673–1685). Spre regret, n-am putut numele de Ioan Alexandru Constantin. Anumi-
da de originalul documentului respectiv. În Ar- te incertitudini trezeşte şi faptul că fraţii lui Ilie
hiva Naţională a Republicii Moldova se păstrează Ciomîrtan (