Sunteți pe pagina 1din 84

English

CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD

DEH-2100IB

Français
Español

Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents

Thank you for purchasing this PIONEER product.


Please read through this manual before using the product for the first time, to en-
sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.

Before You Start – Selecting files from the file name


Information to User 4 list 12
For Canadian model 4 – Introduction to advanced
About this unit 4 operations 12
iPod compatibility 4 – Selecting a repeat play range 12
After-sales service for Pioneer products 5 – Playing tracks in random order 13
Visit our website 5 – Scanning folders and tracks 13
In case of trouble 5 – Pausing playback 13
Protecting your unit from theft 5 – Using compression and BMX 13
– Removing the front panel 5 Playing songs on iPod 13
– Attaching the front panel 6 – Basic Operations 13
Use and care of the remote control 6 – Displaying text information on
– Installing the battery 6 iPod 14
– Using the remote control 6 – Browsing for a song 14
– Introduction to advanced
Operating this unit operations 14
What’s what 7 – Playing songs in a random order
– Head unit 7 (shuffle) 15
– Remote control 8 – Playing all songs in a random order
– Display indication 8 (shuffle all) 15
Basic Operations 9 – Playing songs of currently playing
– Power ON/OFF 9 artist 15
– Selecting a source 9 – Operating this unit’s iPod function
– Adjusting the volume 9 from your iPod 15
Tuner 9 – Changing audiobook speed 16
– Basic Operations 9 Audio Adjustments 16
– Storing and recalling broadcast – Introduction of audio adjustments 16
frequencies 10 – Using balance adjustment 16
– Introduction to advanced – Using the equalizer 17
operations 10 – Adjusting equalizer curves 17
– Storing the strongest broadcast – Adjusting loudness 17
frequencies 10 – Adjusting source levels 17
– Tuning in strong signals 10 Initial Settings 18
Built-in CD Player 10 – Adjusting initial settings 18
– Basic Operations 10 – Setting the clock 18
– Displaying text information on disc 11 – Switching the auxiliary setting 18
– Selecting tracks from the track title Other Functions 18
list 12 – Using the AUX source 18
– Turning the clock display on or off 18

2 En
Contents

English
Connections
Connection diagram 20

Installation
DIN front/rear mount 21
– DIN Front-mount 21
– DIN Rear-mount 22
Fastening the front panel 22

Additional Information
Error messages 23
Handling guideline of discs and player 23
Dual Discs 24
Compressed audio compatibility 24
Compressed audio files on the disc 24
Example of a hierarchy 25
iPod 25
– About handling the iPod 25
– About iPod settings 25
Copyright and trademark notice 25
Specifications 27

En 3
Section

01 Before You Start

Information to User Also, damage to this unit, smoke, and over-


heating could result from contact with liquids.
Alteration or modifications carried out without ! Keep this manual handy as a reference for op-
appropriate authorization may invalidate the erating procedures and precautions.
user’s right to operate the equipment. ! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
For Canadian model reprogrammed.

This Class B digital apparatus complies with


Important (Serial number)
Canadian ICES-003.
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
WARNING ! This unit supports only the following iPods.
Handling the cord on this product or cords asso-
Supported iPod software versions are
ciated with accessories sold with the product
shown below. Older versions of iPod soft-
may expose you to chemicals listed on proposi-
ware may not be supported.
tion 65 known to the State of California and other
— iPod fourth generation (software version
governmental entities to cause cancer and birth
3.1.1)
defects or other reproductive harm. Wash hands
— iPod photo (software version 1.2.1)
after handling.
— iPod fifth generation (software version
1.3.0)
CAUTION: — iPod mini (software version 1.4.1)
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR — iPod nano first generation (software ver-
PERFORMANCE OF PROCEDURES sion 1.3.1)
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN — iPod nano second generation (software
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION version 1.1.3)
EXPOSURE. — iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
CAUTION:
— iPod classic (software version 1.1.2)
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
— iPod touch (software version 1.1.4)
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
! Operations may vary depending on the soft-
EYE HAZARD.
ware version of iPod.

CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.

4 En
Section

Before You Start 01

English
2 Receive updates on the latest products and
CAUTION technologies.
Pioneer accepts no responsibility for data lost on 3 Download owner’s manuals, order product
the iPod even if that data is lost while using this catalogues, research new products, and
unit. much more.

After-sales service for In case of trouble


Pioneer products Should this product fail to operate properly,
Please contact the dealer or distributor from contact your dealer or nearest authorized
where you purchased this unit for after-sales Pioneer Service Station.
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the Protecting your unit from
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
theft
at the addresses listed below for repair without The front panel can be detached to deter theft.
advance contact.
Important

U.S.A. ! Handle gently when removing or attaching


Pioneer Electronics (USA) Inc. the front panel.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION ! Avoid subjecting the front panel to excessive
P.O. Box 1760 shock.
Long Beach, CA 90801-1760 ! Keep the front panel out of direct sunlight and
800-421-1404 high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX
CANADA
cable from the front panel. Otherwise, this
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
unit, connected device or vehicle interior may
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
be damaged.
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901 Removing the front panel
905-479-4411
1 Press (detach) to release the front
panel.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit. 2 Grab the front panel and remove.

Visit our website


Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.

En 5
Section

01 Before You Start

Attaching the front panel


WARNING
1 Slide the front panel to the left until it Keep the battery out of the reach of children.
clicks. Should the battery be swallowed, consult a doc-
Front panel and the head unit are jointed on tor immediately.
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
2 Press the right side of the front panel ! If the battery leaks, wipe the remote control
until it is firmly seated. completely clean and install a new battery.
# If you can’t attach the front panel to the head ! When disposing of used batteries, comply
unit successfully, try again. Front panel may be with governmental regulations or environmen-
damaged if you attach the front panel forcedly. tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”

Using the remote control


Use and care of the remote Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
control ! The remote control may not function prop-
Installing the battery erly in direct sunlight.
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+) Important
and minus (–) poles aligned properly. ! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.

6 En
Section

Operating this unit 02

English
What’s what ! 2/ARTIST can be used to select artist list.
! 3/ALBUM can be used to select album
Head unit list.
! 4/iPod can be used to control CTRL (con-
3
12 45 6 trol mode).
! 5/ can be used to control RANDOM
(random).
5/ can also be used to control
SHUFFLEALL (shuffle all).
! 6/ can be used to control REPEAT (re-
peat).

a a/b/c/d buttons
cb a 9 87
Press to perform manual seek tuning, fast
1 SRC/OFF button forward, reverse and track search controls.
This unit is turned on by selecting a source. Also used for controlling functions.
Press to cycle through all the available ! When operating menus
sources. — Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
2 /LIST button — Pressing b is the same function as
Press to display the disc title list, track title turning MULTI-CONTROL left.
list, folder list or file list. — Pressing c is the same function as
Press and hold to turn the link play on. pressing DISP/BACK/SCRL.
3 MULTI-CONTROL — Pressing and holding c is the same
Turn to increase or decrease the volume. function as pressing and holding
Also used for controlling functions. DISP/BACK/SCRL.
— Pressing d is the same function as
4 CLOCK button pressing MULTI-CONTROL.
Press to change to the clock display. — Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding
5 Disc loading slot MULTI-CONTROL.
Insert a disc to play. ! When operating lists
— Pressing a is the same function as
6 h (eject) button
turning MULTI-CONTROL left.
Press to eject a disc.
— Pressing b is the same function as
7 (detach) button turning MULTI-CONTROL right.
Press to remove the front panel from the — Pressing c is the same function as
head unit. pressing DISP/BACK/SCRL.
— Pressing and holding c is the same
8 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) function as pressing and holding
Use to connect an auxiliary device. DISP/BACK/SCRL.
— Pressing d is the same function as
9 1 to 6 buttons pressing MULTI-CONTROL.
Press for preset tuning. Also used for con- — Pressing and holding d is the same
trolling functions. function as pressing and holding
! 1/PLAYLIST can be used to select play- MULTI-CONTROL.
list.

En 7
Section

02 Operating this unit

b DISP/BACK/SCRL button Press and hold to recall the initial setting


Press to select different displays. menu when the sources are off.
Press and hold to scroll through the text in-
formation. i LIST/ENTER button
Press to return to the previous display when Press to display the disc title list, track title
operating the menu. list, folder list or file list depending on the
Press and hold to return to the main menu source.
when operating the menu. While in the operating menu, press to con-
trol functions.
c BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
one AM band. Display indication
Press to return to the ordinary display when 12 3
operating the menu.

Remote control
Operation is the same as when using the but- 57 9 abcd
tons on the head unit.
468
e 1 (disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-
played on the main display section.

2 (artist) indicator
c e Appears when the disc (track) artist name is
i a displayed on the main display section.
h f
3 Main display section
1 b Displays band, frequency, elapsed playback
g time and other settings.
! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD player and iPod
d VOLUME buttons
Elapsed playback time and literal infor-
Press to increase or decrease the volume.
mation are displayed.
e MUTE button
4 (song) indicator
Press to turn off the sound. To turn on the
Appears when the track (song) name is dis-
sound, press again.
played on the main display section.
f AUDIO button Also, appears when a playable audio file is
Press to select an audio function. selected while operating the list.

g e button 5 c indicator
Press to turn pause on or off. Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
h FUNCTION button
Press to select functions.

8 En
Section

Operating this unit 02

English
6 (folder) indicator Notes
Appears when operating list function.
! In the following cases, the sound source will
7 d indicator not change.
Appears when a lower tier of folder or menu — When there is no disc in the unit.
exists. — When the iPod is not connected to this
unit.
8 LOC indicator — When AUX (auxiliary input) is set to off
Appears when local seek tuning is on. (refer to page 18).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
9 LOUD (loudness) indicator
when not in use (refer to Switching the auxili-
Appears when loudness is on.
ary setting on page 18).
a 5 (stereo) indicator ! Charging the portable audio player using
Appears when the selected frequency is car’s DC power source while connecting it to
being broadcast in stereo. AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
b (repeat) indicator ! When this unit’s blue/white lead is connected
Shows when track repeat is turned on. to the vehicle’s auto-antenna relay control
Also, shows when folder repeat is on. terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
c (random) indicator
antenna, turn the source off.
Shows when random play is on.

d (shuffle) indicator Adjusting the volume


Appears when shuffle function is on.
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Basic Operations
Power ON/OFF Tuner
Turning the unit on Basic Operations
% Press SRC/OFF to turn the unit on. % Select a band
Press BAND/ESC.
Turning the unit off # Press BAND/ESC until the desired band (F1,
% Press SRC/OFF and hold until the unit F2, F3 for FM or AM) is displayed.
turns off. % Manual tuning (step by step)
Press c or d.
Selecting a source % Seek tuning
You can select a source you want to listen to. Press and hold c or d, and then release.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
% Press SRC/OFF repeatedly to switch be-
c or d.
tween the following sources.
# While pressing and holding c or d, you can
TUNER (tuner)—CD (built-in CD player)—
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
IPOD (iPod)—AUX (AUX)
release c or d.

En 9
Section

02 Operating this unit

Storing and recalling broadcast Storing the strongest broadcast


frequencies frequencies
You can easily store up to six broadcast fre- BSM (best stations memory) automatically
quencies for later recall. stores the six strongest broadcast frequencies
! Six stations for each band can be stored in in the order of their signal strength.
memory.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in
% When you find a frequency that you the function menu.
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the 2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
preset number stops flashing. # To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button. Tuning in strong signals
# You can also recall radio station frequencies
assigned to preset tuning numbers by pressing a Local seek tuning lets you tune in only those
or b during the frequency display. radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in
Introduction to advanced
the function menu.
operations
2 Press MULTI-CONTROL to display the
1 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
main menu.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
2 Use MULTI-CONTROL to select
sired setting.
FUNCTION.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
Turn to change the menu option. Press to se-
LEVEL 4
lect.
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
3 Turn MULTI-CONTROL to select the The LEVEL 4 setting allows reception of only
function. the strongest stations, while lower settings let
BSM (best stations memory)—LOCAL (local you receive progressively weaker stations.
seek tuning)
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Notes
# Even if the menu has been cancelled before
! To return to the previous display, press determination, operation is settled.
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL. Built-in CD Player
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC. Basic Operations
! If you do not operate functions within about % Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
30 seconds, the display automatically returns ing slot.
to the ordinary display. Playback will automatically start.

10 En
Section

Operating this unit 02

English
# When loading a disc, face the label side of Displaying text information on
a disc up.
disc
% Eject a CD (CD-ROM) % Press DISP/BACK/SCRL to select the de-
Press h (eject). sired text information.
For CD TEXT discs
% Select a folder
Play time—DISC TITLE (disc title)—
Press a or b.
ARTISTNAME (disc artist name)—
% Select a track TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME
Press c or d. (track artist name)
For WMA/MP3
% Fast forward or reverse Play time—FLD NAME (folder name)—
Press and hold c or d. FILE NAME (file name)—TRACKTITLE (track
# When playing compressed audio, there is no title)—ARTISTNAME (artist name)—
sound on fast forward or reverse. ALBUMTITLE (album title)—COMMENT
% Return to root folder (comment)—bit rate—folder and track num-
Press and hold BAND/ESC. bers
For WAV
% Switch between compressed audio and Play time—FLD NAME (folder name)—
CD-DA FILE NAME (file name)—sampling frequency
Press BAND/ESC. —folder and track numbers
# This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. Notes
# If you have switched between compressed
! You can scroll to the left of the title by pressing
audio and CD-DA, playback starts at the first
and holding DISP/BACK/SCRL.
track on the disc.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
Notes
! If the characters recorded on the audio file are
! The built-in CD player can play back audio CD not compatible with this unit, those charac-
and compressed audio recorded on a CD- ters will not be displayed.
ROM. (Please see the following section for ! If specific information is not recorded on a
files that can be played back. Refer to page disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
24) NO TITLE).
! Read the precautions for discs and player on ! The text information of some audio files may
page 23. not be correctly displayed.
! A disc has already been inserted, press ! Depending on the version of iTunes used to
SRC/OFF to select the built-in CD player. write MP3 files onto a disc, comment informa-
! There is sometimes a delay between starting tion may not be correctly displayed.
up disc playback and the sound being issued. ! Depending on the version of Windows
When being read, FRMT READ is displayed. Media™ Player used to encode WMA files,
! If an error message is displayed, refer to Error album names and other text information may
messages on page 23. not be correctly displayed.
! Playback is carried out in order of file number. ! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
Folders are skipped if they contain no files. (If corded WMA files, the average bit rate value is
folder 01 (ROOT) contains no files, playback displayed.
commences with folder 02.)

En 11
Section

02 Operating this unit

! When playing back VBR (variable bit rate)-re- # To return to the ordinary display, press
corded MP3 files, VBR is displayed instead of BAND/ESC or /LIST.
bit rate value. # If you do not operate the list within about 30
! The sampling frequency shown in the display seconds, the display automatically returns to the
may be abbreviated. ordinary display.

Selecting tracks from the track Introduction to advanced


title list operations
Track title list lets you see the list of track titles 1 Press MULTI-CONTROL to display the
on a CD TEXT disc and select one of them to main menu.
play back.
2 Use MULTI-CONTROL to select
1 Press /LIST to switch to the track title FUNCTION.
list mode. Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the
Turn to change the track title. Press to play. function.
# To return to the ordinary display, press REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
BAND/ESC or /LIST. play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
# If you do not operate the list within about 30 COMP/BMX (compression and BMX)
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display. Notes
! To return to the previous display, press
Selecting files from the file DISP/BACK/SCRL.
name list ! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
File name list lets you see the list of file names
! To return to the ordinary display, press
(or folder names) and select one of them to
BAND/ESC.
playback.
! If you do not operate functions within about
1 Press /LIST to switch to the file name 30 seconds, the display automatically returns
list mode. to the ordinary display.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
Selecting a repeat play range
2 Use MULTI-CONTROL to select the de- % Press 6/ repeatedly to select the de-
sired file name (or folder name). sired setting.
Turn to change the name of file or folder. ! DISC – Repeat all tracks
— when a file is selected, press to play. ! TRACK – Repeat the current track
— when a folder is selected, press to see a list ! FOLDER – Repeat the current folder
of files (or folders) in the seleted folder. # If you select another folder during repeat play,
— when a folder is selected, press and hold to the repeat play range changes to disc repeat.
play a song in the selected folder. # Performing track search or fast forward/re-
# To return to the previous list (the folder one verse during TRACK (track repeat) changes the
level higher), press DISP/BACK/SCRL. repeat play range to disc/folder.
# To return to the top tier of list, press and hold
DISP/BACK/SCRL.

12 En
Section

Operating this unit 02

English
# When FOLDER (folder repeat) is selected, it is Using compression and BMX
not possible to play back a subfolder of that
Using the COMP (compression) and BMX
folder.
functions let you adjust the sound playback
# You can also perform this operation in the
quality of this unit.
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
1 Use MULTI-CONTROL to select
COMP/BMX in the function menu.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in 2 Press MULTI-CONTROL to display the
random order. setting mode.

% Press 5/ to turn random play on. 3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
Tracks play in a random order. sired setting.
# To turn random play off, press 5/ again. OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
# You can also perform this operation in the BMX 2
menu that appears by using MULTI-CONTROL. 4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Scanning folders and tracks # Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in Playing songs on iPod
the function menu. For details about the supported iPod, refer to
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play iPod compatibility on page 4.
on.
The first 10 seconds of each track is played. Basic Operations
3 When you find the desired track press % Select a track (chapter)
MULTI-CONTROL to turn scan play off. Press c or d.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by using % Fast forward or reverse
MULTI-CONTROL. Press and hold c or d.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks begins. Notes
! Read the precautions for iPod on page 25.
! While iPod is connected to this unit, PIONEER
Pausing playback
(or (check mark)) is displayed on the iPod.
1 Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in ! If an error message is displayed, refer to Error
the function menu. messages on page 23.
! When the ignition switch is set to ACC or ON,
2 Press MULTI-CONTROL to turn pause
the iPod’s battery is charged while the iPod is
on.
connected to this unit.
Playback of the current track pauses.
! While the iPod is connected to this unit, the
# To turn pause off, press MULTI-CONTROL
iPod cannot be turned on or off.
again.
! Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.

En 13
Section

02 Operating this unit

! When iPod is connected to this unit, this # You can display ALBUMS (albums) by press-
unit’s equalizer setting can be used instead of ing 3/ALBUM on the ordinary display.
the equalizer setting of iPod. # You can start playback throughout the se-
! The iPod is turned off after a certain period of lected category by pressing and holding
time when the ignition switch is set to OFF. MULTI-CONTROL.
! When removing the iPod from this unit, this # To return to the previous category (one level
unit is turned off. higher), press DISP/BACK/SCRL.
# To return to the top tier of categories, press
and hold DISP/BACK/SCRL.
Displaying text information on
iPod 3 Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
% Press DISP/BACK/SCRL to select the de- # To return to the ordinary display, press
sired text information. BAND/ESC or /LIST.
Play time—SONG TITLE (song title)— # If you do not operate the list within about 30
ARTISTNAME (artist name)—ALBUMTITLE seconds, the display automatically returns to the
(album title)—number of songs ordinary display.
# If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters are
not displayed. Introduction to advanced
# You can scroll the text information to the left operations
by pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
1 Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
Browsing for a song
2 Use MULTI-CONTROL to select
Operations to control an iPod with this unit is FUNCTION.
designed to be as close to the iPod as possible Turn to change the menu option. Press to se-
to make operation and song search easy. lect.
! If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac- 3 Turn MULTI-CONTROL to select the
ters are not displayed. function.
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
1 Press /LIST to switch to the top menu SHUFFLEALL (shuffle all)—LINK PLAY (link
of the list search. play)—CTRL (control mode)—PAUSE (pause)
2 Use MULTI-CONTROL to select a cate- —AUDIO BOOK (audiobook speed)
gory.
Turn to change the category; press to select. Function and operation
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)— REPEAT and PAUSE operation is basically the
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)— same as that of the built-in CD player.
PODCASTS (podcasts)—GENRES (genres)—
COMPOSERS (composers)—AUDIOBOOKS
(audiobooks)
List for the selected category is displayed.
# You can display PLAYLISTS (playlist) by press-
ing 1/PLAYLIST on the ordinary display.
# You can display ARTISTS (artists) by pressing
2/ARTIST on the ordinary display.

14 En
Section

Operating this unit 02

English
Function name Operation Playing all songs in a random
Refer to Selecting a repeat play
order (shuffle all)
range on page 12. % Press 5/ to turn shuffle all on.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
All songs on the iPod play randomly.
that of the built-in CD player. The # To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the
REPEAT FUNCTION menu to off.
repeat play ranges of the iPod are:
! ONE – Repeat the current # You can also perform this operation in the
song menu that appears by using MULTI-CONTROL.
! ALL – Repeat all songs in the
selected list

Refer to Pausing playback on page Playing songs of currently


PAUSE
13. playing artist
Song from the currently selected artist’s
Notes album is played back. You can select an
! To return to the previous display, press album or song from the artist name.
DISP/BACK/SCRL. % Press and hold /LIST to turn link play
! To return to the main menu, press and hold on.
DISP/BACK/SCRL. Plays songs of the artist.
! To return to the ordinary display, press # If the related albums/songs are not found,
BAND/ESC. NOT FOUND is displayed.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display. Operating this unit’s iPod
! When CTRL is set to IPOD, only CTRL can be function from your iPod
operated.
This unit’s iPod function can be operated from
your iPod. Sound can be heard from the car’s
Playing songs in a random speakers, and operation can be conducted
from your iPod.
order (shuffle)
1 Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE 1 Press 4/iPod to switch the control
in the function menu. mode.
# Each pressing 4/iPod switches the control
2 Press MULTI-CONTROL to display the mode.
setting mode. # While using this function, play time and titles
are not displayed on this unit.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
# Even if this function is performed, track up/
sired setting.
down and fast forward/reverse can be operated
! SONGS – Play back songs in the selected
from this unit.
list in random order.
# While using this function, browse function
! ALBUMS – Play back songs from a ran-
cannot be operated from this unit.
domly selected album in order.
# You can also perform this operation in the
! OFF – Cancel random play.
menu that appears by using MULTI-CONTROL.

2 Operate the connected iPod to select a


song and play.
# When this function is set to IPOD, operations
are limited as follows:

En 15
Section

02 Operating this unit

! Functions other than CTRL (control mode) Notes


cannot be selected.
! The volume can only be controlled from this ! To return to the previous display, press
unit. DISP/BACK/SCRL.
# Switching this function to IPOD pauses song ! To return to the main menu, press and hold
playback. Operate the iPod to start playback. DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
Changing audiobook speed ! When selecting FM as the source, you cannot
While listening to an audiobook on iPod, play- switch to SLA.
back speed can be changed. ! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
1 Use MULTI-CONTROL to select to the ordinary display.
AUDIO BOOK in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the Using balance adjustment
setting mode.
You can change the fader/balance setting so
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de- that it can provide the ideal listening environ-
sired setting. ment in all occupied seats.
! FASTER – Playback faster than normal
1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL
speed
in the audio function menu.
! NORMAL – Playback in normal speed
! SLOWER – Playback slower than normal 2 Press MULTI-CONTROL to display the
speed setting mode.
4 Press MULTI-CONTROL to determine 3 Press MULTI-CONTROL to select the seg-
the selection. ment you wish to set.
# Even if the menu has been cancelled before Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
determination, operation is settled. between fader and balance.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker
Audio Adjustments balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted
Introduction of audio adjustments between F15 and R15.
Left/right speaker balance can be adjusted be-
1 Press MULTI-CONTROL to display the
tween L15 and R15.
main menu.
# FR 0 is the proper setting when only two
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO. speakers are used.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
FAD/BAL (balance adjustment)—EQUALIZER
(equalizer recall)—TONE CTRL (equalizer ad-
justment)—LOUDNESS (loudness)—SLA
(source level adjustment)

16 En
Section

Operating this unit 02

English
Using the equalizer 4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the
There are six stored equalizer settings such as level.
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, +6 to –6 is displayed as the level is increased
FLAT and POWERFUL that can easily be re- or decreased.
called at any time. 5 Press MULTI-CONTROL to determine
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve the selection.
that you create. # Even if the menu has been cancelled before
! When FLAT is selected no supplement or determination, operation is settled.
correction is made to the sound.

Recalling equalizer curves Adjusting loudness


Loudness compensates for deficiencies in the
1 Use MULTI-CONTROL to select
low- and high-sound ranges at low volume.
EQUALIZER in the audio function menu.
1 Use MULTI-CONTROL to select
2 Press MULTI-CONTROL to display the
LOUDNESS in the audio function menu.
setting mode.
2 Press MULTI-CONTROL to display the
3 Turn MULTI-CONTROL to select the
setting mode.
equalizer.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM 3 Turn MULTI-CONTROL to select the de-
—FLAT—POWERFUL sired setting.
LOW (low)—HIGH (high)—OFF (off)
4 Press MULTI-CONTROL to determine
the selection. 4 Press MULTI-CONTROL to determine
# Even if the menu has been cancelled before the selection.
determination, operation is settled. # Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.

Adjusting equalizer curves


You can adjust the currently selected equalizer Adjusting source levels
curve setting as desired. Adjusted equalizer Source level adjustment (SLA) lets you adjust
curve settings are memorized in CUSTOM. the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
Adjusting bass/mid/treble tween sources.
! Settings are based on the FM volume level,
You can adjust the bass/mid/treble level.
which remains unchanged.
1 Use MULTI-CONTROL to select ! The AM volume level can also be adjusted
TONE CTRL in the audio function menu. with source level adjustments.

2 Press MULTI-CONTROL to display the 1 Compare the FM volume level with the
setting mode. level of the source you wish to adjust.

3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/ 2 Use MULTI-CONTROL to select SLA in


MID/TREBLE. the audio function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.

En 17
Section

02 Operating this unit

4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the Switching the auxiliary setting


source volume. It is possible to use auxiliary device with this
+4 to –4 is displayed as the source volume is unit. Activate the auxiliary setting when using
increased or decreased. auxiliary device connected to this unit.
5 Press MULTI-CONTROL to determine 1 Use MULTI-CONTROL to select AUX in
the selection. the initial setting menu.
# Even if the menu has been cancelled before
Refer to Adjusting initial settings on this page.
determination, operation is settled.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
Initial Settings again.

Adjusting initial settings


1 Press SRC/OFF and hold until the unit Other Functions
turns off.
Using the AUX source
2 Press MULTI-CONTROL and hold until You can connect an auxiliary device to this
CLOCK SET appears in the display. unit using a stereo mini plug cable.
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of % Insert the stereo mini plug into the
the initial settings. input jack on this unit.
CLOCK SET (clock)—AUX (auxiliary input)
# To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
Selecting AUX as the source
# To return to the main menu, press and hold % Press SRC/OFF to select AUX as the
DISP/BACK/SCRL. source.
# To cancel initial settings, press BAND/ESC. # If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
ing the auxiliary setting on this page.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
Turning the clock display on or off
1 Use MULTI-CONTROL to select You can turn the clock display on or off.
CLOCK SET in the initial setting menu. ! Even when the sources are off, the clock
Refer to Adjusting initial settings on this page. display appears on the display.
2 Press MULTI-CONTROL to display the % Press CLOCK to turn the clock display
setting mode. on or off.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg- Each press of CLOCK turns the clock display
ment of the clock display you wish to set. on or off.
Each time you press MULTI-CONTROL, one # The clock display disappears temporarily
segment of the clock display is selected. when you perform other operations, but the clock
Hour—Minute display appears again after 25 seconds.
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
4 Turn MULTI-CONTROL to put a clock
right.

18 En
Section

Connections 03

English
Important ! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
! When this unit is installed in a vehicle without to an external power amp’s system remote
ACC (accessory) position on the ignition control or the vehicle’s auto-antenna relay
switch, red cable must be wired to the term- control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
inal that can detect the operation of the igni- vehicle is equipped with a glass antenna, con-
tion key. Otherwise, battery drain may result. nect it to the antenna booster power supply
terminal.
OF F O
! Never connect blue/white cable to external

N
STAR
T
power amp’s power terminal. Also, never con-
nect it to the power terminal of the auto anten-
ACC position No ACC position na. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
! Use of this unit in conditions other than the
! Black cable is ground. This cable and other
following could result in fire or malfunction.
product’s ground cable (especially, high-cur-
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
rent products such as power amp) must be
grounding.
wired separately. Otherwise, fire or malfunc-
— Speakers with 50 W (output value) and 4
tion may result if they are accidentally de-
ohm to 8 ohm (impedance value).
tached.
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad-
hesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con-
nect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.

En 19
Section

03 Connections

Connection diagram

Power amp
This product (sold separately)

Connect with RCA cables


(sold separately)
Rear output
iPod with Dock Connector

Antenna jack Fuse (10 A) Green Dock Connector


1.5 m (4 ft. 11 in.)

Interface cable

Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
System remote control

Red Blue/white
Connect to terminal controlled Connect to system control terminal of the
by ignition switch (12 V DC). power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).

With a 2 speaker system, do not connect


Black (chassis ground)
anything to the speaker leads that are not
Connect to a clean, paint-free
connected to speakers.
metal location.

White Gray
Front speaker Front speaker
White/black Gray/black
Left Right
Green Violet
Rear speaker Rear speaker
Green/black Violet/black

Rear speaker Rear speaker

Perform these connections when using


the optional amplifier.

20 En
Section

Installation 04

English
Important space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
! Check all connections and systems before
final installation. 2 Secure the mounting sleeve by using a
! Do not use unauthorized parts. Use of un- screwdriver to bend the metal tabs (90°)
authorized parts may cause malfunctions. into place.
! Consult your dealer if installation requires dril- Dashboard
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Mounting sleeve
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°. 3 Install the unit.
Use commercially available parts when instal-
60° ling.
Nut

Filrewall or
! When installing, to ensure proper heat disper- metal support
sal when using this unit, make sure you leave
ample space behind the rear panel and wrap Metal strap
Screw
any loose cables so they are not blocking the
vents.

Screw (M4˜8)

DIN front/rear mount


This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas- # Make sure that the unit is installed securely in
sis). For details, refer to the following installa- place. Unstable installation may cause this unit
tion methods. to malfunction, such as sound skip.

DIN Front-mount
Installation with metal strap and screws
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough

En 21
Section

04 Installation

Removing the unit 2 Determine the appropriate position


where the holes on the bracket and the
1 Extend top and bottom of the trim ring
side of the unit match.
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)

3 Tighten two screws on each side.


Screw

Trim ring

! It becomes easy to remove the trim ring if


the front panel is released.

2 Insert the supplied extraction keys into


both sides of the unit until they click into Mounting bracket Dashboard or console
place. ! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
3 Pull the unit out of the dashboard. pending on the shape of screw holes in the
bracket.

Fastening the front panel


If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Screw

Trim ring

! It becomes easy to remove the trim ring if


the front panel is released.

22 En
Appendix

Additional Information

English
Error messages iPod is not Check if the con-
ERROR-A0 charged but op- nection cable for
When you contact your dealer or your nearest erates correctly iPod shorted out
Pioneer Service Center, be sure to have the (e.g., not caught in
error message recorded. metal objects).
After checking,
Built-in CD Player turn the ignition
switch OFF and
Message Cause Action back ON or discon-
nect the iPod and
ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc.
connect again.
17, 30
Scratched disc Replace disc.
STOP No songs Transfer the songs
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition to iPod.
12, 15, 17, 30, chanical switch OFF and
No songs in the Select a list that
A0 back ON, or switch
current list contains the
to a different
songs.
source, then back
to the CD player.
ERROR-15 The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
ERROR-22, 23 The CD format Replace disc.
Handling guideline of discs
cannot be played and player
back
! Use only discs featuring either of following
NO AUDIO The inserted disc Replace disc.
two logos.
does not contain
any files that can
be played back
SKIPPED The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT All the files on Replace disc.
the inserted disc
are secured by ! Use only conventional, fully circular discs.
DRM
Do not use shaped discs.
iPod
Message Cause Action
ERROR-11 Communication Disconnect the
failure cable from iPod. ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
Once iPod main adapter when playing 8-cm CDs.
menu is displayed, ! Do not insert anything other than a CD into
connect the cable
again. the CD loading slot.
Reset the iPod. ! Do not use cracked, chipped, warped, or
ERROR-21 Old version of Update the iPod otherwise damaged discs as they may da-
iPod version. mage the player.
ERROR-30 iPod failure Reset the iPod. ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.

En 23
Appendix

Additional Information

! Store discs in their cases when not in use. Compressed audio


! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
compatibility
! Do not attach labels, write on or apply che- WMA
micals to the surface of the discs. ! Compatible format: WMA encoded by
! To clean a CD, wipe the disc with a soft Windows Media Player
cloth outward from the center. ! File extension: .wma
! Condensation may temporarily impair the ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
player’s performance. Leave it to adjust to to 384 kbps (VBR)
the warmer temperature for about one ! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
hour. Also, wipe any dump discs with a soft kHz
cloth. ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
! Playback of discs may not be possible be- less, Voice: No
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ- MP3
ment, storage conditions, and so on. ! File extension: .mp3
! Text information may not be correctly dis- ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
played depending on the recorded environ- ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
ment. 44.1, 48 kHz for emphasis)
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
! Read the precautions for discs before 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
using them. than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
Dual Discs WAV
! Dual Discs are two-sided discs that have a ! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
recordable CD for audio on one side and a MS ADPCM
recordable DVD for video on the other. ! File extension: .wav
! Since the CD side of Dual Discs is not phy- ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
sically compatible with the general CD ADPCM)
standard, it may not be possible to play the ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
CD side with this unit. (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
! Frequent loading and ejecting of a Dual PCM)
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual Compressed audio files on
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
the disc
recommend you refrain from using Dual ! There may be a slight delay when starting
Disc with this unit. playback of audio files encoded with image
! Please refer to the information from the data.
disc manufacturer for more detailed infor- ! Only 32 characters from beginning can be
mation about Dual Discs. displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.

24 En
Appendix

Additional Information

English
! This unit may not operate correctly depend- iPod
ing on the application used to encode
WMA files. About handling the iPod
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo ! Do not leave the iPod in direct sunlight for
and Joliet file systems are both compatible extended amounts of time. Extended expo-
with this player. sure to direct sunlight can result in iPod
! Multi-session playback is possible. malfunction due to the resulting high tem-
! Compressed audio files are not compatible perature.
with packet write data transfer. ! Do not leave the iPod in a high tempera-
! Regardless of the length of blank section ture.
between the songs of original recording, ! Connect directly the dock connector cable
compressed audio discs play with a short to the iPod so that this unit works properly.
pause between songs. ! Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where it
may become jammed under the brake or
Example of a hierarchy accelerator pedal.
! For details, refer to the iPod’s manuals.
: Folder
: Compressed audio file
About iPod settings
! You cannot operate the iPod Equalizer on
1
Pioneer products. We recommend that you
set the iPod Equalizer to off, before con-
2
necting to this unit.
! You cannot set Repeat to off on the iPod
3 when using this unit. Even if you set Repeat
4 to off on the iPod, Repeat is automatically
5
changed to All when connecting the iPod
6
to this unit.

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The user


Copyright and trademark
cannot assign folder numbers. notice
! Folder selection sequence or other opera- WMA
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.

Windows Media and the Windows logo are tra-


demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.

En 25
Appendix

Additional Information

MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.

iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.

iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.

26 En
Appendix

Additional Information

English
Specifications FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
General Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V S/N: 30 dB)
allowable) Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption AM tuner
..................................................... 10.0 A Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Dimensions (W × H × D): Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
DIN Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm CEA2006 Specifications
(7 in. × 2 in. × 6-1/2 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
(7 in.× 2 in.× 6-1/2 in.) Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm W and ≦ 1 % THD+N)
(6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.) S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs) 4 W)

Audio
Note
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Specifications and the design are subject to mod-
Hz, 5% THD, 4 W load, both ifications without notice due to improvements.
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB

CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)

En 27
Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil


Pioneer.
Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garan-
tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.

Avant de commencer – Choix des fichiers à partir de la liste des


Pour le modèle canadien 30 noms de fichiers 39
Quelques mots sur cet appareil 30 – Introduction aux opérations
Compatibilité iPod 30 avancées 39
Service après-vente des produits Pioneer 30 – Sélection d’une étendue de répétition
Visitez notre site Web 31 de lecture 39
En cas d’anomalie 31 – Écoute des plages dans un ordre
Protection de l’appareil contre le vol 31 aléatoire 40
– Retrait de la face avant 31 – Examen du contenu des dossiers et des
– Pose de la face avant 31 plages 40
Utilisation et soin de la télécommande 32 – Pause de la lecture 40
– Installation de la pile 32 – Utilisation de la compression et de la
– Utilisation de la télécommande 32 fonction BMX 40
Lecture de plages musicales sur l’iPod 41
Utilisation de l’appareil – Opérations de base 41
Description de l’appareil 33 – Affichage d’informations textuelles sur
– Appareil central 33 l’iPod 41
– Télécommande 34 – Recherche d’une plage musicale 41
– Indications affichées 35 – Introduction aux opérations
Opérations de base 35 avancées 42
– Mise en service, mise hors service 35 – Lecture des plages musicales dans un
– Choix d’une source 35 ordre aléatoire (shuffle) 42
– Réglage du volume 36 – Lecture de toutes les plages musicales
Syntoniseur 36 dans un ordre aléatoire (shuffle all) 43
– Opérations de base 36 – Lecture de plages musicales de
– Mise en mémoire et rappel des l’interprète en cours de lecture 43
fréquences de stations 36 – Utilisation de la fonction iPod de cet
– Introduction aux opérations appareil à partir de votre iPod 43
avancées 36 – Modification de la vitesse d’un livre
– Mise en mémoire des fréquences les audio 43
plus puissantes 37 Réglages sonores 44
– Accord sur les signaux puissants 37 – Introduction aux réglages sonores 44
Lecteur de CD intégré 37 – Réglage de l’équilibre sonore 44
– Opérations de base 37 – Utilisation de l’égaliseur 44
– Affichage d’informations textuelles sur – Réglage des courbes d’égalisation 45
le disque 38 – Réglage de la correction
– Choix des plages à partir de la liste des physiologique 45
titres de plages 39 – Ajustement des niveaux des
sources 45

28 Fr
Table des matières

Français
Réglages initiaux 46
– Ajustement des réglages initiaux 46
– Réglage de l’horloge 46
– Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 46
Autres fonctions 46
– Utilisation de la source AUX 46
– Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge 46

Connexions
Schéma de connexion 48

Installation
Montage avant/arrière DIN 49
– Montage frontal DIN 49
– Montage arrière DIN 50
Fixation de la face avant 50

Informations complémentaires
Messages d’erreur 51
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 51
Disques Duaux 52
Compatibilité des formats audio
compressés 52
Fichiers audio compressés sur un
disque 53
Exemple de hiérarchie 53
iPod 53
– Quelques mots sur la manipulation de
l’iPod 53
– Quelques mots sur les réglages de
l’iPod 54
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 54
Caractéristiques techniques 55

Fr 29
Section

01 Avant de commencer

Pour le modèle canadien — iPod cinquième génération (version logi-


cielle 1.3.0)
Cet appareil numérique de la classe B est — iPod mini (version logicielle 1.4.1)
conforme à la norme NMB-003 du Canada. — iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
Quelques mots sur cet appareil logicielle 1.1.2)
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil — iPod classic (version logicielle 1.1.2)
sont attribuées pour une utilisation en Amé- — iPod touch (version logicielle 1.1.4)
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres ! Les opérations peuvent différer selon la ver-
régions peut se traduire par une réception de sion du logiciel iPod.
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact de perte de données sur l’iPod, même si la perte
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une de données se produit pendant l’utilisation de cet
électrocution. Tout contact avec des liquides appareil.
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main Service après-vente des
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions. produits Pioneer
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
valeur telle que vous puissiez entendre les teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
sons provenant de l’extérieur du véhicule. reil pour le service après vente (y compris les
! Protégez l’appareil contre l’humidité. conditions de garantie) ou pour toute autre in-
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le formation. Dans le cas où les informations né-
contenu de la mémoire sera effacé et une cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
nouvelle programmation sera nécessaire. contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
Compatibilité iPod avoir pris contact préalable.
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
— iPod quatrième génération (version logi-
cielle 3.1.1)
— iPod photo (version logicielle 1.2.1)

30 Fr
Section

Avant de commencer 01

ÉTATS-UNIS Protection de l’appareil


Pioneer Electronics (USA) Inc. contre le vol
CUSTOMER SUPPORT DIVISION La face avant peut être retirée pour découra-
P.O. Box 1760
ger les vols.
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Important

Français
CANADA
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
avant, manipulez-la doucement.
Département de service aux consommateurs
! Évitez de heurter la face avant.
300 Allstate Parkway
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
Markham, Ontario L3R 0P2
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
1-877-283-5901
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX
905-479-4411
de la face avant, faute de quoi cet appareil, le
périphérique connecté ou l’intérieur du véhi-
Pour connaître les conditions de garantie, re- cule risque d’être endommagé.
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur (détacher) pour libérer
Visitez notre site Web la face avant.
Rendez-nous visite sur le site suivant :
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies. Pose de la face avant
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez 1 Faites glisser la face avant vers la gau-
les catalogues des produits, recherchez de che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
nouveaux produits, et bien plus. tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
En cas d’anomalie avant soit bien fixée à l’appareil central.
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.

Fr 31
Section

01 Avant de commencer

2 Appuyez sur le côté droit de la face ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. commande, puis insérez une pile neuve.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant ! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au- respectez les règlements nationaux ou les ins-
cune force excessive sur la face avant, cela pour- tructions locales en vigueur dans le pays ou la
rait l’endommager. région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.

Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Utilisation et soin de la
télécommande Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
Installation de la pile
des températures élevées ou à la lumière di-
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar- recte du soleil.
rière de la télécommande et insérez la pile en ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
respectant les polarités (+) et (–). plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.

ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.

PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.

32 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Description de l’appareil 8 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)


Utilisez ce jack pour connecter un appareil
Appareil central auxiliaire.
3 9 Touches 1 à 6
12 45 6
Touches de présélection. Utilisées aussi
pour contrôler les fonctions.
! 1/PLAYLIST peut être utilisée pour sélec-

Français
tionner la liste de lecture.
! 2/ARTIST peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste d’interprètes.
! 3/ALBUM peut être utilisée pour sélec-
tionner la liste d’albums.
cb a 9 87
! 4/iPod peut être utilisée pour contrôler
1 Touche SRC/OFF CTRL (mode commande).
Cet appareil est mis en service en sélection- ! 5/ peut être utilisée pour contrôler
nant une source. Appuyez sur cette touche RANDOM (aléatoire).
pour parcourir les différentes sources dispo- 5/ peut être utilisée pour contrôler la
nibles. fonction SHUFFLEALL (lecture aléatoire
de toutes les plages).
2 Touche /LIST ! 6/ peut être utilisée pour contrôler
Appuyez sur cette touche pour afficher la REPEAT (répétition).
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste a Touches a/b/c/d
des fichiers. Appuyez sur ces touches pour exécuter les
Maintenez la pression pour mettre la fonc- commandes d’accord automatique, avance
tion de lecture de liaison en service. rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
3 MULTI-CONTROL fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi- ! Pour l’utilisation des menus
nuer le niveau sonore. — Appuyer sur a correspond à la même
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. fonction que tourner
4 Touche CLOCK MULTI-CONTROL vers la droite.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af- — Appuyer sur b correspond à la même
fichage de l’horloge. fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la gauche.
5 Fente de chargement des disques — Appuyer sur c correspond à la même
Insérez un disque à lire. fonction que l’appui sur
DISP/BACK/SCRL.
6 Touche h (éjection) — Appuyer de façon prolongée sur c
Appuyez sur cette touche pour éjecter un correspond à la même fonction que
disque. l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
7 Touche (détacher)
— Appuyer sur d correspond à la même
Appuyez sur cette touche pour retirer la
fonction que l’appui sur
face avant de l’appareil central.
MULTI-CONTROL.

Fr 33
Section

02 Utilisation de l’appareil

— Appuyer de façon prolongée sur d Télécommande


correspond à la même fonction que Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
l’appui de façon prolongée sur sation des touches de l’appareil central.
MULTI-CONTROL.
! Pour l’utilisation des listes e
— Appuyer sur a correspond à la même
fonction que tourner
MULTI-CONTROL vers la gauche.
— Appuyer sur b correspond à la même
fonction que tourner c e
MULTI-CONTROL vers la droite. i a
— Appuyer sur c correspond à la même h f
fonction que l’appui sur
DISP/BACK/SCRL. 1 b
— Appuyer de façon prolongée sur c g
correspond à la même fonction que
l’appui de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL. d Touches VOLUME
— Appuyer sur d correspond à la même Appuyez sur ces touches pour augmenter
fonction que l’appui sur ou diminuer le niveau sonore.
MULTI-CONTROL.
— Appuyer de façon prolongée sur d e Touche MUTE
correspond à la même fonction que Appuyez sur cette touche pour désactiver le
l’appui de façon prolongée sur son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
MULTI-CONTROL. sur cette touche.

b Touche DISP/BACK/SCRL f Touche AUDIO


Appuyez sur cette touche pour choisir un af- Appuyez sur cette touche pour choisir une
fichage différent. fonction audio.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles. g Touche e
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af- Appuyez sur cette touche pour mettre en
fichage précédent quand vous utilisez le service ou hors service la pause.
menu.
h Touche FUNCTION
Appuyez de façon prolongée sur cette tou- Appuyez sur cette touche pour choisir des
che pour revenir à l’affichage du menu prin-
fonctions.
cipal quand vous utilisez le menu. Appuyez de façon prolongée pour rappeler
c Touche BAND/ESC le menu des réglages initiaux quand les
Appuyez sur cette touche pour choisir une sources sont hors service.
des trois gammes FM ou la gamme AM. i Touche LIST/ENTER
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af- Appuyez sur cette touche pour afficher la
fichage standard quand vous utilisez le
liste des titres des disques, la liste des titres
menu. des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers selon la source.
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.

34 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Indications affichées 8 Indicateur LOC


Apparaît lorsque l’accord automatique sur
12 3 une station locale est en service.

9 Indicateur LOUD (correction physio-


logique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
57 9 abcd

Français
est en service.
468
a Indicateur 5 (stéréo)
1 Indicateur (disque) Apparaît lorsque la station sélectionnée
Apparaît lorsque le nom du disque (album) émet en stéréo.
s’affiche dans la section d’affichage princi-
pal. b Indicateur (répétition de lecture)
Indique que la fonction de répétition des
2 Indicateur (interprète) pistes est en service.
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du Indique également lorsque la fonction de ré-
disque (de la plage) est affiché dans la sec- pétition d’un dossier est en service.
tion d’affichage principal.
c Indicateur (lecture aléatoire)
3 Section d’affichage principal Indique quand la lecture aléatoire est en
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de service.
lecture écoulé et d’autres paramètres.
! Syntoniseur d Indicateur (lecture aléatoire)
La gamme et la fréquence de réception Apparaît lorsque la fonction de lecture aléa-
sont affichées. toire est en service.
! Lecteur de CD intégré et iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations littérales sont affichés. Opérations de base
4 Indicateur (plage musicale) Mise en service, mise hors service
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
Mise en service de l’appareil
musicale) s’affiche dans la section d’affi-
chage principal. % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
Apparaît également quand un fichier audio service l’appareil.
pouvant être lu est sélectionné lorsque vous
utilisez la fonction liste. Mise hors tension de l’appareil
5 Indicateur c % Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dos- qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
sier ou de menu existe.

6 Indicateur (dossier) Choix d’une source


Apparaît quand on utilise la fonction liste. Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
7 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
sier ou de menu existe.

Fr 35
Section

02 Utilisation de l’appareil

% Appuyez de manière répétée sur % Accord automatique


SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les Appuyez de façon continue sur c ou d, puis
sources suivantes. relâchez.
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD inté- # Vous pouvez annuler l’accord automatique en
gré)—IPOD (iPod)—AUX (AUX) appuyant brièvement sur c ou d.
# Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
Remarques prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
c ou d.
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’iPod n’est pas connecté à cet appareil. Mise en mémoire et rappel des
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
fréquences de stations
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 46). Vous pouvez facilement mettre en mémoire
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez jusqu’à six fréquences d’émission pour les
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas rappeler ultérieurement.
utilisée (reportez-vous à la page 46, Mise en ! Six stations par gamme peuvent être enre-
service ou hors service de l’entrée auxiliaire). gistrées en mémoire.
! Recharger le lecteur audio portable sur l’ali- % Lorsque se présente une fréquence que
mentation CC du véhicule tout en le connec- vous désirez mettre en mémoire, mainte-
tant à l’entrée AUX peut générer du bruit. nez la pression sur une des touches de pré-
Dans ce cas, arrêtez de recharger. sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la la présélection cesse de clignoter.
prise de commande du relais de l’antenne La fréquence d’une station radio mémorisée
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie peut être rappelée en appuyant sur le bouton
lorsque la source est mise en service. Pour ré- de présélection.
tracter l’antenne, mettez la source hors ser- # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
vice. des stations radio affectées à des numéros de
présélection en appuyant sur a ou b pendant
Réglage du volume l’affichage de la fréquence.

% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le


niveau sonore. Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Syntoniseur cher le menu principal.
Opérations de base 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
% Sélection d’une gamme FUNCTION.
Appuyez sur BAND/ESC. Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
# Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la puyez pour sélectionner.
gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/
GO), soit affichée.

% Accord manuel (pas à pas)


Appuyez sur c ou d.

36 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir


tionner la fonction. le réglage désiré.
BSM (mémoire des meilleures stations)— FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LOCAL (accord automatique sur une station LEVEL 4
locale) AM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des
Remarques seules stations très puissantes ; les autres va-

Français
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
réception de stations de moins en moins puis-
l’affichage précédent.
santes.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi- terminer la sélection.
chage ordinaire. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en- ration est effectuée.
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.

Lecteur de CD intégré
Mise en mémoire des Opérations de base
fréquences les plus puissantes
% Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
ment pour le disque.
tions) mémorise automatiquement les six fré-
La lecture commence automatiquement.
quences d’émission les plus fortes dans
# Chargez un disque la face étiquette tour-
l’ordre de la force du signal.
née vers le haut.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
% Éjecter un CD (CD-ROM)
tionner BSM dans le menu des fonctions.
Appuyez sur h (éjection).
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
% Sélection d’un dossier
mettre la fonction BSM en service.
Appuyez sur a ou b.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL. % Sélection d’une plage
Appuyez sur c ou d.
Accord sur les signaux puissants % Avance ou retour rapide
L’accord automatique sur une station locale Appuyez de façon continue sur c ou d.
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le # Lors de la lecture d’un disque d’audio
signal reçu est suffisamment puissant pour compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
garantir une réception de bonne qualité. vance ou le retour rapide.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- % Retour au dossier racine


tionner LOCAL dans le menu des fonctions. Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- % Basculer entre les modes audio
cher le mode de paramétrage. compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.

Fr 37
Section

02 Utilisation de l’appareil

# Cette opération n’est disponible que lors de la (commentaire)—débit binaire—numéros de


lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. dossier et de plage
# Si vous avez basculé entre la lecture d’audio Pour les fichiers WAV
compressé et celle de données audio (CD-DA), la Temps de lecture—FLD NAME (nom du dos-
lecture commence à la première plage du disque. sier)—FILE NAME (nom du fichier)—fré-
quence d’échantillonnage—numéros de
Remarques dossier et de plage
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
Remarques
et de l’audio compressé enregistré sur un CD-
ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui- ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
vante pour connaître les fichiers qui peuvent gauche du titre en appuyant de façon prolon-
être lus. Reportez-vous à la section la page gée sur DISP/BACK/SCRL.
53.) ! Un CD audio qui contient des informations
! Lisez les précautions concernant les disques telles que du texte et/ou des numéros est un
et le lecteur à la page 51. disque CD TEXT.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur ! Si les caractères enregistrés sur le fichier
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté- audio ne sont pas compatibles avec cet appa-
gré. reil, ils ne seront pas affichés.
! Il y a parfois un délai entre la commande de ! Si aucune information spécifique n’est enre-
lecture d’un disque et le début de l’émission gistrée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
du son. Au moment de la lecture du format, exemple, NO TITLE).
FRMT READ s’affiche. ! L’information textuelle de certains fichiers
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez- audio peut ne pas être affichée correctement.
vous à la page 51, Messages d’erreur. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas formations de commentaire peuvent ne pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 s’afficher correctement.
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture ! Selon la version de Windows Media™ Player
commence au dossier 02.) utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-
Affichage d’informations ment.
textuelles sur le disque ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
% Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour en VBR (débit binaire variable), la valeur du
choisir l’information textuelle désirée. débit binaire moyen est affichée.
Pour les disques CD TEXT ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
Temps de lecture—DISC TITLE (titre du en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
disque)—ARTISTNAME (interprète du disque) affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
—TRACKTITLE (titre de la plage)— ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
ARTISTNAME (interprète de la plage) être abrégée.
Pour les fichiers WMA/MP3
Temps de lecture—FLD NAME (nom du dos-
sier)—FILE NAME (nom du fichier)—
TRACKTITLE (titre de la plage)—
ARTISTNAME (nom de l’interprète)—
ALBUMTITLE (titre de l’album)—COMMENT

38 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Choix des plages à partir de la # Pour revenir au niveau le plus haut de listes,
liste des titres de plages appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
La liste des titres de plages vous permet de # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en nir à l’affichage ordinaire.
choisir une pour la lire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
1 Appuyez sur /LIST pour passer en pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-

Français
mode liste des titres des plages. tomatiquement à l’affichage ordinaire.

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le


titre de plage désiré. Introduction aux opérations
Tournez pour changer de titre de plage. Ap- avancées
puyez pour lire. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve- cher le menu principal.
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au- FUNCTION.
tomatiquement à l’affichage ordinaire. Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.

Choix des fichiers à partir de la 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-


liste des noms de fichiers tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
La fonction liste des noms de fichiers vous
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
—PAUSE (pause)—COMP/BMX (compression
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
et BMX)
1 Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers. Remarques
Les noms des fichiers et des dossiers appa- ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
raissent sur l’écran. l’affichage précédent.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
sier) désiré.
chage ordinaire.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
dossier.
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
quement à l’affichage ordinaire.
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de Sélection d’une étendue de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
répétition de lecture
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage % Appuyez de manière répétée sur 6/
musicale dans le dossier sélectionné. pour sélectionner le réglage désiré.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier ! DISC – Répétition de toutes les plages
de niveau immédiatement supérieur), appuyez ! TRACK – Répétition de la plage en cours de
sur DISP/BACK/SCRL. lecture

Fr 39
Section

02 Utilisation de l’appareil

! FOLDER – Répétition du dossier en cours 3 Quand vous trouvez la plage désirée,


de lecture appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la la lecture du contenu du disque.
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se # Si les conditions de lecture se sont affichées
changera en répétition du disque. d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
# L’exécution d’une recherche de plage ou en utilisant MULTI-CONTROL.
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK # Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
(répétition de plage) change l’étendue de répéti- miné, la lecture normale reprend.
tion (disque/dossier).
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous- Pause de la lecture
dossier de ce dossier. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération tionner PAUSE dans le menu des fonctions.
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
Écoute des plages dans un pause.
ordre aléatoire # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
Les plages d’une étendue de répétition sélec- pour mettre la pause hors service.
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.

% Appuyez sur 5/ pour activer la lec- Utilisation de la compression et


ture aléatoire. de la fonction BMX
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. L’utilisation des fonctions COMP (compres-
# Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
hors service la fonction lecture aléatoire. sonore de cet appareil.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu qui s’affiche en utilisant 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
MULTI-CONTROL. tionner COMP/BMX dans le menu des fonc-
tions.

Examen du contenu des 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-


dossiers et des plages cher le mode de paramétrage.
L’examen du disque recherche la plage à l’in- 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée. le réglage désiré.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
BMX 2
tionner SCAN dans le menu des fonctions.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
terminer la sélection.
tiver la lecture du contenu du disque.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
Les 10 premières secondes de chaque plage
ration est effectuée.
sont lues.

40 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Lecture de plages Affichage d’informations


musicales sur l’iPod textuelles sur l’iPod
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportez- % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
vous à la page 30, Compatibilité iPod. choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—SONG TITLE (titre de la
plage musicale)—ARTISTNAME (nom de l’in-
Opérations de base

Français
terprète)—ALBUMTITLE (titre de l’album)—
% Sélection d’une plage (chapitre) nombre de plages musicales
Appuyez sur c ou d. # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
% Avance ou retour rapide affichés.
Appuyez de façon continue sur c ou d. # Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon pro-
Remarques longée sur DISP/BACK/SCRL.
! Lisez les précautions relatives à l’iPod à la
page 53. Recherche d’une plage musicale
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
Les opérations à effectuer pour contrôler un
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
l’iPod.
aussi semblables que possible à celles de
! Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recher-
vous à la page 51, Messages d’erreur.
che des plages musicales.
! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
celui-ci est connecté à cet appareil.
ne sont pas affichés.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser- 1 Appuyez sur /LIST pour passer au
vice. menu principal de la recherche par liste.
! Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
les écouteurs de l’iPod. tionner une catégorie.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil, le Tournez pour changer de catégorie, appuyez
paramètre d’égalisation de cet appareil peut pour sélectionner.
être utilisé à la place du paramètre d’égalisa- PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-
tion de l’iPod. prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
! L’iPod est mis hors service au bout d’un cer- musicales)—PODCASTS (podcasts)—
tain temps après que le contact d’allumage GENRES (genres)—COMPOSERS (composi-
est mis en position OFF (coupé). teurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
! Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil, La liste pour la catégorie sélectionnée est affi-
l’appareil est mis hors service. chée.
# Vous pouvez afficher PLAYLISTS (liste de lec-
ture) en appuyant sur 1/PLAYLIST de l’affichage
ordinaire.
# Vous pouvez afficher ARTISTS (interprètes) en
appuyant sur 2/ARTIST de l’affichage ordinaire.

Fr 41
Section

02 Utilisation de l’appareil

# Vous pouvez afficher ALBUMS (albums) en Nom de la fonction Utilisation


appuyant sur 3/ALBUM de l’affichage ordinaire.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté- Reportez-vous à la page 39,
Sélection d’une étendue de ré-
gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon- pétition de lecture.
gée sur MULTI-CONTROL. Cependant, les étendues de
# Pour revenir à la catégorie précédente (celle répétition de la lecture que
de niveau immédiatement supérieur), appuyez vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
sur DISP/BACK/SCRL. CD intégré. Les étendues de
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégo- REPEAT répétition de lecture de l’iPod
ries, appuyez de façon prolongée sur sont :
DISP/BACK/SCRL. ! ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage de lecture
musicale que vous voulez écouter. ! ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
liste sélectionnée
nir à l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste Reportez-vous à la page 40,
PAUSE
Pause de la lecture.
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Remarques

Introduction aux opérations ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à


l’affichage précédent.
avancées
! Pour revenir au menu principal, appuyez de
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
cher le menu principal. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
FUNCTION.
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
quement à l’affichage ordinaire.
puyez pour sélectionner.
! Lorsque la fonction CTRL est réglée sur IPOD,
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- seule la fonction CTRL est disponible.
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
Lecture des plages musicales
(lecture aléatoire)—SHUFFLEALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK PLAY dans un ordre aléatoire (shuffle)
(lecture de liaison)—CTRL (mode de 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
commande)—PAUSE (pause)—AUDIO BOOK tionner SHUFFLE dans le menu des fonc-
(vitesse du livre audio) tions.

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-


Fonction et utilisation
cher le mode de paramétrage.
Le fonctionnement de REPEAT et PAUSE est
fondamentalement le même que celui de ces 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
fonctions sur le lecteur de CD intégré. le réglage désiré.
! SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.

42 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages 1 Appuyez sur 4/iPod pour changer le
musicales à partir d’un album sélectionné mode de commande.
au hasard. # Chaque pression sur 4/iPod change le mode
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. de commande.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps
de lecture et les titres ne s’affichent pas sur cet
Lecture de toutes les plages appareil.

Français
musicales dans un ordre # Même si cette fonction est utilisée, le change-
aléatoire (shuffle all) ment de piste et l’avance/le retour rapide sont
disponibles sur cet appareil.
% Appuyez sur 5/ pour mettre en ser-
# Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc-
vice la fonction de lecture aléatoire de tou-
tion de recherche n’est pas accessible sur cet ap-
tes les plages.
pareil.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
un ordre aléatoire.
dans le menu qui s’affiche en utilisant
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
MULTI-CONTROL.
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION. 2 Utilisez l’iPod connecté pour sélection-
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération ner une plage musicale et la jouer.
dans le menu qui s’affiche en utilisant # Quand cette fonction est réglée sur IPOD, les
MULTI-CONTROL. opérations sont limitées comme suit :
! Vous ne pouvez pas sélectionner une fonc-
tion autre que CTRL (mode de commande).
Lecture de plages musicales de
! Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
l’interprète en cours de lecture de cet appareil.
Une plage musicale de l’album de l’interprète # Changer cette fonction sur IPOD met en
actuellement sélectionné est lue. Vous pouvez pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
sélectionner un album ou une plage musicale l’iPod pour commencer la lecture.
à partir du nom de l’interprète.

% Maintenez la pression sur /LIST pour Modification de la vitesse d’un


mettre la fonction de lecture de liaison en livre audio
service.
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
Des plages musicales de l’artiste sont lues.
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
# NOT FOUND s’affiche si les albums/chan-
sons associés ne sont pas localisés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUDIO BOOK dans le menu des
Utilisation de la fonction iPod de fonctions.
cet appareil à partir de votre iPod 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
La fonction iPod de cet appareil peut être utili- cher le mode de paramétrage.
sée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
peuvent être effectuées à partir de votre iPod. le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale

Fr 43
Section

02 Utilisation de l’appareil

! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
normale tionner FAD/BAL dans le menu des fonc-
tions audio.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé- cher le mode de paramétrage.
ration est effectuée.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner le segment que vous voulez ré-
gler.
Réglages sonores Appuyez de manière répétée sur
Introduction aux réglages sonores MULTI-CONTROL pour basculer entre l’équili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut
AUDIO.
être réglé entre F15 et R15.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit
puyez pour sélectionner.
peut être réglé entre L15 et R15.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- # FR 0 est le réglage convenable dans le cas où
tionner la fonction audio. seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
FAD/BAL (réglage d’équilibre sonore)—
EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)— Utilisation de l’égaliseur
TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique)—SLA Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
(réglage du niveau de la source) que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
vent être rappelés facilement à n’importe quel
Remarques
moment.
! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à ! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
l’affichage précédent. réglée que vous avez créée.
! Pour revenir au menu principal, appuyez de ! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. tion ni correction n’est effectuée sur le son.
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Rappel d’une courbe d’égalisation
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en- tionner EQUALIZER dans le menu des fonc-
viron 30 secondes, l’écran revient automati- tions audio.
quement à l’affichage ordinaire.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
Réglage de l’équilibre sonore
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ tionner l’égaliseur.
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é- DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
coute idéal dans tous les sièges occupés. —FLAT—POWERFUL

44 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé- 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
terminer la sélection. cher le mode de paramétrage.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
LOW (faible)—HIGH (élevé)—OFF (désactivé)
Réglage des courbes d’égalisation
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-

Français
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
terminer la sélection.
courbe d’égalisation actuellement sélection-
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
ration est effectuée.
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

Réglage des graves/des médiums/des Ajustement des niveaux des


aigus sources
Vous pouvez régler le niveau des graves, des La fonction de réglage du niveau de la source
médiums et des aigus. (SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de
chaque source afin d’éviter que ne se produi-
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- sent de fortes variations d’amplitude sonore
tionner TONE CTRL dans le menu des fonc- lorsque vous passez d’une source à l’autre.
tions audio. ! Les réglages sont basés sur le niveau du
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- volume FM qui lui, demeure inchangé.
cher le mode de paramétrage. ! Le niveau du volume AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir BASS/MID/TREBLE. 1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni- tionner SLA dans le menu des fonctions
veau augmente ou diminue. audio.

5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé- 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
terminer la sélection. cher le mode de paramétrage.
# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé- 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
ration est effectuée. volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
Réglage de la correction volume de la source augmente ou diminue.
physiologique 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
La correction physiologique a pour objet d’ac- terminer la sélection.
centuer les graves et les aigus à bas niveaux # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
d’écoute. ration est effectuée.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-


tionner LOUDNESS dans le menu des fonc-
tions audio.

Fr 45
Section

02 Utilisation de l’appareil

Réglages initiaux 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-


tionner AUX dans le menu des réglages ini-
Ajustement des réglages initiaux tiaux.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré-
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
glages initiaux.
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
mettre AUX en service.
ce que CLOCK SET apparaisse sur l’écran.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir pour mettre la fonction AUX hors service.
un des réglages initiaux.
CLOCK SET (horloge)—AUX (entrée auxiliaire)
# Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à Autres fonctions
l’affichage précédent.
# Pour revenir au menu principal, appuyez de Utilisation de la source AUX
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. Vous pouvez connecter un appareil auxiliaire à
# Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré- cet appareil en utilisant un câble stéréo à mini
glages initiaux. prise.
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
Réglage de l’horloge d’entrée de cet appareil.
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
Choix de l’entrée AUX comme source
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner CLOCK SET dans le menu des régla- % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
ges initiaux. comme source.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré- # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
glages initiaux. ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-
tails, reportez-vous à cette page, Mise en service
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- ou hors service de l’entrée auxiliaire.
cher le mode de paramétrage.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner le segment de l’affichage de Mise en service ou hors service
l’horloge que vous voulez régler. de l’affichage de l’horloge
Chaque fois que vous appuyez sur Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
MULTI-CONTROL, un segment de l’affichage service ou hors service.
de l’horloge est sélectionné. ! Même quand les sources sont hors service,
Heure—Minute l’horloge apparaît sur l’écran.
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors ser-
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler vice.
l’horloge. Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
chage de l’horloge ou son extinction.
# L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
Mise en service ou hors service ment quand une autre opération est réalisée ; il
de l’entrée auxiliaire apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.

46 Fr
Section

Connexions 03

Important — Utilisez un fusible correspondant aux ca-


ractéristiques spécifiées.
! Quand cet appareil est installé dans un véhi- — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
cule sans position ACC (accessoire) sur le parleur directement à la masse.
contact d’allumage, le câble rouge doit être — Ne réunissez jamais ensemble les câbles
connecté à la borne qui peut détecter l’utilisa- négatifs de plusieurs haut-parleurs.
tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré- ! Le signal de commande est émis sur le câble
sulter un épuisement de la batterie. bleu/blanc quand cet appareil est sous ten-

Français
sion. Connectez-le à la télécommande du sys-
F O tème d’un amplificateur de puissance externe
OF

N ou à la borne de commande du relais de l’an-


STAR
tenne automatique du véhicule (max. 300 mA
T

12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une an-


Avec position ACC Sans position ACC
tenne intégrée à la lunette arrière, connectez-
! L’utilisation de cet appareil dans des condi- le à la borne d’alimentation de l’amplificateur
tions autres que les conditions suivantes d’antenne.
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais ! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
fonctionnement. borne d’alimentation électrique de l’amplifica-
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une teur externe. Et ne le connectez jamais à la
mise à la masse du négatif. borne d’alimentation de l’antenne automa-
— Haut-parleurs avec une puissance de sor- tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
8 ohms. ! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou tres câbles de masse des produits (particuliè-
un dysfonctionnement, assurez-vous de res- rement les produits avec des courants élevés
pecter les instructions suivantes. tels que l’amplificateur de puissance) doivent
— Déconnectez la borne négative de la batte- être câblés séparément. Sinon, un incendie
rie avant l’installation. ou un mauvais fonctionnement peuvent se
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la produire si ces câbles sont déconnectés acci-
bande adhésive. Pour protéger les câbles, dentellement.
enroulez-les de bande adhésive là où ils
sont en contact avec des parties métalli-
ques.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi-
tesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.

Fr 47
Section

03 Connexions

Schéma de connexion

Amplificateur de
Ce produit puissance (vendu
séparément)
Connectez avec des câbles
RCA (vendus séparément)
Sortie
arrière iPod avec connecteur
Dock
Jack d’antenne Fusible (10 A) Vert
Connecteur Dock
1.5 m

Câble d’interface

Jaune
Connectez à la borne
d’alimentation 12 V
permanente.
Télécommande du système
Rouge Bleu/blanc
Connectez à la borne contrôlée Connectez à la broche de commande du système
par le contact d’allumage de l’amplificateur de puissance ou à la broche de
(12 V CC). commande du relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
Noir (masse du châssis)
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
Connectez sur un endroit métallique
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
propre, non recouvert de peinture.

Blanc Gris
Haut-parleur Haut-parleur
avant avant
Blanc/noir Gris/noir
Gauche Droite
Vert Violet
Haut-parleur Haut-parleur
arrière arrière
Vert/noir Violet/noir

Haut-parleur Haut-parleur
arrière arrière

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation


d’un amplificateur optionnel.

48 Fr
Section

Installation 04

Important Montage frontal DIN


! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- Installation avec l’attache en métal
mes avant l’installation finale. et les vis
! N’utilisez pas de pièces détachées non autori-
1 Insérez le manchon de montage dans le
sées. L’utilisation de pièces non autorisées
tableau de bord.
peut provoquer des dysfonctionnements.
Quand vous installez l’appareil dans un es-
! Consultez votre revendeur si l’installation né-

Français
pace peu profond, utilisez un manchon de
cessite le perçage de trous ou d’autres modifi-
montage fourni. S’il y a assez d’espace der-
cations du véhicule.
rière l’appareil, utilisez le manchon de mon-
! N’installez pas cet appareil là où :
tage fourni en usine.
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule. 2 Fixez le manchon de montage en utili-
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt sant un tournevis pour courber les pattes
soudain du véhicule. métalliques (90°) en place.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
Tableau de bord
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exem-
ple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.

60°

Manchon de montage
! Lors de l’installation, pour assurer une disper-
sion correcte de la chaleur quand cet appareil 3 Installez l’appareil.
est utilisé, assurez-vous de laisser un espace Utilisez des pièces disponibles dans le
important derrière la face arrière et enroulez commerce lors de l’installation.
les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent Écrou
pas les orifices d’aération.
Pare-feu ou support
métallique

Montage avant/arrière DIN Attache en métal


Vis
Cet appareil peut être installé correctement
soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN
conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis Vis (M4˜8)
filetés sur les côtés du châssis de l’appareil).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.

# Assurez-vous que l’appareil est bien fixé. Une


installation instable peut entraîner un fonctionne-
ment incorrect de l’unité (des interruptions au ni-
veau du son, par exemple).

Fr 49
Section

04 Installation

Enlèvement de l’appareil 2 Déterminez la position appropriée où


les trous sur le support et sur le côté de
1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de
l’appareil se correspondent.
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)

3 Serrez deux vis de chaque côté.


Vis

Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2 Insérez les clés d’extraction fournies Support de montage Tableau de bord ou
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce console
qu’elles s’enclenchent en place. ! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
3 Tirez l’appareil hors du tableau de mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
bord. mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.

Fixation de la face avant


Si vous ne souhaitez pas détacher la face
avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.

Montage arrière DIN


1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau Vis
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)

Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.

50 Fr
Annexe

Informations complémentaires

Messages d’erreur Version iPod an- Mettez à jour la ver-


ERROR-21 cienne sion de l’iPod.
Quand vous contactez votre distributeur ou le
ERROR-30 Panne iPod Réinitialisez l’iPod.
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message ERROR-A0 L’iPod n’est pas Vérifiez que le
chargé mais câble de connexion
d’erreur. fonctionne cor- de l’iPod n’est pas
rectement en court-circuit
Lecteur de CD intégré

Français
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
Message Causes possi- Action corrective
bles dans des objets
métalliques). Après
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque. avoir vérifié, mettez
17, 30 Disque rayé Utilisez un autre le contact d’allu-
disque. mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Coupez et remettez nectez l’iPod et re-
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu- connectez-le.
A0 nique mage ou choisis-
sez une autre STOP Aucune plage Transférez les pla-
source, puis reve- musicale ges musicales sur
nez au lecteur de l’iPod.
CD. Aucune plage Sélectionnez une
ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre musicale dans la liste qui contient
ne contient pas disque. liste en cours les plages musica-
de données les.

ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre


ne peut pas être disque.
lu
NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient disque.
Conseils sur la manipulation
aucun fichier qui des disques et du lecteur
puisse être lu
! Utilisez uniquement des disques affichant
SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque. l’un ou l’autre des logos suivants.
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
gés par DRM

iPod ! Utilisez seulement des disques convention-


Message Causes possi- Action corrective nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
bles disques ayant une forme particulière.
ERROR-11 Panne de Déconnectez le
communication câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
Réinitialisez l’iPod. pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.

Fr 51
Annexe

Informations complémentaires

! N’introduisez aucun objet dans le loge- l’audio sur une face et un DVD enregis-
ment pour CD autre qu’un CD. trable pour la vidéo sur l’autre.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré- ! Comme la face CD des Disques Duaux
chés, voilés ou présentant d’autres défauts, n’est pas physiquement compatible avec le
car ils peuvent endommager le lecteur. standard CD général, la lecture de la face
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi- CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
nalisés n’est pas possible. sible.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des ! Charger et éjecter fréquemment un Disque
disques. Dual peut provoquer des rayures sur le
! Rangez les disques dans leur coffret dès disque. Des rayures importantes peuvent
que vous ne les écoutez plus. entraîner des problèmes de lecture sur cet
! Évitez de laisser les disques dans des envi- appareil. Dans certains cas, un Disque
ronnements trop chauds, en particulier à la Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
lumière directe du soleil. ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
! Ne posez aucune étiquette à la surface des éviter cela, nous vous recommandons de
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap- vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
pliquez aucun agent chimique sur un avec cet appareil.
disque. ! Pour des informations plus détaillées sur
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque les Disques Duaux, veuillez vous reporter
avec un chiffon doux en partant du centre aux informations fournies par le fabricant
vers l’extérieur. du disque.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus Compatibilité des formats
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un audio compressés
chiffon doux. WMA
! La lecture de certains disques peut être im- ! Format compatible : WMA encodé par
possible en raison des caractéristiques du Windows Media Player
disque, de son format, de l’application qui ! Extension de fichier : .wma
l’a enregistré, de l’environnement de lec- ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
ture, des conditions de stockage ou d’au- 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
tres conditions. ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1
! Les informations textuelles peuvent ne pas kHz, 48 kHz
s’afficher correctement en fonction de leur ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
environnement d’enregistrement. less, Voice : Non
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque. MP3
! Lisez les précautions d’emploi des disques ! Extension de fichier : .mp3
avant de les utiliser. ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Disques Duaux ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
! Les Disques Duaux sont des disques à 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
deux faces avec un CD enregistrable pour a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non

52 Fr
Annexe

Informations complémentaires

! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non Exemple de hiérarchie


WAV : Dossier
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), : Fichier audio compressé
MS ADPCM
! Extension de fichier : .wav
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
1

Français
(MS ADPCM)
2
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM) 3
4
5
6
Fichiers audio compressés
sur un disque
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio ! Cet appareil attribue les numéros de dos-
encodés avec des données image. sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom numéros de dossier.
de fichier (incluant l’extension de fichier) ! La séquence de sélection des dossiers ou
ou d’un nom de dossier peuvent être affi- d’autres opérations peuvent différer en
chés. fonction du logiciel de codage ou d’écri-
! L’information textuelle de certains fichiers ture.
audio peut ne pas être affichée correcte- ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
ment. la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rarchie des dossiers est dans la pratique in-
rectement selon l’application utilisée pour férieure à deux niveaux.
encoder les fichiers WMA. ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- siers sur un disque.
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos- iPod
sible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas Quelques mots sur la
compatibles avec le transfert de données manipulation de l’iPod
en écriture par paquets. ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
! Quelle que soit la durée du silence entre soleil pendant des périodes prolongées.
les plages musicales de l’enregistrement Une exposition prolongée à la lumière di-
original, la lecture des disques d’audio recte du soleil peut entraîner un mauvais
compressé s’effectue avec une courte fonctionnement de l’iPod à cause de la
pause entre les plages musicales. température élevée qui en résulte.
! N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.

Fr 53
Annexe

Informations complémentaires

! Pour que cet appareil fonctionne correcte- Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
ment, connectez directement le câble du tres pays.
connecteur de la station d’accueil à l’iPod.
! Attachez fermement l’iPod pendant que MP3
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tom- La fourniture de ce produit comporte seule-
ber sur le plancher, où il pourrait gêner le ment une licence d’utilisation privée, non
bon fonctionnement de la pédale de frein commerciale, et ne comporte pas de licence
ou d’accélérateur. ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels produit pour une diffusion commerciale (c’est-
de l’iPod. à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
Quelques mots sur les réglages intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
de l’iPod ques de distribution de contenu, telles que les
! Vous ne pouvez pas utiliser l’Égaliseur iPod applications audio payante ou audio sur de-
sur les produits Pioneer. Nous vous recom- mande. Une licence indépendante est requise
mandons de mettre l’Égaliseur iPod hors pour de telles utilisations. Pour les détails,
service avant toute connexion à cet appa- veuillez visiter le site
reil. http://www.mp3licensing.com.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré- iPod
pétition hors service sur l’iPod quand vous iPod est une marque commerciale de Apple
utilisez cet appareil. Même si vous mettez Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
la fonction Répétition hors service sur pays.
l’iPod, elle est positionnée automatique-
ment sur Répétition de toutes les plages iTunes
quand vous connectez l’iPod à cet iTunes est une marque commerciale de Apple
appareil. Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.

Avis concernant les droits


d’auteur et les marques
commerciales
WMA

Windows Media et le logo Windows sont des


marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft

54 Fr
Annexe

Informations complémentaires

Caractéristiques techniques Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V Syntoniseur FM
acceptable) Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Mise à la masse ....................... Pôle négatif Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Consommation max. en courant S/B : 30 dB)
..................................................... 10,0 A Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)

Français
Dimensions (L × H × P) :
DIN Syntoniseur AM
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
mm Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 Caractéristiques CEA2006
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg

Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4 Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
Puissance de sortie continue et ≦ 1 % DHT+B)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
Hz, DHT 5 %, impédance de 4 W)
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés) Remarque
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp Les caractéristiques et la présentation peuvent
..................................................... 2,0 V être modifiées sans avis préalable à fin
Contrôles de tonalité : d’amélioration.
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB

Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)

Fr 55
Contenido

Gracias por haber comprado este producto PIONEER.


Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar – Selección de una gama de repetición


Acerca de esta unidad 58 de reproducción 67
Compatibilidad con iPod 58 – Reproducción de las pistas en orden
Servicio posventa para productos aleatorio 68
Pioneer 58 – Exploración de carpetas y pistas 68
Visite nuestro sitio Web 59 – Pausa de la reproducción 68
En caso de problemas 59 – Uso de la compresión y BMX 68
Protección del producto contra robo 59 Para reproducir canciones en el iPod 68
– Extracción de la carátula 59 – Funciones básicas 68
– Colocación de la carátula 59 – Visualización de información de texto
Uso y cuidado del mando a distancia 60 en el iPod 69
– Instalación de la batería 60 – Para buscar una canción 69
– Uso del mando a distancia 60 – Introducción a las funciones
avanzadas 70
Utilización de esta unidad – Reproducción de las canciones en un
Qué es cada cosa 61 orden aleatorio (selección
– Unidad principal 61 aleatoria) 70
– Mando a distancia 62 – Reproducción de todas las canciones
– Indicaciones de pantalla 63 en un orden aleatorio (shuffle all) 70
Funciones básicas 63 – Reproducción de canciones del artista
– Encendido y apagado 63 que se está reproduciendo
– Selección de una fuente 63 actualmente 71
– Ajuste del volumen 64 – Uso de la función iPod de esta unidad
Sintonizador 64 desde el iPod 71
– Funciones básicas 64 – Cambio de la velocidad del
– Almacenamiento y recuperación de audiolibro 71
frecuencias 64 Ajustes de audio 71
– Introducción a las funciones – Introducción a los ajustes de audio 71
avanzadas 64 – Uso del ajuste del balance 72
– Almacenamiento de las frecuencias de – Uso del ecualizador 72
radio más fuertes 65 – Ajuste de las curvas de
– Sintonización de señales fuertes 65 ecualización 72
Reproductor de CD incorporado 65 – Ajuste de la sonoridad 73
– Funciones básicas 65 – Ajuste de los niveles de la fuente 73
– Visualización de información de texto Ajustes iniciales 73
en el disco 66 – Configuración de los ajustes
– Selección de pistas de la lista de títulos iniciales 73
de las pistas 66 – Ajuste del reloj 73
– Selección de ficheros de la lista de – Cambio del ajuste de un equipo
nombres de ficheros 67 auxiliar 74
– Introducción a las funciones Otras funciones 74
avanzadas 67 – Uso de la fuente AUX 74

56 Es
Contenido

– Activación y desactivación de la
visualización del reloj 74
Conexiones
Diagrama de conexión 76
Instalación

Español
Montaje delantero/posterior DIN 77
– Montaje delantero DIN 77
– Montaje trasero DIN 78
Fijación de la carátula 78
Información adicional
Mensajes de error 79
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 79
Discos dobles 80
Compatibilidad con audio comprimido 80
Archivos de audio comprimidos en el
disco 81
Ejemplo de una jerarquía 81
iPod 81
– Acerca del manejo del iPod 81
– Acerca de los ajustes del iPod 82
Aviso de copyright y marca registrada 82
Especificaciones 83

Es 57
Sección

01 Antes de comenzar

Acerca de esta unidad — iPod nano de tercera generación (soft-


ware versión 1.1.2)
Las frecuencias del sintonizador de esta uni- — iPod classic (software versión 1.1.2)
dad están asignadas para su uso en América — iPod touch (software versión 1.1.4)
del norte. El uso en otras áreas puede causar ! Las funciones pueden variar según la ver-
una recepción deficiente. sión de software del iPod.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
con líquidos. ya que ello puede producir una la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
descarga eléctrica. Además, el contacto con da ocurre durante el uso de esta unidad.
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera- Servicio posventa para
ción y las precauciones cuando sea necesa- productos Pioneer
rio. Póngase en contacto con el concesionario o
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- distribuidor al que compró esta unidad para
mente bajo como para que pueda escuchar obtener el servicio posventa (incluidas las con-
los sonidos que provienen del exterior del ve- diciones de garantía) o cualquier otra informa-
hículo. ción. En caso de que no esté disponible la
! Proteja esta unidad de la humedad. información necesaria, póngase en contacto
! Si se desconecta o se descarga la batería, la con las empresas enumeradas abajo:
memoria preajustada se borrará y deberá ser No envíe su producto para su reparación a las
reprogramada. empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de EE.UU.
canciones en un iPod. Pioneer Electronics (USA) Inc.
! Esta unidad solo es compatible con los si- CUSTOMER SUPPORT DIVISION
guientes modelos de iPod. Las versiones P.O. Box 1760
compatibles del software iPod se muestran Long Beach, CA 90801-1760
abajo. Es posible que las versiones más 800-421-1404
antiguas no sean compatibles.
CANADÁ
— iPod de cuarta generación (software ver-
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
sión 3.1.1)
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
— iPod photo (software versión 1.2.1)
300 Allstate Parkway
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0) Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
— iPod mini (software versión 1.4.1)
905-479-4411
— iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (soft- Para obtener información sobre la garantía,
ware versión 1.1.3) véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.

58 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Visite nuestro sitio Web Extracción de la carátula


Visítenos en el siguiente sitio: 1 Presione (soltar) para liberar la cará-
http://www.pioneerelectronics.com tula.
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que 2 Sujete la carátula y extráigala.
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos Colocación de la carátula
productos y disfrute de muchos beneficios 1 Deslice la carátula hacia la izquierda

Español
más. hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
En caso de problemas carátula haya quedado unida a la unidad prin-
En caso de que este producto no funcione co- cipal.
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.

Protección del producto


contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
2 Presione el lado derecho de la carátula
antirrobo.
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
Importante
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca- excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
rátula. se.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contra-
rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.

Es 59
Sección

01 Antes de comenzar

Uso y cuidado del mando a ! Es posible que el mando a distancia no


funcione correctamente si lo expone a la
distancia luz solar directa.
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- Importante
rior del mando a distancia e inserte la pila con ! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc- puestos a altas temperaturas o a la luz solar
ción correcta. directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distancia


Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.

60 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Qué es cada cosa 8 Conector de entrada AUX (conector es-


téreo de 3,5 mm)
Unidad principal Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
3
12 45 6
9 Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
También se usan para controlar las funcio-
nes.
! 1/PLAYLIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de reproducción.
! 2/ARTIST pueden utilizarse para selec-
cionar la lista de artistas.
cb a 9 87
! 3/ALBUM pueden utilizarse para selec-

Español
1 Botón SRC/OFF cionar la lista de álbumes.
Esta unidad se enciende al seleccionar una ! 4/iPod pueden utilizarse para controlar
fuente. Presione este botón para visualizar CTRL (modo de control).
todas las fuentes disponibles. ! 5/ pueden utilizarse para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria).
2 Botón /LIST 5/ pueden utilizarse para controlar
Presione para visualizar la lista de títulos de SHUFFLEALL (shuffle all).
los discos, la de títulos de las pistas, la de ! 6/ pueden utilizarse para controlar
carpetas o la de archivos. REPEAT (repetición de reproducción).
Mantenga presionado para activar la repro-
ducción de enlace. a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
3 MULTI-CONTROL troles de sintonización por búsqueda ma-
Gire el control para aumentar o disminuir el nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
volumen. de pista. También se usan para controlar las
También se usan para controlar las funcio- funciones.
nes. ! Al manejar los menús
4 Botón CLOCK — Presionar a es la misma función que
Pulse este botón para cambiar a la visualiza- girar MULTI-CONTROL a la derecha.
ción del reloj. — Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
5 Ranura de carga de discos — Presionar c es la misma función que
Introduzca el disco para reproducirlo. presionar DISP/BACK/SCRL.
— Mantener presionado c es la misma
6 Botón h (expulsar) función que mantener presionado
Presiónelo para expulsar el disco. DISP/BACK/SCRL.
— Presionar d es la misma función que
7 Botón (soltar)
presionar MULTI-CONTROL.
Presione este botón para extraer la carátula
— Mantener presionado d es la misma
de la unidad principal.
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL.
! Al manejar listas

Es 61
Sección

02 Utilización de esta unidad

— Presionar a es la misma función que Mando a distancia


girar MULTI-CONTROL a la izquierda. Las funciones se utilizan de la misma manera
— Presionar b es la misma función que que al usar los botones de la unidad principal.
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
— Presionar c es la misma función que e
presionar DISP/BACK/SCRL.
— Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado
DISP/BACK/SCRL.
— Presionar d es la misma función que c e
presionar MULTI-CONTROL. i a
— Mantener presionado d es la misma h f
función que mantener presionado
MULTI-CONTROL. 1 b
g
b Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
d Botones VOLUME
Manténgalo presionado para desplazarse
Presione este botón para aumentar o dismi-
por la información de texto.
nuir el volumen.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú. e Botón MUTE
Presione este botón durante varios segun- Presione para desactivar el sonido. Para vol-
dos para volver al menú principal cuando ver a activar el sonido, presione de nuevo.
utilice el menú.
f Botón AUDIO
c Botón BAND/ESC Presione para seleccionar una función de
Presione este botón para seleccionar entre audio.
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visuali- g Botón e
zación normal cuando utilice el menú. Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.

h Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.

i Botón LIST/ENTER
Presione para visualizar la lista de títulos del
disco, la lista de títulos de pistas, la lista de
carpetas o la lista de archivos según la fuen-
te.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.

62 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Indicaciones de pantalla 8 Indicador LOC


Aparece cuando la sintonización por bús-
12 3 queda local está activada.

9 Indicador LOUD (sonoridad)


Aparece cuando la sonoridad está activada.

57 9 abcd a Indicador (estéreo) 5


468 Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
1 Indicador (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del b Indicador (repetir)
disco (álbum) en la sección principal de la Aparece cuando la función repetición de
pantalla. pista está activada.
Además, aparece cuando la repetición de

Español
2 Indicador (intérprete) carpeta está activada.
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi- c Indicador (aleatorio)
pal de la pantalla. Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
3 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re- d Indicador (selección aleatoria)
producción transcurrido y otros ajustes. Aparece cuando la función de reproducción
! Sintonizador en orden aleatorio está activada.
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado e iPod
Se muestra el tiempo de reproducción Funciones básicas
transcurrido e información de texto.
Encendido y apagado
4 Indicador (canción)
Encendido de la unidad
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la % Presione SRC/OFF para encender la uni-
pantalla. dad.
Además, aparece cuando se selecciona un
archivo de audio reproducible mientras se Apagado de la unidad
examina la lista.
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta
5 Indicador c que se apague la unidad.
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
Selección de una fuente
6 Indicador (carpeta) Puede seleccionar una fuente que desee escu-
Aparece cuando utiliza la función de lista. char.

7 Indicador d % Presione SRC/OFF varias veces para


Aparece cuando existe un nivel, carpeta o cambiar entre las siguientes fuentes.
menú inferior. TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD incorporado)—IPOD (iPod)—AUX (AUX)

Es 63
Sección

02 Utilización de esta unidad

Notas # Al mantener presionado c o d se pueden


saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
! En los siguientes casos, la fuente sonora no da comienza inmediatamente después de que
cambiará. suelte c o d.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando el iPod no está conectado a esta Almacenamiento y
unidad. recuperación de frecuencias
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
da (consulte la página 74). frecuencias de emisoras para recuperarlas
! AUX está activada de forma predeterminada. posteriormente.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte ! Se pueden almacenar en la memoria seis
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la emisoras de cada banda.
página 74).
! Si el reproductor de audio portátil se carga % Cuando encuentre la frecuencia que
mediante la fuente de alimentación CC del ve- desea almacenar en la memoria, presione
hículo mientras se conecta a la entrada AUX, uno de los botones de ajuste de presinto-
puede generarse ruido. En este caso, detenga nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
la carga. que el número de presintonía deje de des-
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- tellar.
nectado al terminal de control del relé de la Una frecuencia de emisora de radio memori-
antena automática del vehículo, la antena se zada se puede recuperar presionando el botón
extiende cuando se enciende el equipo. Para de ajuste de presintonías.
retraer la antena, apague la fuente. # También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando a o b
Ajuste del volumen durante la visualización de frecuencias.
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sintonizador 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
Funciones básicas
% Seleccione una banda 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Presione BAND/ESC. nar FUNCTION.
# Presione BAND/ESC hasta que se visualice la Gire el control para cambiar la opción de
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM). menú. Presione para seleccionar.

% Sintonización manual (paso a paso) 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar


Presione c o d. la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
% Sintonización por búsqueda LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Mantenga presionado c o d y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús- Notas
queda presionando brevemente c o d. ! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.

64 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! Para volver al menú principal, presione duran- 4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL. minar la selección.
! Para volver a la visualización normal, presione # Aunque se haya cancelado el menú antes de
BAND/ESC. determinar, la operación se lleva a cabo.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal. Reproductor de CD
incorporado
Almacenamiento de las
Funciones básicas
frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar- % Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
da automáticamente las seis frecuencias de ra de carga de discos.
las emisoras más fuertes según el orden de La reproducción comenzará automáticamen-

Español
fuerza de la señal. te.
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- de la etiqueta hacia arriba.
nar BSM en el menú de funciones.
% Expulsar un CD (CD-ROM)
2 Presione MULTI-CONTROL para activar Presione h (expulsar).
la función BSM.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
% Seleccionar una carpeta
nuevo.
Presione a o b.

% Selección de una pista


Sintonización de señales fuertes Presione c o d.
La sintonización por búsqueda local le permite % Avance rápido o retroceso
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- Mantenga presionado c o d.
les lo suficientemente fuertes como para ase- # Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
gurar una buena recepción. do en el avance rápido o en el retroceso.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- % Regreso a la carpeta raíz


nar LOCAL en el menú de funciones. Mantenga presionado BAND/ESC.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar % Cambio entre audio comprimido y CD-
el modo de ajuste. DA
Presione BAND/ESC.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
# Esta operación sólo está disponible cuando
nar el ajuste deseado.
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
LEVEL 4
DA, la reproducción comienza en la primera pista
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
del disco.
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.

Es 65
Sección

02 Utilización de esta unidad

Notas Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re- ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
producir CD de audio y audio comprimido gra- manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
bado en CD-ROM. (Consulte la sección ! Un CD de audio que contiene determinada in-
siguiente para los archivos que se pueden re- formación como texto y/o números es un CD
producir. Consulte la página 81) TEXT.
! Lea las precauciones sobre los discos y el re- ! Si los caracteres grabados en el archivo de
productor en la página 79. audio no son compatibles con esta unidad, no
! Después de insertar un disco, presione aparecerán en el display.
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de ! Si determinada información no está grabada
CD incorporado. en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
! A veces se produce una demora entre el co- NO TITLE).
mienzo de la reproducción de un disco y la ! Es posible que la información de texto de al-
emisión del sonido. Durante la lectura inicial, gunos archivos de audio no se visualice co-
se visualiza FRMT READ. rrectamente.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men- ! Según sea la versión de iTunes utilizada para
sajes de error en la página 79. grabar archivos MP3 en un disco, es posible
! Los discos se reproducen según el orden del que no se visualice correctamente la informa-
número de archivo. Se saltan las carpetas que ción de los comentarios.
no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no ! Según la versión del Windows Media™ Player
contiene ficheros, la reproducción comienza utilizada para codificar los ficheros WMA, es
en la carpeta 02.) posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Visualización de información ! Al reproducir ficheros WMA grabados como
de texto en el disco VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio- sualizará el valor promedio de la velocidad de
nar la información de texto deseado. grabación.
Para discos CD TEXT ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título (velocidad de grabación variable), aparece
del disco)—ARTISTNAME (nombre del artista VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
del disco)—TRACKTITLE (título de la pista)— ción.
ARTISTNAME (nombre del artista de la pista) ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
Para WMA/MP3 el display puede estar abreviada.
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nom-
bre de la carpeta)—FILE NAME (nombre del fi- Selección de pistas de la lista
chero)—TRACKTITLE (título de la pista)—
ARTISTNAME (nombre del artista)—
de títulos de las pistas
ALBUMTITLE (título del álbum)—COMMENT Esta función le permite ver la lista de los títu-
(comentarios)—Velocidad de grabación—nú- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
meros de carpeta y pista cionar uno de ellos para su reproducción.
Para WAV
1 Presione /LIST para cambiar al modo
Tiempo de reproducción—FLD NAME (nom-
de lista de títulos de las pistas.
bre de carpeta)—FILE NAME (nombre de ar-
chivo)—frecuencia de muestreo—números de
carpeta y archivo

66 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Introducción a las funciones


nar el título de la pista deseada. avanzadas
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción. 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
# Para volver a la visualización normal, presione zar el menú principal.
BAND/ESC o /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
nar FUNCTION.
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
Gire el control para cambiar la opción de
zación normal.
menú. Presione para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar


Selección de ficheros de la lista
la función.
de nombres de ficheros REPEAT (repetición de reproducción)—
Esta función le permite ver la lista de los nom- RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN

Español
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec- (reproducción con exploración)—PAUSE
cionar uno de ellos para su reproducción. (pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)

1 Presione /LIST para cambiar al modo


Notas
de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas ! Para volver a la pantalla anterior, presione
aparecen en el display. DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
nar el nombre del archivo deseado (o de la ! Para volver a la visualización normal, presione
carpeta deseada). BAND/ESC.
Haga girar el control para cambiar el nombre ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
del archivo o carpeta. segundos, la pantalla volverá automáticamen-
— tras seleccionar un archivo, presione para te a la visualización normal.
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada. Selección de una gama de
— cuando se selecciona una carpeta, manten- repetición de reproducción
ga presionado para reproducir una canción
% Presione 6/ varias veces para selec-
en la carpeta seleccionada.
cionar el ajuste deseado.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
! DISC – Repite todas las pistas
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL.
! TRACK – Repite la pista actual
# Para volver al nivel superior de la lista, man-
! FOLDER – Repite la carpeta actual
tenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
# Para volver a la visualización normal, presione
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
BAND/ESC o /LIST.
bia a repetición de disco.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
función de avance rápido/retroceso durante
zación normal.
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.

Es 67
Sección

02 Utilización de esta unidad

# También puede realizar esta operación en el 2 Presione MULTI-CONTROL para activar


menú que aparece al utilizar el la pausa.
MULTI-CONTROL. Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
Reproducción de las pistas en MULTI-CONTROL.
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio. Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
% Presione 5/ para activar la reproduc- BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ción aleatoria. ducción de sonido de este reproductor.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re- 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
producción aleatoria. nar COMP/BMX en el menú de funciones.
# También puede realizar esta operación en el
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
menú que aparece al utilizar el
el modo de ajuste.
MULTI-CONTROL.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
Exploración de carpetas y pistas nar el ajuste deseado.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
La reproducción con exploración busca la BMX 2
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada. 4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- # Aunque se haya cancelado el menú antes de
nar SCAN en el menú de funciones. determinar, la operación se lleva a cabo.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de Para reproducir canciones
cada pista. en el iPod
3 Cuando encuentre la pista deseada, Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
presione MULTI-CONTROL para desactivar consulte Compatibilidad con iPod en la página
la reproducción con exploración. 58.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Funciones básicas
# Una vez finalizada la exploración de un disco % Selección de una pista (capítulo)
(carpeta), comenzará la reproducción normal de Presione c o d.
las pistas.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.

68 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Notas iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús-


queda de canciones.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági- ! Si los caracteres grabados en el iPod no
na 81. son compatibles con esta unidad, no apa-
! Mientras el iPod está conectado a esta uni- recerán en la pantalla.
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)). 1 Para ir al menú superior de la búsqueda
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men- de listas, pulse /LIST.
sajes de error en la página 79.
! Cuando la llave de encendido está fijada en 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien- nar una categoría.
tras esté conectado a esta unidad. Haga girar el control para cambiar la catego-
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, ría y presiónelo para seleccionarla.
no se puede encender ni apagar. PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS

Español
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula- (canciones)—PODCASTS (podcasts)—
res del iPod. GENRES (géneros)—COMPOSERS (composi-
! Cuando el iPod está conectado a la unidad, tores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
puede utilizarse el ajuste de ecualización de la Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
misma en lugar del del iPod. da.
! El iPod se apaga tras cierto período de tiempo # Se puede visualizar PLAYLISTS (lista de repro-
cuando el interruptor de encendido está en la ducción) presionando 1/PLAYLIST en la visualiza-
posición de OFF. ción normal.
! Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se # Se puede visualizar ARTISTS (artistas) presio-
apaga. nando 2/ARTIST en la visualización normal.
# Se puede visualizar ALBUMS (álbumes) pre-
sionando 3/ALBUM en la visualización normal.
Visualización de información # Puede comenzar la reproducción por la cate-
de texto en el iPod goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL.
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
nar la información de texto deseado.
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL.
Tiempo de reproducción—SONG TITLE (título
# Para volver al nivel superior de las categorías,
de la canción)—ARTISTNAME (nombre del ar-
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
tista)—ALBUMTITLE (título del álbum)—nú-
mero de canciones 3 Repita el paso 2 para encontrar una
# Si los caracteres grabados en el iPod no son canción que desee escuchar.
compatibles con esta unidad, no aparecerán en # Para volver a la visualización normal, presione
la pantalla. BAND/ESC o /LIST.
# Puede desplazar la información de texto hacia # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la izquierda manteniendo presionado la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
DISP/BACK/SCRL. zación normal.

Para buscar una canción


Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del

Es 69
Sección

02 Utilización de esta unidad

Introducción a las funciones ! Para volver al menú principal, presione duran-


avanzadas te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- BAND/ESC.
zar el menú principal. ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
te a la visualización normal.
nar FUNCTION.
! Cuando CTRL esté ajustado en IPOD, sólo se
Gire el control para cambiar la opción de
podrá utilizar CTRL.
menú. Presione para seleccionar.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar


Reproducción de las canciones
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)— en un orden aleatorio
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLEALL (shuffle all) (selección aleatoria)
—LINK PLAY (reproducción de enlace)—CTRL 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
(modo de control)—PAUSE (pausa)— nar SHUFFLE en el menú de funciones.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Función y operación el modo de ajuste.
Las operaciones de REPEAT y PAUSE son bási- 3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
camente las mismas que las del reproductor nar el ajuste deseado.
de CD incorporado. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
Nombre de la función Operación
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
Consulte Selección de una un orden aleatorio dentro del álbum.
gama de repetición de repro- ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
ducción en la página 67.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son Reproducción de todas las
diferentes a las de un re- canciones en un orden
productor de CD incorpora-
REPEAT do. Las gamas de
aleatorio (shuffle all)
repetición para la repro- % Presione 5/ para activar la función
ducción del iPod son:
! ONE – Repite la can-
de reproducción aleatoria (shuffle all).
ción actual Todas las canciones en el iPod se reproduci-
! ALL – Repite todas las rán de forma aleatoria.
canciones de la lista se- # Para desactivar la función de shuffle all, de-
leccionada sactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.
Consulte Pausa de la repro- # También puede realizar esta operación en el
PAUSE
ducción en la página 68. menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.

70 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Reproducción de canciones del ! El volumen sólo se puede controlar desde


artista que se está esta unidad.
# Al ajustar esta función en IPOD se pausa la
reproduciendo actualmente reproducción de la canción. Ponga en funciona-
Se reproducen canciones del álbum del artista miento el iPod para iniciar la reproducción.
seleccionado actualmente. Puede seleccionar
un álbum o canción desde el nombre del intér-
prete. Cambio de la velocidad del
audiolibro
% Mantenga presionado /LIST para acti-
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
var la reproducción de enlace.
puede modificar la velocidad de reproducción.
Reproduce canciones del artista.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
afines, se vizualiza NOT FOUND. nar AUDIO BOOK en el menú de funciones.

Español
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Uso de la función iPod de esta el modo de ajuste.
unidad desde el iPod
La función iPod de la unidad se puede utilizar 3 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
desde el iPod. Puede oír el sonido desde los al- nar el ajuste deseado.
tavoces del coche y controlar las funciones ! FASTER – Reproducción con velocidad su-
desde el iPod. perior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
1 Presione 4/iPod para cambiar el modo normal
de control. ! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
# Cada vez que se presiona 4/iPod se cambia el ferior a la normal
modo de control.
# Mientras se utiliza esta función, el tiempo de 4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
reproducción y los títulos no se muestran en la minar la selección.
unidad. # Aunque se haya cancelado el menú antes de
# Aunque se utilice esta función, pista siguien- determinar, la operación se lleva a cabo.
te/anterior y avance rápido/retroceso sólo se pue-
den usar desde la unidad.
# Mientras se utiliza esta función, la función de Ajustes de audio
exploración no se puede usar desde la unidad.
# También puede realizar esta operación en el
Introducción a los ajustes de audio
menú que aparece al utilizar el 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
MULTI-CONTROL. zar el menú principal.

2 Ponga en funcionamiento el iPod co- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nectado para seleccionar una canción y re- nar AUDIO.
producirla. Gire el control para cambiar la opción de
# Cuando la función está ajustada en IPOD, las menú. Presione para seleccionar.
operaciones están limitadas de la siguiente ma-
nera:
! No se pueden seleccionar funciones que
no sean CTRL (modo de control).

Es 71
Sección

02 Utilización de esta unidad

3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec- Uso del ecualizador


cionar la función de audio. Hay seis ajustes de ecualización almacena-
FAD/BAL (ajuste del balance)—EQUALIZER dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
(recuperación de ecualizador)—TONE CTRL CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
(ajuste del ecualizador)—LOUDNESS (sonori- utilizar con facilidad en cualquier momento.
dad)—SLA (ajuste del nivel de fuente) ! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Notas ! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
! Para volver a la pantalla anterior, presione ce ningún suplemento ni corrección en el
DISP/BACK/SCRL. sonido.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL. Recuperación de las curvas de
! Para volver a la visualización normal, presione ecualización
BAND/ESC.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
cambiar a SLA. nar EQUALIZER en el menú de funciones de
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 audio.
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
te a la visualización normal.
el modo de ajuste.

3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-


Uso del ajuste del balance leccionar el ecualizador.
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
de manera que proporcione un entorno de —FLAT—POWERFUL
audio ideal en todos los asientos ocupados.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- minar la selección.
nar FAD/BAL en el menú de funciones de # Aunque se haya cancelado el menú antes de
audio. determinar, la operación se lleva a cabo.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste. Ajuste de las curvas de
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio- ecualización
nar el segmento que desea ajustar. Puede configurar el ajuste de la curva de
Presione MULTI-CONTROL varias veces para ecualización seleccionado según lo desee. Los
cambiar entre fader y balance. ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
Ajuste de graves/medios/agudos
El balance entre los altavoces delanteros y tra-
seros se puede ajustar entre F15 y R15. Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
El balance entre los altavoces de la parte iz- agudos.
quierda y derecha se puede ajustar entre L15 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
y R15. nar TONE CTRL en el menú de funciones de
# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
audio.
sólo dos altavoces.

72 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar ! El nivel del volumen de AM también se


el modo de ajuste. puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS/MID/TREBLE. 1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o nar SLA en el menú de funciones de audio.
disminuye el nivel.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
5 Presione MULTI-CONTROL para deter- el modo de ajuste.
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de 4 Haga girar MULTI-CONTROL para
determinar, la operación se lleva a cabo. ajustar el volumen de la fuente.

Español
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Ajuste de la sonoridad
5 Presione MULTI-CONTROL para deter-
La sonoridad compensa las deficiencias en
minar la selección.
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
escucha a un volumen bajo.
determinar, la operación se lleva a cabo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio. Ajustes iniciales
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar Configuración de los ajustes
el modo de ajuste. iniciales
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio- 1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
nar el ajuste deseado. que se apague la unidad.
LOW (bajo)—HIGH (medio)—OFF (desactiva-
do) 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el dis-
4 Presione MULTI-CONTROL para deter- play.
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
determinar, la operación se lleva a cabo. uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—AUX (entrada auxiliar)
# Para volver a la pantalla anterior, presione
Ajuste de los niveles de la fuente DISP/BACK/SCRL.
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite # Para volver al menú principal, presione duran-
ajustar el nivel de volumen de cada fuente te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
para evitar cambios radicales en el volumen # Para cancelar los ajustes iniciales, presione
cuando se cambia entre las fuentes. BAND/ESC.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado. Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.

Es 73
Sección

02 Utilización de esta unidad

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- % Inserte el miniconector estéreo en el co-


nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia- nector de entrada de esta unidad.
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales Selección de AUX como la fuente
en la página anterior.
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar como la fuente.
el modo de ajuste. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio- lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
nar el segmento de la pantalla del reloj que auxiliar en esta página.
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla Activación y desactivación de la
del reloj. visualización del reloj
Hora—Minuto Se puede activar y desactivar la visualización
Al seleccionar las horas o los minutos del del reloj.
reloj, el segmento seleccionado parpadeará. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner sualización del reloj aparece en el display.
el reloj en hora. % Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cambio del ajuste de un equipo Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
auxiliar
# La visualización del reloj desaparece momen-
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con táneamente cuando se utilizan otras funciones,
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza pero vuelve a aparecer después de 25
un dispositivo auxiliar conectado a esta uni- segundos.
dad.

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar AUX en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.

2 Pulse MULTI-CONTROL para activar


AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.

Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta
unidad utilizando un cable miniconector esté-
reo.

74 Es
Sección

Conexiones 03

Importante la corriente con otros equipos. La capaci-


dad de corriente del cable es limitada.
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo — Utilice un fusible con la tensión nominal
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en- indicada.
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter- — Nunca conecte el cable negativo de los al-
minal que pueda detectar la operación de la tavoces directamente a tierra.
llave de encendido. De lo contrario, puede — Nunca empalme los cables negativos de
descargarse la batería. varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
O
F
una señal de control a través del cable azul/
OF

N
STAR
T blanco. Conecte la unidad a un mando a dis-
tancia del amplificador de potencia externo o
Posición ACC Sin posición ACC al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
! El uso de esta unidad en unas condiciones

Español
CC). Si el vehículo posee una antena integra-
distintas de las indicadas a continuación po-
da en el cristal del parabrisas, conecte la uni-
dría causar incendios o fallos de funciona-
dad al terminal de la fuente de alimentación
miento.
del amplificador de la antena.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
conexión a tierra negativa.
nal de potencia del amplificador de potencia
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
potencia de la antena automática. De lo con-
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
trario, puede descargarse la batería o produ-
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
cirse un fallo de funcionamiento.
guir las siguientes instrucciones.
! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
el cable a tierra de otros productos (especial-
ría antes de la instalación.
mente productos de alta tensión, como ampli-
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
ficadores de potencia) se deben conectar por
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca-
separado. De lo contrario, puede producirse
bleado, envuelva con cinta adhesiva las
un incendio o un fallo de funcionamiento si
partes en donde esté en contacto con pie-
se desconectan por accidente.
zas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir

Es 75
Sección

03 Conexiones

Diagrama de conexión

Amplificador de
Este producto potencia (se vende
por separado)

Conectar con cables RCA


(se venden por separado)
Salida
trasera iPod con conector
del Dock
Conector de Fusible (10 A) Verde
antena Conector del Dock
1.5 m

Cable de interfaz

Amarillo
Conectar al terminal de
alimentación constante 12 V.
Control remoto del sistema
Rojo
Azul/blanco
Conectar al terminal controlado
Conectar al terminal de control del sistema del
por la llave de encendido
amplificador de potencia o al terminal de control
(12 V CC).
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte


Negro (toma de tierra del chasis) ningún otro aparato a las salidas de cable que
Conectar a una parte metálica no estén conectadas a los altavoces.
limpia, sin pintura.

Blanco Gris
Altavoz delantero Altavoz delantero
Blanco/negro Gris/negro
Izquierda Derecha
Verde Violeta
Altavoz trasero Altavoz trasero
Verde/negro Violeta/negro

Altavoz trasero Altavoz trasero

Realice estas conexiones cuando utilice


el amplificador opcional.

76 Es
Sección

Instalación 04

Importante Montaje delantero DIN


! Compruebe todas las conexiones y sistemas Inslatación con correa metálica y
antes de la instalación final. tornillos
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
1 Inserte el manguito de montaje en el
zas no autorizadas puede causar fallos de fun-
salpicadero.
cionamiento.
Si realiza la instalación en un espacio poco
! Consulte a su concesionario si para la instala-
profundo, utilice un manguito de montaje su-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
otras modificaciones al vehículo.
la unidad, utilice un manguito de montaje su-
! No instale esta unidad en un lugar donde:
ministrado de fábrica.
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo. 2 Fije el manguito de montaje utilizando
— pueda lesionar a un pasajero como conse- un destornillador para doblar las pestañas
cuencia de un frenazo brusco. metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

Español
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
Salpicadero
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.

60°

! Cuando instale, para asegurar la dispersión Manguito de montaje


apropiada del calor durante el uso de esta uni-
dad, asegúrese de dejar un amplio espacio 3 Instale la unidad.
por detrás del panel trasero y enrolle los ca- En la instalación, emplee piezas disponibles
bles sueltos de modo que no bloqueen las en el mercado.
aberturas de ventilación. Tuerca

Muro cortafuego
o soporte de metal
Montaje delantero/
posterior DIN Tornillo
Correa metálica
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o “posterior” (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando Tornillo (M4˜8)
agujeros roscados para tornillos en los latera-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente


instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar un mal funcionamiento de la uni-
dad, por ejemplo que salte el sonido.

Es 77
Sección

04 Instalación

Retirada de la unidad 2 Determine la posición correcta, de


modo que los orificios del soporte y del la-
1 Extienda hacia afuera la parte superior
teral de la unidad coincidan.
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)

3 Apriete los dos tornillos en cada lado.


Tornillo

Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las Carcasa Salpicadero o consola
llaves de extracción provistas hasta que se
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
escuche un ligero chasquido.
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
3 Extraiga la unidad del salpicadero. mm × 9 mm), según la forma de los orifi-
cios roscados del soporte.

Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.

Montaje trasero DIN


1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni- Tornillo
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)

Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.

78 Es
Apéndice

Información adicional

Mensajes de error iPod

Cuando contacte con su proveedor o con el Mensaje Causa Acción


servicio técnico Pioneer más cercano, asegú- ERROR-11 Fallo de comuni- Desconecte el
rese de haber anotado el mensaje de error. cación cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
Reproductor de CD incorporado
iPod, conecte el
Mensaje Causa Acción cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
17, 30 ERROR-21 Versión de iPod Actualice la ver-
Disco rayado Reemplace el antigua sión del iPod.
disco.
ERROR-30 Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del ERROR-A0 El iPod no está Compruebe que el
A0 automóvil a la posi- cargado pero cable de conexión
ción de desactiva- funciona correc- del iPod no esté

Español
ción y luego pase tamente cortocircuitado (p.
de nuevo a activa- ej., atrapado entre
ción, o cambie a objetos metálicos).
una fuente diferen- Una vez confirma-
te, y después vuel- do, cambie la llave
va a activar el de encendido del
reproductor de CD. automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el ción y luego pase
tado no contiene disco. de nuevo a activa-
datos ción; o bien desco-
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el necte una vez el
producir el for- disco. iPod y conéctelo de
mato del CD nuevo.
NO AUDIO El disco que se Reemplace el STOP No hay cancio- Transfiera cancio-
ha colocado no disco. nes nes al iPod.
contiene ficheros No hay cancio- Seleccione una
que se puedan nes en la lista ac- lista que contenga
reproducir tual canciones.
SKIPPED El disco que se Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Pautas para el manejo de
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco. discos y del reproductor
están protegidos
con DRM
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.

Es 79
Apéndice

Información adicional

! Utilice sólo discos convencionales y com- Discos dobles


pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares. ! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice bles no es físicamente compatible con el
un adaptador cuando reproduzca un CD de estándar CD general, es posible que no se
8 cm. pueda reproducir la cara CD en esta uni-
! No coloque ningún otro elemento que no dad.
sea un CD en la ranura de carga de CD. ! La carga y expulsión frecuente de un disco
! No use discos con roturas, picaduras, de- doble puede producir rayaduras en el
formados o dañados de otro modo, ya que disco. Las rayaduras graves pueden produ-
pueden causar daños al reproductor. cir problemas de reproducción en esta uni-
! No es posible reproducir discos CD-R/CD- dad. En algunos casos, un disco doble
RW no finalizados. pueden atascarse en la ranura de carga del
! No toque la superficie grabada de los dis- disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
cos. mendamos que no utilice un disco doble
! Almacene los discos en sus cajas cuando en esta unidad.
no los utilice. ! Consulte la información del fabricante del
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- disco para obtener más información sobre
mente calientes o expuestos a la luz solar los discos dobles.
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los Compatibilidad con audio
discos. comprimido
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera. WMA
! La condensación puede afectar temporal- ! Formato compatible: WMA codificado con
mente el rendimiento del reproductor. Deje Windows Media Player
que se adapte a la temperatura más cálida ! Extensión de fichero: .wma
durante aproximadamente una hora. Ade- ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
más, si los discos tienen humedad, séque- (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
los con un paño suave. ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
! Quizás no pueda reproducir algunos discos 48 kHz
debido a sus características, formato, apli- ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
cación grabada, entorno de reproducción, less, Voice: no
condiciones de almacenamiento u otras
MP3
causas.
! Extensión de fichero: .mp3
! Dependiendo del entorno en que se grabó
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
la información de texto, puede que no se vi-
(CBR), VBR
sualice correctamente.
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
! Las vibraciones en las carreteras pueden
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.

80 Es
Apéndice

Información adicional

! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, Ejemplo de una jerarquía


1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.) : Carpeta
! Lista de reproducción M3u: no : Archivo de audio comprimido
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no

WAV
1
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
2
MS ADPCM
! Extensión de fichero: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 3
(MS ADPCM) 4
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz 5
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS 6

Español
ADPCM)
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

Archivos de audio ! Esta unidad asigna los números de carpe-


tas. El usuario no puede asignarlos.
comprimidos en el disco ! La secuencia de selección de carpetas u
! La reproducción de archivos de audio codi- otras operaciones pueden cambiar, depen-
ficados con datos de imagen puede tardar diendo del código de codificación o escritu-
varios minutos en comenzar. ra.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres ! Se permite una jerarquía de carpetas de
desde el principio como nombre de fichero hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
(incluida la extensión) o nombre de carpe- quía práctica de carpetas es de menos de
ta. dos niveles.
! Es posible que la información de texto de ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
algunos archivos de audio no se visualice un disco.
correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili- iPod
zada para codificar ficheros WMA.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- Acerca del manejo del iPod
temas de archivo Romeo y Joliet son com- ! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
patibles con este reproductor. luz solar directa durante un largo periodo
! Es posible la reproducción multi-sesión. de tiempo. La exposición prolongada a la
! Los ficheros de audio comprimidos no son luz solar puede causar un fallo de funcio-
compatibles con la transferencia de datos namiento del iPod como consecuencia de
en formato Packet Write. las altas temperaturas generadas.
! Independientemente de la longitud de la ! No exponga el iPod a altas temperaturas.
sección en blanco que haya entre las can- ! Conecte directamente el cable conector del
ciones de la grabación original, los discos Dock al iPod para que esta unidad funcio-
de audio comprimidos se reproducirán con ne adecuadamente.
una breve pausa entre canciones.

Es 81
Apéndice

Información adicional

! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta- contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que caciones de pago por escucha (pay-audio) o
puede quedar atascado debajo del freno o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
del acelerador. necesita una licencia independiente para su
! Consulte los manuales del iPod para obte- uso comercial. Para obtener más información,
ner mayores detalles. visite
http://www.mp3licensing.com.

Acerca de los ajustes del iPod iPod


! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
en los productos Pioneer. Recomendamos gistrada en los EE.UU. y en otros países.
que desactive el Ecualizador del iPod antes
iTunes
de conectarlo a esta unidad.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
! No puede desactivar la Repetición del iPod
registrada en los EE.UU. y otros países.
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.

Aviso de copyright y marca


registrada
WMA

Windows Media y el logo de Windows son


marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.

MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de

82 Es
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM


(No comprimido)
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V Sintonizador de FM
permisible) Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sistema de conexión a tierra Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
..................................................... Tipo negativo Señal/ruido: 30 dB)
Consumo máximo de corriente Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr): Sintonizador de AM
DIN Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
mm Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D Especificaciones CEA2006
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165

Español
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg

Audio
Potencia de salida máxima Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
..................................................... 50 W × 4 y ≦ 1 % THD+N)
Potencia de salida continua Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 4 W)
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados) Nota
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) Las especificaciones y el diseño están sujetos a
..................................................... 2,0 V posibles modificaciones, para incorporar mejo-
Controles de tono: ras, sin previo aviso.
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB

Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)

Es 83
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2008 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.

Printed in China
Imprimé en Chine
<KSNZX> <08H00000> <YRD5226-A/S> UC

S-ar putea să vă placă și