Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Numerais
Numeralele cardinale
Numerais cardinais
zero zero ze:ru
unu um, uma um u:ma
doi dois m, duas f do:iş, du:aş
trei três tre:ş
patru quatro kwa:tru
cinci cinco sĩ:ku
şase seis săiş
şapte sete se:tă
opt oito o:itu
nouă nove no:vă
zece dez de:ş
unsprezece onze õ:ză
doisprezece doze do:ză
treisprezece treze tre:ză
paisprezece catorze, (BrP) quatorze kato:rză, kato:rză
cincisprezece quinze kĩ:ză
şaisprezece dezasseis, (BrP) dezesseis dăza-
să:iş, dăzisă:iş
şaptesprezece dezassete, (BrP) dezessete
dăzase:tă, dăzăse:tă
optsprezece dezoito dăzo:itu
nouăsprezece dezanove, (BrP) dezenove dăzano:vă, dăz-
ano:ve
douăzeci vinte vĩ:tă
douăzeci şi unu vinte e um vĩ:tă ă ũ:
douăzeci şi doi vinte e dois vĩ:tă ă do:iş
treizeci trinta trĩ:ta
patruzeci quarenta kwar?:ta
cincizeci cinquenta sĩkw?:ta
3/289
Numeralele ordinale
Numerais ordinais
primul primeiro primă:iru
al doilea segundo săgũ:du
al treilea terceiro tărsă:iru
al patrulea quarto kwa:rtu
al cincilea quinto kĩ:tu
al şaselea sexto se:ştu
al şaptelea sétimo se:timu
al optulea oitavo oita:vu
al nouălea nono no:nu
al zecelea décimo de:simu
al douăzecilea vigésimo vije:zimu
al treizecilea trigésimo trije:zimu
al o sutălea centésimo s?te:zimu
Fracţii
Fra-
cionários
(o) jumătate meio, metade mă:iu, măta:dă
unu şi jumătate um e meio ũ:nă mă:iu
o treime um terço ũ: te:rsu
două treimi dois terços do:iş te:rsuş
un sfert um quarto ũ: kwa:rtu
4/289
Să facem cunoştinţă
Conhecimento
Care este numele dumneavoastră? Pode dizer-me o seu nome?
po:dă dize:rmă u se:u no:mă?
Cum te cheamă? Como te chamas?, (BrP) Qual é o seu
nome?
ko:mu tă şa:maş?, kwa:l e: u se:u no:mă?
Mă numesc... O meu nome é... u me:u no:mă e:
Eu sunt... Eu sou... e:u so:u
Dumneavoastră sunteţi domnul...? É o senhor...? e: u sănio:r?
Cine sunteţi? Quem é você? k?ĩne: vuse:?
Cine e (acolo)? Quem é? k?ĩne:?
Cine e doamna aceea? Quem é aquela senhora?
k?ĩne: ake:la sănio:ra?
Ne cunoaştem? Conhecemo-nos? koniese:munuş?
Vă cunoaşteţi? Conhecem-se? kunie:s?ĩsă?
O cunoaşteţi pe soţia mea? Conhece a minha esposa?
kunie:să a mi:nia ăşpo:za?
Vă amintiţi de mine? Lembra-se de mim? l?:brasă dă mĩ:?
Ne-am mai întâlnit/?văzut undeva? Já nos encontrámos antes?
ja: nuş ?ĩkõtra:muş ã:tăş?
De unde ne cunoaştem? De onde nos conhecemos?
dă õ:dă nuş kuniăse:muş?
Îmi pare rău, dar nu vă cunosc. Acho que não o conheço.
a:şu kă nã:ũ u kunie:su
Din păcate, nu-mi amintesc de Infelizmente não me lembro de si.
dumneavoastră. ĩfălijm?:tă nã:ũ mă l?:bru dă si:
Daţi-mi voie să mă prezint. Deixe-me apresentar.
dă:işămă aprăz?ta:r
Daţi-mi voie să v-o prezint pe soţia Deixe-me apresentar-lhe a minha esposa.
mea. dă:işămă aprăz?ta:riă a mi:nia ăşpo:za
Îmi faceţi cunoştinţă cu...? Pode apresentar-me?
po:dă aprăz?ta:rmă?
7/289
Urări
Felicitações
Noroc! (la ciocnit) À nossa!, Saúde! a no:sa!, sau:dă!
Noroc! (la strănut) Saúde! sau:dă!
Felicitări! Parabéns! parabe:nş!
Baftă! Boa sorte! bo:a so:rtă!
Distracţie plăcută! Divirtam se! divi:rtãũ să!
Călătorie plăcută. Boa viagem! bo:a via:j?ĩ!
La mulţi ani! Parabéns! parabe:nş!
Sincere condoleanţe. Os meus pêsames. uş me:uş pe:zamăş
Paşte fericit! Feliz Páscoa! făli:ş pa:şkua!
Crăciun fericit! Feliz Natal! făli:ş nata:l!
Un an nou fericit! Feliz Ano Novo! făli:ş a:nu no:vu!
Bravo! Que bom para ti! kă bõ: pa:ra te: i:!
Baftă! Boa sorte! bo:a so:rtă!
Vă ţin pumnii. Eu mantenho meus dedos cruzados.
e:u mãte:niu me:uş de:duş kruza:duş
10/289
Înţelegerea
Compreensão
Poftim? Como? Desculpe? ko:mu? dăşku:lpă?
Scuze, nu înţeleg. Desculpe. Não compreendo. dăşku:lpă nã:ũ kõpri?:du
Nu v-am înţeles Não compreendi bem. nã:ũ kõpri?di: b?ĩ
bine.
Puteţi să repetaţi? Pode repetir? po:dă răpăti:r?
Ce-aţi spus? O que disse? u kă di:să?
M-aţi înţeles O senhor não me compreendeu.
greşit. u sănio:r nã:ũ mă kõpri?de:u
Trebuie să fie o Deve ser um mal-entendido. de:vă se:r ũ: mal?t?di:du
neînţelegere.
Trebuie să existe o Deve existir alguma explicação para isso.
explicaţie. de:vă izişti:r algu:ma ăşplikasã:ũ pa:ra i:su
Puteţi să-mi Pode explicar-me isto aqui? po:dă ăşplika:rmă i:ştu aki:?
explicaţi?
Vorbiţi ?engleză/ Fala ?inglês/?alemão/?francês/?espanhol/?italiano/?russo?
?germană/ fa:la ĩgle:ş/?alămã:ũ/?frãse:ş/?ăşpanio:l/?italia:nu/?ru:su?
?franceză/?spani-
olă/?italiană/
?rusă?
Vorbesc doar un Eu só falo um pouco de alemão.
pic germană. e:u so: fa:lu ũ: po:uku dă alămã:ũ
Vorbiţi mai rar, vă Fale mais devagar, por favor.
rog. fa:lă ma:iş dăvaga:r, pur favo:r
Ce înseamnă asta? O que significa isso? u kă signifi:ka i:su?
Îmi puteţi da mai Pode descrever (isso) com mais detalhes?
multe detalii? po:dă dăşkrăve:r (i:su) kõ: ma:iş dăta:iăş?
Îmi puteţi nota pe Pode escrever (isso)? po:dă ăşkrăve:r (i:su)?
ceva?
Puteţi să-mi Pode desinar isso? po:dă dăzina:r i:su?
desenaţi?
Cum se pronunţă Como se pronuncia esta palavra?
acest cuvânt? ko:mu să prunũ:sia e:şta pala:vra?
11/289
Acordul
Acordo
Da. Sim. sĩ:
Sigur. Com certeza. kõ: sărte:za
Bineînţeles. Claro. kla:ru
Sigur. Certamente. sărtam?:tă
Cu plăcere. Com todo o gosto. kõ: to:du u go:ştu
Excelent! Ótimo!, Excelente! o:timu!, ăşsăl?:tă!
Bine. Está bem. ăşta: b?ĩ
Sunt de acord (cu dumneavoastră). Estou de acordo (consigo).
ăşto:u dă ako:rdu (kõsi:gu)
Sunt pentru. Estou de acordo. ăşto:u dă ako:rdu
Fără îndoială. Sem dúvida. s?ĩ du:vida
Evident. Naturalmente. naturalm?:tă
De ce nu? Porque não? pu:rkă nã:ũ?
Cred că da. Acho que sim. a:şu kă sĩ:
Sper că da. Espero que sim. ăşpe:ru kă sĩ:
Mă bucur. Fico feliz. fi:ku făli:ş
Aveţi dreptate. Tem razão. t?ĩ razã:ũ
Aşa-i. É verdade. e: vărda:dă
Ce idee bună. Boa ideia. bo:a ide:ia
Nicio problemă. Não há/?(BrP) tem problema.
nã:ũ a:/?t?ĩ pruble:ma
Posibil. Pode ser. po:dă se:r
Poate. Talvez. talve:ş
Să sperăm. Se Deus quiser. să de:uş kize:r
Înţeleg. Compreendo. kõpri?:du
Îmi place. Eu gosto disso. e:u go:ştu di:su
Nu zic nu. Não digo não. nã:ũ di:gu nã:ũ
Ar putea merge. É possível. e: pusi:vel
Sună bine. Soa bem. so:a b?ĩ
19/289
Dezacordul, refuzul
Desacordo, recusação
Nu. Não., (col.) Ná. nã:ũ, na:
Nu, mulţumesc. Não, ?obrigado/?obrigada.
nã:ũ, obriga:du/?obriga:da
În niciun caz. Certamente não. sărtam?:tă nã:ũ
Eu nu. Eu não. e:u nã:ũ
Pentru mine nu. Para mim não. pa:ra mĩ: nã:ũ
Nu chiar. Não realmente. nã:ũ răalm?:tă
Nu chiar. Não exatamente. nã:ũ izatam?:tă
Cred că nu. Acho que não. a:şu kă nã:ũ
Nu pot să fiu de acord cu Não estou de acordo consigo.
dumneavoastră. nã:ũ ăşto:u dă ako:rdu kõsi:gu
Nu-i adevărat. Não é verdade. nã:ũ e: vărda:dă
Deloc. Absolutamente não. absolutam?:tă nã:ũ
În niciun caz. De maneira nenhuma.
dă mană:ira năniu:ma
Niciodată! Nunca! nũ:ka!
Nici pe departe... Nem de longe... n?ĩ dă lõ:jă
În niciun caz. De maneira nenhuma.
dă mană:ira năniu:ma
În mod sigur nu. Absolutamente não. absolutam?:tă nã:ũ
Pardon! Que atrevimento! kă atrăvim?:tu!
Cum îndrăzniţi? Como se atreve? ko:mu să atre:vă?
Mă tem că nu aveţi dreptate. Acho que está enganado.
a:şu kă ăşta: ?ĩgana:du
Vă înşelaţi. Deve estar enganado.
de:vă ăşta:r ?ĩgana:du
Trebuie să fie o greşeală. Deve ser um erro. de:vă se:r ũ:ne:ru
Din păcate nu pot... Infelizmente não posso...
ĩfălijm?:tă nã:ũ po:su
Mi-ar plăcea, dar... Eu gostaria, mas... e:u goştari:a, maş
Aş prefera să nu... Preferia não... prăfări:a nã:ũ
Trebuie să refuz. Tenho que recusar. te:niu kă răkuza:r
20/289
Întrebări
Perguntas
cine? quem?
Cine sunteţi? Quem é o senhor? k?ĩne: u sănio:r?
Cine a fost? Quem era? k?ĩne:ra?
Cine e? Quem é? k?ĩne:?
Cine este acolo? Quem está aí? k?ĩnăşta: ai:?
Cine-i la telefon? Com quem estou a falar?
kõ: k?ĩnăşto:u a fala:r?
Cine ne poate ajuta? Quem poderia ajudar-nos?
k?ĩ pudări:a ajuda:rnuş?
Pe cine căutaţi? Está à procura de quem?
ăşta: a pruku:ra dă k?ĩ?
Cu cine doriţi să vorbiţi? Com quem deseja falar?
kõ: k?ĩ dăze:ja fala:r?
Pe cine să întreb? A quem devo perguntar?
a k?ĩ de:vu părgũta:r?
Cine v-a spus? Quem lhe disse? k?ĩ iă di:să?
ce? que?
Ce se întâmplă? O que se passa? u kă să pa:sa?
Ce s-a întâmplat? O que aconteceu? u kă akõtăse:u?
Ce-i asta? O que é isso? u kă e: i:su?
Ce să fac? O que faço? u kă fa:su?
Ce facem (acum)? O que vamos fazer (agora) ?
u kă va:muş faze:r (ago:ra) ?
Ce căutaţi? Do que é que está à procura?, (BrP) O que está procur-
ando?
du kă e: kă ăşta: a pruku:ra?, u kă ăşta: prukurã:du?
Ce-aţi dori? O que deseja? u kă dăze:ja?
22/289
al cui? de quem?
A cui este vina? Quem tem a culpa? k?ĩ t?ĩna ku:lpa?
Al cui este acest copil? De quem é a criança?
dă k?ĩne: a kriã:sa?
Al cui e? De quem é isto? dă k?ĩne: i:ştu?
Nu ştiu al cui e. Não sei de quem é. nã:ũ să:i dă k?ĩne:
unde? onde?
Unde e? Onde é? õ:dă e:?
Unde ne întâlnim? Onde nos encontramos?
õ:dă nuş ?ĩkõtra:muş?
Unde sunteţi acum? Onde está agora? õ:dă ăşta: ago:ra?
Unde pot să parchez? Onde posso estacionar?
õ:dă po:su ăştasiuna:r?
Unde locuiţi? Onde mora? õ:dă mo:ra?
Aveţi unde să dormiţi? Tem onde dormir? t?ĩnõ:dă dormi:r?
când? quando?
Când se întoarce? Quando voltará? kwa:ndu voltara:?
Când au ajuns? Quando é que eles chegaram?
kwa:ndu e: kă e:lăş şăga:rãũ?
Când aveţi puţin timp liber? Quando vai ter tempo?
kwa:ndu vai te:r t?:pu?
Când vă convine? Quando é que pode?
kwa:ndu e: kă po:dă?
Când pot să vin? Quando é que posso vir?
kwa:ndu e: kă po:su vi:r?
Când va fi gata? Quando vai estar pronto?
kwa:ndu vai ăşta:r prõ:tu?
Când trebuie să se întoarcă? Quando deveria chegar?
kwa:ndu dăvări:a şăga:r?
Când v-aţi născut? Quando nasceu? kwa:ndu naşse:u?
cât? quanto?
Cât costă? Quanto custa?, Quanto é?
kwa:ntu ku:şta?, kwa:ntu e:?
Cât cântăreşte? Quanto pesa? kwa:ntu pe:za?
Cât e ceasul? Que horas são? kă o:raş sã:ũ?
24/289
de ce? porque?
De ce ai făcut asta? Porque fizeste isso? pu:rkă fize:ştă i:su?
De ce tocmai eu? Porque eu? pu:rkă e:u?
De ce nu? Porque não? pu:rkă nã:ũ?
Nu înţeleg de ce. Não sei porquê. nã:ũ să:i purke:
Dumnezeu ştie de ce. Deus sabe porquê. de:uş sa:bă purke:
Aş vrea să ştiu de ce... Gostaria de saber porque...
goştari:a dă sabe:r pu:rkă
Portugheza braziliană
În Brazilia se vorbeşte un dialect specific, mai deschis şi
mai muzical decât portugheza standard. Brazilienii fo-
losesc des termeni ca beleza, ótimo şi legal - super, minunat.
Timpul
Tempo
O să aveţi ceva timp liber Vai estar livre amanhã?
(mâine)? vai ăşta:r li:vră amaniã:?
Când ne întâlnim? Quando nos encontramos?
kwa:ndu nuş ?ĩkõtra:muş?
La ce oră veţi fi acolo? A que horas vai estar lá?
a kă o:raş vai ăşta:r la:?
Ajung în câteva minute. Chego daqui a poucos minutos.
şe:gu daki: a po:ukuş minu:tuş
Când vă întoarceţi? Quando vai voltar? kwa:ndu vai volta:r?
Mă întorc imediat. Já volto. ja: vo:ltu
Plec peste două ore. Vou sair daqui a duas horas.
vo:u sai:r daki: a du:aş o:raş
A plecat acum jumătate de oră. Saiu daqui há meia hora.
sa:iu daki: a: mă:ia o:ra
E destul de târziu. É bastante tarde. e: baştã:tă ta:rdă
E încă devreme. Ainda é cedo. aĩ:da e: se:du
Trebuie să termin (asta) până Tenho que terminar isto até sexta(-feira).
vineri. te:niu kă tărmina:r i:ştu ate: se:şta(fă:ira)
Trebuie să fie plătit în termen Tem de ser pago dentro de duas semanas de...
de 14 zile de la... t?ĩ dă se:r pa:gu d?:tru dă du:aş săma:naş dă
Ajungem la timp? Chegaremos a tempo? şăgare:muş a t?:pu?
Nu voi ajunge la timp. Não vou chegar a tempo.
nã:ũ vo:u şăga:r a t?:pu
Am putea s-o lăsăm pe mai Podemos adiar isso? pude:muş adia:r i:su?
târziu?
Puteţi veni altă dată? Pode vir noutro dia? po:dă vi:r no:utru di:a?
Sosesc mâine dimineaţă. Vou chegar amanhã de manhã.
vo:u şăga:r amaniã: dă maniã:
Poimâine nu voi avea timp. Depois de amanhã não vou ter tempo.
dăpo:iş dă amaniã: nã:ũ vo:u te:r t?:pu
Trenul pleacă mâine dimineaţă. O comboio parte amanhã de manhã.
u kõbo:iu pa:rtă amaniã: dă maniã:
Cât timp avem? Quanto tempo temos?
kwa:ntu t?:pu te:muş?
26/289
Lunile şi anii
Meses e anos
an ano a:nu
• an calendaristic • ano civil a:nu sivi:l
• an şcolar • ano escolar a:nu ăşkola:r
• an bisect • ano bissexto a:nu bise:ştu
anul acesta este ano e:ştă a:nu
anul trecut no ano passado nu a:nu pasa:du
acum doi ani há dois anos a: do:iş a:nuş
acum un an há um ano a: ũ:na:nu
anul viitor no próximo ano nu pro:simu a:nu
peste doi ani daqui a dois anos daki: a do:iş a:nuş
semestru semestre săme:ştră
trimestru trimestre trime:ştră
o jumătate de an meio-ano me:iua:nu
deceniu decénio dăse:niu
secol século se:kulu
mileniu milénio mile:niu
Anotimpurile
Estação do ano
primăvară primavera primave:ra
vară verão vărã:ũ
toamnă outono outo:nu
iarnă inverno ĩve:rnu
?vara/?iarna no ?verão/?inverno nu vărã:ũ/?ĩve:rnu
?primăvara/?toamna ?na primavera/?no outono
na primave:ra/?nu outo:nu
28/289
Lunile anului
Meses do ano
ianuarie janeiro jană:iru
februarie fevereiro făvără:iru
martie março ma:rsu
aprilie abril abri:l
mai maio ma:iu
iunie junho ju:niu
iulie julho ju:iu
august agosto ago:ştu
septembrie setembro săt?:bru
octombrie outubro outu:bru
noiembrie novembro nuv?:bru
decembrie dezembro dăz?:bru
în iulie em julho ?ĩ ju:iu
până în februarie até fevereiro ate: făvără:iru
din noiembrie de novembro dă nuv?:bru
acum o lună há um mês a: ũ: me:ş
peste o lună dentro de um mês d?:tru dă ũ: me:ş
luna aceasta este mês e:ştă me:ş
luna viitoare no próximo mês nu pro:simu me:ş
?la începutul/?la sfârşitul acestei ?no começo/?no final deste mês
luni nu kume:su/?nu fina:l de:ştă me:ş
Data
Data
În cât suntem astăzi? Que dia é hoje? kă di:a e: o:jă?
Suntem în şapte iunie. É dia sete de junho. e: di:a se:tă dă ju:niu
Ieri am fost în zece Ontem foi dia dez de outubro.
octombrie. õ:t?ĩ fui di:a de:ş dă outu:bru
Sosim pe cinci septembrie. Vamos chegar no dia cinco de setembro.
va:muş şăga:r nu di:a sĩ:ku dă săt?:bru
Poimâine suntem în opt. Depois de amanhã é dia oito.
dăpo:iş dă amaniã: e: di:a o:itu
De pe şaisprezece decem- Vou estar fora a partir de dezasseis de dezembro.
brie voi fi plecat. vo:u ăşta:r fo:ra a parti:r dă dăzasă:iş dă dăz?:bru
29/289
Zilele şi săptămânile
Dias e semanas
astăzi hoje o:jă
mâine amanhã amaniã:
poimâine depois de amanhã dăpo:iş dă amaniã:
răspoimâine daqui a três dias daki: a tre:ş di:aş
ieri ontem õ:t?ĩ
alaltăieri anteontem ãtăõ:t?ĩ
zilnic todos os dias to:duş uş di:aş
o dată pe ?zi/?săptămână uma vez por ?dia/?semana
u:ma ve:ş pur di:a/?săma:na
peste trei ?zile/?săptămâni daqui a três ?dias/?semanas
daki: a tre:ş di:aş/?săma:naş
săptămâna ?trecută/?viitoare ?na semana passada/?na próxima semana
na săma:na pasa:da/?na pro:sima săma:na
în timpul săptămânii durante a semana durã:tă a săma:na
în weekend aos fins de semana a:uş fĩş dă săma:na
zi lucrătoare dia de trabalho di:a dă traba:iu
zi a săptămânii dia útil di:a u:til
sărbătoare feriado făria:du
Zilele săptămânii
Dias da semana
luni segunda(-feira) săgũ:da(fă:ira)
marţi terça(-feira) te:rsa(fă:ira)
miercuri quarta(-feira) kwa:rta(fă:ira)
joi quinta(-feira) kĩ:ta(fă:ira)
vineri sexta(-feira) se:şta(fă:ira)
sâmbătă sábado sa:badu
duminică domingo dumĩ:gu
?miercurea/?joia na ?quarta/?quinta na kwa:rta/?kĩ:ta
30/289
În staţia de autobuz
Când aşteptaţi autobuzul în Brazilia trebuie să-i faceţi
semn şoferului, altfel nu va opri. Orarul afişat în staţiile
de autobuz nu se respectă.
31/289
Orele şi minutele
Horas e minutos
Cât e ceasul? Que horas são? kă o:raş sã:ũ?
E ora cinci. São cinco. sã:ũ sĩ:ku
E un pic trecut de trei. São três horas e tal. sã:ũ tre:ş o:raş ă ta:l
E aproape două. São quase duas (horas). sã:ũ kwa:ză du:aş (o:raş)
E şase şi jumătate. São seis e meia. sã:ũ săiş ă mă:ia
E şase fără un sfert. É um quarto para as seis.
e: ũ: kwa:rtu pa:ra aş săiş
E nouă şi un sfert. São nove e um quarto. sã:ũ no:vă ă ũ: kwa:rtu
E şapte fără cinci. São cinco para as sete. sã:ũ sĩ:ku pa:ra aş se:tă
E şase şi zece. São seis e dez. sã:ũ săiş ă dez?:bru
La ce oră? A que horas? a kă o:raş?
La ora trei după-amiaza. Às três da tarde. aş tre:ş da ta:rdă
La şase şi jumătate. Às seis e meia. aş săiş ă mă:ia
Cât durează ?zborul/ Quanto tempo durará ?o voo/?a viagem?
?drumul? kwa:ntu t?:pu durara: u vo:u/?a via:j?ĩ?
Mi-a stat ceasul. O meu relógio parou. u me:u rălo:jiu paro:u
Aveţi un ceas? O senhor tem horas? u sănio:r t?ĩno:raş?
Ceasul ăsta merge bine? O relógio está certo? u rălo:jiu ăşta: se:rtu?
După ceasul meu, mai Segundo o meu relógio ainda temos cinco minutos.
avem cinci minute. săgũ:du u me:u rălo:jiu aĩ:da te:muş sĩ:ku minu:tuş
secundă segundo săgũ:du
minut minuto minu:tu
oră hora o:ra
sfert de oră um quarto de hora ũ: kwa:rtu dă o:ra
jumătate de oră meia hora mă:ia o:ra
trei sferturi de oră três quartos de hora
tre:ş kwa:rtuş dă o:ra
Culorile
Cores
Ce culoare are? De que cor é? dă kă ko:r e:?
Care e culoarea dumneavoastră Qual é a sua cor preferida?
preferată? kwa:l e: a su:a ko:r prăfări:da?
Aş vrea asta pe altă culoare. Queria outra cor. kări:a o:utra ko:r
Aveţi vreuna mai ?deschisă/ Tem algum mais ?claro/?escuro? t?ĩnal-
?închisă la culoare? gũ: ma:iş kla:ru/?ăşku:ru?
culoare cor ko:r
alb branco brã:ku
albastru azul azu:l
argintiu prateado pratăa:du
auriu dourado doura:du
bej bege be:jă
castaniu castanho kaşta:niu
colorat colorido kolori:du
deschis (la culoare) claro kla:ru
galben amarelo amare:lu
gri cinzento sĩz?:tu
incolor descolorido, sem cor dăşko-
lori:du, s?ĩ ko:r
închis (la culoare) escuro ăşku:ru
maro castanho, (BrP) marrom kaşta:niu, marõ:
negru preto pre:tu
pal pálido pa:lidu
portocaliu cor de laranja ko:r dă larã:ja
roşu vermelho vărme:iu
roz rosa, cor-de-rosa ro:za, ko:rdăruza
verde verde ve:rdă
violet violeta viole:ta
33/289
Dimensiuni şi caracteristici
Tamanhos e propriedades
Cât de mare e? Qual é o tamanho? kwa:l e: u tama:niu?
Cât de ?lat(ă)/?lung(ă) este? Qual é ?a largura/?o comprimento?
kwa:l e: a largu:ra/?u kõprim?:tu?
Ce greutate are? Quanto pesa? kwa:ntu pe:za?
E prea ?greu/?mare. É ?pesado/?grande demais.
e: păza:du/?grã:dă dăma:iş
mic pequeno păke:nu
mare grande grã:dă
scurt curto ku:rtu
lung longo, comprido lõ:gu, kõpri:du
gros gordo go:rdu
lat largo la:rgu
subţire fino, delgado fi:nu, dălga:du
îngust estreito ăştră:itu
înalt alto a:ltu
scund baixo ba:işu
adânc profundo prufũ:du
puţin adânc pouco fundo po:uku fũ:du
plat plano pla:nu
rotund redondo rădõ:du
pătrat anguloso ãgulo:zu
curbat curvo, torcido ku:rvu, torsi:du
drept direito diră:itu
uşor leve le:vă
greu pesado păza:du
voluminos volumoso volumo:zu
35/289
Indicatoare
Letreiros públicos
Aberto Deschis
Acesso à praia Spre plajă
Achados e perdidos Biroul de obiecte pierdute
Aeroporto Aeroport
Agência de viagens Agenţie de voiaj
Água fria Apă rece
Água não potável Apă nepotabilă
Água potável Apă potabilă
Água quente Apă caldă
Alfândega, (BrP) Aduana Vamă
Alta tensão Pericol de electrocutare
Aluga-se De închiriat
Aluguer de carros Închirieri auto
Ambulância Ambulanţă
Animais não permitidos Interzis cu animale
Anúncios Mica publicitate
Aperte o cinto de segurança Puneţi-vă centurile
Ar condicionado Aer condiţionat
36/289
Emergência Urgenţă
Empurrar Împingeţi
Engarrafamento Ambuteiaj
Entrada Intrare, Taxă de intrare
Entrada gratuita Intrarea liberă
Entrada proibida Intrarea interzisă
Entrada, não estacionar Nu blocaţi intrarea
Entradas Bilete
Entre por sua conta e risco Intrarea pe propriul risc
Entrega de bagagem înregistrarea bagajelor
Escada Scară
Esgotado Nu mai sunt bilete
Espaço para crianças Loc de joacă pentru copii
Esquadra da polícia, (BrP) Delegacia Secţie de poliţie
de polícia
Estação de autocarros Autogară
Estação ferroviária Gară
Estacionamento gratuito Parcare fără plată
Estacionamento pago Parcare cu plată
Estacionamento periférico Parcare la periferie
Estacionamento vigiado Parcare păzită
Estrada circular (Şosea de) centură
Estrada em construção Drum în lucru
Estrada escorregadia Carosabil alunecos
39/289
Nu ştiu cum a ajuns acolo. Não tenho ideia como apareceu aí.
nã:ũ te:niu ide:ia ko:mu aparăse:u ai:
Nu ştiam că nu e voie. Não sabia que não é permitido.
nã:ũ sabi:a kă nã:ũ e: părmiti:du
Trebuie să completez o de- Devo preencher a declaração aduaneira?
claraţie vamală? de:vu pri?şe:r a dăklarasã:ũ aduană:ira?
Trebuie să plătesc taxă vamală Devo pagar direitos de alfândega por isto?
pentru asta? de:vu paga:r diră:ituş dă alfã:dăga pur i:ştu?
Suntem numai în trecere spre... Só passamos para... so: pasa:muş pa:ra
Stăm ?cinci/?şapte zile. Vamos ficar ?cinco/?sete dias.
va:muş fika:r sĩ:ku/?se:tă di:aş
Cât trebuie să mai aştept? Quanto tempo devo esperar?
kwa:ntu t?:pu de:vu ăşpăra:r?
Nu mai pot să aştept. Não posso esperar mais.
nã:ũ po:su ăşpăra:r ma:iş
Pot să plec? Já posso ir? ja: po:su i:r?
49/289
Domicílio Domiciliul
Morada Adresa
Morada ?temporária/?permanente Domiciliul ?temporar/?permanent
Rua Strada
Número de casa Numărul
Código postal Codul poştal
Estado civil Starea civilă
• Solteiro, Solteira • Necăsătorit(ă)
• Casado, Casada • Căsătorit(ă)
• Viúvo, Viúva • Văduv(ă)
• Divorciado, Divorciada • Divorţat(ă)
Dependentes económicos Persoane aflate în îngrijire
Cidadania Cetăţenia
Nacionalidade Naţionalitatea
Número do passaporte numărul paşaportului
Número do BI numărul cărţii de identitate
Número da carta de condução numărul permisului de conducere
Local de emissão Locul eliberării
Emitido por Eliberat de...
Data de emissão Data eliberării
Válido até... Data expirării ...
Assinatura Semnătura
Riscar o que não interessa. Tăiaţi ce nu se potriveşte.
51/289
Cu maşina
Viajando de carro
Am nevoie Preciso de boleia/?(BrP) carona para a cidade.
să mă ducă prăsi:zu dă bolă:ia/?karo:na pa:ra a sida:dă
cineva cu
maşina în
oraş.
Mă puteţi Pode dar-me boleia?, (BrP) Pode me dar carona?
lua cu po:dă da:rmă bolă:ia?, po:dă mă da:r karo:na?
maşina?
Mă duci Podes levar-me para lá? po:dăş lăva:rmă pa:ra la:?
până acolo?
Mă puteţi Poderia levar-me para lá? pudări:a lăva:rmă pa:ra la:?
duce acolo?
Doriţi să vă Quer boleia/?(BrP) carona? ke:r bolă:ia/?karo:na?
iau cu
maşina?
Hai să Vamos no meu carro. va:muş nu me:u ka:ru
mergem cu
maşina
(mea).
Urcaţi! Entre! ?:ĩtră!
Pot să stau Posso sentar-me ?atrás/?à frente? po:su s?ta:rmă atra:ş/?a fr?:tă?
în spate/
?faţă?
Puneţi-vă Aperte o cinto de segurança. ape:rtă u sĩ:tu dă săgurã:sa
centura.
Nu pot să- Não posso apertar o cinto de segurança.
mi pun nã:ũ po:su apărta:r u sĩ:tu dă săgurã:sa
centura.
Să conduc Conduzo eu? kõdu:zu e:u?
eu?
53/289
Vom con- Vamos conduzir por turnos. va:muş kõduzi:r pur tu:rnuş
duce cu
schimbul.
Cum bag în Como se mete a marcha atrás? ko:mu să me:tă a ma:rşa atra:ş?
marşarier?
Cum Como se ativa o cruise control? ko:mu să ati:va u krui:ză kõtro:l?
pornesc reg-
ulatorul de
viteză?
Pot să Posso abrir a janela? po:su abri:r a jane:la?
deschid
fereastra?
Puteţi ?să Pode ?ligar/?baixar/?desligar o ar condicionado?
deschideţi/ po:dă liga:r/?baişa:r/?dăjliga:r u a:r kõdisiuna:du?
?să daţi mai
încet/?să
închideţi
aerul
condiţionat?
Ne putem Podemos parar um minuto? pude:muş para:r ũ: minu:tu?
opri puţin?
Trage pe Pare. pa:ră
dreapta.
Trebuie să Preciso de ir à casa de banho/?(BrP) ao banheiro.
merg la prăsi:zu dă i:r a ka:za dă ba:niu/?a:u baniă:iru
toaletă.
?Am/?Are ?Eu fico enjoado/?Ele fica enjoado no carro.
rău de e:u fi:ku ?ĩjua:du/?e:lă fi:ka ?ĩjua:du nu ka:ru
maşină.
Aveţi ceva Tem alguma coisa para o enjoo no carro? t?ĩnal-
împotriva gu:ma ko:iza pa:ra u ?ĩjo:u nu ka:ru?
răului de
?maşină/
?mişcare?
Trebuie să- Preciso de esticar as pernas. prăsi:zu dă ăştika:r aş pe:rnaş
mi întind
picioarele.
Hai să Fazemos uma pequena pausa. faze:muş u:ma păke:na pau:za
facem o
scurtă
pauză.
54/289
Piese auto
Peças de
carro
acoperiş glisant teto solar te:tu sola:r
ambreiaj embraiagem, (BrP) embreagem
?ĩbraia:j?ĩ, ?ĩbrăa:j?ĩ
amortizoare amortecedores amortăsădo:răş
antenă antena ãte:na
aprindere ignição ignisã:ũ
aripă para-lama parala:ma
• aripa din faţă • guarda-lamas dianteiro
gwardala:maş diãtă:iru
• aripa din spate • guarda-lamas traseiro
gwardala:maş trază:iru
ax eixo ă:işu
baie de ulei cárter, reservatório de óleo ka:rter, răzăr-
vato:riu dă o:lău
57/289
Închirieri auto
Aluguer de
automóveis
De unde pot Onde posso alugar um carro? õ:dă po:su aluga:r ũ: ka:ru?
închiria o maşină?
Aş vrea să închiriez Quero alugar um carro pequeno.
o maşină mică ke:ru aluga:r ũ: ka:ru păke:nu
economică.
Aveţi ceva mai ?m- Tem algum ?mais pequeno/?maior? t?ĩnal-
ic/?mare? gũ: ma:iş păke:nu/?maio:r?
Cât consumă Qual é o consumo do carro? kwa:l e: u kõsu:mu du ka:ru?
această maşină?
Câţi cai-putere are Quantos cavalos de força tem?
maşina? kwa:ntuş kava:luş dă fo:rsa t?ĩ?
Care este capacit- Qual é a capacidade de tanque de combustível?
atea rezervorului? kwa:l e: a kapasida:dă dă tã:kă dă kõbuşti:vel?
Cum se deschide Como se abre ?o tanque de combustível/?o porta-bagagens?
?rezervorul/ ko:mu să a:bră u tã:kă dă kõbuşti:vel/?u po:rtabaga:j?ĩş?
?portbagajul?
Cum se bagă ?într- Como se mete a ?primeira/?marcha atrás?
a-ntâia/?în ko:mu să me:tă a primă:ira/?ma:rşa atra:ş?
marşarier?
Maşina are aer Tem ar condicionado? t?ĩna:r kõdisiuna:du?
condiţionat?
Pot să închiriez şi o Posso alugar o reboque também?
rulotă? po:su aluga:r u răbo:kă tãb?:ĩ?
Am nevoie şi de un Preciso também de ?barras de tejadilho/?porta-bicicletas.
portbagaj de pavil- prăsi:zu tãb?:ĩ dă ba:raş dă tăjadi:iu/?po:rtabisikle:taş
ion/?o
portbicicletă.
Lipseşte roata de Falta o pneu sobresselente. fa:lta u pne:u subrăsăl?:tă
rezervă.
Unde e cricul? Onde encontro o macaco? õ:dă ?ĩkõ:tru u maka:ku?
Pneul dreapta O pneu ?dianteiro/?traseiro está careca.
?faţă/?spate este u pne:u diãtă:iru/?trază:iru ăşta: kare:ka
uzat.
62/289
Taxi
Táxi
Luăm un taxi? Apanhamos um táxi? apania:muş ũ: ta:ksi?
Sunt scumpe taxiurile aici? Os táxis são caros? uş ta:ksiş sã:ũ ka:ruş?
Puteţi să-mi găsiţi un taxi? Pode chamar-me um táxi?
po:dă şama:rmă ũ: ta:ksi?
Ce număr de telefon are compan- Qual é o número de telefone do táxi?
ia de taxiuri? kwa:l e: u nu:măru dă tălăfo:nă du ta:ksi?
Sunteţi liber? Está livre? ăşta: li:vră?
Puteţi să deschideţi portbagajul? Pode abrir o porta-bagagens?
po:dă abri:r u po:rtabaga:j?ĩş?
Mă ajutaţi să pun bagajele în Pode ajudar-me com a bagagem?
maşină? po:dă ajuda:rmă kõ:na baga:j?ĩ?
La gară, vă rog. Leve-me para a estação, por favor.
le:vămă pa:ra a ăştasã:ũ, pur favo:r
Ce tarif aveţi pe kilometru? Quanto cobra por quilómetro?
kwa:ntu ko:bra pur kilo:mătru?
Cât ar costa drumul până la Quanto custaria até ao aeroporto?
aeroport? kwa:ntu kuştari:a ate: a:u aeropo:rtu?
Ne-aţi putea duce la un bar bun? Podia levar-nos a um bom bar?
pudi:a lăva:rnuş a ũ: bõ: ba:r?
Ne-aţi putea plimba un pic prin Poderia mostrar-nos a cidade, por favor?
oraş? pudări:a muştra:rnuş a sida:dă, pur favo:r?
Putem să trecem pe lângă unele Podemos ver alguns monumentos locais?
monumente? pude:muş ve:r a:lgũş munum?:tuş luka:iş?
Mergeţi (mai departe), vă spun Continue a conduzir até eu avisar.
eu când să vă opriţi. kõti:nwe a kõduzi:r ate: e:u aviza:r
Aici viraţi la ?dreapta/?stânga. Vire à ?direita/?esquerda.
vi:ră a diră:ita/?ăşke:rda
Puteţi merge mai repede? Mă Pode ir mais rápido? Estou com pressa.
grăbesc. po:dă i:r ma:iş ra:pidu? ăşto:u kõ: pre:sa
Lăsaţi-mă aici. Deixe-me aqui. dă:işămă aki:
Cât costă minutul de aşteptare? Quanto custa um minuto de espera?
kwa:ntu ku:şta ũ: minu:tu dă işpe:ra?
Puteţi aştepta aici un moment? Pode esperar um momento, por favor?
po:dă ăşpăra:r ũ: mum?:tu, pur favo:r?
65/289
Puteţi veni să mă luaţi de aici Pode vir buscar-me daqui a uma hora?
într-o oră? po:dă vi:r buşka:rmă daki: a u:ma o:ra?
Mă puteţi ajuta să urc bagajele? Pode ajudar-me com as bagagens?
po:dă ajuda:rmă kõ:naş baga:j?ş?
N-aţi pornit ceasul. O taxímetro está desligado.
u taksi:mătru ăşta: dăjliga:du
Cât face? Quanto é? kwa:ntu e:?
Nu e cam mult? Não é muito? nã:ũ e: mũ:itu?
Nu am o bancnotă mai mică. Não tenho troco. nã:ũ te:niu tro:ku
Nu mi-aţi dat bine restul. Deu-me troco a menos.
de:umă tro:ku a me:nuş
Păstraţi restul. Fique com o troco. fi:kă kõ:nu tro:ku
Taxi
În Brazilia e bine să folosiţi taxiul ca mijloc de transport
pe timp de noapte, atât din motive de siguranţă, cât şi
pentru că mijloacele de transport în comun nu circulă după
miezul nopţii. Aflaţi tarifele de la localnici şi stabiliţi preţul
dinainte cu taximetristul. În Portugalia găsiţi taxiuri în staţiile
destinate acestora. Dimineaţa devreme, faceţi comandă prin
telefon.
66/289
Cu trenul
Viagem de comboio
La gară
Na estação
ferroviária
Unde este cea mai Onde é a estação de comboios/?(BrP) trem mais próxima?
apropiată gară? õ:dă e: a ăştasã:ũ dă kõbo:iuş/?tr?ĩ ma:iş pro:sima?
De unde pot să Onde se compram os bilhetes?
cumpăr bilete? õ:dă să kõ:prãũnuş biie:tăş?
Cât costă un bilet Quanto custa um bilhete de ida e volta para...?
(dus-întors) până kwa:ntu ku:şta ũ: biie:tă dă i:da ă vo:lta pa:ra?
la...?
E mai ieftin un bilet É mais barato comprar o bilhete de ida e volta?
dus-întors? e: ma:iş bara:tu kõpra:r u biie:tă dă i:da ă vo:lta?
Două bilete până Dois bilhetes para..., por favor.
la..., vă rog. do:iş biie:tăş pa:ra, pur favo:r
Cât costă biletul cu Quanto custa um meio-bilhete?
reducere? kwa:ntu ku:şta ũ: me:iubiie:tă?
Pot să-mi cumpăr Posso comprar o bilhete no comboio?
bilet din tren? po:su kõpra:r u biie:tă nu kõbo:iu?
Unde pot să-mi las Onde é o depósito de bagagem?
bagajele? õ:dă e: u dăpo:zitu dă baga:j?ĩ?
De unde pleacă Donde parte o comboio para...?, (BrP) De onde parte o trem
trenul spre...? para...?
dõ:dă pa:rtă u kõbo:iu pa:ra?, dă õ:dă pa:rtă u tr?ĩ pa:ra?
Trenul nostru O nosso comboio chegará a tempo?
ajunge la timp? u no:su kõbo:iu şăgara: a t?:pu?
Unde este peronul Onde é plataforma número ?três/?oito/?dez?
?trei/?opt/?zece? õ:dă e: platafo:rma nu:măru tre:ş/?o:itu/?de:ş?
67/289
Legături
Ligação
Care este legătura ?cea mai rap- Qual é a ligação mais rápida para...?
idă/?cea mai ieftină spre...? kwa:l e: a ligasã:ũ ma:iş ra:pida pa:ra?
Am pierdut legătura. Perdi o comboio/?(BrP) trem.
părdi: u kõbo:iu/?tr?ĩ
Când pleacă următorul tren A que horas parte o próximo comboio
spre...? para...?
a kă o:raş pa:rtă u pro:simu kõbo:iu pa:ra?
Cât durează drumul? Quanto tempo dura a viagem?
kwa:ntu t?:pu du:ra a via:j?ĩ?
Trenul opreşte la...? O comboio para em...? u kõbo:iu pa:ra ?ĩ?
Trebuie să schimb trenul? Tenho que mudar? te:niu kă muda:r?
De la ce peron pleacă trenul De que linha sai o comboio para...?
spre...? dă kă li:nia sai u kõbo:iu pa:ra?
Îmi puteţi găsi o legătură din...? Pode arranjar-me uma ligação de...?
po:dă arãja:rmă u:ma ligasã:ũ dă?
Cât timp trebuie să aştept Quanto tempo vou esperar pela ligação?
legătura? kwa:ntu t?:pu vo:u ăşpăra:r pe:la lig-
asã:ũ?
La ce oră trebuie să ajungă trenul A que horas deve chegar o comboio a...?
la...? a kă o:raş de:vă şăga:r u kõbo:iu a?
La casa de bilete
Na caixa
Mi-aţi putea cumpăra Poderia comprar-me um bilhete para...?
un bilet pentru..., vă pudări:a kõpra:rmă ũ: biie:tă pa:ra?
rog?
Un bilet până la..., vă Um bilhete para..., por favor.
rog. ũ: biie:tă pa:ra, pur favo:r
Două bilete ?dus-în- Dois bilhetes de ?ida e volta/?ida para...
tors/?simple până la... do:iş biie:tăş dă i:da ă vo:lta/?i:da pa:ra
68/289
În tren
No
comboio
Acesta este trenul spre...? É este o comboio/?(BrP) trem para...?
e: e:ştă u kõbo:iu/?tr?ĩ pa:ra?
Îl caut pe controlor. Estou à procura do revisor.
ăşto:u a pruku:ra du răvizo:r
Unde merge trenul acesta? Para onde vai este comboio?
pa:ra õ:dă vai e:ştă kõbo:iu?
Cât timp stă trenul aici? Quanto tempo para aqui o comboio?
kwa:ntu t?:pu pa:ra aki: u kõbo:iu?
Aş dori să cumpăr un bilet. Queria comprar um bilhete.
kări:a kõpra:r ũ: biie:tă
Îmi puteţi arăta unde este locul Pode mostrar-me o meu lugar?
meu? po:dă muştra:rmă u me:u luga:r?
Unde este vagonul-restaurant? Onde é a carruagem restaurante?
õ:dă e: a karua:j?ĩ răştaurã:tă?
Nu pot să deschid geamul. Não consigo abrir a janela.
nã:ũ kõsi:gu abri:r a jane:la
Am putea să schimbăm locurile? Podemos trocar de lugar?
pude:muş truka:r dă luga:r?
69/289
Cu avionul
Viagem de avião
La aeroport
No aeroporto
Cum ajung la Como se vai para o aeroporto?
aeroport? ko:mu să vai pa:ra u aeropo:rtu?
Cât durează Quanto tempo demora a viagem para o aeroporto (de táxi)?
drumul până la kwa:ntu t?:pu dămo:ra a via:j?ĩ pa:ra u aeropo:rtu (dă ta:ksi)?
aeroport (cu
taxiul)?
Cu cât timp Quanto tempo antes do embarque tenho que estar no aeroporto?
înainte de ple- kwa:ntu t?:pu ã:tăş du ?ĩba:rkă te:niu kă ăşta:r nu aeropo:rtu?
care trebuie să
fiu la aeroport?
Trebuie să ajun- Deve estar no aeroporto duas horas antes da partida.
geţi la aeroport de:vă ăşta:r nu aeropo:rtu du:aş o:raş ã:tăş da parti:da
cu două ore
înainte de
plecare.
Unde-mi pot Onde posso embalar a bagagem?
ambala bagajele õ:dă po:su ?ĩbala:r a baga:j?ĩ?
în folie?
Unde este biroul Onde faço o check-in? õ:dă fa:su u ceki:n?
de check-in?
Pot lua asta în Posso levar isto a bordo? po:su lăva:r i:ştu a bo:rdu?
avion?
Care este Qual é o limite de peso de bagagens por pessoa?
greutatea max- kwa:l e: u li:mită dă pe:zu dă baga:j?ş pur păso:a?
imă a bagajului
de persoană?
71/289
În avion
No avião
La ce oră aterizăm? A que horas vamos aterrar?
a kă o:raş va:muş atăra:r?
Când este prima escală? Quando será a primeira escala?
kwa:ndu săra: a primă:ira ăşka:la?
Nu pot ?deschide/ Não consigo ?abrir/?fechar o compartimento de baga-
?închide compartimen- gens.
tul pentru bagaje. nã:ũ kõsi:gu abri:r/?făşa:r u kõpar-
tim?:tu dă baga:j?ş
Nu pot să-mi pun Não consigo apertar o cinto de segurança.
centura. nã:ũ kõsi:gu apărta:r u sĩ:tu dă săgurã:sa
Mi-e rău. Tenho náuseas. te:niu na:uzăaş
Puteţi să-mi daţi ceva Pode trazer-me qualquer coisa para as náuseas?
împotriva răului de po:dă traze:rmă kwalke:r ko:iza pa:ra aş na:uzăaş?
altitudine?
Trebuie să merg la Tenho que ir a casa de banho/?(BrP) ao banheiro.
toaletă. te:niu kă i:r a ka:za dă ba:niu/?a:u baniă:iru
Unde este punga pentru Onde está o saco de vómito?
rău de avion? õ:dă ăşta: u sa:ku dă vo:mitu?
Pot să fumez aici? Posso fumar aqui? po:su fuma:r aki:?
Îmi puteţi da o pătură? Pode trazer-me um cobertor?
po:dă traze:rmă ũ: kubărto:r?
Ce doriţi de băut? O que deseja beber? u kă dăze:ja băbe:r?
Băuturile sunt incluse As bebidas estão incluídas?
în preţ? aş băbi:daş ăştã:ũ ĩklui:daş?
Puteţi să-mi mai Posso tomar mais uma? po:su tuma:r ma:iş u:ma?
aduceţi una?
Se poate fără gheaţă? Pode dar-mo sem gelo? po:dă da:rmu s?ĩ je:lu?
Bagaje pierdute
Bagagem perdida
Unde pot Onde posso declarar a perda de bagagem?
anunţa pier- õ:dă po:su dăklara:r a pe:rda dă baga:j?ĩ?
derea
bagajului?
74/289
Cu vaporul
Viagem de barco
În port
No
porto
Cum putem ajunge în Como chegamos ao porto-cais?
portul de feriboturi? ko:mu şăga:muş a:u po:rtuka:iş?
Cât de des circulă feri- De quanto em quanto tempo há barcos para...?
boturile (spre...)? dă kwa:ntu ?ĩ kwa:ntu t?:pu a: ba:rkuş pa:ra?
La ce oră pleacă ur- A que horas parte o próximo barco/?ferry?
mătorul feribot? a kă o:raş pa:rtă u pro:simu ba:rku/?fărü?
Cu cât timp înainte de Quanto tempo antes da saída se tem que fazer o check-
îmbarcare trebuie să mă in?
înregistrez? kwa:ntu t?:pu ã:tăş da sai:da să t?ĩ kă faze:r u ceki:n?
Cât durează călătoria? Quanto tempo demora a travessia?
kwa:ntu t?:pu dămo:ra a travăsi:a?
Călătoria durează în jur A navegação dura mais ou menos uma hora. a navă-
de o oră. gasã:ũ du:ra ma:iş o:u me:nuş u:ma o:ra
Am rezervat şi am plătit O barco já está reservado e pago.
în avans biletele de u ba:rku ja: ăşta: răzărva:du ă pa:gu
feribot.
Care este preţul pentru Quanto se paga por um carro e duas pessoas?
o maşină şi doi kwa:ntu să pa:ga pur ũ: ka:ru ă du:aş păso:aş?
pasageri?
Se plăteşte şi pentru Paga-se também pelo reboque?
rulotă? pa:gasă tãb?:ĩ pe:lu răbo:kă?
ghişeu de check-in balcão para despachar bagagens
balkã:ũ pa:ra dăşpaşa:r baga:j?ş
rampă de acces rampa de acesso rã:pa dă ase:su
pasarelă de îmbarcare passadiço pasadi:su
77/289
La bordul navei
A bordo de navio
Puteţi să ne arătaţi unde este ca- Pode levar-nos ao nosso camarote?
bina noastră? po:dă lăva:rnuş a:u no:su kamaro:tă?
Este vreun ?bar/?restaurant la Há um ?bar/?restaurante a bordo?
bord? a: ũ: ba:r/?răştaurã:tă a bo:rdu?
Unde sunt toaletele? Onde são as casas de banho/?(BrP) os ban-
heiros?
õ:dă sã:ũ aş ka:zaş dă ba:niu/?uş baniă:iruş?
Am rău de mare. Estou com enjoo. ăşto:u kõ:n?ĩjo:u
Aveţi ceva împotriva răului de Tem alguma coisa para o enjoo? t?ĩnal-
mare? gu:ma ko:iza pa:ra u ?ĩjo:u?
Unde este biroul de schimb Onde é a casa de câmbio?
valutar pe vas? õ:dă e: a ka:za dă kã:biu?
Putem merge pe puntea Podemos subir ao convés?
superioară? pude:muş subi:r a:u kõve:ş?
Puntea superioară este închisă O convés está fechado devido ao mau tempo.
din cauza vremii nefavorabile. u kõve:ş ăşta: făşa:du dăvi:du a:u ma:u t?:pu
Care sunt măsurile de Quais são as precauções de segurança?
siguranţă? kwa:iş sã:ũ aş prăkausõ:iş dă săgurã:sa?
Când ajungem? Quando chegaremos à terra?
kwa:ndu şăgare:muş a te:ra?
În croazieră
Cruzeiro
De unde începe Donde/?(BrP) De onde saem os barcos de cruzeiro?
croaziera? dõ:dă/?dă õ:dă sa:?ĩnuş ba:rkuş dă kruză:iru?
Pot coborî de pe navă Posso sair do barco durante o cruzeiro?
în timpul croazierei? po:su sai:r du ba:rku durã:tă u kruză:iru?
(la debarcader)
Puteţi coborî şi vă Pode descer e depois subir em qualquer porto.
puteţi îmbarca din po:dă dăşse:r ă dăpo:iş subi:r ?ĩ kwalke:r po:rtu
nou la orice
debarcader.
Cât durează opririle? Quanto tempo demoram as escalas?
kwa:ntu t?:pu dămo:rãũnaş ăşka:laş?
78/289
Transportul în comun
Transporte urbano
Unde este cea mai Onde é a paragem de ?autocarro/?elétrico mais próxima?
apropiată staţie de õ:dă e: a para:j?ĩ dă au-
?autobuz/?tramvai? toka:ru/?ile:triku ma:iş pro:sima?
Există în apropiere Onde é a estação de metro mais próxima?
vreo staţie de õ:dă e: a ăştasã:ũ dă me:tru ma:iş pro:sima?
metrou?
Care autobuz merge Que autocarro/?(BrP) ônibus vai para...?
la...? kă autoka:ru/?o:nibus vai pa:ra?
Autobuzul acesta Este autocarro/?(BrP) ônibus vai para...?
merge la...? e:ştă autoka:ru/?o:nibus vai pa:ra?
Autobuzul acesta O autocarro/?(BrP) ônibus para em...?
opreşte la...? u autoka:ru/?o:nibus pa:ra ?ĩ?
De unde pot să Onde posso comprar os bilhetes?
cumpăr bilete? õ:dă po:su kõpra:r uş biie:tăş?
Pot să cumpăr bile- Posso comprar o bilhete a bordo?
tul de la şofer? po:su kõpra:r u biie:tă a bo:rdu?
Cât costă un bilet Quanto custa o bilhete para adulto?
pentru adulţi? kwa:ntu ku:şta u biie:tă pa:ra adu:ltu?
Unde compostez Onde é que posso obliterar o bilhete? õ:dă e: kă po:su ob-
biletul? lităra:r u biie:tă?
Pot schimba auto- Com este bilhete pode-se mudar?
buzul cu acest bilet? kõ:ne:ştă biie:tă po:dăsă muda:r?
Trebuie să schimb Tenho que mudar de transporte?
autobuzul/ te:niu kă muda:r dă trãşpo:rtă?
?tramvaiul?
Când trebuie să Quando devo descer? kwa:ndu de:vu dăşse:r?
cobor?
Cu ce merg (apoi) E depois o que vou apanhar/?(BrP) pegar?
mai departe? ă dăpo:iş u kă vo:u apania:r/?păga:r?
Câte staţii sunt de Quantas paragens são desde aqui?
aici? kwa:ntaş para:j?ş sã:ũ de:jdă aki:?
80/289
La hotel
No hotel
Aveţi camere libere? Tem quartos livres? t?ĩ kwa:rtuş li:vrăş?
Mă puteţi caza două Posso ficar dois dias? po:su fika:r do:iş di:aş?
nopţi?
Am o rezervare pe Tenho uma reserva de quarto em nome...
numele... te:niu u:ma răze:rva dă kwa:rtu ?ĩ no:mă
Aş dori cazare cu mic Quero alojamento com o pequeno-almoço.
dejun inclus. ke:ru alujam?:tu kõ:nu peke:nalmo:su
Vrem ?demipensi- Queremos ?pensão completa/?meia-pensão.
une/?pensiune kăre:muş p?sã:ũ kõple:ta/?me:iap?sã:ũ
completă.
Cât costă pe noapte? Quanto custa uma noite? kwa:ntu ku:şta u:ma no:ită?
Aveţi una mai ieftină? Não há um quarto mais barato?
nã:ũ a: ũ: kwa:rtu ma:iş bara:tu?
Plătesc acum sau la Pago agora ou antes de sair?
plecare? pa:gu ago:ra o:u ã:tăş dă sai:r?
Este aer condiţionat? Há ar condicionado? a: a:r kõdisiuna:du?
O luăm. Ficamos com este. fika:muş kõ:ne:ştă
Stăm trei zile. Vamos ficar aqui três dias. va:muş fika:r aki: tre:ş di:aş
Pot plăti în numerar? Posso pagar em dinheiro? po:su paga:r ?ĩ diniă:iru?
Unde este camera Onde é o nosso quarto? õ:dă e: u no:su kwa:rtu?
noastră?
Pot să-mi las bagajele Posso deixar aqui a minha bagagem?
aici? po:su dăişa:r aki: a mi:nia baga:j?ĩ?
Puteţi să-mi schim- Pode trocar-me dinheiro? po:dă truka:rmă diniă:iru?
baţi nişte bani?
Mă puteţi trezi la Pode despertar-me às sete horas, por favor?
şapte, vă rog? po:dă dăşpărta:rmă aş se:tă o:raş, pur favo:r?
Unde este restaur- Onde é o restaurante do hotel?
antul hotelului? õ:dă e: u răştaurã:tă du ote:l?
La ce oră se deschide A que horas abre o bar do hotel?
barul hotelului? a kă o:raş a:bră u ba:r du ote:l?
86/289
Cazare la particulari
Alojamento privado
Ne putem caza la Há um alojamento privado por aqui?
particulari? a: ũ:nalujam?:tu priva:du pur aki:?
Putem să stăm aici doar o Podemos ficar só uma noite?
noapte? pude:muş fika:r so: u:ma no:ită?
Cât costă o cameră dublă Quanto custa um quarto para duas pessoas?
pe noapte? kwa:ntu ku:şta ũ: kwa:rtu pa:ra du:aş păso:aş?
Micul dejun este inclus în O pequeno-almoço está incluído no preço?
preţ? u peke:nalmo:su ăşta: ĩklui:du nu pre:su?
Sigur, micul dejun este in- Claro, pequeno-almoço está incluído no preço.
clus în preţ. kla:ru, peke:nalmo:su ăşta: ĩklui:du nu pre:su
Plătim acum sau la Paga-se já ou antes de sair?
plecare? pa:gasă ja: o:u ã:tăş dă sai:r?
Primim garanţia înapoi? O depósito é reembolsável?
u dăpo:zitu e: ră?bolsa:vel?
Am vrea să plecăm dis-de- Queremos sair de manhã cedo.
dimineaţă. kăre:muş sai:r dă maniã: se:du
La ce oră puteţi servi mi- A que horas pode preparar o pequeno-almoço?
cul dejun? a kă o:raş po:dă prăpara:r u peke:nalmo:su?
Începând cu ora şase. Depois das seis da manhã.
dăpo:iş daş săiş da maniã:
Ne puteţi trezi pe la ora Pode despertar-nos às sete?
şapte? po:dă dăşpărta:rnuş aş se:tă?
Unde am putea să parcăm Onde podemos estacionar o carro?
maşina? õ:dă pude:muş ăştasiuna:r u ka:ru?
Puteţi parca în curtea din Pode estacionar no pátio.
spate. po:dă ăştasiuna:r nu pa:tiu
Pot să-mi las bicicleta în Posso deixar a minha bicicleta na cave?
pivniţă? po:su dăişa:r a mi:nia bisikle:ta na ka:vă?
Este duş în cameră? O nosso quarto tem duche/?(BrP) chuveiro?
u no:su kwa:rtu t?ĩ du:şă/?şuvă:iru?
Toate camerele au baie şi Todos os quartos têm casa de banho e televisão.
televizor. to:duş uş kwa:rtuş te:m ka:za dă ba:niu ă tălăvizã:ũ
88/289
Avem ?un câine/?o pisică Levamos ?um cão/?um gato. Tudo bem?
cu noi. Vă deranjează? lăva:muş ũ: kã:ũ/?ũ: ga:tu tu:du b?ĩ?
Există vreo taxă supli- Há uma sobretaxa para animais?
mentară pentru animale? a: u:ma subrăta:şa pa:ra anima:iş?
Putem să folosim Podemos usar a cozinha?
bucătăria? pude:muş uza:r a kuzi:nia?
Bucătăria este la parter. A cozinha é no rés-do-chão.
a kuzi:nia e: nu re:şduşã:ũ
Putem să punem mân- Podemos colocar a comida no frigorífico?
carea în frigider? pude:muş koluka:r a kumi:da nu frigori:fiku?
Puteţi folosi şi aragazul şi O fogão e micro-ondas estão à sua disposição.
cuptorul cu microunde. u fugã:ũ ă mikroõ:daş ăştã:ũ a su:a dişpuzisã:ũ
Ne putem spăla rufele Pode-se lavar a roupa aqui?
aici? po:dăsă lava:r a ro:upa aki:?
Aveţi un uscător pentru Há/?Tem aqui um estendedor de roupa?
rufe? a:/?t?ĩ aki: ũ:năşt?dădo:r dă ro:upa?
Ne puteţi arăta care este Pode mostrar-nos o nosso quarto?
camera noastră? po:dă muştra:rnuş u no:su kwa:rtu?
Baia este încuiată. A casa de banho está fechada.
a ka:za dă ba:niu ăşta: făşa:da
Ne puteţi da cheia? Pode dar-nos a chave? po:dă da:rnuş a şa:vă?
Pot să fumez aici? Posso fumar aqui? po:su fuma:r aki:?
Putem să stăm pe terasă? Podemos sentar no terraço?
pude:muş s?ta:r nu tăra:su?
Putem ieşi prin spate? Podemos usar a porta traseira?
pude:muş uza:r a po:rta trază:ira?
Pot să folosesc telefonul? Posso utilizar o seu telefone? Vou pagar. po:su util-
Plătesc. iza:r u se:u tălăfo:nă? vo:u paga:r
Ne puteţi schimba lenjeria Pode dar-nos a nova roupa de cama?
de pat? po:dă da:rnuş a no:va ro:upa dă ka:ma?
N-aveţi nişte pături în Não tem mais alguns cobertores?
plus? nã:ũ t?ĩ ma:iş a:lgũş kubărto:răş?
La ce oră se încuie uşa A que horas (de noite) fecha a porta à chave?
noaptea? a kă o:raş (dă no:ită) fe:şa a po:rta a şa:vă?
Nu pot să-mi ?închid/ Não posso ?fechar/?abrir a porta do quarto.
?deschid camera. nã:ũ po:su făşa:r/?abri:r a po:rta du kwa:rtu
Nu pot să deschid Não posso abrir a janela.
fereastra. nã:ũ po:su abri:r a jane:la
Se pare că nu merge Parece que o aquecimento não funciona.
încălzirea. pare:să kă u akăsim?:tu nã:ũ fũsio:na
Nu este apă caldă. Não tem água quente. nã:ũ t?ĩna:gwa k?:tă
89/289
În camping
Campismo
Unde este cel Onde é o parque de campismo mais próximo?
mai apropiat õ:dă e: u pa:rkă dă kãpi:jmu ma:iş pro:simu?
loc de
camping?
Se poate Podemos acampar aqui? pude:muş akãpa:r aki:?
campa aici?
Putem să in- Podemos entrar com a caravana?
trăm cu pude:muş ?ĩtra:r kõ:na karava:na?
rulota?
Aveţi locuri Tem lugar livre? t?ĩ luga:r li:vră?
libere?
Se plăteşte de Paga-se por pessoa ou por tenda?
persoană sau pa:gasă pur păso:a o:u pur t?:da?
de cort?
Cât costă pe Quanto custa uma noite? kwa:ntu ku:şta u:ma no:ită?
noapte?
Cât costă Quanto custa a eletricidade por dia?
curentul pe kwa:ntu ku:şta a ilătrisida:dă pur di:a?
zi?
Nu vă pot lăsa Não posso deixar aqui o meu passaporte.
paşaportul. nã:ũ po:su dăişa:r aki: u me:u pasapo:rtă
Se poate Podemos alugar um frigorífico/?(BrP) uma geladeira aqui?
închiria un pude:muş aluga:r ũ: frigori:fiku/?u:ma jăladă:ira aki:?
frigider?
Unde sunt Onde são ?os chuveiros/?as casas de banho/?os lavatórios?
?duşurile/ õ:dă sã:ũ uş şuvă:iruş/?aş ka:zaş dă ba:niu/?uş lavato:riuş?
?toaletele/
?spălătoarele?
Unde putem Onde podemos estacionar? õ:dă pude:muş ăştasiuna:r?
să parcăm?
92/289
?containerele
de gunoi?
Se poate Podem-se comprar aqui alguns alimentos?
cumpăra ceva po:d?ĩsă kõpra:r aki: a:lgũş alim?:tuş?
de mâncare
de undeva din
apropiere?
E vreun loc Há por aqui um lugar onde se possa ?comer/?beber uma cerveja?
prin a: pur aki: ũ: luga:r õ:dă să po:sa kume:r/?băbe:r u:ma sărve:ja?
apropiere un-
de să
?mâncăm/
?bem o bere?
spălător comun lavatórios, chuveiros lav-
ato:riuş, şuvă:iruş
apă potabilă água potável a:gwa puta:vel
apă menajeră água para uso, água não potável
a:gwa pa:ra u:zu, a:gwa nã:ũ puta:vel
toaletă casa de banho ka:za dă ba:niu
autorulotă autocaravana autokarava:na
rulotă caravana karava:na
cort tenda t?:da
cuie de cort estacas da tenda ăşta:kaş da t?:da
beţe de cort varetas de tenda vare:taş dă t?:da
foaie de cort toldo to:ldu
prelată duplo teto du:plu te:tu
plasă contra ţânţarilor mosquiteiro muşkită:iru
sac de dormit saco-cama, (BrP) saco de dormir
sa:kuka:ma, sa:ku dă dormi:r
izopren isolante térmico izolã:tă te:rmiku
foc de tabără fogueira fugă:ira
vatră fogão fugã:ũ
lemn madeira madă:ira
chibrituri fósforos fo:şforuş
brichetă isqueiro işkă:iru
primus fogareiro portátil fugară:iru porta:til
toporişcă machadinha maşadi:nia
briceag canivete kanive:tă
deschizător de conserve abre-latas, (BrP) abridor de latas
a:brăla:taş, abrido:r dă la:taş
gamelă marmita marmi:ta
rucsac mochila muşi:la
94/289
Bucătăria braziliană
Baza mâncărurilor braziliene o constituie orezul şi
fasolea neagră, alături de diverse tipuri de carne
proaspătă sau uscată. Se consumă multe salate proaspete, paste,
mămăligă şi fructe de mare.
98/289
Meniul
Ementa
porţie dose do:ză
• jumătate de porţie • meia-dose me:iado:ză
• porţie pentru copii • dose para crianças do:ză pa:ra kriã:saş
• porţie dublă • dose dupla do:ză du:pla
micul dejun pequeno-almoço, (BrP) café da manhã
peke:nalmo:su, kafe: da maniã:
• mic dejun continental • pequeno-almoço continental
peke:nalmo:su kõtin?ta:l
• mic dejun englezesc • pequeno-almoço à inglesa
peke:nalmo:su a ĩgle:za
prânz almoço almo:su
gustare (de după-amiază) merenda măr?:da
gustare refeição ligeira răfăisã:ũ lijă:ira
cină jantar jãta:r
aperitiv entrada ?ĩtra:da
supe sopas so:paş
felul principal prato principal pra:tu prĩsipa:l
mâncare rece pratos frios pra:tuş fri:uş
mâncare caldă pratos quentes pra:tuş k?:tăş
mâncare la minut pratos rápidos pra:tuş ra:piduş
mâncare vegetariană comidas vegetarianas
kumi:daş văjătaria:naş
garnituri acompanhamentos akõpaniam?:tuş
desert doces, sobremesas do:săş, subrăme:zaş
băuturi bebidas băbi:daş
• băuturi alcoolice • bebidas alcoólicas băbi:daş alkuo:likaş
• băuturi nealcoolice • bebidas não-alcoólicas
băbi:daş nãũalkuo:likaş
99/289
Aperitive
Entradas
salată salada sala:da
• salată de ?fructe/?legume • salada de ?frutas/?legumes
sala:da dă fru:taş/?lăgu:măş
omletă omeleta omăle:ta
pâine prăjită torrada tora:da
sandvici sandes, (BrP) sanduíche sã:dăş, sãdui:şă
pate de ficat paté de fígado pate: dă fi:gadu
ouă jumări ovos mexidos o:vuş măşi:duş
ouă fierte ?moi/?tari ovos ?pouco/?bem cozidos
o:vuş po:uku/?b?ĩ kuzi:duş
Supe
So-
pas
supă caldo ka:ldu
consommé caldo de carne ka:ldu dă ka:rnă
supă de legume sopa de legumes so:pa dă lăgu:măş
supă de pui canja kã:ja
supă de linte sopa de lentilhas so:pa dă l?ti:iaş
supă de varză sopa de couves so:pa dă ko:uvăş
supă de roşii sopa de tomate so:pa dă tuma:tă
supă de peşte sopa de peixe so:pa dă pă:işă
supă cremă sopa-creme so:pakre:mă
supă de cartofi sopa de batata so:pa dă bata:ta
supă de ceapă sopa de cebola so:pa dă săbo:la
crutoane croutons kro:utõş
100/289
Feluri principale
Pratos principais
Mâncăruri cu carne
Carnes
carne carne ka:rnă
• carne ?roşie/?albă • carne ?vermelha/?branca
ka:rnă vărme:ia/?brã:ka
• carne de porc • carne de porco ka:rnă dă po:rku
• carne de vită • carne de vaca ka:rnă dă va:ka
• carne de viţel • carne de vitela ka:rnă dă vite:la
• carne de oaie • carne de carneiro ka:rnă dă karnă:iru
• carne de miel • carne de cordeiro ka:rnă dă kordă:iru
• iepure • coelho kue:iu
friptură assado asa:du
şniţel escalope işkalo:pă
şniţel natur filé file:
biftec bife bi:fă
• bine făcut • bem passado b?ĩ pasa:du
• mediu • médio me:diu
• în sânge • mal passado ma:l pasa:du
friptură de vită rosbife rujbi:fă
costiţă costeleta kuştăle:ta
cotlet cu os costeleta de novilho kuştăle:ta dă nuvi:iu
carne afumată carne defumada ka:rnă dăfuma:da
carne de pasăre carne de ave ka:rnă dă a:vă
• pui fript • frango assado frã:gu asa:du
• curcan • peru păru:
• gâscă • ganso gã:su
• raţă • pato pa:tu
vânat carne de caça ka:rnă dă ka:sa
• carne de căprioară • carne de veado ka:rnă dă văa:du
101/289
Mâncare vegetariană
Comidas vegetarianas
paste massa alimentícia ma:sa alim?ti:sia
spaghete espaguete, talharim ăşpaghe:tă, taiarĩ:
salată de paste salada de massa sala:da dă ma:sa
rizoto risotto rizo:ttu
legume înăbuşite legumes estufados lăgu:măş ăştufa:duş
omletă omelete omăle:tă
ouă jumări ovos mexidos o:vuş măşi:duş
porumb fiert milho cozido mi:iu kuzi:du
spanac espinafre(s) ăşpina:fră(s)
pâine prăjită torrada tora:da
ou ochi ovo estrelado o:vu ăştrăla:du
Garnituri
Acompan-
hamentos
cartofi batatas bata:taş
• cartofi fierţi • batatas cozidas bata:taş kuzi:daş
• cartofi copţi • batatas assadas bata:taş asa:daş
cartofi prăjiţi batatas fritas bata:taş fri:taş
crochete (de cartofi) croquetes kruke:tăş
orez arroz aro:ş
• orez brun • arroz integral aro:ş ĩtăgra:l
salată de cartofi salada de batatas sala:da dă bata:taş
piure de cartofi puré de batata pure: dă bata:ta
paste massa alimentícia ma:sa alim?ti:sia
tăieţei talharim taiarĩ:
pâine pão pã:ũ
chiflă pãozinho pãũzi:niu
găluşcă bolo de massa bo:lu dă ma:sa
varză murată couve fermentada ko:uvă fărm?ta:da
salată de varză salada de couve sala:da dă ko:uvă
salată de lăptuci alface alfa:să
ketchup ketchup kečăp
muştar mostarda muşta:rda
103/289
Mod de preparare
Modo de
preparação
adoçado îndulcit
assado copt, prăjit
banhado în sos
batido bătut
bem passado bine făcut
coberto com pão ralado în pesmet
com manteiga cu unt
com sabor aromatizat
condimentado condimentat
conservado em vinagre murat
cortado aos cubos tăiat cubuleţe
cozido gătit
cozido no vapor la aburi
crocante crocant
104/289
defumado afumat
derretido topit
desossado dezosat
em salmoura în saramură
empanado în aluat
estufado înăbuşit
flambeado flambat
frito prăjit
grelhado la grătar
ligeiramente passado în sânge
mal passado în sânge
marinado marinat
médio mediu
picado feliat
picante picant
polvilhado presărat
ralado ras
recheado umplut
salgado sărat
salteado soté
temperado asezonat
tostado rumenit
tostado, torrado copt
105/289
vidrado glazurat
Alcoolul
Cea mai populară băutură în Portugalia este vinul (Porto,
Madeira), iar în Brazilia caipirinha [kaipirinia] - un
cocteil cu rom brazilian din trestie de zahăr cachaça - [kaşasa],
limete, zahăr şi gheaţă. Şi berea este destul de populară.
106/289
Băuturi
Bebidas
Băuturi alcoolice
Bebidas alcoólicas
bere cerveja sărve:ja
• bere blondă • cerveja clara sărve:ja kla:ra
• bere neagră • cerveja escura sărve:ja ăşku:ra
• bere la halbă • cerveja à pressão, (BrP) chope
sărve:ja a prăsã:ũ, şo:pă
• bere la sticlă • cerveja em garrafa sărve:ja ?ĩ gara:fa
• bere la doză • cerveja em lata sărve:ja ?ĩ la:ta
vin vinho vi:niu
• vin roşu • vinho tinto vi:niu tĩ:tu
• vin alb • vinho branco vi:niu brã:ku
• vin roze • vinho rosé vi:niu ruze:
• vin ?sec/?dulce • vinho ?seco/?doce vi:niu se:ku/?do:să
• vin de masă • vinho de mesa vi:niu dă me:za
• şpriţ • vinho com soda vi:niu kõ: so:da
• vin fiert • vinho quente vi:niu k?:tă
• vin spumant • vinho espumante vi:niu ăşpumã:tă
• şampanie • champagne şãpa:niă
• vermut • vermute vărmu:tă
aperitiv aperitivo apăriti:vu
băutură spirtoasă álcool forte, licores a:lkuol fo:rtă, liko:răş
lichior licor liko:r
whisky uísque, whisky wi:şki, wi:ski
vodcă vodka vo:dka
gin gin jin
coniac conhaque kunia:kă
lichior de ouă licor de ovo liko:r dă o:vu
grog grogue gro:gă
107/289
Băuturi nealcoolice
Bebidas não
alcoólicas
apă água a:gwa
• apă ?minerală/?plată • água ?com gás/?sem gás
a:gwa kõ: ga:ş/?s?ĩ ga:ş
• apă minerală • água mineral a:gwa minăra:l
suc sumo, (BrP) suco su:mu, su:ku
• suc de portocale • sumo de laranja su:mu dă larã:ja
• suc de mere • sumo de maçã su:mu dă masã:
• suc de ananas • sumo de ananás, (BrP) suco de abacaxi
su:mu dă anana:ş, su:ku dă abakaşi:
• suc de coacăze negre • sumo de groselha su:mu dă gruze:ia
• suc de roşii • sumo de tomate su:mu dă tuma:tă
limonadă limonada limuna:da
sifon soda so:da
apă tonică água tónica a:gwa to:nika
bere fără alcool cerveja sem álcool sărve:ja s?ĩna:lkuol
limonadă cu ghimbir refresco de gengibre răfre:şku dă j?ji:bră
ceai cu gheaţă chá gelado şa: jăla:du
cafea cu gheaţă café gelado kafe: jăla:du
milkshake batido de leite bati:du dă lă:ită
lapte leite lă:ită
• lapte degresat • leite magro/?(BrP) desnatado
lă:ită ma:gru/?dăjnata:du
• lapte semidegresat • leite semi-desnatado
lă:ită sămidăjnata:du
• lapte integral • leite gordo/?(BrP) integral
lă:ită go:rdu/?ĩtăgra:l
108/289
Băuturi calde
Bebidas
quentes
ceai chá şa:
• ceai ?negru/?verde • chá ?preto/?verde şa: pre:tu/?ve:rdă
• ceai de fructe • chá de frutas şa: dă fru:taş
• ceai de plante • chá de ervas şa: dă e:rvaş
• ceai cu lapte • chá com leite şa: kõ: lă:ită
• ceai cu lămâie • chá com limão şa: kõ: limã:ũ
• ceai aromat • chá com sabor şa: kõ: sabo:r
cafea café kafe:
• cafea negră • café preto kafe: pre:tu
• cafea cu lapte • café com leite kafe: kõ: lă:ită
• cafea vieneză • café de Viena kafe: dă vie:na
• cafea turcească • café turco kafe: tu:rku
• cafea instant • café instantâneo kafe: ĩştãta:nău
• cappuccino • cappuccino kapuşi:nu
• espresso • bica, (BrP) espresso bi:ka, ăşpre:su
cacao cacau kaka:u
ciocolată caldă chocolate quente şukola:tă k?:tă
Cafeaua în Portugalia
Dacă nu specificaţi, vi se va aduce automat o cafea tare şi
neagră, bica. Vă recomandăm să gustaţi deserturile spe-
cifice, numite pastéis. Cele mai cunoscute sunt pastéis de
nata - tarte cu cremă de vanilie.
109/289
Deserturi
Doces
desert sobremesa subrăme:za
îngheţată gelado, sorvete jăla:du, sorve:tă
cupă cu îngheţată taça de gelado ta:sa dă jăla:du
clătită crêpe kre:pă
clătită panqueca pãke:ka
prăjitură torta, tarte to:rta, ta:rtă
• tartă cu mere • torta de maçã to:rta dă masã:
• tartă cu căpşuni • tarte de morango ta:rtă dă morã:gu
• tartă cu afine • tarte de mirtilo ta:rtă dă mirti:lu
budincă de orez arroz doce aro:ş do:să
ştrudel cu mere strudel de maçã strude:l dă masã:
Bacşişul
Bacişul este de 10% din consumaţie. Acesta se lasă pe o
farfurioară, după ce chelnerul vă înapoiază restul.
110/289
Mâncăruri specifice
Pratos típicos nacionais
Feijoada
Mâncarea specifică în Brazilia este feijoada - iahnie de
fasole neagră cu carne (de vită, de porc, cârnaţi, limbă
afumată etc.) la care se adaugă condimente şi legume, totul
presărat cu făină de manioc.
Vremea
Tempo
Cum va fi vremea? Como estará o tempo? ko:mu ăştara: u t?:pu?
Cum se anunţă vremea Qual é previsão do tempo para hoje? kwa:l e: prăv-
azi? izã:ũ du t?:pu pa:ra o:jă?
Au anunţat că va fi A previsão é: céu encoberto.
înnorat. a prăvizã:ũ e: se:u ?ĩkube:rtu
E frumos afară. Faz bom tempo. fa:ş bõ: t?:pu
E soare. O sol está a brilhar/?brilhando.
u so:l ăşta: a briia:r/?briiã:du
E senin. Está ensolarado. ăşta: ?ĩsolara:du
E ?înnorat/?ceaţă. Está ?encoberto/?nevoeiro.
ăşta: ?ĩkube:rtu/?năvuă:iru
E urât afară. O tempo está mau. u t?:pu ăşta: ma:u
Se pare că va ploua. Parece que vai chover. pare:să kă vai şuve:r
Vor fi furtuni puternice. Esperam-se tempestades fortes.
ăşpe:ramsă t?păşta:dăş fo:rtăş
?Plouă/?Ninge/ Está a ?chover/?nevar/?chuviscar.
?Burniţează. ăşta: a şuve:r/?năva:r/?şuvişka:r
Plouă uşor. Está a chuviscar. ăşta: a şuvişka:r
Toarnă cu găleata. Chove a cântaros. şo:vă a kã:taruş
Începe să plouă. Está a começar a chover. ăşta: a kumăsa:r a şuve:r
Cât o să ploua? Quanto tempo irá chover?
kwa:ntu t?:pu ira: şuve:r?
Nu mai plouă. Parou de chover. paro:u dă şuve:r
A nins foarte mult. Caiu muita neve. ka:iu mũ:ita ne:vă
Drumurile sunt blocate As estradas estão bloqueadas devido à neve.
din cauza zăpezii. aş ăştra:daş ăştã:ũ blukăa:daş dăvi:du a ne:vă
Bate un vânt puternic. Faz muito vento. fa:ş mũ:itu v?:tu
Câte grade sunt (la 1000 Qual é a temperatura (a mil metros de altitude)?
de metri)? kwa:l e: a t?păratu:ra (a mi:l me:truş dă altitu:dă)?
Sunt ?minus/?plus zece Estão dez graus ?abaixo de zero/?positivos.
grade. ăştã:ũ de:ş gra:uş aba:işu dă ze:ru/?puziti:vuş
E groaznic de cald. Está um calor sufocante. ăşta: ũ: kalo:r sufukã:tă
E frig afară. Está frio lá fora. ăşta: fri:u la: fo:ra
E groaznic de frig. Está um gelo. ăşta: ũ: je:lu
117/289
Turism
Turismo
Ne-ar plăcea Gostaríamos de fazer uma excursão ao campo.
să facem o ex- goştari:amuş dă faze:r u:ma ăşkursã:ũ a:u kã:pu
cursie prin
împrejurimi.
Am vrea să or- Queríamos fazer uma excursão a cavalo.
ganizăm o kări:amuş faze:r u:ma ăşkursã:ũ a kava:lu
plimbare
călare.
Organizaţi Organizam excursões? organi:zãũnăşkursõ:iş?
excursii?
Cât costă o Quanto custa uma excursão dessas? kwa:ntu ku:şta u:ma ăşkur-
asemenea sã:ũ de:saş?
excursie?
Aş vrea să Quero reservar uma excursão de um dia para quatro pessoas.
rezerv o ex- ke:ru răzărva:r u:ma ăşkur-
cursie de o zi sã:ũ dă ũ: di:a pa:ra kwa:tru păso:aş
pentru patru
persoane.
Vor veni cu Vamos levar três crianças. va:muş lăva:r tre:ş kriã:saş
noi trei copii.
Ce e inclus în O que está incluído no preço? u kă ăşta: ĩklui:du nu pre:su?
preţ?
Ghidul este in- O serviço de guia está incluído no preço?
clus în preţ? u sărvi:su dă ghi:a ăşta: ĩklui:du nu pre:su?
Câţi kilometri Quantos quilómetros são? kwa:ntuş kilo:mătruş sã:ũ?
sunt?
Cât durează Quanto tempo dura a excursão?
excursia? kwa:ntu t?:pu du:ra a ăşkursã:ũ?
Când ne Quando voltamos? kwa:ndu volta:muş?
întoarcem?
Ce să luăm cu O que devemos levar? u kă dăve:muş lăva:r?
noi?
119/289
Vizitarea oraşului
Excursão pela cidade
Informaţii turistice
Informação turística
De unde putem afla Onde podemos obter informações sobre a cidade?
câte ceva despre oraş? õ:dă pude:muş obte:r ĩformasõ:iş so:bră a sida:dă?
De unde pot să iau o Onde posso arranjar o mapa da cidade?
hartă a oraşului? õ:dă po:su arãja:r u ma:pa da sida:dă?
Cât costă harta? Quanto custa o mapa? kwa:ntu ku:şta u ma:pa?
Aveţi şi un ghid în Tem também o guia em ?inglês/?alemão?
?engleză/?germană? t?ĩ tãb?:ĩnu ghi:a ?ĩ ĩgle:ş/?alămã:ũ?
Am vrea să vizităm Gostaríamos de ver a cidade.
oraşul. goştari:amuş dă ve:r a sida:dă
Ne puteţi arăta oraşul? Pode mostrar-nos a cidade?
po:dă muştra:rnuş a sida:dă?
Ce ar trebui să vedem O que devemos ver? u kă dăve:muş ve:r?
neapărat?
Ce monumente ne re- Que monumentos locais recomenda?
comandaţi (să kă munum?:tuş luka:iş răkum?:da?
vizităm)?
E vreun loc de unde Há algum lugar com vista da cidade?
putem vedea tot a: algũ: luga:r kõ: vi:şta da sida:dă?
oraşul?
Am fost deja acolo. Já estivemos lá. ja: ăştive:muş la:
Am vrea să vedem Queríamos ver ?algumas igrejas/?alguns monumentos.
nişte ?biserici/ kări:amuş ve:r algu:maş igre:jaş/?a:lgũş munum?:tuş
?monumente.
Am vrea să aranjăm un Queríamos reservar a visita guiada.
tur cu ghid. kări:amuş răzărva:r a vizi:ta ghia:da
Cât durează turul? Quanto tempo demora a visita?
kwa:ntu t?:pu dămo:ra a vizi:ta?
123/289
Unde este cea mai Onde fica a caixa de correio mais próxima?
apropiată cutie õ:dă fi:ka a ka:işa dă koră:iu ma:iş pro:sima?
poştală?
E vreo toaletă publică Há casas de banho públicas aqui perto?
prin apropiere? a: ka:zaş dă ba:niu pu:blikaş aki: pe:rtu?
Monumente
Monumentos
obiective turistice pontos turísticos põ:tuş turi:ştikuş
tur cu ghid visita guiada vizi:ta ghia:da
muzeu museu muze:u
Muzeul de Ştiinţe ale Naturii museu de história natural
muze:u dă işto:ria natura:l
galerie galeria galări:a
galerie de artă pinacoteca pinakute:ka
primărie câmara municipal, (BrP) prefeitura
ka:mara munisipa:l, prăfăitu:ra
turn torre to:ră
biserică igreja igre:ja
capelă capela kape:la
mănăstire mosteiro, convento muştă:iru, kõv?:tu
abaţie abadia abadi:a
mormânt túmulo, sepulcro tu:mulu, săpu:lkru
cimitir cemitério sămite:riu
necropolă necrópole năkro:polă
piaţă praça pra:sa
piaţă de vechituri feira da ladra, (BrP) mercado das pulgas
fă:ira da la:dra, mărka:du daş pu:lgaş
fântână chafariz, fonte şafari:ş, fõ:tă
monument monumento munum?:tu
statuie estátua ăşta:tua
bibliotecă biblioteca bibliute:ka
sală de concerte sala de concertos sa:la dă kõse:rtuş
pod ponte põ:tă
port porto po:rtu
spaţiu de expoziţii área de exposições a:răa dă ăşpuzisõ:iş
expoziţie exposição ăşpuzisã:ũ
cetate castelo kaşte:lu
castel palácio pala:siu
125/289
Turul oraşului
Visita turística
Unde putem aranja un Onde podemos arranjar uma excursão pela cidade?
tur al oraşului? õ:dă pude:muş arãja:r u:ma ăşkur-
sã:ũ pe:la sida:dă?
Am dori un tur cu ghid. Queríamos uma visita guiada.
kări:amuş u:ma vizi:ta ghia:da
Cât costă biletul? Quanto custa o bilhete? kwa:ntu ku:şta u biie:tă?
Cât durează turul? Quanto tempo demora a excursão?
kwa:ntu t?:pu dămo:ra a ăşkursã:ũ?
Ce cuprinde acest tur? O que está incluído na excursão?
u kă ăşta: ĩklui:du na ăşkursã:ũ?
La ce oră începe turul? A que horas é a partida? a kă o:raş e: a parti:da?
• zilnic la ora 11 • todos os dias às 11 horas
to:duş uş di:aş aş õ:ză o:raş
• din oră în oră • sempre à hora certa s?:pră a o:ra se:rta
126/289
Spectacole de seară
Espectáculo nocturno
Mergem la un concert? Vamos a um concerto? va:muş a ũ: kõse:rtu?
Eu aş merge mai degrabă Prefiro ir ao cinema. prăfi:ru i:r a:u sine:ma
la un film.
Ce rulează? O que há para ver? u kă a: pa:ra ve:r?
Despre ce e vorba? Do que se trata? du kă să tra:ta?
Cine e regizorul? Quem é o realizador? k?ĩne: u răalizado:r?
Cine joacă în rolul Quem é o ator principal? k?ĩne: u ato:r prĩsipa:l?
principal?
De unde pot să cumpăr Onde posso comprar os bilhetes?
bilete? õ:dă po:su kõpra:r uş biie:tăş?
La ce oră începe? A que horas começa? a kă o:raş kume:sa?
Cât durează ?spectacolul/ Quanto tempo dura o ?espetáculo/?filme?
?filmul? kwa:ntu t?:pu du:ra u ăşpăta:kulu/?fi:lmă?
Puteţi să ne cumpăraţi bi- Pode arranjar-nos bilhetes para amanhã à noite?
lete pentru mâine seară? po:dă arãja:rnuş biie:tăş pa:ra amaniã: a no:ită?
Două locuri undeva la Queria dois bilhetes ao meio.
mjloc. kări:a do:iş biie:tăş a:u mă:iu
Nu mai sunt bilete. Está esgotado. ăşta: ăjguta:du
Unde este ?garderoba/ Onde é ?o bengaleiro/?a casa de banho, por favor?
?toaleta, vă rog? õ:dă e: u b?gală:iru/?a ka:za dă ba:niu, pur favo:r?
Mai putem intra? Ainda podemos entrar? aĩ:da pude:muş ?ĩtra:r?
Unde sunt locurile Onde são os nossos lugares?
noastre? õ:dă sã:ũ uş no:suş luga:răş?
Scuzaţi-mă, locurile Desculpe, mas estes são os nossos lugares.
acestea sunt ale noastre. dăşku:lpă, maş e:ştăş sã:ũ uş no:suş luga:răş
Cum vi s-a părut? Gostou? guşto:u?
Mi-a plăcut foarte mult. Gostei muito. goştă:i mũ:itu
Sincer, nu prea mi-a Para dizer a verdade, não gostei muito.
plăcut. pa:ra dize:r a vărda:dă, nã:ũ goştă:i mũ:itu
A fost destul de interesant. Foi bastante interessante. fui baştã:tă ĩtărăsã:tă
Unde mergem mâine Aonde vamos amanhã à noite?
seară? aõ:dă va:muş amaniã: a no:ită?
127/289
La bar
Na taberna
Nu vrei să mergem la o bere? Queres ir tomar uma cerveja?
ke:răş i:r tuma:r u:ma sărve:ja?
Am putea să mergem să bem o Podemos ir tomar uma (ou duas).
bere. pude:muş i:r tuma:r u:ma (o:u du:aş)
Hai să bem una mică. Vamos tomar uma rápida.
va:muş tuma:r u:ma ra:pida
Fac cinste cu un păhărel! Convido-te para um copo!
kõvi:dută pa:ra ũ: ko:pu!
E vreun bar tematic prin zonă? Há um bar temático aqui perto?
a: ũ: ba:r tăma:tiku aki: pe:rtu?
Nu e prea scump? Não é muito caro? nã:ũ e: mũ:itu ka:ru?
Unde vrei să stai? Onde se quer sentar? õ:dă să ke:r s?ta:r?
Stăm la bar? Vamos sentar-nos no bar?
va:muş s?ta:rnuş nu ba:r?
Hai să stăm la masa aceea. Vamos sentar-nos naquela mesa.
va:muş s?ta:rnuş nake:la me:za
E liberă masa? Esta mesa está livre?
e:şta me:za ăşta: li:vră?
Sunt libere locurile acestea? Estes lugares estão ocupados?
e:ştăş luga:răş ăştã:ũ okupa:duş?
E plin. Está cheio. ăşta: şă:iu
Aşteptăm sau mergem Esperamos ou vamos para outro lugar?
altundeva? ăşpăra:muş o:u va:muş pa:ra o:utru luga:r?
E cam mult fum aici. Há muito fumo. a: mũ:itu fu:mu
Sunt şi locuri pentru Há aqui uma zona de não-fumadores?
nefumători? a: aki: u:ma zo:na dă nãũfumado:răş?
Terasă aveţi? Têm esplanada? te:mnăşplana:da?
Cât costă o bere aici? Quanto custa uma cerveja aqui?
kwa:ntu ku:şta u:ma sărve:ja aki:?
Aveţi bere la halbă? Tem cerveja à pressão?
t?ĩ sărve:ja a prăsã:ũ?
Ce bere la halbă aveţi? Que cerveja tem? kă sărve:ja t?ĩ?
129/289
Avem doar bere fără alcool la Só temos cerveja sem álcool em garrafas.
sticlă. so: te:muş sărve:ja s?ĩna:lkuol ?ĩ gara:faş
Mai iau una. Quero mais uma. ke:ru ma:iş u:ma
Ce zici/?ziceţi de un păhărel de Que tal um gole de vodka?
votcă? kă ta:l ũ: go:lă dă vo:dka?
Mai bine iau nişte whisky cu Prefiro whisky com gelo.
gheaţă. prăfi:ru wi:ski kõ: je:lu
Noroc! À nossa!, Saúde! a no:sa!, sau:dă!
Nu, mulţumesc. Não, obrigado. nã:ũ, obriga:du
Am băut destul. Já bebi o suficiente. ja: băbi: u sufisi?:tă
Mai bem una şi plecăm. Vamos tomar mais uma para o caminho.
va:muş tuma:r ma:iş u:ma pa:ra u kami:niu
Am băut deja 5 beri. Já bebi cinco cervejas.
ja: băbi: sĩ:ku sărve:jaş
E din partea casei. É por conta da casa. e: pur kõ:ta da ka:za
Trebuie să merg la toaletă. Tenho que ir à casa de banho/?(BrP) ao ban-
heiro.
te:niu kă i:r a ka:za dă ba:niu/?a:u baniă:iru
N-ai chef de-un biliard? Quer jogar bilhar? ke:r juga:r biia:r?
Dă-ţi cu cretă pe tac. Passa giz no taco. pa:sa ji:ş nu ta:ku
Ai jucat vreodată darts? Já jogaste/?jogou dardos?
ja: juga:ştă/?jugo:u da:rduş?
Nota, vă rog. A conta, por favor. a kõ:ta, pur favo:r
Plătim separat. Vamos pagar separadamente.
va:muş paga:r săparadam?:tă
E rândul tău să plăteşti băutura. É a tua vez hoje de pagares as bebidas.
e: a tu:a ve:ş o:jă dă paga:răş aş băbi:daş
Plătesc eu! Pago eu! pa:gu e:u!
bar bar ba:r
bar sportiv bar desportivo ba:r dăşporti:vu
berărie cervejaria sărvăjari:a
bar bar ba:r
terasă esplanada ăşplana:da
barman barman ba:rman
dozator (de bere) pipo pi:pu
butoiaş barril bari:l
halbă de bere caneca (de cerveja) kane:ka (dă sărve:ja)
pahar copo ko:pu
pahar de vin copo de vinho ko:pu dă vi:niu
ţap caneca kane:ka
păhărel shot şot
suport pentru pahare (de bere) base (de copo) ba:ză (dă ko:pu)
130/289
Flirtul
Flirt
Bună. Pot să mă aşez Olá. Posso sentar-me aqui? ola: po:su s?ta:rmă aki:?
lângă tine?
De unde eşti? Donde és?, (BrP) De onde é? dõ:dă e:ş?, dă õ:dă e:?
Eşti aici în vacanţă sau Estás aqui em férias ou em negócios?
cu afaceri? ăşta:ş aki: ?ĩ fe:riaş o:u ?ĩ năgo:siuş?
Pot să te invit să bem Posso convidar-te para uma bebida?
ceva? po:su kõvida:rtă pa:ra u:ma băbi:da?
Ce bei? O que bebes? u kă be:băş?
Ai venit singur(ă)? Estás aqui sozinho/?sozinha? ăşta:ş aki: suzi:niu/?su-
zi:nia?
Îmi placi. Gosto de ti/?(BrP) você. go:ştu dă te: i:/?vuse:
Dansezi? Vamos dançar? va:muş dãsa:r?
Îmi place cum dansezi. Gosto da maneira como danças.
go:ştu da mană:ira ko:mu dã:saş
Eşti cu cineva acum? Estás com alguém agora? ăşta:ş kõ:nalg?:ĩnago:ra?
Ai prieten/?prietenă? Tens namorado/?namorada?
t?ş namora:du/?namora:da?
Arăţi foarte bine. Tens muita classe. t?ş mũ:ita kla:să
Eşti super. Tens pinta., (BrP) Você è legal.
t?ş pĩ:ta, vuse: e: lăga:l
Ai ochi frumoşi. Tens uns olhos bonitos. t?ş ũş o:iuş buni:tuş
Eşti foarte sexi. És muito sexy. e:ş mũ:itu se:ksi
Nu vrei să ne plimbăm Vamos dar uma volta? va:muş da:r u:ma vo:lta?
un pic?
Pot să te ?conduc/?duc Posso acompanhar-te a casa?
acasă? po:su akõpania:rtă a ka:za?
Pot să te sărut? Posso dar-te um beijo? po:su da:rtă ũ: bă:iju?
Ia-mă în braţe. Abraça-me. abra:samă
Mergem la mine? Vamos para a minha casa?
va:muş pa:ra a mi:nia ka:za?
Rămâi aici peste Passas aqui a noite? pa:saş aki: a no:ită?
noapte?
132/289
Protecţia
După un flirt reuşit, nu uitaţi de protecţie (prezervativul -
camisinha). În Brazilia, bolile cu transmitere sexuală
sunt o problemă.
Sporturi de vară
Desportos de verão
Am vrea să jucăm ?fotbal/?volei. Queríamos jogar ?futebol/?voleibol.
kări:amuş juga:r futăbo:l/?volăibo:l
E vreun teren de sport prin Há um campo por aqui?
preajmă? a: ũ: kã:pu pur aki:?
Se poate juca tenis prin zonă? Pode-se jogar ténis aqui perto?
po:dăsă juga:r te:niş aki: pe:rtu?
Aş vrea să închiriez un teren de Quero alugar o court por uma hora.
tenis pentru o oră. ke:ru aluga:r u kurt pur u:ma o:ra
Când se eliberează terenul? Quando é que o court está livre?
kwa:ndu e: kă u kurt ăşta: li:vră?
Cât costă pe oră? Quanto custa uma hora?
kwa:ntu ku:şta u:ma o:ra?
Pentru cât timp? Por quanto tempo? pur kwa:ntu t?:pu?
Pot să joc cu dumneavoastră? Posso jogar consigo?
po:su juga:r kõsi:gu?
Jucăm la dublu? Vamos jogar a pares?
va:muş juga:r a pa:răş?
Servesc eu. Tenho o serviço. te:niu u sărvi:su
Eşti la al doilea serviciu. Segundo serviço. săgũ:du sărvi:su
Încă o dublă greşeală. Outra falha dupla. o:utra fa:ia du:pla
Ar trebui să îţi exersezi lovitura Deverias/?Deveria treinar o forehand.
directă. dăvări:aş/?dăvări:a trăina:r u fo:rend
Pot să-mi racordez aici racheta de Pode encordoar-me a raquete de ténis?
tenis? po:dă ?ĩkordua:rmă a rake:tă dă te:niş?
fotbal futebol futăbo:l
volei voleibol, vólei volăibo:l, vo:lăi
baschet basquetebol, basquete
başkătăbo:l, başke:tă
raţele şi vânătorii bola prisioneira bo:la priziună:ira
tenis ténis te:niş
tenis de masă ténis de mesa te:niş dă me:za
minigolf minigolfe minigo:lfă
teren de sport campo kã:pu
poartă baliza, (BrP) trave bali:za, tra:vă
135/289
Fotbalul
Fotbalul este, cu siguranţă, cel mai îndrăgit sport din
Portugalia, iar în Brazilia este o adevărată religie. Aici
toată lumea joacă fotbal sau este microbist. În locurile luminate
se joacă şi noaptea. Fotbalul este de multe ori singura distracţie a
milioanelor de copii ai străzii. Stadioanele se umplu cu mult
înaintea meciurilor, iar atmosfera e inedită. Mecca fotbalului
este Rio şi stadionul de acolo, Maracaná.
136/289
în piscina pentru
copii?
Ce-aţi zice să Vamos à praia? va:muş a pra:ia?
mergem la plajă?
Hotelul are plajă O hotel tem praia privativa? u ote:l t?ĩ pra:ia privati:va?
proprie?
Cum ajungem la Como chegamos à praia pública?
plaja publică? ko:mu şăga:muş a pra:ia pu:blika?
Putem închiria o Pode-se alugar um barco? po:dăsă aluga:r ũ: ba:rku?
barcă?
Aş vrea să închir- Queria alugar uma cadeira de praia para toda a semana.
iez un şezlong kări:a aluga:r u:ma kadă:ira dă pra:ia pa:ra to:da a săma:na
pentru toată
săptămâna.
Închiriaţi şi um- Alugam guarda-sóis? alu:gãũ gwardaso:iş?
brele de soare?
Cât costă închiri- Quanto custa o aluguer de uma moto de água?
erea unui scuter kwa:ntu ku:şta u alughe:r dă u:ma mo:tu dă a:gwa?
de apă?
Ne-ar plăcea să Queríamos fazer parasailing. kări:amuş faze:r parase:ilĩ
facem
parasailing.
Hai să ?înotăm/ Vamos ?nadar/?tomar banho. va:muş nada:r/?tuma:r ba:niu
?facem o baie.
Marea este prea O mar está muito agitado. u ma:r ăşta: mũ:itu ajita:du
agitată.
Nu vă Não nade longe da costa. nã:ũ na:dă lõ:jă da ko:şta
îndepărtaţi prea
mult de mal.
Atenţie la Cuidado com correntes de retorno.
curenţi. kwida:du kõ: kor?:tăş dă răto:rnu
Mai bine porţi É melhor levar chinelos quando caminhar na água.
sandale în bazin. e: măio:r lăva:r şine:luş kwa:ndu kaminia:r na a:gwa
Cred că am călcat Acho que pisei um ouriço do mar.
pe un arici-de- a:şu kă piză:i ũ:nouri:su du ma:rsu
mare.
Vreau să mă Quero apanhar sol. ke:ru apania:r so:l
bronzez.
Pot să fac topless Posso fazer topless aqui? po:su faze:r to:plăs aki:?
aici?
138/289
La plajă
Pe majoritatea plajelor din Brazilia este interzis nudis-
mul. Costumele de baie de damă sunt de cele mai multe
ori minuscule, dar îşi îndeplinesc scopul. Bărbaţii poartă slipi
sau şorturi de baie.
140/289
Sporturi nautice
Desportos aquáticos
Mi-ar plăcea să fac Quero fazer surfe. ke:ru faze:r su:rfă
surfing.
Închiriaţi plăci de Alugam pranchas de surfe? alu:gãũ prã:şaş dă su:rfă?
surf?
Sunt chiar începător Sou novato no surf. so:u nuva:tu nu surf
în ce priveşte
surfingul.
M-aţi putea învăţa Ensina-me o básico do surf? ?ĩsi:namă u ba:ziku du surf?
paşii de bază în
surfing?
Pe care placă să o Que prancha devia usar? kă prã:şa dăvi:a uza:r?
folosesc?
Se poate face surfing É seguro surfar aqui? e: săgu:ru surfa:r aki:?
în siguranţă în apele
acestea?
Pot să fac schi nautic Pode-se fazer esqui aquático aqui?
pe aici? po:dăsă faze:r ăşki: akua:tiku aki:?
Mi-ar plăcea să în- Queria experimentar parasailing.
cerc parasailing. kări:a ăşpărim?ta:r parase:ilĩ
Cât costă o tură? Quanto custa um voo? kwa:ntu ku:şta ũ: vo:u?
De unde pot închiria Onde podemos alugar uma moto de água/?(BrP) aquática?
un schi-jet? õ:dă pude:muş aluga:r u:ma mo:tu dă a:gwa/?ak-
ua:cika?
Acest schi-jet este cu È uma moto de água/?(BrP) aquática para duas pessoas?
două locuri? e: u:ma mo:tu dă a:gwa/?ak-
ua:cika pa:ra du:aş păso:aş?
Faceţi cumva ex- Oferecem passeios de barco às ilhas mais próximas ?
cursii spre insulele ofăre:s?ĩ pasă:iuş dă ba:rku aş i:iaş ma:iş pro:simaş ?
din preajmă?
La ce oră se pleacă? A que horas saímos? a kă o:raş sai:muş?
Cât durează Quanto tempo dura o cruzeiro?
călătoria? kwa:ntu t?:pu du:ra u kruză:iru?
141/289
u
Am rău de mare. Estou enjoado. ăşto: ?ĩjua:du
Om la apă! Homem ao mar! o:m?ĩna:u ma:r!
Unde este cel mai Onde fica o porto de iates mais perto?
apropiat port de õ:dă fi:ka u po:rtu dă ia:tăş ma:iş pe:rtu?
agrement?
Vrem să închiriem Queremos alugar um iate. kăre:muş aluga:r ũ:nia:tă
un iaht.
Cât costă închirierea Quanto custaria alugar um iate pra um dia inteiro?
acestui iaht pentru o kwa:ntu kuştari:a aluga:r ũ:nia:tă pra ũ: di:a ĩtă:iru?
zi întreagă?
surfing n surfe su:rfă
windsurfing n windsurf wĩ:dsurf
schi n nautic esqui m aquático ăşki: akua:tiku
schiuri n pl nautice esquis m pl aquáticos ăşki:ş akua:tikuş
schi-jet n moto de água, (BrP) moto aquática
mo:tu dă a:gwa, mo:tu akua:cika
parasailing n parasailing parase:ilĩ
plimbare f cu barca passeio em um barco pasă:iu ?ĩnũ: ba:rku
navigaţie f veleiro vălă:iru
iahting n iatismo iati:jmu
iaht n iate ia:tă
cârmă f timão timã:ũ
catarg n mastro ma:ştru
pânză f vela ve:la
vergă f verga ve:rga
greement n aparelho apare:iu
ancoră f âncora ã:kora
proră f proa pro:a
pupă f popa po:pa
tribord n estibordo ăştibo:rdu
babord n porto po:rtu
142/289
Scufundări
Mergulho
Mi-ar plăcea Queria tentar mergulhar no mar. kări:a t?ta:r mărguia:r nu ma:rsu
să fac scu-
fundări în
mare.
Este vreo Há aqui alguma escola de mergulho? a: aki: algu:ma işko:la dă mărg
şcoală de
scufundări
pe aici?
Aş vrea să Queria fazer um curso de mergulho. kări:a faze:r ũ: ku:rsu dă mărgu
fac câteva
cursuri de
scufundări.
Cât mă va Quanto vai custar? kwa:ntu vai kuşta:r?
costa?
Cât durează Quanto tempo vai demorar o curso? kwa:ntu t?:pu vai dămora:r u ku
cursul?
Când o să Quando começamos a mergulhar no alto mar? kwa:ndu kumăsa:muş
începem guia:r nu a:ltu ma:r?
scufundările
în largul
mării?
Nu sunt Não sou um principiante absoluto. nã:ũ so:u ũ: prĩsipiã:tă absolu:tu
chiar
începător.
Am mai Às vezes mergulhei com snorkel. aş ve:zăş mărguiă:i kõ: snorke:l
făcut
ocazional
snorkeling.
Cât timp Por quanto tempo consegue suster a respiração?
poţi să-ţi ţii pur kwa:ntu t?:pu kõse:gă suşte:r a răşpirasã:ũ?
respiraţia?
143/289
amator ca
mine?
Cât timp o Quanto tempo vamos ficar debaixo de água?
să stăm sub kwa:ntu t?:pu va:muş fika:r dăba:işu dă a:gwa?
apă?
Pentru cât Por quanto tempo tenho oxigénio? pur kwa:ntu t?:pu te:niu oksije:ni
timp am
oxigen?
Ce să fac în O que faço em caso de problemas? u kă fa:su ?ĩ ka:zu dă pruble:maş?
caz că apar
probleme?
Sunt ?rech- Há por aqui ?tubarões/?peixes perigosos?
ini/?peşti a: pur aki: tubarõ:iş/?pă:işăş părigo:zuş?
periculoşi?
Atenţie la Cuidado com os tubarões. kwida:du kõ:nuş tubarõ:iş
rechini.
M-a înţepat Fui mordido por uma alforreca/?(BrP) água-viva.
o meduză. fui mordi:du pur u:ma alfore:ka/?a:gwavi:va
M-am zgâri- Arranhei o braço numa rocha. araniă:i u bra:su nu:ma ro:şa
at la mână
de o stâncă.
Mă puteţi Pode ajudar-me a sair da água? po:dă ajuda:rmă a sai:r da a:gwa?
ajuta să ies
din apă?
E ceva în O meu aqualung não funciona bem. u me:u akwa:lũg nã:ũ fũsio:na b
neregulă cu
aparatul
meu (de
respiraţie).
Aproape că Quase me afoguei. kwa:ză mă afugă:i
m-am
înecat.
scufundare cu tub de oxigen mergulho livre (com cilindro) măr-
gu:iu li:vră (kõ: silĩ:dru)
scufundare fără tub de oxigen mergulho (sem cilindro) măr-
gu:iu (s?ĩ silĩ:dru)
snorkeling snorkeling snorke:lĩg
scufundare liberă mergulho livre mărgu:iu li:vră
tub de respirat snorkel snorke:l
aparat de respiraţie scuba, aqualung sku:ba, akwa:lũg
tub de oxigen tanque de oxigénio tã:kă dă oksije:niu
recirculator (pentru scufundări) reciclador (de ar) răsiklado:r (dă a:r)
145/289
Pescuitul
Pesca
Pe unde se poate pes- Onde posso pescar aqui? õ:dă po:su păşka:r aki:?
cui pe aici?
Am nevoie de permis Preciso de licença de pesca?
ca să pescuiesc? prăsi:zu dă lis?:sa dă pe:şka?
Pot să cumpăr de aici Posso comprar a licença de pesca aqui?
un permis de pescuit? po:su kõpra:r a lis?:sa dă pe:şka aki:?
Cât costă un permis Quanto custa uma licença para uma semana?
de pescuit pentru o kwa:ntu ku:şta u:ma lis?:sa pa:ra u:ma săma:na?
săptămână?
Pot să ?închiriez/ Pode-se ?alugar/?comprar equipamento de pesca por
?cumpăr echipament aqui?
de pescuit de aici? po:dăsă aluga:r/?kõ-
pra:r ikipam?:tu dă pe:şka pur aki:?
Mi-ar plăcea să pes- Queria pescar de barco. kări:a păşka:r dă ba:rku
cuiesc din barcă.
Pot să închiriez o bar- Posso alugar um barco por um dia?
că pentru o zi? po:su aluga:r ũ: ba:rku pur ũ: di:a?
Câte undiţe pot folosi Com quantas canas ao mesmo tempo posso pescar?
simultan? kõ: kwa:ntaş ka:naş a:u me:jmu t?:pu po:su păşka:r?
A început sezonul la A temporada de trutas já começou?
păstrăv? a t?pora:da dă tru:taş ja: kumăso:u?
Astăzi mă duc la pes- Hoje vou pescar umblas. o:jă vo:u păşka:r ũ:blaş
cuit de lipan.
Care e cel mai bun loc Onde é o melhor lugar para pescar?
de pescuit? õ:dă e: u măio:r luga:r pa:ra păşka:r?
Muşcă? Picam? pi:kãũ?
N-a muşcat niciun Ainda nenhum peixe mordeu o anzol.
peşte deocamdată. aĩ:da năniũ: pă:işă morde:u u ãzo:l
Ai prins ceva? Pescaste/?Pescou alguma coisa? păşka:ştă/?păşko:u al-
gu:ma ko:iza?
Am prins unul mare. Pesquei um grande. păşkă:i ũ: grã:dă
147/289
Nu pot să scot Não posso tirar o anzol. nã:ũ po:su tira:r u ãzo:l
cârligul.
Peştele mi-a rupt O peixe partiu a linha (de pesca).
undiţa. u pă:işă parti:u a li:nia (dă pe:şka)
Dai drumul peştilor Voltas a pôr os peixes na água?
înapoi în apă? vo:ltaş a po:r uş pă:işăş na a:gwa?
Pot păstra ce am Posso ficar com o que pesquei?
prins? po:su fika:r kõ:nu kă păşkă:i?
Puteţi să-mi faceţi o Pode tirar-me uma foto com o peixe?
poză cu peştele? po:dă tira:rmă u:ma fo:tu kõ:nu pă:işă?
pescuit cu undiţă pesca de caniço pe:şka dă kani:su
pescuit pe mare pesca marítima pe:şka mari:tima
pescuit la muscă pesca com mosca pe:şka kõ: mo:şka
undiţă cana (de pesca), (BrP) vara (de pesca)
ka:na (dă pe:şka), va:ra (dă pe:şka)
mulinetă carretel karăte:l
fir (de pescuit) linha (de pesca) li:nia (dă pe:şka)
cârlig (de pescuit) gancho (de pesca) gã:şu (dă pe:şka)
plută flotador flutado:r
plumb ferro fe:ru
momeală engodo ?ĩgo:du
muscă mosca mo:şka
plasă de pescuit rede quadrada re:dă kwadra:da
minciog puçá pusa:
cizme (de pescar) botas de pesca bo:taş dă pe:şka
148/289
Ciclism
Ciclismo
Ne-ar plăcea Queríamos andar de bicicleta. kări:amuş ãda:r dă bisikle:ta
să ne
plimbăm cu
bicicleta.
Organizaţi Organizam as excursões de bicicleta? or-
excursii cu gani:zãũnaş ăşkursõ:iş dă bisikle:ta?
bicicleta?
Putem Pode-se alugar uma bicicleta aqui?
închiria bi- po:dăsă aluga:r u:ma bisikle:ta aki:?
ciclete de
aici?
Se poate Pode-se comprar um mapa para ciclistas aqui?
cumpăra de po:dăsă kõpra:r ũ: ma:pa pa:ra sikli:ştaş aki:?
prin
apropiere o
hartă cu
trasee pen-
tru ciclişti?
Sunt piste Há por aqui algumas estradas para ciclistas?
pentru bi- a: pur aki: algu:maş ăştra:daş pa:ra sikli:ştaş?
ciclişti prin
împrejurimi?
Câţi kilo- Quantos quilómetros são? kwa:ntuş kilo:mătruş sã:ũ?
metri sunt?
Nu sunt Não estou acostumado a passeios longos de bicicleta.
obişnuit cu nã:ũ ăşto:u akuştuma:du a pasă:iuş lõ:guş dă bisikle:ta
plimbările
lungi cu
bicicleta.
Sunt multe Há muitas colinas escarpadas durante a viagem?
pante a: mũ:itaş koli:naş ăşkarpa:daş durã:tă a via:j?ĩ?
abrupte?
149/289
E mai bine să É melhor levar uma bicicleta de montanha para este percurso?
luăm un e: măio:r lăva:r u:ma bisikle:ta dă mõta:nia pa:ra e:ştă părku:rsu?
mountain
bike pentru
traseul
acesta?
Trebuie să Devo usar capacete de bicicleta?
port cască de:vu uza:r kapase:tă dă bisikle:ta?
(de
biciclist)?
Mai este Quanto tempo nos falta para chegarmos lá?
mult până kwa:ntu t?:pu nuş fa:lta pa:ra şăga:rmuş la:?
ajungem?
Nu mai pot, Não posso mais, estou cansado. nã:ũ po:su ma:iş, ăşto:u kãsa:du
sunt obosit.
Trebuie să Preciso de descansar. prăsi:zu dă dăşkãsa:r
fac o pauză.
Am pană la Tenho o pneu ?da frente/?de trás furado.
roata ?din te:niu u pne:u da fr?:tă/?dă tra:ş fura:du
faţă/?din
spate.
Puteţi să-mi Pode reparar a minha câmara furada?
reparaţi po:dă răpara:r a mi:nia ka:mara fura:da?
pana (de
cauciuc)?
Pot să îm- Pode emprestar-me a sua bomba de ar?
prumut po:dă ?ĩprăşta:rmă a su:a bõ:ba dă a:r?
pompa de
bicicletă?
Am prob- Tenho problemas com o câmbio. te:niu pruble:maş kõ:nu kã:biu
leme cu
schimbătorul
de viteze.
Nu pot să Não posso mudar as velocidades.
schimb nã:ũ po:su muda:r aş vălusida:dăş
vitezele.
Trebuie să Tenho que ?baixar/?subir o selim. te:niu kă baişa:r/?subi:r u sălĩ:
?cobor/?rid-
ic şaua.
Trebuie să Preciso de centrar a roda dianteira.
centrez roata prăsi:zu dă s?tra:r a ro:da diãtă:ira
din faţă.
150/289
La fotbal
Vamos ao futebol
Mă duc la meci (de Vou ao futebol. Vai comigo? vo:u a:u futăbo:l vai kumi:gu?
fotbal). Vii cu
mine?
Cine joacă? Quem joga (contra quem)? k?ĩ jo:ga (kõ:tra k?ĩ)?
Cum ajungem la Como chegamos ao estádio? ko:mu şăga:muş a:u ăşta:diu?
stadion?
Cât costă biletele? Quanto custam os bilhetes? kwa:ntu ku:ştãũnuş biie:tăş?
La cât începe A que horas começa a partida?
meciul? a kă o:raş kume:sa a parti:da?
La pauză con- Depois do primeiro tempo estamos a ganhar de um a zero.
ducem cu 1:0. dăpo:iş du primă:iru t?:pu ăşta:muş a gania:r dă ũ:na ze:ru
Portarul a apărat O nosso guarda-redes/?(BrP) goleiro defendeu um penálti.
un penalti. u no:su gwardare:dăş/?golă:iru dăf?de:u ũ: păna:lti
Cu cât s-a terminat Qual foi o resultado? kwa:l fui u răzulta:du?
meciul?
Meciul s-a termin- A partida acabou em empate. a parti:da akabo:u ?ĩn?ĩpa:tă
at la egalitate.
Aveţi probleme cu Tem problemas com adeptos/?(BrP) torcedores violentos?
huliganii la t?ĩ pruble:maş kõ: ade:ptuş/?torsădo:răş viol?:tuş?
meciuri?
stadion de fotbal estádio de futebol ăşta:diu dă futăbo:l
teren campo kã:pu
tribune tribunas tribu:naş
suprafaţa de pedeapsă grande área grã:dă a:răa
corner canto, (BrP) escanteio kã:tu, ăşkãtă:iu
lovitură liberă tiro livre ti:ru li:vră
lovitură de la 11 metri penálti păna:lti
şut tiro ti:ru
repunere în joc lançamento (lateral) lãsam?:tu (latăra:l)
meci egal empate ?ĩpa:tă
repriză tempo t?:pu
pauză meio-tempo mă:iut?:pu
153/289
La fitness
No centro de fitness
Aş vrea să merg la sală. Queria ir ao ginásio. kări:a i:r a:u jina:ziu
Unde aş putea să fac Onde podemos fazer exercício?
nişte mişcare pe-aici? õ:dă pude:muş faze:r izărsi:siu?
Fac mişcare de trei ori Faço exercício três vezes por dia.
pe săptămână. fa:su izărsi:siu tre:ş ve:zăş pur di:a
Încerc să fac masă Tento ganhar massa muscular.
musculară. t?:tu gania:r ma:sa muşkula:r
Îmi puteţi arăta nişte ex- Pode mostrar-me alguns exercicios para as pernas?
erciţii pentru picioare? po:dă muştra:rmă a:lgũş izăr-
sisi:uş pa:ra aş pe:rnaş?
Aş vrea să-mi întăresc Queria fortalecer os ombros.
umerii. kări:a fortalăse:r uş õ:bruş
Pot să iau puţin ?banca/ Posso levar o ?banco/?haltere por um momento?
?gantera aceasta? po:su lăva:r u bã:ku/?alte:ră pur ũ: mum?:tu?
Câte kilograme are Quanto pesa este haltere?
gantera? kwa:ntu pe:za e:ştă alte:ră?
Câte ?repetări/?serii Quantas series devo fazer?
trebuie să fac? kwa:ntaş sări:ăş de:vu faze:r?
O să încerc ceva mai Vou tentar uma coisa mais ?ligeira/?pesada.
?uşor/?greu. vo:u t?ta:r u:ma ko:iza ma:iş lijă:ira/?păza:da
Câte abdomene trebuie Quantos abdominais deveria fazer? kwa:ntuş abdu-
să fac? mina:iş dăvări:a faze:r?
Câte tracţiuni poţi să Quantas flexões na barra consegues fazer?
faci? kwa:ntaş fleksõ:iş na ba:ra kõse:găş faze:r?
Poţi să faci 30 de flotări? Consegues fazer trinta flexões?
kõse:găş faze:r trĩ:ta fleksõ:iş?
Nu mai pot. Já não posso mais. ja: nã:ũ po:su ma:iş
Mă dor toate. Dói-me tudo. do:imă tu:du
Pot cumpăra băuturi Posso comprar aqui uma bebida isotónica? po:su kõ-
sportive de aici? pra:r aki: u:ma băbi:da izuto:nika?
Unde sunt duşurile? Onde estão os chuveiros? õ:dă ăştã:ũ uş şuvă:iruş?
155/289
Pe terenul de golf
No campo de golfe
Mi-ar plăcea să joc golf. Queria jogar golfe. kări:a juga:r go:lfă
E pe-aici vreun teren de Tem aqui algum campo de golfe de 18 buracos?
golf cu 18 găuri? t?ĩnaki: al-
gũ: kã:pu dă go:lfă dă dăzo:itu bura:kuş?
Închiriaţi echipament de Alugam equipamento de golfe?
golf? alu:gãũnikipam?:tu dă go:lfă?
teren de golf campo de golfe kã:pu dă go:lfă
zonă de tragere teeing ground tie:ĩg ground
fairway fairway fe:rwei
ţintă green gri:n
gaură buraco bura:ku
obstacol (de nisip) bunker bu:nker
obstacol(de apă) obstáculo de água obşta:kulu dă a:gwa
teren de antrenament campo de treino kã:pu dă tră:inu
drive tacada taka:da
balans swing swĩg
crosă taco (de golfe) ta:ku (dă go:lfă)
driver driver dra:iver
crosă (cu cap metalic) ferros fe:ruş
putter putter pată
minge bola bo:la
cui tee ti:
maşinuţă de golf carrinho de golfe kari:niu dă go:lfă
156/289
La schi
Esqui
Ne-ar plăcea Queríamos ir esquiar. kări:amuş i:r ăşkia:r
să mergem
la schi.
Putem Podem-se alugar esquis aqui perto?
închiria schi- po:d?ĩsă aluga:r ăşki:ş aki: pe:rtu?
uri de
undeva?
Aş vrea să Queria alugar dois pares de esquis.
închiriez kări:a aluga:r do:iş pa:răş dă ăşki:ş
două perechi
de schiuri.
Îmi trebuie Preciso de uns mais ?curtos/?compridos.
schiuri mai prăsi:zu dă ũş ma:iş ku:rtuş/?kõpri:duş
?scurte/
?lungi.
Aveţi şi schi- Tem também esquis para crianças?
uri pentru t?ĩ tãb?:ĩnăşki:ş pa:ra kriã:saş?
copii?
Clăparii îmi As botas são ?pequenas/?grandes demais para mim.
sunt prea aş bo:taş sã:ũ păke:naş/?grã:dăş dăma:iş pa:ra mĩ:
?mici/?mari.
Trebuie să Temos que ter capacetes também?
purtăm şi te:muş kă te:r kapase:tăş tãb?:ĩ?
căşti?
Când trebuie Até quando temos que devolver os esquis?
să aducem ate: kwa:ndu te:muş kă dăvolve:r uş ăşki:ş?
schiurile
înapoi?
Caut un ser- Estou a procura duma loja de esquis.
vice pentru ăşto:u a pruku:ra du:ma lo:ja dă ăşki:ş
schiuri.
157/289
Care e cea Qual é a pista mais longa? kwa:l e: a pi:şta ma:iş lõ:ga?
mai lungă
pârtie?
Este sufi- Há muita neve? a: mũ:ita ne:vă?
cientă
zăpadă?
Cât costă un Quanto custa o passe de ?um dia/?uma semana para o telesqui?
abonament kwa:ntu ku:şta u pa:să dă ũ: di:a/?u:ma săma:na pa:ra u tălăşki:?
pentru o ?zi/
?săptămână
la schi?
Unde este cel Onde é o telesqui mais próximo?
mai apropiat õ:dă e: u tălăşki: ma:iş pro:simu?
teleschi?
Cum ajun- Como chegamos ao telesqui? ko:mu şăga:muş a:u tălăşki:?
gem la
teleschi?
Cât costă o Quanto é uma subida? kwa:ntu e: u:ma subi:da?
urcare?
Teleschiul e O telesqui está fora de serviço. u tălăşki: ăşta: fo:ra dă sărvi:su
defect.
Atenţie, Cuidado, a neve está gelada. kwida:du, a ne:vă ăşta: jăla:da
zăpada este
îngheţată.
Este vreun Há perigo de avalanches aqui? a: pări:gu dă avalã:şăş aki:?
pericol de
avalanşe pe-
aici?
Prietenul O meu amigo foi atingido pela avalanche!
meu a fost u me:u ami:gu fui atĩji:du pe:la avalã:şă!
prins de o
avalanşă!
Unde putem Onde podemos deixar os esquis? õ:dă pude:muş dăişa:r uş ăşki:ş?
să lăsăm
schiurile?
schi alpin esqui alpino ăşki: alpi:nu
schi fond esqui de fundo ăşki: dă fũ:du
sărituri cu schiurile saltos de esqui sa:ltuş dă ăşki:
schi acrobatic esqui acrobâtico ăşki: akruba:tiku
schi mogul mogul mo:gul
schiuri esquis ăşki:ş
schiuri de fond esqui de correr ăşki: dă kore:r
158/289
La magazin
Na loja
Aş vrea să merg la Queria fazer umas compras.
cumpărături. kări:a faze:r u:maş kõ:praş
Trebuie să îmi cumpăr un ... Preciso de comprar novos...
nou. prăsi:zu dă kõpra:r no:vuş
De unde pot să cumpăr...? Onde posso comprar...? õ:dă po:su kõpra:r?
Unde este cel mai apropiat Onde é o hipermercado mais próximo?
hipermarket? õ:dă e: u ipărmărka:du ma:iş pro:simu?
Există vreun centru comercial Há algum armazém aqui perto?
prin apropiere? a: algũ:narmaz?:ĩnaki: pe:rtu?
Aveţi ...? Tem...? t?ĩ?
Unde găsesc...? Onde encontro...? õ:dă ?ĩkõ:tru?
Caut... Estou à procura de... ăşto:u a pruku:ra dă
Aveţi produse cu preţ redus? Tem alguns descontos? t?ĩna:lgũş dăşkõ:tuş?
Şi acesta este la reduceri? Este também tem desconto?
e:ştă tãb?:ĩ t?ĩ dăşkõ:tu?
Îmi puteţi arăta cum Pode mostrar-me como funciona?
funcţionează? po:dă muştra:rmă ko:mu fũsio:na?
Pot să mă uit? Posso dar uma olhada?
po:su da:r u:ma oia:da?
Care este diferenţa dintre Qual é a diferença entre estes dois?
acestea două? kwa:l e: a difăr?:sa ?:ĩtră e:ştăş do:iş?
Pe care mi-l recomandaţi? Qual me recomenda? kwa:l mă răkum?:da?
Rămâne acesta. Vou levar esse. vo:u lăva:r e:să
Bateriile sunt incluse? As pilhas estão incluídas?
aş pi:iaş ăştã:ũ ĩklui:daş?
Mi-l puteţi împacheta? Pode embrulhar-me isto?
po:dă ?ĩbruia:rmă i:ştu?
Îmi puteţi da şi o pungă? Pode dar-me uma bolsa?
po:dă da:rmă u:ma bo:lsa?
160/289
Reclamaţii
Reclamação
Aş dori să fac o re- Quero reclamar este produto.
clamaţie în ke:ru răklama:r e:ştă prudu:tu
legătură cu acest
produs.
L-am cumpărat de Comprei-o aqui há dois dias. kõpră:iu aki: a: do:iş di:aş
aici acum două
zile.
Nu mai merge. Deixou de funcionar. dăişo:u dă fũsiuna:r
Nu i-am făcut Não fiz nada com ele. nã:ũ fi:ş na:da kõ:ne:lă
nimic.
Am încercat doar Eu só queria ligá-lo. e:u so: kări:a liga:lu
să îl pornesc.
Am urmat Eu segui o manual. e:u săghi: u manua:l
instrucţiunile.
N-am găsit manua- Não havia manual na caixa. nã:ũ avi:a manua:l na ka:işa
lul de utilizare în
cutie.
Pare să lipsească Parece que falta alguma coisa na caixa. pare:să kă fa:lta al-
ceva din pachet. gu:ma ko:iza na ka:işa
E stricat. Está mau. ăşta: ma:u
Se descoase. Está a descoser-se. ăşta: a dăşkuze:rsă
L-am purtat o sin- Só o tinha vestido uma vez. so: u ti:nia văşti:du u:ma ve:ş
gură dată.
161/289
Bani
Dinheiro
Cât costă? Quanto custa? kwa:ntu ku:şta?
E prea scump. É muito caro. e: mũ:itu ka:ru
Nu aveţi ceva mai ieftin? Não tem nenhum mais económico?
nã:ũ t?ĩ năniũ: ma:iş ikuno:miku?
Nu am destui bani. Não tenho dinheiro suficiente.
nã:ũ te:niu diniă:iru sufisi?:tă
Nu mi-l permit. Não tenho dinheiro para isso.
nã:ũ te:niu diniă:iru pa:ra i:su
Nu pot cheltui atât de mult. Não posso gastar tanto.
nã:ũ po:su gaşta:r tã:tu
Unde plătesc? Onde tenho que pagar isto?
õ:dă te:niu kă paga:r i:ştu?
Unde e casa? Onde é a caixa? õ:dă e: a ka:işa?
Pot plăti în numerar? Posso pagar em dinheiro?
po:su paga:r ?ĩ diniă:iru?
Acceptaţi ?euro/?dolari/?lire? Aceitam ?euros/?dólares/?libras?
asă:itãũ eu:roş/?do:larăş/?li:braş?
Îmi puteţi schimba cincizeci de Pode trocar-me cinquenta euros?
euro? po:dă truka:rmă sĩkw?:ta eu:roş?
Nu am mărunt. Não tenho troco. nã:ũ te:niu tro:ku
Am nevoie de mărunt (pentru Preciso de trocos (para o telefone).
telefon). prăsi:zu dă tro:kuş (pa:ra u tălăfo:nă)
Acceptaţi astfel de cecuri? Aceitam estes cheques?
asă:itãũne:ştăş şe:kăş?
Plătesc cu cardul. Vou pagar por cartão de crédito.
vo:u paga:r pur kartã:ũ dă kre:ditu
Cardul dumneavoastră a fost refuz- O seu cartão está acima do limite.
at pentru fonduri insuficiente. u se:u kartã:ũ ăşta: asi:ma du li:mită
Nu se poate. Mai încercaţi o dată. Não é possível. Tente novamente.
nã:ũ e: pusi:vel t?:tă nuvam?:tă
Mi-a fost furat portofelul. Alguém roubou a minha carteira. al-
g?:ĩ roubo:u a mi:nia kartă:ira
163/289
La bancă
Banco
Aş dori să deschid un contQueria abrir uma conta aqui.
la banca dumneavoastră. kări:a abri:r u:ma kõ:ta aki:
De ce documente am De que documentos preciso?
nevoie? dă kă dukum?:tuş prăsi:zu?
Care este numărul dum- Qual é o seu número de conta?
neavoastră de cont? kwa:l e: u se:u nu:măru dă kõ:ta?
Aş dori să retrag bani dinQuero levantar/?(BrP) sacar dinheiro da minha conta.
cont. ke:ru lăvãta:r/?saka:r diniă:iru da mi:nia kõ:ta
Care este suma ?minimă/ Qual é o valor ?mínimo/?máximo para levantar?
?maximă de retragere? kwa:l e: u valo:r mi:nimu/?ma:simu pa:ra lăvãta:r?
Am un cont în valută la Tenho uma conta de divisas no vosso banco.
banca dumneavoastră. te:niu u:ma kõ:ta dă divi:zaş nu vo:su bã:ku
Care este soldul contului Qual é o saldo de minha conta?
meu? kwa:l e: u sa:ldu dă mi:nia kõ:ta?
Aş dori să plătesc prin Gostaria de pagar por transferência bancária.
transfer bancar. goştari:a dă paga:r pur trãşfăr?:sia bãka:ria
Cât durează transferul? Quanto tempo vai demorar a transferência?
kwa:ntu t?:pu vai dămora:r a trãşfăr?:sia?
La ce ghişeu să merg? A que guiché devo ir? a kă ghişe: de:vu i:r?
Am făcut o descoperire de Tenho saldo negativo. te:niu sa:ldu năgati:vu
cont.
Aş vrea să închid contul Queria cancelar a minha conta no seu banco.
pe care îl am la banca kări:a kãsăla:r a mi:nia kõ:ta nu se:u bã:ku
dumneavoastră.
Primiţi şi cecuri de Pagam os cheques de viagem?
călătorie? pa:gãũnuş şe:kăş dă via:j?ĩ?
chitanţă conta kõ:ta
cont (bancar) conta (bancária) kõ:ta (bãka:ria)
cont curent conta corrente kõ:ta kor?:tă
• depozit la termen • conta a prazo kõ:ta a pra:zu
• cont în valută • conta em moeda estrangeira
kõ:ta ?ĩ mue:da ăştrãjă:ira
ordin de plată ordem de pagamento
o:rd?ĩ dă pagam?:tu
ordin de transfer ordem de transferência
o:rd?ĩ dă trãşfăr?:sia
165/289
Magazine şi servicii
Lojas e serviços
acessórios do carro accesorii auto
alimentos, mercearia alimentară
aluguer de carros închirieri auto
artigos desportivos, (BrP) artigos de magazin de articole sportive
esporte
artigos para fumadores tutungerie
ATM, multibanco, (BrP) caixa bancomat
eletrônico
boutique butic
café cafe-bar
café internet internet cafe
centro comercial centru comercial
charcutaria mezelărie
confeitaria, pastelaria cofetărie
correio poştă
drogaria drogherie
eletrodomésticos (aparate) electrocasnice
farmácia farmacie
ferraria magazin de feronerie
florista florărie
167/289
La cumpărături în Brazilia
Când mergeţi la cumpărături veţi fi surprins de numărul
de vânzători care vă vor asista simultan. La casele din su-
permarketuri vă întâmpină angajaţi care vă ajută să puneţi
cumpărăturile în pungi.
169/289
Alimente
Alimentos, Comestíveis
brânză queijo kă:iju
• (brânză) emmentaler • emmental em?ta:l
• brânză de oaie • queijo de ovelha kă:iju dă ove:ia
• brânză feliată • queijo fatiado kă:iju fatia:du
• brânză cu mucegai • queijo azul kă:iju azu:l
• brânză topită • queijo derretido kă:iju dărăti:du
brânză de vaci requeijão răkăijã:ũ
cârnat chouriço şouri:su
chefir kefir kăfi:r
chiflă pãozinho pãũzi:niu
crenvurşti salsicha salsi:şa
drojdie levedura lăvădu:ra
făină farinha fari:nia
iaurt iogurte iugu:rtă
lapte leite lă:ită
lapte bătut leitelho lăite:iu
miere mel me:l
müsli muesli mu:zli
muştar mostarda muşta:rda
oţet vinagre vina:gră
ou ovo o:vu
pastă paté pate:
pateu patê pate:
pâine pão pã:ũ
• pâine albă • pão branco pã:ũ brã:ku
• pâine neagră • pão escuro pã:ũ ăşku:ru
piper pimenta pim?:ta
produse de patiserie pão pã:ũ
salam salame sala:mă
sare sal sa:l
slănină bacon beikăn
smântână nata na:ta
170/289
Fructe
Frutas
afină mirtilo mirti:lu
agrişă groselha espinhosa gruze:ia ăşpinio:za
alună noz no:ş
• arahidă • amendoim am?duĩ:
• nucă caju • caju kaju:
• alună de pădure • avelã avălã:
• nucă de Brazilia • castanha-do-pará kaşta:niadupara:
• nucă • noz no:ş
ananas ananás, (BrP) abacaxi anana:ş, abakaşi:
avocado abacate abaka:tă
banană banana bana:na
caisă alperce, damasco alpe:rsă, dama:şku
căpşună morango morã:gu
cireaşă cereja săre:ja
coacăză groselha gruze:ia
• coacăză roşie • groselha vermelha gruze:ia vărme:ia
• coacăză neagră • groselha preta gruze:ia pre:ta
grepfrut toronja torõ:ja
kiwi kiwi kiwi:
mandarină tangerina tãjări:na
mango manga mã:ga
măr maçã masã:
merişor mirtilo vermelho mirti:lu vărme:iu
migdală amêndoa am?do:a
mure amora-preta amo:rapre:ta
nucă-de-cocos coco ko:ku
papaia papaia, mamão papa:ia, mamã:ũ
pară pêra pe:ra
pepene verde melancia mălã:sia
piersică pêssego pe:săgu
pomelo pomelo pume:lu
171/289
Legume
Legumes
ardei pimentão pim?tã:ũ
ardei gras pimentão doce pim?tã:ũ do:să
arpagic cebolinha verde săboli:nia ve:rdă
broccoli brócolos, (BrP) brócolis
bro:koluş, bro:koliş
cartofi batatas bata:taş
castravete pepino păpi:nu
ceapă cebola săbo:la
ciuperci fungos fũ:guş
conopidă couve-flor kouvăflo:r
dovlecel abobrinha abubri:nia
fasole feijões făijõ:iş
hrean rábano ra:banu
linte lentilhas l?ti:iaş
mazăre ervilha(s) ervi:ia(s)
mărar aneto ane:tu
morcov cenoura săno:ura
pătrunjel salsa sa:lsa
praz alho-porro a:iupo:ru
ridiche rabanete rabane:tă
roşie tomate tuma:tă
salată alface alfa:să
spanac espinafre ăşpina:fră
sparanghel aspargo aşpa:rgu
ţelină aipo a:ipu
usturoi alho a:iu
varză couve, repolho ko:uvă, răpo:iu
172/289
u
varză (creaţă) couve (crespa) ko: vă (kre:şpa)
varză de Bruxelles couve de Bruxelas ko:uvă dă bruşe:laş
Condimente
Especiarias
anason anis ani:ş
anason stelat badiana badia:na
boia pimentão pim?tã:ũ
busuioc manjericão mãjărikã:ũ
chimen alcaravia, cominho alkaravi:a, kumi:niu
• chimen roman • cominho kumi:niu
cimbru tomilho tumi:iu
coajă de nucşoară maca ma:ka
coriandru coentro ku?:tru
cuişoare cravo-da-índia kra:vudaĩ:dia
curry caril kari:l
fenicul erva-doce e:rvado:să
frunză de dafin laurel laure:l
ghimbir gengibre j?ji:bră
hasmaţuchi cerefólio sărăfo:liu
ienibahar pimenta inglesa pim?:ta ĩgle:za
leuştean levístico lăvi:ştiku
maghiran manjerona mãjăro:na
mentă menta m?:ta
nucşoară noz moscada no:ş muşka:da
oregano orégano ore:ganu
piper pimenta pim?:ta
• piper negru • pimenta-do-reino pim?tadură:inu
• piper alb • pimenta branca pim?:ta brã:ka
• piper verde • pimenta verde pim?:ta ve:rdă
• piper de Cayenne • pimenta de caiena pim?:ta dă kaie:na
• piper boabe • pimenta em grão pim?:ta ?ĩ grã:ũ
• piper măcinat • pimenta moída pim?:ta mui:da
rozmarin alecrim alăkrĩ:
salvie salva sa:lva
scorţişoară canela kane:la
seminţe de muştar semente de mostarda
săm?:tă dă muşta:rda
tarhon estragão ăştragã:ũ
173/289
La drogherie
Drogaria
Unde pot găsi o farmacie în zonă? Onde é a drogaria? õ:dă e: a drugari:a?
Aş dori un spray împotriva Queria um repelente de insetos.
insectelor. kări:a ũ: răpăl?:tă dă ĩse:tuş
Unde sunt cremele pentru protecţie Onde estão os protetores solares?
solară? õ:dă ăştã:ũ uş prutăto:răş sola:răş?
Îmi arătaţi, vă rog, parfumul Posso ver esse perfume?
acesta? po:su ve:r e:să părfu:mă?
gel de duş gel de duche je:l dă du:şă
şampon champô şãpo:
cremă de plajă bronzeador brõzăado:r
cremă după plajă creme para depois do sol
kre:mă pa:ra dăpo:iş du so:l
cremă cu protecţie solară protetor solar prutăto:r sola:r
aparat de ras máquina de barbear ma:kina dă barbăa:r
spumă de ras espuma de barbear ăşpu:ma dă barbăa:r
detergent detergente dătărj?:tă
detergent de vase detergente de louça dătărj?:tă dă lo:usa
spray contra insectelor repelente de insetos răpăl?:tă dă ĩse:tuş
deodorant desodorizante dăzudorizã:tă
şerveţele umede lenços humedecidos l?:suş umădăsi:duş
spumă de păr espuma de volume ăşpu:ma dă volu:mă
gel de păr gel para os cabelos je:l pa:ra uş kabe:luş
plasture adesivo adăzi:vu
• leucoplast • adesivo curativo adăzi:vu kurati:vu
antiperspirant anti-transpirante ãtitrãşpirã:tă
periuţă de dinţi escova de dentes ăşko:va dă d?:tăş
pastă de dinţi pasta de dentes pa:şta dă d?:tăş
hârtie igienică papel higiénico pape:l ijie:niku
tampoane pensos higiénicos p?:suş ijie:nikuş
prezervativ preservativo, camisinha prăzăr-
vati:vu, kamizi:nia
chibrituri fósforos fo:şforuş
175/289
Îmbrăcăminte şi încălţăminte
Roupa e calçado
Caut un magazin de haine Estou à procura de roupa ?masculina/?feminina.
pentru ?bărbaţi/?femei. ăşto:u a pruku:ra dă ro:upa maşkuli:na/?fămini:na
Unde găsesc ...? Onde posso encontrar...? õ:dă po:su ?ĩkõtra:r?
Mi-ar plăcea pe altă Queria outra cor. kări:a o:utra ko:r
culoare.
Pot să-l probez? Posso provar? po:su pruva:r?
Le voi proba pe amândouă. Vou provar os dois. vo:u pruva:r uş do:iş
Ce mărime e? De que tamanho é? dă kă tama:niu e:?
Nu este mărimea mea. Não é o meu tamanho. nã:ũ e: u me:u tama:niu
Mi-e ?mare/?mic/?strâmt/ É ?grande/?pequeno/?justo/?largo demais.
?larg. e: grã:dă/?păke:nu/?ju:ştu/?la:rgu dăma:iş
Unde e cabina de probă? Onde é o provador? õ:dă e: u pruvado:r?
Îmbrăcăminte
Roupa
tricou camiseta kamize:ta
• cu mâneci scurte • de manga curta dă mã:ga ku:rta
• cu mâneci lungi • de manga comprida dă mã:ga kõpri:da
• polo • polo po:lu
cămaşă camisa kami:za
bluză de trening camisola kamizo:la
sveter suéter sue:ter
cardigan casaco de malha kaza:ku dă ma:ia
pulover pulôver pulo:ver
pulover pe gât gola alta go:la a:lta
jachetă casaco kaza:ku
hanorac anoraque anora:kă
haină sobretudo subrătu:du
costum fato, (BrP) terno fa:tu, te:rnu
smoching smoking smo:kĩg
178/289
Accesorii
Acessórios
şireturi cordões (de sapatos)
kordõ:iş (dă sapa:tuş)
curea cinto sĩ:tu
bretele suspensórios suşp?so:riuş
fermoar fecho, (BrP) zíper fe:şu, zi:per
scai velcro ve:lkru
nasturi botões butõ:iş
brăţară pulseira pulsă:ira
lănţişor fio fi:u
cercei brincos brĩ:kuş
poşetă mala da senhora, carteira (feminina)
ma:la da sănio:ra, kartă:ira (fămini:na)
umbrelă guarda-chuva gwardaşu:va
şapcă gorro go:ru
şapcă de baseball boné bune:
pălărie chapéu şape:u
şal cachecol kaşăko:l
eşarfă lenço l?:su
mănuşi luvas lu:vaş
ochelari de soare óculos de sol o:kuluş dă so:l
Pantofi
Sapatos
pantofi fără toc sapatos de salto baixo
sapa:tuş dă sa:ltu ba:işu
pantofi cu toc (înalt) sapatos de salto alto
sapa:tuş dă sa:ltu a:ltu
pantofi cu toc cui sapatos de salto agulha
sapa:tuş dă sa:ltu agu:ia
balerini salto-alto, escarpins sa:ltua:ltu, ăşka:rpĩş
pantofi cu şiret sapatos oxford sapa:tuş oksfo:rdă
mocasini mocassins muka:sĩş
180/289
La poştă
No correio
Aş dori să trimit o scrisoare Queria mandar uma carta registada.
recomandată. kări:a mãda:r u:ma ka:rta răjişta:da
Prin poştă normală, vă rog. Entrega regular, por favor.
?ĩtre:ga răgula:r, pur favo:r
Un ?plic/?timbru, vă rog. Queria um ?selo/?envelope, por favor.
kări:a ũ: se:lu/??ĩvălo:pă, pur favo:r
Ce timbru îmi trebuie pentru...? De que selo preciso para...?
dă kă se:lu prăsi:zu pa:ra?
Cât costă o scrisoare până la...? Quanto custa uma carta para...?
kwa:ntu ku:şta u:ma ka:rta pa:ra?
poştă correios koră:iuş
scrisoare carta ka:rta
carte poştală postal puşta:l
plic envelope ?ĩvălo:pă
pachet pacote pako:tă
timbru selo (postal) se:lu (puşta:l)
adresă morada mora:da
stradă rua ru:a
localitate cidade sida:dă
cod poştal código postal ko:digu puşta:l
livrare entrega ?ĩtre:ga
recomandat registado, (BrP) registrado
răjişta:du, răjiştra:du
par avion por avião pur aviã:ũ
expres por correio expresso pur koră:iu ăşpre:su
Situaţii de urgenţă
Emergência
Ajutor! Socorro! suko:ru!
Foc! Fogo! fo:gu!
Hoţii! Ladrão! ladrã:ũ!
Atenţie! Cuidado! kwida:du!
Chemaţi Vai pedir ajuda! vai pădi:r aju:da!
?ajutor/?pe
cineva!
?Mă/?Ne puteţi Pode ?ajudar-me/?ajudar-nos? po:dă ajuda:rmă/?ajuda:rnuş?
ajuta?
Este foarte É urgente! e: urj?:tă!
urgent.
Am fost jefuit. Fui roubado. fui rouba:du
Am fost atacat. Fui assaltado. fui asalta:du
Am fost violată. Fui violada. fui viola:da
Ne-a fost spartă Roubaram o nosso apartamento. rouba:rãũnu no:su apartam?:t
camera.
Ce să fac? O que faço? u kă fa:su?
Chemaţi Chame a ?polícia/?ambulância. şa:mă a poli:sia/?ãbulã:sia
?poliţia/
?salvarea.
Puteţi opri? Pode parar? po:dă para:r?
Nu mă simt Não me sinto bem. nã:ũ mă sĩ:tu b?ĩ
bine.
Trebuie să îmi Preciso de tomar o meu medicamento.
iau prăsi:zu dă tuma:r u me:u mădikam?:tu
medicamentele.
Mă doare. Estou com dores. ăşto:u kõ: do:răş
Trebuie să mă Preciso de ?me deitar/?descansar.
?întind/ prăsi:zu dă mă dăita:r/?dăşkãsa:r
?odihnesc.
Am avut un Tive um acidente. ti:vă ũ:nasid?:tă
accident.
183/289
u
Mi-au furat Roubaram-me ?o passaporte/?todo o dinheiro. ro ba:rammă u p
?paşaportul/ apo:rtă/?to:du u diniă:iru
?toţi banii.
Nu am niciun Não tenho (nenhum) dinheiro! nã:ũ te:niu (năniũ:) diniă:iru!
ban!
Nu am asigurare Não tenho seguro de viagem. nã:ũ te:niu săgu:ru dă via:j?ĩ
de călătorie.
Mi s-a pierdut A minha mala perdeu-se. a mi:nia ma:la părde:usă
valiza.
Copilul nostru s- Não encontramos o nosso filho. nã:ũ ?ĩkõtra:muş u no:su fi:iu
a pierdut.
Am pierdut Perdi as chaves do carro. părdi: aş şa:văş du ka:ru
cheile (de la
maşină).
M-am încuiat pe Fechei a porta e deixei as chaves dentro.
dinafară. făşă:i a po:rta ă dăişă:i aş şa:văş d?:tru
Trebuie să dau Preciso fazer uma chamada. prăsi:zu faze:r u:ma şama:da
un telefon.
Mi s-a descărcat O meu telemóvel/?(BrP) celular está descarregado.
telefonul mobil. u me:u tălămo:vel/?sălula:r ăşta: dăşkarăga:du
Pot să dau un Posso usar o seu telefone? po:su uza:r u se:u tălăfo:nă?
telefon de la
dumneavoastră?
Unde este Onde é a casa de banho/?(BrP) o banheiro?
toaleta? õ:dă e: a ka:za dă ba:niu/?u baniă:iru?
Nu este hârtie Não há papel higiénico na casa de banho.
igienică la nã:ũ a: pape:l ijie:niku na ka:za dă ba:niu
toaletă.
Unde e ?cea mai Onde é ?esquadra da polícia/?o hospital mais ?próxima/?próximo?
apropiată secţie õ:dă e: ăşk-
de poliţie/?cel wa:dra da poli:sia/?u oşpita:l ma:iş pro:sima/?pro:simu?
mai apropiat
spital?
Cum putem Como chegamos à embaixada romena?
ajunge la Am- ko:mu şăga:muş a ?ĩbaişa:da rume:na?
basada
României?
Vreau să sun la Quero telefonar para a embaixada romena.
Ambasada ke:ru tălăfuna:r pa:ra a ?ĩbaişa:da rume:na
României.
Sunt străin. Sou estrangeiro. so:u ăştrãjă:iru
Nu (vă) înţeleg. Não o percebo. nã:ũ u părse:bu
184/289
Probleme cu maşina
Defeito
Am o prob- Tenho um problema com o meu carro.
lemă cu te:niu ũ: pruble:ma kõ:nu me:u ka:ru
maşina.
Mă puteţi ajuta Ajuda-me a puxar o carro para o lado?
să scot maşina aju:damă a puşa:r u ka:ru pa:ra u la:du?
de pe
carosabil?
Mă ajutaţi să Pode ajudar-me a empurrar o carro?
împing po:dă ajuda:rmă a ?ĩpura:r u ka:ru?
maşina?
Am rămas fără Fiquei sem gasolina. fikă:i s?ĩ gazoli:na
benzină.
Mă puteţi duce Pode levar-me à bomba de gasolina?
până la po:dă lăva:rmă a bõ:ba dă gazoli:na?
benzinărie?
Aveţi cumva o Por acaso não tem um bidão de gasolina?
canistră de pur aka:zu nã:ũ t?ĩnũ: bidã:ũ dă gazoli:na?
benzină?
Am rămas în O motor quebrou. u muto:r kăbro:u
pană de motor.
?S-a ?Sobreaqueci/?estourei o motor. sub-
supraîncălzit/ răakăsi:/?ăştoură:i u muto:r
?S-a gripat
motorul.
Nu porneşte O motor não arranca. u muto:r nã:ũ arã:ka
motorul.
Cred că mi s-a Acho que a bateria está descarregada.
descărcat a:şu kă a batări:a ăşta: dăşkarăga:da
bateria.
Aveţi cumva Tem cabos de acelerador? t?ĩ ka:buş dă asălărado:r?
cabluri de
pornire?
186/289
u
Mi s-a defectat A eletricidade falhou. a ilătrisida:dă faio:
instalaţia
electrică.
E o problemă Há um problema na caixa de velocidades.
la cutia de a: ũ: pruble:ma na ka:işa dă vălusida:dăş
viteze.
Nu pot să Não consigo trocar de mudanças.
schimb nã:ũ kõsi:gu truka:r dă mudã:saş
vitezele.
S-a rupt cur- A correia da ventoinha partiu-se.
eaua de a koră:ia da v?tui:nia parti:usă
transmisie.
Am un furtun A mangueira do radiador estourou.
fisurat la a mãgă:ira du radiado:r ăştouro:u
radiator.
Am făcut pană. Tenho um pneu furado. te:niu ũ: pne:u fura:du
E cineva (pe- Não há por aqui alguém que possa consertar-me/?(BrP-) me con-
aici) care să sertar isso?
mă ajute să îl/ nã:ũ a: pur aki: al-
?o repar? g?:ĩ kă po:sa kõsărta:rmă/?mă kõsărta:r i:su?
Unde este cel Onde fica o serviço de carros mais próximo?
mai apropiat õ:dă fi:ka u sărvi:su dă ka:ruş ma:iş pro:simu?
service auto?
Tractări auto
Reboque
Mi s-a stricat O carro não funciona. u ka:ru nã:ũ fũsio:na
maşina.
Puteţi chema Pode chamar alguém para me rebocar?
pe cineva să po:dă şama:r alg?:ĩ pa:ra mă răbuka:r?
mă tracteze?
Ce număr (de Qual é o número de um serviço de reboque?
telefon) are kwa:l e: u nu:măru dă ũ: sărvi:su dă răbo:kă?
serviciul de
tractări?
Sunt pe Estou na via número... a uns... quilómetros da cidade...
şoseaua nr. ... ăşto:u na vi:a nu:măru... a ũş... kilo:mătruş da sida:dă
la aproximat-
iv... (de)
187/289
kilometri de
oraşul...
Mă puteţi Pode rebocar o meu carro para a ?cidade/?garagem mais próxima?
tracta până la po:dă răbuka:r u me:u ka:ru pa:ra a sida:dă/?gara:j?ĩ ma:iş pro:
cel mai
apropiat ?or-
aş/?service
auto?
Să-mi las Deixo as minhas coisas no carro? dă:işu aş mi:niaş ko:izaş nu ka:ru
lucrurile în
maşină?
Unde anume Aonde vão rebocar o carro? aõ:dă vã:ũ răbuka:r u ka:ru?
îmi veţi duce
maşina?
Cât va costa? Quanto custará? kwa:ntu kuştara:?
Este o maşină É um carro alugado. e: ũ: ka:ru aluga:du
închiriată.
Mă puteţi Leva-me para a cidade? le:vamă pa:ra a sida:dă?
duce până în
oraş?
Pot să închir- Posso alugar o outro carro por aqui?
iez altă po:su aluga:r u o:utru ka:ru pur aki:?
maşină de
prin
apropiere?
În service-ul auto
No serviço (de
reparação)
Îmi puteţi re- Pode reparar-me um pneu furado? po:dă răpara:rmă ũ: pne:u fu
para pana de
cauciuc?
Am o problemă Tenho um problema ?na caixa de velocidades/?no motor/?na direç
la ?transmisie/ te:niu ũ: pruble:ma na ka:işa dă vălusida:dăş/?nu muto:r/?na d
?motor/?dir-
ecţie/?frână.
Puteţi să ar- Pode dar uma olhada nisso? po:dă da:r u:ma oia:da ni:su?
uncaţi o
privire?
188/289
Nu pot să încui Não consigo fechar (a porta) à chave. nã:ũ kõsi:gu făşa:r (a po:rt
uşa.
Cât de repede Quanto tempo leva a arranjá-lo? kwa:ntu t?:pu le:va a arãja:lu?
îl/?o puteţi
repara?
Cam cât va Quanto custará aproximadamente? kwa:ntu kuştara: aprosimad
costa?
Mi se pare cam Acho caro demais. a:şu ka:ru dăma:iş
scump.
Îmi puteţi da o Pode dar-me uma conta detalhada? po:dă da:rmă u:ma kõ:ta dă
factură
detaliată?
190/289
Accident
Acidente
Am avut un Tivemos um acidente. tive:muş ũ:nasid?:tă
accident.
Chemaţi ?poliţia/ Chamem a ?polícia/?ambulância.
?salvarea. şa:m?ĩna poli:sia/?ãbulã:sia
Avem un rănit. Temos um ferido aqui. te:muş ũ: fări:du aki:
Cred că mi-am Acho que parti ?um braço/?uma perna.
rupt ?mâna/ a:şu kă parti: ũ: bra:su/?u:ma pe:rna
?piciorul.
Nu-mi pot mişca Não consigo mexer as pernas.
picioarele. nã:ũ kõsi:gu măşe:r aş pe:rnaş
Am lovit un ?bi- Atropelei um ?ciclista/?peão. atrupălă:i ũ: sikli:şta/?păã:ũ
ciclist/?pieton.
Nu l-am văzut. Não o vi. nã:ũ u vi:
Mi-a sărit în faţa Apareceu-me a correr à frente do carro.
maşinii. aparăse:umă a kore:r a fr?:tă du ka:ru
A trecut pe roşu. Passou com o sinal vermelho. paso:u kõ:nu sina:l vărme:iu
Nu, nu am băut. Não, não bebi. nã:ũ, nã:ũ băbi:
(alcool)
?Mi-/?Ne-au furat Roubaram-?me/?nos o automóvel.
maşina. rouba:rammă/?nuş u automo:vel
Mi-au blocat roata O meu carro ficou bloqueado. u me:u ka:ru fiko:u blukăa:du
maşinii.
Mi-a fost ridicată O meu carro foi rebocado. u me:u ka:ru fui răbuka:du
maşina.
Mi-am încuiat Fechei o carro e deixei as chaves dentro.
cheia în maşină. făşă:i u ka:ru ă dăişă:i aş şa:văş d?:tru
Suntem prinşi în Ficámos presos no trânsito. fika:muş pre:zuş nu trã:zitu
trafic.
Am făcut o pană. Tenho um furo no pneu. te:niu ũ: fu:ru nu pne:u
Am ieşit cu maşina O meu carro saiu da estrada. u me:u ka:ru sa:iu da ăştra:da
de pe şosea.
191/289
Primul ajutor
Pronto-socorro
Avem nevoie de Precisamos dum médico. prăsiza:muş dũ: me:diku
un medic.
Trimiteţi o am- Mande uma ambulância a... mã:dă u:ma ãbulã:sia a
bulanţă la...
Unde este ?cel Onde é ?o hospital mais próximo/?a farmácia mais próxima?
mai apropiat õ:dă e: u oşpita:l ma:iş pro:simu/?a farma:sia ma:iş pro:sima?
spital/?cea mai
apropiată
farmacie?
M-a înţepat o Fui picado por uma vespa. fui pika:du pur u:ma ve:şpa
viespe.
Sunt alergic la... Tenho alergia a... te:niu alărji:a a
M-a muşcat o Fui picado por um insecto. fui pika:du pur ũ:nĩse:ktu
insectă.
L-a muşcat un Foi mordido por uma serpente.
şarpe. fui mordi:du pur u:ma sărp?:tă
M-a muşcat un Fui mordido por um cão/?(BrP) cachorro.
câine. fui mordi:du pur ũ: kã:ũ/?kaşo:ru
L-a lovit o Foi atropelado por um carro. fui atrupăla:du pur ũ: ka:ru
maşină.
Este în stare de Está inconsciente. ăşta: ĩkõşsi?:tă
inconştienţă.
Nu respiră. Não respira. nã:ũ răşpi:ra
Sângerează Está a sangrar muito. ăşta: a sãgra:r mũ:itu
abundent.
Trebuie să îmi Preciso do meu remédio. prăsi:zu du me:u răme:diu
iau
medicamentul.
Nu iau niciun Não tomo medicação. nã:ũ to:mu mădikasã:ũ
medicament.
Are diabet. Tem diabetes. t?ĩ diabe:tăş
Mi-e ?frig/?cald. Estou com ?frio/?calor. ăşto:u kõ: fri:u/?kalo:r
194/289
La doctor
No médico
Nu mă simt Não me sinto bem. nã:ũ mă sĩ:tu b?ĩ
bine.
Mi-e greaţă. Tenho náuseas. te:niu na:uzăaş
Am ameţeli. Estou tonto. ăşto:u tõ:tu
Mă doare Dói-me a ?cabeça/?barriga. do:imă a kabe:sa/?bari:ga
?capul/
?stomacul.
?Am diaree/ Tenho ?diarreia/?prisão de ventre. te:niu diară:ia/?prizã:ũ dă v?:
?Sunt
constipat.
Am ceva la Tenho um problema no pé/?na perna. te:niu ũ: pruble:ma nu pe:/
picior.
Mi-am sucit Torci o tornozelo. torsi: u tornuze:lu
glezna.
Nu pot merge. Não posso andar. nã:ũ po:su ãda:r
Nu pot să-mi Não posso mexer ?o braço/?a mão. nã:ũ po:su măşe:r u bra:su/?a
mişc braţul.
M-am tăiat la Cortei no dedo. kortă:i nu de:du
deget.
M-am opărit la Queimei a mão. kăimă:i a mã:ũ
mână.
Mă doare Dói muito. do:i mũ:itu
foarte tare.
Mă doare. Estou com dores. ăşto:u kõ: do:răş
Îmi puteţi da Pode dar-me qualquer coisa para as dores?
ceva împotriva po:dă da:rmă kwalke:r ko:iza pa:ra aş do:răş?
durerii?
Nu văd bine. Vejo mal. ve:ju ma:l
195/289
i
Am indigestie. Tenho indigestão. te:n u ĩdijăştã:ũ
Am arsuri la Tenho azia. te:niu azi:a
stomac.
Nu am poftă de Não tenho apetite. nã:ũ te:niu apăti:tă
mâncare.
Am vomitat. Vomitei. vumită:i
Am mâncat Comi alguma coisa que me fez mal. kumi: algu:ma ko:iza kă mă fe
ceva stricat.
Mă doare Estou com dor de garganta. ăşto:u kõ: do:r dă gargã:ta
gâtul.
Simt o durere Sinto uma dor no peito. sĩ:tu u:ma do:r nu pă:itu
în piept.
Mă doare Dói-me um dente. do:imă ũ: d?:tă
măseaua.
Mă doare în- Tenho uma dor horrível nas costas. te:niu u:ma do:r ori:vel naş ko
grozitor
spatele.
Mă ustură Meus olhos ardem. me:uş o:iuş a:rd?ĩ
ochii.
Mă doare Dói-me o ouvido. do:imă u ouvi:du
urechea.
Am o tuse Tenho muita tosse. te:niu mũ:ita to:să
puternică.
Respir greu. Tenho problemas respiratórios. te:niu pruble:maş răşpirato:riuş
Mă simt slăbit. Sinto-me fraco. sĩ:tumă fra:ku
Nu pot să Não posso dormir. nã:ũ po:su dormi:r
dorm.
Am o erupţie Tenho uma erupção cutânea. te:niu u:ma irupsã:ũ kuta:năa
pe piele.
Mă mănâncă Dá muita comichão. da: mũ:ita kumişã:ũ
groaznic.
Este aşa de trei Já dura há três dias. ja: du:ra a: tre:ş di:aş
zile.
Cum s-a Como (lhe) aconteceu? ko:mu (iă) akõtăse:u?
întâmplat?
A început Começou de repente ontem à noite. kumăso:u dă răp?:tă õ:t?ĩna n
dintr-o dată
(ieri seară).
N-am avut ni- Nunca tive problemas assim. nũ:ka ti:vă pruble:maş asĩ:
ciodată astfel
de probleme.
196/289
La farmacie
Na farmácia
Am nevoie de medicamentul Preciso deste medicamento.
acesta. prăsi:zu de:ştă mădikam?:tu
Îmi trebuie reţetă? Preciso de receita? prăsi:zu dă răsă:ita?
Nu aveţi ceva asemănător? Tem alguma coisa parecida? t?ĩnal-
gu:ma ko:iza parăsi:da?
Nu este prea puternic? Não é forte demais? nã:ũ e: fo:rtă dăma:iş?
198/289
Îmi trebuie ceva pentru rău Preciso alguma coisa para o enjoo do mar.
de mare. prăsi:zu al-
gu:ma ko:iza pa:ra u ?ĩjo:u du ma:rsu
• nişte somnifere • soporíferos supori:făruş
• ceva pentru diaree • alguma coisa para a diarreia al-
gu:ma ko:iza pa:ra a diară:ia
• pastile pentru rău de • comprimidos para o enjoo de movimento
maşină kõprimi:duş pa:ra u ?ĩjo:u dă muvim?:tu
• ceva împotriva durerii • comprimidos para as dores
kõprimi:duş pa:ra aş do:răş
• medicament fără reţetă • medicamento sem receita
mădikam?:tu s?ĩ răsă:ita
Cum trebuie să le iau? Como devo tomar (o medicamento)?
ko:mu de:vu tuma:r (u mădikam?:tu)?
Când trebuie luate? Quando devo tomar (o medicamento)?
kwa:ndu de:vu tuma:r (u mădikam?:tu)?
Pot să iau mai multe odată? Posso tomar mais ao mesmo tempo?
po:su tuma:r ma:iş a:u me:jmu t?:pu?
Le pot combina cu...? Posso combinar o medicamento com...?
po:su kõbina:r u mădikam?:tu kõ:?
A nu se lua împreună cu alte Não misturar com outros medicamentos.
medicamente. nã:ũ miştura:r kõ:no:utruş mădikam?:tuş
Care este substanţa activă a Qual é o principio activo deste medicamento?
acestui medicament? kwa:l e: u prĩsi:piu akti:vu de:ştă mădikam?:tu?
Are vreun efect secundar? Tem alguns efeitos secundários?
t?ĩna:lgũş ifă:ituş săkũda:riuş?
Mi-aţi putea da un medica- Pode vender-me o genérico?
ment generic? po:dă v?de:rmă u jăne:riku?
Este acoperit de asigurare? Está coberto pelo seguro?
ăşta: kube:rtu pe:lu săgu:ru?
Reţeta se plăteşte? Paga-se pela receita? pa:gasă pe:la răsă:ita?
Criminalitatea în Brazilia
Criminalitatea este o mare problemă în Brazilia. Difer-
enţele sociale sunt enorme. Foarte mulţi oameni trăiesc
pe străzi sau în cartiere supraaglomerate - favele. De aceea, ex-
istă riscul de a fi jefuiţi, turiştii fiind ţintele obişnuite ale hoţilor.
199/289
La poliţie
Na esquadra da polícia
Unde este cea Onde é a esquadra/?(BrP) delegacia de polícia mais próxima?
mai apropiată õ:dă e: a ăşkwa:dra/?dălăgasi:a dă poli:sia ma:iş pro:sima?
secţie de poliţie?
M-aţi putea con- Pode levar-me à polícia? po:dă lăva:rmă a poli:sia?
duce până la
secţia de poliţie?
Aş dori să anunţ Queria denunciar ?um roubo/?uma perda /?um assalto/?um rapto
?un furt/?pier- kări:a dănũsia:r ũ: ro:ubu/?u:ma pe:rda /?ũ:nasa:ltu/?ũ: ra:p
derea /?un atac/
?o răpire.
Vreau să anunţ Queria denunciar o desaparecimento (duma pessoa). kări:a dănũ
dispariţia unei parăsim?:tu (du:ma păso:a)
persoane.
Nu am niciun Não tenho nenhum documento comigo. nã:ũ te:niu năniũ: dukum
act de identitate
la mine.
Ne-au furat Roubaram-nos o carro com todas as coisas e documentos.
maşina cu toate rouba:ramnuş u ka:ru kõ: to:daş aş ko:izaş ă dukum?:tuş
lucrurile şi
actele.
Ne-au spart Assaltaram a nossa casa. asalta:rãũna no:sa ka:za
?camera/
?locuinţa.
Am fost jefuit în Roubaram-me no metro. rouba:rammă nu me:tru
metrou.
Am fost tâlhărit Fui assaltado por dois homens. fui asalta:du pur do:iş o:m?ş
de doi bărbaţi.
M-au atacat. A Assaltaram-me. Só me defendi. asalta:rammă so: mă dăf?di:
fost legitimă
apărare.
201/289
Vreau să Quero falar com o meu advogado. ke:ru fala:r kõ:nu me:u advug
vorbesc cu
avocatul meu.
Vreau/?Am ne- Preciso de um tradutor. prăsi:zu dă ũ: traduto:r
voie de un
translator.
Puteţi să-mi Pode tirar-me as algemas, por favor? po:dă tira:rmă aş alje:maş
scoateţi
cătuşele, vă rog?
(De ce) Sunt (Porque) Estou preso? (pu:rkă) ăşto:u pre:zu?
arestat?
Ce acuzaţii mi se Quais são as acusações contra mim? kwa:iş sã:ũ aş akuzasõ:iş kõ
aduc?
Nu am nicio Não tenho nada a ver com isso. nã:ũ te:niu na:da a ve:r kõ:ni:su
legătură cu asta.
Nu îmi amintesc Não me lembro de nada. nã:ũ mă l?:bru dă na:da
nimic.
Nu am văzut Não vi nada. nã:ũ vi: na:da
nimic.
Nu îl cunosc pe Não conheço esse homem. nã:ũ kunie:su e:să o:m?ĩ
acest om.
A fost un Foi um acidente. fui ũ:nasid?:tă
accident.
Am vrut doar să Eu só queria ajudar. e:u so: kări:a ajuda:r
dau o mână de
ajutor.
Nu am făcut Não fiz nada ilegal. nã:ũ fi:ş na:da ilăga:l
nimic ilegal.
Ce dovezi aveţi Tem provas contra mim? t?ĩ pro:vaş kõ:tra mĩ:?
împotriva mea?
Probabil că Alguém deve ter metido isso ?na minha mala/?no meu bolso. al-
cineva mi l-a g?:ĩ de:vă te:r măti:du i:su na mi:nia ma:la/?nu me:u bo:lsu
pus în ?bagaj/
?buzunar.
Nu ştiam că este Não sabia que era ilegal. nã:ũ sabi:a kă e:ra ilăga:l
ilegal.
Nu am băut Não bebi nada. nã:ũ băbi: na:da
nimic.
Nu mă droghez. Não tomo nenhumas drogas. nã:ũ to:mu năniu:maş dro:gaş
Am băut doar o Só tomei uma cerveja. so: tumă:i u:ma sărve:ja
bere.
203/289
Cât timp mă veţi Quanto tempo vão manter-me aqui? kwa:ntu t?:pu vã:ũ mãte:rm
reţine?
Am dreptul la Tenho direito a fazer uma chamada. te:niu diră:itu a faze:r u:ma
un telefon.
N-aveţi dreptul Não tem direito de fazer isso! nã:ũ t?ĩ diră:itu dă faze:r i:su!
(să faceţi asta)!
Mă puteţi elib- Podem libertar-me com caução? po:d?ĩ libărta:rmă kõ: kausã:ũ?
era pe cauţiune?
Cât este Quanto será a caução? kwa:ntu săra: a kausã:ũ?
cauţiunea?
Pot vorbi cu su- Posso falar com o seu chefe? po:su fala:r kõ:nu se:u şe:fă?
periorul
dumneavoastră?
Voi face o Vou reclamar! vo:u răklama:r!
reclamaţie!
Pot să plec? Posso ir já? po:su i:r ja:?
În caz de jaf
Dacă sunteţi victima unui jaf, nu se recomandă să vă îm-
potriviţi. Ar fi bine să aveţi pregătite nişte bancnote mai
mici, ca să nu vi se fure tot ce aveţi în portofel.
Locuinţa
Alojamento
Unde locuiţi? Onde vive? õ:dă vi:vă?
Locuim ?în Vivemos ?no centro/?nos subúrbios.
centru/?în vive:muş nu s?:tru/?nuş subu:rbiuş
suburbii.
Locuiţi la bloc Vive num bloco de apartamentos ou numa casa?
sau la casă? vi:vă nũ: blo:ku dă apartam?:tuş o:u nu:ma ka:za?
Staţi ?în chirie/ Vive ?num apartamento arrendado/?numa habitação social?
?într-un vi:vă nũ:napartam?:tu ar?da:du/?nu:ma abitasã:ũ susia:l?
apartament de
stat?
Câte camere Quantos quartos tem ?a sua casa/?o seu apartamento?
are ?casa/ kwa:ntuş kwa:rtuş t?ĩ a su:a ka:za/?u se:u apartam?:tu?
?apartamentul?
Apartamentul O apartamento tem três quartos e uma cozinha.
are trei camere u apartam?:tu t?ĩ tre:ş kwa:rtuş ă u:ma kuzi:nia
şi o bucătărie.
Avem un Temos um apartamento de ?dois/?três quartos. te:muş ũ:na-
apartament cu partam?:tu dă do:iş/?tre:ş kwa:rtuş
două camere/
?trei camere
Aveţi şi garaj? Também tem uma garagem? taãb?:ĩ t?ĩnu:ma gara:j?ĩ?
Care-i adresa Qual é a tua morada? kwa:l e: a tu:a mora:da?
ta?
Care e adresa Qual é a morada deste lugar? kwa:l e: a mora:da de:ştă luga:r?
de aici?
La ce etaj staţi? Em que andar mora? ?ĩ kă ãda:r mo:ra?
Stăm la etajul Moramos no primeiro andar. mora:muş nu primă:iru ãda:r
întâi.
De cât timp Desde há quanto tempo moras aqui?
locuieşti aici? de:jdă a: kwa:ntu t?:pu mo:raş aki:?
Locuiesc aici Moro aqui desde ?pequeno/?há 5 anos.
?din copilărie/ mo:ru aki: de:jdă păke:nu/?a: sĩ:ku a:nuş
?de 5 ani.
205/289
Unde e staţia Como chego à paragem/?(BrP) parada mais próxima para o centro?
cea mai apropi- ko:mu şe:gu a para:j?ĩ/?para:da ma:iş pro:sima pa:ra u s?:tru?
ată pentru a
merge în
centru?
apartament apartamento apartam?:tu
• garsonieră • estúdio, quitinete ăştu:diu, kitine:tă
• apartament cu două camere • apartamento de dois quartos, T2
apartam?:tu dă do:iş kwa:rtuş, te do:iş
• apartament cu trei camere • apartamento de três quartos, T3
apartam?:tu dă tre:ş kwa:rtuş, te tre:ş
casă familială casa da família ka:za da fami:lia
duplex casa geminada ka:za jămina:da
vilă vivenda viv?:da
cabană casa de campo ka:za dă kã:pu
casă de ţară cabana kaba:na
bungalow bungalow bũga:luw
clădire nouă nova construção no:va kõştrusã:ũ
clădiri vechi zona velha zo:na ve:ia
apartament închiriat apartamento alugado
apartam?:tu aluga:du
bloc bloco de apartamentos, arranha-céus
blo:ku dă apartam?:tuş, araniase:uş
Împrejurimile casei
Entorno da casa
şopron alpendre alp?:dră
grădină jardim jardĩ:
strat de flori canteiro kãtă:iru
gazon relvado, (BrP) gramado
rălva:du, grama:du
foişor coreto kore:tu
pergolă pérgula pe:rgula
seră estufa (de plantas) ăştu:fa (dă plã:taş)
gard cerca se:rka
alee estrada particular ăştra:da partikula:r
208/289
Electrocasnice
Eletrodomésticos
Să dau căldura Devo aumentar o aquecimento? Não tem frio?
mai tare? Nu vă de:vu aum?ta:r u akăsim?:tu? nã:ũ t?ĩ fri:u?
e frig?
Trebuie să Ainda tenho que ligar/?desligar o aquecimento.
pornesc/?o- aĩ:da te:niu kă liga:r/?dăjliga:r u akăsim?:tu
presc căldura.
Vreţi să aprind Quer acender a lareira? ke:r as?de:r a lară:ira?
focul în
şemineu?
Pot să dau căl- Posso baixar o aquecimento? po:su baişa:r u akăsim?:tu?
dura mai încet?
Căldura poate O aquecimento pode ser ajustado por ?esta rodinha/?este botão.
fi reglată de la u akăsim?:tu po:dă se:r ajuşta:du pur e:şta rudi:nia/?e:ştă butã:
acest buton.
Mai întâi tre- Primeiramente tem que ligar a caldeira.
buie să daţi primăiram?:tă t?ĩ kă liga:r a kaldă:ira
drumul la cent-
rala termică.
Aerul O ar condicionado não funciona. u a:r kõdisiuna:du nã:ũ fũsio:na
condiţionat s-a
stricat.
Să aprind Acendo a luz? as?:du a lu:ş?
lumina?
Stinge lumina, Apaga a luz, por favor! apa:ga a lu:ş, pur favo:r!
te rog.
Unde este Onde está o interruptor? õ:dă ăşta: u ĩtărupto:r?
întrerupătorul?
Cine a lăsat lu- Quem deixou a luz acesa? k?ĩ dăişo:u a lu:ş ase:za?
mina aprinsă?
Bagă-l in priză. Ligue à tomada. li:gă a tuma:da
Scoate-l din Desligue da tomada. dăjli:gă da tuma:da
priză.
209/289
Reţeaua electrică
Prizele din Brazilia au doar 110 V, rareori 220 V. Prizele
sunt făcute pe model american, cu fişe plate, deci aveţi
nevoie de adaptor.
212/289
Baia şi toaleta
Casa de banho
Unde este baia? Onde é a casa de banho/?(BrP) o banheiro?
õ:dă e: a ka:za dă ba:niu/?u baniă:iru?
Trebuie să mă spăl puţin. Preciso de lavar-me. prăsi:zu dă lava:rmă
Unde pot să mă spăl pe mâini? Onde posso lavar as mãos?
õ:dă po:su lava:r aş mã:ũş?
Pot să fac un duş? Posso tomar banho de chuveiro?
po:su tuma:r ba:niu dă şuvă:iru?
Tocmai face un duş. Está a tomar/?tomando banho.
ăşta: a tuma:r/?tumã:du ba:niu
Mi-ar plăcea să fac o baie. Gostaria de tomar banho.
goştari:a dă tuma:r ba:niu
Pot să folosesc prosopul acesta? Posso usar esta toalha?
po:su uza:r e:şta tua:ia?
Ar trebui să mă bărbieresc. Preciso de fazer a barba.
prăsi:zu dă faze:r a ba:rba
Mai trebuie să mă spăl pe dinţi. Ainda tenho que lavar os dentes.
aĩ:da te:niu kă lava:r uş d?:tăş
Ai aţă dentară? Não tens fio dental? nã:ũ t?ş fi:u d?ta:l?
Îţi faci unghiile? Pintas as unhas? pĩ:taş aş u:niaş?
De ce nu este apă caldă? Por que não há água quente?
pur kă nã:ũ a: a:gwa k?:tă?
Trebuie să merg la toaletă. Preciso de ir à casa de banho.
prăsi:zu dă i:r a ka:za dă ba:niu
Trebuie să fac treaba mică/ Preciso de fazer xixi/?cocó.
?mare prăsi:zu dă faze:r şişi:/?kuko:
Nu este hârtie igienică. Não há papel higiénico.
nã:ũ a: pape:l ijie:niku
Ventilatorul din baie nu O ventilador de casa de banho não funciona.
funcţionează. u v?til-
ado:r dă ka:za dă ba:niu nã:ũ fũsio:na
N-am putut să trag apa la toaletă. A descarga não funciona.
a dăşka:rga nã:ũ fũsio:na
213/289
Starea civilă
Estado civil
Sunteţi căsătorit(ă)? É casada/?casado? e: kaza:da/?kaza:du?
De cât timp sunteţi căsăt- Há quanto tempo é casada/?casado?
orit(ă)? a: kwa:ntu t?:pu e: kaza:da/?kaza:du?
Sunt ?singur/?divorţat. Sou ?solteiro/?divorciado.
so:u soltă:iru/?divorsia:du
Aveţi ?prietenă/?prieten? Tem ?namorada/?namorado?
t?ĩ namora:da/?namora:du?
Da. Suntem împreună de Tenho. Estamos juntos há cinco anos.
cinci ani. te:niu ăşta:muş jũ:tuş a: sĩ:ku a:nuş
Ne-am logodit vara Ficámos noivos neste verão.
aceasta. fika:muş no:ivuş ne:ştă vărã:ũ
Ne-am căsătorit primăvara Casámo-nos nesta primavera.
aceasta. kaza:munuş ne:şta primave:ra
Unde v-aţi cunoscut? Onde se conheceram? õ:dă să kuniăse:rãũ?
De cât timp sunt Há quanto tempo estão juntos?
împreună? a: kwa:ntu t?:pu ăştã:ũ jũ:tuş?
Sunt împreună de ceva Estão juntos faz muito tempo.
vreme. ăştã:ũ jũ:tuş fa:ş mũ:itu t?:pu
Plănuiesc să se Querem casar-se. ke:r?ĩ kaza:rsă
căsătorească.
Trăiesc împreună. Vivem juntos. vi:v?ĩ jũ:tuş
A înşelat-o. Ele foi-lhe infiel. e:lă fo:iiă ĩfie:l
L-a înşelat în repetate Ela sempre o enganou. e:la s?:pră u ?ĩgano:u
rânduri.
S-a despărţit de el după doi Ela terminou com ele depois de dois anos.
ani. e:la tărmino:u kõ:ne:lă dăpo:iş dă do:iş a:nuş
Probabil că vor divorţa. Parece que se vão divorciar.
pare:să kă să vã:ũ divorsia:r
Au divorţat după zece ani Divorciaram-se depois de dez anos de casamento.
de căsătorie. divor-
sia:ramsă dăpo:iş dă de:ş a:nuş dă kazam?:tu
219/289
După o lună s-a întors la el. Um mês depois voltou a estar com ele.
ũ: me:ş dăpo:iş volto:u a ăşta:r kõ:ne:lă
Ea a fost de două ori Ela é ?casada/?divorciada pela segunda vez.
?căsătorită/?divorţată. e:la e: kaza:da/?divorsia:da pe:la săgũ:da ve:ş
?Ea/?el s-a recăsătorit. ?Ela/?ele casou de novo.
e:la/?e:lă kazo:u dă no:vu
celibatar solteiro soltă:iru
celibatară solteira soltă:ira
logodit noivo no:ivu
căsătorit casado kaza:du
căsătorită casada kaza:da
divorţat(ă) divorciado, divorciada divorsia:du, divor-
sia:da
fără copii sem filhos s?ĩ fi:iuş
mamă singură mãe solteira mã:i soltă:ira
văduv viúvo viu:vu
văduvă viúva viu:va
orfan(ă) órfão o:rfãũ
220/289
Reuniuni de familie
Encontros familiares
Mergem la o Vamos a um casamento. va:muş a ũ: kazam?:tu
nuntă.
Cine se Quem se vai casar? k?ĩ să vai kaza:r?
căsătoreşte?
Cu cine se Com quem se vai casar? kõ: k?ĩ să vai kaza:r?
căsătoreşte?
Va fi o nuntă Vai ser um casamento grande? vai se:r ũ: kazam?:tu grã:dă?
mare?
Sunt mai mult Foram convidadas mais de cem pessoas.
de 100 de fo:rãũ kõvida:daş ma:iş dă s?:ĩ păso:aş
invitaţi.
Prietenul său O seu melhor amigo foi o padrinho de casamento.
cel mai bun i-a u se:u măio:r ami:gu fui u padri:niu dă kazam?:tu
fost cavaler de
onoare.
Este însărcin- Está à espera de bebé. ăşta: a işpe:ra dă băbe:
ată, o să aibă un
băiat/?o fată.
În câte luni e? Em que mês de gravidez está? ?ĩ kă me:ş dă gravide:ş ăşta:?
E în a ?cincea/ Está no ?quinto/?sexto/?sétimo mês. ăşta: nu kĩ:tu/?se:ştu/?se:t
?şasea/?şaptea
lună.
Au ?un băiat/?o Tem ?um filho/?uma filha/?gémeos. t?ĩ ũ: fi:iu/?u:ma fi:ia/?je:m
fată/?gemeni.
Am avut Há um mês festejámos o batismo do nosso filho.
botezul fiului a: ũ: me:ş făştăja:muş u bati:jmu du no:su fi:iu
nostru acum o
lună.
Seamănă leit cu É o retrato vivo do seu pai. e: u rătra:tu vi:vu du se:u pa:i
tatăl lui.
Seamănă cu Parece-se com a mãe dela. pare:săsă kõ:na mã:i de:la
mama ei.
221/289
Sora mea îi este A minha irmã foi a madrinha. a mi:n a irmã: fui a madri:nia
i
naşă.
Părinţii mei vor Os meus pais celebram o trigésimo aniversário de casamento este a
sărbători anul uş me:uş pa:iş săle:brãũnu trije:zi-
acesta treizeci mu anivărsa:riu dă kazam?:tu e:ştă a:nu
de ani de la
căsătorie.
Bunica a îm- A minha avó festejou em agosto o seu septuagésimo oitavo aniversá
plinit şaptezeci a mi:nia avo: făştăjo:u ?ĩn-
şi opt de ani în ago:ştu u se:u săptuaje:zimu oita:vu anivărsa:riu
august.
A murit la Morreu aos oitenta anos. more:u a:uş oit?:ta a:nuş
optzeci de ani.
Din păcate, O meu pai faleceu no ano passado. u me:u pa:i falăse:u nu a:nu p
tatăl meu a
murit anul
trecut.
Din ce cauză a De que morreu? dă kă more:u?
murit?
Înmormântarea O funeral é na próxima sexta às onze horas.
va avea loc u funăra:l e: na pro:sima se:şta aş õ:ză o:raş
vinerea viitoare
la ora
unsprezece.
Vă rog să prim- Os meus pêsames. uş me:uş pe:zamăş
iţi sincerele
mele
condoleanţe.
nuntă casamento kazam?:tu
naştere nascimento naşsim?:tu
botez batismo bati:jmu
zi de naştere aniversário anivărsa:riu
aniversarea căsătoriei aniversário de casamento
anivărsa:riu dă kazam?:tu
înmormântare enterro, funeral ?ĩte:ru, funăra:l
222/289
În vizită
Visita
Ne-au invitat la ei Convidaram-nos para ir a casa deles.
acasă. kõvida:ramnuş pa:ra i:r a ka:za de:lăş
Ne-a vizitat împre- Veio visitar-nos com a namorada.
ună cu prietena lui. vă:iu vizita:rnuş kõ:na namora:da
Bine aţi venit (la Bem-vindo! b?ĩvĩ:du!
noi)!
Intraţi, vă rog! Entre, por favor. ?:ĩtră, pur favo:r
V-am adus ceva. Trouxe uma pequena lembrança.
tro:să u:ma păke:na l?brã:sa
Daţi-mi voie să v-o Deixem que vos apresente a minha esposa.
prezint pe soţia dă:iş?ĩ kă vuş aprăz?:tă a mi:nia ăşpo:za
mea.
Îmi pare bine (de Prazer em conhecê-lo. praze:r ?ĩ kuniăse:lu
cunoştinţă).
Nu ne-am văzut de- Faz tempo que não nos vemos.
un car de ani. fa:ş t?:pu kă nã:ũ nuş ve:muş
Ce mai fac ai tăi? Como vai a sua família? ko:mu vai a su:a fami:lia?
Luaţi loc, vă rog! Sente-se, por favor. s?:tăsă, pur favo:r
Cu ce vă pot servi? O que lhe posso oferecer? u kă iă po:su ofărăse:r?
Vreţi ceva de băut? Posso oferecer-lhe alguma coisa para beber?
po:su ofărăse:riă algu:ma ko:iza pa:ra băbe:r?
Vrei cafea sau ceai? Café ou chá? kafe: o:u şa:?
Aş dori o cafea cu Queria um café com leite. kări:a ũ: kafe: kõ: lă:ită
lapte.
Cu zahăr? Açúcar? asu:kar?
Câte cuburi (de Quantos cubos? kwa:ntuş ku:buş?
zahăr)?
Doriţi bere, vin sau Quer tomar cerveja, vinho ou alguma coisa mais forte?
ceva mai tare? ke:r tuma:r sărve:ja, vi:niu o:u al-
gu:ma ko:iza ma:iş fo:rtă?
N-o să refuz. Não vou recusar. nã:ũ vo:u răkuza:r
Vă mai pun? Quer um pouco mais? ke:r ũ: po:uku ma:iş?
225/289
Angajare
Emprego
Mi-am găsit un nou loc de muncă. Consegui um novo emprego.
kõsăghi: ũ: no:vu ?ĩpre:gu
Am semnat un contract de angajare Assinei um contrato de trabalho com...
cu... asină:i ũ: kõtra:tu dă traba:iu kõ:
Lucrez ?cu normă întreagă/?cu Trabalho ?a tempo inteiro/?em part-time.
jumătate de normă. traba:iu a t?:pu ĩtă:iru/??ĩ partta:im
Sunt în perioada de probă. Estou em estágio probatório.
ăşto:u ?ĩnăşta:jiu prubato:riu
Am fost promovat pe postul de... Fui promovido ao posto de... fui pru-
muvi:du a:u po:ştu dă
Am primit o mărire de salariu. Aumentaram-me o salário.
aum?ta:rammă u sala:riu
M-am hotărât să-mi dau demisia. Decidi sair do emprego.
dăsidi: sai:r du ?ĩpre:gu
Mi-am dat demisia. Demiti-me do meu trabalho. de-
miti:mă du me:u traba:iu
Mi-am dat demisia din cauză că... Terminei o contrato de trabalho...
tărmină:i u kõtra:tu dă traba:iu
Am fost concediat. Fui despedido. fui dăşpădi:du
Mi-am pierdut locul de muncă. Perdi o trabalho. părdi: u traba:iu
I-au reziliat/?I-a expirat contractul O seu contrato de trabalho foi rescindido.
de muncă. u se:u kõtra:tu dă tra-
ba:iu fui răşsĩdi:du
loc de muncă emprego ?ĩpre:gu
a angaja empregar ?ĩprăga:r
contract de muncă contrato de trabalho kõtra:tu dă traba:iu
contract de muncă pe contrato de trabalho por tempo determinado/?permanente
perioadă determinată/ kõtra:tu dă tra-
?nedeterminată ba:iu pur t?:pu dătărmina:du/?părman?:tă
preaviz despedimento dăşpădim?:tu
perioadă de preaviz período de notificação pări:udu dă nutifikasã:ũ
acord de reziliere denúncia de acordo dănũ:sia dă ako:rdu
preaviz (dat de către rescisão por parte da empresa răşs-
angajator) izã:ũ pur pa:rtă da ?ĩpre:za
cerere de demisie rescisão por parte de trabalhador răşs-
izã:ũ pur pa:rtă dă trabaiado:r
228/289
La serviciu
No trabalho
De la cât lucrezi? A que horas começas a trabalhar?
a kă o:raş kume:saş a trabaia:r?
Lucrez de la opt di- Trabalho das oito às cinco. traba:iu daş o:itu aş sĩ:ku
mineaţa la cinci
după-amiaza.
Adesea lucrez peste Muitas vezes trabalho mais de cinquenta horas semanais.
50 de ore pe mũ:it-
săptămână. aş ve:zăş traba:iu ma:iş dă sĩkw?:ta o:raş sămana:iş
Avem program Temos um horário flexível. te:muş ũ:nora:riu fleksi:vel
flexibil.
Lucraţi în Trabalha por turnos? traba:ia pur tu:rnuş?
schimburi?
Lucrez în schimbul Tenho o turno da noite. te:niu u tu:rnu da no:ită
de noapte.
Sunt plătite orele As horas extraordinárias são pagas?
suplimentare? aş o:raş ăştraordina:riaş sã:ũ pa:gaş?
Când e pauza de Quando é a pausa para almoço?
prânz? kwa:ndu e: a pau:za pa:ra almo:su?
229/289
La câte zile de conce- Quantos dias de férias posso ter? kwa:ntuş di:aş dă fe:ri-
diu am dreptul? aş po:su te:r?
O să-mi iau Vou tirar férias. vo:u tira:r fe:riaş
concediu.
Momentan este în Ele agora está de férias. e:lă ago:ra ăşta: dă fe:riaş
concediu.
O să-mi iau o zi Vou tirar um dia de folga. vo:u tira:r ũ: di:a dă fo:lga
liberă.
Am o zi liberă. Tenho um dia livre. te:niu ũ: di:a li:vră
Pot să-mi iau conce- Posso pedir licença sem vencimento?
diu fără plată? po:su pădi:r lis?:sa s?ĩ v?sim?:tu?
Aş dori să îmi iau un Quero pedir compensação de horário.
concediu ke:ru pădi:r kõp?sasã:ũ dă ora:riu
compensator.
Merg într-o călătorie Vou numa viagem de negócios à Alemanha.
de afaceri în vo:u nu:ma via:j?ĩ dă năgo:siuş a alăma:nia
Germania.
Firma mi-a pus la Tenho um carro da companhia à minha disposição.
dispoziţie o maşină. te:niu ũ: ka:ru da kõpanii:a a mi:nia dişpuzisã:ũ
Sunt în concediu de Estou de baixa. ăşto:u dă ba:işa
boală.
Mi-am luat concediu Meti baixa. măti: ba:işa
medical.
Sunt în incapacitate Estou incapacitado de trabalhar.
de muncă. ăşto:u ĩkapasita:du dă trabaia:r
Trebuie să plec mai Hoje preciso de sair cedo. o:jă prăsi:zu dă sai:r se:du
devreme astăzi.
Voi recupera mâine. Amanhã vou recuperar as horas perdidas.
amaniã: vo:u răkupăra:r aş o:raş părdi:daş
Gata, hai acasă! Hora de ir para casa! o:ra dă i:r pa:ra ka:za!
schimb turno tu:rnu
• schimbul de dimineaţă • turno da manhã tu:rnu da maniã:
• schimbul de după-masă • turno da tarde tu:rnu da ta:rdă
• schimbul de noapte • turno da noite tu:rnu da no:ită
ore suplimentare hora extra o:ra e:ştra
plată pentru orele suplimentare remuneração por horas extras rămun-
ărasã:ũ pur o:raş e:ştraş
absenţă de la locul de muncă falta ao trabalho fa:lta a:u traba:iu
adeverinţă medicală atestado médico atăşta:du me:diku
indemnizaţie pentru concediul baixa paga ba:işa pa:ga
medical
concediu férias fe:riaş
230/289
Slujbă temporară
Trabalho
temporário
Caut o slujbă pe peri- Estou à procura de um emprego de verão.
oada vacanţei. ăşto:u a pruku:ra dă ũ:n?ĩpre:gu dă vărã:ũ
Am o slujbă tempor- Tenho um trabalho para estudantes.
ară pe perioada te:niu ũ: traba:iu pa:ra ăştudã:tăş
studiilor.
Sunt aici pentru o Estou aqui como trabalhador temporário.
slujbă de vară. ăşto:u aki: ko:mu trabaiado:r t?pora:riu
Mi-am găsit o slujbă Encontrei um trabalho de verão no estrangeiro.
de vară în ?ĩkõtră:i ũ: traba:iu dă vărã:ũ nu ăştrãjă:iru
străinătate.
Aş putea să lucrez Poderia trabalhar a ?meio tempo/?tempo inteiro.
?cu jumătate de pudări:a trabaia:r a mă:iu t?:pu/?t?:pu ĩtă:iru
normă/?cu normă
întreagă.
Sunt liber după- Tenho tempo à tarde e aos fins de semana.
amiaza şi în te:niu t?:pu a ta:rdă ă a:uş fĩş dă săma:na
weekenduri.
Cu cât se plăteşte? Quanto se ganha com isso? kwa:ntu să ga:nia kõ:ni:su?
În ce anume constă Em que consiste exatamente o trabalho?
slujba? ?ĩ kă kõsi:ştă izatam?:tă u traba:iu?
Cereţi vreo Exige alguma formação profissional?
calificare? izi:jă algu:ma formasã:ũ prufisiuna:l?
231/289
Cred că o să mă Acho que podia fazer isso. a:şu kă pudi:a faze:r i:su
descurc.
Când pot să încep? Quando podia começar? kwa:ndu pudi:a kumăsa:r?
Poate cineva să-mi Alguém me poderia mostrar o que devo fazer exatamente?
arate ce trebuie să al-
fac exact? g?:ĩ mă pudări:a muştra:r u kă de:vu faze:r izatam?:tă?
Am câştigat ceva Ganhei algum dinheiro com um trabalho temporário.
bani dintr-o slujbă ganiă:i algũ: diniă:iru kõ:nũ: traba:iu t?pora:riu
de vară.
slujbă temporară pentru studenţi trabalho de estudantes tra-
ba:iu dă ăştudã:tăş
slujbă de vară trabalho de verão traba:iu dă vărã:ũ
angajat temporar trabalhador temporário trabaiado:r t?-
pora:riu
personal auxiliar auxiliar ausilia:r
a găsi o slujbă temporară encontrar um trabalho temporário
?ĩkõtra:r ũ: traba:iu t?pora:riu
a avea o slujbă temporară ter um trabalho temporário
te:r ũ: traba:iu t?pora:riu
232/289
La calculator
Computador
Trebuie să folosesc un calculat-Preciso de um computador por um momento.
or câteva minute. prăsi:zu dă ũ: kõputado:r pur ũ: mum?:tu
Cum îl deschid? Como ligo isso? ko:mu li:gu i:su?
Nu pot să-l pornesc. Não consigo ligá-lo. nã:ũ kõsi:gu liga:lu
Calculatorul acesta nu este Este computador não está na rede.
conectat la reţea. e:ştă kõputado:r nã:ũ ăşta: na re:dă
Mai întâi trebuie să vă logaţi Primeiro tem que entrar como...
ca... primă:iru t?ĩ kă ?ĩtra:r ko:mu
Care este parola (de acces)? Qual é a senha de acesso?
kwa:l e: a se:nia dă ase:su?
Cum îmi pot verifica e-mailul? Como entro para a minha caixa de correio?
ko:mu ?:ĩtru pa:ra a mi:nia ka:işa dă koră:iu?
Poate să-mi facă cineva un cont Alguém pode criar-me uma conta de usuário?
de utilizator? al-
g?:ĩ po:dă kria:rmă u:ma kõ:ta dă uzua:riu?
Unde găsesc ?fişierul/ Onde encontro o ?ficheiro/?diretório?
?directorul? õ:dă ?ĩkõ:tru u fişă:iru/?dirăto:riu?
Cu ce aplicaţie să deschid Em que aplicação tenho que abrir o ficheiro?
fişierul? ?ĩ kă aplikasã:ũ te:niu kă abri:r u fişă:iru?
Nu pot să pornesc această Não consigo iniciar a aplicação.
aplicaţie. nã:ũ kõsi:gu inisia:r a aplikasã:ũ
Ce browser de internet să Que navegador usar? kă navăgado:r uza:r?
folosesc?
Nu pot să intru pe internet. Não consigo acessar à Internet.
nã:ũ kõsi:gu asăsa:r a ĩterne:t
Unde să salvez fişierul? Onde guardo o ficheiro?
õ:dă gwa:rdu u fişă:iru?
Nu pot edita fişierul. Não consigo editar o ficheiro. nã:ũ kõsi:gu id-
ita:r u fişă:iru
Cum selectez textul? Como seleciono o texto?
ko:mu sălăsio:nu u te:ştu?
238/289
Internet public
Internet pública
Trebuie să caut ceva pe Preciso encontrar uma coisa na internet.
internet. prăsi:zu ?ĩkõtra:r u:ma ko:iza na ĩterne:t
Aveţi acces la internet aici? Tem o acesso à Internet aqui?
t?ĩnu ase:su a ĩterne:t aki:?
Este prin apropiere vreun Há um cibercafé aqui perto?
internet cafe? a: ũ: sibărkafe: aki: pe:rtu?
239/289
Poşta electronică
Correio electrónico
Aveţi acces la Internet? Tem acesso à Internet? t?ĩnase:su a ĩterne:t?
Puteţi să mi-l trimiteţi prin Pode enviar-mo por e-mail?
e-mail? po:dă ?ĩvia:rmu pur ime:il?
Vă voi anunţa prin e-mail. Informo-lhe por e-mail. ĩfo:rmuiă pur ime:il
Ce adresă de e-mail aveţi? Qual é o seu endereço electrónico?
kwa:l e: u se:u ?ĩdăre:su ilăktro:niku?
Aţi primit e-mailul meu în Recebeu o meu e-mail sobre...?
legătură cu...? răsăbe:u u me:u ime:il so:bră?
Nu am primit niciun e-mail Não recebi nenhum e-mail seu.
de la dumneavoastră. nã:ũ răsăbi: năniũ:nime:il se:u
240/289
Muzica braziliană
Brazilienii trăiesc prin muzica lor. Música popular
brasileira (MPB) cuprinde diferite stiluri muzicale. Se
inspiră din choro, bossa nova, jazz, folk, rock, pop. Băştin-
aşii africani au adus cu ei o gamă largă de genuri (frevo, forró
etc.). Muzica afro-braziliană e cunoscută mai ales datorită sam-
bei şi dansului războinic capoeira, dar există şi alte genuri:
lundu, pagode, afoxê, samba-reggae, carimbo, maxixe,
xote, lambada sau merengue. Muzica hip-hop, heavy metal,
punk şi muzica electronică sunt de asemenea foarte îndrăgite. În
zona rurală, foarte popular este seranteja.
1 Alfabetul portughez
Denumirea literelor din alfabetul portughez
a [a] h [aga] o [o] v [ve]
b [be] i [i] p [pe] w [dablju]
c [se] j [?ota] q [ke] x [?i?]
d [de] k [kapa] r [erre] y [ipsilon]
e [e] l [ele] s [esse] z [ze]
f [efe] m [eme] t [te]
g [ge] n [ene] u [u]
Literele K, W şi Y au fost de curând introduse în alfabetul portughez,
dar nu sunt folosite decât în cuvintele şi numele străine. Pe lângă li-
terele de mai sus, limba portugheză foloseşte şi următoarele litere cu
diacritice: á, â, ã, à, ç, í, é, ê, ó, ô, õ, ú. Pronunţia vocalelor
Vocalele din limba portugheză se pot pronunţa obişnuit (a, e, i, o, u)
sau nazal (ã, am, an, em, en, im, in, om, on, um, un). Cele care se
pronunţă obişnuit pot fi deschise, închise sau reduse. Nazalele sunt de
regulă închise. Pronunţia lor depinde de poziţia faţă de accent. Când
se află într-o silabă neaccentuată, pronunţia lor se reduce (de ex. o
înaintea lui u nu se aude aproape deloc). De aceea, ascultând limba
portugheză, avem impresia că are mai multe consoane decât vocale.
Pronunţia consoanelor şi a grupurilor de sunete
Silabele di, ti, ni se pronunţă dur: dizer [dyzér], sentir [sentýr],
ministro [minýştru]. Consoanele b, d, f, m, n, p, r, t se pronunţă la
fel ca în română. O categorie specială o formează grupurile de con-
soane: ch [ş], lh [li] şi nh [ň].
c [k], înainte de e, i [s], ch [?] q [k], în grupurile que [ke], qui [ki]
ç [s] s [?], la începutul cuv. [s], în grupul ss [s]
g [g], înainte de e, i [?] s [?], între vocale [z]
gu+e [ghe], gu+i [ghi] x [?], în cuvintele de specialitate [ks]
h [-] nu se pronunţă z [z], la sfârşitul cuvintelor [?]
j [?] r [r], la începutul cuv. şi după l, n, s [rr]
243/289
2 Substantivul
Substantivele nu se declină după caz, dar cunosc opoziţia de număr şi
de gen. Majoritatea substantivelor (terminate într-o vocală) formează
pluralul adăugând -s. Substantivele terminate în -r, -s şi -z adaugă
pentru plural -es. Substantivele terminate în -m au la plural -ns. La
substantivele terminate în -ão, pluralul se formează uneori cu -ões,
alteori cu -ães, iar în mod excepţional, cu -s. Substantivele terminate
în -al, -el, -ol, -ul au la plural -ais, -éis, -óis, -uis.
o livro - os livros, o lugar - os lugares, o homem - os homens, a situação -
as situações, o pão - os pães, o jornal - os jornais, o papel - os papéis
Limba portugheză are două genuri: masculin şi feminin. Terminaţiile
specifice genului masculin sunt -o, -or, -ema, -ama.
livro, temor, poema, programa
244/289
3 Adjectivul
Adjectivele au număr şi gen. Majoritatea adjectivelor stau după sub-
stantivul determinat. Pluralul se formează cu terminaţiile -s, -es sau -
is.
branco - brancos, natural - naturais
Gradele de comparaţie se formează cu adverbele mais (mai mult)
şi menos (mai puţin).
Qual carro é mais rápido? Care maşină e mai rapidă?
Gradul superlativ se formează cu articolul hotărât şi unul dintre ad-
verbele mais/menos (mai mult/mai puţin).
o edifício mais alto cea mai înaltă clădire
Câteva adjective foarte des folosite formează gradele de comparaţie
neregulat:
POZITIV COMPARATIV SUPERLATIV
bom melhor o melhor/óptimo
mau pior o pior/péssimo
grande maior o maior/máximo
pequeno menor o menor/mínimo
245/289
4 Articolul
Articolul stă în faţa substantivului. Acesta poate fi hotărât sau
nehotărât.
5 Pronumele
5.1 Pronumele personal
singular
246/289
ele/ela/você se eles/elas/vocês se
Nós vemos todos os dias. Ne vedem în fiecare zi.
Comprou-se um computador. Şi-a cumpărat un calculator.
6 Numeralul
249/289
6.3 Fracţii
La fracţii, numărătorul se citeşte ca un numeral cardinal, iar nu-
mitorul, ca unul ordinal.
1/4 - um quarto
1/6 - um sexto
3/8 - três oitavos
1/100 - um centésimo
1/1000 - um milésimo
7 Verbul
Verbele portugheze au categoriile gramaticale de persoană, număr,
timp, mod şi diateză. În funcţie de terminaţia infinitivului, -ar, -er, -
ir, există trei conjugări.
vós havíeis
eles/elas/ haviam
vocês
Exprimă o acţiune trecută, desfăşurată înaintea unei alte acţiuni din
trecut.
Quando cheguei a casa, já se havia ido. Când am ajuns acasă, ple-
case deja.
7.1.3 Timpul viitor
Viitorul simplu
-ar -er -ir
FALAR COMER ABRIR
eu falarei comerei abrirei
tu falarás comerás abrirás
ele/ela/você falará comerá abrirá
nós falaremos comeremos abriremos
vós falareis comereis abrireis
eles/elas/ falarão comerão abrirão
vocês
Comprarei o livro. Voi cumpăra o carte.
Exemple de verbe neregulate
dizer - direi, dirás, dirá, diremos, direis, dirão
fazer - farei, farás, fará, faremos, fareis, farão
pôr - porei, porás, porá, poremos, poreis, porão
Viitorul apropiat
Se foloseşte construcţa ir + infinitivul verbului de conjugat.
Vou falar com minha mãe. O să-i cer iertare mamei.
7.5 Participiul
Se foloseşte la formarea timpurilor şi formelor verbale compuse (cu
verbul haver) şi la formarea diatezei pasive (cu verbul ser). Se
formează de la radicalul de prezent al verbului, cu sufixul -ado pentru
verbele de conjugarea I şi -ido pentru verbele de conjugarea a II-a şi a
III-a.
INF. PART. PERF.
falar falado
comer comido
abrir abrido
7.6 Gerunziul
În română se traduce fie prin gerunziu, fie printr-o propoziţie
secundară.
INF. GER.
falar falando
comer comendo
abrir abrindo
Ao ver a porta aberta, entrei. Văzând uşa deschisă, am intrat.
Portugheza braziliană foloseşte gerunziul împreună cu verbul auxiliar
estar pentru a exprima o acţiune în curs de desfăşurare. În Por-
tugalia, în locul acestei construcţii se foloseşte a + infinitiv.
Que estás a fazer?, BrP Que estás fazendo? Ce faci (acum)?
8 Adverbul
Adverbe de loc
onde unde dentro înăuntru
257/289
bem - melhor - o melhor, mal - pior - o pior, muito - mais - o mais, pouco -
menos - o menos
9 Lista verbelor
neregulate
1 acudir ind. prez. acudo, acodes, acode, acudimos, acudis, acodem
2 aderir ind. prez. adiro, aderes, adere, aderimos, aderis, aderem, conj.
prez. adira, adiras, adira, adiramos, adirais, adiram, imperativ
adere, adira, adiramos, aderi, adiram
3 agredir ind. prez. agrido, agrides, agride, agredimos, agredis, agridem,
conj. prez. agrida, agridas, agrida, agridamos, agridais, agridam,
imperativ agride, agrida, agridamos, agredi, agridam
4 aprazer ind. prez. aprazo, aprazes, apraz, aprazemos, aprazeis, aprazem,
ind. trec. aprouve, aprouveste, aprouve, aprouvemos, aprouvestes,
aprouveram
5 atribuir ind. prez. atribuo, atribuis, atribui, atribuímos, atribuís, atribuem
6 caber ind. prez. caibo, cabes, cabe, cabemos, cabeis, cabem, conj. prez.
caiba, caibas, caiba, caibamos, caibais, caibam, ind. trec. coube,
coubeste, coube, coubemos, coubestes, couberam
7 cair ind. prez. caio, cais, cai, caímos, caís, caem, conj. prez. caia, cai-
as, caia, caiamos, caiais, caiam, imperativ cai, caia, caiamos, caí,
caiam
8 cobrir ind. prez. cubro, cobres, cobre, cobrimos, cobris, cobrem, conj.
prez. cubra, cubras, cubra, cubramos, cubrais, cubram, imperativ
cobre, cubra, cubramos, cobri, cubram, part. coberto
9 concluir ind. prez. concluo, concluis, conclui, concluímos, concluís, con-
cluem, conj. prez. conclua, concluas, conclua, imperativ conclui,
concluí
10 conduzir ind. prez. conduzo, conduzes, conduz, conduzimos, conduzis,
conduzem
11 crer ind. prez. creio, crês, crê, cremos, credes, crêem, conj. prez.
creia, creias, creia, creiamos, creiais, creiam
12 dar ind. prez. dou, dás, dá, damos, dais, dão, conj. prez. dê, dês, dê,
demos, deis, dêem, ind. trec. dei, deste, deu, demos, destes, deram
259/289
13 dizer ind. prez. digo, dizes, diz, dizemos, dizeis, dizem, conj. prez.
diga, digas, diga, digamos, digais, digam, ind. trec. disse, disseste,
disse, dissemos, dissestes, disseram, viitor direi, dirás, dirá, dire-
mos, direis, dirão, cond. diria, dirias, diria, diríamos, diríeis, diri-
am, part. dito
14 dormir ind. prez. durmo, dormes, dorme, dormimos, dormis, dormem,
conj. prez. durma, durmas, durma, durmamos, durmais, durmam
15 estar ind. prez. estou, estás, está, estamos, estais, estão, conj. prez. es-
teja, estejas, esteja, estejamos, estejais, estejam, ind. trec. estive,
estiveste, esteve, estivemos, estivestes, estiveram
16 fazer ind. prez. faço, fazes, faz, fazemos, fazeis, fazem, conj. prez. faça,
faças, faça, façamos, façais, façam, ind. trec. fiz, fizeste, fez, fize-
mos, fizestes, fizeram, viitor farei, farás, fará, faremos, fareis, farão,
cond. faria, farias, faria, faríamos, faríeis, fariam, part. feito
17 haver ind. prez. hei, hás, há, havemos, haveis, hão, conj. prez. haja,
hajas, haja, hajamos, hajais, hajam, ind. trec. houve, houveste,
houve, houvemos, houvestes, houveram
18 ir ind. prez. vou, vais, vai, vamos, ides, vão, conj. prez. vá, vás, vá,
vamos, vades, vão, ind. trec. fui, foste, foi, fomos, fostes, foram
19 ler ind. prez. leio, lês, lê, lemos, ledes, lêem, conj. prez. leia, leias,
leia, leiamos, leiais, leiam
20 medir ind. prez. meço, medes, mede, medimos, medis, medem, conj.
prez. meça, meças, meça, meçamos, meçais, meçam
21 moer ind. prez. moo, móis, mói, moemos, moeis, moem
22 odiar ind. prez. odeio, odeias, odeia, odiamos, odiais, odeiam, conj.
prez. odeie, odeies, odeie, odiemos, odieis, odeiem, imperativ
odeia, odeie, odiemos, odiai, odeiem
23 ouvir ind. prez. ouço, ouves, ouve, ouvimos, ouvis, ouvem, conj. prez.
ouça, ouças, ouça, ouçamos, ouçais, ouçam
24 parir ind. prez. pairo, pares, pare, parimos, paris, parem, conj. prez.
paira, pairas, paira, pairamos, pairais, pairam
25 passear ind. prez. passeio, passeias, passeia, passeamos, passeais, pas-
seiam, conj. prez. passeie, passeies, passeie, passeemos, passeeis,
passeiem, imperativ passeie, passeai
26 pedir ind. prez. peço, pedes, pede, pedimos, pedis, pedem, conj. prez.
peça, peças, peça, peçamos, peçais, peçam
27 perder ind. prez. perco, perdes, perde, perdemos, perdeis, perdem, conj.
prez. perca, percas, perca, percamos, percais, percam
260/289
28 poder ind. prez. posso, podes, pode, podemos, podeis, podem, conj.
prez. possa, possas, possa, possamos, possais, possa, ind. trec.
pude, pudeste, pôde, pudemos, pudestes, puderam
29 polir ind. prez. pulo, pules, pule, polimos, polis, pulem, conj. prez.
pula, pulas, pula, pulamos, pulais, pulam, imperativ pule, pula,
pulamos, poli, pulam
30 pôr ind. prez. ponho, pões, põe, pomos, pondes, põem, conj. prez.
ponha, ponhas, ponha, ponhamos, ponhais, ponham, impf. punha,
punhas, punha, púnhamos, púnheis, punham, ind. trec. pus,
puseste, pôs, pusemos, pusestes, puseram, part. posto
31 querer ind. prez. quero, queres, quer, queremos, quereis, querem, conj.
prez. queira, queiras, queira, queiramos, queirais, queiram, ind.
trec. quis, quiseste, quis, quisemos, quisestes, quiseram
32 requerer ind. prez. requeiro, requeres, requer, requeremos, requereis,
requerem, conj. prez. requeira, requeiras, requeira, requeiramos,
requeirais, requeiram, ind. trec. requeri, requereste, requereu,
requeremos, requereis, requereram
33 rir ind. prez. rio, ris, ri, rimos, rides, riem, conj. prez. ria, rias, ria,
riamos, riais, riam
34 saber ind. prez. sei, sabes, sabe, sabemos, sabeis, sabem, conj. prez.
saiba, saibas, saiba, saibamos, saibais, saibam, ind. trec. soube,
soubeste, soube, soubemos, soubestes, souberam
35 sair ind. prez. saio, sais, sai, saímos, saís, saem, conj. prez. saia, sai-
as, saia, saiamos, saiais, saiam, imperativ sai, saí
36 sentir ind. prez. sinto, sentes, sente, sentimos, sentis, sentem, conj.
prez. sinta, sintas, sinta, sintamos, sintais, sintam
37 ser ind. prez. sou, és, é, somos, sois, são, conj. prez. seja, sejas, seja,
sejamos, sejais, sejam, imperativ sê, seja, sejamos, sêde, sejam,
impf. era, eras, era, éramos, éreis, eram, ind. trec. fui, foste, foi,
fomos, fostes, foram
38 subir ind. prez. subo, sobes, sobe, subimos, subis, sobem, conj. prez.
suba, subas, suba, subamos, subais, subam, imperativ sobe, subi
39 ter ind. prez. tenho, tens, tem, temos, tendes, têm, conj. prez. tenha,
tenhas, tenha, tenhamos, tenhais, tenham, imperativ tem, tenha,
tenhamos, tende, tenham, impf. tinha, tinhas, tinha, tínhamos, tín-
heis, tinham, ind. trec. tive, tiveste, teve, tivemos, tivestes, tiveram
40 traduzir ind. prez. traduzo, traduzes, traduz, traduzimos, traduzis,
traduzem
41 trazer ind. prez. trago, trazes, traz, trazemos, trazeis, trazem, conj.
prez. traga, tragas, traga, tragamos, tragais, tragam, ind. trec.
261/289
Ambasadă şi consulate
Embaixada da Romenia
Rua de Sao Caetano 5, Alapa 1200 Lisboa
tel.: +351-213 968 812, e-mail: ambrom@mail.telepac.pt
Consulado honorário da Romenia
Rua do Campo Alegre 1306-4S/407, 4150 Porto
tel.: +351-226 004 215, e-mail: consulado.romenia.P@ononet.pt
Consulado honorário da Romenia
Rua dos Bem Lembrados 141-Manique, 2645-471 Alcabideche-Cas-
cais
tel.: +351/214 449 666, e-mail: consul.hon.rom@cph.pt
Turism şi transport
• Din cauza distanţei, în Portugalia se ajunge cel mai uşor
cu avionul.
263/289
Cazare şi camping
• Hotelurile şi pensiunile oferă pensiune completă.
• Apartamentele, Apart-hotels, au bucătărie, astfel că vă
puteţi pregăti singuri masa.
• Hanuri istorice sau tradiţionale, Pousadas, se găsesc
în afara oraşelor, în peisaje pitoreşti, în cetăţi, în palate sau
mănăstiri.
• Cazarea la gazdă e frecvent întâlnită în staţiunile tur-
istice; veţi găsi oferta actualizată la biroul local pentru
turişti.
• Campingurile sunt de regulă bine dotate; reţeaua de stat
este condusă de compania Orbitur (www.orbitur.pt).
Campingurile se găsesc de obicei pe litoral, iar majoritatea
au restaurante, supermarketuri, locuri de joacă pentru
copii şi piscine.
265/289
Cumpărături
• Euro a înlocuit moneda portugheză, escudo, în 2002.
• Banii se pot schimba la bancă, la hotel şi pe aeroporturile
internaţionale.
• Plata cu cardul este frecventă, dar e bine să vă asiguraţi
că magazinul acceptă tipul dumneavoastră de card.
• Programul normal de lucru în sectorul public din Por-
tugalia este de la 9:00 la 12:30 şi de la 14:00 la 18:00.
Băncile sunt deschise pentru public de la 9:00 la 15:00.
Supermarketurile şi centrele comerciale au program de
la 9:00 la 23:00, dar duminica sunt deschise doar di-
mineaţa. Celelalte magazine deschid la 9:00 şi închid în
jurul orei 19:00.
• Preţurile alimentelor sunt ceva mai mari în sudul Por-
tugaliei (Algarve).
Bine de ştiut
• Fusul orar - ora din Portugalia este cu două ore în urma
celei din România.
• Clima din Portugalia este influenţată de Oceanul At-
lantic, fiind în general mai rece şi mai ploioasă, cu excepţia
regiunii Algarve. Pe continent, iernile sunt blânde, iar
verile lungi şi calde; spre sud, precipitaţiile scad, iar tem-
peraturile cresc. În Insulele Azore predomină clima blândă,
iar în Madeira cea subtropicală.
• Câinii şi pisicile au nevoie de certificat medical tradus în
portugheză; câinii trebuie să poarte botniţă şi să fie ţinuţi
în lesă.
• Toaletele publice nu sunt foarte des întâlnite; puteţi
merge la WC în restaurante.
• Unele muzee şi galerii au intrare liberă. În general, stu-
denţii (cu cardul ISIC), copiii, pensionarii şi familiile bene-
ficiază de reduceri. Lunea sunt de regulă închise. Mai
multe informaţii găsiţi pe www.ipmuseus.pt.
267/289
Telefoane utile
Numere de urgenţă
Poliţia 112
Salvarea 112
Pompierii 112
Companii aeriene
TAP Air Portugal 707 205 700 Iberia 707 200 000
Air Europa (+351) 213 587 680 Lufthansa 707 782 782
SATA International 707 227 282 Wizz Air 0903 760 100
Închirieri maşini
Avis 800 20 10 02 Hertz 808 202 038
Budget 808 25 26 27 Europcar (+351) 236 218 999
Adrese de internet utile
Informaţii în engleză şi română
Informaţii generale:
informaţii despre Portugalia www.romaniinportugalia.org
informaţii practice portugalia.ebul.ro
hărţi www.worldofmaps.net
informaţii despre trenuri www.cp.pt
Brazilia
Informaţii generale
Nume oficial: Republica Federativă Brazilia (República Federativa
do Brasil)
Capitala: Brasília
Suprafaţa: 8 514 877 km2
Populaţie: 202 657 000 (iulie 2014)
Sistem politic: republică federativă
Limba oficială: portugheză
Monedă: realul brazilian (BRL)
Cod auto: BR
Internet: .br
Prefix telefonic: +55
Organizare: 26 de state unite şi un district federal
276/289
Ambasadă şi consulat
Embaixada da Romenia (Ambasada României)
Avenida de Nacoes, Lote 06, Brasília D.F., CEP 70456-900
tel.: +55-61 3226 07 46, +55-61 3226 24 81, e-mail: ro-
menia@solar.com.br
Consulado geral da Romenia (Consulatul General al României)
Rua Cosme Velho 526, Laranjeiras, Rio de Janeiro, CEP 22241-091
tel.: +55-21 2556 4799, e-mail: consrom@veloxmail.com.br
Turism şi transport
• Transport - din Europa se poate ajunge cu avionul. În
Brazilia, din cauza distanţelor mari, se circulă cu avionul şi
cu autobuzul, iar în Amazonia, cu vaporul.
• Majoritatea companiilor de avioane care zboară spre
Brazilia au ca destinaţie São Paulo, iar altele Rio; cel mai
ieftin este să ajungeţi în Brazilia din Portugalia.
• Aeroporturi internaţionale se găsesc în toate oraşele
mari: Rio de Janeiro, São Paulo, Porto Alegre, Belo Hori-
zonte, Salvador de Bahia, Recife, Curitiba.
• La zborurile interne au oferte mai bune companiile
GOL şi TAM, iar în America de Sud, TACA.
• Pentru a conduce maşina aveţi nevoie de permis de
conducere valabil, de un card de credit şi trebuie să aveţi
peste 21 de ani.
• Şoselele sunt mult mai periculoase decât în
Europa. Regulile de circulaţie nu sunt foarte respectate în
Brazilia. Şoferii circulă adesea cu viteză foarte mare, iar cu-
loarea roşie a semaforului nu-i determină întotdeauna să
oprească. Cel mai periculos este şofatul pe timpul nopţii,
când e chiar recomandat să nu respectaţi culoarea roşie
277/289
între oamenii din sudul mai friguros (mai jos de São Paulo)
şi cei din restul Braziliei.
• Educaţia este un punct slab al Braziliei, din cauza
amplorii analfabetismului.
• Natalitatea este foarte mare, mai ales în familiile sărace.
În ultimii opt ani, numărul populaţiei a crescut cu mai
mult de douăzeci de milioane.
• Carnavalul începe în vinerea dinaintea Miercurii Cenuşii
şi se termină marţea de după aceasta. Carnavalul se des-
făşoară pe tot cuprinsul Braziliei. Străinii au impresia că
acesta are loc doar la Rio, dar brazilienii merg de obicei în
nord-estul ţării pentru a participa la carnaval (Salvador de
Bahia, Porto Seguro, Recife).
• Religia - predomină creştinismul - catolici (85%), protest-
anţi (11%).
• Sporturile populare sunt fotbalul, voleiul, tenisul de pi-
cior pe plajă, sporturile de motor (mai ales F1), wind-
surfingul. Fotbalul este de-a dreptul o religie.
Sărbători naţionale
Anul Nou 1. 01
Tiradentes 21. 04
Ziua Muncii 1. 05
Corpus Christi 30. 06
Proclamarea Independenţei 7. 09
Ziua Sfintei Maria 12. 10
Ziua Morţilor 2. 11
Proclamarea Republicii 15. 11
Crăciunul 25. 12
• Sărbători cu dată mobilă: Carnavalul (2-5 zile libere;
începe cu 40 de zile înaintea Paştelui), Paştele (zile libere
Joia Verde, Vinerea Mare).
• În afară de acestea, fiecare stat brazilian îşi are propriile
sărbători.
283/289
De vizitat în Brazilia
Oraşe şi monumente culturale
• Brasilia - capitala Braziliei, unitate administrativă inde-
pendentă. A fost construită în anii 1956-1960, pe un plan
de forma unui avion, pe lacul Paranoá. În acest oraş deo-
sebit din punct de vedere arhitectonic (creaţia arhitectului
Oscar Niemeyer) se află, printre altele, catedrala Met-
ropolitana, Congresul şi Palatul de justiţie, Piaţa
celor Trei Puteri, memorialul lui Kubitschek (în
cinstea lui Juscelin Kubitschek, preşedinte brazilian cu
origini cehe, sub a cărui conducere Brasilia a devenit
metropolă).
• Rio de Janeiro - un “oraş extraordinar”, centrul turistic
al Braziliei, aşezare geografică interesantă (pădure tropic-
ală, munţi, plaje minunate, golful Guanabara). În centrul
oraşului se găsesc piaţa Praça Floriano, Teatro muni-
cipal, Museu nacional de belas artes, biserica Con-
vento de Santo Antonio cu o sacristie împodobită cu
azulejos portugheze. Vârful Corcovado (pe care se află
faimoasa statuie a lui Isus Hristos), precum şi vârful Pão
de açucar (căpăţâna de zahăr) oferă o privelişte superbă.
Rio se mândreşte cu o extraordinară grădină botanică
(şase mii de tipuri de plante din întreaga lume). Tot aici are
loc cel mai cunoscut carnaval din lume. Viaţa de noapte
este foarte activă. În fiecare vineri, de exemplu, tinerii se
adună lângă apeduct, în cartierul Lapa. Turiştii sunt in-
teresaţi îndeosebi de Leblon şi Ipanema, cartierele din
jurul plajei Copacabana. Acestea oferă o gamă largă de
sporturi, precum şi alte distracţii. Cele mai cunoscute
cluburi de fotbal sunt Flamengo, Botafogo, Flumin-
ense şi Vasco de Gama. Aici se află cel mai mare stadion
din lume, Maracaná. Criminalitatea e îngrijorătoare -
peste trei sute de crime lunar. În Rio sunt peste 700 de
284/289
Telefoane utile
Numere de urgenţă
Poliţia militară 190 Pompierii 193
Poliţia civilă 147 Protecţia civilă 199
Salvarea 192
Companii aeriene
GOL 0300 115 2121 TACA 0800 761 8222
TAM Airlines 0800 570 5700 Lufthansa (11) 3048 5800
Blocarea cardurilor bancare
Linia de urgenţe pentru carduri +4 021 CARDURI (+4 021 227
3874)
American Express +4 021 308 4555 BRD +4 021 302 6161
MasterCard +1 636 722 7111 Citibank +4 037 212 4842
VISA +1 410 581 9994 ING Bank +4 021 402 8599
Alpha Bank +4 021 319 9350 Intesa San Paolo +4 080 080 0888
Banca Carpatica +4 021 222 3336 OTP Bank +4 021 308 5710
Banca Transilvania +4 026 430 8028 Raiffeisenbank +4 021 306 3002
Bancpost +4 037 218 1000 UniCredit Bank +4 021 200 2020
BCR +4 021 311 1001 Volksbank +4 021 222 3336
Ghid de conversaţie
român-portughez
Ediţia 1, 2014
ISBN 978-606-8491-46-2
Volumul a fost elaborat de colectivul de autori al Linghea S.R.L.
Publicat de editura Linghea din Timişoara, 2014.
Toate drepturile sunt rezervate.
Niciun fragment al acestei publicaţii nu poate fi reprodus, copiat sau
transmis fără acordul scris al editurii.
© Linghea S.R.L., 2014
www.linghea.ro
@Created by PDF to ePub