Sunteți pe pagina 1din 76

REV.

JŌSHŌ ADRIAN CÎRLEA

AMIDA DHARMA

Craiova 2020

1
Copyright © Adrian Gheorghe Cîrlea
Toate drepturile asupra acestei ediţii sunt rezervate autorului. Reproducerea
parţială sau integrală a textului, prin orice procedeu, fără acordul scris al
autorului, este interzisă şi se pedepseşte conform legilor în vigoare.

Copyright © Adrian Gheorghe Cîrlea


All rights reserved. No part of this book may be reproduced without prior
written permission from the author.

Templul Amidaji - Sangha Buddhistă Jodo Shinshu din România


www.josho-adrian.blogspot.com – siteul autorului

Adrian Gheorghe Cîrlea


Oficiul postal 3, ghiseul postal 3,
Casuta postala 615, cod 200900
Craiova, Dolj,
România

telefon: 0745038390; e-mail: josho_adrian@yahoo.com

Rev. Jōshō Adrian Cîrlea (Adrian Gheorghe Cîrlea) este reprezentantul


comunității budhiste Jodo Shinshu din România, și al templului Amidaji.

Alte cărți de Rev Jōshō:


Buddhismul Compasiunii, CBBEF, Taiwan (2007); Calea acceptării –
comentariu la Tannisho, CBBEF, Taiwan (2010); Învăţături buddhiste Jodo
Shinshu, CBBEF, Taiwan, 2013; Cele 48 Legăminte ale lui Buddha Amida,
CBBEF, Taiwan, (2015); Adevărata Învățătură despre Buddha Amida și
Tărâmul Pur, CBBEF, Taiwan, (2016), Credință şi Nembutsu în
buddhismul Jodo Shinshu, CBBEF, Taiwan, 2019, Commentary on the
Sutra on the Buddha of Infinite Life, Amidaji International Temple, 2020,
Cele patru contemplații profunde care îndreaptă mintea către Amida
Dharma, - în curs de apariție CBBEF, Taiwan, 2020

Printed and donated for free distribution by


The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation
11F., 55 Hang Chow South Road Sec 1, Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 886-2-23951198, Fax: 886-2-23913415
E-mail: overseas@budaedu.org
This book is for free distribution, it is not to be sold.
Această carte este pentru distribuţie gratuită.
Vânzarea ei este strict interzisă.

2
Această carte este dedicată tuturor ființelor.
Fie ca ele să facă legături indestructibile cu Buddha
Amida, să se încreadă în El, să rostească Numele lui
(Namo Amida Bu) și să își dorească să se nască în
Tărâmul său Pur.

3
CUPRINS

Introducere…………………………………. ………….5
Capitolul 1. Karma și samsara……………………….....8
Capitolul 2. Natura de Buddha și evadarea din
samsara………………………………………………..16
Capitolul 3. Buddha Shakyamuni și Buddha
Amida............................................................................18
Capitolul 4. Puterea personală și Puterea lui Buddha
Amida............................................................................23
Capitolul 5. Cele opt elemente ale credinței..................26
Capitolul 6. Cele opt precepte ale credinței autentice
.......................................................................................39
Capitolul 7. Răspunsul la chemarea lui Buddha
Amida............................................................................43
Capitolul 8. Calea către credință – ascultarea
învățăturii.......................................................................45
Capitolul 9. Cele cinci condiții pentru nașterea în
Tărâmul Pur ..................................................................47
Capitolul 10. Avantajele în această viață ale celor care au
credință în Buddha Amida.............................................50
Capitolul 11. Avantajele nașterii după moarte în Tărâmul
Pur al lui Buddha Amida...............................................54
Capitolul 12. Cele Trei Refugii.....................................57
Capitolul 13. Două viziuni greșite care trebuiesc
evitate.............................................................................62
Capitolul 14. Cele doisprezece precepte morale............66

4
Introducere

Buddhismul Jodo Shinshu sau Amida Dharma


este calea către atingerea Nirvanei (Iluminării supreme)
prin credința în Buddha Amida. Această cale a fost
propovăduită de Buddha Shakyamuni (Buddha istoric) și
apoi transmisă până în timpurile noastre de o lungă serie
de Maeștri și învățători între care îi amintesc în mod
special pe Shinran Shonin (1173-1262), fondatorul
acestei școli în Japonia și Rennyo Shonin (1415-1499),
restauratorul ei.
Cuvintele ”Jodo Shinshu” se traduc prin ”adevărata
școală a Tărâmului Pur” iar Dharma înseamnă
învățătură, așadar, Amida Dharma este învățătura despre
salvarea necondiționată oferită de Buddha Amida. Cu
ajutorul acestui Buddha numit Amida ne naștem în
Tărâmul său Pur (sfera sa de influență) după moarte iar
acolo atingem Iluminarea perfectă (Nirvana).

Cartea aceasta reprezintă esența învățăturii buddhiste


Jodo Shinshu așa cum este ea predată la templul Amidaji
și în organizația noastră internațională. Studiul ei este
obligatoriu pentru orice adept iar dacă cineva nu o poate
citi, atunci îi va fi citită de către preot sau unul dintre
colegii de la templu.
Amida Dharma conține așadar, minimul de cunoștințe pe
care trebuie să-l aibă un membru Amidaji.

5
Această carte este simplă, fără citate și informații
detaliate, fără mulți termeni specifici1, limitată la ceea ce
este strict necesar pentru a înțelege lumea naşterilor şi
morților repetate (samsara) și Calea către eliberarea din
ea.

Textul este aranjat în paisprezece capitole, fiecare capitol


având pasajele numerotate pentru o lectură și citare
ușoară, după exemplul altor texte clasice.

Cititorului îi sunt oferite explicații legate de karma și


samsara, despre natura de Buddha și ce este Nirvana sau
Iluminarea, cine sunt Buddha Shakyamuni (Buddha
istoric) și Buddha Amida, ce este credința, ce trebuie să
facă pentru a avea credință, cum să asculte învățătura și
cum trebuie să se comporte în legătură cu credința (cele
opt precepte ale credinței), etc. De asemenea, i se explică
ce obține aici în această viață dacă se încrede în Buddha
Amida și avantajele nașterii în Tărâmul Pur după moarte.
La final i se prezintă în doisprezece puncte idealul moral
propovăduit de Buddha Shakyamuni.
Ideea fundamentală că Amida Dharma nu este o
justificare sau o încurajare pentru un comportament rău
apare atât în Marea Sutră, în secțiunile 31-40, pe care le
explic în Comentariu al Sutrei despre Buddha al Vieții
Infinite, precum și în scrierile lui Shinran Shonin, în
special în Mattosho și Tannisho, unde se spune foarte
clar că nu trebuie să consumăm otravă (să facem fapte

1
Când un termen specific apare în text, de exemplu, shinjin
(credință), jiriki (putere personală), Tariki (Puterea lui Buddha
Amida), etc, aceștia sunt însoțiți de explicația în paranteză, exact ca
în această notă de subsol.

6
rele) dacă avem antidotul (salvarea necondiționată a lui
Amida), sau cu alte cuvinte, nu trebuie să luăm iubirea și
salvarea oferită de Amida ca fiind o încurajare la a da
curs tendințelor noastre negative ori să credem că dacă
suntem salvați de Amida nu mai trebuie să facem niciun
efort în a avea un comportament corect. Ce înseamnă
acest comportament corect din punct de vedere buddhist
este explicat în multe sutre și tratate buddhiste din care
am făcut un rezumat cât mai detaliat care să ofere
cititorului un ghid pentru viața de fiecare zi.

Toate cele paisprezece capitole conțin învățături care


sunt dezvoltate în detaliu, cu citate din Buddha
Shakyamuni și Maeștrii tradiției noastre, în celelalte cărți
ale mele pe care vă invit să le citiți dacă vreți să
aprofundați învățătura prezentată aici.

Indiferent ce ați studia de-a lungul vieții voastre să țineți


minte cele scrise în această carte care este esența căii
către nașterea în Tărâmul Pur al lui Buddha Amida. Tot
ceea ce este prezentat în ea se află în armonie cu
Legământul Principal al lui Amida și cu intenția tuturor
Buddha.

Namo Amida Bu

Jōshō Adrian Cîrlea


14 Martie, 2564 Era Buddhistă (2020 e.n.), anul
șobolanului de metal
Templul Amidaji

7
Capitolul 1
Karma și Samsara

1. Există o lege naturală, supremă, necreată și care se


aplică tuturor. Aceasta se numește karma și înseamnă că
totul este cauză și efect.

2. Gândurile și intenția reprezintă karma gândirii, vorbele


sunt karma vorbirii iar faptele sunt karma corpului.
Acestea sunt cele trei tipuri de karmă. Ele definesc orice
ființă și ne creează mereu atât pe noi, cât și mediul în
care ne naștem.

3. Tot ceea ce gândim, vorbim sau facem ne afectează


istoria personală. Ceea ce suntem acum este rezultatul a
ceea ce am gândit, vorbit și făcut în trecut, adică în alte
vieți sau în viața prezentă iar ceea ce gândim, spunem
sau facem în prezent dă naștere la noi cei din viitor.

4.Nașterea,viața și moartea trebuiesc înțelese prin legea


cauzei și efectului. Tot ceea ce există are o cauză iar
orice cauză va avea un efect. În fiecare secundă a vieții
noastre culegem fructele gândurilor, cuvintelor și
faptelor noastre și plantăm semințe noi prin ceea ce
gândim, facem și vorbim. Acesta este modul corect de a
privi lumea din jur și ceea ce ni se întâmplă.

5.Ne naștem și renaștem din karma noastră, adică din


propriile acțiuni. Chiar și natura exterioară nu e decât o
manifesare a karmei comune. Lumea noastră, planul
acesta de existență, precum și celelalte lumi provin din
karma. Diversele universuri și ființele care le populează

8
nu apar întâmplător și nici nu sunt create de vreun zeu, ci
sunt efectul cauzelor din trecut.

6.Samsara, adică lumea nașterilor și morților repetate,


este un vis comun al tuturor ființelor aflate în iluzie și
adormire. Ea apare din karma colectivă a ființelor care o
alcătuiesc. La fel cum visele obișnuite sunt manifestarea
gândurilor, faptelor și vorbelor din timpul zilei, tot așa
ceea ce ființele gândesc, spun și fac dă naștere la visul
comun în care se nasc și mor în mod repetat.

7.Diverse universuri și lumi apar, dispar și reapar din


karma comună a ființelor. Atât timp cât ființele se vor
afla în adormirea iluziei și a patimilor oarbe, visul
samsaric nu va înceta niciodată.

8. În momentul morții, karma personală determină


forma, adică trupul pe care mintea noastră îl va avea în
viitoarea naștere.

9. Ca sclavi ai propriilor iluzii, patimi oarbe și karmei,


ființele neiluminate se nasc mereu și mereu în diverse
locuri. Există așadar, șase zone de existență principală
sau șase tărâmuri samsarice care apar datorită karmei
individuale și colective a ființelor care se nasc în ele.
Acestea sunt: tărâmurile iadurilor, spiritelor flămânde
(preta), animalelor, oamenilor, semizeilor (asura) și
zeilor (deva).

10.Toate ființele se nasc, mor și renasc din nou în cele


șase tărâmuri samsarice în funcție de karma lor iar

9
existența acestora este însoțită de diverse tipuri de
suferințe, obstacole și iluzii.

11. Nașterea în tărâmurile iadurilor se datorează faptelor,


vorbelor și gândurilor pline de cruzime și ură. În iaduri
ființele suferă de foc, frig și torturi inimaginabile. Toate
aceste pedepse nu sunt aplicate de ființe vii sau decise de
cineva anume, ca un fel de judecător suprem, ci sunt
manifestări ale karmei individuale și colective ale
ființelor renăscute acolo. Monștrii care apar în iaduri și
torturează ființele sunt de fapt, manifestarea karmei lor
negative, la fel cum în coșmaruri suntem chinuiți de
ființe care se manifestă din propriile noastre gânduri.
Deși viața în iaduri durează foarte mult timp, nimeni nu
rămâne în ele pentru totdeauna. Ființele stau în iaduri
până când karma rea care le-a dus acolo se epuizează iar
apoi mor și renasc în alte zone de existență în funcție de
diverse tipuri de karmă pe care le-au acumulat.

12. Nașterea în tărâmurile spiritelor flămânde (preta) se


datorează faptelor, vorbelor și gândurilor pline de
zgârcenie, avariție și lăcomie.
În zonele lor spiritele flămânde suferă de foame și sete.
Din cauză că în timpul vieții umane nu se mai săturau
oricâte averi ar fi strâns, după moarte vor căuta disperați
mâncare și apă dar nu vor găsi niciodată.
Deși viața ca spirit flămând durează foarte mult timp,
nimeni nu rămâne așa pentru totdeauna. Ființele stau în
tărâmurile spiritelor flămânde până când karma rea care
le-a dus acolo se epuizează iar apoi mor și renasc în alte
zone de existență în funcție de diverse tipuri de karmă pe
care le-au acumulat.

10
13. Nașterea în formă de animal se datorează faptelor,
vorbelor și gândurilor conduse de ignoranță și instinct.
Cei care trăiesc numai pentru burta lor, pentru mâncare,
băutură și sex, se nasc în formă de animal. Animalele
suferă prin faptul că se mănâncă unele pe altele, sunt
exploatate, vânate sau crescute pentru carne sau alte
produse derivate din corpul lor.
Ființele stau în formă de animal până când karma rea
care le-a dus acolo se epuizează iar apoi mor și renasc în
alte zone de existență în funcție de diverse tipuri de
karmă pe care le-au acumulat.

14.Iadurile, lumea spiritelor flămânde și animalelor sunt


numite zonele de jos ale existenței din cauză că suferința
prezentă acolo este mult mai mare decât în lumile
oamenilor, semizeilor și zeilor.

15.Nașterea în lumea oamenilor se datorează faptelor,


vorbelor și gândurilor virtuoase amestecate cu diverse
tipuri de păcate, însă cu niciun păcat anume care să fie
majoritar. Oamenii sunt afectați de opt tipuri de
suferință: nașterea, bătrânețea, boala, moartea, întâlnirea
cu ceea ce este neplăcut, despărțirea de ceea ce este
plăcut, a nu obține ceea ce dorești și suferința asociată cu
toate elementele fizice și mentale care alcătuiesc omul
(corpul, senzațiile, percepțiile, gândurile și stările
mentale).
Ființele rămân în formă umană până când karma care le-
a dus acolo se epuizează iar apoi mor și renasc în alte
zone de existență în funcție de diverse tipuri de karmă pe
care le-au acumulat.

11
16. Nașterea ca semizeu (asura) se datorează faptelor,
vorbelor și gândurilor virtuoase amestecate cu gelozie și
rivalitate, adică a face foarte mult bine doar pentru a
dovedi propria superioritate.
Cu toate că semizeii au parte de diverse plăceri şi de o
abundenţă care depăşeşte cu mult pe cea a oamenilor,
aceştia sunt chinuiţi în mod constant de mândrie, ceartă
şi lupte care nu se mai termină niciodată. Viaţa de asura
este una destul de jalnică – plină de plăceri şi bucurii de
neimaginat pentru oameni, dar imposibil de savurat din
cauza geloziei, invidiei, mândriei şi conflictelor
permanente.
Deși viața ca semizeu durează foarte mult timp, nimeni
nu rămâne așa pentru totdeauna. Ființele stau în lumea
semizeilor până când karma care le-a dus acolo se
epuizează iar apoi mor și renasc în alte zone de existență
în funcție de diverse tipuri de karmă pe care le-au
acumulat.

17. Nașterea ca zeu (deva) se datorează faptelor, vorbelor


și gândurilor virtuoase amestecate cu mândrie. Plăcerile
și fericirea zeilor sunt mult superioare celorlalte ființe
samsarice, însă nici aceasta nu este fericirea adevărată
provenită din eliberarea de nașterile și morțile repetate.
Deși viața ca zeu durează foarte mult timp, nimeni nu
rămâne așa pentru totdeauna. Ființele stau în lumea
zeilor până când karma care le-a dus acolo se epuizează
iar apoi mor și renasc în alte zone de existență în funcție
de diverse tipuri de karmă pe care le-au acumulat.
Moartea unui zeu este foarte dureroasă deoarece este
precedată de schimbări fizice traumatizante și de
conștientizarea că plăcerile trăite până atunci au ajuns la

12
final. Puteți compara situația lor cu a unui om foarte
bogat care trăiește de mic în lux și fără niciun fel de
lipsuri iar deodată este aruncat în stradă și forțat să
mănânce din gunoaie.
Există de asemenea, mai multe tipuri de zei superiori
celor menționați aici, unii dintre ei foarte evoluați
spiritual dar încă neeliberați din samsara, deci supuși
nașterilor și morților repetate și diverselor tipuri de
suferințe.

18.Dintre toate tipurile de zone samsarice, nașterea în


formă umană este cea mai potrivită deoarece reprezintă
un echilibru favorabil între suferință și plăcere - nici prea
multă plăcere precum în lumile zeilor și semizeilor dar
nici prea multă suferință precum în lumea animalelor,
spiritelor flămânde sau iadurilor. Acest echilibru face
mai ușoară ascultarea și urmarea învățăturii buddhiste.
Cine se poate concentra pe Dharma când este ars de
focul iadurilor, chinuit de foame și sete ca spiritele
flămânde sau vânat pentru carne și cu mintea limitată
asemenea animalelor? De asemenea, cine se poate
concentra pe Dharma dacă trăiește în plăcerile
intoxicante ale zeilor și semizeilor, mereu atras de noi
distracții și dorințe?

19. Foarte puțini se nasc din nou în formă umană după ce


mor iar numărul ființelor non-umane este mult mai mare
decât cel al oamenilor. Putem verifica foarte ușor asta
comparând insectele de pe planeta noastră cu oamenii.
Chiar dacă am depășit deja șapte miliarde, insectele vor
fi întotdeauna mai numeroase decât noi. De asemenea,
stările de jos ale existenței (iaduri, zonele de existență

13
ale spiritelor flămânde sau animalelor) primesc mai
multe ființe decât planul uman. Când oamenii se
focalizează pe activități motivate de ură creează imediat
o conexiune karmică cu tărâmurile iadurilor, născându-se
așadar, după moarte într-unul din ele. În același mod,
este mult mai ușor să ne lăsăm dominați de lăcomie sau
avariție și să deschidem poarta către domeniul spiritelor
flămânde (preta) ori să devenim dominați de instincte și
să renaștem în formă animală, decât să plantăm
semințele karmice bune ale renașterii în lumea
oamenilor.

20. Samsara este asemenea unei roți imense care se


învârte neîncetat. Acum avem o karmă mai bună și ne
naștem într-o zonă superioară de existență, ca om,
semizeu sau zeu, iar într-o altă viață facem din nou fapte
rele și renaștem în zonele de jos ale existenței, în iaduri
sau printre spirite flămânde și animale. Nu există loc în
samsara unde, de-a lungul trecutului fără de început, să
nu ne fi născut măcar odată și unde să nu renaștem din
nou dacă rămânem în continuare sclavi ai iluziilor,
patimilor și karmei noastre. De asemenea, nu există
ființă în samsara care să nu fi fost la un moment dat, tatăl
sau mama noastră, fratele, sora sau prietenul nostru.
Până când nu evadăm din acest ciclu nesfârșit al
nașterilor și morților repetate nu există fericire adevărată
și veșnică.

21.Nimic din ceea ce se află în samsara nu durează la


nesfârșit: universul exterior, trupurile ființelor din
diverse zone de existență, statutul social sau bogăția ori
așa zisele noastre ”realizări spirituale”.

14
22. Marile sisteme de lumi cu diversele tărâmuri și
planete care apar datorită karmei comune a ființelor ce
trăiesc acolo se vor dezintegra într-o bună zi. Apoi alte
lumi vor apărea și vor dispărea la rândul lor. Inclusiv zeii
cu viață lungă din zonele de sus ale existenței vor muri
asemenea oricărei ființe din samsara. Conducătorii de
vaste domenii cerești sau liderii oamenilor sunt supuși
morții în mod egal iar regatele și țările lor vor dispărea la
un moment dat. Bogați sau săraci, oameni de succes și
ratați, cu toții își vor părăsi trupurile de acum și nu vor
lua cu ei nimic din succesele sau eșecurile lor lumești.
Moartea este într-un fel, marele egalizator.

23.Dacă înțelegem cu adevărat moartea și conștientizăm


că este mereu aproape, gata să lovească în orice clipă,
atunci nu vom pierde timpul degeaba în chestiunile
legate de Dharma.

15
Capitolul 2
Natura de Buddha și evadarea din samsara

1.Evadarea din nașterile și morțile repetate sau trezirea


din visul samaric se numește atingerea naturii de Buddha
(Buddheitatea). Asemenea unei pietre prețioase
îngropată sub un munte de gunoi, toate ființele au natura
de Buddha, numai că aceasta se află ascunsă sub mii de
straturi de iluzii și patimi.

2. Așa cum toate semințele au potențialul de a deveni


copaci, toate ființele pot deveni Buddhași, adică se pot
trezi către adevărata lor natură de Buddha. Dincolo de
diferitele straturi ale personalității noastre iluzorii, natura
de Buddha este adevărata realitate, necreată și imposibil
de distrus, comoara ascunsă în fiecare dintre noi. Odată
ce a fost descoperită, cauzele suferinței, ale nașterilor și
morților repetate sunt distruse iar cel care a atins-o
devine la rândul lui un Buddha, adică salvator și călăuză
a ființelor aflate încă în robia samsarei.

3. Starea de Buddha se mai numește Iluminare perfectă


pentru că se aseamănă cu lumina aprinsă într-o cameră
care a stat mereu în întuneric. Atingând această stare,
ființele devin Buddhași. De asemenea, se mai numește
Nirvana, deoarece presupune stingerea patimilor oarbe, a
iluziei și ignoranței și atingerea fericirii supreme care nu
depinde de nimic.

4.Cuvântul Buddha înseamnă ”Trezitul”, adică trezit din


visul nașterilor și morților repetate.

16
Există mai mulți Buddha, deoarece mai multe ființe s-au
trezit și au atins starea de Buddha de-a lungul trecutului
fără de început. Acești Buddha sunt supremi în univers
și, având Înțelepciune Infinită și Compasiune Infinită,
acționează ca trezitori sau eliberatori ai celorlalți.
Metodele prin care ei încearcă să trezească ființele din
samsara precum și învățăturile pe care le oferă spre
binele ființelor adormite sunt cuprinse în Calea lui
Buddha.

5. Nici un zeu, spirit sau figură divină ale diverselor


religii nu este superior unui Buddha și nicio religie sau
cale spirituală nu este egala învățăturii lui Buddha. De
aceea, noi, discipolii buddhiști, ne refugiem numai în
Buddha, în Dharma (învățătura) lui și în comunitatea
adevăraților săi discipoli (Sangha), nu venerăm și nu
depindem de nicio figură divină din afara buddhismului.

17
Capitolul 3
Buddha Shakyamuni și Buddha Amida

1. Istoriaomenească nu este decât o foarte mică porțiune


din timpul nesfârșit și nelimitat al universului. Asta
înseamnă că multe lumi și sisteme de lumi, împreună cu
ființele ce sălășluiesc în ele, au existat înainte de apariția
acestui pământ și altele vor continua să existe după
dispariția lui. De aceea, în trecutul fără de început
nenumărați Buddha au apărut în diverse universuri și vor
continua să apară în viitorul fără de sfârșit.

2. Persoana Iluminată care a propovăduit Dharma în


istoria noastră umană a fost Buddha Shakyamuni iar
metodele și învățăturile prezentate de El s-au transmis
până la noi sub forma sutrelor (discursurilor).

3. Diverse școli sau confesiuni buddhiste s-au format în


jurul anumitor sutre (discursuri). Școala buddhistă Jodo
Shinshu (”adevărata școală a Tărâmului Pur”), căreia îi
zicem și Amida Dharma, s-a format în mod special în
jurul Marii sutre despre Buddha al Vieții Infinite (Marea
Sutră). Un șir de Maeștri din India, China și Japonia au
transmis și explicat învățătura acestei sutre. Dintre ei, cei
mai importanți sunt Shinran Shonin, fondatorul școlii și
Rennyo Shonin, restauratorul acesteia.

4. Marea Sutră a fost considerată de Shinran Shonin ca


fiind cea mai importantă învățătură a lui Buddha
Shakyamuni și principalul motiv a apariției lui în lumea
noastră. În această sutră Shakyamuni ne spune povestea
lui Buddha Amida și a Tărâmului său Pur, încurajându-

18
ne să ne încredem în El, să rostim Numele lui (Namo
Amida Bu) și să dorim să ne naștem acolo.

5. După cum ne povestește Shakyamuni, Amida a fost cu


mult timp în urmă, adică în altă eră decât cea în care ne
aflăm noi acum, un călugăr pe nume Dharmakara.
Acesta a făcut aspiraţia de a deveni un Buddha şi, spre
deosebire de alţii, a creat legăminte speciale pentru
salvarea nu numai a celor capabili de anumite practici şi
virtuţi, ci a tuturor ființelor, mai ales a celor incapabili de
orice fel de practică. Astfel, a promis crearea unui Tărâm
Pur special numit Sukhavati, în care oricine să aibă acces
şi odată născuţi acolo să devină la rândul lor un Buddha,
liberi de naştere şi moarte, precum şi capabili să îi
salveze pe ceilalţi. În conformitate cu Legământul său
Principal (al 18-lea Legământ), singura condiție pentru
nașterea în acel loc extraordinar este să aibă credință în
El, să rostească Numele lui (Namo Amida Bu) și să își
dorească să se nască acolo după moarte.

6. În momentul în care Dharmakara a atins Iluminarea


supremă și a devenit Buddha Amida, legămintele şi
Tărâmul său Pur au devenit reale şi active în salvarea
fiinţelor.

7.Amida, care este numele acestui Buddha, înseamnă


Viață Infinită și Lumină Infinită. Așadar, Amida este
Buddha al Vieții Infinite și al Luminii Infinite.

8. Spre deosebire de Shakyamuni, Amida nu este o figură


istorică, adică nu aparține istoriei oamenilor așa cum o
știm noi, ci un Buddha transcendent care a atins

19
Iluminarea în urmă cu mulți eoni, în trecutul îndepărtat,
înainte chiar de apariția universului nostru. Cu toate
acestea, El este la fel de real ca Shakyamuni sau orice alt
Buddha din orice eră, deoarece toți Buddha rămân
întotdeauna activi în salvarea ființelor sensibile.

9. Pentru a-i dovedi existența și pentru a ne face pe noi,


discipolii din viitor, să credem în El, Buddha
Shakyamuni l-a arătat pe Amida și Tărâmul său Pur
discipolului său Ananda și celor adunați pe vârful
Vulturului din India, când aceștia au venit să asculte
Marea Sutră. Astfel, toți cei prezenți acolo l-au văzut și
s-au bucurat de splendoarea Luminii sale nemaiîntâlnite.
De asemenea, au văzut gloria și fericirea ființelor
iluminate născute acolo și au transmis mai departe vestea
cea bună a salvării necondiționate pe care acest Buddha
o oferă tuturor ființelor, indiferent de capacitățile lor
spirituale.

10. Fiind cea mai ușoară metodă prin care toate ființele,
indiferent de capacitățile lor, pot atinge eliberarea din
samsara, toți Buddha, nu numai Shakyamuni, ne
îndeamnă să ne încredem în Buddha Amida, să rostim
Numele lui cu credință (Namo Amida Bu) și să ne dorim
să renaștem acolo după moarte.

11.Mediul samsaric în care ne aflăm în acest moment


este efectul karmei noastre personale și al karmei
colective (comune) a tuturor ființelor neiluminate.
Această karmă negativă comună a dat naştere unui
mediu impur care ne influenţează şi în care este foarte
greu să avem o adevărată evoluţie spirituală. Noi înşine

20
suntem bolnavi, fiinţele alături de care trăim sunt
bolnave şi de asemenea, mediul este bolnav (neiluminat).
Din acest motiv suntem îndemnaţi de către toți Buddha
să ne naştem după moarte în Tărâmul Pur al lui Amida.
Acel tărâm este un mediu sănătos şi iluminat, produs nu
de vreo karmă negativă, patimi oarbe sau atașamente, ci
de Iluminarea şi virtuţile curate ale lui Buddha Amida.
Odată născuţi acolo, boala noastră este vindecată
imediat, iluziile se topesc asemenea gheţii sub acţiunea
focului iar Iluminarea apare natural.

12. Fiinţele din samsara, adică ființele neiluminate, sunt


asemenea unor seminţe căzute într-un sol neroditor. Deși
potenţialul oricărei seminţe este să devină un copac, dacă
e plantată într-un pământ sărăcăcios, lipsit de nutrienţii
necesari şi în prezenţa multor buruieni, aceasta nu se va
dezvolta. Asemenea seminţelor, potenţialul oricărei
fiinţe este să devină un Buddha, însă deoarece ne aflăm
în această lume samsarică, ea însăşi efectul şi ecoul
karmei noastre negative, nu putem creşte şi nu ne putem
transforma în Buddhaşi. Exact din acest motiv avem
nevoie să îl lăsăm pe Amida să ne ducă în Tărâmul său
Pur. Acest Tărâm este cel mai bun sol pentru ca nişte
seminţe asemenea nouă să îşi dezvolte rapid potenţialul
lor natural şi să devină Buddha.

13.Spre deosebire de diferitele planuri de existenţă


samsarice, Tărâmul Pur este pământul Iluminării sau
grădina perfectă manifestată de Buddha Amida unde
totul conduce la Iluminare. Aşadar, trebuie să ne
încredem pur şi simplu în El şi să ne dorim să fim
plantaţi (să renaştem) acolo, unde primind toţi nutrienţii
21
necesari şi nefiind împiedicaţi de nici un fel de buruieni
(obstacole), ne vom transforma în Copaci ai Iluminării.

22
Capitolul 4
Puterea personală și Puterea lui Buddha Amida

1. Învățăturile și practicile predate de Buddha


Shakyamuni pot fi clasificate în două categorii, în
funcție de capacitățile ființelor: calea puterii personale
(jiriki) și calea bazată pe Puterea lui Buddha Amida
(Tariki).

2.Calea puterii personale mai este numită şi calea


dificilă deoarece se referă la îndeplinirea tuturor
practicilor buddhiste şi la atingerea Eliberării supreme
prin propriile eforturi. Este o cale ce presupune adeseori
retragerea din lume.

3. Calea bazată pe Puterea lui Buddha Amida (calea


credinței) este numită calea ușoară deoarece depinde
exclusiv de ajutorul necondiționat oferit de acest Buddha
care îl conduce pe credincios în Tărâmul său Pur unde
Iluminarea se atinge în mod spontan.

4.Diversele învățături și practici ale căii puterii


personale pot fi urmate doar de anumite persoane cu
capacități superioare. Așadar, ele au o utilitate limitată.

5. Calea bazată pe Puterea lui Buddha Amida, numită și


Amida Dharma, poate fi urmată de oricine, indiferent de
capacitățile lui, chiar și de către cei mai de jos dintre
oameni. Din acest motiv se spune că are utilitate
universală. Toate ființele pot fi salvate prin ea.

23
6. Cu cât trece mai mult timp de la prezența fizică a lui
Buddha Shakyamuni, cu atât capacitățile spirituale ale
ființelor scad iar ele devin din ce în ce mai incapabile să
urmeze căile puterii personale. În această epocă de
decădere morală și religioasă, de atașamente și patimi
puternice, singura cale ce poate să ne salveze din
nașterile și morțile repetate este cea a credinței în Puterea
mântuitoare a lui Buddha Amida.

7. Trebuie să devenim conștienți de impermanența


trupurilor noastre și a lumii în care trăim dar să nu uităm
nici de impermanența așa-ziselor noastre ”realizări
spirituale”.
Acest adevăr ar putea fi unul destul de greu de înghițit,
însă Amida Dharma ne învață că evoluția spirituală este
o iluzie. Ceea ce credem că am obținut acum, putem
pierde în următorul moment. Egoul nu poate evolua; tot
ceea ce face de fapt, este să se adapteze constant la
diverse atașamente grosiere sau subtile. De la plăceri
materiale la satisfacții spirituale și false nirvana,
posibilitățile de iluzie și autoînșelătorie sunt infinite
pentru cei care se bazează pe puterea personală.

8. Dacă ne uităm la viața noastră din perspectiva


impermanenței fizice și a așa-ziselor noastre ”realizări
spirituale”, putem vedea lucrurile clar și ne punem
întrebările corecte. Ce se va întâmpla cu noi dacă murim
azi? Tu, cititorul sau ascultătorul acestor rânduri, ar
trebui să te întrebi – ce se va întâmpla cu tine dacă mori
azi? Așa-zisele tale virtuți sunt superficiale și
nesemnificative, ceea ce înseamnă că următoarea ta
renaștere, care poate surveni chiar acum când citești

24
aceste rânduri, este nesigură dacă nu te bazezi pe
Amida.

9.Mai ales pentru că ești un om obișnuit nu îți poți


permite să nu fi sigur de locul unde vei merge după
moarte. Dacă ai întâlnit ajutorul oferit de Amida,
acceptă-l imediat fără nicio ezitare. Nu trebuie să îți
asumi niciun risc și nu trebuie să-i permiți morții să te
găsească nepregătit, adică fără credință.

25
Capitolul 5
Cele opt elemente ale credinței

1.Credința (shinjin) în Buddha Amida, rostirea Numelui


său (Namo Amida Bu) și dorința de a ne naște după
moarte în Tărâmul său Pur, sunt cele trei elemente
importante pe care Buddha Amida vrea ca noi să le
avem. Toate acestea sunt de fapt, manifestarea credinței
(shinjin), deoarece adeptul care are credință în Amida va
rosti Numele lui și își va dori să ajungă alături de El în
Tărâmul Pur. Așadar, rostirea Numelui și dorința de a ne
naște acolo sunt expresia credinței. Numai cel care are
credință adevărată în Buddha Amida va rosti Numele lui
într-un mod autentic și își va dori cu adevărat să se nască
în Tărâmul său Pur.

2.Când cineva are credință (shinjin), este convins de


faptul că Buddha Amida și Tărâmul lui există iar că
promisiunea făcută în Legământul său Principal este
adevărată. De aceea, el se încrede pur și simplu în
Buddha Amida și dorește să se nască în Tărâmul său
după moarte. A rosti Numele lui, adică a spune "Namo
Amida Bu" (Nembutsu) mai rar sau mai des înseamnă
exact asta - "mă încred în Buddha Amida, mă refugiez în
Buddha Amida, vreau să merg în Tărâmul său Pur". De
asemenea, înseamnă: "slavă lui Buddha Amida” și
”mulțumesc Buddha Amida pentru că mă salvezi așa
cum sunt”.

3.Credinţa în Buddha Amida nu este vreo stare specială


a minții și nici ceva complicat de dezvoltat în interiorul
nostru, ci o încredere simplă în Amida, adică a lua de

26
bun şi adevărat Legământul său Principal în care promite
că cei ce se încred în El, rostesc Numele lui cu credință
și își doresc să se nască în Tărâmul său Pur vor ajunge
acolo. Așa cum avem încredere într-un mecanic să ne
repare mașina ori într-un tîmplar să ne facă gardul pentru
că noi nu ne pricepem, tot la fel ne încredem în Amida să
ne ducă în Tărâmul său Pur unde vom atinge Iluminarea
perfectă, deoarece noi nu putem face asta singuri.

4. În exact momentul în care ne încredem în Buddha


Amida intrăm în stadiul de non-retrogresiune, adică
indiferent ce ni se va mai întâmpla de-a lungul acestei
vieți, suntem asigurați de nașterea în Tărâmul Pur.
Precum toate râurile se varsă în marele ocean, toate
ființele care se încred în Amida se vor naște inevitabil,
după moarte, în Tărâmul său Pur. Din moment ce ne
încredem în Amida, nimic nu ne poate împiedica să ne
naștem acolo, nici măcar iluziile sau karma noastră
negativă. De aceea, stadiul se numește ”de non-
retrogresiune”.

5. Pentru
a o explica în amănunt, putem spune că credința
în Buddha Amida are opt elemente (aspecte):

- A accepta existența lui Buddha Amida și a


Tărâmului său Pur
- A accepta povestea lui Buddha Amida așa cum a
fost ea spusă de Buddha Shakyamuni în Marea
Sutră (și cum este explicată în această carte)
- A dori să te naști în Tărâmul Pur pentru atingerea
Iluminării supreme

27
- A avea dubla convingere profundă, adică a ști că
ești o persoană extrem de limitată din punct de
vedere karmic, incapabil să atingi Buddheitatea
prin puterea ta personală și că doar Buddha
Amida te poate salva prin Puterea Legământului
său, fără a cere nimic de la tine
- A accepta fără nicio îndoială Legământul
Principal al lui Buddha Amida și a fi sigur de
nașterea în Tărâmul Pur
- A accepta că nașterea în Tărâmul Pur al lui
Buddha Amida are loc după moarte
- A rosti Numele lui Buddha Amida
- A nu amesteca Nembutsu și devoțiunea față de
Buddha Amida cu alte credințe și practici din
afara sau dinauntrul Dharmei lui Buddha

Cele opt elemente sunt parte integrantă a unei minți și


inimi credincioase. Ele apar natural într-o ființă care se
încrede în Buddha Amida. Orice altceva, ca de exemplu
a avea o minte calmă sau concentrată în viața de fiecare
zi, a fi virtuos ori nevirtuos, a avea sau nu experiențe
mistice, nu are absolut nicio importanță în ceea ce
privește credința în Buddha Amida.

6. Fără acceptarea existenței lui Buddha Amida nu putem


vorbi de o credință adevărată, de salvare și de nașterea în
Tărâmul Pur. Dacă avem credință în cineva înseamnă că
suntem siguri de faptul că acea persoană este de
încredere și că își va ține promisiunea. De asemenea, a
crede în promisiunea cuiva înseamnă că acea persoană
este reală, că există cu adevărat. E logic. Promisiunile
pot fi făcute și ținute de persoane vii, în cazul nostru de

28
Buddha Amida cel viu și real, iar nu de obiecte,
simboluri, metafore ori personaje fictive. Așadar, trebuie
să acceptăm faptul că Amida este un Buddha viu care ne
poate auzi, vedea, salva și lua în Tărâmul său Pur după
moarte.

7. Buddha Amida se află mereu cu noi, ne vede, ne aude


și ne cunoaște mintea. Aceasta nu este o metaforă, ci
purul adevăr. Buddha Amida se află în trei locuri în
același timp: 1) în natura lui de Buddha 2) în formă
transcendentă în Tărâmul său Pur şi 3) peste tot în
univers unde există ființe care au nevoie să fie salvate.
Oriunde am fi, Buddha Amida este mereu cu noi. Chiar
dacă nu putem vedea manifestările lui Amida cu ochii
noștri neiluminați (deși viziunile nu sunt excluse) asta nu
înseamnă că El nu este aici cu noi, învăluindu-ne în
Lumina lui binecuvântată.

8. Tărâmul Pur există cu adevărat ca loc al iluminării


unde vom renaște după moartea acestui trup de carne.
Buddha Amida vrea să ne salveze pe toți dar nu ne duce
în Tărâmul Pur cu forța, de aceea, dacă nu dorim să
mergem acolo ori nu acceptăm existența acestuia sau a
lui Buddha Amida atunci nu vom merge acolo. Nimeni
nu poate ajunge într-un loc pe care îl consideră
imaginație și nici nu poate fi salvat de cineva a cărui
existență o neagă. Trebuie să reflectăm cu atenție asupra
acestui lucru și să acceptăm existența lui Buddha Amida
și a Tărâmului său Pur.

9.Marea Sutră explică în limbaj omenesc și în cadrul


legii cauzei și efectului, apariția lui Buddha Amida și a

29
Tărâmului său Pur, ea neputând fi negată, mai ales că
scopul principal al apariției lui Buddha Shakyamuni în
această lume a fost să propovăduiască această sutră.

10. În Marea Sutră avem mărturia lui Ananda și a celor


adunați pe vârful Vulturului pentru a o asculta și care
chiar l-au văzut pe Buddha Amida și Tărâmul său Pur
într-o viziune facilitată de însuși Buddha Shakyamuni,
ceea ce le dovedește și mai mult existența. Shakyamuni a
spus de asemenea, că trebuie să acceptăm această sutră
în credință iar noi, discipolii lui, trebuie sa-i urmăm
sfatul fără comentarii inutile, fără s-o criticăm și fără s-o
schimbăm în funcție de ideile noastre personale.

11.Chiar dacă nu am citit Marea Sutră însă auzim


învățătura de la cineva și acceptăm existența lui Buddha
Amida, ne încredem în El, rostim Numele lui și ne dorim
să mergem în Tărâmul său Pur după moarte, atunci
acceptăm în mod automat această sutră, deoarece
principalul ei scop este tocmai acela de a propovădui
existența lui Buddha Amida și a Tărâmului său Pur,
precum și metoda lui de salvare – credința, Nembutsul
credinței (rostirea Numelui său) și dorința de a ne naște
acolo.

12. Scopul buddhismului şi al practicii buddhiste este de


a deveni un Buddha. Nu a farda sau petici viaţa de aici,
nu a fi un buddhist interesant ori cultivat, ci a deveni un
Buddha. Calea buddhistă nu este o metodă de relaxare
ori pastilă pentru când ne doare capul, ceva de genul
„cum să devenim mai fericiţi şi mai calmi” sau vreo
reţetă de fericire momentană, ci un drum către atingerea

30
Buddheității și a Eliberării, atât pentru noi, cât şi pentru
celelalte ființe.

13.Este vital ca cei ce intră pe Calea buddhistă să facă


aspiraţia de a deveni un Buddha. Fără această aspiraţie,
nu există buddhism. Dacă nu dorim, ori nu simţim
această dorinţă de eliberare definitivă din multele
suferinţe ale naşterilor repetate, atunci buddhismul va fi
pentru noi doar un obiect de studiu, o interesantă lecţie
de mitologie sau delectare intelectuală.

14. Trebuie să înțelegem că motivul nașterii în Tărâmul


Pur al lui Buddha Amida este de a deveni noi înșine
Buddhași, ceea ce înseamnă că nu trebuie să-l
confundăm cu vreun fel de rai sau tărâm celest plin de
plăceri senzuale și bogății.

15.Nu există comoară mai mare decât atingerea eliberării


din nașterile și morțile repetate. Nicio bogăție sau
plăcere samsarică nu se compară cu asta.

16.Credința în Buddha Amida înseamnă a avea două


convingeri profunde: a ști că ești o persoană extrem de
limitată din punct de vedere karmic, incapabil să atingi
Buddheitatea prin puterea ta personală și a ști că doar
Buddha Amida te poate salva prin Puterea Legământului
său, fără a cere nimic de la tine. Așadar, refugiază-te în
Buddha Amida cu atitudinea unuia care este pe cale să
moară acum, în chiar acest moment, fără să aibă nici
măcar un minut în plus și nici puterea de a-și purifica
faptele și karma negativă.

31
17. Teoretic vorbind, există posibilitatea să ne schimbăm
karma şi să decidem cutare sau cutare lucru,
influenţându-ne propriul destin, însă chiar putem spune
cu mâna pe inimă că întotdeauna acţionăm exact aşa cum
dorim? Să presupunem că cineva bea în cantităţi uriaşe
începând din copilărie şi are acum 40 ani de alcoolism.
Este el capabil să se lase pur şi simplu de alcool numai
printr-un act de voinţă? Ori un fumător înrăit, poate
renunţa la viciul său peste noapte?

18. Observăm în jurul nostru că mulţi fumători, alcoolici


sau dependenţi de droguri nu se pot lăsa prea uşor de
ceea ce dăunează vieţii şi sănătăţii lor, unii dintre ei chiar
murind după eforturi prelungite de abstinenţă. Imaginaţi-
vă însă cu cât mai puternică este influenţa karmei
habituale din trecut! Această karma habituală (karma
obiceiurilor noastre) din trecut nu reprezintă ceea ce am
făcut în mod repetat numai într-o singură viaţă, ci faptele
şi obsesiile noastre din multe vieţi. Dacă este atât de greu
să punem capăt karmei habituale şi obiceiurilor
distructive din această viaţă, imaginaţi-vă cât de greu, ori
chiar imposibil, este să oprim diferitele tipuri de karmă
habituală din trecutul fără de început!

19.Amida Dharma nu neagă liberul arbitru şi


posibilitatea generală de a schimba karma, însă insistă pe
adevărul că voinţa noastră este atât de slăbită de karma
habituală a vieţilor trecute, încât devine incapabilă de a
mai schimba ceva.

20. Când ne-am obişnuit timp de nenumăraţi eoni să


trăim în ignoranţă, ură, furie, gelozie, ataşamente şi

32
multe alte patimi oarbe, cum am putea să nu fim
influenţaţi de această rea şi teribilă karmă habituală
inclusiv în viaţa prezentă, şi cum am putea să punem
capăt acestor mizerii perpetue doar prin forţa voinţei?
Ştim cu toţii că un îndelungat abuz de droguri duce la
dependenţă, o stare în care voinţa personală de
schimbare este extrem de limitată, iar cel afectat are
nevoie urgentă de ajutorul unui specialist. Însă noi am
luat drogul diverselor iluzii timp de nenumărate vieţi, din
trecutul fără de început!

21.Pe Calea Nembutsu începem cu a ne recunoaşte


incapacităţile, după care acceptăm medicamentul –
Legământul Principal al lui Buddha Amida.
Recunoaştem că suntem atât de bolnavi încât nu ne mai
putem baza pe noi înşine și suntem gata să aplicăm
singurul tratament care dă rezultate în cazurile de
dependenţă cronică în care ne aflăm.

22.Originea sau cauza nașterii noastre în Tărâmul Pur


este Buddha Amida. Deoarece suntem purtați de Puterea
karmică a lui Amida putem ajunge în Tărâmul său Pur.
Dacă Tărâmul Pur ar fi fost efectul kamei noastre
personale atunci am fi putut merge acolo ori de câte ori
vrem, dar pentru că este tărâmul iluminat al lui Amida
putem să intrăm în el numai prin Puterea lui Amida. Din
acest motiv trebuie să abandonăm ideea de ”a merita” să
ne naștem în Tărâmul Pur. Așa zisa noastră ”karmă
bună” nu are nimic în comun cu Tărâmul Pur. Este
extrem de important să înțelegem că podul către Tărâmul
Pur provine din Tărâmul Pur și că este creația sau
manifestarea lui Buddha Amida. Pur și simplu nu putem

33
crea ceva în mintea noastră samsarică și neiluminată care
să ne ducă în Tărâmul Pur al Iluminării. Așa că haideți să
ne relaxăm și să-l lăsăm pe Amida să-și pună în practică
lucrarea lui salvatoare, ducându-ne acolo în momentul
morții.

23. După ce auzim Legământul Principal trebuie să nu


avem nicio îndoială, să fim convinși că acest legământ
este demn de încredere și că Buddha Amida își va ține
promisiunea și ne va duce în Tărâmul său Pur dacă avem
credință în El, rostim Numele lui și ne dorim să mergem
acolo.

24.A nu avea nicio îndoială înseamnă de asemenea, că


am abandonat pentru totdeauna orice tendință de a ne
baza pe puterea personală în chestiunea nașterii în
Tărâmul Pur.

25. Nașterea în Tărâmul Pur prin Poarta Legământului


Principal înseamnă atingerea Buddheității și dobândirea
tuturor calităților transcendente ale Celor Iluminați
(Budhașilor), calități ce nu se găsesc aici și acum, în
mințile și trupurile noastre samsarice. De aceea, trebuie
să părăsim acest mediu neiluminat, el însuși efectul
karmei noastre colective, al iluziilor și păcatelor noastre
și să renaștem în mediul sigur, iluminat și curat al lui
Buddha Amida unde nu există niciun obstacol în calea
eliberării.

26. Rostirea autentică a Numelui lui Buddha Amida


(Nembutsu) vine în mod natural după ce ne încredem în
El. Așadar, Nembutsu este expresia credinței și

34
modalitatea prin care spunem mulțumesc lui Amida
pentru că ne salvează așa cum suntem.

27.Un îndrăgostit autentic va spune din când în când ”te


iubesc” și își va dori să fie împreună cu persoana iubită.
La fel, cel care se încrede cu sinceritate în Buddha
Amida va exprima această credință rostind Numele lui
Amida și dorindu-și să se nască în Tărâmul său Pur.
De câte ori spune cineva ”te iubesc” persoanei iubite nu
are nicio importanță atât timp cât iubirea este acolo, în
inima lui. La fel, nu contează de câte ori spune
Nembutsu atât timp cât are credință în Buddha Amida.
Nu trebuie să fim obsedați de numărul rostirilor, ci să ne
încredem pur și simplu în Buddha Amida și să-i rostim
Numele într-un mod relaxat.

28.Numele lui Amida poate fi rostit în orice situație,


timp și loc. Indiferent că stăm în picioare, suntem așezați
sau întinși ori că mergem sau facem diferite activități –
nu există nicio situație nepotrivită pentru rostirea
Numelui.

29. Numele lui Amida poate fi rostit cu o minte


obișnuită, impură și agitată ca a noastră iar asta nu
afectează cu nimic salvarea oferită de El. Indiferent de
starea minții noastre sau de gândurile care ne apar în cap,
Numele lui Amida poate fi rostit fără niciun fel de grijă.

30.Cel care are credință adevărată în Buddha Amida nu


se va încrede și nu se va baza niciodată pe așa-zisul zeu
creator al monoteiștilor dar nici pe alți zei sau spirite
venerate în alte religii.

35
31. De asemenea, ca adepți ai Legământului Principal al
lui Buddha Amida nu vom amesteca niciodată Nembutsu
cu alte practici dinauntrul sau dinafara Dharmei lui
Buddha, ci ne vom concentra exclusiv pe Buddha Amida
și Numele său.

32. Tot ceea ce avem nevoie pentru atingerea


Buddheității în Tărâmul Pur este menționat în
Legământul Principal al lui Buddha Amida: a rosti
Numele cu credință și a dori să te naști acolo. Nimic
altceva. Niciun fel de practică meditativă, niciun fel de
merite și virtuți speciale, doar credința în Amida, rostirea
Numelui și dorința de a ne naște în Tărâmul său Pur.
Atenție: a rosti Numele lui Amida iar nu al altor Buddha
sau figuri religioase dinauntrul sau dinafara
buddhismului, a crede în Amida și a ne dori să ne naștem
în Tărâmul său Pur iar nu în tărâmurile altor Buddha sau
divinități din afara buddhismului. Acest lucru este
extrem de important.

33. Dintre toate tărâmurile pure din cele zece direcții


alegem să mergem în Tărâmul Pur al lui Buddha Amida
iar dintre toți Buddha alegem să ne încredem exclusiv și
să rostim doar Numele lui Buddha Amida. Asta nu din
cauză că alți Buddha nu sunt demni de respectul și
devoțiunea noastră sau că alte practici buddhiste nu sunt
bune în ele însele, ci doar pentru că alți Buddha nu au
legăminte care să facă posibilă nașterea atât de ușor în
tărâmurile lor a unor oameni decăzuți și răi precum noi
înșine și pentru că doar Amida a jurat că va face asta.

36
34.În viața de fiecare zi, în funcție de ce rezultate vrem
să obținem trebuie să urmăm anumite instrucțiuni. Dacă,
de exemplu, vrem să mergem din punctul A în punctul
B, urmăm drumul de la A la B iar nu de la A la C. În
același fel, dacă vrem să ajungem în Tărâmul Pur al lui
Buddha Amida atunci urmăm exclusiv indicațiile oferite
în Legământul său Principal: credință (shinjin),
Nembutsu (rostirea Numelui) și dorința de a merge
acolo, toate acestea fiind expresii ale credinței.

35. Pentru noi, oamenii obișnuiți și neiluminați, este


extrem de important să fim concentrați pe un singur
lucru și să nu ne lăsăm distrași de diversele practici care
aparțin unor învățături și porți Dharma diferite. În viața
religioasă focalizarea este cheia. Doar când vom atinge
Buddheitatea vom fi capabili să ne ”jucăm” așa cum
dorim cu toate metodele, dar până atunci trebuie să
rămânem smeriți și să abandonăm tot ceea ce nu are
legătură cu Legământul Principal.

36. Deși poate părea dificil pentru unii care sunt încă
atașați de fostele lor practici religioase de înainte de a
întâlni Amida Dharma, trebuie să înțeleagă că dacă vor
să urmeze această Cale este necesar să se conformeze
cerințelor Legământului Principal și să abandoneze tot
ceea ce nu este în acord cu el. Dacă fac astfel, îi
mulțumesc pe Amida și pe toți Buddha, inclusiv pe
Shakyamuni, deoarece toți Buddha slăvesc Numele lui
Amida, încurajează ființele să fie concentrate pe El și să
își dorească să renască în acel tărâm. Dacă procedează
diferit, crezând în ignoranța lor, că amestecând
Nembutsu cu alte practici ar mulțumi mai mulți Buddha,

37
nu reușesc decât să își împrăștie mințile în prea multe
direcții și nu urmează intențiile acestor Treziți.

37. Amida însuși a promis în al 17-lea Legământ că


Numele său va fi lăudat și slăvit de toți Buddha, ceea ce
înseamnă că toți Buddha vor încuraja ființele să îl
rostească cu credință și vor fi martorii metodei de salvare
oferite de Amida. Datorită acestui lucru, adepții care
rostesc cu credință Numele lui Amida sunt atât discipolii
lui Amida, cât și ai tuturor Buddha.

38
Capitolul 6
Cele opt precepte ale credinței autentice

1.Cei care vor să fie în armonie cu Legământul Principal


al lui Buddha Amida și să protejeze transmiterea
credinței autentice către alte generații pentru a nu cădea
nici ei, nici ceilalți în capcana viziunilor greșite, trebuie
să aibă ei înșiși credință și cele opt elemente ale
credinței. De asemenea, trebuie să respecte cele opt
precepte ale credinței.

2.Primul precept al credinței:


Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să nege el însuși ori să-i încurajeze pe alții să
nege existența lui Buddha Amida și a Tărâmului său Pur.
El nu trebuie să creeze cauzele, condițiile, metodele sau
karma negării existenței lui Buddha Amida și a
Tărâmului său Pur. Ca discipol al lui Amida și al tuturor
Buddha trebuie să aibă devoțiune și credință în Buddha
Amida, ajutând întotdeauna ființele sensibile să se
încreadă în El și să-și dorească să se nască în Tărâmul
său Pur.

3. Al doilea precept al credinței:


Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să nege el însuși ori să-i încurajeze pe alții să
nege povestea lui Buddha Amida așa cum a fost ea spusă
de Buddha Shakyamuni în Marea Sutră (și cum este
prezentată în această carte). El nu trebuie să creeze
cauzele, condițiile, metodele sau karma negării acesteia.
Ca discipol al lui Amida și al tuturor Buddha trebuie să
accepte în credință Marea Sutră și povestea lui Amida

39
așa cum a fost ea propovăduită de Shakyamuni, ajutând
întotdeauna ființele sensibile să facă la fel.

4. Al treilea precept al credinței:


Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să nege el însuși ori să-i încurajeze pe alții să
nege importanța dorinței de a ne naște în Tărâmul Pur
pentru atingerea Iluminării perfecte. El nu trebuie să
creeze cauzele, condițiile, metodele sau karma opririi
ființelor sensibile de la a-și dori să se nască în Tărâmul
Pur pentru atingerea Iluminării perfecte. Ca discipol al
lui Amida și al tuturor Buddha trebuie să încurajeze
mereu ființele sensibile să-și dorească să renască în
Tărâmul Pur pentru atingerea Iluminării perfecte.

5. Al patrulea precept al credinței:


Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să nege el însuși ori să-i încurajeze pe alții să
nege că sunt persoane cu profunde limitări karmice,
incapabile să atingă Buddheitatea prin propriile puteri și
că numai Buddha Amida le poate salva prin Puterea
Legământului său. El nu trebuie să creeze cauzele,
condițiile, metodele sau karma negării salvării din
samsara prin Puterea lui Amida. Ca discipol al lui Amida
și al tuturor Buddha trebuie să încurajeze mereu ființele
sensibile să se considere pe ele însele ca fiind persoane
cu profunde limitări karmice, incapabile să atingă
Buddheitatea prin puterea lor personală și să accepte că
numai Buddha Amida le poate salva prin Puterea
Legământului său, fără a cere nimic de la ele.

40
6.Al cincilea precept al credinței:
Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să se îndoiască el însuși ori să-i facă pe alții să
se îndoiască de Legământul Principal și de nașterea în
Tărâmul Pur. El nu trebuie să creeze cauzele, condițiile,
metodele sau karma îndoielii față de Legământul
Principal al lui Buddha Amida și nașterea în Tărâmul
Pur. Ca discipol al lui Amida și al tuturor Buddha trebuie
să încurajeze mereu ființele sensibile să accepte fără
nicio îndoială Legământul Principal al lui Amida și să fie
sigure de nașterea lor în Tărâmul Pur.

7. Al șaselea precept al credinței:


Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să nege el însuși ori să-i încurajeze pe alții să
nege că nașterea în Tărâmul Pur are loc după moarte. El
nu trebuie să creeze cauzele, condițiile, metodele sau
karma negării faptului că nașterea în Tărâmul Pur are loc
după moarte. Ca discipol al lui Amida și al tuturor
Buddha trebuie să încurajeze mereu ființele sensibile să
accepte că nașterea în Tărâmul Pur are loc după moarte.

8. Al șaptelea precept al credinței:


Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să abandoneze el însuși ori să-i încurajeze pe
alții să abandoneze rostirea Numelui lui Buddha Amida
(Nembutsu). El nu trebuie să creeze cauzele, condițiile,
metodele sau karma abandonării rostirii Numelui. Ca
discipol al lui Amida și al tuturor Buddha trebuie să
încurajeze mereu ființele sensibile să rostească Numele
lui Amida.

41
9. Al optulea precept al credinței:
Un adevărat discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
nu trebuie să amestece el însuși ori să-i încurajeze pe
alții să amestece Nembutsu și devoțiunea față de Buddha
Amida cu alte credințe sau practici dinauntrul sau
dinafara Dharmei lui Buddha. El nu trebuie să creeze
cauzele, condițiile, metodele sau karma amestecării
Nembutsului și devoțiunii față de Buddha Amida cu alte
credințe sau practici dinauntrul sau dinafara Dharmei lui
Buddha. Ca discipol al lui Amida și al tuturor Buddha
trebuie să încurajeze mereu ființele sensibile să rostească
exclusiv Nembutsu și să se dedice total lui Buddha
Amida.

42
Capitolul 7
Răspunsul la chemarea lui Buddha Amida

1.Asemenea soarelui care îşi trimite razele peste tot,


Buddha Amida cheamă toate fiinţele să se încreadă în El,
doar că unii îşi inchid ferestrele inimii în timp ce alţii le
deschid. Dar chiar şi în cazul în care alegi să îţi deschizi
fereastra, razele de lumină aparţin soarelui, nu ţie. Exact
aşa stau lucrurile şi cu credinţa.

2.Datorită lui Amida ne încredem în Amida. Ecoul


chemării lui Amida în inimile noastre (credinţa) se
datorează Puterii Celui care cheamă (Amida). Doar că
unii devin deschişi faţă de această chemare iar alţii nu.
Deschiderea ta depinde de cât de matur din punct de
vedere karmic eşti în relaţie cu această Chemare. De
aceea, în școala noastră se pune accentul pe ascultarea
continuă a învăţăturii despre Amida până când devenim
deschişi. Apoi, când suntem deschişi suficient de mult,
ne încredem. Dar această apariţie a credinţei se datorează
lui Amida precum lumina care apare în cameră după ce
deschidem fereastra vine de la razele trimise de soare.
Lumina din camera minții noastre (credinţa) vine de la
razele trimise de Amida. Deschiderea ferestrei nu
creează lumină (credinţă) iar lumina nu este produsul
ferestrei și nici a celui care o deschide. Lumina vine doar
de la soare.

3. Credința (shinjin) și Nembutsu sunt ecoul manifestat


în noi al chemării puternice a lui Amida. Când cineva se
află la munte şi strigă, va auzi automat un ecou. Dacă nu
strigi, ecoul nu poate fi auzit. Dacă Amida nu ne-ar

43
chema plin de Compasiune, nu ar avea cum să existe
credința în El şi nici Nembutsu ca expresie a acestei
credințe.

4.Mama îşi cheamă copilul, iar acesta răspunde imediat.


Răspunsul copilului se datorează chemării mamei, iar nu
puterii personale a copilului. În acelaşi mod, credința nu
este creaţia noastră, ci răspunsul natural la chemarea lui
Buddha Amida – Părintele iubitor al tuturor fiinţelor.
Datorită lui Amida ne încredem în Amida şi spunem
Nembutsu. Deoarece mama trimite întotdeauna iubire
necondiţionată copilului său, acesta se poate încrede în
ea. Credinţa copilului este de fapt, iubirea mamei care se
manifestă în el. Mama este cea care hrăneşte copilul şi îl
face să crească. Un copil este nimic fără mama sa.
Puterea iubirii ei îl face să crească iar nu puterea lui. În
același mod, datorită iubirii lui Amida și influenței sale
binefăcătoare ajungem într-o bună zi să ne încredem în
El și să rostim Numele lui.

5.Așadar, să nu ne folosim de credință pentru a ne crește


orgoliul, ci mai degrabă să fim smeriți și recunoscători
lui Amida că a lucrat asupra fiecăruia dintre noi de-a
lungul trecutului fără de început, încercând în diverse
moduri să ne atragă spre El și să ne salveze din
suferințele nașterilor și morților repetate.

44
Capitolul 8
Calea către credință - ascultarea învățăturii

1.Dacă cineva nu ascultă profund învăţătura, ci este plin


de el însuşi și de ce poate realiza prin puterea personală,
ori dacă se află sub influența diverselor religii
nebuddhiste, nu poate primi credința și nici nu are cum
să spună adevăratul Nembutsu care este manifestarea
naturală a credinței.

2.Buddha Amida nu ne impune credința cu forța, aşadar


dacă cineva nu arată niciun interes faţă de buddhism în
general şi în mod special faţă de învăţătura Legământului
Principal, nu are cum să se încreadă în Amida.

3.Iată doisprezece exemple de ascultare profundă a


Dharmei despre Buddha Amida (Amida Dharma):

- gândește-te că rezolvarea problemei nașterilor și


morților repetate este cel mai important lucru din viața ta
- pune deoparte toate celelalte învățături buddhiste sau
nebuddhiste, filosofii, opinii și practici și ascultă
exclusiv (a citi este la fel cu a asculta) Dharma despre
Buddha Amida (Amida Dharma)
- pune deoparte tot ceea ce crezi că ști și ascultă la ceea
ce are de spus Amida Dharma. Golește-ți paharul
(mintea) de așa zisa ta ”înțelepciune” personală și rămâi
deschis pentru a primi nectarul Dharmei. Consideră că
nu ști nimic și că Amida Dharma știe totul.
- citește cele mai simple și mai importante texte ale școlii
noastre
- ascultă (sau citește) cu o minte și inimă devoțională

45
- ascultă din nou și din nou în maniera descrisă mai sus
- pune întrebări dacă ai îndoieli sau dacă există lucruri pe
care nu le înțelegi. Studiază răspunsurile cu atenție și
fără grabă. Întreabă din nou dacă ai nevoie.
- angajează-te în dialoguri Dharma (nu dezbateri!) cu
oameni care sunt deja stabili în credință și care nu aderă
la viziuni greșite
- gândește-te la mărturia lui însuși Buddha Shakyamuni
sau ale atâtor Maeștri minunați care au acceptat existența
lui Buddha Amida și realitatea salvării oferite de El
- cere-i întotdeauna lui Buddha Amida să te călăuzească.
Pleacă-te înaintea lui și rostește-i Numele chiar dacă nu
ești încă stabil în credință. Indiferent cât de multe
îndoieli ai avea sau cât de ciudat ți s-ar părea la început,
găsește-ți timp să stai cu Buddha Amida și roagă-te să îți
ofere îndrumare. Dă o șansă ideii că El și salvarea lui
sunt reale.
- gândește-te la ce ai de câștigat dacă accepți salvarea lui
Buddha Amida. Te vei naște în Tărâmul Pur la sfârșitul
acestei vieți și vei deveni la rândul tău un Buddha!
Suferința nașterilor și morților repetate se va sfârși iar tu
vei fi capabil să-i ajuți cu adevărat pe ceilalți, inclusiv pe
cei cu care ai acum legături puternice de atașament ca de
exemplu, părinții, frații, surorile, copii, nevestele, soții și
prietenii tăi.
- meditează la ce pierzi dacă nu accepți existența lui
Buddha Amida și salvarea oferită de El. Șansa pe care o
ai acum de a fi în trup de om și de a asculta Amida
Dharma s-ar putea să nu o mai întâlnești în mii de vieți,
așa că dă-i o șansă lui Amida și pune în practică aceste
doisprezece exemple de ascultare a Dharmei.

46
Capitolul 9
Cele cinci condiții pentru nașterea în Tărâmul Pur

1.Există cinci condiţii pentru ca cineva să se nască în


Tărâmul Pur: binele karmic din trecut, un bun învăţător
spiritual, lumina lui Buddha Amida, credința (shinjin) și
rostirea Numelui său (Nembutsu).

2. Binele din trecut reprezintă karma bună din vieţile


trecute şi această viaţă (anterior momentului când ne
încredem pentru prima oară în Amida), care se manifestă
acum printr-o stare a minţii deschisă şi receptivă faţă de
mesajul Legământului Principal al lui Buddha Amida.
O practică foarte importantă în Jodo Shinshu este a
asculta învăţătura. Mulţi însă aud învăţătura despre
Legământul Principal dar nu toţi sunt deschişi faţă de ea.
Această deschidere este foarte importantă în tradiţia
noastră şi este manifestarea binelui din trecut. De
asemenea, dacă ascultăm învăţătura în mod repetat,
devenind îmbibaţi cu Dharma în toată fiinţa noastră,
această ascultare permanentă va deveni tot un fel de bine
din trecut care ne va face deschişi faţă de Legământul
Principal.

3.Bunul învăţător spiritual este cel care ne îndrumă pe


calea credinței în Legământul Principal; el este
mesagerul care ne îndeamnă să ne încredem în Amida iar
apariţia lui este tot o manifestare a binelui din trecut.
Acesta poate să fie un om, dar şi o carte sau un text
sacru, însă mesajul său nu poate fi receptat decât pe
fondul deschiderii de care vorbeam înainte.

47
4.Lumina lui Amida reprezintă lucrarea şi dorinţa lui
Buddha Amida de a salva (conduce către Iluminare)
toate fiinţele aflate în iluzie. Manifestarea acesteia este
Legământul Principal.

5. Lumina lui Amida se află întotdeauna deasupra tuturor


fiinţelor, deschise ori închise către ea. Prin această
Lumină, Amida încearcă în permanenţă să influenţeze
fiinţele şi să le facă să accepte salvarea oferită de
Legământul său Principal. Unele se deschid mai devreme
sau mai târziu iar altele o vor face în viitorul îndepărtat,
însă Amida va continua să îşi trimită mereu Lumina lui
salvatoare până când toate tărâmurile samsarice vor fi
goale şi toate fiinţele vor atinge Eliberarea.

6. Datorită binelui acumulat din trecut ne întâlnim cu un


bun învăţător spiritual şi suntem deschişi faţă de mesajul
său – Legământul Principal (lumina lui Amida). În acest
moment are loc ceea ce se numeşte „Trezirea credinţei”
sau apariţia inimii încrezătoare (shinjin).
Credința înseamnă că adeptul acceptă existența lui
Buddha Amida și se bazează exclusiv pe El pentru
atingerea naşterii în Tărâmul Pur.

7.Rostirea Numelui (Namo Amida Bu) apare în același


timp cu Trezirea credinţei, ca expresie a acesteia şi a
recunoştinţei faţă de Buddha Amida că ne salvează aşa
cum suntem. Acesta este singurul Nembutsu explicat şi
acceptat în tradiţia noastră – Nembutsul credinţei şi al
recunoştinţei.

48
8. Binele din trecut şi bunul învăţător spiritual nu sunt
altceva decât condiţii ce creează un mediu propice în
care Lumina lui Amida să se poată manifesta, însă ele nu
reprezintă cauze directe ale naşterii în Tărâmul Pur. Doar
credința (inima încrezătoare/shinjin) este cauza directă a
nașterii acolo. Când apare în vreun text faptul că
Nembutsu este cauza nașterii în Tărâmul Pur acesta se
referă la Nembutsul credinței, adică la Nembutsu ca
expresie a credinței. Doar în acest sens, putem spune de
asemenea, că Nembutsu este cauza nașterii în Tărâmul
Pur.

9. Credința (shinjin)şi rostirea Numelui (Nembutsu) sunt


manifestarea Luminii lui Amida în inima practicantului
şi nu pot exista independent de aceasta. Numai datorită
lucrării lui Amida şi dorinţei sale de a ne salva (Lumina
lui Amida), suntem noi capabili să ne încredem în Amida
şi să rostim Nembutsu.

49
Capitolul 10
Avantajele în această viață ale celor care au credință
în Buddha Amida

1.Cel care se încrede în Buddha Amida este protejat și


susținut de diverse spirite, zei și puteri nevăzute care
sunt ele însele convertite la buddhism.

2.Cel care se încrede în Amida este protejat de toți


Buddha. Aceștia îl însoțesc mereu zi și noapte, asemenea
umbrei sale.

3. Cel care se încrede în Amida este protejat de lumina


inimii acestui Buddha. Niciun demon, spirit sau zeu rău
nu îl pot afecta pe credincios.
De asemenea, cel care are credință în Amida nu o mai
pierde niciodată. Suntem stabili și constanți în credința
noastră datorită influenței lui Amida asupra noastră, a
protecției sale și a protecției tuturor Buddha. Puterea lui
Amida lucrează întotdeauna în interiorul minții noastre și
ne menține pe calea corectă spre Tărâmul său Pur. Cel
care se încrede cu adevărat în Amida nu va cădea
niciodată înapoi pe căile nebuddhiste, nu va urma viziuni
greșite și nici nu se va îndoi vreodată de salvarea oferită
de Amida. De asemenea, el va fi, datorită protecției
oferite de Amida și de toți Buddha, constant și
neschimbător în înțelegerea profundă că puterea
personală este inutilă în atingerea Iluminării supreme și
nu se va îndepărta niciodată de adevărata credință în
Amida

50
4. Cel care se încrede în Amida primește încă din această
viață meritele karmice ale acestui Buddha. Transferul de
merite (karmă bună) de la Buddha Amida către
credincios are două aspecte: îl face să intre în stadiul
celor asigurați de nașterea în Tărâmul Pur unde va atinge
Iluminarea supremă și să se întoarcă apoi în această
lume, complet liber și neafectat de ea pentru a conduce
toate ființele către aceeași eliberare.

5. Ca să înțelegem mai bine transferul de merit de la


Buddha Amida către noi, putem să-l comparăm cu
transfuzia de sânge ori cu un transplant de organe. Când
un bolnav primeşte o transfuzie de sânge ori un organ
sănătos el continuă să trăiască deşi până atunci era
condamnat la moarte. Astfel, sângele bun sau organul
sănătos devine parte a propriului corp şi funcţionează ca
şi cum ar fi fost mereu acolo. În acelaşi mod, noi, cei
care merităm să ne naştem în zonele de jos ale existenţei
dacă am fi lăsaţi în voia karmei noastre negative, prin
faptul că ne încredem în Buddha Amida primim meritele
lui karmice, acestea imprimându-se în fluxul nostru
mental şi ducându-ne în siguranţă către Tărâmul său Pur.
Chiar dacă vom avea în continuare iluzii şi patimi oarbe
până murim şi ne naştem acolo, devenim uniţi cu
Buddha Amida din această viaţă (intrăm în stadiul de
non-retrogresiune), deoarece propriul lui ”sânge” sau
karma iluminată circulă acum prin venele noastre.

6.Când credința intră în inimile noastre primim energia


karmică pură a lui Amida. În acel moment, karma
noastră rea este sterilizată și nu își mai poate planta
semințele în altă viață. Indiferent ce rele karmice am fi

51
făcut sau vom mai face în viitor din cauza iluziilor şi
ataşamentelor noastre, ele devin ca şi inexistente odată
ce primim credința și rostim Nembutsul credinței. Însăşi
condiţia de fiinţe obişnuite şi posesoare ale unei karme
negative ne face să fim în atenţia Compasiunii
nediscriminatoare a lui Amida.

7. De asemenea, datorită influenţei lui Amida putem


transforma o experienţă neplăcută într-o şansă de a
înţelege Dharma şi viaţa aşa cum este ea. Nu înseamnă
că nu vom mai avea probleme, evenimente urâte, lipsuri
materiale sau necazuri, ci că suntem în stare să le
înţelegem ca efecte ale karmei personale, folosindu-le
pentru a deveni conştienţi că această lume este samsara,
lumea suferinţei, din care trebuie să evadăm odată pentru
totdeauna prin credinţa în Amida și nașterea în Tărâmul
său Pur. Evenimentele proaste pot fi transformate în
acest fel, prin lumina Dharmei, în întâmplări folositoare
pentru înţelegerea noastră.

8.Cei care se încred în Amida sunt lăudați de toți


Buddha. Shakyamuni îi numește adevărații lui însoțitori,
oameni minunați sau flori albe de lotus.

9. Cei care au credință sunt bucuroși de faptul că


eliberarea lor din nașterile și morțile repetate nu mai
depinde de ei, ci de Amida, ceea ce înseamnă că această
eliberare este sigură deoarece nu există cineva mai de
încredere decât Buddha Amida.

10. Cei care au credință sunt conștienți de cât de greu


este să se elibereze singuri din samsara și cât de mult

52
datorează bunăvoinței lui Amida care îi salvează așa cum
sunt. De aceea, ei simt recunoștință adevărată asemenea
omului scăpat de la moarte sigură.

11. De îndată ce primim credința (shinjin) devenim parte


a lucrării salvatoare a lui Buddha Amida și o legătură în
lanțul marii sale Compasiuni. Ca persoane credincioase
îi putem inspira sau influența în mod natural pe ceilalți
să se încreadă în Amida, în cazul în care sunt suficient de
deschiși, sau îi putem ajuta să facă o cât de mică legătură
cu El. Orice ființă, umană sau neumană, care cunoaște un
credincios poate face un mic pas înainte spre Amida.
Nu toți cei care au credință devin preoți sau învățători,
dar asta nu înseamnă că nu pot fi exemple de adepți
credincioși. De asemenea, credincioșii pot face diverse
activități pentru Amida Dharma, oferind cărți sau diverse
texte explicative, susținând învățătorii adevărați sau
templele. Oricare dintre aceste activități sunt
manifestarea naturală a nevoii de a răspunde cu
recunoștință bunăvoinței lui Amida și sunt modul prin
care până și oamenii obișnuiți practică marea
compasiune.

12. De îndată ce ne încredem în Amida și începem să


rostim Numele lui intrăm, în această viaţă, în stadiul
celor asiguraţi de naşterea în Tărâmul Pur unde vom
ajunge de fapt, după moarte și unde vom atinge imediat
Buddheitatea (Nirvana/Iluminarea supremă). Acesta mai
este numit și stadiul de non-retrogresiune.

53
Capitolul 11
Avantajele nașterii după moarte în Tărâmul Pur al
lui Buddha Amida

1.Cei care se nasc în Tărâmul Pur prin poarta credinței


adevărate ating automat Iluminarea supremă. În acel
moment ei încetează să mai fie ființe obișnuite, supuse
karmei, nașterilor și morților repetate, precum și
diferitelor iluzii care însoțesc existența samsarică, ci
devin Buddhași atot-puternici, atot-iluminați și liberi de
orice fel de obstacol.

2. Dacă în samsara ființele au corpuri diferite ca


frumusețe, sănătate sau durată de viață, în Tărâmul Pur
vor avea manifestări glorioase și veșnice, pline de
frumusețe și putere nesfârșită. De asemenea, se vor putea
duce în orice direcție a universului și lua orice formă
doresc pentru a ajuta toate ființele, fără măcar să se
clintescă din Tărâmul Pur și fără să fie afectați de vreo
suferință. Dacă acum suntem limitați de timp și spațiu, în
Tărâmul Pur nu vor exista niciun fel de limită sau
obstacole și de aceea, vom putea fi în miliarde de locuri
în același timp.

3.Dacă acum putem face rău chiar și atunci când dorim


să ajutăm, după ce vom atinge Buddheitatea în Tărâmul
Pur vom ști exact ce are nevoie fiecare, precum și
metodele potrivite pentru a oferi călăuzire și ajutor
oricărei ființe după capacitățile și nivelul ei de înțelegere.

4.În samsara ființele abia își aduc aminte ce au făcut


acum zece ani, însă în Tărâmul Pur ne vom reaminti

54
toate viețile din trecutul fără de început și vom ști de
asemenea, viețile trecute ale tuturor ființelor din toate
zonele universului.

5. Dacă în samsara simțurile noastre sunt limitate, după


ce renaștem în Tărâmul Pur vom putea auzi toate vocile
și sunetele tuturor lumilor și ființelor care le populează,
le vom cunoaște gândurile și vom vorbi în orice limbă.
De asemenea, vom putea vedea peste tot, fără niciun
obstacol.

6.Dacă acum suntem slabi și neajutorați ori puterile


noastre sunt limitate de aceste trupuri samsarice, după ce
renaștem în Tărâmul Pur vom fi atot-puternici și
invincibili.

7. După ce renaștem în Tărâmul Pur și atingem acolo


Iluminarea perfectă, nu vom mai avea nicio iluzie și
niciun păcat. Puri și curați, vom trece dincolo de
suferință, atingând fericirea supremă care nu depinde de
nimic. Aceasta este beatitudinea sălășluirii în natura
noastră de Buddha.

8.După ce ne naștem în Tărâmul Pur obținem în mod


automat Înțelepciune infinită și Compasiune infinită.
Prin Înțelepciunea infinită nu va mai exista nimic de
neînțeles pentru noi iar prin Compasiunea infinită nu va
mai exista nicio urmă de ego în mintea noastră, devenind
cu adevărat plini de iubire față de toate ființele și
capabili de a le înțelege și ajuta.

55
9.Din recunoștință față de toți Buddha din cele zece
direcții pentru că ne-au călăuzit de-a lungul eonilor fără
de început către Amida, vom călători în tărâmurile lor
pure sau în zonele unde aceștia propovăduiesc Dharma
pentru a le aduce ofrande și a-i ajuta în activitățile lor.

10.Orice învățătură predată de orice Buddha din orice


colț al universului ne va fi cunoscută și nimic din ceea ce
este acum ascuns, nu va mai sta în întuneric.

11. Multe sunt calitățile pe care le vom avea după


atingerea Buddheității în Tărâmul Pur însă ele vor fi
cunoscute pe deplin abia atunci. Așadar, să ne încredem
în Amida, să rostim Numele lui și să ne dorim să ne
naștem acolo. Nu există fericire mai mare decât starea de
Buddha iar aceasta nu poate fi trăită decât în Tărâmul
Pur al lui Buddha Amida.

56
Capitolul 12
Cele Trei Refugii

1.Ca discipoliai lui Amida și ai tuturor Buddha,


singurele noastre refugii sunt Buddha, Dharma și
Sangha. Când intrăm pe Calea buddhistă și suntem
primiți în comunitatea credincioșilor (Sangha) spunem
Cele Trei Refugii cu credință și devoțiune: ”mă refugiez
în Buddha, mă refugiez în Dharma, mă refugiez în
Sangha”.

2. Pentru noi cei care urmăm Amida Dharma sau Poarta


Dharma a nașterii în Tărâmul Pur, refugierea în Buddha
înseamnă că ne refugiem Amida. Numai prin El atingem
Buddheitatea în Tărâmul Pur, acesta fiind singurul dintre
toţi Buddha care a făcut Legământ că va salva toate
fiinţele, indiferent de capacităţile lor spirituale.

3. Refugiindu-ne în Amida, ne refugiem automat și în


Buddha Shakyamuni, onorându-l ca pe Învățătorul care
ne-a arătat calea Dharmei lui Amida (principalul motiv
al apariției lui în această lume) precum și în toți Buddha
din cele zece direcții deoarece toți ne încurajează, ne
învață și ne călăuzesc să ne încredem în Buddha Amida.

4.Refugiul în Dharma înseamnă că ne refugiem în


Dharma (învățătura) despre Buddha Amida propovăduită
de Buddha Shakyamuni şi explicată apoi de Maeştrii
tradiţiei noastre, în mod special de Shinran Shonin şi
Rennyo Shonin. Este învățătura conținută în această
carte, ea însăși un rezumat al învățăturilor despre Amida
oferite de Shakyamuni și Maeștrii tradiției noastre.

57
5.Refugiindu-ne în Dharma, respingem automat
viziunile greșite şi opiniile care contrazic învățăturile
propovăduite de Buddha Shakyamuni și Maeștrii tradiției
noastre așa cum sunt ele explicate în această carte.

6. Ane refugia în Dharma înseamnă că jurăm să punem


Dharma mai presus de opiniile şi ideile produse de
mintea noastră neiluminată. Primim şi transmitem
celorlalţi numai învăţătura lăsată de Buddha Shakyamuni
şi Maeştrii tradiţiei noastre așa cum este ea prezentată în
această carte.

7. Toate învățăturile și practicile buddhiste autentice vin


de la Buddha Shakyamuni și alți Buddha, așadar ele sunt
parte a moștenirii familiei (Sangha) noastre lărgite,
meritând tot respectul și aprecierea noastră. Cu toate
acestea, noi urmăm exclusiv învățătura despre Buddha
Amida și doar în ea ne refugiem.

8. De asemenea, nu amestecăm Dharma lui Buddha cu


diverse sisteme religioase din trecut sau prezent.
Buddhismul este medicamentul prescris nouă de
Buddha, care este suprem între toți învățătorii tuturor
religiilor din toate timpurile și din toate lumile și am
comite o greșeală gravă dacă am amesteca învățătura lui
cu învățăturile altor căi.

9.Așadar, abandonăm toate învățăturile nebuddhiste și


alegem Dharma lui Buddha. Apoi, dintre toate
învățăturile lui Buddha alegem exclusiv Nembutsul
credinței în Buddha Amida (Amida Dharma/Legământul
Principal).

58
10. A ne refugia în Sangha înseamnă că ne refugiem în
cei care au primit credința (shinjin) în Buddha Amida în
această viață şi a căror viitoare naştere (după moarte) în
Tărâmul Pur este asigurată. Refugiindu-ne în ei ne dorim
să fim ca ei, îi considerăm învățătorii noștri, tovarăşii
noştri de drum, fraţii şi surorile noastre întru Amida
Dharma.

11. Cei care nu au încă credință să caute compania celor


ferm stabiliţi în credinţă, să asculte explicaţiile lor şi să
îşi dorească să primească ei înşişi credinţa.

12.Nu ne refugiem în cei cu viziuni greşite, adică viziuni


ce nu sunt în concordanţă cu învățăturile sutrelor şi
Maeștrilor tradiției noastre așa cum sunt ele prezentate în
această carte.

13.Sangha Amida Dharma (Jodo Shinshu) este compusă


din cei care acceptă în întregime învăţătura despre
Buddha Amida așa cum a fost ea propovăduită de
Buddha Shakyamuni și Maeștrii tradiției noastre și așa
cum este prezentată în această carte. De asemenea, îi
cuprinde pe cei care au credință (shinjin) sau aspiră cu
sinceritate să se încreadă în Amida.

14. Cei care nu au încă shinjin (credință) pot fi şi ei


membri în Sangha dacă aspiră cu sinceritate către shinjin
și acceptă ca fiind reală învăţătura despre Amida. Cu
toate acestea, obiectul refugiului nostru este Sangha în
aspectul ei de adepți cu o credinţă stabilă (Arya Sangha).
Când cei care nu au încă o credinţă stabilă vor să fie
membri în Sangha Jodo Shinshu, ei se refugiază în

59
Sangha în aspectul ei de persoane credincioase (Arya
Sangha).

15. Cele Trei Refugii sunt, aşa cum spune însuşi


termenul, un refugiu, dar şi un angajament, un legământ,
un jurământ că de acum înainte ne vom refugia mereu în
Buddha Amida (și automat în toți Buddha), vom asculta
şi accepta Dharma despre El şi vom deveni persoane care
se încred în El.

16. Când spunem ”mă refugiez în Buddha”, înseamnă


exclusiv în Buddha, când spunem ”mă refugiez în
Dharma”, înseamnă exclusiv în Dharma iar când spunem
”mă refugiez în Sangha” înseamnă exclusiv în Sangha.
Cele trei refugii sunt legăminte (jurăminte) exclusive.
Adeptul trebuie să înceteze orice activități religioase
nebuddhiste după ce a primit și rostit cele Trei Refugii.
Dacă se roagă unor divinități nebuddhiste, se angajează
în practici nebuddhiste și are învățători religioși
nebuddhiști, încalcă automat legămintele de refugiu și
din acel moment nu se mai poate considera buddhist.

17. Indiferent cât de impresionante ar fi poveștile sau


minunile căilor nebuddhiste, să nu ne lăsăm înșelați de
ele deoarece nici una nu are ca fundament adevărata
realitate, ci diferite grade de iluzie. Din cauză că se
bazează pe zei ori spirite neiluminate sau pe propriile
capacități mentale limitate, niciunul dintre învățătorii
nebuddhiști nu poate scăpa de viziuni greșite. Un
adevărat discipol al lui Amida, Shakyamuni și al tuturor
Buddha nu trebuie să accepte instrucțiuni religioase
decât de la învățători buddhiști și să nu urmeze niciodată

60
învățături nebuddhiste care sunt, într-o formă sau alta,
viziuni greșite.
De asemenea, el nu trebuie să venereze divinități din
afara buddhismului și să nu se bazeze pe superstiții, zile
norocoase, momente favorabile sau nefavorabile.

61
Capitolul 13
Două viziuni greșite care trebuiesc evitate

1.Printre viziunile greșite neacceptate în buddhism se


găsesc cele două extreme ale nihilismului și
eternalismului. Prima susține că doar lumea materială
există și neagă renașterea sau viața de după moarte iar a
doua conține elemente precum credința într-un zeu etern,
creator, legiuitor și judecător al lumii. Ambele viziuni
contrazic legea cauzei și efectului (karmei), precum și
explicațiile buddhiste asupra lumii și nu trebuiesc
acceptate de discipolii buddhiști.

2.Fii și fiice ale Dharmei adevărate, nu vă lăsați amăgiți


de învățăturile nihiliste și materialiste! Nimeni nu este
doar corp și materie! Trupul este vehiculul conștiinței,
apărut din cauza karmei vieților trecute. Conștiința
noastră (fluxul nostru mental) este doar purtată de către
corp, acoperită de acesta, influenţată şi limitată de el,
însă cu siguranţă nu este corpul.

3. Trupul se aseamănă unei maşinării ce funcţionează


automat dacă îi este oferit suficient combustibil, adică
mâncare, apă și aer. Această maşinărie are nevoi
asemănătoare oricărui aparat sau automobil care trebuie
adăpostit de ploaie şi alte elemente fizice. El este
alimentat cu mâncare și apă, spălat, îmbrăcat, toate
acestea fiind chestiuni de care mintea noastră nu are
nevoie. Cine poate să îmbrace mintea și să-i dea să bea
apă? Cum atunci să spui că numai trupurile noastre
există când vedem că mintea este diferită de trup!

62
4. Conştiinţa sau fluxul mental „impregnează” corpul, se
ataşează şi se identifică cu el, de aceea experimentăm
senzaţii fizice de durere sau plăcere. Această conştiinţă
este limitată de corp, astfel că viziunea noastră ajunge să
fie filtrată de ochi, urechi, nas și alte părți ale corpului.
După moarte însă, fluxul mental (numit flux pentru că se
schimbă neîncetat datorită diferitelor dorinţe şi impulsuri
karmice) este purtat de alt vehicul sau corp şi îşi
continuă călătoria în diferite sfere de existenţă. Numai
dacă aveți credinţă în Buddha Amida acest flux mental
neiluminat se poate transforma natural şi spontan într-un
Buddha eliberat de naştere şi moarte.

5. Frica de moarte apare datorită ataşamentului faţă de


corp şi identificării cu el. Viaţa, în accepţiunea generală
a lumii, este durata de funcţionare a corpului de la
naştere până la moarte. Însă această perioadă când aveți
forma de acum şi sunteți purtați de acest vehicul este
numai o parte dintr-o nesfârşită schimbare. Aşa că
relaxați-vă şi nu vă lăsați cuprinși de frica de moarte din
cauza viziunilor materialiste atât de răspândite în ziua de
azi. Doar observați-vă trupurile cu atenţie şi veți vedea
că sunteți diferiți de ele.

6. Fii și fiice ale Dharmei adevărate, nu vă lăsați amăgiți


de viziunile greșite ale eternalismului care propagă ideea
unui zeu creator, judecător și legiuitor al lumii!
Nimeni nu poate fi creatorul universurilor samsarice
deoarece samsara însăși este visul comun al tuturor
ființelor neiluminate. Dacă cineva ar fi creatorul acestei
lumi înseamnă că el este singurul vinovat de toate relele
și suferințele ei. Însă Buddha, supremul Învățător, ne

63
spune că nimic nu apare fără să existe o karmă și că ne
naștem într-o lume care este manifestarea și efectul
faptelor, iluziilor și amăgirilor noastre. Nimeni nu poate
spune că a creat el singur această lume decât dacă este
cuprins de păcatul aroganței și grandomaniei.

7.Nimeni nu poate fi judecătorul suprem al ființelor


samsarice deoarece ele primesc în mod automat efectele
faptelor, gândurilor și vorbelor lor, prin legea naturală a
karmei.

8.Asemenea oamenilor și alte ființe sunt ahtiate după


putere și dominație. Există așadar, spirite sau zei care
suferă de nevoia de atenție și vor să fie venerate, ele
creând religii pentru a și-o satisface și prostind oamenii
cu miracole și revelații false. Având o mentalitate
imperialistă ei cer altor ființe să li se supună
necondiționat numai lor, să îi venereze numai pe ei și îi
mint că ar fi creatorii lumii și ai tuturor ființelor. În acest
mod îi îndepărtează pe ceilalți de învățătura corectă
despre karma ca origine a diversității ființelor și zonelor
de existență samsarice.

9. Adunând în jurul lor alte spirite își creează o suită de


ființe supuse și gata de a le servi interesele cu care
împart bogățiile și avantajele stării lor de existență
dobândite în urma karmei din alte vieți sau din ofrandele
credincioșilor care îi venerează. Unii dintre ei consumă
esența vitală din sângele victimelor sacrificate în numele
lor sau aromele oferite în casele de rugăciune dedicate
acestora. Oamenii neștiutori ajung să își dorească să se
nască după moarte aproape de aceste spirite sau zeități

64
geloase și dominatoare, ceea ce uneori se și întâmplă din
cauza legăturilor karmice, neștiind însă că aceste ființe
cărora li se închină sunt neiluminate și vor pieri la un
moment dat când karma ce le-a propulsat acolo se va
epuiza.

10. Demoni cerești puternici ai iluziilor numiți Mara le


țin pe aceste spirite și zeități sub stăpânirea lor și le
întrețin visele de mărire, sau ele însele se autoiluzionează
din cauza propriilor întunecări ale minții.

11.Ce jalnică este soarta acestor zeități și spirite care se


cred atoputernici și creatori ai lumii! Câtă karmă
negativă acumulează prin amăgirea celorlalți! Dacă ei și
adoratorii lor s-ar căi sincer și s-ar îndrepta spre Amida
Dharma, atunci ar atinge adevărata fericire și eliberare.

12. Discipolii lui Buddha să nu primească niciodată în


inima lor niciun fel de ființe neiluminate, mai ales pe
cele care se cred dumnezei supremi, creatori, legiuitori și
judecători ai lumii, să nu se refugieze în ele, să nu se
roage la ele, să nu le venereze, să nu facă contracte cu
ele, dar nici să nu le disprețuiască, ci să le dorească să se
îndrepte și să atingă credința în Buddha Amida.
Nu există nicio ființă, oricât de rea sau amăgită ar fi
acum, care să nu fi fost la un moment dat, în trecutul fără
de început, tatăl sau mama noastră și de aceea, trebuie să
încercăm să le privim pe toate cu compasiune și să le
dorim tot binele din lume.

65
Capitolul 14
Cele doisprezece precepte morale

1.Amida Dharma nu este un instrument pentru a ne


justifica patimile oarbe și nici pentru a le instituționaliza
și a le trece drept comportament normal. Într-adevăr, în
munca lui de salvare a tuturor ființelor, Buddha
Amida nu face nicio discriminare între cei virtuoși sau
nevirtuoși. Dar nefăcând nicio discriminare între ei
datorită marii sale Compasiuni, salvându-i și ducându-i
în Tărâmul său Pur indiferent de capacitățile lor, nu
înseamnă că susține și încurajează faptele rele și imorale.
Este vital să nu confundăm faptul de a fi salvați așa cum
suntem cu ideea că acțiunile noastre sunt mereu bune și
virtuoase ori că Buddha este de acord cu ele. Amida ne
salvează pentru că suntem incapabili și nenorociți, buni
doar să renaștem în iad sau în alte zone de jos ale
existenței dacă am fi lăsați pe mâna consecințelor
faptelor noastre și pentru că are milă de noi, iar nu pentru
că e de acord cu noi! În loc să ne lăudăm și să ne
justificăm patimile oarbe ar trebui să ne rușinăm de ele și
să fim recunoscători ajutorului necondiționat oferit de
Buddha Amida.

2. Oricine să încerce,chiar dacă nu reușește, să respecte


cele doisprezece precepte morale. Acestea arată cum ar
dori toți Buddha să ne comportăm față de celelalte ființe,
indiferent că sunt oameni sau în alte forme de existență.

3.Primul precept moral:


Să nu ucizi nicio ființă, să nu-i încurajezi pe alții să
ucidă, să nu ucizi prin diferite metode, să nu preamărești

66
uciderea, să nu te bucuri la vederea uciderii, să nu dorești
moartea cuiva, să nu ucizi prin incantații sau formule
negative. Să nu creezi cauzele, condițiile, metodele sau
karma uciderii. Să nu faci avort și să nu-i încurajezi pe
alții să facă avort.
Să cultivi o minte plină de compasiune şi pietate filială,
întotdeauna căutând metode potrivite pentru a salva şi
proteja toate fiinţele.

4.Al doilea precept moral:


Să nu consumi niciun fel de carne și să nu îi încurajezi
pe ceilalți să consume carne. Să nu aprobi și să nu lauzi
consumul de carne. Să nu creezi cauzele, metodele sau
karma consumului de carne. Asta deoarece toate ființele
au fost, de-a lungul vieților din trecut, părinții, frații și
surorile noastre și pentru că acest consum încurajează
uciderea a și mai multor ființe. Să ai o atitudine de
pietate filială față de toate ființele și să îi încurajezi pe
ceilalți să gândească la fel.

5.Al treilea precept moral:


Să nu furi, să nu lauzi furtul, să nu-i încurajezi pe alții să
fure, să nu furi prin niciun fel de metode, nici prin
incantații sau formule negative. Să nu te bucuri la
vederea furtului. Să nu creezi cauzele, condițiile,
metodele sau karma furtului. Să nu furi niciun fel de
obiecte sau proprietăți, nici pe acelea aparţinând
fantomelor şi spiritelor sau hoţilor şi jefuitorilor, fie ele
atât de mici cât un ac sau un fir de iarbă. Să fi cinstit și
să îi încurajezi pe ceilalți să fie cinstiți și să nu fure
niciodată.

67
6. Al patrulea precept moral:
Să nu ai un comportament sexual incorect și să nu îi
încurajezi pe alții să aibă un comportament sexual
incorect. Să nu îți înșeli femeia sau bărbatul, să nu
poftești la femeia altui bărbat, să nu poftești la barbatul
altei femei, să nu faci sex cu femeia altui bărbat sau cu
bărbatul altei femei. Dacă ești născut bărbat să nu faci
sex decât cu cineva care este femeie din naștere iar dacă
ești femeie să nu faci sex decât cu cineva care este bărbat
din naștere. Nimeni să nu aibă relații sexuale
homosexuale sau lesbiene. Să nu faci sex cu cei sub
vârsta normală pentru a-și începe viața sexuală, cu ființe
neumane, cu proprii părinți, bunici, copii, nepoți, frați,
surori, unchi, mătuși, veri primari și verișoare primare.
Să nu faci sex cu cei care și-au luat angajamente de
abstinență sexuală. Să nu încurajezi prostituția și să nu
mergi la prostituate. Să nu faci sex în locuri nepotrivite,
adică în temple, în afara casei, lângă obiecte sacre, lângă
cadavre sau în cimitire. Să nu faci sex la timpul
nepotrivit, adică în timpul zilei. Să nu faci sex în
orificiile nepotrivite, adică cele care nu sunt făcute
pentru sex, de exemplu gură și anus. Să nu ai relații
sexuale care produc răniri ori sunt dăunătoare fizic sau
psihic. Să nu violezi. Să nu te bucuri la vederea unui
comportament sexual incorect, să nu promovezi și să nu
aprobi un comportament sexual incorect. Să nu creezi
cauzele, condițiile, metodele sau karma unui
comportament sexual incorect.
Să încurajezi toate ființele să aibă un comportament
sexual correct și să protejezi uniunea normală dintre un
bărbat și o femeie.

68
7. Al cincilea precept moral:
Să nu ai o vorbire incorectă și să nu îi încurajezi pe alții
să aibă o vorbire incorectă. Să nu creezi cauzele,
condiţiile, metodele sau karma vorbirii incorecte.
Să nu folosești cuvinte neadevărate, să nu minți prin
niciun fel de mijloace, să nu îi încurajezi pe alţii să
mintă, să nu aprobi minciuna și să nu te bucuri la auzul
minciunii. Să nu minți indirect prin mijloace fizice sau
mentale. Un exemplu de minciună prin mijloace fizice
este a minți prin a da din cap sau prin alte gesturi ale
corpului. Un exemplu de minciună prin mijloace mentale
este atunci când cineva care a comis o greşeală tace dacă
este întrebat cine este vinovatul.
Să nu minți în legătură cu realizările tale spirituale,
spunând că ai atins ceea ce nu ai atins.
Să nu folosești un limbaj agresiv și dăunător. Să nu
blestemi și să nu înjuri pe nimeni.
Să nu te lauzi pe tine însuți și să nu-i vorbești de rău pe
ceilalți. Să nu bârfești, să nu pălăvrăgești, să nu discuți
lucruri frivole și ușuratice. Să deschizi gura numai dacă
ai ceva util de spus, dacă ceea ce spui ajută ființele pe
calea eliberării, dacă intenția ta e corectă și ne-egoistă,
dacă poți vorbi cu bunătate și dacă e momentul potrivit.
Să încurajezi toate ființele să aibă o vorbire corectă.

8.Al șaselea precept moral:


Să nu bei alcool și să nu consumi niciun fel de
intoxicante care dau dependență și încețoșează mintea.
Să nu dai și să nu vinzi altora alcool și niciun fel de
substanțe intoxicante care dau dependență și încețoșează
mintea. Să nu creezi cauzele, condiţiile, metodele sau
karma consumului și vânzării oricărui tip de alcool și

69
intoxicante, pentru că acestea pot fi cauzele tuturor
tipurilor de păcate. Să nu aprobi, să nu încurajezi și să nu
lauzi consumul de alcool și intoxicante. Să încurajezi
ființele să trăiască echilibrat, și să își păstreze mintea
limpede.

9. Al șaptelea precept moral:


Să nu îți câștigi existența din vânătoare, pescuit,
creșterea, uciderea sau vânzarea animalelor și oamenilor,
nici din sclavie, prostituție, producția și vânzarea de
arme sau de otrăvuri, precum și din orice activitate care
afectează într-un fel sau altul mintea și corpul ființelor
sensibile. Să nu creezi cauzele, condiţiile, metodele sau
karma acestor activități. Să nu îi încurajezi pe alții să le
urmeze ori să își câștige existența din ele, să nu le aprobi
și să nu le lauzi.
Să sfătuiești toate ființele să își câștige existența fără să îi
rănească pe ceilalți.

10. Al optulea precept moral:


Să nu fi lacom și zgârcit. Să nu îi încurajezi pe alții să fie
lacomi și zgârciți. Să nu aprobi și să nu lauzi lăcomia și
zgârcenia. Să nu creezi cauzele, condiţiile, metodele sau
karma lăcomiei și a zgârceniei
Să fi generos, să-i ajuți pe ceilalți și să încurajezi toate
ființele să fie generoase și să aibă grijă unele de altele
într-un adevărat spirit de prietenie și pietate filială.

11.Al nouălea precept moral:


Să nu fi furios și să nu urăști. Să nu îi încurajezi pe alții
să urască și să fie furioși. Să nu creezi cauzele, condiţiile,

70
metodele sau karma furiei și urii. Să nu fi agresiv cu
celelalte ființe și să nu le lovești.
Să încurajezi ființele să fie calme, iubitoare și să se
împace unele cu altele.

12. Al zecelea precept moral:


Să nu îți distrugi familia și să nu îi încurajezi pe alții să
își distrugă familia. Să nu creezi cauzele, metodele sau
karma distrugerii familiei tale sau a celorlalți. Să nu îți
neglijezi părinții și bătrânii din familie. Să nu îți neglijezi
copii. Bărbatul să își respecte femeia și femeia să își
respecte bărbatul. Părinții să își respecte copii și copii să
își respecte părinții. Să ai grijă de familia ta, să îi
protejezi, să le oferi mâncare, adăpost și tot ceea ce au
nevoie. Să le oferi Dharma și să îi ajuți să se încreadă în
Buddha Amida.
Să încurajezi toate ființele să aibă grijă de familia lor, să
trăiască în armonie unii cu alții și să aibă credință în
Buddha Amida.
Să te gândești că, de fapt, toate ființele au fost, de-a
lungul trecutului fără de început, părinții, frații și surorile
tale.

13. Al unsprezecelea precept moral:


Să nu îți denigrezi învățătorii spirituali și colegii din
Sangha și să nu îi încurajezi pe alții să procedeze în acest
fel. Să îți privești învățătorii spirituali ca pe proprii
părinți iar pe colegii din Sangha ca pe frații și surorile
tale spirituale. Dacă ești învățător să îi privești pe elevii
tăi ca pe proprii copii dar și ca pe frații și surorile tale
spirituale și să nu te consideri superior lor.

71
Să nu ai gânduri negative față de învățătorii și colegii din
Sangha și să nu le faci rău în niciun fel, nici cu fapta și
nici cu vorba. Să îi respecți și să îi ajuți la nevoie. Să
contribui la bunăstarea familiei tale spirituale și să
veghezi la păstrarea unei atmosfere de învățătură și
devoțiune. Să nu îți aduci preocupările lumești, patimile
și opiniile tale personale în Sangha și să nu creezi
diviziuni în interiorul comunității. Să nu ai învățători
spirituali care urmează căi nebuddhiste și nu au credință
în Amida și să nu-i încurajezi pe ceilalți să urmeze astfel
de învățători.
Să nu creezi cauzele, metodele sau karma păcatelor de
mai sus față de învățătorii și colegii spirituali.
Să încurajezi toate ființele să își respecte învățătorii și
colegii din Sangha.

14. Al doisprezecelea precept moral:


Să nu urmezi și să nu promovezi viziuni care sunt
împotriva învățăturii buddhiste și să nu îi încurajezi pe
ceilalți să le urmeze ori să le promoveze.
Să nu creezi cauzele, metodele sau karma aderării la
viziuni care sunt împotriva învățăturii buddhiste. Să
privești învățătura buddhistă ca fiind supremă între toate
religiile și învățăturile lumii și în acest mod să o prezinți
celorlalte ființe. Să nu pui niciodată pe același nivel pe
Buddha cu alte spirite sau zeități nebuddhiste. Să nu pui
semnul egalității între Dharma și alte învățături
nebuddhiste. Să nu amesteci învățătura buddhistă cu
elemente din alte religii și învățături. Să nu ponegrești
Dharma și să nu o denigrezi. Să nu îi încurajezi pe
ceilalți să o ponegrească și să o denigreze.

72
Să încurajezi toate ființele să urmeze exclusiv Dharma
buddhistă, să se încreadă în Buddha Amida, să rostească
Numele lui și să își dorească să renască în Tărâmul său
Pur.

15. Adeptul să încerce să ducă o viață morală dar să nu


creadă că dacă eșuează în această încercare este
abandonat de Buddha Amida. De asemenea să nu
privească de sus pe cei care încalcă vreunul din cele
doisprezece precepte deoarece nu există nimeni care să
fie fără de greșeală.

16. Având mare iubire și mare compasiune, Buddha


Amida privește toate ființele ca pe proprii lui copii și nu
face nicio discriminare între cei buni și cei răi, dorind să
îi aducă pe toți în Tărâmul său Pur. Cu toate acestea,
singurii pe care nu-i poate salva, deoarece își închid ei
înșiși porțile salvării, sunt cei care neagă existența lui și
a Tărâmului său Pur, care ponegresc și denigrează
Dharma, care promovează și aderă la viziuni
nebuddhiste, încălcând al doisprezecelea precept și
refugiul în Buddha și Dharma, precum și pe cei care nu
au unde să audă învățătura adevărată deoarece nu
acceptă învățători buddhiști cu credință în Amida, ci
umblă cu eretici sau învățători ai unor religii nebudhiste,
în contra instrucțiunilor din al unsprezecelea precept și al
refugiului în Sangha. Aceștia nu sunt pedepsiți și nici
excluși de Amida, ci se autoexclud singuri, tăind orice
legătură karmică cu Amida și Dharma sa.

17. Așadar, făi tot ce poţi în viaţa de fiecare zi pentru a


trăi în conformitate cu cele doisprezece precepte și nu te

73
descuraja dacă nu ești o persoană morală. Atât timp cât
nu îți tai singur legăturile cu Amidași nu te închizi față
de adevărata învățătură, te vei naște cu siguranță în
Tărâmul Pur datorită Puterii salvatoare a lui Buddha
Amida.

18. Nu te gândi că dacă azi te comporți bine meriți mai


mult să te naști în Tărâmul Pur iar dacă ai greșit cu ceva
asta va fi o piedică la nașterea acolo. Tărâmul Pur și
Calea către Tărâmul Pur au fost create de Buddha Amida
și depind de Puterea lui Amida, nu de așa zisele tale
capacități morale.
Nu gândi că ești mai bun decât ceilalți, ci cu smerenie în
suflet, consideră-te mai prejos decât toți. Nu te înălța pe
tine însuți ci aruncă-te la pământ înaintea lui Buddha
Amida și mulțumește-i pentru salvarea necondiționată pe
care ți-o oferă.

19. Deoarece Amida însuși nu face nicio discriminare


între cei virtuoși și cei nevirtuoși, nici în Sangha să nu se
facă vreo diferență între aceștia. Oricine vine la templu
să fie primit dacă motivul venirii lui acolo este ascultarea
învățăturii și primirea credinței în Amida. Templul nu
este o sală de judecată, ci un loc al acceptării și al
credinței. Toți cei care participă la slujbe și ascultarea
învățăturii să fie concentrați numai pe asta, lăsând
deoparte orice preocupări lumești și învățături
nebudhiste. De asemenea, să fie respectuoși unii cu alții
și să întrețină un spirit de fraternitate pentru că toți fac
parte din aceeași familie spirituală.

74
20. Nu există nicio diferență între Nembutsu rostit de un
sfânt sau Nembutsu rostit de o prostituată.
Nu există nicio diferență între Nembutsu rostit de o
persoană virtuoasă ori Nembutsu rostit de un păcătos.
Nu există nicio diferență între Nembutsul celui bun și
Nembutsul celui rău.
Nu există nicio diferență între Nembutsul înțeleptului și
Nembutsul prostului.
Nu există nicio diferență între Nembutsu rostit de un zeu,
spirit sau demon și Nembutsu rostit de un om.
Nu există astfel de diferențe deoarece Nembutsu nu le
aparține lor și nu depinde de ei. Nembutsu este Numele
lui Buddha Amida care este bun în el însuși, virtuos în el
însuși, perfect în el însuși, atot-puternic și atot-eliberator.
Gura care rostește Nembutsu nu spurcă Numele, ci
Numele binecuvântează gura care îl rostește.

21.Din iubire pentru toate ființele, Amida a oferit


Numele lui și i-a invitat pe toți să îl rostească cu
credință. Acest Nume este corabia invincibilă și
indestructibilă cu care traversăm oceanul nesfârșit al
nașterilor și morților repetate.

22.Numele lui Amida sună bine pe buzele oricui


deoarece nu exorcizează, nu distruge, nu judecă, ci
acceptă și salvează pe fiecare așa cum este.

23.Toate ființele, indiferent că sunt bune sau rele, morale


sau imorale, sunt salvate la fel de Buddha Amida dacă se
încred în El, rostesc Numele lui și își doresc să se nască
în Tărâmul său Pur după moarte.

75
Namo Amida Bu

Rev Jōshō Adrian Cîrlea este reprezentantul templului


internațional Amidaji și al comunității buddhiste Jodo
Shinshu din România.

76