Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
APROBADO POR:
XXVI. ESTADISTICAS..........................................................................................81
I. INTRODUCCIÓN
El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo, es requerido por Ley 29783 Ley de Seguridad y
Salud en el Trabajo y su Reglamento, establecido en el D.S. 005-2012-TR y con lo dispuesto
en la R.M. 050-2013-TR, Formatos Referenciales con la información mínima que deben
contener los Registros Obligatorios, del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo, establece el planeamiento, organización, conducción, ejecución y el control de las
actividades destinadas a la identificación, la evaluación y el control de cualquier acción,
omisión o condición que pueda afectar a la salud o a la condición física de los trabajadores,
dañar la propiedad, interrumpir el proceso de construcción o afectar adversamente al
ambiente del trabajo en donde AQUALOGY, en adelante LA EMPRESA, atreves de sus socios
estratégicos realiza actividades, es concordante con lo dispuesto en el DS N° 011-2006-
VIVIENDA. Reglamento Nacional de Edificaciones.
La ciudad de Tacna cuya población supera los 274,000 habitantes (Diciembre del 2005), se
abastece con aguas superficiales del sistema Caplina 80 l/s, y del canal Uchusuma 350 l/s,
del sistema Uchusuma, y aguas subterráneas de los pozos de Sobraya 20 l/s, Viñani 75 l/s,
totalizando 525 l/s, siendo la demanda de acuerdo al estudio realizado por la consultora
Figueiredo Ferraz (Plan de expansión de los sistemas de agua potable y alcantarillado de la
ciudad de Tacna) de 710 l/s, por lo que el déficit aproximadamente es de 185 l/s.
La planta de Calana actualmente genera una producción de 400 l/s, este volumen de agua
representa el 62% de la producción total, lo cual indica que al entrar en operación la nueva
planta de Calana con una capacidad para 600 l/s, la planta antigua entrara en una fase de
mantenimiento total, por lo que la producción total de la nueva planta sumado a la
producción actual, llegará a cubrir la demanda actual y futura, ya que la planta de Calana
podrá contar con su máxima producción en el segundo año de operación una vez que la
planta antigua regrese a su operación normal.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
6 de 84 504 SNIP.139200 0
III. ALCANCE
El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo, en adelante (PSST), es parte del Plan del
Proyecto de Construcción y Equipamiento de la nueva Planta de Tratamiento de Agua
Potable de Calana 600l/s y es aplicable a todos los trabajadores que laboran en el proyecto,
incluyendo las actividades de los subcontratistas nombrados o visitantes temporales.
El acceso del personal se realizará a través de una puerta destinada solo al uso de
peatones, quedando así diferenciados los distintos accesos. No se permitirá el paso a
personas no autorizadas.
Se colocará un panel informativo con las señales más comunes de Prohibición, Obligación,
Advertencia y Salvamento con las que deberá familiarizarse el personal de obra, dado que
serán colocadas en las zonas de obra para advertir de los riesgos durante el proceso
constructivo.
A través del Plan de Seguridad y Salud de la obra contemplará el modo de llevar a cabo el
control de accesos dentro del recinto de la obra, a fin de que sólo las personas y maquinaria
autorizada accedan a la misma.
El personal de obra, antes de acceder por primera vez a ella, deberá presentar toda la
documentación necesaria a efectos preventivos. Una vez presentada toda la documentación
le será expedida una tarjeta acreditativa y nominativa, que dará fe de la existencia de toda
la documentación requerida y la entrega de esta en las oficinas de obra.
Certificado CE de la máquina.
Revisión técnica (si procede)
Seguro de la misma.
Autorización de uso del operario
Además en la máquina se dispondrá de:
Todo aquel personal y maquinaria que no posean la tarjeta identificativa que acredita estar
al tanto en el cumplimiento de entrega documental no podrán permanecer en la obra.
Para reducir los riegos de daños a terceros, en concreto aquellos que pudieran derivarse de
la circulación de vehículos adscritos a la obra, habrá que limitarla tanto como sea posible a
caminos interiores, exclusivos para éstos, los cuáles habrán de ser regados con la
frecuencia necesaria a fin de eliminar el riesgo derivado de trabajar dentro de atmósferas
saturadas de polvo. Estos caminos de circulación interior habrán de recibir una conservación
adecuada, cubriéndose baches, eliminando blandones y compactando mediante escorias o
zahorras. Además, se señalizará la conexión y accesos de la obra con la vía pública abierta
al tráfico rodado, mediante la señalización vial normalizada. En los casos en que resulte
necesario se dispondrán señalistas que dirijan el tráfico en estos puntos, los cuáles habrán
de cumplir los siguientes requisitos:
Habrán de ser instruidos previamente en la actividad que desarrollarán, en base
a los contenidos del plan de Seguridad para las normas de circulación interna e
interferencias con el tráfico externo.
Han de disponer de carné de conducir.
Estarán protegidos por la señalización comentada anteriormente y que el
contratista habrá de definir concretamente en su Plan de Seguridad y Salud.
Habrán de utilizar prendas reflectantes.
No se habrán de situar en zonas oscuras en las que se dificulte el que sean
percibidos por los conductores.
Se deberán realizar las gestiones necesarias para desviarlas. Hasta que esto sea posible, se
deberán ordenar medidas preventivas para protegerla y evitar el riesgo que esta línea
pueda representar para los trabajadores. No obstante, debemos saber que estas líneas, por
lo general, están señalizadas con una cinta amarilla con el dibujo de la señal de riesgo
eléctrico y leyenda que nos advierte de la proximidad a una línea en tensión y el peligro que
supone la interferencia.
Los trabajadores deberán tomar las siguientes precauciones:
Informar inmediatamente al encargado cuando detecten una cinta señalizada
con la señal de riesgo eléctrico en una zanja, pozo o cualquier otra zona de obra
o trabajo.
Alejar a todas las personas para evitar riesgos que puedan ocasionar accidentes.
No tocar o intentar alterar la posición de ningún cable, ni por supuesto utilizar
picos, barras, clavos, horquillas o utensilios metálicos puntiagudos.
Antes de comenzar los trabajos en obras con posibles interferencias de líneas eléctricas
enterradas es necesario informarse de sí en la zona de obra pudiera estar enterrado algún
cable, tratar de asegurarse de su posición exacta y, en caso de duda, solicitar información
de un supervisor de la compañía eléctrica. Esta información debe recabarse antes de
redactar el Plan de Seguridad y Salud de la obra y contemplarse en éste, así como las
medidas a adoptar; pero, en todo caso, se revisará y completará antes de comenzar los
trabajos, actualizándose el citado plan.
Si la línea está recubierta con arena, protegida con fábrica de ladrillo y señalizada con cinta
(generalmente indicativa de la tensión), se podrá excavar con máquinas hasta 0,50 m de
conducción (salvo que previamente, de conformidad con la compañía propietaria, hubiera
sido autorizado realizar trabajos a cotas inferiores a la señalada anteriormente) y a partir
de aquí se utilizará la pala manual.
Se tratará de evitar que éstas sean dañadas y que en consecuencia se suspenda el servicio,
y por lo tanto son aplicables parte de las medidas que se han comentado ante la presencia
de líneas eléctricas subterráneas y conducciones de gas tales como:
No manipular o utilizar equipos, válvulas o instrumentos de la instalación en
servicio.
No almacenar material sobre las conducciones ni utilizar éstas como puntos de
apoyo para suspender o levantar cargas.
No tocar o intentar alterar la posición de la tubería.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
14 de 84 504 SNIP.139200 0
VI. RIESGOS
PROFESIONALES
o En desbroces, despejes y destoconamientos.
Picaduras.
o En demoliciones.
Caídas de materiales.
Desprendimientos.
Hundimientos prematuros.
Polvo.
Ruidos.
Atrapamientos.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
16 de 84 504 SNIP.139200 0
Atrapamientos.
Explosiones.
Cortes y golpes.
Ruido.
Vibraciones.
Emanaciones.
Afloramiento de agua.
Polvo.
Atrapamientos.
Caída de personas.
Caídas de material.
Cortes y golpes.
Vibraciones.
Polvo.
o En hormigones.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
17 de 84 504 SNIP.139200 0
Caída de materiales.
Electrocuciones.
Cortes y golpes.
Salpicaduras.
o En firmes.
Colisiones y vuelcos.
Salpicaduras.
Polvo.
o En soldaduras.
Explosiones.
Humos metálicos.
Radiaciones.
Atrapamientos
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
18 de 84 504 SNIP.139200 0
Colisiones y vuelcos.
Caídas de altura
Caída de objetos
Cortes y golpes.
o Riesgos eléctricos.
Tormentas.
Corrientes erráticas.
Electricidad estática.
o Líneas eléctricas.
Desprendimientos.
Electrocuciones.
Caída de personas.
Vuelco de vehículos.
Atropellos.
Polvo.
o Riesgo de incendio.
o Atropello.
o Polvo y ruido.
En demoliciones y desmontajes.
- Pasarelas antideslizantes.
- Apeos y apuntalamientos.
- Plataformas de trabajo.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
21 de 84 504 SNIP.139200 0
- Escaleras de mano.
- Riegos.
- Cinta de balizamiento.
- Barandillas.
- Señales de tráfico.
- Señales de seguridad.
- Regado de pistas.
- Topes en vertederos.
- Jalones de señalización.
- Balizas luminosas.
- Semáforo portátil.
- Cono de señalización.
- Cinta de balizamiento.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
22 de 84 504 SNIP.139200 0
- Señales de seguridad.
- Regado de pistas.
- Jalones de señalización.
- Balizas luminosas.
- Semáforo portátil.
- Cono de señalización.
En hormigones.
- Pasillo de seguridad.
- Vallas de limitación y protección.
- Cinta de balizamiento.
- Señales de seguridad.
- Barandillas.
- Cables de sujeción de cinturones de seguridad.
En estructuras.
- Redes verticales.
- Peldañeado de escaleras.
- Carro portabotellas.
En soldaduras.
- Válvulas antirretroceso.
En trabajos eléctricos.
- Tomas de tierra.
- Transformadores de seguridad.
En incendios.
- Extintores portátiles.
Equipo de rescate.
- Oxígeno.
- Camilla.
- Grupo electrógeno.
- Lámpara autónoma.
- Gatos.
Por último, se procurará una buena protección colectiva con una adecuada
señalización y su cumplimiento correspondiente y, concretamente, en lo respectivo
a las siguientes protecciones:
Si existiese instalación de alta tensión cerca de ella, y sólo se pudiera utilizar ésta, si esta
instalación fuese el origen, se emplazará un extintor de dióxido de carbono de 5 Kg. de
capacidad de carga.
Seguidamente se recogen, para las unidades de obra más importantes, las medidas
preventivas que se deben, como mínimo, disponer:
DEMOLICIONES:
Se acotarán con vallas las áreas en las que la caída de materiales pudiera afectar a
peatones o vehículos.
TERRAPLENES Y DESMONTES:
Se regarán con la frecuencia precisa las áreas en que los trabajos puedan producir
polvaredas.
A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación
de personas o vehículos y se colocarán las señales: Riesgo de caídas a distinto
nivel, y maquinaria pesada en movimiento.
Cuando sea obligado el tráfico rodado por zonas de trabajo, éstas se delimitarán
convenientemente indicándose los distintos peligros con las correspondientes
señales de limitación de velocidad y las señales: Peligro, Explosivos, Riesgos de
desprendimientos, Peligro Maquinaria pesada en movimiento, Riesgo de caídas a
distinto nivel.
Siempre que un vehículo parado inicia un movimiento lo anunciará con una señal
acústica.
Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura,
se acotarán debidamente con barandilla de 0,90 m. de altura siempre que se prevea circulación
de personas o vehículos en las inmediaciones.
ZANJAS Y POZOS:
Las zanjas estarán acotadas, vallando la zona de paso en la que se presuma riesgo
para peatones o vehículos.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
28 de 84 504 SNIP.139200 0
Cuando los vehículos circulen en sentido normal al eje de una zanja, la zona acotada se
ampliará a dos veces la profundidad de la zanja en ese punto, siendo la anchura mínima de
4 m. y limitándose la velocidad de los vehículos en cualquier caso.
En zanjas o pozos de profundidad mayor de 1,25 m., siempre que haya operarios
trabajando en el interior, se mantendrá uno de retén en el exterior.
CIMENTACIONES SUPERFICIALES:
A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación
de personas o vehículos y se colocará la señal "Riesgo de caídas a distinto nivel".
Antes de iniciar los trabajos se tomarán las medidas necesarias para resolver las
posibles interferencias en conducciones de servicios, aéreas o subterráneas.
Los laterales de la excavación se sanearán antes del descenso del personal a los
mismos, de piedras o cualquier otro material suelto o inestable, empleando esta
medida en las inmediaciones de la excavación, siempre que se adviertan elementos
sueltos que pudieran ser proyectados o rodar al fondo de la misma.
Los operarios que manejan el hormigón llevarán guantes y botas que protejan su
piel del contacto con el mismo.
MUROS:
Para trabajos nocturnos se dispondrá de una iluminación con focos fijos o móviles
que en todo momento proporcione visibilidad suficiente en la totalidad de zonas de
trabajo y circulación.
Los accesos a los distintos niveles de trabajo se harán por medio de escaleras y/o
pasarelas debidamente acondicionadas.
Cuando en las fases de construcción de muros sea preciso trabajar en altura sin
protección de barandilla, andamio o dispositivos equivalentes, será obligatorio el
uso del cinturón de seguridad.
HORMIGÓN ARMADO:
A nivel del suelo se acotarán las áreas de paso o trabajo en las que haya riesgo de
caída de objetos.
Los operarios que manejan el hormigón llevarán guantes y botas que protejan su
piel del contacto con el mismo.
Se prohíbe realizar trabajos en instalaciones eléctricas de Baja y/o Alta Tensión sin
adoptar como mínimo las precauciones impuestas en las normativas siguientes:
Cuando haya que transportar objetos largos por debajo de las líneas
aéreas, se llevarán siempre en posición horizontal.
Las vías de evacuación estarán libres de obstáculos como uno de los aspectos del
orden y limpieza que se mantendrá en todos los tajos y lugares de circulación y
permanencia de trabajadores.
Se prevé la instalación de un local para botiquín central y varios botiquines de obra para
primeros auxilios conteniendo todo el material necesario para llevar a cabo su función.
Asistencia a accidentados
Es muy conveniente disponer en la obra, y en sitio bien visible, de una lista con los
teléfonos y direcciones de los Centros asignados para urgencias, ambulancias, taxis, etc.,
para garantizar un rápido transporte de los posibles accidentados a los Centros de
asistencia.
Reconocimiento Médico
Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar un reconocimiento médico
previo al trabajo, y que será repetido en el período de un año.
La empresa adjudicataria tomará las oportunas medidas para que ningún operario realice
tareas que le puedan resultar lesivas a su estado de salud general o concreta en cada
momento.
obra, en los que se indicará la prohibición del paso a toda persona ajena a la
misma, colocándose en su caso, los cerramientos necesarios.
Si algún camino o zona pudiera ser afectado por las obras, se establecerá el
oportuno servicio de interrupción del tránsito, así como las señales de aviso y
advertencia que sean precisas.
MAQUINARIA
GRÚAS AUTOPROPULSADAS:
Golpes de la carga.
Falta de visibilidad.
Caída de la carga.
Atropellos.
Medios de protección:
Protecciones personales.
Será obligatorio el uso del casco.
Protecciones colectivas.
Estas grúas no comenzarán su trabajo sin haber apoyado los
correspondientes gatos-soporte en el suelo, manteniendo las ruedas en el
aire.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
38 de 84 504 SNIP.139200 0
La traslación con carga de las grúas automóviles, se evitará siempre que sea
posible. De no ser así, la pluma, con su longitud más corta y la carga
suspendida a la menor altura posible, se orientará en la dirección del
desplazamiento.
Corte y amputaciones.
Polvo ambiental.
Descarga de corriente.
Proyección de partículas.
Medios de protección:
Protecciones personales.
Será obligatorio el uso del casco.
Protecciones colectivas.
La máquina dispondrá de un interruptor de marcha y parada.
GRUPOS DE SOLDADURA:
Quemaduras.
Intoxicaciones.
Descargas eléctricas.
Lesiones en la vista.
Golpes.
Medios de protección:
Protecciones personales
Será obligatorio el uso del casco, así como el uso de mascarilla para soldar,
guantes de cuero, polainas y mandil, y el uso del cinturón de seguridad para
trabajar en altura.
Protecciones colectivas.
Descargas eléctricas.
Medios de protección:
Protecciones personales
Será obligatorio el uso del casco y se trabajará con guantes de cuero y gafas.
Protecciones colectivas
VIBRADORES NEUMÁTICOS:
Descargas eléctricas.
Medios de protección:
Protecciones personales.
Será obligatorio el uso del casco.
COMPRESORES DE AIRE:
Ruidos.
Rotura de mangueras.
Medios de protección:
Protecciones personales.
Protecciones colectivas.
MARTILLO PICADOR:
Ruidos.
Vibraciones y percusión.
Proyección de partículas.
Golpes.
Descargas eléctricas.
Medios de protección:
Protecciones personales.
Protecciones colectivas.
HORMIGONERA ELÉCTRICA:
Corte y amputaciones.
Descargas eléctricas.
Medios de protección:
Protecciones personales.
Protecciones colectivas
Golpes y atropellos.
Vuelcos.
Atrapamiento.
Medios de protección:
Protecciones personales.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
43 de 84 504 SNIP.139200 0
Protecciones colectivas.
Vuelcos.
Colisiones.
Golpes.
Atropellos.
Medios de protección:
Protecciones personales:
Protecciones colectivas:
HERRAMIENTAS MANUALES:
Descargas eléctricas.
Proyección de partículas.
Ruido.
Polvo.
Quemaduras.
Medios de protección:
INSTALACIONES PROVISIONALES
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Los enlaces se harán con conductores cuyas dimensiones estén determinadas por el
valor de la corriente que deben conducir.
Se tendrá en cuenta:
En todos los casos serán necesario sistemas de protección cualquiera que sea
el medio.
La puesta a tierra se define como toda ligazón metálica directa sin fusible ni
dispositivo de corte alguno, con objeto de conseguir que en el conjunto de
instalaciones no haya diferencia de potencial peligrosa y que al mismo tiempo
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
47 de 84 504 SNIP.139200 0
Según las características del terreno se usará el electrodo apropiado de los tres
tipos sancionados por la práctica.
Señalización.
TALLERES
Los emplazamientos de los talleres se comunicarán con los almacenes que les
suministren y con los lugares de la obra donde se realicen las actividades a las que
prestan servicio mediante los accesos adecuados.
Las instrucciones para uso de las máquinas estarán indicadas con gráficos y textos
siempre que sea preciso. Se dispondrá de la señalización de seguridad apropiada.
ALMACENES
Los almacenes son locales cerrados, cobertizos y zonas al aire libre que albergan
los materiales siguientes:
Útiles y herramientas.
Repuestos.
Los almacenes estarán comunicados con las zonas de actividad que se suministran
de éstos, mediante los adecuados accesos. Dispondrán de cerramientos dotados de
puertas controlándose en todo momento la entrada a los mismos. La distribución
interior de los almacenes será la adecuada para que cumplan su finalidad de la
forma más eficaz teniendo presente el control de riesgos del personal que ha de
manipular los materiales almacenados. La disposición de pasillos, zonas de
apilamiento, estanterías, etc., se hará teniendo presente estas circunstancias.
Acometida eléctrica.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
50 de 84 504 SNIP.139200 0
Acometida de agua.
Almacenamiento de áridos.
Almacenamiento de cemento.
Planta de hormigón.
MEDIOS AUXILIARES
ANDAMIOS
Plataforma de trabajo
Esta medida deberá complementarse con rodapiés de 20 cm. de altura para evitar
posibles caídas de materiales, así como con otra barra o listón intermedio que cubra
el hueco que quede entre ambas.
Si se realiza con madera será sana, sin nudos ni grietas que puedan dar lugar a
roturas; siendo su espesor mínimo de 5 cm.
Si son metálicas, deberán tener una resistencia suficiente al esfuerzo a que van a
ser sometidas.
Andamios de borriquetas
Los tablones deberán atarse en sus extremos para evitar posibles vuelcos.
Andamios colgados
Los pescantes serán, preferiblemente, vigas de hierro y si las vigas son de madera
se utilizarán tablones (de espesor mínimo 5 cm.) dispuestos de canto y pareados.
El aparejo usado para subir o bajar el andamio, deberá revisarse, cuidando de las
correctas condiciones de uso del seguro y de la limpieza y engrase, para evitar el
engarrotado.
Los operarios deberán utilizar cinturón de seguridad, del tipo "anti-caída", auxiliado
por un dispositivo "anti-caída" homologado.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
53 de 84 504 SNIP.139200 0
Andamios tubulares
Los apoyos en el suelo se realizarán sobre zonas que no ofrezcan puntos débiles,
por lo que es preferible usar durmientes de madera o bases de hormigón, que
repartan las cargas sobre una mayor superficie y ayuden a mantener la
horizontalidad de la plataforma de trabajo.
Todos los cuerpos del conjunto, deberán disponer de arriostramientos del tipo de
"Cruces de San Andrés".
Andamios volados
ENCOFRADOS
X. PREVENCIÓN EN GENERAL
El uso del cinturón de seguridad será obligatorio en todos los trabajos con riesgo
de caída desde altura.
La limpieza de la obra se cuidará periódicamente para evitar cortes por puntillas, barras de
acero o cualquier material depositado innecesariamente en el tajo o sus aledaños.
Se adoptarán las medidas precisas para que en los lugares de trabajo exista una
señalización de Seguridad y Salud que cumpla con la NTP 399.010-1 2004 sobre
“Señales de Seguridad”. Debiendo permanecer esta en tanto persista la
situación que la motiva.
SEÑALIZACIONES:
SEGURIDAD EN MAQUINAS:
R.D. 1.435/1.992 modificado por R.D. 56/1.995, dictan las disposiciones de
aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de
las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas.
R.D. 1.495/1.986, modificación R.D. 830/1.991, aprueba el Reglamento de
Seguridad en las máquinas.
Orden de 23/05/1.977 modificada por Orden de 7/03/1.981. Reglamento de aparatos
elevadores para obras.
Orden de 28/06/1.988 por lo que se aprueba la Instrucción Técnica
Complementaria MIEAEM2 del Reglamento de Aparatos de Elevación y
Manutención, referente a grúas torres desmontables para obras.
PROTECCIÓN ACUSTICA:
D.S N° 085-2003-PCM Reglamento de estándares nacionales de calidad
ambiental para ruido.
Ordenanza 015-MLM Supresión y limitación de los ruidos nocivos y molestos
Todas las Políticas de AQUALOGY y del Cliente, serán colocadas en forma visible en
todas las oficinas de la empresa y ser comunicado a todo el personal en las
reuniones de capacitación, inducciones o reuniones de 5 min, y como parte del
programa de capacitación.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
59 de 84 504 SNIP.139200 0
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
60 de 84 504 SNIP.139200 0
OBJETIVO
OBJETIVO ESPECÍFICO META INDICADORES
GENERAL
los daños. 64 32 16 8 4
Se presenta/genera
permanentemente durante
32 16 4
todo el desarrollo de la
actividad.
Se presenta/genera una o
varias veces durante el 16 8 2
desarrollo de la actividad.
1.2.2 El valor del riesgo se calcula de acuerdo a la expresión matemática que se presenta
a continuación:
1.3 Para la clasificación del riesgo actual y/o residual según su valoración se utiliza la
siguiente tabla:
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
66 de 84 504 SNIP.139200 0
LEVE 128 64 32 16 8
MUY
PERMANENTE PROBABLE ESPORÁDICO IMPROBABLE
PROBABLE
Medio Aceptable
Bajo Aceptable
Bajo: Situación bajo control, con los controles existentes, no requiere invertir en
controles adicionales a los ya definidos.
Rev.
0
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
Código Documento
LEYENDA
ADVERTENCIA OBLIGATORIOS
SNIP.139200
S
No
A
S
A
68 de 84
L
Página
I
D S
A A
L
SALIDA SALIDA I
D
A
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
S
SALIDA
SOUTHERN COPPER y EPS
SALIDA
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
A
S
L
A
I
Nombre del Cliente:
SEGURIDAD Y SALUD
L
D
I
A
D
Primer Piso
TACNA
1.
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
69 de 84 504 SNIP.139200 0
LEYENDA
ADVERTENCIA OBLIGATORIOS
Sustancia o Sustancia o Uso Obligato rio
M ateria M ateriales de Guantes de
Tó xica Inflamables Seguridad
Uso Obligato rio
Caida al Riesgo
de P ro tecció n
mismo nivel Ergo nó mico
SALIDA SALIDA Ocular
A P unto de
Reunió n S PROHIBICIÓN
Estació n de
Emergencia
L
Riesgo de P ro ibido el P ro hibido
Radiació n Ingreso Fumar
SALIDA P ro hibido
Extinto r Salida
Hacer Fuego
S S
A A
L L
SALIDA SALIDA S
SALIDA
A
L
S
A
S L
A
L
I S
A
L
SALIDA
S
A
L
S
S
A
A
L
L
S
A
L
I
D
A
SALIDA SALIDA S
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
70 de 84 504 SNIP.139200 0
3. Segundo Piso
S
A
L
I
SALIDA D
S
A
L
I
D
SALIDA
S
A
L
I
D
S
A
L
I
D
SALIDA SALIDA
S
S A
A L
L I
I D
D
SALIDA
S
A
L
I
D
LEYENDA
ADVERTENCIA OBLIGATORIOS
Sustancia o Sustancia o Uso Obligato rio
M ateria M ateriales de Guantes de
Tó xica Inflamables Seguridad
Uso Obligato rio
Caida al Riesgo
de P ro tecció n
mismo nivel Ergo nó mico
Ocular
P unto de Estació n de
Reunió n S Emergencia PROHIBICIÓN
P ro hibido
Extinto r Salida SALIDA
Fumar
P ro hibido
Hacer Fuego
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
71 de 84 504 SNIP.139200 0
4. Tercer Piso
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
72 de 84 504 SNIP.139200 0
5. Azotea
Nombre del Cliente:
Nombre del Proyecto: Construcción y equipamiento de la nueva
SOUTHERN COPPER y EPS
Planta de Tratamiento de Agua Potable de Calana 600l/s
TACNA
Proyecto
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD Página Código Documento Rev.
No
DOCUMENTO N°13.-PLAN DE
SEGURIDAD Y SALUD
73 de 84 504 SNIP.139200 0
JEFE DE
PROYECTO
JEFE DE
SEGURIDAD
Jefe SAS: Responsable de actualizar y hacer cumplir el presente plan, así como
de coordinar las estrategias para un mejor cumplimiento y desempeño de la
empresa en temas de gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
XIX. PROCEDIMIENTOS
La evaluación, vigilancia y control de la seguridad y salud en el trabajo comprende
procedimientos internos y externos a la empresa, que permiten evaluar con
regularidad los resultados logrados en materia de seguridad y salud en el trabajo.
VER ANEXO 03
Simulacros
a) Accidentes leves
1. Total temporal
2. Parcial permanente
3. Total permanente
c) Accidentes mortales
Luego de ser elaborados, estos Informes deben ser entregados al cliente para su
revisión, y aprobación.
XXV. AUDITORIAS
Para determinar si el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud, es conforme a los
requisitos y disposiciones establecidas, así como para evaluar su mantenimiento y
proceso de mejora continua, se ha definido la realización de auditorías internas
anuales las cuales están basadas de acuerdo la RM N° 050-2013-TR de los formatos
referenciales registros obligatorios del sistema de gestión de seguridad y salud en el
trabajo.
XXVI. ESTADISTICAS
Las estadísticas de seguridad y salud en el trabajo, son elaborados en cuadros y
gráficos, entregados en el Informe Mensual de Seguridad y Salud, según modelo de
presentación solicitado por el cliente
AQUALOGY PERÚ SAC. 20522890171 Av. Alfredo Benavides N° 1579 Dpto. 905, Servicios
Miraflores, Lima
Meta IF = 0, IS = 0, IA = 0
Indicador Índice de Frecuencia (IF), Índice de Seguridad (IS), Índice de Accidentabilidad (IA)
Presupuesto
Estado
AÑO: 2015 Fecha de
Responsabl (Realizado,
Nº Descripción de la Actividad Área Verificación Observaciones
e de pendiente , e n
E F M A M J J A S O N D
Ejecución proceso)
Capacitación, entrenamiento y
seguimiento sobre los tipos de Percy Coral SAS
accidentes más frecuentes en el (Jefe SAS) x x x x x x
1 Proyecto, y sus controles Mensual
Pendiente
Meta 0
Presupuesto
Ley N° 29783, D.S. N° 005-2012-TR,, Recurso Humano, Guías, Procedimiento
Recursos
Presupuesto
Ley N° 29783, D.S. N° 005-2012-TR, , Recurso Humano, Guías, Procedimiento
Recursos
AÑO:2015 Estado
Fecha de
Responsable (Realizado,
Nº Descripción de la Actividad Área Verificación Observaciones
de Ejecución E F M A M J J A S O N D pendiente , e n
proceso)
y la organización sindical.