Sunteți pe pagina 1din 22

Firmado digitalmente por SEIS

SEIS
Nombre de reconocimiento (DN):
cn=SEIS, c=ES, o=AYTO CORDOBA,
ou=LOGISTICA,
email=seis@ayuncordoba.es
Motivo: Estoy de acuerdo con las partes
1
especificadas de este documento
Fecha: 2008.12.01 14:38:54 +01'00'

Manual de funcionamiento
Lista de repuestos y accesorios
Equipo de alta presión
OERTZEN HDL 250 E

ARNDT H. von OERTZEN (GmbH&Co) - Ferd.-Harten-Str. 10 - D-22949 Ammersbek/Alemania - Tel. +49 40 604 11-0 - Fax +49 40 604 11 49
Internet www.oertzen-firetec.de - E-mail info@oertzen-firetec.de
2

Índice

1. Introducción página 3

2. Instrucciones de seguridad páginas 4-5

3. Configuración/funcionamiento páginas 6-7

4. Ilustraciones páginas 8-10

5. Instalación y montaje páginas 12-16

6. Mantenimiento y cuidado páginas 17-19

7. Solución de problemas página 20

8. Datos técnicos página 21

9. Declaración de conformidad página 22


3

1. Introducción
El modelo HDL 250 E es un equipo de extinción de incendios de alta presión
muy eficaz. Los extintores de incendios OERTZEN y sus accesorios
cumplen las normas de seguridad nacionales y europeas pertinentes, como
se puede comprobar por el símbolo de la CE que portan. El modelo HDL
250 E ha obtenido el tipo de aprobación del organismo de inspección
alemán “Institut der Feuerwehr Nordrhein-Westfalen”, con certificación
nº P3-1/01 que otorga el Ministerio del Interior (el certificado está
disponible si se solicita).

• El manual de funcionamiento está destinado a los operarios, quienes


deberán leerlo por completo antes de realizar ningún tipo de trabajo.
Expresamente manifestamos que OERTZEN no puede ser hecha
responsable de ningún daño o mal funcionamiento debido a que no
se hayan seguido las instrucciones que aquí se señalan.
• El extintor de incendios de alta presión debe pasar una inspección de
seguridad anual con la que se garantiza su buen funcionamiento. Los
resultados de las inspecciones se registrarán por escrito y deberán
entregarse a las autoridades cuando éstas los soliciten.

• Los materiales de embalaje (lámina de plástico, madera, cajas de


cartón, clavos, etc.) son potencialmente peligrosos por lo que no
deben dejarse al alcance de los menores y deben de ser
desechados según las medidas de protección del medio ambiente
pertinentes.

Este símbolo, que aparece en el manual, indica aspectos que


tienen que ver con la observancia de reglas y normas con el fin
de evitar riesgos personales.

Este símbolo, que aparece en el manual, indica aspectos que


tienen que ver con la observancia de reglas y normas con el
fin de evitar que se dañe el aparato y garantizar que funcione
sin problemas.

Este símbolo de advertencia aparece cuando se están


abordando riesgos relacionados con corrientes eléctricas.

Este manual de funcionamiento puede sufrir modificaciones


técnicas.

Todos los derechos reservados. Salvo en casos legalmente autorizados, todo


uso que se pretenda dar al aparato debe contar previamente con la
aprobación escrita de ARNDT H. von OERTZEN (GmbH&Co).
4

2. Instrucciones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones antes, durante y después del trabajo. Lea
íntegramente este manual antes de realizar ningún trabajo. Si se siguen las
instrucciones que aquí se indican no debería haber ningún peligro.

Sólo podrán manipular el extintor personas debidamente cualificadas


(bomberos) que estén plenamente familiarizadas con los posibles riesgos.
También se seguirán las Directivas para explosiones de líquidos (ZH 1/406) y las
guías Trabajar con explosiones de líquidos (BGV D 15), sin olvidar las
instrucciones que dicten los bomberos. El extintor no está pensado para que
se use independientemente por lo que deberá ser manipulado según la
correspondiente especificación. Debe portarse ropa protectora adecuada.

El chorro de agua que sale de la pistola de rociado puede cortar. Por tanto,
nunca lo dirija hacia personas, animales o instalaciones eléctricas que estén a
menos de un metro de distancia. Tampoco se utilizará para limpiar ropa,
calzado o artículos similares. Tenga cuidado del par y el rebobinado. Asegúrese
de que el soporte de pie esté estable.

No debe superarse la presión máxima permitida que aparece indicada en la placa


de datos. Si se sobrepasa la presión en más de un 10% se abrirá la válvula de
seguridad/control, lo que hará que el agua regrese y se introduzca dentro del lado
de succión de la bomba de presión. La válvula de seguridad/control viene
ajustada y sellada de fábrica. No se deben cambiar los ajustes.

Está prohibido poner en funcionamiento motores de combustión en recintos


cerrados a menos que haya una adecuada ventilación y se garantice la
evacuación de los gases de escape. El monóxido de carbono es letal.

Las mangueras de alta presión defectuosas e inadecuadas a menudo provocan


graves accidentes cuando son manipuladas. Por consiguiente, es
absolutamente necesario comprobarlas detenidamente antes de trabajar con
ellas y sustituirlas con artículos OERTZEN originales si están dañadas. El
empleo de equipo que no sea original de OERTZEN provocará la expiración de
la Declaración de Conformidad de la CE, así como la garantía y la
responsabilidad civil ante productos defectuosos.

Las mangueras de alta presión usadas o dañadas no deben nunca repararse o


reutilizarse sino sustituirse por equipo OERTZEN original. No se deben utilizar
pistolas de extinción con mecanismo de cierre retardado dados los riesgos de
lesiones que conllevan.

Nunca bloquee o fije la palanca cuando esté en posición abierta. Se prohibe utilizar
pistolas de extinción de menos de 750 mm de longitud.

No utilice el aparato en zonas en peligro debido a fuegos o explosiones.


Durante la recarga en estaciones de llenado se debe observar la guía Técnica
para líquidos inflamables (TfbF).

Los consumibles deben manipularse con cuidado según las


correspondientes reglas técnicas y normas de seguridad y
medioambientales.

Si tiene que abrir el extintor porque funciona mal o ante una emergencia,
desconéctelo con el interruptor de ignición.
5

Fije el extintor para que no se mueva. Porta un freno que deberá colocar cuando
trabaje con él.

Durante la carga, sujete adecuadamente el dispositivo de izado en los aros del gato.
Asegúrese de que la carga quede bien distribuida.

Sólo personal cualificado podrá reparar la sección de alta presión (bomba,


mangueras, tuberías).

Si la zona de evacuación de gases de escape se calienta . . . ¡No la toque!

Después del trabajo, cierre el extintor con la palanca de seguridad que hay en la
pistola de extinción para que ninguna persona no autorizada pueda manipularlo
o lo haga alguien de forma accidental.

Mantenga siempre el extintor a una distancia mínima de un metro de las


instalaciones eléctricas. Sólo se utilizará con instalaciones de hasta 1.000 V.

Sólo utilice agentes espumantes aprobados por OERTZEN. Mantenga las sustancias
alejadas de los ojos.

Nunca desenrolle la manguera si el cigüeñal manual está oscilando. No acerque las


manos al área de trabajo del cigüeñal manual. Manténgase a una distancia
prudencial y tenga cuidado para que su ropa no quede atrapada en el cigüeñal.

Cuando se aplica espuma se corre el riesgo de asfixia.

El empleo de equipo, consumibles, o ambos, no suministrados o


expresamente aprobados por OERTZEN dará pie a que expire la declaración
de conformidad de la CE, lo mismo que las garantías y responsabilidades
civiles ante productos defectuosos.
6

3. Configuración/funcionamiento
El extintor de incendios de alta presión HDL 250 E es un aparato eléctricamente
independiente capaz de extinguir fuegos de clase A y B con agua atomizada a
alta presión, además de contar con la opción de aplicar dosis de agente
espumante. La extraordinaria eficacia del extintor es producto de la atomización
del agua a una presión de hasta 250 bar. Gracias a la atomización, la superficie
del agua o del agente espumante se extiende mucho y se evapora rápidamente.
La gran eficacia de extinción se basa en el efecto sinérgico que se produce
cuando el vapor extrae el calor del incendio mediante la evaporación y reducción
de la concentración de oxígeno. Una ventaja importante es que prácticamente se
evita el daño que puede provocar el agua. La manguera de extinción de alta
presión está reforzada con acero, resiste el calor, es extraordinariamente ligera,
flexible y, por tanto, muy manejable. Permite atacar un incendio a una distancia
de 60 m. Incorpora un dispositivo que permite cambiar rápidamente de neblina
de agua a alta presión a espuma densa y neblina de agua líquida.

En función de las necesidades, se dispone de las siguientes opciones de


extinción:

Modelo Agente extintor

Incendio de clase A Incendio de clase B


- neblina de agua a alta presión - neblina de agua líquida a alta
HDL 250 E - neblina de agua líquida a alta presión
presión - espuma densa
- espuma densa

Básicamente, el equipo de alta presión HDL consiste en una bomba de pistón tubular de
alta presión a baja velocidad activada por un motor eléctrico.
La unidad se enciende y apaga por medio de un botón ON/OFF.

El agua es dirigida a través de una válvula de llenado con retenedor e


introducida en el depósito de agua ventilada. Una vez allí, la bomba de alta
presión la hace pasar por un filtro en Y y la sobrepresiona, junto con el
diámetro de la respectiva boquilla de extinción, hasta la presión de trabajo
requerida.

Aguas abajo de la bomba de presión hay una válvula de seguridad que se


abre tan pronto como la presión de trabajo supera el 10% para que el agua
que no pueda tomar la boquilla entre en la manguera de succión de la bomba
de alta presión.

En función de las necesidades específicas del lugar, la maneta de cambio de


modo que hay en el dispositivo de extinción permite cambiar rápidamente de
neblina de agua a alta presión a neblina de agua líquida a alta presión o espuma
(fuego de clases A y B) con la válvula dosificadora de espuma abierta.
7

El extintor cuenta con un sistema que cierra el circuito, además de una termoválvula,
para que la bomba de alta presión no se caliente en exceso. Después de cerrar la
pistola de extinción, se abre la válvula de seguridad/control y el agua de circulación
vuelve a la tubería de succión de la bomba. Si la temperatura del agua supera los
60ºC, se abre la termoválvula, se libera agua caliente y se permite el paso de
pequeñas cantidades de agua fría. Cuando se vuelve a utilizar la pistola de extinción,
la presión de trabajo se ajusta inmediatamente para poder seguir apagando el fuego
sin mayores problemas.

El modelo HDL 250 está disponible en las siguientes versiones:

Instalación fija
Módulo de instalación con depósito de agua de 125 litros y suministro de
agente espumante desde un depósito externo.

Versión portátil:
La versión portátil con ruedas tiene un depósito de agua de 125 litros y accesorios
de instalación para un depósito de agente espumante DIN de 20 litros. El agente
espumante se suministra desde un depósito externo.

Se pueden suministrar versiones a medida de las necesidades específicas del


cliente.

El ámbito de aplicaciones puede variar con la adición de una serie de accesorios


disponibles en OERTZEN Fire-Tec. Póngase en contacto con su distribuidor local.
8

4. Ilustraciones

1. Motor
2. Bomba de pistones de alta presión
3. Soporte con ruedas/amortiguadores de vibraciones (depende del diseño)
4. Manómetro
5. Entrada de agua con retenedor
5.a. Filtro
6. Depósito de agua
7. Botón Arranque/Parada ON/OFF
8. Depósito de espumógeno (no incluído)
9. Cable y enchufe de corriente
11. Válvula dosificadora de agente espumante
12. Válvula reguladora de presión (50 – 280 bar)
13. Palanca manual para enrollar la manguera
17. Freno/cierre de la bobina de la manguera (diseño manual)
18. Termoválvula
19. Pistola de extinción / soporte
19.1. Cierre de seguridad de la pistola
21. Manguera de extinción de alta presión
22. Racor de la manguera
23. Valvula de parada de la pistola
24. Tuerca de mano para el dispositivo de extinción
25. Válvula de bola cambiable
26. Maneta de cambio de modo para pasar de agua a espuma a alta presión
27. Boquilla de espuma (boquilla DUPLEX)
28. Boquilla atomizadora
30. Bandeja de la boquilla (boquilla TRIPLEX)
31. Símbolos (boquilla TRIPLEX)
32. Marcas (boquilla TRIPLEX)
9
10
11

5. Instalación y montaje inicial


El extintor HDL 250 se puede montar de manera que se pueda acceder rápidamente
al dispositivo de extinción y desenrollar fácilmente la manguera.

El extintor se monta en la estructura del vehículo sujetando con pernos los


amortiguadores de vibración que son los que impiden que el extintor se mueva en el
vehículo.

Tenga cuidado de que los elementos del equipo no reduzcan la visibilidad del
vehículo.

Si el suministro de agua va a proceder de un depósito exterior las tuberías deben tener


un diámetro interior de 25 mm y la succión debe ser resistente.

Para que se pueda desenrollar fácilmente la manguera de alta presión, debe dejarse
espacio suficiente para el cigüeñal manual de la bobina de la manguera
(aproximadamente 200 mm).

Para evitar que crezcan gérmenes en el depósito de agua, hay que añadir al
agua desinfectante, por ejemplo, Desalgin de la marca Bayrol (5 ml/125 l de
agua).

ATENCIÓN: ¡Utilice sólo agua del grifo!


12

Encendido/apagado

Lea detenidamente el manual de funcionamiento y las


instrucciones de los fabricantes del motor.

Primeros pasos:

Para garantizar un funcionamiento adecuado y sin problemas, es


necesario realizar las siguientes comprobaciones antes de arrancar:

• Estado general del aparato (conexiones, juntas de estanqueidad, etc.).


• Llenar el depósito de agua y el de agente espumante.
• Comprobar que el equipo esté enchufado a la fuente de energía eléctrica.
• Estado de las mangueras y tuberías de alta presión.
• El suministro de aire y la rejilla de aire fresco no deben estar tapados.
• Nivel adecuado de aceite de la bomba de alta presión (visor/varilla),
engranaje reductor (visor/varilla) y motor (varilla). Sólo se utilizará aceite de
calidad aprobada por OERTZEN. Bomba de alta presión y reductor: aceite
especial para bomba OERTZEN OSP; motor: aceite especial para motor
OERTZEN OSM.
• Estado de la bomba y sus conexiones.
• Ponga en funcionamiento el extintor únicamente con agua limpia. Antes de
conectar la manguera de suministro de agua, lávela a fondo. Dependiendo
de la calidad del agua, compruebe regularmente el filtro y sustitúyalo si es
necesario.
• El extintor siempre debe funcionar en posición horizontal (+/-20º).
• Para alargar la vida del motor, deje que se caliente al arrancarlo. Por otro
lado, cuando termine el trabajo, deje que se enfríe.

Para garantizar un funcionamiento adecuado y sin problemas, es


necesario realizar las siguientes comprobaciones antes de arrancar:

• Observe las variaciones de presión.


• Observe si tienen fugas la bomba de alta presión, las tuberías de las
mangueras y las conexiones.
• Observe el nivel del depósito de agua y el de agente espumante.
• Observe si oye algún ruido anormal.

Si el extintor funciona mal, pare la máquina inmediatamente y consulte el


apartado Solución de problemas o llame al servicio técnico.
13

Funcionamiento

Este manual describe el funcionamiento del diseño básico del extintor modelo HDL 250
E.

Suministro de energía

Enchufar el equipo en un enchufe a 400 V, el cual debe de estar protegido por


3x63 A. Sólo se deben de usar cables de extensión diseñados de acuerdo a
VDE. Los cables de extensión en carretes deben de ser desenrollados durante
la operación para evitar sobrecalentamientos del carrete.

Determinar la clase de fuego en la válvula dosificadora de agente espumante (11)


• Posición vertical, clase A
• Posición horizontal, clase B

Extinción con dispositivo DUPLEX (estándar)


Girando el dispositivo DUPLEX se puede disponer de los siguientes modos
de extinción:

Fuego de clase A: modo rociado (neblina de agua a alta presión o, si


se añade un agente espumante, neblina de agua
líquida).

Fuego de clase B: espuma densa (tasa de expansión multiplicada


por ocho), especialmente para apagar incendios
inflamados.
Gire el dispositivo al modo requerido pero sólo cuando la pistola de extinción
esté cerrada.

Manguera de alta presión en reserva


• Suelte el cierre de la bobina de la manguera/freno (17) y saque la
pistola de extinción de su soporte.
• Desenrolle lentamente la manquera tanto como necesite. Coloque el
cierre de la bobina de la manguera/freno (17).

Cuando abra la pistola de extinción preste atención al rebobinado.


Nunca dirija el chorro ni hacia personas ni hacia animales. La distancia
mínima es de un metro. Utilícela sólo hasta 1.000 voltios.

Modo rociado para fuegos de clase A (sólidos en llamas)


• Abra la válvula de parada de la pistola de extinción (23).
• Gire hacia abajo la maneta para cambiar de modo (26)
• Si es necesario, añada agente espumante al chorro
con la válvula dosificadora de espuma (11).
• Suelte la pistola de extinción y apague el fuego con el haz
de rociado que salga de la boquilla atomizadora de abajo
a arriba. Mantenga la distancia de seguridad.
14

Modo espuma densa para fuegos de clase B (líquidos en llamas)


• Abra la válvula de parada de la pistola de extinción (23).
• Gire hacia arriba la maneta para cambiar de modo (26)
• Suelte la pistola y apague el fuego con la espuma que salga de la boquilla
hasta cubrirlo por completo.

Mantenga suficiente distancia para no propagar el fuego.

Modo rociado Distancia rociado Distancia de extinción eficaz


Rociado 10 m 0,5 – 3 m
Espuma 10 m 0,5 – 7 m

Extinción con dispositivo TRIPLEX (estándar)


Girando el dispositivo TRIPLEX se puede disponer de los siguientes
modos de extinción:
Fuego de clase A: modo rociado o lanzamiento (neblina de agua
a alta presión o, si se añade un agente
espumante, neblina de agua liquida).
Fuego de clase B: espuma densa (tasa de expansión multiplicada
por ocho), especialmente para apagar incendios
inflamados.
Gire el dispositivo al modo requerido pero sólo cuando la pistola de extinción
esté cerrada. Las marcas (32) que hay en la bandeja de la boquilla le
ayudarán a orientarse.

Manguera de alta presión en reserva


• Suelte el cierre de la bobina de la manguera/freno (17) y saque la pistola de su
soporte.
• Desenrolle lentamente la manquera tanto como necesite. Coloque el cierre de la
bobina de la manguera/freno (17).

Cuando abra la pistola de extinción preste atención al rebobinado. Nunca


dirija el chorro ni hacia personas ni hacia animales. La distancia mínima
es de un metro. Utilícela sólo hasta 1.000 voltios.

Modo lanzamiento para fuegos de clase A (sólidos en llamas)


Cuando tenga que apagar un fuego que radie excesivo
calor coloque la boquilla a mayor distancia.
• Abra la válvula de parada de la pistola de extinción (23).
• Gire hacia arriba las marcas (32) que hay en la bandeja de la boquilla (30)
(símbolo LANZAMIENTO).
• Si es necesario, añada agente espumante al
chorro con la válvula dosificadora de espuma
(11).
• Suelte la pistola y apague el fuego con el chorro en sentido ascendente.
Mantenga la distancia de seguridad.

Modo rociado para fuegos de clase A (sólidos en llamas)


• Abra la válvula de parada de la pistola de extinción (23).
• Gire las marcas (32) que hay en la bandeja de la boquilla (30) en el sentido
de las agujas del reloj (símbolo ROCIADO).
• Si es necesario, añada agente espumante al
chorro con la válvula dosificadora de espuma (11).
15

• Suelte la pistola y apague el fuego con el chorro en sentido ascendente.


Mantenga la distancia de seguridad.

Modo espuma densa para fuegos de clase B (líquidos en llamas)


• Abra la válvula de parada de la pistola de extinción (23).
• Gire las marcas (32) que hay en la bandeja de la boquilla (30) en el sentido
de las agujas del reloj (símbolo ESPUMA).
• Suelte la pistola y apague el fuego con la espuma que salga de la
boquilla hasta cubrirlo por completo.

Mantenga una distancia suficiente para no propagar el fuego.

Modo rociado Distancia rociado Distancia de extinción eficaz


Lanzamiento 15 m 2–7m
Rociado 10 m 0,5 – 3 m
Espuma 10 m 0,5 – 7 m

Ante temperaturas por debajo del punto de congelación, tenga en


cuenta lo que se indica a continuación.

Las pequeñas cantidades de agua dentro de la manguera de alta presión


pueden congelarse y dañar el extintor. Así pues, no interrumpa el trabajo hasta
que haya apagado el fuego.

Para garantizar que el extintor esté listo cuando las temperaturas sean
bajas, asegúrese de la siguiente forma de que haya un flujo de agua bajo
pero continuo:

• El motor debe funcionando en modo vacío.


• Cierre la válvula dosificadora de espuma (11) (posición vertical).
• Reduzca al mínimo la presión de la bomba girando la válvula de
presión (12) en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
• Abra la válvula de la pistola (23) para que salga un flujo bajo de agua por la
boquilla atomizadora (28) a baja presión.
• Asegúrese de que el suministro de agua sea suficiente.

Después del trabajo


Los agentes espumantes son corrosivos. Lave los residuos como se indica:

• Arranque el motor y manténgalo funcionando a velocidad moderada.


• Retire la manguera de succión de espuma del depósito y colóquela en un
recipiente con agua limpia.
• Abra la válvula dosificadora de espuma (11) para lavar la manguera con
agua.
• Gire hacia abajo la maneta para cambiar de modo (26) y abra la válvula de
parada de la pistola (23) para que salga el líquido por la boquilla
atomizadora (28).
• Cierre la válvula de parada de la pistola (23) transcurridos 10 segundos y
ábrala y ciérrela unas 10 veces para que la bomba, las mangueras y las
válvulas queden limpias de residuos de espuma.
• Abra nuevamente la válvula de parada de la pistola y deje que corra agua
por la boquilla (2) durante 30 segundos para que se limpie por completo el
16

sistema de tuberías.
• A continuación, cierre la válvula de parada, gire la maneta para cambiar de
modo (26) a la posición “espuma” y abra la válvula de parada durante unos
segundos para que se limpie cualquier residuo que hubiera podido quedar en
la boquilla de espuma.
• Cierre la válvula dosificadora de agente espumante (11).
• Mantenga el motor funcionando en vacío durante 2 minutos.
• Pare el motor. Suelte la pistola (23) para despresurizar el sistema.

Para evitar que crezcan gérmenes en el depósito de agua, hay


que añadir al agua desinfectante, por ejemplo, Desalgin de la
marca Bayrol (5 ml/125 litros de agua).

Últimos pasos

• Cierre la válvula de parada (23) de la pistola para que no se pueda


manipular accidentalmente.

• Siga las instrucciones antes indicadas para proteger el equipo en caso de


temperaturas de congelación.

• Coloque la manguera de alta presión en una superficie recta y compruebe si


tiene daños.

• Para limpiarla, utilice un paño húmedo cuando la enrolle.

• Haga oscilar el mango de mano (13), empújelo a través del eje tanto como
pueda para evitar que se bloque cuando haya que volver a desenrollar. Bloquee
el mango (17) con el tornillo en T.

• Coloque la pistola (19) en el soporte (20) y ciérrela.

Nunca desenrolle la manguera cuando el mango de mano esté oscilando.


No acerque las manos al área de trabajo del cigüeñal manual. Manténgase a
una distancia prudencial y tenga cuidado para que su ropa no quede
atrapada en el cigüeñal.

Prepare el extintor para la siguiente sección (ver Mantenimiento y cuidados).


17

6. Mantenimiento y cuidados

Las máquinas sólo son fiables si se las mantiene y repara adecuadamente.

Lleve a cabo los siguientes trabajos de mantenimiento a intervalos regulares: si el


mantenimiento no se sigue tal como se describe a continuación, la garantía
expirará.

Comprobaciones que se deben hacer después del trabajo:


• Comprobar el estado general del aparato (conexiones, juntas de estanqueidad,
etc.).
• Comprobar el retenedor de agua y sustituirlo si es necesario.
• Comprobar el depósito de agua, limpiarlo y rellenarlo si es necesario.
• Comprobar si está dañada la manguera de alta presión y sustituirla si es
necesario.
• El suministro de aire y la rejilla de aire fresco no deben estar tapados.
• Comprobar el estado de la bomba y sus conexiones.
• Desconectar la pistola en el pivote y lubricar ligeramente el pivote y los aros de
juntas. Volver a apretar la pistola con la tuerca de mano.

Mantenimiento a intervalos de cuatro semanas:


• Comprobaciones individuales según lo indicado en el apartado anterior.
• Comprobar la batería según las instrucciones del fabricante. Comprobar el nivel
del ácido cada semana, rellenar de agua destilada si es necesario.

Bomba de alta presión


Realice el primer cambio de aceite tras 50 horas de funcionamiento. Posteriormente,
cambie el aceite una vez al año como mínimo.

Otras notas importantes:

Listo para usar


Si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual no se podrá garantizar
que el extintor esté listo para ser usado.

Garantía
La garantía expirará en el caso de que se utilice mal el extintor, se manipule
incorrectamente o se le practique insuficientes trabajos de mantenimiento.
18

Protección anticongelación I – bomba de alta presión/tubería de succión

Es muy importante que se proteja todo el sistema de agua para que no se


congele ya que, de lo contrario, se producirán graves daños.

El mejor método para protegerlo es guardar el extintor en un zona que


donde no se pueda congelar el agua.

Si se va a exponer el extintor a temperaturas de congelación durante su


transporte o almacenamiento se corre el riesgo de que se congele la bomba de
alta presión, la tubería de succión, o ambas. Así pues, siga las siguientes
instrucciones:

a. Llene aproximadamente 10 litros de una mezcla de 2:1 de agua y


anticongelante comercial (p.ej. Glysantin) en un recipiente aparte e
introdúzcala en el sistema a través de la bomba de alta presión (5).

b. Afloje el pivote (24) de la pistola (23) y retire el dispositivo extintor.

c. Arranque el motor y deje que funcione a baja velocidad, seguidamente, ajuste la


válvula reguladora de presión (12) en un valor bajo (contrario al de las agujas
del reloj).

d. Abra la válvula de parada (23) para que la bomba de alta presión succione el
anticongelante. En cuanto aparezca anticongelante por la pistola, dirija la
corriente dentro del recipiente del anticongelante.
(Protección anticongelación II: dentro del depósito de agua lleno de líquido
anticongelante) de manera que el líquido anticongelante circule por el
sistema.

f. Abra y cierre la válvula de parada (23) 10 veces para que todo el sistema
de bombeo se llene de líquido anticongelante.

g. Deje que circule el anticongelante durante 2 minutos, a continuación, pare el


motor. Despresurice la sección de alta presión liberando la válvula de
parada que hay en la pistola. Vuelva a conectar el dispositivo extintor en la
pistola, rebobine la manguera de alta presión, cierre la bobina, cierre la
válvula de parada de la pistola y coloque y asegure la pistola en el soporte
(20).
19

Protección anticongelación II - depósito de agua/extintor de incendios


de alta presión
Si se va a exponer el extintor con el depósito de agua lleno a temperaturas
de congelación durante su transporte o almacenamiento, existe el riesgo de
que se congele toda la unidad. Para protegerlo añada cloruro cálcico CaCl2
77/80 %, aunque también habrá que seguir las siguientes instrucciones:

• La espuma AFFF 3% es el agente extintor más adecuado para apagar


fuegos de clase A y B. Si se añade CaCl2 , tenga en cuenta de que
conforme baje la temperatura las tasas de expansión de la espuma
descenderán de forma notable. Los mejores resultados se obtienen
cuando se utiliza AFFF 1% en concentraciones más elevadas.

• No se deben utilizar extintores que estén protegidos con of CaCl2 para


apagar instalaciones/cables eléctricas en llamas dado que hay riesgo de
descarga eléctrica.

Se puede comprar localmente cloruro cálcico 77/80 % CaCl2.

Para más detalles, póngase en contacto con el fabricante del extintor.

Podemos proporcionarle más instrucciones sobre este tipo de


protección si lo solicita.
20

7. Solución de problemas

Problema/Mal Causa Remedio


funcionamiento

1. El motor (1) no arranca. a) Interruptor de protección - Pulse el interruptor de


del motor no pulsado protección del motor
b) Máquina no conectada a - Enchufar
la fuente de suministro de
energía eléctrica
c) Fusible quemado - Cambielo. Si se vuelve a
quemar consulte con el
personal cualificado.
d) Pérdida de fase - Consulte con el personal
cualificado.
e) Interruptor de protección - Consulte con el personal
de motor defectuoso. cualificado.

2. Motor eléctrico / Interruptor a) Fusible quemado (pérdida - Cambie el fusible. Si el


de protección del motor de fase) fusible se quema de nuevo o
el motor hace ruido, llame al
personal cualificado.
b) Bajo voltaje - Asegure la tensión correcta
c) Interruptor de protección - Llame al personal
del motor defectuoso. cualificado.
d) Alta presión de operación - Limpie / reemplace la lanza

3. El motor eléctrico hace a) Fusible quemado (pérdida - Cambie el fusible. Si el


ruido de fase) fusible se quema de nuevo o
el motor hace ruido, llame al
personal cualificado.
b) Fallo en la conexión - Comprobar las fases
eléctrica

4. La presión varía. a) Nivel bajo de agua. - Llene el depósito.


b) Retenedor (5) obstruido - Limpie el retenedor (5).
c) La válvula dosificadora de - Introduzca la manguera de
espuma ha succionado succión de espuma en el
aire. depósito de espuma.
d) La válvula reguladora de - Ajuste bien la válvula.
la presión está mal
ajustada.

5. No se forma espuma. a) La válvula dosificadora de - Introduzca la manguera de


espuma ha succionado succión de espuma en el
aire. depósito de espuma.
b) La válvula reguladora de - Ajuste bien la válvula.
la presión está mal
ajustada.
c) Válvula de cambio de - Cierre la pistola (23), gire la
modo en posición de maneta de cambio de modo
espuma (26) a la posición de
“espuma”. Abra la pistola.

NOTA: con una manguera de 60 m se tarda unos 10 segundos en cambiar del modo neblina
de agua a alta presión al de espuma.
21

8. Datos técnicos

Datos técnicos HDL 250 E

Caudal. 25 l/min.
Presión de descarga 280 bar
Presión de trabajo máx. 250 bar
Potencia (kW) 8,9 kW
Intensidad (A) 16 A
Volumen tanque de agua estándar 125 l

Dimensiones(L x A x H) 1000 x 560 x 560 mm

Peso (vacío) incluyendo 50 m de manguera de alta presión 125 kg


Nivel de ruido Lp / Lw (según DIN ISO 3744) 61/74 dB(A)
Espuma AFFF
Tasa de dosificación de espuma ca. 3 – 5 %
Gama de temperaturas de funcionamiento 0 – 50 °C

Los valores son aproximados, por lo que pueden variar ligeramente de los reales.

Otras características de diseño:


Manguera de alta presión:
Manguera DN 8, 60 m de longitud estándar con bobina manual.

Especificación para la manguera de alta presión:


Diámetro exterior 15 mm
Presión de descarga: 600 bar
Presión de ensayo: 900 bar
Presión de estallido: > 1600 bar
Peso: 0,39 kg/m
Material de la capa exterior: Hypalon
Pistola extintora: servoasistida, máx. 330 bar

Consumibles:
Bomba de alta presión: 1,20 l – aceite especial para bomba
OERTZEN OSP, nº de pieza 10.802.002
22

Declaración de conformidad
Descripción: extintor de incendios de alta presión con motor de combustión.
Modelo: HDL 250 WS (motor 13,2 kW) 250 bar
Nº de serie:

Por la presente declaramos que el producto arriba indicado cumple las siguientes
disposiciones:

Esta declaración perderá validez en el caso de que se realicen en el producto


alteraciones no aprobadas por nosotros.

Ammersbek, 20 de julio de 2003

S-ar putea să vă placă și