Explorați Cărți electronice
Categorii
Explorați Cărți audio
Categorii
Explorați Reviste
Categorii
Explorați Documente
Categorii
SANDY KEENE
Secrete
din trecut
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
SILVIA IORGULESCU
ALCRIS
Romance
giannijollys
Capitolul 1
Gale râse, surprins` de ideile ciudate ale amicului ei. Auzi, s` existe
pe lume un vapor plin de milionari doritori s-o cunoasc`!
– Pat, nu mai bate câmpii! \l cert` ea.
Reluar` apoi discu]ia despre doctorul Brett. Pat devenise \ns` mai
vag \n explica]ii. B`nuia c` Graham Brett avea aproximativ treizeci de
ani. Era posibil \ns` ca seriozitatea chipului s`-l fac` s` par` mai \n
vârst`.
Clopotele bisericii din apropiere le reamintir` c` trebuia s` se
\ntoarc` la munc`. Gale ob]inuse o \nvoire pentru interviu, dar trebuia
s` revin` la serviciu [i s` recupereze timpul pierdut f`când ore
suplimentare.
Se \ntoarser` la spital pe scurt`tur`, pe str`du]e mici [i \nguste,
printre cl`diri cenu[ii. Gale ar fi vrut s` fac` sau s` spun` ceva care
s`-l ajute pe Pat s`-[i dep`[easc` triste]ea. Astfel c`-i promise, la
desp`r]ire, c` vor s`rb`tori \mpreun` \ntr-o sear`, \nainte de plecare.
Capitolul 2
– Haide, Pat, zise ea, [tii bine c` niciodat` nu voi uita... s`-mi
amintesc de tine. Dar nu a[a, trist [i singur. N-ai mai fi Pat Neilly, dac`
ar fi a[a. Cât despre distrac]ii, m-am angajat pe vas ca s` muncesc [i
sper c` asta voi face. Distrac]ia va fi...
Gale se opri \n mijlocul frazei, privind uimit` dincolo de Pat.
Amicul ei se uit` la ea surprins. P`rea pur [i simplu \mpietrit`. Se
\ntoarse spre locul c`tre care privea tân`ra [i v`zu un b`rbat \nalt,
apropiindu-se gr`bit de pasarel`.
– La naiba! exclam` Pat, luminându-se la fa]` [i \ndreptându-se
c`tre omul la care Gale se uita insistent. E chiar Graham Brett!
Gale continu` s` priveasc` \n direc]ia necunoscutului,
\ntrebându-se unde mai auzise acest nume. |n fa]a ei se afla nimeni
altul decât b`rbatul care o privise cu atâta dispre] \n ziua când p`r`sise
birourile companiei, dup` interviu.
Cei doi b`rba]i \[i d`dur` mâna, amical. Surprinz`tor, domnul
Brett zâmbea. Nici urm` dein privirea dezgustat` de alt`dat`.
– Salut, Neilly. Ce faci pe aici? C`l`tore[ti cu noi? \ntreb` el, plin de
speran]`.
O, nu! se sperie Gale, amintindu-[i cine era personajul din fa]a ei.
Pat \i spusese c` medicul [ef de pe Eugenie se numea Graham Brett!
Acum realiza de ce prietenul ei \l descrisese ca fiind un b`rbat
fermec`tor. Zâmbetul lui era absolut minunat.
– |mi lipsesc ajutoarele [i ar fi trebuit ca cei de la companie s`-mi
g`seasc` pe cineva rapid, continu` el. Credeam c` tu e[ti acela.
– Nu, r`spunse Pat, ar`tând c`tre Gale. Dar ]i-am adus un alt ajutor
de pre]. Mândria spitalului nostru [i cea mai bun` sor` medical` care
i-a c`lcat vreodat` pragul.
SECRETE DIN TRECUT 21
– Da, am remarcat.
– Ei, [i acum, dac` vrei s` iei cina cu mine [i cu Addie, te vom
a[tepta cu pl`cere, continu` Judy, preg`tindu-se s` plece. E mai mult
o reuniune de familie \n seara asta, [i-]i vom putea prezenta restul
colegilor. Voi veni s` te iau, ca s`-]i ar`t unde e sala de mese.
Gale \i mul]umi c`lduros, sim]indu-se ca o elev` \ntr-o [coal` nou`,
care-[i g`sise deja o prieten` [i o protectoare.
|nainte de a se schimba pentru cin`, se apropie de hublou [i privi
afar`. |nc`-i venea greu s` cread` c` se afla cu adev`rat pe un vapor. Se
\ntunecase, iar portul str`lucea mirific, \n sute de lumini scânteietoare.
Gândurile i se \ntoarser` c`tre cas` [i c`tre cei pe care-i l`sase \n
urm`. |n fond, era ajunul plec`rii ei. Se \ndrepta c`tre locuri
necunoscute, c`tre cel`lalt cap`t al lumii. Se va \ntoarce abia peste trei
luni...
Ciudat, dar \n mintea sa \[i f`cu deodat` apari]ia un chip bronzat,
cu tr`s`turi puternice, cu nasul drept [i buze ferme.
Graham Brett... Ce personalitate curioas`!
Gale sim]i c` o podidesc lacrimile, [i dorul de cas` o cuprinse
brusc. B`rbatul `sta \i stricase bucuria plec`rii, entuziasmul c`l`toriei.
Aruncase o umbr` nepl`cut` asupra \ntregii aventuri.
Judy Morris \i spusese c` e norocoas` pentru c` avea s` lucreze
al`turi de el. Dar tân`ra se \ntreb` cu am`r`ciune cum avea s` \ndure
aversiunea [efului s`u, zi dup` zi, trei luni \ncheiate.
***
SECRETE DIN TRECUT 29
Cu atât mai mult când e prima oar`... mi-aduc aminte [i acum cum
a fost prima mea c`l`torie.
Iat`, deci, c` \n ciuda ochilor \nghe]a]i [i a chipului s`u serios, avea
[i el sentimente.
– Te sf`tuiesc din experien]`, trebuie s` te bucuri de voiajul `sta,
continu` el, \ntorcându-se c`tre ea cu aceea[i expresie stânjenit`, de
parc` ar fi fost for]at s` se poarte bine cu ea. Mi-ar pl`cea s` m` prive[ti
ca pe un prieten, Gale, ad`ug` el cu dificultate. Dac` ai vreodat`
nevoie de ajutor sau de vreun sfat... s` vii la mine. Prietenul t`u, Pat
Neilly, mi te-a l`sat \n grij`, nu-i a[a?
Spunând acestea, se \ndep`rt` rapid. Gale r`mase \n urma lui,
nedumerit`.
Capitolul 4
Foarte bine.
– Incredibil. Chiar vorbe[ti serios! exclam` Gale, uimit`.
Se mai uit` o dat` c`tre cumnata ei, apoi deschise u[a, t`cut`, [i ie[i
afar`.
Dup` ce Gale plec`, femeia se ridic` [i se duse la oglind`. Discu]ia
despre vârst` o tulburase.
Cumnata ei avea dreptate s` profite de ocazia de a se r`zbuna [i ei
nu-i r`mânea decât s` riposteze. Oare Gale se speriase de amenin]area
de a-l lua pe Pip de lâng` mama ei? O tulburase destul de mult pe
moment, dar dac` va avea destul timp de gândire... Berry nu se mai
sim]ea la fel de sigur` pe ea. Era pu]in probabil ca Pip s` fie \napoiat
de autorit`]i mamei doar dintr-un capriciu al celei care-i d`duse
na[tere. {i totu[i, avea dreptul la r`zboiul legal, pe care nici Pip, nici
bunica lui nu-l vor accepta cu pl`cere.
Gale era o tip` stranie, greu de \n]eles din perspectiva lui Berry.
Avea ni[te idei fixe de-a dreptul incomode despre bine [i r`u. Poate
credea chiar c` e de datoria sa s` dea \n vileag \n[el`toria pe care o
preg`tise familiei Mathieson. {i pân` acum, mersese totul atât de bine!
Garry, u[or ame]it la petrecerea la care se \ntâlniser`, la Londra,
crezuse imediat c` avea dou`zeci de ani. Nu fusese nevoit` s` spun`
nicio minciun`.
Privindu-[i \n oglind` tr`s`turile perfecte, Berry nu [i-ar fi dat nici
ea mai mult. Reu[ise s` alunge trista perioad` casnic` din amintirile ei
ca pe un vis urât. {i acum era gata s` lupte cu toate puterile \mpotriva
revenirii acestei etape, m`ritându-se cu Garry Mathieson. Cu toat`
uimitoarea ei frumuse]e, Berry nu-[i f`cea iluzii. N-avea timp de
pierdut.
54 SANDY KEENE
Multe femei puteau dep`[i vârsta de treizeci de ani f`r` s`-[i piard`
farmecul, dar nu era deloc cazul ei. Foarte curând, va fi nevoit` "s` se
maturizeze". Stilul de feti]` nu va putea rezista pentru totdeauna [i, \n
curând, atitudinea de "copil` s`rman`" va p`rea prosteasc` [i va fi
\ntâmpinat` cu zâmbete ironice.
Profesional, da, putea r`mâne la stilul care o consacrase, acela de
ingenu`. De[i chiar [i aici, ochiul nemilos al camerei \i va eviden]ia
contururile adânci ale vârstei. Dar Berry, cu toat` vanitatea sa
profesional`, nu conta pe un astfel de succes. Era destul de inteligent`
pentru a-[i da seama c` nu poseda niciuna dintre calit`]ile unei
adev`rate vedete [i [tia prea bine c` \n profesia ei acest lucru nu era
de iertat. De aceea, nu voia s` ri[te totul pe o carte, având doar
sprijinul unui talent mediocru.
Mama ei fusese o actri]` ratat`, iar copil`ria [i-o petrecuse târât`
din ora[ \n ora[, \n turnee, cu scurte momente de pauz` \ntre
spectacole. Aspectul mamei devenea din ce \n ce mai lipsit de atrac]ie
[i capacitatea ei de a ob]ine roluri se reducea dramatic.
Cu fiecare zi, copila Berry \[i vedea mama tot mai disperat`,
alunecând pe scara valoric` pe care cândva spera s-o urce plin` de
glorie.
Berry avea prea mult` experien]` pentru a risca o soart`
asem`n`toare. Tragedia actri]elor b`trâne nu era deloc pe gustul ei.
Pus` la ad`post \ntr-o c`snicie sigur`, putea \ncerca s`-[i continue
cariera \n televiziune ca pe un hobby.
Era foarte important s` se m`rite cu Garry.
Gale se duse direct \n cabina ei, dup` \ntâlnirea cu Berry. Se a[ez`
pe marginea patului [i-[i scoase boneta cu un gest nervos. O durea
SECRETE DIN TRECUT 55
Când \[i reaminti cererea lui, se \ndrept` c`tre cabina femeii, dar \l
v`zu pe doctorul Brett ie[ind din \nc`pere. Se sim]i vinovat` c` nu
venise pân` acum \n vizit` la cumnata ei. Berry se sim]ea probabil
foarte prost de vreme ce \nsu[i doctorul se deplasase pân` la cabina
ei.
Graham Brett \i arunc` o privire sfid`toare.
– Te sim]i bine, sor`? \ntreb` el.
– Da, mul]umesc.
– M` bucur, pentru c` n-avem timp de pierdut cu treburi m`runte.
Te rog s` te ocupi pu]in de domni[oara Harcourt. E foarte bolnav`,
s`rmana copil`.
– Tocmai venisem s` v`d ce face, r`spunse Gale.
El o atinse pe bra], gr`bind-o s` intre \n cabin`.
– Ei bine, du-te [i vezi dac` o po]i \nveseli pu]in. Pare atât de...
singur`.
– Singur`? Dar logodnicul ei [i mama lui se afl` la bord.
Graham Brett o privi t`ios [i tân`ra \[i aminti c` fusese certat` dup`
ce Berry i se plânsese de comportamentul ei. Ro[i, stânjenit`.
– {i totu[i, se simte singur` [i trist` pentru c` e bolnav`, replic` el
cu r`ceal`.
Gale \nclin` din cap \n semn de \n]elegere. Se sim]ea ciudat c` era
\ndemnat` s`-i poarte de grij` lui Berry, care probabil recursese la una
dintre scenele ei obi[nuite ca s` ob]in` simpatia doctorului, când mul]i
al]i pacien]i aveau cu adev`rat nevoie de ea.
Modul \n care b`rbatul \i vorbise despre Berry, numind-o "s`rmana
copil`", era de-a dreptul enervant.
Stewardesa se gr`bi s` plece la venirea lui Gale.
58 SANDY KEENE
– E[ti bolnav` [i, dup` cum ai spus [i tu, doctorul Brett este un om
foarte amabil.
– Cred c` ar`t oribil, se plânse Berry. D`-mi te rog oglinda. Ce o fi
crezut despre mine?
– Nu cred c` trebuie s` te \ngrijorezi din pricina asta. Doctorii sunt
obi[nui]i s` vad` femei \n postúri dintre cele mai diverse, iar doctorul
Brett a v`zut destule, chiar [i ast`zi.
Gale \i d`du oglinda. Vederea propriului chip r`v`[it \i smulse
femeii un strig`t de oroare.
– Ah, p`rul meu! Arat` ca un cuib de p`s`ri. Abia dac` par uman`.
– Vrei s` te piept`n? se oferi Gale. Te vei sim]i mai bine.
Lui Gale nu-i pl`cea gândul de a o atinge pe Berry. Dar
responsabilitatea meseriei trebuia s` primeze. Berry protest`, dar
cumnata ei insist`:
– Hai s` \ncerc`m m`car pu]in, vrei?
– A, ce bine e, murmur` Berry, convins`. Nu vrei s` vii s` m`
piept`ni \nainte ca doctorul s` vin` \n vizita de sear`?
Gale fu pe punctul de a-i reaminti c` era angajat` pe vas ca asistent`
medical` [i nu \n calitate de coafez` [i c` va fi oricum prea ocupat` cu
pacien]ii bolnavi, dar spuse numai:
– M` tem c` voi avea prea multe pe cap pentru a-]i promite ceva [i
nu cred c` doctorul Brett \[i va repeta vizita. E mult prea ocupat [i-[i
rezerv` timpul cazurilor excep]ionale.
– Atunci, cred c` sunt un caz excep]ional, r`spunse Berry, pentru
c` mi-a promis c` ne vom vedea [i disear`.
Gale t`cu. Nu putea s` critice hot`rârea medicului, dar din punctul
ei de vedere, starea lui Berry nu necesita o a doua vizit`.
60 SANDY KEENE
Gale ridic` privirea spre el. |n ochii lui nu mai citi nicio durere.
Dimpotriv`, p`reau lumina]i de entuziasm, de parc` iertarea ei ar fi
\nsemnat foarte mult pentru el.
– Bine\n]eles, r`spunse ea cu r`suflarea t`iat`.
– Mul]umesc, Gale. {tiam c` e[ti o persoan` generoas`. {i acum,
mai facem un tur al pun]ii [i ne \ntoarcem.
Strân[i unul \ntr-altul, \ncepur` s` mearg`, \nfruntând furtuna.
– Pot s` te mai \ntreb ceva? \ntreb` tân`ra deodat`.
– Desigur.
– Ce s-a \ntâmplat cu cealalt` fat`?
Sim]i c` b`rbatul redeveni serios [i se \ndep`rt` de ea. F`cuse o
gre[eal` s`-l \ntrebe asta. Graham nu r`spunse imediat.
– A murit, replic` el pân` la urm`.
***
***
66 SANDY KEENE
Gale zâmbi.
– Cred c` voi fi \ntr-adev`r foarte ocupat`, dar asistenta McManus
va fi aici, lâng` tine.
– Nu-i acela[i lucru, se strâmb` Garry.
Gale se \ntoarse \n salonul femeilor, \ntrebându-se dac`, \n ciuda
pasiunii sale pentru Berry, Garry nu cumva flirta cu ea. Ideea o amuz`
[i \n acela[i timp i se p`ru un semn bun. Dac` sentimentele pentru
logodnica sa ar fi fost serioase, n-ar mai fi avut ochi pentru alte femei.
Graham Brett \[i f`cu apari]ia \n infirmerie de mai multe ori pe
parcursul zilei. Gale era con[tient` de emo]iile sim]ite \n preajma lui,
dar acum le [tia semnifica]ia [i n-o mai tulburau. Distan]a din
atitudinea lui disp`ruse [i, de fiecare dat` când se desp`r]eau, o f`ceau
cu zâmbetul pe buze. |ntre ei se n`scuse o rela]ie de prietenie.
Ce frumos va fi s` lucreze cu el de aici \nainte! Privea din nou
viitorul cu \ncântare. C`l`toria va fi minunat`. {i totu[i, mai exista
problema cu Berry, la care n-avusese \nc` timp s` se gândeasc`.
Era aproape miezul nop]ii când se n`scu bebelu[ul lui Cathy Willis.
Doctorul Brett [i Gale se privir` cu mul]umire. La primul plânset al
copilului, ochii obosi]i ai mamei se deschiser` larg. Graham se plec`
asupra ei.
– Totul e bine, spuse el cu infinit` blânde]e. Ave]i un b`iat perfect
s`n`tos. Acum, \ncerca]i s` dormi]i.
Femeia zâmbi u[or [i-[i l`s` capul pe pern`.
– M` gândeam c` nu vrei s` ratezi Gibraltarul, chiar dac` e[ti
obosit`, Gale, o trezi stewardesa care-i aduse ceaiul.
Graham Brett \i interzisese s` apar` la datorie \nainte de prânz [i-i
trasase sarcina s` aib` exclusiv grij` de doamna Willis.
SECRETE DIN TRECUT 69
Dar de ce, dintre to]i turi[tii, interesul lui se \ndrepta c`tre Berry?
De ce \[i petrecea timpul atât de pre]ios al`turi de ea?
Oricât de mult s-ar fi \mpotrivit logodnei lui Berry cu tân`rul
Mathieson, pentru prima dat` realiz` c` aceasta putea reprezenta un
avantaj.
Graham Brett nu era genul care s` ignore cu bun`-[tiin]` statutul
femeii, oricât de fermec`toare ar fi g`sit-o pe Berry.
Capitolul 6
– Nu, nu, zâmbi el, nu mai mu[c, de[i mi-ar pl`cea s` v`d ce gust
ai. Ar`]i superb \n uniforma alb`.
– Mul]umesc, r`spunse uimit` Gale, a[ezându-se pe scaunul
p`r`sit de Berry.
– Ne-am certat, explic` b`rbatul, l`sându-[i capul obosit pe
sp`tarul [ezlongului.
– Nu trebuie s`-mi poveste[ti, replic` tân`ra cu ironie. Am v`zut-o
plecând.
– S-a dus s` joace tenis. Nu \n]eleg de ce. Nu-i plac deloc jocurile
[i nu se pricepe.
Gale o v`zuse adesea pe Berry jucând tenis pe punte, ratând mai
mereu [i stricând jocul, de[i partenerii b`rba]i erau \ntotdeauna
\ncânta]i [i amuza]i de \ncerc`rile ei nereu[ite.
Garry nu-i cerea s` stea mereu lâng` el, iar Berry \l p`r`sea f`r`
regrete de fiecare dat` când era vorba de vreun joc pe punte. Ceva era
\n neregul` \n rela]ia asta.
Gale zâmbi.
– Hei, fii mai vesel. Gânde[te-te la momentul \mp`c`rii. Am auzit
de la oameni cu experien]` c` merit` s` te cer]i de dragul reconcilierii.
– Ai auzit? repet` Garry. N-ai fost niciodat` \ndr`gostit`? Ce
norocoas` e[ti! Ce rai e dragostea, ce iad! ad`ug` el, poetic.
Tân`ra nu r`spunse, privind marea str`lucitoare. |n]elegea prea
bine semnifica]ia acestor cuvinte. Dragostea i se p`rea a fi un joc
minunat [i \n acela[i timp un mare risc. |nv`]ase atât de multe \n
ultima vreme!
Nu vru s` rup` t`cerea care se l`sase. Garry \[i aprinse o ]igar` [i se
l`s` pe spate \n [ezlong. Niciodat` nu-l mai v`zuse \ntr-o astfel de
74 SANDY KEENE
pân` acolo \ncât s` rup` logodna. N-o voi ierta niciodat`, dac` se
\ntâmpl` a[a, \ncheie el plin de sup`rare.
Gale ar fi putut replica: "Nu te teme, Berry va merge pân` la cap`t.
Nu va renun]a niciodat` la logodn`."
|n loc de asta, tân`ra spuse:
– Nu crezi c`-]i imaginezi o bun` parte din lucrurile astea, Garry?
Vreau s` spun, nu crezi c` e prea devreme pentru ca mama ta s`
\nceap` s-o... aprecieze pe logodnica ta?
– Ha! strig` el, stingându-[i ]igara \n scrumier`. Mama o prive[te
pe Berry [i se strâmb` de parc` ar sim]i un miros nepl`cut! O strig` pe
logodnica fiului ei domni[oar` Harcourt... Chiar adineaori, \n salon...
Gale nu mai ascult` incidentul povestit cu atâta pasiune de Garry.
Se sim]ea prost, sim]ea c`-l tr`deaz`. Se p`rea c` doamna Mathieson,
expert` \n a \nl`tura din preajma fiului orice complica]ie sentimental`,
va reu[i [i \n acest caz. {i totu[i, se \ndoia c` mama lui Garry mai
\ntâlnise vreodat` o astfel de opozi]ie.
Berry juca tare [i se plângea lui Garry c` era umilit`. Dar ocara [i
insulta n-aveau cum s-o ating`, \n perspectiva câ[tigului material viitor.
Mai mult, având pe deget inelul cu smarald d`ruit de Garry, pozi]ia ei
era mult mai puternic`.
Gale realiz` cu triste]e c` ner`bdarea lui Berry de a-[i asigura un
statut avusese ca rezultat erodarea rela]iei dintre mam` [i fiu.
Stânjenit` de izbucnirea naiv` a lui Garry [i de entuziasmul lui
tineresc, Gale nu [tiu cum s` reac]ioneze.
– Cred c` ar trebui s`-i la[i mamei tale ceva timp, \l lini[ti ea. {tii
foarte bine c` logodna ta a luat-o prin suprindere [i c` ai pus-o \n fa]a
faptului \mplinit când ai adus-o la bord pe Berry.
76 SANDY KEENE
– Poate n-a fost chiar o idee str`lucit`, recunoscu el. Dar m-am
bazat pe capacitatea lui Berry de a se \n]elege bine cu majoritatea
lumii.
– Mamele nu sunt "majoritatea lumii". Nu sunt u[or de cucerit.
– Ce se \ntâmpl`... e groaznic, morm`i el. Eu [i mama am fost
\ntotdeauna buni prieteni, pân` când a intervenit \ntre noi aceast`
gelozie. Nu-mi place deloc s` m` cert cu ea [i cred c` [i ea sufer`. De
ce nu pot mamele s` renun]e atunci când \[i dau seama c` a venit
momentul?
Gale se \nduio[`.
Se vedea c` b`rbatul era foarte nefericit, \mp`r]it \ntre dragostea
pentru mama sa [i noua iubire.
– S`rmanul copil! zâmbi ea, sim]indu-se, ca de obicei, mult mai
matur` decât b`rbatul de lâng` ea. E[ti tare sup`rat, nu? Dar te
sf`tuiesc s` nu crezi prea mult \n gelozia asta a mamei, ad`ug` ea,
[tiind c` nu era decât o idee indus` de Berry.
– Ce altceva ar putea s-o fac` atât de distant` \n rela]ia cu Berry?
Gale cuno[tea r`spunsul, dar nu i-l putea \mp`rt`[i.
– Cred c` e \ngrijorat` pentru tine. E normal.
– De partea cui e[ti tu? \ntreb` Garry sup`rat.
Gale zâmbi.
– Dac` ai de gând s` te cer]i [i cu mine...
Voia de mult s` plece, [i g`si acum ocazia perfect`. Dar chiar când
vru s` se ridice, mâna b`rbatului o opri.
– Nu, nu, se gr`bi el s` se scuze. Sunt o brut`. Te-ai purtat cu mine
mereu atât de frumos, m-ai ascultat \ntotdeauna, [i uite cum te
r`spl`tesc!
SECRETE DIN TRECUT 77
***
SECRETE DIN TRECUT 79
***
82 SANDY KEENE
copil`reasc`. Tenul lui Berry c`p`tase o nua]` mai \nchis` sub soarele
Mediteranei [i contrastul cu albul rochiei era fermec`tor.
Când stewardesa plec`, Berry se duse la oglind` s` se admire.
Ce ghinion, ca doctorul `sta s` apar` \n via]a ei tocmai acum! Nu
credea c` mai poate sim]i ceva pentru un b`rbat. Dragostea era o
capcan`. Fusese \ndr`gostit` de Peter cândva [i unde o dusese asta? La
o via]` plictisitoare de gospodin` [i de mam`.
Dup` aceast` lec]ie dureroas`, se crezuse imun` la dragoste.
Crezuse c` devenise mai \n]eleapt`.
|n oglind`, \[i v`zu ochii verzi str`lucind cu intensitate. |i \nchise
\ncet. Dar agita]ia ei interioar` nu se stinse. Inima \i b`tea cu putere.
Era \ndr`gostit` de Graham Brett, de[i era con[tient` c` trebuia s`
se m`rite cu Garry Mathieson.
De asta se plictisea al`turi de tân`rul ei logodnic, de asta ajunsese
s`-l dispre]uiasc`.
Dac` m`car doctorul Brett ar fi fost un alt gen de b`rbat, dac` s-ar
fi l`sat prins \n mrejele ei... poate ar fi reu[it s` [i-l scoat` mai repede
din minte. S-ar fi s`turat poate de el... Dar ceea ce [tia despre
universul masculin o avertiza c` Graham nu era tipul care s` se implice
\ntr-o aventur` cu o tân`r` logodit`. Chiar [i orgoliul ei nem`surat nu
putea confunda aten]ia binevoitoare cu dragostea. O g`sea atr`g`toare
[i voia s-o ajute fiindc` \i p`rea r`u de drama sentimental` prin care
trecea. Dar, chiar dac` \i putea dicta \n mare m`sur` atitudinea fa]` de
ea [i instinctul s`u protector se trezea \n preajma ei, se \ndoia c`
b`rbatul putea trece cu vederea faptul c` era prietena lui Garry
Mathieson.
Cu un gest nervos, \[i lu` geanta [i ie[i din cabin`.
84 SANDY KEENE
***
***
98 SANDY KEENE
– Da. Sau, mai bine zis, s`-]i spun ceva de foarte mare interes,
doamn` West, \ncheie ea.
Berry clipi. Femeia pronun]ase numele atât de natural, \ncât nu-i
venea s` cread` c`-l auzise cu adev`rat. Un fior o str`b`tu din cap
pân`-n picioare.
– Ce a]i spus?
– }i-am spus pe adev`ratul t`u nume. Doamna West. Doamna
Peter West.
Berry se gândi c` fusese tr`dat` de Gale.
– Orice a]i fi auzit, v` pot explica, doamn` Mathieson. {tiu de unde
ave]i informa]ia, dar e total gre[it`. De fapt, e o minciun` r`ut`cioas`.
Informatoarea dumneavoastr` e geloas` pe... perspectivele mele.
– O, nu prea cred, doamn` West, zâmbi femeia cu amuzament.
Persoana de la care am informa]ie e foarte dezinteresat`, ad`ug` ea,
privind scrisoarea pe care o ]inea \n mân`. Chiar credeai c` nu voi
investiga povestea ta?
Berry p`li.
– Presupun c` ]i-ai l`sat b`ie]elul \n Anglia, relu` doamna
Mathieson pe un ton ridicat cu... mama so]ului. A fost foarte urât din
partea ta s` pl`nuie[ti s` faci din Garry tat`l vitreg al unui copil de [ase
ani. Are [ase ani, da? Sau [apte?
Berry nu se mai sim]ise niciodat` atât de prost [i nu-i pl`cea deloc
senza]ia umilin]ei. |n loc s` ]ipe la ea, s-o jigneasc`, doamna Mathieson
\i râdea \n nas. Disperat`, c`ut` un argument \n favoarea ei.
– Garry n-ar fi aflat niciodat`. Am motivele mele pentru a nu vorbi
despre... despre nimic.
– Sunt convins`.
100 SANDY KEENE
el. Dar jocul ei era periculos. Oare era dispus` s` ri[te pierderea lui
Garry Mathieson, doar din dorin]a de a-l avea pe Brett?
Dar doctorul, ce va face? Oare cât va dura pân` când simpatia care
\l f`cuse s` se apropie ini]ial de Berry se va transforma \n ceva mai
profund, sub continuul asalt al dorin]elor tinerei? Dac` nu cumva
schimbarea se produsese deja... Cu inima r`nit`, Gale se \ntreb` dac`
nu cumva se \n[elase \n privin]a sentimentelor b`rbatului pentru ea.
Un suspin adânc \i str`b`tu pieptul.
Povestea devenea din ce \n ce mai complicat`. Gale se sim]ise prost
c` permisese ca Garry, o victim` nevinovat`, s` fie p`c`lit de
minciunile lui Berry. Nu destul de prost \ns`, pentru c` mai existau
\nc` speran]e ca doamna Mathieson s`-[i salveze fiul de la o gre[eal`
fatal`. Dar acum c` interesul lui Berry \l viza pe Graham Brett, nu mai
putea r`mâne impasibil`.
|nainte s` adoarm`, Gale \[i promise c` va discuta din nou cu
Berry.
Când Eugenie intr` \n Marea Ro[ie, c`ldura deveni insuportabil`.
Temperaturile crescur` rapid [i pasagerii z`ceau pur [i simplu \n
scaune bând b`uturi reci, certându-se [i plângându-se de faptul c`
vaporul se mi[ca alene \ntre o mare de foc [i un cer toropit de c`ldur`.
Nim`nui nu p`rea s`-i pese de membrii echipajului, care erau nevoi]i
s` se mi[te sub soarele torid, \ndeplinindu-le dorin]ele.
Gale suferea al`turi de ceilal]i, care nu se puteau odihni pe punte
[i nici c`uta refugiu \n saloanele cu aer condi]ionat.
La infirmerie sosir` câteva cazuri de insola]ie [i al]i câ]iva pacien]i
mai pu]in grav afecta]i z`ceau \n cabine. C`ldura de pe punte era parc`
mai insuportabil` decât cea din propria cabin`, astfel c` Gale \[i
108 SANDY KEENE
– M-a \nvins, spuse el, trecându-[i mâinile prin p`r. Nu mi s-a mai
\ntâmplat niciodat` a[a ceva. E aiurea... totul. Poate trebuia s` pl`tesc...
Pe toate celelalte, eu le-am p`r`sit. Dar Berry m-a p`r`sit ea pe mine...
N-am mai sim]it niciodat` a[a ceva.
Spre marea ei uimire, Gale ghici tremurul lacrimilor \n vocea lui.
B`rbatul se \ntoarse [i ea \i l`s` timp s` se calmeze. Nu [tia ce s` spun`.
Era gre[it, \n toate modurile posibile, s` \ncerce s`-l conving` c` Berry
se va \ntoarce la el.
– S`rmanul Garry, spuse ea, strecurându-[i bra]ul sub al lui. A[ vrea
s` te ajut...
El se \ntoarse c`tre ea [i o lu` de mân`.
– Draga mea, m` aju]i. Simplul fapt c` m` ascul]i m` ajut`. Chiar
dac` nu spui niciun cuvânt, [tiu c` m` \n]elegi, Gale. E[ti atât de bun`,
de dr`gu]`.
M-a[ sim]i foarte prost s` spun toate astea oricui altcuiva. Dar tu
parc` te-ai n`scut pentru a ajuta oamenii. E[ti o fat` minunat`.
Dup` o scurt` t`cere, Garry zise mai vesel:
– {tii ceva? Voi merge cu tine la ]`rm. De ce nu? {i mama vrea s`
mearg`, dar crede c` e de datoria ei s` stea cu mine. Haide s-o g`sim
[i...
– Dar, Garry, doctorul Brett nu ]i-a dat voie s` pleci de la bord.
– Dar nici nu mi-a interzis. Nu mi-a mai spus nimic despre asta de
când am plecat din Port Said. Probabil c` voi s`ri pur [i simplu \n ap`
[i voi fi \nh`]at de rechini dac` r`mân la bord toat` ziua \ntr-o astfel de
stare.
Gale ignor` sugestia lui amenin]`toare. N-avea autoritatea de a-i
interzice s` plece. Iar dac` Garry insista s` mearg` la ]`rm, era mai bine
SECRETE DIN TRECUT 115
***
118 SANDY KEENE
lucru necugetat [i grav [i, de[i nu voi face cunoscut acest fapt
companiei, te avertizez c` o viitoare indisciplin` m` va obliga s-o fac.
Asta-i tot, o concedie el.
Dar Gale nu se mi[c`. |[i ridic` b`rbia, sfid`toare, [i zise pe un ton
ferm:
– E[ti absolut nedrept. Nici m`car nu m-ai ascultat. Vezi lucrurile
dintr-o perspectiv` gre[it` [i...
F`r` s`-i mai acorde aten]ie, b`rbatul o ocoli [i, f`r` s` mai adauge
nimic altceva, p`r`si \nc`perea.
Gale r`mase pe loc [i-[i acoperi fa]a cu palmele. Era bucuroas` c`
b`rbatul plecase. Altfel, ar fi continuat s` se certe cu el [i aceast` nou`
insubordonare n-ar fi f`cut decât s`-i agraveze situa]ia.
Gale ar fi dat orice s` se poat` refugia \n propria cabin`. Dar nu
\ndr`znea s` plece. Trebuia s-o schimbe pe sora McManus, care fusese
de serviciu toat` ziua.
|[i sim]ea inima ca de piatr`. Nu putea uita privirea ostil` [i furioas`
a lui Graham Brett.
Privite \n lumina ar`tat` de Graham, faptele ei puteau p`rea
gre[ite. Gale st`tea la birou, \n infirmerie, cu pixul \n mân`, preg`tit`
s` scrie raportul. Dar gândurile ei se \ntorceau necontenit la cearta cu
Graham. De ce nu-i trecuse prin cap faptul c` neascultarea ei putea fi
pus` pe seama dorin]ei ei de a pleca pe plaj` cu tân`rul Mathieson?
Poate c` Graham nu putea fi pân` la urm` condamnat pentru
interpretarea lui gre[it`. Dar de ce fusese atât de dur?
Lacrimile \ncepur` din nou s`-i curg` pe obraji. Ce se alesese din
visurile ei? I se p`rea greu de crezut c` noaptea trecut` fusese aievea.
Ce-l \ndep`rtase de ea atât de mult? Sim]ea cu t`rie c` era vorba de
120 SANDY KEENE
ceva mai mult decât o simpl` izbucnire a mândriei lui r`nite. Fusese
doar un pretext pentru a-i ar`ta dezaprobarea lui cu privire la alte
\ntâmpl`ri recente? Dar care s` fi fost acelea?
Cu o mân` tremurând`, \[i [terse ochii. Pa[ii asistentei-[efe se
auzir` pe hol. Cu toat` c`ldura de afar`, femeia p`rea proasp`t` [i
senin` \n rochia ei gri din dantel`.
Oare avea de gând s-o certe [i ea? Gale sim]i c` nu mai putea \ndura
o nou` umilin]`.
– M` duc la ]`rm pentru cin`, anun]` femeia. Voiam s` verific c`
totul e \n regul`, \nainte de a pleca. O \ntreb` pe scurt despre starea
lui Cathy Willis [i a celor care f`cuser` insola]ie.
Asistenta McManus avea un aspect mai pu]in monahal \n rochia de
sear`.
– Tu ai mâncat? o \ntreb` ea pe Gale.
– Nu mi-e foame, r`spunse tân`ra, evitând privirea femeii.
– Trebuie s` m`nânci, spuse cu fermitate sora-[ef`, \naintând c`tre
Gale. Ai fost certat` de doctorul Brett, nu-i a[a, draga mea? Ei bine,
chiar [i a[a, tot trebuie s` m`nânci. Nu pune la inim` toate astea.
Doctorul e foarte tulburat, zilele astea.. Are ni[te probleme personale
la care trebuie s` se gândeasc` [i c`rora trebuie s` le g`seasc` o
rezolvare.
Gale se uit` c`tre sora McManus, surprins` de zâmbetul ei
indulgent. Aluzia misterioas` la motivul proastei dispozi]ii a lui
Graham \i trezi interesul.
– Nu spun c` n-a avut motive s` te certe, continu` femeia. N-a fost
deloc \n]elept ce ai f`cut. {tii bine c` logodna celor doi a fost rupt` [i
c` acum circul` foarte multe zvonuri printre pasageri.
SECRETE DIN TRECUT 121
mai e ceva... exist` unii care te fac vinovat` pe tine de aceast` dram`.
Se spune c` orice b`rbat se \ndr`goste[te de asistenta care-l \ngrije[te.
– Ridicol! exclam` Gale cu furie, amintindu-[i obscura avertizare a
asistentei-[efe.
Nimeni nu [tia mai bine decât ea cât de pu]in adev`r exista \n
aceste zvonuri. Da, Garry avea obiceiul de a o acapara, de a o ]ine lâng`
el, dar asta numai pentru a-i povesti mereu de iubita lui Berry.
Gale [tia c` existen]a ei era abia remarcat` de tân`rul Mathieson.
Singurul ei rol era acela de a-i asculta nesfâr[itele plângeri [i
lamenta]ii.
– Fete? Ce treab` am eu cu ele? se r`sti b`rbatul, când Gale \i
propusese s`-[i aline suferin]a apropiindu-se de alte fete aflate la bord.
Crezi c` voi l`sa pe altcineva s` ia locul lui Berry? Dac` n-o pot avea pe
ea... Dar n-am terminat-o cu ea, nu! |ntr-un fel sau altul, o voi
recâ[tiga...
Gale se cutremur` la auzul accentului disperat din vocea lui. Se
aflau pe puntea de plimbare, la lumina stelelor. |l atinse pe bra], plin`
de compasiune.
Pentru o clip`, se sim]i tentat` s`-i povesteasc` totul despre Berry.
Dar oare a[a ceva \l va ajuta? Dep`rtarea o transformase pe Berry
\ntr-o prin]es` intangibil`.
– Haide, Garry, nu trebuie s` dramatizezi totul \n felul `sta. Nu te
ajut` s` gânde[ti astfel... trebuie s` \nve]i s` accep]i c` acest capitol din
via]a ta a fost \nchis pentru totdeauna.
|n]elegea c` Garry nu-[i putea deschide inima \n fa]a mamei, care
se opusese mereu leg`turii cu Berry, astfel c` \i asculta t`cut`
izbucnirile de mânie [i de suferin]`.
SECRETE DIN TRECUT 125
"Ce puteam face, Gray? \i spusese ea. Garry s-a schimbat mult fa]`
de mine. Frumoasa asistent` West l-a cucerit. Se vede cu ochiul liber
c` e \ndr`gostit de ea.
Trebuie s`-i ofer libertatea, nu-i a[a, Gray?"
Expresia b`rbatului deveni foarte dur`. Fusese de-a dreptul [ocat
de comportamentul lui Gale West. Iar acum, zvonul c` ea se afla la
originea desp`r]irii dintre Berry Harcourt [i Garry Mathieson i se p`rea
din ce \n ce mai plauzibil.
– Vrei s` spui c` rela]ia dintre tine [i tân`rul Mathieson e pur
platonic`? \ntreb` el, cu un calm amenin]`tor.
– Da!
– Se pare c` e[ti adepta dragostei pur platonice, sor`, replic` el cu
sarcasm. Parc` la fel era [i cu Pat Neilly, un alt prieten platonic.
Gale se uit` c`tre el, surprins`. Pe chipul lui se citea mânia.
B`rbatul o prinse de bra] [i o scutur` cu putere.
– Gale! Ce fel de femeie e[ti? Mai \ntâi Pat, apoi acest s`rman tân`r.
La naiba! Nici nu [tiu ce s` mai cred.
– M` doare bra]ul, se ap`r` ea.
Graham \i d`du drumul, scuzându-se.
– Mi se pare c` ]i-ai spus destul de clar p`rerea \n ce m` prive[te,
spuse Gale cu am`r`ciune.
Printr-o minune, tân`ra reu[i s`-[i p`streze calmul.
– Oricum, r`ul s-a produs deja, coment` b`rbatul cu dispre]. Dar
dezam`girea este greu de acceptat, mai ales când e vorba despre o
persoan` despre care credeam... altceva. Te vedeam atât de... de...
diferit`.
Gale sim]i c`-i vine r`u. Aceste cuvinte aduceau cu ele catastrofa.
130 SANDY KEENE
Dar dac` Gray ar afla c` m-a amenin]at, s-ar \ntâmpla ceva \ngrozitor...
Nu vrem s`-l sup`r`m prea tare pe Garry, nu vrem s` ne anun]`m
logodna \nainte de a ajunge la Melbourne. Cred c` [tii c` Gray coboar`
cu mine la Melbourne.
Gale sim]i c` \nghea]`.
– Doctorul Brett p`r`se[te vasul? Nu, nu cred. Nu se poate. Nu are
niciun \nlocuitor.
– O, se va aranja totul, r`spunse Berry gr`bit`. M` mir c` n-ai auzit
vorbindu-se despre asta la infirmerie. |nainte ca Gale s` poat` replica,
Berry plecase deja, p`r`sind-o cu un zâmbet satisf`cut.
A doua zi diminea]`, vasul ajunse la Colombo, dar farmecul
locurilor n-o mai putea bucura pe Gale. {i a[teptase totu[i atât de mult
s` vad` frumoasa insul` Sri Lanka! Dintre toate locurile \ntâlnite pe
traseu, aceasta fusese ]inta ei preferat`.
Era \nc` uimit` de cele aflate de la Berry ieri sear`. Nu-i venea s`
cread` c` Graham p`r`sea vaporul la Melbourne.
Abia dac` se putea ab]ine s` n-o \ntrebe pe asistenta McManus dac`
toate astea erau adev`rate. Dar trebuia s` apar` o oportunitate \n
timpul zilei, pentru c` asistenta-[ef` o invitase s` mearg` la ]`rm
\mpreun`. |n afara celor dou` cazuri de insola]ie, n-aveau prea mult`
treab` la infirmerie. Foster [i Ann Downing, care avuseser` parte de
excursii generoase \n toate porturile prin care trecuser`, le puteau
prelua sarcinile pentru câteva ore. Doctorul Brett nu avea s`
p`r`seasc` vaporul pân` c`tre sear`, când avea s` cineze la Gall Face.
Când colega ei mai \n vârst` \i sugerase s` plece \mpreun` la ]`rm,
Gale se \ntrebase dac` nu cumva era un mod politicos de a o face s`
\n]eleag` c` nu mai trebuia s` se afi[eze cu familia Mathieson.
SECRETE DIN TRECUT 133
***
– |nc` nu-mi dau seama dac` e bine s` m` duc sau nu, rupse el
t`cerea. Sper c` nu m-am l`sat influen]at prea tare de motive
personale pentru a cobor\ la Melbourne.
Se referea la Berry, desigur, se gândi Gale. Ce altceva puteau
\nsemna aceste "motive personale"? Voia s` fie singur cu ea la
Melbourne. Acum era momentul s`-i spun` tot ce [tia despre Berry.
Dar gândurile refuzar` s` se transforme \n vorbe.
|nainte de a putea replica ceva, Graham continu`:
– Voi fi \nlocuit de un alt doctor, care se va \mbarca la Melbourne,
Gale. Sper... sper c` va fi un [ef mai bun decât mine. Dac`... am fost
nedrept, am fost dur... m` po]i ierta, Gale?
Ar fi vrut s`-i spun` mai multe, s`-i explice faptul c` fusese \n[elat.
Dar nu putea face asta f`r` s-o dea \n vileag pe Berry.
Gale era prea uimit` pentru a vorbi. Graham se scuza pentru
lucrurile spuse cândva. |i recâ[tigase respectul. Dar cum? Ce-l f`cuse
s` se r`zgândeasc`?
– Gale, nu vreau s` ne desp`r]im sup`ra]i.
– Nici eu. |]i doresc numai bine, r`spunse ea cu vocea tremurând`.
Dar se pare c` prietenia noastr` a fost condamnat` de la bun \nceput...
din pricina asem`n`rii aceleia de care mi-ai vorbit. Ne-a adus numai
necazuri. De[i, eu mereu am ]inut la tine [i te-am respectat.
– Mul]umesc, vorbi el. E bine de [tiut c` nu m` dispre]uie[ti,
ad`ug` el cu ironie.
Ce naiba f`cuse, cu ce gre[ise de data asta? se \ntreb` Gale. Poate
c` referirea la iubita lui moart` nu fusese pe placul lui. {i totu[i, de
vreme ce Berry \i câ[tigase afec]iunea, nu mai putea fi sensibil la acest
subiect. R`maser` t`cu]i, unul lâng` altul.
152 SANDY KEENE
– Ce bine \mi pare c` te-am s`rutat atunci când mi-ai vorbit despre
respectul pe care mi-l purtai. Respect! Când eu voiam mai mult decât
orice iubirea ta. Dar s`rutul acea mi-a ar`tat c` [i tu ]ii la mine. Probabil
c` ai sim]it la el ca [i mine \nc` de la \nceput. Dar a intervenit tân`rul
Mathieson [i... au existat o mul]ime de ne\n]elegeri. Nici m`car nu mai
eram sigur c` nu m` ur`[ti.
– Nu, nu, dar mi-a[ fi dorit, zâmbi Gale. Credeam c` Berry te-a
cucerit.
– Nicio clip`. O, dar avem atâtea de l`murit. Mai \ntâi, m` ier]i
pentru gre[eala pe care am f`cut-o?
– Când ai crezut c` eu, ca asistent`, profit de naivitatea tân`rului
Garry?
– O, Gale, cum am putut!
– E o poveste veche, s` nu mai pierdem timpul cu ea.
– |ntr-adev`r, nu mai avem mult la dispozi]ie. Dar am de gând s`
m` \ntorc acas` tot pe Eugenie, a[a c` vom recupera la \ntoarcere.
– O, Graham! exclam` Gale.
– Gale, ce [tii despre ce voi face la Melbourne? \ntreb` b`rbatul, cu
seriozitate.
– Doar pu]ine lucruri. C` vei face o opera]ie foarte delicat`, pe care
numai tu o po]i face. Sora McManus mi-a spus c` e[ti un chirurg
str`lucit.
– Da, da, f`cu el gânditor. }i-a spus [i c` ultima opera]ie pe care
am f`cut-o a fost asupra iubitei mele? N-a reu[it.
Gale aprob` din cap.
– Fire[te c` acum sunt un pic... tem`tor.
– Dar n-ar trebui. Nu trebuie s` se piard` un talent ca al t`u.
SECRETE DIN TRECUT 159
Sfâr[it
giannijollys