Sunteți pe pagina 1din 410

BK0225400EN.

book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Introducere Pe parcursul acestui manual de utilizare apar cuvintele AVERTIS-


MENT și ATENȚIE.
E09200106344
Aceste mesaje vă avertizează să fiți deosebit de atenți. Nerespectarea
Vă mulțumim pentru că ați ales un ASX drept noul dvs. vehicul.
acestor instrucțiuni poate provoca rănirea persoanelor sau defectarea
vehiculului.
Manualul proprietarului vă va ajuta să înțelegeți caracteristicile vehi-
culului și să vă bucurați de toate echipamentele acestuia. AVERTISMENT
Conține informații astfel structurate încât să vă familiarizeze cu modul
corect de utilizare și întreținere a vehiculului, pentru a beneficia din indică pericol de rănire gravă sau chiar de deces, în caz de neres-
plin de plăcerea de a conduce. pectare a instrucțiunilor.

MITSUBISHI MOTORS Europe B.V. își rezervă dreptul de a face ATENȚIE


modificări de design și specificații și/sau de a aduce orice adăugiri sau indică pericole sau practici nesigure, care pot provoca răniri
îmbunătățiri acestui produs, fără obligația de a instala componentele minore sau defectarea vehiculului.
respective pe vehiculele fabricate deja.
Respectarea tuturor legilor și reglementărilor privind vehiculele este Un alt simbol important:
absolut obligatorie pentru toți șoferii. NOTĂ: oferă informații utile.
*: indică echipamente opționale.
Manualul proprietarului a fost redactat în conformitate cu aceste legi și Acestea pot diferi în funcție de nivelul de echipare; consultați
reglementări, dar este posibil ca o parte din conținutul său să intre în catalogul de vânzări.
contradicție cu modificările ulterioare ale acestor legi și reglementări.
Abrevierile utilizate în acest manual de utilizare:
În momentul revânzării vă rugăm să predați manualul proprietarului LHD: cu volan pe stânga
împreună cu vehiculul. Următorul proprietar va aprecia posibilitatea RHD: cu volan pe dreapta
de a avea acces la informațiile conținute în acest manual. M/T: transmisie manuală
A/T: transmisie automată
Repararea vehiculului: CVT: transmisie cu variație continuă
Vehicule în garanție: Simbolurile utilizate pe vehicule:
Toate reparațiile în garanție trebuie efectuate de o unitate de service
: consultați manualul proprietarului
autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Vehicule ieșite din garanție:


Alegerea locului de reparare a vehiculului este la discreția proprietaru-
lui.

©2017 Mitsubishi Motors Corporation


BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Cuprins
Prezentare 1
Informații generale 2
Încuiere și descuiere 3
Scaune și centuri de siguranță 4
Instrumente și comenzi 5
Pornire și condus 6
Plăcerea de a conduce 7
Situații de urgență 8
Îngrijire vehicul 9
Întreținere 10
Fișă tehnică 11
Index 12
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Instrumente și comenzi

1 Instrumente și comenzi
E00100108995

LHD

Buton de reglare pe înălțime faruri* P.5-51 Manetă faruri și schimbare fază P.5-47
Buton de dezactivare sistem AS&G* Manetă de semnalizare P.5-52
P.6-21 Buton proiectoare de ceață* P.5-53
Buton lampă de ceață spate P.5-54
Buton spălător pentru faruri* P.5-59

Instrumente P.5-2

Buton sonar* P.6-62


Padele de schimbare viteze* P.6-32
Buton de dezactivare sistem de control activ al stabilității (ASC)* P.6-48
Manetă ștergătoare și spălător de parbriz
P.5-54
Manetă ștergător și spălător de lunetă
P.5-58

Buton de pornire/oprire motor*


P.3-12
Comenzi sistem audio montate pe
volan* P.7-23 Butoane control viteză de croazieră*
P.6-50
Interfață Bluetooth® 2.0* P.7-47

Manetă de reglare pe două Contact* P.6-11


direcții volan P.6-7

Sistem suplimentar de siguranță -


airbag (șofer) P.4-23, 4-27
Sistem suplimentar de siguranță - airbag genunchi
Buton claxon P.5-60
șofer* P.4-28

1-1 Prezentare
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Instrumente și comenzi

RHD 1
Buton de dezactivare sis- Buton de reglare pe înălțime faruri*
tem de oprire și pornire P.5-51
Manetă ștergătoare și automată (AS&G)*
spălător lunetă P.5-54 P.6-21
Manetă ștergător și
spălător lunetă P.5-58

Manetă faruri și schimbare fază P.5-47 Buton sonar* P.6-62


Instrumente P.5-2
Manetă de semnalizare P.5-52
Padele schim- Buton de dezactivare sistem de control activ al stabilității (ASC)* P.6-48
Buton proiectoare de ceață* P.5-53
bare viteze*
Buton lampă de ceață spate P.5-54
P.6-32
Buton spălător pentru faruri* P.5-59

Buton de pornire/oprire motor* P.3-12

Manetă de reglare pe două direcții volan


P.6-7 Butoane control viteză de croazieră* P.6-50

Sistem suplimentar de siguranță -


airbag (șofer) P.4-23, 4-27
Comenzi sistem audio montate Buton claxon P.5-60
pe volan* P.7-23
Contact* P.6-11
Interfață Bluetooth® 2.0* P.7-47
Sistem suplimentar de siguranță - airbag genunchi șofer* P.4-28

Prezentare 1-2
BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Instrumente și comenzi

1 LHD
Sistem audio* P.7-11
Sistem multimedia Mitsubishi*
SISTEM AUDIO CU AFIȘAJ*
Consultați manualul de utilizare separat Fante centrale de ventilație P.7-2
Aer condiționat* P.7-3

Comutator afișaj multifuncțional P.5-4


Fantă pentru cheie* P.3-19

Panou de siguranțe P.10-19 Fante laterale de ventilație P.7-2

Manetă de eliberare Buton de activare/dezactivare


capotă P.10-3 airbag frontal pasager P.4-26
Torpedo P.7-77
Buton lumini de avarie
P.5-53

Buton de dezaburire lunetă P.5-60


Buton încălzire scaune* P.4-5
Priză accesorii* P.7-73
Scrumieră* P.7-72 Brichetă* P.7-72

Schimbător/selector viteze P.6-21, 6-23, 6-29


Manetă de eliberare clapetă
bușon rezervor de combustibil
P.2-3 Manetă frână de mână P.6-4
Selector mod de transmisie* P.6-35 Suport pentru pahare P.7-80

1-3 Prezentare
BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Instrumente și comenzi

RHD Sistem audio* P.7-11 1


Sistem multimedia Mitsubishi*
SISTEM AUDIO CU AFIȘAJ*
Consultați manualul de utilizare separat
Fante centrale de ventilație P.7-2

Comutator afișaj multifuncțional P.5-4


Fantă pentru cheie* P.3-19

Fante laterale de ventilație P.7-2

Manetă de eliberare capotă P.10-3


Buton de activare/dezactivare
airbag frontal pasager P.4-26
Torpedo P.7-77
Buton lumini de avarie
Panou de siguranțe P.10-19 P.5-53
Buton de dezaburire lunetă P.5-60
Buton încălzire scaune* P.4-5
Aer condiționat* P.7-3

Priză accesorii P.7-73

Schimbător/selector de viteze P.6-21, 6-23


Manetă de eliberare clapetă
bușon rezervor de combustibil
Selector mod de transmisie* P.6-35 P.2-3
Suport pentru pahare P.7-80 Manetă frână de mână P.6-4

Prezentare 1-4
BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interior

1 Interior
E00100206572

LHD
Buton oglinzi retrovizoare exterioare reglabile electric
P.6-9
Buton de blocare
P.3-39
Buton închidere cen-
tralizată P.3-25

Sistem suplimentar de siguranță - Buton de comandă geamuri electrice P.3-38


airbag cortină* P.4-31
Buton de comandă reostat ilumi-
Centuri de siguranță P.4-9 nare parasolar* P.7-76
Ancoră reglabilă centură de siguranță P.4-12
Oglindă retrovizoare interioară P.6-7

Prinderi superioare scaun


pentru copii P.4-20

Scaun față P.4-3


Scaun încălzit* P.4-5
Compartiment de depozitare sub podeaua
Sistem suplimentar de siguranță - airbag late-
portbagajului* P.7-80
ral (scaune față)* P.4-31
Lampă portbagaj P.7-75
Tetiere P.4-6

1-5 Prezentare
BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interior

LHD 1
Parasolare P.7-71
Oglindă pe parasolar P.7-71
Plafonieră (spate)*
Suport pentru carduri P.7-71
P.7-75
Mâner de prindere P.7-82
Cârlig pentru haine P.7-82
Plafonieră și spoturi pentru lectură (față) P.7-74
Buton parasolar* P.3-40
Poliță spate P.7-81 Microfon (pentru interfață Bluetooth® 2.0)* P.7-48

Sistem suplimentar de siguranță -


airbag (pasager față) P.4-23, 4-27

Suport pentru sticle P.7-81

Cotieră* P.4-6
Cotieră* P.4-5
Suport pentru pahare* P.7-81
Mufă audio auxiliară (RCA)* P.7-37
Mufă USB* P.7-68
Scaune spate P.4-6 Priză accesorii P.7-73

Prezentare 1-6
BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interior

1 RHD
Buton oglinzi retrovizoare exterioare reglabile electric
P.6-9
Buton închidere centralizată
P.3-25

Buton de blocare
Sistem suplimentar de siguranță - airbag cortină*
P.3-39
P.4-31
Buton de comandă geamuri electrice P.3-38

Buton de comandă reostat iluminare Centuri de siguranță P.4-9


parasolar* P.7-76 Ancoră reglabilă centură de siguranță P.4-12

Oglindă retrovizoare
interioară P.6-7

Lampă portbagaj P.7-75


Scaun față P.4-3
Scaun încălzit* P.4-5
Compartiment de depozitare sub
Sistem suplimentar de siguranță - podeaua portbagajului* P.7-80
airbag lateral (scaune față)* P.4-31 Prinderi superioare scaun
Tetiere P.4-6 pentru copii P.4-20

1-7 Prezentare
BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interior

RHD 1
Parasolar P.7-71
Oglindă pe parasolar P.7-71 Plafonieră (spate)*
Suport pentru carduri P.7-71 P.7-75 Mâner de prindere P.7-82
Cârlig pentru haine P.7-82

Plafonieră și spoturi pentru lectură


(față) P.7-74
Buton parasolar* P.3-40 Poliță spate P.7-81
Microfon (pentru interfață Bluetooth®
2.0)* P.7-48

Sistem suplimentar de siguranță -


airbag (pasager față) P.4-23, 4-27

Suport pentru sticle P.7-81

Cotieră* P.4-5
Cotieră* P.4-6
Mufă audio auxiliară (RCA) P.7-37
Suport pentru pahare* P.7-81
Mufă USB* P.7-68
Priză accesorii P.7-73
Scaune spate P.4-6

Prezentare 1-8
BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Portbagaj

1 Portbagaj
E00100402882

Vehicul cu kit de depanare anvelope

Kit de depanare anvelope P.8-7


Scule P.8-6
Cârlig de amarare P.7-83
Cârlig de amarare P.7-83

Cârlig

Cârlig de amarare P.7-83

Scule P.8-6 Cric P.8-6

1-9 Prezentare
BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Portbagaj

Vehicul cu roată de rezervă 1

Roată de rezervă P.8-14


Scule P.8-6
Cârlig de amarare P.7-83

Cârlig de amarare P.7-83

Cârlig

Cârlig de amarare P.7-83

Scule P.8-6 Cric P.8-6

AF5101569

Prezentare 1-10
BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Exterior

1 Exterior
E00100507631

Faruri, fază scurtă


P.5-47, 10-25, 10-26, 10-28 Semnalizatoare laterale* P.5-52, 10-25, 10-31
Comenzi geamuri electrice P.3-38
Ștergătoare de parbriz P.5-54 Oglindă retrovizoare exterioară P.6-9
Semnalizatoare laterale*
P.5-52, 10-25, 10-31
Capotă P.10-3
Bușon rezervor de combustibil P.2-3

Semnalizatoare față
P.5-52, 10-25, 10-30

Bandouri pasaje de roată*


Pentru detalii, consultați „Dimensiuni vehi-
Faruri, fază lungă cul” la pagina 11-4.
P.5-47, 10-25, 10-28
Lămpi de poziție P.5-47, 10-25, 10-29
Proiectoare de ceață*
P.5-53, 10-25, 10-31
Lumini de zi*
P.5-47, 10-25, 10-32

1-11 Prezentare
BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Exterior

1
Antenă
Hayon P.3-29

Al treilea stop pe frână


P.10-25
Sistem de acces fără cheie* P.3-4, 3-20
Sistem de utilizare fără cheie* P.3-7
Spoiler spate
Încuiere și descuiere uși P.3-24

Ștergător de lunetă
P.5-58

Cameră video pentru marșarier*


P.6-63
Lămpi număr de înmatriculare Schimbarea unei roți P.8-13
P.5-47, 10-25, 10-35 Presiune în anvelope P.10-13
Lampă de ceață* Rotație anvelope P.10-14
P.5-54, 10-25, 10-33 Lanțuri antiderapante P.10-16
Dimensiune jante și anvelope P.11-12
Sistem de monitorizare presiune în anvelope*
P.6-55
Senzori spate* P.6-60
Lămpi marșarier
P.5-47, 10-25, 10-35
Senzori pe colț*
Semnalizatoare/lămpi de avarie
P.6-60
P.5-52, 5-53, 10-25, 10-34
Stopuri pe frână/poziții
P.5-47, 10-25, 10-34

Prezentare 1-12
BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Informații generale
2

Alegerea combustibilului .................................................................2-2


Alimentare cu combustibil ...............................................................2-3
Montare accesorii .............................................................................2-4
Modificări/transformări aduse sistemului electric sau de
alimentare cu combustibil ............................................................2-5
Piese originale ..................................................................................2-5
Informații privind siguranța și înlăturarea uleiului de motor uzat ...2-6
Informații privind eliminarea bateriilor uzate ..................................2-6
Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)* ...............................2-6
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Alegerea combustibilului

Alegerea combustibilului NOTĂ NOTĂ


 Vehiculele pe benzină dispun de un sistem de  Deplasarea repetată pe distanțe scurte și cu
2
E00200103076
control al detonațiilor, astfel încât puteți uti- viteze reduse poate provoca formarea de
Vehicule pe benzină liza benzină fără plumb cu cifra octanică 90 depuneri în sistemul de alimentare cu com-
Benzină fără plumb, cifră octa- în cazul în care, pe parcursul unei călătorii, bustibil și în motor, care au drept rezultat
nică (EN228) benzina fără plumb cu cifra octanică 95 nu pornirea greoaie și accelerațiile slabe. Dacă
Combus- Modele 1600 este disponibilă etc. survin astfel de probleme, vă sfătuim să
CO 95 sau mai mare În acest caz nu este nevoie să reglați motorul adăugați un agent de curățare de calitate în
tibil în mod special. Dacă utilizați benzină fără benzină, la alimentare. Agentul de curățare
reco- Modele 2000
CO 90 sau mai mare plumb cu cifra octanică 90, performanțele va elimina depunerile și va face ca motorul
mandat motorului vor fi mai reduse. să funcționeze din nou normal. Asigurați-vă
Vehicule diesel  În cazul motorinei, ca urmare a separării că utilizați un AGENT DE CURĂȚARE
Cifră cetanică (EN590) parafinei, fluiditatea combustibilului se ORIGINAL MITSUBISHI MOTORS. Utili-
reduce considerabil odată cu scăderea tempe- zarea unui agent de curățare necorespunzător
51 sau mai mare
raturii. poate provoca defectarea motorului. Pentru
Prin urmare, există două tipuri de combusti- informații suplimentare, contactați o unitate
bil: „vară” și „iarnă”. de service autorizată MITSUBISHI
ATENȚIE Acest lucru trebuie luat în considerare iarna. MOTORS.
 La vehiculele pe benzină, utilizarea combus- Selectați unul dintre cele două tipuri de com-  Benzina de calitate inferioară poate provoca
tibilului cu plumb poate provoca defectarea bustibil, în funcție de temperatura exterioară. probleme cum ar fi pornirea greoaie, oprirea
gravă a motorului și a catalizatorului. Nu Peste -5 °C: motorină de vară în mers, zgomote la motor și ezitări în
utilizați combustibil cu plumb. Sub -5 °C: motorină de iarnă funcționare. Dacă aveți astfel de probleme,
 Vehiculele diesel sunt proiectate pentru a uti- În timpul călătoriilor în străinătate, încercați o benzină de altă marcă și/sau cali-
liza numai motorină care respectă standardul informați-vă din timp asupra tipurilor de tate.
EN 590. combustibil existente la stațiile de alimen- Dacă lampa de avertizare verificare motor
Utilizarea altui tip de motorină (biodiesel, tare. clipește, verificați sistemul cât mai curând
metil ester etc.) poate afecta negativ posibil la o unitate de service autorizată
performanțele și fiabilitatea motorului. MITSUBISHI MOTORS.

Benzină de tip E10

Motoarele pe benzină pot utiliza benzină de


tip E10 (care conține 10 % etanol) și care res-
pectă normele europene EN 228.
2-2 Informații generale
BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Alimentare cu combustibil
2. Bușonul rezervorului de combustibil se
ATENȚIE AVERTISMENT află în partea din stânga spate a vehiculu-
 Executați singur întregul proces de ali-
 Nu utilizați combustibil cu o concentrație
mai mare de 10 % etanol (alcool din cereale) mentare (deschiderea clapetei,
lui.
Deschideți clapeta bușonului rezervorului
2
în volum. deșurubarea etc.). Nu permiteți altei per-
soane să se apropie de bușonul rezervoru- de combustibil de la maneta amplasată în
Utilizarea unei concentrații mai mari de 10%
lui. Dacă intervine o altă persoană, partea laterală a scaunul șoferului.
poate provoca defectarea sistemului de ali-
mentare cu combustibil, a motorului, a sen- purtătoare de sarcină electrostatică, vapo-
LHD
zorilor motorului și a sistemului de evacuare. rii de combustibil pot lua foc.
 Nu vă îndepărtați de rezervorul de com-
bustibil înainte de finalizarea realimentă-
rii. Dacă vă îndepărtați și faceți altceva
Alimentare cu combustibil (de exemplu, vă așezați pe scaun) înainte
E00200204120 de terminarea alimentării, este posibil să
vă reîncărcați cu sarcină electrostatică.
AVERTISMENT  Dacă bușonul rezervorului trebuie înlo-
 Când alimentați, respectați regulile de cuit, utilizați numai o piesă originală
siguranță afișate de garaje și de stațiile de MITSUBISHI MOTORS.
alimentare.
 Benzina este ușor inflamabilă și prezintă
risc ridicat de explozie. La manipularea Capacitate rezervor de RHD
acesteia puteți suferi arsuri sau răni combustibil
grave. În timpul alimentării, opriți întot-
deauna motorul; se interzice apropierea
cu flacără deschisă, scântei sau materiale Modele
63 litri
inflamabile. Manevrarea combustibililor Vehicule pe 2WD
se va face numai în aer liber, în zone bine benzină Modele
aerisite. 60 litri
4WD
 Înainte de a deșuruba bușonul rezervoru-
lui de combustibil, descărcați-vă de sar- Vehicule diesel 60 litri
cina electrostatică atingând o piesă
metalică a vehiculului sau a pompei de 3. Scoateți bușonul.
benzină. Sarcina electrostatică acumulată Realimentare Deșurubați bușonul rezervorului de com-
de corpul dvs. poate produce scântei, care bustibil rotindu-l ușor în sens antiorar.
pot aprinde vaporii de combustibil. 1. Înainte de a începe alimentarea cu com-
bustibil, opriți motorul.
Informații generale 2-3
BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Montare accesorii
6. După oprirea automată a pistolului,
Cu excepția modelelor diesel 1600 ATENȚIE încetați alimentarea cu combustibil.
2  Deoarece este posibil ca sistemul să fie sub
presiune, deșurubați încet bușonul rezervoru-
7. Închideți bușonul rezervorului.
[Cu excepția modelelor diesel 1600]
lui. Se va elibera astfel presiunea care se Pentru închidere, rotiți ușor bușonul în
poate acumula în rezervor. Dacă auziți un
sens orar până auziți un clic, apoi
șuierat, așteptați până când acesta încetează,
apoi scoateți bușonul. În caz contrar, există
închideți ușor clapeta rezervorului.
pericolul deversării de combustibil, având [Pentru modelele diesel 1600]
drept consecință rănirea dvs. sau a altor per- Montați bușonul rezervorului cu maneta
soane. în lateral și rotiți-l în sens orar.

4. La alimentarea cu combustibil, amplasați


Modele diesel 1600 cablul bușonului în cârligul amplasat pe Montare accesorii
partea interioară a clapetei. E00200300963

Vă recomandăm să consultați o unitate de ser-


vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.

ATENȚIE
 Vehiculul dvs. este echipat cu un conector de
diagnoză, pentru verificarea și întreținerea
sistemului electronic de comandă.
Nu conectați la acest conector alt dispozitiv
1- Deschis
față de un instrument de diagnoză, în vederea
2- Închis efectuării operațiilor de verificare și
întreținere. În caz contrar este posibil ca
5. Introduceți complet capătul pistolului bateria să se descarce, sistemele electronice
ATENȚIE pompei în rezervor. ale vehiculului să se defecteze sau să survină
 La modelele diesel 1600, bușonul rezervoru- alte probleme neașteptate.
lui nu se rotește mai mult de 90 de grade. ATENȚIE În plus, defecțiunile provocate de conectarea
Dacă este forțat, este posibil să se deterio- altui dispozitiv față de un instrument de dia-
 Nu înclinați pistolul pompei. gnoză este posibil să nu fie acoperite de
reze.
garanție.

2-4 Informații generale


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Modificări/transformări aduse sistemului electric sau de alimentare cu combustibil


 Montarea accesoriilor sau componentelor care respectă recomandările unei unități de ser-
opționale etc. se va face exclusiv în limi-
Observații importante! vice autorizate MITSUBISHI MOTORS.
tele indicate de legislația din țara dvs. și în
concordanță cu instrucțiunile de montare Datorită numărului mare de accesorii și piese
2
și avertismentele din documentația de schimb de diverse proveniențe aflate pe Modificări/transformări
însoțitoare a vehiculului. piață, este imposibil, nu numai pentru aduse sistemului electric sau
MITSUBISHI MOTORS, dar și pentru o uni-
 Montarea incorectă a componentelor elec-
tate de service autorizată MITSUBISHI
de alimentare cu combustibil
trice poate provoca un incendiu. E00200400368
Consultați secțiunea „Modificări/transfor- MOTORS, să verifice dacă montarea sau
instalarea unor astfel de piese afectează Vehiculele MITSUBISHI MOTORS COR-
mări aduse sistemului electric sau de ali-
siguranța vehiculului dvs. MITSUBISHI. PORATION corespund întotdeauna celor mai
mentare cu combustibil” din cadrul
înalte standarde de calitate și siguranță. Pen-
acestui manual.
Chiar dacă astfel de piese sunt omologate, de tru a menține acest nivel de siguranță și cali-
 La montarea radioului, pentru informațiile
exemplu printr-o „autorizație de utilizare” (de tate, este important ca montarea oricărui
necesare (frecvența, puterea semnalului,
evaluare a piesei), prin executarea piesei printr- accesoriu sau ca orice modificare adusă siste-
procedura de montaj), consultați o unitate
un proces de fabricație aprobat sau prin emiterea mului electric sau de alimentare cu combusti-
de service autorizată MITSUBISHI
unei autorizații de utilizare de unică folosință în bil al vehiculului să fie executată în
MOTORS.
urma montării unor astfel de piese, aceste tipuri conformitate cu instrucțiunile MITSUBISHI.
Dacă frecvența, puterea semnalului și
de autorizații nu pot reprezenta, în sine, garanția
poziția de montare nu sunt corespunză-
că siguranța vehiculului nu a fost afectată. ATENȚIE
toare, acestea pot afecta dispozitivele
electronice și duce la funcționarea nesi- De asemenea, rețineți că nu există practic niciun  Dacă o parte a cablajului electric intră în con-
gură a vehiculului. fel de răspundere din partea unității sau a tact cu caroseria vehiculului sau dacă se utili-
 Utilizarea în habitaclu a unui telefon autorității care a efectuat evaluarea. Siguranța zează metode de instalare incorecte (nu se
mobil sau a unui radio fără antenă exteri- maximă poate fi asigurată numai de piesele
prevăd siguranțe de protecție etc.), este posibil
oară poate provoca interferențe cu siste- ca dispozitivele electronice să se defecteze și să
recomandate, vândute și montate sau instalate provoace incendii sau alt gen de accidente.
mul electric, care pot afecta siguranța în de către o unitate de service autorizată
utilizare a vehiculului. MITSUBISHI MOTORS (piese de schimb și
 Este interzisă utilizarea anvelopelor și accesorii originale MITSUBISHI MOTORS).
jantelor care nu corespund specificațiilor. Aceeași afirmație este valabilă și pentru modifi- Piese originale
Pentru informații privind dimensiunile cările aduse unui vehicul MITSUBISHI, față de E00200500499

jantelor și anvelopelor, consultați specificațiile de producție. Din motive de MITSUBISHI MOTORS a utilizat toată creativita-
secțiunea „Fișă tehnică”. siguranță, nu faceți alte modificări decât cele tea și pregătirea specialiștilor săi pentru a vă oferi

Informații generale 2-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Informații privind siguranța și înlăturarea ecologică a uleiului de motor uzat


un automobil de cea mai înaltă calitate și fiabili- de apă sau a solului este ilegală. Apelați la
tate. Utilizați piese originale MITSUBISHI instituțiile de colectare a uleiului uzat special Sistem de oprire și pornire
2 MOTORS, proiectate și fabricate pentru a menține autorizate, la locațiile special amenajate și automată (AS&G)*
performanțele de top ale automobilului dvs. unitățile service echipate cu instalații de elimi- E00201500021
MITSUBISHI MOTORS. Piesele originale nare ecologică a uleiului uzat și a filtrelor. Dacă
MITSUBISHI MOTORS sunt identificate prin nu dețineți suficiente informații, contactați auto- Acest paragraf prezintă elementele impor-
acest marcaj și sunt disponibile la toate unitățile de ritatea locală pentru a obține informații privind tante ale sistemului de oprire și pornire
service autorizate MITSUBISHI MOTORS. eliminarea ecologică a uleiului uzat. automată (AS&G), cum ar fi caracteristi-
cile, procedurile de utilizare etc. Pentru
detalii, consultați „Sistem de oprire și por-
Informații privind nire automată (AS&G)” la pagina 6-18.
eliminarea bateriilor uzate
E00201300032
Sistemul AS&G reduce emisiile de gaze de
Vehiculul dvs. dispune de baterii eșapament și consumul de combustibil.
și/sau acumulatori. Nu le Sistemul AS&G oprește și repornește auto-
Informații privind siguranța mat motorul, fără acționarea contactului sau a
amestecați cu deșeurile menajere.
și înlăturarea ecologică a Pentru tratamentul, colectarea și butonului motorului, dacă vehiculul este
uleiului de motor uzat reciclarea corespunzătoare a oprit, cum ar fi la semafor sau într-un blocaj
E00200600155 bateriilor uzate, duceți-le la de trafic.
punctele de colectare, în confor-
AVERTISMENT mitate cu legislația națională și
Activare
 Contactul prelungit și repetat cu uleiul de cu directivele 2006/66/CE.
motor uzat poate provoca boli grave de Prin casarea corespunzătoare a
piele, inclusiv dermatite și cancer. acestor baterii, veți economisi Sistemul AS&G se activează automat la
 În măsura posibilului evitați contactul cu resurse importante și veți pre- cuplarea contactului sau la trecerea modului
pielea și spălați bine pielea după contact. veni eventualele efecte nega- de funcționare în poziția ON.
 Nu lăsați uleiul de motor la îndemâna tive asupra sănătății oamenilor
copiilor. și a mediului, pe care le-ar
implica manipularea necores-
punzătoare a acestor deșeuri.
Protecția mediului înconjurător
Poluarea sistemului de canalizare, a cursurilor
2-6 Informații generale
BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*

Dezactivare Vehicule cu 5M/T Vehicule cu 6M/T Pornire automată

Puteți dezactiva sistemul apăsând butonul de Apăsați pedala de ambreiaj în timp ce schim-
2
dezactivare a sistemului AS&G. bătorul de viteze este în punctul „N” (neutru).
Afișajul/indicatorul „ ” se va activa. Afișajul/indicatorul „ ” se va dezactiva, iar
motorul va reporni automat.

3. Eliberați pedala de ambreiaj.


4. Afișajul/indicatorul „ ” se va activa, iar
motorul se va opri automat.
Tip 1 Tip 2 Tip 1 Tip 2

Tip 1 Tip 2

Oprire automată
Caracteristicile sistemului
1. Opriți vehiculul.
2. Treceți schimbătorul de viteze în punctul Sistemul AS&G se adaptează la nevoile vehi-
„N” (neutru). culului (adică la consumul de energie). Acest
lucru înseamnă că, în anumite cazuri, motorul
nu se va opri, iar în anumite cazuri motorul va
reporni automat.

Informații generale 2-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*


„Sistem de oprire și pornire automată
Cazuri în care motorul va reporni Cazuri în care motorul nu se va
(AS&G)” la pagina 6-18.
automat opri
2
 Temperatura în habitaclu crește, iar aerul  Temperatura exterioară este scăzută.
condiționat se activează pentru a reduce  După ce motorul repornește automat, dacă
temperatura. vehiculul se oprește din nou în următoa-
 Consumul de curent electric este ridicat. rele 10 secunde.
 Pedala de frână este apăsată repetat.  După ce motorul repornește automat, dacă
 Viteza vehiculului este de mai mare sau vehiculul nu pornește de pe loc.
egală cu 3 km/h la coborârea unei pante.  Butonul de selectare a modului de
 Butonul de selectare a modului de ventilație este setat în poziția pentru deza-
ventilație este setat în poziția pentru deza- burire (consultați imaginea de mai jos).
burire.
 Dacă sistemul de aer condiționat este
acționat prin apăsarea butonului de aer
condiționat.
 Dacă temperatura presetată a aerului
condiționat se modifică semnificativ.
 Dacă aerul condiționat este în modul
AUTO, iar butonul pentru controlul tem-
peraturii este setat în poziția max. cald sau
max. rece (la vehiculele cu aer condiționat
automat).
 Dacă aerul condiționat este în modul
Este posibil ca motorul să pornească automat AUTO, iar butonul pentru controlul tem-
și în alte condiții față de cele menționate mai peraturii este setat în poziția max. cald sau
sus. Pentru detalii, consultați „Sistem de max. rece (la vehiculele cu aer condiționat
oprire și pornire automată (AS&G)” la pagina automat).
6-18.
Este posibil ca motorul să nu se oprească
automat și în alte condiții față de cele
menționate mai sus. Pentru detalii, consultați
2-8 Informații generale
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încuiere și descuiere

3
Chei ..................................................................................................3-2
Imobilizator electronic (sistem de pornire cu protecție antifurt) .....3-3
Sistem de acces fără cheie* ..............................................................3-4
Sistem de utilizare fără cheie*..........................................................3-7
Uși ..................................................................................................3-24
Închidere centralizată .....................................................................3-25
Sistem de încuiere definitivă* ........................................................3-26
Uși spate cu „sistem de protecție a copiilor” .................................3-29
Hayon .............................................................................................3-29
Manetă de deblocare din interior hayon ........................................3-30
Sistem de alarmă*...........................................................................3-31
Comenzi geamuri electrice ............................................................3-38
Parasolar* .......................................................................................3-40
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Chei

Chei Tip 2 NOTĂ


E00300102269  Codul cheii este ștanțat pe etichetă, după
Cheia de urgență se potrivește la toate încuie- cum se vede în imagine.
torile. Notați codul cheii și păstrați cheia și eticheta
3 Tip 1 cu codul cheii în locuri separate, astfel încât
să puteți comanda o altă cheie în cazul pier-
Cheia se potrivește la toate încuietorile. derii originalului.
 Cheia este o piesă electronică de precizie, cu
un transmițător de semnal integrat. Pentru a
preveni o defecțiune, respectați următoarele
indicații.
• Nu lăsați cheia în locuri expuse acțiunii
directe a soarelui, spre exemplu pe bord.
• Nu o demontați și nu o modificați.
• Cheia nu trebuie îndoită excesiv sau supusă
unor lovituri puternice.
1- Sistem de utilizare fără cheie • Nu o expuneți la apă.
(cu imobilizator electronic și funcție de • Țineți-o la distanță de inelele magnetice
acces fără cheie) pentru chei.
1- Sistem de acces fără cheie 2- Cheie de urgență • Țineți-o la distanță de sisteme audio, com-
(cu imobilizator electronic) 3- Etichetă cod cheie putere, televizoare și orice alte echipamente
2- Etichetă cod cheie care generează câmp magnetic.
• Țineți-o la distanță de dispozitive care emit
AVERTISMENT unde electromagnetice puternice, cum ar fi
telefoane mobile, dispozitive wireless și
 Dacă luați cheia în timpul deplasării cu
echipamente cu frecvențe ridicate (inclusiv
avionul, nu apăsați butoanele cheii în
dispozitive medicale).
avion. Dacă se apasă vreun buton, cheia
va emite unde electromagnetice, care ar • Nu o curățați într-un sistem cu ultrasunete
putea afecta negativ comenzile de zbor ale sau cu alte echipamente similare.
avionului. • Nu lăsați cheia în locuri în care poate fi
Dacă purtați cheia în geantă, aveți grijă să expusă la umiditate sau temperaturi ridi-
nu apăsați din greșeală niciun buton al cate.
acesteia.

3-2 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Imobilizator electronic (sistem de pornire cu protecție antifurt)


fără cheie, consultați „Sistem de utilizare fără
NOTĂ cheie: imobilizator electronic (sistem de por-
NOTĂ
 Motorul este proiectat să nu pornească dacă • Dacă mânerul cheii intră în contact cu un
nire cu protecție antifurt)” la pagina 3-12.
există o neconcordanță între codul de identi- obiect metalic sau cu altă cheie
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
ficare înregistrat în computerul imobilizato-
rului și codul de identificare al cheii. Pentru de utilizare fără cheie] 3
detalii legate de utilizarea cheii, consultați Imobilizatorul electronic este proiectat pentru
secțiunea „Imobilizator electronic”. a reduce semnificativ riscul de furt al vehicu-
 [Pentru vehiculele echipate cu sistem de lului. Scopul acestui sistem este de a imobi-
alarmă] liza vehiculul dacă se încearcă pornirea
Dacă sistemul de alarmă este setat la neautorizată. Puteți porni vehiculul doar dacă
„Activ”, luați în considerare următoarele. utilizați o cheie „înregistrată” în memoria
Consultați „Sistem de alarmă” la pagina imobilizatorului.
3-31. • Dacă cheia intră în contact sau este aproape
• Dacă sistemul de alarmă este armat, alarma de alte chei de imobilizare (inclusiv de che-
se va activa dacă ușile sunt deschise după NOTĂ ile altor vehicule)
ce au fost descuiate cu cheia, de la butonul  În următoarele situații este posibil ca vehicu-
de încuiere din interior sau de la butonul lul să nu poată recepționa codul de la cheia
sistemului de închidere centralizată. înregistrată, iar motorul să nu pornească.
• Chiar dacă sistemul de alarmă este setat la • Dacă cheia intră în contact cu inelul cheii
„Activ”, modul de pregătire a sistemului nu sau cu alte obiecte metalice sau care gene-
este inițializat, dacă sistemul de acces fără rează câmp magnetic
cheie sau funcția de utilizare fără cheie nu
au fost utilizate pentru a încuia vehiculul.

Imobilizator electronic
În aceste cazuri, îndepărtați obiectul sau
(sistem de pornire cu cheia suplimentară de cheia vehiculului.
protecție antifurt) Încercați apoi să porniți din nou motorul.
E00300203078
Dacă motorul nu pornește, vă recomandăm
să contactați o unitate de service autorizată
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de utili- MITSUBISHI MOTORS.
zare fără cheie]
Pentru informații referitoare la utilizarea
vehiculelor echipate cu sistem de utilizare

Încuiere și descuiere 3-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de acces fără cheie*

NOTĂ Descuiere
 Dacă pierdeți o cheie, contactați cât mai
curând posibil o unitate de service autorizată Apăsați butonul de descuiere (2). Toate ușile,
MITSUBISHI MOTORS. Pentru a obține o inclusiv hayonul se vor descuia. Dacă ușile și
3 cheie de înlocuire sau o cheie suplimentară, hayonul sunt descuiate, iar butonul plafonie-
duceți vehiculul și toate celelalte chei la o rei față este în poziția „DOOR” (ușă) sau
unitate de service autorizată butonul plafonierei spate (cu excepția vehicu-
MITSUBISHI MOTORS. Toate cheile tre- lelor cu parasolar) este în poziția din mijloc
buie să fie re-înregistrate în memoria compu-
(), plafoniera se aprinde aproximativ 15
terului imobilizatorului. Imobilizatorul poate
secunde, iar semnalizatoarele clipesc de două
înregistra până la 8 chei diferite.
1- Buton de încuiere ori.
2- Buton de descuiere În funcție de modelul vehiculului, și pozițiile
ATENȚIE 3- Lampă de control pot fi setate pentru a se aprinde timp de apro-
 Nu modificați și nu adăugați piese sistemului
ximativ 30 de secunde. Consultați „Instru-
de imobilizare. În caz contrar, este posibil ca mente și comenzi: lumină de întâmpinare” la
sistemul de imobilizare să se defecteze. Încuiere pagina 5-50.

Apăsați butonul de încuiere (1). Toate ușile, NOTĂ


Sistem de acces fără cheie* inclusiv hayonul se vor încuia. La încuierea  Butonul telecomenzii nu funcționează în
ușilor și a hayonului, semnalizatoarele de următoarele condiții:
E00300302649
direcție vor clipi o dată. • Cheia se află în contact.
Apăsați butonul de pe telecomandă și toate • Una dintre uși sau hayonul este deschis.
ușile și hayonul se vor încuia sau descuia, NOTĂ (Funcționează numai funcția de descuiere.)
după caz. Se pot acționa, de asemenea, oglin-  La vehiculele cu sistem de încuiere defini-
zile exterioare (vehicule echipate cu buton tivă, apăsați de două ori succesiv butonul de
pentru retractarea oglinzilor). încuiere (1) pentru a activa sistemul.
(Consultați „Setarea sistemului” la pagina
3-26.)

3-4 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de acces fără cheie*

NOTĂ NOTĂ Acționarea oglinzilor exterioare


 La vehiculele care nu sunt echipate cu sistem • Funcția de confirmare (clipirea semnaliza- (vehicule echipate cu buton
de încuiere definitivă, funcția de descuiere a toarelor) poate fi setată pentru a se activa
ușilor și hayonului poate fi setată pentru ca numai la încuierea ușilor și a hayonului sau pentru retractarea oglinzilor)
doar ușa șoferului să se descuie dacă se numai la descuierea acestora. 3
apasă o dată butonul de descuiere (2). • Funcția de confirmare (care indică încuie-
Dacă funcția de descuiere a ușilor și hayonu- rea sau descuierea ușilor și a hayonului prin Rabatare
lui este setată să funcționeze după cum se clipirea semnalizatoarelor) poate fi dezacti-
descrie mai sus, toate ușile și hayonul se vor vată. În 30 de secunde de la încuierea ușilor și a
descuia dacă se apasă de două ori succesiv • Numărul de clipiri ale semnalizatoarelor hayonului de la butonul de încuiere (1),
butonul de descuiere. pentru funcția de confirmare poate fi modi- apăsați rapid de două ori butonul de încuiere,
Consultați „Configurarea funcției de descu- ficat. pentru a rabata oglinzile exterioare.
iere a ușilor și hayonului” la pagina 3-6.
 Lampa de control (3) se aprinde de fiecare
dată când apăsați un buton. Utilizarea sistemului de Extindere
 La vehiculele echipate cu buton de retractare încuiere definitivă
a oglinzilor, oglinzile exterioare se retrac- În 30 de secunde de la descuierea ușilor de la
tează sau se extind automat, dacă toate ușile La vehiculele echipate cu sistem de încuiere butonul de descuiere (2), apăsați rapid de
și hayonul sunt încuiate sau descuiate cu aju- definitivă, sistemul poate fi setat cu ajutorul două ori butonul de descuiere pentru a rea-
torul telecomenzii sistemului de acces fără telecomenzii. duce oglinzile exterioare în poziția extins.
cheie. (Consultați „Sistem de încuiere definitivă” la
Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro-
pagina 3-26.)
vizoare exterioare” la pagina 6-9.
 Dacă apăsați butonul de descuiere (2) și nici
o ușă sau hayonul nu este deschis în aproxi-
mativ 30 de secunde, vehiculul se va încuia
din nou, automat.
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
Pentru informații suplimentare, contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
• Se poate modifica timpul de reîncuiere
automată.

Încuiere și descuiere 3-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de acces fără cheie*


Inițial, oglinzile exterioare nu sunt configu- NOTĂ Număr de
rate să funcționeze conform descrierii de • Lampa de control (3) iluminează slab sau
semnale Stare
mai sus. Dacă doriți ca acestea să nu se aprinde. sonore
funcționeze ca mai sus, trebuie să le Un semnal Toate ușile și hayonul se vor
3 configurați pentru a nu se retracta/extinde Pentru informații suplimentare, consultați o
sonor descuia
odată cu încuierea/descuierea ușilor și hayo- unitate de service autorizată MITSUBISHI
nului utilizând sistemul de acces fără cheie MOTORS. Două sem-
Se descuie doar ușa șoferului
sau sistemul de utilizare fără cheie. Dacă înlocuiți personal bateria, consultați nale sonore
„Procedura de înlocuire a bateriei teleco-
Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro-
menzii” la pagina 3-6.
vizoare exterioare” la pagina 6-9. 1. Scoateți cheia din contact.
 Dacă pierdeți telecomanda sau dacă aceasta
Pentru informații suplimentare, consultați o 2. Treceți maneta pentru faruri în poziția
se defectează, contactați o unitate de service
unitate de service autorizată MITSUBISHI autorizată MITSUBISHI MOTORS pentru
„OFF” și lăsați deschisă ușa șoferului.
MOTORS. înlocuirea acesteia. 3. Țineți apăsat butonul de încuiere (1) timp
 Dacă doriți o telecomandă suplimentară, vă de 4 - 10 secunde, apoi apăsați concomi-
recomandăm să contactați o unitate de ser- tent și butonul de descuiere (2).
NOTĂ vice autorizată MITSUBISHI MOTORS. 4. Eliberați unul după altul butoanele de
 Oglinzile exterioare nu pot fi rabatate sau Puteți dispune de maximum 8 telecomenzi încuiere și de descuiere în 10 secunde de
extinse de la butonul de pe telecomandă în pentru vehiculul dvs. la apăsarea butonului de încuiere, la pasul
următoarele condiții: 3.
• Cheia se află în contact.
• Una dintre uși sau hayonul este deschis.
Configurarea funcției de
 Butonul de pe telecomandă are o rază de descuiere a ușilor și hayonului Procedura de înlocuire a
acțiune de aproximativ 4 m față de vehicul. (cu excepția vehiculelor echipate bateriei telecomenzii
Cu toate acestea, raza de acțiune a butonului
telecomenzii poate fi diferită, dacă vehiculul cu sistem de încuiere definitivă) Înainte de a înlocui bateria, descărcați-vă de
se află în apropierea unei centrale electrice sarcina electrostatică atingând un obiect
sau a unui post de transmisie TV/radio. Funcția de descuiere a ușilor și hayonului metalic, cum ar fi o clanță de ușă.
 Dacă survine una dintre următoarele pro- poate fi configurată la următoarele două stări.
bleme, este posibil ca bateria să fie descăr- La fiecare configurare a funcției descuiere a
cată.
AVERTISMENT
ușilor și hayonului se va auzi un semnal  Dacă bateria se înlocuiește incorect, există
• Butonul telecomenzii este acționat la sonor, care vă va informa cu privire la starea
distanță corectă față de vehicul, dar ușile și pericolul unei expozii.
funcției de descuiere a ușilor și hayonului. Înlocuiți numai cu o baterie de același tip
hayonul nu se încuie/descuie.
sau echivalent.

3-6 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


5. Închideți bine carcasa telecomenzii.
ATENȚIE 6. Montați șurubul (A) demontat la pasul 1.
 Când carcasa telecomenzii este deschisă,
7. Verificați funcționarea sistemului de acces
aveți grijă să nu pătrundă apă, praf etc. De
fără cheie.
asemenea, nu atingeți componentele interne.
3
Sistem de utilizare fără
NOTĂ cheie*
 Bateria de înlocuire poate fi achiziționată de
E00305601943
la un magazin cu aparatură electrică.
 Dacă doriți, bateria poate fi înlocuită de către Sistemul de utilizare fără cheie permite încu-
o unitate de service autorizată MITSUBISHI ierea și descuierea ușilor și hayonului, porni-
MOTORS.
NOTĂ rea motorului și schimbarea modului de
 Nu uitați să orientați sigla MITSUBISHI funcționare; nu trebuie decât să aveți la dvs.
1. Demontați șurubul telecomenzii (A). spre dvs. Dacă sigla MITSUBISHI nu este telecomanda sistemului de utilizare fără
orientată spre dvs. în momentul deschiderii cheie.
carcasei, butoanele se pot desprinde. De asemenea, telecomanda sistemului de uti-
lizare fără cheie poate fi utilizată și ca teleco-
3. Scoateți bateria veche. mandă pentru sistemul de acces fără cheie.
4. Montați bateria nouă cu partea + (B) Consultați „Sistem de utilizare fără cheie: sis-
îndreptată în sus. tem de acces fără cheie” la pagina 3-20.

Șoferul trebuie să aibă întotdeauna la el tele-


partea +
comanda sistemului de utilizare fără cheie.
Cheia este necesară pentru încuierea și descu-
partea - ierea ușilor și a hayonului, pornirea motorului
2. Cu sigla MITSUBISHI orientată spre și alte funcții ale vehiculului, de aceea înainte
dvs., introduceți vârful unei șurubelnițe cu de încuierea și părăsirea vehiculului,
Baterie tip asigurați-vă că aveți la dvs. telecomanda sis-
cap lat în fanta carcasei telecomenzii, pen- monedă
tru a o deschide. temului de utilizare fără cheie.
CR1620

Încuiere și descuiere 3-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*

AVERTISMENT AVERTISMENT NOTĂ


 Persoanele cu stimulator cardiac sau defi-  Dacă utilizați altă aparatură medicală  Sistemul de utilizare fără cheie utilizează o
brilator cardiovascular implantat nu tre- electronică decât stimulatoarele cardiace undă electromagnetică foarte slabă. În cazu-
buie să stea în apropierea transmițătorilor sau defibrilatoarele cardiace implantate, rile de mai jos, este posibil ca sistemul de
3 exteriori (A) sau interiori (B). Undele contactați producătorul aparaturii respec- utilizare fără cheie să nu funcționeze cores-
radio utilizate de sistemul de utilizare fără tive în timp util pentru a vă informa cu punzător sau să fie instabil.
cheie pot afecta negativ stimulatoarele privire la modul în care undele radio afec- • Dacă în apropiere există echipamente care
cardiace sau defibrilatoarele cardiovascu- tează această aparatură. Funcționarea emit unde radio puternice, cum ar fi: un
lare implantate. aparaturii medicale electronice poate fi post de transformare, o antenă de transmisie
influențată de undele radio. radio/TV sau un aeroport.
• Telecomanda sistemului de utilizare fără
Puteți limita comenzile posibile ale siste- cheie este în apropierea unui dispozitiv de
mului de utilizare fără cheie după cum comunicații, cum ar fi un telefon mobil, un
aparat de radio sau un dispozitiv electronic
urmează. (Sistemul de utilizare fără cheie
cum ar fi un computer.
poate fi utilizat ca sistem de acces fără
• Telecomanda sistemului de utilizare fără
cheie.) Consultați o unitate de service cheie atinge sau este acoperită de un obiect
autorizată MITSUBISHI MOTORS. metalic.
• Puteți limita comenzile la încuierea și • În apropiere este utilizat un sistem de acces
descuierea ușilor și a hayonului. fără cheie.
• Puteți limita comenzile la pornirea moto- • Dacă bateria telecomenzii sistemului de uti-
rului. lizare fără cheie este descărcată.
• Sistemul de utilizare fără cheie poate fi • Dacă telecomanda sistemului de utilizare
dezactivat. fără cheie se află într-o zonă cu unde radio
sau cu zgomote puternice.
Dacă comenzile sistemului de utilizare În aceste cazuri, utilizați cheia de urgență.
fără cheie au fost modificate, Consultați „Utilizarea fără funcția de utili-
transmițătoarele funcționează după cum zare fără cheie” la pagina 3-20.
urmează.
• Numai încuierea și descuierea ușilor sau
a hayonului: transmițător exterior și
transmițător interior
• Numai pornirea motorului: transmițător
interior
3-8 Încuiere și descuiere
BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


poate porni motorul și se poate schimba modul
NOTĂ de funcționare, doar dacă codul de identificare
 Deoarece telecomanda sistemului de utili-
al telecomenzii sistemului de utilizare fără cheie
zare fără cheie recepționează semnale pentru
corespunde cu cel al vehiculului.
a comunica cu transmițătorii vehiculului,
bateria se descarcă permanent, indiferent de 3
utilizarea telecomenzii sistemului de utili-
zare fără cheie. Durata de exploatare a bate-
riei este de 1 până la 3 ani, în funcție de
condițiile de utilizare. Dacă bateria este des-
cărcată, consultați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.
Dacă înlocuiți personal bateria, consultați *: înainte
„Procedura de înlocuire a bateriei telecomen- : raza de acțiune
zii” la pagina 3-23.
 Deoarece telecomanda sistemului de utili-
zare fără cheie recepționează permanent NOTĂ
semnale, recepția unor unde radio puternice
 Încuierea și descuierea sunt posibile doar
poate influența gradul de uzură al bateriei. NOTĂ dacă ușa sau hayonul sunt acționate în timp
Nu lăsați cheia în apropierea unui televizor,
 Dacă bateria telecomenzii sistemului de utili- ce este detectată telecomanda sistemului de
computer sau alt dispozitiv electronic.
zare fără cheie se descarcă sau dacă sunt pre- utilizare fără cheie.
zente unde electromagnetice sau zgomote  Aceasta nu poate funcționa dacă sunteți prea
Raza de acțiune a sistemului de puternice, raza de acțiune se poate reduce, aproape de ușa din față, de geamul ușii sau
iar sistemul poate deveni instabil. de hayon.
utilizare fără cheie
 Chiar dacă telecomanda sistemului de utili-
zare fără cheie se află la o distanță de până la
Dacă aveți la dvs. telecomanda sistemului de Raza de acțiune pentru încuierea 70 cm de butonul de încuiere/descuiere al
utilizare fără cheie, intrați în raza de acțiune a ușii șoferului/pasagerului față, de butonul de
și descuierea ușilor și a hayonului
sistemului și apăsați butonul de încuiere/des- încuiere a hayonului sau de butonul de des-
cuiere de pe ușa șoferului sau pasagerului chidere a hayonului, aceasta nu funcționează
față, butonul de descuiere a hayonului sau Raza de acțiune este de aproximativ 70 cm de dacă este acționată de la o distanță foarte
butonul de deschidere a hayonului; codul de la butoanele de încuiere/descuiere ale ușilor mică sau foarte mare de sol.
identificare al cheii dvs. va fi verificat. șoferului și pasagerului față, de la butonul de
Se pot încuia sau descuia ușile și hayonul, se încuiere a hayonului și de la butonul de des-
chidere a hayonului.
Încuiere și descuiere 3-9
BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*

NOTĂ NOTĂ Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului


 Dacă telecomanda sistemului de utilizare  Chiar dacă se află în raza de acțiune, dacă și pasagerului față
fără cheie se află în raza de acțiune, ușile și telecomanda sistemului de utilizare fără
hayonul pot fi încuiate sau descuiate chiar de cheie se găsește într-un compartiment pentru
3 către o persoană la care nu se află cheia, prin obiecte de mici dimensiuni, precum torpe-
apăsarea butonului de încuiere/descuiere de doul, pe bord, în buzunarul ușii sau în port-
pe ușa șoferului sau pasagerului față, butonu- bagaj, este posibil să nu poată fi pornit
lui de încuiere a hayonului sau butonului de motorul sau schimba modul de funcționare.
deschidere a hayonului.  Dacă vă aflați prea aproape de ușă sau de
geam, motorul poate fi pornit chiar dacă tele-
comanda sistemului de utilizare fără cheie se
Raza de acțiune pentru pornirea
află în exteriorul vehiculului.
motorului și schimbarea modului Butoane hayon
de funcționare
Utilizarea cu ajutorul funcției
Raza de acțiune este delimitată la interiorul de utilizare fără cheie
vehiculului.

Încuierea ușilor și hayonului


Când aveți la dvs. telecomanda sistemului de
utilizare fără cheie, dacă apăsați în raza de
acțiune butonul de încuiere/descuiere de pe
ușa șoferului sau pasagerului față (A) sau NOTĂ
butonul de încuiere a hayonului (B), ușile și  La vehiculele echipate cu buton de retractare
hayonul se vor încuia. a oglinzilor, oglinzile exterioare se retrac-
Semnalizatoarele de direcție vor clipi o dată. tează automat, dacă toate ușile și hayonul
sunt încuiate sau cu ajutorul funcției de utili-
Consultați și „Încuiere și descuiere: uși,
zare fără cheie.
*: înainte închidere centralizată, hayon” la paginile Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro-
: raza de acțiune 3-24, 3-25 și 3-29. vizoare exterioare” la pagina 6-9.

3-10 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


ușa șoferului sau pasagerului față (A) sau
NOTĂ butonul de deschidere a hayonului (B), ușile Buton deschidere hayon
 La vehiculele cu sistem de încuiere defini-
și hayonul se vor descuia.
tivă, dacă apăsați de două ori succesiv buto-
Dacă butonul plafonierei față este în poziția
nul de încuiere/descuiere a ușii șoferului sau
pasagerului față (A) sau butonul de încuiere „DOOR” (ușă) sau butonul plafonierei spate 3
a hayonului (B), se va activa sistemul de (cu excepția vehiculelor cu parasolar) este în
încuiere definitivă. (Consultați „Setarea sis- poziția din mijloc (), plafoniera se aprinde
temului” la pagina 3-26.) pentru 15 secunde. Semnalizatoarele de
 Sistemul de utilizare fără cheie nu direcție vor clipi de două ori.
funcționează în următoarele situații: Dacă apăsați butonul de încuiere/descuiere de
• Telecomanda sistemului de utilizare fără pe ușa șoferului sau pasagerului și nici o ușă
cheie se află în vehicul. sau hayonul nu este deschis în aproximativ 30
• Una dintre uși sau hayonul este deschis. de secunde, vehiculul se va încuia din nou, NOTĂ
• Modul de funcționare nu este în poziția automat.  La vehiculele echipate cu buton de retractare
OFF. Consultați și „Încuiere și descuiere: uși, a oglinzilor, oglinzile exterioare se extind
 Butonul de deschidere a hayonului (C) poate închidere centralizată, hayon” la paginile automat, dacă toate ușile și hayonul sunt
fi utilizat pentru a vedea dacă vehiculul este încuiate cu ajutorul funcției de utilizare fără
3-24, 3-25 și 3-29.
încuiat corespunzător. cheie.
După încuiere, apăsați mai puțin de 3 Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro-
secunde butonul de deschidere a hayonului. Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului vizoare exterioare” la pagina 6-9.
Dacă după încuierea vehiculului, butonul de și pasagerului față  La vehiculele care nu sunt echipate cu sistem
deschidere a hayonului este apăsat mai mult de încuiere definitivă, funcția de utilizare
de 3 secunde, ușile și hayonul se descuie. fără cheie poate fi setată pentru ca doar ușa
 Durata de timp pentru confirmarea blocării șoferului să se descuie dacă este apăsat buto-
este reglabilă. Pentru informații suplimen- nul de încuiere/descuiere de pe ușa șoferului.
tare, contactați o unitate de service autorizată Dacă funcția de utilizare fără cheie este
MITSUBISHI MOTORS. setată să funcționeze după cum se descrie
mai sus, toate ușile și hayonul se vor descuia
dacă se apasă succesiv, de două ori, butonul
Descuierea ușilor și hayonului de încuiere/descuiere a ușilor.
Consultați „Configurarea funcției de descu-
Când aveți la dvs. telecomanda sistemului de iere a ușilor și hayonului” la pagina 3-22.
utilizare fără cheie, dacă apăsați în raza de  Sistemul de utilizare fără cheie nu
acțiune butonul de încuiere/descuiere de pe funcționează în următoarele situații:

Încuiere și descuiere 3-11


BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


lului. Scopul acestui sistem este de a imobi-
NOTĂ NOTĂ liza vehiculul dacă se încearcă pornirea
• Telecomanda sistemului de utilizare fără  Funcțiile pot fi modificate conform
neautorizată. Puteți porni vehiculul doar dacă
cheie se află în vehicul. indicațiilor de mai jos. Pentru informații
(în anumite condiții) utilizați o telecomandă a
• Una dintre uși sau hayonul este deschis. suplimentare, contactați o unitate de service
3 • Modul de funcționare nu este în poziția autorizată MITSUBISHI MOTORS. sistemului de utilizare fără cheie „înregis-
• Setați funcția de confirmare (clipirea sem- trată” în memoria imobilizatorului.
OFF.
nalizatoarelor) pentru a se activa numai la Toate cheile livrate împreună cu noul dvs.
 Ușile și hayonul nu pot fi descuiate dacă se
apasă butonul de deschidere a hayonului încuierea sau la descuierea vehiculului. vehicul au fost programate să corespundă sis-
pentru aproximativ 3 secunde. • Dezactivați funcția de confirmare a temelor electronice ale acestuia. Consultați
 Durata de timp pentru confirmarea blocării funcționării (clipirea semnalizatoarelor). „Buton de pornire/oprire motor” la pagina
este reglabilă. Pentru informații suplimen- • Modificați numărul de clipiri pentru confir- 3-12.
tare, contactați o unitate de service autorizată marea funcționării (clipirea semnalizatoare-
lor).
MITSUBISHI MOTORS. NOTĂ
 Intervalul de timp dintre încuierea și descu-
 Dacă pierdeți o telecomandă a sistemului de
ierea automată se poate ajusta. Consultați o
utilizare fără cheie, contactați cât mai curând
unitate de service autorizată MITSUBISHI Utilizarea sistemului de încuiere posibil o unitate de service autorizată
MOTORS.
definitivă MITSUBISHI MOTORS.
Pentru a obține o cheie de înlocuire sau o
Confirmarea funcționării la încuiere și La vehiculele echipate cu sistem de încuiere cheie suplimentară, duceți vehiculul și toate
descuiere definitivă, sistemul poate fi activat de la buto- celelalte chei la o unitate de service autori-
nul de încuiere/descuiere a ușii șoferului sau zată MITSUBISHI MOTORS. Toate cheile
Funcționarea poate fi confirmată după cum se trebuie să fie re-înregistrate în memoria com-
pasagerului față sau de la butonul de încuiere
vede mai jos. Cu toate acestea, plafoniera se puterului imobilizatorului. Imobilizatorul
a hayonului.
aprinde numai dacă butonul acesteia este în poate înregistra până la 4 chei diferite.
(Consultați „Sistem de încuiere definitivă” la
poziția „DOOR” (ușă) sau dacă butonul pla-
pagina 3-26.)
fonierei spate (cu excepția vehiculelor cu
parasolar) este în poziția din mijloc (). Buton de pornire/oprire motor
Imobilizator electronic (sistem
La semnalizatoarele vor clipi o dată. de pornire cu protecție antifurt)
încuiere: Pentru prevenirea furtului, motorul nu va
La plafoniera rămâne aprinsă timp de porni decât dacă este utilizată o cheie pre-
descuiere: aproximativ 15 secunde, iar sem- Imobilizatorul electronic este proiectat pentru înregistrată. (Funcție de imobilizare motor)
nalizatoarele clipesc de două ori. a reduce semnificativ riscul de furt al vehicu- Dacă aveți la dvs. telecomanda sistemului de

3-12 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


utilizare fără cheie, puteți porni motorul. se aprinde în culoarea verde. La pornirea moto-
Consultați și „Pornire și condus: pornirea
NOTĂ rului, lampa de control se stinge.
 La acționarea butonului pentru pornirea
motorului” la pagina 6-13 și 6-14.
motorului, apăsați-l complet. Dacă butonul
nu este complet apăsat, este posibil ca moto- NOTĂ
rul să nu pornească sau ca modul de  Vehiculul este echipat cu un imobilizator 3
funcționare să nu se schimbe. Dacă butonul electronic. Pentru a porni motorul, codul de
pentru pornirea motorului este apăsat corect, identificare trimis de transponderul din inte-
nu trebuie menținut apăsat. riorul cheii trebuie să corespundă celui înre-
gistrat în computerul imobilizatorului.
(Consultați „Imobilizator electronic (sistem de
Mod de funcționare buton pentru pornire cu protecție antifurt)” la pagina 3-12.)

pornirea motorului și funcția acestuia


Schimbarea modului de
OFF (decuplat) funcționare
ATENȚIE Lampa de control a butonului pentru pornirea
 Dacă sistemul de utilizare fără cheie prezintă motorului se stinge. Modul de funcționare nu Dacă apăsați butonul pentru pornirea motoru-
o problemă sau o defecțiune, lampa de con- poate fi trecut la OFF dacă selectorul de lui fără să apăsați pedala de frână (A/T sau
trol (A) va clipi în culoarea portocalie. Nu viteze este în altă poziție față de „P” (parcare) CVT) sau pedala de ambreiaj (M/T), puteți
porniți de pe loc dacă lampa de control a (A/T sau CVT). schimba modul de funcționare în ordinea
butonului pentru pornirea motorului clipește OFF, ACC, ON, OFF.
în culoarea portocalie. Contactați imediat o
unitate de service autorizată MITSUBISHI ACC (accesorii)
MOTORS.
Pot fi utilizate sistemul audio și alte dispozi-
 Dacă vi se pare că butonul pentru pornirea
motorului are tendința să rămână blocat, nu îl
tive electrice.
acționați. Contactați imediat o unitate de ser- Lampa de control a butonului pentru pornirea
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS. motorului se aprinde în culoarea portocalie.

ON (cuplat)

Pot fi acționate toate sistemele electrice. Lampa


de control a butonului pentru pornirea motorului

Încuiere și descuiere 3-13


BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


Dacă este apăsat butonul pentru pornirea
ATENȚIE motorului, iar modul de funcționare este în
Sistemul de utilizare fără cheie
 Dacă motorul este oprit, treceți modul de este defect.
poziția ACC, alimentarea electrică a acestor
funcționare în poziția OFF. Dacă lăsați mult timp
sisteme este restabilită. Bateria telecomenzii sistemului de
modul de funcționare în poziția ON sau ACC
3 atunci când motorul este oprit, este posibil ca utilizare fără cheie este descărcată.
bateria să se descarce, făcând imposibilă porni- NOTĂ
rea motorului, blocarea și deblocarea volanului. Treceți modul de funcționare în
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
 Dacă este deconectată bateria, modul curent de poziția OFF, apoi porniți din nou
• Timpul în care se întrerupe alimentarea cu
funcționare este memorat. După reconectarea tensiune poate fi modificat la aproximativ
motorul. Dacă avertizarea nu se
bateriei, modul memorat este selectat automat. 60 de minute. anulează, imobilizatorul electro-
Înainte de deconectarea bateriei în vederea • Funcția de întrerupere automată a alimentă- nic este defect (sistem de pornire
reparării sau înlocuirii acesteia, asigurați-vă că rii cu tensiune a accesoriilor poate fi dezac- cu protecție antifurt). Contactați o
modul de funcționare este în poziția OFF. tivată. unitate de service autorizată
Dacă bateria este descărcată și nu sunteți MITSUBISHI MOTORS.
Pentru informații suplimentare, consultați o
sigur în ce mod de funcționare este vehicu-
unitate de service autorizată MITSUBISHI
lul, procedați cu atenție.
MOTORS. În cazurile de mai jos este activată o averti-
 Modul de funcționare nu poate fi schimbat
de la OFF la ACC sau ON dacă telecomanda zare, dar poate fi anulată dacă se acționează
sistemului de utilizare fără cheie nu se află în în mod corect.
vehicul. Consultați „Sistem de utilizare fără Activarea avertizării
cheie: raza de acțiune pentru pornirea moto-  Codurile de identificare ale telecomenzii
rului și schimbarea modului de funcționare” Pentru a preveni furtul vehiculului sau sistemului de utilizare fără cheie și vehi-
la pagina 3-10.
acționarea accidentală a sistemului de utilizare culului nu corespund.
fără cheie, pentru avertizarea șoferului se utili-
zează avertizorul sonor și indicația din fereastra Este posibil să aveți la dvs. o
Funcție de deconectare automată de informații a afișajului multifuncțional. altă telecomandă cu un cod
accesorii Dacă apare un mesaj de avertizare, verificați diferit sau telecomanda siste-
întotdeauna vehiculul și telecomanda siste- mului de utilizare fără cheie se
După aproximativ 30 de minute de la activa- mului de utilizare fără cheie. Mesajul de aver- află în afara razei de acțiune.
rea modului de funcționare ACC, funcția tizare este afișat și în cazul unei defecțiuni la Consultați „Sistem de monitori-
întrerupe automat alimentarea cu tensiune a sistemul de utilizare fără cheie. zare telecomandă sistem de utili-
sistemului audio și a altor dispozitive elec- Dacă este activat oricare dintre mesajele de zare fără cheie” la pagina 3-15.
trice care pot fi utilizate în modul respectiv. avertizare de mai jos, consultați o unitate de
service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
3-14 Încuiere și descuiere
BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


 Chiar dacă apăsați butonul de încu- este în vehicul și încercați să încuiați ușile și
iere/descuiere a ușii șoferului sau pasage-
NOTĂ hayonul apăsând butonul de încuiere/descu-
 Dacă scoateți telecomanda sistemului de uti-
rului față sau butonul de încuiere a iere a ușii șoferului sau pasagerului față sau
lizare fără cheie pe geamul vehiculului, fără
hayonului, ușile și hayonul nu se vor des- butonul de încuiere a hayonului, pe afișaj va
a deschide ușa, sistemul de monitorizare a
cuia. telecomenzii sistemului de utilizare fără apărea un mesaj de avertizare, iar timp de 3 3
cheie nu funcționează. secunde se va auzi avertizorul sonor și nu veți
Consultați „Sistem de preve-  Este posibilă schimbarea setării pentru a per- putea încuia ușile și hayonul.
nire încuiere cheie în vehicul” mite funcționarea sistemului de monitorizare
la pagina 3-15. a telecomenzii, în cazul în care scoateți cheia NOTĂ
din vehicul prin unul dintre geamuri, fără a
Consultați „Sistem de preve-  Asigurați-vă că înainte de a încuia ușile aveți
deschide ușa. Pentru informații suplimentare,
nire ușă întredeschisă” la pagina asupra dvs. telecomanda sistemului de utili-
contactați o unitate de service autorizată
3-15. zare fără cheie. Chiar dacă lăsați teleco-
MITSUBISHI MOTORS.
manda sistemului de utilizare fără cheie în
Consultați „Sistem de avertizare  Chiar dacă telecomanda sistemului de utili- vehicul, este posibil ca ușile să se încuie, în
mod de funcționare în poziția zare fără cheie se află în raza de acțiune pen- funcție de condițiile de mediu și de semnal
OFF” la pagina 3-16. tru pornirea motorului, poate apărea mesajul fără fir.
de avertizare, în cazul în care codurile tele-
comenzii și vehiculului nu sunt aceleași, de
Sistem de monitorizare teleco- exemplu din cauza mediului înconjurător sau
a condițiilor electromagnetice. Sistem de prevenire ușă
mandă sistem de utilizare fără cheie întredeschisă

Sistem de prevenire încuiere cheie


în vehicul

Dacă vehiculul este parcat, iar modul de Când modul de funcționare este în poziția
funcționare este în orice altă poziție față de OFF, dacă încercați să încuiați ușile și hayo-
OFF, dacă închideți ușa după ce deschideți nul apăsând butonul de încuiere/descuiere a
oricare dintre uși și scoateți din vehicul tele- ușii șoferului sau pasagerului față sau butonul
comanda sistemului de utilizare fără cheie, va Când modul de funcționare este în poziția
OFF, dacă închideți toate ușile și hayonul, iar de încuiere a hayonului, iar una dintre uși sau
apărea o avertizare, iar avertizorul sonor va hayonul nu sunt bine închise, pe afișaj va apă-
suna de 4 ori. telecomanda sistemului de utilizare fără cheie
Încuiere și descuiere 3-15
BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


rea un mesaj de avertizare, iar timp de 3
Deblocare NOTĂ
secunde se va auzi avertizorul sonor și nu veți
 Dacă volanul nu se deblochează, avertizarea
putea încuia ușile și hayonul.
Pentru deblocarea volanului pot fi utilizate va fi afișată în fereastra de informare a
afișajului multifuncțional. Apăsați din nou
3 Sistem de avertizare mod de
următoarele metode.
butonul pentru pornirea motorului în timp ce
funcționare în poziția OFF  Treceți modul de funcționare în poziția mișcați ușor volanul.
ACC.
 Porniți motorul.

ATENȚIE
 Dacă motorul se oprește în timpul deplasării,
nu deschideți o ușă și nu apăsați butonul de
descuiere de pe telecomandă până când vehi- Pornirea și oprirea motorului
Când modul de funcționare este orice poziție culul nu se oprește într-un loc sigur. Acest
în afară de OFF, dacă închideți toate ușile și lucru poate provoca blocarea volanului, care
hayonul, apoi încercați să încuiați ușile și va face imposibilă direcționarea vehiculului. Sfaturi pentru pornire
hayonul apăsând butonul de încuiere/descu-  Luați cheia cu dvs. dacă părăsiți vehiculul.
iere a ușii șoferului sau pasagerului față sau Dacă vehiculul trebuie tractat, treceți modul  Pentru pornirea motorului, modul de
butonul de încuiere a hayonului, pe afișaj va de funcționare în poziția ACC pentru a funcționare poate fi în orice mod.
apărea un mesaj de avertizare, iar timp de 3 debloca volanul.  La eliberarea butonului pentru pornirea
secunde se va auzi avertizorul sonor și nu veți motorului, demarorul se va învârti pentru
putea încuia ușile și hayonul. până la aproximativ 15 secunde. Dacă se
NOTĂ apasă din nou butonul în timp ce demaro-
 Dacă se efectuează operația următoare, iar rul încă mai este acționat, acesta se va
Blocare volan modul de funcționare este în poziția OFF, opri. Dacă butonul pentru pornirea moto-
volanul se blochează. rului este apăsat continuu, demarorul se
• Deschideți sau închideți o ușă (cu excepția va învârti pentru până la aproximativ 30
Blocare hayonului).
secunde.
• Încuiați toate ușile și hayonul prin interme-
Dacă motorul nu pornește, așteptați puțin,
Apăsați butonul pentru pornirea motorului diul sistemului de acces fără cheie sau a
funcției de utilizare fără cheie.
apoi încercați să porniți din nou motorul.
pentru a trece modul de funcționare în poziția Încercările repetate de pornire vor pro-
OFF. Deschideți una dintre uși. voca defectarea demarorului.

3-16 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*

AVERTISMENT NOTĂ NOTĂ


 Nu lăsați niciodată motorul pornit într-un  Dacă motorul nu a fost pornit de mult timp,  Motorul poate fi pornit doar dacă selectorul
spațiu închis sau insuficient ventilat mai este posibil ca efortul de apăsare a pedalei de de viteze este în poziția „P” (parcare) sau în
mult decât este necesar pentru a aduce sau frână necesar pentru pornirea motorului să punctul „N” (neutru) (CVT).
scoate vehiculul din spațiul respectiv. fie mai mare. Din motive de siguranță, motorul trebuie 3
Monoxidul de carbon degajat este inodor În acest caz, apăsați pedala de frână mai tare pornit cu selectorul de viteze în poziția „P”
și poate fi fatal. decât de obicei. (parcare), în care roțile motoare sunt blocate.

4. Țineți complet apăsată pedala de ambreiaj 6. Apăsați butonul pentru pornirea motoru-
ATENȚIE (M/T). lui.
 Nu încercați niciodată să porniți motorul prin 5. La vehiculele echipate cu M/T, treceți 7. Asigurați-vă că toate lămpile de avertizare
împingerea sau tragerea vehiculului. schimbătorul de viteze în punctul „N” funcționează corespunzător.
 Nu turați prea tare motorul și nu conduceți (neutru).
cu viteză ridicată înainte ca motorul să fi
avut timp să se încălzească.
La vehiculele echipate cu CVT, asigurați- NOTĂ
vă că selectorul de viteze este în poziția  La pornirea motorului este posibil să se audă
„P” (parcare). zgomote minore. Acestea dispar pe măsură
ce motorul se încălzește.
Pornirea motorului (vehicule pe Vehicule cu M/T Vehicule cu CVT
benzină)
Dacă motorul pornește cu dificultate
Procedura de pornire este următoarea: După mai multe încercări, este posibil ca
motorul tot să nu pornească.
1. Fixați centura de siguranță.
2. Asigurați-vă că frâna de mână este trasă. 1. Asigurați-vă că toate dispozitivele elec-
3. Țineți apăsată complet pedala de frână cu trice, cum ar fi lămpile, ventilatorul aeru-
piciorul drept. lui condiționat și dispozitivul de
dezaburire a lunetei sunt dezactivate.
2. În timp ce apăsați pedala de frână (CVT) sau
pedala de ambreiaj (M/T), țineți apăsată la
jumătate pedala de accelerație, apoi
acționați demarorul. Eliberați pedala de
accelerație imediat după pornirea motorului.

Încuiere și descuiere 3-17


BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


3. Dacă motorul tot nu pornește este posibil rea s-a încheiat. Motorul pornește.
ca acesta să fi înecat cu benzină. În timp
NOTĂ
 Dacă motorul nu a fost pornit de mult timp,
ce apăsați pedala de frână (CVT) sau
pedala de ambreiaj (M/T), țineți apăsată
este posibil ca efortul de apăsare a pedalei de NOTĂ
frână necesar pentru pornirea motorului să  Dacă motorul este rece, lampa de control
3 complet pedala de accelerație, apoi fie mai mare. preîncălzire motorină rămâne aprinsă mai
apăsați butonul pentru pornirea motorului În acest caz, apăsați pedala de frână mai tare mult timp.
pentru a acționa demarorul. Dacă motorul decât de obicei.  Preîncălzirea motorului se va activa și la tre-
nu pornește după 5 - 6 secunde, apăsați cerea modului de funcționare în poziția ON.
butonul pentru pornirea motorului pentru Dacă motorul nu este pornit în aproximativ 5
4. Țineți complet apăsată pedala de ambreiaj
a opri acționarea demarorului și eliberați secunde de la stingerea lămpii de control
(M/T).
pedala de accelerație. Treceți modul de pentru preîncălzirea motorinei, treceți modul
5. La vehiculele echipate cu M/T, treceți
funcționare în poziția OFF. Așteptați de funcționare în poziția OFF. Apoi reluați
schimbătorul de viteze în punctul „N” procedura de pornire a motorului, pentru a
câteva secunde, apoi apăsați din nou buto-
(neutru). preîncălzi din nou motorul.
nul pentru pornirea motorului pentru a
La vehiculele echipate cu A/T, asigurați-  La pornirea motorului este posibil să se audă
acționa demarorul, în timp ce apăsați
vă că treceți selectorul de viteze în poziția zgomote minore. Acestea dispar pe măsură
pedala de frână (CVT) sau pedala de
„P” (parcare). ce motorul se încălzește.
ambreiaj (M/T), dar nu apăsați pedala de
accelerație. Dacă motorul nu pornește, Vehicule cu M/T Vehicule cu A/T
repetați aceste proceduri. Dacă motorul
tot nu pornește, vă recomandăm să
Oprirea motorului
verificați vehiculul.
AVERTISMENT
Pornirea motorului  Nu acționați butonul pentru pornirea
(vehicule diesel) motorului în timpul deplasării, decât dacă
survine o situație de urgență. Dacă moto-
1. Fixați centura de siguranță. rul se oprește în timpul deplasării, meca-
nismul servofrânei nu va mai funcționa,
2. Asigurați-vă că frâna de mână este trasă.
iar eficiența frânelor va fi afectată. De ase-
3. Țineți apăsată complet pedala de frână cu 6. Apăsați butonul pentru pornirea motoru- menea, sistemul de servodirecție nu va
piciorul drept. lui. funcționa și va trebui să depuneți un efort
Se va aprinde mai întâi lampa de control suplimentar pentru a manevra volanul.
preîncălzire motorină, apoi, după scurt Acest lucru poate provoca un accident
timp, se va stinge indicând că preîncălzi- grav.

3-18 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


După pornirea motorului și schimbarea
NOTĂ NOTĂ modului de funcționare, scoateți teleco-
 Dacă trebuie să opriți de urgență motorul în  La vehiculele cu motor diesel, dacă tempera-
manda sistemului de utilizare fără cheie din
timpul deplasării, țineți apăsat timp de 3 tura din compartimentul motorului este ridi-
fanta respectivă.
secunde sau mai mult butonul pentru porni- cată, ventilatoarele de răcire (A) vor
rea motorului sau apăsați-l rapid de 3 sau continua să funcționeze un timp, chiar dacă 3
mai multe ori. Motorul se va opri, iar modul se oprește motorul.
de funcționare va trece în poziția ACC. De aceea, sunetul de funcționare al ventila-
 Nu opriți motorul dacă selectorul de viteze toarelor de răcire se poate auzi, chiar dacă
este în altă poziție față de „P” (parcare) (A/T motorul este oprit. Acest sunet este normal și
sau CVT). Dacă motorul este oprit cu selec- nu indică existența unei defecțiuni.
torul de viteze este în altă poziție față de „P” După un timp, ventilatoarele de răcire se vor
(parcare), modul de funcționare va trece în opri automat.
poziția ACC, nu OFF.
După ce treceți selectorul de viteze în poziția
„P” (parcare), treceți modul de funcționare în
poziția OFF.

1. Opriți vehiculul. NOTĂ


2. Ținând apăsată pedala de frână, trageți  Nu introduceți în fanta pentru telecomandă
niciun alt obiect în afară de telecomanda sis-
complet frâna de mână.
temului de utilizare fără cheie. Acest lucru
3. La vehiculele cu M/T, apăsați butonul
poate provoca defectarea sistemului.
pentru a opri motorul și treceți schimbăto- *: față vehicul
 Înainte de a introduce telecomanda în fantă,
rul de viteze în poziția 1 (la deal) sau „R” scoateți obiectul sau cheia suplimentară din
(marșarier) (la vale). telecomanda sistemului de utilizare fără
La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți Dacă telecomanda sistemului de cheie. Este posibil ca vehiculul să nu poată
selectorul de viteze este în poziția „P” utilizare fără cheie nu recepționa codul de identificare al cheii. Ast-
(parcare) și apăsați butonul pentru a opri fel, este posibil ca motorul să nu pornească
motorul.
funcționează corespunzător sau ca modul de funcționare să nu se
schimbe.
Introduceți telecomanda sistemului de utili-  Telecomanda sistemului de utilizare fără cheie
zare fără cheie în fanta din torpedo. Ar trebui este fixată în fanta dedicată dacă este introdusă
să puteți porni motorul și schimba modul de în direcția indicată în imagine. Trageți de tele-
funcționare. comandă pentru a o scoate din fantă.

Încuiere și descuiere 3-19


BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


lizare fără cheie (C).
Avertizare telecomandă sistem de
utilizare fără cheie

Dacă modul de funcționare este în poziția


OFF, iar ușa șoferului este deschisă prin 1- Încuiere
introducerea în fantă a cheii, pe afișaj va apă- 2- Descuiere
rea o avertizare, iar avertizorul sonor va suna
timp de aproximativ 3 secunde pentru a vă NOTĂ
reaminti să scoateți cheia.  Cheia de urgență trebuie utilizată numai în Sistem de acces fără cheie
situații de urgență. Dacă bateria telecomenzii
sistemului de utilizare fără cheie s-a descăr-
Utilizarea fără funcția de cat, înlocuiți-o cât mai curând posibil pentru
Apăsați butonul de pe telecomandă și toate
utilizare fără cheie a putea utiliza sistemul de utilizare fără ușile și hayonul se vor încuia sau descuia,
cheie. după caz. Se pot acționa, de asemenea, oglin-
 După utilizarea cheii de urgență, aceasta tre- zile exterioare (vehicule echipate cu buton
buie întotdeauna montată la loc în teleco- pentru retractarea oglinzilor).
Cheie de urgență
manda sistemului de utilizare fără cheie.

Cheia de urgență este integrată în teleco-


Încuierea și descuierea ușii șoferului
manda sistemului de utilizare fără cheie.
Dacă nu se poate utiliza sistemul de utilizare La rotirea cheii de urgență către stânga ușa se
fără cheie, de exemplu dacă este descărcată încuie, iar la rotirea acesteia către dreapta se
bateria telecomenzii sau bateria vehiculului, descuie. Consultați și „Încuiere și descuiere:
ușa șoferului poate fi încuiată și descuiată cu uși” la pagina 3-24.
cheia de urgență. Pentru a utiliza cheia de
urgență (A), deblocați butonul (B) și
scoateți-o din telecomanda sistemului de uti-

3-20 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 21 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*

Descuiere NOTĂ
 Lampa de control (3) se aprinde de fiecare
Apăsați butonul de descuiere (2). Toate ușile, dată când apăsați un buton.
 Dacă apăsați butonul de descuiere (2) și nici
inclusiv hayonul se vor descuia. Dacă butonul
plafonierei față este în poziția „DOOR” sau o ușă sau hayonul nu este deschis în aproxi- 3
butonul plafonierei spate (cu excepția vehicu- mativ 30 de secunde, vehiculul se va încuia
din nou, automat.
lelor cu parasolar) este în poziția din mijloc
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
(), plafoniera se aprinde pentru aproximativ
Pentru informații suplimentare, contactați o
15 secunde, iar semnalizatoarele clipesc de unitate de service autorizată MITSUBISHI
două ori. MOTORS.
1- Buton de încuiere ( ) În funcție de modelul vehiculului, și pozițiile • Timpul scurs între momentul apăsării buto-
2- Buton de descuiere ( ) pot fi setate pentru a se aprinde timp de apro- nului de descuiere (2) și momentul încuierii
ximativ 30 de secunde. automate se poate modifica.
3- Lampă de control
Consultați „Instrumente și comenzi: lumină • Funcția de confirmare (clipirea semnaliza-
de întâmpinare” la pagina 5-50. toarelor) poate fi setată pentru a se activa
numai la încuierea ușilor și a hayonului sau
Încuiere numai la descuierea acestora.
NOTĂ • Funcția de confirmare (care indică încuie-
 Telecomanda nu funcționează dacă una din-
Apăsați butonul de încuiere (1). Toate ușile, rea sau descuierea ușilor și a hayonului prin
tre uși sau hayonul sunt deschise.
inclusiv hayonul se vor încuia. La încuierea clipirea semnalizatoarelor) poate fi dezacti-
(Funcționează numai funcția de descuiere.) vată.
ușilor și a hayonului, semnalizatoarele de
 La vehiculele care nu sunt echipate cu sistem
direcție vor clipi o dată. • Numărul de clipiri ale semnalizatoarelor
de încuiere definitivă, funcția de descuiere a pentru funcția de confirmare poate fi modi-
ușilor și hayonului poate fi setată pentru ca
ficat.
NOTĂ doar ușa șoferului să se descuie dacă se
 La vehiculele cu sistem de încuiere defini- apasă o dată butonul de descuiere (2).
tivă, apăsați de două ori succesiv butonul de Dacă funcția de descuiere a ușilor și hayonu- Utilizarea sistemului de încuiere
încuiere (1) pentru a activa sistemul. lui este setată să funcționeze după cum se definitivă
(Consultați „Setarea sistemului” la pagina descrie mai sus, toate ușile și hayonul se vor
3-26.) descuia dacă se apasă de două ori succesiv
butonul de descuiere. La vehiculele echipate cu sistem de încuiere
Consultați „Configurarea funcției de descu- definitivă, sistemul poate fi setat cu ajutorul
iere a ușilor și hayonului” la pagina 3-22. telecomenzii.

Încuiere și descuiere 3-21


BK0225400EN.book Page 22 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


(Consultați „Sistem de încuiere definitivă” la Inițial, oglinzile exterioare nu sunt configu-
pagina 3-26.)
NOTĂ
rate să funcționeze conform descrierii de  Dacă apare una dintre următoarele probleme,
mai sus. Dacă doriți ca acestea să e posibil ca bateria să fie descărcată.
Acționarea oglinzilor exterioare funcționeze ca mai sus, trebuie să le • Butonul telecomenzii este acționat la
3 (vehicule echipate cu buton pentru configurați pentru a nu se retracta/extinde distanță corectă față de vehicul, dar ușile și
odată cu încuierea/descuierea ușilor și hayo- hayonul nu se încuie/descuie.
retractarea oglinzilor)
nului utilizând sistemul de acces fără cheie • Lampa de control (3) iluminează slab sau
sau sistemul de utilizare fără cheie. nu se aprinde.
Rabatare Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro-
vizoare exterioare” la pagina 6-9. Pentru informații suplimentare, consultați o
În 30 de secunde de la încuierea ușilor și a unitate de service autorizată MITSUBISHI
Pentru informații suplimentare, consultați o
hayonului de la butonul de încuiere (1), MOTORS.
unitate de service autorizată MITSUBISHI
apăsați rapid de două ori butonul de încuiere, Dacă înlocuiți personal bateria, consultați
MOTORS. „Procedura de înlocuire a bateriei teleco-
pentru a rabata oglinzile exterioare.
menzii” la pagina 3-23.
 Dacă pierdeți telecomanda sau dacă aceasta
Extindere NOTĂ se defectează, contactați o unitate de service
 Oglinzile exterioare nu pot fi rabatate sau autorizată MITSUBISHI MOTORS pentru
În 30 de secunde de la descuierea ușilor de la extinse din telecomandă, dac una dintre uși înlocuirea acesteia.
butonul de descuiere (2), apăsați rapid de sau hayonul sunt deschise.  Dacă doriți să adăugați o telecomandă supli-
două ori butonul de descuiere pentru a rea-  La vehiculele echipate cu buton de retractare mentară, contactați o unitate de service auto-
duce oglinzile exterioare în poziția extins. a oglinzilor, oglinzile exterioare se retrac- rizată MITSUBISHI MOTORS.
tează sau se extind automat, dacă toate ușile Puteți dispune de maximum 4 telecomenzi
și hayonul sunt încuiate sau descuiate cu aju- pentru vehiculul dvs.
torul telecomenzii sistemului de acces fără
cheie.
Consultați „Pornire și condus: oglinzi retro- Configurarea funcției de
vizoare exterioare” la pagina 6-9. descuiere a ușilor și hayonului
 Butonul de pe telecomandă are o rază de (vehicule fără sistem de încuiere
acțiune de aproximativ 4 m față de vehicul.
Raza de acțiune a butonului telecomenzii
definitivă)
poate diferi, însă, dacă vehiculul se află în
apropierea unei centrale electrice sau a unui Funcția de descuiere a ușilor și hayonului
post de transmisie TV/radio. poate fi configurată la următoarele două stări.

3-22 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 23 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de utilizare fără cheie*


La fiecare configurare a funcției descuiere a
ușilor și hayonului se va auzi un semnal
AVERTISMENT
 Dacă bateria se înlocuiește incorect, există
sonor, care vă va informa cu privire la starea
pericolul unei expozii.
funcției de descuiere a ușilor și hayonului.
Înlocuiți numai cu o baterie de același tip
sau echivalent. 3
Număr de
semnale Stare
sonore ATENȚIE
Un semnal Toate ușile și hayonul se vor  Când carcasa telecomenzii este deschisă,
sonor descuia aveți grijă să nu pătrundă apă, praf etc. De
asemenea, nu atingeți componentele interne.
Două sem-
Se descuie doar ușa șoferului
nale sonore NOTĂ
 Nu uitați să orientați sigla MITSUBISHI
NOTĂ spre dvs. Dacă sigla MITSUBISHI nu este
1. Treceți modul de funcționare în poziția  Bateria de înlocuire poate fi achiziționată de
OFF. orientată spre dvs. în momentul deschiderii
la un magazin cu aparatură electrică.
carcasei, transmițătorul se poate desprinde.
2. Treceți maneta pentru faruri în poziția  Dacă doriți, bateria poate fi înlocuită de către
„OFF” și lăsați deschisă ușa șoferului. o unitate de service autorizată MITSUBISHI
3. Țineți apăsat butonul de încuiere (1) timp MOTORS. 3. Scoateți bateria veche.
de 4 - 10 secunde, apoi apăsați concomi- 4. Montați bateria nouă cu marcajul + (A)
tent și butonul de descuiere (2). 2. Cu sigla MITSUBISHI orientată spre îndreptat în sus.
4. Eliberați unul după altul butoanele de dvs., introduceți vârful unei șurubelnițe cu partea +
încuiere și de descuiere în 10 secunde de cap lat în fanta carcasei telecomenzii, pen-
la apăsarea butonului de încuiere, la pasul tru a o deschide.
3.
partea -
Procedura de înlocuire a bateriei
telecomenzii Baterie tip
monedă CR2032
1. Înainte de a înlocui bateria, descărcați-vă
de sarcina electrostatică atingând un
obiect metalic, cum ar fi o clanță de ușă.

Încuiere și descuiere 3-23


BK0225400EN.book Page 24 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Uși
5. Închideți bine carcasa.
6. Verificați funcționarea sistemului de utili-
Încuiere și descuiere cu Încuiere sau descuiere din
zare fără cheie. ajutorul cheii interiorul vehiculului

3 Uși
E00300402060

ATENȚIE
 Asigurați-vă că ușile sunt închise: deplasarea
cu ușile închise incomplet este periculoasă.
 Nu lăsați niciodată copii nesupravegheați în
vehicul.
 Aveți grijă să nu încuiați ușile cu cheile
rămase în habitaclu.
1- Încuiere 1- Încuiere
2- Descuiere 2- Descuiere
NOTĂ
 Pentru a preveni încuierea cheii în interiorul Trageți de mânerul interior al ușii spre dvs.
vehiculului, nu pot fi utilizate pentru încuiere NOTĂ pentru a deschide ușa.
nici butonul de încuiere de pe ușa șoferului,  La încuierea sau descuierea cu ajutorul cheii, se
nici cheia, dacă ușa șoferului este deschisă. va încuia sau se va descuia numai ușa șoferului.
Pentru a încuia sau descuia toate ușile și hayonul, NOTĂ
utilizați butonul închiderii centralizate, sistemul  Ușa șoferului se poate deschide fără a utiliza
de acces fără cheie sau a funcția de utilizare fără butonul de încuiere, trăgând de mânerul inte-
cheie. Consultați „Închidere centralizată” la rior al ușii.
pagina 3-25, „Sistem de acces fără cheie” la pagi-  La vehiculele echipate cu sistem de încuiere
nile 3-4 și 3-20 și „Utilizarea cu ajutorul funcției definitivă, nu este posibilă descuierea ușii
de utilizare fără cheie” la pagina 3-10. prin trecerea butonului de încuiere în poziția
 Dacă vehiculul este echipat cu sistem de uti- descuiat, dacă sistemul de încuiere definitivă
lizare fără cheie, ușa șoferului poate fi încu- este activat.
iată sau descuiată cu ajutorul cheii de (Consultați „Sistem de încuiere definitivă” la
urgență. Consultați „Cheie de urgență” la pagina 3-26.)
pagina 3-20.

3-24 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 25 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Închidere centralizată

Încuiere fără a utiliza cheia Sistem de avertizare mod de NOTĂ


funcționare în poziția ON*  Acționarea continuă, repetată, a butonului încu-
iat/descuiat, poate activa circuitul de protecție
Ușă pasager față, ușă spate încorporat în sistemul de închidere centralizată,
împiedicând astfel funcționarea sistemului. În 3
Pentru vehiculele echipate cu sistem de
acest caz, așteptați aproximativ 1 minut înainte
utilizare fără cheie de a acționa butonul închiderii centralizate.
 Dacă ușa șoferului este deschisă, aceasta nu poate
fi încuiată de la butonul închiderii centralizate.

Încuierea și descuierea ușilor și


a hayonului
Dacă ușa șoferului este deschisă, cu motorul
oprit și modul de funcționare în orice altă
poziție în afară de OFF, avertizorul sonor Utilizând butonul închiderii
mod de funcționare în poziția ON va suna centralizate
Treceți butonul interior de încuiere (1) în
intermitent pentru a vă reaminti să treceți
poziția încuiat și închideți ușa (2).
modul de funcționare în poziția OFF. La apăsarea butonului închiderii centralizate
De asemenea, pe ecranul de informare al de pe ușa șoferului se vor încuia și descuia
NOTĂ afișajului multifuncțional va apărea mesajul toate ușile și hayonul.
 Dacă ușa șoferului este deschisă, aceasta nu de avertizare.
poate fi încuiată de la butonul interior de
încuiere. LHD
Închidere centralizată
E00300801777

NOTĂ
 Fiecare ușă poate fi încuiată sau descuiată
separat de la butonul interior de încuiere.
 La încuierea sau descuierea ușii șoferului cu
ajutorul cheii, se va încuia sau se va descuia
numai ușa șoferului.

Încuiere și descuiere 3-25


BK0225400EN.book Page 26 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de încuiere definitivă*

RHD Utilizând contactul sau butonul Sistem de încuiere definitivă*


pentru pornirea motorului E00305100130

Sistemul de încuiere definitivă ajută la prevenirea


3 Toate ușile și hayonul se vor descuia la trece-
furtului. Dacă toate ușile și hayonul sunt încuiate
rea contactului în poziția „LOCK” sau la tre-
cu ajutorul sistemului de acces fără cheie sau a
cerea modului de funcționare în poziția OFF.
funcției de utilizare fără cheie, sistemul de încuiere
definitivă face imposibilă descuierea ușilor de la
Utilizând poziția selectorului de butoanele interioare de încuiere.
viteze (A/T sau CVT)
1- Încuiere ATENȚIE
2- Descuiere Toate ușile și hayonul se vor descuia la trece-  Nu activați sistemul de încuiere definitivă
rea selectorului de viteze în poziția „P” (par- dacă în vehicul se află pasageri. Dacă siste-
care), cu contactul cuplat sau modul de mul de încuiere definitivă este activat, descu-
Descuierea ușilor și hayonului funcționare în poziția ON. ierea ușilor de la butoanele interioare de
încuiere este imposibilă. Dacă din greșeală
ați activat sistemul de încuiere definitivă,
Puteți selecta funcțiile de descuiere a ușilor descuiați ușile cu ajutorul butonului de des-
și hayonului fie cu ajutorul contactului sau cuiere de pe telecomandă sau al funcției de
butonului pentru pornirea motorului, fie cu utilizare fără cheie.
ajutorul selectorului de viteze (A/T sau
CVT).
Aceste funcții nu sunt activate din fabrică. Setarea sistemului
Pentru activarea sau dezactivarea acestor
funcții, contactați o unitate de service auto- 1. Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
rizată MITSUBISHI MOTORS. tem de utilizare fără cheie, scoateți cheia
din contact. Pentru vehiculele echipate cu
sistem de utilizare fără cheie, treceți
modul de funcționare în poziția OFF.
2. Ieșiți din vehicul. Închideți toate ușile și
hayonul.
3. Apăsați butonul de încuiere (A) de pe tele-

3-26 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 27 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de încuiere definitivă*


comandă, butonul de încuiere/descuiere a
ușii șoferului sau pasagerului față (B) sau Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului Dezactivarea sistemului
și pasagerului față*
butonul de încuiere a hayonului (C), pentru
a încuia toate ușile și hayonul. Semnaliza- La efectuarea următoarei operațiuni, ușile se
toarele de direcție vor clipi o dată. vor descuia, iar sistemul de încuiere defini- 3
4. Apăsați din nou butonul în cel mult 2 tivă se va dezactiva, simultan.
secunde.
Semnalizatoarele de direcție vor clipi de  Se apasă butonul de descuiere (D) de pe
trei ori, indicând astfel că sistemul de telecomandă.
încuiere definitivă este activat.  Se apasă butonul de încuiere/descuiere
(E) de pe ușa șoferului sau pasagerului
față în timp ce aveți la dvs. telecomanda
Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem de Buton de încuiere hayon* sistemului de utilizare fără cheie.
utilizare fără cheie  Se apasă butonul de deschidere (F) a
hayonului.

Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem de uti-


lizare fără cheie

Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără NOTĂ


cheie
 La apăsarea o singură dată butonului de încu-
iere (A) de pe telecomandă în timp ce siste-
mul de încuiere definitivă este activat,
semnalizatoarele vor clipi de trei ori pentru a
confirma faptul că sistemul de încuiere defi-
nitivă este activat.

Încuiere și descuiere 3-27


BK0225400EN.book Page 28 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de încuiere definitivă*

Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără NOTĂ NOTĂ


cheie  Dacă nici o ușă sau hayonul nu sunt deschise  Este posibilă încuierea ușilor și hayonului și
în 30 de secunde de la descuiere (cu excepția activarea în același timp a sistemului de
utilizării butonului de deschidere a hayonu- încuiere definitivă prin apăsarea o singură
3 lui), ușile și hayonul se vor încuia din nou în dată a butonului de încuiere (A) de pe teleco-
mod automat, simultan cu activarea sistemu- mandă, a butonului de încuiere/descuiere de
lui de încuiere definitivă. pe ușa șoferului sau pasagerului față (B) sau
 Chiar dacă nu este posibilă descuierea ușilor a butonului de încuiere a hayonului (C). Pen-
cu ajutorul sistemului de acces fără cheie sau tru informații suplimentare, contactați o uni-
a funcției de utilizare fără cheie, este posibilă tate de service autorizată MITSUBISHI
utilizarea cheii pentru descuierea ușii MOTORS.
șoferului. Dacă utilizați cheia pentru descu-
Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului ierea ușii șoferului, sistemul de încuiere defi-
și pasagerului față* nitivă va fi dezactivat numai pentru ușa
Testarea sistemului
respectivă. Ulterior, dacă doriți să descuiați
toate ușile, efectuați operațiunea următoare. Deschideți toate geamurile și apoi activați sis-
• Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem temul de încuiere definitivă.
de utilizare fără cheie, cuplați contactul în (Consultați „Setarea sistemului” la pagina
poziția „ON” sau „ACC”. 3-26.)
• Pentru vehiculele echipate cu sistem de uti- După activarea sistemului de încuiere defini-
lizare fără cheie, treceți modul de tivă, introduceți mâna înăuntru și verificați
funcționare în poziția ON sau ACC.
dacă puteți descuia ușile de la butoanele inte-
 Este posibilă reglarea intervalului de timp
rioare de încuiere.
între apăsarea butonului de descuiere (D) de
Buton deschidere hayon pe telecomandă sau a butonului de încu-
iere/descuiere a ușii șoferului sau pasageru- NOTĂ
lui față (E) și încuierea automată. Pentru  Dacă aveți nevoie de sfaturi privind setarea
informații suplimentare, contactați o unitate sistemului de încuiere definitivă, consultați o
de service autorizată MITSUBISHI unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS. MOTORS.

3-28 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 29 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Uși spate cu „sistem de protecție a copiilor”

Uși spate cu „sistem de ATENȚIE AVERTISMENT


protecție a copiilor”  Dacă pe bancheta spate se află copii, activați
sistemul de protecție a copiilor pentru a evita
 Dacă stratul de zăpadă sau de gheață este
suficient de mare, trebuie îndepărtat îna-
E00300900999
deschiderea accidentală a ușii, ceea ce ar inte de deschiderea hayonului. În caz con-
putea provoca un accident. trar, este posibil ca hayonul să se închidă 3
brusc, din cauza greutății suplimentare a
gheții sau zăpezii.
 Atunci când deschideți hayonul, asigurați-
Hayon vă că se deschide complet și că rămâne
E00301402461
deschis complet. Dacă nu deschideți com-
plet hayonul, există riscul ca acesta să se
AVERTISMENT închidă brusc. Dacă deschideți hayonul în
 Portbagajul nu a fost proiectat pentru a timp ce vehiculul este parcat în pantă,
permite transportul pasagerilor. Nu acționarea acestuia va fi mai dificilă decât
permiteți pasagerilor să călătorească sau pe drum drept și este posibil și ca acesta să
1- Încuiere copiilor să se joace în portbagaj. Este posi- se închidă brusc.
bil ca acest lucru să provoace un accident
2- Descuiere
grav.
 Deplasarea cu hayonul deschis este pericu- ATENȚIE
Sistemul de protecție a copiilor împiedică loasă, deoarece monoxidul de carbon (CO)
 Nu stați în spatele țevii de eșapament atunci
deschiderea accidentală a ușilor spate din din gazele de eșapament poate pătrunde în
când descărcați sau încărcați bagajele. Căl-
interior. habitaclu.
dura emanată de țeava de eșapament poate
Dacă maneta este în poziția încuiat, ușa din CO este inodor și invizibil. Poate provoca
provoca arsuri.
spate nu poate fi deschisă de la mânerul inte- pierderea cunoștinței și chiar decesul.
 Pentru a evita deteriorarea hayonului,
În plus, dacă hayonul se deschide în tim-
rior, ci doar de la mânerul din exterior. asigurați-vă că zona de deasupra și din spa-
pul deplasării, bagajele pot cădea pe drum
Dacă maneta este în poziția descuiat, sistemul și pot provoca un accident.
tele hayonului este liberă, înainte de deschi-
de protecție a copiilor nu funcționează. derea acestuia.
 La deschiderea și închiderea hayonului,
asigurați-vă că în apropierea acestuia nu
se află persoane și că există un spațiu sufi-
cient în spatele și deasupra vehiculului. În NOTĂ
plus, aveți grijă să nu vă loviți la cap sau  Încuierea/descuierea de la butonul închiderii
să vă prindeți mâinile, gâtul etc. centralizate, cu sistemul de acces fără cheie
sau cu sistem de utilizare fără cheie va pro-
voca și încuierea/descuierea hayonului.

Încuiere și descuiere 3-29


BK0225400EN.book Page 30 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă de deblocare din interior hayon


superioară a hayonului pentru a-l închide
Deschidere complet. Asigurați-vă întotdeauna că hayonul
NOTĂ
 Pentru susținerea hayonului se utilizează
este bine închis.
După descuiere, apăsați din nou butonul de amortizoare cu gaz (B).

3 deschidere (A) și ridicați hayonul.

Pentru a preveni deteriorarea sau defectarea.


• Nu țineți mâna pe amortizoarele cu gaz
atunci când închideți hayonul.
• De asemenea, nu împingeți și nu trageți de
ATENȚIE amortizoare.
NOTĂ  Nu închideți complet hayonul ținând de • Nu prindeți materiale plastice, benzi, etc.
mânerul acestuia (A). Este posibil să vă de amortizoarele cu gaz.
 Dacă nu deschideți hayonul imediat după
prindeți brațul sau mâna și să vă răniți.
apăsarea butonului de deschidere a acestuia, • Nu înfășurați sârme sau cabluri etc. în jurul
hayonul nu va putea fi ridicat. Dacă se amortizoarelor cu gaz.
întâmplă acest lucru, apăsați din nou butonul • Nu agățați nici un fel de obiect de aceste
de deschidere și ridicați hayonul. amortizoare.
 Hayonul nu poate fi deschis dacă bateria este
descărcată sau deconectată.
Manetă de deblocare din
Închidere interior hayon
E00303401354

Trageți în jos de mânerul (A) hayonului, con- Maneta de deblocare din interior a hayonului
form indicațiilor din imagine. Apăsați ușor este destinată asigurării deschiderii hayonu-
dinspre exterior cu suficientă forță pe partea lui, dacă bateria este descărcată.

3-30 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 31 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de alarmă*
Maneta de deblocare a hayonului (consultați 2. Mișcați maneta (B) pentru a deschide de acces fără cheie sau funcția de utilizare
imaginea) este montată pe hayon. hayonul. fără cheie.
Alarma se va declanșa și dacă survine una
dintre următoarele situații.
3
 Încercarea de deplasare neautorizată a
vehiculului. (funcția de detectare a încli-
nării vehiculului)
 Detectarea unei mișcări în vehicul.
(funcția de detectare a pătrunderii în vehi-
cul)
 Deconectarea bornei bateriei.

Sistemul de alarmă este setat ca „activ”.


3. Împingeți în exterior hayonul pentru a-l
Se recomandă ca atât șoferul cât și familia sa La modificarea setărilor, respectați procedura
deschide.
să fie familiarizați cu locația și utilizarea prezentată în secțiunea intitulată „Modifica-
manetei de deblocare a hayonului. rea setărilor sistemului de alarmă” de la
AVERTISMENT pagina 3-33.
 Țineți întotdeauna închis capacul (A) de
Deschidere pe hayon în timpul deplasării, pentru ca
ATENȚIE
bagajele să nu lovească accidental maneta
1. Introduceți o șurubelniță mică cu cap lat  Nu modificați și nu adăugați piese sistemului
(B) și să provoace deschiderea hayonului.
în crestătura capacului (A) și ridicați ușor de alarmă.
pentru a deschide capacul. În caz contrar, este posibil ca sistemul de
alarmă să se defecteze.
Sistem de alarmă*
E00301500891

NOTĂ
Sistemul de alarmă avertizează cu privire la  Sistemul de alarmă nu se va activa dacă ușile
existența unui comportament suspect în zonă, și hayonul au fost încuiate cu cheia, de la
pentru a preveni pătrunderea neautorizată în butonul de încuiere din interior sau de la
vehicul prin declanșarea unei alarme dacă o butonul de închidere centralizată (în locul
ușă, hayonul sau capota se deschid, dacă sistemului de acces fără cheie sau al funcției
vehiculul nu a fost încuiat utilizând sistemul de utilizare fără cheie).

Încuiere și descuiere 3-31


BK0225400EN.book Page 32 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de alarmă*

NOTĂ NOTĂ
 Dacă semnalizatoarele nu clipesc după încu- În astfel de situații, dezactivați funcția de
ierea sau descuierea cu ajutorul sistemului de detectare a înclinării vehiculului și funcția de
acces fără cheie sau a funcției de utilizare detectare a pătrunderii în habitaclu.
3 fără cheie, este posibil ca sistemul de alarmă Consultați „Dezactivarea funcției de detec-
să fie defect. tare a înclinării vehiculului și a funcției de
Verificați vehiculul la o unitate de service detectare a pătrunderii în habitaclu” la
autorizată MITSUBISHI MOTORS. pagina 3-36.
Dacă funcția de confirmare (clipirea semna-  Sensibilitatea funcției de detectare a pătrun-
lizatoarelor la încuierea și descuierea ușilor derii în habitaclu poate fi reglată. Pentru mai
și hayonului) este dezactivată, semnalizatoa- multe informații, contactați o unitate de ser-
rele nu clipesc după încuiere și descuiere. vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
Timpul de pregătire a sistemului începe din
Pentru informații privind funcția de confir-
mare, consultați „Sistem de acces fără cheie” momentul în care toate ușile și hayonul sunt
la paginile 3-4, 3-20 și „Utilizarea cu ajuto- Sistemul de alarmă dispune de încuiate prin apăsarea butonului de încuiere
rul funcției de utilizare fără cheie” la pagina patru moduri: de pe telecomandă sau al funcției de utilizare
3-10. fără cheie și durează până când se
 În următoarele situații este posibil ca siste- inițializează modul de armare a sistemului.
mul de alarmă să se activeze. În acest timp, este posibilă deschiderea tem-
Modul pregătire sistem (aprox. 20
• Într-o spălătorie auto porară a unei uși sau a hayonului, fără utiliza-
• Pe un feribot de secunde) rea sistemului de acces fără cheie sau a
• La parcarea într-o parcare automatizată funcției de utilizare fără cheie și fără a pro-
• Dacă în vehicul rămâne o persoană sau un (Avertizorul sonor sună intermitent, iar indi- voca declanșarea alarmei (de exemplu, dacă
animal de companie catorul alarmei (A) clipește.) vă uitați ceva în habitaclu sau vă dați seama
• Dacă rămâne deschis un geam că este deschis un geam).
• Dacă în vehicul rămâne un obiect instabil,
cum ar fi o jucărie sau un accesoriu
• Impactul sau vibrația continuă provocată de
Mod sistem armat
grindină, tunet etc.
(Indicatorul alarmei continuă să clipească pe
o durată de timp limitată.)
După încheierea modului de pregătire a siste-
mului, se activează modul sistem armat.

3-32 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 33 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de alarmă*
Dacă sistemul este armat și se detectează o
deschidere neautorizată a oricărei uși, a hayo-
NOTĂ
 Dacă împrumutați vehiculul unei alte per-
nului sau a capotei motorului, alarma se va
soane sau permiteți conducerea acestuia de
declanșa pentru a avertiza persoanele din
către o persoană care nu este familiarizată cu
apropiere cu privire la situația anormală. sistemul de alarmă, asigurați-vă că persoana 3
De asemenea, dacă se încearcă deplasarea respectivă primește explicațiile necesare.
neautorizată a vehiculului sau pătrunderea în Dacă o persoană care nu este familiarizată cu
acesta, alarma se va activa. sistemul de alarmă se încuie din greșeală în
vehicul, provocând declanșarea alarmei,
aceasta va deranja persoanele din apropiere.
Activare alarmă

Semnalizatoarele clipesc și sirena sună timp


de aproximativ 30 de secunde.
Modificarea setărilor
Consultați „Activare alarmă” la pagina 3-37. sistemului de alarmă

NOTĂ Sistemul de alarmă poate fi setat la „activ”


 Chiar dacă s-a oprit, alarma va reporni dacă
sau „inactiv”.
se constată din nou acțiuni neautorizate. Respectați procedura de mai jos.

1. Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-


tem de utilizare fără cheie, scoateți cheia
Anulare sistem din contact. Pentru vehiculele echipate cu
sistem de utilizare fără cheie, treceți 3. Țineți trasă spre dvs. maneta
În timpului modului de pregătire a sistemului modul de funcționare în poziția OFF. ștergătoarelor și spălătorului de parbriz.
sau a modului armat al sistemului, este posi- 2. Treceți butonul pentru faruri în poziția (Deoarece contactul este în poziția
bilă anularea activării acestuia. „OFF” și lăsați deschisă ușa șoferului. „LOCK” sau modul de funcționare este în
În plus, alarma poate fi anulată după ce a fost poziția OFF, spălătorul nu va funcționa.)
activată.
Consultați „Anulare sistem” la pagina 3-36,
„Anulare alarmă” la pagina 3-38.

Încuiere și descuiere 3-33


BK0225400EN.book Page 34 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de alarmă*

Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem de Număr de acti-


Mod setări sistem de
utilizare fără cheie vări avertizor
alarmă
sonor
2 Alarmă activă
3
6. Pentru terminarea modului de modificare
a setărilor sistemului poate fi efectuată
oricare dintre operațiile următoare.
• Eliberarea manetei ștergătoarelor și spă-
lătorului de parbriz.
• Închiderea ușii șoferului.
4. După aproximativ 10 secunde se va Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără • Introducerea cheii în contact (cu excepția
declanșa avertizorul sonor. Mențineți cheie vehiculelor echipate cu sistem de utili-
maneta ștergătoarelor și spălătorului de zare fără cheie).
parbriz trasă spre dvs. (Dacă maneta • Trecerea modului de funcționare în
ștergătoarelor și spălătorului de parbriz poziția ON sau ACC. (vehicule echipate
este eliberată, modificarea setărilor va fi cu sistem de utilizare fără cheie)
anulată. Pentru reluare, efectuați din nou • Trecerea manetei pentru lumini în orice
procedura începând cu pasul 3.) altă poziție față de „OFF”.
5. După dezactivarea avertizorului sonor, cu • Trecerea a 30 de secunde fără a modifica
maneta ștergătoarelor și spălătorului de setările.
parbriz încă trasă spre dvs., apăsați buto-
nul de descuiere (A) de pe telecomandă Modul de setare poate fi comutat prin
pentru a selecta modul de modificare a apăsarea butonului de descuiere. Modul NOTĂ
setărilor de alarmă. poate fi confirmat în funcție de numărul  Dacă nu înțelegeți vreun aspect al modifică-
rii setărilor sistemului de alarmă, consultați o
de activări ale avertizorului sonor.
unitate de service autorizată MITSUBISHI
Număr de acti- MOTORS.
Mod setări sistem de  Nu lăsați în habitaclu obiecte de valoare,
vări avertizor
alarmă chiar dacă sistemul de alarmă a fost setat în
sonor
modul „activ”.
1 Alarmă inactivă

3-34 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 35 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de alarmă*
Prin încuierea vehiculului cu ajutorul sis-
Setarea sistemului Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
temului de acces fără cheie sau a funcției
cheie
de utilizare fără cheie, se activează modul
Pentru setarea sistemului la modul armat, de pregătire a sistemului.
urmați procedura de mai jos. Avertizorul sonor sună intermitent, iar 3
indicatorul alarmei (D) de pe panoul siste-
1. Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
mului audio clipește pentru confirmare.
tem de utilizare fără cheie, scoateți cheia
din contact. Pentru vehiculele echipate cu
sistem de utilizare fără cheie, treceți
modul de funcționare în poziția OFF.
2. Ieșiți din vehicul și închideți toate ușile,
hayonul și capota motorului. Butoane de încuiere/descuiere pe ușile șoferului și
3. Apăsați butonul de încuiere (A) de pe pasagerului față*
telecomanda sistemului de acces sau de
utilizare fără cheie, butonul de încu-
iere/descuiere de pe ușa șoferului sau a
pasagerului față (B) sau butonul de încu-
iere a hayonului (C), pentru a încuia toate
ușile și hayonul. NOTĂ
Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem de  Modul de pregătire al sistemului nu se va
utilizare fără cheie activa dacă ușile și hayonul au fost încuiate
utilizând altă metodă decât sistemul de acces
Buton de încuiere hayon* fără cheie sau funcția de utilizare fără cheie
(adică o cheie, butonul de încuiere din inte-
rior sau butonul închiderii centralizate).
 Dacă capota motorului este deschisă, indica-
torul alarmei clipește, iar sistemul nu intră în
modul de pregătire.
Dacă capota motorului este închisă, sistemul
intră în modul pregătire, iar după aproxima-
tiv 20 de secunde sistemul intră în modul
armat.

Încuiere și descuiere 3-35


BK0225400EN.book Page 36 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de alarmă*
4. După aproximativ 20 de secunde, averti- 1. Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
zorul sonor se oprește, indicatorul alarmei tem de utilizare fără cheie, scoateți cheia
NOTĂ
• Dacă ușile și hayonul sunt descuiate cu aju-
începe să clipească mai rar, iar modul sis- din contact. Pentru vehiculele echipate cu
torul sistemului de acces fără cheie sau a
tem armat se activează. sistem de utilizare fără cheie, treceți
funcției de utilizare fără cheie.
3 În timp ce sistemul este armat, indicatorul modul de funcționare în poziția OFF.
• Dacă contactul este cuplat în poziția „ON”
alarmei continuă să clipească. 2. Ridicați și mențineți maneta sau „ACC” (cu excepția vehiculelor echi-
ștergătoarelor și spălătorului în poziția pate cu sistem de utilizare fără cheie).
NOTĂ „MIST” timp de aproximativ 3 secunde. • Dacă modul de funcționare este în poziția
 Sistemul de alarmă se poate activa dacă sunt Avertizorul sonor va emite 2 semnale, iar ON sau ACC (vehicule cu sistem de utili-
persoane în habitaclu sau dacă se deschid funcția se va dezactiva. zare fără cheie).
geamurile. Pentru a preveni activarea acci-
dentală a alarmei, nu setați sistemul în modul Pentru a activa din nou funcția, ridicați și
armat dacă se află persoane în habitaclu. mențineți maneta ștergătoarelor și spălătoru- Dezactivarea sistemului
 Nu lăsați în habitaclu obiecte de valoare, lui în poziția „MIST” timp de aproximativ 3
chiar dacă sistemul de alarmă a fost setat în secunde. Pentru dezactivarea sistemului atunci când
modul „activ”. acesta este în modul pregătire sau sistem
Avertizorul sonor va emite 1 semnal, iar
funcția se va activa. armat, pot fi utilizate următoarele metode.

Dezactivarea funcției de detectare  Apăsarea butonului de descuiere de pe


a înclinării vehiculului și a funcției telecomandă.
de detectare a pătrunderii în  Cuplarea contactului în poziția „ON” (cu
excepția vehiculelor echipate cu sistem de
habitaclu utilizare fără cheie).
 Trecerea modului de funcționare în
La parcarea în parcări automatizate, dacă poziția ON (vehicule echipate cu sistem
lăsați animale de companie în vehicul sau de utilizare fără cheie).
dacă lăsați vehiculul cu geamurile puțin des-  Deschiderea oricărei uși sau a hayonului
chise, funcția de detectare a înclinării vehicu- sau introducerea cheii în contact (cu
lului și funcția de detectare a pătrunderii în excepția vehiculelor echipate cu sistem de
habitaclu pot fi dezactivate. utilizare fără cheie), dacă sistemul este în
NOTĂ modul pregătire.
 Funcția se va activa din nou dacă se efectu-
ează operația următoare.

3-36 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 37 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de alarmă*
 Ținerea telecomenzii sistemului de utili- cuiat sau dacă oricare dintre uși, hayonul sau
zare fără cheie și apăsarea butonului de
NOTĂ capota se deschid utilizând altă metodă decât
 Distanța de activare a sistemului de acces
încuiere/descuiere a ușii șoferului sau sistemul de acces fără cheie sau funcția de
fără cheie este de aproximativ 4 m.
pasagerului față sau a butonului de des- utilizare fără cheie.
Dacă vehiculul nu poate fi încuiat sau descu-
chidere a hayonului, pentru a descuia iat prin apăsarea butonului de la distanța 3
ușile și hayonul (vehicule echipate cu sis- 1. Alarma se va activa timp de aproximativ
corespunzătoare sau dacă sistemul de alarmă
tem de utilizare fără cheie). nu poate fi setat sau anulat de la buton, este
30 de secunde.
posibil ca bateria să fie descărcată. Semnalizatoarele vor clipi, iar sirena va
Pentru informații suplimentare, consultați o suna intermitent.
NOTĂ unitate de service autorizată MITSUBISHI
 Dacă se deschide capota motorului în timpul MOTORS.
pregătirii sistemului, modul pregătire sistem Dacă înlocuiți personal bateria, consultați
va fi suspendat. „Procedura de înlocuire a bateriei telecomen-
După închiderea capotei motorului, sistemul zii” la pagina 3-6, 3-23.
va reveni la modul pregătire.
 Dacă apăsați butonul de descuiere de pe tele-
 Dacă se deconectează bornele bateriei în comandă sau butonul de încuiere/descuiere
timp ce sistemul este în modul pregătire, de pe ușa șoferului sau pasagerului față și
memoria se va șterge. nici o ușă sau hayonul nu este deschis în 30
 Pot fi înregistrate până la 8 telecomenzi pen- de secunde, ușile și hayonul se vor încuia din
tru sistemul de acces fără cheie și 4 teleco- nou, automat. Și în acest caz se va activa
menzi pentru sistemul de utilizare fără cheie. modul de pregătire a sistemului.
Cât timp sunt înregistrate, oricare dintre tele-  Este posibilă reglarea intervalului de timp 2. Chiar dacă s-a oprit, alarma va reporni
comenzi, alta decât cea utilizată pentru acti- între apăsarea butonului de descuiere de pe dacă se constată din nou acțiuni neautori-
varea sistemului, poate fi utilizată pentru telecomandă sau a butonului de încuiere/des- zate.
dezactivarea acestuia. cuiere de pe ușa șoferului sau pasagerului
Dacă doriți să înregistrați telecomenzi supli- față și încuierea automată. Consultați o uni-
mentare, contactați o unitate de service auto- tate de service autorizată
rizată MITSUBISHI MOTORS. MITSUBISHI MOTORS.

Activare alarmă

Dacă sistemul este armat, alarma se va activa


după cum urmează, dacă vehiculul este des-

Încuiere și descuiere 3-37


BK0225400EN.book Page 38 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Comenzi geamuri electrice


 Trecerea modului de funcționare în
NOTĂ poziția ON (vehicule echipate cu sistem
AVERTISMENT
 În timpul activării unei alarme, aceasta va fi  Înainte de a acționa butonul geamului
de utilizare fără cheie).
afișată în fereastra de informații a afișajului electric, asigurați-vă că în calea deschide-
 Ținerea telecomenzii sistemului de utili-
multifuncțional. rii geamului nu se află nimic care să blo-
3 Tip 1 zare fără cheie și încuierea ușilor și a cheze cursa (capul, mâna, degetele, etc.).
hayonului cu ajutorul funcției de utilizare  Nu părăsiți niciodată vehiculul fără a
fără cheie (vehicule echipate cu sistem de scoate cheia din contact.
utilizare fără cheie).  Nu lăsați niciodată un copil singur în vehi-
cul sau altă persoană incapabilă să
NOTĂ acționeze în siguranță butoanele geamuri-
Tip 2  La cuplarea contactului sau la trecerea lor electrice.
modului de funcționare în poziția ON, averti-  Copiii se pot juca cu butoanele geamuri-
zorul sonor va suna de 4 ori. Acest lucru lor, riscând să-și prindă mâinile sau capul
indică faptul că alarma a fost activată cât între geam și ramă.
timp vehiculul a fost parcat.
Verificați interiorul vehiculului pentru a con-
firma că nu s-a furat nimic.
Butoane de comandă geamuri
 Chiar dacă bateria este deconectată, memoria
de activare a alarmei nu va fi ștearsă. electrice
Anularea alarmei
Fiecare geam se deschide sau se închide la
Activarea alarmei poate fi întreruptă prin Comenzi geamuri electrice acționarea butonului corespunzător.
metodele următoare:
E00302200521

 Apăsarea butonului de încuiere sau de Geamurile electrice pot fi acționate doar dacă Butoane acționate de șofer (LHD)
descuiere de pe telecomandă. contactul sau modul de funcționare este în
(După apăsarea butonului de încuiere, poziția ON.
vehiculul se va încuia, dacă sunt închise
toate ușile și hayonul, apoi se va activa
din nou modul de pregătire a sistemului.)
 Cuplarea contactului în poziția „ON” (cu
excepția vehiculelor echipate cu sistem de
utilizare fără cheie).

3-38 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 39 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Comenzi geamuri electrice


deschiderea/închiderea geamurilor, iar singu-
Butoane acționate de șofer (RHD) Butoane parte pasager
rul buton funcțional de pe ușa șoferului va fi
Butoanele acționate de pasageri pot fi utili- cel de acționare a geamului șoferului.
zate pentru deschiderea/închiderea geamului Pentru deblocare, apăsați din nou pe buton.
din dreptul pasagerului respectiv. Apăsați 3
butonul pentru a deschide geamul și trageți în
sus pentru a-l închide.

1- Geam ușă șofer


2- Geam ușă pasager față
3- Geam ușă stânga spate
4- Geam ușă dreapta spate
5- Buton de blocare
1- Blocare
2- Deblocare
Butoane parte șofer
Butoanele pot fi utilizate pentru acționarea
NOTĂ AVERTISMENT
tuturor geamurilor. Fiecare geam poate fi des-  Copiii se pot juca cu butoanele geamuri-
 Acționarea repetată cu motorul oprit va pro-
chis sau închis prin acționarea butonului lor, riscând să-și prindă mâinile sau capul
voca descărcarea bateriei. Acționați butoa-
corespunzător. între geam și ramă. Dacă transportați
nele geamurilor electrice doar dacă motorul
Apăsați în jos butonul pentru a deschide gea- copii, apăsați butonul de blocare a geamu-
este pornit.
rilor pentru a dezactiva butoanele pasage-
mul și ridicați-l pentru a-l închide.  Geamurile ușilor din spate se deschid numai rilor.
Dacă butonul pentru acționarea geamului pe jumătate.
șoferului este complet apăsat/tras în sus, gea-
mul se va deschide/închide complet, în mod
automat. Buton de blocare
Dacă doriți să opriți mișcarea geamului,
apăsați ușor pe buton în direcția opusă.
La acționarea acestui buton, pasagerii nu mai
pot utiliza butoanele din dreptul lor pentru
Încuiere și descuiere 3-39
BK0225400EN.book Page 40 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Parasolar*

Funcție de temporizare ATENȚIE Parasolar*


 Mecanismul de siguranță se anulează cu E00302800279

Geamurile vehiculului pot fi deschise sau câteva clipe înainte de închiderea completă a
geamului. Acest lucru permite închiderea
3 închise timp de 30 de secunde de la oprirea
completă a acestuia. De aceea, se va proceda
AVERTISMENT
motorului.  Nu lăsați niciodată un copil singur în vehi-
cu maximă atenție pentru a evita pericolul
Cu toate acestea, dacă se deschide ușa prinderii degetelor între geam și ramă. cul (sau altă persoană incapabilă să
șoferului sau pasagerului față, geamurile nu  Mecanismul de siguranță se dezactivează acționeze în siguranță butonul parasola-
mai pot fi acționate. dacă se trage în sus de buton. De aceea, se va rului).
proceda cu maximă atenție, pentru a evita  Înainte de a acționa parasolarul,
pericolul prinderii degetelor între geam și asigurați-vă că în calea deschiderii aces-
Mecanism de siguranță (numai ramă. tuia nu se află nimic care să blocheze
ușa șoferului) cursa (capul, mâna, degetele etc.).
 Nu treceți cu capul, mâna, degetul etc.
prin apropierea marginii de deschidere a
Dacă o persoană își prinde mâna sau capul la NOTĂ parasolarului, în timp ce vehiculul se
închiderea geamului, geamul va coborî auto-  Mecanismul de siguranță se poate activa deplasează.
mat. dacă condițiile de rulare sau alte În caz de frânare bruscă, este posibil să vă
Totuși, asigurați-vă că niciun pasager nu circumstanțe determină supunerea geamului loviți la cap, mână, deget etc.
scoate capul sau mâna pe geam, în timp ce șoferului la șocuri fizice similare celor cau-
geamul șoferului se închide. zate de prinderea mâinilor sau a capului.
 Dacă se deconectează bornele bateriei sau se
Geamul coborât prin acțiunea mecanismului
înlocuiește siguranța geamurilor acționate
ATENȚIE
de siguranță va redeveni funcțional în câteva  Nu amplasați bagaje grele pe geamul panora-
electric, mecanismul de siguranță se anu-
secunde. mic al plafonului. Este posibil ca acesta să se
lează, iar geamul ușii nu se deschide/închide
complet și automat. deterioreze.
AVERTISMENT Dacă geamul este deschis, trageți de mai  Nu atârnați bagaje grele, nu permiteți unei
multe ori butonul geamului șoferului, până persoane să se sprijine și nu aplicați nicio
 Dacă se deconectează bornele bateriei sau
când geamul se închide complet. altă forță mare deschiderii parasolarului sau
se înlocuiește siguranța geamurilor
Apoi, eliberați butonul, trageți-l încă o dată pieselor dintre plafon și deschiderea paraso-
acționate electric, mecanismul de
și mențineți-l în această poziție cel puțin 1 larului, pe niciuna dintre părți. În caz contrar,
siguranță se va anula.
secundă, apoi eliberați-l. Ar trebui să puteți este posibil ca parasolarul să se deterioreze.
Dacă o persoană își prinde capul sau
mâna, este posibil să se rănească grav. acționa geamul șoferului în mod obișnuit.

3-40 Încuiere și descuiere


BK0225400EN.book Page 41 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Parasolar*

NOTĂ Mecanism de siguranță


 Eliberați butonul imediat ce parasolarul
atinge poziția complet deschis sau complet Dacă o persoană își prinde mâna sau capul la
închis.
 Dacă parasolarul nu se deschide/închide la
închiderea parasolarului, acesta se va redes- 3
chide automat.
acționarea butonului, eliberați butonul și
Totuși, este indicat să vă asigurați că nimeni
verificați dacă nu există un obstacol în calea
deschiderii acestuia. Dacă nu există un astfel nu are mâna sau capul în deschiderea paraso-
de obstacol, vă recomandăm să apelați la un larului, în momentul închiderii sau deschide-
dealer pentru verificarea parasolarului. rii acestuia.
 Acționarea repetată a parasolarului cu moto- Parasolarul deschis prin acțiunea mecanismu-
rul oprit va duce la descărcarea bateriei. 1- Deschis lui de siguranță va redeveni operațional în
Acționați parasolarul cu motorul pornit. 2- Închis câteva secunde.
 Închideți parasolarul dacă parcați mai mult 3- Stop
timp vehiculul. Parcarea la soare cu paraso-
larul deschis ca provoca încălzirea puternică
ATENȚIE
Pentru deschidere, apăsați butonul (1).  Mecanismul de siguranță se anulează cu
a habitaclului vehiculului.
Parasolarul se deschide automat dacă se ține câteva clipe înainte de închiderea completă a
apăsat butonul (1). După ce parasolarul parasolarului. Acest lucru permite închiderea
Parasolarul poate fi acționat doar dacă con- începe să se miște automat, eliberați butonul. completă a acestuia.
tactul sau modul de funcționare este în poziția Pentru a opri mișcarea parasolarului, apăsați De aceea, se va proceda cu maximă atenție,
ON. butonul (1), (2) sau (3). pentru a se evita prinderea degetelor la închi-
derea parasolarului.
Pentru închidere, apăsați butonul (2).
Parasolarul se deschide automat dacă se ține
apăsat butonul (2). După ce parasolarul NOTĂ
începe să se miște automat, eliberați butonul.  Mecanismul de siguranță poate fi activat
Pentru a opri mișcarea parasolarului, apăsați dacă condițiile de rulare sau alte
butonul (1), (2) sau (3). circumstanțe determină supunerea parasola-
rului la șocuri fizice similare celor cauzate
de prinderea mâinilor sau a capului.

Încuiere și descuiere 3-41


BK0225400EN.book Page 42 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaune și centuri de siguranță

Scaune ..............................................................................................4-2 4
Reglare scaune .................................................................................4-2
Scaune față .......................................................................................4-3
Scaune spate .....................................................................................4-6
Tetiere ..............................................................................................4-6
Crearea unui spațiu pentru bagaje ....................................................4-8
Centuri de siguranță .........................................................................4-9
Dispozitiv de siguranță pentru femei însărcinate ...........................4-14
Sistem de pretensionare centuri de siguranță și
limitator de sarcină .....................................................................4-14
Scaun pentru copii .........................................................................4-15
Verificare centuri de siguranță .......................................................4-23
Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag ..............................4-23
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaune

Scaune
E00400103225

1-Scaune față Reglare scaune AVERTISMENT


E00400300271  Nu reglați scaunul în timpul deplasării.
 Reglare înainte sau înapoi → P. 4-3 Acest lucru poate duce la pierderea con-
Reglați scaunul șoferului astfel încât să stați
 Înclinare spătar → P. 4-3 trolului vehiculului și la producerea unui
confortabil și să ajungeți bine la pedale,
 Reglare pe înălțime scaun (numai scaunul accident. După reglare, verificați ca scau-
volan, butoane etc., menținând în același timp nele să fie blocate pe poziție, încercând să
șoferului) → P. 4-4
vizibilitatea corectă. le deplasați înainte-înapoi fără a acționa
 Cotieră* → P. 4-5
 Scaune încălzite* → P. 4-5 mecanismul de reglare.
 Nu lăsați copiii sau adulții să călătorească în
zone ale vehiculului care nu sunt echipate cu
2- Scaune spate scaune sau cu centuri de siguranță. De ase-
menea, asigurați-vă că toți pasagerii stau pe
 Cotieră* → P. 4-6 scaune și că poartă centurile de siguranță;
de asemenea, copiii trebuie să călătorească
în scaune pentru copii.

4-2 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun față

AVERTISMENT Scaun față Tip electric


 Pentru a reduce riscul de rănire în caz de E00400400142
coliziune sau frânare bruscă, spătarul tre- Reglați scaunul acționând butonul conform
buie reglat întotdeauna într-o poziție cât săgeților indicatoare.
mai verticală atunci când vehiculul se
Reglare înainte/înapoi
deplasează. Protecția asigurată de centu-
rile de siguranță se poate reduce semnifi- 4
cativ dacă spătarul este înclinat. În astfel Tip manual
de cazuri, riscul ca pasagerul să alunece
pe sub centură și să se rănească grav este
Trageți de maneta de reglare a scaunului și
mai mare, dacă spătarul este înclinat.
împingeți scaunul spre înainte sau înapoi,
 Nu așezați obiecte sub scaune. Acest lucru
poate preveni blocarea în siguranță a până în poziția dorită și eliberați maneta.
scaunului și poate provoca un accident. De
asemenea, poate provoca deteriorarea
scaunului sau a altor piese

1- Reglare spre înainte


ATENȚIE 2- Reglare spre înapoi
 Pentru o poziționare corectă și sigură, regla-
rea scaunului trebuie să se facă de către/sub
supravegherea unui adult. NOTĂ
 Nu așezați o pernă sau un obiect similar între  Pentru a preveni descărcarea bateriei,
spatele ocupantului și spătar în timpul depla- acționați sistemul electric de reglare a scau-
sării. Eficiența tetierelor va fi redusă în caz nului doar dacă motorul este pornit.
de accident.
 Când culisați un scaun spre înapoi, fiți atenți AVERTISMENT
să nu vă prindeți mâna sau piciorul.  Pentru a asigura blocarea corectă a scau- Înclinare spătar
nului, încercați să-l deplasați înainte-îna-
poi, fără a utiliza mânerul de reglare.
Tip manual

Pentru a înclina spătarul, aplecați-vă ușor îna-

Scaune și centuri de siguranță 4-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun față
inte, trageți în sus de maneta de blocare a spă-
tarului, apoi aplecați-vă spre înapoi în poziția
dorită și eliberați maneta. Spătarul se va bloca
în această poziție.

1- Deplasare spre înainte 1- Ridicare


2- Înclinare spre înapoi 2- Coborâre

NOTĂ Tip electric


 Pentru a preveni descărcarea bateriei,
ATENȚIE acționați sistemul electric de reglare a scau- Pentru a regla pe înălțime scaunul, acționați
 Mecanismul de înclinare a spătarului este nului doar dacă motorul este pornit.
butonul conform săgeților indicatoare.
acționat de un arc, iar spătarul va reveni în
poziția verticală la acționarea manetei de
blocare. Când utilizați maneta, așezați-vă cât Reglare pe înălțime scaun NOTĂ
mai aproape de spătar sau susțineți spătarul  Pentru a preveni descărcarea bateriei,
cu mâna pentru a controla mișcarea acestuia. (numai scaunul șoferului) acționați sistemul electric de reglare a scau-
nului doar dacă motorul este pornit.

Tip electric Tip manual

Reglați unghiul de înclinare a spătarului Pentru a regla pe înălțime scaunul, acționați


acționând butonul conform săgeților indica- repetat maneta.
toare.

4-4 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun față

Scaune încălzite*

Sistemul de încălzire a scaunelor poate fi


acționat doar dacă contactul sau modul de
funcționare este în poziția ON. Lampa de
control (A) rămâne aprinsă cât timp sistemul
4
de încălzire este activ.

1- Ridicarea/coborârea părții frontale sca- 3- Ridicarea/coborârea întregului scaun


unului

Cotieră*

Capacul compartimentului de depozitare din


consolă poate fi reglat înainte-înapoi și poate
fi utilizat pe post de cotieră.

1 (HI) - Încălzire maximă (pentru încălzire


2- Ridicarea/coborârea părții posterioare a rapidă).
scaunului 2 - Sistem de încălzire dezactivat.
3 (LO) - Încălzire minimă (pentru menținerea
temperaturii scaunului).

Scaune și centuri de siguranță 4-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Banchetă spate

ATENȚIE ATENȚIE
 Dezactivați sistemul de încălzire a scaunelor  Nu utilizați benzină, kerosen, alcool sau alți
dacă acesta nu este utilizat. solvenți organici la curățarea scaunelor. În
 Pentru o încălzire rapidă, utilizați poziția caz contrar, există riscul deteriorării nu
„HI”. După ce scaunul s-a încălzit, pentru a-l numai a tapițeriei scaunului, dar și a
rezistenței de încălzire.
4 menține cald, treceți sistemul de încălzire în
poziția „LO”. În timpul utilizării sistemului  Dacă se varsă apă sau alt lichid pe scaun,
de încălzire a scaunelor, pot apărea ușoare lăsați să se usuce bine înainte de a utiliza sis-
variații de temperatură în scaune. Aceste temul de încălzire.
variații sunt cauzate de funcționarea termos-  Dezactivați imediat sistemul de încălzire
tatului intern al sistemului de încălzire și nu dacă suspectați o defecțiune.
indică o defecțiune.
 Dacă următoarele persoane utilizează siste- NOTĂ
mul de încălzire a scaunelor, se pot încălzi Banchetă spate  Nu vă urcați și nu vă așezați pe cotieră. În
excesiv sau pot suferi arsuri minore E00401300412 caz contrar, este posibil ca aceasta să se dete-
(înroșirea pielii, bășicare etc.): rioreze.
• Copii, persoane în vârstă sau bolnave AVERTISMENT  În zona superioară a cotierei se află un suport
• Persoane cu piele sensibilă  Dacă pe banchetă se află un pasager, de pahare pentru ocupanții banchetei spate.
• Persoane foarte obosite trageți tetiera la înălțimea care permite Consultați „Suport pentru pahare” la pagina
• Persoane sub influența alcoolului sau a blocarea acesteia pe poziție. Asigurați-vă 7-80.
unor medicamente care provoacă că efectuați întotdeauna această reglare
somnolență (medicamente pentru răceală înainte de a porni la drum. În caz contrar,
dacă survine un accident puteți suferi
etc.)
răniri grave. Tetiere
 Nu amplasați obiecte grele pe scaun și nu
E00403301439
înfigeți pioneze, ace sau alte obiecte ascuțite
în scaun.
AVERTISMENT
 Nu așezați o pătură, o pernă sau alte materi- Cotieră*  Deplasarea cu tetierele demontate poate
ale izolatoare pe scaun în timpul utilizării
duce la rănirea gravă sau decesul
sistemului de încălzire; este posibil ca
șoferului și pasagerilor, în caz de accident.
rezistențele sistemului să se supraîncăl- Pentru a utiliza cotiera, rabatați-o.
Pentru a reduce riscul de rănire în caz de
zească. Pentru a o readuce în poziția inițială,
accident, asigurați-vă întotdeauna că teti-
împingeți-o până când ajunge la nivelul scau- erele scaunelor ocupate sunt montate și
nului. poziționate corect.

4-6 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tetiere

AVERTISMENT Instalare
 Nu așezați niciodată pe spătar o pernă sau
alt articol similar. Aceste articole pot Pentru a instala tetierele, asigurați-vă mai
afecta protecția asigurată de tetieră, prin
întâi că acestea sunt orientate corect și apoi
mărirea distanței dintre aceasta și capul
introduceți-le în spătar, în timp ce țineți apă-
ocupantului.
sat butonul de reglare pe înălțime (A) în 4
direcția indicată de săgeată.
Reglare pe înălțime
ATENȚIE
Reglați înălțimea tetierei astfel încât centrul  Asigurați-vă că butonul de reglare pe
acesteia să fie cât mai aproape de nivelul înălțime (A) este reglat corect, conform
ochilor, reducând astfel riscul de rănire în caz indicațiilor din imagine, apoi ridicați de teti-
de coliziune. Persoanele a căror înălțime nu Demontare ere pentru a vă asigura că nu se detașează de
permite ca centrul tetierei să ajungă la nivelul spătar.
ochilor, în poziția așezat, trebuie să ridice Pentru demontare, ridicați tetiera ținând apă-
tetiera în poziția maximă. sat butonul de reglare pe înălțime (A).
Pentru a înălța tetiera, ridicați-o până în
poziția dorită. Pentru a coborî tetiera, apăsați-
o în jos în timp ce țineți apăsat butonul de
reglare pe înălțime (A) în direcția indicată de
săgeată. După reglare, apăsați din nou pe teti-
eră pentru a vă asigura că s-a blocat.

Scaune și centuri de siguranță 4-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Crearea unui spațiu pentru bagaje

ATENȚIE AVERTISMENT Rabatarea spătarului


 Tetierele pentru diferitele scaune diferă ca  Nu permiteți nimănui să stea în spațiul banchetei din spate
formă. La montarea tetierelor, asigurați-vă că pentru bagaje în timpul deplasării. Per-
acestea sunt instalate pe scaunele corespun- soanele care nu sunt așezate și protejate
zătoare; nu montați tetierele în direcția corespunzător pot suferi răni grave sau Habitaclul și portbagajul pot fi unite rabatând
greșită. fatale în caz de accident. spătarul banchetei din spate. Această rabatare
4  Spațiul pentru bagaje din partea din spate este utilă pentru transportul obiectelor lungi.
a vehiculului nu trebuie utilizat ca loc de Spătarul se poate rabata de la butonul de eli-
joacă pentru copii. Dacă vehiculul se berare de pe banchetă.
deplasează, copiii trebuie să stea pe scaun
și să poarte centura de siguranță.
 La revenirea în poziția inițială,
NOTĂ
asigurați-vă că spătarul este bine blocat.  Spătarul se poate rabata fracționat.

ATENȚIE Rabatare spătar


 Nu așezați bagaje la un nivel mai ridicat
decât înălțimea spătarului. De asemenea, Pentru rabatarea spătarului, apăsați butonul
fixați bine bagajele. În caz contrar, se poate de eliberare (A).
produce un accident grav ca urmare a pătrun-
derii obiectelor neasigurate în compartimen-
Crearea unui spațiu pentru tul pasagerilor, la o frânare bruscă.
bagaje  Asigurați-vă că reglarea scaunului se face de
către un adult. Dacă scaunul este reglat de un
E00403400231
copil, există riscul producerii unui accident.
 Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile sau
AVERTISMENT
picioarele atunci când acționați scaunul. Vă
 La crearea unui spațiu pentru bagaje, nu
puteți răni.
aranjați niciodată scaunele în timpul depla-
sării sau dacă vehiculul staționează pe o
suprafață înclinată. Este posibil ca scaunele
să se deplaseze brusc sau mai mult decât este
necesar și să provoace un accident grav.
 Dacă este necesară reglarea scaunelor, faceți
acest lucru înainte de a porni de pe loc.
4-8 Scaune și centuri de siguranță
BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Centuri de siguranță

Revenire spătar la poziția inițială AVERTISMENT


 Fiecare centură trebuie purtată de un sin-
1. Dacă centura este scoasă de pe ghidaj (B), gur pasager. Nerespectarea acestei reguli
treceți-o prin ghidajul centurii de poate fi periculoasă.
siguranță.  Centura de siguranță asigură pasagerului
2. Aduceți bancheta în poziția inițială, până
când se blochează corespunzător pe
protecție optimă dacă spătarul scaunului
este reglat în poziție perfect verticală.
4
poziție. Dacă spătarul este înclinat, riscul ca pasa-
gerul să alunece pe sub centură, în special
NOTĂ în caz de impact frontal, este mai mare;
pasagerul poate fi rănit fie de centura
 Dacă centurile nu se desprind corect, trageți
însăși, fie prin lovire de planșa de bord
brusc și cu forță, apoi lăsați-le să revină.
sau de spătarul scaunului.
Apoi, trageți din nou ușor de centuri.
Centuri de siguranță  Centurile de siguranță vor fi purtate de
E00404800636 fiecare pasager adult și de șofer, precum și
3. Asigurați-vă că spătarul este bine blocat de copiii a căror talie permite fixarea
pe poziție și că centura de siguranță este Pentru protecția dvs. și a pasagerilor în caz de corectă a centurii.
trecută prin ghidajul centurii (B). accident, este foarte important ca centurile de Celelalte categorii de copii trebuie să utili-
siguranță să fie corect fixate în timpul depla- zeze întotdeauna scaune pentru copii
ATENȚIE sării. corespunzătoare.
 Dacă partea roșie (C) de pe spatele butonului
Centurile de siguranță pentru scaunele din  Înainte de a fixa centura, verificați să nu
de eliberare a banchetei poate fi văzută, spă- față sunt echipate cu sisteme de pretensio- fie răsucită.
tarul nu este bine blocat pe poziție. Împingeți nare. Acest tip de centuri se utilizează în  Utilizatorul nu trebuie să aducă modifi-
și trageți ușor de spătar pentru a-l bloca bine același mod ca și centurile obișnuite. cări sau adăugiri care pot împiedica dis-
pe poziție. Consultați „Sistem de pretensionare centuri de pozitivele de reglare a centurilor de
siguranță și limitator de sarcină” la pagina 4-14. siguranță să asigure tensionarea corectă
sau care împiedică strângerea corectă a
ansamblului centurii.
AVERTISMENT  Nu țineți niciodată un copil în brațe sau în
 Poziționați întotdeauna centura diago- poală dacă vă aflați la bordul acestui vehi-
nală peste umăr și peste piept. Nu o cul, chiar dacă purtați centura de
poziționați niciodată prin spatele dvs. sau siguranță. Acest lucru reprezintă pentru
pe sub braț. copil un risc major de rănire sau de deces,
în caz de coliziune sau de oprire bruscă.

Scaune și centuri de siguranță 4-9


BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Centuri de siguranță

AVERTISMENT NOTĂ AVERTISMENT


 Fixați întotdeauna centura strâns pe corp.  Puteți verifica dacă centura se blochează tră-  Nu purtați niciodată centura transversală
 Purtați întotdeauna centura transversală gând scurt de aceasta spre înainte. peste abdomen. În caz de accident, aceasta
peste coapse. poate comprima puternic abdomenul,
crescând riscul de rănire.

4 Fixare  Aveți grijă ca centurile să nu fie răsucite.

1. Trageți ușor de centura de siguranță, 3. Trageți ușor de centură pentru a-i regla
ținând-o de clemă. lungimea după dorință.

NOTĂ
Scoatere
 Dacă centurile nu se desprind corect, trageți
brusc și cu forță, apoi lăsați-le să revină.
Apoi, trageți din nou ușor de centuri. Prindeți clema centurii și apăsați butonul de
pe cataramă.
2. Introduceți clema în cataramă până când
auziți un clic.
Centură cu prindere în 3
puncte (cu mecanism de blocare
de urgență)

Acest tip de centură nu necesită reglarea lun-


gimii. Imediat după fixarea centurii, aceasta
se reglează automat în funcție de mișcările
pasagerului, dar, în caz de impact sau șoc
puternic, centura se blochează automat pentru
a reține corpul. NOTĂ
 În timpul retragerii automate a centurii, țineți
clema cu mâna, astfel încât centura să se
retragă lent. În caz contrar, puteți deteriora
vehiculul.

4-10 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Centuri de siguranță

NOTĂ Lampă de avertizare centură de


 Dacă centura de siguranță (A) sau inelul (B) siguranță pasager față*
se murdăresc, este posibil ca centura să nu se
retragă lin. Dacă centura de siguranță și ine-
lul sunt murdare, spălați-le cu soluție de Lampa de avertizare centură de siguranță
săpun sau detergent moale. Un semnal sonor și o lampă de avertizare pasager față este amplasată pe planșa de bord. 4
atenționează șoferul să-și fixeze centura de
siguranță.
Dacă contactul sau modul de funcționare este
trecut în poziția ON, iar o centură de
siguranță nu este fixată, lampa de avertizare
se aprinde și se va auzi un avertizor sonor
timp de aproximativ 6 secunde, pentru a vă
reaminti să fixați centura de siguranță.
Dacă porniți la drum fără a fixa centura de
Lampă și afișaj de avertizare siguranță, lampa de avertizare clipește rapid,
iar avertizorul sonor sună continuu. În același
centură de siguranță șofer timp, în fereastra de informații a afișajului
multifuncțional va apărea afișajul avertizării. Lampa se aprinde dacă scaunul pasagerului
Lampă de avertizare Lampa de avertizare și tonul de alarmă se vor este ocupat, dar pasagerul nu poartă centura
opri după aproximativ 90 de secunde. de siguranță. Aceasta se stinge după ce pasa-
Ulterior, dacă nu este fixată centura de gerul își fixează centura de siguranță.
siguranță, lampa de avertizare și tonul se vor
Afișaj avertizare de tip 1 activa pentru a aminti șoferului să-și fixeze AVERTISMENT
centura de siguranță, la fiecare oprire și por-  Nu montați accesorii sau abțibilduri care
nire a vehiculului. Avertizarea se va activa în blochează vizibilitatea asupra lămpii cen-
mod asemănător dacă se renunță la purtarea turii de siguranță.
centurii de siguranță în timpul deplasării.
După fixarea centurii, avertizarea se va dez-
Afișaj avertizare de tip 2 activa.

Scaune și centuri de siguranță 4-11


BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Centuri de siguranță

Ancoră reglabilă centură de Centură de siguranță cu NOTĂ


siguranță (scaune față) prindere în 3 puncte și 2  Dacă centurile nu se deblochează, trageți
brusc și cu forță, apoi lăsați-le să revină la
catarame loc.
Ancora centurii de siguranță poate fi reglată Apoi, trageți din nou ușor de centură.
pe înălțime.
4 Ridicați sau coborâți ancora centurii de
Centura de siguranță cu prindere în 3 puncte
și 2 catarame este montată pe locul central 2. După ce vă asigurați că centura de
siguranță (A), ținând apăsat butonul de blo- din spate. siguranță nu este răsucită, introduceți
care (B).
clema de blocare (B) în catarama (C) și
NOTĂ aliniați marcajele (D) de pe clemă și de pe
Jos Sus  Puteți verifica dacă centura se blochează tră- cataramă, până când se aude un clic.
gând scurt de aceasta spre înainte.

Fixare
1. Trageți ușor centura de siguranță și
treceți-o prin ghidajul aferent (A).

AVERTISMENT
 Când reglați ancora centurii de siguranță,
fixați-o suficient de sus pentru a permite
contactul corect al centurii cu umărul,
fără a atinge gâtul. AVERTISMENT
 Când utilizați centura de siguranță,
asigurați-vă că clema de fixare (B) și cata-
rama centurii (C) se conectează corespun-
zător. În caz contrar, este posibil ca
protecția oferită să se reducă semnificativ
și să rezulte răniri grave în caz de accident
sau de oprire bruscă.
4-12 Scaune și centuri de siguranță
BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Centuri de siguranță

3. Introduceți clema de blocare (E) în cata- 3. Retrageți centura de siguranță și


rama (F) până când auziți un clic. Scoatere scoateți-o de pe ghidajul (A).

1. Țineți clema de blocare (E) și apăsați


butonul de pe cataramă (F).

4. Asigurați-vă că centura transversală este 4. După retragerea completă a centurii,


amplasată cât mai jos posibil pe coapse și introduceți clema de blocare (E) în fanta
trageți centura diagonală pentru a ajusta superioară (H) și clema de blocare (B) în
lungimea centurii transversale. 2. Apăsați butonul (G) de pe catarama (C) și fanta inferioară (I).
utilizați clema de blocare (E) pentru a
decupla centura de siguranță de pe cata-
ramă.

Scaune și centuri de siguranță 4-13


BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Dispozitiv de siguranță pentru femei însărcinate

Sistem de pretensionare AVERTISMENT


centuri de siguranță și  Pentru funcționarea optimă a sistemului
de pretensionare a centurilor de
limitator de sarcină siguranță, reglați- scaunul corect și
E00405700166 purtați centura de siguranță.

4 Atât scaunul șoferului cât și cel al pasagerului


din față sunt echipate cu centuri de siguranță
cu sistem de pretensionare. ATENȚIE
 Montarea echipamentelor audio sau reparațiile
efectuate în apropierea centurilor echipate cu
Sistem de pretensionare sistem de pretensionare trebuie să respecte
recomandările MITSUBISHI MOTORS. Acest
lucru este important întrucât aceste lucrări pot
Dispozitiv de siguranță Dacă contactul sau modul de funcționare este
afecta sistemele de pretensionare.
în următoarele poziții și survine un impact
pentru femei însărcinate frontal sau lateral (vehicule echipate cu air-
 Pentru casarea vehiculului, consultați o uni-
tate de service autorizată MITSUBISHI
E00405600077 bag-uri SRS laterale și cortină) suficient de MOTORS. Acest lucru este important deoa-
puternic pentru a provoca rănirea șoferului
AVERTISMENT și/sau pasagerului față, sistemul de pretensio-
rece activarea accidentală a sistemului de
pretensionare a centurilor de siguranță poate
 Centurile de siguranță trebuie purtate de nare va retrage instantaneu centurile de provoca răniri grave.
toți pasagerii, inclusiv de femeile însărci-
siguranță respective, pentru a maximiza
nate. Femeile însărcinate trebuie să poarte
centurile de siguranță existente. Acest
eficiența acestora.
lucru reduce pericolul de rănire a femeii [Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem NOTĂ
sau a copilului nenăscut. Centura trans- de utilizare fără cheie]  Sistemul de pretensionare a centurilor de
versală trebuie purtată peste coapse, cât Contactul este în poziția „ON” sau „START”. siguranță se activează în cazul unui impact
mai strâns posibil pe șolduri, dar nu peste [Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără frontal sau lateral grav (vehicule echipate cu
talie. Pentru întrebări suplimentare, cheie] airbag-uri SRS laterale și cortină), chiar dacă
adresați-vă medicului dvs. Modul de funcționare este în poziția ON. centurile de siguranță nu sunt utilizate.
 Sistemul de pretensionare a centurilor de
siguranță este proiectat pentru o singură acti-
vare. După activarea sistemului de pretensio-
nare, vă recomandăm să apelați la o unitate de
service autorizată MITSUBISHI MOTORS
pentru înlocuirea completă a centurilor.

4-14 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii

Avertizare SRS AVERTISMENT


 Ori de câte ori este posibil, așezați copiii
Această lampă/afișaj de avertizare deservește pe bancheta spate. Statisticile privind
accidentele arată că orice copil, indiferent
airbag-urile SRS și centurile de siguranță cu
de talie sau de vârstă, este mai în
sistem de pretensionare.
siguranță așezat pe bancheta spate, într-
Consultați „Lampă/afișaj de avertizare SRS” un scaun special, decât pe scaunul din 4
la pagina 4-34. față.
 Ținerea copilului în brațe nu poate înlocui
Sistem de limitare a sarcinii un scaun special pentru copii. Dacă nu
utilizați un sistem de siguranță corespun-
zător, este posibil ca respectivul copil să
În caz de coliziune, fiecare sistem de limitare sufere răniri grave sau chiar fatale. AVERTISMENT
a sarcinii va absorbi eficient sarcina aplicată  Fiecare scaun pentru copii sau sistem de  Pericol deosebit!
centurii, pentru a minimiza impactul asupra fixare trebuie utilizat doar de un singur Nu utilizați NICIODATĂ un scaun pentru
pasagerului. copil. copii orientat cu spatele la sensul de depla-
 Dacă montați un scaun pentru copii pe ban- sare, pe un scaun protejat de un AIRBAG
cheta spate, nu permiteți ca spătarul scaunu- frontal ACTIV; poate surveni DECESUL
Scaun pentru copii lui față să atingă scaunul pentru copii. În caz sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.
E00406403464 contrar, copilul se poate răni grav în caz de
Dacă transportați copii, utilizarea unui scaun frânare bruscă sau de coliziune.
pentru copii este obligatorie, în funcție de NOTĂ
vârsta și talia copilului. Acest lucru este  Etichetele pot fi în poziții diferite, în funcție
impus de lege, în majoritatea țărilor. Precauții la montarea unui de modelul de vehicul.
Reglementările privind transportul copiilor pe scaun pentru copii pe un
scaunul din față pot fi diferite în funcție de Utilizați un scaun pentru copii orientat cu spatele
țară. Vă recomandăm să respectați reglemen-
vehicul echipat cu airbag
la sensul de deplasare sau dezactivați airbag-ul
tările în vigoare. frontal pasager frontal pasager (dacă există în dotare).
(Consultați „Dezactivare airbag” la pagina 4-27)
Eticheta din imagine este atașată vehiculelor
echipate cu airbag frontal pasager.

Scaune și centuri de siguranță 4-15


BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii

Sugari și copii mici NOTĂ


Airbag frontal pasager
 Înainte de a achiziționa un scaun pentru
activat
Dacă transportați sugari și copii mici în vehi- copii, încercați să-l instalați pe bancheta din
spate pentru a vă asigura că este adecvat. Din
cul, respectați instrucțiunile de mai jos.
cauza locației cataramelor centurilor de
siguranță și formei șezutului scaunului, este
4 posibil ca instalarea sigură a anumitor tipuri
de scaune pentru copii să fie dificilă.
Dacă după strângerea centurii de siguranță se
constată că scaunul pentru copii se mișcă cu
ușurință pe șezutul scaunului, înainte și îna-
poi sau în lateral, alegeți un alt tip de scaun
AVERTISMENT pentru copii.
 SE INTERZICE MONTAREA SCAUNU-
LUI PENTRU COPII, ORIENTAT CU
SPATELE LA SENSUL DE DEPLA- AVERTISMENT
SARE, pe scaunul din față, dacă airbag-ul  La instalarea unui scaun pentru copii,
frontal pasager nu a fost dezactivat. Forța consultați instrucțiunile furnizate de pro-
umflării airbag-ului ar putea provoca ducătorul sistemului de siguranță. Neres-
rănirea gravă sau decesul copilului. Scau- Instrucțiuni: pectarea acestor instrucțiuni poate
nele pentru copii orientate cu spatele la provoca rănirea gravă sau decesul copilu-
sensul de deplasare trebuie instalate pe  În cazul sugarilor, utilizați scaune concepute lui.
banchetă. special. Pentru copiii mici, a căror înălțime  După instalare, împingeți și trageți îna-
 Dacă este posibil, SCAUNUL PENTRU în poziția așezat permite contactul centurii inte, înapoi și în lateral scaunul pentru
COPII ORIENTAT CU FAȚA LA SEN- de siguranță cu fața sau gâtul copilului, se copii, pentru a vă asigura că este bine
SUL DE DEPLASARE trebuie montat pe vor utiliza scaune pentru copii. fixat. Dacă scaunul pentru copii nu este
banchetă; dacă se montează pe scaunul  Scaunele pentru copii trebuie să cores- bine fixat, acesta poate provoca rănirea
din față, dezactivați de la buton airbag-ul pundă greutății și înălțimii copilului și să copilului sau a altor ocupanți ai vehiculu-
frontal pasager. lui, în caz de accident sau oprire bruscă.
fie adecvate instalării pe vehiculul dvs.
 Dacă nu utilizați scaunul pentru copii,
Pentru o mai mare siguranță: SCAU-
demontați-l sau asigurați-l cu centura de
NELE PENTRU COPII TREBUIE siguranță, pentru a împiedica proiectarea
INSTALATE PE BANCHETA DIN acestuia în caz de accident.
SPATE.

4-16 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii


În funcție de poziția de așezare în vehicul • Cu centura de siguranță a scaunului Partea transversală a centurii trebuie fixată
și de tipul de scaun pentru copii, acesta (consultați pagina 4-9, 4-22). strâns pe partea inferioară a abdomenului,
poate fi fixat cu ajutorul următoarelor astfel încât să se afle sub nivelul osului iliac.
două componente: În caz contrar, centura poate comprima abdo-
Copii mai mari
• Cu sistemul de ancorare din partea infe- menul copilului în caz de accident, provocând
rioară a banchetei, NUMAI dacă scaunul rănirea.
pentru copii este echipat cu dispozitive Copiii a căror talie nu mai permite utilizarea 4
de fixare ISOFIX (consultați pagina unui scaun pentru copii trebuie să stea pe
4-17). banchetă și să poarte centura de siguranță.

Compatibilitatea cu diferite poziții ISOFIX

Dispozitiv de Poziții ISOFIX pe vehicul


Grupă de greutate Clasă de mărime
fixare Exterior spate
landou F ISO/L1 X
G ISO/L2 X
0 -Până la 10 kg
E ISO/R1 X
(0-9 luni)
0+ -Până la 13 kg E ISO/R1 IL*1
(0-2 ani)
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
I -Între 9 și 18 kg D ISO/R2 X
(9 luni-4 ani)
C ISO/R3 IL*2
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF, IL*3
A ISO/F3 IUF, IL*4

Scaune și centuri de siguranță 4-17


BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii

Dispozitiv de Poziții ISOFIX pe vehicul


Grupă de greutate Clasă de mărime
fixare Exterior spate
II & III -Între 15 și 36 kg
X
(4-12 ani)

4 ATENȚIE
 La montarea unui scaun pentru copii, demontați tetiera.

Explicația caracterelor din tabelul de mai sus:


 IUF- Compatibil cu scaune ISOFIX pentru copii orientate cu fața la sensul de deplasare, din categoria scaunelor universale, aprobate pentru
această grupă de greutate.
 IL- Compatibil cu scaunele ISOFIX speciale pentru copii din lista următoare (piese originale MITSUBISHI MOTORS).
 X- Poziție ISOFIX inadecvată pentru scaune ISOFIX pentru copii din această grupă de greutate.

IL (Informații despre piesele originale)


Cod piesă originală Cod UN
MZ314393 (scaun pentru copii),
*1 MZ314394 (pernă ISOFIX)
E1-04301146

MZ314393E (scaun pentru copii pentru zona de Est),


2 MZ314393CS (scaun pentru copii pentru zona de Centru - Sud),
* E4-04443718
MZ314393N (scaun pentru copii pentru zona de Nord),
MZ314417 (pernă ISOFIX amplasată cu spatele la sensul de deplasare, pentru TOATE zonele)
*3 MZ313045 E1-04301133
MZ314393E (scaun pentru copii pentru zona de Est),
4 MZ314393CS (scaun pentru copii pentru zona de Centru - Sud),
* E4-04443718
MZ314393N (scaun pentru copii pentru zona de Nord),
MZ314416 (pernă ISOFIX amplasată cu fața la sensul de deplasare, pentru TOATE zonele)

4-18 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii

NOTĂ
 MITSUBISHI MOTORS Europe B.V. își rezervă dreptul de a face orice modificări, fără notificare prealabilă.
Pentru informații suplimentare, consultați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Compatibilitatea cu diferite poziții de instalare 4


Poziție de instalare
Pasager față
Grupă de greutate Exterior
Airbag Airbag Central spate
spate
activat dezactivat#1
0 -Până la 10 kg
X X U X
(0-9 luni)
0+ -Până la 13 kg
(0-2 ani)
X L*1 U, L*1 L*1

I -Între 9 și 18 kg
(9 luni-4 ani)
X L*2, L*3 U, L*2, L*3 L*2, L*3

II & III -Între 15 și 36 kg


(4-12 ani)
X L*4 U, L*4 X

#1: cu airbag-ul frontal pasager dezactivat de la comutatorul de activare-dezactivare

ATENȚIE
 La montarea unui scaun pentru copii, demontați tetiera.

Scaune și centuri de siguranță 4-19


BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii

Explicația caracterelor din tabelul de mai sus:


 U- Compatibil cu scaunele tip „universal” pentru copii, aprobate pentru utilizarea la această grupă de greutate.
 L- Compatibil cu scaunele speciale pentru copii din lista următoare (piese originale MITSUBISHI MOTORS).
 X- Poziție inadecvată pentru copiii din această grupă de greutate.
4 L (Informații despre piesele originale)
Cod piesă originală Cod UN
*1 MZ314393 E1-04301146
2 MZ313045 E1-04301133
*
MZ314393E (pentru zona de Est),
*3 MZ314393CS (pentru zona de Centru - Sud), E4-03443416
MZ314393N (pentru zona de Nord)
*4 MZ314250 E1-04301169

NOTĂ
 Nu există piese originale MITSUBISHI MOTORS disponibile pentru grupa de greutate „0 - până la 10 kg”.

MITSUBISHI MOTORS Europe B.V. își rezervă dreptul de a face orice modificări, fără notificare prealabilă.
Pentru informații suplimentare, consultați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Instalarea unui scaun pentru Amplasare sistem inferior de


copii cu ajutorul sistemului prindere
inferior și superior de prindere
Bancheta spate este echipată cu sistem infe-
(sisteme de prindere ISOFIX) rior de prindere, care permite fixarea unui
scaun pentru copii cu ajutorul dispozitivelor
de fixare ISOFIX.

4-20 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 21 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii

AVERTISMENT Montare
 Punctele de prindere a scaunelor pentru copii
sunt proiectate pentru a susține numai sarci- 1. Îndepărtați orice materiale străine de pe
nile care apar în cazul montării corespunză- sau din jurul conectorilor și asigurați-vă
toare. Nu trebuie utilizate sub nicio formă că centura de siguranță a vehiculului este
pentru ancorarea centurilor de siguranță pen- în poziția sa normală de stocare.
tru adulți, a altor centuri de fixare sau pentru 2. Scoateți tetiera corespunzătoare locului 4
prinderea altor articole sau echipamente. unde doriți să montați scaunul pentru
copii.
Consultați „Tetiere” la pagina 4-6.
Scaun pentru copii, cu dispozitive 3. Introduceți mâna în spațiul dintre șezutul
de prindere ISOFIX (A) și spătarul banchetei (B) pentru a
Amplasare sistem superior de localiza prinderile inferioare (C).
Acest tip de scaun pentru copii este destinat 4. Împingeți tijele de conectare ale scaunului
prindere pentru copii (D) în prinderile inferioare
exclusiv instalării pe banchete care încorpo-
rează sisteme inferioare de prindere. Fixați (C), conform instrucțiunilor furnizate de
Există 2 puncte de prindere pentru scaunul producătorul scaunului pentru copii.
scaunul pentru copii utilizând aceste sisteme
pentru copii, amplasate pe spatele spătarului
inferioare de prindere.
banchetei. Acestea sunt utilizate pentru prin-
Nu este necesar să fixați scaunul pentru copii cu
derea curelei de fixare a scaunului pentru
ajutorul centurilor de siguranță ale vehiculului.
copii în cele 2 poziții.

A: șezut
B: spătar
C: prindere inferioară
D: tijă de conectare
A: tije de conectare scaune pentru copii
Scaune și centuri de siguranță 4-21
BK0225400EN.book Page 22 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scaun pentru copii


Dacă la montarea scaunului pentru copii Consultați „Tetiere” la pagina 4-6.
este necesară utilizarea unei curele de
Instalarea unui scaun pentru 2. Prindeți centura de siguranță pentru a asi-
fixare, strângeți cureaua în conformitate copii cu ajutorul unei centuri de gura scaunul pentru copii. Asigurați-vă că
cu pasul 5. siguranță cu prindere în 3 se aude clicul specific la introducerea cle-
5. Prindeți cârligul curelei de fixare (E) de puncte (cu mecanism de blocare mei centurii în cataramă.
bara sistemului de prindere (F) și strângeți 3. Utilizați clema de blocare pentru a întinde
4 partea superioară a curelei până se fixează de urgență) perfect centura.
bine. 4. Împingeți și trageți de scaunul pentru
copii în toate direcțiile, pentru a vă asi-
Locație centuri de siguranță cu gura că este bine fixat.
prindere în 3 puncte
AVERTISMENT
Scaunul pentru copii poate fi montat utilizând  La anumite tipuri de scaune pentru copii,
centura de siguranță cu prindere în 3 puncte clema de blocare (A) trebuie utilizată pen-
în pozițiile prezentate mai jos. tru a evita rănirea unei persoane în caz de
coliziune sau de manevre bruște.
Aceasta trebuie montată și utilizată con-
form instrucțiunilor producătorului scau-
nului pentru copii.
La îndepărtarea scaunului pentru copii,
NOTĂ clema de blocare trebuie demontată.
 În cazul în care cârligul superior de prindere
(E) este dificil de fixat, rotiți-l în lateral.

6. Împingeți și trageți de scaunul pentru


copii în toate direcțiile, pentru a vă asi-
gura că este bine fixat.

Demontare Instalare:
1. Amplasați scaunul pentru copii pe scaunul
Demontați scaunul pentru copii, respectând
pe care doriți să-l montați și demontați
instrucțiunile furnizate de producătorul acestuia.
tetiera de pe scaun.
4-22 Scaune și centuri de siguranță
BK0225400EN.book Page 23 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Verificare centuri de siguranță


Airbag-urile SRS sunt destinate suplimentării
Verificare centuri de AVERTISMENT protecției primare asigurate șoferului și pasa-
siguranță  Nu introduceți obiecte străine (bucăți din
plastic, agrafe, nasturi etc.) în cataramă
gerului de sistemele de centuri de siguranță,
E00406300475 asigurând acestora protecție împotriva rănirii
sau în mecanismul retractorului. În plus,
 Centurile de siguranță nu trebuie să pre- nu modificați și nu demontați și montați la nivelul capului și toracelui, în anumite coli-
zinte tăieturi, urme de uzură sau tocire, iar centura de siguranță. În caz contrar, este ziuni frontale de la medii la grave.
piesele metalice nu trebuie să fie fisurate posibil ca centura de siguranță să nu 4
sau deformate. Înlocuiți întreg ansamblul poată asigura protecția adecvată, în caz de Airbag-ul SRS pentru genunchi (dacă există
centurilor dacă acesta este defect. accident sau în altă situație. în dotare) est proiectat să ofere o protecție
suplimentară, pe lângă centura de siguranță a
AVERTISMENT șoferului. Acesta reduce mișcarea spre înainte
 După o coliziune, vă recomandăm să a părții inferioare a picioarelor șoferului și
verificați ansamblul centurilor, retractoa- oferă o protecție mai bună a corpului în cazul
relor și mecanismelor aferente. De aseme- coliziunilor frontale de la medii la grave.
nea, vă recomandăm ca după o coliziune
să înlocuiți întreg ansamblul centurilor de Airbag-urile SRS laterale (dacă există în
siguranță, cu excepția coliziunilor minore, dotare) sunt destinate suplimentării acțiunii
care nu au afectat centurile. centurilor de siguranță și asigură șoferului și
 Centurile murdare trebuie spălate cu
 Nu încercați să reparați sau să înlocuiți pasagerului protecție împotriva rănirii la
detergent neutru și apă caldă. După
nicio componentă a ansamblului centuri-
clătire, lăsați centurile să se usuce la
nivelul toracelui și abdomenului în anumite
lor; vă recomandăm să apelați în acest coliziuni laterale moderate până la grave.
umbră. Nu încercați să înălbiți sau să
scop la o unitate de service autorizată
revopsiți centurile, deoarece aceste
MITSUBISHI MOTORS. Repararea sau Airbag-urile SRS cortină (dacă există în dotare)
operații le afectează caracteristicile.
înlocuirea incorectă a centurilor reduce sunt destinate suplimentării acțiunii centurilor
eficiența acestora și poate provoca răniri de siguranță și asigură șoferului și pasagerului
grave în caz de coliziune. Sistem suplimentar de protecție împotriva rănirii la cap în anumite
 Dacă sistemul de pretensionare a fost acti-
vat, nu mai poate fi reutilizat. siguranță (SRS) airbag coliziuni laterale moderate până la grave.
Acesta trebuie înlocuit împreună cu E00407201944
Sistemul SRS NU înlocuiește funcția centuri-
retractorul. Aceste informații despre airbag-urile SRS lor de siguranță. Pentru a asigura protecția
includ informații importante despre airbag- maximă în toate tipurile de coliziuni și acci-
urile frontale șofer și pasager, despre airbag- dente, toți ocupanții, adică pasagerii și
ul pentru genunchii șoferului și despre airbag- șoferul, trebuie să poarte centura de siguranță.
urile laterale și cele cortină.
Scaune și centuri de siguranță 4-23
BK0225400EN.book Page 24 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


declanșarea airbag-urilor, dacă acest lucru se
Funcționarea sistemului poate face în siguranță.
suplimentar de siguranță Airbag-urile se dezumflă foarte rapid după
declanșare, astfel încât pericolul de obturare a
Sistemul SRS include următoarele componente: vizibilității este foarte mic.

4 ATENȚIE
 Airbag-urile se umflă extrem de rapid. În
anumite situații, contactul cu airbag-ul
declanșat poate provoca tăieturi, contuzii și
alte efecte similare.
6- Module airbag-uri laterale*
7- Module airbag-uri cortină*
AVERTISMENT
Airbag-urile se vor declanșa doar dacă con-  POZIȚIA CORECTĂ PE SCAUN ESTE
tactul sau modul de funcționare este în una FOARTE IMPORTANTĂ.
dintre stările următoare. Dacă șoferul/pasagerul din față se află
1- Modul airbag (șofer)
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem prea aproape de volan/planșa de bord,
2- Lampă de control airbag frontal pasa- acesta poate fi rănit grav sau poate deceda
de utilizare fără cheie]
ger dezactivat* la declanșarea airbag-ului.
Contactul este în poziția „ON” sau „START”.
3- Modul airbag (pasager) Airbag-urile se umflă aproape instantaneu
[Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
4- Modul airbag pentru genunchi șofer* și cu forță foarte mare.
cheie]
5- Comutator de activare/dezactivare air- Dacă șoferul și pasagerul din față nu stau
Modul de funcționare este în poziția ON.
bag frontal pasager* corect pe scaun și nu poartă centura de
Umflarea airbag-urilor produce un zgomot siguranță, airbag-urile nu-i pot proteja
puternic, instantaneu și eliberează un fum corect și pot provoca rănirea gravă sau
slab și o cantitate mică de pulbere, care nu decesul în cazul declanșării.
sunt periculoase și nu indică incendiu în vehi-  Nu vă așezați pe marginea scaunului, nu stați
cul. Persoanele cu probleme respiratorii pot cu picioarele prea aproape de planșa de bord
simți o ușoară iritație temporară, cauzată de și nu vă aplecați capul sau pieptul peste volan
produsele chimice emanate la declanșarea air- sau planșa de bord. Nu vă așezați/sprijiniți
bag-ului; deschideți geamurile după picioarele pe planșa de bord.

4-24 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 25 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

AVERTISMENT AVERTISMENT
 Așezați copiii mici și sugarii pe bancheta din  SE INTERZICE MONTAREA SCAUNU-
spate, instalați în scaune speciale pentru LUI PENTRU COPII, ORIENTAT CU
copii, corect fixate. Bancheta din spate este SPATELE LA SENSUL DE DEPLA-
cel mai sigur loc pentru copii sau sugari. SARE, pe scaunul din față, dacă airbag-ul
frontal pasager nu a fost dezactivat. Forța
umflării airbag-ului ar putea provoca 4
rănirea gravă sau decesul copilului.
Scaunele pentru copii orientate cu spatele
la sensul de deplasare trebuie instalate pe
banchetă.
 Dacă este posibil, SCAUNUL PENTRU
Utilizați un scaun pentru copii orientat cu
COPII ORIENTAT CU FAȚA LA SEN-
spatele la sensul de deplasare sau dezactivați
SUL DE DEPLASARE trebuie montat pe
airbag-ul frontal pasager (dacă există în bancheta din spate; dacă se montează pe
dotare). (Consultați „Dezactivare airbag” la scaunul din față, dezactivați de la buton
pagina 4-27) airbag-ul frontal pasager. Nerespectarea
acestei indicații poate provoca rănirea
gravă sau decesul copilului.
AVERTISMENT  Copiii de vârste mai mari trebuie așezați
Airbag frontal pasager
 Bebelușii și copiii mici trebuie protejați în
activat pe banchetă, asigurați cu centura de
permanență și nu trebuie să stea în picioare
siguranță, cu o pernă suplimentară
sprijinindu-se pe planșa de bord sau să fie
așezată pe scaun, dacă este cazul.
ținuți în brațe sau pe genunchi. În caz de colizi-
une, copiii pot suferi răniri grave sau chiar
fatale, inclusiv din cauza umflării airbag-ului.
Copiii trebuie așezați corect în scaune pentru Precauții la montarea unui
copii adecvate vârstei, instalate pe bancheta scaun pentru copii pe un
din spate. Consultați secțiunea „Scaune pentru
copii” din acest manual de utilizare. vehicul echipat cu airbag
frontal pasager

Eticheta din imagine este atașată vehiculelor


echipate cu airbag frontal pasager.

Scaune și centuri de siguranță 4-25


BK0225400EN.book Page 26 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


tivarea acestui airbag. Dacă dispuneți de un
scaun pentru copii care nu poate fi montat
decât pe scaunul pasagerului din față, înainte
de a-l utiliza verificați ca butonul de activare-
dezactivare airbag frontal pasager să fie în
poziția dezactivat.
4 (Consultați „Dezactivare airbag” la
pagina4-27)
Comutatorul de activare/dezactivare airbag
frontal pasager se află în torpedo.

De obicei, această lampă se aprinde la trece-


AVERTISMENT rea contactului sau modului de funcționare în
 Pericol deosebit!
poziția ON și se stinge după câteva secunde.
Nu utilizați NICIODATĂ un scaun pentru
După trecerea comutatorului de activare/dez-
copii orientat cu spatele la sensul de depla-
sare, pe un scaun protejat de un AIRBAG activare airbag frontal pasager în poziția dez-
frontal ACTIV; poate surveni DECESUL activat, lampa de control va rămâne aprinsă,
sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. pentru a arăta că airbag-ul frontal pasager nu
este funcțional. După trecerea comutatorului
de activare/dezactivare airbag frontal pasager
NOTĂ în poziția activat, lampa se va stinge pentru a
 Etichetele pot fi în poziții diferite, în funcție arăta că airbag-ul frontal pasager este
de modelul de vehicul. funcțional.
Lampă de control airbag
frontal pasager dezactivat* AVERTISMENT
Comutator de activare/  Nu montați niciun accesoriu care să vă
dezactivare airbag frontal împiedice să vedeți indicatorul și nu îl
Lampa de control airbag frontal pasager dez- acoperiți cu o etichetă. Nu veți putea veri-
pasager* activat se află pe planșa de bord. fica starea airbag-ului frontal pasager.

Comutatorul de activare/dezactivare airbag


frontal pasager poate fi utilizat pentru dezac-
4-26 Scaune și centuri de siguranță
BK0225400EN.book Page 27 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

Dezactivare airbag AVERTISMENT


• Dacă lampa de control nu se aprinde la
trecerea comutatorului de activare/dez-
AVERTISMENT activare airbag frontal pasager în poziția
 Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau dezactivat, nu montați scaunul pentru
deces: copii pe scaunul din față. Vă recoman-
• Scoateți întotdeauna cheia din contact dăm să verificați sistemul la o unitate de 4
înainte de a acționa comutatorul de acti- service autorizată MITSUBISHI
vare/dezactivare airbag frontal pasager. MOTORS.
Nerespectarea acestei indicații poate • Dacă lampa de control rămâne aprinsă și
afecta performanțele airbag-ului. după ce comutatorul de activare/dezacti-
• Așteptați cel puțin 60 de secunde după vare airbag frontal pasager este în
Airbag-ul frontal pasager este dezactivat și nu
trecerea contactului în poziția „LOCK” poziția activat, nu permiteți așezarea
se va declanșa până când nu va fi activat din
sau a modului de funcționare în poziția niciunei persoane pe scaunul pasagerului
OFF, înainte de a acționa comutatorul de din față. Vă recomandăm să verificați nou.
activare/dezactivare airbag frontal pasa- sistemul la o unitate de service autorizată
ger. MITSUBISHI MOTORS. Sistem de airbag-uri frontale
Sistemul de airbag-uri SRS este proiectat
să rețină suficient curent pentru a deter- Pentru a dezactiva airbag-ul, urmați pașii de pentru șofer și pasager
mina declanșarea airbag-ului. mai jos:
• Scoateți întotdeauna cheia din comutato- Airbag-ul frontal pentru șofer se află sub
rul de activare/dezactivare airbag frontal
1. Introduceți cheia în comutatorul de acti-
capacul capitonat din centrul volanului. Air-
pasager, după acționarea acestuia. Neres- vare/dezactivare și rotiți-o în poziția
bag-ul frontal pentru pasager se află în planșa
pectarea acestei indicații poate duce la „OFF” (dezactivat).
de bord, deasupra torpedoului.
modificarea poziției comutatorului de 2. Scoateți cheia din comutatorul pentru
Airbag-urile frontale pentru șofer și pasager
activare/dezactivare airbag frontal pasa- activarea/dezactivarea airbag-ului frontal
sunt proiectate să se declanșeze simultan,
ger. pasager.
chiar dacă scaunul pasagerului nu este ocu-
• Treceți comutatorul de activare/dezacti- 3. Treceți contactul sau modul de
vare airbag frontal pasager în poziția pat.
funcționare în poziția ON. Lampa de con-
dezactivat doar dacă montați pe scaunul trol airbag frontal pasager dezactivat va
respectiv un scaun pentru copii. rămâne aprinsă.

Scaune și centuri de siguranță 4-27


BK0225400EN.book Page 28 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


Airbag-urile frontale și pentru genunchii
Declanșare airbag-uri frontale șoferului se vor declanșa dacă gravitatea
și pentru genunchii șoferului impactului depășește nivelul pragului proiec-
tat, comparabil cu o coliziune directă, la
viteza de aproximativ 25 km/h, cu un perete
Airbag-urile frontale și pentru solid care nu se deplasează sau deformează.
4 genunchii șoferului SUNT Dacă gravitatea impactului este mai mică
PROIECTATE SĂ SE decât pragul menționat mai sus, airbag-urile
frontale și pentru genunchii șoferului nu se
DECLANȘEZE în caz de… vor declanșa. Totuși, acest prag de viteză va fi
mult mai mare dacă vehiculul lovește un
Airbag-urile frontale și pentru genunchii obiect care absoarbe impactul prin deformare
șoferului sunt proiectate să se declanșeze sau deplasare (de ex. un alt vehicul staționat,
Sistem de airbag pentru dacă vehiculul suferă un impact frontal de la un stâlp sau o balustradă).
genunchi șofer* mediu la grav. Imaginea alăturată prezintă Având în vedere că o coliziune frontală
câteva situații tipice. schimbă inevitabil poziția ocupanților vehicu-
lului, este foarte important ca aceștia să
Airbag-ul pentru genunchii șoferului este poarte întotdeauna centura de siguranță. Cen-
amplasat sub volan. Airbag-ul pentru genun- turile de siguranță asigură păstrarea unei
chii șoferului este proiectat pentru a se distanțe sigure între ocupant și volan și
declanșa în același timp cu airbag-ul frontal respectiv planșa de bord, în faza inițială a
pentru șofer. declanșării airbag-ului. Faza inițială a
declanșării airbag-ului este cea mai puternică
și de aceea poate provoca rănirea gravă sau
decesul. În plus, centurile de siguranță ale
vehiculului reprezintă principalele mijloace
de protecție în caz de coliziune. Airbag-urile
1- Coliziune frontală cu un perete solid la SRS sunt destinate asigurării unei protecții
o viteză de aproximativ 25 km/h sau suplimentare. De aceea, pentru siguranța dvs.
mai mare și a pasagerilor, verificați ca toți pasagerii să
2- Impact frontal de la mediu la grav, în poarte corect centura de siguranță.
zona hașurată dintre săgeți

4-28 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 29 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

Airbag-urile frontale și pentru 2- Vehiculul intră sub partea din spate a 3- Vehiculul se răstoarnă pe o parte sau cu
caroseriei unui camion roțile în sus
genunchii șoferului AR PUTEA 3- Impact frontal oblic
SĂ NU SE DECLANȘEZE în caz Deoarece airbag-urile frontale și pentru
de… Deoarece airbag-urile frontale și pentru genun- genunchii șoferului nu pot proteja ocupantul
chii șoferului nu pot proteja ocupantul în toate în toate tipurile de coliziune, purtarea centurii
În anumite tipuri de coliziuni frontale, struc-
tipurile de coliziune frontală, purtarea centurii de siguranță corect fixate este obligatorie. 4
de siguranță corect fixate este obligatorie.
tura caroseriei vehiculului este proiectată să
absoarbă șocurile, pentru a proteja ocupanții. Airbag-urile frontale și pentru
(Zona frontală a caroseriei vehiculului poate Airbag-urile frontale și pentru genunchii șoferului AR PUTEA
suferi deformări semnificative, întrucât genunchii șoferului SUNT SĂ SE DECLANȘEZE în caz de…
absoarbe impactul.) În astfel de situații, este PROIECTATE SĂ NU SE
posibil ca airbag-urile frontale sau cel pentru
DECLANȘEZE în caz de… Airbag-urile frontale și pentru genunchii
genunchii șoferului să nu se declanșeze, indi-
șoferului este posibil să se declanșeze dacă
ferent de gradul de deformare sau de deterio-
Airbag-urile frontale și pentru genunchii vehiculul suferă un impact de la mediu la
rare a caroseriei vehiculului.
șoferului nu sunt proiectate să se declanșeze grav la nivelul planșeului (deteriorarea
Imaginea alăturată prezintă câteva situații
în situații în care nu pot asigura în mod nor- șasiului). Imaginea alăturată prezintă câteva
tipice.
mal protecția ocupantului. situații tipice.
Astfel de situații sunt prezentate în imagine.

1- Coliziune cu un stâlp, cu un copac sau


1- Coliziunea cu o bandă mediană/insulă
cu alt obiect îngust.
1- Coliziuni din spate de separare a benzilor de circulație sau
2- Coliziuni laterale cu bordura
Scaune și centuri de siguranță 4-29
BK0225400EN.book Page 30 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


2- Vehiculul trece peste o spărtură din caro-
sabil/groapă
3- Vehiculul coboară o pantă abruptă și
lovește apoi solul

Având în vedere că anumite tipuri de impact


4 neașteptat, care antrenează schimbarea
poziției ocupantului pot provoca declanșarea
airbag-urilor frontale și pentru genunchii
șoferului, după cum se vede în imagine, este
important ca pasagerii să poarte întotdeauna
corect centurile de siguranță. Centurile de
siguranță asigură păstrarea unei distanțe AVERTISMENT AVERTISMENT
sigure între ocupant și volan și respectiv  Nu atașați nici un fel de accesorii și nu  Nu așezați bagaje, animale de companie
planșa de bord, în faza inițială a declanșării așezați nici un obiect în această zonă a sau alte obiecte între airbag și șofer sau
airbag-ului. Faza inițială de umflare a airbag- planșei de bord. Aceste obiecte pot pasagerul din față. Acestea pot afecta
ului este cea mai puternică și poate provoca restricționa umflarea airbag-ului sau pot performanțele airbag-ului sau pot provoca
rănirea gravă sau decesul, dacă ocupantul lovi și răni ocupantul, la declanșarea air- rănirea ocupantului, în caz de declanșare
bag-ului. a airbag-ului.
intră în contact cu airbag-ul în această fază.
 Nu prindeți chei suplimentare sau acceso-  Imediat după declanșarea airbag-ului,
rii (obiecte dure, ascuțite sau grele) de unele dintre componentele acestuia vor fi
AVERTISMENT cheia de contact. Este posibil ca astfel de fierbinți. Nu atingeți aceste componente.
 Nu prindeți niciun obiect, cum ar fi obiecte să împiedice declanșarea Există pericolul de a suferi arsuri.
insigne sau accesorii, pe capacul capitonat airbag-ului pentru genunchii șoferului sau  Sistemul de airbag-uri este proiectat să se
al volanului. Este posibil ca obiectul să să provoace rănirea gravă, în cazul activeze o singură dată. După declanșarea
lovească și să rănească ocupantul, în cazul declanșării. airbag-urilor, acestea nu se vor activa a
umflării airbag-ului.  Nu prindeți accesorii de partea inferioară doua oară. De aceea trebuie înlocuite ime-
 Nu așezați și nu agățați obiecte pe planșa a planșei de bord, pe partea șoferului. Este diat; vă recomandăm să apelați la o uni-
de bord, deasupra torpedoului. Este posi- posibil ca astfel de obiecte să împiedice tate de service autorizată MITSUBISHI
bil ca obiectul să lovească și să rănească declanșarea airbag-ului pentru genunchii MOTORS pentru verificarea întregului
ocupantul, în cazul umflării airbag-ului. șoferului sau să provoace rănirea gravă, în sistem de airbag-uri.
cazul declanșării.

4-30 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 31 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

Sistem de airbag-uri laterale* Declanșare airbag-uri laterale


și cortină
Airbag-urile laterale (A) se află în spătarele
scaunelor șoferului și pasagerului față.
Airbag-ul lateral este proiectat să se umfle Airbag-urile laterale și cele cortină
numai pe partea vehiculului afectată de SUNT PROIECTATE SĂ SE 4
impact, chiar dacă scaunul din față nu este DECLANȘEZE în caz de...
ocupat.
Airbag-urile laterale și cele cortină sunt pro-
iectate să se declanșeze dacă vehiculul suferă
un impact lateral de la mediu la grav, în zona
Sistem de airbag-uri cortină* centrală a habitaclului.
În imagine este prezentată o situație tipică.

Airbag-urile cortină se află în stâlpii frontali


și în marginea plafonului. Airbag-ul cortină
este proiectat să se umfle numai pe partea
vehiculului afectată de impact, chiar dacă
scaunul din față sau cel din spate nu este ocu-
pat.
Eticheta prezentată în imagine este atașată de
spătarul scaunului echipat cu airbag lateral.

Centurile de siguranță reprezintă principalele


mijloace de protecție în caz de coliziune. Air-
bag-urile SRS laterale și cele cortină sunt
destinate asigurării unei protecții suplimen-
tare. De aceea, pentru siguranța dvs. și a pasa-

Scaune și centuri de siguranță 4-31


BK0225400EN.book Page 32 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


gerilor, verificați ca toți pasagerii să poarte Deoarece airbag-urile laterale și cele cortină
corect centura de siguranță. nu pot proteja ocupantul în toate tipurile de
coliziuni laterale, purtarea centurii de
Airbag-urile laterale și cele cortină siguranță este obligatorie.
AR PUTEA SĂ NU SE
4 DECLANȘEZE în caz de... Airbag-urile laterale și cele cortină
SUNT PROIECTATE SĂ NU SE
În anumite tipuri de coliziuni laterale, struc- DECLANȘEZE în caz de...
tura caroseriei vehiculului este proiectată să
absoarbă șocurile, pentru a proteja ocupanții. Airbag-urile laterale și cele cortină nu sunt
(Partea laterală a caroseriei vehiculului poate 1- Impact lateral într-o zonă îndepărtată proiectate să se declanșeze în situații în care
suferi deformări semnificative, întrucât de habitaclu nu pot asigura, în mod normal, protecția ocu-
absoarbe impactul.) În astfel de situații, este 2- O motocicletă sau alt vehicul de dimen- pantului. Astfel de situații sunt prezentate în
posibil ca airbag-urile laterale și cele cortină siuni similare intră în coliziune cu par- imagine.
să nu se declanșeze, indiferent de gradul de tea laterală vehiculului
deformare sau de deteriorare a caroseriei 3- Coliziune cu un stâlp, cu un copac sau
vehiculului. De asemenea, este posibil ca, în cu alt obiect îngust
funcție de tipul impactului, airbag-urile late-
rale și cele cortină să nu se declanșeze simul-
tan. Imaginea alăturată prezintă câteva situații
tipice.

1- Coliziuni frontale
2- Coliziuni din spate

4- Impact lateral oblic Deoarece airbag-urile laterale și cele cortină


5- Vehiculul se răstoarnă pe o parte sau cu nu pot proteja ocupantul în toate tipurile de
roțile în sus

4-32 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 33 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


coliziuni, purtarea centurii de siguranță este
obligatorie.
AVERTISMENT
 Nu permiteți ocupanților de pe banchetă
să se țină de spătarul scaunelor din față,
AVERTISMENT pentru a reduce riscul de rănire cauzată
 Airbag-urile laterale și cele cortină sunt de declanșarea airbag-urilor laterale.
Acordați o atenție specială copiilor.
proiectate să suplimenteze protecția asigu-
rată șoferului și pasagerilor de centurile  Nu așezați niciun fel de obiecte lângă sau
4
de siguranță, în caz de impact lateral. în fața spătarelor scaunelor față. Aceste
Centurile de siguranță trebuie purtate obiecte pot afecta umflarea corectă a air-
întotdeauna corect, iar șoferul și pasage- bag-urilor laterale și pot provoca rănirea
rul din față trebuie să se așeze cât mai ocupanților, dacă sunt aruncate de forța
aproape de spătar, cu spatele drept, fără a de umflare a airbag-ului lateral.
se apleca spre geam sau ușă.  Nu lipiți etichete, abțibilduri sau alte AVERTISMENT
 Airbag-urile laterale și cele cortină se ornamente pe spătarele scaunelor din față.  Nu agățați un umeraș sau un obiect greu
umflă cu forță foarte mare. Șoferul și Acestea pot afecta umflarea corectă a air- sau ascuțit în cârligul pentru haine. Dacă
pasagerul din față nu trebuie să-și sprijine bag-urilor laterale. airbag-ul cortină se declanșează, orice ast-
brațele pe fereastră sau să se aplece spre  Nu instalați huse pe scaunele echipate cu fel de obiect poate fi proiectat în habitaclu
ușă, pentru a reduce riscul de rănire gravă airbag-uri laterale. cu o forță foarte mare sau poate împiedica
sau chiar fatală, cauzată de umflarea air- Nu schimbați capitonajul scaunelor echi- umflarea corectă a airbag-ului respectiv.
bag-urilor laterale și a celor cortină. pate cu airbag-uri laterale. Acest lucru Agățați hainele direct în cârlig (fără a uti-
poate afecta umflarea corectă a liza un umeraș). Asigurați-vă că în buzu-
airbag-urilor laterale. narele hainelor agățate în cârlig nu se află
 Nu atașați un microfon (A) sau un alt dis- obiecte grele sau ascuțite.
pozitiv/obiect pe partea vehiculului unde  Nu instalați niciodată un scaun pentru
se activează airbag-urile cortină (B), ca de copii orientat cu spatele la sensul de depla-
exemplu pe parbriz, geamurile laterale, sare, pe scaunul pasagerului din față. Sca-
stâlpii față și spate, la nivelul plafonului unele pentru copii orientate cu fața la
sau pe mânerele de prindere de deasupra sensul de deplasare trebuie instalate pe
geamului. La declanșarea airbag-urilor banchetă. Dacă scaunul pentru copii ori-
cortină, microfonul/dispozitivul va fi entat cu fața la sensul de deplasare trebuie
smuls cu o forță foarte mare sau airbag-ul montat pe scaunul pasagerului, reglați
nu se va activa corect, ceea ce poate avea scaunul cât mai în spate; copilul trebuie să
ca urmare rănirea gravă sau decesul ocu- stea în scaunul pentru copii, departe de
pantului. ușă.

Scaune și centuri de siguranță 4-33


BK0225400EN.book Page 34 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag


Afișaj avertizare de tip 2
AVERTISMENT AVERTISMENT
 Nu permiteți unui copil să se încline spre • Lampa de avertizare SRS și/sau afișajul
ușa din față sau să se rezeme de aceasta, de avertizare apare în timpul deplasării.
chiar dacă este așezat într-un scaun pen- Airbag-urile SRS și sistemele de pretensi-
tru copii. onare a centurilor de siguranță sunt pro-
De asemenea, copilul nu va fi lăsat să-și
4 aplece capul spre, sau să-l sprijine pe par-
iectate pentru a permite reducerea
riscului de rănire gravă sau deces în anu-
Sistemul se autoverifică la trecerea contactu-
tea vehiculului unde se află airbag-urile mite coliziuni. Dacă survine oricare dintre
laterale sau cele cortină. Acest lucru este
lui sau a modului de funcționare în poziția
situațiile de mai sus, verificați imediat
periculos dacă se declanșează airbag-urile ON. Lampa de avertizare SRS se aprinde vehiculul la o unitate de service autorizată
laterale sau cele cortină. pentru câteva secunde și apoi se stinge. Acest MITSUBISHI MOTORS.
Nerespectarea acestor indicații poate duce lucru este normal și indică faptul că sistemul
la rănirea gravă sau decesul copilului. funcționează corespunzător.
 Vă recomandăm ca orice lucrare în zona Dacă una sau mai multe dintre componentele Întreținerea sistemului SRS
în care este instalat sistemul de airbag-uri sistemului SRS sunt defecte, lampa de averti-
laterale/cortină să fie executată de o uni- zare rămâne aprinsă. În același timp, în
tate service autorizată MITSUBISHI fereastra de informații a afișajului
AVERTISMENT
MOTORS.  Vă recomandăm ca pentru orice operații de
multifuncțional apare afișajul avertizării.
întreținere a componentelor sistemului SRS
Lampa/afișajul de avertizare SRS deservește
sau pentru cele executate în zona acestui sis-
Lampă/afișaj de avertizare SRS airbag-urile SRS și sistemul de pretensionare tem, să apelați la o unitate de service autori-
a centurilor de siguranță. zată MITSUBISHI MOTORS.
Lampă de avertizare Lucrările efectuate incorect la componentele
AVERTISMENT SRS sau la cablajul acestuia pot avea ca
efect declanșarea accidentală a airbag-urilor
 Dacă survine una dintre situațiile urmă-
sau pot afecta iremediabil funcționarea aces-
toare, este posibil ca airbag-urile SRS sau
tora; oricare din aceste situații poate avea ca
sistemele de pretensionare a centurilor de
Afișaj avertizare de tip 1 efect rănirea gravă a unei persoane.
siguranță să prezinte o defecțiune și să nu
funcționeze corespunzător în caz de acci-  Nu modificați volanul, retractorul centurilor
dent sau să se activeze brusc, fără să fi de siguranță sau orice alte componente ale sis-
survenit un accident: temului SRS. De exemplu, înlocuirea volanului
sau modificări aduse barei de protecție față sau
• Chiar dacă modul de funcționare sau con-
structurii caroseriei pot afecta funcționarea
tactul este în poziția ON, lampa de averti-
sistemului SRS și provoca eventuale răniri.
zare nu se aprinde sau rămâne aprinsă.

4-34 Scaune și centuri de siguranță


BK0225400EN.book Page 35 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem suplimentar de siguranță (SRS) airbag

AVERTISMENT
 Dacă vehiculul a fost deteriorat, vă reco-
mandăm să verificați sistemul SRS, pen-
tru a vă asigura că funcționează corect.
 La vehiculele cu airbag-uri laterale, nu
modificați scaunele față, stâlpul central
sau consola centrală.
4
Aceste modificări pot afecta funcționarea
sistemului SRS și provoca eventuale
răniri.
Dacă descoperiți orice zgârieturi, fisuri
sau deteriorări la tapițeria scaunului, în
zona airbag-ului lateral, a unei zone a stâl-
pului frontal sau din spate sau de la nive-
lul bordurii plafonului, vă recomandăm să
apelați la o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS pentru verifica-
rea sistemului SRS.

NOTĂ
 La transferul proprietății vehiculului către o
altă persoană, vă rugăm să avertizați neapă-
rat noul proprietar că vehiculul este echipat
cu sistem SRS și să indicați acestuia
secțiunea corespunzătoare din manualul pro-
prietarului.
 Dacă vehiculul trebuie casat, efectuați
această operațiune în conformitate cu
legislația locală și contactați o unitate de ser-
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS, în
vederea demontării în siguranță a sistemului
de airbag-uri.

Scaune și centuri de siguranță 4-35


BK0225400EN.book Page 36 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Instrumente și comenzi

Instrumente ......................................................................................5-2
Afișaj multifuncțional ......................................................................5-3
Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră 5
afișare informații .......................................................................5-26
Lămpi de control ............................................................................5-41
Lămpi de avertizare .......................................................................5-43
Fereastră afișare informații ............................................................5-44
Manetă faruri și schimbare fază .....................................................5-47
Reglare pe înălțime faruri ..............................................................5-51
Manetă de semnalizare ..................................................................5-52
Buton lumini de avarie ...................................................................5-53
Buton proiectoare de ceață .............................................................5-53
Manetă ștergătoare și spălător ........................................................5-54
Buton dispozitiv de dezaburire lunetă ...........................................5-60
Buton claxon ..................................................................................5-60
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Instrumente

Instrumente NOTĂ
E00500101147  Dacă maneta de lumini este în altă poziție
față de „OFF”, iluminarea instrumentelor de
bord trece automat la luminozitatea setată, în
funcție de nivelul luminozității exterioare.
 Nivelul luminozității instrumentelor este sal-
vat la trecerea contactului în poziția „LOCK”
5 sau a modului de funcționare în poziția OFF.
 Dacă țineți apăsat butonul mai mult de apro-
ximativ 1 secundă când sunt aprinse
pozițiile, nivelul luminozității trece automat
la maximum. Dacă țineți apăsat din nou
ATENȚIE butonul pentru mai mult de 1 secundă, lumi-
 În timpul deplasării, urmăriți indicațiile turo- nozitatea va reveni la nivelul setat anterior.
1- Turometru → P.5-2
metrului pentru a vă asigura că acul indicator
2- Afișaj multifuncțional → P.5-3 al turației motorului nu ajunge în zona roșie
Listă fereastră de afișare informații (turație excesivă).
→ P.5-26
3- Vitezometru (km sau mph + km/h)
4- Buton pentru iluminare pe timp de zi
(buton de iluminare instrumente de
Buton pentru iluminare pe timp
bord) de zi (buton de iluminare
→ P.5-2 instrumente de bord)

De fiecare dată când apăsați acest buton, se


Turometru aude un semnal sonor, iar luminozitatea 1- Luminozitate afișaj
instrumentelor de bord se modifică. 2- Buton de iluminare reostat
Turometrul indică turația motorului (rpm).
Turometrul vă ajută să adoptați un stil de con- NOTĂ
dus mai economic și vă avertizează asupra  Puteți ajusta până la 8 niveluri diferite de
supraturării motorului (zona roșie). luminozitate dacă luminile de poziție sunt
aprinse și alte 8 dacă acestea sunt stinse.

5-2 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional

Afișaj multifuncțional
E00519901141

Opriți întotdeauna vehiculul într-un loc sigur înainte de utilizare.


Afișajul multifuncțional prezintă următoarele informații: avertizări, kilometraj, contor de parcurs, atenționare service, temperatură lichid de răcire
motor, rezervă combustibil, temperatură exterioară, poziție selector de viteze, stare funcționare tracțiune integrală, consum mediu și instantaneu
de combustibil, autonomie, viteză medie și iluminare instrumente de bord.
De asemenea, este posibilă modificarea unor elemente precum limba sau unitățile de măsură utilizate de afișajul multifuncțional.
5
Dacă contactul sau modul de Dacă contactul sau modul de funcționare Dacă contactul sau modul de funcționare
funcționare este în poziția OFF este în poziția ON (A/T, CVT) este în poziția ON (M/T)

Tip 1 Tip 2 Tip 1 Tip 2 Tip 1 Tip 2

1- Fereastră afișare simbol 2- Fereastră informații (dacă contactul sau 3- Fereastră afișare avertizare uși deschise
(dacă con-
modul de funcționare este în poziția (dacă contactul sau modul de
tactul sau modul de funcționare este în
OFF) → P.5-5 funcționare este în poziția OFF) →
poziția OFF) → P.5-5
Fereastră afișare temporară (dacă con- P.5-7
tactul sau modul de funcționare este în 4- Fereastră afișare indicator mod de
poziția OFF) → P.5-7 transmisie* → P.5-9

Instrumente și comenzi 5-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
5- Fereastră afișare simbol (dacă con- NOTĂ Comutator afișaj
tactul sau modul de funcționare este în  Pot fi modificate unitățile de măsură pentru multifuncțional
poziția ON) → P.5-9 combustibil, temperatură, limba de afișare și
6- Fereastră afișare sistem de control activ alte setări.
al stabilității (ASC) dezactivat* Consultați „Modificare setări funcții (dacă De fiecare dată când este apăsat comutatorul
→ P.5-9 contactul sau modul de funcționare este în afișajului multifuncțional, se emite un semnal
7- Fereastră informații (dacă contactul sau poziția ON)” la pagina 5-19. sonor, iar afișajul multifuncțional comută
între informații precum avertizări, kilometraj
5 modul de funcționare este în poziția  Fereastra de afișare este diferită în funcție de
poziția contactului sau a modului de (tip 1), contor de parcurs, atenționare service,
ON) → P.5-9
funcționare, OFF sau ON. temperatură lichid de răcire motor (tip 1),
Fereastră afișare temporară (dacă con-
Consultați „Fereastră informații (dacă con- consum mediu și instantaneu de combustibil,
tactul sau modul de funcționare este în tactul sau modul de funcționare este în
poziția ON) → P.5-14 autonomie și viteză medie.
poziția OFF)” la pagina 5-5.
8- Fereastră afișare poziție selector de De asemenea, prin acționarea comutatorului
Consultați „Listă afișare avertizări (dacă
viteze* → P.5-15 este posibilă modificarea unor elemente pre-
contactul sau modul de funcționare este în
Fereastră afișare indicator de schim- poziția OFF)” la pagina 5-28. cum limba sau unitățile de măsură utilizate de
bare viteze*→ P.6-27 Consultați „Fereastră informații (dacă con- afișajul multifuncțional.
9- Fereastră afișare temperatură exterioară tactul este trecut din poziția „LOCK” în
→ P.5-15 poziția „ON” sau modul de funcționare este
10- Fereastră afișare rezervă de combusti- trecut din poziția OFF în poziția ON)” la
pagina 5-8.
bil → P.5-16
Consultați „Fereastră informații (dacă con-
11- Afișare temperatură lichid de răcire tactul sau modul de funcționare este în
motor* → P.5-11 poziția ON)” la pagina 5-9.
12- Fereastră afișare indicator schimbător Consultați „Listă afișare avertizări (dacă
de viteze* → P.6-21 contactul sau modul de funcționare este în
13- Fereastră afișare sistem de oprire și poziția ON)” la pagina 5-31.
pornire automată (AS&G)* → P.6-18
Fereastră afișare sistem de oprire și
pornire automată (AS&G) dezactivat*
→ P.6-21

5-4 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
2- Kilometraj (tip 1)/contor de parcurs
Fereastră afișare simbol Fereastră informații (dacă
3- Atenționare service
(dacă contactul sau modul de contactul sau modul de 4- Reafișare fereastră de afișare avertizări
funcționare este în poziția OFF) funcționare este în poziția OFF)
E00520100553
Kilometraj/contor de parcurs
Dacă apăsați comutatorul De fiecare dată când apăsați comutatorul
afișajului multifuncțional și afișajului multifuncțional, fereastra de afișare
De fiecare dată când apăsați comutatorul
reveniți din fereastra de afișare se schimbă în ordinea următoare.
afișajului multifuncțional, fereastra de afișare 5
avertizări la fereastra anteri-
se schimbă.
oară, este afișat simbolul . Tip 1
Consultați „Pentru a reveni la Kilometraj/contor de parcurs → Kilome-
fereastra afișată înainte de traj/contor de parcurs → Atenționare ser-
Dacă nu este afișată
afișajul de avertizare” la pagina nicio avertizare vice → Reafișare fereastră de afișare
5-7. De asemenea, acest simbol avertizări → Kilometraj/contor de parcurs
este afișat dacă mai există o altă
avertizare în afara celei afișate. Dacă este afișată o
După eliminarea cauzei care a avertizare
Kilometraj
generat avertizarea, simbolul
dispare automat.
Tip 2 Kilometrajul indică distanța parcursă.

NOTĂ Dacă nu este afișată Contor de parcurs


nicio avertizare
 Dacă este afișat simbolul , fereastra de
afișare avertizări poate fi reafișată în fereas- Contorul de parcurs indică distanța parcursă
tra de informații. între două puncte.
Dacă este afișată o
Consultați „Fereastră informații (dacă con- avertizare
tactul sau modul de funcționare este în Exemple de utilizare a contorului de parcurs
poziția OFF)” la pagina 5-5. și a contorului de parcurs
Consultați „Fereastră informații (dacă con-
tactul sau modul de funcționare este în 1- Kilometraj (tip 1)/contor de parcurs
poziția ON)” la pagina 5-9.

Instrumente și comenzi 5-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
Este posibilă măsurarea simultană a două
distanțe parcurse, de acasă, cu ajutorul Tip 1 NOTĂ
 Ambele contoare de parcurs și pot
contorului de parcurs , respectiv
măsura până la 9.999,9 km (9.999,9 mile).
dintr-un punct intermediar ales, cu ajuto- Dacă un contor de parcurs trece de 9.999,9
rul contorului de parcurs . km (9.999,9 mile), acesta revine la 0,0 km
(0,0 mile).
Resetare contor de parcurs  Dacă se deconectează bornele bateriei,
5 Pentru resetare, țineți apăsat cel puțin 2
memoriile afișajelor contoarelor de parcurs
secunde comutatorul afișajului și sunt șterse, ele revenind la 0,0 km
Tip 2 (0,0 mile).
multifuncțional. Se va reseta doar valoarea
afișată în acel moment.
Atenționare service
Exemplu E00521301126
Dacă este afișat contorul de parcurs , se va
Afișează distanța de parcurs și
reseta doar valoarea contorului de parcurs Tip 1 numărul de luni rămase până
. la următoarea revizie perio-
dică.
Consultați „Atenționare ser-
vice” la pagina 5-17.
Tip 2

NOTĂ
 Dacă nu este afișată nicio avertizare, succesi-
unea de schimbare este: Kilometraj/contor de
parcurs → Kilometraj/contor de parcurs
→ Atenționare service → Kilome-
traj/contor de parcurs .

5-6 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional

Fereastră afișare temporară Pentru a reveni la fereastra afișată NOTĂ


(dacă contactul sau modul de înainte de afișajul avertizării  Ferestrele de afișare avertizări cu un simbol

funcționare este în poziția OFF) „ ” sau „ ” afișat în partea din dreapta


Chiar dacă nu a fost eliminată cauza afișării sus a ferestrei pot fi schimbate. Dacă doriți
avertizării, puteți reveni la fereastra afișată să schimbați afișajul, apăsați comutatorul
Dacă există informații de comunicat, cum ar afișajului multifuncțional astfel.
înaintea afișajului avertizării.
fi avertizările de lumini aprinse, se aude aver-
Dacă apăsați comutatorul afișajului „ ”: apăsați scurt.
tizorul sonor, iar afișajul multifuncțional
multifuncțional, fereastra afișată comută la 5
comută la fereastra de afișare avertizări. „ ”: apăsați timp de cel puțin 2 secunde.
fereastra dinaintea afișajului avertizării și este
Consultați pagina aferentă și luați măsurile
necesare. afișat simbolul (A). Reafișare fereastră de afișare
După eliminarea cauzei care a generat averti- avertizări
zarea, afișajul avertizării dispare automat.
Tip 1
Consultați „Listă afișare avertizări (dacă con- Când este afișat simbolul , dacă apăsați
tactul sau modul de funcționare este în poziția scurt de câteva ori comutatorul afișajului
OFF)” la pagina 5-28. multifuncțional, fereastra de afișare avertizări
pe care ați schimbat-o este reafișată.
Tip 1 Consultați „Fereastră informații (dacă contac-
Tip 2 tul sau modul de funcționare este în poziția
OFF)” la pagina 5-5.

Tip 2
Fereastră afișare avertizare uși
deschise (dacă contactul sau
modul de funcționare este în
poziția OFF)
1- Informație generată Dacă oricare dintre uși sau hayonul nu sunt
2- Cauză eliminată închise complet, se afișează ușa sau hayonul
deschis.

Instrumente și comenzi 5-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional

Tip 1 Tip 1 Tip 1 Tip 2

Tip 2 Tip 2

1- Ușile și hayonul sunt închise 1- Fereastră dacă contactul sau modul de


2- Ușile sau hayonul sunt deschise funcționare este în poziția OFF NOTĂ
2- Fereastră verificare sistem  Fereastra de afișare verificare sistem diferă
3- Fereastră dacă contactul sau modul de în funcție de nivelul de echipare.
Fereastră informații funcționare este în poziția ON
(dacă contactul este trecut din
poziția „LOCK” în poziția Atenționare service
Fereastră verificare sistem
„ON” sau modul de funcționare
Dacă trebuie efectuată revizia periodică,
este trecut din poziția OFF în La cuplarea contactului sau la trecerea modu- afișajul avertizării apare timp de câteva
poziția ON) lui de funcționare în poziția ON, este afișată secunde după fereastra aferentă contactului
pentru aproximativ 4 secunde fereastra verifi- sau modului de funcționare în poziția ON.
care sistem. Dacă nu se detectează nicio Consultați „Atenționare service” la pagina
La trecerea contactului sau a modului de
defecțiune, este afișată fereastra de informații 5-17.
funcționare în poziția ON, fereastra de afișare
(dacă contactul sau modul de funcționare este Tip 1
se va schimba în ordinea următoare.
în poziția ON).
Dacă se detectează o defecțiune, fereastra
comută la afișajul avertizării.
Consultați „Listă afișare avertizări (dacă con-
tactul sau modul de funcționare este în poziția
ON)” la pagina 5-31.

5-8 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
Tip 2
Fereastră afișare simbol Fereastră afișare sistem de
(dacă contactul sau modul de control activ al stabilității
funcționare este în poziția ON) (ASC) dezactivat*
E00520900333 E00521000373

Aceasta este afișată dacă Aceasta este afișată dacă siste-


apăsați comutatorul afișajului mul de control activ al
Fereastră afișare indicator mod multifuncțional și schimbați stabilității (ASC) este dezacti- 5
de transmisie* fereastra de afișare avertizări. vat de la butonul de dezacti-
E00520800303 De asemenea, acest simbol vare ASC.
este afișat dacă mai există o Dacă se detectează o
Se afișează starea sistemului altă avertizare în afara celei defecțiune la nivelul ASC,
Tip 1
de tracțiune integrală. afișate. este afișată fereastra ASC dez-
Dacă selectați modul „4WD După eliminarea cauzei care a activat.
LOCK” de la selectorul modu- generat avertizarea, simbolul Consultați „Buton de dezacti-
Tip 2 lui de transmisie, se va afișa dispare automat. vare ASC” la pagina 6-48.
„4WD LOCK”; dacă selectați
modul „4WD AUTO”, se va
afișa „4WD AUTO”.
Dacă se selectează modul NOTĂ Fereastră informații (dacă
2WD, nu se afișează nimic.  Dacă este afișat simbolul , fereastra de contactul sau modul de
Consultați „Selector mod de afișare avertizări poate fi reafișată în fereas- funcționare este în poziția ON)
transmisie” la pagina 6-35. tra de informații.
Consultați „Fereastră informații (dacă con-
tactul sau modul de funcționare este în De fiecare dată când apăsați comutatorul
poziția OFF)” la pagina 5-5. afișajului multifuncțional, fereastra de afișare
Consultați „Fereastră informații (dacă con- se schimbă în ordinea următoare.
tactul sau modul de funcționare este în
poziția ON)” la pagina 5-9.

Instrumente și comenzi 5-9


BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
8- Afișaj consum mediu de combustibil,
Tip 1 Kilometraj/contor de parcurs
afișaj consum instantaneu de combusti-
bil (tip 2)
9- Afișaj viteză medie, afișaj consum Tip 1 Tip 2
Dacă nu este afișată nicio avertizare instantaneu de combustibil (tip 2)
10- Fereastră setare funcții
11- Reafișare fereastră de afișare avertizări
5
NOTĂ
Dacă este afișată  În timpul deplasării, fereastra setare funcții
o avertizare nu este afișată, chiar dacă acționați comuta-
Tip 2
torul afișajului multifuncțional. Opriți întot-
deauna vehiculul într-un loc sigur înainte de
utilizare.
Dacă nu este afișată nicio avertizare Metoda de acționare este similară cu cea vala-
Consultați „Modificare setări funcții (dacă
contactul sau modul de funcționare este în bilă dacă contactul sau modul de funcționare
poziția ON)” la pagina 5-19. este în poziția OFF.
 Dacă există informații de comunicat, cum ar Pentru informații suplimentare, consultați
fi o defecțiune în sistem, se aude un avertizor „Kilometraj/contor de parcurs” la pagina 5-5.
Dacă este afișată sonor, iar fereastra de afișare este schimbată.
o avertizare Consultați „Fereastră afișare temporară (dacă
contactul sau modul de funcționare este în
1- Kilometraj (tip 1)/contor de parcurs poziția ON)” la pagina 5-14.
2- Kilometraj (tip 1)/contor de parcurs
3- Atenționare service
Afișaj temperatură lichid de răcire
4-
motor (tip 1)
5- Afișaj autonomie (tip 1)
6- Afișaj viteză medie, afișaj consum
mediu de combustibil, afișaj consum
instantaneu de combustibil (tip 1)
7- Afișaj autonomie, afișaj consum instan-
taneu de combustibil (tip 2)
5-10 Instrumente și comenzi
BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
aproximativ 50 km (30 mile), se afișează
Atenționare service Afișaj temperatură lichid de „---”.
E00522500694
răcire motor Realimentați cât mai curând posibil.
Afișează distanța de parcurs și E00521400566
Tip 1 numărul de luni rămase până Indică temperatura lichidului Tip 1 Tip 2
la următoarea revizie perio- Tip 1
de răcire motor.
dică. Dacă lichidul de răcire este
Consultați „Atenționare ser-
vice” la pagina 5-17.
prea fierbinte, „ ” va clipi. 5
În timpul deplasării, acordați
Tip 2 atenția cuvenită afișajului tem-
Tip 2 peraturii lichidului de răcire
motor.

NOTĂ
 Autonomia este determinată pe baza datelor
privind consumul de combustibil. Aceasta
ATENȚIE poate varia în funcție de condițiile de rulare
și de stilul de condus. Priviți distanța afișată
 Dacă motorul se supraîncălzește, „ ” va
ca fiind o estimare grosieră.
clipi. În această situație, graficul cu bare este
 Când realimentați, autonomia afișată este
în zona roșie. Opriți imediat vehiculul într-
actualizată.
un loc sigur și luați măsurile care se impun.
Cu toate acestea, dacă adăugați doar o canti-
Consultați „Supraîncălzire motor” la pagina
tate redusă de combustibil, nu va fi afișată
8-4.
valoarea corectă.
Umpleți complet rezervorul cât mai curând
posibil.
Afișaj autonomie  Uneori, valoarea afișată pentru autonomie se
poate modifica, dacă parcați pe o pantă
foarte abruptă. Acest lucru se întâmplă ca
Afișează autonomia estimată (câți kilome-
urmare a deplasării combustibilului în rezer-
tri/câte mile mai puteți parcurge cu combusti-
vor și nu indică o defecțiune.
bilul rămas). Dacă autonomia scade sub
Instrumente și comenzi 5-11
BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
 Dacă butonul pentru pornirea motorului
NOTĂ Mod resetare manuală
sau modul de funcționare este în una din-
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru
 Când este afișată viteza medie, dacă țineți tre stările următoare, afișajul vitezei medii
utilizarea unităților de măsură preferate (km
apăsat comutatorul afișajului se resetează automat.
sau mile).
Consultați „Modificare setări funcții (dacă multifuncțional, viteza medie afișată în [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
contactul sau modul de funcționare este în momentul respectiv este resetată. tem de utilizare fără cheie]
poziția ON)” la pagina 5-19.  Dacă se efectuează operația următoare, Contactul este în poziția „ACC” sau
„LOCK” timp de 4 ore sau mai mult.
5 setarea modului comută automat de la
Afișaj viteză medie manual la auto.
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- NOTĂ
tem de utilizare fără cheie]  Afișajul consumului mediu de combustibil și
Afișează viteza medie de la ultima resetare și Treceți contactul din poziția „LOCK” sau al vitezei medii pot fi resetate individual în
până în prezent. „ACC” în poziția „ON”. modul resetare automată, respectiv în modul
Există 2 moduri de setare. [Pentru vehiculele echipate cu sistem de resetare manuală.
Pentru metoda de modificare a setărilor feres- utilizare fără cheie]  Dacă viteza medie nu poate fi calculată, este
trei de afișare a vitezei medii, consultați Treceți modul de funcționare din poziția afișat „---”.
„Modificare setări funcții (dacă contactul sau ACC sau OFF în poziția ON.  Setarea inițială (implicită) este „Mod rese-
modul de funcționare este în poziția ON)” la tare automată”.
pagina 5-19. Trecerea la auto se face automat. Cu toate  Setarea afișajului poate fi modificată pentru
acestea, după trecerea la modul manual, utilizarea unității de măsură preferate (km/h
se afișează datele de la ultima resetare. sau mph).
Tip 1 Tip 2
Consultați „Modificare setări funcții (dacă
contactul este cuplat)” la pagina 5-19.
Mod resetare automată  Dacă se deconectează bateria, memoria
modului resetare manuală sau resetare auto-
 Când este afișată viteza medie, dacă țineți mată pentru afișajul vitezei medii se șterge.
apăsat comutatorul afișajului
multifuncțional, viteza medie afișată în
momentul respectiv este resetată.

5-12 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
 Dacă butonul pentru pornirea motorului
Afișaj consum mediu de Mod resetare manuală
sau modul de funcționare este în una din-
combustibil  Când este afișat consumul mediu de com- tre stările următoare, afișajul consumului
bustibil, dacă țineți apăsat comutatorul mediu de combustibil se resetează auto-
Afișează consumul mediu de combustibil de afișajului multifuncțional, consumul mat.
la ultima resetare și până în prezent. mediu de combustibil afișat în momentul [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
Există 2 moduri de setare. respectiv este resetat. tem de utilizare fără cheie]
Pentru informații privind modificarea setări- Contactul este în poziția „ACC” sau
lor afișajului consumului mediu de combusti-
 Dacă se efectuează operația următoare,
„LOCK” timp de 4 ore sau mai mult.
5
setarea modului comută automat de la
bil, consultați „Modificare setări funcții (dacă manual la auto. [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
contactul sau modul de funcționare este în [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- utilizare fără cheie]
poziția ON)” la pagina 5-19. tem de utilizare fără cheie] Modul de funcționare este în poziția ACC
Treceți contactul din poziția „LOCK” sau sau OFF timp de 4 ore sau mai mult.
Tip 1 Tip 2 „ACC” în poziția „ON”.
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de NOTĂ
utilizare fără cheie]  Afișajul consumului mediu de combustibil și
Treceți modul de funcționare din poziția al vitezei medii pot fi resetate individual în
ACC sau OFF în poziția ON. modul resetare automată, respectiv în modul
resetare manuală.
Trecerea la auto se face automat. Cu toate  Dacă consumul mediu de combustibil nu
acestea, după trecerea la modul manual, poate fi calculat, este afișat „---”.
se afișează datele de la ultima resetare.  Setarea inițială (implicită) este „Mod rese-
tare automată”.
Mod resetare automată  Consumul mediu de combustibil depinde de
condițiile de deplasare (starea carosabilului,
Simbolul „ ” (A) al indicatorului de consum
 Când este afișat consumul mediu de com- stilul de condus etc.). Consumul mediu de
instantaneu indică consumul mediu de com- combustibil afișat poate fi diferit de consu-
bustibil. (Tip 2) bustibil, dacă țineți apăsat comutatorul
mul de combustibil real. Priviți consumul
afișajului multifuncțional, consumul
mediu de combustibil afișat ca fiind o esti-
mediu de combustibil afișat în momentul mare grosieră.
respectiv este resetat.

Instrumente și comenzi 5-13


BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
Dacă consumul instantaneu de combustibil
NOTĂ depășește consumul mediu de combustibil,
Fereastră setare funcții
 Dacă se deconectează bateria, memoria E00521900271
consumul instantaneu de combustibil este
modului resetare manuală sau resetare auto-
afișat cu un grafic cu bare alb. (Tip 2) Setările pentru „Limbă de
mată pentru afișajul consumului mediu de
Aveți grijă să mențineți consumul instantaneu afișare”, „Unități de măsură
combustibil se șterge.
de combustibil sub nivelul consumului mediu temperatură”, „Unități de
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru
utilizarea unităților de măsură preferate de combustibil, s-ar putea să conduceți mai măsură consum de combusti-
economic. bil” și „Mod de resetare con-
5 {km/l, mpg (SUA), mpg (UK) sau l/100
km}. sum mediu de combustibil și
viteză medie” pot fi modifi-
Consultați „Modificare setări funcții (dacă NOTĂ
contactul sau modul de funcționare este în cate conform preferințelor.
 Dacă consumul instantaneu de combustibil
poziția ON)” la pagina 5-19. Pentru informații suplimen-
nu poate fi calculat, graficul cu bare nu este
afișat. tare, consultați „Modificare
Afișaj consum instantaneu de  Setarea afișajului poate fi modificată pentru setări funcții (dacă contactul
utilizarea unităților de măsură preferate sau modul de funcționare este
combustibil {km/l, mpg (SUA), mpg (UK) sau l/100 în poziția ON)” la pagina
km}. 5-19.
În timpul deplasării, afișează consumul Consultați „Modificare setări funcții (dacă
instantaneu de combustibil, cu ajutorul unui contactul sau modul de funcționare este în
grafic cu bare. poziția ON)” la pagina 5-19.
 Puteți anula graficul cu bare verde. Fereastră afișare temporară
Tip 1 Tip 2
Consultați „Modificare setări funcții (dacă (dacă contactul sau modul de
contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON)” la pagina 5-19.
funcționare este în poziția ON)

Afișaj avertizare

Dacă există informații de comunicat, cum ar


fi o defecțiune în sistem, se emite o avertizare
sonoră, iar fereastra cu informații comută la
fereastra de afișare avertizări.

5-14 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
Consultați lista avertizărilor și luați măsurile multifuncțional, fereastra de afișare avertizări
necesare. Tip 1 pe care ați schimbat-o este reafișată.
Consultați „Listă afișare avertizări (dacă con-
tactul sau modul de funcționare este în poziția Alte afișaje temporare
ON)” la pagina 5-31.
După eliminarea cauzei care a generat averti-
Starea funcțională a fiecărui sistem este
zarea, afișajul avertizării dispare automat.
afișată în fereastra de informații.
Tip 2
Pentru detalii suplimentare, consultați pagina 5
Pentru a reveni la fereastra afișată îna- aferentă din lista de afișare avertizări.
inte de afișajul avertizării Consultați „Alte afișaje temporare” la pagina
Chiar dacă nu a fost eliminată cauza afișării 5-39.
avertizării, puteți reveni la fereastra afișată
înaintea afișajului avertizării. Fereastră afișare poziție
Dacă apăsați comutatorul afișajului
selector de viteze*
multifuncțional, fereastra afișată comută la NOTĂ E00532500323

fereastra dinaintea afișajului avertizării și este  Ferestrele de afișare avertizări cu un simbol Aceasta indică poziția selecto-
afișat simbolul (A). „ ” sau „ ” afișat în partea din dreapta rului de viteze.
sus a ferestrei pot fi schimbate. Dacă doriți Consultați „Utilizare selector
să schimbați afișajul, apăsați comutatorul de viteze” la pagina 6-29.
afișajului multifuncțional astfel.
„ ”: apăsați scurt.
„ ”: apăsați timp de cel puțin 2 secunde.
Fereastră afișare temperatură
exterioară
Reafișare fereastră de afișare E00522100300

avertizări Afișează temperatura din exte-


riorul vehiculului.
Când este afișat simbolul , dacă apăsați
scurt de câteva ori comutatorul afișajului

Instrumente și comenzi 5-15


BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
de combustibil clipește rar (aproximativ o
NOTĂ ATENȚIE dată pe secundă).
 Setarea afișajului poate fi modificată pentru  La vehiculele diesel, nu continuați călătoria
Dacă apare afișajul de avertizare, realimentați
utilizarea unităților de măsură preferate (°C dacă nivelul combustibilului este foarte scăzut;
cât mai curând posibil.
sau °F). Consultați „Modificare setări funcții lipsa combustibilului poate provoca defectarea
(dacă contactul sau modul de funcționare sistemului de alimentare cu combustibil. După câteva secunde, fereastra de informații
este în poziția ON)” la pagina 5-19. revine de la afișajul avertizării rezervă de
 În funcție de factori precum condițiile de combustibil la fereastra anterioară.
5 deplasare, temperatura afișată poate fi dife- NOTĂ Dacă nivelul combustibilului scade în conti-
rită de temperatura reală.  Stabilizarea afișajului după realimentarea cu nuare, fereastra de informații comută la
combustibil poate dura câteva secunde. afișajul avertizării rezervă de combustibil, iar
 Dacă realimentarea cu combustibil se face cu simbolul „ ” (B) din afișajul rezervei de
Fereastră afișare rezervă de contactul sau modul de funcționare în poziția combustibil clipește rapid (aproximativ de
ON, este posibil ca indicatorul de nivel combus-
combustibil tibil să indice incorect nivelul combustibilului.
două ori pe secundă).

*1:cu excepția modelelor diesel 1600


Afișează cantitatea de combustibil rămasă.
*2:pentru modelele diesel 1600
Simbol pentru rezervorul de
Tip 1 Tip 2 combustibil
Tip 1
Săgeata (A) indică faptul că bușonul rezervo-
rului de combustibil se află pe partea stângă a
caroseriei.

Afișaj avertizare rezervă de


Tip 2
combustibil

Dacă nivelul combustibilului scade la aproxi-


ATENȚIE mativ 10 litri*1 sau 7 litri*2, fereastra de
 La vehiculele pe benzină, pentru a preveni informații comută la fereastra de afișare tem-
defectarea catalizatorului, nu goliți complet porară a rezervei de combustibil, iar simbolul
rezervorul de combustibil. Dacă apare afișajul
avertizării, realimentați cât mai curând posibil.
„ ” (B) de pe afișajul de avertizare rezervă
5-16 Instrumente și comenzi
BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
În momentul respectiv, dacă contactul este
NOTĂ Tip 1
trecut din poziția „LOCK” în poziția
 Pe drum înclinat sau în viraje, valoarea
„ON” sau modul de funcționare este tre-
afișată poate fi incorectă din cauza deplasării
cut din poziția OFF în poziția ON, afișajul
combustibilului în rezervor.
avertizării apare pentru câteva secunde în
fereastra de informații.
Tip 1
Atenționare service Tip 2
5
Afișează timpul rămas până la următoarea
revizie periodică recomandată de
MITSUBISHI MOTORS. Dacă trebuie efec-
tuată revizia periodică, este afișat „---”. Tip 2

NOTĂ
1. Afișează timpul până la următoarea revi-
 În funcție de specificațiile vehiculului, tim-
pul afișat până la următoarea revizie perio-
zie periodică.
dică poate fi diferit de cel recomandat de
MITSUBISHI MOTORS. NOTĂ 3. După ce vehiculul a fost verificat la o uni-
În plus, setările afișajului pentru următoarea  Distanța este afișată în intervale de 100 km tate de service autorizată
revizie periodică pot fi modificate. (sau 100 de mile). Timpul este afișat în luni. MITSUBISHI MOTORS, se afișează tim-
Pentru a modifica setările afișajului, apelați pul până la următoarea revizie periodică.
la o unitate de service autorizată
2. Vă informează că trebuie efectuată revizia
MITSUBISHI MOTORS.
Pentru informații suplimentare, consultați o
periodică. Vă recomandăm să consultați o Resetare
unitate de service autorizată MITSUBISHI unitate de service autorizată
MOTORS. MITSUBISHI MOTORS. Afișajul „---” poate fi resetat în timp ce con-
tactul sau modul de funcționare este în poziția
OFF. La resetarea afișajului este afișat timpul
până la următoarea revizie periodică, iar
afișajul avertizării nu mai apare, dacă contac-
tul este trecut din poziția „LOCK” în poziția
„ON” sau modul de funcționare este trecut

Instrumente și comenzi 5-17


BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
din poziția OFF în poziția ON. „CLEAR”. Apoi, va fi afișat timpul rămas
până la următoarea revizie periodică.
NOTĂ
1. Dacă apăsați scurt de câteva ori comutato-  Dacă este afișat mesajul „---”, după parcur-
rul afișajului multifuncțional, fereastra de Tip 1 gerea unei anumite distanțe și trecerea unei
informații comută la fereastra de afișare anumite perioade de timp, afișajul este rese-
tat și este afișat timpul rămas până la urmă-
atenționare service.
toarea revizie periodică.
Tip 1  Dacă resetați neintenționat afișajul, vă reco-
5 mandăm să consultați o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS.
Tip 2
Fereastră afișare avertizare uși
deschise (dacă contactul sau
Tip 2 modul de funcționare este în
poziția ON)

Tip 1
ATENȚIE
 Clientul este responsabil pentru efectuarea la
timp a lucrărilor de revizie și întreținere peri-
odică.
2. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde Lucrările de revizie și întreținere trebuie
comutatorul afișajului multifuncțional efectuate pentru a preveni accidentele și Tip 2
defecțiunile.
pentru a se afișa simbolul „ ”, care va
clipi. (Dacă nu se efectuează nicio
acțiune, după aproximativ 10 secunde de NOTĂ
clipire a simbolului afișajul revine la ecra-  Afișajul „---” nu poate fi resetat în timp ce
nul anterior.) contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON. Dacă oricare dintre uși sau hayonul nu sunt
3. Apăsați scurt comutatorul afișajului
închise complet, se afișează ușa sau hayonul
multifuncțional în timp ce simbolul clipește
deschis.
pentru a comuta afișajul de la „---” la

5-18 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
Dacă viteza vehiculului depășește aproxima-
Tip 1 Tip 2 Tip 1
tiv 8 km/h în timp ce o ușă este întredeschisă,
va suna de 4 ori un avertizor sonor. Acesta va
informa șoferul despre faptul că o ușă este
întredeschisă.

ATENȚIE
 Înainte de a porni la drum, verificați ca Tip 2
5
această lampă de avertizare să fie stinsă.

Modificarea setărilor funcțiilor ATENȚIE


(dacă contactul sau modul de  Pentru siguranță, opriți vehiculul înainte de
funcționare este în poziția ON) acționare.
În timpul deplasării, fereastra setare funcții
nu este afișată, chiar dacă acționați comuta- NOTĂ
1. Opriți vehiculul într-un loc sigur.
torul afișajului multifuncțional.  Pentru a reveni de la fereastra de meniu la
Trageți complet frâna de mână și treceți fereastra setare funcții, țineți apăsat timp de
schimbătorul de viteze în punctul „N” cel puțin 2 secunde comutatorul afișajului
(neutru) (M/T) sau selectorul de viteze în 3. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde
multifuncțional.
poziția „P” (parcare) (A/T sau CVT). comutatorul afișajului multifuncțional
 Dacă nu se întreprinde nicio acțiune în inter-
2. Apăsați scurt de câteva ori comutatorul pentru a comuta de la fereastra setare val de 15 secunde de la afișarea ferestrei de
afișajului multifuncțional pentru a comuta funcții la fereastra de meniu. meniu, afișajul revine la fereastra setare
fereastra de informații la fereastra setare funcții.
funcții.
Consultați „Fereastră informații (dacă 4. Selectați elementul de modificat din
contactul sau modul de funcționare este în fereastra de meniu și modificați-l conform
poziția ON)” la pagina 5-9. preferințelor. Pentru informații suplimen-
tare referitoare la modurile de utilizare,
consultați elementele următoare.

Instrumente și comenzi 5-19


BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
Consultați „Modificare mod resetare pen- mediu de combustibil și viteza medie poate fi tare automată) → M, 2 sau P ((mod rese-
tru consum mediu de combustibil și viteză comutată între „Resetare automată” și „Rese- tare manuală) → A sau 1 (mod setare
medie” la pagina 5-20. tare manuală”. automată).
Consultați „Modificare unitate de măsură Setarea este modificată la starea selectată
afișaj consum de combustibil” la pagina 5-21. 1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde a modului.
Consultați „Modificare unitate de măsură comutatorul afișajului multifuncțional
temperatură” la pagina 5-22. pentru a comuta de la fereastra setare
Mod resetare manuală
Consultați „Modificare limbă de afișare” funcții la fereastra de meniu.
5 la pagina 5-22. Consultați „Modificare setări funcții (dacă  Dacă sunt afișate consumul mediu de
Consultați „Setare sunet la acționare” la contactul sau modul de funcționare este în combustibil și viteza medie, dacă țineți
pagina 5-23. poziția ON)” la pagina 5-19. apăsat comutatorul afișajului
Consultați „Modificare timp până la 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului multifuncțional, consumul mediu de com-
afișare ATENȚIONARE REPAUS” la multifuncțional pentru a selecta „AVG bustibil și viteza medie afișate în momen-
pagina 5-24. (setare consum mediu de combustibil și tul respectiv se resetează.
Consultați „Modificare sunet semnali- viteză medie)”.  Dacă se efectuează operația următoare,
zare” la pagina 5-24. Tip 1 setarea modului comută automat de la
Consultați „Modificare unitate de măsură manual la auto.
afișaj consum instantaneu de combustibil” [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
la pagina 5-25. tem de utilizare fără cheie]
Consultați „Resetare prag de avertizare pre- Treceți contactul din poziția „LOCK” sau
siune scăzută în anvelope” la pagina 6-59. „ACC” în poziția „ON”.
Consultați „Modificare setare cod anve- [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
lopă” la pagina 6-59. Tip 2 utilizare fără cheie]
Consultați „Resetare la setările din Treceți modul de funcționare din poziția
fabrică” la pagina 5-25. ACC sau OFF în poziția ON.

Trecerea la auto se face automat. Cu toate


Modificare mod resetare pentru
acestea, după trecerea la modul manual,
consum mediu de combustibil și se afișează datele de la ultima resetare.
viteză medie
3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
Starea modului de resetare pentru consumul torul afișajului multifuncțional pentru a
comuta succesiv între A sau 1 (mod rese-

5-20 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 21 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional

Mod resetare automată NOTĂ Tip 1


 Setarea inițială (implicită) este „Mod rese-
 Dacă sunt afișate consumul mediu de tare automată”.
combustibil și viteza medie, dacă țineți
apăsat comutatorul afișajului
multifuncțional, consumul mediu de com- Modificare unitate de măsură
bustibil și viteza medie afișate în momen- afișaj consum de combustibil
tul respectiv se resetează.
 Dacă butonul pentru pornirea motorului
Tip 2 5
Unitatea de măsură pentru afișajul consumu-
sau modul de funcționare este în una din- lui de combustibil poate fi modificată.
tre stările următoare, afișajul consumului Unitățile de măsură pentru distanță, viteză și
mediu de combustibil și cel al vitezei cantitate sunt de asemenea modificate pentru
medii se resetează automat. a corespunde unității de măsură selectate pen-
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- tru consumul de combustibil.
tem de utilizare fără cheie]
Contactul este în poziția „ACC” sau 1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde 3. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde
„LOCK” timp de 4 ore sau mai mult. comutatorul afișajului multifuncțional comutatorul afișajului multifuncțional
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de pentru a comuta de la fereastra setare pentru a afișa fereastra „AVG UNIT”
utilizare fără cheie] funcții la fereastra de meniu. (setare afișare consum de combustibil).
Modul de funcționare este în poziția ACC Consultați „Modificare setări funcții (dacă 4. Apăsați scurt comutatorul afișajului
sau OFF timp de 4 ore sau mai mult. contactul sau modul de funcționare este în multifuncțional pentru a comuta succesiv
poziția ON)” la pagina 5-19. între km/L → L/100 km → mpg (SUA)
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului → mpg (UK) → RETURN (revenire) →
NOTĂ multifuncțional pentru a selecta „AVG km/L.
 Afișarea consumului mediu de combustibil și UNIT (setare afișaj consum de combusti-
a vitezei medii pot fi resetate individual în
bil)”.
modul resetare automată, respectiv în modul
resetare manuală.
 Dacă se deconectează bateria, memoria
modului resetare manuală sau resetare auto-
mată pentru afișajul consumului mediu de
combustibil și vitezei medii se șterge.

Instrumente și comenzi 5-21


BK0225400EN.book Page 22 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional

Tip 1 Tip 2
Viteză Tip 1
Consum de Distanță
(viteză
combustibil (autonomie)
medie)
l/100 km km km/h
mpg (SUA) mile mph
mpg (UK) mile mph
5 km/l km km/h
Tip 2

Modificare unitate de măsură


5. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde temperatură
comutatorul afișajului multifuncțional
pentru a modifica setarea la unitatea de
Unitatea de măsură pentru afișajul temperatu-
măsură dorită.
rii poate fi modificată. 3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
torul afișajului multifuncțional pentru a
NOTĂ 1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde comuta succesiv între °C → °F → °C.
 Unitățile de măsură pentru autonomie, con- comutatorul afișajului multifuncțional Setarea este modificată la unitatea de
sum mediu de combustibil, viteză medie și pentru a comuta de la fereastra setare măsură selectată pentru temperatură.
consum instantaneu de combustibil sunt funcții la fereastra de meniu.
modificate, însă unitățile de măsură pentru Consultați „Modificare setări funcții (dacă NOTĂ
acul indicator (vitezometru), kilometraj și contactul sau modul de funcționare este în  Dacă bateria este deconectată, setarea
contor de parcurs rămân nemodificate. poziția ON)” la pagina 5-19. unității de măsură este ștearsă din memorie
 Dacă se deconectează bateria, memoria setă- 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului și este setată automat la °C.
rilor pentru unitățile de măsură se șterge și se
revine automat la l/100km. multifuncțional pentru a selecta „ ”
(setare unitate de măsură temperatură).
Modificare limbă de afișare
Unitățile de măsură pentru distanță și viteză
sunt de asemenea modificate pentru a cores-
Limba de afișare a afișajului multifuncțional
punde unității de măsură selectate pentru con-
poate fi modificată.
sumul de combustibil.

5-22 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 23 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde 5. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde
comutatorul afișajului multifuncțional comutatorul afișajului multifuncțional Tip 1
pentru a comuta de la fereastra setare pentru a modifica setarea la limba de
funcții la fereastra de meniu. afișare dorită.
Consultați „Modificare setări funcții (dacă
contactul sau modul de funcționare este în NOTĂ
poziția ON)” la pagina 5-19.  Memoria setărilor pentru limba de afișare
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului este ștearsă dacă bateria este deconectată, Tip 2
multifuncțional pentru a selecta „LAN- revenindu-se automat la engleză sau rusă. 5
GUAGE” (setare limbă).  Dacă în fereastra setare limbă se selectează
„---”, nu se afișează un mesaj de avertizare în
Tip 1 afișajul avertizării sau afișajul temporar.

Setare sunet la acționare


3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
Puteți dezactiva sunetele la acționarea comu- torul afișajului multifuncțional pentru a
Tip 2 tatorului afișajului multifuncțional și a buto- comuta succesiv între ON (sunet la
nului pentru iluminarea pe timp de zi. acționare activat) → OFF (sunet la
acționare dezactivat) → ON (sunet la
1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde acționare activat).
comutatorul afișajului multifuncțional Setarea se modifică la starea selectată.
pentru a comuta de la fereastra setare
funcții la fereastra de meniu. NOTĂ
Consultați „Modificare setări funcții (dacă  Dacă se deconectează bateria, memoria setă-
3. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde contactul sau modul de funcționare este în rilor pentru sunetul la acționare se șterge și
comutatorul afișajului multifuncțional poziția ON)” la pagina 5-19. se revine automat la ON (sunet la acționare
pentru a afișa fereastra „LANGUAGE” 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului activat).
(setare limbă).  Setarea sunetului la acționare dezactivează
multifuncțional pentru a selecta „ ”
4. Apăsați scurt comutatorul afișajului doar sunetele emise la acționarea comutatorului
(setare sunet la acționare). afișajului multifuncțional și a butonului pentru
multifuncțional pentru a selecta limba
iluminarea pe timp de zi. Afișajul de avertizare
dorită.
și avertizările sonore nu pot fi dezactivate.

Instrumente și comenzi 5-23


BK0225400EN.book Page 24 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
comutatorul afișajului multifuncțional pentru a 1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde
Modificare timp până la afișare
afișa fereastra „ALARM” (setare timp repaus). comutatorul afișajului multifuncțional
„ATENȚIONARE REPAUS” pentru a comuta de la fereastra setare
Tip 1 Tip 2
funcții la fereastra de meniu.
Timpul până când apare afișajul poate fi Consultați „Modificare setări funcții (dacă
modificat. contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON)” la pagina 5-19.
1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
5 comutatorul afișajului multifuncțional
pentru a comuta de la fereastra setare multifuncțional pentru a selecta
funcții la fereastra de meniu. (modificare sunet semnalizare).
Consultați „Modificare setări funcții (dacă
Tip 1
contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON)” la pagina 5-19.
4. Apăsați scurt comutatorul afișajului
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
multifuncțional pentru a selecta timpul
multifuncțional pentru a selecta
rămas până la afișare.
„ALARM” (setare timp repaus).
5. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde
Tip 1 comutatorul afișajului multifuncțional Tip 2
pentru a modifica setarea la timpul dorit.

NOTĂ
 Dacă bateria este deconectată, setarea pentru
timp este ștearsă din memorie și este setată
automat la OFF (dezactivat).
Tip 2
 Timpul de condus este resetat dacă contactul
este decuplat sau modul de funcționare este 3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comuta-
în poziția OFF. torul afișajului multifuncțional pentru a
comuta succesiv între 1 (sunet semnali-
zare 1) → 2 (sunet semnalizare 2) → 1
Modificare sunet semnalizare (sunet semnalizare 1).
Setarea modifică sunetul selectat pentru
3. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde Puteți modifica sunetul semnalizării. semnalizare.

5-24 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 25 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Afișaj multifuncțional
fic de culoare verde). Setarea se modifică la 3. Dacă țineți apăsat comutatorul afișajului
Modificare afișaj consum
setarea graficului cu bare selectat. multifuncțional timp de cel puțin 5
instantaneu de combustibil (tip 2) secunde, avertizările sonore și toate setă-
Revenire la setările din fabrică rile pentru funcții sunt readuse la setările
Setarea graficului cu bare al afișajului consumu- din fabrică.
lui instantaneu de combustibil se poate modifica.
Multe dintre setările funcțiilor pot fi resetate
1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde la valorile din fabrică. NOTĂ
comutatorul afișajului multifuncțional  Setările din fabrică sunt următoarele. 5
pentru a comuta de la fereastra setare 1. Țineți apăsat timp de cel puțin 2 secunde • Modul de resetare consum mediu de com-
funcții la fereastra de meniu. comutatorul afișajului multifuncțional bustibil și viteză medie: A (resetare auto-
Consultați „Modificare setări funcții (dacă pentru a comuta de la fereastra setare mată)
contactul sau modul de funcționare este în funcții la fereastra de meniu. • Unitate de măsură consum de combustibil:
Consultați „Modificare setări funcții (dacă l/100 km
poziția ON)” la pagina 5-19.
contactul sau modul de funcționare este în • Unitate de măsură temperatură: °C (Cel-
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
poziția ON)” la pagina 5-19. sius)
multifuncțional pentru a selecta (modifi- • Limbă de afișare: ENGLISH (engleză) sau
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
care afișaj consum instantaneu de combustibil) multifuncțional pentru a selecta „RESET” RUSSIAN (rusă)
(revenire la setările din fabrică). • Setare control unificat limbă de comuni-
care: A
Tip 1 • Sunete la acționare: ON (sunet la acționare
activat)
• Afișaj „ATENȚIONARE REPAUS”: dezac-
tivat
• Sunet semnalizare: sunet semnalizare 1
• Consum instantaneu de combustibil cu bară
de grafic verde (tip 2): activat
Tip 2
 Pragul de avertizare pentru pesiune redusă în
anvelope și codul anvelopelor nu pot fi rese-
tate la valorile din fabrică.
3. Țineți apăsat cel puțin 2 secunde comutato-
rul afișajului multifuncțional pentru a
comuta succesiv între ON (cu bară de grafic
de culoare verde) → OFF (fără bară de gra-
fic de culoare verde) → ON (cu bară de gra-
Instrumente și comenzi 5-25
BK0225400EN.book Page 26 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


E00523700013

Listă lămpi de control și lămpi de avertizare

1- Lampă de control lumini de poziție 7- Lampă de avertizare sistem antiblocare 12- Lampă de avertizare sistem suplimen-
→ P.5-42 frâne (ABS) → P.6-45 tar de siguranță (SRS) → P.4-34
2- Lampă de control fază lungă → P.5-42 8- Lampă/afișaj avertizare sistem de 13- Lampă de avertizare verificare motor
3- Lampă de avertizare încărcare baterie monitorizare presiune în anvelope* → P.5-43
→ P.5-44 → P.6-56 14- Indicator sistem de control activ al
4- Lămpi de control semnalizatoare de 9- Lampă de avertizare frâne → P.5-43 stabilității (ASC) dezactivat* → P.6-49
direcție/lumini de avarie → P.5-41 10- Lampă de control sistem de control 15- Indicator sistem de control activ al
5- Lampă de control proiectoare de ceață* viteză de croazieră* → P.6-51 stabilității (ASC)* → P.6-49
→ P.5-42 11- Lampă de avertizare centură de 16- Lampă de control sistem de oprire și
6- Lampă de control lampă de ceață siguranță → P.4-11 pornire automată (AS&G) dezactivat*
→ P.5-42 → P.6-21

5-26 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 27 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


17- Lampă de control sistem de oprire și
pornire automată (AS&G)* → P.6-18
18- Lampă de control preîncălzire motorină
(vehicule diesel) → P.5-42
19- Listă fereastră de afișare informații
→ P.5-27

Listă fereastră de afișare informații 5


Dacă există informații de comunicat, cum ar fi lămpile de avertizare, se emite o avertizare sonoră, iar afișajul multifuncțional comută la afișajul
prezentat mai jos. Consultați pagina aferentă și luați măsurile necesare.
După eliminarea cauzei care a generat avertizarea, afișajul avertizării dispare automat.
Consultați „Listă afișare avertizări (dacă contactul sau modul de funcționare este în poziția OFF)” la pagina 5-28.
Consultați „Listă afișare avertizări (dacă contactul sau modul de funcționare este în poziția ON)” la pagina 5-31.
Consultați „Alte afișaje temporare” la pagina 5-39.

Instrumente și comenzi 5-27


BK0225400EN.book Page 28 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații

NOTĂ
 Este posibil să se afișeze o avertizare în fereastra de informații și să se audă un avertizor sonor în următoarele situații excepționale.
Acest lucru este cauzat de faptul că sistemul este deranjat de interferențe de genul zgomotelor sau undelor electromagnetice puternice, nefiind vorba des-
pre o problemă funcțională.
• O undă electromagnetică extrem de puternică poate proveni de la surse precum un aparat de emisie ilegal, o scânteie produsă de un cablu electric sau o
stație radar.
• În timpul funcționării echipamentelor electrice instalate (inclusiv componente procurate ulterior), pot apărea tensiuni anormale sau descărcări electrosta-
5 tice.
Dacă afișajul de avertizare apare frecvent, vă recomandăm să consultați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Listă afișare avertizări (dacă contactul sau modul de funcționare este în poziția OFF)

Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)


 Ați uitat să stingeți luminile. Consultați „Funcție de stingere automată
(faruri, lămpi de ceață etc.)” la pagina 5-47.

 Sistemul de alarmă este inițializat. Consultați „Sistem de alarmă” la pagina 3-31.

5-28 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 29 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de utilizare fără cheie este defect. Consultați „Sistem de utilizare fără cheie” la
pagina 3-7.

 Imobilizatorul electronic este defect (sis-  Vă recomandăm să consultați o unitate de


tem de pornire cu protecție antifurt). service autorizată MITSUBISHI
— MOTORS.

Instrumente și comenzi 5-29


BK0225400EN.book Page 30 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Telecomanda sistemului de utilizare fără  Introduceți telecomanda sistemului de uti-
cheie nu este detectată. lizare fără cheie în fanta din torpedo.
— Consultați „Dacă telecomanda sistemului
de utilizare fără cheie nu funcționează
corespunzător” la pagina 3-19.
 Ați uitat să scoateți telecomanda sistemului  Scoateți telecomanda sistemului de utili-
5 de utilizare fără cheie din fanta din tor- zare fără cheie din fanta din torpedo.
— pedo.

 Volanul este blocat.  Apăsați butonul pentru pornirea motorului.


Consultați „Blocare volan” la pagina 3-16.

 Motorul este oprit, iar selectorul de viteze  La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți
este în altă poziție față de „P” (parcare). selectorul de viteze în poziția „P” (parcare)
— pentru a trece modul de funcționare în
poziția OFF.

 Este deschisă ușa șoferului, iar volanul este  Consultați „Blocare volan” la pagina 3-16.
deblocat.

 Sistemul electric este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să consultați o unitate de
— service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.

5-30 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 31 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații

Listă afișare avertizări (dacă contactul sau modul de funcționare este în poziția ON)

Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)


 Nivelul lichidului de spălare este scăzut.  Adăugați lichid de spălare. Consultați
„Lichid de spălare” la pagina 10-8.
Consultați „Capacități de umplere” la
pagina 11-15. 5
 Sistemul EPS este defect.  Verificați vehiculul la o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS cât
mai curând posibil.
Consultați „Servodirecție asistată electric
(EPS)” la pagina 6-47.

Instrumente și comenzi 5-31


BK0225400EN.book Page 32 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de utilizare fără cheie este defect. Consultați „Sistem de utilizare fără cheie” la
pagina 3-7.

5-32 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 33 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Nivelul lichidului de frână din rezervor  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
este foarte scăzut. Vă recomandăm să consultați o unitate de
 Sistemul de frânare este defect. service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Consultați „Afișaj avertizare frâne” la
pagina 5-45.
 Sistemul ABS este defect.  Evitați frânarea bruscă și deplasarea cu 5
viteză ridicată, opriți vehiculul într-un loc
sigur și luați măsurile care se impun.
Consultați „Avertizare ABS” la pagina
6-45.
 Presiunea în una dintre anvelope este scă- Consultați „Sistem de monitorizare presiune în
zută. anvelope (TPMS)” la pagina 6-55.

 Sistemul de monitorizare a presiunii în Consultați „Sistem de monitorizare presiune în


anvelope este defect. anvelope (TPMS)” la pagina 6-55.

 Una dintre uși sau hayonul nu este bine  Închideți ușa sau hayonul.
închis. Consultați „Fereastră afișare avertizare ușă
Este afișată ușa deschisă. deschisă (dacă contactul sau modul de
funcționare este în poziția ON)” la pagina
5-18.

Instrumente și comenzi 5-33


BK0225400EN.book Page 34 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Capota este deschisă.  Închideți capota.
Consultați „Capotă” la pagina 10-3.

 Imobilizatorul electronic este defect (sis-  Treceți modul de funcționare în poziția


5 tem de pornire cu protecție antifurt). OFF, apoi porniți din nou motorul.
— Dacă avertizarea nu dispare, contactați o
unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
 Ușa șoferului este deschisă, iar modul de  Treceți modul de funcționare în poziția
funcționare este în alt mod în afară de OFF. OFF.
— Consultați „Schimbare mod de
funcționare” la pagina 3-13.

 Sistemul de blocare a volanului este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să consultați o unitate de
— service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.

 Sistemul electric este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să consultați o unitate de
— service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.

5-34 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 35 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Motorul s-a supraîncălzit.  Opriți vehiculul într-un loc sigur și luați
măsurile care se impun.
Consultați „Supraîncălzire motor” la
pagina 8-4.

 Temperatura lichidului de transmisie auto- Consultați „Transmisie automată INVECS-II


mată (A/T sau CVT) este prea ridicată. mod sport 6A/T (sistem inteligent și inovator 5
de control electronic al vehiculului II)” la
pagina 6-23.
Consultați „Transmisie automată INVECS-III
mod sport 6CVT (sistem inteligent și inovator
de control electronic al vehiculului III)” la
pagina 6-29.
 Ați trecut contactul sau modul de  Fixați corect centura de siguranță.
funcționare în poziția ON fără să vă fixați Consultați „Avertizare centură de
centura de siguranță. siguranță” la pagina 4-11.

 Sistemul de alimentare cu combustibil este  Vă recomandăm să consultați o unitate de


defect. service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.

 Conduceți cu frâna de mână trasă.  Eliberați frâna de mână. Consultați „Afișaj


avertizare frâne” la pagina 5-45.

Instrumente și comenzi 5-35


BK0225400EN.book Page 36 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de ungere a motorului este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
Vă recomandăm să verificați sistemul.
Consultați „Afișaj avertizare presiune ulei”
la pagina 5-46.

 Sistemul de încărcare este defect.  Opriți imediat vehiculul într-un loc sigur.
5 Vă recomandăm să consultați o unitate de
service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Consultați „Afișaj avertizare baterie” la
pagina 5-45.
 Sistemul airbag SRS sau la sistemul de  Vă recomandăm să verificați imediat siste-
pretensionare este defect. mul.
Consultați „Lampă de avertizare sistem
suplimentar de siguranță (SRS)” la pagina
4-34.
 Sistemul de reglare automată pe înălțime a  Vă recomandăm să verificați sistemul.
farurilor este defect. Consultați „Reglare automată pe înălțime
faruri” la pagina 5-52.

 Sistemul de control activ al stabilității  Vă recomandăm să verificați sistemul.


(ASC) este defect. Consultați „Sistem de control activ al
stabilității (ASC)” la pagina 6-48.
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă  Apelați la un dealer autorizat
este defect. MITSUBISHI MOTORS pentru verifica-
rea vehiculului.
Consultați „Sistem de asistență la pornirea
din rampă” la pagina 6-42.

5-36 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 37 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 Sistemul de tracțiune integrală controlat  Vă recomandăm să verificați sistemul.
electronic este defect. Consultați „Sistem de tracțiune integrală
controlat electronic” la pagina 6-35.

 Transmisia A/T sau CVT este defectă.  Vă recomandăm să verificați sistemul.


Consultați „Transmisie automată INVECS- 5
II mod sport 6A/T (sistem inteligent și ino-
vator de control electronic al vehiculului
II)” la pagina 6-23.
Consultați „Transmisie automată INVECS-
III mod sport 6CVT (sistem inteligent și
inovator de control electronic al vehiculu-
lui III)” la pagina 6-29.
 Sistemul de tracțiune integrală controlat Consultați „Sistem de tracțiune integrală con-
electronic s-a supraîncălzit. trolat electronic” la pagina 6-35.

 Nivelul aditivilor din combustibil este scă-  Alimentați cu aditivi pentru combustibil la
zut. o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

 Nivelul combustibilului este scăzut.  Realimentați cât mai curând posibil.


Consultați „Afișaj de avertizare rezervă de
combustibil” la pagina 5-16.

Instrumente și comenzi 5-37


BK0225400EN.book Page 38 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Cauză Soluție (referință)
 În interiorul filtrului de particule (DPF) s-a Consultați „Filtru de particule (DPF)” la
acumulat o cantitate excesivă de particule pagina 6-16.
(PM).

 Este posibil ca nivelul uleiului de motor să Apelați imediat la o unitate de service autori-
5 fi crescut prea mult. zată MITSUBISHI MOTORS pentru verifica-
rea vehiculului.
Consultați „Afișaj avertizare nivel ulei de
motor” la pagina 5-46.
 În filtrul de combustibil s-a acumulat o  Vă recomandăm să verificați sistemul.
cantitate de apă care depășește limita speci- Consultați „Afișaj indicator filtru de com-
ficată. bustibil” la pagina 5-44.

 Temperatura exterioară mai mică sau egală  Pericol de formare a poleiului pe carosabil.
cu 3 °C (37 °F).  Pe carosabil se poate forma polei chiar
dacă nu este afișată această avertizare, așa
că vă recomandăm să conduceți prudent.

5-38 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 39 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații

Alte afișaje temporare

Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Stare funcțională sistem Referință


 La pornirea motorului ați apăsat butonul de  La vehiculele cu M/T, treceți schimbătorul
pornire a motorului fără să apăsați pedala de viteze în punctul „N” (neutru), apăsați
de ambreiaj (M/T). complet pedala de ambreiaj și apăsați
— pedala de frână cu piciorul drept. Apăsați 5
apoi butonul pentru pornirea motorului.
Consultați „Pornirea și oprirea motorului”
la pagina 3-16.
 La pornirea motorului, selectorul de viteze  La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți
este în altă poziție față de „P” (parcare) sau selectorul de viteze în poziția „P” (parcare)
punctul „N” (neutru) sau ați apăsat butonul și apăsați pedala de frână cu piciorul drept.
— pentru pornirea motorului fără să apăsați Apăsați apoi butonul pentru pornirea moto-
pedala de frână (A/T sau CVT). rului.
Consultați „Pornirea și oprirea motorului”
la pagina 3-16.

Starea funcțională a fiecărui sistem este afișată în fereastra de informații. Pentru detalii suplimentare, consultați pagina aferentă sistemului.

Instrumente și comenzi 5-39


BK0225400EN.book Page 40 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Listă lămpi de control, lămpi de avertizare și fereastră afișare informații


Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Stare funcțională sistem Referință
 Dacă se selectează „2WD” de la selectorul Consultați „Sistem de tracțiune integrală con-
modului de transmisie trolat electronic” la pagina 6-35.

 Dacă se selectează „4WD AUTO” de la


5 selectorul modului de transmisie

 Dacă se selectează „4WD LOCK” de la


selectorul modului de transmisie

 Dacă sistemul de control activ al stabilității Consultați „Sistem de control activ al


(ASC) intră în funcțiune stabilității (ASC)” la pagina 6-48.

Vă informează că trebuie efectuată revizia periodică.

Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Soluție


Vă recomandăm să verificați sistemul. Pentru informații suplimentare, consultați „Atenționare
service” la pagina 5-17.

5-40 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 41 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lămpi de control

Setarea pentru intervalul până la repaus poate fi modificată.

Fereastră tip 1 Fereastră tip 2 Soluție


Opriți vehiculul într-un loc sigur, opriți motorul și luați o pauză.
Utilizați acest afișaj ca o estimare grosieră a momentelor în care trebuie să luați pauze în timpul
călătoriilor lungi.
Intervalul dintre momentul pornirii în călătorie și cel al afișării acestui mesaj poate fi setat. 5
Consultați „Modificare setări funcții (dacă contactul sau modul de funcționare este în poziția
ON)” la pagina 5-19.
Afișajul și avertizorul sonor atenționează șoferul în momentul în care timpul setat a expirat.
Dacă veți continua să conduceți fără a face pauză de odihnă, avertizorul sonor va suna la fiecare
5 minute pentru a vă îndemna să faceți o pauză de odihnă.
 În următoarele situații, timpul de condus este resetat și afișajul revine la fereastra de afișare
anterioară. După aceea, când timpul setat expiră din nou, avertizorul sonor și afișajul vă
îndeamnă să faceți o pauză de odihnă.
• Avertizorul sună de 3 ori.
• Treceți contactul în poziția „LOCK” sau modul de funcționare în poziția OFF.
• Comutatorul afișajului multifuncțional este ținut apăsat timp de cel puțin 2 secunde.

Aceste lămpi de control cli- •Dacă se apasă butonul lumi-


Lămpi de control pesc în următoarele situații. nilor de avarie, în vederea
E00501600100
•Dacă maneta de semnalizare activării acestora.
este acționată pentru semna- Consultați „Buton lumini de
Lămpi de control semnalizatoare lizarea direcției. avarie” la pagina 5-53.
de direcție/lumini de avarie Consultați „Manetă de sem- •Dacă luminile de avarie se
E00501700361 nalizare” la pagina 5-52. activează automat ca urmare
a frânării bruște în timpul
deplasării.
Consultați „Sistem de sem-
nalizare în caz de oprire de
urgență” la pagina 6-44.

Instrumente și comenzi 5-41


BK0225400EN.book Page 42 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lămpi de control

NOTĂ Lampă de control lampă de Lampă de control preîncălzire


 Dacă aceste lămpi de control clipesc prea ceață spate motorină (vehicule diesel)
rapid din cauza altor acțiuni decât frânarea E00502001326 E00502300247
bruscă, problema poate fi un bec ars sau
defectarea conexiunii semnalizatorului. Această lampă se aprinde când Indică starea bujiilor incan-
lampa de ceață spate este descente.
aprinsă. [Cu excepția vehiculelor echi-
5 Lampă de control fază lungă pate cu sistem de utilizare
fără cheie]
E00501800173
Lampa se aprinde la cuplarea
Această lampă de control se contactului. Pe măsură ce
aprinde la aprinderea fazei
lungi a farurilor.
Lampă de control lumini de bujiile incandescente se încăl-
zesc, lampa se stinge, iar
poziție
motorul poate fi pornit.
E00508900173
[Pentru vehiculele echipate cu
Această lampă de control se sistem de utilizare fără cheie]
aprinde când luminile de Dacă modul de funcționare
Lampă de control proiectoare poziție sunt aprinse. este în poziția ON, lampa se
ceață* aprinde, iar bujiile incandes-
E00501900350
cente se activează automat.
Pe măsură ce bujiile se încăl-
Această lampă se aprinde când zesc, lampa se stinge, iar
proiectoarele de ceață sunt motorul poate fi pornit.
aprinse.

NOTĂ
 Dacă motorul este rece, lampa de control
preîncălzire motorină rămâne aprinsă mai
mult timp.

5-42 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 43 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lămpi de avertizare

NOTĂ ATENȚIE Lampă de avertizare verificare


 După încălzirea motorului, lampa de control  În următoarele situații, în cazul frânării motor
preîncălzire motorină nu se mai aprinde când bruște, funcționarea frânei poate fi compro- E00502601960
contactul sau modul de funcționare este tre- misă sau vehiculul poate deveni instabil; în
cut în poziția ON. consecință, evitați să conduceți cu viteză Această lampă face parte
ridicată sau să frânați brusc. Mai mult decât dintr-un sistem de diagnoză la
atât, în aceste situații vă recomandăm să bord, care monitorizează nive-
Lămpi de avertizare
E00502400147
opriți imediat vehiculul într-un loc sigur și să
verificați problema.
lul emisiilor, sistemul de
comandă a motorului sau sis-
5
• Lampa de avertizare frâne nu se aprinde la temul de comandă a A/T/CVT.
Lampă de avertizare frâne acționarea frânei de mână sau nu se stinge Dacă este detectată o pro-
la eliberarea frânei de mână.
E00502502357 blemă la unul dintre aceste sis-
• Lampa de avertizare frâne și lampa de aver-
Această lampă se aprinde la teme, lampa se va aprinde sau
tizare ABS se aprind simultan.
trecerea contactului sau a va clipi.
Pentru detalii, consultați „Lampă de averti-
modului de funcționare în zare ABS” la pagina 6-45. Deși, de regulă, vehiculul
poziția ON și se stinge după • Lampa de avertizare frâne rămâne aprinsă poate fi condus și nu necesită
câteva secunde. în timpul deplasării. tractare, vă recomandăm să
Verificați întotdeauna stinge-  Dacă funcționarea frânelor este necorespun- verificați sistemul cât mai
rea lămpii înainte de a porni la zătoare, opriți vehiculul după cum se arată curând posibil.
drum. mai jos. Această lampă se aprinde și la
Dacă contactul sau modul de • Apăsați pedala de frână mai tare decât de trecerea contactului sau a
funcționare este în poziția ON, obicei. modului de funcționare în
Chiar dacă pedala de frână se deplasează poziția ON și se stinge după
lampa de avertizare frâne se
până aproape de capătul cursei active, pornirea motorului. Dacă nu
aprinde în următoarele mențineți-o puternic apăsată.
condiții: se stinge după pornirea moto-
• Dacă frânarea este ineficientă, utilizați rului, vă recomandăm să
 La tragerea frânei de mână. frâna de motor pentru a reduce viteza și
 Dacă nivelul lichidului de verificați vehiculul.
trageți ușor frâna de mână.
frână din rezervor este scă- Apăsați pedala de frână pentru a aprinde
zut. stopurile pe frână și pentru a avertiza astfel
 Dacă funcția de distribuție vehiculele din spatele dvs.
a forței de frânare nu
funcționează corect.

Instrumente și comenzi 5-43


BK0225400EN.book Page 44 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fereastră afișare informații

Tip 2
ATENȚIE Lampă de avertizare încărcare
 Deplasarea prelungită cu această lampă baterie
aprinsă poate provoca defecțiuni suplimen- E00502701192
tare sistemului de control al emisiilor. De
asemenea, poate afecta consumul de com- Această lampă se aprinde la
bustibil și manevrabilitatea vehiculului. trecerea contactului sau a
modului de funcționare în
5  Dacă lampa nu se aprinde la trecerea contac-
tului sau a modului de funcționare în poziția poziția ON și se stinge după
Dacă se trece contactul sau modul de
funcționare în poziția ON și în filtrul de com-
ON, vă recomandăm să verificați sistemul. pornirea motorului. bustibil s-a acumulat prea multă apă, în
 Dacă lampa se aprinde în timp ce motorul De asemenea, este afișată o aver-
este pornit, nu conduceți cu viteză ridicată și
fereastra de informații a afișajului
tizare pe afișajul multifuncțional. multifuncțional este afișat mesajul de averti-
verificați sistemul cât mai curând posibil la o
unitate de service autorizată MITSUBISHI zare.
MOTORS.
ATENȚIE
Răspunsul pedalei de accelerație și al pedalei
 Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării
ATENȚIE
de frână poate fi influențat negativ în astfel
înseamnă că sistemul de încărcare este defect.  Dacă se afișează această avertizare, vă reco-
de circumstanțe.
Parcați imediat vehiculul într-un loc sigur și vă mandăm să verificați sistemul.
Deplasarea prelungită cu avertizarea afișată
recomandăm să verificați sistemul.
poate provoca defectarea motorului.
NOTĂ
 Modulul electronic de comandă a motorului,
care include sistemul de diagnoză la bord, Fereastră afișare informații NOTĂ
are stocate în memorie diverse date aferente E00524600051
 Dacă după eliminarea apei avertizarea
defecțiunilor (în special legate de emisiile de
„REMOVE WATER IN SEPARATOR”
noxe).
Afișaj indicator filtru de (eliminați apa din filtru) nu dispare sau apare
frecvent, vă recomandăm să consultați o uni-
combustibil* tate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Tip 1

5-44 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 45 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fereastră afișare informații


Tip 1
Afișaj avertizare frâne ATENȚIE
 Dacă afișajul de avertizare frâne este activat
Tip 1 și lămpile de avertizare frâne și de avertizare
sistem ABS se aprind simultan, funcția de
distribuție a forței de frânare nu
funcționează, iar la o frânare bruscă este
posibil ca vehiculul să se destabilizeze.
Tip 2
Evitați frânarea bruscă și deplasarea cu
viteză ridicată, opriți vehiculul într-un loc
5
Tip 2 sigur și verificați sistemul.
 Dacă funcționarea frânelor este necorespun-
zătoare, opriți vehiculul după cum se arată
mai jos.
• Apăsați pedala de frână mai tare decât de
Dacă se trece contactul sau modul de
obicei.
funcționare în poziția ON și nivelul lichidului Chiar dacă pedala de frână se deplasează
de frână este scăzut, este afișat acest mesaj de până aproape de capătul cursei active,
Această avertizare este afișată dacă ați dema-
avertizare. mențineți-o puternic apăsată.
rat cu frâna de mână trasă. Lampa de averti-
De asemenea, se aprinde lampa de avertizare • Dacă frânarea este ineficientă, utilizați
zare din grupul de instrumente se aprinde
din grupul de instrumente. frâna de motor pentru a reduce viteza și
doar dacă frâna de mână este trasă.
trageți ușor frâna de mână.
Apăsați pedala de frână pentru a aprinde
ATENȚIE
ATENȚIE  Dacă acest mesaj de avertizare rămâne afișat
stopurile pe frână și pentru a avertiza astfel
 Dacă porniți de pe loc fără a elibera frâna de vehiculele din spatele dvs.
și nu dispare în timpul deplasării, există ris-
mână, frânele se vor supraîncălzi, își vor
cul ca frânarea să fie ineficientă. În acest caz,
pierde eficiența și este posibil să se defec-
teze.
parcați imediat vehiculul într-un loc sigur și Afișaj avertizare încărcare
verificați sistemul.
Dacă se afișează această avertizare, eliberați
frâna de mână. Tip 1

Instrumente și comenzi 5-45


BK0225400EN.book Page 46 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fereastră afișare informații


Tip 2 Tip 2
Afișaj avertizare nivel ulei de
motor *

Tip 1

Dacă există o defecțiune la sistemul de încăr- Dacă presiunea uleiului de motor scade în
5 care, în fereastra de informații a afișajului timp ce motorul este pornit, în fereastra de
multifuncțional apare afișajul de avertizare. informații a afișajului multifuncțional apare
De asemenea, se aprinde lampa de avertizare afișajul avertizării.
din grupul de instrumente. Tip 2
ATENȚIE
ATENȚIE  Dacă vehiculul este condus în timp ce presiu-
 Dacă avertizarea se afișează în timp ce moto- nea uleiului de motor este scăzută sau dacă
rul este pornit, parcați imediat vehiculul într- nivelul uleiului este normal dar mesajul de
un loc sigur și verificați sistemul. avertizare este afișat, este posibil ca motorul
să se supraîncălzească și să se defecteze.
 Dacă mesajul de avertizare este afișat în timp Dacă contactul sau modul de funcționare este
ce motorul este pornit, parcați imediat vehi- în poziția ON și dacă se bănuiește că nivelul
Afișaj avertizare presiune ulei culul într-un loc sigur și verificați nivelul uleiului de motor a crescut prea mult, în
uleiului de motor. fereastra de informații a afișajului
Tip 1  Dacă mesajul de avertizare este afișat deși multifuncțional apare afișajul avertizării.
nivelul uleiului de motor este normal,
verificați motorul.
ATENȚIE
 Dacă avertizarea este afișată în timpul depla-
sării, opriți vehiculul într-un loc sigur, opriți
motorul și verificați nivelul uleiului de
motor.
Consultați „Ulei de motor” la pagina 10-4.

5-46 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 47 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă faruri și schimbare fază

NOTĂ Tip 1
 Apelați imediat la o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS pentru verifi- Rotiți maneta pentru a aprinde luminile.
carea vehiculului.

Manetă faruri și schimbare


fază 5
E00506003588

Faruri Stins Toate luminile stinse


Dacă contactul sau modul de
funcționare este în poziția ON,
NOTĂ
farurile, luminile de poziție, lampa
 Dacă conduceți într-o țară în care vehiculele
merg pe partea opusă a drumului față de țara Stins Toate luminile stinse pentru numărul de înmatriculare și
pentru care este destinat vehiculul, trebuie luminile de pe planșa de bord se
Lumini de poziție, lampă număr de
luate măsurile necesare pentru a evita orbirea AUTO aprind și se sting în mod automat,
înmatriculare și lumini planșă de
participanților la trafic. Cu toate acestea, în funcție de luminozitatea exteri-
bord aprinse
farurile acestui vehicul nu necesită reglare. oară. La trecerea contactului sau a
 Nu lăsați prea mult timp luminile aprinse Faruri și alte lămpi aprinse modului de funcționare în poziția
dacă motorul este oprit (nu este pornit). OFF, toate lămpile se sting auto-
Riscați descărcarea bateriei. mat.
Pentru informații referitoare la starea siste-
 Dacă plouă sau după ce vehiculul a fost spă-
mului de iluminare pe timp de zi (dacă există Lumini de poziție, lampă număr
lat, uneori interiorul lentilelor lămpilor se
în dotare), consultați „Lumini de zi*” la de înmatriculare și lumini planșă
aburește, fără ca acest lucru să indice o pro-
blemă funcțională. pagina 5-49. de bord aprinse
La aprinderea lămpii respective, căldura Faruri și alte lămpi aprinse
degajată va îndepărta condensul. Totuși, dacă Tip 2
pătrunde apă în interiorul lămpilor, vă reco-
mandăm să verificați sistemul. Pentru informații referitoare la starea sistemului de
Rotiți maneta pentru a aprinde luminile. iluminare pe timp de zi (dacă există în dotare),
consultați „Lumini de zi*” la pagina 5-49.
Instrumente și comenzi 5-47
BK0225400EN.book Page 48 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă faruri și schimbare fază


 Dacă se efectuează operația următoare în
NOTĂ Funcție de stingere automată timp ce maneta pentru faruri este în
 La vehiculele echipate cu senzor de ploaie, (faruri, proiectoare de ceață poziția „ ”, luminile se aprind automat
sensibilitatea funcției de activare/dezactivare
automată poate fi reglată. Pentru informații etc.) pentru 3 minute în timp ce ușa șoferului
suplimentare, contactați o unitate de service este închisă, apoi se sting automat.
autorizată MITSUBISHI MOTORS.  Dacă se efectuează operația următoare în [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
 Dacă farurile sunt stinse utilizând funcția de timp ce maneta pentru faruri este în tem de utilizare fără cheie]
poziția „ ”, luminile se sting automat,
5 activare/dezactivare automată, iar contactul
este cuplat, proiectoarele de ceață (dacă dacă se deschide ușa șoferului.
Contactul este trecut în poziția „LOCK” sau
„ACC” sau cheia este scoasă din contact.
există în dotare) și lămpile de ceață spate se [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis- [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
sting și ele. Dacă ulterior farurile sunt rea- tem de utilizare fără cheie] utilizare fără cheie]
prinse utilizând funcția de activare/dezacti- Contactul este trecut în poziția „LOCK” Modul de funcționare este în poziția OFF
vare automată, proiectoarele de ceață se
sau „ACC” sau cheia este scoasă din con- sau ACC.
reaprind și ele, însă lampa de ceață spate
tact.
rămâne stinsă. Dacă doriți să reaprindeți
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de
lampa de ceață spate, acționați din nou
utilizare fără cheie]
NOTĂ
maneta.  Funcția stingere automată a farurilor nu
 Nu amplasați niciun obiect pe senzorul de Modul de funcționare este în poziția OFF
funcționează dacă maneta este în poziția
aprindere automată a farurilor (A) și nu sau ACC.
„ ”.
curățați cu soluție de spălat geamurile.
[Dacă motorul a fost pornit cu ajutorul  De asemenea, funcția stingere automată a
cheii] farurilor poate fi dezactivată.
• Dacă s-a scos cheia din contact și s-a Pentru informații suplimentare, vă recoman-
dăm să consultați o unitate de service autori-
deschis ușa șoferului, o avertizare sonoră
zată MITSUBISHI MOTORS.
intră în funcțiune pe un ton strident pen-
tru a atenționa șoferul să stingă luminile.

[Dacă motorul a fost pornit cu ajutorul Dacă doriți să lăsați luminile


sistemului de utilizare fără cheie] aprinse:
 Dacă lămpile nu se aprind/sting cu maneta în
• Dacă modul de funcționare este trecut în
poziția „AUTO”, acționați maneta manual și 1. În cazurile următoare, rotiți maneta pentru
vă recomandăm să verificați vehiculul.
poziția OFF și s-a deschis ușa șoferului,
o avertizare sonoră intră în funcțiune pe lumini în poziția „OFF”.
un ton strident pentru a atenționa șoferul [Cu excepția vehiculelor echipate cu sis-
să stingă luminile. tem de utilizare fără cheie]

5-48 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 49 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă faruri și schimbare fază


Contactul este în poziția „LOCK” sau „ACC”.
[Pentru vehiculele echipate cu sistem de
NOTĂ Schimbare fază (trecere de la
utilizare fără cheie] • Rotiți maneta de lumini în poziția „OFF”. fază lungă la fază scurtă)
• Închideți ușa șoferului.
Modul de funcționare este în poziția OFF
sau ACC. Dacă maneta de lumini este în poziția „ ”,
2. Rotiți din nou maneta în poziția „ ” sau Avertizor sonor lumini aprinse faza lungă poate fi comutată la faza scurtă (și
„ ”; luminile vor rămâne aprinse. invers) la fiecare acționare a manetei în
[Dacă motorul a fost pornit cu ajutorul cheii] poziția (1). Dacă este aprinsă faza lungă, 5
Dacă se deschide ușa șoferului cu cheia de con- lampa de control fază lungă din grupul de
NOTĂ tact în poziția „LOCK” sau „ACC” sau dacă se instrumente se va aprinde la rândul său.
 Dacă motorul a fost pornit cu ajutorul cheii,
scoate cheia din contact când luminile sunt
avertizarea sonoră lumini aprinse intră în
funcțiune pe un ton strident pentru a
aprinse, se declanșează o avertizare sonoră pen-
atenționa șoferul că ușa este deschisă și că tru a atenționa șoferul să stingă luminile.
cheia este scoasă din contact.
Avertizarea sonoră se oprește la închiderea [Dacă motorul a fost pornit cu ajutorul siste-
ușii șoferului. (Este de asemenea afișată o mului de utilizare fără cheie]
avertizare pe afișajul multifuncțional.) Dacă se deschide ușa șoferului cu modul de
Avertizarea sonoră se oprește după cum funcționare în poziția ACC sau OFF, în timp
urmează. ce luminile sunt aprinse, se declanșează o
• Rotiți maneta de lumini în poziția „OFF”. avertizare sonoră pentru a atenționa șoferul să
• Închideți ușa șoferului. stingă luminile.
 Dacă motorul a fost pornit cu ajutorul siste-
mului de utilizare fără cheie, avertizarea În ambele cazuri, avertizorul sonor se oprește
sonoră lumini aprinse intră în funcțiune pe automat dacă este activată funcția de stingere
un ton strident pentru a atenționa șoferul că automată faruri, dacă maneta de lumini este Semnalizare cu farurile
ușa este deschisă, dacă se deschide ușa rotită în poziția OFF sau dacă ușa este închisă.
șoferului și modul de funcționare este trecut Semnalizarea cu farurile are loc dacă maneta
în poziția OFF.
Lumini de zi* este trasă ușor în poziția (2) și încetează dacă
Avertizarea sonoră se oprește la închiderea
ușii șoferului. (Este de asemenea afișată o
maneta este eliberată.
avertizare pe afișajul multifuncțional.) Dacă este aprinsă faza lungă, se va aprinde și
Avertizarea sonoră se oprește după cum Luminile de zi se aprind dacă motorul este lampa de control fază lungă din grupul de
urmează. pornit și maneta de lumini este în poziția instrumente.
„OFF” sau „AUTO”, iar pozițiile sunt stinse.
Instrumente și comenzi 5-49
BK0225400EN.book Page 50 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă faruri și schimbare fază

NOTĂ NOTĂ
 Se poate semnaliza cu farurile și dacă maneta • Farurile pot fi setate să se aprindă pe fază
este în poziția OFF. scurtă.
 Dacă stingeți luminile cu farurile setate pe • Funcția luminii de întâmpinare poate fi dez-
faza lungă, farurile vor reveni automat la activată.
setarea pe fază scurtă la următoarea rotire a Pentru informații suplimentare, contactați o
manetei de lumini în poziția „ ”. unitate de service autorizată MITSUBISHI
5 MOTORS.

Lumină de întâmpinare* Faruri cu funcție de stingere


întârziată
NOTĂ
Această funcție aprinde automat pozițiile pentru
 Cât timp lumina de întâmpinare este aprinsă,
aproximativ 30 de secunde după apăsarea buto- Această funcție aprinde faza scurtă a farurilor
efectuați una dintre următoarele operațiuni
nului de descuiere (A) de pe telecomandă, dacă pentru aproximativ 30 de secunde, după tre-
pentru a anula funcția.
maneta pentru faruri este în poziția „OFF” sau cerea contactului în poziția „LOCK” sau a
• Apăsați butonul de încuiere (B) de pe tele-
„AUTO” (la vehiculele echipate cu funcție de comandă. modului de funcționare în poziția OFF.
control automat al luminilor). La vehiculele
echipate cu funcție de control automat al lumi- 1. Rotiți maneta pentru faruri în poziția
nilor, luminile de întâmpinare se vor activa doar „OFF” sau „AUTO” (la vehiculele echi-
dacă afară este întuneric. pate cu funcție de control automat al lumi-
nilor).
2. Treceți contactul în poziția „LOCK” sau
modul de funcționare în poziția OFF. De
asemenea, dacă a fost utilizată o cheie
pentru pornirea motorului, scoateți cheia
• Rotiți maneta pentru faruri în poziția „ ” din contact.
sau „ ”. 3. În interval de 60 de secunde de la trecerea
• Treceți contactul sau modul de funcționare contactului în poziția „LOCK” sau a
în poziția ON. modului de funcționare în poziția OFF,
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel: trageți către dvs. maneta de semnalizare.

5-50 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 51 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Reglare pe înălțime faruri

NOTĂ
• Rotiți maneta pentru faruri în poziția „ ”
sau „ ”.
• Treceți contactul sau modul de funcționare
în poziția ON.
 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
• Durata pe care farurile rămân aprinse poate
fi modificată. 5
• Funcția de stingere întârziată a farurilor
poate fi dezactivată.
Pentru informații suplimentare, contactați o
4. Farurile se vor aprinde pe fază scurtă,
pentru aproximativ 30 de secunde. După
unitate de service autorizată MITSUBISHI ATENȚIE
MOTORS.  Efectuați întotdeauna reglarea înainte de a
stingerea farurilor, acestea pot fi aprinse
porni la drum.
din nou pe fază scurtă timp de aproxima-
tiv 30 de secunde prin tragerea manetei de Reglare pe înălțime faruri Nu încercați să efectuați reglarea în timpul
deplasării, aceasta putând duce la un acci-
semnalizare, în 60 de secunde de la trece- E00517400031
dent.
rea contactului în poziția „LOCK” sau a
modului de funcționare în poziția OFF. Buton de reglare pe înălțime
Pentru a aprinde din nou farurile după 60 Stare vehicul Poziție buton
faruri (cu excepția vehiculelor
de secunde de la trecerea contactului în
poziția „LOCK” sau a modului de cu faruri cu xenon)
„0”
funcționare în poziția OFF, repetați proce-
sul începând cu pasul 1. Unghiul de reglare a farurilor variază în
funcție de încărcătura vehiculului.
Butonul de reglare pe înălțime a farurilor
NOTĂ poate fi utilizat pentru reglarea fasciculului
„0”
 Cât timp funcția de stingere întârziată a faru-
farurilor (dacă este aprinsă faza scurtă), astfel
rilor este activată, efectuați una dintre urmă-
încât strălucirea farurilor să nu deranjeze
toarele operațiuni pentru a anula funcția.
• Trageți maneta de semnalizare către dvs.
șoferii vehiculelor care circulă din sens opus. „1”
Setați poziția butonului conform tabelului
următor.

Instrumente și comenzi 5-51


BK0225400EN.book Page 52 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă de semnalizare
Stare vehicul Poziție buton modul de funcționate este în poziția ON, faru-
rile sunt reglate automat pe înălțime când Manetă de semnalizare
vehiculul este oprit. E00506501592

„2”
Afișaj avertizare reglare
automată pe înălțime faruri
„3”
5 Tip 1

: 1 persoană
: sarcină maximă

Poziția 0- Numai șofer/șofer + 1 1- Semnalizatoare de direcție


pasager față Tip 2 Când schimbați direcția de deplasare în
Poziția 1- 5 pasageri (inclusiv mod normal, utilizați poziția (1).
șoferul) Maneta va reveni automat în poziția
Poziția 2- 5 pasageri (inclusiv inițială, după schimbarea direcției.
șoferul) + sarcină maximă 2- Semnalizare schimbare bandă de rulare
Poziția 3- Șofer + sarcină maximă Dacă deplasați maneta ușor în poziția
Dacă există o defecțiune la sistemul de (2) pentru schimbarea benzii de rulare,
reglare automată pe înălțime a farurilor, în semnalizatoarele de direcție și lămpile
Reglare automată pe înălțime fereastra de informații a afișajului de control din grupul de instrumente
vor clipi cât timp este acționată maneta.
faruri (vehicule cu faruri cu multifuncțional apare afișajul avertizării.
De asemenea, dacă deplasați maneta
xenon) ușor în poziția (2) și o eliberați, semna-
ATENȚIE lizatoarele de direcție și lămpile de con-
 Dacă se afișează avertizarea, este posibil ca trol din grupul de instrumente vor clipi
Acest dispozitiv reglează automat orientarea
sistemul să fie defect și vă recomandăm să
farurilor (fasciculul farurilor) în funcție de de trei ori.
verificați vehiculul.
modificările stării vehiculului, cum ar fi
numărul de ocupanți sau sarcina transportată.
Dacă farurile sunt aprinse și contactul sau

5-52 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 53 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Buton lumini de avarie


proiectoarele de ceață, rotiți butonul în
NOTĂ poziția „OFF”. Butonul va reveni automat în
 Dacă lampa clipește neobișnuit de rapid, este
poziția inițială după ce-l eliberați.
posibil ca un bec de semnalizare să fie ars.
Vă recomandăm să verificați vehiculul.
 Puteți activa următoarele funcții:
• Clipirea semnalizatoarelor de direcție la
acționarea manetei cu contactul sau modul
de funcționare în poziția ACC. 5
• Dezactivarea funcției de clipire de 3 ori a
semnalizatoarelor de direcție la schimbarea
benzii de rulare
• Reglarea timpului necesar la acționarea
manetei pentru funcția de clipire de 3 ori. NOTĂ
Pentru informații suplimentare, vă recoman-  Pe durata utilizării luminilor de avarie prin
dăm să consultați o unitate de service autori- apăsarea manuală a butonului, sistemul de
zată MITSUBISHI MOTORS. semnalizare în caz de oprire de urgență nu
funcționează. NOTĂ
Consultați „Sistem de semnalizare în caz de  Proiectoarele de ceață se sting automat la
oprire de urgență” la pagina 6-44. stingerea farurilor sau a luminilor de poziție.
Buton lumini de avarie Pentru a reaprinde proiectoarele de ceață,
E00506600860 după ce aprindeți farurile sau pozițiile, rotiți
Dacă trebuie să parcați pe șosea într-o situație Buton proiectoare de ceață butonul în poziția „ON”.
de urgență, utilizați butonul luminilor de ava-  Nu utilizați proiectoarele de ceață decât pe
E00506700034
rie pentru a semnaliza prezența vehiculului. timp de ceață, în caz contrar, este posibil ca
Luminile de avarie pot fi acționate oricând, iluminarea prea puternică să orbească șoferii
din orice poziție a contactului sau a modului
Buton proiectoare de ceață* vehiculelor care circulă din față.
de funcționare.
Proiectoarele de ceață se aprind doar dacă
Apăsați butonul pentru a activa luminile de pozițiile sau farurile sunt aprinse. Pentru a
avarie; toate semnalizatoarele de direcție vor aprinde proiectoarele de ceață, rotiți butonul
clipi continuu. Pentru a le stinge, apăsați din în poziția „ON”. Lampa de control din grupul
nou butonul. de instrumente se va aprinde. Pentru a stinge

Instrumente și comenzi 5-53


BK0225400EN.book Page 54 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă ștergătoare și spălător

Buton lampă de ceață spate Manetă ștergătoare și


spălător
Lampa de ceață spate se aprinde doar dacă E00507101218
farurile sau proiectoarele de ceață (dacă
există în dotare) sunt aprinse. ATENȚIE
Dacă lampa de ceață spate este aprinsă, lampa  Dacă utilizați spălătorul pe vreme rece, lichi-
de control din grupul de instrumente se dul de spălare pulverizat poate îngheța, pro-
5 aprinde. vocând reducerea vizibilității. Înainte de a
utiliza spălătorul, încălziți geamul prin
[Vehicule fără proiectoare de ceață] acționarea dispozitivului de dezghețare sau
Pentru a aprinde lampa de ceață spate, rotiți dezaburire.
butonul o treaptă, în poziția „ON”. Pentru a NOTĂ
stinge lampa de ceață spate, rotiți butonul o  Lampa de ceață spate se stinge automat la
treaptă, în stingerea farurilor și a proiectoarelor de Ștergătoare de parbriz
poziția „OFF”. Butonul va reveni automat în ceață (dacă există în dotare).
poziția inițială după ce-l eliberați.  Pentru a reaprinde lampa de ceață spate,
după ce aprindeți farurile, rotiți butonul o NOTĂ
[Vehicule cu proiectoare de ceață] treaptă, în poziția „ON”. (Vehicule fără pro-  Pentru a se asigura o bună vizibilitate în
iectoare de ceață) spate, ștergătorul lunetei execută automat
Pentru a aprinde proiectoarele de ceață, rotiți
 Pentru a reaprinde lampa de ceață spate, mai multe treceri, dacă este cuplat
butonul o treaptă, în poziția „ON”. Pentru a
după ce aprindeți farurile, rotiți butonul două marșarierul și ștergătoarele de parbriz sunt
aprinde lampa de ceață spate, mai rotiți buto- trepte, în poziția „ON”. (Vehicule cu proiec- activate.
nul o treaptă, în poziția „ON”. Pentru a stinge toare de ceață) Consultați „Ștergător și spălător lunetă” la
lampa de ceață spate, rotiți butonul o treaptă, pagina 5-58.
în poziția „OFF”. Pentru a stinge proiectoa-
rele de ceață, mai rotiți butonul o treaptă, în
poziția „OFF”. Butonul va reveni automat în Cu excepția vehiculelor echipate
poziția inițială după ce-l eliberați. cu senzor de ploaie

Ștergătoarele de parbriz pot fi acționate dacă


contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON sau ACC.

5-54 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 55 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă ștergătoare și spălător


Dacă lamele sunt înghețate pe parbriz sau pe
lunetă, nu acționați ștergătoarele până când
gheața nu s-a topit, iar lamele sunt libere, în
caz contrar motorașul ștergătoarelor se poate
arde.

1- Rapid
2- Lent
Vehicule echipate cu senzor de
ploaie
NOTĂ
 Funcția de adaptare a frecvenței de ștergere
MIST- Funcție de ștergere a parbrizului Ștergătoarele de parbriz pot fi acționate dacă
la viteza vehiculului poate fi dezactivată.
aburit Pentru informații suplimentare, vă recoman-
contactul sau modul de funcționare este în
Ștergătoarele vor trece o singură dăm să consultați o unitate de service autori- poziția ON sau ACC.
dată peste parbriz. zată MITSUBISHI MOTORS. Dacă lamele sunt înghețate pe parbriz sau pe
OFF - Oprit lunetă, nu acționați ștergătoarele până când
INT- Intermitent (în funcție de viteză) Funcție de ștergere a parbrizului aburit gheața nu s-a topit, iar lamele sunt libere, în
LO- Lent caz contrar motorașul ștergătoarelor se poate
HI- Rapid Funcția de ștergere a parbrizului aburit poate arde.
fi activată dacă contactul sau modul de
funcționare este în poziția ON sau ACC.
Reglare intervale Dacă maneta este adusă în poziția „MIST” și
apoi este eliberată, ștergătoarele vor efectua o
Dacă maneta este în poziția „INT” (în funcție singură trecere. Această funcție este utilă
de viteza vehiculului), viteza ștergătorului dacă burnițează etc. Ștergătoarele vor conti-
poate fi reglată rotind butonul (A). nua să funcționeze cât timp maneta este
menținută în poziția „MIST”.

Instrumente și comenzi 5-55


BK0225400EN.book Page 56 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă ștergătoare și spălător


Dacă parbrizul este murdar și vremea este
uscată, lăsați maneta în poziția „OFF”.
ATENȚIE
• La utilizarea unei spălătorii automate.
Funcționarea ștergătoarelor în această situație
• Parbrizul suferă un șoc.
poate duce la zgârierea parbrizului și la dete-
• Senzorul de ploaie suferă un șoc.
riorarea ștergătoarelor.

NOTĂ
5  Pentru a proteja lamele din cauciuc ale
ștergătoarelor, această trecere a
ștergătoarelor nu se va executa chiar dacă
MIST- Funcție de ștergere a parbrizului maneta este trecută în poziția „AUTO”, dacă
aburit vehiculul este staționar și temperatura exteri-
oară este mai mică sau egală cu 0 °C.
Ștergătoarele vor trece o singură
 Nu acoperiți senzorul prin lipirea de etichete
dată peste parbriz.
sau de abțibilduri pe parbriz. De asemenea,
OFF - Oprit nu aplicați pe parbriz soluții cu proprietăți de
AUTO- Control automat ștergătoare îndepărtare a apei. Este posibil ca senzorul
Senzor de ploaie de ploaie să nu detecteze apa și ștergătoarele
Ștergătoarele se vor activa auto- ATENȚIE să nu mai funcționeze normal.
mat în funcție de cantitatea de apă  Cu contactul sau modul de funcționare în  În următoarele cazuri, senzorul de ploaie
de pe parbriz. poziția ON și maneta în poziția „AUTO”, poate funcționa defectuos.
LO- Lent ștergătoarele pot fi activate automat în Pentru informații suplimentare, vă recoman-
HI- Rapid situațiile de mai jos. dăm să consultați o unitate de service autori-
Dacă vă prindeți mâinile, puteți suferi răniri zată MITSUBISHI MOTORS.
sau ștergătoarele se pot defecta. Aveți grijă • Dacă ștergătoarele acționează cu frecvență
Senzor de ploaie să treceți contactul în poziția „LOCK” sau constantă, deși este evidentă modificarea
modul de funcționare în poziția OFF sau să intensității ploii.
Poate fi utilizat dacă contactul sau modul de treceți maneta ștergătoarelor în poziția • Dacă ștergătoarele nu funcționează, deși
funcționare este în poziția ON. „OFF” pentru a dezactiva senzorul de ploaie. afară plouă.
Dacă maneta este adusă în poziția „AUTO”, • La curățarea suprafeței exterioare a parbri-
zului, dacă atingeți senzorul de ploaie.
senzorul de ploaie (A) va detecta intensitatea
• La curățarea suprafeței exterioare a parbri-
ploii (sau zăpada, umezeala, praful etc.), iar
zului, dacă ștergeți cu o cârpă senzorul de
ștergătoarele vor porni automat. ploaie.

5-56 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 57 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă ștergătoare și spălător

NOTĂ Funcție de ștergere a parbrizului aburit


 Ștergătoarele se pot activa automat dacă pe
parbriz sunt insecte sau obiecte străine, dea- Deplasați maneta în direcția săgeții și apoi
supra senzorului de ploaie sau dacă parbrizul eliberați-o, iar ștergătoarele vor executa o sin-
este înghețat. Dacă ștergătoarele nu pot înde- gură trecere.
părta obiectele, acestea vor împiedica trece- Utilizați această funcție dacă conduceți pe
rea ștergătoarelor. Pentru a reporni timp de ceață sau burniță.
ștergătoarele, treceți maneta în poziția „LO”
sau „HI”.
Ștergătoarele vor executa o singură trecere
dacă maneta este adusă în poziția „MIST” și
5
De asemenea, ștergătoarele se pot activa eliberată, iar contactul sau modul de
automat în lumina puternică a soarelui sau în
„+”- Sensibilitate mare la ploaie funcționare este în poziția ON sau ACC.
prezența undelor electromagnetice. Pentru a
„-”- Sensibilitate redusă la ploaie Ștergătoarele vor continua să funcționeze cât
opri ștergătoarele, treceți maneta în poziția
„OFF”. timp maneta este menținută în poziția
 Contactați un dealer autorizat MITSUBISHI „MIST”.
MOTORS pentru înlocuirea parbrizului sau NOTĂ
pentru retușarea geamului în zona senzorului  Puteți activa următoarele funcții:
de ploaie. • Funcționarea automată (sensibilă la intensi-
tatea ploii) poate fi modificată la
Pentru reglarea sensibilității senzorului funcționare intermitentă (sensibilă la viteza
de ploaie vehiculului).
• Funcționarea automată (sensibilă la intensi-
Dacă maneta este în poziția „AUTO” (senzor tatea ploii) poate fi modificată la
de ploaie), este posibilă reglarea sensibilității funcționare intermitentă (cu excepția
senzorului de ploaie prin rotirea butonului funcției de sensibilitate la viteza vehiculu-
(B). lui).
Pentru informații suplimentare, vă recoman-
dăm să consultați o unitate de service autori- Ștergătoarele vor executa o singură trecere
zată MITSUBISHI MOTORS.
dacă maneta este adusă în poziția „AUTO” și
butonul (C) este rotit în sensul „+”, iar con-
tactul sau modul de funcționare este în poziția
ON.

Instrumente și comenzi 5-57


BK0225400EN.book Page 58 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă ștergătoare și spălător


rapidă a manetei, lichidul de spălare va fi pul-
verizat de câteva ori în timp ce ștergătoarele
NOTĂ
• Cu excepția vehiculelor pentru Rusia,
trec de câteva ori. Apoi, după aproximativ 6
Kazahstan și Ucraina, dezactivarea spălăto-
secunde, ștergătoarele vor mai trece o dată.
rului confort.
Spălătorul confort nu va acționa ștergătoarele
• Cu excepția vehiculelor pentru Rusia,
la acționarea manetei. Kazahstan și Ucraina, dezactivarea funcției
care acționează încă o dată ștergătoarele,
5 după aproximativ 6 secunde.
• Vehicule pentru Rusia, Kazahstan și
Ucraina, activarea spălătorului confort.
• Vehicule pentru Rusia, Kazahstan și
Ucraina, ștergătoarele pot fi setate să
acționeze din nou după aproximativ 6
Spălător de parbriz* secunde.
Pentru informații suplimentare, vă recoman-
dăm să consultați o unitate de service autori-
Spălătorul de parbriz poate fi acționat dacă zată MITSUBISHI MOTORS.
contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON sau ACC.
La tragerea manetei spre șofer, lichidul de ATENȚIE Spălător și ștergătorlunetă
spălare va fi pulverizat pe parbriz.  Dacă utilizați spălătorul de parbriz pe vreme
Dacă ștergătoarele nu funcționează sau rece, lichidul de spălare pulverizat poate Ștergătorul și spălătorul pentru lunetă pot fi
funcționează intermitent, trăgând de manetă, îngheța, provocând reducerea vizibilității. acționate dacă contactul sau modul de
acestea vor trece de câteva ori în timpul pul- Înainte de a utiliza spălătorul de parbriz, funcționare este în poziția ON sau ACC.
verizării lichidului de spălare. încălziți parbrizul prin acționarea dispoziti-
Cu excepția vehiculelor pentru Rusia, vului de dezghețare sau dezaburire.
Kazahstan și Ucraina, apoi după aproximativ
6 secunde, ștergătoarele vor mai trece o dată.
La vehiculele echipate cu spălător pentru NOTĂ
faruri, acesta funcționează simultan cu spălă-  Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:
torul de parbriz, dacă farurile sunt aprinse. • Trecerea ștergătoarelor în stare inactivă la
De asemenea, cu excepția vehiculelor pentru pulverizarea lichidului de spălare.
Rusia, Kazahstan și Ucraina, la eliberarea

5-58 Instrumente și comenzi


BK0225400EN.book Page 59 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manetă ștergătoare și spălător

NOTĂ Buton spălător pentru faruri*


 Ștergătorul lunetei execută automat mai
multe treceri dacă este cuplat marșarierul și
ștergătoarele de parbriz sau ștergătorul de Spălătorul pentru faruri poate fi acționat cu
lunetă sunt activate. (mod de funcționare contactul sau modul de funcționare în poziția
automată) ON sau ACC și butonul pentru faruri în
După funcționarea automată, ștergătorul de poziția „ ”.
lunetă nu va mai funcționa dacă butonul este
în poziția „OFF”. Dacă butonul este în
5
Apăsați butonul o dată, iar lichidul de spălare
poziția „INT”, ștergătorul de lunetă va reveni va fi pulverizat pe faruri.
la funcționarea intermitentă.
INT - Ștergătorul va acționa continuu timp Este posibilă setarea ștergătorului lunetei
de câteva secunde, apoi va acționa pentru a funcționa automat doar dacă schim-
intermitent, la intervale de aproxi- bătorul sau selectorul de viteze este trecut în
mativ 8 secunde poziția „R”, în timp ce ștergătorul lunetei
OFF - Oprit este activat și butonul este în poziția „INT”.
Lichidul spălătorului va fi pulverizat Pentru informații suplimentare, vă recoman-
- dăm să consultați o unitate de service autori-
pe lunetă la rotirea completă a buto-
zată MITSUBISHI MOTORS.
nului în oricare direcție.
 Dacă butonul este în poziția „OFF”, rotiți-l
Ștergătoarele trec automat de mai
de două ori rapid în poziția „INT” pentru a
multe ori în timpul pulverizării lichi- activa continuu ștergătorul pentru lunetă.
dului (mod de funcționare continuă)
Rotiți butonul în poziția „OFF” pentru a dez-
activa funcționarea continuă a ștergătorului NOTĂ
pentru lunetă.  Dacă contactul sau modul de funcționare este
 Intervalul pentru ștergerea intermitentă poate în poziția ON sau ACC și farurile sunt
fi ajustat. aprinse, spălătorul pentru faruri se activează
Pentru informații suplimentare, vă recoman- simultan cu spălătorul de parbriz de fiecare
dăm să consultați o unitate de service autori- dată când trageți de manetă.
zată MITSUBISHI MOTORS.

Instrumente și comenzi 5-59


BK0225400EN.book Page 60 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Buton dispozitiv de dezaburire lunetă


 Verificați periodic nivelul lichidului de
Măsuri de precauție la utilizarea spălare din rezervor și completați cu
NOTĂ
spălătoarelor și ștergătoarelor lichid, dacă este cazul.  Pentru dezaburirea sau degivrarea oglinzilor
retrovizoare exterioare, apăsați pe butonul de
Pe vreme rece, adăugați soluție de spălare
dezaburire lunetă. Consultați „Oglinzi încăl-
 Dacă ștergătoarele în mișcare se blo- recomandată, care nu îngheață în rezervor. zite” la pagina 6-11.
chează pe parbriz/lunetă din cauza depu- Nerespectarea acestei indicații va face  Funcția de dezaburire nu este proiectată pen-
nerilor de gheață sau de alte materiale, spălătorul inutilizabil și va duce la defec- tru topirea zăpezii, ci doar pentru dezaburire.
este posibil ca acestea să se dezactiveze tarea componentelor sistemului.
5 temporar, pentru a preveni supraîncălzirea
Îndepărtați zăpada înainte de a acționa buto-
nul de dezaburire.
motorului. În acest caz, parcați vehiculul  La curățarea suprafeței interioare a lunetei,
într-o locație sigură, treceți contactul în Buton dispozitiv de utilizați o cârpă moale și ștergeți ușor, cu
poziția „LOCK” sau modul de funcționare dezaburire lunetă mare grijă, de-a lungul firelor sistemului de
în poziția OFF și apoi îndepărtați gheața E00507901186 încălzire pentru a nu le deteriora.
sau depunerile. Butonul dispozitivului de dezaburire a lunetei
 Nu permiteți ca partea interioară a lunetei să
Deoarece ștergătoarele se reactivează intre în contact cu obiecte amplasate în apro-
poate fi acționat dacă motorul este pornit. piere, deoarece acestea pot deteriora firele
după ce motorașul se răcește, verificați Pentru activarea dispozitivului de dezaburire
dacă dacă acestea sunt funcționale înainte sistemului de încălzire.
a lunetei, apăsați butonul. Acesta se va dezac-
de a le utiliza. tiva automat după circa 20 de minute. Pentru
 Nu acționați ștergătoarele pe geamul uscat.
a dezactiva sistemul în cursul celor 20 de
Acestea pot zgâria suprafața geamului sau
minute, apăsați din nou butonul.
Buton claxon
pot provoca uzura prematură a lamelor de E00508000682
Lampa de control (A) rămâne aprinsă cât
cauciuc. Apăsați volanul pe sau în apropierea simbolu-
timp dispozitivul de dezaburire este activat.
 Înainte de a utiliza ștergătoarele pe vreme
lui „ ”.
rece, verificați dacă lamele ștergătoarelor
nu sunt înghețate. Dacă acționați
ștergătoarele când lamele sunt blocate pe
gheața de pe parbriz, motorul de acționare
se poate arde.
 Evitați acționarea continuă a spălătorului
mai mult de 20 de secunde. Nu acționați
spălătorul dacă rezervorul cu lichid de
spălare este gol.
În caz contrar, motorul se poate arde.
5-60 Instrumente și comenzi
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Pornire și condus

Condus economic .............................................................................6-2 Asistență la pornirea din rampă*....................................................6-42


Condus, alcool și medicamente .......................................................6-3 Sistem de asistență la frânare ........................................................6-44
Tehnici de condus în siguranță ........................................................6-3 Sistem de semnalizare în caz de oprire de urgență* ......................6-44
Recomandări pentru rodaj ................................................................6-4 Sistem antiblocare frâne (ABS) .....................................................6-45
Frână de mână ..................................................................................6-4 Sistem de servodirecție asistată electric (EPS) ..............................6-47 6
Parcare .............................................................................................6-6 Control activ al stabilității (ASC)*.................................................6-48
Volan reglabil în înălțime și adâncime .............................................6-7 Control viteză de croazieră*...........................................................6-50
Oglindă retrovizoare interioară ........................................................6-7 Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*.................6-55
Oglinzi retrovizoare exterioare ........................................................6-9 Sistem de senzori pentru marșarier*...............................................6-60
Contact ...........................................................................................6-11 Cameră video pentru marșarier* ....................................................6-63
Blocare volan .................................................................................6-12 Transportul bagajelor .....................................................................6-66
Pornire ............................................................................................6-13 Tractarea unei remorci ...................................................................6-68
Filtru de particule (DPF)*...............................................................6-16
Funcționare turbocompresor*.........................................................6-17
Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)* .............................6-18
Transmisie manuală* ......................................................................6-21
Transmisie automată INVECS-II mod sport 6A/T
(sistem inteligent și inovator de control electronic
al vehiculului II)*.......................................................................6-23
Transmisie automată INVECS-III mod sport 6CVT
(sistem inteligent și inovator de control electronic
al vehiculului III)* .....................................................................6-29
Sistem de tracțiune integrală controlat electronic*.........................6-35
Utilizare sistem de tracțiune integrală ...........................................6-37
Verificare și întreținere după utilizarea în teren accidentat ...........6-40
Măsuri de precauție la utilizarea vehiculelor cu
tracțiune integrală .......................................................................6-40
Frânare ...........................................................................................6-41
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Condus economic
pedalei de accelerație va duce la economisirea unei
Condus economic Selectarea modului 4WD cantități importante de combustibil.
E00600101076 (vehicule cu tracțiune integrală)
Pentru un condus economic, trebuie respec-
tate anumite cerințe tehnice. Condiția obliga-
Presiune în anvelope
Pentru a obține cel mai redus consum de
torie pentru obținerea unui consum redus este combustibil posibil, selectorul modului de
reglarea corectă a motorului. Pentru a asigura transmisie trebuie să fie setat în poziția Verificați periodic presiunea în anvelope. Presi-
o durată de exploatare mai lungă a motorului „2WD”, dacă conduceți pe drumuri normale unea scăzută în anvelope crește rezistența la îna-
și funcționarea în cele mai economice și pe autostrăzi. intare și consumul de combustibil. În plus,
presiunea scăzută în anvelope provoacă uzura
6 condiții, vă recomandăm să verificați periodic
vehiculul, conform standardelor de service. anvelopelor și afectează stabilitatea vehiculului.
Consumul de combustibil, emisiile de gaze de
Trafic urban
eșapament și nivelul de zgomot sunt Transportul bagajelor
influențate în mare măsură de stilul de condus Pornirile și opririle frecvente cresc consumul
și de condițiile de utilizare. Pentru minimiza- mediu de combustibil. Ori de câte ori este
posibil, utilizați rute cu trafic fluent. Dacă Nu călătoriți cu bagaje inutile în portbagaj. În
rea uzurii frânelor, anvelopelor și motorului,
conduceți în trafic aglomerat, evitați utiliza- special la deplasarea în oraș, unde sunt nece-
cât și pentru reducerea poluării mediului, tre-
rea treptelor de viteză inferioare la turații sare opriri și porniri frecvente, creșterea
buie respectate următoarele recomandări.
mari ale motorului. masei vehiculului va afecta foarte mult con-
sumul de combustibil. Evitați de asemenea
Pornirea motorului transportul unor bagaje inutile pe portbagajul
Ralanti de plafon, deoarece rezistența crescută a aeru-
Evitați accelerarea rapidă și pornirile bruște, lui va crește consumul de combustibil.
deoarece acestea vor crește consumul de Vehiculul consumă combustibil chiar și la
combustibil. ralanti. Evitați pe cât posibil să prelungiți Pornire la rece a motorului
mersul la ralanti.
Schimbare trepte de viteză Pornirea la rece a motorului consumă o canti-
Viteză tate mai mare de combustibil.
Schimbați treptele la viteza corectă și la De asemenea, turarea motorului deja încălzit
turația corespunzătoare a motorului. Selectați Cu cât este mai mare viteza vehiculului, cu atât se fără a porni de pe loc, crește inutil consumul
întotdeauna cea mai lungă treaptă de viteză va consuma mai mult combustibil. Evitați deplasa- de combustibil. După pornirea motorului,
posibilă. rea cu viteză maximă. Chiar și o ușoară eliberare a porniți de pe loc cât mai curând posibil.

6-2 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Condus, alcool și medicamente

Aer condiționat Tehnici de condus în


siguranță
Utilizarea sistemului de aer condiționat va E00600300446
crește consumul de combustibil.
Siguranța totală la volan și protecția împo-
triva rănirilor nu pot fi garantate niciodată în
Condus, alcool și totalitate. Totuși, vă recomandăm să
respectați cu strictețe recomandările urmă-
medicamente toare:
E00600200070
6
Condusul în stare de ebrietate este una dintre
cele mai frecvente cauze ale accidentelor. Centuri de siguranță
Capacitatea de condus a șoferului poate fi
grav afectată chiar de un grad de alcoolemie Înainte de a porni vehiculul, asigurați-vă că Transportul copiilor
sub limita legală admisă. Nu conduceți dacă toți pasagerii și-au fixat centura de siguranță.
 Nu lăsați niciodată vehiculul nesuprave-
ați consumat băuturi alcoolice. Apelați la un
gheat, cu cheia în contact, dacă în habita-
șofer care nu a băut, chemați un taxi sau un
Covorașe clu sunt copii. Copiii se pot juca cu
prieten sau utilizați transportul în comun.
comenzile vehiculului, ceea ce poate pro-
Chiar dacă beți cafea sau faceți un duș rece,
voca un accident.
alcoolul din sânge nu va dispărea. AVERTISMENT  Asigurați-vă că atât sugarii cât și copiii
La fel, administrarea unor medicamente care fac  Așezați corect covorașele care se potrivesc mici sunt corect instalați în scaune speci-
parte din tratamentul curent sau chiar a unor vehiculului dvs., astfel încât acestea să nu ale, conform legilor și reglementărilor în
medicamente banale, poate afecta percepția, intre în contact cu pedalele. vigoare, astfel încât să li se asigure
vigilența sau timpul de reacție. Consultați medi- Pentru a împiedica alunecarea protecție maximă în caz de accident.
cul sau farmacistul înainte de a urca la volan sub covorașelor, fixați-le cu ajutorul clemelor
 Nu lăsați copiii să se joace în portbagaj.
influența acestor medicamente. de fixare etc.
Dacă covorașul alunecă peste una din
Acest lucru este foarte periculos dacă
pedale sau este îndoit, acționarea pedalei vehiculul se deplasează.
AVERTISMENT poate fi obstrucționată, ceea ce poate pro-
 NU VĂ URCAȚI NICIODATĂ BĂUT LA voca un accident grav.
VOLAN.
Încărcarea bagajelor
Percepția va fi mai puțin precisă, reflexele
vor fi mai lente, iar judecata va fi afectată. La încărcarea bagajelor, aveți grijă ca acestea

Pornire și condus 6-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Recomandări pentru rodaj


să nu depășească înălțimea scaunelor. Acest
lucru este periculos nu numai pentru că vizi-
Vehicule cu M/T Vehicule cu CVT
bilitatea în spate va fi obstrucționată, dar și
pentru că bagajele pot fi proiectate în habita- Punct Limită de viteză Punct de schimbare Limită de viteză
clu în caz de frânare bruscă. de Vehicule pe benzină „D” (deplasare) 120 km/h
schim- Modele Modele Vehicule Treapta 1 30 km/h
diesel
Recomandări pentru rodaj bare 2000 2000 Treapta 2 50 km/h
E00600403914
Treapta 1 30 km/h 30 km/h 20 km/h În Treapta 3 70 km/h
6 În timpul perioadei de rodaj, pe primii 1.000
km, se recomandă condusul vehiculului nou
Treapta 2 60 km/h 65 km/h 45 km/h modul
Treapta 4 90 km/h
sport
respectând următoarele măsuri de precauție, Treapta 3 90 km/h 95 km/h 70 km/h Treapta 5 120 km/h
pentru a favoriza maximizarea duratei de Treapta 4 120 km/h 120 km/h 95 km/h Treapta 6 120 km/h
exploatare, economia și performanțele.
Treapta 5 120 km/h 125 km/h 120 km/h
 Nu supraturați motorul. Treapta 6 - - 120 km/h
 Evitați pornirea rapidă, accelerarea și frâ- Frână de mână
narea bruscă și deplasarea prelungită cu E00600502833

viteză ridicată. Vehicule cu A/T Pentru a parca vehiculul, opriți-l mai întâi
 Respectați limitele de viteză indicate mai complet și trageți complet frâna de mână,
jos pentru perioada de rodaj. suficient cât să imobilizați vehiculul.
Punct de
Rețineți că respectarea limitelor legale de
schim- Limită de viteză
viteză este obligatorie.
bare
 Nu depășiți limitele de încărcare.
 Evitați tractarea unei remorci. Treapta 1 15 km/h
Treapta 2 35 km/h
Treapta 3 60 km/h
Treapta 4 80 km/h
Treapta 5 110 km/h
Treapta 6 125 km/h

6-4 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Frână de mână

Acționare frână de mână NOTĂ ATENȚIE


 Trageți suficient de tare frâna de mână încât  Înainte de a porni la drum, asigurați-vă că
vehiculul să rămână staționar după ce pedala frâna de mână este complet eliberată și că
de frână este eliberată. lampa de avertizare frâne este stinsă.
 Dacă frâna de mână nu menține vehiculul Dacă demarați fără ca frâna de mână să fie
staționar după ce pedala de frână este elibe- complet eliberată, în fereastra de informații a
rată, apelați imediat la o unitate de service afișajului multifuncțional va apărea un mesaj
pentru verificarea vehiculului. de avertizare.
Dacă porniți de pe loc fără a elibera frâna de
mână, frânele se vor supraîncălzi, își vor
pierde eficiența și este posibil să se defec-
6
Eliberare frână de mână teze.

Lampă de avertizare
1- Țineți apăsată bine pedala de frână,
apoi trageți de manetă în sus fără a
apăsa butonul din capătul acesteia.
Afișaj avertizare de tip 1

ATENȚIE
 Dacă intenționați să trageți frâna de mână,
apăsați bine pedala de frână pentru a opri
complet vehiculul, înainte de a acționa frâna
de mână.
Afișaj avertizare de tip 2
Acționarea frânei de mână în timp ce vehicu- 1- Țineți apăsată bine pedala de frână,
lul se deplasează poate provoca blocarea apoi trageți ușor maneta în sus.
roților spate, ceea ce poate cauza instabilita- 2- Apăsați butonul din capătul manetei.
tea vehiculului. De asemenea, acest lucru
3- Coborâți complet maneta.
poate provoca defectarea frânei de mână.

Pornire și condus 6-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Parcare
La vehiculele echipate cu M/T, trageți frâna
ATENȚIE de mână și treceți schimbătorul de viteze în
NOTĂ
 Dacă lampa de avertizare frâne nu se stinge  Dacă vehiculul este echipat cu A/T, CVT,
poziția „R” (marșarier).
când frâna de mână este complet eliberată, asigurați-vă că trageți frâna de mână înainte
La vehiculele echipate cu A/T, CVT, trageți
este posibil ca sistemul de frânare să nu de a trece selectorul de viteze în poziția „P”
funcționeze corect. frâna de mână și treceți selectorul de viteze în (parcare). Dacă treceți selectorul de viteze în
Verificați imediat vehiculul. poziția „P” (parcare). poziția „P” (parcare) înainte să trageți frâna
Pentru detalii, consultați „Lampă de averti- Dacă este necesar, amplasați cale de blocare a de mână, s-ar putea să fie dificilă scoaterea
zare frâne” la pagina 5-43. roților. selectorului de viteze din poziția „P” (par-
care) cu proxima ocazie cu care veți porni la
6 Parcare Parcare în rampă drum, fiind necesară exercitarea unei forțe
considerabile pentru a scoate selectorul de
E00600601664 viteze din poziția „P” (parcare).
Pentru a parca vehiculul, trageți complet Poziționați roțile din față spre axul drumului
frâna de mână și treceți schimbătorul de și dați încet vehiculul cu spatele, până când
viteze în treapta 1 sau în poziția „R” partea din spate a roții față atinge bordura. Parcare cu motorul pornit
(marșarier) pentru vehiculele cu M/T, respec- La vehiculele echipate cu M/T, trageți frâna
tiv selectorul de viteze în poziția „P” (par- de mână și treceți schimbătorul de viteze în
Nu lăsați niciodată motorul pornit dacă opriți
care) pentru vehiculele cu A/T sau CVT. poziția 1.
vehiculul pentru un timp scurt de
La vehiculele echipate cu A/T, CVT, trageți
odihnă/somn. De asemenea, nu lăsați nicio-
frâna de mână și treceți selectorul de viteze în
Parcare pe un drum înclinat poziția „P” (parcare).
dată motorul pornit într-un spațiu închis sau
slab ventilat.
Dacă este necesar, amplasați cale de blocare a
Pentru a preveni deplasarea vehiculului, roților.
efectuați procedurile următoare: AVERTISMENT
 Lăsarea motorului pornit într-un astfel de
spațiu poate provoca rănirea gravă sau
Parcare în pantă decesul în cazul acționării accidentale a
schimbătorului de viteze (M/T) sau a
Poziționați roțile din față spre bordură și selectorului de viteze (A/T sau CVT) sau
mergeți încet până când partea din față a roții din cauza acumulării de gaze toxice de
atinge bordura. eșapament în habitaclu.

6-6 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Volan reglabil în înălțime și adâncime

Locul de parcare Volan reglabil în înălțime și Oglindă retrovizoare


adâncime interioară
AVERTISMENT E00600700512 E00600801998

 Nu parcați vehiculul în zone unde anumite


1. Eliberați maneta, susținând în același timp Reglați oglinda retrovizoare numai după ce
materiale inflamabile, ca iarbă uscată sau volanul pe poziție. ați reglat scaunul, astfel încât să aveți o bună
frunze, pot intra în contact cu 2. Reglați volanul în poziția dorită. vizibilitate în spate.
eșapamentul fierbinte, deoarece există ris- 3. Fixați bine volanul trăgând complet în sus
cul izbucnirii unui incendiu. maneta de blocare.
Tip 1
6
Nu țineți mult timp volanul
bracat complet

Ar putea fi necesar un efort suplimentar pen- Tip 2


tru acționarea acestuia.
Consultați „Servodirecție asistată electric
(EPS)” la pagina 6-47.

La părăsirea vehiculului A- Blocat


B- Deblocat
Luați întotdeauna cheia cu dvs. și încuiați
toate ușile și hayonul, dacă lăsați vehiculul AVERTISMENT
nesupravegheat. AVERTISMENT  Nu încercați să reglați oglinda retrovi-
Încercați să parcați întotdeauna vehiculul  Nu încercați să reglați volanul în timpul zoare în timpul deplasării. Acest lucru
într-o zonă bine iluminată. deplasării. poate fi foarte periculos.
Reglați întotdeauna oglinda înainte de a
porni la drum.

Reglați oglinda retrovizoare ca să aveți vizi-


bilitate maximă prin lunetă.

Pornire și condus 6-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Oglindă retrovizoare interioară

Reglare pe verticală oglindă


Reglarea oglinzii se poate face în sus și în jos.

6
1- Normal
2- Antiorbire
Reducerea efectului de orbire
Tip 2
Tip 1
Dacă farurile vehiculelor din spate sunt foarte
Reglare poziție oglindă strălucitoare, factorul de reflexie al oglinzii
Maneta (A) de la baza oglinzii poate fi utili-
Reglarea oglinzii se poate face sus/jos și zată pentru a regla oglinda astfel încât să se retrovizoare este modificat automat pentru a
stânga/dreapta. reducă efectul de orbire cauzat de farurile reduce strălucirea.
vehiculelor din spate, la deplasarea pe timp
de noapte.

6-8 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Oglinzi retrovizoare exterioare


Factorul de reflexie al oglinzii se modifică 1- Sus
automat la cuplarea contactului.
AVERTISMENT 2- Jos
 Vehiculul este echipat cu oglinzi de tip
3- Dreapta
convex.
NOTĂ Vă recomandăm să aveți în vedere faptul 4- Stânga
 Nu atârnați obiecte de aceasta și nu că obiectele observate în oglindă vor părea
pulverizați soluție de curățat geamuri pe sen- mai mici și mai îndepărtate în comparație 3. Readuceți maneta (A) în poziția mediană
zor (1), întrucât acest lucru poate provoca cu o oglindă normală, plată. (•).
reducerea sensibilității. Nu utilizați această oglindă pentru a
estima distanța față de vehiculele din
Retractare și extindere oglinzi
spate atunci când schimbați banda de
rulare. exterioare
6
Oglinzi retrovizoare
1. Treceți maneta (A) spre partea oglinzii pe
exterioare care doriți să o reglați. Oglinzile exterioare pot fi retractate spre gea-
E00600900628
murile laterale, pentru a preveni lovirea aces-
Cu excepția vehiculelor echipate cu buton de retractare a
tora la parcarea în spații înguste.
oglinzilor
Reglare poziție oglindă
ATENȚIE
Oglinzile exterioare pot fi reglate dacă con-  Nu conduceți vehiculul cu oglinzile retrac-
tactul sau modul de funcționare este în poziția tate.
ON sau ACC. Lipsa vizibilității spre înapoi asigurată în
Vehicule echipate cu buton de retractare a oglinzilor mod normal de oglinzi poate duce la un acci-
dent.
AVERTISMENT
 Nu încercați să reglați oglinzile retrovi-
zoare în timpul deplasării. Acest lucru [Cu excepția vehiculelor echipate cu buton
poate fi foarte periculos. de retractare a oglinzilor]
Reglați întotdeauna oglinzile înainte de a La aducerea oglinzii în poziția inițială,
porni la drum. trageți-o spre partea din față a vehiculului
L - Reglare oglindă exterioară stânga până se fixează pe poziție.
R - Reglare oglindă exterioară dreapta

2. Pentru a regla oglinda, apăsați butonul (B)


spre stânga, spre dreapta, în sus sau în jos.
Pornire și condus 6-9
BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Oglinzi retrovizoare exterioare

NOTĂ
 Dacă mișcați oglinda manual sau dacă
aceasta se mișcă deoarece lovește un obiect
sau o persoană, s-ar putea să nu reușiți să o
readuceți în poziția inițială cu ajutorul buto-
nului de retractare a oglinzilor. Dacă se
întâmplă acest lucru, apăsați butonul de
retractare a oglinzilor pentru a aduce oglin-
zile în poziție retractat, apoi apăsați din nou
6 butonul pentru a readuce oglinzile în poziția
inițială.
 Dacă oglinzile nu pot fi acționate după
[Pentru vehiculele echipate cu buton
dorință din cauza gheții, nu insistați apăsând
retractare a oglinzilor] ATENȚIE repetat butonul de retractare, deoarece puteți
 Este posibilă retractarea și extinderea manu- provoca arderea circuitelor motorașului de
Retractare și extindere oglinzi cu ală a oglinzilor. Cu toate acestea, după acționare a oglinzilor.
retractarea unei oglinzi de la buton, pentru a
ajutorul butonului de retractare a o extinde utilizați tot butonul de retractare a
oglinzilor oglinzilor, nu o extindeți manual. Dacă Retractare și extindere oglinzi cu
extindeți manual o oglindă după ce ați retrac- ajutorul butonului de retractare a
tat-o de la buton, aceasta nu se va bloca
Cu contactul sau modul de funcționare în oglinzilor
corect pe poziție. În consecință, s-ar putea
poziția ON sau ACC, apăsați butonul de mișca din cauza vântului sau vibrațiilor în
retractare a oglinzilor. timpul deplasării, reducând vizibilitatea spre [Vehicule cu sistem de acces fără cheie]
Apăsați-l din nou pentru a extinde oglinzile în înapoi. Oglinzile se retractează sau se extind automat
poziția inițială. dacă ușile sunt încuiate sau descuiate cu aju-
După trecerea contactului în poziția „LOCK” torul telecomenzii sistemului de acces fără
sau a modului de funcționare în poziția OFF, NOTĂ cheie.
este posibilă retractarea și extinderea de la  Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile în tim- Consultați „Sistem de acces fără cheie” la
buton a oglinzilor timp de aproximativ 30 de pul deplasării oglinzii. pagina 3-4.
secunde. [Vehicule cu sistem de utilizare fără cheie]
Oglinzile se retractează sau se extind automat
dacă toate ușile sunt încuiate sau descuiate cu
ajutorul telecomenzii sau a funcției de utili-

6-10 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Contact
zare fără cheie a sistemului de utilizare fără [Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
cheie.
Oglinzi încălzite de utilizare fără cheie]
Consultați „Sistem de utilizare fără cheie: uti-
lizarea cu ajutorul funcției de utilizare fără Pentru a dezaburi sau dezgheța oglinzile
cheie, sistem de utilizare fără cheie” la pagi- retrovizoare exterioare, apăsați butonul dis-
nile 3-10 și 3-20. pozitivului de dezaburire a lunetei.
Lampa de control (A) rămâne aprinsă cât
timp dispozitivul de dezaburire este activat.
NOTĂ Dispozitivul de încălzire se dezactivează
 Funcțiile pot fi modificate conform
automat după aproximativ 20 de minute.
indicațiilor de mai jos. Consultați o unitate 6
de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
• Extinderea automată la efectuarea
operațiunii următoare.
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
de utilizare fără cheie] LOCK (blocat)
Cuplați contactul în poziția „ON” sau
„ACC”. Motorul este oprit, iar volanul este blocat.
[Vehicule echipate cu sistem de utilizare Cheia poate fi introdusă și scoasă numai în
fără cheie]
această poziție.
Treceți modul de funcționare în poziția ON
sau ACC.
• Retractare automată dacă se deschide ușa ACC (accesorii)
șoferului, după ce treceți contactul în
poziția „LOCK” sau modul de funcționare Contact Motorul este oprit, dar sistemul audio și alte
în poziția OFF.
• Extindere automată, dacă viteza vehiculului
E00601401845
dispozitive electrice pot fi utilizate.
atinge 30 km/h. [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
utilizare fără cheie]
• Dezactivare funcție de extindere automată. ON (cuplat)
Pentru informații referitoare la utilizarea
vehiculelor echipate cu sistem de utilizare
fără cheie, consultați „Sistem de utilizare fără Motorul este pornit și toate sistemele electrice
cheie: buton de pornire motor” la paginile ale vehiculului pot fi utilizate.
3-12.

Pornire și condus 6-11


BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Blocare volan

START NOTĂ ATENȚIE


 Funcțiile următoare pot fi modificate astfel:  Nu scoateți cheia din contact în timpul
Demarorul funcționează. După pornirea • Timpul în care se întrerupe alimentarea cu deplasării. Volanul se va bloca, provocând
tensiune poate fi modificat la aproximativ pierderea controlului.
motorului, eliberați cheia, iar contactul va
60 de minute.  Dacă motorul se oprește în timpul deplasării,
reveni automat în poziția „ON”.
• Funcția de întrerupere automată a alimentă- mecanismul servofrânei nu va mai funcționa,
rii cu tensiune a accesoriilor poate fi dezac- iar eficiența frânelor va fi afectată. De ase-
NOTĂ tivată. menea, sistemul de servodirecție nu va
 Vehiculul este echipat cu un imobilizator Pentru detalii, vă recomandăm să consultați funcționa și va trebui să depuneți un efort
6 electronic. o unitate de service autorizată suplimentar pentru a manevra volanul.
Pentru a porni motorul, codul de identificare MITSUBISHI MOTORS.  Nu lăsați prea mult cheia în poziția „ON”
trimis de transponderul din interiorul cheii dacă motorul este oprit, deoarece acest lucru
trebuie să corespundă celui înregistrat în va provoca descărcarea bateriei.
computerul imobilizatorului.  Nu rotiți cheia în poziția „START” dacă
Consultați „Imobilizator electronic (sistem
Scoaterea cheii din contact
motorul este pornit. În caz contrar, este posi-
de pornire cu protecție antifurt)” la pagina bil ca demarorul să se defecteze.
3-3. 1. Treceți selectorul de viteze în poziția „P”
(parcare) (A/T sau CVT).
2. Apăsați cheia în poziția „ACC” și țineți-o
apăsată până ajunge în poziția „LOCK”, Blocare volan
Funcție de deconectare apoi scoateți-o. E00601500676

automată accesorii [Pentru vehiculele echipate cu sistem de


utilizare fără cheie]
După aproximativ 30 de minute de la trecerea Pentru informații referitoare la utilizarea
contactului în poziția „ACC”, funcția între- vehiculelor echipate cu sistem de utilizare
rupe automat alimentarea cu tensiune a siste- fără cheie, consultați „Sistem de utilizare fără
mului audio și a altor dispozitive electrice cheie: blocare volan” la pagina 3-16.
care pot fi acționate în poziția respectivă.
Dacă contactul este rotit din poziția „ACC”, [Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
alimentarea electrică a acestor dispozitive de utilizare fără cheie]
este restabilită.

6-12 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Pornire

Blocare Pornire Pornirea motorului


E00620601370 (vehicule pe benzină)
Treceți cheia în poziția „LOCK”.
Rotiți volanul până se blochează. Sfaturi pentru pornire [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
utilizare fără cheie]
 Nu acționați demarorul continuu mai mult
Deblocare de 10 secunde, pentru că puteți provoca
Pentru informații referitoare la utilizarea
vehiculelor echipate cu sistem de utilizare
descărcarea bateriei. Dacă motorul nu fără cheie, consultați „Sistem de utilizare fără
Rotiți cheia în poziția „ACC” în timp ce pornește, treceți din nou contactul în
mișcați ușor volanul stânga - dreapta. poziția „LOCK”, așteptați câteva secunde
cheie: pornire” la paginile 3-17. 6
și apoi încercați din nou. Încercările repe- [Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
tate de pornire vor provoca defectarea de utilizare fără cheie]
demarorului. Procedura de pornire este următoarea:

1. Introduceți cheia în contact și fixați cen-


AVERTISMENT tura de siguranță.
 Nu lăsați niciodată motorul pornit într-un 2. Asigurați-vă că frâna de mână este trasă.
spațiu închis sau insuficient ventilat mai
3. Țineți apăsată complet pedala de frână cu
mult decât este necesar pentru a aduce sau
scoate vehiculul din spațiul respectiv.
piciorul drept.
Monoxidul de carbon degajat este inodor 4. Apăsați complet pedala de ambreiaj
și poate fi fatal. (M/T).
5. La vehiculele echipate cu M/T, treceți
schimbătorul de viteze în punctul „N”
ATENȚIE ATENȚIE (neutru).
 Scoateți cheia din contact dacă părăsiți vehi-  Nu încercați niciodată să porniți motorul prin La vehiculele echipate cu CVT,
culul. împingerea sau tragerea vehiculului. asigurați-vă că selectorul de viteze este în
În unele țări, este interzisă lăsarea cheii în poziția „P” (parcare).
 Nu turați prea tare motorul și nu conduceți
vehiculul parcat.
cu viteză ridicată înainte ca motorul să fi
avut timp să se încălzească.
 Eliberați cheia de contact imediat ce motorul
pornește, pentru a evita defectarea demaroru-
lui.

Pornire și condus 6-13


BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Pornire
3. Dacă motorul tot nu pornește este posibil
Vehicule cu M/T Vehicule cu CVT NOTĂ ca acesta să fi înecat cu benzină. În timp
 La pornirea motorului este posibil să se audă
ce apăsați pedala de frână (CVT) sau
zgomote minore. Acestea dispar pe măsură
pedala de ambreiaj (M/T), țineți apăsată
ce motorul se încălzește.
complet pedala de accelerație, apoi
acționați demarorul între 5 și 6 secunde.
Treceți contactul în poziția „LOCK” și
Dacă motorul pornește cu
eliberați pedala de accelerație. Așteptați
dificultate câteva secunde, apoi acționați din nou
6 După mai multe încercări, este posibil ca
demarorul între 5 și 6 secunde, în timp ce
apăsați pedala de frână (CVT) sau pedala
motorul tot să nu pornească. de ambreiaj (M/T), dar nu apăsați pedala
NOTĂ de accelerație. Dacă motorul pornește,
 La vehiculele echipate cu CVT, demarorul 1. Asigurați-vă că toate dispozitivele elec- eliberați cheia de contact. Dacă motorul
nu va funcționa dacă selectorul de viteze nu trice, cum ar fi lămpile, ventilatorul aeru- nu pornește, repetați aceste proceduri.
este în poziția „P” (parcare) sau în punctul lui condiționat și dispozitivul de Dacă motorul tot nu pornește, vă reco-
„N” (neutru). dezaburire a lunetei sunt dezactivate. mandăm să verificați vehiculul.
Din motive de siguranță, motorul trebuie 2. În timp ce apăsați pedala de frână (CVT)
pornit în poziția „P” (parcare) pentru ca sau pedala de ambreiaj (M/T), țineți apă-
roțile să fie blocate.
sată la jumătate pedala de accelerație, apoi Pornirea motorului
acționați demarorul. Eliberați pedala de (vehicule diesel)
6. După ce treceți cheia de contact în poziția accelerație imediat după pornirea motoru-
„ON”, asigurați-vă că toate lămpile de lui. [Pentru vehiculele echipate cu sistem de
avertizare funcționează corect înainte de a utilizare fără cheie]
porni motorul. Pentru informații referitoare la utilizarea
7. Rotiți cheia de contact în poziția vehiculelor echipate cu sistem de utilizare
„START” fără a apăsa pedala de fără cheie, consultați „Sistem de utilizare fără
accelerație și eliberați-o în momentul por- cheie: pornire” la paginile 3-18.
nirii motorului.
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
de utilizare fără cheie]

6-14 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Pornire
1. Introduceți cheia în contact și fixați cen-
tura de siguranță.
NOTĂ NOTĂ
 Dacă motorul este rece, lampa de control  La vehiculele cu motor diesel, dacă tempera-
2. Asigurați-vă că frâna de mână este trasă.
preîncălzire motorină rămâne aprinsă mai tura din compartimentul motorului este ridi-
3. Țineți apăsată complet pedala de frână cu
mult timp. cată, ventilatoarele de răcire (A) vor
piciorul drept. continua să funcționeze un timp, chiar dacă
 Dacă motorul nu este pornit în 5 secunde de
4. Apăsați complet pedala de ambreiaj la stingerea lămpii de control preîncălzire se oprește motorul.
(M/T). motorină, readuceți cheia de contact în De aceea, sunetul de funcționare al ventila-
5. La vehiculele echipate cu M/T, treceți poziția „LOCK”. Rotiți apoi din nou cheia de toarelor de răcire se poate auzi, chiar dacă
schimbătorul de viteze în punctul „N” contact în poziția „ON” pentru a relua preîn- motorul este oprit. Acest sunet este normal și
(neutru). călzirea motorului. nu indică existența unei defecțiuni.
După un timp, ventilatoarele de răcire se vor
6
La vehiculele echipate cu A/T,  După încălzirea motorului, lampa de control
asigurați-vă că treceți selectorul de viteze preîncălzire motorină nu se mai aprinde la opri automat.
în poziția „P” (parcare). cuplarea contactului.
Porniți motorul rotind cheia de contact în
Vehicule cu M/T Vehicule cu A/T poziția „START”.

7. Rotiți cheia de contact în poziția


„START” fără a apăsa pedala de
accelerație și eliberați-o în momentul por-
nirii motorului.

NOTĂ *: față vehicul


 La pornirea motorului este posibil să se audă
zgomote minore. Acestea dispar pe măsură Procedura de memorare a
ce motorul se încălzește.
6. Treceți cheia de contact în poziția „ON”. cantității de combustibil
Se va aprinde mai întâi lampa de control
preîncălzire motorină, apoi, după scurt
injectate (modele diesel 2200)
timp, se va stinge indicând că preîncălzi-
rea s-a încheiat. Pentru reducerea emisiilor de noxe și a zgo-
motului motorului, foarte rar motorul execută
o procedură de memorare a cantității de com-
bustibil injectate.

Pornire și condus 6-15


BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Filtru de particule (DPF)*


În timpul procedurii, zgomotul produs de Tip 2
motor va fi puțin diferit de cel produs în mod
ATENȚIE
 Nu utilizați decât combustibili și uleiuri de
normal. Acest lucru nu indică o defecțiune.
motor de tipurile specificate pentru vehiculul
dvs. De asemenea, nu utilizați niciun agent
Filtru de particule (DPF)* de eliminare condens sau alte tipuri de agenți
de curățare pentru combustibil. Astfel de
E00619801330
substanțe pot avea un efect advers asupra
Afișajul avertizării DPF apare în cazul unei
Filtrul de particule (DPF) este un dispozitiv DPF.
Consultați „Alegere combustibil” la pagina
defecțiuni a sistemului DPF.
care reține majoritatea particulelor de funin-
6 gine (PM) din gazele de eșapament ale
2-2 și „Ulei de motor” la pagina 10-4.
motoarelor diesel. DPF arde automat particu- Dacă afișajul avertizării DPF
lele de funingine reținute în timpul clipește în timpul deplasării
funcționării vehiculului. Cu toate acestea, în
NOTĂ
 Pentru minimizarea probabilității de acumu-
anumite condiții de deplasare, DPF nu poate Afișajul avertizării DPF aprins permanent
lare de particule în exces, evitați deplasarea
arde toate particulele reținute și, prin urmare, indică faptul că DPF nu a reușit să ardă toate
îndelungată cu viteze reduse și deplasările
în interiorul filtrului se acumulează o canti- frecvente pe distanțe scurte. particulele de funingine acumulate și, prin
tate excesivă de particule.  Motorul sună puțin diferit față de cum sună urmare, în filtru s-a acumulat o cantitate
de obicei, atunci când DPF arde automat par- excesivă de particule. Pentru a permite DPF
AVERTISMENT ticulele de funingine din catalizator. Acest să ardă particulele în exces, încercați să
 Filtrul de particule atinge temperaturi lucru nu indică o defecțiune. conduceți vehiculul astfel:
foarte ridicate. Nu parcați vehiculul în
zone unde anumite materiale ușor infla- [Cu excepția modelelor diesel 1600]
mabile, precum iarba uscată sau frunzele, Afișaj avertizare DPF
pot intra în contact cu sistemul de evacu-  Cu graficul cu bare pentru temperatura
are încins, pentru că există riscul produce- Tip 1 lichidului de răcire motor stabilizat în
rii unui incendiu. zona mediană a scalei, conduceți timp de
aproximativ 20 de minute cu o viteză de
cel puțin 40 km/h.

[Modele diesel 1600]

6-16 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Funcționare turbocompresor*
 Imediat ce este posibil, conduceți cu o Afișaj avertizare de tip 2
viteză mai mare de 60 km/h, până când
Turbocompresor
afișajul avertizării dispare.
Turbocompresorul mărește puterea motoru-
Dacă afișajul avertizării DPF rămâne în conti- lui, permițând admisia unei cantități mari de
nuare activ, contactați o unitate de service aer în cilindri. Palele din interiorul compreso-
autorizată MITSUBISHI MOTORS. rului se rotesc foarte repede și funcționează la
Dacă survine o situație anormală în temperaturi foarte mari. Acestea sunt unse și
funcționarea sistemului DPF, afișajul averti- răcite de către uleiul de motor. Dacă schimbul
ATENȚIE zării DPF și lampa de avertizare verificare de ulei de motor nu este efectuat la intervalele
 Nu trebuie să conduceți permanent exact în motor se activează. Vă recomandăm să specificate, lagărele se pot gripa sau pot emite
6
condițiile indicate mai sus. Adaptați întot-
verificați sistemul la o unitate de service zgomote anormale.
deauna stilul de condus la condițiile de trafic.
autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Dacă afișajul avertizării DPF și ATENȚIE


 Continuarea deplasării cu afișajul avertizării
lampa de avertizare verificare DPF și lampa de avertizare verificare motor
motor se activează în timpul aprinse poate duce la probleme în
funcționarea motorului și la defectarea DPF.
deplasării
Lampă de avertizare
Funcționare turbocompresor*
E00611200083

1- Compresor de aer
Afișaj avertizare de tip 1
ATENȚIE 2- Aer comprimat
 Nu supraturați motorul imediat după porni- 3- Cilindru
rea acestuia. 4- Pală turbocompresor
 Nu opriți motorul imediat după deplasarea cu 5- Turbină
viteze mari sau pe un drum în rampă. Lăsați 6- Gaze de evacuare
mai întâi motorul să meargă la ralanti, pentru
a permite turbocompresorului să se răcească.

Pornire și condus 6-17


BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*


Puteți dezactiva sistemul apăsând butonul de
Sistem de oprire și pornire dezactivare a sistemului AS&G.
automată (AS&G)* Consultați „Dezactivare” la pagina 6-21.
E00627400035
1. Opriți vehiculul.
Sistemul de oprire și pornire automată În timp ce apăsați pedala de frână, apăsați
(AS&G) oprește și repornește automat moto- complet pedala de ambreiaj și treceți
Tip 1 Tip 2
rul, fără acționarea contactului sau a butonu- schimbătorul de viteze în punctul „N”
lui de pornire a motorului, la semafor sau (neutru).
într-un blocaj de trafic, pentru a reduce emisi-
6 ile de noxe și consumul de combustibil.
Vehicule cu 5M/T

ATENȚIE
 Dacă vehiculul se oprește pentru o perioadă
mai lungă de timp sau dacă este lăsat nesu- Vehicule cu 6M/T
pravegheat, treceți contactul în poziția
„LOCK” sau apăsați butonul pentru a opri
NOTĂ
 Dacă motorul se oprește automat, vehiculul
motorul.
va răspunde diferit la comenzi.
Aveți grijă la următoarele.
NOTĂ • Servofrâna nu funcționează, iar forța nece-
2. Eliberați pedala de ambreiaj. sară apăsării pedalei de frână crește consi-
 Dacă sistemul de oprire și pornire automată
Afișajul/indicatorul „ ” se va activa, iar derabil. Dacă vehiculul se deplasează,
(AS&G) nu este activat sau dacă este activat
motorul se va opri automat. apăsați pedala de frână mai tare decât de
rar, capacitatea bateriei este posibil să scadă.
obicei.
Verificați vehiculul la o unitate de service
• Servodirecția asistată electric (EPS) nu va fi
autorizată MITSUBISHI MOTORS.
disponibilă, iar volanul se va roti mai greu.

Oprirea automată a motorului ATENȚIE


 Dacă motorul se oprește automat, respectați
Sistemul AS&G se activează automat la următoarele măsuri de precauție. În caz con-
cuplarea contactului sau la trecerea modului trar, ar putea surveni un accident neașteptat,
de funcționare în poziția ON. dacă motorul repornește automat.

6-18 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*

ATENȚIE NOTĂ NOTĂ


• Nu apăsați pedala de accelerație pentru a • Dacă este deschisă ușa șoferului • Dacă tensiunea sau performanțele bateriei
tura motorul, dacă vehiculul este oprit • Dacă este deschisă capota motorului sunt reduse
(indiferent dacă motorul este pornit sau • După ce motorul repornește automat, dacă • Verificați dacă este aprinsă lampa de averti-
oprit). viteza vehiculului nu a depășit aproximativ zare verificare motor sau dacă afișajul/indi-
În caz contrar, ar putea surveni un accident 5 km/h catorul „ ” clipește
neașteptat, dacă motorul repornește auto- • Dacă vacuumul furnizat de servofrână este
mat.  Nu conduceți cu piciorul sprijinit pe pedala
redus, deoarece pedala de frână este apăsată de ambreiaj, deoarece acest lucru va provoca
• Dacă motorul se oprește automat, nu repetat sau este apăsată mai tare decât de obicei funcționarea defectuoasă a detectării comu-
încercați să vă dați jos de la volan.
Deoarece motorul repornește automat dacă
• Dacă nu au trecut mai mult de 30 de tatorului pedalei de ambreiaj și clipirea 6
secunde de la pornirea motorului afișajului/indicatorului AS&G dezactivat, iar
șoferul își scoate centura de siguranță sau
• După ce motorul repornește automat, dacă sistemul AS&G nu va fi funcțional.
dacă se deschide ușa șoferului, este posibil vehiculul se oprește din nou în următoarele
să survină un accident, în momentul porni-  Dacă sistemul AS&G este activat în timp ce
10 secunde funcționează aerul condiționat, atât motorul,
rii de pe loc a vehiculului.
• Dacă temperatura lichidului de răcire motor cât și compresorul de aer condiționat se vor
• Nu treceți schimbătorul de viteze în altă
este redusă opri. Este posibil ca parbrizul și geamurile
poziție față de punctul „N” (neutru).
• Dacă temperatura exterioară este redusă laterale să se aburească, deoarece
Dacă schimbătorul de viteze este în altă
• Dacă este pornit sistemul de aer funcționează numai ventilatorul. Dacă par-
poziție față de punctul „N” (neutru),
condiționat, iar habitaclul nu a fost răcit brizul și geamurile laterale se aburesc, setați
afișajul/indicatorul „ ” clipește și se aude suficient butonul de selectare a modului de ventilație
semnalul sonor. • Dacă butonul de selectare a modului de în poziția „ ”, pentru a porni motorul.
Dacă schimbătorul de viteze revine în ventilație este setat în poziția pentru deza- → „Buton selectare mod de ventilație”7-2
punctul „N” (neutru), afișajul/indicatorul burire  Dacă parbrizul și geamurile laterale se abu-
nu mai clipește, iar semnalul sonor nu se Consultați „Dezaburire parbriz și geamuri resc la fiecare oprire a motorului, se reco-
mai aude. Dacă schimbătorul de viteze în laterale: dezaburire rapidă” la pagina 7-9 mandă dezactivarea sistemului AS&G, prin
altă poziție față de punctul „N” (neutru), • Dacă aerul condiționat este în modul AUTO, apăsarea butonului de „dezactivare AS&G”.
motorul nu va reporni. iar butonul pentru controlul temperaturii este → „Dezactivare”6-21
setat în poziția max. cald sau max. rece (la
 Dacă aerul condiționat este activat, setați buto-
vehiculele cu aer condiționat automat)
nul pentru reglarea temperaturii la o tempera-
NOTĂ • Dacă consumul de energie electrică este tură mai mare, pentru a prelungi durata de timp
 În următoarele situații, sistemul AS&G nu va ridicat, cum ar fi dacă funcționează siste- în care motorul este oprit automat.
funcționa, iar motorul nu se va opri automat, mul de dezaburire a lunetei sau alte compo-
chiar dacă vehiculul este oprit. nente electrice sau dacă ventilatorul este
• Dacă șoferul nu poartă centura de siguranță setat la o viteză ridicată

Pornire și condus 6-19


BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de oprire și pornire automată (AS&G)*

Repornirea automată a motorului NOTĂ ATENȚIE


 Dacă motorul nu repornește automat sau • Dacă temperatura presetată a aerului
Apăsați pedala de ambreiaj în timp ce schim- dacă se oprește, se vor aprinde lampa de condiționat se modifică semnificativ
avertizare presiune ulei, lampa de avertizare • Dacă aerul condiționat este în modul
bătorul de viteze este în punctul „N” (neutru).
încărcare și lampa de avertizare verificare AUTO, iar butonul pentru controlul tempe-
Afișajul/indicatorul „ ” se va dezactiva, iar motor. raturii este setat în poziția max. cald sau
motorul va reporni automat. Dacă se întâmplă acest lucru, motorul nu va max. rece (la vehiculele cu aer condiționat
reporni, chiar dacă este apăsată din nou automat)
pedala de ambreiaj. În timp ce apăsați pedala • Dacă aerul condiționat este pornit, tempera-
6 de frână, apăsați complet pedala de ambreiaj
și treceți contactul în poziția „START” sau
tura din habitaclu crește, iar compresorul de
aer condiționat pornește pentru a reduce
apăsați butonul pentru a porni motorul. temperatura
Pentru detalii, consultați „Pornirea și oprirea • Dacă butonul de selectare a modului de
motorului” la pagina 3-16 sau „Pornirea” la ventilație este setat în poziția pentru deza-
pagina 6-13. burire
Tip 1 Tip 2
Consultați „Dezaburire parbriz și geamuri
laterale: dezaburire rapidă” la pagina 7-9
ATENȚIE • Dacă consumul de energie electrică este
 În situațiile următoare, motorul va reporni ridicat, cum ar fi dacă funcționează siste-
automat, chiar dacă a fost oprit de către siste- mul de dezaburire a lunetei sau alte compo-
mul AS&G. Aveți mare grijă, în caz contrar nente electrice sau dacă ventilatorul este
ar putea surveni un accident neașteptat, dacă setat la o viteză ridicată
motorul repornește. • Dacă șoferul nu poartă centura de siguranță
• Viteza vehiculului este mai mare sau egală • Dacă este deschisă ușa șoferului
cu 3 km/h, la coborârea unei pante
• Dacă vacuumul furnizat de servofrână este
redus, deoarece pedala de frână este apăsată NOTĂ
repetat sau este apăsată mai tare decât de  Dacă se apasă butonul de dezactivare a siste-
obicei mului AS&G în timp ce motorul este oprit
• Dacă temperatura lichidului de răcire motor automat, motorul nu va reporni automat,
este redusă chiar dacă se apasă pedala de ambreiaj.
• Dacă sistemul de aer condiționat este
acționat prin apăsarea butonului de aer
condiționat

6-20 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 21 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie manuală*

NOTĂ Transmisie manuală*


 Dacă este deschisă capota motorului, E00602001806

afișajul/indicatorul „ ” clipește, se aude


Diagrama de schimbare a treptelor de viteză
avertizorul sonor, iar motorul nu repornește
automat. Pentru a reporni motorul, apăsați
apare pe maneta schimbătorului de viteze.
complet pedala de ambreiaj în timp ce Pentru a porni de pe loc, apăsați complet
apăsați pedala de frână și apoi treceți contac- pedala de ambreiaj și cuplați treapta 1 sau
Tip 1 Tip 2 „R” (marșarier). Apoi eliberați treptat pedala
tul în poziția „START” sau apăsați butonul
pentru a porni motorul. Pentru detalii, de ambreiaj în timp ce apăsați pedala de
consultați „Pornirea și oprirea motorului” la accelerație. 6
pagina 3-16 sau „Pornirea” la pagina 6-13.
 Dacă motorul repornește automat, este posi-
bil ca volumul sistemului audio să se reducă Vehicule cu 5M/T Vehicule cu 6M/T
temporar. Acest lucru nu indică existența
unei defecțiuni.
 În timp ce motorul este oprit automat, este
posibil ca volumul de aer furnizat de aerul
NOTĂ
condiționat să se reducă temporar.  De asemenea, afișajul/indicatorul se vor
Acest lucru nu indică existența unei aprinde pentru câteva secunde la cuplarea
defecțiuni. contactului sau la trecerea modului de
funcționare în poziția ON.

Dezactivarea
Dacă afișajul/indicatorul
Sistemul AS&G se activează automat la ATENȚIE
clipește în timpul deplasării  Nu treceți schimbătorul de viteze în poziția
cuplarea contactului. Puteți dezactiva siste-
„R” (marșarier) în timp ce vehiculul se
mul apăsând butonul de dezactivare a siste-
Dacă afișajul/indicatorul „ ” clipește, siste- deplasează înainte. Altfel, este posibil ca
mului AS&G.
transmisia să se defecteze.
Dacă sistemul AS&G este dezactivat, se va mul AS&G este defect și nu va funcționa.
 Nu conduceți cu piciorul sprijinit pe pedala
activa afișajul/indicatorul „ ”. Vă recomandăm să consultați o unitate de ser-
de ambreiaj, deoarece veți provoca uzura
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS. prematură sau defectarea ambreiajului.
Pentru reactivarea sistemului AS&G, apăsați
butonul; afișajul/indicatorul se va stinge.  Nu vă deplasați cu transmisia în punctul „N”
(neutru).

Pornire și condus 6-21


BK0225400EN.book Page 22 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie manuală*

ATENȚIE Trecerea schimbătorului de ATENȚIE


 Nu vă sprijiniți mâna pe schimbătorul de viteze în poziția „R”  Nu trageți în sus inelul (A) când treceți
viteze deoarece acest lucru poate provoca schimbătorul de viteze în orice altă poziție
uzura prematură a furcilor de schimbare a (marșarier) față de „R” (marșarier). Dacă trageți inelul
treptelor de viteză. (A) la deplasarea schimbătorului de viteze,
puteți cupla din greșeală în poziția „R”
Vehicule echipate cu 5M/T (marșarier), putând provoca un accident
NOTĂ și/sau defectarea transmisiei.
 Pe vreme rece, până la încălzirea uleiului de Pentru a trece în poziția „R” (marșarier) din
6 transmisie schimbarea treptelor de viteză ar treapta 5, treceți schimbătorul de viteze în Inelul va reveni în poziția inițială când
putea fi mai dificilă. Acest lucru este normal readuceți schimbătorul de viteze în punctul
punctul „N” (neutru), apoi treceți-l în poziția
și nu dăunează transmisiei. „N” (neutru).
„R” (marșarier).
 În cazul în care cuplarea treptei 1 este difi-
cilă, apăsați din nou ambreiajul; cuplarea
treptei va fi mai ușoară. Vehicule echipate cu 6M/T ATENȚIE
 Indicatorul treptei de viteză (dacă există în  Dacă inelul nu revine din poziția tras, vă
dotare) va arăta treapta de viteză recoman- recomandăm să verificați vehiculul.
Trageți în sus inelul (A), apoi treceți schimbă-
dată pentru eficientizarea consumului de
torul de viteze în poziția „R” (marșarier),
combustibil. Dacă se recomandă trecerea
continuând să trageți inelul.
într-o treaptă de viteză superioară apare sim- Viteză posibilă vehicul
bolul „ ”, iar dacă se recomandă trecerea
într-o treaptă de viteză inferioară apare sim- Evitați schimbarea într-o treaptă inferioară la
bolul „ ”. viteze mari, deoarece această manevră va
supratura motorul (acul turometrului va intra
Tip 1 Tip 2 în zona roșie), putând provoca defectarea
acestuia.

6-22 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 23 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-II mod sport 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*
Treptele individuale sunt selectate automat, în
Vehicule pe benzină Transmisie automată INVECS- funcție de viteza vehiculului și de poziția
II mod sport 6A/T (sistem pedalei de accelerație.
Limită de viteză Selectorul de viteze are 2 porți; poarta (B)
Punct de inteligent și inovator de control
schimbare Modele 1600 Modele 2000 principală și poarta (C) pentru acționare
electronic al vehiculului II)* manuală.
Treapta 1 50 km/h 50 km/h E00603200866

Treapta 2 95 km/h 100 km/h


Transmisia automată va schimba automat
Treapta 3 140 km/h 140 km/h raportul de transmisie în funcție de starea
Treapta 4 180 km/h 185 km/h carosabilului și de condițiile de parcurs. 6
Acest lucru asigură o deplasare lină și un con-
Pentru cel mai redus consum de combustibil, sum redus de combustibil.
utilizați treapta 5 ori de câte ori viteza vehicu- De asemenea, puteți schimba manual într-o
lului o permite. treaptă superioară sau inferioară. Consultați
„Mod sport” la pagina 6-26.

Vehicule diesel
NOTĂ
 În timpul rodajului sau imediat după reco-
Punct de schim- nectarea cablurilor bateriei, se poate întâm-
Limită de viteză
bare pla ca schimbarea treptelor de viteză să nu se
facă prea lin. Acest fenomen nu indică o
Treapta 1 35 km/h
defecțiune a transmisiei.
Treapta 2 65 km/h După schimbarea repetată a treptelor de
Treapta 3 105 km/h viteză de către sistemul electronic de
comandă, schimbarea va redeveni lină.
Treapta 4 140 km/h
Treapta 5 180 km/h
Utilizarea selectorului de viteze
Pentru cel mai redus consum de combustibil,
utilizați treapta 6 ori de câte ori viteza vehicu- Transmisia are 6 trepte pentru mers înainte și Apăsați pedala de frână în timp ce
lului o permite. 1 treaptă de mers înapoi. deplasați selectorul de viteze prin
poartă.

Pornire și condus 6-23


BK0225400EN.book Page 24 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-II mod sport 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*
Deplasați selectorul de viteze prin tul sau modul de funcționare în poziția ON, 5. Introduceți o șurubelniță cu cap lat în ori-
poartă. s-ar putea ca bateria să fie descărcată sau ca ficiul de deblocare a schimbării treptelor
mecanismul de blocare a schimbării treptelor (B). Apăsați în jos pe șurubelnița cu cap
să fie defect. Apelați imediat la o unitate de lat și treceți selectorul de viteze în punctul
AVERTISMENT service autorizată MITSUBISHI MOTORS „N” (neutru).
 Apăsați întotdeauna pedala de frână când pentru verificarea vehiculului.
mutați selectorul de viteze din poziția „P”
(parcare) sau din punctul „N” (neutru). Dacă trebuie să deplasați vehiculul,
Nu țineți niciodată piciorul pe pedala de manevrați selectorul de viteze astfel.
accelerație în timp ce mutați selectorul de Pentru vehicule LHD
6 viteze din poziția „P” (parcare) sau din
punctul „N” (neutru). 1. Asigurați-vă că frâna de mână este bine
trasă.
2. Opriți motorul, dacă acesta este pornit.
NOTĂ 3. Introduceți o șurubelniță cu cap lat
 Pentru a evita cuplarea incorectă, de fiecare înfășurat într-o cârpă în crestătura (A)
dată când deplasați selectorul de viteze, capacului. Trageți ușor după cum se vede
acționați-l ferm astfel încât acesta să rămână în imagine pentru a scoate capacul.
pe poziție. Verificați întotdeauna poziția
indicată pe afișajul poziției selectorului de Pentru vehicule RHD
viteze, după deplasarea acestuia.
 Dacă pedala de frână nu este ținută apăsată, 1. Asigurați-vă că frâna de mână este bine
mecanismul de blocare a selectorului de trasă.
viteze se activează pentru a împiedica muta- 2. Opriți motorul, dacă acesta este pornit.
rea acestuia din poziția „P” (parcare). 3. Apăsați pedala de frână cu piciorul drept.
4. Treceți selectorul de viteze în punctul „N”
(neutru) în timp ce apăsați butonul de
Dacă selectorul de viteze nu poate deblocare a schimbării treptelor (A).
fi scos din poziția „P” (parcare)

Dacă selectorul de viteze nu poate fi trecut 4. Apăsați pedala de frână cu piciorul drept.
din poziția „P” (parcare) în altă poziție atunci
când este apăsată pedala de frână, cu contac-

6-24 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 25 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-II mod sport 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

Poziții selector de viteze AVERTISMENT


(poarta principală)  Nu treceți niciodată selectorul de viteze în
punctul „N” (neutru) în timpul deplasării.
Poate avea loc un accident grav deoarece
puteți trece accidental schimbătorul de
„P” (parcare) viteze în poziția „P” (parcare) sau „R”
(marșarier) sau nu mai puteți beneficia de
Această poziție blochează transmisia pentru a efectul de frână de motor.
preveni deplasarea vehiculului. Cu selectorul  Dacă vehiculul se află pe o suprafață încli-
de viteze în această poziție poate fi pornit nată, motorul trebuie pornit cu selectorul
de viteze în poziția „P” (parcare), nu în
6
motorul.
punctul „N” (neutru).
 Pentru a preveni deplasarea, țineți întot-
Afișaj poziție selector de viteze „R” (marșarier) deauna piciorul pe pedala de frână dacă
transmisia este în punctul „N” (neutru)
Această poziție este utilizată pentru mersul sau dacă schimbați în sau din punctul „N”
Dacă contactul sau modul de funcționare este
(neutru).
în poziția ON, poziția selectorului de viteze înapoi.
este indicată pe afișajul multifuncțional.
ATENȚIE „D” (deplasare)
Tip 1 Tip 2  Pentru a evita defectarea transmisiei, nu
treceți niciodată selectorul de viteze în
poziția „P” (parcare) sau „R” (marșarier), Această poziție este utilizată în special pentru
dacă vehiculul se deplasează. condusul în oraș și pe autostradă. Transmisia
va schimba automat raportul de transmisie în
funcție de starea carosabilului și de condițiile
„N” (neutru) de parcurs.

În această poziție transmisia este decuplată. ATENȚIE


Este similar punctului neutru al unei transmi-  Pentru a preveni defectarea transmisiei, nu
sii manuale și trebuie utilizat dacă vehiculul treceți niciodată selectorul de viteze din
este oprit pentru o perioadă mai lungă pe poziția „R” (marșarier) în poziția „D” (depla-
sare) în timp ce vehiculul se deplasează.
durata călătoriei, de ex. într-un ambuteiaj.

Pornire și condus 6-25


BK0225400EN.book Page 26 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-II mod sport 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

Mod sport NOTĂ ATENȚIE


• Treceți selectorul de viteze din poziția „D”  Acționarea continuă și repetată a selectorului
Indiferent dacă vehiculul este staționar sau se (deplasare) în poarta (A) pentru acționare de viteze sau a padelelor va provoca schim-
manuală și apoi treceți din nou selectorul de barea continuă a treptelor.
deplasează, modul sport poate fi selectat prin
viteze în poarta principală (B).  Nu utilizați simultan padelele de schimbare din
trecerea selectorului din poziția „D” (depla-
stânga și din dreapta. Procedând astfel, riscați
sare) în poarta (A) pentru acționare manuală.
TREAPTĂ să schimbați într-o altă treaptă decât cea vizată.
Pentru a reveni în poziția „D”, treceți selecto-
rul înapoi în poarta principală (B). TREAPTĂ TREAPTĂ SUP.
SUP. INF.
6 În modul sport, treptele sunt selectate simplu
NOTĂ
 Schimbarea într-o treaptă superioară se poate
și rapid, prin deplasarea selectorului de viteze
face automat în modul sport, dacă turația
înainte și înapoi. Padelele de schimbare a
motorului crește și se apropie de zona roșie a
vitezelor amplasate pe volan pot fi utilizate, turometrului (partea colorată cu roșu a cadra-
de asemenea, pentru schimbarea treptelor de nului turometrului).
TREAPTĂ
viteză. Spre deosebire de transmisia manuală, INF.  În modul sport, pot fi selectate doar 6 trepte
modul sport permite selectarea treptelor cu pentru mers înainte. Pentru a rula cu spatele
pedala de accelerație apăsată. sau pentru a parca vehiculul, treceți selecto-
+ (TREAPTĂ SUPERIOARĂ) rul de viteze în poziția „R” (marșarier),
respectiv „P” (parcare).
NOTĂ
La fiecare acționare, transmisia schimbă  Pentru a menține o rulare în condiții optime,
 Puteți activa modul sport și prin utilizarea
într-o treaptă superioară. transmisia poate împiedica selectarea unei
padelelor de schimbare atunci când selecto-
trepte superioare, dacă selectorul este
rul de viteze este în poarta principală. De
acționat în poziția „+ (treaptă superioară)” la
asemenea, puteți reveni în poziția „D” în — (TREAPTĂ INFERIOARĂ) anumite viteze de deplasare. De asemenea,
unul din modurile următoare.
pentru a preveni supraturarea motorului,
La revenirea în poziția „D”, afișajul poziției La fiecare acționare, transmisia schimbă
transmisia poate preveni selectarea unei
selectorului de viteze va indica poziția „D” într-o treaptă inferioară. trepte inferioare, dacă selectorul este acționat
(deplasare).
în poziția „— (treaptă inferioară)” la anumite
• Trageți spre dvs. timp de cel puțin 2
secunde padela „+” (treaptă superioară).
ATENȚIE viteze ale vehiculului. În astfel de situații, un
 În modul sport, șoferul trebuie schimbe avertizor sonor indică faptul că trecerea într-
• Opriți vehiculul. o treaptă inferioară nu se va realiza.
într-o treaptă superioară în funcție de
condițiile de rulare, având grijă ca turația
motorului să nu ajungă în zona roșie.

6-26 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 27 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-II mod sport 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

NOTĂ NOTĂ
sau
 În modul sport, retrogradarea se face automat,  La deplasarea în modul sport, este posibil ca
dacă se reduce viteza vehiculului. La oprirea afișajul să indice „D”, iar schimbarea viteze-
vehiculului, se selectează automat treapta 1. lor în modul sport este posibil să nu mai fie
 Când porniți de pe loc pe un drum alunecos, posibilă. Dacă apare afișajul avertizării
împingeți spre înainte selectorul de viteze în Acest lucru indică o funcționare conform
poziția „+ (treaptă superioară)”. Această poziției „D” pentru a reduce temperatura
manevră va determina trecerea transmisiei în lichidului A/T; nu indică o defecțiune. După Dacă afișajul avertizării sau apare în
treapta 2, adecvată pentru pornirea lină de pe ce temperatura lichidului A/T scade, schim- fereastra de informații a afișajului
loc pe carosabil alunecos. Împingeți selecto-
rul în direcția „– (treaptă inferioară)” pentru
barea treptelor în modul sport va fi din nou
posibilă.
multifuncțional, este posibil ca sistemul să fie
defect.
6
a cupla din nou treapta 1.  Indicatorul arată treapta de viteză recoman-
dată pentru un stil de condus economic.
ATENȚIE
Afișaj mod sport Indică „ ” atunci când se recomandă  Dacă A/T se defectează în timpul deplasării,
schimbarea într-o treaptă superioară. în fereastra de informații a afișajului
În modul sport, poziția selectată la un multifuncțional va apărea afișajul avertizării
Tip 1 Tip 2
moment dat este indicată pe afișajul sau .
multifuncțional. În acest caz, parcați imediat vehiculul într-un
loc sigur și efectuați procedurile următoare:

Tip 1 Tip 2
Dacă apare afișajul avertizării
Uleiul transmisiei automate se
supraîncălzește.
Opriți vehiculul într-un loc sigur, treceți
selectorul de viteze în poziția „P” (parcare)
Dacă A/T se defectează și deschideți capota cu motorul pornit pentru
a permite răcirea motorului.

Tip 1

sau

Tip 2

Pornire și condus 6-27


BK0225400EN.book Page 28 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-II mod sport 6A/T (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului II)*

ATENȚIE ATENȚIE Accelerare la depășire


După un timp, asigurați-vă că afișajul averti-  Pentru a evita accelerarea bruscă, nu turați
zării s-a dezactivat. Dacă afișajul respec- niciodată motorul când mutați selectorul de Dacă schimbătorul de viteze este în poziția
viteze din poziția „P” (parcare) sau „N” „D” (deplasare) și doriți un plus de
tiv dispare, vă puteți continua călătoria în
(neutru). accelerație, apăsați complet pedala de
siguranță. Dacă afișajul avertizării rămâne
activ sau reapare frecvent, vă recomandăm  Acționarea simultană a pedalelor de accelerație. A/T va schimba automat într-o
accelerație și de frână va afecta eficiența frâ-
să verificați vehiculul. treaptă inferioară.
nării și va provoca uzura prematură a
Dacă apare afișajul avertizării plăcuțelor de frână.
6 Este posibil ca la nivelul A/T să se întâmple  Utilizați selectorul de viteze în poziția cores- NOTĂ
ceva neobișnuit, fapt care determină activa- punzătoare condițiilor de rulare.  În modul sport, nu va avea loc trecerea într-o
rea unui dispozitiv de siguranță. Vă reco- Nu mergeți niciodată în marșarier la vale cu treaptă inferioară dacă pedala de accelerație
mandăm să verificați imediat vehiculul. selectorul de viteze în poziția „D” (deplasare) este apăsată complet.
sau în modul sport și nu vă deplasați înainte cu
selectorul de viteze în poziția „R” (marșarier).
Funcționare A/T Este posibil ca motorul să se oprească brusc,
Condus la deal/la vale
iar efortul mai mare de apăsare a pedalei de
frână sau de manevrare a volanului ar putea
ATENȚIE provoca un accident. CONDUS LA DEAL
 Dacă vehiculul staționează cu motorul por-
 Nu turați niciodată motorul cu pedala de
nit, înainte de a selecta o treaptă, apăsați frână apăsată, în timp ce vehiculul este Transmisia previne schimbările nenecesare într-o
complet pedala de frână pentru a preveni staționar. Este posibil ca A/T să se defecteze. treaptă superioară, chiar dacă pedala de accelerație
deplasarea nedorită a vehiculului.
De asemenea, dacă apăsați pedala de este eliberată și asigură o deplasare lină.
Deoarece vehiculul se va pune în mișcare accelerație în timp țineți apăsată pedala de
imediat după cuplarea unei trepte, mai ales frână, cu selectorul de viteze în poziția „D”
dacă turația motorului este mare, la ralanti (deplasare), este posibil ca turația motorului CONDUS LA VALE
accelerat sau cu aerul condiționat pornit, să nu crească la fel de mult ca atunci când
frâna trebuie eliberată doar dacă sunteți pre- faceți același lucru cu selectorul de viteze în
În funcție de condiții, transmisia schimbă
gătit să porniți la drum. punctul „N” (neutru). automat într-o treaptă inferioară pentru a asi-
 Apăsați întotdeauna pedala de frână cu picio- gura o frână de motor mai puternică. Acest
rul drept. lucru poate asigura reducerea necesității utili-
Utilizarea piciorului stâng poate duce la zării frânei de serviciu.
întârzierea reacției șoferului în caz de
urgență.

6-28 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 29 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-III mod sport 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

Staționare NOTĂ Transmisie automată


 Dacă vehiculul este în pantă, trageți frâna de
mână înainte de a trece selectorul de viteze
INVECS-III mod sport 6CVT
Pentru perioade scurte de așteptare, cum ar fi
așteptarea la semafor, vehiculul poate fi lăsat în poziția „P” (parcare). Dacă treceți selecto- (sistem inteligent și inovator
cuplat într-o treaptă de viteză și menținut pe loc cu rul de viteze în poziția „P” (parcare) înainte
să trageți frâna de mână, s-ar putea să fie
de control
ajutorul pedalei de frână. Pentru perioade prelun-
gite de staționare cu motorul pornit, treceți selecto-
dificilă scoaterea selectorului de viteze din electronic al vehiculului III)*
poziția „P” (parcare) cu proxima ocazie cu E00602100262
rul de viteze în punctul „N” (neutru) și trageți care veți porni la drum, fiind necesară exer-
frâna de mână, în timp ce mențineți pe loc vehicu-
lul cu ajutorul pedalei de frână.
citarea unei forțe considerabile pentru a
scoate selectorul de viteze din poziția „P”
Sistemul CVT va schimba automat și conti-
nuu raportul de transmisie în funcție de starea
6
(parcare). carosabilului și de condițiile de parcurs.
ATENȚIE Acest lucru asigură o deplasare lină și un con-
 Nu țineți niciodată vehiculul staționar în sum redus de combustibil.
pantă cu transmisia cuplată și pedala de Dacă A/T nu schimbă treptele de De asemenea, puteți schimba manual într-o
accelerație apăsată, acționați întotdeauna viteză treaptă superioară sau inferioară. Consultați
frâna de mână și/sau frâna de serviciu. „Mod sport” la pagina 6-32.
Dacă transmisia nu schimbă treptele în timpul

Parcare
deplasării sau dacă la pornirea din rampă Utilizarea selectorului de viteze
vehiculul nu se accelerează, înseamnă că s-a
întâmplat ceva neobișnuit cu transmisia, fapt Transmisia CVT selectează automat raportul
Pentru a parca vehiculul, opriți-l mai întâi care duce la activarea unui dispozitiv de de transmisie optim în funcție de viteza vehi-
complet, trageți complet frâna de mână, apoi siguranță. Vă recomandăm să verificați ime- culului și de poziția pedalei de accelerație.
treceți selectorul de viteze în poziția „P” (par- diat vehiculul. Selectorul de viteze are 2 porți; poarta (B)
care).
principală și poarta (C) pentru acționare
Dacă vehiculul urmează să rămână nesupra-
manuală.
vegheat, opriți întotdeauna motorul și luați
cheia cu dvs.

Pornire și condus 6-29


BK0225400EN.book Page 30 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-III mod sport 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*
service autorizată MITSUBISHI MOTORS
AVERTISMENT pentru verificarea vehiculului.
 Apăsați întotdeauna pedala de frână când
treceți selectorul de viteze în altă poziție Dacă trebuie să deplasați vehiculul,
față de „P” (parcare) sau „N” (neutru). manevrați selectorul de viteze astfel.
Nu țineți niciodată piciorul pe pedala de
accelerație în timp ce mutați selectorul de 1. Asigurați-vă că frâna de mână este bine
viteze din poziția „P” (parcare) sau din
trasă.
punctul „N” (neutru).
2. Opriți motorul, dacă acesta este pornit.
3. Introduceți o șurubelniță cu cap lat
6 înfășurat într-o cârpă în crestătura (A)
NOTĂ capacului. Trageți ușor după cum se vede
 Pentru a evita cuplarea incorectă, de fiecare
în imagine pentru a scoate capacul.
dată când deplasați selectorul de viteze,
acționați-l ferm astfel încât acesta să rămână
pe poziție. Verificați întotdeauna poziția
indicată pe afișajul poziției selectorului de
viteze, după deplasarea acestuia.
 Dacă pedala de frână nu este ținută apăsată,
mecanismul de blocare a selectorului de
viteze se activează pentru a împiedica muta-
rea acestuia din poziția „P” (parcare).

Apăsați pedala de frână în timp ce Dacă selectorul de viteze nu poate


deplasați selectorul de viteze prin fi scos din poziția „P” (parcare) 4. Apăsați pedala de frână cu piciorul drept.
poartă.
Deplasați selectorul de viteze prin Dacă selectorul de viteze nu poate fi trecut
poartă. din poziția „P” (parcare) în altă poziție atunci
când este apăsată pedala de frână, cu contac-
tul sau modul de funcționare în poziția ON,
s-ar putea ca bateria să fie descărcată sau ca
mecanismul de blocare a schimbării treptelor
să fie defect. Apelați imediat la o unitate de
6-30 Pornire și condus
BK0225400EN.book Page 31 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-III mod sport 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*
5. Introduceți o șurubelniță cu cap lat în ori- În timp ce afișajul clipește, vehiculul nu se
Tip 1 Tip 2
ficiul de deblocare a schimbării treptelor deplasează, deoarece transmisia rămâne
(B). Apăsați în jos pe șurubelnița cu cap decuplată până la finalizarea încălzirii, chiar
lat și treceți selectorul de viteze în punctul dacă selectorul de viteze este trecut în poziția
„N” (neutru). „D” sau „R”.

Dacă afișajul poziției selectorului de viteze


clipește, efectuați procedura următoare:

1. Apăsați complet pedala de frână cu picio-


rul drept și treceți selectorul de viteze în 6
punctul „N” (neutru).
2. Țienți apăsată pedala de frână și treceți
Dacă afișajul poziției selectorului selectorul de viteze în poziția „D” (depla-
de viteze clipește sare) sau „R” (marșarier). Dacă afișajul
poziției selectorului de viteze nu mai
clipește, încălzirea este finalizată, iar
AVERTISMENT transmisia va funcționa normal.
Afișaj poziție selector de viteze  Pentru a evita deplasarea accidentală a 3. Dacă afișajul clipește, repetați pașii 1 și 2
vehiculului, țineți apăsată cu piciorul de mai sus.
drept pedala de frână și nu apăsați pedala
Dacă contactul sau modul de funcționare este de accelerație, dacă afișajul poziției selec-
în poziția ON, poziția selectorului de viteze torului de viteze clipește. NOTĂ
este indicată pe afișajul multifuncțional.  Dacă afișajul poziției selectorului de viteze
clipește, se aude un avertizor sonor intermi-
Dacă temperatura exterioară este scăzută,
tent.
afișajul poziției selectorului de viteze de pe
afișajul multifuncțional este posibil să cli-
pească, dacă selectorul de viteze este trecut în
poziția „D” (deplasare) sau „R” (marșarier),
imediat după pornirea motorului. Acest lucru
indică faptul că transmisia trebuie să se încăl-
zească.

Pornire și condus 6-31


BK0225400EN.book Page 32 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-III mod sport 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

Poziții selector de viteze AVERTISMENT Mod sport


(poarta principală)  Nu treceți niciodată selectorul de viteze în
punctul „N” (neutru) în timpul deplasării. Indiferent dacă vehiculul este staționar sau se
Poate avea loc un accident grav deoarece
deplasează, modul sport poate fi selectat prin
puteți trece accidental schimbătorul de
„P” (parcare) trecerea selectorului din poziția „D” (depla-
viteze în poziția „P” (parcare) sau „R”
(marșarier) sau nu mai puteți beneficia de sare) în poarta (A) pentru acționare manuală.
Această poziție blochează transmisia pentru a efectul de frână de motor. Pentru a reveni în poziția „D”, treceți selecto-
preveni deplasarea vehiculului. Cu selectorul  Dacă vehiculul se află pe o suprafață încli- rul înapoi în poarta principală (B).
6 de viteze în această poziție poate fi pornit nată, motorul trebuie pornit cu selectorul
de viteze în poziția „P” (parcare), nu în În modul sport, treptele sunt selectate simplu
motorul. și rapid, prin deplasarea selectorului de viteze
punctul „N” (neutru).
 Pentru a preveni deplasarea, țineți întot- înainte și înapoi. Padelele de schimbare de pe
„R” (marșarier) deauna piciorul pe pedala de frână dacă volan pot fi utilizate și pentru schimbarea
transmisia este în punctul „N” (neutru) treptelor de viteză. Spre deosebire de transmi-
Această poziție este utilizată pentru mersul sau dacă schimbați în sau din punctul „N” sia manuală, modul sport permite selectarea
(neutru). treptelor cu pedala de accelerație apăsată.
înapoi.

ATENȚIE NOTĂ
„D” (deplasare)
 Pentru a evita defectarea transmisiei, nu  Puteți activa modul sport și prin utilizarea
treceți niciodată selectorul de viteze în padelelor de schimbare atunci când selecto-
poziția „P” (parcare) sau „R” (marșarier), Această poziție este utilizată în special pentru rul de viteze este în poarta principală. De
dacă vehiculul se deplasează. condusul în oraș și pe autostradă. Transmisia asemenea, puteți reveni în poziția „D” în
va schimba automat și continuu raportul de unul din modurile următoare.
transmisie în funcție de starea carosabilului și La revenirea în poziția „D”, afișajul poziției
de condițiile de parcurs. selectorului de viteze va indica poziția „D”
„N” (neutru) (deplasare).
• Trageți spre dvs. timp de cel puțin 2
În această poziție transmisia este decuplată. ATENȚIE secunde padela „+” (treaptă superioară).
Este similar punctului neutru al unei transmi-  Pentru a preveni defectarea transmisiei, nu • Opriți vehiculul.
sii manuale și trebuie utilizat dacă vehiculul treceți niciodată selectorul de viteze din
este oprit pentru o perioadă mai lungă pe poziția „R” (marșarier) în poziția „D” (depla-
sare) în timp ce vehiculul se deplasează.
durata călătoriei, de ex. într-un ambuteiaj.

6-32 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 33 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-III mod sport 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

NOTĂ ATENȚIE NOTĂ


• Treceți selectorul de viteze din poziția „D”  Acționarea continuă și repetată a selectorului  În modul sport, retrogradarea se face auto-
(deplasare) în poarta (A) pentru acționare de viteze sau a padelelor va provoca schim- mat, dacă se reduce viteza vehiculului. La
manuală și apoi treceți din nou selectorul de barea continuă a treptelor. oprirea vehiculului se selectează automat
viteze în poarta principală (B).  Nu utilizați simultan padelele de schimbare treapta 1.
din stânga și din dreapta. Procedând astfel,
riscați să schimbați într-o altă treaptă decât
TREAPTĂ cea vizată.
Afișaj mod sport
TREAPTĂ TREAPTĂ SUP.
SUP. INF.
În modul sport, poziția selectată la un 6
NOTĂ moment dat este indicată pe afișajul
 Schimbarea într-o treaptă superioară se poate multifuncțional.
face automat în modul sport, dacă turația
motorului crește și se apropie de zona roșie a Tip 1 Tip 2
TREAPTĂ turometrului (partea colorată cu roșu a cadra-
INF. nului turometrului).
 În modul sport pot fi selectate numai 6 trepte
pentru mers înainte. Pentru a rula cu spatele
+ (TREAPTĂ SUPERIOARĂ) sau pentru a parca vehiculul, treceți selecto-
rul de viteze în poziția „R” (marșarier),
La fiecare acționare, transmisia schimbă într- respectiv „P” (parcare).
o treaptă superioară.  Pentru a menține o rulare în condiții optime,
transmisia poate împiedica selectarea unei
trepte superioare, dacă selectorul este
— (TREAPTĂ INFERIOARĂ) acționat în poziția „+ (treaptă superioară)” la
anumite viteze de deplasare. De asemenea,
La fiecare acționare, transmisia schimbă într-
pentru a preveni supraturarea motorului,
o treaptă inferioară. transmisia poate preveni selectarea unei
Dacă CVT se defectează
trepte inferioare, dacă selectorul este acționat
ATENȚIE în poziția „— (treaptă inferioară)” la anumite Tip 1
 În modul sport, șoferul trebuie schimbe într- viteze ale vehiculului. În astfel de situații, un
o treaptă superioară în funcție de condițiile avertizor sonor indică faptul că trecerea într- sau
de rulare, având grijă ca turația motorului să o treaptă inferioară nu se va realiza.
nu ajungă în zona roșie.

Pornire și condus 6-33


BK0225400EN.book Page 34 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transmisie automată INVECS-III mod sport 6CVT (sistem inteligent și inovator de control electronic al vehiculului III)*

Tip 2
ATENȚIE ATENȚIE
După un timp, asigurați-vă că afișajul averti-  Pentru a evita accelerarea bruscă, nu turați
zării s-a dezactivat. Dacă afișajul respec- niciodată motorul când mutați selectorul de
sau viteze din poziția „P” (parcare) sau „N”
tiv dispare, vă puteți continua călătoria în
(neutru).
siguranță. Dacă afișajul avertizării rămâne
activ sau reapare frecvent, vă recomandăm  Acționarea simultană a pedalelor de
Dacă apare afișajul avertizării să verificați vehiculul. accelerație și de frână va afecta eficiența frâ-
nării și va provoca uzura prematură a
[Dacă apare afișajul avertizării ] plăcuțelor de frână.
6 Dacă afișajul avertizării sau
fereastra de informații a afișajului
apare în Este posibil ca la nivelul CVT să se întâmple
ceva neobișnuit, fapt care determină activa-
 Utilizați selectorul de viteze în poziția cores-
punzătoare condițiilor de rulare.
multifuncțional, este posibil ca sistemul să fie rea unui dispozitiv de siguranță. Vă reco- Nu mergeți niciodată în marșarier la vale cu
defect. mandăm să verificați imediat vehiculul. selectorul de viteze în poziția „D” (depla-
sare) sau în modul sport și nu vă deplasați
înainte cu selectorul de viteze în poziția „R”
ATENȚIE Funcționarea transmisiei CVT (marșarier).
 Dacă CVT se defectează în timpul deplasării, Este posibil ca motorul să se oprească brusc,
iar efortul mai mare de apăsare a pedalei de
afișajul avertizării sau apare în ATENȚIE frână sau de manevrare a volanului ar putea
fereastra de informații a afișajului  Dacă vehiculul staționează cu motorul por-
multifuncțional. provoca un accident.
nit, înainte de a selecta o treaptă, apăsați  Nu turați niciodată motorul cu pedala de
În acest caz, efectuați procedurile următoare: complet pedala de frână pentru a preveni frână apăsată, în timp ce vehiculul este
[Dacă apare afișajul avertizării ] deplasarea nedorită a vehiculului.
staționar.
Lichidul CVT s-a supraîncălzit. Este posibil Deoarece vehiculul se va pune în mișcare În caz contrar, transmisia CVT va fi afectată.
să se activeze controlul motorului, pentru a imediat după cuplarea unei trepte, mai ales De asemenea, dacă apăsați pedala de
reduce temperatura lichidului CVT, determi- dacă turația motorului este mare, la ralanti accelerație în timp țineți apăsată pedala de
nând reducerea turației motorului și a vitezei accelerat sau cu aerul condiționat pornit, frână, cu selectorul de viteze în poziția „D”
vehiculului. În astfel de situații, efectuați una frâna trebuie eliberată doar dacă sunteți pre- (deplasare), este posibil ca turația motorului
dintre procedurile următoare. gătit să porniți la drum. să nu crească la fel de mult ca atunci când
• Reduceți viteza de deplasare a vehiculului.  Apăsați întotdeauna pedala de frână cu picio- faceți același lucru cu selectorul de viteze în
• Opriți vehiculul într-un loc sigur, treceți rul drept. punctul „N” (neutru).
selectorul de viteze în poziția „P” (parcare) Utilizarea piciorului stâng poate duce la
și deschideți capota cu motorul pornit pen- întârzierea reacției șoferului în caz de
tru a permite răcirea motorului. urgență.

6-34 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 35 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de tracțiune integrală controlat electronic*

Accelerare la depășire Staționare NOTĂ


 Dacă vehiculul este în pantă, trageți frâna de
Dacă schimbătorul de viteze este în poziția Pentru perioade scurte de așteptare, cum ar fi mână înainte de a trece selectorul de viteze
„D” (deplasare) și doriți un plus de la semafor, vehiculul poate fi lăsat cuplat în poziția „P” (parcare). Dacă treceți selecto-
accelerație, apăsați complet pedala de într-o treaptă de viteză și menținut pe loc cu rul de viteze în poziția „P” (parcare) înainte
să trageți frâna de mână, s-ar putea să fie
accelerație. Transmisia CVT va schimba ajutorul pedalei de frână.
dificilă scoaterea selectorului de viteze din
automat într-o treaptă inferioară. Pentru perioade prelungite de staționare cu poziția „P” (parcare) cu proxima ocazie cu
motorul pornit, treceți selectorul de viteze în care veți porni la drum, fiind necesară exer-
NOTĂ punctul „N” (neutru) și trageți frâna de mână,
în timp ce mențineți pe loc vehiculul cu ajuto-
citarea unei forțe considerabile pentru a
scoate selectorul de viteze din poziția „P”
6
 În modul sport, nu va avea loc trecerea într-o
treaptă inferioară dacă pedala de accelerație rul pedalei de frână. (parcare).
este apăsată complet.
ATENȚIE
 Nu țineți niciodată vehiculul staționar în Dacă transmisia CVT nu schimbă
Condus la deal/la vale pantă cu transmisia cuplată și pedala de treptele
accelerație apăsată, acționați întotdeauna
frâna de mână și/sau frâna de serviciu.
CONDUS LA DEAL Dacă transmisia nu schimbă treptele în timpul
deplasării sau dacă la pornirea din rampă
Transmisia previne schimbările nenecesare vehiculul nu se accelerează, înseamnă că s-a
într-o treaptă superioară, chiar dacă pedala de Parcare întâmplat ceva neobișnuit cu transmisia, fapt
accelerație este eliberată și asigură o depla- care duce la activarea unui dispozitiv de
sare lină. Pentru a parca vehiculul, opriți-l mai întâi siguranță. Vă recomandăm să verificați ime-
complet, trageți complet frâna de mână, apoi diat vehiculul.
CONDUS LA VALE treceți selectorul de viteze în poziția „P” (par-
care).
În funcție de condiții, transmisia schimbă Dacă vehiculul urmează să rămână nesupra- Sistem de tracțiune inte-
automat într-o treaptă inferioară pentru a asi- vegheat, opriți întotdeauna motorul și luați grală controlat electronic*
gura o frână de motor mai puternică. Acest cheia cu dvs. E00604901405
lucru poate asigura reducerea necesității utili-
zării frânei de serviciu. Sistemul de tracțiune integrală controlat elec-
tronic este un sistem de tracțiune integrală
care permite selectarea de la un buton a unuia
Pornire și condus 6-35
BK0225400EN.book Page 36 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de tracțiune integrală controlat electronic*


dintre cele trei moduri de transmisie, în Citiți cu atenție secțiunea „Utilizare sistem de Afișaj
Indi-
funcție de condițiile de rulare. tracțiune integrală” de la pagina 6-37 și aveți
cator Tip 1 Tip 2
grijă să conduceți în siguranță.
Sunt disponibile următoarele moduri de trans-
misie. 2WD
Selector mod transmisie
Indicator Funcție 4WD
Acest mod permite rularea Modul de transmisie poate fi modificat prin AUTO
apăsarea selectorului modului de transmisie,
economică pe drumuri
dacă contactul sau modul de funcționare este
6 2WD uscate și pe autostradă.
în poziția ON.
4WD
LOCK
Tracțiune pe roțile din
față.
Modul implicit.
ATENȚIE
Aceste mod permite con-
 Nu acționați selectorul modului de transmi-
trolul automat al
sie dacă roțile din față patinează pe un drum
4WD AUTO distribuției cuplului la acoperit cu zăpadă sau în condiții similare.
toate cele patru roți, în Vehiculul ar putea scăpa de sub control.
funcție de condițiile de  Condusul pe drumuri uscate, asfaltate, în
rulare. modul „4WD LOCK” duce la creșterea zgo-
Acest mod este potrivit pe motului și a consumului de combustibil.
carosabil alunecos, cum ar  Nu conduceți în modul „2WD” dacă roțile
patinează.
fi pe drumuri acoperite cu
La apăsarea selectorului modului de transmi- În caz contrar, componentele sistemului de
zăpadă sau pe nisip.
transmisie s-ar putea supraîncălzi.
4WD LOCK Cuplul mare transferat sie, acesta se poate schimba între „2WD”,
către roțile din spate per- „4WD” AUTO și „4WD LOCK”.
mite ieșirea din situații
La schimbarea modului de transmisie, acesta NOTĂ
dificile, precum și condu-
este afișat temporar în fereastra de informații  Modul de transmisie poate fi schimbat în
sul sportiv.
a afișajului multifuncțional. mers sau în staționare.
După câteva secunde, fereastra de informații
Condusul cu tracțiune integrală necesită o
va reveni la afișajul anterior.
îndemânare deosebită.

6-36 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 37 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Utilizare sistem de tracțiune integrală

Indicator mod de transmisie ATENȚIE


 Dacă indicatorul modului de transmisie
selectat clipește, vehiculul selectează auto-
Tip 1
mat numai tracțiunea pe față pentru a proteja
componentele sistemului de transmisie, iar
selectorul nu mai permite selectarea modului
de transmisie. ATENȚIE
De asemenea, în fereastra de informații a  Utilizați întotdeauna anvelope de aceeași
Tip 2 afișajului multifuncțional va apărea afișajul dimensiune, tip, marcă și care să nu prezinte
diferențe de uzură. Utilizarea de anvelope de
avertizării.
Reduceți viteza, iar dacă ulterior indicatorul dimensiuni, tip, marcă sau grad de uzură 6
se stinge, măriți viteza. diferit poate activa protecția componentelor
sistemului de transmisie, provocând blocarea
în modul de transmisie „4WD AUTO” sau
În mod normal,indicatorul trebuie să se Tip 1 Tip 2 clipirea alternativă a indicatoarelor „4WD”
aprindă la trecerea contactului sau a modului și „LOCK”.
de funcționare în poziția ON, apoi modul de
transmisie este afișat pentru câteva secunde,
după pornirea motorului. Utilizare sistem de tracțiune
Indicator
integrală
E00606601116
Mod mod transmisie
transmisie
ATENȚIE Vehiculul dvs. a fost proiectat în principal
Indicator Indicator
 Dacă în fereastra de informații a afișajului pentru utilizarea pe drumuri asfaltate.
„4WD” „LOCK” multifuncțional apare afișajul avertizării, sis- Dar sistemul său performant de tracțiune inte-
2WD Stins Stins temul de tracțiune integrală controlat electro- grală vă permite ca, ocazional, să călătoriți pe
nic este defect, iar dispozitivul de siguranță drumuri neasfaltate, să mergeți în locații pen-
4WD AUTO Aprins Stins
s-a activat. Verificați imediat vehiculul la o
tru campare, picnic sau altele locații similare.
4WD LOCK Aprins Aprins unitate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS.
Asigură nu numai o mai bună manevrabilitate
pe drumuri uscate și asfaltate, dar și o
tracțiune mai bună când conduceți pe drumuri
Tip 1 Tip 2 alunecoase, ude sau acoperite cu zăpadă și
când ieșiți din noroi.

Pornire și condus 6-37


BK0225400EN.book Page 38 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Utilizare sistem de tracțiune integrală


Dar nu este potrivit pentru condus (și tractat)
pe distanțe mari pe drumuri accidentate.
NOTĂ ATENȚIE
 Condusul pe drumuri dificile poate solicita  Selectarea modului „4WD LOCK” pentru
Este foarte important de reținut faptul că
mult vehicul. De aceea, înainte de a conduce deplasarea pe drumuri asfaltate și uscate
tracțiunea integrală este posibil să nu asigure
pe drumuri dificile, verificați vehiculul și duce la consum mărit de combustibil și zgo-
abilități suficiente de urcare a pantelor și de asigurați-vă că au fost efectuate toate revizi- mot crescut la rulare.
frână de motor pe pante abrupte. Evitați ile periodice. Acordați o atenție deosebită
deplasarea pe pante abrupte. stării anvelopelor și verificați presiunea în
De asemenea, trebuie să aveți foarte mare acestea.
grijă când conduceți pe nisip, noroi sau prin
Abordarea virajelor strânse
 MITSUBISHI MOTORS nu este responsa-
6 apă deoarece, în anumite cazuri, este posibil bil și nu își asumă nicio responsabilitate pen-
tru eventualele răniri sau deteriorări ale Dacă abordați un viraj strâns cu transmisia în
ca tracțiunea să fie insuficientă.
Evitați să conduceți în zone în care vehiculul vehiculului, cauzate de manevrarea negli- poziția „4WD LOCK”, la viteze reduse, se
se poate împotmoli în nisip sau în noroi. jentă sau incorectă a acestuia. Toate tehnicile poate simți o ușoară diferență în acționarea
de utilizare a vehiculului depind de aptitudi- direcției, asemănătoare cu cea din momentul
nile și de cunoștințele utilizatorului și a altor acționării frânelor. Acest efect se numește
AVERTISMENT persoane implicate. Orice abatere de la frânarea în viraje strânse și este determinat de
 Nu vă bazați excesiv pe vehiculele cu instrucțiunile de utilizare recomandate mai
distanța diferită a fiecărei roți față de virajul
tracțiune integrală. Chiar și vehiculele cu sus se face pe riscul dvs.
respectiv. Fenomenul este specific vehicule-
tracțiune integrală au limite legate de sistem  Țineți cont de faptul că distanța de frânare a
și de posibilitatea de menținere a controlului vehiculelor cu tracțiune integrală diferă
lor cu tracțiune integrală. Dacă apare acest
și tracțiunii. Condusul imprudent poate foarte puțin față de cea a vehiculelor cu fenomen, fie îndreptați volanul, fie schimbați
duce la accidente. Conduceți întotdeauna cu tracțiune pe 2 roți. Când conduceți pe un în modul „2WD” sau „4WD AUTO”.
atenție, ținând cont de starea drumului. drum alunecos, acoperit cu zăpadă sau noroi,
 Manevrarea necorespunzătoare a vehicu- păstrați o distanță suficientă între vehiculul
lului pe drumuri asfaltate sau neasfaltate dvs. și cel din față.
Pe drumuri acoperite cu
poate duce la accidente sau la răsturnare,  Poziția de condus trebuie să fie una mai ver- zăpadă sau cu gheață
iar dvs. și pasagerii puteți fi grav răniți ticală; reglați scaunul într-o poziție potrivită
sau chiar deceda. pentru acționarea cu ușurință a pedalelor și a Setați selectorul modului de transmisie în
• Respectați toate indicațiile și instrucțiunile volanului. Purtați centura de siguranță. „4WD AUTO” sau „4WD LOCK”, în confor-
din manualul proprietarului.  După ce ați condus în teren accidentat, mitate cu starea carosabilului și apoi apăsați
• Mențineți o viteză redusă și conduceți cu verificați amănunțit vehiculul și spălați-l
treptat pedala de accelerație pentru a demara
prudență. bine cu apă. Consultați secțiunile „Verificare
și întreținere după utilizarea în teren acciden-
lin.
tat” și „Întreținere”.

6-38 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 39 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Utilizare sistem de tracțiune integrală

NOTĂ ATENȚIE NOTĂ


 Utilizați anvelope de iarnă.  Dacă afișajul temperaturii lichidului de  Condusul în teren accidentat poate provoca
 Mențineți o distanță de siguranță între vehi- răcire motor clipește în fereastra de ruginirea vehiculului; după o astfel de utili-
cule, evitați frânarea bruscă și utilizați frâna zare, spălați bine vehiculul cât mai curând
informații a afișajului multifuncțional sau
de motor (schimbarea într-o treaptă inferi- posibil.
dacă puterea motorului scade brusc în timpul
oară). deplasării, parcați imediat vehiculul într-un
loc sigur. Urcarea/coborârea pantelor
Pentru informații suplimentare, consultați
ATENȚIE „Supraîncălzirea motorului” la pagina 8-4 și
abrupte
 Evitați frânarea bruscă, accelerarea bruscă și luați măsurile care se impun. 6
abordarea în forță a virajelor. În caz contrar, Este posibil ca vehiculul să nu asigure
apare derapajul și se poate pierde controlul abilități suficiente de urcare a pantelor și de
vehiculului. AVERTISMENT frână de motor pe pante abrupte. Evitați urca-
 Când încercați să balansați vehiculul, rea pantelor abrupte, chiar dacă vehiculul este
asigurați-vă că în zona din jurul vehiculu- echipat cu tracțiune integrală.
Condusul pe drumuri lui nu există oameni sau obiecte. Mișcarea
de balansare poate provoca deplasarea
acoperite cu nisip sau noroi bruscă a vehiculului spre înainte sau îna- Condus prin apă
poi, provocând rănirea persanelor sau
Setați selectorul modului de transmisie în deteriorarea obiectelor din apropiere. Dacă circuitele electrice se umezesc, utiliza-
„4WD LOCK” și apoi apăsați treptat pedala rea vehiculului va fi imposibilă; de aceea,
de accelerație pentru a demara lin. Țineți apă- evitați deplasarea prin apă, dacă acest lucru
sată cât mai constant pedala de accelerație și NOTĂ poate fi evitat. Dacă trebuie să treceți prin
conduceți cu viteză redusă.  Evitați frânarea, accelerarea bruscă și vira- apă, procedați în felul următor:
jele strânse; astfel de manevre pot provoca
împotmolirea vehiculului. Verificați adâncimea apei și terenul înainte de
ATENȚIE  Dacă vehiculul se împotmolește în noroi sau
 Nu forțați vehiculul și nu conduceți impru-
a porni la drum. Conduceți încet pentru a
în nisip, acesta poate fi scos adesea prin evita stropirea excesivă cu apă.
dent pe suprafețe acoperite cu nisip. În balansare. Treceți alternativ schimbătorul de
comparație cu deplasarea pe suprafețe nor- viteze între pozițiile 1 și „R” (marșarier)
male de rulare, condusul pe astfel de (M/T), „D” (deplasare) și „R” (marșarier)
suprafețe supune la sarcini mari motorul și (A/T sau CVT), apăsând ușor pedala de
celelalte componente ale sistemului de trans- accelerație.
misie. Se pot produce accidente.

Pornire și condus 6-39


BK0225400EN.book Page 40 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Verificare și întreținere după utilizarea în teren accidentat


 Spălați cu grijă vehiculul cu apă. Acordați o atenție deosebită anvelopelor.
ATENȚIE Conduceți vehiculul cu viteză redusă și
 Nu conduceți niciodată prin apă dacă aceasta  Montați la toate roțile numai anvelope
apăsați ușor pedala de frână, pentru a usca
este suficient de adâncă încât să acopere specificate. Consultați „Jante și anvelope”
plăcuțele de frână. Dacă frânele tot nu
butucul roții, punțile sau țeava de eșapament. la pagina 11-12.
Nu schimbați poziția schimbătorului de funcționează adecvat, vă recomandăm să
le verificați imediat cât mai curând posi-  Asigurați-vă că toate cele 4 roți au anve-
viteze (M/T) sau a selectorului de viteze
(A/T sau CVT) atunci când vă deplasați prin bil. lope de același tip și dimensiuni.
apă.  Îndepărtați insectele, iarba uscată etc. care Dacă este necesară înlocuirea uneia dintre
Deplasarea frecventă prin apă poate influența astupă grila radiatorului. anvelope sau roți, înlocuiți-le pe toate.
 Toate anvelopele trebuie schimbate între
6 negativ durata de exploatare a vehiculului.
Vă recomandăm să luați măsurile necesare
 Dacă ați traversat un vad, verificați uleiul
ele ori de câte ori diferența de uzură dintre
de motor, transmisie și diferențial. Dacă
pentru pregătirea, verificarea și repararea uleiul sau lubrifiantul este lăptos sau tul- anvelopele față și spate este vizibilă.
vehiculului.
bure din cauza contaminării cu apă, tre-
 După ce ați condus prin apă, acționați frâ-
buie schimbat. Nu vă puteți aștepta la performanțe deosebite
nele, pentru a vă asigura că acestea dacă există diferență de uzură între anvelope.
 Verificați interiorul vehiculului. Dacă a
funcționează corect. Dacă frânele sunt Consultați „Rotație anvelope” la pagina
umede și nu mai funcționează corect, uscați- pătruns apă, uscați covorașele etc.
 Verificați farurile, iar dacă a pătruns apă 10-14.
le conducând cu viteză mică și apăsând ușor
pedala de frână. Verificați cu atenție fiecare la becuri, vă recomandăm să o scurgeți.
 Verificați periodic presiunea în anvelope.
parte a vehiculului.

Măsuri de precauție la ATENȚIE


Verificare și întreținere utilizarea vehiculelor cu  Utilizați întotdeauna anvelope de aceeași

după utilizarea în teren tracțiune integrală dimensiune, tip, marcă și care să nu prezinte
diferențe de uzură. Utilizarea anvelopelor de
E00606800818
accidentat dimensiuni, tip și mărci diferite va face ca
temperatura uleiului diferențialului să
E00606700338
Jante și anvelope crească, provocând defectarea sistemului de
După utilizarea în teren accidentat, efectuați transmisie. În plus, trenul de rulare va fi
următoarele proceduri de verificare și supus unor sarcini excesive. Este posibil să
Deoarece cuplul motor este transmis celor 4 apară scurgeri de ulei, blocarea diferitelor
întreținere:
roți, performanțele vehiculului cu tracțiune mecanisme sau alte defecțiuni grave.
 Verificați dacă vehiculul nu a fost deterio- integrală sunt influențate în mare măsură de
rat de pietre, pietriș etc. starea anvelopelor.

6-40 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 41 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Frânare
nare. Iar vehiculul dvs. este echipat cu servo-
Tractare Ridicarea pe cric a unui vehicul frână. În cazul în care un circuit se defectează,
cu tracțiune integrală celălalt poate opri vehiculul. Dacă dintr-o anu-
mită cauză servofrâna nu mai funcționează, frâ-
nele vor rămâne în continuare funcționale. În
AVERTISMENT astfel de situații, chiar dacă pedala de frână se
 Nu porniți motorul în timp ce vehiculul deplasează până aproape de capătul cursei active
este ridicat pe cric. sau dacă opune rezistență la apăsare, țineți-o apă-
Roțile aflate pe sol se pot învârti și pot sată mai tare decât de obicei; opriți cât mai
duce la căderea vehiculului. curând posibil și reparați sistemul de frânare. 6
AVERTISMENT
Frânare  Nu opriți motorul în timp ce vehiculul se
E00607001784 deplasează. Dacă opriți motorul în timpul
deplasării, servofrâna nu va mai funcționa,
Toate componentele sistemului de frânare sunt
iar frânele vor avea o eficiență scăzută.
extrem de importante pentru siguranță. Vă reco-
 Dacă servofrâna nu mai funcționează sau
mandăm să verificați periodic vehiculul, con- dacă oricare dintre circuitele hidraulice de
ATENȚIE form indicațiilor din carnetul de service. frânare este defect, apelați imediat la o uni-
 Nu tractați vehicule cu tracțiune integrală tate service pentru verificarea vehiculului.
permanentă dacă au roțile din față sau din ATENȚIE
spate pe sol (caz A sau B), după cum se vede
 Nu adoptați un stil de condus care implică frâ-
în imagine. Este posibil ca trenul de rulare să
se defecteze sau ca vehiculul să devină insta-
narea violentă și nu vă sprijiniți niciodată Afișaj avertizare
piciorul pe pedala de frână în timpul deplasării.
bil în timpul tractării.
Acest lucru duce la supraîncălzirea frânelor
Dacă tractați vehicule cu tracțiune integrală,
și apariția fenomenului de fading (reducerea
Lampa de avertizare frâne se aprinde pentru a
utilizați echipamentele prezentate în cazu- indica o defecțiune a sistemului de frânare.
performanțelor de frânare).
rile C sau D. De asemenea, este afișată o avertizare pe
 Vehiculul nu poate fi tractat cu roțile din față afișajul multifuncțional. Consultați „Lampă
sau din spate pe sol, chiar dacă este selectat de avertizare frâne” și „Afișaj de avertizare
modul de transmisie „2WD”. Sistem de frânare frâne” la pagina5-43, 5-45.

Frâna de serviciu dispune de două circuite de frâ-

Pornire și condus 6-41


BK0225400EN.book Page 42 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de asistență la pornirea din rampă*

Dacă frânele sunt umede Plăcuțe de frână ATENȚIE


 Nu vă bazați exclusiv pe sistemul de asistență
 Evitați situațiile care necesită frânări la pornirea din rampă pentru a preveni deplasa-
Verificați sistemul de frâne imediat după por-
bruște. rea spre înapoi a vehiculului. În anumite
nire când vehiculul se deplasează cu viteză
Frânele noi trebuie rodate în primii 200 situații, chiar dacă este activat sistemul de
mică, în special dacă frânele sunt umede, pen-
km printr-o utilizare moderată. asistență la pornirea din rampă, este posibil ca
tru a vă asigura că funcționează normal. vehiculul să se deplaseze spre înapoi, dacă
 Discurile de frână sunt prevăzute cu un
După condusul prin ploaie sau băltoace sau pedala de frână nu este apăsată suficient, dacă
dispozitiv de avertizare, care emite un
după spălarea vehiculului, este posibil ca pe vehiculul este foarte încărcat sau dacă șoseaua
sunet metalic strident la frânare, dacă
discurile de frână să se formeze o peliculă de
6 apă, care împiedică frânarea normală. Dacă se
plăcuțele de frână au ajuns la limita de
este foarte abruptă sau alunecoasă.
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă
uzură. Dacă auziți acest sunet, înlocuiți
întâmplă acest lucru, uscați discurile condu- nu este proiectat să mențină vehiculul
imediat plăcuțele de frână. staționar timp de mai mult de 2 secunde.
când cu viteză redusă și apăsând ușor pedala
de frână.  În rampă, nu considerați că utilizarea siste-
AVERTISMENT mului de asistență la pornirea din rampă va
 Condusul cu plăcuțele de frână uzate face mai menține vehiculul staționar, ca o alternativă
La coborârea unei pante dificilă oprirea și poate provoca un accident. la apăsarea pedalei de frână.
În caz contrar, puteți provoca un accident.
Când coborâți o pantă abruptă, este important  Nu efectuați operațiunea următoare dacă sistemul
să utilizați frâna de motor, prin cuplarea unei Sistem de asistență la porni- de asistență la pornirea din rampă este activat.
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem
trepte inferioare, pentru a preveni supraîncăl-
zirea frânelor.
rea din rampă* de utilizare fără cheie]
Cuplați contactul în poziția „LOCK”sau
„ACC”.
Sistemul de asistență la pornirea din rampă
AVERTISMENT [Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
permite pornirea ușoară din rampă, prevenind cheie]
 Nu lăsați diverse obiecte în zona pedalei
de frână și nu lăsați covorașul să alunece
deplasarea spre înapoi a vehiculului. Menține Treceți modul de funcționare în poziția OFF
sub pedală, deoarece acestea pot împie- forța de frânare timp de aproximativ 2 sau ACC.
dica utilizarea cursei complete a pedalei, secunde atunci când mutați piciorul de pe Este posibil ca sistemul de asistență la porni-
necesară în caz de urgență. Asigurați-vă pedala de frână pe pedala de ambreiaj. rea din rampă să se dezactiveze, provocând
că pedala poate fi acționată liber. un accident.
Verificați fixarea corectă a covorașului.

6-42 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 43 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de asistență la pornirea din rampă*


Afișaj avertizare de tip 1
Utilizare NOTĂ
• La vehiculele echipate cu M/T, schimbăto-
1. Opriți complet vehiculul apăsând pedala rul de viteze este în poziția următoare.
de frână. [La pornirea din rampă cu fața.]
2. La vehiculele echipate cu M/T, treceți Schimbătorul de viteze este în orice altă
schimbătorul de viteze în treapta 1. poziție față de „R”.
(Sistemul de asistență la pornirea din rampă
La vehiculele echipate cu A/T, CVT, Afișaj avertizare de tip 2
se va activa, chiar dacă schimbătorul de
treceți selectorul de viteze în poziția „D”.
viteze este în poziția „N”.)

NOTĂ
[La pornirea din rampă cu spatele.]
Schimbătorul de viteze este în poziția „R”.
6
 Dacă urcați o pantă în marșarier, treceți (Sistemul de asistență la pornirea din rampă
schimbătorul de viteze sau selectorul de nu se va activa, dacă schimbătorul de viteze
viteze în poziția „R”. este în punctul „N”.)
• La vehiculele echipate cu A/T,CVT, selec- NOTĂ
torul de viteze este în orice altă poziție față
3. Eliberați pedala de frână, iar sistemul de  Combinația elementelor de pe afișaj diferă în
de „P” sau „N”.
asistență la pornirea din rampă va menține funcție de modelul de vehicul.
• Vehiculul este oprit complet, cu pedala de
forța de frânare aplicată timp de aproxi- frână apăsată.
mativ 2 secunde. • Pedala de frână este eliberată.
4. Apăsați pedala de accelerație, iar sistemul ATENȚIE
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă nu
de asistență la pornirea din rampă va  Dacă se afișează avertizarea, sistemul de
se va activa dacă pedala de accelerație este apă-
reduce treptat forța de frânare, pe măsură asistență la pornirea din rampă nu se va
sată înainte ca pedala de frână să fie eliberată.
ce vehiculul începe să se deplaseze. activa. Porniți de pe loc cu atenție.
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă
 Parcați vehiculul într-un loc sigur și opriți
se activează și când urcați o rampă în
motorul. Reporniți motorul și verificați dacă
marșarier.
NOTĂ afișajul avertizării s-a stins, ceea ce înseamnă
 Sistemul de asistență la pornirea din rampă că sistemul de asistență la pornirea din rampă
se activează dacă sunt îndeplinite cumulat Afișaj avertizare funcționează din nou în mod normal. Dacă
toate condițiile următoare. avertizarea rămâne afișată sau dacă reapare
• Motorul este pornit. frecvent, nu este necesar să opriți imediat vehi-
Dacă survine o situație anormală, va apărea culul, dar acesta trebuie verificat la o unitate de
(Sistemul de asistență la pornirea din rampă
următorul mesaj/indicator. service autorizată MITSUBISHI MOTORS cât
nu se va activa în timpul pornirii motorului
sau imediat după pornirea acestuia.) mai curând posibil.
- Indicator ASC
Pornire și condus 6-43
BK0225400EN.book Page 44 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de asistență la frânare

Sistem de asistență la NOTĂ ATENȚIE


frânare  La activarea sistemului de asistență la frânare
în timpul deplasării, ați putea simți ca și cum
 Dacă este afișată avertizarea ABS sau ASC,
este posibil ca sistemul de semnalizare în caz
E00627001588
pedala de frână apăsată este moale; aceasta pul- de oprire de urgență să nu funcționeze.
Sistemul de asistență la frânare este un dispo- sează și se va auzi un sunet specific activării Consultați „Lampă/afișaj de avertizare ABS”
zitiv care asistă șoferii care nu pot apăsa ferm sistemului, iar caroseria vehiculului și volanul la pagina 6-45.
pedala de frână în situații de oprire de vor vibra. Acest lucru se întâmplă când siste- Consultați „Afișaj de avertizare ASC” la
urgență, mărind forța de frânare. mul de asistență la frânare funcționează normal pagina 6-50.
și nu indică o defecțiune. Continuați să apăsați
6 Dacă pedala de frână este apăsată brusc, frâ- pedala de frână.
nele vor fi acționate cu o forță mai mare decât  Dacă pedala de frână este apăsată complet NOTĂ
de obicei. sau brusc, cu vehiculul staționar, este posibil  [Condiții de activare a sistemului de semna-
să auziți un zgomot de funcționare. Acest lizare în caz de oprire de urgență]
lucru nu indică o defecțiune, iar sistemul de Se activează dacă sunt îndeplinite cumulat
ATENȚIE asistență la frânare funcționează normal. toate condițiile următoare.
 Sistemul de asistență la frânare nu este un dispozi-  Dacă se aprinde lampa/afișajul avertizării • Viteza vehiculului este mai mare sau egală
tiv proiectat să asigure o forță de frânare mai mare ABS sau numai afișajul avertizării ABS, sis- cu aproximativ 55 km/h.
decât cea a sistemului de frânare. temul de asistență la frânare nu funcționează.
• Pedala de frână a fost acționată, iar sistemul
Asigurați-vă că păstrați întotdeauna o distanță sufi- [Vehicule echipate cu control activ al
consideră că este vorba de o frânare bruscă,
cient de mare față de celelalte vehicule, fără a vă stabilității (ASC)]
prin prisma decelerării și a condițiilor de
baza exclusiv pe sistemul de asistență la frânare.
funcționare a sistemului antiblocare frâne
Sistem de semnalizare în caz (ABS).
[Condiții de dezactivare a sistemului de sem-
NOTĂ de oprire de urgență nalizare în caz de oprire de urgență]
 Dacă sistemul de asistență la frânare se acti- E00626000018 Se dezactivează dacă este îndeplinită una
vează, menține o forță mare de frânare, chiar dintre următoare condiții.
Acesta este un dispozitiv care reduce riscul
dacă pedala de frână este eliberată ușor. • Se eliberează pedala de frână.
unor coliziuni din spate, prin clipirea rapidă și
Pentru dezactivarea sistemului, ridicați com- • Se apasă butonul luminilor de avarie.
plet piciorul de pe pedala de frână. automată a luminilor de avarie, care averti-
zează vehiculele din spate în caz de frânare • Sistemul consideră că nu este vorba de o
 Sistemul de asistență la frânare s-ar putea să frânare bruscă, prin prisma decelerării și a
se activeze dacă pedala de frână este apăsată bruscă. Concomitent cu activarea sistemului
condițiilor de funcționare a sistemului anti-
complet, chiar dacă nu a fost apăsată brusc. de semnalizare în caz de oprire de urgență,
blocare frâne (ABS).
[Cu excepția vehiculelor echipate cu control luminile de avarie din cadrul grupului de
activ al stabilității (ASC)] instrumente clipesc rapid.

6-44 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 45 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem antiblocare frâne (ABS)


În această situație, mențineți pur și
Sistem antiblocare frâne simplu pedala de frână puternic apă-
Lampă/afișaj avertizare ABS
(ABS) sată. Nu apăsați repetat pedala de
Lampă de avertizare
E00607101046 frână, gest care ar putea duce la redu-
Sistemul antiblocare frâne (ABS) ajută la pre- cerea performanțelor de frânare.
venirea blocării roților în timpul frânării. Se  Atunci când demarați imediat după porni-
favorizează astfel menținerea manevrabilității rea motorului, din compartimentul motor
vehiculului și a direcției de deplasare. se aude un zgomot de funcționare sau s-ar Afișaj avertizare de tip 1
putea să resimțiți un șoc în pedala de

Sugestii pentru condus


frână. Acestea sunt sunete sau reacții nor- 6
male ale sistemului ABS aflat în proces de
autoverificare. Nu indică existența unei
 Mențineți întotdeauna o distanță sigură
defecțiuni.
față de vehiculul din față. Chiar dacă
 Sistemul ABS poate fi utilizat după ce
vehiculul este echipat cu ABS, păstrați o Afișaj avertizare de tip 2
vehiculul atinge o viteză de circa 10 km/h.
distanță de frânare mai mare la:
Acesta nu se mai activează dacă viteza
• Condusul pe drumuri acoperite cu pietriș
vehiculului scade sub 5 km/h.
sau cu zăpadă.
• Condusul cu lanțurile antiderapante
montate. ATENȚIE
• Condusul pe carosabil cu denivelări.  Sistemul ABS nu poate preveni accidentele.
 Activarea sistemului ABS nu este limitată Este responsabilitatea dvs. să luați măsurile Dacă se detectează o defecțiune în sistem,
la situațiile în care frânele sunt acționate de precauție necesare și să conduceți preven- lampa de avertizare ABS se aprinde, iar
brusc. De asemenea, sistemul poate pre- tiv. afișajul avertizării va apărea în fereastra de
veni blocarea roților la trecerea peste guri  Pentru a preveni funcționarea ineficientă a informații a afișajului multifuncțional.
sistemului ABS, asigurați-vă că toate cele 4
de canal, plăci metalice de terasament, În condiții normale, lampa de avertizare ABS
jante și anvelope sunt de aceleași dimensiuni
marcaje rutiere sau orice altă suprafață cu se aprinde numai la trecerea contactului sau a
și de același tip.
denivelări. modului de funcționare în poziția ON și se
 Nu montați niciodată pe vehicul un
 Când sistemul ABS intră în funcțiune, diferențial cu alunecare limitată (LSD) dis- stinge după câteva secunde.
s-ar putea să simțiți o pulsație a pedalei și ponibil pe piață. Funcționarea ABS ar putea
vibrații ale caroseriei și volanului. S-ar fi afectată.
putea de asemenea să resimțiți o rezistență
la acționarea pedalei.

Pornire și condus 6-45


BK0225400EN.book Page 46 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem antiblocare frâne (ABS)


Totuși, dacă lampa/afișajul avertizării nu se Evitați frânarea bruscă și deplasarea cu viteză
ATENȚIE dezactivează sau dacă se activează din nou în ridicată. Opriți vehiculul într-un loc sigur și
 Oricare dintre următoarele situații indică
timpul deplasării, vă recomandăm să verificați vehiculul.
faptul că sistemul ABS nu funcționează și că
verificați vehiculul.
doar sistemul standard de frânare lucrează.
(Sistemul de frânare standard funcționează NOTĂ
normal.) Într-o astfel de situație, vă recoman- Dacă lampa/afișajul avertizării  Lampa de avertizare ABS și lampa de averti-
dăm să apelați cât mai curând posibil la o ABS se activează simultan cu zare frâne se aprind simultan și afișajele
unitate de service pentru verificarea vehicu- avertizărilor apar alternativ în fereastra de
lului. lampa/afișajul avertizării frâne informații a afișajului multifuncțional.
6 • Dacă contactul sau modul de utilizare este
trecut în poziția ON, lampa de avertizare nu
Lampă de avertizare
se aprinde sau rămâne aprinsă și nu se
stinge.
După deplasarea pe carosabil
• Lampa de avertizare se aprinde în timpul acoperit cu polei
deplasării
• Afișajul avertizării apare în timpul deplasă- Afișaj avertizare de tip 1
După deplasarea pe carosabil acoperit cu
rii polei sau zăpadă, îndepărtați eventualele acu-
mulări de gheață și zăpadă de pe roți. În cazul
vehiculelor cu ABS, aveți grijă să nu
Dacă lampa/afișajul avertizării deteriorați senzorii de turație (A) ai roților sau
se activează în timpul deplasării cablurile de la fiecare roată.
Afișaj avertizare de tip 2
Față
Dacă se activează numai
lampa/afișajul avertizării ABS

Evitați frânarea bruscă și deplasarea cu viteză


ridicată. Opriți vehiculul într-un loc sigur. Este posibil ca sistemul ABS și funcția de
Reporniți motorul și verificați dacă lampa se distribuție a forței de frânare să nu
stinge după câteva minute de deplasare; dacă funcționeze, iar la o frânare bruscă este posi-
lampa rămâne stinsă după această perioadă, bil ca stabilitatea vehiculului să fie afectată.
nu este nicio problemă.

6-46 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 47 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Servodirecție asistată electric (EPS)

Spate AVERTISMENT Afișaj avertizare servodirecție


 Nu opriți motorul în timp ce vehiculul se asistată electric
deplasează. Oprirea motorului va face ca
manevrarea volanului să fie extrem de Tip 1
dificilă și poate provoca un accident.

NOTĂ
 În cursul bracării complete a volanului
stânga-dreapta (de ex. în cursul manevrelor 6
de parcare a vehiculului), este posibilă acti- Tip 2
varea unei funcții de protecție pentru preve-
nirea supraîncălzirii sistemului de
Servodirecție asistată servodirecție. Această funcție va face ca,
electric (EPS) treptat, volanul să fie tot mai greu de rotit. În
această situație, limitați un timp rotirea vola-
E00629200226
nului. După ce sistemul se răcește, acționarea
Sistemul de servodirecție funcționează în volanului va reveni la normal. Dacă se detectează o defecțiune în sistem, pe
timp ce motorul este pornit. Acesta reduce  Dacă rotiți volanul când vehiculul este ecranul de informare al afișajului
efortul necesar pentru manevrarea volanului. staționat cu farurile aprinse, este posibil ca multifuncțional va apărea afișajul avertizării.
Dacă sistemul de servodirecție se defectează, intensitatea luminii farurilor să scadă. Acest
direcția va putea fi acționată doar mecanic. lucru este normal. Ulterior, farurile vor
Dacă servodirecția nu mai este asistată, vehi- reveni la luminozitatea inițială. ATENȚIE
culul poate fi controlat, dar veți observa că  Dacă afișajul avertizării se activează în timp
volanul va fi mult mai greu de manevrat. ce motorul este pornit, verificați vehiculul la
o unitate de service autorizată MITSUBISHI
Dacă survine o astfel de situație, verificați
MOTORS cât mai curând posibil. Este posi-
vehiculul la o unitate de service autorizată
bil ca efortul de manevrare a volanului să fie
MITSUBISHI MOTORS. mai mare.

Pornire și condus 6-47


BK0225400EN.book Page 48 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de control activ al stabilității (ASC)*


tracțiunii împiedică roțile motoare să pati-
Sistem de control activ al ATENȚIE neze, ajutând vehiculul să demareze. De ase-
stabilității (ASC)*  Nu montați niciodată pe vehicul un
diferențial cu alunecare limitată (LSD) dis-
menea, acest lucru asigură suficientă forță de
E00616700331 tracțiune și manevrabilitate la abordarea vira-
ponibil pe piață. Este posibil ca funcționarea
ASC să fie afectată. jelor cu pedala de accelerație apăsată.
Sistemul de control activ al stabilității (ASC)
preia controlul sistemului ABS, al funcției de
control al tracțiunii și al funcției de control al
ATENȚIE
stabilității pentru a menține controlul și
NOTĂ  La rularea pe suprafețe acoperite cu zăpadă
 Este posibil să se audă un zgomot de sau gheață, montați anvelope de iarnă și
tracțiunea vehiculului. Vă recomandăm să
6 citiți această secțiune și pagina referitoare la
funcționare din compartimentul motor în urmă- conduceți cu viteze moderate.
toarele situații. Zgomotul este asociat procesu-
sistemul antiblocare frâne, funcția de control lui de autoverificare a sistemului ASC. În
al tracțiunii și funcția de control al stabilității. cursul acestuia, este posibil să simțiți un șoc în
pedala de frână atunci când o apăsați. Acest
Funcție de control al stabilității
Sistem antiblocare frâne (ABS) →P.6-45 lucru nu indică existența unei defecțiuni.
Funcție de control al tracțiunii →P.6-48 • La trecerea contactului sau a modului de Funcția de control al stabilității este proiec-
Funcție de control al stabilității →P.6-48 funcționare în poziția ON. tată să ajute șoferul să mențină controlul
• Dacă vehiculul pornește de pe loc la scurt vehiculului pe carosabil alunecos sau în cur-
ATENȚIE timp după pornirea motorului. sul manevrelor rapide. Acest sistem
 Nu vă bazați excesiv pe sistemul ASC. Nici  Dacă sistemul ASC este activat, este posibil funcționează prin controlarea puterii motoru-
chiar sistemul ASC nu poate împiedica legile să simțiți o vibrație în caroserie sau să auziți lui și frânarea fiecărei roți în parte.
fizicii să acționeze asupra vehiculului. un șuierat din compartimentul motor.
Acest lucru indică faptul că sistemul
Acest sistem, ca orice sistem, are anumite
funcționează normal. Nu indică existența NOTĂ
limite și nu poate menține controlul și
unei defecțiuni.  Funcția de control al stabilității acționează la
tracțiunea vehiculului în toate situațiile. Con-
 Dacă lampa de avertizare a sistemului anti- viteze de aproximativ 15 km/h sau mai mari.
dusul imprudent poate duce la accidente. Este
responsabilitatea șoferului să conducă preven- blocare frâne se aprinde, sistemul ASC nu
tiv. Acest lucru înseamnă să țină cont de este activ.
situația traficului, a carosabilului și a vremii. Buton de dezactivare ASC
 Asigurați-vă că toate cele 4 roți au anvelope
de același tip și dimensiuni recomandate. În Funcție de control al tracțiunii Sistemul ASC se activează automat la trecerea
caz contrar, este posibil ca sistemul ASC să
contactului sau a modului de funcționare în poziția
nu funcționeze corect.
Pe carosabil alunecos, funcția de control al ON. Puteți dezactiva sistemul apăsând butonul de

6-48 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 49 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de control activ al stabilității (ASC)*


dezactivare timp de cel puțin 3 secunde.
Dacă sistemul ASC este dezactivat, se
NOTĂ ATENȚIE
 Acționarea butonului de dezactivare ASC  Dacă afișajul/indicatorul clipește, sistemul
aprinde afișajul/indicatorul . Pentru reacti- duce la dezactivarea atât a funcției de control
ASC este activat, ceea ce înseamnă că drumul
varea sistemului ASC, apăsați scurt butonul al stabilității, cât și a funcției de control al
este alunecos sau că roțile încep să derapeze.
„ASC OFF”; afișajul/indicatorul se stinge. tracțiunii.
Dacă se întâmplă acest lucru, conduceți cu
 Dacă apăsați în continuare butonul de dezac- grijă, apăsând mai ușor pedala de accelerație.
tivare ASC după ce sistemul ASC a fost dez-
 Dacă temperatura sistemului de frânare con-
activat, „funcția de protecție împotriva
tinuă să crească ca urmare a controlului con-
acționării eronate” se activează și sistemul
tinuu al frânelor pe drum alunecos,
ASC este reactivat.
afișajul/indicatorul va clipi. Pentru a pre-
6
veni supraîncălzirea sistemului de frânare,
Afișaj ASC activat sau afișaj controlul frânelor din cadrul funcției de con-
ASC dezactivat trol tracțiune va fi suspendat temporar.
Controlul motorului din cadrul funcției de
control tracțiune și funcționarea normală a
Afișaj ASC activat/indicator ASC frânelor nu vor fi afectate. Opriți vehiculul
-
Indicatorul/afișajul clipește dacă siste- într-un loc sigur. Dacă temperatura sistemu-
mul ASC este activat. lui de frânare se reduce, afișajul/indicatorul
ATENȚIE -
Indicator/afișaj ASC dezactivat dispare și funcția de control al tracțiunii
 Din motive de siguranță, se recomandă ca Acest afișaj/indicator se va aprinde va fi reactivată.
acționarea butonului de dezactivare ASC să dacă sistemul ASC este dezactivat de la
se facă doar cu vehiculul oprit. butonul de dezactivare ASC.
 Aveți grijă ca sistemul ASC să fie activ în NOTĂ
condiții normale de deplasare.
 La pornirea motorului, afișajul/indicatorul
NOTĂ se poate aprinde. Acest lucru înseamnă
 Combinația elementelor de pe afișaj diferă în
NOTĂ funcție de modelul de vehicul.
că tensiunea bateriei a scăzut pe moment la
pornirea motorului. Acest lucru nu indică o
 La ieșirea din noroi, nisip sau zăpadă proas-
defecțiune, dacă afișajul dispare imediat.
pătă, este posibil ca apăsarea pedalei de
 Dacă se montează o roată de rezervă com-
accelerație să nu ducă la creșterea turației
pactă, aderența acesteia va fi mai redusă, iar
motorului. În astfel de situații, dezactivarea
temporară de la buton a sistemului ASC va afișajul/indicatorul este posibil să cli-
face mai ușoară deblocarea vehiculului. pească mai des.

Pornire și condus 6-49


BK0225400EN.book Page 50 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Control viteză de croazieră*


viteza la un nivel setat. Acesta poate fi activat
Afișaj avertizare ASC ATENȚIE la aproximativ 40 km/h sau mai mult.
 Este posibil ca sistemul să nu funcționeze
Dacă survine o situație anormală, va apărea corect. Parcați vehiculul într-un loc sigur și
următorul mesaj/indicator. opriți motorul. Reporniți motorul și verificați ATENȚIE
dacă afișajul/indicatorul se stinge. Dacă se  Dacă nu doriți să setați o viteză, din motive
stinge, înseamnă că nu există nicio problemă. de siguranță, dezactivați controlul vitezei de
- Indicator ASC Dacă nu se stinge sau dacă se aprinde frec- croazieră.
vent, nu este necesar să opriți imediat, însă  Controlul vitezei de croazieră nu trebuie uti-
- Indicator/afișaj ASC dezactivat vă recomandăm să verificați vehiculul. lizat dacă condițiile de deplasare nu permit
6 păstrarea unei viteze constante, cum ar fi tra-
fic aglomerat, drumuri sinuoase, acoperite cu
Afișaj avertizare de tip 1
Tractare polei, zăpadă, umezeală, alunecoase sau în
pantă.
 La vehiculele cu M/T, nu treceți schimbăto-
ATENȚIE rul de viteze în punctul „N” (neutru) în tim-
pul deplasării la viteza setată, fără a apăsa
 La tractarea vehiculului numai cu roțile din
pedala de ambreiaj. Motorul se va ambala și
față sau din spate ridicate de pe sol, nu
este posibil să se defecteze.
Afișaj avertizare de tip 2 treceți contactul sau modul de funcționare în
poziția ON. Trecerea contactului sau a
modului de funcționare în poziția ON poate
duce la activarea ASC și la provocarea unui NOTĂ
accident. Rețineți că metoda corectă de trac-  Este posibil ca sistemul de control al vitezei
tare depinde de tipul de transmisie și de de croazieră să nu poată păstra viteza la urca-
configurația transmisiei vehiculului. Pentru rea unei rampe sau coborârea unei pante.
detalii, consultați „Tractare” la pagina 8-20.  La urcarea unei rampe abrupte, este posibil
NOTĂ ca viteza să scadă. Va trebui să utilizați
 Combinația elementelor de pe afișaj diferă în pedala de accelerație dacă doriți să mențineți
funcție de modelul de vehicul. viteza setată.
Control viteză de croazieră*  La coborârea unei pante abrupte, viteza
E00609101138
poate să depășească nivelul setat. Va trebui
să utilizați pedala de frână pentru a controla
Controlul vitezei de croazieră este un sistem
viteza. Ca urmare, controlul vitezei de croa-
de control automat al vitezei, care menține zieră va fi dezactivat.

6-50 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 51 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Control viteză de croazieră*

Butoane control viteză de croazieră NOTĂ NOTĂ


 La acționarea butoanelor controlului vitezei  Dacă sistemul de control al vitezei de croazi-
de croazieră, apăsați corect butoanele. Este eră este activat în timp ce se efectuează
posibil ca setarea vitezei de croazieră setate operațiunea următoare, controlul vitezei de
să se dezactiveze automat dacă sunt apăsate croazieră se va activa automat în momentul
simultan două sau mai multe butoane ale în care reporniți motorul. De asemenea, se va
controlului vitezei de croazieră. aprinde și lampa de control „CRUISE”.
[Cu excepția vehiculelor echipate cu teleco-
mandă sistem de utilizare fără cheie]
Activare Cuplați contactul în poziția „LOCK”sau
„ACC”.
6
[Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
1. Cu contactul sau modul de funcționare în cheie]
poziția ON, apăsați butonul de activare/dez- Treceți modul de funcționare în poziția OFF
activare a controlului vitezei de croazieră sau ACC.
A - buton de activare/dezactivare control (A) pentru a activa controlul vitezei de croa-  Dacă tensiunea bateriei este insuficientă,
viteză de croazieră zieră. Lampa de control „CRUISE” din gru- datele memorate de controlul vitezei de croa-
pul de instrumente se aprinde. zieră pot fi șterse.
Utilizat pentru activarea și dezactivarea con- Ca urmare, când reporniți motorul, e posibil
trolului vitezei de croazieră. ca lampa de control „CRUISE” să nu se
aprindă.
B - buton SET - Dacă se întâmplă acest lucru, apăsați din nou
butonul de activare/dezactivare, pentru a
Utilizat pentru reducerea vitezei setate și pen- activa controlul vitezei de croazieră.
tru setarea vitezei dorite.
2. Dacă este aprinsă lampa de control
C - buton RES + „CRUISE”, accelerați sau decelerați până
la viteza dorită, apoi apăsați și eliberați
Utilizat pentru creșterea vitezei setate și pen- butonul SET - (B). Vehiculul va rula în
tru revenirea la viteza inițială setată. continuare cu viteza dorită.

D - buton CANCEL (anulare)

Utilizat pentru dezactivarea controlului vite-


zei de croazieră.
Pornire și condus 6-51
BK0225400EN.book Page 52 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Control viteză de croazieră*

6
Pentru a crește viteza cu valori mici, apăsați
NOTĂ în sus butonul RES + mai puțin de aproxima-
Reducerea vitezei setate
 La eliberarea butonului SET -, viteza vehicu- tiv 1 secundă și eliberați-l.
lului va fi setată. La fiecare apăsare în sus a butonului RES+,
viteza vehiculului va crește cu aproximativ Există 2 modalități de reducere a vitezei
1,6 km/h. setate.
Creșterea vitezei setate
Cu ajutorul pedalei de accelerație Cu ajutorul butonului SET -
Există 2 modalități de creștere a vitezei
setate. În timp ce rulați cu viteza setată, utilizați Țineți apăsat butonul SET - (B în timp ce
pedala de accelerați pentru a atinge viteza rulați cu viteza setată, iar viteza de deplasare
dorită, apoi apăsați scurt și eliberați butonul se va reduce treptat.
Cu ajutorul butonului RES +
SET - (B) pentru a seta noua viteză de croazi- Când ajungeți la viteza dorită, eliberați buto-
eră dorită. nul. Noua viteză de croazieră este setată.
Țineți apăsat în sus butonul RES + (C) în
timp ce rulați cu viteza setată, iar viteza de
deplasare va crește treptat.
Când ajungeți la viteza dorită, eliberați buto-
nul. Noua viteză de croazieră este setată.

6-52 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 53 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Control viteză de croazieră*

6
Pentru a reduce viteza cu valori mici, apăsați
butonul SET - mai puțin de aproximativ 1
NOTĂ
Creșterea sau reducerea  În anumite condiții de rulare, este posibil ca
secundă și eliberați-l.
La fiecare apăsare a butonului SET -, viteza temporară a vitezei viteza de croazieră setată să fie dezactivată.
În această situație, consultați „Activarea” la
se va reduce cu aproximativ 1,6 km/h. pagina 6-51 și repetați procedura de setare a
vitezei.
Cu ajutorul pedalei de frână Creșterea temporară a vitezei

Apăsați pedala de accelerație în mod normal. Reducerea temporară a vitezei


În timp ce rulați cu viteza setată, utilizați
La eliberarea pedalei, viteza va reveni la
pedala de frână pentru a dezactiva controlul
nivelul setat.
vitezei de croazieră, apoi apăsați scurt și Apăsați pedala de frână pentru a reduce
eliberați butonul SET - (B) pentru a seta noua viteza. Pentru a reveni la viteza setată ante-
viteză de croazieră dorită. rior, apăsați butonul RES + (C).
Consultați „Reactivarea vitezei setate” la
pagina 6-54.

Pornire și condus 6-53


BK0225400EN.book Page 54 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Control viteză de croazieră*


Viteza de croazieră setată este dezactivată
automat în oricare dintre situațiile următoare.
ATENȚIE
 Dacă viteza de croazieră setată este dezactivată
 Dacă apăsați pedala de ambreiaj (vehicule automat în orice altă situație față de cele descrise
cu M/T). mai sus, este posibil ca sistemul să fie defect.
Apăsați butonul de activare/dezactivare a con-
 Dacă viteza scade cu aproximativ 15 km/h
trolului vitezei de croazieră pentru a dezactiva
sau mai puțin sub viteza setată, datorită sistemul și verificați vehiculul la o unitate de
unei pante etc. service autorizată MITSUBISHI MOTORS.
 Dacă viteza scade la aproximativ 40 km/h
sau mai puțin.
6  Dacă sistemul de control activ al
stabilității (ASC) intră în funcțiune.
Reactivarea vitezei setate
(dacă există în dotare)
Dezactivarea Consultați „Sistem de control activ al Dacă viteza de croazieră setată este dezacti-
stabilității (ASC)” la pagina 6-48. vată în condițiile descrise în „Dezactivarea”
la pagina 6-54, puteți reveni la viteza de croa-
Viteza de croazieră setată poate fi dezactivată
zieră setată anterior, apăsând butonul RES +
după cum urmează: AVERTISMENT (C) în timp ce rulați cu o viteză mai mare sau
 La vehiculele echipate cu transmisie A/T, egală cu 40 km/h.
 Apăsați butonul de activare/dezactivare a
CVT, deși viteza de croazieră se va dezac-
controlului vitezei de croazieră (A) (Contro-
tiva la trecerea selectorului de viteze în
lul vitezei de croazieră se va dezactiva.) punctul „N” (neutru), nu treceți niciodată
 Apăsați butonul CANCEL (D). selectorul de viteze în această poziție în
 Apăsați pedala de frână. timpul deplasării.
Nu veți mai putea utiliza frâna de motor și
ați putea produce un accident grav.

De asemenea, este posibil ca viteza de croazi-


eră setată să se dezactiveze în următoarele
situații:

 Dacă turația motorului crește și se apropie


de zona roșie a turometrului (partea colo- Utilizarea butonului nu va permite reluarea
rată în roșu a cadranului turometrului). vitezei setate anterior în niciuna dintre

6-54 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 55 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


situațiile următoare. În aceste situații, repetați bat de la comutatorul afișajului
procedura de setare: multifuncțional (este util în cazul trecerii de
NOTĂ
 Senzorul de presiune în anvelopă (B) este
la anvelope de vară la anvelope de iarnă.)
 Se apasă butonul de activare/dezactivare montat în locația indicată în imagine.
controlului vitezei de croazieră. • La vehiculele cu senzor de tip 1 și valvă
metalică (C), înlocuiți manșonul și șaiba
 [Cu excepția vehiculelor echipate cu tele-
(D) cu unele noi, în momentul înlocuirii
comandă sistem de utilizare fără cheie] anvelopei.
Cuplați contactul în poziția „LOCK”sau • La vehiculele cu senzor de tip 2 și valvă din
„ACC”. cauciuc (E), înlocuiți valva din cauciuc (E)
[Vehicule echipate cu sistem de utilizare
fără cheie]
cu una nouă, în momentul înlocuirii anvelo-
pei.
6
Treceți modul de funcționare în poziția Pentru informații suplimentare, contactați o
OFF sau ACC. unitate de service autorizată MITSUBISHI
 Lampa de control „CRUISE” se stinge. MOTORS.

Tip 1
Sistem de monitorizare pre- AVERTISMENT
siune în anvelope (TPMS)*  Roata de rezervă nu este echipată cu un
E00637100165
senzor de măsurare a presiunii.
Dacă este utilizată roata de rezervă, siste-
Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope mul de monitorizare a presiunii în anve-
(TPMS) utilizează senzori de presiune în anve- lope nu va funcționa corespunzător.
lope (A) montați în roți, pentru a monitoriza Contactați cât mai curând posibil o unitate de
service autorizată MITSUBISHI MOTORS,
presiunea în anvelope. Sistemul numai indică
pentru a repara sau înlocui roata originală. Tip 2
dacă o anvelopă este foarte dezumflată.
Presiunea de bază în anvelope poate fi setată la
valoarea dorită de către șofer prin executarea
funcției de resetare. (Pragul de avertizare pentru
NOTĂ
 Sistemul de monitorizare a presiunii în anve-
presiune scăzută este setat pe baza resetării.)
lope (TPMS) nu înlocuiește verificarea peri-
Unitatea de service autorizată Mitsubishi odică a presiunii în anvelope.
Motors poate înregistra codurile senzorilor de Verificați presiunea în anvelope, conform
presiune în anvelope pentru două seturi de descrierii din secțiunea „Anvelope”, la
anvelope, iar codul valid setat poate fi schim- pagina 10-12.

Pornire și condus 6-55


BK0225400EN.book Page 56 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*

Lampă/afișaj avertizare sistem NOTĂ ATENȚIE


de monitorizare presiune în Tip 1  Dacă sistemul de monitorizare a presiunii în
anvelope (TPMS) prezintă o defecțiune,
anvelope lampa de avertizare clipește aproximativ 1
minut, apoi rămâne aprinsă. Lampa de aver-
tizare avertizează la fiecare pornire a moto-
rului, până când defecțiunea este remediată.
Verificați dacă lampa de avertizare se stinge
Tip 2
după câteva minute de deplasare.
6 În mod normal, lampa de avertizare a siste-
Dacă se stinge în timpul deplasării, sistemul
nu este defect.
mului de monitorizare a presiunii în anvelope Totuși, dacă lampa de avertizare nu se stinge
se aprinde la trecerea contactului sau modului sau dacă clipește din nou la repornirea moto-
de funcționare în poziția ON, apoi se stinge rului,verificați vehiculul la o unitate de ser-
după câteva secunde. vice autorizată MITSUBISHI MOTORS.
În astfel de situații, o defecțiune a sistemului
Dacă una sau mai multe dintre anvelopele ATENȚIE poate preveni monitorizarea presiunii în
vehiculului (cu excepția roții de rezervă) sunt  Dacă lampa de avertizare nu se aprinde la anvelope. Din motive de siguranță, dacă
foarte dezumflate, lampa de avertizare trecerea contactului sau a modului de lampa de avertizare se aprinde în timpul
rămâne aprinsă, în timp ce contactul sau funcționare în poziția ON, înseamnă că siste- deplasării, evitați frânarea bruscă, abordarea
modul de funcționare este în poziția ON. mul de monitorizare a presiunii în anvelope în forță a virajelor și deplasarea cu viteză
Consultați „Dacă lampa/afișajul avertizării se (TPMS) prezintă o defecțiune. Verificați ridicată.
aprinde în timpul deplasării” la pagina 6-57 și vehiculul la o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
luați măsurile necesare.
În astfel de situații, o defecțiune a sistemului NOTĂ
poate preveni monitorizarea presiunii în  De asemenea, pe ecranul de informare al
NOTĂ anvelope. Evitați frânarea bruscă, abordarea afișajului multifuncțional va apărea mesajul
 De asemenea, pe ecranul de informare al în forță a virajelor și deplasarea cu viteză de avertizare.
afișajului multifuncțional va apărea mesajul ridicată. Tip 1
de avertizare.

6-56 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 57 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


De asemenea, presiunea scăzută în anvelope corespunzătoare a sistemului TPMS.
NOTĂ afectează consumul de combustibil, durata de Verificați întotdeauna indicatorul de
Tip 2
exploatare a anvelopelor, manevrabilitatea și defecțiune TPMS după înlocuirea uneia sau
distanțele de frânare ale vehiculului. mai multor anvelope sau roți, pentru a vă asi-
Rețineți că sistemul de monitorizare a presiu- gura că efectuarea operațiunii nu afectează
nii în anvelope (TPMS) nu înlocuiește funcționarea sistemului TPMS.
întreținerea corectă a acestora și este respon-
sabilitatea șoferului să asigure menținerea
Fiecare anvelopă, inclusiv roata de rezervă
Dacă lampa/afișajul avertizării
unei presiuni corecte în anvelope, chiar dacă
se aprinde în timpul deplasării
(dacă există în dotare) trebuie verificată lunar presiunea scăzută nu a atins un nivel pentru a 6
la rece și umflată la presiunea recomandată de declanșa aprinderea indicatorului TPMS de
producătorul vehiculului și marcată pe eti- presiune scăzută în anvelope. 1. Dacă lampa de avertizare se aprinde,
cheta cu presiunea în anvelope. (Dacă vehicu- Vehiculul dvs. mai este echipat și cu o lampă evitați frânarea bruscă, bruscarea volanu-
lul este echipat cu anvelope de dimensiuni de avertizare, care arată dacă sistemul nu lui și deplasarea cu viteză ridicată. Tre-
diferite față de cele indicate pe eticheta cu funcționează corect. buie să opriți și să reglați presiunea în
informații despre presiune, trebuie să Lampa de avertizare este combinată cu indi- anvelope la valoarea corespunzătoare, cât
identificați presiunea de umflare corectă a catorul de presiune scăzută în anvelope. mai curând posibil. Reglați presiunea și în
anvelopelor respective.) Dacă sistemul detectează o defecțiune, indi- roata de rezervă. Consultați „Anvelope” la
Ca măsură suplimentară de siguranță, vehicu- catorul clipește aproximativ 1 minut, apoi pagina 10-12.
lul dvs. a fost echipat cu un sistem de monito- rămâne aprins. Această secvență se repetă la
rizare a presiunii în anvelope (TPMS), care pornirile ulterioare ale vehiculului, până când NOTĂ
aprinde un indicator, dacă una sau mai multe se remediază defecțiunea.  De asemenea, pe ecranul de informare al
dintre anvelopele vehiculului sunt foarte dez- Dacă lampa de avertizare s-a aprins, este afișajului multifuncțional va apărea mesajul
umflate. de avertizare.
posibil ca sistemul să nu poată detecta sau
Dacă indicatorul de presiune scăzută în anve-  La verificarea sau reglarea presiunii în anve-
semnala corespunzător presiunea scăzută în
lope, nu apăsați prea tare pe supapă, pentru a
lope se aprinde, trebuie să opriți și să anvelope.
evita ruperea acesteia.
verificați anvelopele cât mai curând posibil și Defecțiunile sistemului de monitorizare a pre-
să le umflați la presiunea corespunzătoare. siunii în anvelope (TPMS) pot apărea din
Deplasarea cu o anvelopă mult mai dezum- foarte multe motive, inclusiv montarea sau
flată provoacă supraîncălzirea acesteia și înlocuirea anvelopelor sau permutarea aces-
poate duce la defecțiuni. tora, situații care pot afecta funcționarea

Pornire și condus 6-57


BK0225400EN.book Page 58 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


aceeași frecvență.
NOTĂ ATENȚIE  Contraaripile și/sau roțile sunt acoperite
 După verificarea sau reglarea presiunii în  În caz de explozie sau pierdere rapidă a pre-
cu gheață sau cu zăpadă.
anvelope, montați întotdeauna capacul pe siunii, este posibil ca lampa/afișajul avertiză-
 Bateria senzorului de presiune în anve-
supapă. rii să nu se aprindă imediat.
Dacă supapa nu are căpăcel, praful și mizeria lopă este descărcată.
pot pătrunde în aceasta și provoca defectarea  Nu sunt utilizate roți ORIGINALE
MITSUBISHI MOTORS.
senzorului de presiune în anvelopă. NOTĂ
 Nu utilizați capace metalice pentru supapă,  Sunt utilizate roți care nu dispun de senzori
 Pentru a evita riscul defectării senzorilor de
care pot reacționa cu metalul și provoca de monitorizare a presiunii în anvelope.
presiune în anvelope, reparați toate penele de
6 defectarea și corodarea senzorilor de presi-
une în anvelope.
cauciuc la o unitate de service autorizată  Sunt utilizate roți ale căror coduri de iden-
MITSUBISHI MOTORS. Dacă reparația tificare nu sunt monitorizate de vehicul.
 După reglare, lampa de avertizare se stinge roții nu este efectuată de o unitate de service  Este montat un geam fumuriu, care afec-
după câteva minute de deplasare. autorizată MITSUBISHI MOTORS, defecta- tează semnalele de unde radio.
rea senzorului de presiune în anvelopă nu
2. Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsă
este acoperită de garanție.
după aproximativ 10 minute de la reglarea
 Nu utilizați un spray aerosol de reparare a
NOTĂ
presiunii în anvelope, este posibil ca una  Presiunea în anvelope variază în funcție de
penelor pentru nicio anvelopă.
sau mai multe anvelope să aibă pană. Un astfel de spray poate provoca defectarea temperatura exterioară. Dacă vehiculul este
Verificați anvelopa, iar dacă are pană, senzorilor de presiune în anvelope. Reparați supus unor variații mari de temperatură exte-
reparați-o la o unitate de service autori- toate penele de cauciuc la o unitate de ser- rioară, este posibil ca presiunea în anvelope
zată MITSUBISHI MOTORS, cât mai vice autorizată MITSUBISHI MOTORS. să fie scăzută (și să provoace aprinderea lăm-
curând posibil.  Utilizarea kitului de reparare anvelope poate pii/afișajului avertizării), dacă temperatura
provoca defectarea senzorilor de presiune în exterioară este relativ scăzută. Dacă
lampa/afișajul avertizării se aprinde, reglați
AVERTISMENT anvelope. Vehiculul trebuie verificat și repa-
presiunea în anvelope.
 Dacă lampa/afișajul avertizării se aprinde rat de urgență de o unitate de service autori-
în timpul deplasării, evitați frânarea zată MITSUBISHI MOTORS.
bruscă, bruscarea volanului și deplasarea
cu viteză ridicată. Dacă jantele și anvelopele se
Este posibil ca sistemul de monitorizare a
Deplasarea cu o anvelopă dezumflată afec-
presiunii în anvelope (TPMS) să nu înlocuiesc cu unele noi
tează performanțele vehiculului și poate
provoca un accident. funcționeze normal în următoarele situații:
Dacă se montează roți noi, cu senzori de pre-
 În apropierea vehiculului este un sistem siune în anvelope noi, codurile de identificare
wireless sau un dispozitiv care utilizează ale acestora trebuie programate în sistemul de

6-58 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 59 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS)*


monitorizare a presiunii în anvelope. Pentru a 2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
evita riscul defectării senzorilor de presiune multifuncțional pentru a selecta
Modificare setare cod anvelopă
în anvelope, înlocuiți anvelopele și roțile la o „ ” (resetare prag de averti-
unitate de service autorizată MITSUBISHI Dacă pe receptor se înregistrează 2 seturi de
zare presiune scăzută în anvelope).
MOTORS. Dacă înlocuirea roții nu este efec- 3. Țineți apăsat aproximativ 3 sau mai multe coduri ale senzorilor de presiune în anvelope,
tuată de o unitate de service autorizată codul valabil poate fi modificat conform pro-
secunde comutatorul afișajului
MITSUBISHI MOTORS, operația nu este cedurii următoare.
multifuncțional, până când se aude averti-
acoperită de garanție. zorul sonor. 1. Acționați comutatorul afișajului
multifuncțional pentru a comuta fereastra
ATENȚIE Tip 1 Tip 2
de informații la fereastra de meniu. 6
 Utilizarea de roți neoriginale previne monta- Consultați „Comutator afișaj
rea corespunzătoare a senzorilor de presiune multifuncțional” la pagina 5-4.
în anvelope și provoacă pierderi de aer sau
Consultați „Modificare setări funcții (dacă
defectarea senzorilor.
contactul sau modul de funcționare este în
poziția ON)” la pagina 5-19.
2. Apăsați scurt comutatorul afișajului
Resetare prag de avertizare multifuncțional pentru a selecta
presiune scăzută în anvelope „ ” (modificare setare cod
anvelopă).
Pragul este setat în funcție de presiunea în 4. Lampa de avertizare începe să clipească rar. 3. Țineți apăsat aproximativ 3 sau mai multe
anvelope, iar resetarea acestuia se realizează 5. Porniți la drum. Resetarea se finalizează secunde comutatorul afișajului
în felul următor. dacă lampa de avertizare se stinge. multifuncțional. Setarea se modifică la
codul selectat.
1. Acționați comutatorul afișajului NOTĂ
multifuncțional pentru a comuta fereastra  Funcția de resetare trebuie executată după fie-
de informații la fereastra de meniu. care reglare a presiunii sau rotație a anvelopelor.
Consultați „Comutator afișaj  Funcția de resetare trebuie executată atunci
multifuncțional” la pagina 5-4. când anvelopele sunt reci. Dacă este execu-
Consultați „Modificare setări funcții (dacă tată atunci când anvelopele sunt calde (de ex.
contactul sau modul de funcționare este în după deplasare), este posibil ca avertizarea
poziția ON)” la pagina 5-19. de presiune scăzută în anvelope să se
declanșeze mai devreme decât de obicei.

Pornire și condus 6-59


BK0225400EN.book Page 60 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de senzori pentru marșarier*


din spate sunt limitate la cele indicate în ima-
Tip 1 Sistem de senzori pentru gine. În plus, senzorii nu pot detecta obiectele
marșarier* situate prea jos sau cele subțiri, respectiv pe
E00615500345 cele apropiate de bara de protecție spate. De
aceea, verificați zona din jurul vehiculului în
Acest sistem se activează când vehiculul timp ce rulați cu spatele.
rulează cu spatele. Sistemul utilizează senzori
Tip 2 în colțuri și în spate pentru a detecta un obsta-
col și fereastra de informații a afișajului
Localizare senzori de pe colțuri și
multifuncțional și avertizorul sonor pentru a din spate
6 informa șoferul despre distanța aproximativă
până la obstacol. Pe bara de protecție din spate se află doi sen-
zori pe colțuri (A), iar în centrul acesteia se
ATENȚIE află alți doi senzori (B).
 Sistemul de senzori pentru marșarier asistă
șoferul în determinarea distanței aproxima-
NOTĂ tive dintre vehicul și un obstacol aflat în spa-
 La fiecare efectuare a procedurii, codul se tele acestuia. Sistemul are limite în
modifică. (1 - 2 - 1 - 2 …) detectarea anumitor zone și obiecte, fiind
 Dacă este înregistrat numai un set de coduri, posibil ca anumite obiecte să nu fie corect
codul anvelopei NU este modificat. detectate. De aceea, nu vă bazați exclusiv pe
 La modificarea codului anvelopelor, funcția sistemul de senzori pentru marșarier și
de resetare a pragului de avertizare a presiu- conduceți vehiculul cu maximă atenție, ca și
nii scăzute în anvelope este activată automat. când nu ați beneficia de acest sistem.
(Lampa de avertizare începe să clipească  Verificați împrejurimile și cu privirea, pentru
rar.) Dacă anvelopa este caldă, funcția de mai multă siguranță. Nu conduceți vehiculul
resetare trebuie executată din nou, atunci bazându-vă doar pe sistemul de senzori pen-
când este rece. tru marșarier.
Zone detectabile de sistemul de
senzori pentru marșarier
Zone de detectare a obstacolelor
Dacă vehiculul este echipat cu bară de tractare,
Zonele detectabile de senzorii de pe colțuri și puteți alterna între modul standard și cel pentru

6-60 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 61 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de senzori pentru marșarier*


bară de tractare al sistemului de senzori pentru (D) față de suprafața solului. Zonele nedetec-
marșarier. În modul pentru bară de tractare, sis- tabile (E) reprezintă o distanță de aproximativ
ATENȚIE
 Este posibil ca sistemul de senzori pentru
temul exclude din zonele detectabile zona în 20 cm (F) față de bara de protecție.
marșarier să nu funcționeze corect în urmă-
care este montată bara de tractare.
toarele situații:
• Senzorii sau zona din jurul acestora este
Vehicule fără bară de tractare acoperită cu gheață, zăpadă sau noroi.
• Senzorii sunt înghețați.
Zonele detectabile reprezintă o distanță de • Sistemul recepționează perturbații cu ultra-
aproximativ 60 cm (A) față de senzorii de pe sunete de la alte surse (claxoanele altor
colțuri, 150 cm (B) față de senzorii din spate
și 60 cm (C) sau mai puțin față de suprafața
vehicule, motoare de motociclete, frâne, 6
radiouri, ploaie torențială, apă sub presiune,
solului, exclusiv zona de aproximativ 10 cm lanțuri antiderapante etc.).
(D) față de suprafața solului. • Senzorii sunt extrem de fierbinți sau de reci
(vehiculul a stat parcat un timp îndelungat
la soare sau pe vreme rece).
• Vehiculul se înclină foarte tare.
NOTĂ • Vehiculul rulează în teren accidentat (cu
 Dacă bara de protecție spate a fost expusă denivelări, pietriș, deluros sau pe iarbă).
unui impact, este posibil ca senzorii de pe • Vehiculul este prea aproape de un obstacol.
colțuri sau din spate să fie afectați și să • Senzorii sau zonele învecinate au fost șterse
împiedice astfel funcționarea corectă a siste- cu mâna sau au fost lipite autocolante sau
mului. Apelați la o unitate de service autori- accesorii în acele zone.
zată MITSUBISHI MOTORS pentru
 Este posibil ca sistemul de senzori pentru
verificarea vehiculului.
marșarier să nu detecteze corect următoarele:
 Senzorii nu detectează obiecte aflate în zona
• Obiecte prea subțiri, cum ar fi plase din
din imediata apropiere a barei de protecție.
sârmă sau frânghii.
Dacă înălțimea unui obiect este mai mică decât
Vehicule cu bară de tractare • Obiecte care absorb undele sonore, cum ar
poziția de montare a senzorilor de pe colțuri
fi zăpada.
sau din spate, este posibil ca aceștia să nu-l mai
Zonele detectabile reprezintă o distanță de detecteze, deși l-au detectat inițial. • Obiecte cu forme unghiulare ascuțite.
aproximativ 60 cm (A) față de senzorii de pe • Obiecte cu suprafețe foarte netede, cum ar
colțuri, 150 cm (B) față de senzorii din spate fi sticla.
Pentru informații privind modul de schimbare • Obiecte joase, cum ar fi bordurile.
și 60 cm (C) sau mai puțin față de suprafața
a zonelor detectabile, consultați „Schimbarea
solului, exclusiv zona de aproximativ 10 cm
zonelor detectabile” la pagina6-63.
Pornire și condus 6-61
BK0225400EN.book Page 62 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de senzori pentru marșarier*


Senzor pe colț
NOTĂ NOTĂ
 Avertizorul sonor poate avea o tonalitate mai  Doar dacă schimbătorul sau selectorul de
Distanță dintre Afișaj avertizare/
joasă decât sunetul normal de avertizare dacă viteze este în poziția „R”, sistemul de senzori vehicul și obstacol semnal sonor
sistemul de senzori pentru marșarier pentru marșarier poate fi utilizat sau dezacti- Aprox. 60 - 40 cm Intermitent
recepționează perturbații cu ultrasunete din alte vat cu ajutorul butonului „SONAR”.
surse, dar acest lucru nu reprezintă o Aprox. 40 - 20 cm Intermitent rapid
defecțiune. Avertizorul sonor se va opri și siste- La aprox. 20 cm Continuu
mul va reveni la funcționarea normală după ce Avertizare prezență obstacole
nu mai recepționează zgomotele respective.
Senzor spate (vehicule fără bară de
6 Dacă în spatele vehiculului există un obsta- tractare)
col, în fereastra de informații a afișajului Distanță dintre Afișaj avertizare/
Utilizare multifuncțional apare o avertizare și se aude vehicul și obstacol semnal sonor
un avertizor sonor. Aprox. 150 - 80 cm Intermitent
Pentru utilizarea sistemului, treceți schimbătorul
sau selectorul de viteze în poziția „R”, dacă con- Aprox. 80 - 40 cm Intermitent rapid
tactul sau modul de funcționare este în poziția Tip 1 Tip 2 La aprox. 40 cm Continuu
ON. Dacă este utilizat sistemul de senzori pentru
marșarier, lampa de control a acestuia (A) se
Senzor spate (vehicule cu bară de tractare)
aprinde. Pentru a dezactiva sistemul apăsați buto-
nul „SONAR”; lampa de control a sistemului de Distanță dintre Afișaj avertizare/
senzori pentru marșarier (A) se stinge. vehicul și obstacol semnal sonor
Aprox. 150 - 100 cm Intermitent
Aprox. 100 - 60 cm Intermitent rapid
La aprox. 60 cm Continuu
1- Senzor pe colț (stânga)
2- Senzor spate
3- Senzor pe colț (dreapta) ATENȚIE
 Distanțele date vor fi utilizate doar ca
referință, deoarece pot surveni erori cauzate
de diverși factori cum ar fi temperatura, umi-
ditatea sau forma obstacolelor.

6-62 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 63 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Cameră video pentru marșarier*


pentru marșarier, afișajul aferent senzorului
NOTĂ NOTĂ defect va clipi și avertizorul sonor va suna
 Dacă senzorii detectează mai multe obsta-  Zona detectabilă nu se va schimba dacă țineți
timp de aproximativ 5 secunde. Chiar și după
cole în același timp, fereastra de informații a apăsat butonul „SONAR” mai mult de 10
ce avertizarea sonoră se oprește, afișajul va
afișajului multifuncțional indică direcția în secunde.
care se află obstacolele detectate de fiecare continua să clipească până când sistemul
 După apăsarea butonului „SONAR”,
senzor în parte. Cu toate acestea, obstacolele funcționarea sistemului de senzori pentru revine la starea normală. Apelați la o unitate
mai apropiate au prioritate față de alte obsta- marșarier va fi diferită, în funcție de setarea de service autorizată MITSUBISHI
cole detectate, iar avertizorul sonor se privind zona detectabilă. MOTORS pentru verificarea vehiculului.
declanșează pentru a vă informa de existența • Setarea pentru vehicul fără bară de tractare
obstacolelor mai apropiate. Dacă selectorul sau schimbătorul de viteze Exemplu: senzor pe colț (stânga) defect 6
este trecut în poziția „R”, sistemul de sen-
Tip 1 Tip 2
zori pentru marșarier va funcționa chiar
Schimbarea zonelor detectabile dacă funcționarea senzorilor de pe colțuri a
fost oprită prin apăsarea butonului
„SONAR”.
Zonele detectabile pot fi schimbate astfel:
• Setarea pentru vehicul cu bară de tractare
Dacă funcționarea sistemului de senzori
Vehicule cu bară de tractare
pentru marșarier a fost oprită prin apăsarea
După ce funcționarea sistemului a fost oprită butonului „SONAR”, sistemul nu va
funcționa până nu se oprește motorul, chiar
de la butonul „SONAR”, țineți apăsat butonul
dacă selectorul sau schimbătorul de viteze
„SONAR” timp de 3 secunde sau mai mult,
este trecut în poziția „R”.
apoi eliberați-l. Avertizorul sonor va suna de Pentru a relua funcționarea sistemului de
două ori, indicând schimbarea zonei detecta- senzori pentru marșarier, opriți și reporniți
Cameră video pentru
bile. motorul sau apăsați din nou butonul marșarier*
„SONAR”, apoi treceți selectorul sau E00618401687
Vehicule fără bară de tractare schimbătorul de viteze în poziția „R”.
Camera video pentru marșarier prezintă ima-
După ce funcționarea sistemului a fost oprită gini din spatele vehiculului pe ecranul siste-
de la butonul „SONAR”, țineți apăsat butonul Afișaj avertizare sistem de mului multimedia Mitsubishi sau al
„SONAR” timp de 3 secunde sau mai mult, sistemului audio cu afișaj.
senzori pentru marșarier
apoi eliberați-l. Avertizorul sonor va suna o
dată, indicând schimbarea zonei detectabile.
În cazul unei defecțiuni la sistemul de senzori

Pornire și condus 6-63


BK0225400EN.book Page 64 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Cameră video pentru marșarier*

ATENȚIE
 Camera video pentru marșarier este un sis-
tem de asistență care permite șoferului să
observe eventualele obstacole din spatele
vehiculului. Deoarece raza sa de acțiune este
limitată, nu vă bazați exclusiv pe aceasta.
Conduceți tot la fel de atent ca atunci când
vehiculul nu ar fi echipat cu cameră video
pentru marșarier.
6  Asigurați-vă personal că zona din preajma
vehiculului este sigură. Nu vă bazați exclusiv
pe camera video pentru marșarier.

Acoperire cameră video pentru Cum se utilizează camera video


Acoperire cameră video pentru marșarier pentru marșarier
marșarier
Când treceți schimbătorul sau selectorul de
Acoperirea camerei video pentru marșarier viteze în poziția „R”, iar contactul sau modul
este limitată la zonele indicate în imagini. de funcționare este în poziția ON, imaginea
Camera nu poate prezenta părțile laterale și din spatele vehiculului va apărea automat pe
partea inferioară a barei spate etc. ecranul sistemului multimedia Mitsubishi sau
La deplasarea în marșarier, asigurați-vă al sistemului audio cu afișaj. Când treceți
vizual că zona din preajma vehiculului este schimbătorul de viteze sau selectorul de
sigură. viteze în orice altă poziție, ecranul revine la
indicația anterioară.

Amplasare cameră video pentru


marșarier
ATENȚIE
 Camera video pentru marșarier dispune de o
lentilă specială, care face obiectele prezen-
Camera video pentru marșarier (A) este inte- tate să pară mai aproape sau mai departe
grată în hayon. decât sunt în realitate.

6-64 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 65 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Cameră video pentru marșarier*


 Linia roșie (B) indică aproximativ 50 cm
NOTĂ față de bara de protecție spate.
NOTĂ
 Deoarece camera video pentru marșarier dis-  Dacă vehiculul este înclinat datorită număru-
 Două linii verzi (C) indică aproximativ 20
pune de o lentilă specială, este posibil ca pe lui de ocupanți, masei și poziționării bagaje-
cm față de caroseria vehiculului.
ecran liniile de pe sol ce delimitează locurile lor și/sau stării carosabilului, este posibil ca
de parcare să pară a nu fi paralele.  Liniile scurte transversale (de la 1 la 3) liniile camerei video pentru marșarier să nu
 În următoarele situații, este posibil ca indică distanța față de bara de protecție. fie poziționate exact față de poziția reală a
indicația de pe ecran să fie dificil de obser- carosabilului.
vat. Sistemul însă funcționează corect. Liniile de referință pentru distanță și lățimea
• Lumină redusă (noaptea) vehiculului iau în calcul o suprafață nivelată,
• Dacă razele soarelui sau lumina de la faru- plană a carosabilului. În cazurile următoare,
obiectele de pe ecran par a fi mai îndepărtate
6
rile altui vehicul se reflectă direct în lentilă
decât sunt de fapt.
 Dacă o cameră încinsă este răcită de ploaie
sau cu ocazia spălării vehiculului, lentila se • Dacă partea din spate a vehiculului este
poate aburi. Acest lucru nu indică existența lăsată ca urmare a prezenței pasagerilor și a
Pentru siguranță, verificați bagajelor.
unei defecțiuni. zona învecinată
 Dacă lentila este murdară, observarea clară a
obstacolelor nu va fi posibilă. Dacă lentila se
murdărește cu picături de ploaie, zăpadă,
noroi sau ulei, ștergeți-o cu grijă și aveți grijă 1: aproximativ la marginea din spate a barei
să nu o zgâriați. de protecție spate
 Respectați următoarele măsuri de precauție. 2: aproximativ 100 cm
Ignorarea acestora poate duce la defectarea 3: aproximativ 200 cm
camerei.
• Nu supuneți camera unor șocuri fizice.
A: poziție reală obiecte
• Nu aplicați ceară pe cameră. NOTĂ B: poziție obiecte pe ecran
• Nu stropiți camera cu apă fierbinte.  Este posibilă modificarea limbii de afișare pe
• Nu dezasamblați camera. ecran.
Pentru detalii, consultați manualul de utili-
zare separat al „Sistemului multimedia
Linii de referință pe ecran Mitsubishi (MMCS)”.

Pe ecran apar liniile de referință și suprafața


superioară a barei de protecție spate (A).
Pornire și condus 6-65
BK0225400EN.book Page 66 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transportul bagajelor

NOTĂ NOTĂ Transportul bagajelor


• Dacă în spatele vehiculului se află o rampă.  Liniile de referință pentru distanță și lățimea E00609901383
vehiculului iau în calcul o suprafață nivelată,
plană a carosabilului. Acest lucru poate face
ca distanța până la obiectul proiectat indicată
Precauții la transportul
pe ecran să fie diferită de distanța reală până bagajelor
la obiectul respectiv. Nu le utilizați ca
referință pentru distanța față de obiecte
solide. ATENȚIE
6 Exemplu: pe ecran punctul B este cel mai
apropiat, apoi urmează punctul C și punctul
 Nu încărcați mărfuri sau bagaje cu înălțimi
care depășesc partea superioară a spătarului
A: poziție reală obiecte A. Punctele A și B indică de fapt aceeași scaunelor. Asigurați-vă că mărfurile sau
B: poziție obiecte pe ecran distanță față de vehicul, iar punctul C este bagajele sunt bine asigurate în timpul depla-
mai îndepărtat decât punctele A și B. sării. Obturarea vizibilității în spate sau pro-
iectarea bagajelor în interiorul habitaclului la
o frânare bruscă poate provoca un accident
grav sau rănirea pasagerilor vehiculului.
 Încărcați bagajele grele în partea din față a
vehiculului. Dacă încărcătura din spatele
vehiculului este prea grea, stabilitatea vehi-
Pentru siguranță, culului poate fi afectată.
verificați zona

Încărcarea portbagajului de
plafon

ATENȚIE
 Utilizați un portbagaj de plafon perfect adec-
vat vehiculului. Nu încărcați bagaje direct pe
plafonul vehiculului.
Pentru instalare, consultați manualul de utili-
zare livrat împreună cu portbagajul.

6-66 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 67 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Transportul bagajelor

ATENȚIE Remontarea capacelor


 La atașarea/demontarea portbagajului de pla-
fon și la încărcarea/descărcarea bagajelor, nu 1. Pentru fiecare capac, introduceți clemele
aplicați o presiune excesivă într-un singur (C) ale capacului în orificiile (D) de pe
punct. plafon.
În funcție de cum și unde este aplicată forța, 2. Culisați capacul (B) spre partea din spate
acest lucru ar putea provoca deteriorarea pla- a vehiculului pentru a-l monta.
fonului.

6
NOTĂ
 Vă recomandăm să utilizați un portbagaj de
plafon original MITSUBISHI, deoarece con-
solele de fixare au o formă specială. Pentru Fixarea portbagajului de plafon
detalii, vă recomandăm să consultați o uni-
tate de service autorizată Culisați fiecare capac (B) spre partea din față
MITSUBISHI MOTORS. a vehiculului pentru a-l scoate.

Console de fixare portbagaj de


plafon *

Pentru montarea portbagajului de plafon,


utilizați consolele (A).
Consolele (A) se află sub fiecare capac (B).

Pornire și condus 6-67


BK0225400EN.book Page 68 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tractarea unei remorci

Precauții legate de portbagajul NOTĂ Masă maximă tractabilă cu


de plafon  Pentru a preveni zgomotele produse de sistem de frânare și sarcină
curentul de aer sau consumul mai mare de
combustibil, demontați portbagajul de plafon maximă pe cupla de tractare
ATENȚIE dacă nu-l utilizați.
 Asigurați-vă că masa bagajelor nu depășește
 Înainte de a intra într-o spălătorie automată, Nu depășiți niciodată masa maximă tractabilă
sarcina maximă autorizată pe plafon. demontați portbagajul de plafon. cu sistem de frânare și sarcina maximă pe
Depășirea acestei sarcini maxime autorizate  La montarea portbagajului, verificați să cupla de tractare menționate în specificații.
poate provoca deteriorarea vehiculului. rămână suficient spațiu pentru ridicarea (Consultați pagina 11-7)
6 Sarcina suportată de plafon este sarcina hayonului. Dacă tractați o remorcă la altitudini mai mari
maximă autorizată pe plafon (masa portbaga- de 1000 m față de nivelul mării, reduceți gre-
jului plus cea a bagajului încărcat). utatea vehiculului cu 10% din sarcina
Pentru valori exacte, consultați „Sarcină Tractarea unei remorci maximă autorizată pentru fiecare 1000 m alti-
maximă pe plafon” la pagina 11-7.
E00610001788 tudine deasupra nivelului mării, deoarece
 Când transportați bagaje pe plafonul vehicu-
Pentru a tracta o remorcă, montați un dispozi- puterea motorului se reduce din cauza scăde-
lului, conduceți încet și evitați manevrele
tiv de remorcare conform cu toate reglemen- rii presiunii atmosferice.
bruște, cum ar fi frânarea violentă sau abor-
darea în forță a virajelor. tările locale în vigoare; consultați o unitate de
În plus, așezați bagajele astfel încât sarcina service autorizată MITSUBISHI MOTORS. Specificații de montare a barei
să fie distribuită uniform, iar articolele mai Reglementările privind tractarea unei remorci
grele să se afle la bază. Nu încărcați bagaje de tractare
pot varia de la țară la țară. Vă recomandăm să
mai late decât portbagajul. respectați reglementările specifice fiecărei
Sarcina suplimentară pe plafon poate înălța Consultați tabelul de mai jos pentru punctele
zone.
centrul de greutate al vehiculului, afectându- de fixare (A) ale barei de tractare.
i manevrabilitatea.
Prin urmare, greșelile de condus sau a mane- ATENȚIE
vrele de urgență pot provoca pierderea con-  Pericol de accident!
trolului, care poate duce la un accident. Bara de tractare se va monta conform
 Înainte de a urca la volan și după parcurgerea instrucțiunilor MITSUBISHI MOTORS.
unei distanțe scurte, verificați întotdeauna
încărcătura pentru a vă asigura că este bine
fixată pe portbagaj.
Verificați periodic în cursul călătoriei dacă
bagajele sunt în siguranță.

6-68 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 69 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tractarea unei remorci


3 68,5 mm Sfaturi de utilizare
4 75 mm
 Pentru a preveni patinarea ambreiajului
5 310 mm
(numai vehicule cu M/T), nu turați moto-
6 13,5 mm rul mai mult decât este necesar în momen-
7 66,5 mm tul pornirii de pe loc.
 Nu depășiți viteza de 100 km/h când
8 50 mm
tractați o remorcă. Vă recomandăm să
9 52 mm respectați reglementările locale, dacă
Între 464 mm și 476 mm, acestea limitează viteza vehiculelor care 6
Între 464 mm și 479 mm* tractează remorci la mai puțin de 100
(descărcat) km/h.
10  Pentru a preveni șocurile provocate de
Între 375 mm și 401 mm,
frânarea prin inerție, apăsați pedala de
Între 378 mm și 396 mm*
frână mai ușor la început și apoi mai ferm.
(încărcat)
 Pentru a utiliza integral frâna de motor,
11 447 mm treceți într-o treaptă inferioară de viteză
12 487 mm înainte de coborârea unei pante.
13 495 mm
Măsuri de precauție suplimentare
14 525,5 mm
pentru vehiculele echipate cu A/T
*: vehicule pentru Rusia, Kazahstan și sau CVT
Ucraina
La abordarea pantelor cu viteză redusă se
NOTĂ recomandă poziția „D”.
 Valorile de la punctul 12 pot varia în funcție La deplasarea în zone montane, pentru a
de condițiile de încărcare a mărfurilor sau beneficia mai mult de forța de frânare a moto-
bagajelor. rului și pentru a asista sistemul de frânare,
utilizați modul sport. Cu toate acestea,
1 830,5 mm
asigurați-vă că nu depășiți limita maximă de
2 461 mm viteză pentru treapta selectată.

Pornire și condus 6-69


BK0225400EN.book Page 70 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tractarea unei remorci

Supraîncălzire

Acest lucru va surveni de obicei ca urmare a


unei defecțiuni mecanice. Dacă vehiculul se
supraîncălzește, opriți și verificați dacă
cureaua de transmisie a pompei de apă/alter-
natorului nu este slăbită, dacă admisia aerului
în radiator nu este blocată sau dacă nivelul
lichidului de răcire nu este scăzut. Dacă nu
6 sunt astfel de probleme, este posibil ca supra-
încălzirea să fie rezultatul unei serii de cauze
mecanice, care trebuie verificate de către un
atelier specializat.

ATENȚIE
 Dacă motorul se supraîncălzește, trebuie
consultată secțiunea „Supraîncălzire motor”
din „În situații de urgență”, înainte de a se
încerca depanarea.
 În cazul vehiculelor echipate cu A/T, CVT,
dacă apare afișajul avertizării , tempera-
tura lichidului transmisiei automate, CVT
este ridicată.
Consultați pagina aferentă și luați măsurile
necesare.
Consultați „Dacă A/T se defectează” la
pagina 6-27, „Dacă CVT se defectează” la
pagina 6-33.

6-70 Pornire și condus


BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Plăcerea de a conduce

Fante de ventilație ............................................................................7-2 Scrumieră*......................................................................................7-72


Sistem de încălzire/aer condiționat ..................................................7-3 Brichetă*.........................................................................................7-72
Sugestii importante privind utilizarea aerului condiționat .............7-10 Priză accesorii ................................................................................7-73
Filtru de polen ................................................................................7-11 Lămpi habitaclu .............................................................................7-74
Radio LW/MW/FM/CD-player*.....................................................7-11 Spații de depozitare .......................................................................7-77
Manipulare discuri .........................................................................7-14
Fișiere audio (MP3/WMA/AAC) ..................................................7-15
Suport pentru pahare ......................................................................7-80
Suport pentru sticle ........................................................................7-81
7
Aspecte importante privind siguranța utilizatorului ......................7-19 Copertină portbagaj* ......................................................................7-81
Butoane funcționale .......................................................................7-20 Mânere de prindere ........................................................................7-82
Ascultare posturi de radio ..............................................................7-23 Cârlig pentru haine* .......................................................................7-82
Ascultare DAB*..............................................................................7-24 Cârlige de amarare .........................................................................7-83
Ascultare mesaje din trafic ............................................................7-26
Ascultare CD-uri ............................................................................7-26
Ascultare MP3-uri .........................................................................7-27
Ascultare iPod ................................................................................7-28
Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB ...........................7-30
Redare folosind comanda vocală melodii de pe dispozitivul de
memorie USB/iPod (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0) ......7-33
Ascultare sursă Bluetooth* .............................................................7-36
Utilizare AUX*...............................................................................7-37
Informații afișaj .............................................................................7-38
Reglare calitate sunet și balans volum ...........................................7-40
Setări sistem ...................................................................................7-41
Depanare ........................................................................................7-44
Sistem de conectare* ......................................................................7-47
Interfață Bluetooth® 2.0* ...............................................................7-47
Mufă USB*.....................................................................................7-68
Parasolare .......................................................................................7-71
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fante de ventilație

Fante de ventilație Stânga Dreapta


E00700100878

* 1- Închis 1- Închis
7 * 2- Deschis 2- Deschis
*: echipament opțional

1- Fante centrale de ventilație


2- Fante laterale de ventilație Fante laterale de ventilație NOTĂ
 La vehiculele cu aer condiționat, aerul rece
Mișcați butonul (A) pentru a regla direcția provenit de la fantele de ventilație poate apă-
NOTĂ rea ca un abur.
fluxului de aer.
 Nu amplasați băuturi pe planșa de bord. Acest lucru se datorează aerului umed răcit
Dacă se varsă în fantele de ventilație ale Pentru închiderea fantei de ventilație, mișcați brusc de sistemul de aer condiționat. Con-
aerului condiționat, pot deteriora sistemul. complet butonul (A) spre exterior. densul se va evapora după câteva momente.
 Aveți grijă să nu vărsați băuturi etc. pe fan-
tele de ventilație.
Reglare flux și direcție aer Acest lucru poate provoca funcționarea anor-
mală a aerului condiționat.

Fante centrale de ventilație Buton selectare mod de ventilație


Mișcați butonul (A) pentru a regla direcția
Pentru a modifica direcția și debitul de aer
fluxului de aer.
provenit de la fantele de ventilație, rotiți buto-
Pentru închiderea fantei de ventilație, mișcați
nul de selectare a modului de ventilație.
complet butonul (A) spre interior.

7-2 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încălzire/aer condiționat

Sistem de încălzire/ Aer condiționat


Poziția pentru dezaburire NOTĂ
Aer condiționat manual automat  Dacă butonul pentru selectarea modului de
Aerul este dirijat în special spre parbriz și ventilație este între pozițiile „ ” și „ ”, aerul
geamurile laterale. este dirijat în special spre zona picioarelor. Dacă
butonul pentru selectarea modului de ventilație
este între pozițiile „ ” și „ ”, aerul este dirijat
ATENȚIE în special spre parbriz și spre geamurile laterale.
 Cu butonul de selectare a modului de
ventilație între pozițiile „ ” și „ ”,
preveniți aburirea geamurilor prin apăsarea Încălzire/aer condiționat
butonului de selectare a fluxului de aer pen- E00700500449

tru a selecta aer proaspăt. (Consultați „Buton Sistemul de încălzire/aer condiționat poate fi 7
selectare flux de aer” la pagina 7-5.)
Poziția pentru față utilizat numai cu motorul pornit.

Aerul este dirijat numai spre partea superi-


oară a habitaclului. NOTĂ ATENȚIE
 La vehiculele echipate cu sistem AS&G, este  Dacă este activat sistemul de aer condiționat,
posibil ca parbrizul și geamurile laterale să se este posibil ca turația motorului să crească.
aburească, dacă sistemul este activat. Dacă par- Dacă turația motorului este crescută, un
Poziția pentru picioare/față
brizul și geamurile laterale se aburesc, setați vehicul echipat cu A/T sau CVT va porni
butonul pentru selectarea modului de ventilație mai brusc de pe loc decât atunci când turația
Aerul este dirijat spre partea superioară a motorului este mai mică. Apăsați complet
habitaclului și zona picioarelor. în poziția „ ”, pentru a le dezaburi.
pedala de frână, pentru a preveni deplasarea
 Dacă butonul pentru selectarea modului de
nedorită a vehiculului.
ventilație este între pozițiile „ ” și „ ”,
Poziția pentru picioare aerul este dirijat în special spre partea superi-
oară a habitaclului. Dacă butonul pentru
Aerul este dirijat în special spre zona picioarelor. selectarea modului de ventilație este între
pozițiile „ ” și „ ”, aerul este dirijat în
special spre zona picioarelor.
Poziția pentru picioare/dezaburire  Dacă butonul pentru selectarea modului de
ventilație este în poziția „ ”, o cantitate mică de
Aerul este dirijat spre zona picioarelor, par- aer este dirijată spre parbriz și geamurile laterale.
briz și geamurile laterale.

Plăcerea de a conduce 7-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încălzire/aer condiționat

Panou de comandă NOTĂ Sistem de încălzire/ Aer condiționat automat


 Vehiculele cu aer condiționat automat dispun Aer condiționat manual
de un senzor pentru temperatura din habita-
Sistem de încălzire/aer condiționat manual
clu (G), în poziția indicată în imagine.
Nu puneți niciun obiect deasupra senzorului,
deoarece acest lucru va împiedica
funcționarea corespunzătoare a acestuia.

Aer condiționat automat


7
Buton de reglare temperatură

Rotiți butonul de reglare temperatură în sens


orar sau antiorar.
A- Buton de reglare temperatură Buton de selectare viteză
B- Buton selectare flux de aer ventilator Sistem de încălzire/ Aer condiționat
C- Buton de selectare viteză ventilator aer condiționat automat
D- Buton aer condiționat Selectați viteza ventilatorului rotind butonul manual
E- Buton selectare mod de ventilație în sens orar sau antiorar.
F- Buton de dezaburire lunetă →P.5-60 Rotiți butonul în sens orar pentru a crește
debitul de aer și în sens antiorar pentru a
reduce debitul de aer.
NOTĂ
 La vehiculele cu sistem de încălzire, butonul
(A) nu este disponibil pentru utilizare. Indi-
catorul de sub buton nu se aprinde chiar dacă
butonul este apăsat.

7-4 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încălzire/aer condiționat
Consultați „Personalizare selectare flux de
NOTĂ aer” la pagina 7-6.
ATENȚIE
 Dacă temperatura lichidului de răcire motor  În mod normal, pentru a păstra parbrizul și
este scăzută, temperatura aerului din siste- geamurile laterale curate și pentru a înde-
mul de încălzire va fi scăzută până când Buton selectare flux de aer părta rapid condensul sau gheața de pe par-
motorul se încălzește, chiar dacă ați selectat briz, utilizați poziția aer proaspăt.
aer cald cu ajutorul butonului. Pentru a modifica selectarea fluxului de aer, Dacă doriți o răcire mai rapidă sau dacă aerul
 La vehiculele cu aer condiționat automat, exterior conține mult praf sau este contami-
apăsați butonul pentru selectarea fluxului de
dacă temperatura este setată la nivel maxim nat în orice alt fel, utilizați poziția de recircu-
aer. La fiecare apăsare a butonului se va auzi lare. Pentru a mări gradul de ventilare, treceți
sau minim în modul AUTO, selectarea fluxu-
lui de aer și aerul condiționat vor fi modifi-
un sunet. periodic în poziția aer proaspăt, astfel încât
cate automat după cum urmează. geamurile să nu se aburească.
 Mod aer proaspăt: lampa de control (A)
• Încălzire rapidă (dacă este selectată cea mai
este stinsă
 Utilizarea pe o perioadă mai lungă de timp a 7
ridicată temperatură) poziției pentru recircularea aerului poate
Aerul condiționat va fi dezactivat, iar în În habitaclu pătrunde aer proaspăt. provoca aburirea geamurilor.
habitaclu va pătrunde aer din exterior.  Aer recirculat: lampa de control (A) este
• Răcire rapidă (dacă este selectată cea mai aprinsă
scăzută temperatură) Aerul este recirculat în habitaclu. NOTĂ
Aerul interior va fi recirculat, iar aerul  La vehiculele cu sistem de încălzire și aer
condiționat va fi activat. condiționat manual, dacă sistemul
Sistem de încălzire/ Aer condiționat automat
Aer condiționat manual funcționează cu butonul de selectare a fluxu-
Setările descrise mai sus sunt prestabilite din lui de aer în poziția aer proaspăt, stabilește
fabrică. Butoanele pentru selectarea fluxului automat dacă va utiliza în continuare aerul
proaspăt sau dacă va trece pe recircularea
de aer și pentru aerul condiționat (setare
aerului. Dacă temperatura exterioară este
funcție modificată) și comutarea automată pe
ridicată, sistemul trece pe modul de recircu-
aer proaspăt și a aerului condiționat în funcție lare, iar lampa de control (A) a butonului se
de condițiile de utilizare pot fi modificate aprinde (la vehiculele cu aer condiționat
după dorință. manual, sistemul selectează recircularea pen-
Pentru informații suplimentare, vă recoman- tru a realiza o răcire rapidă). Apăsați butonul
dăm să consultați o unitate de service autori- de selectare pentru a reveni la admisia de aer
zată MITSUBISHI MOTORS. proaspăt.
Consultați „Personalizare buton aer
condiționat (aer condiționat automat)” la
pagina 7-7.

Plăcerea de a conduce 7-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încălzire/aer condiționat
 Dezactivare control automat flux de aer
NOTĂ Buton aer condiționat (aer
• Sistem de încălzire/aer condiționat
 La vehiculele cu aer condiționat automat,
manual: dacă sistemul este activat, buto- condiționat)
dacă după utilizarea modului manual, buto-
nul de selectare a fluxului de aer nu va fi
nul de selectare a modului ventilație sau
controlat automat. Pentru a porni sistemul de aer condiționat,
butonul de reglare a vitezei ventilatorului
sunt setate din nou în poziția „AUTO”, buto- • Aer condiționat automat: chiar dacă apăsați butonul; lampa de control (A) se va
nul de selectare a fluxului de aer va fi de ase- butonul de selectare a modului de aprinde. La fiecare apăsare a butonului se va
menea controlat automat. ventilație sau butonul de reglare a vitezei auzi un sunet.
 La vehiculele cu aer condiționat automat, după ventilatorului este setat în poziția
ce lichidul de răcire a motorului atinge o anu- „AUTO”, butonul de selectare a fluxului Aer condiționat manual Aer condiționat automat
mită temperatură, butonul de selectare a fluxu- de aer nu este controlat automat.
7 lui de aer trece automat în poziția recirculare,
iar lampa de control (A) se aprinde. În acest  Setare metodă de modificare
moment, chiar dacă este apăsat butonul de Țineți apăsat pentru 10 secunde sau mai
selectare a fluxului de aer, sistemul nu va mult butonul de selectare a fluxului de aer.
comuta în poziția aer proaspăt. După modificarea setării se va emite un
semnal sonor, iar lampa de control va clipi.
Personalizarea selectării fluxului • După modificarea setării de la activat la
de aer dezactivat. Se vor emite 3 semnale sonore,
iar semnalizatoarele vor clipi de 3 ori.
• După modificarea setării de la dezactivat la Pentru a opri sistemul de aer condiționat,
Funcțiile pot fi modificate după dorință, con-
activat. Se vor emite 2 semnale sonore, iar apăsați din nou butonul.
form indicațiilor de mai jos.
semnalizatoarele vor clipi de 3 ori.
 Activare control automat flux de aer NOTĂ
• Sistem de încălzire/aer condiționat NOTĂ  Dacă este detectată o problemă la sistemul de
manual: dacă sistemul este activat, buto-  Setarea prestabilită este „Activare control aer condiționat, lampa de control (A) a sistemu-
nul de selectare a fluxului de aer va fi automat flux de aer”. lui clipește. Pentru a dezactiva sistemul, apăsați
controlat automat.  Dacă butonul de selectare a modului de o dată butonul pentru aer condiționat, apoi
• Aer condiționat automat: dacă butonul de selec- ventilație este rotit în poziția „ ”, pentru a apăsați din nou butonul pentru a reactiva siste-
tare a modului de ventilație sau butonul de preveni aburirea geamurilor, ventilatorul mul. Dacă lampa de control a aerului
reglare a vitezei ventilatorului este setat în trece automat pe aer proaspăt, chiar dacă este condiționat nu mai clipește, înseamnă că nu
poziția „AUTO”, butonul de selectare a fluxului setat modul „Dezactivare control automat există nicio defecțiune. Dacă începe să clipească
flux de aer”. din nou, vă recomandăm să verificați sistemul.
de aer este, de asemenea, controlat automat.
7-6 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încălzire/aer condiționat
 Setare metodă de modificare
NOTĂ Țineți apăsat pentru 10 secunde sau mai
Utilizare sistem de aer
 Uneori, de ex. când spălați vehiculul la o
mult butonul aerului condiționat. condiționat
spălătorie cu jet de mare presiune, condensa-
După modificarea setării se va emite un
torul se poate umezi, iar lampa de control
(A) va clipi pentru puțin timp. Acest lucru semnal sonor, iar lampa de control va
este normal. Așteptați puțin, apăsați o dată clipi. Încălzire (sistem de încălzire/aer
butonul pentru aer condiționat pentru a dez- • După modificarea setării de la activat la condiționat manual)
activa sistemul, apoi apăsați din nou butonul dezactivat
pentru a-l reactiva. După ce apa s-a evaporat, Se vor emite 3 semnale sonore, iar sem- Setați butonul de selectare a modului de
lampa de control nu va mai clipi. nalizatoarele vor clipi de 3 ori.
ventilație în poziția „ ” și butonul de selectare
• După modificarea setării de la dezactivat
Personalizare buton aer la activat
a fluxului de aer (A) în poziția aer proaspăt.
Rotiți butonul de reglare a temperaturii în
7
condiționat (aer condiționat Se vor emite 2 semnale sonore, iar sem-
sens orar sau antiorar pentru a obține tempe-
nalizatoarele vor clipi de 3 ori.
automat) ratura dorită. Selectați viteza dorită a ventila-
torului.
Funcțiile pot fi modificate după dorință, con- NOTĂ
form indicațiilor de mai jos.  Setarea prestabilită este „Activare control
automat aer condiționat”.
 Activare control automat aer condiționat:  Dacă butonul de selectare a modului de
Dacă butonul de selectare a modului de ventilație este rotit în poziția „ ”, pentru a
ventilație sau butonul de reglare a vitezei preveni aburirea geamurilor, sistemul de aer
ventilatorului sunt setate în poziția condiționat funcționează în modul automat,
„AUTO” sau dacă butonul de reglare tem- chiar dacă este setat modul „Dezactivare
control automat aer condiționat”.
peratură este setat la minimum, butonul
pentru aerul condiționat este controlat
automat.

 Dezactivare control automat aer


condiționat: NOTĂ
Cât timp aerul condiționat nu  Pentru încălzire rapidă, setați butonul de
funcționează, butonul de comandă a aces- selectare a vitezei ventilatorului în poziția
tui sistem nu este controlat automat. indicată în imagine.

Plăcerea de a conduce 7-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încălzire/aer condiționat
5. Selectați viteza dorită a ventilatorului. nul de selectare a fluxului de aer (A) în
poziția aer proaspăt.
Fluxul de aer va fi dirijat direct spre zona
ATENȚIE picioarelor și partea superioară a habitaclului.
 Dacă doriți un grad mai ridicat de răcire sau
Selectați viteza dorită a ventilatorului.
dacă aerul exterior conține mult praf sau este
contaminat în orice alt fel, setați butonul
pentru selectarea fluxului de aer în poziția de
recirculare, iar butonul de reglare a tempera-
turii în poziția stânga maxim.
Pentru a mări gradul de ventilare, treceți
periodic în poziția aer proaspăt, astfel încât
7 geamurile să nu se aburească.

Răcire (aer condiționat manual)


NOTĂ
 Dacă aerul condiționat funcționează cu buto-
nul de selectare a fluxului de aer în poziția
aer proaspăt, sistemul stabilește automat Aerul cald este dirijat spre zona picioarelor,
dacă va utiliza în continuare aerul proaspăt
iar aerul neîncălzit sau ușor încălzit (în
sau dacă va trece pe recircularea aerului.
funcție de temperatura setată), spre partea
Dacă temperatura exterioară este ridicată,
sistemul trece pe modul recirculare asigura o superioară a habitaclului.
răcire rapidă, iar lampa de control a butonu-
lui se aprinde. Apăsați butonul de selectare
pentru a reveni la admisia de aer proaspăt.

1. Setați butonul de selectare a modului de Combinație de aer neîncălzit și aer


ventilație în poziția „ ”. încălzit (sistem de încălzire/aer
2. Setați butonul de selectare a fluxului de
aer (A) în poziția aer proaspăt.
condiționat manual)
3. Apăsați butonul aerului condiționat (B).
4. Modificați temperatura după dorință, Reglați butonul de selectare a modului de
rotind butonul în sens orar sau antiorar. ventilație în poziția din imagine și setați buto-
7-8 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Încălzire/aer condiționat

Mod automat (aer condiționat NOTĂ Dezaburire parbriz și geamuri


automat)  Dacă temperatura lichidului de răcire motor laterale
este scăzută, temperatura aerului din sistemul
de încălzire va fi scăzută până când motorul se
încălzește, chiar dacă ați selectat aer cald cu ATENȚIE
ajutorul butonului. Pentru a preveni aburirea  Din motive de siguranță, asigurați-vă că
parbrizului și a geamurilor, modul de toate geamurile asigură o bună vizibilitate.
funcționare a ventilatorului va trece pe „ ”,
iar viteza ventilatorului se va reduce.
Utilizați butonul de selectare a modului de ventilație
 Dacă se acționează butonul de selectare a
vitezei ventilatorului, butonul de aer („ ” sau „ ”) pentru a îndepărta gheața sau
condiționat, butonul de selectare a modului condensul de pe parbriz și geamurile laterale. 7
de ventilație sau butonul de selectare a fluxu-
lui de aer, în timp ce sistemul funcționează în Dezaburire obișnuită
modul AUTO, funcția activată anulează
funcția corespunzătoare de comandă auto-
Pentru a preveni aburirea parbrizului și gea-
În condiții normale, utilizați sistemul în modul
mată. Toate celelalte funcții rămân sub murilor laterale și pentru a încălzi zona
AUTO și procedați după cum urmează:
comandă automată. picioarelor, efectuați setările următoare.
1. Setați butonul de selectare a vitezei venti-
latorului în poziția „AUTO”. Sistem de încălzire/aer condiționat
2. Selectați temperatura dorită de la butonul Mod manual (aer condiționat
de reglare a temperaturii. automat)
3. Setați butonul de selectare a modului de
ventilație în poziția „AUTO”. Viteza ventilatorului și modul de ventilație
pot fi controlate manual, prin setarea în
Poziția de admisie a aerului, modul recircu-
poziția dorită a butoanelor de reglare viteză Aer condiționat automat
lare aer/aer proaspăt, viteza ventilatorului și
ventilator și de selectare mod de ventilație.
aerul condiționat (activat/dezactivat) vor fi
Pentru a reveni la funcționarea automată,
controlate automat.
rotiți butoanele în poziția „AUTO”.
Pentru a opri sistemul, setați butonul de reglare
a vitezei ventilatorului în poziția „OFF”.

Plăcerea de a conduce 7-9


BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sugestii importante privind utilizarea aerului condiționat


1. Setați butonul de selectare a fluxului de
aer (A) în poziția aer proaspăt.
NOTĂ
 Cu butonul de selectare a modului de
2. Setați butonul de selectare a modului de
ventilație în poziția „ ”, sistemul
ventilație în poziția „ ”.
funcționează automat, iar aerul proaspăt este
3. Selectați viteza dorită rotind butonul de selectat automat.
reglare a vitezei ventilatorului.  Pentru a obține o dezaburire eficientă,
4. Selectați temperatura dorită rotind buto- direcționați fluxul de aer de la fantele late-
nul de reglare a temperaturii. rale de ventilație către geamurile laterale.
5. La vehiculele cu aer condiționat, apăsați  La vehiculele echipate cu aer condiționat, nu
butonul aerului condiționat (B). rotiți butonul de reglare a temperaturii în
poziția de răcire maximă. Aerul rece va
7 Dezaburire rapidă forma condens pe geamuri și va împiedica
dezaburirea acestora. NOTĂ
Sistem de încălzire/aer condiționat manual  La vehiculele cu sistem de oprire și pornire  Rotiți butonul de selectare a modului de
automată (AS&G), dacă butonul de selectare ventilație în sens orar sau antiorar, iar aerul
a modului de ventilație este setat în poziția va fi direcționat spre zona picioarelor și par-
de dezaburire prezentată în imagine, sistemul briz.
AS&G nu va funcționa, iar motorul nu se va
opri automat, chiar dacă vehiculul este oprit.

Aer condiționat automat


Acest lucru asigură menținerea unei
vizibilități corespunzătoare.
Sugestii importante privind
utilizarea aerului
condiționat
Introducerea de aer proaspăt (sistem E00708301033

de încălzire/aer condiționat manual)  Parcați vehiculul la umbră.


Parcarea sub acțiunea directă a soarelui
Pentru a introduce aer în vehicul pe vreme fierbinte va încălzi puternic habitaclul și
1. Setați butonul de selectare a modului de călduroasă, setați butonul de selectare a flu- va fi nevoie de efort suplimentar pentru a
xului de aer (A) în poziția aer proaspăt, iar răci interiorul.
ventilație în poziția „ ”.
butonul de reglare a temperaturii în pozițiile Dacă trebuie să parcați la soare, deschideți
2. Setați ventilatorul la viteză maximă.
din imagine. Asigurați-vă că butonul de geamurile câteva minute pentru ca aerul
3. Setați temperatura în poziția valoare
reglare a temperaturii este în poziția maxim condiționat să elimine aerul fierbinte.
maximă.
stânga. Selectați viteza dorită a ventilatorului.
7-10 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Filtru de polen
 Închideți geamurile când utilizați aerul Utilizarea unui alt tip de agent frigorific și de
condiționat. Accesul aerului proaspăt prin lubrifiant va provoca defecțiuni grave, care
NOTĂ
 Funcționarea în anumite condiții, de exemplu
geamurile deschise va reduce eficiența vor necesita înlocuirea întregului sistem de
deplasarea pe un drum cu mult praf, precum și
răcirii. aer condiționat al vehiculului. Nu se reco-
utilizarea frecventă a aerului condiționat, poate
 Prea mult aer rece nu este benefic pentru mandă eliberarea agentului frigorific în atmo- duce la reducerea duratei de exploatare a filtru-
sănătate. Păstrați diferența de temperatură sferă. lui. Dacă debitul de aer admis în habitaclu este
între habitaclu și exterior între 5 și 6 °C. Vă recomandăm să recuperați și să reciclați mai redus decât cel normal sau dacă parbrizul
 Când utilizați sistemul, asigurați-vă că agentul frigorific, în vederea reutilizării. sau geamurile încep să se aburească ușor, filtrul
priza de aer amplasată chiar în fața parbri- de polen trebuie înlocuit. Vă recomandăm să
zului nu este obstrucționată sau blocată de verificați sistemul.
În timpul unei perioade
frunze și de zăpadă. Frunzele strânse în
priza de aer pot reduce debitul de aer și îndelungate de neutilizare 7
pot înfunda canalele de scurgere a apei. Radio LW/MW/FM/
Sistemul de aer condiționat trebuie utilizat cel
puțin cinci minute în fiecare săptămână, chiar
CD-player*
Recomandări privind agentul E00708502348
și pe vreme rece. Acest lucru previne bloca-
frigorific și lubrifianții rea compresorului și menține sistemul de aer Sistemul audio poate fi utilizat doar dacă con-
sistemului de aer condiționat condiționat în cea mai bună stare de tactul sau modul de funcționare este în poziția
funcționare. ON sau ACC.
Dacă sistemul de aer condiționat pare a fi mai
puțin eficient decât de obicei, cauza poate fi o Filtru de polen NOTĂ
pierdere de agent frigorific. Vă recomandăm E00708400561  Pentru a utiliza sistemul audio când motorul
să verificați sistemul. este oprit, treceți contactul sau modul de
Sistemul de aer condiționat dispune de un fil-
Sistemul de aer condiționat al vehiculului funcționare în poziția „ACC”.
tru de polen, care ajută la îndepărtarea pole-
trebuie încărcat cu agent frigorific tip HFO- Dacă modul de funcționare sau contactul este
nului și a prafului din aer.
1234yf (cu excepția vehiculelor pentru Rusia, în poziția „ACC”, alimentarea cu tensiune se
Înlocuiți periodic filtrul de polen, deoarece
Kazahstan și Ucraina) sau HFC-134a (vehi- va dezactiva automat după o anumită peri-
cule pentru Rusia, Kazahstan și Ucraina) și capacitatea sa de purificare a aerului se oadă și nu veți mai putea utiliza sistemul
lubrifiant PAG46A (cu excepția vehiculelor reduce pe măsura colectării de polen și praf. audio. Dacă se tece din nou contactul sau
pentru Rusia, Kazahstan și Ucraina) sau Pentru intervalul de service, consultați modul de funcționare în poziția „ACC”, ali-
SUN-PAG56 (Vehicule pentru Rusia, Kazah- „CARNETUL DE SERVICE”. mentarea cu tensiune se reactivează.
Consultați „Funcție de deconectare automată
stan și Ucraina).
accesorii” la pagina 3-14 și 6-12.

Plăcerea de a conduce 7-11


BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Radio LW/MW/FM/ CD-player*


iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano și
NOTĂ Modul de curățare iPod touch sunt mărci comerciale ale
 Dacă în habitaclu este utilizat un telefon mobil,
Apple Inc, înregistrate în S.U.A. și în alte
poate apărea un zgomot de la sistemul audio.  Dacă dispozitivul se murdărește, ștergeți-l
țări.
Acest lucru nu înseamnă că sistemul audio este cu o cârpă moale.
defect. În astfel de cazuri, utilizați telefonul Compania Apple nu este responsabilă cu
 Dacă este foarte murdar, utilizați o cârpă
mobil cât mai departe posibil de sistemul privire la utilizarea acestor dispozitive sau
moale înmuiată în detergent neutru diluat
audio. la respectarea de către acestea a normelor
cu apă, apoi ștergeți. Nu utilizați benzen,
 Dacă în sistemul audio pătrund corpuri stră- legale și de siguranță.
diluanți sau alte substanțe chimice.
ine sau apă sau dacă acesta emană fum sau
Suprafața se poate deteriora.
miros ciudat, opriți-l imediat. Vă recoman-
dăm să verificați sistemul. Nu încercați ni-
NOTĂ
7 ciodată să-l reparați personal. Evitați utiliza- Mărci comerciale  Licențierea iPod și iTunes permite utilizato-
rilor individuali să redea personal materiale
rea în continuare a sistemului fără ca acesta
să fie verificat de o persoană calificată. neprotejate de drepturi de autor, precum și
 Numele produselor și alte nume proprii materiale care pot fi copiate și reproduse în
sunt mărci comerciale sau mărci comerci- mod legal.
Remarci importante privind ale înregistrate a deținătorilor respectivi. Încălcarea drepturilor de autor este interzisă.
utilizarea  Mai mult, chiar dacă nu se specifică clar  La vehiculele cu interfață Bluetooth® 2.0,
existența mărcilor comerciale sau a mărci- tipurile de dispozitive care pot fi conectate
lor comerciale înregistrate, acestea trebuie pot varia. Pentru informații suplimentare,
privite în ansamblu. accesați site-ul MITSUBISHI MOTORS.
Funcție de redare iPod/iPhone* Citiți și confirmați „avertismentul cu privire
la linkurile către site-urile ale altor compa-
 Acest aparat acceptă redarea audio de la nii”. Este posibil ca site-urile de mai sus să
dispozitive iPod/iPhone, însă din cauza vă direcționeze către alte site-uri, care nu
diversității acestora, redarea nu poate fi „Made for iPod” (compatibil iPod), aparțin MITSUBISHI MOTORS).
garantată. „Made for iPhone” (compatibil iPhone) http://www.mitsubishi-motors.com/en/pro-
 Rețineți că, în funcție de modelul sau de înseamnă că un accesoriu electronic a fost ducts/index.html
versiunea de iPod/iPhone, modul de utili- proiectat special pentru conectare la iPod,
zare poate fi diferit. respectiv iPhone și a fost certificat de
către producător ca respectând standar-
dele de performanță Apple.

7-12 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Radio LW/MW/FM/ CD-player*

Generația a 5-a Generația a 5-a 160 GB (2009) 160 GB (2007) 80 GB


(video) (video)
60 GB 80 GB 30 GB
7

Generația a 6-a Generația a 5-a Generația a 4-a (video)


8 GB 16 GB (cameră video) 8 GB 16 GB
8 GB 16 GB

Generația a 3-a Generația a 2-a Prima generație


(video) (aluminiu) 1 GB 2 GB 4 GB
4 GB 8 GB 2 GB 4 GB 8 GB

Plăcerea de a conduce 7-13


BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Manipulare discuri
Atunci când țineți discul, prindeți-l de
Mediul de redare a discurilor
ambele părți sau de o parte și de orificiul
central, astfel încât să nu atingeți Pe vreme rece, cum ar fi pe timpul iernii,
suprafața inscripționată. atunci când în habitaclu este foarte frig, acti-
Generația a 4-a Generația a 3-a  Nu lipiți hârtie sau etichete și nu varea sistemului de încălzire și utilizarea ime-
8 GB 32 GB 64 GB 32 GB 64 GB deteriorați în niciun fel discul. diată a aparatului poate provoca apariția
 Nu forțați introducerea unui disc dacă în condensului (picături de apă) pe disc și pe
aparat există deja unul. Acest lucru poate componentele optice interne, iar acest lucru
provoca deteriorarea discului sau defecta- poate împiedica funcționarea corespunzătoare
Generația a 2-a Prima generație
8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB 32 GB rea aparatului. a aparatului.

7 Curățare În astfel de cazuri, scoateți discul și așteptați


puțin înainte de a utiliza aparatul.
16 GB 32 GB 64 GB 16 GB 32 GB  Curățați periodic suprafața inscripționată
Drepturi de autor
a discului. Nu ștergeți cu mișcări circu-
lare. Ștergeți ușor dinspre centru spre Acțiuni cum ar fi reproducerea, difuzarea și
marginea exterioară. redarea în public neautorizată sau închirierea
 Discurile noi pot avea bavuri în jurul mar- discurilor altele decât cele care conțin date
8 GB 16 GB 32 GB 8 GB 16 GB ginii exterioare sau în orificiul central. personale sunt interzise prin lege.
Verificați existența acestora. Dacă nu sunt
eliminate, bavurile pot provoca
funcționarea defectuoasă. Tipuri de discuri care pot fi
Manipulare discuri redate
E00735900027 Remarci importante privind păstrarea
Explică faptul că trebuie avută grijă la mani- Pe eticheta, carcasa sau coperta discului sunt
 Atunci când nu sunt utilizate, asigurați-vă imprimate următoarele informații.
pularea discurilor.
că discurile sunt păstrate în carcase și că
sunt ferite de lumina directă a soarelui.
Remarci importante privind manipularea  Dacă discurile nu vor fi utilizate o peri-
 Amprentele digitale sau alte marcaje de oadă îndelungată de timp, scoateți-le din
pe suprafața inscripționată a discului pot aparat.
provoca citirea mai dificilă a acestuia.

7-14 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)


Di- Durată software pentru aplicații și medii; poată fi redată.
Comen- particularități ale discurilor, deteriorare • Este posibil să dureze mai mult decât de
Tip men- max.
tarii sau marcare; sau murdărie sau condens pe obicei până la începerea redării melodiilor.
siuni redare
lentila din interiorul aparatului, pot afecta • Este posibil ca redarea să înceapă din
CD-DA 12 74 —
redarea discului. cadrul melodiei.
cm min.  În funcție de disc, unele funcții nu pot fi • Este posibil ca unele părți să nu poată fi
utilizate sau discul nu poate fi redat. redate.
CD-TEXT 12 74 —  Nu utilizați discuri crăpate sau deformate. • Este posibil ca melodiile să se blocheze
cm min.  Dacă discul are lipite etichete, rămășițe de în timpul redării.
etichete sau de adeziv, nu îl utilizați. • Este posibil ca melodiile să se afișeze
 Discurile cu etichete decorative nu pot fi incorect.
CD-R/RW 12 — •Disc cu utilizate. 7
cm fișiere în Fișiere audio
format CD-uri non standard
MP3 (MP3/WMA/AAC)
Acest aparat va reda CD-uri audio; țineți cont E00736100026

de următoarele aspecte privind standardele Acest sistem poate reda fișiere audio în for-
Discuri care nu pot fi redate specifice CD-urilor. mat MP3/WMA/AAC, înregistrate pe dispo-
zitive CD-ROM, CD-R/RW și USB.
 Redarea discurilor de alte tipuri față de
 Asigurați-vă că utilizați discuri cu pe
cele descrise în „Tipuri de discuri care pot Există restricții cu privire la fișierele și supor-
suprafața etichetei.
fi redate” nu este garantată. turile care pot fi utilizate; prin urmare, citiți
 Redarea CD-urilor non standard nu este
 Discurile de 8 cm nu pot fi redate. următoarele înainte de înregistra fișiere audio
garantată. Chiar dacă CD-ul poate fi redat,
 Nu introduceți discuri cu formă neregu- în format MP3/WMA/AAC pe discuri sau
calitatea audiției nu poate fi garantată.
lată (cum ar fi în formă de inimă), deoa- dispozitive USB.
 La redarea CD-urilor non standard pot
rece acestea pot provoca defectarea În plus, asigurați-vă că citiți manualele de uti-
surveni următoarele probleme.
aparatului. De asemenea, discurile parțial lizare ale unității CD-R/RW și software-ului
• Este posibil să se audă zgomote în tim-
transparente nu pot fi redate. de scriere și asigurați-vă că acestea sunt utili-
pul redării.
 Discurile care nu au fost finalizate nu pot zate corespunzător.
• Este posibil ca sunetul să se întrerupă.
fi redate. Dacă fișierele audio în format
• Este posibil ca discul să nu fie recunos-
 Chiar dacă sunt înregistrate în formatul MP3/WMA/AAC includ informații despre
cut.
corect cu ajutorul unui dispozitiv de înre- titluri sau alte date, aceste date pot fi afișate.
• Este posibil ca prima melodie să nu
gistrare sau a unui computer, setări
Plăcerea de a conduce 7-15
BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)

ATENȚIE Formate de date care pot fi


RĂD.
 Suporturile CD-ROM și CD-R/RW permit redate Director
redarea numai a fișierelor audio în format
Fișier audio
MP3.
 Acțiuni cum ar fi copierea CD-urilor sau a Formatele de date care pot fi redate de pe dis-
fișierelor audio și distribuirea gratuită a aces- curi (CD-ROM, CD-R/RW) și de pe dispozi-
tora către terțe persoane sau încărcarea lor pe tivele USB sunt diferite.
servere prin internet sau alte mijloace repre-
zintă o încălcare a legii. Format de Dispozitiv
DISCURI
 Nu asociați extensia „.mp3”, „.wma”, sau date USB
„.m4a” altor fișiere față de cele în format
7 MP3/WMA/AAC. Redarea discurilor cu MP3
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
aceste tipuri de fișiere înregistrate poate pro-
WMA X
voca identificarea incorectă a fișierelor în
vederea redării, care poate provoca zgomote AAC X
puternice ce pot duce la defectarea difuzoa-
relor sau la accidente.

Structură de directoare
NOTĂ
 În funcție de starea dispozitivului sau Pot fi recunoscute până la 8 niveluri.
software-ului de înregistrare a discurilor, Pentru gestionarea melodiilor, puteți crea o
este posibil ca redarea corectă să nu poată fi structură de directoare cum ar fi gen - artist -
posibilă. În aceste cazuri, consultați manua- album - melodie (fișiere audio în format
lul de utilizare al produsului sau software- MP3/WMA/AAC).
ului.
 În funcție de sistemul, versiunea, software-ul
sau setările sistemului de operare al compu-
terului, este posibil ca fișierele să nu dispună
de o extensie. În astfel de cazuri, asociați
fișierelor extensia „.mp3”, „.wma” sau
„.m4a”, în momentul copierii acestora.
 Fișierele mai mari de 2 GB nu pot fi redate.

7-16 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)


Denu- Speci- Denu- Speci- 1 audio”. MPEG este abrevierea pentru „gru-
Explicație Explicație pul experților de imagine în mișcare”, iar
mire ficații mire ficații
acesta este un standard de comprimare video
Specifica- ISO96 Nive- Nume fișier Restricții Maximum 64 de octeți (pentru utilizat pentru CD-urile video etc.
ții format 60 lul 1 maxim 8 carac- privind Unicode, 32 de caractere), MP3 este una dintre metodele de comprimare
tere și extensie numele fișierele/directoarele cu nume audio incluse în standardul audio MPEG și
fișier 3 carac- fișierelor de fișiere/de directoare mai reduce calitatea sunetelor care nu pot fi perce-
tere. și direc- lungi nu vor fi afișate sau pute de urechea umană și care sunt acoperite
(se pot utiliza toarelor redate. de sunetele mai puternice, permițând astfel
litere mari alfa- Formate Sistemul de fișiere recomandat crearea de date de calitate, la mărimi reduse.
numerice pe un acceptate este FAT32. Deoarece permite comprimarea unui CD
singur octet,
numere, „_”)
pentru Numai 1 partiție audio la 1/10 din mărimea inițială fără pier- 7
dispozi- deri perceptibile, pe un singur disc CD-R/RW
Exten Joliet Numele tive USB pot fi scrise aproximativ 10 CD-uri.
sie fișierelor poate
ISO96 avea maximum *1:nu include decât fișiere MP3/ WMA/ ATENȚIE
60 64 de caractere. AAC. Cu toate acestea, dacă într-un  Este posibil ca fișierele MP3 care nu res-
Sesiuni Neacceptat (numai prima sesi- director sunt salvate multe melodii, este pectă standardele în vigoare să nu poată fi
multiple une este acceptată) posibil ca acestea să nu fie recunoscute, redate corect sau ca numele fișierelor/direc-
chiar dacă numărul maxim de melodii nu toarelor să nu fie afișate corect.
Număr 8 niveluri (dacă rădăcina este este depășit. În aceste cazuri, salvați
maxim de nivelul 1) melodiile în mai multe directoare.
niveluri
Standarde pentru fișierele MP3
Număr 700 de directoare (inclusiv rădă-
care pot fi redate
maxim de cina) NOTĂ
directoare  Ordinea de afișare a directoarelor și
Mai jos puteți consulta specificațiile pentru
Număr 65.535 de fișiere (Număr total fișierelor audio pe acest aparat poate fi dife-
rită de ordinea de afișare de pe un computer.
fișierele MP3 care pot fi redate.
maxim de pe suport. Include numai fișiere
fișiere*1 MP3, WMA și AAC.) Articol Detalii
Ce este MP3? Specificații NIVEL 3 MPEG-1 AUDIO
NIVEL 3 MPEG-2 AUDIO
MP3 este abrevierea pentru „Nivel 3 MPEG-
Plăcerea de a conduce 7-17
BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)


Articol Detalii comprimare audio specific Microsoft. Acesta Articol Detalii
este un format care asigură un raport de com-
Frecvență de MPEG-1: 32/44,1/48 primare mai mare decât MP3. Frecvență de 32/44,1/48
eșantionare MPEG-2: 16/22,05/24 eșantionare
[kHz] [kHz]
NOTĂ
Rată de biți MPEG-1: Între 32 și 320 Rată de biți Între 48 și 320
 Microsoft, Windows Media și Windows sunt
[kbps] MPEG-2: Între 8 și 160 mărci comerciale înregistrate ale Microsoft
[kbps]

VBR (rată de Acceptă Corporation în SUA și în alte țări. VBR Acceptă


biți varia- (rată de biți
bilă) variabilă)
ATENȚIE
7 Mod canal Stereo/stereo comun/două  WMA acceptă gestionarea drepturilor digi-
Mod canal Stereo/mono
canale/mono tale (DRM). Acest aparat nu poate reda Extensie wma
Extensie mp3 fișiere WMA protejate cu ajutorul acestui fișiere
fișiere sistem. Informații Etichete WMA
 Este posibil ca fișierele WMA care nu res- etichetă Titlu, nume artist, nume
Informații Etichetă ID3 ver. 1.0, ver. pectă standardele în vigoare să nu poată fi
etichetă 1.1, ver. 2.2, ver. 2.3, ver. 2.4 acceptate album
redate corect sau ca numele fișierelor/direc-
acceptate (ISO-8859-1, UTF-16 (Uni- toarelor să nu fie afișate corect. Număr 64 de caractere
code), titlu, nume artist,  „Pro”, „Fără pierderi” și „Voce” nu sunt maxim de
nume album acceptate. caractere
Număr 64 de caractere care poate fi
maxim de indicat pe
caractere Standarde pentru fișierele WMA afișaj
care poate fi care pot fi redate
indicat pe Ce este AAC?
afișaj Mai jos puteți consulta specificațiile pentru
fișierele WMA care pot fi redate. AAC este abrevierea pentru codare audio avan-
Ce este WMA? sată, iar acesta este un standard de comprimare
Articol Detalii audio utilizat pentru „MPEG-2” și „MPEG-4”.
WMA este abrevierea pentru Windows Specificații Windows Media Audio ver- AAC asigură o rată de comprimare de 1,4 x
Media Audio, iar acesta este un format de siunea 7.0/8.0/9.0 MP3, cu o calitate a audiției comparabilă.

7-18 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Aspecte importante privind siguranța utilizatorului

ATENȚIE Articol Detalii AVERTISMENT


 AAC acceptă gestionarea drepturilor digitale VBR (rată de biți Acceptă  Șoferul nu trebuie să fie atent la afișaj în
(DRM). Acest aparat nu poate reda fișiere variabilă) timp ce vehiculul se deplasează.
AAC protejate cu ajutorul acestui sistem. Acest lucru îi poate distrage atenția de la
Mod canal Stereo/mono
 Este posibil ca fișierele AAC care nu res- drum și poate provoca un accident.
pectă standardele în vigoare să nu poată fi Extensie fișiere m4a  Șoferul nu trebuie să efectueze operații
redate corect sau ca numele fișierelor/direc- Informații eti- Etichete AAC sau ID3 complicate în timp ce vehiculul se depla-
toarelor să nu fie afișate corect. sează.
chetă acceptate Titlu, nume artist, nume
Efectuarea de operații complicate în timp
album ce vehiculul se deplasează îi poate distrage
Standarde pentru fișierele AAC Număr maxim de 64 de caractere șoferului atenția de la drum și poate pro-

care pot fi redate caractere care voca un accident. 7


poate fi indicat pe De aceea, opriți întotdeauna vehiculul
afișaj într-un loc sigur înainte de a efectua astfel
Mai jos puteți consulta specificațiile pentru de operații.
fișierele AAC care pot fi redate.  Nu utilizați aparatul dacă acesta nu este
Aspecte importante privind funcțional, de exemplu dacă nu se aude
niciun sunet din difuzoare.
Articol Detalii siguranța utilizatorului Acest lucru poate provoca un accident, un
Specificații Codare audio avansată E00737000035 incendiu sau un scurtcircuit.
MPEG4/AAC-LC Acest aparat dispune de o serie de indicații  Asigurați-vă că în interiorul aparatului nu
MPEG2/AAC-LC grafice, precum și de detalii privind manipu- pătrunde apă sau alte obiecte străine.
Frecven MPEG 8/11.025/12/16/22.05/24 larea, astfel încât să poată fi utilizat corect și Acest lucru poate provoca o degajare de
în siguranță și să prevină rănirea utilizatorului fum, un incendiu, un scurtcircuit sau o
ță de 4 /32/44.1/48
defecțiune.
eșantio- MPEG 8/11.025/12/16/22.05/24 sau a altor persoane ori deteriorarea bunuri-
 Nu introduceți obiecte străine în fanta
nare lor.
2 /32/44.1/48 pentru discuri.
[kHz] Acest lucru poate provoca un incendiu, un
Rată de MPEG Între 8 și 320 scurtcircuit sau o defecțiune.
biți 4
[kbps] MPEG Între 8 și 320
2

Plăcerea de a conduce 7-19


BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Butoane funcționale

AVERTISMENT Butoane funcționale


 Dacă în aparat pătrund corpuri străine E00737100023
sau apă, care provoacă o degajare de fum
sau un miros ciudat, încetați imediat să
mai utilizați aparatul și consultați o uni-
Pornire/oprire
tate de service autorizată MITSUBISHI
MOTORS. 1. Apăsați butonul PWR/VOL.
Utilizarea în continuare a aparatului
poate provoca un accident, un incendiu
sau un scurtcircuit.
 Nu demontați și nu modificați aparatul.
7 Acest lucru poate provoca o defecțiune, un
Rotiți butonul PWR/VOL în sens orar
incendiu sau un scurtcircuit.
pentru a mări volumul și în sens antiorar
 Nu atingeți antena sau panoul frontal în
pentru a-l reduce.
timpul furtunilor.
Vă puteți electrocuta.
NOTĂ
 Valoarea maximă pentru volum este 45, iar
ATENȚIE cea minimă 0.
 Nu blocați orificiile de ventilare sau deflec- Aparatul pornește și reia redarea de la sta-
 Setarea inițială pentru volum este „17”.
toarele de căldură ale aparatului. rea anterioară.
Blocarea orificiilor de ventilare sau a deflec- 2. Apăsați butonul PWR/VOL.
toarelor de căldură poate preveni disiparea Aparatul se oprește.
căldurii degajate de aparat și poate provoca Introducere/scoatere discuri
apariția unui incendiu sau a unei defecțiuni. NOTĂ
 Nu setați volumul la un nivel la care să nu 1. Introduceți discul în fanta pentru discuri,
 Pentru a porni/opri aparatul, mai puteți apăsa
mai puteți auzi sunetele din exteriorul vehi- butonul MOD de pe volan. cu eticheta în sus.
culului în timpul deplasării.
Dacă nu auziți sunetele provenind din exte-
rior puteți provoca un accident.
 Nu introduceți mâna sau degetele în fanta
Reglare volum
pentru discuri.
Vă puteți răni. 1. Rotiți butonul PWR/VOL pentru a regla
volumul.

7-20 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 21 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Butoane funcționale
Discul va fi scos din aparat, iar acesta tre-
buie scos.

ATENȚIE
Fantă  Când schimbați discul, asigurați-vă mai întâi
că vehiculul este oprit într-o zonă în care
oprirea este permisă.
Disc  Nu introduceți mâna, degetele sau obiecte
*Parte etichetă străine în fanta pentru discuri. Acest lucru
poate provoca o rănire, o degajare de fum
sau un incendiu.
Apăsați puțin discul, iar aparatul îl va  CD-urile de 8 cm nu sunt acceptate. 7
trage și va începe redarea.
2. Apăsați butonul .

Explicația butoanelor

Explică numele și funcțiile fiecărui buton.

Plăcerea de a conduce 7-21


BK0225400EN.book Page 22 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Butoane funcționale

1- Buton 6- Buton PWR/VOL 13- Buton 5


Utilizat pentru a scoate discul. Reglează volumul și pornește/oprește Redare/întrerupere sursă Bluetooth* și
2- Buton 3 aparatul. utilizare ca buton de presetare 5 pentru
/4
7- Buton MEDIA radio.
Pentru audio, derulare rapidă înainte/
Comută între CD și alte surse. 14- Buton 6
înapoi.
Țineți apăsat butonul pentru a comuta la Revenire în timpul căutării unei melodii
Pentru radio, utilizare ca butoane de
AUX. și oprire sursă Bluetooth*.
presetare 3 și 4.
8- Buton DISP Pentru radio, utilizare ca buton de pre-
3- Buton 2RDM
Modifică informațiile afișate. setare 6.
Pentru audio, redare aleatorie; pentru
9- Buton PTY/SCAN 15- Buton
radio, utilizare ca buton de presetare 2. /
Pentru audio, scanare; pentru radio,
4- Buton 1RPT Pentru audio, selectare fișier/melodie;
căutare tip program.
Pentru audio, repetare; pentru radio, uti- pentru radio, căutare automată posturi.
10- Buton TP
lizare ca buton de presetare 1. 16- Buton MENU
Primire mesaje din trafic.
5- Buton RADIO Comutare la modul Menu (meniu).
11- Fantă pentru discuri
Pornește radioul și setează frecvența.
12- Buton PAGE
Afișare pagina următoare.

7-22 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 23 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare posturi de radio


17- Buton /SEL 3- Buton MOD turi de radio pe frecvențele FM, MW și LW.
Reglare calitate sunet și selectare ele- Țineți apăsat pentru a porni/opri apara-
mente. tul. În plus, la fiecare apăsare a butonului Ascultare posturi de radio
Pentru radio, selectare manuală posturi. se schimbă sursa audio.
*: solicită utilizarea unui dispozitiv audio Mai jos puteți vedea ordinea de comu-
tare. Apăsați butonul RADIO pentru a schimba
Bluetooth separat (vehicule cu interfață
Dacă nu sunt conectate dispozitive, aces- frecvența.
Bluetooth® 2.0).
tea sunt sărite și este selectată sursa Se va comuta între frecvențele FM1, FM2,
următoare. FM3, MW și LW.
Comenzi sistem audio montate
Frecvența selectată este indicată pe afișaj.
pe volan*
7
NOTĂ
 Frecvența se schimbă în ordinea FM1, FM2,
FM3, DAB1*, DAB2*, DAB3*, MW și LW.
*: dacă este conectat un tuner DAB.

Selectare/căutare manuală a
posturilor
*1: este necesar un cablu iPod (disponibil
separat). Rotiți butonul /SEL la frecvența pe care
*2: solicită utilizarea unui dispozitiv audio doriți să o ascultați.
1- Buton volum +/- Bluetooth separat (vehicule cu interfață
Reglare volum funcții audio și telefon
Bluetooth® 2.0). Buton /SEL Reduce frecvența
mobil. 3: solicită conectarea unui tuner DAB.
2- Buton canal / * (sens antiorar) recepționată.
Selectare CD și alte melodii și posturi de Buton /SEL Crește frecvența
radio. (sens orar) recepționată.
Țineți apăsat pentru a sări înainte și îna-
Ascultare posturi de radio
E00737700032
poi peste melodii.
Această secțiune explică cum se ascultă pos-

Plăcerea de a conduce 7-23


BK0225400EN.book Page 24 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare DAB*
Eliberați butonul pentru a PTY.
Buton Memorie automată
(țineți apăsat) începe căutarea posturilor; 2. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
când se recepționează un
(salvare automată) PTY.
Buton post, scanarea se întrerupe. Indicatorul PTY (tip program) va clipi și
(țineți apăsat) Primele 6 posturi cu cel mai puternic semnal va începe automat selectarea posturilor.
pot fi salvate automat și în ordine pe butoa- Când se recepționează un post se va afișa
Memorie presetată nele de presetare. numele acestuia.
Țineți apăsat butonul RADIO.

Salvează postul difuzat și permite selectarea După încheierea procesului se salvare auto- NOTĂ
ulterioară a acestuia. mată, aparatul va reda postul salvat la butonul  Astfel se va recepționa primul post detectat.
7 1. Pentru salvare, găsiți frecvența respectivă.
de presetare [1].  După 10 minute de la recepție, modul cău-
tare PTY va fi anulat.
2. Țineți apăsat oricare dintre butoanele de
la 1RPT la 6 .
ATENȚIE
 Rețineți că frecvența salvată anterior în
Se aude un „bip”, iar postul este salvat pe memorie va fi suprascrisă. Ascultare DAB*
E00739100014
butonul de presetare respectiv.
Această secțiune explică cum se ascultă
NOTĂ DAB.
NOTĂ  După utilizarea funcției de salvare automată
 Memoria presetată permite salvarea a maxi- pentru FM1 și FM2, se trece la FM3.
mum 6 posturi pentru fiecare frecvență Ascultare DAB
(FM1, FM2, FM3).
 Dacă este selectat un buton de presetare pen- 1. Apăsați butonul RADIO pentru a schimba
tru care este deja salvat un post, acesta este
Căutare PTY
frecvența.
suprascris de postul nou. Se va comuta între frecvențele DAB1,
 Apăsarea butonului de presetare permite Selectați PTY (tip program) pentru a scana DAB2 și DAB3.
selectarea frecvenței salvate anterior. automat posturile care redau tipul respectiv Frecvența selectată este indicată pe afișaj.
de program.

1. În timpul recepției, apăsați butonul NOTĂ


PTY/SCAN.  Frecvența se schimbă în ordinea FM1, FM2,
Astfel se comută la modul de selectare FM3, DAB1, DAB2, DAB3, MW și LW.

7-24 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 25 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare DAB*
1. Selectați serviciul pe care doriți să-l
Selectare serviciu salvați.
NOTĂ
 Dacă informațiile text aferente numelui servi-
2. Țineți apăsat oricare dintre butoanele de
1. Țineți apăsat butonul sau . ciului nu pot fi obținute, nu se afișează nimic.
Se recepționează principalele servicii ale la 1RPT la 6 .  Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
ansamblurilor care pot fi recepționate. Se aude un „bip”, iar postul este salvat pe 10 secunde, modul de căutare a serviciilor va
butonul de presetare respectiv. fi anulat.
2. Apăsați butonul sau pentru a
selecta serviciul.
NOTĂ
Buton
Recepționează automat prin-  Dacă este selectat un buton de presetare pen- Căutare PTY
cipalele servicii anterioare tru care este deja salvat un serviciu, acesta
(țineți din cadrul ansamblurilor care
apăsat)
pot fi recepționate.
este suprascris de serviciul nou.
 Apăsarea butonului de presetare permite
Selectați PTY (tip program) pentru a scana 7
automat serviciile care redau tipul respectiv
Recepționează automat prin- selectarea serviciului salvat înregistrat ante- de program.
Buton rior.
cipalele servicii următoare
(țineți 1. Apăsați butonul PTY/SCAN. Astfel se
din cadrul ansamblurilor care
apăsat) comută la modul de selectare PTY.
pot fi recepționate.
Căutare serviciu 2. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
Comută la serviciile anteri-
Buton PTY.
oare.
Caută ansamblurile și serviciile care pot fi 3. Apăsați butonul sau .
Comută la serviciile urmă- recepționate.
Buton Începe căutarea PTY.
toare.
1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta Începe căutarea PTY anteri-
Buton
ansamblul. oare.
NOTĂ
 Trecerea la primul sau ultimul serviciu aferent 2. Apăsați butonul /SEL. Începe căutarea PTY urmă-
Este afișat numele serviciului din cadrul Buton
ansamblului va trece la ansamblul următor. toare.
ansamblului.
3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
NOTĂ
Salvare serviciu serviciul.
 La selectarea PTY, apăsați oricare dintre
4. Apăsați butonul /SEL.
butoanele de la 1RPT la 6 pentru a trece
Salvează serviciul și permite selectarea ulteri- Se recepționează serviciul selectat.
la PTY salvat ca presetare.
oară a acestuia.

Plăcerea de a conduce 7-25


BK0225400EN.book Page 26 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare mesaje din trafic

NOTĂ NOTĂ Ascultare CD-uri


 La selectarea PTY, selectați PTY de salvat și  Dacă se recepționează mesaje din trafic, se E00737800062
țineți apăsat oricare dintre butoanele de la va comuta la volumul mesajelor din trafic
Această secțiune explică cum se ascultă
1RPT la 6 pentru a salva PTY ca prese- sau al transmisiunilor de urgență
recepționate anterior. Volumul la
CD-urile (CD-DA/CD-TEXT).
tare.
 În starea selectare PTY, dacă timp de 2 secunde recepționarea mesajelor din trafic sau al
nu se întreprinde nicio acțiune, va începe căuta- transmisiunilor de urgență este cel la care vor Redare CD-uri
rea înainte în cadrul PTY selectat. fi recepționate difuzările ulterioare.

Introduceți discul.
Mod în așteptare mesaj din trafic
Ascultare mesaje din trafic Pentru a începe automat redarea, introduceți
7 E00739200015
Când începe difuzarea mesajelor din trafic, se un disc. → „Introducere/scoatere discuri”
Explică cum se ascultă mesaje din trafic. (P.7-20)
comută automat pe postul care difuzează
mesaje din trafic. Dacă în unitate este introdus deja un disc,
Ascultare mesaje din trafic apăsați butonul MEDIA pentru a comuta la
1. Apăsați butonul TP atunci când aparatul sursa CD.
1. Apăsați butonul TP atunci când aparatul nu este în modul MW sau LW.
nu este în modul MW sau LW. Pe afișaj apare „TP”, iar aparatul comută
la modul în așteptare.
Selectare melodie
Dacă sunt difuzate mesaje din trafic, aces-
tea sunt recepționate. Dacă sunt difuzate mesaje din trafic, aces-
tea sunt recepționate. Apăsați butonul sau pentru a selecta
2. Apăsați butonul TP atunci când aparatul melodia.
ATENȚIE nu este în modul MW sau LW.
 Dacă aparatul este acordat pe frecvența MW Acest lucru permite selectarea melodiei
„TP” dispare de pe afișaj, iar modul în
sau LW, nu pot fi recepționate mesaje din tra- următoare sau anterioare.
așteptare este anulat.
fic.

ATENȚIE Derulare rapidă înainte/înapoi


NOTĂ  Dacă aparatul este acordat pe frecvența MW
 La recepționarea de mesaje din trafic pe sau LW, modul în așteptare mesaje din trafic Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
afișaj va apărea „TRAF INF”, iar dacă pot fi va fi anulat.
recepționate informații de tip text, va fi afișat Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi.
numele postului.

7-26 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 27 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare MP3-uri
Dacă în unitate este introdus deja un disc,
Comutare mod redare Scanare (SCAN)
apăsați butonul MEDIA pentru a comuta la
sursa CD.
Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato- Apăsați butonul PTY/SCAN.
rie și redarea prin scanare.
Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă- NOTĂ
rei melodii de pe disc.  În funcție de structura de fișiere, citirea
Redare repetată (RPT) conținutului discului poate dura.

NOTĂ
Apăsați butonul 1RPT.
 Apăsați din nou acest buton în timpul redării
dacă doriți să ascultați melodia respectivă; Selectare melodie (fișier)
Repetă redarea melodiei curente.
melodia va fi redată în mod normal.
7
Apăsați butonul sau pentru a selecta
NOTĂ melodia.
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
anulată.
Ascultare MP3-uri
E00737900047
Acest lucru permite selectarea melodiei
 Selectarea unei melodii, scoaterea unui CD, următoare sau anterioare.
derularea rapidă înainte sau înapoi vor fi Această secțiune explică cum se ascultă
anulate. fișierele audio de pe un disc.
Derulare rapidă înainte/înapoi
ATENȚIE
Redare aleatorie (RDM)  Suporturile CD-ROM și CD-R/RW permit Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
redarea numai a fișierelor audio în format
Apăsați butonul 2RDM. MP3. Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi.

Redă în ordine aleatorie melodiile de pe disc.


Comutare mod redare
Ascultare MP3-uri
NOTĂ Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato-
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Introduceți discul. rie și redarea prin scanare.
anulată.
 Scoaterea CD-ului va duce la anularea Pentru a începe automat redarea, introduceți
comenzii. un disc. → „Introducere/scoatere discuri”
(P.7-20)

Plăcerea de a conduce 7-27


BK0225400EN.book Page 28 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare iPod
Sunt afișate fișierele din directorul selectat.
Redare repetată (RPT) NOTĂ
3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
anulată. fișierul.
Apăsați butonul 1RPT.
4. Apăsați butonul /SEL.
Repetă redarea melodiei curente.
Redare aleatorie director Se va reda fișierul (melodia) selectată.
NOTĂ
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Țineți apăsat butonul 2RDM. NOTĂ
anulată.  După selectarea directorului, apăsați butonul
 Selectarea unui fișier, scoaterea unui CD, deru- Redă în ordine aleatorie toate melodiile din 6 pentru a anula modul căutare melodie.
7 larea rapidă înainte sau înapoi vor fi anulate. directoarele de pe disc.  Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
10 secunde după selectarea directorului,
NOTĂ modul căutare melodie va fi anulat.
Redare repetată director  Dacă se apasă din nou butonul, redarea este  Selectați directorul și țineți apăsat butonul
anulată. /SEL pentru a începe redarea cu prima
Țineți apăsat butonul 1RPT. melodie din director.
 După selectarea fișierului, apăsați butonul
Repetă redarea melodiilor din directorul Scanare (SCAN) 6 pentru a reveni la operația anterioară.
curent redat.  După selectarea fișierului, țineți apăsat buto-
Apăsați butonul SCAN. nul 6 pentru a anula modul căutare melo-
NOTĂ die.
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă-  Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
anulată. rei melodii din directorul curent redat. cinci secunde după selectarea fișierului, este
 Chiar dacă este selectat fișierul, redarea redat din nou fișierul respectiv.
repetată a directorului nu va fi anulată.  Operațiile cum ar fi selectarea unei melodii
Căutare melodii vor anula modul căutare melodie.

Redare aleatorie (RDM) Căutare prin directoare și fișiere și selectarea


unei melodii. Ascultare iPod
Apăsați butonul 2RDM. E00738001156
1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
Prin conectarea la acest aparat a dispozitivelor
Redă în ordine aleatorie melodiile din director. directorul.
iPod/iPhone disponibile pe piață, puteți reda melo-
7-28 Plăcerea de a conduce 2. Apăsați butonul /SEL. dii de pe acestea prin intermediul aparatului.
BK0225400EN.book Page 29 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare iPod

ATENȚIE NOTĂ NOTĂ


 Nu lăsați dispozitivul iPod/iPhone nesupra-  Se recomandă utilizarea hardware-ului  Se recomandă ca setările egalizatorului dis-
vegheat în vehicul. iPod/iPhone cu ultima versiune software pozitivului iPod/iPhone să fie setate egal.
 Nu țineți niciodată aceste dispozitive în instalată.  Utilizați dispozitivul iPod/iPhone în timp ce
mână în timp ce conduceți, deoarece acest  Pentru detalii privind conectarea unui este conectat la aparat.
lucru este periculos. iPod/iPhone, consultați „Conectarea unui  Dacă dispozitivul iPod/iPhone este conectat
 Nu va fi acordată nicio despăgubire ca iPod” la pagina 7-69. prin Bluetooth, ca dispozitiv audio compati-
urmare a pierderii datelor în timpul conectă-  La conectarea dispozitivului iPod/iPhone, bil Bluetooth, nu conectați dispozitivul
rii dispozitivului iPod/iPhone la aparat. utilizați un cablu de conectare iPod/iPhone iPod/iPhone cu un cablu pentru iPod. Conec-
 În funcție de modul de utilizare a dispoziti- disponibil pe piață. tarea prin ambele metode va provoca
velor, fișierele audio se pot deteriora sau  Așezați dispozitivul astfel încât în timpul funcționarea defectuoasă.
pierde; se recomandă crearea unei copii de deplasării să nu efectuați acțiuni care pot  Dacă un iPod/iPhone nu funcționează cores- 7
rezervă a datelor. pune în pericol siguranța, cum ar fi conecta- punzător, deconectați-l de la aparat, resetați
rea cablului. și apoi reconectați.
 Din motive de siguranță, la conectarea și
NOTĂ deconectarea dispozitivului iPod/iPhone,
Redare de pe iPod
 În funcție de generația, modelul sau versiu- opriți mai întâi vehiculul.
nea software a dispozitivului iPod/iPhone,  În funcție de starea dispozitivului
este posibil ca redarea prin intermediul aces- iPod/iPhone, este posibil ca recunoașterea Apăsați butonul MEDIA pentru a seta ca
tui aparat să nu poată fi posibilă. (→P.7-12) dispozitivului sau redarea să se efectueze cu sursă dispozitivul iPod.
În plus, este posibil ca redarea așa cum este oarecare întârziere.
explicată în acest document să nu poată fi  Butoanele aparatului sunt dezactivate în timp Sursa selectată este indicată pe afișaj.
posibilă. ce este conectat dispozitivul iPod/iPhone.
 Specificațiile și setările dispozitivului
 La vehiculele cu interfață Bluetooth® 2.0,
iPod/iPhone pot împiedica conectarea sau
Selectare melodie (fișier)
tipurile de dispozitive care pot fi conectate
pot varia. Pentru informații suplimentare, provoca probleme de utilizare sau afișare.
accesați site-ul MITSUBISHI MOTORS.  În funcție de datele audio de pe iPod/iPhone, Apăsați butonul sau pentru a selecta
Citiți și confirmați „avertismentul cu privire este posibil ca informațiile despre melodii să melodia.
la linkurile către site-urile ale altor compa- nu fie afișate corespunzător.
nii”. Este posibil ca site-urile de mai sus să  În funcție de starea vehiculului și a dispozitivu- Acest lucru permite selectarea melodiei
vă direcționeze către alte site-uri, care nu lui, este posibil ca dispozitivul iPod/iPhone să următoare sau anterioare.
aparțin MITSUBISHI MOTORS). nu redea după pornirea motorului.
http://www.mitsubishi-motors.com/en/pro-  Datele care conțin informații protejate prin
ducts/index.html drepturi de autor nu pot fi redate.

Plăcerea de a conduce 7-29


BK0225400EN.book Page 30 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB

Derulare rapidă înainte/înapoi NOTĂ /SEL pentru a o reda.


 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
anulată. NOTĂ
 În timp ce este selectată categoria (primul
Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi. nivel), apăsați butonul 6 pentru a anula
Redare aleatorie album modul căutare melodie.
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
Comutare mod redare 10 secunde după selectarea categoriei, modul
Țineți apăsat butonul 2RDM.
căutare melodie va fi anulat.
Sunt posibile redarea repetată și redarea Redă albumul în ordine aleatorie.  Selectați categoria și țineți apăsat butonul
amestecată.
7 /SEL pentru a începe redarea cu prima
NOTĂ melodie din categorie.
Redare repetată (RPT)  Dacă se apasă din nou butonul, redarea este  După selectarea melodiei, apăsați butonul
anulată. 6 pentru a reveni la operația anterioară.
Apăsați butonul 1RPT.  După selectarea melodiei, țineți apăsat buto-
nul 6 pentru a anula modul căutare melo-
Repetă redarea melodiei curente. Căutare melodii die.
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
cinci secunde după selectarea melodiei, este
NOTĂ Căutare prin categorii sau nume de melodii și redată melodia respectivă.
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este selectarea unei melodii.  Operațiile de pe iPod cum ar fi selectarea unei
anulată.
melodii vor anula modul căutare melodie.
1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
categoria.
Redare amestecată (RDM) 2. Apăsați butonul /SEL. Sunt afișate Ascultare fișiere audio de pe
categoriile sau melodiile din categoria
Apăsați butonul 2RDM. selectată. un dispozitiv USB
E00736501388
3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
Redă în ordine aleatorie melodiile din catego- Prin conectarea la acest aparat a dispozitive-
categoria sau melodia.
ria curentă redată. lor USB disponibile pe piață, cum ar fi o
4. Apăsați butonul /SEL.
memorie USB, puteți reda fișiere audio de pe
Repetați pașii de la 1 la 4 și căutați melodii.
acestea prin intermediul aparatului.
Selectați melodia și apăsați butonul
7-30 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 31 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB

ATENȚIE NOTĂ NOTĂ


 Nu lăsați dispozitivul USB nesupravegheat  Pentru detalii privind conectarea dispozitive-  Datele care conțin informații protejate prin
în vehicul. lor USB, consultați „Conectarea unui dispo- drepturi de autor nu pot fi redate.
 Nu țineți niciodată aceste dispozitive în zitiv de memorie USB” la pagina 7-68.  Acest aparat poate reda fișiere în format
mână în timp ce conduceți, deoarece acest  La conectarea unui dispozitiv USB, utilizați audio MP3, WMA și AAC.
lucru este periculos. un cablu de conectare. Neutilizarea unui  În funcție de tipul de dispozitiv USB, este
 Nu utilizați hard discuri, cititoare de carduri cablu de conectare poate provoca suprasoli- posibil ca utilizarea acestuia să nu fie posi-
sau cititoare de memorie, deoarece se pot citarea sau deteriorarea conectorului USB. bilă sau ca funcțiile disponibile să fie
defecta sau datele de pe acestea pot fi  Așezați dispozitivul astfel încât în timpul restricționate.
corupte. Dacă este conectat din greșeală un deplasării să nu efectuați acțiuni care pot  Sistemul de fișiere recomandat pentru
astfel de dispozitiv, treceți contactul în pune în pericol siguranța, cum ar fi conecta- memoria USB este FAT32.
poziția „LOCK” sau modul de funcționare în rea cablului.  Capacitatea maximă acceptată a memoriei 7
poziția OFF și apoi deconectați dispozitivul.  Din motive de siguranță, la conectarea și USB este de 32 GB.
 Din cauza riscului de pierdere a datelor, se deconectarea dispozitivului USB, opriți mai  Utilizați dispozitivul USB care conține
recomandă crearea unei copii de siguranță a întâi vehiculul. fișierele audio înregistrate în timp ce acesta
fișierelor respective.  Nu introduceți alte dispozitive audio în por- este conectat la aparat.
 Nu se oferă nicio garanție privind păstrarea tul USB. Este posibil ca dispozitivul sau apa-
integrității dispozitivului USB și a datelor. ratul să se defecteze.
 În funcție de modul de utilizare a dispoziti-  În funcție de starea dispozitivului USB, este Redare fișiere audio de pe un
velor, fișierele audio se pot deteriora sau posibil ca recunoașterea dispozitivului sau dispozitiv USB
pierde; se recomandă crearea unei copii de redarea să se efectueze cu oarecare întârzi-
rezervă a datelor. ere.
Apăsați butonul MEDIA pentru a seta ca
 În funcție de dispozitivele USB, butoanele
aparatului sunt dezactivate în timp ce este
sursă dispozitivul USB. Sursa selectată este
indicată pe afișaj.
NOTĂ conectat dispozitivul USB.
 Pot fi conectate playere audio digitale care acceptă  Specificațiile și setările dispozitivului USB
specificațiile sistemelor de stocare a datelor. pot împiedica conectarea sau provoca pro- Selectare melodie (fișier)
 Pentru detalii despre tipurile de dispozitive bleme de utilizare sau afișare.
USB care pot fi conectate și despre tipurile  În funcție de datele audio de pe dispozitivul
de fișiere care pot fi redate de vehiculele cu USB, este posibil ca informațiile despre Apăsați butonul sau pentru a selecta
® melodii să nu se afișeze corespunzător. melodia. Acest lucru permite selectarea melo-
interfață Bluetooth 2.0, consultați „Tipuri
de dispozitive care pot fi conectate și  În funcție de starea vehiculului și a dispozitivu- diei următoare sau anterioare.
specificații fișiere acceptate” la pagina 7-70. lui, este posibil ca dispozitivul iPod/iPhone să
nu redea după pornirea motorului.

Plăcerea de a conduce 7-31


BK0225400EN.book Page 32 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv USB

Derulare rapidă înainte/înapoi NOTĂ Scanare (SCAN)


 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este
anulată. Apăsați butonul PTY/SCAN.
Țineți apăsat butonul 3 sau 4 .
 Chiar dacă este selectat fișierul, redarea
Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi. repetată a directorului nu va fi anulată. Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă-
rei melodii de pe întregul dispozitiv USB.

Comutare mod redare Redare aleatorie director (RDM) NOTĂ


 Apăsați din nou acest buton în timpul redării
Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato- Apăsați butonul 2RDM. dacă doriți să ascultați melodia respectivă;
rie și redarea prin scanare.
7 Redă în ordine aleatorie melodiile din direc-
melodia va fi redată în mod normal.

Redare repetată (RPT) torul curent redat.


Redare cu scanare director
Apăsați butonul 1RPT. NOTĂ
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Țineți apăsat butonul PTY/SCAN. Redă în
Repetă redarea melodiei curente. anulată. ordine primele 10 secunde ale primei melodii
 Chiar dacă este selectat fișierul, redarea alea- din fiecare director de pe dispozitivul USB.
torie a directorului nu va fi anulată.
NOTĂ
 Dacă se apasă din nou butonul, redarea este NOTĂ
anulată.  Apăsați din nou acest buton în timpul redării
 Selectarea unui fișier va duce la anularea
Redare aleatorie toate directoarele dacă doriți să ascultați melodia respectivă;
comenzii. melodia va fi redată în mod normal.
Țineți apăsat butonul 2RDM. Redă în ordine
aleatorie melodiile din toate directoarele.
Redare repetată director Căutare melodii
NOTĂ
Țineți apăsat butonul 1RPT. Repetă redarea  Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Căutare prin directoare și fișiere și selectarea
melodiilor din directorul curent redat. anulată. unei melodii.
 Chiar dacă este selectat fișierul, redarea alea-
torie a tuturor directoarelor nu va fi anulată.

7-32 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 33 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Redare folosind comanda vocală melodii de pe dispozitivul de memorie USB/iPod (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0)
1. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta
directorul.
Redare folosind comanda
2. Apăsați butonul /SEL.
vocală melodii de pe dispozi-
tivul de memorie USB/iPod
Sunt afișate fișierele din directorul selec-
tat.
(vehicule cu interfață Blue-
3. Rotiți butonul /SEL pentru a selecta tooth® 2.0)
fișierul. E00748700032

4. Apăsați butonul /SEL. Melodiile dorite de pe dispozitivul de memo-


rie USB/iPod conectat la mufa USB pot fi
Se va reda fișierul (melodia) selectată. selectate și redate prin comandă vocală.
Pentru informații privind funcția de comandă 7
vocală sau funcția de înregistrare a vocii, Căutare în funcție de numele
NOTĂ
 După selectarea directorului, apăsați butonul consultați „Interfața Bluetooth® 2.0” la artistului
pagina 7-47.
6 pentru a anula modul căutare melodie.
În continuare vom explica modul de pregătire 1. Spuneți „Play” în meniul principal.
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de
10 secunde după selectarea directorului, a utilizării comenzii vocale pentru redarea
modul căutare melodie va fi anulat. melodiilor. NOTĂ
 Selectați directorul și țineți apăsat butonul  Interfața Bluetooth® începe recunoașterea dis-
/SEL pentru a începe redarea cu prima Pregătirea utilizării comenzii pozitivului conectat. Dacă dispozitivul conectat
melodie din director. nu poate fi recunoscut sau dacă survine o
vocale
 După selectarea fișierului, apăsați butonul eroare de conectare, interfața Bluetooth® 2.0
6 pentru a reveni la operația anterioară. inițializează o comandă vocală corespunză-
Pentru utilizarea comenzii vocale, apăsați mai toare. Respectați comanda vocală.
 După selectarea fișierului, țineți apăsat buto-
întâi butonul VORBIRE (A).
nul 6 pentru a anula modul căutare melo-
die. 2. După ce comanda vocală spune „Would
 Dacă nu se efectuează nicio operație timp de you like to play by Artist, Album, Playlist
cinci secunde după selectarea fișierului, este
or Genre?”, spuneți „Artist”.
redat din nou fișierul respectiv.
 Operațiile cum ar fi selectarea unei melodii
vor anula modul căutare melodie.

Plăcerea de a conduce 7-33


BK0225400EN.book Page 34 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Redare folosind comanda vocală melodii de pe dispozitivul de memorie USB/iPod (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0)
3. După ce comanda vocală spune „What
NOTĂ NOTĂ Album would you like to play?”, spuneți
 Dacă spuneți „Artist <nume>”, puteți sări  Dacă funcția de confirmare este activă,
titlul albumului.
peste pasul 3. comanda vocală confirmă dacă numele artis-
4. Dacă există o singură variantă, sistemul
tului este corect. Dacă numele artistului este
corect, spuneți „Yes”. Dacă nu este corect, trece la pasul 6.
3. După ce comanda vocală spune „What spuneți „No”. După ce comanda vocală 5. Dacă există două sau mai multe variante,
Artist would you like to play?”, spuneți spune „Artist not found, please try again”, comanda vocală va spune „More than one
numele artistului. sistemul revine la pasul 2. match was found, would you like to play
4. Dacă există o singură variantă, sistemul <titlu album>?” Dacă spuneți „Yes”, sis-
trece la pasul 6. temul trece la pasul 6.
7. Sistemul iese din modul comandă vocală
5. Dacă există două sau mai multe variante, Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă
și începe redarea.
7 comanda vocală va spune „More than one albumul următor.
match was found, would you like to play
<nume artist>?” Dacă spuneți „Yes”, sis- Căutare în funcție de titlul NOTĂ
temul trece la pasul 6. albumului  Dacă spuneți „No” la trei sau la toate titlurile
Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă albumelor prezentate de sistem, ghidarea
artistul următor. vocală va spune „Album not found, please
1. Spuneți „Play” în meniul principal.
try again”, iar sistemul va reveni la pasul 2.
NOTĂ NOTĂ
 Dacă spuneți „No” la trei sau la toți artiștii 6. După ce comanda vocală spune „Playing
 Interfața Bluetooth® începe recunoașterea
prezentați de sistem, comanda vocală va <titlu album>?”, sistemul creează un
dispozitivului conectat.
spune „Artist not found, please try again”,
Dacă dispozitivul conectat nu poate fi recunoscut index al listelor de redare pentru titlul
iar sistemul va reveni la pasul 2.
sau dacă survine o eroare de conectare, interfața albumului.
 Timpul de căutare depinde de numărul de
melodii de pe dispozitivul conectat. La dis- Bluetooth® 2.0 inițializează o comandă vocală
pozitivele care conțin un număr mare de corespunzătoare. Respectați comanda vocală. NOTĂ
melodii căutarea poate dura mai mult.  Dacă funcția de confirmare este activă,
comanda vocală confirmă dacă titlul albumu-
2. După ce comanda vocală spune „Would
lui este corect. Dacă titlul albumului este
6. După ce comanda vocală spune „Playing you like to play by Artist, Album, Playlist corect, spuneți „Yes”. Dacă nu este corect,
<nume artist>”, sistemul creează un index or Genre?”, spuneți „Album”. spuneți „No”. După ce comanda vocală
al listelor de redare pentru artist. spune „Album not found, please try again”,
NOTĂ sistemul revine la pasul 2.
 Dacă spuneți „Album <titlu>”, puteți sări
peste pasul 3.
7-34 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 35 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Redare folosind comanda vocală melodii de pe dispozitivul de memorie USB/iPod (vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0)
7. Sistemul iese din modul comandă vocală 4. Dacă există o singură variantă, sistemul
și începe redarea. trece la pasul 6.
Căutare în funcție de gen
5. Dacă există două sau mai multe variante,
1. Spuneți „Play” în meniul principal.
comanda vocală va spune „More than one
Căutare în funcție de lista de
match was found, would you like to play
redare <listă de redare>?” Dacă spuneți „Yes”,
NOTĂ
sistemul trece la pasul 6.  Interfața Bluetooth® începe recunoașterea
1. Spuneți „Play” în meniul principal. Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă lista dispozitivului conectat.
de redare următoare. Dacă dispozitivul conectat nu poate fi recu-
NOTĂ noscut sau dacă survine o eroare de conec-

 Interfața Bluetooth® începe recunoașterea dis- NOTĂ tare, interfața Bluetooth® 2.0 inițializează o
pozitivului conectat. Dacă dispozitivul conectat  Dacă spuneți „No” la trei sau la toate listele
comandă vocală corespunzătoare. Respectați
comanda vocală.
7
nu poate fi recunoscut sau dacă survine o de redare prezentate de sistem, comanda
eroare de conectare, interfața Bluetooth® 2.0 vocală va spune „Playlist not found, please
inițializează o comandă vocală corespunză- try again”, iar sistemul va reveni la pasul 2. 2. După ce comanda vocală spune „Would
toare. Respectați comanda vocală. you like to play by Artist, Album, Playlist
6. După ce comanda vocală spune „Playing or Genre?”, spuneți „Genre”.
2. După ce comanda vocală spune „Would <listă de redare>”, sistemul creează un
you like to play by Artist, Album, Playlist index al listelor de redare. NOTĂ
or Genre?”, spuneți „Playlist”.  Dacă spuneți „Genre <tip>”, puteți sări peste
NOTĂ pasul 3.
NOTĂ  Dacă funcția de confirmare este activă,
 Dacă spuneți „Playlist <listă de redare>”, comanda vocală confirmă dacă numele listei 3. După ce comanda vocală spune „What
puteți sări peste pasul 3. de redare este corect. Dacă numele listei de Genre would you like to play?”, spuneți
Dacă dispozitivul nu dispune de o listă de redare este corect, spuneți „Yes”. Dacă nu numele genului.
redare, comanda vocală va spune „There are este corect, spuneți „No”. După ce comanda
4. Dacă există o singură variantă, sistemul
no playlists stored on device”, iar sistemul va vocală spune „Playlist not found, please try
trece la pasul 6.
reveni la pasul 2. again”, sistemul revine la pasul 2. Consultați
„Confirmare setare funcție” la pagina 7-50. 5. Dacă există două sau mai multe variante,
comanda vocală va spune „More than one
3. După ce comanda vocală spune „What match was found, would you like to play
Playlist would you like to play?”, spuneți 7. Sistemul iese din modul comandă vocală <gen>?” Dacă spuneți „Yes”, sistemul
numele listei de redare. și începe redarea. trece la pasul 6.

Plăcerea de a conduce 7-35


BK0225400EN.book Page 36 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ascultare sursă Bluetooth*


Dacă spuneți „No”, sistemul prezintă
genul următor.
ATENȚIE NOTĂ
 Nu țineți niciodată aceste dispozitive în  În funcție de starea vehiculului și a dispoziti-
mână în timp ce conduceți, deoarece acest vului, este posibil ca dispozitivul
NOTĂ lucru este periculos. iPod/iPhone să nu redea după pornirea moto-
 Dacă spuneți „No” la trei sau la toate genu-  Nu lăsați dispozitivul audio compatibil Blue- rului.
rile prezentate de sistem, ghidarea vocală va
tooth nesupravegheat în vehicul.
spune „Genre not found, please try again”,
 În funcție de modul de utilizare a dispoziti-
iar sistemul va reveni la pasul 2.
velor, fișierele audio se pot deteriora sau
Conectare dispozitiv audio
pierde; se recomandă crearea unei copii de compatibil Bluetooth
6. După ce comanda vocală spune „Playing rezervă a datelor.
<gen>”, sistemul creează un index al Pentru detalii privind conectarea dispozitivu-
7 genurilor. lui USB, consultați „Conectarea interfeței
NOTĂ Bluetooth® 2.0 și a dispozitivului compatibil
NOTĂ  În funcție de tipul de dispozitiv audio com-
Bluetooth” la pagina 7-53.
 Dacă funcția de confirmare este activă, patibil Bluetooth, s-ar putea ca utilizarea
Mai jos sunt descrise comenzile care pot fi
comanda vocală confirmă dacă genul este acestuia să nu poată fi posibilă sau ca
corect. Dacă genul este corect, spuneți funcțiile disponibile să fie restricționate. efectuate după realizarea conectării.
„Yes”. Dacă nu este corect, spuneți „No”.  Confirmați prin studierea manualelor de uti-
După ce comanda vocală spune „Genre not lizare a dispozitivelor audio compatibile NOTĂ
found, please try again”, sistemul revine la Bluetooth disponibile pe piață.  Dacă dispozitivul iPod/iPhone este conectat
pasul 2. Consultați „Confirmare setare  În funcție de tipul de dispozitiv audio com- prin Bluetooth, ca dispozitiv audio compati-
funcție” la pagina 7-50. patibil Bluetooth, nivelul volumului poate fi bil Bluetooth, nu conectați dispozitivul
diferit. Volumul poate fi prea mare, așa că, iPod/iPhone cu un cablu pentru iPod. Conec-
înainte de utilizare, se recomandă să reduceți tarea prin ambele metode va provoca
7. Sistemul iese din modul comandă vocală volumul. → „Reglare volum” (P.7-20) funcționarea defectuoasă.
și începe redarea.  În funcție de starea dispozitivului audio
compatibil Bluetooth, este posibil ca
Ascultare sursă Bluetooth* recunoașterea dispozitivului sau redarea să
se efectueze cu oarecare întârziere.
Redare sursă Bluetooth
E00736700080
 Specificațiile și setările dispozitivului audio
1. Apăsați butonul MEDIA pentru a seta ca
Acest aparat poate reda melodiile de pe dis- compatibil Bluetooth pot împiedica conectarea
sau provoca probleme de utilizare sau afișare.
sursă dispozitivul compatibil Bluetooth.
pozitivele audio compatibile Bluetooth dispo-
 În funcție de datele audio de pe dispozitivul audio
nibile pe piață. Sursa selectată este indicată pe afișaj.
compatibil Bluetooth, este posibil ca informațiile
despre melodii să nu fie afișate corespunzător.
7-36 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 37 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Utilizare AUX*
2. Apăsați butonul 5 . Începe redarea de Repetă redarea melodiei curente.
NOTĂ
pe dispozitivul compatibil Bluetooth.
 Apăsați din nou acest buton în timpul redării
NOTĂ dacă doriți să ascultați melodia respectivă;
NOTĂ  La fiecare apăsare a butonului 1RPT, se melodia va fi redată în mod normal.
comută în ordinea repetare dezactivată, repe-
 Țineți apăsat butonul 5 pentru întreru- tare o melodie, repetare toate melodiile și
pere. repetare dezactivată.
 Apăsați butonul 6 pentru oprire. Utilizare AUX*
E00736900079

Redare aleatorie (RDM) Prin conectarea la acest aparat a cablurilor


Selectare melodie (fișier) externe și a dispozitivelor AUX, puteți reda
Apăsați butonul 2RDM. melodii de pe aceste dispozitive prin interme- 7
Apăsați butonul sau pentru a selecta melodia. diul aparatului.
Redă în ordine aleatorie melodiile de pe dis-
Acest lucru permite selectarea melodiei pozitivul compatibil Bluetooth. Țineți apăsat butonul MEDIA.
următoare sau anterioare. Comutați la modul AUX; se va afișa „AUX”.
NOTĂ
Derulare rapidă înainte/înapoi  Dacă se apasă din nou butonul, redarea este Mufă audio auxiliară (RCA)
anulată.

Țineți apăsat butonul sau.

Este posibilă derularea rapidă înainte/înapoi. Scanare (SCAN)

Comutare mod redare Apăsați butonul PTY/SCAN.

Redă în ordine primele 10 secunde ale fiecă-


Sunt posibile redarea repetată, redarea aleato- rei melodii de pe întregul dispozitiv compati-
rie și redarea prin scanare. bil Bluetooth. Mufă audio auxiliară (RCA)
A- Mufă intrare audio stânga (albă)
Redare repetată (RPT) B- Mufă intrare audio dreapta (roșie)

Apăsați butonul 1RPT.


Plăcerea de a conduce 7-37
BK0225400EN.book Page 38 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Informații afișaj

ATENȚIE NOTĂ NOTĂ


 Conectați un dispozitiv audio cu modul  În funcție de dispozitivul audio conectat, pot  Dacă nu este conectat niciun dispozitiv
intrare sunet extern anulat sau cu sonorul dat apărea zgomote parazite. audio, nu selectați modul intrare sunet
la minim.  Pentru alimentare, utilizați acumulatorul dis- extern. Dacă modul intrare sunet extern este
 Chiar dacă nu este introdus, aparatul va pozitivului audio conectat. Utilizarea dispo- selectat atunci când nu este conectat niciun
schimba în modul AUX; verificați nivelul zitivului audio conectat în timp ce acesta este dispozitiv audio, se pot auzi zgomote din
volumului când nu este introdus. încărcat de la priza pentru brichetă a vehicu- difuzoare.
lului poate duce la apariția unor zgomote în
difuzoare.

Informații afișaj
E00738100059

Explică informațiile de pe afișaj.

7-38 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 39 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Informații afișaj

Schimbare mod de afișare NOTĂ În timpul redării de pe CD-DA


 Pe afișaj pot apărea până la 11 caractere o
Informațiile de pe afișaj pot fi modificate. dată. Pentru a afișa 12 sau mai multe carac- Comută în ordinea „Disc title” (titlu disc),
tere, apăsați butonul PAGE, iar următoarele „Track title” (titlu melodie), și „Operating
Apăsați butonul DISP pentru a modifica
caractere vor fi afișate. status” (stare funcționare).
informațiile afișate.

La fiecare apăsare a butonului DISP,


În timpul recepției DAB* NOTĂ
informațiile de pe afișaj se modifică.
 Dacă nu există informații text, se afișează
„NO TITLE” (niciun titlu).
ATENȚIE Comută în ordinea „Service name” (nume
 Modificarea afișajului poate pune în pericol serviciu), „Ensemble name” (nume ansam-
siguranța deplasării, asigurați-vă că puteți blu), și „CH no.” (nume canal). În timpul redării MP3/WMA/AAC
modifica afișajul în siguranță.
NOTĂ Comută în ordinea „Folder title” (titlu direc-
 Dacă informațiile text aferente numelui ser- tor), „File title” (titlu fișier), și „Operating
viciului și numelui ansamblului nu pot fi status” (stare funcționare).
obținute, nu se afișează nimic.
Plăcerea de a conduce 7-39
BK0225400EN.book Page 40 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Reglare calitate sunet și balans volum


„Track name” (nume melodie), „Artist name” La fiecare apăsare a butonului /SEL se
NOTĂ (nume artist), „Genre name” (nume gen)* și
 Dacă nu există informații text, se afișează
comută în ordinea BASS (joase), TRE-
„Operating status” (stare funcționare). BLE (înalte), FADER, BALANCE
„NO TITLE” (niciun titlu).
(balans), SCV și Cancel (anulare).
NOTĂ 2. Rotiți butonul /SEL pentru a regla.
Afișare etichetă ID3  Dacă nu există informații text, se afișează
„NO TITLE” (niciun titlu). Ele- Rotire în sens Rotire în sens
 Numele genului afișat redat de aparat (vehi- ment antiorar orar
Țineți apăsat butonul DISP.
cule cu interfață Bluetooth® 2.0).
BASS Între -6 și 0 Între 0 și +6
Comută la afișarea etichetei ID3.  Este posibil ca afișarea numelui genului să
nu fie posibilă.
(joase) (trecere de la (trecere de la
7 [DISP] La fiecare apăsare a butonului 1RPT, se
comută în ordinea „Album name” (nume
volum mic la volum mare la
volum mic) volum mic)
album), „Track name” (nume melodie), „Artist
name” (nume artist), „Genre name” (nume În tipul redării audio prin Blueto- TRE- Între -6 și 0 Între 0 și +6
gen)* și „Operating status” (stare funcționare). oth® 2.0* BLE (trecere de la (trecere de la
(înalte) volum mic la volum mare la
*:afișat dacă sunt redate fișiere audio de pe volum mare) volum mare)
un dispozitiv USB (vehicule cu interfață Detaliile de utilizare sunt aceleași ca pentru FADER Centru spre Față 11 spre
„În timpul redării de pe iPod” (P.7-40).
Bluetooth® 2.0). spate 11 (priori- centru (priori-
tate spate) tate față)
Reglare calitate sunet și BA- Stânga 11 spre Centru spre
NOTĂ balans volum LANCE centru (priori- dreapta 11 (prio-
 În timpul afișării etichetei ID3, țineți apăsat (balans) tate stânga) ritate dreapta)
E00738200021
butonul DISP pentru a comuta la afișarea
Modifică setările calității sunetului. SCV Oprită, redusă Medie, ridicată
titlului directorului.
(compensare (compensare
 Este posibil ca afișarea numelui genului să
nu fie posibilă. volum la viteză volum la viteză
Reglare calitate sunet și balans redusă) ridicată)
volum
În timpul redării de pe iPod
1. Apăsați butonul /SEL pentru a selecta
elementele de setat.
Comută în ordinea „Albums” (albume),
7-40 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 41 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Setări sistem
(„Set value” (valoare setată) scris cu caractere Nume Valoare
Setări sistem aldine indică setările implicite din fabrică.) Descriere setare
setare setare
E00738300107

Modifică setările sistemului, cum ar fi ora AF AF ON Setare automată


Nume Valoare
Descriere setare (AF acti- același post în
unității. setare setare
vat) timpul redării
1. Apăsați butonul MENU. DAB- OFF (dez- Dacă recepția este acestuia.
DAB activat) slabă, selectați alt
2. Apăsați butonul /SEL pentru a selecta AF OFF Nu se setează
Link ON (acti- serviciu.
elementele de setat. (AF dezac- automat același
settings vat) tivat) post în timpul
(setări
La fiecare apăsare a butonului /SEL, se redării acestuia.
conexi-
comută în ordinea DAB settings (setări
une DAB- REG REG ON Nu se setează 7
DAB), Gracenote DB, AF, REG, TP-S, (REG acti- automat postul
DAB)
PI-S, PTY language setting (setare limbă vat) regional în timpul
tip program), PHONE settings (setări tele- DAB BAND III Setare utilizată
redării acestuia.
fon), CT, Adjust time (reglare oră) și Can- Band (frecven- pentru frecvențe
cel (anulare). settings ță III) cuprinse între 174 REG OFF Setare automată
(setări și 239 MHz. (REG dez- post regional în
3. Rotiți butonul /SEL pentru a seta.
frecvență L-BAND activat) timpul redării
4. Apăsați butonul /SEL pentru a con- Setare utilizată
DAB) acestuia.
firma. (frecvențe pentru frecvențe
lungi) cuprinse între 1452 TP-S TP-S ON Căutare automată
Setările sunt finalizate și se afișează și 1490 MHz. (TP-S acti- mesaje din trafic
următorul element din setări. vat) (posturi TP).
BOTH Setare utilizată
(ambele) pentru frecvențe TP-S OFF Nu se caută auto-
*:afișat dacă sunt redate fișiere audio
Band III și L-Band. (TP-S dez- mat mesaje din
(vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0). activat) trafic (posturi
TP).
Setare RDS
Setare DAB*
Modificare setări RDS.
(„Set value” (valoare setată) scris cu caractere
Modificare setări DAB.
aldine indică setările implicite din fabrică.)

Plăcerea de a conduce 7-41


BK0225400EN.book Page 42 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Setări sistem
Nume Valoare Nume Valoare *:trebuie apăsat butonul [TP] și trebuie
Descriere setare Descriere setare activat modul în așteptare pentru mesa-
setare setare setare setare
jele din trafic.
PI-S PI-S ON Căutare același PTY DEUTSCH Setare limbă de
(PI-S acti- post sau un post (germană) afișare pentru cău-
vat) regional aferent tare tip program
celui salvat pen- (căutare PTY) la Setare oră
tru canalul prese- germană.
tat. SVENSK Setare limbă de Dezactivarea ceasului RDS permite setarea
PI-S OFF Nu se caută (suedeză) afișare pentru cău- manuală a orei.
(PI-S dez- același post sau un tare tip program
7 activat) post regional afe- (căutare PTY) la 1. Selectați „YES” (da) în ecranul „Adjust
time” (setare oră) și apăsați butonul
rent celui salvat suedeză.
pentru canalul ESPANOL Setare limbă de /SEL.
presetat. (spaniolă) afișare pentru cău-
Ora poate fi setată. Apăsați din nou buto-
PTY ENGLISH Setare limbă de tare tip program
(engleză) afișare pentru cău- (căutare PTY) la nul /SEL pentru a seta minutele.
tare tip program spaniolă. 2. Rotiți butonul /SEL pentru a regla ora.
(căutare PTY) la ITALI- Setare limbă de 3. Apăsați butonul /SEL.
engleză. ANO (itali- afișare pentru cău-
Setarea este finalizată.
FRAN- Setare limbă de ană) tare tip program
CAIS (fran- afișare pentru cău- (căutare PTY) la
ceză) tare tip program italiană. NOTĂ
(căutare PTY) la CT CT ON Actualizare oră,  Pentru a termina setarea orei, țineți apăsat
franceză. (ceas acti- dacă se primesc butonul /SEL până când secundele se
vat) date despre resetează la „00”.
aceasta.
CT OFF Nu se actualizează
(ceas dez- ora, chiar dacă se
activat) primesc date des-
pre aceasta.

7-42 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 43 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Setări sistem

Setări telefon NOTĂ Valoare


Descriere setare
 Chiar dacă telefonul mobil este compatibil
setare
Modifică setările de activare a vocii pentru Bluetooth, caracteristicile și specificațiile PHONE În timpul activării vocii pentru
pot duce la diferențe de afișare sau pot MUTE telefonul mobil, dezactivează
telefonul mobil și limba interfeței Bluetooth® împiedica utilizarea corespunzătoare a aces- (oprire sistemul audio.
2.0. tuia. telefon)
În funcție de vehicul, este posibil ca setările  Este posibil ca unele modele să nu poată fi
telefonului să nu fie disponibile. confirmate ca fiind conectate sau să nu poată PHONE În timpul activării vocii pentru
fi conectate. ATT (ATT telefonul mobil, permite ascul-
telefon) tarea prin toate difuzoarele.
NOTĂ Profiluri acceptate
 Anulați funcțiile cum ar fi blocarea apelării PHONE În timpul activării vocii pentru
de pe telefonul mobil și conectați în timp ce
Mâini libere HFP (v1.5) IN-L (IN- telefonul mobil, permite ascul- 7
ecranul telefonului este în modul în Transfer L telefon) tarea prin difuzorul stânga față.
OPP (v 1.1), PBAP (v 1.0)
așteptare. agendă PHONE În timpul activării vocii pentru
 În timp ce telefonul mobil este conectat, este
IN-R (IN- telefonul mobil, permite ascul-
posibil ca funcțiile acestuia să funcționeze
Vehicule fără interfață Bluetooth® 2.0 R telefon) tarea prin difuzorul dreapta
necorespunzător.
Este necesar un cablu kit hands-free (disponi- față.
 În funcție de distanța dintre unitate și telefo-
nul mobil, condițiile din habitaclu și obsta- bil separat). PHONE În timpul activării vocii pentru
cole, este posibil să nu poată fi posibilă („Set value” (valoare setată) scris cu caractere IN-LR telefonul mobil, permite ascul-
conectarea. În astfel de cazuri, amplasați aldine indică setările implicite din fabrică.) (IN-LR tarea prin difuzoarele stânga și
telefonul mobil cât mai aproape posibil de telefon) dreapta față.
aparat. Valoare
Descriere setare
 Chiar dacă telefonul mobil este compatibil setare
Bluetooth, caracteristicile și specificațiile Vehicule cu interfață Bluetooth® 2.0
PHONE Nu utilizați activarea vocii pen- („Set value” (valoare setată) scris cu caractere
pot împiedica utilizarea corespunzătoare a
acestuia. OFF tru telefonul mobil. aldine indică setările implicite din fabrică.)
 Din motive de siguranță, nu utilizați telefo- (telefon
nul mobil în timpul deplasării. Dacă doriți să dezacti-
utilizați telefonul mobil, opriți mai întâi vat)
vehiculul într-o zonă sigură.

Plăcerea de a conduce 7-43


BK0225400EN.book Page 44 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Depanare
Nume Valoare NOTĂ
Descriere setare
setare setare  În funcție de model, este posibil să nu se
PHONE PHONE În timpul activării afișeze.
IN IN-R (IN- vocii pentru telefo-
settings R telefon) nul mobil, permite
(setări ascultarea prin Gracenote DB (vehicule cu
telefon difuzorul dreapta interfață Bluetooth® 2.0)
activat) față.
PHONE În timpul activării Codul versiunii poate fi confirmat.
IN-L (IN-L vocii pentru telefo-
7 telefon) nul mobil, permite 1. Selectați „Gracenote DB” și apăsați buto-
ascultarea prin nul /SEL.
difuzorul stânga
2. Rotiți butonul /SEL și selectați „DB
față.
Version” (versiune DB).
HFM ENGLISH Schimbă limba 3. Apăsați butonul /SEL.
voice lan- FRENCH vocii modulului Este afișată versiunea DB.
guage hands free.
settings GERMAN
(setări SPANISH
limbă ITALIAN
voce
HFM) DUTCH
PORTU-
GUESE
RUSSIAN

Depanare
E00738400081

Dacă pe afișaj apare un mesaj sau dacă credeți că sistemul prezintă o defecțiune, consultați tabelul următor.

7-44 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 45 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Depanare

Dacă apare acest mesaj...

Unitatea afișează un mesaj în funcție de situație.

Mod Mesaj Cauză Rezolvare


CD CHECK DISC Discul este introdus invers. Introduceți discul cu eticheta în sus.
(verificați discul) Discul prezintă condens. Așteptați puțin înainte de a reintroduce discul.
DISC ERROR Discul este deteriorat. Curățați suprafața inscripționată a discului.
(eroare disc) Discul este murdar.
INTERNAL E Din anumite cauze, unitatea a funcționat Verificați ca discul să fie bun și introduceți-l din nou. Dacă
7
(eroare internă) defectuos. problema persistă, consultați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
HEAT ERROR Temperatura în interiorul aparatului este ridi- Scoateți discul și așteptați ca temperatura internă să revină
(eroare încălzire) cată. la normal.
USB FILE ERROR Sunt selectate fișierele care nu pot fi redate. Selectați fișierele care pot fi redate.
(eroare fișier) → „Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)” (P.7-15)
USB BUS PWR Intensitatea sau tensiunea curentului este ridi- Opriți aparatul și așteptați puțin. Dacă problema persistă,
(alimentare magistrală cată sau redusă. consultați o unitate de service autorizată MITSUBISHI
USB) MOTORS.
LSI ERROR Din anumite cauze, există o defecțiune
(eroare LSI) internă.
UNSUPPORTED Au fost selectate fișiere audio incompatibile. Confirmați fișierele audio care pot fi redate.
FORMAT → „Fișiere audio (MP3/WMA/AAC)” (P.7-15)
(format incompatibil)
UNSUPPORTED A fost conectat un dispozitiv USB incompati- Conectați un dispozitiv de memorie USB.
DEVICE bil.
(dispozitiv incompatibil)

Plăcerea de a conduce 7-45


BK0225400EN.book Page 46 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Depanare
Mod Mesaj Cauză Rezolvare
iPod NO SONG A fost conectat un iPod/iPhone care nu Conectați un iPod/iPhone care conține melodii.
(nicio melodie) conține melodii.
VER ERROR Această versiune software pentru Schimbați cu o versiune software acceptată.
(eroare versiune) iPod/iPhone nu este acceptată.
Alte ERROR DC La difuzoare a fost trimis un curent continuu Opriți aparatul și așteptați puțin. Dacă problema persistă, consultați
informații (eroare CC) anormal. o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Dacă credeți că există o defecțiune...


7
Dacă credeți că sistemul prezintă o defecțiune, consultați această listă a simptomelor, cauzelor și rezolvărilor.

Simptome Cauză Rezolvare


Sunetul nu se aude sau Volumul este setat la minimum. Reglați volumul.
este foarte slab. → „Reglare volum” (P.7-20)
Balansul sau faderul este setat pe o parte. Reglați balansul sau faderul.
→ „Reglare calitate sunet și balans volum” (P.7-40)
Discul nu poate fi În unitate este introdus deja un disc. Scoateți discul.
introdus. → „Introducere/scoatere discuri” (P.7-20)
În unitate nu este introdus un disc, dar Apăsați o dată butonul de scoatere.
aceasta confirmă că discul se încarcă. → „Introducere/scoatere discuri” (P.7-20)
Discul nu poate fi redat. Discul este introdus invers. Introduceți discul cu eticheta în sus.
Discul prezintă condens. Așteptați puțin înainte de a introduce discul.
Discul este murdar. Curățați suprafața inscripționată a discului.
Sunetul se întrerupe în Discul este deteriorat sau murdar. Verificați discul.
același loc.

7-46 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 47 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem de conectare*
Simptome Cauză Rezolvare
Sunetul nu se aude, chiar Discul este deteriorat sau murdar, iar datele Verificați discul. În plus, dacă utilizați discuri CD-R/RW, caracteris-
dacă este introdus un disc. de pe acesta nu pot fi citite. ticile specifice pot împiedica redarea acestora.

muzica salvată pe un player audio compatibil


Sistem de conectare* Acord de licență pentru
Bluetooth®.
E00764501514 utilizatorul final al sistemului Sistemul este echipat cu o funcție de
Sistemul de conectare preia controlul asupra de conectare comandă vocală, care vă permite să efectuați
dispozitivelor conectate prin intermediul apeluri fără a ridica mâinile de pe volan, prin
mufei USB sau a interfeței Bluetooth® 2.0 și Ați achiziționat un dispozitiv care include acționarea simplă a butoanelor și prin
permite dispozitivelor conectate să fie software licențiat de MITSUBISHI comenzi vocale predefinite. 7
acționate prin intermediul butoanelor vehicu- MOTORS CORPORATION de la Visteon
Corporation și de la furnizorii terțe părți ai Interfața Bluetooth® 2.0 poate fi utilizată
lului sau a comenzilor vocale.
aceste companii. Pentru o listă completă a când contactul sau modul de funcționare este
Pentru detalii privind utilizarea, consultați
acestor produse ale terțelor părți și a acorduri- în poziția ON sau ACC.
secțiunea următoare.
lor de licență pentru utilizatorii finali aferente
acestor produse, accesați site-ul următor. Înainte de a putea utiliza interfața ® 2.0,
Consultați „Interfață Bluetooth® 2.0” la
pagina 7-47. http://www.jciblueconnect.com/faq/fulldis- rebuie să conectați dispozitivul Bluetooth® la
Consultați „Mufă USB” la pagina 7-68. closure.pdf interfața Bluetooth® 2.0. Consultați „Conec-
Consultați „Ascultare fișiere audio de pe un tarea interfeței Bluetooth® 2.0 și a dispoziti-
dispozitiv USB” la pagina 7-30. Interfață Bluetooth® 2.0* vului Bluetooth®” la pagina 7-53.
Consultați „Redare folosind comanda vocală
E00726002257
melodii de pe dispozitivul de memorie
Bluetooth® este o marcă comercială înregis-
USB/iPod”, la pagina 7-33. Interfața Bluetooth® 2.0 permite efectua- trată a BLUETOOTH SIG, INC.
Consultați „Ascultare sursă Bluetooth”*” la rea/primirea de apeluri în vehicul, fără a
pagina 7-36. ridica mâinile de pe volan, cu un telefon
Consultați „Utilizare AUX”*” la pagina 7-37.
mobil compatibil Bluetooth® și tehnologia de
comunicații fără fir cunoscută sub denumirea
Bluetooth® este o marcă comercială înregis-
trată a BLUETOOTH SIG, INC. de Bluetooth®. De asemenea, permite utiliza-
torului să asculte la difuzoarele vehiculului

Plăcerea de a conduce 7-47


BK0225400EN.book Page 48 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*

AVERTISMENT NOTĂ Butoane de comandă pe volan și


 Deși interfața Bluetooth® 2.0 vă permite  Dacă amplasați dispozitivul Bluetooth® în microfon
să efectuați apeluri telefonice fără să portbagaj, s-ar putea să nu puteți utiliza
ridicați mâinile de pe volan, dacă alegeți interfața Bluetooth® 2.0.
să utilizați telefonul mobil în timp ce vă
 Unele dispozitive Bluetooth® nu sunt com-
aflați la volan, utilizarea acestuia nu tre-
buie să vă distragă atenția de la condus. patibile cu interfața Bluetooth® 2.0.
Orice acțiune care vă distrage atenția de  Pentru informații suplimentare despre
la condus, inclusiv utilizarea telefonului interfața Bluetooth® 2.0, accesați site-ul
mobil, crește riscul de producere a unui MITSUBISHI MOTORS.
accident. Citiți și confirmați „avertismentul cu privire
7  Consultați și respectați toate legile în la linkurile către site-urile web ale altor com-
vigoare din zona dvs., referitoare la utili- panii”, deoarece implică accesarea unor site-
zarea telefonului mobil în timp ce vă aflați uri terță parte.
la volan. http://www.mitsubishi-motors.com/en/pro-
ducts/index.html
 Actualizările software ale producătorilor de
NOTĂ telefoane mobile/sisteme audio digitale pot
modifica/afecta conectivitatea dispozitivului.
 Dacă modul de funcționare sau contactul este 1- Buton creștere volum
în poziția ACC, alimentarea cu tensiune se 2- Buton reducere volum
Butoane de comandă pe volan și microfon
dezactivează automat după o anumită peri-
→ P.7-48 3- Buton VORBIRE
oadă și nu mai puteți utiliza interfața Blueto-
Funcție de comandă vocală → P.7-49 4- Buton RĂSPUNS
oth® 2.0. Alimentarea cu tensiune se
Comenzi vocale utile → P.7-50 5- Buton ÎNCHIS
reactivează dacă se cuplează din nou contac-
Funcție de înregistrare voce → P.7-52 6- Microfon
tul.
Consultați „Funcție de deconectare automată Conectarea interfeței Bluetooth® 2.0 și a dis-
accesorii” la pagina 6-12. pozitivului Bluetooth® → P.7-53
 Interfața Bluetooth® 2.0 nu poate fi utilizată
Buton creștere volum
Utilizarea unui player audio conectat prin
®
dacă dispozitivul Bluetooth are bateria des- Bluetooth® → P.7-59 Apăsați acest buton pentru a crește volumul.
cărcată sau dacă alimentarea dispozitivului Cum se efectuează și se primesc apeluri
este întreruptă.
hands-free → P.7-59
 Apelurile hands-free nu sunt posibile dacă
Funcție agendă → P.7-61
telefonul nu dispune de această funcție.

7-48 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 49 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


• În astfel de situații, puteți apăsa scurt
Buton reducere volum NOTĂ
butonul pentru a comuta între apeluri. La
 Apelul în așteptare și conferințele pot fi efec-
următoarea comutare, cel de-al doilea
Apăsați acest buton pentru a reduce volumul. apel va fi trecut în așteptare. tuate cu ajutorul interfeței Bluetooth® 2.0
• În astfel de situații, pentru a face o doar dacă telefonul mobil dispune de aceste
servicii.
Buton VORBIRE conferință, apăsați butonul VORBIRE
pentru a intra în modul comandă vocală
 Apăsați acest buton pentru a comuta în și apoi spuneți „Join calls”. Microfon
modul comandă vocală.
În timp ce sistemul este în modul Vocea dvs. va fi recunoscută prin intermediul
comandă vocală, pe afișajul sistemului
Buton ÎNCHIS
unui microfon amplasat pe consola plafonu-
audio va apărea „Listening” (ascultare).  Apăsați acest buton pentru a respinge un lui, care vă permite să efectuați apeluri în 7
 Dacă apăsați scurt butonul în modul apel primit. modul hands-free, utilizând comenzile
comandă vocală, cuvântul va dispărea de  În timpul unei convorbiri, apăsați acest vocale.
pe afișaj și se va permite introducerea buton pentru a termina apelul.
comenzii vocale. Dacă există un alt apel în așteptare, puteți
Apăsarea mai lungă a butonului va pro- NOTĂ
comuta la apelul respectiv.  Dacă în apropierea microfonului se află un
voca dezactivarea modului comandă  Dacă acest buton este apăsat în modul telefon mobil, este posibil să afecteze calita-
vocală. comandă vocală, modul comandă vocală tea sunetului. În acest caz, amplasați telefo-
 Apăsarea scurtă a butonului în timpul unei va fi dezactivat. nul mobil cât mai departe de microfon.
convorbiri va activa comanda vocală și va
permite introducerea comenzii.
NOTĂ
 Dacă apăsați butonul VORBIRE pentru a Funcție de comandă vocală
Buton RĂSPUNS activa modul comandă vocală, cu un telefon
mobil conectat la sistem, pe afișajul sistemu-
 Apăsați acest buton pentru a răspunde la Interfața Bluetooth® 2.0 este echipată cu o
lui audio vor apărea informațiile despre tele-
un apel primit. funcție de comandă vocală.
fonul mobil, cum ar fi autonomia a bateriei,
 Dacă în timpul unui apel este primit un alt puterea semnalului sau roaming.* Spuneți comenzile vocale și puteți face dife-
apel, apăsați acest buton pentru a trece în *: unele telefoane mobile nu vor trimite rite operații, efectua și primi apeluri telefo-
așteptare primul apel și pentru a răspunde aceste informații interfeței Bluetooth® 2.0. nice fără a ridica mâinile de pe volan.
la al doilea.
Interfața Bluetooth® 2.0 dispune de comenzi
vocale în limbile engleză, franceză, spaniolă,
Plăcerea de a conduce 7-49
BK0225400EN.book Page 50 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


italiană, germană, olandeză, portugheză și 5. Comanda vocală va spune „English
rusă. Setarea din fabrică este „English” (French, Spanish, Italian, German, Dutch,
Comenzi vocale utile
(engleză) sau „Russian” (rusă). Portuguese or Russian) selected. Is this
correct?” Spuneți „Yes”.
Dacă spuneți „No”, sistemul va reveni la Funcție de ajutor
NOTĂ
 În cazul în care comanda vocală pe care o
pasul 4.
spuneți diferă de comanda predefinită sau Interfața Bluetooth® 2.0 este echipată cu o
dacă aceasta nu poate fi recunoscută din NOTĂ funcție de ajutor.
cauza zgomotului de fond sau din oricare alt  Comanda vocală va repeta de două ori Dacă spuneți „Help” când sistemul așteaptă
motiv, interfața Bluetooth® 2.0 vă va solicita același mesaj. Primul mesaj este în limba introducerea unei comenzi vocale, acesta vă
repetarea acesteia de cel mult 3 ori. curentă, iar al doilea mesaj este în limba va spune o listă a comenzilor care pot fi utili-
7  Pentru cele mai bune performanțe și pentru selectată. zate în condițiile respective.
reducerea suplimentară a zgomotului de  Dacă în agendă sunt înregistrate multe
fond, în timpul utilizării comenzii vocale intrări, schimbarea limbii va dura mai mult.
geamurile vehiculului trebuie închise, viteza  La schimbarea limbii, agenda importată în Anulare
ventilatorului trebuie redusă și trebuie păs- interfața Bluetooth® 2.0 se șterge. Dacă
trată liniștea. doriți să o utilizați, va trebui să o importați Există 2 funcții de anulare.
 Unele comenzi vocale dispun de comenzi din nou. Dacă sunteți în meniul principal, spuneți
alternative. „Cancel” pentru a ieși din interfața Blueto-
 În funcție de limba selectată, este posibil ca
6. În cazul în care comanda vocală spune oth® 2.0.
unele funcții să nu fie disponibile.
„English (French, Spanish, Italian, Ger- Dacă sunteți în oricare altă parte a sistemului,
man, Dutch, Portuguese or Russian) spuneți „Cancel” pentru a reveni la meniul
selected”, însemnă că procedura de principal.
Selectare limbă
schimbare a limbii s-a terminat, iar siste-
1. Apăsați butonul VORBIRE. mul va reveni la meniul principal. NOTĂ
2. Spuneți „Setup”.  Puteți reveni la meniul anterior spunând „Go
3. Spuneți „Language”. Back”. (dacă există în dotare)
4. Comanda vocală va spune „Select a lan-
guage: English, French, Spanish, Italian,
German, Dutch, Portuguese or Russian” Confirmare setare funcții
Spuneți limba dorită. (Exemplu:
„English”)
Interfața Bluetooth® 2.0 este echipată cu o
7-50 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 51 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


funcție de ajutor.
Dacă funcția de confirmare este activată, veți
Setare parolă NOTĂ
 După oprirea motorului va trece puțin timp
avea mai multe ocazii decât de obicei de con- Pentru a activa funcția de siguranță prin setarea până când parola introdusă va fi înregistrată
firmare a unei comenzi, când efectuați dife- unei parole, efectuați procedura următoare. de fapt de sistem.
rite setări ale interfeței Bluetooth® 2.0. Se În cazul în care contactul sau modul de
reduce astfel probabilitatea modificării acci- 1. Apăsați butonul VORBIRE. funcționare este în poziția ACC sau ON sau
dentale a setării. 2. Spuneți „Setup”. dacă motorul pornește imediat după ce se
Funcția de confirmare poate fi activată și dez- 3. Spuneți „Password”. oprește, este posibil ca parola introdusă să nu
activată respectând pașii de mai jos. 4. Comanda vocală va spune „Password is fie înregistrată de către sistem. Încercați să
disabled. Would you like to enable it?” introduceți din nou parola.
1. Apăsați butonul VORBIRE. Spuneți „Yes”.
2. Spuneți „Setup”. Spuneți „No” pentru a anula setarea paro- Introducere parolă 7
3. Spuneți „Confirmation prompts”. lei și pentru a reveni la meniul principal.
4. Comanda vocală va spune „Confirmation 5. Comanda vocală va spune „Please say a Dacă a fost setată o parolă, iar funcția de
prompts are <on/off.>. Would you like to 4-digit password. Remember this siguranță este activată, comanda vocală va
turn confirmation prompts <off/on>”. password. It will be required to use this spune „Hands-free system is locked. State the
Spuneți „Yes” pentru a modifica setarea system”. password to continue”, dacă este apăsat buto-
sau „No” pentru a păstra setarea curentă. Spuneți un număr format din 4 cifre pe nul VORBIRE pentru a activa modul
5. Comanda vocală va spune „Confirmation care doriți să-l setați ca și parolă. comandă vocală. Pentru a introduce parola,
prompts are <off/on>”, iar sistemul va 6. Pentru confirmare, comanda vocală va spuneți numărul format din 4 cifre.
reveni la meniul principal. spune „Password <parola din 4 cifre>. Is Dacă parola introdusă este greșită, comanda
this correct?” Spuneți „Yes”. vocală va spune „<parolă din 4 cifre>, Incor-
Spuneți „No” pentru a reveni la pasul 5, rect Password. Please try again”. Introduceți
Funcție de siguranță parola corectă.
introducerea parolei.
7. După terminarea înregistrării parolei,
Este posibilă utilizarea unei parole ca funcție comanda vocală va spune „Password is NOTĂ
de siguranță, prin setarea unei parole la ale- enabled”, iar sistemul va reveni la meniul  Puteți reintroduce parola ori de câte ori
gere pentru interfața Bluetooth® 2.0. principal. doriți.
Dacă funcția de siguranță este activată, pentru  Dacă ați uitat parola, spuneți „Cancel” pen-
utilizarea tuturor funcțiilor interfeței Blueto- tru a ieși din modul comandă vocală și
NOTĂ consultați o unitate de service autorizată
oth® 2.0 trebuie introdusă o parolă din 4
 Parola va fi necesară pentru accesarea siste- MITSUBISHI MOTORS.
cifre, cu excepția recepției. mului la următoarea cuplare a contactului.

Plăcerea de a conduce 7-51


BK0225400EN.book Page 52 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


Astfel, interfața Bluetooth® 2.0 recunoaște 2. Apăsați butonul VORBIRE.
Dezactivare parolă
mai ușor comenzile pe care le dați. 3. Spuneți „Voice training”.
Pentru a dezactiva funcția de siguranță prin Puteți dezactiva și activa oricând un model de 4. Comanda vocală va spune „This operation
dezactivarea parolei, efectuați procedura voce înregistrat cu ajutorul funcției de înre- must be performed in a quiet environment
următoare. gistrare voce. while the vehicle is stopped. See the
owner’s manual for the list of required
training phrases. Press and release the
NOTĂ Înregistrare voce SPEECH button when you are ready to
 Pentru dezactivarea parolei, sistemul trebuie
begin. Press the HANG-UP button to can-
să fie deblocat. Procesul de înregistrare a vocii durează apro- cel at any time.”
ximativ 2 - 3 minute. Apăsați butonul VORBIRE pentru a
7 1. Apăsați butonul VORBIRE. Pentru a asigura cele mai bune rezultate, începe procesul de înregistrare a vocii.
2. Spuneți „Setup”. efectuați acțiunea în timp ce vă aflați pe scau-
3. Spuneți „Password”. nul șoferului, fără zgomote parazite (afară nu NOTĂ
4. Comanda vocală va spune „Password is trebuie să plouă sau să bată vântul, iar geamu-  Dacă nu începeți procesul de înregistrare
enabled. Would you like to disable it?” rile trebuie să fie închise). Pentru a nu între- voce în 3 minute de la apăsarea butonului
Spuneți „Yes”. rupe procesul, închideți telefonul mobil în VORBIRE, funcția de înregistrare voce se va
Spuneți „No” pentru a anula dezactivarea timpul înregistrării vocii. dezactiva.
parolei și pentru a reveni la meniul princi- Pentru înregistrarea vocii, efectuați procedura Comanda vocală va spune „Speaker enroll-
pal. următoare. ment has timed out”. Se va auzi un bip, iar
modul comandă vocală se va dezactiva.
5. La terminarea dezactivării parolei,
comanda vocală va spune „Password is 1. Opriți vehiculul într-o zonă sigură, treceți
disabled”, iar sistemul va reveni la meniul schimbătorul de viteze în punctul „N”
5. Comanda vocală va solicita expresia 1.
principal. (neutru) (M/T) sau selectorul de viteze în
Repetați expresia corespunzătoare din
poziția „P” (parcare) (A/T sau CVT) și
tabelul „Comenzi înregistrare” de la
trageți frâna de mână.
Funcție de înregistrare voce pagina 7-68.
Sistemul va înregistra vocea dvs. și apoi
NOTĂ va trece la înregistrarea următoarei
Interfața Bluetooth® 2.0 poate utiliza funcția  Înregistrarea vocii nu este posibilă în timpul comenzi. Continuați procesul până la înre-
de înregistrare voce pentru a crea un model deplasării. Înainte de a începe procedura de
gistrarea tuturor expresiilor.
înregistrare a vocii, asigurați-vă că parcați
de voce pentru o persoană, pe o limbă.
vehiculul într-o zonă sigură.

7-52 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 53 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


1. Apăsați butonul VORBIRE.
NOTĂ 2. Spuneți „Voice training”.
NOTĂ
 Pentru a repeta ultima comandă vocală înre-  Conectarea este necesară doar la prima utili-
3. Dacă ați finalizat deja o dată procesul de
gistrată, apăsați și eliberați butonul VOR- zare a dispozitivului. După conectarea dispo-
înregistrare voce, comanda vocală va
BIRE. zitivului la interfața Bluetooth® 2.0, tot ceea
spune fie „Enrollment is enabled. Would
 Dacă apăsați butonul ÎNCHIS oricând în tim- ce trebuie să faceți este să aveți la dvs. dispo-
pul procesului, sistemul va emite un bip și va you like to disable or retrain?” sau
zitivul când vă urcați la volan, iar acesta se
întrerupe procesul de înregistrare a vocii. „Enrollment is disabled. Would you like
va conecta automat la interfața Bluetooth®
to enable or retrain?”
2.0 (dacă este posibil). Pentru a se conecta,
4. Dacă înregistrarea este „enabled”, mode-
6. După înregistrarea tuturor comenzilor, dispozitivul trebuie să aibă Bluetooth®.
lul de voce este activ; dacă înregistrarea
comanda vocală va spune „Speaker
este „disabled”, modelul de voce este
enrollment is complete”. Procesul de înre-
gistrare voce se va termina, iar sistemul
inactiv. Spuneți comanda pe care o doriți. La interfața Bluetooth® pot fi conectate maxi- 7
Spuneți „Retrain” pentru a începe proce-
va reveni la meniul principal. mum 7 dispozitive Bluetooth® 2.0.
sul de înregistrare voce și recreați un
Dacă în vehicul sunt disponibile mai multe
model nou de voce. (Consultați „Înregis-
NOTĂ trare voce” la pagina 7-52.) dispozitive conectate prin Bluetooth®, telefo-
 La terminarea procesului de înregistrare a nul mobil sau playerul audio cel mai recent
vocii, modelul respectiv va fi activat auto- conectat este conectat automat la interfața
mat. Conectarea interfeței Bluetooth® 2.0.
 În acest mod, comenzile „Help” și „Cancel” Bluetooth® 2.0 și a
nu vor fi activate.
dispozitivului Bluetooth® De asemenea, puteți schimba dispozitivul
Bluetooth® care se va conecta.
Activare, dezactivare și reluare Înainte de a putea efectua sau primi apeluri
înregistrare model de voce prin hands-free sau de a asculta muzică utili- Conectare
zând interfața Bluetooth® 2.0, trebuie să
Puteți dezactiva și activa oricând un model de conectați dispozitivul Bluetooth® la interfața Pentru conectarea unui dispozitiv Bluetooth®
voce înregistrat cu ajutorul funcției de înre- Bluetooth® 2.0. la interfața Bluetooth® 2.0, utilizați una dintre
gistrare voce. metodele următoare (tip 1 sau tip 2).
De asemenea, puteți relua înregistrarea mode-
lului de voce.
Utilizați următoarea procedură pentru a efec-
tua aceste acțiuni.
Plăcerea de a conduce 7-53
BK0225400EN.book Page 54 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*

 Procedura de conectare - tip 1* 6. Comanda vocală va spune „Please say a


4-digit pairing code”. Spuneți un cod din
NOTĂ
1. Opriți vehiculul într-o zonă sigură, treceți 4 cifre.  În funcție de dispozitivul Bluetooth®, este
În cazul în care funcția de confirmare este posibil să dureze puțin până când dispoziti-
schimbătorul de viteze în punctul „N”
(neutru) (M/T) sau selectorul de viteze în activată, sistemul va confirma dacă numă- vul Bluetooth® se conectează la interfața
poziția „P” (parcare) (A/T sau CVT) și rul este acceptabil. Spuneți „Yes”. Bluetooth® 2.0.
trageți frâna de mână. Spuneți „No” pentru a reveni la selectarea  Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu recunoaște
codului de conectare. dispozitivul Bluetooth®, comanda vocală va
NOTĂ spune „Pairing has timed out”, iar procesul
 Nu puteți conecta un dispozitiv Bluetooth®
NOTĂ de conectare se va anula.
 Unele dispozitive Bluetooth® necesită un Verificați dacă dispozitivul pe care îl
la interfața Bluetooth® 2.0, dacă vehiculul nu
7 este parcat. Înainte de conectarea unui dispo- cod de conectare specific. Pentru cerințele conectați acceptă Bluetooth®, apoi reluați
codului de conectare, consultați manualul procedura de conectare.
zitiv Bluetooth® la interfața Bluetooth® 2.0,
dispozitivului.  Dacă introduceți numărul greșit, comanda
asigurați-vă că vehiculul este parcat într-o
 Codul de conectare introdus aici este utilizat vocală va spune „Pairing failed”, iar procesul
locație sigură.
numai pentru validarea conexiunii Blueto- de conectare va fi anulat.
oth®. Acesta este orice număr format din 4 Confirmați dacă numărul este corect, apoi
2. Apăsați butonul VORBIRE. cifre pe care doriți să-l selectați. încercați să conectați din nou dispozitivul.
3. Spuneți „Setup”. Rețineți codul de conectare, deoarece acesta
4. Spuneți „Pairing Options”. trebuie introdus în dispozitivul Bluetooth® 8. Comanda vocală va spune „Please say the
5. Comanda vocală va spune „Select one of într-o fază ulterioară a procesului de conectare. name of the device after the beep”. Puteți
the following: pair, edit, delete, or list.” În funcție de setările de conectare ale dispo- atribui un nume dorit dispozitivului Blue-
Spuneți „Pair”. zitivului Bluetooth®, este posibil ca acest
tooth®, pe care îl puteți înregistra ca o eti-
cod să trebuiască introdus la fiecare conec-
chetă a sistemului. Spuneți numele pe
NOTĂ tare a dispozitivului Bluetooth® la interfața
care doriți să-l înregistrați după bip.
 Dacă au fost conectate deja 7 dispozitive, Bluetooth® 2.0. Pentru setările de conectare
comanda vocală va spune „Maximum devi- implicite, consultați instrucțiunile aparatului.
ces paired”, iar sistemul va termina procesul
de conectare. Pentru a înregistra un dispozi-
tiv nou, ștergeți un dispozitiv, apoi repetați 7. Comanda vocală va spune „Start pairing
procesul de conectare. procedure on the device. See the device
(Consultați „Selectarea unui dispozitiv: manual for instructions”. Introduceți în dis-
ștergerea unui dispozitiv” la pagina 7-56.) pozitivul Bluetooth® numărul format din 4
cifre pe care l-ați înregistrat la pasul 6.
7-54 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 55 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*

NOTĂ NOTĂ NOTĂ


 Dacă funcția de confirmare este activată,  În loc să spuneți „Pair Device” puteți utili-  Codul de conectare introdus aici este utilizat
după repetarea etichetei dispozitivului, zare și procedura următoare (de la la numai pentru validarea conexiunii Blueto-
comanda vocală va spune „Is this correct?” oth®.
)”. Dacă preferați, înlocuiți pasul 3 cu
Spuneți „Yes”. În funcție de setările de conectare ale dispo-
procedura următoare.
Pentru a modifica eticheta dispozitivului,
Spuneți „Setup”. zitivului Bluetooth®, este posibil ca acest
spuneți „No”, apoi spuneți din nou eticheta
cod să trebuiască introdus la fiecare conec-
dispozitivului. Spuneți „Pairing Options”.
tare a dispozitivului Bluetooth® la interfața
Comanda vocală va spune „Select one of
the following: pair, edit, delete, or list.” Bluetooth® 2.0. Pentru setările de conectare
9. Comanda vocală va spune „Pairing com- Spuneți „Pair”. implicite, consultați instrucțiunile aparatului.
plete”, iar procesul de conectare se va ter-
mina.
 Dacă au fost conectate deja 7 dispozitive,
5. Introduceți în dispozitivul Bluetooth®
7
comanda vocală va spune „Maximum devi-
ces paired”, iar sistemul va termina procesul codul format din 4 cifre pe care l-ați înre-
 Procedura de conectare - tip 2* de conectare. Pentru a înregistra un dispozi- gistrat la pasul 4.
tiv nou, ștergeți un dispozitiv, apoi repetați
1. Opriți vehiculul într-o zonă sigură, treceți procesul de conectare. NOTĂ
schimbătorul de viteze în punctul „N” (Consultați „Selectarea unui dispozitiv:
 În funcție de dispozitivul Bluetooth®, este
(neutru) (M/T) sau selectorul de viteze în ștergerea unui dispozitiv” la pagina 7-56.)
posibil să dureze puțin până când dispoziti-
poziția „P” (parcare) (A/T sau CVT) și vul se conectează la interfața Bluetooth® 2.0.
trageți frâna de mână. 4. Comanda vocală va spune „Start pairing
 Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu recunoaște
procedure on the device. See the device
dispozitivul Bluetooth®, comanda vocală va
NOTĂ manual for instructions”, apoi va spune
spune „Pairing has timed out”, iar procesul
 Nu puteți conecta un dispozitiv Bluetooth® „The pairing code is <cod de conectare>”.
de conectare se va anula.
la interfața Bluetooth® 2.0, dacă vehiculul nu Verificați dacă dispozitivul pe care îl
este parcat. Înainte de conectarea unui dispo- NOTĂ conectați acceptă Bluetooth®, apoi reluați
®
zitiv Bluetooth la interfața Bluetooth® 2.0,  Unele dispozitive Bluetooth® necesită un procedura de conectare.
asigurați-vă că vehiculul este parcat într-o cod de conectare specific. Pentru cerințele
locație sigură. privind codul de conectare, consultați manu-
alul dispozitivului și citiți secțiunea urmă-
toare „Dacă dispozitivul solicită un anumit
2. Apăsați butonul VORBIRE. cod de conectare” de la pagina 7-56, pentru a
3. Spuneți „Pair Device”. seta codul de conectare.

Plăcerea de a conduce 7-55


BK0225400EN.book Page 56 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


7. Comanda vocală va spune „Pairing Com- 8. Comanda vocală va spune „Do you want
NOTĂ plete. Would you like to import the con- to pair a phone, delete a phone or list pai-
 Dacă introduceți numărul greșit, comanda
tacts from your mobile device now?” red phones?” Spuneți „Yes”, iar sistemul
vocală va spune „Pairing failed”, iar procesul
Spuneți „YES”, iar comanda vocală va va continua cu pasul 3 al procesului de
de conectare va fi anulat.
Confirmați dacă numărul este corect, apoi spune „Please wait while the contacts are conectare. Consultați „Procedura de
încercați să conectați din nou dispozitivul. imported. This may take several minutes.” conectare - tip 2”.
Dacă dispozitivul solicită un anumit cod de Spuneți „No” pentru a termina procesul
conectare, trebuie setat codul de conectare. de conectare. Selectarea unui dispozitiv
Pentru cerințele privind codul de conectare,
consultați manualul dispozitivului și citiți
Dacă dispozitivul solicită un anumit cod Dacă în vehicul sunt disponibile mai multe
secțiunea următoare „Dacă dispozitivul soli-
de conectare
7 cită un anumit cod de conectare” de la pagina
7-56.
dispozitive conectate prin Bluetooth® telefo-
Dacă dispozitivul solicită un anumit cod de nul mobil sau playerul audio cel mai recent
conectare, trebuie setat codul de conectare. conectat este conectat automat la interfața
6. Comanda vocală va spune „Please say the
name of the device after the beep”. Puteți Respectați procedurile de mai jos. Bluetooth® 2.0.
atribui un nume dorit dispozitivului Blue- Puteți conecta alt telefon mobil sau player
1. Apăsați butonul VORBIRE. audio prin respectarea procedurilor de modi-
tooth®, pe care îl puteți înregistra ca o eti- 2. Spuneți „Setup”. ficare a setării.
chetă a sistemului. Spuneți numele pe 3. Spuneți „Pairing Options”.
care doriți să-l înregistrați după bip. 4. Spuneți „Set Code”. Selectare telefon mobil
5. Comanda vocală va spune „Do you want
NOTĂ the pairing code to be random or fixed?” 1. Apăsați butonul VORBIRE.
 Dacă funcția de confirmare este activată, Spuneți „Fixed”. 2. Spuneți „Setup”.
după repetarea etichetei dispozitivului, 6. Comanda vocală va spune „Please say a 3. Spuneți „Select phone”.
comanda vocală va spune „Is this correct?”
4-digit pairing code”. Spuneți un cod din 4. După ce comanda vocală spune „Please
Spuneți „Yes”.
4 cifre. say”, vor fi indicate în ordine numerele
Pentru a modifica eticheta dispozitivului,
spuneți „No”, apoi spuneți din nou eticheta 7. Comanda vocală va spune „Pairing code telefoanelor mobile și etichete aferente
dispozitivului. set to <pairing code>”. telefoanelor mobile respective, începând
În cazul în care funcția de confirmare este cu telefonul mobil cel mai recent conec-
activată, sistemul va confirma dacă numă- tat.
rul este acceptabil. Spuneți „Yes”. Spuneți numărul telefonului la care doriți
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la să vă conectați.
pasul 6.
7-56 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 57 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


Dacă este activată funcția de confirmare, 4. După ce comanda vocală spune „Please
Ștergere dispozitiv
sistemul vă va întreba din nou dacă telefo- say”, vor fi indicate în ordine numărul
nul pe care doriți să-l conectați este cel playerelor audio și etichetele aferente pla- Pentru a șterge un dispozitiv Bluetooth®
corect. Pentru a continua conectarea la yerelor audio respective, începând cu pla-
telefonul mobil, spuneți „Yes”. yerul audio cel mai recent conectat. conectat din interfața Bluetooth® 2.0, utilizați
Spuneți „No”, iar comanda vocală va Spuneți numărul playerului audio la care procedura următoare.
spune „Please say”. Spuneți numărul tele- doriți să vă conectați. 1. Apăsați butonul VORBIRE.
fonului la care doriți să vă conectați. Dacă este activată funcția de confirmare, 2. Spuneți „Setup”.
sistemul vă va întreba din nou dacă playe- 3. Spuneți „Pairing Options”.
NOTĂ rul audio pe care doriți să-l conectați este 4. Comanda vocală va spune „Select one of
 Puteți conecta oricând un telefon apăsând cel corect. Pentru a continua conectarea la the following: pair, edit, delete, or list.”
butonul VORBIRE și spunând numărul, playerul audio, spuneți „Yes”. Spuneți „Delete”. 7
chiar înainte ca sistemul identifice toate Spuneți „No”, iar comanda vocală va 5. După ce comanda vocală spune „Please
numerele și etichetele de dispozitiv aferente spune „Please say”. Spuneți numărul pla-
telefoanelor mobile conectate. say”, vor fi indicate în ordine numerele
yerului audio la care doriți să vă conectați. dispozitivelor și etichete aferente dispozi-
tivelor respective, începând cu dispoziti-
5. Telefonul selectat va fi conectat la NOTĂ vul cel mai recent conectat. După
interfața Bluetooth® 2.0. Comanda vocală  Puteți conecta oricând un player audio apă- terminarea citirii tuturor conexiunilor,
va spune „<etichetă dispozitiv> selected”, sând butonul VORBIRE și spunând numărul,
comanda vocală va spune „or all”.
iar sistemul va reveni la meniul principal. chiar înainte ca sistemul identifice toate
Spuneți numărul dispozitivului pe care
numerele și etichetele de dispozitiv aferente
playerelor audio conectate. doriți să-l ștergeți din sistem.
Selectare player audio Dacă doriți să ștergeți din sistem toate
telefoanele conectate, spuneți „All”.
1. Apăsați butonul VORBIRE. 5. Playerul audio selectat va fi conectat la 6. Pentru confirmare, comanda vocală va
2. Spuneți „Setup”. interfața Bluetooth® 2.0. spune „Deleting <etichetă dispozitiv>
3. Spuneți „Select music player”. Comanda vocală va spune „<etichetă dis- <număr>. Is this correct?” sau „Deleting
pozitiv> selected”, iar sistemul va reveni all devices. Is this correct?”
la meniul principal. Pentru a șterge telefonul (telefoanele),
spuneți „Yes”.
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
pasul 4.

Plăcerea de a conduce 7-57


BK0225400EN.book Page 58 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


7. Comanda vocală va spune „Deleted”, iar „Yes”. 1. Apăsați butonul VORBIRE.
sistemul va termina procesul de ștergere a După terminare, spuneți „No” pentru a 2. Spuneți „Setup”.
dispozitivului. reveni la meniul principal. 3. Spuneți „Pairing Options”.
4. Comanda vocală va spune „Select one of
NOTĂ NOTĂ the following: pair, edit, delete, or list.”
 Dacă din diferite motive, procesul de Spuneți „Edit”.
 Dacă apăsați și eliberați butonul VORBIRE
ștergere a dispozitivului eșuează, comanda 5. Comanda vocală spune „Please say”, și
și spuneți „Continue” sau „Previous” în tim-
vocală va spune „Delete failed”, iar sistemul indică în ordine numerele dispozitivelor
pul citirii listei, sistemul va trece înainte sau
va anula ștergere dispozitivului.
înapoi prin listă. Bluetooth® și etichetele aferente dispozi-
Spuneți „Continue” pentru a trece la următo- tivelor respective, începând cu dispoziti-
rul dispozitiv, cu numărul mai mare, sau vul Bluetooth® cel mai recent conectat.
7 Verificarea unui dispozitiv „Previous” pentru a reveni la telefonul ante-
După citirea tuturor etichetelor dispoziti-
Bluetooth® conectat rior, cu numărul mai mic.
velor conectate, comanda vocală va spune
 Puteți modifica eticheta dispozitivului prin
apăsarea și eliberarea butonului VORBIRE,
„Which device, please?” Spuneți numărul
Puteți verifica un dispozitiv Bluetooth® spunând apoi „Edit” în timp ce se citește etichetei pe care doriți să o modificați.
conectat urmând pașii de mai jos. lista.
 Puteți schimba telefonul care se va conecta NOTĂ
1. Apăsați butonul VORBIRE. prin apăsarea și eliberarea butonului VOR-  Puteți apăsa și elibera butonul VORBIRE în
2. Spuneți „Setup”. BIRE, spunând apoi „Select phone” în timp timp ce se citește lista și puteți spune imediat
3. Spuneți „Pairing Options”. ce se citește lista. numărul etichetei pe care doriți să o
4. Comanda vocală va spune „Select one of  Puteți schimba playerul audio care se va modificați.
the following: pair, edit, delete, or list.” conecta prin apăsarea și eliberarea butonului
Spuneți „List”. VORBIRE, spunând apoi „Select music pla-
yer” în timp ce se citește lista.
6. Comanda vocală va spune „New name,
5. Comanda vocală va indica în ordine eti-
please”. Spuneți numele pe care doriți să-l
chetele dispozitivelor respective, înce-
înregistrați ca etichetă nouă de dispozitiv.
pând cu dispozitivul Bluetooth® cel mai Dacă este activată funcția de confirmare,
recent conectat. Modificarea etichetei unui dispozitiv
comanda vocală va spune „<Etichetă nouă
6. După citirea etichetelor tuturor dispoziti- dispozitiv>. Is this correct?” Spuneți
velor Bluetooth®, sistemul spune „End of Puteți modifica eticheta unui telefon mobil „Yes”.
list, would you like to start from the sau player audio conectat. Spuneți „No”, puteți spune eticheta nouă
beginning?” Pentru modificarea etichetei unui dispozitiv, de dispozitiv pe care doriți să o
Pentru a asculta din nou lista, spuneți urmați pașii de mai jos. înregistrați din nou.
7-58 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 59 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


7. Eticheta dispozitivului este modificată. Efectuarea unui apel prin spunerea numărului
După terminarea modificării, comanda
Cum se efectuează și se primesc de telefon, utilizând agenda interfeței Blueto-
vocală va spune „New name saved”, iar apeluri hands-free oth® 2.0 și prin reapelare.
sistemul va reveni la meniul principal.
Puteți efectua sau primi apeluri hands-free, cu Efectuare apel utilizând numărul de telefon
Utilizarea unui player audio un telefon mobil compatibil Bluetooth®, Puteți efectua un apel spunând numărul de
conectat prin Bluetooth® conectat la interfața Bluetooth® 2.0. telefon.
De asemenea, puteți utiliza agendele din
interfața Bluetooth® 2.0 pentru a efectua ape- 1. Apăsați butonul VORBIRE.
Pentru utilizarea unui player audio conectat
luri fără a forma numere de telefon. 2. Spuneți „Dial”.
prin Bluetooth®, consultați secțiunile urmă- 3. După ce comanda vocală spune „Number
toare. Pentru a efectua un apel P.7-59 please”, spuneți numărul de telefon. 7
Funcție de trimitere P.7-61 4. Comanda vocală va spune „Dialing
Pentru vehiculele echipate cu Radio
Primire apeluri P.7-61 <număr recunoscut>”.
LW/MW/FM/CD-player
Funcție de dezactivare sunet P.7-61 Interfața Bluetooth® 2.0 va efectua apelul
Consultați „Ascultare sursă Bluetooth”*” la Comutarea între modul hands-free și modul telefonic.
pagina 7-36. privat P.7-61 Dacă funcția de confirmare este activată,
sistemul va confirma din nou numărul de
Pentru vehiculele echipate cu sistem NOTĂ telefon. Pentru a continua cu numărul
multimedia Mitsubishi (MMCS)  Dacă apelarea sau primirea unui apel sunt respectiv, spuneți „Yes”.
confirmate direct de pe telefonul mobil, este Pentru a modifica numărul de tele-
Consultați manualul de utilizare separat. posibil ca apelurile hands-free să funcționeze fon,spuneți „No”. Sistemul va spune
defectuos. „Number please”, apoi spuneți din nou
Pentru vehiculele echipate cu SISTEM numărul de telefon.
AUDIO CU AFIȘAJ
Pentru a efectua un apel NOTĂ
Consultați manualul de utilizare separat.
 Pentru engleză, sistemul va recunoaște atât
Puteți efectua un apel în următoarele 3 „zero” cât și „oh” (litera „o”) ca numărul
moduri, utilizând interfața Bluetooth® 2.0: „0”.
 Interfața Bluetooth® acceptă numere (între 0
și 9) și caractere (+, # și *).

Plăcerea de a conduce 7-59


BK0225400EN.book Page 60 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


3. După ce comanda vocală spune „Name
NOTĂ please”, spuneți numele contactului înre-
NOTĂ
 Lungimea maximă acceptată a numărului de  Dacă numele selectat se regăsește în agenda
gistrat în agendă, pe care doriți să-l
telefon este: vehiculului, dar în locația respectivă nu este
apelați.
• Număr de telefon internațional: + și numere înregistrat un număr de telefon, comanda
4. Dacă există o singură variantă, sistemul vocală va spune „{home/work/mobile/other}
de telefon (până la 18 caractere).
trece la pasul 5. not found for <nume>. Would you like to add
• Cu excepția numărului de telefon
internațional: numere de telefon (până la 19 Dacă există 2 sau mai multe variante, location or try again?”
caractere). comanda vocală va spune „More than one Spuneți „Try again”, iar sistemul va reveni la
match was found, would you like to call pasul 3.
Efectuarea unui apel utilizând o agendă <nume returnat>”. Dacă persoana respec- Spuneți „Add location” și puteți înregistra un
tivă este cea pe care doriți să o apelați, număr de telefon suplimentar în locația
7 Puteți efectua apeluri utilizând agenda vehi- spuneți „Yes”. respectivă.
culului sau a agenda pentru mobil a interfeței Răspundeți „No”, iar comanda vocală va  Dacă numele selectat se regăsește în agenda
mobilului, dar în locația respectivă nu este
Bluetooth® 2.0. prezenta numele următoarei variante.
înregistrat un număr de telefon, comanda
Pentru detalii despre agende, consultați vocală va spune
„Funcție agendă” la pagina 7-61. NOTĂ „{{home/work/mobile/other} not found for
 Dacă spuneți „No” la toate numele citite de <nume>. Would you like to try again?”
1. Apăsați butonul VORBIRE. sistem, comanda vocală va spune „Name not Spuneți „Yes”, iar sistemul va reveni la pasul
2. Spuneți „Call”. found, returning to main menu”, iar sistemul 3.
va reveni la meniul principal. Spuneți „No”, iar apelul va fi anulat. Reluați
NOTĂ de la pasul 1.
 Dacă spuneți „Call”, iar agenda vehiculului 5. Dacă doar 1 număr de telefon este înregis-
și a mobilului sunt goale, comanda vocală va trat cu numele pe care tocmai l-ați spus, 6. Comanda vocală va spune „Calling
spune „The vehicle phonebook is empty. comanda vocală va trece la pasul 6.
Would you like to add a new entry now?”
<nume> <locație>”, iar sistemul va forma
Dacă numelui pe care tocmai l-ați spus îi numărul de telefon.
Spuneți „No”, iar comanda vocală va spune
sunt asociate 2 sau mai multe numere de
„Entering the phonebook - new entry menu”.
telefon, comanda vocală va spune „Would
Puteți introduce date în agenda vehiculului.
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la you like to call <nume> at [home],
meniul principal. [work], [mobile], or [other]?” Selectați
locația care va fi apelată.

7-60 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 61 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*

NOTĂ Primire apeluri Comutarea între modul hands-free


 În cazul în care funcția de confirmare este și modul privat
activată, sistemul va verifica dacă numele și Dacă primiți un telefon, iar contactul sau
locația destinatarului sunt corecte. Dacă modul de utilizare este în poziția ON sau
numele este corect, spuneți „Yes”. Interfața Bluetooth® 2.0 poate comuta între
ACC, sistemul audio va comuta automat pe modul hands-free (apeluri hands-free) și
Dacă doriți să modificați numele sau locația
apel primit, chiar dacă era oprit. modul privat (apeluri utilizând telefonul
apelului, spuneți „No”. Sistemul va reveni la
pasul 3.
Anunțul comenzii vocale cu privire la apelul mobil).
primit se va auzi în difuzorul amplasat în sca- Dacă apăsați butonul VORBIRE și spuneți
unul pasagerului față. „Transfer call” în timpul unui apel hands-
Reapelare Dacă CD-playerul sau aparatul de radio erau free, puteți dezactiva modul hands-free, pen-
Puteți reapela ultimul număr apelat, în funcție
utilizate în momentul primirii apelului, siste-
mul audio va opri sunetul acestor sisteme și
tru a vorbi în modul privat. 7
Pentru a reveni la modul hands-free, apăsați
de jurnalul ultimelor numere formate de pe va reda numai apelul primit. din nou butonul VORBIRE și spuneți „Trans-
telefonul mobil conectat. Pentru a primi un apel, apăsați butonul RĂS- fer call”.
Pentru reapelare, utilizați procedura urmă- PUNS de pe volan.
toare. După terminarea apelului, sistemul audio va
reveni la starea anterioară. Funcție agendă
1. Apăsați butonul VORBIRE.
2. Spuneți „Redial”.
Funcție de oprire Interfața Bluetooth® 2.0 dispune de 2 tipuri
de agende, diferite de agenda din memoria
Funcție de trimitere telefonului mobil. Acestea sunt agenda vehi-
Puteți opri microfonul vehiculului oricând în
timpul unui apel. culului și agenda mobilă.
În timpul unui apel, apăsați butonul VOR- Dacă apăsați butonul VORBIRE în timpul Aceste agende telefonice sunt utilizate pentru
BIRE pentru a activa modul comandă vocală, unui apel și spuneți „Mute”, funcția de oprire înregistrarea numerelor de telefon și apelarea
apoi spuneți „<numere> SEND” pentru a se va activa și va opri microfonul. numerelor dorite prin intermediul comenzii
genera tonuri DTMF. Dacă spuneți „Mute off”, funcția de oprire se vocale.
De exemplu, dacă în timpul unui apel trebuie va dezactiva, iar microfonul se va activa.
să apăsați un buton ca urmare a răpusului
unui sistem automat, apăsați butonul VOR-
NOTĂ
 Deconectarea cablului bateriei nu va duce la
BIRE și spuneți „1 2 3 4 pound send”, iar
ștergerea informațiilor înregistrate în agendă.
telefonul mobil va trimite 1234#.

Plăcerea de a conduce 7-61


BK0225400EN.book Page 62 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*

Agenda vehiculului  Înregistrarea prin citirea unui NOTĂ


număr de telefon  Dacă este activată funcția de confirmare,
E00769800049
Această agendă este utilizată pentru efectua- comanda vocală va spune „<Locație>. Is this
1. Apăsați butonul VORBIRE. correct?” Spuneți „Yes”.
rea apelurilor cu ajutorul comenzii vocale.
2. Spuneți „Phonebook”. Dacă în locația respectivă este înregistrat un
În agenda vehiculului pot fi înregistrate până
3. Comanda vocală va spune „Select one of număr de telefon, comanda vocală va spune
la 32 de nume per limbă.
the following: new entry, edit number, „The current number is <număr de telefon>,
De asemenea, fiecare intrare dispune de 4 number please”.
edit name, list names, delete, erase all, or
locații: acasă, serviciu, mobil și altă locație. Dacă nu doriți să modificați numărul de tele-
import contact”. Spuneți „New entry”.
În fiecare locație poate fi înregistrat un număr fon, spuneți „cancel” sau numărul înregistrat
4. Comanda vocală va spune „Name please”.
de telefon. inițial.
Spuneți numele pe care doriți să-l
7 Puteți înregistra un nume dorit ca nume pen- înregistrați.
tru orice intrare înregistrată în agenda vehicu- 6. Comanda vocală va spune „Number ple-
lului. NOTĂ ase”. Spuneți numărul de telefon pentru
Numele și numerele de telefon pot fi modifi-  Dacă a fost atins deja numărul maxim de a-l înregistra.
cate ulterior. intrări înregistrate, comanda vocală va spune
„The phonebook is full. Would you like to NOTĂ
Agenda vehiculului poate fi utilizată cu toate delete a name?” Dacă doriți să ștergeți un  Pentru engleză, sistemul va recunoaște atât
telefoanele mobile conectate. nume înregistrat, spuneți „Yes”. „zero” cât și „oh” (litera „o”) ca numărul
Dacă spuneți „No”, sistemul va reveni la „0”.
meniul principal.
 Înregistrarea unui număr de telefon
în agenda vehiculului 5. După înregistrarea numelui, comanda 7. Comanda vocală va repeta numărul de
E00769700048
vocală va spune „home, work, mobile, or telefon pe care tocmai l-ați citit și îl va
Puteți înregistra un număr de telefon în other?” Spuneți locația în care doriți să înregistra.
agenda vehiculului în următoarele 2 moduri: salvați un număr de telefon. După înregistrarea numărului de telefon,
citirea unui număr de telefon, selectarea și comanda vocală va spune „Number saved.
transferul unei intrări din agenda telefonului Would you like to add another number for
mobil. this entry?”
Pentru a adăuga alt număr de telefon într-
o locație nouă a intrării curente, spuneți
„Yes”. Sistemul va reveni la pasul 5,
selectarea locației.

7-62 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 63 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


Spuneți „No” pentru a termina procesul 5. După ce comanda vocală spune „Ready to
de înregistrare și pentru a reveni la meniul
NOTĂ receive a contact from the phone. Only a
 Dacă numerele de telefon conțin alte carac-
principal. home, a work, and a mobile number can
tere față de cele de la 0 la 9, *, # sau +, aceste
caractere sunt șterse înainte de transfer. be imported”, interfața Bluetooth® 2.0 va
NOTĂ  Pentru setările de conectare a telefonului recepționa datele din agenda telefonului
 Dacă funcția de confirmare este activată, mobil, consultați instrucțiunile de utilizare mobil compatibil Bluetooth®.
după repetarea numărului de telefon pe care ale acestuia.
l-ați citit, comanda vocală va spune „Is this 6. Configurați telefonul mobil compatibil
correct?” Spuneți „Yes”. 1. Apăsați butonul VORBIRE.
Spuneți „No” pentru a reveni la pasul 6, înre- Bluetooth® pentru ca intrarea din agendă
2. Spuneți „Phonebook”.
gistrarea numărului de telefon. pe care doriți să o înregistrați în agenda
3. Comanda vocală va spune „Select one of
vehiculului să poată fi transferată în
the following: new entry, edit number,
interfața Bluetooth® 2.0.
7
edit name, list names, delete, erase all, or
 Selectarea și transferul unei intrări import contact”. Spuneți „Import con-
din agenda telefonului mobil tact”. NOTĂ
E00769900040
4. Comanda vocală va spune „Would you  Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu recunoaște
Puteți selecta 1 intrare din agenda telefonului like to import a single entry or all con- telefonul mobil compatibil Bluetooth® sau
mobil și o puteți înregistra în agenda vehicu- tacts?” Spuneți „Single entry”. dacă conectarea durează prea mult, comanda
lului. vocală va spune „Import contact has timed
Interfața Bluetooth® 2.0 se pregătește
out”, iar sistemul va anula înregistrarea. În
pentru recepționarea datelor din agendă
astfel de situații, reluați de la pasul 1.
NOTĂ transferate.
 Dacă apăsați butonul ÎNCHIS sau dacă țineți
 Transferul nu este permis în timpul deplasă-
apăsat butonul VORBIRE, înregistrarea se
rii. Înainte de a efectua transferul, asigurați- NOTĂ va anula.
vă că vehiculul este parcat într-o locație
 Dacă a fost atins deja numărul maxim de
sigură.
intrări înregistrate, comanda vocală va spune
 În funcție de compatibilitatea dispozitivului, „The phonebook is full. Would you like to
7. După terminarea recepției, comanda
este posibil ca toate datele sau o parte a aces- delete a name?” Dacă doriți să ștergeți un vocală va spune „<Câte numere de telefon
tora să nu fie transferate, chiar dacă telefonul nume înregistrat, spuneți „Yes”. au fost înregistrate în sursa de import>
mobil acceptă Bluetooth®. Dacă spuneți „No”, sistemul va reveni la numbers have been imported. What name
 Lungimea maximă acceptată a numărului de meniul principal. would you like to use for these numbers?”
telefon este de 19 caractere. Orice număr de Spuneți numele pe care doriți să-l
telefon de 20 de caractere sau mai mult va fi înregistrați pentru această intrare în
redus la primele 19 caractere. agendă.
Plăcerea de a conduce 7-63
BK0225400EN.book Page 64 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*

 Modificarea conținutului înregis- 5. Comanda vocală va spune „Home, work,


NOTĂ mobile or other?” Selectați și spuneți
 Dacă numele introdus este utilizat deja pen- trat în agenda vehiculului
E00739800079
locația în care este înregistrat numărul de
tru altă intrare în agendă sau dacă este ase-
telefon pe care doriți să-l modificați.
mănător cu un nume utilizat pentru altă Puteți modifica sau șterge un nume sau un
intrare în agendă, numele respectiv nu poate În cazul în care funcția de confirmare este
număr de telefon înregistrat în agenda vehicu-
fi înregistrat. activată, sistemul va verifica din nou
lului.
locația și numărul respectiv. Spuneți
De asemenea, puteți asculta numele înregis-
„Yes” dacă doriți să continuați cu modifi-
8. Comanda vocală va spune „Adding trate în agenda vehiculului.
carea.
<nume>”. Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
În cazul în care funcția de confirmare este NOTĂ pasul 3.
7 activată, sistemul va întreba dacă numele  Sistemul trebuie să dispună de cel puțin o 6. Comanda vocală va spune „Number, ple-
este corect. Spuneți „Yes”. intrare. ase”. Spuneți numărul de telefon pe care
Spuneți „No”, iar comanda vocală va doriți să-l înregistrați.
spune „Name please”. Înregistrați un alt
nume.  Modificarea unui număr de telefon NOTĂ
9. Comanda vocală va spune „Numbers E00770000041
 Dacă în locația respectivă este înregistrat un
saved”. 1. Apăsați butonul VORBIRE.
număr de telefon, comanda vocală va spune
10. Comanda vocală va spune „Would you 2. Spuneți „Phonebook”.
„The current number is <numărul curent>.
like to import another contact?” 3. Comanda vocală va spune „Select one of
New number, please.” Pentru a modifica
Spuneți „Yes” dacă doriți să continuați cu the following: new entry, edit number, numărul de telefon, spuneți un număr nou de
înregistrarea. Puteți continua să edit name, list names, delete, erase all, or telefon.
înregistrați o intrare nouă în agendă de la import contact”. Spuneți „Edit number”.
pasul 5. 4. Comanda vocală va spune „Please say the
name of the entry you would like to edit, 7. Comanda vocală va repeta numărul de
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la telefon.
meniul principal. or say list names”. Spuneți numele intrării
în agendă pe care doriți să o modificați. În cazul în care funcția de confirmare este
activată, sistemul va întreba dacă numărul
NOTĂ este corect. Spuneți „Yes”.
 Spuneți „List names”, iar numele înregistrate
Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
în agendă vor fi citite în ordine. Consultați pasul 3.
„Agendă vehicul: ascultarea listei numelor
înregistrate” la pagina 7-65.

7-64 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 65 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


8. După înregistrarea numărului de telefon, <nume>”.
comanda vocală va spune „Number În cazul în care funcția de confirmare este
NOTĂ
 Puteți apela, modifica sau șterge un nume
saved”, iar sistemul va reveni la meniul activată, sistemul va întreba dacă numele
citit.
principal. este corect. Spuneți „Yes” dacă doriți să
Apăsați butonul VORBIRE și spuneți „Call”
continuați cu modificarea, pornind de la pentru a apela numele, „Edit name” pentru
NOTĂ aceste informații. a-l modifica sau „Delete” pentru a-l șterge.
 Dacă în locația în care a fost deja înregistrat Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la Se va auzi un bip, iar sistemul va executa
un număr de telefon a fost suprascris un pasul 4. comanda.
număr de telefon nou, comanda vocală va 6. Comanda vocală va spune „Name please”.  Dacă apăsați butonul VORBIRE și spuneți
spune „Number changed”, iar sistemul va Spuneți numele nou pe care doriți să-l „Continue” sau „Previous” în timpul citirii
reveni la meniul principal. înregistrați. listei, sistemul va trece înainte sau înapoi
7. Numele înregistrat se va modifica. prin listă. Spuneți „Continue” pentru a trece 7
După terminarea modificării, sistemul va la următoarea intrare sau „Previous” pentru a
 Modificarea unui nume reveni la meniul principal. reveni la intrarea anterioară.
E00770100042

1. Apăsați butonul VORBIRE.


2. Spuneți „Phonebook”.  Ascultarea listei numelor înregistrate  Ștergerea unui număr de telefon
E00739900067
3. Comanda vocală va spune „Select one of E00740000068
1. Apăsați butonul VORBIRE. 1. Apăsați butonul VORBIRE.
the following: new entry, edit number,
2. Spuneți „Phonebook”. 2. Spuneți „Phonebook”.
edit name, list names, delete, erase all, or
3. Comanda vocală va spune „Select one of 3. Comanda vocală va spune „Select one of
import contact”. Spuneți „Edit name”.
the following: new entry, edit number, the following: new entry, edit number,
4. Comanda vocală va spune „Please say the
edit name, list names, delete, erase all, or edit name, list names, delete, erase all, or
name of the entry you would like to edit,
import contact”. Spuneți „List names”. import contact”. Spuneți „Delete”.
or say list names”. Spuneți numele pe care
doriți să-l modificați. 4. Interfața Bluetooth® 2.0 va citi în ordine 4. Comanda vocală va spune „Please say the
intrările din agendă. name of the entry you would like to
NOTĂ 5. După terminarea operațiunii, comanda delete, or say list names”. Spuneți numele
 Spuneți „List names”, iar numele înregistrate vocală va spune „End of list, would you intrării din agendă în care este înregistrat
în agendă vor fi citite în ordine. Consultați like to start from the beginning?” Pentru a numărul de telefon pe care doriți să-l
„Agendă vehicul: ascultarea listei numelor asculta din nou lista, spuneți „Yes”. ștergeți.
înregistrate” la pagina 7-65. După terminare, spuneți „No” pentru a
reveni la meniul anterior sau la meniul
principal.
5. Comanda vocală va spune „Changing

Plăcerea de a conduce 7-65


BK0225400EN.book Page 66 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*


7. După terminarea ștergerii numărului de 5. Comanda vocală va spune „You are about
NOTĂ telefon, comanda vocală va spune to delete everything from your hands-free
 Spuneți „List names”, iar numele înregistrate
„<nume> <locație> deleted”, iar sistemul system phonebook. Do you want to conti-
în agendă vor fi citite în ordine. Consultați
va reveni la meniul principal. nue?” Pentru a continua, spuneți „Yes”.
„Agendă vehicul: ascultarea listei numelor
înregistrate” la pagina 7-65. Dacă toate locațiile sunt șterse, sistemul Spuneți „No” pentru a anula ștergerea
va spune „<nume> and all locations dele- tuturor informațiilor înregistrate în agendă
ted”, iar numele va fi șters din agendă. și pentru a reveni la meniul principal.
5. Dacă în locația respectivă este înregistrat Dacă intrarea mai dispune de numere de 6. Comanda vocală va spune ”Please wait,
un singur număr de telefon, comanda telefon, acestora le va fi asociat în conti- erasing the hands-free system phone-
vocală va spune „Deleting <nume> nuare numele respectiv. book”, apoi sistemul va șterge toate datele
<locație>”. din agendă.
7 Dacă intrarea respectivă dispune de mai
 Ștergere agendă După terminarea ștergerii, comanda
multe numere de telefon, comanda vocală E00740100069 vocală va spune „Hands-free system pho-
va spune „Would you like to delete nebook erased”, iar sistemul va reveni la
Puteți șterge toate informațiile înregistrate în
[home], [work], [mobile], [other], or all?” meniul principal.
agenda vehiculului.
Selectați locația pe care doriți să o
ștergeți, iar comanda vocală va spune 1. Apăsați butonul VORBIRE.
„Deleting <nume> <locație>”.
Agenda mobilă
2. Spuneți „Phonebook”.
3. Comanda vocală va spune „Select one of
NOTĂ the following: new entry, edit number,
Toate intrările din agenda unui telefon mobil
 Pentru a șterge numerele de telefon din toate pot fi transferate simultan și înregistrate în
edit name, list names, delete, erase all, or
locațiile, spuneți „All”. agenda mobilă.
import contact”. Spuneți „Erase all”.
Pot fi înregistrate 7 agende mobile, fiecare cu
4. Pentru confirmare, comanda vocală va
câte 1.000 de nume.
6. Sistemul va întreba dacă doriți într-adevăr spune „Are you sure you want to erase
să ștergeți numărul (numerele) de telefon everything from your hands-free system
Interfața Bluetooth® 2.0 convertește automat
selectate, spuneți „Yes”. phonebook?” Spuneți „Yes”.
de la text la voce numele înregistrate în intră-
Spuneți „No”, iar sistemul va anula Spuneți „No” pentru a anula ștergerea
rile din agendă transferate și creează nume.
ștergerea numărului (numerelor) de tele- tuturor informațiilor înregistrate în agendă
fon și va reveni la pasul 4. și pentru a reveni la meniul principal.

7-66 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 67 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Interfață Bluetooth® 2.0*

NOTĂ NOTĂ NOTĂ


 Numai agenda mobilă transferată de la tele-  Lungimea maximă acceptată a numărului de  În funcție de numărul de contacte, transferul
fonul mobil conectat poate fi utilizată cu telefon este de 19 caractere. Orice număr de poate dura mai mult.
telefonul mobil respectiv. telefon de 20 de caractere sau mai mult va fi  Dacă interfața Bluetooth® 2.0 nu s-a putut
 Nu puteți modifica numele și numerele de redus la primele 19 caractere. conecta la telefonul mobil compatibil Blue-
telefon ale intrărilor înregistrate în agenda  Dacă numerele de telefon conțin alte carac-
tooth®, comanda vocală va spune „Unable to
mobilă. De asemenea, nu puteți selecta și tere față de cele de la 0 la 9, *, # sau +, aceste
transfer contact list from phone”, iar sistemul
șterge intrări în agendă. caractere sunt șterse înainte de transfer.
va reveni la meniul principal.
Pentru modificarea sau ștergerea acestor  Pentru setările de conectare a telefonului
 Dacă apăsați butonul ÎNCHIS sau dacă țineți
informații, faceți acest lucru în agenda de pe mobil, consultați instrucțiunile de utilizare
apăsat butonul VORBIRE în timpul transfe-
telefonul mobil, apoi transferați din nou ale acestuia.
rului datelor, transferul va fi anulat, iar siste-
agenda.
mul va reveni la meniul principal. 7
1. Apăsați butonul VORBIRE.
 Dacă survine o eroare în timpul transferului
Importul agendei unui dispozitiv 2. Spuneți „Phonebook”.
datelor, va fi anulat întreg transferul,
3. Comanda vocală va spune „Select one of comanda vocală va spune „Unable to com-
Pentru transferarea agendei de pe telefonul the following: new entry, edit number, plete the phonebook import”, iar sistemul va
mobil în agenda mobilă, efectuați pașii de edit name, list names, delete, erase all, or reveni la meniul principal.
mai jos. import contact”. Spuneți „Import con-  Dacă agenda este goală, comanda vocală va
tact”. spune „There are no contacts on the connec-
NOTĂ 4. Comanda vocală va spune „Would you ted phone”.
 Transferul nu este permis în timpul deplasă- like to import a single entry or all con-
rii. Înainte de a efectua transferul, asigurați- tacts?” Spuneți „All contacts”.
6. După terminarea transferului, comanda
vă că vehiculul este parcat într-o locație 5. Comanda vocală va spune „Importing the
vocală va spune „Import complete”, iar
sigură. contact list from the mobile phonebook.
sistemul va reveni la meniul principal.
 Agenda pentru mobil salvată este înlocuită This may take several minutes to com-
cu agenda de pe telefonul mobil. plete. Would you like to continue?” Pen-
 În funcție de compatibilitatea dispozitivului, tru transferarea agendei de pe telefonul
este posibil ca toate datele sau o parte a aces- mobil în agenda mobilă, spuneți „Yes”.
tora să nu fie transferate, chiar dacă telefonul Spuneți „No”, iar sistemul va reveni la
mobil acceptă Bluetooth®. meniul principal.
 Poate fi importat numai un număr de telefon
de acasă, de la birou sau de telefon mobil.

Plăcerea de a conduce 7-67


BK0225400EN.book Page 68 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Mufă USB*

Comenzi de înregistrare

Expresie Engleză Franceză Spaniolă Italiană Germană Olandeză Portugheză Rusă


1 0123456789 0123456789 0123456789 0123456789 0123456789 0123456789 0123456789
2 888 555 1212 888 555 1212 888 555 1212 888 555 1212 888 555 1212 888 555 1212 888 555 1212
3 Call Appeler Llamar Chiama Anrufen Bellen Ligar
4 Dial Composer Marcar Componi Wählen Nummer keuze Marcar
5 Setup Configurer Configuración Configura Einrichtung Setup Configurar
7 6 Cancel Annuler Cancelar Annulla Abbrechen Annuleren Cancelar
7 Continue Continuer Continuar Continua Weiter Doorgaan Continuar
8 Help Aide Ayuda Aiuto Hilfe Help Ajuda

Consultați „Redare folosind comanda vocală


Mufă USB* melodii de pe dispozitivul de memorie
E00761901432 USB/iPod”, la pagina 7-33.
Puteți conecta iPod-ul* sau dispozitivul de memo- *: „iPod” este o marcă înregistrată a Apple
rie USB pentru a reda fișiere audio stocate pe iPod Inc. în Statele Unite și în alte țări.
sau pe dispozitivul de memorie USB.
Această secțiune explică modalitatea de
conectare și de deconectare a unui dispozitiv Conectarea unui dispozitiv de
de memorie USB sau a unui iPod. memorie USB
Pentru detalii privind redarea fișierelor audio,
consultați secțiunea următoare.
1. Parcați vehiculul într-o locație sigură, 3. Conectați un cablu de conectare USB dis-
Consultați „Ascultare iPod” la pagina 7-28. treceți contactul în poziția „LOCK” sau ponibil pe piață (C) la dispozitivul de
Consultați „Ascultare fișiere audio de pe un modul de funcționare în poziția OFF. memorie USB (B).
dispozitiv USB” la pagina 7-30. 2. Deschideți capacul mufei USB (A) din
compartimentul de depozitare din con-
solă.
7-68 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 69 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Mufă USB*
3. Conectați cablul de conectare la iPod.
NOTĂ
 Nu conectați dispozitivul de memorie USB
direct la mufa USB.
NOTĂ
 Utilizați un conector original Apple Inc.
Este posibil ca dispozitivul de memorie USB
să se defecteze.
 Când închideți compartimentul de depozitare 4. Conectați cablul de conectare (B) la mufa
din consolă, aveți grijă să nu prindeți cablul USB (C).
de conectare USB.

5. Pentru a deconecta cablul de conectare


4. Conectați cablul de conectare USB (C) la
USB, treceți mai întâi contactul în poziția
„LOCK” sau modul de funcționare în
7
mufa USB (D).
poziția OFF și efectuați pașii în ordinea
inversă conectării.

Conectarea unui iPod

1. Parcați vehiculul într-o locație sigură, ATENȚIE


treceți contactul în poziția „LOCK” sau
 În timpul deplasării, păstrați închis capacul
modul de funcționare în poziția OFF. compartimentului de depozitare din consolă.
2. Deschideți capacul mufei USB (A) din com- În caz contrar, capacul sau obiectele din
partimentul de depozitare din consolă. compartiment pot provoca răniri.

ATENȚIE
 În timpul deplasării, păstrați închis capacul NOTĂ
compartimentului de depozitare din consolă.  Când închideți compartimentul de depozitare
În caz contrar, capacul sau obiectele din din consolă, aveți grijă să nu prindeți cablul
compartiment pot provoca răniri. de conectare.

Plăcerea de a conduce 7-69


BK0225400EN.book Page 70 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Mufă USB*
5. Pentru a deconecta cablul de conectare, Citiți și confirmați „avertismentul cu privire
Pentru vehiculele echipate cu sistem mul-
treceți mai întâi contactul în poziția la linkurile către site-urile ale altor compa-
timedia Mitsubishi (MMCS)
„LOCK” sau modul de funcționare în nii”. Este posibil ca site-urile de mai sus să vă
poziția OFF și efectuați pașii în ordinea Consultați manualul de utilizare separat. direcționeze către alte site-uri, care nu aparțin
inversă conectării. MITSUBISHI MOTORS).
http://www.mitsubishi-motors.com/en/pro-
Pentru vehiculele echipate cu ducts/index.html
Tipuri de dispozitive care pot fi interfață Bluetooth® 2.0
conectate și specificații fișiere *: „iPod”, „iPod classic”, „iPod nano”, „iPod
acceptate Pentru detalii despre tipurile de dispozitive touch” și „iPhone” sunt mărci comerciale ale
care pot fi acceptate și specificațiile fișierelor Apple Inc, înregistrate în S.U.A. și în alte țări.
7 acceptate, consultați secțiunile următoare.
Cu excepția vehiculelor echipate NOTĂ
cu interfață Bluetooth® 2.0  Tipuri de dispozitive  În funcție de tipul de dispozitiv de memorie
E00770500020 USB sau de alt dispozitiv conectat, este posi-
Pot fi conectate dispozitive de următoarele bil ca acesta să nu funcționeze corespunzător
Pentru detalii despre tipurile de dispozitive sau ca funcțiile disponibile să fie limitate.
care pot fi acceptate și specificațiile fișierelor tipuri.
 Se recomandă utilizarea unui iPod cu
acceptate, consultați paginile următoare și firmware actualizat la ultima versiune.
manualele. Nume model Stare
 Când contactul sau modul de funcționare
Capacitate de stocare este în poziția ON sau ACC, iPod-ul poate fi
Pentru vehiculele echipate cu Radio Dispozitiv de
256 MB sau mai încărcat prin conectarea acestuia la mufa
LW/MW/FM/CD-player memorie USB
mult USB.
 Nu lăsați dispozitivul de memorie USB sau
Consultați „Ascultare iPod” la pagina 7-28, Alte modele față de
Player audio digital iPod-ul în vehicul.
„Ascultare fișiere audio de pe un dispozitiv dispozitive de
care acceptă sisteme  Se recomandă să faceți o copie de siguranță a
USB” on page 7-30 și „Fișiere audio memorie USB și
de stocare a datelor fișierelor, în cazul în care datele sunt com-
(MP3/WMA/AAC)” la pagina 7-15. iPod-uri promise.

Pentru vehiculele echipate cu SISTEM Pentru tipurile de dispozitive „iPod*”, „iPod


AUDIO CU AFIȘAJ classic*”, „iPod nano*”, “iPod touch*” și
„iPhone*” care pot fi conectate, accesați
Consultați manualul de utilizare separat. site-ul MITSUBISHI MOTORS.

7-70 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 71 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Parasolare

NOTĂ Parasolare
 Nu conectați la mufa USB un dispozitiv E00711201283
(hard disc, cititor de carduri, cititor de
memorie etc.) care nu este precizat în
secțiunea anterioară. Este posibil ca dispozi-
tivul și/sau datele să se deterioreze. Dacă ați
conectat din greșeală un alt dispozitiv,
scoateți-l după ce treceți contactul în poziția
„LOCK” sau modul de funcționare în poziția
OFF.

 Specificații fișiere 7
E00770600021 ATENȚIE
Puteți reda fișiere audio salvate pe un dispo-  Dacă țineți deschis mai mult timp capacul
1- Pentru a elimina efectul de orbire din
oglinzii de pe parasolar și lampa aprinsă,
zitiv de memorie USB sau pe alt dispozitiv față bateria vehiculului se va descărca.
care acceptă sisteme de stocare a datelor, cu 2- Pentru a elimina efectul de orbire din
următoarele specificații. Când conectați un lateral
iPod, specificațiile fișierelor compatibile
depind de iPod-ul conectat.
Tip 2
Oglindă pe parasolar
Articol Stare Oglinda de pe parasolar este montată pe spa-
tele parasolarului.
MP3, WMA, AAC,
Format fișier
WAV Tip 1
Număr maxim de
niveluri Nivelul 8 Oglinda de pe parasolar este montată pe spa-
(inclusiv rădăcina) tele parasolarului.
La deschiderea capacului oglinzii de pe para-
Număr de direc-
700 solar, se va aprinde automat lampa pentru
toare
oglindă (A).
Număr de fișiere 65.535

Plăcerea de a conduce 7-71


BK0225400EN.book Page 72 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scrumieră*

Scrumieră* Suport scrumieră amovibilă


E00711401009

Scrumiera amovibilă poate fi montată în


ATENȚIE poziția indicată.
 Stingeți chibriturile și țigările înainte să le
puneți în scrumieră.
 Nu puneți hârtii și alte obiecte inflamabile în
scrumieră. În caz contrar, țigările sau alte
materiale inflamabile pot lua foc, provocând
pagube.
7  Închideți întotdeauna scrumiera. Dacă este
lăsată deschisă, mucurile din scrumieră se
Suport pentru carduri pot reaprinde.

Puteți introduce cardurile în suportul (B) de Pentru a utiliza scrumiera, deschideți capacul.
pe spatele parasolarului.
ATENȚIE
 Suportul scrumierei amovibile nu trebuie uti-
lizat niciodată ca suport pentru pahare.
În timpul deplasării, băuturile s-ar putea
vărsa datorită vibrațiilor și șocurilor, provo-
când un scurtcircuit.

Brichetă*
E00711501417

Bricheta poate fi utilizată doar când contactul


sau modul de funcționare este în poziția ON
sau ACC.

7-72 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 73 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Priză accesorii

ATENȚIE ATENȚIE
 Dacă bricheta nu revine în poziția inițială  Utilizarea îndelungată a aparaturii electrice
după aproximativ 30 de secunde după ce a cu motorul oprit poate duce la descărcarea
fost împinsă, există o problemă. bateriei.
Scoateți-o și apelați la o unitate de service  Când nu utilizați priza pentru accesorii,
autorizată MITSUBISHI MOTORS pentru capacul sau dopul trebuie să fie închis, deoa-
remedierea defecțiunii. rece este posibil ca priza să se blocheze cu
 Nu utilizați aparate electrice care nu au fost diferite obiecte și să se scurtcircuiteze.
aprobate de MITSUBISHI MOTORS. Altfel,
este posibil ca priza să se defecteze. Dacă Pentru a utiliza un accesoriu, deschideți sau
utilizați bricheta când sistemul este defect, scoateți capacul și introduceți accesoriul în
1- Împingeți complet. este posibil ca aceasta să sară sau să rămână priză. 7
blocată în interior.
Când este gata de utilizare, bricheta va reveni  Dacă utilizați soclul brichetei ca sursă de NOTĂ
automat în poziția inițială cu un „clic”. Pentru curent pentru aparatură electrică, asigurați-
 Prizele pentru accesorii din 2 locații pot fi
vă că aparatul respectiv funcționează la 12 V
a o utiliza, scoateți-o din locaș. utilizate în același timp.
și la cel mult 120 W. În plus, utilizarea pe
După utilizare, introduceți bricheta în poziția
termen lung a aparaturii electrice cu motorul
inițială în locaș. oprit poate provoca descărcarea bateriei. Priza pentru accesorii poate fi utilizată doar
când contactul sau modul de funcționare este
NOTĂ Priză accesorii în poziția ON sau ACC.
 Nu țineți bricheta afară din locaș, deoarece
E00711601346
acesta se poate înfunda cu corpuri străine și
Consolă centrală*
se poate scurtcircuita.
ATENȚIE
 Utilizați accesorii care funcționează la 12 V
și la cel mult 120 W.
ATENȚIE Când utilizați mai mult de o priză în același
 Nu atingeți elementul de încălzire sau car- timp, asigurați-vă că tensiunea de alimentare
casa brichetei, țineți-o doar de buton, pentru a echipamentelor electrice este de 12 V și că
că vă puteți arde. acestea nu au un consum cumulat mai mare
 Nu permiteți copiilor să utilizeze sau să se de 120 W.
joace cu bricheta, întrucât pot suferi arsuri.

Plăcerea de a conduce 7-73


BK0225400EN.book Page 74 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lămpi habitaclu
• Dacă pentru încuierea vehiculului este
Compartiment de depozitare în consolă NOTĂ utilizată funcția de închidere centralizată.
 Dacă lăsați lămpile aprinse cu motorul oprit,
• Dacă vehiculul este încuiat din telecomandă
bateria se va descărca.
Înainte de a părăsi vehiculul, asigurați-vă că (la vehiculele cu sistem de acces fără cheie
lămpile sunt stinse. sau sistem de utilizare fără cheie).
• Dacă vehiculul dispune de sistem de utili-
zare fără cheie, când pentru încuierea
vehiculului este utilizată funcția de utili-
Plafonieră și spoturi pentru
zare fără cheie.
lectură (față)
NOTĂ
7  Dacă motorul a fost pornit utilizând cheia,
Plafonieră iar cheia este scoasă în timp ce ușile și hayo-
Lămpi habitaclu nul sunt închise, plafoniera se aprinde, iar
E00712001174
după aproximativ 15 secunde se stinge.
 Dacă motorul a fost pornit utilizând funcția de
utilizare fără cheie, iar modul de funcționare
este în poziția OFF în timp ce ușile și hayonul
sunt închise, plafoniera se aprinde, iar după
aproximativ 15 secunde se stinge.
 Timpul până la stingerea plafonierei poate fi
reglat. Pentru informații suplimentare,
consultați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

1- (ușă)
Plafoniera se aprinde la deschiderea unei uși 2-
1- Lampă portbagaj
sau a hayonului. Se stinge după aproximativ Plafoniera rămâne stinsă indiferent dacă ușile
2- Plafonieră (spate)*
15 secunde de la închiderea ușilor sau a și hayonul sunt deschise sau închise.
3- Plafonieră și spoturi pentru lectură
(față) hayonului.
Buton de comandă reostat iluminare Cu toate acestea, plafoniera se stinge ime- Spoturi pentru lectură
parasolar* diat în următoarele situații:
• La trecerea contactului sau a modului de Indiferent de poziția comutatorului plafonie-
funcționare în poziția ON. rei, dacă se apasă lentila, lampa de pe partea
7-74 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 75 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lămpi habitaclu
respectivă se va aprinde. Apăsați din nou len- Plafoniera se aprinde la deschiderea unei uși 3-( )
tila pentru a stinge lampa. sau a hayonului. Se stinge după aproximativ Plafoniera se stinge indiferent dacă ușile și
15 secunde de la închiderea ușilor sau a hayonul sunt deschise sau închise.
hayonului.
Cu toate acestea, plafoniera se stinge ime-
diat în următoarele situații: Lampă portbagaj
• La trecerea contactului sau a modului de
funcționare în poziția ON.
• Dacă pentru încuierea vehiculului este
utilizată funcția de închidere centralizată.
• Dacă vehiculul este încuiat din telecomandă
(la vehiculele cu sistem de acces fără cheie 7
sau sistem de utilizare fără cheie).
• Dacă vehiculul dispune de sistem de utili-
zare fără cheie, când pentru încuierea
Plafonieră (spate)* vehiculului este utilizată funcția de utili-
zare fără cheie.

NOTĂ Lampa se aprinde la deschiderea hayonului și


 Dacă motorul a fost pornit utilizând cheia, se stinge la închiderea acestuia.
iar cheia este scoasă în timp ce ușile și hayo-
nul sunt închise, plafoniera se aprinde, iar
după aproximativ 15 secunde se stinge.
 Dacă motorul a fost pornit utilizând funcția
de utilizare fără cheie, iar modul de
funcționare este în poziția OFF în timp ce
ușile și hayonul sunt închise, plafoniera se
aprinde, iar după aproximativ 15 secunde se
stinge.
1-( )  Timpul până la stingerea plafonierei poate fi
Plafoniera se aprinde indiferent dacă ușile și reglat. Pentru informații suplimentare,
hayonul sunt deschise sau închise. consultați o unitate de service autorizată
2- () MITSUBISHI MOTORS.

Plăcerea de a conduce 7-75


BK0225400EN.book Page 76 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lămpi habitaclu
 La vehiculele echipate cu sistem de utili-
Buton de comandă reostat Iluminare parasolar* zare fără cheie, modul de funcționare este
iluminare parasolar* în poziția OFF, în timp ce motorul este
pornit, iar ușile și hayonul sunt închise.

NOTĂ
 Timpul până la stingerea iluminării parasola-
rului poate fi reglat. Dacă se reglează, timpul
până la stingerea plafonierei și spoturilor
pentru lectură se modifică automat, în același
timp. Pentru informații suplimentare,
7 consultați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

Iluminarea parasolarului este activată doar Iluminarea parasolarului se activează și dacă


Intensitatea iluminării parasolarului poate fi când contactul sau modul de funcționare este se deschide o ușă sau hayonul și se dezacti-
reglată la 3 niveluri diferite, când contactul în poziția ON sau ACC. vează după 15 secunde de la închiderea ușii
sau modul de funcționare este în poziția ON sau a hayonului, chiar dacă contactul este în
sau ACC. NOTĂ poziția „LOCK” sau modul de funcționare
La fiecare apăsare a butonului, luminozitatea este în poziția OFF.
 Iluminarea parasolarului nu este activată
se modifică în ordinea ridicată → medie → dacă butonul de comandă a reostatului ilumi- Cu toate acestea, iluminarea parasolarului se
redusă → dezactivată → ridicată. nării parasolarului este în poziția dezactivat. dezactivează automat în următoarele situații.
Consultați „Buton de comandă reostat ilumi-
nare parasolar” la pagina 7-76.  Dacă pentru încuierea vehiculului este uti-
NOTĂ lizată funcția de închidere centralizată.
 Luminozitatea poate fi reglată chiar și cu  Dacă vehiculul este încuiat din teleco-
contactul în poziția „LOCK” sau cu modul Dacă iluminarea parasolarului este activată, mandă (la vehiculele cu sistem de acces
de funcționare în poziția OFF, cu condiția ca se va stinge supă aproximativ 15 secunde de fără cheie sau sistem de utilizare fără
iluminarea parasolarului să fie activată. la efectuarea operațiunii următoare. cheie).
 Dacă vehiculul dispune de sistem de utili-
 Dacă pentru pornirea motorului a fost uti-
zare fără cheie, când pentru încuierea
lizată cheia, cheia este scoasă în timp ce
vehiculului este utilizată funcția de utili-
ușile și hayonul sunt închise.
zare fără cheie.
7-76 Plăcerea de a conduce
BK0225400EN.book Page 77 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Spații de depozitare

NOTĂ NOTĂ
 Iluminarea parasolarului nu este activată  Funcția stingere automată lămpi interioare
dacă butonul de comandă a reostatului ilumi- poate fi dezactivată. Timpul de stingere auto-
nării parasolarului este în poziția dezactivat. mată poate fi reglat. Pentru detalii și
 Timpul până la stingerea iluminării parasola- asistență, contactați cea mai apropiată unitate
rului poate fi reglat. Dacă se reglează, timpul de service autorizată MITSUBISHI
până la stingerea plafonierei și spoturilor MOTORS.
pentru lectură se modifică automat, în același
timp. Pentru informații suplimentare,
consultați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
Spații de depozitare
1- Compartiment de depozitare sub
E00713101664

podeaua portbagajului
7
ATENȚIE 2- Compartiment de depozitare în consolă
Funcție de stingere automată  Nu lăsați niciodată brichete, cutii de băuturi 3- Torpedo
lumini interioare*1 carbogazoase sau ochelari în habitaclu, când
parcați vehiculul la soare. Cabina se va
încălzi foarte tare, brichetele sau alte articole
*1 Lumini interioare, inclusiv plafoniere și
inflamabile pot lua foc, iar cutiile (inclusiv Torpedo
spoturi pentru lectură cele de băuturi răcoritoare sau de bere) se pot
sparge. De asemenea, este posibil ca ochela- Pentru deschidere, trageți de mâner (A).
 Dacă una dintre plafoniere rămâne rii cu lentile din plastic să se deformeze sau
aprinsă, iar contactul este în poziția să se crape.
„LOCK” sau modul de funcționare este în  În timpul deplasării, păstrați capacele
poziția OFF, aceasta se va stinge automat spațiilor de depozitare închise. În caz con-
după aproximativ 30 de minute. trar, capacul sau conținutul spațiilor de depo-
 Lămpile se vor aprinde din nou după ce se zitare pot provoca răniri.
sting automat dacă se acționează contactul
sau butonul pentru pornirea motorului sau
dacă se acționează sistemul de acces fără NOTĂ
cheie sau sistemul de utilizare fără cheie.  Când părăsiți vehiculul, nu lăsați bunuri de
valoare în spațiile de depozitare.

Plăcerea de a conduce 7-77


BK0225400EN.book Page 78 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Spații de depozitare
2. Rotiți butonul de reglare a temperaturii
NOTĂ (A) sistemului de aer condiționat la tem-
NOTĂ
 Dacă luminile sunt aprinse, cu maneta pentru  Temperatura din torpedo este la fel de mare
peratura dorită.
lumini în poziția „ ”, „ ” sau „AUTO”, cu cea a aerului furnizat de sistemul de aer
3. Rotiți butonul de selectare a vitezei venti-
lampa din torpedo se aprinde (vehicule cu condiționat, așa că nu este posibilă încălzirea
latorului (B) sistemului de aer condiționat sau răcirea excesivă a conținutului.
control automat al luminilor).
la viteza dorită. Pentru o încălzire sau o răcire eficientă,
Aer condiționat manual selectați modul „ ”.
Pentru a utiliza funcția de Consultați „Buton de selectare mod
ventilație” la pagina 7-2.
încălzire și răcire*  Înainte de amplasarea băuturilor în torpedo,
citiți măsurile de precauție de pe recipient.
7 Torpedoul poate fi utilizat pentru păstrarea la  Nu amplasați în torpedo ciocolată, dulciuri
cald sau la rece a articolelor din interior (de sau alte articole care își modifică forma în
ex. doze de băuturi), cu ajutorul aerului cald funcție de temperatură sau care se pot
degrada.
sau rece furnizat de sistemul de aer
condiționat.

1. Rotiți butonul din torpedo în poziția Suport pentru pix


Aer condiționat automat
„ ”.
În torpedo se află un suport pentru pix.
Dacă nu utilizați funcția de încălzire sau
de răcire, rotiți butonul în poziția „ ”.

Pentru informații suplimentare privind


utilizarea sistemului de aer condiționat,
consultați „Sistem de încălzire/aer
condiționat” la pagina 7-3.

7-78 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 79 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Spații de depozitare

NOTĂ Compartiment de depozitare în 1 2


 Pixurile depozitate în suportul din torpedo consolă
nu pot fi prea groase. Pixurile prea groase
pot provoca deteriorarea suportului.

Tip 1
Suport pentru carduri
Pentru a deschide compartimentul din con-
În torpedo se află un suport pentru carduri. solă, trageți maneta de eliberare (A) și ridicați
capacul.
LHD 1- Compartiment superior de depozitare
2- Compartiment inferior de depozitare
7

NOTĂ
 Conectorul audio auxiliar (RCA) este ampla-
sat în compartimentul de depozitare din con-
solă (dacă există în dotare). Pentru detalii,
consultați „Utilizare AUX*” la pagina 7-37.

RHD Compartiment superior de


depozitare
Tip 2
Pentru a deschide compartimentul superior,
Compartimentele de depozitare superior/infe- trageți maneta de deblocare dreapta (A) și
rior sunt amplasate în interiorul consolei cen- ridicați capacul.
trale.
Compartimentul de depozitare din consolă
poate fi utilizat și pe post de cotieră.

Plăcerea de a conduce 7-79


BK0225400EN.book Page 80 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Suport pentru pahare

Suport pentru șervețele

Suportul pentru șervețele (C) este amplasat pe


spatele capacului compartimentului de depo-
zitare din consolă.

Tip 1 Tip 2

7
Compartiment inferior de Suport pentru pahare
depozitare E00714500945

Pentru a deschide compartimentul inferior, AVERTISMENT


trageți maneta de deblocare stânga (B) și  Nu vărsați apă sau băuturi în habitaclu.
Dacă butoanele, cablurile sau componen-
ridicați capacul.
tele electrice se udă, este posibil să se
Compartiment depozitare sub defecteze sau să provoace un incendiu.
podeaua portbagajului* Dacă vărsați din greșeală o băutură,
ștergeți cât mai bine lichidul și consultați
imediat o unitate de service autorizată
Compartimentul pentru depozitarea obiecte- MITSUBISHI MOTORS.
lor se află în portbagaj.
Pentru utilizarea compartimentului, ridicați
panoul podelei portbagajului.
ATENȚIE
 Nu beți băuturi în timpul deplasării vehiculu-
lui. Nu veți mai fi atent la drum și puteți pro-
voca un accident.

7-80 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 81 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Suport pentru sticle


Suporturile pentru sticle sunt amplasate pe
Pentru scaunul față ușile față.

Suportul pentru pahare se află în fața compar-


timentului de depozitare din consolă.

7
Suport pentru sticle
E00718200328
NOTĂ
AVERTISMENT  Strângeți bine capacul sticlelor cu băuturi
 Nu vărsați apă sau băuturi în habitaclu. înainte de a le depozita.
Dacă butoanele, cablurile sau componen-  Este posibil ca unele sticle să fie prea mari
Pentru bancheta spate* tele electrice se udă, este posibil să se sau de altă formă decât suportul.
defecteze sau să provoace un incendiu.
Dacă vărsați din greșeală o băutură,
Pentru a putea utiliza suportul pentru pahare, ștergeți cât mai bine lichidul și consultați
coborâți cotiera (A). imediat o unitate de service autorizată
Poliță spate*
Consultați „Cotieră” la pagina 4-6. MITSUBISHI MOTORS. E00715400114

ATENȚIE ATENȚIE
 Nu beți băuturi în timpul deplasării vehiculu-  Nu așezați bagaje sau alte obiecte pe polița
lui. Nu veți mai fi atent la drum și puteți pro- spate. Orice obiecte de pe polița spate vor
voca un accident. afecta câmpul vizual spre înapoi, pot fi pro-
 În timpul deplasării, este posibil ca băuturile iectate în habitaclu și pot provoca răniri sau
să se verse din cauza vibrațiilor și șocurilor. alte evenimente grave, în caz de frânare
Dacă băutura vărsată este foarte fierbinte, vă bruscă.
puteți arde.

Plăcerea de a conduce 7-81


BK0225400EN.book Page 82 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Mânere de prindere

Montare
1. Introduceți partea concavă (A) de pe
dosul poliței spate în știftul (B) din ima-
gine.

7
ATENȚIE
Demontare  Nu utilizați mânerele de prindere pentru a
intra și pentru a ieși din vehicul. Este posibil
Pentru demontare, efectuați această proce- ca mânerele de prindere să se desprindă, iar
dvs. puteți cădea.
dură în ordine inversă.
ATENȚIE
 Apăsați ușor polița spate pentru a vă asigura Mânere de prindere Cârlig pentru haine*
că partea concavă (A) este bine prinsă în
E00732800256
știftul (B). Dacă polița spate nu este bine blo- E00725600597

cată pe poziție, ar putea să se desprindă în Mânerele de prindere (amplasate pe capitona-


timpul deplasării și să provoace răniri. jul plafonului, deasupra ușilor) nu sunt pro- Pe mânerul de prindere din spate, de pe partea
iectate pentru a susține greutatea corpului. șoferului, este amplasat un cârlig pentru
Acestea trebuie utilizate doar dacă scaunul haine.
2. Prindeți chinga (C) poliței spate în cârli-
gul (D). respectiv este ocupat.

7-82 Plăcerea de a conduce


BK0225400EN.book Page 83 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Cârlige de amarare

7
AVERTISMENT ATENȚIE
 Nu agățați un umeraș sau un obiect greu  Nu permiteți bagajelor să depășească
sau ascuțit în cârligul pentru haine. Dacă înălțimea spătarului. De asemenea, fixați
airbag-ul cortină se declanșează, orice ast- bine bagajele.
fel de obiect poate fi proiectat în habitaclu În caz contrar, se pot produce accidente din
cu o forță foarte mare sau poate împiedica cauza reducerii vizibilității spre înapoi sau a
umflarea corectă a airbag-ului respectiv. obiectelor care pot fi proiectate în caz de frâ-
Agățați hainele direct în cârlig (fără a uti- nare bruscă.
liza un umeraș). Asigurați-vă că în buzu-
narele hainelor agățate în cârlig nu se află
obiecte grele sau ascuțite.

Cârlige de amarare
E00715700537

Pe panourile laterale ale portbagajului se află


4 cârlige.
Utilizați cârligele de pe podea pentru a fixa
bagajele.

Plăcerea de a conduce 7-83


BK0225400EN.book Page 84 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Situații de urgență

În cazul defectării vehiculului .........................................................8-2


Pornire de urgență ............................................................................8-2
Supraîncălzire motor ........................................................................8-4
Scule și cric ......................................................................................8-6
Kit de depanare anvelope*................................................................8-7
Schimbarea unei roți ......................................................................8-13
Tractare ..........................................................................................8-20
Utilizare în condiții dificile de parcurs ..........................................8-24 8
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

În cazul defectării vehiculului


descărcării parțiale sau totale a bateriei, puteți zire și alte echipamente consumatoare de
În cazul defectării utiliza bateria unui alt vehicul și cabluri de curent.
vehiculului conectare pentru a porni motorul. 3. Asigurați-vă că ambele vehicule au frâna
E00800101108 de mână trasă. Treceți A/T, CVT în „P”
În cazul defectării vehiculului în timpul AVERTISMENT (parcare) sau M/T în „N” (neutru).
deplasării, trageți pe dreapta, semnalizați cu  Pentru a porni motorul cu ajutorul cablu-
4. Treceți contactul în poziția „LOCK” sau
luminile de avarie și amplasați un triunghi rilor de conectare, respectați procedurile modul de funcționare în poziția OFF.
reflectorizant sau o lampă de semnalizare etc. de mai jos. Nerespectarea procedurilor
Consultați „Buton lumini de avarie” la pagina poate provoca un incendiu sau o explozie AVERTISMENT
5-53. sau poate deteriora vehiculele.  Efectuați mai întâi pasul 4 asupra ambe-
lor vehicule.
Fiți atent la cabluri sau la îmbrăcăminte,
Dacă motorul se oprește/nu ATENȚIE acestea nu trebuie să se prindă în ventila-
8 pornește  Nu încercați să porniți motorul prin împinge-
tor sau în cureaua de transmisie. Vă puteți
răni.
rea sau tragerea vehiculului.
Este posibil ca acesta să se defecteze.
Dacă motorul se oprește, funcționarea și con-
 Purtați întotdeauna ochelari de protecție când 5. Asigurați-vă că electrolitul bateriei este la
trolul vehiculului sunt afectate. Înainte de a
lucrați în preajma bateriei. nivelul corespunzător.
deplasa vehicul într-o zonă sigură, țineți cont
 Bateria nu trebuie lăsată la îndemâna copii- Consultați „Baterie” la pagina 10-9.
de următoarele: lor.
 Servofrâna nu funcționează, iar forța AVERTISMENT
necesară apăsării pedalei de frână crește 1. Apropiați vehiculele suficient de mult  Dacă electrolitul nu este vizibil sau pare
considerabil. Apăsați pedala de frână mai pentru a putea conecta cablurile, dar înghețat, Nu Încercați Să Porniți Prin
tare decât de obicei. asigurați-vă că vehiculele nu se ating. Conectarea La Bateria Altui Vehicul!
O baterie se poate sparge sau poate
 Întrucât sistemul de servodirecție nu mai
exploda dacă temperatura este sub punc-
funcționează, rotirea volanului va fi mai ATENȚIE tul de îngheț sau dacă nu a fost umplută la
dificilă.  Verificați celălalt vehicul. Bateria acestuia nivelul corespunzător.
trebuie să fie de 12 V.
Dacă celălalt sistem nu este de 12 V, scurtcir-
Pornire de urgență cuitul poate afecta ambele vehicule. 6. Conectați un capăt al unui cablu de conec-
E00800504161 tare la borna pozitivă (+) a bateriei descăr-
Dacă motorul nu poate fi pornit ca urmare a 2. Stingeți luminile, opriți sistemul de încăl- cate (A), iar celălalt capăt la borna
pozitivă (+) a bateriei auxiliare (B).

8-2 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Pornire de urgență
Vehicule pe benzină Vehicule diesel
AVERTISMENT
Modele 1600 Modele 1600  La conectarea cablurilor, asigurați-vă că
respectați ordinea următoare:
→ → →
 Conectarea trebuie să se facă în
pozițiile indicate (așa cum apare în ima-
gine). În cazul în care conectarea se face
direct la borna negativă (-) a bateriei,
gazele inflamabile generate de baterie se
pot aprinde și pot provoca o explozie.
 Când conectați cablurile, nu conectați
cablul pozitiv (+) la borna negativă (-).

Modele 2000 Modele 2200


Există pericolul ca scânteile produse să
provoace explozia bateriei.
8

ATENȚIE
 Aveți grijă să nu prindeți cablul de legătură
în ventilatorul de răcire sau în orice altă
piesă rotativă din compartimentul motorului.
 Utilizați cabluri potrivite cu dimensiunea
bateriei, pentru a preveni supraîncălzirea
cablurilor.
 Înainte de a utiliza cabluri de conectare,
7. Conectați un capăt al celuilalt cablu de verificați să nu fie deteriorate sau corodate.
conectare la borna negativă (-) a bateriei
auxiliare, iar celălalt capăt la blocul motor
al vehiculului cu bateria descărcată, în 8. Porniți motorul vehiculului cu bateria
punctul cel mai îndepărtat de baterie. auxiliară și lăsați-l să meargă la ralanti
câteva minute, apoi porniți motorul vehi-
culului cu bateria descărcată.

Situații de urgență 8-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Supraîncălzire motor
2. Verificați dacă din compartimentul motor
ATENȚIE AVERTISMENT iese abur.
 Motorul vehiculului donor trebuie lăsat por-  Electrolitul bateriei este acid sulfuric
nit. diluat, o substanță foarte corozivă. [Dacă din compartimentul motor nu iese
Dacă electrolitul (acidul bateriei) intră în abur]
contact cu mâinile, ochii, hainele sau
Cu motorul pornit, ridicați capota pentru a
NOTĂ suprafața vopsită a vehiculului, trebuie să
ventila compartimentul motor.
vă clătiți bine cu apă. Dacă electrolitul vă
 La vehiculele echipate cu sistem de oprire și
intră în ochi, spălați imediat cu multă apă
pornire automată (AS&G), apăsați butonul
și apelați de urgență la asistență medicală. NOTĂ
de dezactivare a sistemului pentru a preveni
 La vehiculele echipate cu sistem de oprire și
oprirea automată a motorului înainte ca bate-
ria să fie încărcată suficient. NOTĂ pornire automată (AS&G), apăsați butonul
de dezactivare a sistemului, înainte de opri-
Consultați „Dezactivare” la pagina 6-21.  Dacă vehiculul este pus în mișcare fără ca
rea vehiculului.
bateria să fie încărcată la maximum, este
8 posibil ca funcționarea motorului să nu fie
Consultați „Dezactivare” la pagina 6-21.
9. După ce ați pornit motorul, deconectați tocmai lină și ca lampa de avertizare sistem
cablurile în ordine inversă și țineți moto- antiblocare frâne să se aprindă. [Dacă din compartimentul motor iese
rul pornit timp de câteva minute. Consultați „Sistem antiblocare frâne (ABS)” abur]
la pagina 6-45. Opriți motorul și când din compartimentul
AVERTISMENT motor nu mai iese abur, ridicați capota
 Dacă bateria trebuie încărcată atunci pentru a ventila compartimentul motor.
când este montată pe vehicul, deconectați Supraîncălzire motor Reporniți motorul.
borna negativă (-) a bateriei.
E00800604016
 Nu vă apropiați cu scântei, țigări sau fla-
Dacă motorul s-a supraîncălzit, fereastra de AVERTISMENT
cără de baterie, deoarece aceasta poate
informații a afișajului multifuncțional se va  Nu ridicați capota cât timp din comparti-
exploda.
mentul motor iese abur. Aburul sau apa
 Asigurați o ventilare adecvată când întrerupe și va apărea afișarea avertizării tem-
fierbinte poate țâșni brusc și poate pro-
încărcați sau utilizați bateria într-un peraturii lichidului de răcire motor. De ase- voca arsuri. Se poate scurge apă fierbinte
spațiu închis. menea, „ ” va clipi. chiar dacă nu iese abur, iar anumite com-
 Scoateți toate capacele înainte de a ponente ale motorului pot fi fierbinți. Fiți
încărca bateria. Dacă se întâmplă acest lucru, trebuie luate foarte atenți când deschideți capota.
următoarele măsuri corective:  Atenție la aburii fierbinți, care ar putea
proiecta capacul vasului de expansiune.
1. Opriți vehiculul într-un loc sigur.

8-4 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Supraîncălzire motor

AVERTISMENT Tip 1
 Nu încercați să demontați bușonul radia-
torului în timp ce motorul este fierbinte.

Cu excepția modelelor diesel 1600 Tip 2

A- Ventilatoare răcire
B- Etichetă de avertizare 5. Verificați nivelul lichidului de răcire în
vasul de expansiune (C).
* : față vehicul 8
Cu excepția modelelor diesel 1600

Modele diesel 1600


AVERTISMENT
MAX.
 Aveți grijă să nu vă prindeți mâinile sau
hainele în ventilatorul de răcire.
MIN.
4. Dacă graficul cu bare al afișajului tempe-
raturii lichidului de răcire motor scade,
opriți motorul.

3. Asigurați-vă că ventilatoarele de răcire


funcționează. Dacă ventilatoarele nu
funcționează, opriți imediat motorul și
verificați-l.

Situații de urgență 8-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Scule și cric
7. Verificați dacă există pierderi pe la furtu-
Modele diesel 1600 Vehicule cu kit depanare anvelope
nurile radiatorului și dacă cureaua de
transmisie este slăbită sau deteriorată.
Dacă sistemul de răcire sau cureaua de
MAX.
transmisie prezintă defecțiuni, vă reco-
mandăm să le verificați și să le reparați.
MIN.
Scule și cric
E00800901500

Depozitare 1- Scule
AVERTISMENT 2- Cric
8  Dacă nu a mai rămas lichid de răcire, Sculele și cricul sunt depozitate în portbagaj.
asigurați-vă că motorul s-a răcit înainte să
Rețineți locul de depozitare al sculelor și cri-
demontați bușonul radiatorului (D), deoa-
cului, pentru a le avea la îndemână în situații
Scule
rece poate izbucni abur fierbinte sau apă
fiartă și vă puteți opări. de urgență.

6. Completați nivelul lichidului în vasul de Vehicule cu roată de rezervă


expansiune, dacă este cazul. (Consultați
secțiunea „Întreținere”.)

ATENȚIE
 Nu adăugați lichid de răcire dacă motorul
este fierbinte. Este posibil ca adăugarea
bruscă de lichid de răcire motor să provoace
defectarea motorului. Așteptați ca motorul să
se răcească, apoi adăugați încet lichid de 1- Cheie pentru roți
răcire. 1- Scule 2- Bară cric
2- Cric 3- Cârlig de tractare

8-6 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Kit de depanare anvelope*

Cric Vehicule cu roată de rezervă AVERTISMENT


 Kitul de depanare anvelope nu poate
Cricul trebuie utilizat numai pentru schimba- etanșa definitiv o anvelopă cu pană.
rea unei roți, în cazul unei pene de cauciuc.  Utilizați numai un kit de reparare anve-
lope original Mitsubishi. Este posibil ca
pasta de etanșare a altor kituri de depa-
NOTĂ nare să nu etanșeze suficient pana.
 Cricul nu necesită întreținere.
 Cricul respectă reglementările CE stipulate
în directiva 2006/42/CE privind sculele. Localizare kit de depanare
 Declarațiile de conformitate CE sunt atașate
secțiunii „Declarație de conformitate” de la anvelope
sfârșitul acestui manual de utilizare. Vehicule cu kit depanare anvelope
• În declarația de conformitate CE se
Kitul de depanare anvelope se află în portba- 8
regăsește denumirea companiei, adresa gaj.
completă a producătorului și a reprezentan-
tului autorizat al acesteia și tipul cricului.

Demontare și depozitare cric


Înainte de a demonta cricul, ridicați placa
portbagajului.

Kit de depanare anvelope*


E00804501054

Acest kit permite depanarea de urgență a


porilor din profilul anvelopei în care s-a înfipt
un cui, un șurub sau un alt obiect de același
fel.

Situații de urgență 8-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Kit de depanare anvelope*

Utilizare kit de depanare NOTĂ


anvelope • Data de expirare a pastei de etanșare a fost
depășită. (Data de expirare apare pe eti-
cheta recipientului.)
ATENȚIE
 Pasta de etanșare pentru anvelope poate
afecta sănătatea dacă este înghițită. Dacă o
înghițiți în mod accidental, beți cât mai
multă apă posibil și mergeți imediat la doc-
tor.
 Dacă această pastă vă intră în ochi sau
ajunge pe piele, îndepărtați-o cu multă apă.
Dacă simțiți că mai există probleme,
8 adresați-vă unui doctor.
• Mai multe anvelope au pană.
• Dimensiunea penei are o lungime sau adân-
 Consultați imediat un doctor dacă au loc
cime mai mare sau egală cu 4 mm.
reacții alergice.
• Anvelopa este perforată pe talon (A), nu pe
 Nu lăsați pasta de etanșare la îndemâna copi-
profil (B).
ilor.
 Nu inspirați vaporii pastei de etanșare.

NOTĂ
 Pasta de etanșare pentru anvelope nu poate fi
1- Compresor pentru umflare utilizată în următoarele situații. Dacă survine
oricare dintre aceste situații, consultați o uni-
2- Recipient cu pastă de etanșare
tate service autorizată MITSUBISHI
3- Supapă (de rezervă) MOTORS sau un alt specialist. • Vehiculul s-a deplasat cu o roată aproape
4- Dispozitiv de extras supapa complet dezumflată.
5- Furtun de umplere • Anvelopa a sărit complet peste jantă și s-a
6- Etichetă limită de viteză desprins de roată.
• Roata este deteriorată.

8-8 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Kit de depanare anvelope*


5. Scoateți recipientul cu pastă de etanșare și
NOTĂ compresorul.
ATENȚIE
 Utilizați pastă de etanșare numai dacă tempe-  Dacă după scoaterea supapei mai rămâne aer
6. Scoateți capacul (C) de pe supapa anvelo-
ratura exterioară este cuprinsă între -30 °C și în anvelopă, este posibil ca aceasta să sară
pei (D), apoi apăsați dispozitivul de extras
+ 60 °C. brusc și să vă lovească. Înainte de a scoate
supapa (E) pe acesata, conform supapa, asigurați-vă că anvelopa nu mai
 Efectuați o depanare de urgență fără a scoate
obiectul (cui, șurub, etc.) care a provocat indicațiilor din imagine. Dezumflați com- conține aer.
pana. plet anvelopa.
 Nu utilizați pastă de etanșare dacă anvelopa 8. Agitați bine recipientul cu pastă de
a fost deteriorată din cauza rulării cu presi- etanșare.
une insuficientă (de ex. denivelări, tăieturi,
crăpături etc. pe anvelopă).
 Ștergeți imediat pasta de etanșare de pe
suprafețele vopsite cu o cârpă umedă.
 Spălați imediat hainele contaminate cu pastă 8
de etanșare.

Înainte de a repara o anvelopă, opriți vehicu-


lul în siguranță pe o suprafață plană.

1. Parcați vehiculul pe o suprafață plană și 7. Scoateți supapa (F) rotindu-o în sens anti-
tare. orar cu ajutorul dispozitivului de extras
2. Trageți bine frâna de mână. supapa (E). Puneți supapa într-un loc
3. La vehiculele cu M/T, opriți motorul și curat, astfel încât să nu se murdărească. NOTĂ
treceți schimbătorul de viteze în poziția  Pe vreme rece (dacă temperatura exterioară
„R” (marșarier). este mai mică sau egală cu 0 °C), pasta de
La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți etanșare devine mai vâscoasă și este posibil
selectorul de viteze este în poziția „P” să iasă mai greu din recipient. Încălziți reci-
(parcare) și opriți motorul. pientul în interiorul vehiculului.
4. Porniți avariile, poziționați triunghiul
reflectorizant, lampa de semnalizare etc.
la o distanță adecvată față de vehicul și
solicitați pasagerilor să părăsească vehi-
culul.

Situații de urgență 8-9


BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Kit de depanare anvelope*


9. Scoateți capacul (G) recipientului cu pastă
de etanșare pentru anvelope (H). Nu
scoateți sigiliul (I). Înșurubați furtunul (J)
pe recipient (H). În timp ce înșurubați fur-
tunul pe recipient sigiliul interior se rupe,
permițând utilizarea pastei de etanșare.

NOTĂ NOTĂ
8  La injectarea pastei de etanșare, îndepărtați  La demontarea și montarea supapei, rotiți cu
supapa de anvelopă, adică de punctul de con- mâna dispozitivul de extragere a acestuia. Este
tact al acesteia cu pământul. Dacă supapa se posibil ca utilizarea altei scule să provoace dete-
află aproape de punctul în care anvelopa riorarea dispozitivului de extragere a supapei.
atinge pământul, este posibil ca pasta de
ATENȚIE etanșare să nu intre ușor în anvelopă.
12. După injectarea pastei de etanșare, fixați
 Dacă scuturați recipientul după înșurubarea bine dispozitivul de extras supapa (E) pe
furtunului, pasta poate sări afară din furtun. 11. După injectarea pastei de etanșare, capătul furtunului (J), pentru a preveni scur-
scoateți furtunul de pe supapă și gerea pastei de etanșare din recipientul gol.
10. Apăsați furtunul pe supapă (D). Țineți îndepărtați restul de pastă de pe supapă,
recipientul cu pastă de etanșare invers și jantă și/sau anvelopă.
stoarceți de mai multe ori, pentru a injecta Montați supapa (F) și înșurubați-l strâns
toată pasta în anvelopă. cu ajutorul dispozitivului de extras supapa
(E).

8-10 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Kit de depanare anvelope*


13. Scoateți furtunul (K) de pe partea laterală 15. Verificați și reglați presiunea în anvelopă
a compresorului pentru anvelope, apoi cu ajutorul manometrului compresorului.
prindeți bine furtunul pe supapa anvelopei Dacă ați introdus prea mult aer în anve-
(D). lopă, dezumflați slăbind racordul de la
capătul furtunului.
Dacă anvelopa s-a deplasat spre interiorul
jantei, înainte de a utiliza compresorul
apăsați pe marginea anvelopei înspre
jantă. (Dacă nu există un astfel de spațiu,
presiunea va crește.)

ATENȚIE
 Aveți grijă să nu vă prindeți degetele între
anvelopă și jantă în timpul umflării anvelo- 8
pei.
 Suprafața compresorului se va încălzi pe
14. Amplasați compresorul (L) cu manome- ATENȚIE măsură ce aparatul funcționează. Nu lăsați
trul (M) în sus.  Compresorul din dotare este conceput pentru compresorul să funcționeze continuu pentru
Scoateți cablul de alimentare a compreso- umflarea anvelopelor vehiculelor pentru mai mult de 10 minute. După ce ați utilizat
rului (N), introduceți ștecherul în priza pasageri. compresorul, așteptați să se răcească înainte
pentru accesorii sau în brichetă (O), apoi  Compresorul este conceput să funcționeze la de a-l utiliza din nou.
treceți contactul sau modul de funcționare 12 V. Nu îl conectați la niciun alt fel de  Dacă observați o funcționare defectuoasă a
în poziția ACC. Consultați „Brichetă” la sursă. compresorului, înseamnă că acesta se
pagina 7-72 și „Priză accesorii” la pagina  Compresorul nu este etanș. Dacă îl utilizați supraîncălzește. Opriți-l imediat și lăsați-l să
7-73. pe ploaie, asigurați-vă că nu se udă. se răcească cel puțin 30 de minute.
Activați compresorul de la buton (P) și  Praful sau nisipul aspirate de compresor ar
umflați anvelopa la presiunea specificată. putea provoca slăbirea acestuia. La utilizare,
nu amplasați compresorul direct pe orice
(Consultați „Presiune de umflare anve-
suprafață de acest gen.
lope” la pagina 10-12.)
 Nu dezasamblați și nu modificați compreso-
rul. Nu loviți manometrul. Este posibil ca
acesta să se defecteze.

Situații de urgență 8-11


BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Kit de depanare anvelope*

NOTĂ ATENȚIE
 Dacă presiunea în anvelopă nu crește la nive-  Dacă observați orice anomalie în timpul
lul specificat în 10 minute, este posibil ca deplasării, opriți vehiculul și contactați o
anvelopa să fie deteriorată atât de mult încât unitate de service autorizată MITSUBISHI
pasta de etanșare să se dovedească inutilă MOTORS sau un alt specialist. În caz con-
pentru a efectua o depanare de urgență. În trar, este posibil ca presiunea în anvelopă să
acest caz, contactați o unitate de service scadă înainte de încheierea procedurii de
autorizată MITSUBISHI MOTORS sau un depanare de urgență, afectând siguranța
alt specialist. deplasării.

16. Opriți compresorul, apoi scoateți


ștecherul din priză. NOTĂ
ATENȚIE  Deplasarea cu o viteză mai mare de 80 km/h
8 NOTĂ  Nu lipiți eticheta în altă poziție decât cea poate provoca vibrații.
menționată pe capacul volanului. Lipirea eti-
 Introducerea de pastă de etanșare și aer în chetei într-o poziție incorectă ar putea pro-
anvelopă cu ajutorul kitului de depanare voca funcționarea incorectă a sistemului SRS 19. După ce ați condus 10 minute sau 5 km,
anvelope nu asigură acoperirea penei. Aerul airbag. verificați presiunea în anvelopă utilizând
se va scurge prin orificiu până când proce-
 Verificați presiunea în anvelopă pentru a manometrul de pe compresor.
dura de depanare de urgență se va încheia
vedea dacă procedura de depanare de urgență Dacă presiunea în anvelopă nu este sufici-
(pasul 19 al acestor instrucțiuni).
este încheiată. entă, umflați anvelopa la presiunea speci-
ficată și conduceți vehiculul cu atenție,
17. Fixați eticheta de restricționare a vitezei fără a depăși 80 km/h.
(Q) pe volan, în poziția indicată în ima- 18. După ce ați umflat anvelopa la presiunea
gine. Apoi porniți imediat la drum cu specificată, depozitați compresorul, reci-
pientul și celelalte elemente în vehicul și ATENȚIE
atenție sporită către o unitate de service  Dacă presiunea în anvelopă este mai mică
autorizată MITSUBISHI MOTORS sau porniți imediat la drum, pentru ca pasta de
etanșare să se răspândească uniform în decât valoarea minimă admisă (1,3 bari {130
un alt specialist și înlocuiți/depanați anve- kPa}), anvelopa nu poate fi depanată cores-
lopa. anvelopă. Conduceți cu atenție sporită.
punzător cu pastă de etanșare. Nu vă
Nu depășiți viteza de 80 km/h. Respectați continuați călătoria. Contactați o unitate de
limitele locale de viteză. service autorizată MITSUBISHI MOTORS
sau un alt specialist.

8-12 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Schimbarea unei roți


20. După ce ați condus 10 minute sau 5 km,
verificați presiunea în anvelopă utilizând
NOTĂ Schimbarea unei roți
 Înmânați recipientul pentru pastă gol unității
manometrul de pe compresor. Dacă presi- E00801202943
de service autorizate MITSUBISHI
unea în anvelopă nu pare să fi scăzut, pro- Înainte de a schimba o roată, opriți mai întâi
MOTORS când achiziționați un alt recipient
cedura de depanare de urgență este sau aveți grijă să respectați reglementările
vehiculul în siguranță, pe o suprafață plană.
încheiată. Cu toate acestea, nu trebuie să naționale privind eliminarea deșeurilor chi-
depășiți viteza de 80 km/h. Respectați 1. Parcați vehiculul pe o suprafață plană și
mice.
limitele locale de viteză. tare, fără pietriș etc.
 O anvelopă în care a fost introdusă pastă de
etanșare ar trebui înlocuită cu una nouă. 2. Trageți bine frâna de mână.
NOTĂ Dacă doriți să depanați o anvelopă corespun- 3. La vehiculele cu M/T, opriți motorul și
 Dacă presiunea în anvelopă a scăzut sub zător pentru a o putea reutiliza, consultați o treceți schimbătorul de viteze în poziția
nivelul specificat la verificarea de la sfârșitul unitate de service autorizată „R” (marșarier).
procedurii de depanare, nu vă continuați MITSUBISHI MOTORS sau un alt specia- La vehiculele cu A/T sau CVT, treceți
călătoria. Contactați o unitate de service list. Nu veți putea efectua o depanare de selectorul de viteze este în poziția „P” 8
autorizată MITSUBISHI MOTORS sau un urgență corespunzătoare dacă orificiul nu (parcare) și opriți motorul.
alt specialist. poate fi localizat. 4. Porniți avariile, poziționați triunghiul
 Pe vreme rece (dacă temperatura exterioară  Curățați pasta de etanșare rămasă pe anve- reflectorizant, lampa de semnalizare etc.
este mai mică sau egală cu 0 °C), timpul și lopă. În cazul în care înlocuiți supapa, roata
la o distanță adecvată față de vehicul și
distanța de rulare necesare pentru etanșarea poate fi reutilizată.
solicitați pasagerilor să părăsească vehi-
completă a anvelopei pot fi mai mari decât în  Producătorul nu poate garanta că toate
culul.
condiții normale, ceea ce înseamnă că presi- penele pot fi depanate cu kitul de depanare
unea în anvelopă poate scădea sub valoarea anvelope, mai ales dacă este vorba despre
specificată, chiar dacă ați umflat anvelopa a tăieturi sau găuri cu un diametru mai mare de NOTĂ
doua oară și ați rulat cu vehiculul. Dacă se 4 mm sau când acestea se află pe talonul  Triunghiul reflectorizant și lanterna de sem-
întâmplă acest lucru, umflați încă o dată anvelopei. Producătorul nu este responsabil nalizare nu fac parte din echipamentul vehi-
anvelopa la presiunea specificată, rulați circa de deteriorarea ca urmare a utilizării neco- culului. Se recomandă să păstrați una în
10 minute/5 km, apoi verificați din nou pre- respunzătoare a kitului de depanare anve- vehicul în caz de nevoie.
siunea în anvelopă. Dacă și de această dată lope.
presiunea în anvelopă a coborât sub valoarea  Producătorul nu este responsabil de deterio- 5. Pentru a preveni deplasarea vehiculului
specificată, nu vă continuați călătoria și rarea ca urmare a reutilizării unei anvelope la când este ridicat pe cric, blocați cu o pană
contactați o unitate de service autorizată care a fost utilizată pastă de etanșare anve-
sau cu o cală (A) partea din față și din
MITSUBISHI MOTORS sau un alt specia- lope.
list.
spate a roții de pe partea opusă, pe diago-
nală, față de roata (B) pe care o schimbați.

Situații de urgență 8-13


BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Schimbarea unei roți

Informații despre roata de Roată de rezervă compactă (roată


rezervă* de rezervă cu etichetă care indică
limita de viteză)*
Verificați frecvent presiunea în roata de
rezervă și asigurați-vă că este pregătită în Roata de rezervă T155/90D16 este amplasată
permanență în caz de urgență. sub podeaua portbagajului. Este concepută
pentru a economisi spațiu în portbagaj, iar
Menținerea presiunii în roata de rezervă la greutatea mai scăzută o face mai ușor de
valoarea cea mai ridicată specificată asigură manipulat în caz de pană de cauciuc.
utilizarea acesteia în orice condiții (deplasare
AVERTISMENT în oraș/la drum întins, în sarcină etc.). ATENȚIE
Roata de rezervă este amplasată sub podeaua
8  Asigurați-vă că ați pus pana sau cala la
portbagajului.
 Roata de rezervă compactă este concepută
roata corectă, atunci când ridicați vehicu- pentru utilizare temporară și trebuie înlocuită
lul pe cric. Dacă vehiculul se deplasează în imediat ce roata originală poate fi reparată
timp ce este ridicat, cricul poate aluneca, ATENȚIE sau înlocuită. (La vehiculele echipate cu sis-
provocând un accident. tem de monitorizare a presiunii în anvelope,
 Cât timp roata este depozitată, presiunea tre-
dacă se utilizează o roată de rezervă com-
buie verificată periodic și menținută la nive-
pactă, sistemul nu va funcționa corespunză-
lul specificat.
tor.)
NOTĂ Deplasarea cu o presiune insuficientă în
 Vehiculul nu trebuie condus cu viteze mai
 Cala prezentată în imagine nu face parte din anvelopă poate duce la accidente. Dacă nu
mari de 80 km/h în timp ce utilizați roata de
dotarea vehiculului. Se recomandă să păstrați aveți de ales și trebuie să conduceți cu presi-
une insuficientă în anvelopă, mențineți o rezervă compactă.
una în vehicul, în caz de nevoie.
viteză redusă și umflați anvelopa la presiu-  Roata de rezervă T155/90D16 nu este la fel
 Dacă nu aveți o pană de blocare, utilizați o
nea corectă cât mai curând posibil. de performantă precum roata standard, în
piatră sau orice alt obiect destul de mare care
(Consultați „Presiune de umflare anvelope” ceea ce privește controlul și stabilitatea.
să blocheze roata.
la pagina 10-13.) Dacă utilizați roata de rezervă compactă,
 Dacă apare indicatorul de uzură a profilului, evitați demarajele și frânările bruște și mane-
6. Pregătiți cricul, bara și cheia pentru roți. vrarea bruscă a volanului.
anvelopa trebuie înlocuită.
Consultați „Scule, cric și kit de depanare Anvelopa 215/65R16 este diferită de cea de
Consultați „Stare anvelope” la pagina 10-14.
mărime standard. Dacă utilizați roata de
anvelope” la pagina 8-6.
rezervă compactă, evitați demarajele și frână-
rile bruște și manevrarea bruscă a volanului.

8-14 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Schimbarea unei roți

ATENȚIE ATENȚIE NOTĂ


 Roata de rezervă compactă este special con-  La montarea unei roți de rezervă  Puneți roata de rezervă sub vehicul, aproape
cepută pentru vehiculul dvs. și nu trebuie uti- T155/90D16, garda la sol este puțin mai de cric. Acest lucru aduce un plus de
lizată la niciun alt vehicul. mică, deoarece diametrul roții este mai mic siguranță în cazul în care cricul se desprinde.
Când cumpărați o roată de rezervă decât cel al roții standard.
215/65R16, asigurați-vă că cumpărați tipul La trecerea peste denivelări, aveți grijă să nu
special proiectat pentru vehiculul dvs., de la deteriorați planșeul vehiculului.
unitatea de service autorizată  Nu montați pe vehicul mai mult de o roată de
MITSUBISHI MOTORS. rezervă compactă o dată.
 Nu utilizați lanțuri antiderapante pe roata de
rezervă compactă. Din cauza dimensiunii
mai reduse a roții, lanțurile antiderapante nu
vor putea fi montate corect. Acest lucru
Scoaterea roții de rezervă
poate provoca deteriorarea roții și pierderea
1. Ridicați panoul podelei portbagajului.
8
lanțurilor.
2. Pentru a scoate rota de rezervă, demontați
Dacă o roată față se dezumflă când utilizați
clema de montare (A) prin rotire în sens
Schimbarea unei roți
lanțuri antiderapante, înlocuiți mai întâi una
din roțile spate cu roata de rezervă compactă, antiorar.
1. Dacă roata dispune de capac, demontați-l.
apoi utilizați roata spate pentru a înlocui
roata dezumflată din față, astfel încât să (Consultați „Capace roți”.)
puteți utiliza în continuare lanțurile. Apoi slăbiți un sfert de tură piulițele de
roată cu ajutorul cheii pentru roți. Nu
scoateți încă piulițele de roată.

Situații de urgență 8-15


BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Schimbarea unei roți


2. Amplasați cricul sub unul dintre punctele
de susținere (A) prezentate în imagine.
AVERTISMENT
 Încetați să ridicați vehiculul când roata nu
Utilizați punctul de susținere cel mai
se mai află în contact cu solul. Este pericu-
apropiat de roata pe care doriți să o
los să ridicați vehiculul mai mult.
schimbați.
 Nu vă așezați sub vehicul când utilizați
cricul.
 Nu bruscați vehiculul ridicat și nu îl lăsați
prea mult timp ridicat pe cric. Este foarte
periculos.
 Nu utilizați un alt cric față de cel din dota-
rea vehiculului.
4. Verificați dacă partea cu flanșă a punctu-  Cricul trebuie utilizat în numai pentru a
lui de ridicare pe cric intră în canelura din schimba roți.
8 partea superioară a cricului.  Când utilizați cricul, nu trebuie să se afle
Introduceți bara cricului (D) în cheia pen- nimeni în vehicul.
tru roți (E). Apoi introduceți capătul barei  Nu porniți și nu turați motorul cât timp
vehiculul este ridicat pe cric.
în brațul cricului, după cum se vede în
AVERTISMENT imagine.  Nu învârtiți roata ridicată. Roțile aflate pe
 Amplasați cricul doar în punctele indicate sol se pot învârti și pot duce la căderea
Rotiți încet cheia pentru roți până când
aici. Dacă este poziționat incorect, cricul vehiculului.
roata se ridică ușor de pe sol.
poate deteriora vehiculul sau poate cădea
și vă poate răni. 5. Scoateți piulițele de roată utilizând cheia
 Nu utilizați cricul pe o suprafață înclinată pentru roți și scoateți roata.
sau moale.
În caz contrar, cricul poate aluneca și vă
poate răni. Amplasați întotdeauna cricul
ATENȚIE
pe o suprafață plană, fermă. Înainte de a-l  Manipulați roata cu grijă în momentul
monta, asigurați-vă că la bază nu există schimbării pentru a evita zgârierea suprafeței
nisip sau pietriș. jantei.

3. Ridicați cricul cu mâna până când brida


(B) se fixează în canelura (C) de la capă-
tul cricului.

8-16 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Schimbarea unei roți


6. Curățați orice urmă de noroi etc. de pe
Vehicul cu piulițe cu flanșă
suprafața butucului (F), de pe șuruburile
butucului (G) sau din orificiile (H) de • Jantă din aluminiu
montare a roții și fixați roata de rezervă. Strângeți într-o prima fază piulițele de
roată până când zona flanșei piuliței de
roată (C) atinge roata suficient de mult
pentru a o fixa.

7. Pentru a strânge piulițele de roată într-o


primă fază, rotiți-le cu mâna în sens orar.
8
Vehicul cu piulițe conice

AVERTISMENT Într-o primă fază, strângeți piulițele de


 La montarea pe vehicul, asigurați-vă că roată până când partea conică (A) a aces-
roțile sunt în direcția corespunzătoare. tora atinge ușor baza orificiilor roții (B),
Supapele trebuie să fie pe exteriorul suficient de mult pentru a fixa roata. • Jantă din oțel
roților. Dacă supapa (I) nu poate fi obser- Într-o primă fază, strângeți piulițele de
vată, înseamnă că roata a fost montată roată până când partea conică (A) a aces-
invers. tora atinge ușor baza orificiului roții (B),
Dacă roțile sunt montate invers, ar putea suficient de mult pentru a fixa roata.
avea un efect negativ asupra comporta-
mentului vehiculului și ar putea provoca
un accident.

Situații de urgență 8-17


BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Schimbarea unei roți

ATENȚIE
 Nu utilizați niciodată piciorul sau o bucată
de țeavă împreună cu cheia pentru roți pentru
a strânge mai tare. Veți strânge prea tare
piulița.

10. Dacă vehiculul dispune de capace de


roată, montați capacul.
Consultați „Capace de roată” la pagina
8-19.
11. Coborâți și scoateți cricul, apoi depozitați
9. Strângeți piulițele în ordinea indicată din
ATENȚIE imagine, până când fiecare piuliță a fost
cricul, roata cu pană și calele de blocare.
8  Nu ungeți niciodată cu ulei prezoanele sau
strânsă la cuplul indicat aici.
Depanați roata cu pană cât mai curând
piulițele de roată, deoarece acestea se vor posibil.
strânge prea tare. Cuplu de strângere între 88 și 108 N•m 12. Verificați presiunea în anvelope la urmă-
(Obținut la o forță exercitată de 350 la 420 toarea benzinărie. Presiunea corectă în
N la capătul cheii pentru roți furnizată anvelope este indicată pe eticheta de pe
NOTĂ împreună cu vehiculul) ușa șoferului. Consultați imaginea.
 Piulițele cu guler pot fi utilizate temporar
pentru jantele din oțel, dar va trebui să
montați la loc roata și janta originală cât mai
curând posibil.
 Dacă înlocuiți toate cele 4 jante din aluminiu
cu jante din oțel, de ex. la montarea anvelo-
pelor de iarnă, utilizați piulițe conice.

8. Coborâți încet vehiculul rotind cheia pen-


tru roți în sens antiorar, până când roata
atinge solul.

8-18 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Schimbarea unei roți

ATENȚIE Capace de roată*


 Roata de rezervă compactă trebuie utilizată
numai temporar, dacă roata standard este
deteriorată. Depanați roata deteriorată cât Demontare
mai curând posibil și utilizați-o pentru a înlo-
cui roata de rezervă compactă.
 După schimbarea roții și după ce ați condus Înfășurați vârful barei într-o cârpă,
aproximativ 1.000 km, strângeți din nou introduceți-l adânc în șanțul capacului roții și
piulițele de roată pentru a vă asigura că nu desprindeți-l de pe roată. Utilizând aceeași
s-au slăbit. metodă și în alte porțiuni ale capacului, veți
 Dacă volanul vibrează după ce ați schimbat scoate complet capacul de pe roată.
roata, vă recomandăm să verificați dacă
roțile sunt echilibrate. NOTĂ
 Nu amestecați tipurile de anvelope, nu  La vehiculele cu roată de rezervă 8
utilizați anvelope de alte dimensiuni decât T155/90D16, clema nu poate fi utilizată pen-
cele indicate. Acest lucru provoacă uzură tru o roată de rezervă normală.
prematură și manevrare deficitară.
3. Depanați roata cu pană cât mai curând
posibil.
Depozitarea roții cu pană sau a
roții de rezervă Depozitare scule și cric
1. Ridicați panoul podelei portbagajului.
2. Depozitați roata cu pană sau roata de În ordinea inversă scoaterii cricului, barei și
rezervă sub podeaua portbagajului. Pentru cheii pentru roți. ATENȚIE
Consultați „Scule, cric și kit de depanare  Dacă demontați capacul cu mâna, vă puteți
depozitarea roții cu pană sau a roții de
anvelope” la pagina 8-6. răni la degete.
rezervă, montați clema (A) prin rotire în
sens orar.
NOTĂ
 Capacul de roată este fabricat din material
plastic. Desprindeți-l cu grijă.

Situații de urgență 8-19


BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tractare

Montare NOTĂ Tractare


 Capacele de roată de dimensiuni normale au E00801505064
1. Asigurați-vă că clemele (A) de pe spatele un marcaj (E) pe partea din spate, care preci-
capacului de roată nu sunt rupte și că sunt zează locația supapei.
montate corect pe inele (B). Dacă nu Înainte de a monta capacul de roată,
Dacă vehiculul trebuie tractat
sunteți sigur, nu montați capacul și asigurați-vă că deschiderea cu marcaj este
consultați o unitate de service autorizată aliniată corespunzător cu supapa. Dacă trebuie să tractați vehiculul, vă reco-
MITSUBISHI MOTORS. mandăm să contactați o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS sau un
3. Apăsați baza (F) capacului pe roată.
serviciu de asistență rutieră.
4. Apăsați ușor pe ambele părți (G) ale capa-
cului de roată și fixați-l cu genunchii. În cazurile de mai jos, transportați vehiculul
5. Bateți ușor de-a lungul circumferinței cu ajutorul unui camion de tractare.
8 capacului în partea de sus (H), apoi
apăsați pe capac pentru a-l fixa.  Motorul este pornit, dar vehiculul nu se
mișcă sau se aude un zgomot anormal.
 La verificarea planșeului vehiculului
observați scurgeri de ulei sau de alte
lichide.

2. Aliniați supapa anvelopei (C) cu crestă- Dacă o roată este blocată într-un șanț, nu
tura (D) de pe capac. încercați să tractați vehiculul.
În acest caz, contactați o unitate de service
autorizată MITSUBISHI MOTORS sau un alt
specialist.

Tractați vehiculul cu grijă în conformitate cu


instrucțiunile de „Tractare de urgență” din
această secțiune doar dacă nu puteți utiliza
serviciul de tractare oferit de o unitate de ser-
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS sau
de o companie de tractare.

8-20 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 21 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tractare
Reglementările privind tractarea pot varia de
la țară la țară. Se recomandă respectarea
Tractarea vehiculului cu
reglementărilor din regiunea în care vă ajutorul unui camion de
deplasați. tractare

ATENȚIE
 Acest vehicul nu trebuie tractat cu un camion
de tractare care utilizează echipament de
ridicare cu cabluri (tip A), după cum se vede
Nu tractați vehiculele cu tracțiune integrală,
în imagine. Utilizarea echipamentului de
tracțiune pe față sau cu CVT în acest mod.
ridicare cu cabluri va provoca deteriorarea
barei de protecție și a părții din față.
 Nu tractați vehicule cu tracțiune pe față sau 8
CVT cu roțile motoare pe sol (tip B), după
cum se vede în imagine.
Nu tractați vehiculele cu tracțiune inte- Este posibil ca acest lucru să provoace defec-
grală în acest mod. tarea transmisiei.
 Nu tractați vehiculele cu tracțiune integrală
dacă au roțile din față sau din spate pe sol
(tip B sau C), după cum se vede în imagine.
Acest lucru poate provoca defectarea siste-
mului de transmisie sau vehiculul poate sări
de pe platformă.
Dacă tractați vehicule cu tracțiune integrală,
utilizați echipamente de tip D sau E.
 La vehiculele cu tracțiune pe față, dacă trans-
misia este defectă sau deteriorată,
transportați vehiculul cu roțile motoare pe o
platformă (tip C, D sau E), după cum se vede
în imagine.
 Vehiculele cu tracțiune integrală nu pot fi
tractate cu roțile din față sau din spate pe sol,
chiar dacă este selectat modul „2WD”.

Situații de urgență 8-21


BK0225400EN.book Page 22 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tractare
„LOCK” sau modul de funcționare în poziția
ATENȚIE OFF în timpul tractării.
 [Pentru vehicule cu tracțiune pe față echipate
sistem de control activ al stabilității (ASC)]
Dacă vehiculul este tractat cu contactul sau Tractare cu roțile față ridicate de
modul de funcționare în poziția „ON” și doar pe sol (tip C)
cu roțile din față sau din spate ridicate de pe
sol (tip B sau C), este posibil ca sistemul
ASC să se activeze, ceea ce poate provoca un Eliberați frâna de mână.
accident. Treceți schimbătorul de viteze (M/T) sau
La tractarea vehiculului cu roțile din spate selectorul de viteze (CVT) în punctul „N”
ridicate de pe sol, treceți contactul sau modul (neutru).
de funcționare în poziția ACC.
La tractarea vehiculului cu roțile din față
Tractare de urgență NOTĂ
8 ridicate de pe sol, treceți contactul sau modul  Nu utilizați cârligele de amarare (B) pentru
de funcționare după cum urmează. tractare. Acestea sunt prevăzute exclusiv
[Cu excepția vehiculelor echipate cu sistem Dacă în caz de urgență serviciul de tractare nu pentru transportul vehiculului.
de utilizare fără cheie] este disponibil, vehiculul poate fi tractat pe o Utilizarea altei părți a vehiculului decât câr-
Contactul este în poziția „LOCK” sau distanță scurtă cu o frânghie prinsă de cârligul ligul special pentru tractare (A) poate pro-
„ACC”. voca deteriorarea caroseriei.
de tractare.
[Vehicule echipate cu sistem de utilizare fără
Dacă vehiculul urmează să fie tractat de un  Utilizarea unei șufe sau a unui lanț metalic
cheie]
alt vehicul sau dacă vehiculul dvs. tractează poate provoca deteriorarea caroseriei. Se
Modul de funcționare este în poziția OFF
un alt vehicul, țineți cont de următoarele. recomandă utilizarea unei frânghii. Dacă
sau ACC.
utilizați o șufă sau un lanț metalic,
înfășurați-l cu o cârpă în locurile în care
Tractare cu roțile spate ridicate de Dacă vehiculul dvs. urmează să fie atinge caroseria.
pe sol (tip B) tractat de un alt vehicul  Păstrați pe cât posibil cablul de tractare în
poziție orizontală. Un cablu de tractare neali-
1. Locația cârligului de tractare din față (A) niat poate deteriora caroseria.
Treceți schimbătorul de viteze în punctul „N” este prezentată în imagine. Prindeți cablul
(neutru). de tractare de cârligul de tractare față. 2. Lăsați motorul pornit.
Treceți contactul sau modul de funcționare în
Dacă motorul este oprit, pentru a debloca
poziția ACC și fixați volanul în poziția drept
volanul efectuați operația următoare.
înainte cu o frânghie sau o chingă de anco-
rare. Nu treceți niciodată contactul în poziția

8-22 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 23 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Tractare
[Cu excepția vehiculelor cu sistem de uti- 3. Treceți schimbătorul de viteze în punctul
lizare fără cheie] „N” (neutru) (M/T) sau selectorul de
ATENȚIE
 Dacă un vehicul echipat cu A/T sau CVT tre-
Cuplați contactul în poziția „ON” sau viteze (A/T sau CVT) în punctul „N”
buie tractat cu toate roțile pe sol, asigurați-vă
„ACC” (M/T) sau în poziția „ON” (A/T (neutru).
că viteza și distanța de tractare de mai jos nu
sau CVT). 4. Aprindeți luminile de avarie, dacă acest sunt niciodată depășite, în caz contrar este
[Pentru vehiculele cu sistem de utilizare lucru este impus prin lege. (Respectați posibil ca transmisia să se defecteze.
fără cheie] legile și reglementările locale)
Treceți modul de funcționare în poziția 5. În timpul tractării, mențineți contactul cu Viteză de tractare: 40 km/h
ON sau ACC (M/T) sau în poziția ON celălalt șofer; vehiculele trebuie să se Distanță de tractare: 40 km
(A/T sau CVT). deplaseze cu viteză redusă.
Pentru viteza și distanța de tractare,
respectați legile și reglementările locale.
NOTĂ ATENȚIE
 La vehiculele echipate cu sistem de oprire și  Persoana din vehiculul tractat trebuie să fie
pornire automată (AS&G), apăsați butonul atentă la lămpile de frână ale vehiculului Dacă vehiculul dvs. tractează un 8
de dezactivare a sistemului, înainte de opri- tractor și să se asigure că nu se slăbește alt vehicul
rea vehiculului. cablul.
Consultați „Dezactivare” la pagina 6-21.  Evitați frânarea, accelerarea bruscă și vira- 1. Scoateți cârligul de tractare, cheia pentru
jele strânse; astfel de manevre pot duce la roți și bara cricului.
deteriorarea cârligelor de tractare sau a Consultați „Scule, cric și kit de depanare
AVERTISMENT cablului de tractare. anvelope” la pagina 8-6.
 Dacă motorul este oprit, servodirecția și Este posibil ca pietonii din apropiere să fie 2. Acoperiți capătul barei cricului (C) cu o
răniți.
servofrâna nu vor fi disponibile. În acest cârpă, apoi utilizați-o pentru a scoate
caz va fi necesară o forță mai mare de  Dacă tractați sau sunteți tractat și coborâți o
capacul de pe bara spate.
apăsare a pedalei de frână și un efort pantă lungă, frânele se vor supraîncălzi și își
suplimentar la manevrarea volanului. De vor pierde eficacitatea. În această situație,
aceea, manevrarea vehiculului este mai transportați vehiculul cu ajutorul unui
dificilă decât de obicei. camion de tractare.

ATENȚIE
 Nu lăsați contactul în poziția „LOCK” sau
modul de funcționare în poziția OFF. Volanul
se va bloca, provocând pierderea controlului.

Situații de urgență 8-23


BK0225400EN.book Page 24 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Utilizare în condiții dificile de parcurs


Consultați „Scule, cric și kit de depanare a usca plăcuțele de frână.
anvelope” la pagina 8-6.  Când conduceți pe ploaie sau pe o șosea
La montarea capacului din bară, aliniați cu multe bălți, între anvelope și suprafața
cârligul cu orificiul de pe caroserie și de rulare se poate forma o peliculă de apă.
introduceți-l complet. Acest lucru reduce aderența anvelopelor,
rezultând pierderea stabilității pe direcție
și a capacității de frânare.
NOTĂ
 Nu tractați un vehicul mai greu decât al dvs. Pentru a face față unei astfel de situații,
respectați următoarele indicații:
(a) Conduceți vehiculul cu viteză redusă.
3. Utilizați cheia pentru roți (D) pentru a fixa (b) Nu conduceți cu anvelope uzate.
bine cârligul de tractare. (c) Umflați întotdeauna anvelopele la pre-
8 siunea recomandată.

Deplasare pe drumuri acoperite


cu zăpadă sau gheață
Utilizare în condiții dificile
de parcurs  Anvelopele de iarnă sau lanțurile antide-
E00801702531
rapante sunt recomandate pentru rularea
pe zăpadă sau pe gheață.
Consultați „Anvelope de iarnă” și
Pe o șosea inundată „Lanțuri antiderapante”.
4. Prindeți întotdeauna cablul de tractare de
 Evitați vitezele ridicate, accelerarea și frâ-
cârligul de tractare. Altfel, instrucțiunile  Evitați șoselele inundate. Apa poate
narea bruscă și abordarea în forță a viraje-
sunt aceleași ca pentru „Dacă sunteți trac- ajunge la discurile de frână, afectând tem-
lor.
tat de alt vehicul”. porar eficiența frânării. În astfel de cazuri,
5. În momentul în care tractarea s-a încheiat, apăsați ușor pedala de frână pentru a veri-
scoateți cârligul de tractare și depozitați-l fica dacă frânele sunt eficiente. Dacă frâ-
în locația specificată. nele nu sunt eficiente, apăsați ușor și
repetat pedala în timpul deplasării, pentru

8-24 Situații de urgență


BK0225400EN.book Page 25 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Utilizare în condiții dificile de parcurs


 Dacă apăsați pedala de frână în timpul
deplasării pe o suprafață acoperită cu
ATENȚIE
 La deplasarea pe drumuri degradate sau
gheață sau zăpadă, vehiculul poate derapa
denivelate, este posibil ca jantele și/sau
sau patina. Patinarea survine atunci când
anvelopele să se deterioreze.
anvelopele pierd aderența. Acest lucru
poate face mai dificilă oprirea vehiculului
la acționarea obișnuită a pedalei de frână.
La vehiculele echipate cu sistem ABS,
apăsați ferm și țineți apăsată pedala de
frână.
 Păstrați o distanță mai mare între dvs. și
vehiculul din față și evitați frânarea
bruscă.
 Acumularea de gheață pe sistemul de frâ- 8
nare poate provoca blocarea roților.
Eliberați automobilul încet, după ce v-ați
asigurat că zona din jurul acestuia este
degajată.

ATENȚIE
 Nu apăsați brusc pedala de accelerație. Dacă
roțile se eliberează din gheață, este posibil ca
vehiculul să se deplaseze brusc și să pro-
voace un accident.

Pe un drum degradat sau


denivelat

Pe drumuri degradate sau denivelate,


conduceți cu viteză cât mai redusă.

Situații de urgență 8-25


BK0225400EN.book Page 26 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Îngrijire vehicul

Măsuri de precauție privind întreținerea vehiculului .......................9-2


Curățarea interiorului vehiculului ....................................................9-2
Curățarea exteriorului vehiculului ...................................................9-3

9
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Măsuri de precauție privind îngrijirea vehiculului


2. Înmuiați cârpa în apă curată și stoarceți-o
Măsuri de precauție privind ATENȚE bine. Ștergeți bine detergentul cu ajutorul
îngrijirea vehiculului • Dizolvant pentru lac de unghii
acestei cârpe.
• Acetonă
E00900100548

Pentru a păstra valoarea vehiculului dvs., este NOTĂ


necesară efectuarea lucrărilor de revizie peri- Curățarea interiorului  Nu utilizați agenți de curățare, întreținere și
protejare care conțin silicon sau ceară.
odică, utilizând proceduri corespunzătoare. vehiculului Dacă sunt aplicate pe planșa de bord sau pe
Efectuați întotdeauna lucrările de întreținere E00900200220
alte piese, aceste produse pot provoca refle-
în conformitate cu reglementările privind xii pe parbriz și pot afecta vizibilitatea.
După curățarea interiorului cu apă, un agent
protecția mediului. De asemenea, dacă astfel de produse ajung
de curățare sau ceva similar, ștergeți și uscați
Selectați cu atenție materialele utilizate pen- pe butoane sau pe accesoriile electrice, aces-
într-o zonă umbrită și bine ventilată.
tru spălare etc., pentru a vă asigura că nu tea se pot defecta.
conțin agenți corozivi.
Dacă aveți nelămuriri, vă recomandăm să ATENȚE
9 consultați un specialist pentru a selecta aceste  Nu utilizați substanțe organice (solvenți,
benzină ușoară, kerosen, alcool, benzină
Tapițerie
materiale.
etc.), soluții alcaline sau acide.
Aceste substanțe chimice pot provoca deco- 1. Pentru a menține valoarea noului dvs.
ATENȚE lorarea, pătarea sau fisurarea suprafețelor. vehicul, tratați tapițeria cu atenție și
 Produsele de curățat pot fi periculoase. Dacă utilizați agenți de curățare sau de lus- păstrați interiorul curat.
Respectați întotdeauna instrucțiunile furnizo- truire, asigurați-vă că printre ingrediente nu Utilizați un aspirator și periați scaunele.
rului produsului de curățat. se numără substanțele menționate mai sus. Dacă se pătează, vinilinul și pielea sinte-
 Pentru a evita deteriorarea, nu utilizați nicio- tică trebuie curățate cu un agent de
dată următoarele materiale pentru a curăța curățare corespunzător. Stofa poate fi
vehiculul.
Componente din plastic, vinilin, curățată fie cu un agent pentru curățarea
• Benzină tapițeriei, fie cu o soluție de detergent
• Diluant pentru vopsea material textil și pluș
neutru 3% în apă călduță.
• Benzină ușoară 2. Curățați covorașele cu aspiratorul și
• Kerosen 1. Ștergeți ușor cu tifon sau cu altă cârpă
îndepărtați petele cu soluție pentru curățat
• Terebentină moale îmbibată în soluție de detergent
covoare. Uleiul și grăsimea pot fi îndepăr-
• Benzină grea neutru 3%.
tate tamponând ușor cu o cârpă curată,
• Diluant pentru lac care nu lasă urme și cu soluție de îndepăr-
• Tetraclorură de carbon tare a petelor.

9-2 Îngrijire vehicul


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Curățarea exteriorului vehiculului


fenomene precum ploaie, zăpadă, aer sărat
Piele naturală* NOTĂ etc.
 Pe timp de vară, când temperatura în habita-
Nu spălați vehiculul în lumina directă a soa-
1. Ștergeți ușor cu tifon sau cu altă cârpă clu crește, obiectele din vinilin lăsate pe sca-
relui. Parcați vehiculul la umbră și pulverizați
une pot deteriora pielea naturală și se pot lipi
moale îmbibată în soluție de detergent apă pentru a îndepărta praful. Apoi, utilizați o
de scaun.
neutru 5%. cantitate mare de apă curată și o perie pentru
2. Înmuiați cârpa în apă curată și stoarceți-o spălarea mașinii sau un burete pentru a spăla
bine. Ștergeți bine detergentul cu ajutorul Curățarea exteriorului vehiculul în întregime.
acestei cârpe.
3. Aplicați soluție pentru protejarea pielii pe
vehiculului Dacă este cazul, utilizați o soluție de săpun
E00900700108
moale. Clătiți cu multă apă și ștergeți cu o
suprafața din piele naturală. cârpă moale. După ce ați spălat vehiculul,
Dacă pe vehicul se depun următoarele ele-
curățați cu atenție punctele de îmbinare și
mente, acestea pot coroda, decolora și păta
NOTĂ marginile ușilor, capotei și alte secțiuni, unde
caroseria; spălați vehiculul cât mai curând
 Dacă pielea naturală este umedă sau dacă este posibil ca murdăria să persiste.
posibil.
este spălată cu apă, ștergeți apa cât mai 9
repede posibil cu o cârpă moale și uscată.  Apă de mare, produse de dezghețare caro- ATENȚE
Dacă pielea este lăsată umedă, este posibil să sabil.  Când spălați planșeul sau roțile vehiculului,
mucegăiască.  Funingine și praf, pulbere de fier prove- aveți grijă să nu vă răniți mâinile.
 Suprafața pielii se poate deteriora dacă o frecați nită de la fabrici, substanțe chimice (acizi,  Dacă vehiculul este echipat cu senzor de
cu o perie din plastic sau cu fibre sintetice. ploaie, treceți maneta ștergătoarelor în
substanțe alcaline, gudron etc.).
 Solvenții organici precum benzina ușoară, poziția „OFF” (dezactivat) pentru a dezac-
 Excremente de păsări, insecte, rășină etc.
kerosenul, alcoolul și benzina, precum și tiva senzorul înainte de a spăla vehiculul. În
solvenții acizi sau alcalini pot decolora caz contrar, ștergătoarele se vor activa la
suprafața pielii naturale. Utilizați detergenți Spălarea detectarea apei pe parbriz, ceea ce poate
neutri. duce la defectarea acestora.
 Îndepărtați rapid petele de murdărie sau  Nu spălați foarte des vehiculul la perii, deoa-
substanțele uleioase, deoarece acestea pot
Substanțele chimice din murdăria și praful
rece acestea zgârie suprafața vopsită, provo-
păta pielea naturală. colectate de pe suprafața de rulare pot deteri-
când astfel pierderea luciului. Zgârieturile
 Suprafața pielii naturale se poate întări și ora stratul de vopsea și caroseria vehiculului
vor fi vizibile în special la vehiculele vopsite
încreți dacă este expusă un timp îndelungat dacă nu sunt îndepărtate un timp îndelungat. în culori închise.
la lumina directă a soarelui. De aceea, vehi- Spălarea și ceruirea frecventă este cea mai
culul trebuie parcat la umbră, dacă acest bună cale de a vă proteja vehiculul. De ase-
lucru este posibil. menea, vehiculul va fi protejat eficient de

Îngrijire vehicul 9-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Curățarea exteriorului vehiculului

ATENȚE ATENȚE NOTĂ


 Nu stropiți și nu vărsați apă pe componentele  Dacă apelați la o spălătorie automată, aveți  Pentru a preveni înghețul chederelor ușilor,
electrice din compartimentul motorului. În grijă la următoarele echipamente care nece- capotei etc., acestea trebuie tratate cu spray
caz contrar, este posibil ca motorul să nu sită acționare manuală sau consultați un siliconic.
pornească. angajat al spălătoriei. Dacă nu respectați
De asemenea, aveți grijă când spălați următoarea procedură, este posibil ca vehi-
planșeul; aveți grijă să nu pulverizați apă în culul să se defecteze.
compartimentul motorului.
Ceruire
• Oglinzile exterioare sunt retractate.
 Anumite tipuri de echipamente pentru spăla- • Ștergătoarele sun fixate cu bandă.
rea cu apă fierbinte utilizează presiune ridi- • Dacă vehiculul este echipat cu spoiler spate Ceruirea vehiculului va ajuta la prevenirea
cată și încălzesc caroseria. Căldura poate sau cu bare de amarare, înainte de a spăla depunerii prafului și a substanțelor chimice
deforma caroseria și poate deteriora piesele vehiculul consultați personalul spălătoriei. pe suprafața vopsită. Aplicați o soluție de
realizate din rășini; este posibil ca habitaclul • Dacă vehiculul este echipat cu senzor de ceară după ce ați spălat vehiculul sau cel
să se inunde. ploaie, treceți maneta ștergătoarelor în puțin o dată la trei luni, pentru a ajuta la înlă-
În acest scop; poziția „OFF” (dezactivat) pentru a dezac- turarea apei.
9 • Păstrați o distanță de aproximativ 70 cm tiva senzorul de ploaie. Nu ceruiți vehiculul în lumina directă a soare-
sau mai mult între caroserie și duza dispozi-
lui. Ceara trebuie aplicată după ce suprafețele
tivului de spălare.
Pe vreme rece s-au răcit.
• Când spălați în jurul geamurilor ușilor,
țineți duza la o distanță mai mare de 70 de
cm și în unghi drept față de suprafața Sarea și alte substanțe chimice împrăștiate pe ATENȚE
vitrată. drumuri iarna în anumite zone pot avea un  Nu utilizați tipurile de ceară care conțin
 După spălarea vehiculului, conduceți cu efect negativ asupra caroseriei vehiculului. componente foarte abrazive. Aceste tipuri de
viteză redusă și apăsați ușor pedala de frână De aceea, vehiculul trebuie spălat cât mai des ceară îndepărtează rugina și petele cu
de câteva ori, pentru a usca plăcuțele de eficiență de pe vopsea, dar dăunează străluci-
posibil, în conformitate cu instrucțiunile de
frână. rii suprafeței vopsite sau cromate.
îngrijire. Se recomandă aplicarea unei
În caz contrar, performanțele la frânare vor fi Mai mult, afectează suprafețele lucioase pre-
mai reduse. Există și posibilitatea ca frânele substanțe conservante și verificarea protecției
cum grila de radiator, ornamentele, bandou-
să se blocheze sau să nu funcționeze din planșeului înainte și după sezonul rece. rile etc.
cauza ruginii, împiedicând astfel utilizarea După ce ați spălat vehiculul, ștergeți toate  Nu utilizați benzină sau diluanți de vopsea
vehiculului. picăturile de apă de pe elementele din cauciuc pentru îndepărta smoala sau alte substanțe
din jurul ușilor, pentru a împiedica înghețul care contaminează suprafața vopsită.
apei pe uși.

9-4 Îngrijire vehicul


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Curățarea exteriorului vehiculului


Dacă se depune ceară auto pe suprafața gri
ATENȚE sau neagră a barei de protecție, a bandourilor
Jante din aluminiu*
 Nu ceruiți suprafețele finisate în negru mat,
sau lămpilor, suprafața respectivă devine
deoarece este posibil să se păteze sau decoloreze 1. Îndepărtați murdăria cu un burete în timp
albă. În acest caz, curățați ceara cu apă
neuniform. Dacă ajunge ceară pe aceste zone, ce stropiți vehiculul cu apă.
curățați-o cu apă călduță și o cârpă moale. călduță și o cârpă moale sau cu piele de căpri-
2. Utilizați detergent neutru în cazul oricărei
oară.
murdării care nu poate fi îndepărtată cu
Lustruire ușurință cu apă.
ATENȚE Clătiți detergentul neutru după ce ați spă-
 Nu utilizați o perie de frecat sau alte instru- lat vehiculul.
Vehiculul trebuie lustruit doar dacă vopseaua a mente dure, deoarece acestea pot deteriora 3. Ștergeți bine vehiculul utilizând o piele de
fost pătată sau dacă și-a pierdut luciul. Nu suprafețele din plastic. căprioară sau o cârpă moale.
lustruiți piesele cu finisaj mat și barele de  Nu utilizați substanțe care conțin ceară (praf
protecție din plastic. În caz contrar, este posibil de lustruire), ce pot deteriora suprafețele din
ca suprafețele să se păteze sau să se deterioreze. plastic. ATENȚE
 Nu vărsați benzină, ulei ușor, lichid de frână,
ulei de motor, unsori, diluanți de vopsea și
 Nu utilizați perii sau alte instrumente dure
pentru a curăța jantele.
9
Vopsea deteriorată acid sulfuric (electrolitul bateriei) pe piesele În caz contrar, jantele se vor zgâria.
din plastic deoarece acestea le pot fisura,  Nu utilizați agenți de curățare care conțin
Pentru a preveni apariția coroziunii, crăpătu- păta sau decolora. substanțe abrazive, soluții alcaline sau acide.
rile sau zgârieturile de mici dimensiuni din Dacă aceste substanțe intră în contact cu pie- Acest lucru poate provoca decojirea, decolora-
stratul de vopsea trebuie retușate cât mai sele din plastic, îndepărtați-le cu o cârpă rea sau pătarea stratului de protecție al jantei.
moale, piele de căprioară sau un material  Nu utilizați direct apă fierbinte cu ajutorul
curând posibil cu vopsea de retuș ORIGI-
asemănător și cu soluție apoasă de detergent unui dispozitiv de curățare cu jet de abur sau
NALĂ MITSUBISHI MOTORS. Verificați
neutru, apoi clătiți imediat cu apă. prin orice alte mijloace.
atent dacă stratul de vopsea este deteriorat de
fragmente de piatră etc., în zonele caroseriei  Contactul cu apă de mare și substanțe pentru
dezghețarea drumului poate provoca apariția
îndreptate spre carosabil sau spre anvelope.
Codul vopselei vehiculului se află pe plăcuța
Piese cromate coroziunii. Îndepărtați aceste substanțe cât
mai curând posibil.
de identificare din compartimentul motor.
Pentru a împiedica pătarea sau corodarea com-
ponentelor cromate, spălați cu apă, uscați bine și
Curățarea pieselor din plastic aplicați un strat de protecție. Acest lucru trebuie Geamuri
efectuat mai des pe timpul iernii.
Utilizați un burete sau piele de căprioară. De obicei, geamurile pot fi curățate cu un

Îngrijire vehicul 9-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Curățarea exteriorului vehiculului


burete și apă. cială marginilor, nișelor și componentelor
Soluția de curățare geamuri poate fi utilizată periferice unde s-ar putea acumula praf care
pentru a îndepărta uleiul, vaselina, insectele conține substanțe chimice și alte materiale
moarte etc. După spălare, ștergeți geamul cu corozive.
o cârpă curată, uscată și moale. Nu utilizați Dacă pe drumurile din regiunea dvs. este uti-
niciodată o cârpă utilizată pentru curățarea lizată sarea și alte substanțe chimice, curățați
suprafețelor vopsite pentru curățarea unui compartimentul motorului cel puțin o dată la
geam. Este posibil ca ceara de pe suprafața trei luni.
vopsită să ajungă pe geam și să reducă Nu stropiți și nu vărsați apă pe componentele
transparența și vizibilitatea acestuia. electrice din compartimentul motorului,
deoarece acest lucru poate provoca defectarea
NOTĂ acestora.
 Pentru a curăța interiorul lunetei, utilizați
Nu vărsați acid sulfuric (electrolitul bateriei)
întotdeauna o cârpă moale; ștergeți geamul pe piesele din apropierea bateriei, piesele din
plastic etc., deoarece acesta le poate păta,
9 precum și rezistența sistemului de încălzire
și dezaburire astfel încât aceasta să nu fie fisura sau decolora.
afectată. Dacă totuși se întâmplă acest lucru, ștergeți-le
cu o cârpă moale, piele de căprioară sau un
material asemănător și cu o soluție de apă cu
Lame ștergătoare detergent neutru, apoi clătiți imediat cu multă
apă.
Utilizați o cârpă moale și o soluție pentru
îndepărtarea unsorii, insectelor moarte etc. de
pe lamele ștergătoarelor. Înlocuiți lamele
ștergătoarelor când nu mai șterg corespunză-
tor. (Consultați pagina 10-16.)

Compartiment motor

Curățați compartimentul motor la începutul și


sfârșitul fiecărei ierni. Acordați o atenție spe-

9-6 Îngrijire vehicul


BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Întreținere

Recomandări pentru service ..........................................................10-2


Catalizator ......................................................................................10-2
Capotă ............................................................................................10-3
Ulei de motor .................................................................................10-4
Lichid de răcire motor ...................................................................10-6
Lichid de spălare ............................................................................10-8
Lichid de frână/ambreiaj*...............................................................10-8
Baterie ............................................................................................10-9
Anvelope ......................................................................................10-12
Înlocuire cauciuc lamă ștergător ..................................................10-16
Întreținere generală ......................................................................10-18
Pe vreme rece și pe ninsoare ........................................................10-18 10
Siguranțe fuzibile .........................................................................10-19
Siguranțe ......................................................................................10-19
Înlocuire becuri lămpi ..................................................................10-25
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Recomandări pentru service


B- Etichetă de avertizare
Recomandări pentru service *: față vehicul
AVERTISMENT
E01000102074  Manipularea necorespunzătoare a compo-
nentelor și a materialelor utilizate în vehi-
Îngrijirea adecvată și periodică a vehiculului AVERTISMENT cul vă poate pune în pericol siguranța.
permite păstrarea valorii și a aspectului cât  Când verificați sau efectuați lucrări de Pentru a obține informațiile respective, vă
mai mult timp posibil. service în compartimentul motorului, recomandăm să consultați un specialist.
Operațiile de întreținere descrise în acest manual asigurați-vă că motorul este oprit și că este
de utilizare pot fi efectuate de către proprietar. rece.
Vă recomandăm să apelați la o unitate de ser-  Dacă trebuie să lucrați în compartimentul Catalizator
vice autorizată MITSUBISHI MOTORS sau motorului cu motorul pornit, fiți foarte E01000202642

la un alt specialist pentru efectuarea reviziei atenți să nu vă prindeți hainele, părul, etc. Dispozitivul de epurare a gazelor de eșapament
periodice și a lucrărilor de întreținere. în ventilator, curelele de transmisie sau dispune de catalizator, un sistem foarte eficient
În cazul în care este descoperită o defecțiune alte piese în mișcare.
pentru reducerea noxelor. Catalizatorul este
sau o problemă, vă recomandăm să o  După efectuarea lucrărilor de întreținere,
montat în sistemul de evacuare.
verificați și să o remediați. Această secțiune asigurați-vă că nu uitați scule sau haine în
Este important să păstrați motorul reglat
compartimentul motor.
conține informații despre procedurile de veri- corespunzător pentru a asigura funcționarea
În caz contrar, este posibil să izbucnească un
10 ficare în vederea efectuării lucrărilor de incendiu sau ca vehiculul să se defecteze. eficientă a catalizatorului și pentru a preveni
întreținere de către proprietar. Respectați  Ventilatorul poate porni automat chiar deteriorarea acestuia.
instrucțiunile și măsurile de precauție pentru dacă motorul este oprit. Pentru a lucra în
diversele proceduri. condiții de siguranță în compartimentul AVERTISMENT
motor, rotiți contactul în poziția „LOCK”
 Lucru valabil în cazul oricărui alt vehicul,
sau treceți modul de funcționare în poziția
nu parcați și nu utilizați vehiculul în zone
OFF.
unde materiale inflamabile precum iarba
 Nu fumați și nu provocați scântei sau flă- sau frunze uscate pot intra în contact cu
cări în apropierea sistemului de alimen- un sistem fierbinte de evacuare, deoarece
tare cu combustibil sau a bateriei. Vaporii există pericol de incendiu.
sunt inflamabili.
 Catalizatorul nu trebuie vopsit.
 Fiți foarte atenți când lucrați în apropie-
rea bateriei. Aceasta conține acid sulfuric
otrăvitor și coroziv.
 Nu intrați sub vehicul dacă acesta se spri-
NOTĂ
jină doar pe cric. Utilizați întotdeauna  Utilizați combustibil de tipul recomandat în
A- Ventilatoare răcire suporți speciali. „Alegerea combustibilului” la pagina 2-2.

10-2 Întreținere
BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Capotă

Capotă ATENȚIE
E01000304201  Țineți cont de faptul că tija de sprijin se
poate desprinde de capotă dacă aceasta este
ridicată de o pală de vânt puternică.
Deschidere  După introducerea tijei de susținere în fantă,
asigurați-vă că tija susține bine capota, astfel
1. Trageți de manetă pentru a elibera capota.
încât aceasta să nu cadă și să vă rănească.
LHD

Închidere
1. Deblocați tija de sprijin și fixați-o în
NOTĂ suport.
 Deschideți capota doar dacă ștergătoarele
2. Coborâți încet capota la 20 cm deasupra
sunt oprite. În orice altă poziție, ștergătoarele
poziției închis, apoi lăsați-o să cadă.
pot deteriora vopseaua sau capota.
3. Ridicați ușor de centrul capotei, pentru a

3. Sprijiniți capota introducând tija de sprijin


vă asigura că este bine blocată. 10
în fanta dedicată.
RHD

2. Ridicați capota, apăsând în același timp


pe cârligul de siguranță.

Întreținere 10-3
BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ulei de motor

ATENȚIE Ulei de motor Vehicule diesel


 Procedați cu atenție pentru a nu vă prinde E01000404387
degetele sau mâinile la închiderea capotei. Modele 1600
 Înainte de a urca la volan, capota trebuie să
fie bine închisă. O capotă închisă incomplet
Verificare și completare ulei de MAX. MIN.
se poate deschide brusc în timpul deplasării. motor
Acest lucru poate fi foarte periculos.

Vehicule pe benzină
NOTĂ
 Dacă capota nu se închide în acest fel, dați-i
Modele 1600
drumul dintr-o poziție mai ridicată.
 Nu apăsați tare pe capotă cu mâna deoarece o
puteți deforma. MAX. MIN.
 La vehiculele echipate cu sistem de alarmă, Modele 2200
dacă porniți la drum cu capota motorului
10 deschisă, în fereastra de informații a
afișajului multifuncțional este afișat mesajul MAX. MIN.
de avertizare.
Tip 1

Modele 2000

Tip 2 MAX. MIN. Uleiul de motor utilizat influențează semnifi-


cativ performanțele, durata de exploatare și
pornirea ușoară a motorului. Uleiul trebuie să
aibă calitatea și vâscozitatea corespunzătoare.
În condiții normale de utilizare, toate motoa-
rele consumă o anumită cantitate de ulei. De
aceea, este important să verificați periodic

10-4 Întreținere
BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Ulei de motor
nivelul uleiului sau înainte de a porni la drum
lung.
ATENȚIE Vâscozitate recomandată ulei
 La vehiculele cu motor diesel, în momentul de motor
1. Parcați vehiculul pe o suprafață orizon- arderii și eliminării funinginii acumulate în
tală. filtrul de particule, în ulei poate pătrunde
combustibil, iar nivelul uleiului poate crește.
2. Opriți motorul. Vehicule pe benzină
Acest lucru nu indică existența unei
3. Așteptați câteva minute. defecțiuni.
4. Scoateți joja și curățați-o cu o cârpă Cu toate acestea, dacă nivelul uleiului este în
curată. dreptul sau depășește marcajul „X” (B) de pe
5. Introduceți complet joja. joja uleiului de motor (A), faceți schimbul de
6. Scoateți joja și verificați nivelul uleiului; ulei de motor.
acesta trebuie să fie întotdeauna între mar-
cajele indicate
7. Dacă nivelul uleiului este sub limita spe-
cificată, scoateți bușonul capacului chiu-
lasei și adăugați cantitatea de ulei
necesară pentru a ridica nivelul în interva-
lul specificat. Nu umpleți prea mult, pen-
10
tru a nu defecta motorul. Asigurați-vă că  Selectați uleiul de motor cu vâscozitate
uleiul este de tipul specificat și nu SAE corespunzătoare în funcție de tempe-
amestecați tipuri de ulei diferite. ratura exterioară.
8. După ce adăugați ulei, fixați capacul. Uleiurile de motor SAE 0W-20, 0W-30,
9. Confirmați nivelul uleiului, repetând pașii 5W-30 și 5W-40 pot fi utilizate doar dacă
de la 4 la 6. îndeplinesc specificațiile ACEA A3/B3,
NOTĂ A3/B4 sau A5/B5 și API SG (sau superi-
 Uleiul de motor se va deteriora rapid dacă oare).
vehiculul este exploatat în condiții grele,  Utilizați ulei de motor în conformitate cu
care solicită scurtarea intervalelor dintre următoarea clasificare:
schimburi.
• Clasificare API: „Pentru service SM”
Consultați programul de întreținere.
sau superior
 Pentru informații privind aruncarea uleiului
• Ulei certificat ILSAC
de motor uzat, consultați pagina 2-6.
• Clasificare ACEA:

Întreținere 10-5
BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lichid de răcire motor


„Pentru service A1/B1, A3/B3, A3/B4  Modele 2200 Nivelul lichidului de răcire din vas trebuie să
sau A5/B5” fie între marcajele „LOW” (minim) și
 Selectați uleiul de motor cu vâscozitate „FULL” (maxim), când se veridică cu moto-
SAE corespunzătoare în funcție de tempe- rul rece.
NOTĂ ratura exterioară.
 Nu se recomandă utilizarea aditivilor, deoa-
 Utilizați ulei de motor în conformitate cu Cu excepția modelelor diesel 1600
rece aceștia pot reduce eficiența aditivilor
următoarea clasificare:
deja incluși în uleiul de motor. Este posibil
ca ansamblul mecanic să se defecteze. • Clasificare ACEA:
„Pentru service C1, C2, C3 sau C4”
MAX.
• Specificație JASO:
Vehicule diesel „Pentru service DL-1”
MIN.
Dacă aceste specificații nu sunt disponi-
bile, contactați o unitate de service autori-
zată MITSUBISHI MOTORS.

10 NOTĂ
 Nu se recomandă utilizarea aditivilor, deoa-
rece aceștia pot reduce eficiența aditivilor
deja incluși în uleiul de motor. Este posibil
ca ansamblul mecanic să se defecteze. Modele diesel 1600

Lichid de răcire motor MAX.


 Modele 1600 E01000503437

 Utilizați uleiul de motor următor. MIN.


• Ulei de motor recomandat:
Verificare nivel lichid de răcire
„TOTAL QUARTZ INEO FIRST 0W-
30” Vasul de expansiune transparent (A) se află în
„TOTAL ACTIVA INEO ECS 5W-30” compartimentul motorului.

10-6 Întreținere
BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lichid de răcire motor

 Cu excepția modelelor diesel 1600 Din cauza necesității unui agent anticoroziv,
Adăugare lichid de răcire lichidul de răcire nu trebuie înlocuit cu apă,
Utilizați „MITSUBISHI MOTORS GENU- nici chiar pe timp de vară. Concentrația nece-
Sistemul de răcire este un sistem închis, iar în INE SUPER LONG LIFE COOLANT PRE- sară de antigel diferă în funcție de tempera-
mod normal pierderea de lichid trebuie să fie MIUM” sau un tip echivalent*. tura exterioară prognozată.
minimă. O scădere semnificativă a nivelului *: lichid de răcire similar de calitate, pe bază
lichidului de răcire poate indica o scurgere. de etilen glicol, fără silicați, amine, nitrați și Peste -35 °C: concentrație antigel 50%
Dacă se întâmplă acest lucru, vă recomandăm borați, cu tehnologie care utilizează acizi Sub -35 °C: concentrație antigel 60%
să verificați sistemul cât mai curând posibil. organici.
Dacă nivelul scade sub nivelul „LOW” ATENȚIE
(minim) în vasul de expansiune, deschideți Lichidul de răcire original MITSUBISHI
 Nu utilizați alcool sau antigel cu metanol sau
capacul și adăugați lichid de răcire. MOTORS asigură protecție excelentă împo- orice amestec de lichid de răcire cu alcool
De asemenea, dacă vasul de expansiune este triva coroziunii și ruginii pentru toate tipurile sau antigel cu metanol. Utilizarea unui anti-
complet gol, scoateți bușonul radiatorului (B) de metal, inclusiv aluminiu și poate preveni gel necorespunzător poate duce la corodarea
și adăugați lichid de răcire până când nivelul înfundarea radiatorului, radiatorului de încăl- componentelor din aluminiu.
ajunge la ștuțul de umplere. zire, chiulasei, blocului motor etc.  Nu utilizați apă pentru a modifica
concentrația lichidului de răcire.
 Concentrațiile mai mari de 60% vor afecta
10
AVERTISMENT  Modele diesel 1600
eficiența antigelului și a lichidului de răcire,
 Nu demontați bușonul radiatorului (B) Utilizați „ALTECO Freecor DSC, BASF precum și motorul.
dacă motorul este fierbinte. Sistemul de
Glysantin Alu Protect Premium/G30 sau G33  Nu completați doar cu apă.
răcire este sub presiune, iar orice lichid de
sau Brugarolas Bradol 497”. Apa reduce calitățile de protecție împotriva
răcire fierbinte evacuat poate provoca
ruginii și înghețului ale lichidului de răcire și
arsuri grave.
Acesta oferă o protecție excelentă împotriva are un punct de fierbere mai scăzut. De ase-
coroziunii și ruginii pentru toate tipurile de menea, poate deteriora sistemul de răcire în
metal, inclusiv aluminiu și poate preveni cazul în care îngheață. Nu utilizați apă de la
Antigel înfundarea radiatorului, radiatorului de încăl- robinet deoarece poate provoca coroziune și
rugină.
zire, chiulasei, blocului motor etc.
Lichidul de răcire motor conține un agent anti- Din cauza necesității unui agent anticoroziv,
coroziv, etilen glicol. Unele piese ale motorului lichidul de răcire nu trebuie înlocuit cu apă,
sunt fabricate din aliaj de aluminiu, iar pentru a nici chiar pe timp de vară.
preveni corodarea acestor componente lichidul
de răcire trebuie înlocuit periodic.

Întreținere 10-7
BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Lichid de spălare

Pe vreme rece NOTĂ


 Rezervorul spălătorului conține lichid pentru
Dacă temperaturile din regiunea dvs. scad sub spălarea parbrizului, lunetei și farurilor (dacă
există în dotare).
punctul de îngheț, există pericolul ca lichidul
de răcire din motor sau din radiator să înghețe
și să provoace defectarea gravă a motorului
și/sau a radiatorului. Adăugați o cantitate Pe vreme rece
suficientă de antigel în lichidul de răcire pen-
tru ca acesta să nu înghețe. Pentru a asigura funcționarea corespunză-
Concentrația trebuie verificată înaintea sezo- toare a spălătoarelor la temperaturi scăzute,
nului rece, iar dacă este cazul, în sistem tre- utilizați un lichid care să conțină antigel. Nivelul lichidului este monitorizat de un plu-
buie adăugat antigel. titor. Dacă nivelul lichidului scade sub marca-
Lichid de frână/ambreiaj* jul „MIN”, lampa de avertizare lichid de
Lichid de spălare E01000800631
frână se aprinde.
E01000702227
Nivelul lichidului scade ușor odată cu uzura
10 Deschideți capacul rezervorului lichidului
Lichidul de frână și cel de ambreiaj se află în plăcuțelor de frână, dar acest lucru este nor-
același rezervor. mal.
spălătorului și verificați nivelul lichidului cu
ajutorul jojei. Nivelul lichidului din pompa de frână trebuie
Dacă nivelul este scăzut, adăugați lichid de Verificare nivel lichid verificat atunci când efectuați lucrări sub
spălare. capotă. De asemenea, trebuie verificate posi-
Nivelul lichidului trebuie să se situeze între bilele scurgeri pe la sistemul de frânare.
marcajele „MAX” și „MIN” de pe rezervor. Dacă nivelul lichidului scade semnificativ
într-o perioadă scurtă de timp, acest lucru
indică pierderi pe la sistemul de frânare.
Dacă se întâmplă acest lucru, vă recomandăm
PLIN GOL să verificați vehiculul.

Tip lichid

Utilizați lichid de frână în conformitate cu


10-8 Întreținere
BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Baterie
DOT3 sau DOT4, dintr-un recipient sigilat.
Modele diesel 1600
Lichidul de frână este higroscopic. Prea multă NOTĂ
umezeală în lichidul de frână va influența  După înlocuirea bateriei, datele sistemului
negativ sistemul de frânare, reducând electronic de comandă a transmisiei auto-
performanțele de frânare. mate etc. vor fi șterse. Prin urmare, pot apă-
rea șocuri la schimbarea treptelor de viteză.
Șocurile se vor atenua după câteva schimbări
ATENȚIE în timpul deplasării.
 Aveți grijă când manipulați lichid de frână,
deoarece este dăunător ochilor și pielii și
poate afecta și suprafețele vopsite.
 Utilizați numai lichidul de frână specificat.
Verificare nivel electrolit
Nu amestecați și nu adăugați mărci diferite baterie Nivelul electrolitului trebuie să se situeze
de lichid de frână, pentru a împiedica reacția între limitele specificate pe carcasa bateriei.
chimică. Completați cu apă distilată, dacă este cazul.
Cu excepția modelelor diesel 1600
Nu permiteți contactul sau amestecul cu Interiorul bateriei este împărțit în mai multe
lichide pe bază de benzină; în caz contrar,
compartimente; scoateți capacul corespunză-
lichidul de frână se va contamina.
Garniturile se vor deteriora.
tor fiecărui compartiment și completați cu apă 10
 Cu excepția operațiunilor de întreținere,
distilată până la gradația superioară. Nu
bușonul rezervorului trebuie păstrat închis, depășiți gradația superioară, deoarece lichidul
pentru a împiedica degradarea lichidului de se poate scurge în timpul deplasării, provo-
frână. când defecțiuni.
 Curățați bușonul înainte de demontare și Verificați nivelul electrolitului cel puțin o
închideți-l bine după efectuarea întreținerii. dată la patru săptămâni, în funcție de
condițiile de utilizare.
Dacă bateria nu este utilizată, se va descărca
Baterie în timp.
E01001203574
Verificați-o o dată pe lună și încărcați cu un
curent de intensitate redusă, dacă este cazul.
Starea bateriei este foarte importantă pentru por-
nirea rapidă a motorului și pentru funcționarea
corespunzătoare a sistemului electric al vehicu-
lului. Verificarea și îngrijirea periodică sunt
foarte importante pe vreme rece.
Întreținere 10-9
BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Baterie

NOTĂ Montare
 Cu excepția modelelor diesel 1600, pentru a
completa cu apă distilată, demontați capacul 1. Montați conducta de aer (A), apoi
superior și conducta. strângeți clemele (B).
Consultați „Demontarea și montarea capacu-
lui superior și conductei” la pagina 10-10.

Demontarea și montarea
capacului superior și a
conductei

AVERTISMENT
 Treceți contactul în poziția „LOCK” sau 2. Demontați clemele (C), apoi demontați
2. Scoateți capacul. Strângeți cu un clește
10 modul de funcționare în poziția OFF.
Asigurați-vă că îmbrăcămintea nu se
conducta de aer (D).
capul clemei ornamentului (C) și
prinde în ventilator sau în cureaua de demontați ornamentul.
transmisie. Vă puteți răni.

Demontare
1. Demontați clemele (A), apoi demontați
capacul superior (B).

3. Montați capacul superior, apoi prindeți


ornamentul (D).

10-10 Întreținere
BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Baterie

Pe vreme rece NOTĂ


Vehicule pe benzină
Capacitatea bateriei este redusă la temperaturi
scăzute. Aceasta este consecința inevitabilă a
proprietăților sale chimice și fizice. Iată de ce
o baterie rece, mai ales una care nu este încăr-
cată complet, va oferi doar foarte puțin curent
la pornire.
Vă recomandăm să verificați bateria înainte
de începerea anotimpului rece și, dacă este
Vehicule diesel
cazul, încărcați-o sau înlocuiți-o.
NOTĂ Acest lucru nu asigură doar o pornire sigură,
 Prindeți ornamentul cu partea lată spre partea dar o baterie păstrată încărcată are, de aseme-
din față a vehiculului. nea, o durată mai lungă de exploatare.

4. Montați clemele (E). Deconectare și conectare 10


Pentru a deconecta cablul bateriei, opriți
motorul, deconectați mai întâi borna negativă
AVERTISMENT
(-) și apoi borna pozitivă (+). La conectarea
 Nu vă apropiați cu scântei, țigări și flăcări
bateriei, conectați mai întâi borna pozitivă (+)
de baterie, deoarece aceasta poate
și apoi borna negativă (-). exploda.
 Electrolitul bateriei este extrem de coro-
NOTĂ ziv. Nu permiteți contactul electrolitului
 Deschideți capacul bornei (A) înainte de cu ochii, pielea, îmbrăcămintea sau cu
conectarea sau deconectarea bornei pozitive suprafețele vopsite ale vehiculului.
(+) a bateriei. Electrolitul vărsat trebuie clătit imediat
 Slăbiți piulița (B) și apoi deconectați cablul cu multă apă.
de la borna pozitivă (+) a bateriei. Iritarea ochilor sau a pielii din cauza con-
tactului cu electrolitul necesită îngrijire
medicală imediată.

Întreținere 10-11
BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Anvelope

AVERTISMENT NOTĂ
 Asigurați o ventilare adecvată când  Păstrați bornele curate. După conectarea
încărcați sau utilizați bateria într-un bateriei, ungeți cu vaselină pentru protejarea
spațiu închis. bornelor. Pentru a curăța bornele, utilizați
apă călduță.
 Verificați dacă bateria este montată cores-
ATENȚIE punzător și dacă nu se poate mișca în timpul
 Nu lăsați bateria la îndemâna copiilor. deplasării. De asemenea, verificați strânge-
 Nu deconectați niciodată bateria dacă con- rea fiecărei borne.
tactul sau modul de funcționare este în  Dacă nu utilizați vehiculul o perioadă mai
poziția ON. În caz contrar, componentele sis- lungă de timp, scoateți bateria și depozitați-o
temului electric s-ar putea defecta. într-un loc unde lichidul bateriei nu va
 Nu scurtcircuitați niciodată bateria. Este îngheța. Bateria trebuie păstrată întotdeauna
posibil ca aceasta să se supraîncălzească și să complet încărcată.
se deterioreze.
 Dacă bateria urmează să fie încărcată rapid,
10 deconectați mai întâi cablurile acesteia. Anvelope
 Pentru a evita scurtcircuitarea, asigurați-vă E01001300255
că deconectați mai întâi borna negativă (-).
 Purtați întotdeauna ochelari de protecție când AVERTISMENT
lucrați în preajma bateriei.  Deplasarea cu anvelope uzate sau umflate
 Nu vărsați acid sulfuric (electrolitul bateriei) necorespunzător poate provoca pierderea
pe piesele din apropierea bateriei, piesele din controlului sau explozia acestora, care
plastic etc., deoarece acesta le poate păta, poate duce la un accident cu consecințe
fisura sau decolora. grave sau chiar fatale.
Dacă totuși se întâmplă acest lucru, ștergeți-
le cu o cârpă moale, piele de căprioară sau un
material asemănător și cu o soluție de apă cu
detergent neutru, apoi clătiți imediat cu
multă apă.

10-12 Întreținere
BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Anvelope

Presiune de umflare anvelope

Dimensiune anve- La tractarea unei remorci


Articol Față Spate
lope Față Spate
2.4 bari (35 psi) [240 kPa]*, 2.4 bari (35 psi) [240 kPa]*,
215/65R16 98H
2,6 bari (38 psi) [260 kPa] 2,6 bari (38 psi) [260 kPa]
215/70R16 100H 2,6 bari (38 psi) [260 kPa] 2,6 bari (38 psi) [260 kPa]
215/60R17 96H 2,2 bari (32 psi) [220 kPa] 2,2 bari (32 psi) [220 kPa]
Anvelopă normală
225/55R18 98V
2,2 bari (32 psi) [220 kPa] 2,2 bari (32 psi) [220 kPa]
225/55R18 98H
2,2 bari (32 psi) [220 kPa], 2,2 bari (32 psi) [220 kPa],
P225/55R18 97H
2,3 bari (33 psi) [230 kPa]* 2,3 bari (33 psi) [230 kPa]*
T155/90D16 4,2 bari (60 psi) [420 kPa] —
Roată de rezervă
215/65R16 2,4 bari (35 psi) [240 kPa] —
10
compactă
215/70R16 2,6 bari (35 psi) [260 kPa] —

*: vehicule pentru Rusia, Kazahstan și Ucraina

Verificați presiunea în toate anvelopele când acestea sunt reci; dacă presiunea este prea mică sau prea mare, reglați-o la valoarea specificată.
După reglarea presiunii în anvelope, verificați dacă acestea prezintă deformări sau pierderi de aer. Asigurați-vă că supapele au capace.

Întreținere 10-13
BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Anvelope
utilizată. Dacă apar acești indicatori de uzură,
Stare anvelope anvelopele trebuie înlocuite cu unele noi.
ATENȚIE
 Deoarece vehiculul este echipat cu sistem de
În cazul vehiculelor cu tracțiune integrală,
monitorizare a presiunii în anvelope, trebuie
dacă trebuie înlocuită una dintre anvelope,
utilizate numai jante originale MITSUBISHI
înlocuiți-le pe toate. MOTORS.
Dacă utilizați alt tip de jante, există riscul
ATENȚIE apariției pierderilor de aer și defectării sen-
 Utilizați întotdeauna anvelope de aceeași zorilor, deoarece aceștia nu vor putea fi
dimensiune, tip, marcă și care să nu prezinte montați corespunzător.
diferențe de uzură. Utilizarea anvelopelor de Consultați „Sistem de monitorizare presiune
dimensiuni, tip și mărci diferite va face ca în anvelope (TPMS)” la pagina 6-55.
temperatura uleiului diferențialului să
crească, provocând defectarea sistemului de Rotație anvelope
1- Locație indicator de uzură profil transmisie. În plus, trenul de rulare va fi
2- Indicator de uzură profil supus unor sarcini excesive. Este posibil să
apară scurgeri de ulei, blocarea diferitelor Uzura anvelopelor variază în funcție de starea
mecanisme sau alte defecțiuni grave. vehiculului, starea carosabilului și stilul de
10 Verificați dacă anvelopele prezintă tăieturi, condus al șoferului. Pentru a egaliza uzura
crăpături sau alte deteriorări. Înlocuiți anvelo- anvelopelor și pentru a prelungi durata de
pele dacă observați tăieturi sau crăpături Înlocuire jante și anvelope exploatare a acestora, se recomandă să
adânci. De asemenea, verificați să nu existe schimbați între ele anvelopele după ce ați des-
bucăți de metal sau pietricele prinse în struc- coperit urme de uzură anormale sau oricând
tura anvelopelor. ATENȚIE se constată că diferența de uzură între anvelo-
Utilizarea anvelopelor uzate poate fi foarte  Evitați utilizarea unor anvelope de dimensiuni pele față și spate este vizibilă.
periculoasă din cauza riscului ridicat de dera- diferite față de cele din tabel și utilizarea com- Când schimbați între ele anvelopele,
paj sau acvaplanare. Grosimea profilului binată a diferitelor tipuri de anvelope, deoarece verificați dacă există urme de uzură inegală
anvelopelor trebuie să depășească 1,6 mm acest lucru poate afecta siguranța condusului. sau de deteriorare. Uzura anormală este de
pentru ca anvelopele să respecte cerințele Consultați „Jante și anvelope” la 11-12. obicei provocată de presiunea, geometria și
minime pentru utilizare.  Chiar dacă o jantă are aceeași dimensiune și echilibrarea necorespunzătoare sau de frânări
Dacă anvelopele sunt prevăzute cu indicatori de același deport ca și tipul de jantă specificat, violente. Vă recomandăm să verificați aceste
forma sa poate împiedica montarea corectă.
uzură profil, aceștia vor apărea pe măsură ce probleme pentru a determina cauza uzurii ine-
Înainte de a utiliza jantele pe care le aveți, vă
anvelopa se uzează, indicând astfel că anvelopa gale a profilului.
recomandăm să consultați un specialist.
nu mai întrunește cerințele minime pentru a fi

10-14 Întreținere
BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Anvelope

Cu roată de rezervă* ATENȚIE Anvelope de iarnă


 Dacă anvelopele au săgeți (A) care indică
direcția corectă de rotație, schimbați între ele Anvelopele de iarnă sunt recomandate pentru rula-
Față roțile față și spate de pe partea stângă a vehi-
rea pe zăpadă sau pe gheață. Pentru a păstra stabili-
culului, iar cele de pe partea dreaptă separat.
tatea, montați anvelope de iarnă de aceeași
Păstrați fiecare anvelopă pe partea inițială.
La montarea anvelopelor, asigurați-vă că dimensiune și cu același profil la toate cele patru
Fără roată de rezervă săgețile indică direcția de rotație când vehi- roți. O anvelopă de iarnă uzată mai mult 50% nu
culul se deplasează spre înainte. Anvelopele mai este corespunzătoare pentru utilizare.
ale căror săgeți indică o direcție greșită nu se Nu utilizați anvelope de iarnă care nu res-
Față
vor comporta corespunzător. pectă specificațiile.

Anvelope cu săgeți care indică direcția ATENȚIE


de rotație Față  Respectați viteza maximă admisă pentru
rularea cu anvelope de iarnă, precum și
limita legală de viteză.
Față
 Deoarece vehiculul este echipat cu sistem de 10
monitorizare a presiunii în anvelope, trebuie
utilizate numai jante originale MITSUBISHI
MOTORS. Dacă utilizați alt tip de jante,
există riscul apariției pierderilor de aer și
*: dacă roata de rezervă diferă de roata stan-
defectării senzorilor, deoarece aceștia nu vor
dard, nu efectuați rotația anvelopelor uti- putea fi montați corespunzător.
lizând roata de rezervă. Consultați „Sistem de monitorizare presiune
ATENȚIE în anvelope (TPMS)” la pagina 6-55.
 Evitați utilizarea combinată a diferitelor
ATENȚIE tipuri de anvelope.
 O roată de rezervă compactă poate fi montată Utilizarea anvelopelor de tipuri diferite poate NOTĂ
temporar în locul unei anvelope scoase la afecta performanțele și siguranța vehiculului.
 Legile și reglementările privind rularea cu
rotație. Totuși, aceasta nu trebuie inclusă în
anvelope de iarnă (viteza de rulare, modul de
ordinea obișnuită de rotație a anvelopelor. utilizare, tipul etc.) variază. Informați-vă și
respectați legile și reglementările în vigoare
din zona în care vă deplasați.

Întreținere 10-15
BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire cauciuc lamă ștergător


La deplasarea cu lanțuri antiderapante, nu
NOTĂ conduceți cu o viteză mai mare de 50 km/h.
ATENȚIE
 Dacă vehiculul dvs. utilizează piulițe cu  Scoateți capacele roților înainte de a monta
Dacă ajungeți pe drumuri care nu sunt acope-
guler, înlocuiți-le cu piulițe conice atunci lanțuri antiderapante, în caz contrar acestea
rite cu zăpadă, demontați imediat lanțurile
când utilizați jante din oțel. se pot deteriora. (Consultați pagina 8-19.)
antiderapante.
 Când montați sau demontați un lanț antidera-
pant, aveți grijă să nu vă răniți mâinile sau
Lanțuri antiderapante ATENȚIE alte părți ale corpului în marginile ascuțite
 Exersați montarea lanțurilor înainte de a avea ale caroseriei.
Dacă trebuie să utilizați lanțuri antiderapante, nevoie de acestea. Nu așteptați să fiți ajutați
asigurați-vă că sunt montate doar la roțile de alți oameni în frig.
motrice (față), în conformitate cu instrucțiunile  Alegeți o porțiune de drum curată, rectilinie NOTĂ
producătorului. La vehiculele cu tracțiune inte- a drumului, unde puteți opri și totuși să fiți  Legile și reglementările privind utilizarea
grală, la care forța de tracțiune este distribuită vizibil când montați lanțurile. lanțurilor antiderapante variază. Respectați
mai ales pe roțile din spate, lanțurile antidera-  Nu montați lanțurile înainte de a avea nevoie întotdeauna legile și reglementările locale.
pante trebuie montate pe roțile din față. de ele. În caz contrar, veți uza anvelopele și În cele mai multe dintre țări, este interzis
suprafața de rulare. prin lege să utilizați lanțuri antiderapante pe
Utilizați numai lanțuri antiderapante proiec-
drumuri fără zăpadă.
10 tate pentru utilizarea cu anvelopele montate  După ce ați condus aproximativ 100-300 de
metri, opriți și strângeți încă o dată lanțurile.
pe vehicul: utilizarea unor lanțuri de dimensi-
 Conduceți cu atenție și nu depășiți 50 km/h.
uni sau tip incorect poate provoca deteriora-
rea caroseriei vehiculului.
Rețineți că lanțurile antiderapante nu sunt Înlocuire cauciuc lamă
destinate prevenirii accidentelor.
Înainte de a monta lanțuri antiderapante,
 Când montați lanțuri antiderapante, aveți ștergător
contactați o unitate de service autorizată grijă să nu deteriorați jantele sau caroseria. E01002600327
MITSUBISHI MOTORS. Înălțimea maximă  Nu montați lanțuri antiderapante pe o roată
a lanțurilor este prezentată mai jos. de rezervă compactă. Dacă una din roțile Lame ștergătoare de parbriz
dintre față are pană, înlocuiți-o cu una dintre
Dimensiune Dimensiune Înălț. max. roțile spate și montați roata de rezervă îna- 1. Ridicați brațul ștergătorului de pe parbriz.
anvelope jante lanț [mm] inte de a monta lanțul antiderapant. 2. Trageți lama ștergătorului până când opri-
 În timpul deplasării, o jantă din aluminiu torul (A) se desprinde din cârlig (B).
215/70R16
16 x 6 1/2 J poate fi deteriorată de un lanț antiderapant.
215/65R16 Trageți de lama ștergătorului pentru a o
Când montați un lanț antiderapant pe o jantă
9 mm scoate.
215/60R17 17 x 6 1/2 J din aluminiu, aveți grijă ca nicio parte a
lanțului să nu intre în contact cu janta.
225/55R18* 18 x 7 J

10-16 Întreținere
BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire cauciuc lamă ștergător

NOTĂ
 Nu lăsați brațul ștergătorului să cadă pe par- Lame ștergător de lunetă
briz. Această manevră poate sparge geamul.
4. Introduceți lama ștergătorului în braț, 1. Ridicați brațul ștergătorului de pe geam.
2. Trageți de lamă în jos pentru a o desprinde
3. Prindeți opritoarele (C) pe noua lamă a începând cu capătul opus celui pe care s-a
montat opritorul. Cârligul (B) trebuie din opritorul (A) din capătul brațului 10
ștergătorului.
montat corect în canelurile lamei. ștergătorului. Trageți de lama
Pentru a vă asigura că opritoarele se alini-
ștergătorului pentru a o scoate.
ază corespunzător în timpul fixării,
NOTĂ 3. Introduceți lama nouă prin cârligul (B) de
consultați imaginea.
pe brațul ștergătorului.
 Dacă opritorul nu este furnizat împreună cu
lama nouă, utilizați opritorul lamei vechi.

5. Împingeți lama ștergătorului până când


cârligul (B) se fixează bine în opritor (A).

Întreținere 10-17
BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Întreținere generală
„Siguranțe” la pagina 10-19 și „Înlocuire
NOTĂ Întreținere generală becuri lămpi” la pagina 10-25.
 Nu permiteți brațului ștergătorului să cadă pe E01002700520
Dacă siguranțele și becurile sunt funcționale,
geam; este posibil ca geamul să se spargă.
vă recomandăm să verificați și să reparați
Scurgeri de combustibil, lichid vehiculul.
4. Fixați bine opritorul (C) în canelura (D)
de răcire motor, ulei și gaze de
lamei ștergătorului.
Pentru a vă asigura că opritoarele se alini- eșapament Funcționare instrumente,
ază corespunzător în timp ce le introduceți indicatoare și lămpi de
în canelură, consultați imaginea. Verificați sub caroserie dacă există scurgeri avertizare/control
de combustibil, lichid de răcire motor, ulei
sau gaze de eșapament.
Porniți motorul pentru a verifica funcționarea
tuturor instrumentelor, indicatoarelor și lăm-
AVERTISMENT pilor de avertizare/control.
 Dacă observați o scurgere suspectă de Dacă sunt probleme, vă recomandăm să
combustibil sau dacă simțiți miros de verificați vehiculul.
10 combustibil, solicitați asistență unității de
service autorizate MITSUBISHI
MOTORS. Ungere balamale și încuietori

Verificați toate încuietorile și balamalele și,


Funcționare lămpi interioare și dacă este cazul, ungeți-le.
exterioare
Pe vreme rece și pe ninsoare
Acționați maneta pentru a verifica dacă toate
NOTĂ lămpile funcționează corespunzător.
E01002800361

 Dacă opritorul nu este furnizat împreună cu Dacă lămpile nu se aprind, cauza probabilă este
lama nouă, utilizați opritorul lamei vechi. Fante de aerisire
o siguranță arsă sau un bec defect. Verificați mai
întâi siguranțele. Dacă nu există siguranțe arse,
verificați becurile lămpilor. Fantele de aerisire din fața parbrizului trebuie
Pentru informații referitoare la verificarea și curățate cu peria după o ninsoare abundentă,
înlocuirea siguranțelor și becurilor, consultați

10-18 Întreținere
BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Siguranțe fuzibile
astfel încât funcționarea sistemelor de încăl-
zire și aerisire să nu fie afectată.
AVERTISMENT
 Siguranțele fuzibile nu trebuie înlocuite cu
niciun alt sistem. Dacă nu se montează
Chedere siguranța fuzibilă corespunzătoare există
oricând pericol de incendiu, distrugerea
proprietății sau deces.
Pentru a preveni înghețul chederelor ușilor,
capotei etc., acestea trebuie tratate cu vaselină
siliconică.
Siguranțe
E01003002250
Echipament opțional A- Panou de siguranțe principal
Locație panou de siguranțe B- Panou de siguranțe secundar
Pe timpul iernii ar fi bine să aveți la dvs. o
lopată sau o lopată cu mâner scurt ,pentru a
Pentru a preveni defectarea sistemului elec- 1. Introduceți o șurubelniță cu cap lat în
putea curăța zăpada dacă rămâneți blocat. De
tric ca urmare a unui scurtcircuit sau a supra- crestătura capacului panoului de siguranțe
asemenea, sunt utile o perie de mici dimensi-
uni pentru curățarea zăpezii de pe vehicul solicitării, fiecare circuit dispune de o și trageți ușor pentru a-l demonta. 10
precum și o racletă din plastic pentru parbriz siguranță.
și lunetă. Există panouri de siguranțe în habitaclu și în
compartimentul motor.

Siguranțe fuzibile Habitaclu (vehicule LHD)


E01002900564

Siguranțele fuzibile se vor topi pentru a Panoul de siguranțe din habitaclu se află în
împiedica apariția unui incendiu dacă apare o spatele capacului din fața scaunului șoferului,
tensiune prea mare prin anumite sisteme elec- în locul indicat în imagine.
trice.
În cazul unei siguranțe fuzibile topite, vă
recomandăm să verificați vehiculul. 2. Pentru a monta capacul siguranțelor,
Pentru siguranțe fuzibile, consultați „Intensi- aliniați cârligul capacului panoului de
tate siguranțe” la pagina 10-21. siguranțe (A) cu clema (B) de pe planșa
de bord și împingeți capacul la loc.

Întreținere 10-19
BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Siguranțe

Panou de siguranțe principal

1. Deschideți torpedoul.

4. Demontați prinderea torpedoului și apoi


Habitaclu (vehicule RHD) scoateți-l.

2. Trageți spre stânga tija (A) din partea


Panoul de siguranțe din habitaclu se află în
stângă a torpedoului.
spatele torpedoului, în poziția indicată în ima-
10 gine.

Panou de siguranțe secundar

1. Demontați capacul din partea inferioară a


3. În timp ce apăsați pe partea laterală a tor- torpedoului.
pedoului, desprindeți cârligele stânga și
A- Panou de siguranțe principal
dreapta (B) și coborâți torpedoul.
B- Panou de siguranțe secundar

10-20 Întreținere
BK0225400EN.book Page 21 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Siguranțe

Intensitate siguranțe Localizare siguranțe din habitaclu (LHD)

Panou de
Intensitatea siguranțelor și denumirea siste- Panou de siguranțe siguranțe
mului electric protejat de acestea sunt indi- principal secundar
cate pe interiorul capacului panoului
siguranțe (vehicule LHD) sau pe interiorul
torpedoului (vehicule RHD) și pe interiorul
capacului panoului de siguranțe (din compar-
timentul motor).

Tabel cu localizarea siguranțelor


Compartiment motor din habitaclu

În compartimentul motor, panoul de siguranțe NOTĂ


este amplasat în locul indicat în imagine.
 Siguranțele de rezervă se regăsesc pe capacul 10
panoului cu siguranțe din compartimentul
motor. Utilizați întotdeauna siguranțe de
aceeași intensitate pentru înlocuirea celor
arse.

1- Apăsați butonul.
2- Scoateți capacul.

Întreținere 10-21
BK0225400EN.book Page 22 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Siguranțe

Localizare siguranțe din habitaclu (RHD) Sim- Inten- Sim- Inten-


Nr. Sistem electric Nr. Sistem electric
bol sitate bol sitate
Panou de siguranțe principal 5 Opțiune 10 A 21 Dezaburire lunetă 30 A*1
6 Încuietori uși 20 A Oglinzi exterioare
22 7,5 A
încălzite
7 Radio 15 A
Scaun reglabil elec- 25 (20)
Releu unitate de 23
8 7,5 A tric pasager A
comandă
Scaun reglabil 25 (20)
Lămpi habitaclu 24
9 15 A electric șofer A
(Plafoniere)
25 Scaun încălzit 30 A
10 Lumini de avarie 15 A
Panou de siguranțe secundar 11 Ștergător lunetă 15 A *1: siguranță fuzibilă
12 Instrumente 7,5 A *2: chiar dacă vehiculul este echipat cu lampă
de ceață spate, este posibil ca vehiculul să nu
10 13
Brichetă/
15 A fie echipat cu siguranță pentru această lampă.
Priză accesorii
14 Contact 10 A  Este posibil ca unele siguranțe să nu fie
montate pe vehiculul dvs., în funcție de
15 Trapă de plafon 20 A modelul sau specificațiile acestuia.
Sim- Inten-
Nr. Sistem electric Oglinzi retrovi-  Tabelul de mai sus prezintă echipamentul
bol sitate 16 10 A
zoare exterioare principal protejat de fiecare siguranță.
1 Sistem de încălzire 30 A*1
17 Tracțiune integrală 10 A
Stopuri pe frână
2 15 A Lămpi marșarier
(lămpi pe frână) 18 7,5 A
(Lămpi marșarier)
Lampă de ceață
3
spate 10 A*2 19 Priză accesorii 15 A
Ștergătoare de Comenzi geamuri
4 30 A 20
electrice 30 A*1
parbriz

10-22 Întreținere
BK0225400EN.book Page 23 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Siguranțe

Tabel cu localizarea siguranțelor Sim- Inten- Sim- Inten-


Nr. Sistem electric Nr. Sistem electric
din compartimentul motorului bol sitate bol sitate
5 Alternator 7,5 A Fază
Halo-
Localizare siguranțe din compartimentul motor 18 scurtă far 10 A
6 Spălător faruri 20 A gen
(stânga)
7 Aer condiționat 10 A Fază
Halo-
ETV/ventilator 19 scurtă far 10 A
gen
radiator de ulei (dreapta)
8 15 A
(SST cu ambreiaj 20 MOTOR 10 A
dublu)
21 Bobină de inducție 10 A
9 Claxon de siguranță 20 A
MOTOR 20 A
Dispozitiv de 22
10 dezghețare 15 A Încălzire combustibil 25 A
ștergătoare
Pe spatele capacului panoului de siguranțe 23 Pompă combustibil 15 A
11 — — — 10
24 Demaror 30 A*1
Hayon acționat
12 30 A 25 — — —
electric
13 Lumini de zi 10 A Sistem antiblocare
26
frâne 40 A*1
Fază lungă far
14 10 A Sistem antiblocare
(stânga) 27 30 A*1
frâne
Fază lungă far
Sim- Inten- 15 10 A Motor ventilator
Nr. Sistem electric (dreapta)
bol sitate 28 condensator aer 30 A*1
Fază condiționat
1 Proiectoare de ceață 15 A 16 scurtă far Xenon 20 A
(stânga) Motor ventilator
2 Motor 7,5 A 29
radiator 40 A*1
Transmisie Fază
3 20 A 17 scurtă far Xenon 20 A 30 IOD IOD 30 A
automată
(dreapta) 31 Amplificator audio 30 A
4 Claxon 10 A
Întreținere 10-23
BK0225400EN.book Page 24 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Siguranțe
Sim- Inten- Intensitate Culoare 3. Consultați tabelul cu intensitatea
Nr. Sistem electric siguranțelor și verificați siguranța respon-
bol sitate 10 A Roșu sabilă de problema respectivă.
32 Diesel 30 A 15 A Albastru
33 — Rezervă 10 A 20 A Galben
34 — Rezervă 15 A 25 A Natural (alb)
35 — Rezervă 20 A Verde (siguranță)/roz
30 A
(siguranță fuzibilă)
*1: siguranță fuzibilă 40 A Verde (siguranță fuzibilă)
 Este posibil ca unele siguranțe să nu fie
montate pe vehiculul dvs., în funcție de Înlocuire siguranțe
modelul sau specificațiile acestuia.
 Tabelul de mai sus prezintă echipamentul 1. Înainte de a înlocui o siguranță, decuplați B- Siguranță OK
principal protejat de fiecare siguranță. întotdeauna circuitul respectiv și treceți C- Siguranță arsă
contactul în poziția „LOCK” sau modul
10 Panoul siguranțe nu conține siguranțe de de funcționare în poziția OFF.
rezervă de 7,5 A, 25 A sau 30 A. Dacă una 2. Luați penseta pentru siguranțe (A) din NOTĂ
dintre aceste siguranțe este arsă, înlocuiți-o interiorul panoului de siguranțe din com-  Dacă un sistem nu funcționează, dar
cu una dintre următoarele siguranțe. partimentul motorului. siguranța respectivă nu este arsă, este posibil
7,5 A: siguranță de rezervă de 10 A ca sistemul să fie defect. Vă recomandăm să
verificați vehiculul.
25 A: siguranță de rezervă de 20 A
30 A: siguranță 30 A amplificator audio
La utilizarea unei siguranțe de rezervă, 4. Utilizați penseta pentru a introduce o
înlocuiți-o cu una de intensitate corectă cât siguranță nouă, de aceeași intensitate.
mai curând posibil. Asigurați-vă că introduceți siguranța în
aceeași locație din panoul de siguranțe.
Identificare siguranță

Intensitate Culoare
7,5 A Maro
10-24 Întreținere
BK0225400EN.book Page 25 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

ATENȚIE Putere becuri


 Imediat după ce au fost stinse, becurile sunt
foarte fierbinți. Când înlocuiți un bec, utilizați unul nou de
Când înlocuiți un bec, așteptați să se
aceeași putere și culoare.
răcească suficient înainte de a-l atinge. În caz
contrar, vă puteți arde.
 Nu montați becuri cu LED disponibile pe Exterior
piață.
Este posibil ca becurile cu LED disponibile
pe piață să afecteze funcționarea vehiculului Față
și să prevină funcționarea corectă a lămpilor
și altor echipamente ale vehiculului.
ATENȚIE
 Dacă siguranța nouă se arde din nou după
scurt timp, vă recomandăm să verificați sis- NOTĂ
temul electric pentru a identifica și remedia  Dacă nu sunteți sigur de modalitatea de efec-
cauza.
 Nu utilizați niciodată o siguranță cu o inten-
tuare a lucrărilor, vă recomandăm să
consultați un specialist.
10
sitate mai mare decât cea specificată (cum ar  Fiți atenți să nu zgâriați caroseria vehiculului
fi un cablu sau o sârmă). În caz contrar, atunci când demontați o lampă sau o lentilă. 1- Semnalizatoare față: 21 W (WY21W)
cablurile circuitului este posibil să se supra-  Pe timp de ploaie sau după spălarea vehicu- 2- Faruri, fază lungă: 60 W (HB3)
încălzească și să provoace un incendiu. lului, este posibil ca farurile să se aburească 3- Tip 1
pe interior. Este același fenomen care apare Proiectoare de : 35 W (H8)
atunci când se aburesc geamurile pe vreme
ceață*1
Înlocuire becuri lămpi umedă și nu indică o problemă de
E01003100488
funcționare. Lumini de zi*1 : 13 W (P13W)
La aprinderea lămpii respective, căldura Tip 2
Înainte de a înlocui un bec, asigurați-vă că degajată va îndepărta condensul. Totuși, dacă Proiectoare de : 55 W (H11)
lampa este stinsă. Nu atingeți sticla unui bec pătrunde apă în interiorul lămpii, vă reco- *1
nou direct cu degetele; amprenta de grăsime ceață
mandăm să verificați lampa.
lăsată pe sticlă se evaporă la încălzirea becu- 4- Faruri, fază scurtă
lui, iar vaporii se condensează pe reflector, Halogen : 55 W (H11)
*2
Faruri cu xenon : 35 W
aburindu-i suprafața.
5- Lumini de poziție: 5 W (W5W)

Întreținere 10-25
BK0225400EN.book Page 26 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi


6- Semnalizatoare laterale (pe aripă)*1, *2: Interior
Spate
5W
7- Semnalizatoare laterale (pe oglinzile
exterioare)*1
*1: dacă există în dotare
*2: pentru înlocuirea becurilor, apelați la o
unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.

Codurile dintre paranteze indică tipul de


becuri. 8- Al treilea stop pe frână
9- Lămpi număr de înmatriculare: 5 W
AVERTISMENT (W5W)
1- Plafonieră (spate)*: 8 W
 La repararea sau înlocuirea becurilor 10- Lampă de ceață: 21 W (W21W) 2- Lămpi oglinzi pe parasolar*: 2 W
farurilor cu xenon, consultați întotdeauna 11- Lămpi marșarier: 16 W (W16W) 3- Plafonieră și spoturi pentru lectură față:
un specialist. 12- Semnalizatoare spate: 21 W (W21W)
10 Circuitul electric, becul și electrozii gene- 13- Stopuri pe frână și poziții spate
8W
4- Lampă portbagaj: 5 W
rează tensiuni mari, care pot provoca o
electrocutare. 5- Lampă torpedo: 1,4 W
Codurile dintre paranteze indică tipul de *: dacă există în dotare
becuri.
NOTĂ
 Semnalizatoarele laterale (de pe oglinzile NOTĂ Faruri (fază scurtă, cu excepția
exterioare) sunt de tip cu LED, nu cu bec.  Stopurile pe frână/pozițiile spate și al treilea vehiculelor echipate cu faruri
Dacă sistemul trebuie reparat sau înlocuit, stop pe frână spate sunt de tip cu LED, nu cu
contactați o unitate de service autorizată bec. Dacă sistemul trebuie reparat sau înlo-
cu xenon)
MITSUBISHI MOTORS. cuit, contactați o unitate de service autorizată
 Becul semnalizatorului lateral (de pe aripă) MITSUBISHI MOTORS. 1. La înlocuirea unui bec de pe partea stângă
nu poate fi reparat sau înlocuit separat. a vehiculului, în cazul vehiculelor cu
Dacă sistemul trebuie reparat sau înlocuit, motor diesel, demontați șurubul (A) de
contactați o unitate de service autorizată fixare a panoului de relee și deplasați
MITSUBISHI MOTORS. panoul spre partea din spate a vehiculului.

10-26 Întreținere
BK0225400EN.book Page 27 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi


3. La înlocuirea unui bec de pe partea 5. Rotiți becul (E) în sens antiorar pentru a-l
dreaptă a vehiculului, în cazul vehiculelor scoate.
cu motor diesel, demontați clema (C) cu
ajutorul unei șurubelnițe cu cap lat
(minus) și demontați capacul lateral.

*: față vehicul

2. La înlocuirea unui bec de pe partea *: față vehicul


dreaptă a vehiculului, în cazul vehiculelor
cu motor diesel (numai modele diesel 6. Țineți clema de fixare (F) și scoateți
*: față vehicul
1600), demontați șuruburile (B) și soclul (G). 10
îndepărtați vasul de expansiune.
4. Rotiți capacul (D) în sens antiorar pentru
a-l scoate.

*: față vehicul 7. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă.
*: față vehicul

Întreținere 10-27
BK0225400EN.book Page 28 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

ATENȚIE Faruri (fază scurtă, pentru


 Manevrați cu grijă becurile cu halogen. vehiculele echipate cu faruri cu
Gazul din interiorul becurilor cu halogen
este puternic presurizat, astfel încât dacă xenon)
scăpați, loviți sau zgâriați un bec cu halogen,
este posibil ca acesta să se spargă. Nu încercați să dezasamblați sau să reparați
 Nu țineți niciodată becul cu halogen cu mâna farurile și nu încercați să înlocuiți becurile
goală, cu o mănușă murdară etc. acestora.
Grăsimea de pe mână poate face ca becul să
se spargă la următoarea aprindere a farurilor.
Dacă becul este murdar, acesta trebuie AVERTISMENT
curățat cu alcool, diluant de vopsea etc. și  Prin circuitul electric, becuri și punctele *: față vehicul
montat la loc după ce s-a uscat bine. de conectare ale becurilor circulă o tensi-
une ridicată. Pentru a evita riscul de elec- 2. Rotiți capacul (B) în sens antiorar pentru
trocutare, contactați o unitate de service
a-l scoate.
autorizată MITSUBISHI MOTORS ori de
câte ori este necesară repararea sau înlo-
10 cuirea acestor becuri.

Faruri (fază lungă)


1. La înlocuirea unui bec de pe partea stângă
a vehiculului, în cazul modelelor cu motor
diesel, demontați șurubul (A) de fixare a
panoului de relee și deplasați panoul spre
partea din spate a vehiculului. *: față vehicul

3. Rotiți becul (C) în sens antiorar pentru a-l


scoate.

10-28 Întreținere
BK0225400EN.book Page 29 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

ATENȚIE Lumini de poziție (tip 1)*


 Manevrați cu grijă becurile cu halogen.
Gazul din interiorul becurilor cu halogen 1. La înlocuirea unui bec de pe partea stângă
este puternic presurizat, astfel încât dacă
a vehiculului, în cazul vehiculelor cu
scăpați, loviți sau zgâriați un bec cu halogen,
motor diesel, demontați șurubul (A) de
este posibil ca acesta să se spargă.
fixare a panoului de relee și deplasați
 Nu țineți niciodată becul cu halogen cu mâna
goală, cu o mănușă murdară etc. panoul spre partea din spate a vehiculului.
Grăsimea de pe mână poate face ca becul să
se spargă la următoarea aprindere a farurilor.
Dacă becul este murdar, acesta trebuie
*: față vehicul curățat cu alcool, diluant de vopsea etc. și
montat la loc după ce s-a uscat bine.
4. Țineți clema de fixare (D) și scoateți
soclul (E).

10
*: față vehicul

2. La înlocuirea unui bec de pe partea


dreaptă a vehiculului, în cazul vehiculelor
cu motor diesel, demontați clema (B) cu
ajutorul unei șurubelnițe cu cap lat și
demontați capacul lateral.
5. Pentru a monta becul, efectuați operațiile
în ordine inversă.

Întreținere 10-29
BK0225400EN.book Page 30 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

*: față vehicul *: față vehicul


5. Pentru a monta becul, efectuați operațiile
în ordine inversă.
3. Rotiți soclul (C) în sens antiorar pentru a-l 3. Scoateți becul, trăgându-l afară.
scoate.
Semnalizatoare față
10
Demontare

1. Scoateți capacul superior.


Pentru informații privind demontarea
capacului superior, consultați „Demonta-
rea și montarea capacului superior și a
conductei” la pagina 10-10.
2. Scoateți ansamblul soclu și bec (A)
rotindu-l în sens antiorar.
*: față vehicul Montare

4. Scoateți becul din soclu. 1. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă.
2. Montați capacul superior.

10-30 Întreținere
BK0225400EN.book Page 31 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi


Pentru informații privind montarea capa-
cului superior, consultați „Demontarea și
Proiectoare de ceață*
montarea capacului superior și a conduc-
1. Demontați clema (A).
tei” la pagina 10-10.

Semnalizatoare laterale (pe


aripă)*

NOTĂ
 Becul semnalizatorului lateral (de pe aripă)
nu poate fi reparat sau înlocuit separat. NOTĂ
Dacă sistemul trebuie reparat sau înlocuit,  Cu excepția vehiculelor echipate cu lumini
contactați o unitate de service autorizată de zi, la scoaterea șuruburilor, aveți grijă să
MITSUBISHI MOTORS. 2. Introduceți o șurubelniță cap lat acoperit nu scoateți din greșeală șurubul de reglare pe
cu o cârpă în capacul proiectorului (B) și înălțime (D).
trageți ușor pentru a-l scoate.
10
Semnalizatoare laterale (pe
oglinzile exterioare)*

NOTĂ
 Semnalizatoarele laterale (de pe oglinzile
exterioare) sunt de tip cu LED, nu cu bec.
Dacă sistemul trebuie reparat sau înlocuit,
contactați o unitate de service autorizată 4. Țineți clema de fixare (E) și scoateți
MITSUBISHI MOTORS. soclul (F).

3. Demontați șuruburile (C) și demontați


lampa.

Întreținere 10-31
BK0225400EN.book Page 32 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

ATENȚIE
 Manevrați cu grijă becurile cu halogen.
Gazul din interiorul becurilor cu halogen
este puternic presurizat, astfel încât dacă
scăpați, loviți sau zgâriați un bec cu halogen,
e posibil să se deterioreze.
 Nu țineți niciodată becul cu halogen cu mâna
goală, cu o mănușă murdară etc.
Grăsimea de pe mână poate face ca becul să
se spargă la următoarea utilizare a proiectoa-
relor de ceață.
Dacă becul este murdar, acesta trebuie
5. Rotiți becul (G) în sens antiorar pentru a-l 2. Introduceți o șurubelniță cap lat acoperit
curățat cu alcool, diluant de vopsea etc. și
scoate. cu o cârpă în capacul luminii de zi (B) și
montat la loc după ce s-a uscat bine.
trageți ușor pentru a-l scoate.

10

6. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă. 3. Demontați șuruburile (C) și demontați
lampa.
Lumini de zi
1. Demontați clema (A).

10-32 Întreținere
BK0225400EN.book Page 33 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

6. Pentru a monta becul, efectuați operațiile 3. Scoateți becul, trăgându-l afară.


4. Rotiți becul (D) în sens antiorar pentru a-l în ordine inversă.
scoate.
Lampă de ceață spate
1. La demontarea lămpii (A), împingeți-o 10
spre partea stângă a caroseriei.

4. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


în ordine inversă.
5. Țineți clema de fixare (E) și scoateți
soclul (F). NOTĂ
 Dacă la înlocuirea becului cablajul este scos
de pe cele 2 ghidaje, asigurați-vă că fixați la
loc cablajul pe ghidaje.
2. Scoateți ansamblul soclu-bec (B)
rotindu-l în sens antiorar.

Întreținere 10-33
BK0225400EN.book Page 34 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi


2. Rotiți ansamblu soclu/bec în sens antiorar 3. Scoateți becul din soclu.
NOTĂ pentru a-l scoate.
 La montarea lămpii, introduceți mai întâi
clema (C) în canelura (D) de pe caroserie,
apoi apăsați lampa pentru a o fixa pe poziție.

B- Stopuri pe frână/poziții (LED) - nu pot 4. Pentru a monta becul, efectuați operațiile


fi înlocuite în ordine inversă.
Bloc optic spate
C- Semnalizator spate
NOTĂ
10 1. Demontați șuruburile (A) de fixare a lăm-  Când montați lampa, aliniați canelura (D)
pii și demontați-o.
NOTĂ lămpii cu clema de pe caroserie și știftul (E)
lămpii cu orificiul de pe caroserie.
 Stopurile pe frână/pozițiile spate sunt de tip
cu LED, nu cu bec. Dacă sistemul trebuie
reparat sau înlocuit, contactați o unitate de
service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

10-34 Întreținere
BK0225400EN.book Page 35 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

Lămpi marșarier NOTĂ


 La remontarea capacului, aliniați clema
1. Deschideți hayonul. capacului cu orificiul de pe caroserie.
2. Introduceți o șurubelniță mică cu cap lat
în crestătura capacului și trageți ușor pen-
tru a scoate capacul.

4. Scoateți becul, trăgându-l afară.

Lămpi număr de înmatriculare


1. La demontarea lămpii (A), împingeți-o
spre partea stângă a caroseriei.
10
NOTĂ
 Înfășurați într-o cârpă vârful șurubelniței
pentru a evita zgârierea capacului.

3. Scoateți ansamblul soclu-bec rotindu-l în


sens antiorar. 5. Pentru a monta becul, efectuați operațiile
în ordine inversă.

2. Scoateți ansamblul soclu-bec (B)


rotindu-l în sens antiorar.

Întreținere 10-35
BK0225400EN.book Page 36 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Înlocuire becuri lămpi

NOTĂ
 Când montați lampa, introduceți mai întâi
clema (C), apoi aliniați și introduceți clema
(D).

3. Scoateți becul, trăgându-l afară.

Al treilea stop pe frână


10
NOTĂ
 Al treilea stop pe frână este de tip cu LED,
nu cu bec.
Dacă sistemul trebuie reparat sau înlocuit,
contactați o unitate de service autorizată
MITSUBISHI MOTORS.
4. Pentru a monta becul, efectuați operațiile
în ordine inversă.

10-36 Întreținere
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fișă tehnică

Etichete vehicul .............................................................................11-2


Dimensiuni vehicul ........................................................................11-4
Performanțe vehicul .......................................................................11-6
Greutate vehicul .............................................................................11-7
Fișă tehnică motor ........................................................................11-10
Sistem electric .............................................................................. 11-11
Jante și anvelope ..........................................................................11-12
Consum de combustibil ...............................................................11-13
Capacități de umplere ..................................................................11-15

11
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Etichete vehicul
6- Cod opțiuni
Etichete vehicul 7- Cod exterior
E01100105207

Serie de șasiu Plăcuță cu seria de șasiului


(numai vehicule RHD)
Seria de șasiu este ștanțată pe peretele
despărțitor, după cum se vede în imagine. Seria de șasiu este ștanțată pe plăcuța prinsă
în nituri în colțul stânga față al caroseriei.
Este vizibilă din exteriorul vehiculului, prin
parbriz.
Plăcuța prezintă codul modelului, codul
motorului, codul transmisiei și codul de
culoare a caroseriei etc.
Utilizați acest cod atunci când comandați
piese de schimb.

11

Plăcuță de identificare

Plăcuța de identificare este amplasată în


locația indicată în imagine.
Tip/cod motor

Tipul și codul motorului sunt ștanțate pe blo-


1- Cod model cul motor, după cum se vede în imagini.
2- Cod motor
3- Cod transmisie
4- Cod culoare caroserie
5- Cod interior

11-2 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Etichete vehicul

Vehicule pe benzină Vehicule diesel

Modele 1600 Modele 1600

*: față vehicul *: față vehicul

Modele 2000 Modele 2200

11

*: față vehicul *: față vehicul

Fișă tehnică 11-3


BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Dimensiuni vehicul

Dimensiuni vehicul
E01100204793

Cu excepția vehiculelor echipate cu bandouri pasaje de roată

Vehicule echipate cu bandouri pasaje de roată

11

11-4 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Dimensiuni vehicul
Vehicule pentru Rusia, Kazahstan Cu excepția vehiculelor pentru
și Ucraina Rusia, Kazahstan și Ucraina
Articol
Vehicule cu jante Vehicule cu jante Vehicule cu jante Vehicule cu jante
de 16 sau 17 in. de 18 in. de 16 sau 17 in. de 18 in.
1 Ecartament față 1.525 mm 1.540 mm 1.525 mm 1.545 mm
Fără bandouri pasaje de roată ― ― 1.770 mm ―
2 Lățime totală
Cu bandouri pasaje de roată 1.810 mm ― 1.810 mm
3 Consolă față 930 mm
4 Ampatament 2.670 mm
5 Consolă spate 755 mm
6 Lungime totală 4.355 mm
180 mm,
Vehicule pe benzină 195 mm 215 mm 190 mm
Gardă la sol 190 mm*
7
(descărcat) 170 mm,
Vehicule diesel ― ― 180 mm
180 mm* 11
1.630 mm,
8 Înălțime totală (descărcat) 1.630 mm 1.645 mm 1.640 mm
1.640 mm*
9 Ecartament spate 1.530 mm 1.540 mm 1.530 mm 1.545 mm
Între pereți 5,7 m
Rază minimă de bracaj
Jante 5,3 m

*: anvelope 215/70R16

NOTĂ
 Lățimea totală variază în funcție de echiparea cu bandouri pasaje de roată.
Pentru a vedea dacă vehiculul este echipat cu bandouri pasaje de roată, consultați „Exterior” la pagina 1-11.

Fișă tehnică 11-5


BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Performanțe vehicul

Performanțe vehicul
E01100304042

Vehicule pe benzină

Modele 1600 183 km/h


Viteză maximă 2WD 194 km/h
Modele 2000
4WD 191 km/h

Vehicule diesel

2WD 182 km/h


Modele 1600
Viteză maximă 4WD 180 km/h
Modele 2200 190 km/h
11

11-6 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 7 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Greutate vehicul

Greutate vehicul
E01100407969

Vehicule pe benzină

Modele 1600
Articol M/T
INFORM INVITE INTENSE INSTYLE
1.260 kg,
Fără echipamente opționale 1.260 kg 1.285 kg
1.290 kg*1
Greutate la gol
1.290 kg,
Cu toate opționalele 1.290 kg 1.346 kg
1.305 kg*1
Masă totală maximă autorizată 1.870 kg, 1.825 kg*2
Sarcină Față 930 kg
maximă pe punte 11
Spate 1.000 kg, 1.070 kg*2
Sarcină Cu sistem de frânare 1.200 kg
maximă remorca-
bilă Fără sistem de frânare 665 kg, 670 kg*1
Sarcină maximă pe cârligul de remorcare 60 kg
Sarcină maximă pe plafon 80 kg
Număr de locuri 5 locuri

*1: vehicule pentru Rusia, Kazahstan și Ucraina


*2: în cazul tractării unei remorci

Fișă tehnică 11-7


BK0225400EN.book Page 8 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Greutate vehicul

NOTĂ
 Specificațiile remorcii indică recomandările producătorului.

Modele 2000
2WD 4WD
Articol
M/T CVT
INTENSE INVITE INTENSE
Fără echipamente opționale 1.350 kg 1.440 kg 1.445 kg
Greutate la gol
Cu toate opționalele 1.414 kg 1.453 kg 1.509 kg
Masă totală maximă autorizată 1.970 kg, 2.035 kg*
Sarcină Față 1.030 kg
maximă pe punte Spate 1.000 kg, 1.085 kg*
Sarcină Cu sistem de frânare 1.300 kg
maximă remorca-
11 bilă Fără sistem de frânare 715 kg 745 kg

Sarcină maximă pe cârligul de remorcare 65 kg


Sarcină maximă pe plafon 80 kg
Număr de locuri 5 locuri

*: în cazul tractării unei remorci

NOTĂ
 Specificațiile remorcii indică recomandările producătorului.

11-8 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 9 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Greutate vehicul

Vehicule diesel

Modele 1600 Modele 2200


2WD 4WD 4WD
Articol M/T A/T
INFORM INTENSE INFORM INTENSE INFORM INTENSE
INVITE INSTYLE INVITE INSTYLE INVITE INSTYLE
Fără echipamente opționale 1.355 kg 1.380 kg 1.420 kg 1.445 kg 1.520 kg 1.540 kg
Greutate la gol
Cu toate opționalele 1.377 kg 1.441 kg 1.442 kg 1.506 kg 1.542 kg 1.601 kg
Masă totală maximă autorizată 1.980 kg, 2.050 kg* 2.060 kg, 2.130 kg*
Sarcină maximă pe Față 1.120 kg
punte Spate 1.000 kg, 1.090 kg*
Sarcină maximă Cu sistem de frânare 1.400 kg
remorcabilă Fără sistem de frânare 695 kg 745 kg 750 kg
11
Sarcină maximă pe cârligul de remorcare 70 kg
Sarcină maximă pe plafon 80 kg
Număr de locuri 5 locuri

*: în cazul tractării unei remorci

NOTĂ
 Specificațiile remorcii indică recomandările producătorului.

Fișă tehnică 11-9


BK0225400EN.book Page 10 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Fișă tehnică motor

Fișă tehnică motor


E01100604494

Vehicule pe benzină

Articol Modele 1600 Modele 2000


Tip motor 4A92 4B11
Nr. cilindri 4 în linie 4 în linie
Cilindree totală 1.590 cmc 1.998 cmc
Alezaj 75,0 mm 86,0 mm
Cursă 90,0 mm 86,0 mm
Distribuție Două axe cu came în cap Două axe cu came în cap
Alimentare Injecție electronică Injecție electronică
86 kW/6.000 rpm,
Putere maximă (CEE net) 86 kW/6.100 rpm*1, 110 kW/6.000 rpm
85 kW/6.000 rpm*2
11 Cuplu maxim (CEE net) 154 N•m/4.000 rpm 197 N•m/4.200 rpm

*1: vehicule pentru Rusia, Kazahstan și Ucraina


*2: vehicule pentru Belgia și Norvegia

11-10 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 11 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Sistem electric

Vehicule diesel

Articol Modele 1600 Modele 2200


Tip motor 9HD 4N14
Nr. cilindri 4 în linie 4 în linie
Cilindree totală 1.560 cmc 2.268 cmc
Alezaj 75,0 mm 86,0 mm
Cursă 88,3 mm 97,6 mm
Distribuție Un ax cu came în cap Două axe cu came în cap
Alimentare Injecție electronică directă Injecție electronică directă
Putere maximă (CEE net) 84 kW/3.600 rpm 110 kW/3.500 rpm
Cuplu maxim (CEE net) 270 N•m/1.750 rpm 360 N•m/între 1.500 și 2.750 rpm

Sistem electric
E01100804454

Vehicule pe benzină Vehicule diesel


11
Articol
Modele 1600 Modele 2000 Modele 1600 Modele 2200
Tensiune 12 V
Baterie Tip (JIS) 75D23L, Q-85*1 75D23L T-105 95D31L
Capacitate (5HR) 52Ah, 55Ah*1 52 Ah 73Ah 64Ah
Capacitate alternator 95 A, 85 A*2 105 A 150 A 130 A
DILFR5A11
NGK FR6EI
Tip bujii LZFR5BI-11*2 —
DENSO — K20PSR-B8

Fișă tehnică 11-11


BK0225400EN.book Page 12 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Jante și anvelope
*1: vehicule cu sistem de oprire și pornire automată (AS&G)
*2: vehicule pentru Rusia, Kazahstan și Ucraina

NOTĂ
 Vehiculele echipate cu sistem de oprire și pornire automată (AS&G) dispun de o baterie specială.
Utilizarea unei baterii diferite este posibil să provoace descărcarea rapidă a acesteia sau funcționarea anormală a sistemului AS&G.
La înlocuirea bateriei, contactați o unitate de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

Jante și anvelope
E01100904628

Anvelope 215/65R16 98H 215/70R16 100H 215/60R17 96H 225/55R18 98V 225/55R18 98H P225/55R18 97H
Dimensiuni 16x6 1/2J 17x6 1/2J 18x7J
Jante
Deport 46 mm 38 mm

11 NOTĂ
 Pentru detalii privind combinația utilizată pe vehiculul dvs., contactați unitatea de service autorizată MITSUBISHI MOTORS.

11-12 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 13 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Consum de combustibil

Consum de combustibil
E01101102014

Vehicule pe benzină
Ciclu extra
Ciclu combinat Ciclu urban
urban
Articol
Consum combustibil Consum combustibil Consum combustibil
CO2 (g/km)
(l/100km) (l/100km) (l/100km)
INFORM 135 5,8 7,4 4,9
INVITE 135, 141* 5,8, 6,1* 7,4, 7,7* 4,9, 5,1*
Fără AS&G
INTENSE
136 5,9 7,4 5,0
INSTYLE
Modele 1600
INFORM
131 5,7 6,9 4,9
INVITE
Cu AS&G
INTENSE
132 5,7 7,0 5,0
INSTYLE
Modele 2000 184 7,9 10,0 6,8
11

*: vehicule pentru Rusia, Kazahstan și Ucraina


AS&G: sistem de oprire și pornire automată (AS&G)

NOTĂ
 Rezultatele nu garantează nici explicit, nici implicit consumul de combustibil al unui anumit vehicul.
Vehiculul respectiv nu a fost testat și există diferențe inevitabile între modele aparent identice. În plus, este posibil ca acest vehicul să fi suferit unele modi-
ficări. Mai mult, consumul de combustibil va fi influențat și de stilul de condus al șoferului și de condițiile de trafic, de kilometrii parcurși și de modul de
întreținere.

Fișă tehnică 11-13


BK0225400EN.book Page 14 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Consum de combustibil
Vehicule diesel
Ciclu extra
Ciclu combinat Ciclu urban
urban
Articol
Consum combustibil Consum combustibil Consum combustibil
CO2 (g/km)
(l/100km) (l/100km) (l/100km)
2WD 119 4,6 5,2 4,2
Modele 1600
4WD 132 5,0 5,6 4,7
INFORM
152 5,8 7,2 5,0
INVITE
Modele 2200
INTENSE
152 5,8 7,1 5,0
INSTYLE

NOTĂ
 Rezultatele nu garantează nici explicit, nici implicit consumul de combustibil al unui anumit vehicul.
Vehiculul respectiv nu a fost testat și există diferențe inevitabile între modele aparent identice. În plus, este posibil ca acest vehicul să fi suferit unele modi-
11 ficări. Mai mult, consumul de combustibil va fi influențat și de stilul de condus al șoferului și de condițiile de trafic, de kilometrii parcurși și de modul de
întreținere.

11-14 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 15 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Capacități de umplere

Capacități de umplere
E01101306867

Vehicule pe benzină
Modele 1600
LHD RHD

Modele 2000 11

Fișă tehnică 11-15


BK0225400EN.book Page 16 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Capacități de umplere

Vehicule diesel
Modele 1600
LHD RHD

Modele 2200

LHD RHD
11

11-16 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 17 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Capacități de umplere
Nr. Articol Cantitate Lubrifianți
Baie de
4,0 litri
Modele ulei
1600 Filtru de
0,2 litri
ulei
Vehicule pe benzină
Baie de
4,0 litri
Modele ulei
2000 Filtru de
Ulei de 0,3 litri
1 ulei Consultați pagina 10-4
motor
*1
3,25 litri
Modele 1600
3,75 litri*2
Vehicule diesel Baie de
7,1 litri
Modele ulei
2200 Filtru de
0,3 litri
ulei
11
*1:
volum ulei fără înlocuirea cartușului filtrului de ulei
*2: volum ulei cu înlocuirea cartușului filtrului de ulei

Nr. Articol Cantitate Lubrifianți


Lichid de frână
2 După caz Lichid de frână DOT 3 sau DOT 4
Lichid de ambreiaj
3 Lichid de spălare 4,5 litri —

Fișă tehnică 11-17


BK0225400EN.book Page 18 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Capacități de umplere
Nr. Articol Cantitate Lubrifianți
6,0 litri [include 0,65
Modele 1600
Lichid de răcire motor (vehicule litri rezervă în vas] MITSUBISHI MOTORS GENUINE SUPER LONG
pe benzină) 7,5 litri [include 0,65 LIFE COOLANT PREMIUM sau echivalent*
Modele 2000
litri rezervă în vas]
4 ALTECO Freecor DSC,
7,4 litri [include 0,62
Modele 1600 BASF Glysantin Alu Protect Premium/G30 sau G33,
Lichid de răcire motor litri rezervă în vas]
sau Brugarolas Bradol 497
(vehicule diesel)
7,5 litri [include 0,65 MITSUBISHI MOTORS GENUINE SUPER LONG
Modele 2200
litri rezervă în vas] LIFE COOLANT PREMIUM sau echivalent*
5 Lichid de transmisie automată 8,2 litri MITSUBISHI MOTORS GENUINE ATF-J3
6 Lichid CVT 6,9 litri MITSUBISHI MOTORS GENUINE CVTF-J4

ATENȚIE
 Pentru lichidul de transmisie automată, utilizați numai MITSUBISHI MOTORS GENUINE ATF, iar pentru lichidul CVT, utilizați numai MITSUBISHI
11 MOTORS GENUINE CVTF. Este posibil ca la utilizarea altor lichide transmisia să se defecteze.

Nr. Articol Cantitate Lubrifianți


Modele
2,0 litri
2000
Ulei de 5 M/T MITSUBISHI MOTORS GENUINE NEW MULTI
Modele
7 transmisie 2,5 litri GEAR OIL
2000
manuală conform API GL-3, SAE 75W-80
Modele 2WD 2,6 litri
6 M/T
1600 4WD 2,7 litri
Ulei ORIGINAL MITSUBISHI MOTORS pentru angre-
8 Ulei cutie de transfer 0,5 litri
naje hipoide conform API GL-5 SAE 80

11-18 Fișă tehnică


BK0225400EN.book Page 19 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Capacități de umplere
Nr. Articol Cantitate Lubrifianți
Ulei ORIGINAL MITSUBISHI MOTORS pentru angre-
9 Ulei diferențial spate 0,4 litri
naje hipoide conform API GL-5 SAE 80
Cu excepția vehiculelor pentru
HFO-1234yf
Agent frigorific Rusia, Kazahstan și Ucraina
10 480 - 520 g
(aer condiționat) Vehicule pentru Rusia,
HFC-134a
Kazahstan și Ucraina

*: lichid de răcire similar de calitate, pe bază de etilen glicol, fără silicați, amine, nitrați și borați, cu tehnologie care utilizează acizi organici

11

Fișă tehnică 11-19


BK0225400EN.book Page 20 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Index
Lampă de avertizare încărcare Centuri de siguranță .............................. 4-9
A baterie ......................................... 5-44 Ancoră reglabilă centură de siguranță 4-12
Accesorii (montare) .............................. 2-4 Specificații ................................... 11-11 Dispozitiv de siguranță pentru femei
Bloc optic spate însărcinate.................................... 4-14
Aer condiționat ..................................... 7-3
Înlocuire....................................... 10-34 Scaun pentru copii .......................... 4-15
Sugestii importante privind utilizarea
Putere becuri................................. 10-25 Sistem de limitare a sarcinii ............. 4-15
aerului condiționat ........................ 7-10
Sistem de pretensionare ................... 4-14
Afișaj multifuncțional ........................... 5-3 Brichetă............................................. 7-72
Verificare....................................... 4-23
Airbag ............................................... 4-23 Bujii................................................. 11-11
Ceruire................................................. 9-4
Al treilea stop pe frână Buton claxon...................................... 5-60
Chedere ........................................... 10-19
Înlocuire ...................................... 10-36 Buton de pornire/oprire motor ............. 3-12
Chei..................................................... 3-2
Putere becuri ................................ 10-25 Buton de reglare pe înălțime faruri ....... 5-51
Combustibil
Ambreiaj Buton dispozitiv de dezaburire lunetă ... 5-60 Alegerea combustibilului................... 2-2
Lichid ............................................ 10-8
Buton lumini de avarie........................ 5-53 Alimentare cu combustibil ................. 2-3
Anvelope ......................................... 10-12 Capacitate rezervor ........................... 2-3
Buton spălător pentru faruri................. 5-59
Anvelope de iarnă ......................... 10-15 Modificări/transformări aduse
Dimensiune (jantă și anvelopă) ...... 11-12 sistemului electric sau de alimentare
Indicatori de uzură profil ............... 10-14 C cu combustibil ................................ 2-5
Lanțuri antiderapante .................... 10-16 Cameră video pentru marșarier ............ 6-63
Presiune anvelope ......................... 10-13
Comenzi geamuri electrice................... 3-38 12
Rotație ......................................... 10-14 Capacitate rezervor............................... 2-3 Condus economic.................................. 6-2
Schimbarea unei roți ....................... 8-13 Capacități de umplere ........................ 11-15 Condus, alcool și medicamente .............. 6-3
Anvelope de iarnă ............................. 10-15 Capacități lichide și lubrifianți ............ 11-17 Consum de combustibil ..................... 11-13
Avertizor sonor lumini aprinse ............. 5-49 Capotă............................................... 10-3 Contact .............................................. 6-11
Cârlig pentru haine ............................. 7-82 Control viteză de croazieră................... 6-50
B Cârlige de amarare.............................. 7-83 Crearea unui spațiu pentru bagaje ........... 4-8
Baterie ............................................... 10-9 Catalizator ......................................... 10-2 Cric ..................................................... 8-7
Baterie descărcată CD player .......................................... 7-11 Depozitare........................................ 8-6
(pornire de urgență) ........................ 8-2 Curățare
Ceas digital
Informații privind eliminarea bateriilor Exteriorul vehiculului........................ 9-3
Setare oră ...................................... 7-42
uzate.............................................. 2-6 Interiorul vehiculului......................... 9-2
12-1
BK0225400EN.book Page 2 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Index
Filtru de polen .................................... 7-11 Intensitate ........................................ 11-17
D Fișă tehnică ........................................ 11-2 Interfață Bluetooth 2.0......................... 7-47
Date generale vehicul.......................... 11-4 Fișă tehnică motor ............................. 11-10
Dimensiuni ........................................ 11-4 Frână Î
Dimensiuni vehicul............................. 11-4 Frână de mână ................................. 6-4 În cazul defectării vehiculului ................ 8-2
Direcție Frânare........................................... 6-41
Închidere centralizată .......................... 3-25
Blocare volan ........................ 3-16, 6-12 Lichid ................................. 10-8, 11-17
Sistem antiblocare frâne................... 6-45 Înlocuire becuri lămpi ....................... 10-25
Volan reglabil în înălțime și adâncime 6-7
Funcționare lămpi interioare și Întreținere generală ........................... 10-18
Dispozitiv de dezaburire (lunetă).......... 5-60
exterioare ....................................... 10-18
Dispozitiv de siguranță pentru femei
însărcinate........................................ 4-14 Funcționare turbocompresor................. 6-17 J
Jante
E G Capace........................................... 8-19
Specificații................................... 11-12
Echipament opțional ......................... 10-19 Greutate ............................................. 11-7
Etichete ............................................. 11-2 Greutate vehicul.................................. 11-7
L
Etichete vehicul .................................. 11-2
H Lampă de avertizare încărcare baterie ... 5-44
12 Lampă de avertizare verificare motor.... 5-43
F Hayon ................................................ 3-29
Lampă de ceață spate
Fantă cheie......................................... 3-19 Buton ............................................ 5-54
Fante de ventilație................................. 7-2 I Înlocuire ...................................... 10-33
Faruri Iluminare parasolar.............................. 7-76 Putere becuri ................................ 10-25
Buton ............................................ 5-47 Imobilizator electronic (sistem de pornire cu Lampă de poziție
Înlocuire ............................ 10-26, 10-28 protecție antifurt) ............................... 3-3 Înlocuire ...................................... 10-34
Putere becuri ................................ 10-25 Instrucțiuni de siguranță și informații privind Putere becuri ................................ 10-25
Semnalizare cu farurile.................... 5-49 înlăturarea ecologică a uleiului de motor Lampă oglindă de pe parasolar
Fereastră afișare informații .................. 5-44 uzat................................................... 2-6 Putere becuri ................................ 10-26
Filtru de particule (DPF) ..................... 6-16 Instrumente ......................................... 5-2 Lampă portbagaj................................. 7-75

12-2
BK0225400EN.book Page 3 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Index
Putere becuri ................................ 10-26 Înlocuire....................................... 10-32 Mufă USB.......................................... 7-68
Lampă torpedo Putere becuri................................. 10-25 Conectarea unui iPod ...................... 7-69
Putere becuri ................................ 10-26
Lămpi de avertizare............................. 5-43 M O
Lămpi de control................................. 5-41 Mânere de prindere............................. 7-82 Oglindă
Lămpi de control lumini de avarie ........ 5-41 Manetă de deblocare din interior hayon 3-30 Oglindă retrovizoare exterioară .......... 6-9
Oglindă retrovizoare interioară........... 6-7
Lămpi de control semnalizatoare Manetă faruri și schimbare fază ........... 5-47
direcție............................................. 5-41 Oglindă retrovizoare
Măsuri de precauție la utilizarea s
Exterior............................................ 6-9
Lămpi de poziție pălătoarelor și ștergătoarelor.............. 5-60
Interior............................................. 6-7
Înlocuire ...................................... 10-29 Măsuri de precauție la utilizarea vehiculelor
Putere becuri ................................ 10-25 Oglindă retrovizoare interioară............... 6-7
cu tracțiune integrală ........................ 6-40
Lămpi habitaclu.................................. 7-74 Oglinzi încălzite.................................. 6-11
Măsuri de precauție privind îngrijirea
Lămpi marșarier vehiculului......................................... 9-2 Oglinzi retrovizoare exterioare ............... 6-9
Înlocuire ...................................... 10-35 Mod de funcționare............................. 3-13
Putere becuri ................................ 10-25
Modificări/transformări aduse sistemului P
Lămpi număr de înmatriculare electric sau de alimentare cu Pană (schimbarea unei roți).................. 8-13
Înlocuire ...................................... 10-35 combustibil........................................ 2-5 Parasolar ............................................ 3-40
Putere becuri ................................ 10-25
Motor Parasolare .......................................... 7-71
12
Lichid Cod............................................... 11-2
Lichid de ambreiaj ............... 10-8, 11-15 Parcare................................................. 6-6
Fișă tehnică................................... 11-10
Lichid de frână .................... 10-8, 11-17 Frână de mână .................................. 6-4
Instrucțiuni de siguranță și informații
Lichid de răcire motor .......... 10-6, 11-17 privind înlăturarea ecologică a uleiului Pe vreme rece și pe ninsoare .............. 10-18
Lichid de spălare ................. 10-8, 11-17 de motor uzat ................................. 2-6 Performanțe vehicul ............................ 11-6
Lichid de transmisie automată........ 11-17 Lichid de răcire .................... 10-6, 11-17 Piese originale ...................................... 2-5
Lichid de răcire (motor)............ 10-6, 11-17 Supraîncălzire .................................. 8-4
Ulei............................................... 10-4 Plăcuță de identificare ......................... 11-2
Lubrifianți........................................ 11-17
Ulei și filtru de ulei........................ 11-17 Plăcuță serie de șasiu........................... 11-2
Lumini de zi (tip 1) ............................. 5-49
Putere becuri ................................ 10-25 Mufă dispozitiv USB Plafonieră (față) .................................. 7-74
Conectarea unei memorii USB......... 7-68 Plafonieră (spate) ................................ 7-75
Lumini de zi (tip 2) ............................. 5-49
12-3
BK0225400EN.book Page 4 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Index
Plafonieră față Semnalizatoare spate
Putere becuri ................................ 10-26 S Înlocuire ...................................... 10-34
Plafonieră spate Scaun față............................................ 4-3 Putere becuri ................................ 10-25
Putere becuri ................................ 10-26 Scaun pentru copii............................... 4-15 Serie de șasiu ..................................... 11-2
Poliță spate ........................................ 7-81 Precauții la montarea unui scaun pentru Servodirecție asistată electric (EPS)...... 6-47
Pornire............................................... 6-13 copii pe un vehicul echipat cu airbag Setare oră........................................... 7-42
frontal pasager ..................... 4-15, 4-25
Pornire de urgență................................. 8-2 Siguranțe ......................................... 10-19
Scaune
Pornire prin conectare la altă baterie Siguranțe fuzibile.............................. 10-19
Banchetă spate ................................. 4-6
(pornire de urgență) ............................ 8-2 Sistem antiblocare frâne (ABS) ............ 6-45
Crearea unui spațiu pentru bagaje ...... 4-8
Pornirea și oprirea motorului ............... 3-16 Reglare ........................................... 4-2 Afișaj ............................................ 6-45
Precauții legate de portbagajul de Scaun față........................................ 4-3 Lampă de avertizare........................ 6-45
plafon .............................................. 6-68 Scaune încălzite ............................... 4-5 Sistem audio
Priză accesorii .................................... 7-73 Tetiere ............................................ 4-6 CD player ...................................... 7-11
Scaune încălzite ................................... 4-5 Depanare ....................................... 7-44
Proiectoare de ceață
Radio LW/MW/FM ........................ 7-11
Buton ............................................ 5-53 Schimbare fază (trecere de la fază lungă la
Înlocuire ...................................... 10-31 fază scurtă) ....................................... 5-49 Sistem de acces fără cheie ............ 3-4, 3-20
Putere becuri ................................ 10-25 Scrumieră ........................................... 7-72 Sistem de alarmă ................................ 3-31
12 Putere becuri .................................... 10-25 Scule................................................... 8-6 Sistem de asistență la frânare ............... 6-44
Depozitare....................................... 8-6 Sistem de asistență la pornirea din
R Scurgeri (combustibil, lichid de răcire rampă .............................................. 6-42
Radio LW/MW/FM ............................ 7-11 motor, ulei și gaze de eșapament) ..... 10-18 Sistem de conectare ............................ 7-47
Recomandări pentru rodaj...................... 6-4 Semnalizare schimbare bandă de rulare . 5-52 Sistem de control activ al stabilității
Semnalizatoare față (ASC).............................................. 6-48
Recomandări pentru service................. 10-2
Înlocuire....................................... 10-30 Sistem de încălzire................................ 7-3
Roată de rezervă ................................. 8-14 Putere becuri................................. 10-25 Sistem de monitorizare presiune în anvelope
Semnalizatoare laterale (TPMS) ........................................... 6-55
Înlocuire....................................... 10-31 Afișaj avertizare ............................. 6-56
Putere becuri................................. 10-25 Lampă de avertizare........................ 6-56

12-4
BK0225400EN.book Page 5 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

Index
Sistem de oprire și pornire automată Suport pentru sticle............................. 7-81 Ulei diferențial spate ......................... 11-17
(AS&G) ........................................... 6-18 Supraîncălzire ...................................... 8-4 Ungere balamale și încuietori ............. 10-18
Sistem de semnalizare în caz de oprire de Uși
urgență............................................. 6-44
T Închidere centralizată ...................... 3-25
Sistem de senzori pentru marșarier ....... 6-60 Încuiere și descuiere........................ 3-24
Tehnici de condus în siguranță............... 6-3
Sistem de tracțiune integrală controlat Sistem de protecție a copiilor ........... 3-29
Tetiere................................................. 4-6
electronic ......................................... 6-35 Uși spate cu sistem de protecție a
TPMS ............................................... 6-55 copiilor ............................................ 3-29
Sistem de utilizare fără cheie.................. 3-7
Tractare ............................................. 8-20 Utilizare în condiții dificile de parcurs .. 8-24
Sistem electric .................................. 11-11
Tractarea unei remorci ........................ 6-68 Utilizare sistem de tracțiune integrală ... 6-37
Sistem suplimentar de siguranță ........... 4-23
Întreținere ...................................... 4-34 Transmisie
Transmisie automată............... 6-23, 6-29 V
Spălarea ............................................... 9-3
Transmisie manuală........................ 6-21
Spălător Verificare și întreținere după utilizarea în
Transmisie automată
Buton ............................................ 5-58 teren accidentat................................. 6-40
Lichid .......................................... 11-17
Lichid ................................. 10-8, 11-17
Mod sport .............................. 6-26, 6-32
Spații de depozitare............................. 7-77 Poziție selector viteze ..................... 6-31
Spoturi pentru lectură .......................... 7-74 Utilizarea selectorului de viteze 6-23, 6-29
Putere becuri ................................ 10-26 Transmisie manuală............................ 6-21 12
Ștergător Transportul bagajelor.......................... 6-66
Lame ștergătoare .......................... 10-16
Turometru ........................................... 5-2
Lunetă ........................................... 5-58
Parbriz ........................................... 5-54
Stopuri pe frână U
Putere becuri ................................ 10-25 Ulei
Stopuri pe frână și poziții spate Ulei cutie de transfer...................... 11-17
Înlocuire ...................................... 10-34 Ulei de motor................................. 10-4
Ulei de transmisie manuală............. 11-17
Suport pentru carduri.................. 7-72, 7-79
Ulei diferențial spate...................... 11-17
Suport pentru pahare ........................... 7-80
Ulei cutie de transfer.......................... 11-17

12-5
BK0225400EN.book Page 6 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM
BK0225400EN.book Page 1 Tuesday, November 22, 2016 9:30 PM

E09300104149

Informații de service
Modele 2WD 63 litri
Vehicule pe benzină
Capacitate Modele 4WD 60 litri
Vehicule diesel 60 litri
Vehicule pe benzină
Combustibil Benzină fără plumb, cifră octanică (EN228)
Modele 1600: CO 95 sau mai mare
Specificații
Modele 2000: CO 90 sau mai mare
combustibil
Vehicule diesel
Cifră cetanică (EN590): 51 sau mai mare
Pentru selectarea combustibilului, consultați secțiunea „Informații generale”.
Ulei de motor Pentru selectarea uleiului de motor, consultați secțiunea „Întreținere”.
Presiune în anvelope Pentru presiunea în anvelope, consultați secțiunea „Întreținere”.

ATENȚIE
 Vehiculele diesel sunt proiectate pentru a utiliza numai motorină care respectă standardul EN 590.
Utilizarea altui tip de motorină poate afecta funcționarea motorului.

S-ar putea să vă placă și