Tobit[1]
(II)
pentru viitorul părinţilor săi: moartea unicului lor fiu le va produce cu siguranţă o
durere prea mare şi nu va mai fi nimeni care să-i îngrijească la adânci bătrâneţe
oferindu-le după moarte o îngropare corespunzătoare stării lor (Tobit 6, 14–15).
Vorbind cu autoritatea unui trimis divin şi invocând legea lui Moise, îngerul o
descrie pe Sara în culori favorabile. Insistă asupra faptului că, fiind unica fiică la
părinţii ei, Sara nu are o rudă mai apropiată decât pe Tobie. Aşadar, Tobie este
cel mai îndreptăţit în a o primi de soţie şi astfel să moştenească proprietatea
tatălui ei (Tobit 6, 12a). De asemenea, îngerul laudă frumuseţea fizică şi morală
a fetei: „[Sara] este înţeleaptă, curajoasă şi foarte frumoasă, iar tatăl ei este un
om bun“ (Tobit 6, 12b). Rafael îi aminteşte şi de sfaturile părinteşti făcând
referire la practica căsătoriei endogame. Îl asigură de reuşita încercării folosind
un semn: pescuirea minunată a unui peşte mare în apele fluviului Tigru.
Prinderea animalului feroce, care mai întâi ameninţă viaţa lui Tobie , devine
[4]
Tobie este încurajat de către înger: el va supravieţui pentru că, potrivit planului
divin, Sara a fost menită să-i devină mireasă (Tobit 6, 14-18). Textul grec σοὶ
γάρ ἐστιν μεμερισμένη πρὸ τοῦ αἰῶνος (Tobit 6, 18) într-o traduce literală poate
fi redat astfel: „căci ea ţi-a fost menită dinainte de veci“. Între rabini domnea
următoarea convingere: „Fiecărui soţ îi este aleasă (în ceruri) o soţie potrivită
meritelor sale“ (cf. B’rešit Raba, 68, 4) . Prin aceasta nu se exprimă ideea
[6]
ezitare, Raguel acceptă să-i onoreze cererea invocând legea lui Moise şi
recunoscând faptul că tot ce s-a întâmplat anterior cu fiica lui a corespuns cu
planul providenţial al lui Dumnezeu . Ceremonia de căsătorie se desfăşoară
[9]
unice. Motivul urgentării căsătoriei trebuie căutat în text. Probabil că Tobie nu şi-
a putut permite să aştepte trecerea perioadei de timp necesare înaintea
căsătoriei. El insistă să se căsătorească cât mai repede cu Sara din dorinţa de a
se revedea în curând cu părinţii săi îngrijoraţi (Tobit 7, 11; 10, 7). Deşi acceptă
să-i îndeplinească cererea, Raguel nu pare interesat de plecarea grabnică a
ginerelui său. Dimpotrivă, îi temperează urgenţa şi îl convinge să stea mai mult
(cf. Tobit 9, 3–4; 10, 7–8); în loc de o săptămână, conform obiceiului (cf. Facerea
29, 27–28), serbarea nunţii va dura încă o dată atât, adică 14 zile în total (Tobit
8, 20). Totuşi, potrivit unor comentatori, motivul grăbirii nunţii mai degrabă ar
trebui căutat la Raguel, decât la Tobie. În Tobit 8, 9–10, Raguel se teme pentru
supravieţuirea ginerelui său crezând că va împărtăşi soarta soţilor Sarei din
căsătoriile anterioare. Astfel că sapă un mormânt „ca nu cumva să moară şi să
[ajungă] de râs şi de ocară“. Raguel nu vrea ca vecinii săi să afle că a periclitat
viaţa încă unui om oferindu-i fiica în căsătorie. În cel mai favorabil caz, lumea va
râde de el din cauza inutilităţii unui asemenea efort, sau, în cazul cel mai rău, îl
vor acuza deoarece pune vieţile altora în pericol de moarte.
II.2. Oficierea căsătoriei
Oficierea căsătoriei include mai multe momente importante: formula de
încheiere a căsătoriei (verba solemnia), încredinţarea miresei mirelui, unirea
mâinilor celor doi tineri, binecuvântarea tatălui şi semnarea contractului de
căsătorie (Tobit 7, 13–14). După ce mai întâi şi-a exprimat consimţământul cu
privire la căsătoria fiicei sale, Raguel face câteva declaraţii care în fapt puteau fi
formule specifice recitate de oficiant către miri în ziua nunţii lor. Raguel îi spune
lui Tobie: „Ea îţi este dată după hotărârea din Cartea lui Moise. Din cer a fost
hotărât să-ţi fie dată. Primeşte-o pe sora ta! De acum tu eşti fratele ei, ea este
sora ta. Ea îţi este dată începând de astăzi şi până în veci! Domnul cerului să vă
călăuzească bine, fiule, în această noapte dăruindu-vă milă şi pace“ (Tobit 7,
11).
Din moment ce Sara nu a fost prezentă la rostirea tuturor celor spuse de Raguel,
se poate presupune că numai ultima parte a declaraţiei reprezintă formula de
oficiere a căsătoriei. Hotărârea privind încheierea căsătoriei s-a statornicit doar
între mire şi tatăl miresei. Consimţământul miresei nu a fost căutat , nici [15]
toate afirmaţiile lui Raguel au paralele în afara Cărţii lui Tobit. Raguel declară că
Tobie şi Sara prin căsătorie devin „frate şi soră“ şi că mariajul lor este în
conformitate cu legea mozaică. Termenii „frate“ (ἀδελφός / )ָאחşi „soră “ (ἀ δελφή /
)ָאחֹותevidenţiază natura endogamă a uniunii lor, – aşa cum am ară tat deja – o
temă importantă a că rţii. Endogamia şi respectarea Legii mozaice sunt atâ t de
importante pentru autorul Cărţii lui Tobit, încât le încorporează în formula de
oficiere a căsătoriei (verba solemnia), dorind prin aceasta să arate cititorilor
ceea ce este cel mai valoros în cadrul căsătoriei .[18]
Raguel afirmă că Dumnezeu se face prezent în căsătoria celor doi tineri. Înainte
de toate, mariajul lor „din cer a fost hotărât“ (ἐκ τοῦ οὐρανοῦ κέκριταί). Potrivit
autorului cărţii tot ceea ce se petrece în naraţiune stă în conformitate cu voinţa
lui Dumnezeu (cf. Tobit 3, 16–17). Excepţie nu face nici căsătoria dintre Tobie şi
Sara (cf. Tobit 12, 14). Autorul a ţinut să evoce voinţa lui Dumnezeu
considerându-o drept o temă importantă pentru cititorii cărţi. Când tinerii se
căsătoresc, nu este suficient să ţină cont doar de propriile lor dorinţe, ci mai
presus de toate trebuie sa aibă în vedere şi ceea ce Dumnezeu voieşte. Raguel Îl
invocă pe Dumnezeu şi atunci când binecuvântează pe miri. El se roagă ca
Dumnezeu să le acorde prosperitate, milă şi pace. Binecuvântări cu prilejul
oficierii căsătoriei apar în mai multe locuri din Vechiul Testament. Laban şi
Betuel o binecuvântează pe Rebeca, după ce şi-au oferit consimţământul privind
căsătoria ei cu Isaac (Facerea 24, 60). Bătrânii din Betleem spun o
binecuvântare pentru Boaz care îşi exprimă decizia de a se căsători cu Rut (Rut
4, 11–12) . Într-un mod similar se roagă şi Raguel. El doreşte ca Tobie şi Sara în
[20]
cadrul căsniciei lor să beneficieze de protecţia lui Dumnezeu, mai ales deoarece
căsătoriile anterioare ale fiicei sale s-au încheiat într-un mod nefast marcat de
tragicele morţi ale tuturor soţilor ei .
[21]
De remarcat este faptul că Tobie şi Sara nu spun nimic în timpul oficierii nunţii
lor. Numai o singură persoană vorbeşte: Raguel. Motivul tăcerii lor nu este clar.
Probabil exista obiceiul ca mirii să nu vorbească în timpul ceremoniei. Simpla
declaraţie rostită în prealabil, care privea intenţia mirelui de a se căsători cu
mireasa, pare să fi fost suficientă. Tobie a cerut deja mâna Sarei (Tobit 7, 11),
de aceea în timpul oficierii căsătoriei rămâne tăcut nefiind nevoie să repete
aceleiaşi cuvinte. În schimb, lui Raguel îi revine datoria de a declara şi valida
căsătoria lor, deşi iniţial a ezitat în a-şi oferi acordul (Tobit 7, 10). Tobie nu se
poate căsători cu Sara împotriva voinţei tatălui ei (cf.Ieşirea 21, 7; 22, 16–17).
Prin urmare Raguel trebuie să declare că ea este soţia lui Tobie, transferând
ginerelui său autoritatea asupra Sarei . [22]
orice caz, autorul Cărţii lui Tobitinclude acest ritual pentru a sublinia importanţa
familiei. Tobie şi Sara nu se sustrag acestor practici, dimpotrivă le respectă din
pietate filială, supunându-se dorinţei părinteşti. În ciuda neatestării sale sau a
uzului relativ, autorul acreditează această practică tot aşa cum a făcut în cazul
endogamiei şi cel al respectării legii mozaice.
Un moment unic îl reprezintă şi confirmarea căsătoriei printr-un document scris.
Legea mozaică nu prevede pregătirea unui astfel de contract semnat prin care
căsătoria să devină validă . Însă această practică s-a impus în mediile
[24]
Diasporei. În Mesopotamia practica scrierii contractelor matrimoniale data din
timpul regelui babilonian Hammurabi (cca. 1700 î.d.Hr.: Codul lui Hammurabi,
nr. 28). În Egipt, contractele de căsătorie erau scrise pe papirus, în timp ce în
Asiria erau stilate pe tăbliţe de argilă. Evreii din diaspora se adaptau obiceiurilor
întâlnite în ţările gazde . În cazul Sarei semnarea documentului era necesară
[25]
festivă începută de la sosirea lui Rafael şi a lui Tobie în casa lui Raguel. Edna,
mama miresei, pregăteşte camera nupţială, diferită de cea folosită în căsătoriile
anterioare. Temându-se de o posibilă repetare a scenariilor tragice, izbucneşte
în lacrimi (Tobit 7, 15–17).
II.3. Rugăciunea mirilor
Potrivit versiunilor greceşti, după terminarea cinei mirele şi mireasa intră în
camera nupţială şi, urmând instrucţiunile date de înger, Tobie prin intermediul
fumigaţiei pune pe fugă duhul cel rău. Asmodeu îşi caută refugiul „pe sus,
[27]
înspre părţile Egiptului“ (ἄνω εἰς τὰ μέρη Αἰγύπτου, G ) sau „în părţile cele mai
II
diferită şi foarte îndepărtată, dar este prins şi încatenat de către Rafael (Tobit 8,
1–3). Versiunea Vulgatei este mai concisă: „îngerul Rafael a prins demonul şi l-a
legat în deşertul din Egiptul de Sus“ (Rafehel angelus adprehendit daemonium
et religavit eum in deserto superioris Aegypti). Prin această intervenţie Ieronim
a urmărit să reducă din asocierile semi-magice atribuite fumigaţiei. Traducătorul
latin a dorit să arate că influenţa fumigaţiei asupra demonului nu se datorează
unei forţe magice, ci acţiunii divine echivalente cu o exorcizare.
Despre Egipt, în mod special Egiptul Superior, oamenii în vechime au avut
impresii vagi considerându-l un târâm al misterelor, al magiei sau al ocultismului
în general . Imaginaţia oamenilor l-a populat cu demoni . Pe de altă parte
[28] [29]
bisericeşti părerea lui Ieronim nu este lipsită de temei. Mai degrabă graţie
minunatei intervenţii angelice Tobie a rămas în viaţă, sau, mai precis, prin
puterea lui Dumnezeu şi a îngerului, nu neapărat datorită eficacităţii fumigaţiei,
Tobie duce la bun sfârşit planul propus. Imobilizat într-o regiune îndepărtată,
demonul gelos nu mai are nici o putere asupra Sarei, şi nici asupra soţului ei.
Împrumutând motive literare din variate surse folclorice, autorul necunoscut al
cărţii a dorit să-şi convingă conaţionalii că Yahwe poate vindeca chiar şi prin
„mijloacele“ de care dispuneau zeii din legendele populaţilor în mijlocul cărora
Israel fusese deportat. În Cartea Ieşirii, Dumnezeu a arătat deja evreilor prin
Moise şi Aaron că poate face minunile cu care se mândreau preoţii egipteni
(cf. Ieşirea 7, 10–12; 20–22), şi nu doar atât. Un alt scop urmărit de către
autorul Cărţii lui Tobit este şi acela de a elimina teama excesivă a cititorilor faţă
de spiritele rele. Ele nu sunt mai puternice decât îngerii lui Dumnezeu şi nu pot
avea o influenţă absolută asupra oamenilor. De asemenea, demonii nu pot
suporta mirosul plăcut obţinut prin arderea de tămâie atunci când oamenii
acceptă planul lui Dumnezeu şi îşi pun credinţa în atotputernicia Lui, înălţând
rugăciuni şi laude (cf. Tobit 8, 2–4) . [32]
Rămaşi singuri, tinerii miri înalţă o rugăciune lui Dumnezeu (Tobit 8, 4–8) pentru
ca unirea lor în căsătorie să devină sfântă în sensul atribuit de Creator.
Chemând-o să i se alăture în rugăciune, Tobie se adresează afectuos soţiei sale
cu „sora [mea]“, tot aşa cum se adresează şi mirele către mireasa sa
în Cântarea Cântărilor . Rugăciunea lui Tobie este plină de formule psalmice, iar
[33]
cele mai specifice ale rugăciunii evreieşti . Tobie nu face altceva decât să
[35]
Verbul ברך are două înţelesuri distincte, dar oarecum înrudite: „a îngenunchea“
şi „a lă uda“ sau „a slă vi“. Totuşi, în contextul de faţă se potriveşte mai bine
[36]
este voită de Dumnezeu pentru susţinerea reciprocă a ambilor soţi şi, totodată,
necesară în vederea transmiterii vieţii prin naşterea de copii. Întâlnim un caz
singular, absent în alte cărţi ale Vechiului Testament, fie ele proto-canonice sau
deutero-canonice, în care pasajul biblic expus mai sus este prezent şi pus în
relaţie directă cu instituţia divină a căsătoriei . Eva (Εὕα) a fost menită a
[38] [39]
deveni „ajutor“ (βοηθὸν, cf. Facerea 2, 18, 70) şi „sprijin“ (στήριγμα) pentru
soţul ei. Dumnezeu decide să facă un ajutor pentru Adam (Ἀδάμ), deoarece „Nu
este bine ca omul să fie singur“ (Facerea 2, 18). Prin căsătoria lui Tobie cu Sara,
autorul a ţinut să arate că fiecare căsătorie repetă misterul primei perechi care
a fost creată de Dumnezeu pentru procreare şi ajutor reciproc. Sara a fost
aleasă pentru Tobie care a fost singur la fel ca şi Adam . Ambii miri sunt singurii
[40]
copii la părinţii lor. În rugăciunea lui Tobie textul grecesc este aproape identic cu
varianta Septuagintei:
¡ Tobit 8, 6b: καὶ Σὺ εἶπας·
¡ Facerea 2, 18: καὶ εἶπεν Κύριος ὁ οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον
Θεός· μόνον,
οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον,
ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν ὅμοιον
ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾿ αὐτόν. αὐτῷ.
Există o diferenţă mică, dar foarte importantă, între cele două citate:
autorul Cărţii lui Tobit înlocuieşte sintagma „potrivit lui“ (κατ᾿ αὐτόν; în
ebraică: ) ְּכנֶגְּדֹוcu „asemenea lui“ (ὅ μοιον αὐ τῷ ) . Tobie vede în Sara un dar venit
[41]
din partea lui Dumnezeu şi oferit spre a-i deveni ajutor şi sprijin. El o recunoaşte
pe Sara drept partener egal în cadrul vieţii de familie, nu doar corespunzător
sau potrivit, ci şi asemenea sieşi, chemată deopotrivă cu soţul ei la
„asemănarea cu Dumnezeu“ (cf. Facerea 1, 26). Există şi alte câteva diferenţe
notabile între cele două perechi. Sara, nu Tobie, va lăsa pe părinţi şi se va uni cu
bărbatul ei (cf. Facerea 2, 24)… Există şi asemănări. Ambele perechi întâmpină
dificultăţi similare: Tobie şi Sara se confruntă cu un demon gelos (Tobit 8, 1–3),
în timp ce Adam şi Eva se confruntă cu provocarea venită din partea şarpelui
invidios (Facerea 3, 1–7). Menţiunea că de la Adam şi Eva a descins umanitatea
sugerează speranţa lui Tobie că va avea copii (cf. Tobit 10, 11, 13). Într-adevăr,
Tobie şi Sara vor fi rodnici, având mulţi copii („şapte fii“, Tobit 14, 3), asemenea
proto-părinţilor Adam şi Eva, despre care ştim că „au născut fii şi fiice“ (Facerea
5, 4).
Modul în care autorul Cărţii lui Tobit a înţeles căsătoria se bazează pe teologia
naraţiunii geneziace. Diferenţele dintre cele două cărţi scot la iveală aspecte
semnificative. În rugăciunea lui Tobie nu există nici o menţiune referitoare la
păcat sau neascultare (cf. Facerea 3). Nu există îndepărtare de Dumnezeu, nu
se aminteşte nimic despre „blestem“ şi lipsesc cu desăvârşire acuzaţiile
reciproce între soţi . Evocarea primilor oameni se face într-un climat marcat
[42]
Versiunile „nu pentru satisfacerea poftei“, „nu din pornirea simţurilor“ sau „nu
pentru satisfacerea concupiscenţei“ (οὐ διά πορνείαν) într-o traducere mai
literală a cuvintelor originalului ar suna astfel: „nu pentru adulter [mă
căsătoresc]“. Termenul πορνεία nu exclude posibilitatea unui contract conjugal
ilegal împotriva prescripţiilor legii mozaice (cf. Tobit 4, 12) . Tobie mărturiseşte
[44]
că se uneşte cu soţia lui „cu intenţia cea dreaptă“ , literal „întru adevăr“ (ἐπ᾿
[45]
ἀληθείας) , care poate avea două sensuri: cei doi împlinesc actul conjugal (1.)
[46]
acest fel: „nu din cauza poftei o iau pe sora mea, ci numai din dragostea pentru
urmaşi“ (non luxuriae causa accipio sororem meam sed sola posteritatis
dilectione). Tobie doreşte ca unirea sa în căsătorie cu Sara să poarte pecetea
divină. Adevărul despre care vorbeşte este cuvântul lui Dumnezeu transmis în
poporul lui Israel prin Tora care cuprinde dispoziţiile privind căsătoria şi viaţa de
familie.
Ultima cerere a lui Tobie este ca Dumnezeu să binecuvânteze căsnicia sa cu
Sara favorizându-i cu o viaţă lungă trăită împreună. Fraza versiunii mai scurte
ἐπίταξον ἐλεῆσαί με καὶ αὔτῃ συγκαταγηρᾶσαι (G Tobit 8, 7b) se traduce
I
unde soţul îşi exprimă dorinţa de a trăi alături de iubita sa soţie până la adânci
bătrâneţe. Rugăciunea lui Tobie are menirea de a servi drept model pentru
evreii din Diaspora, cititori ai cărţii . Ea îi învaţă că pentru a avea o căsnicie
[49]
multe opţiuni, rareori fiind cazurile în care puteau trăi independent şi departe de
familia largă. Alături de părinţii înaintaţi în vârstă şi adeseori neputincioşi trăia
tânăra familie. De aceea se impunea ca la alegerea viitoarei soţii fiul să ţină
cont şi de părerea părinţilor precum şi cea a celorlalţi membri ai casei. Căsătoria
fără acordul părinţilor era de neconceput. După oficierea căsătoriei părinţii
trebuiau să o accepte pe aleasa fiului lor ca pe propria lor fiică. La rândul ei,
nora sau ginerele trebuia să-şi onoreze socrii cu aceiaşi cinste care potrivit Torei
se cuvine părinţilor naturali. De asemenea, căsătoria celor doi tineri obliga
ambele familii să menţină o legătură strânsă şi durabilă.
Raguel încearcă să-i reţină pe Tobie şi Sara cât mai mult timp în casa sa oferind
să trimită un mesager pentru a relata rudelor sale din Ninive că motivul
întârzierii prelungite nu este cauzat de vreo boală sau vreun accident, ci de
fericitul eveniment al serbării căsătoriei (Tobit 10, 8). Tobie refuză categoric
propunerea socrului său, conştient fiind de noile responsabilităţi care îl aşteaptă
şi la care trebuie să facă faţă în mod neîntârziat . De asemenea, nu-şi permite
[55]
cărţii a vrut prin aceasta să arate cititorilor săi că numai o dragoste părintească
autentică, ne-egoistă, poate uşura semnificativ integrarea miresei în noua
familie şi noua ei casă. Acest „sacrificiu“ poate fi specific doar unei mentalităţi
religioase profunde privitoare la căsătorie şi viaţa de familie. Raguel o previne
pe Sara ca pe viitor să primească numai cuvinte de laudă la adresa ei. Prin cele
rostite îi reaminteşte că ea este o persoană care poate greşi, fapt pentru care în
noua familie va trebui să lucreze la formarea şi menţinerea relaţiilor bune nu
doar cu soţul, ci şi cu socrii, adică părinţii soţului, şi implicit restul membrilor noii
case.
Potrivit codicelui sinaitic, în cuvântul ei de rămas bun, Edna se adresează lui
Tobie în felul următor: „Copile şi frate iubit, Domnul să te aducă înapoi! şi aş să-i
văd, cât mai trăiesc, pe copiii tăi şi ai Sarei, înainte să mor. În faţa Domnului o
încredinţez pe fiica mea în grija ta. Să nu o întristezi în toate zilele vieţii
tale. Fiule, mergi în pace! De acum, eu sunt mama ta, iar Sara este sora ta. Fie
ca să ne meargă bine tuturor, deopotrivă, în toate zilele vieţii noastre!“ (Tobit
10, 12). Urmând exemplul lui Raguel, Edna se auto-declară „mamă“ (μήτηρ) şi îl
numeşte pe Tobie „copil“ (τέκνον) şi „fiu“ (παιδίον) , arătând la rândul ei că
[57]
nutreşte aceleaşi sentimente de dragoste maternă atât faţă de fiică cât şi faţă
de ginere. Termenul „frate“ (ἀδελφός) este un ebraism ()ָאח, în acest context se
foloseşte cu sensul de apartenenţă la acelaşi neam ( = o persoană conaţională ),
adică aparţinâ nd marii familii reprezentată de poporul ales al lui Dumnezeu: ְּבנֵי
יִׂש ְָראֵל / B nê Yiśrā’ēl („copiii lui Israel“). Cunoscând sensibilitatea Sarei şi rănile
e
care i-au fost pricinuite în urma experienţelor triste prin care a trecut, Edna îl
roagă pe Tobie să nu fie aspru cu Sara. În cadrul căsniciei cei doi miri vor fi mai
apropiaţi unul de celălalt în raport cu celelalte rude, relaţia lor fiind comparată
cu raportul familial „frate – soră” (ἀδελφός – ἀδελφή). De acum înainte ambii
soţi se vor strădui împreună să depăşească obstacolele iminente ale vieţii de
familie.
Luându-şi rămas bun de la socrii, Tobie şi soţia sa, însoţiţi de un convoi
numeros, alcătuit din robii, cirezile şi turmele moştenite ca zestre, precum şi
banii pe care i-a recuperat Azaria (Rafael) de la Gabael , lasă în urma lor
[58]
* * *
Numărul şapte simbolizează plinătatea. Moartea celor şapte soţi trebuie privită
[3]
Versiunile cărţii diferă cu privire la ceea ce peştele a încercat să-i facă lui
[4]
Dropsie Collage Edition), New York: Harper & Brothers, 1958, p. 85. Cf. A.
Cohen, Talmudul(Colecţia Judaica; traducere din limba franceză în limba
română de C. Litman), Bucureşti: Hasefer, 2004 pp. 241–242. Talmud (selecţie
de texte, traducere din limbile ebraică şi aramaică în limba sârbă, comentarii de
Eugen Verber), Beograd: Narodna knjiga–Alfa, 2002, pp. 265–266.
Stefano Virgulin, La vita di famiglia nel libro di Tobia, in Vittorio Liberti (a cura
[7]
aluzie la Cartea Facerii, capitolul 24. Servitorul lui Avraam refuză să mănânce
„până nu [va] spune ce [are] de spus“ (Facerea 24, 33). Acest fapt
demonstrează încă o dată în plus influenţa incontestabilă a modelului geneziac.
Irene Nowell, The Book of Tobit: An Ancestral Story, in Jeremy Corley and
Vincent Skemp (eds.), Intertextual Studies in Ben Sira and Tobit: Essays
in Honor of Alexander A. Di Lella (Catholic Biblical Quarterly. Monograph
series, 38), Washington, DC: The Catholic Biblical Association of America, 2005,
pp. 10–11. Camilla von Heijne, op. cit., p. 126.
În concordanţă cu Facerea 24, 50–51, unde trimisul lui Avraam venit să ceară
[9]
Joseph A. Fitzmyer, Tobit (Commentaries
[11]
on Early Jewish Literature),
Berlin/New York: de Gruyter, 2003, p. 234.
Un alt amănunt important omis în carte este cel referitor la plata mōhar-ului (
[12]
)מֹהַר. Tobie nu face acest lucru. Există pă reri potrivit că rora un astfel de detaliu
este neesenţial şi l-ar distrage pe autor de la scopul urmărit, adică acela de a
prezenta confruntarea dintre peţitorul Tobie şi demonul Asmodeu desfăşurată în
camera nupţială. Carey A. Moore, Tobit: A New Translation with
Introduction and Commentary (The Anchor Yale Bible Commentaries, 40A),
New York: Doubleday, 1996, p. 233. Mōhar-ul este înţeles ca o compensaţie
oferită familiei pentru pierderea fiicei ca bun economic, care laolaltă cu toţi
ceilalţi domestici contribuie la susţinerea casei. Roland de Vaux, Ancient
Israel: Its Life and Institutions (The Biblical Resource Series, 3), translated
from the French by John McHugh, Grand Rapids (Michigan): Eerdmans, 1997, p.
27. Raguel nu-i cere lui Tobie să plătească mōhar-ul, poate pentru că în schimb
a luat în considerare fapta sa eroică de a înfrunta însăşi moartea biruindu-l pe
demonul necruţător. Probabil în Israelul antic a existat un asemenea obicei, aşa
cum se observă în cazul lui Otniel (Iosua 15, 16–17) şi al lui David (I Regi 18, 17–
27), care se căsătoresc ca urmare a unui act eroic, nefiind obligaţi să plătească
preţul miresei, însă trebuie reţinut că asemenea cazuri sunt rar întâlnite
în Vechiul Testament. Miller, op. cit., pp. 99, 103, 130. Scena alungării
demonului aminteşte de legendele larg răspândite, „transnaţionale“, care
vorbesc despre luptele împotriva dragonului (balaurului, şarpelui sau
monstrului) gardian şi eliberarea fetei ţinută captivă. Robert J. Littman, Tobit:
The Book of Tobit in Codex Sinaiticus (Septuagint Commentary Series, 9),
Leiden: Brill, 2008, p. xxxv.
2001, p. 71.
[14]
Miller, op. cit., p. 102.
Fitzmyer crede că acordul miresei este „fără îndoială presupus“ (undoubtedly
[15]
[16]
Moore, op. cit., p. 221.
[17]
Miller, op. cit., p. 121.
[19]
Moore, op. cit., p. 222.
Rut 4, 11: „Să facă Domnul pe femeia care intră în casa ta ca pe Rahela şi ca
[20]
rămasă de şapte ori văduvă (Matei 22, 23–28; Macabei 12, 18–22) care se vrea
un reductio ad absurdum împotriva doctrinei despre învierea morţilor cu trupul.
Exemplul dat de saduchei ar putea fi o aluzie la povestea Sarei din Cartea lui
Tobit. Peter G. Bolt, What were the Saducees Reading? An Enquiry into the
Literary Background of Mark 12.18–23, in Tyndale Bulletin 45.2 (1994), pp. 369–
394.
Dropsie Collage Edition), New York: Harper & Brothers, 1958, p. 90.
[23]
Miller, op. cit., p. 122.
invocând adesea un motiv halahic: Raguel, socrul lui Tobie scrie documentul de
căsătorie (Tobit 7, 13), care contravine deciziei rabinilor potrivit căreia
documentul (ketuba) ar trebui să fie scris de către mire şi nu de către tatăl
miresei. Soţul era cel care se angaja să respecte drepturile soţiei. Clauzele
contractului ar fi trebuit să fie mai curând cele care privesc protejarea soţiei şi a
familiei în caz de divorţ, deces etc. În afirmaţia potrivit căreia Raguel semnează
contractul prin care încuviinţează căsătoria fiicei sale cu Tobie „după hotărârea
din Cartea lui Moise“ (Tobit 7, 13) există o lipsă considerabilă de claritate,
versetul necunoscând versiuni paralele în scrierile Vechiului Testament.
Moore, op. cit., p. 225.
[25]
Virgulin, op. cit., p. 176.
[26]
Ibidem.
[30]
Virgulin, op. cit., p. 177.
[32]
Deselaers, op. cit., pp. 129–130.
„sora mea, mireasa [mea]“ (ἀδελφή μου νύμφη, Cântarea cântărilor 4, 9, 10,
[33]
12; 5, 1–2).
numără printre cuvintele preferate ale autorului Cărţii lui Tobit. În forme diverse
verbul este folosit de 42 de ori în Codex Sinaiticus şi de şapte ori în Codex
Vaticanus şi Codex Alexandrinus. Aproape toate rugăciunile încep cu lauda
adusă lui Dumnezeu. Virgulin, op. cit., p. 183.
Verbul bārak, cu sensul „a îngenunchea“, apare foarte rar (numai de trei ori)
[36]
Acest fapt poate servi drept un indiciu valoros conform căruia în perioada
[38]
[41]
Fitzmyer, Tobit, p. 245.
[42]
Irene Nowell, op. cit., p. 12.
Adalbert Rebić, Stvaranje svijeta i čovjeka: Egzegeza i biblijska
[43]
La fel ca şi corespondentului său ebraic זְנּות, termenul πορνεία cuprinde o largă
[44]
p. 446, n. 8, 7.
[47]
Virgulin, op. cit., p. 178.
[49]
Miller, op. cit., p. 159.
Ἀμήν este o formulă des întâlnită la finalul rugăciunilor biblice (cf. Psalmul 41,
[50]
13; 71, 19). Septuaginta uneori îl traduce pe ἀμήν prin γένοιτο, „să fie aşa“.
Sensul exact al cuvântului nu este clar, însă rostirea cuvântului indică acordul cu
privire la cele rostite în timpul rugăciunii. Littman, op. cit., p. 175.
[51]
Virgulin, op. cit., p. 179.
[52]
Fitzmayer, op. cit., p. 241.
Mato Zovkić, Obitelj Tobije i Sare u Knjizi o Tobiji [Familia lui Tobie şi a Sarei în
[53]
[54]
Ibidem.
Verbul τιμάω traduce pe ebraicul כבד, care indică acţiunea de a cinsti nu atâ t
[56]
prin cuvinte frumoase, câ t prin fapte concrete (de exemplu, câ nd pă rinţii devin
bă trâ ni, copiii sunt datori să-i îngrijească). H. Schüngel-Strautmann, Il
comandamento biblico sui genitori (Parola, spirito e vita, 14), Bologna,
1986, pp. 49–50. Apud Zovkić, art. cit., p. 267.
Aici παιδίον a fost tradus prin „fiu“ (sensul cuvântului υἱός) pentru a se
[57]