Explorați Cărți electronice
Categorii
Explorați Cărți audio
Categorii
Explorați Reviste
Categorii
Explorați Documente
Categorii
Exemple:
laudo,-are,-avi,-atum = a lăuda
Caz/Număr Singular Traducere Plural Traducere
N laudans (cel/ cea) care laudă laudantes (m,f)/ (cei/ cele) care
laudantia (n) laudă
G laudantis (celui/ celei) care laudantium (celor) care laudă
laudă
D laudanti (celui/ celei) care laudantibus (celor) care laudă
laudă
Ac laudantem (m,f)/ (cel/ cea) care laudă laudantes, (cei/ cele) care
laudans (n) laudantis (m,f)/ laudă
laudantia (n)
V laudans (cel/ cea) care lauzi laudantes (m,f)/ (cei/ cele) care
laudantia (n) lăudaţi
Abl laudante/ (cel/ cea) care laudă laudantibus (cei/ cele) care
laudanti laudă
Note: 1. Putem traduce şi cu gerunziul, dar atunci când nu trebuie să redăm şi cazul sau
numărul: lădudând.
2. Forma laudantis pentru Ac pl al masculinelor şi femininelor e uşor arhaizantă.
1
Numele este o categorie generică de părţi de vorbire care au declinare: substantiv, adjectiv, pronume, numeral
şi anumite forme verbale (infinitiv, participiu, supin, gerunziu, gerundiv).
2
Corelativul este un cuvânt din regentă care anticipează o subordonată.
1
video,-ere,vidi,visum = a vedea
Caz/Număr Singular Plural
N videns videntes (m,f)/ videntia (n)
G videntis videntium
D videnti videntibus
Ac videntem (m,f)/ videns (n) videntes, videntis (m,f)/ videntia (n)
V videns videntes (m,f)/ videntia (n)
Abl vidente/ videnti videntibus
duco,-ere,duxi,ductum
Caz/Număr Singular Plural
N ducens ducentes (m,f)/ ducentia (n)
G ducentis ducentium
D ducenti ducentibus
Ac ducentem (m,f)/ ducens (n) ducentes, ducentis (m,f)/ ducentia (n)
V ducens ducentes (m,f)/ ducentia (n)
Abl ducente/ ducenti ducentibus
audio,-ire,-ivi,-itum = a auzi
Exemple:
laudo,-are,-avi,-atum - laudatus, laudata, laudatum (scris prescurat: laudarus,-a,-um) =
lăudat, lăudată sau cel/cea care a fost lăudat/ lăudată
duco,-ere,duxi,ductum - ductus,-a,-um = dus, dusă
2
Participiul viitor activ
Este un adjectiv verbal. Se formează de la tema supinului cu sufixul -ur- şi este, ca şi
participiul perfect pasiv, un adjectiv de clasa I. La nominativ singular adăugăm terminaţiile
-us,- a, -um pentru masculin, feminin şi neutru. Traducem cu o perifrază formată dintr-o
propoziţie relativă.
Cu participiul viitor activ se formează conjugarea perifrastică activă care induce o
nuanţă de viitor apropiat sau de intenţie acţiunii verbale. Această conjugarea nu se studiază în
liceu.
Exemple:
video,-ere,vidi,visum - visurus,-a,-um = care va vedea
capio,-ere,cepi captum - capturus,-a,-um = care va prinde
Exemple:
laudo,-are,-avi,-atum - laudandus,-a,-um = care trebuie lăudat/ lăudată
audio,-ire,-ivi,-itum - audiendus,-a,-um = care trebuie auzit/ auzită
3
c) După ce cartea a apărut... (Atunci când valoarea temporală e asociată unui
participiu perfect pasiv, folosim locuţiunea conjuncţională: după ce. Marcăm astfel
anterioritatea acţiunii din subordonată faţă de cea din principală.)
4
11.Quasi praeda sibi advecta, eos in hostium numero ducit.
Traducere:
Ca şi când i-ar fi fost adusă o pradă, pe aceştia îi consideră printre duşmani.
(Observaţi valoarea comparativă a participialei absolute. La fel de rară ca această valoare este
şi folosirea unei conjuncţii introductive - aici quasi = ca şi cum.)
Exerciţii rezolvate:
Ex. 2/ pag. 53
Transformaţi propoziţiile următoare după modelul dat şi traduceţi:
Model
Dominus venit; servi acriter laborant. Domino veniente, servi acriter laborant.
La venirea stăpânului, sclavii muncesc cu îndârjire.
Ex.3/ pag. 53
Indicaţi traducerea corectă şi explicaţi alegerea:
oratione audita ascultând discursul, discursul fiind ascultat
discursul fiind ascultat pentru că audita e participiu perfect pasiv
Gallis vincentibus galii învingând, galii fiind învinşi
galii învingând pentru că vincentibus e participiu prezent activ
Hannibale victo Hannibal fiind învins, Hannibal învingând
Hannibal fiind învins pentru că victo e participiu perfect pasiv
his rebus nuntiatis aceste lucruri fiind anunţate, anunţând aceste lucruri
aceste lucruri fiind anunţate pentru că nuntiatis este participiu perfect pasiv
5
Exerciţii de rezolvat:
1.Traduceţi în latină.
a) His rebus cognitis, Caesar Gallorum animos verbis confirmavit.
______________________________, Caesar a întărit prin vorbe sufletele galilor.
b) Hac oratione ab Diviciaco habita, omnes magno fletu auxilium a Caesare petere coeperunt.
_____________________________, toţi cu mare jale au început să-i ceară ajutor lui
Caesar.
c) Cognito Caesaris adventu, Ariovistus legatos ad eum mittit.
d) Caesar, equitatu praemisso, omnibus copiis subsequebatur.
e) Bello Helvetiorum confecto, totius fere Galliae legati principes civitatum ad Caesarem
gratulatum convenerunt.
f) Hoc proelio trans Rhenum nuntiato, Suebi domum reverti coeperunt.
2.Traduceţi în română.
a) Această luptă fiind anunţată, atuatucii s-au întors din drum acasă.
___________________________, Atuatuci ex itinere domum reverterunt.
b) După ce au fost primite arme şi ostatici, Crassus a plecat spre ţinutul vocaţilor şi al
tarusaţilor.
___________________________________________, Crassus in fines Vocatium et
Tarusatium profectus est.
acesta, aceasta = hic, haec, hoc adj pron dem a primi = recipio,-ere,-cepi,-ceptum vb
luptă = pugna,-ae s.f. arma,-orum s.n. = arme
a anunţa = nuntio,-are,-avi,-atum vb. obses,-sidis s.m. = ostatec