Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FONDOS: MHCP
1
Pliego de Base y Condiciones para la Contratación de Obras Públicas
Resumen Descriptivo
Esta sección detalla los criterios que se utilizarán para evaluar la oferta y las
calificaciones que deberá poseer el Oferente para ejecutar el contrato.
PARTE 3 - CONTRATO
Esta sección incluye el modelo del Contrato, el cual, una vez perfeccionado deberá incluir las
correcciones o modificaciones que se hubiesen hecho a la Oferta seleccionada dentro del
procedimiento.
2
ALCALDIA MUNICIPAL DE MATAGALPA
PROCEDIMENTO DE CONTRATACION:
CONTRATACION SIMPLIFICADA
PROYECTO:
FONDOS MHCP
3
PROCEDIMENTO DE CONTRATACION:
CONTRATACION SIMPLIFICADA
4
SECCIÓN I.
INSTRUCCIONES A LOS OFERENTES (IAO)
A. GENERALIDADES
1. Alcance de la licitación
1.1. La Alcaldía Municipal de Matagalpa, denominado en adelante “Contratante” emite el presente Pliego de Base
y Condiciones (PBC) que contiene las reglas administrativas que regula el procedimiento para la Ejecución
de las Obras descritas en la Parte 2.
1.2. La base legal de este procedimiento está constituida por la Ley No.801”Ley de Contrataciones
Administrativas Municipales, su Reglamento General, Decreto.
1.3. Cualquier disposición no contenida en el presente PBC se rige por las normas indicadas en el numeral
anterior.
1.4. Para todos los efectos de este Pliego de Base y Condiciones los términos:
1.5. El Contratante no se responsabiliza por la integridad del presente Pliego de Bases y Condiciones ni de sus
adiciones, cuando estos han sido obtenidos por medios distintos a los establecidos en la Convocatoria a
Licitación.
1.6. Es responsabilidad del Oferente examinar todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones
del Pliego de Bases y Condiciones.
1.7. Todos los actos realizados dentro del presente procedimiento de contratación se entenderán notificados a
partir del día siguiente de su comunicación obligatoria por medios escritos, pudiéndose hacer uso de las
notificaciones electrónicas, o cualquier medio de comunicación dirigida a la dirección suministrada por el
Proveedor, con excepción de las regulaciones establecidas en la Ley y Reglamento. A solicitud del
participante, se le notificará personalmente en la sede del Contratante. De no haber señalado el Oferente
una dirección electrónica donde le notifiquen las actuaciones, deberán realizarse de forma escrita debiendo
acreditarse las mismas en el expediente de la contratación.
2.2 Deberá de presentar una garantía de mantenimiento de oferta del 1% del monto de la oferta
3. Fraude y corrupción
3.1. El Contratante exige que todos los Oferentes que participen en el presente procedimiento de licitación,
observen las más estrictas Normas de Ética. Para dar cumplimiento a esta disposición se establecen
definiciones a prácticas consideradas contrarias a la ética:
3.1.1. “Práctica corrupta”: acción de ofrecer, aceptar o solicitar, directa o indirectamente, cualquier cosa de
valor con el fin de influir la actuación de un funcionario público en cuanto a un proceso de licitación o a
la ejecución de contratos.
3.1.2. “Práctica fraudulenta”: tergiversación o supresión de hechos con el fin de influir en el proceso de
licitación o la ejecución de un contrato;
3.1.3. “Prácticas colusorias”: confabulación o arreglo entre dos o más Oferentes con o sin el conocimiento del
CONTRATANTE, con el fin de establecer precios de ofertas a niveles artificiales no competitivos;
5
3.1.4. “Prácticas coercitivas”: hacer daño o amenazar de hacer daño, directa o indirectamente, a personas o a
su propiedad para influir su participación en un proceso de adquisición, o para afectar la ejecución de
un contrato.
3.2. Si alguna persona natural o jurídica ha participado directamente o a través de sus agentes, en dichas prácticas
se procederá conforme la legislación nacional vigente.
4. Oferentes Elegibles
4.1. Todo potencial Oferente que cumpla con los requisitos legales y reglamentarios, estará en posibilidad de
participar en el presente procedimiento de licitación en condiciones de igualdad y sin sujeción a ninguna
restricción, con excepción de las derivadas del cumplimiento de especificaciones técnicas y objetivas propias
del objeto solicitado
4.2. Son elegibles para participar en este procedimiento de licitación todos los Oferentes que cumplan:
4.1.2. Quienes no se encuentren afectos a las prohibiciones para contratar indicadas en el artículo 75 de la
Ley No. 801, Ley de Contrataciones Administrativas Municipales.
4.1.3. Los requisitos incluidos en un Tratado de Libre Comercio cuando aplique en razón del Objeto de la
Contratación, Umbral y/o Entidad Cubierta.
5. Convocatoria
5.1. La Convocatoria a Licitación para el desarrollo del procedimiento de licitación forman parte de este Pliego de
Bases y Condiciones
6.1. Los Oferentes que hayan adquirido el pliego de bases y condiciones podrán solicitar aclaraciones al Área de
Adquisiciones, mediante comunicación escrita, incluso mediante el uso de correo electrónico
(adquisicionesalmat@gmail.com.ni) a más tardar el día MIERCOLES 18 de MARZO del 2020 a las 2:00 p.m y se
contestaran el JUEVES 19 de MARZO a más tardar a las 5:00 p.m.
6.2 Las solicitudes de aclaraciones no interrumpen el plazo para la presentación de ofertas, salvo que así resulte
cuando las aclaraciones versen sobre aspectos esenciales del proceso de contratación.
7. Impuestos
Los únicos impuestos que está obligado a pagar todo Contratista adjudicado por objeto del presente contrato,
serán los que deberá pagar como Impuesto Valor Agregado (IVA) en el valor total del contrato, queda bajo la
responsabilidad del contratista si incluye o no el 15%.
El Contratista deberá de presentar constancia de inscripción del contrato emitida por el Instituto
Nicaragüense de Seguridad Social para realizar el trámite del primer avaluó. Sin este requisito no se le dará
curso al trámite para la emisión de cheque.
LA ALCALDIA MUNICIPAL DE MATAGALPA NO PUEDE TRAMITAR NINGUN PAGO DE AVALUOS CON
GARANTIAS VENCIDAS.
Retención del Impuesto Municipal (IM) y la retención del Impuesto sobre la Renta (IR) es sobre ingresos grabables
por los pagos recibidos en concepto de avances de obra, LA ALCALDÍA NO DA EXONERACIÓN DEL 15%
6
A efecto de posibles revisiones fiscales que cualquier autoridad competente pudiera realizar, cualquier contratista
a quien se adjudique el presente contrato, está obligado a adquirir en el mercado formal los materiales a utilizar en
la ejecución del proyecto y a custodiar las facturas originales en las que conste el pago de los impuestos por él
efectuado.
C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS
8. Costos de la Oferta
8.1 El Oferente financiará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su oferta, en
consecuencia, el Contratante no estará sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos,
independientemente de la modalidad de contratación o del resultado del procedimiento de licitación.
9. Idioma de la Oferta
09.1. Todos los documentos que contengan información esencial de las ofertas en un procedimiento de licitación se
presentarán en idioma Español
10.1. Las ofertas permanecerán vigentes por el plazo establecido en el pliego de bases y condiciones, dicho plazo
no podrá ser menor de treinta (30) días calendarios, caso contrario podrá ser rechazada.
10.2. Antes que expire el período de validez de la oferta, el Contratante podrá solicitarle a los Oferentes extiendan
el período de la validez de sus ofertas. A los Oferentes que acepten la solicitud de prórroga no se les pedirá
ni permitirá la modificación de sus ofertas y se les pedirá prorrogar la validez de la garantía correspondiente.
12.1 La Oferta estará compuesta, como mínimo, por los siguientes documentos:
(a) Evidencia documentada que acredite la elegibilidad del Oferente.
(b) Lista de Cantidades y Calendario de Actividades.
(c) Confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a comprometer al Oferente;
(d) Poder de Representación Legal en caso de persona jurídica.
(e) Evidencia documentada relativa a los criterios de evaluación.
(l) Evidencia documentada que establezca que el Oferente está calificado para ejecutar el contrato en caso
que su oferta sea aceptada.
13.1. El Oferente presentará su oferta utilizando el formulario suministrados por el Contratante. Todos los espacios
en blanco deberán ser llenados con la información solicitada.
14.1. El precio de la oferta comprenderá la totalidad de las Obras especificadas, sobre la base de la Lista de
Cantidades valoradas y Calendario de Actividades presentados por el Oferente.
7
14.2. El Oferente indicará las tarifas y los precios para todos los rubros de las Obras descritos en la
lista de cantidades o en los planos y en las especificaciones y enumeradas en el calendario de
actividades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el
Oferente no haya indicado precios o tarifas por cuanto los mismos se considerarán incluidos en
los demás precios y tarifas que figuren en la Lista de Cantidades y Calendario de Actividades.
14.3. Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud
de este Contrato, o por cualquier otra razón, deberán estar incluidos en las tarifas, en los
precios y en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente.
8
MATRIZ DE EVALUACION
Monto de la Oferta 50
Carga de Trabajo: 3
0 Proyecto: 3
1 Proyecto: 2
2 Proyecto: 1
3 Proyecto: 0
Cumplimiento de Contratos anteriores 7
actualización de Licencia 3
9
18. Fianza o Garantías
19.1. El Oferente preparará un original y una copia de los documentos que comprenden la oferta y lo marcará
claramente como “ORIGINAL”, marcando claramente el ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia,
el texto del original prevalecerá sobre el de las copias.
19.4. TODAS LAS PÁGINAS CONTENIDAS EN LA OFERTA DEBERÁN SER FOLIADAS EN ORDEN
CONSECUTIVO DESDE LA PRIMERA HASTA LA ÚLTIMA PÁGINA Y RUBRICADAS POR EL
CONTRATISTA, EN CASO DE TENER SELLO SELLAR TODAS LAS PAGINAS. EL FOLIADO DEL
ORIGINAL Y LAS COPIAS DE LA OFERTA DEBERÁ SER IGUAL.
19.5. Los Oferentes deberán enviar sus ofertas personalmente o por representante debidamente acreditado en
documento común firmada por el representante de la empresa si es persona jurídica o por el contratista si
es persona natural. Los Oferentes que presenten sus ofertas personalmente, introducirán el original y la
copia de la oferta en sobres separados, cerrados de forma inviolable, debidamente identificados como
“ORIGINAL” y “COPIA”. Los sobres conteniendo el original y la copia serán incluidos a su vez en un solo
sobre.
EL OFERENTE DEBERA PRESENTAR LAS OFERTAS ORIGINAL Y COPIA AUNQUE SEA CON UN
FASTENER PARA QUE NO SE EXTRAVIE NINGUN DOCUMENTO DE LA OFERTA DEBIDAMENTE
ORDENADA AUNQUE SEA CON UN INDICE O FORMULARIO PARA LOS DOCUMENTOS
PRESENTADOS.
20.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Adquirente en las oficinas de la unidad de adquisiciones de Matagalpa,
ubicado en el segundo piso de la Alcaldía Municipal de Matagalpa contiguo al Auditorio Municipal, el día VIERNES 20 DE
MARZO DEL 2020 a más tardar a las 10:00 a.m.
20.2. El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una adición al Documento
de Licitación, en este caso, todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Oferentes
previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas, quedarán sujetos a la nueva fecha
prorrogada.
21. Ofertas Tardías
21.1. El Contratante no aceptará ninguna oferta que llegue con posterioridad al plazo y hora límite para su
presentación.
10
E. EVALUACIÓN Y COMPARACIÓN DE LAS OFERTAS
22. Confidencialidad
22.1. Ningún Oferente se comunicará con el Contratante sobre ningún aspecto de su oferta posterior a la recepción
y hasta la adjudicación del Contrato. Cualquier intento por parte del Oferente de influir en el Comité de
Evaluación podrá resultar en el rechazo de la oferta del licitante.
23.1.Los Oferentes que hayan adquirido el pliego de bases y condiciones podrán solicitar aclaraciones al Área de
Adquisiciones, mediante comunicación escrita, incluso mediante el uso de medios electrónicos, MIERCLOES 18 de
MARZO del 2020 a las 2:00 p.m y se contestaran el JUEVES 19 de MARZO a más tardar a las 5:00 p.m.
24.1. Para determinar la mejor oferta, el Contratante se basará en el contenido de la propia oferta.
24.2. Mejor oferta es aquella que mejor se ajusta una vez aplicados los factores establecidos en el pliego de bases
y condiciones. En ningún caso se calificarán las condiciones que el proponente tenga en exceso de las
mínimas requeridas para acreditar su capacidad para cumplir el contrato, en términos de experiencia,
capacidad financiera, operativa, entre otros. Tales condiciones se exigirán exclusivamente de manera
proporcional al valor y complejidad del objeto a contratar.
25.4. A condición de que la oferta cumpla con el Pliego de Base y Condiciones, El Comité de Evaluación corregirá
errores aritméticos de la siguiente manera:
(a) Si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar ese precio
unitario por las cantidades correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total será
corregido. Si en opinión del Comité de Evaluación hay un error obvio en la colocación del punto
decimal, entonces el total cotizado prevalecerá y se corregirá el precio unitario;
(b) Si hay un error en un total que corresponde a la suma o resta de subtotales, los subtotales
prevalecerán y se corregirá el total;
(c) Si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras a menos
que la cantidad expresada en número corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán
11
las cantidades en cifras de conformidad con los párrafos (a) y (b) mencionados.
25.5. Si el Oferente que presentó la oferta evaluada como la más favorable no acepta la corrección de los errores,
su oferta será rechazada.
26.1. El Contratante examinará todas las ofertas para confirmar que todas las credenciales y la documentación
técnica solicitada han sido suministrados y determinará si cada documento entregado está completo.
26.2. Antes de proceder a la evaluación detallada de las Ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas:
Si alguna de las ofertas presentadas no cumplen con alguno de estos criterios no será tomada en
cuenta para evaluarla por el comité de evaluación
(a) Cuando la oferta no estuviese firmada por el Oferente o su representante legal debidamente
acreditado.
(b) Cuando el Oferente presente más de una oferta, sin estar autorizado ello en el pliego de bases y
condiciones.
(c) Cuando las ofertas no cumplan con los requisitos esenciales establecidos en el pliego de bases y
condiciones.
(d) Contenga un precio ruinoso o no remunerativo para el Oferente, que dé lugar a presumir su
incumplimiento en las obligaciones contractuales por insuficiencia de la retribución establecida, previa
indagación con el Oferente con el propósito de averiguar si éste satisface las condiciones de
participación y será capaz de cumplir los términos del contrato.
(a) Cuando el Oferente no satisficiere los requisitos de idoneidad legal, técnica y financiera, establecidos en
la Ley y el presente pliego de bases y condiciones.
(b) Cuando estuviere incurso en situaciones de prohibición para presentar ofertas o se encontrase
sancionado de conformidad con la Ley.
26.5 Cuando el Oferente faltare a la verdad en los documentos presentados o en los hechos declarados dentro del
procedimiento de licitación, o se presenten evidentes inconsistencias entre los documentos entregados o las
afirmaciones realizadas por el proponente y la realidad.
27.1. El Contratante examinará todas las ofertas para confirmar que todas las estipulaciones y condiciones
solicitadas han sido aceptadas por el Oferente sin desviaciones, reservas u omisiones significativas.
27.2. El Contratante evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada, para confirmar que todos los
requisitos para la ejecución de la obra, han sido cumplidos sin ninguna desviación o reserva significativa.
27.3. Si después de haber examinado los términos y condiciones y efectuada la evaluación técnica, el Contratante
establece que la oferta no se ajusta sustancialmente al Documento de Licitación, la oferta será rechazada.
12
28. Evaluación de las ofertas
28.1. Las ofertas elegibles serán evaluadas de acuerdo a lo establecido en el Pliego de Bases y Condiciones de la
contratación.
28.2. Los valores de evaluación técnica y económica a ser utilizados, deberán ser objetivos y congruentes con el
objeto de la convocatoria, debiendo sujetarse a criterios de razonabilidad, racionalidad y proporcionalidad.
28.3. No se pueden evaluar ofertas con criterios que no se contemplen en el Pliego de Bases y Condiciones, bajo
pena de nulidad.
28.4. La oferta técnica presentada será evaluada aplicando los parámetros de la matriz de evaluación.
28.5. El plazo para evaluar ofertas es de siete (7) días hábiles, prorrogables por la máxima autoridad administrativa
hasta por el cincuenta por ciento (50%) del plazo original, previa justificación, notificándose a los Oferentes.
(a) En el caso de bienes producidos o de origen Nicaragüense, los impuestos sobre las ventas y otros
impuestos similares pagaderos;
(b) En el caso de bienes no producidos o de origen no Nicaragüense, previamente importados o a ser
importados, los derechos de aduana y otros impuestos a la importación, impuestos sobre las ventas y
otros impuestos similares pagaderos;
(c) Ninguna disposición por ajuste de precios durante el período de ejecución del contrato si estuviese
estipulado en la oferta.
28.7. Cuando lo indiquen los Documentos de Licitación se permitirá a los Oferentes cotizar precios separados por
uno o más lotes, y que el Contratante adjudique uno o varios lotes a más de un Oferente, de conformidad a
la Sección III Criterios de Calificación y Evaluación.
29.1. El Contratante se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier oferta, de anular el proceso licitatorio y
de rechazar todas las ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello
adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes.
30.1. El Contratante determinará si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la mejor oferta, está
calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. Dicha determinación se basará en el examen de la
evidencia documentada de las calificaciones que éste ha presentado.
30.2. El Comité de Evaluación preparará un informe detallado sobre la calificación, evaluación y recomendación de
las mismas, exponiendo las razones en que fundamenta la calificación y ponderación de las ofertas
evaluadas.
30.3 La notificación del Dictamen de Recomendación deberá realizarse a más tardar el día siguiente de su
aprobación y comunicarse por medios escritos, a la Máxima Autoridad del CONTRATANTE con copia a cada
Oferente.
F. Adjudicación del Contrato
31.2. El Contratante adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta haya sido determinada como la mejor oferta y
13
este calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente.
32.1. La máxima autoridad administrativa otorgará la adjudicación mediante Acuerdo o Resolución, según
corresponda,
33. Declaración Desierta
34. Suspensión.
34.1. La máxima autoridad administrativa podrá suspender el proceso de contratación en cualquier momento antes
de la firma del respectivo contrato por razones de caso fortuito o fuerza mayor.
34.2. La suspensión del proceso deberá ser notificada a los Oferentes en un término de tres (3) días calendarios a
partir del Acuerdo o Resolución.
34.3. El Acuerdo o la Resolución de suspensión según el caso, debe ser publicado por los mismos medios que se
utilizaron para la convocatoria. En caso de reanudarse el proceso dentro de ese período presupuestario, se
retomará en la etapa procesal en que se suspendió.
34.4. La suspensión del proceso de contratación no entraña responsabilidad alguna para el Contratante respecto a
los Oferentes.
35 Cancelación
35.1. La máxima autoridad administrativa podrá cancelar el proceso de contratación en cualquier momento antes
de la firma del respectivo contrato por cualquiera de las siguientes razones:
35.2. La cancelación del proceso no entraña responsabilidad alguna para el Contratante con los Oferentes.
35.3. Este acuerdo o resolución deberá ser notificada a los Oferentes en un plazo máximo de tres (3) días y
publicarse en el Portal Único de Contratación sin perjuicio del uso de otros medios de publicación.
36. Recursos
36.1. Los Oferentes tienen derecho a hacer uso de los Recursos que la Ley y su Reglamento General disponen en
su Capitulo X y Titulo IX, Capítulo I y Capítulo II, respectivamente.
37.1. Dentro del plazo no mayor a CINCO (05) días calendarios siguientes al acto firme de adjudicación, debe
procederse a la formalización de la relación contractual mediante la suscripción del contrato entre el
Adjudicatario y el Contratante:
37.2. Dentro de los cinco días hábiles siguientes al acto de adjudicación firme el Contratante deberá citar al
Oferente ganador, otorgándole un plazo no menor de tres días hábiles dentro del cual deberá presentarse a
suscribir el contrato con toda la documentación requerida.
14
37.3 Cuando el Oferente ganador no se presente dentro del plazo otorgado, sin que medie justa causa, perderá
automáticamente el derecho adquirido, sin perjuicio de la sanción administrativa aplicable.
37.4 Cuando el Contratante no cumpla con citar al adjudicado o suscribir el contrato dentro del plazo establecido,
el Oferente podrá requerirla para su suscripción, dándole un plazo no mayor de tres días hábiles.
37.5 La relación contractual se perfecciona con la firma del contrato por el contratista adjudicatario.
El contratista deberá entregar Fianza o Garantía contra Vicios Ocultos por el cinco por ciento (5%) del valor del
contrato y su vigencia será un año a partir de la fecha que sea recibido la obra a entera satisfacción por el
contratante y conste en el acta de recepción final.
Esta garantía es para proteger al Contratante contra defectos en las obras o bienes, que a simple vista no sean
detectables y que revelen su existencia con posterioridad a la entrega definitiva y finiquito del contrato.
TIPOS DE GARANTIAS
Los medios por los cuales se deben rendir las Fianzas o Garantías que debe presentar el contratista o
proveedor pueden ser los siguientes:
(a) Los emitidos por Instituciones autorizadas y supervisadas por la Superintendencia de Bancos y Otras
Instituciones Financieras.
(b) Las fianzas o garantías constituidas por el Proveedor o Contratista a favor de la Alcaldía de Matagalpa
(dinero en efectivo el cual debe ser depositado en la Dirección de recaudación previa autorización de la
unidad de adquisiciones) cheque certificado a nombre de ALCALDIA MUNICIPAL DE MATAGALPA.
GARANTIAS BANCARIAS
15
Sección II.
Datos de la Licitación
A. Disposiciones Generales
Dirección: Alcaldía Municipal de Matagalpa, Biblioteca del Banco Central 75vrs. Al oeste
16
D. Presentación de Ofertas
Ciudad: Matagalpa
El Contratista deberá presentar una Fianza o Garantía de Cumplimiento, por el monto del veinte por ciento (20%)
del valor total del contrato, con una vigencia de 90 días adicionales del plazo contratado, La cual deberá ser
presentada dentro del plazo no mayor a cinco (05) días calendarios siguientes de recibida la adjudicación.
Deberá de presentar una garantía de mantenimiento de oferta del 1% del monto de la oferta.
17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MUNICIPIO: MATAGALPA
LOCALIDAD: WASWALI”.
INTRODUCCIÓN:
INTRODUCCIÓN
La Alcaldía Municipal de Matagalpa requiere de la presentación de Oferta para la ejecución de las actividades en el proyecto
“PROGRAMA BISMARC MARTINEZ -2020”. FONDOS MHCP.
El Proyecto se contratará a todo costo, los materiales, la mano de obra y herramientas a utilizar en el proyecto serán
suministrados por el contratista, para lo cual será necesario llevar un estricto control de las mismas durante la ejecución del
proyecto.
El contratista deberá llevar un estricto control de los materiales durante la ejecución del proyecto.
La Alcaldía Municipal de Matagalpa se reserva el derecho de aceptar o rechazar las ofertas presentadas, atendiendo a los
intereses de esta institución. La Alcaldía Municipal de Matagalpa pagará solamente las cantidades de obras realmente
ejecutadas.
18
Alcances de Obra
Las presentes especificaciones se han elaborado con el propósito de adquirir los bienes y servicios requeridos
para la construcción del proyecto. El proyecto está compuesto por los siguientes elementos:
Estas especificaciones abarcan los aspectos más importantes sobre los requerimientos mínimos que deben de cumplir los
materiales de construcción, mano de obra, las herramientas, equipo y procedimientos constructivos para ser incorporados en
el Proyecto. También se incluyen restricciones de carácter técnico y administrativo que deberá acatar el Contratista con el fin
de realizar un trabajo ordenado, eficiente, completo y satisfactorio, evitando daños y perjuicios a terceras personas, ya sean
públicas o privadas.
El Contratista a quien se le asigne las actividades del proyecto. Será el único responsable por el cumplimiento de las
especificaciones, debiendo ser sumamente cuidadoso en cuanto a la selección de la mano de obra. Deberá estar totalmente
familiarizado con las condiciones, dificultades y restricciones del trabajo.
1.2 – DEFINICIONES
En cualquier parte de estos documentos que se utilicen los términos, que se describen a continuación, serán interpretados de
la manera siguiente:
Ingeniero: El Ingeniero designado por ALMAT para la supervisión Técnica de la obra, actuando dentro del marco de las
atribuciones que le serán confiadas. Es el representante de ALMAT.
Contratista: El oferente a quien se le adjudique el contrato para la construcción de las obras de este Proyecto.
Subcontratista: Cualquier empresa constructora, persona natural o jurídica seleccionada por el contratista y aprobado por
ALMAT para efectuar una obra en particular o suplir bienes demandados por el Proyecto.
Laboratorio: Cualquier laboratorio aprobado por el Ingeniero para efectuar pruebas en los materiales que serán incorporados
al proyecto a la obra o pruebas de compactación de materiales colocados en la obra.
Planos: Los dibujos, planos, perfiles, cortes, esquemas suplementarios o reproducciones exactas de ellos, suplidos por
ALMAT y/o aprobados por el ingeniero, que muestran la ubicación, carácter, dimensiones y detalles del trabajo que se ha de
hacer.
19
Especificaciones: Las direcciones, disposiciones y estipulaciones comprendidas en los documentos de contrato (planos y
especificaciones constructivas) que establecen los métodos constructivos, calidad de insumos bienes y servicios que serán
suministrados por el contratista.
NIC-2000: Especificaciones generales para la construcción de caminos, calles y puentes, NIC-2000, del Ministerio de
Transporte e Infraestructura de la República de Nicaragua.
Aprobado, Dirigido, Requerido: En cualquier parte de las especificaciones o planos donde se usen las palabras Aprobado,
Dirigido u otras palabras que tengan el mismo significado deberán ser entendidas que se necesita la aprobación, dirección o
requerimiento del Ingeniero.
El Contratista deberá examinar detenidamente los planos y especificaciones y deberá tener especial cuidado en el trazado
de muros de apoyo o contención y rellenos a realizar.
El contratista consultara al Ingeniero acerca de la ubicación definitiva de obras y equipamiento. Las obras construidas
incorrectamente al igual que los daños causados por no hacerlo con la debida seguridad en lugares no especificado por el
ingeniero serán reconstruidos sin costo alguno para ALMAT.
El propósito de estos documentos es de orientar al contratista, de manera que pueda realizar el trabajo de conformidad con
los planos y especificaciones. Los documentos de contrato y las especificaciones técnicas son complementarios. Si no hay
coincidencia entre los planos y las especificaciones, deberán prevalecer los requerimientos de las especificaciones, a menos
que el ingeniero con sano juicio disponga otra cosa.
Antes de iniciar la construcción, el Contratista deberá de entregar a ALMAT una copia del calendario o programa de trabajo,
debiendo someter a su aprobación cualquier cambio posterior.
ALMAT se reserva el derecho de establecer la secuencia o prioridad del trabajo de construcción y el contratista deberá dar
prioridad a los requerimientos específicos ALMAT.
Los materiales y equipos requeridos para los trabajos comprendidos en este trabajo serán suministrados por cuenta del
contratista. A menos que el Ing. Supervisor indique lo contrario de acuerdo a los alcances de obras estipulados en este
proyecto.
Antes de comprar o fabricar materiales para ser incorporados a este proyecto, el contratista deberá obtener la aprobación del
Ingeniero. La solicitud de aprobación de materiales se hará, en dos copias, una para revisión la cual será regresada al
contratista, y la otra para archivo.
Toda instalación deberá ser ejecutada de acuerdo con las normas establecidas por ALMAT y el NIC-2000, con los requisitos
de ley gubernamental, códigos, reglamentos ordenanzas. Esto se refiere a que será ejecutado por el contratista sin ningún
cargo adicional para ALMAT, aunque no esté incluido en los Planos o incluido en estas Especificaciones. Estas
Especificaciones son complemento de las NIC-2000.
20
1.5 – SERVICIOS Y SEGURIDAD
El contratista deberá responsabilizarse ante ALMAT, por la seguridad de todos los trabajadores del proyecto. Deberá
proveerle el equipo que minimice los riesgos de accidentes. En caso de peligro el Ingeniero puede detener la obra.
Los Trabajadores deberán usar el equipo apropiado como botas, anteojos protectores, gorras, máscaras faciales y todo
cuanto sea necesario para prever accidentes al personal durante el proceso de construcción.
El ingeniero puede ordenar el paro de las obras si los trabajadores se exponen al peligro y/o riesgo de algún tipo, por falta de
equipo apropiado durante la ejecución de la obra.
Toda agua utilizada en la construcción de las obras, así como los medios de transporte, deberán ser suministrados por el
contratista y estar incluidos en los precios unitarios.
El contratista deberá responsabilizarse ante ALMAT, por la seguridad de todos los trabajadores del proyecto. Deberá
proveerle el equipo que minimice los riesgos de accidentes. En caso de peligro el Ingeniero puede detener la obra.
El contratista será responsable por la protección y mantenimiento de su trabajo hasta que se emita el certificado de
aceptación final y deberá de reparar y corregir los daños causados a la obra por negligencia de Él o sus empleados.
El Contratista será responsable por la protección y mantenimiento de su trabajo hasta que se emita el certificado de
aceptación final y deberá reparar y corregir cualquier daño causado a la obra por negligencia de él o sus empleados.
El Ingeniero inspeccionará todo el trabajo efectuado y la calidad de los materiales suministrados. Tal inspección se
extenderá a toda o cualquier parte del trabajo. El Ingeniero visitara asiduamente las obras para verificar el progreso de las
mismas. Podrá rechazar materiales y/u obras defectuosas y suspenderé el trabajo si estos no llenan los requisitos del
contrato y especificaciones.
Todo trabajo que ha sido rechazado por el Ingeniero, deberá ser remediado satisfactoriamente por el Contratista de modo
aceptado y sin ninguna compensación adicional.
ALMAT proveerá derecho de vía o servidumbre para la construcción de la estructura o instalaciones que componen el trabajo
especificado bajo este contrato.
El contratista deberá proveer y mantener avisos preventivos luminosos y señales de desvío adecuados en las áreas a
intervenir, previo acuerdo con la Intendencia del Mercado y El Supervisor, se deberá tener las rutas temporales de desvío
estén claramente señaladas a través de toda su longitud.
Los materiales que se encuentren en el lugar del trabajo serán colocados que causen la menor obstrucción posible. El
Contratista se compromete a evitar crear condiciones que afecten negativamente el ambiente donde se está llevando a cabo
la realización de la obra.
21
Los residuos del Proyecto deberán ser depositados en un botadero debidamente autorizado por el Ingeniero.
El Contratista deberá dotar de agua apta para el consumo humano y facilitar servicios higiénicos a su personal o construir
una letrina, la cual deberá cerrarse al finalizar las obras.
A medida que el trabajo progresa, el contratista deberá quitar del lugar del trabajo toda clase de desperdicios y materiales
sobrantes, a fin mantener el área limpia y en condiciones de las exigencias del Proyecto.
Al finalizar los trabajos del Proyecto, el contratista solicitará por escrito al Ingeniero una aceptación provisional de la obra. El
Ingeniero hará una inspección final y notificará al Contratista todos los casos en que el trabajo presente defecto o no se
ajuste a las especificaciones y que tiene que reparar por su cuenta.
El tiempo máximo de ejecución que será aceptado es de 50 días calendarios, a partir de la firma del
contrato.
010 - PRELIMINARES
Esta etapa de la construcción es la que da inicio al proyecto, una vez recibido el sitio, dando además apertura al libro de
bitácora que será suministrado por el contratista.
Una vez pasada la entrega del sitio del proyecto por el ingeniero encargado del seguimiento, al contratista, este precederá de
inmediato a realizar las actividades contempladas en las preliminares: limpieza inicial, trazo y nivelación, construcciones
22
temporales (si las requiere), fabricación de obras de madera (para la ejecución de la obra), instalación de servicios
temporales (si se requirieran) y otros trabajos preliminares.
NOTA IMPORTANTE:
Trazo y Nivelación:
A. - Las líneas bases y los elementos de control necesarios para determinar la localización y elevación del trabajo
en el terreno en la línea de zanjeo de la tubería, así como la alineación de la misma.
B. - El Contratista trazará su trabajo partiendo de las elevaciones del invert de salida de cada Pozo de Visita
indicadas o en los planos, siendo responsable por todas las medidas que así tome. El Contratista será responsable
por la ejecución del trabajo en conformidad con las líneas y cotas de elevación indicadas en los planos o
establecidas por el Supervisor.
C.- Las líneas base, puntos topográficos de referencia, o los que el Contratista coloque, y los elementos de
control necesarios para determinar la ubicación y elevación del trabajo en el terreno, están mostrados en los
planos o serán suministrados por El Supervisor.
D.- Se hará el Trazo del eje central del Proyecto en este caso de las líneas de donde se ubicaran o colocaran las
tuberías indicadas en los planos o de las secciones que se requieran y que sean exigidas por El Supervisor. El
Contratista dispondrá del Equipo Topográfico necesario.
E.- El Contratista trazará su trabajo partiendo de las líneas base y bancos de nivel, o puntos topográficos de
referencia establecidos en el terreno y de las elevaciones indicadas en los planos, siendo responsable por todas
las medidas que así tome.
F.- El Contratista será responsable por la ejecución del trabajo en conformidad con las líneas y cotas de elevación
indicadas en los planos o establecidas por El Supervisor.
G.- Los bancos de nivel y las otras referencias topográficas deberán ser cuidadosamente conservados por El
Contratista hasta la aceptación final del trabajo, y si son destruidos o aterrados, su re-localización será hecha por
cuenta de El Contratista.
H.- Cualquier trazado erróneo será corregido por El Contratista por su cuenta. Para evitar errores en el trazado de
las obras, el Contratista colocará las suficientes niveletas sencillas, dobles, tacos, etc., en los lugares donde sea
necesario, indicando cotas y estacionamientos, y tomando como referencia los puntos indicados en el plano o
indicados por el Supervisor.
23
I.- En caso que el Contratista encontrare errores en el nivel del punto de referencia, lo indicara por escrito en el
Libro de Bitácora antes de comenzar cualquier obra; El Supervisor contestará de la misma manera indicando el
nivel correcto; en caso que El Contratista haya incurrido en avances de obras con niveles incorrectos, correrá por
cuenta de él la corrección de la obra.
J.- Para el trazado de las obras El Contratista usara elementos de madera o metálicos; en el caso de utilizar
madera, esta será de cuartones de 2¨ x 2 ¨ y 0.5 metros de alto s.n.t. con reglas de 1¨ x 3¨ debidamente cepillado el
canto superior donde se referirá el nivel; de ser metálicas, estas deben garantizar un canto superior adecuado
para referir el nivel. Las niveletas sencillas llevarán dos cuartones de apoyo de la regla de nivel espaciados a 1.0
metro; para niveletas dobles serán tres cuartones espaciados a 1.0 metro pero formando ángulo recto; la madera
podrá ser de pino o madera blanca.
K,.- El Contratista comprobará las medidas en los planos, localizando la construcción con precisión en el sitio, de
acuerdo con los documentos del contrato, niveletas, estacas de nivelación, tacos, etc., permanecerán en su
posición hasta que el área de la construcción haya sido establecida permanentemente.
L.- El Contratista será responsable de proteger de daños todas las líneas, niveles y puntos de referencia y si se
destruyen deberán ser reparados y repuestos por su cuenta, notificando a El Supervisor. Cuando el trazo este
sustancialmente terminado solicitará si puede eliminarlos.
M. - El Contratista tendrá la responsabilidad de mantener y preservar todas las estacas y otras marcas hasta
cuando el Supervisor autorice removerlas. En caso de negligencia del Contratista o de sus empleados que
resultare en la destrucción de dichas estacas antes de su remoción autorizada, el Contratista las reemplazará si
así lo exigiere el Supervisor.
N. - Cualquier trazado erróneo será corregido por cuenta del Contratista. En caso que haya obras construidas
erróneamente, será pérdida para el Contratista. Para evitar errores en el trazado de las obras el Contratista
colocará las suficientes niveletas sencillas, indicando los niveles tomando como referencia 0.60 mts para
considerar las correcta pendiente de la tubería, así como la alineación de la misma.
F. - En caso que el Contratista, encontrare errores en el nivel del punto de referencia, lo indicará por escrito en la
Bitácora antes de comenzar cualquier obra; el Supervisor contestará de la misma manera indicando el nivel
correcto.
G. - Para el trazado de las obras, el Contratista usará niveletas de madera, hechas de cuartones de 2" x 2" y 0.50
m de alto con reglas de 1" x 3", con el canto superior debidamente cepillado, donde se referirá el nivel. Las
niveletas sencillas llevarán dos cuartones de apoyo de la regla del nivel espaciados a 10.00 mts, con el propósito
de verificar el correcto alineamiento de las tuberías.
Construcciones Temporales
A. - Las construcciones temporales se refieren a las champas o barracas que el Contratista usará como bodegas y
oficinas. Estas podrán ser de madera rústica o cualquier otro material que el Contratista estime conveniente.
B. - Una vez terminado y entregado el proyecto el Contratista demolerá todas las construcciones temporales que
haya construido, dejando limpio el sitio, apegándose a lo especificado en la limpieza final
24
LINEA COLECTORA PRINCIPAL.
Disposiciones Generales
A. - La intención de estas especificaciones es que todos y cada uno de los elementos del sistema, cuando sean
entregados estén listos para operar satisfactoria y eficientemente, siendo el Contratista el único responsable de
este resultado.
B. - Esta sección incluye el suministro de mano de obra necesaria para efectuar las instalaciones completas de los
sistemas de Red Colectora Principal de Aguas Servidas, respetando estas especificaciones técnicas o como lo
indique el Supervisor, tanto en calidad y marca de los materiales.
C. - El Contratista será el responsable por roturas o daños que resultaren en el sistema por el mal empleo de
materiales, equipos, accesorios, violación de las especificaciones presentes, o por no regirse por los planos y
correrá por su cuenta cualquier gasto extra que fuese necesario hacer para la perfecta instalación de dicho
sistema.
D. – El Contratista deberá de colocar niveletas espaciadas convenientemente para el control de los alineamientos
horizontales y verticales con el propósito de verificar al alineamiento de la tubería.
E.- Todos los sistemas mencionados en este capítulo, deberán o deben cumplir con las normas establecidas por el
Ministerio de Construcción e Infraestructuras (MTI) y de acuerdo con los requerimientos del instituto Nicaragüense
de Acueductos y Alcantarillado del INAA. Con respecto a la calidad de los materiales, procesos, métodos,
acabados, nomenclatura y uso correcto de tuberías, accesorios y equipos, nos regiremos por las normas y
estándares de la American Water Works
Asociation (AWWA) y la American Society for Testing and Materials (ASTM) de los E.E.U.U., como los
requerimientos mínimos
Una vez efectuada la nivelación y el trazado de la obra, se inicia la excavación para las líneas de las tuberías las
cuales se realizarán de acuerdo a la alineación, niveles y dimensiones.
El Contratista antes de realizar las excavaciones deberá de localizar por su cuenta y descubrir las tuberías de agua
potable u otra infraestructura existente en las intersecciones de las calles ya sea que estén indicadas o no en los
planos y que se encuentren dentro del alineamiento y niveles de la tubería a instalarse. En general deberá de
quedar un espacio libre de 0.30 cms entre las paredes de los tubos a instalarse y/o cualquier tubería existente.
Si el Contratista no descubre y verifica los niveles de las tuberías y falla de notificar por escrito al Ingeniero de las
obstrucciones que se encuentre dentro de las obras a instalarse, entonces todo cambio necesario para dejar las
tuberías con la alineación y pendiente requeridas correrá por cuenta y riesgo del Contratista.
El Contratista deberá evitar las inundaciones de las excavaciones procurando mantener los niveles del suelo con
las pendientes adecuadas, cualquier acumulación de agua deberá ser removida al costo del contratista quien
tomará las precauciones necesarias.
25
Después de haber terminado la excavación deberá ser inspeccionada por el Supervisor, cualquier exceso de
material proveniente de la excavación y que no se necesite será desalojado del proyecto, las excavaciones se
harán hasta los niveles y dimensiones indicadas, el fondo deberá quedar a nivel y libre de material suelto.
No se podrá realizar aperturas de zanjas en tramos continuos, mientras el Contratista no tenga instalados los
materiales (tuberías y accesorio) disponibles en el sitio de la obra, permitiendo tener una longitud abierta de 100.00
Mts, cualquier excepción a esta especificación estará sujeta a aprobación del Ingeniero Supervisor.
Los costados de las zanjas deberán de ser verticales, el fondo de la zanja será excavado a mano para la
respectiva conformación de la zanja con la pendiente necesaria, así como el ancho no será mayor al diámetro
nominal de la tubería más 0.45 cms, ni menor de 0.60 cms.
En general la profundidad de las zanjas será de 1.50 mts arriba de la corona del tubo, si por razones constructiva
se requieren profundidades menores se deberá proteger la tubería adecuadamente como se indica en los planos o
lo autorice el Ingeniero Supervisor.
Cuando la excavación sea en roca se removerá está a una profundidad de 15 cms bajo la superficie inferior del
tubo, a continuación, la zanja se rellenará hasta la subrasante con material granular de la manera granular.
Se repararán las conexiones domesticas de agua potable que sean rotas durante la construcción a cuenta del
Contratista las que serán indicadas por El Ingeniero Supervisor cuando se realice la respectiva entrega del sitio
señalando las líneas de agua potable.
Hacemos referencia en esta Actividad, a realizar la respectiva conformación de la zanjas para la instalación de la
tubería, ya que al momento de realizar la excavaciones con la maquinaria, quedara pendiente el conformar tanto el
ancho como el alto de la zanja, con una pendiente adecuada para el buen drenaje de las aguas servidas; por lo
tanto es de vital importancia el realizar un buen trazo de las zanjas colocando las niveletas a cada 10.00 Mts y así
mantener la correcta nivelación y pendiente para la instalación de la tubería colectora.
Relleno y Compactación.
Hacemos referencia en esta Actividad, el realizar el relleno de las zanjas con Material de excavación en capas de
0.30 mts, sobre la parte superior de la tubería, se rellenará en capas de 0.30 cms de espesor apisonadas una
sobre otra, de manera tal que la tubería no se desplace de su posición original, para el respectivo relleno se
utilizará material escogido (tierra suelta).
Desde los 30 cms desde el tubo a la rasante se rellenará con material de la excavación, pero escogido y apisonado
en capas de 30 cms
Instalación de Tuberías.
Previo a la instalación de la tubería y accesorios, el Contratista deberá de verificar las condiciones donde se alojará
la tubería y accesorios, para evitar retrasos en la ejecución de la obra, los extremos abiertos de las tuberías se
deberán proteger con tapones de madera, cuando se suspenda el trabajo o en los extremos terminales de la
tubería, estos deberán limpiarse adecuadamente extrayendo la suciedad que haya dentro.
26
Los tubos serán alineados a lo largo de la zanja, del lado opuesto a la tierra de excavación, por resguardo y cuido,
se limpiarán cuidadosamente las extremidades de los tubos, se verificará eliminar todo tubo que presente alguna
avería, grieta o extremidades desconchadas, etc.
Cuando los tubos hayan quedado perfectamente alineados, se les inmovilizara por medio de unas paladas de tierra
suelta o de arena distribuidas a lo largo de los tubos y firmemente apisonados.
El ensamble de los tubos se efectuará a como sigue: el primer tubo pendiente abajo del tramo deberá instalarse
estableciéndose el alineamiento correspondiente dejando la campana o junta pendiente arriba, alojando esta y el
cuerpo del tubo en las medias cañas.
Toda corrección o cambio en alineación, pendiente y cotas de entrada y salida en tramos deberá reflejarse en los
planos a como fue construido, y deberá de entregarse a ALMAT al finalizar el proyecto.
Para la instalación de las conexiones domiciliares se conectara la tubería colectora de servicios de aguas
sanitarias con una silleta yee con glándula ASTM 3034, para lo cual se procederá con una caladora el corte del
tubo principal o colectora con una ángulo de 90° respecto al eje horizontal , limpiando la superficie previamente
con un cepillo hasta dejar la superficie uniforme, después de efectuada la perforación se debe de remover los
residuos el material que puedan quedar en el conducto y fijando la respectiva silleta con su glándula y bridas
metálicas.
Prueba de Alineamiento.
Se usará una linterna entre pozos de visita para comprobar el alineamiento de las tuberías y verificar que no
queden obstrucciones en los tubos. Desde el extremo de cada sección de alcantarilla deberá verse un círculo
completo de luz. El Contratista deberá hacer todas las correcciones necesarias por su cuenta para dejar las
tuberías con el alineamiento y pendientes indicadas en los planos.
Prueba de Ex filtración
Se deberá hacer pruebas hidrostáticas de secciones de tuberías entre pozos de visitas cuando las uniones se
hayan solidificado y de la siguiente manera: El pozo de visita inferior se deberá taponear y la sección de tubería a
probarse deberá de llenarse con agua dejando la tubería humedecerse por un periodo de 4 horas. Después se
rellenará con agua dejando el nivel en el pozo de visita superior a una altura que produzca una carga hidrostática
mínima de 1.20 mts encima del invert del tubo, en el tubo equidistante de los pozos. Después de 4 horas se medirá
la cantidad de agua exfiltrada la perdida de agua no deberá de exceder las siguientes cantidades.
27
24 155
30 200
En caso que se produzcan cargas hidrostáticas mayores de 1.20 mts, la perdida de agua permitida se aumentara
proporcionalmente al exceso de carga producida.
Si la cantidad de agua exfiltrada en una sección determinada sobrepasa la cantidad antes estipulada y en todo
caso si se encuentran filtraciones o goteras de regular cuantía, el Contratista deberá de excavar y descubrir dichas
secciones de tubería a pozos de visita y deberá reparar o reconstruir tales secciones por su cuenta. El Contratista
seguirá haciendo las reparaciones hasta que todas las tuberías y accesorios llenen los requisitos de hermeticidad
indicados anteriormente para lo cual deberá de proveer todo material, equipo, mano e obra y aparatos necesarios
para probar las tuberías.
El Contratista deberá de informar al Ingeniero las fechas de las pruebas con 24 horas de anticipación.
FORMA DE OFERTA
COSTO COSTO
DESCRIPCION U/M CANTIDAD
UNITARIO TOTAL
LINEA DE COLECTORA PRINCIPAL (TODO COSTO)
Excavación en Terreno Natural para Acometidas M3 810.00
Replanteo Topográfico para Línea Colectora M2 35,794.84
Conformación de zanjas para tuberías Ml 1,679.97
Relleno y Compactación con Material de Excavación
con Equipo M3 2,393.96
Relleno de Colchón de Arena de Rio M3 154.80
INSTALACION DE ACCESORIOS (MANO DE OBRA)
Instalación de Tuberia PVC Ø 6" SDR 32.5 ML 1,679.97
Instalación de Tuberia PVC Ø 4" SDR 41 ML 900.00
Instalación de Silletas Yee con Glándula 6” x 4” / ASTM
3034 C/U 200.00
Instalación de Codos PVC Ǿ 4 " x 45° SDR 41 C/U 200.00
Instalación de Cajas de Registro Prefabricada 60x60x65 C/U 200.00
PRUEBA DE EXFILTRACION
Prueba de Ex filtración en Tuberia de PVC Ø 6" ML 1,679.97
Prueba de Ex filtración en Tuberia de PVC Ø 4" ML 900.00
TOTAL EN CORDOBAS
Formularios de la Oferta
29
Formulario 1
CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA
[El Oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes.]
Estimados Señores:
Correspondiendo a la Convocatoria a Licitación, con el nombre y número arriba indicados, y con pleno conocimiento de las
condiciones establecidas en el Pliego de Bases y Condiciones, desde ahora, para el caso de que fuera aceptada nuestra
oferta, nos obligamos a efectuar la construcción de [indicar el objeto de la contratación] en los términos y condiciones
determinados en el pliego de bases y condiciones, en virtud de los cual nos permitimos presentar a usted, la siguiente:
OFERTA
Luego de examinar el PBC expresamos no tener objeción o reserva alguna al pliego e bases y condiciones que regula la
presente licitación, incluso sus Correcciones No. [Indicar el número y la fecha de emisión de cada corrección];
Ofrecemos construir la(s) obra(s) objeto de esta Licitación por la suma indicada a continuación [indicar suma o valor de la
ejecución de la obra]
Así mismo, nos comprometemos a concluir completamente todas las obras, instalaciones y equipamiento en un plazo máximo
de _____________ días calendario.
Queda entendido que si se nos adjudica la presente Licitación nos obligamos a firmar un Contrato formal con el Contratante,
para ejecutar los trabajos de acuerdo a los precios de la oferta adjudicada y a los Documentos del Contrato, una vez
notificada la adjudicación; y a entregar Garantías de Cumplimiento, de Anticipo y de Vicios Ocultos y Redhibitorios a favor del
mismo, por los montos especificados, en los plazos y condiciones establecidos en el Pliego de Bases y Condiciones de esta
Licitación.
Sometemos adjunto a esta oferta, el total y el desglose de las diferentes Etapas y Sub-etapas de (los) alcance(s) de obra(s)
objeto de nuestra oferta, indicando las cantidades de obras y costos unitarios que corresponden a cada una, y el Programa de
Ejecución Físico y Financiero propuesto para la ejecución de las obras.
De igual manera se adjunta el listado de los subcontratistas a ser incorporados a la(s) obra(s); el organigrama del proyecto; y
los ingenieros propuestos como Gerente y Residente para la ejecución de las obras, con sus correspondientes Curriculum
Vitae.
Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período de____________ establecido a partir de la fecha límite fijada para la
presentación de las ofertas. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier momento antes de la expiración de
dicho período.
Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la notificación de adjudicación, constituirá
una obligación contractual entre nosotros, hasta que el Contrato formal haya sido perfeccionado por las partes.
Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar las ofertas que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican] En calidad de [indicar la calidad jurídica
de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Oferente]
El día ________________ del mes ___________________ del año __________ [indicar la fecha de la firma]
30
Formulario 2
CERTIFICADO DE CONOCIMIENTO DEL SITIO
Alcalde Municipal
1) Que, conozco todas las condiciones locales pertinentes al sitio donde se ejecutarán la totalidad de los trabajos
licitados y ofertados, luego de haber realizado la visita de investigación a la zona de las obras el día
____/____/____.
2) Que, cualquier omisión de mi parte en este sentido no me relevará de mi obligación de ejecutar el trabajo en
forma satisfactoria y sin costo adicional para la Alcaldía Municipal de Matagalpa.
Atentamente,
31
Formulario 3
DECLARACIÓN DE NO INHABILITACIÓN
32
Formulario 4
DETALLE DE LA OFERTA TOTAL
COSTO COSTO
DESCRIPCION U/M CANTIDAD
UNITARIO TOTAL
LINEA DE COLECTORA PRINCIPAL (TODO COSTO)
Excavación en Terreno Natural para Acometidas M3 810.00
Replanteo Topográfico para Línea Colectora M2 35,794.84
Conformación de zanjas para tuberías Ml 1,679.97
Relleno y Compactación con Material de Excavación
con Equipo M3 2,393.96
Relleno de Colchón de Arena de Rio M3 154.80
INSTALACION DE ACCESORIOS (MANO DE OBRA)
Instalación de Tuberia PVC Ø 6" SDR 32.5 ML 1,679.97
Instalación de Tuberia PVC Ø 4" SDR 41 ML 900.00
Instalación de Silletas Yee con Glándula 6” x 4” / ASTM
3034 C/U 200.00
Instalación de Codos PVC Ǿ 4 " x 45° SDR 41 C/U 200.00
Instalación de Cajas de Registro Prefabricada 60x60x65 C/U 200.00
PRUEBA DE EXFILTRACION
Prueba de Ex filtración en Tuberia de PVC Ø 6" ML 1,679.97
Prueba de Ex filtración en Tuberia de PVC Ø 4" ML 900.00
TOTAL EN CORDOBAS
33
Formulario 5
PRESUPUESTO DETALLADO
34
Formulario 6
TIEMPO DE EJECUCIÓN
ITE UNIDAD DE CANTIDAD Mes 1 Mes 2 Mes 3 Mes 4
DESCRIPCION
M MEDIDA ESTIMADA SEMAN SEMAN SEMAN SEMAN
AS AS AS AS
35
Formulario 7
Notas:
1. Sólo se deben incluir los trabajos que clasifiquen como de naturaleza similar o relacionado, de acuerdo
a la definición de éstos, en las Instrucciones Particulares.
36
Formulario 8
Nota: En la referencia además del dueño de la obra, se deberá colocar su dirección, teléfono y cualquier otro
dato que permita su ubicación.
DESCRIPCIÓN DE
LAS OBRAS EN MONTO SALDO A TIEMPO
TIEMPO SOLICITAR
EJECUCION TOTAL EJECUTAR FALTANT
CONTRACTUAL REFERENCIA A:
O COMPROMISOS US$ US$ E
CONTRACTUALES
37
Formulario 9
Notas:
1. El Equipo de este listado debe ser como mínimo el Equipo de Construcción Requerido, que se ha
indicado en las Instrucciones Especiales.
2. En caso de no tener equipo propio, el Oferente podrá llenar este Formulario, con el listado del equipo
que alquilará u obtendrá de otras empresas, en cuyo caso deberán incluir la nota de anuencia del
propietario del equipo.
.
38
Formulario 10
LISTA DEL PERSONAL CLAVE REQUERIDO
Nota: Para este componente de esta lista se deberá incluir “Currículum Vitae del Personal Clave”;
El ingeniero residente debe ser titulado experiencia mínima de un año en obras cuya naturaleza y
volumen sean equivalente a las de las obras licitadas.
39
Formulario 11
CAPACIDAD FINANCIERA DEL CONTRATISTA
Notas:
1. Al presentar este Formulario deberán adjuntarse las referencias bancarias y las líneas de crédito
comerciales, debidamente acreditadas al Oferente y por el monto correspondiente a cada una de ellas.
Libres de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier anticipo que pudiera recibir bajo el
contrato por un monto superior al 50% del monto de la oferta,
2. El Oferente debe autorizar a las empresas y entes financieros que hayan emitido referencias bancarias
y/o líneas de créditos, para que faciliten al Comité de Evaluación cualquier aclaración en relación al
alcance y compromiso de las referencias suministradas.
40
PARTE 3.
MODELO DE CONTRATO PARA EJECUCIÓN DE OBRA PÚBLICA
C
COON
NTTR
RAATTO
ODDEE C
COON
NSSTTR
RUUC
CCCIIO
ONN
Nosotros: Sadrach Zeledón Rocha, mayor de edad, casado, Ing. Civil, de éste domicilio,
Cedula de Identidad Nicaragüense Número: 441-080254-0002J, actuando en nombre y
representación de la Municipalidad de Matagalpa, en su calidad de Alcalde del Municipio de
Matagalpa, lo que demuestra con “Certificación del Acta de entrega de credencial y toma
de promesa de ley de los Alcaldes, Alcaldesas, Vicealcaldes y Vicealcaldesas,
Concejales y Concejalas electos en los 153 municipios del país en las Elecciones
Municipales del 05 de noviembre del año 2017.” toma de Promesa de Ley ante la
Magistrada del Consejo Supremo Electoral Mayra Antonia Salinas Uriarte, realizada en la
ciudad de Matagalpa, en el Parque de Ferias de Matagalpa”, a las dos de la tarde del día
cinco de Enero del año dos mil dieciocho: en acto solemne, donde se entregó credenciales
como Alcalde a Ingeniero Sadrach Zeledón Rocha, y a la Vicealcaldesa: Yohaira Hernández
Chirino; Certificación expedida por el Licenciado Luis Alfonso Luna Raudez, Secretario de
Actuaciones del Consejo Supremo Electoral de la República de Nicaragua, en Matagalpa el
cinco de Enero del año dos mil dieciocho; a quien en lo sucesivo de este contrato se le
denominará “EL CONTRATANTE”, por una parte; y el Sr. CARLOS MANUEL GUEVARA
PINEDA, mayor de edad, ____, del domicilio de _____________, con cédula de identidad
número _______________, actuando en su propio nombre y a quien en lo sucesivo se le
denominará: “EL CONTRATISTA”, por otra parte; hemos convenido en celebrar el presente
CONTRATO DE CONSTRUCCION, que se regirá de acuerdo a las cláusulas siguientes.
NOMBRE:
FONDOS:
El presente contrato tendrá un valor total de ___________________, los cuáles serán pagados con la fuente de
financiamiento: Fondos.
A fin de proteger a la Alcaldía Municipal de Matagalpa de cualquier daño o perjuicio que pudiera sobrevenir por el
incumplimiento del contrato, EL CONTRATISTA, deberá presentar una GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE
CONTRATO, equivalente al 20% del Monto del Contrato, la que deberá presentar previo a la firma del mismo.
41
AMPLIACION DE GARANTIAS
Si en el contrato se firmare adendum mediante el cual se modifique el valor del contrato, se deberá requerir al
contratista la ampliación de la fianza o garantía de cumplimiento, el costo que se requiera para este trámite lo
asumirá el contratista
A fin de proteger a la Alcaldía Municipal de Matagalpa contra defectos en las obras o bienes que a simple vista
no sean detectables y que revelen su existencia con posterioridad a la entrega definitiva y finiquito del contrato,
EL CONTRATISTA se obliga a presentar una FIANZA O GARANTIA CONTRA VICIOS OCULTOS, equivalente
al Cinco por ciento (5%) del monto del presente contrato, con el fin de evitar defectos o vicios ocultos en la obra
ejecutada objeto de éste contrato, obligándose a responder por cualquier desperfecto o anomalía siempre que
estas se deban o sean a consecuencia de no haber empleado materiales de la clase y calidad indicados en las
especificaciones técnicas y/u originadas por su defectuosa construcción. La vigencia de esta fianza o garantía
será de DOCE (12) meses.
Queda Establecido que la Forma de Pago será conforme a AVALÚO DE OBRAS, según los costos unitarios y
de acuerdo al avance real de las obras, descritas en el cuadro de la CLAUSULA SEGUNDA, y se pagaran
únicamente las obras ejecutadas por EL CONTRATISTA, con el visto bueno del Supervisor de la parte
Contratante.
Al presente CONTRATO se le aplicará deducción del Impuesto sobre la Renta y el Impuesto Municipal.
EL CONTRATANTE no se hace responsable por el pago de la mano de obra que el CONTRATISTA subcontrate
para realizar las obras contenidas en el presente contrato.
El Contratista deberá de presentar constancia de inscripción del contrato, emitida por el Instituto
Nicaragüense de Seguridad Social para realizar el trámite del primer avalúo. Sin este requisito no se le
dará curso al trámite para la emisión de cheque.
EL CONTRATISTA se compromete a realizar todas las obras contenidas en el presente contrato, en un plazo no
mayor de ______________. Contados a partir de la firma del Contrato.
EL CONTRATISTA pagará a la Alcaldía, en concepto de daños y perjuicios el equivalente al 0.05% del monto
original del contrato, por cada día calendario de mora en el cumplimiento de la entrega de las obras objeto del
presente CONTRATO, y hasta un máximo del 20% del valor total del presente CONTRATO.
42
EL CONTRATISTA será el responsable de garantizar la calidad de las obras, para lo cual se compromete a
actuar en todo momento con responsabilidad y haciendo uso de la sana práctica de la Ingeniería.
Sin embargo EL CONTRATANTE, nombrará un SUPERVISOR que será el responsable de velar por el
cumplimiento de las normas de calidad en la ejecución de las obras, realizará las medidas pertinentes para fines
de pago de avalúos y en general representará a los intereses de El CONTRATANTE durante la ejecución de la
obra.
Formaran parte del presente contrato y tendrán igual validez legal los siguientes documentos:
EL Contratista tendrá presente que todo material excavado bueno o malo es propiedad de El
CONTRATANTE.
EL CONTRATISTA se obliga, a enmendar errores por cuenta propia en cualquiera falla que se haya
cometido por negligencia o por no acatar las orientaciones de EL CONTRATANTE y/o su
representante.
EL CONTRATISTA se obliga, a cumplir con todas las especificaciones que requiere el Servicio, así como
acatar las orientaciones que EL CONTRATANTE o su representante indique.
EL CONTRATISTA está en la obligación de cumplir con el plazo establecido para la ejecución de la obra.
EL CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales, mano de obra calificada y el transporte
necesario para el cumplimiento de las actividades del Proyecto a ejecutar.
EL CONTRATISTA es el único responsable por el cuido y almacenamiento de los materiales que utilice
para la ejecución del Proyecto.
Los tributos o gravámenes que correspondan a EL CONTRATISTA, así como las responsabilidades de
carácter laboral y el pago de aportaciones sociales de su personal, son de su exclusiva responsabilidad y
no son transferibles a EL CONTRATANTE.
Corresponde a EL CONTRATISTA la contratación de todos los seguros necesarios para resguardar la
integridad de los bienes, los recursos que se utilizan y los terceros eventualmente afectados, de acuerdo
a lo establecido en el Pliego de Bases y Condiciones (PBC).
EL CONTRATISTA será el único responsable por el pago de todas las prestaciones sociales a sus
trabajadores, de acuerdo al Código Laboral Vigente.
EL CONTRATISTA tendrá presente en todo momento sub contratar la mano de obra local, con mayor
preferencia serán los beneficiarios directos del Proyecto.
El CONTRATISTA está en la obligación de que todo concreto a utilizar en la obra deberá ser
vibrado con vibrador eléctrico, quedando bajo la responsabilidad del contratista la calidad de
este.
EL CONTRATANTE deberá pagar a EL CONTRATISTA por los alcances de obra realizado de acuerdo
a la Cláusula Segunda y Quinta de este Contrato.
Las partes contratantes, harán todo lo posible por resolver en forma amigable las controversias que surjan del
presente contrato o de su interpretación. En caso de no resolver por esta vía, EL CONTRATANTE a su elección,
podrá acudir al orden jurisdiccional contencioso administrativo; a los tribunales civiles o someter el problema a
los Centros de Mediación y Arbitraje de conformidad a la Ley 540 “Ley de Mediación y Arbitraje”, Publicada en La
Gaceta, Diario Oficial No. 122 del veinticuatro de Junio del año dos mil cinco.
EL CONTRATANTE tendrá la potestad para dirigir, controlar y supervisar el presente Contrato con el objetivo de
proteger el interés público tendrá las potestades siguientes:
Unilateralmente Suspender o Resolver el contrato por razones de interés público, sin perjuicio de las
indemnizaciones que correspondan a EL CONTRATISTA si hubiere mérito para ello.
Unilateralmente Suspender o Resolver por motivos de caso fortuito o fuerza mayor o interés público, las
relaciones contractuales, no iniciadas o en curso de ejecución.
Modificar unilateralmente el contrato por razones de interés público; sin perjuicio de la renegociación del
contrato, la terminación anticipada del mismo o del pago de las indemnizaciones que correspondan a EL
CONTRATISTA en caso que la modificación efectuada al presente contrato haya alterado la ecuación
financiera o equilibrio original del contrato.
44
Ampliar unilateralmente el contrato sin exceder en un veinte por ciento (20%) del valor del contrato
original, siempre que éstas obedezcan a situaciones de naturaleza imprevisible al momento de la
suscripción del mismo y que sea la única forma de satisfacer plenamente el interés público, sin perjuicio
de las modificaciones que deban efectuarse.
Imponer multas y ejecutar las fianzas o garantías que establece la Ley de Contrataciones Administrativas
Municipales y su Reglamento, cuando el contratista no cumpla con sus obligaciones de acuerdo a lo
establecido en el presente contrato.
Denunciar ante la Dirección General de Contrataciones del Estado, Órgano Rector del Sistema de
Administración de Contrataciones Municipales, los incumplimientos contractuales en que incurra EL
CONTRATISTA.
Tanto el CONTRATANTE como el CONTRATISTA, podrán rescindir del presente contrato de manera unilateral
cuando la otra parte incurriera en violaciones sustanciales a las Cláusulas aquí convenidas.
EL CONTRATANTE, podrá rescindir unilateralmente el presente contrato, por alguna de las siguientes causas:
Si EL CONTRATISTA, por causas imputables a él, no inicia los trabajos objeto del presente contrato en
la fecha convenida, sin causa justificada.
Si interrumpe injustificadamente la ejecución de los trabajos o se niega a reparar o reponer alguna parte
de ellos, que hubiere sido detectada como defectuosa por EL CONTRATANTE.
Si subcontrata parte de los trabajos objeto del presente contrato, sin contar con autorización por escrito
de EL CONTRATANTE.
Si cede los derechos de cobro derivados del presente contrato, sin contar con la autorización por escrito
de EL CONTRATANTE.
Si EL CONTRATISTA cambia su nacionalidad por otra, en el caso que haya sido establecido como
requisito, tener una determinada nacionalidad.
En general, por el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones derivadas del presente contrato, las
Leyes, Tratados y demás que le fueren aplicables.
45
CLAUSULA DECIMA QUINTA: FUERZA MAYOR.
Para los efectos de este contrato “FUERZA MAYOR” significa un acontecimiento que escapa al Control
razonable de una de las partes y que hace que el cumplimiento de las obligaciones contractuales de esa parte
resulte imposible en atención a las circunstancias.
La falta de cumplimiento por una de las partes de cualquiera de sus obligaciones en virtud del contrato no se
considerara como violación del mismo ni como negligencia, siempre que dicha falta de cumplimiento se deba a
un evento de fuerza mayor y que la parte afectada por tal evento:
a) Haya adoptado todas las precauciones adecuadas, puesto debido cuidado y tomado medidas
alternativas razonables a fin de cumplir con los términos y condiciones de este Contrato.
b) Haya informado a la otra parte sobre dicho evento con la mayor brevedad posible.
Cualquier notificación, solicitud o aprobación que deba o pueda cursarse o darse en virtud de este Contrato, se
cursará o dará por escrito y se considerará cursada o dada cuando haya sido entregada por mano a un
representante autorizado de la Parte a la que esté dirigida, o cuando se haya enviado por correo certificado,
télex, telegrama o fax, a dicha Parte a la dirección indicada a continuación:
Por EL CONTRATANTE: Edificio Central de la Alcaldía Municipal de Matagalpa, ubicado de la Biblioteca del
Banco Central 1 C. al Oeste, Matagalpa, teléfono 27722780-27723456, Telefax: 27720208.
Por EL CONTRATISTA:
También será legalmente valida la notificación de toda solicitud, aprobación, comunicación, acto o resolución que
se produzca en este Contrato, que se haga en la Tabla de Avisos que lleva la Alcaldía Municipal de Matagalpa.
Ambas partes se someten a las leyes de Nicaragua y en caso de acción Judicial señalan como su domicilio el de
esta ciudad de Matagalpa, la jurisdicción de cuyos tribunales se someten, por ser este lugar en donde se
ejecutara la Obra.
Este Contrato, su significado e interpretación, y la relación que crea entre las Partes Contratantes, se rige por la
Ley N° 801 “Ley de Contrataciones Administrativas Municipales”, Publicada en La Gaceta, Diario Oficial No. 192
el Martes nueve de Octubre del año dos mil doce y su Reglamento, contenido en Decreto No. 08-2013,
“Reglamento General a la Ley No. 801 “Ley de Contrataciones Administrativas Municipales”, Publicada en La
Gaceta, Diario Oficial, No. 24 el Jueves siete de Febrero del año dos mil trece, y por las disposiciones del
derecho administrativo y civil, en lo que fuere aplicable.
EL CONTRATANTE y EL CONTRATISTA, aceptan en toda y cada una de sus partes, las estipulaciones
contenidas en el presente contrato de construcción, y se obligan fielmente a cumplir con las cláusulas del
mismo.
En fe de lo anterior firmamos en tres tantos de un mismo tenor en la ciudad de Matagalpa, a los __________ del
mes de ______________ del año Dos Mil Dieciocho.
________________________________ ______________________________
ING. SADRACH ZELEDON ROCHA CONTRATISTA
ALCALDE MUNICIPAL
MATAGALPA
ANTE MÍ: ____________________________________________
LIC. RAUL ALFREDO CALVO
ABOGADO Y NOTARIO PÚBLICO
46