Sunteți pe pagina 1din 24

RICAMBI ORIGINALI - ORIGINAL SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE ORIGINALES

ORIGINALERSATZTEILE - REPUESTOS ORIGINALES - ORIGINEEL ONDERDEEL

SCHEDA ELETTRONICA - CONTROL BOARD - CARTE ELECTRONIQUE


STEUERPLATINE - TARJETA ELECTRONICA - ELEKTRONISCHE PRINTKAART

ZG2

RICAMBI ORIGINALI - ORIGINAL SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE ORIGINALES


ORIGINALERSATZTEILE - REPUESTOS ORIGINALES - ORIGINEEL ONDERDEEL

SCHEDA ELETTRONICA - CONTROL BOARD - CARTE ELECTRONIQUE


STEUERPLATINE - TARJETA ELECTRONICA - ELEKTRONISCHE PRINTKAART

ZG2
a

2
IT
Attenzione: prima di intervenire all’interno dell’apparecchiatura, togliere la tensione.

ITALIANO
Collegamenti elettrici

L1-L2 Alimentazione a 230V a.c. - 50/60 Hz 2-3-4 Selettore a chiave

U-W-V Motore monofase 230V a.c. T1-T2 Interruttore per inserimento chiusura automatica

W-E Uscita 230V a.c. in movimento (es. lampeggiatore) 0-FA Collegamento finecorsa apre (N.C.)

0-1 Alimentazione accessori 24V a.c. max. 20W 0-FC Collegamento finecorsa chiude (N.C.)

1-2 Pulsante stop (N.C.) 1-FA Lampada spia 24V (3W max.) cancello chiuso

2-3 Pulsante apre (N.O.)


1-FC Lampada spia 24V (3W max.) cancello aperto

2-4 Pulsante chiude (N.O.)


B1-B2 Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad
innesto. Portata contatto: 1A a 24V d.c.
2-7 Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione

2-C Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura» Collegamento antenna

Chiusura automatica
N.B.: Per selezionare la funzione «uomo presente», tagliare i punti contrassegnati con il simbolo a .

3
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

IT
Attenzione: prima di intervenire all’interno dell’apparecchiatura, togliere la tensione.

ITALIANO
Collegamenti elettrici

L1-L2 Alimentazione a 230V a.c. - 50/60 Hz 2-3-4 Selettore a chiave

U-W-V Motore monofase 230V a.c. T1-T2 Interruttore per inserimento chiusura automatica

W-E Uscita 230V a.c. in movimento (es. lampeggiatore) 0-FA Collegamento finecorsa apre (N.C.)

0-1 Alimentazione accessori 24V a.c. max. 20W 0-FC Collegamento finecorsa chiude (N.C.)

1-2 Pulsante stop (N.C.) 1-FA Lampada spia 24V (3W max.) cancello chiuso

2-3 Pulsante apre (N.O.)


1-FC Lampada spia 24V (3W max.) cancello aperto

2-4 Pulsante chiude (N.O.)


B1-B2 Uscita contatto (N.O.) con ricevitore bicanale ad
innesto. Portata contatto: 1A a 24V d.c.
2-7 Contatto radio e/o pulsante apre-chiude-inversione

2-C Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura» Collegamento antenna

Chiusura automatica
N.B.: Per selezionare la funzione «uomo presente», tagliare i punti contrassegnati con il simbolo a .

3
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Regolazioni
ITALIANO

Trimmer T.C.A. = Tempo chiusura automatica min. 5”, max. 90”.


Trimmer T.P. = Tempo prelampeggio : da 0” a 5”.

Collegamenti per 2 motori abbinati

Morsettiera motore A Morsettiera motore B

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Eseguire i normali collegamenti elettrici sulle morsettiere A-B, però con i dispositivi di comando collegati solo sulla morsettiera A;
poi connettere le morsettiere come da figura.
4
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

Regolazioni
ITALIANO

Trimmer T.C.A. = Tempo chiusura automatica min. 5”, max. 90”.


Trimmer T.P. = Tempo prelampeggio : da 0” a 5”.

Collegamenti per 2 motori abbinati

Morsettiera motore A Morsettiera motore B

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Eseguire i normali collegamenti elettrici sulle morsettiere A-B, però con i dispositivi di comando collegati solo sulla morsettiera A;
poi connettere le morsettiere come da figura.
4
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
Dismissione e smaltimento

ITALIANO
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti
solidi e urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.

Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei transmettitori etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.

Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.

Dichiarazione di conformità
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE

CAME Cancelli Automatici S.p.A.


via Martiri della Libertà, 15 AVVERTENZA IMPORTANTE!
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY È vietato mettere in servizio il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, prima del completamento
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 e/o incorporamento, in totale conformità alle disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it

Dichiara sotto la propria responsabilità, che i seguenti prodotti per l’automazione di


cancelli e porte da garage, così denominati:

ZG2

… sono conformi ai requisiti essenziali ed alle disposizioni pertinenti, stabilite dalle L’AMMINISTRATORE DELEGATO
seguenti Direttive e alle parti applicabili delle Normative di riferimento in seguito Andrea Menuzzo
elencate.

2006/95/CE DIRETTIVA BASSA TENSIONE


2004/108/CEE DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA

EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3

Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDF L IT Z006a
5
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.

Dismissione e smaltimento

ITALIANO
I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti
solidi e urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati.

Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei transmettitori etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti.

Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.

Dichiarazione di conformità
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE

CAME Cancelli Automatici S.p.A.


via Martiri della Libertà, 15 AVVERTENZA IMPORTANTE!
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY È vietato mettere in servizio il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, prima del completamento
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 e/o incorporamento, in totale conformità alle disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it

Dichiara sotto la propria responsabilità, che i seguenti prodotti per l’automazione di


cancelli e porte da garage, così denominati:

ZG2

… sono conformi ai requisiti essenziali ed alle disposizioni pertinenti, stabilite dalle L’AMMINISTRATORE DELEGATO
seguenti Direttive e alle parti applicabili delle Normative di riferimento in seguito Andrea Menuzzo
elencate.

2006/95/CE DIRETTIVA BASSA TENSIONE


2004/108/CEE DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA

EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 13241-1 EN 61000-6-3

Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDF L IT Z006a
5
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di CAME cancelli automatici s.p.a.
EN
Important: disconnect the unit from the main power lines before carrying out any operation inside the unit.

Electrical connections

L1-L2 230V a.c. power input 2-3-4 Key selector


ENGLISH

U-W-V 230V a.c. single-phase motor T1-T2 Switch for automatic closure

W-E 230V a.c. output in motion (e.h. flashing light) 0-FA Connection limit switch opens (N.C.)

0-1 24V a.c. Powering accessories (max. 20W) 0-FC Connection limit switch closes (N.C.)

1-2 Pushbutton stop (N.C.) 1-FA 24V (3W max.) gate-closed signal lamp

2-3 Pushbutton opens (N.O.)


1-FC 24V (3W max.) gate-opened signal lamp

2-4 Pushbutton closes (N.O.)


B1-B2 Contact output (N.O.) with plug-in two-channel
riceiver. Resistive load: 1A 24V d.c.
2-7 Contact radio and/or button control for “open-close-
revere
Antenna connection
2-C Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»

Automatic closing
NOTE: select the “human presence” funtion (buttons must be held down during operation) by cutting the oint labelled a .

6
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.

EN
Important: disconnect the unit from the main power lines before carrying out any operation inside the unit.

Electrical connections

L1-L2 230V a.c. power input 2-3-4 Key selector


ENGLISH

U-W-V 230V a.c. single-phase motor T1-T2 Switch for automatic closure

W-E 230V a.c. output in motion (e.h. flashing light) 0-FA Connection limit switch opens (N.C.)

0-1 24V a.c. Powering accessories (max. 20W) 0-FC Connection limit switch closes (N.C.)

1-2 Pushbutton stop (N.C.) 1-FA 24V (3W max.) gate-closed signal lamp

2-3 Pushbutton opens (N.O.)


1-FC 24V (3W max.) gate-opened signal lamp

2-4 Pushbutton closes (N.O.)


B1-B2 Contact output (N.O.) with plug-in two-channel
riceiver. Resistive load: 1A 24V d.c.
2-7 Contact radio and/or button control for “open-close-
revere
Antenna connection
2-C Contact (N.C.) for «re-aperture during closure»

Automatic closing
NOTE: select the “human presence” funtion (buttons must be held down during operation) by cutting the oint labelled a .

6
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
Adjustments

Trimmer T.C.A. = Automatic closing time: 5” to 90”.


Trimmer T.P. = Pre-flashing time: 0” to 5”.

ENGLISH
Connections for 2 combined motors

Motor A terminal block Motore B terminal block

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Connect as per normal use to terminals A and B, but with the control devices connected to terminal A only; then connect to the
terminals as shown in the figure.

7
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.

Adjustments

Trimmer T.C.A. = Automatic closing time: 5” to 90”.


Trimmer T.P. = Pre-flashing time: 0” to 5”.

Connections for 2 combined motors ENGLISH

Motor A terminal block Motore B terminal block

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Connect as per normal use to terminals A and B, but with the control devices connected to terminal A only; then connect to the
terminals as shown in the figure.

7
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
Disposal

This product, including the packaging, is made up of several types of materials that can be recycled.

Investigate the recycling or disposal systems of the product, complying with prevailing local legislation.

Some electronic components may contain polluting substances. Do not litter .


ENGLISH

Conformity declaration

EC DECLARATION OF CONFORMITY
Pursuant to the Low Voltage Directive 73/23/EEC

CAME Cancelli Automatici S.p.A. IMPORTANT WARNING!


via Martiri della Libertà, 15 Do not use the equipment specified here above, before completing the full installation. In full compliance
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY to the Low Voltage Directive 73/23/EEC
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it

Declares under its own responsibility that the equipments for automatic garage doors
and gates listed below:

ZG2

… comply with the National Law related to the following European Directives and to the
applicable parts of the following Standards.
THE MANAGING DIRECTOR
Andrea Menuzzo
2006/95/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE
2004/108/EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Reference code to request a true copy of the original: DDF L EN Z006a

8
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.

Disposal

This product, including the packaging, is made up of several types of materials that can be recycled.

Investigate the recycling or disposal systems of the product, complying with prevailing local legislation.

Some electronic components may contain polluting substances. Do not litter .


ENGLISH

Conformity declaration

EC DECLARATION OF CONFORMITY
Pursuant to the Low Voltage Directive 73/23/EEC

CAME Cancelli Automatici S.p.A. IMPORTANT WARNING!


via Martiri della Libertà, 15 Do not use the equipment specified here above, before completing the full installation. In full compliance
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY to the Low Voltage Directive 73/23/EEC
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it

Declares under its own responsibility that the equipments for automatic garage doors
and gates listed below:

ZG2

… comply with the National Law related to the following European Directives and to the
applicable parts of the following Standards.
THE MANAGING DIRECTOR
Andrea Menuzzo
2006/95/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE
2004/108/EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Reference code to request a true copy of the original: DDF L EN Z006a

8
The data and information provided in this manual are to be considered susceptible to change at any time without warning, by CAME cancelli automatici s.p.a.
FR
Attention: couper la tension avant d’intervenir à l’intérieur de l’appareillage.

Branchements électriques

L1-L2 Alimentation 230V a.c. 2-3-4 Sélecteur à clé

U-W-V Moteur monophasé 230V a.c. T1-T2 Interrupteur pour branchement fermeture automa-
tique
W-E Sortie 230V a.c. en mouvement (ex. branchement
clignotant) 0-FA Connexion fin de course ouverture (N.C.)

FRANÇAIS
0-1 Alimentation accessoires 24V a.c. max. 20W 0-FC Connexion fin de course fermature (N.C.)

1-2 Bouton-poussoir arrêt (N.C.) 1-FA Lampe-témoin 24V (3W max.) portail fermeture

2-3 Bouton-possoir ouverture (N.O.)


1-FC Lampe-témoin 24V (3W max.) portail ouvert

2-4 Bouton-possoir fermeture (N.O.)


B1-B2 Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à bran-
chement. Portée contact: 1A a 24V d.c.
2-7 Contact radio et/ou poussoir “ouvre-ferme-inversion”

Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture» Connexion antenne


2-C

Fermature automatique
N.B.: Pour sélectionner la fonction “personne présente”, en coupon le point marqué avec le symbole a .

9
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.

FR
Attention: couper la tension avant d’intervenir à l’intérieur de l’appareillage.

Branchements électriques

L1-L2 Alimentation 230V a.c. 2-3-4 Sélecteur à clé

U-W-V Moteur monophasé 230V a.c. T1-T2 Interrupteur pour branchement fermeture automa-
tique
W-E Sortie 230V a.c. en mouvement (ex. branchement
clignotant) 0-FA Connexion fin de course ouverture (N.C.)
FRANÇAIS

0-1 Alimentation accessoires 24V a.c. max. 20W 0-FC Connexion fin de course fermature (N.C.)

1-2 Bouton-poussoir arrêt (N.C.) 1-FA Lampe-témoin 24V (3W max.) portail fermeture

2-3 Bouton-possoir ouverture (N.O.)


1-FC Lampe-témoin 24V (3W max.) portail ouvert

2-4 Bouton-possoir fermeture (N.O.)


B1-B2 Sortie contact (N.O.) avec rècepteur bicanal à bran-
chement. Portée contact: 1A a 24V d.c.
2-7 Contact radio et/ou poussoir “ouvre-ferme-inversion”

Contact (N.C.) de «réouverture pendant la fermeture» Connexion antenne


2-C

Fermature automatique
N.B.: Pour sélectionner la fonction “personne présente”, en coupon le point marqué avec le symbole a .

9
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Réglages
Trimmer T.C.A. = Temps de fermature automatique : de 5” à 90”.
Trimmer T.P. = Temps de Précligniton : 0” à 5”.

Connexions pour 2 moteurs accouplés


FRANÇAIS

Plaque à bornes du moteur A Plaque à bornes du moteur B

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Effecteur les branchements électriques normaux sur les plaques à bornes A et B à l’exception des dispositifs de commande qui ne
doivent être branchés que sur la plaque à bornes A. Brancher ensiute les deux plaques à bornes de la façon indiquée sur la figure.

10
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.

Réglages
Trimmer T.C.A. = Temps de fermature automatique : de 5” à 90”.
Trimmer T.P. = Temps de Précligniton : 0” à 5”.

Connexions pour 2 moteurs accouplés


FRANÇAIS

Plaque à bornes du moteur A Plaque à bornes du moteur B

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Effecteur les branchements électriques normaux sur les plaques à bornes A et B à l’exception des dispositifs de commande qui ne
doivent être branchés que sur la plaque à bornes A. Brancher ensiute les deux plaques à bornes de la façon indiquée sur la figure.

10
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Recyclage et élimination

Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.

S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.

Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.

Déclaration de conformitè
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 73/23/CEE

FRANÇAIS
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15 AVIS IMPORTANT !
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Direc-
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it tive Basse Tension 73/23/CEE

Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et
portes de garage, ainsi dénommés:

ZG2

... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fixées par les
Directives suivantes et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués
ci-après. L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo

2006/95/CE DIRECTIVE BASSE TENSION


2004/108/CEE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z006a

11
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.

Recyclage et élimination

Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.

S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.

Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.

Déclaration de conformitè
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 73/23/CEE
FRANÇAIS

CAME Cancelli Automatici S.p.A.


via Martiri della Libertà, 15 AVIS IMPORTANT !
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Direc-
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it tive Basse Tension 73/23/CEE

Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et
portes de garage, ainsi dénommés:

ZG2

... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fixées par les
Directives suivantes et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués
ci-après. L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo

2006/95/CE DIRECTIVE BASSE TENSION


2004/108/CEE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z006a

11
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
DE
Achtung: vor Eingriff im Innern des Gerätes den Netzstecker ziehen.

Elektrische Anschlüsse

L1-L2 Stromversorgung 230V (Wechselstrom) 2-3-4 Schlüssel-Wahlschlter

U-W-V Einphasenmotor 230V (Wechselstrom) T1-T2 Schließautomatik

W-E Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung (z.B. 0-FA Anschluß Endschallter Öffnung (N.C.)
Blinker-Anschluß)
0-FC Anschluß Endschallter Schließung (N.C.)
0-1 Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W

1-FA Signallampe 24V (3W max.), Schließen


1-2 Stop-Taste (N.C.)
DEUTSCH

2-3 Taste Öffnen (N.O.) 1-FC Signallampe 24V (3W max.), offenes Tor

B1-B2 Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal-Ste-


2-4 Taste Schließen (N.O.)
ck-Funkempfänger.Stromfestigkeit: 1A bei 24V
(Gleichstrom).
2-7 Funkkontakt und/order Taste “Öffnen-Schließen_Um-
schalten”
Antennenanschluß
2-C Kontakt (Ruhekontakt) Wiederöffnen beim Schliessen

Chiusura automatica
HINWEIS: Wahl der Funktion «Bedienug vom Steuerpult» durch Abtrennen des mit dem Symbol a .

12
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.

DE
Achtung: vor Eingriff im Innern des Gerätes den Netzstecker ziehen.

Elektrische Anschlüsse

L1-L2 Stromversorgung 230V (Wechselstrom) 2-3-4 Schlüssel-Wahlschlter

U-W-V Einphasenmotor 230V (Wechselstrom) T1-T2 Schließautomatik

W-E Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung (z.B. 0-FA Anschluß Endschallter Öffnung (N.C.)
Blinker-Anschluß)
0-FC Anschluß Endschallter Schließung (N.C.)
0-1 Zubehörspeisung 24V (Wechselstrom) max. 20W

1-FA Signallampe 24V (3W max.), Schließen


1-2 Stop-Taste (N.C.)
DEUTSCH

2-3 Taste Öffnen (N.O.) 1-FC Signallampe 24V (3W max.), offenes Tor

B1-B2 Ausgang Arbeitskontakt mit Doppelkanal-Ste-


2-4 Taste Schließen (N.O.)
ck-Funkempfänger.Stromfestigkeit: 1A bei 24V
(Gleichstrom).
2-7 Funkkontakt und/order Taste “Öffnen-Schließen_Um-
schalten”
Antennenanschluß
2-C Kontakt (Ruhekontakt) Wiederöffnen beim Schliessen

Chiusura automatica
HINWEIS: Wahl der Funktion «Bedienug vom Steuerpult» durch Abtrennen des mit dem Symbol a .

12
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
Einstellung

Trimmer T.C.A. = Zeiteinstellung Schließautomatik: von 5” bis 90”.
Trimmer T.P. = Vorblinkzeit : 0” bis 5”.

Anschlusse für 2 parallelgeschalteten Motoren

Klemmbrett Motor A Klemmbrett Motor B

DEUTSCH
2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Auf den Klemmeleisten A-B die normalen elektrischen Anschlühren, wobei die Steuereinrichtungen nur auf Klemmleiste A
anzuschließen sind. Dann die beiden Klemmleisten der Abbildung entsprechend verbinden.
13
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.

Einstellung

Trimmer T.C.A. = Zeiteinstellung Schließautomatik: von 5” bis 90”.
Trimmer T.P. = Vorblinkzeit : 0” bis 5”.

Anschlusse für 2 parallelgeschalteten Motoren

Klemmbrett Motor A Klemmbrett Motor B


DEUTSCH

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Auf den Klemmeleisten A-B die normalen elektrischen Anschlühren, wobei die Steuereinrichtungen nur auf Klemmleiste A
anzuschließen sind. Dann die beiden Klemmleisten der Abbildung entsprechend verbinden.
13
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
Entsorgung
Dieses Produkt einschließlich Verpackungen besteht aus verschiedenen wiederverwertbaren Materialien.
Informieren Sie sich unter Berücksichtigung der örtlich geltenden Rechtsvorschriften über die Recycling- und Entsorgungssyste-
me des Produkts.
Einige elektronische Bauteile könnte verschmutzende Substanzen enthalten – nicht in der Umwelt zerstreuen.

Konformitätserklärung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß der Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG

CAME Cancelli Automatici S.p.A. WICHTIGE HINWEISE !


via Martiri della Libertà, 15 Ist es untersagt, die diese Erklärung betreffenden Produkte vor Fertigstellung und/oder Einbau gemäß den
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG zu verwenden.
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it
DEUTSCH

Bestätigt unter eigener Verantwortung, dass folgende automatische Antriebe für Tore
und Garagentore:

ZG2

den grundlegenden Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der folgenden


Richtlinien und der anzuwendenden Teilbestimmungen der im folgenden aufgeführten
Gesetzesvorschriften entsprechen.
DER GESCHÄFTSFÜHRER
2006/95/EG NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE
2004/108/EWG RICHTLINIE ÜBER ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Andrea Menuzzo

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Code zur Anforderung einer dem Original entsprechenden Kopie: DDF L DE Z006a

14
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.

Entsorgung
Dieses Produkt einschließlich Verpackungen besteht aus verschiedenen wiederverwertbaren Materialien.
Informieren Sie sich unter Berücksichtigung der örtlich geltenden Rechtsvorschriften über die Recycling- und Entsorgungssyste-
me des Produkts.
Einige elektronische Bauteile könnte verschmutzende Substanzen enthalten – nicht in der Umwelt zerstreuen.

Konformitätserklärung
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß der Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG

CAME Cancelli Automatici S.p.A. WICHTIGE HINWEISE !


via Martiri della Libertà, 15 Ist es untersagt, die diese Erklärung betreffenden Produkte vor Fertigstellung und/oder Einbau gemäß den
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG zu verwenden.
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it
DEUTSCH

Bestätigt unter eigener Verantwortung, dass folgende automatische Antriebe für Tore
und Garagentore:

ZG2

den grundlegenden Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der folgenden


Richtlinien und der anzuwendenden Teilbestimmungen der im folgenden aufgeführten
Gesetzesvorschriften entsprechen.
DER GESCHÄFTSFÜHRER
2006/95/EG NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE
2004/108/EWG RICHTLINIE ÜBER ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Andrea Menuzzo

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Code zur Anforderung einer dem Original entsprechenden Kopie: DDF L DE Z006a

14
Sämtliche in der Installationsanleitung aufgeführten Daten und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung von CAME cancelli automatici s.p.a verändert werden.
ES

Cuidado: antes de intervenir en el interior del aparato, hay que cortar la tensión.

Conexiones eléctricas

L1-L2 Alimentación 230V a.c. 2-3-4 Selector con llave

U-W-V Motor monofásico 230V a.c. T1-T2 Interruptor para cierre automático

W-E Salida de 230V a.c. en movimiento (p. ej. conexión 0-FA Conexión fin de carrera apertura (N.C.)
lámpara intermitente)
0-FC Conexión fin de carrera cierre (N.C.)
0-1 Alimentación accesorios 24V a.c. máx. 20W

1-2 Pulsador de stop (N.C.) 1-FA Lámpara indicadora 24V (3W máx.) puerta cierre

2-3 Pulsador de apertura (N.O.) 1-FC Lámpara indicadora 24V (3W máx.) puerta abierta

2-4 Pulsador de cierre (N.O.) B1-B2 Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con
inserción directa. Carga resistiva: 1A a 24V d.c.

ESPAÑOL
2-7 Contacto radio y/o pulsador para “apertura-cierre-
insersión
Conexión antena
2-C Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Cierre automático
NOTA: Para seleccionar la funció «hombre presente», cortando el punto marcado con el símbolo a .

15
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.

ES

Cuidado: antes de intervenir en el interior del aparato, hay que cortar la tensión.

Conexiones eléctricas

L1-L2 Alimentación 230V a.c. 2-3-4 Selector con llave

U-W-V Motor monofásico 230V a.c. T1-T2 Interruptor para cierre automático

W-E Salida de 230V a.c. en movimiento (p. ej. conexión 0-FA Conexión fin de carrera apertura (N.C.)
lámpara intermitente)
0-FC Conexión fin de carrera cierre (N.C.)
0-1 Alimentación accesorios 24V a.c. máx. 20W

1-2 Pulsador de stop (N.C.) 1-FA Lámpara indicadora 24V (3W máx.) puerta cierre

2-3 Pulsador de apertura (N.O.) 1-FC Lámpara indicadora 24V (3W máx.) puerta abierta

2-4 Pulsador de cierre (N.O.) B1-B2 Salida contacto (N.O.) con receptor bicanal con
inserción directa. Carga resistiva: 1A a 24V d.c.
ESPAÑOL

2-7 Contacto radio y/o pulsador para “apertura-cierre-


insersión
Conexión antena
2-C Contacto (N.C.) para la apertura en la fase de cierre

Cierre automático
NOTA: Para seleccionar la funció «hombre presente», cortando el punto marcado con el símbolo a .

15
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Regulaciones

Trimmer T.C.A. = Tiempo cierre automático: de 5” a 90”.
Trimmer T.P. = Tiempo preintermitencia: de 0” a 5”.

Conexión para 2 motores acoplados

Cuadro de bornes motor A Cuadro de bornes motor B


ESPAÑOL

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Efectuar las normales conexiones eléctricas en la caja de bornes A-B, con los dispositivos de mando conectados sólo en la caja
de bornes A; posteriormente conectar las cajas de bornes como indicado en la figura.
16
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.

Regulaciones

Trimmer T.C.A. = Tiempo cierre automático: de 5” a 90”.
Trimmer T.P. = Tiempo preintermitencia: de 0” a 5”.

Conexión para 2 motores acoplados

Cuadro de bornes motor A Cuadro de bornes motor B


ESPAÑOL

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Efectuar las normales conexiones eléctricas en la caja de bornes A-B, con los dispositivos de mando conectados sólo en la caja
de bornes A; posteriormente conectar las cajas de bornes como indicado en la figura.
16
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
Desguase
Este producto, incluido el embalaje, está hecho con diferentes tipos de materiales que pueden reciclarse.

Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación del producto, respetando las normas locales vigentes.

Algunos componentes electrónicos podrían contener substancias contaminantes; no los abandone en el medio ambiente.

Declaración de conformidad
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
De conformidad con la Directiva Baja Tensión 73/23/CEE

CAME Cancelli Automatici S.p.A.


via Martiri della Libertà, 15 ADVERTENCIA IMPORTANTE!
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Está prohibido hacer funcionar los productos, objeto de la presente declaración, antes del completamiento
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 y/o incorporación de los mismos (en la instalación final), de conformidad con la Directiva Baja Tensión
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it 73/23/CEE

Declara bajo su exclusiva responsabilidad, que los siguientes productos para la


automatización de cancelas y puertas para garajes, denominados del siguiente modo:

ZG2

ESPAÑOL
… son de conformidad con los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes,
establecidos por las siguientes Directivas y con las partes aplicables de las Normativas
de referencia que se indican a continuación.
EL ADMINISTRADOR DELEGADO
2006/95/CE DIRECTIVA BAJA TENSIÓN Andrea Menuzzo
2004/108/CEE DIRECTIVA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Código de referencia para solicitar una copia de conformidad con la copia original: DDF L ES Z006a

17
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.

Desguase
Este producto, incluido el embalaje, está hecho con diferentes tipos de materiales que pueden reciclarse.

Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación del producto, respetando las normas locales vigentes.

Algunos componentes electrónicos podrían contener substancias contaminantes; no los abandone en el medio ambiente.

Declaración de conformidad
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
De conformidad con la Directiva Baja Tensión 73/23/CEE

CAME Cancelli Automatici S.p.A.


via Martiri della Libertà, 15 ADVERTENCIA IMPORTANTE!
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Está prohibido hacer funcionar los productos, objeto de la presente declaración, antes del completamiento
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 y/o incorporación de los mismos (en la instalación final), de conformidad con la Directiva Baja Tensión
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it 73/23/CEE

Declara bajo su exclusiva responsabilidad, que los siguientes productos para la


automatización de cancelas y puertas para garajes, denominados del siguiente modo:

ZG2
ESPAÑOL

… son de conformidad con los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes,


establecidos por las siguientes Directivas y con las partes aplicables de las Normativas
de referencia que se indican a continuación.
EL ADMINISTRADOR DELEGADO
2006/95/CE DIRECTIVA BAJA TENSIÓN Andrea Menuzzo
2004/108/CEE DIRECTIVA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Código de referencia para solicitar una copia de conformidad con la copia original: DDF L ES Z006a

17
Los datos y las informaciones indicadas en este manual de instalación podrían modificarse en cualquier momento y sin obligación de aviso previo por parte de la firma CAME cancelli automatici s.p.a.
NL

OPGELET: alvorens werkzaamheden uit te voeren binnenin het apparaat moet de stroomtoevoer
worden onderbroken.

Elektrische aansluitingen

L1-L2 Aansluitstroom 230V a.c. - 50/60 Hz 2-3-4 Vergrendelbare schakelaar met sleutel

U-W-V Aandrijving op 230V a.c. eenfasig T1-T2 Schakelaar om automatisch sluiten in te schakelen

W-E Uitgang 230V a.c tijdens beweging (bijv. knipperlamp) 0-FA Aansluiting eindschakelaar voor openen (N.C.)

0-1 Aansluitstroom accessoires 24V a.c. max. 20W 0-FC Aansluiting eindschakelaar voor sluiten (N.C.)

1-2 Stopknop (N.C.) 1-FA Controlelamp 24V (3W max.) hek gesloten

2-3 Knop om te openen (N.O.)


1-FC Controlelamp 24V (3W max.) hek open

2-4 Knop om te sluiten (N.O.)


B1-B2 Uitgang contact (N.O.) met tweekanalenontvanger
2-7 Radiocontact en/of knop om te openen/sluiten/omke-
ren.
2-C Contact (N.C.) voor «weer openen tijdens sluiten» Aansluiting van de antenne
NEDERLANDS

Automatisch sluiten

OPMERKING: Om de functie “man gemeld” te selecteren, snijdt u de punten met het symbool a .

18
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd door CAME cancelli automatici s.p.a.

NL

OPGELET: alvorens werkzaamheden uit te voeren binnenin het apparaat moet de stroomtoevoer
worden onderbroken.

Elektrische aansluitingen

L1-L2 Aansluitstroom 230V a.c. - 50/60 Hz 2-3-4 Vergrendelbare schakelaar met sleutel

U-W-V Aandrijving op 230V a.c. eenfasig T1-T2 Schakelaar om automatisch sluiten in te schakelen

W-E Uitgang 230V a.c tijdens beweging (bijv. knipperlamp) 0-FA Aansluiting eindschakelaar voor openen (N.C.)

0-1 Aansluitstroom accessoires 24V a.c. max. 20W 0-FC Aansluiting eindschakelaar voor sluiten (N.C.)

1-2 Stopknop (N.C.) 1-FA Controlelamp 24V (3W max.) hek gesloten

2-3 Knop om te openen (N.O.)


1-FC Controlelamp 24V (3W max.) hek open

2-4 Knop om te sluiten (N.O.)


B1-B2 Uitgang contact (N.O.) met tweekanalenontvanger
2-7 Radiocontact en/of knop om te openen/sluiten/omke-
ren.
2-C Contact (N.C.) voor «weer openen tijdens sluiten» Aansluiting van de antenne
NEDERLANDS

Automatisch sluiten

OPMERKING: Om de functie “man gemeld” te selecteren, snijdt u de punten met het symbool a .

18
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd door CAME cancelli automatici s.p.a.
Afstellingen Trimmer

Trimmer T.C.A. = Tijd voor het automatisch sluiten, min. 5”, max. 90”.
Trimmer T.P. = Tijd waarschuwingsknipperlicht: van 0” tot 5”.

Aansluiting voor 2 gecombineerde motoren

Aansluitklemmen voor de motor A Aansluitklemmen voor de motor B

NEDERLANDS
2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Maak alle normale elektrische aansluitingen op de klemmen A-B, maar sluit de bedieningsmechanismen alleen aan op A; sluit dan
de klemmen aan zoals op de afbeelding.
19
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd door CAME cancelli automatici s.p.a.

Afstellingen Trimmer

Trimmer T.C.A. = Tijd voor het automatisch sluiten, min. 5”, max. 90”.
Trimmer T.P. = Tijd waarschuwingsknipperlicht: van 0” tot 5”.

Aansluiting voor 2 gecombineerde motoren

Aansluitklemmen voor de motor A Aansluitklemmen voor de motor B


NEDERLANDS

2-3 2-4 2-7 1-2 2-C

Maak alle normale elektrische aansluitingen op de klemmen A-B, maar sluit de bedieningsmechanismen alleen aan op A; sluit dan
de klemmen aan zoals op de afbeelding.
19
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd door CAME cancelli automatici s.p.a.
Afvalverwerking
Dit product, inclusief de verpakking, werd vervaardigd uit verschillende materialen die gerecycleerd kunnen worden.

Informeer in uw land over de recyclagemethoden of afvalverwerking van het product en volg de plaatselijke normen die van kracht zijn.
Elektronische onderdelen kunnen vervuilende stoffen bevatten: laat ze niet in het milieu achter.

Conformiteitsverklaring
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Volgens de Richtlijn van Laagspanning 73/23/EEG

CAME Cancelli Automatici S.p.A.


via Martiri della Libertà, 15 BELANGRIJKE WAARSCHUWING!
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Het is verboden om de producten te gebruiken, die onderhevig zijn aan deze verklaring, vooraleer ze
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 wordten vervolledigd en/of ingebouwd, conform de voorschriften van de Richtlijn van Laagspanning
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it 73/23/EEG.

verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat de volgende producten voor de


automatisatie van hekken en garagepoorten, met name:

ZG2

…conform de essentiële vereisten en de pertinente voorschriften zijn, vastgesteld


door onderstaande Richtlijnen en door de toepasbare delen van het verwijzend
Normenstelsel, die vervolgens worden vermeld.
AFGEVAARDIGD BEHEERDER
2006/95/EG RICHTLIJN VAN DE LAAGSPANNING Andrea Menuzzo
2004/108/EEG RICHTLIJN VAN DE ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
NEDERLANDS

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Referentiecode voor het aanvragen van een conforme kopie van het origineel : DDF L NL Z006a

20
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd door CAME cancelli automatici s.p.a.

Afvalverwerking
Dit product, inclusief de verpakking, werd vervaardigd uit verschillende materialen die gerecycleerd kunnen worden.

Informeer in uw land over de recyclagemethoden of afvalverwerking van het product en volg de plaatselijke normen die van kracht zijn.
Elektronische onderdelen kunnen vervuilende stoffen bevatten: laat ze niet in het milieu achter.

Conformiteitsverklaring
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Volgens de Richtlijn van Laagspanning 73/23/EEG

CAME Cancelli Automatici S.p.A.


via Martiri della Libertà, 15 BELANGRIJKE WAARSCHUWING!
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY Het is verboden om de producten te gebruiken, die onderhevig zijn aan deze verklaring, vooraleer ze
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 wordten vervolledigd en/of ingebouwd, conform de voorschriften van de Richtlijn van Laagspanning
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it 73/23/EEG.

verklaart onder eigen verantwoordelijkheid, dat de volgende producten voor de


automatisatie van hekken en garagepoorten, met name:

ZG2

…conform de essentiële vereisten en de pertinente voorschriften zijn, vastgesteld


door onderstaande Richtlijnen en door de toepasbare delen van het verwijzend
Normenstelsel, die vervolgens worden vermeld.
AFGEVAARDIGD BEHEERDER
2006/95/EG RICHTLIJN VAN DE LAAGSPANNING Andrea Menuzzo
2004/108/EEG RICHTLIJN VAN DE ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
NEDERLANDS

EN 60335-1 EN 13241-1
EN 61000-6-2 EN 61000-6-3

Referentiecode voor het aanvragen van een conforme kopie van het origineel : DDF L NL Z006a

20
De gegevens en informatie die in deze handleiding staan, kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd door CAME cancelli automatici s.p.a.
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. CAME UNITED KINGDOM LTD CAME FRANCE S.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ 15 UNIT 3, ORCHARD BUSINESS PARK 7 RUE DES HARAS
31030 DOSSON DI CASIER - TV - ITALY TOWN STREET, SANDIACRE 92737 NANTERRE CEDEX
www.came.it NOTTINGHAM - NG10 5BP - U.K. PARIS - FRANCE

Tel - 0044 115 9210430 Tel - 0033 1 46130505


Per assistenza e informazioni tecniche
Fax - 0044 115 9210431 Fax - 0033 1 46130500
.5-%2/6%2$%
 

CAME GmbH CAME AUTOMATISMOS S.A. CAME BELGIUM


KORNWESTHEIMER STR. 37 C/JUAN DE MARIANA, 17 ZONING OUEST, 7
70825 KORNTAL - MÜNCHINGEN 7860 LESSINES
28045 MADRID - ESPAÑA
BEI STUTTGART - DEUTSCHLAND BELGIQUE
Tel - 0034 91 5285009
Tel - 0049 71 5037830
Fax - 0034 91 4685442
Fax - 0049 71 50378383 Tel - 0032 68 333014
--------------
-------------- Fax - 0032 68 338019
CAME AUTOMATISMOS CATALUNYA S.A.
CAME GmbH POL. IND. MOLÌ DELS FRARES - CARRER A, 23
AKAZIENSTR. 9 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
16356 SEEFELD BEI BERLIN BARCELONA - ESPAÑA
DEUTSCHLAND
Tel - 0034 93 65 67 694
Tel - 0049 33 3988390
Fax - 0034 93 67 24 505
Fax - 0049 33 39885508

Cod. 319L29 v.1 07/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.

CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. CAME UNITED KINGDOM LTD CAME FRANCE S.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ 15 UNIT 3, ORCHARD BUSINESS PARK 7 RUE DES HARAS
31030 DOSSON DI CASIER - TV - ITALY TOWN STREET, SANDIACRE 92737 NANTERRE CEDEX
www.came.it NOTTINGHAM - NG10 5BP - U.K. PARIS - FRANCE

Tel - 0044 115 9210430 Tel - 0033 1 46130505


Per assistenza e informazioni tecniche
Fax - 0044 115 9210431 Fax - 0033 1 46130500
.5-%2/6%2$%
 

CAME GmbH CAME AUTOMATISMOS S.A. CAME BELGIUM


KORNWESTHEIMER STR. 37 C/JUAN DE MARIANA, 17 ZONING OUEST, 7
70825 KORNTAL - MÜNCHINGEN 7860 LESSINES
28045 MADRID - ESPAÑA
BEI STUTTGART - DEUTSCHLAND BELGIQUE
Tel - 0034 91 5285009
Tel - 0049 71 5037830
Fax - 0034 91 4685442
Fax - 0049 71 50378383 Tel - 0032 68 333014
--------------
-------------- Fax - 0032 68 338019
CAME AUTOMATISMOS CATALUNYA S.A.
CAME GmbH POL. IND. MOLÌ DELS FRARES - CARRER A, 23
AKAZIENSTR. 9 08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
16356 SEEFELD BEI BERLIN BARCELONA - ESPAÑA
DEUTSCHLAND
Tel - 0034 93 65 67 694
Tel - 0049 33 3988390
Fax - 0034 93 67 24 505
Fax - 0049 33 39885508

Cod. 319L29 v.1 07/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.

S-ar putea să vă placă și