Sunteți pe pagina 1din 13

2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.

001 — 1

Acest document reprezintă un instrument de documentare, iar instituţiile nu îşi asumă responsabilitatea pentru conţinutul
său.

►B REGULAMENTUL (CE) NR. 1030/2002 AL CONSILIULUI


din 13 iunie 2002
de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe

(JO L 157, 15.6.2002, p. 1)

Astfel cum a fost modificat prin:

Jurnalul Oficial

NR. Pagina Data


►M1 Regulamentul (CE) nr. 380/2008 al Consiliului din 18 aprilie 2008 L 115 1 29.4.2008
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 2

▼B
REGULAMENTUL (CE) NR. 1030/2002 AL CONSILIULUI
din 13 iunie 2002
de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru
resortisanții țărilor terțe

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special


articolul 63 punctul 3,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
întrucât:
(1) Tratatul de la Amsterdam prevede crearea treptată a unui spațiu
de libertate, securitate și justiție și acordă Comisiei un drept de
inițiativă partajat pentru a putea lua măsurile care se impun
pentru a se ajunge la o politică armonizată în materie de imigrare.
(2) Planul de acțiune al Consiliului și Comisiei privind modalitățile
optime de punere în aplicare a dispozițiilor Tratatului de la
Amsterdam privind crearea unui spațiu de libertate, securitate și
justiție prevede (3), în măsura de la numărul 38 litera (c) punctul
(ii), elaborarea unei reglementări privind procedurile de eliberare
de către statele membre a vizelor și a permiselor de lungă ședere.
(3) Consiliul European reunit la Tampere între 15 și 16 octombrie
1999 a subliniat necesitatea acestei politici armonizate în materie
de imigrare, având în vedere în special de dispozițiile din Tratat
privind intrarea și șederea resortisanților țărilor terțe.
(4) Acțiunea comună 97/11/JAI a Consiliului (4) privind instituirea
unui model uniform de permis de ședere confirmă necesitatea
de a armoniza modelul de permis de ședere eliberat de statele
membre resortisanților țărilor terțe. În consecință, Acțiunea
comună 97/11/JAI trebuie să fie înlocuită cu un act comunitar.
(5) Este esențial ca modelul uniform de permis de ședere să conțină
toate informațiile necesare și să respecte standarde tehnice de cel
mai înalt nivel, în special în ceea ce privește măsurile de
siguranță împotriva contrafacerii și falsificării. Aceasta va
contribui la prevenirea și combaterea imigrării ilegale și a
șederii ilegale. Modelul trebuie să fie, de asemenea, adecvat
pentru a putea fi utilizat de către toate statele membre și să
conțină dispozitive de securitate armonizate, universal recu-
noscute, vizibile cu ochiul liber.
(6) Pentru a îmbunătăți protecția permiselor de ședere împotriva
contrafacerii și falsificării, statele membre și Comisia examinează
la intervale regulate, pe măsura evoluției tehnologice, modificările
ce trebuie aduse elementelor de securitate încorporate în permis,
în special integrarea și utilizarea unor noi elemente biometrice.
(7) Prezentul regulament nu stabilește decât specificațiile care nu au
caracter secret. Specificațiile respective trebuie completate cu alte
specificații care trebuie să rămână secrete, pentru a preveni riscul
de contrafacere și falsificare, și care nu pot conține date personale
sau trimiteri la astfel de date. Competența de a adopta specifi-
cațiile tehnice suplimentare respective trebuie conferită Comisiei,
asistată de comitetul înființat în temeiul articolului 6 din Regula-
mentul (CE) nr. 1683/95 al Consiliului din 29 mai 1995 de

(1) JO C 180 E, 26.6.2001, p. 304.


(2) Aviz emis la 12 decembrie 2001 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(3) JO C 19, 23.1.1999, p. 1.
(4) JO L 7, 10.1.1997, p. 1.
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 3

▼B
instituire a unui model uniform de viză (1). În acest sens, trebuie
evitată orice discontinuitate cu privire la permisele de ședere
rezultată din deciziile Consiliului din 17 decembrie 1997 și din
8 iunie 2001.
(8) Pentru a garanta că informațiile în cauză nu vor fi divulgate unui
număr de persoane mai mare decât este necesar, este de asemenea
esențial ca fiecare stat membru să desemneze un singur organism
responsabil cu tipărirea modelului uniform de permis de ședere,
păstrându-și în același timp dreptul de a schimba organismul
desemnat, dacă este necesar. Din motive de securitate, fiecare
stat membru trebuie să comunice Comisiei și celorlalte statele
membre numele organismului competent.
(9) După consultarea Comisiei, statele membre trebuie să pună în
aplicare măsurile ce se impun pentru a garanta că prelucrarea
datelor cu caracter personal respectă nivelul de protecție
prevăzut de Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor
fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal
și libera circulație a acestor date (2).
(10) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regu-
lament se iau în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consi-
liului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor de exercitare a
competențelor de executare conferite Comisiei (3).
(11) Prezentul regulament nu aduce atingere dreptului statelor membre
de a recunoaște state sau entități teritoriale, precum și pașa-
poartele, documentele de călătorie și de identitate eliberate de
autoritățile acestora.
(12) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția
Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la
Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu
participă la adoptarea prezentului regulament și, prin urmare, nu
are nici o obligație în temeiul acestuia și nici nu face obiectul
aplicării sale. Având în vedere faptul că prezentul regulament
reprezintă o dezvoltare a acquis-ului Schengen în temeiul dispo-
zițiilor Tilului IV din Partea a treia a Tratatului de instituire a
Comunității Europene, Danemarca decide, în conformitate cu
articolul 5 din protocolul menționat anterior, în termen de șase
luni de la data adoptării de către Consiliu a prezentului regu-
lament, dacă îl transpune sau nu în legislația sa națională.
(13) În ceea ce privește Republica Islanda și Regatul Norvegiei,
prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor
acquis-ului Schengen, dezvoltare care intră în sfera de aplicare
a articolului 1, punctul (B), din Decizia 1999/437/CE a Consi-
liului din 17 mai 1999 privind anumite norme de aplicare a
Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și
Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea
acestor două state la transpunerea, punerea în aplicare și
dezvoltarea acquis-ului Schengen (4).
(14) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția
Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea
Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene,
Regatul Unit a notificat, prin scrisoarea din 3 iulie 2001,
dorința sa de a participa la adoptarea și aplicarea prezentului
regulament.
(15) În conformitate cu articolul 1 din protocolul menționat anterior,
Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament. În

(1) JO L 164, 14.7.1995, p. 1, regulament astfel cum a fost modificat ultima dată
prin Regulamentul (CE) nr. 334/2002 (JO L 53, 23.2.2002, p. 7).
(2) JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
3
( ) JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(4) JO L 176, 10.7.1999, p. 31.
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 4

▼B
consecință, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul
menționat anterior, dispozițiile din prezentul regulament nu se
aplică Irlandei,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1
(1) Permisele de ședere eliberate de către statele membre resorti-
sanților țărilor terțe sunt emise după un model uniform și rezervă un
spațiu suficient pentru informațiile prevăzute în anexă. ►M1 Permisul
de ședere pentru resortisanții țărilor terțe este emis sub forma unui
document individual în format ID 1 sau ID 2. ◄ Fiecare stat
membru poate adăuga la modelul uniform, în spațiul prevăzut în acest
sens, orice informație importantă privind natura permisului de ședere și
statutul juridic al persoanei în cauză, în special pentru a indica dacă
aceasta are sau nu drept de muncă.
(2) În sensul prezentului regulament:
(a) „permis de ședere” înseamnă orice autorizație eliberată de autori-
tățile unui stat membru, care conferă dreptul de ședere legală pe
teritoriul său unui resortisant al unei țări terțe, cu excepția:
(i) vizelor;
▼M1
(ii) permisele emise în așteptarea examinării unei solicitări de
azil, unei cereri de permis de ședere sau de prelungire a
acestuia;
(ii a) permisele emise în cazuri excepționale în vederea prelungirii
șederii autorizate cu o perioadă de cel mult o lună;
▼B
(iii) autorizațiilor pentru o ședere de cel mult șase luni, eliberate
de statele membre care nu aplică dispozițiile articolului 21 din
Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din
14 iunie 1985 dintre guvernele statelor Uniunii Economice
Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii
Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la fron-
tierele comune (1);
(b) „resortisant al unei țări terțe” înseamnă orice persoană care nu este
cetățean al Uniunii Europene în sensul articolului 17 alineatul (1)
din tratat.

Articolul 2
(1) În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2),
se stabilesc specificații tehnice suplimentare pentru modelul uniform de
permis de ședere, în ceea ce privește:
(a) elementele și cerințele de securitate suplimentare, inclusiv stan-
dardele sporite de prevenire a riscului de contrafacere și falsificare;
(b) procedeele și normele tehnice care trebuie respectate pentru
completarea modelului uniform de permis de ședere;
(c) celelalte norme care trebuie respectate pentru completarea modelului
uniform de permis de ședere;
▼M1
(d) specificațiile tehnice pentru suportul de stocare a elementelor
biometrice și pentru securitatea acestora, inclusiv împiedicarea
accesului neautorizat;

(1) JO L 239, 22.9.2000, p. 19.


2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 5

▼M1
(e) cerințele de calitate și standardele comune pentru imaginea facială și
imaginea amprentelor;
(f) o listă completă de elemente naționale de securitate suplimentare
care ar putea fi adăugate de către statele membre, în conformitate cu
litera (h) din anexă.
▼B
(2) Culorile permisului de ședere uniform pot fi modificate în confor-
mitate cu procedura prevăzută la articolul 7 alineatul (2).

Articolul 3
▼M1
În conformitate cu procedura menționată la articolul 7 alineatul (2), se
poate decide ca specificațiile menționate la articolul 2 să fie secrete și să
nu fie publicate. În acest caz, acestea sunt puse la dispoziție numai
organismelor desemnate de către statele membre ca fiind responsabile
pentru tipărire și persoanelor autorizate în mod corespunzător de către
un stat membru sau de către Comisie.
▼B
Fiecare stat membru desemnează un singur organism căruia îi încre-
dințează responsabilitatea tipăririi permisului de ședere uniform. Statul
membru comunică numele organismului desemnat Comisiei și celorlalte
state membre. Două sau mai multe state membre pot desemna același
organism în acest sens. Fiecare stat membru are dreptul de a schimba
organismul desemnat. Comisia și celelalte state membre sunt informate
cu privire la modificarea respectivă.

Articolul 4
Fără a aduce atingere normelor care reglementează protecția datelor,
persoanele cărora li se eliberează un permis de ședere au dreptul de a
verifica datele cu caracter personal înscrise în permisul respectiv și,
după caz, să ceară rectificarea sau eliminarea acestora.
▼M1
Nicio informație care poate fi citită optic nu se include în permisul de
ședere sau pe suportul de stocare al permisului de ședere menționat la
articolul 4a, cu excepția cazurilor prevăzute în prezentul regulament sau
în anexa la acesta sau cu excepția cazului în care este menționată în
documentul de călătorie aferent de către statul emitent, în conformitate
cu legislația națională a acestuia. Statele membre pot, de asemenea, să
stocheze pe un cip, astfel cum se menționează la punctul 16 din anexă,
date pentru servicii electronice precum e-guvernarea și comerțul elec-
tronic, precum și dispoziții suplimentare cu privire la permisul de
ședere. Cu toate acestea, toate datele naționale trebuie să fie separate
în mod logic de datele biometrice menționate la articolul 4a.
În sensul prezentului regulament, elementele biometrice din permisele
de ședere sunt folosite numai pentru verificarea:
(a) autenticității documentului;
(b) identității titularului prin intermediul elementelor comparabile dispo-
nibile în mod direct, în cazul în care se impune prezentarea
permisului de ședere în temeiul legislației naționale.

Articolul 4a
Modelul uniform de permis de ședere include un suport de stocare care
conține imaginea facială și două imagini ale amprentelor titularului,
ambele în formate interoperabile. Datele sunt securizate, iar mediul de
stocare dispune de o capacitate suficientă și prezintă caracteristicile
necesare pentru a garanta integritatea, autenticitatea și confidențialitatea
datelor.
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 6

▼M1
Articolul 4b
În sensul prezentului regulament, statele membre înregistrează
elementele biometrice de identificare a resortisanților țărilor terțe, care
constau în imaginea facială și două imagini ale amprentelor digitale.

Procedura se stabilește în conformitate cu practica națională a statului


membru în cauză și cu garanțiile stabilite în Convenția pentru apărarea
drepturilor omului și a libertăților fundamentale și în Convenția Orga-
nizației Națiunilor Unite privind drepturile copilului.

Se înregistrează următoarele elemente biometrice de identificare:

— o fotografie furnizată de solicitant sau făcută la momentul depunerii


cererii; și

— două amprente digitale luate în plan și digitalizate.

Specificațiile tehnice pentru obținerea elementelor biometrice de identi-


ficare sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7
alineatul (2) și cu standardele ICAO și specificațiile tehnice pentru
pașapoartele emise de către statele membre pentru resortisanții
acestora, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2252/2004 al Consi-
liului din 13 decembrie 2004 privind standardele pentru elementele de
securitate și elementele biometrice integrate în pașapoarte și în
documente de călătorie emise de statele membre (1).

Prelevarea amprentelor digitale este obligatorie începând cu vârsta de


șase ani.

Persoanele în cazul cărora prelevarea amprentelor este fizic imposibilă


sunt exceptate de la cerința de a furniza amprente.

▼B

Articolul 5
Prezentul regulament nu se aplică resortisanților țărilor terțe care sunt:

— membri de familie ai cetățenilor Uniunii Europene care își exercită


dreptul la libera circulație;

— resortisanți ai statelor membre ale Asociației Europene a Liberului


Schimb, părți la Acordul privind Spațiul Economic European și
membri de familie ai acestora care își exercită dreptul la libera
circulație, în conformitate cu respectivul acord;

— resortisanți ai țărilor terțe exonerați de obligația de a avea o viză și


autorizați cu privire la șederea într-un stat membru pentru o perioadă
mai mică de trei luni.

▼M1
Articolul 5a
În cazul în care statele membre utilizează modelul uniform în alte
scopuri decât cele reglementate prin prezentul regulament, trebuie să
se ia măsuri adecvate pentru a se asigura că nu este posibilă nicio
confuzie cu permisul de ședere menționat la articolul 1 și că scopul
este clar indicat pe permis.

▼B

Articolul 6
Măsurile necesare privind punerea în aplicare a prezentului regulament
se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare prevăzută la
articolul 7 alineatul (2).

(1) JO L 385, 29.12.2004, p. 1.


2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 7

▼B
Articolul 7
(1) Comisia este sprijinită de comitetul instituit în temeiul articolului
6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1683/95.
(2) În cazurile în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică
articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE.
Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE
este fixată la două luni.
(3) Comitetul își adoptă propriul regulament de ordine interioară.

Articolul 8
Prezentul regulament nu aduce atingere dreptului statelor membre de a
recunoaște state sau entități teritoriale, precum și pașapoartele, docu-
mentele de identitate și de călătorie eliberate de autoritățile acestora.

Articolul 9
Statele membre eliberează modelul uniform de permis de ședere
prevăzut la articolul 1 în cel mult un an de la adoptarea elementelor
și cerințelor de securitate suplimentare prevăzute la articolul 2 alineatul
(1) litera (a).
De la data respectivă, prezentul regulament înlocuiește, în statele
membre în cauză, Acțiunea comună 97/11/JAI.
▼M1
Stocarea imaginii faciale ca element biometric principal de identificare
este pusă în aplicare în termen de cel mult doi ani, iar stocarea celor
două imagini ale amprentelor digitale în termen de cel mult trei ani de la
adoptarea măsurilor tehnice respective menționate la articolul 2 alineatul
(1) literele (d) și (e).
Cu toate acestea, validitatea permiselor de ședere deja emise nu este
afectată de punerea în aplicare a prezentului regulament, cu excepția
cazului în care statul membru în cauză decide altfel.
Pe o perioadă tranzitorie de doi ani după adoptarea specificațiilor
tehnice pentru imaginea facială menționate la alineatul (3) din
prezentul articol, permisul de ședere poate fi emis în continuare sub
formă de autocolant.
▼B
Cu toate acestea, introducerea modelului uniform de permis de ședere
nu aduce atingere validității autorizațiilor deja eliberate pentru un alt
model de permis de ședere, cu excepția unei decizii contrare a statului
membru în cauză.

Articolul 10
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul
Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se
aplică direct în toate statele membre, în conformitate cu Tratatul de
instituire a Comunității Europene.
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 8

▼B
ANEXĂ

(a) Descriere
▼M1
Permisul de ședere cu elemente biometrice de identificare este emis sub
forma unui document individual în format ID 1 sau ID 2. Acesta are la
bază specificațiile prevăzute în documentele ICAO privind vizele care pot
fi citite optic (documentul nr. 9303, partea a doua) sau privind documentele
(cardurile) de călătorie care pot fi citite optic (documentul nr. 9303, partea a
treia). Permisul de ședere sub formă de autocolant poate fi emis numai pe o
perioadă de doi ani de la adoptarea specificațiilor tehnice menționate la
articolul 9 paragraful al treilea. Acesta conține următoarele rubrici:

▼B
1. În acest spațiu se specifică, în limba sau limbile statului membru
care eliberează permisul, titlul documentului (Permis de ședere) (*).

2. În acest spațiu se specifică numărul documentului (protejat de


dispozitive de securitate speciale►M1
__________ ◄).

3.1. Numele: în acest spațiu se specifică, în ordine, numele și


prenumele(*).

4.2. „Valabil până la”: se indică data expirării corespunzătoare sau, după
caz, un cuvânt indicând o validitate nelimitată.

5.3. Locul eliberării și data de început a validității: se menționează locul


eliberării și data de început a validității permisului de ședere(*).

6.4. Categoria de permis: se precizează categoria permisului de ședere


eliberat de statul membru resortisantului unei țări terțe(*).
►M1 Permisul de ședere al unui membru al familiei unui
cetățean al Uniunii Europene care nu și-a exercitat dreptul de
liberă circulație trebuie să includă mențiunea „membru de
familie”. În cazul beneficiarilor în temeiul articolului 3 alineatul
(2) din Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consi-
liului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere
pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii
familiilor acestora (**), statele membre pot introduce mențiunea
„beneficiar în temeiul articolului 3 alineatul (2) din Directiva
2004/38/CE”. ◄

7.5.-9. Observații: statele membre pot adăuga precizări și observații de uz


național necesare pentru aplicarea dispozițiilor naționale referitoare
la resortisanții țărilor terțe, inclusiv precizările privind existența unei
autorizații de muncă(*).

8. Data, semnătura, autorizația: dacă este necesar, se pot insera


semnătura și ștampila autorității care eliberează permisul și/sau
semnătura titularului.

▼M1
8.a. Titlul documentului menționat la numărul 1 poate fi, de asemenea,
repetat și în partea de jos a permisului în alte două limbi. Rubricile
menționate la numerele 2-8 ar trebui formulate în limba (limbile)
statului membru emitent. Statul membru emitent poate adăuga, fie
pe același rând, fie pe rândul de sub prima limbă, o altă limbă
oficială a Uniunii Europene, cu condiția să nu existe mai mult de
două limbi în total.

▼B
9. Statele membre inserează în această rubrică emblema lor, pentru a
diferenția permisele de ședere și pentru a garanta originea națională
a acestora.

10. Informațiile din acest spațiu sunt lizibile automat. Zona de lectură
respectivă este conformă standardelor OACI.

(*) În cazul în care informația respectivă apare într-o limbă oficială care nu utilizează
caractere latine, este necesară retranscrierea titlului cu caractere latine.
(**) JO L 158, 30.4.2004, p. 77.
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 9

▼M1
11. Zona citibilă optic va include, pe fundal, un text tipărit care indică
statul membru emitent. Acest text nu poate aduce atingere caracte-
risticilor tehnice ale zonei citibile optic.
▼B
12. Spațiul respectiv este prevăzut pentru o imagine latentă metalizată
cu codul de țară al statului membru respectiv, în cazul folosirii unui
autocolant.
13. Spațiul este rezervat unei element de securitate optic variabil (OVD
= optically variable device) care oferă o calitate de identificare și un
nivel de securitate care nu sunt inferioare dispozitivului utilizat în
actualul model uniform de viză.
14. Dacă permisul de ședere este emis sub formă de document separat,
acest spațiu este prevăzut pentru o fotografie de identitate protejată
de structura cardului sau de o peliculă de protecție fixată prin tratare
termică, conținând, în toate situațiile, elementul de securitate optic
variabil.
Dacă permisul de ședere este emis sub formă de autocolant, acest
spațiu conține o fotografie realizată conform unor înalte standarde
de securitate.
15. În cazul unui document separat, acesta cuprinde pe verso urmă-
toarele precizări suplimentare:
— data și locul nașterii(*),
— cetățenia(*),
— sexul(*),
— observații(*).
Poate fi specificată de asemenea adresa titularului(*).
▼M1
16. Drept suport de stocare, se utilizează un cip cu frecvențe radio (RF),
în conformitate cu articolul 4a. Statele membre pot stoca date pe
acest cip sau pot integra în permisul de ședere un cip cu interfață
dublă sau cu contact, pentru uz național, amplasat pe spatele
permisului, care să respecte standardele ISO și care să nu interfereze
în niciun fel cu cipul cu frecvențe radio (RF).
17. Simbolul ICAO pentru un document de călătorie care poate fi citit
optic, dispunând de un microcip fără contact (e-MRTD).
▼B
(b) Culoare, procedeu de tipărire

Statele membre stabilesc culoarea și procedeul de tipărire, în conformitate cu


modelul uniform descris în prezenta anexă și cu specificațiile tehnice care
urmează a fi stabilite în temeiul articolului 2 din prezentul regulament.
(c) Material
Tipul de hârtie utilizat pentru permisele de ședere pe care sunt înscrise datele
cu caracter personal sau alt fel de date corespunde următoarelor cerințe
minime:
— nu s-a utilizat agent de luciu,
— filigran în două tonuri,
— reactivi de protecție împotriva tentativelor de ștergere prin procedee
chimice,
— fibre colorate (parțial vizibile, parțial fosforescente sub iluminare UV),
— plăcuțe fosforescente sub iluminare UV.
Dacă permisul de ședere este sub formă de autocolant, filigranul poate lipsi.
În cazul în care cardul pe care trebuie tipărite datele personale este realizat
exclusiv din material plastic, în general nu este posibilă aplicarea mărcilor de
autenticitate utilizabile pe hârtie. Absența mărcilor de pe material trebuie

(*) În cazul în care informația respectivă apare într-o limbă oficială care nu utilizează
caractere latine, este necesară retranscrierea titlului cu caractere latine.
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 10

▼B
compensată de măsuri în ceea ce privește tipărirea, prin utilizarea elementelor
de securitate optic variabile (OVD) sau printr-un procedeu de imprimare care
să depășească standardele minime prevăzute în continuare. Dispozitivele de
securitate esențiale ale materialului trebuie să corespundă unui model
uniform.
(d) Tehnici de tipărire
Se utilizează următoarele tehnici de tipărite:
— tipărirea fondului:
ghioșă realizată în două tonuri,
culoare irizată fosforescentă,
tipărire fosforescentă sub iluminare UV,
motive concepute astfel încât să constituie o protecție eficientă împotriva
contrafacerii și falsificării,
utilizarea unor culori reactive pe cardurile din hârtie și pe autocolanți.
Este necesar ca fața cardului să fie într-o prezentare diferită de partea verso.
— tipărirea modelului
cu caractere microscopice integrate (dacă nu sunt integrate în tipăritura
fondului)
— numerotare
tipărită (dacă este posibil cu un tip special de cifre sau cu un font
deosebit de caractere și cu o cerneală fosforescentă sub iluminare UV)
sau, pe carduri, integrată după tehnica utilizată pentru inscripționarea
datelor personale. În cazul unui autocolant, este obligatorie utilizarea
unei cerneli fosforescente și a unui tip special de cifre pentru tipărirea
numerelor.
Dacă se utilizează autocolanți, trebuie să se recurgă în plus la o tipăritură
gravată cu efect de imagine latentă, cu caractere microscopice și cerneală
optic variabilă. În cazul cardurilor realizate în întregime din plastic, trebuie
integrate de asemenea elemente de securitate optic variabile suplimentare,
utilizând o cerneală optic variabilă sau un procedeu echivalent. Dispozitivele
esențiale de securitate a tipăririi trebuie să corespundă unui model uniform.
(e) Protecția împotriva reproducerii prin fotocopiere
Pe autocolant sau pe fața cardului permisului de ședere se utilizează un
element de securitate optic variabil (OVD) care oferă o calitate a nivelului
de identificare și un nivelul de securitate care nu trebuie să fie inferioare
dispozitivului utilizat în actualul model uniform de viză. OVD este integrată
în structura cardului sau în pelicula fixată prin tratare termică sau aplicată ca
folie OVD sau, pe autocolanți, ca OVD metalizată (cu supratipărire gravată).
(f) Tehnici de emitere
Pentru a garanta în mod corespunzător protecția datelor împotriva tentativelor
de contrafacere și falsificare, datele personale, inclusiv fotografia și
semnătura titularului, precum și celelalte date esențiale trebuie integrate
chiar în materialul documentului. Trebuie excluse metodele tradiționale de
aplicare a fotografiilor.
Pot fi utilizate următoarele tehnici:
— imprimare laser,
— procedeu de transfer termic,
— imprimare prin jet de cerneală,
— procedeu fotografic,
— gravură laser.
Pentru garantarea unei protecții adecvate a datelor personale împotriva tenta-
tivelor de modificare, în cazul tipăririi laser, al procedeului de transfer termic
și al procedeului fotografic, este absolut necesară aplicarea prin tratare
termică a unei folii de protecție OVD. Folia respectivă trebuie să se aplice
de asemenea pe permisele de ședere emise sub formă de carduri, în cazul
unei tipăriri cu jet de cerneală. Având în vedere faptul că, în cazul în care
permisul de ședere se prezintă în formă de autocolant nu este posibilă
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 11

▼B
acoperirea documentului de călătorie cu mai multe folii aplicate prin
procedee termice, doar tipărirea cu jet de cerneală poate fi realizată în
cazul autocolanților respectivi. Gravarea laser se utilizează pe cardurile din
plastic (integral sau parțial constituite din material plastic).
(g) Statele membre pot introduce dispozitive de securitate suplimentare în ceea
ce privește literele (c), (d) și (e), cu condiția ca dispozitivele respective să fie
în conformitate cu deciziile deja adoptate în domeniul respectiv.
Specificațiile tehnice și dispozitivele de securitate corespund condițiilor și
specificațiilor definite în Regulamentul (CE) nr. 1683/95 de instituire a
unui model uniform de viză.
▼M1
(h) Statele membre pot, de asemenea, adăuga alte elemente naționale de secu-
ritate, cu condiția ca acestea să fie incluse pe lista stabilită în temeiul arti-
colului 2 alineatul (1) litera (f) din prezentul regulament și cu condiția ca
acestea să respecte prezentarea armonizată a următoarelor modele și să nu
reducă eficiența elementelor uniforme de securitate.
▼B
Permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe sub formă de card
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 12

▼B
Permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe sub formă de autocolant
2002R1030 — RO — 19.05.2008 — 001.001 — 13

▼M1
Permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe, cu elemente biometrice de
identificare în format ID 1

Permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe, cu elemente biometrice de


identificare în format ID 2

S-ar putea să vă placă și