Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
et un patronyme, celui-ci etant celui du geniteur le plus proche pris comme nom
les differentes categories onomastiques. et les references a l'environnement naturel
d'ascendance. Dans le cadre d'homonymie manifeste, le nom du grand-pm: est
et sociologique correspondant aux indicateurs de la societe touaregue.
adjoint au nom du pere. Le patronyme de l'auteur de cet article est fait sur ce mo-
On distinguera les differentes formations des noms de personnes (NP) et des dele, compte tenu du fait que son nom propre, associe a celui de son pere, consti-
noms de lieux (NL) pour examiner ensuite leurs interferences revelant la symbiose tuerait un cas d'homonymie. Mais dans l'usage traditionnel touareg, chaque nom
de l'homme et du milieu naturel •. patronymique doit etre precede de ag / agg "fils de". L'ethnonyme proprement dit
est explicire par kel / k~l + N, qui sert de pluriel a ag: K~l-Azawar "gens re
I'Azawagh", ag-Azawar "un homme de I'Azawagh". Les elements correspondants
1. LES ANTHROPONYMES OU NOMS DE PERSONNES (NP) au fern. sont: ~l~t au sing et Set au plur.
Ces noms individuels se presentent soit comme des enonces simples, a un seul
Dans la societe touaregue. c'est au septieme jour de sa naissance qu'un nom est terme, soit comme des enonces complexes, formes de plusieurs elements.
attribue au nouveau-ne. C'est souvent celui d'un ancetre ou d'un homme celebre re
sa lignee. voire celui de l'eponyme. En raison des interdits imposant de taire le 1.1. Les anthroponymes sont des enonces simples!
nom d'un defunt, il arrive assez frequemment qu'un surnom ou pseudonyme lui
soit substitue. Ce pseudonyme ou "petit nom" peut etre choisi en fonetion des Ils sont constitues d'un seul terme qui est un Nom ou un Verbe.
aptitudes ou caracteristiques physiques de l'enfant, de son milieu de naissance, dt
1. 1. 1. Les anthroponymes sont des noms c1asses selon leur con-
moment ou des circonstances concomitantes ayant marque la vie du groupe... Pour
tenu semantique
des raisons diverses, ce nom peut etre aussi celui d'un animal generalement non
domestique. d'un astre. d'un element de l'environnement ou un nom a ret'erence • lls font reference ades astres, a des plantes, ades animaux sauvages :
sacree. le plus souvent d'origine musulmane.
Le Dictionnaire des noms propres (Foucauld) en a recense un grand nombre qui
D'autres sumoms peuvent lui etre attribues par ses cousins... Pour distinguer sont encore en usage aujourd'hui :
cet individu hors du cadre farnilial etroit. son nom est determine par celui de son
Tallit (fern.) "lune"
pere geniteur par l'intermediaire du terme ag ou agg "fils de" : C. ag B., B. agg A.
Tatrit (fern.) "petite etoile"
Cette determination pourra se faire. comme on le verra plus loin, par un support
Mad~l (fern.) "Voie Lacree"
de determination. Ce "patronyme" a structure syntaxique est evoque ici parce que,
Amanar (= le "guide") "etoile polaire", appelee aussi "Orion" ou "Grande
sous la poussee des necessites administratives de l'etat civil, ce qui n'etait que les
Ourse".
noms de deux individus. mis en relation par un terme de filiation, devient un nom
Ayyur "etoile"
Annur "lumiere" (ar. an-nur, etymologie generalement inconnue)
La tIame de ce sujet a ete presentee de fa~on plus breve au Congres International
des Sciences Onomastiques (ICOS), a Treves en 1993. Reste non pubIie, il a ete La majorite des exemp1es en tahaggart (touareg de l'Ahaggar, Sahara algerien),
repris ici, enrichi de nombreux exemples, de commentaires et de listes reprenant sont empruntc5s au Dictionnaire des noms propres de Foucauld; les exemples ma-
1es anthroponymes et les toponymes cites. Ces enrichissements s'adressent plus liens et nigeriens proviennent pour la plupart de mon corpus et de mes informa-
particulierment aux lecteurs berberisants de cette revue sp6cialisee. Alors que cette tions personnelles ; les travaux ou les ouvrages oll. figurent certains des exemples
version etait sous-presse, l'organisation d1COS a fait paraitre la version abregee sont mentionnes dans la bibliographie.
du texte de 1993.
ANTHRopoNYMES ET TOPONYMES roUAREGS 213
212 M. AGHAIJ-ZAKARA
homme ou aune femme ~ mais quand il est detennine par un pronom suffixe re
Afagag "espeee d'acacia"
Iere pers., Emmah-in "ma prunelle", il ne peut etre que feminin.
Abonry "espeee d'arbre"
Taynast (fern.) "plante" • Ils font referenees aux jours de la semaine :
Telagast "plante rampante produisant des melons sauvages"
Ces noms du semainier sont presque essentiellement utilises eomme noms pro-
Eooggi "ehaeal " et Teooggit (fern.) "femeIle du ehacal" pres dans la caregorie sodale des artisans et dans eelle des aneiens eaptifs ou servi-
Tenert (fern.) et Ener "antilope" teurs. Leur attribution eorrespond au jour de la naissanee de l'enfant. Ces noms ont
Tid~mit(fem.) "biehe I gazelle" taus ete emprunres al'arahe et ont subi divers ehangements phonetiques, voire re
Amdar"girafe" strueture, et sont devenus des noms propres apart entiere :
Ahar"lion"
31x;K/, Alxad (mase.) "dimanehe"
Akotay"gerboise"
Alitni, Alitnin, Litny (mase.), "lundi"
Akundar "rat"
fltt;mata, Altanata (fern.) "mardi"
Le nom aw:xzqas "animal sauvage" a ere rapproche de ~kk:us, nom libyco- Allarba, Anarba> Larba, Narba (fern.) "mereredi"
herbere que les textes latins transcrivent en bocchus. Ce nom fut celui de rois mx~mis, Alxamis (masc.) "jeudi"
maures, entre autres celui du beau-pere de Jugurtha, mentionne par Salluste dans Ja flj~m~t, Aljumarat, Algumat (fem.), "vendredi"
Guerre de Jugurtha (FeIlerin : 69). flssabit I Assabit(fem.), Sahi! (masc.) "samedi"
• Les anthroponymes font reference a des ancetres, personnages historiques ou Un nom, grammaticalement feminin, peut etre maseulinise par la eonstruction
celebres et ades personnages religieux : syntagmatique habituelle (v. "enonces eomplexes"): Anarba > i-n-anarba >
Inanarba "un de mercredi".
Firhun , h6ros de l'opposition touaregue a la conquete fran~aise
Attafris, ancetre des Iwellemmeden du Niger. Les noms les plus frequemment attribues sont ceux de "jeudi" et "vendredi",
Alinsar, Amrar, &zo..., noms de chefs celebres puis "Ioodi" et "mercredi".
Muxammld, Mohamed, en reference au Prophete
Musa, personnage coranique, MOlse de la Bible 1. 1. 2. Les antbroponymes sont des verbes
raH et AraJi , evolution phonetique de eH "All", gendre du Prophete I1s font reference a des caracteristiques humaines, physiques et morales expri-
Issufpour Yussu[, du Coran, le Joseph de la Bible mees par un verbe conjugue a la 3e pers. du masc. ou du fern.; ils peuvent etre
Fattu, Fatiman, Fadimata pour Fatima, fille du Prophete laudatifs ou pejoratifs 2:
Maryama, Aminata....
Iddir /Iddaret M;K/dur I Muddur "iI vit, il est bien vivant" (cf. Chaker,
Les noms d'origine arabo-musulmane n'etaient gen6ralement pas attribues aux 1972)
enfants de I'aristocratie, qui ont des noms d'ancetres, mais peuvent etre attribues a M~llul "iI est blanc"
toute personne de la commooaute touaregue, quel que soit son statut social.
Mot mase. aI'origine, le cas de Emmah (F. 320) "pruneIle" est interessant: iI 2 La qualite, le defaul. la perfonnance participent le plus souvent a la denomination
d'une personne, meme si, dans certains cas, cet attribut initial ne reflete pas la rea-
designe une chose mignonne, tres jolie et peut etre attribue indifferemment a un lite physique ou moral du sujet ainsi designe.
M. AGHAU-ZAKARA
ANTHROPONYMES ET TOPONYMFS TOUAREGS 215
214
Certains de ees noms fonetionnent comme des cliehes: Hs sont le resultat re W~r-inda "il n'est pas parfait"
l'amalgame des differents elements stables qui aboutissent a un nom a forme glo- Tusa-d "elle est arrivee ici"
bale et apeu pres vide de son contenu semantique. • Verbe + expansion nominale ou pronominale:
D'autres au eontraire sont sentis comme des composes dont on peut faire varier Le verbe est un imperatif ou une forme eonjuguee :
le determinant ou le representant du referent absent: Hs eonstituent done un pro- Elgg:x1-eSkan "saute les plantes" (F. 293)
cessus de cr6ation bien vivant qui est largement utilise dans les noms, les sur- Aw~I-ig~nnawan (mase.) "surveille les nuages" (F. 330)
noms, les noms hypocoristiques - de meme que pour les toponymes dont la Awi-d-~Ixer(mase.) "apporte le Bien" (F. 330)
strueture syntaxique est identique. On peut distinguer des syntagmes a 2 ou 3 et Ir-e-YaJJa (mase.) "Dien l'aime" (F. 331)
meme 4 unites : IdaI- Ya/!a "il espere en Dien" (F. 288)
Ces noms eomposes de personnes relevent des principales eat6gories semanti- T~hor-d-add~I "elle eonvient au jeu" (F. 300)
ques determin6es plus haut, qui demanderaient, dans une etude specifique, a etre T~h-an;,y "elle est parmi nous"
Le nom eompose eomprend : 2. 2. 2. Les coostituants sont des noms ou pronoms + determi-
• un verbe avec ou sans modalit6 de negation, et une expansion nominale ou nant participial
pronominale • Nom + determinant participial :
• un nom propre ou eommun determine par des elements le qualifiant ou sp6ci- Tayt-maqqadt "grande patte anterieure" (nom d'un graupe des Kel Geres)
fiant son origine. Cette determination peut etre une forme participiale a valeur
adjectivale, une determination nominale eomportant la reprise du nom initial,
M. AGHAll-ZAKARA ANTHROPONYMES ET TOPONYMES TOUAREGS 217
216
2. 2. 3. Les constituants sont des pronoms + determinant nominal 2. 2. 4. Les constituants sont: nom + pronom + n + Ne / NP
• Pronom demonstratif + determinant nominal (n "de" + Nom): • Nom + Pronom + n + Nc
On distingue deux series de demonstratifs qui jouent le röle de support de deter- Ce syntagme peut jouer le röle d'enonce nominal determinatif d'un referent, qui
mination d'un referent generalement absent (Galand, 1974: 205-224). est un nom commun ou un nom propre present :
Si le determinant est un nominal, il est introduit par la preposition de determi- Id:}gni-wa-n-~majlgh " I. celui de noble", " I. celui de la caregorie des no-
nation n "de". C'est le type d'enonce anthroponymique eomplexe le plus frequent, bles", "I. le Noble".
dont le renouvellement est illimite : wa / ta ; wi / ti ; i/ti + n + Nom : Id~gni-wa-n-ana~ "I. eelui de forgeron", "I. eelui de la caregorie sociale des
les pronoms definis s'opposent en genre et en nombre : forgerons", I.le forgeron" (c'est une classe d'artisans qui travaillent le fer, le
cuir et le bois).
wa / wi "celui / ceux" Xanjar-wa-n-t~siway "Kh. celui des poemes", "Kh. , le poete".
ta / ti "celIef celles " (ti peut se realiser si ou tSl) Ixya-wa-n-tahardant "I. eelui de la guitare","1. le guitariste".
les pronoms indefinis n'opposent que le masc. et le fem. : Moxammad-wa-n-:}":}~l "M. eelui du tambour-de-commandement", "M. le
Chef' (amenokal).
i "un quelconque / des" Nasbun-ta-n-tämajaq "N. ceIle de noble", "N. ceIle de la categorie des no-
ti "une qlc./ des ". bles".
Wa-n~lxer "celui de la paix" Ajjo-ta-n-anza~ "A. celle de violon", "A. la joueuse de violon monocorde".
Wa-n-tine "celui de la datte", "le maitre des dattes ". Moxayia-ta-n-t~finar "M. eelle des signes de l'ecriture", "M. la speeialiste
Dans la seconde categorie d'exemples, le Ne precise une speeialisation, ou quali- n convient de faire une remarque sur la graphie, en onomastique, qui a ete preei-
fication voire une veritable competence acquise et tacitement reconnue par ,la see lors de la reunion sur l'harmonisation de l'ecnture, en juin 1984 a Bamako,
communaute rt~gionale ou internationale. sous l'egide de l'Agence de Cooperation Culturelle et Technique (ACCT). Les
elements composant les syntagmes etudies representent des unites Iinguistiques
• Nom + Pronom + n + NP independantes, dans les enonces courants. En onomastique, il a e16 decide, pour les
Maxammad-wa-n-Bazo "M. celui de Bazo", "M. de la famiDe de Bazo". anthroponymes, de les souder puisque ce compose ne constitue qu'une seule nou-
Maxammad-wa-n-id-Bazo "M. celui des Bazo", "M. des Bazo" velle unite, plus facile a enregistrer dans les situations administratives et l'etat
civil. Pour les toponymes, il a ete decide de respecter les umtes composant le
Moxammad-wa-n-Bazo designe l'amenokal, "chef' des Iw~ll~mmooan du Niger, syntagme afin d'en preserver autant que possible le contenu semantique perceptible
decedcS en 1989, dont le nom est determine par celui de son celebre f'rere, equivalent qui est souvent une source d'information : leur interdependance est marquee par un
de M. -wa-n-~~ool "M. celui du tambour de commandement". tiret, systeme graphique universellement employe. Pour les besoins de l'analyse,
Fati-ta-n Bazo"F. ceDe de Bazo", "F. de la famiDe de Bazo" dans cet expose, on a isole toutes les composantes. Ces dispositions ont ete COD-
Fati-ta-n-id-Bazo "F. ceDe des Bazo", "F. des Bazo". firmees par le seminaire-atelier sur l'harmonisation de l'orthogtaphe des langues
nationales du Niger, enjuillet 1999.
dlid "Ies" est une modali16 de pluriel prepos6e aux noms propres ou communs
qui n'ont pas de pluriel propre.
Les exemples ou le NP n'est pas repris par un demonstratif, bien que tres fre- 2. LES ETHNONYMES OU NOM DE GROUPE (NG)3
quents dans les toponymes, sont assez rares dans les noms propres:
NP+n + NL Les noms servant adesigner des collectivi16s sont issus de deux procedes :
Amyar-n-ägoras "Chef de plaine", le chef de ce lieu-dit - le nom d'un eponyme devient un nom coDectif sous une forme plurielle, par
exempie : A ~ll~mm~ donnant IW:lII:lmm~an.
En resume, l'inventaire permet de distinguer les situations linguistiques suivan-
tes: • une modalilt6 de pluriel, k:ll / kel "gens de" ou Set "femmes, filles de", est an-
tepose a un nom commun singulier, generaIement un nom de lieu ou un nom
Ne I NP (1.1.1.)
marquant l'orientation.
V (1.1.2)
V + Ne (2.2.1.)
Ne !PIon. wa / ta + determination participiale (2.2.2.)
Pron. wa Ita et i Iti + determination nominale (n + Ne) (2.2.3.)
NP + wa / ta + n + NP I Ne (2.2.4.)
=
NP + wa / ta + n + Ne NL (2.2.4.)
3 J'emploie le terme de "groUpe" cornrne terme generique representant tout ensemble
Certaines de ces denominations deviennent definitives, d'autres, hypocoristiques d'individus ayant une identit6 propre marquee par une denomination speeifique afin
ou satiriques, sont passageres et ala marge de l'onomastique proprement dite. de ne pas entrer, ici, dans les definitions ou connotations des entites "tribu",
"fraction", "confederation", qui ont un contenu fluctuant selon les epoques et les
lieux.
M. AOHAU-ZAKARA ANTHROPONYMES ET TOPONYMES TOUAREOS 221
220
2. 2. 1. KQl + toponyme
2. 1. Le NG est UD Dom simple
Les lieux peuvent avoir une extension variable mais, dans tous les cas' d'un
C'est le cas de la denomination eponymique. L'ancetre fondateur, encore connu simple lieu-dit a une aire regionale, la population qui se rattache nominalement a
ou oublie, peut n'etre plus qu'une justification etiologique aleatoire d'un nom un toponyme affume, en meme temps, qu'elle est souveraine d'une aire geographi-
collectif: que constituant sa propriete legitime, son milieu naturel de vie et de deplacement.
Iw~llQmmoom (< A w~ll~mmoo) : groupe vivant au Mali et au Niger Ces connotations sociologiques, avec la diminution progressive de la nomadisa-
lrawelm : groupe vivant en Algerie et au Niger tion et les contröles de l'administration centralisee du XXe s,. appartiennent ce
Udalm : groupe vivant au Burkina-Faso plus en plus au passe, bien que les denominations subsistent.
ISliri.tan : groupe vivant au Mali et au Niger.
Examinons des exemples de toponymes associes, des plus ponctuels au plus ex-
tensifs:
2. 2. Le NG est UD eDODCe complexe
K~l-Terazart"ceux I gens de Teghazart" (nom d'une riviere): designe oc-
TI comprend Ja modalit6 ant6posee blou kel, qui sert de pluriel a ag / aw "fils tuellement les gens du canton adrninistratif du Teghszart , al'est de Niamey
de". Le plus souvent bl est traduit par "gens de" ou "les", quand il designe une au Niger.
collectivite caract6risee par un nom commun referant a la topographie, a un espace K::ll-raros" gens de Gharus" (raros, nom d'un type de puits profond, desi-
territorial, a l'orientation astrale {orientation qui peut etre fond&: sur un autre sys- gnant souvent un lieu-dit qui a ce type de puits), au Niger.
teme de reperage, tels que les points cardinaux)... K::ll-Ti! "gens de Tit" (tifnom commun de la source, devenue un lieu histo-
K~l,en tant que collectif conceme les hommes et les femmes, mais il peut avoir rique ala suite de combats celebres), en Algerie.
un equivalent feminin quand on veut designer plus precisement les femmes d'un KQl-Mannan "gens de rImannan"{nom d'une vallee fossile au nord-est ce
groupe, c'est Set qui sert de pluriel a ~lQt "fille de" (terme generique de parente) : Niamey), au Niger: designe actuellement les habitants du canton adminis-
tratif de l'Imannan.
ag-Buo "fils de Bazo" K::ll-Arlal " gens d'Aghlal" (arlal, nom d'une vallee en forme d'auge, et <il
ag-Ayar "homme de l'AIr" recipient qui sert d'abreuvoir) : designe les habitants autochtones du poste
ag / kQllakkol"garc;on es) enfants de l'ecole", "ecoliers" administratif d'Abalagh, au nord de Tahoua, au Niger.
~l~t-Musa "fille de Moussa" KQl-Azawar" gens de I'Azawagh" (Azawar, vaste vallee de part et d'autre
Set skal-nana "filleslfemmes de notre pays" (formule invocatoire a rinitiale de la frontiere nigero-malienne).
des poemes) KQl-Ahaggar" gens de rAhaggar" (nom d'un massif montagneux saharien
Une variante de ag, aw, avec le meme sens, peut aussi servir a marquer rori- au sud de I'Algerie, cartographie sous le nom de Hoggar).
gine: KQl-Ayar" gens de I'Ayar (AIr)" (nom d'un massif montagneux au nord <il
Niger).
aw-Kidal "fils de Kidal", en realite "etalon (repute) de Kidal". KQl-Adrar " gens de I'Adghagh" (nom commun pour designer "la monta-
Ag et WQlQt, termes de filiation constituent des composes anthroponymiques 00- gne", devenu le nom propre d'un massif montagneux au nord-est du Mali).
vant un NP et s'ecrivent avec un tiret ; devant un nom commun, ils perdent cette
valeur et s'ecrivent sans tiret : ag-Bazo mais ag lakkol.
222 M. AGHAll-ZAKARA
AN1'HRoPONYMES ETTOPONYMES TOUAREGS 223
cartes, note Tagzar ou Tegazar, comme les prononcent les zannaphones re 3. 1. 4. Noms de Iieux-dits a references diverses
la region qui ont sem d'infonnateurs aux premiers geographes. C'est cette
fonne qui subsiste dans l'usage administratif actuel et non celle de la A-prabba, "homme elegant", lieu-dit dans l'AIr, au Niger « v. -p~bNt
langue 80 laquelle appartient le mot. "cliqueter, faire du tintamarre, e. plein de monde et de betail, nv. aTcl~bbi
"tintamarre")
TiYc'zren (r6alise aussi si-pzren) " les petites mares", designe une region
de l'AÜ". C'est aussi UD toponyme maltraite (Poncet, 1983: 78: chi Ararabyarab, lieu-dit caracterise par un bruit de craquement, tel celui fait
Rozerin pour Si-pzren). TI s'agit d'un nom 80 une seule unite que l'auteur a par l'herbe seche sous les pieds des mareheurs, nom donne aussi comme
fragmente sur le modele de noms complexes du type si-n-tabara~en, par surnom 80 un homme agite et bruyant.
exemple (v. plus loin "les enonces complexes"). La vocalisation aussi est A?ar, "nerf", lieu-dit au nord-est d'AtJar-~n-bukar, au MalL Le plur.
inexacte. Izerwan est UD lieu-dit au nord-est de Tahoua.
Fanfo "pompe, lieu de pompage". n s'agit d'UD forage profond d'eau potable Winditln, nom d'un village de Touaregs sedentaires vivant dans des habita-
destinee aux humains et aux animaux, appoint de l'eau des mares (eau re tions autour desquelles sont construites des palissades ou des murs en banco
pluie) ou substitut des mares temporaires et autres puits d'approvisionne- (melange d'argile et de paille hachee). TI est situ6 dans le canton re
ment temporaire, pendant la saison seche. C'est UD emprunt au fran~s Terazart, 80 une centaine de km de Niamey. C'est un emprunt au zanna
avec adaptation 80 la phonologie touaregue qui infl6chit le p > f (comme wind; "concession, palissade", grammaticalise en touareg avec la rnarque re
pour Paris> Fari). masc.pl. suffixee -tin. C'est la meme integration que pour les mots em-
pruntes au franl;ais (ex. [anfo I pl.fanfotln "pompe").
3. 1. 3. Noms a references botaniques
3. 2. Le NL est UD compose
T~ggart "espeee d'arbre", lieu-dit au nord de Tahoua, au Niger.
Tafarat, "riz", nom d'une vallee propice ala culture du riz dans l'Imannan, Ce sont des syntagmes dont la structure est la meme que celle des differents ty-
au Niger, non loin de Digna (note Diguina), qui apparemment n'est pas pes recenses pour les anthroponymes, les plus frequents etant ceux comportant un
repertorie sur les cartes. Les Africains non-Touaregs prononcent "tafagat", pronom 80 fonction de support de determination et une detennination participiale
faisant passer rag, 180 OU les Franl;ais prononcent Ir/. verbo-nominale ou nominale introduite par n "de" : pronom + n + d6terminant
Aborar, nom de l'arbre balanites aegyptica. nominal. Les compositions V + Nc et Nc + Part. sont moins frequentes.
Teboraq "acacia", lieu-dit au sud-ouest de Tahoua, au Niger. C'est le fem. La reconnaissance des composantes de ces noms, dont la structure est pan-
avaleur de diminutif du pr6cedent Le -q final est le resultat de l'assimila- berbere, a ete consider6e par nombre d'auteurs comme etant de premiere impor-
tion grammaticale ort. Ce son final est source de confusion permanente tance. Ainsi, sur un plan plus general, H. Dyevre (RIO, 1953: 241-249) ecri-
dans la prononciation et la gaphie des non-Touaregs qui notent indiffe- vait :
remment -q ou -k.
"La premiere qualite d'une carte est d'etre la representation fidele des pays ou
Tiwilawen, "espeee d'arbre", lieu-dit a l'est de Bonkoukou dans l'Imannan,
des mers dont elle veut etre !'image [...]. Trop souvent, les cartes les meilleures
au Niger.
sont defigurees par une toponymie recueillie au hasard et orthographiee sans au-
cune regle".
228 M. AGHALI-ZAKARA ANTHRopoNYMES ET TOPONYMES TOUAREGS
229
Plusieurs d6cennies se sont ecoulees et la situation n'a guere change comme on Ah;,nsa-n-Maxamm~d "vallee de Mohamed", vallee joignant l'Ahanet a
le constate dans Ie domaine berbere, et en particulier dans l'aire touaregue qui nous l'Adrar , en Algerie
conceme ici. Ah;,nsa-n- ~ll;,mmooan " affluent des Iwellenunedan"
Egef-;,n-ljammu "dune de Khanunu", au Tassili des Ajjer, en Algerie
3. 2. 1. Verbe + Ne Akaswar-n-Aligurran "roeher d'Aligurran", au nord-ouest d'Ingal, au Niger4
Adrar-;m -Furas " montagne des Ifughas (NP d'un groupe touareg)", au
Awgy-aman "retiens l'eau" : nom d'une grande dune, dans Ia region d'Ayo- MalL
rou , au Niger, qui detourne l'eau torrentueuse a Ia saison des pluies (v.
awgy"empecher d'aller ou de passer, retenir, arreter"). • Le NL est determine par un Nc
Tofa-amaner "elle surpasse l'eclaireur I prospecteur". : forme conjuguee eil Ne + n "de"+ Ne
verbe aftt "surpasser, valoir mieux, etre meilleur que". Amaner ou emener
designe I'homme qu'on envoie en reconnaissance pour trouver des päturages Le Nc determinant postpose et Ie Ne determine sont souvent des elements natu-
abondants et benefiques au troupeau. La notation cartographique pour desi- reIs (eau, roche, arbres, vegetation....) :
gner ce qui est devenu un petit village entre Abalar et I-n-Gal est T;,~da-n-tttgayt" falaise du palmier", nord-ouest d'Agadez, au Niger
*Tofaminir. T;,~da-n-tesOOlt "falaise du seI ", nord-ouest d'Ingal , au Niger
T;,ggaz-efe "elle entre sur Ie cöte" ; t;,ggu est Ia forme eonjuguee du verbe Anu-n-agarof" puits du cram-cram (tribulus terrestris)", a l'ouest du Mont
;,gg;,z "entrer, penetrer ". e'est une region non Ioin de Filingue. Bagzan dans l'Ai'r, au Niger
~k~n-ten;,ray" l'arbre du Tenere", au nord-est, entre Agadez et Bilma, au
3. 2. 2. Ne + Participe Niger
Tasa-t;,qqur~t "foie etant sec" : lieu-dit au nord de Tahoua, entre Tasara et Es;,wi-n-ggtjatJ" euvette des oiseaux", c'est une cuvette, reservoir des eaux
I-n-Abanrarat .. t;,qqudt, part. fern. du v. iqqur "etre see". de pluie et couverte d'arbres, lieu-dit, au nord de Goore, au Niger.
Anu-maqqaran "puits etant grand", nom de lieu; maqqarän, participe Ti,-;,n-tttrat "oeil de chevre"
masc. du v. maqqar "ette grand". Tegeft-n-aggar "petite dune de Ia pousse d'acada nilotica"
Anu-zagren "puits etant Iong I profond"; nom d'un puits au nord-ouest Examinons un toponyme de ce type qui a suscite beaucoup de commentaires et
d'Ac;lar-;,n-bukar au Mali, designe aussi le lieu de ce puits ; meme structure dont Ia variabilite du determinatif fait apparat"tre Ie determine eomme un mot-outil,
grammaticale que precedenunent. assez semblable au mle joue par anu "Ie puits" :
referent du pronom qui en assure la reprise, de la preposition de determination n et Ti-n-barkawan / Si-n-barkawan "une I celles des veaux ", vallee(s) ou
du nom de la ville la plus proche qui sert de detenninant : mare(s) des veaux, au Mali
Ti-n-bryasan "une I celles des tortues", au Niger
Abalar-wa-n-Filinge "Abalagh celui de Filingue"
Ti-n-z~rwan "une I celles des racines ", au Niger
Abalar-wa-n-Tawa "AbaIagh celui de Tawa"
Ti-n-z~ggar8n / Si-n-z~ggar8n "unelcelles des jujubes", au Niger
La prononciation des locuteurs non-Touaregs a tendance a s'imposer sous Ja Ti-n-~gh~zren I Si-n-~gh:Jzren "une I celles des rivieres", agglomeration,
forme d'Abala, avec chute de -r, ou avec -Ie, Abalak. au Niger
Ti-n-t:Jbarar;len I Si-n-t~barar;len "une I celles des jeunes filIes", agglomera-
• Le determinant est un Nc
tion, au Niger.
Le support ti, peut avoir deux valeurs differentes, sans que l'on puisse, dans le Ti-n- z:rynan "celies des pilons"
cas des toponymes, opter pour l'une ou l'autre avec certitude: indefini feminin Si-n-rasan "celles des os"
singulier. "une quelconque " ou defini fern. pluriel, "ceIles".
(si < tsi < ti : la palatisation de t devant i aboutit a la chuintante dans cer-
Examinons quelques exemples avec le support i : tains parlers)
I-n-talaq "un de argile", lieu argileux , nord-est de Menaka , au Mali On retiendra l'opposition qu'a etablie L. Galand (1986: 23) entre toponyme
I-n-telay "un de l'ombre", lieu ombrageux nord-est de Menaka, au Mali commen~t par le support de determination defini wa et l'indefini i ;
I-n-abora" un de sorgho", nord-est de Tahoua, au Niger (au pI. I-n-boran "
"Les noms en wa rappellent I'identite d'un lieu deja defini par quelque particula-
lieu tres favorable a la culture du sorgho)
rite. Les noms en i tirent un lieu de I'anonymat en lui associant quelque caractere
I-n-001ran "un de blocs", nord-est de Tahoua, au Niger remarquable".
I-n-t:mazazt "un de graine" , sud-est de KidaI, au Mali
I-n-~boraq " un de l'acacia ", lieu caracteris6 par un acacia, au sud de Ta- Ces toponymes composes de i I fi, suivis drune determination sont les plus fre..
haoua, au Niger quents de tous les composes. Cette remarque avait deja 616 faite apropos des an-
I-n-tasaq-t;;>qqurät "un d'une mare etant assecMe", lieu ayant cette caracte- throponymes (v. 2.2.3).
ristique, nord-est de Shi-n-Tabaraden, au Niger. Par contre, les toponymes composes du support de determination defini ta
I-n-at~s "un de l'acacia albida" =mare de I a I'acacia (note In At~s par ct: "celle" + n "de" + NP sont peu frequents :
nombreux auteurs, notamment sur les eartes comme (par ex. Sidikou,
ta + n + NP
1974: 213)
I-n-z~ggar8n "un de jujubes" = le lieu des jujubes Ta-n-Akummar "celle d'Akummar", lieu-dit au sud d'Abalagh, au Niger
I-n-kotayan "un des souris" = le lieu aux souris Ta-n-Fati "celle de Fati", lieu-dit au nord de Tahoua, au Niger.
I-n-t~fuk "un du soleil" = lieu caractense par I'intensite de la chaleur qui y
Ainsi donc, il est bien entendu que les toponymes sont porteurs de sens qui ne
regne. A noter que ce toponyme est aussi un anthroponyme a valeur ct:
peuvent etre reveles et mis en evidence que s'lls sont reconnus - je veux dire bien
sobriquet (v. 2.2.3).
"entendus" et bien notes. On completera ce developpement par quelques exemples
Les exemples de determinants au pluriel renvoient a des collections, masc. et significatifs de detournement de sens. Les exemples suivants, tres significatifs. ont
fern., et non plus a une caracteristique : ete releves dans Touaregs nigeriens (Bernus 1981 : 69) : Ti-n-Afarad, que l'auteur
234 M. AGHAU-ZAKARA ANTHRopoNYMES ErTOPONYMES TOUAREGS
235
commente par "une du balayage (afarod, "fait de balayer"), lieu Oll 1'0n recolte ce qui est de la composition. On pourrait relever, d'un point de vue phonetique,
beaucoup de graines sauvages par balayage, a1'0uest d'Ayorou et au nord de Tilla- I'erreur gl ret I'absence de Ja sifflante _$_.5
bery".
Dans la liste des erreurs savoureuses mentionnons anu makaran "puits voleur",
Or, ce nom de lieu - realisation phonetique et signification - est inconnu des pour anu maqqaran "grand puits", par confusion de k et qq. Ce type de confusion
Touaregs Tahabanat de la region alors que, dans ce meme Heu, ils connaissent bien phonetique est de meme nature que celle de amaqqar "le :frere aine" qui devient
Ti-n-farat "celle du riz" (-farat ,fonne grammaticale apres pr6position de tafarat amakar "le voleur", dans d'autres contextes.
"riz") : il s'agit d'un lieu Oll il y a une petite mare temporaine, terszClIt caracteri-
On constate que la fonnation des NL fait appelle plus souvent au NP, que la
see comme tebaret:;,n Amaw4n "petit chemin-collecteur des bouches", c. a d. des
preposition n "de" contribue a la construction de ces noms, quelle que soit la na-
differents koris, deversoirs d'eau, qui pennet la pousse de "riz sauvage" en terrain
ture definie ou indefinie des supports de determination.
inonde.
On voit qu'on est loin du sens du toponyme, reinterpr6t6 et on comprend pour-
Ces correlations NPINL, relevees dans les deux premiers chapitres, vont etre re-
capitulees.
quoi : -farat a ete rep6re phonetiquement comme farad avec l'erreur habituelle et
deja signalee r Ir .. par besoin de sens, farad est devenu ofarod, avec sonorisation
de la dentale finale; de la, l'explication sur le balayage qui est effectivement une
4. CORRELATIONS TOPONYMES I ANTHROPONYMES
technique de cueillette, des cereaIes sauvages en particulier, par ex. du fonio. L'ex-
plication aurait ete bonne si elle se referait a un toponyme r6e1 : mais celui qui est
donne n'existe pas. Les noms d'individus peuvent etre a I'origine d'un toponyme, comme on vient
de le voir, mais le plus souvent, c'est un nom de Iieu au sens le plus reduit ou le
Autre type d'erreur : la segmentation inexacte qui oblitere le sens :
plus extensif qui est a l'origine d'un nom propre ou entre dans sa composition.
Tinte dangawin (Bernus : carte n04), pas d'explication. On repere tinte qui, Dans un certain nombre de cas, la meme denomination est appliquee a un individu
comme tente I tentey, veut dire "femelle" ou renvoie au genre feminin dans cer- et aun lieu-dit.
tains syntagmes nominaux et *dangawin qui n'existe pas. TI s'agit en reaIit6 ~
Examinons ces situations que les exemples c1asses prec6demment ont deja eva-
Ti-n-t:;,dangawin "une des greniers", vallee au nord-est d'Ayorou, dont les grandes
quees. On reprendra, par commodit6, le c1assement precooent en enonces simples et
dunes ressemblent ades greniers en banco.
enonces complexes puisque, on l'a vu, la structure syntaxique est la meme pour
Autre type d'erreur, par meconnaissance, l'agglomeration de tous les composants les anthroponymes, les ethnonymes et les toponymes.
d'un toponyme qui montre aussi que, chez un meme auteur, le systeme de notation
n'est pas coMrent puisque tantot il segmente, tantot il ne segmente pas alors que
la structure est la meme :
Tengoyuman (Bemus : 490). TI s'agit de Ti-n-~sruman "celles des
Iresyuman = les mares des Iresrumän", sur le modele de Ti-n-t:;,dangawen, pour
5 Ces exemples regrettables, pris ä dessein clans des travaux d'anthropologie de
valeur, ont pour but de montrer que les notations erronees sont dommageables ä la
fois pour le patrimoine toponymique et pour les ouvrages eux-memes qui pätissent
de ces erreurs.
236 M. AGHAIJ-ZAKARA ANTHROPONYMES ETTOPONYMES TOUAREQS
237
connotations sont explicitees par les anthroponymes et les ethnonymes que nous
avons vus. C'est en somme la denomination la plus extensive socialement et
REFERENCES
geographiquement.
Ce tenne generique est a rapprocher de K:Jl ta~lmust "gens du voile facial" qui
AGHALI-ZAKARA, M.
fait reference a une tradition vestimentaire ancestrale. Ce terme est plus restrictif
1981 "A propos de la notation du touareg" Bu/I. des Etudes Africaines
car il ne concerne explicitement que la collectivite masculine, censee representer de INALCO 1 : 9-23.
toute la population , bien que celle<i soit nantie, parallelement, d'une tradition
matrilinaire (preponderance de la filiation par les femmes). Quoi qu'il en soit, le 1997 "Louange au Prophete - Baghirun poeme etiologique en herbere
terme collectif Kel joue un röle essentiel dans l'onomastique touaregue qui, selon (touareg)", LOAB 25: 231-263.
les dif:ferentes structures syntaxiques identifiees pour les anthroponymes et les
toponymes, temoigne de l'identit6 et de l'histoire culturelIe des Touaregs. AGHALI-ZAKARA, M., DROUIN, J.
1979 Traditions touaregues nigeriennes, L'Harmattan.
Les anthroponymes appartiennent a la fois ala culture arabo-musulmane et a Ja
culture touaregue quand ils reprennent des noms celebres des ancetres ou des noms ALAWJALI, Gh agg et PRASSE, K.G.
qualificatifs issus de constituants linguistiques. Dans bien des cas, le nom touareg, 1975 Histoire des Kel Dinnig, Akademisk Forlag, Copenhague, (ed.
qui n'etait au depart qu'un deuxieme nom, efface le nom de bapteme musulman des bilingue).
memoires pour s'imposer comme nom unique et participer al'identite touaregue. 1980 Lexique touareg:frt11lfais, Akademisk Forlag, Copenhague.
Les toponymes, comme on l'a dit, renvoient directement a la specification d'un BACCOUCHE, T. et SKIK, H.
lieu, teIle que ses habitues 1'0nt distingue. Cette distinction peut etre particuliere
1973 "Pour la normalisation de la transcription des noms geogra-
aux Touaregs, en raison de l'usage ou de la perception qu'ils en ont ; on en a pour
phiques en Tunisie", Rev. Tun. de sc. soc. 32-35: 43-59.
preuve, dans des regions multilingues, les appellations differentes qu'en donnent
concomitamment d'autres communaut6s linguistiques ayant d'autres modes de vie BADI,D.
et de perception. 1994 "Tin-Hinan: un modele structurel de la sociere touaregue",
Etudes et Documents Berberes 12: 199-205.
La graphie des anthroponymes et des toponymes, prenant en compte les analy-
ses qui ont ete faites, a besoin de gagner en coherence. Si les int6resses sont parti- BERNUS ,E.
sans d'une notation morphologique avec reconstitution de l'unit6 nouvelle, en !iant 1981 Touaregs mgeriens : unire culturelle et diversite d'un peupIe,
les composantes par un trait d'union, pour les toponymes, l'ecriture des anthropo- Memoire de l'ORSTOM, n° 94, Paris.
nymes posent des problemes concrets: dans la vie quotidienne et en raison des
usages administratifs deja bien etablis, la preference va a une notation globale des BERNUS, S. et GOULETQUER, P.L.
composantes, ffit-ee au detriment de l'analyse et de la semantique explicite. L'indi- 1974 Approche arcMologique de Ja region d'Azelik et de Tegidda n
vidu, par exemple, qui ecrlt san nom ~tanoufen depuis longtemps, patronymisa- Tesemt (Agadez), Mission 1973, Paris RCP 322 CNRS, 37 p.
tion d'un surnom, n'est pas tent6 par la decomposition en Wa-tan-ußn "celui qui
les surpasse", meme si cette denomination est plutöt elogieuse.
242 M. AGHALI-2.AKARA ANTHRopoNYMEs ETTOPONYMEs TOUAREGS
243
CHAKER, S. FOUCAULD, Ch. de et CALASSANTI-MOTYLINSKI, A. de,
1984 "Onomastique herbere ancieWle", Textes en linguistique herbere, 1984 Textes touregs en prose, Edisud-eNRS, ed. critique et trad. S.
ed. du CNRS: 264-282.
Chaker, H. Claudot, M. Gast (lere ed. R. Basset, Alger, 1922).
1987 "Amastan /MSTN", Encyclopedie berbere : IV Aix-en-Provence
- Edisud : 561. GALAND,L.,
1950
1952 "Onomastique de I'Afrique ancienne", R.l.O. 211 : 67-69.
CHAKER, S. et GAST, M.
"Afrique du Nord: Analyse des travaux reeents de toponymie et
1979 "Sagmara, Saymara, lsaqqamarenes a travers l'histoire du Sahara d'anthroponymie", RIO 4/2: 157-160.
Central", Recherches saha.rien:nes I, Aix-en-Provence-CNRS: 1974
"Defini, indefini, non-defini : les supports de detemrination en
73-79. touareg", Bulletin de la SocMte de Linguistique de Paris (BSL),
LXIX, fase. 1, 1974: 205-224.
CASAJUS, D. 1986
"L'opposition defini-indefini en toponymie : exemples
1982 "Autour du rituel de Ja nomination chez les Touaregs Kel
herberes", Melanges d'onomastique, iinguistique et philologie
FeIWan", Genre, formes, signification de ja litterature orale
offerts Ci M.R.Sindou, t.l: Questions d'onomastique et re
africaine, s.dir. de V.Görog-Karady, Oxford IASO, 1982: 57· substrat: 21-24.
67.
HAMANI, D.M.
DROUIN, J. 1989 Au carre/our du Soudan et tk Ja Berberie. Le sultanat touareg d?
1983 "Contribution a la toponymie touaregue (Niger)", Bull. des l'Ayar, Niamey, IRSH, Etudes nigeriennes n055.
Etudes Africaines de I '/NALCO 51983: 65-84.
1990 "Variations sur les noms de ehameaux dans la societe touaregue PONCET, Y.
(Niger)", Actes du XV/Je Congres Intema:lionaJ d'Onomastique, 1983
La region d1n Gall-Teggidan tesemt (Niger), Programme
Helsinki, Universite d'Helsinki : 276-283.
areheologique d'urgence, 1977-1981, Atlas, Niamey, IRSH,
(sous presse) "NOIDS et representations figurees des egeries dans Ja societe Etudes NigerieWles n°,47, 89 p. + eartes.
touaregue", Actes du XVlIle Congres Intema:lionaJ
d'Onomastique (Treves, 12-17 avriI1993), 13 p. SIDIKOU, A.
1974
Sedentarite et mobilire entre Niger et Zgaret, Etudes nigerieWles
DYEVRE,H. n° 34, IRSH, Niamey.
1953 "Problemes de toponymie eartographique", Revue internationale
d'onomastique, 5e annee, n° 4, 1953: 231-249.