Sunteți pe pagina 1din 47

Sistema de gestión de motores

TeSys T

Catálogo

2007
Telemecanique,
la marca de Schneider Electric para
la Automatización y el Control Industrial
Asociados o por separado, los productos Telemecanique
aportan respuestas completas a todas las aplicaciones de
automatismos y control industrial, en la industria, los edificios, las
infraestructuras y la energía.

Diálogo operador
Herramientas de software

Redes y comunicación Control de movimiento

Interfaces y E/S Automatización


Control de motores

Detección Alimentaciones

Sistemas de montaje

Detección Automatización Diálogo operador Control de motores Control de movimiento


Interruptores de posición Procesador básico de Unidades de señalización Contactores Variadores y motores
Detectores de proximidad autómata Conmutadores de levas Disyuntores, interruptores- brushless
Detectores fotoeléctricos E/S “Todo o Nada” Balizas y columnas de seccionadores de fusibles Módulos de control
y de ultrasonidos analógicas y funciones señalización Relés térmicos de movimiento
Detectores para control especiales Cajas de pulsadores Combinados de arranques Modicon Premium y
de presión Comunicación Kit de montaje motor, arrancadores Modicon Quantum
Codificadores Relés enchufables, Visualizadores y terminales controladores
optoelectrónicos temporizados, de medida gráficos, PC industriales, Soluciones de montaje Software
y de control servidores Web, software Kits de montaje para Software para variadores
Software Contadores IHM y SCADA para PC arrancadores motor
Software de configuración Módulos programables Arrancadores progresivos
para alfombra de seguridad Autómatas programables Software Variadores de velocidad
Software para visualizadores
Software y terminales gráficos Software
Software de programación Software de programación
para controladores de para el control de motores
seguridad
Software de programación
para autómatas
Simply Smart!
Más ingenio e inteligencia para una utilización
siempre más fácil.

Sencillez Ingenio Flexibilidad Apertura Compacidad


• Elección simple con • Adaptación automática • Funciones modulares • Conformidad con las • Más funcionalidad en
pocas referencias, ofertas al entorno “plug & play”. intercambiables, para normas en bus de campo, menos espacio.
“funcionales” económicas • Funciones de aplicación, responder fácilmente en conectores y software. • Gran libertad de
para las necesidades control, comunicación y a las evoluciones de las • Supervisión remota o a instalación.
convencionales. diagnóstico integradas en necesidades. distancia a través de la web
• Productos fáciles de los productos. • Software y accesorios con los productos
entender para todos los • Explotación sencilla comunes a las gamas de Transparent Ready.
usuarios, electricistas o directamente sobre el productos.
especialistas en producto o a distancia.
automatismos.
• Programación intuitiva,
con introducción de datos
cómoda.

Fuentes de alimentación Seguridad de las máquinas Interfaces y E/S AS-Interface Redes y comunicación
Fuentes de alimentación Módulos de seguridad Relés enchufables, Interfaces IP20 e IP67, Servicios web integrados
en modo conmutado Preventa convertidores analógicos, cables, acopladores, Servicios de comunicación
Fuentes de alimentación Monitores e interfaces interfaces “Todo o Nada” consolas de ajuste y Ethernet
rectificadas filtradas de seguridad en Sistema de cableado direccionamiento Productos Transparent
y transformadores AS-Interface para interfaces Cajas, teclados, balizas y Ready
Interruptores, barreras Repartidores IP67 columnas de señalización Colaboradores Transparent
inmateriales, tapices Conectores Módulos maestros Ready
de seguridad Terminales, bornas para autómatas Soluciones CANopen
Paradas de emergencia, de conexión Fuentes de alimentación Productos conectables
pedales, balizas y columnas Módulos para grupos de AS-Interface Infraestructura, sistema
de señalización automatismos Arrancadores controladores, de cableado
Controladores universales Interfaces de red, cofres, variadores Colaboradores CANopen
distribución de de velocidad
alimentaciones,
E/S “Todo o Nada”
analógicas y funciones
especiales

Software
Software de diseño
e instalación del sistema
AS-Interface
Simply Smart!
TeSys T, el sentido
Más ingenio
e inteligencia
para una utilización
siempre más fácil

Siempre pendiente del entorno del motor,


TeSys T combina con armonía las funciones
primarias de protección de un motor
con las funciones de protección
complementarias.
Con TeSys T, la adaptación perfecta
a todas sus necesidades de gestión
del parque de motores
está garantizada.

Las paradas imprevistas de un


proceso o una fabricación causados
por un motor se pueden anticipar.
Abierto a todos los protocolos
de comunicación, TeSys T puede
sustituir eficazmente todos
los relés existentes.

Con TeSys T, Schneider Electric,


líder mundial de los arranques
motor, transmite su experiencia
como fabricante de MCC*.
Al igual que para el conjunto
de la gama TeSys,
la integración de TeSys T
en un cuadro se optimiza.
Con TeSys T, dispone de
un sistema muy sencillo
para instalar.

En cualquier momento dispone de una


visión clara de la gestión de su sistema.
Supervisión, control, diagnóstico preciso...
nada se le puede escapar.
Con TeSys T, gane eficacia.

*Centro de control de motores.


de la protección

TeSys T es un sistema avanzado de gestión


y protección de los motores. Puede prever
todos los funcionamientos incorrectos:
sobrecargas, picos de corriente,
consumos excesivos...
Provisto de una gran precisión de análisis,
TeSys T permite prever y anticiparse
a las situaciones de fallos.
Las acciones de disparo se reducen
así al mínimo.
Con TeSys T, se reducen los costes
y los tiempos de intervención.

Gracias a un lenguaje abierto, comprensible


para todas las redes industriales, TeSys T
alerta únicamente cuando es necesario.
Con una preferencia marcada hacia la
comunicación, TeSys T obtiene en tiempo
real información de calidad.
Con TeSys T, mejora el funcionamiento
y la seguridad de su proceso.

El sentido de la protección, el sentido


de la apertura, el sentido del rendimiento.
Con TeSys T, dote a sus arranques motor
de un verdadero sexto sentido.
TeSys T, el sentido
Con TeSys T, mejora el funcionamiento
y la seguridad de su proceso.
TeSys T cubre todas las necesidades de control y protección
de motores en instalaciones industriales en las que la elevada
disponibilidad de los equipos de producción es un requisito ineludible.
TeSys T es también la solución de protección más eficaz para
los sectores relacionados con lo cotidiano, como la energía
(petróleo, gas...), la química, la industria farmacéutica,
el tratamiento y la distribución del agua...

TeSys T está perfectamente adaptado a instalaciones industriales


como la siderurgia, las fábricas de cemento, las fábricas de papel
El sistema de gestión de
motores TeSys T se fabrica y la extracción de materias primas.
de conformidad con los Integrado en un MCC*, TeSys T garantiza el nivel más alto de
requisitos de la directiva
europea RoHS (Restriction
fiabilidad para sus instalaciones y equipos:
of hazardous Substances)) ■ bombeo, ventilación, filtrado...
■ compresores, trituradoras, machacadoras, mezcladoras...

*Centro de control de motores.


de la apertura

TeSys T, es un sistema avanzado de gestión


y protección de los motores.
TeSys T un relé electrónico de protección de motores especialmente
fiable, se compone de los siguientes elementos:
■ una protección multifunción de alto rendimiento e independiente
del sistema de automatismo;
■ una unidad de control de operario local para la lectura
y la modificación de los parámetros supervisados;
■ un software de configuración sencillo y fácil de manejar destinado
a la instalación de arranques motor equipados con TeSys T.
Un módulo de extensión completa las funciones del controlador
con la medición de tensión y entradas todo o nada adicionales.

Con TeSys T, gane eficacia.


El controlador está equipado con un interface de comunicación
para poder supervisar y controlar a distancia el motor.
Totalmente abierto, TeSys T puede integrarse
en todos los buses de comunicación del mercado:
Ethernet, ModBus, CANopen, DeviceNet, Profibus.
Están disponibles fácilmente tanto localmente como a distancia
y es posible acceder de forma permanente a la información
necesaria para optimizar y el controlar el proceso:
■ parametrización y activación de las protecciones,
■ configuración y control del mando motor,
■ control del estado de carga de los motores y los generadores,
■ intercambio de datos en tiempo real (diagnóstico, históricos,
contadores...).
TeSys T, el sentido
Funciones de control de motores
preprogramadas...
Se ha previsto todo para facilitar al máximo la integración de TeSys T.
5 funciones de control de motores están a su disposición para facilitar
la configuración e instalación del arranque motor:
■ modo de sobrecarga,
■ modo independiente,
■ modo inversor,
■ modo de 2 tiempos,
■ modo de 2 velocidades,

... para personalizar un modo de control.


El interface y el modo de personalización permiten
adaptar el control del motor. Dispone de funciones lógicas en 2
lenguajes: bloques de función y texto estructurado. Este modo de
personalización está integrado en la serie de software PowersSuite,
que se utiliza también para configurar variadores, arranques
motores TeSys T...

Con TeSys T,
funciones de Mando reduzca los costes y los
Entradas lógicas control/mandos
predefinidos
motor tiempos de intervención.
La asociación de las protecciones básicas
DELs del controlador y las protecciones extendidas
de estado añadiendo la extensión garantizan la mayor
precisión de análisis. El proceso pasa a ser
transparente y los disparos se reducen
en consecuencia al mínimo.
Ecuación lógica Mensajes
personalizada predefinidos

Funciones de protección y de vigilancia Estadísticas del motor


■ Tiempo de marcha
■ Protección contra las sobrecargas térmicas. ■ Número de arranques para motor
■ Protección térmica del motor por sondas. ■ Duración del último arranque
■ Protección contra los fallos a tierra. ■ Corriente del último arranque
■ Historial de los 5 últimos fallos por tipo
■ Protección contra las pérdidas y desequilibrios de fase.
■ Protección contra los arranques largos. Estadísticas
■ Protección contra los calados de motores (bloqueo del rotor). ■ Contador de fallos.
■ Contador de alarmas.
■ Supervisión de las variaciones de carga.
■ Contador de reinicios automáticos.
■ Supervisión del orden de las fases... ■ Contador de protección.
■ Contador de diagnóstico.
Funciones de protección y supervisión ampliadas (con extensión) ■ Contadores de deslastrado, enclavamiento, fallos...

Diagnóstico de fallos
■ Medida de tensión.
■ Medida de potencia. ■ Diagnóstico (control de motores).
■ Errores de cableado y configuración.
■ Medida de CosPhi.
■ Interno (perro de guardia, EEPROM, CPU...).
■ Deslastrado... ■ Pérdida de comunicación.
del redimiento

Equipo con arranque Equipo con arranque


TeSys T TeSys T y TeSys U

Con TeSys T, aproveche la oferta


del sistema de Schneider Electric.
En locales técnicos o en cuadros de baja tensión, TeSys T es
fácil de integrar. Gracias a una forma y un diseño compactos,
TeSys T encuentra su sitio de forma natural para montajes fijos,
desconectables y desenchufables según las normas IEC o NEMA
para aplicaciones internacionales o locales.
Para poder aprovechar todos los conocimientos de Schneider
Electric, existen sistemas de instalación e informes completos
de puesta en marcha y cableado que le guiarán para una
integración perfecta de TeSys T en los MCC*:
Okken, Blockset y Model 6.

*Centro de control de motores.

Model 6 Okken

Todos los sistemas


de centralización
de arranques motor Blokset

SCADA
supervisión
Índice 0 Sistema de gestión de motores
TeSys T 1

Controladores y módulos de extensión TeSys T

Guía de elección de “Componentes de control industrial” . . . . . .páginas 2 y 3


b Generalidades: protección de los motores y las máquinas . . . . . . . .páginas 4 a 9

Guía de elección “TeSys T” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 10 y 11


b Presentación y descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 2 a 15
b Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 16 y 17
b Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 18 y 19
b Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 20 a 22
b Curvas de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23
b Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 24 a 27
b Dimensiones y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 28 y 29
b Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .páginas 30 a 33
b Asociaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
b Tablas de sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
b Índice de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35

Schneider Electric
Guía de elección Componentes de control industrial 0

Relés de protección y controladores

Aplicaciones Protección de los motores

Protección térmica de los motores

Protección - Sobrecarga del motor


- Bloqueo
- Ausencia de fase

Comunicación –

Asociación mediante contactor LC1 K, LP1 K LC1 D LC1 F

Corriente motor (In) 0,11…16 A 0,1…150 A 30…630 A

Tipo de relé LR2 K pD


LRp LR9 F

Páginas Catálogo Protección Catálogo Protección Catálogo Protección


y Control de potencia y Control de potencia y Control de potencia

2 Schneider Electric
Protección de las máquinas Protección de los motores y las máquinas

Protección de los Protección Protección específica de los motores Protección y control


motores de anillos de las resistencias,
y de los circuitos sin cojinetes,
punta de corriente condensadores

- Fuerte sobreintensidad - Arranques frecuentes - Sobrepar - Sobrepar - Sobrecarga térmica - Sobrecarga térmica
- Bloqueo - Ambientes severos - Variaciones de par - Variaciones de par - Desequilibrio y - Desequilibrio y pérdida
- Rotor bloqueado pérdida de fase de fase
- Ausencia de fase - Bloqueo del motor - Rotor bloqueado
- Arranques largos - Arranques largos
- Fallo de fuga a tierra - Inversión de fases
- Fallo de fuga a tierra

– AS-Interface, Modbus, Modbus, CANopen,


CANopen, Advantys DeviceNet, Profibus DP
STB

Todos los contactores Todos los contactores Todos los contactores Todos los contactores

0,7…630 A Sin límite 0,3…38 A 0,3…60 A 0,35…800 A 0,4…810 A

RM1 XA LT3 S LR97D LT47 LUTM p0BL LTM R

Catálogo Protección Catálogo Protección Catálogo Protección Catálogo Protección 24


y Control de potencia y Control de potencia y Control de potencia y Control de potencia

Schneider Electric 3
Generalidades Componentes de control industrial 0

Protección de los motores y las máquinas

Introducción
La superación de los límites de funcionamiento de un motor eléctrico conduce, a mayor
o menor largo plazo, a su destrucción y también a la de los mecanismos que impulsa.

Este tipo de receptor puede ser centro de incidentes de origen eléctrico o mecánico.

b Incidentes de origen eléctrico:


v Sobretensión, caída de tensión, desequilibrio, pérdida de fases, que provocan
variaciones en la corriente absorbida.
v Cortocircuitos cuya corriente puede alcanzar niveles de destrucción para el receptor.

b Incidentes de origen mecánico:


v Bloqueo del rotor.
v Sobrecarga momentánea o prolongada que conlleva un aumento de la corriente
absorbida por el motor, y por lo tanto, su calentamiento.

El coste de estos incidentes debe tener en cuenta la falta de producción, las


pérdidas de materias primas, la recuperación de la herramienta de producción,
la falta de calidad de la producción y los retrasos en las entregas.

Estos incidentes pueden tener también consecuencias graves en la seguridad


de las personas que están en contacto directo o indirecto con el motor.

Para evitar estos incidentes, es necesario utilizar protecciones.


Permiten aislar de la red el material que se va a proteger para medir variaciones
de magnitudes eléctricas (tensión, corriente, etc.).

Cada arranque motor debe, por lo tanto, incluir:

b Una protección contra los cortocircuitos, para detectar y cortar lo más


rápidamente posible las corrientes anómalas generalmente superiores a 10 veces la
corriente nominal (In).

b Una protección contra las sobrecargas, para detectar aumentos de la corriente


hasta unos 10 In y cortar la salida antes de que el calentamiento del motor y los
conductores conlleve un deterioro de los aislantes.

Estas protecciones corren a cargo de aparatos específicos como fusibles,


disyuntores, relés de sobrecarga o aparatos más integrados que ofrecen varios tipos
de protección.

4 Schneider Electric
Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0

Protección de los motores y las máquinas

Las diferentes causas de los fallos y sus consecuencias


Los fallos son de dos tipos:
b Los fallos de origen interno del motor.
b Los fallos de origen externo: se encuentran fuera del motor eléctrico, pero sus
consecuencias pueden conllevar degradaciones en éste.

Fallos Orígenes Efectos Consecuencias en el motor


y la máquina
Cortocircuito Puesta en contacto de varias fases, b Punta de corriente Destrucción de los bobinados
de una fase y el neutro o de varias b Esfuerzos electrodinámicos en los
espiras de una misma fase conductores
Sobretensión b Descargas Descargas eléctricas en los bobinados Destrucción de los bobinados
b Descarga electrostática por pérdida de aislamiento
b Maniobra
Desequilibrio b Apertura de una fase b Reducción del par útil, del rendimiento Sobrecalentamiento (1)
y pérdida de fase b Carga monofásica aguas arriba y de la velocidad
del motor b Aumento de las pérdidas
b Cortocircuito entre espiras de un b Arranque imposible en caso
mismo bobinado de pérdida de fase
Frecuencia de b Fallo del sistema de automatismo Calentamiento estatórico y rotórico Sobrecalentamiento (1)
arranque elevada b Número de arranques demasiado elevado debido a la corriente de Consecuencias en el proceso
elevado arranque frecuente
b Numerosos disparos por fallo
Variaciones de b Inestabilidad de la tensión b Reducción del par útil Sobrecalentamiento (1)
tensión de la red b Aumento de las pérdidas
b Conexión de altas cargas
Armónicos Contaminación de la red por b Reducción del par útil Sobrecalentamiento (1)
variadores de velocidad, b Aumento de las pérdidas
onduladores, etc.
Arranque b Par resistente demasiado Aumento del tiempo de arranque Sobrecalentamiento (1)
prolongado importante (carga demasiado
elevada)
b Bajada de tensión
Bloqueo b Problema mecánico (trituradora) Sobreintensidad Sobrecalentamiento (1)
b Gripados Consecuencias en el proceso
Funcionamiento b Descebado de bomba Bajada de la corriente absorbida Consecuencias en el proceso
en vacío b Rotura mecánica de arrastre
de carga
Variación de b Sobrecarga de red alimentada b Aumento de las pérdidas –
frecuencia por fuentes autónomas limitadas b Afecta a los aparatos síncronos
b Regulador de velocidad (relojes, registradores...)
de alternador defectuoso
Sobrecarga b Aumento del par resistente Aumento de la corriente consumida Sobrecalentamiento (1)
b Bajada de tensión
b Reducción del factor de potencia
Pérdida de b Reducción notable de la corriente b Aumento de la energía activa Calentamiento elevado del rotor
excitación de las de excitación b Reducción del factor de potencia y de la jaula
máquinas b Corte del bobinado rotórico
Fallo fase-tierra b Contactos accidentales fase-tierra b Sobretensión desarrollada en la red Consecuencias en la seguridad
b Contactos accidentales fase-masa b Elevación del potencial de las masas de las personas
(masa conectada a la tierra) (seguridad de las personas)
(1) A continuación, a mayor o menor largo plazo y según la importancia del fallo o su frecuencia, cortocircuito y destrucción de los bobinados.

Schneider Electric 5
Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0

Protección de los motores y las máquinas

Funciones de protección
Protección contra los cortocircuitos
Generalidades
Un cortocircuito se traduce por un aumento brusco de la corriente, que puede
alcanzar un valor equivalente a varios centenares de veces la corriente de empleo.
Las consecuencias de un cortocircuito son peligrosas tanto para los bienes como
para las personas.
Por lo tanto, es obligatorio utilizar dispositivos de protección que se encarguen de
detectar el fallo y de interrumpir el circuito rápidamente.

Normalmente se utilizan dos protecciones:


b Los fusibles (cortacircuitos), que interrumpen el circuito por su fusión, la cual
necesita a continuación su sustitución.
b Los disyuntores de disparador magnético, a menudo denominados más
sencillamente “disyuntores magnéticos”, cuya puesta en servicio sólo necesita una
maniobra de reactivación.
La protección contra los cortocircuitos también se puede integrar en aparatos de
funciones múltiples, como los disyuntores-motores y los contactores-disyuntores.

Las características principales de las protecciones contra los cortocircuitos son las
siguientes:
b Su poder de corte: se trata del valor más alto de la corriente presumible de
cortocircuito que un aparato de protección puede interrumpir a una tensión
determinada.
b Su poder de cierre: se trata del valor más alto de la corriente que el aparato de
protección puede establecer a su tensión nominal en las condiciones especificadas.
El poder de cierre es igual a k veces el poder de corte.
566997

566998

Los fusibles
Los fusibles llevan a cabo una protección fase por fase (unipolar), con un poder de
corte importante a un bajo volumen:
b Bien en portafusibles.
b Bien en seccionadores en sustitución de los vasos o las barretas.

Para la protección de los motores, los fusibles utilizados son los de tipo aM. Su
particularidad es que dejan pasar las sobreintensidades de la corriente que
magnetiza en la puesta en tensión de los motores. De hecho, no están adaptados a
la protección contra las sobrecargas (al contrario que los fusibles de tipo gG). Por
Seccionador Interruptor seccionador este motivo es necesario añadir un relé de sobrecarga en el circuito de alimentación
de fusibles LS1 D32 de fusibles GS1 K4
de los motores.

Los disyuntores magnéticos


566999

510586

Estos disyuntores llevan a cabo, dentro de los límites de su poder de corte, la


protección de las instalaciones contra los cortocircuitos.
Los disyuntores magnéticos realizan de serie un corte omnipolar.
Para corrientes de cortocircuito poco elevadas, el funcionamiento de los disyuntores
es más rápido que el de los fusibles.
Esta protección cumple la norma IEC 60947-2.
Los efectos térmicos y electrodinámicos también están limitados, de ahí una mayor
protección de los cables y los equipos.

Disyuntor magnético
GV2 L

Arrancador TeSys U LUB 12


con unidad de control LUCApp

6 Schneider Electric
Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0

Protección de los motores y las máquinas

Funciones de protección (continuación)


Protección contra las sobrecargas
Generalidades
La sobrecarga es el fallo más frecuente. Se manifiesta por un aumento de la
corriente que absorbe el motor y por efectos térmicos. Es importante volver
rápidamente a las condiciones de funcionamiento normales.
Las condiciones reales de empleo (temperatura ambiente, altitud de utilización y
servicio normalizado), resultan indispensables para determinar los valores de
empleo del motor (potencia, corriente) y para poder elegir una protección eficaz
contra las sobrecargas. Estos valores de empleo se indican por parte del fabricante
del motor.

Según el nivel deseado, la protección puede realizarse mediante:


b Relés de sobrecarga, relés térmicos (bimetálicos o electrónicos), que protegen los
motores en caso de:
v Sobrecarga, a través de la corriente absorbida en cada una de las fases.
v Desequilibrio o ausencia de fases, a través de su dispositivo diferencial.
b Relés de sondas de termistancia PTC (con coeficiente de temperatura positivo).
b Relés de sobrepar.
b Relés multifunción.
567000

Relés de sobrecarga
Estos relés protegen a los motores contra las sobrecargas. Deben poder admitir la
sobrecarga temporal del arranque y activarse únicamente si el arranque es
demasiado largo.
La elección del relé de sobrecarga se realiza en función de la duración del arranque
(clase de disparo) y del calibre nominal del motor.
Estos relés tienen una memoria térmica (excepto para determinados relés
electrónicos de sobrecarga, indicado por el fabricante) y pueden conectarse:
b Bien en serie con la carga.
Relé de protección térmica
LRD 02 b Bien a transformadores de corriente colocados en serie con la carga.

Relés térmicos de sobrecarga bimetálicos


Realizan, mediante asociación con un contactor, la protección del motor y la línea
567002

del equipo contra las sobrecargas bajas y prolongadas. Deben estar protegidos
contra las sobreintensidades fuertes mediante un disyuntor o con fusibles.
Estos relés se pueden utilizar en corriente alterna o continua y por lo general:
b Son tripolares.
b Están compensados, es decir, son insensibles a las variaciones de la temperatura
ambiente.
b Son de rearme manual o automático.
b Están graduados en “amperios motor”: visualización directa de la corriente en la
placa de características del motor.
Pueden también ser sensibles a una pérdida de fase: es el concepto de diferencial.
Esta función responde a la norma IEC 60947-4-1 e IEC 60947-6-2.
Este tipo de relés ofrece una fiabilidad excelente y su coste es relativamente bajo.
Relés de control de corriente RM4 JA
Relés térmicos de sobrecarga electrónicos
Los relés térmicos de sobrecarga electrónicos cuentan con las ventajas de la
510587

electrónica, que permite crear una imagen térmica del motor más elaborada.
Pueden asociarse a productos con funciones adicionales, como por ejemplo:
b El control de la temperatura con sondas PTC.
b La protección contra los bloqueos y sobrepares.
b La protección contra las inversiones de fase.
b La protección contra los fallos de aislamiento.
b La protección contra el funcionamiento en vacío.
b La función de alarma.

Arrancador TeSys U con módulo de


función de “alarma de sobrecarga térmica”

Schneider Electric 7
Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0

Protección de los motores y las máquinas


567003

Funciones de protección (continuación)


Protección contra las sobrecargas (continuación)
Relés de sondas con termistancia PTC
Con el control directo de la temperatura de los bobinados estatóricos, estos relés se
pueden utilizar para proteger los motores frente a:
b Una sobrecarga.
b Un aumento de la temperatura ambiente.
b Un fallo del circuito de ventilación.
b Una frecuencia de arranque demasiado elevada.
b Un funcionamiento por sacudidas, etc.

Relés de sondas
con termistancia LT3 S
Relés de sobrecarga (o relés de sobrepar)
Llevan a cabo la protección de la cadena cinemática, en caso de bloqueo del rotor,
de gripado o de sacudidas mecánicas. Es una protección complementaria.
Estos relés, a diferencia de los relés térmicos de sobrecarga, no tienen memoria
567004

térmica. Poseen una característica de funcionamiento a tiempo definido (umbral de


corriente y temporización ajustables).
El relé de sobrepar se puede utilizar como protección contra las sobrecargas para
los motores con arranques largos o muy frecuentes (para los polipastos, por
ejemplo).

Relés de sobrecarga Relés multifunción


electrónica instantánea
LR97 D07 Los relés de sobrecarga están limitados cuando se trata de tener en cuenta los
problemas relativos a la tensión, a la temperatura o a aplicaciones particulares.
Los nuevos requisitos de gestión de la producción o el mantenimiento han llevado a
los fabricantes a proponer estos productos, que garantizan únicamente una
protección adaptable, pero también una gestión completa del motor y su carga.
Integran:
b Sensores de corriente y tensión (controladores TeSys T).
b Una tecnología electrónica híbrida analógica y digital.
b La utilización de buses de comunicación para los intercambios de datos y el
567006
510588

control.
b Algoritmos de alto rendimiento de creación de modelos de motores.
b Programas de aplicaciones integradas y parametrizables.
Estos productos permiten reducir el coste de instalación y explotación reduciendo al
mismo tiempo el mantenimiento y los tiempos de parada.

Arrancadores TeSys U:
El relé multifunción está integrado en el arranque motor.
Esta solución es muy compacta y tiene un cableado reducido. Se limita a 32 A.

Controladores TeSys U:
Arrancador TeSys U Controlador TeSys U El relé multifunción está separado de la línea de potencia y reutiliza los bloques de
LUB 32 con unidad de LUTM 20BL funciones de la solución TeSys U. Permite la asociación con contactores hasta 810 A.
control multifunción
LUC M
Controladores TeSys T:
El relé multifunción está separado de la línea de potencia e integra entradas y
salidas. Permite la asociación con contactores hasta 810 A.
567007

Controlador TeSys T
LTM R08MBD

8 Schneider Electric
Generalidades (continuación) Componentes de control industrial 0

Protección de los motores y las máquinas

Tabla de elección de los relés de protección


Protección de los Protección Protección de los
motores de las motores y las
máquinas máquinas
Tipos de relés Relés de relés de Relé de Controlador Controlador
sobrecarga sondas sobrepar TeSys U TeSys T
térmica PTC
LR2 K, LT3 S LR97 D, LUT M LTM R
LRD, LT47
LR9 F,
LR9 D (1)
Causas de calentamiento (2) (2) (2) (3)
Sobrecarga débil

Bloqueo del rotor

Funcionamiento en vacío

Fallo de fase de LR9 7D


alimentación
Fallo de ventilación Con sondas

Aumento anómalo Con sondas


de temperatura
Gripado de un cojinete Con sondas
de árbol
Fallo de aislamiento

Arranque prolongado

Servicio severo Con sondas

Variación de tensión

Variación de frecuencia

Pérdida de excitación
de las máquinas

Perfectamente adaptado.

Solución posible.

Inadaptado (sin protección).

(1) O disyuntor-motor tipo GV2 ME.


(2) Protección basada en la corriente.
(3) Protección basada en la corriente y la tensión.

Schneider Electric 9
Guía de elección Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Aplicación Protección multifunción de los motores y de las máquinas

Tipo de aparato Controladores

Para red/bus Modbus CANopen

Rango de corriente 0,4…100 A (con transformador de corriente interna)


100…810 A (con transformador de corriente externa)

Tensión de control c 24 V
a 100…240 V

Número de entradas/salidas 6 entradas


4 salidas

Medidas - Corriente entre fases


- Corriente de fuga a tierra
- Temperatura del motor

Funciones de protección y de vigilancia - Sobrecarga térmica


- Control de temperatura del motor
- Desequilibrio y pérdida de fase
- Rotor bloqueado
- Arranques largos
- Inversión de fases
- Fallo de corriente de fuga a tierra

Tipo de aparatos ppMp


LTM Rp pp ppCp
LTM Rp pp

Páginas 24

10 Schneider Electric
Controladores Módulos de extensión de entradas,
para todos los controladores LTM R

DeviceNet Profibus DP –

0,4…100 A (con transformador de corriente interna) –


100…810 A (con transformador de corriente externa)

c 24 V c 24 V (1) a 100…240 V (1)


a 100…240 V

6 entradas 4 entradas independientes


4 salidas

- Corriente entre fases Tensión entre fases


- Corriente de fuga a tierra
- Temperatura del motor

- Sobrecarga térmica Supervisión de la tensión


- Control de temperatura del motor Supervisión de la potencia
- Desequilibrio y pérdida de fase Supervisión del Cos ϕ
- Rotor bloqueado
- Arranques largos
- Inversión de fases
- Fallo de corriente de fuga a tierra

ppDp
LTM Rp pp ppPp
LTM Rp pp LTM EV40BD LTM EV40FM

24 25
(1) Tensión de control de las entradas. La alimentación de la parte electrónica se realiza a través del controlador.

Schneider Electric 11
Presentación Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

1 2 Presentación
TeSys T es un sistema de gestión de motores que lleva a cabo las funciones de
protección, medida y supervisión de los motores de corriente alterna monofásicos
105871

y trifásicos, de velocidad constante, hasta 810 A.

Adaptada a las aplicaciones más exigentes, esta gama de productos ofrece:


b Una protección multifunción de alto rendimiento e independiente del sistema de
automatismo.
b Una unidad de control de operario local para la lectura, la visualización y la
modificación de los parámetros supervisados, diagnósticos, etc.
b Una configuración de la aplicación a través del software PowerSuite.
b Un enlace con el sistema de automatismo a través de una red de comunicación
(elección según los diferentes protocolos).

1 Módulo de extensión LTM EV40BD Utilización


2 Controlador LTM R08MBD El sistema de gestión de motores TeSys T se utiliza para la protección y el control
de los motores en las aplicaciones industriales exigentes en las que los tiempos de
parada se deben evitar debido a su elevado coste: “Oil & Gas”, industria química,
tratamiento de aguas, metal, minerales y minas, industria farmacéutica,
microelectrónica, túneles, aeropuertos…
536194

Con Tesys T, las paradas imprevistas de un proceso o de una fabricación relativos a un


motor se pueden anticipar gracias a un análisis predictivo de las situaciones de fallo.
1 Las acciones de disparo se reducen así al mínimo.

Su utilización en los cuadros de control de motores permite:


b Reforzar la disponibilidad de las instalaciones.
b Mejorar la flexibilidad de la definición del proyecto hasta la puesta en servicio.
b Aumentar la productividad mediante la puesta a disposición del conjunto de la
información correspondiente para dirigir el sistema.

El sistema de gestión de motores TeSys T se integra perfectamente en los equipos


de baja tensión de Schneider Electric, como Okken, Blokset y Prisma.

M
3

1 Disyuntor
2 Contactor
3 Controlador con módulo de extensión

12 Schneider Electric
Presentación (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Presentación (continuación)
105836

Composición del sistema de gestión de motores


El sistema se compone de los siguientes elementos:
b Un controlador de gestión de motores LTM R:
v Con transformador de corriente integrado hasta 100 A.
v Superados los 100 A, por transformador de corriente externo hasta 810 A.
b Un módulo de extensión LTM E.
b Un terminal de diálogo de explotación XBT N410.
b Un software de configuración integrado en el software de programación
PowerSuite.
LTM R08MBD b Accesorios para la instalación del sistema.
Comunicación
El controlador LTM R está equipado con un interface de comunicación para
poder supervisar y controlar a distancia el motor. El conjunto de la información del
motor se encuentra entonces disponible para el sistema de automatismo.
105846

Las redes disponibles son las siguientes:


b Modbus, CANopen, DeviceNet, ProfiBus DP.
b Ethernet TCP/IP r.

Funciones del sistema TeSys T


Funciones de protección
b Contra las sobrecargas térmicas.
b Contra los desequilibrios y las pérdidas de fase.
b Térmica del motor por sonda PTC.
LTM EV40BD
b Contra las inversiones de fases.
b Contra los fallos de tierra.
b Contra los arranques largos y bloqueos del motor.
b Contra las variaciones de carga (I, U, P).
b Contra las variaciones de Cos ϕ.

Funciones de medida
b Medidas (valores eficaces):
v Corriente en las 3 fases.
v Tensión en las 3 fases (deslastrado).
v Temperatura del motor.
v Corriente de fuga a tierra.
b Magnitudes calculadas:
v Corriente media.
v Frecuencia.
v Cos ϕ, potencia, energía...

Funciones de mando de los motores


Un motor controlador por TeSys T se puede controlar:
b Localmente, a través de las entradas lógicas presentes en el producto,
o a través del terminal de diálogo de explotación.
b A distancia, a través de la red (conexión por bornero o conector excepto para
DeviceNet: bornero únicamente).

Funciones de control de los motores


5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el controlador:
b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el mando no está
gestionado por el controlador.
b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha.
b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha.
b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo, por
autotransformador y por resistencia).
b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander,
cambio de polaridad).

Un 6o modo personalizado se encuentra disponible para que el usuario pueda


personalizar un modo de control del motor particular no predefinido en el
controlador.

Funciones de estadística y diagnóstico


b Estadísticas de fallo: contadores e históricos por tipo de protección.
r Comercialización de los controladores b Estadísticas del motor: memorización de los valores estadísticos del motor.
para Ethernet TCP/IP: 1er trimestre 2008. b Diagnóstico de los fallos que afectan al correcto funcionamiento del producto.

Schneider Electric 13
Descripción Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Descripción
Controlador LTM R
El controlador es el elemento central del sistema de gestión de motores.
Reúne las funciones básicas, como por ejemplo:
b La medida de la corriente trifásica por transformadores de corriente integrados
de 0,4 a 100 A (hasta 810 A por transformadores de corriente externos).
105837

b La medida de la corriente de fuga a tierra por toroidal homopolar externo.


b La medida de la temperatura del motor por sonda PTC.
b Las entradas y salidas para los diferentes modos de control del motor, la gestión
de los fallos y las funciones anexas.

Características
De serie, el controlador gestiona las funciones de control predefinidas siguientes:
b Modo de sobrecarga.
b Modo independiente.
LTM Rpp b Modo directo/inversor.
b Modo de 2 velocidades.
b Modo de 2 tiempos.
b Modo personalizado.
Fuente de alimentación
Están disponibles 2 variantes de alimentación del controlador:
b c 24 V.
b a 100…240 V.
Gamas de corriente
3 gamas de corriente permiten medir la corriente del motor de 0,4 a 100 A:
b 0,4…8 A.
b 1,35…27 A.
b 5…100 A.
Para una utilización con transformadores de corriente externos, elegir la gama
0,4…8 A (secundario del transformador de corriente 1 o 5 A).
Entradas
b 6 entradas lógicas TON.
Salidas
b 3 salidas lógicas por relé (1NA).
b 1 salida de relé para la señalización de los fallos (1NA + 1NC).
Medidas
b Conexiones para la conexión de una sonda de temperatura.
b Conexiones para la conexión de un toroidal homopolar (corriente de fuga a tierra).

Módulo de extensión LTM E


El módulo de extensión completa las funciones del controlador TeSys T mediante:
b La medida de la tensión en 3 fases. Calcula así numerosos parámetros de
supervisión del motor (potencia, frecuencia, Cos ϕ …).
b 4 entradas adicionales.

Características
Entradas
b 4 entradas lógicas TON (independientes).
Alimentaciones
b 2 variantes de alimentación para las entradas: c 24 V y a 100…240 V.
Es posible montar un controlador c 24 V y un módulo de extensión a 100…240 V
y a la inversa.
Medida de la tensión entre fases hasta 690 V nominal.

Terminal de diálogo de explotación Magelis XBT N410


Se han predefinido dos aplicaciones para TeSys T. En función de la aplicación
521335

cargada, el terminal de diálogo permite:


b Configurar y supervisar un arranque motor (LTM_1T1_X_V1.dop) (1).
b Supervisar y modificar determinados parámetros de 1 a 8 arranques motores
como máximo (LTM_1T8_X_V1.dop) (1).

El software de diseño XBT L1000 es necesario para telecargar aplicaciones en el


terminal de diálogo.
Estas aplicaciones están disponibles en el sitio “www.telemecanique.com”.
XBT N410
(1) Sustituir ✕ por F para la versión en francés y por E para la versión en inglés.

14 Schneider Electric
Descripción (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Controladores LTM R
Modbus DeviceNet
Los controladores incluyen en
1 2 1 2 la parte frontal:
3 3
1 Alimentación
del controlador.
4 4 2 Conexión de las
5 5 entradas.
6 3 Salidas de fallo (NA+NC).
7 7 4 Conexión al terminal
de diálogo, a un PC
o al módulo de extensión
(RJ45).
8 8 5 LED de señalización
de los estados del
9 9 controlador.
10 10 6 Conexión a la red por
conector (excepto para
Profibus DP CANopen DeviceNet).
7 Botón Test/Reset.
1 2 1 2 8 Conexión a la red por
3 3 bornero.
9 Conexión de un toroidal
homopolar y de sondas
4 4 de temperatura.
5 5 10 Salidas para el control
6 6 del motor.
7 7

8 8
9 9
10 10

pp
Módulo de extensión LTM EV40p
1 Los módulos de extensión incluyen
en la parte frontal:

2 1 Entradas para medir la tensión.


2 Conexión al terminal de diálogo de explotación o al PC.
3 3 Conexión al controlador.
4 LED de señalización de los estados del módulo de extensión.
4 5 Conexión de entradas adicionales.

Schneider Electric 15
Funciones Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Funciones de protección térmica y de corriente


Funciones Rango de ajuste Controlador Controlador Umbral Umbral
Descripción LTM R y módulo de de alarma de fallo
extensión
(LTM R +
LTM E)
Sobrecarga térmica: Clase: 5, 10, 1, 20, 25,
control térmico del motor mediante supervisión de la corriente 30.
Inverse ther/definite
time
Temperatura del motor: PTC binaria
control térmico del motor por sondas de temperatura (bobinado, PTC/NTC analóg.:
papel...). Hasta 3 captadores en serie 20…6.500 ohmios

Desequilibrio de fase: 10…70% I media


controla la simetría de las corrientes. Se utiliza para los 0,2…20 s
desequilibrios al < 80% de la corriente media (1)
Pérdida de fase: 0,1…30 s
controla la simetría de las corrientes. Se utiliza para los
desequilibrios al < 80% de la corriente media (1)
Inversión de fase: A-B-C
señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida A-C-B
(motor en marcha)
Arranque prolongado: 100…800% de FLC (2)
controla la duración de arranque del motor 1…200 s
Rotor bloqueado: 100…800% de FLC (2)
controla los bloqueos por aumento brusco de la corriente 1…30 s
tras la fase de arranque
Variaciones de carga mín.:
límites de la corriente mín./máx.: 30…100% de FLC (2)
controla la carga del motor por variaciones de la corriente 1…200 s
alrededor de umbrales predefinidos máx.:
20…800% de FLC (2)
1…250 s
Defecto tierra: interno:
señala los fallos de aislamiento interno mediante la suma 20…500% mín. FLC (2)
vectorial de las corrientes externas, por toroidal homopolar 0,05…25 s
externo:
0,02…10 A
0,05…25 s
Arranques frecuentes: 0…999,9 s
Protege el motor contra los calentamientos debidos a los
arranques frecuentes

Funciones de protección de tensión y potencia


Desequilibrio de fase: 3…15%
controla la simetría de las tensiones entre fases. Se utiliza 0,2…20 s
para los desequilibrios al < 40% de la tensión media (3)
Pérdida de fase: 0,1…30 s
controla la simetría de las tensiones entre fases. Se utiliza
para los desequilibrios al > 40% de la tensión media (3)
Inversión de fase: A-B-C
señala todo tipo de fase diferente de la secuencia definida A-C-B
(motor parado)
Variaciones de tensión. mín.:
Límites de la tensión mín./máx.: 70…99%
controla las variaciones de tensión alrededor de umbrales 0,2…25 s
predefinidos máx.:
101…115%
0,2…25 s
Deslastrado: 68…115%
abre las salidas O.1 y O.2, si la tensión baja por debajo 1…9999 s
de un umbral preajustado
Variaciones de potencia. 20…800%
Límites de la potencia mín./máx.: 0…100 s
controla las variaciones de potencia alrededor de umbrales
predefinidos
Variación de Cos ϕ. 0…1
Límites de Cos ϕ mín./máx.: 0…25 s
controla las variaciones de Cos ϕ alrededor de umbrales
predefinidos

Función garantizada. (1) Valor medio de la corriente medida en las 3 fases.


(2) FLC: Full Load Current (corriente de ajuste).
(3) Valor medio de la tensión medida en las 3 fases.

16 Schneider Electric
Funciones (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Funciones de mando motor


Funciones Descripción Con el controlador Con el controlador LTM R y el
LTM R módulo de extensión LTM E
Modos de control Local, por bornero X X
Local, por terminal de diálogo (IHM) (1) X X
A distancia, por red X X

Modos de control Sobrecarga X X


Independiente X X
Inversor X X
2 tiempos X X
2 velocidades X X
Modo personalizado X X

Gestión de fallos Reset manual X X


Reset automático X X
Reset a distancia X X

Funciones de medida y estadísticas


Funciones Descripción Rango de medida Con el controlador Con el controlador LTM R y el
LTM R módulo de extensión LTM E
Medidas (2) Corriente/fase 0,08…1.000 A X X
Corriente de fuga a tierra 0,1633 ✕ relación CT X X
Corriente media 0,08…1.000 A X X
Desequilibrio de corriente 0…200% X X
entre fases
Nivel de capacidad térmica 0…200% X X
Calentamiento del motor 0…6.500 ohmios X X
Frecuencia 0…100 Hz X
Tensión entre fases a 0…830 V X
Desequilibrio de tensión 0…200% X
entre fases
Potencia activa 0…6553,5 kW X
Potencia reactiva 0…6553,5 kWr X
Factor de potencia 0…100 X
Energía activa 0…400 kWh X
Energía reactiva 0…400 kWrh X

Estadísticas de fallo Contadores de fallos de protección X X


Contadores de alarma de protección X X
Contadores de fallo de diagnóstico X X
Contadores de función de mando motor X X
Histórico de los fallos X X

Diagnóstico de fallos Defecto "perro de guardia" interno X X


Temperatura interna del controlador X X
Conexión del captador de temperatura X X
Conexión de corriente X X
Conexión de tensión X
Control de motores (marcha, parada, informe de escritura) X X
Cheksum de control de configuración X X
Pérdida de comunicación X X

Estadísticas del motor Número de controles del motor (marcha del motor O.1/O.2) X X
Tiempo de marcha X X
Número de arranques por hora X X
I máx. del último arranque X X
Duración del último arranque X X

Estadísticas de sobrecarga Tiempo antes del disparo X X


térmica Tiempo antes del rearranque X X

Estadísticas del sistema Run, ON, Start, alarma, fallo X X


de mando

(1) IHM: Interface Hombre-Máquina.


(2) Ver las indicaciones de las medidas en pág. 21.

Schneider Electric 17
Programación Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Configuración y explotación posibles

TeSys T PLC (plataforma de automatismo)


Magelis

o
PowerSuite

Red o bus
TeSys T
Magelis

o
PowerSuite

TeSys T

18 Schneider Electric
Programación (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Configuración con PowerSuite


536195

El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a


partir de la versión 2.5.
Permite configurar, poner en servicio y mantener los arranques motor
protegidos por TeSysT.

Está disponible una biblioteca que integra las funciones predefinidas de control de
motores para:
b Permitir la normalización.
b Evitar errores.
b Reducir el tiempo de puesta en servicio de los arranques motor.

5 funciones de control de los motores predefinidas están integradas en el


controlador:
Ejemplo de pantalla de ajuste del configurador TeSys T b Modo de sobrecarga: supervisión de los motores para los que el control no se ha
generado por el controlador.
b Modo independiente: arranque de motores con un sentido de marcha.
b Modo directo/inversor: arranque de motores con 2 sentidos de marcha.
536196

b Modo de 2 tiempos: arranque de motores en 2 tiempos (estrella-triángulo, por


autotransformador y por resistencia).
b Modo de 2 velocidades: arranque de motores con 2 velocidades (Dahlander,
cambio de polaridad).

Un modo personalizado permite, utilizando funciones lógicas:


b Adaptar fácilmente estas funciones predefinidas de control de motores a las
necesidades específicas de sus aplicaciones.
b Establecer un enlace con el entorno del arranque motor.
b Crear funciones nuevas.

Las funciones así definidas se pueden guardar a fin de enriquecer así la biblioteca
de funciones para aplicaciones futuras.
Para realizar funciones particulares, un editor lógico está integrado en el
configurador y permite elegir entre 2 lenguajes de programación:
Ejemplo de pantalla del editor lógico
b Bloque de funciones.
b Texto estructurado.

Schneider Electric 19
Características Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Entorno
Tipo de producto Controladores LTM R pp
Módulo de extensión LTM EV40p
Conformidad con las normas IEC/EN 60947-4-1, UL 508, CSA C22.2 n.˚ 14, IACS E10
Homologaciones de los UL, CSA,
productos BV, LROS, DNV, GL, RINA, ABS, RMRos, NOM, CCC, C-TIC’K, ATEX, GOST,
KERI (1)
Tensión asignada de Según IEC/EN 60947-1, V 690
aislamiento de las salidas (Ui) categoría de sobretensión III,
grado de contaminación 3
Según UL 508, V 690
CSA C22.2 n.˚ 14
Tensión asignada de resistencia Según IEC/EN 60947-4-1
a los choques (Uimp) Alimentación, entradas kV 4,8 4,8
y salidas a 100…240 V
Alimentación, entradas kV 0,91 0,91
y salidas c 24 V
Circuitos de comunicación kV 0,91 –
Circuito de medida kV – 0,91
de tensión
Tratamiento de protección Según IEC/EN 60068 “TH”
Según IEC/EN 60068-2-30 ciclos/h 12
Según IEC/EN 60070-2-11 ciclos/h 48
Temperatura ambiente Para almacenamiento ˚C - 40…+80
en el entorno del aparato Para funcionamiento ˚C - 20…+60
Posición de funcionamiento Con respecto a la posición ± 30˚ con respecto a la placa, ± 90˚
sin desclasificación vertical normal de montaje

Resistencia al fuego Según UL 94 ˚C 960 (para las piezas de soporte los elementos en tensión)
Según IEC/EN 60695-2-12 ˚C 650 (para el resto de los componentes)
Resistencia a los choques Según IEC/EN 60068-2-27 (2) 15 g
(1/2 sinusoidal, 11 ms)
Resistencia a las vibraciones Según IEC/EN 60068-2-6 (2) 4 g (montaje directo en la placa)
5…300 Hz 1 g (montaje en perfil 5)
Resistencia a las descargas Según IEC/EN 61000-4-2 kV 8, nivel 3: en el aire
electrostáticas 6, nivel 3: en el contacto
Resistencia a los campos Según IEC 61000-4-3 V/m 10 (nivel 3)
electromagnéticos radiados
Resistencia a los transitorios Según IEC 61000-4-4 kV 4, nivel 4: en la alimentación y las salidas de relé
eléctricos rápidos 2, nivel 3: otros circuitos
Resistencia a los campos Según IEC/EN 61000-4-6 V 10 (nivel 3)
radioeléctricos
Resistencia a las ondas de Según IEC/EN 61000-4-5 Modo común Modo serie Modo común Modo serie
choque disipativo Relé de salida kV 4 2 – –
y alimentación
Entradas c24 V kV 1 1 1 0,5
Entradas a 100…240 V kV 2 1 4 2
Comunicación kV 2 – 1 –
Captador de temperatura kV 1 0,5 – –
(IT1/IT2)
Factor de corrección en función de la altitud 2000 m 3000 m 3500 m 4000 m 4.500 m
Tensión asignada de empleo (Ui) 1 0,93 0,87 0,8 0,7
Temperatura de utilización máx. 1 0,93 0,92 0,9 0,88

Características de los buses y redes


Tipo de bus/red Modbus CANopen DeviceNet Profibus DP
Interface físico RS 485 2 hilos ISO 11898 ISO 11898 RS 485, 2 hilos
polarizados
Direccionamiento 1 a 247 1 a 127 1 a 64 1 a 125
Velocidades de transmisión 1,2 a 19,2 K bits/s 10, 20, 50, 125, 250, 125 a 500 K bits/s 9,6 K a 12 M bits/s
500, 800 y
1.000 K bits/s
+ Auto baud
Conectores RJ45/bornero SUB-D 9 puntos/ Bornero SUB-D 9 puntos/
bornero bornero
Medio 2 pares trenzados 4 hilos trenzados 4 hilos trenzados 2 pares trenzados
blindados blindados blindados blindados de tipo A
(1) Algunas homologaciones están en curso de obtención, consultarnos.
(2) Sin modificación del estado de los contactos en la dirección más desfavorable.

20 Schneider Electric
Características (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Características de los controladores y módulos de extensión


Tipo de producto Controladores Módulos de extensión
LTM RppppBD pppFM
LTM Rp LTM EV40BD LTM EV40FM
Alimentación de control
Tensión de funcionamiento (U) Según IEC/EN 60947-1 V c 24 a 100…240 –
Resistencia a las pérdidas Según IEC/EN 61000-4-11 V 0 durante 3 ms –
de tensión 70% de U durante 500 ms
Protección que se debe asociar A Fusible 0,5 gG –

Tensión de funcionamiento V c 20,4…26,24 a 93,5…264 –

Corriente consumida 50/60 Hz mA c 56…127 a 8…62,8 –

Conexión
Conectores Paso mm 5,08 5,08

Hilo flexible sin terminal 1 conductor mm2 0,2…2,5 0,2…2,5


2 conductores idénticos mm2 0,2…1,5 0,2…1,5
Hilo flexible con terminal
Sin cono de entrada 1 conductor mm2 0,25…2,5 0,25…2,5
aislante 2 conductores idénticos mm2 0,5…1,5 0,5…1,5
Con cono de entrada 1 conductor mm2 0,25…2,5 0,25…2,5
aislante 2 conductores idénticos mm2 0,2…1 0,2…1
Hilo rígido sin terminal 1 conductor mm2 0,2…2,5 0,2…2,5
2 conductores idénticos mm2 0,2…1 0,2…1
Tamaño del conductor AWG 24 a AWG 14 AWG 24 a AWG 14
Par de apriete N.m 0,5…0,6 0,5…0,6
Destornillador plano mm 3 3

Características de las entradas


Valores nominales Según IEC/EN 61131-1 Tipo 1 lógica positiva (c: resistiva, a: capacitiva)
Tensión V c 24 a 100…240 c 24 a 100…240
Corriente mA c 7 a 3,1 para 100 V c 7 a 3,1 para 100 V
a 7,5 para 240 V a 7,5 para 240 V
Entradas lógicas Estado lógico Tensión V 15 máx. 79 < U < 264 15 máx. 79 < U < 264
1 Corriente mA 2 mín…15 máx. 2 mín. a 110 V… 2 mín…15 máx. 2 mín. a 110 V…
3 mín. a 220 V 3 mín. a 220 V
Estado lógico Tensión V 5 máx. 0 < U < 40 5 máx. 0 < U < 40
0 Corriente mA 15 máx. 15 máx. 15 máx. 15 máx.
Tiempo de respuesta Paso al ms 15 25 15 25
estado 1
Paso al ms 5 25 5 25
estado 0
Características de las salidas
Tipo Libre de potencial apertura simple
Carga a 250 V/5 A B300
c 30 V/5 A
Potencia admisible en AC-15 Para 500.000 ciclos VA 480/Ie máx.: 2 A
de maniobras
Potencia admisible en DC-13 Para 500.000 ciclos W 30/Ie máx.: 1,25 A
de maniobras
Protección que se debe asociar A Fusible 4 gG
Frecuencia máx. Hz 2
Nivel de funcionamiento máx. ciclos/ 1800
h
Tiempo de respuesta Paso al estado 1 ms 10 máx.
Paso al estado 0 ms 10 máx.
Precisiones de las medidas
Corriente 1% para el rango 0,4…8 A y 1,35…27 A
2% para el rango 5…100 A
Tensión 1% de 100 a 830 V
Corriente de defecto de tierra Medida interna 5…15% para
sin toroidal homopolar corriente > 0,1 A en el rango 0,4…8 A
corriente > 0,2 A en el rango 1,35…27 A
corriente > 0,3 A en el rango 5…100 A
Medida externa < 5% o 0,01 A
con toroidal homopolar
Medida de temperatura 2%
Factor de potencia 3% para un Cos ϕ > 0,6
Potencia activa y reactiva 5%
Reloj interno ± 30 mn/año

Schneider Electric 21
Características (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

pppp
Características de los transformadores de corriente externos LT6 CTp
Conformidad con las normas IEC 60185, BS 7626
Precisión Clase 5P
Factor límite de precisión 15
Tensión asignada de aislamiento 690
(Ui)
Temperatura máxima de utilización ˚C 50
Relación de transformación A 100/1 200/1 400/1 800/1
Diámetro del orificio de paso mm 35 35 35 32
Sección de conexión máxima mm2 30 ✕ 10 30 ✕ 10 30 ✕10 incorporada (1)

Características de los toroidales homopolares


Tipo de toroidales TA30 PA50 IA80 MA SA GA POA G0A
120 200 300
Tensión de aislamiento Ui V 1000
Temperatura de funcionamiento ˚C - 35…+ 70
Índice de protección IP30 (conectores IP20)
Relación de transformación 1/1000
Corriente asignada de empleo Ie A 65 85 160 250 400 630 85 250
Sección máx. admisible por fase de los conductores mm2 25 50 95 240 2✕ 2✕ 50 240
185 240

pp
Características de las sondas DA1 TTp
Conformidad con las normas IEC 60034-11 marca A
Resistencia A 25 ˚C Ω 3 ✕ 250 en serie
Tensión asignada de empleo Por sonda V c 2,5 máx.
(Ue)
Tensión asignada de aislamiento kV 2,5
(Ui)
Aislamiento Reforzado
Longitud de los cables de Entre sondas mm 250
enlace Entre sonda y placa con m 1
bornas del motor

ppp (250 Ω a 25 ˚C) en serie, conforme a la norma IEC 60034-11, marca A.


Zonas de funcionamiento garantizadas: ejemplo con 3 sondas DA1 TTp

Resistencia
(ohmios)
10 000

4000
Zona de disparo
1650 Zona de reactivación
1500
1000
750
1

100

20
Zona de disparo
por cortocircuito de sondas
10
1 3 sondas DA1 TTppp (250 Ω a 25˚C) en serie.

TNF: temperatura nominal de funcionamiento.


Temperatura en
TNF

-20 0
TNF - 20 ˚C

TNF + 5 ˚C
TNF + 15 ˚C
TNF - 5 ˚C

(˚C)
Dispositivo de mando no activado.

Dispositivo de mando activado.

(1) Conexión eléctrica para realizar con tornillo M10.

22 Schneider Electric
Curvas de disparo Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Curvas en frío
t (s)
10 000

1000

100

Clase 30
Clase 25
10 Clase 20
Clase 15
Clase 10

Clase 5

1 I/Ir
1 1,12 1,5 2 3 4 5 6 7 8

Curvas en caliente
t (s)
10 000

1000

100

10
Clase 30
Clase 25
Clase 20
Clase 15
Clase 10

Clase 5
1 I/Ir
1 1,12 1,5 2 3 4 5 6 7 8

Schneider Electric 23
Referencias Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Controladores
105836

Rango Tensión Gama Referencia Peso


de ajuste de control de corriente
A V A kg
Para Modbus
8 c 24 0,4…8 LTM R08MBD 0,530
a 100…240 V 0,4…8 LTM R08MFM 0,530

27 c 24 1,35…27 LTM R27MBD 0,530


a 100…240 V 1,35…27 LTM R27MFM 0,530
LTM R08MBD
100 c 24 5…100 LTM R100MBD 0,530
a 100…240 V 5…100 LTM R100MFM 0,530
105838

Para CANopen
8 c 24 0,4…8 LTM R08CBD 0,530
a 100…240 V 0,4…8 LTM R08CFM 0,530

27 c 24 1,35…27 LTM R27CBD 0,530


a 100…240 V 1,35…27 LTM R27CFM 0,530

100 c 24 5…100 LTM R100CBD 0,530


a 100…240 V 5…100 LTM R100CFM 0,530

LTM R08CBD Para DeviceNet


8 c 24 0,4…8 LTM R08DBD 0,530
a 100…240 V 0,4…8 LTM R08DFM 0,530
105840

27 c 24 1,35…27 LTM R27DBD 0,530


a 100…240 V 1,35…27 LTM R27DFM 0,530

100 c 24 5…100 LTM R100DBD 0,530


a 100…240 V 5…100 LTM R100DFM 0,530

Para Profibus DP
8 c 24 0,4…8 LTM R08PBD 0,530
a 100…240 V 0,4…8 LTM R08PFM 0,530
LTM R08DBD
27 c 24 1,35…27 LTM R27PBD 0,530
a 100…240 V 1,35…27 LTM R27PFM 0,530

100 c 24 5…100 LTM R100PBD 0,530


105842

a 100…240 V 5…100 LTM R100PFM 0,530

Para Ethernet TCP/IP r


8 c 24 0,4…8 LTM R08EBD 0,530
a 100…240 V 0,4…8 LTM R08EFM 0,530

27 c 24 1,35…27 LTM R27EBD 0,530


a 100…240 V 1,35…27 LTM R27EFM 0,530

100 c 24 5…100 LTM R100EBD 0,530


LTM R08PBD
a 100…240 V 5…100 LTM R100EFM 0,530

r: Comercialización 1er trimestre 2008.

24 Schneider Electric
Referencias (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Módulos de extensión con medida de la tensión en las 3 fases


105846

Tensión de Número Fuente de alimentación Referencia Peso


control de las de entradas de la electrónica
entradas
V kg
c 24 4 A través del controlador LTM EV40BD 0,210

a 100…240 4 A través del controlador LTM EV40FM 0,210

LTM EV40BD Terminal de diálogo y de explotación


Designación Tensión de alimentación Referencia Peso
kg
Visualizador compacto Magelis c 24 V externo XBT N410 0,380
Con pantalla matricial
4 líneas de 20 caracteres.

Designación Número y tipo Referencia Peso


de conectores kg
Cable de conexión (2,5 m) SUB-D 25 puntos hembra XBT Z938 0,200
Realiza el enlace entre el RJ45
visualizador XBT N410 y TeSys T.

Cables
Designación Número y tipo Longitud Referencia Peso
de conectores m kg
Cables de conexión 2 ✕ RJ45 0,04 LTM CC004 (1) 0,120
Realizan el enlace entre 0,3 LU9 R03 0,045
el controlador y el módulo de
1 LU9 R10 0,065
extensión.

Conectores de repuesto
Designación Número y tipo Referencia Peso
de conectores
Juego completo 10 conectores de tornillo LTM 9TCS 0,200
de conectores para (todas las versiones de redes
controladores y módulos de incluidas)
extensión

(1) Venta por cantidad indivisible de 6.

Schneider Electric 25
Referencias (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Herramientas de configuración
Designación Composición Referencia Peso
kg
Documentaciones b Manuales del usuario LTM CD00 0,100
técnicas en CD-ROM b Archivos electrónicos
de configuración
b El configurador TeSys T
en versión autónomo (1)
Kit de conexión para b 1 cable de 3 m de longitud con VW3 A8 106 –
puerto serie de PC 2 conectores de tipo RJ45
para conexión Modbus b 1 convertidor RS 232/RS 485 con 1
multipunto conector tipo SUB-D hembra de 9
contactos y 1 conector de tipo RJ45.
Interface para puerto USB b 1 cable USB, SUB-D 9 contactos SR2 CBL06 0,350
(para utilizar con el cable b Drivers suministrados en
VW3 A8 106) CD-ROM
Longitud: 1,8 m

Transformadores de corriente (2)


Corriente de empleo Referencia Peso
813354

Primario Secundario
A A kg
100 1 (3) LT6 CT1001 0,550
200 1 (3) LT6 CT2001 0,550
400 1 (3) LT6 CT4001 0,550
800 1 (3) LT6 CT8001 0,680

LT6 CT4001 Toroidales homopolares (comercializados con la marca Merlin Gerin)


Corriente asignada Ø interior del toroidal Referencia Peso
de empleo Ie
A mm kg
Toroidales cerrados tipo A
65 30 TA30 0,120
85 50 PA50 0,200
160 80 IA80 0,420
250 120 MA120 0,530
400 200 SA200 1,320
630 300 GA300 2,230

Toroidales abiertos tipo OA


85 46 POA 1,300
250 110 GOA 3,200

Sondas con termistancia PTC (4)


510575

Designación Temperatura Color Referencia Peso


normal de unitaria (5)
funcionamiento
(TNF)
˚C kg
Sondas triples 90 Verde/verde DA1 TT090 0,010
110 Marrón/marrón DA1 TT110 0,010
120 Gris/gris DA1 TT120 0,010
130 Azul/azul DA1 TT130 0,010
140 Blanco/azul DA1 TT140 0,010
150 Negro/negro DA1 TT150 0,010
DA1 TTppp 160 Azul/rojo DA1 TT160 0,010
170 Blanco/verde DA1 TT170 0,010

(1) El configurador TeSys T se integra en el software de programación PowerSuite a partir de la


versión 2.5.
(2) Los transformadores propuestos con los arrancadores TeSys U pueden ser adecuados.
Consultar el catálogo “Arrancadores y equipos sin envolvente TeSys U”.
(3) Utilizar con los controladores LTM R08pp.
(4) PTC: Positive Temperature Coefficient (coeficiente de temperatura positivo).
(5) Venta por cantidad indivisible de 10.

26 Schneider Electric
Referencias (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Accesorios de referenciado (suministrados por separado)


Designación Composición Venta por Referencia unitaria Peso
cantidad
indivisible kg
Códigos encliquetables Peines de 10 cifras 25 p (1)
AB1 Rp 0,002
(5 como máximo por (0 a 9) idénticas
aparato) Peines de 10 letras 25 p (1)
AB1 Gp 0,002
mayúsculas
(A a Z) idénticas

Accesorios de conexión
Designación Longitud Referencia Peso
m kg
Para conexión Modbus
Cables equipados con 0,3 VW3 A8 306 R03 0,045
2 conectores RJ45 1 VW3 A8 306 R10 0,065
3 VW3 A8 306 R30 0,125
Tés de derivación 0,3 VW3 A8 306 TF03 0,032
1 VW3 A8 306 TF10 0,032
Terminación de línea – VW3 A8 306 R 0,012
RS 485

Para conexión CANopen


Cables 50 TSX CAN CA50 4,930
100 TSX CAN CA100 8,800
300 TSX CAN CA300 24,560
Conectores IP20 Acodado a 90˚ TSX CAN KCDF 90T 0,046
SUB-D 9 contactos Recto TSX CAN KCDF 180T 0,049
hembra
Acodado a 90˚ con conector TSX CAN KCDF 90TP 0,051
Interruptor para
SUB-D 9 contactos, para la
adaptación de final
conexión del PC o la herramienta
de línea
de diagnóstico

Para conexión DeviceNet


Cables 50 TSX CAN CA50 4,930
100 TSX CAN CA100 8,800
300 TSX CAN CA300 24,560

Para conexión Profibus DP


Cables 100 TSX PBSCA100 –
400 TSX PBSCA400 –
Conectores Con terminación de 490 NAD 011 03 –
línea
Sin terminación de 490 NAD 011 04 –
línea
Con terminación de 490 NAD 011 05 –
línea y toma terminal

(1) Completar la referencia con la cifra o la letra deseada.

Schneider Electric 27
Dimensiones y montaje Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

pp
Controladores LTM Rp

122,5 (1)

(2)
5,2 91

30,2
61
(2) (2)
(2)

pp
Módulo de extensión LTM EV40p
120,7 (1)
5,5 45
30,2
61

(1) 140 mm con el conector RJ45 de conexión a la extensión y a la red,166 mm con el conector Profibus DP/CANopen.
(2) En el entorno del aparato, dejar un espacio de 9 mm a 45 ˚C, de 9 a 40 mm de 45 a 50 ˚C, de 40 mm a 60 ˚C.

28 Schneider Electric
Dimensiones (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Transformadores de corriente Terminal de diálogo


LT6 CT XBT N410
42
107
35
30

5 25 a 25 5
95

LT6 a
5 42,5 42,5 5
2,5

CT1001 35
CT2001 35 (1) 104 mm con clips de fijación (suministrados con el producto).
10 10

(2) 58 mm con cable acodado SUB-D 25 contactos XBT Z9680 para Twido, TSX Micro y
20

CT4001 35
Premium o XBT Z998 para Advantys STB.
CT8001 10
104 mm con cable SUB-D 25 contactos XBT Z68/Z9681 para Twido, TSX Micro y Premium.
2,5

Toroidales
TA30, PA50 IA80, MA120, SA200

c2 21
8 4
16

b1

b2

H
K
H
b
b1

29
c1
a
J G
c1 a1

Tipo b b1 Øc c1 c2 H Tipo a a1 Øb b1 b2 Øc c1 G H J K
TA30 83 53 30 60 31 50 IA80 26,5 44 122 80 55 80 150 35 65 126 40
PA50 109 66 50 87 45 60 MA120 26,5 44 164 80 55 120 190 35 65 166 40
SA200 29 46 256 120 90 196 274 37 104 254 60

GA300 POA, GOA

G
a
344

Tipo a Øb Øc G
299 29 GOA 72 148 46 57
POA 78 224 110 76

Schneider Electric 29
Esquemas Componentes de control
industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Esquemas
Modo de sobrecarga
Mando 3 hilos con control local

+/a
3a
–/a

Paro

– KM1 – KM1
Marcha
A1
A2

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96

O.1 O.2 O.3

O.4
13
14
23

24
33
34

LTM R

M
3

Modo independiente
Mando 3 hilos con control local

+/a
3a
–/a

– KM1
Marcha

Paro
A1
A2

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96

O.1 O.2 O.3

O.4
13
14
23

24
33
34

LTM R

– KM1
M
3

Mando 2 hilos con control local Mando 3 hilos con control local/de red Mando 2 hilos con control local/de red
por conmutador por conmutador

L ON L ON

Marcha/Paro Marcha

Paro
I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96

O.4 O.4 O.4

L: Control local.
O: Paro.
N: Control por red.

30 Schneider Electric
Esquemas (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Esquemas (continuación)
Modo inversor
Mando 3 hilos con control local

3a +/a
–/a

Marcha Marcha
– KM2 – KM1 AV AR Paro
A1
A2

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96
O.1 O.2 O.3

O.4
13
14
23

24
33
34

LTM R

– KM2 – KM1 (1)


M
3 – KM1 – KM2

Modo 2 tiempos estrella-triángulo


Mando 3 hilos con control local

3a

– KM2 – KM3 – KM1

+/a
–/a
Marcha Paro
A1
A2

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96

O.1 O.2 O.3

O.4
13
14
23

24
33
34

M LTM R
3

– KM3 – KM3 – KM1 – KM1 (1)

– KM1 – KM2 – KM3

(1) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios, ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.1 y O.2.

Schneider Electric 31
Esquemas (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Esquemas (continuación)
Modo 2 tiempos, arranque por resistencia
Mando 3 hilos con control local

3a

+/a
–/a

– KM2 – KM1

Marcha Paro
A1
A2

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96
O.1 O.2 O.3

O.4
13
14
23

24
33
34

LTM R

M
– KM1 – KM2
3

Modo 2 velocidades Dahlander


Mando 3 hilos con control local
3a

+/a
–/a
– KM2 – KM1 – KM3

Pequeña Gran
velocidad velocidad Paro
A1
A2

I.1
C
I.2
I.3
C
I.4
I.5
C
I.6

97
98
95
96

O.1 O.2 O.3


(1)

O.4
13
14
23

24
33
34

LTM R

– KM2 – KM1 – KM2 (2)


– KM1 – KM2 – KM3
M
3

(1) Una aplicación Dahlander necesita que todos los cables de potencia pasen a través de los transformadores de corriente. El controlador también se puede
colocar aguas arriba del contactor. En este caso, y si el motor Dahlander se utiliza en modo de “par variable”, todos los cables aguas debajo de los contactores
deben ser de tamaño idéntico.
(2) Los contactos de enclavamiento de KM1 y KM2 no son obligatorios, ya que el controlador enclava electrónicamente las salidas O.1 y O.2.

32 Schneider Electric
Esquemas (continuación) Componentes de control industrial 0

Sistema de gestión de motores TeSys T

Esquemas (continuación)
Conexión del toroidal homopolar y de las sondas de temperatura del motor

O.1 O.2 O.3


13
14
23

24
33
34 Z1 Z2 T1 T2 LTM R

Conexión de las salidas para el control del motor


Sin relé intermedio Con relé intermedio

3a 3a

– KM1 – KM1

O.1 O.1
13

14

13

14

LTM R LTM R
+/a +/a

M M
3 – KM1 3 – KA1 – KM1
–/a –/a

Schneider Electric 33
Asociaciones Componentes de control industrial 0

Tabla de sustituciones Sistema de gestión de motores TeSys T

Asociaciones de coordinación de tipo 2


Con disyuntor
Potencias normalizadas de los motores trifásicos 50/60 Hz en Disyuntor Contactor Controlador Transformadores
categoría AC-3 400/415 V TeSys T de corriente externa
P Ie Icc Referencia Referencia Referencia Referencia
kW A kA
0,06 0,22 130 GV2 L03 LC1 D09 pp
LTM R08p –
0,09 0,36 130 GV2 L03 LC1 D09 pp
LTM R08p –
0,12 0,42 130 GV2 L04 LC1 D09 pp
LTM R08p –
0,18 0,62 130 GV2 L04 LC1 D09 pp
LTM R08p –
0,25 0,88 130 GV2 L05 LC1 D09 pp
LTM R08p –
0,37 0,98 130 GV2 L05 LC1 D09 pp
LTM R08p –
0,55 1,6 130 GV2 L06 LC1 D09 pp
LTM R08p –
0,75 2 130 GV2 L07 LC1 D09 pp
LTM R08p –
1,1 2,5 130 GV2 L07 LC1 D18 pp
LTM R08p –
1,5 3,5 130 GV2 L08 LC1 D18 pp
LTM R08p –
2,2 5 130 GV2 L10 LC1 D18 pp
LTM R08p –
3 6,5 130 GV2 L14 LC1 D18 pp
LTM R08p –
4 8,4 130 GV2 L14 LC1 D18 pp
LTM R27p –
5,5 11 130 GV2 L16 LC1 D25 pp
LTM R27p –
7,5 14,8 50 GV2 L20 LC1 D25 pp
LTM R27p –
9 18,1 50 GV2 L22 LC1 D25 pp
LTM R27p –
11 21 50 GV2 L22 LC1 D25 pp
LTM R27p –
15 28,5 70 NS80HMA LC1 D50 pp
LTM R100p –
18,5 35 70 NS80HMA LC1 D40 pp
LTM R100p –
22 42 70 NS80HMA LC1 D50 pp
LTM R100p –
30 57 70 NS80HMA LC1 D65 pp
LTM R100p –
37 69 70 NS80HMA LC1 D80 pp
LTM R100p –
45 81 25 NS100HMA LC1 D115 pp
LTM R100p –
45 81 70 NS100HMA LC1 D115 pp
LTM R100p –
55 100 36 NS160NMA LC1 D115 pp
LTM R100p –
55 100 70 NS160HMA LC1 D115 pp
LTM R100p LT6 CT2001
75 135 36 NS160NMA LC1 D150 pp
LTM R08p LT6 CT2001
75 135 70 NS160HMA LC1 D150 pp
LTM R08p LT6 CT2001
90 165 36 NS250NMA LC1 F185 pp
LTM R08p LT6 CT2001
90 165 70 NS250HMA LC1 F185 pp
LTM R08p LT6 CT2001
110 200 36 NS250NMA LC1 F225 pp
LTM R08p LT6 CT2001
110 200 70 NS250HMA LC1 F225 pp
LTM R08p LT6 CT2001
132 240 70 NS400HMA LC1 F265 pp
LTM R08p LT6 CT4001
132 240 130 NS400LMA LC1 F265 pp
LTM R08p LT6 CT4001
160 285 70 NS400HMA LC1 F330 pp
LTM R08p LT6 CT4001
160 285 130 NS400LMA LC1 F330 pp
LTM R08p LT6 CT4001
200 352 70 NS630HMA LC1 F400 pp
LTM R08p LT6 CT4001
200 352 130 NS630LMA LC1 F400 pp
LTM R08p LT6 CT4001
220 388 70 NS630HMA LC1 F500 pp
LTM R08p LT6 CT4001
220 388 130 NS630LMA LC1 F500 pp
LTM R08p LT6 CT4001
250 437 70 NS630HMA LC1 F500 pp
LTM R08p LT6 CT6001
250 437 130 NS630LMA LC1 F500 pp
LTM R08p LT6 CT6001

Tabla de sustituciones
Antigua gama Nueva gama
Relés de protección multifunción LT6 P Controladores TeSys T
Corriente del motor Referencia Referencia Transformadores Referencia Referencia Transformadores
de corriente externa de corriente externa
Referencia Referencia
a 100…240 V c 24 V a 100…240 V c 24 V
I<5A LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 – pFM
LTM R08p pBD
LTM R08p –
5 A < I < 25 A LT6 P0M025FM LT6 P0M025S144 – pFM
LTM R27p pBD
LTM R27p –
25 A < I < 100 A LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 LT6 CT1001 pFM
LTM R100p pBD
LTM R100p –
100 A < I < 200 A LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 LT6 CT2001 pFM
LTM R08p pBD
LTM R08p LT6 CT2001
200 A < I < 400 A LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 LT6 CT4001 pFM
LTM R08p pBD
LTM R08p LT6 CT4001
400 A < I < 800 A LT6 P0M005FM LT6 P0M005S144 LT6 CT8001 pFM
LTM R08p pBD
LTM R08p LT6 CT8001

Nota: Para las demás tensiones y para la coordinación con los fusibles, consultarnos.

34 Schneider Electric
Índice de Referencias

490 NAD 011 03 27 LTM R08EBD 24 VW3 A8 306 R30 27


490 NAD 011 04 27 LTM R08EFM 24 VW3 A8 306 TF03 27
490 NAD 011 05 27 LTM R08MBD 24 VW3 A8 306 TF10 27
LTM R08MFM 24
A LTM R08pBD 34 X
AB1 Gp 27 LTM R08PBD 24 XBT N410 25
AB1 Rp 27 LTM R08PFM 24 XBT Z938 25
LTM R08pFM 34
D LTM R08pp 34
DA1 TT090 26 LTM R100CBD 24
DA1 TT110 26 LTM R100CFM 24
DA1 TT120 26 LTM R100DBD 24
DA1 TT130 26 LTM R100DFM 24
DA1 TT140 26 LTM R100EBD 24
DA1 TT150 26 LTM R100EFM 24
DA1 TT160 26 LTM R100MBD 24
DA1 TT170 26 LTM R100MFM 24
LTM R100PBD 24
G LTM R100pBD 34
GA300 26 LTM R100pFM 34
GOA 26 LTM R100PFM 24
GV2 L03 34 LTM R100pp 34
GV2 L04 34 LTM R27CBD 24
GV2 L05 34 LTM R27CFM 34
GV2 L06 34 LTM R27DBD 34
GV2 L07 34 LTM R27DFM 34
GV2 L08 34 LTM R27EBD 34
GV2 L10 34 LTM R27EFM 34
GV2 L14 34 LTM R27MBD 34
GV2 L16 34 LTM R27MFM 34
GV2 L20 34 LTM R27PBD 34
GV2 L22 34 LTM R27pBD 34
LTM R27PFM 34
I LTM R27pFM 34
IA80 26 LTM R27pp 34
LU9 R03 25
L LU9 R10 25
LC1 D09 34
LC1 D115 34 M
LC1 D150 34 MA120 26
LC1 D18 34
LC1 D25 34 N
LC1 D40 34 NS160HMA 34
LC1 D50 34 NS160NMA 34
LC1 D65 34 NS250HMA 34
LC1 D80 34 NS250NMA 34
LC1 F185 34 NS400HMA 34
LC1 F185 34 NS400LMA 34
LC1 F225 34 NS630HMA 34
LC1 F265 34 NS630LMA 34
LC1 F330 34
LC1 F400 34 P
LC1 F500 34 PA50 26
LT6 CT1001 34 POA 26
LT6 CT2001 26
y 34 P
LT6 CT4001 26 SA200 26
y 34 SR2 CBL06 26
LT6 CT6001 26
y 34 T
LT6 CT8001 26 TA30 26
y 34 TSX CAN CA100 27
LT6 P0M005FM 34 TSX CAN CA300 27
LT6 P0M005S144 34 TSX CAN CA50 27
LT6 P0M025FM 34 TSX CAN KCDF 180T 27
LT6 P0M025S144 34 TSX CAN KCDF 90T 27
LTM 9TCS 25 TSX CAN KCDF 90TP 27
LTM CC004 25 TSX PBSCA100 27
LTM CD00 26 TSX PBSCA400 27
LTM EV40BD 25
LTM EV40FM 25 V
LTM R08CBD 24 VW3 A8 106 27
LTM R08CFM 24 VW3 A8 306 R 27
LTM R08DBD 24 VW3 A8 306 R03 27
LTM R08DFM 24 VW3 A8 306 R10 27

Schneider Electric 35
DIRECCION REGIONAL NORDESTE DIRECCION REGIONAL CASTILLA-ARAGON-RIOJA DIRECCION REGIONAL SUR
Delegación: Delegación: Delegación:
BARCELONA CASTILLA-BURGOS SEVILLA
Sicilia, 91-97 · 6° Pol. Ind. Gamonal Villimar Avda. de la Innovación, s/n
08013 BARCELONA 30 de Enero de 1964, s/n · 2ª planta Edificio Arena 2 · Planta 2ª
Tel.: 93 484 31 01 · Fax: 93 484 31 57 09007 BURGOS 41020 SEVILLA
E-mail: del.barcelona@es.schneider-electric.com Tel.: 947 47 44 25 · Fax: 947 47 09 72 Tel.: 95 499 92 10 · Fax: 95 425 45 20
E-mail: del.burgos@es.schneider-electric.com E-mail: del.sevilla@es.schneider-electric.com
Delegaciones:
BALEARES Delegaciones: Delegaciones:
Gremi de Teixidors, 35 · 2ª planta ARAGON-ZARAGOZA ALMERIA
07009 PALMA DE MALLORCA Pol. Ind. Argualas, nave 34 Calle Lentisco s/n · Edif. Celulosa III
Tel.: 971 43 68 92 · Fax: 971 43 14 43 50012 ZARAGOZA Oficina 6 · Local nº 1
GIRONA Tel.: 976 35 76 61 · Fax: 976 56 77 02 Pol. Ind. La Celulosa
Pl. Josep Pla, 4 · 1° 1ª E-mail: del.zaragoza@es.schneider-electric.com 04007 ALMERIA
17001 GIRONA CENTRO/NORTE-VALLADOLID Tel.: 950 15 18 56 · Fax: 950 15 18 52
Tel.: 972 22 70 65 · Fax: 972 22 69 15 Topacio, 60 · 2ª planta CADIZ
LLEIDA Pol. Ind. San Cristóbal Polar, 1 · 4º E
Prat de la Riba, 18 47012 VALLADOLID 11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)
25004 LLEIDA Tel.: 983 21 46 46 · Fax: 983 21 46 75 Tel.: 956 31 77 68 · Fax: 956 30 02 29
Tel.: 973 22 14 72 · Fax: 973 23 50 46 E-mail: del.valladolid@es.schneider-electric.com CORDOBA
TARRAGONA LA RIOJA Arfe, 16, bajos
Del Molar, bloque C · Nave C-5, planta 1ª Avda. Pío XII, 14 · 11° F 14011 CORDOBA
(esq. Antoni Rubió i Lluch) 26003 LOGROÑO Tel.: 957 23 20 56 · Fax: 957 45 67 57
Pol. Ind. Agro-Reus Tel.: 941 25 70 19 · Fax: 941 27 09 38 GRANADA
43206 REUS (Tarragona) Baza, s/n · Edificio ICR
Tel.: 977 32 84 98 · Fax: 977 33 26 75 Pol. Ind. Juncaril
18220 ALBOLOTE (Granada)
Tel.: 958 46 76 99 · Fax: 958 46 84 36
DIRECCION REGIONAL NOROESTE HUELVA
Delegación: DIRECCION REGIONAL CENTRO Tel.: 954 99 92 10 · Fax: 959 15 17 57
A CORUÑA Delegación:
MADRID JAEN
Pol. Ind. Pocomaco, Parcela D · 33 A Paseo de la Estación, 60
15190 A CORUÑA Ctra. de Andalucía, km. 13 Edificio Europa · Planta 1ª, puerta A
Tel.: 981 17 52 20 · Fax: 981 28 02 42 Pol. Ind. Los Angeles 23007 JAEN
E-mail: del.coruna@es.schneider-electric.com 28906 GETAFE (Madrid) Tel.: 953 25 55 68 · Fax: 953 26 45 75
Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 48 MALAGA
Delegaciones: E-mail: del.madrid@es.schneider-electric.com Pol. Ind. Santa Bárbara · Calle Tucídides
ASTURIAS Edificio Siglo XXI · Locales 9 y 10
Delegaciones:
Parque Tecnológico de Asturias 29004 MALAGA
Edif. Centroelena, parcela 46 · Oficina 1° F GUADALAJARA-CUENCA Tel.: 95 217 22 23 · Fax: 95 224 38 95
33428 LLANERA (Asturias) Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47
Tel.: 98 526 90 30 · Fax: 98 526 75 23 TOLEDO
E-mail: del.oviedo@es.schneider-electric.com Tel.: 91 624 55 00 · Fax: 91 682 40 47 EXTREMADURA-BADAJOZ
GALICIA SUR-VIGO Avda. Luis Movilla, 2 · Local B
Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos 06011 BADAJOZ
36214 VIGO Tel.: 924 22 45 13 · Fax: 924 22 47 98
Tel.: 986 27 10 17 · Fax: 986 27 70 64 EXTREMADURA-CACERES
E-mail: del.vigo@es.schneider-electric.com Avda. de Alemania
LEON
DIRECCION REGIONAL LEVANTE Edificio Descubrimiento · Local TL 2
Moisés de León · Bloque 43, bajos
Delegación: 10001 CACERES
24006 LEON
VALENCIA Tel.: 927 21 33 13 · Fax: 927 21 33 13
Tel.: 987 21 88 61 · Fax: 987 21 88 49 Font Santa, 4 · Local D
E-mail: del.leon@es.schneider-electric.com 46910 ALFAFAR (Valencia)
CANARIAS-LAS PALMAS
Tel.: 96 318 66 00 · Fax: 96 318 66 01
Ctra. del Cardón, 95-97 · Locales 2 y 3
E-mail: del.valencia@es.schneider-electric.com
Edificio Jardines de Galicia
DIRECCION REGIONAL NORTE 35010 LAS PALMAS DE G.C.
Delegación: Delegaciones:
Tel.: 928 47 26 80 · Fax: 928 47 26 91
VIZCAYA ALBACETE E-mail: del.canarias@es.schneider-electric.com
Estartetxe, 5 · Planta 4ª Paseo de la Cuba, 21 · 1° A
CANARIAS-TENERIFE
48940 LEIOA (Vizcaya) 02005 ALBACETE
Custodios, 6 - 2° · El Cardonal
Tel.: 94 480 46 85 · Fax: 94 480 29 90 Tel.: 967 24 05 95 · Fax: 967 24 06 49
38108 LA LAGUNA (Tenerife)
E-mail: del.bilbao@es.schneider-electric.com ALICANTE Tel.: 922 62 50 50 · Fax: 922 62 50 60
Monegros, s/n · Edificio A-7 · 1ª planta, locales 1-7
Delegaciones:
03006 ALICANTE
ALAVA Tel.: 965 10 83 35 · Fax: 965 11 15 41 INSTITUTO SCHNEIDER ELECTRIC DE FORMACIÓN
Portal de Gamarra, 1 E-mail: del.alicante@es.schneider-electric.com
Edificio Deba · Oficina 210 Bac de Roda, 52, Edificio A, Planta 1
01013 VITORIA-GASTEIZ CASTELLON 08019 BARCELONA
Tel.: 945 123 758 · Fax: 945 257 039 República Argentina, 12, bajos Tel.: 93 433 70 03 · Fax: 93 433 70 39
12006 CASTELLON www.isefonline.es
CANTABRIA Tel.: 964 24 30 15 · Fax: 964 24 26 17
Avda. de los Castros, 139 D · 2° D
39005 SANTANDER MURCIA
Tel.: 942 32 10 38 / 942 32 10 68 · Fax: 942 32 11 82 Senda de Enmedio, 12, bajos
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
GUIPUZCOA 30009 MURCIA
Parque Empresarial Zuatzu Tel.: 968 28 14 61 · Fax: 968 28 14 80 902 10 18 13
Edificio Urumea, planta baja · Local nº 5 E-mail: del.murcia@es.schneider-electric.com
20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN
Tel.: 943 31 39 90 · Fax: 943 21 78 19
E-mail: del.donosti@es.schneider-electric.com
NAVARRA
Pol. Ind. de Burlada · Iturrondo, 6 En razón de la evolución de las normativas y del material, las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta
después de una confirmación por parte de nuestros servicios.
31600 BURLADA (Navarra) Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y, por tanto, el material será siempre facturado a los precios y condiciones vigentes en el momento del suministro.
Tel.: 948 29 96 20 · Fax: 948 29 96 25

Schneider Electric España, S.A.


Bac de Roda, 52, Edificio A · 08019 Barcelona · Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.schneiderelectric.es miembro de:
Telemecanique, la marca de
Schneider Electric para la
Automatización
y el Control Industrial
Asociados o por separado, los productos Telemecanique aportan respuestas
completas a todas las aplicaciones de automatismos y control industrial en
la industria, los edificios, las infraestructuras y la energía.

Presencia internacional
Disponibilidad permanente:
■ Más de 5.000 puntos de venta en 130 países.

■ La seguridad de que encontrará en cualquier lugar del mundo la gama


de productos que se adapte a sus necesidades y cumpla perfectamente
las normas del país de utilización.

Asistencia técnica en cualquier parte del mundo:


■ Nuestros técnicos se encuentran a su disposición para estudiar con usted
soluciones personalizadas.
■ Schneider Electric le garantiza la asistencia técnica necesaria en todo
el mundo.

Dep. legal: B-14.002-2007

Simply Smart! En razón de la evolución de las normativas y del material,


las características indicadas por el texto y las imágenes
de este documento no nos comprometen hasta después
de una confirmación por parte de nuestros servicios.

Los precios de las tarifas pueden sufrir variación y, por


tanto, el material será siempre facturado a los precios
y condiciones vigentes en el momento del suministro.

Schneider Electric España, S.A.


Bac de Roda, 52, Edificio A · 08019 Barcelona · Tel.: 93 484 31 00 · Fax: 93 484 33 07 · http://www.schneiderelectric.es miembro de:

420103 D07

S-ar putea să vă placă și