Extranjerismo: Un extranjerismo es una expresión que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua de destino o simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años.
Anécdota: Una anécdota es un relato corto que narra un incidente interesante o
entretenido, una narración breve de un suceso curioso, triste o divertido, algo que se supone que le haya pasado a alguien o a uno mismo.Al igual que cuentan sucesos que ostentan interés o llaman la atención por su singularidad.
Cacofonía: se le llama a la disonancia que produce la combinación inarmónica de
sonidos en una frase o palabra. La palabra, como tal, proviene del griego κακοφωνία (kakophonía), que se compone de las raíces κακός (kakós), que significa 'malo' o 'desagradable', y φωνή (phoné) que significa 'sonido'.
Arcaísmo: En lingüística histórica, el término arcaísmo se usa para designar un
término léxico o un elemento gramatical, utilizado en el pasado en la mayor parte del dominio de un idioma determinado, pero que actualmente ha desaparecido del habla cotidiana mayoritaria, y sólo usado en ciertos contextos, en ciertas variantes.
La redundancia: es una figura retórica que consiste en utilizar palabras
innecesarias que no añaden nada nuevo a la idea que se quiere transmitir. Se emplea para dar fuerza al mensaje.
Realice un ejemplo de:
Una redundancia:
¡Cállate la boca! → "la boca" ya está implícito en la orden "cállate"
Una anécdota:
Mi papá me contó que en una oportunidad, mi mama estaba limpiando la casa y el
estaba cocinando, en eso mi mama pega un grito y sale despavorida. Yo me asusté porque ella salió de la habitación blanca como un papel. Me dijo que había alguien en el closet, cuando papa fue a revisar resulta que era una mopa vieja con unas camisas viejas encimas. Cuando se lo mostró a mamá los dos estuvieron riendose de lo sucedido por mucho rato.