Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
VERSIÓN: A
PRÓLOGO
Dándoes las gracias por su preferencia, SMIPACK S.p.A. es grata de acogerles en su
numeroso círculo de clientes y desea que el uso de esta máquina sea para Uds. motivo de
plena satisfacción.
Este manual se utiliza para el modelo T450 - T452 - T650 - T652 y ha sido realizado para que
sea posible intervenir sobre los difer entes órganos y aclarar las variadas operaciones de
mantenimiento e intervención.
Con el fin de obtener los mejores resultados a nivel de eficiencia, duración y rendimiento,
recomendamos seguir al pie de la letra las normas aquí prescritas.
SMIPACK S.p.A. - Via Piazzalunga 30, 24015 San Giovanni Bianco (BG) - ITALIA
Tel. +39 0345 40400 - Fax +39 0345 40409
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
está conforme con la Directiva 2006/42/CE y con las disposiciones legislativas que trasponen las
Directivas 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CE (Baja tensión)
Giuseppe Nava
(Representante Legal)
8
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
La consulta de este manual está facilitada por la introducción, en las primeras páginas, de un
sumario que permite localizar con rapidez los temas mostrados.
Las posibles actualizaciones del manual o integ raciones deberán considerarse parte
integrante del manual. Agradecemos por anticipado las sugerencias que nos sean indicadas
para posibles mejoras adicionales.
- Falta de mantenimiento.
La máquina se envía al cliente lista para ser instalada, tras superar en la fábrica todos los test y
las pruebas previstas, en conformidad a la legislación vigente. La garantía tiene una validez de
365 días desde la fecha de adquisición. En el periodo de garantía SMIPACK se compromete a
eliminar posibles vicios o defectos a condición de que se efect úe el mantenimiento periódico y
que siempre se utilicen piezas originales. Se excluyen de la garantía los materiales de consumo,
los detalles sujetos al normal desgaste o rotura, posibles desperfectos de funcionamiento
causados por agentes atmosféricos, el transporte de la máquina al centro de asistencia y la
mano de obra. La garantía es valida sólo para el comprador original y a condición de que el
certificado de garantía sea cumplimentado debidamente en cada una de sus partes y enviado
dentro de 20 días desde la fec ha de adquisición. Las reparaciones efectuadas en garantía no
interrumpen ni extienden el periodo de garantía.
La garantía serà nula e invalidada con efecto inmediato en los siguientes casos:
Todos los operadores deben tener la ne cesaria autorización para operar las má quinas. La
asignación de deberes y tareas debe ser realizada por el responsable de la seguridad en pleno
respeto de las prescripciones de seguridad en el lugar de trabajo y las normativas vigentes.
¡FIJARSE BIEN!
¡ADVERTENCIA!
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE CORTE!
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!
PUESTA A TIERRA
12
Es obligatoria la puesta a tierra de la instalación.
OBLIGACIÓN VESTUARIO
OBLIGACIÓN GAFAS
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
1 - VESTIMENTAS
Las vestimentas de las tiene q ue estar dotados los operadores, deben ser de material
resistente y deberán permitir una perfecta realización de los movimientos a llevar a acabo.
Los extremos de estas vestimentas deben quedar bien ceñidos al cuerpo (de tipo elástico)
sobretodo en los tobillos, en la muñeca, en el cuello y en la zona abdominal, a fin de evitar
que una parte suelta de la vestime nta entre en contacto con elementos en movimiento,
generando de esta manera graves peligros. Además la vestimenta deberá garantizar la
impenetrabilidad del producto.
Deben tener la plantilla anatómica contra el estrés para la comodidad del pie, transpirante y con la
parte superior impenetrable al contacto con el producto a utilizar. Deben cubrir totalmente el tobillo
sobreponiéndose con los pantalones y deben ser del tipo de rápida extracción para permitir una
veloz evacuación del pie en caso de contacto accidental con el producto.
Deben ser idóneos para la mano del operador que deberá llevarlos y de longitud suficiente
para cubrir la vestimenta elástica de la muñeca del operador. Deben garantizar un aguante
seguro y rápido, y una alta prestación de resistencia al producto a manipular. También deben
garantizar la protección y continuidad de confort contra las bajas y altas temperaturas y una
buena absorción del sudor.
13
4 - GAFAS (PROTECCIÓN DE LOS OJOS)
Deben ser idóneas para el o perador que deberá trabajar en ambientes en los cua les se
elaboran botellas en vidrio. Deben otorgar protección de eventuales esquirlas de vidr io
procedentes de rupturas accidentales de botellas. Deben ser adherentes a la ca ra y con
protección lateral para obtener una proteccíon integral de los ojos.
Deben ser idóneos al operador y de cómodo uso en ambientes ruidosos que puedan molestar
al operador en el trabajo con la máquina.
Técnicos calificados
Personal del centro de asistencia técnica del constructor o personal autiorizado por el mismo
constructor adecuadamente instruido acerca de las intervenciones de mantenimiento
extraordinario, sobre reparaciones y sobre operaciones complejas.
14
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
MOTOR VENTILADOR DE
4 9 CUADRO ELÉCTRICO
RETRACCIÓN
RODILLOS TRANSPORTADORES
5 DEFLECTORES 10
(OPTIONAL)
15
Fig. 2.1.1
Capítulo 2 - Instalación de la máquina
Traducción de instrucciones originales
Fig. 2.2.1
Fig. 2.3.1
¡ATENCIÓN!
Asegurarse siempre, antes de cada desplazamiento, que el medio elevador sea idóneo
para la carga que hay que levantar.
En este párrafo se describ en los montajes que por exigencias de transporte deben ser
efectuados por el usuario.
Fig. 2.5.1
Capítulo 2 - Instalación de la máquina
Traducción de instrucciones originales
(T450-T452)
Inserir los rodillos transportadores en las juntas 1 de la cintra transportadora bloqueándola con
el rodillo 2 en los orificios espec iales 3. En la fas e de mont aje evitar mover los rodillos
lateralmente por que se podrían dañar las juntas 1. Es suficiente h acerla deslizar como se
evidencia en la figura.
18
Fig. 2.5.2
(T650-T652)
Inserir los rodillos transportadores al ex terno de las junt as 1 de la cint a transportadora
bloqueándola con los tornillos 2 incluidos. Verificar que los rodillos sean paralelos al terreno
cuando la cinta del túnel esta inclinada.
Fig. 2.5.3
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
19
Fig. 2.6.1
Todas las operaciones de conexión a la r ed eléctrica deben efectuarse con la má quina sin
tensión.
¡ATENCIÓN!
En caso de que se requiera acceder a la instalación eléctrica, recordar siempre de quitar
la tensión y esperar almenos cinco minutos antes de operar.
Frequencia
50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz 50÷60 Hz
nominal
Potencia
8000 W 8000 W 12750 W 12750 W 9500 W 9500 W 15800 W 15800 W
nominal
Corriente
11,5 A 21 A 19 A 32 A 15 A 26 A 25 A 41 A
nominal
Se aconsejan temperaturas de ejercicio que pueden variar de los +10°C hasta los +35°C y con
humedad correspondiente de 30% hasta 80% sin condensación.
¡ATENCIÓN!
La exposición del operador al ruido puede variar a causa de sonidos de fondo
generados por otras máquinas presentes en el lugar de instalación de esta máquina.
Para dar a los operadores dispositivos de protección auditiva adecuados es necesario
realizar un test de nivel de ruido al interior del ambiente de trabajo.
Antes de operar es importante leer atentamente cada parte de este capítulo que informa sobre
los riesgos a los que puede enfrentarse el operador en caso de procedimientos incorrectos o
de utilización inapropiada de la máquina.
ESTÁ PROHIBIDO:
• Ejecutar cualquier operación de mantenimiento con la máquina funcionando o bajo tensión
eléctrica y/o efectuarla sin respetar los procedimientos descritos en el capítulo 6.
• Ejecutar adaptaciones en la máquina y/o modificaciones sin la autorización del fabricante.
• Usar la máquina cuando tiene una avería.
• Usar la máquina sin los sistemas de seguridad en funcionamiento y/o sin protecciones.
• Utilizar la máquina para usos distintos de los expresamente previstos que se muestran en
este manual y/o en el contrato de adquisición.
• Modificar, alterar o q uitar los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina.
(fotocélulas, microinterruptores y protecciones fijas y móviles)
• Utilizar la máquina en ambientes explosivos. 21
• Quitar los pictogramas de señalizaciones de peligro etc. presentes en de la máquina.
• Verter agua sobre los motores y sobre los componentes eléctricos.
• Usar ropa (por ejemplo corbatas, chaquetas desabrochadas etc.) que pueda quedarse
atrapada en los engranajes o partes en movimiento.
• Qualquier intervención para resolver eventuales inconvenientes sin antes interrumpir el
proceso de confeccionamiento o sin presionar la telca de emergencia.
ES OBLIGATORIO:
• Que las inter venciones de mantenimiento mecánico se lle ven a cabo por personal
calificado utilizando los dispositivos de protección individual indicados en el párrafo 6.1.
• Que todas las intervenciones eléctricas se lleven a cabo por personal calificado utilizando
los dispositivos de protección individual indicados en el párrafo 6.1.
• Que cada operador conozca bien las advertencias y e l significado de los p ictogramas
situados en la máquina.
• Respetar escrupulosamente las indicaciones prescritas en el presente manual de uso y
mantenimiento.
• Que los espacios adyacentes a la máquina estén libres de cualquier obstáculo, limpios y
adecuadamente iluminados.
• Mantener en perfecta eficiencia los sistemas de seguridad y las teclas de emergencia.
• Que los operadores utilicen medios de protección individual apropiados (c on
caracteristicas indicadas en el párrafo 1.6) cuando sea necesario. En principio utilizar
calzado de seguridad cuando se lleven a cabo las operacines de instalación de la máquina,
los guantes cuando se opera con la máquina parada pero cerca de partes aún calientes.
Igualmente es siempre necesario utilizar vestuario que no pueda quedar atrapado evitando
collares, anillos o cabello sin recoger que puedan causar lesiones por arrastre.
• Otorgar al o perador auriculares o t apones dependiendo del ruido presente dentro del
ambiente de trabajo. Para el valor de emisión sonora emitido por la máquina consultar el
párrafo 2.9.
Capítulo 3 - Seguridad y prevención de accidentes
Traducción de instrucciones originales
1) PROTECCIONES Y DIPOSTITIVOS
La seguridad del operador se garantiza por medio de protecciones fijas y de puertas en chapa
laminada y de una tecla de emergéncia. Esta tecla de auto-mantenimiento mecánico y rearme
manual es un dispos itivo de interr upción de energía eléctica que se utiliza para detener la
máquina en modo instantáneo en caso de peligro inminente.
A) PROTECCIONES FIJAS
C) TECLA DE EMERGENCIA
22
Fig. 3.2.1
2) ZONAS PELIGROSAS
Las zonas peligrosas de la máquina, a las cuales el operador deberá poner atención de no
intervenir en determinadas circunstancias son descritas a continuación.
Riesgos:
Riesgos:
No tocar por ningún motivo el interior de la cámara térmica ni las zonas colindantes (cortinas
ecc.) cuando la máquina se encuentre funcionando o esté aun caliente.
24
Fig. 3.3.1
Riesgos:
Riesgos:
Riesgo de aplastamiento metiendo las manos entre los rodillos ubicados en la s alida de la
máquina y la cinta transportadora del horno a causa de organos mecánicos en moviemiento.
Riesgos:
Riesgo de contacto directo o indirecto con partes en tensión dentro del cuadro eléctrico.
PELIGRO DE APLASTAMIENTO
Con el uso d el túnel es posible obtener la te rmorretracción del film. Est a serie puede ser
conectada a la cinta transportadora de salida de las máquinas confeccionadoras.
(T450 / T650)
Con la finalidad de obtener un óptimo confeccionamiento la soldadura del film debe realizarse
en la mitad de la altu ra del producto. Al alzar (o bajar) la altura de la cinta transportadora
implica el ajuste de las cortinas del túnel pues es indispensable no perder calor durante la
operación de termorretracción.
27
a - Tensión Nominal
b - Frequencia Nominal
c - Potencia Nominal
d - Corriente Nominal
4.2 RETRACCIÓN
La retracción del film es producida por la circulación de aire caliente entorno a la confección. El
aire se calienta por medio de un grupo de resistencias termocontroladas. En caso de que se
verificaran roturas de la soldadura durante la retraccion se puede aumentar la velocidad de la
cinta o disminuir la temperatura de las resistencias, actuando en el panel de control del horno.
Fig. 4.3.1
(Fig. 4.3.2) - El deflector A está cerrado y todo el flujo de aire es llevado debajo del producto a
empaquetar. Si en esta situación en la parte inferior del producto se debiera comprobar la formación
de burbujas o la laceración del film seria necesario disminuir la aportación de aire procedente de esa
dirección mediante la apertura de los deflectores A según la Fig. 4.3.3 y Fig. 4.3.4.
Fig. 4.3.2
28
(Fig. 4.3.3) - El deflector A está abierto y la posición del deflector B permite la dispersión de
una parte del aire caliente hacia la parte alta de la cámara térmica.
Fig. 4.3.3
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
Fig. 4.3.4
29
4.4 ACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD DE RODILLOS GIRATORIOS
Normalmente los rodillos que transportan el producto ruedan permitiendo obtener una
retracción más homogénea y po r lo tanto un mejor confeccionamiento. Sin e mbargo en
ocasiones, algunos tipos de film, a causa del excesiva adherencia a los rodillos podrian
rasgarse en caso de que estos últimos rueden. Con el fin de poder utilizar siempre la mejor
solución para cada tipo de film, la máquina esta preparada para que pueda trabajar el producto
ya sea en modalidad “rodillos giratorios” que en modalidad “rodillos fijos” . Para efectuar este
ajuste se encuentra presente una palanca A mostrada en la siguiente figura:
Fig. 4.4.1
Capítulo 4 - Información acerca de la máquina y ajustes
Traducción de instrucciones originales
Fig. 4.5.1
30
Fig. 4.6.1
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
Teclas emergencia.
Fig. 5.2.1
32
En el display del pánel del operador se podrán visualizar los siguientes “estados de máquina”:
Para activar la máquina meter potencia por medio de la tecla y sucesivame nte
presionar la tecla .
Fig. 5.2.2
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
izquierda en simbo lo que indica que las resistencias están activas y en el centro el
Fig. 5.2.3
El apagado de la máquina con horno caliente debe siempre llevarse a cabo después de la
fase de enfriamiento la cual se activa con la tecla . De este modo se activan las ventolas
de enfriamiento y la cinta transportadora hasta que la temperatura no baje de 80°C.
Esta modalidad permite el paso del producto sin que se lleve a cabo el proceso de
termorretracción. Cuando la modalidad se activa en el display del pánel del operador se
visualizará:
Fig. 5.2.6
Fig. 5.3.1
- presión de la tecla .
Fig. 5.3.2
34
El número de memoria activo se muestra en la segunda línea del display (p. ej. M1) y puede
Cuando el operador no presione ninguna tecla durante 5-6 segundos, los datos modificados
serán salvados automáticamente. Después de una memorización en el display aparecerá por
unos segundos la leyenda “Wait……..”.
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
Después de elegir la memoria programable a utilizar (ad es. M1) presionar la tecla
Presionar más veces la tecla para visualizar en sucesión los parámetros descritos a
Fig. 5.5.1
35
Modelo de 1% 100%
modo
máquina (velocidad mínima) (velocidad máxima)
rodillos fijos 2,8 m/min 9,4 m/min
T450
rodillos giratorios 5,6 m/min 18,8 m/min
Fig. 5.5.2
Capítulo 5 - Funcionamiento y uso
Traducción de instrucciones originales
Fig. 5.5.3
Presionar conjuntamente las teclas y para acceder al menú reservado con los
36 Fig. 5.6.1
Para inserir el p assword seleccionar las letras de alfabeto con las teclas y ; la
1 • Selección de idioma
Fig. 5.6.2
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
Las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben llevar a cabo por personal experto que
conozca la máquina (responsable de m antenimiento mecánico y re sponsable de
mantenimiento eléctrico, cada uno según sus competencias). Para mayor información
consultar el párrafo 1.7.
37
Para las intervenciones de mantenimiento es obligatorio:
• mantener siempre limpia y seca el área asignada a la máquina. Eliminar siempre posibles
manchas de aceite.
• seguir el procedimiento de puesta en estado de mantenimiento mostrado en el párrafo 6.2.
• asegurarse de haber desconectado de la línea de alimentación eléctrica antes de intervenir
en los componentes eléctricos.
• usar sólo y exclusivamente repuestos originales
• al terminar las operaciones regresar la máquina a su estado inicial montando nuevamente
las protecciones eventualmente retiradas y cerrando el cuadro eléctrico con la llave. Dicha
llave debe siempre ser custodiada por el encargado de mantenimiento eléctrico, en un
lugar seguro, para evitar accesos no autorizados.
Está prohibido:
• llevar a cabo la lubricación o reparación cuando la máquina se encuentra en movimiento o
bajo tensión eléctrica.
• utilizar cerillas, linternas o antorchas como medio de iluminación.
• el acceso cerca de la máquina a personas no autorizadas.
Fig. 6.2.1
En la siguiente tabla se describen por cada parte del túnel los controles, las verificaciones y
las intervenciones de mantenimiento necesarios para obtener un tiempo de trabajo óptimo.
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
39
Cinta
Lubricar la cadena de la cinta
transportadora 150 horas
transportadora.
ATENCIÓN
Utilizar exclusivamente
repuestos originales de los
componentes electricos.
Fig. 6.3.2
Capítulo 6 - Limpieza y mantenimiento
Traducción de instrucciones originales
La base enteramente sintética del Mobil Pyrolube 830 y las consiguientes características de
baja volatilidad limitan la evaporación del producto a alta temperatura y evitan la formación de
residuos grasientos y carbonosos. La utiliz ación de este aceite, respecto a otros aceites
minerales y sintéticos presenta las siguientes ventajas:
Modo de intervención
Utilizando una aceitera aplicar aceite en las cadenas de la cint a transportadora como se
muestra en la figura por medio de los orificios especialmente predispuestos.
Dicha intervención se debe llevar a cabo mientras la cinta transportadora está funcionando,
por lo tanto poner atención a que la punta de la aceitera no quede atascada dentro de las
cadenas, generando peligros y posibles daños a las máquinas.
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
2 - Reductores
No requieren ninguna sustitución de aceite ya que son todos del tipo "long life"
41
página en blanco
Manual de uso y mantenimiento T450 - T452 - T650 - T652
En la siguiente tabla estan descritas las soluciones a los problemas más comunes que pueden
presentarse durante el funcionamiento de la máquina.
Tab. 6.1.1
VERIFICAR EL SE NTIDO DE
SENTIDO DE ROTACIÓN DE LOS
ROTACIÓN DE LOS
VENTILADORES EQUIVOCADO
VENTILADORES
ESPERAR A QU E LAS
RESISTENCIAS EN FASE DE
RESISTENCIAS ESTEN A
CALENTAMIENTO
TEMPERATURA 43
VERIFICAR MAGNETOTÉRMICO
EL VENTILADOR NO GIRA Y FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR
LA TERMORRETRACCION
FILM NO IDONEO O DE PO CA
NO ES NI UNIFORME NI SUSTITUIR EL FILM
CALIDAD
COMPLETA
LIMPIAR LA CUCHILLA
CUCHILLA SOLDADORA DE LA
SOLDADURA O SUSTITUIR SI
SOLDADORA SUCIA O DANADA
ESTA DAÑADA
REGULAR EL VALOR DE
LA SOLDADURA SE ABRE VALOR DE SOLDADURA
SOLDADURA DE LA
DURANTE LA ERRONEO
SOLDADORA
TERMORRETRACCION
DISMINUIR LA TEMPERATURA Y/
O AUMENTAR LA V ELOCIDAD
HORNO DEMASIADO CALIENTE
DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
Después de haber resuelto la causa será posible cancelar el error visualizado en el display
presionando la tecla .
Se ha presionado el hongo de
emergencia.
EMERGENCIA Soltar el hongo de emergencia
Interviene el telerruptor 62.KM.8 que
quita potencia.
Motor cinta parado / under current - Comprobar la correcta conexión del motor
de la cinta transportadora.
Cuando la cinta transportadora se
ERROR 12 activa, el inverter verifica la Si el problema persiste, desconectar el cable
absorción de corriente; en caso de de alimentación y llamar al centro de
que no varíe, se señalizará el error. asistencia.
En la tabla 6.1.3 se de scriben los posibles errores de los módulos “INVERTER COSMOS”
ubicados dentro del cua dro eléctrico. El pr ograma permite ubicar fácilmente que módulo
inverter causó el error:
Tab. 6.1.2
Intervención de la diagnóstica.
Este error señala la intervención de la protección del hardware interna en la tarjeta de
108 potencia. La intervención puede ser provocada por:
208 - sobreintensidad en la fase de salida;
- defecto de alimentación en los Gate de los GBT;
- impulso de corriente de ruido.
118 La corriente del motor ha superado el valor límite más allá del tiempo
218 establecido.
Ventilación insuficiente.
126 Por lo menos uno de los ventiladores esta girando con velocidad insuficiente. Verificar
226 la presencia de cuerpos extraños que puedan impedir el correcto funcionamiento de
los ventiladores.
Problema de diagnóstico. 47
127 El inverter se ha deshabilit ado como consecuencia de algún problema ligado al
227 diagnóstico del hardware. Si el problema persis te se aconseja la sustitución del
inverter.
SMIPACK se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones técnicas sobre sus sistemas
y en este manual sin previo aviso.