Sunteți pe pagina 1din 80

Diccionario Mapuche Español

» Viajes de Esqui

‹ Perú, Machu Picchu


Visit Me
Ahora desde: 709USD
TODO CRUCEROS
SUPER Promoción!
Viajes a Europa
TODA EUROPA!
Capitales Rusas
8 días visitando Moscú y
San Petersburgo entre
Viajes a Brasil
Todo BRASIL
Varios Destinos
Hotel
Bueno
Howar

-30% otras Florida
Ahora desde: 1 230 Hab. S
1 012 USD ARG
EUR
Buscar PRINCIPAL HISTORIA CULTURAS PROVINCIAS PARQUES MAPAS HOTELES VIAJES A ARGENTINA TOURS VIAJES EXTERIOR ESQUI

Principio

Tehuelches DICCIONARIO MAPUCHE ESPAÑOL Traducir /


Me gusta 11 692
Translate
Mapuches
Volver
Arte Mapuche

Diccionario Mapuche Imprimir

Huarpes Comentar
Guaranies

Gaucho

Apartamentos en
Súper
Buenos Aires
Hoteles en Buenos Aires Oferta de
Hoteles y Viajes
Argentour.com te ofrece las mejores tarifas y
servicio en Hoteles en Buenos Aires y otras
LAN
Mapa Hoteles en
Buenos Aires ciudades. Incluyen desayuno e impuestos!
www.lan.com
Desde USD 51 la noche.
Viajes al Exterior Hoteles en Buenos Aires
Volá de Mendoza a
Mapa Turístico
Santiago Desde US$
Estado Vuelos 89 ¡Comprá Tu
INTRODUCCIÓN:
Provincias Pasaje Hoy!
Mapas La escritura del mapuche o mapudungun, lengua hablada en Chile y Argentina por el pueblo mapuche,
está formada por alrededor de 15 alfabetos o grafemarios que se han usado desde el siglo XVII hasta la
Mapas Ciudades actualidad para registrarlo de forma escrita. Los mapuches no habían desarrollado un sistema de
escritura a la llegada de los conquistadores, por lo que en principio los sacerdotes adaptaron el alfabeto
Parques Nacionales español para escribir libros que les ayudaran a los misioneros a evangelizarlos en su propia lengua. Estos
Historia Argentina sistemas usaban distintas combinaciones de letras para tratar de representar los sonidos que resultaban
extraños a los hablantes de castellano. En el siglo XXI están en uso siete u ocho alfabetos en el territorio
Personajes chileno, de los cuales los más aceptados son el Alfabeto Unificado y el Grafemario Raguileo.

Emblemas Argentina

Centros de Esquí ALFABETO UNIFICADO:


Clima
En este diccionario hemos utilizado el Alfabeto Unificado.
Dinosaurios
Es un alfabeto romano con cinco adiciones (l, n, ñ, t, ü) y cuatro dígrafos (ch, ll, ng, tr); que fue
Postales de Argentina elaborado por la Sociedad Chilena de Lingüística en 1986. Este alfabeto distingue como fonema separado
la t interdental y reconoce hasta cierto punto los sonidos especiales del habla afectuosa, pero no de la
Argentina en Fotos
despectiva. Por tanto el alfabeto unificado del mapudungun está formado por las siguientes 27 letras: a,
Foro de Viajes ch, d, e, f, g, i, k, l, l, ll, m, n,, n, ñ, ng, o, p, r, s, t, t, tr, u, ü, w, y.

Notas de Viajeros Es un alfabeto en que están representados todos los fonemas existentes en el habla normal, sin
embargo, en ocasiones se producen ambigüedades al encontrarse dos letras como en kimfallay, en que
Culturas no hay una ll, sino que son dos l de sílabas diferentes. En tal situación se recomienda usar un guión para
separarlas: kimfal-lay.
El Mate
No se escriben las consonantes que se agregan por razones de eufonía a palabras empezadas por ü o i ni
Envio de SMS
las que se insertan entre grupos de vocales, excepto cuando son dos a, en que es opcional. Por ejemplo,
Emoticones se escribe üllcha, iwiñ, iyael, amulaan y amulayan pero suelen pronunciarse güllcha, yiwiñ, iyagel y
amulayan.
Noticias
La puntuación sigue las reglas del castellano, pero se prescinde del punto y coma (;) y de los signos de
Publicidad interrogación o sólo se usa el de cierre (?), pues existen palabras que cumplen la función de
interrogativos. Las palabras de otros idiomas se adaptan a la fonética del mapudungun, excepto en los

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
documentos oficiales. Por ejemplo, se escribe Santiaw y Kose en contextos informales, pero en
documentos oficiales debe ir Santiago y José .
This work is licensed Fue un intento académico de unificar los sistemas existentes hasta ese momento, pero no evaluó en
under a profundidad la recepción que tendría entre los hablantes de la lengua. Por esta razón hay comunidades
Creative Commons que lo rechazan como una imposición de huincas (personas no mapuches)[cita requerida]. Por otra parte,
License. se le critica el uso de subrayado para marcar las consonantes interdentales, porque no está disponible en
todos los equipos para escribir o vuelve engorroso el trabajo.
Fuente: Wikipedia.org

DICCIONARIO:
A CH D E F G I K L LL M N NG Ñ O P R S T TR U Ü W Y
A
achaw, achawal, gallina, gallo
achelpeñ, flor de ceniza
admapu, el conjunto de las tradiciones
afantü, el ultimo día
afdengu, conclusión
afentun, concluir
afkelen, haberse concluido
afkentu, (adverbio) sin cesar
aflafken, limites (del mar)
afman, subir necesidades, escasez
afmapu, confines (de la tierra)
afmatun, admirar, admirarse
afn, terminarse
afpeyüm, punto, extremo de las cosas
afumün, afün, cocer
akun, llegar
aifiñ, adornado, bello.
ailen, las brazas
ailla, nueve
aillamari, noventa
aillepeñ, criatura nacida con los pies torcidos, fantasma
aling, fiebre
ailiñ, claro, transparente
aiwiñ, sombra, imagen producida por la sombra, silueta
alka, macho
aliwen, árbol de grandes dimensiones
alofn, relumbrar
alu, morfema verbal: indica futuridad menos determinante que el futuro simple.
alü, (adv.) mucho, muy
alümapu, lejos
alün, ser grande
alünmew, después de mucho tiempo
alüpu, a mucha distancia
alüpun, muy de noche
alütripa, desde lejos
allfen, herido
allkütun, escuchar
allfüln, herir, perjudicar
allfün, ser herido
allkünoir, escuchar, prestar atención
allus, tibio
allwe, (adv.) no mucho, poco a poco
akun, llegar
akuln, traer, hacer llegar
akutun, regresar
am, 1. palabra de interrogación; 2. usado en una construcción con posesivo indica finalidad e
instrumento; 3. sombra del muerto, alma, espíritu
ampin, curar heridas
amun, ir
amukonü, irse por el agua (en casos de inundación)
amutun, irse
ange, cara, rostro, semblante
anka, 1. vientre, cuerpo; 2. (adv.) a la mitad de algo
anken, seco
ankün, ankülen, secarse, estar seco
antü, 1. sol; 2. día
antüpainko, antepasados míticos
anümka, planta
anün, sentarse, establecerse en un lugar
anütuwe, el asiento
añchimallen, duende
añeln, añeltun, amenazar
añken, invalido
apill, deseo, antojo, ganas
apilln, desear
apolen, llenarse
apon, (adv.) lleno
are, 1. calor; 2. fiebre; 3. prestado; 4. (muy caliente)
arengelem e n, prestar algo
arken, la baja del mar o de los ríos
ath, 1. el exterior de las cosas; ka ath mew, en el revés; 2. bello, arreglatho
atheln, 1. entenderse con alguien; 2. saber hacer un trabajo; 3. saber tratar las personas

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
athengun, hablar correctamente y oportunamente
athentun, athtun, 1. hallar bueno un asunto; 2. retrato, imagen
athkan, maltratar
athkintun, mirar
athn, athngen, ser bello/a, cuidar el aspecto.
atho, por casualidad
athtekun, arreglar, componer bien alguna cosa
athtripan, salir bien
athwamkalen, estar resuelto
athwen, parientes cercanos
awe, (adv.) pronto, ligero
awedn, sembrar maíz
awewn, apresurarse
awka, rebelde
awkaln, alborotar a otros
awkan, rebelarse
awkantun, jugar
awkinko, eco
awükan, maltratar
awüllan, hacer maldad
awüngellan, sufrir maldades
awün, hacer sufrir, causar penas
ayelchen, hacer reír a la gente
ayen, dar, causar risa
ayekan, reír siempre, reír sin embargo
ayekan wentru, hombre truhán (gracioso, avergonzado)
ayekantun, cosa divertida, diversión
ayekantulün, divertir a alguno
ayekantun, divertirse alegremente, con cuentos, bailes, música
ayekantun düngu, diversión
ayepale, (adv.) allá, hacia allá
ayetun, burlarse de alguien
ayewkiawün, estar contento
ayewün, ayün, 1. amar, querer; 2. alegrarse; 3. amor, amante
ayülem en, estar enamorado

CH
chacha, chachai, papito, padrecito
chachakün, cacarear (ruido de las aves)
chad, molido
chadi, sal
chadiñman, chaditun, salar
chafn, chafnentun, pelar, quitar la corteza
chafo, chafon, toser, tos
chafodün, destrozarse, hecharse a perder, rajar
chafpoñün, pelar papas
chak, ambos, igualmente, al mismo tiempo, junto
chalichen, saludo
chalin, saludar
chalintekun, entregar, encargar
chaltu, gracias
chaliwedan, despedirse
challa, olla
challwa, pescado, pez
challwafe, pescador
challwan, pescar
challwatun, comer pescado
chamal, vestido de mujer
chankiñ, isla
chang, 1. pierna; 2. rama; 3. gancho
changell, dedo
changellkuk, dedo de la mano
changellnamun, dedo del pie
chañalen, ser claro y manifesto; estar desnudo
chapa, barro, barrial
chapatun, embarrarse, ensuciarse
chape, trenza
chaped, aplastado
charki, carne secada
charu, vaso de greda, crisol
chaw, chachaw, 1. padre; 2. hijo mayor
chaway, aritos
chayiwela, poco antes o poco después
che, gente, persona
cheche, 1. abuelo materno; 2. los nietos del abuelo materno
chechüm, carga
chechüume n, cargar
chechümpeye, bestia de carga
chem, ¿qué?, ¿qué cosa?
chemmew, 1.¿por qué?; 2. ¿con qué instrumento?
chemñi duam, ¿por qué?, ¿ con qué intención?
chethkui, 1. suegro; 2. yerno
chew, ¿dónde?
chewpüle, ¿en qué lugar?
chey, tal vez
chi, 1.morfema verbal: modifica a un sustantivo siguiente; 2. desiderativo de primera persona
chichatun, tomar chicha

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
chifu, chivo
chillka, carta, libro
chillkatufe, colegial, estudiante
chillkatun, 1. leer; 2. escribir; 3. estudiar
china, sirvienta
chinked, redondo
chiway, 1. espuma de mar; 2. neblina
chiwedkiawn, moverse dando vueltas
chiwulln, chiwulltun, limpiar, remover manchas
chofü, vago, perezoso
chofün, chofüngen, 1. ser vago; 2. obedecer sin ganas, trabajar con pereza.
chongem en, apagar
chongn, apagarse
chod, amarillo
chodkurm, la yema del huevo
chuchu, 1. la abuela materna; 2. los nietos y nietas de la abuela materna
chukin, robar, hurtar
chukinfe, ladrón
chum, ¿como?
chumal, chumalu am, ¿para qué?, ¿a qué?
chumi am, ¿qué hizo?, ¿que le pasó?
chumwechi am, ¿como?
chumwelu am, ¿por qué?
chumüñ, ¿cuándo?
chüngarün, 1. herir con arma cortante, acuchillar; 2. herida de cuchillo
chütun, resguardarse de la lluvia

dakeltun, concertar, pactar, ponerse de acuerdo


dallun, acusar
dan, dachen, datun, curar con medicinas, medicar
dañe, nido
dawüll, dawüllko, charco, luguna, agua estancada
dayen, 1. ocupar cosas ajenas, hacerse dueño de cosas ajenas; 2. cometer adulterios
defe, deuda
defelen, deber
dekiñ, volcán
dew, dewmahecho, una acción que ha comenzado plenamente
dewiñ, cordillera
dewman, 1. hacer; 2. ya (indica una acción que está comenzando recién)
deya, hermana de varón
dingen, alcanzar
domo, 1. mujer; 2. femenino
domo lamngen, hermana de una mujer
doy, 1. más; 2. va junto al verbo en las oraciones comparativas
doy pürü, más rápido
dullin, escoger, elegir
dullindenum, hablar en forma selecta
dullinentun, escoger entre
dumiñ, oscuro, oscuridad
dumiñgen, dumiñkalen, estar oscuro
dumiñman, sorprenderle a uno la oscuridad
dungu, 1. asunto, cosa, novedad; 2. pleito, pendencia; 3. negocio
dungun, hablar
düwen, tejer
düwekafe, tejedora
dwam, 1. intención, necesidad; 2. cariño, sentimiento, afecto; 3. urgencia
dwame n, 1. querer; 2. desear; 3. necesitar
dwamnien, como dwam en, con más intensidad

E
echeln, guardar comida
echiun, estornudar
eiñ mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl.
ekon, enkon, trepar, gatera, subir trepando
ekufal, respetable, venerable
ekunrespetar
el, 1. poner; 2. dejar; 3. crear; 4. emplear; 5. dar sepultura; 6a. morfema verbal: forma alternativa de
"lel" o "l": marcador de beneficio; 6b. morfema verbal: terminación de pasado que requiere el posesivo
en el discurso indirecto; 6c. morfema verbal: forma alternativa de "lu"
elkan, elkaltun, esconder, ocultar
elkünun, 1. dejar; 2. guardar
elün, dejar, dar algo a alguien
ellá, mediano, mediamente, no mucho
ellapun, no muy de noche
em, 1. usado con "fu" indica además de pasado, cierta sensación de emoción y lamento; 2. se usa para
referirse a los muertos.
en, relacionador sujeto-objeto: 2a sing a 1a sing.
enew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a sing.
engu, engün, indican compañía: singular y dual, plural
entrin, hambre, inanición
entun, 1. sacar, quitar; 2. manifestar, celebrar; 3. cumplir una promesa
eñum, caliente
eñumaln, calentar

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
eñumalnko, calentar agua
epe, epekechi, casi, de un momento a otro
epe afichi pun, al amanecer
epe kom, casi todo
epeo, epeu, cuento (de mera ficción)
epu, dos
epu tripa che, gente de dos tipos
epumari, veinte
epuñpele, mutuamente
epunum, anteayer, hace dos días
epuwe, pasado mañana, en dos días (más)
etew, relacionador sujeto-objeto: 3a a otras personas.
eye, eyew, allá
eyep e le, hacia allá
eymu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual
eymün mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural
eyu, morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a sing.
eyu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual

F
f, morfema verbal: relacionador sub-ob para 3a sing
fa, tefa, (pron. dem.) éste
fachi, (adj) este
fachantü, fachi antü, hoy
faiyemen, hervir
fali, valer
faluw, ufaluw, morfema verbal: indicador de apariencia fingida
famew, t efamew, aquí, acá
fane, pesado
fanen, ser pesado
fanetun, pesar algo
fanté, fanten mew, ahora, hasta ahora
fap e le, fachip e le, hacia acá
faw, aquí
faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeu..., aquí termina este cuento...
fechotun, ahumar
fel, cercano, próximo.
felen, ser así, estar así
feley, bien, está bien, no hay de qué
feleme n, acercar algo
felman, tocar algo, rozar algo
felpa, algo que está muy cercano
feltrafuya, antenoche
felle may, él es, eso es, sí, así
feman, lo haré
femgechi, 1. (adj), tal; 2. (adv.) así
femgen, ser, suceder así
feme n, hacer algo en la forma indicada
femün, morfema verbal: indica rapidez de la acción
fen, 1. semilla; 2. fruto
fenden, vender
fentren, mucho, bastante
fentrepranser tan alto
fentrepu, a mucha distancia (de lugar o de tiempo)
ferenen, hacerle o pedirle un favor a alguien
ferenechen, ferenelem en, tener compasión
feta, esposo, marido
fetangen, ser casada
fetawen, matrimonio, pareja casada
fewla, ahora
fewllenga, fewlle nai, fewlle llechi, está bien así!
fey, 1. (pron. dem.) este,-a,-o, ese,-a,-o; 2. (art.) él, ella, ello, lo; 3. entonces
feychi, 1. (pron. dem.) este; 2. artículo determinativo genérico; 3. cuando
feychiwe, en aquel tiempo
feyentun, creer, obedecer, convenir, estar de acuerdo
feykan, fein, bastar
feykon, entrar, caber
feykülen, ser bastante, suficiente
feymew, allá, ahí, por esa razón, por eso, entonces
feypin, decir
feyürke mai, ah, así es
fiel, morfema de verbos encabezados con posesivos
fig, blanco
filu, serpiente
fill, todos
fill antü, todo los días
fill epüle witran, visitas de todas partes
fill kolor, en todos colores
filla, escasez de víveres, hambruna
fillka, cuñado de una mujer
fillkun, lagartija
fiñmangen, ser curioso
fiñmatun, mirar o tocar con curiosidad
fiñmaweln, poner en apuros
fiñmawn, angustiarse, afanarse

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
firkü, fresco
firküluwun, refrescarse
firkümen, refrescar
firkütun, tomar el fresco
fitruñ, humo
fitruñman, ahumar
fitun, alcanzar
foche, hola
fochem, hijito
folil, raíz
foliln, poner raíces, arraigarse en un lugar
foliltun, sacar las raíces, destroncar
folilwukelen estar arraigado
foro, diente, hueso
fororé, el esqueleto
fote reke, como un barco
fotem, hijo
fotemwen, el padre con su hijo
fothü, las espinas del pescado
fotra, barro, pantano
fotrangen, ser pantanoso
fotüm, hijo de un varón
foyentu, bosque de canelo
fu, morfema verbal: 1. pasado condicional; 2. para expresar un deseo, generalmente acompañado de
chey o fel
fulin, fulilen, desparramarse
funa, podrido
funan, podrirse
fuñapu, veneno
furi, espalda
füin, apretar
füré, picante, agrio
fütha, 1. grande; 2. anciano, viejo
fütha kuyfi, (saludo de mano) tanto tiempo (que no nos vemos)
fütha wentru anciano
füthaln, agrandar, aumentar, exagerar
füthan, ser grande, ser viejo
füthañma, muy grande
fütharume, ancho, grueso
füw, hilo
füwche, hilandera
füwn hilar

G
gansu, ganson
gaucho, hombre independiente, soltero
guaca, soga, latigo, vaca
guacho, huachu: hijo ilegitimo, animal sin madre
guaico, charco
gualicho, diablo, espíritu maligno

I
idan, acuoso
idanmapu, terreno acuoso
ikella, ikülla, capa, poncho
ilelkawn, ileluwun, comida, banquete
ileln, dar de comer a alguien, mantener alguien
ilo, carne
ilokawellün, matar un caballo
ilon, ilotun, comer carne
illam e n, despreciar
illkufe, rabioso, enojón
illkulen, illkülen, estar enojado, embravecido
illkuln, hacer rabiar, hacer encolerizar
illufal, deseable, agradable, apetecible
illkun, enojarse
illkup e dan, enojarse sin motivo
illun, apetecer, desear
imelkantun, imelkyawn, revolcarse, andar rodando
imeln, rodar, volcar
impoln, envolver
in, comer
ina, 1. preposición: "cerca de"; 2. seguir; 3. cercanía, vecindad
inal, las orillas de algo
inalafken, playa
inalmew, a las orillas de algún lugar
inalpun, llegar a las orillas
inan, menor
inan lamngen, hermano mayor
inawentu, imitar
iney, (pron. dem. interrogativo e inedeterminado) quién
ineypeychi may, quién será?
iney no rume nadie
infe, glotón
ingaf, vasto, ampio, extendido

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
inka, amigo que ayuda, ayudante
inkan, inkañpen, ayudar, defender
inkatun, pedir ayuda
iñ, (pron. pos.) nuestro, nuestros
iñalen, ser atrasado, venir el último, llegar a último momento
iñamtun, repasar, repetir
iñangey, posteriormente, después de todo
iñche, iñchiu, iñchiñ, yo, nosotros
iran, iratun, cortar leña
itró, derecho, recto
itrofill, itrokom, (adv.) todos sin excepción
itrolle ka, sí, así es
itrotripa, itrotripa mew, (adv.) enfrente a
iwall, borde del vestido
iwedk e len, estar envuelto
iwedn, iwedün, envolver
iwiñ, grasa, gordura, manteca
iyael, comida
iyael kütu, incluso comida
iyudün, pulir, limpiar

K
ka, 1. y, otro, también, otra vez; 2. antes de "semana", "küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o
futuro según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta
duración de un hecho o acción; 4. semana, la próxima semana
ka ad mew, en el revés
ka fey, también, entonces, ése, ésa, eso también
ka iney am, y a quién más?
kachilla, trigo
kachillawe, trigal
kachu, pasto, yerba
kachutun, cubrirse de pasto
kad, kadel, muchísimo, en sumo grado
kadi, costado
kadiforo, costilla
kadilmanien, tener a uno al propio lado
kadikenun, poner de costado
kadil, lado (de cualquier cosa)
kadwameln, hacer cambiar a otra persona de resolución, de opinión
kadwamen, kadwamtun, cambiar uno mismo de resolución, de opinión
kaf, labrado
kafedün, acepillar
kafkün, kafküdengun, hablarle a uno al oído
kafkütun, hablar en voz baja.
kafn, labrar
kafu, morfema verbal: implica seguridad y compasión del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor.
kake, 1. otros; 2. todos
kakeche, extraño, de otra familia
kakenun, hacer algo de diversa manera
kakeñp ele, (adv.) en diferentes partes
kakewme, kakeme, distinto, diferente, de varias clases
kakintun, mirar hacia otro lado.
kakiñe, uno más
kakon, cajón
kakül, 1. gargajo; 2. atravesado
kakülentun, expectorar
kal, lana, vello
kalchaki, lanudo
kalkin, rayado (de blanco, negro o cualquier color)
kalku, 1. brujo, hechicero; 2. maldad
kalkutun, hacer brujerías.
kalül, cuerpo, vientre
kalla, lanza
kallfü, azul
kallfün, 1. ser azul; 2. teñir de azul o de negro
kam, o
kamañ, guía, pastor
kamapu, (prep.) lejos de
kamel, el año próximo pasado o futuro
kangechi, 1. (adj.) otro; 2. (adv.) de otra manera
kangedwamen, divertirse
kangeltun, distinguir o notar una diferencia
kangelu, 1. otra persona; 2. (adj.) otro
kangen, ser otra cosa
kangentun, kangeitun, encontrar cambiada un objeto o una persona.
kanka, asado
kankan, asar
kankawe, asador
kansatun, descansar
kañp e le, 1. (adv.) en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos)
karku, al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar, etc.)
karü, 1. verde; 2. no maduro, crudo
karün, karülen, karüngen, ser verde, volverse verde
karüwá, choclo, maíz
kasu, color gris, ceniciento
kasun, kasungen, tener color gris
kata, las antiguas rukas de forma cónica

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
katan, perforar algo
katan pilune n, perforar los lóbulos de las orejas
katarumen, perforar algo hasta trasparsarlo
katrü, (adv.) a veces, tal vez
katrüdengun, 1. impedir; 2. mediar
katrüdwame n, arrepentirse, cambiar de resolución
katrün, 1. cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir
katrüngeleme n, repartir o distribuir la carne en las fiestas
katrünteku, departamento, cuarto de habitación, pieza, alcoba
katrüntekun, interrumpir, hacer divisiones
katrütuwun, dominarse, abstenerse, privarse de algo
kawchu, 1. soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso
kawell, caballo
kawella, cebada
kawella winka, avena
kawellutu, (adv.) a caballo
kawefe, bogador, remador
kawen, remar
kawewe, remo
kawiñ, fiesta, reunión, borrachera, alboroto
kawiñtun, celebrar una fiesta
kawitu, catre, cama.
kawlitun, kawürün, rasguñar
kay, palabra de interrogación
kaykun, labrar la tierra
kayñe, enemigo
kayñetun, hostilizar, combatir
kayñewen, enemigos entre sí
kayñeyen, considerarlo o tenerle a uno como enemigo
kayped, resbaloso
kaypedn, resbalarse
kayu, seis
kayumari, sesenta
ke, 1.morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo: pluralizador
kechakafe, lavandera
kechan, 1. arrear; 2. lavar
kechan kulliñ, rebaño, hato de animales
kechankan, lavar
kechatufe, lavandera
kechew, las agallas
kechiu, culo
kechu, cinco
kechumari, cincuenta
kechung, manojo, atado
kefafan, gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la boca abierta (señal de regocijo y de victoria)
kefell, kefüll, tartamudo.

kefn, kefün, asfixiarse


keipün, escarbar
keipünentun, sacar algo escarbando
kekün, moler el maíz para hacer harina.
kelen, 1. cola; 2. popa
keliwen, quijadas
kelkay, collar
kelkaytekun, colgar del cuello
keltrafkalen, estar muy mojado
keltrafn, empaparse de agua
kelü, colorado, rojo
kelülwe, colorante
kelün, 1. ser colorado; 2. estar inclinado
kelün antü, (adv.) poco después de mediodía
kelüñün, teñir
kelüruln, kelüweln, inclinar
kelütripan, kelütripañman, ponerse rojo, ruborizarse
kelüyawn, andar bamboleando
kelleñ, frutillas
kelleñu, lágrima
kelleñumeken, lagrimar
kelleñutun, llorar
kellu, ayudante
kellum en, kellumtun, lavarse la cara
kellun, kelluntekun, ayudar
kelluwen, colaborador
kempun, destrozar
kenkürk elen, estar parejo
kenkürn, kenkürün, emparejar
kenpu, kenpungillan, cuñado (de un hombre)
kenun, 1. poner; 2. dejar; 3. hacer
keñan, confundir personas o cosas
keñawn, equivocarse
kepe, terrón, champa de tierra
kepuche, último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche)
ketoyün, ketrodün, refregar
ketra, arado
ketrafe, labrador
ketran, arar
ketraw, testículo
ketrawe, tierra cultivable, sementera

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
ketre, barba, mentón
ketri, mirto, arrayán
ketrodengun, ser tartamudo
ketrüng,atado, bulto
ketrüngrayen, ramillete de flores
keupu: pedernal
kewa, pelea
kewan, kewatun, 1. pelear, altercar; 2. castigar
kewen, lengua (órgano del cuerpo)
kidu, mismo, propio, solo
kidu dwam, (adv) espontáneamente
kiduk e nun, dejar solo
kidutu, (adv.) solo, de mí mismo
kil, morfema verbal: indica negación en las formas imperativas y desiderativas
külawe, en tres días más
kim, sabido, entendido
kimeln, kimeltu, enseñar, manifestar algo
kimelü, dar a conocer
kimfal, inteligible, conocible
kimke len, estar uno en su conocimiento
kimkuntun, 1. aprender de memoria; 2. reconsiderar
kimen, saber, conocer, aprender
kimngeay, se sabrá
kimniekan, saber todavía, recordar
kimno, ignorante, tonto, demente
kimpan, haberle conocido todavía
kintu, la vista
kintun, 1. mirar, ver; 2. buscar
kintunien, kintuñmanien, cuidar
kinturuln, kintuweln, mirar
kiñe, uno
kiñe rupachi, una vez
kiñeke, algunos
kiñekemew, algunas veces
kiñekenu, unánimemente
kiñeketu, uno por uno
kiñelke, kiñelketu, uno entre varios, alguno entre varios
kiñentrürn, kiñentrürkal en, ser igual, coincidir
kiñepele, (adv.) hacia, por, en, a un lado
kiñepeleknun, apartar, sacar, omitir
kiñerun, juntamente, juntos
kiñetu, (adv.) de una vez
kiñewn, juntamente, juntos
kirke, lagarto
kisu, solo
ko, agua
kochi, dulce
kochime n, despreciar, hacer caso omiso.
kochimtuln, remediar
kofiln, kofilman, caldear metales, fundir metales
kofke, pan
kofken, hacer pan
kofkefe, panadero
kofketun, comer pan
kolchaw, renacuajo
kolekio, colegio
kollella, hormiga
kollof, cochayuyo (alga marina)
kom, todo, entero, completo, integro
komk e len, estar entero
komün, komütun, mirar con agrado o por entretenimiento.
komütuwe, espejo
kona, mozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte
konatun, envalentonarse
koneltu, adentro
konenpan, konenpanien, recordar
kongen, ser liquido
kongin, cosechar
konka, atado de yerbas
konkong, búho
konman, ocurrencia.
konmen, 1. entrar; 2. menguarse, diminuirse
konn, 1. entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo
kono, paloma
konpakutran, los pujos del parto
kontun, 1. entrar en una propiedad o en una casa ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea
konün, entrar
koñun, parir
kopan, tatuar
kopawe, tatuaje
kopedk elen, estar tendido boca abajo
kopem, tostado
koral, corral
korü, 1. caldo, sopa; 2. jugo, savia
korüntun, comer o tomar una sopa
kothüu, 1. polvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado
kotrü, salado, agrio

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
kotrün, ser salado, ser agrio
kowemen, mezclar con saliva
kowen, saliva
koyla, mentira, engaño
koywe, árbol coihue
krasia may, gracias
kuche, asado
kuchen, asar
kuchen uwa, choclo asado
kudefe, jugador de azar, apostador
kuden, jugar, apostar (en las carreras o en los juegos)
kudewe, juego (especialmente de azar)
kudi, piedra de moler, piedra-raya
kudun, acostarse
kudutekun, kudum e n, dormir con alguien
kuen, asar
kufn, escarmentar
kuyfi, 1. (adv.) antes, hace tiempo, antiguamente; 2. antiguo, muy anciano
kuyfi mulekerkefuy..., se cuenta que en los tiempos antiguos...
kuyfiwela, despeués de mucho tiempo
kuykuitun, hacer un puente
kuykuy, puente
kuk, mano
kuku, 1. abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna
kulan, quemar, incendiar
kulatun, producir incendios
kulfen, rozar
kulme, huérfano, pobre, desvalido
kulpad, pantano
kulpan, caer en desgracia
kultrafün, sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la
correa
kultrung, tambor
kultrungtun, tocar el kultrun
kullin, pagar algo
kulliñ, 1. animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o aceptada en pago de algo
kulliñuwün, transformarse en animal
kullkull, cuerno de vacuno
kum, rojo obscuro
kunarke, maíz tostado
kunarken, tostar maíz para conservarlo
kuninkuning grillo (insecto)
kuñifal, huérfano, pobre, desvalido
kuñiungen, ser peligroso
kuñiutu, (adv.) con cuidado
kuñiutulen, estar con cuidados
kuñiutun, cuidarse
kuñiwn, cuidado, peligro
kuñül, (mi) familia (lit. los de mi cuidado)
kuñüln, preocuparse de alguien, tener solicitud o compasión de alguien
kuñültulen, estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto
kuñültun, cuidar o preocuparse de alguien
kuñültuwun, cuidarse, tener cuidado, conservarse bien
kupelwe, cuna
kupelwen, recostar a un bebé en la cuna, fajarla
kupiln, hablar mal de una persona
kupladngen, ser pantanoso
kura, kurra, piedra
kura trafla, pizarrón
kuralnge, ojo
kuram, huevo
kuram en, poner huevos
kurantu, pedregal
kure, esposa
kurengen, estar casado
kureyen, tomar por mujer
kurewen, pareja casada
kuri, ortiga
kurituwun, toparse con las ortigas
kurü, negro, oscuro
kurün, ser negro, ser oscuro
kurütun, teñir de negro
kushe, kushe domo, anciana, vieja
kushe papai, abuelita
kushepran, haberse envejecido una mujer sin haber tenido hijos
kuyafn, azotar, castigar.
kuyem, arena
kuyfi, hace tiempo atrás
kuyfiche, antepasados, avos
kuy-kuy, puente
kuyul, carbón
küchatun, lavar ropa
küdaw, trabajo
küdawfe, trabajador
küdawn, 1. trabajar; 2. cultivar
küdawngen, trabajadoso, difícil
küde, antorcha (de quilas o de coligües)
küimin, entrar en éxtasis o en trance
küimini, cuando la machi se apodera de su arte

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
küiminkelen, estar bajo la influencia de una machi o de un brujo
küla, 1. tres; 2. quila, caña
külamari, treinta
külapataka, trescientos
külchafülün, mojar mucho a alguno
külchafün, mojarse mucho, empaparse de agua
küle, estar, morfema de verbo: indica continuación
külichallwan, pescar con anzuelo
külko, canasta
küly, anzuelo
külla, 1. ayudante; 2. jefe en una minga
küllche, intestinos, tripas
küllin, acertar, dar en el blanco
küme, 1. (adv.) bien; 2. (adj.) bueno
küme dungu, buenas noticias
kümedwamkelen, estar contento, estar alegre
kümedwamngen, ser bien intencionado
kümefemnien, tener en buenas condiciones
kümelka, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kümelkalechi, (adv.) tranquilamente, con paciencia
kümelkan, 1. hacer bien a una persona; 2. hacer bien alguna cosa
kümelkayen, sobrellevar, sufrir con paciencia
kümen, 1. ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer algo
kümentun, hallar bien o buena alguna cosa, gustrale algo a alguien
kümetun, arreglar algo que se había deteriorado, volver a estar bien
küna, paja
künga, linaje, familia, apellido
künge, envidia
küngefe, envidioso
küngen, envidiar
küntro, rengo.
küntron, renguera
küntrotun, andar, saltar en pie
küñe, gemelos, mellizos
küñen, parir gemelos
küpal, familia, descendencia
küpaln, traer
küpan, venir
küpanm, kepam, vestimenta de la mujer, mantilla
küpan, venir
küpatun, volver, venirse
kürüf, viento
kürüfngen, kürüfkelen, haber viento
kürüftuku, viento fuerte
kürüftun, tomar el aire
kütral, fuego
kütraln, kütraltun, quemar, hacer fuego
kütralwe, hogar, fogón
kütran, enfermo, enfermedad (kütran küyén, menstruación)
kütrandwameln, dar pesar, afligir a alguien
kütrandwamk e len, estar triste
kütrandwam e n, tener compasión
kütranfe, enefermizo, invalido
kütrankan, hacer sufrir, atormentar
kütrankülen, estar enfermo
kütranufaluwun, fingir de estar enfermo
kütranün, enfermarse
kütre, vagina
kütre-küyen, menstruación
küyen, 1. luna; 2. mes
küyentun, tener la menstruación

L
l, morfema verbal: marcador de beneficio
la, 1. muerto, cadáver; 2. morfema verbal: indica negación
laf, plano, llano
lafaln, merecer la muerte
lafkelen, ser plano
lafken, 1. mar, lago (extensión plana de agua); 2. llanura, planicie
lafn, extenderse horizontalmente
lafpem e n, lafpemnentun, 1. extender, desdoblar; 2. aclarar
lakon, ir a la muerte, dar su propia vida
laku, 1. abuelo paterno; 2. los nietos del abuelo paterno
lakutranke len, estar mortalmente enfermo
lalen, estar muriendo
lalén, araña
lama, alfombra
lamngen, hermano, hermana
lamgenwen, hermano con su hermana
lan, 1. morir, perder el conocimiento; 2. eclipsarse
landwam en, estar muy triste, de animo decaído
lanen, lanake n, irse abajo, hundirse
langümchefe, homicida, asesino
langünchewe, veneno mortífero
langümfaln, 1. merecer que se le mate; 2. mandar que se mate una persona
langümün, matar

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
lanpu, hasta la muerte
lanpu domo, viuda
lanpu wentru, viudo
lanputun, enviudar
lanpuuma, hombre o mujer que se vuelve a casar después de haber enviudado
lapeyüm, lo que causa muerte
larn, 1. el caerse de un árbol; 2. voltear e suelo para a siembra
larün, derrumbarse (una construcción)
latuwe, palo de brujos
lawal, alerce
lawem e n, 1. pelar el trigo; 2. perder el pelo, ponerse calvo
lawen, remedio, hierba medicinal
lawenman, darle medicinas a una persona, curar
lawen e n, tomar remedios, medicinas
lawentun, darle remedios naturales a una persona, curar.
lawlaw, calvo
lef, ligero, veloz
lefk e len, quemarse, arder
lefkontun, atacar
leflepem e n, encender el fuego, prender el fuego
lefn, 1. correr, huir; 2. quemarse, arder
leftripan, correr, huir
leftun, golpear con los cuernos
lefün, caldearse, calentarse la piel
lefwetun, atacar
lein, diluirse, disolverse
lek, exacto, acertado
lel, morfema verbal: marcador de benificio
leleme n, 1. dejar que uno se vaya; 2. despedirse; 3. soltar algo
lelfün, campo, pampa, terreno sin árboles
lelikelen, lelikenun, abrir los ojos
lelin, mirar
lelinien, mirar con mucha atención, fijarse en algo
lelu, 1. forma alternativa de "lu"; 2. morfema verbal: subordinador que indica la continuidad de un
hecho mientras sucede algo en ese intervalo de tiempo. Ej: amuletulü ruka mew inche = mientras me iba
a la casa
lemfaln, se puede levantar
lemen, poder levantar cargas pesadas
lemu, bosque, selva
lemün, tragar, devorar
lengli, caderas
lepükelen, estar boca abajo, de barriga
lepün, barrer con una escoba
lepüwe, escoba
leufü o leuvu, río, corriente de agua
leyen, leer
lew, muy duro
lif, limpio, depejado
lik, blanco, claro
likn, ser blanco
likuram, clara del huevo
lil, roca, peñasco
lila, el tiempo de la cosecha
lilentu mapu, lugar rocoso
lipang, brazo, pata anterior
liwen, 1. (sust.) mañana; 2. (adv.) por la mañana
liwenwitrafe, madrugador
lof, 1. lugar; 2. sociedad de trabajo; 3. grupo familiar
lofküdaw, minga, trabajo cooperativo
lol, zanjón, canal
lolo, hoyo, cueva subterranea
lonko, 1. cabeza; 2. jefe; 3. pelo, cabello; 4. espiga
lonkomoyo, pezón (del pecho)
longotun, tirar a uno de los cabellos
loy, tonto
lu, morfema verbal: 1. introduce una oración condicional; 2. usado como conector en oraciones que
indican progresión en el pasado o presente, forma alternativa: lelu
lukatun, insultar
luku, rodilla
lukulnakn, arrodillarse
lukutu, (adv.) de rodillas
luyef, liso, limpio
luyefeln, alisar, limpiar
lüfke, relámpago
lüfkümen, brillar, relumbrar
lür, parejo, llano
lürem en, emparejar, allanar el suelo
lürkelen, estar parejo
lüykün, gotear, destilar

LL
ll/lle, morfema verbal: indica voluntad y cierta determinación de parte del hablante
lladküdengu, desgracia, hecho lamentable
lladküdwam en, estar triste, enojado, afligido
lladküle, (adv.) enojado, triste

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
lladkülkan, afligir, entristecer, disgustar alguien
lladkümtun, apaciguar, apaciguarse
lladkün, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien
lladkünkeni, (adv.) triste, enojado
lladkütun, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien
llafkelen, estar sano
llafkeñ, piedra de moler
llafllapem e n, sanar a alguien
llafn, llaftun, haber sanado a alguien
llaikelen, quedarse atrás por descuido
llaitun, llaituchen, vigilar, fijarse bien en algo
llak, la mitad de algo
llakechi, (adv.) en parte
llakn, tomar una bebida con alguien compartiendo el mismo vaso
llakodwameln, tranquilizar el ánimo de alguien
llakolen, estar apacible, ser tranquilo, ser sereno
llakoln, sosegar, calmar
llakon, sosegarse, calmarse
llallitu, visita
llallitumen, encaminarse para hacer visitas
llallitun, visitar alguien
llallituyawn, encaminarse para hacer visitas
llamkellamke, llampedken, mariposas
llanka, 1. piedrecita azul utilizada como joya; 2. piedra con valor sagral
llankon, el caerse de las flores, de las hojas y de las frutas
llanküm e n, caersele a uno un objeto
llankün, 1. caer (referido a un objeto); 2. perderse algún objeto; 3. sumergirse; 4. desaparecer
llapüd, nieve
llaweñ, frutilla
llawepütra, ingle, pubis
llawfeñ, llawfüñ, sombra
llawfeñtulen, llawfüñtulen, ponerse a la sombra
llawfün, llawfütun, reducirse, contenerse, disminuir (sobre todo referido a un dolor)
llawken, llawkengeleme n, convidar algo a alguien
llekeme n, parir
llekn, 1. nacer; 2. brotar
llekü, (adv.) cerca
llekülen, estar cerca de algo o de alguien
llekülepan, llegar cerca (acá)
llekülepun, llegar cerca (allá)
lleküñma, (adv.) cerca
llellipulen, humillarse, arrodillarse
llellipun, rogar, suplicar, rezar
llepañn, llepañk elen, empollar, encubar
llewe men, derretir
llewn, derretirse
llid, decantado
llidn, decantar, irse al fondo
llike, muslo, pierna
llikodk elen, estar acurrucado
llitulün, empezar, principiar algo
lliwafe, lliwatufe, sagaz, observador, cuidadoso
lliwan, notar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo
lliwatun, lliwatunien, velar sobre algo, estar pendiente de algo
llochon, llokonentun, quitar entero el cuero a un animal
lloftukechi, (adv.) de sorpresa, de repente
lloftun, acechar, sorprender
llowdengun, contestar, responder
llown, recibir, aceptar
lloyükechi, (adv) agachado, agachadamente
lloyün, lloyükenun, lloyünakn, agacharse, agachar
llud, usado
lludkün, abortar
lludkünpeñeñ, feto abortado
lludn, haberse ya usad, estar usado
llufü, 1. (sust.) profundidad, hondura; 2. (adj.) hondo, profundo
llumü, ciego
llumüd e n, cegarse
llusu, llusupeñeñ, bebé, recién nacido
llüfke, relámpago
llüfken, relampaguear
llüka, miedo, temor
llükalkan, asustar, darle miedo a alguien.
llükan, temer, tener miedo
llükanchen, llükaten, miedoso
llükatekun, temer algo
llükatuln, intimidar a una persona
llükawn, llükawk e len, recelar, deconfiar
llünged, plano, llano (referido al suelo)
llüpülen, plano, sin declive

M
machi, curandero/a (actualmente, casi siempre es una mujer), chamal
machiln, enseñar a una persona el oficio de machi
machiluwun, ejercitar por primera vez el oficio de machi

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
machipin, pedir la ayuda o la intervención de un machi
machitun, 1. (subst.) remedio; 2. (verbo) curar, sanar una enfermedad
mafüln, abrazar
mafün, pagar por la esposa al padre de ella
maichin, maichikukn, hacer señas con la mano, gesticular
maichitun, gesticular mientras se habla
maikoño, tórtola
makuñ, manta, poncho
makuñtun, ponerse el poncho
malal, corral, portero, cerco
malalman, malaltecun, cercar un terreno
malen, niña, muchacha, jovencita
malmakawn, jactarse, vanagloriarse
malmangen, ser jactancioso
malon, 1. ataque repentino; 2. saqueo
malotun, atacar repentinamente a alguien
malün, comprobar algo
malle, 1. tío por parte de padre; 2. sus nietos
mamüll madera, palo
mamülln, buscar leña, cortar leña
man, derecho
manaln, ofrecer algo a alguien
mangel, convidado
mangeln, convidar alguien a beber y comer
mangiñ, arroyo, corriente, inundación
mangiñ, ser arrasado, ser llevado por la corriente
mangiñkonün, quedarse aislado por
mangiñn, desbordar, subir (las aguas)
mankadn, mankadyen, llevar en ancas del cavallo
mankün, patear, pegar patadas a alguien
mankuk, la derecha
mankukeln, mankuktun, 1. pasar la derecha a alguien; 2. jurar un pacto
mansun, buey
mañke, condor
mañum, recompensa, premio
mañum e n, mañumtun, agradecer, compensar, premiar
mapu, 1. tierra, suelo; 2. país, patria; 3. región, territorio
mapudungu, idioma
mapudungun, hablar mapudungu (mapuche)
mapun, tener derecho sobre un terreno
maputu, (adv) en la tierra
mari, diez
mariaylla, diecinueve
mariepu, doce
marikayu, dieciséis
marikechu, quince
marikiñe, once
mariküla, trece
marimeli, catorce
maripura, dieciocho
marirekle, diecisiete
matetun, tomar mate
matu, matumatu, (adv.) pronto, ligero
matuke, (adv.) de prisa
matukeln, apurarse
mawida, 1. selva; 2. montaña
mawinün, llover
mawün, lluvia
mawünko, agua de lluvia
may, sí, entonces
mayfe, obediente
mayn, consentir, querer, obedecer, estar de acuerdo
maypu, barbecho, terreno rastreado o cultivado
maypun, arar, cultivar un terreno
me, morfema de verbo: allá, implicando regreso
me, escremento, mojon
meke, morfema verbal: indica progresión
meli, cuatro
meli wentu mew, al cabo de cuatro días
melkay, resbaloso
melkayn, melkayün, resbalar
mellfü, labios
memekan, balar (de las ovejas)
men, memen, defecar.
meñmaw, orín
merun, mocos
metan, metak enun, metanien, tomar en brazos, llevar en brazos
metawe, metakwe, cántaro, vasija
mew, (prep.) en
mewlen, viento arremolinado
meyuth, limpio, liso (referido al terreno), pulido
milla, oro
minche, (prep. y adv.) debajo, debajo de
minchetu, minutu, (adv.) por debajo, abajo
mollfüñ, sangre
mollfüñn, mollfün, sangrar
mollk e len, estar desnudo
mongelechi che, la gente que está viva

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
mongeln, dar vida, dar sustento a alguien
mongen, 1. vivir, sanar; 2. (subst.) vida
mongeten, vivir, estar vivo, estar sano
mongetun, revivir, resuscitar
mongewe, sustento, víveres, alimento
monko, globo, bola
montuln, librar, salvar a alguien
montun, librarse, salvarse, escapar
motri, gordo
moyo, mama, pecho, ubre
moyolp eñen, guagua
moyon, moyoln, mamar, amamantar, dar el pecho a un recién nacido.
mu, 1. relacionador sujeto-objeto: 2a a 1a; 2. morfema verbal: desiderativo de 2a dual
muiñ, relacionador sujeto-objeto: 2a a 3a pl.
muday, licor de maíz
mudayün, moler el maíz para hacer chicha (licor).
mufü, 1. (adj. interr.) cuántos?; 2. (pron.) algunos
mukür, amargo
mume ln, instruir, eneseñar
munku, (adv.) por todas partes
munkun, propagar por todas partes
mupin, decir la verdad
mupindungu, es verdad!
mupinkechi, (adv.) en verdad
mupintufe, crédulo
mupintulu, creyente
mupiñ, 1. (subst.) verdad; 2. (adj.) verdadero
mutrü, agrio, picante
mücha ula, en un rato más
müchalen, estar doblado
müchat e kun, doblar
müchay, (adv.) luego
müchayke, (adv.) a cada rato
müchayw e la, (adv.) hace poco rato, poco después
mülchongn, cabecear
mülen, estar, haber
mülen antü, (adv.) con el tiempo
mülekan, estar todavía, quedarse
mülewe, habitación, pieza
mülfem, rocío
müllo, sesos, cerebro
mülm e llün, tiritar, temblar de frío
mülpuwun, menear
mün, morfema verbal: desiderativo de 2a plural
müná, (adv.) muy, mucho, bien
müntufe, rapaz, salteador
müntun, müntunentun, arrebatar algo, asaltar para robar, rapiñar.
müñal, (adv.) en el preciso momento
müñalkyawn, quedar libre, andar libremente
müñaltun, 1. soltar, liberar; 2. despedir
müñetuln, bañar a otra persona
müñetun, bañarse
müngelkechi, (adv.) precisamente
müngeltun, creer, obedecer
müpu, ala (de un pájaro)
müpun, müputun, volar
mür, par, pareja
mür e men, añadir otro elemento para formar un par
mürilen, tener celos, estar celosa (solamente referido a las mujeres)
müritufe, mujer celosa
mürke, harina tostada
mürken, tostar harina
mürketun, comer harina tostada
müta, cuerno, cacho
müté, (adv.) muy, mucho
müten, (adv.) sólo, solamente, así no más
mütewe, (adv.) demasiado
mütrem, los antepasados de una familia o de una persona, linaje
mütroln, amarrar
mütrongn, golpear
mütronkantun, golpearse el pecho como señal de culpa
mütrorün, tropezar
mütrowtun, sacudirse
mütrün, mütrürun, sacudir
mütrümün, llamar, invitar
myawüln, llevar consigo

N
nagantü, tarde
nahuel, puma
nak, vez
nakdwamen, sosegarse
nak eme n, bajar algo
nakintun, mirar abajo
nakman, bajársele o caérsele algo por encima

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
nakn, nakmen, bajar
naktu, nakeltu, (adv.) abajo
naln, castigar, agredir, pelear
nampe lkafe, viajero
nampe lkan, viajar al extranjero
namun, pie, pata
namuntu, a pié
namuntun, ir a pie
naneng, 1. nuera; 2. suegra
nape, perezoso
narfülen, estar húmedo
narfüme n, mojar, humedecer
narki, gato
naynay, araña
naytun, naytunentun, desatar
nekul, pronto, ligero, corredor
nekuleln, hacer correr alguien
nekuln, correr
nekürün, sollozar, gemir
neln, nel e men, neltun, soltar algo, largar algo
nem e ln, palabra
neminemitun, parpadear, pestañear
nengn, moverse
nengümün, 1. mover algo (materialmente); 2. usar, ejercer un poder
nepeln, despertar a uno
nepen, despertarse
nerüm, pulga
netrünkün, extender a lo largo
newé, no muy, no mucho
newen, 1. fuerza; 2. arma; 3. (adj.) firme
newenke len, 1. tener fuerza, estar firme; 2. ser difícil
newenman, forzar, violentar, violar una mujer
newentun, 1. resistir; 2. obligar uno a hacer algo
neyen, respirar, respiración.
neyenmapu, atmósfera, aire
neypin, desatar
neyün, respirar
neyünte kun, aspirar, inspirar
niechenben, estar embarazada, encinta
niekan, retener, seguir teniendo algo
nien, tener, poseer
niep e ñeñeln, poner encinta a una mujer
nietun, volver a tener nuevamente algo, tomar nuevamente algo
nikürün, sollozar, gemir
ningayüfe, impaciente
ningayüln, impacientar
ningayün, impacientarse
noln, balsear algo o alguien
nome, nometu, (adv.) al otro lado
non, pasar al otro lado
nonpa, (adv.) a este lado
nonpan, pasarse a este lado
nonpun, (adv.) al otro lado
nontufe, balsero
nontuwe, lugar donde se puede pasar al otro lado o balsear un río
nor, derecho, recto
nordengun, hablar correctamente, hablar sinceramente
nordwam e n, salir bien con algo que se quiere hacer
norkechi, (adv.) derechamente
norkenun, 1. enderezar algo; 2. arreglar un asunto
notukan, porfiar, disputar con alguien
notulefn, competir con alguien corriendo de a pie
nowü, nowel, bravo, guapo, altivo
noywa, débil, tímido
nu, morfema de verbo: negativo para condicional y futuro con "alu"
nuimeln, colmar
nüfkü, medida correspondiente al largo de los dos brazos extendidos
nüfkütun, 1. medir a brazos; 2. abrazar
nülak e nun, dejar abierto
nülan, abrir, abrirse
nülapeyüm, abertura, boca, orificio
nümün, oler, oler mal
nün, coger, agarrar, tomar, recibir
nünien, tener en la mano
nünkepin, recoger
nüntun, violar una mujer
nütun, tomar prisionera una persona, esclavizar
nütram, narración, cuento, relato
nütramkafe, narrador, persona entretenida
nütramkan, conversar
nütramnentun, referir, revelar, contar algo
nütramyen, conversar de algo
nüwfün, pasar algo extendiendo la mano
nüwfünpramen, levantar la mano hacia algo
nüyü, chupón (fruto)
nüyün, temblor de la tierra, terremoto

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

NG
ngaingayün, relinchar
ngakan, hacer un canal o un desagüe
ngan, nganün, ngankongin, sembrar
ngankongife, sembrador
ngañchodün, doblarse, encogerse
ngangen, ngangefengen, estar ansioso por algo, codiciar, desear
ngangefe, codicioso
ngangewn, insistir para conseguir algo
nganpin, nganpitun, robar ritualmente una mujer para casarse con ella
nganpiñ, mujer recién casada
nge, 1. morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo; 2.ojo
ngechin, defecar
ngechiwe, ano
ngedin, cejas
ngeditun, arrancar las cejas
ngedun, ngedunentun, 1. arrancar el pasto con sus raíces; 2. rapar el pelo
ngefü, avellano (árbol)
ngeikun, ngeikülln, mecer
ngeikufün, estremecerse
ngeikülün, balancearse
ngellu, ngelluke, ngellukechi, (adv.) difícilmente
ngen, indica el dueño de algo, de alguna cualidad o entidad real o abstracta: ser, estar, estar con
Ngen echen, Dios, divinidad, deidad (lit. dominador de los hombres)
ngendengun, tener el mando, ser jefe
ngendwam, 1. (adj.) prudente, cuidadoso; 2. (adv.) cuidadosamente, atentamente
ngendwam e n, observar, notar, reconocer
ngenel, formal, serio
ngenelk elen, ngenelk elewen, estar observando algo con calma
ngeneltun, darse cuenta de algo, advertir algo
ngenen, dominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar
ngenemapun, dominador de la tierra, Dios
ngenfot e m, el padre del hijo
ngenke fote, los dueños del barco
ngenküdaw, el patrón del trabajo
ngenó, (prep.) sin
ngenop e da, inútilmente
ngenoyewen, 1. (adj.) desvergonzado; 2. (adv.) sin vergüenza
ngenpeñeñ, la madre de los ñiños
ngenpin, autoridad religiosa del ngillatún
ngenw etré, ser muy frío
ngeñika, (adv.) apresuradamente, ligero
ngeñikaln, apresurar algo
ngeñikan, insistir, apremiar
ngeñikawk elen, tener prisa
ngepan, venir, visitar
ngechaln, incitar, instigar
ngedefn, sembrar a trechos
ngedefk enun, encajar, introducir, meter
ngef, obstruido, angosto
ngefath, blando
ngelfün, ungir
ngel e me n, reunir, juntar
ngeln, reunirse, juntarse
ngelludn, nge lludün, enjugar
ngellun, nge llunkonn, encogerse, doblarse
ngellungenam, (adv.) inútilmente
ngenén, engaño, astucia, mentira, malicia
ngenenkaln, nge nentuln, engañar a alguno
ngenenkan, nge nentun, engañar
ngenüftun, ngenüft ekuwun, abrigarse
ngeñkün, refregar la ropa para lavarla
ngeño, atado de cochayuyo (algas marinas)
ngeñun, doblarse, curvarse, torcerse
ngeñung e ñutyawn, andar dando vueltas y rodeos (personas y cosas)
ngeñü, hambre
ngeñülchen, ngeñüln, hacer que alguien tenga hambre
ngeñün, tener hambre
ngeñüutun, ayunar
ngepem en, obstruir
ngepükan, dibujar un tejido
ngeren, tejer
ngerekafe, tejedora
ngethifwe, tapón
ngetraf, estrecho
ngetraftrap emen, estrechar firmemente, apretar

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

ngetralün, aplastar, comprimir


ngetrarn, nge trarün, sujetar comprimiendo
ngetro, trenzas, moño (del pelo)
ngetrowe, cinta que envuelve el pelo
ngetrufuri, joroba
ngetrün, sofocar, ahogar
ngetrüwn, ahorcarse
ngilan, guadar
ngilawe, guado
ngillan, comprar
ngillankafe, comerciante
ngillankan, hacer compras
ngillatufe, oficiantes rituales del Ngillatun
ngillatun, 1. pedir alguna cosa; 2. ceremonia rogativa
ngillatuwe, lugar de ceremonia de Ngillatun
ngillawn, humillarse, suplicar
ngillañ, emparentado
ngillañpen, interceder por alguien
ngiñngo, fauces
ngiyón, rincón, ensenada
ngiyont ekun, arrinconar
ngiyufe, guía
ngiyun, ngiyuln, 1. guiar; 2. enviar, despedir
ngollife, borracho, ebrio
ngolliln, hacer embriagar a otra persona
ngollin, 1. (verbo) embriagarse; 2. (subst.) borrachera; 3. (adj.) ebrio, borracho
ngoymakechi, (adv.) por olvido, por descuido
ngoymaln, hacer olvidar algo a una persona
ngoyman, 1. olvidar algo; 2. turbarse por algo
ngoymanten nen, ser olvidadizo
ngoyngoyün, hacer ruidos, hacer confusión, gritar todos juntos
ngull, poniente, lugar donde se pone el sol
nguru, zorro
ngutram, relato histórico o legendario, leyenda, mito
nguyün, olvidar
ngülam, normas y estatuto de una organización
ngümaln, hacer llorar a una persona
ngüman, llorar
ngümanngümangen, llorar profundamente y seguidamente
ngümayen, deplorar
ngüneduamün, vigilar
ngütantu, cama, catre, tablero para dormir
ngütantuln, prepararle la cama a alguien
ngütantun, tenderse en la cama

Ñ
ñachi, morcilla de sangre cruda de cordero con especias.
ñaiyüln, hacer cosquillas
ñaiyün, ser cosquilloso
ñaiyünfe, (adj.) cosquilloso
ñaiyüngen, hacer cosquillas
ñam e faln, ñam e falngen, ser perecedero
ñam e konün, ñam ek elen, 1. perderse en la profundidad de las aguas; 2. caer en desuso; 3. ser olvidado
ñam e men, 1. perder, borrar, deshacer, hacer desaparecer algo; 2. olvidar
ñam e n, 1. perderse, desaparecer; 2. venir olvidado
ñamikuawn, andar perdido
ñamku, aguilucho
ñathi, terreno pantanoso
ñathu, cuñada de una mujer
ñawe, hija del padre
ñawfawln, ñawfawldwam e n, consolar
ñawfawn, consolarse
ñayfun, ñaypin, amarrar, atar
ñaytun, desatar, soltar
ñeñeñuke, madrastra
ñemün, ñemünkepin, coger, recoger
ñifn, secarse
ñikethün, pellizcar o pinchar alguien
ñikemke len, ñikemtun, ponerse al abrigo, estar abrigado, etar reparado del viento
ñikeme n, abrigar del viento o del frío
ñimin, cada icono del trariwe
ñimkun, huso
ñip e men, secar
ñithefe, costurero
ñithefn, ñithefkan, coser
ñitheftun, remendar
ñithol, jefe, comandante
ñitholn, comenzar, dar principio a alguna cosa
ñitholpeyüm, comienzo o principio de algo
ñithwen, enredar
ñithwewn, enredarse
ñiwa wentru, hombre-diablo
ñma, verbalizador, "agregar" o "poner" en una comida. Ej: poñüñma = agregar papas, aroñma =

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
agregar arroz
ñocha, ñocha
ñochi, ñochikechi, ñochilka, (adv.), despacio, silenciosamente, cuidadosamente, amablemente
ñochidwamlen, ñochidwamkelen, ser paciente, ser amable
ñom, manso
ñom e men, amansar
ñon, hastiarse, aburrirse de algo, fastidiarse por algo
ñothün, ñothünetün, arrancar de raíz
ñoy, tonto, estúpido, necio
ñua, impúdico, obsceno
ñuakan, cometer obscenidades
ñuakutran, locura
ñuan, ser infiel, engañar al cónyuge.
ñuin, 1. perder el camino; 2. estar indeciso
ñuindwam en, vacilar, no resolverse, no tomar decisión en un asunto
ñuiyawn, andar perdido
ñuke, 1. madre; 2. tía materna; 3. hija del tío materno; 4. esposa del tío paterno
ñukentu, 1. tía por parte de madre; 2. hija del tío materno
ñuwiñn, trillar con los pies
ñuwiñngen, trilla hecha con los pies
ñükun, impers. haber calma completa
ñünkun, moverse oscilando
ñüped, pegadizo

ofüln, tomar o sorber algun líquido


ofülketuyen, tomar algo de manera muy ruidosa
ollon, cercanía de un lugar, los alrededores de un lugar
omilen, rayos
omilen antü, rayos del sol
omiñomiñnen, tener los ojos muy cerrados
onkollk elen, estar rebozado, estar muy tapado
orken, vaho, exalación
orkün, evaporar

P
pa, morfema de verbo: aquí
pafn, reventar
pailla, (adv.) de espaldas
paillakenun, poner o ponerse de espaldas
paillalen, 1. estar de espaldas; 2. estar tranquilo, no desconfiar
paillamak en, caerse de espaldas
paillatripan, echar el cuerpo hacia atrás
pali, pelota (para el juego de la chueca)
palife, jugador de chueca
palin, jugar la chueca (juego parecido al hockey)
paliwe, cancha para jugar la chueca
palorlkiaw, andar produciendo ruido
palorkiaw, andar produciendo ruido
palu, tía por parte de madre
panün, cargar al hombro
pañillwe, fierro, metal
pañuth, blando, suave (referido a los tejidos)
pangi, puma
panküll, cachorro de puma
pasia, pasear
pataka, cien
patrün, esparcir
payun, barba
pe, 1. ver, visitar; 2. morfema verbal: desiderativo de primera persona plural.
peafu, morfema verbal: progresión en el pasado o futuro de una posibilidad o esperanza dudosa.
pechaykutran, diarrea
pechayn, estar con diarrea
pedinge, orzuelo (enfermedad del ojo)
pefaln, pefalngen, ser visible
pefu, morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa
peka, pekachi, (adv.) pronto
pekan, pekankechi, (adv.) inpropiamente, fuera de lugar
pek enun, mostrar algo
pel, cuello, garganta
pele, barro
peletun, embarrarse
pelo, luz claridad
pelongeln, alumbrar
pelongen, ser claro, estar alumbrado
pelontu, (adv.) claro
pelontuwe, fuente de luz
peltrün, empujar
peltrünt e kun, empujar hacia adentro
pelleñ, verruga
pellken, espantarse

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

pellkenk echi, (adv.) con espanto


peñi, hermano de un varón
pel, garganta, cuello
pelom, luz
pelon, adivino
pellu, alma
pemen, ir a ver algo
pen, 1. encontrar; 2. adquirir
penge, verse, avistar
penien, tener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo
penteku, felicitaciones
pent ekun, ir a felicitar a alguien
pengeln, mostrar algo
pepan, perpan, venir a ver
pepikan, 1. poner en orden; 2. condimentar un guiso
pepikawün, 1. arreglarse, estar listo; 2. defender sus propios intereses
pepilfaln, pepingen, ser posible
pepiln, solucionar problemas, resolver algo
pepiltun, probar, ensayar
pepun, perpun, ver algo en otra parte
perimol, presagio malo
perimontu, visión, sueño premonitor
perimontun, tener visiones premonitoras
perkañ, moho
perkañn, perkañke len, enmohecerse
perkiñ, flores artificiales (para adorno)
peth, espeso
petu, (adv.) todavía, aún
petulen, durar aún
petulkan, continuar a hacer algo
peútun, volver a verse
pewen, araucaria
pewlko, remolino de agua
pewma, sueño
pewmafe, soñador
pewman, soñar
pewmangen, (adv.) ojalá!
pewutun, diagnosticar de la machi estando en trance, entrar en trance
pewün, brotar
pewüngen, primavera
peykiñn, peykiñtun, imaginarse personas o cosas
peyüm, morfema verbal: indica lugar o instrumento.
p e lki, flecha
p e lkitun, disparar flechas
p e ltrün, colgar
p e ltrünwe, colgadero (puesto arriba del fogón)
p e lü, mosca
p e llé, (adv.) cerca
p e llelepan, acercarse
p e llü, p e lli, alma
p e llüf, delgado, tierno
p e llüfün, hacer astillas
p e noke tuyen, pisotear
p e non, pisar
p e nowe, planta del pie
p e ntü, pedazo, parte de algo
p e ntüln, separar, apartar
p e ntün, separarse, apartarse
p e ntüwn, separarse de alguien
p e ñam, (adv.) por encima, además
p e ñamtun, agregar algo, añadir algo
p e ñeñ, hijo o hija respeto a la madre
p e ñewngen, ser dócil
p e ñpe ñel, adornos femeninos colgantes
p e rame n, subir, levantar
p e ramyen, alabar, celebrar alguien
p e ran, subir, montar
p e randwam e n, p e randwamtun, alegrarse mucho
p e raprawe, escalera
p e re men, 1. apurar, insistir, apremiar; 2. acomodar; 3. acostumbrar
p e rn, 1. acomodarse; 2. acostumbrarse
p e ron, nudo
p e rone n, anudar, hacer nudos
p e run, danza, baile
p e runfe, bailarín
p e ruñman, bailar alrededor de algo
p e tefeln, p e tefman, salpicar, rociar
p e thn, ponerse espeso

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

p e thwiñ, sanguijuela
p e tiwi, p e twikütral, chispa
p e tokon, tomar agua
p e tokopeyüm, vaso para tomar agua
p e trem, tabaco
p e tremtun, fumar (tabaco)
p e tren, p etrent ekun, quemarse, quemar, incendiar
p e trew, oruga
p e trü, (adv.) abundante, mucho
p e trün, abundar, ser abundante, sobrar
p e zamen, acabar con algo, exterminar
p e zan, 1. perderse; 2. acabarse
piam, pues, se dice, entonces
piaw e ln, molestar, fastidiar con su insistencia
pichi, 1. chico, pequeño (plural pichike); 2. (adv.) un poco
pichi mapulen, estar cercano (un lugar)
pichik e nun, pichikek e nun, dejar algo chico, acortar, abreviar
pichin, pequeño, chico, insignificante.
pichiñma, por corto tiempo
pichiñmalen, pichiman, durar poco tiempo
pichinmew, al poco tiempo
pichipra, (adv.) de escasa altura
pichipu, (adv.) a poca distancia
pichirume, angosto, delgado
pichitu, (adv.) poco tiempo
pichitun, acortar, reducir
pichuñ, pluma
pidkun, cortar porotos o otros cereales
pif e lka, flauta
pifun, podrido
pifune n, podrirse
piku, norte
pikump e le, hacia el norte
pilel, decir algo a nombre de alguien
pilelkauk elen, estar listo
pilelkawn, alistarse
piliñ, helada
piliñn, helar, producirse heladas
pilu, sordo
piluln, ensordecer
pilun, 1. oreja; 2. asa de los vasos; 3. ojo de la aguja
pilungen, sordera
pillan, 1. espíritu familiar; 2. demonio
pillkadn, descuartizar
pimun, soplar
pimuntekun, soplar adentro, insuflar
pin, 1. decir; 2. querer alguna cosa; 3. mandar
pingedün, refregar, estregar
pingúyün, deslizarse
pinu, pulmón
pinüfn, volar (referido a algo que no tiene alas)
pinüike, murciélago
pinyen, haber prometido algo
piñman, decir algo para perjudicar alguien
piñom, esposo, esposa, consorte
pipedan, decir algo sin motivo o injustamente
pipiel, orden, voluntad
pipingen, repetir más veces alguna cosa
pire, granizo, nieve
piren, granizar, nevar
piru, gusano
pirun, agusanarse
pirutungen, estar apolillado
pital, hospital
pitekun, descubrir algo, denunciar
pitrülk e len, estar en fila
pitrülkenun, poner en fila
piuchillkantun, columpiar
piuke, 1. corazón; 2. sentimiento; 3, estómago
piukent ekun, reflexionar
piweme n, secar
piwemtun, 1. volver a secar; 2. desplegar una bandera
piwen, 1. secarse; 2. (adj.) seco
piyawn, decir algo en todas partes
pizku, cocido sin sal
pizkun, cocer sin sal
pod, suciedad, sucio
podkol, levadura
podn, ensuciarse
poforo, fósforo
pofre, pobre
poin, hincharse (el estómago)
ponomün, zumbar, retumbarse

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

ponork elen, estar encogido de hombros


pontro, frazada de lana
ponwi, (adv.) adentro
ponwitu, (adv.) en el interior
poñi, papa
poñilwe, papal
poñin, cosechar papas
poñitun, comer papas
poñpoñ, 1. musgo; 2. esponja
por, excrementos
porche, excrementos humanos
poyekechi, (adv.) con bondad, con benevolencia
poyen, 1. amar, querer, apreciar, estimar; 2. (adj.) amado, querido
poyetun, tratar cariñosamente, tratar con amabilidad
poyewn, amarse reciprocamente
pu, 1. morfema de verbo: allá; 2. morfema de sustantivos para indicar pluralidad para seres humanos
(sigue el determinante); 3. preposición: "en", "dentro de"; 4. determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf
puchun, sobrar
puda, morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento de frustración ante una finalidad, meta o
acción cuyos resultados no son positivos
pue, abdomen
pukem, invierno
pukemen, pukemngen, ser invierno
pukintun, divisar de lejos, alcanzar a ver de lejos
pukintutun, recobrar la vista
puliwen, en la mañana
pun, noche
punk e len, pun e n, ser de noche
punman, anochecer
putun, tomar, beber
puñeñ, hijos de mujer
puñchulkachen, puñchulngen, engañar, ser engañoso
puñma, puñmew, (adv.) enfrente, frente a frente
puñmak e nun, colocar algo enfrente
puñmatun, pedir
pura, ocho
putun, beber vino
puwe ln, hacer llegar allá, transportar allá
puwe me n, añadir algo
puwe nfaln, ser servicial, ser complaciente
puüm e n, cumplir
puümtun, suplir, integrar
puümwn, conformarse, contentarse
puwun, llegar a su fin, llegar el momento para algo
püd e men, hacer cundir, extender
püdn, propagarse, desparramarse, cundir
pülku, chicha (licor artesanal)
pülkun, hacer chicha
pülle, preposición: cerca, menor cercanía que "ina"
pülli, suelo
püllil, cementerio
pülln, 1. curar a un enfermo; 2. cuidar bien su sus asuntos
püllwuk elen, dedicarse con ahinco a sus deberes
püñma, 1. suegro de una mujer; 2. nuera de un hombre
püñ e meln, forrar algo
pür, teñido
pürn, 1. teñir lanas; 2. crecer la luna; 3. (subst.) arte de la teñidura
pürnakn, menguar la luna
pürül, negro y blanco alternados
pütufe, bebedor
pütun, beber
pütupeyüm, lugar donde se bebe
pütuye, vaso (para beber)
pütra, estómago, vientre, barriga, guata
püramün, subir, cosechar
pürüm, rápido, luego

R
rak, greda, arcilla
rakidwam, mente, pensamiento, intención, opinión, inteligencia
rakidwamün, 1. pensar, raciocinar, pensar en algo; 2. contar con alguna persona para algún fin
rakin, contar, calcular
ramtud engun, interrogar una persona
ramtun, preguntar
ran, 1. (sust.) apuesta en el juego; 2. (adj) inseguro, arriesgado
rangi, en medio de
rangiantü, a medio día
rangipun, a media noche
rangiñ, 1. (sust.) mitad; 2. (adj.) medio, mediano
rangiñelwe, mediador, abodago
rangiñma, rangiñtu, (adv.) en el medio, por la mitad, a medias
rangiñwenu, 1. (sust.) cénit; 2. (adv.) en el medio del cielo
rapiln, rapilchen, causar el vómito a alguien
rapin, vomitar

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
rarakün, hacer ruído
rayen, 1. flor; 2. fertilidad
rayün, florecer
re, (adv.) solo, puro, sin mezcla
reantü, 1. en la luz del día; 2. (adv.) de balde, gratis, sin provecho, inutilmente
reche, persona mapuche no mezclada con otras razas
regle, siete
reifün, reifütun, mezclar
reifütuntun, revolver, desordenar, confundir las cosas
rekalen, estar con las piernas abiertas
rekak e nun, colocar algo entre las piernas abiertas
reke, 1. como, similar, parecido; 2. modicativo de verbo o sustantivo: comparación
rekelen, sero como
rekoyla, (adv.) falsedad, mentira
rekülke len, rekültulen, estar arrimado
rekülke nun, arrimar algo
relmu, arco iris
relmungé, iris (del ojo)
renenk elen, estar tendido, estar colgado (referido a la ropa lavada)
renü, cueva
reñma, (adv.) de frente
reñman, dar en el blanco, achuntarle
reñmawn, 1. encontrarse; 2. concordar
repu, palitos para prender el fuego
repun, reputun, prender el fuego frotando dos palitos
retrü, vertical
rew, ola, resaca del mar
rewe, árbol sagrado símbolo del machi
reweln, rewe men, levantar olas
reyen, apremiar a alguien con insistencia
reyewn, afanarse para hacer algo
reyin, reyün, mezclarse
reyiln, reyim e n, reyimk enun, juntar, mzclar
reyilen, estra mezclado, estar revuelto
re f, re ftu, (adv.) de veras, en realidad
re fun, refün, trasladar líquidos
re fuwe, cucharón
re kafün, clavarse algo al pisar
re ku, ruku, pecho
re küfe, mezquino, avaro
re kün, escatimar
re me, junquillo
re mentu, junquillar
re muln, enterrar
re mun, zambullirse
re mukonk elen, estar sumergido en algo
re na, peine
re natun, peinarse
re nga, fosa en la tierra
re ngal, enterrado
re ngalentun, desenterrar
re ngalk e nun, re ngaln en, enterrar
re ngalnko, pozo
re ngaluwun, meterse en una fosa, atrincherarse
re ngan, cavar la tierra, hacer una fosa
re ngo, harina (cruda)
re ngofe, rengufe, molinero
re ngon, rengown, hacer harina
re pü, camino, sendero
re püapew, vía-láctea
re püln, abrir un sendero
re püyen, seguir un sendero, seguir una dirección
re trafe, herrero, platero
re tran, forjar
re tren, empujar
re tron, arbusto
re tronentu, retrontu, matorral
re tron en, re trontun, rozar un matorral
rifkan, rasgar, rasgarse
riku, rico
rke, morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y continuidad
rochallwan, escamar y destripar el pescado
rof e ln, abrazar
rofi, zancudo
rokiñ, provisión para el viaje
rompü, enrulado.
ron, quitar el cuero
e

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
row, rowmam ll, rama, ramaje
roy, rabioso, porfiado, recio
ruefn, ruen, raspar, rascar
ruka, casa
rukan, construir una casa
rukaln, poner un techo encima de algo
rukawe, lugar donde un tiempo había una casa
ruln, 1. dar, entregar; 2. pasar algo
rulmen, tragar algo
rulmewe, esófago
rulpan, 1. hacer pasar; 2. convencer, ganar a una persona; 3. referir algo, pasar palabra; 4. traducir
rume, 1. demasiado; 2. tal vez; 3. mucho, bastante
rumedwam en, 1. olvidar; 2. provocar
rumel, siempre, desde siempre, para siempre
rumen, pasar allá
rumenke, de cualquiera clase
rumeñma, en exceso, mucho, demasiado
rupamom, rupamoyüm, (adv.) después de haberse sucedido algo
rupan, 1. pasar por un lado al venir; 2. pasarse la ocasión para hacer algo; 3. suceder, ocurrir
rupanantü, en la tarde, después de mediodía
rupatun, pasar de nuevo
rutretun, pellizcar
rünkoynamun, talón
rünkün, rünkütun, saltar
rünküwn, (adv.) de saltos
rüpü, camino
rütrin, labrar una piedra
rüyün, caderas

S
Saku, saco. Sechukënun, apuntalar, apoyar.
Senchu, espacio encima de algo.
Serfin, servir, cuidar. / Sochenn, acechar.
Soñu, arruga.
Shakin, honrar, respetar, apreciar.
Shañe, nido.
Shangukuln, amasar.
Shañwe, cerdo.
Shawe, quinoa.
Shikon, picotear.
Shimillko, la astilla.
Shinshinn, freir.
Shishün, orinar.
Shiweñ, el compañero.
Shumel, calzado.
Shünen, ser grueso.

T
takun, 1. cubrir, tapar; 2. tapa; 3. vestido
takuangewe, máscara
taltaln, roncar
tampalke len, estar desnudo
tangi, balsa para cruzar un río
tankün, obedecer, hacerle caso a alguien
tankünien, quedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien
tarde, tarde
tayi, denantes, hace rato
tayiw e la, poco antes o poco después
tekud e ngun, aconsejar en modo contrario
tekudwamen, sugerir
tekuk e nun, meterse (un vestido), dejarse puesto (un vestido)
tekulwun, 1. vestirse; 2. vestimienta, ropa
tekun, 1. colocar, meter algo en un recipiente; 2. ponerse (un vestido); 3. sembrar
tekuyaw eln, llevar puesto (un vestido)
ten, piojo
tene n, buscar piojos, despiojarse
teyfun, 1. destruir, derrumbar; 2. destruirse, arruinarse, deshacerse; 3. destruido
teyfuke tuyen, demoler algo rabiosamente
teyfunak en, caer en ruina, derrumbarse
teyn, 1. deshacer, descomponer; 2. deshacerse, descomponerse
teytey e me n, 1. destruir dañar; 2. pervertir
tempulkalwe, mujeres viejas transformadas en ballenas: transportan las almas al wenumapu
ti, artículo determinativo: el, la, lo
tiechi, determinante: eso, ese, esaa
tofken, saliva
tofkün, escupir, salivar.
toki, 1. hacha de guerra; 2. jefe en la guerra
tonon en, predisponer la trama en el tejido
tononwitral, trama (del tejido)
tu, 1. morfema para verbalizar adjetivos; 2. morfema verbal: indica regreso de una acción o hecho.
tue, tierra, suelo, champa
tun, 1. tomar, coger, agarrar; 2. recibir

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
tunkepin, recoger cosas que están desparramadas
tunte, cuánto?
tunt e kun, sorprender en flagrante
tupeyüm, asa, mango
tutedwam e n, estar conforme, contentarse
tuteln, tutelkan, contentar alguien con un trabajo, hacer bien alguna cosa
tuten, ser lindo/a, estar bien hecho, estar bien acabado
tutun, ocupar algo momentáneamente
tuweln, dar comienzo a alguna cosa
tuwun, 1. proceder de; 2. comenzar, empezar
tüfachi, determinante: "esto, ese, esa"
tün, piojo
tüng, apacible
tün en, buscar piojos, despiojarse
tranün, caerse
tripakon, inundación
tüfamew, aquí

TR
traf, junto a, unido a
trafkin, amigo (cuando se han intercambiado mutuamente algún regalo)
trafkintu, trueque, cambio de donos
trafkon en, juntarse, asociarse
trafla, tabla
trafn, 1. juntarse, unirse, coincidir; 2. cicatrizarse; 3. obstruirse; 4. caber
trafmañum e n, recompensar
trafme, 1. (adv.) coincidente; 2. (sust.) angostura
trafmen, ir al encuentro de alguien
trafon, 1. (verbo) quebrar, romper; 2. (adj.) quebrado
traftun, 1. contradecir, replicar, contrariar, oponerse; 2. enfrentar alguien
trafuwun, encontrarse, cruzarse con alguien
trafuya, 1. (sust.) noche; 2. (adv.) anoche
trafuyan, hacer algo durante la noche
trafuyañman, anochecer
trafwe, lugar establecido para un encuentro
trak e tun, oponerse a una persona, contradecir
tralka, 1. trueno; 2. arma de fuego
tralkan, 1. tronar; 2. disparar
tralkatufe, cazador
tralkatun, balear, disparar, dinamitar
tralofün, golpear
traltralün, roncar
tranak e nun, 1. tender; 2. desnudar, destapar
tranalen, 1. estar tendido; 2. estar expuesto a la vista; 3. ser claro o evidente
tranan, 1. golpear, machacar, martillar; 2. forjar
trananentun, 1. expresarse con propiedad; 2. explicar bien algo; 3. pronunciar bien
trane n, caerse
trantun, derribar, tirar una persona al suelo
tranyen, tropezar, caer llevando algún objeto.
trangatranga, quijada
trangliñ, 1. helada, escarcha; 2. helar
trangliñman, helarse
trañmanak eme n, oprimir alguien
trapel, amarrado, atado
trapelakucha, alhaja pectoral de la mujer, menos valiosa y refinada que la zikill
trapeln, amarrar, atar
trapi, ají
trapial, puma
trar, pus
trarilonko, faja para ponerse en la frente (para los jefes)
trarin, 1. atar, amarrar; 2. atado, amarrado
traripel, collar
trariwe, faja, cinturón
trawa, piel, cutis
trawma, tuerto, ciego
trawman, quedar ciego
trayayün, quebrar algo a golpes
traypin, el sonido del agua che corre
trayken, cascada, caída de agua
treftrefün, batido del corazón
trekan, marchar
trelün, eruptar
trem, crecido
tremo, sano, perfecto, hermoso
tremün, trem en, crecer
tremümün, hacer crecer, criar
tren, 1. salvar; 2. llegar a tiempo
trenkül, tieso
trepan, llegar a tiempo, alcanzar
trepedwam en, estar alentado, estar de buen humor
trepen, asustarse, espantarse, emocionarse
tretrin, ofuscarsele la vista a alguien
trewa, perro
trewalkan, injuriar

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
trewn, sazonarse
treylon, derrumbarse
tr e fül, torcido
tr e fün, sofocarse por el humo, asfixiarse, atorarse
tr e k e fün, encogerse, contraerse, acalambrarse
tr e ko, 1. ovillo; 2. laringe
tr e lke, cuero, pellejo
tr e lkenentun, sacar el cuero a un animal
tr e llfun, muy cansado, sin fuerza, débil
tr e pun, pegar (sobre todo con un palo)
triltra, triltrang, desnudo
tripan, salir, partir
tripanko, subida de la marea
tripantü, año
tripawe antü, oriente
trirka, catarata (del ojo)
tritrürün, crujir
triwe, laurel
trofn, estallar
trokin, 1. repartir, distribuir; 2. mandar, gobernar
trokiñ, parte, porción
trokitu, en partes medidas
trolef, corteza, cáscara
troltro, cardo
trome, totora
tromentu, totoral
tromü, nube
tromün, nublarse
tronge, denso, tupido
trong e me n, techar con pajas
trongen, estar desnso, estar muy poblado, estar tupido
tronkün, topar
tronkünte kuwun, toparse, tropezar con algo
tronglin, adelgazar
trongtrong, bolsita de ubre para guardar sal u otras cosas
trono, arruga
tror, trorfan, espuma
trotrol, (adj. y sust.) hueco
trotrolün, ahuecar
trow, grieta, hendedura
trown, agrietarse, hendirse
troy, 1. articulación; 2. parte; 3. cada parte en que se divide un cuento, capítulo
trufk e lewen, trufkentun, reducirse en ceniza
trufken, ceniza
truftrufn, hervir
trufüln, 1. turbio; 2. enturbiar
trufür, polvo
trukur, neblina
trukurn, haber neblina
trukurtripan, evaporizarse
trumaw, montón (de cosas)
trumawk e len, estar amontonado
trumawk e nun, amontonar
trunge n, 1. perder el hilo del razonamiento; 2. ponerse obtuso
trupef eln, trupefüln, asustar, espantar
trupefün, espantarse, asustarse
trutre, caderas
trutruka, trompeta
trutrukan, trutrukatun, trocar la trompeta
trüf, ligero, diestro, alentado
trünkay, circular
trünkün, coagularse, endurecerse (referido a un líquido)
trüntrünen, temblar, tiritar
trür, 1. igual, igualmente; 2. perfecto, bien acabado
trürn, ser igual, ser completo
trüran, partirse, henderse
trüre muwun, alistarse, prepararse
trüre n, canas
trüre n en, encanecer
trürmün, infiltrarse en el suelo (referido al agua)
trürtun, restablecerse (después de una enfermedad)
trütun, apurarse
trüyüw e ln, trüyüw elkan, alegrar a alguien
trüyüwlen, estar alegre, estar contento
trüyüwn, alegrarse

U
ufaluw, forma alternativa de "faluw"
ufisa, oveja
ul, dar, vender
ula, delimitador de tiempo: "hasta"
ule, mañana

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
ulelü, castigar
ullp e z, harina tostada con agua
umaln, umañman, alojar
umak, sueño (de tener sueño)
umakeln, umakelk e nun, adormecer a una persona
umakn, dormir
uman, alojarse
umawtu, dormir
unen lamngen, hermano mayor
uñfitun, dañar a alguien
upedwan, descuidadamente, inadvertidamente
upeln, descuidar a alguien
upeluwun, descuidarse
upen, upedwamen, olvidar
upentengen, ser olvidadizo
upülkülen, üpültulen, estar a orillas
upültripalen, vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado
urpa, morfema verbal: indica una acción realizada en un punto determinado en dirección hacia el
hablante.
utu, ir a visitar
uwiñ, üwiñ, relacionador sujeto-objeto: 1a a 2a
uyün, marearse, aturdirse

Ü
üden, üdenentun, üw e ln, odiar.
üdwe, calma absoluta (referido al tiempo o al mar)
üi, nombre (de una persona)
üieln, üieltun, ponerle el nombre a una persona
üin, encenderse, arder
üink e len, estar ardiendo
üitun, nombrar a una persona, referirse a una persona indicando su nombre
üküfk e len, estar apretado
ükulk e nun, dejar encajado
ükulün, encajarse
ükulte kun, ükultun, encajar
ükülla, chal de la mujer mapuche
ül, canción, poema.
ülalen, estar con la boca abierta
ülan e n, mascar
ülkantun, cantar
ülmen, rico, noble
ülmeneln, enriquecer
ülnga, diente, muela
ülpun, enjugar
ültu, techo, protección
ültuke nun, servirse de alguna cosa para protegerse del ambiente
ültuluwun, refugiarse bajo alguna cosa
ülun, ülutun, extraer una anefremedad del cuerpo chupando la parte enferma
ülwi, babas
ülwin, babear, perder las babas
üllcha, virgencita, niñita muy joven
üllchape ñeñ, primer hijo (-a) de una mujer
üllef, borde de una costrucción
üna, comezón, picadura
ünan, ünatun, picarle la piel a uno, tener comezón
ünel, sabor, aliño
ünun, repugnar, dar asco
ünüfn, abundar, ser abundante
üngalün, roer, corroer
üngarn, arrancar algo con los dientes
üngeln, üngel eme n, esperar, aguardar
üngerün, desgastar
ünko, estaca, poste
ünkoln, cercar con estacas
ünkon, hacer estacas
ünkü, derecho, vertical
üngümün, esperar
üñad, flexible
üñam, muchacho, hombre joven
üñamtun, hacer el amor
üñan, alborotarse (referido al caballo)
üñen, pájaro
üñfe, cualquier pequeño animal del campo que produce daños a la siembra
üñfi, pícaro, traicionero, malo
üpangen, comer ansiosamente, devorar
üped, angostura (referida a un camino)
üpeme n, amarrar, apretar algo con un cordel
üpen e n, volar
üpirn, picar (referido a los insectos)
üpül, upülüpül, borde, orilla
ürem en, humedecer
üren, humedecerse
ürfin, hundirse en el agua, ahogarse

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
ürküln, cansar
ürkün, cansarse
ürkütulen, estar descansando
ürkütun, descansar
ürpu, morfema verbal: indica una idea, acción o hecho realizado en un punto intermedio cuando la
persona se está dirigiendo hacia un lugar determinado
ürke, refiere a un hecho pasado con cierta admiración o sorpresa.
ütan, pacer
ütrefke, (adv.) a pedazos
ütrefk elen, estar tendido al suelo
ütrefn, 1. sacar algo afuera, extraer; 2. lanzar, tirar algo
ütrir, envidia
ütrirfe, envidioso
ütrirn, ütrirtun, envidiar
ütrum, bilis, hiel
üwa, maíz
üwe mapu, desierto, despoblado
üwekeñe n, silbar
üwelen, estar solo, ser solitario
üw eme n, indicar algo con señas
üwirkenun, estirar el cogote
üyak, ambos
üyaktun, contradecir
üyew, allá

W
wa, maíz
wachi, trampa para cazar pájaros
wada, 1. calabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con la calabaza
wadatun, tocar la wada
wadkün, hervido
wadküm en, hervir
wak, gotera que se filtra a través del techo
waka, vaca
wakeñ, ruido confuso
wakeñ e n, alborotar
wakn, 1. gotearse dentro de la casa; 2. perder sangre de la nariz
wala, 1. pájaro acuático; 2. jovencita hermosa "dueña" de algún lugar acuático (zumpall)
walüng, 1. verano; 2. cosecha
walwalün, 1. ruido del agua que corre; 2. sonar de las tripas
walwaltun, walwaltupelün, hacer gárgaras
wall, los alrededores de un lugar
walle, roble
wallke, wallkechi, (adv.) en todas partes
wallon mew, en los alrededores
walloñman, wallotun, rodear, cercar
wallpa, wallorupa, al rededor de
wampo, canoa
wangülen, estrella
wanku, silla, asiento
wanküln, ladrar a alguien
wankün, ladrar
wapi, 1. isla; 2. espacio limpio en el monte
wapintekun, aislar
waría, ciudad
watron, quebrar

Y
Yafülduamn, consolar.
Yafüln, Yafülkëkun: animar.
Yafün, resistente, fuerte.
Yafüngueln, Yafüngueltun: afianzar, afirmar.
Yallel, generación, la descendencia.
Yalltëku, natural, hijos naturales.
Yapaq, bolsa de cuero de animal nuevo.
Yayáfün. Yanchin. Yanchün, tener escalofríos.
Yayun, andar apurado, insistir mucho.
Yedëgun, obedecer, hacer caso.
Yeku, cuervo, ave negra marítima.
Yéñpramen. Yénpramen. Yifümn, agrandar.
Yewellkan, avergonzar, confundir. / Yeweln: avergonzarse.
Yimëmn, educar, formar, instruir. / Tremëmn: educar.
Yofün, no atraverse, no osar.
Yuku, yugo de labranza.
Yung, puntiagudo.
Yunguëmn, afilar, apuntar.
Ywëlkuq, anillo, sortija.

ANDACOLLO CHOS MALAL VILLA PEHUENIA EL BOLSÓN

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Andacollo presenta la puerta de entrada hacía El turismo en el Norte neuquino ha Villa Pehuenia posee un entorno natural Emplazado entre altas cumbres de la
atractivos y acontecimientos programados de experimentado un marcado crecimiento, lo privilegiado y desde ella se accede al Lago Cordillera de los Andes El Bolsón transmite
gran trascendencia, los cuales suscitan la que ha convertido a Chos Malal en destino de Moquehue –también con alojamientos y en cada estación una sensación acogedora,
presencia de importantes flujos turísticos, inversiones en el área turística, hotelera y de acampe– y al fronterizo paso Icalma. Su cálida y mágica como sus habitantes, que
como son las Lagunas de Epulafquen, servicios del ramo. Su población posee un posición es estratégica en el circuito parecen perdidos en un portal del tiempo y
Domuyo, Colo Michi Có, Aguas Calientes, arraigo cultural muy fuerte, se practica la Pehuenia, denominado así por ser el área que transportan al visitante más desprevenido al
Manzano Amargo, Fiesta de la Virgen Del trashumancia de los campos de veranada a ostenta los mejores bosques puros o mixtos reconfortante encuentro con la naturaleza y la
Carme en Buta Mallín, Fiesta del Veranador los de invernada y viceversa. de pehuenes. tranquilidad característica de la idiosincrasia
en Andacollo. [+] Leer más [+] Leer más de la gente patagónica.
[+] Leer más [+] Leer más

MAR DEL PLATA VILLA GESELL PLAYAS DORADAS PARTIDO DE LA COSTA

Mar del Plata es uno de los principales Es considerada como uno de los balnearios y Aguas cálidas y mansas, arenas muy finas El partido de la Costa ofrece en 14
atractivos turísticos de la Argentina. A la centros de atracción turística más únicas en su tipo en el Argentina y balnearios localidades muy variadas opciones para todas
imponente ciudad puerto, se le agrega la importantes, y ofrece una excelente de extensiones increíbles, en donde las edades, a sus reconocidas playas se
excelente oferta balnearia de sus playas, infraestructura para el descanso, el encontrará la tranquilidad para que disfrute suman una interesante oferta de productos y
ubicadas al sureste de la provincia de Buenos esparcimiento y la diversión. Se caracteriza toda la familia. En caminatas de diversa actividades recreativas y deportivas. La costa
Aires. Mar del Plata, ofrece la infraestructura por sus concurridas playas durante la dificultad, el turísta mantiene un contacto es una alternativa turística excelente que no
hotelera más amplia del país. Por ello es la temporada de verano preferentemente elegida estrecho con la naturaleza de la Patagonia. se agota en verano y que puede ser
preferida en todas épocas del año. por los más jóvenes. [+] Leer más disfrutada todo el año.
[+] Leer más [+] Leer más [+] Leer más

“Puerto Iguazú Maravilloso!” -feb. 2012

Todo estuvo muy bien!!! Estuvimos del 22 al 25


de febrero en Puerto Iguazú. Quiero destacar y
agradecer a ARGENTOUR por su amabilidad y
excelente disposición para hacer que nuestro
viaje en familia fuera maravilloso. Y las Argentour.com
Cataratas: Un espectáculo único... Más »
Me gusta

A 11 692 personas les gusta Argentour.com.

DEJANOS TU COMENTARIO

COMENTARIOS CON FACEBOOK


Plug -in social de Facebook

PARTICIPE COMENTANDO ESTE ARTICULO. TAMBIEN PUEDE RESPONDER A LOS COMENTARIOS DE OTROS PARTICIPANTES O APORTANDO MAS
INFORMACION.

Nombre:

Correo:

Notificarme de nuevos comentarios en esta página

Esconder mi dirección

Enviar

gaston | 08 Enero 2014, 16:27


hola me gustaria saber como se escribe en una horacion papa te amo

Responder

karla | 10 Diciembre 2013, 20:13


hola, me gustaria saber como se dice: "Sueño y vuelo" en mapudungun. y tambien como se dice: "Abrir tu mente" ... gracias

Responder

Miriam | 07 Diciembre 2013, 13:10


Hola quería saber la traducción en mapuche de "hija del Viento" que es el nombre que quiero ponerle a mi casa nueva en el sur de la pcia de Bs. As.

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

Monica | 03 Diciembre 2013, 20:15

Margarita dijo el 20 Mayo 2013, 04:04:


necesito saber que significa el nombre Lirayen

Según tengo entendido significa Flor del amanecer. ¿Lo has averiguado? Me gustaría asegurarme. Gracias

Responder

kein alexis | 22 Noviembre 2013, 17:49


te amo marlene como es escribe en mapuche ?

Responder

Gerardo | 18 Noviembre 2013, 09:44


Buenos días, me podrían decir como se escribe "el Cazador" y "perro del Sur" en Mapuche.-
Desde ya gracias.

Responder

patricio | 15 Noviembre 2013, 18:51


me gustaría si fuere posible saber el significado de los apellidos mapuches como por ejemplo collio

Responder

David | 13 Noviembre 2013, 11:33


se dice Wëñui

francisca cavero dijo el 10 Mayo 2013, 01:55:


necesito saber como se dice en mapuche la palabra amigo

Responder

NORA DELIA FERNANDEZ | 12 Noviembre 2013, 17:47


ME GUSTA MUCHO ENTERARME SOBRE LA HISTORIA DE MIS ANTEPASADOS, Y SOBRETODO ME ENCANTARÍA APRENDERME SU LENGUA TAN RICA Y
SIGNIFICATIVA,LÓGICO TENGO UNA PREGUNTA CON ALGO QUE CANTO SIEMPRE AMUTUY SOLEDAD. AMUTUY ES IRSE O EN ESE CASO VAMONOS ¿¿ Y SOLEDAD???
SIGNIFICA ALGO O SIMPLEMENTE ACOMPAÑA EL NOMBRE DE LA CANCIÓN????

Responder

Lyliam | 08 Noviembre 2013, 12:14


En la Canción sagrada de la laguna, de Pichi Malen dice "takilkilenca". Me interesaría saber el significado.

Responder

diego | 23 Octubre 2013, 04:17


hola, podrian decirme como se pronuncia u con dierecis? y podrian traducirme algo asi como "presente del alma" o "regalo del alma"? o "regalo de el corazon"?.
como pronuncian la vocal con dierecis, como ë ?
muchas gracias.
Diego

Responder

MERCEDES | 10 Octubre 2013, 21:58


quiero saber como se dice:
maestro
dueño de las palabras
hombre tranquilo.
gracias

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Gabriela Soto | 10 Octubre 2013, 18:32


hola, que buena encontrarce con este tipo de paginas donde todos son muy buena onda, y ademas con ganas de aprender nuestra propia lengua.
necesitaba pedir un favor, necesito saber como se escribe
" mi familia entre mis venas" es para un trabajo que estoy haciendo, porfa, chiquillos , se lo agradecería de todo corazón :)

un abrazo

Responder

leonardo gonzalez | 08 Octubre 2013, 20:09


hola quiero saber como se dice en este idioma la frase
"nuestra mirada" o bien "nueva mirada"
gracias
leonardo

Responder

CESAR VEGA | 05 Octubre 2013, 17:13


necesito saber la traduccion de sol naciente , o alba , o amanecer queahora noencuentro y que se escribia asi siojan, o shioyan .gracias

Responder

juan Muñoz | 30 Septiembre 2013, 21:15


Excelente página para consultar. Quisiera saber que significa la expresión "kûmentun fên. Desde ya muchas gracias.

Responder

chehuel | 23 Septiembre 2013, 07:45

Verónica dijo el 20 Agosto 2013, 16:15:


Hola, quisiera consultarles por la traducción de la expresión Corazón en la
roca o Corazón en la piedra. Gracias!!!

corazon es piuque y piedra cura

Responder

Hugo | 18 Septiembre 2013, 22:28


Hola a todos, podrían resolver una duda, quiero saber como se dice "vencer la montaña" en mapuche.
De antemano muy agradecido por las respuestas.

Responder

oscar | 17 Septiembre 2013, 23:26


BUENOS DIAS: QUISIERA SABER COMO SE DICE Y ESCRIBE CASA FRIA O LUGAR FRIO O CASA DE HIELO.

Responder

mauricio | 22 Agosto 2013, 21:24


Hola Como están ? me gustaría saber como se le dice al que trabaja con el cuero , al que hace el apero del caballo en cuero crudo, o el que trenza cuero...
Les agradezco desde ya la respuesta!

Responder

Verónica | 20 Agosto 2013, 16:15


Hola, quisiera consultarles por la traducción de la expresión Corazón en la roca o Corazón en la piedra. Gracias!!!

Responder

Adriana | 13 Agosto 2013, 05:08


Hola, quisiera saber cómo se dice "guarda" en mapuche.
Gracias

Responder

maria godoy huenteo | 01 Agosto 2013, 17:34

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

LEONARDO dijo el 18 Febrero 2013, 20:45:


BUENAS TARDES.
QUISIERA SABER COMO SE ESCRIBE EN MAPUCHE LA FRASE

kúme antú Buen dia

Responder

Roberto | 26 Julio 2013, 14:52


Hola Amigos
necestio saber como se dice "lugar que cayo un aerolito" creoq ue es un paraje de rio negro, pero no lo puedo recordar.

Gracias

Responder

cesar huechuqueo | 10 Junio 2013, 23:18


quiero saber que significa mi apellido huechuqueo y sus origenes gracias

Responder

francisco javier morales hernandez | 03 Junio 2013, 21:27


como uno puede
cer papa

Responder

Mayerly Daniela Aburto Pardo | 30 Mayo 2013, 02:38


masa , revistas , entrevistas , platas , carnet , y mucho mas yo soy mayerly y me dicen mayi por k creen k es mas corto el motivo de esta carta es k yo voy hacer
una obra con otras personas mas y se va a tratar de la machi el papa la mama la 2 hijas y una de ellas en el final se hace la machi a mi me gusta mucho y hay una
niña k es la hija de la k en el final es machi

Responder

Margarita | 20 Mayo 2013, 04:04


necesito saber que significa el nombre Lirayen

Responder

roberto lorenzo | 15 Mayo 2013, 00:19


realmente los felicito, por toda la recopilación ,en la forma como se puede aceder y de esA FORMA INSTRUIRNOS, NUEVAMENTE , MUY AGRADECIDO, SOLO ME
RESTA PEDIRLES UN ASESORAMIENTO , Y ESPECÍFICAMENTE SI ME PUDIERAN ARMAR O TRADUCIR, "REGALO DE DIOS. O REGALO DEL CIELO" DESDE YA SIEMPRE
LISTO

Responder

francisca cavero | 10 Mayo 2013, 01:55


necesito saber como se dice en mapuche la palabra amigo

Responder

cristopher | 09 Mayo 2013, 22:18


quisiera saber como se dice.. mas que amigos somos ermanos D:

Responder

Felipe | 09 Mayo 2013, 06:50


porfaaavor necesito saber como se dice enfermera(o) en mapudungun de antemano muchas gracias

Responder

María del Carmen | 06 Mayo 2013, 06:39


Necesito saber cómo se dice en mapuche -mono-SIMIO
GRACIAS

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

FACUNDO | 04 Mayo 2013, 02:14


QUISIERA SABER COMO SE DICE EN MAPUCHE , PERMANECEMOS SIEMPRE UNIDOS Y PERMANECEMOS UNIDAS

graciasss !!

Responder

facundo | 04 Mayo 2013, 02:12


QUISIERA SABER COMO SE DICE EN MAPUCHE , PERMANECEMOS SIEMPRE UNIDOS , Y PERMANECEMOS UNIDAS

Responder

igor | 03 Mayo 2013, 04:18

romina dijo el 01 Marzo 2013, 19:00:


hola, quiero saber como se dice

Se dice Lof pañitue y significa lugar de descanso tambien existeotro termino que se refiere a la cordillera dinahue

Responder

maria alvial puiñan | 01 Mayo 2013, 07:52


me gustaria mas palabras juntas con su sigfificado

Responder

CECILIA | 27 Abril 2013, 04:49


HOLA, QUISIERA ME AYUDARAN CON UN NOMBRE EN MAPUDUNGUN PARA UNA INSTITUCION QUE TRABAJA CON NIÑOS VICTIMAS DE MALTRATO

Responder

CECILIA | 27 Abril 2013, 04:47


HOLA, QUISIERA ME AYUDARAN CON UN NOMBRE PARA UNA INSTITUCION QUE TRABAJA CON NIÑOS VICTIMAS DE MALTRATO

Responder

Tomás | 26 Abril 2013, 01:52


Quisiera que me dieras nombres de animales en mapudungu, especialmente, conejo, zorro, águila, cóndor, puma, desde ya muchas gracias

Responder

Viviana Nuñez | 25 Abril 2013, 15:15


Como se dice bienbenido en Mapudungun

Responder

valentina giron | 14 Abril 2013, 21:08

alejandro vallejos barra dijo el 15 Marzo 2013, 04:56:


Hola, quiero sabes como se dice

se dice "ruka" no hay de que

Responder

valentina giron | 14 Abril 2013, 21:06

selena dijo el 07 Abril 2013, 15:51:


si se dice mari laku

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

mentira se dice mari luku

Responder

valentina giron | 14 Abril 2013, 21:04


existen palabras mapuches que empiezen con x o z

Responder

mabel garces | 10 Abril 2013, 04:04


quisiera saber como se escribe MUJER,Natural,Arbol,Relajacion,Espiritu libre,Espiritu del bosque
muchas gracias

Responder

jazmin | 10 Abril 2013, 01:21


hola me encanto esta pagina lamentablemente no encontre algunas palabras que le pidieron a mi hijo en el colegio si me pudieran ayudarlo agradeceria mucho
son: lapicera o lapiz,bilioteca,goma a demas quisiera saber el significado del apellido de mis hijos paillao muchas gracias...

Responder

selena | 07 Abril 2013, 15:51


si se dice mari laku

Responder

Daiana | 21 Marzo 2013, 17:23


hola me gustaria saber como se escribe en Mapuche los siguientes nombres..... Gerardo y Graciela desde ya muchas gracias...!!!

Responder

alejandro vallejos barra | 15 Marzo 2013, 04:56


Hola, quiero sabes como se dice "hogar" en mapudungun

Responder

romina | 01 Marzo 2013, 19:00


hola, quiero saber como se dice " el descanso" o "lugar de descanso" muchas gracias

Responder

omar | 21 Febrero 2013, 03:25


hola, quisiera saber cómo se escribe en mapuche la palabra "Valle Soleado"

Responder

LEONARDO | 18 Febrero 2013, 20:45


BUENAS TARDES.
QUISIERA SABER COMO SE ESCRIBE EN MAPUCHE LA FRASE "BUEN DÍA"
MUCHAS GRACIAS.

Responder

Daian | 18 Febrero 2013, 20:37


Tambien me gustaria saber como se pronuncia y escribe "el poder de la naturaleza" o "poder natural" o algo asi. Gracias..

Responder

Daian | 18 Febrero 2013, 19:34


Hola! Quisiera saber como se escribe y pronuncia "la fuerza de la naturaleza" o "fuerza natural". Muchas gracias

Responder

ELIZABET | 17 Febrero 2013, 19:01


Buen día, necesito saber si TREWA MILLA significa perro dorado. Muchas gracias. Elizabet

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

gabriel gonzalez | 12 Febrero 2013, 19:45


los araucanos son mapuche

Responder

volo | 26 Enero 2013, 22:50

ingrid dijo el 21 Agosto 2010, 18:24:


Nesecito saber que significa MARRICHIWEU

mil veces venceremos

Responder

Julieta | 26 Enero 2013, 20:03


Hola queria saber si 10 nietos se dice...MARI LAKU y como se pronuncia es decir acentuando en MARí LAKú o Mari Laku ....
Gracias

Responder

Alejandra | 24 Enero 2013, 14:33


Como se dice y escribe FELIZ CUMPLEAÑOS

Responder

annette | 07 Enero 2013, 03:31


En el camino alternativo entre Comodoro Rivadavia y Rada Tilly hay un cartel con el siguiente texto: KARWE MAWIZA PILLAN LELFÜN LOF NAMKULAWEN. Encontré
sólo algunad de las palabras en el diccionario ¿Alguien me lo podria traducir completo? Gracias.

Responder

esteban | 07 Enero 2013, 02:05


tengo una duda espero puedan ayudarme quisiera saber si el apellido villaman es mapuche ?. de antemano muchas gracias !

Responder

Pamela Díaz Salas | 26 Diciembre 2012, 19:19


Hola quisiera saber como se escribe Los Robles en mapudungun gracias

Responder

marcos vazquez | 19 Diciembre 2012, 16:45


hola me parece muy bueno este diccionario estaria bueno aprender a hablar esta lengua bueno mi pregunta es si alguien puede decirme como se dice pequeño

Responder

cristina | 13 Diciembre 2012, 11:07


Me gustaria tener la traduccion de las palabras huinca renanco, perdon si no se escribe asi, tampoco estoy segura si corresponde al idioma Mapuche, es el nombre de
una ciudad. Espero su respuesta, gracias un abrazo.

Responder

guillermo | 30 Noviembre 2012, 03:50


hola buenas noches quería saber si podrán ayudarme a escribir BRISAS DE ESPERANZAS en mapuche Y SU SIGNIFICADO saludos y muy bueno este sitio saludos atte
guillermo pailacura

Responder

Saul | 25 Noviembre 2012, 23:12


Aca les dejo el único software diccionario mapudungun español, descarguenlo de su pagina

http://diccionariomapuzungun.site90.net/

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

jorge rene munoz iturriaga | 14 Noviembre 2012, 16:30


lo encuentro genial este diccionario pero falta mas informacion donde uno escriba la palabra y tenga respuesta inmediata

Responder

cristina | 31 Octubre 2012, 05:13


hola si alguien me puede decir como se dice en mapuche ,,, comer bien comer rico ,,,

Responder

ISAIAS PAINEQUEO | 21 Octubre 2012, 04:47


PAINEQUEO SIGNIFICA
PAINE AZUL O CELESTE
QUEO PEDERNAL

PEDERNAL CELESTE

PÈDERNAL ES UNA PIEDRA PRESIOSA

Responder

ISAIAS PAINEQUEO | 21 Octubre 2012, 04:41

claudia dijo el 08 Julio 2011, 01:27:


quiero saber si el apeyido MACAYA es mapuche o indijena porfabor quien me
lo podria desir

SIGNIFICA MALDICIENTE

Responder

ISAIAS PAINEQUEO | 21 Octubre 2012, 04:34

mauro tripailaf dijo el 27 Junio 2012, 22:22:


alguien me podria decir el significado de

SIGNIFICA SALIO DEL MAR

Responder

ISAIAS PAINEQUEO | 21 Octubre 2012, 04:32

Nicole dijo el 23 Agosto 2012, 03:24:


Quiero saber si mi segundo apellido tiene que ver con mapuche o indígena
porfavor, es

SIGNIFICA MENSAJERO

Responder

ISAIAS PAINEQUEO | 21 Octubre 2012, 04:24

Neli dijo el 07 Mayo 2012, 17:02:


Quisiera saber que significa:Ankavil. este es uno de los apellidos de mi
abuelita. Gracias de ante manos

ANKAVIL SIGNIFICA. CUERPO DE SERPIENTE

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

ISAIAS PAINEQUEO | 21 Octubre 2012, 04:12

yury escares tripailaf dijo el 17 Febrero 2011, 22:18:


hola,

buena la pagina, me gustaria saber la traduccion de mi apellido.


mi apellido es TRIPAILAF, gracias.

saludos.

Responder

Alejandra | 18 Octubre 2012, 18:02


COMO ME PUEDO COMUNICAR PARA INTERCAMBIAR Y APRENDER.aLGUNA FORMA QUE ME PUEDA COMUNICAR...DESDE YA GRACIASSS

Responder

Alejandra | 18 Octubre 2012, 17:54

Payllakewpü dijo el 13 Abril 2011, 16:36:


Marimari kom!
Achao es en realidad Achawall que significa gallina y nada más que eso. No
hay qué indique que dga otra cosa más.
Millanque es Milla: oro,dorado. Nque:Mañke:cóndor.
Pelluco es Püllü: espíritu. Ko:Agua.
Quichaura es en realidad Tehuelche.

Pewkallael kom pu peñi ka kom pu zeya. Küme amutuymün!

jose MARIA VASQUEZ dijo el 19 Marzo 2010, 16:37:


Hola, que bueno es poder contar con estas paginas de foro idiomático... y
así salir de las dudas por ahora mi problema es saber que significan las
palabras .

HUEYUSCA:

MANQUEMAPU:

La palabra Manquemapu podria provenir de Mankë y de Mapu. Se que es una


composición de palabras pero MANQUE, De esta forma no la pude encontrar...
si alguien sabe me podria decir es importante para mi.

manque o manke: condor y mapu: tierra

Responder

Simon | 10 Octubre 2012, 21:27

fabian jara herrera dijo el 18 Junio 2010, 04:33:


deseo saber cual es el significado de estas palabras ya que me han dicho
varias x fa.marichiweu

" Diez veces venceremos"

Responder

jennifer ortega | 08 Octubre 2012, 00:45


hola!! necesito saber si el apellido YEMPI,es mapuche,ya que el papa de mi hija MILLARAY lleva ese apellido(materno) y se averguensa de el. les agradeceria que me
respondieran.

Responder

Alberto | 27 Septiembre 2012, 18:36


Hola necesito saber para un trabajo en la escuela como se escribe en idioma mapuche, Diversidad Cultural. Grcias.

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

hernan crot | 21 Septiembre 2012, 05:37

simon dijo el 20 Febrero 2010, 21:09:


como estan peñi, tengo tres hijos pero en este diccionario no encuentro los
nombres que le puse kilainan, koyam, antu me pueden ayudar gracias

ANTU quere decir SOL

Responder

Antonio P | 23 Agosto 2012, 07:12

Nicole dijo el 23 Agosto 2012, 03:24:


Quiero saber si mi segundo apellido tiene que ver con mapuche o indígena
porfavor, es

Si no publicas tu apellido es muy difícil que alguien pueda ayudarte.


Cúal es tu apellido?

Responder

Nicole | 23 Agosto 2012, 03:24


Quiero saber si mi segundo apellido tiene que ver con mapuche o indígena porfavor, es "huerque". Gracias

Responder

HECTOR | 17 Agosto 2012, 19:10


hola compañeros...quiciera saber si me podria decir alguien q significa este texto en mapuche....porfa..mil gracias..
........................
HUICHRANGUEIÑ COM PU PEÑI PU LAMNGUEN ACUAI HUE CHRIPANTU

Responder

juan carlos | 16 Agosto 2012, 12:36


como se pronuncia y como se escribe al lado del mar
gracias

Responder

zilda | 15 Agosto 2012, 23:57


como se dice viaje seguro en mapundungun

Responder

Nicole | 14 Agosto 2012, 17:11


Como se dice "gloria" en mapudungun o "exito"

Graciiiias ^^

Responder

Nicole | 14 Agosto 2012, 17:11


Como se dice "gloria" en mapudungun o "exito"

Graciiiias ^^

Responder

Ale melipang | 10 Agosto 2012, 03:14

Miguel dijo el 04 Mayo 2012, 23:31:


hola maestros porfa quien me pudiera decir que significa mi apellido

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Manque es condor, solo que la sintaxis castellana escribio los nombres y apellidos con las letras que representan mas facil los sonidos..
Ale Melipang

Responder

Alejandra | 02 Agosto 2012, 16:28


Hola, en dos oportunidades viaje a Villa Pehuenia, un lugar de ensueño!!!! quisiera saber en Mapuche como se escribe casa roja.
Desde ya muy agradecida.

Responder

margarita | 25 Julio 2012, 15:38


necesito saber como escribir la frase "bienvenido a su casa " en mapudungún, es para un trabajo, gracias

Responder

Matias | 24 Julio 2012, 06:19


Gente linda

como es oveja negra???

Ufisa Kurü
o mande cualquier verdura jajajaj

Responder

ernesto soto | 23 Julio 2012, 05:51


nesecito la traduccion den mapudungu las siguentes palabras .
Caballo
Colegio
Nieve
Tierra
Perro
Dormir
Silla
Joven
Gracias
Piedra
hola

Responder

felipe lamoliatte | 22 Julio 2012, 06:19


Me gustaria saber el significado de puquereo

Responder

Cesar perez | 20 Julio 2012, 01:46


Hola quería saber algún relacionado con la lengua mapuche que signifique lugar de encuentro o algo similar ( por ej escuela o bandera o equipo etc) para ponerle
nombre a un gimnasio a inaugurar nosotros estamos ubicados en la región oeste de la Pcia. De Bs. As en la localidad de 30 de agosto. Espero respuerta muchas
gracias

Responder

jimimati | 09 Julio 2012, 02:36


el jimi tonto

Responder

vero | 09 Julio 2012, 01:26


quisiera saber como se dice amor en mapuche o algun nombre cuyo significado tenga q ver con amor muchas gracias espero pronta repuesta

Responder

maria | 30 Junio 2012, 19:30


ME GUSTARIA SABER Q SIGNIFICA EL TERMINO MAPUCHE: "APEN HUE" GRACIAS

Responder

mauro tripailaf | 27 Junio 2012, 22:22

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
alguien me podria decir el significado de "tripailaf"...lo he byscado y no aparece nada al respecto,estaria muy agradecido.

Responder

Griselda Dedovic | 27 Junio 2012, 19:10


Por que no figuran aonikek maylen ayelen amutuy y otros
Donde se puede encontrar gracias

Responder

Yvonne | 18 Junio 2012, 17:40

Walter Paterno dijo el 03 Junio 2012, 02:00:


Como seria fuego negro. Muchas gracias

kvxal kuri

Responder

agustina | 14 Junio 2012, 23:30

carolina dijo el 01 Agosto 2009, 07:16:


hola: solo quisiera saber porque faltan palabras como ser, por ejemplo,
amancay; alihuen o catriel...
estaba buscando eso y no lo pude encontrar; no en ésta pagina...

catriel se significa corte

Responder

ADITA | 05 Junio 2012, 16:27


HOLA QUERIA SABER COMO SE ESCRIBE LA FRASE "LA NIÑA DE MI ALMA"
ESPERO QUE ME PUEDAN RESPONDER GRACIAS

Responder

Walter Paterno | 03 Junio 2012, 02:00


Como seria fuego negro. Muchas gracias

Responder

felipe baptista | 01 Junio 2012, 05:43


"quisiera saber como se escribe "eres el principio"

Responder

eugenia venegas | 14 Mayo 2012, 00:11


hola porfa nesesito saber como se escribe lombris aguila lengua oreja porfababor

Responder

mariana | 10 Mayo 2012, 04:08


Hola, queria saber como se escribe "volver a Vivir"

Responder

willy | 09 Mayo 2012, 05:20


como se dice "bienvenidos a conocer nuestra cultura" en mapudungun por favor muchas gracias responder

Responder

exibia | 09 Mayo 2012, 01:41


Necesito saber como se escribe "renacer del pasado ", es paa una taea gracias

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

Neli | 07 Mayo 2012, 17:02


Quisiera saber que significa:Ankavil. este es uno de los apellidos de mi abuelita. Gracias de ante manos

Responder

Miguel | 04 Mayo 2012, 23:31


hola maestros porfa quien me pudiera decir que significa mi apellido "manquepillan" esque sale un "mañke, condor" pero el de mi apellido es "manque", porfa bueno
saludos y buena paguina
y sigan así..

Responder

Cintia | 04 Mayo 2012, 05:00


Hola. Quisiera saber como se dice "Fuente de Luz" y "Manos" en Mapuche? Muchas gracias.

Responder

stefany | 03 Mayo 2012, 22:07


como se dice milagro en mapuche ?????? porfavor respondanme

Responder

fernando | 07 Abril 2012, 22:38


les comento para los que nos sentimos mapuches que en pigue bs as( en mapuche pi hue)" lugar de reunion o de encuentro" hay un lugar sagrado llamado la gruta
de las animas, con pinturas rupestre de nuestros antepasados es hermoso y toda la zona del curra mallal es magica ya que fue el ultimo bastion del Calfucura tiene
que conocerlo. un abrazo

Responder

Javieera | 04 Abril 2012, 18:49


Hola,necesito saber las palabras de mapudungun que se usan habitualmente en chile.Porfavor si me pueden ayudar se los agradeceria un montón.Saludos...

Responder

fernando | 02 Abril 2012, 23:42


despues de mucho investigar mi ascendencia descubri con felicidad que mi tatarabuelo nacio en azul 1803 "dice padre argentino don Severo Ferros , madre:
mapuche. Lo que mas me gustarias saber es como se llamaba ella, me intriga, no el saber que por mi cuerpo corre sangre mapuche, por que mi abuelo siempre lo
decia y la llevo con orgullo , sino por no quedar en el olvido. COMO ESAS 4.000.000 DE PERSONAS QUE FUERON ASESINADAS EN LAS RESPECTIVAS CAMPAÑAS AL
DESIERTO. Por ultimo un abrazo a los pueblos originarios.fernando

Responder

carola cariqueo antilef | 02 Abril 2012, 19:55


esta muy bueno el diccionario, gracias por enseñar la cultura mapuche, sigan adelante y ojalà puedan seguir añadiendo nuevas palabras.

Responder

vivian | 28 Marzo 2012, 22:04

iris barria belmar dijo el 21 Febrero 2010, 01:03:


hola nesecito saber el nombre de mi hija

mi hija tambien se llama Lirayen vivo en España y mande a pedir a Chile el significado del nombre de mi hija para poder inscribirla al final rayen-flor
lican-piedra
....yo lo veo como un diminutivo de licarayen....lirayen que se´ria algo así como flor de piedra, o flor en la piedra...

Responder

alexandra | 10 Marzo 2012, 01:30


ola por favor necesito el alfabeto mapuche chile por vafvor

Responder

cinthia | 21 Febrero 2012, 15:58

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Yenniffer dijo el 08 Junio 2011, 04:04:


me parece que deberian tener la opcion de poner la palabra en español y
buscarla en mapudungun asi no seria NECESARIO leer todo el diccionario
saludos

si tenes google chorme podes buscar tal palabra y listo

Responder

mario | 06 Febrero 2012, 17:44


Hola, Soy de una localidad que se llama "pichi pelluco", y quisiera saber el significado, he encontrado que pichi es chico, pero la palabra pelluco, en algunos lugares
dicen que es alma o agua y en otros algo como esto:"Pellu: Choro (Mytilus chorus) y Ko: Agua; Estero.". Me sería de mucha ayuda aclarar este asunto, Saludos!

Responder

Anibalzuniga | 29 Enero 2012, 19:07


Me gustaria saber, como se dice rayo en mapuche, u guerrero

Responder

Pato | 26 Enero 2012, 19:45


hola, me gustaria saber como se dice espiritu de lucha, espiritu del guerrero y fuego, mi correo es patost@live.cl

Responder

Maximiliano | 26 Enero 2012, 19:39


Perdón! omití poner mi apellido, es CANILLAN. Gracias!

Responder

Maximiliano | 26 Enero 2012, 19:38


Hola, tengo la inquietud de saber si mi apellido es de origen Mapuche y que significado tiene (si es que lo tiene). Gracias!

Responder

Gutu | 24 Enero 2012, 16:14


Consulto: con un grupo de amigo queremos hacernos un remera con la Frase "Corazón y pasos carto", está de más decir que la idea es que este escrito en Mapuche.
Por lo que vi seria algo como " Piuké ka trekan pütrü" alguien me lo puede corregir. Se agradece mucho. De ser posible al correo (gustavolastra@coopenet.com.ar)
Abrazo

Responder

panguirusso@yahoo.com.ar | 23 Enero 2012, 05:38


Disculpas , pero Nahuel es tigre ( refiriendose al yaguareté del norte argentino ... PUMA es PANGUI Y SE PRONUNCIA PAÑÍ

Responder

Pato | 20 Enero 2012, 16:04


hola, me gustaria saber si hay algun traductor online de español-mapudungun que sea confiable y como se escribe en mapudungun lo siguiente:
1-espíritu de lucha
2-espíritu del guerrero
muchas gracias de antemano

Responder

atentiche | 12 Enero 2012, 23:32


El apellido Millan no necesariamente debe derivar del Mapudungun Milla ya que existen antecedentes mas antiguos que lo ubican en la ciudad de Aragon en España.
Origen: Aragonés. De Jaca (Huesca).Existió otra casa en Magallón (Zaragoza).
Escudo de Armas: En campo de gules un león rampante de oro, con ruedas de carro del mismo metal, una en cada mano pendientes de una cinta de oro. Bordura
jaquelada en dos órdenes de plata y azur.
Ver: http://www.facebook.com/group.php?gid=56639990678
http://www.misapellidos.com/ver_datos.phtml?cod=14807
http://www.surnames.org/apellidos/millan.htm
http://apellido.enfemenino.com/w/apellidos/apellido-millan.html
Saludos

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

yrca aguilar | 05 Enero 2012, 03:26


un salu2 para todos son muy bkn

Responder

yrca aguilar | 05 Enero 2012, 03:24


holi amiguis

Responder

claudio | 24 Diciembre 2011, 23:27


quiero saber como se escribe feliz navidad y año nuevo gracias por ayudarme en los momento difíciles, los quiero mucho y aprecio, que dios los bendiga

Responder

victor | 06 Diciembre 2011, 04:22


marichiweu

Responder

Maxi Graham | 02 Diciembre 2011, 15:45


Hola buenos días!

me gustaría saber como se escribiría "zorro incisivo". Mas que nada me interesa saber como se escribe incisivo.

Desde ya muchas Gracias!

Saludos!

Responder

Pedro | 01 Diciembre 2011, 00:47


Necesito sabaer como se dice en mapuche : "Te lo pedimos Señor"...

Responder

Isabel | 27 Noviembre 2011, 20:08


nombre mapuche de la ardilla, por favor

Responder

maxi almeira | 26 Noviembre 2011, 21:09


yo maxi y mi amigo agustin queremos matar al chupaporongas de DAVOR BIEBERGAS

Responder

Julio M. | 26 Noviembre 2011, 09:25


Marybel: Los nombres no tienen traducción.

Responder

marybel | 26 Noviembre 2011, 05:49


necesito la traduccion de mi nombre marybel en mapudungun

Responder

Galo | 24 Noviembre 2011, 04:23


diez veces venceremos

Responder

INES | 22 Noviembre 2011, 15:58


NECESITO SABER EL ORIGEN Y SIGNIFICADO DEL APELLIDO YEFILAF QUE PIENSO ES DE ORIGEN MAPUCHE...O NO

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Carlos Alberto | 19 Noviembre 2011, 16:36


Hola mi apellido es LINCHEO, queria saber el significado! Gracias!

Responder

emilio millar | 19 Noviembre 2011, 00:22


necesito saber como se traduce al mapudungun quebrada de la luna o tierra iluminada por la luz de la luna o si la palabra en mapudungun quinchamalen significa
algo relacionado con la luz de la luna

Responder

Julio M | 10 Noviembre 2011, 15:50


Para Victoria:
Ñirihuau significa "Cañada del Ñire" que es un arbol parecido a la Lenga que crece en la Cordillera de los Andes.

Responder

Victoria | 10 Noviembre 2011, 12:45


Hola, quisiera saber si alguien conoce el significado de la palabra ñirihuau, que entiendo es de origen mapuche. Muchas gracias. Slds

Responder

Fernando Huenchuman | 28 Octubre 2011, 19:41


hola soy de la provincia del chubut y vivo en facundo my nombre es fernando huenchuman les queria decir que es interesante describir lo que pensamos sobre
nuestros antes pasados muy bueno su diccionario: se pueden aprender palabras desconocidas...besos chau

Responder

Diego Fernando | 28 Octubre 2011, 19:18


Bueno,bueno disculpanos en nuestra ignorancia al tratar como idioma una hermosa lengua,cultura de un pueblo originario, no existe mala intención en ello sino todo
lo contrario lo que existe es desinformación.- Debes tratar de ver el lado bueno de este proceder como es la difusión voluntaria o no de dicha cultura pues hace que
gente de otros orígenes se interese en interiorizarse de algunos aspectos de ella y darle un uso práctico como lo es adoptar un nombre personal.-Yo nací en un
pueblo,cercano a Salinas Grandes en la Provincia de Buenos Aires llamado SALLIQUELÓ, según tengo entendido quiere decir Flor de Médano y por ello te pregunto si
es acertada su traducción?.- Quedo a la espera de tu grata respuesta y me despido de tí cordialmente .- Diego

Responder

sebastian | 26 Octubre 2011, 22:32


nesecito con urgencia saber la palabra proteger o proteccion en mapuche o algo relacionado con proteger un artefacto, seria muy buena la ayuda ya que es para mi
proyecto de titulo gracias

Responder

luis acuña espinoza | 23 Octubre 2011, 16:49


quiero saber si anacona tiene origen mapuche

Responder

Barnett | 21 Octubre 2011, 02:12


Alguien me ayuda... Necesito buskar te amo en mapuche y te quiero mucho ... Ayuda

Responder

nestor | 19 Octubre 2011, 16:37


Necesito saber palabras mapuches o araucanas que tengan que ver con el tiempo/clima, si me pueden ayudar? Muchas gracias

Responder

Anto Mongilardi | 18 Octubre 2011, 19:35


Hola soy Anto Mongilardi..De La Provincia del Chubut, De la localidad de facundo...Me gustaron mucho las palabras en mapuche..son muy lindas...Son palabras que
no conocia, como por ejemplo CHEY que significa TAL VEZ......muy lindas..me gusto mucho la pagina y el diccionario mapuche....

Responder

alejandro snyman | 18 Octubre 2011, 19:32


soy de la provincia de chubut localidad facundo y me gusto el diccionario mapuche y la pagina

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

Greta | 17 Octubre 2011, 04:13


hola nesecito saber qué significa kimagüey

Responder

iDLFREDO LUCIONI | 16 Octubre 2011, 23:11


buscaba remenquelco es el nombre de una deprecion que pasa por Buena Esperanza y termina en la laguna El Cuero y quingual nombre de un campo en el cual
trabajoGRACIAS

Responder

diego jesus elias aguirre | 16 Octubre 2011, 19:10


Hola que tal! Soy Diego Aguirre de Nza. Quisiera que me ayuden con algunas ideas para ponerle un lindo nombre para mi nietita que viene en camino, yo tengo dos
hijos quienes se llaman Ain Natanael; y Nehuen Aluhe. Quisiera tener respuestas pronto. Gracias

Responder

francisco | 13 Octubre 2011, 22:31


necesito sabes como se escribe perdono pero nunca olvido en mapudungun porfavor :)

Responder

Mirta | 13 Octubre 2011, 00:40


Necesito ayuda!! Está por nacer mi nieta y sus padres quieren llamarla ALIHUÉ. Conocía ese nombre de boca en boca, y siempre pensé que significa amanecer y todo
lo que la claridad y llegada del dia trae consigo. Pues me encuentro con que es dificil que lo acepten en el registro de las personas. Podrían ayudarme? Gracias.

Responder

claudio acahual | 12 Octubre 2011, 02:00


hola quisiera saber si alguien conose el significado de mi apellido es ANCAHUAL

Responder

luciana romero | 09 Octubre 2011, 10:01


cm sse dice volar sin alas en este idioma mapuche?? ayudaaaa....

Responder

recuperadores de la cultura mapuche | 08 Octubre 2011, 17:07


como recuperadores de nuestra cultura,es nesesario,que tambien se conosca el verdadero significado de nuestros origenes y el porque nacieron nuestros nombres los
que hoy ,en la actualidad son apellidos,cada nombre nacio por alguna cualidad de la persona,ancestralmente,se le daba el nombre a una persona cuando este,ya era
dueño de sus actos,y lamentamos informarles que el diccionario que aqui se publica no es correcto ni se asemeja al real sentido de nuestro idioma mapudungun,la
idea de nuestros antepasados,es que cada persona tenga derecho a saber y conocer su origen,de esta forma podremos ser reconocidos ,con nuestras verdaderas
formas de lucha

Responder

FERNANDO | 04 Octubre 2011, 20:05


me podrian decir como se dice "abuelo te llevo en mi corazon por siempre"

Responder

karina | 27 Septiembre 2011, 23:26


Quisiera saber como se dice ojos de gata, en mapuche...

Responder

ricardo | 23 Septiembre 2011, 17:09


fotúm cheumulichen

Responder

Florencia Quilodrán | 23 Septiembre 2011, 05:35


Hola qué tal !? Quisiera saber si alguien sabe de alguna página o algun lugar donde pueda encontrar significado e historia de mi apellido ???¿¿¿ Quilodrán es mi
apellido.
Muchas gracias !!

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

el paisano chehuel | 20 Septiembre 2011, 02:07


hola Roberto, amutuy significa irse, se fue, te vas
y quimey significa: lindo, bello

Responder

roberto | 20 Septiembre 2011, 00:09


hola, alguien me puede decir que significa amutuy y quimey. gracias

Responder

el paisano chehuel | 15 Septiembre 2011, 22:27


hola Cristian, repondo a tu pregunta, huente significa arriba, sobre, encima de, sobre, y milla es oro. por lo tanto tu apellido significa :Sobre el oro. espero tus
comentarios!

Responder

cristian catalan huentemilla | 15 Septiembre 2011, 16:45


quiero saver el sinificado de mi apellido huentemilla

Responder

nora | 15 Septiembre 2011, 13:33


me gustaria saber como se escribe "mi casa" o " esta es mi casa" gracias!

Responder

johana aniñir | 07 Septiembre 2011, 04:35


ola me gustaria saber como se diria grcias

Vive cada día como si fuera el último ...o algo presido

Vive cada día como si fuera el último

Responder

chehuel | 07 Septiembre 2011, 04:28


hola Julian, conectate con el paisanochehuel@gmail.com y podemos hablar en mapundungon, soy de una comunidad de languiñeo chubut Argentina

Responder

julian nader | 07 Septiembre 2011, 03:49


quisiera conectarme con algun miembro de la comunidad mapuche ..mi interes es vivir con ustudes ..

Responder

cloy | 04 Septiembre 2011, 20:32


me gustaria saber como se dice bienvenido en mapuche...pliss respondanme lo antes posible...!

Responder

MarÃa | 30 Agosto 2011, 16:10


Hola estimados, quisiera saber si existe la palabra biblioteca, o lugar de conocimiento en mapudungun, muchas gracias

Responder

lutotovich | 30 Agosto 2011, 00:05


como se dice noche, oscuridad, viento, en mapuche? gracias

Responder

fernanda | 27 Agosto 2011, 20:48


muy buena me sirvio para una tarea

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

anibal | 27 Agosto 2011, 17:12


ola no hace mucho q, descubri esta pajina y me gusto mucho yo tanbien tengo mis origes en la raza mapuche y me siento orguyoso xr eso y feliz xrq, e aprendido a
conocer muxo mas el idioma gracias xr publicar esto se les agradese

Responder

RAUL MEDINA | 19 Agosto 2011, 19:18


se dice :peñi monguelen meu piuke
hermano vivires en mi corazon

Responder

chehuel | 19 Agosto 2011, 03:51


no existe el termino jirafa por ser un animal desconocido

Responder

ivan | 18 Agosto 2011, 21:41


en la lengua mapuche quiere decir persona

Responder

noelia suray | 18 Agosto 2011, 05:23


hola suray: como veras mi segundo nombre es suray tmb..mi mama me dijo una vez cuando le pregunte que significaba y me dijo que su bisabuela,que era
descendente quechua, cuando se estaba muriendo le dijo que tuviera "esperanza", que seguramente iba a quedar embarazada (porque no podia tener hijos), meses
despues mi mama quedo embarazada y dio la casualidad de que su obstreta hablando le dijo que a su hija le habia puesto suray..y que en quechua significaba
esperanza..asi que supongo y si el obstreta no le mintio ese es el significado.. un saludo!

Responder

leonardo | 17 Agosto 2011, 08:16


como se tracuce en mapuche.BUENA VIDA. se los voy a agradecer gracias

Responder

mattias | 12 Agosto 2011, 17:38


yo tambien

Responder

monica | 08 Agosto 2011, 03:00


como se escribe jirafa en madungun

Responder

victor | 06 Agosto 2011, 06:08


hola necesito saber el significado del nombre lirayen de antemano muchas gracias

Responder

gloria roldan ramirez | 04 Agosto 2011, 01:20


caballito blanco llevame de aqui llevame a mi pueblo donde yo naci. tengo tengo tengo tu no tienes nada tengo tres ovejas en una cabaña

Responder

Brenda | 31 Julio 2011, 22:26


Hola yo quisiera saber como se escribe o se dice. VIVO POR ELLA. Graacias, saludos

Responder

Andy | 29 Julio 2011, 02:24


Como se escribe "sol de invierno" en mapudungun?

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Paola | 22 Julio 2011, 08:19


Tambien puede ser HERMANO VIVES EN MI CORAZON

Creo que es mejor que la anterior, agradeceria a quien me ayude es muy importante para mi ya que hace 5 años que mi hermanito fallecio y quiero hacerme un
tatuaje.

Responder

Paola | 22 Julio 2011, 08:16


Disculpen era: HERMANO VIVIRAS EN MI CORAZON

Gracias!!

Responder

Paola | 22 Julio 2011, 08:14


Necesito la traduccion de HERMANO VIVIERAS EN MI CORAZON
Gracias!!

Responder

claudia | 08 Julio 2011, 01:27


quiero saber si el apeyido MACAYA es mapuche o indijena porfabor quien me lo podria desir

Responder

CARLOS | 28 Junio 2011, 19:50


QUIERO SABER Q DISEN ESTAS PALABRS MAPUCES QUIÑE´ TRCHAU´´
NPEÑI GRACIAS

Responder

sofia ursula | 26 Junio 2011, 19:56


hola

Responder

flavio queipul | 25 Junio 2011, 12:09


Mi comentario es que hay muchas palabras repetido y a vez mal escrito yo soy de la etnia mapuche or eso lo digo como por darte un ejemplo revisa la palabra waca
lno lo tiendds dos veces escrito pero de diferente manera

Responder

CATRILEO SONIA | 25 Junio 2011, 07:48


ORIGEN DE LOS APELLIDOS DE MI VIEJITO LEONCIO CATRILEO PALQUILAF.

Responder

aracely | 24 Junio 2011, 02:17


no se como se escribe gitana en mapuche

Responder

raul ramirez gonzalez | 15 Junio 2011, 21:32


Tengo un amigo de apellido CURIMIL y quisiera saber que significa. En el diccionario no aparece. Se que curi significa negro, pero no conozco el significado total.Si
pudieran informarme al respecto se lo agradecería. Raúl

Responder

viviana | 15 Junio 2011, 15:15


hola saben que necesito saber que significa Xarus, ya que mis alumnos estan haciendo una obra y no podemos encontrar el significado de esta palabra... muchas
gracias y newen para todos...

Responder

Rakundo | 15 Junio 2011, 02:55


se ingifica Poderoso

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

Lilian Ojeda Melillán | 12 Junio 2011, 02:17


y tb el apellido Calfil!

Responder

Lilian Ojeda Melillán | 12 Junio 2011, 02:15


Necesito saber que significa los siguientes apellidos: Melillán, Tereucán, Huichacura...
Gracias!

Responder

Gabriel Gutierrez | 11 Junio 2011, 03:14


hola, quisiera saber como se dice : hermana menor,gracias.

Responder

Yenniffer | 08 Junio 2011, 04:04


me parece que deberian tener la opcion de poner la palabra en español y buscarla en mapudungun asi no seria NECESARIO leer todo el diccionario
saludos

Responder

manu | 02 Junio 2011, 02:30


traduccion del texto:
padre nuestro que estas en el cielo
madre nuestra que estas en la tierra

Responder

Solsire | 22 Mayo 2011, 23:04


Quisiera que me ayudaran, estoy buscando la traduccion de nombre "ARIMATU" es te nombre se esta usando e un cuento llamado Antu y Solsire que utiliza la Rama
Golondrina de Guias y Scouts de Chile y segun aparece en un escrito que ARIMATU significa "venida de otra parte".

Responder

escuela albergue de frontera josé ríos | 22 Mayo 2011, 00:21


hola tenemos un cerro en nuestro paraje llamado de distintas maneras millalén, huillalén, villalén,willalén. queriamos saber su verdadero nombre y significado.
te escribo nuevamente para solicitar que nos respondas por que tenemos una radio con ese nombre, lo necesitaríamos lo más pronto posible.

Responder

polett | 19 Mayo 2011, 23:06


quiro saber nombres de calles mapuches.

Responder

tamy | 16 Mayo 2011, 22:09


seria mejor si ponen palabras con "J"

Responder

gonzalo | 15 Mayo 2011, 21:17


hola mi nombre es gonzalo , quisiera saber como se escribe bosque de perros, si se que trewa es perro y lemu es bosque seria asi:

* trewualemu
o

*lemutrewa

se los agradeceria infinitamente ,

Responder

Dani | 12 Mayo 2011, 18:39


Quisiera saber el significado exacto de Choele Choel, las traducciones que abundan en la Web ("resaca que deja el río, piedras rodantes del río pequeño, no me
convencen en absoluto. La repetición del vocablo Choel sugiere abundancia de, ¿pero de qué?

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

MIRTA CEDEÑO | 12 Mayo 2011, 03:54


Favor a quien me pueda ayudar necesito saber como se dice en mapudungun lo siguiente:
CUAN DEL TRUENO
CAMINO A LA MONTAÑA
BOSQUE GRANDE
PIEDRA ROJA

Etare muy agradecida de quien me pueda ayudar.

Responder

yasna | 11 Mayo 2011, 03:08


QUE SIGNIFICA EL APELLIDO HUENULLANCA EN MAPUDUNGUN POR FAVOR ES UN TRBAJO PARA MI HIJO Y SE QUE ES APELLIDO MAPUCHE PERO NO SE SU
SIGNIFICADO .

Responder

graciela bravo opazo | 09 Mayo 2011, 22:08


Necesito saber que significa bilioso, nica y esteror

Responder

Loreley Álvarez | 06 Mayo 2011, 04:53


Me interesa mucho conocer sobre los idiomas indígenas, fundamentalmente porque aparecen en los territorios, en los nombres de ríos y montañas, así como en
animales y vegetales. Me gustaría tener información de cómo se acentúan las palabras en mapuche, para poder pronunciarlas correctamente.
Muchas gracias.-

Responder

Rominargentina | 03 Mayo 2011, 06:47


Muchas gracias x poner toda esta info a nuestra disposición. Es una tarea enorme, q lindo encontrar personas dedicadas a preservar nuestras culturas originarias.
Saludos :)

Responder

ayelen | 29 Abril 2011, 03:31


hola querria saber como es "bailar" o "danza" en mapuche... porfis graciassss

Responder

rocio | 28 Abril 2011, 23:46


como se dice zapatillas en mapuche

Responder

yury | 25 Abril 2011, 21:00


me gustaria saber la traduccion TRIPAILAF.

seria de mucha ayuda..

Responder

Payllakewpü | 25 Abril 2011, 01:58


Lahuentuchefe: son varias partículas unidas...
Lahuen=Lawen: remedio.
Lawentuchefe: el curador de la gente; el remediador(literalmente),el sanador.

Responder

angela | 23 Abril 2011, 23:00


Solicito información respecto de Lahuentuchefe,y si me pueden decir como se les llama a las parteras,y la significación de Ñem,muchas gracias!!!

Responder

Ayun | 23 Abril 2011, 21:26


Hola si me pueden ayudar necesito saber que significa Huirilef, o Guirilef son apellidos de mi zona pero no se que significa, Lef es rápido pero de q derivara Huiri???
Agradeceria su respuesta... :)

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

escuela n°8-493 | 22 Abril 2011, 04:21


hola tenemos un cerro en nuestro paraje llamado de distintas maneras millalén, huillalén, villalén,willalén. queriamos saber su verdadero nombre y significado.

Responder

sueñero | 20 Abril 2011, 16:58


Buenos días:
Quisiera saber si dan cursos para aprender mapuche. Aunque tengo 64 años ¡NUNCA ES TARDE PARA TRATAR DE APRENDER!

Responder

Payllakewpü | 19 Abril 2011, 00:18


Mujer= Zomo.
Mujer hermosa= Ayfiñ zomo.
Mujer de oro= Milla zomo.

Pewkallal

Responder

Romina | 18 Abril 2011, 20:44


Hola buenas tardes, quisiera que me ayuden con algunas palabras
necesito saber como se dice mujer
Mujer divina o hermosa
guapa
Mujer de oro

es de gran ayuda.

saludos. Romina

Responder

Nata | 17 Abril 2011, 21:00


Nesesito saber como se dice los due~os de nuestra propia revolucion en maphuche lo antes posible! PORFAVOR!
Gracias!

Responder

estefany | 16 Abril 2011, 23:57


nececito saber tio paterno y tia paterno abuela paterna y abuelo paterno y tia materna y tio paterno y abuela materna y abuelo materna hermano

Responder

millaray | 16 Abril 2011, 19:40


muy bueno me gustó mucho ;)

Responder

Payllakewpü | 16 Abril 2011, 01:13


Barby, tenés mi correo: si necesitas ayuda, no dudes en preguntarme; estoy para enseñar, es mi trabajo!!

Responder

barby | 15 Abril 2011, 22:48


hola necesitaba palabras pal cole muchas gracias por ayudarme oja tuvieran menos frases

Responder

barby | 15 Abril 2011, 22:44


ola gracias pero deverian agregar mas palabras y menos frases

Responder

Payllakewpü | 13 Abril 2011, 16:36


Marimari kom!

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
Achao es en realidad Achawall que significa gallina y nada más que eso. No hay qué indique que dga otra cosa más.
Millanque es Milla: oro,dorado. Nque:Mañke:cóndor.
Pelluco es Püllü: espíritu. Ko:Agua.
Quichaura es en realidad Tehuelche.

Pewkallael kom pu peñi ka kom pu zeya. Küme amutuymün!

Responder

tanya alvarado | 12 Abril 2011, 00:00


achao significa ; tierra de gallinas

Responder

tanya alvarado | 11 Abril 2011, 23:53


hola:
quisiera saber el significado de pelluco y el apellido millanque si alguien pudiera por favor escribirla...muchas gracias¡¡¡

Responder

lesly zuñiga | 11 Abril 2011, 22:06


necesito saber el significado de achao y boldomavida... Para la escuela.-

Responder

paloma | 09 Abril 2011, 21:40


Quisiera saber que significa la palabra QUICHAURA.

gracias

Responder

WWW.ARGENTOUR.COM | 05 Abril 2011, 01:07


Payllakewpü: Muy bueno tu aporte!

Gracias.

Responder

Payllakewpü | 04 Abril 2011, 23:37


En el caso del apellido Millan se conforma de 2 palabras. Ejemplo:
Milla: Oro;Dorado.
Nawel: Tigre.
Tigre dorado, hermoso apellido!

Pewkallael kom. Payllakewpü ñi üy

Responder

Payllakewpü | 04 Abril 2011, 23:34


Es lógico que si no está la letra J en mapuchedungun es porque no existe. Es una de las tantas letras que no se usan en esta lengua.
Guerra: Awkan.
Guerrero: Kona.Contendiente.

Müley iñ yod dunguyael tayiñ mapudungun. Müna kümey fechi admapu; ayün ñi kimentuatew kom ti pu che!!
Payllakewpü pingen iñche.

Responder

krishna daniela | 01 Abril 2011, 00:57


porfa ya rapido digan me endonde estan las palabras con j i en mapudungun i en español

Responder

krishna | 01 Abril 2011, 00:54


ola nesesito k me digan algunas palabras con j en mapudungun i en español

Responder

Franco | 31 Marzo 2011, 21:39


Como se dice luchar en mapudungun?

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

matias | 30 Marzo 2011, 01:56


hola me podrian raducir redondos o luzbelito . desde ya muchas gracias

Responder

Analia M. | 29 Marzo 2011, 21:29


Évelin: tu apellido Millán es de origen mapuche y su significado es ORO o DORADO.

Milla: oro.

Responder

Analia M. | 29 Marzo 2011, 21:27


Maitén:
El nombre naiquen debe derivarse, al igual que Neuquén, de newen que tiene varios significados: 1. fuerza; 2. arma; 3. (adj.) firme.
Como adjetivo puede referirse a "El Fuerte"..."El Correntoso" (al referirse al río Neuquén por ej)

Responder

evelin | 29 Marzo 2011, 19:40


Buenas tardes necesito saber si Millan es apellido mapuche

Responder

Maitén | 29 Marzo 2011, 16:37


Falta el nombre Maitén es mapuche y es un arbol de hojas blancas.
Quisiera saber el significado del nombre Naiquen

Responder

CLAUDIA ULLOA | 29 Marzo 2011, 15:32


POR FAVOR NECESITO SABER COMO SE ESCRIBEN

VIVO
ALMOHADA
HUMITA
CURANTO
POLOLO
EMPAREDADO
ÑANDU
GUAGUA

MUCHAS GRACIAS ES UNA TAREA PARA MI HIJO Y ES PARA MAÑANA .....

Responder

aymara | 28 Marzo 2011, 02:47


deseamos saber que significado tiene nuestro apellido YNALAF, porque la traducción del mismo esta con "i" latina. Podra ser mal asentado??????

Responder

sebastian | 24 Marzo 2011, 00:40


pueden decirme animales en mapuche :)

Responder

Patricio | 23 Marzo 2011, 14:20


Amigos solidarios me podrán ayudar a traducir "No FUMAR" en lengua mapuche, es para un trabajo que estamos haciendo. De antemano muchas gracias, muy buena
la página.

Responder

con dudas | 19 Marzo 2011, 15:38


quero saber de significa``chi cumpu

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Romii | 17 Marzo 2011, 22:58


Como se dice Fin del mundo, grupo salvaje, locura a lo grande, no estamos solos. Necesitoo sabeeeeeeeeer.

Responder

sandra villanueva | 15 Marzo 2011, 03:41


hola: por favor me pueden decir como se dice fuerza de mujer en mapudungun.
mil gracias

Responder

nicolas colipan | 09 Marzo 2011, 20:16


nose de que hablan

Responder

estefania castillo | 08 Marzo 2011, 20:35


hola!
quería saber si pallero pertenece a algun apellido mapuche, si saben algo de su origen o algo relacionado se los agradecería mucho =)

Responder

marcela | 02 Marzo 2011, 17:47


hola!queria saber como se escribe FURZA JOVEN y el significado de MAILEN

Responder

Josè Luis Castro | 01 Marzo 2011, 14:34


hola queridos amigos me parece muy buena la pagina, y quería pedirles que me dijeran como se escribe en idioma mapuche la palabra "Escorpión, Alacrán", desde
ya estoy muy agradecido.-
José Luis desde la provincia del Neuquén

Responder

RAFAEL | 28 Febrero 2011, 18:57


buenas, me gustaria saber una frase que me gusta mucho...si pueden hacer algo muchas gracias.

"vive hoy vive bien vive siempre con tu cuerpo y tu mente"

Responder

javier | 26 Febrero 2011, 19:58


quiero saber que significa mi apellido "yuncun"

Responder

yury escares tripailaf | 17 Febrero 2011, 22:18


hola,

buena la pagina, me gustaria saber la traduccion de mi apellido.


mi apellido es TRIPAILAF, gracias.

saludos.

Responder

adriana | 09 Febrero 2011, 23:39


hola.en primer lugar excelente esta pagina. Bueno queria preguntar si me pueden ayudar con el nombre de mi negocio, es una tienda para mujeres en talles
especiales y acompaño con accesorios. Soy muy devota de Ceferino Namuncura y por esta razon quiero bautizar mi emprendimiento en Mapuche!
Gracias!

Responder

miguel | 06 Febrero 2011, 11:47


Felicitaciones por la pagina quisiera saber el significado de la palabra caani si se escribe así me refiero a la danza mapuche

Responder

Carlos | 03 Febrero 2011, 23:23

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Alquien sabe que significan mis apellidos, me llamo

CARLOS Huenmeneo Huenculeo

Gracias

Responder

javier | 03 Febrero 2011, 01:13


holassss
primeramente felicitarles por la gran pagina la cual nos muestra nuestras raices.

necesito saber como se escribe BENJAMIN en mapudungun para hacerme un tatuaje de mi hijo con letras de mi tierra....

Responder

pablo ojeda | 01 Febrero 2011, 18:02


por favor quisiera saber el significado y el origen de la palabra:
NAOQUEN

Responder

jacqueline gonzalez | 28 Enero 2011, 14:50


hola, como ya dije mi nombre es jacqueline y me gustaría saber el significado del apellido Pueico-lepillán
se lo agradecería mucho. gracias

Responder

Joceline ( Küruf Kum) | 28 Enero 2011, 02:13


ola hombre solitario se podria dividir en:
wentru:hombre
kisu:solo...
:D ya sabes como keda o no ?'
kisu wentru (algo asi como hobre solitario o solo)
espero que te sirva

Responder

Nela | 27 Enero 2011, 22:13


Bien, quisiera saber cual es la diferencia entre ´´may´y ´´feley´´ es que estoy aprendiendo y ahora me veo confundida con estas dos palabras. Muchas gracias

Responder

Marcos | 27 Enero 2011, 20:21


Hola, querìa saber còmo se pronunciaba la palabra allwe. desde ya muchas gracias

Responder

Norberto Bourguignon | 27 Enero 2011, 00:32


Agradeceria que me informaran como se traduce "HOMBRE SOLITARIO". Muchas gracias

Responder

Joceline ( Küruf Kum) | 25 Enero 2011, 23:06


ola sebastian yo soy tambioen de Chile pero como dije anterior mente soy mapuche y muy orgullosa.a mi parecer para chile no hay un sig desde el punto de vista
mapuche, solo es un pais aprencivo que apenas ve una manifestacion mapuche los oprime.

Responder

Joceline ( Küruf Kum) | 25 Enero 2011, 23:02


para alicia... sol es antu
y mar es lafquen
.
lo siento soy mapuche y creo que buda no tiene nada que ver con nosotros

Responder

sebastian | 25 Enero 2011, 22:28


hola amigos soy chileno y me encanta todo sobre los mapuches me gusta aprender cosas que no se entera uno en la unievrsidad o las escuelas por eso mi proyecto
de titulo sera enfocado en los mapuches, bueno mi pregunta es simple espero, me gustaria saber si en mpudungun existe alguna palaabra que sea para CHILE como

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
tal que sea como la traduccion original , me refiero si existe la traduccion correcta de CHILE en mapudungun , muchas gracias por su ayuda sera muy importante
para mi obtenerla

Responder

alicia mercado | 25 Enero 2011, 06:21


necesito saber como se escribe mar y sol. tambien como se escribe buda.
Los felicito por su pagina desde ya muchas gracias.

Responder

Joceline ( Küruf Kum) | 23 Enero 2011, 20:29


para andrea.
grasias se dice: KRASIA MAY

Responder

Joceline ( Küruf Kum) | 23 Enero 2011, 20:19


para alejandra.. huerque mapu.. es o son mensajeros de la tierra, eso espero que te sirva adios!

Responder

Alejandra | 23 Enero 2011, 16:13


Hola.

Quiero saber por qué no existe la "H" en el alfabeto mapuche.


Huerque Mapu, ¿qué significa?

Espero pronta respuesta. Muchas gracias.

Ale

Responder

joceline | 22 Enero 2011, 17:55


marichiweo da lo mismo como se escriba, antes no escribian los mapuches;) lka escritura es huinca, y marichiweo es diez veces venceremos o venceran.

Responder

matias | 14 Enero 2011, 20:01


nahuel nongen

Responder

José Aguayo Sánchez | 03 Enero 2011, 15:51


Para una niña que "necesita imprescindiblemente" beca para estudiar enfermería en una universidad necesito confirmar si el apellido Patrián es mapuche.
El padre es Pastrián Contreras y la madre Rubio Pastrián.
¿Podrían darme información urgente, por favor?
Atentos saludos,

Responder

roxsana | 30 Diciembre 2010, 23:11


hola quisiera saber como se escribe "las gemelas" en mapuche muchas gracias

Responder

viviana | 30 Diciembre 2010, 15:32


quisiera saber como se dice en mapuche NUESTRO LUGAR EN EL MUNDO desde ya muchas gracias,el diccionario me fue de gran utilidad.

Responder

lorena pichuante | 29 Diciembre 2010, 20:53


buenas tardes necesito saber si mi apellido es mapuche para poder postular a mi hijo a una beca estudiantil...gracias

Responder

maria jose | 29 Diciembre 2010, 15:59


Hola. Queria saber que significa TAMARI

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Gracias
Maria Jose

Responder

Mario | 22 Diciembre 2010, 22:05


les comento que hace un poco mas de un año perdí un hermano y quiero poner el nombre en MAPUCHE a un lugar que tenímos los dos. Algo como " HERMANO,
CUÑADO, TIO DEL ALMA ó ENTRE HERMANOS Ó SIMPLEMENTE HERMANO QUERIDO.
Si me pueden ayudar a traducirlo .Gracias

Responder

estela | 21 Diciembre 2010, 14:57


por favor me podrian informar como se dice pescaderia en mapuche muas gracias

Responder

SEBASTIAN | 21 Diciembre 2010, 04:32


Me podrian decir que sixnifica la palabra ÑANCUPE.no se si esta bien escrito... SALUDOS

Responder

ramon | 17 Diciembre 2010, 01:42


Como se dice "hasta pronto" o "hasta siempre

Responder

esteban | 13 Diciembre 2010, 16:14


ola, quisiera saber como se escribe esperanza,valor y vida

Responder

federico | 12 Diciembre 2010, 10:14


hola necesito que me digan como se dice : hermosa
sos un amor
te amo
te necesito a mi lado y
me das un beso .

GRACIAS

Responder

Teresa L | 05 Diciembre 2010, 14:42


Para gabriel,

Yo jamás vi un TIGRE en América. Sólo los traidos a los zoológicos y circos desde Asia. Entonces me parece que la traducción correcta para "NAHUEL" es PUMA.

En cuanto a la letra H. Hay que tener en cuenta que las palabras han sido españolizadas y por ello no es tan fácil encontrarlas de la forma en que se las ve escrita
habitualmente.

Saludos

Responder

gabriel | 05 Diciembre 2010, 02:41


¿no está la consonante"H"?...la palabra"HUAPI";"HUINCA"...y la palabra "NAHUEL",dice que significa"PUMA",pero la traducción más común es:"TIGRE"...

Responder

rene | 02 Diciembre 2010, 13:40


Estimados, quiero hacer un cartel para una vivienda que signifique "nuestra tierra" en mapuche , por lo que pude ver seria "iñ mapu" es esto correcto o se dice de
otra manera ?

Muchas Gracias

Responder

Rene Frades | 02 Diciembre 2010, 13:37


Estimados, quiero hacer un cartel para una vivienda que signifique "nuestra tierra" en mapuche , por lo que pude ver seria "iñ mapu" es esto correcto o se dice de

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
otra manera ?

Muchas Gracias

Responder

denise soledad ,silvera | 29 Noviembre 2010, 13:47


hola me interesaria saber el significado de mis nombres y apellido , y diferentes nombres para bautizar unas lamparas, graciasss

Responder

eugenio martinez | 27 Noviembre 2010, 01:53


necesito saber del significado de "quimey malen" desde ya! MUCHAS GRACIAS!!

Responder

consulta nombre | 22 Noviembre 2010, 22:02


Hola quisiera saber si los nombres Tahiel (Thaiel o Taiel) y Huilen son de origen mapuche y que significan muchas gracias!!

Responder

pablo | 19 Noviembre 2010, 14:11


Hola si quiero saber como se escribe "tierra del sol" en lengua mapuche?

Responder

Daniela | 18 Noviembre 2010, 20:15


Hola,necesito si pueden enviar el origen del apellido..."Manquecheo"
se los agradesco muchisimo!
Saludos

Responder

carolina | 17 Noviembre 2010, 01:40


hola necesito saber como se dice principe y amarillo en mapuche porfavor gracias (:

Responder

RAMIRO | 13 Noviembre 2010, 00:52


HOLA ME GUSTARIA SABER QUE SIGNIFICA macacha epuyen. si alguien me dice se lo agradeceria

Responder

KARY | 12 Noviembre 2010, 21:17


necesito saber como se dice "sacrificio" en mapuche. por favor gracias

Responder

dazhi | 09 Noviembre 2010, 19:42


kiero saber ke significa: adgen kako kekun duwekafe kiñe puwen domo cahuin ray wentru trarihue peñi ñuke y chau

Responder

nelson | 08 Noviembre 2010, 18:20


para estefania si es de un hombre hacia un hombre es pu peñi si es de un hombre hacia una mujer es pu lamngen si es de una mujer hacia un hombre es pu
lamngen y si es entre mujeres tmb es pu lamngen . solo el hombre puede llamar asus hermanos como pu peñis y asus hermanas pu lamngen. la mujer debe llamar
tanto a sus hermanos y hermanas como pu lamngen siempre. ojala te haya quedado claro mari mari pu lamngen

Responder

Nancy Villalobos | 29 Octubre 2010, 17:30


Hola, me gustaria saber como se dice feliz cumpleaños y te amo.
Gracias!!

Responder

luis valdebenito | 26 Octubre 2010, 23:23

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
hola nesecito saver que sicnifica cherrufe . y si esuqe los lagos tienen dueños como icalma seria el caballo blanco en budi un torro que se cuenta porfavor en viar ami
correo

Responder

valentina | 26 Octubre 2010, 00:31


no me sirvio mucho porq necesitaba una palabra y no la encontre aqui no dicen todas las palabras

Responder

Cecilia | 22 Octubre 2010, 20:50


Quería saber cómo se dicen las expresiones: “abundante maíz”, “buena cosecha de maíz”, “tierra fértil”, “grano de maíz” en lengua mapuche.
Muchas gracias

Responder

jessii | 18 Octubre 2010, 02:41


hola queria saber como se dice " mis dos amores " desde ya muchas gracias

Responder

Juan Carlos Millañir Montupil | 16 Octubre 2010, 20:18


Hola Mi Nombre es juan y me gustaria saber por el significado de mis apellidos se los estare enternamente agradecidos.
Los felicito por el diccionario mapudungu es agradablemente util.
Muchas Gracias y espero su respuesta

Responder

andrea | 15 Octubre 2010, 01:13


hola que tal mi nombre es andrea y necesitaria saber como se dice "muchas
graciasa" en mapuche

Responder

Luis | 14 Octubre 2010, 19:20


Mil gracias, Sandra!
Luis

Responder

estefania | 14 Octubre 2010, 18:55


queria saber como se dice "hermanos" en mapuche.gracias

Responder

Sandra M. | 13 Octubre 2010, 19:49


Para Luis:

Sería Suyai Mapu.

Saludos

Responder

Luis | 13 Octubre 2010, 18:59


¿Cómo se dice en la lengua mapuche "tierra de esperanza"? Sé que tierra es "mapu" y esperanza "suyai", pero no sé cómo se combinan las palabras, o si existe un
término que englobe ese concepto.
Gracias

Responder

SANDRA MARISA | 12 Octubre 2010, 06:56


quiero saber que significa nai quen ..(estabien escrito)..lo ori un dia como nombre a una chica..y me gusto el sonido..supongo que significa alñgo bonito..mi hija se
llaama macarena KIMEY....(SE QUE LA ANOTARON MAL...QUE ES CON Q...PERO SIGUE TENIENDO EL MISMO SIGNFICADO...CUAL ES EL VERDADERO..???
GRACIASSSSSSSSS.... ME GUSTALA PAGINA

ME GUSTARIA PODER FORMAR DIALOGOS O FRASES... COMO HAGO....?

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

ARMANDO | 07 Octubre 2010, 03:19


quisiera conocer el origen de mi apellido que es Guachaqueo segun se con el tiempo se fue modificando creo que antiguamente era Huechuqueo

Responder

mauricio soto | 03 Octubre 2010, 03:08


quisiera saber como se escribe
NUESTRO LUGAR EN EL MUNDO
o algo parecido a su significado.
gacias.

Responder

nelson | 30 Septiembre 2010, 07:32


alguien conose el sig de mi apellido CANÍO por favor

Responder

pancha | 30 Septiembre 2010, 00:30


quiero palabras de deportes en mapuche de comida de familia de plantas de lugares vegetales etc

Responder

ramon yanten | 29 Septiembre 2010, 09:54


Hola escribo desde chile santiago
me parece muy bien y se agradece incluir el diccionario sobre todo pensando en el fin principal del sitio, pero mas increible aun son la cantidad de comentarios
referidos a "traducir lo necesito para mañana"
Nuestra lengua no es un subenir llamativo y simpatico para ponerle a un negocio o a un perro es parte de una cultura que lleva mas tiempo que chile y argentina en
esta tierra, no se escribe se habla, es una lengua no un idioma.
"como se dice T AMO "
hoy en chile MAPUCHES son encarcelados y maltratados porque luchan para mantener su cultura mientras otras personas se preocupan por saber "como se dice mi
nombre"
el mapudungun no es un recuerdo q se cuelga en la pared de la casa, es la esencia del PUEBLO NACION MAPUCHE

Responder

Guadalupe | 29 Septiembre 2010, 00:10


Hola, necesito que me digan como se dice garbanzo en alguna lengua nativa, ya que cuando me refiero a mi hijo que está en camino, le digo "garbanzo" y quiesiera
ver si puedo adaptarlo para ponerle como nombre

Responder

gabriela | 28 Septiembre 2010, 19:34


ams espero su repuesta..

chantumai peñis

Responder

gabriela | 28 Septiembre 2010, 19:29


Me gustaria saber lo se significa MARRICHIWEU o algo asi...

Responder

nelson | 27 Septiembre 2010, 10:15


wentru= hombre (huenchu) pangui= puma
(pan) HUENCHUPAN= hombre puma
HEUNCHULEO= HOMBRE DEL RIO BRAVO
LEULAF(LEO)=RIO BRAVO , GUAPO, CRECIDA DEL RIO, RIO PODEROSO

Responder

NELSON | 27 Septiembre 2010, 09:57


muy buen diccionario me gustaria saber el sig de mi apellido yo soy mapuche y me dicen que tiene origen italiano pero yo se uqe es mapuche y tiene algun
signficado mi apellido es Canío

Responder

WWW.ARGENTOUR.COM | 23 Septiembre 2010, 09:59


GUSTAVO:

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
Huenchupan significa: Huenchu( hombre), pan,apócope de PANGUI que
significa puma.
Entonces Huenchupan: hombre puma

Responder

Gustavo | 23 Septiembre 2010, 05:31


Hola Gente ... quisiera saber el significado de mi apellido ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ HUENCHUPAN ..... desde ya muchas gracias

Responder

blanca Castillo | 23 Septiembre 2010, 00:38


Necesito hacer una tarea sobre la Alfareria mapuche y no encuentro nada, donde puede encontrar o si ustedes pueden ayudarme, el nombre y para que sirve.

Responder

monica blanchet | 17 Septiembre 2010, 22:17


necesito saber como se dice sosiego,o descanso en lengua huarpe

Responder

nancy | 31 Agosto 2010, 00:59


como se dice: "mirando al sur"

Responder

ingrid | 21 Agosto 2010, 18:24


Nesecito saber que significa MARRICHIWEU

Responder

J Carlos A | 16 Agosto 2010, 01:14


el Apellido AYAQUINTUY no tenemos su significado podrias darmelo es muy importante, gracias

Responder

VERONICA REYES | 13 Agosto 2010, 15:25


HOLAA!! ME LLAMO Veronica y quiero poner un negocio de ropa usada, y me encantaría que tuviera un nombre mapuche.... necesito que me digan como se dice
ropa usada. se les agradece con anticipación.

Responder

alejandro | 08 Agosto 2010, 22:17


me gustaria saber el significado m mi apelllio k es manquecheo

Responder

Ricardo Nelson | 08 Agosto 2010, 01:50


algunas palabras que faltan
Nahuelbuta:Tigre Grande
Cayucupil:cayu- 6, Cupil - cunas
Peleco:Pantano,Co-agua,Pele-barro
huillin:nutria de rio
huillinco :agua de nutrias
Tucapel:adueñarse a viva fuerza
Lican:piedras pulidas naturales(adornos)
En mapudungun la repitición de una palabra se usa para indicar abundancia de algo

Responder

ariana | 08 Agosto 2010, 00:24


hola yo soy ariana y creo que esta vueno tener en internet algo mapuche para conocer algo de ellos enrralidad yo entre a estas paginas mapuches para vuscar un
nombre mapuche para mi perrito que es cachorro vueno estan vuenisimas las paginas mapuches vueno chauuuuuuuuuu

Responder

marcela | 07 Agosto 2010, 01:32


hola a todos solo una consulta me gustaria saber si el apellido trina es mapuche y que significado tiene
xfa necesito que me ayuden de antemano gracias

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

marisol | 29 Julio 2010, 21:03


Quisuera saber si lo siguientes apellidos son mapuches
Morales / Cuitiño, gracias

Responder

roxana | 28 Julio 2010, 18:13


Buenas tardes!

Quisiera saber como se dice en Mapuche: AMOR ETERNO.

Muchas gracias!

Responder

Alejandra | 25 Julio 2010, 10:08


Hola: Quisiera saber como se dice Lana Suave en Mapuche?
Muchas Gracias

Responder

pablo | 21 Julio 2010, 22:46


hola! la pajina esta muy buena.quiero saber como se escribe y se pronuncia "fruto del sueño"

Responder

cinthia | 12 Julio 2010, 17:30


falta la palabra zapala

Responder

Esteban | 04 Julio 2010, 18:13


Aoniquen no es mapuche, es tehuelche. Es el nombre de los tehuelches del sur.

Responder

Antonio L | 25 Junio 2010, 15:33


Para Rodolfo:
Se puede hacer lo mismo en tu navegador pulsando las teclas Ctrl y F . Así podés buscar dentro de la página la palabra que estás buscando.

Saludos.

Responder

Rodolfo | 25 Junio 2010, 14:47


encontré una buena forma de encontrar nombres.-
copiar todo el diccionario en una planilla de excel, y con el buscador de excel encontrás todas las palabras en español y su traducción.-
un abrazo
Rodolfo

Responder

imay rivas | 24 Junio 2010, 00:02


yo creo que es muy bueno el vocabulario y tambien opino que es bueno para las personas que quieren aprander o que es bueno porque hay varios estudiantes que
en este momento necesitan de un buen vocabulario mapuche.

Responder

aries | 22 Junio 2010, 23:54


necesito saber el significado del nombre Naiquen. desde ya muchas gracias.

Responder

javier bulzomi | 21 Junio 2010, 21:04


Hola, los felicito por esta pagina que es muy importante para la cultura de nuestro Pais. Mi consulta es que si es correcto el significado de las palabras:
LIPANG AYÜN, algo asi como "Brazos de Amor" ???

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
Muchas gracias

Responder

fabian jara herrera | 18 Junio 2010, 04:33


deseo saber cual es el significado de estas palabras ya que me han dicho varias x fa.marichiweu

Responder

licarayen | 15 Junio 2010, 03:26


necesito saber ke significa mi nombre ayudenme gracia "licarayen" a y como se dice amor en mapudungun

Responder

asdasd | 09 Junio 2010, 17:27


necesito ESPAÑOL-MAPUDUNGUN ¬¬

Responder

SOLE (Catamarca) | 06 Junio 2010, 06:39


Hola quiero felicitarlos por está página que está buenísima.Es muy interesante y me encantaría que si se puede agreguen más palabras.MUY BUENA LA PAGINA !! ME
ENCANTÓ

Responder

ARTURO | 05 Junio 2010, 03:38


NECESITO CONFIRMAR EL SIGNIFICADO DE CHINCOLCO, QUE AL PARECER SERIA TIERRA DE CHINCOLES.

ATTE.

ARTURO

Responder

COLLINAO IRIS | 04 Junio 2010, 17:13


hola, yo nesesito comunicarme con aluno de ustedes porque quiero traducir una cancion y nesesito ayuda!! soy mapuche!! y quiero aprender mas!!! es urgente!!
como hago?

Responder

klaudhitaxxx | 03 Junio 2010, 02:23


Hola

Esta muy bueno el diccionario pero necesito saber que significa la palabra chakay,nawel y wingka gracias xau.

Responder

daniela | 02 Junio 2010, 23:02


quierosaver como se escribe daniela en mapuche

Responder

catalina | 02 Junio 2010, 18:52


esta muy bueno pero nesesito saber como se dise diccionario en mapudungun.....

Responder

marcos | 01 Junio 2010, 22:37


desearia saber como se dice regalo del cielo utilizado para una niña.... gracias

Responder

Suray | 31 Mayo 2010, 22:52


Hola me llamo Suray , soy argentina, queria pedirles info sobre mi nombre por que se realment muy poco , mis padre no se acuerdan ni siquiera de que origen es y
menos que menos que significa. Quizas me puedan ayudar,se los agradecere. Alguien alguna ves me dijo que podia ser de origen Quecha (no estoy segura) Pero a
tambien otros afirman que sea mapuche. Gracias.

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

laura | 31 Mayo 2010, 05:23


yo allo q" esta super completo yo que voy en 5° año y tenia un trabajo de me iso muy facil bkn la paguina xauuu , saludos

Responder

luna venegas | 30 Mayo 2010, 22:36


Hola tengo que hacer un cuento mapuche y me gustaria saber como se dice lago porfa.

Responder

vanina emilce enriquez | 30 Mayo 2010, 05:56


hola necesito sabes como se escribe algunos de mis dos nombres en mapuche,, o vanina o emilce ,,, por favor..
gracias

Responder

olga | 28 Mayo 2010, 23:53


quisiera saber como se dice viento blanco en mapuche soy artesana en telar gracias

Responder

Carmelo | 27 Mayo 2010, 10:59


Necesito conocer el significado de palabras contenidas en la canción Huincahonal: Huinca - huaca -Melay - Polqui -ñelay -mulche -alcahual, que no encuentro en esta
página.
Gracias. Espero respuesta.

Responder

lorena | 26 Mayo 2010, 22:08


kisiera saber el significado de painehual gracaias espero respuestas

Responder

jose | 25 Mayo 2010, 22:11


gracias por tener parte de nuestra cultura en esta pagina es de mucha ayuda, quiero saber el significado de mi apellido que lo llevo com mucho orgullo es PAINEMIL.
GRACIAS

Responder

valesca | 25 Mayo 2010, 01:53


porque no hay de otras letras ej:v,b.etc.

Responder

allizon j. concha labra | 24 Mayo 2010, 02:09


esta muy bueno este diccionario pero una pregunta `por que no sale la "Q"?

Responder

german | 23 Mayo 2010, 20:38


como se dice argentina en mapuche?

Responder

WWW.ARGENTOUR.COM | 23 Mayo 2010, 01:25


Para Claudia:

Pan se dice KOFKE en Mapuche.

Responder

claudia de urquiza | 22 Mayo 2010, 03:14


Por favor, necesitaria saber como se escribe la palabra "pan" en mapuche

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

poxi | 20 Mayo 2010, 21:56


me ayudo muxio esta web para una tarea

Responder

jorge luis bartolo | 19 Mayo 2010, 19:22


quisiera saber como se dice. nuestro sueño en mapuche

Responder

SILVANA | 19 Mayo 2010, 15:38


A KUM TA HEEM
podrian traducir esa frase, por favor. gracias

Responder

evangelina | 18 Mayo 2010, 20:04


hola quisiera saber si son tan amables de decirme que significa muwoqebe. Muchas gracias

Responder

Patricio | 18 Mayo 2010, 04:51


Hola, quisiera saber como se dice "GENTE DEL MUNDO" O "VIAJEROS DEL MUNDO". Muy buena la pagina a todo esto.

Responder

osvaldo | 16 Mayo 2010, 04:04


qiero aprender el idioma mapuche en internet me pueden hacer conoser alguna pagina web.para hacerlo

Responder

muchas gracias tenia | 16 Mayo 2010, 00:41


gracias tengo que hacer un diccionario mapuche vale gracias

Responder

guiinda | 12 Mayo 2010, 00:31


necesito palabras con v-w-x-z plis en mapudungun

Responder

Carla | 11 Mayo 2010, 21:04


Holaa! sabes que me hare un tatuaje en la espalda y me gustaria escribrirme en mapudungun MUJER LIBRE o LIBERTAD y me gustaria saber como se escribe por
favor :D sde los agradeceria mucho ^^

Responder

yonathan | 09 Mayo 2010, 09:33


hola me gustaria sber que significa ñamcuan porfa se lo agradeseria mucho

Responder

mackarena godoy | 07 Mayo 2010, 02:58


hola me llamo mackarena y les mando saludos a mis compañeros franchesca.dayanne,thiare,paula.camila.c,xchao grasias

Responder

yo | 06 Mayo 2010, 01:36


faltaron llanhuecui,guafo,hahuel,olmue,quilicura,nef,llinquileafu,ligua.YO suplico que agregen estas palabras.¡salu2¡

Responder

miriam | 03 Mayo 2010, 20:40

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
hola que quiere decir la palabra antucura y la palabra cahuelo chau gracias

Responder

amalia lagos | 24 Abril 2010, 01:58


Los felicito por ésta excelente pagina , le ayudo a un pequeño vecino a hacer el diccionario mapuche que le solicitaron en el colegio , es excelente , gracias por
vuestra ayuda !

Responder

cristian sanchez | 20 Abril 2010, 15:06


muchas grasias por la palabras

Responder

karen | 19 Abril 2010, 20:19


hola me gustaria saber que significa villarrica gracias

Responder

marlene v | 15 Abril 2010, 21:09


hola muy buena pagina,necesito saver como se escribe este apellido es urgente,ñeguey o ñuguey o ñiguey .por favor muchas gracias .

Responder

silvana s | 15 Abril 2010, 04:02


necesito saber el significado de "neuquen" en mapuche.reitero la pregunta mande mal mi correo ahora si espero la respuesta pronto gracias.

Responder

jose | 11 Abril 2010, 22:27


quiero saber el significado mapuche de menaje de casa

Responder

hernan | 11 Abril 2010, 06:03


IÑE MÜLEI

Responder

orejano | 10 Abril 2010, 21:10


hola:
me gustaria conocer el siginificado de:
- Malleo - Chapelco - Orejano. gracias

Responder

catalina | 09 Abril 2010, 22:22


Lo mejor.de lo mejor estupendo ahora aprendere mapudungun ,gracias medre tierra

Responder

juan carlos | 09 Abril 2010, 14:55


¡Hola!:
Por favor preciso saber el significado de la palabra o nombre "QUEMCHÚE".

También saber cómo se dice en mapudungún la expresión "SEDE SOCIAL"

¡Gracias!

Responder

patricia | 04 Abril 2010, 04:30


hola !!! NECESITO SABER COMO SE ESCRIBE MESA Y PATIO.
GRACIAS

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

felix | 02 Abril 2010, 00:10


EXCELENTE SITIO
NECESITO SABER DOS COSAS
1.QUE SIGNIFICA KAIKEN

2.COMO SE DICE ABOGADO, HOMBRE DE LETRAS, O JUSTICIA, LA PALABRA QUE REPRESENTE AL DERECHO, LA NORMA, LO JUSTO ..ETC

GRACIAS

Responder

lighuen | 01 Abril 2010, 04:05


hasta vencer --- hasta la victoria siempre----(es una sola palabra lo aclaro por las dudas) gracias chau

Responder

michelle | 30 Marzo 2010, 04:20


me gustaria saber que se significa la palabra shaman

Responder

javiera | 26 Marzo 2010, 22:25


falto la palabra pudahuel significa los pozos.:D

Responder

danae | 25 Marzo 2010, 12:59


queee bakan

Responder

belén | 23 Marzo 2010, 03:15


Hola... Quisiera saber que significa Prafil

Responder

matias | 22 Marzo 2010, 20:10


ME GUSTARIA SABER KE SIGNIFICA

NAHUELHUEN...
ES UN APELLLIDO

Responder

jose MARIA VASQUEZ | 19 Marzo 2010, 16:37


Hola, que bueno es poder contar con estas paginas de foro idiomático... y así salir de las dudas por ahora mi problema es saber que significan las palabras .

HUEYUSCA:

MANQUEMAPU:

La palabra Manquemapu podria provenir de Mankë y de Mapu. Se que es una composición de palabras pero MANQUE, De esta forma no la pude encontrar... si
alguien sabe me podria decir es importante para mi.

Responder

evaristo | 19 Marzo 2010, 15:07


me gustaria saber si esto q presentan es todo el diccionario mapuche español o falta alguna parte.Me encanta el mapuche y me gustaria llegar a poder hablarlo bien
ya q tengo en la provincia de neuquen mas precisamente en el huecu muchos amigos mapuches.GRACIAS Y LAE AGRADECERIS MAS INFORMACION

Responder

Cristian Antio Valencia | 15 Marzo 2010, 21:52


Hola me gustaria saber el Significado de mi apellido,Antio,mi papá es de Loncoche de la Novena region,y dice que somos decendientes de Mapuche

Mi papa se llama Jose Antio Hueramàn

Responder

Otrebor | 06 Marzo 2010, 16:18

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
Hola muy buena la página ... Quisiera pedir un favor, necesito saber la traducción de la frase " te quiero mucho " ... Eso es, espero que me ayuden...

Responder

alberto maximiliano | 04 Marzo 2010, 21:48


Quisiera saber que significa "menucos". Hay una zona de la patagonia así denominada (los menucos), y no encuentro en el diccionario mapuche esta expresión.
Saludos cordiales

Responder

dante | 04 Marzo 2010, 16:29


Hola a todos!!! alguien me podria decir como se dice en mapuche "mucho mallin y mucha agua" o la palabra mallin y agua?? gracias!!!

Responder

maximiliano leonel juanicó | 01 Marzo 2010, 14:46


En mi familia el abuelo paterno era hijo de mapuche y español,¿ me podrian decir si mi apellido tiene algun posible significado en mapuche?

Responder

caroldd | 25 Febrero 2010, 23:27


eche nojoda........muyyyy largoo.pongan las principales

Responder

veronica | 24 Febrero 2010, 13:33


como se dice cartera

Responder

iris barria belmar | 21 Febrero 2010, 01:03


hola nesecito saber el nombre de mi hija "lirayen" si me pueden dar el significado gracias es pero su respuesta

Responder

simon | 20 Febrero 2010, 21:09


como estan peñi, tengo tres hijos pero en este diccionario no encuentro los nombres que le puse kilainan, koyam, antu me pueden ayudar gracias

Responder

matias | 19 Febrero 2010, 06:02


quiero saber como se dice hijo del viento en mapuche

Responder

Adriana | 19 Febrero 2010, 02:19


Como se escribe "nuestro refugio" o simplemente "refugio" Muchas gracias

Responder

edgardo bahamondez montecinos | 18 Febrero 2010, 18:32


por favor si alguien puede ayudarme, vivo en un pueblo llamado PICHI-ROPULLI y la verdad es que son muchas las definiciones que se escuchan, pero me gustaria la
mas cercana. escriban a mi correo. gracias

Responder

PRISCILLA | 15 Febrero 2010, 03:29


Hola
He estado buscando como se dice "callada" en mapuche pero no lo encontre, me lo podrian decir porfavor???? gracias.

Responder

rodrigo e. ancapi avendaño | 12 Febrero 2010, 14:04


hola, los fliucito por la pagina y mucha suerte. Les escribo para consultar si saben lo que significa o como sepuede traducir mi apellido : ANCAPI, estaria muy
agradecido, gracias.

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

Alexis. | 08 Febrero 2010, 19:11


Hola amigos, me gustaria saber si mi nombre significa algo en mapuche, aunque lo dudo, pero nunca se sabe. Al mismo tiempo me gustaria tener traducida esta
frase:
"Alexis, el vencedor. El que mira mas alla de la realidad"
Gracias.

Responder

Julio M. | 28 Enero 2010, 02:41


Para Cris:

Gato en Mapuche se dice: narki.

Responder

cris | 28 Enero 2010, 02:14


quiero saber como se dice gato en mapuche

Responder

esteban paillalef | 27 Enero 2010, 14:27


hola buenos dias mi nombre es esteban paillalef soy de Cutral-Co Neuquen patagonia argentina. me gusto mucho a ver podido encontrar esta pagina y poder conocer
otros PEÑI que significa amigos

Responder

Luis Svaldi | 26 Enero 2010, 15:50


Hola Quisiera tatuarme una frase en Mapuche alguien me puede ayudar a traducirla?

"Amigos Jovenes que se van, son Angeles que Renaceran"

Muchas Gracias

Responder

sandra | 24 Enero 2010, 03:10


queridos amigos es un placer poder comunicarme con ustedes soy ignorante ante todo este maravilloso mundo de palabras me gustaria saber como se
escribe"HOMBRE LIBRE" una ves en un programa de televicion lo escuche y lo escribo como lo escuche seria hermoso escribirlo como corresponde muchas gracias y
les mando un abrazo de corazon

Responder

miguel | 20 Enero 2010, 03:45


hola ,me gustaria saber como se escribe en mapuche el nombre de mi hijo joaquin.
Muchas gracias

Responder

Biblioteca Popular "TUPAC AMARU" | 20 Enero 2010, 00:42


Hola, gracias por el espacio, dejo mi e-mail para tener en contacto. somos una biblioteca autogestionada por trabajadores
Dirección: Passadore 3256
CASTELAR SUR (MORON) - Buenos Aires

SALUDOS
La Biblio...
Tu Biblio...
"TUPAC AMARU"

Responder

Facundo | 19 Enero 2010, 01:55


me gustaria saber que significa mi apellido, Deumacán. creo que esta castellanizado, pero no se bien. desde ya muchas gracias!

Responder

jessica | 04 Enero 2010, 17:27


hola como estan? necesito saber como se escribe en mapuche mi nombre (jessica) y la frace hija de dios. desde ya muchas gracias y espero respuesta.besitossssss

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

marcos | 29 Diciembre 2009, 05:26


quiero saber como se dice hechizo en mapuche gracias

Responder

Paz Toro | 15 Diciembre 2009, 20:36


les agradeceria decirme que significa HUELEN y si esta bien escrito ya que en el diccionario no aparecen palabras con "H" .
Atentamente

Responder

ERICA TOLOSA | 09 Diciembre 2009, 05:28


hola!! necesito saber el significado de huenequen en mapuche. gracias!! espero la respuesta.

Responder

stella | 09 Diciembre 2009, 00:46


hola, buenas tardes!1
me regalaron un pero labrador chocolate y me gustaria ponerle un nombre de origen mapuche , que su significado sea referido a las caracteristicas de estos
animalitos-
muchas gracias!!!

Responder

emi | 08 Diciembre 2009, 03:56


necesito una frace para el nombre de una finquita en mapuche como: hermanos unidos, necesito un nombre que se sienta....

Responder

emi | 08 Diciembre 2009, 03:49


necesito esta frace: una nueva esperanza en mapuche

Responder

isabo | 06 Diciembre 2009, 18:17


alen significa según tengo entendido "la claridad de la noche", quizás se asemeje más a "luz de luna".

Responder

gaston | 04 Diciembre 2009, 00:37


buenas, quisiera saber como se dice LAS BARDAS en mapuche, muchas gracias,,, estoy buscando un nombre en mapuche para un loteo en una chacra
patagonica,,espero su respuesta

Responder

cesar | 03 Diciembre 2009, 02:23


hola sgnifica ruta nire

Responder

betiana | 02 Diciembre 2009, 02:15


hola me llamo betiana, estoy buscando nombres para un centro de rehabilitacion de discapacidad y pensaba en algun nombre qe signifique INTEGRADOS,
ACOMPAÑADOS, SOSTENIDOS, CAPACES no se, podrian mandarme alguna idea? muchas gracias

Responder

facundo | 30 Noviembre 2009, 20:00


hola que tal?.. me parece muy buena esta pagina .QUISIERA SABER COMO SE DICE ''LEJOS DEL CIELO''...desde ya muchas gracias por contestar esta pregunta

Responder

lore | 28 Noviembre 2009, 23:34


me gustaria saber como se dice "unidos para colaborar" muchas gracias

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

lulu | 27 Noviembre 2009, 01:53


qiero saber como decir amigo y madre

Responder

Claudio Fernandez | 26 Noviembre 2009, 16:10


Me podrian decir como se escribe EXTREMO SUR, es para poner ese nombre a un grupo. Muchas gracias

Responder

Freddy Martinez | 23 Noviembre 2009, 19:52


por favor el significado de pichi pelluco y pelluco a solas.

Gracias.

Responder

stella maris campos | 23 Noviembre 2009, 18:23


como se dice y se escribe en mapuche
Mirando al Cielo

Responder

YACQUE | 21 Noviembre 2009, 22:35


COMO SE ESCRIBE JACQUELNE Y JOHANA EN MAPUCHE

Responder

cristina | 20 Noviembre 2009, 19:52


n ecesito sabe r que significa iinüm, nose si esta bien escrito.
gracias

Responder

Ju | 19 Noviembre 2009, 22:17


Hola queria saver como se escribe en mapuche y Hija de mi corazon o hija . Es mui importante y lo necesito con urgencia si puede ser mandar un meail al mi correo
electronico o contestar lo antes posible. Gracias

Responder

Marcela | 17 Noviembre 2009, 03:15


Hola
Felicito a los que han recopilado palabras de ésta nuestra hermosa herencia, la lengua mapudungun.
Agradeceré si me envían la traducción de: "DE LA MADRE TIERRA".
Esperando su respuesta les saluda afectuosamente.

Responder

Esp0onwiiithAa | 15 Noviembre 2009, 16:28


me falta la palabra añuñuy

Responder

Rosario Gana | 14 Noviembre 2009, 22:52


Hay un sitio web para adolescentes que se llama www.pololeos.com . Y en el se afirma que la palabra POLOLEO es de origen mapuche. Pero en este diccionario no la
encuentro y en uno de términos mapuches impreso que poseo si aparece y dice que u origen origen está en la palabra mapuche POLOLO. Así se señala también en la
última edición del Diccionario de la Lengua.Pero en este Diccionario no encuentro la palabra.

Gracias.

Responder

estefania | 14 Noviembre 2009, 13:06


k significa ¨¨boco¨¨

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

www.argentour.com | 13 Noviembre 2009, 18:44


Para Sole:

Si usas Explorer presionas Ctrl y la letra F. Aparece una casilla donde escribís: comienzo y luego buscar :)

ñitholpeyüm, comienzo o principio de algo

PD: El diccionario es Mapuche Español. No Español Mapuche.

Responder

Sole | 13 Noviembre 2009, 17:47


De que sirve tener las palabras en mapudugun primero? si nose hablar mapudugun! como encuentro "comienzo" tengo que darme la lata de leer todo en mapudugum
para encotrarlo? nose si me explico! ...

Sole Riveros
Guia De Turismo.

Responder

aldana | 12 Noviembre 2009, 22:31


alguien me diria cómo se dice sombra en mapuche? gracias.

Responder

v.l.y | 11 Noviembre 2009, 00:25


qe vueno este diccionario mapuche

es guennnoooooooooooo ??????

se puede aser artas cosas desir les a

a tus amigos y lo andivinen qe vuenoooooo

Responder

Daiana Anahi Pezzi | 03 Noviembre 2009, 04:59


hola me gusto mucho la pagina pero no me ayudo mucho. Necesito saber en forma mas o menos urgente como se dice en mapuche "HIJOS DE DIOS" Tengo una
agrupacion folklorica cristiana que pertenece a la Iglesia Evangelica "Vida Abundante" y quiero ponerle ese nombre. Podrian ayudarme? se los voy a agradecer
infinitamente.Desde ya gracias

Responder

leo | 03 Noviembre 2009, 04:35


hola me estoy x tatuar el nombre de mi hija KÜYEN y no me decido de q forma,acepto sugerencias.gracias

Responder

claudia monika fe rnandezperez | 02 Noviembre 2009, 22:20


hi, hello my name is claudia

Responder

claudia monika fe rnandezperez | 02 Noviembre 2009, 22:20


hi, hello my name is claudia

Responder

matilda | 29 Octubre 2009, 00:15


vestimenta total

Responder

jemima | 27 Octubre 2009, 14:51


winka,chiñiura,

Responder

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

samanta | 26 Octubre 2009, 00:21


me gustaria ke me mandaraan
el mapudungun español
la letra j y z

Responder

Flor | 23 Octubre 2009, 19:41


Hola:
Mis felicitaciones por esta hermosa página.
Estoy por mudarme y quiero ponerle un nombre mapuche a mi casa y conocer su significado.
Agradecería sugerencias.

Responder

gonzalo | 22 Octubre 2009, 16:52


hola quisiera saber como se dice "CAMINOS"...

Responder

jorge | 22 Octubre 2009, 00:26


los felicito por la pagina ,y quisiera pedirles la traduccion de .Lugar de sueños.Aires de Campo.Bienvenido a casa.O ALGUNA SUGERENCIA para el nombre de mi casa
ubicada en un entorno campestre Desde ya muchas gracias

Responder

Mi | 07 Octubre 2009, 08:00


quisiera saber como se dice " Leyendas de mi tierra"
Estoy haciendo un libro y esto me ayduaría mucho..
Gracias

Responder

cecilia sanhueza | 05 Octubre 2009, 16:07


Necesito saber como se puede traducir
"Los Pobres Muñoz ", o "Tierra de Los Pobres Muñoz "

Responder

alejandra | 05 Octubre 2009, 12:36


hola.... necesito por favor q m ayuden en forma urgente seber como se escribe en mapudungun la palabra BIENVENIDOS lo necesito para poner en la escuela donde
trabajo . mil gracias podra ser para hoy si?

Responder

claudia | 05 Octubre 2009, 02:04


megustaria saber que significa estas palabras en lengua mapuche.quilapan .pillan.janequeo muchas gracias de ante manos

Responder

claudia | 05 Octubre 2009, 02:04


megustaria saber que significa estas palabras en lengua mapuche.quilapan .pillan.janequeo muchas gracias de ante manos

Responder

claudia | 05 Octubre 2009, 02:04


megustaria saber que significa estas palabras en lengua mapuche.quilapan .pillan.janequeo muchas gracias de ante manos

Responder

claudia | 05 Octubre 2009, 02:04


megustaria saber que significa estas palabras en lengua mapuche.quilapan .pillan.janequeo muchas gracias de ante manos

Responder

Marisol | 02 Octubre 2009, 02:21


Hola me encantó la página, necesito saber como se dice maravilla al fin del mundo

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

javi | 02 Octubre 2009, 02:19


me parecio interesante por que uno puede aprender la lengua de los mapuches y yo creo que esta pagina le puede servir a cualquier persona incluyendo a los adultos
por que ellos igual nesecitan aprender sobre este tema.

Responder

Lorena | 26 Septiembre 2009, 20:33


Hola me gustaria saber que significa mi apellido es Huaiquillan

Responder

nancy | 22 Septiembre 2009, 02:53


hola necesito saber como se escribe jovenes con alas `por favor muchisimas gracias

Responder

daniel | 19 Septiembre 2009, 04:53


hola podrian traducirme el siguiente texto que me pintaron en la pared de mi casa? wewain eichan pu kona mapuche,
Muchas Gracias

Responder

AnaMá | 16 Septiembre 2009, 16:26


buen día!!! Estamos pensando en ponerle un nombre en mapuche a nuestra Escuela para Adultos . las ideas son las siguientes ...podrian ayudarnos ? Gracias

Tierra de jóvenes y adultos...


Lugar rodeado de mar.....
Golfo azul....
Educando ... sembrando

Gracias de nuevo !! Si tienen otro nombre que concuerde con lo solicitado envienmelo .

Responder

aurora herrera | 16 Septiembre 2009, 01:49


significado de quilapan

Responder

jose | 24 Agosto 2009, 17:58


como se dice tierra limpia en mapukche

Responder

daniela | 24 Agosto 2009, 04:44


buenas, quisiera saber como se dice... " TE AMO VIDA "
gracias

Responder

SILVINA G. | 23 Agosto 2009, 00:46


Hola! Vivo en Mendoza y a nuestro barrio habitado por pocas familias le queremos poner un nombre mapuche. Quería saber si la palabra "AITUÉ" significa "La tierra
que uno ama" y en ese caso, si está correctamente escrita.También querría saber como se escribe: "espíritu de la montaña", "hijos del sol", ó algún vocablo
relacionado con la búsqueda de la paz. Desde ya, muchísimas gracias

Responder

leo | 19 Agosto 2009, 05:40


La pagina esta muy buena y me ayudo bastante, pero necesitaria saber como se escriben las palabras: fuerza espiritual, valor, integridad, paz, esparanza y
equilibrio. El interes de ellas es por que me las quiero tatuar y no hay lenguaje que tenga mas significado que el proveniente de nuestra tierra.
Muchas gracias!

Responder

paola | 17 Agosto 2009, 04:23


necesito saber k significa villalonco y villarroel

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

Mario | 16 Agosto 2009, 19:24


Necesito saber como dice en: "mirada al amanecer" ó "vista al amanecer"

Responder

georgina | 13 Agosto 2009, 16:50


hola quiero saber si estas son palabras de origen indigena por favor contestenmen hoy si? los presiso para hoy porfis gracias!!!

Responder

oliver | 12 Agosto 2009, 04:31


super wena esta pagina los felizzitos a todos,..lok lo isieromn posible
adeos
vendicones a todos .....

Responder

Kiara | 12 Agosto 2009, 02:56


Necesito que me ayuden en el colegio necesito sabe como se dice rayo de luna en mapudungun

porfisssss ayudenmennnnnn!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Responder

Natalia | 02 Agosto 2009, 02:17


Hola necesito saber el significado de la palabra Aoniquen, espero respuesta pronto,gracias

Responder

carolina | 01 Agosto 2009, 07:16


hola: solo quisiera saber porque faltan palabras como ser, por ejemplo, amancay; alihuen o catriel...
estaba buscando eso y no lo pude encontrar; no en ésta pagina...

Responder

Cristian | 31 Julio 2009, 22:52


PiioLiinaa
A tú mascota dale como nombre..."KILTRO"

Responder

silvina | 31 Julio 2009, 22:06


HOLA!!! ME LLAMO SILVINA Y LOS FELICITO POR SU PAGINA, ESTA MUYYYY BUENA!!
AL MISMO TIEMPO QUISIERA PEDIRLES QUE ME ENVIARAN COMO SE TRADUCE "EL DESTINO" EN LENGUA ABORIGEN.ES MUUUUUUUY IMPORTANTE PARA
NOSOTROS, YA QUE ES EL NOMBRE QUE LLEVARA NUESTRA FUTURA CASA,Y QUEREMOS PONERLO EN ESA LENGUA. DESDE YA MIIIIIL GRACIAS!!!
ESPERO RESPUESTA!!
SILVINA

Responder

silvina | 31 Julio 2009, 22:06


HOLA!!! ME LLAMO SILVINA Y LOS FELICITO POR SU PAGINA, ESTA MUYYYY BUENA!!
AL MISMO TIEMPO QUISIERA PEDIRLES QUE ME ENVIARAN COMO SE TRADUCE "EL DESTINO" EN LENGUA ABORIGEN.ES MUUUUUUUY IMPORTANTE PARA
NOSOTROS, YA QUE ES EL NOMBRE QUE LLEVARA NUESTRA FUTURA CASA,Y QUEREMOS PONERLO EN ESA LENGUA. DESDE YA MIIIIIL GRACIAS!!!
ESPERO RESPUESTA!!
SILVINA

Responder

silvina | 31 Julio 2009, 22:05


HOLA!!! ME LLAMO SILVINA Y LOS FELICITO POR SU PAGINA, ESTA MUYYYY BUENA!!
AL MISMO TIEMPO QUISIERA PEDIRLES QUE ME ENVIARAN COMO SE TRADUCE "EL DESTINO" EN LENGUA ABORIGEN.ES MUUUUUUUY IMPORTANTE PARA
NOSOTROS, YA QUE ES EL NOMBRE QUE LLEVARA NUESTRA FUTURA CASA,Y QUEREMOS PONERLO EN ESA LENGUA. DESDE YA MIIIIIL GRACIAS!!!
ESPERO RESPUESTA!!
SILVINA

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

ana maria | 30 Julio 2009, 20:20


rucay-co . creo que es mapuche y necesito saber que significa .desde ya muchas gracias ana maria,

Responder

mauro | 30 Julio 2009, 01:50


hola me llamo mauro y gracias por todo

Responder

KATERINE COÑOMAN | 30 Julio 2009, 01:03


HOLA ME GUSTARIA SABER K SIGNIFICA MI APELLIDO SE LOS AGRADECERIA MUXO MI APELLIDO ES COÑOMAN GRACIAS

Responder

araceli | 28 Julio 2009, 03:23


quiero saber como se dise burro en mapuche porfafor se les agradese

Responder

daniel muñoz | 27 Julio 2009, 00:15


kiero saber como se dice
hijo de la tierra e hijo del sol
en mapuche por favor
se agradece

Responder

Irene | 20 Julio 2009, 20:02


Necesito información sobre el dialecto ranquenche . Existe diccionario o gramática? Se puede aprender ranquenche con las bases del mapuche o son muy diferentes?

Responder

matias | 20 Julio 2009, 16:41


como se dice : muero muero vivo vivo muero muero vivo vivo este es el hombre peludo que trajo el sol y lo hizo vrillar de nuevo un paso hacia arriva otro paso hasia
arriva un paso hacia arriva otro paso hacia arriva el sol vrilla

Responder

Alberto | 20 Julio 2009, 12:33


COmo se dice en mapuche bellos colores ? y belleza encontrada ?
Gracias

Responder

Mariano | 20 Julio 2009, 02:29


Buenas tardes, necesitaria si alguien me puede ayudar!!!

quisiera saber como se dice;


acero?
Bolas?

Muchas gracias
Mariano

Responder

Norma | 16 Julio 2009, 22:24


Para hacerle un HOMENAJE a un AMIGO:
esta bien dicho...?
PU INKA : "los Amigos que ayudan"
Gracias!!!!!

Responder

PiioLiinaa | 13 Julio 2009, 13:24


Holaa!! Quisiera saber un nombre que signifique lo mismo que grande, o el gran hombre o algo por el estilo, es para mi perro y nose que nombre ponerle y me
gustaria ponerle uno q significara algo de eso porque es muy pequeñito..!

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
Gracias, Un beso!

Responder

Ana | 10 Julio 2009, 23:53


Quisiera saber que significa MENANKARA. Me dijeron que es una palabra mapuche, pero no la encuentro en ningun diccionario.
Desde ya, muchas gracias.
Ana

Responder

www.argentour.com | 10 Julio 2009, 16:55


Miguel Angel:

Tu apellido tiene el siguiente significado:

Calfun: aguilucho azul.


La palabra calfu, a veces calvu, es utilizada muchas veces en nombres y toponimia y su significado es AZUL.

Ejemplos:
Calfucura: Piedra Azul
Calfupan: puma azul.
Calvuleuvu o Calvuleufu: Río Azul.

Responder

www.argentour.com | 10 Julio 2009, 16:14


Marina Castillo,

No te referiras a la quinoa?

Acá podés leer más:

http://es.wikipedia.org/wiki/Chenopodium_quinoa

Responder

marina castillo | 10 Julio 2009, 16:03


POR FAVOR NECESITO SABER SOBRE UN FRUTO TIPICO MAPUCHE LLAMADO QUEBLE, Y DONDE LO PODRIA COMPRAR, POR QUE TENGO UNA MUY BUENA RECETA
DE UN STRUDELL Y EL RELLENO ES DE ESTE FRUTO.

Responder

gonzalo | 07 Julio 2009, 19:42


necesito saber como se dice gabiota dorada en mapudungun
pofa graxx

Responder

Adriana Jócano | 06 Julio 2009, 14:57


Quisiera saber cómo se dice:Dios está aquí.Gracias.Adriana

Responder

miguel angel | 06 Julio 2009, 02:25


hola, favor decirme que significado tiene el apellido "Calfun"
de antemano, grácias

Responder

ROSANA | 01 Julio 2009, 15:14


que significa " NAIQUEN"

Responder

diana | 26 Junio 2009, 18:07


me encanto esta pagina!quiero saber como se dice musica o alguna nombre que se refiera a la musica.mi hija nace en noviembre y quisiera un nombre
mapuche...gracias de todo corazon

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

catalina | 26 Junio 2009, 17:11


no encuntro ninguna palabra que andaba buscan esto es trabajo de chino buscar uno por uno

Responder

ignacio | 23 Junio 2009, 19:27


esto es bueno que siga flullendo

Responder

florencia | 22 Junio 2009, 18:39


Quisiera saber como de dice en mapuche la palabra equipo, grupo o sinonimo
Gracias

Responder

nelson | 22 Junio 2009, 00:40


hola mi apellido es lincopil y no estoy seguro o no se en realidad que significado tiene,¿puede ser que linco signifique ejercito?

Responder

jorge | 20 Junio 2009, 04:08


nesesito una palabra k no esta wiñoy

Responder

MARIA BELEN | 18 Junio 2009, 14:52


BUENOS DIAS, QUISIERA SABER COMO SE DICE " DESDE EL SUR" O DESDE LEJOS.

MUCHAS GRACIAS

Responder

jacqueline saez bugmann | 15 Junio 2009, 04:04


gracias por ayudarme a hacer las tareas de mi hija

Responder

paulina | 15 Junio 2009, 00:22


hola YO tenia que ser un trabajo de diccionario de mapudungun español y no no encontre la letra x

Responder

ufchinquillen | 13 Junio 2009, 20:36


hola tengo tres hijos que llevan nombre aborigen y estoy esperando mi cuarto hijo , no se si es niño o niña a aquellos que me puedan mandar palabras con
significados hermosos como te amo , estar enamorado , o asi les pido que lo hagan para ver el nombre de mi hijo/a , los registro con aquella emocion que nace entre
nosotros en los nueve meses.... y son los unicos con esos nombres en mendoza...POR FAVOR PONGO MI CORREO PARA QUE LO ENVIEN...... NO ES PARA QUE
MANDEN COSAS FUERA DE LUGAR ESTO ES MUY IMPORTANTE PARA MI FAMILIA
ariskaikenger@yahoo.com.ar
A AQUELLOS QUE PUEDAN TENER UN COMPROMISO DE SOLIDARIDAR GRACIAS....

Responder

marcelo | 13 Junio 2009, 01:31


queria saber si esta bien escrito "penkuyen" y el significado ( te llevo en el corazon)

Responder

ANDREA SILVA QUINTULEM | 12 Junio 2009, 15:19


JUNTO CON SALUDARLOS, ME ATREVO A PEDIRLES SI ME PUDIERAN MANDAR EL SIGNIFICADO DE MI APELLIDO, POR FAVOR QUINTULEM.

DE ANTE MANO MUCHAS GRACIAS

Responder

Ernesto Marín | 12 Junio 2009, 14:23

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español
Para José:

Tu apellido HUENCHULEO tiene su origen en la composición Wenchuleufu. Que significa: río bravo, guapo, cricida del río, rio poderoso.

Pueda ser que los primeros que llevaron este nombre/apellido viviesen en un lugar cercano a un río correntoso...

Responder

jose | 12 Junio 2009, 07:17


necesito saber que significa el apellido huenchuleo, gracias

Responder

Hernan | 08 Junio 2009, 21:04


Me podrian ayudar? Necesito saber como se escribe en mapuche las siguientes fraces.

-Jabali sabio
-Tierra de jabali

Gracias

Responder

Julio M | 06 Junio 2009, 10:09


Para con duda:
Tu apellido es compuesto y el significado es el siguiente:

katrü: cortar, keupu: pedernal


Catriqueo: pedernal cortado

Responder

Julio N | 06 Junio 2009, 09:57


Valentina:

Los nombre por lo general son compuestos de una o más palabras. En el caso de Pichilemu:

Pichi: Pequeño
Lemu: Bosque o selva.

Responder

valentina | 06 Junio 2009, 04:12


faltan muchas palabras como
pichilemu: bosque pequeño

Responder

con duda | 03 Junio 2009, 06:20


necesito saber el significado del apellido catricheo

Responder

VALERIA CHAGAS | 01 Junio 2009, 22:23


ESTA MUY BUENO PERO NECECITO MAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAASSSSSSSSSSSSSSSSS

Responder

marcelo | 29 Mayo 2009, 23:28


quiero saber como se dice o como se pronuncia " te llevo en el corazon "

Responder

pablo | 24 Mayo 2009, 21:50


estos ... repiten cosas como puma pan etc

Responder

cristian carrasco | 20 Mayo 2009, 15:38


Solicito enviar nombre de pajaros o arboles en lengua mapuche,para poder ingresarlos en un proyecto de construccion en donde llevaran el nombre de las calles.

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]
Diccionario Mapuche Español

Responder

cristina | 20 Mayo 2009, 03:03


vestimentas mapuches

Responder

Ingresa Tu Correo Enviar ! Buscar

Subscribir Borrar

© 1997-2013 Argentour.com info@argentour.com

Subir »

http://www.argentour.com/es/mapuches/diccionario_mapuche.php[06/02/2014 10:26:16]

S-ar putea să vă placă și