Sunteți pe pagina 1din 421

D170

TRATOR DE ESTEIRAS
MANUAL DE SERVIÇOS

2A EDIÇÃO
JULHO - 2006
IMPRESSO NO BRASIL
D170
D170

A POLÍTICA DA EMPRESA

A Empresa, mantendo a constante melhoria da sua linha de produtos, se reserva o direito de efetuar sem
aviso prévio, modificações no desenho e nas especificações da máquina sem haver a obrigatoriedade de
atualizar as unidades fabricadas anteriormente.

Todos os dados apresentados neste manual estão sujeitos a modificações por razões de fabricação. As
dimensões e pesos são aproximados e as ilustrações não representam, necessariamente, a máquina com
equipamento padrão. Para informações mais completas sobre o modelo padrão e os opcionais disponíveis,
solicitamos consultar o concessionário da região.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS

As peças e acessórios originais NEW HOLLAND foram especialmente projetadas para as máquinas NEW HOLLAND.

Queremos salientar que as peças e acessórios "Não genuínos" não foram inspecionados e aprovados pela
NEW HOLLAND. A montagem e/ou a utilização destes produtos pode afetar negativamente as características
construtivas da sua máquina e, como consequëncia, afetar a sua segurança. A NEW HOLLAND não será
responsável por quaisquer danos causados pela utilização de peças e acessórios "Não genuínos".

AVISO
O Fabricante ou qualquer distribuidor, inclusive, mas não limitado a distribuidores nacionais, regionais ou
locais, não se responsabilizam por quaisquer prejuízos resultantes de danos causados por peças e/ou com-
ponentes não aprovados pelo Fabricante utilizados na manutenção e/ou conserto de produtos fabricados ou
comercializados pelo Fabricante.
O Fabricante não dará qualquer garantia ao produto fabricado ou comercializado pelo Fabricante quando as
falhas forem causadas pelas peças e/ou componentes não aprovados pelo Fabricante.

IMPORTANTE
As informações contidas neste manual são referentes à época da publicação deste manual. Nossa política
é aprimorar cada vez mais os nossos produtos e oferecer novos itens opcionais aos nossos clientes. Tais
modificações podem afetar os procedimentos descritos neste manual. Caso sejam observadas quaisquer
variações, verifique as informações através do seu revendedor autorizado.
D170

INTRODUÇÃO GERAL

Todas as operações de manutenção e reparação descritas neste manual, deverão ser realizadas exclusivamente
nas oficinas da Rede de Concessionários NEW HOLLAND. Todas as instruções deverão ser cuidadosamente
seguidas e, se necessário, utilizar as ferramentas especiais conforme indicado no Manual.
A pessoa que executar as operações de serviço descritas neste Manual sem observar cuidadosamente as
instruções prescritas, será o responsável direto pelos conseqüentes danos causados.

CALÇOS
Selecionar os calços de ajuste a serem utilizados nas operações de regulagem, medindo-os separadamente
com um micrômetro, e somando o resultado dos valores medidos. Não confiar na medição de um pacote de
calços ou no resultado da multiplicação do valor da espessura de um calço pela quantidade total destes, pois,
o resultado pode não estar correto.

RETENTORES
Para instalar corretamente os retentores sobre eixos rotativos, observar as seguintes instruções:
- Deixar o retentor imerso no próprio óleo de funcionamento durante meia hora, no mínimo, antes de
montá-lo;
- Limpar cuidadosamente o eixo e verificar se a superfície de trabalho do retentor não está danificada;
- Montar o retentor com o lábio de vedação orientado na direção do fluído. No caso de lábio hidrodinâmico,
observar a direção de rotação do eixo e orientar as estrias de modo a desviar o fluido para o lado interno
do retentor;
- Cobrir o lábio do retentor com uma fina camada de lubrificante (preferencialmente óleo) e nos retentores
de lábio duplo, preencher com graxa a cavidade entre o lábio de vedação e o lábio guarda-pó;
- Introduzir o retentor na sede e prensá-lo utilizando uma peça plana. Não golpear o retentor com martelo ou
qualquer outro utensílio;
- Assegurar-se que o retentor esteja perpendicular à sede, enquanto o mesmo está sendo montado. Uma
vez na sede, verificar o contato com o elemento de vedação axial, se existir;
- Para evitar que o lábio do retentor seja danificado contra o eixo, utilizar um utensílio adequado para protegê-
lo durante a montagem.

O -RINGS
Lubrificar com graxa os anéis “O” antes de montá-los nas respectivas sedes. Com isto, se evitará que girem
e sejam torcidos durante a montagem, o que prejudicaria a eficiência.

VEDANTES
Aplicar o vedante flexível para juntas sobre as superfícies de vedação marcadas com um X.
Antes de aplicar o vedante, preparar a superfície do seguinte modo:
- Eliminar todos os possíveis ressaltos, usando uma lima fina;
- Desengraxar cuidadosamente as superfícies, utilizando o desengraxante apropriado.

ROLAMENTOS
Recomenda-se aquecer os rolamentos a uma temperatura de 80° a 90°C antes de montá-los nos respectivos
eixos, ou, resfriá-los antes de montá-los nas respectivas sedes.

PINOS ELÁSTICOS
Ao montar pinos elásticos, verificar se a ranhura do pino está orientada na direção do esforço.
Os pinos em forma espiral não precisam ser posicionados para montagem.
D170

NOTAS PARA REPOSIÇÃO

Use somente peças de reposição originais NEW HOLLAND; as únicas que têm o logotipo:

As peças de reposição originais são as únicas que garantem o mesmo nível de qualidade dos componentes
primários, porque são idênticas àquelas montadas na fábrica.

Todos os pedidos de peças de reposição deverão estar acompanhados dos seguintes dados:
- Modelo da máquina (denominação comercial) e número de série;
- Tipo e número de série do motor e do chassi;
- Número de referência da peça pedida, que pode ser encontrado nas “Microfichas” ou no “Catálogo de
Peças de Reposição”.

NOTAS SOBRE FERRAMENTAS ESPECIAIS


As ferramentas que a NEW HOLLAND apresenta neste Manual se caracterizam por:
- Terem sido estudadas e projetadas exclusivamente para o uso nos equipamentos NEW HOLLAND;
- Serem necessárias para uma reparação confiável;
- Terem sido fabricadas e inspecionadas rigorosamente, para oferecer eficiência e durabilidade no trabalho.
Além disso, a utilização destas ferramentas especiais por pessoal técnico contribui para que:
- Se trabalhe em ótimas condições técnicas;
- Se obtenha os melhores resultados;
- Tempo e esforço sejam reduzidos;
- Se trabalhe com maior segurança.

AVISO

Os limites de desgastes indicados para alguns pontos são apenas orientativos e não devem ser entendidos
como obrigatórios. Os termos “dianteiro”, “traseiro”, “lado direito” e “lado esquerdo”, que são utilizados para
diferenciar alguns componentes, devem ser entendidos com o observador sentado no assento do operador
e olhando no sentido de marcha à frente ou de movimento normal da máquina.

COMO DAR PARTIDA EM UMA MÁQUINA COM A BATERIA DESCARREGADA

Os cabos para o fornecimento externo de energia elétrica deverão ser conectados exclusivamente nos
respectivos terminais dos cabos positivo e negativo da máquina, utilizando pinças em bom estado que
permitam um contato adequado e estável.

Desligar todos os acessórios elétricos (faróis, luzes, limpadores de pára-brisa, etc.) antes de dar a partida na
máquina.

Se for necessário testar o sistema elétrico da máquina, fazê-lo somente com a bateria conectada. Uma vez
terminado o teste, desligar todos os acessórios e a bateria, antes de retirar os cabos de alimentação externa.
D170
SECCIÓN

Seção 00
NORMAS DE SEGURANÇA
D170
D170

NORMAS DE SEGURANÇA
GENERALIDADES implementos antes de dar partida na máquina. Avise SEÇÃO
Leia atentamente este manual antes de dar partida,
aos responsáveis pela manutenção qualquer eventual
irregularidade de funcionamento. 00
utilizar, fazer manutenção, abastecer de combustível, Antes de por a máquina em movimento, verifique ,
ou efetuar outras intervenções na máquina. regule ou bloqueie o assento na posição, de modo a
assegurar o máximo conforto ao dirigir.
Leia e respeite as normas e os sinais de segurança
aplicados na máquina, antes de qualquer intervenção. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os
implementos, assegure-se de que pessoas não
Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas soltas,
estejam na área de trabalho. Antes de subir na
como por exemplo gravatas, roupas rasgadas,
máquina, dê uma volta de inspeção em torno dela.
cachecol, blusas desabotoadas ou com zíperes que
podem prender-se em partes em movimento. É Obedeça as indicações fornecidas por bandeiras,
recomendável o uso de capacete, sapatos cartazes ou sinais.
antiderrapantes, luvas, óculos de segurança Devido à existência de líquidos inflamáveis na máquina,
e protetor auricular principalmente para as não verifique ou abasteça o tanque de combustível e
máquinas de cabine aberta onde é maior o as baterias perto de calor excessivo, chamas ou
nível de ruído no posto do operador". centelhas.
Lembramos ainda que "tarefas diferentes
requerem uso de equipamentos de proteção
individual diferentes". Em caso de dúvidas
FUNCIONAMENTO
consulte um especialista em segurança do
trabalho.
Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e Nunca funcione a máquina em lugares fechados, a
livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de menos que exista um sistema eficaz de aspiração
óleo, graxa, lama, para reduzir ao mínimo o risco de dos gases de descarga.
escorregar ou tropeçar. Não utilize a máquina para transportar objetos, a
Não desça ou suba na máquina, pulando. menos que existam dispositivos de fixação para tal.
Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois Não utilize a máquina para transportar pessoas, a
pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. Não menos que existam dispositivos desenvolvidos
utilize os comandos ou as mangueiras como apoio: especificamente para este fim.
esses componentes são móveis e não oferecem um Procure conhecer e familiarizar-se com todas as
apoio estável, além disso, o deslocamento involuntário alternativas de saída da máquina, para poder utilizá-
de um comando pode provocar o movimento acidental las em caso de emergência.
da máquina, ou do implemento.
Não tente subir ou descer em máquinas em movimento.
Não faça funcionar a unidade ou use implementos em
qualquer posição, que não seja aquela sentado no Ao operar, olhe sempre na direção de movimento da
local de operação. máquina. Esteja sempre atento à presença de pessoas,
principalmente crianças. Se alguém entrar na zona de
Em qualquer circunstância, esteja sempre com a manobra, páre a máquina imediatamente.
cabeça, o corpo, os membros, as mãos e os pés, na
posição de dirigir, para reduzir ao mínimo as Mantenha sempre uma distância de segurança de
possibilidades de expor-se a eventuais perigos outras máquinas ou obstáculos, de modo a assegurar
externos. as condições mínimas de visibilidade.
Desça da máquina somente quando a mesma estiver
completamente parada.
PARADA

PARTIDA Nunca abandone a máquina com o motor ligado.


Antes de deixar o local de operação, e depois de ter
Não dê partida, ou ponha em movimento uma máquina
avariada. Antes de usar a máquina é necessário
certificar-se que qualquer eventual condição perigosa
para a segurança, tenha sido oportunamente eliminada.
Controle os freios, os comandos de direção e dos
D170
SEÇÃO NORMAS DE SEGURANÇA
00 verificado que não existem pessoas próximas à Não desça ou suba na máquina, pulando.
máquina, abaixe lentamente os braços, apoiando-os Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois
no terreno. Bloqueie os comandos e desligue o pés e uma mão apoiados nas escadas e alças.
interruptor geral.
Não execute qualquer intervenção assistencial na
Estacione a máquina em uma área onde não operem máquina, com pessoas no assento, a menos que seja
outras máquinas e não tenha tráfego de veículos. operador habilitado e esteja ajudando nas operações.
Escolha um terreno sólido e plano. Caso não seja
possível, posicione a máquina transversalmente à Caso seja necessário acionar o implemento durante
descida e verifique se não existe risco de deslizamento. uma intervenção, lembre-se de que a manobra deve
Nos casos em que não for possível a parada fora de ser feita com o operador no assento de operação.
pistas de tráfego, recomenda-se o uso de sinais de Mantenha o lugar do operador sempre livre de qualquer
segurança (bandeiras, tochas e outros sinais que objeto solto. Bloqueie sempre os braços de articulação,
indiquem perigo). Estes sinais servem de aviso aos ou as peças da máquina que irão ser levantadas, para
motoristas de veículos que se aproximam da área. efetuar serviços embaixo dos mesmos.
Nunca abaixe os implementos estando fora do posto Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo
de operação. do implemento levantado e não bloqueado. Evite
sempre que possível permanecer debaixo do
implemento levantado, mesmo que esteja bloqueado.
MANUTENÇÃO
Nunca execute serviços na máquina com o motor em
funcionamento, a menos que seja recomendado.
GENERALIDADES Quando a operação de manutenção prevê o acesso a
componentes que não possam ser alcançados do
chão, use uma escada ou plataforma. Se não dispuser
Antes de qualquer intervenção na máquina : destes meios, sirva-se dos meios de acesso
* Leia atentamente todas as normas contidas nesta disponíveis na máquina. Todas as intervenções
publicação; assistenciais devem ser executadas com máximo
cuidado e atenção.
* Leia e respeite todos os decalques e instruções de
segurança colocados na máquina. Não verifique ou abasteça o tanque de combustível e
baterias, fumando ou próximo a chamas pois os
Não permita à pessoal não autorizado efetuar qualquer fluidos e vapores são altamente inflamáveis.
intervenção na máquina. Não execute qualquer
Caso seja necessário rebocar a máquina, utilize apenas
intervenção sem a prévia autorização. Respeite os
os pontos de fixação previstos. Faça os engates com
procedimentos fornecidos pela manutenção e
atenção, assegurando-se, antes de começar a rebocar,
assistência técnica.
que os pinos e travas previstos estejam bem presos.
Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas soltas
Para o transporte de máquina avariada, utilize, sempre
, como por exemplo gravatas, roupas rasgadas,
que possível, carreta rebaixada. Caso a máquina
cachecol, blusas desabotoadas ou com zíperes que
precise ser rebocada, utilize os sinais previstos pelas
possam prender-se em partes em movimento. É
normas locais. Para carregar ou descarregar a máquina,
recomendável o uso de capacete, sapatos
escolha uma área plana que ofereça uma sólida
antiderrapantes, luvas, óculos de segurança
sustentação para as rodas do caminhão.
e protetor auricular principalmente para as
máquinas de cabine aberta onde é maior o Utilize rampas de acesso com altura e angulação
nível de ruído no posto do operador". adequadas. Fixe a máquina rigidamente ao plano de
Lembramos ainda que "tarefas diferentes carga do caminhão e bloqueie as esteiras ou rodas
requerem uso de equipamentos de proteção com cunhas.
individual diferentes". Em caso de dúvidas Caso seja necessário levantar ou transportar peças
consulte um especialista em segurança do pesadas, utilize talha ou dispositivo similar, com
trabalho. capacidade adequada. Utilize os suportes de
Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e levantamento, se previstos. Certifique-se de que não
livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de existam outras pessoas nas proximidades.
óleo, graxa, lama, para reduzir ao mínimo o risco de Nunca utilize gasolina, óleo diesel ou outros líquidos
escorregar ou tropeçar. inflamáveis como detergente. Recorra a solventes

10
D170

NORMAS DE SEGURANÇA SEÇÃO


comerciais autorizados, não inflamáveis e não tóxicos. não estejam no raio de ação da máquina.
00
Ao manipular ar comprimido para a limpeza de peças, Os inibidores de corrosão geralmente são produtos
utilize óculos com anteparos laterais. Limite a pressão voláteis e inflamáveis. Devem sempre ser utilizados
ao máximo de 2 kg/cm2. em ambientes bem ventilados. Os recipientes devem
Não ligue a máquina em lugares fechados sem a ser guardados em lugares frescos, secos e ventilados
adequada ventilação para eliminar os gases de es- e que não sejam acessíveis a pessoal não autorizado.
cape. Não levar nos bolsos objetos que possam cair nas
Não fume, acenda chamas nem provoque centelhas frestas ou aberturas da máquina.
quando estiver abastecendo com combustível ou As embreagens, freios e outros equipamentos
utilizando materiais facilmente inflamáveis. auxiliares ( distribuidor, cilindros etc) devem estar
Não utilize chamas como meio de iluminação ao bem regulados, de acordo com as normas contidas
efetuar operações ou na busca de vazamentos. nas publicações técnicas. Não efetuar as regulagens
com o motor em funcionamento.
Verifique se todas as ferramentas estão em bom
estado de conservação. Ao efetuar operações de soldagem, é indispensável o
uso de proteções tais como óculos escuro, capacete,
Ao efetuar serviços nos freios, o que provavelmente avental de couro luvas e sapatos especiais.
os tornará temporariamente inativos, posicione a
máquina em local plano e procure bloqueá-la com Os óculos devem ser usados também por pessoal
calços adequados. que se encontra na área, mesmo que não estejam
participando dos trabalhos.
Ao trabalhar embaixo da máquina ou de implementos,
movimente-se com muita cautela. Vista os Nunca olhe o arco de solda sem proteger os olhos de
equipamentos de segurança previstos tais como : maneira adequada.
capacete, óculos, sapatos antiderrapantes e protetores Antes de realizar operações de soldagem em tanque
auriculares. de combustível ou nas proximidades do mesmo,
Verifique se todas as ferramentas estão em bom esvazie e lave-o bem, para remover resíduos e vapores
estado de conservação. que eventualmente permaneçam no seu interior.

Ao efetuar inspeções nas quais o motor deva Procure conhecer bem a capacidade e a operação dos
permanecer em funcionamento, utilize ajuda de um macacos hidráulicos ou outros dispositivos de
operador que deve permanecer no assento e mantenha levantamento.
sempre o mecânico sob controle visual. Lembre sempre que o ponto de fixação para
Nunca execute um trabalho para o qual não tenha sido levantamento escolhido na máquina deve ser
autorizado. Siga sempre os procedimentos e adequado à carga prevista e que a área de apoio da
recomendações descritos nas publicações de máquina no chão deve ser estável.
assistência técnica. Toda carga levantada por macacos hidráulicos ou
Em caso de intervenção fora da oficina, posicione a mesmo por outros dispositivos de levantamento é
máquina em local plano e bloqueie-a. Não confie em perigosa. Antes de iniciar qualquer intervenção, transfira
cabos e correntes amassados ou dobrados. Nunca o peso dos macacos para outro meio de sustentação
utilize-os para levantamento ou reboque. Utilize sempre mais seguro (cavaletes, etc )
luvas apropriadas para manejá-los. Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. Ao
A área onde se efetuam as operações de manutenção manejá-los, proteja-se sempre de modo adequado
deve ser mantida sempre limpa e enxuta. Eliminar (óculos, luvas de raspa de couro, etc ).
imediatamente eventuais poças de água ou manchas Jamais utilize macacos hidráulicos improvisados para
de óleo do piso. regular a tensão das esteiras. Respeite as
Não amontoar trapos ou panos embebidos em óleos,
graxas ou líquidos inflamáveis. Eles representam
sérios riscos de incêndio. Coloque-os sempre em
recipientes metálicos, fechados.
Antes de por a máquina em movimento ou acionar os
implementos, verifique, regule e bloqueie o assento
do operador na posição. Assegure-se de que pessoas

11
D170

SEÇÃO NORMAS DE SEGURANÇA


00
normas previstas para este fim, descritas no manual verifique se a ventilação é adequada para evitar a
de reparação. possibilidade de explosões acidentais causadas pelo
Maneje cada elemento com muita cautela. Mantenha acúmulo de gases liberados durante a recarga.
mãos e dedos longe de frestas , engrenagens e
SISTEMA HIDRÁULICO
similares.
Um fluido que sai de um furo, pode ser invisível aos
nossos olhos e ter força suficiente para perfurar a
PARTIDA DO MOTOR
pele causando sérias lesões. Nestes casos, tendo
Não funcione o motor em lugares fechados, que não que verificar um vazamento, utilize um pedaço de
disponham de sistemas adequados de ventilação papelão ou de madeira.
para eliminar os gases de descarga. Nunca utilize as mãos nuas: Se o fluido vier a perfurar
Nunca exponha a cabeça, o corpo, os pés, as mãos a pele, procurar imediatamente um médico. A falta
e os dedos perto de ventiladores ou correias em de um pronto atendimento pode implicar em sérias
rotação. complicações e dermatoses.
Descarregue a pressão interna do sistema antes de
MOTOR remover tampas, capuzes, etc. (Ver as respectivas
instruções ).
Gire a tampa do radiador lentamente, para descarregar
a pressão do sistema, antes de retirá-la. Eventuais Tendo que verificar as pressões do sistema, utilize os
adições de líquido refrigerante devem ser feitas com instrumentos de medição adequados.
o motor a frio ou a baixa rotação.
Não abasteça de combustível a máquina com o IMPLEMENTOS
motor em funcionamento, principalmente se muito
quente, para evitar princípio de incêndio. Mantenha a cabeça, o corpo, os pés e as mãos,
longe da lâmina e dos implementos quando
Nunca tente verificar ou regular a tensão das correias levantados. Usar os suportes previstos para estes
com o motor em funcionamento. fins, como medida de segurança, antes de proceder
Evite funcionar o motor com as tomadas de ar nas operações de manutenção ou reparações. Utilize
abertas sem as proteções. dispositivos de segurança adequados.
Se por razões técnicas isto não for possível, monte Caso necessite acionar um implemento utilizando o
sobre tais aberturas as devidas proteções antes de sistema hidráulico de comando da máquina, lembre-
iniciar a intervenção. se que a manobra deve ser feita sempre sentado na
posição de dirigir. O operador é responsável pelo
acesso de pessoas não autorizadas na cabine de
SISTEMA ELÉTRICO operação.
Tendo que usar baterias auxiliares, lembre-se de que Certifique-se de que outras pessoas não estejam no
as extremidades dos cabos devem ser ligadas da raio de ação da máquina.
seguinte maneira: (+) com (+) e (-) com (-). Evite criar
Faça sinais com a buzina ou com a própria voz.
curto-circuito. Siga atentamente as instruções desta
Levante o implemento lentamente.
publicação. Antes de qualquer intervenção no sistema
elétrico, certifique-se de que a chave geral esteja Não utilize a máquina para transportar objetos soltos,
desligada. a menos que se disponha de meios apropriados para
este fim.
O gás liberado pelas baterias é muito inflamável.
Durante a operação de recarga, deixe as baterias Ao deixar a cabina de operação, o operador deve
descobertas para maior ventilação. Nunca verifique apoiar o implemento no solo.
a carga das baterias utilizando pontes metálicas nos Antes de efetuar qualquer operação de manutenção
terminais. Não fume perto das baterias para não ou de reparo com implementos levantados, é
provocar explosões. necessário que os mesmos sejam sustentados com
Antes de qualquer intervenção, verifique se existem meios estáveis.
vazamentos de combustíveis ou de eletrólitos: Elimine É recomendado equipar a máquina com uma caixa
estes vazamentos antes de continuar com o trabalho. de PRIMEIROS SOCORROS.
Não recarregue as baterias em ambientes fechados:

12
SECCIÓN

Seção 01
Características da maquina
D170
D170

CARACTERÍSTICAS
Motor Velocidade ( /h)
Marca .................................................. Cummins Marcha ......................... á frente ...... atrás
Modelo ................................................... 6CT 8.3 1a .................................................................... 3,7 ............. 4,6
SEÇÃO
Tipo vertical, em linha, diesel, refrigerado a água, 4 2a .................................................................... 6,1 ............. 7,5
tempos, injeção direta, turbo alimentado.
Nº de cilindros ....................................... 06 (seis)
3a .................................................................... 9,6 ............. 11,5 00
Diâmetro e curso .......................... 114 X 135 mm
Transmissão 2
Cilindrada ............................................ 8.270 cm3
Potência líquida no volante do motor conforme nor-
(Powershift/Direct Drive"(DD))
ma:
Volante amortecedor:
(SAE J 1319) ................................ 170 hp/127 kW
Tipo .............................. duplo disco concêntrico,
(DIN 6270) ................................... 173 cv/127 kW
em banho de óleo, com molas de torção que absor-
(ISO 9249) .............................................. 127 KW
vem as vibrações produzidas pelo torque do motor os
(CEE 80/1269) ......................................... 127 kW
impactos gerados externamente.
Rotação máxima governada .................. 2000 rpm
Torque máximo (1a 1.500 rpm) ................. 691 Nm
Caixa de velocidades:
Tipo .............................. Power-shift, contra eixos,
Sistema de combustível
servocomandada hidráulicamente. Lubrificação for-
Alimentação ................. bomba de injeção BOSCH
çada e válvulas moduladoras de mudança de mar-
Governador mecânico com controle para todas as
cha e inversão de sentido. Comando por alavanca
velocidades e ajuste automático do ponto de injeção.
única de curso livre
Velocidade(km/h)
Sistema de lubrificação:
Marcha ......................... á frente ...... atrás
Sistema circulação forçada por bomba dupla de en-
1a .................................................................... 2,58 ........... 3,12
grenagem, com funcionamento em até 100% de
2a .................................................................... 3,41 ........... 4,12
inclinação ("full flow") com trocador de calor.
3a .................................................................... 4,01 ........... 4,84
4a .................................................................... 4,51 ........... 5,44
Sistema de arrefecimento:
5a .................................................................... 5,30 ........... 6,39
Sistemacirculação forçada por bomba de água centrí-
6a .................................................................... 7,00 ........... 8,45
fuga e ventilador soprante .
Sistema pressurizado.
Direção e Freios
Direção:
Sistema de purificação de ar:
Tipo ................................................ m u l t i d i s c o ,
Filtroa seco, duplo, com elemento filtrante de grande
em banho de óleo. Comando pilotado através de duas
capacidade e pré-purificador centrífugo.
alavancas independentes, instaladas em um console
á esquerda do operador. Ação combinada com
Sistema elétrico:
desacoplamento da embreagem no percurso final.
Tensão de funcionamento .............................. 24V
Modulação automática do reacoplamento da embre-
Baterias
agem através de temporizador hidráulico.
("livre de manutenção")02 em série de 12v e 100 Ah
Superfícies de contato por embreagem 30 (15 discos)
Alternador ................................................... 45 A
Área total de atrito por embreagem ... 8.574. cm3
Motor de partida 5,5kW corte da alimentação do motor
na chave de partida.
Freios:
Tipo cintas de envolvência total, em banho de óleo
Transmissão I:
auto reguláveis, agindo sobre os tambores externos
Conversor de torque:
da embreagem de direção. Comando através de
Tipo ............................ monofásico de um estágio
pedal no assoalho, pilotado.
Fator de multiplicação .................................. 2,7:1
Área total de atrito por freio .............. 937 cm3
Caixa de velocidades:
Freio de estacionamento .................. bloqueio auto-
Tipo contra eixos, servocomandada hidráulicamente
mático dos freios.
("power shift") integral, com cinco válvulas
moduladoras (uma para cada pacote de embrea-
Freio de serviço ............................... com alavanca
gens), para permitir inserção gradual de cada mar-
cha. Três marchas avante e tres à ré.
Comando por alavancas por alavanca única de per-
curso livre.
D 170

CARACTERÍSTICAS
de segurança da transmissão ou corte da alimenta-
ção do motor. Peso do conjunto completo ...................... 2.550 kg
Dispositivo de segurança que insere automaticamen- Comprimento: totalmente recolhido 1.595
te o freio de serviço e não permite a partida do motor mm(V)
SEÇÃO quando na posição "bloqueado". com dentes sobre o solo ................... 1.920 mm(x)

00 Comando final
Cilindros hidráulicos ................. dois, de dupla ação
Diâmetro e curso ............................ 120 x 640 mm
Comprimento total da maquina com escarificador
Tipo ................................................ dupla redu- com lâmina angulável ........................... 6.510 mm
ção, de construção modular. com lâmina semi-u ............................... 6.570 mm
Relação de redução ......................... 12,3:1
Lubrificação .................................... banho de óleo. Capacidades de abastecimento
Motor
Parte rodante Agua no motor ................................................................................................................58
Reservatório de combustível ............................................................................... 350
Chassi de roletes oscilante, com guias anteriores de Óleo lubrificante do motor ........................................................................................19
alinhamento. Esteiras vedadas e lubrificadas com elo Óleo lubrificante da transmissão e conversor de torque ........................ 27,5
Óleo lubrificante da transmissão powershift(versão DD) ...........................33
bipartido. Regulagem hidráulica de tensão da esteira. Volante amortecedor (versão DD) ........................................................................3,5
Rodas motrizes segmentadas em nove segmentos Óleo lubrificante das embreagens de direção e freios .................................28
substituíveis. Roletes, rodas motrizes e rodas-guia Óleo lubrificante da caixa traseira de redução ............................................ 26,5

com lubrificação permanente ("long life") e guarnição Óleo lubrificante dos comandos finais (cada lado) .................................... 15,5
Óleo lubrificante das embreagens de direção e freios .................................28
metálica. Óleo do sistema hidráulico ............................................................................................
com lâmina angulável .................................................................................................57
com lâmina Semi-u .......................................................................................................62
Numero de roletes superiores ............................. 2 com ripper ................................................................................................................. +16,5
Numero de roletes inferiores ............................... 6
Sapatas por esteira .......................................... 39 Peso operacional
Com lâmina angulável .................................................................................16.580 kg
CONVERSOR POWERSHIFT(DD) Com lâmina semi-u .......................................................................................16.550 kg
Altura da garra ................. 55mm ......................................................................... 55mm Com lâmina angulável e ripper .................................................................19.130 kg
Passo ................................... 190mm ....................................................................190mm
Largura ................................ 500mm ....................................................................550mm
Área de contato ............... 24.100mm ....................................................... 26.510mm
Pressão sobre o solo ..... 0,69 kg/cm2 .................................................................................................... 0,63 kgf/cm2

Sistema hidráulico
Reservatório pressurizado, colocado na traseira da
maquina incorporado ao reservatório de combustível.
Bomba de engrenagens com placas
autocompensadoras de desgaste.
Vazão .................................................... 185l/min
Pressão ............................................ 160 Kgf/cm2
Comando hidráulico de duas válvulas, montado ex-
ternamente ao reservatório. Cilindros de acionamento
de inclinação lateral da lâmina.

Diâmetro x curso:
Equipamento frontal angulável .......... 160 x 126mm
Equipamento frontal semi-u.............. 100 x 114 mm

Ripper
Tipo ............................................... paralelogramo
Profundidade máxima de penetração 545 mm(t)
Largura máxima .................................... 2.360mm
Largura de escarificação ....................... 1.960 mm
Numero de dentes ............................................. 3
Furos de ajuste da profundidade do dentes 2
Elevação máxima dos dentes (vão livre) 690
mm(U)
Espaçamento entre os dentes .................. 920 mm
Peso de cada dente completo .................... 125 kg

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
22
D 170

DIMENSÕES PRINCIPAIS
SEÇÃO
00

MÁQUINA EQUIPADA COM LÂMINA ANGULÁVEL (ANGLEDOZER)

MÁQUINA EQUIPADA COM LÂMINA FIXA ( BULLDOZER ) ( HSU )

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
24
D170
SECCIÓN

Seção 01
MOTOR
D170
D170

ÍNDICE

CAPÍTULO TÍTULO PÁGINA

1.1 DESCRIÇÃO .............................................................................................................1-3 SEÇÃO


01
1.2 RETIRADA E INSTALAÇÃO DO MOTOR ................................................................1-4
1.2.1 RETIRADA ...............................................................................................................1-4
1.2.2 SILENCIOSO ...........................................................................................................1-15
1.2.3 MOTOR DE ARRANQUE ........................................................................................ 1-17
1.2.4 ALTERNADOR ..........................................................................................................1-19
1.2.5 CORREIAS ...............................................................................................................1-21
1.2.6 COMANDOS DO ACELERADOR ............................................................................1-24
1.2.7 RADIADOR ...............................................................................................................1-28
1.3 MOTOR .................................................................................................................... 1-31
1.3.1 DESMONTAGEM .....................................................................................................1-31
1.3.2 MONTAGEM ............................................................................................................ 1-46
1.3.3 REGULAGEM DAS VÁLVULAS ................................................................................ 1-54

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.1 DESCRIÇÃO GERAL


O trator de esteiras D170 é equipado com um motor Cummins 6CT 8.3.

SEÇÃO
01
Suporte Linha de
dianteiro para alimentação, de
içamento. alta pressão Ar Ar

Suporte
traseiro para
içamento.
B o m b a
injetora. F i l t r o
separador de
água
Bomba de
combustível,
manual
(Opcional).

Bujão de drenagem
do óleo do carter.

Fig. 1.1 Motor (vista do lado da bomba injetora)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1 RETIRADA E INSTALAÇÃO.

ATENÇÃO

Posicione a máquina numa superfície plana e acione o


freio de estacionamento.

Apoie a lâmina sobre o piso.


SEÇÃO
01
ATENÇÃO

Coloque sempre a chave geral na posição


DESLIGADO antes de limpar, reparar, abastecer ou
estacionar a máquina, de forma a previnir acidentes.

1.2.1.1 Retirada

1.2.1.1.1
Coloque a máquina numa superfície horizontal plana.
Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM
MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

Bascule a cabine (verifique as instruções no capítulo


referente à CABINE ).

1.2.1.1.2
Remova as proteções centrais.

1.2.1.1.3
Desconecte as mangueiras dos lava vidros dianteiro e
das janelas laterais, retirando as das fixações no mo-
tor, capo e portas.

Nota : Coloque tampões nas extremidades dos tubos


para evitar a drenagem do fluido.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.4
Desconecte a mangueira do respiro da carcaça do
volante do motor.

SEÇÃO
01

1.2.1.1.5
Desconecte os fios do sensor do filtro de ar.

1.2.1.1.6
Desconecte o fio nos locais de fixação ao motor.

1.2.1.1.7
Desconecte a mangueira do filtro de ar no turbo com-
pressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.8
Levante o capo do motor e o suporte das portas laterais
com dispositivos de elevação adequados.

ATENÇÃO

Utilize dispositivos de elevação de capacidade


SEÇÃO adequada ao manusear ou elevar componentes
pesados.

01 Certifique-se de que os cabos e eslingas utilizados


sejam adequados.

Utilize os olhais sempre que disponíveis.

1.2.1.1.9
Remova os parafusos de fixação do cabo e do suporte
das portas laterais..

1.2.1.1.10
Remova o capo e o suporte das portas laterais.

1.2.1.1.11
Remova o radiador (ver 1.2.7) .

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.12
Drene o óleo do cárter da transmissão, completamente.

SEÇÃO
01
02
1.2.1.1.13
Drene completamente o cárter da transmissão.

1.2.1.1.14
Desconecte os fios do alternador e remova-os dos dois
grampos de fixação.

1.2.1.1.15
Desconecte as linhas de admissão e retorno de
combustível.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.16
Desconecte os cabos de forma a permitir a elevação e
o manuseio dos componentes pesados.

SEÇÃO
01

1.2.1.1.17
Desconecte os cabos do solenoide do estrangulador
elétrico retirando-os do grampo de fixação.

1.2.1.1.18
Desconecte o fio do sensor de nível de óleo.

1.2.1.1.19
Desconecte os fios do motor de arranque.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.20
Desconecte os cabos terra do motor e do arranque.

SEÇÃO
01

1.2.1.1.21
Remova o sensor de pressão, principal da transmissão.

1.2.1.1.22
Desconecte o fio do sensor de nível de óleo.

1.2.1.1.23
Desconecte o sensor de temperatura da água.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.24
Desconecte o sensor de rotação do motor.

SEÇÃO
01
1.2.1.1.25
Desconecte as duas mangueiras do aquecedor.

1.2.1.1.26
Desconecte o sensor de temperatura do óleo da
transmissão.

1.2.1.1.27
Desconecte o sensor da pressão de óleo do conversor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.28
Desconecte a mangueira de respiro entre a transmissão
e o conversor.

SEÇÃO
01
1.2.1.1.29
Desconecte a tubulação entre a válvula reguladora de
pressão, localizada no conversor, e a válvula de trava
do neutro.

1.2.1.1.30
Desconecte a tubulação de envio da bomba do freio
para as válvulas de direção e freio.

1.2.1.1.31
Desconecte a tubulação de lubrificação do conversor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.32
Desconecte a bomba, do conversor e afaste-a para o
lado.

SEÇÃO
01
1.2.1.1.33
Remova o eixo que liga a transmissão ao conversor.

1.2.1.1.34
Na bomba de palhetas, remova :
a) A tubulação de envio
b) a tubulação de sucção da bomba do freio

1.2.1.1.35
Desconecte a tubulação entre a bomba e o filtro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.36
Remova a tubulação de retorno, da parte dianteira da
transmissão.

SEÇÃO
01
1.2.1.1.37
Fixe o motor a um dispositivo de içamento adequado.

1.2.1.1.38
Solte o suportes dianteiros do motor.

1.2.1.1.39
Solte o suportes traseiros do motor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.1.1.40
Desconecte o motor e o conversor, da máquina.

SEÇÃO
01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.2.SILENCIOSO
1.2.2.1 REMOÇÃO

1.2.2.1.1
Coloque a máquina numa superfície horizontal plana.
Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM
MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO
01
1.2.2.1.2
Abras as duas portas de laterais que dão acesso ao
motor.

1.2.2.1.3
Remova o conjunto do capo.

1.2.2.1.4
Remova a abraçadeira do selencioso.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.2.1.5
Remova a abraçadeira que prende o silencioso ao turbo
compressor.

SEÇÃO
01
1.2.2.1.6
Retire o silencioso.

1.2.2.2
Para a instalação, inverta o processo da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.3.MOTOR DE ARRANQUE
1.2.3.1 REMOÇÃO

1.2.3.1.1
Coloque a máquina numa superfície horizontal plana.
Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM
MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO
01
1.2.3.1.2
Abras a porta lateral direita que dá acesso ao motor.

1.2.3.1.3
Remova o fio terra.

1.2.3.1.4
Desconecte os cabos do motor de partida.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.3.1.5
Remova os parafusos de fixação do arranque ao mo-
tor.

SEÇÃO
01
1.2.3.1.6
Remova o arranque.

1.2.3.2
Para a instalação, inverta o processo da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.4.ALTERNADOR
1.2.4.1 REMOÇÃO

1.2.4.1.1
Coloque a máquina numa superfície horizontal plana.
Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM
MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO
01
1.2.4.1.2
Abra a porta superior direita que dá acesso ao motor.

1.2.4.1.3
Abra o painel inferior direito.

1.2.3.1.4
Desconecte os dois cabos do alternador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.4.1.5
Afrouxe o parafuso do tensionador da correia do
alternador e o parafuso inferior do pivotamento.

SEÇÃO
01
1.2.4.1.6
Remova as correias do alternador.

1.2.4.1.7
Remova o alternador.

1.2.4.2 INSTALAÇÃO
Para a instalação, inverta o processo da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.5.CORREIAS
1.2.5.1 REMOÇÃO

1.2.4.1.1
Coloque a máquina numa superfície horizontal plana.
Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM
MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO
01
1.2.5.1.2
Abra as duas portas laterais que dão acesso ao motor.

1.2.5.1.3
Abra os paineis inferiores direito e esquerdo.

1.2.5.1.4
Remova as proteções da hélice do ventilador, no lado
da porta de acesso esquerda.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.5.1.5
Afrouxe o parafuso superior de ajuste da correia do
alternador, bem como o parafuso do pivotamento.

SEÇÃO
01
1.2.5.1.6
Remova as correias do alternador bem como as do
ventilador.

1.2.5.1.7
Afrouxe os dois parafusos do esticador da correia da
bomba de água.

1.2.5.1.8
Retire a correia, da polia.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.5.2 INSTALAÇÃO
Coloque um tubo sobre o pino do esticador da correia
e estique a correia até que esta atinja a tensão correta.
Aperte os dois parafusos, até atinjirem o torque
especifidado.

SEÇÃO
01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.6 COMANDOS DO ACELERADOR

1.2.6.1 REMOÇÃO

1.2.6.1.1
Desconecte as ligações do acelerador, localizadas sob
a cabine.

SEÇÃO
01
1.2.6.2 INSTALAÇÃO

1.2.6.2.1
Caso seja necessária a desmontagem das ligações do
acelerador, para remoção do motor, durante a
montagem é importante que se faça o ajuste desta
ligação. Instale a ligação no pino de articulação.

1.2.6.2.2
Coloque a alavanca do acelerador na posição de marcha
lenta e coloque a alavanca da bomba injetora também
na posição de marcha lenta.

1.2.6.2.3
Ajuste a forquilha de forma que o pino possa deslizar
facilmente na forquilha e na alavanca da bomba
injetora, sem alterar a posição relativa das duas
alavancas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.6.2.4
Caso as ligações do acelerador necessitem de
regulagem, ajuste a forquilha de forma que o pino possa
deslizar facilmente na forquilha e na alavanca da
bomba injetora, sem alterar a posição relativa das duas
alavancas.

SEÇÃO
01
1.2.6.2.5
Coloque a forquilha na alavanca

1.2.6.2.6
O pedal de desaceleração não deve necessitar de ajuste
durante o uso regular. No entanto, caso necessário,
ajuste conforme a seguir :

1.2.6.2.7
Pressione o pedal contra o piso da cabine. Se
necessário, afrouxe o parafuso.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.6.2.8
Certifique-se de que o batente esteja em contato com
o suporte sob a cabine.

SEÇÃO
01
02
1.2.6.2.9
Coloque a alavanca da bomba injetora na posição de
marcha lenta.

1.2.6.2.10
Certifique de todas as ligações se encaixam conforme
descrito nos itens 1.2.6.2.1 a 1.2.6.2.5.
Gire o parafuso do batente do pedal de desaceleração
até que encoste na cabine. Aperte a porca castelo.

1.2.6.2.11
O ajuste da alta rotação é feito colocando-se a alavanca
do acelerador na sua posição de aceleração máxima.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.6.2.12
Certifique-se de que, nesta situação, a alavanca da
bomba injetora esteja no seu curso máximo.

SEÇÃO
01
1.2.6.3SOLENOIDE DO ESTRANGULADOR
ELÉTRICO DO MOTOR
Caso seja necessária a substituição do solenóide ou
das ligações do estrangulador elétrico, regule o
comprimento do tirante, conforme a seguir :
Com a chave geral na posição DESLIGADO, mova a
alavanca do estrangulador para a posição DESLIGADO.
Ajuste o comprimento do tirante girando a junta esférica
no sentidor horário ou anti-horário, de forma a atingir o
comprimento adequado. O curso do solenóide é de
aproximadamente 30 mm.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.7 RADIADOR

1.2.7.1 REMOÇÃO

1.2.7.1.1
Coloque a máquina numa superfície horizontal plana.
Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM
MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO
01
1.2.7.1.2
Remova o conjunto do capô.

1.2.7.1.3
Remova a tampa do radiador.

1.2.7.1.4
Remova o bujão de dreno para a drenagem do radiador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.7.1.5
Desconecte a mangueira inferior do radiador.

SEÇÃO
01
1.2.7.1.6
Desconecte a mangueira superior do radiador.

1.2.7.1.7
Desconecte o fio do sensor de nível de água do radiador

1.2.7.1.8
Remova o parafuso de fixação superior.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.2.7.1.9
Fixe o radiador a um dispositivo de elevação adequado.

SEÇÃO
01
1.2.7.1.10
Remova a proteção dianteira.

1.2.7.1.11
Remova os dois parafusos de fixação inferiores.

1.2.7.1.12
Ice o radiador com cuidado, de forma a não danificar a
hélice do ventilador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3 MOTOR

1.3.1 DESMONTAGEM

1.3.1.1

Erga o motor e fixe-o no cavalete giratório.

SEÇÃO
01
1.3.1.2

Retire o bujão do cárter e drene todo o óleo lubrificante,


recolhendo-o em um recipiente apropriado.

1.3.1.3

Retire os parafusos de fixação da tampa do refrigerador


do óleo lubrificante.

1.3.1.4

Retire a tampa, juntamente com o filtro, ao qual está


conjugado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.5

Retire o elemento do arrefecedor de óleo.

SEÇÃO
01
1.3.1.6

Cuidadosamente, aproxime o motor do cavalete e pren-


da-lo com os parafusos da tampa do arrefecedor na
placa adaptadora.

1.3.1.7

A desmontagem do motor Série C não apresenta difi-


culdades especiais. Segue-se uma descrição passo a
passo.

1.3.1.8

Prepare todas as ferramentas necessárias.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.9

Retire a tampa de válvulas.

SEÇÃO
01
1.3.1.10

Remova a tubulação de alta pressão do combustível


com uma chave apropriada para tubos, afrouxando pri-
meiro as conexões com a bomba.

1.3.1.11

Afrouxe as conexões dos bicos e retire os tubos com


cuidado para não torce-los ou amassá-los. Retire tam-
bém o tubo de retorno dos bicos.

1.3.1.12

Remova os bicos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.13

Remova o tubo que liga os filtros à bomba.

SEÇÃO
01
1.3.1.14

Afrouxe e remova as quatro porcas que prendem a bom-


ba injetora.

1.3.1.15

Remova a tampa de baquelite na parte dianteira do


motor e retire a porca que prende a engrenagem de
acionamento da bomba injetora ao eixo de acionamento.

NOTA: O encaixe do eixo da bomba à engrenagem é


cônico e não possui chaveta. Empregando um
martelo macio dê leves pancadas na ponta do
eixo para destacá-lo da engrenagem.

1.3.1.16

Antes de retirar a correia, afrouxe os quatro parafusos


da polia do ventilador, sem retirá-los. Encaixe uma fer-
ramenta com um quadrado de 1/2" no furo quadrado
existente na placa da polia tensora, e gire-a para cima.
Retire a correia.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.17

Retire a polia do ventilador cujos parafusos foram pre-


viamente afrouxados.

SEÇÃO
01
1.3.1.18

Remova o suporte (cubo) da polia do ventilador, afrou-


xando os quatro parafusos.

ATENÇÃO
TENÇÃO: Marque a posição em que o suporte esta-
va preso ao bloco (ou ao cabeçote) uma vez que o
ventilador pode ser instalado em quatro alturas diferen-
tes.

1.3.1.19

Retire os parafusos superiores que prendem o alternador


ao suporte.

1.3.1.20

Retire o parafuso do suporte inferior e remova o


alternador. Retire também a bomba d'água.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.21

Retire a carcaça das válvulas termostáticas.

SEÇÃO
01
1.3.1.22

Retire as válvulas termostáticas do seu alojamento.

1.3.1.23

Remova o amortecedor de vibrações.

1.3.1.24

Remova a tampa dianteira e o suporte dianteiro do motor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.25

Para remover o volante, primeiro retire dois parafu-


sos.

SEÇÃO
01
1.3.1.26

Instale dois parafusos guias.

1.3.1.27

Retire o volante com cuidado.

1.3.1.28

Para remover a carcaça do volante (capa seca) retire


primeiro os dois parafusos superiores.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.29

Retire os parafusos do interior da carcaça.

SEÇÃO
01
1.3.1.30

Com uma martelo macio bata na carcaça e retire-a.

1.3.1.31

Afrouxe os parafusos e retire o coletor de escape.

1.3.1.32

Remova os balancins.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.33

Remova o tubo de nylon (plástico) de lubrificação dos


balancins.

SEÇÃO
01
1.3.1.34

Remova as varetas impulsoras.

1.3.1.35

Retire a tampa do coletor de admissão.

1.3.1.36

Retire a bomba de alimentação (escorva). Retire os fil-


tros de combustível e o respectivo cabeçote.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.37

Para remover o cabeçote, afrouxe os parafusos, prefe-


rencialmente na ordem inversa à do aperto.

ATENÇÃO
TENÇÃO: Alguns parafusos acham-se alojados num
recesso profundo (do lado do coletor de admissão).

SEÇÃO
01
1.3.1.38

Depois de retirados os parafusos, levante o cabeçote


com cuidado e retire-o.

1.3.1.39

Retire o cárter de óleo. Para isso, inverta a posição do


motor girando a manivela do cavalete giratório. Afrouxe
os parafusos em toda a volta do cárter.

1.3.1.40

Retire o cárter e a junta, que deve ser descartada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.41

Remova a tampa traseira com o retentor de óleo. Des-


carte o retentor.

SEÇÃO
01
1.3.1.42

Remova o tubo de sucção do óleo, retirando os parafu-


sos que prendem o suporte.

1.3.1.43

Retire os parafusos que predem a conexão tipo cotove-


lo, de forma a remover o conjunto completo.

1.3.1.44

Remova a bomba de óleo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.45

Afrouxe os parafusos da placa de encosto.

SEÇÃO
01
1.3.1.46

Retire a placa de encosto da árvore de comando de


válvulas.

1.3.1.47

Retire o comando puxando-o e girando-o ao mesmo


tempo, afim de evitar danos às buchas.

1.3.1.48

Afrouxe os parafusos da caixa de engrenagens.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.49

Retire a caixa de engrenagens.

SEÇÃO
01
1.3.1.50

Com uma lixa, retire todo o carvão da parte superior da


camisa. Afrouxe as porcas das capas da biela e com
um martelo macio, bata nos parafusos até liberá-los da
área de interferência.

1.3.1.51

Retire a capa da biela.

1.3.1.52

Empurre o pistão para fora, utilizando o cabo do mar-


telo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.53

Gire o motor para a posição horizontal com a árvore de


manivelas voltada para cima. Afrouxe os parafusos das
capas do mancal.

SEÇÃO
01
1.3.1.54

Com muito cuidado, erga a árvore de manivelas e reti-


re-a.

1.3.1.55

Retire os tuchos.

1.3.1.56

Introduza o sacador 3376015 na camisa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.1.57

Encaixe o adaptador (ST-1202) na parte inferior da ca-


misa, tomando o cuidado de não apoiá-lo sobre as "ore-
lhas" (anteparos) inferiores da camisa.

SEÇÃO
01
1.3.1.58

Gire a manopla de sacador até liberar a camisa da área


de interferência. Retire o sacador.

1.3.1.59

Com as mãos retire a camisa do seu alojamento.

1.3.1.60

Inspecione, com cuidado, todas as peças. Descarte as


que não podem ser reutilizadas e marque-as para subs-
tituição.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2 MONTAGEM

1.3.2.1

A montagem dos motores da Série C não requer o uso


de ferramentas especiais.

Antes de iniciar a montagem, certifique-se de que to-


SEÇÃO dos os componentes do motor foram cuidadosamente

01
inspecionadas e todas as peças danificadas substituí-
das. Em uma bancada limpa, deixe todas as peças à
mão, bem como as ferramentas a serem utilizadas.

1.3.2.1

Instale na camisa o anel de vedação (o'ring). Coloque a


camisa em seu alojamento no bloco com as mãos.

1.3.2.2

Com o instalador ST-1229, empurre a camisa com bati-


das de martelo até que a mesma esteja completamen-
te instalada.

1.3.2.3

Prenda a camisa com a placa 3376944 (ou de alguma


outra forma) apertando os parafusos com um torque de
68Nm (50 lbs pé). Com a ferramenta ST-18547 meça a
altura da camisa - limites: 0,013 a 0,109 mm (0,0005 a
0,0043 pol).

NOTA: Se a camisa foi corretamente instalada e a altu-


ra estiver fora dos limites:

para maior, retifique o assento da camisa no blo-


co;
para menor, coloque calços. Se a diferença de
altura entre camisas for mínima, experimente
trocar as camisas de lugar.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.4

Gire o motor. Limpe bem os alojamentos dos casquilhos.


Verifique a existência de rebarbas, indentações, etc..
Com um rasquete, elimine todas as imperfeições.

SEÇÃO
01
1.3.2.5

Com uma vareta, verifique se as passagens de óleo


estão desobstruidas.

1.3.2.6

Instale os casquilhos e as capas de mancal apertando


os parafusos ao torque especificado.

1.3.2.7

Limpe bem a árvore de manivelas verificando se as


galerias internas estão desobstruidas; sopre com ar
comprimido limpo e seco.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.8
Com um micrômetro externo meça o diâmetro dos
munhões.

SEÇÃO
01
1.3.2.9

Zere um súbito (micrômetro interno) com a medida en-


contrada no munhões e passe o súbito pelo túnel em
pelo menos três posições: no centro e aproximadamente
60º para cada lado, a fim de determinar a folga de óleo,
bem como a ovalização.

1.3.2.10

Retire as capas, lubrifique os casquilhos e instale a


árvore de manivelas. Reinstale as capas e aperte os
parafusos como segue.
1º etapa - 50 Nm (37 lbs pés)

2ª etapa - 119 Nm (88 lbs pés)

3ª etapa - 176 Nm ( 129 lbs pé)

Verifique se a árvore gira livremente. Instale um com-


parador no flange da mesma e meça a folga longitudi-
nal - 0,157 a 0,283 mm ( 0,006 a 0,011 pol)

1.3.2.11

Lubrifique e instale os tuchos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.12

Coloque a junta e a caixa de engrenagem.

SEÇÃO
01
1.3.2.13

Aperte os parafusos a um torque de 24 Nm.

1.3.2.14

Introduza a árvore de comando de válvulas com muito


cuidado, girando e empurrando ao mesmo tempo. En-
caixe a engrenagem do comando na engrenagem da
árvore de manivelas com as marcas de sincronização
alinhadas.

1.3.2.15

Coloque a placa de encosto do comando e aperte os


parafusos a um torque de 24 Nm ( 18 lbs pé).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.16

Introduza os anéis de pistão nas camisas para medir a


folga entre pontos.

1º anel - 0,40 mm a 0,70 mm

2º anel - 0,40 mm a 0,70 mm


SEÇÃO 3º anel - 0,30 mm a 0,60 mm

01
1.3.2.17

Coloque os anéis nos pistões e divida as aberturas dos


mesmos a 120º uma da outra evitando a área do pino.

1.3.2.18

Coloque o motor na posição vertical, gire a árvore de


manivelas até colocar os moentes 1 e 6 no ponto mor-
to inferior. Lubrifique as camisas e os anéis.

1.3.2.19

Coloque o compressor de anéis no pistão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.20

Introduza o pistão no cilindro correspondente, tomando


o cuidado de posicioná-lo corretamente, respeitando a
marca da cabeça do pistão. Empurre o pistão com o
cabo de um martelo.

SEÇÃO
01
1.3.2.21

Instale as capas, também tomando cuidado quanto a


posição. Aperte as porcas alternadamente e por igual
como segue:

1º etapa - 50 Nm (37 lbs pés)

2ª etapa - 119 Nm (88 lbs pés)

3ª etapa - 176 Nm ( 129 lbs pé)

Verifique a folga lateral movendo a biela de um lado


para outro.

1.3.2.22

Coloque o tubo de sucção apertando os parafusos do


suporte.

1.3.2.23

Aperte também os parafusos do cotovelo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.24

Instale a bomba de óleo.

SEÇÃO
01
1.3.2.25

Instale a tampa traseira e depois o retentor de óleo.

ATENÇÃO
TENÇÃO: O retentor é de teflon e não pode ser lubri-
ficado; deve ser montado a seco. Use o anel guia para
encaixar o retentor no flange da árvore de manivelas.
Com um dispositivo encaixe o retentor na tampa tra-
seira até que o mesmo se aloje completamente.

1.3.2.26

Unte a junta com um composto à base de cobre (ou


equivalente) em ambos os lados e coloque o cárter.

1.3.2.27

Aperte os parafusos a um torque de 24 Nm (18 lbs pé).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.28

Coloque a engrenagem de acionamento da bomba


injetora (não existem marcas de sincronização) e colo-
que a tampa dianteira.

CUIDADO: Se o retentor de óleo estiver já instalado


na tampa, não esqueça de usar o anel-guia que vem
junto com o retentor. O 'nariz' da árvore de manivelas
deve estar limpo e seco. NÃO LUBRIFIQUE.
SEÇÃO
01
1.3.2.29

Para instalar o cabeçote é necessário que as superfíci-


es de contato estejam perfeitamente limpas e secas.
Não é usada nenhuma espécie de cola. Coloque a junta
sobre o bloco encaixando-a nos pinos guias. Cuidado-
samente posicione o cabeçote sobre a junta e o bloco.
Lubrifique as roscas e a parte de baixo da cabeça dos
parafusos. Coloque os parafusos.

1.3.2.30

Aperte os parafusos nesta seqüência.

1.3.2.31

As etapas de aperto são:

1º passo - 70 Nm (52 lbs.pé) - todos os parafusos

2ª passo - 145 Nm (105 lbs.pé) - somente os para-


fusos longos

3ª etapa - girar 900, todos os parafusos

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.2.32

Coloque as varetas impulsoras das válvulas de admis-


são e escape.

SEÇÃO
01
1.3.2.33

Posicione o tubo de nylon de lubrificação dos balancins


com a extremidade vermelha voltada para a frente do
motor.

1.3.2.34

Coloque os balanceiros. Aperte os parafusos a um torque


de 24 Nm (18 lbs pé).

1.3.3REGULAGEM DAS VÁLVULAS


VÁLVULAS

1.3.3.1

Gire o motor até encontrar o PMS do cilindro nº 1. Utili-


ze o pino localizador para isto. Não esqueça de puxá-lo
para fora, após encontrar o PMS.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.2

Com um calibrador de lâminas, regule as válvulas do


cilindro nº 1.

Admissão - 0,30 mm (0,012 pol)

Escape - 0,61 mm (0,024 pol)

A regulagem das válvulas deve ser feita com o motor


frio (abaixo de 60º) SEÇÃO
NOT
NOTA A: A folga das válvulas estará correta quando hou-
ver uma pequena interferência quando da introdução da
01
lâmina entre o balancim e a haste da válvula.

1.3.3.3

Com o cilindro no PMS, ajuste as válvulas dos cilindros


indicados na figura para a etapa A.

(A = admissão; E = escape).

Aperte a contra-porca a um torque de 24 Nm (18 lbs pé)


e verifique novamente a folga.

1.3.3.4

Gire a árvore em 360º e ajuste as válvulas indicadas na


etapa B.

1.3.3.5

Instale a junta (tira) de borracha na tampa das válvulas.


Comece a instalação pela parte mais larga da canaleta.
NÃO ESTIQUE A BORRACHA - ela deve entrar na-
turalmente.

Gire a árvore até encontrar o PMS do cilindro nº 1. Utili-


ze o pino localizador para isto. Não esqueça de puxá-lo
para fora após encontrar o PMS.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.36

Instale a tampa das válvulas. Aperte os parafusos a


um torque de 24 Nm (18 lbs pé).

SEÇÃO
01
1.3.3.37

Instale os injetores. Unte o lábio da luva de vedação do


injetor com um composto anti-engripante. Use apenas
uma arruela de cobre. Para evitar que ela caia durante a
instalação do injetor, aplique na arruela uma leve ca-
mada de óleo.

1.3.3.38

Aperte o parafuso a um torque de 24 Nm (18 lbs pé).

1.3.3.39

Instale o tubo de retorno dos injetores, apertando os


parafusos, tipo banjo, a um torque de 9 Nm (7 lbs pé).

NOT
NOTA A: O vedador do parafuso tipo banjo (arruela sia-
mesa) deve ser instalado como mostrado na ilustra-
ção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.40
Instale a bomba injetora.
Gire a árvore, empurrando o pino de sincronização, que
está montado na caixa de engrenagens conforme ilus-
trado, até que o mesmo se encaixe num furo na engre-
nagem do comando.

SEÇÃO
01
1.3.3.41

Retire, da bomba, a tampa do pino de localização.

1.3.3.42

Remova o pino da tampa.

1.3.3.43

Gire a bomba até que a lingüeta de sincronização fique


alinhada no centro do furo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.44

Introduza o pino, encaixando a ranhura na lingüeta.


Recoloque e aperte a tampa.

SEÇÃO
01
1.3.3.45

Coloque o anel de vedação na bomba.

1.3.3.46

Introduza a bomba. Aperte as porcas de fixação a um


torque de 43 Nm (32 lbs pé)

1.3.3.47

Instale a arruela e a porca de fixação do eixo da bomba


a engrenagem de acionamento. Aperte a um torque de
10 a 15 Nm (7 a 11 lbs pé).

Este não é o torque final. Para evitar danos aos pinos


de sincronização não aperte mais do que o recomenda-
do, neste momento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.48

Desencaixe o pino de sincronização do motor, puxan-


do-o para fora.

SEÇÃO
01
1.3.3.49

Retire a tampa e o pino sincronizador. Inverta a posição


do pino e insira-o na tampa. Recoloque a tampa na
bomba e aperte-a a um torque de 15 Nm (11 lbs pé).

1.3.3.50

Aperte a porca de fixação da engrenagem ao eixo da


bomba como segue:

Bomba PES6A - 82 Nm ( 60 lbs pé)

Bomba PES6MW - 90 Nm (66 lbs pé)

Instale a tampa de baquelite apertando-a com a mão.

1.3.3.51

Coloque os tubos de alta pressão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.52

Aperte as conexões com um torque de 24 Nm (18 lbs


pé)

SEÇÃO
01
1.3.3.53

Instale o cabeçote dos filtros de combustível, os filtros


e a tubulação do filtro à bomba.

1.3.3.54

Instale a bomba de transferência e o tubo de sucção ao


filtro.

1.3.3.55

Unte as roscas dos parafusos com um composto anti-


engripante de alta temperatura, coloque as juntas e o
coletor de escape, apertando os parafusos na seqüên-
cia ilustrada a um torque de 43 Nm (32 lbs pé).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.56

Instale a conexão do tubo de desaeração.

SEÇÃO
01
1.3.3.57

Instale o registro de sangria na conexão.

1.3.3.58

Instale o tubo de desaeração.

1.3.3.59
Coloque as válvulas termostáticas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.60

Coloque a carcaça da válvulas termostáticas.

SEÇÃO
01
1.3.3.61

Coloque o cubo do ventilador

1.3.3.62

Instale o alternador.

1.3.3.63

Instale o amortecedor de vibrações com a polia dian-


teira. Aperte os parafusos a um torque de 200 Nm (148
lbs pé)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.64

Instale o anel de vedação da bomba d'água.

SEÇÃO
01
1.3.3.65

Instale a bomba d'água.

Torque de aperto dos parafusos: 24 Nm (18 lbs pé)

1.3.3.66

Instale a polia do ventilador.

1.3.3.67

Instale a correia do ventilador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.3.3.68

Coloque a carcaça do volante.

SEÇÃO
01
1.3.3.69

Instale o volante, colocando, primeiro, dois parafusos


guia.

1.3.3.70

Aperte os parafusos do volante a um torque de 137 Nm


(101 lbs pé), na seqüência indicada.

1.3.3.71

Retire o motor do cabeçote giratório. Empregando jun-


tas novas, instale o refrigerador de óleo e a tampa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO E VALORES DE TORQUE DO PARAFUSOS

Precaução: Ao substituir parafusos sempre usar novos parafusos com as mesmas dimensões e classificação de
dureza daqueles que estão sendo substituídos. O uso de parafusos incorretos poderá acarretar danos ao motor.

Os parafusos e porcas do sistema métrico são identificados através de um número de grau estampado na
cabeça do parafuso ou em uma das faces da porca. Os parafusos do sistema padrão Norte Americano são SEÇÃO
01
identificados através de linhas radiais estampadas na cabeça.

Os exemplos ilustrados abaixo indicam como os parafusos podem ser identificados:

Métrico - M8 - 1.25 x 25

M8
M8 1.25 25
25
25

Diâmetro externo da Passo entre a rosca Comprimento em


rosca em milímetros em milímetros Milímetros

Padrão U.S. (5/16 x 18 x 1-1/2)

5/16 18
18 1-1/2

Diâmetro externo da Nº de fios por polegada Comprimento em


rosca em polegadas p o l e g ad as

Notas:

1. Sempre usar os valores de torque listados nas tabelas seguintes quando os valores específicos de torque não
estiverem disponíveis.

2. Não aplicar os valores de torque listados nas tabelas no lugar daqueles especificados em outras seções deste
manual.

3. Os valores de torque especificados nas tabelas se aplicam a parafusos com as roscas pré-lubrificadas.

4. Quando valor em lb-pé for inferior a 10, sempre converter o valor em lb-pé para lb-pol (libras-polegada), a fim de
se obter um torque mais preciso com o uso de uma chave torsimétrica escalada em libras-polegada. Exemplo:
6 lb-pé é igual a 72 lb-pol.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

1.4 - TABELA DE TORQUES


TABELA

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO E VALORES DE TORQUE DOS P


VALORES ARAFUSOS - SISTEMA MÉTRICO
PARAFUSOS

Cl assi fi cação Comerci al do Aço


8,8 10,9 12,9
SEÇÃO
01 Marcas nas Cabeças dos Parafusos

8.8 10.9 12.9

D i mensão TORQU E TORQU E TORQU E


do Corpo

D i âm. Ferro Fund. Al umí ni o Ferro Fund. Al umí ni o Ferro Al umí ni o


Fund.
mm N .m l b-pé N .m l b-pé N .m l b-pé N .m l b-pé N .m l b-pé N .m l b-pé

6 9 5 7 4 12 9 7 4 14 9 7 4

7 14 9 11 7 18 14 11 7 23 18 11 7

8 25 18 18 14 33 25 18 14 40 29 18 14

10 45 33 30 25 60 45 30 25 70 50 30 25

12 80 60 55 40 105 75 55 40 125 95 55 40

14 125 90 90 65 165 122 90 65 19 5 145 90 65

16 180 130 140 100 240 17 5 140 100 290 21 0 14 0 100

18 230 17 0 180 135 320 240 18 0 135 400 290 18 0 135

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO E VALORES DE TORQUE DOS P


VALORES ARAFUSOS
PARAFUSOS
SISTEMA AMERICANO

D i mensão do Corpo Ferro Fund. Al umí ni o Ferro Fund. Al umí ni o

N•m Ib-pé N•m Ib-pé N•m Ib-pé N•m Ib-pé

1/4 9 7 8 6 15 11 8 6

-28 12 9 9 7 18 13 9 7
SEÇÃO
5/16-18 20 15 16 12 30 22 16 12
01
-24 23 17 19 14 33 24 19 14

3/8-16 40 30 25 20 55 40 25 20

-24 40 30 35 25 60 45 35 25

7/16-14 60 45 45 35 90 65 45 35

-20 65 50 55 40 95 70 55 40

1/2-13 95 70 75 55 130 95 75 55

-20 100 75 80 60 15 0 110 80 60

9/16-12 135 100 110 80 190 140 110 80

-18 150 110 115 85 210 15 5 115 85

5/8-11 180 135 150 110 255 19 0 150 110

-18 210 15 5 160 120 290 21 5 160 120

3/4-10 325 240 25 5 19 0 460 340 255 19 0

-16 365 270 28 5 21 0 51 5 380 285 21 0

7/8-9 490 360 380 280 74 5 550 380 280

-14 530 390 420 310 825 610 420 310

1-8 720 530 570 420 1100 820 570 420

-14 800 590 650 48 0 1200 890 650 48 0

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

VALORES DE TORQUE DOS BUJÕES NPT (TUBO)

Dimensão Torque Torque


R o sca Diâmetro Em Componentes de Ferro
Nominal Ext. Verdadeiro Em Componentes de Alumínio F u n d i d o o u A ço

pol . pol . N•m Ib-pé N•m Ib-pé


SEÇÃO 1/16 0.32 5 45 Ib-pol 15 10
01 1/8 0.41 15 10 20 15

1/4 0.54 20 15 25 20

3/8 0.68 25 20 35 25

1/2 0.85 35 25 55 40

3/4 1.05 45 35 75 55

1 1.32 60 45 95 70

1-1/4 1.66 75 55 115 85

1-1/2 1.90 85 65 13 5 100

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

TABELA DE CONVERSÃO DE NEWTON-METRO P ARA LIBRA-PÉ

N.m Lb-pé ou Lb-pol N.m Lb-pé N.m Lb-pé

1 8,850756 Lb-pol 55 41 155 114

5 44 Lb-pol 60 44 160 118

6 53 Lb-po l 65 48 165 122


SEÇÃO
7

8
62 Lb-pol

71 Lb-pol
70

75
52

55
170

175
125

129
01
9 80 Lb-pol 80 59 180 133
10 89 Lb-pol 85 63 18 5 136

1 0,737562 Lb-pé 90 66 19 0 140

12 9 95 70 195 144

14 10 100 74 200 14 8

15 11 105 77 205 15 1
16 12 110 81 210 15 5

18 13 115 85 215 15 9

20 15 120 89 220 162

25 18 125 92 225 165

30 22 13 0 96 230 17 0
35 26 13 5 100 235 17 3

40 30 140 103 240 17 7

45 33 145 107 245 18 0

50 37 150 111 250 18 4

Nota: Para converter New ton-metros para kilogramas-metros dividir New ton-metros por 9,803.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


MOTOR NÃO ARRANCA OU ARRANCA MUITO LENTAMENTE

CAUSA CORREÇÃO

Remover o motor de partida e verificar, se há


Motor gira, porém não arranca o motor.
dentes quebrados, na cremalheira ou mola do
SEÇÃO pinhão quebrada.

01 OK

Desligar o equipamento acionado e verificar


Equipamento acionado engatado
carga excessiva ou acessórios defeituosos.

OK

A árvore de manivelas, ou outra peça básica mó- Girar o motor manualmente para verificar
vel, prendendo ou emperrada. existência de resistência rotacional.

OK

Conexões elétricas soltas ou corroídas no siste-


Limpar e apertar as conexões.
ma do motor de partida.

OK

Bateria descarregada ou com graxa baixa. Verificar a voltagem ao longo do círculo do


solenóide.

OK

Não há voltagem no solenóide do motor de parti- Verificar a voltagem ao longo do circuito do


da. solenóide.

OK

Funcionamento incorreto do solenóide ou do mo-


tor de partida. Substituir o motor de partida.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES

PARTIDA DIFÍCIL OU IMPOSSÍVEL - HÁ EMISSÃO DE FUMAÇA NO ESCAPAMENTO

CAUSA CORREÇÃO

Velocidade de partida do motor muito baixa Verificar a rotação de partida do motor.


SEÇÃO
OK 01
Dispositivo auxiliar de partida a frio necessário, Examinar, consertar ou substituir o dispositivo
ou funcionamento mal. auxiliar de partida a frio, se necessário

OK

Sangrar o sistema de sistema de combustível.


Ar no combustível. Examinar as linhas de combustível quanto a
restrições.

OK

Verificar a restrição do sistema de admissão de


Restrição no sistema de admissão de ar.
ar.

OK

Eliminar dúvidas, operando o motor temporaria-


Combustível contaminado. mente com combustível de tanque separado.

OK

Ponto de calagem incorreto da bomba injetora. Verificar o ponto estático da bomba injetora.

OK

Ajuste incorreto das folgas das válvulas. Ajustar as folgas das válvulas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES

PARTIDA DIFÍCIL OU IMPOSSÍVEL - HÁ EMISSÃO DE FUMAÇA NO ESCAPAMENTO

CAUSA CORREÇÃO

Recalibrar ou substituir os injetores defeituosos.


Um ou mais injetores gastos ou desregulados.
SEÇÃO
01 OK

Compressão baixa do motor. Verificar a compressão do motor, a fim de


identificar o problema.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


MOTOR GIRA NA PARTIDA MAS NÃO ARRANCA - NÃO HÁ EMISSÃO DE FUMAÇA PELO
ESCAPAMENTO

CAUSA CORREÇÃO

Tanque sem combustível. Abastecer o tanque.


SEÇÃO
OK 01
Examinar se há fios soltos e funcionamento do
Solenóide ou dispositivo manual de corte de solenóide. Certificar-se de que o dispositivo
combustível fechado manual de corte esteja na posição de operação.

OK

Se o problema ocorrer depois do motor estar


inativo por longo período, ou se for a partida,
inicial de motor novo ou recondicionado, poderá Sangrar o sistema de combustível.
haver ar no combustível.
OK

Purgar o sistema pelo sangrador no filtro. Operar a


Se o motor esteve inicialmente operando nor-
bomba de alimentação até que o combustível escorra
malmente: bomba injetora não sendo alimenta-
pelo sangrador livre de bolhas de ar. Verificar. Limpar
da por combustível.
e/ou consertar a bomba alimentadora.
OK

Filtro de combustível entupido com água, lodo


ou outros contaminantes. Drenar separador de água ou substituir o filtro.

OK

Soltar dois tubos de alta pressão junto ao


Bomba injetora desregulada ou com defeito interior, girar o motor de partida e verificar se sai
combustível. Em caso negativo, substituir a
bomba injetora.
OK

Verificar o ponto estático de início de injeção da


Ponto estático da bomba injetora incorreto. bomba injetora.

OK

Ponto de calagem incorreto da árvore de coman- Verificar ponto da árvore de comando na caixa
do. das engrenagens.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


MOTOR ARRANCA MAS NÃO PARA EM SEGUIDA
CAUSA CORREÇÃO

Marcha lenta muito baixa. Ajustar a marcha lenta.

SEÇÃO OK

01 Motor parando por estar sob carga. Desengatar as unidades acionadas e verificar

OK

Certificar-se se o dispositivo não está operando


Dispositivo de parada do motor com defeito.

OK

Sangrar o sistema de combustível e examinar


Ar no sistema de combustível.

OK

Filtro de combustível entupido, ou formação de Drenar, limpar ou substituir filtro/separador de


parafina no combustível devido à baixa tempe- água. Verificar se há presença de parafina,

OK

Restrição na linha de abastecimento de com- Examinar, limpar, drenar ou trocar filtros. Exa-
minar a linha de abastecimento de combustível

OK

Verificar, operando o motor a partir de um tanque


Contaminação do combustível.

OK

Bomba injetora fora de ponto. Verificar/corrigir ponto estático de início de inje-

OK

Verificar/corrigir o ponto de calagem da árvore


Árvore de comando fora do ponto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES

MOTOR NÃO DESLIGA

CAUSA CORREÇÃO
Verificar se o solenóide está recebendo a volta-
gem correta quando energizado, ou se não há
Solenóide ou dispositivo de parada manual não
curto-circuito parcial na fiação. Verificar os liga-
está funcionando, ou atua parcialmente.
mentos e hastes de comando por empenamento
e ajuste incorreto. Verificar se a mola na bomba
SEÇÃO
injetora tem capacidade de operar a alavanca de
corte de combustível.
01
02
OK

Motor sendo operado por vapores inflamáveis Localizar e isolar a fonte de vapores.
sugados pelo sistema de admissão de ar.

OK

Vazamento de combustível para dentro de Examinar se há porosidade na parede entre o


coletor de admissão. coletor de admissão e a base dos filtros de
combustível integrado ao cabeçote.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


MARCHA LENTA IRREGULAR - COM MOTOR QUENTE
CAUSA CORREÇÃO

Verificar/ajustar o parafuso batente de marcha


Marcha lenta regulada muito baixa.
lenta na bomba injetora.

SEÇÃO OK

01 Sangrar o sistema e verificar se há vazamentos


Ar no sistema de combustível.
na sucção.

OK

Verificar/corrigir ponto estático de início de inje-


Ponto estático de início de injeção icorreto.
ção da bomba injetora.

OK

Injetores carbonizados, desregulados ou


Reajustar ou substituir injetores.
inoperantes.

OK

Suportes ou coxins do motor quebrados. Substituir suportes ou coxins quebrados.

OK

Tubos de alta pressão de combustível de bitola


incorreta. Verificar/instalar tubos corretos.

OK

Bomba injetora desregulada ou não operando


Recalibrar ou substituir a bomba injetora.
normalmente.

OK

Ajustar/esmerilhar ou retificar válvulas e sedes,


Válvulas não vedando corretamente.
se necessário.

OK

Verificar a compressão do motor e reparar se


Compressão baixa em um ou mais cilindros.
necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


MOTOR OSCILA NA MARCHA LENTA

CAUSA CORREÇÃO

Nível de combustível no tanque. Completar o nível de combustível.


SEÇÃO
OK 01
Marcha lenta regulada muito baixa. Verificar/regular marcha lenta.

OK

Marcha lenta ajustada incorretamente (Motores Verificar/ajustar parafuso da mola de aproxima-


idustriais - Reguladores RQV). ção no regulador RQV.

OK

Sangrar o sistema e examinar se há vazamen-


Ar no sistema de combustível. tos na sucção.

OK

Restrição na linha de abastecimento de com- Examinar/limpar ou substituir os filtros. Verificar


bustível. a linha de abastecimento em busca de restri-
ções.

OK

Bomba injetora desregulada ou não operando


Re-calibrar ou substituir a bomba injetora.
normalmente.

OK

Um ou mais injetores desregulados ou não Descarbonizar/regular ou substituir os injetores.


operando normalmente.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES

PRESSÃO BAIXA DO ÓLEO LUBRIFICANTE

CAUSA CORREÇÃO

Nível incorreto de óleo no cárter. Adicionar ou drenar e reabastecer com óleo ao


SEÇÃO nível correto.

01 OK

Remover a bomba alimentadora e verificar o


Óleo diluído em combustível, porém motor ope-
selo do êmbolo. Substituir a bomba defeituosa.
rando normalmente.
Trocar o óleo do cárter.

OK

Óleo diluído com combustível acompanhado de Examinar em busca de injetores engripados. Se


operação áspera do motor e/ou falta de potên- os injetores estiverem em boas condições, subs-
cia. tituir a bomba injetora.

OK

Verificar se faltam tampas de proteção contra


O óleo lubrificante diluído ou emulsionado com intempéries, tampas de bocal de abastecimen-
água. to de óleo, vareta de nível, etc. Trocar o óleo do
cárter.
OK

Examinar o arrefecedor de óleo, pós-arrefecedor


Óleo lubrificante diluído em aditivo anticonge- de ar, bujões expansivos internos, camisas de
lante do sistema de arrefecimento. cilindro, junta de cabeçote, trincas nas passa-
gens internas do bloco e cabeçote, em busca de
vazamentos. Substituir componente defeituoso
OK e trocar o óleo do cárter.

Verificar as especificações do óleo no manual


Óleo lubrificante incorreto.
de operação e manutenção.

OK

Verificar se há vazamentos externos de óleo na


Bujão solto ou faltante na galeria ou passagens parte traseira do cabeçote, ao longo do bloco no
de óleo. lado da bomba injetora, tampa do arrefecedor de
óleo e caixa das engrenagens.
OK

Baixa viscosidade do óleo devido à operação do Referir-se às instruções sobre operação a tem-
motor acima da temperatura normal de 100o C peraturas acima da normal no manual de ofici-
(212o F). na.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


PRESSÃO BAIXA DO ÓLEO LUBRIFICANTE (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Aferir o manômetro e medir a pressão no motor


Manômetro indicador defeituoso. com um manômetro reconhecidamente corre-
to. SEÇÃO
OK 01
Válvula reguladora de pressão engripada na Examinar/limpar ou desengripar. Substituir a
posição aberta ou mola do êmbolo quebrada. mola, se quebrada.

OK

Filtro de óleo entupido ou obstruído. Substituir o filtro e trocar o óleo do cárter.

OK

Examinar os bujões expansivos da galeria de


Vazamento por bujão expansivo interno.
óleo, na parte dianteira e traseira do bloco.

OK

Tubo de sucção de óleo no cárter solto ou


Reapertar/substituir tubo e anel de vedação.
trincado - Anel de vedação defeituoso.

OK

Bomba de óleo com desgaste. Verificar/substituir bomba de óleo.

OK

Verificar/instalar novas bronzinas. Reapertar


Mancal de centro solto .
capa do mancal.

OK

Verificar/substituir as bronzinas. Também veri-


Mancais gastos. ficar e substituir se necessário os pulverizado-
res de óleo de arrefecimento dos pistões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


PRESSÃO DEMASIADAMENTE ALTA DO ÓLEO LUBRIFICANTE

CAUSA CORREÇÃO

Manômetro indicador ou interruptor pressostático Verificar se o manômetro e o interruptor


defeituoso. pressostático estão operando normalmente.
SEÇÃO
01 OK

Referir-se ao diagnóstico de falhas para opera-


Motor operando a baixa temperatura.
ção com água a temperatura abaixo da normal.

OK

Verificar e corrigir a classificação do óleo empre-


Óleo com viscosidade muito alta. gado. Consultar o manual de operação e manu-
tenção.

OK

Válvula reguladora de pressão engripada na po- Verificar/desengripar ou substituir válvula regu-


sição fechada. ladora de pressão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


PERDAS DE ÓLEO LUBRIFICANTE

CAUSA CORREÇÃO

Verificar visualmente a existência de vazamen-


Vazamentos externos.
tos externos. SEÇÃO
OK
01
Nível de óleo no cárter acima do normal. Conferir se a vareta medidora está marcada
corretamente.

OK

Assegurar-se de que o óleo empregado tenha as


Óleo lubrificante com especificações e/ou vis-
especificações e viscosidade recomendadas.
cosidade incorretas.
Consultar o manual de operação e manutenção.

OK

Verificar possível diluição do óleo por combus-


tível.

Revisar/reduzir os intervalos de troca de óleo.


Consultar o manual de operação e manutenção.

Vazamento pelo arrefecedor de óleo. Verificar a presença de óleo na água de


arrefecimento.

OK

Compressor de óleo bombeando óleo (nos mo-


Verificar/recondicionar ou substituir o compres-
tores assim equipados).
sor de ar.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


PERDAS DE ÓLEO LUBRIFICANTE (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Examinar a área adjacente ao tubo de respiro


Alto nível de sopro no cárter forçando o óleo quanto à evidência de perda de óleo. Medir o
SEÇÃO através do respiro. sopro no cárter e efetuar os reparos necessários.

01 OK

Vazamentos de óleo pelos labirintos do eixo do Examinar as bocas de admissão e descarga do


turbocompressor para os coletores de admis- turbocompressor quanto à evidência de passa-
são e escapamento. gens de óleo.

OK

Examinar/substituir os retentores das hastes


Retentores das hastes das válvulas gastos. das válvulas.

OK

Vedação imperfeita dos anéis de segmento com Verificar a compressão do motor. Fazer os
as paredes dos cilindros, ou com as canaletas reparos necessários.
dos pistões. Óleo sendo consumido pelo motor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


TEMPERATURA DA ÁGUA ACIMA DO NORMAL

CAUSA CORREÇÃO

Nível de água baixo. Completar.


SEÇÃO
OK 01
Aletas e passagens do radiador obstruídas com
Inspecionar, limpar e reparar se necessário.
detritos.

OK

Mangueiras do radiador deprimidas. Examinar/substituir mangueiras se necessário.

OK

Nível de óleo incorreto. Adicionar ou trocar o óleo.

OK

Funil do ventilador danificado ou faltante. Examinar/reparar ou instalar o funil do ventila-


dor.

OK

Examinar/ajustar o tensionador automático da


Correia do ventilador frouxa.
correia.

OK
OK

Verificar/substituir o sensor de temperatura de


Ventilador termostático não engatado. comando do ventilador.

OK

Tampa do bocal de abastecimento de água no


radiador defeituosa, ou de pressão incorreta. Examinar/substituir a tampa se necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


TEMPERATURA DA ÁGUA ACIMA DO NORMAL (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Inspecionar/reparar ou substituir venezianas ou


Venezianas (de operação em clima frio) do
SEÇÃO radiador não abrindo totalmente.
coberta, se necessário.

01 OK

Termômetro indicador de temperatura defeituo- Testar/reparar ou substituir o termômetro, se


so. necessário.

OK

Termostato de gama de temperatura incorreta. Examinar/substituir o termostato.

OK

Bomba injetora com débito excessivo de com- Examinar/recalibrar ou substituir a bomba


bustível. injetora.

OK

Reduzir a lotação - Empregar marchas mais


Veículo sobrecarregado (excesso de lotação). reduzidas.

OK

Bomba de água funcionando incorretamente. Medir a pressão da água no bloco.

Examinar/substituir a bomba de água.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


TEMPERATURA DA ÁGUA ACIMA DO NORMAL (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Examinar as braçadeiras das mangueiras do


Aeração no sistema de arrefecimento. lado da sucção da bomba de água e verificar
existência de possíveis entradas de ar. SEÇÃO
OK 01
Verificar se há vazamentos de compressão pela
junta do cabeçote.

Passagens de água internas do radiador


obstruídas. Passagens de água no bloco, cabe- Lavar internamente o sistema de arrefecimento
çote e junta obstruídas. sob pressão. Trocar a água do sistema.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


PERDA DE ÁGUA DE ARREFECIMENTO

CAUSA CORREÇÃO

Verificar visualmente se há vazamentos exter-


Vazamento no radiador ou no aquecedor da
nos no radiador, aquecedor, mangueiras e cone-
cabine.
SEÇÃO xões a fim de localizar o ponto de vazamento.

01 OK

Se houver presença de óleo na água, examinar


os arrefecedores de óleo do motor e da trans-
missão em busca de vazamentos por juntas ou
selos.

Examinar visualmente a parte externa do motor


Vazamento externo pelo motor.
procurando vazamentos por juntas ou selos.

OK

Expulsão de água pelo ladrão do radiador causa- Rever as operações para sobreaquecimento e
da por sobreaquecimento ou vazamento de falta de potência. (Referir-se à parte do diagnós-
compressão pela junta de cabeçote. tico referente à temperatura da água acima do
normal).
OK

Vazamento no arrefecedor de óleo da transmis- Verificar se ocorreu mistura de água com fluido
são (em veículo ou equipamento assim equipa- de transmissão.
do).

OK

Vazamento pelo cabeçote ou junta do compres- Presença de água no óleo. Verificar/substituir


sor de ar. ( Motores equipados com compressor cabeçote ou junta. Consultar literatura técnica
de ar arrefecido a água). do fabricante do equipamento.

OK

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


PERDA DE ÓLEO DE ARREFECIMENTO (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Examinar/substituir o pós-arrefecedor. Exami-


Vazamentos no pós-arrefecedor de ar. (Em nar quanto a presença de água no coletor de
motores assim equipados). admissão e no óleo lubrificante.
SEÇÃO
OK
01
Examinar/substituir o arrefecedor de óleo. Veri-
Vazamentos pelo arrefecedor de óleo. ficar a presença de água no óleo.

OK

Vazamento pela junta de cabeçote. Examinar/substituir o cabeçote.

OK

Porosidade ou trinca no cabeçote. Examinar/substituir o cabeçote.

OK

Vazamento pelas passagens de água no Examinar/substituir o bloco. Consultar o manual


bloco. de oficina.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


TEMPERATURA DA ÁGUA ABAIXO DO NORMAL

CAUSA CORREÇÃO

Venezianas do radiador engripadas na posição Verificar/reparar ou substituir as venezianas, se


aberta. (Em veículos e equipamentos assim necessário.
configurados).
SEÇÃO
01
OK

Verificar se as especificações do ventilador são


Ventilador incorreto. compatíveis com a aplicação.

OK

Sensor de temperatura não operando correta- Verificar, limpar e reajustar sensor. Limpar a
mente. passagem de água ao sensor.

OK

Testar/substituir o sensor.

Termômetro indicador de temperatura defeituo- Aferir/consertar ou substituir o termômetro se


so. necessário.

OK

Termostatos de uma gama de temperatura in- Verificar/testar/recalibrar ou substituir os


correta, ou defeituosos. termostatos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


ÁGUA DE ARREFECIMENTO CONTAMINADA

CAUSA CORREÇÃO

Água oxidada, mistura incorreta do aditivo. Drenar o sistema e reajustar com a mistura
água/aditivo nas proporções corretas.
SEÇÃO
OK 01
Rever o programa de manutenção preventiva,
reduzindo os intervalos de troca dos elementos
de filtro/inibidor de água.

Vazamento pelo arrefecedor de óleo da trans- Verificar/substituir o arrefecedor (Consultar as


missão (em veículo assim equipados). instruções de serviço do fabricante).

OK

Infiltração de óleo para dentro da água pelo Consultar o diagnóstico referente a: perdas de
arrefecedor de óleo, junta de cabeçote, cabeço- óleo lubrificante.
te e bloco de cilindros.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


ÓLEO LUBRIFICANTE CONTAMINADO

CAUSA CORREÇÃO

Água no óleo, vazamentos internos componen- Consultar o diagnóstico referente a: perdas de


SEÇÃO tes do motor. água de arrefecimento.

01 OK

Rever os intervalos de troca de óleo e filtros.


Excesso de lodo no óleo. Rever as especificações do óleo lubrificante
aplicado. Consultar o manual de operação e
manutenção.
OK

Consultar o manual de operação e manutenção


Presença de combustível no óleo; motor ope- a respeito de operação em marcha lenta por
rando muito frio. longos períodos, resultando na operação do
motor em temperatura abaixo da normal.
OK

Vazamento de combustível pelo selo do êmbolo Reparar ou substituir a bomba alimentadora.


da bomba alimentadora de combustível.

OK

Falha de vedação da agulha do injetor no seu Localizar e substituir o injetor defeituoso.


assento.

OK

Elementos bombeantes da bomba injetora gas- Reparar ou substituir a bomba.


tos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


VAZAMENTOS DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL PELO COLETOR DE ESCAPE

CAUSA CORREÇÃO

Restrição no sistema de admissão de ar. Verificar/substituir o elemento do filtro de ar. SEÇÃO


OK
01
Motor deixado a operar por longos períodos com
marcha lenta. Alterar regime de trabalho do
motor.

Agulha do injetor engripada na posição aberta


(Fora do seu assento). Localizar e substituir o injetor defeituoso.

OK

Tubo de dreno de óleo do turbo obstruído. Verificar/limpar o tubo internamente.

OK

Examinar/reparar ou substituir os turbo se ne-


Anéis de vedação do eixo do turbo vazando. cessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES

FUMAÇA EXCESSIVA PELO ESCAMENTO SOB CARGA

CAUSA CORREÇÃO

Sobrecarga do motor nas subidas. Usar uma marcha mais reduzida.


SEÇÃO
01 OK

Sangrar o sistema e procurar por vazamentos


Ar no sistema de combustível. no lado de sucção do sistema.

OK

Filtro de ar entupido. Inspecionar o filtro, limpar ou substituir o ele-


mento.

OK

Vazamento na linha do dispositivo de balanço


Examinar/reapertar porcas e conexões.
ar/combustível (AFC).

OK

Ponto de calagem estático da bomba injetora Verificar e ajustar o ponto estático da bomba.
incorreto.

OK

Vazamento de ar entre o turbo e o coletor de


admissão ou o coletor de escapamento. Corrigir os vazamentos.

OK

Mais de uma arruela de cobre de vedação entre


o injetor e o cabeçote. Remover as arruelas adicionais.

OK

Remover/testar e recalibrar o injetor. Substituir


Injetor desregulado ou defeituoso. se necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


FUMAÇA EXCESSIVA PELO ESCAPAMENTO SOB CARGA (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Turbocompressor não operando corretamente. Examinar/limpar ou substituir o


turbocompressor.
SEÇÃO
OK
01
Motor operando com temperatura abaixo do Verificar o termostato e o sistema de
normal. arrefecimento.

OK

Falta de vedação dos anéis de segmento nos Fazer um teste de compressão do motor. Fazer
cilindros. os reparos necessários.

OK

Funcionamento incorreto do dispositivo de ba-


lanço ar/combustível (AFC) ou excesso de débi- Remover/reparar e re-calibrar a bomba injetora.
to de combustível pela bomba injetora.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


MOTOR NÃO ALCANÇA ROTAÇÃO INDICADA QUANDO SOB CARGA

CAUSA CORREÇÃO

Reduzir a carga ou empregar marchas mais


Veículo sobrecarregado. reduzidas.
SEÇÃO
01 OK

Articulações do acelerador ajustadas incorreta- Verificar e ajustar as articulações para permitir


mente. um curso de aceleração de batente a batente na
bomba injetora.

OK

Tacômetro defeituoso. Conferir com tacômetro de serviço, manual ou


digital.

OK

Tubo de ar do dispositivo de balanço ar/combus- Reapertar porcas e conexões, desentupir ou


tível (AFC) entupido ou com restrição. substituir furo se necessário.

OK

Substituir o filtro de combustível e examinar o


Restrição no suprimento de combustível. pré-filtro da linha de alimentação e malhas
filtrantes em busca de restrições.

OK

Parafuso batente limitador da marcha acelerada Examinar e ajustar o parafuso batente de alta na
mal ajustado. bomba injetora.

OK

Alavanca de parada do motor na bomba injetora Examinar e ajustar a alavanca de parada do


parcialmente acionado. motor.

OK

Bomba injetora desregulada ou não operando Examinar, re-calibrar ou substituir a bomba


normalmente. injetora.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


BAIXA POTÊNCIA

CAUSA CORREÇÃO

Reduzir carga ou empregar marchas mais redu-


Veículo sobrecarregado.
zidas.
SEÇÃO
OK
01
Nível de óleo muito alto no cárter. Corrigir o nível.

OK

Ajustar as articulações de forma a permitir curso


Articulações do acelerador mal ajustadas. total de aceleração de batente a batente na
bomba injetora.

OK

Verificar a restrição dos sistemas de admissão


Restrições nos sistemas de admissão do esca- e escapamento. Examinar filtro de ar e substituir
pamento. o tubo se necessário.

OK

Tubo de ar do dispositivo de balanço ar/combus- Reapertar porcas e conexões, desentupir ou


tível vazando ou com restrição. substituir o tubo se necessário.

OK

Vazamento de ar entre o turbocompressor e o


Corrigir os vazamentos.
coletor de admissão.

OK

Vazamento de gás entre o turbocompressor e o


Corrigir os vazamentos.
coletor de escapamento.

OK

Ar no sistema de combustível. Sangrar o sistema de combustível e verificar se


existem vazamentos no lado da sucção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


BAIXA POTÊNCIA (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Verificar, operando o motor a partir de um tanque


temporário contendo combustível de reconhecida
Combustível de má qualidade. qualidade. Verificar as especificações recomenda-
SEÇÃO das para combustível no Manual de Operação e

01
Manutenção.
OK

Limpar o pré-filtro e malhas filtrantes. Verificar


Restrição no suprimento de combustível ao se há restrições na linha e trocar o filtro se
motor. necessário.

OK

Bomba alimentadora de combustível não ope- Verificar, reparar ou substituir a bomba


rando corretamente. alimentadora.

OK

Temperatura do ar de admissão muito alta. Fazer tomada de ar externa em motores turbo-


Acima de 36o C (97o F). alimentados.

OK

Colocar a tomada de ar debaixo do capô do


Temperatura do ar de admissão muito baixa. motor, ou fazer uma jaqueta aquecida com os
Abaixo de 0o C (32o F). gases de escapamento, em volta da tubulação
de admissão de ar.
OK

Verificar se a resistência aquecedora do combustí-


Temperatura do combustível muito alta. Acima
vel não ficou acidentalmente ligada. Reabastecer
de 70o C.
com mais freqüência. Instalar um tanque de com-
bustível de maior capacidade, se necessário.
OK

Verificar/corrigir o ponto estático de início de


Ponto de calagem da bomba injetora incorreto.
injeção.

OK

Turbocompressor não operando normalmente. Limpar, reparar ou substituir o turbocompressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


BAIXA POTÊNCIA (CONTINUAÇÃO)

CAUSA CORREÇÃO

Ajuste incorreto das válvulas.


Ajustar válvulas. Examinar varetas impulsoras,
molas etc.
SEÇÃO
OK
01
Bicos injetores, carbonizados, desregulados ou Descarbonizar, ajustar ou substituir os injetores
defeituosos. se necessário.

OK

Bomba injetora desregulada ou com defeito. Recalibrar ou substituir a bomba injetora.

OK

Medir a compressão nos cilindros para identifi-


Baixa compressão nos cilindros.
car e isolar falha. Fazer os reparos necessários.

OK

Restrição excessiva no sistema de escapa- Medir a restrição no sistema e fazer as corre-


mento. ções necessárias.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


BAIXA POTÊNCIA

CAUSA CORREÇÃO

Verificar, operando o motor a partir de um tanque


Combustível contaminado. de combustível temporário, abastecido com
combustível de reconhecida qualidade e pureza.
SEÇÃO OK

01
Sangrar o sistema e examinar em busca de
Ar no sistema de combustível. vazamentos no lado da sucção.

OK

Tubos de alta pressão de combustível dos Inspecionar e substituir os tubos quebrados ou


injetores vazando. defeituosos.

OK

Ajustar as válvulas e examinar as varetas


Ajuste incorreto das válvulas.
impulsoras, molas, etc.

OK

Injetores carbonizados, desregulados,


Descarbonizar, calibrar ou substituir os injetores.
engripados ou inoperantes.

OK

Verificar/corrigir o ponto estático da bomba


Ponto estático da bomba injetora incorreto.
injetora.

OK

Medir a compressão para identificar e isolar a


Baixa compressão em um ou mais cilindros. falha (anéis, junta de cabeçote, válvulas, etc.)
corrigir o que for necessário.

OK

Verificar/corrigir o ponto de calagem da árvore


Árvore de comando fora de ponto. de comando e o trem de engrenagens.

OK

Árvore de comando, ressaltos, tuchos ou varetas


Verificar e substituir se necessário.
impulsoras danificados.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


DETONAÇÕES DE COMBUSTÍVEL

CAUSA CORREÇÃO

Motor sobrecarregado. Usar uma marcha mais reduzida.


SEÇÃO
OK 01
Drenar o tanque, abastecer com combustível de
Combustível de qualidade inferior. boa qualidade.

OK

Sangrar o sistema e verificar vazamentos no


Ar no sistema de combustível. lado da sucção.

OK

Verificar/corrigir o ponto estático da bomba


Ponto estático da bomba injetora incorreto.
injetora.

OK

Injetores não pulverizando corretamente, cali-


Remover os injetores, recalibrar ou substituir os
brados a uma pressão muito baixa ou com os
injetores.
orifícios de pulverização deformados.

OK

Válvulas de descarga da bomba injetora gastas Remeter a bomba injetora ao serviço autorizado
e não funcionando corretamente. para substituição das válvulas ou outros compo-
nentes defeituosos. Recalibrar bomba.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


CONSUMO EXCESSIVO DE COMBUSTÍVEL

CAUSA CORREÇÃO

Vazamentos de combustível. Buscar vazamentos e corrigir.

SEÇÃO
01
OK

Verificar/reparar acessórios defeituosos do ve-


Carga adicional no motor proveniente de aces-
ículo. Consultar os procedimentos de reparação
sórios acionados defeituosos.
do fabricante do equipamento.

OK

Rever a forma de operar o veículo no tocante à


Técnica de operação. mudança de marchas, aceleração,
desaceleração, tempos de operação em mar-
cha lenta.
OK

Assegurar-se que somente combustível nº 2


Combustível de qualidade inferior. esteja sendo usado.

OK

Restrição nos sistemas de admissão de ar e Consultar diagnóstico referente a: Fumaça ex-


escapamento. cessiva pelo escapamento sob carga.

OK

Ponto estático de calagem da bomba injetora Verificar/corrigir ponto estático da bomba injetora.
incorreto.

OK

Verificar/regular ou substituir os injetores se


Injetores gastos ou mal regulados. necessário.

OK

Verificar/ajustar ou esmerilhar as válvulas se


Vazamentos pelos assentos das válvulas. necessário.

OK

Componentes básicos do motor não operando Examinar/localizar e reparar os componentes


normalmente. defeituosos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


VIBRAÇÃO EXCESSIVA

CAUSA CORREÇÃO

Motor não funcionando de forma firme e estável Consultar o diagnóstico referente a: Motor Fa-
("redondo"). lha.

OK SEÇÃO
Suportes ou coxins do motor soltos ou quebra- Examinar/reapertar ou substituir os suportes ou
01
dos. coxins do motor. Consultar as instruções de
serviço do fabricante do equipamento.
OK

Verificar e substituir o componente defeituoso.


Ventilador danificado ou acessórios não ope-
Consultar as instruções de serviço do fabricante
rando corretamente.
dos componentes.
OK

Amortecedor de vibrações defeituoso. Examinar/substituir o amortecedor de vibra-


ções.

OK

Cubo do ventilador não operando corretamente. Inspecionar/reparar ou substituir o cubo do


ventilador.

OK

Rolamentos do alternador gastos ou danifica- Examinar/reparar ou substituir o alternador.


dos.

OK

Volante desalinhado no flange da árvore de mani-


Inspecionar/corrigir o alinhamento do volante.
velas.

OK

Componentes transmissores de força soltos ou Verificar a ocorrência de danos na árvore de


quebrados. manivelas e nas bielas, que possam causar
desbalanceamento.

OK

Componentes da linha de transmissão gastos Verificar/reparar ou substituir de acordo com as


ou desbalanceados. instruções de serviço do fabricante.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


VIBRAÇÃO EXCESSIVA

CAUSA CORREÇÃO

Zumbido agudo da correia, tensão insuficiente Examinar o tensor e a correia. Assegurar-se de


ou carga excessiva. que a bomba de água, polia tensora, cubo do
SEÇÃO ventilador e alternador girem livremente.

01 OK

Verificar a tensão das correias dos acessórios


(seguir as instruções de serviço do fabricante
do equipamento). Certificar-se de que os aces-
sórios girem livremente.

Vazamentos nos sistemas de admissão de ar e Consultar o diagnóstico referente a: fumaça


o escapamento. excessiva pelo escapamento.

OK

Ajustar as válvulas. Verificar se as varetas


Folga excessiva das válvulas. impulsoras estão empenadas e se os balanceiros
estão gastos.
OK

Examinar a roda do compressor e o rotor quanto


Ruídos no turbocompressor.
a contato com a carcaça fria ou quente.

OK

Ruídos no trem de engrenagens. Verificar-substituir o amortecedor de vibrações.

OK

Examinar visualmente e medir a folga entre


dentes das engrenagens. Substituir as engrena-
gens necessárias.

Examinar e substituir, se necessário, bronzinas


Componentes básicos do motor. de bielas e de centro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES


ALTERNADOR NÃO CARREGA OU PRODUZ CARGA INSUFICIENTE

CAUSA CORREÇÃO

Terminais dos cabos de bateria soltos ou corroí- Limpar/apertar os terminais dos cabos de bate-
dos. ria. SEÇÃO
OK 01
Correia de alternador deslizando. Examinar/substituir o tensor da correia.

OK

Polia do alternador solta no eixo. Apertar a polia.

OK

Amperímetro ou lâmpada piloto defeituosos. Verificar/substituir o amperímetro ou lâmpada


piloto.

OK

Alternador não funcionando corretamente. Reparar ou substituir o alternador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
SECCIÓN

Seção 02
CAIXA DE CÂMBIO
D170
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO


CAPÍTULO .................. TÍTULO ...............................................................................PÁGINA

2.1 ................................ DESCRIÇÃO GERAL ................................................................... 2-1

2.2 ................................ DIAGNÓSTICO DE AVARIAS ....................................................... 2-5

2.2.1 ............................. PROVAS .................................................................................... 2-9

2.3 ................................ PPROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO


2.4.1 ............................. CONVERSOR DE TORQUE .......................................................... 2-13

2.4.1.1 .......................... Remoção.................................................................................... 2-13

2.4.1.2 .......................... Montagem na máquina ................................................................ 2-17

2.4.1.3 .......................... Desmontagem na bancada .......................................................... 2-18

2.4.1.4 .......................... Montagem na bancada ............................................................... 2-27 SEÇÃO


2.4.2 ............................. Caixa de câmbio ......................................................................... 2-28

2.4.2.1 .......................... Remoção.................................................................................... 2-28


02
2.4.2.2 .......................... Montagem na máquina ................................................................ 2-32

2.4.2.2 .......................... Desmontagem na bancada .......................................................... 2-33

2.4.2.4. ......................... Desmontagem na bancada .......................................................... 2-59

2.4.3 ............................. Componentes hidráulicos do câmbio/conversor ............................. 2-60

2.4.3.1 .......................... Válvula de regulagem de pressão ................................................ 2-60

2.4.3.1 .......................... Distribuidor do comando do câmbio ............................................. 2-64

2.4.3.2 .......................... Distribuidor do comando ............................................................. 2-64

2.4.3.4 .......................... Válvula de retenção de bloqueio em ponto morto .......................... 2-74

2.5 ................................ recursos e ferramentas ................................................................ 2-77

2.6 ................................ Características e dados ............................................................... 2-77

2.6.1 ............................. Conversor de torque / câmbio ...................................................... 2-79

2.6.2 ............................. Conversor de torque / câmbio ...................................................... 2-80

2.6.3. ............................ Caixa de câmbio ......................................................................... 2-84

2.6.5 ............................. Embreagem do câmbio ............................................................... 2-84

2.6.6. ............................ Válvula moderadora das marchas ................................................ 2-86

2.6.7. ............................ Válvula de regulagem da pressão de óleo de lubrificação .............. 2-87

2.6.8. ............................ Distribuidor do comando do câmbio ............................................. 2-88

2.6.9. ............................ Válvula de regulagem de pressão do câmbio/segurança do conversor2-89

2.6.10 ........................... Bomba do conversor / câmbio ..................................................... 2-90

2.6.11 ........................... Diagrama de fluxos da bomba ..................................................... 2-92

2.6.12 Filtros de óleo 2-93

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

3
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.1 - DESCRIÇÃO GERAL queio da posição de ponto morto. Quando esta vál-
vula de bloqueio está em posição fechada, o óleo
não pode passar nem para a válvula do trambulador
NEUTRO (Posição de ponto morto)
do cambio nem para o circuito de freios.
O sistema de transmissão é composto de um câm- O óleo que vem da bomba de alimentação do
bio tipo “power shift” ao qual vai incorporado o ne- conversor e se mistura com o óleo que passa atra-
cessário sistema de válvulas para garantir a passa- vés da válvula de regulagem da pressão de coman-
gem regular entre um sentido e outro e o câmbio do.
regular de marcha para as relações superiores das Antes de passar para o conversor o óleo é lenvdo
fixas. A transmissão tem três marchas para frente e até a válvula de segurança do próprio conversor (3),
três marchas ré. a qual impede que no conversor se formem pres-
O óleo é aspirado na carcaça do câmbio pela bom- sões extremamente elevadas em condições de tem-
ba de alimentação dupla do câmbio (p) do conversor peratura fria do óleo.
de torque (P). A bomba de alimentação principal leva O óleo enche o conversor e lhe transmite potência
o óleo para o filtro (f), onde há uma válvula de segu- levando ao eixo de saída do conversor movimento
rança para o óleo frio, e dai para a válvula de
SEÇÃO regulagem da pressão de mando. A válvula de
de rotação. O óleo passa depois do conversor ao
trocador de calor(s). O calor gerado no conversdor
02 regulagem da pressão mantêm uma pressão cons-
tante no circuito de engate das embreagens. Todo o
passa no trocador de calor ao líquido refrigerante do
motor. O óleo passa depois para o coletor do óleo
fluxo de óleo não necessário para o circuito de co- de lubrificação (16). A pressão do óleo de lubrifica-
mando é desviado para o circuito do conversor de ção está limitada pela válvula de segurança do óleo
torque. de lubrificação (17).
O óleo no circuito de comando é conduzido pela vál-
vula de regulagem de pressão para a válvula de blo-

a- Válvula seletora de 2a marcha para frente b- 1 Respiro


b- Embreagem de marcha para frente 2 Tampa magnética
c- Conversor de torque 3 Válvula de segurança da pressão do conversor
d- Distribuidor do câmbio 4 Válvula de segurança da pressão do conversor
f- Filtro de aspiração 5 Válvula de segurança de óleo frio
fa- Filtro do circuito principal 6 Mancal da embreagem de marcha para frente
fm- filtro da bomba de recuperação 7 Mancal da embreagem de marcha ré
Ir- Embreagem da ré 8 Válvula de retenção do modulador
L- Embreagem da primeira faixa 9 Mancal obturador
M- Embreagem da segunda faixa 10 Obturador
P- manômetro 11 Estrangulação
P- Bomba do câmbio 12 Válvula de descarga rápida
Pa- Bomba de alimentação do conversor 13 Mola
Pc- Bomba das embreagens de direção 14 Mancal de faixa
Pf Bomba de recuperaçãodo conversor 15 Válvula de descarga rápida
Sr Trocador de calor. 16 Coletor de lubrificação
S Led de pressão de óleo 17 Válvula de limitação de pressão do óleo de
Tc Termômetro de óleo lubrificação
V Embreagem da terceira faixa 18 Obturador
V Válvula moderadora da marcha para frente 19 Válvula de descarga rápida
Va Válvula moderadora da marcha ré 20 Mancais distribuidores
Vi Válvula moderadora de faixa 21 Alavanca de mando
Xm Válvula do trambulador 22 Orifício
Y Válvula de bloqueio em ponto morto

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

4
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

O óleo de lubrificação que sai do coletor vai para as


embreagens e os rolamentos.

Todo excesso de óleo no conversor passa através


do filtro de aspiração (fr) da bomba (pr). O óleo eva-
cuado volta de novo para a carcaça do câmbio.

Segunda marcha para frente

Para por a máquina em movimento, o operador des-


loca a alavanca de bloqueio do câmbio para a posi-
ção de desbloqueio. Dessa maneira o óleo chega ao
trambulador (x) e ao circuito dos freios, que ficam
livres. Em posição de ponto morto vai só para a
embreagem da segunda marcha. Acionado o
trambulador o óleo pode chegar na lateral do fundo SEÇÃO
da luva de engate oposto e empurrar a luva de enga-
te para cima. Bloqueando o trambulador em uma 02
única posição.

O óleo que vem do trambulador vai para a parte su-


perior da luva de engate de marcha para frente e
para ambos extremos da luva de engate de faixas.

A luva de engate de marcha para frente desliza para


baixo vencendo a força contraposta da respectiva
mola, ao mesmo tempo que a luva de engate das
faixas permanece em posição centralizada. Da vál-
vula de regulagem de pressão de comando o óleo
vai para a área da luva de engate das faixas e para
a área da luva de engate do sentido de marcha.

O óleo de comando passa à válvula moderadora da


segunda faixa e dai á embreagem desta mesma fai-
xa. A válvula moderadora amortece elasticamente o
deslocamento durante as trocas das marchas supe-
riores. Em correlação com a luva de engate de mar-
cha para frente o óleo atravessa a própria luva de
engate para chegar na válvula moderadora de mar-
cha para frente, a qual provoca também uma demo-
ra de tempo, mas só quando se efetua a troca para
a marcha à frente, após obter a pressão de engate
da embreagem, a válvula moderadora já não tem
função nenhuma.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

5
SEÇÃO
02

6
AVARIA POSSÍVEIS CAUSAS RECURSOS NECESSÁRIOS TES TES SOLUÇÃO

Colocar no câmbio o
Tirar a vareta e verificar o óleo recomendado até
Baixo nível do óleo de câmbio.
n í ve l chegar ao nível certo
Manual de instruções
Filtro de aspiração da bomba do
Se o óleo faz espuma
conversor obstruído.
verificar se há uma Eliminar a rachadura.
Baixa pressão do óleo de rachadura.
Rachadura externa que deixa entrar o
lubrificação. A lâmpada
ar na bomba.
acende com o motor Substituir ou limpar o
funcionando. Tubo de aspiração obstruído. tubo
Mangueira com defeito.
Comparar as especificações Drenar o óleo e
Óleo do tipo inadequado.
Manual de instruções d o ó l e o co m o s d ad o s d o substituí-lo por óleo
fabricante. Não é possível do tipo recomendado.
Led luminoso com defeito
corrigir a falha.
Substituir o Led
Colocar no câmbio o
Baixo nível de óleo de câmbio. óleo recomendado até
Tirar a vareta e verificar o
chegar ao nível certo
n í ve l
Filtro de aspiração da bomba do
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

conversor obstruído.
Se o óleo faz espuma
Eliminar a rachadura.
verificar se há uma
Baixa pressão de óleo de Trinca externa que deixa entrar o ar
rachadura.
lubrificação. A lâmpada na bomba.
Manual de instruções
acende com o motor Substituir ou limpar o
Tubo de aspiração obstruído.
funcionando. Mangueira com defeito tubo
Comparar as especificações
Óleo do tipo inadequado Drenar o óleo e
d o ó l e o co m o s d ad o s d o
substituí-lo por óleo
fabricante. Não é possível
Led luminoso com defeito. do tipo recomendado.
corrigir a falha..

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.


Substituir o Led
D170
D170

AVARIA POSSÍVEIS CAUSAS RECURSOS NECESSÁRIOS TES TES SOLUÇÃO

Baixo nível de óleo do câmbio. Manual de instruções Verificar o nível com a vareta. Abastecer o câmbio com o
óleo recomendado até o nível
Filtro de aspiração da bomba certo.
do câmbio obstruído.
Limpar o filtro.
Pressão de óleo de Rachadura externa que deixa Se o óleo faz espuma,
comando baixa em todas sair ar do cárter de óleo. Tubo verificar se há vazamentos. Eliminar o vazamento
as ve l o ci d ad e s co m o de aspiração com defeito.
câmbio em ponto morto Tubo de aspiração obstruído. Substituir ou limpar o tubo
Válvula de regulagem de
pressão mal regulada. Verificar a pressão do Corrigir o orifício da válvula
sistema.
Fluxo insuficiente da bomba de Substituir a bomba, se está
alimentação. Fluxômetro Verificar o fluxo da bomba com defeito.
Filtro de aspiração da bomba
Pressão de óleo do de alimentação obstruído. Verificar e lavar a peneira
câmbio baixa em alta Se o óleo faz espuma,
velocidade do motor com verificar se há vazamentos
o câmbio em ponto morto. Rachadura externa que deixa Eliminar o vazamento
sair ar do cárter de óleo
. Pressão do cambio
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

TOrifício obturador da válvula


normal em ponto morto y
moderadora de direção, Limpar o orifício
baixa com o câmbio
obstruído.
engatado. A máquina
tenta se por em
Obturador da válvula Eliminar o estreitamento entre
movimento em sentido de
moderadora de direção, o obturador e seu alojamento
serviço e o torque é
b l o q u e ad o .
insuficiente
Limpar o orifício.
Pressão do câmbio normal
Orifício obturador da válvula
em ponto morto e baixa
moderadora de faixa obstruído.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.


com o câmbio engatado.
Eliminar a condição de
A máquina tenta se mover
Obturador da válvula modera- amassamento entre o
numa faixa e o torque for
dora de faixa bloqueado obturador e seu alojamento.
insuficiente.

7
SEÇÃO
02
SEÇÃO
02

8
D170

AVARIA POSSÍVEIS CAUSAS RECURSOS NECESSÁRIOS TES TES SOLUÇÃO

Pressão de óleo do câmbio alta em Válvula reguladora de pressão


Eliminar o amassamento
todos as rotações do motor. bloqueada em posição fechada
Nível baixo do óleo de câmbio
Abastecer o câmbio com o
Verificar o nível com a vareta
óleo recomendado até o nível
i n d i cad o .
Válvula de segurança do conversor E a baixa pressão do conversor.
bloqueada em posição aberta
Testar a diferença de temperatura
Eliminar a obstrução com a
de entrada e de saída do trocador.
válvula aberta ou substituir a
Trocador de calor do câmbio, que
vál vu l a
mantêm a válvula de segurança Com o trocador obstruído a
Elevada temperatura do óleo do
aberta bloqueado. Manual de instruções diferença é pequena.
câmbio Limpar ou substituir os tubos
do trocador
Testar a diferença de temperatura
Baixa pressão de funcionamento de entrada e de saída do trocador.
Com os tubos obstruídos pode
Achar soluções para o defeito
haver uma boa diferença de
da baixa pressão do óleo.
temperatura.
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

Discos da embreagem queimados, Testar a pressão de


Trocar os componentes com
que se amassam ao embrear e funcionamento do câmbio
defeitos
desembrear.
Pressão de óleo normal, mas a
máquina só da partida em alta Fluxo insuficiente da bomba de óleo 75294308 Efetuar um teste na bomba.
rotação.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.


RECURSOS
D170

AVARIA POSSÍVEIS CAUSAS NECESSÁRIOS TESTE SOLUÇÃO

A máquina se desloca para a Mancal de comando de Eliminar o


frente e se detêm em ponto marcha para frente amassa- amassamento do
morto ao engatar a ré do em posição aberta mancal

A máquina se desloca para trás Mancal de comando de ré Eliminar o


mas se detêm em ponto morto amassado em posição aber- amassamento do
ao engrenar a marcha para ta. mancal
frente

Pressão do câmbio normal, Discos desgastados ou Substituir os compo-


baixa potência em certas mar- enfraquecidos Vazamentos nentes com defeito
chas e sobre-aquecimento do nos tubos da marcha com
óleo do câmbio defeito

Baixa pressão do câmbio em Filtro da bomba de recupera- Verificar o câmbio e


uma determinada marcha. ção do conversor obstruído. substituir os compo-
nentes com defeitos
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

Aumento do nível de óleo do Retentor do virabrequim Somado ao Limpar o filtro e substi-


motor e redução do nível de deteriorado. Bomba de defeito de tuir os componentes
óleo do câmbio. recuperação ineficiente baixa potência com defeitos. Substi-
tuir o retentor do
virabrequim Substituir
a bomba

Alavanca manual do câmbio Substituir os compo-

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.


dura ao acionar ou bloqueada nentes com defeitos

9
SEÇÃO
02
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

5.2.1. TABELA DE TORQUES

Componente Torque

Porca de fixação do êmbolo na haste do cilindro de direção ............................................... 873 a 794 Nm

Cabeça do cilindro de direção .......................................................................................... 863 a 784 Nm

SEÇÃO
02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

10
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1 - CONVERSOR DE TORQUE

2.4.1.1.Remoção
2.4.1.1.1
Girar o interruptor geral à posição “OFF”. Colocar na
máquina uma placa de aviso “NÃO DAR A PARTIDA”.
Cá até a seção cabina deste manual para ver a forma
de bascular.

2.4.1.1.2
Tirar a proteção central. SEÇÃO
02

2.4.1.1.3
Drenar o óleo do Câmbio.

2.4.1.1.4
Drenar o óleo da carcaça do conversor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

11
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.1.5
Soltar o fio do sensor de temperatura do Câmbio.

2.4.1.1.6
Soltar o tubo de respiro entre o conversor e o câm-
bio.
SEÇÃO
02

2.4.1.1.7
Soltar o tubo de respiro entre o conversor e o câmbio.

2.4.1.1.8
Soltar o tubo de respiração entra a válvula de recupe-
ração da pressão principal e a válvula de bloqueio
em ponto morto..

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

12
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.1.9

Soltar o tubo de alimentação entre a bomba do freio


e o distribuidor de controle de freio e o distribuidor de
controlde de direção e freios.

2.4.1.1.10
Soltar o tubo do óleo de lubrificação do quadro de
instrumentos do conversor. SEÇÃO
03
02

2.4.1.1.11
Soltar a bomba hidráulica do conversor e afastá-la.

2.4.1.1.12
Desmontar a árvore de transmissão entre a caixa de
câmbio e o conversor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

13
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.1.13

Soltar o tubo de aspiração da bomba do freio e os


tubos de alimentação e recuperação da bomba de
recuperação do conversor.

2.4.1.1.14
SEÇÃO Soltar a bomba de recuperação e os freios do
02 conversor.

2.4.1.1.15
Soltar o tubo de união da parte anterior do conversor.

2.4.1.1.16
Construir um dispositivo de elevação como na ilus-
tração da seção de dispositivos e ferramentas e fixá-
lo à flange da árvore de transmissão sobre o
conversor. Segurando o conversor com um disposi-
tivo de elevação adequado, tirar os parafusos de fi-
xação à carcaça do volante e desmontar o conversor.

ATENÇÃO
Levantar e manipular todas as peças pesadas com
um meio de elevação de capacidade adequada.
Verifique que as peças estejam bem presas com
cordas e ganchos apropriados.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

14
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.2 MONTAGEM NA MÁQUINA


2.4.1.2.1
A montagem na máquina do conversor se faz seguindo o
sentido inverso das operações de remoção, com as seguin-
tes exceções.

Cobrir o eixo do conversor com óleo desengripante.

2.4.1.2.2.
Colocar as guias de centralização sobre a carcaça
do volante.
SEÇÃO
02

2.4.1.23
Cobrir com massa de vedação as superfícies de conexão entre
o conversor e a carcaça do volante.

2.4.1.24
Colocar os parafusos de fixação do conversor, apertando com
o torque indicado.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

15
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3 DESMONTAGEM NA BANCADA


2.4.1.3.1
Remover o anel adaptador do motor.
ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem
destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com pro-
teções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de
ferimentos.

2.4.1.3.2
SEÇÃO Colocar o conversor sobre um cavalete giratório.

02

2.4.1.3.3
Remover o cubo.

2.4.1.3.4
Tirar os freios e retirar os parafusos de fixação da placa de
retenção, tirar em seguida a placa, a junta de vedação e a flange
de união da árvore.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

16
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.5
Remover o conjunto de filtro.

2.4.1.3.6
Remover o conjunto de válvulas de regulagem de SEÇÃO
pressão.
02

2.4.1.3.7
Soltar os parafusos de fixação do suporte em seguida girar o
conversor com a parte dianteira para cima para poder tirar os
parafusos do suporte.

2.4.1.3.8
Remover o defletor de óleo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

17
D170
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.9
Tirar os parafusos de fixação da engrena-
gem movida da bomba da bomba do equipa-
mento de trabalho, elevar a engrenagem
separando-a do extremo do eixo e afastá-
la.

2.4.1.3.10
SEÇÃO Fixar uma corrente de elevação ao conversor, levantá-lo o sufi-

02 ciente para poder girar o suporte de forma que fiquem livres as


engrenagens restantes, e depois retirar o conversor da carca-
ça.
ATENÇÃO
Levantar e manipular todas as peças pesadas com
um meio de elevação de capacidade adequada. Veri-
fique que as peças estejam bem presas com cordas
e ganchos apropriados. Utilizar os grampos de eleva-
ção fixados ao objeto.

2.4.1.3.11
Remover a engrenagem movida da bomba do equipamento
de trabalho da carcaça.

2.4.1.3.12
Remover os anéis de retenção das engrenagens movidas e
depois retirar as engrenagens do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

18
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.13
Soltar os parafusos de fixação e remover a placa de retenção
do rolamento.
ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso.
Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar
sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas,
etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

2.4.1.3.14
Com um punção adequado e um martelo de ferro, remover os
eixos de mando da bomba, dos rolamentos.
SEÇÃO
ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
02
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso. Ao realizar a remoção ou a montagem
destas peças utilizar sempre óculos de segurança com pro-
teções laterais, luvas, etc.

2.4.1.3.15
Retirar os rolamentos e os espaçadores da carcaça.

ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem
destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com pro-
teções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de
ferimentos.

2.4.1.3.16
Retirar o anel de retenção do eixo de mando da bomba do
equipamento de trabalho.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

19
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.17
Retirar o eixo e o rolamento da carcaça.

ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso.
Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar
sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas,
etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

2.4.1.3.18
Retirar o rolamento restante da carcaça.
SEÇÃO
02 ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso. Ao realizar a remoção ou a montagem
destas peças utilizar sempre óculos de segurança com pro-
teções laterais, luvas, etc. Para reduzir a possibilidade
ferimentos.

2.4.1.3.19
Retirar o conjunto de retentores da carcaça.
ATENCIÓN
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem
destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com pro-
teções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de
ferimentos.

2.4.1.3.20
Remover o anel de retenção do rolamento do eixo de mando
da bomba do equipamento de trabalho, e retirar o espaçador e
o rolamento do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

20
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.21
Colocar o eixo de mando da bomba do equipamento de
trabalho numa morsa adequada e remover do eixo a pista
interior do rolamento.

2.4.1.3.22
Colocar o conjunto do conversor sobre uma bancada de traba-
lho adequada. SEÇÃO
02

2.4.1.3.23
Remover a placa de retenção do rolamento anterior.

2.4.1.3.24
Tirar os parafusos de fixação do impulsor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

21
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.25
Com parafusos extratores separe a turbina da carcaça e depois
levante a turbina.

ATENÇÃO
Levantar e manipular todas as peças pesadas com um dis-
positivo de elevação de capacidade adequada. Verifique que
as peças estejam bem presas com cordas e ganchos apropri-
ados.

2.4.1.3.26
SEÇÃO Separar a turbina do eixo com uma alavanca se a turbina sair

02 junto com o eixo.

2.4.1.3.27
Se, ao contrário, a turbina não sair com o eixo, remova-a da
carcaça.

2.4.1.3.28
Tirar o disco de apoio axial da carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

22
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.29
Retirar o rolamento anterior da carcaça batendo nele.

ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem
destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com pro-
teções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de
ferimentos.

2.4.1.3.30
Colocar o impulsor da bomba sobre calços, tirar o anel elástico
e remover o eixo do impulsor.
SEÇÃO
02

2.4.1.3.31
Tirar os parafusos de fixação do estator.

2.4.1.3.32
Separar o estator do impulsor da bomba.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

23
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.33
Remover o suporte do rolamento do impulsor da bomba e tirar
os retentores do suporte. Remover a pista do rolamento do
suporte só se for necessário substituí-lo.

2.4.1.3.34
SEÇÃO Remover a engrenagem de mando da bomba do impulsor.

02

2.4.1.3.35
Com um punção adequado e um martelo de borracha, remo-
ver o suporte do rolamento do impulsor da bomba.
ATENÇÃO
É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferra-
mentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de
metal não ferroso.
Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar
sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas,
etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

2.4.1.3.36
Remover o anel de retenção do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

24
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.37
Remover o rolamento posterior do eixo com um extrator ade-
quado.

2.4.1.4. MONTAGEM NA BANCADA


Para a montagem na bancada inverter os procedimentos de
SEÇÃO
remoção, com as seguintes advertências:
02
2.4.1.4.1
Se foram removidas as guias, a bucha ou o anel de retenção do
suporte, montar peças novas.

2.4.1.4.2
Montar sempre com anéis de vedação e retentores novos.

2.4.1.4.3
Se for necessário aquecer um rolamento, utilizar o aquecedor
adequado a 1210c (2500f).

2.4.1.4.4
Se for necessário esfriar um rolamento ou suas peças, colocar
as peças em gelo seco 4 horas antes da montagem.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

25
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2 CAIXA DE CÂMBIO


2.4.2.1 REMOÇÃO
Girar o interruptor geral à posição “OFF”. Colocar na
máquina uma placa de advertência “NÃO DAR A PARTI-
DA”. Vá até a seção cabina deste manual para ver a for-
ma de bascular.

2.4.2.1.2
Drenar o óleo do reservatório hidráulico.
SEÇÃO
02

2.4.2.1.3
Remover as proteções inferiores centrais.

2.4.2.1.4
Remover as baterias depois de desconectar os respecti-
vos fios.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

26
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.1.5
Soltar os fios da chapa de suporte das baterias.

2.4.2.1.6
Remover a chapa suporte das baterias. SEÇÃO
02

2.4.2.1.7
Remover a árvore de transmissão entre o conversor e a
caixa de câmbios.

2.4.2.1.8
Soltar os tubos da bomba hidráulica (alimentação e re-
torno) do distribuidor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

27
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.1.9
Soltar os tubos de teste de pressão da marcha para fren-
te e 2a marcha entre o câmbio e o quadro de testes.

2.4.2.1.10
SEÇÃO Soltar o tubo de teste de pressão da marcha ré entre o

02 distribuidor e o quadro de testes.

2.4.2.1.11
Desconectar os fios do sensor do lado esquerdo da cai-
xa de câmbio.

2.4.2.12
Soltar y etiquetar os dois tubos de retorno da válvula de
desbloqueio do freio e os cilindros de freio.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

28
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.1.13
Desconectar e etiquetar os três tubos entre a parte su-
perior do distribuidor do câmbio e o atuador.

2.4.2.1.14
Soltar os quatro tubos do lado posterior do distribuidor
SEÇÃO
do câmbio: dois vão para o quadro de teste, um ao atuador
e outro à válvula de desbloqueio do freio.
03
02

2.4.1.15
Retirar a tampa de acesso entre a caixa de câmbio e as
redutoras finais.

2.4.2.1.16
Suspender a caixa de câmbio com um disposistivo
de elevação adequado: pesa aproximadamente 450
Kg. (990 líbras).

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

29
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.1.17
Retirar os parafusos e as porcas de fixação da caixa de
câmbio.

NOTA: Pode ser necessário soltar o tubo dos cilindros


do distribuidor hidráulico para poder soltar as porcas do
lado superior direito da caixa de câmbio.

2.4.2.1.18
SEÇÃO Soltar a caixa de câmbio do suporte do pinhão e levantá-
la retirado-a da máquina.
02
ATENÇÃO
Levantar e manipular todas as peças pesadas com um
meio de elevação de capacidade adequada. Verifique
que as peças estejam bem presas com cordas e gan-
chos apropriados. Utilizar os grampos de elevação fixa-
dos ao objeto.

2.4.2.2
MONTAGEM NA MÁQUINA.
A montagem na máquina se faz em sentido inverso a
remoção.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

30
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3
Colocar o conjunto do câmbio sobre um cavalete girató-
rio.
ATENÇÃO
Levantar e manipular todas as peças pesadas com um
meio de elevação de capacidade adequada. Verifique
que as peças estejam bem presas com cordas e gan-
chos apropriados.

2.4.2.3.3
Remover a tampa do coletor de lubrificação. SEÇÃO
02

2.4.2.3.3
Remover a tampa das válvulas moderadoras.

2.4.2.3.4
Tirar as válvulas moderadoras da carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

31
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.5
Tirar as tampas das luvas de engate das embreagens de
marcha para frente e faixa média.

2.4.2.3.6.
SEÇÃO Remover as luvas de engates das embreagens dos ei-
xos.
02

2.4.2.3.7
Soltar a flange o conjunto do câmbio e tirar o conjunto
de distribuidor do câmbio.

2.4.2.3.8
Fazer girar o conjunto do câmbio e tirar o conjunto de
distribuidor do câmbio.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

32
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.9
Tirar as capas laterais.

2.4.2.3.10 SEÇÃO
Tirar os parafusos de fixação da capa anterior (lem-
bre que 2 parafusos devem ser retirados paela parte 03
02
inferior).

2.4.2.3.11
Remover a capa anterior da carcaça utilizando um dispo-
sitivo de elevação adequado.

ATENÇÃO
Levantar e manipular todas as peças pesadas com um
dispositivo de elevação de capacidade adequada.
Asegurase de que las piezas están sostenidas por bragas
y ganchos apropiados. Verifique que as peças estejam
bem presas com cordas e ganchos apropriados. Utilizar
los cancamos de elevación pre- vistos al objeto. Utilizar
os grampos de elevação fixados ao objeto.
.

2.4.2.3.12
Girar a carcaça e remover os tubos de comando e lubri-
ficação da embreagem de faixa alta.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

33
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.13
Retirar as capas das luvas de engate das embreagens de
faixa baixa e alta e remover as luvas de engate dos
eixos.

2.4.2.3.14
Tirar a tampa da carcaça da embreagem de faixa baixa.
SEÇÃO
02

2.4.2.3.15
Tirar a tampa posterior.

2.4.2.3.16
Tirar o encosto do tubo da embreagem de ré.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

34
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.17
Remover a luva de engate da embreagem de ré.

2.4.2.3.18
Tirar o encosto do rolamento do eixo da embreagem de
ré. SEÇÃO
02

2.4.2.3.19
Tirar o cárter de óleo e tubos de óleo com a flange, ano-
tando a posição dos tubos para a montagem.

2.4.2.3.20
Tirar as capas das luvas de engate das embreagens de
marcha para frente e faixa média.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

35
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.21

Bloquear o movimento das engrenagens do câmbio atra-


vés do vão de acesso para impedir que o eixo gire após
soltar a porca de fixação do eixo da embreagem de mar-
cha para frente.

2.4.2.3.22
SEÇÃO Remover o conjunto do pistão de marcha para frente.

02

2.4.4.3.23
Remover o conjunto do cubo-conjunto de marcha para
frente.

2.4.2.3.24
Soltar e tirar a porca de fixação do eixo da embreagem
de faixa baixa (bloqueando) as engrenagens do câmbio
para impedir o giro do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

36
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.25
Remover o conjunto do pistão da embreagem de faixa
baixa.

2.4.2.3.26
Remover o conjunto do cilindro-limite da embreagem
de faixa baixa. SEÇÃO
02

2.4.2.3.27
Remover o conjunto do cilindro-limite da embreagem
de faixa baixa.

2.4.2.3.28
Remover o espaçador cônico do eixo da embreagem.

Lembrar que na montagem a parte cônica do espaçador


deve ficar de frente para o rolamento.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

37
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.29
Tirar para cima o eixo das embreagens de faixa baixa de
marcha para frente da carcaça do câmbio.

2.4.2.3.30
Remover as engrenagens e os espaçadores através do
SEÇÃO vão de acesso.

02

2.4.2.3.31
Remover o anel elástico da engrenagem movida do ci-
lindro da embreagem de marcha para frente.

2.4.2.3.32
Remover o cilindro e a engrenagem de marcha apara
frente, com um empurrador de marcha apara frente, com
um empurrador adequado, fazendo sair no cilindro atra-
vés da engrenagem e a carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

38
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.33
Colocar três calços (75291531) sobre o conjunto da em-
breagem de faixa alta.

2.4.2.63.34
Tirar a porca de fixação do eixo da embreagem de faixa
média. SEÇÃO
02

2.4.2.3.35
Remover o pistão da embreagem de faixa média.

2.4.2.3.36
Remover o conjunto do cubo-conjunto da embreagem
de faixa média.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

39
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.37
Remover o anel elástico do cilindro da embreagem de
faixa média.

2.4.2.3.38
Remover o eixo da embreagem de faixa média.
SEÇÃO
02

2.4.2.3.39
Remover o bujão da embreagem de faixa média.

2.4.2.3.40
Remover a engrenagem da embreagem de faixa média.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

40
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.41
Desmontar o conjunto da embreagem de faixa alta.

2.4.2.3.42
Para remover o rolamento do cilindro da embreagem de
SEÇÃO
faixa média, utilizar um embutidor adequado depois de
ter tirado os dois parafusos e contra porca de trava.
02

2.4.2.3.43
Tirar os parafusos de fixação do retentor da engrenagem
propulsora de entrada e batente do rolamento, remo-
vendo após o batente do eixo com uma alavanca.

2.4.2.3.44
Remover a engrenagem impulsora de entrada com uma
alavanca e batendo sobre o eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

41
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.45
Tirar o rolamento e a aba de trava do respectivo espaçador.

2.4.2.3.46
Remover o espaçador do rolamento com um parafuso
SEÇÃO de fixação.

02

2.4.2.3.47
Remover
Desmontar o conjunto da embreagem de faixa alta.

2.4.2.3.48
Remover o anel de retenção da engrenagem do eixo de
saída.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

41
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.49
Remover o eixo de saída e o rolamento com um punção
adequado.

2.4.2.3.50
Com um punção adequado, remover o eixo de saída SEÇÃO
através do rolamento e a engrenagem.
02

2.4.2.3.51
Remover a engrenagem do eixo de saída.

2.4.2.3.52
Tirar os parafusos de fixação e o batente do retentor
do eixo da tomada de força.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

43
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.53
Duplicar os calços (75291531) à embreagem de ré.

2.4.2.3.54
Soltar e tirar a porca de fixação do eixo da embreagem
de ré.

SEÇÃO
02

2.4.2.3.55
Remover o eixo de ré /tomada de força através da em-
breagem e da carcaça.

2.4.2.3.56
Remover a engrenagem de entrada e o espaçador da ré.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

44
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.57
Remover o conjunto da embreagem de ré.

2.4.2.3.58
Retirar os rolamento restantes da carcaça. SEÇÃO
02

2.4.2.3.59
REVISÃO DA EMBREAGEM DE MARCHA PARA FREN-
TE.
NOTA- Os processos de revisão das embreagens das
faixas baixa e média são iguais aos da embreagem de
marcha para frente.

2.4.2.3.59.1
Remover o pistão da carcaça e verificar se estes dois
elementos cumprem os requisitos.

2.4.2.3.59.2
Separar o conjunto de embreagem do cubo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

45
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.59.3
Verificar a espessura de todos os discos de fricção e de
zero, substituí-los se não estão dentro dos limites de
tolerância.

2.4.2.3.59.4
Apertar a mola de recuperação com um passador com-
SEÇÃO prido.

02

2.4.2.3.59.5
Remover o anel elástico.

2.4.3.3.59.6
Remover o disco da mola e a mola do cubo; verificar se
a mola cumpre sua função corretamente.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

46
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.59.7
Montar a mola e seu correspondente prto no cubo,
comprimir o prato e aplicar o anel elastico

2.42.3.59.8
Montar os discos de fricção, as molas distanciadoras
e os discos de aço alternadamente sobre o cubo como SEÇÃO
esta na foto 2.6.3
02

2.4.2.3.59.9
Para verificar a altura do pacote de embreagem , co-
locar o conjunto de embreagem em uma prensa e
aplicar uma carga de 197 daN91.450 lbs). Medir
como se ilustra na figura.

2.4.2.3.60 Revisão da embreagem de gama alta.

2.4.2.3.60.1
Desmontar los tacos de retención del embrague de
gama alta.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

47
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.2
Separar a carcaça das engrenagens faixa alta e o pistão
do conjunto de embreagem.

2.4.2.3.60.3
Remover o pistão de faixa alta do seu respectivo aloja-
mento.
SEÇÃO
02

2.4.2.3.60.4
Verificar se o pistão e a carcaça cumprem os requi-
sitos exigidos. Colocar um novo anel de vedação no
pistão e no cubo da carcaça e depois montar o pis-
tão no seu alojamento.

2.4.2.3.60.5
Separar o cubo e o conjunto de embreagem de faixa alta
do cilindro de embreagem.
NOTA
Se for necessário substituir os rolamentos do conjunto
do cilindro de embreagem, é imprescindível que a arru-
ela de encosto axial com furos de lubrificação seja mon-
tada corretamente com o lado cônico interior na parte
oposta aos rolamentos.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

48
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.6
Separar o conjunto de embreagem do cubo.

2.4.2.3.60.7
Verificar a espessura de todos os disco de fricção e de
aço, substituí-los se for preciso. SEÇÃO
02

2.4.2.3.60.8
Apertar a mola de recuperação com um passador com-
prido.

2.4.2.3.60.9
Remover o anel elástico.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

49
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.10
Remover a mola e seu disco do cubo. Verificar se a mola
está funcionando corretamente.

2.4.2.3.60.11
Introduzir o disco de fricção, as molas separadoras e os
SEÇÃO discos de aço alternadamente sobre o cubo como indi-
cado na fig 2.6.3.
02

2.4.2.3.60.12
Montar os discos de fricção, as molas separadoras e os
discos de aço alternadamente sobre o cubo como se
indica.

2.4.2.3.60.13
Para verificar a altura do conjunto de embreagem,
posicionar o conjunto de embreagem numa prensa e
aplicar una carga de 197 dan (1.450 lbs). Medir como se
indica na figura.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

50
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.14
Montar el conjunto de cubo central y paquete de
embrague en el tambor del embrague de gama alta.

2.4.2.3.60.15
Aplicar el útil de alineación a los estriados del cubo. SEÇÃO
02

2.4.2.3.60.16
Situar el conjunto de engranajes sobre el conjunto del
cubo y alinear las estrías correspondientes con las
del proprio cubo.

2.4.2.3.60.17
Mediante el eje de gama alta verificar la alineación
de los estriados antes de introducir el conjunto del
embrague de gama alta en ala carcasa de cambio.

NOTA: Es importante que los estriados estén


perfectamente alineados, puesto que dde otro modo,
podrían resultar deteriorados durante la introducción.
Separar el adaptador de la tapa.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

51
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.18
Aplicar tres bridas(75291531) sobre el conjunto del
embrague de gama alta.

2.4.2.3.61 Revisión del embrague de marcha atrás


SEÇÃO 2.4.2.3.61.1
Quitar los gatos de bloqueo del conjunto del embrague
02 de marcha atrás.

2.4.2.3.61.2
Sacar el tambor del embrague de marcha atrás del
conjunto de embrague.

2.4.2.3.61.3
Sacar el conjunto de paquete-cubo de embrague del
conjunto de pistón-carcasa.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

52
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.61.4
Separar o conjunto de embreagem do cubo.

2.4.2.3.61.5
Verificar se a espessura de todos os discos de aço e de
fricção está dentro das tolerâncias. Caso contrário, subs- SEÇÃO
tituir os discos.
02

2.4.2.61.6
Apertar a mola de recuperação com um passador com-
prido.

2.4.2.3.61.7
Remover o anel elástico.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

53
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.61.8
Remover o batente da mola e a mola de
recuperação do cubo. Verificar se a mola
está funcionando corretamente .

2.4.2.3.61.9
Introduzir a mola de recuperação e seu
SEÇÃO respectivo batente no cubo: comprimir o
02 batente e colocar o anel elástico .

2.4.2.3.61.10
Montar os discos de fricção, as molas
separadoras e os discos de aço
alternadamente sobre o cubo como se in-
dica na pág. 2.6.3 .

2.4.2.3.61.11
PPara verificar a altura do conjunto de
embreagem, posicionar o conjunto de
embreagem numa prensa e aplicar una
carga de 197 dan (1450 lbs). Medir como se
indica na figura .

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

54
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.61.12
Remover o pistão da carcaça e verificar se ambos os
componentes cumprem as condições prescritas. Colo-
car anéis novos de vedação sobre o pistão e montá-lo
novamente na carcaça.

2.4.2.3.61.13
Montar o conjunto de cubo-embreagem sobre o conjun- SEÇÃO
to de pistão-carcaça de embreagem de marcha ré. Verifi-
car se o anel exterior de aço está colocado corretamente
em relação à carcaça.
02

2.4.2.3.61.14
Montar o cilindro da embreagem de marcha ré sobre o
conjunto de embreagem.

2.4.2.3.61.15
Colocar dois macacos(75291531)no conjunto de embre-
agem.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

55
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

PROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO

2.4.2.3.62 VÁLVULAS MODERADORAS DE FAIXA

NOTA: As três válvulas moderadoras são idênticas

2.4.2.3.62.2

SEÇÃO Remover o disco da válvula moderadora

02

2.4.2.3.62.3
Verificar se as molas cumprem os requisitos solici-
tados.

2.4.2.3.62.4
Introduzir la válvula, o obturador, as molas e o disco
no corpo de válvula, fixar com o anel elástico.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

56
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.4 MONTAJE
Na montagem inverter os procedimentos de
desmontagem, com as seguintes modificações:

2.4.2.4.1
Montar sempre a juntas e retentores novos.

2.4.2.4.2
Se for preciso esquentar un rolamento, usando um aque-
SEÇÃO
cedor apropriado a 1210C(2500) F.0
02

2.4.2.4.3
Se for preciso congelar un rolamento e suas partes, por
em um recipiente de gelo 4 horas antes da montagem

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

57
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3 COMPONENTES HIDRÁULICOS DO


CONVERSOR

2.4.3.1
VÁLVULA DE REGULAGEM DE PRESSÃO

A válvula de regulagem de pressão está situada sobre o


conversor de torque. Esta provida de dois porticos: um
que controla a pressão principal e outro que serve de
válvula de segurança protegendo o conversor contra as
sobrecargas de pressão, que poderão ocorrer com óleo
frio ou demasiadamente denso.

SEÇÃO 2.4.3.1.1
Tirar o transmissor de pressão.
02 NOTA:- Anotar o numero de suplementos situados abai-
xo do transmissor, que deverá ser o mesmo na monta-
gem.

2.4.3.1.2
Fechar o tampão.

2.4.3.1.3
Extrair o conjunto do portico do corpo da válvula.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

58
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.1.4
Remover o conjunto da luva de engate.

2.4.3.1.5
Montar o conjunto da luva como se indica na fig 2.6.8
SEÇÃO
Por hora, não apertar o anel de regulagem. 02

2; 4; 3; 1; 6
Montar o conjunto da luva como se indica na fig. 2.6.8.
Por hora, não apertar o anel de regulagem.

2.4.3.1.7
Tirar o alojamento da válvula, do corpo da válvula.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

59
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.1.8
Remover o passador de retenção do êmbolo, do seu
alojamento.

2.4.3.1.9
SEÇÃO Remover o êmbolo, a mola e as arruelas de complemen-

02 to do alojamento.

2.4.3.1.10
Verificar se a mola está funcionando corretamente.

2.4.3.1.11
Posicionar as arruelas de complemento, a mola e o êm-
bolo no seu alojamento, comprimir a mola e fixar com o
passador.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

60
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.1.12
Montar uma nova junta de vedação e uma nova arruela
no alojamento.

2.4.3.1.13 SEÇÃO
Posicionar o conjunto da luva no corpo de válvula.
02

2.4.3.1.14
Posicionar o conjunto da luva no corpo de válvula.

2.4.3.1.15
Colocar o bujão sobre o corpo de válvula.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

61
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.1.16
Para o ajuste da pressão ver o parágrafo “Sistemas de
teste“.

2.4.3.2 Distribuidor de mando


O distribuidor de mando do câmbio está localizado no
SEÇÃO lado inferior esquerdo do câmbio.

02
Contém as luvas distribuidoras que mandam as embre-
agens do câmbio, bem como as luvas moderadoras de
marcha adiante e ré.

2.4.3.2.1
Remover o conjunto de capa e luvas de faixa do corpo
do distribuidor.

2.4.3.2.2
Separar o adaptador da capa.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

62
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.2.3
Tirar os parafusos de fixação da mola de centralização à
luva distribuidora e tirar os componentes da tampa.

3.4.3.2.4 SEÇÃO
Remover a seção das válvulas moderadoras do corpo do
distribuidor. 02

3.4.3.2.5
Remover as luvas, a molas e os batentes de marcha
adiante e marcha ré do corpo do distribuidor.

2.4.3.2.6.
Remover os anéis elásticos da seção das válvulas mode-
radoras.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

63
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.2.7
Fazendo alavanca, remover os tampões de retenção das
válvulas moderadoras da carcaça.

2.4.3.2.8
Remover os componentes da carcaça.
SEÇÃO
02

2.4.3.2.9
Verificar todos os componentes das válvulas modera-
doras nos orifícios da carcaça.

2.4.3.2.10
Introduzir os componentes das válvulas moderadoras
nos orifícios da carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

64
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.2.11
Fixar os componentes no seu lugar por meio de anéis
elásticos.

2.4.3.2.12
Montar as luvas, molas e batentes de marcha adiante e
SEÇÃO
marcha ré no corpo do distribuidor.
02

2.4.3.2.13
Utilizando juntas de vedação novas, posicionar a seção
das válvulas moderadoras no corpo do distribuidor, certi-
ficando-se de que as ranhuras nos batentes das molas
correspondem aos passadores na seção das válvulas
moderadoras.

2.4.3.2.14
Posicionar a luva de faixa e a mola de centralização da
tampa, fixando-a com o respectivo parafuso de reten-
ção.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

65
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.2.15
Montar o adaptador e um novo anel de vedação.

2.4.3.2.16
Montar o conjunto de tampa-luvas, com uma junta nova,
no corpo do distribuidor.
SEÇÃO
02

2.4.3.3

SERVO-COMANDO DO CÂMBIO
O câmbio é acionado por uma alavanca manual tipo
“power shift” (conjunto de servo comando) fixada
num suporte instalado à esquerda do operador. O
movimento desta alavanca desliza hidraulizamente
as luvas distribuidoras no distribuidor do câmbio, que
pela vez comandam as embreagens do câmbio.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

65
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

SEÇÃO
02

2.4.3.4
VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA BLOQUEIO EM PONTO
MORTO.

A válvula de retenção para o bloqueio em ponto morto


está instalada à esquerda do banco do operador. Tem a
função de impedir a passagem de óleo para as embrea-
gens de sentido de marcha quando a alavanca de mão
está em posição bloqueada.

2.4.3.4.1
Remover o passador da haste da válvula.

2.4.3.4.2
Remover o anel elástico do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

67
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.4.3
Remover a arruela de nylon.

2.4.3.4.4
SEÇÃO Remover o eixo pelo lado posterior da válvula.

02

2.4.3.4.5
Colocar novas juntas de vedação sobre o eixo e no cor-
po da válvula, por a arruela de nylon sobre o eixo e intro-
duzi-lo (com a extremidade cilíndrica para a frente e o
estriado de óleo para cima) na parte posterior do corpo.

NOTA- O eixo deve introduzir-se pela parte posterior


para não deteriorar as juntas de vedação.

2.4.3.4.6
Introduzir a arruela de nylon sobre o eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

68
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.4.7
Montar o anel elástico sobre o eixo.

2.4.3.4.8
Introduzir o passador no eixo.
SEÇÃO
02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

69
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.5
UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS ESPECIAIS
FERRAMENTAS FORNECIDOS PELA NEWHOLLAND

Ponto de referência ......... denominação


2.2 ............................ 75394308 .............. aparelho de testes para mudança e conversor
2.4.1.4.3 ........................ 75300932 .............. Aquecedor para rolamentos
2.4.2.1.6 ........................ 75292914 .............. Dispositivo de elevação de cadeia (rotor de carga)
2.4.2.3.14 ....................... 75300850 .............. Série de ponteiros para rolamentos e retentores
2.4.2.3.33 ....................... 75291531 .............. Macaco para fixação de embreagens
2.4.2.3.60.15 .................. 75291532 .............. Ferramentas de alimentação dos pacotes de embreagem

Ferramentas que podem ser construídos para facilitar a revisão dos componentes.
2.4.1.1.16 ....................... Ferramenta de elevação do conversor.
SEÇÃO
02

Placa de adaptação à placa.

Fora de escala

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

70
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.5. Características e dados

SEÇÃO
02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

71
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.1
CONVERSOR DE TORQUE
Marca ............................................................................................................................. Twin Disc
MODELO ............................................................................................................ 6F.1507 MS 280
NÚMERO DE ELEMENTOS ........................................................... 3 (bomba, turbina,estator)
Relação de torque ao entupimento ...............................................................................2,682:1

ÁRVORE DE TRANSMISSÃO
Tipo .......................................................... tubular com juntas universais nos dois extremos.
Denominação técnica ........................................................................................universal 778/1
Ângulo de trabalho .............................................................................................................. 1o31’
uniões de lubrificação ................................................................................................................2
Torque de aperto dos parafusos das juntas universais ....... 10,8-11 daNm (79,6-86,6 lbs
SEÇÃO ft)

02 CAIXA DE CÂMBIO
Tipo ........................................................................................................................ full power shift
Número de marchas .....................................................................................3 para frente, 3 rés
Número de embreagens ............................................................................................................5

Marcha ............................ embreagens power shift aplicados ....................................relação


1 para frente ............... baixa-para frente ...........................................................................1:2,531
2 para frente ............... media para frente ........................................................................1:11,484
3 para frente ............... alta para frente ............................................................................1;0,888

1 ré ............................ baixa ré ........................................................................................1:2,016


2 ré ............................ média atrás .................................................................................1;1,182
3 ré ............................ alta atrás ......................................................................................1;0,707

QUANTIDADE

DISCO DE EMBREAGEM p/frente ...3 ............2 .............. 1 ............... ré


Discos bi-metálicos de dentado exterior 10 ...........6 ............8 .............. 8 ............... 8
Disco de aço dentados intermediários 9 .............5 ............7 .............. 7 ............... 7
Disco de aço dentados de apoio 1 .............1 ............1 .............. 1 ............... 1
Molas distanciadoras 10 ...........6 ............8 .............. 8 ............... 8

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

72
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.1 CONVERSOR DE TORQUE

SEÇÃO
02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.


D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

DESCRIÇÃO

1. . Parafusos de fixação de topo do rolamento anterior ................ 4,1-4,9 .. 30,2-36


2. . Parafusos de fixação do topo do cubo do eixo ......................... 4,1-4,9 .. 30,2-36
3. . Parafusos do flange do eixo de comando ...................... 10,8-11,75 . 79,6-86,6
4 .. Parafusos do flange do eixo de comando ................................. 6,8-7,4 .. 50,2-54,6
5 .. Parafusos de retenção de propulsor posterior .......................... 2,3-2,8 .. 16,9-20,6
6. . Parafusos de retenção do estator ................................................ 3,4-3,9 .. 25,1-28,8
7 .. Parafusos de retenção da embreagem de comando da bomba 4,1-5,9 .. 30,2-36,1
8 .. Parafusos de união da bomba de direção ................................. 1,2-1,4 . 8,8-10,3
9. . Parafusos de união da válvula de ajuste de pressão .............. 6,8-7,4 .. 50,2- 54,6
10 Parafusos de retenção do suporte do rolamento posterior ..... 8,0-8,8 .. 59,0-64,9
11 Parafusos de fixação do topo do flange de saída posterior ... 3,5-4,0 .. 25,8-29,5
12 Parafusos de união do defletor de óleo ...................................... 3,0-3,3 .. 22,1 24,3
13 Parafusos de união do suporte do defletor de óleo .................. 6,8-7,4 .. 50,2-54,6
SEÇÃO .... Parafusos da engrenagem condutor da bomba do equipamento de trabalho 7,5-8,3
55,3-61,2
02 .... Parafusos da engrenagem conduzido da bomba de direção-freios .... 1,2-1,4 8,8-10,3
.... Parafusos de união da bomba do câmbio-conversor .............. 6,8-7,4 .. 50,2-54,6
.... Porca do cubo de comando da bomba ..................................... 2,1-2,3 .. 15,4-16,9

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

74
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

22.6.3-CAIXA DE CÂMBIO

TORQUE
.......... Rosca .......................................................................... daNm ......................................................................................... lbs.ft
1.Porcas dos de fixação da tampa posterior ........................ 10x1,25 .................. 6,1-7,7 ....................................................... 45-56
2.Parafusos e porcas da tampa e carcaça ........................... 10x1,25 .................. 6,1-7,7 .......................................................45-56
3.Parafusos da tampa do rolamento anterior da embreagem de marcha ré10x1,25 ....................................6,1-7,7 45-56
4.Parafusos do flange do carter distribuidor da embreagem de marcha ré ..... 10x1,25 ..........................6,1-7,7 45-56
5.Parafusos do flange do redentor da embreagem de marcha ré10x1,25 .......... 6,1-7,7 .......................................................45-56
6. Parafusos de fixação da tampa lateral .............................. 10x1,25 .................. 4,8-6,0 .......................................................35-43
7.Parafusos de fixação da tampa dos carteres distribuidores de embreagens .. 10x1,253,4-5,7 ..........................................25-42
8.Parafusos de retenção do topo do rolamentoanterior ....... 10x1,25 .................. 5,4-6,8 .......................................................40-50
9.Parafusos autoblocantes da embreagem conduzida de gama alta e da embreagem de comando de gamas média / alta SEÇÃO
................................................................................................ 10x1,25 .................. 11-12 ..............................81-88
10.Porcas e parafusos de fixação da carcaça do câmbio à carcaça da correia dentada cônica ...............16x15 24 177 02
11.Porcas de freio dos eixos do câmbio ............................... 40x1,5 .................... 92-95,5 ..................................................678-704

(*) Lubrificar com óleo de motor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

75
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6. CARACTERÍSTICAS E DADOS

SEÇÃO
02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

76
D170
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.4
EMBREAGENS DO CÂMBIO

A Diâm. Exterior do pistão fixo (grande) das embreagens de marcha para frente, ré e gamas baixa-média
.................................................................... 169,894-169,957 . 6,689-6,691
Interior do piton móvel (grande) da embreagem de marcha para frente 180,000-170,063 ................. 6 , 6 9 3 -
6,695
Folga do pistão ..................................................... 0,043-0,169 ........ 0,0017-0,0066

B Diâm Exterior do pistão fixo (pequeno) das embreagens de marchas para frente-ré e gamas baixa-
média
.................................................................... 59,924-59,97 2,359-2,361
SEÇÃO
Interior do pistão móvel (pequeno) das marchas para frente-ré e gamas baixa média
.................................................................... 60,000-60,046 ..... 2,362-2,364
02
Folga do pistão ..................................................... 0,300-0,122 ....... 0,0012-0,0048

C Diâm.exterior do pistão de comando de gama alta ...................... 194,600-194,700 ............ 7 , 6 6 2 -


7,665
Diâm. interior do pistão de gama alta sobre a engrenagem conduzida de gama baixa
.................................................................... 195,000-195,072 . 7,677-7,680
Folga do pistão ..................................................... 0,300-0,472 ........ 0,012-0,0185

D Diâm interior do pistão de comando de gama alta80,036-80,066 .. 3,151-3,152


Diâm exterior do pistão de comando de gamas baixa, média e alta ..... 79,940-79,970 ................ 3 , 1 4 7 -
3,148
Folga do pistão ..................................................... 0,066-0,126 ........ 0,0026-0,0049

E Diâm exterior dos carteres de comando de embreagem .............. s ............... 20,016-20,020


0,778-0,779
Diâm interior do alojamento e carter ........................ 0,22-0,25 ............ 0,0087-0,0098

F Características das molas de embreagem

Altura da mola livre(gama alta) ............................... 83,5- .................. 3,287

Altura da mola livre(baixa média para frente ré ........ 83,0 ................... 3,268

Carga de compressão a 65 mm(2,559 in) 315-348 dan 708-782 lbs.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.


D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.5.doCaracterísticas
Dados conjunto de pacote
e dadosde discos de embreagem

Embreagem ........ (x) Percurso do pistão (*) (y) Dimensão do pacote de embreagem (**)
.............................................. mm .................................... in. mm in.
Para frente .......... 4-5 .............. 0,158-0,197 ........................ 60,4-60,8 2,378-2,394
Ré ...................... 3-4 .............. 0,118-0,158 ........................ 48,25-48,65 1,899-1,915
Baixa .................. 3-4 .............. 0,118- 0,158 ....................... 48,25-48,65 1,899-1,915
Média ................. 3-4 .............. 0,118-0,158 ........................ 48,25-48,65 1,899-1,915
Alta .................... 2-3 .............. 0,079-0,118 ........................ 36,1 36,5 1,421-1,437

SEÇÃO
(*) Verificar medindo o percurso do pistão móvel.
02 (**) Verificar aplicando ao pacote de embreagem uma pré-carga de 197 danm. Quando os discos estão
desgastados, dispõe-se de discos de reposição para restabelecer o tarado, que serão utilizados em subs-
tituição do mesmo número de discos de dentado interior.

Baixa, média e ré alta para frente

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

78
D170
SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

Disco de embreagem do câmbio

.................................................................................................. mm ...........................................in.
A .... espessura dos discos intermediários de dentado interior 2,42-2,58 ...................................0,095-0,101
B .... espessura dos discos de comando ............................... 2,42-2,58 ...................................0,095-0,101
.................................................................................................. 3,4-3,5 .......................................0,134-0,138
C ... Espessura dos discos de fricção de dentado exterior. Tolerância de desgaste dos discos de fricção sinterizados
.................................................................................................. 0,90-1,20 ...................................0,354-0,0472
D ... Altura das molas distanciadoras sem deformação permanente ........................................3,0-0,118

Válvula moderadora das embreagens do câmbio SEÇÃO


02

mm in.
A .......... Diâmetro exterior do pistão .....................................19,987-20,000 ..........................0,7869-07874
............ Diâmetro do alojamento do pistão no corpo de válvula ............................................10.020-20.033 0,7882-07887
............ Folga de montagem entre pistão e alojamento ..........................................................0,020-0,046 0,0008-0,0018

B .......... Características da mola exterior:


............ Altura livre ................................................................65 ..............................................2,56
............ Carga de compressão a 47 mm (1,95in) ...................................................................2,47-2,73 daN 2,56
............ Carga de compressão a 47mm (1,95 in) ...................................................................2,47- 2,73 dan .51-6,09 las

C ......... Características da mola interior:


............ Altura livre ................................................................48 ..............................................1,89
Carga de compressão 32,5mm (1,28in) 9,11-10,11 20,3-22,5 lbs

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

79
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.7- Válvula de ajuste de pressão do óleo de lubrificação

SEÇÃO
02

A Característica da mola

Altura da mola livre .................................. 40mm ....................................................... 1,57in


Carga de compressão a 14 mm(0,55 in) .... 7,31 - 8,09 daN ......................................... 16,4-18,2 lbs

B-Pressão de tara da válvula .................... 3 bar ........................................................ 42,6


i

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

79
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

A Folga entre o carter distribuidor embreagem e o seu alojamento obtido mediante uma seleção de componentes
SEÇÃO
...................................................................................................0,025 - 0,035 ......................... 0,00 mm 0,779-0,7674 in 02
B Diâm exterior do obturador da válvula moderadora ................23,987 - 24,000 .................... 0,944 - 0,945 in
Diâm exterior do corpo da válvula moderadora ......................24,020 - 24.041 .................... 0,945 - 0,946
Folga entre obturador e alojamento ..........................................0,020 - 0,054 ........................ 0,0008 - 0,0021

C Características da mola do exterior da válvula moderadora


Altura livre ...........................................................................................64 .......................................... 2,52 lbs
Carga de compressão a 2 mm (0,086in) ..........................................2,054 - 2,25 daN .................. 4,60 - 5,0 lbs

D Características da mola do interior da válvula moderadora


Altura da mola livre ....................................................................70 mm ................................... 2,756 in
Carga de compressão a 2 mm (0,866 IN) ...............................4,44 - 4,90 daN .................... 9,95 - 10,98 lbs
E Características da mola de recuperação do carter de marchas para frente-ré
Altura da mola livre ....................................................................70 mm ................................... 2,756 in
Carga de compressão a 56 mm (2,20 in) ................................2,95 - 3,25 daN .................... 6,61- 7,28 lbs
F Características da mola de recuperação dos carteres de gama
Altura da mola livre ....................................................................47mm .................................... 1,85in.
Carga de compressão a 32 m(1,46in.)13,78 - 15,22 daN 30,87- 34,09 in

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

81
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.9 Válvula de ajuste de pressão de câmbio e de segurança do conversor

A Diâmetro exterior do carter distribuidor .................................................................................. 19,979 - 20,000 mm


SEÇÃO 0,779-0,7674 in

02 Diâmetro interior do alojamento de carter no corpo .......................... 20,020-20,041 mm ............... 0,781-0,7890


Folga entre carter e alojamento .......................................................... 0,020-0,062mm .................... 0,0008- 0,0024in
B Diâm exterior do pistão ............................................................. 13,982 - 14,000 mm ............. 0,550-0,551 in
Diam exterior do pistão ...................................................................... 13,982-14,000 mm ............... 0,550-0,551 in
Diâm interior do alojamento do pistão................................................ 14,016-14,043 ...................... 0,552-0,553 in
Folga entre pistão e alojamento ......................................................... 0,016-0,061 mm ................... 0,0006-0,0024 in
C Características da mola de recuperação do carter .................
Altura da mola livre ............................................................................. 48 mm .................................. 1,89 in
Carga de compressão a 37 mm (1,46in) .......................................... 45,6 daN .............................. 102,5 lbs
D Características da mola de recuperação do pistão
Altura da mola livre ............................................................................. 43,5 m .................................. 1,71in
Carga de compressão a 32 mm(1,26 IN) ......................................... 15,74-17,31 .......................... 35,39-38,92 LBS
Pressão de tara da válvula de ajuste de pressão ............................ 16,5 - 17,5 bar ..................... 239,2-253,5psi
Uma volta da porca circular faz variar a pressão em ....................... 1,5 bar .................................. 21,75 psi
Pressão de tara de segurança do conversor ................................... 10-11 bar ............................. 145-159,5 psi
Um suplemento faz variar a pressão em 0,7 bar 10,15 psi

(*) A bomba de recuperação de óleo do conversor (PR,) esta acoplada à bomba de comando das embreagens de direção e, portanto
, descreve-se na seção 4.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

82
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.10 Bomba do conversor câmbio

Bomba dupla de engrenagens, uma para a pressão do câmbio e uma para a carga do conversor de torque.
Relação de revolução motor/bomba ....................................................... 1; 1.326
Regime máximo (com o motor a 2100 rpm) ........................................... 2785 rpm
Teste no banco das bombas de alimentação do câmbio/conversor
Fluxo normal(em regime máximo) ........................................................... 118,9L/MIN .......... 314 GPM
Fluxo Vazante da seção de pressão ...................................................... 69,3 l/min ............. 18,3 gpm
Fluxo da seção de alimentação .............................................................. 49,6 l/min ............. 13,1gpm
Testes de fluxo ........................................................................................ Ver fig 10

A Diâmetro interior do alojamento da bucha das engrenagens no corpo de bomba


........................................................................................................... 18,900-18,950 ..... 0,744-0,746
Diâm externo da bucha ........................................................................... 18,960- ................ 19,000 ................. 0,746- 0,748
Interferência de montagem da bucha .................................................... 0,010-0,100 ......... 0,0004-0,0040
B Diâm exterior do eixo das engrenagens da bomba de pressão .... 15,982-16,000 ..... 0,629-0,630
SEÇÃO
Folga entre bucha e eixo......................................................................... 0,0000-0,036 ....... 0,000-0,0014
D. Folga axial das engrenagens da bomba de pressão ....................... 0,020-0,066 ......... 0,008-0,00026
02
Tolerância máxima por desgaste ........................................................... 0,10 ..................... 0,004
E-Folga radial entre engrenagens e corpo da bomba de pressão ...... 0,035-0,090 ......... 0,00013-0,00035
F.Folga radial entre engrenagens e corpo da bomba de carga(PR) .... 0,060-0,115 ......... 0,0024-0,0045
G.Folga axial das engrenagens da bomba de carga(pr) ..................... 0,060-0,085 ......... 0,0016-0,0033
Tolerância máxima por desgaste ........................................................... 0,015
H.Deformação da bucha para dentro .................................................... 0,5 ....................... 0,0197

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

83
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.5. Características e dados

SEÇÃO
02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

84
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.11 Características e dados

SEÇÃO
02

Pressão de teste:
bomba de alimentação...................... 14,5-1,5 bar .................... 210,25- 217,5 psi
bomba de carga ............................... 1 bar .............................. 14,5 psi
Temperatura do óleo ......................... 45-550c .......................... 113-131of
Relação de giro da bomba de óleo .... 1,326 rpm do motor

Nota Para bombas novas ou reparadas, o valor do fluxo deve estar próximo à linha de traços; para bombas
usadas , o fluxo é aceitável se esta compreendido na zona escura; se esta muito perto ou por debaixo da
linha contínua a bomba deve ser recuperada ou substituída

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

85
D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.11 FILTROS DE ÓLEO

SEÇÃO
02

A Tubo de aspiração da bomba de pressão do conversor/câmbio de fluxo, com elementos em malha de aço e bujão
magnético.
Tubo de alimentação da bomba de pressão do conversor/câmbio De fluxo total, com elemento metálico substituível
malha de 30 micras.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

86
D170

MONTAGEM E DESMONTAGEM DO VOLANTE AMORTECEDOR (DAMPER)

SEÇÃO
02

1- Rolamento 14- Volante do motor


2- Eixo 15- Carcaça
3- Junta 16- Disco de embreagem
4- Anel elástico 17- Parafuso
5- Arruela 18- Bucha
6- Parafuso 19- Prisioneiro
7- Retentor 20- Porca
8- Flange 21- Anel elástico
9- O´ring 22- Engrenagem
10- Tampa 23- Rolamento
11- Placa 24- Anel elástico
12- Parafuso 25- Cremalheira
13- Bujão
D170
SECCIÓN

Seção 03
Redutores laterais
D170
D170

ÍNDICE

CAPÍTULO TÍTULO PÁGINA

3.1 GERAL ...................................................................................................................... 3-3

3.2 DIAGNÓSTICO ........................................................................................................... 3-4

3.3 TESTES ...................................................................................................................3-5

3.4 REPAROS ................................................................................................................3-7


3.4.1 DESMONTAGEM ....................................................................................................3-7
3.4.2 MANCAL EXTERNO.................................................................................................3-19
3.4.3 CARCAÇA DO ROLAMENTO EXTERNO ................................................................3-20
3.4.4 TAMPA DA CARCAÇA ............................................................................................3-22 SEÇÃO
3.4.5 CUBO DA COROA ..................................................................................................3-22
3.4.6
3.4.7
ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA............................................................................3-23
EIXO DO PINHÃO ....................................................................................................3-23
03
3.4.8 ROLAMENTOS INTERNOS E RETENTORES ...........................................................3-24
3.4.9 LIMPEZA E INSPEÇÃO ............................................................................................3-25
3.4.10 INSTALAÇÃO DAS VEDAÇÕES ...............................................................................3-25
3.4.11 MONTAGEM ............................................................................................................3.27
3.4.12 AJUSTE DA PRÉ CARGA DOS ROLAMENTOS .........................................................3-37

3.6 ESPECIFICAÇÕES .................................................................................................. 3-42


3.6.1 GENERALIDADES .................................................................................................. 3-42
3.6.2 TORQUES ............................................................................................................... 3-42
3.6.3 AJUSTES E TOLERÂNCIAS...................................................................................... 3-44

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.1Geral

Os redutores laterais são de dupla redução, com uma relação de redução de 1:12,286 ( Redução total de
1:39,696 - à partir do par cônico até os redutores laterais) . A roda motriz gira num eixo de suspensão fixa.

SEÇÃO
03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.2 Diagnóstico

SEÇÃO
03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.3 Teste

SEÇÃO
03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

Memo

SEÇÃO
03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4 REPAROS

3.4.1 DESMONTAGEM

3.4.1.1

Remova a esteira conforme as instruções do capítulo


ESTEIRA.

CUIDADO

Nunca trabalhe próximo ou sob uma máquina ou um de


seus componentes, sem que os mesmos estejam
apoiados sobre blocos ou outros dispositivos adequados.

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

Desligue sempre a chave geral antes de limpar, reparar,


abastecer ou estacionar a máquina. SEÇÃO
03

3.4.1.2

Drene o óleo do redutor lateral.

3.4.1.3

Remova os parafusos de fixação da tampa do mancal


externo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.4

Remova a tampa.

3.4.1.5

Destrave a porca de retenção do rolamento.

CUIDADO

É perigoso bater em peças de aço endurecido, com


SEÇÃO outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de
material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças,
03 utilize óculos de segurança com proteções laterais,
luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.1.6

Afrouxe a porca de retenção do rolamento.

3.4.1.7

Remova a porca de retenção do rolamento, juntamente


com a trava.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.8

Remova o mancal externo, como um todo.

3.4.1.9

Remova os parafusos de fixação do rolamento externo.

SEÇÃO
03

3.4.1.0

Remova o rolamento e a sua sede, usando, para tal o


extrator 75291374 ou 75300882.

3.4.1.11

Ice o rolamento de forma que os retentores não se


danifiquem durante a remoção.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.12

Remova a chaveta do eixo da roda motriz.

CUIDADO

É perigoso bater em peças de aço endurecido, com


outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de
material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças,
utilize óculos de segurança com proteções laterais,
luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.1.13

Usando o extrator 75300882, remova o rolamento


cônico. O conjunto do extrator deve possuir um
espaçador e uma porca, conforme ilustrado, de forma
a evitar danos na pista intermediária do rolamento.

SEÇÃO
03

3.4.1.14

Remova o anel elástico.

3.4.1.15

Remova a trava da porca de fixação da roda motriz.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.16

Remova o retentor e o anel da roda motriz.

3.4.1.17

Remova a porca da roda motriz, utilizando uma chave


(75291597), um torquímetro (75291279) e uma catraca.

SEÇÃO
03

3.4.1.18

Caso a embreagem da direção tiver sido removida,


instale um grampo de fixação (75291579) na chapa da
embreagem, antes de retirar a porca da roda motriz.

3.4.1.19

Caso não haja nenhuma marca de alinhamento do cubo


da roda motriz e o cubo da engrenagem, faça uma
marcação antes de retirar a roda motriz do cubo da
engrenagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.20

Instale as ferramentas de remoção da roda motriz


conforme indicado na figura, utilizando os seguintes
componentes :

75297580 Prensa portatil

75293275/76/77 Hastes da prensa

75295017 Bomba manual

75300598 Adaptador

75300600 Discos de retenção

3.4.1.21

SEÇÃO
03

3.4.1.22

Vista posterior da roda motriz, mostrando a haste e a


porca de fixação.

3.4.1.23

Suporte a roda motriz, utilizando um gancho (75291582)


com corrente ou um guincho.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.24

Remova a roda motriz e o cubo.

Nota: Tome cuidado para não danificar o conjunto de


retentores que ficaram no cubo da roda motriz.

3.4.1.25

Remova os retentores da tampa da carcaça


intermediária.

SEÇÃO
03

3.4.1.26

Remova dois dos parafusos de fixação da tampa da


carcaça e instale prisioneiros M 14 x 1,5 x 100 mm.

3.4.1.27

Instale uma corrente (75291517) para elevação , na


tampa, e remova os demais parafusos da tampa da
carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.28

Remova a tampa.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.1.29

Caso a engrenagem necessite ser removida de seu


cubo, instale um grampo (75291731) na carcaça.
Remova as porcas de fixação e retire a engrenagem
(veja figura abaixo)

SEÇÃO
03

3.4.1.30

Remova o conjunto da engrenagem com o cubo,


utilizando, para tal, um gancho de elevação (75291582)
preso à engrenagem.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.1.31

Remova a engrenagem intermediária utilizando o gancho


(75293200).

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.32

Caso a embreagem não tenha sido removida, remova-


a conforme instruções nas seções EMBREAGENS DE
DIREÇÃO e FREIOS, deste manual.

3.4.1.33

Instale um grampo de travamento (75291579) no cubo


da embreagem, conforme mostrado na figura.

SEÇÃO
03

3.4.1.34

Desamasse a arruela de fixação da porca.

3.4.1.35

Remova a porca de fixação do cubo da embreagem da


direção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.36

Antes de instalar o extrator (75291578) do cubo da


embreagem , verifique se existem marcas de
alinhamento entre o cubo e a ponta do eixo. Se não
houver nenhuma marca, faça marcas nos dois
componentes de forma a auxiliar no momento da
montagem.

3.4.1.37

SEÇÃO
03

3.4.1.38

Remova o cubo da embreagem.

3.4.1.39

Remova o eixo da engrenagem de acionamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.40

Com o auxílio de uma prensa ( use um extrator, caso o


eixo não tenha sido removido), retire a pista interna do
rolamento cônico.

3.4.1.41

Destrave a porca do eixo de sustentação.

CUIDADO

É perigoso bater em peças de aço endurecido, com SEÇÃO


outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de
material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças,
utilize óculos de segurança com proteções laterais,
03
luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.1.42

Afrouxe a porca da carcaça inferior, em


aproximadamente 6,35 mm (1/4 pol) utilizando um span-
ner (75292961) e uma catraca (75291286).

3.4.1.43

Monte o extrator e RAM no eixo de sustentação


conforme mostrado e puxe o eixo utilizando as seguintes
ferramentas :

75297580 Extrator

75300602 Adaptador

75297571 Espaçador

75297542 Espaçador

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.1.44

Remova dois dos parafusos que fixam a carcaça


intermediária à carcaça final, juntamente com as suas
arruelas de pressão. Instale dois prisioneiros no local.

3.4.1.45

Com o auxilio de uma corrente (75291517) e um guincho,


sustente a carcaça intermediária e remova os demais
parafusos e arruelas de pressão.

CUIDADO
SEÇÃO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer
03 ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.2 MANCAL EXTERNO

3.4.2.1

Remova o O-ring.

3.4.2.2

Remova a arruela

SEÇÃO
03

3.4.2.3

Remova a bucha com o auxílio de uma prensa.

O procedimento de instalação é o inverso da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.3 CARCAÇA DO ROLAMENTO EXTERNO

3.4.3.1

Remova o anel de vedação

3.4.3.2

Remova o anel de borracha.

SEÇÃO
03

3.4.3.3

Remova os parafusos e arruelas de pressão de fixação


das duas metades que compoem a carcaça.

3.4.3.4

Remova os três pinos de centragem e instale parafusos


extratores de forma a separar as duas metades da
carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.3.5

Etiquete os calços antes de removê-los, de forma a


assegurar que eles sejam montados corretamente.

3.4.3.6

Remova o O-ring.

SEÇÃO
03

3.4.3.7

Com o auxílio de uma prensa, remova a pista externa


do rolamento, de sua carcaça.

O procedimento de montagem é o inverso da


desmontagem, exceto pela instalação do retentor. Veja
a seção 3.4.10 deste manual para montagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.4 TAMPA DA CARCAÇA

3.4.4.1

Caso seja necessário substituir os rolamentos de rolos


cilindricos, remova-os com o auxílio de um extrator.

3.4.4.2

Resfrie os novos rolamentos e instale-os em suas


sedes, conforme mostrado na figura.

CUIDADO
SEÇÃO Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente

03 frio e congela imediatamente após o contato. Tome o


máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos
e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões.

3.4.5 CUBO DA COROA

(A coroa já foi removida, com o cubo ainda no eixo)

3.4.5.1

Caso seja necessário substituir o rolamento, remova-o


com um extrator apropriado.

3.4.5.2

Aqueça o novo rolamento e monte-o sobre o cubo,


conforme mostrado na figura.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.6 ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA

3.4.6.1

Remova as pistas dos rolamentos de cada extremidade


do eixo da engrenagem intermediária. Utilize um extrator
adequado, conforme mostrado na figura.

3.4.6.2

Aqueça o novo rolamento e instale-o no eixo conforme


a figura.

SEÇÃO
03

3.4.7 EIXO DO PINHÃO

3.4.7.1

Com o auxílio de um extrator, retire o rolamento do eixo


do pinhão, conforme mostrado na figura.

3.4.7.2

Aqueça o novo rolamento e instale-o no eixo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.8 ROLAMENTOS INTERNOS E RETENTORES

3.4.8.1

Utilizando um martelo macio e um punção, retire o


retentor de dentro da carcaça interna.

CUIDADO

É perigoso bater em peças de aço endurecido, com


outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de
material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças,
utilize óculos de segurança com proteções laterais,
luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.8.2

Instale o novo rentetor conforme mostrado.

CUIDADO
SEÇÃO É perigoso bater em peças de aço endurecido, com

03 outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de


material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças,
utilize óculos de segurança com proteções laterais,
luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.8.3

Não é necessário remover a carcaça intermediária para


trocar os rolamentos cilindricos internos. Isto só é
requerido para a substituição da sede do rolamento da
engrenagem motriz.

3.4.8.4

Resfrie os novos rolamentos e instale-os nas carcaças


conforme mostra a figura.

CUIDADO

Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente


frio e congela imediatamente após o contato. Tome o
máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos
e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.9 LIMPEZA E INSPEÇÃO

3.4.9.1

Verifique os torques de aperto dos parafusos e porcas


de fixação da roda dentada ao cubo da roda motriz e da
roda acionada.

Se os valores dos torques forem muito baixos, remova


alguns parafusos e certifique-se de que os furos não
estejam fora de centro ou que os parafusos não estejam
deformados.

3.4.9.2

Verifique os desgaste dos segmentos dentados da roda


motriz. Eles devem ser substituidos quando a
espessura S diminuir de 22 mm (0,866”), quando a
engrenagem é nova, para cerca de 14 mm (0,551”).

Ela também deve ser substituida quando ocorrer o SEÇÃO


desgaste da superfície dos dentes, tratada
termicamente. 03

3.4.9.3

Ao substituir os rolamentos de rolos cilindricos da


engrenagem motriz, procure por sinais de desgaste
como brunimento, escamas, nas sedes dos rolamentos.

Se necessário, substitua-as.

3.4.10 INSTALAÇÃO DAS VEDAÇÕES

3.4.10.1

Inspecione cuidadosamente os aneis 1 certificando-se


de que suas superfícies de contato estejam livres de
marcas de desgaste, dentes ou sinais de desgaste
devido a desalinhamentos ou erros de montagem ( veja
item 3.4.10.2)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.10.2

Os anéis de metal 1 e as vedações de borracha 2 devem


ser substituidos sempre que um deles estiver defeituoso.

3.4.10.3

Não utilize aneis novos com usados, ou aneis usados


de pares diferentes.

SEÇÃO
03

3.4.10.4

Para a instalação das vedações de borracha, proceda


conforme a seguir :

(1) Elimine todas as superfícies cortantes e rebarbas.


Limpe bem as sedes das vedações;

(2) Limpe bem as vedações de borracha;

(3) Case cada anel de metal com sua vedação de


borracha 2 conforme mostrado na figura;

(4) Certifique-se de que todos os anéis estejam bem


alojados em suas sedes. A distância 3 (detalhe B) deve
ser igual em toda a extensão do anel;

(5) Com a mão, pressione a vedação de borracha


(detalhe C ), de forma a colocar cada conjunto na sua
devida posição;

(6) Antes de casar os pares de vedação (detalhe D),


limpe as superfícies de contato com um tecido que não
solte fiapos. Aplique uma fina camada de óleo fino, sob
a superfície de contato das vedações.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11 MONTAGEM

3.4.11.1

Se a sede do rolamento interno da engrenagem motriz


tiver sido removida, substitua a sede e o respectivo
O-ring. Fixe a sede com o parafuso e a arruela de
pressão.

3.4.11.2

Se o eixo de suspensão tiver sido removido, à parte da


carcaça intermediária, posicione o eixo na carcaça e
alinhe o rasgo da chaveta com os dois ressaltos no
furo da carcaça. Pressione o eixo contra a carcaça com
uma força de 29.500 daN (66.317 lbs).
SEÇÃO
03

3.4.11.3

Aplique uma camada de veda juntas (70699262) nas


superfícies de contato da carcaça intermediária e da
carcaça da embreagem da direção e instale a carcaça
intermediária com o auxílio de dois parafusos
prisioneiros previamente instalados.
CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.11.4

Aperte a porca do eixo até atingir o torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.5

Aperte os parafusos de fixação da carcaça intermediária


até atingirem o torque especificado.

3.4.11.6

Re-aperte a porca do eixo.

SEÇÃO
03

3.4.11.7

Bloqueie a porca do eixo com a arruela de travamento.

3.4.11.8

Caso o anel externo do rolamento conico interno tenha


sido removido, resfrie o novo anel e instale-o no furo do
rolamento.

CUIDADO

Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente


frio e congela imediatamente após o contato. Tome o
máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos
e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.9

Instale o eixo do pinhão. Utilize as marcas de


alinhamento feitas durante a desmontagem. Instale o
cubo da embreagem de direção e aperte a porca até o
torque especificado.

3.4.11.10

Instale a engrenagem acionada utilizando um gancho


de elevação (75293200).

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


SEÇÃO
ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e 03
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.11.11

Instale a engrenagem acionada e o conjunto do cubo,


fixando o gancho (75291582) à engrenagem.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.11.12

Caso a engrenagem tenha sido retirada de seu cubo,


as porcas de fixação devem ser apertas até atingir o
torque especificado. Para isso é necessário instalar um
gancho de fixação (75291731) de forma a impedir que
a engrenagem gire.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.13

Aplique uma camada de selante (70699262) nas


superfícies de contato entre a tampa e a carcaça
intermediária.

3.14.11.14

Instale a tampa utilizando um guincho e uma corrente


(75291517).

CUIDADO

SEÇÃO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
03 que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.11.15

Aperte os parafusos até atingirem o torque


recomendado.

3.4.11.16

Instale um novo retentor na tampa da carcaça ( veja o


item 3.14.10 para a instalação).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.17

Instale um novo retentor na parte posterior do cubo da


roda motriz ( veja o item 3.14.10 para a instalação).

3.4.11.18

Posicione a roda motriz sobre a engrenagem acionada,


utilizando as marcas de alinhamento conforme a figura.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


SEÇÃO
ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e 03
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.11.19

Instale as seguintes ferramentas de montagem da roda


motriz conforme a figura :

75297580 Prensa manual

75295017 Bomba manual

75297592 Espaçador

75297544 Adaptador

75300602 Adaptador

3.4.11.20

Aplique uma carga de 44 daN. Utilizando um martelo,


bata no cubo da roda motriz várias vezes, até que a
carga fique constante.

CUIDADO

É perigoso bater em peças de aço endurecido, com


outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de
material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças,
utilize óculos de segurança com proteções laterais,
luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.21

Após instalar a roda motriz, certifique-se de que a


distância entre a roda motriz e o pescoço do cubo.

3.4.11.22

Instale a porca de fixação da engrenagem, no cubo da


engrenagem acionada.

SEÇÃO
03

3.4.11.23

Caso as embreagens de direção tenham sido


removidas, instale um grampo de travamento na placa
da embreagem, antes de apertar a porca. Se a placa
tiver sido removida, calce a roda motriz com um bloco,
de forma a evitar que ela gire.

3.4.11.24

Aperte a porca utilizando uma chave (75291576), um


torquímetro e uma catraca. Certifique-se de aplicar o
torque correto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.25

Instale um novo retentor no cubo dianteiro da roda


motriz ( veja o item 3.14.10 para a instalação).

3.4.11.26

Instale a trava da porca da roda motriz.

SEÇÃO
03

3.4.11.27

Instale o anel de fixação da trava.

3.4.11.28

Resfrie o novo rolamento cônico e monte-o sob a bucha


conforme mostrado na figura.

CUIDADO

Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente


frio e congela imediatamente após o contato. Tome o
máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos
e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.29

Instale a chaveta no eixo.

3.4.11.30

Instale a tampa do rolamento cônico, juntamente com


a sua pista externa.( Verifique o item 3.4.12 para o ajuste
da pré-carga do rolamento).

CUIDADO
SEÇÃO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer
03 ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

3.4.11.31

Instale o mancal externo.

3.4.11.32

Instale a porca de fixação e a chapa de travamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.33

Utilizando um torquímetro e uma catraca, aperte a porca


até atingir o torque especificado.

3.4.11.34

Dobre a chapa de travamento de forma a bloquear a


porca.

SEÇÃO
03

3.4.11.35

Substitua a junta da tampa do mancal e instale a tampa.

3.4.11.36

Aperte os parafusos de fixação da tampa. Certifique-se


de aplicar o torque adequado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.11.37

Injete graxa através do pino graxeiro instalado na tampa


do mancal. Certifique-se de que esteja utilizando graxa
à base de litio/cálcio, consistência N.L.G.I nº 2.

3.4.11.38

Complete o nível do óleo do redutor lateral. Utilize óleo


compatível com as especificações MIL-2105 C ou API
GL 5.

SEÇÃO
03

3.4.11.39

Caso as embeagens de direção tiverem sido removidas,


verifique as seções EMBREAGENS DE DIREÇÃO e
FREIOS, neste manual.

3.4.11.40

Verifique os capítulos deste manual referentes à


ESTEIRA, para a montagem da mesma.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.12 AJUSTE DA PRÉ-CARGA DOS ROLAMENTOS


DA RODA MOTRIZ.

3.4.12.1

Instale a sede do rolamento (sem os calços) no eixo e


fixe os com a arruela da tampa, chapa de travamento e
a porca. Aperte a porca até o torque especificado.

3.4.12.2

Remova os parafusos e arruelas de pressão que fixam


as duas metades da sede.

SEÇÃO
03

3.4.12.3

Tome três parafusos e desbaste a extremidade da rosca


utilizando um esmeril ou lima.

3.4.12.4

Remova os três parafusos de fixação e passe um


limpador pelos furos e pelos parafusos de forma a limpar
a rosca. Lubrifique os parafusos com óleo para motor e
rosqueie-os nos furos do extrator.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.12.5

Gradual e alternadamente, aperte os três parafusos até


atingirem um torque inicial de 10 Nm (7,38 lb.ft). Em
sequida, continue apertando-os em incrementos de 5
Nm (3,7 lb.ft) até que cada um atinja o torque final de
30 Nm (22,1 lb.ft).

3.4.12.6

Meça a distância entre as metades da sede fazendo


três leituras defasadas de 120O entre os três parafusos.

SEÇÃO
03

3.4.12.7

Calcule a média entre as três leituras para definir a


espessura dos conjuntos de calços (em milímetros),

S=L-0,3

onde S é a espessura total de cada conjunto de calços,


L é a distância média e 0,3 é igual a 0,45 -0,15 (0,45 é
a deformação elástica produzida pelos parafusos e 0,15
é a interferência de montagem definida para o conjunto).

Nota : Sempre que necessário, arredonde em


incrementos de 0,1 mm, para menos.

Exemplo :

as três leituras foram : 4,05 + 4,0 + 4,1


L (média) = 4,05
espessura dos calços S = 4,05-0,3=3,75 mm
arredondando para baixo, S=3,7 mm (0,145 “).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.4.12.8

Instale os três conjuntos de calços nos seus respectivos


lugares, remova os parafusos de ajuste e instale os
demais parafusos e arruelas de pressão. Aperte os
parafusos até atingirem o torque adequado.

3.4.12.9

Remova a tampa, chapa de travamento e porca para


completar a montagem.

SEÇÃO
03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

3.6 ESPECIFICAÇÕES

3.6.1 GENERALIDADES

Tipo .......................................................................................... Dupla redução com engrenagens de dentes retos.

Relação de Redução ............................................................... 1 :12,286

Redução total (par cônico e redutor lateral) ............................. 1: 39,696

Folga entre engrenagem motriz e acionada ............................. 0,25 ÷ 0,35 mm (0,010 ÷ 0,014” )

Folga entre engrenagem acionada e motriz ............................. 0,30 ÷ 0,40 mm (0,012 ÷ 0,015” )

Especificação do Óleo ............................................................. MIL-2105 C ou API Serviço GL5

Capacidade do redutor lateral .................................................. 18 litros (4,7 gal)

SEÇÃO
03
3.6.2 TORQUES

daNm Ibs.ft

1. 26 (192 )
2. 18 (133 )
3. 125 (922)
4. 217 (1600)
5. 55 (405)
6. 58 (428)
7. 300 (2213)
8. 12,7 (91,8)
9. 95 (700)
10. 9,1 (67)
11. 19.5 (144)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
03
3.6.3 AJUSTES E TOLERANCIAS

3.6.3.1 EIXO DE ACIONAMENTO milímetros polegadas

A. D.E da sede do rolamento int. do eixo motriz 215,004÷ 215,033 8,465÷ 8,466
D.I da sede do rolamento na carcaça 214,940÷ 214,988 8,462÷ 8,464
Interferência de montagem 0,016 justo÷ 0,093 justo 0,001 justo ÷ 0,004 justo

B. D.I. da sede do retentor 130,000 ÷ 130,063 5,118÷ 5,120

C. D.I da sede do rolamento interno do eixo motriz 149,960÷ 150,000 5,9039 ÷ 5,9055
D.E do rolamento interno do eixo motriz 149,975 ÷ 150,000 5,9045 ÷ 5,9055
Interferência de montagem 0,025folgado ÷ 0,040 justo 0,001 folgado ÷ 0,0016 justo

D. D.I. do rolamento interno do eixo motriz 59,985 ÷ 60,000 2,3616÷ 2,3622


D.E. do eixo motriz para o rolamento interno 60,002÷ 60,021 2,3623÷ 2,3630
Interferência de montagem 0,002 justo÷ 0,036 justo 0,0001 justo÷ 0,0014 justo

E. D.E. do eixo motriz para o rolamento externo 40,002÷ 40,018 1,5749 ÷1,5755
D.I. do rolamento externo do eixo motriz 39,988 ÷ 40,000 1,5743 ÷ 1,5748
Interferência de montagem 0,002 justo÷ 0,030 justo 0,0001 justo ÷ 0,0012 justo

F. D.E do rolamento externo do eixo motriz 89,985 ÷ 90,000 3,5427÷ 3,5433


(0,012÷ 0,015 in.)
D.I. do furo da tampa da carcaça 89,965÷ 90,000 3,5419 ÷ 3,5433
Interferência de montagem 0,015 folgado ÷ 0,035 justo 0,0006 folgado÷ 0,0014 justo

G. Profundidade do furo da tampa para o rolamento 94,6÷ 94,7 3,724÷ 3,728

H. Profundidade do furo da carcaça para a placa 8,2 0,323

I. Profundidade do furo da placa para o rolamento 23,0÷ 23,1 0,905÷ 0,909


Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
03

3.6.3.2 EIXO DA RODA TENSORA milímetros polegadas

A. D.I da sede do rolamento interno 119,965÷ 120,000 4,7230÷ 4,7244


D.E do rolamento 119,985 ÷ 120,000 4,7238÷ 4,7244
Interferência de montagem 0,015 folgado ÷ 0,035 justo 0,0006 folgado÷ 0,0014 justo

B. D.E do eixo para o rolamento interno 55,002÷ 55,021 2,1654÷ 2,1662


D.I. do rolamento interno 54,985 ÷ 55,000 2,1647÷ 2,1653
Interferência de montagem 0,002 justo÷ 0,036 justo 0,0001 justo÷ 0,0015 justo

C. D.E. do eixo para a coroa 110,128÷ 110,150 4,3357 ÷ 4,3366


D.I. da coroa para o eixo 109,750 ÷ 109,775 4,3208÷ 4,3218
Interferência de montagem 0,353 justo ÷ 0,400 justo 0,0139 justo ÷ 0,0158 justo

D. D.E do eixo para o rolamento externo 70,002÷ 70,021 2,7560÷ 2,7567


D.I. do rolamento externo 69,985÷ 70,000 2,7553÷ 2,7559
Interferência de montagem 0,002 justo÷ 0,036 justo 0,0001 justo÷ 0,0014 justo

E. D.E do eixo para o rolamento externo 149,975 ÷ 150,000 5,9045 ÷ 5,9055


D.I da sede do rolamento externo 149,960÷ 150,000 5,9039 ÷ 5,9055
Interferência de montagem 0,025 folgado÷ 0,040 justo 0,001 folgado ÷ 0,0016 justo

F. Distância entre a face da tampa e a


sede do rolamento 116,6÷ 116,7 4,590÷ 4,594

G. Profundidade da sede do rolamento inteno 40 ÷ 40,1 1,575 ÷ 1,579

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
03

3.6.3.3 EIXO DE SUSPENSÃO milímetros polegadas

A. D.I. da sede do eixo em “A” 60,000÷ 60,030 2,3622 ÷ 2,3634


D.E. do eixo em “A” 59,954 ÷ 60,000 2,3604÷ 2,3622
Folga 0 ÷ 0,076 0÷ 0,003

B. D.I. da sede do eixo em “B” 69,988÷ 70,018 2,7554÷ 2,7566


D.E. do eixo em “B” 69,954÷ 70,000 2,7540÷ 2,7559
Interferência de montagem 0,064 folgado÷ 0,012 justo 0,0026 folgado÷ 0,0005 justo

C. D.I. da sede do eixo em “C” 84,987 ÷ 85,022 3,3459÷ 3,3473


D.E. do eixo em “C” 84,946÷ 85,000 3,3443 ÷ 3,3465
Interferência de montagem 0,076 folgado÷ 0,013 justo 0,003 folgado ÷ 0,0006 justo

D. D.I. da sede do eixo em “D” 124,948÷ 124,988 4,9192÷ 4,9208


D.E. do eixo em “D” 124,960÷ 125,000 4,9196÷ 4,9213
Interferência de montagem 0,028 folgado÷ 0,052 justo 0,0012 folgado÷ 0,0021 justo

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
03

3.6.3.4 CUBO DA ENGRENAGEM ACIONADA milímetros polegadas

A. D.I da sede do rolamento cônico interno 239,887 ÷ 239,933 9,4444 ÷ 9,4462


D.E. do rolamento cônico interno 239,970 ÷ 240,000 9,4476÷ 9,4488
Interferência de montagem 0,037 justo ÷ 0,113 justo 0,0014 justo ÷ 0,0044 justo

B. D.I. do rolamento cônico interno 169,975÷170,000 6,6919÷6,6929


D.E. do cubo para o rolamento cônico interno 170,043 ÷ 170,068 6,6946÷ 6,6956
Interferência de montagem 0,043 justo ÷ 0,093 justo 0,0017 justo ÷ 0,0037 justo

C. D.E. do cubo para o rolamento cônico externo 110,023÷ 110,045 4,3316÷ 4,3325
D.I. do rolamento cônico externo 110,000 ÷ 110,025 4,3307 ÷ 4,3317
Interferência de montagem 0,002 justo÷ 0,045 justo 0,0001 justo ÷ 0,0018 justo

D. D.E. do rolamento cônico externo, 169,975 ÷ 170,000 6,6919÷ 6,6929


D.I da sede do rolamento cônico externo 169,907 ÷ 169,947 6,6892÷ 6,6908
Interferência de montagem 0,028 justo÷ 0,093 justo 0,0011 justo ÷ 0,0037 justo

E. Distância após instalação 3,5 ÷ 5,5 0,13 ÷ 0,21

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
03

3.6.3.5 MANCAL EXTERNO milímetros polegadas

A. D.I da sede da bucha 122,20÷ 122,25 4,8110÷ 4,8130

B. D.E da carcaça para a bucha 114,900 ÷ 114,950 4,5236÷ 4,5256

C. Espessura da bucha 3,44 ÷ 3,56 0,1354÷ 0,1402

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
SECCIÓN

Seção 04
DIREÇÃO E FREIO
D170
D170

ÍNDICE

4.1 DESCRIÇÃO GERAL ....................................................................................................................... 4-3


DIAGRAMA DOS SISTEMAS DE DIREÇÃO E FREIO ................................................................... 4-4
4.2 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ......................................................................................................... 4-5
4.3 TESTE ............................................................................................................................................. 4-8
4.3.1 Verificando a pressão na válvula de embreagem da direção/freio ................................................. 4-8
4.3.2 Ajuste do Pedal de Freio .............................................................................................................. 4-10

4.4 PROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO .......................................................................................... 4-12


4.4.1 Embreagens de Direção e Freios ................................................................................................. 4-12
4.4.2 Engrenagem e Pinhão Cônicos .................................................................................................... 4-26
4.4.3 Válvula Piloto de Freio e Direção .................................................................................................. 4-46
SEÇÃO
4.4.4 Válvula de Controle de Freio ........................................................................................................ 4-53 04
4.4.5 Válvula de Freio e Direção ............................................................................................................ 4-61
4.4.6 Carcaça do Pistão de Freio ........................................................................................................... 4-69
4.4.7 União de Controle de Freio .......................................................................................................... 4-73
4.4.8 Bomba de Freio e Direção ............................................................................................................ 4-80
4.5 FERRAMENTAS ............................................................................................................................ 4-83
4.6 ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................................................ 4-84
4.6.1 Dimensões do Pinhão e da Engrenagem Cônica ......................................................................... 4-84
4.6.2 Engrenagem Cônica ..................................................................................................................... 4-86
4.6.3 Filtro de Direção ........................................................................................................................... 4-89
4.6.4 Freios ............................................................................................................................................ 4-89
4.6.5 Ajuste do Freio ............................................................................................................................. 4-92
4.6.6 Embreagens de Direção ............................................................................................................... 4-94
4.6.7 Bomba de Direção ........................................................................................................................ 4-96
4.6.8 Carcaça do Pistão do Freio ........................................................................................................... 4-98
4.6.10 Válvula de Freio ........................................................................................................................ 4-100
D170

SEÇÃO
04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.1 DESCRIÇÃO GERAL de freio (Zc). Assim, as molas do cilindro inserem os


freios.
DESENHO ESQUEMÁTICO DOS SISTEMAS DE
DIREÇÃO E FRENAGEM Embreagem de Direção Esquerda liberada e Freio
Esquerdo aplicado (Veja o diagrama):
Embreagens e Freios Aplicados:
Quando o operador força o pedal esquerdo para baixo,
O óleo é dirigido da bomba (Pf), através da tela de sucção várias coisas ocorrem. O carretel do manipulador (13)
(4) à bomba de frenagem/direção (N). A bomba, por fecha o trajeto do óleo que corre pelo assento do
sua vez, direciona óleo para o êmbolo (3) que envia carretel. A pressão a montante do carretel aumenta
óleo de volta ao coletor de óleo através do filtro (5). para os orifícios (12).
Simultaneamente óleo é direcionado para o restante
dos carreteis de válvulas tais como os carreteis de O aumento de pressão é direcionado às extremidades
direção (2) e os carreteis de freio (1). Os carreteis estão (1 e 2) da vareta da válvula para o freio/embreagem
em sua posição de retorno da mola, de modo que o esquerdas. O carretel de freio e embreagem esquerdas
óleo não passa pelos carreteis. reage contra a pressão e se desloca contra suas molas.
Óleo da bomba é, então, dirigido à válvula de modulação
O óleo da válvula de travamento de neutro (R) do de direção no invólucro do circuito de direção e para a
circuito de transmissão tem seu fluxo bloqueado, na câmara do cilindro (10), para controle do freio.
condição apresentada. O óleo do circuito principal da
transmissão é também endereçado ao carretel piloto A pressão de óleo piloto é também direcionada à
(8) mas tem seu fluxo bloqueado pela posição do extremidade da mola dos carreteis.
carretel. O óleo ao final dos cilindros de freio (9) é
direcionado ao coletor através do carretel de freio. A Isto auxilia a modular a pressão de operação da
mola do cilindro de freio aplica o freio. embreagem e do freio. Aumento na pressão de
alimentação é percebido na esfera de retenção de duas
Freio liberado pelo Óleo de Transmissão vias (14), que é forçada para a sede oposta. O óleo é
então direcionado para a válvula de alívio (11) e para a
Quando o operador troca a alavanca de travamento de extremidade em mola da servo-bobina (3). A servo- SEÇÃO
04
neutro (R) de posição, o óleo é direcionado da válvula bobina (3) é parcialmente impelida para baixo,
principal de regulagem de pressão da transmissão (veja restringindo a passagem de óleo da bomba para o
a página 2-4) para a válvula de liberação de freio. O coletor. Isto eleva a pressão de operação no interior do
óleo é também direcionado aos manipuladores de circuito de embreagem e freio.
direção. O óleo na válvula de liberação de freio (Z) força
o carretel piloto de freio (8) de encontro a sua mola. A O óleo na válvula de modulação da direção força a
mudança do carretel piloto permite que óleo da pressão válvula de retenção perfurada (15) para fora de sua sede
principal da transmissão flua pelo carretel piloto e pelo de modo que o óleo pode fluir em direção à embreagem
carretel de freio. Óleo, a pressão principal de de direção. O óleo que corre no interior da embreagem
transmissão, flue para os cilindros de freio (Zc) e libera de direção comprime as molas de embreagem e
os freios. começa a liberar a embreagem.

No interior do cilindro de freio (10) o óleo empurra o


pistão de freio e atua o freio.
Freio aplicado pelo Pedal Central:
Em condições severas de operação, a pressão do óleo
Se o operador pressiona o pedal central para baixo, o pode aumentar até fazer operar a válvula de alívio de
excêntrico (6) empurra o carretel (7). O movimento do sobrecarga (11), que limita a pressão a valores
carretel (7) fecha a passagem de óleo sob pressão do especificados.
sistema de transmissão e descarrega o óleo do cilindro

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

DIAGRAMA DOS SISTEMAS DE DIREÇÃO E FREIO


E. Servo-válvula de controle de Direção/Freio
B1. Descarga
B2. Da bomba de alimentação da caixa de mudanças
B3. Para o manipulador da caixa de mudanças
B4. Da bomba da caixa de mudanças
Fs. Embreagem de direção
N. Válvula da embreagem de direção/freio
Pf. Bomba da embreagem de direção
R. Válvula de travamento de neutro
Z. Válvula de freio
Zc. Cilindro de freio esquerdo/direito
1. Vareta da válvula de freio
2. Vareta da válvula de embreagem de direção
3. Êmbolo da válvula piloto max
4. Filtro de sucção
5. Filtro de retorno
SEÇÃO 6. Excêntrico de controle de freio
04 7. Vareta da válvula de freio
8. Êmbolo
9. Cilindros do freio estacionário
10. Cilindros de freio
11. Válvula de alívio de sobrecarga
12. Orifícios
13. Vareta da servo-válvula
14. Válvula unidirecional
15. Válvula retentora

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

VERIFIQUE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

4.2.1 A máquina não vira para uma direção ou a direção está assimétrica

Nota: Para verificações e pressões


nos medidores P1 – P3 – P5, veja a
Seção 4.3 TESTE

Com a alavanca em final de curso, Movimento de frenagem é Verifique e recondicione.


lâmpada piloto na placa se acende. deficiente.
Cinta de freio gasta.
Ajuste automático bloqueado.

Alavancas estão no final do curso: O furo da haste de freio entupido. Verifique e Repare.
Manipulador bloqueado. (Certifique-se de que os filtros te-
P1 = 0 Válvula de ajuste bloqueada nham sido trocados).
P3 = 0
P5 = 0

Pressões são inferiores ao valor Válvula de ajuste bloqueada. Repare..


nominal, com alavancas no final do Vazão da bomba é insuficiente. Substitua a bomba.
curso .

P1: Pressão Correta Haste da embreagem de direção Repare.


P3: Pressão inferior ao valor nomi- está bloqueada SEÇÃO
nal
P5: Pressão correta 04
P1: Pressão Correta Haste da embreagem de freio está Repare.
P3: Pressão correta bloqueada.
P5: Pressão inferior ao valor nomi-
nal
P1: Pressão Correta Vazamento na válvula de freio/ Repare.
P3:Mostrador começa com direção
alavanca em neutro e não em
26% do curso
P5: Pressão correta

Pressão P1-P3-P5 corretas de Vazamento excessivo nas conexões Recondicione. (troque os anéis de
acordo com diagrama, mas com as rotativas. retenção das molas (4, página 4-
alavancas de direção em ½ curso a Discos estão bloqueados. 93)).
esteira se move.

Pressão P1-P3-P5 corretas de A haste do freio está bloqueada na Repare..


acordo com diagrama, mas com válvula de direção.
alavancas de direção em ½ curso
a esteira pára devido à inércia.

Pressão P1-P3-P5 correta de acordo A correia do freio está gasta. Repare.


com diagrama, mas com alavancas Defeito nas conexões de controle.
de direção em fim de curso a esteira
pára devido à inércia
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

VERIFIQUE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

4.2.2 A Máquina se movimenta sem uso das alavancas (alavancas em neutro).

Nota: Para verificações e pressões


nos medidores P1 – P3 – P5, veja a
Seção 4.3 TESTE

Alavanca de direção = Neutro Os pistões das válvulas estão blo- Repare.


P1¹ 0 queados.

Alavancas = Neutro Hastes da embreagem bloqueadas Repare.


P1 = 0
P3 ¹ 0

Alavancas = Neutro Hastes de embreagem bloqueadas Repare.


P1 = 0 (embreagem de direção/freio).
P3 = 0

4.2.3 Máquina vira em excesso

Alavancas = Neutro Os pistões das válvulas estão blo- Repare.


P1 ¹ 0 queados.
P5 ¹ 0 Saídas do manipulador estrangula-
SEÇÃO das.
Hastes da válvula estão bloqueadas
04 (direção/freio)

Pressões P1-P3P5 de acordo com Ajuste automático não está operan- Repare.
o diagrama (seção 4.3.1) do corretamente

4.2.4 Com as alavancas de direção em ½ curso, a máquina muda de direção abruptamente.


P1= Pressão Correta Vareta da válvula de freio bloquea- Repare.
P5 ¹ 0 da.

P1 = Pressão Correta O movimento do freio está bloque- Repare.


P3 = Pressão Correta ado.
P5 = Pressão Correta Ajuste automático não funciona.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

VERIFIQUE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

4.2.5 A máquina não freia, com o pedal de freio pressionado (segunda e terceira marchas)

Nota: Para verificações e pressões


nos medidores P1 – P3 – P5 – P7,
veja a Seção 4.3 TESTE

Verifique a pressão P7 (seção 4.3.3) Válvula de freio está bloqueada. Repare.

4.2.6 Máquina pára abruptamente quando o pedal de freio é pressionado.

Verifique a pressão P7 (seção 4.3.3) Válvula de freio deve ser verificada


ou trocada

SEÇÃO
4.2.7 O óleo de transmissão está muito quente. 04
Alavancas = Neutro Hastes da válvula bloqueadas. Repare. (Certifique-se de que os fil-
P5 ¹ 0 Conexão de freio bloqueada. tros sejam trocados).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.3 TESTE

Ao testar circuitos, certifique-se de que cada medidor


de pressão seja capaz de testar as pressões do sistema.

4.3.1Verificando a pressão na válvula de embreagem


da direção/freio

Conecte o medidor de pressão (fim de escala de 50


bar) às tomadas de pressão (P1 – P3 – P5).

Dê partida ao motor e mova na direção frente/traseira,


operando simultaneamente as alavancas de
embreagem de direção para aquecer o óleo.

SEÇÃO
04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

Acelere o motor até uma rotação adequada.

Posicione, com uso de dispositivo adequado, para


verificar o curso (a) das alavancas de embreagem
direção/freio (veja a figura).

Puxando-se a alavanca cerca de 26% de seu curso, os


medidores de pressão (P1 e P3) mostram pressões de
acordo com o diagrama.

Se você puxar a alavanca ainda mais, um aumento


gradual de pressão é mostrado pelos medidores (P1 e
P3) e em cerca de 51% do curso você notará um
aumento de pressão no medidor (P5).

Repita o teste com outra alavanca e verifique os


principais pontos do diagrama.

Em casos de pequenas diferenças entre as pressões


prescrita e medida, as causas podem ser: baixo nível
de óleo, filtro entupido, óleo inadequado.

Se as pressões medidas não estiverem dentro da


tolerância nominal prevista, verifique e/ou troque o
manipulador e a válvula.

(figura da página 4-7)

AJUSTANDO A HASTE DO MANIPULADOR


SEÇÃO
04
Puxe a alavanca até cerca de 50% de seu curso e
aparafuse a vareta para travar (P).

Desaparafuse meia volta.

Faixa de atuação da haste do manipulador

P2) P4
)
– –
(P1 (P3
Pressão (bar)

s
oto ns
Pil age
bre
Em

)}
P6

(P5
s
eio
Fr

Curso da Alavanca de Direção/Freio (%)


Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.3.2 Ajuste do Pedal de Freio

Posicione o pedal de freio (1) em L = 170 mm, atuando


em (2).

Conecte a vareta de união (3) a o garfo (4)

Ajuste o comprimento da vareta de união (3) até


possibilitar a conexão com a alavanca (5) ao final do
curso.

Trave a contraporca (6).

Desatarraxe o bujão (2) uma volta e trave com a porca


correspondente.

Deixe o pedal de freio (2) percorrer seu curso, sem forçar


para além do limite da alavanca (5).

Leve o parafuso (7) até tocar o pedal de freio (1).

Libere o pedal de freio, desatarraxe o parafuso (7) duas


voltas e trave com a porca.

AJUSTANDO A HASTE DO MANIPULADOR

Com o pedal de freio em descanso (1), ajuste o parafuso


(8) de modo que entre ele e a vareta (9) haja uma folga
de 2 a 3 mm. Trave com a porca.

SEÇÃO
04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.3.3 Verifique a Pressão de Freio

Conecte o medidor de pressão (fim de escala em 30


bar) à tomada de pressão (P7) em um dos cilindros de
freio.

Dê partida no motor e bombeie o pedal de freio para


aquecer o óleo.

Acelere o motor até uma rotação adequada.

Posicione a haste graduada para verificar o curso do


pedal de freio (B). SEÇÃO
Tomando como referência o diagrama a seguir,
pressione o pedal de freio até 30% de seu curso. A
04
pressão apresentada no medidor de pressão deve Em caso de ligeiras diferenças de pressão entre as
permanecer constante nos níveis previstos. prescritas e as medidas, as causas podem ser: baixo
nível de óleo, filtros entupidos, óleo incorreto.
Se você pressionar o pedal ainda mais, entre 32% e
42% de seu curso o medidor de pressão mostrará uma
NOTA:As pressões que foram medidas podem ser
queda de pressão. Se você pressionar ainda mais, você
aceitas se estiverem dentro da área hachurada
verá no mostrador algo similar ao diagrama, até que a
do diagrama. Se estiverem abaixo da linha
pressão caia subitamente a zero, tão logo o pedal
contínua, a válvula deve ser revisada ou trocada.
ultrapasse 68% de seu curso.

Faixa de tolerância das pressões


Pressão (bar)

Curso da Alavanca de Direção/Freio (%)


Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4 REPAROS

4.4.1 Embreagens de Direção e Freios

4.4.1.1

Incline a cabina, como descrito na seção Cabina deste


manual.

4.4.1.2

Remova o tanque de óleo hidráulico/combustível como


descrito no item 4.4.2.1.2.

SEÇÃO
04 4.4.1.3 Remoção da Embreagem de Direção

NOTA: Os procedimentos seguintes são para um lado


apenas.

4.4.1.3.1

Desconecte e marque a mangueira que vai para a


válvula de freio.

4.4.1.3.2

Desconecte e marque o fio do sensor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.3.3

Desconecte e marque a mangueira de respiro do lado


da válvula de freio

4.4.1.3.4

Retire a tampa da válvula de freio localizada na traseira


da carcaça.

SEÇÃO
4.4.1.3.5 04
Afrouxe a contraporca.

4.4.1.3.6

Remova os dois pinos localizados à frente da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.3.7

Gire o parafuso até que o pino coincida com o centro


do orifício do passo 4.4.1.3.6.

4.4.1.3.8

Remova o anel de fixação do pino.

SEÇÃO
04 4.4.1.3.9

Afrouxe a tensão da lona de freio girando o parafuso de


ajuste.

4.4.1.3.10

Retire o pino para separar o conjunto da alavanca interna


de controle da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.3.11

Remova os parafusos de cabeça da tampa da


embreagem de direção .

4.4.1.3.12

Remova a tampa da embreagem de direção e deixe de


lado para posterior desmontagem. (Veja item
4.4.2.4.4.6).

SEÇÃO
4.4.1.3.13 04
Insira ferramenta de gancho para soltar mola e
alavanca.

4.4.1.3.14

Retire os quatro parafusos de cabeça do conjunto da


alavanca interna de controle.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.3.15

Retire o conjunto da alavanca interna de controle (Veja


item 4.4.7 para desmontar).

4.4.1.3.16

Remova todos exceto dois dos parafusos de cabeça


que retêm a embreagem, girando o trilho para facilitar o
acesso.

SEÇÃO
04 4.4.1.3.17

Fixe gancho e corrente de elevação ou talha ao conjunto


do tambor para apoiar o peso da embreagem.

4.4.1.3.18

Retire os restantes dois parafusos de cabeça que fixam


o conjunto da embreagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.3.19

Levante vagarosamente o conjunto da embreagem e


retire para posterior desmontagem. (Veja item 4.4.1.4)

4.4.1.4 Desmontagem da Embreagem de Direção

4.4.1.4.1

Retire a lona de freio.

SEÇÃO
4.4.1.4.2 04
Prenda uma talha ao cubo da embreagem e remova-o

4.4.1.4.3

Desempene as placas de travamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.4.4

Fixe a ferramenta compressora (75295415) ao conjunto


da embreagem e coloque em uma morsa.

4.4.1.4.5

Enrosque firmemente a vareta da ferramenta


compressora.

SEÇÃO
04 4.4.1.4.6

Retire os parafusos de cabeça e as placas de


travamento.

4.4.1.4.7

Desaparafuse vagarosamente a vareta do compressor


para aliviar a tensão das molas de ajuste e remova a
vareta do compressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.4.8

Retire a placa de pressão.

4.4.1.4.9

Retire a pilha de embreagem.

SEÇÃO
4.4.1.4.10 04
Retire o tambor do disco de acionamento.

4.4.1.4.11

Retire as molas externas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.4.12

Retire as molas internas.

4.4.1.4.13

Retire os espaçadores dos pinos roscados

SEÇÃO
04 4.4.1.4.14

Retire as arruelas de escora da mola interna.

4.4.1.4.15

Retire a placa de espera dos pinos roscados.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.5 Espessura de Montagem das Placas da


Embreagem de Direção – Inspeção

4.4.1.5.1

Verifique se o empeno de cada disco de embreagem é Superfície de


nivelamento
menor do que 0,4 mm (0,016 in.) Chapa da
embreagem
(Legenda da figura: Superfície do nível – Placa da
Embreagem – Meça aqui a conicidade.)

Local de medição da conicidade

4.4.1.5.2

Coloque a pilha de embreagem em uma prensa


conforme mostrado na figura. A prensa deve ser capaz
de exercer uma força de 400 daN (900 lbs.).

SEÇÃO
4.4.1.5.3 04
Verifique se a espessura total da pilha é 103 ¸ 106 mm
(4,05 ¸ 4,17 in.) sob uma força de 294 ¸ 392 daN (660 ¸
880 lbs.). Se necessário, adicione um ou mais discos
de embreagem de aço ao lado da pilha voltado para a
placa compressora.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.6 Montagem da Embreagem de Direção

4.4.1.6.1

Instale os pinos prisioneiros de guia para montagem da


placa de embreagem na placa de suporte destes pinos
roscados.

4.4.1.6.2

Instale as arruelas de escora

SEÇÃO
04 4.4.1.6.3

Instale os prisioneiros.

4.4.1.6.4

Instale as molas internas

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.6.5

Instale as molas externas.

4.4.1.6.6

Instale o disco de acionamento no tambor.

SEÇÃO
4.4.1.6.7 04
Instale a pilha de embreagem no tambor, alternando
placas de embreagem de dentes internos e externos.
Comece com um disco de dentes externos de encontro
ao acionamento.

4.4.1.6.8

Instale a placa de pressão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D 170

4.4.1.6.9

Instale a manga da ferramenta compressora.

4.4.1.6.10

Instale a vareta da ferramenta compressora.

SEÇÃO
04 4.4.1.6.11

Instale o cubo da embreagem.

4.4.1.6.12

Aperte a vareta do compressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.1.6.13

Remova os pinos roscados de guia da pilha de


embreagem e instale parafusos de cabeça de retenção
e placas de travamento. Aperte os parafusos de cabeça
até o torque especificado.

4.4.1.6.14

Vire as placas de travamento para travar os parafusos

SEÇÃO
4.4.1.6.15 04
Libere vagarosamente a vareta do compressor e retire
a ferramenta.

4.4.1.6.16

Instale a lona de freio antes de instalar o conjunto da


embreagem na carcaça, para evitar possíveis danos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2 Engrenagem e Pinhão Cônicos

4.4.2.1

Veja a seção Cabina (8.3.1) deste manual e gire a


cabina.

4.4.2.2

Veja a seção Hidráulica (5.4.1) deste manual e retire o


tanque hidráulico/de combustível.

SEÇÃO
04 4.4.2.3

Veja a seção Transmissão deste manual e remova a


transmissão.

4.4.2.4

Drene o óleo da carcaça da embreagem de direção.


Retire as válvulas de freio e as embreagens de direção
como descrito no item 4.4.1 (Embreagens de Direção e
Freios).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.2 Acesso ao Compartimento da Engrenagem


Cônica

4.4.2.2.1

Desconecte a mangueira do filtro.

4.4.2.2.2

Remova a mangueira da parte de cima da tampa.

SEÇÃO
4.4.2.2.3 04
Retire os parafusos de cabeça e a tampa. Certifique-se
de não danificar os tubos que se localizam na parte do
fundo da tampa.

4.4.2.3 Retirada da Engrenagem Cônica

4.4.2.3.1

Retire o anel de fixação do cubo de acionamento da


embreagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.3.2

Retire a placa de travamento.

4.4.2.3.3

Instale grampo de travamento (75291579) no cubo de


acionamento. Retire a chaveta de retenção do cubo.

SEÇÃO
04 4.4.2.3.4

Retire o conjunto do êmbolo.

4.4.2.3.5

Instale chavetas de retenção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.3.6

Instale o extrator (75291578) ao cubo de acionamento.


Aperte o parafuso de cabeça central até que o cubo
seja forçado para fora das ranhuras de marcação.

4.4.2.3.7

Usando um espelho, observe a localização das ranhuras


de marcação. Se não houver marcação, faça marcas
adequadas. Retire o cubo de acionamento. Repita este
procedimento para o outro lado.

SEÇÃO
4.4.2.3.8 04
Desconecte as linhas de óleo de desacoplamento da
embreagem na guarda do mancal.

4.4.2.3.9

Instale um parafuso na cavilha rosqueada que retém


as linhas de óleo de desacoplamento da embreagem à
frente da carcaça e diretamente abaixo de onde é
montada a válvula de direção e use pé de cabra no
parafuso, a fim de retirar a cavilha.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.3.10

Retire as linhas de óleo de desacoplamento da


embreagem.

4.4.2.3.11

Retire os parafusos que retêm a guarda do mancal.

SEÇÃO
04 4.4.2.3.12

Insira os parafusos de pressão da guarda do mancal


nos dois orifícios em cada mancal.

4.4.2.3.13

Aperte alternadamente cada parafuso de pressão até


que as guardas de mancal tenham sido removidas
aproximadamente a metade o trajeto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.3.14

Apoie o peso da coroa fixando-a ao gancho de elevação


(75297792) e ao guincho.

4.4.2.3.15

Aperte os parafusos de pressão e remova


completamente as guardas de mancal. Se um conjunto
original de casquilhos for instalado marque os casquilhos
para assegurar instalação adequada.

SEÇÃO
4.4.2.3.16 04
Empurre a engrenagem cônica para a direita o suficiente
para deixar livre o pinhão cônico.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.4 Remoção do Pinhão Cônico

4.4.2.4.1

Retire os parafusos de cabeça que seguram o pinhão


cônico.

4.4.2.4.2

Instale os pinos roscados de guia e os parafusos de


pressão.

SEÇÃO
04 4.4.2.4.3

Retire os casquilhos e identifique-os.

4.4.2.4.4

Retire o pinhão da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.5 Desmontagem da Engrenagem Cônica

4.4.2.5.1

Abaixe a engrenagem cônica e retire o cabo dos


ganchos. Levante a engrenagem e o eixo trazendo
primeiro a extremidade curta do eixo.

4.4.2.5.2

Coloque a engrenagem cônica na ferramenta


(75291221) e apoie a engrenagem em uma morsa.

SEÇÃO
4.4.2.5.3 04
Retire os parafusos de cabeça autotravantes.

4.4.2.5.4

Retire o eixo transversal da engrenagem cônica.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.5.5

Use extrator de mancal (75300882) para retirar mancais


do eixo transversal. Force a guia do mancal para fora
do condutor.

4.4.2.6 Montagem da Engrenagem Cônica

4.4.2.6.1

Aqueça e instale novos mancais no eixo da engrenagem


cônica.

SEÇÃO
04 4.4.2.6.2

Instale o eixo na engrenagem cônica com parafusos de


cabeça. Aperte os parafusos até o torque especificado.

4.4.2.7 Desmontagem do Pinhão Cônico

4.4.2.7.1

Instale o pinhão em braçadeira de aperto (75297715) e


coloque em uma morsa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.7.2

Retire a tampa com pé de cabra usando ranhuras


apropriadas existentes na tampa.

4.4.2.7.3

Retire o anel de borracha da tampa.

SEÇÃO
4.4.2.7.4 04
Instale dois grampos na braçadeira de aperto.

4.4.2.7.5

Desentorte a aleta de travamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.7.6

Retire a porca e a trava com chave de boca (75292224)


e multiplicador de torque.

4.4.2.7.7

Pressione o eixo do pinhão e mancais para fora da


carcaça.

SEÇÃO
04 4.4.2.7.8

Instale o extrator de mancal e aperte o eixo a partir do


mancal grande.

4.4.2.7.9

Instale o extrator de mancal e retire a guia do mancal


pequeno do eixo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.7.10

Retire o travamento que mantém o mancal pequeno na


carcaça.

4.4.2.7.11

Bata de leve para retirar o mancal da carcaça.

SEÇÃO
4.4.2.8 Montagem do Pinhão Cônico 04
4.4.2.8.1

Aqueça e instale o mancal pequeno na extremidade


pequena do eixo do pinhão.

4.4.2.8.2

Crave o eixo na extremidade menor do eixo do pinhão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.8.3

Aqueça e instale a guia inferior do mancal no eixo.

4.4.2.8.4

Pressione o mancal de rolamento de agulha para dentro


da carcaça.

SEÇÃO
04 4.4.2.8.5

Segure firmemente no local com parafuso e porca.


Aperte a porca até o torque especificado.

4.4.2.8.6

Entorte a placa de travamento para segurar a porca.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.8.7

Instale o pinhão na carcaça do pinhão.

4.4.2.8.8

Instale o espaçador interno.

SEÇÃO
4.4.2.8.9 04
Instale a guia externa. Certifique-se de que as
marcações no mancal coincidem tanto com o copo
quanto com o cone. Se o conjunto de peças for
misturado, o mancal pode se desgastar
prematuramente.

4.4.2.8.10

Aqueça e instale o mancal superior.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.8.11

Instale a trava da porca.

4.4.2.8.12

Instale a porca.

SEÇÃO
04 4.4.2.8.13

Instale o pinhão em braçadeira de aperto (75291581) e


coloque em uma morsa.

4.4.2.8.14

Aperte a porca com chave de boca (75292224) e


multiplicador de torque, até o torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.8.15

Passe graxa e instale o anel de borracha na tampa da


carcaça.

4.4.2.8.16

Coloque a tampa na carcaça.

SEÇÃO
04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.9 Instalação da Engrenagem Cônica

4.4.2.9.1

Instale gancho de elevação (75297792) na coroa e


coloque a engrenagem dentro da carcaça da
transmissão.

4.4.2.9.2

Lubrifique os mancais com óleo de motor.

SEÇÃO
04 4.4.2.9.3

Instale o condutor esquerdo sem casquilhos, usando


somente quatro parafusos de cabeça e aperte até 130
Nm (196 lbs.ft.)

4.4.2.9.4

Instale a carcaça do condutor direito sem calços com


dois parafusos de retenção, apertando-os
alternadamente em incrementos de 1 Nm (0,75 lbs.ft.),
até atingir o valor final de 7 Nm (5,2 lbs.ft.). Ao mesmo
tempo, gire a coroa algumas vezes com a mão para
assentar os rolamentos cônicos em suas pistas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.9.5

Meça a folga entre a carcaça da transmissão e a guarda


do mancal direito através de um medidor sensor,
tomando duas medidas opostas por 90o. A média destes
dois valores dará a espessura do calço para as duas
carcaças de mancal.

4.4.2.9.6

Insira o número adequado de casquilhos e trave a


carcaça direita do mancal. Aperte os parafusos de
cabeça até o torque especificado.

SEÇÃO
4.4.2.9.7 04
Verifique o torque de rolamento do eixo da engrenagem
cônica sem o eixo do pinhão instalado. Se o torque for
maior do que aquele especificado na seção 4.6.2,
verifique novamente o ajuste do mancal de roletes
cônicos.

4.4.2.9.8

Instale o anel de fixação do retentor do cubo da


embreagem de direção (75291538) no condutor esquerdo
para comprimir o primeiro anel de vedação antes de
instalar o condutor. Em seguida, mova a ferramenta
para o anel seguinte enquanto mover o condutor até
sua posição. Certifique-se de que a marcas no eixo e
no cubo estejam alinhadas. Se não estiverem, o cubo
terá que ser forçado contra o eixo. Para isso, recomenda-
se o uso de uma prensa. Apoie a extremidade oposta
do eixo da corôa. Instale o cubo. Force o cubo para
dentro do eixo com uma força de 16,670 daN (37.400
lbs). Faça ranhuras de marcação no eixo e no cubo.
Instale o êmbolo, o retentor e o parafuso. Aperte o
parafuso até o torque especificado.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.10 Instalação do Pinhão Cônico

4.4.2.10.1

Insira um conjunto provisório de casquilhos (S1) de


espessura aproximadamente igual a 3 mm (0,118 in) e
instale o condutor do pinhão cônico com apenas quatro
parafusos de cabeça. Aperte até 260 Nm (192 lbs.ft.).

4.4.2.10.2

Use o gabarito 75291126 de 18 mm (0,709 in) de


espessura e sensor para determinar a distância (D) en-
tre a extremidade do pinhão cônico e a superfície do
lado da máquina do eixo do pinhão cônico.

SEÇÃO
04 4.4.2.10.3

A espessura teórica do casquilho (St) é o valor nominal


entre o pinhão cônico e o eixo da engrenagem cônica,
menos 18 mm (0,709 in). A espessura real dos
casquilhos (S) será igual à espessura teórica (St) se o
fator de correção (Q) marcado no pinhão for zero. Quando
(Q) não for zero, é expresso em décimos de milímetros,
precedido por um sinal de + ou -. Neste caso, a
espessura total do casquilho (S) será S = St + ou – Q.

EXEMPLO:

Espessura dos casquilhos inseridos S1 3 mm (0,118).


Distância (D) = 18,9 mm (0,744).

Fator de correção marcado no pinhão = + 0,2.

Espessura teórica dos casquilhos:

ST = S1 – (D-18)
3 – (18,9 – 18)
3 – 0,9 = 2,1 mm (0,083")
Espessura real dos casquilhos:

S = St + ou – Q
2,1 + 0,2 = 2,3 mm (0,090")

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.2.11 Ajuste da Folga da Engrenagem Cônica

4.4.2.11.1

Verifique a folga entre o pinhão cônico e a engrenagem


cônica. Use um indicador de dial para medir a folga
entre os dentes da engrenagem cônica, em ângulo reto
com a ponta do dente.

NOTA: É recomendável tomarem-se duas outras


medidas separadas de 120o e tirar a média entre os
três valores.

4.4.2.11.2

A folga normal entre os lados dos dentes da engrenagem


cônica é G = 0,25 a 0,33 mm (0,010 a 0,013 in) ou uma
média de aproximadamente 0,3 mm (0,012 in). Ao fazer
ajustes para compensar qualquer aumento ou
decréscimo deste valor, deve-se lembrar que a relação
entre ele e o desvio axial correspondente da coroa é
ajustado em 1:1,35.

4.4.2.11.3

No caso específico, o desvio axial da coroa é igual à


espessura dos casquilhos (Ss) a serem inseridos na
carcaça da esquerda, com o seguinte resultado: SEÇÃO
Ss = (G – 0,012 in) x 1,35
A espessura dos casquilhos a serem inseridos na
04
carcaça da direita do mancal (Sd) será:

Sd = Sc – Ss
EXEMPLO:

Folga medida:

G = 1,5 mm (0,059 in)


Espessura total do casquilho já determinada:

Sc = 4 mm (0,157 in)
Espessura dos casquilhos da carcaça da esquerda:

Ss = (G – 0,012 in) x 1,35


(0,059 – 0,12 in) x 1,35
0-,047 in x 1,35
1,62 mm (0,063 in)
Espessura dos casquilhos da carcaça da direita:

Sd = Sc – Ss
0,157 in – 0,063 in
2,38 mm (0,094 in)
Estes valores serão arredondados para 1,65 mm (0,065
in) e 2,4 mm (0,047 in) respectivamente.

NOTA: Quando necessário, sempre arredonde para


cima, em incrementos de 0,05 mm (0,0020 in).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.3 Válvula Piloto de Freio e Direção

4.4.3.1 Remoção

4.4.3.1.1

Abra a porta de acesso do lado esquerdo.

4.4.3.1.2

Retire as três mangueiras de servoacionamento e


marque-as.

SEÇÃO
04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.3.1.3

Retire os punhos e proteções das alavancas de mão,


dentro da cabina.

4.4.3.1.4

Retire os dois parafusos de retenção do


servoacionamento.

SEÇÃO
4.4.1.3.5 04
Retire as alavancas do servoacionamento desmontando
os pinos elásticos.

4.4.3.1.6 Instalação

A instalação é o procedimento inverso ao da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.3.2 Desmontagem da Válvula Piloto

4.4.3.2.1

4.4.3.2.2

Retire os quatro parafusos de cabeça tipo Allen e separe


as partes.

SEÇÃO
04 4.4.3.2.3

Retire os dois conectores, as juntas de vedação e os


anéis de vedação.

4.4.3.2.4

Retire a arruela de pressão e o anel de vedação do


conector.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.3.2.5

Retire o joelho apenas se for necessária sua troca.

4.4.3.2.6

Retire o pino apenas se sua troca for necessária.

SEÇÃO
04
4.4.3.2.7

Retire as guias e anéis de vedação.

4.4.3.2.8

Retire os dois anéis de vedação de cada guia.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

4.4.3.2.9

Retire as bobinas e molas dos dois êmbolos.

4.4.3.2.10

Retire a mola interna do copo de travamento da arruela


e casquilhos do êmbolo.

SEÇÃO
04 4.4.3.2.11

Retire as sedes das válvulas somente se a troca for


necessária.

4.4.3.2.12

Retire os dois parafusos de cabeça tipo Allen e remova


a placa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
SECCIÓN

Seção 05
SISTEMA HIDRÁULICO
D170
D170

ÍNDICE

CAPÍTULO TíTULO PÁGINA

5.1 DESCRIÇÃO GERAL ................................................................................................5-3

5.2 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................................................5-8

5.3 TESTE ..................................................................................................................... 5-9

5.4 PROCEDIMENTOS PARA REPAROS ..................................................................... 5-7


5.4.1 Reservatório Hidráulico/Combustível ..................................................................... 5-7
5.4.2 Bomba Hidráulica ................................................................................................... 5-12
5.4.3 Distribuidor ............................................................................................................. 5-15
5.4.4 Ajuste dos controles hidráulicos ............................................................................. 5-21
5.4.5 Cilindros Hidráulicos ............................................................................................... 5-23
5.4.6 Montagem da lâmina .............................................................................................. 5-33

5.5 FERRAMENTAS ...................................................................................................... 5-34

5.6 ESPECIFICAÇÕES .................................................................................................. 5-35

SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.1DESCRIÇÃO GERAL

A trajetória do fluxo do sistema hidráulico inicia-se no pressão, maior na face, força o êmbolo contra a mola.
reservatório (F) com uma bomba de alimentação (E) Este movimento permite que o óleo flua para o carretel
que aspira óleo através de uma tela (3). e também para o reservatório.

A válvula (4) do Ripper (opcional) pode assumir três Uma válvula de segurança (1) dentro do filtro (2) pro-
posições diferentes: levantar, neutro e abaixar. tege o filtro e evita que óleo frio passe através dele. O
óleo frio pode danificar o filtro. Se o óleo estiver frio
A válvula do buldôzer (5) pode assumir quatro posições: ou o filtro obstruído, a válvula de segurança é aberta
levantar, neutro, abaixar e flutuar. deixando o óleo não filtrado circular através do sistema.
A válvula do cilindro de inclinação do buldôzer é a de O cilindro do buldôzer (C) tem dois dispositivos.
número (6).
Uma válvula de acionamento rápido (G), em suas três
O óleo que é aspirado pela bomba (E) é dirigido ao fases de:
distribuidor (A).
- Abaixamento rápido da lâmina (G1);
O movimento de qualquer dos carreteis de distribuição
conduz óleo, através de uma válvula de retenção, para - Abaixamento lento da lâmina (G2);
dentro do circuito selecionado. A pressão que está
presente no circuito de distribuição é proporcional ao - Levantamento da lâmina (G3).
esforço requerido, sendo limitada pela válvula de alívio
de sobrecarga (7), ajustada em 190 bar.
Se o operador empurrar a alavanca da lâmina
O distribuidor dispõe, também, das seguintes válvulas:
ligeiramente para a frente, temos a condição G2: a
- Duas válvulas múltiplas (10) refluxo/segurança lâmina é abaixada por gravidade e não por pressão de
inseridas nos circuitos de elevação/abaixamento do óleo. A esfera (12) é travada em seu batente e o óleo
buldôzer; não pode fluir de uma extremidade do cilindro para a
outra.
- Duas válvulas de segurança contra sobrecarga
acidental (11), inseridas no circuito de elevação/ As válvulas de limitação de deslocamento (H) ficam
abaixamento do Ripper; dentro dos pistões da lâmina. As válvulas consistem
de duas passagens ocas dentro do pistão. As
- Duas válvulas de retenção (9). passagens são preenchidas com sedes (16) e um
êmbolo (17). O êmbolo sela a passagem quando a
O circuito de inclinação tem um redutor de vazão (8) pressão de óleo força o êmbolo contra sua sede. O
que limita o volume de óleo que vai para o cilindro , êmbolo permanece em sua sede até que o pistão
facilitando o controle da lâmina. Quando a vazão vindo
da bomba é baixa, o óleo trabalha sobre a válvula como
alcance o final de seu percurso. O êmbolo é forçado
para fora de sua sede pelo contato da haste do êmbolo
SEÇÃO
mostrado em (I1). O óleo desloca o êmbolo da válvula
de retenção (19) em relação ao embuchamento de guia
com o final do cilindro. O óleo flui de uma extremidade
do cilindro para a outra, limitando o movimento do 05
(18). O êmbolo sofre a resistência da mola (20) e da pistão no cilindro. Estas válvulas são necessárias devido
pressão do óleo em sua parte traseira. Se a vazão da à ação de inclinação da lâmina. É possível para um
bomba aumenta, como mostrado em (I2), desenvolve- pistão de cilindro da lâmina estar no final de seu
se um diferencial de pressão na face lateral do êmbolo percurso, enquanto o outro pistão ainda dispõe de
e no lado da mola, devido ao orifício de passagem. A espaço para movimentação.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

ESQUEMA HIDRÁULICO
A. Válvula de Controle

B. Cilindros da Escavadeira

C. Cilindros do Buldôzer

D. Cilindros de Inclinação

E. Bomba de Implementos

F. Reservatório de óleo de Implementos

G1.Buldôzer mostrando abaixamento rápido, quando em abaixamento rápido

G2.Buldôzer mostrando abaixamento rápido, quando em abaixamento lento

G3.Buldôzer mostrando abaixamento rápido, quando em içamento

H.Válvulas de limitação de deslocamento do pistão de buldôzer

I1.Válvula de retenção e redução de fluxo (baixo fluxo)

I2. Válvula de retenção e redução de fluxo (alto fluxo)

1. Válvula de alívio de óleo frio

2. Filtro de óleo de retorno de Implementos

3. Tela de sucção do reservatório de Implementos

4. Bobina da escavadeira

5. Bobina do Buldôzer

6. Bobina de Inclinação

7. Válvula principal de alívio

8. Redutor de fluxo e válvula de retenção

9. Válvula de retenção de carga


SEÇÃO 10. Combinação de alívio de circuito e válvula anti-cavitação

05 11. Válvula de alívio do circuito

12. Esfera da válvula de retenção

13. Êmbolo da válvula de redução de fluxo

14. Pistão

15. Mola

16. Sede

17. Êmbolo

18. Embuchamento de guia

19. Êmbolo

20. Mola

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SINTOMA CAUSA PROVÁVEL FERRAMENTAS TE S TE SOLUÇÃO


Todos os ci l i ndros Bomba gasta Fazer teste de fluxo S e os resul tados mostrarem que a bomba
s e m o v e m tem queda de 15% de um teste a vazio para
vagarosamente um teste em carga, troque a bomba.

V á l v u l a d e a l í v i o p ri n c i p a l a g a rro u Fazer teste de fluxo. S e o fl u x o fo r e x tre ma me n te b a i x o e a


aberta. pressão não atingir a especificação, corrija a
válvula de alívio principal.

A c o p l a me n to d e c o n tro l e fo ra d e Ve r i f i q u e e a j u s t e o a c o p l a m e n t o p a r a
ajuste percurso adequado dos carretéis da válvula.

U m c o n j u n t o d e Corpo da válvula principal quebrado Fazer teste de fluxo. Se a válvula falhar no teste, troque a válvula.
c i l i n d ro s s e m o v e
vagarosamente Bobina da válvula principal agarrando Mova a bobina Troque a válvula se a bobina agarrar
n a cavi d ad e manualmente

Válvula de alívio do circuito agarrada Fazer o teste de Se a válvula falhar no teste, troque a válvula.
aberta fluxo

Encapsul amento do pi stão do Fazer o teste de S e o ci l i n d ro fal h ar n o te ste , tro q u e o


cilindro vazando fluxo encapsulamento.

A c o p l a me n to d e c o n tro l e fo ra d e Ve r i f i q u e e a j u s t e o a c o p l a m e n t o p a r a
ajuste percurso adequado das bobinas de válvula.

Sobreaqueci mento Baixo nível de óleo Man u al d e In stru çõ e s Encha o reservatório de implementos até o
de óleo hidráulico d e O p e r a ç ã o e nível adequado com o óleo especificado.
Manutenção

Tela de sucção entupida Fazer teste de fluxo Se o teste indicar restrição na entrada, limpe
a tela de sucção.

Vazamento na entrada da bomba Procure óleo no chão C orri j a a vedação defei tuosa ou aperte as
o u n a t r a n s f e r ê n c i a co n e xõ e s.
para a transmissào

Pressão da válvula principal de alívio F a ç a t e s t e d e Retome ao ajuste correto de pressão.


incorreta pressão

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
SEÇÃO
05
SEÇÃO
05
SIN TOMA CAUSA PROVÁVEL FERRAMEN TAS TE S TE SOLUÇÃO
R u í d o n a b o mb a a p ó s B ai xo n í ve l d e ó l e o Manual de Instruções de Encha o reservatóri o de i mpl ementos até o
1 5 m i n u t o s d e Operação e Manutenção ní vel adequado com o ól eo especi fi cado.
operação
Tel a de sucção entupi da Fazer teste de fl uxo Se o teste i ndi car restri ção na entrada, l i mpe
a tel a de sucção

Vazamento na entrada da bomba Procure ól eo no chão Corri ja o sel amento defei tuoso ou aperte as
o u n a tra n s fe rê n c i a co n e xõ e s.
para a transmi ssão

Ól eo excessi vamente vi scoso Manual de Instruções de Encha o reservatóri o de i mpl ementos até o
Operação e Manutenção ní vel adequado com o ól eo especi fi cado

Vazamento através do sel amento do Troque o sel amento


aci onamento da bomba

O i m p l e m e n t o n ã o Fal ha na bomba pri nci pal Troque a bomba


funci ona

O i m p l e m e n t o n ã o Fal ha na vál vul a de control e Faça o teste de fl uxo Repare ou troque a vál vul a
funciona em uma
di reção Vál vul a de al í vi o no ci rcui to agarrada Faça o teste de fl uxo Li mpe ou troque a vál vul a
aberta

(somente o bul dôzer) Êmb o l o d a v á l v u l a d e a c i o n a me n to Li mpe ou troque a vál vul a


rápi do agarrado aberto

(bul dôzer e i ncl i nação) Válvulas de limitação de Faça o teste de fl uxo Repare as vál vul as de l i mi tação de
desl ocamento agarradas abertas desl ocamento

Impl ementos não V ál vu l a d e al í vi o d o ci rcu i to , n a Faça o teste de fl uxo Se a vál vul a não passar no teste l i mpe-a ou
permanecem na posi ção perti nente, aberta troque-a
p o si ção se l e ci o n ad a

Vazamento excessi vo no carretel da Faça o teste de fl uxo Tro c a d a v á l v u l a d e a l í v i o d o c i rc u i to n ã o


vál vu l a resol veu, troque a vál vul a

Va za me n to n o e n c a p s u l a me n to d o Faça o teste de fl uxo Se o ci l i ndro não passar no teste, troque o


pi stão do ci l i ndro encapsul amento

Ar dentro do ci l i ndro D rene ar do ci l i ndro

B ai xo n í ve l d e ó l e o M a n u a l d e Op e r a ç ã o e Faça o teste de encha o reservatóri o de i mpl ementos até o


Manutenção aeração ní vel adequado com o ól eo especí fi co

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170
D170

5.4 INSTRUÇÕES PARA REPAROS

5.4.1 Reservatorio de Oleo Hidráulico/Combustível

5.4.1.1Remoção

5.4.1.1.1
Desligue a chave geral. Coloque uma etiqueta sobre a
máquina com os dizeres: “Não dê partida”.

5.4.1.1.2

Remova o painel de acesso traseiro da unidade.

5.4.1.1.3

Drene o reservatorio hidráulico.

SEÇÃO
05
5.4.1.1.4

Desconecte a linha de alimentação hidráulica entre o


reservatório e a bomba hidráulica.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.1.1.5

Desconecte a menor linha de retorno do distribuidor.


Desconecte o grampo de fixação da fiação da tampa
do filtro de sucção.

5.4.1.1.6

Desconecte a mangueira do lavador de pára-brisa e o


fio do sensor do filtro do reservatório hidráulico.

5.4.1.1.7

Desconecte a maior linha de retorno do distribuidor.

SEÇÃO
05
5.4.1.1.8

Desconecte e tampe as linhas de retorno e de


alimentação do combustível.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.1.1.9

Desconecte o fio do sensor de nível do reservatório


de combustível na parte superior do reservatório.

5.4.1.1.10

Apoie o reservatório de combustível/hidráulico com um


dispositivo de elevação adequado.

5.4.1.1.11

Remova os parafusos na parte inferior do reservatório


e remova o reservatório.

SEÇÃO
05
5.4.1.2 REMOÇÃO DO FILTRO DE SUCÇÃO

5.4.1.2.1

Consulte a Seção Cabina deste manual e bascule a


cabina.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.1.2.2

Drene o reservatório hidráulico

5.4.1.2.3

Desconecte a linha de alimentação hidráulica entre o


reservatório e a bomba.

5.4.1.2.4

Desconecte e remova a linha de alimentação da bomba.

SEÇÃO
05
5.4.1.2.5

Remova os três parafusos restantes, que fixam o


flange de montagem do filtro e deslize o conjunto do
filtro para fora, o suficiente para desaparafusar o
cartucho do filtro, do flange.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.1.2.6

Remova o cartucho do filtro de sucção do reservatório.


Lave o filtro, usando um bom solvente comercial.

5.4.1.3 INSTALAÇÃO

5.4.1.3.1

A instalação do reservatório hidráulico/combustível é


o inverso da remoção.

SEÇÃO
05
C1 = 1 ÷ 1,4 daNm (com RHODORSIL CAF 1 ou
equivalente)

C2 = 8÷ 9 daNm

1. Filtro de sucção

2. Filtro de retorno

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.2 BOMBA HIDRÁULICA

5.4.2.1 Remoção

5.4.2.1.1

Desligue o interruptor principal de energia elétrica.


Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ
PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.2.1.2

Drene o reservatório hidráulico.

5.4.2.1.3

Desconecte a linha de alimentação do reservatório à


bomba e a linha de recalque da bomba até a válvula.
Tape as aberturas da bomba para evitar contaminação.

SEÇÃO
05
5.4.2.1.4

Remova os quatro parafusos e a porcas que fixam a


bomba e remova-a.

NOTA:O acoplamento do eixo de acionamento da


bomba pode ou não permanecer na carcaça do
conversor. Ele não faz parte do conjunto da
bomba, portanto é fornecido em separado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.2.1.5

Existe um kit de reparo para a bomba. Caso não seja


possível reparar, a bomba deve ser substituida por
inteiro.

5.4.2.2 INSTALAÇÃO

5.4.2.2.1

O procedimento de instalação é exatamente o inverso


do processo de remoção, com as seguintes exceções.

5.4.2.2.2

Encha o reservatório hidráulico com o óleo


especificado, até o nível adequado.

SEÇÃO
05
5.4.2.2.3

Encha a bomba de óleo, de modo que não inicie a


operação em vazio.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.2.2.4

Dê partida no motor e opere a bomba gradualmente,


aplicando pequena pressão contra a bomba. Isto pode
ser feito operando-se um dos circuitos em uma carga
gradualmente crescente. NÃO opere o circuito
hidráulico na sua pressão de operação até que os
cilindros tenham sido atuados por diversas vezes.

SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.3 DISTRIBUIDOR

5.4.3.1 Remoção

5.4.3.1.1

Desligue o interruptor principal de energia elétrica.


Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ
PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.3.1.2

Drene o reservatório hidráulico.

5.4.3.1.3

Remova o painel do console direito.

SEÇÃO
05
5.4.3.1.4

Desconecte e remova os tubos de alimentação do


cilindro de elevação da lâmina, no distribuidor.

Desconecte e remova os demais tubos ( ex. cilindro


do Ripper), no distribuidor, caso houver.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.3.1.5

Desconecte a linha de retorno, do distribuidor para o


reservatório.

5.4.3.1.6

Desconecte a linha de alimentação, da bomba para o


distribuidor.

5.4.3.1.7

Remova os pinos de fixação das hastes nos carreteis


do distribuidor. Em seguida solte os parafusos de
fixação do distribuidor ao suporte e remova o
distribuidor.

SEÇÃO
05

5.4.3.2 Instalação

5.4.3.2.1

O procedimento de instalação é o inverso do


procedimento de remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.3.3 Desmontagem/Montagem

5.4.3.3.1

Coloque o distribuidor sobre uma bancada de trabalho


limpa para desmontar os seus componentes.

5.4.3.3.2

Remova os dois parafusos de fixação, no lado das


alavancas.

5.4.3.3.3

Remova os dois parafusos de fixação, no lado traseiro


do distribuidor.

SEÇÃO
05
5.4.3.3.4

Remova o eixo do distribuidor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.3.3.5

Corte o O’ring.

5.4.3.3.6

Coloque o calço até o fim do eixo utilizando o tubo


como guia.

5.4.3.3.7

Coloque um O’ring no tubo.

SEÇÃO
05
5.4.3.3.8

Posicione o tubo ( com o O’ring) até o fim do eixo e


empurre o O’ring com os dedos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.3.3.9

Retire os anéis do lado das alavancas do distribuidor.

5.4.3.3.10

Monte o eixo no distribuidor, coloque a capa de


proteção e empurre-a de forma a posicionar os anéis
no alojamento.

5.4.3.3.11

Aperte os dois parafusos do lado traseiro do


distribuidor.

SEÇÃO
05
5.4.3.3.12

No lado das alavancas, coloque primeiro o O’ring, em


seguida o calço e, por último, o anel raspador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.3.3.13

Com o auxilio das plaquetas, empurre os aneis


suavemente no alojamento e instale os dois parafusos.

5.4.3.3.14

Repeita este procedimento para cada seção do


distribuidor.

SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.4 AJUSTE DOS CONTROLES HIDRÁULICOS

5.4.4.1

Caso seja necessária a substituição de peças na ligação


de controle, siga as instruções apresentadas a seguir
para ajuste dos tirantes a fim de assegurar o adequado
deslocamento dos carreteis do distribuidor.

5.4.4.2

Instale as seções superior e inferior da ligação mas


não conecte os tirantes ao conjunto de ligação infe-
rior.

5.4.4.3

Conecte a válvula de controle ao conjunto de ligação


inferior por meio das alavancas e pinos de ligação.

SEÇÃO
05
5.4.4.4

Ajuste a barra de travamento das alavancas de controle


na posição “LOCK” (Travado) acima das alavancas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.4.5

Ajuste o comprimento das hastes, girando as juntas


esféricas na suas extreimdades e os engates rápidos
na parte inferior das hastes. Fixe-as com as porcas de
travamento. Fixe os engates rápidos ao conjunto de
ligação inferior.

5.4.4.6

Libere a barra de travamento e opere os controles


várias vezes em cada posição e observe o
deslocamento dos carreteis.

SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5 CILINDROS HIDRÁULICOS

5.4.5.1 Remoção do Cilindro de Inclinação

5.4.5.1.1

Desligue a CHAVE GERAL. Coloque uma etiqueta na


unidade com os dizeres: “NÃO DÊ PARTIDA”.
Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.5.1.2

Remova a proteção da tubulação no topo do cilindro.


(O conjunto da lâmina reta é mostrado. Os
procedimentos são os mesmos para o angledôzer a
menos que o contrário esteja indicado).

5.4.5.1.3

Desconecte e tape as linhas de alimentação do cilindro.


Os tampões não somente evitarão que contaminantes
penetrem no sistema mas, também, evitarão
vazamento de óleo caso o cilindro seja removido por
longo período de tempo.

SEÇÃO
05
5.4.5.1.4

Apoie o cilindro em um dispositivo de elevação


adequado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.1.5

Usando punção e marreta, retire o pino de travamento


do flange na barra de tração. (Em unidades com
angledozer, o pino de travamento é localizado através
do montante inferior.)

5.4.5.1.6

Retire o pino da articulação inferior através da articulação


do cilindro.

5.4.5.1.7

Remova os parafusos que fixam o flange articulado


superior à placa molde. (Em unidades com angledozer,
retire o pino de travamento e o pino da articulação
universal superior).

SEÇÃO
05
5.4.5.1.8

Mantenha os calços em suas posições originais para


facilitar a remontagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.1.9

Remova o cilindro.

5.4.5.2 Instalação do Cilindro de Inclinação

5.4.5.2.1

A instalação é o inverso do procedimento de remoção,


com as seguintes exceções.

5.4.5.2.2

Instale os calços em suas posições originais. Caso seja


necessária a troca de calços, componha um novo
conjunto de calços de modo a obter uma folga final de
0,3 – 0,6 mm (0,012 – 0,024 in) na base.

SEÇÃO
05
5.4.5.3 Remoção do Cilindro do Ripper

5.4.5.3.1

Desligue o interruptor principal de energia elétrica.


Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ
PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.3.2

Desconecte e tape as linhas de alimentação do cilindro.


Os tampões não somente evitarão que contaminação
penetre no sistema mas, também, evitarão vazamento
de óleo caso o cilindro seja removido por longo período
de tempo.

5.4.5.3.3

Apoie o cilindro com um dispositivo de elevação


adequado.

5.4.5.3.4

Remova os parafusos e as placas de travamento que


retêm os pinos de articulação do cilindro. Usando malho
e ponteira, retire os pinos de articulação através do
cilindro.

SEÇÃO
05
5.4.5.3.5

Remova o cilindro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.4 Instalação do Cilindro do Ripper

5.4.5.4.1

A instalação do cilindro do Ripper é um procedimento


inverso àquele de remoção do cilindro.

5.4.5.5 Remoção do Cilindro do Buldôzer

5.4.5.5.1

Desligue o interruptor principal de energia elétrica.


Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO
DÊ PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.5.5.2

Remova a placa de travamento do pino de articulação


e, usando marreta e punção, retire o pino através do
flange e do cilindro no chassi.

SEÇÃO
05
5.4.5.5.3

Apoie o cilindro com um dispositivo de elevação


adequado e remova as tampas do munhão do cilindro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.5.4

Desconecte e tape as linhas de alimentação do cilindro.


Os tampões não somente evitarão que contaminação
penetre no sistema mas, também, evitarão vazamento
de óleo caso o cilindro seja removido por longo período
de tempo.

5.4.5.5.5

Remova o cilindro para uma bancada e remova a


tubulação restante do cilindro.

5.4.5.6 Instalação do Cilindro do Buldôzer

5.4.5.6.1

A instalação é o reverso do processo de remoção.

SEÇÃO
05
5.4.5.7 Desmontagem do Cilindro

5.4.5.7.1

Trabalhando apenas no cilindro de elevação do buldôzer,


remova o conjunto da válvula de acionamento rápido
da extremidade do cilindro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.7.2

Os componentes da válvula de acionamento rápido são,


como mostrado, duas tampas das extremidades, corpo,
esfera de retenção, sede, regulador e mola do pistão.
O pistão da válvula e a carcaça são ajustados um ao
outro pelo fabricante e não são reparados
separadamente.

5.4.5.7.3

Desparafuse a cabeça do cilindro da camisa do cilindro


do Ripper e do buldôzer usando chave para porcas de
retenção. No cilindro de inclinação, remova os
parafusos que fixam a cabeça à camisa.

5.4.5.7.4

Puxe a haste

SEÇÃO
05
do cilindro de dentro do tubo.

5.4.5.7.5

Coloque a haste do cilindro (extremidade do pino) em


uma morsa e apoie a com um dispositivo de elevação
adequado. Remova o pistão da haste, retendo a porca.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.7.6

Remova o conjunto do pistão da haste.

5.4.5.7.7

Remova o conjunto de vedação do pistão.

5.4.5.7.8

Somente nos cilindros do buldôzer e de inclinação,


remova as guias válvulas de limitação de deslocamento
e a válvula do pistão.

SEÇÃO
05
5.4.5.7.9

Remova o conjunto da cabeça do cilindro da haste.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.5.7.10

Remova as três vedações de dentro da cabeça.

5.4.5.7.11

Remova as vedações de fora da cabeça.

5.4.5.8 Montagem do Cilindro

5.4.5.8.1

A montagem do cilindro é o procedimento reverso da


desmontagem, com as seguintes exceções.

5.4.5.8.2

Instale novos embuchamentos, vedações e anéis de


borracha. SEÇÃO
5.4.5.8.3
05
Nos cilindros de elevação e de inclinação da lâmina,
remonte os componentes da válvula de limitação de
deslocamento na mesma posição da qual foram
retirados e instale o pistão na haste do cilindro, também
na mesma posição da qual foi retirado, com vedações
na extremidade da haste voltada para a porca.

5.4.5.8.4

Remonte os componentes da válvula de acionamento


rápido do cilindro da lâmina na mesma posição da qual
foram retirados e o conjunto de acionamento rápido
dentro do cilindro, também na mesma posição da qual
foi retirado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

NOTAS

SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.4.6 MONTAGEM DA LÂMINA

A. Articulação da barra de tração

B, C. Articulação da haste tirante transversal

D. Articulação da haste do cilindro da lâmina

E. Articulação da alavanca central da lâmina

F. Articulação do cilindro de inclinação traseiro ou


articulação do tirante lateral

G. Articulação da barra de tração traseira

G1 = 67 ? 82 daNm

H. Articulação do cilindro de inclinação frontal ou


articulação do tirante lateral

L. Porcas de aperto da lâmina .......... (49 ? 53 daNm)

5.4.6.1 Preparação

Antes de remontar qualquer componente da lâmina, remova todas as tampas e coberturas protetoras, assim
como o verniz, das superfícies de montagem e de acoplamento. Remova todas as tampas de orifícios de
conexão e usine todos os orifícios.

5.4.6.2 Conexão

Utilize uma junta (G) para cada veículo de esteira apertando os parafusos correspondentes.

Limpe cuidadosamente eixo, esfera e sede da esfera na barras de tração e nas capas de eixo. SEÇÃO
Posicione a lâmina e trave-a em posição segura.
05
Posicione as barras de tração na lâmina e instale os eixos inferiores.

Instale os tirantes transversais na lâmina. Instale eixos, alavancas e placas de travamento.

Mova a máquina para a frente entre as barras de tração, alinhando os braços com os eixos esféricos.

Remova as capas do eixo e coloque graxa na articulação esférica. Instale calços e a tampa e coloque graxa nos
parafusos antes de apertar.

Instale eixos e placas de travamento dos cilindros de elevação da lâmina.

Instale mangueiras e tampas do cilindro de inclinação.

Coloque graxa em todas aos tirantes, cuidadosamente.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.5 FERRAMENTAS

PARÁGRAFO Nº DA PEÇA DESCRIÇÃO

5.3.1 75298406 Medidor de Vazão

5.4.3.3.17 75290561 Ferramenta para montagem e desmontagem de


válvula de segurança
75290562

Ferramentas que podem ser construídas para auxiliar a remontagem de componentes.

5.4.3 Compressor da mola do carretel.

Parafuso longo 3/8” x 8” NC

SEÇÃO
05
Placa plana de 1,50” Porca de 3/8” soldada
soldada ao parafuso ao corpo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.6 ESPECIFICAÇÕES
5.6.1 Distribuidor Hidráulico
Distribuidor único com três hastes de distribuição do
Tipo – VA 35

SEÇÃO
3 05

1. Linha de pressão ( proveniente da bomba ) - 2.Elevação do braço - 3.Abaixamento do braço - 4. Linha de


retorno (para o reservatório hidráulico).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.6.3 Cilindro de Elevação da lâmina

A. Diâmetro nominal do pistão: .................................................................................................. 93 mm (3,66in)


B. Curso da haste do cilindro .................................................................................................. 979 mm (38,54in)
C Torque de aperto do fundo dianteiro: .................................................... 135 ÷ 150 daNm (977 ÷ 1086 lbs.ft)
D. Torque de aperto da porca da haste: ......................................................... 94 ÷ 102 daNm (680÷ 738 lbs.ft)
E. Pressão de teste do cilindro ............................................................................................. 200 bar ( 2900 psi)

SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.6.2 Cilindro de Inclinação da lâmina (Aplicação de Cilindro Único)

A. Diâmetro nominal do pistão: ............................................................................................... 160 mm (6,30 in)


B. Curso: .................................................................................................................................. 126 mm (4,96 in)
C. Torque da porca da haste: ................................................................... 400 ÷ 456 daNm (2902÷ 3280 lbs.ft)
D. Parafuso ......................................................................................................................................... M 20 x 1.5
SEÇÃO
05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.6.3 Cilindro de Inclinação da lâmina (Angledôzer)

SEÇÃO
05
A. Diâmetro do embuchamento da articulação: .................................. 55,140 ÷ 55,330 mm (2,170 ÷ 2,178 in)
Diâmetro externo da haste: ............................................................. 54,810 ÷ 55,000 mm (2,157 ÷ 2,165 in)
Folga: ............................................................................................... 0,140 ÷ 0,520 mm (0,0055 ÷ 0,0204 in)
B. Torque de aperto da cabeça ao tubo do cilindro: ................................................................. 162÷ 178 daNm
C. Torque de aperto da porca da vareta: .................................................................................. 200 ÷ 220 daNm

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.6.4 Braço

A. Diâm. ext.do eixo de articulação da barra de tração diant.: ........ 59,954 ÷ 60,000 mm (2,3604÷ 2,3622 in)
Diâmetro interno da articulação esférica: .................................... 60,190 ÷ 60,264 mm (2,3697
÷ 2,3726 in)
Folga: ............................................................................................... 0,190 ÷ 0,310 mm (0,0075 ÷ 0,0122 in)
B. Diâm. ext. do eixo traseiro do braço de inclin. e do cil.de incl.: .. 69,954 ÷ 70,000 mm (2,7541 ÷ 2,7559 in)
Diâmetro interno da bucha do eixo: ............................................ 70,210 ÷ 70,280 mm (2,7642÷ 2,7669 in)
Folga: ............................................................................................... 0,210 ÷ 0,326 mm (0,0083÷ 0,0128 in)
C. Diâm. exter.do braço de incl. e do cil. de incl. p/ bucha: ............. 81,875 ÷ 81,929 mm (3,2234÷ 3,2255 in)
Diâmetro externo da bucha: ........................................................ 81,965 ÷ 82,000 mm (3,2270÷ 3,2283 in)
Interferência de montagem: ............................................................ 0,036 ÷ 0,125 mm (0,0015 ÷ 0,0049 in) SEÇÃO
D. Diâm. ext. do eixo do pivô principal da lâmina e braço diagonal: 59,954 ÷ 60,000 mm (2,3604÷ 2,3622 in)
Diâmetro interno das buchas: ..................................................... 60,200÷ 60,270 mm (2,3701÷ 2,3728 in)
05
Folga: ............................................................................................... 0,200 ÷ 0,316 mm (0,0079 ÷ 0,0124 in)
E. Diâm. int. do eixo do pivô principal da lâmina e braço diagonal: . 71,911 ÷ 71,957 mm (2,8311 ÷ 2,8329 in)
Diâmetro externo das buchas: .................................................... 71,970 ÷ 72,000 mm (2,8335÷ 2,8346 in)
Interferência de montagem: ............................................................ 0,013 ÷ 0,089 mm (0,0006 ÷ 0,0035 in)
F. Diâm. ext. do eixo de articulação frontal do braço diagonal: ...... 59,954 ÷ 60,000 mm (2,3604÷ 2,3622 in)
Diâmetro interno da articulação esférica: .................................... 60,190 ÷ 60,264 mm (2,3697
÷ 2,3726 in)
Folga: ............................................................................................... 0,190 ÷ 0,310 mm (0,0075 ÷ 0,0122 in)
G. Diâmetro externo do eixo do munhão da barra de tração: ..... 119,780 ÷ 120,000 mm (4,7157 ÷ 4,7244 in)
Diâm. int. da bucha da artic. tras. do braço (instalado): .......... 120,180 ÷ 120,400 mm (4,7315 ÷ 4,7402 in)
Folga: ............................................................................................... 0,180 ÷ 0,620 mm (0,0071÷ 0,0245 in)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

5.6.10 Arco de força e Montantes

A. Diâmetro externo do eixo do munhão do arco : .................... 119,780 ÷ 120,000 mm (4,7157 ÷ 4,7244 in)
D.I do embuchamento da artic. tras. do arco (instalado): ...... 120,180 ÷ 120,400 mm (4,7315 ÷ 4,7402 in)
Folga: ............................................................................................... 0,180 ÷ 0,620 mm (0,0071÷ 0,0245 in)
B. D.E da espera da articulação do chassi, para eixo: ..................... 50,130 ÷ 50,290 mm (1,9736÷ 1,9800 in)
Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 49,840 ÷ 50,000 mm (1,9622÷ 1,9685 in)
Folga: ............................................................................................... 0,130 ÷ 0,450 mm (0,0051 ÷ 0,0178 in)
C. D.E menor no flange para eixo da articulação montante: ........... 60,300 ÷ 60,490 mm (2,3740÷ 2,3815 in)
Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 59,810 ÷ 60,000 mm (2,3547÷ 2,3622 in)
Folga: .............................................................................................. 0, 300 ÷ 0,680 mm (0,0118 ÷ 0,0268 in)
D. D.I maior no flange para eixo da articulação montante: .............. 68,300 ÷ 68,490 mm (2,6889÷ 2,6965 in)
Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 67,810 ÷ 68,000 mm (2,6697÷ 2,6771 in)
Folga: .............................................................................................. 0, 300 ÷ 0,680 mm (0,0118 ÷ 0,0268 in)
SEÇÃO E. Diâmetro externo da esfera do eixo articulado: .......................... 89,780 ÷ 90,000 mm (3,5346 ÷ 3,5433 in)

05 Diâmetro interno da espera do montante: .................................. 90,220÷ 90,440 mm (3,5520 ÷ 3,5606 in)
Folga: .............................................................................................. 0, 220÷ 0,660 mm (0,0087÷ 0,0260 in)
F. Diâmetro externo do flange da espera: ................................... 101,946 ÷ 102,000 mm (4,0136÷ 4,0157 in)
Diâmetro interno da espera do montante: .............................. 102,000 ÷ 102,140 mm (4,0157 ÷ 4,0213 in)
Folga: .............................................................................................. 0, 000 ÷ 0,194 mm (0,0000 ÷ 0,0077 in)
G. D.I no montante inf. para o eixo artic.do montante superior: ..... 40,120 ÷ 40,280 mm (1,5795 ÷ 1,5858 in)
Diâmetro externo do eixo articulado do montante superior: ...... 39,840 ÷ 40,000 mm (1,5685 ÷ 1,5748 in)
Folga: .............................................................................................. 0, 120 ÷ 0,440 mm (0,0047 ÷ 0,0173 in)
H. Diâmetro interno da articulação para eixo: .................................. 40,120 ÷ 40,280 mm (1,5795 ÷ 1,5858 in)
Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 39,840 ÷ 40,000 mm (1,5685 ÷ 1,5748 in)
Folga: .............................................................................................. 0, 120 ÷ 0,440 mm (0,0047 ÷ 0,0173 in)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SECC

ESQUEMA HIDRÁULICO EM ANEXO

SEÇÃO
05
D170

SEÇÃO
05
SECCIÓN

Seção 06
MATERIAL RODANTE
D170
D170

ÍNDICE

CAPÍTULO TÍTULO PÁGINA

6.1 DESCRIÇÃO ............................................................................................................... 6-2

6.2 DIAGNÓSTICO........................................................................................................... 6-2

6.4 REPAROS .................................................................................................................6-4


6.4.1 CORRENTE ..............................................................................................................6-4
6.4.2 TENSIONADOR DA CORRENTE..............................................................................6- 8
6.4.3 ROLETES DE APOIO ................................................................................................ 6-15
6.4.4 ROLETE SUPERIOR................................................................................................. 6-22
6.4.5 RODA TENSORA...................................................................................................... 6-25
6.4.6 ENGRENAGEM DA RODA MOTRIZ......................................................................... 6-35
6.4.7 PROTEÇÕES DOS ROLETES DE APOIO ................................................................. 6-36
6.4.8 CHASSI DA ESTEIRA ............................................................................................... 6-38
6.4.9 BRAÇO OSCILANTE ................................................................................................ 6-43

6.5 FERRAMENTAS........................................................................................................ 6-45

6.6 ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................6-46


6.6.1 CORRENTE DA ESTEIRA ......................................................................................... 6-46
6.6.2 ESTICADOR DA CORRENTE ................................................................................... 6-47
6.6.3 ROLETE DE APOIO .................................................................................................. 6-48
6.6.4 ROLETE SUPERIOR................................................................................................. 6-49
6.6.5 RODA TENSORA...................................................................................................... 6-50
6.6.6 BRAÇO OSCILANTE ................................................................................................ 6-51
6.6.7 COMPOSIÇÃO DO CHASSI DA ESTEIRA ............................................................... 6-52
6.6.8 PARALELISMO......................................................................................................... 6-52
6.6.9 MONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRO DO CHASSI DA ESTEIRA ........................ 6-53

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.1 DESCRIÇÃO GERAL


A engrenagem da roda motriz é formada por segmentos
A esteira é formada por sapatas fixadas aos elos atavés de dois dentes, aparafusados, contendo um total de 27
de parafusos. dentes. O perfil do dente possui um perfil que evita o
acumulo de material (anti-packing).
Opcionalmente podem ser fornecidas correntes com
suportes lubrificados e selados. Os chassis das esteiras são do tipo soldado com secção
transversal em caixa.
O esticador da esteira é do tipo com mola com ajuste Na porção traseira eles são ligados ao chassi principal
hidráulico da tensão. e ao eixo da roda motriz.
Na porção dianteira eles são sustentados pelo braço
Os roletes de apoio da esteira tem lubrificação oscilante. A oscilação máxima dos chassis é de 200
permanente. Existem seis roletes de cada lado sendo mm.
que dois são de duplo flange e quatro de flange simples.
6.2 DIAGNOSTICO
Existem dois roletes superiores de cada lado, e são
permanentemente lubrificados. Para informações e procedimentos detalhados a respeito
dos componentes do chassi inferior, verifique o Manual
As rodas tensoras sào permanentemente lubrificadas. de Oficina para o chassi da esteira.

SEÇÃO
06

Componentes da esteira

1.Roda tensora 2- Suporte oscilante. 3- Corrente. 4- Rolete de suporte. (6) 5- Esticador da esteira. 6- Rolete
superior. (2) 7- Engrenagem da roda motriz.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

B
D

C
Rolete de apoio Rolete superior
G
S
F

E
Roda tensora Segmento da roda motriz

Sapata Elo da correia


N

T1 T

Bucha seca P Bucha


(opcional) lubrificada
Esteira

Referência A B C D E F T
SEÇÃO
Dimensão Nominal 213,8 : 214 49,5 185 83 738 - 742 20 83,5 06
Limite de desgaste 196 59 167 76 - 25 80,5

Referência G H M N P S T1

Dimensão Nominal 85 67,5 116 45 760 23 65

Limite de desgaste 75 - 108 38,8 774 (**) 62

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4 REPAROS

6.4.1 CORRENTE

6.4.1.1 REMOÇÃO

6.4.1.1.1

Calce o chassi principal da máquina e a carcaça do


redutor final, colocando blocos de madeira sob os
mesmos, de forma que a esteira não fique apoiada sobre
o piso.

6.4.1.1.2

Destencione a corrente da esteira.

ATENÇÃO

Fluido sob pressão. Não afrouxe a corrente


desparafusando a válvula de alivio. Não remova o pino
graxeiro localizado na parte superior do conjunto de
verificação. Siga as instruções contidas no Manual de
Oficina do Chassi da Esteira.

6.4.1.1.3

Posicione a esteira de forma que o elo de ligação fique


situado na parte traseira da roda motriz.

SEÇÃO
06 6.4.1.1.4

Calce o conjunto da esteira, abaixo do elo de ligação.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.1.1.5

Remova a sapata do elo de ligação, soltando os


parafusos que a prendem ao elo.

6.4.1.1.6

Abra o elo de ligação.

6.4.1.1.7

Remova a esteira utilizando, para tal, um dispositivo de


elevação apropriado.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.1.2 DESMONTAGEM E MONTAGEM

Para a desmontagem da esteira deve ser utilizada uma


prensa e ferramental adequado.

6.4.1.3 INSTALAÇÃO

6.4.1.3.1

O procedimento de instalação é o inverso do


procedimento de remoção.

6.4.1.3.2

Aperte os parafusos C de fixação da corrente com um


torque de 27 a 37 daNm. Em sequida reaperte-os de
modo que girem um ângulo de 180O.

Nota : Torque de C1 = 65 a 75 daNm.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.1.3.3

Regule a tensão da corrente da esteira, injetando graxa


na válvula de ajuste.

6.4.1.3.4

Mova a máquina para a frente e para trás por diversas


vezes. Mova-a para frente numa pequena distância e
meça a flecha da esteira no vão entre a roda tensora e
o rolete superior. Ela deve se situar entre 30 e 40 mm.

Ajuste a tensão de forma que a flecha fique dentro destes


limites.

6.4.1.3.5

Para aliviar a tensão, desparafuse (1/2 volta) a válvula


de ajuste, de forma a permitir a saida da graxa. Para
facilitar a saida da graxa, coloque um bloco de madeira
entre a roda motriz e a esteira e mova a máquina. Pode-
se também elevar a esteira com um guincho. SEÇÃO
Em seguida, re-aperte a válvula.
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.2 TENSIONADOR DA CORRENTE

6.4.2.1 REMOÇÃO

6.4.2.1.1

Verifique os procedimentos descritos no item 6.4.1.1


para recoção da sapata.

6.4.2.1.2

Remova o rolete de apoio.

6.4.2.1.3

Remova as tampas do tensionador.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

SEÇÃO
06
6.4.2.1.4

Mova a roda tensora para a frente, o suficiente para


remover a forquilha. Empurre a haste do pistão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.2.1.5

Remova o pistão. Se necessário, injete graxa na válvula,


de forma a forçar a saida do mesmo.

6.4.2.1.6

Remova o parasuso e retire a arruela. Remova a porca


da haste da mola e remova o luva de proteção.

6.4.2.1.7

Re-instale a porca. Aperte-a contra a sede da mola para


comprimir a mola e obter uma pequena folga entre a
sede e a chapa no chassi da esteira.

6.4.2.1.8

Remova os parafusos de fixação do suporte do cilindro. SEÇÃO


06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.2.1.9

Utilizando um guincho e eslingas apropriadas, eleve o


conjunto do tensionador.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.2.2 DESMONTAGEM

6.4.2.2.1

Desmontagem da mola do tensionador : utilize a prensa


hidraulica nº 75297580, juntamente com a bomba manual
nº 75295017, conforme a seguir :
E A

A mola do tensionador é montada na máquina com 6.4.2.2.2


uma grande carga de compressão. Siga as intruções
contidas no Manual do Chassi da Esteira ao montar Coloque o conjunto da mola no dispositivo 75295567
ou desmontar este componente. (A).

Adapte a luva 75297574 (E).

Acione a prensa através da bomba manual, de forma a


liberar a porca (1) da ação da mola.

Afrouxe a porca (1).


E A

3 4
6.4.2.2.3

Parafuse o pino guia 75290580 (C).


SEÇÃO
Reduza a pressão gradualmente, até que as molas 06
fiquem completamente distensionadas.

Nota : Caso seja necessário substituir o corpo do cilindro


(3), antes de aparafusar a haste (4), é preciso
engraxar as roscas do cilindro e da haste, com
LOCTITE SUPERRAPIDO 270. Aperte até atingir
um torque de 7.5 daNm.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.2.3 MONTAGEM

Utilize os mesmos dispositivos utilizados na


desmontagem.

Atue a prensa até que a mola externa atinja o


comprimento de L= 730 mm.

Remova o pino guia e aperte a porca contra o disco.

Libere a prensa lentamente.

6.4.2.4 INSTALAÇÃO

6.4.2.4.1

Com a ajuda de um guincho, posicione o tensionador


no chassi da esteira. Aperte os parafusos de fixação.

6.4.2.4.2

Os chassis da esteira devem ser usinados para a


instalação dos pinos de centragem de suporte do
cilindros. Para isso, utilize a bucha 75292763 e uma
fresa de 24,5 mm. Dê o acabamento nos furos, utilizando
o escariador 75291570 e a bucha 75292764. Instale os
pinos de centragem.

SEÇÃO
06
6.4.2.4.3

Remova a porca da haste da mola.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.2.4.4

Aplique uma camada de graxa (NUNCA utilize


compostos ) na rosca da haste da mola e instale a luva
de proteção.

6.4.2.4.5

Instale a porca na extremidade da haste.

Instale a arruela de retenção e o parafuso.

6.4.2.4.6

Antes de instalar o pistão (3), aplique graxa na superfície


interna do cilindro e na superfície externa do pistão.

Substitua os retentores (1) e (2).

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.2.5 VÁLVULA DE ALÍVIO DE SOBRECARGA

6.4.2.5.1

Desmonte as válvula e limpe todos os seus


componentes removendo toda a graxa dos mesmos.

Monte a válvula e verifique o seu ajuste através da


ferramenta 75291573.
S1. Anéis de ajuste - T. Marcação para o ajuste de pressão (1050
bar) - 1. Proteção de borracha - 2. Arruelas 3. Molas prato - 4 e 5.
Esferas - 6. Parafuso de fixação da proteção.

6.4.2.5.2

Fixe a ferramenta 75291573 numa morsa e aparafuse a


válvula (Vs) na mesma, inserindo um O-ring.

Encha o reservatório (P) com um solvente não


inflamável e não tóxico.

Utilizando um torquímetro (B), certifique-se de que o


torque necessário para a abertura da vávula e
esvaziamento do reservatório, esteja na faixa de 1050
a 1100 bar.

Ajuste os anéis (S1) de forma a obter os valores acima.

6.4.2.5.3

Monte a válvula de sobrepressão (Vs) preenchendo-a


com graxa à base de lítio com consitência NLGI 2.

Monte a válvula (Vr) e regule a tensão da esteira para o


SEÇÃO valor especificado.

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.3 ROLETES DE APOIO

6.4.3.1 REMOÇÃO

6.4.3.1.1

Remova a esteira de acordo com o item 6.4.1.1.

6.4.3.1.2

Remova as proteções da esteira. Veja a seção 6.4.7.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

6.4.3.1.3

Instale o dispositivo de elevação 75295729.

6.4.3.1.4

Remova os parafusos de fixação e remova os roletes. SEÇÃO


06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.3.2 DESMONTAGEM

6.4.3.2.1

Remova o bujão e drene o óleo completamente.

6.4.3.2.2

Remova a chapa de travamento, do suporte.

6.4.3.2.3

Remova os suportes utilizando o extrator nº 75295488.

SEÇÃO
06 6.4.3.2.4

Remova os retentores do suporte e da sede da bucha.

Mantenha os pares de retentores caso puderem ainda


ser usados. Não misture as metades dos retentores.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.3.2.5

Remova os parafusos de fixação da sede da bucha.

6.4.3.2.6

Retire o O-ring, do eixo.

6.4.3.2.7

Coloque o eixo numa prensa. Empurre uma das


extremidades do eixo de forma a remover a sede da
bucha.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

6.4.3.2.8
SEÇÃO
Remova os demais parafusos de fixação da sede da
bucha. Vire o rolete de forma a prensar a outra ponta do
eixo, removendo assim a sede da outra bucha.
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.3.3 INSTALAÇÃO

6.4.3.3.1

Com o auxílio da prensa, instale novas buchas. Os furos


nas buchas devem estar alinhados com os furos da
sede. Usine e retifique os furos dos pinos. Instale os
pinos. A extremidade do pino não deve ficar para fora
do flange da bucha.

6.4.3.3.2

Lubrifique o O-ring e instale-o na ranhura da sede da


bucha.

6.4.3.3.3

Instale os parafusos guia nº 75291525 no rolete.

SEÇÃO
06 6.4.3.3.4

Posicione a sede da bucha sobre os parafusos guia.


Com a ajuda da prensa, pressione a sede para dentro
do rolete. Instale os parafusos de fixação, aplicando o
torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.3.3.5

Vire o rolete e instale o eixo.

6.4.3.3.6

Instale os parafusos guia nº 75291525 no rolete.


Posicione a sede da bucha sobre as guias. Pressione a
sede contra o rolete. Instale os parafusos de fixação,
aplicando o torque especificado.

6.4.3.3.7

Verifique as vedações. Elas podem ser re-utilizadas


caso os anéis de borracha estejam em boas condições
e as faces de contato estejam centradas e internas às
meias faces. Os anéis de borracha são fornecidos aos
pares.

6.4.3.3.8
SEÇÃO
Limpe as sedes das vedações e instale-as. Aplique uma 06
camada de óleo sobre a face do retentor. Lubrifique e
instale os O-rings nas ranhuras do eixo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.3.3.9

Instale os suportes do rolete. Posicione-os no eixo de


forma que a barra de travamento se encaixe no rasgo.

6.4.3.3.10

Instale a barra de travamento do suporte.

6.4.3.3.11

Teste os retentores utilizando a ferramenta nº 75295187.


Instale um bujão de enchimento de óleo. Em seguida
adapte o dispositivo ao bujão. Esta montagem será
utilizada para os roletes de apoio, os roletes superiores
e rodas tensoras.

SEÇÃO
06 6.4.3.3.12

Gire o eixo umas 10 voltas de forma a assentar os


retentores. Teste a vedação dos retentores injetando ar
pelo orifício, até atingir uma pressão de 3 bar (45 psi).
A pressão deve se manter por pelo menos 15 segundos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.3.3.13

Utilizando o dispositivo nº 592437, encha o rolete com


o óleo especificado.

6.4.3.4 INSTALAÇÃO

O procedimento de instalação é o inverso do


procedimento de retirada

6.4.3.4.1

Ajuste a tensão da esteira para o valor especificado.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.4 ROLETE SUPERIOR

6.4.4.1 REMOÇÃO

6.4.4.1.1

Distencione a corrente da esteira e bloqueie-a. Utilizando


um guincho e eslingas apropriadas, remova o rolete.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

6.4.4.2 DESMONTAGEM

6.4.4.2.1

Remova o bujão e drene o óleo.

6.4.4.2.2

Remova a tampa da extremidade.

SEÇÃO 6.4.4.2.3

06 Remova o disco de encosto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.4.2.4

Retire o rolete, do eixo.

6.4.4.2.5

Remova os retentores do rolete e do suporte.

6.4.4.2.6

Caso as buchas estejam desgastadas, elas poderão


ser removidas e instaladas utilizando um extrator uni-
versal.

6.4.4.2.7 SEÇÃO
Para substituir o eixo, remova o parafuso e o eixo de
seu suporte. 06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.4.3 MONTAGEM

O procedimento de montagem é o inverso do de


desmontagem.

6.4.4.3.1

Utilizando a bomba nº 592437, encha o rolete com o


óleo especificado.

6.4.4.4 INSTALAÇÃO

O procedimento de instalação é o inverso do de


remoção.

6.4.4.4.1

Ajuste a tensão da esteira para o valor especificado.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5 RODA TENSORA

6.4.5.1 REMOÇÃO

6.4.5.1.1

Remova a esteira, conforme item 6.4.1.1.

6.4.5.1.2

Remova as proteções do garfo da roda tensora.

6.4.5.1.3

Remova as guias da roda tensora. Mantenha os calços


juntos das guias.

6.4.5.1.4 SEÇÃO
Faça com que a roda tensora deslize para a frente e
remova a haste do pistão do cilindro de ajuste.
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.1.5

Remova o garfo.

6.4.5.1.6

Utilizando um guincho apropriado, eslingas e o


dispositivo nº 75291426 (ou um grampo C para serviço
pesado ), remova o conjunto da roda tensora.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

6.4.5.1.7

As chapas de desgaste do suporte da roda tensora


são substituiveis. Remova os parafusos e substitua-
as. Remova os rebites.

SEÇÃO
06 6.4.5.1.8

As guias superiores do suporte da roda tensora são


substituiveis e ajustáveis. Remova os parafusos e
substitua as guias ou calços. Aperte as porcas até o
torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.2 DESMONTAGEM

6.4.5.2.1

Remova o bujão e drene o óleo.

6.4.5.2.2

Afrouxe o parafuso do pino de travamento do suporte


da roda tensora. Bata no parafuso para afrouxar o pino
cônico.
CUIDADO

Ao bater em peças de aço duro, utilize apenas martelo


de ferro macio ou de material não ferroso.

Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de


segurança com proteções laterais e luvas pesadas.

6.4.5.2.3

Remova o pino de travamento do suporte.

6.4.5.2.4 SEÇÃO
Force o suporte para fora, utilizando um pé de cabra ou
alavanca. 06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.2.5

Remova os retentores do suporte e da sede da bucha.


Mantenha os pares de retentores juntos caso eles forem
reaproveitáveis.

6.4.5.2.6

As chapas de desgaste do suporte são substituiveis.


Remova os parafusos e substitua-as. Aperte as porcas
até o torque especificado.

6.4.5.2.7

Remova os O-rings do eixo. Remova os parafusos de


fixação da sede da bucha.

SEÇÃO 6.4.5.2.8

06 Coloque a roda tensora numa prensa. Pressione a


extremidade do eixo de forma a extrair a sede da bucha
inferior. Remova os outros parafusos de fixação da sede
da bucha. Vire a roda de cabeça para baixo e pressione
a outra extremidade do eixo de forma a remover a sede
da outra bucha.
CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.2.9

Caso as buchas estejam gastas, retire-as das sedes.


Remova tambem os pinos.

6.4.5.3 MONTAGEM

6.4.5.3.1

Instale novas buchas. Os furos das buchas deverão


estar alinhados com os furos nas sedes. Usine e
retifique os furos para os pinos. Instale os pinos. A
extremidade do pino não deve ficar para fora do flange
da bucha.

6.4.5.3.2

Instale o O-ring na ranhura da sede. Lubrifique o O-ring.

6.4.5.3.3
SEÇÃO
Instale parafusos guia nº 75291525 na roda.
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.3.4

Posicione a sede da bucha sobre os parasusos guia.


Com o auxílio da prensa, insira a sede na roda. Instale
os parafusos de fixação e aperte-os até um torque de 8
daNm.

6.4.5.3.5

Vire a roda de cabeça para baixo e instale o eixo.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

6.4.5.3.6

Instale parafusos guia nº 75291525. Coloque a sede da


bucha sobre as guias. Com o auxílio de uma prensa,
insira a sede na roda.

SEÇÃO 6.4.5.3.7

06 Instale os parafusos de fixação e aperte-os até um torque


de 8 daNm.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.3.8

Inspecione os retentores. Eles poderão ser re-


aproveitados caso os aneis de borracha estejam em
boas condições e com a face de contato centralizada
com a face da metade externa. Os aneis de borracha
são fornecidos aos pares.

6.4.5.3.9

Limpe as sedes dos retentores e instale-os. Espalhe


uma camada de óleo na face do retentor.

6.4.5.3.10

Lubrifique e instale os O-rings nas ranhuras do eixo.

6.4.5.3.11
SEÇÃO
Instale o suporte da roda. Alinhe o pino de travamento
com a ranhura do eixo. 06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.3.12

Instale os pinos de travamento do suporte.

6.4.5.3.13

Aperte o parafuso do pino de travamento, no torque


apropriado.

6.4.5.3.14

Teste os retentores utilizando o dispositivo nº 75295187.

SEÇÃO 6.4.5.3.15

06 Gire o eixo umas 10 voltas de forma a assentar os


retentores. Injete ar através do furo, numa pressão de 3
bar (45 psi). Os retentores devem manter a pressão
durante pelo menos 15 segundos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.3.16

Utilizando a ferramenta nº 592437, adicione óleo


apropriado.

6.4.5.4 INSTALAÇÃO

6.4.5.4.1

Utilizando um guincho apropriado, eslingas e o


dispositivo nº 75291426 (ou um grampo C para serviço
pesado ), posicione o conjunto da roda tensora no chassi
da esteira.
CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.
6.4.5.4.2

Meça a folga entre o suporte da roda e as chapas de


desgaste do chassi da esteira. Erga a roda de forma a
eliminar toda a folga nas barras inferiores. Meça a folga
entre o suporte e as barras de desgaste superiores.
Substitua os calços sob as barras de desgaste
superiores caso a folga não esteja dentro dos limites.

6.4.5.4.3 SEÇÃO
Instale as chapas guia do eixo da roda juntamente com
seus respectivos calços.
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.5.4.4

Meça a folga entre as chapas guia e as barras de


desgaste. Substitua os calços sob a guia caso a folga
esteja fora dos limites especificados.

6.4.5.4.5

O restante do procedimento de intalação corresponde


ao inverso da remoção. Ajuste a tensão da esteira.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.6 ENGRENAGEM DA RODA MOTRIZ

6.4.6.1 REMOÇÃO

6.4.6.1.1

Remova a esteira, conforme item 6.4.1.1.

6.4.6.1.2

Remova as proteções da roda motriz

6.4.6.1.3

Afrouxe os parafusos de fixação de cada setor dentado.


Observe que a posição da engrenagem utilizada quando
ela é removida, de forma que a nova engrenagem possa
ser montada da mesma forma que a antiga.

6.4.6.2 INSTALAÇÃO

A instalação é o inverso da remoção.


SEÇÃO
As superfícies de fixação não são simétricas. Verifique
a posição de montagem de forma a não alterar o
06
alinhamento. Aperte as porcas de fixação num torque
de 75 a 85 daNm ( M22x1,5).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.7 PROTEÇÕES DOS ROLETES DE APOIO

6.4.7.1 REMOÇÃO

6.4.7.1.1

Coloque blocos abaixo de cada extremidade das


proteções. Remova as chapas de fixação das
extremidades das proteções.

6.4.7.1.2

Remova os parafusos de fixação da proteção externa


com os tubos espaçadores e o chassi da esteira.

6.4.7.1.3

Remova a proteção externa, utilizando um guincho


adequado.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.
SEÇÃO
06 6.4.7.1.4

Remova os parafusos de fixação da proteção interna


ao chassi da esteira.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.7.1.5

Remova a proteção interna, utilizando um guincho


adequado.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

6.4.7.2 INSTALAÇÃO

Para a instalação, inverta os procedimentos adotados


na remoção. Certifique-se de que os parafusos sejam
apertados conforme os torques especificados.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.8 CHASSI DA ESTEIRA

6.4.8.1 REMOÇÃO

6.4.8.1.1

Remova a lâmina da máquina. Verifique os


procedimentos descritos no Manual de Operação e
Manutenção.

6.4.8.1.2

Remova a esteira, conforme item 6.4.1.1.

6.4.8.1.3

Remova o pino de fixação do braço oscilante.

SEÇÃO
06 6.4.8.1.4

Remova o suporte do rolete de apoio.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.8.1.5

Remova a chapa de ligação da guia do chassi.

6.4.8.1.6

Remova a proteção da tubulação do cilindro do braço,


no lado direito.

6.4.8.1.7

Desconecte as mangueiras do cilindro.

6.4.8.1.8 SEÇÃO
Remova o braço de pivotamento do chassi da esteira,
da carcaça da embreagem lateral e coloque um apoio
06
sob o braço.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.8.1.9

Remova a proteção da roda motriz.

6.4.8.1.10

Remova os parafusos de fixação do mancal do redutor


lateral.

6.4.8.1.11

Remova o chassi da esteira.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.8.2 INSTALAÇÃO

6.4.8.2.1

A instalação é o inverso da remoção, exceto pelo que


se segue :

6.4.8.2.2

Certifique-se de que o chassi da esteira esteja alinhado


com a engrenagem da roda motriz e paralelo à linha de
centro da máquina. Afrouxe os parafusos traseiros de
fixação do mancal e desloque o chassi caso necessário.

Dê um semi-acabamento nos furos, utilizando a bucha


nº 75292761 e um limpador de 17,5 mm. Dê o
acabamento final nos furos utilizando a bucha nº
75292762 e um limpador nº 75291569. Instale os pinos.

6.4.8.2.3

Ajuste a folga entre as chapas de fixação dianteiras . A


espessura da chapa de desgaste, ajustada por calços,
deve estar dentro das especificações.

6.4.8.2.4

Instale a esteira.
SEÇÃO
06
CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.8.2.5

Ajuste a tensão da esteira.

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.9 BRAÇO OSCILANTE

6.4.9.1 REMOÇÃO

6.4.9.1.1

Antes de remover o braço oscilante, é necessário re-


mover o motor e o conversor. Veja as seções relativas
ao motor e transmissão para remoção dos mesmos.

6.4.9.1.2

Retire o pino do pino do braço oscilante, no chassi da


esteira.

6.4.9.1.3

Retire o rolete dianteiro de seu suporte.

6.4.9.1.4
SEÇÃO
06
Retire a tampa do pino do braço oscilante.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.4.9.1.5

Force o pino de forma a retirá-lo do chassi da esteira e


do chassi principal.

6.4.9.1.6

Apoie o braço sobre o piso.

CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer


ou manusear componentes pesados. Certifique-se de
que os componentes estejam fixados por eslingas e
ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre
que disponíveis.

6.4.9.1.7

A substituição das buchas do braço oscilante deve ser


feita utilizando ferramental apropriado.

SEÇÃO
06
6.4.9.2 INSTALAÇÃO

6.4.9.2.1

Para a instalação, inverta o procedimento de remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

FERRAMENTAS

Etapa nº Ferramenta nº Descrição

6.4.2.2.1 75297580 Prensa hidráulica


75295017 Bomba manual para prensa

6.4.2.2.2 75295567 Compresso da mola


75297574 Conjunto de segurança

6.4.2.2.3 75290590 Pino guia

6.4.2.4.2 75292763 Broca 24,5 mm


75292764 Limpador 25 mm
75291570 Limpador 25 mm

6.4.2.5.2 75291573 Dispositivo de teste da válvula

6.4.3.1.3 75295729 Eslinga para remoção de roletes

6.4.3.2.3 75295488 Extrator do suporte do rolete

6.4.3.3.3 75291525 Parafusos guia

6.4.3.3.11 75295187 Dispositivo de teste dos retentores

6.4.5.1.6 75294184 Pinça para fixação da roda tensora

6.4.8.2.2 75292761 Broca 17,5 mm


75292762 Limpador 18 mm
75291569 Limpador 18 mm
SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6 ESPECIFICAÇÕES

6.6.1 CORRENTE DA ESTEIRA


- Quantidade de elos 41

- Tensão (flecha entre roda tensora e rolete superior) 30 ÷ 40 mm

A. - Diâmetro interno do furo da bucha 61,69÷ 61,10 mm


- Diâmetro externo da bucha 61,97÷ 62,10mm
- Interferência de montagem da bucha 0,18 ÷ 0,41 mm

B. Diâmetro externo da bucha 64,90 ÷ 65,10 mm

C. Distância entre os furos dos parafusos 124 mm

D. Distância entre os furos dos parafusos 152 mm

E. Diâmetro interno do furo do pino 39,73 ÷ 39,80 mm


- Diâmetro externo do pino 39,98 ÷ 40,08 mm
- Folga entre o pino e a bucha 0,18 ÷ 0,35 mm

F. Diâmetro interno da bucha 40,25 ÷ 40,75 mm


- Diâmetro externo do pino 39,98 ÷ 40,08 mm
- Folga entre o pino e a bucha 0,17 ÷ 0,77 mm

P. Passo 190 mm
Limite de desgaste 193,5 mm

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6.2 ESTICADOR DA CORRENTE

A. Diâmetro interno do furo do cilindro 80,20 ÷ 80,29 mm


- Diâmetro externo do pistão 75,95 ÷ 80,00 mm
- Folga do pistão 0,20 ÷ 0,34 mm

B. Comprimento livre da mola externa 879 mm


- Comprimento de montagem da mola 708 mm
- Força da mola quando montada 11,900 ÷ 13,100 daN

C. Pressão de ajuste da válvula de sobrepressão 1050 ÷ 1100 bar

D. Comprimento livre da mola interna 748 mm


- Comprimento de montagem da mola 608 mm
- Força da mola quando montada 3250÷ 3550 daN

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6.3 ROLETE DE APOIO

A. Diâmetro externo da sede da bucha 114,079 ÷ 114,133 mm


- Diâmetro interno do furo do rolete 114,00 ÷ 114,035 mm
- Interferência de montagem 0,044 ÷ 0,133 mm

B. Diâmetro externo do eixo 64,97 ÷ 5,00 mm


- Diâmetro interno da bucha (montada) 65,42÷ 5,67 mm
- Folga entre bucha e o eixo 0,42 ÷ 0,60 mm

C. Diâmetro externo da bucha 74,79 ÷ 75,00 mm


- Diâmetro interno da sede da bucha 74,91 ÷ 74,96 mm
- Interferência de montagem 0,01 ÷ 0,09 mm

D. Espessura do anel de encosto do eixo 17,75 ÷ 17,80 mm

E. Espessura do flange da bucha 4,75 ÷ 4,80 mm


- Folga axial 0,30 ÷ 0,75 mm
- Folga axial máxima 1,2 mm

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6.4 ROLETE SUPERIOR

A. Diâmetro interno da bucha (montada) 55,225÷ 55,255 mm


- Diâmetro externo do eixo 54,954 ÷ 55,000 mm
- Folga da bucha 0,225÷ 0,301 mm

B. Diâmetro externo da bucha 65,010÷ 65,025 mm


- Diâmetro interno do furo do rolete 64,350÷ 64,900 mm
- Interferência de montagem 0,110 ÷ 0,675 mm

C. Diâmetro do rolete 185 mm

D. Largura do flange 83 mm

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6.5 RODA TENSORA

A. Diâmetro externo da sede da bucha 114,079 ÷ 114,133 mm


- Diâmetro interno do furo da roda 114,000 ÷ 114,035 mm
- Interferência de montagem 0,044 ÷ 0,133 mm

B. Diâmetro externo do eixo 64,97 ÷ 65,00 mm


- Diâmetro interno da bucha (montada) 65,42÷ 65,57 mm
- Folga entre bucha e o eixo 0,42 ÷ 0,60 mm

C. Diâmetro externo da bucha 74,970 ÷ 75,000 mm


- Diâmetro interno da sede da bucha 74,890 ÷ 74,936 mm
- Interferência de montagem 0,034 ÷ 0,110 mm

D. Espessura do anel de encosto do eixo 17,75 ÷ 17,80 mm

E. Espessura do flange da bucha 4,75 ÷ 4,80 mm


- Folga axial 0,3 ÷ 0,75 mm
- Folga axial máxima 1,2 mm

F. Diâmetro externo do eixo 63,92÷ 64,00 mm


- Diâmetro interno do mancal 64,00 ÷ 64,08 mm
- Folga entre o mancal e o eixo 0 ÷ 0,16 mm

G. Folga da guia 1,0 mm

H. Folga da chapa de desgaste 0,5 ÷ 1,0 mm

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6.6 BRAÇO OSCILANTE

L1= 0,25 mm

L2= 0,25 mm

L3= 10,0 mm SEÇÃO


L4= 10,0 mm 06
A. Diâmetro internodo furo do braço 85,00 ÷ 85,054 mm
- Diâmetro externo da bucha 85,154 ÷ 85,229 mm

B. Diâmetro interno da bucha 70,230÷ 70,310 mm


- Diâmetro externo do pino 69,954÷ 70,000 mm

C. Diâmetro interno do furo do chassi 70,03 ÷ 70,10 mm

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6.7 COMPOSIÇÃO DO CHASSI DA ESTEIRA

1. Roletes de apoio de flange simples - 2. Roletes de apoio de flange duplo - R. Roda motriz ( 9 seções, cada uma
com 3 dentes, num total de 27 dentes por roda)

6.6.8 PARALELISMO

SEÇÃO
06

Nota : O desvio máximo admissível T com relação a X é de ± 4 mm.

S= 2 mm. Desvío máximo admissível entre os dois eixos ( centro da esteira e roda motriz) - Z. Superfície usinada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

6.6.9 MONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRO DO CHASSI DA ESTEIRA


Instale a chapa de fixação (3) no suporte dianteiro correspondente e

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

SEÇÃO
06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
SECCIÓN

Seção 07
SISTEMA ELÉTRICO
D170
D170

ESQUEMA ELÉTRICO (EM ANEXO)

RELAÇÃO DOS CABOS / CORES

0- PRETO 36A- AMARELO


0S- PRETO 36H- AMARELO
0SA- PRETO 36R- AMARELO
0T- PRETO 40- ROSA
1TA- AZUL 40R ROSA
1- VERMELHO 41- ROSA
1A- VERMELHO 42- ROSA
12- LARANJA 42A- ROSA
13- AZUL 42B- ROSA
19- AZUL 46- ROSA
21- BRANCO 49- ROSA
21A- BRANCO 50- VERDE
21H- BRANCO 64- VERDE
21P- BRANCO 90- ROSA
28- BRANCO A- CINZA
28A- BRANCO B- VERDE
30- AMARELO RF- AZUL
30I- AMARELO
31B- AMARELO
31C- AMARELO
31G- AMARELO
31GP- AMARELO
31GT- AMARELO
31P- AMARELO
31T- AMARELO
32GM-AMARELO
32GT- AMARELO
32MP- AMARELO
32T- AMARELO
32TR- AMARELO
33- AMARELO
33A- AMARELO
33B- AMARELO
33C- AMARELO
33D- AMARELO
34- AMARELO
34L- AMARELO
35H- AMARELO
35T- AMARELO
36G- AMARELO

SEÇÃO
07

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
58
D170

RELAÇÃO DE ÍTENS ELÉTRICOS

1- BATERIA
2- BATERIA
3- CHAVE GERAL
4- MOTOR DE PARTIDA
5- CHAVE DE IGNIÇÃO
6- FUSÍVEL 15 AMP (OPC)
7- CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE PARTIDA Á FRIO (OPC)
8- RELÉ AUXILIAR DE PARTIDA
9- INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO
10- CONJUNTO DO SENSOR DE APROXIMAÇÃO
11- FUSÍVEL 5 AMP
12- VÁLVULA SOLENÓIDE PARA PARTIDA A FRIO (OPC)
13- FUSÍVEL 7,5 AMP
14- CONJUNTO INTERRUPTOR DOS FARÓIS DIANTEIROS E LUZES DO PAINEL
15- ALTERNADOR
16- LUZ DO PAINEL
17- FAROL DIANTEIRO ESQUERDO
18- FAROL DIANTEIRO DIREITO
19 FUSÍVEL 7,5 AMP
20- CONJUNTO INTERRUPTOR DOS FARÓIS TRASEIROS
21- FAROL TRASEIRO ESQUERDO
22- FAROL TRASEIRO DIREITO
23- FUSÍVEL 15 AMP
24- CONJUNTO INTERRUPTOR DA BUZINA
25- CONJUNTO DA BUZINA
26- FUSÍVEL 3 AMP (OPC)
27- ALARME DE RÉ (OPC)
28- INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ALARME DE RÉ
29- FUSÍVEL 15 AMP
30- TOMADA DE CORRENTE
31- FUSÍVEL 3 AMP
32- MEDIDOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR
33- SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR
34- MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
35- SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
36- MEDIDOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DO CONVERSOR
37- SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DO CONVERSOR
38- MEDIDOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
39- SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
40- MANÔMETRO DO ÓLEO DO CONVERSOR
41- TACÔMETRO COM HORÍMETRO
42- SEM FUNÇÃO
43- SEM FUNÇÃO
44- SEM FUNÇÃO
45- FUSÍVEL 7,5 AMP(OPC)
46- CONJUNTO INTERRUPTOR FARÓIS DE CABINE (OPC)
47- FAROL DE CABINE ESQUERDO (OPC)
48- FAROL DE CABINE DIREITO (OPC)
49- FUSÍVEL 3 AMP(OPC)
50- CONJUNTO INTERRUPTOR SINALIZADOR ROTATIVO (OPC)
51- SINALIZADOR ROTATIVO (OPC)
SEÇÃO 52- FUSÍVEL RESERVA MÁXIMO 10 AMP
07 53-
54-
LUZ INTERNA PARA TOLDO OU CABINE (OPC)
RELÉ AUXILIAR PARA SINALIZAÇÃO ACÚSTICO
55- INTERRUPTOR RESTRIÇÃO FILTRO DE ÓLEO
(CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA)
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
59
D170

RELAÇÃO DE ÍTENS ELÉTRICOS

56- INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR


57- INTERRUPTOR DE DESGASTE DA LONA DE FREIO ESQUERDA
58- INTERRUPTOR DE DESGASTE DA LONA DE FREIO DIREITA
59- INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR
60- INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DO CONVERSOR
61- INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ÓLEO DO CONVERSOR
62- INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ÓLEO DO CONVERSOR
63- SINALIZADOR ACÚSTICO
64- CONJUNTO DE DIODOS
65- E.D.M.
66- INTERRUPTOR DE TESTE DE LÂMPADAS
67- SEM FUNÇÃO

SEÇÃO
07

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários
60
SEÇÃO
07
SECCIÓN

Seção 08
Toldo R.O.P.S.
D170

SEÇÃO
08
Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários
D170

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO - ROPS

Sua máquina tem uma estrutura de proteção contra capotamento (rops).

CINTO DE SEGURANÇA DANOS NA ROPS

O Cinto de segurança é uma peça importante do seu Se a máquina capotou ou a ROPS sofreu algum outro tipo
ROPS. Você deve usar o cinto de segurança em todo de acidente(tal como batioda em um objeto elevado
momento ao operar a máquina. durante o transporte). Você deve substituir os
Antes de operar a máquina, certifique-se sempre de componentes danificados da ROPS para obter a mesma
proteção que você tinha originalmente. Após um
que a ROPS, e os cintos de segurança do operador
acidente, verifique o seguinte para constatar danos:
estejam corretamente instalados.
Mantenha bordas e objetos cortantes que possam 1. Cabine da ROPS ou capota da ROPS.
danificá-los longe dos cintos. Verifique 2. Estrutura inferior da ROPS.
freqüentemente os cintos, fivelas, retratores, sistema 3. Assento do operador
de folga e parafusos de montagem para constatar 4.Estrutura de montagem do cinto de segurança e cinto
danos. de segurança
Substitua todas as peças danificadas os gastas.
Substitua os cintos de segurança limpos e secos. Antes de operar a máquina, substitua todos os
conponentes danificados da ROPS.
Limpe os cintos somente com uma solução de
Refira-se ao catálogo de peças ou consulte o seu
sabão e água morna. Não use alvejante ou tinta nos concessionario sobre os componetes que são
cintos pois isto pode fragilizá-los. substituíveis.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA ROPS. NÃO TENTE SOLDAR OU ENDIREITAR A


ROPS.
1. Verifique o torque dos parafusos de montagem
da ROPS. Se necessário, aperte os parafusos até o
torque correto.
2. Verifique o assento do operador e as peças de
montagem para o cinto de segurança. Aperte os
parafusos até o torque correto. Substitua as peças
que tenham sofrido desgaste ou danos.
3. Verifique a existência de rachaduras, ferrugem
ou furos das rops e nas suas peças.
A passagem do tempo , o clima e acidentes podem
causar danos a ROPS e ás peças da ROPS.
Se tiver dúvidas com relação ao seu sistema ROPS,
consulte o se concessionário.
ADVERTENCIA: A inspeção incorreta da ROPS ou uma manutenção inapropriada podem causar
ferimentos ou a morte. Faça a inspeção da ROPS conforme indicada neste manual. Se precisar
substituir a ROPS, as peças da ROPS ou as ferramentas de montagem da ROPS, utilize unicamente
as peças de reposição mostradas no catálogo de peças para esta máquina.

ADVERTENCIA: Não modifique a ROPS de forma alguma. Modificações não autorizadas, tais
como solda, furos, cortes ou adição de acessórios pode debilitar a estrutura e reduzir sua proteção.
Substitua a ROPS se tiver ocorrido capotamento ou danos. Não tente consertá-la.

ADVERTENCIA: Se operar esta maquina sem uma ROPS e a máquina capotar, você poderá sofrer
ferimentos ou perder a vida. Remova a ROPS somente para manutenção ou reposição. Não opere
esta máquina sem ter a ROPS instalado.

ADVERTENCIA: A colocação de peso adicional (acessórios, etc.) nesta máquina pode causar
SEÇÃO ferimentos ou morte. Não exceda o peso líquido impresso na etiqueta ROPS.

08 ADVERTENCIA: Você está protegido pela ROPS nesta máquina (RollOver Protective Structure -
Estrutura de Proteção contra Capotamento). O cinto de segurança é uma peça importante do sistema
ROPS. Antes de operar esta maquina, sempre coloque o cinto de segurança. Se a máquina capotar
e você não colocou o cinto de segurança, você pode ser esmagado pela ROPS ou pela máquina.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

S-ar putea să vă placă și