Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Stimate Cursant, De la bun început, îţi doresc bine ai venit la studiul cursului
Introducere în Lingvistica Generală.
Pentru a te familiariza cu acest curs, pentru început îţi prezint compeţentele
specifice noii discipline pe care o vei studia
1. Competenţe privind cunoaşterea si înţelegerea
• însuşirea noţiunilor introductive privind Lingvistica generală ca ştiinţă;
• identificarea elementelor de construcţie a comunicării;
• conştientizarea folosirilor directe şi indirecte ale actelor de vorbire;
• clasificarea actelor de vorbire potrivit teoriilor prezentate;
• definirea principiilor pragmatice
• analiza metodelor de cercetare lingvistică şi a consecinţelor acestora asupra
evoluţiei ştiinţelor limbii;
• interpretarea marilor curente de cercetare în lingvistică (Humboldt, F. de
Saussure; Hjelmslev, Bloomfield, Pierce,) etc
2. Competente în domeniul explicarii şi interpretării
• explicarea noţiunilor teoretice;
• formularea de texte scurte pentru a evidenţa diverse acte de vorbire;
• identificarea teoriilor privind relaţia dintre limbă şi gândire;
• interpretarea secvenţelor conversaţionale din limba vorbită (spontană/
transpusă).
3. Competente instrumentale si aplicative
• utilizarea corectă a elementelor de construcţie a comunicării;
• folosirea corectă a codurilor sociale ale comunicarii orale şi scrise;
• aplicarea corectă a teoriilor limbii în analiza conversaţiei, a discursului etc.
Unitatea de învăţare nr.1
Limba ca obiect de cercetare a lingvisticii
2
- un grup de oameni
- un număr de reguli de convieţuire
- un număr de comportamente, de atitudini şi de valori comune membrilor
grupului.
Limba, la rândul ei reprezintă:
- un grup de semne
- un număr de reguli ede utilizare a lor
- un număr de convenţii – utilizări particulara ale elementelor sistemului.
Fiecare vorbitor modifică limba în fiecare moment, încălcând (mai mult sau
mai puţin) regulile acesteia.
Temă de reflecţie
Comentaţi relaţia dintre limbă şi societate prezentată
mai sus.
Folosiţi spaţiul liber din chenar
1.3.Funcţiile limbii
3
1.3.1. Structura comunicării a fost descrisă în diverse moduri. Una dintre
schemele cele mai cunoscute şi mai des folosite a fost elaborată de Roman
Jakobson1. Conform acestuia, fiecăruia dintre factorii constitutivi ai
comunicării îi corespunde, câte una dintre funcţiile fundamentale ale
comunicării.
1
Roman Jakobson, Lingvistică şi poetică. Aprecieri retrospective şi consideraţii de perspectivă,
trad. Mihai Nasta, în Probleme de stilistică, Bucureşti, Ed. Ştiinţifică, 1964, p.88
2
4
1.5. Contribuţia lui Jakobson
Potrivit concepţiei lui Jakobson, cele şase funcţii identificate şi definite de el
coexistă practic în orice comunicare. Diferită numai de la caz la caz este
ierarhia lor de importanţă, stratificarea rezultată constituind un criteriu de
clasificare a evenimentelor verbale. În această ordine de idei, el subliniază că:
«Deşi distingem şase aspecte fundamentale ale limbii, am putea totuşi cu greu
să găsim mesaje verbale care să indeplinească numai o funcţie. Diversitatea
constă nu în monopolul uneia dintre aceste câteva funcţii, ci în ordinea
ierarhică diferită a funcţiilor. Structura verbală a unui mesaj depinde, în primul
rând, de funcţia predominantă.»
Fiecare dintre factorii care intervin în procesul comunicării are asociată câte o
funcţie.
6
În alte cazuri, emiţătorul poate lungi vocale şi consoane pentru a marca
emoţia. La nivel formal, acestea sunt mijloace de realizare a gradului superlativ
absolut: Era frumooos! (Era foarte frumos!), E un mmmizerabil! (sens
superlativ pe care, în principiu, adjectivul mizerabil nu-l admite). În ultimul
exemplu, remarcăm alegerea unui adjectiv care are trăsătura semantică +
superlativ inclusă.
7
Temă de reflecţie
8
1.5.7. Funcţia conativă,
numită şi persuasivă sau retorică, are rolul de a orienta enunţul către receptor.
Principalele expresii gramaticale ale acestei funcţii sunt: persoana a doua
pronominală şi/ sau verbală, intonaţia exclamativă, vocativul în cazul
substantivelor şi imperativul în cazul verbelor.
Temă de reflecţie
Reţineţi observaţia lui Răzvan Săftoiu din citatul de mai jos şi comentaţi-l
Malinowski a propus termenul comuniune fatică, definit drept simplul schimb de cuvinte
care conduce la crearea unor legături sociale între oameni” (1949, 315), afirmând: „Cred
că, atunci când discutăm despre folosirea limbii în stabilirea relaţiilor sociale, ajungem la
10
un aspect esenţial ce priveşte omul în societate: în toate fiinţele umane se manifestă tendinţa
de a congrega, de a fi împreună, de a se bucura de compania celuilalt. (…) Aşadar,
comuniunea fatică serveşte la stabilirea legăturilor personale între oamenii care doresc să
aibă companie, dar nu serveşte la comunicarea ideilor.
Aşadar, la nivel microstructural, funcţia fatică asigură menţinerea contactului dintre vorbitor
şi interlocutor, iar la nivel macrostructural, funcţia fatică ia forma unui tip conversaţional
ritualizat: conversaţie fatică (engl. small talk). Oamenii recurg la conversaţie fatică pentru a
stabili relaţii sociale de bunăvoinţă, de politeţe de negociere etc. Este posibil ca elemente
fatice de tipul mă asculţi?, mă auzi?, ascultă-mă! nici să nu fie actualizate în conversaţia
fatică. Aceasta are o structură proprie şi are asociate funcţii conversaţionale.
Răzvan Săftoiu, Teoria şi practica limbii, Proiectul pentru invatamantul rural, MECt,
Bucureşti, 2007
11
1.5.11. Karl Bűhler
deduce principalele funcţiuni lingvistice din cele trei părţi componente ale
actului de comunicare: vorbitor - destinatar - comunicare.
Acestea se reflectă în fiecare act de comunicare. În raport cu subiectul vorbitor,
vorbirea poate fi concepută ca expresie, în raport cu destinatarul - apel şi în
12
raport cu procesul de comunicare însuşi; reprezentare. Cele trei funcţii stabilite
de Bűhler sunt funcţia. expresivă, apelativă, reprezentativă.
Ele fac legătura între funcţiile limbii şi părţile componente ale vorbirii.
Temă de autoevaluare:
Redactaţi câte un enunţ în care să fie activate funcţiile limbii
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
Surse suplimentare: Răzvan Săftoiu, Limbaj în acţiune, Editura UPG, Ploiesti 2008
13
Unitatea de învăţare nr. 2
Limbă şi gândire. Evoluţia concepţiilor
14
Platon a încercat să demonstreze teoria naturalistă cu exemple din limba
greacă, folosind onomatopee sau cuvinte cu structură fonetică specială
(simbolism fonetic).
Aristotel, susţinea teoria convenţiei cosiderând cuvintele simboluri fără
legătură cu obiectele. Cuvintele suntalcătuite din silabe, care la rândul lor, sunt
formate din sunete.
Pentru Platon, părţile de vorbire principale sunt numele şi verbul, la care
Aristotel adaugă conjuncţia. Prima gramatică grecească datorată lui Dionisios
Trax, identifică opt părţi de vorbire: articol, nume, pronume, verb, participiu,
adverb, prepozoţie, conjuncţie. De observat prezenţa participiului în categoria
părţilor de vorbire, datorată modelului de gândire logic conform căruia,
participiul are rolul de a exprima atribute ale mişcărilor sau ale acţiunilor.
Cele două poziţii prezentate determină două concepţii, aceea naturalistă şi
aceea convenţionalistă adoptate de gruparea anomaliştilor, respectiv a
analogiştilor.
Anomaliştii
susţin existenţa unor forme neregulate şi neconcordante între aspectul semantic
şi cel morfologic al cuvintelor. Ei susţin că în limbă nu se poate vorbi despre
reguli pentru că excepţiile sunt mai numeroase. Abaterile de la regulă sunt
explicate prin prisma concepţiei naturale cu privire la originea cuvintelor:
limba aşa a fost dată de la natură şi omul nu poate interveni în modificarea ei.
Analogiştii
consideră, dimpotrivă, că predomină regula şi că omul poate interveni şi
modifica limba în sensul normalizării ei.
Evul mediu
consideră gramatica drept ştiinţa fundamentală, mamă a ştiinţelor. Se observă
un interes pentru filozofia limbajului care determină confruntarea a două
curente specifice filozofiei medievale realismul şi nominalismul, care se referă,
în mod diferit, la raportul dintre concept şi obiect.
Realismul
reînvie teoriile lui Platon sau ale neoplatonicienilor conform cărora ideile au o
existenţă reală în afara lucrurilor. Consecinţa acestui fapt în plan lingvistic o
reprezintă rolul limbii în cunoaştere. De vreme ce conceptul determină
15
existenţa cuvântului, înseamnă că existenţa cuvântului implică existenţa
conceptului, iar explicaţia trebuie să meargă de la cuvânt la obiect.
Nominaliştii
cred că existenţă reală au numai obiectele, iar conceptele sunt doar produsul
conştiinţei subiecţilor vorbitori.
Secolul al XVII-lea şi următorul, studiază gramaticile universale sau filozofice
considerând că elementele lexicale, cuvintele, sau propoziţiile oricărei limbi
foloesc pentru exprimarea de judecăţi şi de noţiuni (categorii logice) şi, prin
urmare se subordonează legilor logicii.
Cele două curente principale de gândire, raţionalismul şi empirismul,
abordează limba ca instrument al raţiunii sau ca esenţă a acesteia.
Empirismul,
reprezentat de Bacon, Hobbes şi Locke, consideră că faptul lingvistic trebuie
studiat în sine, că vorbirea se află în contact direct cu noţiunile, nu cu realitatea,
că limbile oglindesc instituţiile sociale ale fiecărei colectivităţi lingvistice.
Raţionalismul
este dezvoltat de Rene Descartes şi de discipolii săi, Cartezianismul a dezvoltat
gramaticile raţionale, „Grammaire generale et raisonnee” de la Port Royal.
Raţionaliştii reiau teoriile arstotelice care identificau limba cu gândirea şi
categoriile logice cu cele gramaticale. Ei au introdus ideea priorităţii regulii
subordonate raţiunii şi nu uzajului. Potrivit concepţiei lor, limbile cele mai
evoluate sunt cele mai regulate. regulile trebuie să fie stabilite prin referinţă la
limba epocilor clasice.
Cartezianismul - filosofia lui René Descartes, cunoscut pentru lucrarea sa „Discurs asupra
metodei”.
Prin aceasta lucrare, el demonstreaza necesitatea unei metode care sa arate
puterea de a intelege adevarul. Prin aceasta metoda, intelegem acele reguli
certe si usoare pe care oricine le urmeaza fara sa se abata de la ele, fara a
considera vreodata ceva fals drept adevarat, fara a risipi de prisos fortarile
spiritului, si sporit necontenit in mod treptat, stiinta. Cine va urma aceste reguli
16
va ajunge la cunoasterea adevarului tuturor lucrurilor pentru care va fi capabil.
Metoda carteziana stabileste cateva reguli esentiale pentru indrumarea ratiunii:
Prima regula exprima exigenta fata de admiterea adevarului in constiinta. „Sa
privim ca adevar numai ceea ce in mod evident ne apare ca adevar.” El
socoteste ca orice preocupare cu probleme care depasesc capacitatea de
cunoastere individuala, trebuie evitata. Descartes pune la baza cunoasterii,
gandirea. Operatiile logice trebuie sa determine observare, analiza, sinteza.
Stiinta insasi se concretizeaza prin gandirea rationala. „Am dubii, deci
gandesc!”
17
şi noţiune. Pentru prima dată, Humboldt consideră limba ca Energeia –
activitate, ceva care evoluează şi se schimbă mereu.
Psihologismul lingvistic,
reprezentat de Steinthal consideră că psihicul uman este foarte individualizat şi
legile sale se află în însuşi individul vorbitor, în lumea lui spirituală. Sunetele
care asigură expresia sonoră sunt produse individuale, iar categoriile limbii şi
cele ale logicii sunt incompatibile.
Limba este studiată ca un ansamblu de acte de vorbire. Existenţă reală are,
după părerea lor numai vorbirea indivizilor, iar esenţa limbii se reduce la
funcţia de exprimare a gândirii. Importantă în analiză este latura de conţinut a
limbii.
Neogramaticii
consideră şi ei că reală este numai vorbirea individuală, iar limba, în general,
nu există. Reprezentantul neogramaticii este H. Paul cu lucrarea „Prinzipien
der Sprachgeschichte. H. Paul subliniază rolul factorului psihic în comunicare”
factorul cel mai important în orice dezvoltare şi în jurul căruia gravitează
totul.” Neogramaticii acordă o atenţie sporită cercetării legilor lingvistice,
concepute ca legi ale naturii. În opinia lor, legile fonetice acţionează, vorbeşte,
iar limba evoluează în afara voinţei omului.
Autoevaluare
Faceţi o prezentare a direcţiilor de cercetare a fenomenului lingvistic
până în secolul al XX-lea
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
18
19
Secolul al XX-lea
La începutul secolului al XX-lea, se diversifică metodele de cercetare prin
abordarea diverselor aspecte ale limbilor vorbite. Principalele direcţii
lingvistice care se manifestă în această perioadă sunt:
- direcţia individualistă
- lingvistica moderrnă
Direcţia individualistă
continuă orientarea psihologică în explicarea fenomenelor lingvistice.
Psihologismul secolului al XX-lea caută explicaţii ale schimbărilor
lingvistice în factori de natură psihică (prin ceea ce se petrece în psihicul
individului vorbitor. Schimbările sunt impuse de anumite necesităţi de
comunicare pe care şe simte individul. Karl Vosler consideră că nu există
graniţe între limbi şi dialecte; există doar indivizi şi vorbiri individuale.
Apar indicii unei identităţi între lingvistică şi estetică, iar gramatica devine o
parte a istoriei stilului şi literaturii.
Lingvistica modernă cuprinde trei momente principale:
- etapa de creare a bazelor lingvisticii moderne: psihologismul şi sociologismul post-
saussurian;
- lingvistica structurală;
- lingvistica generativ-transformaţională.
Bazele lingvisticii moderne
au fost create prin activitatea lui Ferdinand de Saussure, după apariţia lucrării
sale – esenţială pentru lingvistica modrrnă - Curs de lingvistică generală.
Alături de el contribuie la dezvoltarea lingvisticii moderne Baudouin de
Courtenay şi Whitney. De Saussure şi De Courtenay formulează, în mod
independent conceptele lingvisticii moderne: sistem, limbă – vorbire, sincronie,
diacronie, lingvistică internă, lingvistică externă, semn lingvistic etc.
Influenţa lui Saussure asupra dezvoltării ulterioare a lingvisticii este
domunantă dată fiind abordarea inovatoare. Saussure a pus în evidenţă o serie
de dichotomii specifice domeniului: limbă/vorbire; sincronie/diacronie etc.
20
Majoritatea şcolilor lingvistice care apar de la Saussure încoace au ca punct de
plecare Cursul de lingvistică generală.
Lingvistica psihologică şi sociologică postsaussuriană
are ca obiect de studiu modul de concretizare a gândurilor în forme lingvistice.
Punctul de vedere este cel exprimat de Saussure care restrânge cercetarea la
aspectul sincronic. Această direcţie ocupându-se de felul în care funcţionează o
limbă la un moment dat se numeşte
Şcoala funcţională
şi are ca reprezentanţi pe Charles Bally, Luis Prieto şi alţii. Bally acordă atenţie
factorului afectiv (gândire afectivă) sesizând rolul vorbitorului în comunicare.
Consecinţă a acestui fapt îl reprezintă studiile de stilistică lingvistică.
Un alt reprezentant al funcţionalismului, Sechehaye pune accent pe factorul
intelectual din limbă. El crede că rolul limbii este, în primul rând, să comunice
idei (gândire obiectivă) şi în al doilea rând, sentimente şi stări afective.
Orientarea sociologică porneşte de la ideea că limba este o realitate lingvistică
şi socială. Realitatea lingvistică constă în faptul că o limbă este un sistem
complex de mijloace de expresie în care toate componentele se află în relaţii
foarte strânse şi foarte precise. O inovaţie este acceptată doar dacă este adaptată
sistemului, adică dacxă satisface regulile generale ale limbii.
Realitatea socială constă în faptul că limba este mijloc de comunicare între
membrii unei colectivităţi. Legile fonetice sunt legi lingvistice, au caracter
general şi acţionează în limbă permanent. Legile limbii enunţă posibilităţi care
devin realitate în funcţie de anumiţi factori.
Lingvistica structurală
apare ca rezultat al multor demersuri ştiinţifice în gândirea filozofică şi în
teoria limbii. Lingvistica structurală evidenţiază două principii importante:
prioritatea întregului asupra părţii (gestaltismul psihologic); neopozitivismul
modern. Primul principiu are ca temei ideea că întregul nu este o sumă de
elemente,nu este determinat de părţi, ci, se descompune în părţi. Obiectul
reprezintă o totalitate, un ansamblu coerent a cărui formă este mai mult decât
suma părţilor. Limba este altceva decât un repertoriu de semne, iar sensul unei
propoziţii este mai mult decât suma sensurilor elementelor sale componente.
Neopozitivismul
21
consideră că ideea nu există în afara cuvintelor. Neopozitiviştii consideră ca
date esenţiale relaţiile. Consecinţa teoretică a acestei idei o reprezintă apariţia
conceptelor de releţie, structură, randament, economie.
Structuralismul lingvistic are ca orientări principale:
- structuralismul praghez
- structuralismul praghez
- descriptivismul american.
Structuralismul praghez
concepe limba ca o structură cu două planuri: planul fonic, alcătuit din foneme
şi diferenţe fonologice şi planul semantic, alcătuit din sensuri. Structuralismul
praghez creează fonologia ca domeniu de studiu al sunetelor privite din
perspectiva funcţiei pe care o au în sistem. Fonemele sun definite prin
trăsăturile lor relevante.
Structuralismul danez
(Cercul lingvistic de la Copenhaga) creează glosematica, teorie care pleacă tot
de la ideea că limba este un sistem sau o structură formată dintr-o reţea de
relaţii. Louis Hjelmslev afirmă că “ obiectele pot fi descrise, definite şi înţelese
numai cu ajutorul acestor relaţii (de dependenţă).
Glossematica
acceptă ideea existenţei celor două planuri ale limbii: al expresiei şi al
conţinutului, dar consideră că fiecare plan are, la rândul său, două aspecte;
forma expresiei şi substanţa expresiei, respectiv forma conţinutului şi
substanţa conţinutului. Rolul principal revine, în ambele situaţii, formei.
Semnul lingvistic este, conform glosematicii, unitatea dintre forma conţinutului
şi forma expresiei. Între aspectele fiecărui plan, pe de o parte, şi între cele două
planuri, pe de altă parte, se stabilesc relaţii de interdependenţă, de determinare
şi de constelaţie.
Descriptivismul american
îl are ca reprezentant pe Leonard Bloomfield, care expune, în lucrarea sa
Language, concepţia privind procesul de comunicare. Acesta se bazează pe o
succesiune de stimuli şi de reacţii. Înlănţuirea de stimuli şi reacţii este
22
reprezentată schematic de formula S – R… S - R, în care r şi s reprezintă
reacţia şi stimulul, adică vorbirea.
Lingvistica generativ-transformaţională
sau gramaticile generativ transformaţionale descoperă limitele modelului
structural şi are intenţia de a realiza o sinteză a principalelor demersuri de
cercetare clasică şi modeernă. În concepţia generativiştilor, cercetarea
lingvistică are două scopuri majore: să determina forme ale gramaticilor
particulare şi să stabilească un model de funcţionare a limbajului. Premisa
generativiştilor este că orice vorbitor adult care vorbeşte o anumită limbă,
poate, în orice moment, să emită şi să înţeleagă un număr infinit de
propoziţii dintre care cele mai multe n-au fost auzite şi n-au fost emise
anterior. Această capacitate a vorbitorului a fost inclusă în conceptul de
competenţă. Manifestarea concretă a acestei capacităţi reprezintă conţinutul
conceptului de performanţă. Conceptele competenţă şi performanţă
reprezintă conceptele cheie ale gtamaticilor generative.
Gramatica generativă are intenţia de a crea un model al competenţei
lingvistice. Ea este „un ansamblu finit de reguli care dă socotelă de un număr
infinit de propoziţii sau un sistem de reguli care dau o interpretare semantică
unui număr nedefinit de secvenţe acustice.” Gramatica generativă are trei
componente: componentul sintactic, component central care stabileşte pentru
fiecare propoziţie o descriere structurală; componenta fonologică
(interpretativă) care traduce componenta sintactică (o interpretează) în
secvenţe de semne sonore; componenta semantică (tot interpretativă) care
interpretează semantic componenta sintactică. Chomsky consideră că în
gramaticile raţionaliste se află conceptele care stau la baza gramaticii
transformaţionale: structură de suprafaţă şi structură de adâncime.
Judecata şi propoziţia
Lingviştii au considerat că judecata şi propoziţia concordă până la identificare
şi orice propoziţie exprimă o judecată aşa cum orice judecată poate fi formulată
numai printr-o propoziţie. În fapt, judecata se formulează în cadrul propoziţiei,
dar propoziţia nu e numai mijlocul de comunicare a unei judecăţi ci şi mijlocul
ei de constituire. Orice propoziţie reprezintă o unitate între elemente de
cunoaştere şi elemente afective; între structuri logice şi structuri extralogice (la
23
propoziţiile enunţiative forma logică primează, în timp ce la interogative,
exclamative, imperative, primează forma extralogică).
Forma judecăţii logice este aceeaşi pretutindeni în vreme ce propoziţia prezintă
o mare varietate formală şi structurală. Propoziţia nu exprimă numai latura
logică a conştiinţei ci şi afecte, voinţă. Propoziţia include particularităţi ale
procesului de comunicare şi caracteristici de ordin lingvistic.
1. Explicaţi raportul dintre propoziţie şi judecată
Folosiţi, pentru răspuns spsţiul liber din chenar
Noţiunea,
Noţiunea, ca rezultat al cunoaşterii obiectului, reprezintă pur şi simplu, ideea
referitoare la însuşirile distinctive ale obiectului. Ea reprezintă ideea care
însumează mai multe raţionamente şi concluzii preliminare care pot să scoată
în evidenţă trăsăturile fundamentale ale obiectului. Noţiunea se fixează prin
cuvânt devenind parte componenetă a limbii şi căpătând semnificaţie.
Realitatea obiectivă constituie elementul component al întregului lanţ de
corespondenţe dintre limbă şi gândire. Fiecare cuvânt reprezintă unitatea dintre
latura sonoră şi semnificaţie. Latura sonoră nu are legătură necesară cu obiectul
definit, determinată de calitatea acestuia. Învelişul sonor nu este imaginea, ci
24
semnul obiectului. Numai latura sonoră este semn, semn al înţelesului, având la
bază, de cele mai multe ori o noţiune.
Noţiunea este forma logică de reflectare raţională a esenţei lucrurilor. Această
reflectare este rezultatul unei generalizări a unor fenomene singulare făcându-
se abstracţie de aspectele neesenţiale. Reflectarea presupune formarea de
noţiuni care reflectă raporturile, însuşirile esenţiale ale fenomenelor.
Pentru majoritatea cuvintelor, sensul şi noţiunea coincid formând o unitate cu
semnificaţie logică concretă. Noţiunea nu este însă exprimată numai printr-un
cuvânt cartof, creion ci şi prin sintagme – îmbinări de cuvinte – fier de călcat,
nucă de cocos.
În acelaşi timp, se poate afirma că nu orice cuvânt exprimă o noţiune. Limba
nu reflectă numai unităţi logice, elaborate de gândire ci şi unităţi elaborate de
alte elemente constitutive ale conştiinţei (volitive, estetice, emoţionale etc.).
Există cuvinte la care sensul exprimă numai noţiuni: azot, nucleu, morfem. Alte
cuvinte au sensul legat de sentimente, emoţii: ah!, vai.
Majoritatea cuvintelor au sens noţional care poate fi colorat afectiv în diferite
grade. Noţiunile nu pot fi identificate cu sensurile şi din cauză că ele reprezintă
o categorie logică supusă legilor logicii.
25
3. Elaboraţi un referat în care să urmăriţi evoluţia conceptelor
despre limbă şi gândire în secolul al XX-lea
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
26
Surse suplimentare: John Lyons, Introducere în lingvistica teoretică, Editura Ştiinţifică, Bucureşti,
1995
27
3.1 Obiective vizate :
După parcurgerea acestui curs vei fi capabil să :
- identifici unităţile componente ale unui enunţ lingvistic;
- explici conceptele de fonem, morfem, lexem, alofon, alomorf, alolexem;
- explici principiile de descompunere a enunţului în elementele componente;
- interpretezi relaţia dintre nivelul unităţilor monoplane şi cel al unităţilor biplane
Descrierea faptelor de limbă are în vedere raportul raportul dintre cele două
laturi care caracterizează structura limbajului: latura materială şi latura ideală
semnificant şi semnificat, distincţie exprimată clar de F. de Saussure în
capitolul despre natura semiotică a limbajului.
Cele două planuri ale limbii, deşi alcătuite din substanţe opuse, au aceleaşi
principii de organizare, în ambele planuri, unităţile fiind alcătuite din fascicule
de trăsături distinctive. Acestea pot fi identificate prin raportul de comutare,
conform căruia o modificare dintr-un plan atrage după sine o modificare în
planul opus. Astfel, schimbarea în planul expresiei din pat / bat atrage după
sine schimbarea în planul conţinutului; invers, înlocuind pe scaun cu masă,
prin schimbarea din planul conţinutului se produce implicit o modificare a
expresiei.
29
funcţional de unităţile inferioare. Ierarhizarea nivelurilor scoate în evidenţă
nivelul unităţilor monoplane şi nivelul unităţilor biplane.
Conform principiului analizei fărăr rest în unităţi omogene,
la orice nivel de segmentare trebuie să rezulte numai unităţi de acelaşi tip,
denumite cu acelaşi termen.
Conform principiului izomorfismului,
toate niveluirle au aceleaşi trăsături generale de organizare: unităţile sunt
fascicule de trăsături distinctive.
În planul expresiei avem a face cu fonemele, care sunt unităţi alcătuite din
elemente aparţinând nivelului imediat inferior, adică din trăsături distinctive.
Fonemul
- este cea mai mică unitate sonoră a limbii, care are funcţiunea de a diferenţia
cuvintele sau formele gramaticale ale aceluiaşi cuvânt, între ele.
30
Fonemul este cea mai mică unitate sonoră a limbii, care are funcţiunea de a
diferenţia cuvintele sau formele gramaticale ale aceluiaşi cuvânt. Fonemele
sunt unităţi nesusceptibile de a fi disociate în unităţi mici mai simple. Fonemul
reprezintă termenul unei opoziţii. Totuşi fonemele sunt alcătuite din elemente
aparţinând nivelului imediat inferior trăsături distinctive. În planul
conţinutului, unităţile, la rândul lor, sunt alcătuite din trăsături semnatice
distincitve, seme.
Lingviştii fac distincţie între invariante (foneme propriu-zise – a,m,o,d) şi
variante fonetice (alofone – pronunţări diferite ale aceluiaşi fonem). Sunetele
care nu apar niciodată în acelaşi context fonetic (care sunt în distribuţie
complementară) şi cele care pot apărea în acelaşi context fonetic, dar nu
contractează raporturi de comutare (sunt în variaţie liberă) reprezintă variante
ale aceluiaşi fonem (alofone). Alofonele sunt unităţi concrete, individuale ale
vorbirii spre deosebire de foneme care sunt abstracte, generale şi aparţin limbii.
Sunetele care sunt în variaţie liberă într-un context fonetic formează fonemul
concret. Fonemul concret determinat de o anumită poziţie, împreună cu
fonemele concrete determinate de celelalte poziţii, se raportează la fonem,
unitate mai abstractă decât fonemul concret. Dacă excludem caracterul
sunetului care ţine de poziţia sa în cuvânt şi în frază, şi caracteristicile
modificabile fără afectarea identităţii cuvântului, obţinem trăsături pertinente
(distinctive) : conţinutul fonemului e un fascicul de trăsături distincitve.
Fonemul este, aşadar, un ansamblu de trăsături pertinente. În planul expresiei
trăsăturile distinctive ale fonemului pot fi descrise substanţial: p este consoană
labială, oclusivă surdă, spre deosebire de b care este labială, oclusivă sonoră.
În planul conţinutului, trăsăturile distinctive ale semantemului sunt seme.
Există două categorii de trăsături semantice: lexicale şi gramaticale
Semantemul băiat este alcătuit din mai multe trăsături lexicale; comutând
trăsătura sex masculin cu sex feminin obţinem alt semantem – fată.
Trăsăturile distinctive reprezintă ultimul nivel de al analizei lingvistice, nivelul
cel mai de jos al structurii lingvistice care reflectă paralelismul de organizare a
celor două planuri. Ultimul nivel de analiză al fonemului îl reprezintă trăsătura
distinctivă. Foneme cu valoare lexicală : p (pat) – b (bat)
Foneme cu valoare gramaticală: casă (ă) - case (e)
31
Recunoaşterea invariantelor se face prin metoda comutării potrivit căreia,
dacă se produce o schimbare la nivelul formei se modifică şi conţinutul. Ex.
dacă în cuvântul pat se înlocuieşte p cu b, sau t cu r atunci se modifică însăşi
structura cuvântului obţinând fie bat, fie par.
Dacă însă un vorbitor rosteşte pe e din Ene în două feluri diferite, nu se va
obţine un alt cuvânt.
Morfemul
Morfemul este un segment, o parte dintr-un cuvân sau chiar un cuvânt întreg,
care are semnificaţie lexicală sau gramaticală. Morfemele sunt unităţi alcătuite
din unităţi de rang inferior – foneme. Accepţiunile termenului de morfem:
32
morfeme: singular şi nominativ
3. Secvenţă fonică minimală dotată cu sens sau „ unitatea
minimală a limbii dotată cu funcţia de semn: un cuvânt se
descompune fără rest în morfeme.
Din punct de vedere paradigmatic, morfemele sunt în relaţie de opoziţie şi au
variante (alomorfe) libere şi poziţionale. Reducţia variantelor la invariante se
face tot pe principiul comutării, dar, spre deosebire de fonetică, numărul
variantelor morfologice libere este nesemnificativ. În vorbire se constată
fenomene de variţie liberă: chibrite – chibrituri; vise – visuri.
Din punctul de vedere al valorii pe care o au în comunicare morfemele se
clasifică în:
a) morfeme lexicale
segmente distincte în analiză care au sens lexical: rădăcină, afixe derivative
(sufixe, prefixe) etc.
b) morfeme gramaticale
elemente cu semnificaţie gramaticală marcând valorile prin care se manifestă
diversele categorii gramaticale în flexiune: genul, numărul cazul, alternanţele
fonetice etc. Morfemele gramaticale sunt morfeme segmentale exprimate
printr-unul sau mai multe foneme. Desinenţele – în flexiunea nominală indică
genul, numărul şi cazul, iar în flexiunea verbală, persoana şi timpul, sufixele
-indică, în unele situaţii, moduri şi timpuri
Morfemele pot fi studiate din mai multe puncte de vedere. Latura de conţinut
lexical e studiată de semantică, iar latura de expresie a morfemelor cu
multiplele ei variaţii constituie, după A. Martinet, obiectul morfologiei. De
exemplu, în paradigma prezentului, variaţii de morfem ca pot-, poat-, put- sunt
studiate de morfologie.
3.7.Nivelul cuvântului.
34
flexibile – cu sens lexical deplin). Morfemele se combină, deci, între ele pentru
a forma cuvinte ca unităţi de rang superior. Aşa cum un morfem poate fi format
dintr-un singur fonem sau din mai multe, tot aşa, cuvântul poate fi format dintr-
un singur morfem sau din mai multe (tot, totalizare). În cadrul cuvântului
morfemele se realizează prin variante (alteranţele care apar în flexiune
(casă/case).
Analiza lexemului ca fascicol de trăsături distinctive se confundă cu analiza
morfemului lexical în seme. Cuvântul este denumit de mulţi lingvişti şi ca
unitate în acelaşi timp lexicală şi gramaticală. se spune că toate cuvintele au
valoare gramaticală, la unele aceasta este dominantă (uneltele gramaticale,
cuvinte funcţionale) punând în umbră a doua componentă : sensul lexical sau
funcţia semantică. Între cuvintele cu sens lexical deplin şi uneltele gramaticale
nu există o deosebire tranşantă. Cercetări mai recente au considerat insuficientă
descrierea de mai sus, având în vedere lipsa unei distincţii clare între cuvânt şi
morfem. Astfel se propun criterii sintactice:
- criteriul inversării morfemelor, conform căruiadacă un lanţ de două morfeme nu admite
inversarea,înseamnă că formează un cuvânt;
- criteriul permutabilităţii cuvintelor în enunţ duce la definiţii de tipul „cea mai mică unitate
cu sens formată din foneme şi permutabilă în propoziţie” sau „unitate în interiorul căreia
posibilităţile de înserare a elementelor sunt limitate (între două cuvinte posibilităţile de
inserare sunt infinite);
- criteriul enunţului minimal, conform căruia este cuvânt orice segment minimal de expresie
dotat cu sens şi care poate fi izolat cu valoare de enunţ. Cuvântul este definit prin
capacitatea de a forma singur o comunicare.
Termenii unei propoziţii sunt: cuvinte, grupuri de cuvinte. O propoziţie oricât
de lungă se reduce astfel la un tipar care conţine două, trei, cinci părţi de
propoziţie, fiecare fiind realizată prin unul sau mai multe cuvinte.
Cuvântul este unitatea lingvistică fundamentală. El reprezintă asocierea unui
complex sonor cu unul sau mai multe sensuri. Cuvântul apare în dicţionar în
forma tip, dar în comunicare el se utilizează într-o diversitate de forme
flexionare, care sunt realizări concrete ale aceluiaşi cuvânt tip. Formele
flexionare nu sunt cuvinte separate de cuvântul tip.
Există cuvinte cu sens lexical deplin: avion, atom şi cuvinte fără sens lexical –
instrumente gramaticale: articole, prepoziţii, conjuncţii.
35
Morfemele se combină între ele pentru a forma cuvinte ca unităţi de rang
superior. Existenţa cuvântului ca unitate structurală de sine stătătoare a fost
mult discutată. Deşi nu există o definiţie unitară, lingviştii continuă totuşi să
folosească acest termen. Aşa cum un morfem poate fi format dintr-un singur
fonem sau din mai multe, tot aşa există cuvinte alcătuite dintr-un singur
morfem (pat) sau din mai multe (prelucrasem). Morfemele, în cadrul
cuvântului, se realizează prin variante. Domeniul cel mai important al realizării
morfemelor ca variante de expresie ale cuvântului e alcătuit de numeroasele
alternanţe apărute în flexiunea nominală şi verbală (casă – case,vreau - vrem).
36
3.7. Nivelul enunţutului. Partea de propoziţie
este un cuvânt sau un grup de cuvinte din alcătuirea unei propoziţii, care se
identifică după funcţiunea îndeplinită în, propoziţie.
Sintagma
Propoziţia
Fraza
37
Problema nivelului superior cuvântului este foarte controversată. S-a propus
ca unitate superioară sintagma, dar structura binară a sintagmei contrazice
principiul stratificării, conform căruia o unitate de un anumit rang poate fi
formată şi dintr-o singură unitate. Tradiţional, nivelul intermediar între cuvânt
şi propoziţie este partea de propoziţie. Spre deosebire de sintagmă, aceasta ar
satisface principiul stratificării, prin aceea că o parte de propoziţie este alcătuită
dintr-un şir de cuvinte sau chiar dintr-un singur cuvânt.
Enunţul
reprezintă o unitate sintactică destul de ambiguă, care este definită în termeni
diferiţi de cercetători ai fenomenului. „Orice porţiune din vorbirea unei
persoane,înainte de care şi după care urmează o pauză făcută de acea
persoană”, Z. Harris. Această abordare poate crea elemente de abiguitate care
dă posibilitatea de a considera o sintagmă sau o propoziţie drept enunţ.
Ambiguitatea se păstrează la majoritatea cercetătorilor, fiind lămurită numai
prin naliză în constituenţi imediaţi, având în vedere capacitatea enunţului de a
se segmenta mai întâi în propoziţii, în aşa fel încât fiecare verb de mod
personal să formeze centrul unei propoziţii. În interiorul propoziţiei, părţile ei
se suprapun peste părţile de vorbire cu sens deplin şi peste grupurile
prepoziţie+ nume; verb copulativ + nume predicativ. De aceea, numărul de
părţi de propoziţie dintr-un text nu e cu mult mai mic decât cel al părţilor de
vorbire.
38
Surse suplimentare:
John Lyons Introducere în lingvistica teoretică, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti,
39
- explici procedeul de reducere a variantelor
4.2. Conceptul de metodă
În orice ştiinţă, demersul de cercetare urmează anumite metode, căi de
cercetare care determină corectitudinea demersului şi valoarea rezultatelor.
Cartezianismul are ca punct de plecare lucrarea lui Rene Descartes, Discours
sur la methode. Orice problemă supusă cunoaşterii trebuie fragmentată în
aspecte parţiale,mai uşor de explicat şi se trece treptat de la aspectele mai
simple spre cele mai complexe.
4.3. Metode comune ştiinţelor în general
Ipoteza
este un produs al imaginaţiei, dar un produs determinat de observaţia faptelor
precedat de identificarea unor analogii. Ipoteza reprezintă o reflectare
anticipativă. Exemple de ipoteze: cele două ipoteze referitoare la originea
limbii – cea naturalistă şi cea convenţionalistă.
Din istoria lingvisticii pot fi amintite numeroase ipoteze; iată câteva dintre
ele:
– ipotezele (susţinute în secolul al XIX-lea [r. ed.]) potrivit cărora orice limbă
trece obligatoriu prin anumite perioade sau stadii de dezvoltare.
40
Filozofia limbii din secolul nostru dezbate „ipoteza Sapir-Whorf”: modul de
percepere a lumii e condiţionat de normele de exprimare ale fiecărei limbi.
Limbajul determină atât formarea categoriilor logice, cât şi, în general, a
tuturor formelor culturii.
Inducţia
constă în găsirea unei explicaţii privind un fenomen, prin descoperirea unor
legi. Francis Bacon spunea că faptele sunt determinate de legi,iar cercetarea
unui număr suficient de fapte poate avea ca efect descoperirea legilor care le
guvernează
Deducţia
41
ştiinţă, „pentru că are ca obiect numai speculaţia raţională asupra principiilor
imuabile şi generale ale limbajului”. În acest fel, „ştiinţa gramaticală este
anterioară tuturor limbilor” – afirmaţie care trebuie apropiată de teza
hjelmsleviană a apriorismului teoriei limbii. Se consideră la ora actuală că o
disciplină oarecare e cu atât mai ştiinţifică, mai exactă, cu cât are un caracter
deductiv mai pronunţat. (În sprijinul lingvisticii matematice s-a adus şi
argumentul că aplicarea metodelor matematicii la studiul limbii e o condiţie a
progresului în lingvistică, deoarece matematica e prin excelenţă o ştiinţă
deductivă).
Metoda observaţiei
Observaţia internă
Experimentul
43
acţiune limitată asupra copilului fiind concurat de alte componente ale unui
stimul complex, apoi componente neverbale (gesturile, mimica, situaţia etc.)
trec pe planul secund, iar componentul verbal se întăreşte până când cuvântul
devine un semnal independent.
Metoda modelării.
44
cel mai larg, este un analogon care se substituie obiectului cercetării; prin
modelare obiectul acesta (numit original) e supus unei investigaţii în mod
mijlocit prin înlocuirea lui cu alt obiect (numit model). Modelul este un obiect
sau o construcţie (materializată sau ideală) care reproduce, în condiţii dinainte
stabilite, alt obiect sau proces şi îl reproduce fie ca structură, fie funcţional.
45
admise prin ipoteză că o sursă din care pot fi derivate multe enunţuri
diferite”.
Statistica.
46
legile statistice guvernează comportamentul verbal, în aparenţă voluntar şi
conştient. Statisticianul pune în lumină mediile, tendinţele, lăsând la o parte
detaliile, oricât ar fi de specifice; în consecinţă, când apelăm la metoda
statistică, obţinem o orientare generală şi nu explicaţia unui eveniment
individual. Metoda statistică apropie lingvistica de numeroase discipline; de
exemplu, noţiunea de entropie în analiza limbii provine din fizică.
Entropia
47
48
Metode specifice
În cercetarea fenomenului lingvistic, se folosesc două metode specifice:
metoda comparativ-istorică şi geografia lingvistică.
Metoda comparativ-istorică
- sincronică – între cele mai diverse limbi se stabilesc tipuri de structură şi se formulează legi
generale ale limbii existente
- diacronică (comparaţia istorică), urmărind evoluţia uneia sau mai multe limbi.
Metoda comparativ-istorică este un ansamblu de procedee prin care se
studiază limbile considerate înrudite şi se deduc reguli de evoluîie pentru
perioade din care nu există texte. Analizându-se limbile sub raportul
asemănărilor, se observă că asemănările sunt mai mari între limbi care s-au
despărâit mai recent de limba mamă. Nu e vorba de asemănări de structură ci
numai la nivelul formei sonore şi în sensul morfosintactic şi al afixelor
gramaticale.
Asemănarea cuvintelor şi formelor gramaticale demonstrează originea
comună a mai multor limbi datorită unei trăsături specifice a limbii şi anume
arbitrarului legăturii dintre forma sonoră şi expresie. Asemănările sunt mai
mari în cazul limbilor care au aceeaşi sursă şi se întâlnesc la cuvinte din fondul
principal.
skr. petar
lat. pater
got fadar
Asemănările dintre formele neregulate la cuvintele cele mai uzuale sunt
argumente clare ale înrudirii:
49
skr. asti santi
lat. est sunt
got. ist sind
v.sl iesti santi
sp ocho
leche
rom opt.
lapte
50
fonetic cuprinde un număr relativ redus de elemente care se transformă în
fiecare limbă în mod regulat, după anumite legi.
La nivel semantic nu se pot stabili corespondenţe stricte pentru că
schimbările semantice nu apar ca reguli ci sunt cazuri particulare.Reconstrucţia
semantică nu poate fi realzată pe principiul regularităţii deoarece sunt extrem
de rare coincidenţele schimbărilor la cuvinte din acelaşi câmp semantic. Nu pot
fi formulate legi ale schimbărilor semantice. În reconstrucţia semantică trebuie
definită cât mai exact sfera logică şi valoarea funcţionalăa cuvintelor.
La nivelul gramaticii, reconstrucţia se aplică greu. Îmbinarea decuvinte ca
unitate sintactică, este motivată logic. În ce priveşte morfologia, ea reprezintă
un sector stabil şi greu penetrabil, şi de aceea oferă puţin material pentru
reconstrucţie. Morfologia unei limbi dispărute nu poate fi reconstiuttă cu
exactitate. În ce priveşte sintaxa, aici apar cele mai mari greutăţi în aplicarea
metodei comparativ – istorice. Îmbinarea de cuvinte este motivată logic şi, de
aceea, formaţii sintactice cu caracter idedntic pot să apară întâmplător, prin
dezvoltări paralele, în limbi foarte diferite.
În cadrul unui grup de limbi înrudite, coincidenţa dintre valorile sintactice este
mai puţin precisă decât coincidenţa formelor morfologice. Sintaxa este un
compartiment foarte uşor de influenţat al unei limbi şi de aceea împrumuturile
sunt destul de greu de identificat.
Metoda comparativ istorică nu poate ajunge să reconstituie limba
indoeuropeană aşa cum a fost ea vorbită, ci numai un sistem de corespondenţe
între limbile care derivă din ea. Formele reconstituite sunt posibile, nu şi reale;
ele sun sunt atemporale. Reconstrucţia unei limbi reprezintă un model al unei
limbi bază, nu o reproducere a ei în toate detaliile ei. prin reconstrucţie se
relevă caracteristicile generale ale limbii studiate.
Descrieţi, pe scurt caracteristicile metodei comparativ
- istorice şi modul de funţionare
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
51
52
Geografia lingvistică
Metoda geografiei lingvistice se ocupă de studiul limbilor vii, de formele
dialectale ale limbii vorbite, considerate o vreme drept abateri de la forma
literarăşi deci, greşeli. Preocupări în domeniul studiului formelor vorbite ale
limbii întâlnim încă de la Dante, autor, printre altele al lucrării „De vulgari
eloquentia” în care identifica 14 dialecte ale limbii italiene. Mai târziu, în 1821
Leibniz emite ideea notării pe hărţi a fenomenelor lingvistice.
În 1876, Wenkler realizează deja o anchetă de teren, prin corespondenţă.
Chestionarul cuprinde 40 de întrebări cuprinzând fraze scurte scrise îb germana
litearră, pe care învăţătorii din zonele rurale trebuia să le transpună în grai
local. Problemele abordate se refereau mai ales la fonetică. Wenkler credea că
dialectele nu au fost atinse de influenţe străine şi că, prin urmare, legile
fonetice au acţionat fără excepţie detrminând existenţa unor limite precise între
dialecte.
Mai aproape de zilele noastre, Gustav Weigand cercetează graiurile din
Banat, reg. Crişurilor, Oltenia, Moldova, Bucovina şi Dobrogea folosind un
chestionar cu 104 întrebări şi realizând 67 de hărţi. În 1921, Sextil Puşcariu,
Sever Pop şi Emil Petrovici, de la Universitatea din Cluj, au realizat o anchetă
prin corespondenţă şi doi ani mai târziu o anchetă de teren cu 2 anchetattori şi 2
chestionare referitoare la 2000 de cuvinte denumind noţiuni fundamentale şi
4500 de cuvinte denumind noţiuni de etngrafie şi folclor (specifice zonei).
Instrumentele de cercetare
Chestionarul sau lista de întrebări, de probleme de cercetat
trebuie astfel alcătuit încât răspunsurile obţinute să poată oferi o imagine de
ansamblu a structurii fonetice şi gramaticale a lexicului românesc.
Uniformitatea chestionării determină o ordine strictă a întrebărilor. Modalităţile
de interogare cele mai eficiente constau în provocarea de discuţii libere sau de
povestiri. conversaţia liberă păstrează naturaleţea şi spontaneitatea. Întrebările
directe terbuie puse cu multă atenţie întrucât pot influenţa răspunsul şi falsifica
datele obţinute.
Hărţile lingvistice
53
pe care se notează fenomenele locale, oferă un material brut pe care lingvistul
urmează a-l interpreta şi a-l prelucra. Hărţile sunt cuprinse în atlase lingvistice
care conţin un materila lingvistic bogat, obţinut prin mijloace unitare care
reflectă trăsturile caracteristice ale dialectelor. materialul adunate este notat
prin transcriere fonetică şi grupat în hărţi care înregistrează alofonele,
alomorfele etc.
Alegerea informatorului, a subiectului chestionat poate fi făcută la întâmplare,
oferind statut de subiect unui locuitor al zonei anchetate, fie stabilind o serie de
condiţii:
- să fie din regiune pentru a cunoaşte bine specificul lingvistic al zonei cercetate;
- să înţeleagă întrebarea şi să se adapteze situaţiei;
- să pronunţe corect şi clar;
- să fie de vârste şi de preocupări diferite.
Alegerea zonei ce urmează a fi anchetată – fixarea punctelor de anchetă se
face printr-o cercetare prealabilă în vederea identificării zonelor care prezintă
interes etno-lingvistic. Sunt preferaţi anchetatori lingvişti, preferabil din zona
respectivă sau în orice caz, cunoscători ai obiceiurilor sau ai graiurilor locale.
Ipoteze şi rezultate ale cercetărilor dialectale
Hărţile lingvistice pun în evidenţă faptul că fiecare fenomen lingvistic local
are o arie de răspândire proprie Întemeietorul geografiei lingvistice, Gillieron,
considera, ca ipoteză de lucru pentru primele lui anchete, că nu există nici
limite dialectale, nici dialecte, ci numai trăsături dialectale care nu se
organizează în sistem. Propriile lui cercetări au infiermat ipotezele descoperind
cazuri în care isoglosele nu sunt izolate, ci se adună în mănunchiuri.
În cercetările sale, Gillieron a încercat să evidenţieze cauzele dispariţiei
cuvintelor şi modul în care sunt înlocuite. El a ajuns la conclizia că există
„boli” ale cuvintelor: omonimia, hipertrofia semantică şi scurtimea învelişului
sonor.
Omonimia
În ce priveşte omonimia, există un tip de omonimie acceptabilă şi o omonimie
care determină confuzii. multe cuvinte au dispărut din cauza omonimiilor
supărătoare: în limba română, cuvântul lego din latină a dat două forme
omonime cu sensul de a citi şi a lega, numai cea de a doua s-a păstrat din
etimonul latin.
54
Hipertrofia semantică
reprezintă o polisemie exagerată care poate producea confuzii provocate de
uzura semantică sau de uzura fonetică. Cuvintele scurte au existenţă precară
datorată tendinţei de economie verbală a vorbitorilior: lat lauare a dat în limba
română verbul a la cu sensul de a spăla, formă păstrată, cu valoare arhaică, în
unele graiuri.
Iradiaţia
Neconcordanţa isogloselor se datorează faptului că o serie de cuvinte migrează
dincolo de graniţele lor o dată cu obiectele denumite şi cu oamenii care le
folosesc. Cercetătorul român Ion Aurel Candrea identifică 4 căi de migraţie a
cuvintelor:
- iradiaţia – deplasarea unei forme lexicale din centru spre marginea unei regiuni;
- infiltrarea – lărgirea ariei de folosire a unui cuvânt dincolo delimitele fixate;
- revărsarea – răspândirea în formă de valuri;
- suprapunerea – apariţia, în cadrul unei zone dilaectale compacte, a unor insule lingvistice.
În cazul migraţiei, cuvintele circulă cu forma foetică specifică regiunii din
care provin. Din punctul de vedere al legilor fonetice ale unui dialect, cuvintele
pătrunse prin migraţie sunt abateri. Un rezultat al migraţiei cuvintelor îl
reprezintă lupta dintre cuvintele locale şi cele nou intrate în vocabularul local.
Inovaţiile pornesc dintr-un centru cultural economic sau politic, iar răspândirea
lor depinde de factori geografici, culturali, politici etc. În drumul inovaţiilor
apar graniţe naturale care pot să împiedice sau să favorizeze extinderea: munţii
pot fi factori perturbatori ai extinderii unei inovaţii, în timp ce fluviile le pot
favoriza.
Conform teoriei ariilor, aria izolată, mai puţin supusă influenţelor, păstrează
forme mai vechi ale limbii:
Iberia Italia Galia Dacia
(arie laterală) (arie centrală) (arie centrală) (arie laterală)
hermoso bello beau frumos
mesa tavola table masă
dia giorno jour zi
55
Norma ariei mai mari – adesea păstrează forme arhaice.
Prin faptul că aparţin unei arii mai extinse, Iberia, Galia şi Italia păstrează
forme asemănătoare, mai vechi decât Dacia.
Aria posterioară – cucerită recent – păstreză forme mai vechi.
spaniolă comer nieto miedo
franceză manger neuveu peur
italiană mangiare nipote paura
română mânca nepot frică
Avantajele metodei
- a înlăturat dogme, a confirmat ipoteze a pus în lumină aspecte noi;
- a evidenţiat cauze psihologice ale schimbărilor, rolul individului vorbitor în răspândirea
schimbării;
- a demonstrat legătura dintre istoria limbii şi factorii geografici şi geopolitici.
56
57
4.5. Metode moderne
Secolul al XX-lea se caracterizează prin efortul de perfecţionare şi de înnoire
a metodelor. Structuralismul studiază structura (modul de organizare a
sistemului numit limbă). Limba este aşadar considerată un sistem ale cărui
elemente sunt strâns legate printr-o reţea de relaţii: structură.
Ferdinand de Saussure presupune, în Cours de Linguistique Generale, existenţa
raporturilor dintre elementele întregului şi raportul dintre părţi şi întreg.
Elementele limbii sunt organizate pe nivele conform unei ierarhii. Organizarea
structurală a limbii se manifestă prin existenţa unor opoziţii. Metoda cercetării
structuraliste propune analiza ansamblului de unităţi caracteristice fiecărui
nivel şi a relaţiei dintre ele şi combinaţiile lor.
Lingvistica structuralistă tinde spre o formalizare a descrierii limbii şi spre
descrierrea sintagmatică ce constă în încadrarea fiecărui nivel în tipare de
combinare (de coocurenţă).
Orice unitate a limbii se studiază în toate contextele în care pot să apară şi se
caracterizează prin capacitatea lor de a apărea împreună cu altele. În acelaşi
timp, structuralismul abordează organizarea paradigmatică, adică grupează
unităţile în clase şi subclase. Orice unitate a limbii trebuie inclusă într-o
mulţime care poate să apară în anumite contexte trebuind, deci, să fie
caracterizată prin posibilitatea de a fi înlocuită cu alta.
58
4.6. Analiza funcţională
Metoda constă în reducerea datelor concrete şi particulare, infinite ca număr,
la un număr finit de unităţi generale şi abstracte separând ceea ce este
semnificativ şi relevant în realizarea funcţiei comunicative de ceea ce este
detaliu.
Karl Buhler susţine că nu toate caracterele fizice ale semnului lingvistic sunt
relevante pentru funcţia sa comunicativă. Elementele concrete ţi particulare
sunt variantele, iar cele abstracte şi generale sunt invariantele. Analiza
funcţională are ăn vedere reducerea variantelor la invariante.
Invariantele sunt privite ca elemente sociale ale limbajului (exterioare
individului) sau ca elemente abstracte, constructe, creaţii ale cercetătorului,
elemente care elemente care nu aparţin limbii ci teoriei limbii.
Cea mai dezbătută este problema invariantelor fonologice – fonemele.
Procedeul de reducere a variantelor are ca instrument comutarea – schimbarea
unui segment cu altul în acelaşi plan al limbii: mutarea unui segment din planul
expresiei cu altul din acelaşi plan. Dacă înlocuirea determină o modificareîn
planul opus, atunci segmentele înlocuite sunt invariante – ele comută. Dacă
înlocuirea nu determină schimbări în planul opus, cele două segmente sunt
variante şi, prin urmare, nu comută. Proba comutării a fost utilizată pentru
descoperirea inventarului fonematic al unei limbi. Sunetele care, apărând
alternativ în unul şi acelaşi context, menţin identitatea cuvântului sunt variante
ale aceluiaşi cuvânt. Sunetele care nu apar niciodată în acelaşi context fonetic
şi cele care pot apărea în acelaşi context fonetic dar nu in tră în raporturi de
comutare sunt variante ale aceleiaşi unităţi. Existenţa unor invariante care
delimitează şi organizează o substanţă lingvistică este o dovadă a faptului că
există structuri.
Analiza funcţională verificată pentru fonemele segmentale a fost aplicată şi
celor suprasegmentale – accentul şi intonaţia. În plan morfologic, morfemele
sunt invariante iar alomorfele, variante. Morfemul rădăcină a lui a învăţa se
realizează: învăţ, înveţ, învaţ. Alomorfele nu sunt manifestări concrete ale
morfemelor. Paralelismul fonem – alofon, morfem – alomorf nu este complet,
iar susţinerea lui ar putea determina confuzii.
Titlul unui articol de dicţionar este simbolul lexemului: variantele lui sunt
semantice (corespund diferitelor sensuri), morfologice, deosebindu-se prin
59
categorii gramaticale (caz, gen), fonologice (aldămaş, adălmaş). Semantic, un
termen dat este un fel de centru al unei constelaţii, punctul spre care converg
alţi termeni. Fiecare cuvânt este plasat în câteva serii asociative(paradigmatice)
prin care se defineşte. Sensul fiecărui semn este încojurat din toate părţile şi
delimitat de cel al semnelor care îl înconjoară. Structuralismul insistă asupra
caracterului negativ al definiţiei semnului. Acesta este definit prin ceea ce nu
este. Opoziţiile trebuie căutate în interiorul unor câmpuri lexicale (cel al
gradelor de rudenie), aşa cum se procedează în fonologie sau în gramatică.
Teoria câmpurilor a fost recunoscută datorită teoriei lanţurilor asociative din
psihologie. Existenţa opoziţiilor lexicale se poate deduce şi din constatarea că
apar fenomene de neutralizare adică de suprimare a opoziţiilor în anumite
contexte.
4.7. Analiza distribuţională
Distribuţia este proprietatea elementelor limbii de a apărea sau nu în diferite
contexte, în diferite vecinătăţi, iar relevanţa faptului lingvistic în cadrul analizei
distribuţionale constă în ocurenţa sau non ocurenţa lui într-un anumit context.
Analiza distribuţională urmăreşte însuşirile combinatorii ale semnelor, iar
cercetarea acestora priveşte relaţiile.
Când două unităţi se exclud reciproc în toate contextele avem de-a face cu
distribuţie complementară. Unde apare o unitate este exclusă apariţia celeilalte
de exemplu alomorfele merg şi mearg. Variantele aflate în distribuţie
complementară se numesc variante poziţionale. Când două unităţi se pot
substitui una alteia în anumite contexte, iar în alte contexte se exclud, avem de-
a face cu o distribuţie defectivă. Distribuţia unităţilor limbii se face pe clase de
unităţi – foneme, morfeme etc.
Scopul analizei distribuţionale este delimitarea claselor de unităţi după
principiul exprimat de Hjelmslev, conform căruia fiecare element al limbii intră
într-o categorie determinantă care se defineşte prin existenţa unor posibilităţi
de combinare determinate şi prin excluderea altora.
Dintre toate contextele în care poate apărea o unitate a limbii, o importanţă
deosebită o are contextul diagnostic, contextul în care apariţia unei clase de
elemente este determinată selectiv (contextul nu admite decât o clasă de
unităţi).
60
Un exemplu de utilizare a analizei distribuţionale îl reprezintă clasificarea
verbelor în predicative şi nepredicative în funcţie de anumite posibilităţi de
combinare. Analiza distribuţională a pronumelor în limba română a arătat:
- pronumele este definit insuficient ca înlocuitor al substantivului (ar avea o distribiţie
identică);
- pronumele reprezintă o sumă de clase gramaticale, nu ierarhie a lor;
- subcategoriile pronumelui nu sunt omogene din punct de vedere distribuţional
(pronumele nehotărâte se pot grupa în clase distribuţionale diferite).
4.8. Analiza în constituenţi imediaţi
Propoziţia este segmentată în două grupuri constitutive: grup nominal şi grup
verbal sau grupul predicatului şi grupul subiectului. Aceştia reprezintă
constituenţii imediaţi ai sintagmei şi, la rândul lor pot fi segmentaţi în
constituenţii lor imediaţi, până se ajunge la constituenţii ultimi ai enunţului,
morfemele. Să observăm enunţul: Trenul rapid Decebal soseşte peste cinci
minute la linia patru. Textul va fi segmentat astfel: Trenul rapid Decebal –
grupul nominal; soseşte în staţie la linia patru – grupul verbal. În continuare,
grupul nominal va fi segmentat în: trenul, rapid, Decebal, iar grupul verbal va
fi segmentat în: soseşte peste cinci minute – grup verbal şi la linia patru – grup
nominal. Constituenţii se segmentează în continuare pe modelul arătat până la
constituenţii ultimi – tren – ul, morfem lexical respectiv morfem gramatical.
Analiza în constituenţi imediaţi se bazează pe rezultatele analizei distributive,
care îi furnizează tehnica de segmentare. Aceasta are în vedere selecţia, din
ansamblul împărţirilor posibile, pe aceea care delimitează două lanţuri
morfematice cu cele mai multe posibilităţi de înlocuire (clase cu număr mare
de membri). Sunt selectate drept constituenţi imediaţi, acele segmente cu
distribuţia cea mai amplă. Prin segmentare succesivă a unui text într-o ierarhie
dee constituenţi imediaţi infinitatea enunţurilor un ei limbi se reduce la scheme.
Analiza coboară până la nivelul cuvântului.
Analiza în trăsături distinctive (analiză componenţială) a fost eleborată pentru
fonologia şi se aplică şi în semantica lexicală. Metoda propune descompunerea
unei unităţi în cuante lingvistice ireductibile. Descrierea prezintă planul
fonemului ca un fascicul de trăsături distinctive: b – oclusiv, oral, labial, sonor.
Înlocuind una dintre trăsături cu alta seobţine un nou fonem.
61
4.9. Metoda generativ-transformaţională
Această metodă are ca punct de plecare ideea că este posibilă transformarea
unor enunţuri în altele fără alterarea sensului. O construcţie activă poate fi
transpusă pasiv prin:schimbarea diatezei verbului cu valoare de predicat,
transformarea subiectului în complement de agent şi a comple-mentului direct
în subiect. Modelul transformaţional a fost realizat, în prima fază de Z. Harris.
Analiza transformaţională descompune fraza în propoziţii elementare şi
operaţii elementare: un enunţ ca „Marele violonist va interpreta o piesă
celebră” poate fi segmentat în trei propoziţii: violonistul e celebru; violonistul
urmează să interpreteze o piesă, piesa e celebră.
Noam Chomsky, unul dintre pionierii metodei, propune un model generativ
sintetic, urmărind nu descrierea unui corpus finit de texte, ci explicarea faptului
că orice vorbitor poate să emită şi să înţeleagă un număr infinit de texte,
enunţuri inedite. Gramatica generativă este un model capabil să generezeşi
săexplice toate enunţurile corecte ale unei limbi. Ea nu şi-a propus să descopere
organizarea sistematică a gramaticii unei limbi ci să construiască sistemul.
Gramatica generativă reprezintă o ipoteză, un sistem ipotetico-deductiv. Pentru
aceeaşi limbă pot fi elaborate mai multe ipoteze, dintre care cercetătorul alege
pe cea mai simplă. Modelul transformaţional reprezintă un model al
competenţei vorbitorului.
Competenţa
reprezintă capacitatea de a rosti şi înţelege un număr nelimitat de enunţuri
dintre care numai o parte au fost auzite şi, eventual, memorate anterior.Un alt
concept folosit în gramatica transformaţională este performanţa.
Performanţa
denumeşte activitatea propriu-zisă de rostire a enunţurilor. Din punctul de
vedere al gramaticii transformaţionale, enunţurile sunt: acceptabile şi
neacceptabile semantic, respectiv corecte sau incorecte gramatical. Pentru a se
decide asupra corectitudinii şi a acceptabilităţii unei construcţii, se recurge la
intuiţia vorbitorului.
Gramatica transformaţională nu urmăreşte să întocmească un inventar de
elemente invariabile cu specificarea variantelor lor contextuale ci formulează o
serie finită de reguli care, aplicate, determină o infinitate de enunţuri posibile.
62
Chomsky mărturiseşte că nu-l interesează studiul unei limbi încheiate ci acela
al unei limbi în funcţiune.
Organizarea gramaticală rezultată din segmentarea în constituenţi imediaţi
reprezintă numai structura de suprafaţă a unui enunţ. Înţelegerea textului
presupune intuirea structurii sale de adâncime (relaţia sintactică actor – actio
dintre termenii plecarea Mariei se opune relaţiei actio – patiens dintre termenii
lectura cărţii. Distincţia dintre cele două sintagme este utilizată în gramatica
tradiţională – subiectul gramatical aparţine structurii de suprafaţă, subiectul
logic aparţine structurii de adâncime.
În structura de adâncime există funcţii şi roluri gramaticale care joacă un rol
foarte important în interpretarea semantică a propoziţiei.
Pentru fiecare frază pot fi identificate reguli (de formare) care generează
indicatori sintagmatici. Regulile de transformare transformă un indicator
sintagmatic în altul, prin permutare, redistribuire, eliminare sau adăugare de
constituenţi.
Deosebirea dintre cele două structuri identificate de Chomsky este folosită în
analiza gramaticală tradiţională unde subiectul gramatical aparţine structurii de
suprafaţă, în timp ce subiectul logic aparţine structurii de adâncime. Un
element subînţeles aparţine de asemenea structurii de adâncime, unde a fost
transferat, prin omisiune şi transformare din structura de suprafaţă.
Pentru a explica formarea structurilor sintactice complexe, transforma-
ţionaliştii susţin că există reguli recursive (care pot fi aplicate oricât de des, în
diferite combinări). O astfel de regulă este aceea de inserare a unei propoziţii în
alta sau a unor elemente propoziţionale (atribute genitivale: „fratele nevestei
unui negustor.” Topârceanu).
Obiective vizate:
După parcurgerea acestui curs vei fi capabil să :
63
- interpretezi diferitele teorii despre semn;
- determini calităţile semnului lingvistic şi să le comentezi;
- să interpretezi concepţia lui Saussure despre limbă, limbaj, vorbire;
5.2. Semnul lingvistic
Accepţiunile termenului de semn sunt destul de diferite:
- reunirea celor două laturi, semnificat şi semnificant;
- relaţia dintre semnificat şi semnificant;
- semnificantul însuşi separat de perechea sa semnificată.
Semnul se referă, în general, la un element perceptibil a cărui funcţie este de
a reprezenta un alt semn mai puţin observabil. Definiţia semnului lingvistic,
realizată prin diferenţierea celorlalte semne, a fost dată de Ferdinand de
Saussure în lucrarea sa Cours de Linguistique Generale. Profesor la
universitatea din Geneva, Ferdinand de Saussure, abordează, în primul rând, în
Cursul de lingvistică generală, obiectul de studiu al lingvisticii. Demersul lui
porneşte de la ideea că există o lingvistică a limbii şi o lingvistică a vorbirii.
Studiul limbajului comportă două părţi:
- una esenţială, având ca obiect limba, socială în esenţa ei şi independentă de vorbitor;
- una secundară, având ca obiect partea individuală a limbajului, vorbirea.
Aceste două laturi ale limbajului se presupun reciproc – limba e necesară
pentru ca vorbirea să fie inteligibilă, iar vorbirea e necesară pentru ca limba să
poată să funcţioneze; istoric, faptul de vorbire precedă limba. Nu putem asocia
o idee cu o imagine verbală dacă nu surprindem această asociere într-un act de
vorbire.
1
Emil Ionescu, Manual de lingvistică generală, All, Bucureşti,1993
65
limbii. Dispariţia sau înlocuirea la un moment dat al unuia dintre cele două
cuvinte ar fi avut implicaţii asupra evoluţiei limbii.
Teza lui Saussure are în vedere faptul că lingvistica trebuie să se ocupe de
elementele interne ale limbii, adică de acelea care au atingere cu sistemul şi cu
funcţionarea lui.
5.7. Limba ca sistem de semne
Saussure este întemeietorul teoriei semnului lingvistic care are ca punct de
plecare critica teoriei conform căreia limba reprezintă un nomenclator de
cuvinte cărora le-ar corespunde fie un concept fie un lucru. Argumentul lui
Saussure este că noţiunile preexistă cuvintelor.
Semnul lingvistic, concept întemeiat de lingvistul genevez, nu uneşte un
cuvânt cu un lucru ci un concept cu o imagine acustică. Lanţul sonor şi
amprenta lui psihică explică, prin urmare, o noţiune. Lanţul sonor este denumit
de Saussure semnificant, iar conceptul este denumit semnificat. Unitatea dintre
cele două laturi defineşte semnul lingvistic.
Conceptul de semn lingvistic capătă, în diverse teorii lingvistice trei
accepţiuni diferite:
- reunirea celor două laturi, semnificatul şi semnificantul;
- relaţia dintre semnificat şi semnificant;
- semnificantul singur.
La Saussure, un semn uneşte de fapt, un concept cu o imagine acustică.
Lanţul sonor şi amprenta lui psihică exprimă o anumită noţiune. Lanţul sonor
este numit semnificant (el semnifică), iar conceptul este semnificat (lui i se
atribuie o semnificaţie).
5.8. Conceptul de sistem
Un sistem este un ansamblu de unităţi interdependente.Unităţile componente
ale sistemului se individualizează şi se recunosc numai datorită faptului că
ocupă un anumit loc în ansamblul sistemului. La Saussure implică două
principii de organizare a limbii: principiul succesiunii, al ordinii sintagmatice
şi principiul asociaţiei.
În vorbirea oamenilor se observă nu o succesiune de elemente, ci un şir de
sunete întrerupt din când în când de pauze. În enunţul: Inflaţia va fi redusă
când economia va funcţiona normal un vorbitor al limbii române nu va recepta
66
un şir de sunete, ci o comunicare, un enunţ inteligibil şi înţeles, datorită
faptului că vorbitorii disting un număr clar de unităţi – sintagme.
Sintagma
Conceptul de sintagmă este însă destul de vag întrucât el poate desemna şi
întreg enunţul compus din două propoziţii, care, la rândul lor constituie
sintagme.
Saussure consideră sintagmă orice unitate semnificativă începând cu nivelul
cuvântului (morfo-sintactic) şi până la cel al propoziţiei sau al frazei. Sintagma,
spune Saussure, se descompune în părţile componente, care, la rândul lor, sunt
sintagme, iar părţile constitutive ale unei sintagme sunt unităţi cu semnificaţie.
În enunţul de mai sus, propziţia principală inflaţia va scădea este construită din
unităţile inflaţia şi va scădea, iar propoziţia secundară este formată din când va
funcţiona normal şi din unitatea economia. Aceste părţi rezultate din
segmentare sunt, şi ele, sintagme care, la rândul lor, pot fi segmentate în:
inflaţia+ va + scădea şi va funcţiona+normal. Segmentarea poate continua:
inflaţi + a; va + scădea etc.
Unităţile semnificative nu sunt reductibile la alte părţi care sunt semnificative
şi decompozabile, nu sunt sintagme. Conform acestei păreri, economia este o
sintagmă dar când e un semn. Succesiunea şi incluziunea sintagmelor aparţine
limbii, căci ele exprimă libertatea de construire, asumată de orice vorbitor şi
ceea ce Saussure numeşte o concretizare a unor forme regulate. În principiu,
vorbitorul e liber să construiască sintagme formate, de exemplu din substantiv
şi adjectiv. Numărul acestor sintagme reprezintă un fapt de vorbire. Când însă
vorbitorul este constrâns să utilizeze un tipar cazual, sau sintactic, acest tipar
este denumit de Saussure, fapt de limbă.
67
sintactice). Ansamblul este cel care conferă părţilor individualitatea. Seriile
acestea sunt denumite de Saussure serii asociative.
Saussure priveşte fiecare unitate lingvistică folosită în vorbire drept centrul
unei constelaţii lingvistice alcătuite din serii de alte unităţi. semantice, lexicale,
gramaticale. Acestea există, în mod virtual în mintea vorbitorilor, dar ele nu
sunt conştientizate. Ansamblul acestor serii conferă formei, indivi-dualitate şi
sens. Ele sunt numite serii asociative, iar lingvistica postsaussuriană le va numi
paradigme (lexicale, semantice, morfologice).
Cele două principii identificate de Saussure funcţionează simultan. Orice
dispunere sintagmatică presupune utilizarea unor serii asociative. Fiecare
segment dintr-o frază actualizează o serie asociativă şi realizează o ordonare
sintagmatică.
5.10. Semnul lingvistic
Saussure vorbeşte despre caracterul de semn al cuvântului acordând
termenului semn mai multe accepţiuni:
1. Într-o accepţiune curentă, sensul termenului este redus la complexul sonor al cuvântului, la
semnificant. Cuvintele cal, masă, gard sunt semne numai prin latura lor de expresie;
înţelesul cuvântului, conceptul nu face parte din semn întrucât consideră că semnul trebuie
să fie exterior a ceea ce semnifică.
2. Semnul este alcătuit din reuniunea celor două laturi: semnificant şi semnificat. Cuprinde
deci atât învelişul sonor cât şi conceptul.
3. La nivel abstract, semnul este redus la relaţia dintre semnificant şi semnificat (cele două
laturi ale semnului se află într-o relaţie semiotică).
Cele trei accepţiuni ale termenului sunt complementare.
În procesul de transmitere a informaţiei, elementele semnificative ale limbii
se realizează ca semnale sonore cuprinzând în ele semnificaţii.
Semnalele sunt semne care cuprind o singură latură, cea de expresie. Ca
unităţi de bază ale limbii, semnele se manifestă în cadrul primei articulări.
Conform lui Andre Martinet, prima articulare presupune că lanţul vorbit este
segmentat în unităţi semantice minimale (morfeme). În enunţul Pleacă un
autobuz, fiecare cuvânt reprezintă o unitate semnificativă minimală, un morfem
care, în ultimă instanţă, este un semn. Segmentarea este realizată automat în
mintea vorbitorului, iar unităţile rezultate sunt realizate concomitent şi ca
semnificat şi ca semnificant. Semnele obţinute prin segmentarea enunţului
68
pleacă un autobuz sunt unităţi minimale cu o anumită semnificaţie. Ele pot fi
numite semne elementare (morfeme). Dacă am spune autobuzul plecase,
fiecare segment este alcătuit din două semne elementare şi sunt semne
complexe, analizabile.
Semnalele sunt semne care cuprind o singura latura, cea de expresie. Ca
unităţi de bază ale limbii, semnele se manifestă în cadrul primei articulari.
Dacă însă rostesc un enunţ de tipul vai ce bine că eşti aici !, acesta poate fi
segmentat în cele şase unităţi componente, care, fiecare se poate regăsi în varii
contexte pentru a comunica alte experienţe. Prima articulare reprezintă modul
de organizare a experienţei comune tuturor membrilor unei comunităţi
lingvistice.
Fiecare unitate din prima articulare prezintă un înţeles şi o formă vocală (sau
fonică). Ea nu poate fi analizată în unităţi succesive mai mici înzestrate cu un
înţeles; de pildă, bine înseamnă „bine”, fără ca să putem atribui lui bi- şi -ne
înţelesuri distincte, a căror sumă să fie echivalentă cu „bine”. Însă forma vocală
este analizată într-un şir de unităţi, fiecare contribuind la deosebirea lui bine de
alte unităţi ca mine, bune, bile, bină (regional).
Astfel se manifestă cea de- a doua articulare a limbajului. În cazul lui bine,
aceste unităţi sunt în număr de patru; putem să le reprezentăm prin literele b- i-
n- e, /bine/. Dacă fiecărei unităţi semnificative minimale i-ar corespunde un
produs vocal specific şi neanalizabil, s-ar ajunge la un număr infinit de astfel
69
de produse, ceea ce ar depăşi posibilităţile articulatorii şi capacitatea de
receptare prin auz.
Conform lui Andre Martinet3, prima articulare presupune ca lanţul vorbit este
segmentat în unitaţi semantice minimale (morfeme). În enunţul Pleacă un
autobuz, fiecare cuvânt reprezinta o unitate semnificativa minimala, un morfem
care, în ultima instanţă, este un semn. Segmentarea este realizată automat în
mintea vorbitorului, iar unităţile rezultate sunt realizate concomitent si ca
semnificat si ca semnificant. Semnele obţinute prin segmentarea enunţului
pleaca un autobuz sunt unităţi minimale cu o anumită semnificaţie. Ele pot fi
numite semne elementare (morfeme). Daca am spune autobuzul plecase,
fiecare segment ar fi alcatuit din doua semne elementare si sunt semne
complexe, analizabile.
Semnul este considerat drept noţiunea fundamentală a semioticii. Saussure
consideră că semnul este şi pentru lingvistică o noţiune fundamentală: „Dacă
am putut pentru prima oară să acordăm lingvisticii un loc printre ştiinţe,
aceasta se datorează faptului că am legat-o de semiologie.” Semnul poate fi
definit prin relaţia de trimitre realizată printr-un eveniment perceput
Cei mai mulţi dintre lingvişti disting trei aspecte ale semnului, punând
accentul pe distincţia dintre sens şi referinţă. Semnul nu trimite niciodată la
obiect în mod direct, ci prin intermediul semnificatului care selectează acele
trăsături ale obiectului considerate a fi pertinente pentru relaţia de trimitere
avută în vedere.
Semnul lingvistic are caracter binar: este reuniunea dintre un semnificant
(complex sonor) şi un semnificat (concept, sens). Pentru alţi cercetători,
Hjelmslev, semnul lingvistic are caracter cvadripartit, întrucât fiecare dintre
cele două laturi este constituită, la rândul ei, din două laturi: substanţă şi
expresie.
În lingvistica românească, profesorul E. Vasiliu consideră că semnul
lingvistic are o singură latură. Pentru el semnul este fonie. În actul vorbirii sunt
sesizate îmai întâi sunetele produse de cel care vorbeşte. O fonie este o suită de
mai multe sunete aflate într-o relaţie sistematică cu un anumit obiect.
71
Trecerea de la semne înzestrate cu conţinut şi expresie la semnale acustice
unilaterale şi lineare reprezintă procesul de codificare.
Prima caracteristică a semnului o constituie caracterul arbitrar al relaţiei dintre cele două laturi
constitutive. Nu există o condiţionare reciprocă necesară între semnificant şi semnificat, în
sensul că un anume semnificant nu cere neapărat un anume semnificat. Semnificantul nu
există ca fapt de limbă decât în măsura în care e înzestrat cu un înţeles. El participă la
alcătuirea unui inventar de semne. Semnificatul, la rândul lui, nu există ca fapt de limbă decât
în măsura în care e fixat în mintea vorbitorului cu ajutorul unui complex sonor – semnificant.
El este rezultatul unui proces de abstractizare prin care sunt reţinute numai aspectele esenţiale
ale unui obiect.
Există situaţii în care se poate constata o legătură între cele două laturi ale
semnului, în sensul că noţiunea sau fenomenul care reprezintă semnificatul a
condus la utilizarea unui anumit semnificant. Semnele motivate sunt organizate
structural în mai multe categorii. Dacă expresia reflectă nemijlocit conţinutul
(interjecţii, onomatopee) atunci vorbim despre o motivare absolută.
72
Dacă avem în vedere categoria derivatelor, a formelor flexionare sau a unor
compuse, atunci vorbim despre o motivare relativă. Formele compuse ale
numeralelor cardinale (doisprezece, douăzeci şi doi etc. sunt forme motivate.
73
5.18. Imutabilitatea semnului
Conceptul de imutabilitate denumeşte fenomenul invers. Conservarea în timp a semnelor are mai
multe cauze dintre care Saussure identifică:
REFERINŢA
(conceptul semnificat)
SIMBOLUL REFERENTUL
(forma semnificată (obiectul numit)
şi imaginea acustică)
74
5.19. Sincronie şi diacronie
77
78
Surse suplimentare
Ferdinand de Saussure, Curs de lingvistică generală, capitolul Valoarea în limbă
Capitolul „Ferdinand de Saussure” din Manualul de lingvistică generală al lui Emil Ionescu
Lingvistica postsaussuriană
6.1.Obiective vizate
După parcurgerea acestui curs vei fi capabil să :
- explici perspectiva Cercului lingvistic de la Praga;
- interpretezi punctul de vedere glosematic;
- explici diferenţa dintre formă şi substanţă;
79
- explici conceptele specifice lingvidticii post saussureene
6.2.Structuralismul praghez
Reprezentanţi: B. Havranek; Trubeţkoy; R. Jakobson, A. Martinet. Din
perspectiva structuralismului praghez, limba reprezintă o structură cu două
planuri:
- planul fonic
- planul semantic.
Planul fonic este subordonat celui semantic întrucât fonemele şi diferenţele
fonice marchează diferenţele semantice. Structura apare ca o reţea de relaţii.
Structuralismul praghez creează fonologia, ca domeniu de studiu al sunetelor
privite din punctul de vedere al funcţiei lor în sistem. Fonemele nu sunt definite
ca elemente opozitive ca la Saussure, ci prin trăsăturile lor relevante. Sistemul,
aşa cum îl gândesc structuraliştii Cercului de la Praga, nu este static ci în
evoluţie.
6.3. Funţionalismul
Structuralismul praghez a creat şcoala funcţionalistă, grupare care preia de la
Saussure ideea de funcţie.
Funcţionaliştii susţin că studierea unei limbi înseamnă, înainte de tolate,
descoperirea funcţiilolr pe care la joacă în comunicare elementele, clasele şi
mecanismele care intervin în comunicare. Aceste funcţii se află, după părerea
lor la originea organizării interne a structurii limbii. Sunetele, elemente din
lanţul vorbirii, au ca funcţie esenţială aceea de a distinge unităţi cu sens. Ele
singure, luate izolat, nu sunt purtătoare de semnificaţie.
a din pară nu are, luat izolat, nici un sens, dar ne permite să distingem
cuvântul respectiv de pură, por etc.
Pe de altă parte, vecinătatea lui b impune lui a anumite trăsături care nu
răspund unei intenţii de comunicare.
Funcţionaliştii izolează printre trăsăturile fonetice fizic prezente într-o
pronunţare dată, a acelora care au valoare distinctivă, adică au rolul de a
comunica o informaţie.Acestea sunt fonologic pertinente.
În ce priveşte metodele, funcţionaliştii au adaptat metoda comutării astfel:
Se presupune un sunet a. Mai întâi va fi pronunţat concret un cuvânt care
cuprinde acest sunet cap. Apoi va fi determinată o variaţie a sunetului în toate
direcţiile posibile. Sunetele care înlocuiesc pronunţarea iniţială nu comuntă cu
80
ea şi nici între ele.Comută însă cu cele a căror introducere duce la perceperea
semnelor: cip; câmp etc. Există o serie de pronunţări ale acestei unităţi fonetice
care nu comută cu nici un semn a.
Variantele lui a sunt variante libere(pronunţie prelungită, scurtă etc.).
Trăsăturile care diferenţiază pronunţia liu a în bat,mat,cat sunt impuse de
context, deci redundante.
Pornind de la principiul că elementele limbajului trebuie studiate după funcţia
pe care o au în comunicare, fonologii au ajuns să explice principiul saussurean
al opozitivităţii conform căruia, o entitate lingvistică oarecare nu este
constituită decât de ceea ce o distinge de alta.
Reprezentanţii şcolii funcţionale au încercat aplicarea unor abordări funcţionale
şi la nivelul descrierii gramaticale.Ideea era că pentru a defini funcţia unui
element gramatical, acesta trebuie comparat cu celelalte elemente gramaticale
ale limbii de vreme ce vorbitorul îl alege pe acesta şi nu pe celelalte. Prin
urmare selecţia are rol în comunicare.
Vorbind despre alegere, funcţionaliştii identifică:
- situaţii în care alegerea unuia dintre cele două elemente este impusă –
vocativul numelui impuzne ca selecţie imperativul verbului – vorbim astfel
despre servitute gramaticală;
- situaţii în care ambele elemente sunt admise, dar alegerea lor nu introduce
diferenţe de sens – dacă vii şi sunt /voi fi acolo…/ vorbim acum despre variaţie
stilistică;
- situaţii în care alegerea poate să introducă o diferenţiere de sens- caut o
carte care a fost scrisă/să fi fost scrisă de….- vorbim despre opziţie de sens.
Andre Martinet contruieşte o sintaxă funcţională introducând principii de
analiză fără corespondenţă în fonologie. El admite că orice enunţ are funcţia de
a comunica o experienţă analizând-o şi schematizând-o şi că, apoi, este
constituit dintr-un predicat care desemnează procesul pe care locutorul îl
socoteşte central în această experienţă. Acest predicat este îmsoţit de o serie de
complemente, fiecare având funcţia de a aduce un tio de informaţie
suplimentarăp privitoare la predicat.
Aceste funcţii nu pot fi, în general, stabilite prin comutare.
Majoritatea expresiilor care pot funcţiona ca determinante temporale nu pot fi,
în acelaşi timp, determinante locale.
81
Explicaţi conceptul de servitute gramaticală
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
4
Louis Prieto, Pertinence et pratique, Paris 1975
82
În concepţia sa mesajul reprezintă informaţia totală comunicată atunci când un
enunţ este folosit în circumstanţe determinate.
În anumite situaţii, enunţul dă-mi-l înapoi comunică mesajul dorinţă (sau
ordin) de fi înapoiat ceva vorbitorului. Lingvistul trebuie să se întrebe ce
funcţie a jucat enunţul ănsuşi în comunicarea acestui mesaj.
Prieto aplică metoda comutării determinând variaţii ale mesajului şi notând
modificările care cer o schimbare materială a enunţului.
Dacă ceea ce trebuie înapoiat este creion sau carte sau telefon, sau formele de
plural ale acestora nu are loc o schimbare materială a enunţului, ceea ce
înseamnă că elementele creion, carte, telefon sunt nerelevante, unităţi
nepertinente ale mesajului. Pertinentă este însă categoria gramaticală a
persoanei căci determină schimbarea l,o,le, etc.
Prieto consideră că numai trăsăturile pertinente sunt legate direct de enunţ,
ceea ce înseamnă că funcţia semnatică a enunţului nu se relevă direct prin
mesajele de care este susceptibilă ci prin diferenţa dintre aceste mesaje şi cele
ale altor enunţuri.
Prieto îşi reprezintă enunţul ca pe un pachet de caractere pertinente,
independente. De fapt, funcţia unui enunţ depinde de felul în care sunt
relaţionate între ele elementele sale semantice. Acest lucru îl determină pe
Prieto să adopte termenul de trăsătură contrastivă, exprimând punctul de vedere
din acre este privită trăsătura pertinentă.
În dă-mi-l înapoi există o unitate (obiect) singualr, unde obiect e trăsătura
contrastivă care arată că obiectului verbului îi revine caracterul singular.
Din perspectiva funcţionalistă, a descrie o limbă înseamnă a descrie
ansamblul de alegeri pe care le poate face acela acre vorbeşte limba respectivă
şi pe care le poate recunoaşte şi înţelege un destinatar care vorbeşte aceeaşi
limbă.
Alegerea poate viza prima articulare sau pe cea de a doua.
Alegerile din prima articulaer au valoare semnificativă pentru că privesc
unităţile cu sens, astfel, în enunţul Ion a început după tine, vorbitoreul alege
monemul tine în loc de mine,el, revoluţie etc.
Când spunem că aceste alegeri reprezintă o articulare înseamnă că există
alegeri minimale (de unităţi semnificative minimale) – moneme tine;
83
Pe de altă parte, spunem că alegerile mai mari sunt făcute în momentul alegerii
monemelor, deci diferenţa de sens între a început după tine şi a început după
revoluţie ţine de diferenţa de sens dintre monemele tine şi revoluţie.
Alegerile celei de a doua articulări nu mai ating unităţi distinctive – foneme –
a căror unică funcţie este aceea de a distinge monemele. Astfel alegerea lui t
din tine nu ţine în mod direct de o intenţie de semnificare, ci numai indirect, în
măsura în care este cerut de alegerea monemului tine care-l distinge de mine.
Când Martinet vorbeşte despre alegerea fonemelor, o face din perspectiva
ascultătorului. Acesta nu dewscifrează intenţia vorbitorului decât urmărind
apariţia succesivă a fonemelor şi are, deci,impresia că vorbitorul alege. De fapt,
din punct de vedere al vorbitorului, fonemele sunt impuse de alegerea
prealabilă a monemelor.
Din perspectiva funcţionalistă, descrierea lingvistică are două componente
esenţiale: fonologia şi sintaxa.
Fonologia studiază a doua articulare, întocmeşte o listă a
fonemelor,determină trăsături pertinente le clasifică şi indică reguli de
combinare a fonemelor.
Sintaxa consacrată primei articulări, întocmeşte o listă a monemelor, indică
funcţiile acestora în enunţ şi le clasifică în categorii de moneme cu funcţii
identice.
Acestor două componente ce descriu posibilităţi de alegere li se adaugă două
componente indispensabile din punct de vedere practic pentru că exprimă
condiţiile impuse de limbă pentru manifestarea alegerii.
Componenta fonetică determină trăsăturile nepertinente care însoţesc
trăsăturile pertinente ale sunetelor;
Componenta morfologică arată modul în care se realizează monemele după
contextele în care apar.
Conceptul de componentă fonologică are implicaţii importante pentru
perspectiva generativistă. Chomsky consideră că gramatica unei limbi
înseamnă totalitatea posibilităţilor sale de descriere.. Ea cuprinde trei
componente principale: sintaxa, semantica şi fonologia.
Sintaxa, partea generativă a gramaticii în sens propriu are rolul de a genera
după mecanisme formale, toate şirurile de morfeme considerate gramaticale. În
secvenţele generate de sintaxă, morfemele sunt dispuse liniar, unele după
84
altele. Unele fenomene de acord nu sunt luate în consideraţie în analiza lui
Chomsky.
Reprezentarea morfemelor la nivel sintactic este pur convenţională;i nu
constituie o reprezentare fonică. După ce au fost generate de sintaxă, aceste
secvenţe terbuie tartate în funcţie de structura lor, princelelalte două
componente care nu mai au putere generativă ci interpretativă.
Semantica traduce secvenţele în metalimbaj semantic astfel încât dau o
reprezentare a sensului frazelor.
Componenta fonologică sau morfonologică regrupează un întreg ansmablu de
servituţi de expresie a căror studiere este distribiută între fonetică, fonologie şi
morfologie. Aceste componente nu reprezintă o alegere a vorbitorului cu
excepţia variantelor stilistice – elemente marginale – de tipul i-aici, e aici, este
aici, i-aci etc.
Aplicând teoria dublei articulări vom distinge coduri fără areticulare, coduri cu
prima articulare, coduri cu a doua articulare, coduri cu ambele articulări.
Codurile cu semn unic (bastonul, alb pentru nevăăztori) sunt coduri fără
articulare.
Codurile cu prima articulare presupun o corespondenţă biunivocă între
descompunerea semnificatului şi descompunerea semnificantului – sistemul
zecimal.
Multe sisteme nu menţin această corespondenţă pentru că aparţin dublei
articulări.
Axa paradigmatică a unităţii minimale din planul formei expresiei şi cea a
semnificaţilor minimali nu se suprapun. Astfel în cazul semnalelor din codul
rutier, poziţiile indicate reprezintă, după părerea lui Prieto, figuri cărora nu le
corespunde o semnificaţie.Unităţile minimalew de semnificaţie apar prin
combinarea de figuri.
În codurile cu dublă articulare funcţionează, susţine Martinet, o dublă
segmentare, una singură menţinând paralelismul între forma expresiei şi forma
conţinutului. Acesta este cazul limbilor naturale.
Relaţia de determinare reciprocă între semnificant şi semnificat poate fi mai
mult sau mai puţin puternică. În cazul limbilor naturale tradiţia face distincţie
între semne univoce – semnele obişnuite, semne echivoce – omonimele şi
semne plurivoce – tropii.
85
Utilizând dezvoltările conceptuale de mai sus, se face distincţie între sisteme
simbolice cu sistem notaţional şi sisteme simbolice fărăr astfel de sistem. Un
sistem notaţional impune nu numai o schemă sintactică dar şi relaţii semantice
clare (neambigue) care produc clase de concordanţă semantică disjuncte şi
precis diferenţiate. Deşi posedă schemă sintactică, limbile naturale nu sunt
notaţionale pentru că la nivelul interpretării semnatice semnele verbale sunt
ambigue şi nu sunt disjuncte (mulţi termeni se intersectează semantic). Prin
aceasta se diferenţiază limbajul de notaţia muzicală care satisface criteriile unui
limbaj notaţional, dacă acceptăm că relaţia semantică pertinentă este aceea care
leagă partitura de interpretarea sa şi nu cea care leagă opera citită în partitură
de eventuala sa semnificaţie.
Prezentaţi, pe scurt conceptul de dublă articulare
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
86
simbolic utilizat poate să producă sensuri secundare sau indirecte evocate prin
asociere. Acestui fenomen îi aparţin sensurile alegorice, sensurile tropologice şi
nu ţine de înţelegerea semantică a limbii ci de interpretarea semiotică a
discursurilor. Un text sau un discurs devine simbolic atunci când printr-un act
de interpretare îi descoperim un sens indirect.
Răsturnarea terminologică propusă de Todorov nu s-a impus căci ar fi
determinat separarea semioticii de studiul semnelor şi identificarea ei cu
interpretarea simbolică. Totuşi ceea ce face el evidenţiază necesitatea unor
distincţii între diferitele modalităţi de funcţionare a relaţiei de semnificare, pe
care denumirea comună de semn riscă să le trateze ca echivalente.
6.5. Organizarea semantică a enunţului
Întrebarea dacă există o structură a enunţului sau dacă formulele care descriu
sensul enunţuriulor trebuie construite, toate, după acelaşi model sau după un
număr restrâns modele diferite nu capătă un răspuns clar atâta vreme cât însuşi
conceptul de enunţ este ambiguu. Ceea ce oferă studiile consacrate descrierii
enunţurilor este un număr de principii de organizareutilizate în descrierea
semantică.
Astfel sunt identificate enunţuri asertive – afirmative sau negative – care par
a avea drept funcţie declararea faptului că atribuie unei proprietăţi a unui obiect
valoarea de adevărat sau fals. De aici tendinţa de a distinge două părţi ale
descrierii semnatice: un subiect care desemnează obiectul căruia i se atribuie
proprietăţi şi un predicat care exprimă aceste proprietăţi. În ulte limbi această
distincţie pare a fi reflectată în structura sintactică a enunţului, atunci când
există grupul subiectului poate fi descris adesea ca desemnâţnd obiectul
atribuirii (fiind deci identic cu subiectul logic). Un argument în favoarea acesei
apropieri este şi faptul că obiectul unui enunţ afirmativ este şi obiectulcărui aîi
negăm o proprietate atunci când spunem că e fals.
Negaţia în cea mai mare parte a limbilor care au funcţia sintactică de subiect,
poate fi realizată printr-o opoziţie care, fără să afecteze subiectul sintactic, se
aplică altui segment (verbul). Nu Ion a venit/Ion nu a venit
Apropierea dintre subiectul logic şi cel gramatical explică modificarea sensului
în transformarea pasivă a unui enunţ activ. Numai Petre n-o iubeşte decât pe
Maria nu are acelaşi sens ca enunţul Numai Maria nu este iubită decât de
Petre. Diferenţa se explică dacă subiectul gramatical desemnează obiectul
87
căruia i se atribuie o proprietae. Nu e acelaşi lucru să afirmi că Petre este
singurul care are proprietatea de a nu o iubi decât pe Maria şi Maria este
singura care re proprietatea de a nu fi iubită decât de Petre. Acest tip de
analiză pare să convină mai multor enunţuri asertive pentru a exclude
aserţiunile ale căror subiecte gramaticale sunt greu de identificat. Fie enunţul
Unii oameni sunt graşi. E greu să susţii că unii oameni desemnează un obiect
sau un grup de obiecte. Ar trebui spus că subiectul logic al acestui enunţ este
numărul oamenilor, mulţimea de oameni căreia îi atribuim proprietatea de a fi
graşi. În gramaticile generale subiectul logic şi subiectul gramatical sunt adesea
asimilate.
Generativiştii şi funcţionaliştii le disting insistând asupra proprietăţilor logice
ale subiectului gramatical. Decizia de a atribui un singur obiect fiecărei
afirmaţii este disacutabilă. În enunţul Petre iubeşte pe Maria obiectul este Petre
sau Maria? Se preferă o analiză logică a enunţului în relaţii şi argumente. În
enunţul de mai sus este afirmată relaţia de iubire între cele două argumente
Petre şi Maria. Argumentul afirmatţei este şi argumentul negaţiei aceleiaşi
relaţii Ion nu iubeşte pe Maria. Distincţia între obiect şi proprietatea sa se
bazează pe funcţia logică a limbajului care determină distincţia între temă şi
remă, distincţie realizată la nivel psihologic.
Tema unui enunţ este obiectul despre care vorbeşte locutorul.
Comentariul sau rema este informaţia pe care el o transmite în legătură cu
tema. În enunţul Ion a venit putem informa nu despre Ion ci despre persoana
care a venit sau, mai general, despre ceea ce s-a întâmplat. Deşi e subiect logic
şi garmatical, Ion poate să nu desemneze tema. Aceasta poate fi determinată
prin întrebarea la care răspunde sau se presupune că răspunde enunţul Ce a
făcut Ion?; Cine a venit?; Ce s-a întâmplat?
Conform definiţiei date,tema nu este un segment al enunţului, ci un obiect
exterior la care face aluzie enunţul. Nu este însă exclus ca tema să poată fi
explicitată în enunţ sau ca anumite mărci lingvistice să permită determinarea ei,
diferenţiind-o de remă. Aceste mărci pot fi i tonaţia, dislocarea sintactică, etc.
Emfaza sau insistenţa nu marchează neapărta o remă, chiar dacă aplicată
cuvântului Vasile în enunţul Vasile e cel care a venit mai devreme este însoţită
de tendinţa de a interpreta cuvântul Vasile ca având funcţia de comentariu
(remă).
88
Prezentaţi, pe scurt concepţia funcţionalistă
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
89
6.6. Opoziţia dintre spus şi presupus
Fie enunţul Ion continuă să mă calce pe nervi se presupune că a) m-a călcat
deja de ceva vreme şi că b) mă calcă şi acum. Într-o desriere globală a
enunţului, informaţiile a şi b trebuie separate pentru că au proprietăşi diferite:
- a) e valabilă atunci când enunţul e negat (nu-i adevărat că Ion continuă să mă calce pe nervi)
sau atunci cânbd e obiectul unei interogaţii;
- b) se comportă altfel
În cadrul discursului, înlănţuirea unui alt enunţ decât cel analizat priveşte în
primul rând pe b) – numai pe baza acţiunii actuale nu şi a celei trecute.
a) este dat ca ceva de la sine înţeles, deci imposibil de pus la îndoială;
b) este dat ca nou şi, eventual, discutabil.
A) e presupus, iar b) e spus, asertat.
Din punct de vedere logic, se spune că dacă presupoziţia e falsă, nu se poate
spune dacă enunţul e adevărat sau fals.
Din punct de vedere al condiţiilor de utilizare, presupoziţiile trebuie să fie
adevărate (sau crezute adevărate de către destinatar) pentru ca întrebuinţarea
enunţului să fie considerată normală. Altfel enunţul ar părea în afara
subiectului. Pe de altă parte, există exemple care impun cel puţin o reformulare
a acestei condiţii de întrebuinţare (dacă ne aflăm în faţa unei persoane
necunoscute şi încercăm să ne explicăm starea de nervozitate deosebotă putem
spune s-a lăsat de curând de fumat fărăr să luăm drept ştiut faptul că persoana
respectivă fuma odată
6.7. Structuralismul danez – Cercul de la Copenhaga
Reprezentanţi: Vigo Brondal; Louis Hjelmslev. Din perspectiva Cercului de la
Copenhaga, limba este un sistem sau o structură formată dintr-o reţea de relaţii.
„Obiectele pot fi descrise, definite şi înţelese numai cu ajutorul raporturilor
90
dintre trmeni.. Raporturile, pe care relismulsimplist le consideră secundare în
sensul că ele presupun existenţa prealabilă a obiectului, devin, din punctul
nostru de vedere, primare, în sensulcă existenţa obiectului e considrată ca un
rezultat al existenţei lor.”
Glossematicienii acceptă ideea că limba este constituită din planul expresiei
şi din planul conţinutului, dar consideră că fiecare plan are două aspecte:
- forma expresiei şi substanţa expresiei
- forma conţinutului şi substanţa conţinutului.
Semnul lingvistic apare ca unitatea dintre forma conţinutului şi forma
expresiei. Între aspectele fiecărui plan, pe de o parte, şi între cele două planuri,
pe de alta, se stabilesc diferite relaţii: interdependenţă, determinare, constelaţie.
Aceste tipuri de relaţii, care constituie limba ca formă şi nu ca substanţă, pot fi
studiate arbitrar prin diferite procedee sau pot fi identificate cu alte structuri
analoge. Limba ar putea,prin urmare, să fie transpusă în structuri formalizate
(formule) în care sensul cuvântuuli n-are importanţă. structura unei limbi
naturale ar fi,deci, numai un caz particular al unui obiect de studiu mai general,
semiotica.
Louis Hjelmslev susţine că nu există semne, ci funcţii semn. Funcţia semn
poate fi îndeplinită de orice obiect sau orice fenomen care, în cadrul procesului
de comunicare umană serveşte, în calitate de element al unui cod, la
transmiterea de informaţii. Un obiect devine semn atunci când este purtător de
semnificaţie.
Umberto Eco, va dezvolta ideile glosematicii: „putem vorbi despre funcţie
semn atunci când o expresie este corelată cu un conţinut, iar ambele corelate
devin functive ale corelaţiei. O funcţie semn se constituie atunci când două
functive intră într-o relaţie reciprocă.” Un functiv poate să intre în relaţie cu
alte elemente devenind un functiv diferit care dă naştere unei funcţii semn.
Semnul este, deci, un rezultat provizoriu al unei reguli de codificare care
stabileşte corelaţii. Noţiunea de semn se pierde într-o reţea de relaţii multiple
ce reprezintă premize ale apariţiei semioticii.
Diferitele tipuri de semne: verbale, gestuale, grafice etc., au o serie de funcţii
comune ceea ce face ca ele să constituie obiecte de studiu ale semioticii.
Conform lui Hjelmslev, unităţile lingvistice introduc un decupaj sui generis
în lumea sunetului şi a semnificaţiei. pentru a putea face acest lucru, terbuie ca
91
ele să fie altceva decât acest decupaj, altceva decât acele zone ale sensului şi
ale sonorităţii pe care le învestesc.
Limba este, deci, formă şi nu substanţă în măsura în care unităţile sale trebuie
să se definească prin regulile după care pot fi combinate. Realitatea semantică
sau fonică privită, independent de orice utilizare lingvistică este numită de
Hjelmslev materie. Forma este considerată reţeaua relaţională care defineşte
unităţile.
Reinterpretarea teoriei lui Saussure că limba este formă şi nu substanţă, îl
determină pe Hjemslev să afirme că limbile pot fi caracterizate simultan pe
două planuri: cel al expresie şi cel al conţinutului. luând în considerare numia
relaţiile combinatorii dintre unităţi (forma autentică). materia, substanţa şi
forma se dedublează după cum e vorba despre expresie sau despre conţinut.
Prezentaţi, pe scurt concepţia glossematică.
Raportaţi-vă şi la Unitatea de învăţare nr.
Folosiţi, pentru răspuns, sapţiul liber din chenar
92
93
6.8. Descriptivismul american
94
Forma lingvistică poate avea capacitatea de a alcătui singură un enunţ fiind o
formă independentă, dar e posibil ca o formă lingvistică să nu poată alcătui
singură un enunţ, fiind o formă lingvistică dependentă.
În interpretarea pe care o dă tezelor lui Bloomfield, Emil Ionescu consideră
că lingvistul american înţelege prin enunţ, forma unui mesaj şi, mergând mai
departe, consideră că un enunţ este egal cu o propoziţie şi acordă o importanţă
specială propoziţiilor monomembre. Acestea permit deosebirea dintre formele
verbale dependente şi cele independente.
Formele lingvistice pot fi simple dacă nu pot fi descompuse în alte forme
lingvistice, de rang inferior, sau complexe. dacă sunt reductibile la cel puţin
două forme de nivel inferior. Forma lingvistică socotită complexă se
descompune în constituenţi imediaţi: bunica mea reprezintă o formă lingvistică
având doi constituenţi imediaţi: bunica mea, în timp ce cum reprezintă o formă
simpă cu un singur constituent. Ducându-şi raţionamentul mai departe,
Bloomfield numeşte forma lingvistică, morfem, socotind că lexicul unei limbi
reprezintă totalitatea morfemelor existente în acea limbă.
Forma lingvistică uneşte cel puţin o formă gramaticală, numită de Bloomfield
taxem, cu o formă lexicală. Se consideră că semnificaţia unui enunţ nu depinde
numai de semnificaţia constituenţiolr săi, ci şi de succesiunea morfemelor, de
intonaţie etc.
Forma lexicală este compusă din totalitatea morfemelor care intră în
alcătuirea enunţului, iar forma gramaticală, este determinată de factorii –
taxemele – care organizează morfemele şi conferă enunţului semnificaţia.
Savantul american deosebeşte patru feluri de taxeme: de topică, de modulaţie,
de selecţie şi de alternanţă fonetică.
Taxemele de topică denumesc elementele care realizează o succesiune
semnificativă (a propoziţiilor în frază, a cuvintelor în propoziţie sau a
constituenţilor în enunţ. Taxem de topică ar fi deeci, interzicerea unei
succesiuni de tipul mea bunica.
Taxemele de modulaţie sunt morfemele suprasegmentale, accentul şi
intonaţia, având funcţie distinctivă la nivel gramatical sau stilistic.
Taxemul de selecţie defineşte posibilităţi decombinare a morfemelor între
ele.
95
Taxemul de alternanţă fonetică denumeşte faptul că există mai multe variante
de pronunţare a aceluiaşi morfem.
Forma lexicală şi forma gramaticală posedă semnificaţie numită semem în
cazul formei lexicale şi episemem în cazul formei gramaticale.Unirea celor
două tipuri de semnificaţie realizează semnificaţia unei forme lingvistice.
6.10. Gramatica. Morfologia şi sintaxa.
În concepţia lui Bloomfield, gramatica are drept criteriu de analiză relaţia
dintre formele complexe şi cele dependente.
O formă complexă poate fi descompusă în cel puţin două forme
independente. în acest caz se vorbeşte despre o sintagmă. Dar o formă
complexă poate fi segmentată şi într-o formă independentă şi cel puţin o formă
dependentă sau din cel puţin două forme dependente, caz în care vorbim despre
cuvânt.
Emil Ionescu, în manualul său de lingvistică generală, comentează aceste teze
arătând că, în viziunea lui Bloomfield, sintagma poate fi o frază, o propoziţie
sau un constituent complex al propoziţiei şi dă exemple pe care le preluăm:
soare strălucitor; învăţând metodic etc. În ce priveşte cuvântul, Emil Ionescu
consideră trei aspecte importante ale studiului: diferenţa dintre accepţiunea
bloomfieldeană a cuvântului şi cea folosită în gramatică; relaţia dintre cuvânt şi
sintagmă şi raportul dintre morfem şi cuvânt.
6.11. Sintaxa
96
Unităţile sintactice identificate de Bloomfield sunt sintagmele, substituţiile şi
formele capabile să constituie enunţuri. Această clasificare are drept
consecinţă o posibilă confuzie anume că aceeaşi entitate sintactică poate să
aparţină la două tipuri de unităţi. pronumele personal, de exemplu este o
substituţie, dar în acelaşi timp,o formă propoziţională (apt să formeze un
enunţ).
Formele propoziţionale sunt grupate de către Bloomfield în : forme
propoziţionale complete, grupate, la rândul lor, în categoria (tipul) actant -
acţiune5 şi categoria (tipul) imperativ – şi forme propoziţionale minore:
completive şi exclamative.
Segmentarea făcută de Bloomfield are drept criteriu taxemul selecţiei. Din
explicaţiile savantului american, formele propoziţionale complete aparţin
discursului elaborat (premeditat), iar cele minore aparţin enunţului spontan.
Actantul reprezintă protagonistul unei acţiuni: copilul plânge, bărbatul este
înalt. Aşadar, cel puţin la prima vedere, Bloomfield extinde acest tip
propoziţional şi la enunţuri care exprimă stări.
O formă porpoziţională de tip imperativ este uşor de exemplificat ea
exprimând o poruncă, un îndemn etc. În ce priveşte formele pronominale
minore, conceptului „completiv” i se atribuie ca sens, ceea ce poate apărea ca
răspuns la o întrebare, iar formele exclamative sunt, de obicei, enunţuri
monomembre sau expresii tipice: al dracului! vă rog! tată! etc.
Deosebirea actant – acţiune desemnează anumite poziţii, în sensul că exi,stă
expresii care pot figura în poziţia actant şi altele care pot figura numai în
poziţia acţiune. Poziţiile identificate de Bloomfield sunt:obiect, punct de reper,
posesor. Punctul de reper exprimă o circumstanţă (de timp sau de loc), iar
posesorul exprimă o poziţie asemănătoare atributului în genitiv. O altă
deosebire stabileşte Bloomfield având ca perspectivă taxemele (intonaţia,
pauza şi accentul. Din această perspectivă se disting enunţuri cu intonaţie
finală, descendentă sau ascendentă, cuprinzând propoziţii afirmative,
interogative parţiale şi interogative totale.
În raport cu modul de utilizare a pauzei enunţurile pot fi: paratactice şi non-
paratactice. Această diferenţă poate fi înţele asă prin rostirea diferită a unui
enun ţ, în funcţie de punctele de insistenţă create de vorbitor: Stau în
5
Termenul nu aparţine lui Bloomfield ci lui Emil Ionescu, dar corespunde ideii exprimate de
savantul american
97
casă.Plouă poate fi rostit cu intonaţie descendentă pe stau sau pe acasă sau cu
intonaţie descendentă pe Plouă. În primul caz, felul de intonaţia nu are o
determinare asupra legăturii dintre cele două enunţuri, în cel de-al doilea,
accentul se referă la relaţia dintre cele două enunţuri.
După accent, se pot distinge enunţuri emfatice şi nonemfatice. Un enunţ ca tu
ai făcut asta poate fi accentuat diferit în funcţie de aspectul pe care vorbitorul
doreşte să-l scoată în evidenţă.
În ce priveşte sintagmele, acestea, fără să fie denumite astfel de Bloomfield,
sunt identificate drept structuri de tipul săracul de el, care este o formă
propoziţională atunci când apare în secvenţe de comunicare săracul de el!, dar
îşi pierde valoarea propoziţională dacă nu mai e plasată într-o poziţie absolută,
ci capătă o poziţie inclusă într-o structură propoziţională: Săracul de el! A avut
ghinion.
Voind să clasifice sintagmele, savantul american utilizează din nou criteriul
taxemelor de selecţie. Se spune, prin urmare, că toate sintagmele care pot
ocupa aceeaşi poziţie constituie o clasă formală, al căror număr este egal cu cel
al poziţiilor. Clasa sintagmelor actant cuprinde expresiile nominale, iar clasa
sintagmelor acţiune cuprinde expresiile verbale conjugate.
1. Faceţi analiza în constituenţi imediaţi ai următoarelor enunţuri: vacanţa mare,
lucrând cu râvnă, examenul de sfârşit de semestru.
2. Comentaţi taxemele fiecărui enunţ.
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
98
6.12. Morfologia
În concepţia lui Bloomfield, morfologia este partea gramaticii care are drept obiect de studiu
cuvântul. Morfologia nu începe cu clasificarea cuvintelor după comportamentul lor
morfologic, ca părţi de vorbire, ci după structura lor identificând cuvinte primare şi cuvinte
secundare.
99
Cuvintele care se descompun în cel puţin două forme dependente sunt
cuvinte derivate, iar cuvintele care nu pot segmentate în elemente componente
dependente sunt morfeme
100
Surse suplimentare:
Capitolul destinat lui Leonard Bloomfield în: Emil Ionescu, Manual de Lingvistică generală,
Bucureşti, Ed. All, 1995
102
persoana care întrebuinţează definiţia trebuie să ştie dinainte semnificaţia
gestului de indicare. Dificultatea de a explica sensul oricărui cuvânt fără a
folosi alte cuvinte pentru a limita şi a face mai explicit domeniul indicării.
7.8. Contextul
O altă situaţie cotidiană de explicaţie este aceea când întrebăm despre sensul
unui cuvânt, şi ni se răspunde: dă-mi contextual în care l-ai întâlnit. Maniera
cea mai curentă de a explica un cuvânt este folosirea sinonimiei, cu încadrarea
limitelor contextuale. Wittgenstein spunea: „Nu căutaţi sensul unui cuvânt ci
modul lui de întrebuinţare.” Singurul control empiric pe care-l avem asupra
studiului limbii este utilizarea enunţurilor lingvistice în variatele situaţii ale
vieţii cotidiene.
103
Situaţia
Prin situaţie trebuie să înţelegem ceva mult mai limitat şi mai puţin ambiguu
decât ceea ce în mod curent se înţelege, şi anume numai circumstanţele şi
relaţiile spaţio-temporale care se creează în mod automat prin însuşi faptul că
cineva vorbeşte (cu cineva şi despre ceva), într-un punct din spaţiu şi într-un
moment, în timp; situaţia face posibilă apariţia lui aici şi acolo, a lui acesta şi
acela, a lui acum şi atunci, şi prin care un individ este eu iar ceilalţi tu, el etc.
Situaţia este, deci, „spaţio-timpul” discursului, în măsura în care e creat în
discursul însuşi şi ordonat în conformitate cu subiectul lui. Determinarea pe
care am denumit-o cu acelaşi termen depinde în întregime de acest cadru şi
numai prin raportare la el capătă înţeles. Prin urmare, situaţia reprezintă
elementul pragmatic şi foloseşte ceea ce Benveniste numeşte cuvinte
pragmatice : pronumele personale, demonstartive sau adverbele menţionate.
Sfera sau regiunea reprezintă spaţiul între ale cărui limite un semn funcţionează
în sisteme determinate de semnificaţie. Un astfel de spaţiu e delimitat, într-un
sens, de tradiţia lingvistică şi, în alt sens, de experienţa privitoare la realităţile
semnificate. Eugenio Coseriu distinge trei tipuri de „sferă”: zona („sfera” în
care este cunoscut şi folosit în mod curent un semn; limitele ei depind de
tradiţia lingvistică şi de obicei coincid cu alte limite, tot lingvistice);
domeniul
mediul
105
cu toată limba, cu toate cunoştinţele idiomatice ale vorbitorilor. Orice semn
realizat în discurs are semnificaţie în sisteme de opoziţii şi asociaţii formale
şi semantice cu alte semne, care nu sunt rostite, dar care aparţin tezaurului
lingvistic al vorbitorilor; un context verbal discursul însuşi în calitate de
„cadru” al fiecăreia dintre părţile sale. Pentru fiecare semn şi pentru fiecare
porţiune a discursului (care poate fi dialog), constituie „context verbal” nu
numai ceea ce s-a spus înainte, ci şi ceea ce se va spune, în acelaşi discurs.
Aceasta, pe de altă parte, reiese evident până şi din exemple vulgare de tipul
casa lui Ion şi la casa de Habsburg unde determinanţii postpuşi funcţionează
simultan ca elemente contextuale, relevând semnificaţia semnului casa
Contextul verbal poate fi nemediat – constituit din semnele care se găsesc
imediat înainte sau după semnul considerat– sau mediat, putând ajunge până
la a cuprinde întregul discurs şi, în acest caz, poate fi numit context tematic.
106
7.7. Nedeterminarea sensului
Sensul unui cuvânt este ceea ce semnifică el şi ceea ce semnifică se transferă
(într-un anumit sens) de la vorbitor la ascultător în procesul de comunicare.
7.8. Sens – semnificare
Deşi spunem că propoziţiile sau sintagmele sunt sau nu sunt semnificate, nu
spunem în mod normal despre cuvinte că ele nu sunt semnificative (cuvântul
este unitatea semnificativă minimală a limbii).
A fi semnificativ presupune acceptabilitate totală, relativ la toate contextele
particulare caracteristice enunţurilor şi relativ la contexte restrânse mai
generalizate caracteristice propoziţiilor. Există însă mai multe straturi de
acceptabilitate (dincolo de cel gramatical). Există enunţuri acceptabile în
unele situaţii şi inacceptabile în altele. Caracterul semnificativ al propoziţiilor
corecte din punct de vedere grammatical se explică în funcţie de anumite
principii generale cu compatibilitate între sensurile elementelor lor
constitutive. Enunţurile: Ion manâncă lapte, Ion bea orez nu sunt
semnificative pentru că verbul a mânca nu e compatibil cu lapte, ci cu alte
tipuri de substantive, iar verbul a bea este incompatibil cu substantivul orez.
Enunţul Ion mănâncă supă este însă, social, acceptabil.
107
număr; diferenţa dintre propoziţiile exclamative şi imperative sunt sensuri
structurale. Sensul lingvistic total al unui enunţ este dat de sensurile lexicale ale
cuvintelor luate în mod izolat şi aceste sensuri structurale.
Sensul structural (gramatical) exprimă trei tipuri de funcţii semantice:
- sensul unităţii gramaticale (părţile de vorbire minore şi categoriile sintactice secundare);
- sensul unei forme gramaticale (subiectul; obiectul);
- sensul asociat cu noţiuni (modalităţi de enunţare).
Precizaţi diferenţa dintre sensul lexical şi cel gramatical
Folosiţi, pentru răspuns, spaţiul liber din chenar
Schimbarea sensului
se realizează, datorită mutabilităţii semnului, ca efect al caracterului arbitrar
al acestuia. Cauzele schimbărilor de sens sunt de natură socială, culturală,
istorică sau lingvistică şi şi se petrec în patru direcţii specifice:
• lărgirea sensului. În latina târzie cuvântul paser însemna vrabie, în
trecerea cuvântului la română a avut loc o extindere de sens cuvântul
ajungând să denumească o categorie întreagă.
108
• restrângerea sensului. În latina aârzie, civântul nutricium însemna
hrană în general, dar în trecerea la română s-a produs o restrângere de
sens şi cuvântul nutreţ este folosit cu sens specializat pentru hrana
animalelor
• înnobilarea sensului.Cuvântul războinic însemna inţial, în româna
veche, tâlhar. Ulterior, a căpătat sensul cunoscut astăzi.
(De asemenea, cuvântul prost însemna om simplu (în cronica lui
Neculce este descrisă vizita lui Petru cel Mare la Iaşi şi cronicartul
notează modestia ţarului care „mergea pe jos ca un om prost”)
• degradarea sensului. Cuvântul mitocan vine de la cuvântul metoc,
desemnând pe locuitorul unei clădiri aflate în zona exterioară
apropiată unei mămăstiri. Ulterior a desemnat pe cel care locuieţte la
marginea unei localităţi şi apoi a căpătat sensul de astăzi, pri
fenomenul de drgradare.
Surse suplimentare: John Lyons, Introducere în lingvistica teoretică, Editura Ştiinţifică, Bucureşti,
1995
109
Semiotica este ştiinţa semnelor şi a proceselor de interpretare. Semiotica
modernă reia cercetarea asupra semnelor având în vedere idea că „ceva este
semn numai dacă este interpretat astfel de către un interpret.”
Filosofia şi lingvistica americană au în comun reflecţii asupra semnelor
stabilindu-se diferenţa între reprezentare şi semnificare,. Se atribuie specificul
relaţiei de semnificare faptului că un semn nu poate fi niciodată semn al lui
însuşi, în timp ce un obiect se poate reprezenta pe sine. Rezultă în mod firesc
faptul că semnul nu mai trebuie să fie ceva perceptibil, ci se defineşte numai
prin relaţia de substituire. Conţinutul unui concept reprezintă un interpretant
imediat, forma lui de utilizare este un interpretant dinamic, iar intenţia cu care
a fost enunţat este interpretantul final.
Conceptul de interpretant denumeşte starea de conştiinţă obiectivată
comportamental şi provocată unui interpret de contectul acestuia cu semnul şi
cu semioza. Semioza scoate la iveală trei feluri de relaţii:
- relaţia semnelor între ele – sintaxa;
- relaţia semnelor cu obiectul desemnat – semantica;
- relaţia dintre semne şi interpretanţi (şi interpreţi) – pragmatica.
Charles Morris socoteşte că pragmatica este parte a semioticii, având ca
obiect de studiu sistemele de semne. Morris introduce termenul de semioză -
proces de producere a semnelor. Prin semioză, un obiect devine semn şi
funcţionează ca atare. Semioza devine o formă de cunoaştere (recunoaştere) şi
întrebuinţare a semnelor şi instituie un raport cognitiv între subiect şi un
obiect pe care semnul îl substituie. În procesul de semioză sunt implicaţi mai
mulţi factori: suportul semnului, denotatul şi interpretantul. Suportul semnului
corespunde oarecum semnificantului lui Saussure; denotatul corespunde
obiectului denumit de către vehiculul semnului, iar interpretantul este un terţ,
obiect a cărui existenţă este indusă de relaţia pe care vehiculul semnului o are
cu obiectul denumit. Interpretantul are funcţie de denumire; el va denumi
obiectul, fără a deveni, la rândul său, semn.
În enunţul Ce-ai cu mine?, conţinutul conceptual reprezintă interpretantul
imediat, forma interogativă a propziţiei reprezintă interpretantul dinamic, iar
intenţia cu care este exprimat (de a obţine un răspuns), reprezintă interpretantul
final. Într-o accepţiune largă, pragmatica este un unghi de cercetare a faptelor
de limbaj.
110
Limbajul este o formă de comportament. Totul în limbaj poate fi privit ca
habitudine, sistemul fonetic, regularităţile flexionare, structura propoziţională
etc. pot fi socotite obişnuinţe de un anume comportament.
Pragmatica reprezintă şi studiul aspectelor biologice, psihologice şi sociale
ale limbajului, stabilind legături cu ştiinţe gata constituite (socio-lingvistica,
psiholingvistica, antropologia).
Dintr-o altă perspectivă, pragmatica studiază tipuri de expresii având ca
suport semantica logică, domeniu de cercetare care foloseşte termenii de
indivizi, de mulţimi şi de operaţii. Indivizii sunt entităţi (persoane, fiinţe,
lucruri, locuri, determinări temporale), care formează o totalitate.
Semantica logică studiază clase de expresii care desemnează ceva. Rudolf
Carnap numeşte designator termenul prin care se identifică aceste expresii.În
semantica logică se consideră că propoziţiile au sens numai dacă exprimă un
sens cognitiv. Prin urmare, ar însemna că au sens numai enunţuri (propoziţii)
aparţinând ştiinţelor empirice sau formale. Propoziţiile aparţinând ştiinţelor
axiologice (estetică, etică) reprezintă, din perspectiva semanticii logice,
pseudoenunţuri. Rolul pragmaticii este de a reda valoarea lingvistică acestor
pseudoenunţuri.
111
Astfel, la nivelul pragmaticii apare un interes pentru capacitatea de
desemnare pe care o au demonstrativele, pronumele şi adjectivele posesive,
adverbele de loc sau de timp etc. – aşa numitele cuvinte pragmatice. Cel care
face o analiză a cuvintelor pragmatice este Emile Benveniste în capitolul Omul
în limbă din lucrarea intitulată Probleme de lingvistică generală. Benveniste
observă, de exemplu, că pronumele şi verbul sunt singurele clase gramaticale
care includ categoria persoanei. În toate limbile care folosesc verbul acesta se
clasifică în funcţie de tipurile de conjugare care, la rândul lor, se clasifică în
funcţie de referinţa la persoană.
Acest tip de clasificare provine din gramatica greacă în care formele
flexionare constituie personae, care realizează moţiunea verbală. Seria de
personae se află în analogie cu aceea de casus specifică flexiunii nominale.
Clasificarea întocmită de greci sintetizează, prin cele trei relaţii instituite,
ansamblul poziţiilor care determină o formă verbală dotată cu un indiciu
personal, fiind valabilă pentru verbe din orice limbă.
O categorie astfel stabilită, are, în concepţia lui Benveniste, un caracter sumar
şi nelingvistic. Faptul de a dispune într-o ordine constantă şi într-un plan
uniform personae definite prin succesiunea lor şi raportate la fiinţe – eu, tu, el
– înseamnă a transpune, pur şi simplu, într-o teorie pseudo-lingvistică,
diferenţe de natură lexicală. Benveniste consideră că este necesar să se
analizeze modul în care fiecare persoană se opune ansamblului format de
celelalte şi princioiul pe care se bazează opziţia dintre ele.
O teorie lingvistică a persoanei verbale nu poate fi alcătuită decât pe baza
opoziţiilor care individualizează persoanele. În ce priveşte primele două
persoane, se constată prezenţa unei persoane implicate într-un discurs şi a unui
discurs asupra acestei persoane.
Eu îl desemnează pe cel care vorbeşte şi implică,în acelaşi timp, un enunţ pus pe semam lui
eu. Când spun eu nu pot să nu vorbesc despre mine.
Tu este desemnat îmn mod necesar de către eu şi nu poate fi conceput în afara
unei situaţii stabilite în funcţie de eu. Eu enunţă ceva care este predicat al lui tu.
112
Un predicat poate fi enunţat şi pentru persoana a III-a, dar în afara relaţiei eu
– tu. Astfel, legitimitatea acestei forme ca persoană este diacutabilă. Aşa
numita formă de persoana a treia cuprinde o indicaţie de enunţ despre cineva
sau ceva, dar nu raportul la o persoană anume. Lipseşte elementul variabil şi
propriu-zis personal al acestei indicaţii.
Persoana a treia nu este deci o persoană; forma verbală însăşi are funcţia de a
exprima nonpersoana. Această observaţie se bazează pe absenţa oricărui
pronume de persoana a treia şi pe situaţia specială a persoanei a treia la verbele
celor mai multe limbi. Persoana a treia a fost acordată cu primele două din
motive de simetrie şi pentru că orice formă verbală indo-europeană tinde să
sublimeze indicele subiectului, singurul pe care-l poate manifesta. Persoana nu
este specifică, prin urmare decât poziţiilor eu şi tu. Persoana a treia constiutie,
în virtutea structurii sale, forme nonpersonale ale flexiunii verbului.
Una dintre caracteristicile persoanelor eu şi tu este unicitatea lor.
Eu–ul enunţă Tu–ul cel căruia i se enunţă
El poate fi o infinitate de subiecţi sau niciunul.
O altă caracteristică a lui eu şi tu este inversabilitatea lor. Cel pe care eu îl
defineşte ca tu se poate reconsidera şi se poate inversa în eu, iar eu (însumi)
poate deveni tu. O asemenea relaţie nu este posibilă între una dintre aceste
persoane şi el pentru că el nu desemnează în sine pe nimeni şi nimic anume.
Nu trebuie, deci, să ne reprezentăm persoana a treia ca pe o persoană capabilă
de personalizare. Marca persoanei a treia (nonpersoana) este absenţa a ceea ce-i
califică pe eu şi pe tu. Pentru că nu implică nici o persoană, poate lua orice
subiect sau niciunul. Subiectul, exprimat sau nu, nu va fi introdus niciodată ca
persoană. Tot ce se găseşte în afara persoanei stricte eu–tu primeşte ca predicat
o formă verbală de persoană a treia şi nu alta.
Această poziţie aparte a persoanei a treia explică unele utilizări specifice
limbii vorbite.
El – ea pot constitui o formă de expresie în privinţa cuiva pe care, deşi
prezent, vrem să-l substragem din sfera personală a lui tu (voi). Pe de altă parte
sunt utilizate ca formule de politeţe (ca forma usted în limba spaniolă sau Sie în
limba germană, sau formulele de plural al maiastăţii), ridicându-l pe
interlocutor deasupra condiţiei de persoană şi deasupra relaţiei de la om la om:
maiestatea sa este binevenită. Persoana atreia poate fi utilizată şi în semn de
113
dispreţ, pentru a-l umili pe interlocutorul care nu merită să i te adresezi
personal. Persoana I şi a II-a se opun celei de-a treia în calitate de membri ai
unei corelaţii de personalitate: eu– tu posedă marca persoanei, el, nu.
Persoana a treia are drept caracteristică şi funcţie constantă, reprezentarea, sub
raportul formei înseşi, a unui invariant non personal şi nimic mai mult.
În timp ce eu şi tu sunt caracterizate ed marca persoanei, ele se opun unul
altuia în cadrul categoriei pe care o constituie, printr-o trăsătură a cărei natură
lingvistică trebuie lămurită.
Definirea persoanei a II-a ca persoana căreia prima i se adresează se potriveşte
cu utilizarea sa cea mai curentă. Curent nu înseamnă însă unic şi constant.
Orice persoană reprezentată va fi de forma tu, în special, dar nu neapărat,
persoana interpelată. Tu (voi) se poate defini, deci, ca non eu, stabilindu-se o
opoziţie între persoana eu şi persoana non eu.
Perechii eu – tu îi corespunde o corelaţie specială: corelaţia de subiectivitate.
Ceea ce-l deosebeşte pe eu de tu este, în primul rând, faptul de a fi, în cazul
lui eu, interior enunţului şi exterior lui tu, însă exterior într-un fel care nu
desfiinţează situaţia de dialog; eu este întotdeauna transcendent faţă de tu.
Atunci când vreau să stabilesc o relaţie cu o fiinţă, întâlnesc sau presupun
neapărat un tu care este, în afară de mine, singura persoană imaginabilă. Aceste
calităţi de interirotate şi de transcendenţă sunt specifice lui eu şi se inversează
în tu. Îl putem defini pe tu ca fiind persoană non subiectivă, în contrast cu
persoana subiectivă reprezentată de eu; iar aceste două persoane se vor opune
împreună formei de non persoană: el.
În privinţa formelor de plural, problema esenţială este legată tot de persoana
I. Simplul fapt că diferite ubnităţi lexivale sunt folosite în general pentru eu şi
pentru noi (ca şi pentru tu şi pentru voi) e suficient pentru a exclude pronumele
din rândul procedeelor curente de pluralizare. Unicitatea şi subiectivitatea lui
eu împiedică orice pluralizare. Nu pot exista mai mulţi eu imaginaţi de eu-ul
vorbitor, tocmai pentru că nici noi nu este o multiplicare de obiecte identice ci
o joncţiune între eu şi non eu, oricare ar fi conţinutul acestora. Această
joncţiune formează un ansamblu de un tip special, în care componentele nu se
echivalează: în noi predomină întotdeauna eu pentru că nu poate exista noi
decât pornind de la eu care guvernează elementul non eu prin calitatea sa
transcendentă. Prezenţa lui eu stă la baza lui noi.
114
Non eu-ul implicit şi necesar din noi poate primi două conţinuturi distincte:
Noi = eu şi voi – forma inclusivă;
Noi = eu şi ei – forma exclusivă.
Forma inclusivă şi cea exclusivă sunt cele care diferenţiază pluralul
pronominal şi verbal de persoana I în multe limbi. Această desemnare prin
inclusiv şi exclusiv se bazează de fapt pe includerea sau excluderea lui voi, însă
faţă de ei, desemnările ar putea fi inverse. E mai important să analizăm
categoriile inclusiv – exclusiv din punct de vedere al relaţiilor de persoană.
Distincţia formelor inclusive şi a celor exclusive urmăreşte, de fapt, relaţia pe
care am stbilit-o între persoana I şi a II a singular şi raportul dintre persoana I şi
a III a singular. Aceste două pluralizări ale persoanei I servesc la conjugare, în
fiecare caz, a termenilor opuşi din cele două corelaţii.
Pluralul exclusiv eu+-ei constă în joncţiunea celor două forme care se opun ca
personală şi non personală în virtutea corelaţiei de persoană.
Forma inclusivă eu+voi efectuează joncţiunea persoanelor între care există
corelaţia de subiectivitate. Fiecare dintre cele două forme este definită de către
o persoană: eu, la exclusiv (presupunând o combinare cu nonpersoana); tu, la
inclusiv (incluzând combinarea persoanei nonsubiective cu eu-ul implicit.
Alte variante ale pluralităţii unde diferenţierea se operează asupra principiului
persoanei în cazul lui noi inclusiv, opus lui el se evidenţiază tu, iar în cazul lui
noi exclusiv opus lui tu, voi, accentul cade pe eu.
Cele două corelaţii care organizează sistemul persoanelor la singular se
manifestă în dubla expresie a lui noi. Noi trebuie privit şi din alt unghi de
vedere. El este altceva decât combinarea unor elemente definibile: preeminenţa
lui eu este foarte puternică şi poate conduce chiar la înlocuirea singularului cu
pluralul, datorită faptului că noi nu este un eu cuantificat sau multiplicat ci un
eu dilatat dicolo de limitele persoanei în sine şi vag conturat.
Pe de o parte eu se amplifică în noi, într-o persoană mai solemnă, mai slab
definită – pluralul majestăţii; pe de altă parte noi estompează afirmarea pre
categorică a lui eu, într-o exprimare mai largă şi mai difuză – pluralul autorului
sau al oratorului. În acelaşi mod se explică contaminările sau confuziile
frecvente dintre singular şi plural sau dintre formele de plural şi formele
impersonale prezente în limbaj popular sau regional.
115
Noi îi adaugă lui eu o globalitate nedistinctă de alte persoane. În trecerea de la
tu la voi, colectiv sau de politeţe, recunoaştem o generalizare a lui tu.
În ce priveşte nonpersoana (persoana a treia) pluralizarea verbală, atunci când
nu este predicat gramatical obişnuit al unui subiect la plural, îndeplineşte
aceeaşi funcţie ca formele „personale”, exprimă generalitatea nedecisă a lui se.
Non persoana, nelimitată în expresie, redă ansamblul nedefinit al fiinţelor
nonpersonale.
Atât în cazul verbului cât şi în al pronumelui personal, pluralul reprezintă
factorul de nelimitare, de multiplicare. Prin urmare ansamblul de expresii ale
persoanei verbale se organizează în funcţie de două corelaţii constante:
- Corelaţia de personaliatte care opune persoana eu – tu, nonpersoanei el;
- Corelaţia de subiectivitate, inclusă în cea precedntă, care îl opune pe eu lui tu.
Pragmatica lui Benveniste reprezintă o semantică a condiţiilor de enunţare. El
grupează pronumele (adjectivele) demonstrative de apropiere, depărtare;
adverbele de loc şi de timp şi timpurile verbale. Demonstrativele constituie un
subsistem ce poate fi înţeles numai prin raportare la aceeaşi instanţă de discurs.
Ele exprimă contiguitatea spaţială a unui obiect cu emiţătorul
(proximitate/nonproximitate) cu acel eu explicit sau implicit, folosit într-o
situaţie de comunicare. În ce priveşte timpul verbal se face distincţie între:
adverbele de loc şi de timp capătă înţeles numai în funcţie de reperul spaţio-
temporal statuat prin instanţa de discurs – eu.
Analiza cuvintelor pragmatice îl determină pe Benveniste să afirme că nu
limba este instrumentul procesului de comunicare, ea aparţine, de fapt,
discursului. Limbajul are un statut primordial în raport cu discursul în sensul că
o anumită proprietate a acestuia (alimbajului) conferă discursului calitatea de
instrument al comunicării. Raportul dintre limbaj şi discurs este un raport de
condiţionare.În orice comunicare, orice individ trebuie săse constituie ca
subiect. Aceasta înseamnă ca vorbitorul să folosească pronumele eu.
Pronumele devine o formă al cărei conţinut este însăşi persoana vorbitorului şi
momentul l irepetabil în care se vorbeşte. Aceasta presupune convertirea
limbajului în discurs, deci constituirea ca subiect a individului, convertire
numită subiectivitate. Subiectivitatea este gândită numai în raport cu actul
vorbirii. Subiectul transcende toate experienţele pe care le trăiesc oamenii în
viaţa lor, fiind un factor integrator care asigură unitate psihică.
116
În propoziţia (1) Mi-am văzut visul cu ochii identificăm un enunţ, un subiect
al enunţării rămas în implicit pentru că regulile limbii o permit – eu (pronumele
este dependent deinstanţa de discurs); o instanţă acţională în care cineva îşi
vede dorinţele împlinite. instanţa acţională este anterioară celei discursive şi are
şi ea un subiect – subiect acţional.
117
2. Prezentaţi, pe scurt, conceptul de persoană la Benveniste
118
8.5. Categoriile deictice
Orice enunţ lingvistic este produs într-un aumit loc şi la un anumit moment,
are deci, o determinare spaţio-temporală, este rostit de o persoană (vorbitor) şi
adresat altei persoane (ascultător). În mod obişnuit vorbitorul şi ascultătorul
sunt persoane diferite. şi se află în acelaşi context spaţio-temporal. Deixa (gr. a
arăta) tratează trăsăturile de orientare ale limbii care se realizează în
dependenţă de timpul şi de locul enunţării. O expresie este numită deictică dacă
într-un anume context, referentul ei nu poate fi determinat decât în raport cu
identitatea sau situaţia interlocutorilor în momentul enunţării. Unele expresii
sunt deictice în toate contextele în care apar (pronumele de persoana I şi a II-a).
Existenţa deicticelor are consecinţe teoretice importante:
119
Alte elemente deictice sunt pronumele demonstrative (de apropiere, de
depărtare) şi adverbele de loc şi de timp. La nivelul limbii vorbire, formele de
adresare au semnificaţii deictice, exprimând rolurile sociale (relaţia de
apropiere sau de depărtare – intimitate/nonintimitate). Exemple de deictice
sociale: nea, domnu, moş, băiete etc.
120
121
8.6. John Austin
122
pe sine interzicând sau rugând. Enunţurile performative nu pot fi adevărate sau
false, ci reprezintă acţiuni realizate de oameni prin intermediul vorbirii. Ele
sunt analizate în funcţie de condiţiile de reuşită, factorul prin care se măsoară
gradul în care actul îndeplinit corespunde scopului.
Condiţiile de reuşită reprezintă un ansamblu de condiţii organizate astfel:
- o procedură convenţională acceptată – cuvinte spuse împreună, în anumite împrejurări, au
prin convenţie, un anumit sens.
- acordul comunităţii asupra modului de funcţionare a convenţiei
- sinceritatea cu care este efectuat actul de către vorbitor.
Dacă nu există procedura, actul realizat de enunţul performativ este rău
invocat (enunţul Îţi dau nota şapte este rău invocat dacă cel care-l rosteşte n-
are abilitatea, acceptată de comunicare pentru a spune şi a face asta).
Dacă nu există acordul comunităţii, atunci actul este neefectiv (refuzul unui
cetăţean de a se conforma unei reguli presupune respingerea ei de către
individ).
Dacă nu există sincerotate atunci actul este nesincer.
Enunţurile constatative se supun delimitării adevărat – fals. Studiate în afara
relaţiei lor cu faptele, exprimă condiţiile în care sunt adevărate.
8.7. Actele de vorbire
Austin identifică trei componente ale vorbirii: locuţionară, ilocuţionară şi
perlocuţionară. Acestora le corespund actele de vorbire care realizează cele trei
aspecte.
Actul ilocuţionar este actul care rosteşte pur şi simplu, un enunţ; actul
ilocuţionar reprezintă forma de realizare a enunţului, iar actul perlocuţionar
exprimă efectul produs prin rostirea mesajului asupra ascultătorului.
Să luăm spre exemplificare enunţul Plouă?
- actul locuţionar îl reprezintă rostirea,
- actul ilocuţionar interogaţia (forma interogativă),
- actul perlocuţionar îl reprezintă aşteptarea unui răspuns în ideea de a avea o
reacţie (iau sau nu umbrelă).
Cele trei componente sunt ipostaze diferite ale actului de vorbire. Specificul
performativelor primare care se prezintă ca nişte constatative este dat de forţe
ilocuţionară, asertivă proprie verbului a afirma, a suţine, a asuma. Alături de
sens şi referinţă, Austin adaugă şi forţa ilocuţionară
123
8.8. Contribuţia lui Charles Pierce
Pentru Charles Pierce, semiotica reprezintă referinţa pentru orice alt domeniu
de cercetare: „N-am putut să studiez ceva, orice ar fi fost acel ceva.
Matematică, morală, metafizică, gravitaţie, chimie, istorie, relaţia bărbat-
femeie, vinuri etc., altfel decât ca un studiu de semiotică.”
Pierce introduce termenul de representamen, ceva care ţine locul a ceva; ceva
care se adresează cuiva creând în mintea aceluiaun semn echivalent S2 care
este interpretantul lui S1. Semnul ţine locul obiectului său ca esenţă a acestuia,
ca fundament. Representamenul este prezentat în relaţie cu trei lucruri:
- cu fundamentul - obiect al gramaticii speculative;
- cu obiectul – aparţinând logicii – ceea ce trebuie în mod necesar spus despre
representamenele unei inteligenţe pentru ca informaţiile receptate să poată fi
valabile cu privire la obiect, adică pentru a fi adevărate. Logica propriu-zisă
devine o ştiinţă formală a condiţilor adevărului reprezentărilor.
- cu interpretantul – obiect al retoricii pure, descoperă legile prin care în orice
inteligenţă un semn dă naştere altuia şi, mai ales, un gând produce un alt gând.
125
latura psihică a judecăţii cinatura acestui tip de semne care au ca varietate
principală propoziţia care constituie obiectul asupra căruia se exercită judecata.
nu e nevoie ca propoziţia să fie elaborată sau judecată, ea poate fi numai
contemplată ca un semn susceptibil de a fi afirmat sau negat. Acest semn îşi
păstrează întreaga semnificaţie indiferent dacă este confirmată sau nu. Ea are
un mod particular de semnificare.
Semnele, simbolurile sau alte lucruri pot fi: termeni, propoziţii sau
raţionamente.
Termeni – semne care îngăduie obiectului şi interpretantului să existe.
Propoziţii – semne care indică în mod distinct obiectul pe care îl denotă
numit prin subiectul său, dar îşi lasă interpretantul nespecificat.
Raţionamente – semn care reprezintă interpretantul, numit concluzie.
Dacă se înlătură subiectul unei propoziţii, rămâne predicatul, nucleul
comunicării, purtătorul de informaţie – rema, dacă se înlătură concluzia
dintr-un raţionament, rămâne o propoziţie numită premiza sa.
Interpretantul trebuie să aibă aceeaşi rela ţie cu obiectul pe care o are semnul
însuşi cu denotatul, adică o relaţie de denumire.
Semnul poate fi interpretat prin trei relaţii: cu sine, cu obiectul, cu
interpretantul. Interpretantul unui semn este un alt semn la care trimite semnul
inţial. Semnificaţia semnuluii iniţial este conferită de semnul pe care l-a
suscitat în spiritul interpretului căruia i s-a adresat; ea nu e inerentă semnului
iniţial ca atare ci se constituie la nivelul interpretantului. Interpretantul ultim al
unui semn iese din sfera semnelor şi devine obişnuinţă de comportament.
8.10. Relaţia de semnificare
Este o relaţie între trei termeni: un semn (un representamen) este un prim
care întreţine cu un secund – obiectul său – o relaţie triadică determinând un
terţ – interpretantul său – să dezvolte aceeaşi relaţie triadică în raport cu
obiectul sau cea dintre obiect şi semn.
Interpretantul, în sens larg, este sensul semnului; în sens mai restrâns, este
raportul paradigmatic între un semn şi altul; aşadar interpretantul este şi el un
semn care, la rândul său, are un interpretant.
Acest proces de transformare a semnului în interpretant poate fi ilustrat de
raportul dintre cuvânt şi termenii care-l definesc în dicţionar; sinonimie,
126
omonomie etc. Semnul nu e semn decât dacă poate fi tradus într-un alt semn
mai dezvoltat – semioză infinită.
Pierce recunoaşte diversitatea semnelor lingvistice şi ireductibilitatea lor la
modul de funcţionare a lingvisticii. Limba ca sistem de semne care exprimă
idei e comparabilă cu alte sisteme de semne (bastonul alb pe care-l poartă
nevăzătorii pentru a fi observaţi de către ceilalţi trecători, pavilionul arborat de
diferite nave etc.).
Surse suplimentare:
Bibliografie generală
1. Al. Graur, Lucia Wald, Sorin Stati, Tratat de lingvistică generală, Editura
Academiei, Bucureşti, 1972
2. Emil Ionescu, Manual de lingvistică generală, Editura All, Bucureşti, 1993
127
3. John Lyons, Introducere în lingvistica teoretică, Editura Ştiinţifică,
Bucureşti, 1995
4. Emile Benveniste, Probleme de lingvistică generală, Editura Teora,
Bucureşti, 2000
128