Sunteți pe pagina 1din 283

1

Universidad de San Carlos De Guatemala


Facultad de Humanidades
Departamento de Pedagogía
Plan de clase

Docente: Wendy Hayde Jerez Ramos Fecha: 9 de octubre de 2017 -


Establecimientos: EORM Tierra Blanca, José de San Martín matutina y vespertina, Manzanillo, Serapio Cruz y 20 Octubre
Subtarea: Comunicación y Lenguaje L2 (Idioma Maya Poqomam) Unidad: Primera y segunda unidad
Tiempo: El taller de capacitación se impartirá en un día _ (primera fase)
COMPETENCIAS GENERALES: Desarrolla la identidad lingüística en los docentes a través de un taller de
capacitación con el fin de brindarle a los (as) docentes una herramienta que les permita ser generadores y
transmisores del Idioma Maya Poqomam. Logrando así revitalizar el Idioma materno en el Municipio de Mixco.

COMPETENCIAS ESPECIFICAS:

1. Propicia el espacio en el cual los maestros y maestras aprenden el valor y la riqueza cultural
de nuestro idioma materno sus funciones, significados, normas del lenguaje, así como su
utilidad como herramienta para apropiarse de la realidad e interactuar con ella.

2. Escucha a su interlocutor o interlocutora demostrando respeto y comprensión del mensaje.

3. Utiliza el lenguaje no verbal, la lectura, escritura como una ampliación de conocimientos


de manera comprensiva en su vida cotidiana

INDICADORES CONTENIDO RECURSOS ESTRATEGIAS EVALUACIÓN


DE
DE METODOLOGIAC
LOS
LOGRO AS
APRENDIZAJ
ES
. Demuestra - Identidad -Recursos -Taller de -
capacitación
respeto hacia las y aprecio humanos Evaluaci
-Presentación
prácticas por la Representante ón
de la cultura
comunicativas de cultura de la academia alternativ
mixqueña a
otras personas y maya de lenguas a
través de
la culturas. Poqomam. Mayas -Participa en el
objetos reales.
-colores - proceso
-Construir una
en Recurs comunicativo
relación de
Poqoma os como oyente o
pertenencia a una
m materia hablante.
cultura con su
-Estados de ánimo les -Genera nuevas
particular visión del
-Parentesco - Algunos de los ideas para
familiar mundo.
objetos implementar en
-Las vocales .
culturales que sus centros
representan al educativos.
grupo Maya
Poqomam en
Mixco
-Cuaderno de
trabajo del
Idioma
Poqomam
Actividades del componente: Escuchar, hablar, leer, escribir Bibliografía: Curriculum Nacional Base CNB primera
Edición Ministerio de Educación, Guatemala,2007
Universidad de San Carlos De Guatemala
Facultad de Humanidades
Departamento de Pedagogía
Plan de clase
Docente: Wendy Hayde Jerez Ramos Fecha: 9 de octubre de 2017 -

Establecimientos: EORM Tierra Blanca, José de San Martín matutina y vespertina, EORM, Manzanillo, Serapio Cruz,20
de octubre
Subárea: Comunicación y Lenguaje L2 (Idioma Poqomam) Unidad: Tercera y cuarta unidad
Tiempo: El taller de capacitación se impartirá en un día (segunda fase) _
COMPETENCIAS GENERALES: Desarrolla la identidad lingüística en los docentes a través un taller de capacitación
con el fin de brindarle a los (as) docentes una herramienta que les permita ser generadores y transmisores del Idioma
Maya Poqomam. Logrando así revitalizar el Idioma materno en el Municipio de Mixco.

COMPETENCIAS ESPECIFICAS:
1. Propicia el espacio en el cual los maestros y maestras aprenden el valor y la riqueza cultural de nuestro
idioma materno, así como su utilidad como herramienta para apropiarse de la realidad e interactuar con
ella.
2. Escucha a su interlocutor o interlocutora demostrando respeto y comprensión del mensaje.
3. Utiliza el lenguaje no verbal, la lectura, escritura como una ampliación de conocimientos de
manera comprensiva en su vida cotidiana

INDICADORES CONTENIDO RECURSOS ESTRATEGIAS EVALUACIÓN DE


DE LOGRO METODOLOGIAC LOS PARENDIZAJES
AS
. Utiliza -Saludos en -Recursos -Taller de -Evaluación
vocabulario Idioma Maya humanos capacitación alternativa
propio de la Poqomam Representante de - Forma de -Participa en el
lengua materna -Números del 0 al 10 la academia de utilizar la guía. proceso
en su -Conceptos básicos lenguas Mayas -Juegos comunicativo como
interacción con en Idioma Maya -Recursos materiales lingüísticos: sopa oyente o hablante.
los demás. Poqomam -laminario sensorial de letras, -Adquirir y procesar
-Utiliza el lenguaje -Algunas -Cuaderno de palabras información, para
oral y escrito para consonantes trabajo del Idioma cruzadas, luego interactuar.
afianzar su simples Maya Poqomam dominós,
aprendizaje -frutas rompecabezas
. etc.
-completar palabras
-Construir textos
de carácter
personal
-Festival de
deletreo, o
traducción.
Actividades del componente: Escuchar, hablar, leer, escribir

Bibliografía: CurriculaM Nacional Base CNB primera Edición Ministerio de Educación, Guatemala,2007

Vo. Bo:

Firma Docente M.A. Carlos Enrique Mayorga Zamora


Programa del taller

“Propuesta didáctica para aprender y enseñar el Idioma Maya Poqomam”


Hora Actividades/ temas a tratar Materiales necesarios
rio
9:00 a 9:30 Fase inicial  Plan del taller
 Plan de clase
 Bienvenida y
 Listado de asistencia
presentación de
participantes  Identificadores

 Dinámica (lo mejor de mí)  Marcadores, papel tape.

 Agenda/Aspec
tos
organizativos
 Competencias que se
desean alcanzar.
9:30 a 10:15 Fase central 1  Guía y cuaderno de
trabajo
 Vivencias o
motivación Identidad y  Laminario sensorial

aprecio por la cultura


maya Poqomam”

 Presentación de
los contenidos
fase 1
10:15 a 10:30 Receso  Receso

10:30 a 11:15 Fase central 2  Dibujo de frutas y


 Presentación sillas Papel bond y
de tape
contenidos
 actividades para
conocer la guía.
 Dinámica (Fui al
mercado)
11:15 a 11:45 Fase final  Diplomas
 Cuadernos de trabajo,
 Evaluación
guía del docente y
 Palabras de despedida
laminario
 Papel arco iris,
tape y tarjetas
11:45 a 12:00 Refacci  Refacción
ón
Cuaderno para el alumno y guía para el docente.

“Juuj reh nqak’am ch’ahqon q’orik pan Poqom q’orb’al”


nqak’am Poqom reh qo nqachamam qaq’orb’al keh
peet haab’ reh tinimit Mixku’, Armiit

Cuaderno de trabajo (para el alumno) para aprender vocaburalario


en Idioma Maya Poqomam (APRENI) Aprendo Poqomam Rescato Nuestro
Idioma
Compilación Dirigida al grado de primero primaria del Municipio de Mixco,
Guatemala
Epesista Wendy Hayde Jerez Ramos FAHUSAC 2017

107
INDICE
Pág.
Agradecimiento….......................................................................................................i
Introducción................................................................................................................ ii
Presentación...............................................................................................................iii
Peet Q’at.................................................................................................................... 1
Unidad.................................................................................................................... 1
Taqee’ ch’ olb’ al pan Poqom q’orb’al.....................................................................2
Los colores en el Idioma Maya Poqomam..................................................................2
¿Qayo’ nki qahwii’?..................................................................................................19
Estados de ánimo en el Idioma Maya Poqomam........................................................19
Rukab’ Q’at................................................................................................................ 22
Unidad................................................................................................................... 22
Uchpachiil.................................................................................................................. 23
La familiar…................................................................................................................ 23
Peet puuq naq’achtz’ihb’..........................................................................................28
Vocales cortas…......................................................................................................... 28
Rukab’ puuq naq’achtz’ ihb’.....................................................................................31
Vocales largas…......................................................................................................... 31
Qayo’ nke naye’ meet pan q’orb’al..........................................................................35
Saludos en el Idioma Maya Poqomam........................................................................35
Roox Q’at................................................................................................................... 39
Unidad................................................................................................................... 39
Ahlanik pan Poqom q’orb’al.....................................................................................40
Números en el Idioma Maya Poqomam......................................................................40
Ch’ahqon q’orik pan Poqom q’orb’al.......................................................................53
Algunas palabras en el Idioma Maya Poqomam.........................................................53
Rukaaj Q’at................................................................................................................ 59
Unidad................................................................................................................ 59
Ch’ ahqon naq’ achtz’ihb pan q’ orb’ al..................................................................60
Algunas consonantes simples….................................................................................60
Taqee’ munil pan Poqom q’orb’ al...........................................................................63
Frutas en el Idioma Maya Poqomam..........................................................................63
Ch’ ahqon q’ orik reh qo nqachamam reh Poqom qaq’orb’al.............................71
Vocabulario para repaso cada día…...........................................................................71
Q’ahm......................................................................................................................... 77
Poemas…................................................................................................................... 77
¡Jugando aprendo!......................................................................................................80
Bibliografía.................................................................................................................. 102
Diploma de perseverancia..........................................................................................214
i

PRIMERA EDICIÓN, 2017

Agradecimiento:
Comunidad Lingüística Poqomam de la Academia
de Lenguas Mayas de Guatemala

Derechos reservados

Los derechos de la presente edición pertenecen


a Wendy Hayde Jerez Ramos Epesista de FAUSAC 2017

Ilustraciones realizadas por Wendy Hayde Jerez Ramos


El corazón de Guatemala está en su multiculturalidad cada Idioma,
cada rostro, cada traje y cada pueblo identifican a este gran país.

107
ii

INTRODUCCIÓN

Guatemala es uno de los países con una gran gama de riqueza cultural, ya
que en la actualidad se reconoce como un país multilingüe y multicultural.

El Idioma Maya Poqomam es uno de los 22 Idiomas que han sido


reconocidos por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

Es hablado dentro del ámbito geográfico de los departamentos y municipios


de Escuintla, Palín, Guatemala: Chinautla y Mixco, Jalapa: San Pedro Pínula,
San Carlos Alsazate, San Luis Jilotepeque.

Sin embargo, los idiomas mayas desde la invasión española han ido
extinguiéndose por el proceso de la Castellanización de los Mayahablantes y la
discriminación.

En esta oportunidad se desea dar una apertura en el rescate del Idioma Maya
Poqomam en el municipio de Mixco, beneficiando a las escuelas oficiales del
Municipio de Mixco con el “Cuaderno de trabajo para aprender vocaburalario en
Idioma Poqomam”(APRENI) Dirigida a 486 niños y niñas del grado de primero
primaria del Municipio de Mixco, Guatemala. de esta manera se estará
fortaleciendo en nuestra población educativa la identidad y el amor a los valores
culturales guatemaltecos.

La Municipalidad de Mixco tiene el deseo de darle nueva vida al Idioma Maya


Poqomam Para ayudar con este deseo se creó esta obra con la ayuda de la
Universidad de San Carlos de Guatemala, la Academia de Lenguas Mayas de
Guatemala, la población Mayahablante del Municipio de Mixco. Entregando a los
y las docentes un cuaderno de trabajo del Idioma Maya Poqomam, con el fin de
lograr en la población un sentido de pertenencia.

Unamos fuerzas para que el idioma Maya Poqomam no se extinga teniendo en


cuenta que "El corazón de Guatemala está en su riqueza cultural no dejemos
que deje de latir"
iii

PRESENTACIÓN

Es fundamental la utilización de medios pedagógicos para la enseñanza


aprendizaje del Idioma Materno en el Municipio de Mixco con el objetivo
primordial de revitalizar y rescatar el Idioma Maya Poqomam. Esta obra fue
creada como apoyo a los y las docentes que día a día realizar la labor más noble
que es la de enseñar. y a los y las alumnas (os) que son el futuro de nuestra
Guatemala.

De esta manera los docentes heredarán este conocimiento a nuestras futuras


generaciones quienes serán los que lleven este mensaje de generación en
generación y así nuestro idioma Maya Poqomam continúe siendo parte de
nuestra riqueza cultural.

La lengua materna juega un papel muy importante en el proceso de


enseñanza aprendizaje ya que forma parte de nuestra identidad como
guatemaltecos y permite que los niños y niñas conozcan la cultura, la valoren y
respeten.

El cuaderno de trabajo (APRENI) Tiene como meta primordial la lectura y


escritura en Idioma Maya Poqomam, pues es un proceso que permitirá formar a
lectores y escritores exitosos en su Idioma Materno a través de actividades que
se llevan a desarrollar las capacidades necesarias para un desenvolvimiento
adecuado y un lenguaje más fluido.
1

Peet Q’at1

Unidad
“Un idioma te pone en el corredor de la vida. dos idiomas te abren cada
puerta del camino”. Frank Smith.

1 Peet Q’at o Peet puuq juuj = primera unidad


2

Taqee’ ch’olb’al pan Poqom q’orb’al


Los colores en el Idioma Maya Poqomam

Cada color utilizado es particular debido a que representa mucho en la vida del
ser humano, fomentan energía, armonía, paz y tranquilidad en la familia, así
como comunidades que conviven en la realización de sus actividades cotidianas.

Saq (blanco): Representa el amanecer de todos los días, color de huesos y


dientes, pureza y bienestar.
Ejercicio
 Colorea y luego recorta con tus dedos el rompecabezas.
 Arma sobre tu mesa (Sin pegarlo) y pídele al profesor o profesora que
revise si está bien.
 Pégalo en la página que sigue.
3
4

Ejercicio
En el espacio en blanco recorta y pega un hueso, dientes, una imagen que
represente pureza y bienestar estas imágenes también representan el color Saq
(blanco).
5

Ejercicio
Pinta con crayón o tempera blanca la silueta del hueso. utilizando tu dedo
meñique.

En el espacio anterior pegue papel china rasgado de color saq (blanco)


6

Ejercicio
Repaso con crayones 3 veces la palabra saq y repito junto a mi maestra saq que
significa blanco.

saq saq
saq saqsaq saq

blanco
En las líneas en blanco escribe 10 veces la palabra saq = blanco.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7

Xuul = Negro: Simboliza el cabello, la parte negra del ojo, la noche donde
descansa el ser humano por haber trabajado en el día, es donde se esconde el
sol, donde reposan nuestros muertos.

Ejercicio
Pinta dentro del rectángulo con crayón xuul (negro).

Ejercicio
Realiza trazos. Une los puntos como el modelo con crayón xuul (negro)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8

Ejercicio
A continuación, verás varias huellas que dejan las suelas de los zapatos al
caminar. búscale su pareja, une por medio de una línea de color xuul-negro las
huellas iguales.
9

En el recuadro anterior dibuja las demás imágenes que representa el color xuul
(negro).

El negro representa las excelentes cosechas.


Ejercicio
Colorea la imagen siguiente
10

Q’an = Amarillo: Expresa la igualdad con el maíz amarillo, negro, rojo y blanco,
también la producción de excelentes cosechas y la familia.

Ejercicio
Colorea de color q’an = amarillo. el elote

Ejercicio
El color q’an (amarillo) representa la igualdad entre el maíz amarillo, negro, rojo y
blanco. En el espacio siguiente colorea cada maíz del color que se te indique.
11

Dictado
A continuación, tu maestra te indicara en Idioma Maya Poqomam los colores que
has aprendido. Colorea con tus crayones en los espacios siguientes.

Rax = verde: representa la naturaleza, la zona verde de los valles y todas las
plantaciones.
Ejercicio
Coloreo la siguiente imagen Utilizando el color rax (verde) como principal color.
12

Ejercicio
En el recuadro anterior sigo el trazo de adentro hacia fuera, utilizando crayón rax
(verde.)

Ejercicio
Con el dedo índice pintó la imagen con tempera de color rax (verde)
13

Ejercicio
En las líneas anteriores realizo el trazo con crayón rax (verde) y me guío de la
muestra.

Xaar = azul: Representa a los grandes ríos, lagos mares y el color del cielo.
Ejercicio
Colorea la imagen siguiente con el crayón xaar (azul). Utilizando la técnica del
puntillismo.
14

Ejercicio
En el espacio siguiente Pega una imagen del cielo.

Dictado
A continuación, tu maestra te indicara en Idioma Maya Poqomam los colores que has
aprendido. Colorea con tus crayones en los espacios siguientes.
15

Kaq = Rojo: es la idea, camino que alumbra, su significado es el sol, sangre, fuego la
fuerza, es el maíz rojo.
Ejercicio
Coloreo el recuadro anterior con crayón kaq (rojo).

Coloreo los demás significados que representan el color kaq (rojo)


16

Ejercicio
Pega papel entorchado de color kaq (rojo) en el trazo siguiente.

Ejercicio
Busca 5 imágenes de color kaq (rojo) en revistas o periódicos. Recórtalas y pégalas en
este espacio.
17

Dictado
A continuación, tu maestra te indicara en Idioma Maya Poqomam los colores que has
aprendido. Colorea con tus crayones en los espacios siguientes.

Kapee= Café simboliza al color de la tierra y la cinta del mismo color usando para
amarrar el cabello de las mujeres, fue muy popular por mucho tiempo, además de la
cinta. En tiempos recientes, sólo se puede apreciar dicho cordel en las comunidades
lejanas, así como la cinta, es reducida la zona urbana donde el cordel o la cinta son
usadas.
18

Ejercicio
Pega tiras de papel de china color kapee (Café) en el tronco del árbol nacional de
Guatemala y pon tus huellas con tu dedo índice en la copa del árbol con tempera
de color rax (verde).
19

¿Qayo’ nki qahwii’?


Estados de Ánimo en el Idioma Maya Poqomam
Es una actitud o disposición emocional en un momento determinado. Un
estado de ánimo puede durar horas o días. Para mejorar tu estado de ánimo es
recomendable cambiar algunas rutinas. Puedes iniciar a escuchar música a
pensar en cosas de las cuales estas agradecido (a), alimentarte bien etc.
Poqomam Traducción
Suq ruk’ux Ser feliz
verbo (warsanik) Adormecido
K’ahreel Enfermedad (enfermo)
Xtiyo’ji Te asustaste
Qo suq nuk’ux Estoy aburrido

Ejercicio
Une por medio de una línea de colores los estados de ánimo que aparecen en el
recuadro anterior con las imágenes de abajo.

Suq ruk’ux warsanik K’ahreel Xtiyo’ji Qo suq nuk’ux


20

Ejercicio
En los rostros anteriores completo las caras y los estados de ánimo que representan.
21

Hoja de trabajo

Voces del alma: Fecha:


Tema: Estados de ánimo en el Idioma Maya Poqomam
I.¡Tú eres muy creativo (a)!
Instrucciones:
Dibuja el estado de ánimo que se te indica y Colorea los rostros, imita con tu cara las
diferentes expresiones y por último repite junto a tus compañeros (as) y maestra (o) los
estados de ánimo en el Idioma Maya Poqomam.

K’ahreel Suq ruk'ux

Verbo (warsanik) Xtiyo’ji

Qo suq nuk’ux
22

Rukab’ Q’at

Unidad
“Todo lenguaje es un templo en el que está encerrada el alma del que
habla”. Oliver Wender Holmes
23

Uchpachiil
La familia
La familiar es un lazo o vínculo que une a los individuos de ambos sexos que
desciende de un tronco común. Es natural, y se basa en el vínculo sanguíneo.
Se pueden hallar líneas y grados. En la línea, las personas descienden unas de
otras. En Idioma Maya Poqomam aprenderemos los siguientes parentescos.

Poqomam Traducción
tatiit abuelo
naniit abuela
taat papá
tuut mamá
Tach’e’p tío
Tuch’e’p tía
2
Nim wochos hin hermano (a) mayor

Ejercicio
Coloreo la imagen y repaso con crayones 5 veces la palabra en Poqomam.

tatiit abuelo
2 Nim wochos hin – En Chinautla, Palín y San Luis Jilotepeque. Dicen hermano (o)
mayor asb’ees en Mixco dicen nin wochos hin
24

naniit abuela

taat papá
25

tuut mamá

Tach’e’p tío
26

Tuch’e’p tía

Nin hermano (a)


wochos mayor
hin
27

Hoja de trabajo

Voces del alma: Fecha:


Tema: La familia
I.Eres muy Especial!!!!
Instrucciones: Dibuja dentro del árbol familiar las personas que conforman tu
familia de acuerdo al vocabulario en Idioma Maya Poqomam aprendido.
28

Peet puuq naq’achtz’ihb’


Vocales cortas

CLASIFICACIÓN

VOCALES CORTAS:
a-e-i-o-u

Ejercicio
Repaso 5 veces con crayones de colores las vocales cortas en Poqomam
29

Hoja de trabajo
Fecha
Voces del alma:
Tema: VOCALES
Eres muy CORTA
Especial!!!! a-e-i-o-u
I. Instrucciones:

Busca en la sopa de letras las vocales cortas y colorea como se te indica a


continuación.

a e i o u
Q’an/ Xaar/az kaq Rax Xuul
Amarillo ul /rojo /verde /negro

a o a o u e n a u n e e o o e
o i u j a e a u j a i a n a i
e a o i i r e i i u e t o u a
o y u a u e t r e o b i n i o
o a o r i w i r a m e b a m i
u g o e e a p o g o d u d e d
e u a o i o o i w u o a m w e
y a g r o o a e o a w b e d b
u r i g i o w r t i p a w b a
II: Instruciones:
Observa el trazo y escribe en las líneas siguientes las vocales cortas en el Idioma
Maya Poqomam.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
30

Ejercicio
III. Instrucciones:
Pega una imagen de cada vocal corta. a,e,i,o,u.

Ejercicio
Escucho con atención a mi maestro (a) y escribo en los espacios siguientes
lo que me indica.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
31

Rukab’ puuq naq’achtz’ihb


Vocales largas
CLASIFICACIÓN

Vocales largas
aa-ee-ii-oo-uu

Ejercicio
Repaso 5 veces con crayones de colores las vocales largas en Idioma Maya
Poqomam

aa aa aa
ee ee ee
ii ii ii
oo oo oo
uu uu uu
32

Ejercicio
Busco vocales en revistas o periódicos, luego recorto y por último las pego
encima de las vocales largas (aa, ee, ii,oo, uu) en Idioma Maya Poqomam y
repito su sonido 3 veces junto a mi maestra (o) y compañeros (as).

aa ee
ii oo
uu
Dictado escucho con atención a mi maestra (o) y escribe las vocales largas que
te indique. En los espacios siguientes.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
33

Hoja de trabajo
Fecha:
Voces del alma:
Tema: VOCALES
Eres Unico (a)!!! LARGAS aa-ee-ii-oo-uu
I .Instrucciones:

Recorta y pega las vocales largas como se te indica.


ii

uu

aa

ee

oo
34

Hoja de trabajo
Fecha:
Voces del alma:
Tema: VOCALES LARGAS aa-ee-ii-oo-uu
Tú puedes!!!
I. Instrucciones:
Repaso 5 veces con crayones de diferentes colores las vocales largas. Y junto a
mi maestra (o) leo en coro e individualmente escuchando el sonido de las
vocales largas.

aa ee
ii oo
uu
II. Instrucciones:

Escucho con atención a mi maestra (o) y escribo lo que me indica en los


espacios siguientes.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
35

Qayo’ nki naye’


meet pan q’orb’al
Saludos en el Idioma Maya Poqomam

El saludo es un acto comunicacional en que una persona hace notar a otra su


presencia generalmente a través del habla o de algún gesto. Saludar es dirigir a
alguien palabras corteses.

¡xsaq’wi! ¡buen día!


¡xqeq’iij! ¡buenas tardes!
¡xqeq’ab’! ¡buenas noches!
¡cha’qiib’!3 ¡adiós!

Colorea la imagen y traduce la palabra en español a Poqomam.

¡buen día!

¡buenas tardes!

3 Para despedirse agachan su cabeza en señal de respeto.


36

¡buenas noches!

¡adios!3

Dictado: escucho con atención a mi maestra (o) y escribo lo que me indica.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3 Para despedirse agachan su cabeza en señal de respeto.


37

Hoja de trabajo
Fecha:
Voces del alma:
Tema:
¡El quesaludos
persevera encuentra un mañana mejor! ¡Persevera y alcanzarás tus metas!
I. Instrucciones: Colorea las siguientes imágenes luego recorta y has una
manga educativa junto a tu maestra. y finalmente pégala en la hoja siguiente.

¡xsaq’wi! ¡buen día!


-

¡xqeq’iij! ¡buenas tardes!


-

¡xqeq’ab’! ¡buenas noches!

¡cha’qiib’!3
3 Para despedirse agachan su cabeza en señal de respeto.
38

Pega aquí tu manga educativa, con los saludos en Idioma Maya Poqomam.
39

Roox Q’at
Unidad
“La conquista del aprendizaje se consigue a través del
conocimiento de los idiomas.” Roger Bacon.
40

Ahlanik pan Poqom q’orb’al


Números en el Idioma Maya Poqomam

Poqomam Arabigo Maya


Miij 0

Junaj4 1
Ka’ib’ 2
Oxib’ 3
Kajib’ 4
jo'oob' 5
waqiib' 6

wuquub' 7

waqxaqiib' 8

b'elejeeb' 9

lajeeb' 10

Ejercicio
Completo el número que esta adentro, utilizando varios colores de crayón y
repito junto a mi maestra (o) el nombre del número en el Idioma Maya Poqomam.
miij = 0

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra miij = 0


4 Junaj= en Mixco se pronuncia naj
41

Ejercicio
Dibuja el número junaj = 1 con tu dedo índice 5 veces junto a tu maestra (o),
realiza la plana del número junaj=1.

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra junaj = 1

Junaj = 1
42

Ejercicio
Decora el número ka’ib’ = 2 completando los trazos que están dentro con
crayones de diferentes colores.
Ka’ib’= 2

Ejercicio
Dibuja ka’ib’ = 2 elementos en cada diagrama y escribe dentro del círculo de la
derecha el nombre del número en el Idioma Maya Poqomam.
43

Ejercicio
Con mi crayón favorito utilizo la técnica del puntillismo para decorar el número oxib’
= 3 y repito cada vez el nombre del número aprendido.
oxib’= 3

Dictado: Escucho a mi maestra (o) y escribo en los espacios de abajo los


números que me indica
44

Ejercicio
Completa el número kajib’= 4, siguiendo los puntos con tu lápiz y luego realiza la
plana según el trazo indicado.
Kajib’=4

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra kajib’ = 4

Kajib’= 4
Kajib’= 4
Kajib’= 4
Kajib’= 4
45

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra jo’oob’ = 5.

Jo’oob’ = 5
Pega pedacitos de papel de china en el número jo’oob’= 5.
46

Dictado: En los espacios siguientes escribo los números que mi maestra (o) me
indica en Idioma Maya Poqomam.

Ejercicio
Decoro el número waqiib' = 6 completando las figuras que están dentro utilizando
diferentes colores de crayón.
waqiib'= 6
47

Ejercicio
Dentro de la imagen siguiente busca el nombre del número waqiib'= 6. en Idioma
Maya Poqomam y rodéala con crayón cuando la encuentres. Finalmente colorea
la imagen.

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra waqiib'= 6.

Waqiib’= 6
48

Ejercicio
Dibuja en el aire el número wuquub’= 7, repite junto a tu maestra (o) el nombre
del número en Idioma Maya Poqomam, luego dibuja el número uniendo los
puntos y finalmente realiza la plana siguiendo el tazo indicado.

Ejercicio
A continuación, observa y encierra con un crayón el número wuquub’= 7 todas
las veces que aparece.

Waqiib’= 6 junaj = 1

Wuquub’= 7
kajib’= 4

junaj = 1 wuquub’= 7 junaj = 1

waqiib’= 6

wuquub’= 7 waqiib’= 6. Kajib’= 4


junaj= 1

wuquub’= 7 kajib’= 4

wuquub’= 7

kajib’= 4 waqiib’= 6 wuquub’= 7


kajib’= 4

waqiib’= 6

wuquub’= 7 junaj = 1

kajib’= 4
49

Ejercicio
Decora el número waqxaqiib’= 8 sigue los trazos con el crayón y repasa el
nombre del número en Idioma Maya Poqomam.

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra waqxaqiib’= 8.

Waqxaqiib’= 8
Dibuja con una piedra pome en el piso el número waqxaqiib’= 8. 5 veces y repite
junto a tu maestra (o) el nombre del número en Idioma Maya Poqomam,
Completa el número waqxaqiib’= 8
50

Dictado: En los espacios siguientes escucho con atención los números en Idioma
Maya Poqomam que tu maestra (o) indican y luego escribe el número que te
indicado con números arábigos y mayas.

Ejercicio
Decora el número b’elejeeb’= 9 con brillantina del color que te guste más y
repasa con crayón 5 veces el nombre del número en Idioma Maya Poqomam.

b’elejeeb’= 9
51

Ejercicio
Busca en periódicos o revistas b’elejeeb’= 9 imágenes que te gustan, luego
pégalas en este espacio y junto a tu maestra (o) enumeren las imágenes y
escriban los números en Idioma Maya Poqomam desde el 0 al 9.
52

Ejercicio
Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra lajeeb’= 10

lajeeb’= 10
Ejercicio
Dibuja en el aire el número lajeeb’= 10, repite junto a tu maestra (o) el nombre
del número en el Idioma Maya Poqomam y dibuja el número uniendo los puntos.

Dile a tus papas que te ayuden a realizar el número lajeeb' = 10 con papel de
colores y pégalo en este espacio.

lajeeb’ = 10
53

Ch’ahqon qo’rik pan Poqom q’orb’al


Algunas Palabras en el Idioma Maya Poqomam

Idioma Maya Pronunciación Traducción


Poqomam
najt najt lejos
chi wach chi wach adelante, enfrente de
chi riij chi riij detrás de
chi rupaam chi rupaam dentro de
chi rooq chi rooq A la par de - al pie de
chi rub’isil chi risil debajo de

Ejercicio
Colorea la siguiente imagen y luego encierra en un círculo las imágenes que
encuentra najt= lejos

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra najt = lejos

najt = lejos
54

Ejercicio
Coloreo únicamente la imagen que se encuentran chi wach= adelante o enfrente.

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra chi wach= adelante

chi wach= adelante de


55

Ejercicio
Colorea la imagen, luego encierra en un triángulo al niño que está chi riij= detrás
del árbol.

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra chi riij= detrás de

chi riij= detrás de


56

Ejercicio
Coloreo únicamente los que están chi rupaam= adentro de la casa de los
animales.

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra chi rupaam= dentro de

chi rupaam= dentro de


57

Ejercicio
Colorea la imagen y luego circula con rojo la imagen que esta chi rooq = a la par
de la mujer, al pie de la mesa.

Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra chi rooq = al lado de.

Chi rooq=a la par de/ al pie de


58

Ejercicio
Colorea la imagen y colócale una x al animal que esta chi rub’isil = debajo de.
Repasa con 5 colores diferentes de crayón la palabra chi rub’isil= debajo de

Chi rub’isil = debajo de


59

Rukaaj Q’at

Unidad
“Mientras un pueblo preserva su lenguaje, preserva las marcas de su
libertad”. José Rizal
60

Ch’ahqon naq’achtz’ihb’ pan q’orb’al


Algunas consonantes simples

ch, h, j, k, l, m, n, p, q,

Ejercicio

Letra Imagen Escritura Pronunciaci Traducción


en Idioma ón de la
Maya palabra
Poqomam aprendida
Colorea pooch tamal
ch Escribe 5 veces Repite 5
1 veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 un % con tus
5 crayones.

colorea ha' agua


h Escribe 5 veces
1
Repite 5
veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 una # con
5 crayones.

Colorea juut gusano


j Escribe 5 veces
1
Repite 5
veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 un circulo
5 con
crayones.
61

Letra Imagen Escritura Pronunciaci Traducción


en Idioma ón de la
Maya palabra
Poqomam aprendida
Colorea Camisa
k
Kamixe’n5
Escribe 5 Repite 5
veces veces y cada
1 vez que
2 repites dibuja
3 una carita con
4 crayones.
5

Colorea lajeeb’ Diez


l Escribe 5 veces
1
Repite 5
veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 una x con
5 crayones.

Colorea moloj Huevo


m Escribe 5 veces
1
Repite 5
veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 un
5 / con
crayones.

5 Kamixe’n /kamex variante de Chinautla.


62

Letra Imagen Escritura en Pronunciación Nombre


Idioma de la en
Maya palabra Español
Poqomam aprendida
Colorea naniit abuela
n Escribe 5 veces
1
Repite 5
veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 un
5 √ con
crayones.

Colorea paat casa


p Escribe 5 veces
1
Repite 5
veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 un Օ con
5 crayones.

Colorea kaq rojo


q Escribe 5 veces
1
Repite 5
veces y cada
2 vez que
3 repites dibuja
4 un
5 / con
crayones.
63

Taqee’ munil pan Poqom Q’orb’al


Frutas en el Idioma Maya Poqomam

Xantiiya = sandia
Tuuras= durazno
Mansaana = manzana
Rum = jocote
Tz'ahlik6 = banano
Araan = naranja
Ch'oop = piña
Maank = mango
Tokuun = uva
Almuunix = limón
Ooj= aguacate
Ijiij = caña
kooka=coco

Ejercicio
Colorea las imágenes con la técnica que indique tu maestra (o) y luego repasa 5
veces con crayones de diferentes colores la palabra en Idioma Maya Poqomam y
su significado.

Xantiiya = sandia
6 Tz’ahlik- Tz’ahlek variante de Chinautla
64

Tuuras= durazno

Mansaana=manzana
65

Rum = jocote

6
Tz'ahlik = banano
6 Tz’ahlik- Tz’ahlek variante de Chinautla
66

Araan = naranja

Ch’oop = piña
67

Maank = mango

Tokuun = uva
68

Almuunix = limón

Ooj = aguacate
69

Ijiij = caña

Kooka= coco
70

Hoja de trabajo
Fecha:
Voces del alma:
¡Agradecer y apreciar lo que tienes hoy te abrirá la puerta de la abundancia
Tema: frutas
mañana¡siempre se agradecido.
I. Instrucciones: Une cada fruta por medio de una línea de colores con su
nombre en Idioma Maya Poqomam.
Almuuni Mansaa
x na

Ooj Rum

Ch’oop Tz’ahlik6

Ijiij Araan

Maank Xantiiya

Tokuun Tuuras

6 Tz’ahlik- Tz’ahlek variante de Chinautla


71

Ch’ahqon q’orik reh qo nqachamam reh


Poqom qaq’orb’al

Vocabulario
para repaso
cada día
72

Peet Q’at 1
Unidad
Taqee’ ch’olb’al pan Poqom qaq’orb’al
Los colores en el Idioma Maya Poqomam

Saq =Blanco: Representa el amanecer de todos los días, color de huesos y


dientes, pureza y bienestar.
Xuul = Negro: Simboliza el cabello, la parte negra del ojo, la noche donde
descansa el ser humano por haber trabajado en el día, es donde se esconde el
sol, donde reposan nuestros muertos.
Q’an = Amarillo: Expresa la igualdad con el maíz amarillo, negro, rojo y blanco,
también la producción de excelentes cosechas y la familia.
Rax = Verde: representa la naturaleza, la zona verde de los valles y todas las
plantaciones.
Xaar = Azul: Representa a los grandes ríos, lagos mares y el color del cielo.
Kaq = Rojo: es la idea, camino que alumbra, su significado es el sol, sangre,
fuego la fuerza, es el maíz rojo.
Kapee= Café: simboliza al color de la tierra y la cinta del mismo color usando
para amarrar el cabello de las mujeres, fue muy popular por mucho tiempo,
además de la cinta. En tiempos recientes, sólo se puede apreciar dicho cordel en
las comunidades lejanas, así como la cinta, es reducida la zona urbana donde el
cordel o la cinta son usadas.
¿Qayo’ nki qahwii’?
Estados de Ánimo en el Idioma Maya Poqomam

Es una actitud o disposición emocional en un momento determinado. Un


estado de ánimo puede durar horas o días. Para mejorar tu estado de ánimo es
recomendable cambiar algunas rutinas. Puedes iniciar a escuchar música a
pensar en cosas de las cuales estas agradecido (a), alimentarte bien etc.
Poqomam Traducción
Suq ruk’ux Ser feliz
verbo (warsanik) Adormecido
K’ahreel Enfermedad (enfermo)
Xtiyo’ji Te asustaste
Qo suq nuk’ux Estoy aburrido
1 Peet Q’at o Peet puuq juuj = primera unidad
73

Rukab’ Q’at
unidad
Uchpachiil
La familia

La familiar es un lazo o vínculo que une a los individuos de ambos sexos que
desciende de un tronco común. Es natural, y se basa en el vínculo sanguíneo.
Se pueden hallar líneas y grados En la línea, las personas descienden unas de
otras. En Idioma Maya Poqomam aprenderemos los siguientes parentescos.
Poqomam Traducción
tatiit abuelo
naniit abuela
taat papá
tuut mamá
Tach’e’p tío
Tuch’e’p tía
2
Nim wochos hin hermano (a) mayor
Peet puuq naq’achtz’ihb’
vocales cortas

CLASIFICACIÓN

VOCALES CORTAS:
a-e-i-o-u
Rukab’ puuq naq’achtz’ihb’
Vocales largas
CLASIFICACIÓN
VOCALES LARGAS:
aa-ee-ii-oo-uu

2 En Chinautla, Palín y San Luis Jilotepeque. Dicen hermano (a) mayor asb’
ees en Mixco dicen nin wochos hin.
74

Qayo’nki naye’ meet


pan q’orb’al
Saludos en el Idioma Maya Poqomam

El saludo es un acto comunicacional en que una persona hace notar a otra su


presencia generalmente a través del habla o de algún gesto. Saludar es dirigir a
alguien palabras corteses.

¡xsaq’wi! ¡buen día!


¡xqeq’iij! ¡buenas tardes!
¡xqeq’ab’! ¡buenas noches!
¡cha’qiib’!3 ¡adios!

Roox Q’at

unidad
Ahlanik pan Poqom q’orb’al
Números en el Idioma Maya Poqomam
Poqomam Arabig Maya
o
miij 0
Junaj5 1
Ka’ib’ 2
Oxib’ 3
kajib' 4
jo'oob' 5
waqiib' 6

wuquub' 7

waqxaqiib' 8

b'ele jeeb' 9

lajeeb' 10

3 Para despedirse agachan su cabeza en señal de respeto.


4 Junaj- en Mixco pronuncian uno como naj.
75

Ch’ahqon qo’rik pan Poqom q’orb’al


Algunas palabras en el Idioma Maya Poqomam

Palabra en Idioma
najt najt lejos
chi wach chi wach adelante, enfrente de
chi riij chi riij detrás de
chi rupaam chi rupaam dentro de
Chi rooq Chi rooq A la par de/al pie de la
mesa
Chi rub’isil Chi risil debajo de

Rukaaj Q’at

Unidad
Ch’ahqon naq’achtz’ihb’ pan q’orb’al
Algunas consonantes simples
ch, h, j, k, l, m, n, p, q,

letra Palabra que inicia con la letra y su traducción


Ch Pooch = tamal
h Ha' = agua
j Juut= gusano
k Kamixe’n5= camisa
l Lajeeb' = diez
m Moloj = huevo
n Naniit = abuela
p Paat = casa
q Kaq = rojo

5 Kamixe’n/ kamex= camisa


76

Taqee’ munil pan Poqom q’orb’al


Frutas en el Idioma Maya Poqomam
Xantiiya = sandia
Tuuras= durazno
Mansaana = manzana
Rum = jocote
Tz’ahlik6= banano
Araan = naranja
Ch’oop = piña
Maank = mango
Tokuun = uva
Almuunix = limón
Ooj = aguacate
Ijiij = caña
Kooka = coco

“El corazón de Guatemala está en su multiculturalidad. Cada idioma, cada


rostro, cada traje y cada pueblo identifica a este gran país”

6 Tz’ahlik- Tz’ahlek variante de Chinautla


77

Q’ahm
POEMAS
“El idioma es el mapa de una cultura. Te dice de dónde viene la gente y a
dónde van”. Rita Mae Brown.

Colorea creativamente
78

SA’KAJ Sacoj

Sa’kaj, Sa’kaj Sacoj, Sacoj


hat naj su pit La más pequeña
ak’al, tierra, Como amiga
chika’ye junaj wich’e hat, mía eres,
rupaat b’anal k’aay ja’ar chocolate Cuna de la cerámica y del
hat, chocolate La más bella creación de
hat re’ mox mox xrub’an Qataat. Dios.

Nah cha’ naj chika’ye xrun’an No hay nadie que iguale tu tierra
aweh, Taqee’ ri’ awinaqiil, gente,
Ku naq hin ak’on keh nkik’ot hIn ki Que desde mi infancia ellas me
hat naj moox tinimit, han mostrado, que eres un pueblo
Tiyoxaj reh Qataat ru’uum hat moox hermoso, gracias le doy a dios por
moox Sa’kaj. su creación, porque Sacoj fue su
obra mejor.

Elías Choc Martinez


Tz’ihb’aneel
79

Colorea el pueblo de Sacoj.

Ma’ nuup La Ceiba

Hat Oh! Ceiba, Oh! Ceiba, Oh! Ceiba,


nuup, Te veo muy bien.
Hat Por tus ramas,
nuup, Eso te hace ver
Hat bien.
nuup, Cuando me siento debajo de
Kiroo kiroo tiwila’, ti, Que bien siente mi
Ru’uum taqee’ aq’ab’ alma.
xaq, Moox tikib’an,
Naq kink’an. Qué sabroso, la sombra que me
Naq kink’ohle chi das, Cuando paso debajo de ti,
awisel, Suq suq Que rico siento el aire.
nruk’eraj wanm, Para mis huesos,
Soq soq naye’ cho hen Por eso cómo te
amuuj, Soq soq nwik’eraj quiero,
ma’ teew. Oh! Ceiba, Oh! Ceiba, Oh! Ceiba,
Reh taqee’ nub’aqil.
Ru’uum re’ kos nwaa
awach, Hat nuup,
HaT Angelina Choc Martínez
nuup, Tz’ihb’aneel
Hat
nuup
Colorea la copa de la ceiba y pega brillantina café en el tronco de la ceiba árbol
Nacional de Guatemala.
80

¡Jugando aprendo!
“Haciendo del aprendizaje una experiencia
divertida”

Colorea creativamente
81

¡Juguemos y aprendamos!
Coloreo las imágenes, recorte, pegó en papel cartulina u otro tipo de material la
memoria y finalmente juego con mis amigos en clase. Escucha con atención a tu
maestra (o) cuales son las instrucciones del juego.

Kaq= rojo simboliza el sol Kaq= rojo simboliza el sol

kapee= café simboliza la cinta kapee= café simboliza la cinta


para amarrar el cabello de las para amarrar el cabello de las
mujeres mujeres
82

Rax= verde representa todas Rax= verde representa todas


las plantaciones las plantaciones

Xaar= azul representa los ríos, Xaar= azul representa los ríos,
lagos, mares y el cielo lagos, mares y el cielo
83

Saq= blanco representa el color Saq= blanco representa el color


de huesos. de huesos.

Xuul= negro simboliza la parte Xuul= negro simboliza la parte


negra del ojo. negra del ojo.
84

Q’an = amarillo Expresa la Q’an = amarillo Expresa la


igualdad con el maíz igualdad con el maíz
amarillo,negro,rojo y blanco amarillo,negro,rojo y blanco
85

¡Juguemos y aprendamos!
Colorea únicamente las imágenes que representan las personas de la familia y
escribe sus nombres en Idioma Maya Poqomam y español.
86

¡Juguemos y aprendamos!
Colorea los diferentes rostros, escribe en Idioma Maya Poqomam y español los
estados de ánimo que aprendiste, pega en cartón o cartulina, recorta el
rompecabezas de acuerdo a las indicaciones de tu maestra (o) y listo puedes
jugar
87
88

¡Juguemos y aprendamos!
Circula con crayones las vocales iguales a las de la izquierda.

e i a u
a
i o e e
e
o i i i
i
o e a u
o
u u u u
u
a i o a
a
o e e o
e
e o i a
i
o o e i
o
a u u u
u
89

¡Juguemos y aprendamos!
Repasa las vocales largas con crayones, recorta y pega en cartulina la memoria.
El juego consiste en mezclar todas las cartas y colorarlas boca abajo, de manera
que no se vean. El primer jugador dará la vuelta a dos cartas, si son iguales se
las quedará y tiene otro turno, sino las vuelve a poner en el mismo lugar. Y le
toca al siguiente jugador. El jugador que tiene más parejas al final gana.

aa aa
ee ee
ii ii
oo oo
uu uu
90

¡Juguemos y aprendamos!
Une con flechas de colores las imágenes según el orden indicado en el recuadro
anterior, iniciando por el gallo que representa ¡buen día! ¡xsaq’wi! Ten en cuenta que
después del niño saludando vuelve a iniciar la serie con el gallo. Finalmente escribe en
Idioma Maya Poqomam y español los saludos guiándote por la muestra.

Xsaq’wi Buen día xqeq’iij Buenas tardes xqeq’ab’ Buenas noches cha’qiib a dios
91

¡Juguemos y aprendamos!
Colorea las imágenes iguales de los mismos colores, recorta las fichas, pégalas
en cartón o cartulina sigue las siguientes instrucciones y a jugar. Dominó
1. Este juego requiere de mínimo 2 jugadores
2. Coloca las fichas de dominó boca abajo sobre la mesa y con las
manos mézclalas bien para asegurarte de que queden bien repartidas.
3. Reparte 4 fichas para cada uno.
4. Para comenzar a jugar dominó deben saber quien tenga la ficha de
dominó doble cero.
5. Coloca una ficha de valor similar junto a la primera ficha de dominó (no
Importa en que terminan) asegúrate de que los valores iguales
siempre se toquen.
6. Toma de la mesa una ficha que sobro si no tienes una ficha de dominó
que corresponda a las que están en juego.
7. Pasa si no hay más fichas de dominó en la mesa sede el turno al
siguiente jugador.
8. Ganas la partida si eres la primera persona que se queda sin fichas de
dominó.
92
93
94

¡Juguemos y aprendamos!
Desenreda las palabras con la ayuda de tu maestra (o) que representan los
conceptos básicos y escribe la palabra correcta.

Tjan sojel

Chichwa adetelan

Jiir ihc rastde de


95

Paam ihcru ed endtro

qoor cih a la ed rpa / al ed iep

Siib’lru chi badejo ed


96

¡Juguemos y aprendamos!
Colorea las imágenes, recorta y pega en cartulina la memoria. El juego consiste
en mezclar todas las cartas y colorarlas boca abajo, de manera que no se vean.
El primer jugador dará la vuelta a dos cartas, si son iguales se las quedará y
tiene otro turno, sino las vuelve a poner en el mismo lugar. Y le toca al siguiente
jugador. El jugador que tenga más pares gana.

ch = pooch = ch = pooch =
tamal tamal

h= ha’ = agua h= ha’ = agua

j=juut = gusano j=juut = gusano


97

l= lajeeb’= diez l= lajeeb’= diez

m= moloj= m= moloj=
huevo huevo

n= naniit= n= naniit=
abuela abuela
98

k=kaq=rojo k=kaq=rojo

k=kamixe’n5 = k=kamixe’5 =
camisa camisa

p= paat=casa p= paat=casa

5 Kamixe’n /kamex
99

¡Juguemos y aprendamos!
Colorea o decora de forma creativa las frutas, busca en casa una cercha y lana,
finalmente elabora junto a tu maestra (o) un móvil de las frutas escribe los
nombres de cada fruta en Idioma Maya Poqomam y español.
100
101
102

BIBLIOGRAFÍA
Gramática del Idioma Poqomam, Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.
Proyecto lingüístico Francisco Marroquín Primera Edición 1997.

Q’orik taqee’ Poqomam, Vocabulario de Neologismos Pedagógicos, Proyecto


Universalización de la Educación Básica BIRF 7052GU2004.

Rukorb’aal Tz’ihb’anik Poqomam Qorb’al Manual de Redacción Poqomam.


Waykan Benito Pérez, José Gonzalo Miembro de Oxlajuuj Keej Maya ‘Ajtz’iib.
Guatemala agosto 1994

Chinaa’ Maya’ Poqom Q’orb’al Idioma Maya Poqomam Peet k’uhtanik Benito,
Coy, Sctic, Raxon, Vásquez, Coj K’amamb’ee, Guatemala 2011.

Rujuuj k’ uhtjeel Texto para el Estudiante nivel avanzado Poqom Q’orb’al Poqom
Lok’ q’orb’al Comunidad Lingüística Poqomam. Sede Palín, Escuintla. 2010.
214
“Juuj reh nqak’am ch’ahqon q’orik pan q’orb’al Poqom”
nqak’am, Poqom reh qoh nqachamam qaq’orb’al keh peet
haab’ reh tinimit Mixku’, Armiit

Guía (para el docente) aprender vocaburalario en Idioma


Maya Poqomam (APRENI) Aprendo Poqomam Rescato Nuestro
Idioma

Compilación Dirigida al grado de primero primaria del Municipio de Mixco,


Guatemala
Epesista Wendy Hayde Jerez Ramos FAHUSAC 2017.
INDICE
Pág.
Introducción................................................................................................................ i
Presentación............................................................................................................... ii
Dosificación de los aprendizajes de Comunicación y Lenguaje L1.............................1
Actividades sugeridas.................................................................................................4
Criterios de evaluación................................................................................................5
Unidad..................................................................................................................6
Peet Q’at.................................................................................................................... 6
Taqee’ ch’ olb’ al pan Poqom q’orb’al.....................................................................7
Los colores en el Idioma Maya Poqomam..................................................................7
¿Qayo’ nke qahwii?..................................................................................................8
Estados de ánimo en el Idioma Maya Poqomam........................................................8
Primera sugerenica de evaluación..............................................................................9
Unidad................................................................................................................. 12
Rukab’ Q’at................................................................................................................ 12
Uchpachiil.................................................................................................................. 14
La familiar…................................................................................................................ 14
Peet puuq naq’achtz’ihb’..........................................................................................14
Vocales cortas…......................................................................................................... 14
Rukab’ puuq naq’achtz’ ihb’.....................................................................................14
Vocales largas…......................................................................................................... 14
Qayo’ nke naye’ meet pan q’orb’al..........................................................................14
Saludos en el Idioma Maya Poqomam........................................................................14
Segunda sugerencia de evaluación............................................................................15
Roox Q’at................................................................................................................... 19
Unidad................................................................................................................. 19
Ahlanik pan Poqom q’orb’al.....................................................................................20
Números en el Idioma Maya Poqomam......................................................................20
Ch’ahqon q’orik pan Poqom q’orb’al.......................................................................21
Algunas palabras en el Idioma Maya Poqomam.........................................................21
Tercera sugerencia de evaluación...............................................................................22
Rukaaj Q’at................................................................................................................ 24
Unidad............................................................................................................... 24
Ch’ahqon naq’ achtz’ihb pan q’orb’ al....................................................................25
Algunas consonantes simples….................................................................................25
Taqee’ munil pan Poqom q’orb’ al...........................................................................26
Frutas en el Idioma Maya Poqomam..........................................................................26
Cuarta sugerencia de evaluación................................................................................27
Bibliografias................................................................................................................ 30
Anexo
i

INTRODUCCIÓN

Guatemala es uno de los países con una gran gama de riqueza cultural, ya
que en la actualidad se reconoce como un país multilingüe y multicultural.

El Idioma Maya Poqomam es uno de los 22 Idiomas que han sido


reconocidos por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

Es hablado dentro del ámbito geográfico de los departamentos y municipios


de Escuintla, Palín, Guatemala: Chinautla y Mixco, Jalapa: San Pedro Pínula,
San Carlos Alsazate, San Luis Jilotepeque.

Sin embargo, los idiomas mayas desde la invasión española han ido
extinguiéndose por el proceso de la Castellanización de los Mayahablantes y la
discriminación.

En esta oportunidad se desea dar una apertura en el rescate del Idioma Maya
Poqomam en el municipio de Mixco, beneficiando a las escuelas oficiales del
Municipio de Mixco con el “Cuaderno de trabajo para aprender vocaburalario en
Idioma Poqomam”(APRENI) Aprendo Poqomam Rescato Nuestro Idioma.
Dirigida a 486 niños y niñas del grado de primero primaria del Municipio de
Mixco, Guatemala. de esta manera se estará fortaleciendo en nuestra población
educativa la identidad y el amor a los valores culturales guatemaltecos.

La Municipalidad de Mixco tiene el deseo de darle nueva vida al Idioma


Poqomam Para ayudar con este deseo se creó esta obra con la ayuda de la
Universidad de San Carlos de Guatemala, la Academia de Lenguas Mayas de
Guatemala, la población Mayahablante del Municipio de Mixco. Entregando a los
docentes una guía del Idioma Maya Poqomam. Para lograr en la población un
sentido de pertenencia.

Unamos fuerzas para que el idioma Maya Poqomam no se extinga teniendo en


cuenta que "El corazón de Guatemala está en su riqueza cultural no dejemos
que deje de latir"

214
ii

PRESENTACIÓN

Es fundamental la utilización de medios pedagógicos para la enseñanza


aprendizaje del Idioma Materno en el Municipio de Mixco con el objetivo
primordial de revitalizar y rescatar el Idioma Maya Poqomam. Esta obra fue
creada como apoyo a los y las docentes que día a día realizar la labor más noble
que es la de enseñar. y a los y las alumnas (os) que son el futuro de nuestra
Guatemala.

De esta manera los docentes heredarán este conocimiento a nuestras futuras


generaciones quienes serán los que lleven este mensaje de generación en
generación y así nuestro Idioma Maya Poqomam continúe siendo parte de
nuestra riqueza cultural.

La lengua materna juega un papel muy importante en el proceso de


enseñanza aprendizaje ya que forma parte de nuestra identidad como
guatemaltecos y permite que los niños y niñas conozcan la cultura, la valoren y
respeten.

El cuaderno de trabajo (APRENI) Tiene como meta primordial la lectura y


escritura en Idioma Maya Poqomam, pues es un proceso que permitirá formar a
lectores y escritores exitosos en su Idioma Materno a través de actividades que
se llevan a desarrollar las capacidades necesarias para un desenvolvimiento
adecuado y un lenguaje más fluido.

Atendiendo un proceso que desarrolla las cuatro habilidades lingüísticas


organizándolo de forma natural y pertinente, de esta manera, el aumento de
fluidez y comprensión en el manejo de una segunda lengua.
 Con la primera- habilidad lingüísticas (la escucha) se espera que,
desde los primeros años, los y las estudiantes respondan con gestos y
movimientos corporales a mensajes orales demostrando comprensión de
los mismos.
 Con la segunda -habilidad lingüísticas (el habla) se hace énfasis en la
producción oral mediante la formulación de frases cortas o vocabulario
básico los cuales le permitirán al estudiante enriquecer su conocimiento
en el Idioma Maya Poqomam.
 La tercera- habilidad lingüísticas (la lectura) enfoca la comprensión de
mensajes que en un principio tienen como centro de análisis de signos,
símbolos hasta que, paulatinamente, se utiliza la lectura comprensiva en
la adquisición de información y conocimientos. Se propicia, también, el
uso de estrategias que permiten enriquecer el vocabulario básico.
 En la cuarta-habilidad lingüísticas (la escritura) se espera fomentar en
forma gradual pero sistemática la producción de vocabulario básico, de
manera que los y las estudiantes encuentren un medio efectivo utilizando
la escritura como una de las herramientas básicas para el desarrollo
intelectual, personal y social de la persona humana.
1

Dosificación de los aprendizajes

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma: Maya Poqomam


Competencias de área
1. Utiliza diferentes mecanismos para enriquecer su vocabulario en
forma oral y escrita.
2. Reproduce el vocabulario aprendido tanto oral como escrito.
3. Utiliza la lectura como medio de recreación, información y ampliación
de conocimientos de manera comprensiva.
4. Utiliza el lenguaje no verbal como apoyo en la comunicación.

¿Cuáles son sus competencias?


El área de comunicación y lenguaje L1 se organiza en los siguientes
componentes: comprensión y expresión oral, comprensión y expresión escrita
y desarrollo de valores y formación de actitudes.

Comprensión y expresión oral: los niños y las niñas inician el aprendizaje de la


segunda lengua en forma natural. Se recurre a diálogos sencillos relacionados
con temas de interés y de su contexto, para el desarrollo de las habilidades de
escuchar y hablar.

Comprensión y expresión escrita: busca el desarrollo de la lectura y la


comunicación escrita en la segunda lengua. Con este componente se pretende
que los niños y las niñas lleven a cabo la transferencia de habilidades de
lectura de lengua materna a la segunda lengua.

Desarrollo de valores y formación de actitudes: buscar el desarrollo de valores


y formación de actitudes relacionadas con el uso de la segunda lengua.
Propicia el desarrollo de la autoestima, la responsabilidad, el respeto y la
tolerancia, por las diferencias presentes en la diversidad cultural y étnica de
una sociedad multilingüe.

214
2

Dosificación de los aprendizajes

N Competencia Indicadores contenid 1 2 3 4


o. de os unid unid unid unid
logro ad ad ad ad
1. Identifica 1.1. Asocia Identificación de los colores x
visualmente, objetos con del vocabulario básico en Idioma
figuras, los colores en Maya Poqomam.
imágenes y Idioma Maya
palabras del Poqomam Asociación de los colores
vocabulario que los en Idioma Maya Poqomam con
básico. representan el significado que el Pueblo
1.2. Maya Poqomam le da a cada
Enriquecimien color.
tos del
vocabulario
conocimiento
y
uso de
los
colores
.
2. 2.1. Ejecución de instrucciones x
Responde a orales de una acción por medio
vocabulario de gestos o movimientos.
sencillo y
peticiones Imitación de los estados de
utilizando amino: feliz, adormecido,
gestos y enfermo, asustado y aburrido.
movimientos
corporales.
2.2.
Responde
con gestos,
movimientos
y oralmente
a acciones
sencillas
3 Identifica el 3.1. Identifica 3.1.1. Asociación de sonido de x
vocabulario las personas los nombres que representan los
oralmente y que forman su miembros de la familia con la
de forma familia cuando forma escrita en Idioma Maya
escrita en se presentan Poqomam.
diferentes en forma
contextos. escrita y oral. 3.1.2 Asociación de las imágenes
con las palabras que representan
los parentescos familiares.
4. Identifica 4.1 Utiliza en Pronunciación y ritmo x
fonemas, del su de vocales cortas y largas
Idioma Maya comunicación
Poqomam en oral y escrita, Reproducción oral
diferentes fomentas del atendiendo a la entonación del
contextos L2 que son Idioma Maya Poqomam.
comunicativos diferentes a la
L1 en su
pronunciació
n y escritura.
5. Responde con 5.1. Ejecución de x
gestos, Responde a instrucciones orales por medio
movimientos y preguntas y de gestos y movimientos.
oralmente a peticiones
mensajes sencillas Imitación de gestos y
sencillos utilizando movimientos al saludar. (buen
escuchados en gestos y día, buenas tardes, buenas
el idioma Maya movimientos noches, a dios.
Poqomam. corporales.
5.1.3. Participación en
dramatizaciones sencillas:
saludos y despedidas.
6. Identifica 6.1. Utiliza en Lectura oral de palabras x
fonemas su con fonemas propios del Idioma
símbolos y comunicación Maya Poqomam.
grafías del oral y escrita,
Idioma Maya palabras y Asociación de símbolos y
Poqomam en fonemas que palabras que indican los números
diferentes son diferentes en
contextos a la L1 el Idioma Maya
comunicativos. Poqomam y numeración
maya.
3

Dosificación de los aprendizajes

Competencia Indicadores contenid 1 2 3 4


N de os unid unid unid unid
o. logro ad ad ad ad
7. Utilización de 7.1. Asocia .7.1.1. Identificación de x
sistemas la imagen conceptos básicos espaciales del
representativos con el Idioma Maya Poqomam.
espaciales y de nombre que
conceptos los 7.1.2. Utilización de sistemas
básicos en representan representativos espaciales y de
Idioma Maya conceptos de las posiciones de
Poqomam. las imágenes que observa.

. Identifica 8.1. Asocia .8.1.1. Identificación de palabras X


8. visualmente nombres de del vocabulario básico. (tamal,
figuras, imágenes agua, gusano, camisa, diez,
imágenes y con las huevo, abuela, casa y rojo). En
palabras del ilustraciones Idioma Maya Poqomam.
vocabulario que las
básico. representa. 8.1.2. Asociación de las
palabras con las imágenes que
las representan.
9. Utiliza la 9.1. Nombra .9.1.1. Identifica las imágenes de X
segunda frutas que las frutas con su escritura en
lengua para comúnmente Idioma Maya Poqomam.
comunicar oral se observan
y gráficamente en la 9.1.2 Reconocimiento de las
el vocabulario comunidad frutas en ilustraciones por su
aprendido. forma y su
nombre en el Idioma
Maya Poqomam.
4

Actividades sugeridas

Con el propósito de estimular el aprendizaje del idioma materno se sugiere


desarrollar actividades como las siguientes:

1. Realizar un diagnóstico lingüístico para establecer el nivel de bilingüismo


de los y las estudiantes.
2. Organizar actividades a partir de situaciones significativas, como
juegos de mímicas, rompecabezas, memorias etc. los cuales llevarán al
estudiante a disfrutar de estímulos sensoriales diversos.
3. Participar en actividades que generen conversaciones entre los alumnos-
alumnas y padres de familia, en las que se entrevisten a padres, abuelos
y otros familiares, sobre temas desarrollados en el cuaderno de trabajo
como el significado de los colores para el pueblo Maya Poqomam, la
importancia que tienen los abuelos en la familia, la manera de saludar
respetuosamente.
4. Planear actividades en las que los y las estudiantes desarrollen sus
habilidades lingüísticas (escuchar, hablar, leer, escribir, deletrear) dentro y
fuera del aula como práctica creativa para desarrollar en los educandos
habilidades y destrezas en el Idioma Maya Poqomam.
5. Explorar el ambiente letrado: libros, rótulos, volantes, afiches,
periódicos murales y otras ilustraciones que contengan textos escritos
en Idioma Maya Poqomam como medio de ejercitar el vocabulario
aprendido y seguidamente ampliar su vocabulario.
6. Desarrollar proyectos educativos o de aula, para que los y las estudiantes
participen activamente y se motiven en el uso del Idioma Maya Poqomam,
por ejemplo, crear juntamente con su maestra (o) murales del vocabulario
aprendido en la unidad, rincones de aprendizaje, exposiciones, proponer
un día para que llegue un abuelo, padres, madres o personajes
importantes de la comunidad Maya Poqomam y que nos transmita la
historia o los saberes que el posee.
7. Utilizar la elaboración de títeres, franelógrafos, mangas educativas y
otro tipo de material didáctico para que el conocimiento se fije con
mayor claridad.
5

Criterios de Evaluación

Los criterios de evaluación son enunciados que tienen como función orientar
a los y las docentes hacia los aspectos que se deben tener en cuanto a
determinar el tipo y nivel de aprendizaje alcanzado por los y las estudiantes en
cada uno de los momentos del proceso educativo según las competencias
establecidas en el Curricular Nacional Base (CNB). Desde este punto de vista,
puede decirse que funcionan como reguladores de las estrategias de
enseñanza.

Para esta área del currículo, se sugieren los siguiente Criterios de Evaluación.

1. Recurre al lenguaje no verbal como apoyo en la comunicación de


sus ideas para demostrar comprensión del mensaje que recibe.
 Haciendo gestos
 Ejecutando movimientos corporales
2. Responde en forma oral a mensajes que escucha,
 Organizando sus ideas antes de responder
 Reformulando el mensaje para demostrar comprensión del mismo
 Demostrando seguridad y confianza
 Siguiendo normas democráticas y participativas
3. Evidenciando seguridad y fluidez verbal al entonar poemas, cantos y
otras construcciones literarias.
 Pronunciando claramente las palabras
 Utilizando fielmente los patrones fonéticos de la lengua
 Respetando el ritmo y la acentuación propia de la lengua
 Imprimiendo a su voz un volumen adecuado a la audiencia a la
que van dirigidos sus mensajes.
4. Utilizar la lectura en Idioma Maya Poqomam como recreación y
para ampliar conocimientos
 Seleccionando voluntariamente material de lectura
 Emitiendo opiniones con respecto a los personajes y situaciones
de conflicto en los materiales que lee.
 Seleccionando los materiales que utiliza como referencia en
la elaboración de sus trabajos.
 Emitiendo juicios que le permitan comunicar sus reacciones ante
lo leído

En cada unidad encontrará la sugerencia de pruebas escritas. Es importante


recalcar que el maestro o maestra debe llenar la parte informativa y la
ponderación que se le dará a cada serie antes de reproducir la prueba,
delegando a los estudiantes la escritura de su nombre, sección y clave si posee.
También es de suma importancia acompañar al niño en la lectura de las
instrucciones de acuerdo a la serie que en ese momento se realizará hasta
finalizar la prueba.
218
6

Peet Q’at1

Unidad
“En el idioma está el árbol genealógico de una nación” – Samuel
Johnson.

1 Peet Q’at o Peet puuq juuj = primera unidad


7

Dosificación de los aprendizajes

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma: Maya Poqomam


Unidad:
N Competencia Indicadores contenid 1 2 3 4
o. de os unid unid unid unid
logro ad ad ad ad
1. Identifica Asocia Identificación de los colores x
visualmente, objetos con del vocabulario básico en el
figuras, los colores en Idioma Maya Poqomam.
imágenes y Idioma Maya
palabras del Poqomam Asociación de los colores
vocabulario que los en Idioma Maya Poqomam con
básico. representan el significado que el Pueblo
Enrique Maya Poqomam le da a cada
ci- mientos color.
del
vocabulario
conocimiento
y uso de los
colores.
2. Responde Ejecución de instrucciones x
a vocabulario orales de una acción por medio
sencillo y de gestos o movimientos.
peticiones
utilizando Imitación de los estados de
gestos y amino: feliz, adormecido,
movimientos enfermo, asustado y aburrido.
corporales.

Respon
de con
gestos,
movimientos
y oralmente
a
accio
nes
sencill
as
Peet Q’at
Unidad
Taqee’ ch’olb’al pan Poqom q’orb’al
Los colores en el Idioma Maya Poqomam
Saq= blanco: Representa el amanecer de todos los días, color de huesos y
dientes, pureza y bienestar.
Xuul = negro: Simboliza el cabello, la parte negra del ojo, la noche donde
descansa el ser humano por haber trabajado en el día, es donde se esconde el
sol, donde reposan nuestros muertos.
Q’an = amarillo: Expresa la igualdad con el maíz amarillo, negro, rojo y blanco,
también la producción de excelentes cosechas y la familia.
Rax = verde: representa la naturaleza, la zona verde de los valles y todas las
plantaciones.
Xaar = azul Representa a los grandes ríos, lagos mares y el color del cielo.
Kaq = rojo es la idea, camino que alumbra, su significado es el sol, sangre,
fuego la fuerza, es el maíz rojo.
Kapee= café simboliza al color de la tierra y la cinta del mismo color usando
para amarrar el cabello de las mujeres, fue muy popular por mucho tiempo,
además de la cinta. En tiempos recientes, sólo se puede apreciar dicho cordel en
las comunidades lejanas, así como la cinta, es reducida la zona urbana donde el
cordel o la cinta son usadas.
8

¿Qayo’ nki qahwii’?


Estados de Ánimo en el Idioma Maya Poqomam

Es una actitud o disposición emocional en un momento determinado. Un


estado de ánimo puede durar horas o días. Para mejorar tu estado de ánimo es
recomendable cambiar algunas rutinas. Puedes iniciar a escuchar música a
pensar en cosas de las cuales estas agradecido (a), alimentarte bien etc.
Poqomam Traducción
Suq ruk’ux Ser feliz
verbo (warsanik) Adormecido
K’ahreel Enfermedad (enfermo)
Xtiyo’ji Te asustaste
Qo suq nuk’ux Estoy aburrido

“Mientras un pueblo preserva su lenguaje, preserva las marcas de


su libertad”. José Rizal
“En el idioma está el árbol genealógico de una nación” – Samuel
Johnson.
9

Nombre de la escuela:

Jornada: Ciclo Escolar:

Unidad: Grado:

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave

Nombre de la maestra (o): Calificación:


Instrucciones
generales: Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso
a paso cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las indicaciones
para iniciar la próxima serie.

I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Asocia por medio de una línea cada imagen con la palabra en el Idioma Maya Poqomam.

Kapee

Q’an

Saq

Kaq

Rax
10

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
Busca en la sopa de letras los colores en Idioma Maya Poqomam que se te indican a
continuación. Y luego tradúcelos al español. Toma en cuenta que las palabras las
encontraras únicamente en sentido horizontal.
xu xaa kapee ra s
ul r x a
q

s a q s t y x u u l
q r p k m b f g d s
f g m r t p s d f g
t y k a p e e r t y
r a x n m j k l h j
r t y j h k l m n r
r t h j n b m f d w
w r x a a r t y p h

III Serie Valor ( )


Instrucciones:
Une por medio de una línea de colores los estados de ánimo que aparecen en el
recuadro anterior con las imágenes de abajo, finalmente colorea.
Suq ruk’ux Warsanik K’ahreel Xtiyo’ji Qo
suq
nuk’
ux
11

IV Serie Valor ( )
Instrucciones:
En los rostros anteriores completo las caras guiándote de las imágenes de la izquierda.
12

Rukab’ Q’at

Unidad
“Mientras un pueblo preserva su lenguaje, preserva las marcas de su
libertad”. José Rizal
13

Dosificación de los aprendizajes

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma: Maya Poqomam


Unidad:
N Competencia Indicador Conteni 1 2
o. de do unid unid
logro ad ad
3 Identifica el 3.1. Identifica 3.1.1. Asociación de sonido de x
vocabulario las personas los nombres que representan los
oralmente y que forman su miembros de su familia con la
de forma familia cuando forma escrita en el Idioma Maya
escrita en se presentan Poqomam.
diferentes en forma
contextos. escrita y oral. 3.1.2 Asociación de las imágenes
con las palabras que representan
los parentescos familiares.
4. Identifica 4.1 Utiliza en Pronunciación y ritmo x
fonemas, del su de vocales cortas y largas
Idioma Maya comunicación
Poqomam en oral y escrita, Reproducción oral
diferentes fomentas del atendiendo a la entonación del
contextos L2 que son Idioma Maya Poqomam.
comunicativos diferentes a la
L1 en su
pronunciació
n y escritura.
5. Responde con 5.1. Ejecución de x
gestos, Responde a instrucciones orales por medio
movimientos y preguntas y de gestos y movimientos.
oralmente a peticiones
mensajes sencillas Imitación de gestos y
sencillos utilizando movimientos al saludar. (buen
escuchados en gestos y día, buenas tardes, buenas
el idioma Maya movimientos noches, a dios.
Poqomam. corporales.
Participación en
dramatizaciones sencillas:
saludos y despedidas.
14

Rukab’ Q’at
unidad
Uchpachiil
La familia
El parentesco familiar es un lazo o vínculo que une a los individuos de ambos
sexos que desciende de un tronco común. Es natural, y se basa en el vínculo
sanguíneo. Se pueden hallar líneas y grados En la línea, las personas
descienden unas de otras. En Idioma Maya Poqomam aprenderemos los
siguientes parentescos.
Poqomam Traducción
tatiit abuelo
naniit abuela
taat papá
tuut mamá
Tach’e’p tío
Tuch’e’p tía
2 hermano (a) mayor
Nim wochos hin
Peet puuq naq’achtz’ihb’
vocales cortas
CLASIFICACIÓN

VOCALES CORTAS:
a-e-i-o-u
Rukab’ puuq naq’achtz’ihb’
Vocales largas
CLASIFICACIÓN
VOCALES LARGAS:
aa-ee-ii-oo-uu
Qayo’nki naye’ meet
pan q’orb’al
Saludos en el Idioma Maya Poqomam
El saludo es un acto comunicacional en que una persona hace notar a otra su
presencia generalmente a través del habla o de algún gesto. Saludar es dirigir a
alguien palabras corteses.

¡xsaq’wi! ¡buen día!


¡xqeq’iij! ¡buenas tardes!
¡xqeq’ab’! ¡buenas noches!
3
¡cha’qiib’! ¡adios!
2 En Chinautla, Palin y San Luis J. Dicen hermano(a) mayor asb’ees en Mixco
dicen Nem wochos hen. /Nim wochos hin
3 Para despedirse agachan su cabeza en señal de respeto.
15

Nombre de la escuela:

Jornada: Ciclo Escolar:

Unidad: Grado:

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave:

Nombre de la maestra (o): Calificación:


Instrucciones:
Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso
a paso cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las
indicaciones para iniciar la próxima serie.

I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Completa el nombre de las personas que conforman tú familia en Idioma Maya
Poqomam de las personas que conforman tu familia. Guíate de las palabras del
recuadro. Finalmente, tradúcelo al Idioma Español
tat ta tu naniit Tuch’e’p
iit at ut

La familia Traducción
1. t ch’ ’_p

2. t a

3. n n i

4. ati t

5. t u
16

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
Une por medio de una línea de colores la imagen de las personas que forman la
familia con la palabra en Idioma Maya Poqomam que las representan.

tuut

taat

tatiit

naniit
tuch’e’p
17

III Serie Valor ( )


Instrucciones:
Descubre y repasa con crayón kaq=rojo las vocales cortas y con crayón
rax=verde las vocales largas.

a ee i
aa uu e
ii oo oo
o e aa
a aa o
ii oo u
uu ee
18

IV Serie ( )
Instrucciones:
Une con flechas de colores las imágenes según el orden indicado en el recuadro
anterior, iniciando por el gallo que representa ¡buen día! ¡xsaq’wi! Ten en cuenta que
después del niño saludando vuelve a iniciar la serie con el gallo. Finalmente escribe en
Idioma Maya Poqomam y español los saludos guiándote por la muestra.

Xsaq’wi buen día xqeq’iij buenas tardesxqeq’ab’ buenas noches cha’qiib a dios

-
19

Roox Q’at

Unidad
“Un idioma te pone en el corredor de la vida. dos idiomas te abren
cada puerta del camino”. Frank Smith.
20

Dosificación de los aprendizajes

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma: Maya Poqomam


Unidad:
N Competencia Indicadores contenid 1 2 3 4
o. de os unid unid unid unid
logro ad ad ad ad
7. Utilización de 7.1. Asocia la .7.1.1. Identificación de conceptos x
sistemas imagen con básicos espaciales del Idioma
representativos el nombre Maya Poqomam.
espaciales y de que los
conceptos representan 7.1.2. Utilización de sistemas
básicos en representativos espaciales y de
Idioma Maya conceptos de las posiciones de
Poqomam. las imágenes que observa.

6. Identifica 6.1. Utiliza en Lectura oral de palabras con x


fonemas su fonemas propios del Idioma
símbolos y comunicación Maya Poqomam.
grafías del oral y escrita,
Idioma Maya palabras y Asociación de símbolos y
Poqomam en fonemas que palabras que indican los
diferentes son diferentes números len el Idioma Maya
contextos a la L1 Poqomam y numeración
comunicativos. maya.
Roox Q’at
unidad
Ahlanik pan Poqom q’orb’al
Números en el Idioma Maya Poqomam
Ch’ahqon qo’rik pan Poqom q’orb’al
Algunas palabras en el Idioma Maya Poqomam
Poqomam Arabigo Maya
Miij 0

-Junaj 4 1
Ka’ib’ 2
Oxib’ 3
Kajib’ 4
jo'oob' 5
waqiib' 6

wuquub' 7

waqxaqiib' 8

b'elejeeb' 9

lajeeb' 10
4 Junaj= en Mixco se pronuncia naj
21

Ch’ahqon q’orik pan Poqom q’orb’al


Algunas palabras en el Idioma Maya Poqomam

Idioma Maya Pronunciación Traducción


Poqomam
najt najt lejos
chi wach chi wach adelante, enfrente de
chi riij chi riij detrás de
chi rupaam chi rupaam dentro de
Chi rooq Chi rooq A la par de/al pie de la
mesa
Chi rub’isil Chi risil debajo de

“El idioma es el mapa de una cultura. Te dice de dónde viene la gente y


a dónde van” . Rita Mae Brown.
22

Nombre de la escuela:

Jornada: Ciclo Escolar:

Unidad: Grado:

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave:

Nombre de la maestra (o): Calificación:


Instrucciones:
Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso
a paso cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las
indicaciones para iniciar la próxima serie.

I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Completa los números en Idioma Maya Poqomam que faltan en la fila

mi Ka’ib’
ij
Oxib’ Kajib’
Waqiib’ Wuquub’
B’elejeeb’
II Serie ( )
Instrucciones:
Observa el número el arábigo, luego escribe debajo de cada uno el número
Maya que lo representa.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 1
0
23

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
completa las palabras que representan los conceptos básicos y luego colorea las
imágenes.

N_jt =le os Chi ach =adela t

Chi ii =detrá de Chi upaa =de tro de

Chi ooq= a la par e /al pi de


24

Rukaaj Q’at

Unidad
“El idioma es el mapa de una cultura. Te dice de dónde viene la gente y a
dónde van”. Rita Mae Brown
25

Dosificación de los aprendizajes

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma: Maya Poqomam


Unidad:
N Competencia Indicador Conteni 1 2 3 4
o. de do unid unid unid unid
logro ad ad ad ad
. Identifica 8.1. Asocia .8.1.1. Identificación de palabras X
8. visualmente nombres de del vocabulario básico. (tamal,
figuras, imágenes agua, gusano, camisa, diez,
imágenes y con las huevo, abuela, casa y rojo). En
palabras del ilustraciones el idioma Maya Poqomam.
vocabulario que las
básico. representa. 8.1.2. Asociación de las
palabras con las imágenes que
las
representan.
9. Utiliza la 9.1. Nombra .9.1.1. Identifica las imágenes de X
segunda frutas que las frutas con su escritura en
lengua para comúnmente Idioma Maya Poqomam.
comunicar oral se observan
y gráficamente en la 9.1.2 Reconocimiento de las
el vocabulario comunidad frutas en ilustraciones por su
aprendido. forma y su
nombre en el Idioma
Maya Poqomam.

Rukaaj Q’at
Unidad
Ch’ahqon naq’achtz’ihb’ pan q’orb’al
Algunas consonantes simples
ch, h, j, k, l, m, n, p, q,

letra Palabra que inicia con la letra y su traducción


Ch Pooch = tamal
h Ha' = agua
j Juut= gusano
k Kamixe’n5 = camisa
l Lajeeb' = diez
m Moloj = huevo
n Naniit = abuela
p Paat = casa
q Kaq = rojo

5 Kamixe’n/kamex variante de Chinautla.


26

Taqee’ munil pan Poqom q’orb’al


Frutas en el Idioma Maya Poqomam
Xantiiya = sandia
Tuuras= durazno
Mansaana = manzana
Rum = jocote
Tz’ahlik6 = banano
Araan = naranja
Ch’oop = piña
Maank = mango
Tokuun = uva
Almuunix = limón
Ooj = aguacate
Ijiij = caña
Kooka = coco

“El corazón de Guatemala está en su multiculturalidad. Cada idioma, cada


rostro, cada traje y cada pueblo identifica a este gran país”
6 Tz’ahlik- Tz’ahlek variante de Chinautla
27

Nombre de la escuela:

Jornada: Ciclo Escolar:

Unidad: Grado:

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave:

Nombre de la maestra (o): Calificación:


Instrucciones:
Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso
a paso cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las
indicaciones para iniciar la próxima serie.

I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Pinta únicamente los dibujos que se te indican en Idioma Maya Poqomam del
lado izquierdo con la consonante simple señala.

Ch
Pooch

H
Ha’

J
Juut

K
Kamixe’n5

N
Naniit
5 Kamixe’n/ kamex=variante de Chinautla
28

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
Une con flechas de un color de crayón las imágenes según el orden indicado en el
recuadro anterior, iniciando por el maank Ten en cuenta que después de tokuun cambias
de color y vuelve a iniciar la serie con el maank. Finalmente escribe en Idioma Maya
Poqomam y español los nombres de las frutas guiándote por la muestra.

*
Tz’ahlik6 = banano Ch’oop = piña
Maank = mango

Rum = jocote Tuuras = durazno Tokuun = uva

6 Tz’ahlik – Tz’ahlek variante de chinautla


29

III Serie Valor ( )


Instrucciones:
Colorea y recorta las frutas que se encuentran en la parte inferior de la hoja, luego
observa la silueta de las imágenes con las imágenes que coloreaste y pega la imagen
coloreada encima de la silueta que le corresponde. Al finalizar escribe en Idioma Maya
Poqomam el nombre de las frutas que observas.
30

BIBLIOGRAFÍA
Gramática del Idioma Poqomam, Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.
Proyecto lingüístico Francisco Marroquín Primera Edición 1997.

Q’orik taqee’ Poqomam, Vocabulario de Neologismos Pedagógicos, Proyecto


Universalización de la Educación Básica BIRF 7052GU2004.

Rukorb’aal Tz’ihb’anik Poqomam Qorb’al Manual de Redacción Poqomam.


Waykan Benito Pérez, José Gonzalo Miembro de Oxlajuuj Keej Maya ‘ Ajtz’iib.
Guatemala agosto 1994

Chinaa’ Maya’ Poqom Q’orb’al Idioma Maya Poqomam Peet k’uhtanik Benito,
Coy, Sctic, Raxon, Vásquez, Coj K’amamb’ee , Guatemala 2011.

Curriculum Nacional Base (CNB) Primer grado Che rayin ri ak’ alab’ 2007
Ministerio de Educación.

Rujuuj k’ uhtjeel Texto para el Estudiante nivel avanzado Poqom Q’orb’al Poqom
Lok’ q’orb’al Comunidad Lingüística Poqomam. Sede Palín, Escuintla. 2010.
31

Anexo
32

Clave unidad 1
Nombre de la escuela:
Jornada: Ciclo Escolar:

Unidad: Grado: _

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave: __

Nombre de la maestra (o): Calificación:


Instrucciones:
Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso a paso
cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las indicaciones para
iniciar la próxima serie.

I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Asocia por medio de una línea cada imagen con la palabra en Idioma Maya Poqomam.
33

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
Busca en la sopa de letras los colores en Idioma Maya Poqomam que se te indican a
continuación. Y luego tradúcelos al español. Toma en cuenta que las palabras las
encontraras únicamente en sentido horizontal.
xuul xa kap rax saq
ar ee
neg az café ver blan
ro ul de co

III Serie Valor ( )


Instrucciones:
Une por medio de una línea de colores los estados de ánimo que aparecen en el
recuadro anterior con las imágenes de abajo, finalmente colorea.
34

IV Serie Valor ( )
Instrucciones:
En los rostros anteriores completo las caras y los estados de ánimo que representan
35

Clave Unidad 2
Nombre de la escuela: _
Jornada: Ciclo Escolar: _

Unidad: Grado:

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave:

Nombre de la maestra (o): Calificación:


Instrucciones:
Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso
a paso cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las
indicaciones para iniciar la próxima serie.

I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Completa el nombre de las personas que conforman tú familia en Idioma Maya
Poqomam. Guíate de las palabras del recuadro. Finalmente, tradúcelo al Idioma
Español
tat ta tu naniit Tuch’e’p
iit at ut

La familia Traducción
1. T u ch’e’p tía
2. T a at papá
3. N an ii t abuela
4. t ati i t abuelo
5. t uu t mamá
36

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
Une por medio de una línea de colores la imagen de las personas que forman la
familia con la palabra en Idioma Maya Poqomam que las representan.
37

III Serie Valor ( )


Instrucciones:
Descubre y repasa con crayón kaq=rojo las vocales cortas y con crayón
rax=verde las vocales largas.
38

IV Serie ( )
Instrucciones:
Une con flechas de colores las imágenes según el orden indicado en el recuadro
anterior, iniciando por el gallo que representa ¡buen día! ¡ xsaq’wi.! Ten en cuenta que
después del niño saludando vuelve a iniciar la serie con el gallo. Finalmente escribe en
Idioma Maya Poqomam y español los saludos guiándote por la muestra.

Xsaq’wi Buen día xqeq’iij Buenas tardes xqeq’ab’ Buenas noches cha’qiib a dios
39

Clave Unidad 3
Nombre de la escuela:

Jornada: Ciclo Escolar:

Unidad: Grado:

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave:

Nombre de la maestra (o): Calificación:


Instrucciones:
Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso
a paso cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las
indicaciones para iniciar la próxima serie.

I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Completa los números en Idioma Maya Poqomam que faltan en la fila

Mi Jun
aj Ka’ib’
ij
Oxib’ Kajib’ Jo’oo
b’

Waqiib’ Wuquub’ Waqxaqiib’

B’elejeeb’ Lajee
b’
II Serie ( )
Instrucciones:
Observa el número el arábigo, luego escribe debajo de cada uno el número
Maya que lo representa.
40

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
completa las palabras que representan los conceptos básicos y luego colorea las
imágenes.

Najt =lejos Chiwach =adelante

Chiriij=detrás de Chirupaam=dentro de

Chirooq= a la par de /al pie de


41

Clave Unidad 4
Nombre de la escuela:

Jornada: Ciclo Escolar:

Unidad: Grado:

Área: Comunicación y Lenguaje L1 Idioma Maya Poqomam

Nombre del estudiante: Sección: No. Clave:


Nombre de la maestra (o): Calificación: _
Instrucciones:
Lee junto a tu maestra cada serie que se te presenta a continuación, sigue paso
a paso cada instrucción. Escucha con atención a tu maestra (o) y espera las
indicaciones para iniciar la próxima serie.
I Serie Valor ( )
Instrucciones:
Pinta únicamente los dibujos que se te indican en Idioma Maya Poqomam del
lado izquierdo con la consonante simple señala.

Ch *
Pooch *

H
Ha’ *
*

J
Juut *
*

K
Kamixe’n5 * *

N
Naniit *
*

5 Kamixe’n/ kamex variante de Chinautla.


42

II Serie Valor ( )
Instrucciones:
Une con flechas de un color de crayón las imágenes según el orden indicado en el
recuadro anterior, iniciando por el maank Ten en cuenta que después de tokuun cambias
de color y vuelve a iniciar la serie con el maank. Finalmente escribe en Idioma Maya
Poqomam y español los nombres de las frutas guiándote por la muestra.

*
Tz’ahlik6 =banano Ch’oop = piña
Maank = mango

Rum = jocote Tuuras = durazno Tokuun = uva

6 Tz’ahlik -Tz’ahlek variante de Chinautla


43

III Serie Valor ( )


Instrucciones:
Colorea y recorta las frutas que se encuentran en la parte inferior de la hoja, luego
observa la silueta de las imágenes con las imágenes que coloreaste y pega la imagen
coloreada encima de la silueta que le corresponde. Al finalizar escribe en Idioma Maya
Poqomam el nombre de las frutas que observas.
Sistematización de Experiencias

Presentación de la solicitud para la autorización de EPS

El 16 de septiembre del 2016, llegué a la Municipalidad de Mixco a las nueve


de la mañana para solicitar permisión para realizar prácticas del Ejercicio
Profesional Supervisado (EPS). Los jóvenes que me atendieron en esa
oportunidad me indicaron que eran practicantes y que llamarían a su encargada.
Llamaron a recursos y les indicaron que me dijeran que fuera a el área Educativa
de la Municipalidad y que hablará con el encargado de Educación. Los jóvenes
me indicaron que me dirigiera a las Obras Sociales de la Esposa del Alcalde
SOSEA. Agradecí su colaboración y me dirigí al lugar indicado. A la semana de
estar llegando para que me aprobaran realizar el Ejercicio Profesional
Supervisado la señorita Jacqueline me atendió y recibió mi carta, llamo a su jefe
y él le indico que me la sellara de recibido y me indicara que me presentara al
día siguiente a las 9:00 am.

Presentación de autoridades e inicio de diagnóstico Institucional

Al día siguiente siendo las 9:00 am me presenté y hablé con el encargado


exponiéndole la razón de mi presencia, él muy amablemente me llevó a su
oficina y me indicó que era bienvenida. Me presentó con la señorita coordinadora
Marla Guadalupe y con la mamá del Alcalde Doña Tinita Montenegro quien me
dio la bienvenida muy cordialmente.

Para lo cual se les explicó lo que se realizaría durante el periodo de prácticas


en la Institución, se les comentó que se deseaba realizar un proyecto para lo cual
era necesario realizar un diagnóstico previo a ejecutarlo, para conocer las
necesidades de la comunidad beneficiada. para lo cual se elaboró un
cronograma de actividades con el fin de programar las actividades que se irían
realizando durante el proceso. Las autoridades consideraron que era importante
el aporte pedagógico que se pudiera realizar, accediendo a la misma ya que
consideraron de mucha importancia algún proyecto que viniera a fortalecer
necesidad que se
detectarán.

A la semana de estar realizando el diagnóstico institucional entrevisté al


encargado de las diferentes áreas de esta institución, dando como resultado un
listado de carencias.

Priorización de la necesidad a resolver

Dos semanas más tarde, en la oficina del Agente Vinicio Monterroso


encargado del área educativa de la Municipalidad de Mixco, me reuní para
verificar cuales eran las carencias detectadas a decidir la acción a realizar en
beneficio de las obras sociales que ellos realizan, se vio como prioridad los
Centros Educativos y sus necesidades las cuales son muchas. y se decidió por
unanimidad y por ser de carácter urgente, se iniciará con un proyecto para
implementar en las escuelas la enseñanza del Idioma Materno. En esa semana
me presentaron a los representantes de la Academia de las Lenguas Mayas e
iniciamos a tener reuniones periódicas para hablar de la cultura Mixqueña y su
Idioma. Era fascinante escuchar las leyendas. Relatos, creencias, costumbres y
valores que el profesor Fermin Yantuche 1era.vocal de la junta directiva de la
Academia de las Lenguas Mayas cuenta acerca de sus ancestros, como por
ejemplo la importancia que tienen los abuelos los cuales gozan de mucho
respeto ya que es uno de los mayores valores morales más apreciados en la
comunidad Poqomam y se indicó que el Idioma Maya Poqomam era muy
importante revitalizarlo y promoverlo en el municipio ya que ya no hay muchas
personas que lo hablen según algunos datos hay 30,000 personas en varios
lugares de Guatemala que lo hablan principalmente en el departamento de Alta
Verapaz, el Poqomam central hablado en Chinautla el Poqomam de Chinautla es
el que más se le acerca al Poqomam de Mixco con pequeños cambios en sus
localismos , Poqomam oriental hablado en San Luis Jilopeque y el Poqomam
suroriental hablado en Palín.

El reconocimiento de la identidad de los pueblos indígenas es fundamental para


la construcción de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de sus
derechos culturales y lingüísticos de todos los guatemaltecos. Por lo tanto, se
recabo información en diversas fuentes para obtener más conocimiento del tema
a tratar ya que es de suma importancia revitalizar los idiomas en este caso el
Poqomam, Existen leyes que respaldan la Educación Bilingüe en Guatemala por
ejemplo el artículo 76 de la constitución Política de la Republica. El cual
literalmente dice “Sistema Educativo y Enseñanza Bilingüe”, También está el
“Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos Indígenas, contenido en los
acuerdos de paz en su literal G, numeral 1, dice “El sistema educativo es uno de
los vínculos más importantes para la transmisión y desarrollo de los valores y
conocimientos culturales. Debe responder a la diversidad cultural y lingüística de
Guatemala. Reconociendo y fortaleciendo la identidad cultural, indígena y los
valores y sistemas educativos mayas y de los demás pueblos indígenas, el
acceso a la educación formal y no formal e incluye dentro del currículo nacional
las concepciones educativas indígenas” (Onésimo,2013.pág.37-38). Por
consiguiente, es importante ampliar e impulsar la educación bilingüe y valorizar
el estudio y conocimiento del Idioma Maya Poqomam en los centros educativos.
Por lo tanto, la realización de una guía de enseñanza del Idioma Maya Poqomam
es significativa la cual puede servir de base para próximos investigadores que
desean darle vida al Idioma materno en alguna área de Guatemala.

Gracias al apoyo de la Municipalidad y especialmente la Facultad de


Humanidades de la carrera de Licenciatura en Pedagogía y Administración
Educativa de nuestra Universidad de San Carlos de Guatemala se logrará llevar
a cabo este proyecto en el cual la comunidad educativa de las 5 escuelas
oficiales de la zona 1 de Mixco en el primer grado serán beneficiadas.

A nivel personal, el tratar con personas de condiciones económicas, sociales,


culturales diversas me ha permitido valorar más a cada uno y a reflexionar que
todo lo que somos y tenemos es de Dios y si podemos apoyar de alguna manera
a alguien que lo hagamos porque en esto está el verdadero propósito de todo.
En algunas ocasiones se me tomo en cuenta para trabajo social y enlace para
repartir víveres a personas de escasos recursos, con mis compañeros de la
oficina estuvimos dos semanas empacando alimentos para los niños con
desnutrición,
empacando medicamentos, y en estas semanas visitando hogares de personas
que tienen necesidad de una silla de ruedas, tomándoles medidas, fotografías,
llenando documentación, participando en reuniones con alcaldes auxiliares para
dar a conocer las actividades que deben realizar, ayudando a decorar la oficina
con cartel de cumpleañeros y para las festividades del día de la amistad.

Características y naturaleza del proyecto


 Que el idioma es una de las bases sobre los cuales se sostiene la cultura
de los pueblos, siendo el medio principal para la adquisición, conservación
y transmisión de valores y costumbres.
 Las autoridades educativas y la Constitución Política de la República
reconocen el derecho de los pueblos y comunidades indígenas y su
identidad cultural, siendo deber fundamental del Estado garantizar esos
derechos.
 Que través de la ratificación del Convenio 169 de la Organización
Internacional del Trabajo por parte del estado de Guatemala y otros
convenios internacionales, así como en el Acuerdo de Paz Firme y
Duradera, Guatemala ha asumido el compromiso de adoptar
disposiciones para preservar los idiomas mayas, garífuna y xinka,
promoviendo su desarrollo.
 Es de suma importancia promover y revitalizar el Idioma Maya Poqomam
en los Centros Educativos en Mixco ya que actualmente muy pocas
personas saben que el Idioma materno de Mixco es el Idioma Maya
Poqomam, y dentro de la comunidad hay muy pocos mayahablantes.
 Por lo tanto, el proyecto de la guía de enseñanza para el rescate del
idioma materno en el Municipio de Mixco es muy importante. Ya que por
medio de la guía se podrá iniciar a enseñar y dar a conocer la riqueza del
Idioma Maya Poqomam y la importancia que tiene, para no dejar que deje
que existir en el Municipio.
Ideología

 Educar desde el enfoque centrado en el aprendizaje supone una


participación del educando o la educanda en donde todas las actividades
deben procure el desarrollo de competencias que lo habiliten para
intervenir creativamente, crítica, responsable y eficientemente en la
construcción de su sociedad.
 La Educación Bilingüe Intercultural es el desarrollo y modalidad Educativa
planificado y elaborado en dos idiomas: la lengua Materna o primer idioma
L1 y el español L2. que promueve la convivencia entre personas de
diferentes culturas, respetando y valorando la identidad lingüística de
cada persona.
 Todo ser humano antes de ser alumna o alumno es niño o niña y todo
infante antes de ingresar a la escuela domina un idioma en forma oral, por
lo que la escuela a está en la obligación de completar el desarrollo integral
de ese idioma que la niña y niño domina.
 Una Educación realmente bilingüe busca formar personas que puedan
desenvolverse en dos lenguas, Una de estas lenguas tiene que ser,
naturalmente su idioma materno y el español en este caso. Sin que el
Idioma Español desplace por completo el idioma materno.
 Por lo tanto, es importante poder desarrollar y revitalizar el idioma en los
centros educativos de la zona 1 del Municipio de Mixco por medio de una
guía de enseñanza del Idioma Maya Poqomam. De esta manera
estaremos contribuyendo a que el Idioma Maya Poqomam no
desaparezca.
Estrategias Metodológicas

 Lecto-escritura en idioma maya


 Castellano oral como segunda lengua
 Transferencia de habilidades lingüísticas de lecto-escritura de la
primera lengua a la segunda lengua.
 Post lecto-escritura de Lengua materna y la segunda lengua. Para los
niños que su primera lengua es el español se realizara de forma
inversa.
 Método Fonético (toman los sonidos, no las letras, como punto de
partida)
 Método silábico (parten de las sílabas como unidades mínimas para
que, a partir de ellas, reconocer palabras y oraciones.
 Método inductivo. El razonamiento va de lo particular a lo general
 Método activo. En el aula prevalece la actividad del alumno y el
docente es un guía.
 Método de enfoque comunicativo (se utiliza el juego y actividades en
grupo. El método para reafirmar estos conocimientos).
 “Método global (primera etapa comprensión por medio de actividades
introduciendo el tema. Segunda etapa imitación Copia frases o
palabras que ya puede leer o escribe en la pizarra o en su guía de
trabajo. Tercera etapa Elaboración. Distinguir en palabras sílabas
conocidas. Cuarta Etapa Producción. Que expliquen lo leído,
Respondan a preguntas del docente” (Smith. 1992. pág. 28)
Contexto Histórico y social global

La comunicación, desde tiempos remotos ha sido esencial en el desarrollo


de las sociedades; desde que el hombre aprendió a hablar, fue transmitiendo
su cultura en las áreas de su competencia.

El dominio de una segunda lengua otorga mayores posibilidades de


desarrollo sociocultural en el contexto social. De esta forma el lenguaje es un
vehículo que le da sustento a las acciones.

y crea en el hombre un sentido de partencia con su entorno y lo inserta en la


sociedad, o dentro de una estructura social, y señala su ubicación dentro de
ella.

La importancia, entonces de revitalizar el idioma materno, se presenta


como una necesidad vital y surge lo que se conoce como bilingüismo,
(dominio nativo de dos o más lenguas).

Se entiende como lengua materna, el primer idioma que la persona


aprende, la cual es por adquisición; es decir, se aprende por la influencia del
entorno, como por ejemplo la familia, en donde se repiten ciertos vocablos o
palabras, las que van aumentando el vocabulario del niño a medida que va
creciendo. El Idioma materna al igual que otro idioma se desarrolla por
aprendizaje, ya sea por una conveniencia o por la necesidad de una lengua
común que permita la comunicación entre personas de distintos idiomas.

contexto local

El aprendizaje de la lengua materna es muy importante, como guatemaltecos


y guatemaltecas debemos promover el desarrollo de las lenguas maternas en
Guatemala ya que es nuestra riqueza cultural. Por lo tanto, es importante
darla a conocer, enseñarlas y practicarlas. Tristemente algunas familias
Poqomanes que viven en Mixco decidieron no enseñarla a sus hijos por la
discriminación que enfrentaban en la sociedad. La desvalorización que en
algunos casos se daba por hablar el Idioma materno siendo objetos de burlas
Es importante hacer conciencia a todo ciudadano sobre la importancia que
tiene los idiomas mayas y que debemos contribuir todos a cuidar de ellos y
promoverlos como orgullo nacional ya que son nuestra riqueza cultural. No
dejemos que se extinga, valoremos nuestros idiomas maternos antes que los
perdamos definitivamente.

Actores (Caracterización de los miembros de la organización


comunidad o grupo popular)

 La decadencia directa de los antiguos mayas. Muchas de las personas


que habitan en Mixco son Mestizos, y hay familias Poqomanes que no
escriben ni hablan ya el Idioma Maya Poqomam por diversidad de
razones la primera razón por que sus padres no quisieron enseñarles
el idioma para que no fueran discriminados como ellos lo fueron. Les
enseñaron el idioma español para que se pudieran desenvolver en la
sociedad sin miedo a que se burlaran de ellos. Tristemente algunos
comentan que sus padres creían que si les enseñaban el Poqomam
los atrasarían en su desarrollo.
 El pueblo Poqomam tiene una cosmovisión que se basa en la relación
armónica de todos los elementos del universo, en el que el ser humano
es sólo un elemento más, la tierra es la madre que da la vida. Y el
maíz es un signo sagrado, eje de su cultura. Esta cosmovisión se ha
transmitido de generación en generación siendo un grupo cerrado en
sus ceremonias ya que en algunas ocasiones cuando algún mestizo
participa llegan a creer o a etiquetar estas prácticas como brujería. Por
lo mismo es difícil para los grupos Poqomanes transmitirla ya que se
tienen ideas erróneas de sus creencias.
 Poseen una cultura común basada en los principios y estructura del
pensamiento maya, una filosofía, un legado de conocimientos
científicos y tecnológicos, una concepción artística y estética propia,
una memoria histórica colectiva propia, una organización comunitaria
fundamentada en la solidaridad y el respeto a sus semejantes, y a una
concepción de la autoridad basada en valores éticos y morales. En
este punto es importante decir que el Pueblo Poqomam respeta en
gran manera a los ancianos ya que ellos representan la sabiduría
dentro de su hogar, respetan y piden la permisión al poder superior
para cortar una rama de un árbol entre otras formas de respeto a la
naturaleza
Características del equipo promotor

El equipo que desea promover y revitalizar el Idioma Maya Poqomam en


Mixco tiene distintas cualidades que son relevantes para que este proyecto se
desarrolle con éxito entre las cuales podemos menciones

 Pasión y entusiasmo por revitalizar el rescate del Idioma Maya Poqomam


en Mixco
 Capacidad técnica y profesional para desarrollar el proyecto.
 Planificar el desarrollo del proyecto previamente antes de echarlo andar.:
 Tener una visión amplia que permita ver con mayor claridad los distintos
factores internos y externos, lo cual permita anticiparnos a los cambios.
 Iniciativa y responsabilidad para desarrollar diferentes estrategias, que
permitan resolver problemas y adaptarse a los cambios.
 Capacidad de gestión para ejecutar las acciones que sean necesarias
Contexto Institucional

"Mixco se localiza en las coordenadas del 90° y 34' de longitud oeste y 14° y 16'
de latitud norte, con un área total de 132 km². Se encuentra ubicada en el
extremo oeste de la ciudad capital de Guatemala. Es un Municipio del
departamento de Guatemala, localizado en la República de Guatemala, Centro
América. Colinda al norte con San Pedro Sacatepéquez y Chinautla, al sur con
Villa Nueva, al oeste con Santiago y San Lucas Sacatepéquez y al este con la
ciudad de Guatemala. La cabecera municipal se encuentra a 1730 metros sobre
el nivel mar y tiene precipitación pluvial de 1000 milímetros. (Dr. Mario Rolando
de León Solís 2011 PÁG. 23), está integrado por 11 zonas La Municipalidad se
encuentra ubicada en 4a. Calle 4-98, Zona 1 de Mixco.

Municipalidad – Autónoma (Constitución Política de la República Capitulo VII


Régimen municipal en su Artículo 253 hace referencia a la autonomía municipal
y en el Código municipal en el decreto número 12-2002 en su artículo 3) La
municipalidad se encarga de realizar y administrar los servicios que necesita una
ciudad o un pueblo es la entidad responsable de planificar, el control y la
evaluación del desarrollo y crecimiento de su territorio.
“Es una Institución Pública que se encarga de realizar y administrar los
servicios que necesita el Municipio de Mixco. Entre los cuales podemos
mencionar: Abasteciendo a la población de agua potable debidamente clorada;
alcantarillado; alumbrado público; rastros; administración de cementerios y la
autorización y control de los cementerios privados: limpieza y ornato; formular y
disposición final de desechos y residuos sólidos hasta su disposición final.
Pavimentación de las vías públicas urbanas y mantenimiento de las mismas,
regulación del transporte de pasajeros y carga, y sus terminales locales, la
autorización de megáfonos o equipo de sonido a exposición al público en la
circunscripción del Municipio, Administrar la biblioteca pública del Municipio,
Promoción y gestión de parque, jardines y lugares de recreación, Autorización de
las licencias de construcción, modificación y demolición de obras públicas o
privadas, en la circunscripción del Municipio.
Se encarga de velar por el cumplimiento y observancia de las normas de control
sanitario de producción, comercialización y consumo de alimentos y bebidas, a
efecto, de garantizar la salud de los habitantes del Municipio.
Acciones (Instrumentación y desarrollo)
Para llevar a efecto la instrumentación del proyecto se determinaron los
siguientes aspectos:
Objetivo General
Elaborar una guía didáctica de enseñanza para la implementación del
Idioma “Poqomam” en el primero grado de primaria de cinco escuelas
oficiales de la zona 1 de Mixco Guatemala.
Objetivos Específicos
 Desarrollar la identidad en los docentes a través de capacitaciones,
logrando así un sentido de pertenencia.
 Fortalecer el Idioma Maya Poqomam a través de la escritura y lectura de
palabras con los docentes quienes serán los enlaces directos para ser
multiplicadores en sus centros educativos y de esta manera ayudar a la
recuperación del Idioma Maya Poqomam en el Municipio de Mixco.
 Fomentar el diálogo en el Idioma Maya Poqomam de los docentes y
alumnos para desarrollar sus habilidades lingüísticas.
Metas
 Elaboración de 2 Instrumentos de Investigación dirigidos a:
Administradora general de Las Obras Sociales de la Esposa del
Alcalde, Asistente Administrativa, Representante de la Academia de
Lenguas Mayas, Encargado del Área Educativa, En cargada de MAD
(Mis Años Dorados) CADI (centro de desarrollo infantil) Encargado casa
de la Cultura, Director general de la biblioteca Municipal, Encargado de
donaciones, Alcadia auxiliar. y población en general estudiantil y padres
de familia del Municipio de Mixco.
 Validación de los dos Instrumentos de investigación.
 Aplicación de 25 Instrumentos de investigación.
 4 cuadros de doble entrada para calendarizar las actividades.
 1 plan de clase para los talleres.
 5 libros de texto para recopilar la información requerida sobre el Idioma
Maya Poqomam
 1 cuadro de presupuesto con sus imprevistos.
 1 taller de Capacitación dirigida a docentes que imparten el primer grado
de primaria de cinco escuelas oficiales de la zona 1 de Mixco Guatemala.
 1 guía didáctica de enseñanza del Idioma Maya Poqomam para el grado
de primero primaria.
 1 laminario sensorial para cada escuela como apoyo para el docente
como material didáctico del Idioma Maya Poqomam.
 Gestionar ante los tres organismos gubernamentales y no
gubernamentales del Municipio de Mixco la reproducción y capacitación
de inducción del uso de la guía didáctica de enseñanza para el Rescate
del Idioma Maya Poqomam en el primer grado de primaria en cinco
escuelas del área urbana del Municipio de Mixco, Guatemala".
 486 niñas y niños beneficiados con la implementación de la guía didáctica
de enseñanza para la implementación del Idioma “Poqomam

Resultados de impacto

 Los resultados de cada etapa del proyecto fueron satisfactorios ya que se


logró el objetivo que se planteó dando un crecimiento personal y cognitivo
en cada una de las etapas.
 La aplicación de los instrumentos del proyecto fue apoyada con recursos
financieros y humanos de la Municipalidad de Mixco.
 La oficina de Educación de la Municipalidad de Mixco está satisfecha de
los resultados obtenidos a través de la elaboración de la guía de
enseñanza para el rescate del Idioma Maya Poqomam en el primer grado
de 5 escuelas en la zona 1 de Mixco, Guatemala la cual brindará el
reforzamiento de los conocimientos impartidos dentro y fuera del salón de
clases
 El docente será capacitado por medio de un taller para conocer la guía e
implementarla en su centro educativo.
 Para la comunidad este proyecto es positivo ya que implica la revitaliza el
Idioma Maya Poqomam y así pueda continuar vivo en las próximas
generaciones.
En lo técnico he podido poner en práctica lo que se me enseño en nuestra
Universidad de San Carlos de Guatemala En la Facultad de Humanidades y
también he ido adquiriendo nuevos conocimientos, Dentro de la convivencia que
se ha tenido en esta institución es muy gratificante ver que hemos hecho lazos
fuertes de trabajo y de compromiso con la institución y que somos un equipo que
trata por todos los medios de ayudar y colaborar en todo lo que sea necesario.
Me ha dado una capacitación que solo la vida y la relación con los seres
humanos me puede dar, he aprendido para la vida y no solo para un instante.
Aseguré de mejor manera mis conocimientos de investigación y los procesos
administrativos. Esta experiencia le da mucho sentido a mi profesión y el
ejercicio que de ella espero realizar, el intervenir en la realidad de un grupo de
personas. produce un sentido de pertenencia, madurez y crecimiento.
Implicaciones
Algunas de las implicaciones dentro de la investigación fueron las diversas
necesidades que existen y priorizar una, es complicado ya que se necesita de
muchas soluciones. Es necesario trabajar el criterio, como parte del recorrido de
indagación.

Dicho trabajo se enmarco dentro de la exploración realizada como parte del


Ejercicio Profesional Supervisado (EPS). Cuyo eje principal es priorizar una
carencia o necesidad que posee la institución y darle una solución viable y
factible.

Dicha priorización surge de la necesidad general que se tiene de rescatar el


Idioma Maya Poqomam en Mixco, ya que en la actualidad hay pocos recursos
para impartir y revitalizar el Idioma en las escuelas del Municipio de Mixco.
Específicamente este proyecto desea que el alumno que cursa el primer grado
de primaria tenga su propia guía de trabajo para aprehender de una manera más
didáctica y dinámica el Idioma Maya Poqomam. De la misma manera
proporcionará un apoyo didáctico al docente.

Para poder realizar dicha guía se necesita de personas expertas en el tema


quienes pueden apoyar para la revisión de dicho proyecto, implica también
abocarse a las autoridades del área para dar a conocer el proyecto para que
permitan la introducción de la guía. En este caso la señora Supervisora, el Señor
alcalde Neto Bran para luego gestionar en diversas instituciones él apoyo para la
reproducción de dicho documento.
Lecciones Aprendidas (Sistematización de experiencias Proyecto)

“Cuaderno de trabajo (para el alumno) y una guía (para el docente) para


aprender un vocabulario en el Idioma Maya Poqomam "APRENI (Aprendo
Poqomam Rescato Nuestro Idioma). Dirigida a primero primaria de cinco
escuelas oficiales de la zona 1 de Mixco, Guatemala.”

Ubicación: Municipalidad de Mixco 4ª. Calle 48-9, zona 1


Accion Descripci Logr
es ón os
Carta de la universidad de Después de dos semanas y
San Carlos de la Facultad de media recepción de la carta y
1.Presentar solicitud a Humanidades dirigida a la firma de visto bueno del
autoridades de la Municipalidad Municipalidad de Mixco encargado de Educación. Dando
de Mixco específicamente al Encargado inicio al EPS en dicha institución
de
Educación de la oficina de SOSEA.
Elaboración de un plan para Se logró tener lineamientos claros
2.Diseñar el plan de de
conocer la institución.
diagnóstico institucional lo que queremos conocer
de la institución.
Se seleccionaron instrumentos que Como resultado se seleccionaron
3.Recopilación de formatos los
pudieran darnos a conocer con
de Investigación instrumentos más apropiados
claridad la realidad de la
para la investigación.
institución.
Establecer un número adecuado Se llegó a la conclusión del
de preguntas. número adecuado de preguntas,
con el objetivo que el
4.Cuantificar cuantas preguntas
instrumento no fuera muy
lleva cada instrumento
saturado. Se tomaron en
cuentas las preguntas más
específicas para realizar la
investigación
5.Digitalizar los instrumentos de Escritura de los instrumentos Se digitalizaron los instrumentos
investigación seleccionados
Esquematización de instrumentos Se logró esquematizar los
6.Diseñar instrumentos de
instrumentos de acuerdo a
acuerdo a las técnicas
los
seleccionadas
lineamientos indicados por el
asesor.
Se emplearon los instrumentos Como consecuencia se logró
7.Aplicar los instrumentos de investigación para recopilar recabar la información necesaria
de investigación información. Requerida. entrevistando a las autoridades de
la
Municipalidad.
8.Recopilar, ordenar, y Reunir los datos y analizarlos Como conclusión se logró
analizar datos de importancia por medio de estadísticas. establecer una idea más amplia
con instrumentos elaborados de cómo está conformada la
para el institución.
efecto
Escritura del informe final Se logró describir con detalle el
de diagnóstico. diagnóstico de la Institución
investigada. Dando como
9.Redactar informe de diagnóstico
resultado un conocimiento más
amplio de la administración
dentro de la
Municipalidad.
Se transmitió la Al finalizar el diagnóstico se tuvo
10.Entrega de diagnóstico
información recopilada, una vista más amplia de la
a autoridades
para su revisión. institución y
correspondientes
sus carencias o necesidades.
Recabar información de Como resultado selección de
11.Diseño y instrumentos apropiados para instrumentos apropiados para la
Consulta de los textos entrevistar a las autoridades que investigación que se está
dirigen el área educativa en la realizando.
Municipalidad y a la
población.
Realizar los instrumentos Se produjeron los instrumentos
12.Elaboración de Instrumentos de investigación para poder recabar la
información
requerida.
13.Entrevista a las autoridades Visita a las autoridades para poder Se logró entrevistar a las
de la Municipalidad de Mixco y entrevistarlas autoridades de la Municipalidad
a la población de Mixco y a la
población.
Se organiza la información Se ordenaron los datos dando
recabada utilizando instrumentos como conclusión la priorización
estadísticos. de la necesidad de elaborar un
14.Sistematización de la
cuaderno de trabajo y una guía
información recabada
para el rescate del Idioma Maya
Poqomam en el Municiipio de
Mixco
15.Procesamiento del borrador Investigación y compilación Elección de temas adecuados
de la guía didáctica de de información del Idioma para el nivel de primero
enseñanza para el Rescate del Maya Poqomam, primaria.
Idioma Maya Poqomam en el
grado de primero en las cinco
escuelas del nivel primario en el
área Urbana del Municipio de
Mixco, Guatemala".
Producción del borrador del Se logró tener un ejemplo
cuaderno de trabajo y la guía de preliminar del cuaderno de
enseñanza, elaborando las hojas trabajo y la guía la cual fue
16.Elaboración del borrador
de trabajo e información revisada por el asesor de la
de la Guía.
necesaria. facultad de humanidades. La cual
tuvo varios cambios que se
fueron arreglando hasta que llegó
a su
aprobación
17.Diseño de las páginas que Se diseñaron las imágenes de Se realizaron bocetos
conforman el cuaderno de acuerdo a los temas y también específicos por cada tema
trabajo y a la seleccionado para el
la guía. cuaderno de trabajo y la guía
cultura Poqomam tratando didáctica de enseñanza para el
de acercase a lo más real rescate del Idioma Maya
posible. Poqomam en la zona 1 de
Mixco.
De acuerdo a los temas en la guía Se logró realizar 6 laminarios con
se elaboraron laminas sensoriales los temas de cada unidad que
18.Revisión de la Guía y el
para los docentes como aparecen en el cuaderno de
laminario sensorial por el Asesor
instrumentos de apoyo didáctico trabajo y en la guía.
en la enseñanza
aprendizaje
Cambios específicos que el Se realizaron los cambios,
asesor indicó para que el escaneando las imágenes,
cuaderno y la guía cumplan su coloreando la imagen que será la
19.Corrección del cuaderno
objetivo. portada de la guía y realizando
de trabajo y la guía por la
algunos cambios en las
Epesista
instrucciones de algunas
actividades dentro de la
guía.
Reunión con representantes de Como conclusión los
20.Revisión Por representantes la Academia de las Lenguas representantes revisaron la guía
de la Academia de Lenguas Mayas para revisar y e indicaron los localismos de
Mayas para verificar localismos proporcionar los localismos que algunas palabras. Se logró
mixqueños se usan en Mixco en realizar los arreglos indicados.
algunas palabras.
Gestionar apoyo con autoridades Como resultado se realizó la
municipales que se dedican a siembra el día 28 de julio con
proteger el Medio Ambiente, para éxito. Gracias al apoyo de las
solicitar su colaboración en entidades antes mencionados
donativos de árboles y
21Simultaniemaente proyecto
autorización de siembra en un
de voluntariado reforestación
lugar municipal. Coordinando
apoyo de la Alcadia auxiliar zona
9 de Mixco, Servicios públicos,
SOSEA, Alcalde y a los alumnos
de 3ero básico del Instituto Básico
por
Cooperativa de Ciudad Satélite.
La Junta Directiva de la Después de estas revisiones se
Comunidad Lingüística Poqomam dio dictamen con observaciones

22.Versión Preliminar de la guía de la Academia de Lenguas para mejorar. Y finalmente se dio


Mayas de Guatemala realizo 4 el dictamen favorable para
revisiones reproducir y para su divulgación.

22.Gestión para la presentación Las autoridades Educativas que Dieron visto bueno para la
y validación del cuaderno de representan a la municipalidad de divulgación de dicho proyecto en
trabajo y la Guía didáctica de Mixco estuvieron muy felices y sus instalaciones.
enseñanza para el rescate del agradecidos por el proyecto.
Idioma Maya Poqomam en el
Municipio de Mixco: autoridades
educativas, instituciones
gubernamentales y no
gubernamentales
23.Solicitud de apoyo financiero La municipalidad de Mixco brindo Se nos facilitó el lugar y mobiliario
para su
llevar a cabo el proyecto apoyo. para la realización del taller.

La (ALMG) brindo su apoyo en la (ALMG) revisión y


revisión de dicho documento. dictamen favorable.

24.Presentación de planificación Se visito a la Supervisora para dar Visto bueno de la Supervisora


del Taller a Marta Luz Beteta a conocer el proyecto. Educativa de zona 1 de Mixco.
Supervisora de la zona 1 de Mixco.
Se le hizo llegar una carta a la Por medio de la Supervisora
25.Convocatoria a docentes que
supervisora para darle a conocer Educativa se realizó la
imparten el primer grado de
el taller el día, la hora y el lugar convocatoria con éxito teniendo la
primaria en las 5 escuelas de la
donde se realizaría dicha actividad presencia de docentes y
zona 1 de Mixco. Y a expertos en
directoras de las escuelas de
el tema.
zona 1 de Mixco.
En el dicho taller se les dio a Entrega del proyecto a docentes y
conocer el proyecto. directoras las cuales fueron muy
26.Realización del taller y entrega
agradecidas por dicho proyecto el
del proyecto a docentes y
cual les servirá de mucho en sus
directoras.
centros educativos.

Elaboración de informe final Entrega del informe al asesor


27.Elaboración de informe
del proyecto. quien a su vez entregará a la junta
revisora de la Universidad de San
Carlos de Guatemala.

28.Evaluación del Proyecto La evaluación nos ayuda a Mejoría en diversos documentos


mejorar y a crecer como y crecimiento para el futuro.
administradores.
Capítulo V

Evaluación del EPS


Diagnóstico Institucional
Actividades/ aspectos/ elementos s n Comentarios
i o
¿Se presentó el plan del diagnóstico? x En esta etapa se observó detenidamente la
institución y el tipo de administración que se
realiza.
¿Los objetivos del plan fueron pertinentes? x cada objetivo fue fundamental para poder saber
que se desea alcanzar.

¿Las actividades programadas para realizar el diagnóstico x Las actividades son de suma importancia para
fueron suficientes? lograr los objetivos ya que estas están
relacionadas con cada uno de ellos.

¿Las técnicas de investigación previstas fueron apropiadas x Las técnicas de investigación nos
para efectuar el diagnóstico? permitieron conocer más a fondo la
institución.
¿Los instrumentos diseñados y utilizados fueron apropiados a x Cada instrumento nos permitió conocer la
las técnicas de investigación? institución y a las personas que laboran en ella y
a sus usuarios.

¿El tiempo calculado para realizar el diagnóstico fue suficiente? x El tiempo fue suficiente ya que era
importante conocer a la institución y su
labor.
¿Se obtuvo colaboración de personas de la x El personal y comunidad en general fueron
institución / comunidad para la realización del muy amable y colaboraron en todo el
diagnóstico? proceso de diagnóstico.

¿Las fuentes consultadas fueron suficientes para x Se consultaron varias fuentes las cuales
elaborar el diagnóstico? permitieron tener un panorama más amplio de la
institución.
¿Se obtuvo la caracterización del contexto en que se x Nos permitió conocer el entorno de la institución
encuentra la institución/comunidad? en un sentido más amplio.

¿Se tiene la descripción del estado y funcionalidad de la x Podemos entender de una mejor manera como
institución /comunidad ? se encuentra organizada la institución.

¿Se determinó el listado de carencias, deficiencias, x Este listado es una gran ayuda para saber
debilidades de la institución/ comunidad ? dónde podemos empezar ayudándonos a
priorizar las necesidades.

¿Fue correcta la problematización de las carencias, x Es muy importante saber dónde están las
deficiencias, debilidades? necesidades para poder buscar una
solución.
¿Fue adecuada la priorización del problema a intervenir? x El problema que se priorizo es de carácter
urgente.
¿La hipótesis acción es pertinente al problema a intervenir? x La acción será de beneficio a la comunidad a
través de la Municipalidad la cual será la
encargada de darle continuidad al proyecto.
¿Se presentó el listado de las fuentes consultadas? x Las fuentes consultadas nos ampliaron de una
forma más técnica la información.

Interpretación de la tabla

Dentro del proceso del diagnóstico, se manifiesta interés y colaboración por


parte de las autoridades de la Municipalidad de Mixco específicamente en el
área Educativa de las Obras Sociales de la Esposa del alcalde (SOSEA),
teniendo como meta desarrollar la propuesta. determinando la viabilidad y
factibilidad, eligiéndose a partir de lo anterior el problema a resolver.
5. 2 Fundamentación Teórica
Actividades/ aspectos/ s n Comentarios
elementos i o
¿La teoría presentada corresponde al tema contenido en el problema? x La información
nos ayuda a
tener una mejor
identidad y
amar nuestras
raíces.
¿El contenido es suficiente para tener claridad x El saber que
respecto al tema ? podemos hacer
algo para
rescatar nuestro
Idioma y revivir
una parte de
nuestra cultura
es muy
gratificante e
importante.
¿Las fuentes consultadas son suficientes para caracterizar el tema ? x Se
consultaron
varias fuentes
las cuales nos
permitieron
conocer más
de nuestra
cultura.
¿Se hacen citas correctamente dentro de las normas de un sistema especifico? x Es de suma
importancia
saber de
dónde se
extrajo la
información
que nos
permitió
ampliar el
tema.
¿Las referencias bibliográficas contienen todos los elementos requeridos como fuente? x La
bibliográficas
nos ayuda a
que nuestro
trabajo tenga
más peso.
¿Se evidencia aporte del Epesista en el desarrollo de la teoría presentada ? x De acuerdo a
las
experiencias
vividas en el
EPS se
intervino en el
desarrollo de la
teoría
presentada.
5.2.1 Interpretación de la tabla

La tabla anterior nos proporciona datos referidos a la evaluación teórica,


elementos como claridad respecto al tema, describir ampliamente el problema
consultando a resolver, suficientes fuentes de información y aporte que el
Epesista aporto.

Plan de Acción
Actividades/ aspectos/ s n Comentarios
elementos i

o
¿Es completa la identificación institucioanl del (la) epesista ? x Se indicó cada
dato personal
indicado
¿El problema es el priorizado en el diagnóstico? x El problema se
identificó desde la
etapa de
diagnóstico.
¿La hipótesis-acción es la que corresponde al problema priorizado? x La hipótesis-
acción nos
permite saber
que es posible
realizar el
proyecto.
¿La ubicación de la intervención es precisa? x La Municipalidad
es una
institución que
brinda apoyo a
los centros
educativos.
¿La justificación para realizar la intervención es válida ante el problema a intervenir? x Se justificó la
intervención para
saber que este
proyecto será de
mucho beneficio a
la comunidad
educativa.
¿El objetivo general expresa claramente el impacto que se espera provocar con la intervención? x La guía será de
mucho beneficio a
la comunidad
educativa.
¿Las metas son cuantificaciones verificables de los objetivos específicos? x las metas están
relacionadas con
los objetivos para
que se puedan
lograr y así
beneficiar a la
población
educativa.
¿Las actividades propuestas están orientadas al logro de los objetivos específicos ? x cada actividad se
redactó con
relación a los
objetivos.
¿Los beneficiarios están bien identificados? x Se identificaron
quienes serán los
que recibirán el
beneficio de este
proyecto.
¿Las técnicas a utilizar son las apropiadas para las actividades a realizar? x Las técnicas
nos permitieron
indagar de un
modo apropiado
para realizar
actividades
adecuadas.
¿El tiempo asignado a cada actividad es apropiado para su realización? x Es adecuado ya
que nos permitió
realizar cada
actividad
satisfactoriament
e
¿Están claramente determinados los responsables de cada acción? x Cada persona
conoce su rol.

¿El presupuesto abarca todos los costos de la intervención? x El presupuesto es


amplio para cubrir
los costos.

¿Se determinó en el presupuesto el renglón de imprevistos? x Los imprevistos


están reservados
para cualquier
situación que se
necesite cubrir.

¿Están bien identificadas las fuentes de financiamiento que posibilitarán la ejecución x La municipalidad
del presupuesto? con el apoyo de la
academia de
lenguas Mayas
brindaran su
apoyo a este
proyecto.

Interpretación de la tabla
El plan de acción se determinó de acuerdo al problema priorizado en el
diagnostico institucional realizado en la Municipalidad de Mixco. Teniendo en
cuenta el objetivo que se planteó y se desea alcanzar por medio de la
elaboración de una guía de enseñanza del Idioma Maya Poqomam dirigida a los
alumnos del primer grado de 5 escuelas de la zona 1 de Mixco.
Fase de sistematización y evaluación general del EPS.
Aspec S N Comentario
tos i o
¿Se da con claridad un panorama de la experiencia vivida en el EPS ? x Las experiencias
vividas son
perlas preciosas
que nos ayudan
a ver la
administración
en la realidad.
¿Los datos surgen de la realidad vivida? x El crecimiento
que esta
experiencia nos
da es sumamente
valioso.
¿Es evidente la participación de los involucrados en el proceso del EPS? x La
participación y
apoyo recibido
es gratificante.
¿Se valoriza la intervención ejecutada? x La Municipalidad
juntamente con
ALMG son
instituciones
comprometidas
con el rescate
del Idioma Maya
Poqomam.

¿Las lecciones aprendidas son valiosas para futuras intervenciones? x Como


estudiantes de
la USAC es un
orgullo apoyar
a nuestra
querida
Guatemala con
los distintos
saberes que
está casa de
estudio nos ha
brindado

Interpretación de la tabla

En esta fase se representa la recopilación de las experiencias vividas desde


que se inició el EPS hasta que se finalizó. Durante este proceso se obtuvieron
grandes experiencias que nunca se olvidarán las cuales nos permitieron adquirir
nuevos conocimientos, hacer lazos fuertes de trabajo y de compromiso con la
institución, Que en el transcurrir de este proceso se nos ha brindado. Siendo
estos saberes experiencias nuevas una capacitación que solo la vida y la
relación con los seres humanos nos puede dar asegurando de mejor manera los
conocimientos de investigación y los procesos administrativos.

Evaluación informe final


Aspectos/elemen S N Comentario
tos i o
¿La portada y los preliminares son los indicados para el informe del EPS? x Se siguió las
indicaciones
dadas por el
asesor
¿Se siguieron las indicaciones en cuanto a tipo de letra e interlineado? x Se utilizo arial
12 a doble
espacio
¿Se presenta correctamente el resumen? X Se hizo un
resumen general

¿Cada capítulo está debidamente desarrollado? X Se investigo e


indago de varias
fuentes de
consulta y de
personas.
¿En los apéndices aparecen los instrumentos de investigación utilizados? X Se realizaron
instrumentos
de
investigación
¿En los apéndices aparecen los instrumentos de evaluación aplicados? X La evaluación
nos ayuda a
crecer.
¿En el caso de citas, se aplicó un solo sistema? X El sistema APA

¿El informe está desarrollado según las indicaciones dadas? X Se llevo a cabo
cada lineamiento
para poder llegar
al producto final.

¿Las referencias de las fuentes están dadas con los datos correspondientes? X Las referencias
bibliográficas
están escritas
de acuerdo al
sistema APA.
Interpretación de la tabla

La etapa del informe final tiene un debido esquema que nos indica el asesor y
la documentación de lineamientos del EPS. Esto nos permite entregar un
documento presentable y completo en el cual será de mucha ayuda a las
personas que lo lean y al estudiante Epesista el cual realizo dicho documento, el
cual le da una experiencia más en su vida y lo hacer ser mejor administrador.
Capítulo VI

El voluntariado

El voluntariado se caracteriza por ser una decisión de comprometerse


solidariamente contribuyendo a las buenas causas, que ayudan a las personas y
que benefician a la comunidad. Son acciones que tienden a desarrollarse de
modo grupal, en instituciones privadas, por lo general no lucrativas y también en
administraciones públicas o al margen de instituciones, en iniciativas individuales
y colectivas, formalizadas o informales. Se entiende entonces al voluntariado
como un compromiso que toman las personas, que se traduce en dedicación de
tiempo, sin remuneración, con fines solidarios, colaborando, promoviendo o
participando en iniciativas de distinto tipo que aportan un beneficio a la sociedad.

6. Objetivos

Objetivo general

 Sensibilizar a la población con nuestro aporte a cuidar nuestro planeta, de


los diversos problemas que causa la tala de árboles como: (erosión,
encarecimiento de suelos ricos en minerales, desaparición de fauna, gran
pérdida de la flora, calentamiento global y aire menos puro) motivando a
otras personas a mantener los recursos naturales como las áreas verdes
de su comunidad evitando basureros clandestinos y tala de árboles.
Objetivos específicos

 Concientizar a las personas a nuestro alrededor para que sean agentes


de cambio para un planeta mejor que será heredado a generaciones
futuras.
 Motivar a la población a mantener los recursos naturales en buen estado.
 Forestar áreas dentro de nuestra comunidad para evitar deslaves.
Metas
 Gestionar colaboración de entidades que se dedican a proteger y cuidar
del medio ambiente. En este caso Oficina de Medio Ambiente de la
Municipalidad de Mixco Alcaldía Auxiliar de la zona 9 de Mixco y
Servicios Públicos
 Reconocimiento del área que se desea forestar.
 Limpieza del área que se va a forestar.
 Evaluar cuantos árboles se pueden sembrar en el área asignada con la
colaboración de la entidad experta que se dedica a cuidar el medio
ambiente.
 Sembrar 200 árboles en la 10 Ave. Y 7 Calle Ciudad Satélite zona 9 de
Mixco. Con la participación y colaboración de la Alcaldía Auxiliar zona 9
de Mixco, alumnos del Instituto Básico Por Cooperativa de Ciudad
Satélite y alumna Epesista de la facultad de Humanidades.
 60 diplomas para como reconocimiento por la valiosa acción de proteger
y cuidar al planeta tierra que es nuestro hogar.
 100 bolsas de agua 75 galletas.
 Donación de una refacción al final por Alcaldía Auxiliar zona
¿Qué acciones se consideran pertinentes para realizarlas como
voluntariado?
Con base al normativo del EPS página 66 (basado al inciso 7.2 del punto
séptimo del acta 007-2016 de sesión de Junta Directiva del 11 de febrero del
2016).

Descripción de la acción de beneficio social realizada además del proyecto


ejecutado en la institución. Se identifica el apoyo que se ha brindado a la
comunidad o institución beneficiada. El cual puede consistir en las actividades de
reforestación de áreas comunales o municipales, limpieza y conservación de
fuentes naturales de agua, senderos ecológicos, eliminación de basureros
ilegales, recuperación de áreas para la recreación o deportes u otras actividades
similares. Otras actividades de beneficio social pueden estar relacionadas con el
apoyo a la construcción, remozamiento y mantenimiento de la infraestructura
educativa. También puede consistir en la participación de la Epesista en
campañas específicas promovidas por la Facultad en beneficio de la población
guatemalteca en general.
UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
FACULTAD DE HUMANIDADES
DEPARTAMENTO DE PEDAGOGÍA
M.A. CARLOS.E.MAYORGA Z.
Planificación voluntariado
6.5¿Qué 6.6. ¿Cómo se 6.7. ¿En dónde 6.8 Recursos 6.9. Evaluación
Acciones se van a se
van a realizar? realizarán?
desarrollar?
Forestación y  Gestionar 10 ave. Y 7  Humanos Evaluación
eliminación de colaboración Calle Ciudad -Florentin no formal.
basureros de entidades Satélite Zona 9 Castillo -Observación
ilegales de un que se de Mixco Director de del logro de las
área comunal dedican a Medio metas
proteger y Ambiente propuestas.
cuidar del Municipalidad
medio de Mixco.
ambiente. -Personal de
servicios
 Reconocimie públicos.
nto del área -Tito Macario
que se Alcalde Auxiliar
desea zona 9.
forestar. -Alumnos del IBC.
 Limpieza - Dr.Matt
del área Thigpen
que se va a colaborador
forestar. para ayudar a
 Evaluar alguna
cuantos persona que
árboles se sufra algún
pueden percance ya
sembrar en que es un área
el área. de riesgo.
 Gestiona -Alumna Epesista
r la Wendy Hayde Jerez
donación Ramos
de 200  Material
árboles. es Machetes,
 Forestar perforador de
árboles el agujeros, guantes,
día 28 de Costales, árboles
julio como agua, galletas,
última refacciones,
fase. diplomas.
 Financie
ros Donaciones Q
1,000 Q200
alimentos.
Actividades
4. Gestionar colaboración de entidades que se dedican a proteger y
cuidar del medio ambiente.
5. Gestionar apoyo en servicios públicos.
6. Gestionar firma por el señor Alcade en 65 diplomas
7. Reconocimiento del área que se desea forestar
8. Limpieza del área que se va a forestar.
9. Evaluar cuantos árboles se pueden sembrar en el área.
10. Gestionar la donación de 200 árboles.
11. Forestar árboles el día 28 de julio como última fase.
Sistematización de Experiencias
En el mes de abril se visitó la Oficina de Medio Ambiente de la Municipalidad
de Mixco para solicitar de ellos la donación de árboles para poder forestar un
área. En esa ocasión se indicó que no sería posible en esas fechas, ya que
estábamos en época de verano y los arbolitos no tendrían ninguna posibilidad de
vivir, pero que llegará de nuevo en el mes de julio por que en esta fecha ellos
iniciaban con el programa de forestación en áreas Municipales y que con mucho
gusto me podrían apoyar. El día jueves 13 de julio de 2017. Presente la solicitud
ellos me la recibieron, en esa oportunidad se habló con el Ingeniero Florentin
Castillo quien me indico las zonas en las cuales ellos tenían planificado forestar,
me pregunto en que zona de Mixco vivía y se me ubico en la zona más cercana
al lugar de residencia. Al día siguiente 14 de julio del presente año hice acto de
presencia en la Alcaldia Auxiliar zona 9 con el alcalde de dicha zona Tito
Macario, para trabajar junto a él en dicha reforestación. El Alcalde Auxiliar me
indico que para los efectos él me solicitaba 65 diplomas firmados por el Alcalde
Neto Bran como reconocimiento a los alumnos que participarían en la forestación
de su comunidad. El día miércoles 19 se hizo el reconocimiento del lugar que se
forestaría ubicado en 10. Ave. Y 7. Calle Cuidad Satélite zona 9 de Mixco.
Departe de La Secretaria de Obras Sociales de la Esposa del alcalde
(SOSEA) se envió a servicios públicos para que ellos se hicieran presentes en el
lugar para colaborar en limpiar, ya que el lugar tenía mucho vidrio, ripio, metales
etc. Por lo cual el Alcalde Auxiliar indico que era muy peligroso para los
estudiantes hacer este trabajo. Servicios públicos se presentaron el día 26 y 27
para limpiar el área y el día 28 se foresto el área asignada por el Ingeniero
Florentin quien junto a otras personas participaron en la inducción y forestación
del área.
Fue una experiencia muy agradable y satisfactoria al ser parte de dicha
actividad para ayudar a nuestro planeta. Motivando a otros a cuidar los recursos
naturales que poseemos para tener un planeta más saludable.
Observaciones

Población Beneficiada

Habitantes de la colonia Satélite zona 9 de Mixco específicamente las


personas que viven aledañas a esta ladera ubicada en 10 ave. Y 7 Calle Ciudad
Satélite Zona 9 de Mixco, también serán beneficiados los habitantes de la
colonia que colinda con esta área (Colonia Ciudad Saturno) y vecinos en
general.

¿Qué impacto causó?

Las plantaciones, la reforestación de las áreas en riesgo o taladas producen


un impacto positivo en el área ya que los árboles ayudan a sostener la tierra y
hay menos probabilidad de un deslave o derrumbe de estas áreas. A demás
produce un bien ambiental tanto para la población que vive en esta área como
para las especies que habitan en el lugar. Por otra parte, la eliminación del
basurero ilegal ayudara a desaparecer los malos olores que la basura produce y
también a proteger a las personas que caminen por el lugar ya que aparte de
lanzar basura también lanzan vidrios el cual puede que cause mucho daño.

tiempo

Dos días para preparar el área 26,27 de julio 2017 y el día- 28 de julio forestar
el área.
CONCLUSIONES

1. Guatemala es en la actualidad un país que con orgullo se puede


considerar Plurilingüe, pues cuenta, además del idioma oficial que es el
castellano, con 22 Idiomas Mayas, y dos más el Xinca y Garífuna, Mismos
que constituyen una de las más grandes riquezas culturales
guatemaltecas, que debemos valorar y cuidar como una herencia de una
civilización muy importante , como la civilización Maya, que originalmente
fue la primera en habitar dicha región, Es responsabilidad de todos
apreciar, conservar esta herencia y demostrar a nuevas generaciones la
importancia y valor que representa.
2. Se Obtuvo como producto la sistematización de los contenidos adecuados
para el grado de primero primaria con el objetivo de introducir de una
manera creativa y eficaz el contenido programático del cuaderno de
trabajo y la guía (APRENI) Con temas, imágenes y actividades revisadas
y aprobadas por la Academia de Lenguas Mayas (ALMG)
3. Se capacita a docentes de las cinco escuelas de la zona 1 de Mixco, los
cuales imparten el grado de primero primaria Mayas y no Mayas, los
cuales complementarán o introducirán en sus contenidos programáticos El
Idioma Maya Poqomam con el uso del “Cuaderno de trabajo (para el
alumno) y una guía (para el docente) para aprenderá un vocabulario en el
Idioma Maya Poqomam "APRENI (Aprendo Poqomam Rescato Nuestro
Idioma). Dirigida a primero primaria de cinco escuelas oficiales de la zona
1 de Mixco, Guatemala.
RECOMENDACIONES

1. Que los (as) maestros (as) que imparten el Curso L1 Idioma Materno o
las maestras (os) encargadas del grado de primero primaria en la zona
1 de Mixco, incorporen en sus contenidos educativos lo desarrollado
en el cuaderno de trabajo y la guía de enseñanza para el rescate del
Idioma Maya Poqomam” (APRENI).
2. Que las autoridades educativas a nivel Mixco, Municipalidad de Mixco
a través de la oficina Educativa ubicada en el área de las Obras
Sociales de la Esposa del Alcalde (SOSEA) y organismos no
gubernamentales le den sostenibilidad, seguimiento y reproduzcan
más ejemplares para poder ir expandiendo a las demás zonas la guía
con el objetivo de rescatar el Idioma Maya Poqomam en Mixco.
3. La oficina Educativa ubicada en el área de las Obras Sociales de la
Esposa del Alcalde (SOSEA) y los representantes de las Academia de
Lenguas Mayas; que monitoreen la utilización de la guía en el aula.
4. Realizar acciones con otras instancias gubernamentales y no
gubernamentales, para la obtención de mayor número de ejemplares y
así como la inducción a maestros (as) en el uso del cuaderno de
trabajo y la guía de enseñanza para el rescate del Idioma Maya
Poqomam” (APRENI).
REFERENCIAS BIBLIOGRAFÍCAS
1. Palmas S., Álvaro Enrique Monografía de Mixco. Secretaria de
información de la Presidencia de la República. S-f E, imprenta Hispania.
PÁG. 51.
2. De León Solís, Mario Rolando Municipio de Mixco Departamento de
Guatemala. Enero 2011. PÁG. 24-71
3. Manual de organización y funciones quinta edición enero 2016.PÁG.12-13.
4. Lic. Ms.A Piloña Ortiz ,Gabriel Alfredo Año de impresión 2012. Editores
Guatemala, Guatemala C.A. PÁG. 79
5. Glagorky, Hugo Esteban monografías.com S.A. 2010 Buenos Aires
Argentina
6. Manual de Organización y Funciones Tomo VII Gerencia de Seguridad
Municipal. Quinta Edición, enero 2016. PÁG.14-15.
7. Municipalidad de Mixco Plan Operativo Anual 2016
8. Municipalidad de Mixco 2012. PÁG. 6
9. Gómez, Osberto Historia de la Municipalidad de Mixco Casa de la cultura.
Año 2006
10. Estrada c. Ingrid, Fog de Rivera Mayra, Ramírez, Margarita Atlas
lingüístico y Cultura de Guatemala colores, sonidos y lugares. Edición
Escolar 2002.
11. Cahuec del valle, Eluterio Historias y Memorias de la Comunidad Étnica
Poqomam Volumen II 1997 Universidad Rafael Landívar.PÁG.10-20.
12. Crisostemo, Luis Javier Myab Saqarib' al, Educando en nuestros idiomas
2002, Guatemala.
13. Galdanes, Viviana, Aída y Urit Gustafeon 2008 Guatemala “Enseñanza de
Lengua Indígena como Lengua Materna”.
14. Onesimo, Matías Pablo “La falta de una Educación Bilingüe Intercultural
ha provocado la Pérdida del Idioma “Guatemala, julio 2013.P-37-38.
15. Voces Ancestrales Poqomam Prensa Libre Fascículo No. 11 de 22 PÁG.11.
16. Modelo Educativo Bilingüe Intercultural, Guatemala, septiembre 2009
Ministerio de Educación.
17. Noriega Kevin Decreto 44-94 PÁG.2
18. Guía de Procedimientos Recursos Humanos y escala salarial Municipal.
Programa de Gobernabilidad y Transparencia. PÁG.24-25
19. Contradiría General de Cuentas Municipalidad de Mixco, mayo 2016.
PÁG.8-9
20. Ley de Servicio Civil Decreto No. 1748. 1978. P-2-3.
21. La Ciudad de Guatemala Memorias de labores Administrativa Municipal
1966-1970.
22. Pérez Suárez, Jonás Las Lenguas Mayas: Historia y diversidad 10 de
agosto 2004 Volumen 5 número 7 UNAM.
23. Henry Pratt Farchild Diccionario de Sociologia Segunda Edición 1997
México PÁG.138.
24. Ley de la Academia de las Lenguas Mayas en Guatemala Guatemala C.
A. 3era. Edición 2005. Editorial Rukemik na’ ojil.PÁG.7-10.
25. Acuerdo sobre Identidad de los Pueblos Indígenas 1995.PÁG.1.
26. SIAP sistema interno de administración de documentos.
27. Diccionario Municipal en Guatemala. Quinta Edición Arte Color y Texto
Guatemala 2011.
28. Gómez Vallejo, Carlos Leonel Pasado y Presente del Municipio de Mixco
octubre 2003.PÁG.6-46
29. Guía de Procedimientos Recursos Humanos y escala salarial Municipal.
Programa de Gobierno y transparencia.
30. Contraduria General de cuentas Municipalidad de Mixco
31. Ley de Servicio Civil Decreto 1978.
32. Ley de Servicio Municipal PÁG.9.
33. Gramática del Idioma Maya Poqomam, Academia de Lenguas Mayas de
Guatemala. Proyecto lingüístico Francisco Marroquín Primera Edición
1997.
34. Q’orik taqee’ Poqomam, Vocabulario de Neologismos Pedagógicos,
Proyecto Universalización de la Educación Básica BIRF 7052GU2004.
35. Herrera, Guillermo Historia y Memorias de la Comunidad Poqomam
Volumen I. Volumen II
36. Ley Emitida en el Palacio del Organismo Legislativo en la ciudad de
Guatemala 7/5/2003.
37. Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas UNESCO 2003 PÁG. 2
38. Rukorb’aal Tz’ihb’anik Poqomam Qorb’al Manual de Redacción
Poqomam. Waykan Benito Pérez, José Gonzalo Miembro de Oxlajuuj
Keej Maya ‘ Ajtz’iib. Guatemala agosto 1994.
39. Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas Mayas UNESCO 2003.
PÁG.2.
40. Chinaa’ Maya’ Poqom Q’orb’al Idioma Maya Poqomam Peet k’uhtanik
Benito, Coy, Sctic, Raxon, Vásquez, Coj K’amamb’ee , Guatemala 2011.
41. Noriega Morales, Waleska Lucia Propuesta arquitectónica para la
construcción del mercado Municipal de Mixco Guatemala 11 de julio 2015
Universidad del Itmo. PÁG.34
42. Manual de Funciones Municipalidad de Mixco. enero 2016. PÁG.6-13
43. Manual de Organización y Funciones, enero 2016. PÁG.21-43
44. Plan Operativo Anual de la Municipalidad de Mixco (POA) 2015 PÁG.10
45. Catillo. Rafael Edgardo Rediseño de los principales procedimientos del
Municipio de Mixco, Guatemala, enero 2011 PÁG. 12.
46. Noriega, Aroldo David, Morales Dalila, Cifuentes Migdalia. Manual de
Evaluación Alternativa 2011.
47. Sistema de Gestión de Calidad Documentos 2015 y Controles Ministerio
de Educación.
48. Gonzales Tores, Yolotl. Diccionario de Mitología y Religión Editorial
Lareuse 2000 PÁG.48-49.
49. Reyes de Ramos, Hernesto, Raymundo,Jorge, Naranjo Armando. El
Bilingüismo en el sistema Educativo guatemalteco. Instituto de Lingüística
y Educación Universidad Rafael Landívar Guatemala 2001.
50. Vázquez Héctor Antropología Emancipadora, Derechos Humanos y
pluriculturalidad.2004 homo sapiens Ediciones Santa fe Argentina PÁG.
125,136 y 149.
E grafía
1. munimixco.gt. Acceso a la información pública.7/3/17
2. www.emisoras.gt7/4/17
3. https.//es.wikipedia.org7/4/2017
4. Munimixco.gt/mercadosdemixco88/4/17.
5. DIGEBI Primer Informe de Gobierno 2016-2017 Ministerio de
Educación .www.mineduc.gob.gt/DIGEBI//8/4/17
6. Munimixco.gt/mercadosdemixco88/4/17
7. www.prensalibre.guatemala2015 8/4/17 y20/4/17
8. www.guate.com/naticias/rutas de las camionetas en la ciudad, que
salen de Mixco.8/4/17
9. www.leopl.com/estudiossociales/4682Poqomamcomunidadeslinguisticas2
01112/4/17
10. www,mspas,gob.gt.12/4/17
11. sigsa,maspas.gob.gt.13/4/17
12. iscc.global.files-custum-comunity2014 1374717
13. www.soy502.com/artículohistoria.Juanmanuelvega.9/4/17y partidos
políticos14/4/17
14. www.munimixci.gt-upluads-2016 16/7/17.
15. www.monografías.com 16/4/17
16. Worlradio.com-guatemala 18/5/2017
17. www.conalfa.edu.gt.20/4/17
18. Centzuntliblogspot.com/2010/05poqomanes.htm/.20/4/17
19. www.aquienguate.com/directorio/organizacionesgremialesasociacionesno
gubernamentalesPÁG.1-2.1174717 y 2474717.
20. www.mysticomaya.com18/5/17
21. Demografiamulticultural.blogspot.com/2009/03/lenguas.indigenas-de-
guatemala.
APÉNDICE

1
Universidad de San Carlos de
Guatemala Facultad de Humanidades
Municipalidad de Mixco

PLAN DE DIAGNÓSTICO

Identificación

Datos de la Institución

Nombre: Municipalidad de Mixco Departamento de Guatemala

Ubicación: "La municipalidad de Mixco se encuentra ubicada en 4a. Calle 4-98, Zona 1.

"Este municipio es un departamento de Guatemala ubicado en el extremo Oeste de la

ciudad Capital y asentado en la cordillera principal de Los Andes. Mixco se encuentra

dentro de la zona de influencia urbana de la ciudad capital. Limita al Norte con San Pedro

Sacatepequez, al Este con Chinautla y Guatemala, al Sur con Villa Nueva, al Oeste con

San Lucas Sacatépequez y Santiago Sacatépequez de el departamento de Sacatepéquez ".(

Palmas S. Álvaro Enrique 2013 p.51 )

 Teléfono: 23070-7300 Emergencias 1593

 E mail: www.minimixco.gob.gt

 Tipo de Institución: Municipalidad – Autónoma (Constitución Política de la

República Capitulo VII Régimen municipal en su Artículo 253 hace referencia a

la autónomia municipal y en el Código municipal en el decreto número 12-2002

en su
artículo 3) La municipalidad se encarga de realizar y administrar los servicios que
necesita una ciudad o un pueblo es la entidad responsable de planificar, el control

y la evaluación del desarrollo y crecimiento de su territorio.

Datos del epesista

Nombre: Wendy Hayde Jerez Ramos

Centro Universitario: Universidad de San Carlos de Guatemala, Facultad de

Humanidades, Departamento de Pedagogía, Sede Central

2. Título

“Diagnóstico Municipalidad de Mixco”

3. Objetivo General

Investigar la situación interna y externa de la Municipalidad de Mixco, Con el próposito de

detectar o establecer problemas necesidades y carencias.

Objetivos Específicos

 Establecer las carencias, necesidades y problemas que tiene la institución, interna

y externamente, analizando su contexto.

 Priorizar las necesidad o carencia de la Municipalidad de Mixco, para darle una

posible solución al problema detectado.

 Presentar el informe de diagnostico para su revisión y aprovación.

4. Metas

1. Elaboración de 2 Instrumentos de Investigación dirigidos a: Administradora

general de Las Obras Sociales de la Esposa del Alcalde, Asistente

Administrativa, Representante de la Academia de Lenguas Mayas, Encargado

del Área Educativa, En cargada de MAD ( Mis Años Dorados) CADI ( centro

de desarrollo infantil) , Encargado casa de la Cultura, Director general de la


biblioteca Municipal, Encargado de donaciones, Arcadia auxiliar. y población

en general estudiantil y padres de familia del Municipio de Mixco.

2. Validación de los dos Instrumentos de investigación.

3. Aplicación de los Instrumentos de investigación.

4. Priorización de los problemas y/o necesidades de carácter primario que tiene la

Municipalidad de Mixco.

5. Detección de la necesidad o carencia de mayor relevancia.

6. Solución asertiva a la necesidad o carencia seleccionada.

7. Recopilación de información requerida de la Municipalidad de Mixco.

8. Digitalización del informe de diagnóstico.

9. Presentación del informe de diagnóstico al Asesor revisor del Ejercicio

Profesional Supervisado de la Facultad de Humanidades.

5. Actividades

 Presentar solicitud a autoridades de la Municipalidad de Mixco

 Diseñar el plan de diagnóstico institucional

 Recopilación de formatos de Investigación

 Cuantificar cuantas preguntas lleva cada instrumento

 Digitalizar los instrumentos de investigación

 Diseñar instrumentos de acuerdo a las técnicas seleccionadas

 Aplicar los Instrumetos de investigación

 Recopilar, ordenar y analizar datos de importancia con instrumentos elaborados

para el efecto
 Redactar informe

 Entrega de diagnóstico a autoridades correspondientes

6.Metodologia

Método

 Investigativo

 Deductivo

 Inductivo

Técnicas

1. Ténica del Análisis documental ( por medio de fichas de observación y lista

de cotejo

2. Obervación directa (Lista de cotejo)

3. Entrevista (por medio de los instrumentos elaborados)

7. Recursos

Humanos

 1 asesor de la Facultad de Humanidades

 2.364. Autoridades y personal de la Municipalidad de Mixco.

 1 Epesista

Materiales

 Insumos de libreria (2 cientos de hojas de papel bond tamaño carta, 1cuadernos, 1

lápiz, sacapuntas, 1 borrador y 5 fólder. )

 Mobiliario y equipo de oficina (1 escritorio, 1 silla, 1 computadora, , 1 tablet y 1

USB )

 Servicios tecnológicos (Internet, correo electrónico, teléfono.)


 Fotocopias

 impresiones

 Transporte

físicos

 1 instalación central de la Municipalidad de Mixco y 4 anexos Municipales

 Instalaciones de la Facultad de Humanidades

Económicos

Recursos Presupuesto

Hojas de papel bond Q. 25.00

1 cuaderno Q 24.00

1 lápiz Q 2.00

3 Laíceros Q 6.00

1 sacapuntas Q 2.00

1 borrador Q2.50

5 fólderes Q 6.25

Internet Q 225.00

Teléfono Q 30.00

Fotocopias Q 50 .00

Impreiones Q 30.00

Transporte Q 150.00

Total Q572. 75
8. Evaluación

Se realizará a través de instrumentos cuidadosamente elaborados por epesista y evaluados

por el asesor del Ejerecido Profesional Supervisado, para obtener resultados verídicos y

confiables en la recopilación de información y medir el logro de los objetivos propuestos

para la elaboración del Diagnóstico institucional, se pueden mencionar los sigueintes

instrumentos.

 Lista de cotejo

 Entrevista

 Encuesta
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2da. Revisión E
11
Revisión ALMG.

P
Referencias: (P) = Planeado (E) = Ejecutado

20
17
Tiempo
N Septie
o Actividad Julio Agost Octubr Noviemb Diciemb Enero
o m e re re
br
e
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

3.eras. revisión por


la junta directiva P
(ALMG)
Simultáneamente
1
2 realizando la
búsqueda de
E
entidades que
puedan donar
árboles para
forestar.
Solicitud de P
1 árboles a la
3 E
Oficina de Medio
Ambiente
Asignación de área P
1 para forestar.
4 E

Reunión con El P
1 Alcalde Auxiliar de
5 zona 9. E

Realización de P
1 diplomas
6 E

Limpieza y P
1 preparación del
7 E
área
Siembra y entrega
P
de diplomas a los
18
participantes.
E

Referencias: (P) = Planeado (E) = Ejecutado

18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
El día 9 de octubre se llevó a cabo la Ejecución del proyecto del Ejercicio
Profesional Supervisado EPS. Siendo avalado por la Comunidad Lingüística de
la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Para divulgar y dar a conocer el
cuaderno para el alumno y la guía para el docente APRENI se realizó el taller
“Propuestas didácticas para enseñar el Idioma Maya Poqomam a 5 escuelas
públicas de la zona 1 de Mixco. Haciendo entrega a las maestras del cuaderno y
la guía como un presente a las directoras un libro sensorial basado en los temas
del cuaderno y guía APRENI.
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ANEXO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

S-ar putea să vă placă și