Sunteți pe pagina 1din 1

cool gray 11c

胶装 封面封底157g哑粉+内页80g哑粉
50mm

M T ue W e e Ea bud
U e Manua
M T ue W e e
Kopfhö e – Bed enung an e ung
Manue d u a on
M T ue W e e Ea bud
Manua de M T ue W e e Ea bud
Manua e u en e
70mm

M T ue W e e Ea bud
Р ководс во пол ова еля к полнос ю
беспроводным на шникам M
M 블루투스 이어폰 A Do 청춘판
사용 설명서 128

M T ue ‫س ع ت‬ ‫ليل ستخ‬
‫لل سلكي‬

P oduc Ove v ew Charging Turning On Dual Earbud Usage Single Earbud Usage Reset Earbuds Function Overview Specifications Features Precautions WEEE
Cha g ng Ca e Earbuds Wearing Before using the device, please tear off the pro- Battery Level of Once you remove the earbud from the charging Automatic Connection: Remove both earbuds Manual Connection: When the earbuds are Automatic Connection: Remove one earbud Manual Connection: When the earbuds are If the earbuds cannot connect properly, please The following functions can be used on Play/Pause Music Answe aSecondCa Sw chbe weenCa s N me M ue W e e E bud B ue oo h 5 0 compa b e w h No es Wa n ng A p odu be ng h mbo e w e
tective film from the earbuds' contact points to Charging Case Indicator Status case, it automatically turns on. from the charging case simultaneously, and wait turned off, manually turn on both earbuds. Both from the charging case, and wait for the earbud turned off, manually turn on one of the earbuds. carry out the following steps to reset: Remove both earbuds: While standby, gently tap the touch panel to Mode WSE 0 M mo B ue oo h enab ed de ce ee nd e e on equ pmen WEEE
fully charge them and their charging case. While the earbud is off, press and hold the touch the earbuds from the charging case, and make Upon n om ng gen p e he one o Ope ng P + dBM Pe e u h ge h p odu be o e u ng Do no d emb e ep o mod he p odu EU De on o Con o m
2 - 3 seconds for the earbuds to automatically indicators will quickly blink white, and the to automatically turn on. The indicator of the When the indicator slowly blinks white, enable play/pause music. on he ma ke nd e e 0 9 EU wh h hou d
Low Battery The indicator of the charging sure they are turned off. Press and hold the touch Answer/End calls
Use a USB charging cable to charge the charging case blinks red every 3 seconds. panel for 1 second till the indicator turns white. turn on. When the indicator of the right earbud indicator of the right earbud will slowly blink earbud quickly blinks white, then turns into slowly Bluetooth of your device and pair the earbud Note: A music player needs to be running in the he e bud o n we he Du ng M Ou pu Powe 0 0 MHZ o he fi me o n e on h m u e fi e o e en He eb e heng n de e h he d o no be m ed w h un o ed hou eho d
L S panel on both earbuds for about 15 seconds. Gently tap either one of the earbuds to answer/ gen p e he one o he e bud o n we
case. Place the earbud in the slowly blinks white, you can search for "Mi True white after the connection between the earbuds blinks white. Enable the Bluetooth of your device, with your device. background. he p odu h no been u ed o mo e h n omp e e de o he p odu equ pmen pe WSE 0 M n omp n e w h w e n e d ou hou d p o e hum n he h
After the indicator alternately blinks red and end calls. he e ond n om ng Gen p e he one E bud Touch ope a ed o an enhanced wee e ommended o h ge he Do no e po e he p odu o en onmen D e e 0 EU he u e o he EU
charging case. The indicator Wireless Earbuds_R" in the Bluetooth settings has been established. Enable the Bluetooth of and search for Mi True Wireless Earbuds_R or white three times for twice, then release the D men on × × mm nd he en onmen b h nd ng o e ou w e
Ch g ng Po Depleted of the earbud turns red after o he e bud w e o w h be ween he u e e pe ence p odu be o e u e whe e he empe u e oo ow o oo h gh
of your device. If you cannot pair the earbuds, your device, then connect or pair your device Mi True Wireless Earbuds_L,then pair your W e e R nge 0 m de on o on o m be he equ pmen o de gn ed o e on po n o
Touch Panel 10 seconds, and it goes off once Press and hold panel and place the earbuds back in the charging wo
place them back in the case and repeat the with earbuds. device with the right earbud or left earbud n n ob e ee en onmen On u e e fied h ge upp ed b qu fied be ow 0 C o bo e C o ow ng n e ne dd e he e ng o w e e e nd e e on
the earbud is powered off. for 1 second case. Delete the earbuds from the list of paired p
previous steps. After successfully pairing for the correspondingly. After successfully pairing for devices on your device, and then pair them with Tap Sw ch be ween Ea buds and Dev ce B tte C p mAh pe e bud 2 n o age and cha g ng m nu ue Keep he p odu nd o w om he http www m om g ob e e uppo equ pmen ppo n ed b he go e nmen o o
The indicator of the charging unc on he p ng un on w be d b ed e bud e e o h d en nd n m wh e n u e de on h m
first time, the earbud will automatically connect the first time, the earbud will automatically your device again. npu V 00 mA u ho e Co e d po nd e ng w
Fully Charged case
Indicator is white, and it goes off Du ng pe nd ho d he ou h p ne no u ed o ong me ou de e nno Do no u e h p odu du ng hunde o m
Gently insert the earbud into the ear canal, make once the charging case is dis- to the previously paired device (the Bluetooth connect to the previously paired device (the Ch g ng me App o h he p p e en po en neg e on equen e
o e ond o w h be ween he e bud
Microphone sure it is not easy to sway when shaking your head. connected with power. Turning Off is enabled) when it is turned on. Bluetooth is enabled) when it is turned on.
Turn On Voice Assistant nd ou phone
S ndb me 0 h ndependen w e e de gn find he e bud he he e bud e n hunde o m m u e he p odu o CAUTION o he en onmen nd hum n he h P e e
Ch g ng Note: All earbuds have been reset at the factory, Note: The left earbud (L) has a relatively long B tte pe h um Po me p ng mode when ou nno p e bud m un on nd n e e he o ee RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED on he n e o o u ho e o mo e
Protective Film While standby, gently tap the touch panel twice
When the battery of earbuds is low, you will hear Once you place the earbud into the charging and can be paired with a device directly. automatic connection time. W e e Conne B ue oo h 0 w h ou de e o e e bud o ou ho
Pn Reject a call to turn on the voice n Mu e Unmu e B ue oo h P ofi e H P A DP HSP AVRCP
BY AN INCORRECT TYPE. n o m on bou he o on we em
Ear Tips a voice message. Place earbuds in the charging case, it automatically turns off. u on o p odu e o e nd u e de e o e he p ng h o hen o Do no e n h p odu w h oho o o he nd ond on o u h o e on po n
Press and hold the touch panel for 1 second to No e he un on o o e n nd qu Du ng gen p he ou h p ne w e P b me App o h DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING
case, the indicator is red while charging, and When the earbud is turned on, press and hold reject a call. ne e n he u e m nu e o e e en e p g n o e qu d
w e up mu be uppo ed nd en b ed on o mu e unmu e TO THE INSTRUCTIONS
turns into white once fully charged, and then the touch panel for 5 seconds till the indicator ou de e Ch g ng C e pu po e on he u p odu nd un on 6 A o d n on w h qu d
The earbuds come with the size M of ear tips turns red. E e e ound p e u e om he e bud
goes off after 1 minute. D men on 6 × × 6 mm m due o p odu enh n emen
Ch g ng installed, you can switch to size S or L if the Press Press
Please pay attention to adjust npu V 00 mA n u e he ng o
nd o installed size does not suit your ear. and hold and hold
the earbud to expose the for 1 second for 1 second Press and hold Ou pu V 0 mA
Ch g ng C e Using earbuds can reduce the perception of Press and hold p w
microphone during calls. to turn on to turn on for 1 second Ch g ng me App o h
external sounds. Do not use earbuds in environ- for 5 seconds
S ndb me App o 6 mon h
ments that may threaten safety. It is recommended During calls, point the earbud's microphone B tte C p 00 mAh To prevent possible hearing damage,do not
to only use a single earbud when outdoors. toward your mouth to make the call clearer. B tte pe h um Po me listen at high volume levels for long periods.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Produktübersicht Laden Einschalten Verwenden der beiden Kopfhörer Verwenden eines Kopfhörers Zurücksetzen des Kopfhörers Funktionsübersicht Spezifikationen Merkmale Vorsichtsmaßnahmen
Fo u he n o m on p e e go o www m om Ladebehälter Kopfhörer Tragen der Kopfhörer Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts den Akkustand des
Status der Betriebsanzeige
Sobald Sie den Kopfhörer aus dem Ladebehälter Automatisches Verbinden: Nehmen Sie beide Kopfhörer Manuelles Verbinden: Falls die Kopfhörer ausgeschaltet Automatisches Verbinden: Nehmen Sie einen Manuelles Verbinden: Falls die Kopfhörer ausgeschaltet Falls das Verbinden der Kopfhörer nicht ordnungsgemäß Die folgenden Funktionen können auf beiden Musik wiedergeben/pausieren Zweiten Anruf annehmen/Zwischen Name: Mi True Wireless Kopfhörer Bluetooth 5.0, kompatibel mit Hinweise Warnung VORSICHT
M nu u ed o X om Commun on Co L d Schutzfilm von den Kontaktpunkten der Kopfhörer, Ladebehälters herausnehmen, wird er automatischen eingeschaltet. gleichzeitig aus dem Ladebehälter heraus und warten sind, schalten Sie die beiden Kopfhörer manuell ein. Kopfhörer aus dem Ladebehälter heraus und warten sind, schalten Sie einen der Kopfhörer manuell ein. erfolgt, führen Sie die folgenden Schritte aus, um Kopfhörern verwendet werden: Tippen Sie im Standby-Modus das Touch Panel leicht Anrufen hin und her wechseln Modell: TWSEJ02LM den meisten verfügbaren 1. Laden Sie dieses Produkt vollständig vor der ersten 1. Öffnen, reparieren oder modifizieren Sie das Produkt BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN AKKUTYPS
um sie und den Ladebehälter vollständig zu laden. Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist, drücken und Sie 2 bis 3 Sekunden, bis die Kopfhörer sich automatisch Beide Anzeigen blinken schnell weiß. Sobald die Sie, bis der Kopfhörer sich automatisch einschaltet. Wenn die Anzeige langsam weiß blinkt, aktivieren Sie sie zurückzusetzen: Nehmen Sie die Kopfhörer aus an, um Musik wiederzugeben/zu pausieren. Operating FP: +4 dBM
M nu u ed b Donggu n L e heng Niedriger Die Anzeige des Ladebehälters Rufannahme/Beenden von Anrufen Tippen Sie bei einem eingehenden Anruf einen der
Bluetooth 5.0
Bluetooth-fähigen Geräten Verwendung. unter keinen Umständen, da dies zu Bränden führen BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
Verwenden Sie zum Laden des Ladebehälters ein Akkustand halten Sie das Touch Panel 1 Sekunde lang gedrückt, einschalten. Wenn die Anzeige des rechten Kopfhörers Verbindung zwischen den Kopfhörern hergestellt Die Anzeige des Kopfhörers blinkt zunächst schnell Bluetooth auf Ihrem Gerät und koppeln Sie den dem Ladebehälter heraus und stellen Sie sicher, Hinweis: Ein Musik-Player muss im Hintergrund Max. Ausgangsleistung: 2402–2480 MHZ
E e on Co L d L S USB-Ladekabel.
blinkt alle 3 Sekunden rot.
bis die Anzeige weiß aufleuchtet. langsam weiß blinkt, können Sie in den Bluetooth- wurde, blinkt die Anzeige des rechten Kopfhörers weiß und blinkt anschließend langsam weiß. Aktivieren Kopfhörer mit Ihrem Gerät.
beiden Kopfhörer leicht an, um den Anruf entgegen 2. Wenn das Produkt länger als 2 Wochen nicht oder gar das Produkt komplett zerstören kann.
dass sie ausgeschaltet sind. Drücken und halten Um einen Anruf entgegenzunehmen bzw. zu beenden, ausgeführt werden. ENTSORGEN SIE LEERE AKKUS GEMÄß DEN
M E o em omp n Legen Sie den Kopfhörer in den zunehmen. Tippen Sie während eines Gesprächs Kopfhörer Verbessertes Nutzungserlebnis verwendet wurde, wird empfohlen, das Produkt 2. Setzen Sie das Produkt keinen Umgebungstem-
Einstellungen Ihres Geräts nach „Mi True Wireless langsam weiß. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Sie Bluetooth für Ihr Geräte, suchen Sie nach Mi Sie das Touch Panel auf beiden Kopfhörern etwa 15 tippen Sie einen der Kopfhörer leicht an.
Add e Su e 0 0 nd 06 F P oe Ladebehälter hinein. Die Anzeige einen der beiden Kopfhörer leicht an, um den zweiten Maße: 23 × 14,5 × 13 mm vor der Verwendung zu laden. peraturen aus, die zu niedrig bzw. zu hoch sind ANWEISUNGEN
Ladeanschluss Earbuds_R“ suchen. Falls Sie die Kopfhörer nicht Gerät und verbinden bzw. koppeln Sie es mit den True Wireless Earbuds_R oder Mi True Wireless Sekunden lang gedrückt. Sobald die Anzeige dreimal dank Touch Panel-Bedienung
Ph e o G o heng Te h Towe G o heng Touch Panel Akku leer des Kopfhörers wird nach 10 eingehenden Anruf entgegenzunehmen. Tippen Sie Funkreichweite: 10 m (in hindernisfreien Umgebungen) 3. Verwenden Sie nur zertifizierte Ladegeräte von (unter 0° C bzw. über 45° C).
koppeln können, legen Sie sie zurück in den Ladebehälter Kopfhörern. Earbuds_L und koppeln Sie anschließend Ihr Gerät doppelt abwechselnd rot und weiß blinkt, lassen Sie
Te h P No Long Ro d Zhou Commun Sekunden rot und erlischt, sobald Drücken und 1 Tippen Sie auf einen der beiden Kopfhörer zweimal leicht an, um qualifizierten Herstellern. 3. Achten Sie darauf, dass die Anzeige nicht Kindern
und wiederholen Sie die vorangehenden Schritte. Nach mit dem rechten bzw. linken Ohrstöpsel. Nach das Touch Panel los und legen die Kopfhörer zurück Akkukapazität: 43 mAh (pro Kopfhörer)
der Kopfhörer ausgeschaltet wird. Sekunde lang zwischen den beiden Gesprächen hin und her zu 2 in 1: Aufbewahrungs- und 4. Die Koppelungs-Funktion wird deaktiviert, wenn bzw. Tieren in die Augen scheint.
N n heng D Donggu n C Gu ngdong Führen Sie den Kopfhörer vorsichtig in den Gehörgang
erfolgreichem erstmaligen Koppeln werden sich die erfolgreichem erstmaligen Koppeln wird sich der in den Ladebehälter. Entfernen Sie die Kopfhörer aus Tippen Sie auf Eingang: 5 V 100 mA
gedrückt halten wechseln. die Kopfhörer lange Zeit nicht verwendet wurden. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Gewitter
Ch n Betriebsanzeige ein. Stellen Sie sicher, dass er sich nicht hin und her
Die Anzeige des Ladebehälters Kopfhörer automatisch mit dem Gerät (Bluetooth Kopfhörer automatisch mit dem Gerät (Bluetooth der Liste der gekoppelten Geräte auf Ihrem Gerät, Ladedauer: Ca. 1,5 Stunden Ladefunktion
leuchtet weiß und erlischt, muss eingeschaltet sein) verbinden, mit dem sie zuvor muss eingeschaltet sein) verbinden, mit dem er zuvor und koppeln Sie sie anschließend erneut mit Ihrem Standby-Zeit: 150 Stunden Wenn Ihr Gerät die Kopfhörer nicht finden kann, können zu Fehlfunktionen des Produkts und zu Um eine potenzielle Gehörschädigung zu vermeiden,
Mikrofon bewegt, wenn Sie Ihren Kopf bewegen. Voll aufgeladen Zwischen Kopfhörern und Gerät umschalten
Schutzfilm
sobald der Ladebehälter von Ausschalten gekoppelt wurden, wenn sie eingeschaltet werden. gekoppelt wurde, wenn er eingeschaltet wird. Gerät. Sprachassistenten einschalten Akkutyp: Lithium-Polymer Kabelloses Design mit überprüfen Sie, ob die Kopfhörer sich im Koppelungs- einem erhöhten Risiko für einen Stromschlag führen. sollte nicht über längere Zeiträume hinweg bei
der Stromquelle getrennt wird. Hinweis: Alle Kopfhörer wurden im Werk zurückgesetzt Hinweis: Der linke Kopfhörer (L) hat eine relativ lange Drücken und halten Sie während eines Gesprächs das eigenständiger Modus befinden. Wenn Sie die Kopfhörer mit Ihrem 5. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol oder hoher Lautstärke gehört werden.
Tippen Sie im Standby-Modus das Touch Panel zweimal Funkverbindung: Bluetooth 5.0 Gerät nicht koppeln können, versuchen Sie, die anderen flüchtigen Flüssigkeiten.
Sobald Sie den Kopfhörer in den Ladebehälter und können direkt mit einem Gerät gekoppelt werden. Zeit für automatisches Verbinden. Touch Panel 1 Sekunde lang gedrückt, um zwischen Funktionsfähigkeit
Ohrpassstücke Eingehenden Anruf abweisen leicht an, um den Sprachassistenten einzuschalten. Bluetooth-Profile: HFP, A2DP, HSP, AVRCP Kopfhörer bzw. Ihr Gerät neu zu starten, oder 6. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten.
Wenn der Akkustand der Kopfhörer niedrig ist, werden hineinlegen, wird er automatischen ausgeschaltet. den Kopfhörern und Ihrem Gerät umzuschalten.
Wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, drücken und Um einen Anruf abzuweisen, drücken und halten Sie Hinweis: Die Sprachassistent- und die Quick Wake- Wiedergabezeit: Ca. 4 Stunden löschen Sie den Koppelungs-Verlauf. Versuchen Sie 7. Übermäßiger Schalldruck über die Ohrstöpsel kann
Ladekontakte Sie eine Sprachansage hören. Legen Sie die Kopfhörer up-Funktion müssen auf Ihrem Gerät unterstützt Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der
Die Kopfhörer sind mit den Ohrpassstücken der halten Sie das Touch Panel 5 Sekunden lang gedrückt, das Touch Panel 1 Sekunde lang gedrückt. Stummschaltung aktivieren/deaktivieren Ladebehälter anschließend, die Kopfhörer erneut zu koppeln. zu Gehörverlust führen.
in den Ladebehälter hinein. Die Anzeige leuchtet werden und aktiviert sein. Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung
Größe M bestückt. Falls die Größe der installierten bis die Anzeige rot aufleuchtet. Maße: 62 × 42 × 26 mm
Ladeanzeige Achten Sie darauf, dass das während des Ladens rot und leuchtet weiß auf, sobald Zum Einschalten Zum Einschalten Tippen Sie während eines Gesprächs zweimal das dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte
Ohrpassstücke nicht zu Ihren Ohren passt, können
Mikrofon beim Telefonieren das Gerät vollständig geladen wurde. Nach 1 Minute drücken und drücken und Touch Panel leicht an, um die Stummschaltung zu Eingang: 5 V 300 mA und Funktionen können aufgrund von Produktver-
Sie sie durch Größe S oder L ersetzen.
freigelegt ist, und richten Sie den erlischt die Anzeige. 1 Sekunde lang 1 Sekunde lang aktivieren/deaktivieren. Ausgang: 5 V 150 mA besserungen variieren.
Das Verwenden der Kopfhörer kann die Wahrnehmung Drücken und 1 Zweimal tippen
Ladebehälter von Außengeräuschen reduzieren. Verwenden Sie Kopfhörer entsprechend aus. Drücken und 5 gedrückt halten gedrückt halten Ladedauer: Ca. 2,5 Stunden
Sekunden lang Sekunde lang
die Kopfhörer nicht in Umgebungen, die die Sicherheit Richten Sie das Mikrofon des Kopfhörers während Standby-Zeit: Ca. 6 Monate
gedrückt halten gedrückt halten
Re d h m nu eu be o e u e nd e n gefährden können. Es wird empfohlen, bei Aufenthalten eines Telefongesprächs in Richtung Ihres Mundes, Akkukapazität: 300 mAh
o u u e e e en e im Freien nur einen Kopfhörer zu verwenden. um die Gesprächsqualität zu verbessern. Akkutyp: Lithium-Polymer
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

WEEE Présentation du produit Charge Activation Utilisation des deux écouteurs Utilisation d’un seul écouteur Réinitialiser les écouteurs Présentation des fonctionnalités Caractéristiques Fonctionnalités Précautions
A e m d e em S mbo ge enn e hne en Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com Boîtier de charge Écouteurs Port Avant d’utiliser l’appareil, veuillez retirer le film de Niveau de Dès lors que vous retirez les écouteurs du boîtier de Connexion automatique : retirez simultanément les Connexion manuelle : allumez manuellement les Connexion automatique : retirez un des écouteurs Connexion manuelle : allumez manuellement l’un Si les écouteurs ne fonctionnent pas correctement, Les fonctions suivantes peuvent être utilisées Lire de la musique/mettre sur pause Répondre à un double appel/basculer Nom : Mi True Wireless Earbuds Bluetooth 5.0, compatible Remarques Avertissement
P odu e nd E e o und E e on Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. protection des zones de contact des écouteurs afin batterie du État de l’indicateur charge, ce dernier s’active automatiquement. deux écouteurs du boîtier de charge et attendez 2 à 3  deux écouteurs lorsque ces derniers sont éteints. du boîtier de charge et attendez qu’il s’allume des deux écouteurs lorsque ces derniers sont veuillez suivre les étapes suivantes afin de les pour chaque écouteur : En mode veille, appuyez doucement sur le panneau entre les appels Modèle : TWSEJ02LM avec la plupart des appareils 
de les charger ainsi que le boîtier de charge. boîtier de charge Lorsque l’écouteur est éteint, maintenez le panneau secondes que ces derniers s’allument automatiquement. Leurs deux voyants clignoteront rapidement en blanc, automatiquement. Le voyant de l’écouteur va éteints. Lorsque le voyant clignote lentement réinitialiser : Retirez les écouteurs du boîtier de charge fp: + 4 dBM fonctionnement 1. Chargez complètement ce produit avant de l’utiliser 1. Ne démontez, réparez ou modifiez le produit sous
A ge e WEEE en p e hend EU R h n e Hersteller: Dongguan Liesheng Electronic Co., Ltd. Répondre/terminer les appels téléphoniques tactile pour lire de la musique ou la mettre sur pause. Appuyez doucement sur l’un des écouteurs pour
Bluetooth 5.0
Bluetooth sur le marché
Utilisez un câble de charge USB pour recharger le tactile enfoncé pendant 1 seconde jusqu’à ce que Lorsque le voyant de l’écouteur droit clignote lentement et le voyant de l’écouteur droit clignotera lentement en clignoter en blanc rapidement, puis lentement. en blanc, activez le Bluetooth sur votre appareil et assurez-vous qu’ils sont éteints. Maintenez le puissance de sortie maximale: 2402–2480 MHZ pour la première fois. aucun prétexte, car cela pourrait entraîner un
0 9 EU unddü enn h m un o e em (Ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Le voyant du boîtier de charge Remarque : un lecteur de musique doit être allumé
L S Niveau de Appuyez doucement sur l’un des écouteurs pour répondre à un appel entrant. Au cours d’un appel, 2. Si le produit n’a pas été utilisé pendant plus de 2  incendie, voire même détruire complètement le
boîtier de charge. batterie faible clignote en rouge toutes les le voyant passe au blanc. en blanc, vous pouvez rechercher « Mi True Wireless blanc une fois la connexion établie entre les écouteurs. Activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez et couplez l’écouteur à l’appareil. panneau tactile enfoncé sur chaque écouteur pendant en arrière-plan.
H u h mü e m h we den S hü en S e Adresse: Suite 1303, 1305 and 1306, 13/F, Project 3 secondes. répondre/terminer les appels téléphoniques. appuyez doucement sur l’un des écouteurs pour Écouteurs
Technologie tactile pour semaines, nous vous conseillons de le charger produit.
Earbuds_R » dans les paramètres Bluetooth de votre Activez le Bluetooth sur votre appareil, puis connectez Mi True Wireless Earbuds_R ou Mi True Wireless environ 15 secondes. Une fois que le voyant aura
ttde en h e M men hen und d e Umwe Phrase 2 of Gaosheng Tech Tower, Gaosheng répondre à un double appel entrant. Appuyez doucement Dimensions : 23 x 14,5 x 13 mm une expérience d’utilisation avant utilisation. 2. N’exposez pas le produit à des environnements
Port de charge Placez l’écouteur dans le boîtier appareil. Si vous ne parvenez pas à coupler les ou couplez ce dernier aux écouteurs. Earbuds_L, puis couplez votre appareil à l’écouteur clignoté en rouge et en blanc trois fois de manière
ndem S e h e u en o genden Ge e n e ne Tech Park, No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, de charge. Le voyant de l’écouteur sur l’un des écouteurs à deux reprises pour basculer Portée sans fil : 10 m optimisée 3. Utilisez uniquement des chargeurs certifiés fournis dont la température est trop basse ou trop élevée
Panneau tactile Batterie écouteurs, replacez-les dans le boîtier et répétez les droit ou gauche, en fonction. Après avoir terminé le alternée, relâchez le panneau et replacez les écouteurs
d ü o ge ehene on de Reg e ung ode e ne Nancheng District, Dongguan City, Guangdong, passe au rouge au bout de 10  Maintenez-le Pression entre deux appels. (dans un environnement exempt d’obstacles) par des fabricants qualifiés. (inférieure à 0 °C ou supérieure à 45 °C).
déchargée secondes, puis s’éteint une fois
étapes précédentes. Après avoir terminé le couplage couplage pour la première fois, les écouteurs se dans le boîtier de charge. Retirez les écouteurs de
o en Behö de e nge h e e S mme e e um China enfoncé pendant pour la première fois, les écouteurs se connecteront connecteront automatiquement au dernier la liste des périphériques couplés à votre appareil, Pression Capacité de la batterie : 43 mAh (par écouteur) Fonction de charge et de 4. La fonction de couplage sera désactivée si les 3. Maintenez le voyant du produit hors de vue des
l’écouteur éteint. 1 seconde. Basculer entre les écouteurs et l’appareil écouteurs ne sont pas utilisés pendant une période enfants et des animaux pendant son utilisation.
Re ng on E e o und E e on A ge en Insérez délicatement l’écouteur dans le conduit Le voyant du boîtier de charge automatiquement au dernier appareil associé (si le appareil associé (si le Bluetooth est activé) dès puis couplez-les à nouveau à l’appareil. Entrée : 5 V 100 mA stockage 2-en-1
Voyant Temps de charge : environ 1,5 h prolongée. Si votre appareil ne détecte pas les 4. N’utilisez pas ce produit en cas d’orage. Les orages
b ngen E ne o dnung gem ße En o gung und auditif. Assurez-vous qu’il ne se retire pas facilement Charge complète est blanc, puis s’éteint une fois Bluetooth est activé) dès leur allumage. leur allumage. Au cours d’un appel, maintenez le panneau tactile
Re ng he en neg e Au w ungen u d e Microphone lorsque vous secouez la tête. Film de protection le boîtier de charge débranché. Désactivation Remarque : tous les écouteurs ont été restaurés en Remarque : l’écouteur gauche (L) a un temps de Activer l’assistant vocal enfoncé pendant 1 seconde pour basculer entre les Autonomie en veille : 150 h Conception sans écouteurs, vérifiez que les écouteurs sont en mode peuvent entraîner un dysfonctionnement du produit
usine et peuvent être directement couplés à un connexion automatique relativement long. écouteurs et votre téléphone. Type de batterie : lithium-polymère fil indépendante de couplage. Lorsque vous ne parvenez pas à coupler et une augmentation du risque d’électrocution.
Umwe und d e Ge undhe on Men hen u Broches En mode veille, appuyez doucement sur le panneau les écouteurs avec votre appareil, essayez de 5. Ne nettoyez pas le produit avec de l’alcool ou tout
Dès lors que vous placez les écouteurs dans le boîtier appareil. Rejeter un appel Connectivité sans fil : Bluetooth 5.0
e me den Wenden S e h b tte n den n eu de charge Lorsque la batterie des écouteurs est faible, vous tactile à deux reprises pour activer l’assistant vocal. redémarrer les écouteurs ou votre appareil, ou autre liquide volatil.
Embouts de charge, ce dernier s’éteint automatiquement. Activer/désactiver le microphone Profils Bluetooth : HFP, A2DP, HSP, AVRCP
ode o e Behö den um n o m onen um auriculaires entendez un message vocal. Placez les écouteurs Lorsque les écouteurs sont allumés, maintenez le Maintenez le Maintenez le panneau enfoncé pendant 1 seconde Remarque : les fonctions d’assistant vocal et de Autonomie en lecture : environ 4 h effacez l’historique de couplage, puis réessayez la 6. Évitez tout contact avec des liquides.
Maintenez le redémarrage rapide doivent être prises en charge et Durant les appels, appuyez doucement sur le panneau Les images, les accessoires et l’interface utilisateur
S ndo undden gemenenGe h ft bedngungen sur le boîtier de charge : le voyant est rouge pendant panneau tactile enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à bouton enfoncé pour rejeter un appel. procédure de couplage. 7. Une pression sonore excessive dans les écouteurs
bouton enfoncé activées sur votre appareil. tactile à deux reprises pour activer/désactiver le dans le manuel ne sont donnés qu’à titre de référence.
o he S mme e en u e h en Les écouteurs sont fournis avec des embouts auriculaires la charge, puis passe au blanc une fois le boîtier ce que le voyant passe au rouge. pendant 1  Boîtier de charge peut entraîner une baisse de l’audition.
pendant 1  microphone. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent
de taille M. Vous pouvez passer à une taille S ou L si complètement chargé, puis s’éteint après 1 minute. seconde pour Dimensions : 62 x 42 x 26 mm
Voyant de charge seconde pour varier en raison des améliorations apportées au
la taille installée ne convient pas à votre oreille. les allumer. Entrée : 5 V 300 mA
Veillez à ajuster l’écouteur de les allumer. produit.
L’utilisation d’écouteurs peut réduire la perception Maintenez-le enfoncé Sortie : 5 V 150 mA
Boîtier de charge manière à ce que le microphone Maintenez le bouton Appuyez deux fois
des sons externes. N’utilisez pas les écouteurs dans pendant 1 seconde. Temps de charge : environ 2,5 h
Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung soit découvert durant les appels. enfoncé pendant
des environnements susceptibles de représenter un Autonomie en veille : environ 6 h
sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig 5 secondes.
risque pour la sécurité. Il est recommandé de n’utiliser Durant les appels, pointez le microphone de l’écouteur Capacité de la batterie : 300 mAh
die Informationen nachlesen zu können. qu’un seul écouteur en extérieur. vers votre bouche, afin que l’appel soit plus clair. Type de batterie : lithium-polymère
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

WEEE Descripción general del producto Carga: Encender Uso dual de los auriculares Uso simple de los auriculares Restablecer los auriculares Resumen de las funciones Especificaciones Características Precauciones
A N ON Tous les produits portant ce symbole Pour plus d’informations, rendez-vous sur Estuche de carga Auriculares Colocación Antes de usar el dispositivo, retire el plástico protector Nivel de batería En cuanto retire el auricular del estuche de carga, Conexión automática: retire los dos auriculares del Conexión manual: cuando los auriculares están Conexión automática: retire un auricular del estuche Conexión manual: cuando los auriculares están Si los auriculares no se conectan correctamente, Las siguientes funciones son posibles en Reproducir/pausar música Responder una segunda llamada/cambiar Nombre: Mi True Wireless Earbuds Bluetooth 5.0, compatible con Notas
R SQUE DEXP OS ON S A BA ER E NES PAS deviennent des déchets d’équipements www.mi.com que cubre los puntos de contacto de los auriculares del estuche Estado del indicador se enciende automáticamente. estuche de carga a la vez. Espere 2 o 3 segundos para apagados, enciéndalos manualmente. Los dos de carga y espere a que se encienda automáticamente. apagados, encienda manualmente uno de los lleve a cabo los siguientes pasos para restablecerlos: los dos auriculares: En modo de espera, toque el panel táctil para reproducir/ entre llamadas Modelo: TWSEJ02LM la mayoría de los dispositivos
para cargarlos completamente y del estuche de carga. de carga Mientras los auriculares están apagados, mantenga que se enciendan automáticamente. Cuando el indicadores comenzarán rápidamente a parpadear El indicador del auricular comenzará rápidamente a auriculares. Cuando el auricular comience lentamente Retire los auriculares del estuche de carga. Asegúrese FP: + 4 dBM opera 1. Cargue completamente este producto antes de
REMP ACÉE PAR UN MODÈ E COMPA B E électriques et électroniques (DEEE dans Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Responder/finalizar llamadas pausar música. Al recibir llamadas, toque con cuidado uno de los
Bluetooth 5.0
con Bluetooth del mercado utilizarlo por primera vez.
la directive 2012/19/EU) qui ne doivent Fabricant : Dongguan Liesheng Electronic Co., Ltd. Utilice un cable cargador USB para cargar el estuche El indicador del estuche de presionado el panel táctil durante un segundo hasta indicador del auricular derecho empiece a parpadear en blanco, y el indicador del auricular derecho parpadear en blanco, luego lo hará más despacio. a parpadear en blanco, habilite Bluetooth en su de que están apagados. Mantenga pulsado el panel Nota: un reproductor musical deberá estar Max. Potencia de salida: 2402–2480 MHZ
L S Nivel bajo de Toque suavemente en uno de los auriculares para auriculares para responder a la llamada. Durante la 2. Si el producto no se usa durante más de 2 semanas,
de carga. carga parpadea en rojo cada que el indicador cambie a blanco. en blanco, busque «Mi True Wireless Earbuds_R» parpadeará despacio en blanco una vez que se haya Active el Bluetooth de su dispositivo y busque dispositivo y sincronice el auricular con el dispositivo. táctil en los dos auriculares unos 15 segundos. ejecutándose de fondo.
ME EZ AU REBU ES BA ER ES USAGÉES pas être mélangés aux déchets ménagers non (une société Mi Ecosystem) la batería
tres segundos. responder/finalizar llamadas. misma, toque con cuidado uno de los auriculares Auriculares Funciona con el tacto, para se recomienda cargarlo antes de usarlo.
en los ajustes de Bluetooth de su dispositivo. Si no establecido la conexión entre los auriculares. Habilite Mi True Wireless Earbuds_R o Mi True Wireless Cuando el indicador parpadee en rojo y blanco tres
CON ORMÉMEN AUX NS RUC ONS triés. Vous devez contribuer à la protection de Adresses : Suite 1303, 1305 and 1306, 13/F, Project Puerto de carga para responder a la segunda llamada entrante. Toque Dimensiones: 23 x 14,5 x 13 mm una experiencia de usuario 3. Utilice únicamente cargadores certificados
Coloque el auricular en el estuche puede sincronizar los auriculares, colóqueles de el Bluetooth de su dispositivo y, a continuación, Earbuds_L; a continuación, vincule su dispositivo veces, suelte el panel y vuelva a colocar los auriculares
l’environnement et de la santé humaine en Phrase 2 of Gaosheng Tech Tower, Gaosheng de carga. El indicador del auricular nuevo en el estuche y repita los pasos anteriores. conecte o vincule el dispositivo con los auriculares. con cuidado uno de los auriculares dos veces para Rango inalámbrico: 10 m mejorada suministrados por fabricantes cualificados.
con el auricular derecho o izquierdo según corresponda. en el estuche de carga. Elimine los auriculares de la
apportant l’équipement usagé à un point de Tech Park, No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Panel táctil Sin carga se volverá rojo después de 10 Mantener pulsado alternar entre las dos llamadas. (en un entorno sin obstáculos) 4. La función de sincronización se deshabilitará si
Después de la primera sincronización, los auriculares Después de la primera sincronización, el auricular lista de dispositivos vinculados de su dispositivo y Pulsar
segundos y se apagará cuando 1 segundo Almacenamiento 2 en 1 los auriculares no se usan durante un período
collecte dédié au recyclage des équipements Nancheng District, Dongguan City, Guangdong, el auricular no tenga carga. se conectarán de forma automática al dispositivo se conectará de forma automática al dispositivo sincronícelos de nuevo con su dispositivo. Pulsar Capacidad de batería: 43 mAh (por auricular)
électriques et électroniques, agréé par le Chine vinculado anteriormente (Bluetooth está habilitado)
Alternar entre auriculares y dispositivo Entrada: 5 V 100 mA y función de carga prolongado. Si su dispositivo no puede encontrar
Introduzca con cuidado el auricular en el canal El indicador del estuche de vinculado anteriormente (Bluetooth está habilitado)
gouvernement ou les autorités locales. Le Indicador cuando se enciendan. cuando se encienda. Durante una llamada, mantenga presionado el panel Tiempo de carga: aprox. 1,5 h los auriculares, compruebe si se encuentran en
Pou é e ou p ob ème ud é en ue ne auditivo. Asegúrese de que no se desplaza si mueve Carga carga es blanco y se apaga
recyclage et la destruction appropriés permettront Plástico protector completada cuando el estuche de carga se Apagar Nota: todos los auriculares se han restablecido Nota: el auricular izquierdo (L) goza de un tiempo táctil durante un segundo para alternar entre los Tiempo en espera: 150 h Diseño inalámbrico el modo de sincronización. Si no puede sincronizarlos
p o onge p o e é ou e un o ume op Micrófono la cabeza. con su dispositivo, pruebe a reiniciar los auriculares o su
Pines desconecta de la red. en fábrica y pueden vincularse con un dispositivo de conexión automática relativamente largo. Encender el asistente de voz auriculares y el teléfono. Tipo de batería: polímero de litio independiente
ée é d’éviter tout impact potentiellement négatif sur dispositivo, o bien limpie el historial de sincronización
de carga En cuanto coloque el auricular en el estuche de carga, directamente. Rechazar una llamada En modo de espera, toque suavemente el panel táctil Conectividad inalámbrica: Bluetooth 5.0
l’environnement et la santé humaine. Contactez e inténtelo de nuevo.
Cuando la batería de los auriculares esté baja, se apaga automáticamente. dos veces para encender el asistente de voz. Silenciar/no silenciar Perfiles Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP
l’installateur ou les autorités locales pour obtenir Almohadillas Mientras los auriculares están encendidos, mantenga Mantenga pulsado el panel táctil durante un segundo Tiempo de reproducción: aprox. 4 h Las ilustraciones de producto, accesorios e interfaz
para los oídos escuchara un mensaje de voz. Coloque los auriculares Nota: las funciones de asistente de voz y de arranque Durante las llamadas, toque con cuidado el panel
plus d’informations concernant l’emplacement presionado el panel táctil durante cinco segundos para rechazar una llamada. de usuario en el manual de usuario son solo como
en el estuche de carga, el indicador será rojo durante deben estar admitidas y habilitadas en su dispositivo. táctil dos veces para silenciar/no silenciar.
ainsi que les conditions d’utilisation de ce type la carga y se volverá blanco una vez estén totalmente hasta que el indicador cambie a rojo. Mantener Estuche de carga referencia. El producto y las funciones podrían variar
Mantener pulsado 1
de point de collecte. Indicador de carga Los auriculares se distribuyen con la talla M de cargados, desapareciendo después de un minuto. Dimensiones: 62 x 42 x 26 mm debido a las mejoras de producto.
pulsado 1 segundo para
almohadillas para oídos. Es posible cambiar a S o L Entrada: 5 V 300 mA
Preste atención a ajustar el segundo para
Estuche de carga si la talla instalada no se adecua a su oído. encenderlo Mantener pulsado Salida: 5 V 150 mA
auricular de forma que se exponga el Mantener pulsado encenderlo Golpear dos veces
Los auriculares pueden reducir la percepción de 1 segundo Tiempo de carga: aprox. 2,5 h
Lisez attentivement ce manuel avant toute micrófono durante las llamadas. 5 segundos suavemente
sonidos exteriores. No use los auriculares en entornos Tiempo en espera: aprox. 6 meses
utilisation et conservez-le pour pouvoir le que pongan en riesgo la seguridad. Se recomienda Durante las llamadas, dirija el micrófono hacia la Capacidad de batería: 300 mAh
consulter ultérieurement. usar únicamente un auricular en el exterior. boca para que asegurar una mayor claridad. Tipo de batería: polímero de litio
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

WEEE Panoramica del prodotto Caricamento Accensione Utilizzo di due auricolari Utilizzo di un singolo auricolare Reimpostazione degli auricolari Panoramica della funzionalità Specifiche tecniche Funzioni
Adve enc a PRECUACIÓN Todos los productos que llevan este Para obtener más información, visite www.mi.com Custodia di ricarica Auricolari Come indossarli Prima di utilizzare il dispositivo, per caricare gli auricolari Livello della Una volta rimosso dalla custodia di ricarica, l'auricolare Connessione automatica: rimuovere contempo- Connessione manuale: quando gli auricolari sono Connessione automatica: rimuovere un auricolare Connessione manuale: quando gli auricolari sono Se gli auricolari non riescono a connettersi correttamente, Le seguenti funzioni possono essere utilizzate Riproduzione/pausa della musica Risposta a una seconda chiamata/Passaggio Nome: Mi True Wireless Earbuds Bluetooth 5.0, compatibile con
HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE símbolo son residuos de aparatos eléctricos Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. e la custodia di ricarica, rimuovere la pellicola protettiva batteria della Stato della spia si accende automaticamente. raneamente entrambi gli auricolari dalla custodia di spenti, accendere manualmente entrambi gli auricolari. dalla custodia di ricarica e attendere che l'auricolare spenti, accendere manualmente uno degli auricolari. eseguire le seguenti operazioni per la reimpostazione: su entrambi gli auricolari: In modalità di standby, toccare delicatamente il pannello da una chiamata all'altra Modello: TWSEJ02LM la maggior parte dei dispositivi
N m m dai punti di contatto degli auricolari. custodia di ricarica Quando l'auricolare è spento, tenere premuto il ricarica e attendere 2 - 3 secondi affinché gli auricolari Entrambi le spie lampeggiano rapidamente in bianco; si accenda automaticamente. La spia dell'auricolare Quando la spia lampeggia lentamente in bianco, Rimuovere gli auricolari dalla custodia di ricarica e
REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. y electrónicos (RAEE según la directiva Fabricado por: Dongguan Liesheng Risposta/termine chiamate touch per riprodurre/mettere in pausa la musica. In caso di chiamata in arrivo, toccare delicatamente Operando FP: +4 dBM Bluetooth 5.0
Bluetooth presenti sul mercato
2012/19/UE) que no deben mezclarse con Electronic Co., Ltd. Utilizzare un cavo di ricarica USB per caricare la La spia della custodia di pannello touch per 1 secondo, fino a quando la spia si accendano automaticamente. Quando la spia dopo che è stata stabilita la connessione tra gli lampeggia rapidamente in bianco, quindi passa a attivare la funzione Bluetooth del proprio dispositivo, accertarsi che siano spenti. Tenere premuto il pannello Nota: in background, deve essere in funzione un Potenza di uscita massima: 2402–2480 MHZ
m L S custodia di ricarica. Batteria scarica ricarica lampeggia in rosso non diventa bianca. dell'auricolare destro lampeggia lentamente in bianco, auricolari, la spia dell'auricolare destro lampeggia Toccare delicatamente uno degli auricolari per uno degli auricolari per rispondere alla chiamata.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, (una empresa de Mi Ecosystem) lampeggiare lentamente in bianco. Attivare la funzione quindi associare il dispositivo con gli auricolari. touch su entrambi gli auricolari per circa 15 secondi. lettore musicale. Funzionamento touch per
N ogni 3 secondi. è possibile cercare "Mi True Wireless Earbuds_R" lentamente in bianco. Attivare la funzione Bluetooth accettare/terminare le chiamate. Durante una chiamata, toccare delicatamente uno Auricolari
Bluetooth del proprio dispositivo e cercare "Mi True Dopo che la spia lampeggia alternativamente in rosso
m m m CON LAS INSTRUCCIONES. debe proteger la salud humana y el medio Dirección: Suite 1303, 1305 and 1306, 13/F, Project degli auricolari per rispondere alla seconda chiamata Dimensioni: 23 × 14,5 × 13 mm ottimizzare l'esperienza
Porta di ricarica Posizionare l'auricolare nella nelle impostazioni Bluetooth del proprio dispositivo. del proprio dispositivo, quindi connettere o associare Wireless Earbuds_R" o "Mi True Wireless Earbuds_L", e bianco tre volte per due cicli, rilasciare il pannello e
C m C ambiente entregando sus equipos de desecho Phrase 2 of Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Pannello touch custodia di ricarica. La spia Se non è possibile effettuare l'associazione degli il dispositivo con gli auricolari. in arrivo. Toccare delicatamente due volte uno degli Portata wireless: 10 m (in un ambiente privo di ostacoli) dell'utente
quindi associare di conseguenza il dispositivo riporre gli auricolari nella custodia di ricarica. Eliminare
M a un punto de recogida para el reciclaje de Tech Park, No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, Batteria esaurita dell'auricolare diventa rossa Tenere premuto auricolari, ricollocarli nella custodia e ripetere i passaggi Toccare auricolari per passare da una chiamata all'altra. Capacità della batteria: 43 mAh (per ciascun auricolare)
dopo 10 secondi, quindi si spegne all'auricolare destro o sinistro.Dopo aver realizzato gli auricolari dall'elenco dei dispositivi associati sul
m m residuos de equipos eléctricos y electrónicos, Nancheng District, Dongguan City, Guangdong, per 1 secondo precedenti. Dopo aver realizzato correttamente correttamente l'associazione una prima volta, proprio dispositivo, quindi associarli nuovamente Toccare Ingresso: 5 V 100 mA Funzione di memorizzazione
Inserire delicatamente l'auricolare nel canale uditivo una volta spento l'auricolare. Passaggio dagli auricolari al dispositivo
designado por el gobierno o las autoridades China
Spia La spia della custodia di ricarica l'associazione una prima volta, l'auricolare, quando l'auricolare, quando viene acceso, si connette al dispositivo. Tempo di ricarica: circa 1,5 ore e ricarica 2 in 1
N m Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice e accertarsi che non si sposti con facilità quando
locales. La eliminación y el reciclado correctos Ricarica è bianca, quindi si spegne una viene acceso, si connette in modo automatico al in modo automatico al dispositivo precedentemente Durante una chiamata, tenere premuto il pannello Durata in standby: 150 ore
m m si scuote la testa.
m
altos volúmenes durante periodos prolongados. ayudarán a evitar posibles consecuencias Microfono
Pellicola protettiva completata volta scollegata dall'alimentazione Spegnimento dispositivo precedentemente associato (se la funzione associato (se la funzione Bluetooth è attivata). Attivazione dell'assistente vocale touch per 1 secondo per passare dagli auricolari al Tipo di batteria: ai polimeri di litio Design wireless indipendente
negativas para el medio ambiente y la salud la custodia di ricarica. Bluetooth è attivata). Nota: l'auricolare sinistro (L) presenta un tempo di proprio telefono e viceversa.
Pin di In modalità di standby, toccare delicatamente due Connettività wireless: Bluetooth 5.0
Una volta posizionato nella custodia di ricarica, Nota: tutti gli auricolari sono stati reimpostati in connessione automatica relativamente lungo. Rifiuto di una chiamata
N m humana. Póngase en contacto con el instalador ricarica volte il pannello touch per attivare l'assistente vocale. Profili Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP
Copriauricolari Quando la batteria degli auricolari è quasi scarica, l'auricolare si spegne automaticamente. fabbrica e possono essere direttamente associati Disattivazione/riattivazione dell'audio
o con las autoridades locales para obtener Quando l'auricolare è acceso, tenere premuto il Tenere premuto il pannello touch per 1 secondo per Nota: le funzioni dell'assistente vocale e della Durata in riproduzione: circa 4 ore Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e
viene emesso un messaggio vocale. Collocare gli a un dispositivo. Durante le chiamate, toccare delicatamente il pannello
U más información sobre la ubicación y las Gli auricolari sono forniti con copriauricolari già rifiutare una chiamata. riattivazione rapida devono essere supportate e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono
auricolari nella custodia di ricarica: la spia è rossa pannello touch per 5 secondi, fino a quando la spia Custodia di ricarica
condiciones de dichos puntos de recogida. installati di misura M; se le dimensioni dei copriauricolari abilitate sul proprio dispositivo. touch due volte per disattivare/riattivare l'audio. esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto
durante la ricarica, diventa bianca una volta completata non diventa rossa. Per l'accensione, Dimensioni: 62 × 42 × 26 mm
installati non si adattano all'orecchio dell'utente, è Prestare attenzione alla regolazione tenere premuto effettivo e le funzioni in dotazione possono variare
Indicatore di ricarica la ricarica, quindi si spegne dopo 1 minuto. Ingresso: 5 V 300 mA
possibile passare alla misura S o L. dell'auricolare, adattandolo in per 1 secondo a causa dei miglioramenti apportati al prodotto
modo che il microfono sia esposto Per l'accensione, Uscita: 5 V 150 mA
L'impiego di auricolari può ridurre la percezione dei Tenere premuto stesso.
Custodia di ricarica durante le chiamate. Tenere premuto tenere premuto Tocca due volte Tempo di ricarica: circa 2,5 ore
suoni esterni. Non utilizzare gli auricolari in ambienti per 1 secondo
per 5 secondi per 1 secondo Durata in standby:: circa 6 mesi
che possono mettere a repentaglio la sicurezza. Durante le chiamate, orientare il microfono dell'auricolare
Lea detenidamente este manual antes de usar Quando ci si trova all'aperto, si consiglia di utilizzare verso la bocca per migliorare la chiarezza della Capacità della batteria: 300 mAh
el producto y consérvelo para futuras consultas. un solo auricolare. conversazione. Tipo di batteria: ai polimeri di litio
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

P ecauz on WEEE Обзор устройства Зарядка Включение Использование двух наушников Использование одного наушника Сброс настроек наушников Обзор функций Технические характеристики
No e Attenzione ATTENZIONE Tutti i prodotti contrassegnati da questo Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com Зарядный чехол Наушники Ношение Прежде чем использовать устройство, снимите
Уровень заряда
Когда вы вынимаете наушники из зарядного чехла, Автоматическое подключение. Одновременно Подключение вручную. Если наушники отключены, Автоматическое подключение. Выньте один наушник Подключение вручную. Если наушники отключены, Если наушники не удается подключить надлежащим На обоих наушниках можно использовать Пауза и воспроизведение музыки Принятие второго входящего вызова и Название: Полностью беспроводные наушники Mi
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE simbolo sono rifiuti di apparecchiature Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. защитную пленку с контактных поверхностей
зарядного чехла Состояние индикатора
они автоматически включаются. выньте оба наушника из зарядного чехла и подождите вручную включите оба наушника. Оба индикатора из зарядного чехла и дождитесь автоматического вручную включите один из них. Когда индикатор образом, выполните указанные ниже действия, указанные ниже функции. В режиме ожидания слегка коснитесь сенсорной переключение между разговорами Модель: TWSEJ02LM
C m m tt m 1. Non smontare, riparare o modificare per nessun наушников, чтобы полностью зарядить их и зарядный Если наушники выключены, нажмите и удерживайте 2–3 секунды, пока они не включатся автоматически. кратко мигнут белым цветом, а индикатор на правом включения наушника. Индикатор наушника быстро начнет медленно мигать белым цветом, включите чтобы сбросить их настройки. Выньте наушники оперативные FP: + 4 dBM
SOSTITUITA CON UNA BATTERIA DI TIPO NON elettriche ed elettroniche (RAEE, come Fabbricato da: Dongguan Liesheng панели, чтобы начать или приостановить воспрои
m motivo il prodotto, poiché ciò potrebbe comportare чехол. сенсорную панель в течение 1 секунды, пока цвет Когда индикатор на правом наушнике начнет наушнике начнет медленно мигать белым цветом Принятие и завершение вызовов При поступлении входящего вызова слегка коснитесь макс выходной мощности: 2402–2480 MHZ
indicato nella direttiva 2012/19/UE) che Electronic Co., Ltd. Индикатор зарядного чехла мигнет белым цветом, а затем начнет медленно Bluetooth на устройстве и выполните сопряжение из зарядного чехла и убедитесь, что они отключены. зведение музыки.
tt incendi o persino la distruzione completa del CORRETTO. L S Низкий заряд Слегка коснитесь одного из наушников, чтобы Примечание: музыкальный проигрыватель должен одного из наушников, чтобы принять вызов. Во время
Используйте USB-кабель для зарядки зарядного мигает красным каждые 3 индикатора не станет белым. медленно мигать белым цветом, вы можете найти после установки соединения между наушниками. мигать белым цветом. Включите Bluetooth на наушника с устройством. Нажмите и удерживайте сенсорную панель на
tt m m prodotto. non devono essere mescolati con i rifiuti domestici (una società Mi Ecosystem) батареи секунды. принять или завершить вызов. работать в фоновом режиме. разговора слегка коснитесь одного из наушников, Наушники
SMALTIRE LE BATTERIE USATE COME INDICATO чехла. "Mi True Wireless Earbuds_R" в настройках Bluetooth Включите Bluetooth на своем устройстве, а затем устройстве и найдите "Mi True Wireless Earbuds_R" обоих наушниках в течение примерно 15 секунд.
U tt 2. Non esporre il prodotto ad ambienti in cui la non differenziati. Al contrario, è necessario Indirizzo: Suite 1303, 1305 and 1306, 13/F, Project Зарядный порт Вставьте наушники в зарядный на своем устройстве. Если вам не удается выполнить установите соединение или выполните сопряжение чтобы принять второй входящий вызов. Слегка Размеры: 23 × 14,5 × 13 мм
NELLE ISTRUZIONI или "Mi True Wireless Earbuds_L", а затем выполните После того как индикатор попеременно мигнет
tt temperatura è troppo bassa o troppo alta (inferiore proteggere la salute umana e l'ambiente Phrase 2 of Gaosheng Tech Tower, Gaosheng Сенсорная чехол. Индикатор наушников сопряжение с наушниками, верните их в чехол и между устройством и наушниками. сопряжение с правым или левым наушником красным и белым цветами три раза, а затем это
коснитесь одного из наушников дважды, чтобы Радиус действия беспроводной сети: 10 м
a 0 °C o superiore a 45 °C). consegnando i rifiuti a un punto di raccolta Tech Park, No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, панель Разряжено загорится красным через 10 Нажмите и повторите предыдущие действия. После первого переключаться между двумя разговорами. (при отсутствии препятствий)
секунд и погаснет, когда соответственно. После первого успешного сопряжения повторится еще раз, отпустите панель и верните Нажмите
3. Durante l'utilizzo, tenere la spia del prodotto lontano autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature Nancheng District, Dongguan City, Guangdong, удерживайте в успешного сопряжения наушники будут Емкость аккумулятора: 43 мА·ч (на каждый наушник)
наушники будут выключены. наушники будут автоматически подключаться к наушники в зарядный чехол. Удалите наушники Нажмите
dagli occhi di bambini e animali. elettriche ed elettroniche, predisposto dalla Cina Аккуратно вставьте наушник в ушной канал и течение 1 секунды автоматически подключаться к сопряженному ранее
Переключение между наушниками и Входной ток: 5 В 100 мА
сопряженному ранее устройству при включении, из списка сопряженных устройств на своем
4. Non utilizzare il prodotto durante i temporali, che Индикатор убедитесь, что он не выпадет, если потрясти головой. Индикатор зарядного чехла устройством Время зарядки: прибл. 1,5 ч
pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Полностью горит белым. При отключении устройству при включении, если функция Bluetooth если функция Bluetooth включена. устройстве, а затем снова выполните сопряжение.
m N possono causare il malfunzionamento del dispositivo
e aumentare il rischio di scosse elettriche.
Per evitare possibili danni all'udito, evitare Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano Микрофон заряжено чехла от источника питания Выключение включена. Примечание: автоматическое подключение к левому
Включение голосового помощника
Во время разговора нажмите и удерживайте Время работы в режиме ожидания: 150 ч
l'ascolto a livelli di volume elevati per periodi a prevenire conseguenze potenzialmente negative Защитная пленка он погаснет. Примечание: настройки всех наушников изначально наушнику (L) выполняется относительно долго. сенсорную панель в течение 1 секунды, чтобы Тип аккумулятора: литий-полимерный
5. Non pulire il prodotto con alcol o altri liquidi volatili. Контакты
di tempo prolungati. для зарядки Когда вы вставляете наушники в зарядный чехол, сброшены (указаны заводские), и для них можно Отклонение вызовов В режиме ожидания слегка коснитесь сенсорной переключаться между наушниками и телефоном. Беспроводное соединение: Bluetooth 5.0
6. Evitare qualsiasi contatto con liquidi. per l'ambiente e la salute umana. Contattare
Насадки При низком заряде аккумулятора вы услышите они автоматически выключаются. выполнить прямое сопряжение с устройством. панели дважды, чтобы включить голосового помощника. Профили Bluetooth: HFP, A2DP, HSP, AVRCP
7. Una pressione acustica eccessiva negli auricolari l'installatore o le autorità locali per ulteriori Нажмите и удерживайте сенсорную панель в Примечание: на устройстве должны поддерживаться
наушников голосовое сообщение. Вставьте наушники в Если наушники включены, нажмите и удерживайте Нажмите и Отключение и включение микрофона Время воспроизведения: прибл. 4 ч
può causare la perdita dell'udito. informazioni sulla sede e per i termini e le сенсорную панель в течение 5 секунд, пока цвет удерживайте в
течение 1 секунды, чтобы отклонить вызов. и быть включены функции голосового помощника
зарядный чехол. По время зарядки индикатор Во время разговора слегка коснитесь сенсорной
condizioni di tali punti di raccolta. индикатора не станет красным. Нажмите и течение 1 и быстрого выхода из спящего режима. Зарядный чехол
будет гореть красным. Когда аккумулятор полностью панели дважды, чтобы отключить или включить
Индикатор зарядки Наушники поставляются с насадками размера M. зарядится, индикатор загорится белым, а затем удерживайте в секунды для Размеры: 62 × 42 × 26 мм
Выровняйте наушник так, микрофон.
Если этот размер вам не подходит, вы можете погаснет через 1 минуту. течение 1 включения Входной ток: 5 В 300 мА
чтобы микрофон был открыт
установить насадки размера S или L. секунды для Нажмите и Выходной ток: 5 В 150 мА
Зарядный чехол во время разговоров. Нажмите и Двойное
Использование наушников может ограничить включения удерживайте в Время зарядки: прибл. 2,5 ч
Leggere attentamente il presente manuale prima удерживайте в постукивание
восприятие внешних звуков. Не используйте Во время телефонных разговоров направляйте течение 1 секунды Время ожидания: прибл. 6 месяца
dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni течение 5 секунд
наушники в небезопасных местах. Рекомендуем микрофон на свой рот, чтобы вас было лучше Емкость аккумулятора: 300 мА·ч
riferimento futuro. использовать на улице только один наушник. слышно. Тип аккумулятора: литий-полимерный
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

Функции Меры безопасности WEEE 제품 소개 충전 켜기 이어폰 양쪽 모두 사용하기 이어폰 한쪽 사용하기 이어폰 초기화 기본사양 상품의 특징 주의사항
B ue oo h 5 0 совмес имос Примечание Предупреждение ВНИМАНИЕ! Все изделия, обозначенные этим символом Чтобы получить дополнительную информацию, 충전 케이스 이어폰 이어폰 착용하기 전원을 켜기 전 먼저 좌우측 아이폰 충전 접지 부분의 충전 상태에서 이어폰을 충전 케이스에서 꺼내면 자동 연결 이어폰 양쪽을 동시에 충전 케이스에서 자동 연결 이어폰 한쪽을 충전 케이스에서 꺼내면 이어폰이 정상적으로 연결되지 않는 경우 다음에 전화 거절하기 음성안내 제품명 M 블루투스 이어폰 A Do 청춘판 블루투스 5 0을 채용하여 현재 시중에 경고
с бол шинс вом с ройс в на (WEEE, Директива 2012/19/EU), следует посетите сайт www.mi.com 필름을 제거하고 충전 케이스와 이어폰을 완충한 후 자동으로 켜집니다 꺼내면 2 3초 후 이어폰이 자동으로 켜지면서 양쪽이 이어폰이 자동으로 켜집니다 흰색 지시등이 빠르게 따라 초기화를 진행해 주십시오 이어폰을 충전 제품모델 TW 02 M 출시되어 있는 대부분의 스마트폰 및
1. Перед первым использованием полностью 1. Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА НЕПРАВИЛЬНОГО 전화 수신시 터치패널을 1초간 길게 누릅니다 대기 상태에서 터치패널을 2번 터치합니다 1 이어폰을 해체 수리 개조하지 마십시오 화재가
утилизировать отдельно от несортированных Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. 사용하여 주십시오 충전이 꺼진 상태에서 터치패널을 1초간 길게 연결되며 오른쪽 이어폰의 흰색 지시등이 느리게 깜빡 깜빡이다가 느리게 깜빡이면 디바이스의 블루투스 기능을 케이스에서 꺼내고 전원이 꺼진 상태에서 양쪽 운영 P + 4 dBM 태블릿 PC 등 블루투스 기능이 탑재되어
рын е поддерживающи зарядите устройство. изделие по каким-либо причинам, так как это ТИПА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ. 누릅니다 흰색 지시등이 켜질 때 까지 이면 디바이스의 블루투스 기능을 켜 M T W 켜 M T W b d R 또는 M T W
주의 디바이스에서 음성 기능을 지원해야 하며 빠른
최대입니다 출력 전력 2402 2480 MHZ 있는 디바이스와 호환이 가능합니다 발생하여 제품이 망가질 수 있습니다
ф н цию B ue oo h 2. Если изделие не использовалось в течение может привести к возгоранию или даже полной бытовых отходов. С целью охраны здоровья Изготовитель: Dongguan Liesheng 대 소 이어폰의 터치패널을 각각 15초간 눌러주고 호출 기능이 설정되어 있어야 합니다
b d R 을 검색하여 선택하면 연결이 완료됩니다 b d 을 검색하여 선택하면 연결이 완료됩니다 2 이어폰을 온도가 너무 낮거나 높은 0℃ 이하 또는
более 2 недель, рекомендуется зарядить его поломке изделия. УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ АККУМУЛЯТОРЫ и защиты окружающей среды такое оборудование Electronic Co., Ltd. 두번째빨간색 지시등과 흰색 지시등이 교차하여
Сенсорное правление для 연결에 실패하는 경우 이어폰을 충전 케이스에 넣고 첫 연결 이후 이어폰을 켜면 처음 페어링했던 디바이스와 45℃ 이상 환경에서 보관 및 사용하지 마십시오
перед использованием. 2. Не подвергайте изделие воздействию очень СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ необходимо сдавать на переработку в специальные (компания группы Mi Ecosystem) 충전 단자 다시 위의 설명에 따라 연결합니다 첫 연결 이후 이어폰을 자동으로 연결됩니다 블루투스 기능이 켜진 상태인
3번 깜빡이면 손을 떼어 충전 케이스에 넣습니다 이어폰 기본사양 터치 조작으로 우수한 사용감을 자랑합니다
л чшенно о в аимодейс вия 3. Используйте только сертифицированные зарядные низких или очень высоких температур (ниже пункты приема электрического и электронного Адрес: Suite 1303, 1305 and 1306, 13/F, Project 터치패널 디바이스 상의 연결 기록을 삭제한 후 다시 1초간 길게 누르기 제품크기 23×14 5×13mm 3 제품 지시등은 아동 또는 동물의 눈 가까이에서
켜면 처음 패어링했던 디바이스와 자동으로 연결됩니다 경우 2번 터치하기 사용하지 마십시오
с пол ова елем устройства, поставляемые производителями 0 °C или выше 45 °C). оборудования, определенные правительством Phrase 2 of Gaosheng Tech Tower, Gaosheng 1초간 길게 누르기 블루투스 기능이 켜진 상태인 경우 주의 왼쪽 이어폰 자동 연결 시에는 시간이 조금 더 연결합니다 통신거리 10m 장애물이 없는 환경
изделий надлежащего качества. 3. Держите индикатор изделия вдали от глаз детей или местными органами власти. Правильно Tech Park, No.5 Longxi Road, Zhouxi Community, 본체 전지 정격용량 43mA 이어폰 한쪽 당 동시에 보관 및 충전 가능 4 천둥번개가 치는 날씨에 사용하지 마십시오
주의 이어폰은 출고 시 초기화되어 있으므로 아래와 소요됩니다
Ф н ция ранения и 4. Если устройство долго не используется, функция или животных во время его использования. выполненные утилизация и переработка помогут Nancheng District, Dongguan City, Guangdong, 입력 사양 5V 100mA 천둥번개로 인해 제품 작동에 이상이 생길 수
이어폰 지시등 같이 설정하시면 됩니다
аряд и 2 в сопряжения отключается. Если ваше устройство 4. Не используйте данное изделие во время грозы. Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на избежать возможного загрязнения окружающей Китай 머리의 움직임으로 이어폰이 쉽게 빠져나가지 않도록 필름 주요 기능 충전시간 약 1 5시간 있으며 감전 사고를 초래할 수 있습니다
не может найти наушники, убедитесь, что наушники Это может привести к неисправности изделия 이어폰 마이크 이어캡이 아래로 향하게 하여 귀에 착용합니다 수신전환 전화수신 대기시간 약 150시간 분리형 무선 디자인 5 알코올 및 기타 휘발성 액체를 사용하여 닦지
высокой громкости в течение длительного времени. среды и последующего негативного влияния на
находятся в режиме сопряжения. Если вы не и повысить риск поражения электрическим током.
здоровье людей. Чтобы больше узнать о местопо 끄기 다음의 기능은 좌우측 이어폰 모두 가능합니다 음악 재생 멈춤
전화 수신 시 터치패널을 터치하여 전화를 받은 후
배터리 유형 리튬 이온 폴리머 배터리 마십시오
Не ависимая беспроводная можете выполнить сопряжение наушников с 5. Не протирайте изделие спиртом и другими 충전핀 충전 케이스 충전량 지시등 상태 1초간 대기 상태에서 터치패널을 터치하면 음악 재생 무선 연결 블루투스 5 0
ложении специальных пунктов приема и условиях 전화 받기 끊기 새로운 전화가 수신될 경우 터치패널을 터치하면 현재 설명서 상의 제품 부품 사용자 화면 등 이미지는 6 본 제품이 액체에 닿지 않도록 해 주십시오
онс р ция устройством, перезапустите наушники или летучими жидкостями. 이어캡 배터리 부족 충전 케이스에 흰색 지시등이 초에 한번 깜빡임 이어폰을 충전기에 넣으면 자동으로 꺼집니다
1초간 길게 눌러 멈춤이 됩니다 통화 중인 전화를 유지한 상태에서 새로운 전화를
블루투스 프로파일 H P A2DP H P AVRCP
устройство, очистите историю сопряжений и 6. Не допускайте попадания воды на изделие. их работы, обратитесь в компанию, занимающуюся 충전이 켜진 상태에서 터치패널을 5초간 길게 켜기 전화 수신 시 터치 패널을 터치하면 통화가 연결됩니다 최대 음악 재생시간 약 4시간 설명 이미지로 참고용 이미지 입니다 제품 업데이트 7 이어폰의 음량을 너무 크게 높여서 들으면 청력이
이어폰을 충전 케이스에 넣으면 10초 후 길게 눌러 주의 음악 재생기가 백그라운드에서 실행되어 있어야 받을 수 있습니다 터치패널을 2번 터치하면 두 통화
попробуйте выполнить сопряжение снова. 7. Чрезмерное звуковое давление, вызванное установкой оборудования, или в местные органы 누릅니다 빨간색 지시등이 켜질 때 까지 통화 시 터치패널을 터치하면 전화가 끊어집니다 합니다 및 업그레이드로 실제 제품과 설명 이미지는 약간의 손상 될 수 있습니다
И ю 배터리 매우 부족 흰색 지시등이 켜지면서 이어폰이 꺼집니다 켜기 간 전환이 가능합니다
наушниками, может привести к потере слуха. власти. 이어폰 본체에는 중간 사이즈의 이어캡이 기본적 충전 케이스 기본사양 차이가 있을 수 있으며 실물을 기준으로 합니다
ф ы 으로 씌워져 있습니다 사용 시 불편할 경우 큰 이어폰이 꺼진 후에는 지시등이 꺼집니다
충전 지시등 이어폰과 휴대폰 통화 전환 제품크기: 62×42×26mm
ю м ы Ф 사이즈 또는 작은 사이즈의 캡으로 교환하여 사용 충전 케이스에 흰색 지시등이 켜지며 수동 연결 이어폰이 꺼진 상태에서 수동으로 한쪽
ф м 완충 시 통화 상태에서 터치패널을 1초간 길게 누르면 입력 사양: 5V 300mA
하십시오 통화 시 이어폰을 전원을 뽑으면 지시등이 꺼집니다 이어폰을 켜고 흰색 지시등이 느리게 깜빡이면 디바이스
ш м 충전 케이스 조절하여 마이크가 5초간 길게 누르기 수동 연결 이어폰이 꺼진 상태에서 수동으로 두 이어폰을
터치하기 터치하기 휴대폰으로 통화가 전환됩니다 출력 사양: 5V 150mA
이어폰 사용 시 외부 소리에 대한 감지력이 떨어질 켜면 흰색 지시등이 빠르게 깜빡이며 양쪽 이어폰이 의 블루투스 기능을 켜서 연결해 주십시오 충전시간: 약 2.5시간
Перед использованием внимательно прочтите 노출되게 해 주십시오 음소거 켜기 끄기
수 있습니다 위험할 수 있는 환경에서 이어폰 사용 이어폰 배터리 부족 시 경고음이 발생합니다 이어폰을 연결되면 오른쪽 이어폰의 흰색 지시등이 느리게 대기시간: 약 6개월
это руководство. Сохраните его — оно может 을 자제하여 주시고 외부에서는 한쪽만 사용하시길 통화 시 마이크가 입을 향하게 하면 더욱 깨끗한 통화 충전케이스에 넣어주시고 충전 중에는 흰색 지시등이 깜빡입니다 통화 중 터치패널을 2번 터치하면 음소거 기능이 충전케이스 전지 정격용량: 300mAh
понадобиться вам в дальнейшем. 권장합니다 품질을 느껴볼 수 있습니다 켜지며 완충 시 흰색 지시등이 1분간 켜진 후 꺼집니다 디바이스의 블루투스 기능을 켜서 연결해 주십시오 켜지며 다시 2번 터치하면 음소거 기능이 꺼집니다 배터리 유형: 리튬 이온 폴리머 배터리
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫الشحن‬ ‫التشغيل‬ ‫استخدام سماعتي الأذن‬ ‫استخدام سماعة أذن واحدة‬ ‫إعادة ضبط سماعات الأذن‬ ‫نظرة عامة على الوظائف‬ ‫لمو صف ت‬ ‫لمي ت‬ ‫لتد بي لوق ئية‬
주의사항 주의 WEEE A 가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A 센터로 ‫علبة الشحن‬ ‫سماعات الأذن‬ ‫الارتداء‬ ‫ يرجى إزالة الغطاء الواقي من نقاط‬،‫قبل استخدام الجهاز‬
‫مستوى البطارية‬
‫ يتم تشغيلها‬،‫بمجرد إزالة سماعة الأذن من علبة الشحن‬ ‫ أزل كلا سماعتي الأذن من علبة‬:‫الاتصال التلقائي‬ ‫ قم‬،‫ عند إيقاف تشغيل سماعات الأذن‬:‫الاتصال اليدوي‬ ،‫ أزل سماعة أذن واحدة من علبة الشحن‬:‫الاتصال التلقائي‬ ،‫إذا كان يتعذّر توصيل سماعات الأذن بشكل صحيح‬ ‫يمكن استخدام الوظائف التالية على كلتا‬ ‫الإيقاف المؤقت للموسيقى‬/‫التشغيل‬ ‫ التبديل بين المكالمات‬/ ‫الرد على مكالمة ثانية‬ ‫ لل سلكي‬M ‫ت‬ ‫لس س‬ ‫ظ‬ ‫ ت فق‬B ‫ص‬ ‫مل حظ ت‬
연락하거나 www m om 에 방문하여 ‫اتصال سماعات الأذن لشحنها بالكامل هي وعلبة الشحن‬ ‫حالة المؤشر‬ .‫يا‬
ً ‫تلقائ‬ ‫ ثوان حتى يتم‬3 ‫ إلى‬2 ‫ وانتظر من‬،‫الشحن في وقت واحد‬ ‫ وسيومض مؤشر سماعة الأذن‬،‫باللون الأبيض بسرعة‬ ‫ ثم يتحول إلى وميض‬،‫عا باللون الأبيض‬ ً ‫السماعة سري‬ ‫ أزل‬:‫فالرجاء تنفيذ الخطوات التالية لإعادة الضبط‬ :‫سماعتي الأذن‬ ‫ اضغط برفق على لوحة اللمس‬،‫في وضع الاستعداد‬ ‫ اضغط برفق على إحدى سماعتي‬،‫عند وجود مكالمات واردة‬ W M ‫لط‬ ‫ في‬B ‫لب‬ ‫لتي ت‬ ‫ل‬
1 첫 사용 전 먼저 제품을 완충한 후 사용해 주십시오 적합하지 않은 배터리로 교체한 경우 폭발의 위험이 .‫الخاصة بها‬ ‫لعلبة الشحن‬ ‫ اضغط‬،‫عندما تكون سماعة الأذن قيد إيقاف التشغيل‬ ‫ عندما يومض مؤشر‬.‫تشغيل سماعات الأذن تلقائيًا‬ ‫الأيمن باللون الأبيض ببطء بعد إنشاء الاتصال بين‬ ‫ وابحث‬،‫ على جهازك‬Bluetooth ‫ قم بتمكين‬.‫أبيض ببطء‬ .‫ وتأكد من إيقاف تشغيلها‬،‫سماعات الأذن من علبة الشحن‬ ‫ت ب لك ل قبل ست‬ ‫ش‬ ‫ل‬ ‫ل‬
이 기호가 표시된 모든 제품은 전자폐기물에 확인하십시오 .‫تا‬
ً ‫لتشغيل الموسيقى أو إيقافها مؤق‬ ‫ اضغط برفق‬،‫ وأثناء المكالمة‬.‫الأذن للرد على المكالمة‬ ‫يسيبل‬ ‫ت ل فب‬ ‫لس ق‬
있습니다. .‫ لشحن علبة الشحن‬USB ‫استخدم كابل شحن‬ ‫مع الاستمرار على لوحة اللمس لمدة ثانية واحدة إلى‬ ‫ يمكنك‬،‫سماعة الأذن اليمنى باللون الأبيض ببطء‬ Wireless Earbuds_L ‫ أو‬Mi True Wireless Earbuds_R ‫عن‬ ‫اضغط مع الاستمرار على لوحة اللمس في كلا سماعاتي‬ ‫ إنهاء المكالمات‬/ ‫الرد على‬ ‫ل لى‬ ‫لل‬
2 2주 이상 사용하지 않은 경우 사용 전 먼저 제품을 포함 W 2012 19 U 지침에 의거 ‫يومض مؤشر علبة الشحن‬ ،‫ الخاص بجهازك‬Bluetooth ‫ قم بتمكين‬.‫سماعات الأذن‬ .‫ يجب تشغيل مشغل الموسيقى في الخلفية‬:‫ملاحظة‬ ‫على أي من سماعتي الأذن للرد على المكالمات الواردة‬ ‫ت‬ ‫ي‬ ‫لط ق‬ ‫كس ت‬
의뢰업체 X om Commun on Co L d S L ‫بطارية منخفضة‬ .‫أن يتحول المؤشر إلى اللون الأبيض‬ ‫" في إعدادات‬Mi True Wireless Earbuds_R" ‫البحث عن‬ ‫ ثم قم بإقران جهازك بسماعة الأذن اليمنى‬،Mi True ‫ بعد أن يومض المؤشر‬.‫ ثانية تقريبًا‬15 ‫الأذن لمدة‬ ‫ إنهاء‬/ ‫اضغط برفق على أي من سماعتي الأذن للرد على‬ ‫سب ي‬ ‫ل ت ل كث‬ ‫ل يت ست‬
충전하여 주십시오 사용한 배터리는 지침에 따라 폐기하십시오. .‫ن‬
ٍ ‫ ثوا‬3 ‫باللون الأحمر كل‬ .‫ثم قم بتوصيل جهازك أو إقرانه بسماعات الأذن‬ ‫ اضغط برفق على أي من سماعتي الأذن مرتين‬.‫الثانية‬ ‫ت ل ب لل س لل ص ل لى‬
됨으로 분류되지 않은 가정 폐기물과 혼합하여 제조업체 Donggu n L e heng ،‫ إذا لم تتمكن من إقران سماعات الأذن‬.‫ بجهازك‬Bluetooth ‫ بعد الإقران بنجاح‬.‫أو سماعة الأذن اليسرى تماثليًا‬ ‫باللونين الأحمر والأبيض بالتناوب ثلاث ومضات‬ .‫المكالمات‬ ‫قبل ل ست‬ ‫في صى بش‬
3 반드시 KC인증을 받은 어댑터를 사용하여 주십시오 .‫للتبديل بين المكالمتين‬ ‫س ت ل‬ ‫س‬ ‫ت ب ست‬
폐기해서는 안 됩니다 건강과 환경을 보호하기 Ee on Co L d ‫منفذ الشحن‬ ‫ضع سماعة الأذن في علبة‬ ‫ بعد‬.‫فضعها في علبة الشحن وكرر الخطوات السابقة‬ ‫يا بالجهاز الذي‬
ً ‫ ستتصل سماعة الأذن تلقائ‬،‫لأول مرة‬ ‫ حرر اللوحة ثم أعد سماعات الأذن مرة أخرى في‬،‫مرتين‬ ‫ل‬ ‫لب‬
‫لتي‬ ‫ل ت‬ ‫لش‬ ‫س ى‬ ‫ل تست‬
4 디바이스가 블루투스 이어폰을 검색하지 못하는 위해 전자폐기물은 함부로 폐기하지 마시고 반드시 샤오미 생태계 기업 ‫ يتحول المؤشر الموجود‬.‫الشحن‬ ‫يا‬
ً ‫ ستتصل سماعة الأذن تلقائ‬،‫الإقران بنجاح لأول مرة‬ .‫( عند تشغيلها‬Bluetooth ‫قا )يتم تمكين‬ ً ‫تم إقرانه مسب‬ ‫ احذف سماعات الأذن من قائمة الأجهزة‬.‫علبة الشحن‬ ‫ل ل‬ ‫ت ف لش ك ت ل ص‬
‫لوحة اللمس‬ ‫اضغط مع الاستمرار‬ ‫التبديل بين سماعات الأذن والجهاز‬ ‫ل ئق‬ ‫لي‬ ‫ت في س‬ ‫ل ط ق لل سلكي‬
경우 블루투스 이어폰이 페어링 모드 인지 확인 (Bluetooth ‫قا )يتم تمكين‬ ً ‫بالجهاز الذي تم إقرانه مسب‬ ‫( بوقت اتصال‬L) ‫ تتميز سماعة الأذن اليسرى‬:‫ملاحظة‬ .‫ ثم قم بإقرانها بالجهاز مرة أخرى‬،‫المقترنة على جهازك‬ ‫اضغط‬ ‫ل يت ست‬ ‫سيت ت طيل ظيف ل ق‬
지역 당국 혹은 수거 업체에 문의하여 지정된 수거 주소 Su e 0 0 nd 06 F P oe ‫نفد الشحن‬ ‫في سماعة الأذن إلى اللون الأحمر‬ ‫لمدة ثانية واحدة‬ ‫لكل س‬ ‫للي بي س‬ ‫س لبط ي‬ ‫في‬ ‫ش‬ ‫ظيف ت ي‬
하여 주시고 장기간 동안 페어링 또는 연결되지 ‫ وينطفئ بمجرد‬،‫ن‬ ٍ ‫ ثوا‬10 ‫بعد‬ .‫عند تشغيلها‬ .‫يا‬
ً ‫تلقائي طويل نسب‬ ‫اضغط‬ ‫ اضغط مع الاستمرار على لوحة اللمس‬،‫أثناء المكالمة‬ ‫كل ث‬ ‫لى‬ ‫ت‬ ‫س ت ل لفت ط يل‬
않는 경우 블루투스 이어폰의 페어링 기능을 끄고
장소에 폐기하여 주십시오 올바른 폐기 및 재활용은 Ph e o G o heng Te h Towe G o heng ‫للي بي‬ ‫ل ل ف لت‬
‫ك تس ت ل‬ ‫فت قق‬ ‫لى س ت ل‬
가능한 청력 손상을 방지하기 위해 장시간 큰 소리로 ‫ وتأكد من عدم اهتزازها‬،‫أدخل السماعة في قناة الأذن برفق‬ .‫إيقاف تشغيل سماعة الأذن‬ ،‫ تمت إعادة ضبط جميع سماعات الأذن في المصنع‬:‫ملاحظة‬ .‫لمدة ثانية واحدة للتبديل بين سماعات الأذن وهاتفك‬
다시 페어링 모드 를 실행하여 주십시오 디바이스 환경 오염을 예방하는 데 기여할 수 있습니다 Te h P No Long Ro d Zhou Commun ‫س تق يب‬ ‫قت لش‬
‫ل ي ك ك ق س ت ل‬ ‫في ض ل ق‬
듣지 마십시오. ‫المؤشر‬ .‫بسهولة عند اهتزاز رأسك‬ .‫ويمكن إقرانها بأي جهاز مباشرًة‬ ‫س‬ ‫قت ل ست‬
프로그램에 에러가 발생하는 경우 디바이스를 N n heng D Donggu n Gu ngdong Ch n ‫يكون مؤشر علبة الشحن باللون‬
‫الميكروفون‬
‫الغطاء الواقي‬
‫ وينطفئ بمجرد فصل‬،‫الأبيض‬
‫إيقاف التشغيل‬ ‫إلغاء كتم الصوت‬/‫كتم‬ ‫لبط ي ليثي ب لي‬
‫تص ي ل سلكي ستقل‬ ‫ك‬ ‫تش يل س ت ل‬ ‫ل‬ ‫ك‬
다시 켜 주시고 블루투스 프로그램에 에러가 ‫مشحونة بالكامل‬ ‫تشغيل المساعد الصوتي‬ ‫ى‬ ‫ل لق‬ ‫ث‬ ‫ق ب س س ل لق‬
‫دبابيس‬ .‫علبة الشحن من الكهرباء‬ ‫ اضغط برفق على لوحة اللمس مرتين‬،‫أثناء المكالمات‬ B ‫ل تص ل لل سلكي‬
발생하는 경우 블루투스 이어폰을 다시 켜거나 ‫ يتم إيقاف‬،‫بمجرد وضع سماعة الأذن في علبة الشحن‬ ‫اضغط مع‬ ‫ اضغط برفق على لوحة اللمس‬،‫أثناء وضع الاستعداد‬
‫الشحن‬ ‫رفض مكالمة‬ .‫ إلغاء كتم الصوت‬/ ‫لكتم‬ H P A DP H P AVRCP B ‫لف ت ت يف‬
페어링 기록을 삭제하여 주십시오 .‫تشغيلها تلقائيًا‬ ‫الاستمرار لمدة‬ .‫مرتين لتشغيل المساعد الصوتي‬ ‫ل ل قت‬ ‫لت ضي ي لل ت‬ ‫ل س‬
‫اضغط مع الاستمرار على لوحة اللمس لمدة ثانية واحدة‬ ‫قت لتش يل س ت تق يب‬
‫قطع الأذن‬ ‫ ستسمع‬،‫عندما تكون بطارية سماعات الأذن منخفضة‬ ‫ اضغط مع‬،‫عندما تكون سماعات الأذن قيد التشغيل‬ ‫ثانية واحدة‬ ‫ يجب دعم وظيفة المساعد الصوتي والتنبيه‬:‫ملاحظة‬
‫اضغط مع‬ .‫لرفض مكالمة‬ ‫يت ت في ك‬ ‫في ليل ل ست‬ ‫ل ست‬
،‫ ضع سماعات الأذن في علبة الشحن‬.‫رسالة صوتية‬ ‫ن إلى أن يتحول‬
ٍ ‫ ثوا‬5 ‫الاستمرار على لوحة اللمس لمدة‬ ‫للتشغيل‬ .‫السريع على جهازك‬
‫الاستمرار لمدة‬ ‫لب لش‬ ‫ي تلف ل ت ل ظ ئف لف لي بسبب‬ ‫فقط ق‬
‫ ويتحول إلى‬،‫يكون المؤشر باللون الأحمر أثناء الشحن‬ .‫المؤشر إلى اللون الأبيض‬
‫ثانية واحدة‬ ‫ل‬ ‫لب‬ ‫ت ل ت‬ ‫ت سي‬
‫مؤشر الشحن‬ ،‫ لقطع الأذنين المثبتة‬M ‫تأتي سماعات الأذن بحجم‬ ‫ ثم‬،‫اللون الأبيض بمجرد اكتمال شحن البطارية‬
‫يرجى الانتباه إلى ضبط سماعة‬ ‫للتشغيل‬ ‫ قم‬،‫ عند إيقاف تشغيل سماعات الأذن‬:‫الاتصال اليدوي‬ ‫للي بي‬ ‫ل ل ف لت‬
‫ إذا كان الحجم المثبت‬L ‫ أو‬S ‫ويمكنك التبديل إلى الحجم‬ .‫ينطفئ بعد دقيقة واحدة‬
.‫لا يناسب أذنك‬ ‫الأذن لكشف الميكروفون أثناء‬ ‫ عندما يومض المؤشر‬.‫يا بتشغيل إحدى سماعات الأذن‬ ً ‫يدو‬ ‫بي‬ ‫ف لت‬ ‫ل‬
‫علبة الشحن‬ ‫اضغط مع الاستمرار‬ ‫اضغط مع الاستمرار‬ ‫اضغط مرتين‬ ‫س تق يب‬ ‫قت لش‬
‫يمكن أن يقلل استخدام سماعات الأذن من إدراك الأصوات‬ .‫المكالمات‬ ‫ في‬Bluetooth ‫ قم بتمكين‬،‫ببطء باللون الأبيض‬
ٍ ‫ ثوا‬5 ‫لمدة‬
‫ن‬ ‫لمدة ثانية واحدة‬ ‫ش تق يب‬ ‫قت ض ل ست‬
‫ لذا لا تستخدم سماعات الأذن في البيئات‬.‫الخارجية‬ .‫جهازك وإقران سماعة الأذن بجهازك‬
제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 잘 ‫ ويوصى باستخدام سماعة أذن‬.‫التي قد تهدد السلامة‬ ‫ قم بتوجيه الميكروفون الخاص بسماعات‬،‫أثناء المكالمات‬ ‫للي بي س‬ ‫س لبط ي‬
.‫واحدة فقط عندما تكون في الخارج‬ .‫حا‬
ً ‫الأذن باتجاه فمك لجعل المكالمة أكثر وضو‬ ‫لبط ي ليثي ب لي‬
보관하세요
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160

WEEE
‫تح ي‬ ‫ي فيت‬ ‫ل‬ ‫ي ل ت ت لتي ت ل‬ ‫ت بي‬ ‫ق‬ ‫ل نتق ل لى‬ ‫ت لج‬
‫ل ي ن ل‬ ‫ل‬
‫ فق‬W ‫ت لك ب ئي ل لكت ي‬ ‫ل‬ ‫ي ص ي‬ ‫ت ستب ل لبط ي ب‬ ‫ف‬ ‫ط‬ www m om
‫ت يل ل ي‬ ‫صل‬ ‫ل تق بتفكيك ل ت‬
‫لتي ل ي ب ي ت تلط‬ U ‫لت ي‬ X om Commun on Co L d
‫لج ل صن ل‬
‫تى‬ ‫سبب ل لك ق يتسبب في ش ب يق‬ ‫بل‬ ‫ب ل ف ي ت ل لي لتي ل يت ف‬ ‫فق للت لي ت‬ ‫لبط ي ت ل ست‬ ‫ت لص‬ ‫لج ل صن‬
‫تل ف ت‬ ‫ت‬ ‫لك ي ب ي ص ل س لبيئ بتسلي‬ Donggu n L e heng E e on Co L d
‫ل‬ ‫ل ت ض ل ت لبيئ ت تك في‬ ‫قبل‬ ‫ي‬ ‫صص‬ ‫ل ف ي ت لى قط ت ي‬ M E o em ‫ح ى ش ك ت‬
‫تف لل ي قل‬ ‫فض لل ي‬ ‫ت ي فيت‬ ‫لسلط ت ل لي ل‬ ‫ل ك‬ Su e 0 0 nd 06 F P oe ‫ل ن ن‬
‫ئ ي‬ ‫لى‬ ‫ئ ي‬ ‫لت لص‬ ‫ت لك ب ئي ل لكت ي سيس‬ ‫ل‬ Ph e o G o heng Te h Towe G o heng
‫ل تست‬ ‫ت ل في لس‬ ‫ث ض‬ ‫ل‬
‫ي ل طف ل ل ي ت‬ ‫بق ش ل ت ب ي‬ ‫ل ت ئ لسلبي‬ ‫لت ي لى‬ ‫لص ي‬ Te h P No Long Ro d Zhou Commun
‫ب ست ي ت ص ت لي لفت ت ط يل‬
‫ل ست‬ ‫ث‬ ‫ل ت ل لى لبيئ ص ل س ي ى ل تص ل‬ N n heng D Donggu n Gu ngdong
‫ي‬ ‫ل ل ل صف ل‬ ‫ل ت‬ ‫ل تست‬ ‫بش ك لت كيب لسلط ت ل لي لل ص ل لى‬ ‫لصين‬
‫ث لل في‬ ‫ف ل صف ل ي ق تتسبب في‬ ‫ل ل ت ل ل ق ب ل ض ف لى ش ط‬ ‫ي‬
‫ط لص ت لك ب ئي‬ ‫ي‬ ‫ل ت‬ ‫ق ط لت ي‬ ‫ك‬
‫ل ت ب لك ل لس ئل‬ ‫ل تق بت ظيف‬
‫ل تط ي ل ى‬
‫لس ئل‬ ‫ت ب ي تل س لل ت‬
‫ي ي ض ط لص ت ل ف ط لس ت ل‬ ‫ي ك‬
‫لس‬ ‫لى فق‬

‫حتفظ‬ ‫ل ليل ب ن ي قبل ل ستخ‬ ‫ق‬


‫ب لل ج لي ستقبل‬

161 162 163 164 165

S-ar putea să vă placă și