Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding
Manguera hidráulica,
terminales y equipo
Catálogo
Notas
Tabla de contenidos detallada
Introducción 2 – 22
Manual técnico
Terminología de manguera y terminales – Conceptos básicos Aa-2 – Aa-8
Latiguillos seguros en 8 pasos Aa-9 – Aa19
Cómo hacer pedido (descripción de referencia) Aa-20 – Aa-21
Almacenaje de manguera y terminales Aa-22 – Aa-23
Precauciones de seguridad Aa-24 – Aa-25
Programa de mantenimiento proactivo Aa-26
Datos técnicos Ab-2 – Ab-45
Parker Hannifin es el fabricante líder mundial de tecnologías y sistemas de movimiento y control, provee-
dor de soluciones para una amplia variedad de mercados móviles, industriales y aerospaciales. Nuestros
productos son vitales para virtualmente todo lo que debe moverse o requiere control, incluyendo la fabri-
cación y proceso de materias primas, bienes duraderos, desarrollo de infraestructura y todas las formas de
transporte.
En Parker, nos guía un deseo incan- equipo industrial, transporte, indus- terminales, maquinaria que ayudan a
sable de ayudar a nuestros clientes tria de procesos, sector marino, nuestros clientes a reducir los costes
a ser más productivos y alcanzar generación de energía y minería, generales de operación mejorar los
niveles de rentabilidad más altos ayudamos a nuestros clientes a crear procesos de producción, gestio-
diseñando los mejores sistemas para valor añadido. nar inventarios, acortar tiempos de
sus requisitos. Benefíciese de la amplitud de la entrega y finalmente tratar apropiada-
Con la mejor calidad y servicio gama de productos y tecnología de mente con cuestiones de seguridad
centrándonos en el entorno en que movimiento y control de Parker y y medioambiente. Para servicios de
nuestros clientes realizan sus ne- aquí, en este catálogo, de productos valor añadido que generan valor,
gocios: equipo móvil no circulante, clave como manguera hidráulica, ¡asóciese con Parker!.
2
Parker Hannifin –
oportunidad a través de la innovación en
los mercados de mayores demandas
4
División de Manguera Europea –
una larga historia de una atención al cliente de primera calidad.
La central de nuestra división euro- to. La División de Manguera Europea para el éxito de su negocio, presen-
pea en Veniano, Italia es nuestro cen- tiene 6 plantas de fabricación para tamos con orgullo este catálogo en
tro de ingeniería para productos, ma- suministrar un producto de calidad a el que podrá ver una presentación de
teriales y procesos y está equipada tiempo. Conociendo que mantener el los mejores productos y servicios de
con tecnología de última generación funcionamiento y por ello la produc- Parker en este entorno.
para desarrollo, pruebas y rendimien- tividad son factores determinantes
Programa Contenedor
ParkerStore Onsite y Montajes y terminales Accesorios
Servicio Hose Doctor a medida
5
Manguera Compact Spiral™
La próxima evolución en manguera hidráulica
Un rendimiento sin
precedente a 35,0 y
42,0 MPa en una man-
guera de diseño com-
pacto.
Comparada con la man-
guera convencional,
la manguera Compact
SpiralTM 787TC/797TC
ofrece ventajas mayores
medibles en trazado e
instalación, tamaño y
peso, ahorro de inven-
tario y mucho más. Una
primicia mundial, este de-
sarrollo es el avance más
significativo en manguera
hidráulica desde la intro-
ducción de la tecnología
No-Skive hace más de 25
años.
Compact Spiral se desa-
rrolla en concurrencia con
una tendencia de la in-
dustria hacia la manguera
de alta presión fabricada
según especificaciones
ISO. Sus muchas carac-
terísticas propias innova-
doras fijan nuevos están-
dares en valor y ofrecen
características considera-
das de gran importancia
por los OEM y clientes
post-venta.
6
Avanzando en
la industria
La manguera Compact Spiral
suministra un rendimiento y valor
sustancial para sistemas de alta
presión, y aplicaciones de alto im-
pulso. Estas incluyen equipo móvil
de grandes dimensiones (maqui-
naria de construcción, forestal y
minería), industria de combustible
y gas y equipo de inyección de
moldes
t -BNJUBEEFSBEJPEFDVSWBUVSB
de SAE 100R13 /
SAE 100R15
t NFOPTFTGVFS[PEF t 1SPCBEBBEF t 4 FMFDDJØOEFUFSNJOBMFTTJN
doblado ciclos plificada con solo una serie 77
t $BTJVONFOPTEJÈNFUSP t "MUBSFTJTUFODJBBMBBCSBTJØO en diseño Interlock No-Skive
externo t 1SFTJØODPOTUBOUF t NFOPTQFTP
Radio de curvatura
La manguera Compact Spiral
tiene la mitad de radio de
curvatura de su equivalente SAE
y tiene un radio de curvatura
significativamente menor que
la manguera espiral
convencional Parker Radio de curvatura
del tamaño Compact SpiralTM
correspondiente No solo es la mitad de ra-
dio de curvatura sino tres
veces menos esfuerzo de
doblado
534 mm
270 mm
7
PowerLift 477
Manguera No-Skive de 2 mallas para equipo de elevación y
movimiento de materiales
8
RemoFlex 412
Manguera No-Skive de 1 malla para líneas piloto
12
R35TC
Manguera multiespiral para presión y caudal incrementados
¿Busca una manguera con pre- Debido a los diámetros incremen- necesidad de numerosas líneas
siones de trabajo más altas y más tados y en combinación con muy de presión y resulta en una reduc-
potencia por medio de un caudal altas presiones, el caudal se ha ción de costes en conectores.
más elevado?. ¿O necesita una incrementado, lo que elimina la
manguera para servicios pesa-
dos con cubierta resistente a la
abrasión para una vida de servicio
más larga?
La manguera R35TC de Parker
completa la gama de manguera
ParLock con un tamaño -40 (D.I.
63.5 mm) y se ha diseñado para
incrementar el caudal y cumplir
con los requisitos más exigen-
tes de varias aplicaciones, como
sistemas de alta presión y pulsos
elevados.
Para más información sobre la
R35TC, por favor vea la página Da-26
Push-Lok híbrida
La combinación excelente de dos
materiales básicos
Fruto de un desarrollo interacti-
vo de materiales y procesos de
producción, la combinación de
poliuretano y elastómero sintético
ha resultado en la exitosa creación
de la manguera híbrida Push-Lok
con propiedades técnicas excep-
cionales.
t $VCJFSUBEFNBOHVFSBIFDIB
de poliuretano de alta calidad,
con alta resistencia a chispas
de soldadura y abrasión.
t -BNBMMBUFYUJMBMUBNFOUFUFO
sada asegura un agarre firme
de la manguera en el terminal
evitando así que se suelte
t 5VCPJOUFSJPSEFFMBTUØNFSP
sintético resistente a fluidos
hidráulicos, aire seco, agua,
emulsiones de agua, etc
13
Proceso de cromado respetuoso con
el medioambiente
El Cromo-6 ha sido clasificado más respetuoso con el medioam-
en la Directiva EU 67/548/EWG biente que el previo cromado con
como Categoría 2, que significa Cr-6. Mientras que la función no
que este material es carcinogé- cambiará, el color del terminal sí
nico bajo ciertas circunstancias. lo hará. Las piezas cromadas con
Desde 2006, todos los terminales Cr-3 son plateadas en lugar de
Parker de acero han sido fabrica- doradas. El cromado con Cr-6 se
dos usando Cromo trivalente (libre ha implementado en todo el
de Cromo-6). Este nuevo proce- mundo en todas las plantas
so incrementa la resistencia a la de producción de Parker.
corrosión de los terminales, y es
Donde la resistencia a la
corrosión es vital
el acero inoxidable es la solución perfecta
Para aplicaciones neumáticas e para tubo, o terminales de 1 ó 2 inoxidable 1,457 de calidad supe-
hidráulicas en condiciones de alta piezas para mangueras para baja, rior. Gracias a su resistencia a la
demanda, sus requisitos de co- media y alta presión- todo ello de corrosión y a los ácidos, todos los
nexiones los satisfará la gama de una única fuente y aprobado por componentes se pueden usar en
productos de acero inoxidable de prestigiosas entidades interna- ambientes difíciles. Sin embargo,
Parker. Parker ofrece un sistema cionales. No es necesario decir algunas aplicaciones especiales
completo de productos de acero que los componentes de acero requieren materiales especiales y
inoxidable como tubo, terminales inoxidable se fabrican con acero aquí es donde usted puede con-
fiar en Parker también – tenemos
Potencia en acero inoxidable los recursos para producir termi-
nales a medida para incluso las
t Atención al cliente de primera calidad condiciones más drásticas.
UÊ -ÕVÊ`iÊÕ>ÊÖV>ÊvÕiÌi
UÊ Ã«L`>`ÊÕ`>
UÊ 1ÊiµÕ«Ê«>À>ÊÌ`>ÃÊ>ÃÊiViÃ`>`iÃ
UÊ *À`ÕVÌÃÊ>Êi``>
UÊ >ÌiÀ>iÃÊiëiV>ià Para más información sobre nuestra
gama de acero inoxidable, por favor
UÊ ÃiÊV«iiÌ>ÀÊ`iÊÌÕLÊÞÊÌiÀ>iÃ
consulte el catálogo CAT/4400.1/UK
14
Ofrecemos más
que solo productos y soluciones innovativas
Formación en Manguera
El extenso programa de formación
de la División de Manguera Euro-
pea contiene sesiones teóricas y
prácticas. La formación tiene lu-
gar de forma regular en diferentes
instalaciones de Parker. Además de
formación estándar Parker ofrece la
posibilidad de adaptar formación a
medida en sus instalaciones.
El principal objetivo de la formación
de producto de Parker es adquirir
conocimiento especial sobre man-
gueras, terminales, conexiones y
catálogos y capacitarle para selec-
cionar de forma eficaz y manejar
con seguridad los productos Parker.
15
Servicios de Valor Añadido
para ahorrar tiempo y dinero a los clientes
ParkerStoreTM
En Parker Hannifin, continua-
mente buscamos formas de
entregar más productos, más
eficazmente
16
HOSE DOCTOR®
Los HOSE DOCTOR® de Parker Los HOSE DOCTOR® son una
son una red de servicios técnicos extensión de la red de distribución
móviles independientes formada mundial de Parker, que aúnan
entorno al compromiso de su compromiso de servicio con
identificación y reemplazo de productos Parker – la manguera
latiguillos en donde sus clientes y terninales de mayor calidad
los necesiten, con la respuesta disponible en el mercado hoy en
más rápida posible. día.
17
Kitting
Múltiples componentes se entregan
bajo una referencia única
t 3 FEVDDJØOEFMOÞNFSP t 4 JNQMJmDBDJØOZPQUJNJ[BDJØO
de proveedores. de gestión de pedidos.
t 3FEVDDJØOEFTUPDLZFMJNJOB- t $PTUFTEFNPOUBKFSFEVDJEPT
ción de piezas obsoletas. t .BZPSQSPEVDUJWJEBE
t (FTUJØOPQUJNJ[BEB
(stock y suministros).
Tech Services
Optimiza el rendimiento de sus circuitos
hidráulicos y neumáticos
t $ PO1BSLFS5FDI4FSWJDFTJO- t 6OGVODJPOBNJFOUPNÈTmBCMF
volucrado en el proceso, usted reduce sus costes.
acortará el tiempo de poner su t 6OGVODJPOBNJFOUPNÈT
producto en el mercado aho- eficiente y una garantía de no-
rrando en costes de desarrollo. fuga es beneficioso al ambien-
t -BHBSBOUÓBEFOPGVHBEVSBOUF te.
3 años aumenta su reputación t -BDPCFSUVSBNVOEJBMEF
y disminuye los costes deriva- Parker le garantiza que puede
dos de fallos. usar el servicio y ahorrar cos-
tes dónde esté.
Breadman
Logística sencilla y entrega de productos y kits Parker directamente a
la línea de montaje del cliente, centros de servicio o almacenes
t EFMBTQJF[BTEJTQP- t - BFOUSFHBEJBSJBSFEVDFFM
nibles minimiza el tiempo de inventario y los costes deriva-
parada, incrementa la produc- dos de su exceso.
ción y reduce costes. t &MQSPDFTBEPFMFDUSØOJDPEF
t -BFMJNJOBDJØOEFMDPOUSPMEFM pedidos elimina gestión docu-
stock reduce mano de obra y mental y reduce los costes de
mantiene los niveles de pro- administración.
ducción.
18
Parker® Tracking System Enterprise
Etiquetado de latiguillos y sistema de identificación
19
Los beneficios de trabajar
con manguera Parker
Traiga el poder de Parker a la palma de su mano
El compromiso de Parker es ofre-
cerle una atención al cliente que
le permita trabajar de forma más
sencilla, rápida y mejor. 2.0
HoseFinder
Parker Hose Selection Guide
¿Necesita lo último?. Conéctese
online. Guía de selección de
manguera Parker
Desde información completa de
mangueras, a archivos 3D-CAD
de nuestra línea de terminales,
usted podrá encontrar todo lo
que necesite en www.parkerhose.
com.
Manual técnico
21
Cualquier aplicación que tenga
Nosotros tenemos la mejor solución
La División de Manguera Europea ofrece una atención al cliente de primera calidad al enfocar en las
necesidades del cliente y analizar el entorno de negocio en el que opera.
t 2VÏOFDFTJEBEFTZEFTFPTUJFOFOMPTDMJFOUFT
t 2VÏUFDOPMPHÓBQSFmFSFOMPTDMJFOUFT
t $ØNPJODSFNFOUBSMBMFBMUBEBMBNBSDBEFMPTDMJFOUFT
Equipo industrial
Robots, máquina herramienta, inyección de moldes, procesado de
metales, compresores de aire y gas, otro equipo industrial
Transporte
Camiones, buses, ferrocarril, vehículos militares
Industria de proceso
Química, combustible y gas, papeleras
Marina
Naviera, plataformas marinas
Power Generation
Eólica, equipo de generación de energía
Minería
Minería subterránea o en superficie, taladrado de roca, tunelado
22
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding
Manguera hidráulica,
terminales y equipo
>Õ>ÊÌjVVÊ
Parkrimp No-Skive y ParLock System
Junto con la siempre creciente sus sistemas hidráulicos, la man- dial en el mercado de la mangue-
potencia y eficiencia del equipo guera multiespiral está ganando ra hidráulica, responde a estos
de construcción, agricultura y otra una importancia creciente en el requisitos de alta demanda con 2
maquinaria y las presiones de diseño de la máquina. sistemas que los pueden cubrir –
trabajo y caudales en aumento de Parker Hannifin, como líder mun- Parkrimp No-Skive y ParLock.
t 1 BSBQSFOTBEPEFUFSNJOBMFT
Parkrimp No-Skive solo
t /PSFRVJFSFIFSSBNJFOUBEF
pelado
t /PSFRVJFSFFMJNJOBSMBDVCJFSUB
t 3ÈQJEPZGÈDJMTJOBEBQUBEPSFT No-Skive
para montar en la máquina
t .ÈRVJOBQPSUÈUJMQBSB
reparación sobre el terreno
t $VNQMFSFHVMBDJPOFTEF
seguridad EN
Juego de mordazas de
La combinación perfecta colores de Parker Parkalign®
El sistema completo de una sola No hay piezas sueltas que se El sistema Parkalign® exclusivo
fuente. La manguera y termina- puedan extraviar o confundir. Los de Parker posiciona el terminal
les No-Skive y la prensa con ga- segmentos de las mordazas van en las mordazas perfectamente
rantía y disponibilidad mundial. unidos. Los juegos de mordazas cada vez.
aseguran una fuerza de prensado
regular a 360º para un resultado
de prensado ideal.
ParLock
El sistema para aplicaciones de presión dinámica extrema
Aplicaciones que requieren sistema ParLock
t 5 SBOTNJTJPOFTIJESPTUÈUJDBT t (SBOEFTJOZFDUPSBTEFNPMEFT t &YDBWBEPSBT
(cosechadoras combinadas, t 5VOFMBEPSBT t .BRVJOBSJBEFTFHVSJEBEFO
grandes tractores, excavado- t .ÈRVJOBTGPSFTUBMFT industria de combustible & gas
ras, etc) t (SBOEFTNÈRVJOBTQBSB
t .BSUJMMPTWJCSBUPSJPT manipulación de materiales
(contenedores)
Para aplicaciones con perfiles de presión extrema- ternamente y hasta cierto grado
damente dinámicos, picos de presión, así como también internamente (un con-
aplicaciones con vibraciones intensas y flexibi- cepto generalmente denominado
lidad de manguera (doblado), especialmente “Interlock”). Como respuesta a
cerca del terminal, es fundamental un fuerte esta necesidad del mercado,
agarre mecánico del terminal a la manguera. Parker ha desarrollado el pro-
Un método popular aceptado por el mercado grama ParLock. Este programa
para alcanzar este agarre en estas aplicacio- consiste en una variedad de
nes es usar terminales que sujeten el refuer- manguera, terminales y equipo
zo metálico de la manguera directamente de montaje combinado con una
entre el casquillo metálico y la espiga – para lo larga experiencia de Parker en el
que se debe retirar la goma de la manguera ex- proceso de prensado.
Manual técnico Índice
Datos técnicos
Lista de mangueras Ab-2 – Ab-3
Lista de terminales Ab-4 – Ab-7
Rangos de presión Ab-8 – Ab-10
Nomenclatura de terminales Ab-11 – Ab-14
Cuerpos de clasificación Ab-15
Tipos de aprobaciones Ab-16 – Ab-17
Tablas de conversión Ab-18
Tabla de temperatura / presión Ab-19
Nomograma de caudales Ab-20
Método correcto de instalar terminales hembra Ab-21
Tabla de resistencia química Ab-22 – Ab-30
Identificación de tipos Ab-31 – Ab-41
Guía de seguridad Ab-42 – Ab-45
Aa-2
Terminología de mangueras y terminales
Refuerzo – 1 ó 2 (excepcionalmen-
te 3) capas de fibra textil o malla de
acero altamente tensado o 4 ó 6
capas espirales de acero altamente
tensado para soportar alta presión al
tiempo que permiten flexibilidad de la
manguera.
Dependiendo del nivel de presión, clasificamos Dependiendo del sistema de montaje ofrece-
las mangueras hidráulicas en este catálogo en mos 2 conceptos básicos de producto (líneas
4 grupos de producto de manguera, terminales, equipo
de montaje y conocimiento del sistema)
t Push Lok
– manguera de baja presión con conexión de t 1BSLSJNQNo-Skive
auto-agarre al terminal – gama completa de manguera de malla y
t #BKBQSFTJØOZUSBOTQPSUF espiral que no necesita pelado (skiving) de la
– 1 ó 2 capas hiladas o 1 malla de acero cubierta de la manguera antes del montaje.
t .FEJBQSFTJØO
– 1 ó 2 mallas de acero y mangueras de t1BS-PDL
aspiración – gama especial de mangueras de 4 ó 6 espira-
t "MUBQSFTJØO les para aplicaciones extremas que requieren
– 3 mallas y 4 ó 6 espirales de acero pelado de la cubierta y para tamaños mayores
– mangueras compactas de 4 espirales de acero también del tubo interno.
Aa-3
Terminología de mangueras y terminales
Terminales de
manguera
Espiga (inserción, etc.) – la parte interna del ter-
minal de la cual, un extremo casa con la parte co-
rrespondiente de componente hidráulico (extremo
terminal), mientras que el otro extremo se inserta en
la manguera (cola).
Para asegurar compatibilidad y estanqueidad libre
de fuga del terminal con otros conectores, los dise-
ños de extremos terminales están estandarizados
según numerosos estándares nacionales e interna-
cionales.
El papel fundamental de los extremos cola es pro-
veer estanqueidad duradera entre el terminal y la Nota
manguera. Parker Hannifin también ofrece una gama limitada
de terminales Parkrimp No-Skive de 2 piezas pero
Casquillo (manguito, férula, etc) – la parte siendo productos especiales no se incluyen en este
externa del terminal provee conexión mecánica del catálogo. Para más información sobre termina-
terminal a la manguera. Para asegurar un agarre les de 2 piezas, por favor contacte con la División
sólido del refuerzo, los casquillos se prensan gene- (HPDE_Helpdesk@parker.com)
ralmente sobre la manguera durante el montaje.
El diseño de la cola del terminal y el perfil del cas-
quillo es la única responsabilidad del fabricante.
Debido a esta razón se encuentran muchos dise-
ños en el mercado (solo se especifica en los están-
dares internacionales el diseño de la terminación y
la funcionalidad del latiguillo).
Aa-4
Terminología de mangueras y terminales
Rangos de presión
La manguera hidráulica es un componente de transmisión de potencia y la presión es obviamente determi-
nante para la potencia hidráulica. Para las mangueras hidráulicas se usan las siguientes presiones:
Presión de trabajo – la presión para la que el la- Presión de rotura – la presión que aplicada está-
tiguillo está diseñado a operar a lo largo de su vida ticamente provoca la destrucción de la manguera.
de servicio – asumiendo que el resto de Los estándares técnicos para mangueras hidráulicas
parámetros (en particular tempera- definen la presión de rotura como igual o 4 veces
tura) permanecen dentro de unos mayor que la presión de trabajo (factor de seguridad
límites razonables. 4). Esta regla y la presión de rotura en
general sirven a los fabricantes para el
Para aplicaciones aparentemente diseño y prueba de
estáticas (ej.bombas manuales o la manguera solo. Si 4 x =
chorro de agua) consulte la presión de usted llega a conocer
trabajo con su contacto técnico en Parker o con el la presión de rotura de cierta man-
Servicio Técnico (HPDE_Helpdesk@parker.com). guera, ¡no use esta regla hacia atrás
para deducir la presión de trabajo!
Aa-5
Terminología de mangueras y terminales
Aa-6
Terminología de mangueras y terminales
Tamaño de la manguera
D.I.
El otro parámetro que determina la potencia hidráu-
lica es la proporción directa entre el caudal – ej.la
velocidad del fluido. Sin embargo, una velocidad de
dash inch DN mm
fluido demasiado alta da lugar a turbulencia, caídas (Pulgada)
de presión y calentamiento del fluido, causando un
-3 3/16 05 4,8
envejecimiento excesivo de las mangueras y otros
componentes o incluso daño. Para mantener la -4 1/4 06 6,4
velocidad del fluido bajo ciertos límites pero alcan- -5 5/16 08 7,9
zando el caudal requerido se debe elegir apropia- -6 3/8 10 9,5
damente el tamaño de la manguera (ver Tabla de -8 1/2 12 12,7
Caudales en la página Ab-20). -10 5/8 16 15,9
Como estos estándares técnicos para manguera -12 3/4 19 19,1
vinieron de Estados Unidos, las dimensiones de las -16 1 25 25,4
mangueras se definen en pulgadas y los tamaños -20 1.1/4 31 31,8
de manguera se expresan en pulgadas o unidades -24 1.1/2 38 38,1
derivadas. Las compañías globales como Parker
-32 2 51 50,8
usan dash sizes (-1 = 1/16”), mientras que los
estándares Europeos usan tamaños DN (diámetro Tamaño Pulgada mm DN
nominal con base DIN. -6 6/16 6/16 * 25,4 = 9,525 10
-6 3/8 9,5 10
Nota
La manguera hidráulica SAE 100 R5, manguera de Consejo sobre manguera
freno neumático SAE J1402 y la manguera para aire La combinación de alta temperatura y alta presión
acondicionado SAE J2064 usan tamaños equivalen- reduce la vida de servicio. Preste atención e ins-
tes al D.I. del tubo metálico correspondiente, a di- peccione estas mangueras regularmente y reali-
ferencia de otras mangueras hidráulicas (vea hojas ce un cambio preventivo si percibe que la cubierta
técnicas de estas mangueras en este catálogo. está agrietada o quebrada.
Aa-7
Terminología de mangueras y terminales
Gran radio de
Pequeño radio de
curvatura
curvatura
Recuerde
A fin de no desplazar el refuerzo interno y / o dañar su tubo o
cubierta, las mangueras hidráulicas no deben jamás ser
dobladas por debajo del mínimo radio de curvatura
El papel de la mangue- especificado en este catálogo, incluso sin ningu- más finos y por ello la
ra hidráulica es proveer na presión o durante el tiempo que estén resistencia a la presión
una conexión de piezas re- almacenadas o empaquetadas. dentro de la curva decrece
lativamente móviles del circuito y considerablemente. Por esta ra-
por ello su curvatura es un estado na- zón la presión de trabajo y el radio de
tural para el que está diseñada la manguera. Sin em- curvatura son parámetros interdependientes negati-
bargo, el refuerzo de alambre o fibra en el interior de vamente y las presiones de trabajo máximas espe-
la curva puede cambiar a posiciones menos apro- cificadas en este catálogo vienen condicionadas por
piadas. El tubo y la cubierta se estiran haciéndose su respectivo mínimo radio de curvatura.
Fluidos recomendados
Como elemento transmisor de potencia, no simple- Para aplicaciones de baja presión con varios fluidos
mente conductor de fluido, la manguera hidráulica no hidráulicos, vea nuestro “catálogo 4401 de
debería usarse en primer lugar para aplicaciones Mangueras Industriales”.
primarias y con los fluidos recomendados en este Si usted requiere mayor presión o por cualquier otra
catálogo. razón no puede usar mangueras industriales, siga
las instrucciones en este catálogo (páginas
Aa-9 – Aplicación, Aa-11 – Compatibilidad de fluido
y Ab-22 a Ab-30 – Tabla de resistencia química).
Aa-8
Montaje rápido de manguera
en 8 pasos
1. Aplicación
Principales factores operacionales:
Hay tantos factores operacionales afectando la
funcionalidad y la vida de servicio de las mangueras – Mercado
hidráulicas y hay tal variedad de circunstancias ex- (agricultura, construcción, marino, minería, …)
ternas que les influyen que unos parámetros bási- – Máquina / tipo de equipo
cos como presión, tamaño o tipos de terminales no – Presión hidráulica del sistema
pueden proveer suficiente base para la selección y – Estático / dinámico
producción del producto apropiado. – Pulsos extremos (frecuencia, amplitud)
La única forma que no falla es comenzar ... desde – Alteraciones de presión como picos,etc
el final, esto es, entender en profundidad la aplica- – Presión de succión
ción en la que trabajará el latiguillo. – Caudal
– Temperatura de ambiente / fluido
(permanente / pico)
Consejo sobre manguera – Aceite biodegradable
¡No siempre necesita manguito protector para evi- – Otros fluidos – líquido / gaseoso
tarle la manguera los efectos de la abrasión! – Radio de curvatura
Las cubiertas y de Parker altamente – etc
resistentes a la abrasión con 80 y 450 veces más re-
sistencia respectivamente, hacen el mismo servicio
pero mejor y más barato.
Principales circunstancias externas:
Cubierta
Super Tough – Condiciones ambientales extremas
(ST)
– Luz ultravioleta / luz solar
450 – Ozono / niebla / agua salada
veces – Espacio restringido
Comparación de resistencia a – Objetos abrasivos / cortantes / punzantes
abrasión metal-manguera – Cargas mecánicas (presiones, stress, torsión)
– Vibraciones mecánicas
– Calentamiento de terminales
– Terminales sometidos a voltaje
– Campos eléctricos / magnéticos
Niveles de resistencia a abrasión
– Exposición a calor
– Exposición a llama
– etc
Otros requisitos:
Cubierta Tough
(TC) – Requiere certificado / aprobación
– Especificación especial (OEM)
80
– Requisitos medioambientales
veces
Cubierta de
goma estándar
– Requisitos de seguridad en el trabajo
Aa-9
Latiguillos seguros en 8 pasos
2. Presión
Manual técnico Presiones nominales de terminales de manguera
Hembra giratoria
EA, EB, EC BSP con 40,0 40,0 35,0 35,0 31,5 25,0 20,0 16,0 12,5
Presión de trabajo MPa (factor de seguridad 4:1)
junta tórica
Manguera Temp. Refuerzo Normas Página
-3 -4 -5 -6 -8 -10 -12 -16 -20 -24 -32
Push-Lok
Push-Lok
837BM 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,4 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-7
837PU 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-8 01 Macho NPTF 34,5 27,5 24,0 21,0 17,0 15,0 14,0 14,0
Éster fosfato 804 0,9 0,9 0,9 0,9 -40/+80 1 malla, fibra - B1a-2
Retardante de fuego 821FR 2,4 2,0 2,0 1,7 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-3
Alta temperatura 836 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 -40/+150 1 malla, fibra - B1a-6
02 Hembra NPTF 34,5 27,5 24,0 21,0 17,0 15,0 14,0 14,0
Baja presión
Baja presión
No conductiva 838M 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 -40/+80 1 malla, fibra - B1a-9
Transporte + hidráulica
Transporte + hidráulica
681 7,5 6,8 6,3 5,8 5,0 4,5 4,0 -40/+100 2 mallas, fibra DIN EN854-2TE B2a-10 03, 33 41,0 41,0 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 20,0 17,0 17,0
Alta temperatura 611HT 2,8 2,8 2,8 2,4 2,1 -40/+150 1 malla, fibra DIN EN854-R6 B2a-9 macho
Ferrocarril 681DB 7,5 6,8 6,3 5,8 5,0 4,5 4,0 -40/+100 2 mallas, fibra DIN EN854-2TE B2a-11
201 20,7 20,7 15,5 13,8 12,0 10,3 5,5 4,3 3,5 2,4 -40/+150 1 malla, alambre SAE 100R5 - SAE J1402AII B2a-1
206 20,7 20,7 15,5 13,8 12,0 10,3 5,5 4,3 3,5 2,4 -48/+150 1 malla, alambre SAE 100R5 - SAE J1402AII B2a-2 04 Macho SAE 45° 41,0 41,0 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 20,0 17,0 17,0
Transporte
213 13,8 10,3 10,3 8,6 6,9 5,2 2,8 2,1 1,7 1,4 -45/+150 1 malla, alambre SAE J1402AI B2a-3
293 3,5 3,5 3,5 3,1 3,1 3,1 -50/+150 1 malla, fibra SAE J1402AI B2a-6
Media presión
Media presión
301TC 40,0 35,0 33,0 27,5 25,0 21,5 16,5 12,5 9,0 8,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - ISO 1436-2SN(R2AT Ca-2
351TC 28,0 28,0 28,0 28,0 -40/+100 2 mallas, alambre SAE 100R19 Ca-5 Hembra giratoria
Alta resistencia 07 34,5 27,5 24,0 21,0 17,0
a abrasión 451TC 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2malla, alambre ISO 11237-R17 - SAE 100R17 Ca-18 NPSM
Aprobación MSHA 471TC 40,0 36,0 35,0 29,7 25,0 21,5 17,5 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-23
472TC 15,7 12,5 9,0 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-23
Hembra giratoria
Resistencia extrema 492ST 28,0 25,0 22,5 19,0 15,0 15,0 11,0 -40/+100 1 malla, alambre DIN EN 857-1SC - ISO 11237-1SC Ca-27 08, 77, 79 41,0 41,0 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 20,0 17,0 17,0
SAE 45°
a la abrasión 462ST 42,5 40,0 35,0 31,0 28,0 28,0 21,0 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-21
426 19,2 15,7 14,0 10,5 8,7 7,0 -48/+150 1 malla, alambre SAE 100R1AT Ca-13
Media presión
402
Media presión
pulsos, etc.
Piloto junta tórica
412 12,0 12,0 12,0 -40/+100 1 malla, alambre - Ca-7
Cubierta de alambre 421WC 19,0 15,5 13,8 8,6 6,9 -40/+121 1 malla, alambre ISO S1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT Ca-10
Macho giratorio
477 45,0 42,5 40,0 38,0 35,0 35,0 25,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - DIN EN 856-2SC Ca-24
Elevación 28, 67, 69 SAE 19,0 17,0 15,0 14,0
477ST 45,0 42,5 40,0 38,0 35,0 35,0 25,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - DIN EN 856-2SC Ca-25
Invertido 45°l
Extremadamente 692 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2 mallas, alambre Excede SAE 100R17 Ca-29
flexible 692Twin 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2 mallas, alambre Excede SAE 100R17 Ca-30 15, 16, 17, 18,
Brida SAE
811 2,1 1,7 1,4 1,0 0,7 -40/+100 1 malla,1espirales SAE 100R4 Ca-31 19, 26, 27, 89, 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 21,0 21,0
Succión Código 61
881 2,1 1,7 1,4 1,0 0,7 -40/+121 1 malla,1espirales SAE 100R4 Ca-32 X5, X7, X9
Standard 372 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-2
3 mallas
3 mallas
Baja temperatura 371LT 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -50/+100 3 mallas, alambre - Da-1 Brida SAE
Alta resist.abrasión 372TC 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-4 4A, 4N, 4F 34,5 34,5 34,5
5000 psi
Ferrocarril 372RH 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-3
Parkrimp No-Skive
Parkrimp No-Skive
774 28,0 28,0 21,0 17,5 17,5 -40/+80 4 espirales, alambre - Da-10
Éster fosfato
F42 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+80 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-17
Presión extrema 761 56,0 56,0 -40/+125 6 spiral, alambre - Da-8
721TC 28,0 28,0 28,0 28,0 28,0 21,0 17,5 17,5 -40/+125 4 spiral, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12 Da-6
Alta resistencia a 782TC 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-13
abrasión Aprobación
Alta presión
Alta presión
MSHA 791TC 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-15
792TC 42,0 42,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-15
Baja temperatura 772LT 28,0 28,0 28,0 28,0 21,0 17,5 -57/+100 4 espirales, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12 Da-9
35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4 espirales, alambre ISO 18752-DC Da-14
Ab-8 Catálogo 4400/ES
787TC
Compact spiral !
797TC 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+125 4 espirales, alambre ISO 18752-DC Da-16
H31 50,0 44,5 41,5 39,0 35,0 31,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-22
H29 43,0 40,0 35,0 31,0 28,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-18
Standard
R35 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-25
R42 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-27
H31TC 50,0 44,5 41,5 39,0 35,0 31,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-23
ParLock
ParLock
Alta resistencia H29TC 43,0 40,0 35,0 31,0 28,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-20
a abrasión
R35TC 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-26
Aprobación MSHA
42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-28
3. Tamaño
Resumen de mangueras
D.I.
Multipropósito 831
Push-Lok
Push-Lok
837BM 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,4 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-7
837PU 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-8
Éster fosfato 804 0,9 0,9 0,9 0,9 -40/+80 1 malla, fibra - B1a-2
Retardante de fuego 821FR 2,4 2,0 2,0 1,7 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-3
Baja presión
No conductiva 838M 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 -40/+80 1 malla, fibra - B1a-9
601 8,6 7,8 6,9 5,2 3,9 -40/+125 2 mallas, fibra DIN EN854-R3 - SAE 100R3 B2a-7
Standard 611 2,8 2,8 2,8 2,4 2,1 -40/+100 1 malla, fibra DIN EN854-R6 B2a-8
Transporte + hidráulica
Transporte + hidráulica
681 7,5 6,8 6,3 5,8 5,0 4,5 4,0 -40/+100 2 mallas, fibra DIN EN854-2TE B2a-10
Alta temperatura 611HT 2,8 2,8 2,8 2,4 2,1 -40/+150 1 malla, fibra DIN EN854-R6 B2a-9
Ferrocarril 681DB 7,5 6,8 6,3 5,8 5,0 4,5 4,0 -40/+100 2 mallas, fibra DIN EN854-2TE B2a-11
201 20,7 20,7 15,5 13,8 12,0 10,3 5,5 4,3 3,5 2,4 -40/+150 1 malla, alambre SAE 100R5 - SAE J1402AII B2a-1
206 20,7 20,7 15,5 13,8 12,0 10,3 5,5 4,3 3,5 2,4 -48/+150 1 malla, alambre SAE 100R5 - SAE J1402AII B2a-2
Media presión
301TC 40,0 35,0 33,0 27,5 25,0 21,5 16,5 12,5 9,0 8,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - ISO 1436-2SN(R2AT Ca-2
Alta resistencia 351TC 28,0 28,0 28,0 28,0 -40/+100 2 mallas, alambre SAE 100R19 Ca-5
a abrasión 451TC 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2malla, alambre ISO 11237-R17 - SAE 100R17 Ca-18
Aprobación MSHA 471TC 40,0 36,0 35,0 29,7 25,0 21,5 17,5 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-23
472TC 15,7 12,5 9,0 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-23
492ST 28,0 25,0 22,5 19,0 15,0 15,0 11,0 -40/+100 1 malla, alambre DIN EN 857-1SC - ISO 11237-1SC Ca-27
402
Media presión
Piloto
412 12,0 12,0 12,0 -40/+100 1 malla, alambre - Ca-7
Cubierta de alambre 421WC 19,0 15,5 13,8 8,6 6,9 -40/+121 1 malla, alambre ISO S1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT Ca-10
477 45,0 42,5 40,0 38,0 35,0 35,0 25,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - DIN EN 856-2SC Ca-24
Elevación
477ST 45,0 42,5 40,0 38,0 35,0 35,0 25,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - DIN EN 856-2SC Ca-25
Extremadamente 692 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2 mallas, alambre Excede SAE 100R17 Ca-29
flexible 692Twin 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2 mallas, alambre Excede SAE 100R17 Ca-30
3 mallas
Baja temperatura 371LT 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -50/+100 3 mallas, alambre - Da-1
Alta resist.abrasión 372TC 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-4
Ferrocarril 372RH 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-3
701 45,0 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 4 spiral, alambre DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-5
731 42,0 38,0 32,0 29,0 25,0 -40/+100 4spiral, alambre DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-7
Standard
781 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-11
Parkrimp No-Skive
774 28,0 28,0 21,0 17,5 17,5 -40/+80 4 espirales, alambre - Da-10
Éster fosfato
F42 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+80 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-17
Presión extrema 761 56,0 56,0 -40/+125 6 spiral, alambre - Da-8
721TC 28,0 28,0 28,0 28,0 28,0 21,0 17,5 17,5 -40/+125 4 spiral, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12 Da-6
Alta resistencia a 782TC 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-13
abrasión Aprobación
Alta presión
Alta presión
MSHA 791TC 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-15
792TC 42,0 42,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-15
Baja temperatura 772LT 28,0 28,0 28,0 28,0 21,0 17,5 -57/+100 4 espirales, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12 Da-9
ParLock
Alta resistencia H29TC 43,0 40,0 35,0 31,0 28,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-20
a abrasión
R35TC 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-26
Aprobación MSHA
42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-28
prestaciones de la manguera!
R42TC
Resistencia H31ST 50,0 44,5 41,5 39,0 35,0 31,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-24
extrema a la H29ST 43,0 40,0 35,0 31,0 28,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-21
abrasión
Aa-10
Latiguillos seguros en 8 pasos
4. Temperatura
Los principales estándares técnicos para mangue-
ras hidráulicas especifican el rango de temperatura
max-min usualmente (no siempre) como:
t &TUÈOEBS&/Z
estándares ISO basados en EN/DIN
-40 °C a +100 °C
Alta temperatura t &TUÈOEBS4"&Z
Para mangueras de alta temperatura escoja las estándares ISO basados en SAE
referencias acabadas en “6” – ej. -40 °F a +250 °F / -40 °C a +121 °C
436-12 - SAE 100R16
Manguera de alta temperatura tamaño -12 Para mangueras Parker usted puede encontrar los
rangos recomendados para fluidos y para agua y
aire (cuando aplique) en la hoja de datos que con-
Baja temperatura tiene este catálogo para cada manguera.
Para mangueras a temperatura extremadamente
baja, escoja las referencias acabadas en “LT” – ej. Además de una gama completa de mangueras es-
461LT-16 – DIN EN 857-2SC tándar, Parker también ofrece una amplia gama de
Manguera de baja temperatura tamaño -16 tipos especiales para baja y alta temperatura – ver
página Ab-2 a Ab-3.
5. Compatibilidad de 6. Terminales
fluido Incluso si el extremo del terminal está dado por
otros componentes del circuito hidráulico o el
Puede encontrar fluidos recomendados para las man- latiguillo es solo para recambio, usted necesitar
gueras Parker en la hoja de datos de cada manguera prestar atención a escoger los terminales compati-
en este catálogo. bles con la manguera dada para la presión y fluido
Si no se menciona el fluido requerido en la Tabla de de trabajo.
Fluidos Recomendados y si debido presiones más
Para identificar la terminación correspondiente vea
altas o cualquier otra razón usted no puede usar
las páginas Ab-31 a Ab-41 en la sección de identifi-
mangueras industriales Parker (vea el catálogo de
cación de terminales.
“Manguera Industrial” con referencia 4401) presté la
mayor atención a obtener tanta información como sea Para cada tipo de manguera, la serie de terminales
posible sobre el fluido (temperatura, presión, estado compatibles viene indicada en las hojas técnicas de
- líquido o gaseoso, etc) y sobre las condiciones de cada manguera que aparecen en este catálogo –
trabajo de la manguera (vea par. 1. Aplicación). ej. la manguera Parker 701 se debe montar con la
Entonces compruebe la compatibilidad del fluido con serie 70 de terminales Parker.
Technical Handbook
la manguera dada y el material del Siempre compruebe la presión de trabajo del ter-
Medium I II III IV V VI STEEL BRASS SS
3M FC-75
A
Acetic Acid
Acetone
A
X
X
terminal en la Tabla de resistencia
A
X
X
A
X
X
A 16
A 16
A 16
A
A
6
A
X
X
X
A
A A
X
A
A
A
F
X
F, 1, 10
F
X
A
A 1, 10
A 16
X
A 16
A, 1, 10
A
F
X
A
-
-
A
A
F
X
X
Presiones de Terminales.
A
A
X
X
A
A
X
X
Consejo sobre
Ammonium Nitrate A A A A 16 A - F X A
Ammonium Phosphate A A A A 16 A - X X F
Ammonium Sulfate A A A A 16 A - F X F
Amoco 32 Rykon X A A F 15 X A A A A
Ampol PE 46 X X X X A, 7 F A A A
AMSOIL Synthetic ATF
Amyl Alcohol
Anderol 495,497,500,750
Aniline
Animal Fats
F
X
X
X
X
cierne únicamente al tubo interno
A
X
X
X
F
A
X
X
X
F
A 16
A 16
A 16
A 16
A 16
A
X
F
X
F
F
manguera
-
X
X
-
A
X
A
A
6
A
A
A
X
6
A
A
A
A
A
Aquacent Light, Heavy X A A X X A A A A
Argon
Aromatic 100,150
Arrow 602P
Asphalt
ASTM #3 Oil
A
A
X
X
F
de la manguera. ¡Las mangueras
A
A
F
F
F
A
F
A
F
F
A
-
A 15
F 15
A 16
A
X
X
X
X
A
F
A
A
-
A
A
F
A
X
A
X
A 15
F 16
A 15
-
X
- X
-
A
X
A
A
X
A
A
A
X
A
A
A
F
cia de la cubierta de la manguera,
A
F
F
See 2 & 13
F
A
F
F
F
F 15
-
A 16
A 16
X
X
A
F
A
-
-
F
-
A
A
Ab-19
A
A
A 16
A 16
A
A
-
-
manguera!
F
A
F
A
X
A
Catalogue 4400/UK
(HPDE_Helpdesk@parker.com).
Aa-11
Latiguillos seguros en 8 pasos
Todas las roscas macho se miden hasta el Los terminales americanos (JIC, SAE, NPSM), excepto Las bridas en codo se miden hasta
final del terminal. terminales ORFS se miden hasta el final de la tuerca. la línea central de la cara.
Todos los terminales DIN, BSP y ORFS se Las bridas rectas se miden hasta la cara. Los terminales en codo con tuerca loca se
miden hasta la cabeza de la junta. miden hasta el extremo de la cabeza.
Aa-12
Latiguillos seguros en 8 pasos
Marcaje
De acuerdo con las normas EN e ISO, los
latiguillos deben estar marcados de forma clara y
permanente. Deben llevar la siguiente información:
Series 26, 46, 48, 70, 71, 73, 76, 77, 78, 79, S6: Fijación del ángulo
Empuje la manguera hacia el terminal. Coloque la El ángulo de desplazamiento de un latiguillo se
manguera junto al casquillo y marque la profundidad indica solo cuando se montan dos codos en una
de inserción o la longitud del terminal sobre zona desplazada.
la manguera - (lubrique el extremo de El ángulo siempre debe ir indicado en el sentido
la manguera si es necesario), empuje de las agujas del reloj mirando desde el codo en la
la manguera hacia el terminal parte posterior hacia el codo en el frente. Por favor,
hasta que la marca en la considere también la curva natural de la manguera.
manguera esté al nivel
del final del casquillo.
A
Aa-13
Latiguillos seguros en 8 pasos
Controles (opcional)
Test de prueba de presión
Este test se lleva a cabo típicamente a petición
del cliente según un método definido por el
estándar ISO 1402. El test se debería realizar a
Se aplica al latiguillo acabado un test de presión una temperatura ambiente normal con un banco
estática dependiendo del tipo de manguera y de pruebas usando agua u otro líquido indicado.
aplicación por un periodo de tiempo pre-definido. Se debe poner presión en el latiguillo entre 30 y
El procedimiento del test se puede documentar 60 segundos a dos veces la presión de trabajo
en una unidad de registro. El test de presión para habitual. No debería existir fuga ni caídas de
los latiguillos de manguera hidráulica de Parker presión. Se debe entregar un informe completo del
son 2 veces el valor de la sobrepresión de trabajo test junto con el latiguillo.
dinámica.
Limpieza
Los sistemas hidráulicos tienen que Para una protección permanente
conseguir un grado definido de del latiguillo acabado contra
limpieza. Para este propósito usamos impurezas, recomendamos el uso
dispositivos de limpieza que aseguran de tapones de plástico.
una limpieza rápida y eficiente de los
latiguillos.
Con el dispositivo de limpieza estándar
TH6-6, se pueden alcanzar ciertos
niveles de limpieza. El instrumento
primero introduce una emulsión
anticorrosiva en el latiguillo y despues lo seca con
aire presurizado.
Aa-14
Latiguillos seguros en 8 pasos
Pelado
Para el pelado de una manguera hidráulica, uno A
distingue entre pelado interno y externo. Este siste- D C
Aa-15
Latiguillos seguros en 8 pasos
Los terminales de 2 piezas no deben prensarse con prensas Parkrimp - solo con prensas ajustables.
Asegúrese que los ex- Empuje la espiga La férula debe hacer Después del prensado,
tremos de la manguera hacia abajo hasta que contacto contra el anillo la férula debe ubicarse
presentan un corte rec- encuentre el tope en plástico o tope metálico. de forma precisa en la
to. Empuje la férula ha- la ranura inferior (anillo ranura de la espiga.
cia la manguera. El final plástico, resalte o tope Afijación del ángulo
de corte de la manguera de metal). Use Hose-Oil por favor vea “Pasos de trabajo
debe estar claramente si se necesita. para terminales Parkimp No-Skive
visible. de 1 pieza”
Medida 1 Medida 2
al comienzo y al final de al comienzo y final de la
Medida 1 Medida 2 la férula férula (desplazado 90º)
en el plano de fuerza desplazado 90º
8 Trazado / instalación /
influencias del ambiente
incorrecto correcto
El trazado del latiguillo y el ambiente en el que
funciona influyen directamente en su vida útil.
Los diagramas siguientes indican el trazado
correcto de latiguillos que maximizará su vida
de servicio y garantizará un funcionamiento
seguro.
Aa-17
Latiguillos seguros en 8 pasos
incorrecto correcto
Debe existir una fijación correcta (sujeción/
soporte) de la manguera para realizar un
trazado seguro y evitar que haga contacto con
superficies que provoquen su deterioro.
No obstante, es vital que la manguera pueda
mantener su funcionalidad de “tubo flexible” y
no tenga restricciones para cambiar de longitud
cuando esté bajo presión.
Aa-18
Latiguillos seguros en 8 pasos
incorrecto correcto
Influencias abrasivas
En general, hay que evitar que la manguera esté
expuesta a un contacto directo con una
superficie que produzca desgaste abrasivo de
la cubierta exterior (ya sea contacto entre una
manguera y un objeto, o entre dos mangueras).
No obstante, si por la naturaleza de la aplicación
no se pudiese evitar, se deberá usar una
manguera con una cubierta que tenga mayor
resistencia a la abrasión o un manguito
protector. Las cubiertas Parker
(TC) o (ST) ofrecen una resistencia
a la abrasión 80 y 450 veces mayor,
respectivamente, que las cubiertas de caucho
estándar.
Aa-19
Instrucciones para los pedidos
ÊiÊwÊÊ`iÊv>VÌ>ÀÊÃÊ«i``ÃÊ`iÊ«À`ÕVÌÃÊ*>ÀiÀ]Ê>ÊVÌÕ>VÊÃiÊ
>ViÊÕÊ`iÃ}ÃiÊ«ÀiÀâ>`Ê
`iÊ>ÃÊÀiviÀiV>ðÊ
ÃÌÊiÊÀiÃÕÌ>À?ÊiëiV>iÌiÊÖÌÊVÕ>`Ê«`>Ê>Ì}ÕðÊ
Ê>Ê«?}>ÊÃ}ÕiÌiÊÃiÊ
vÀiViÊÌÀ>ÃÊÀiVi`>Við
1. Manguera
436 – No-Skive Manguera D.I. = módulo -6
Ejemplo: 436-6
K = Componente de espiga
(Terminales ParLock)
i«\Ê
6-£Èn
100 = Componente de
casquillo
(Terminales ParLock)
i«\Ê£ää6-n
Ê £Ê
Ê48 Ê£ÓÊÈÊ Ê Serie de racor
Ê £Ê
Ê{nÊ- 12 -6 > Rosca o tamaño de tubo
Ê £Ê
Ê{nÊÊ£ÓÊ-6 > Módulo de manguera D.I. = módulo -6
y
tamaño de terminal
Material / especificación:
Sin sufijo: acero, zincado
B: latón
C: acero inoxidable TEl contenido de las tablas de prensar manguera muestra las referencias estándar. Para la
K: sin anillo plástico disponibilidad de las referencias / materiales no estándar, por favor contacte su servicio
SM: dimensión de hexágono métrico local Parker. Todas las referencias en negrita en la lista de precios están disponibles en stock.
Aa-20
3. Latiguillos
Ejemplo: P 4 3 6 C A C F 1 2 1 0 6 - 1 0 0 0 - 0 - S G 9 0 0
Terminal 1
Terminal 1 Rosca o tamaño de tubo
Configuración terminal
Módulo de manguera
y
tamaño de terminal
CA 12
P 436 6 -1000-0-SG900
Tipo de manguera CF 10
Terminal 2
Terminal 2 Rosca o tamaño de tubo
Configuración terminal
P 4 3 6 C A C F 1 2 1 0 6 - 10 00-0-SG900
R = Baja presión Terminales Push-Lok Series 82
P = Terminales ParKrimp No-Skive Series 26, 48
D = Terminales ParKrimp No-Skive Series 46
F = Terminales ParKrimp No-Skive Series 70, 71, 73, 76, 77, 78, 79 y S6 Accesorio,
E = Terminales ParLock Serie VS por ejemplo, un muelle de protección
V = Terminales ParLock Serie V4 de 900 mm de longitud
S = Terminales ParLock Serie V6
El ángulo de
SG Muelle de protección
desplazamiento es AG Armadura de protección
relevante cuando AS/PS Manguito protector de nylon Partek
el flexible tiene FS Manguitos antifuego
terminales en codo. HG Protector PolyGuard
PG Protector ParKoil
Nota
ISO 17165-2 / SAE J1273 Los estándares alemanes
Potencia hidráulica – Latiguillos – Practicas
e ingleses son los más
recomendadas para latiguillos hidráulicos
rigurosos.
La vida máxima especificada para la manguera a granel
o latiguillo en balda es de 10 años (40 trimestres)
desde la fecha de fabricación (vulcanización) de la ISO 8331
manguera, asumiendo que se ha almacenado según Mangueras y latiguillos de goma y plástico
la ISO 2230 (Productos de goma – Instrucciones para – guía de selección, almacenaje, uso y
almacenaje) y pasa inspección visual y si hubiera nece- mantenimiento
sidad también una prueba de presión. Si la inspección Especifica periodos de almacenamiento similares
visual diera lugar a cualquier duda sobre la funcionali- a DIN 20066 – manguera a granel máx. 4 años,
dad de la manguera (grietas en la cubierta o tubo tras un latiguillo máx. 2 años. Si el almacenaje excede
flexionarla, excesiva rigidez, óxido en el refuerzo, etc), estos límites la manguera debe inspeccionarse y
se debería llevar a cabo una prueba de presión antes probarse (no se especifican tests). La vida de
de usar la manguera o simplemente destruirla. servicio del latiguillo no se especifica.
10
i) Campos eléctricos y magnéticos
Almacene la manguera lejos de transformado-
res, motores y generadores eléctricos potentes
que puedan inducir corriente en el refuerzo me-
tálico de la manguera. Years
j) Roedores e insectos
Protega la manguera de su influencia.
Aa-23
¡Seguridad en primer lugar!
1Ê>Ì}ÕÊ
`À?ÕVÊiÃÊÕÊiiiÌÊÌÀ>ÃÃÀÊ`iÊ«ÌiV>Ê
ÞÊ«Õi`iÊV>ÕÃ>ÀÊ`>Ê>ÌiÀ>ÊÊ«iÀÃ>ÊiÊVÕÃÊ>ÊÕiÀÌit
"7*40`"RVFMMPTEB×PTFOMPTRVFIBZBVOMÓRVJEPIJESÈVMJDPJNQMJDBEPEFCFO
USBUBSTFTJOEFNPSBZOPEFMBNJTNBGPSNBRVFVOBIFSJEBDPNÞO
1. La inyección de líquido a alta presión puede ser casi invisible, fugando desde un orificio mínimo,
puede penetrar la piel ¡hasta llegar al músculo!
2. Si ocurre un accidente de este tipo, busque de inmediato tratamiento médico profesional
3. No toque los latiguillos a presión y no los observe desde una corta distancia, especialmente en el
área de los términales.
4. Asegure los extremos de los latiguillos con una presión alta y aquellos latiguillos neumáticos contra
explosión de la manguera con un terminal con las restricciones de movimiento apropiadas.
5. Manténgase fuera de las áreas peligrosas mientras se prueban los latiguillos bajo presión y lleve la
vestimenta y protección adecuada.
&WJUFEB×PTBVTUFENJTNP
ZBPUSPTQPSTFHVJSFTUBT
Aa-24
SFHMBTJNQPSUBOUFT
!
i>ÊVÕ`>`Ã>iÌiÊÞÊLÃiÀÛiÊiëiV>iÌiÊ>ÃÊÃ}ÕiÌiÃÊ
ÃiVViÃÊ`iÊiÃÌiÊV>Ì?}
!
t1BSBTFMFDDJØOEFMBNBOHVFSBZUFSNJOBMFTBQSPQJBEPT
– Latiguillos seguros en 8 pasos (páginas Aa-9 ff)
– Technical Data (páginas Aa-2 ff)
t 1BSBGBCSJDBDJØOEFMBUJHVJMMPT
– Pasos de trabajo para terminales Parkrimp No-Skive de 1 pieza (páginas Aa-12 ff)
– Pasos de trabajo para terminales ParLock de 2 piezas (páginas Aa-15 ff)
En Alemania:
– BGR 237 Hydraulik-Schlauchleitungen – Regeln für den sicheren Einsatz
– FA 015 Hydraulik-Schlauchleitungen Prüfen und Auswechseln
– BGI 5100 Sicherheit bei der Hydraulik-Instandhaltung
En el Reino Unido
– BFPDA D8 Quality Control Procedures and Requirements for BFPDA Distributors
– BFPDA D14 A Simple Rule for Re-ending Hydraulic Hose Assemblies – Don’t
– BFPDA P47 Guidelines for the Use of Hydraulic Fluid Power Hose and Hose Assemblies
Aa-25
Programa de mantenimiento preventivo
“Todas las mangueras fallarán eventualmente, es solo material, paradas no planificadas y, de forma más se-
una cuestión de cuándo” es una cuestión frecuen- ria, daño o incluso muerte por parte de los operarios
temente olvidada pero un hecho esencial a recordar cercanos a la manguera. Evitar el fallo debería ser
cuando se trabaja con mangueras hidráulicas. Lo que la directiva fundamental para cualquier proceso
es más, si una manguera falla, puede tener conse- que use mangueras hidráulicas.
cuencias directas, incluidos costes de mano de obra y
Puesto que hay factores innumerables que afectan la vida de la manguera, no pueden existir líneas maes-
tras sobre cómo determinar si un latiguillo debe ser cambiado o juzgar que puede continuar trabajando por
más tiempo. Aún así, tenemos una herramienta para influenciar y determinar la vida de la manguera:
Inspecciones visuales + Recambio preventivo = ¡Programa de Mantenimiento
Preventivo!
Aa-26
Manual técnico Índice
Datos técnicos
Datos técnicos
Resumen de mangueras Ab-2 – Ab-3
Lista de terminales Ab-4 – Ab-7
Presiones de terminales Ab-8 – Ab-10
Nomenclatura de terminales Ab-11 – Ab-14
Entidades de clasificación Ab-15
Tipo de aprobaciones Ab-16 – Ab-17
Tabla de conversión Ab-18
Tabla de temperatura / presión Ab-19
Nomograma de capacidad de caudal Ab-20
El método correcto para instalar terminales hembras giratorias Ab-21
Tabla de resistencia química Ab-22 – Ab-30
Identificación de tipo de terminales Ab-31 – Ab-41
Guía de seguridad Ab-42 – Ab-45
Multipropósito 831 2,4 2,0 2,0 2,0 2,0 1,4 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-5
837BM 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,4 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-7
837PU 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-8
Éster fosfato 804 1,7 1,7 1,7 1,7 -40/+80 1 malla, fibra - B1a-2
Push-Lok
Push-Lok
Retardante de fuego 821FR 2,4 2,0 2,0 1,7 -40/+100 1 malla, fibra - B1a-3
Alta temperatura 836 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 -48/+150 1 malla, fibra - B1a-6
No conductiva 838M 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6 -40/+80 1 malla, fibra - B1a-9
601 8,6 7,8 6,9 5,2 3,9 -40/+125 2 mallas, fibra DIN EN854-R3 - SAE 100R3 B2a-7
Estándar 611 2,8 2,8 2,8 2,4 2,1 -40/+100 1 malla, fibra DIN EN854-R6 B2a-8
681 7,5 6,8 6,3 5,8 5,0 4,5 4,0 -40/+100 2 mallas, fibra DIN EN854-2TE B2a-10
Baja presión
Baja presión
Alta temperatura 611HT 2,8 2,8 2,8 2,4 2,1 -40/+150 1 malla, fibra DIN EN854-R6 B2a-9
Ferrocarril 681DB 7,5 6,8 6,3 5,8 5,0 4,5 4,0 -40/+100 2 mallas, fibra DIN EN854-2TE B2a-11
201 20,7 20,7 15,5 13,8 12,0 10,3 5,5 4,3 3,5 2,4 -40/+150 1 malla, alambre SAE 100R5 - SAE J1402AII B2a-1
206 20,7 20,7 15,5 13,8 12,0 10,3 5,5 4,3 3,5 2,4 -48/+150 1 malla, alambre SAE 100R5 - SAE J1402AII B2a-2
Transporte
213 13,8 10,3 10,3 8,6 6,9 5,2 2,8 2,1 1,7 1,4 -45/+150 1 malla, alambre SAE J1402AI B2a-3
293 3,5 3,5 3,5 3,1 3,1 3,1 -50/+150 1 malla, fibra SAE J1402AI B2a-6
Transporte + hidráulica
Transporte + hidráulica
Ab-2
Retardante de fuego 221FR 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 -20/+100 1 malla, alambre SAE J1527TypR3 B2a-4
Refrigeración 285 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 -30/+125 1 malla, alambre SAE J2064TypC B2a-5
421SN 22,5 21,5 18,0 16,0 13,0 10,5 8,8 6,3 5,0 4,0 -40/+100 1 malla, alambre DIN EN 853-1SN - ISO 1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT Ca-9
422 22,5 21,5 18,0 16,0 13,0 10,5 8,8 6,3 5,0 4,0 -40/+100 1 malla, alambre DIN EN 853-1SN - ISO 1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT Ca-11
301SN 40,0 35,0 33,0 27,5 25,0 21,5 16,5 12,5 9,0 8,0 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 853-2SN - SAE 100R2AT Ca-1
302 40,0 35,0 33,0 27,5 25,0 21,5 16,5 12,5 9,0 8,0 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 853-2SN - ISO 1436-2SN/R2AT - SAE 100R2AT Ca-3
Estándar
441 35,0 29,7 28,0 24,5 19,2 15,7 14,0 -40/+125 1 malla, alambre ISO 11237-R16 - SAE 100R16 Ca-15
451 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2malla, alambre ISO 11237-R17 - SAE 100R17 Ca-17
492 28,0 25,0 22,5 19,0 15,0 15,0 11,0 7,5 -40/+100 1 malla, alambre Excede DIN EN 857-1SC - ISO 11237-1SC Ca-26
462 42,5 40,0 35,0 31,0 28,0 28,0 21,0 17,2 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-20
301TC 40,0 35,0 33,0 27,5 25,0 21,5 16,5 12,5 9,0 8,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - ISO 1436-2SN(R2AT Ca-2
Alta resistencia 351TC 28,0 28,0 28,0 28,0 28,0 -40/+100 2 mallas, alambre SAE 100R19 Ca-5
a abrasión 451TC 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2malla, alambre ISO 11237-R17 - SAE 100R17 Ca-18
Aprobación MSHA 471TC 40,0 36,0 35,0 29,7 25,0 21,5 17,5 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-23
Media presión
Media presión
472TC 15,7 12,5 9,0 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-23
Resistencia extrema 492ST 28,0 25,0 22,5 19,0 15,0 15,0 11,0 7,5 -40/+100 1 malla, alambre DIN EN 857-1SC - ISO 11237-1SC Ca-27
a la abrasión 462ST 42,5 40,0 35,0 31,0 28,0 28,0 21,0 17,2 -40/+100 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-21
426 19,2 15,7 14,0 10,5 8,7 7,0 4,3 3,5 2,6 -46/+150 1 malla, alambre SAE 100R1AT Ca-13
Baja / Alta
436 27,5 24,0 19,0 15,5 13,8 -48/+150 2 mallas, alambre SAE 100R16 Ca-14
temperatura
461LT 42,5 40,0 35,0 31,0 28,0 28,0 21,0 -50/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC Ca-19
424 6,9 4,3 3,5 2,4 -40/+80 1 malla, alambre SAE 100R1AT Ca-12
Éster fosfato
304 34,5 27,5 24,0 15,5 13,8 11,2 8,6 7,8 -40/+80 2 mallas, alambre SAE 100R2AT Ca-4
Catálogo 4400/ES
Resumen de mangueras
Presión de trabajo
bajo MPa
MP (factor s
tor de seguridad
dad 4:1)
Manguera Temp. Refuerzo Normas Página
-3 -4 -5 -6 -8 -10 -12 -16 -20 -24 -32 -40 -48
441RH 35,0 29,7 28,0 24,5 19,2 15,7 14,0 -40/+125 1 malla, alambre ISO 11237-R16 - SAE 100R16 Ca-16
Ferrocarril
421RH 6,3 5,0 4,0 -40/+100 1 malla, alambre DIN EN 853-1SN - ISO 1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT Ca-8
493 20,0 20,0 20,0 17,5 max.+120 1 malla, alambre - Ca-28
Limpieza por agua
463 40,0 40,0 35,0 max.+120 2 mallas, alambre - Ca-22
402 10,0 10,0 10,0 10,0 -40/+100 1 malla, alambre - Ca-6
Piloto
412 12,0 12,0 12,0 12,0 -40/+100 1 malla, alambre - Ca-7
Manual técnico
Cubierta de alambre 421WC 19,0 15,5 13,8 8,6 6,9 -40/+120 1 malla, alambre ISO S1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT Ca-10
477 45,0 42,5 40,0 38,0 35,0 35,0 25,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - DIN EN 856-2SC Ca-24
Elevación
Media presión
Media presión
477ST 45,0 42,5 40,0 38,0 35,0 35,0 25,0 -40/+100 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - DIN EN 856-2SC Ca-25
Extremadamente 692 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2 mallas, alambre Excede SAE 100R17 Ca-29
flexible 692Twin 21,0 21,0 21,0 21,0 21,0 -40/+100 1/2 mallas, alambre Excede SAE 100R17 Ca-30
811 2,1 1,7 1,4 1,0 0,7 0,4 0,4 -40/+100 1 malla,1espirales SAE 100R4 Ca-31
Succión
881 2,1 1,7 1,4 1,0 0,7 0,4 -40/+121 1 malla,1espirales SAE 100R4 Ca-32
Estándar 372 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-2
Baja temperatura 371LT 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -50/+100 3 mallas, alambre - Da-1
Alta resist.abrasión 372TC 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-4
3 mallas
3 mallas
Ferrocarril 372RH 44,5 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 3 mallas, alambre - Da-3
701 45,0 41,5 35,0 35,0 28,0 -40/+100 4 spiral, alambre DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-5
731 42,0 38,0 32,0 29,0 25,0 -40/+100 4spiral, alambre DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-7
Estándar
781 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-11
P35 35,0 -40/+125 6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-12
774 28,0 28,0 21,0 17,5 17,5 -40/+80 4 espirales, alambre - Da-10
Éster fosfato
Ab-3
F42 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+80 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-17
Presión extrema 761 56,0 56,0 -40/+125 6 spiral, alambre - Da-8
721TC 28,0 28,0 28,0 28,0 28,0 21,0 17,5 17,5 -40/+125 4 spiral, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12 Da-6
Alta resistencia a 782TC 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-13
abrasión Aprobación
791TC 42,0 42,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-15
Parkrimp No-Skive
Parkrimp No-Skive
MSHA
792TC 42,0 42,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-15
Baja temperatura 772LT 28,0 28,0 28,0 28,0 21,0 17,5 -57/+100 4 espirales, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12 Da-9
787TC 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4 espirales, alambre SAE 100R13 – ISO 3862 Type R13 – ISO 18752-DC Da-14
Compact spiral !
Alta presión
Alta presión
797TC 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+125 4 espirales, alambre SAE 100R15 – ISO 3862 Type R15 – ISO 18752-DC Da-16
H31 50,0 44,5 41,5 39,0 35,0 31,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-22
H29 43,0 40,0 35,0 31,0 28,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-18
Estándar
R35 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-25
R42 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-27
H31TC 50,0 44,5 41,5 39,0 35,0 31,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-23
Alta resistencia H29TC 43,0 40,0 35,0 31,0 28,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-20
a abrasión R35TC 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 Da-26
ParLock
ParLock
Aprobación MSHA R42TC 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-28
R50TC 50,0 50,0 50,0 50,0 -40/+100 4/6 espirales, alambre Excede ISO 3862 Type R15 Da-30
Resistencia H31ST 50,0 44,5 41,5 39,0 35,0 31,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP Da-24
extrema a la H29ST 43,0 40,0 35,0 31,0 28,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-21
abrasión R42ST 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0 -40/+125 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 Da-29
Ferrocarril H29RH 40,0 35,0 31,0 -40/+100 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH Da-19
Catálogo 4400/ES
Resumen de mangueras
Manual técnico Lista de terminales
DIN – Métrica
CA CE CF D0
Hembra giratoria métrica 24° Hembra giratoria métrica 24° Hembra giratoria métrica 24°
Serie ligera con junta tórica Serie ligera con junta tórica Serie ligera con junta tórica Macho métrico recto 24°
Recta Codo 45° Codo 90° Serie ligera – Recta
ISO 12151-2-SWS-L – DKOL ISO 12151-2-SWE 45°-L – DKOL 45° ISO 12151-2-SWE-L – DKOL 90° ISO 12151-2-S-L – CEL
C0 C3 C4 C5
Hembra giratoria métrica Hembra giratoria métrica Hembra giratoria métrica Hembra giratoria métrica
Serie extra ligera LL Serie ligera Serie ligera Serie ligera
Recta (Asiento ovalado) Recta (Asiento ovalado) Codo 45° (Asiento ovalado) Codo 90° (Asiento ovalado)
DKM DKL DKL 45° DKL 90°
C9 0C 1C D2
Hembra giratoria métrica 24° Hembra giratoria métrica 24° Hembra giratoria métrica 24° Macho métrico recto 24°
Serie pesada con junta tórica Series pesada con junta tórica Serie pesada con junta tórica Serie pesada
Recta Codo 45° Codo 90º Rígido
ISO 12151-2-SWS-S – DKOS ISO 12151-2 – SWE 45°-S – DKOS 45° ISO 12151-2-SWE-S – DKOS 90° ISO 12151-2-S-S – CES
C6 49 9B 9C
BSP
92 B1 B2 B4
SAE
01 02 03 04
Macho NPTF fijo Hembra NPTF fija Macho JIC 37° Macho SAE 45°
Rígido – Recto Rígida – Recta Rígido – Recto Rígido – Recto
SAE J476A / J516 – AGN SAE J476A / J516 ISO12151-5-S – AGJ SAE J516
05 06/68 08 33
Hembra giratoria doble Hembra giratoria doble Hembra giratoria doble Hembra giratoria JIC 37°
Asiento JIC 37° / SAE 45° Asiento JIC 37° / SAE 45° Asiento JIC 37° / SAE 45° Codo 90°
Codo 45° Codo 90° Codo 90º (Largo) Medio
ISO 12151-5-SWE 45° – DKJ 45° ISO 12151-5-SWES – DKJ 90° ISO 12151-5-SWEL – DKJ 90°L ISO 12151-5-SWEM – DKJ 90° M
Bridas
15/4A 16 17/4F 19/4N
Brida SAE Código 61 Brida SAE Código 61 Brida SAE Código 61 Brida SAE Código 61
Recta Recta – Codo 22,5° Codo 45° Codo 90°
ISO 12151-3-S-L – SFL ISO 12151-3-E22ML – SFL 22,5° ISO 12151-3 – E45S – L – SFL 45° ISO 12151-3-E-L – SFL 90°
5000 psi 3000 psi 5000 psi 5000 psi
6A 6E 6F 6N
Brida
Brida – Recta Brida – Codo 45° Brida – Codo 90° Sistema completo de brida Código 61 o Código
8000 psi 8000 psi 8000 psi 62
X7 X9 PY XA
ORFS
JC JS J7 J9
JIS
FU GU MU MZ
Estándar Francés
FG F2 F4 F6
Otros
XU XY DK DX
Hembra giratoria con tórica Macho giratorio con tórica Hembra giratoria con tórica
Codo 90° Piloto largo Codo 90° – Piloto largo
Piloto corto con boquilla de llenado a 180° para R134a con boquilla de llenado a 180° para R134a
Hembra giratoria
92, B1, B2, B5 63,0 55,0 43,0 37,5 35,0 28,0 25,0 21,0 21,0
BSP
Hembra giratoria
B4 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 28,0 25,0 21,0 21,0
BSP
Hembra giratoria
EA, EB, EC BSP con 40,0 40,0 35,0 35,0 31,5 25,0 20,0 16,0 12,5
junta tórica
91, D9 Macho BSP 63,0 55,0 43,0 35,0 28,0 25,0 21,0 21,0
01 Macho NPTF 34,5 27,5 24,0 21,0 17,0 15,0 14,0 14,0
02 Hembra NPTF 34,5 27,5 24,0 21,0 17,0 15,0 14,0 14,0
04 Macho SAE 45° 41,0 41,0 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 20,0 17,0 17,0
Macho SAE
05 41,0 41,0 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 20,0 17,0 17,0
con junta tórica
Hembra giratoria
07 34,5 27,5 24,0 21,0 17,0
NPSM
Hembra giratoria
08, 77, 79 41,0 41,0 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 20,0 17,0 17,0
SAE 45°
Macho giratorio
1L NPTF 21,0 21,0 21,0 21,0 19,0 15,5 14,0 11,0 9,0 8,0
Codo 90°
Hembra
S2 giratoria 21,0 21,0 21,0 21,0 19,0 15,5 14,0 11,0 9,0 8,0
NPTF
Macho SAE
0G, 0L con 21,0 21,0 21,0 21,0 19,0 15,5 14,0 11,0 9,0 8,0
junta tórica
Macho giratorio
28, 67, 69 SAE 19,0 17,0 15,0 14,0
Invertido 45°l
15, 16, 17, 18,
Brida SAE
19, 26, 27, 89, 34,5 34,5 34,5 34,5 27,5 21,0 21,0
Código 61
X5, X7, X9
Brida SAE
4A, 4N, 4F 34,5 34,5 34,5
5000 psi
Brida SAE
8A, 8F, 8N 55,0 55,0 55,0 55,0
8000 psi
Terminales en pulgadas
Conexión
Descripción Presión máxima de trabajo (MPa) – factor de seguridad 4:1
de terminal
-4 -5 -6 -8 -10 -12 -16 -20 -24 -32
Macho ORFS
JD pasatabiques con 41,0 41,0 41,0 41,0 41,0 41,0 27,5 27,5
tuerca con junta tórica
Hembra giratoria
GU JIS/BSP 35,0 35,0 35,0 35,0 28,0 28,0 21,0 17,5
cono 60°
Hembra giratoria
FU JIS/BSP 35,0 35,0 35,0 35,0 28,0 28,0 21,0 17,5
cilíndrica
Hembra giratoria
MU métrica 35,0 35,0 35,0 35,0 28,0 28,0 21,0 17,5
JIS 30°
Hembra métrica
MZ giratoria con junta tórica 35,0 35,0 35,0 35,0 28,0 28,0 21,0 17,5
Codo 90°
Cono
UT macho 35,0 35,0 35,0 28,0 21,0 17,5
JIS/BSP 60°
Unión banjo
V1 cierre elástico 25,0 25,0 21,5 21,5 20,0
con tornillo UNF
Unión banjo
V3 cierre elástico 25,0 25,0 21,5 21,5 20,0
con tornillo BSPP
5BNB×PEFUVCPNÏUSJDPFONNt4FSJFMJHFSBo--
Conexión
Descripción Presión máxima de trabajo (MPa) – factor de seguridad 4:1
de terminal
6 8 10 12 15 18 22 28 35 42
Hembra giratoria
C3, C4, C5 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 16,0 16,0 10,0 10,0 10,0
Froma N
DIN 20066
CA, CE, CF hembra giratoria, 31,5 42,5 40,0 35,0 31,5 31,5 28,0 21,0 16,0 16,0
con junta tórica, Forma N
DIN 20066
DO, DF, DG, DK 25,0 42,5 40,0 35,0 31,0 28,0 28,0 21,0 16,0 16,0
macho, Forma D
Hembra giratoria
DX 31,5 42,5 40,0 35,0 31,5 31,5 28,0 21,0 16,0 16,0
con junta tórica
1D, DD, 5D Tubular métrico 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 16,0 16,0 10,0 10,0 10,0
Conexión de manguera
CW, NW 40,0
lavado a alta presión
Conexión de manguera
PW 22,5
lavado a alta presión
.ÏUSJDBUVCF NN
t4FSJFNVZMJHFSBo--
Conexión
Descripción Presión máxima de trabajo (MPa) – factor de seguridad 4:1
de terminal
8 10 12 15 18 22 28 35 42 50
DIN 20066
C0 hembra giratoria 6,3 6,3 6,3 6,3 4,0
DKLL
Conexión .ÏUSJDBUVCF NN
t.ÏUSJDB
Descripción Presión máxima de trabajo (MPa) – factor de seguridad 4:1
de terminal
6 8 10 12 14 16 18 20 22 25 27
DIN 7642
49 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0
Unión banjo
Unión banjo
V2 cierre elástico 25,0 25,0 21,5 21,5 20,0
con tornillo métrico
.ÏUSJDBUVCF NN
t4FSJFQFTBEBo4
Conexión
Descripción Presión máxima de trabajo (MPa) – factor de seguridad 4:1
de terminal
6 8 10 12 14 16 20 25 30 38
C6, C7, C8 Hembra giratoria 63,0 63,0 63,0 63,0 63,0 40,0 40,0 40,0 25,0 25,0
Hembra giratoria
C9, 0C, 1C DIN 20066:2002-10 63,0 63,0 63,0 63,0 63,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0
con junta tórica, Forma P
D2 Racor macho 63,0 63,0 63,0 63,0 63,0 42,0 42,0 42,0 42,0 42,0
3D Tubular métrico 63,0 63,0 63,0 63,0 63,0 40,0 40,0 40,0 25,0 25,0
.ÏUSJDBUVCF NN
t4FSJFHBTGSBODFTB
Conexión
Descripción Presión máxima de trabajo (MPa) – factor de seguridad 4:1
de terminal
13 17 21 27 33
Hembra giratoria
F2 36,0 27,0 25,5 20,0 17,0
Codo 90°
Hembra giratoria
F4 36,0 27,0 25,5 20,0 17,0
(asiento ovalado)
.ÏUSJDBUVCF NN
t4FSJFNÏUSJDBGSBODFTB
Conexión
Descripción Presión máxima de trabajo (MPa) – factor de seguridad 4:1
de terminal
10 12 14 18 20 22 30
Macho para
F6 20,0 14,0 16,0 14,0 13,0 12,2
válvulas agrícolas
Macho para
FA 25,0
válvulas agrícolas
Configu- Descripciones
ración Descripción Normas usuales
terminal del mercado
49 Unión banjo DIN 7642
4A Brida SAE Código 61 (5000 psi) – Recta
4F 5000 psi SAE Código 61 – Bridas – Codo 45°
4N 5000 psi SAE Código 61 – Bridas – Codo 90°
59 Hembra giratoria con junta tórica – Piloto largo
59PT Macho giratorio con junta tórica – Piloto largo con boca de carga a 180° para R134a
5C Hembra giratoria cono 60°
5D Métrica recta – Serie ligera – Rígida – Codo 90° ISO 8434-1 BEL 90°
5G Macho con junta tórica – lumbrera rígida (3 pasos) Recto
5GPR Hembra con junta tórica – lumbrera rígida (3 pasos) Recto con boca de carga para R12
5H Hembra giratoria con tórica – Codo 45° – Piloto corto
5K Macho giratorio con tórica – Codo 90° – Piloto corto
5LPR Hembra giratoria con tórica – Codo 90° – Piloto largo
5LPT Hembra giratoria con tórica – Codo 90° – Piloto largo con boca de carga a 180° para R134a
5MPR Macho giratorio con tórica – Codo 90° – Piloto largo con boca de carga a 180° para R12
5MPV Macho giratorio con tórica – Codo 90° – Piloto largo con boca de carga a 270° para R134a
5N Hembra giratoria con tórica – Codo 45° – Piloto largo
5P Hembra giratoria con tórica – Codo 45° – Piloto largo
5R Macho giratorio con tórica – Codo 45° – Piloto corto
5S Hembra giratoria con tórica – Piloto corto
5T Hembra giratoria con tórica – Codo 90° – Piloto corto
5V Hembra giratoria compresor – Codo 45°
5W Hembra giratoria compresor – Codo 90°
5Z Hembra giratoria compresor – Codo 90° – Tipo bloque
67 Macho giratorio SAE invertido abocardado – Codo 45°
68 Hembra giratoria JIC 37° / SAE 45° DKJ
69 Macho giratorio SAE invertido abocardado – Codo 90°
6A Brida SAE Código 62 (3000 psi) – Recta ISO 12151-3-S-S SFS / 6000 psi
6B Brida SAE Código 62 – Codo 22,5° SFS 22.5°
6C Hembra giratoria con asiento 60° – Codo 45°
6E Brida SAE Código 62 (3000 psi) – Codo 30° SFS 30°
6F Brida SAE Codo 45 – Serie pesada ISO 12151-3 – E45-S SFS 45° / 6000 psi
6G Brida SAE Código 62 (3000 psi) – Codo 60° SFS 60°
6N Brida SAE Código 62 – Codo 90° ISO 12151-3 – E-S SFS 90° / 6000 psi
77 Hembra giratoria SAE 45° – Codo 45°
79 Hembra giratoria SAE 45° – Codo 90°
7C Hembra giratoria con asiento 60° – Codo 90°
7D Macho tubular métrico S – Rígido – Codo 90° BES 90°
®
82 Unión Push-Lok
89 Brida SAE Código – Codo 90° (largo) – Serie estándar
8A Brida – Recta – 8000 psi
8F Brida – Codo 45° – 8000 psi
8N Brida – Codo 90° – 8000 psi
91 Macho cónico BSP BS5200 AGR-K
Configu- Descripciones
ración Descripción Normas usuales
terminal del mercado
92 Hembra giratoria BSP cilíndrica – Recta (Cono 60º) BS5200-A DKR
93 Hembra giratoria JIC 37 – Codo 90 (tipo bloque)
9B Hembra giratoria métrica – Codo 45° – Serie ligera
9C Hembra giratoria métrica – Codo 90° – Serie ligera
AF Macho BSP cilíndrica – Rígido – Recto (con junta tórica)
B1 Hembra giratoria BSP cilíndrica – Codo 45 (Cono 60) BS 5200-D DKR 45°
B2 Hembra giratoria BSP cilíndrica – Codo 90° (Cono 90°) BS 5200-B DKR 90°
B4 Hembra giratoria BSP cilíndrica – Codo 90° – Tipo bloque (cono 60°) BS 5200-E DKR 90°
B5 Hembra giratoria BSP cilíndrica (asiento plano)
C0 Hembra giratoria métrica – Serie muy ligera LL – Recta (abombada) DKM
C3 Hembra giratoria métrica – Serie ligera – Recta (abombada) DKL
C4 Hembra giratoria métrica – Serie ligera – Codo 45° (abombada) DKL 45°
C5 Hembra giratoria métrica – Serie ligera – Codo 90° (abombada) DKL 90°
C6 Hembra giratoria métrica – Serie pesada – Recta (abombada) DKS
C7 Hembra giratoria métrica – Codo 45° – Serie pesada DKS 45°
C8 Hembra giratoria métrica – Codo 90° – Serie pesada DKS 90°
C9 Hembra giratoria métrica 24° – Serie pesada con junta tórica – Recta ISO 12151-2-SWS-S DKOS
CA Hembra giratoria métrica 24° – Serie ligera con junta tórica – Recta ISO 12151-2-SWS-L DKOL
CE Hembra giratoria métrica 24° – Serie ligera con junta tórica – Codo 45° ISO 12151-2-SWE 45°-L DKOL 45°
CF Hembra giratoria métrica 24° – Serie ligera con junta tórica – Codo 90° ISO 12151-2-SWE-L DKOL 90°
CW Conexión Power Cleaner
D0 Macho métrica 24° – Serie ligera – Rígido – Recto ISO 12151-2-S-L CEL
D2 Macho métrica 24° – Serie pesada – Rígido – Recto ISO 12151-2-S-S CES
D9 Macho BSP cilíndrico Tubo – Rígido – Recto (Cono 60°) BS5200 AGR
DD Tubular métrico – Serie ligera – Rígido – Codo 45° BEL 45°
DE Unión banjo doble
DK Macho métrica L – Rígido – Pasatabiques con contratuerca (Cono 24°)
DP Hembra giratoria métrica / Macho
DR Hembra giratoria métrica
DS Te hembra giratoria métrica / Tubular
DW Hembra giratoria métrica Serie ligera TGL
DX Hembra giratoria métrica (M27x2) con junta tórica serie ligera
EA Hembra giratoria BSP con junta tórica (Cono 60°) BS 5200, ISO 12151-6 DKOR
EB Hembra giratoria BSP con junta tórica – Codo 45 (Cono 60°) BS 5200, ISO 12151-6 DKOR 45°
EC Hembra giratoria BSP con junta tórica – Codo 90° (Cono 60°) BS 5200, ISO 12151-6 DKOR 90°
EN UPTC – Macho – Recto
ET UPTC – Macho – Codo 90°
EU UPTC – Macho – Codo 45°
F2 Hembra giratoria francesa – Serie Gaz – 90° Codo
F4 Hembra giratoria francesa – Serie Gaz – Recta (abombada)
F6 Métrica francesa macho (Cono 24°)
F9 Hembra giratoria métrica francesa métrica – (abombada)
FA Macho métrico para válvulas agrícolas
FB Métrica francesa
Configu- Descripciones
ración Descripción Normas usuales
terminal del mercado
FF Hembra giratoria Metru-Lok
FG Francesa macho – Serie Gaz – Rígido – Recto (cono de 24°)
FU Hembra giratoria BSP cilíndrica (cono hembra 30°) ISO 228-1, JIS B8363 GUI
GE Tubular Gaz Francés
GU Hembra giratoria BSP cilíndrica (cono 60°) ISO 228-1, JIS B8363 GUO
J1 Hembra giratoria ORFS – Codo 90° – Alto ISO 12151-1 – SWEL, SAE J 516 ORFS 90° L
J5 Hembra giratoria ORFS – Codo 90° – Medio ISO 12151-1 – SWEM ORFS 90° M
J7 Hembra giratoria ORFS – Codo 45° ISO 12151-1 – SWE 45°, SAE J516 ORFS 45°
J9 Hembra giratoria ORFS – Codo 90° – Corto ISO 12151-1 – SWES, SAE J516 ORFS 90°
JC Hembra giratoria ORFS – Recta – Corta ISO 12151-1 – SWSA, SAE J516 ORFS
JD Macho ORFS – Pasatabiques con contratuerca – Recto (con junta tórica) ISO 12151-1 – SAE J516
JM Macho ORFS ISO 12151-1-S, SAE J516
JS Hembra giratoria ORFS (larga) ISO 12151-1-SWSB, SAE J516 ORFS
L9 Hembra giratoria JIC 37 – Codo 90° – Caída media ISO 12151-5-SWEM DKJ 90° M
MU Hembra giratoria métrica – Recta (cono hembra 30°) JIS B8363 MU
MZ Hembra giratoria métrica – Codo 90 (cono hembra 30°) JIS B8363
NM Macho BSP cilíndrica – Serie L – Rígido – Recto – Junta ED ISO 1179
NW Terminal de manguera de limpieza hembra métrica Kärcher – Recta
PW Terminal de manguera de limpieza macho Kärcher – Rígido – Recto
PY Brida – Macho 24° – Gas Francés – Recta
S2 Hembra giratoria NPTF
S5 Macho giratorio con tórica – Piloto corto
T1 Tubo macho refrigerante Mender – Recto (con tuerca y anillo)
UT Macho BSP cónica – Rígido – Recto (Cono 60°) JIS B 8363-R
V1 Banjo Ermeto de presión estándar – Recto (con tornillo UNF y junta tórica)
VW Conector Push-Lok (VW-Norma 39-V-16619)
VW121 Hembra giratoria BSP (VW-Norma 39-V-16631)
VW39D Conector Push-Lok (VW-Norma 39D-1401)
WKS Mango de goma
X5 Bridas – Recta – Sistema de bridas completo para Código 61 o Código 62
X7 Bridas – Codo 45° – Sistema de bridas completo para Código 61 o Código 62
X9 Bridas – Codo 90° – Sistema de bridas completo para Código 61 o Código 62
XA Cabeza de brida Caterpillar® – Recta
XF Cabeza de brida Caterpillar® – Codo 45°
XG Cabeza de brida Caterpillar® – Codo 60°
XN Cabeza de brida Caterpillar® – Codo 90°
XU Hembra giratoria métrica – Recta (cono hembra 30°) JIS B8363
XY Hembra giratoria métrica – Codo 90° (cono hembra 30°) JIS B8363
YW Tubular macho – Rígido – Recto – A-Lok D.E. tubo métrico con muesca en V
Sociedades de clasificación
La misión de las sociedades de clasificación es contribuir al desarrollo e implantación de normas técnicas
para la protección de la vida, la propiedad y el medioambiente.
Push-Lok
Push-Lok
Baja presión
Baja presión
Transporte + hidráulica
Transporte + hidráulica
Ab-16
Refrigeración 285 1 malla, alambre SAE J2064TypC
421SN 1 malla, alambre DIN EN 853-1SN - ISO 1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT X X X X X X X X
422 1 malla, alambre DIN EN 853-1SN - ISO 1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT X
301SN 2 mallas, alambre DIN EN 853-2SN - SAE 100R2AT X X X X X X X X
302 2 mallas, alambre DIN EN 853-2SN - ISO 1436-2SN/R2AT - SAE 100R2AT X
Estándar
441 1 malla, alambre ISO 11237-R16 - SAE 100R16
451 1/2malla, alambre ISO 11237-R17 - SAE 100R17
492 1 malla, alambre Excede DIN EN 857-1SC - ISO 11237-1SC X X X X X
462 2 mallas, alambre Excede DIN EN 857-2SC - ISO 11237-2SC X X X X X
301TC 2 mallas, alambre Excede DIN EN 853-2SN - ISO 1436-2SN(R2AT X X
Alta resistencia 351TC 2 mallas, alambre SAE 100 R19 X
a abrasión 451TC 1/2malla, alambre ISO 11237-R17 - SAE 100R17 X
Aprobación MSHA 471TC 2 mallas, alambre DIN EN 857-2SC - ISO11237-2SC X
Media presión
Media presión
Catálogo 4400/ES
Homologaciones de los tipos de manguera
BS UNI BV
GL DNV RINA DB/DIN LR MOD ABS DOT USCG MSHA NF GIG VG
Manguera Refuerzo Normas 6853 MarED CEI Marine (16) (17)
(1) (2) (3) 5510 (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (13)
(4) (12) (14) (15)
441RH 1 malla, alambre ISO 11237-R16 - SAE 100R16 X X X X
Ferrocarril
421RH 1 malla, alambre DIN EN 853-1SN - ISO 1436-1SN/R1AT - SAE 100R1AT X X X
493 1 malla, alambre -
Limpieza por agua
463 2 mallas, alambre -
402 1 malla, alambre -
Piloto
412 1 malla, alambre -
Manual técnico
Media presión
Media presión
3 mallas
3 mallas
Ab-17
F42 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15
Presión extrema 761 6 espirales, alambre -
721TC 4 espirales, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12 X
Alta resistencia a 782TC 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 X X X
abrasión Aprobación
791TC 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 X X X X
Parkrimp No-Skive
Parkrimp No-Skive
MSHA
792TC 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 X X H X
Baja temperatura 772LT 4 espirales, alambre DIN EN 856-R12 - ISO 3862-R12 - SAE 100R12
787TC 4 espirales, alambre SAE 100R13 – ISO 3862 Type R13 – ISO 18752-DC X
Compact spiral !
Alta presión
Alta presión
797TC 4 espirales, alambre SAE 100R15 – ISO 3862 Type R15 – ISO 18752-DC X
H31 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SP - ISO 3862-4SP X X X X X X X
H29 4 espirales, alambre Excede DIN EN 856-4SH - ISO 3862-4SH X X X X X X
Estándar
R35 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13
R42 4/6 espirales, alambre ISO 3862-R15 - SAE 100R15 X X X X X
H31TC 4 espirales, alambre Excede EN 856-4SP - ISO 3862-4SP X
Alta resistencia H29TC 4 espirales, alambre Excede EN 856-4SH - ISO 3862-4SH X
a abrasión R35TC 4/6 espirales, alambre DIN EN 856-R13 - ISO 3862-R13 - SAE 100R13 X
Aprobación MSHA
ParLock
ParLock
Catálogo 4400/ES
Homologaciones de los tipos de manguera
Manual técnico Tabla de conversión
Tabla de conversión
Unidad de
Unidad Unidad base Factor
conversión
1 pulgada pulg mm 25,4
1 milímetro mm pulg 0,03934
Longitud
1 pie pie m 0,3048
1 metro m pie 3,28084
1 pulgada cuadrada pulg² cm² 6,4516
Superficie
1 centímetro cuadrado cm² pulg² 0,1550
1 galón (UK) gal l 4,54596
1 litro l gal (UK) 0,219976
Volumen
1 galón (US) gal l 3,78533
1 litro l gal (US) 0,264177
1 1 libra lb kg 0,453592
Peso
1 kilogramo kg lb 2,204622
1 libra pie MCtQJF LHtN 1,488164
Torque
1 Newton metro LHtN MCtQJF 0,671969
1 libra por pulgada cuadrada psi bar 0,06895
1 bar bar psi 14,5035
1 libra por pulgada cuadrada psi MPa 0,006895
1 mega Pascal MPa psi 145,035
Presión
1 kilo pascal kPa bar 0,01
1 bar bar kPa 100
1 mega Pascal MPa bar 10
1 bar bar MPa 0,1
1 pie por segundo pie / s m/s 0,3048
Velocidad
1 metre per second m/s pie / s 3,28084
1 galón por minuto (UK) gal / mín. l / mín. 4,54596
1 litro por minuto l / mín. gal / mín. (UK) 0,219976
Caudal
1 galón por minuto (US) gal / mín. l / mín. 3,78533
1 litro por minuto l / mín. gal / mín. (US) 0,264178
Grado Fahrenheit °F °C t ¡'
Temperatura
Grado centígrado °C °F ¡$t
160
149
138
126
Temperatura
(°C)
115
104
93
100 80 60 40 20 0
.1B QTJ
Y
.1B QTJ
300
Ejemplo
$BVEBM2MN
200
Velocidad V = 6,1 m/s
Constante K = 21,2025
150
Diámetro interior d
mm módulo
Velocidad
100
90 m/s pies/s
80
50,8 -32 2
70 0,6 2
60 38,1 -24 1-1/2
50
31,8 -20 1-1/4 3
1
40
25,4 -16 1 Velocidad máxima
1,2 4 recomendada para
30 líneas de aspiración
19,1 -12 3/4 5
* Las velocidades recomendadas son conformes a fluidos hidráulicos de una viscosidad máxima de 315 S.S.U. a 38°C, funcionando a temperaturas
ambientes entre 18°C y 68°C.
Nota
Los valores que se ofrecen en las tablas son los típicos para los métodos de montaje recomendados cuando el terminal es de acero
zincado. Para otros materiales, se deberán utilizar valores diferentes.
Tipo de manguera
Column I: 201, 225, 601, 701, 721, 721TC, 731, 761, 77C, P35, 781, 791TC, 881, H31, H29, R35, R42, H31TC, H29TC, R35TC, R42TC, H31ST, H29ST, R42ST, H29RH
Column II: 301TC, 351TC, 371LT, SS25UL, 421WC, 431, 441, 441RH, 451, 451TC, 451ST, 461LT, 463, 471TC, 471ST, 493, 681, 681DB, 772LT, 811
Column III: 221FR, 301SN, 302, 372, 372RH, 372TC, 402, 412, 412ST, 421RH, 421SN, 422, 462, 462ST, 472TC, 477, 477ST, 492, 492ST, 692, 692Twin, 772TC, 772ST,
782TC, 782ST, 787TC, 792TC, 792ST, 797TC, 821, 831
Column IV: 206, 213, 226, 266, 293, 426, 436, 611, 611HT, 821FR, 836, 801*, 837BM*, 837PU* Nota: *Ver número 15,16
Column V: 304, 424, 604, 774, 804, F42 - Manguera EPDM especial para Éster Fosfórico
Column VI: 830M, 838M
Precaución: El usuario deberá respetar la temperatura de funcionamiento máxima recomendada por el fabricante de cualquier marca específica de
fluido. Las marcas específicas pueden variar enormemente entre fabricantes aunque se considere que proceden de la misma familia de fluidos. La uti-
lización de los fluidos por encima de la temperatura máxima recomendada por el fabricante puede provocar su descomposición y crear subproductos
que pueden ser dañinos para los elastómeros u otros materiales usados en el sistema. Al seleccionar un tipo de manguera se debe tener en consider-
ación la temperatura máxima tanto del fabricante del fluido como del fabricante de la manguera, teniendo prioridad la más baja de ellas.
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
3M FC-75 A A A 15 A A A
A
Aceite de linaza A A A A 15 A - A A A
Aceite de ricino A A A A 15 A - A A A
Aceite de semillas de algodón F A A F 15 X - A A A
Aceite de soja F A A A 15 A - A A A
Aceite mineral A A A F 14 X A A A A
Aceite para transmisiones A A A A 14 X A A A A
Aceites de petróleo A A A A 14 X A A A A
Aceites de silicona A A A - - - A A A
Acetato de Cellosolve X X X X A - X X A
Acetato de etilo X X X A 15 F - F A A
Acetileno X X X X X - - - -
Acetona X X X A 15 A X A A A
Ácido acético X X X A 15 6 X X X A
Ácido bórico A A A X A X X 6 A
Ácido carbónico F F F X F X X X F
Ácido cítrico F A A X A X X X 6
Ácido clorhídrico X X X X X X X X X
Ácido fluorhídrico X X X X X X X 6 X
Ácido fórmico X X X X A X X 6 X
Ácido fosfórico X X X X X X X X F
Ácido nítrico X X X X X X X X F
Ácido sulfúrico (0% a 30% temperatura ambiente) F, 6 F, 6 F, 6 X F, 6 - 6 X 6
Ácido tánico F A A A 15 A X X F X
Ácidos lácticos X X X X X X X X A
AEROSHELL Turbine Oil 500 (Véase MIL-L-23699) X X F X X - A A A
Agua A A A A A A
Agua / Glicoles A A A A A F A F A
Agua de mar F F F A 15 A - X F A
Agua desionizada A A A A 15 A - F F A
Aguas cloacales F F F A 15 F - X F A
Aire A, 1, 10 A, 1, 10 A, 1, 10 A 1, 10 A, 1, 10 A A A A
Aire (seco) X F, 1, 10 F, 1, 10 A 1, 10 A, 1, 10 A A A A
Alcohol (Metanol - Etanol) F F F A 15 F - F A A
Alcohol amílico X X X A 15 F - X A A
Alcohol butílico, Butanol F F F A 15 F - F F A
Alcohol etílico F F F A 15 F - F A A
Alcohol isopropílico F F F A 15 F - F A A
Alcohol metílico F F F A 15 F - F A A
Alcoholes minerales 8 8 8 8 X - A A A
Alquitrán F F F A 15 X - X F A
Amoco 32 Rykon X A A F 14 X A A A A
Amoníaco (anhidro) X X X X X - X X X
Ampol PE 46 X X X X A, 7 F A A A
AMSOIL Synthetic ATF F A A A 15 X F A A A
Anderol 495,497,500,750 X X X A 15 X X A A A
Anilina X X X A 15 A X A X A
Aquacent Ligero, Pesado X A A X X A A A A
Argón A A A A A A A A A
Aromático 100,150 X F F - X F A A A
Arrow 602P A A A A 14 X A A A A
Asfalto X F F F 14 X A F F A
ASTM #3 Oil F F F A 15 X - A A A
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
ATF-M F A A A 14 X A A A A
AW 32, 46, 68 F A A A 14 X A A A A
B
Barniz X X X A 15 X - F F A
BCF F F F 15 - - A
Benceno, Benzol X X X A 15 X F A A A
Bencina X X X F 15 X - A A A
Benz Petraulic 32,46,68,100,150,220,320,460 F A A A 14 X A A A A
Benzgrind HP 15 - A A A 15 X - A A A
Biodiesel E100 X F X X X X - - -
Biodiesel E20 X F X X X X - - -
Biodiesel E60 X F X X X X - - -
Biodiesel E80 X F X X X X - - -
Bisulfato sódico F F F A 15 A - F A F
Bórax F F F A 15 A - F A A
Brayco 882 X A A A 15 X - A A A
Brayco Micronic 745 X X A F 14 X A A A A
Brayco Micronic 776RP F A A F 14 X A A A A
Brayco Micronic 889 X F F - X - A A A
Butano Ver 2 y 13 F A A A
C
Castrol 5000 X F F A 15 X X A A A
Celluguard A A A - A - A A A
Cellulube 90, 150, 220 300, 550, 1000 X X X - A - A A A
Celulosa de etilo F F F A 15 F - X F F
Chevron Aceites Hidráulicos AW MV 15, 32, 46, 68, 100 A A A A 14 X A A A A
Chevron Clarity AW 32, 46, 68 A A A A 14 X A A A A
Chevron FLO-COOL 180 F F F - X - A A A
Chevron FR-8, 10, 13, 20 X X X X A, 7 F A A A
Chevron HyJet IV (9) X X X X A, 7 F A A A
Cloruro amónico A A A A 15 A A X X X
Cloruro cálcico A A A A 15 A - F F X
Cloruro de azufre X X X A 15 X - X X X
Cloruro de cobre F A A X A - X X X
Cloruro de etilo X X X X A - F F F
Cloruro de magnesio A A A A 15 A - X X X
Cloruro de metilo X X X A 15 X - A A A
Cloruro de zinc A A A X A - X X F
Cloruro potásico A A A A 15 A - X F F
Cloruro sódico F F F A 15 A - X F A
Cola F F F - X - A F A
Commonwealth EDM 242, 244 A A A - X A A A A
CompAir CN300 X X X A 15 X X A A A
CompAir CS100, 200, 300, 400 X X X A 15 X X A A A
Coolanol 15, 20, 25, 35, 45 A A A A 15 A X A A A
Cosmolubric HF-122, HF-130, HF-144 X F A X X - A A A
Cosmolubric HF-1530 X F A X X - A A A
CPI CP-4000 X X X A 15 X - A A A
CSS 1001 Dairy Hydrulic Fluid F A A A 15 X - A A A
D
Daphne AW32 A A A A 14 X A A A A
Dasco FR 201-A A A A - X - A A A
Dasco FR150, 200, 310 F A A - A - A A A
Dasco FR300, FR2550 X X X - X F A A A
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
Dasco FR355-3 X F A X X X A A A
Deicer Fluid 419R A A A - - A A A A
Dexron II ATF F A A A 14 X A A A A
Dexron III ATF X F, 11 F, 11 A 15, 12 X - A A A
Dicloruro de etileno X X X A 15 X - X A X
Dióxido de azufre X X X X F - X F F
Dióxido de carbono, gas F F F F 15 6 - A A A
Disolventes de laca X X X A 15 X - X A A
Disulfuro de carbono X X X A 15 X - A F A
Dow Corning 2-1802 Sullair (24KT) - - - F 15 - - A A A
Dow Corning DC 200, 510, 550, 560, FC126 A A A A 15 - - A A A
Dow HD50-4 F F F - - - - - A
Dow Sullube 32 - - - F 15 - - A A A
Dowtherm A, E X X X A 15 X - A A A
Dowtherm G X X X X X - A A A
Duro AW-16, 31 A A A - X - A A A
Duro FR-HD A A A - X - A A A
E
EcoSafe FR-68 A A A - X X A A A
Ester de poliol X F A X X - A A A
Ésteres de fosfato X X X X A, 7 - A A A
Esteres de silicato A F F A 15 X - A A A
Etanol F F F A 15 F - F A A
Éter de petróleo X F F F 14 X A A A A
Éteres X X X A 15 X - A A A
Etilenglicol F A A A A A A F A
Exxon 3110 FR A A A A 15 X A A A A
Exxon Esstic A A A A 14 A A A A A
Exxon Nuto H 46, 68 A A A A 14 X A A A A
Exxon Tellura Aceites para Procesos Industriales A A A A 14 X A A A A
Exxon Terresstic, EP A A A A 14 A A A A A
Exxon Turbo Oil 2380 X F F A 15 X X A A A
Exxon Univolt 60, N61 F A A A 14 X A A A A
F
FE 232 (Halón) X X X X F - A A A
Fenol (ácido carbólico) X X X A 15 X X X F A
Fenso 150 - A A - X A A A A
Fluido de calibración A A A A 14 X A A A A
Fluido de freno de automóviles X X X X - X X X X
Fluido hidráulico biodegradable 112B X A A X - - A A A
Fluidos de diéster X X X A 15 X X A A A
Formaldehído X X X A 15 A - X F A
Formulaciones de uretano A A A A 15 - - A A A
Fosfato amónico A A A A 15 A - X X F
Freones, véase refrigerantes - - - - - - - - -
Fuel-oil F, 3 A, 3 A, 3 A 15, 3 X A(2) A A A
Fyre-Safe 120C,126,155,1090E,1150,1220,1300E X X X X A, 7 F A A A
Fyre-Safe 200C, 225, 211 F A A A A F A A A
Fyre-Safe W/O A A A A 15 X A A A A
Fyrguard 150, 150-M, 200 A A A A A F A A A
Fyrquel 60, 90, 150, 220, 300, 550, 1000 X X X X A, 7 F A A A
Fyrquel EHC, GT, LT, VPF X X X X A, 7 F A A A
Fyrtek MF, 215, 290, 295 X X X X X F A A A
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
G
Gardner-Denver GD5000, GD8000 X X X A 15 X X A A A
Gas helio X X X X X - A A A
Gas hidrógeno X X X X X - A A A
Gas licuado de petróleo Ver 13 - A A A
Gas natural Ver 13 - A A A
Gasóleo F, 3 A, 3 A, 3 A 15, 3 X A(2) A A A
Gasolina Ver 9 - A A A
Gasolina sin plomo Ver 9 - A A A
Glicerina, glicerol A A A A 15 A - A F A
Glicol polialquileno A F F - X - A A A
Grasa A A A A 14 X A A A A
Grasas animales X F F A 15 F - 6 6 A
Gulf FR Fluid P37, P40, P43, P45, P47 X X X A 15 A - A A A
H
H-515 (OTAN) A A - X - A A A
Halón 1211, 1301 F F F F 15 - - A A A
Heptano X F F A 15 X - A A A
Hexano X F F A 15 X - A A A
HF-20, HF-28 A A A A F A A A
Hidróxido amónico F F F A 15 A X F X A
Hidróxido cálcico A A A A 15 A - A A A
Hidróxido de magnesio F F F A 15 A - F F F
Hidróxido potásico X X X A 15 A - 6 X A
Hidróxido sódico X X X A 15 A - A X A
Hipoclorito cálcico X X X A 15 A - X F X
Hipoclorito sódico F F F X F - X X X
Houghto-Safe 1055, 1110, 1115, 1120, 1130 (9) X X X X A, 7 F A A A
Houghto-Safe 271 a 640 F A A A A F A A A
Houghto-Safe 419 Hydraulic Fluid A A A - X - A A A
Houghto-Safe 419R Deicer Fluid A A A - - A A A A
Houghto-Safe 5046, 5046W, 5047-F A A A A 15 X - A A A
HP 100C (aceite para martillos rompedores) F A A A 14 X A A A A
HPWG 46B F A A A - F A A A
Hul-E-Mul A A A - X - A A A
Hychem C, EP1000, RDF A A A A 15 A - A A A
Hydra Safe E-190 A A A A 15 X - A A A
Hydra-Cut 481, 496 A A A - X - A A A
Hydrafluid 760 A A A - X - A A A
Hydrolube A A A A 15 A - A A A
Hydrolubric 120-B, 141, 595 F A A A 15 A - A A A
Hydrosafe Glycol 200 A A A A A F A F A
HyJet IV X X X A, 7 - A
I
Ideal Yellow 77 A A A A 15 X - A A A
J
Jayflex DIDP X X X X A - A A A
JP3 y JP4 X A, 3 A, 3 - X A(2) A A A
JP5 X A, 3 A, 3 F 15, 3 X A(2) A A A
JP9 X X X X X - A - A
K
Kaeser 150P, 175P, 325R, 687R X X A 15 - A
Keroseno X A A F 14 X A A A A
KSL-214, 219, 220, 222 X X A 15 X - A
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
L
Laca X X X A 15 X - X A A
Lindol HF X X X A 15 A - A A A
M
Mercaptanos X X X X X - - - -
Metano Ver 13 - A A A
Metanol F F F A 15 F - F A A
Metil-etil-cetona (MEK) X X X A 15 X - F A A
Metilisopropilcetona X X X X X - F A A
Metsafe FR303, FR310, FR315, FR330, FR350 X X X X X F A A A
Mezclas de ésteres de fosfato X X X X X F A A A
Microzol-T46 X A A - X - A A A
MIL-B-46176A X X X X X - X X X
MIL-H-46170 X F F A 15 X - A A A
MIL-H-5606 F A A A 14 X A A A A
MIL-H-6083 F A A A 15 X - A A A
MIL-H-7083 F A A A 15 X - A A A
MIL-H-83282 F A A A 15 X - A A A
MIL-L-2104, 2104B F A A A 14 X A A A A
MIL-L-23699 X X X X X X A A A
MIL-L-7808 F A A - X - A A A
Mine Guard FR A A A - A - A A A
Mobil Aero HFE F A A F 14 X A A A A
Mobil DTE 11M, 13M, 15M, 16M, 18M, 19M F A A A 14 X A A A A
Mobil DTE 22, 24, 25, 26 F A A A 14 X A A A A
Mobil EAL 224H X A A X - - A A A
Mobil EAL Artic 10, 15, 22,32, 46, 68, 100 X X X X X X A A A
Mobil Glygoyle 11, 22, 30, 80 A A A - X - A A A
Mobil HFA F A A A 15 X - A A A
Mobil Jet 2 X F F A 15 X - A A A
Mobil Nyvac 20, 30, 200, FR F A A A A F A A A
Mobil Rarus 824, 826, 827 X X X A 15 X X A A A
Mobil SHC Serie 600 F A A A 15 X - A A A
Mobil SHC Serie 800 F A A A 15 X - A A A
Mobil SHL 624 - A A A 15 X - A A A
Mobil Vactra Oil A A A F 14 X A A A A
Mobil XRL 1618B X X X X A, 7 F A A A
Mobilfluid 423 F A A A 14 X A A A A
Mobilgear SHC 150, 220, 320, 460, 680 F F F A 15 X - A A A
Mobilrama 525 A A A F 14 X A A A A
Molub-Alloy 890 X X X A 15 X - A A A
Moly Lube "HF" 902 F F F F 14 X A A A A
Monolec 6120 Aceite Hidráulico A A A A 14 X A A A A
Monóxido de carbono (caliente) F F F A 15 6 - F 6 A
Morfolina (aditivo puro) X X X X X - X X A
N
Nafta X F F A 15 X - A A A
Naftaleno X X X A 15 X - A A A
Nitrato amónico A A A A 15 A - F X A
Nitrato sódico F F F A 15 A - A F A
Nitrobenceno X X X A 15 X - X X A
Nitrógeno, gas F, 1 F, 1 F, 1 F 15, 1 F, 1 - A A A
NORPAR 12, 13, 15 8 8 8 8 X - A A A
Nuto H 46, 68 A A A A 14 X A A A A
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
Nyvac 20, 30, 200, FR F A A A A F A A A
Nyvac Light X X - A - A A
O
Oceanic HW F A A A X F A A A
Oxígeno, gas X X X X X - X A A
Ozono F F F - A - A A A
P
Pacer SLC 150, 300, 500, 700 X X X A 15 X - A A A
Pennzbell AWX F A A F 14 X A A A A
PENTOSIN CHF 11S F A A F A X A A A
Percloroetileno X X X X X - F X A
Peróxido de hidrógeno X X X A 15 X - X X 6
Peróxido sódico X X X X A - X X A
Petróleo crudo F A A A 14 X A F F A
Plurasafe P 1000, 1200 F A A A F F A A A
Propano Ver 13 - A A A
Propilenglicol F A A A 15 A - F F F
Pydraul 10-E, 29-E, 50-E, 65-E, 90-E, 115-E X X X X A, 7 F A A A
Pydraul 230-C, 312-C, 68-S X X X X A, 7 F A A A
Pydraul 60, 150, 625, F9 X X X X A, 7 - A A A
Pydraul 90, 135, 230, 312, 540, MC X X X X X - A A A
Pydraul A-200 X X X A 15 X - A A A
Pyro Gard 43, 230, 630 X X X X X - A A A
Pyro Gard C, D, R, 40S, 40W F A A F 15 X A A A A
Pyro Guard 53, 55, 51, 42 X X X X A, 7 - A A A
Q
Quintolubric 700 A A A A 15 A - A F A
Quintolubric 807-SN F A A - X - A A A
Quintolubric 822, 833 X F, 5 A, 5 X X X A A A
Quintolubric 822-68EHC (71°C, 160°F máximo) X F, 5 A, 5 - - - A A A
Quintolubric 888 X F, 5 A, 5 X X - A A A
Quintolubric 957, 958 F A A A A F A A A
Quintolubric N822-300 ~ ~ A - - - A A A
Quintolubric N888 A X - X A
R
Rando A A 14 X A A A
Rando A A 14 X A A A
Rayco 782 X F A X X - X X X
Refrigerante 124 Ver 4 X A A A
Refrigerante Freón 113, 114 X X X X X X A A A
Refrigerante Freón 12 Ver 4 X X A A A
Refrigerante Freón 22 Ver 4 X X A A A
Refrigerante Freón 502 Ver 4 X X A A A
Refrigerante HFC134A Ver 4 X X A A A
Refrigerante SSR X X X A 15 X X A A A
Reolube Turbofluid 46 X X X X A, 7 - A A A
Rotella A A A A 14 X A A A A
Royal Bio Guard 3032, 3046, 3068, 3100 X ~ A X X X A A A
Royco 2200, 2210, 2222, 2232, 2246, 2268 X X X X X X A A A
Royco 4032, 4068, 4100, 4150 X X X A 15 X X A A A
Royco 756, 783 A A A A 14 X A A A A
Royco 770 X F F F 15 X - A A A
RTV Selladores Adhesivos de Silicona X X X X - A A A
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
S
Safco-Safe T10, T20 - - - - A - F F A
Safety-Kleen Disolvente 8 8 8 8 X - A A A
Safety-Kleen ISO 32, 46, 68 aceite hidráulico F A A - X A A A A
Salmuera F F F A 15 A - X F F
Santoflex 13 F F F - F - A A A
Santosafe 300 X X X - X - A A A
Santosafe W/G 15 a 30 - - - A 15 A - A A A
Selladores de silicona X X X X X - A A A
Shell 140 Disolvente 8 8 8 8 X - A A A
Shell Clavus HFC 68 X X X X X X A A A
Shell Comptella Oil F F F A 14 X A A A A
Shell Comptella Oil S 46, 68 F F F A 14 X A A A A
Shell Comptella Oil SM F F F A 14 X A A A A
Shell Diala A, (R) Oil AX F A A F 14 X A A A A
Shell FRM - - - - X - A A A
Shell IRUS 902, 905 A A A - A - A A A
Shell Naturelle HF-E F A A F A X A A A
Shell Pella-A A A A A 15 X - A A A
Shell Tellus F A A A 14 X A A A A
Shell Tellus TD 46 A A A A A X A A A
Shell Thermia Oil C A A A A 14 X A A A A
Shell Turbo R X F F A 15 X X A A A
SHF 220, 300, 450 X X A X X X A A A
Silicato sódico A A A A 15 A - A A A
Skydrol 500B-4, LD-4 X X X X A, 7 F A A A
Soluciones jabonosas X F F F 15 A - A A A
Sosa comercial, carbonato sódico A A A A 15 A - A F A
Stoddard Disolvente 8 8 8 8 X - A A A
Sulfato amónico A A A A 15 A - F X F
Sulfato de cobre A A A X A - X X F
Sulfato de magnesio A A A A 15 A - A F A
Sulfato de zinc A A A X A - X A A
Sulfato potásico A A A A 15 A - A A A
Sulfato sódico A A A A 15 A - A A A
Sulfuro de hidrógeno X X X X A - X X 6
Summa-20, Rotor, Recip X X X A 15 X - A A A
Summit DSL-32,68,100,125 X X X A 15 X - A A A
Sun Minesafe, Sun Safe X F F A 15 X - A A A
Sundex 8125 X F F - A - A A A
Suniso 3GS A A A A 14 X A A A A
Sun-Vis 722 X F F - X - A A A
Super Hydraulic Oil 100, 150, 220 A A A A 14 X A A A A
SUVA MP 39, 52, 66 X X X X X X A A A
SYNCON Oil X X X X X - A A A
Syndale 2820 X F F - - - A A A
Synesstic 32, 68, 100 X X X X X X A A A
Syn-Flo 70, 90 X X X A 15 X - A A A
SYN-O-AD 8478 X X X X A, 7 F A A A
T
Tellus (Shell) F A A A 14 X A A A A
Tetracloruro de carbono X X X A 15 X - 6 6 6
Texaco 760 Hydrafluid - - - - X - A A A
Texaco 766, 763 (200 - 300) - - - - A - F F A
ACERO
Fluido I II III IV V VI ACERO LATÓN
INOX.
Texaco A-Z Oil A A A F 14 X A A A A
Texaco Spindura Oil 22 F F F F 14 X A A A A
Texaco Way Lubricant 68 A A A A 14 X A A A A
Thanol-R-650-X X F F - X - A A A
Thermanol 60 X X X X X - A A A
Tolueno, Toluol X X X X X - A A A
Trementina X X A 15 X - A
Tribol 1440 X F F X X F A A A
Tricloroetileno X X X A 15 X - X A A
Trim-Sol F A A A 15 X - A A A
Trióxido de azufre X X X A 15 F - X X X
Turbinol 50, 1122, 1223 X X X X A, 7 - A A A
U
Ucon Hydrolubes F A A A A F A A A
UltraChem 215,230,501,751 X X X A 15 X - A A A
Univis J26 A A A A 14 X A A A A
Unocal 66/3 Alcoholes minerales 8 8 8 8 X - A A A
Urea F F F A 15 F - F - F
V
Van Straaten 902 A A A A 15 X - A A A
Vapor X X X X X - F A A
Varsol 8 F F 8 X - A A A
Versilube F44, F55 A A A 15 - - A A A
Vinagre X X X A 15 A - F X A
Vital 29, 4300, 5230, 5310 X X X X X - A A A
Volt Esso 35 A A A A 15 X - A A A
X
Xileno, xilol X X X X - A A
Z
Zerol 150 A A A A 14 X A A A A
Galga de roscas
Usando una galga de roscas se
puede determinar el número de
roscas por pulgada. Sujetando
la galga y las roscas del aco-
plamiento delante de un fondo
iluminado se puede obtener una
medición exacta.
Norma
DIN 20078 Parte 2 1)
sin junta tórica
Configuraciones de terminales
Parker
C3, C4, C5, C6
(A menudo también conocidos
como “conos abombados”)
1)
norma obsoleta, sin sustitución exacta
Norma
ISO 12151-2 / ISO 8434-1 y ISO with O-ring
8434-4
(Anteriormente
DIN 20 078 Parte 4, 5, 8, 9)
Configuraciones de terminales D.E. Tubo Rosca ØA ØB C ØD
Especif.
Parker, Serie ligera: (mm) métrica (mm) (mm) (mm) (mm)
CA, CE, CF, D0 6,00 6L M12X1,5 10,50 12,00 7,00 6,20
Configuraciones de terminales 6,00 6S M14X1,5 12,50 14,00 7,00 6,20
8,00 8L M14x1,5 12,50 14,00 7,00 8,20
Parker, Serie pesada: 8,00 8S M16x1,5 14,50 16,00 7,00 8,20
C9, 0C, 1C, D2 10,00 10L M16x1,5 14,50 16,00 7,00 10,20
10,00 10S M18x1,5 16,50 18,00 7,50 10,20
12,00 12L M18x1,5 16,50 18,00 7,00 12,20
12,00 12S M20x1,5 18,50 20,00 7,50 12,20
14,00 14S M22x1,5 20,50 22,00 8,00 14,20
15,00 15L M22x1,5 20,50 22,00 7,00 15,20
16,00 16S M24x1,5 22,50 24,00 8,50 16,20
18,00 18L M26x1,5 24,50 26,00 7,50 18,20
20,00 20S M30x2 27,90 30,00 10,50 20,20
22,00 22L M30x2 27,90 30,00 7,50 22,20
25,00 25S M36x2 33,90 36,00 12,00 25,20
28,00 28L M36x2 33,90 36,00 7,50 28,20
30,00 30S M42x2 39,90 42,00 13,50 30,20
35,00 35L M45x2 42,90 45,00 10,50 35,30
38,00 38S M52x2 49,90 52,00 16,00 38,30
42,00 42L M52x2 49,90 52,00 11,00 42,30
BSPP
Metal con metal sin junta tórica
Norma
BS5200 D.E. Tubo tama- BSP ØA ØB
(mm) ño rosca (mm) (mm)
Configuraciones
de terminales Parker 6/10 -2 1/8x28 8.60 9.70
8/13 -4 1/4x19 11.50 13.20
92, B1, B2, B4, D9
12/17 -6 3/8x19 14.90 16.70
15/21 -8 1/2x14 18.60 20.90
BSPP 18/23 -10 5/8x14 20.60 22.90
Metal con metal con junta tórica 20/27 -12 3/4x14 24.10 26.40
26/34 -16 1x11 30.30 33.20
ISO 12151-6
33/42 -20 1-1/4x11 38.90 41.90
Configuraciones 40/49 -24 1-1/2x11 44.90 47.80
de terminales Parker 50/60 -32 2x11 56.70 59.60
EA, EB, EC, EE, D9
BSPT
Los terminales sellan mediante la D.E. Tubo tama- BSP ØA
(mm) ño rosca (mm)
interferencia de las roscas. Se
5/10 -2 1/8x28 9.73
debe tener cuidado para no 8/13 -4 1/4x19 13.16
confundir el terminal BSPT con el 12/17 -6 3/8x19 16.66
racor macho NPTF. BSPT tiene 15/21 -8 1/2x14 20.96
D.E. rosca 20/27 -12 3/4x14 26.44
un ángulo de rosca de 55°. NPTF
26/34 -16 1x11 33.25
tiene un ángulo de rosca de 60°. 33/42 -20 1-1/4x11 41.91
40/49 -24 1-1/2x11 47.80
Configuración de 50/60 -32 2x11 59.61
terminales Parker
91
D.E. Tubo tama- BSP ØA
(mm) ño rosca (mm)
BSP Junta plana
6/10 -2 1/8x28 8.6
Estos terminales tienen roscas 8/13 -4 1/4x19 11.5
cilíndricas BSP, pero la superficie 12/17 -6 3/8x19 14.9
de estanqueidad es plana. La 15/21 -8 1/2x14 18.6
unión se hace cuando la junta 18/23 -10 5/8x14 20.6
20/27 -12 3/4x14 24.1
compuesta se comprime contra
26/34 -16 1x11 30.3
la cara plana hembra.
Configuraciones
de terminales Parker
B5, B6, B7
Ab-35 Catálogo 4400/ES
Manual técnico Tipos de roscas europeas
Terminales Gas Francés
Configuraciones de terminales
Parker
F6, F9 (tubo métrico)
FG, F2, F4 (tubo Gaz)
Configuraciones de terminales
Parker
03, 06/68, 37/3V, 39/3W, 41/3Y,
L9
Terminales en brida
Código 61 y Código 62
t $ØEJHPFTUÈOEBSQBSBBQTJ
El terminal para semibridas de máx., dependiendo del tamaño
cuatro taladros (o brida completa) t $ØEJHPEFBMUBQSFTJØOQBSBQTJ
máx., con independencia del tamaño
se usa en todo el mundo para co-
nectar mangueras de alta presión Brida
tam.
Código 61 Código 62
(pulgada) MPa / psi MPa / psi
a bombas, motores y cilindros,
donde los latiguillos están someti- 1/2 -8 34,5 / 5000 41,3 / 6000
3/4 -12 34,5 / 5000 41,3 / 6000
dos a grandes cargas de presión. 1 -16 34,5 / 5000 41,3 / 6000
El mecanismo de estanqueidad 1-1/4 -20 27,5 / 4000 41,3 / 6000
se realiza mediante compresión 1-1/2 -24 20,7 / 3000 41,3 / 6000
de la junta tórica en la cara de la 2 -32 20,7 / 3000 41,3 / 6000
cabeza de la brida contra la su- Nota: 5000 psi en tamaños -20/-24/-32 con
terminales 4A, 4F y 4N y semibridas 50H
perficie de la lumbrera/conexión.
Código 61 – SAE – 3000 psi
Los terminales en brida se dividen
generalmente en dos clases de Brida ØA B
tam. Junta tórica
presión, 3000 psi (SFL) y 6000 (pulgada) (mm) (mm)
psi (SFS). ISO 12151-3 se refiere 1/2 -8 30,18 6,73 18,64x3,53
a los terminales para bridas con 3/4 -12 38,10 6,73 24,99x3,53
1 -16 44,45 8,00 32,92x3,53
Código 61 para 3000 psi y Código
1-1/4 -20 50,80 8,00 37,69x3,53
62 para 6000 psi. Además de 1-1/2 -24 60,33 8,00 47,22x3,53
estas bridas, también se pueden 2 -32 71,42 9,53 56,74x3,53
encontrar en el mercado bridas 2-1/2 -40 84,12 9,53 69,44x3,53
3 -48 101,60 9,53 85,32x3,53
Komatsu y CATERPILLAR® espe-
cíficas para clientes. Código 62 – SAE – 6000 psi
Bridas A B C
tam.
(pulgada) (mm) (mm) (pulgada) (métr.)
1/2 -8 38.1 17.5 5/16x18 M8x1.25
3/4 -12 47.6 22.3 3/8x16 M10x1.5
1 -16 52.4 26.2 3/8x16 M10x1.5
1-1/4 -20 58.7 30.2 7/16x14 M10x1.5
1-1/2 -24 69.9 35.7 1/2x13 M12x1.75
2 -32 77.8 42.8 1/2x13 M12x1.75*
Bridas A B C
tam.
(pulgada) (mm) (mm) (pulgada) (métr.)
1/2 -8 40.5 18.2 5/16x18 M8x1.25
3/4 -12 50.8 23.8 3/8x16 M10x1.5
1 -16 57.2 27.8 7/16x14 M12x1.75
1-1/4 -20 66.7 31.8 1/2x13 M12x1.75*
1-1/2 -24 79.4 36.5 5/8x11 M16x2
2 -32 96.8 44.4 3/4x10 M20x2.5
Terminales japoneses
Las normas industriales japonesas (JIS) se emplean en la mayoría de
los equipos japoneses y usan un ángulo de estanqueidad de 30° y
rosca cilíndrica británica o rosca métrica. Se debe tener cuidado para
no confundir los terminales JIS con los terminales BSP o JIC. El meca-
nismo de estanqueidad de los terminales es el de superficies angula-
das 30° de metal con metal.
Configuración de terminales
Parker
MU, XU (Métrica)
FU (BSP)
Rosca ØA ØB
Símbolo
métrica (mm) (mm)
MU-6 M14x1.5 12.50 14.00
MU-9 M18x1.5 16.50 18.00
MU-12 M22x1.5 20.50 22.00
MU-15 M27x2 25.00 27.00
MU-19 M27x2 25.00 27.00
MU-25 M33x2 31.00 33.00
MU-32 M42x2 40.00 42.00
MU-38 M50x2 48.00 50.00
MU-50 M60x2 58.00 60.00
Rosca ØA ØB
Símbolo
BSP (mm) (mm)
GUI-3 1/8x28 8.60 9.70
GUI-5/-6 1/4x19 11.50 13.20
GUI-8/-9 3/8x19 14.90 16.70
GUI-12 1/2x14 18.60 20.90
GUI-15/-19 3/4x14 24.10 26.40
GUI-25 1x11 30.30 33.20
GUI-32 1-1/4x11 38.90 41.90
GUI-38 1-1/2x11 44.90 47.80
GUI-50 2x11 56.70 59.60
Guía de seguridad Parker para seleccionar y usar mangueras, tubos, terminales y accesorios
Publicación Parker Nº 4400-B.1-EUR
Revisada: Noviembre, 2007
AVISO
La rotura, selección incorrecta o uso inadecuado de mangueras, tubos, terminales, latiguillos o accesorios (“Productos”) pueden
ocasionar daños materiales, lesiones personales y la muerte. La rotura, selección inapropiada o uso inadecuado de estos Productos
pueden originar, entre otras, las siguientes consecuencias:
t 5FSNJOBMFTFYQVMTBEPTBHSBOWFMPDJEBE
t%FTDBSHBEFMnVJEPBBMUBWFMPDJEBE
t&YQMPTJØOPJODFOEJPEFMnVJEPUSBOTQPSUBEP
t&MFDUSPDVDJØOEFCJEPBMÓOFBTEFBMUBUFOTJØO
t$POUBDUPDPOPCKFUPTRVFTFBODPOUSPMBEPTQPSFMnVJEPZFYQFSJNFOUFOVONPWJNJFOUPTÞCJUPPDBJHBOEFMBQPTJDJØORVFPDVQBO
t*OZFDDJØOEFnVJEPBBMUBQSFTJØO
t-BUJHB[PTQFMJHSPTPTEFNBOHVFSBT
t$POUBDUPDPOnVJEPTUSBOTQPSUBEPTRVFQVFEBOTFSUØYJDPT
UFOFSVOBUFNQFSBUVSBFMFWBEBPGSÓB
PSFTVMUBSOPDJWPTQPSDVBMRVJFSNPUJWP
t$IJTQBTPFYQMPTJØOEFCJEPBMBGPSNBDJØOEFFMFDUSJDJEBEFTUÈUJDBVPUSBTGVFOUFTEFFMFDUSJDJEBE
t$IJTQBTPFYQMPTJØONJFOUSBTTFQSPZFDUBQJOUVSBPMÓRVJEPTJOnBNBCMFT
t-FTJPOFTSFTVMUBOUFTEFJOIBMBDJØO
JOHFTUJØOPFYQPTJDJØOBnVJEPT
Antes de seleccionar o usar cualquiera de estos Productos, es importante leer y seguir las instrucciones que se ofrecen a continuación.
Sólo la manguera de la División de Productos Parker Stratoflex está aprobada para aplicaciones de vuelos aerospaciales, no pudiéndose
usar ninguna otra manguera para tales aplicaciones.
1.0 INSTRUCCIONES GENERALES 1.5 Preguntas adicionales: si tiene alguna pregunta o necesita cual-
1.1 Alcance: esta guía de seguridad ofrece instrucciones para seleccio- quier tipo de información adicional, llame al correspondiente departa-
nar y usar (incluidos el montaje, la instalación y el mantenimiento) estos mento de servicio técnico de Parker. Vea en la publicación Parker del
producto considerado o utilizado, llame al 1 800 CPARKER, o visite
productos. Para facilitar la lectura, todos los productos de caucho y/o
www.parker.com, para obtener los números de teléfono del departa-
termoplástico denominados habitualmente “manguera” o “tubería”, se
mento de servicio técnico.
llaman “Manguera” en la presente guía de seguridad. Todos los conjun-
tos de manguera se denominan “Latiguillos”. Todos los productos de- 2.0 INSTRUCCIONES DE SELECCIÓN DE MANGUERA Y TER-
nominados normalmente “racores”, “acoplamientos” o “adaptadores”, MINAL
se llaman “terminales”. Todos los accesorios relacionados (incluidas las 2.1 Conductividad eléctrica: en algunas aplicaciones es necesario que
máquinas y herramientas para prensar y embutir), se han denominado la manguera no sea conductora, para impedir el paso de corriente
“Accesorios afines”. La presente guía de seguridad es un complemento eléctrica. Otras aplicaciones requieren que la manguera y los termi-
de las publicaciones Parker destinadas a las mangueras, terminales y nales, así como la conexión manguera/terminal, sean suficientemente
accesorios afines, debiéndose utilizar conjuntamente con dichas publi- conductores para eliminar la electricidad estática. Se deberá tener el
caciones. Las publicaciones de Parker están disponibles en www.par- máximo cuidado al seleccionar mangueras y terminales para éstas y
ker.com. Las normas SAE J1273 (www.sae.org) e ISO 17165 2 (www. otras aplicaciones donde la conductividad o no conductividad sean
ansi.org) también ofrecen prácticas recomendadas para latiguillos hi- un factor esencial. La conductividad o no conductividad eléctrica de
dráulicos. la manguera y de los terminales dependen de muchos factores y pue-
den ser susceptibles a cambios. Estos factores incluyen, entre otros,
1.2 Seguridad: las mangueras, los latiguillos y los terminales pueden los diversos materiales utilizados para fabricar la manguera y los ter-
fallar sin previo aviso por muchas razones. Diseñe todos los sistemas minales, al acabado del terminal (algunos acabados son conductores
y equipos de forma segura, de modo que la rotura de la manguera, de electricidad, mientras que otros no lo son), (incluido el control de
del latiguillo o del terminal no ocasione lesiones personales ni daños la humedad), la forma en que los terminales hacen contacto con la
materiales. manguera, la edad y el grado de deterioro u otros cambios, el conte-
1.3 Distribución: facilite una copia de esta guía de seguridad a cada nido de humedad de la manguera en cualquier momento específico y
persona que sea responsable de seleccionar o usar mangueras y ter- otros factores. A continuación se exponen algunas consideraciones
minales. No seleccione ni utilice mangueras ni terminales Parker sin sobre las mangueras conductoras y no conductoras de electricidad.
haber leído y asimilado plenamente esta guía de seguridad así como Para realizar la selección adecuada para otras aplicaciones, consulte
las publicaciones específicas de los productos. las correspondientes páginas del catálogo así como las normas de la
industria y las normativas reglamentarias.
1.4 Responsabilidad del usuario: debido a la gran variedad de condi-
2.1.1 Manguera no conductora de electricidad: algunas aplicaciones
ciones de trabajo y aplicaciones de las mangueras y terminales, Parker
requieren mangueras no conductoras para evitar un flujo de corriente
no garantiza que una manguera o terminal específicos resulten ade-
eléctrica o para mantener el aislamiento eléctrico. En aquellas aplica-
cuados para cualquiera sistema dado. Esta guía de seguridad no anali-
ciones donde la manguera no deba ser conductora de electricidad,
za todos los parámetros técnicos que deben tenerse en consideración
incluidas, entre otras, las aplicaciones cerca de líneas de alta tensión,
al seleccionar un producto. El usuario, mediante sus propios análisis y sólo se podrá usar una manguera no conductora especial. Deberá con-
pruebas, es el único responsable de: sultarse al fabricante del equipo donde vaya a utilizarse la manguera no
t 3FBMJ[BSMBTFMFDDJØOmOBMEFMPTQSPEVDUPT conductora para confirmar que ésta y los terminales seleccionados son
t "TFHVSBSTF RVF TF DVNQMFO TVT SFRVJTJUPT Z RVF MB BQMJDBDJØO OP adecuados para dicha aplicación. No use ninguna manguera o terminal
presenta riesgos contra la salud o la seguridad. Parker para aplicaciones que requieran una manguera no conductora,
t $PMPDBSMPTQFSUJOFOUFTBWJTPTTPCSFTBMVEZTFHVSJEBEFOFMFRVJQP por ejemplo, cerca de líneas de alta tensión, salvo que (i) la aplicación
donde se utilicen los productos. esté expresamente aprobada en la publicación técnica Parker del pro-
t "TFHVSBSTFEFRVFTFDVNQMFOUPEBTMBTOPSNBTHVCFSOBNFOUBMFT ducto, (ii) la manguera esté marcada como “no conductora”, y (iii) el fa-
e industriales aplicables bricante del equipo donde vaya a utilizarse la manguera haya aprobado
. específicamente la manguera y el terminal Parker para tal uso.
2.1.2 Manguera conductora de electricidad: Parker fabrica una man- 2.4 Temperatura: asegúrese de que el fluido y las temperaturas am-
guera especial para determinadas aplicaciones que precisan mangue- bientes, tanto constantes como transitorias, no superan los límites de
ras conductoras de electricidad. Parker fabrica una manguera especial la manguera. Unas temperaturas por debajo o por encima del límite
para transportar pintura en aplicaciones de pulverización “airless”. Esta recomendado podrían degradar la manguera hasta el extremo de pro-
manguera está marcada como “Manguera Conductora de Electricidad ducirse su rotura y liberar el fluido. Aísle y proteja correctamente el
para Pulverización de Pintura Airless” en su cuerpo y en su envase. La latiguillo cuando su trazado discurra cerca objetos calientes (por ejem-
manguera debe ser conectada correctamente a los terminales Par- plo, colectores). No utilice ninguna manguera en aplicaciones donde
ker apropiados y puesta a tierra adecuadamente al objeto de disipar su rotura pueda provocar el contacto de fluidos (o vapores de fluidos
la peligrosa acumulación de carga estática que se produce en todas transportados) con una llama, metal fundido u otra fuente de ignición
las aplicaciones de pulverización de pintura “airless”. No use ninguna capaz de causar inflamación o explosión de los fluidos transportados
otra manguera, aunque sea conductora de electricidad, para la pul- o vapores.
verización de pintura “airless”. El uso de cualquier otra manguera o 2.5 Compatibilidad con el fluido: la selección del latiguillo debe garan-
la conexión incorrecta de la manguera puede ocasionar incendio o tizar la compatibilidad del tubo interior, cubierta, refuerzo y terminales
explosión, con resultado de daños materiales, lesiones personales y con el fluido utilizado. Vea la tabla de compatibilidad con fluidos en la
la muerte. Parker fabrica una manguera especial para determinadas publicación Parker del producto utilizado. Esta información se ofrece
aplicaciones de gas natural comprimido (GNC) donde se puede formar únicamente a modo orientativo. La vida de servicio real sólo podrá ser
electricidad estática. Los latiguillos de Parker para GNC cumplen los determinada por el usuario final realizando pruebas en todas las condi-
requisitos del ANSI/IAS NGV 4.2-1999; CSA 12.52-M99, “Mangueras ciones extremas y mediante otros análisis. Las manguera compatibles
para vehículos accionados por gas natural y surtidores” (www.ansi. químicamente con un fluido específico se deben montar usando ter-
org). Esta manguera está marcada como “Conductora de electricidad minales y adaptadores que contengan juntas igualmente compatibles.
para uso GNC” en su cuerpo y en su envase. La manguera debe ser
conectada correctamente a los terminales Parker apropiados y puesta 2.6 Permeación: la permeación (es decir, la filtración a través de la man-
a tierra adecuadamente al objeto de disipar la peligrosa acumulación guera) se produce desde el interior al exterior de la manguera cuando
de carga estática que se produce, por ejemplo, en la distribución o ésta se utiliza con gases, combustibles líquidos y gaseosos, y refrige-
transferencia a alta velocidad del GNC. No use ninguna otra mangue- rantes (incluidos, entre otros, materiales como el helio, el gasóleo, la
ra, aunque sea conductora de electricidad, para aplicaciones de GNC gasolina, el gas natural y el GLP). Esta permeación puede dar lugar a
donde pueda producirse una acumulación de carga estática. El uso una alta concentración de vapores potencialmente inflamables, explo-
de otras mangueras en esta aplicación o la conexión o puesta a tierra sivos o tóxicos, así como a la pérdida de fluido. Si se utilizan mangue-
incorrecta de esta manguera en aplicaciones GNC puede ocasionar ras inadecuadas para estas aplicaciones, se pueden producir explo-
incendio o explosión, con resultado de daños materiales, lesiones per- siones, incendios y otros peligros. El diseñador del sistema debe tener
sonales y la muerte. También se deberán adoptar precauciones para en cuenta que se producirá esta permeación, no debiéndose usar la
proteger contra la permeación del GNC a través de la pared de la man- manguera si la permeación puede resultar peligrosa. El diseñador del
guera. Para más información, vea la sección 2.6, Permeación. La man- sistema también debe tener en consideración todas las normativas le-
guera Parker GNC está destinada para su uso en surtidores y vehículos gales y de las compañías aseguradoras, así como cualesquiera otros
a una temperatura máxima de 180°F (82°C). La manguera Parker GNC reglamentos especiales que rijan el uso de combustibles y refrigeran-
no debe utilizarse en recintos cerrados, zonas sin ventilación o zonas tes. No utilice nunca una manguera, aunque su compatibilidad con el
que superen los 180°F (82°C). Se debe realizar una prueba de fugas fluido sea aceptable, sin considerar previamente los efectos peligrosos
de los latiguillos finales. La conductividad de los latiguillos para GNC que podrían derivarse de la permeación. En las mangueras, también
debe comprobarse mensualmente según ANSI/IAS NGV 4.2-1999; se producirá permeación de humedad desde el exterior al interior, con
CSA 12.52-M99. Parker fabrica una manguera especial para aplicacio- independencia de la presión interna. Si esta permeación de humedad
nes de vuelo. Las aplicaciones de vuelo que utilizan mangueras para tuviese efectos perjudiciales (particularmente en sistemas de refrige-
suministrar el combustible, los aceites lubricantes y los fluidos hidráu- ración y de aire acondicionado), el sistema deberá ser dotado de sufi-
licos requieren una manguera especial con un tubo interior conductor. ciente capacidad de secado o de cualquier otra protección que resulte
Esta manguera para aplicaciones de vuelo sólo está disponible en la adecuada.
División de Productos Stratoflex de Parker. No use ninguna otra man- 2.7 Tamaño: la transmisión de potencia por medio de un fluido pre-
guera Parker para aplicaciones de vuelo, aunque sea conductora de surizado varía con la presión y la velocidad del flujo. El tamaño de los
electricidad. El uso de otras mangueras en aplicaciones de vuelo o la componentes debe ser adecuado con el fin de mantener al mínimo las
conexión o puesta a tierra incorrecta de esta manguera, puede ocasio- pérdidas de presión y evitar daños debido a la generación de calor o
nar incendio o explosión, con resultado de daños materiales, lesiones una velocidad excesiva del fluido.
personales y la muerte. Estos latiguillos para aplicaciones de vuelo de- 2.8 Trazado: debe prestarse atención al trazado óptimo con el fin de
ben cumplir todos los requisitos aplicables de la industria aeroespacial, minimizar los problemas (doblado o restricción del flujo debido al co-
motores de avión y aeronaves. lapso de la manguera, torcimiento de la manguera así como proximi-
La selección de la manguera debe realizarse de modo que la presión dad a objetos calientes o fuentes de calor). Para obtener otras reco-
máxima de trabajo de la manguera y los terminales sea igual o mayor mendaciones sobre el trazado, consulte SAE J1273 e ISO 17165-2. Los
que la presión máxima del sistema. La presión de trabajo máxima de latiguillos tienen una vida finita; si es posible, se deberán instalar de tal
un latiguillo es la menor de las respectivas presiones de trabajo máxi- forma que resulte fácil realizar inspecciones y su futura sustitución. La
mas publicadas de la mangueras y del terminal. Las puntas o picos manguera de goma, debido a su vida útil relativamente corta, no debe
transitorios de presión del sistema deben se inferiores a la presión de utilizarse en edificios residenciales y comerciales para aplicaciones
trabajo máxima publicada de la manguera. Normalmente las puntas HVAC (calefacción, ventilación y aire acondicionado).
y picos transitorios de presión sólo pueden determinarse mediante 2.9 Ambiente: se ha de garantizar que la manguera y los terminales
instrumentos eléctricos sensibles que midan e indiquen la presión en sean compatibles con las condiciones ambientales a las que estén
intervalos de milisegundos. Los manómetros mecánicos sólo indican expuestos o que estén protegidos de las mismas. Las condiciones
presiones medias y no pueden utilizarse para determinar puntas y ambientales incluyen, entre otras, la radiación ultravioleta, la luz solar,
picos transitorios de presión. Las presiones de rotura nominales pu- el calor, el ozono, la humedad, el agua, el agua salina, los productos
blicadas de la manguera son únicamente para efectos de prueba de químicos y las partículas contaminantes del aire que pueden ocasionar
fabricación y no son una indicación de que el producto puede usarse a degradación y fallo prematuro.
la presión de rotura o en aplicaciones superiores a la presión de trabajo
2.10 Cargas mecánicas: las fuerzas externas pueden reducir signifi-
máxima recomendada.
cativamente la vida de la manguera o producir fallos. Entre las cargas
2.3 Aspiración: las mangueras utilizadas para aplicaciones de aspira- mecánicas que deben tenerse en cuenta, cabe destacar una flexión
ción se deben seleccionar de modo que éstas resistan el vacío y la excesiva, torcimiento, doblado, cargas de tracción o laterales, radio de
presión del sistema. Una manguera inadecuadamente seleccionada curvatura y vibración. Podría ser necesario usar terminales o adapta-
podría colapsarse en una aplicación de aspiración. dores de tipo giratorio para que la manguera no se tuerza. En aplica-
ciones poco usuales podría ser necesario realizar pruebas especiales
antes de seleccionar la manguera.
2.11 Daños físicos: se ha de tener cuidado para proteger la manguera cione el terminal y las superficies de estanqueidad para detectar po-
del desgaste, rozamiento, torcimiento, curvado menor que el radio de sibles rebabas, muescas, corrosión u otras imperfecciones. NO utilice
curvado mínimo y cortes, que podrían ocasionar fallos prematuros de ningún componente que incumpla cualquier requisito.
la misma. Cualquier manguera que esté ensortijada o se haya doblado 3.2 Montaje de la manguera y del terminal: no monte un terminal Parker
hasta un radio menor que el radio de curvatura mínimo, así como cual- en una manguera Parker que no esté indicada específicamente por
quier manguera que haya sido cortada, esté rajada o presente algún Parker para este terminal, salvo que el montaje haya sido autorizado
daño, se deberá desmontar y desechar. por escrito por el director técnico o el ingeniero jefe de la correspon-
2.12 Terminales correctos: vea los puntos 3.2 a 3.5. Estas recomen- diente división Parker. No monte un terminal Parker en mangueras de
daciones se pueden confirmar realizando pruebas de acuerdo con otros fabricantes, ni una manguera Parker en terminales de otros fa-
normas industriales como SAE J517 para aplicaciones hidráulicas, o bricantes, salvo que (i) el director técnico o el ingeniero jefe de la co-
MIL-A-5070, AS1339, o AS3517 para mangueras de la División de Pro- rrespondiente división Parker haya autorizado el montaje por escrito,
ductos Stratoflex de Parker para aplicaciones aeroespaciales. o que la combinación está expresamente aprobada en la correspon-
2.13 Longitud: al establecer la longitud adecuada de la manguera, se diente documentación del producto Parker específico, y (ii) el usuario
deberá tener en consideración la absorción de movimiento, los cam- verifique el montaje y la aplicación mediante análisis y pruebas. Para la
bios en la longitud de la manguera debido a la presión, así como las manguera Parker que no se especifiquen un terminal Parker, el usua-
tolerancias y el movimiento de la manguera y de la máquina. rio es el único responsable de seleccionar el terminal adecuado y los
procedimientos de montaje del latiguillo. Vea el punto 1.4. Para evitar la
2.14 Especificaciones y normas: al seleccionar mangueras y termina- posible aparición de problemas, como fugas en el terminal o contami-
les, se deberán revisar y seguir las especificaciones y recomendacio- nación del sistema, ¬es importante eliminar completamente todos los
nes emitidas por las autoridades, la industria y Parker. residuos de la operación de corte antes de instalar los terminales. Para
2.15 Limpieza de la manguera: el nivel de limpieza de los componen- montar los terminales en la manguera se deben seguir las instruccio-
tes de la manguera puede variar. Se ha de garantizar que el latiguillo nes publicadas por Parker. Estas instrucciones figuran en el catálogo
seleccionado tenga un nivel de limpieza adecuado para la aplicación. Parker del terminal específico, o puede obtenerlas llamando al 1 800
2.16 Fluidos resistentes al fuego: para algunos fluidos resistentes al CPARKER, o visitando www.parker.com.
fuego que deban transportarse a través de manguera, deberá utilizarse 3.3 Accesorios afines: no prense ni embuta ningún terminal o mangue-
el mismo tipo de manguera que para fluidos a base de petróleo. Algu- ra Parker excepto con las correspondientes mordazas y máquinas de
nos de estos fluidos requieren una manguera especial, mientras que prensar y embutir Parker y de acuerdo con las instrucciones publica-
para algunos pocos no servirá ninguna manguera. Vea los puntos 2.5 das por Parker. No prense ni embuta terminales de manguera de otros
y 1.5. Una manguera incorrecta puede fallar después de un tiempo de fabricantes con una mordaza de prensar o embutir Parker a menos que
servicio muy corto. Además, todos los líquidos, excepto el agua pura, esta operación haya sido autorizada por escrito por el director técnico
pueden arder bajo ciertas condiciones, e incluso los escapes de agua o el ingeniero jefe de la correspondiente división Parker.
pura pueden ser peligrosos. 3.4 Piezas: no use ninguna pieza de terminales de manguera Parker
2.17 Calor radiante: la manguera se puede calentar hasta quedar des- (campana, espiga, inserto, etc.) excepto con las correspondientes pie-
truida aunque no haga contacto con componentes cercanos tales zas a juego Parker, y de acuerdo con las instrucciones publicadas por
como colectores calientes o metal fundido. La misma fuente de calor Parker, salvo que haya sido autorizado por escrito por el director técni-
puede dar lugar a un incendio. Esto puede suceder a pesar de la pre- co o el ingeniero jefe de la correspondiente división Parker.
sencia de aire frío alrededor de la manguera. 3.5 Terminal reutilizable/permanente: no vuelva a usar ningún terminal
2.18 Soldadura o soldadura por capilaridad: cuando utilice un soplete o de manguera que haya salido despedido de la manguera o que se haya
un equipo de soldar por arco cerca de líneas hidráulicas, éstas deberán extraído a la fuerza. No vuelva a usar ningún terminal de manguera
ser desmontadas o protegidas con materiales resistentes al fuego. Las permanente de Parker (prensado o embutido) ni ninguna de sus piezas.
llamas o las salpicaduras de soldadura podrían quemar la manguera y Los latiguillos completos sólo se pueden reutilizar tras una correcta
posiblemente inflamar el fluido, produciéndose una avería catastrófica. inspección de acuerdo con la sección 4.0. No monte terminales en
Cuando las piezas zincadas, incluidos los terminales y adaptadores una manguera hidráulica utilizada anteriormente en una aplicación de
de manguera, se calientan por encima de 450°F (232°C), por ejemplo energía de fluidos.
durante el proceso de soldadura, pueden emitir gases mortíferos. 3.6 Inspección antes de la instalación: antes de la instalación se debe
2.19 Radiación atómica: la radiación atómica afecta a todos los mate- efectuar un cuidadoso examen del latiguillo. Inspeccione el latiguillo
riales utilizados en los latiguillos. Dado que se podrían desconocer los para detectar cualquier daño o defecto. NO utilice ningún latiguillo que
efectos a largo plazo, no exponga los latiguillos a radiación atómica. incumpla cualquier requisito.
2.20 Aplicaciones aeroespaciales: las únicas mangueras y terminales 3.7 Radio mínimo de curvatura: la instalación de una manguera con
que pueden utilizarse en aplicaciones de vuelo son las que se encuen- un radio de curvatura menor que el mínimo establecido puede reducir
tran disponibles en la División de Productos Stratoflex de Parker. No significativamente su vida útil. Se debe evitar una doblez excesiva en
use ninguna otra manguera o terminal para aplicaciones de vuelo. No la unión de la manguera al terminal. Se debe evitar cualquier curvatura
use ninguna manguera o terminal de la División de Productos Stratoflex durante la instalación menor que el radio de curvatura mínimo. Cual-
de Parker junto con cualquier otra manguera o terminal, a menos que quier manguera que haya sido retorcida durante la instalación, deberá
su uso haya sido aprobado expresamente por escrito por el director desecharse.
técnico o el ingeniero jefe de la División de Productos Stratoflex y los 3.8 Ángulo de giro y orientación: los latiguillos deben estar instalados
componentes hayan sido verificados mediante propias pruebas rea- de tal forma que el movimiento relativo de los componentes de la má-
lizados por el usuario según las normas de la industria aeroespacial. quina no produzcan torceduras.
2.21 Desbloqueo de acoplamientos: los acoplamientos con bloqueo de 3.9 Seguridad: en muchas aplicaciones, puede ser necesario sujetar,
bola u otros terminales de desconexión rápida pueden desconectarse proteger o guiar la manguera para evitar que se dañe debido a una
involuntariamente si son arrastrados sobre obstáculos o si la férula u flexión innecesaria, aumentos súbitos de presión y contacto con otros
otro miembro se golpea o mueve lo suficiente como para ocasionar la componentes mecánicos. Se ha de tener cuidado para evitar que estas
desconexión. Debe considerarse el uso de terminales roscados cuan- medidas no introduzcan una tensión adicional o puntos de desgaste.
do pueda producirse una desconexión accidental.
3.10 Conexión correcta de las lumbreras: para conseguir una instala-
3.0 MONTAJE DE LA MANGUERA Y TERMINAL E INSTRUCCIO- ción adecuada del latiguillos, es necesario que la conexión de las lum-
NES DE INSTALACIÓN breras sea correcta, para garantizar que no se transfiera a la manguera
3.1 Inspección de los componentes: antes del montaje, se debe efec- ninguna torsión o par al apretar los terminales o durante su uso.
tuar un cuidadoso examen de la manguera y los terminales. Se debe 3.11 Daños externos: la instalación no será correcta si no se han corre-
comprobar que los componentes tengan el estilo, tamaño, referencia gido o eliminado las cargas de tracción, las cargas laterales, el retor-
de catálogo y longitud correctos. Se deberá comprobar que la man- cimiento, el aplanamiento, la posible abrasión así como el daño en las
guera está limpia y no presenta obstrucciones, ampollas, pérdida de roscas y en las superficies de sellado. Vea el punto 2.10.
cubierta, deformación, grietas, cortes o cualquier otro defecto. Inspec-
3.12 Comprobación del sistema: para comprobar que todo funciona a una elevada presión. Los fluidos a presión pueden ser peligrosos y
correctamente y que no existen escapes, se debe eliminar todo el aire potencialmente mortales, por lo cual se ha de tener la máxima precau-
atrapado y presurizar el sistema a su máxima presión (a la máxima ción al trabajar en estas circunstancias y al manejar mangueras que
presión de trabajo de la manguera o por debajo). Mientras se prueba y transporten fluidos. De vez en cuando, los latiguillos fallarán si no se
se utiliza, el personal debe permanecer fuera de las zonas de peligro. sustituyen a los intervalos correctos. Normalmente, estos fallos son
3.13 Trazado: el trazado del latiguillo se debe realizar de tal modo que, el resultado de alguna forma de mala utilización, abuso, desgaste o
si se produjese un fallo, el escape del fluido no pueda ocasionar le- incumplimiento del mantenimiento adecuado. Cuando fallan las man-
siones personales o daños materiales. Además, si el fluido entra en gueras, los fluidos que circulan a alta presión en su interior escapan en
contacto con superficies calientes, llamas o chispas, podría producirse un chorro que puede ser visible o no visible para el usuario. El usuario
fuego o explosión. Vea la sección 2.4. no debe intentar, bajo ningún concepto, localizar la fuga tocando con
sus manos ni con ninguna otra parte de su cuerpo. Los fluidos a alta
3.14 Dispositivos de protección contra pérdida a tierra: ¡ADVERTEN- presión penetrarán por la piel y ocasionarán graves daños a los tejidos
CIA! Riesgo de incendio y descarga eléctrica: para minimizar el riesgo y posiblemente la pérdida de alguna extremidad. Incluso las lesiones
de incendio si el cable calefactor de un conjunto multitubo se daña o se producidas por inyección de fluido hidráulico que en apariencia no en-
instala incorrectamente, use un dispositivo de protección contra pér- trañen gravedad, deberán ser tratadas inmediatamente por un médico
dida a tierra. Las corrientes de pérdida pueden ser insuficientes para que conozca los daños que dicho fluido puede ocasionar a los tejidos.
disparar un disyuntor convencional. Para la protección contra pérdida Si se produjese la rotura de una manguera, detenga inmediatamente
a tierra, la norma IEEE 515:1989 (www.ansi.org) sobre cables calefac- el equipo y abandone la zona hasta que se haya liberado completa-
tores recomienda el uso de dispositivos de protección contra pérdida mente la presión del latiguillo. El hecho de parar la bomba hidráulica no
a tierra con un nivel de disparo nominal de 30 miliamperios para “siste- garantiza que se haya eliminado la presión en el latiguillo. En los siste-
mas de tubería en zonas clasificadas, zonas que precisen un alto nivel mas suelen emplearse válvulas antirretorno, etc., que pueden retener
de mantenimiento o zonas que puedan estar expuestas a abuso físico la presión en un latiguillo incluso cuando haya dejado de funcionar la
o atmósferas corrosivas”. bomba o el equipo. Los orificios minúsculos en la manguera, cono-
4.0 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE cidos comúnmente como poros, pueden expulsar pequeños chorros
MANGUERAS Y TERMINALES de fluido hidráulico, muy potentes y peligrosos pero difíciles de ver. Se
4.1 Aunque se haya realizado la selección e instalación correctas, la puede tardar varios minutos o incluso horas en liberar la presión para
vida de la manguera puede reducirse significativamente si no se aplica poder examinar el latiguillo sin ningún riesgo. Una vez que la presión
un programa de mantenimiento continuo. La frecuencia de inspección se haya reducido a cero, se puede desmontar el latiguillo del equipo y
y sustitución de los productos se determinará en función de la severi- proceder con su examen. Si se produce la rotura de un latiguillo, éste
dad de la aplicación, el riesgo potencial de rotura de la manguera así se deberá sustituir siempre. No intente nunca parchear o reparar un
como la experiencia con cualquier fallo de manguera en la aplicación latiguillo que haya fallado. Si desea información sobre cómo sustituir
o en aplicaciones similares, de forma que los productos se sustituyan el latiguillo, consulte a su distribuidor Parker más cercano o a la co-
antes de que suceda cualquier anomalía. El usuario deberá establecer rrespondiente división Parker. Nunca toque ni examine un latiguillo que
y seguir un programa de mantenimiento que incluirá, como mínimo, los haya fallado salvo que resulte obvio que la manguera ya no contiene
puntos 4.2 a 4.7. fluido a presión. El fluido a alta presión es extremadamente peligroso y
puede ocasionar lesiones graves y potencialmente mortales.
4.2 Inspección ocular de la manguera/terminal: cuando se observe
cualquiera de las situaciones que se citan a continuación, será nece- 4.7 Juntas elastoméricas: con el tiempo, las juntas elastoméricas se
sario parar el sistema y sustituir el latiguillo: endurecen, desgastan y deterioran debido a los ciclos térmicos y la
t %FTMJ[BNJFOUPEFMUFSNJOBMFOMBNBOHVFSB compresión. Las juntas elastoméricas se deben inspeccionar y sus-
t $VCJFSUBEB×BEB
SBKBEB
DPSUBEBPHBTUBEB DVBMRVJFSSFGVFS[PFY- tituir.
puesto); 4.8 Gases refrigerantes: se debe tener cuidado especial al trabajar con
t .BOHVFSBEVSB
SÓHJEB
SBKBEBQPSFMDBMPSPDBSCPOJ[BEB sistemas de refrigeración. El escape súbito de gases refrigerantes pue-
t 5FSNJOBMFTSBKBEPT
EB×BEPTPDPSSPÓEPT de producir ceguera si hacen contacto con los ojos. De igual manera,
t 'VHBTQPSFMUFSNJOBMPQPSMBNBOHVFSB pueden ocasionar congelación u otras lesiones graves si hacen con-
t .BOHVFSBFOTPSUJKBEB
BQMBTUBEB
BQMBOBEBPUPSDJEBZ tacto con cualquier otra parte del cuerpo.
t $VCJFSUBDPOBNQPMMBT
CMBOEB
EFHSBEBEBPnPKB 4.9 Gas natural comprimido (GNC): los latiguillos Parker para GNC de-
4.3 Inspección ocular de todos los demás componentes: los siguientes ben ser probados después de la instalación y antes de su utilización,
componentes deben ser apretados, reparados, corregidos o sustitui- así como al menos una vez al mes según ANSI/IAS NGV 4.2-1999; CSA
dos, según proceda en cada caso: 12.52-M99 Sección 4.2 “Inspección ocular de manguera/terminal”. El
t &TDBQFTQPSMBTMVNCSFSBT procedimiento recomendado consiste en presurizar la manguera y
t &YDFTPEFTVDJFEBEBDVNVMBEB comprobar si hay fugas, así como una inspección ocular para detectar
t "CSB[BEFSBTPQSPUFDDJPOFTEFTHBTUBEBTZ posibles daños. Precaución: para inspeccionar la manguera no deben
t /JWFMEFMnVJEPEFMTJTUFNB
UJQPEFnVJEPZBJSFBUSBQBEP utilizarse cerillas, velas, llamas u otras fuentes de ignición. Los líquidos
4.4 Prueba de funcionamiento: haga funcionar el sistema a la máxima empleados para la comprobación de fugas deben limpiarse después
presión de trabajo y compruebe la existencia de posibles fallos y fugas. de su uso.
Mientras se prueba y se utiliza el sistema, debe evitarse la presencia de 5.0 ALMACENAMIENTO DE LAS MANGUERAS
personas en las zonas de peligro. Vea la sección 2.2. 5.1 Control del envejecimiento: las mangueras y los latiguillos deben
4.5 Intervalos de sustitución: con el tiempo, los latiguillos y las juntas almacenarse de manera que resulte fácil controlar su edad y utilizarse
elastoméricas utilizadas en terminales de manguera y adaptadores se según el principio de “primero en entrar, primero en salir” según su fe-
endurecen, desgastan y deterioran debido a los ciclos térmicos y la cha de fabricación. Las mangueras de goma y los latiguillos que hayan
compresión. Los latiguillos y juntas elastoméricas se deben inspec- pasado una inspección ocular y una prueba tienen una caducidad de
cionar y sustituir a los intervalos de sustitución específicos, en función 10 años (40 trimestres) desde la fecha de fabricación. La caducidad de
de la vida útil anterior, las recomendaciones de las autoridades o de la las mangueras y latiguillos termoplásticos y de politetrafluoroetileno se
industria, o cuando las averías puedan ocasionar un tiempo de para- considera ilimitada.
lización inaceptable, daños o riesgos de lesión. Vea la sección 1.2. La 5.2 Almacenamiento: las mangueras y latiguillos almacenados no han
manguera y los terminales pueden estar sometidos a desgaste mecá- de estar sometidos a daños que puedan reducir su vida útil prevista y
nico o químico interno producido por el fluido transportado y pueden deben mantenerse en un lugar fresco, oscuro y seco con los extremos
fallar sin previo aviso. En tales circunstancias, el usuario debe determi- tapados. Las mangueras y latiguillos almacenados no deben estar ex-
nar la vida útil del producto mediante pruebas. Vea también la sección puestos a temperaturas extremas, ozono, aceites, líquidos o vapores
2.5. Vea la sección 1.2. corrosivos, disolventes, alta humedad, roedores, insectos, luz ultravio-
4.6 Inspección y rotura de las mangueras: la potencia hidráulica se ge- leta, campos electromagnéticos o materiales radiactivos.
nera mediante fluidos que circulan a una elevada presión. Las mangue-
ras, terminales y latiguillos contribuyen a ello transmitiendo los fluidos
Catálogo 4400/ES