Sunteți pe pagina 1din 48

ESSAIS ET REGLAGES

ESSAIS ET REGLAGES

Tableau des outils destinés aux essais, réglages et au dépannage .................................................... 20-102
Mesure de la vitesse du moteur ............................................................................................................ 20-103
Mesure de la couleur des gaz d’échappement ..................................................................................... 20-105
Réglage du jeu des soupapes ................................................................................................................ 20-106
Mesure de la pression de compression ................................................................................................ 20-107
Mesure de la pression de dérivation ..................................................................................................... 20-108
Mesure de la pression de l’huile du moteur ......................................................................................... 20-109
Essais et réglages de la distribution de l’injection de carburant ........................................................ 20-110
Remplacement du système de tension automatique réglant la courroie du ventilateur .................. 20-112
Essais et réglages de la tension de la courroie de l’alternateur .......................................................... 20-113
Essais et réglages de la tension de la courroie pour le compresseur du climatiseur ....................... 20-113
Mesure de la température des gaz d’échappement ............................................................................. 20-114
Mesure de la pression de l’alimentation en air (pression de suralimentation) ................................. 20-115
Réglage du capteur de vitesse ............................................................................................................... 20-116
Réglage du câble de commande de carburant ..................................................................................... 20-117
Méthode de réglage du câble de l’arrêt moteur ................................................................................... 20-118
Essais et réglages du convertisseur de couple, de la pression de l’huile de transmission .............. 20-120
Procédure de rinçage du convertisseur de couple, du circuit hydraulique de transmission ............ 20-125
Procédure de déplacement de l’engin lorsque la soupape de transmission est en panne............... 20-126
Essais et réglage de la pression d’huile de la direction ....................................................................... 20-128
Essais et réglage de la soupape d’arrêt de la direction ....................................................................... 20-130
Essais de la pression de l’huile de freinage .......................................................................................... 20-131
Mesure de l’usure du disque de frein ................................................................................................... 20-132
Mesure de la performance de freinage ................................................................................................. 20-133
Essais et réglage du frein de stationnement ........................................................................................ 20-134
Essais et réglage de la pression de connexion et de déconnexion de la charge de l’accumulateur ... 20-136
Essais et réglage de la pression de l’huile PPC .................................................................................... 20-137
Mesure de la pression hydraulique des accessoires de travail ........................................................... 20-139
Réglage de la tringlerie du levier des accessoires de travail .............................................................. 20-141
Essais et réglage du positionneur de godet ......................................................................................... 20-143
Essais et réglage du limiteur de levage de flèche ................................................................................ 20-144
Essais du témoin d’activation du commutateur de proximité ............................................................ 20-145
Réglage du tableau de bord principal (module de l’indicateur de vitesse) ........................................ 20-146
Purge d’air ................................................................................................................................................ 20-147
Elimination de la pression résiduelle du circuit hydraulique .............................................................. 20-148

WA600-3 20-101
1
TABLEAU DES OUTILS DESTINES AUX ESSAIS,
ESSAIS ET REGLAGES REGLAGES, ET AU DEPISTAGE DE PANNES

TABLEAU DES OUTILS DESTINES AUX ESSAIS, REGLAGES, ET


AU DEPISTAGE DE PANNES
Essai, élément à mesurer Symbole N° de série Nom de la pièce Remarques
Affichage L : 60 – 2,000 rpm
799-203-8001 Multi-tachymètre numérique H : 60 – 19,999 prm
Vitesse du moteur A Numéro de série du kit: 799-203-9000
• 799-203-8240 Ecrou 7/8 – 18 NS
Températures de l’eau, de
B 799-101-1502 Jauge de température numérique De –99.9 à + 1,299°C
l’huile, des gaz d’échappement
2.5, 5.9, 39.2, 58.8 MPa
799-101-5002 Testeur hydraulique analogique Jauge de pression :
{25, 60, 400, 600 kg/cm2}
1
790-261-1203 Testeur hydraulique numérique Jauge de pression : 68.6 MPa {700 kg/cm2}
Pression de l’huile
C 2 799-401-2320 Jauge hydraulique 1.0 MPa {10 kg/cm2}
Mâle et femelle 14 × 1.5
790-261-1311 (PT 1/8 femelle)
3 Adaptateur
Mâle et femelle 18 X 1,5
790-261-1321 (PT 1/8 femelle)
1 795-502-1590 Jauge de compression 0 – 6.9 MPa {0 – 70 kg/cm2}
Pression de compression
D Numéro de série du kit :
2 795-502-1350 Adaptateur 795-502-1205

1 799-201-1504 Vérificateur de dérivation —


Pression de dérivation
E
2 799-201-1590 Jauge 0 – 98 kPa {0 – 1,000 mmH2O}
Commercially
Jeu des soupapes F available Jauge d’épaisseur

Couleur des gaz 1 799-201-9000 Vérificateur de fumée pratique Décoloration de 0 à 70 %


d’échappement G (avec couleur standard)
Commercially (Décoloration x 1/10 •=• index
2 available Fumimètre Bosch)
Pression de l’alimentation en air –101.3 to + 199.9 kPa
H 799-201-2202 Jauge de pression {–760 to + 1,500 mmHg}
(pression de suralimentation)
1 793-520-1805 Kit d’essai de freinage —
Pression de l’huile de
I 2 • 793-520-1851 Raccord —
freinage
3 790-301-1230 Coude N° de série du kit : 799-101-5002

1 79A-264-0020 Tige de mesure de type 0 – 294.2N {0 – 30 kg}


Effort de fonctionnement
J push-pull
2 79A-264-0090 0 – 490.3N {0 – 50 kg}
Course, glissement Commercially
K available Tige de mesure
hydraulique
Vitesse des accessoires Commercially
L available Chronomètre —
de travail
Mesure de l’usure du Commercially
M available Jauge du comparateur —
disque de frein
Mesure de la tension, de
N 79A-264-0211 Testeur —
la valeur de résistance
Réglage de la distribution
P 795-471-1200 Ensemble de la jauge  Jauge à cadran disponible 
de l’injection de carburant  sur le marché 
1 799-601-7400 Ensemble de l’adaptateur T —

2 799-601-3460 MS 10P
Dépannage du harnais de
Q
câblage, des capteurs
3 799-601-7360 Adaptateur Relais 5P

4 799-601-7370 Relais 6P

20-102 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA VITESSE DU MOTEUR

MESURE DE LA VITESSE DU
MOTEUR
¤ Placez les blocs correctement sous les pneus.
¤ Lorsque vous retirez ou installez les accessoires
de mesure, veillez à ne pas toucher des pièces à
haute température.
¤ Avant de commencer la mesure, vérifiez qu’il n’y
a personne dans les parages.
fl Mesurez la vitesse du moteur en respectant les
conditions suivantes :
• Température du liquide de refroidissement :
dans la zone verte
• Température hydraulique : 45 – 55°C
• Température de l’huile de transmission : 70 –
90°C

1. Mesure de la vitesse du moteur (bas et haut ré-


gime)
1) Installez le capteur (1) du multi-tachymètre A
sur l’orifice de reprise de vitesse du moteur
(1, {7/8-18NS}), puis connectez au tachymètre
A.
2) Démarrez le moteur et mesurez la vitesse du
moteur à haut et à bas régime.

2. Mesure de la vitesse de blocage du convertisseur


de couple
1) Installez le capteur du multi-tachymètre A sur
l’orifice de reprise de vitesse, puis connectez
au tachymètre A.
2) Démarrez le moteur
3) Mettez le commutateur de sélection de cou-
pure de transmission sur OFF et enfoncez le
frein gauche fermement. (vérifiez si le témoin
de sélection de coupure de transmission est
bien sur OFF).
4) Mettez le levier de changement de vitesse sur
F4 ou R4.
• Pour les engins équipés d’une boîte de vi-
tesses automatique, mettez le commuta-
teur manuel du tableau de bord principal
sur ON et mettez le levier de vitesse sur
F4 ou R4.
5) Relâchez le frein de stationnement
6) Enfoncez la pédale de l’accélérateur progres-
sivement pour augmenter la vitesse du mo-
teur à haut régime, puis mesurez la vitesse
du moteur lorsque le convertisseur de cou-
ple se bloque.
fl Évitez un blocage de plus de 20 secondes et empê-
chez que la température de l’huile du convertis-
seur de couple ne dépasse les 120°C.

WA600-3 20-103
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA VITESSE DU MOTEUR

3. Mesure de la vitesse de blocage hydraulique


1) Installez le capteur du multi-tachymètre A sur
l’orifice de reprise de vitesse, puis connectez
au tachymètre A.
2) Démarrez le moteur et faites-le tourner à haut
régime.
3) Etendez le vérin de la flèche ou le vérin du
godet et mesurez la vitesse du moteur lors-
que le circuit est déchargé.

4. Mesure du blocage du convertisseur de couple +


vitesse de blocage hydraulique (blocage complet)
1) Installez le capteur du multi-tachymètre A sur
l’orifice de reprise de vitesse, puis connectez
au tachymètre A.
2) Démarrez le moteur
3) Mettez le commutateur de sélection de cou-
pure de transmission sur OFF et enfoncez le
frein gauche fermement. (vérifiez si le témoin
de sélection de coupure de transmission est
bien sur OFF).
4) Mettez le levier de changement de vitesse sur
F4 ou R4.
• Pour les engins équipés d’une boîte de vi-
tesses automatique, mettez le commuta-
teur manuel du tableau de bord principal
sur ON et mettez le levier de vitesse sur
F4 ou R4.
5) Relâchez le frein de stationnement.
6) Faites tourner le moteur à haut régime et blo-
quez le convertisseur de couple, et en même
temps, étendez le vérin de la flèche ou le vé-
rin du godet et mesurez la vitesse du moteur
lorsque le circuit est déchargé.

20-104 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA COULEUR DES GAZ D’ECHAPPEMENT

MESURE DE LA COULEUR DES GAZ D’ECHAPPEMENT


• Lorsque vous mesurez dans un champ où il n’y a
pas d’air ni d’alimentation, utilisez le vérificateur
de fumée G1 ; lorsque vous enregistrez des
données officielles, utilisez le vérificateur de fumée
G2.
fl Augmentez la température du liquide de refroidis-
sement jusqu’à la zone verte avant de mesurer.

¤ Lorsque vous retirez ou installez les accessoires


de mesure, veillez à ne pas toucher des pièces à
haute température.

1. Mesure à l’aide du vérificateur de fumée pratique


G1
1) Placez un papier filtre dans le vérificateur G1.
2) Introduisez l’orifice d’admission de gaz
d’échappement dans le tuyau d’échappement,
accélérez le moteur brusquement, et au même
moment actionnez la poignée du vérificateur
G1 pour recueillir les gaz d’échappement sur
le papier filtre.
3) Retirez le papier filtre et comparez-le avec la
tige de mesure qui permet d’estimer l’état de
la couleur des gaz.

2. Mesure à l’aide du fumimètre G2


1) Introduisez la sonde du fumimètre G2 dans
l’orifice de sortie du tuyau d’échappement, puis
serrez la pince pour la fixer au tuyau d’échap-
pement.
2) Connectez le flexible de la sonde, le bouchon
du commutateur de l’accélérateur et le flexi-
ble à air au fumimètre G2.
fl La pression de l’alimentation en air doit
être inférieure à 1,5 MPa {15 kg/cm2}.
3) Connectez le cordon d’alimentation à la sortie
AC.
fl Lorsque vous connectez l’orifice, vérifiez
d’abord si le commutateur d’alimentation
du fumimètre G2 est bien sur OFF.
4) Desserrez l’écrou borgne de la pompe d’aspi-
ration, puis placez le papier filtre.
fl Placez le papier filtre correctement de ma-
nière à empêcher toute fuite de gaz
d’échappement.
5) Mettez le commutateur d’alimentation du
fumimètre G2 sur ON.
6) Accélérez brusquement le moteur tout en en-
fonçant la pédale de l’accélérateur du
fumimètre G2 pour recueillir la couleur des gaz
d’échappement sur le papier filtre.
7) Déposez le papier filtre qui a servi à recueillir
la couleur des gaz d’échappement sur des pa-
piers filtres non utilisés (10 feuilles ou plus) à
l’intérieur du porte-papier filtres, et lisez la va-
leur indiquée.

WA600-3 20-105
1
ESSAIS ET REGLAGES REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES

REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES


1. Retirez le cache-soupapes.
fl Lorsque vous retirez le cache-soupapes du vé-
rin N°4, retirez le connecteur d’admission
d’air.

2. Tournez le vilebrequin dans le sens normal pour


aligner la ligne 1/6 du SOMMET (TOP) située sur
l’amortisseur (1) avec l’aiguille (2).
fl Lorsque le 1e vérin approche du PMH (point
mort haut) de la course de compression, la
sixième soupape d’admission se mettra en
marche.
fl Pour effectuer une rotation lente, vissez le
boulon de réglage (01010-81240) dans un trou
taraudé (4-M12 x 1,75) sur la surface avant de
la poulie d’entraînement de l’alternateur, puis
utilisez une barre pour faire tourner.

3. Lorsque le vérin N°1 est au PMH de la compres-


sion, réglez les soupapes marquées dans le ta-
bleau de l’arrangement des soupapes. Ensuite,
faites tourner le vilebrequin une fois (de 360°)
dans le sens normal et réglez le jeu des soupapes
des soupapes restantes marquées.

fl Arrangement des soupapes


N° du vérin 1 2 3 4 5 6
Soupape d’admission ● ● ● ● ● ●
Soupape d’échappement ● ● ● ● ● ●

4. Pour régler le jeu des soupapes, desserrez le con-


tre-écrou (4), puis introduisez la jauge d’épaisseur
F entre le culbuteur (6) et le bossage (5), et tour-
nez la vis de réglage (3) jusqu’à ce que le jeu soit
un ajustement glissant.

5. Ensuite, serrez le contre-écrou (4) pour maintenir


la vis de réglage (3) en position.

Contre-écrou : 57,8 – 77,4 Nm {5,9 – 7,9


kgm}

fl Après avoir réglé le vérin N°1 au PMH (point


mort haut) de compression, il est également
possible de tourner le vilebrequin de 120°
chaque fois et de régler le jeu des soupapes
de chaque vérin selon l’ordre d’allumage.
• Ordre d’allumage : 1 – 5 – 3 – 6 – 2 – 4
fl Après avoir serré le contre-écrou, vérifiez à
nouveau le jeu des soupapes.

6. Après le réglage, installez le cache-soupapes en


vous référant au chapitre DEPOSE ET INSTALLA-
TION DU CACHE-SOUPAPES.

20-106 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION

MESURE DE LA PRESSION DE
COMPRESSION
¤ Lorsque vous mesurez la pression de compres-
sion, veillez à ne pas toucher le collecteur d’échap-
pement, ou à ce que vos vêtements ne se fassent
pas happer par le ventilateur, la courroie du ven-
tilateur ou tout autre pièce en rotation.

1. Réglez le jeu des soupapes


Si vous souhaitez davantage d’informations, voir
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES.

2. Réchauffez le moteur afin de faire monter la tem-


pérature de l’huile jusqu’à 40 à 60°C.

3. Déconnectez le connecteur de câblage (E03) (1).

4. Retirez l’ensemble du porte-injecteur du vérin afin


de le mesurer.
Si vous souhaitez davantage d’informations, voir
DEMONTAGE ET MONTAGE, DEPOSE DE L’EN-
SEMBLE DU PORTE-INJECTEUR.

5. Installez l’adaptateur D2 dans l’ensemble du


porte-injecteur, puis connectez la jauge de pres-
sion D1.
Boulon de fixation de l’adaptateur : 24,5
– 29,4 Nm {2,5 – 3,0 kgm}

6. Mettez le tachymètre A du moteur en position.


fl Si vous souhaitez davantage d’informations,
voir MESURE DE LA VITESSE DU MOTEUR.

7. Faites tournez le moteur à l’aide du démarreur et


mesurez la pression de compression.
fl Mesurez la pression de compression à l’en-
droit où l’indicateur de la jauge de pression
reste constant.
fl Lorsque vous mesurez la pression de com-
pression, mesurez la vitesse du moteur pour
vous assurer que celle-ci ne dépasse pas le
rapport spécifié.

8. Après avoir mesuré la pression de compression,


installez l’ensemble du porte-injecteur.
Si vous souhaitez davantage d’informations, voir
DEMONTAGE ET MONTAGE, INSTALLATION DE
L’ENSEMBLE DU PORTE-INJECTEUR.

WA600-3 20-107
1
ESSAIS ET REGLAGES MEASURING BLOW-BY PRESSURE

MESURE DE LA PRESSION DE
DERIVATION
fl Augmentez la température du liquide de refroi-
dissement jusqu’au niveau du rapport de fonc-
tionnement avant de mesurer.

1. Installez le vérificateur de dérivation E1 à l’extré-


mité du flexible du reniflard du moteur, puis con-
nectez la jauge E2.

2. Faites tourner le moteur presque à une puissance


nominale, et mesurez la pression de dérivation.

¤ Lorsque vous mesurez, faites attention à ne


pas toucher des pièces chaudes ou toute pièce
en rotation.

Remarque :
fl La dérivation varie fortement en fonction de
l’état du moteur. Aussi, si la valeur de dériva-
tion est considérée comme anormale, vérifiez
s’il n’y a pas de problèmes liés à une dériva-
tion défaillante, tels qu’une consommation
d’huile excessive, une couleur de gaz d’échap-
pement défectueuse, et une huile prématuré-
ment souillée ou détériorée.

20-108 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA PRESSION DE L’HUILE DU MOTEUR

MESURE DE LA PRESSION DE
L’HUILE DU MOTEUR
fl Mesurez la pression de l’huile du moteur en res-
pectant les conditions suivantes :
• Température du liquide de refroidissement :
inférieure au rapport de fonctionnement

1. Retirez le bouchon de reprise de la pression de


l’huile du moteur (1) (PT1/8), puis installez l’adap-
tateur et la jauge de pression de l’huile C2 (1,0
MPa {10 kg/cm2} provenant du kit de la jauge de
pression de l’huile C1.

2. Démarrez le moteur, et mesurez la pression de


l’huile à bas et à haut régime.

WA600-3 20-109
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA DISTRIBUTION DE L’INJECTION DE CARBURANT

ESSAIS ET REGLAGE DE LA
DISTRIBUTION DE L’INJECTION
DE CARBURANT
1. Retirez le tuyau (le tuyau avant uniquement) en-
tre le filtre à air Komaclone et le pot d’échappe-
ment.
2. Retirez le couvercle d’accouplement de la pompe
d’injection.
3. Retirez le cache-soupapes, débranchez le tuyau
de trop-plein (1) et le tuyau d’alimentation (2) du
piston N°1, puis retirez l’ensemble du porte-in-
jecteur (3) du vérin N°1.
4. Alignez le vérin N°1 avec la ligne de PMH de com-
pression(1:6).
fl Ce faisant, vérifiez si la ligne de la distribu-
tion d’injection de carburant située sur la
pompe d’injection de carburant est proche de
la ligne située sur le corps de la pompe d’in-
jection de carburant.
5. Fixez la jauge à cadran P sur l’orifice du porte-
injecteur, à l’endroit où l’ensemble du porte-in-
jecteur a été retiré. (voir schéma.)
6. Réglez la tige de mesure de la jauge à cadran P
sur 0 lorsque le piston est au PMH (point mort
haut).
fl Faites tourner le vilebrequin dans le sens nor-
mal et puis dans le sens inverse pour aligner
le point mort haut (PMH).
fl Prenez note de la valeur indiquée par le petit
indicateur sur la jauge à cadran P.
7. Tournez le vilebrequin de 45° environ dans le sens
inverse à partir de la HAUT (PMH) du vérin N° 1.
8. Tournez à nouveau le vilebrequin lentement dans
le sens normal et réglez à la dimension spécifiée
« c ».
fl Dimension spécifiée c : 13,45 ± 0,9 mm (29°
avant le PMH)
fl Tournez toujours le vilebrequin dans le sens
normal pour aligner la position.
fl Continuez à tourner dans le sens normal, et
lorsque le vérin N° 1 atteint la position de PMH
(point mort haut) (l’indicateur de la jauge à
cadran tourne dans le sens inverse), vérifiez
si la jauge à cadran affiche 0 ± 0,2 mm. Si elle
affiche une valeur supérieure à 0 ± 0,2 mm,
recommencez les étapes 5 et 6.

9. Vérifiez si la ligne de distribution de l’injection de


carburant « a » de la pompe d’injection de carbu-
rant est bien alignée avec la ligne « b » de l’ac-
couplement.

20-110 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA DISTRIBUTION DE L’INJECTION DE CARBURANT

10. Si les lignes ne sont pas alignées, desserrez le


boulon (4) du trou oblong, déplacez l’accouple-
ment pour aligner les lignes, puis serrez le bou-
lon.

11. Après avoir réglé, installez l’ensemble du porte-


injecteur N°1.
Si vous souhaitez davantage d’informations, voir
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU PORTE-IN-
JECTEUR.

WA600-3 20-111
1
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU VENTILATEUR
ESSAIS ET REGLAGES REGLAGE DU SYSTEME DE TENSION AUTOMATIQUE

REMPLACEMENT DE LA
COURROIE DU VENTILATEUR
REGLAGE DU SYSTEME DE
TENSION AUTOMATIQUE
Remplacement
1. Desserrez le contre-écrou (1), puis revissez le bou-
lon de réglage (2) jusqu’au support (3).

2. Introduisez la barre (1) (longueur : environ 50 cm)


dans le trou oblong du levier de la poulie de ten-
sion (4), puis tirez fortement et maintenez en po-
sition.

3. Le ressort s’étendra et la poulie de tension se dé-


placera vers l’intérieur. Retirez les vieilles cour-
roies et remplacez-le par des nouvelles.

Réglage
1. Serrez le boulon de réglage (2) pour mettre l’ex-
trémité du boulon de réglage (2) en contact avec
le levier de la poulie de tension (4), puis serrez en
faisant encore deux tours et maintenez fermement
en position à l’aide du contre-écrou (1).

Contre-écrou : 245 – 309 Nm {25 – 31,5


kgm}

fl Si un jeu se forme entre l’extrémité du bou-


lon de réglage (2) et le levier de la poulie de
tension (4) durant les travaux, suivez la même
procédure que celle indiquée ci-dessus pour
le réglage.
fl Si la courroie du ventilateur crisse, réglez de
la même manière.

20-112 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE DE L’ALTERNATEUR

ESSAIS ET REGLAGE DE LA
TENSION DE LA COURROIE DE
L’ALTERNATEUR
1. Essais
• Mesurez la déflexion a de la courroie lorsque
vous appuyez dessus avec une force dans les
doigts de 58,8 N environ {à peu près 6 kg} à
un endroit situé à mi-chemin entre la poulie
de l’alternateur et la poulie de l’entraînement.
fl Déflexion a de la courroie trapézoïdale
(valeur standard) : 10 – 15 mm

2. Réglage
1) Desserrez le boulon de fixation de l’alterna-
teur (1).
2) Desserrez le contre-écrou (2), puis tournez
l’écrou de réglage (3) pour régler la tension
de la courroie.
3) Après avoir réglé la tension de la courroie à
la valeur standard, serrez le contre-écrou (2),
puis serrez le boulon de fixation de l’alterna-
teur (1)

ESSAIS ET REGLAGE DE LA
TENSION DE LA COURROIE
POUR COMPRESSEUR DE
CLIMATISEUR
1. Essais
• Mesurez la déflexion b de la courroie lorsque
vous appuyez dessus avec une force dans les
doigts de 58,8 N environ {à peu près 6 kg} à
un endroit situé à mi-chemin entre la poulie
du compresseur et la poulie de l’entraînement
du moteur.
fl Déflexion b de la courroie trapézoïdale
(valeur standard) : 10 – 15 mm

2. Réglage
1) Desserrez le boulon de fixation du compres-
seur (1) et le boulon de réglage (2).
2) Changez la position du compresseur (3) pour
régler la tension de la courroie (4).
3) Après avoir réglé la tension de la courroie à
la valeur standard, serrez le boulon de réglage
(2) ainsi que le boulon de fixation (1).

WA600-3 20-113
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURAGE DE LA TEMPERATURE DES GAZ D’ECHAPPEMENT

MESURAGE DE LA TEMPERATURE DES GAZ D’ECHAPPEMENT


¤ Le capteur de température doit être installé sur le
collecteur d’échappement ; ainsi, si l’engin a été
activé, attendez que la température du collecteur
descende avant d’installer le capteur.
fl Augmentez la température de l’eau de refroidisse-
ment pour que la jauge de température de l’eau
soit dans la zone verte avant de mesurer.
1. Ouvrez le couvercle latéral du moteur, retirez le
bouchon du collecteur d’échappement (1), puis ins-
tallez le capteur de température (contenu dans l’en-
semble de jauge de température numérique B).
• Capteur de température B :
6215-11-8180 (longueur du câble : 610 mm)
ou 6215-11-8170 (longueur du câble : 490 mm)
2. Connectez à la jauge de température numérique B
avec le harnais de câblage (799-201-1110).

Procédure de mesure Mâle


1. Lorsque vous mesurez la valeur maximale pendant
le dépistage des pannes
Effectuez un travail réel et mesurez la valeur maxi- connecteur de type X
(2 broches) Capteur de température
male pendant le travail (femelle)
fl Utilisez le mode DE POINTE (ce qui permet de
stocker la valeur maximale dans la mémoire)
Harnais
de la fonction de jauge de température.

Remarque :
La température des gaz d’échappement varie for-
tement selon la température ambiante (tempéra-
ture de l’air d’admission du moteur) ; ainsi, si vous
obtenez une valeur anormale, effectuez une com-
pensation de température.
fl Compensation = valeur mesurée + 2 x (tempé-
rature ambiante convertie – température am-
biante réelle)
fl La température ambiante convertie est de
20°C.
2. Lorsque vous mesurez périodiquement (lors d’un
entretien préventif, etc.)
1) Augmentez la température des gaz d’échap-
pement au moyen d’un calage complet (calage
du convertisseur de couple + décharge de la
pompe hydraulique).
(valeur standard : environ 700°C).
2) A partir de l’état ci-dessus, éliminez la décharge Température
Lecture stable possible
de la pompe hydraulique et maintenez unique-
ment le calage du convertisseur de couple. (la Température
température va commencer à diminuer. Si, par des gaz
d’échappe-
contre, elle monte, augmentez la température ment au Lorsque c’est
réglée au point (1) sur le schéma de droite.) calage du mesuré uniquement
convertisseur avec le calage du
3) Prenez note de la température stable lorsque de couple convertisseur de
la température commence à descendre. couple
fl Si seul le calage du convertisseur de cou- Calage
complet Surchauffe du
ple est utilisé lorsque vous mesurez la tem- convertisseur Temps
pérature des gaz d’échappement, le con- Calage du
de couple
vertisseur de couple sera en surchauffe convertisseur de couple
avant qu’une valeur stable ne soit obtenue.

20-114 WA600-3
1
MESURAGE DE LA PRESSION DE L’ALIMENTATION
ESSAIS ET REGLAGES EN AIR (PRESSION DE SURALIMENTATION)

MESURAGE DE LA PRESSION
DE L’ALIMENTATION EN AIR
(PRESSION DE SURALIMENTA-
TION)
¤ Faites attention à ne pas toucher des pièces chau-
des ou en rotation lorsque vous mesurez, retirez
ou installez les outils de mesure.

1. Ouvrez le couvercle latéral du moteur (au-dessus


à droite), retirez le bouchon de mesure de la pres-
sion de l’alimentation en air (1) (PT 1/8), et instal-
lez le raccord (contenu dans le kit de pression
d’huile C1).

2. Connectez le flexible de mesure de la pression


d’huile au raccord et à la jauge de pression H
(-101,3 à + 199,9 kPa {-760 à + 1.500 mmHg}).

Remarque
Faites tourner le moteur à régime moyen ou plus,
et utilisez le joint autoclave de la jauge pour vider
l’huile de l’intérieur du flexible.
• Introduisez la jauge à peu près à mi-chemin,
répétez l’action pour ouvrir le joint autoclave,
et vidangez l’huile.

fl S’il y a de l’huile dans le flexible, la jauge


ne fonctionnera pas ; videz donc toujours
l’huile.

3. Effectuez l’opération de calage du convertisseur


de couple à haut régime et lisez l’indicateur de la
jauge.

fl La pression de l’alimentation en air (pression de


suralimentation) doit être mesurée quand le mo-
teur tourne à une puissance nominale. Cependant,
lorsque vous mesurez dans le champ, une valeur
semblable peut être obtenue en activant au ni-
veau du calage du convertisseur de couple.

WA600-3 20-115
1
ESSAIS ET REGLAGES REGLAGE DU DETECTEUR DE VITESSE

REGLAGE DU DETECTEUR DE
VITESSE
1. Capteur de vitesse de l’arbre de sortie de la boîte
de vitesse
1) Vissez jusqu’à ce que l’extrémité du capteur
(1) touche l’engrenage (2).
2) Lorsque le capteur (1) a touché l’engrenage
(2), vissez dans l’autre sens d’un demi à un
tour.
3) Serrez le contre-écrou (3).

Contre-écrou : 49 ± 4,9 Nm {5,0 ± 0,5


kgm}

fl Faites particulièrement attention lorsque vous


manipulez le câblage du capteur pour éviter
qu’une force excessive ne s’exerce sur le câ-
blage.
fl Veillez à ne pas griffer l’extrémité du capteur
et à ne laisser aucune particule de fer collée à
celui-ci.

2. Capteur de vitesse du moteur (OP)


fl Réglez le capteur de vitesse du moteur (4) en
procédant de la même manière que pour le
réglage du capteur de vitesse de l’arbre de
sortie de la boîte de vitesses.
fl Par contre, à l’étape 2), vissez dans l’autre sens
d’un tour.

20-116 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES FIXATION DU CÂBLE DE LA COMMANDE DE CARBURANT

FIXATION DU CÂBLE DE LA
COMMANDE DE CARBURANT
1. Réglez de manière à ce que le levier de la pompe
d’injection de carburant (1) soit en contact avec
le butoir de bas régime (2).

2. Dans les conditions ci-dessus, réglez la longueur


de l’écrou (4) de manière à ce que l’angle installé
de la pédale de l’accélérateur (3) ait une ampli-
tude a (sur le schéma).
fl Amplitude de l’angle a installé : 51°

3. Introduisez l’outil F (épaisseur : 0,2 mm) entre le


butoir de haut régime (5) et le levier de la pompe
d’injection de carburant (1) et réglez la longueur
b du boulon d’arrêt lorsqu’une force de 29,4 à 49
Nm {3 à 5 kg} est exercée sur le point de mesure
de l’effort de fonctionnement X de la pédale de
l’accélérateur (3).

• Si la vitesse de haut régime n’est pas com-


prise dans les valeurs standard (2.150 ± 100 t/
min), réglez à nouveau la longueur du bou-
lon d’arrêt (6).

WA600-3 20-117
1
ESSAIS ET REGLAGES METHODE DE FIXATION DU CÂBLE DE L’ELECTROVANNE DE COUPURE DU MOTEUR

METHODE DE FIXATION DU
CÂBLE DE L’ELECTROVANNE
DE COUPURE DU MOTEUR
1. Installez provisoirement un raccord à billes (2) sur
le câble (1) de l’électrovanne de coupure du mo-
teur (vissez complètement, puis vissez dans
l’autre sens d’environ un demi-tour), puis instal-
lez le raccord à billes sur le levier d’arrêt (3) de la
pompe d’injection.

2. Tirez le levier d’arrêt (3) de la pompe d’injection à


la main pour le mettre en position d’arrêt du mo-
teur (pas d’injection de carburant), et montez pro-
visoirement le câble sur le support (1). Une fois
l’opération faite, fixez le câble (1) à l’endroit où le
levier d’arrêt (3) touche le butoir d’ARRÊT du
moteur (5), puis montez-le provisoirement sur le
support (4) avec un contre-écrou (6).
fl L’électrovanne de coupure du moteur est en
position STOP d’arrêt du moteur et le câble
(1) est tiré.

3. Réglez le levier d’arrêt (3) de la pompe d’injec-


tion et le butoir d’ARRÊT (5) à l’extrémité de l’ar-
rêt pour que le jeu a oscille entre 0,3 et 1,0 mm.
Fixez le câble (1) avec un écrou (6) au support (4)
ou effectuez un réglage subtil en modifiant la pro-
fondeur du trou dans lequel le raccord à billes (2)
a été vissé.

4. Serrez écrous et boulons.

5. Tournez le contacteur d’allumage du moteur à plu-


sieurs reprises en position ON et OFF et vérifiez
que l’électrovanne de coupure du moteur et le
câble fonctionnent correctement, puis procédez
à nouveau aux contrôles suivants.
1) Vérifiez de visu s’il y a du jeu dans le câble de
l’électrovanne de coupure du moteur lorsque
le moteur tourne, et si le levier d’arrêt de la
pompe d’injection de carburant est revenu
totalement en position RUN (EN MARCHE).

20-118 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES METHODE DE FIXATION DU CÂBLE DE L’ELECTROVANNE DE COUPURE DU MOTEUR

2) Vérifiez que le jeu entre le levier d’arrêt et le


butoir à l’extrémité de l’ARRÊT oscille bien
entre 0,3 et 1,0 mm lorsque le moteur est
arrêté.

fl Avec l’électrovanne de coupure du moteur, il


y a des commutateurs de limite intégrés aux
deux extrémités de la course du câble.

fl Course de l’électrovanne de coupure du mo-


teur : 35 mm
Course du levier d’arrêt de la pompe d’injec-
tion de carburant : 23,8 mm

fl Lorsque le moteur tourne, il y a du jeu dans


le câble de l’électrovanne de coupure du mo-
teur, et la position RUN est maintenue par la
force de poussée d’un ressort (ce dernier est
souvent incorporé dans la pompe d’injection
de carburant).

fl Un ressort détendu se trouve à l’intérieur de


l’électrovanne de coupure du moteur ; il sert
à contenir les erreurs de l’arrêt moteur lors-
que le moteur est arrêté.
Cela dit, si les erreurs sont contenues par le
ressort détendu de l’électrovanne de coupure
du moteur, une force est exercée sur la pompe
d’injection ; ainsi, en fonction du modèle de
l’engin, il se peut que ce système soit impos-
sible à utiliser.
Avec de tels modèles, la pompe d’injection
risque de connaître des problèmes si le jeu
entre le levier d’arrêt et le butoir à l’extrémité
de l’ARRÊT est réglé sur 0 lorsque le moteur
est arrêté.

fl Problèmes dus à une fixation incorrecte du câble


de l’électrovanne de coupure du moteur

• Lorsque le câble de • Le moteur ne s’ar-


l’électrovanne de rête pas
coupure du moteur
est tiré et que le jeu
entre le levier d’arrêt
et le butoir d’ARRÊT
(STOP) est trop
important
• Lorsque le câble est • Le moteur ne fournit
libre et que le jeu pas sa pleine puis-
entre le levier d’arrêt sance en raison de la
et le butoir de diminution de
MARCHE (RUN) est carburant injecté
trop important

WA600-3 20-119
1
ESSAIS ET REGLAGE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE,
ESSAIS ET REGLAGES DE LA PRESSION D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES

ESSAIS ET REGLAGE DU
CONVERTISSEUR DE COUPLE,
DE LA PRESSION D’HUILE DE
LA BOÎTE DE VITESSES
fl Conditions de mesure
• Température de l’huile du convertisseur de
couple : de 60 à 80°C

¤ Placez les blocs sous les pneus.


Opération préalable
fl L’opération préalable expliquée ci-dessous est né-
cessaire pour toute mesure de pression de l’huile.
• Ouvrez le couvercle (1) à l’arrière de la cabine
(pression de l’huile de la boîte de vitesses) et
ainsi que le couvercle (3) (pression de l’huile
du convertisseur de couple).
• Tournez le commutateur de sélection de cou-
pure de la boîte de vitesses (2) en position
OFF et utilisez le frein gauche.
(Vérifiez que le témoin est bien sur OFF)
fl Lorsque vous montez à nouveau le bouchon de
mesure de pression de l’huile, recouvrez le bou-
chon d’un produit étanche.

Bouchon : Produit étanche (LG-5)

Situation des orifices de mesure de la


pression de l’huile de la boîte de vites-
ses
Symbole Pression mesurée
P6 Pression de décharge principale
P1 Pression de la modulation
P3 Pression de la soupape de réduction
P5 Pression pilote
P9 Pression du système de lubrification

fl Les symboles figurent sur chaque


orifice de mesure.

20-120 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE,
ESSAIS ET REGLAGES DE LA PRESSION D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES

1. Mesure de la pression de décharge principale


1) Retirez le bouchon de mesure de pression de
l’huile (PT 1/8) (1), puis installez la jauge de
pression de l’huile C1 (5,9 MPa {60 kg/cm2}).

2) Démarrez le moteur et mesurez la pression


de l’huile tandis que le moteur tourne à bas
et à haut régime.

2. Mesure de la pression de décharge (orifice d’en-


trée) du convertisseur de couple
1) Retirez le bouchon de mesure de pression de
l’huile (1) (PT 1/8), puis installez la jauge de
pression de l’huile C1 (5,9 MPa {60 kg/cm2}).

2) Démarrez le moteur et mesurez la pression


de l’huile tandis que le moteur tourne à haut
régime.

WA600-3 20-121
1
ESSAIS ET REGLAGE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE,
ESSAIS ET REGLAGES DE LA PRESSION D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES

3. Mesure de la pression de l’orifice de sortie du con-


vertisseur de couple
1) Installez la jauge de pression de l’huile C1 (5,9
MPa {60 kg/cm2}) sur la douille de mesure de
pression de l’huile (1).

2) Démarrez le moteur et mesurez la pression


de l’huile tandis que le moteur tourne à haut
régime.

4. Mesure de la pression de la modulation [P1]


1) Retirez le bouchon de mesure de pression de
l’huile (1) (PT 1/8), puis installez la jauge de
pression de l’huile C1 (5,9 MPa {60 kg/cm2}).

2) Démarrez le moteur et mesurez la pression


de l’huile tandis que le moteur tourne à haut
régime.
i) Mettez le levier de direction sur N.
ii) Actionnez le levier de vitesse et enclen-
chez la 1e, la 3e et la 4e (toutes les posi-
tions sauf la 2e).

• Pour les engins équipés d’une boîte de vites-


ses automatique, tournez le commutateur ma-
nuel du tableau de bord principal sur ON.

20-122 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE,
ESSAIS ET REGLAGES DE LA PRESSION D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES

5. Mesure de la pression de la soupape de réduc-


tion (pour le 2e embrayage) [P3]
1) Retirez le bouchon de mesure de pression de
l’huile (1) (PT 1/8), puis installez la jauge de
pression de l’huile C1 (5,9 MPa {60 kg/cm2}).

2) Démarrez le moteur et mesurez la pression


de l’huile tandis que le moteur tourne à haut
régime.
i) Mettez le levier de direction sur N.
ii) Actionnez le levier de vitesse et enclen-
chez la 2e.

6. Mesure de la pression pilote [P5]


1) Retirez le bouchon de mesure de pression de
l’huile (1) (PT 1/8), puis installez la jauge de
pression de l’huile C1 (2,5 MPa {25 kg/cm2}).

2) Démarrez le moteur et mesurez la pression


de l’huile tandis que le moteur tourne à haut
régime.
i) Mettez le levier de direction sur N.
ii) Actionnez le levier de vitesse.

WA600-3 20-123
1
ESSAIS ET REGLAGE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE,
ESSAIS ET REGLAGES DE LA PRESSION D’HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES

7. Mesure de la pression du système de lubrifica-


tion [P9]
1) Retirez le bouchon de mesure de pression de
l’huile (1) (PT 1/8), fixez le graisseur (PT 1/8,
les deux extrémités sont mâles) ainsi que
l’adaptateur (790-301-1520) (contenus dans le
kit C1). Ensuite, installez la jauge de pression
de l’huile C1 (2,5 MPa {25 kg/cm2}).

2) Démarrez le moteur et mesurez la pression


de l’huile tandis que le moteur tourne à haut
régime.

20-124 WA600-3
1
PROCEDURE A SUIVRE POUR RINCER LE CONVERTISSEUR DE
ESSAIS ET REGLAGES COUPLE ET LE CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA BOÎTE DE VITESSES

PROCEDURE A SUIVRE POUR RINCER LE CONVERTISSEUR DE


COUPLE ET LE CIRCUIT HYDRAULIQUE DE LA BOÎTE DE VITESSES
fl Les particules de métal et autre salissure pré- 2) Roulez ou effectuez des travaux réels pen-
sentes dans le convertisseur de couple et le dant au moins 20 minutes.
circuit hydraulique de la boîte de vitesses fl Utilisez tous les rapports de vitesse
pourraient réduire la longévité du convertis- (Marche avant, marche arrière, et 1e,
seur de couple comme de la boîte de vitesses 2e, 3e, 4e vitesse).
et pourraient causer des dommages inté- 3) Recommencez la procédure expliquée au
rieurs. Pour éviter que cela ne se produise, point 4-1) et faites tourner le moteur à bas
procédez au rinçage afin d’éliminer la salis- régime pendant environ 20 minutes.
sure du circuit hydraulique.
5. Remplacement de l’élément de rinçage
1. Rinçage du circuit si les conditions suivantes 1) Suivant la procédure expliquée au point
sont remplies : 2-1), remplacez l’élément de rinçage par
1) S’il y a eu une rupture du convertisseur l’élément standard (424-16-11140).
de couple, de la boîte de vitesses ou des ¤ L’utilisation prolongée de l’élément de
accessoires hydrauliques et si des parti- rinçage peut entraîner l’obstruction
cules de métal circulent dans le circuit hy- prématurée de ce dernier ; aussi, rem-
draulique. placez toujours l’élément de rinçage
2) Lorsque le convertisseur de couple et la par l’élément standard.
boîte de vitesse sont passés à l’entretien 2) Ajoutez de l’huile et vérifiez à nouveau le
ou qu’ils ont été réparés. niveau.

2. Installez l’élément de rinçage. 6. Remplacement du filtre à sûreté intégrée de


1) Vidangez l’huile du boîtier du filtre. la boîte de vitesses
2) Retirez les trois filtres à huile de la boîte 1) Au moyen d’une clé, tournez la partie A
de vitesses, puis installez trois éléments du boîtier du filtre à sûreté intégrée (1)
de rinçage (561-15-55670). pour le retirer.
fl Après rinçage du système, remontez - Si il y a de la salissure à l’intérieur du
les pièces qui ont été retirées ainsi que boîtier du filtre, nettoyez le boîtier.
celles situées à l’intérieur du boîtier. 2) Retirez l’élément et remplacez-le par un
nouveau.
3. Remplissez le carter de la boîte de vitesses 3) Installez un nouveau joint torique sur la
d’huile. circonférence extérieure du boîtier.
• Ajoutez de l’huile fraîche par l’orifice de - Recouvrez la circonférence extérieure du
remplissage d’huile jusqu’au niveau spé- joint torique d’une fine couche de graisse.
cifié, et faites tourner le moteur pour faire 4) Installez le boîtier.
circuler l’huile dans le système. Ensuite,
vérifiez à nouveau le niveau. Boîtier : 24,5 – 34,3 Nm {2,5 – 3,5
Carter de la boîte de vitesses : 110 l kgm}

4. Procédez au rinçage comme suit :


1) Après avoir démarré le moteur, faites-le
tourner pendant environ 20 minutes à bas
régime sans actionner le levier de vitesse
ou de direction.
fl De temps à autre, augmentez la vi-
tesse du moteur jusqu’à environ 1.500
t/min.
fl Si la température ambiante est basse
et que la jauge de température de
l’eau du moteur ne pénètre pas dans
la zone verte, continue le préchauffage
plus longtemps.

WA600-3 20-125
1
PROCEDURE A SUIVRE POUR DEPLACER L’ENGIN LORSQUE
ESSAIS ET REGLAGES LA SOUPAPE DE LA BOÎTE DE VITESSES EST EN PANNE

PROCEDURE A SUIVRE POUR


DEPLACER L’ENGIN LORSQUE
LA SOUPAPE DE LA BOÎTE DE
VITESSES EST EN PANNE
fl Si l’engin ne peut plus se déplacer en raison d’une
défaillance d’une pièce du système de soupape
de la boîte de vitesses (système électrique, les
électrovannes, les tiroirs, etc.), il est possible de
faire fonctionner l’engin en actionnant le tiroir
manuel d’urgence.

¤ Le tiroir manuel d’urgence n’est destiné qu’à des


situations d’urgence, lorsqu’il y a une panne et
qu’il faut déplacer l’engin d’une zone de chantier
dangereuse vers un endroit plus sûr en vue de le
réparer. N’actionnez le tiroir qu’en cas d’urgence.
¤ Lorsque vous effectuez cette opération, suivez
scrupuleusement la procédure et soyez particu-
lièrement prudent lors du déplacement de l’en-
gin.
¤ Pour empêcher l’engin de bouger, déposez com-
plètement au sol les accessoires de travail, ac-
tionnez le frein de stationnement, et placez des
blocs sous les pneus.
¤ Effectuez l’opération tandis que le moteur est à
l’arrêt.

1. Retirez le couvercle d’inspection (1) à l’arrière de


la cabine.

2. Retirez la plaque de verrouillage (3) du tiroir ma-


nuel d’urgence de la boîte de vitesses (2).
fl La plaque de verrouillage (3) peut être retirée
simplement en desserrant les boulons de fixa-
tion.
a : tiroir de la 1e b : tiroir de la 2e
e
c : tiroir de la 3 d : tiroir de la 4e
e : tiroir de la f : tiroir de la marche
marche AVANT ARRIÈRE

3. En fonction du sens de marche de l’engin (AVANT


ou ARRIÈRE), actionnez le tiroir manuel d’urgence
et mettez-le sur ON de la manière suivante :

AVANT : Tournez le tiroir de l’embrayage AVANT et


le tiroir de la 1e vitesse dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour ti-
rer environ 10 mm en position ON.
ARRIÈRE : Tournez le tiroir de l’embrayage ARRIÈRE
et le tiroir de la 1e vitesse dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour ti-
rer environ 10 mm vers la position ON.

20-126 WA600-3
1
PROCEDURE A SUIVRE POUR DEPLACER L’ENGIN LORSQUE
ESSAIS ET REGLAGES LA SOUPAPE DE LA BOÎTE DE VITESSES EST EN PANNE

4. Assurez-vous que la zone où se trouve l’engin est


sûre, puis retirez les blocs sous les pneus.

5. Enfoncez fermement la pédale de frein gauche.

6. Démarrez le moteur, relâcher le frein de station-


nement, puis relâchez petit à petit la pédale de
frein pour permettre à l’engin de démarrer.

¤ Lorsque le moteur est démarré, la boîte de vites-


ses est également actionnée pour déplacer l’en-
gin. Pour assurer la sécurité lors du démarrage
du moteur, vérifiez que la direction du déplace-
ment et la zone autour de l’engin sont sûres, et
maintenez toujours la pédale de frein enfoncée
lors du démarrage. Si vous ne pouvez pas dépla-
cer l’engin, vissez le tiroir de la 2e vitesse, celui de
la 3e et de la 4e dans le sens des aiguilles d’une
montre environ 10 mm vers la position OFF.

7. Après avoir déplacé l’engin, arrêtez le moteur, ac-


tionnez le frein de stationnement, et repositionnez
les blocs sous les pneus.

8. Après avoir déplacé l’engin, ramenez le tiroir ma-


nuel d’urgence en position N (au point mort) et
installez la plaque de verrouillage.

WA600-3 20-127
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA PRESSION DE L’HUILE DE DIRECTION

ESSAIS ET REGLAGE
DE LA PRESSION DE L’HUILE
DE DIRECTION
fl Température de l’huile hydraulique : 45 – 55°C

MESURE
1. Mesure de la pression de décharge de la direc-
tion

¤ Desserrez lentement le bouchon de remplissage


pour libérer la pression de l’intérieur du réservoir
hydraulique. Ensuite, actionnez le volant et les le-
viers de commande plusieurs fois pour libérer la
pression résiduelle de la canalisation hydraulique.

¤ Installez la barre de sécurité sur le châssis.


1) Retirez le bouchon de mesure de pression de
l’huile (PT 1/8) (1) du coude à l’extrémité de la
culasse droite de direction, puis installez la
jauge de pression de l’huile C1 (39 MPa {400
kg/cm2}).
2) Démarrez le moteur, faites-le tourner à haut
régime, puis tournez le volant vers la droite
et mesurez la pression lorsque la soupape de
décharge est activée.
fl Pour retirer le bouchon de mesure de la
pression d’huile sur le vérin de direction
droit, tournez le volant vers la gauche.

2. Mesure de la pression pilote de la direction

¤ Installez la barre de sécurité sur le châssis.


1) Débranchez le flexible pilote (2) ou (3) de la
soupape de direction (1).
2) Installez l’adaptateur C3 (M18 x 1,5) sur le
coude à l’extrémité de la soupape, puis re-
montez le flexible.
3) Installez la jauge de pression de l’huile C1 (5,9
MPa {60 kg/cm2}) sur l’adaptateur C3.
4) Démarrez le moteur et mesurez la pression
de l’huile lorsque le volant est tourné et que
le moteur tourne à haut régime.
fl Flexible (2) : Tournez le volant vers la
droite
fl Flexible (3) : Tournez le volant vers la
gauche

20-128 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA PRESSION DE L’HUILE DE DIRECTION

Réglage

¤ Arrêtez toujours le moteur avant de régler la pres-


sion.

1. Réglage de la soupape de décharge de la direc-


tion
Desserrez le contre-écrou (2) de la soupape de
décharge de la direction (1), puis tournez l’écrou
de réglage (3) pour régler.
fl Tournez la vis de réglage pour régler la pres-
sion réglée de la manière suivante :
• Pour AUGMENTER la pression, tournez
DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE
• Pour REDUIRE la pression, tournez DANS
LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE
fl Le réglage de la pression pour un tour de la
vis de réglage : environ 14,2 MPa {145 kg/cm2}

Contre-écrou : 29,4 ± 2,0 Nm {3 ± 0,2 kgm}

WA600-3 20-129
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA SOUPAPE D’ARRÊT DE DIRECTION

ESSAIS ET REGLAGE
DE LA SOUPAPE D’ARRÊT
DE DIRECTION
ESSAIS
1. Placez les châssis avant et arrière face à face.
2. Vérifiez que le contre-écrou (2) du boulon du bu-
toir (1) n’est pas desserré.
3. Démarrez le moteur et vérifiez s’il y a du jeu entre
le butoir du châssis avant et celui du châssis ar-
rière lorsque le volant est tournée vers la droite
ou la gauche.

¤ Mesurez le jeu tandis que le moteur est arrêté


fl Mesurez le jeu entre les châssis avant et ar-
rière lorsque la surface de contact de la sou-
pape d’arrêt de direction (3)0 et le boulon du
–2
butoir (1) entrent en contact et que le volant
s’arrête de tourner.

• Jeu standard a : 30 0 / -2 mm

Réglage
fl Si le jeu entre les châssis avant et arrière est supé-
rieur à la valeur standard, effectuez le réglage de
la manière suivante.

¤ Lorsque vous tournez, faites particulièrement


attention à ne pas coincer votre bras ou toute
autre partie de votre corps entre le châssis
avant et le châssis arrière.

1. Desserrez le contre-écrou (2), serrez le boulon du


butoir (1), et assurez-vous qu’il ne touche pas la
soupape d’arrêt de direction.
2. Démarrez le moteur, faites-le tourner à haut ré-
gime, puis tournez lentement le volant pour que
les châssis avant et arrière entrent en contact.
3. A partir de la situation à l’étape 2, tournez le vo-
lant dans l’autre sens et alignez le jeu entre les
châssis avant et arrière à la valeur standard.
4. Arrêtez le moteur, desserrez le boulon du butoir
(1), mettez-le en contact avec la surface de con-
tact (3) de la soupape d’arrêt de direction, puis
desserrez le boulon du butoir (1) d’un tour et demi
encore et serrez le contre-écrou (2).
fl Suivez la procédure des étapes 1 à 4 pour ré-
gler les côtés gauche et droit.
5. Démarrez le moteur, tournez l’engin, et vérifiez si
le jeu a entre les châssis avant et arrière se trouve
dans la valeur standard pour la direction gauche
et la droite et si la soupape du butoir de la direc-
tion et le boulon du butoir se touchent et que la
direction est arrêtée.

20-130 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS DE LA PRESSION DE L’HUILE DE FREINAGE

ESSAIS DE LA PRESSION DE
L’HUILE DE FREINAGE
¤ Positionnez les blocs sous les pneus.
1. Inspection de la pression de l’huile de freinage
1) Retirez la vis de vidange (1), puis installez
l’outil de la jauge de pression de l’huile I (19,6
MPa {200 kg/cm2}), le coude, le raccord, la vis
de vidange et le graisseur.
2) Branchez le flexible (2) à la vis de vidange et
libérez l’air du circuit de freinage. Si vous sou-
haitez davantage d’informations, voir PURGE
D’AIR.
3) Enfoncez le frein gauche et mesurez la pres-
sion de l’huile de freinage.

2. Mesure de la chute de pression du piston de frein


1) Retirez la vis de vidange (1), puis installez
l’outil de la jauge de pression de l’huile I (19,6
MPa {200 kg/cm2}), le coude, le raccord, la vis
de vidange et le graisseur.
2) Branchez le flexible (2) à la vis de vidange et
libérez l’air du circuit de freinage. Si vous sou-
haitez davantage d’informations, voir PURGE
D’AIR.
3) Arrêtez le moteur, enfoncez la pédale de frein
gauche, maintenez-la appuyée pendant 5 mi-
nutes tandis que la pression de l’huile est de
4,9 MPa {50 kg/cm2}, et mesurez la chute de
pression.
fl Veillez à maintenir la pédale de frein enfon-
cée pendant 5 minutes.
fl Après avoir terminé l’opération, libérez à nou-
veau l’air du circuit de freinage.

WA600-3 20-131
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE L’USURE DU DISQUE DE FREIN

MESURE DE L’USURE
DU DISQUE DE FREIN
fl Pression de l’huile de freinage : 4,9 ± 0,49 MPa
{50 ± 5 kg/cm2}

¤ Parquez l’engin sur un sol horizontal et placez des


blocs sous les pneus.

Méthode de mesure
1. Retirez le bouchon (1)

2. Enfoncez complètement la pédale de frein

3. Au moyen du comparateur M, mesurez la pro-


fondeur a de la surface de l’extrémité du boîtier
au guide du ressort.
fl Lorsque vous mesurez, maintenez la pédale
de frein enfoncée.

4. Installez un flexible en vinyle (3) sur le purgeur


(2), puis desserrez ce dernier et vidangez l’huile
de freinage.
fl Après avoir vidangé l’huile de freinage, véri-
fiez si le piston du frein est revenu en bout de
course.

5. Mesurez la profondeur b de la surface de l’extré-


mité du boîtier au guide du ressort.

Calcul de la course du piston


• S=a–b
S : Max. 13,4 (mm)

20-132 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA PERFORMANCE DE FREINAGE

MESURE DE LA PERFORMANCE DE FREINAGE


fl Conditions dans lesquelles s’effectue la mesure
• Surface de la route : plate, horizontale, pavée et
sèche
• Vitesse de déplacement : 20 km/h lorsque les
freins sont actionnés
• Retard de l’actionnement des freins : 0,1 sec.
• Pression de gonflage des pneus : Pression spéci-
fiée

Méthode de mesure
1. Démarrez le moteur et déplacez l’engin.

2. Mettez le levier de vitesse dans sa position la plus


élevée et conduisez le véhicule.

3. Lorsque la vitesse de déplacement atteint 20 km/


h, enfoncez la pédale de frein gauche avec la force
de fonctionnement spécifiée.
fl Avant d’effectuer cette opération, fixez la tra-
jectoire d’accélération et l’endroit où vous ac-
tionnerez les freins, puis actionnez-les lors-
que l’engin atteint cet endroit.
fl Mettez le commutateur de coupure de la boîte
de vitesses sur ON lorsque vous effectuez
cette opération.

4. Mesurez la distance entre l’endroit où les freins


ont été actionnés et l’endroit où le véhicule s’est
arrêté.
fl Recommencez ce mesurage trois fois et fai-
tes la moyenne.

endroit de l’arrêt endroit où l’effet de endroit où l’opérateur


freinage a commencé appuie sur la pédale de frein
(point de fonctionnement)
distance de freinage

WA600-3 20-133
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT

ESSAIS ET REGLAGE DU FREIN


DE STATIONNEMENT
¤ Placez les blocs sous les pneus
Patin de mesure
1. Tournez le contacteur d’allumage sur ON, puis
tournez le commutateur du frein de stationnement
sur OFF pour relâcher le frein.

2. Retirez le patin (1) du comparateur (2) et mesurez


l’épaisseur du patin.
fl Si le contacteur d’allumage est mis sur OFF,
le frein de stationnement est actionné ; aussi,
faites très attention à ne pas mettre le contac-
teur d’allumage sur OFF.
fl Si vous souhaitez davantage d’informations
concernant la dépose et le remplacement du
patin, voir DEMONTAGE ET MONTAGE.
fl Mesurez les deux patins.
fl Si la mesure n’est pas comprise dans les va-
leurs standard, remplacez les deux patins à
la fois.

Mesure du jeu

1. Mettez le commutateur du frein de stationnement


sur OFF pour relâcher le frein.

2. Introduisez la jauge d’épaisseur F entre le patin


(1) et le disque (3), et mesurez le jeu.
fl Le jeu n’est autre que la valeur totale (a + b)
obtenue en additionnant les mesures effec-
tuées des deux côtés.

20-134 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT

Réglage
fl Si la mesure n’est pas comprise dans les valeurs
standard, réglez de la manière suivante.

1. Tournez le contacteur d’allumage sur ON, puis


mettez le commutateur du frein de stationnement
sur OFF pour relâcher le frein.
fl Si le contacteur d’allumage est mis sur OFF,
le frein de stationnement est actionné ; aussi,
faites très attention à ne pas mettre le contac-
teur d’allumage sur OFF.

2. Tournez le boulon de réglage (4) du levier du


comparateur dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le patin (1) et le dis-
que (3) soient mis en contact étroit et la résistance
se fait sentir lorsque vous tournez le boulon.

3. A partir de la position ci-dessus, tournez le bou-


lon de réglage (4) de 180° ± 30° (3 encoches) cette
fois-ci dans le sens des aiguilles d’une montre.
Ainsi, le jeu total de la partie gauche a et de la
droite b entre le patin (1) et le disque (3) est réglé
à la valeur standard de 1,06 ± 0,18 mm.

fl Après avoir terminé le réglage ci-dessus, mesu-


rez la performance du frein de stationnement pour
vérifier s’il s’agit bien de la valeur standard.

WA600-3 20-135
1
ESSAIS ET REGLAGE DE LA PRESSION DE CONNEXION ET
ESSAIS ET REGLAGES DE DECONNEXION DE LA CHARGE DE L’ACCUMULATEUR

ESSAIS ET REGLAGE DE LA PRESSION DE CONNEXION ET DE


DECONNEXION DE LA CHARGE DE L’ACCUMULATEUR
Mesure
fl Température de l’huile hydraulique : 45 – 55°C

¤ Placez les blocs sous les pneus


¤ Enfoncez la pédale de frein au moins 100 fois tan-
dis que le moteur est arrêté pour libérer la pres-
sion de l’accumulateur ou du circuit.

1. Retirez le couvercle et débranchez le tuyau d’en-


trée de l’accumulateur (1).
2. Installez l’adaptateur (M18 x 1,5) sur le coude (2) à
l’extrémité de la soupape de charge, puis remon-
tez le tuyau (1).
3. Installez la jauge de pression de l’huile C1 (39 MPa
{400 kg/cm2}) sur l’adaptateur C3.
4. Mesurez la pression de connexion de la charge de
l’accumulateur.
Démarrez le moteur, faites-le tourner à bas régime,
et mesurez la pression de l’huile lorsque le témoin
d’avertissement de la pression de l’accumulateur
de la console d’entretien s’éteint.
5. Mesurez la pression de déconnexion de la charge
de l’accumulateur.
Après activation de la connexion de la charge de
l’accumulateur, mesurez la pression de l’huile lors-
que l’indicateur de la jauge de pression de l’huile
est monté pour subitement commencer à descen-
dre.

Réglage
fl Lorsque la pression de déconnexion de la charge
de l’accumulateur est réglée, la pression de con-
nexion change également en fonction de la pro-
portion de la zone de la soupape. C’est pourquoi,
il n’y a pas d’écrou de réglage pour la pression de
connexion.
1. Desserrez le contre-écrou (4) de la soupape de dé-
connexion de la charge de l’accumulateur (3), puis
tournez la vis de réglage (5) pour effectuer le ré-
glage.
fl Tournez la vis de réglage pour régler la pres-
sion de la manière suivante :
• Pour AUGMENTER la pression, tournez
DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE
• Pour DIMINUER la pression, tournez DANS
LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE
fl Réglage de la pression pour un tour de la vis
de réglage : 5,59 MPa {57 kg/cm2}
Contre-écrou : 9,8 – 11,8 Nm {1 – 1,2 kgm}
fl Une fois que le réglage est terminé, recommen-
cez la procédure de mesure reprise ci-dessus
pour vérifier à nouveau la pression de con-
nexion et de déconnexion de l’accumulateur.

20-136 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA PRESSION DE L’HUILE PPC

ESSAIS ET REGLAGE DE LA
PRESSION DE L’HUILE PPC
fl Température de l’huile hydraulique : 45 – 55°C

¤ Desserrez lentement le bouchon de remplissage


d’huile pour relâcher la pression de l’intérieur du
réservoir hydraulique.
¤ Actionnez les leviers de commande plusieurs fois
pour relâcher la pression du circuit de l’accumu-
lateur PPC.

Mesure
1. Mesure de la pression de source de la soupape
PPC (pression de source orbitrol)
1) Retirez le bouchon de mesure de la pression
de l’huile (PT1/8) (1), puis installez la jauge de
pression de l’huile C1 (5,9 MPa {60 kg/cm2}).
3) Démarrez le moteur, faites-le tourner à haut
régime, puis actionnez le levier de commande
des accessoires de travail et mesurez la pres-
sion de l’huile.

2. Mesure de la pression de sortie de la soupape


PPC
1) Retirez le couvercle de la soupape de com-
mande principale.
2) Retirez le bouchon de détection de la pres-
sion de l’huile (PT1/8) (1) du circuit à mesu-
rer, puis installez la jauge de pression de
l’huile C1 (5,9 MPa {60 kg/cm2}).
fl Bouchon A : ABAISSEMENT de la flèche,
FLOTTEMENT de la flèche
Bouchon B : LEVAGE de la flèche
Bouchon C : DEVERSEMENT du godet
Bouchon D : INCLINAISON du godet
3) Démarrez le moteur, faites-le tourner à haut
régime, puis actionnez le levier de commande
des accessoires de travail et mesurez la pres-
sion de l’huile.

WA600-3 20-137
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DE LA PRESSION DE L’HUILE PPC

Réglage
1. Réglage de la soupape de décharge PPC
Desserrez le contre-écrou (3) de la soupape de
décharge PPC (2), puis tournez la vis de réglage
(4) pour effectuer le réglage.
fl Tournez la vis de réglage pour régler la pres-
sion de la manière suivante :
• Pour AUGMENTER la pression, tournez
DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE
• Pour DIMINUER la pression, tournez
DANS LE SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE
fl Réglage de la pression pour un tour de la vis
de réglage : 1,79 MPa {18,3 kg/cm2}

Contre-écrou : 78,5 – 88,3 Nm {8 – 9


kgm}

fl Après avoir terminé le réglage, vérifiez à nou-


veau la pression de connexion de la charge
de l’accumulateur ainsi que la pression de dé-
connexion en vous reportant à la section « Es-
sais et réglage de la pression de la charge de
l’accumulateur ».

20-138 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA PRESSION HYDRAULIQUE DES ACCESSOIRES DE TRAVAIL

MESURE DE LA PRESSION
HYDRAULIQUE DES
ACCESSOIRES DE TRAVAIL
fl Température de l’huile hydraulique : 45 – 55°C

1. Mesure de la pression de décharge des accessoi-


res de travail
1) Levez la partie a du godet d’environ 30 à 50
mm et mettez la partie b en contact avec le
sol.
2) Arrêtez le moteur, puis actionnez le levier de
commande des accessoires de travail et véri-
fiez si la surface inférieure du godet (les par-
ties a et b) touche le sol.
fl Après avoir abaissé le godet jusqu’au sol,
actionnez le levier de commande des ac-
cessoires de travail plusieurs fois pour
libérer la pression résiduelle de la canali-
sation.
3) Retirez le bouchon de mesure de la pression
de l’huile (PT1/8) (1), puis installez la jauge de
pression de l’huile C1 (39 MPa {400 kg/cm2}).
4) Démarrez le moteur, levez le bras de levage
d’environ 400 mm, faites tourner le moteur à
haut régime, inclinez le godet dans l’autre
sens, puis mesurez la pression de l’huile lors-
que la soupape de décharge est activée.

¤ Après le mesurage, recommencez la pro-


cédure utilisée lors de l’installation de la
jauge de pression de l’huile pour relâcher
la pression de l’intérieur du circuit, puis
retirez la jauge de pression de l’huile.

WA600-3 20-139
1
ESSAIS ET REGLAGES MESURE DE LA PRESSION HYDRAULIQUE DES ACCESSOIRES DE TRAVAIL

Réglage
1. Réglage de la soupape de décharge des acces-
soires de travail
Desserrez le contre-écrou (3) de la soupape de
décharge des accessoires de travail (2), puis tour-
nez la vis de réglage (4) pour effectuer le réglage.
fl Tournez la vis de réglage pour effectuer le ré-
glage de la manière suivante :
• Pour AUGMENTER la pression, tournez
DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE.
• Pour DIMINUER la pression, tournez
DANS LE SENS CONTRAIRE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE.
fl Réglage de la pression pour un tour de la vis
de réglage : 5,18 MPa {52,9 kg/cm2}

Contre-écrou : 34,3 – 44,1 Nm {3,5 – 4,5


kgm}

fl Après avoir terminé le réglage, recommen-


cez la procédure ci-dessus pour mesurer à
nouveau la pression de décharge des acces-
soires de travail.

20-140 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES REGLAGE DE LA TRINGLERIE DU LEVIER DES ACCESSOIRES DE TRAVAIL

REGLAGE DE LA TRINGLERIE
DU LEVIER DES ACCESSOIRES
DE TRAVAIL
Si l’effort de fonctionnement ou la translation du le-
vier de commande des accessoires de travail ne sont
pas compris dans les valeurs standard, ou si le levier
de commande des accessoires de travail, la soupape
PPC, ou le solénoïde du godet ont été retirés, effec-
tuez le réglage de la manière suivante.
fl Effectuez le réglage tandis que le moteur est
à l’arrêt.
fl Vérifiez si l’effort de fonctionnement du levier
des accessoires de travail est compris dans
les valeurs standard.
fl Retirez le couvercle latéral au bas du levier
des accessoires de travail.

1. Tringlerie de la soupape PPC


1) Réglez la dimension a entre le centre du tou-
rillon (1) de la tringlerie de la soupape PPC et
la surface supérieure du sol.
• Dimension a (valeur cible) : 54 mm
2) Desserrez les écrous (2) et (3), et réglez la hau-
teur d’installation du tourillon (1) de manière
à ce qu’il n’y ait aucun jeu au niveau du levier
(4).
3) Après le réglage, serrez les écrous (2) et (3).

2. Tringlerie des accessoires de travail


1) Actionnez le levier de la flèche (5) et réglez la
tige (8) pour que la contre-came du levier de
flèche (6) pénètre dans les détentes aux deux
extrémités de la came (7) de façon uniforme
et pour que le jeu b oscille entre 0 et 1 mm.
fl Dimension fixée d de la tige (8) : 337 mm (va-
leur de référence)
2) Actionnez le levier du godet (9) et réglez la
tige (12) pour que le contre-came du levier de
godet (10) pénètre dans les détentes aux ex-
trémités de la came (11) sans aucun jeu et
pour que le jeu c oscille entre 0 et 1 mm.
fl Dimension fixée d de la tige (12) : 337 mm
(valeur de référence)

WA600-3 20-141
1
ESSAIS ET REGLAGES REGLAGE DE LA TRINGLERIE DU LEVIER DES ACCESSOIRES DE TRAVAIL

3. Installation du solénoïde
• Procédez comme suit pour mettre le solénoïde
du limiteur de levage de flèche (13) ainsi que le
solénoïde du positionneur de godet (14) en posi-
tion PULLED (tiré) (le courant circule).
i) Débranchez les connecteurs de câblage (F05)
(15) et (F06) (16).
fl (F05) (15) : commutateur de proximité
pour positionneur de godet
(F06) (16) : commutateur de proximité
pour limiteur de levage de flèche
ii) Branchez un adaptateur T et court-circuitez les
bornes entre les connecteurs (1) et (2).
fl Vérifiez que le solénoïde est bien tiré de
12 mm

1) Effectuez le réglage tandis que le solénoïde


du limiteur de levage de flèche (13) est tiré,
puis déplacez le solénoïde pour que le jeu e
entre la came du levier de flèche (7) et le con-
tre-came (6) oscille entre 0 et 0,5 mm.
fl Réglez tandis que le levier de flèche est
en position HOLD (position de maintien).

2) Effectuez le réglage alors que le solénoïde du


positionneur de godet (14) est tiré, puis dé-
placez le solénoïde pour que le jeu f entre la
came du levier de godet (11) et le contre-came
(10) oscille entre 0 et 0,5 mm.
fl Réglez tandis que le levier de godet est
en position HOLD (position de maintien).

3) Si l’effort de fonctionnement pour le relâ-


chement du levier de flèche et du levier de
godet est supérieur à 23,5 N {2,4 kg}, changer
la position de l’orifice de fixation (4 endroits)
du ressort (17) pour régler l’effort de relâ-
chement.
Orifices
fl Lorsque l’engin arrive de l’usine, le res- de
sort est accroché au 2e orifice de fixation fixation
en partant du sommet.

4) Après le réglage, actionnez les leviers de flè-


che et de godet et vérifiez si les accessoires
de travail fonctionnent normalement.

20-142 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DU POSITIONNEUR DE GODET

ESSAIS ET REGLAGE DU
POSITIONNEUR DE GODET
fl Température de l’eau du moteur : dans la zone
verte de la jauge de température de l’eau du mo-
teur
fl Température de l’huile hydraulique : 45 – 55°C

Essais
1. Tandis que le moteur est arrêté, vérifiez que le
jeu a entre le commutateur de proximité (1) et la
barre de détection (2) est bien la valeur standard.
fl Jeu a : 3 – 5 mm

2. Démarrez le moteur, faites-le tourner à haut ré-


gime et vérifiez le point d’activation (vérifiez trois
fois et prenez la moyenne).

Réglage
1. Abaissez le godet jusqu’au sol, placez le godet
dans l’angle d’excavation souhaité, ramenez le
levier en position HOLD (position de maintien) et
arrêtez le moteur.

2. Réglez l’écrou (4) du commutateur pour que le


jeu b entre l’extrémité du protecteur du commu-
tateur (3) et la surface de détection du commuta-
teur soit la valeur standard, puis fixez en posi-
tion.
fl Jeu standard b : 0,5 – 1,0 mm

Ecrou de fixation : 14,7 – 19,6 Nm {1,5


– 2,0 kgm}

3. Fixez la barre du capteur (2) en position pour que


le jeu a entre la surface de détection du commu-
tateur de proximité (1) et la barre du capteur (2)
soit la valeur standard.
fl Jeu a : 3 – 5 mm
fl Réglez de manière à ce que le jeu a soit com-
pris dans les valeurs standard pour toute la
course de la barre du capteur (2).

4. Fixez le protecteur du commutateur (3) sur le vé-


rin de godet pour que l’extrémité c de la barre du
capteur (2) corresponde au centre du commuta-
teur de proximité (1).
fl Après le réglage, actionnez le levier de godet
et vérifiez que le positionneur de godet est
bien actionné dans la position souhaitée.

WA600-3 20-143
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS ET REGLAGE DU LIMITEUR DE LEVAGE DE FLECHE

ESSAIS ET REGLAGE DU
LIMITEUR DE LEVAGE DE
FLECHE
fl Température de l’eau du moteur : dans la zone
verte de la jauge de température de l’eau du mo-
teur
fl Température de l’huile hydraulique : 45 – 55°C

Essais
1. Tandis que le moteur est arrêté, vérifiez que le
jeu a entre le commutateur de proximité (1) et la
plaque du capteur (2) est bien la valeur standard.
fl Jeu a : 3 – 5 mm

2. Démarrez le moteur, faites-le tourner à haut ré-


gime et vérifiez le point d’activation (vérifiez trois
fois et prenez la moyenne).

Réglage
1. Levez la flèche à la hauteur souhaitée, puis indi-
quez la position de la flèche pour indiquer l’en-
droit où le centre du commutateur de proximité
(1) est au sommet de la plaque du capteur (2).

¤ Veillez toujours à activer le verrouillage de sé-


curité sur le levier de commande des acces-
soires de travail.

2. Abaissez la flèche et arrêtez le moteur.

3. Alignez les repères et réglez la position de la pla-


que du capteur (2) pour que le centre du commu-
tateur de proximité (1) soit au sommet de la pla-
que du capteur (2), puis fixez en position.

4. Réglez le commutateur de proximité (1) pour que


le jeu a entre la surface de détection du commu-
tateur de proximité (1) et la plaque du capteur (2)
soit la valeur standard, puis fixez en position.
fl Jeu standard b : 0,5 – 1,0 mm

Ecrou de fixation : 14,7 – 19,6 Nm {1,5


– 2,0 kgm}

fl Après le réglage, actionnez le levier de flèche


et vérifiez que le limiteur de levage de flèche
est bien actionné dans la position souhaitée.

20-144 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES ESSAIS DU TEMOIN D’ACTIVATION DU DETECTEUR DE PROXIMITE

ESSAIS DU TEMOIN
D’ACTIVATION DU
DETECTEUR DE PROXIMITE
Témoin d’activation du commutateur de proximité
(rouge) Témoin d’activation
Le commutateur de proximité est équipé d’un témoin
qui indique le moment de l’activation ; aussi, utilisez
celui-ci lors du réglage.

Témoin d’activation
du commutateur de S’allume S’éteint
proximité

Position du Lorsque le capteur est placé sur la surface Lorsque le capteur s’est écarté de la surface
capteur de détection du commutateur de proximité de détection du commutateur de proximité

Positionneur de
godet

commutateur de proximité capteur commutateur de proximité capteur

commutateur de proximité commutateur de proximité

flèche
flèche

capteur
Limiteur de
levage de flèche
capteur

WA600-3 20-145
1
ESSAIS ET REGLAGES REGLAGE DU TABLEAU DE BORD PRINCIPAL

REGLAGE DU TABLEAU DE BORD PRINCIPAL


(MODULE DE L’INDICATEUR DE VITESSE)
• L’indicateur de vitesse du tableau de bord princi- arrière du tableau de bord principal
pal est une pièce commune à tous les engins, et
le signal d’entrée pour la vitesse de déplacement commutateur
de lumière
diffère d’un engin à l’autre ; c’est pourquoi, il est réduite 4
nécessaire de régler le tableau de bord pour
commutateur
l’adapter au modèle spécifique. de lumière
• De plus, le diamètre des pneus diffère également réduite 1
commutateur
en fonction du modèle de pneus placé ; il est donc de lumière
nécessaire d’effectuer un réglage pour obtenir la réduite 2
vitesse de déplacement correcte. commutateur
de lumière
• Il est aussi nécessaire de changer les commuta- réduite 3
teurs si le système ECSS (système de suspension
à commande électronique) est installé.

Procédure de réglage
• Coupez la puissance, puis retirez le tableau de
bord de l’engin et réglez les commutateurs der- tournez bouton rotatif
rière l’indicateur de vitesse.
1. Sélection du modèle de l’engin
1) Retirez les bouchons en caoutchouc des com-
mutateurs de lumière réduite (1), (2) et (3)
derrière l’indicateur de vitesse.
2) Lorsque les bouchons en caoutchouc sont re-
tirés, on peut apercevoir un bouton rotatif à
l’intérieur. Au moyen d’un tournevis à tête
plate, tournez ce bouton pour le régler selon
les valeurs reprises ci-dessous.
COMMUTATEUR COMMUTATEUR DE COMMUTATEUR DE
DE LUMIERE LUMIERE REDUITE 2 LUMIERE REDUITE 3
Taille des pneus REDUITE 1 (correction de (sélection d’entrée du
(sélection du l’indicateur de tachymètre)
modèle) vitesse)

35-65-33-24PR
6 7 0
(STD)

29.5-29-28PR
(OPT) 6 A 0

3) Lorsque le bouchon est retiré du commutateur de


lumière réduite (4) derrière l’indicateur de vitesse,
position de réglage
on peut apercevoir un commutateur ON/OFF.
Réglez si le système ECSS (système de suspen-
sion à commande électronique) est installé.

N° du Commutateur de lumière réduite 4


commu-
tateur Sans Avec Référence
E.C.S.S. E.C.S.S. Quantité de correction pour le commutateur (2)
1 ON ON Position du
commutateur 0 1 2 3 4 5 6 7
2 ON ON
Quantité de
3 ON OFF correction (%) +14 +12 +10 +8 +6 +4 +2 +0
4 ON ON
Position du
4) Après le réglage, resserrez fermement les bou- commutateur 8 9 A B C D E F
chons en caoutchouc et installez le tableau de bord
Quantité de
principal. correction (%) 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14

20-146 WA600-3
1
ESSAIS ET REGLAGES PURGE D’AIR

PURGE D’AIR
1. Purge d’air du système de freinage

¤ Placez les blocs sous les pneus.


1) Après avoir chargé l’accumulateur, arrêtez le
moteur, introduisez un tuyau en vinyle (2)
dans la vis de vidange (1), et mettez l’autre
extrémité dans un container.
2) Enfoncez la pédale de frein, puis desserrez la
vis de vidange (2) pour libérer l’air. Serrez la
vis de vidange (1), puis relâchez lentement la
pédale de frein.
fl Lorsque vous enfoncez la pédale de frein,
utilisez la pédale gauche.
3) Recommencez l’opération ci-dessus, et lors-
que plus aucune bulle ne sort avec le liquide
du tuyau en vinyle (2), enfoncez la pédale
complètement et serrez la vis de vidange (1)
pendant que l’huile continue de circuler.
4) Recommencez la procédure pour relâcher l’air
de chaque vérin de frein.
fl Pour relâcher l’air complètement, com-
mencez avec le vérin de frein le plus éloi-
gné de la pédale de frein.
fl Si la pression de l’accumulateur descend,
démarrez le moteur et chargez à nouveau
l’accumulateur.
fl Recommencez l’opération pour libérer
l’air des autres vérins, et après avoir ter-
miné l’opération, vérifiez le niveau du ré-
servoir d’huile et ajoutez de l’huile si né-
cessaire.

2. Purge d’air des vérins hydrauliques


1) Démarrez le moteur et faites-le tourner pen-
dant environ 5 minutes.
2) Faites tourner le moteur à bas régime, puis
levez et abaissez la flèche 4 à 5 fois de suite.
fl Amenez la tige du piston jusqu’à un point
situé à environ 100 mm avant le bout de
sa course. Ne déchargez en aucun cas le
circuit.
3) Faites tourner le moteur à plein régime et re-
commencez l’étape 2). Ensuite, faites tourner
le moteur à bas régime, et amenez la tige du
piston jusqu’au bout de sa course pour dé-
charger le circuit.
4) Recommencez les étapes 2) et 3) pour libérer
l’air du godet et du vérin de direction.
fl Une fois que le vérin a été remplacé, libé-
rez l’air avant de connecter la tige du pis-
ton.

WA600-3 20-147
1
ESSAIS ET REGLAGES RELÂCHEMENT DE LA PRESSION RESIDUELLE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

RELÂCHEMENT
DE LA PRESSION RESIDUELLE
DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
1. Relâchement de la pression résiduelle entre cha-
que vérin hydraulique et la soupape de com-
mande.
fl Si la canalisation entre le vérin hydraulique
et la soupape de commande doit être débran-
chée, relâchez la pression résiduelle du cir-
cuit de la manière suivante :
1) Arrêtez le moteur
2) Desserrez lentement le bouchon de remplis-
sage d’huile pour relâcher la pression du ré-
servoir.
3) Actionnez les leviers de commande.
fl Lorsque les leviers sont actionnés 2 ou 3
fois, la pression stockée dans l’accumu-
lateur PPC est retirée. Démarrez le moteur,
faites-le tourner à bas régime pendant
environ 5 minutes, puis arrêtez le moteur
et actionnez les leviers de commande.
fl Recommencez l’opération ci-dessus 2 ou
3 fois pour relâcher toute la pression rési-
duelle.

2. Relâchement de la pression résiduelle du circuit


de l’accumulateur de frein
fl Si la canalisation entre l’accumulateur de frein
et l’électrovanne du frein de stationnement,
entre l’accumulateur et la soupape de contrôle
de l’accumulateur, ou encore entre l’accumu-
lateur et la soupape de frein était débranchée,
relâchez la pression résiduelle du circuit de la
manière suivante :
1) Arrêtez le moteur.
2) Enfoncez la pédale de frein au moins 100
fois pour relâcher la pression du circuit
de l’accumulateur de frein.

3. Relâchement de la pression résiduelle du circuit


de l’accumulateur PPC
fl Si la canalisation entre l’accumulateur PPC et
la soupape PPC doit être débranchée, relâchez
la pression résiduelle du circuit de la manière
suivante :
• Actionnez les leviers de commande 2 ou 3 fois
pour libérer la pression résiduelle du circuit.

20-148 WA600-3
1

S-ar putea să vă placă și