Sunteți pe pagina 1din 40

Manual de Mantenimiento

Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de


MM CAP 0.0 20.12.10 20.12.10 00 1 de 1
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Página Frontal

SISTEMA DE GESTION DE
SEGURIDAD, CALIDAD &
MEDIO AMBIENTE

NAVIERA TRANSOCEANICA S.A.

Aprobado por Juan Villarán Salazar


Gerente General

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
MM CAP 1 20.12.10 20.12.10 00 1 de 3
Transoceánica SA Descripción: Introducción

1. Índice General del Contenido del Manual.

Capítulo Materia

Introducción
1

2 Sistema de Mantenimiento de la Compañía

3 Mantenimiento Común para Naves Mayores

2. Índice Detallado del Contenido de Cada Capítulo

Título
Capítulo
Capítulo Índice de Materia

1 Introducción 1. Índice General del Contenido del Manual


2. Índice Detallado del Contenido de Cada Capítulo
3. Instrucciones de Empleo
4. Correcciones al Manual
2 Sistema de 1.1 Objetivo
Mantenimiento de 1.2 Alcance
la Compañía 1.3 Referencias
1.4 Definiciones y Abreviaturas
1.5 Responsabilidad y Autoridad
1.5.1 Del Gerente General
1.5.2 Del Jefe del Dpto. de Flota
1.5.3 De los Superintendentes
1.5.4 Del Capitán
1.5.5 De los Jefes de Departamentos de los Buques
1.6 Conocimiento y Capacitación
1.7 Requerimientos Previos y Confidencialidad
1.8 Procedimiento
1.8.1 Actividades de Mantenimiento
1.8.2 Elaboración del Listado Anual de Pedidos de
Mantenimiento para el Presupuesto
1.8.3 Programa Anual de Mantenimiento
1.8.4 Reparaciones
1.8.5 Trabajos en Dique
1.8.6 Aplicación del Sistema de Mantenimiento de la
Compañía

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
MM CAP 1 20.12.10 20.12.10 00 2 de 3
Transoceánica SA Descripción: Introducción

1.8.6.1 Verificación de Condición de Sistema y/o Equipo en


Servicio
1.8.6.2 Aplicación del Mantenimiento Preventivo
1.8.6.3 Aplicación de la Mantenimiento Correctivo
1.8.7 Sistemas y/o Equipos Críticos
1.8.7.1 Equipos de Seguridad
1.8.7.2 Equipos de Propulsión y Gobierno
1.8.7.3 Equipos y Sistemas de Carga
1.8.7.4 Equipos de Control y Prevención de la
Contaminación por Hidrocarburos
1.8.7.5 Repuestos Críticos
1.9 Días Off-Hire
2.0 Procedimiento para Establecer una Variación en la
Periodicidad de las Rutinas de Mantenimiento
Recomendadas por los Fabricantes
Procedimiento para Sobrepasar las Horas de
3.0 Servicio Límite para Maquinaria y Equipos
Fallas Operacionales
4.0 Documentación y Registros
5.0 Importancia de la Información Útil de
5.1 Mantenimiento
Niveles de la Documentación de Mantenimiento
5.2 Administración de la Documentación de
5.3 Mantenimiento.

3 Mantenimiento 1.1 Objetivo


Común para Naves 1.2 Alcance
Mayores 1.3 Referencias
1.4 Responsabilidad y Autoridad
1.4.1 Responsabilidad
1.5 Conocimiento y Capacitación
1.6 Requerimientos Previos y Confidencialidad
1.6.1 Requerimientos Previos
1.6.2 Confidencialidad
1.7 Descripción del Documento
1.7.1 Mantenimiento del casco y superestructura
1.7.2 Mantenimiento de los tanques de Lastre y Carga
Procedimiento de inspección de tanques
1.7.2.1 Tanques de carga para Petróleo Crudo
1.7.2.2 Tanques de carga para Productos Limpios
1.7.2.3 Enhanced Survey Programme
1.7.2.4 Mantenimiento de los sistemas de bombas,
1.7.3 separadores de sentina y lastre
Mantenimiento de los equipos de navegación
1.7.4 Mantenimiento de equipos de seguridad y lucha
1.7.5 contra incendio
Mantenimiento de equipos de fondeo y amarre
1.7.6 Mantenimiento del Sistema Propulsor, de la

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
MM CAP 1 20.12.10 20.12.10 00 3 de 3
Transoceánica SA Descripción: Introducción

1.7.7 Máquina Principal, Maquinaria Auxiliar y Sistema


Eléctrico
Mantenimiento del sistema de Gas Inerte
1.7.8 Mantenimiento de circuitos de tuberías
1.7.9 NA
1.7.10
Mantenimiento de equipos de carga y descarga
1.7.11 líquida
Mantenimiento de sistemas de tratamiento de
1.7.12 basuras y de aguas servidas
Mantenimiento de equipos de comunicaciones
1.7.13 Mantenimiento de equipos de cámara
1.7.14 NA
1.7.15
Verificación y chequeo de los equipos de Izado
1.8 Verificación y chequeo periódico a sistemas y
1.9 equipos críticos
Documentación y Registros
1.10 Formatos Semestrales
1.11 Calendario de Mantenimiento Semestral
1.12

3. Instrucciones de Empleo

Este Manual es controlado por la Persona Designada - Representante de Gerencia, quien debe
asegurar el control de la distribución y de las actualizaciones y/o correcciones para todas las copias
emitidas de esta publicación.

4. Correcciones al Manual

Las correcciones a este Manual serán efectuadas conforme al procedimiento “Control de


Documentos” descrito en el Capítulo 7 P-1 del Manual de Gestión de Seguridad, Calidad y Medio
Ambiente.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 1 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

1.1 Objetivo

Formalizar un Sistema de Mantenimiento con el propósito de asegurar que éste contribuya


eficientemente al logro de las Políticas de la Compañía.

1.2 Alcance

Este documento es aplicable a todas las etapas de administración y gestión en el mantenimiento


que efectúa la Compañía.

1.3 Referencias

• Manual de Gestión de Seguridad, Calidad y Medio Ambiente


• Manual de Procedimientos de la Flota
• Manual del Usuario del Sistema de Mantenimiento NS-5
• Manuales de los Fabricantes de Equipos y Sistemas
• Elemento 4 del Tanker Management Self Assessment (TMSA)

1.4 Definiciones y Abreviaturas

Mantenimiento Preventivo: Es toda acción de mantenimiento que se efectúa a un equipo, con el


propósito de mantener la confiabilidad de éste. Existen dos tipos de mantenimiento preventivo en la
Compañía:

• Mantenimiento preventivo por intervalos regulares establecidos:


Toda acción de mantenimiento que se efectúa a intervalos regulares de acuerdo a
instrucciones del fabricante del equipo y/o a la experiencia de la Compañía.

• Mantenimiento preventivo por diagnóstico:


Toda acción de mantenimiento que se efectúa como resultado de un ensayo o
evaluación periódica de las condiciones de operación de un equipo en servicio.

Mantenimiento Correctivo: Es toda acción de mantenimiento que se efectúa a un equipo que ha


presentado alguna falla, quedando restringido en su operación o fuera de servicio.

Sistema o Equipo en Servicio: Es aquel que se encuentra operando dentro de los parámetros o
condiciones aceptables.

Sistema o Equipo Fuera de Servicio: Es aquel que no cumple adecuadamente la función para el cual
fue instalado en el buque, o no puede ser puesto en servicio.

Sistema o Equipo Crítico: Es todo aquel cuya falla repentina pueda resultar o derivar en una
situación de riesgo grave para el buque.

Deficiencia en el Mantenimiento: Es cuando existe una situación observada en algún sistema o


equipo que se desvía de sus condiciones esperadas de operación, habiéndose realizado el
mantenimiento programado. Una Deficiencia que se reporte a tierra al respectivo Superintendente,
implica que se ha conformado una o más de las siguientes situaciones:

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 2 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

• El buque, con sus propios medios, no ha podido superar la condición de desvío


observado en su equipo y/o parte de su sistema;

• El sistema y/o equipo afecta significativamente a la condición de operatividad del


buque y podría dar origen a una No-conformidad

1.5 Responsabilidad y Autoridad

Para los efectos del Sistema de Mantenimiento, existen los siguientes niveles de responsabilidad y
autoridad:

1.5.1 Del Gerente General

El Gerente General es el más alto nivel de autoridad de la Compañía y tiene la responsabilidad, entre
otras, de velar por el cumplimiento del Sistema de Mantenimiento de la Compañía.

Por el nivel de información que administra y por su contacto permanente y superior con el Armador
(cliente), tiene la facultad para resolver ante una situación determinada de mantenimiento que
afecte los intereses de la Compañía y/o aquellos del Armador.

1.5.2 Del Jefe del Dpto. de Flota

El Jefe del Dpto. de Flota es el responsable de la aplicación de este procedimiento a través de los
Superintendentes.

Como responsable de la aplicación del Sistema de Mantenimiento de la Compañía, tiene las


atribuciones para resolver aquellas situaciones técnicas que sean de nivel sistemático general, entre
éstas:

• Cuando la situación se desvía de los Procedimientos que establece el mismo Sistema


de Mantenimiento;
• Cuando la situación afecta seriamente al presupuesto técnico del buque;
• Cuando, en virtud de su experiencia y en su condición de autoridad técnica de la
Compañía, deba asesorar a los Superintendentes en su especialidad, y
• Otras situaciones que se estimen pertinentes.

1.5.3 De los Superintendentes

Los Superintendentes asumen la responsabilidad de la supervisión, control y apoyo del Sistema de


Mantenimiento a bordo de los buques que han sido asignados bajo su responsabilidad técnica.

El Superintendente tiene la autoridad para vetar o aceptar una situación técnica específica en los
buques, en los cuales tiene la responsabilidad del mantenimiento. Además, tiene la autoridad para
apoyar la ejecución del mantenimiento a bordo, ya sea con medios propios del buque, o a través de
servicios técnicos y/o talleres.

El Superintendente, en conformidad con el programa de mantenimiento preventivo, proveerá los


repuestos y materiales necesarios para efectuar los mantenimientos preventivos y correctivos que

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 3 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

requiera el buque. El control del mantenimiento será efectuado directamente en cada visita a bordo
y a través de los informes mensuales, los reportes del Capitán, Jefe de Máquinas y Primer Piloto a su
relevo y toma del cargo, o los resultados de cada tarea estándar ejecutada según el programa NS-5
instalado en las naves que posean este control.

En aquellos buques que tengan instalado el Sistema de Mantenimiento NS-5, los registros de
mantenimiento serán reportados electrónicamente y almacenados en el servidor central de la
oficina, desde donde podrán ser evaluados en cualquier momento por el Superintendente.

El Superintendente deberá visitar el buque cada tres meses cuando sea posible, pero nunca menos
de dos veces al año. Una o más de estas visitas se efectuarán durante algunos días de navegación,
para poder observar en detalle el desempeño del personal, con particular énfasis en el conocimiento
de sus funciones, aplicación de prácticas seguras en el trabajo, familiarización con sus deberes en
emergencias, etc.

Asimismo, tiene la responsabilidad de reportar la situación del mantenimiento al Jefe del Dpto. de
Flota, ya sea para informarle de la situación general evaluada por él o cuando sea por una causa
específica que pudiese afectar la operatividad y seguridad del buque.

Para los registros de las inspecciones que realizan los Superintendentes y el Personal de SQE a los
buques administrados por la Compañía, se deberán utilizar el FORM 504 – Reporte Inspección de
Superintendente y el FORM 527 – Reporte Inspección personal SQE.

El FORM 504 deberá ser completado dos veces al año por el Superintendente respectivo. Dicho
documento deberá ser presentado al Jefe del Dpto. de Flota.

El FORM 527 deberá ser completado anualmente por el Personal de SQE conforme al programa de
Inspecciones y Auditorías establecido. Este informe deberá ser entregado al Superintendente a cargo
para su análisis y corrección de las observaciones encontradas. Posteriormente, dicho informe será
presentado al Jefe del Dpto. de Flota.

El Superintendente es responsable de verificar el correcto llenado de la FORM 063 – Control de


Deficiencias, velando por la integridad y exactitud de la información, los responsables de cada acción
correctiva y el plazo para ser levantada.

El Jefe de Flota es el responsable del control y seguimiento, y responsable final de la implementación


de las acciones correctivas.

Con relación al FORM 063:


• En la columna “Estándar” deberá anotarse la referencia del SIRE u otro estándar que ha sido
observada, si no dejarla en blanco.
• En la columna “Estado” de preferencia podrán utilizarse las palabras:
o Levantada: Cuando la observación ha sido plenamente corregida.
o Dique: Cuando la observación será levantada durante el siguiente dique.
o Diseño: Cuando por razones de diseño del buque la observación no va a ser levantada.
• Cuando una observación se encuentre en proceso de ser levantada la última columna
quedará en blanco y en la penúltima columna (Estimada) se escribirá la fecha estimada de
término.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 4 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

• El FORM 063 será revisada por el Superintendente y el Jefe del Dpto. de Flota.

En caso que la inspección efectuada no estipule observaciones, NO es necesario emitir un formato.


En caso que la inspección determine efectuar una No-Conformidad al sistema, ésta debe ser
reportada en el FORM 092 – Reporte de No Conformidad.

El primer día de cada semana y hasta el cierre total de las observaciones / deficiencias, el Capitán
deberá informar el estado de los ítems sujetos a corrección, indicando como referencia la fecha de
emisión y origen del presente reporte. Al informar el cierre de cada ítem, deberá indicar la fecha de
dicho cierre. Para aquellas observaciones que, habiendo cumplido el plazo establecido y no hayan
sido resueltas, el Capitán solicitará un nuevo plazo indicando el motivo del aplazamiento.

1.5.4 Del Capitán

El Capitán es el responsable de la aplicación del presente documento y del Sistema de


Mantenimiento a bordo, a través de sus Jefes de Departamentos.

Es el Capitán quien resuelve una situación de mantenimiento en el buque a su mando, de acuerdo a


las facultades que le asigna su cargo. Tiene la responsabilidad de informar al Superintendente de la
situación global del estado del mantenimiento y de aquellos aspectos específicos que afecten a la
condición de seguridad y operatividad del buque a su mando.

El Capitán será responsable de reportar a la oficina cualquier deficiencia detectada durante


inspecciones de Clase, de la Bandera, Vetting, etc. Para tal efecto, se utilizará el FORM 063, el cual
será dirigido vía correo electrónico al Superintendente con copia al Jefe del Dpto. de Flota y al email
sqe@navitranso.com

El Superintendente deberá dar especial atención al seguimiento y cierre de todas las deficiencias
reportadas por el buque, teniendo particular atención en la pronta solución de aquellas deficiencias
que tengan fecha de vencimiento. Se debe tener presente que algunas deficiencias pueden
comprometer la condición de navegabilidad del buque (Clase, Bandera, etc.) Si la solución de la(s)
deficiencia(s) requiere(n) de un trabajo de dique, el Capitán podrá generar una especificación de
reparación para dique en el FORM 078 – Especificaciones para Dique y/o lo incluirá en una Lista de
Trabajos para dique.

1.5.5 De los Jefes de Departamentos de los Buques

Los Jefes de Departamentos a bordo tienen la responsabilidad de la ejecución del programa de


mantenimiento preventivo del buque y de informar al Capitán y, por su intermedio, al
Superintendente acerca de la situación global del estado de mantenimiento y de aquellos aspectos
específicos que afecten a la condición de seguridad y operatividad del buque.

El Jefe de Máquinas será responsable de mantener actualizados los inventarios de repuestos críticos
y el registro de los repuestos controlados de los diferentes equipos y/o sistemas. Lo anterior deberá
mantenerse actualizado en archivo digital, en el programa NS-5 u otro medio similar. En el caso de
aquellos buques que no posean NS-5, deberán reportar al Superintendente, el inventario de estos
repuestos (controlados y críticos) actualizados cada 3 meses.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 5 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

1.6 Conocimiento y Capacitación

A bordo, cada Oficial según su grado y su cargo, deberá estar familiarizado con el Sistema de
Mantenimiento del buque.
Tanto en tierra como a bordo, se requiere que las personas que administran el Sistema de
Mantenimiento, conozcan y comprendan las regulaciones nacionales e internacionales aplicables,
aquellas de la Administración de la Bandera y aquellas de Sociedades Clasificadoras.

1.7 Requerimientos Previos y Confidencialidad

Toda documentación relacionada con el mantenimiento es considerado para uso exclusivo dentro de
la Compañía. Solamente el Gerente General, el Jefe del Dpto.de Flota y los Superintendentes
pueden autorizar la entrega de información a personas o entidades ajenas a la Compañía, o autorizar
al Capitán para ello.

1.8 Procedimiento

Los pedidos de mantenimiento de cada nave se identifican y programan anualmente en relación a


las instrucciones de los fabricantes, los reglamentos nacionales e internacionales, las reglas de las
Sociedades Clasificadoras, y la propia experiencia de la Compañía.

La consolidación de estos pedidos da origen al programa de mantenimiento preventivo de cada


buque el que, adecuadamente valorizado, compone el presupuesto técnico de cada unidad.

1.8.1 Actividades de Mantenimiento

1.8.2 Elaboración del Listado Anual de Pedidos de Mantenimiento para el Presupuesto

Se elabora a bordo, siendo el Capitán, con el apoyo de sus Jefes de Departamentos, el responsable
de su oportuno envío al Superintendente. El Superintendente lo revisa, incluye pedidos no
considerados por el buque, su evaluación y propuesta del presupuesto la hace llegar para la revisión
del Jefe del Dpto. de Flota quien, a su vez, lo presenta para la aprobación del Gerente General y del
Armador.

Una vez aprobado el presupuesto, se enviará a bordo notificación escrita de la aprobación.

El Superintendente es el responsable de la administración y cumplimiento del presupuesto.

Para la elaboración del listado anual de pedidos se tendrá en cuenta, entre otros factores, el listado
de repuestos mínimos para Equipos Críticos

1.8.3 Programa Anual de Mantenimiento

El programa anual de mantenimiento de cada nave está compuesto por:

• Listado de Mantenimiento por intervalos regulares establecidos;


• Inspecciones de Clasificación;
• Inspecciones de la Autoridad Marítima;

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 6 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

• Trabajos pendientes acumulados en el período.


• FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ

Todo cambio que se realice en el programa de mantenimiento preventivo debe ser previamente
aprobado por el Superintendente y/o Jefe del Dpto. de Flota. Una vez aprobado el cambio, el
Superintendente de aquellos buques que poseen NS-5 solicitará al Encargado del Sistema que
efectúe el cambio.

1.8.4 Reparaciones

Las deficiencias detectadas darán origen a reparaciones. La prioridad para efectuar los trabajos de
reparaciones será asignada por el Capitán, en consulta con el Superintendente, cuando lo estime
necesario. Como norma, las reparaciones de los sistemas y/o equipos críticos tienen prioridad sobre
el resto de los trabajos rutinarios.

1.8.5 Trabajos en Dique

Aquellos trabajos de reparaciones o inspecciones que, por su naturaleza no pueden ser efectuados
con el buque a flote o en operación, serán programados para ser efectuados en dique.

La incorporación de un trabajo en la lista para reparaciones en dique debe ser previamente


aprobada por el Superintendente. La solicitud de un trabajo a efectuar en dique debe enviarse a la
oficina cada vez que se genere, empleando el FORM 078.

Adicionalmente, el Superintendente deberá considerar:

• Lavado, arenado, pintado del casco, cajas de mar y apéndices.


• Calibración de cadenas de fondeo, luces de timón, caídas de eje.
• Verificación / renovación de protección catódica.
• Recorrido de válvulas de casco. Inspeccionar en detalle y calibrar las conexiones de las
válvulas de casco al casco.
• Trabajos en línea de propulsión y tubo codaste.
• Reparaciones estructurales, tuberías, etc.
• Realizar todos aquellos trabajos que impliquen Trabajo en Caliente para el caso de los
buques tanque.
• Desmontaje y mantenimiento de alternadores.
• Recorrido de turbo alimentador del Motor Principal.
• Recorrido Gobernador del Motor Principal y Motores Auxiliares.
• Desmontaje y lavado químico del enfriador de aire de sobrealimentación del MP.
• Recorrido de cabrestantes y winches de maniobra.
• Recorrido de bombas de carga, grúas, tapas de tanques; en general, de los
componentes principales del sistema de carga.
• Recorrido / calibración de los sistemas de control de carga, automatismo en sala de
máquinas, sistemas de seguridad, sistemas de navegación. Importante es el sistema
de arranque del MP.
• Recorrido de bombas hidráulicas del servomotor.
• Limpieza de tanques de almacenamiento, decantación y servicio de combustible.
• Limpieza de los tableros eléctricos principales y recorridos de disyuntores.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 7 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

• Recorrido de bowthruster, si es aplicable.


• Desmontaje de botes salvavidas y recorrido de mecanismos de arriado;
mantenimiento del bote.
• Recorrido de pañoles de cadena, sistemas dosificadores para el control de crecimiento
de moluscos, pruebas.
• Remoción de las succiones de los tanques en etapas cada cinco años, para efectuar
inspección, calibración, mantenimiento o reparación en buques tanques de más de
diez (10) años de construidos.

Las reparaciones en dique son dirigidas por el Superintendente con la participación activa de la
dotación del buque y tienen como base los requerimientos de la Administración, las Sociedades
Clasificadoras y la lista de trabajos para dique.

Al término del período en dique, el Superintendente elaborará el FORM 761 - Informe técnico de
Dique respectivo incorporando la información proporcionada por el astillero, contratistas y el buque.
El Superintendente enviará el informe al Jefe del Dpto. de Flota para su revisión y posteriormente
será enviado al buque. Así mismo el Superintendente emitirá el FORM 079 – Resumen de Data de
Dique, el cual es un resumen la información a tener en cuenta en un futuro Dique.

1.8.6 Aplicación del Sistema de Mantenimiento de la Compañía

La Compañía tiene tres formas de aplicar su Sistema de Mantenimiento sobre los sistemas y / o
equipos de los buques que administra, siendo el Capitán el responsable de disponer el cumplimiento
de todas estas acciones. Dichas formas son:

• Verificación de condición de sistema y/o equipo en servicio


• Aplicación del mantenimiento preventivo
• Aplicación de la mantenimiento correctivo

Cuando un equipo o sistema no pueda ser usado por falla o mantenimiento, se deberá identificar
claramente esta condición colocando un cartel que indique “Equipo Fuera de Servicio. No Usar”.

1.8.6.1 Verificación de Condición del Sistema y/o Equipo en Servicio

Esta aplicación es el acto de constatar que un sistema o equipo se encuentra en estado operacional.
Para tal efecto, existen las instrucciones de verificación de condición emitidas por fabricantes, u
otras, que van desde el rango de un procedimiento operacional hasta la simple inspección visual.
Tienen el propósito de asegurar su disponibilidad y confiabilidad inmediata. La evidencia de la
condición de los sistemas esta dado en varios documentos del sistema los cuales son detallados en el
Cap. 3 de este manual.

En el caso de los equipos y/o sistemas críticos de los buques, la compañía ha definido su propia lista
de chequeo para los equipos críticos, estableciendo cuándo y dónde debe efectuarse la verificación y
quién tiene la responsabilidad y autoridad para efectuarlo.

Se requiere que cada buque efectué las pruebas en los equipos y sistema críticos de acuerdo al
procedimiento y la frecuencia, en algunos casos el registro en la hoja bastara para dar evidencia de

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 8 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

la prueba, en otras más especializadas, se adjuntara la “Hoja de Trabajo o la lista de comprobación


utilizada”.

El registro y control de estos se llevara junto con el Sistema de Mantenimiento y pruebas de los
Equipos de Salvamento, Contra Incendio y Equipo Críticos, FORM 704 – Registro LSA, FF & EQCC y
sus archivos 044 – LSA Puente y 070 – LSA Maquinas.

En el Anexo 1 de este manual se incluyen los listados de equipos y/o sistemas críticos de los
Departamentos de Máquinas y Cubierta que deben ser probados en servicio, estableciendo la
periodicidad y la persona responsable de efectuar estas pruebas.

Si la verificación y prueba revelan que alguno de los equipos, alarmas o sistemas críticos está por
debajo del estándar de competencia, se encuentra defectuoso o está fuera de servicio, el
Superintendente DEBE ser informado en forma inmediata, con el propósito de tomar las acciones
correctivas correspondientes.

1.8.6.2 Aplicación del Mantenimiento Preventivo

Esta aplicación se basa en nuestro programa de mantenimiento preventivo, la cual considera los
requerimientos establecidos por los fabricantes, Administración, Sociedad Clasificadora y la
experiencia de la Compañía.

Una vez efectuado el mantenimiento preventivo, se debe reportar a la Oficina de la siguiente forma:

Buques sin NS-5: utilizar el FORM 030 – Reporte de Mantenimiento que se encuentra en el banco de
formatos y enviar al Superintendente al final de cada mes.

Buques con NS-5: deberán elaborar el informe de cada “standard job”, Luego, se debe informar el
trabajo realizado a través de la ventana correspondiente, donde se indicarán los hechos más
relevantes del trabajo realizado. Posteriormente, se debe indicar la fecha de cierre del trabajo en el
campo y finalmente se dará la conformidad al trabajo en el campo correspondiente.

En caso que el programa NS-5 no se encuentre operativo, el Capitán deberá informar esta anomalía
al Superintendente y al Encargado del NS-5 quien, a su vez, deberá solicitar el Plan de
Mantenimiento semanal, el cual será reportado utilizando el FORM 030.

Si el mantenimiento preventivo requiere de medidas predictivas tales como el uso de medidores de


vibraciones, alineamiento óptico, análisis de emisiones de gases, uso de rayos infrarrojos o el
monitoreo de funcionamiento de las maquinarias, todo lo anterior deberá ser estudiado y decidido
por el Superintendente en cada caso.

1.8.6.3 Aplicación del Mantenimiento Correctivo

Ésta es una situación en que la acción de mantenimiento se efectúa a un equipo que ha presentado
alguna falla, quedando restringido en su operación o fuera de servicio y se requiere recuperar su
condición de operatividad.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 9 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

Una vez efectuado el mantenimiento correctivo, se debe actualizar la información en el Sistema de


Mantenimiento NS-5, o completando el FORM 030 de acuerdo a lo señalado en el punto 1.8.6.2.

1.8.7 Sistemas y/o Equipos Críticos

La compañía define los sistemas y equipos críticos, para los cuales cada buque debe adaptar las listas
de chequeo a fin de verificar la condición operacional, de acuerdo a lo establecido en 1.8.6.1.

El Superintendente, durante sus visitas a bordo, verificará que los registros de pruebas de los
equipos críticos estén debidamente actualizados.

Si algún equipo crítico debe ser dejado fuera de servicio debido al mantenimiento o falla, se deberá
dar aviso de inmediato al Superintendente. El Jefe de Departamento en conjunto con el Capitán
efectuará un FORM 005 - Análisis de Riesgo y una FORM 006 - Gestión al Cambio siguiendo el
procedimiento descrito en el Manual de Procedimientos de la Flota Capítulo 6 P-1. Los FORM 005 y
FORM 006 serán enviados al Superintendente para que éste, dependiendo del nivel de riesgo, lo
someta a evaluación del Gerente General, Jefe del Dpto. de Flota y Dpto. SQES, quienes aprobarán o
rechazarán la Gestión al Cambio propuesta. Se incluirá, además, la siguiente información:

• Equipos / sistemas alternativos de respaldo


• Modificaciones necesarias en los procedimientos operacionales, acciones preventivas
• Procedimientos adicionales de seguridad (contingencia).

Si el período de para/fuera de servicio se extiende más allá de los tiempos acordados para los
equipos o sistemas críticos mencionados, cualquier extensión o acciones alternativas requerirán la
revisión por parte del Jefe del Dpto.de Flota. Más aún, se llevará a cabo una evaluación de riesgo
adicional si las circunstancias (tales como condiciones ambientales, fatiga de la tripulación o
parámetros operacionales) sufren un cambio.

1.8.7.1 Equipos de Seguridad

• Alarmas y detectores de incendio y calor, y sistemas asociados para controlar


emergencias,
• Alarma general y otras del mismo carácter,
• Alarmas y detectores de inundación de sentinas,
• Alarmas y detectores de gas y sistemas asociados para controlar emergencias,
• Sistemas eléctricos, poder y alumbrado de emergencia,
• Equipo y sistemas de emergencia para abandono del buque,
• Controles remotos y cortes rápidos (Shutdown).

1.8.7.2 Equipos de Propulsión y Gobierno

• Alarmas y protecciones del motor principal,


• Alarmas y protecciones del sistema de gobierno principal,
• Alarmas y protecciones de generadores auxiliares y sistemas asociados para controlar
emergencias.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 10 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

1.8.7.3 Equipos y Sistemas de Carga

• Niveles y alarmas de tanques de carga, incluyendo válvulas P/V [presión/vacío], etc.,


• Sistemas de Gas Inerte,
• O.D.M.E. (Oil Detector Monitoring Equipment) Equipo Monitor de Detección de
Hidrocarburos,
• Sistemas de control de carga,
• Válvula de cierre rápido de combustible y paradas de emergencia de bombas ,
• Sistema de calefacción de la carga.

1.8.7.4 Equipos de Control y Prevención de la Contaminación por Hidrocarburos

• Separador de aguas oleosas de sentinas y alarma


• Elementos de control de derrames de hidrocarburos
• Equipo de prueba de estanqueidad válvulas de fondo de mar de la Sala de Bombas

1.8.7.5 Repuestos Críticos

Parte de la política de mantenimiento de la compañía establece que cada buque mantenga una
cantidad mínima de repuestos para los equipos críticos. La lista para tales repuestos será particular
para cada buque de acuerdo a los equipos instalados a bordo y será responsabilidad de los Jefes de
Departamentos generar los pedidos necesarios para mantener actualizado el inventario en el archivo
digital, el programa NS-5.

1.9 Días Off-Hire

Anualmente, se establecerá la cantidad de días Off-Hire asignados para cada buque, con el fin de
efectuar trabajos de mantenimiento preventivo.

2.0 Procedimiento para Establecer una Variación en la Periodicidad de las Rutinas de


Mantenimiento Recomendadas por los Fabricantes

Para efectuar una variación en la periodicidad de las rutinas de mantenimiento, se deberán


considerar parámetros tales como:

• Historial de la máquina o equipo


• En el caso de un motor de combustión, los análisis de lubricantes y controles
dimensionales practicados anteriormente, rendimiento y análisis de los parámetros
que permitan una adecuada evaluación
• En otros equipos se tomará como referencia el rendimiento y condición/desgaste de
las piezas o elementos en mantenimiento anteriores
• Tendencia de los análisis de vibraciones para máquinas rotatorias
• La experiencia, tanto a bordo como en tierra, será un importante factor que deberá
ser considerado en la toma de decisión y fundamentalmente, el estado de los
componentes internos cada vez que se efectúa una rutina de mantenimiento.

Las alteraciones al Plan de Mantenimiento Preventivo, deberán estar debidamente documentadas,


dejando constancia de los motivos que llevaron a tal circunstancia.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 11 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

El Superintendente efectuará un análisis exhaustivo de los antecedentes mencionados en las


consideraciones técnicas.

Una vez realizada la evaluación por parte del Superintendente, la misma será propuesta al Jefe del
Dpto. de Flota, quien finalmente decidirá la aprobación o no de la misma.

El Superintendente involucrado en la variación del Plan notificará en forma escrita a las partes
involucradas la aprobación del cambio en el Plan de Mantenimiento Preventivo.

El Jefe de Máquinas conservará copia de la aprobación por parte del Superintendente y Jefe del
Dpto. de Flota en la carpeta correspondiente de Mantenimiento.

3.0 Procedimiento para Sobrepasar las Horas de Servicio Límite para Maquinaria y Equipos

Este procedimiento está orientado a asegurar el control en caso que no se pueda cumplir con las
horas establecidas en el Plan de Mantenimiento Preventivo de los equipos del buque.

En caso que se produzca un desvío de las horas establecidas en el Plan de Mantenimiento


Preventivo, el Capitán deberá solicitar autorización al Superintendente.

Para poder tomar esta decisión, se deberá informar el comportamiento que ha tenido la máquina o
equipo en el último tiempo, como por ejemplo presiones de compresión en el caso de un motor, los
informes de mantenimiento, la experiencia a bordo y otros parámetros relevantes.

En consideración a estos argumentos técnicos el Superintendente, una vez analizado el caso y previo
a informar al Jefe del Dpto.de Flota, podrá tomar inicialmente la determinación y autorizar extender
hasta un máximo de un 10% las horas de mantenimiento de la maquinaria, elemento o equipo, lo
cual deberá ser documentado.

4.0 Fallas Operacionales

Las fallas operacionales significativas de equipos que cause una desviación en los Cuatro ceros
deberán ser registradas en el FORM 092, con el objeto de aumentar la trazabilidad de las fallas de
equipos.

5.0 Documentación y Registros

5.1 Importancia de la Información Útil del Mantenimiento

El Sistema de Mantenimiento de la compañía se sustenta en el manejo de la información útil que


permite administrar y efectuar su gestión con efectividad y seguridad.

5.2 Niveles de la Documentación de Mantenimiento

Los niveles de la documentación de mantenimiento en la compañía son, de menor a mayor


jerarquía, los siguientes:

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 12 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

• Nivel de documentación de Registro Temporal

Se incluyen las listas de chequeo de verificación de condición operativa de los sistemas y equipos
críticos, y aquellas listas de chequeo de procedimientos operacionales de rutina o de
emergencia. Son temporales porque la información registrada pierde vigencia una vez que se ha
ejecutado la acción y estas listas de chequeo vuelven a utilizarse tantas veces como se repita la
misma actividad.

Esta documentación es utilizada internamente en cada buque.

• Nivel de documentación Técnica Específica

Aquí se incluyen todos los documentos que se transfieren entre tierra y la flota, y viceversa,
referidos al mantenimiento específico de un equipo, sistema del buque o parte de éste. Su
información es útil para las personas que participan en el mantenimiento (Superintendentes,
Oficiales a cargo). Los Formatos a utilizar y la frecuencia de envío se encuentran establecidos en
el Banco De formatos.

También se incluyen en este tipo de documentación los mensajes de gestión técnica particular
que se generan en el buque a través del conducto especificado para el flujo de documentación,
descrito en el Capítulo 3 del Manual de Procedimientos de la Flota.

Este tipo de documentación es administrada en el buque por intermedio de cada cargo y en


tierra, por el Superintendente.

• Nivel de documentación Consolidada

Constituye reportes de situación global de las diversas actividades de mantenimiento. Esta


información es de utilidad para la gestión de administración sistemática del buque. En
consecuencia, son documentos de trabajo a bordo y del respectivo Superintendente. Es
información que sirve de base para sustentar planificaciones futuras, efectuar los reportes para
el Armador y para la propia Gerencia General.

• Nivel de documentación de Clase

Con el fin de que los buques cuenten con la información del estatus de clasificación, el Jefe de
Logistica será el encargado de obtener periódicamente el estatus actualizado y enviarlo a bordo
con una frecuencia no mayor a tres meses. Una copia de este estatus será conservada en la
oficina en el Archivo 023 – Clase

5.3 Administración de la Documentación de Mantenimiento

En tierra, la responsabilidad de la administración de toda esta documentación es del


Superintendente respectivo. Los documentos de mantenimiento y sus informes serán mantenidos
en el Archivo físico o virtual que corresponda, archivo parte del sistema NS-5.

Los archivos de la documentación del Sistema de Mantenimiento se deben guardar, cumpliendo la


siguiente norma:

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 2 20.12.10 20.12.10 00 13 de 13
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Sistema de Mantenimiento

En tierra: se debe guardar la documentación completa en las oficinas hasta dos años inclusive.
Posterior a este período, se procederá a la eliminación de aquellos archivos que no tengan
relevancia, quedando guardada la restante documentación. Asimismo, la información de datos
contenida en NS5 será respaldada mensualmente por el Departamento de Informática.

A bordo: cada buque debe mantener los archivos físicos y virtuales en forma permanente mientras
éste se encuentre administrado por la compañía, pudiendo eliminar sólo aquellos archivos que
autorice el Superintendente después de transcurridos dos años.

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 1 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

1.1 Objetivo

Definir el procedimiento para establecer el sistema específico de mantenimiento común de las naves
mayores.

1.2 Alcance

Este documento es aplicable a todos los buques administrados, sus dotaciones, y a las personas de la
organización en tierra involucradas en el ámbito técnico en lo que corresponde al proceso completo
de mantenimiento, en sus respectivos niveles de gestión.

1.3 Referencias

• Política de Seguridad, Calidad, Medio Ambiente y Protección de La compañia


• Reglamentación de Inspecciones y de Certificaciones de la Administración
• Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación del Mar desde los Buques de
1973. Modificado por su Protocolo de 1978 MARPOL 73/78
• Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar 1974 y sus
enmiendas
• Oil Pollution Act de 1990 (EE.UU.)
• Reglas de Clasificación para los buques, de las correspondientes Sociedades
Clasificadoras
• Manuales de los fabricantes de cada sistema y/o equipo
• Tanker Management Self Assessment (TMSA)
• IACS, Guidelines for Coating Maintenance & Repair for Ballast Tanks and Combined
Cargo/Ballast Tanks on Oil Tankers

1.4 Responsabilidad y Autoridad

1.4.1 Responsabilidad

Capitán: El responsable de la aplicación del presente documento a bordo es el Capitán, a través de


los Jefes de Departamentos. El Capitán determinará la acción a seguir frente a una Acción Correctiva,
ya sea reparando con medios propios o solicitando apoyo externo a través del Superintendente por
el medio más expedito.

Jefe del Dpto. de Flota: En tierra, la responsabilidad de la aplicación de este procedimiento es del
Jefe del Dpto. de Flota, a través de todos los Superintendentes.

Superintendente: Es responsable de la supervisión de la correcta aplicación de este procedimiento


en los buques a su cargo. Una vez en conocimiento de un desvío del Sistema de Mantenimiento que
no puede ser solucionado con los medios del buque, debe apoyar al Capitán, evaluando lo solicitado
y adoptando las medidas correctivas, indicando oportunidad y plazo de ejecución.

Personal Embarcado: Cada Oficial y tripulante del buque es responsable de reportar a su superior
directo cualquier anormalidad observada o detectada en el material, sistema y/o equipos de su
buque.

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 2 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

1.5 Conocimiento y Capacitación

Aquellos que les corresponde a cada Oficial y tripulante según su grado y su cargo a bordo.

Todo el personal con responsabilidades asignadas en el Sistema de Mantenimiento requiere conocer


las reglamentaciones nacionales e internacionales, las de la Administración, las de las Sociedades
Clasificadoras, en lo que corresponde a las exigencias de éstas y los manuales de los fabricantes de
los equipos y sistemas instalados a bordo.

1.6 Requerimientos Previos y Confidencialidad

1.6.1 Requerimientos Previos

Para aplicar y ejecutar el presente procedimiento, se debe tomar conocimiento y comprender el


Manual de Gestión de Seguridad, Calidad y Medio Ambiente de la compañía.

1.6.2 Confidencialidad

Los informes de mantenimiento, al igual que la información de las deficiencias, deben


manejarse con la reserva del caso y sólo pueden ser puestos en conocimiento de las personas que
les compete al interior de la Compañía.

1.7Descripción del Documento

De acuerdo a lo establecido en el presente Manual, se deben efectuar las acciones de verificación de


condición operativa de los equipos y sistemas, y el mantenimiento preventivo y/o correctivo de la
forma como se detalla para cada sistema y/o equipos incluidos en el presente Manual.

Las deficiencias relevantes del estado de mantenimiento que afecte a la seguridad del personal, el
medio ambiente, la carga y el buque, que no han sido solucionadas por los medios propios del
buque, deben ser reportadas al Superintendente en el informe mensual ó en los formatos de la
compañía según corresponda. El Superintendente instruirá que se ingresen estas deficiencias al
FORM 063 para ser incorporados al programa de seguimiento de la compañía.

Las inspecciones estatutarias efectuadas por la Administración, las inspecciones de las Sociedades
Clasificadoras u otros agentes externos serán coordinadas por el Superintendente.

El Capitán, en sus informes periódicos, reportes al tomar el cargo o al ser relevado deberá informar
las observaciones encontradas, las Acciones Correctivas llevadas a cabo, así como también aquellas
que no pudieron ser resueltas por el buque y la proposición de las acciones a seguir a raíz de lo
mismo.

1.7.1 Mantenimiento del casco y superestructura

El mantenimiento del casco y la superestructura se efectúa en base a inspecciones regulares que


permiten detectar corrosión, desgaste, deformaciones, grietas, como asimismo fallas en el esquema
de protección de todos sus elementos estructurales. Todo lo relativo a mantenimiento menor recae

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 3 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

en el Primer Piloto, siendo responsabilidad del Jefe de Máquinas el asesoramiento en el


mantenimiento de mayor envergadura.

Las inspecciones efectuadas en dique constituyen la principal oportunidad para verificar la condición
del casco y la estructura, así como también la ejecución de las Acciones Correctivas que
correspondan, en especial de aquellos componentes cuya inspección es impracticable con el buque
en operación.

Evidencia del mantenimiento y estado del casco y de la superestructura están en los archivos de
dique, reportes de Clase, en el ESP file, así mismo información al respecto está inserto en el FORM
090 – Informe Mensual, FORM 705 – Reporte del Capitán, FORM 061 – Entrega de Cargo del
Capitán, entre otros.

1.7.2 Mantenimiento de los tanques de Lastre y Carga

El objetivo de este procedimiento es mantener los tanques de lastre y carga libres de fangos y/o
sedimentos; y verificar periódicamente su estado con la finalidad de:

• Mantener despejadas las succiones de las bombas de lastre y carga, en especial de


elementos que pueden caer dentro del tanque
• Controlar la corrosión
• Verificar el estado de la plancha bajo la campana de succión
• Permitir efectuar inspecciones internas para programar el mantenimiento / reparación
• Facilitar las inspecciones de terceras partes
• Evitar el incremento de la Constante del Buque, esta constante se refiere al “peso”
que se debe agregar a los programas de Carga para “afinar” el cálculo de calados.
Usualmente esto incrementa por la acumulación de fango en tanques de carga y
sobretodo de lastre.

En el caso de NO tener incluidas las tareas de inspección de tanques de lastre y carga en el NS5, el
buque deberá confeccionar un Programa Anual de inspección de los tanques de lastre y carga, el que
será puesto en conocimiento del Superintendente.

Luego de las inspecciones programados, se debe registrar la condición de los tanques de carga y
lastre en los Formatos FORM 157 – Reporte Condición Tanque de Lastre o FORM 066 - Reporte
Condición Tanque de Carga según corresponda, así mismo el estado de las válvulas dentro de estos
espacios será registrado en los FORM 068 – Estado de Válvulas en Tanques de Lastre y FORM 069 –
Estado de Válvulas en Tanques de Carga según corresponda, para el archivo de las FORM 068 o 069
se adjuntaran a los reportes del tanque FORM 066 o FORM 157 que las generan.

El Primer Piloto estará a cargo de la supervisión de su ejecución en cada buque y ello dependerá del
tráfico (tiempo de permanencia del lastre en el tanque), disponibilidad de tanques y calidad / tipo de
agua donde tomó el lastre, como así también el tener desgasificados los tanques de carga.

Cualquier anormalidad encontrada en una inspección, deberá generar una acción de solución
inmediata, como por ejemplo enjuagar el piso del tanque cargándolo por gravedad dos o tres pies de
agua, siempre que el peso adicional no sobrecargue el máximo desplazamiento (viaje con carga) o
produzca una disminución en la estabilidad por superficies libres y aprovechando los balances /

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 4 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

cabeceos para permitir que se suelten los fangos y reiniciando el enjuague tantas veces como
resulte práctico y conveniente.

En aquellos tanques donde la acumulación de fango o sedimentos sea demasiada o se haya


depositado en la parte superior de los refuerzos, cuadernas, etc. y los enjuagues no tengan efecto,
se procederá a lavar con manguera los fondos y superficies para mantener limpio todo el tanque.

En el caso de los tanques de carga en buques tanque se deberá seguir estrictamente los
procedimientos de lavado y desgasificado. La frecuencia de inspección de estos tanques se
efectuara cada año.

1.7.2.1 Procedimiento de inspección de tanques

Durante el proceso de inspección de tanques, se debe prestar especial atención a la condición de la


pintura, presencia de corrosión, fracturas, deformaciones, estados de los serpentines, estado de los
ánodos de sacrificio, etc.

Con el propósito de estandarizar los criterios y realizar evaluaciones consistentes, se sugiere que sea
usada una “calificación” conveniente, junto con estándares guías como aquellos en IACS/IMO, los
cuales se detallan a continuación:

A. Buena (Good)
Solamente con oxidación menor localizada.

B. Regular (Fair)
Condición en la cual se aprecia falla local en los bordes de refuerzos y cordones de soldadura y/o
leve oxidación mayor que 20% o más de las áreas en consideración, pero no menor que aquella
definida en Mala (Poor).

C. Mala (Poor)
En esta condición, se aprecia una falla general del recubrimiento sobre el 20% o más de las áreas o
desprendimiento sustancial en el 10% o más de las áreas en consideración.

Las calificaciones anteriores están explicitadas en una serie de fotografías, las cuales se muestran a
continuación.

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 5 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

A. Buena (Good Tank Condition)

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 6 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 7 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

B. Regular (Fair Tank Condition)

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 8 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 9 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

C. Mala (Poor Tank Condition)

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 10 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 11 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

1.7.2.2 Tanques de carga para Petróleo Crudo


Especial atención se debe tener con los tanques que se cargan con petróleo crudo debido a los
residuos que se van acumulando en los fondos y en las partes superiores de las estructuras del
tanque. Esta condición provoca un incremento notable en la constante del buque, prolonga las
limpiezas de los tanques cada vez que se requiere efectuar Trabajos en Caliente y cuando es
necesario inspeccionar internamente los mismos.

Los buques destinados al tráfico de crudo después de cada descarga se deberá efectuar COW (Crude
Oil Washing) de los tanques siguiendo un plan que establecerá el Buque. Se deberá insistir en
efectuar el COW en aquellos Terminales donde, de acuerdo a contrato entre el Armador y el
Charteador, se tenga contemplada esta modalidad.

En el caso que el Terminal no autorice el COW, se deberá dejar constancia en el FORM 140 –
Bitácora de Cubierta, indicando claramente las razones por las cuales no se efectuó el COW durante
la descarga.

Los Superintendentes, durante sus visitas comprobarán el cumplimiento de este Procedimiento.

1.7.2.3 Tanques de carga para Productos Limpios


Los tanques de carga que se empleen para lastre limpio se lavarán de acuerdo al procedimiento
establecido en ISGOTT Cap. 11.3.

1.7.2.4 Enhanced Survey Programme

Todo lo relativo al ESP (Enhanced Survey Programme) ya sean los formatos en las carpetas, como los
registros de las inspecciones realizadas deberán mantenerse durante toda la vida del buque. Este
hecho permitirá llevar un historial de la condición estructural del buque.

A. Formato de Registro

Todos los buques deberán considerar el formato pre-establecido por su Sociedad de


Clasificación para los registros del ESP.

B. Frecuencia de Inspección

Tanques de lastre, cofferdams, espacios vacíos: 1 año.


Tanques de carga: En cada oportunidad que sea posible, estableciéndose una frecuencia
de al menos 1 año.

C. Registro de Inspección

Cada inspección realizada de acuerdo al ítem B, se registrará en el FORM 157 – Reporte


Condición Tanque de Lastre y el FORM 066 – Reporte Condición Tanque de Carga se
archivaran el archivo correspondiente y se enviara una copia al Superintendente a su
solicitud.

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 12 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

1.7.3 Mantenimiento de los sistemas de bombas, separadores de sentina y lastre

El mantenimiento de los sistemas de bombas y separadores de sentina y lastre (ODME, etc.) se


efectúa en base a inspecciones y prueba de frecuencia variable, las que permiten detectar
degradaciones en los parámetros de operación de los equipos y alarmas de estos elementos.

Evidencia del mantenimiento y estado de las bombas, separadores de sentina y lastre están en los
reportes de Clase, el FORM 140 – Bitácora de Cubierta, FORM 142 – Bitácora de Maquinas, el PMP
NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, así mismo información al respecto está inserto en el
FORM 090 – Informe Mensual, FORM 706 – Reporte del Jefe de Maquinas, FORM 062 – Entrega de
Cargo del Jefe de Maquinas, entre otros.

1.7.4 Mantenimiento de los equipos de navegación

El responsable de los equipos de navegación y su mantenimiento a bordo es el Oficial de Navegación


(Segundo Piloto).

El mantenimiento y estado de los equipos de navegación se efectúa en base a inspecciones


semestrales durante la operación de los equipos que permiten detectar degradación en su
rendimiento y a inspecciones anuales de mantenimiento preventivo rutinario para algunos equipos
seleccionados.

Evidencia del mantenimiento de los sistemas de bombas, separadores de sentina y lastre están en
los reportes de Clase, el FORM 140 – Bitácora de Cubierta, FORM 116 – GMDSS Log Book, el PMP
NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, FORM 061 – Entrega de Cargo del Capitán, File de puente
050 – Equipos de Puente.

1.7.5 Mantenimiento de equipos de seguridad y lucha contra incendio

Estos sistemas y equipos están bajo la responsabilidad del 1er Piloto y del Tercer Piloto, según sea el
caso. Si se presentan dudas respecto de las responsabilidades que les cabe a cada oficial en el
mantenimiento de algún equipo en particular, será el Capitán el encargado de designar estas
responsabilidades. .

Evidencia del mantenimiento y estado de los equipos de seguridad y lucha contra incendio están en
los reportes de Clase, el FORM 140 – Bitácora de Cubierta, FORM 142 – Bitácora de Maquinas, el
PMP NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, así mismo información al respecto está inserto en
el FORM 090 – Informe Mensual, FORM 195 – Inspección de Seguridad – 1er Piloto, FORM 061 –
Entrega de Cargo del Capitán, entre otros.

1.7.6 Mantenimiento de equipos de fondeo y amarre

Su mantenimiento se basa en los requerimientos de la Clase, de la Administración, las buenas


prácticas de la Industria y en inspecciones indirectas con verificación de su funcionamiento de
acuerdo a la experiencia de la compañía. Todo lo concerniente al mantenimiento exterior y cambio
de aceite si es aplicable recae en el Primer Piloto, siendo responsabilidad del Jefe de Máquinas el
asesoramiento en el mantenimiento de mayor envergadura.

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 13 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

Todos los equipos de amarre deberán conservarse en buenas condiciones de servicio, listos y
disponibles para su uso y deben ser eficientemente mantenidos y lubricados. Al realizarse
reparaciones y renovaciones sólo se utilizarán repuestos y materiales debidamente certificados
cuando sea aplicable. Dichas actividades serán siempre llevadas a cabo bajo estrecha supervisión del
Primer Piloto o Jefe de Máquinas.

Las inspecciones periódicas a los winches de amarre y cabrestantes incluirán:

• Estanqueidad de circuitos hidráulicos


• Control de temperatura de los descansos
• Presencia de ruidos anormales
• Control de consumo de energía
• Rapidez de rotación con el tambor en fuerza
• Inspección visual del estado de las zapatas del freno
• Luces en los pines

Las inspecciones periódicas deberán ser registradas en el Sistema de Mantenimiento Preventivo del
buque. Los frenos del winche deberán ser probados cada 12 meses o cada vez que se lleven a cabo
reparaciones en el sistema de frenos. La capacidad del sistema de frenos y la fecha de la prueba
deben ser marcadas en el winche. La prueba se efectuara conforme al procedimiento descrito en el
Manual de Procedimientos de la Flota Capítulo 9 P – 09 y su registro se ingresará al Sistema de
Mantenimiento Preventivo del buque.

Los cabos deben ser frecuentemente inspeccionados por desgaste externo y desgaste entre torones.
Los alambres de amarre (si es aplicable) deben ser regularmente tratados con lubricantes adecuados
e inspeccionados por deterioro interno y por torones rotos. Las costuras en cabos y cables deben ser
inspeccionados en forma regular para chequear que están intactos. Los estopores deben ser
sometidos a inspección visual a intervalos regulares.

La práctica de observar un cable antes de su uso también podría prevenir un accidente.

Evidencia del mantenimiento y estado de equipos de fondeo y amarre están en los reportes de
Clase, reportes de dique, calibraciones de cadena, el FORM 140 – Bitácora de Cubierta, FORM 142 –
Bitácora de Maquinas, el PMP NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, así mismo información al
respecto está inserto en el FORM 090 – Informe Mensual, FORM 061 – Entrega de Cargo del Capitán,
FORM 705 – Reporte del Capitán.

1.7.7 Mantenimiento del Sistema Propulsor, de la Máquina Principal, Maquinaria Auxiliar y


Sistema Eléctrico

El mantenimiento del Sistema Propulsor se basa en inspecciones periódicas de acuerdo a lo indicado


por el fabricante, la Clase, la Administración y la experiencia propia de la compañía. Se debe tomar
muestras y analizar el aceite lubricante del sello del tubo codaste, reductores y sistemas asociados,
conforme al programa de mantenimiento preventivo del buque.

El mantenimiento y estado de la Máquina Principal y sus componentes se efectúa de acuerdo las


indicaciones dadas por el fabricante (Manual de Instrucciones, Operación y Mantenimiento), la Clase

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 14 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

y la experiencia propia de la Compañía. La periodicidad está dada por horas de servicio que se
establecen de esta integración, para cada caso.
El mantenimiento de la Maquinaria Auxiliar se debe efectuar de acuerdo a las indicaciones dadas por
el fabricante (Manual de Instrucciones, Operación y Mantenimiento), la Clase y la experiencia propia
de la compañía.

El mantenimiento del Sistema Eléctrico se basa en inspecciones periódicas conforme a la integridad


de las indicaciones dadas por la Clase, la Administración y la experiencia propia de la compañía.

Evidencia del mantenimiento y estado del Sistema Propulsor, de la Máquina Principal, Maquinaria
Auxiliar y Sistema Eléctrico en reportes de Clase, el FORM 142 – Bitácora de Maquinas, el PMP NS5,
FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, así mismo información al respecto está inserto en el FORM
090 – Informe Mensual, FORM 706 – Reporte del Jefe de Maquinas, FORM 062 – Entrega de Cargo
del Jefe de Maquinas, entre otros.

1.7.8 Mantenimiento del sistema de Gas inerte

El mantenimiento preventivo del sistema de Gas Inerte se basa en inspecciones periódicas de


acuerdo a la integración de lo indicado por el fabricante, la Clase y la experiencia propia de la
Compañía.

Evidencia del mantenimiento y estado del Sistema de Gas Inerte en reportes de Clase, el FORM 142
– Bitácora de Maquinas, el PMP NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, así mismo información
al respecto está inserto en el FORM 090 – Informe Mensual, FORM 706 – Reporte del Jefe de
Maquinas, FORM 062 – Entrega de Cargo del Jefe de Máquinas, FORM 073 – Registro de Gas Inerte.

1.7.9 Mantenimiento de Sistema de Tuberías

Los Sistemas de tuberías se deben revisar de acuerdo a los sistemas de diagnóstico que actualmente
existen, ya sea por medición de su capacidad de transferencia, por presión o por las pruebas
específicas aplicables. Esto no excluye que todos los sistemas deben ser chequeados visualmente en
todo su recorrido.

Todo lo concerniente a mantenimiento menor de sistemas de carga recae en el Primer Piloto, siendo
responsabilidad del Jefe de Máquinas el asesoramiento en el mantenimiento de mayor envergadura,
tales como desmontajes y Acciones Correctivas.

Evidencia del mantenimiento y estado del Sistema de tuberías en reportes de Clase, el FORM 142 –
Bitácora de Maquinas, el PMP NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, así mismo información al
respecto está inserto en el FORM 090 – Informe Mensual, FORM 061 – Entrega de Cargo del Capitán,
FORM 062 – Entrega de Cargo del Jefe de Maquinas, entre otros.

También en lo que respecta a tuberías del sistema comercial y de combustible son evidencia:

• Prueba hidráulica a 125% de la presión normal de trabajo efectuado por una tercera parte
al menos cada 5 años, usualmente efectuado por el astillero durante una parada técnica.
Evidencia certificado + marca visible en líneas.

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 15 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

• Prueba hidráulica al MAWP (Maximun Allowance Working Pressure, SIRE 8.22), prueba
efectuada anualmente por el Primer Piloto y/o Jefe de maquinas. Evidencia Certificado +
marca visible en líneas.

1.7.10 NA

1.7.11 Mantenimiento de equipos de carga y descarga

Los equipos deben ser inspeccionados / revisados en cada operación de carga/descarga asegurando
que no existan filtraciones en los sistemas hidráulicos, que los niveles de aceite sean los
correspondientes, que los presóstatos, termostatos y elementos de protección de los equipos estén
funcionando correctamente y que el equipo esté en condiciones normales de operación. Todo lo
concerniente a mantenimiento menor recae en el Primer Piloto, siendo responsabilidad del Jefe de
Máquinas el asesoramiento en el mantenimiento de mayor envergadura.

Evidencia del mantenimiento y estado de los equipos de carga y descarga se encuentra el FORM 142
– Bitácora de Maquinas, el PMP NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, así mismo información
al respecto está inserto en el FORM 090 – Informe Mensual, FORM 061 – Entrega de Cargo del
Capitán, FORM 062 – Entrega de Cargo del Jefe de Maquinas, FORM 803 – Rutina de Purgas para
Bombas de Carga FRAMO, entre otros.

1.7.12 Mantenimiento de sistemas de tratamiento de basuras y de aguas servidas

El mantenimiento de los sistemas de tratamiento de basuras y aguas servidas se basa en


inspecciones periódicas de acuerdo a la integración de lo indicado por el fabricante, la Clase, la
Administración y la experiencia propia de la compañía.

Evidencia del mantenimiento y estado de los sistemas de tratamiento de basuras y de aguas


servidas, el PMP, NS5, el FORM 142 – Bitácora de Maquinas, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ,
así mismo información al respecto está inserto en el FORM 090 – Informe Mensual, FORM 061 –
Entrega de Cargo del Capitán, FORM 705 – Reporte del Capitán, FORM 062 – Entrega de Cargo del
Jefe de Máquinas, FORM 706 – Reporte del Jefe de Máquinas, FORM 146 – Registro de Basura,
FORM 007 – Inspección Mensual de la Acomodación.

1.7.13 Mantenimiento de equipos de comunicaciones

A bordo, el Oficial encargado de las comunicaciones y designado como responsable de las


comunicaciones de emergencia, es el responsable del mantenimiento de los equipos de
comunicaciones.

Evidencia del mantenimiento y estado de los equipos de comunicaciones están en los reportes de
Clase, el FORM 140 – Bitácora de Cubierta, FORM 142 – Bitácora de Maquinas, FORM 116 – GMDSS
Log Book, el PMP NS5, FORM 704 – Registro LSA, FF & CCEQ, FORM 061 – Entrega de Cargo del
Capitán, FORM 705 – Reporte del Capitán, File de puente 050 – Equipos de Puente.

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de
MM CAP 3 20.12.10 20.12.10 00 16 de 16
Naviera
Transoceánica SA Descripción: Mantenimiento común de las naves mayores

1.7.14 Mantenimiento de equipos de cámara

A bordo, el Oficial designado por el Capitán es el responsable del mantenimiento de los equipos de
cámara. El mantenimiento se basa en inspecciones periódicas.

Evidencia del mantenimiento y estado de los equipos de cámara, FORM 061 – Entrega de Cargo del
Capitán, en el FORM 007 – Inspección Mensual de la Acomodación.

1.7.15 NA
1.8 Verificación y chequeo de los equipos de izado

Los equipos de izado incluyen:

• Grúas para el manejo de las mangas, plumas, pescantes y puente grúas.


• Grúas y winches utilizados para las provisiones.
• Bozas de cadena, winches de mano y otros dispositivos mecánicos similares.
• Equipos personales de izado y elevación.
• Estrobos, eslingas, cadenas, y otros equipos auxiliares.

Todo el equipo de izado utilizado, como por ejemplo, el equipo de manejo de carga y/o portalón,
debe ser examinado a intervalos que no excedan de 1 año efectuar registro en el FORM 749 –
Inspección Anual Equipos de Izado y probado al menos cada 5 años, a menos que las regulaciones
locales o nacionales requieran una frecuencia distinta. Ver procedimiento en FORM 601 – Manual
Flota, Cap. 10 Grúas y aparejos.

Todo el equipo debe ser chequeado por personal calificado o autoridades y estar claramente
marcados con el SWL, número de serie y fecha de prueba.

El buque debe asegurar que todo el mantenimiento de los equipos de izado es llevado a cabo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.

1.9 Verificación y chequeo periódico a sistemas y equipos críticos

Se efectuarán pruebas a los equipos críticos antes de cada zarpe conforme a lo requerido por SOLAS
Capítulo V Reg. 26.1 y 26.2. Estas pruebas deben ser registradas en las Bitácoras.

Adicionalmente se efectuarán inspecciones de diagnóstico de los equipos críticos conforme a lo


indicado en este Manual, Capítulo 2, 1.8.6.1. Las listas de chequeo correspondientes se encuentran
disponibles en cada nave de acuerdo a la especificación de acuerdo a lo manuales de operación y/o
experiencia del personal.

1.10 Documentación y Registros

De acuerdo a lo especificado en cada parte de este procedimiento.

Preparado por MS /CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
Anexo 1 01.04.10 01.04.10 00 1 de 1
Transoceánica S.A Descripción: Equipos Críticos – Departamento de Cubierta en una UAF

LISTADO DE EQUIPOS Y SISTEMAS CRÍTICOS


FRECUENCIA DE VERIFICACIÓN Y PRUEBAS

1. FRECUENCIA: ANTES DE CADA USO U OPERACIÓN

ITEM EQUIPO PRUEBA RESPONSABLE


Paradas de Prueba de funcionamiento
1.2 Emergencia de 1er. Of. Cub.
Bombas de Carga
Alarmas de alto y muy Prueba de funcionamiento
1.3 alto nivel de tanques 1er. Of. Cub.
de Carga
1.4 Sello de Cubierta (GI) Inspección visual del nivel de agua 1er. Of. Cub

2. FRECUENCIA: SEMANAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


NA 2do. Piloto

3. FRECUENCIA: MENSUAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


3.3 Alarmas de Nivel Prueba de funcionamiento
de Sentina en Sala 1er. Of. Cub.
de Bombas
3.5 Sistema fijo de Prueba de funcionamiento y calibración
Detectores de
Gases de sala de
bombas 1er. Of. Cub.

4. FRECUENCIA: TRIMESTRAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


4.2 Paradas de Prueba de funcionamiento
emergencia
1er. Of. Cub.
Extractores de Sala
de Bombas

5. FRECUENCIA: ANUAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


5.1 Sistema de Gas Inspección de válvula de no–retorno
1er. Of. Cub.
Inerte
5.2 Sistema fijo de Calibración por firma especializada
detectores de
1er. Of. Cub.
gases de sala de
bombas

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
Anexo 1 20.12.10 20.12.10 00 1 de 2
Transoceánica S.A Descripción: Equipos Críticos – Departamento de Cubierta

LISTADO DE EQUIPOS Y SISTEMAS CRÍTICOS


FRECUENCIA DE VERIFICACIÓN Y PRUEBAS

1. FRECUENCIA: ANTES DE CADA USO U OPERACIÓN

ITEM EQUIPO PRUEBA RESPONSABLE


Sistema de Gobierno Verificación de funcionamiento
1.1 2do. Of. Cub.
principal
Paradas de Prueba de funcionamiento
1.2 Emergencia de 1er. Of. Cub.
Bombas de Carga
Alarmas de alto y Prueba de funcionamiento
1.3 muy alto nivel de 1er. Of. Cub.
tanques de Carga
Sello de Cubierta Inspección visual del nivel de agua
1.4 1er. Of. Cub
(GI)
1.5 ODME Prueba de cierre de válvula descarga al costado 1er.Of.Cub.

2. FRECUENCIA: SEMANAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


2.1 Sistema de Alarma fuera de rumbo, verificación de funcionamiento 2do. Piloto
Gobierno

3. FRECUENCIA: MENSUAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


3.1 Oleómetro Prueba de funcionamiento y Prueba de acuerdo al manual
(ODME) de fábrica 1er. Of. Cub.

3.2 NA Prueba de funcionamiento 1er. Of. Cub.


3.3 Alarmas de Nivel Prueba de funcionamiento
de Sentina en Sala 1er. Of. Cub.
de Bombas / Proa
/ Bow Thruster
3.4 NA
3.5 Sistema fijo de Prueba de funcionamiento y calibración
Detectores de
Gases de sala de
bombas 1er. Of. Cub.
3.6 NA

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
Anexo 1 20.12.10 20.12.10 00 2 de 2
Transoceánica S.A Descripción: Equipos Críticos – Departamento de Cubierta

4. FRECUENCIA: TRIMESTRAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


4.1 Sistema de Tiempo de caída del timón con 1 y 2 bombas desde el
2do. Of. Cub.
Gobierno Principal puente.
4.2 Paradas de Prueba de funcionamiento
emergencia
1er. Of. Cub.
Extractores de Sala
de Bombas

5. FRECUENCIA: ANUAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


5.1 Sistema de Gas Inspección de válvula de no–retorno
1er. Of. Cub.
Inerte
5.2 Sistema fijo de Calibración por firma especializada
detectores de
1er. Of. Cub.
gases de sala de
bombas
5.3 Alarma de alta / Calibración por servicio técnico
baja presión en 1er. Of. Cub.
tanques de carga

Preparado por MS / CRZ Aprobado por JVS


  

$%&
'  ('        !
"# )(* )'( (')(* )'( (( '+$ ,
- ./0 123
4 5678
4 9 : 3 6 
 2 4  ;<=
Naviera
Transoceánica SA

LISTADO DE EQUIPOS Y SISTEMAS CRÍTICOS


FRECUENCIA DE VERIFICACIÓN Y PRUEBAS

1. FRECUENCIA: ANTES DE CADA USO

OPQ
ITEM
RSTUVWXEQUIPO
YV ZXT ^X_S`]XaSb\ YV_ c\X_SdXYe] YV fghiV\e YV_ RSTUVWX
PRUEBAS RESPONSABLE
jk [\iV\SV]e
[\V]UV YV ZXT [\V]UV
OPl RSTUVWX YV ZXT mV]SnSaXaSb\ YV S\TU]oWV\U eTp q]eUVaaSe\VT r jk [\iV\SV]e
[\V]UV X_X]WXT YV_ TSTUVWX
2. FRECUENCIA: MENSUAL

e] YV \SV`_X
stj uVUVaUEQUIPO
ITEM PRUEBAS RESPONSABLE

YV ^X]UV] V\ veU e] mV]SnSaX] no\aSe\XWSV\U e jk [\iV\SV]e


w]S\aSqX_
sts c_X]WXT YV \SxV_ w]oV`X YV no\aSe\XWSV\U e
YV TV\U S\X yk [\iV\SV]e
sty RVqX]XYe] YV w]oV`X YV no\aSe\XWSV\U et w]oV`X YV X_X]WX YV j| jk [\iV\SV]e
TV\U S\X YV RX_X YV wwv
vz{oS\XT
st} RSTUVWX YV c_X]WXT qe] nX__X YV ~\V]ihXp nX__X YV o\ jk [\iV\SV]e
Ze`SV]\e RV]xeWeU e]p `X e \SxV_ V\ UX\{oVTp VU at
3. FRECUENCIA: TRIMESTRAL

€ )' &‚&ƒ EQUIPO


ITEM
„ƒ…#†…„‡ˆ ‰ƒŠ$‹‡ +$ ˆ‡ #Œ‡…$ #‚& ˆ&†‡ˆ+$Ž+$ $ˆ &‚&ƒ „ƒ…#†…„‡ˆ
PRUEBAS
' #‘$ #…$ ƒ&
RESPONSABLE

€ ), &‚&ƒ „ƒ…#†…„‡ˆ ‰ƒŠ$‹‡ +$ ‡ˆ‡ ƒ‡Ž ’ „‡ƒ‡+‡Ž ƒ$&‚‡Ž ' #‘$ #…$ ƒ&
€ )€ &‚&ƒ$Ž ‡Š%…ˆ…‡ ƒ$Ž ‰+$ƒŠ$‹‡ +$ ‡ˆ‡ ƒ‡Ž “‹‡”‡ „ƒ$Ž…• # +$ ‡†$…‚$– ‹‡”‡ „ƒ$Ž…• #
‡‘Š‡– ‡ˆ‚‡ ‚$„$ƒ‡‚Šƒ‡ +$ ‡†$…‚$ ’ ‡‘Š‡– ‚$„$ƒ‡‚Šƒ‡ , #‘$ #…$ ƒ&
+$ ‘‡Ž$Ž +$ $Ž†‡„$ „&‚$ #†…‡ …#—$ƒŽ‡– ˜‚‡ #+ ‹’ )$‚† )™
€ )* …˜ Ž‚$‡Ž ‡Š%…ˆ…‡ ƒ$Ž š$ˆ$—& ‡Š‚&›‚…†& –+$ ‹&‹‡Ž +$ ‡‘Š‡ †‡…Ž‡Ž– ‡‘Š‡ +$ ' #‘$ #…$ ƒ&
+$ˆ &‚&ƒ ‰ƒ…#†…„‡ˆ ‡ƒ– ‡†$…‚$ ’ †&‹ŠŽ‚…‹ˆ$
€ )œ ‡ƒ‡+‡Ž +$
‰$$ƒ‘$ $ƒ…Ÿ …†‡ƒ Ÿ Š#†…& #‡…$ #‚&
#†…‡ +$+$ ‡ˆ‡ € #‘$ #…$ ƒ&
$ #‚…ˆ‡+&ƒ$Ž
+$ ›ž Š…#‡Ž ˜
€ )  ¡ …$ ƒƒ$Ž ‡ +…Ž‚‡ #†…‡ $ƒ…Ÿ …†‡†…• # +$ Ÿ Š#†…& #‡…$ #‚&
+$ ˆ‡Ž › ˆ— Šˆ‡Ž +$ ' #‘$ #…$ ƒ&
¡&‹ŠŽ‚…‹ˆ$
€ )¢ ˜+$…Ž‚$‡ +$ £&‹…$ ƒ & ƒŠ$‹‡ +$ Ÿ Š#†…& #‡…$ #‚&
¤$ƒ‘$ #†…‡ # ‰ ' #‘$ #…$ ƒ&
€ )¥ "# ‡ˆ…Œ‡+&ƒ Ÿ …”& +$ ¡‡ˆ…‹ƒ‡†…• # +$ˆ$ž Š…„& ’ ‡”ŠŽ‚$ +$ˆ†$ƒ&
&%¦‘$ #& +$ˆ ˜ …Ž‚$‡ ' #‘ )§ ¤ˆ$†‚ƒ…† …Ž‚‡

+$ £‡Ž #$ƒ‚$
>?@AB?BCDAD? EFGH IJ K A?DLBCDAD? MNJ
  

$%&
'  ('        !
"# )(* )'( (')(* )'( (( ,+$ ,
- ./0 123
4 5678
4 9 : 3 6 
 2 4  ;<=
Naviera
Transoceánica SA

€ ) Sistema de Gas $ƒ…Ÿ …†‡ƒ Ÿ Š#†…& #‡…$ #‚& +$ ‡ˆ‡ ƒ‡Ž +$ ‡ˆ‚&– ‹‡”& #…—$ˆ
+$ˆ‡‘Š‡ +$ˆŽ$ˆˆ& ’ ‹‡”‡ „ƒ$Ž…• # +$ˆ‡‘Š‡ +$ ˆ‡ ‚&ƒƒ$ +$ ' #‘ )§ ¤ˆ$†‚ƒ…† …Ž‚‡
Inerte
ˆ‡—‡+&
€ )'( ¡ …$ ƒƒ$Ž ‡ +…Ž‚‡ #†…‡ ‰$ƒŽ…‡ #‡Ž +$ +Š†‚&Ž +$ —$ #‚…ˆ‡†…• # +$ Ž‡ˆ‡ +$ ‹&‹‡Ž §
+$ „$ƒŽ…‡ #‡Ž +$ ‰$ƒŽ…‡ #‡Ž +$• —$ #‚…ˆ‡†…• # +$ Ž‡ˆ‡ +$ ›ž Š…#‡Ž § ‰$ƒŽ…‡ #‡Ž € #‘$ #…$ ƒ&
+‡„$ƒŽ +$ ‡…ƒ$ +$Ÿ —$ #‚…ˆ‡†… # +$ „‡ &ˆ$Ž ’ ‡†&&+‡†…& #$Ž ) ‰ƒŠ$‹‡ +$
Š †…& ‡…$ ‚&
€ )'' ‰‡ƒ‡+‡Ž +$ $ƒ…# Ÿ …†‡ƒ# Ÿ Š#†…#• #
$$ƒ‘$ #†…‡ +$ ‡…$ #‚& , #‘$ #…$ ƒ&
‹&‹‡Ž +$ – 
’ "†$…‚$

>?@AB?BCDAD? EFGH IJ K A?DLBCDAD? MNJ


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
Anexo 1 20.12.10 20.12.10 00 1 de 2
Transoceánica SA Descripción: Equipos Críticos – Departamento de Maquinas

LISTADO DE EQUIPOS Y SISTEMAS CRÍTICOS


FRECUENCIA DE VERIFICACIÓN Y PRUEBAS

1. FRECUENCIA: ANTES DE CADA USO

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


1.1 Motor principal Prueba de telégrafo 1º Ingeniero
1.2 Sistema de Gas Calibración del Analizador de Oxígeno del Sistema
1º Ingeniero
Inerte de Gas Inerte
1.3 Sistema de Gas Verificación de instrumentos, protecciones y
1º Ingeniero
Inerte alarmas del sistema

2. FRECUENCIA: MENSUAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


2.1 Detector de niebla
de Carter en Motor Verificar funcionamiento 1º Ingeniero
Principal
2.2 Alarmas de nivel Prueba de funcionamiento
de sentina 3º Ingeniero

2.3 Separador de Prueba de funcionamiento. Prueba de alarma de 15


1º Ingeniero
sentina de Sala de PPM
Máquinas
2.4 Sistema de Alarmas por falla de Energía, falla de un 1º Ingeniero
Gobierno Servomotor, bajo nivel en tanques, etc.

3. FRECUENCIA: TRIMESTRAL

ITEM EQUIPO PRUEBAS RESPONSABLE


3.1 Motor principal Prueba de lanzamiento local desde el motor principal 1º Ingeniero
3.2 Motor principal Prueba de alarmas y paradas remotas 1º Ingeniero
3.3 Motores auxiliares Prueba de alarmas (baja presión de aceite, baja presión
de agua, alta temperatura de aceite y agua, temperatura 2º Ingeniero
de gases de escape, potencia inversa, Stand by.etc.)
3.4 Sistemas auxiliares Relevo automático de bombas de agua camisas, agua de
1º Ingeniero
del Motor Principal mar, aceite y combustible
3.5 Paradas de Verificar funcionamiento
emergencia de 3º Ingeniero
Ventiladores de Sala
de Máquinas
3.6 Cierres a distancia Verificación de funcionamiento
de las Válvulas de 1º Ingeniero
Combustible
3.7 Sistema de Gobierno Prueba de funcionamiento
1º Ingeniero
de Emergencia

Preparado por CRZ / MS Aprobado por JVS


Manual de Mantenimiento
Referencia Nº Fecha Edición Fecha de Cambio Nº Cambio Página /de

Naviera
Anexo 1 20.12.10 20.12.10 00 2 de 2
Transoceánica SA Descripción: Equipos Críticos – Departamento de Maquinas

3.8 Analizador fijo de Calibración del equipo y ajuste del cero


oxígeno del Sistema 1º Ing. / Electricista
de Gas Inerte
3.9 Sistema de Gas Verificar funcionamiento de alarmas de alto, bajo nivel
Inerte del agua del sello y baja presión del agua de la torre de 1º Ing. / Electricista
lavado
3.10 Cierres a distancia Persianas de ductos de ventilación de sala de bombas /
de persianas de Persianas de ventilación de sala de máquinas / Persianas
3º Ingeniero
dampers de aire de ventilación de pañoles y acomodaciones. Prueba de
funcionamiento
3.11 Paradas de Verificar función
emergencia de amiento
2º Ingeniero
bombas de IFO, DO
y Aceite

Preparado por CRZ / MS Aprobado por JVS

S-ar putea să vă placă și