Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
de Citotóxicos
Medicamentos Citotóxicos
• São agentes terapêuticos utilizados, maioritariamente,
para o tratamento do cancro. São fármacos
extremamente tóxicos para as células, uma vez que o
mecanismo de acção é exercido na reprodução celular.
Muitos fármacos citotóxicos são considerados
carcinogénicos, mutagénicos e teratogénicos.
• Alguns citotóxicos apresentam um efeito irritante directo
nas membranas mucosas, olhos e pele. O contacto de
citotóxicos com a pele não íntegra pode provocar lesões
graves dos tecidos moles.
• Efeitos adversos agudos: tonturas e náuseas.
• Efeitos adversos crónicos: alterações hematológicas,
alterações na fertilidade, alopécia, dor abdominal,
vómitos, alteração da função renal e hepática, abortos
em mulheres grávidas, malformações, reacções
alérgicas e dermatites de contacto.
Risco de Exposição
Recepção/Armazenamento Manipulação citotóxicos
Administração de citotóxicos
Elementos recolhidos:
• Questionários periódicos acerca da saúde do profissional
• Dados laboratoriais (hemograma completo e análise de urina)
• Exame físico completo
• Seguimento de profissionais que apresentem alterações ou
risco aumentado de exposição
Gestão de Risco - Registos
Antecâmara
Sala de Preparação
Unidade Centralizada de Preparação
de Citotóxicos
Antecâmara
Pressão positiva
Local para equipar o operador
Intercomunicador
Contacto visual com a sala de preparação
Lavatório com torneira de pedal ou braço
O ar que entra deve ser o mais limpo possível
Unidade Centralizada de Preparação
de Citotóxicos
Sala de Preparação
Sinalizada
Sala limpa, ar condicionado filtrado
Pressão negativa – evita saída citotóxicos
Separada das restantes zonas de trabalho
Portas de comunicação devem permanecer fechadas durante a
preparação
Livre de correntes de ar
Intercomunicadores e contacto visual com a antecâmara
Unidade Centralizada de Preparação
de Citotóxicos
Câmara de Fluxo de Ar Laminar Vertical
Proteger o ambiente
Filtros HEPA
• Eliminam partículas e
microorganismos
• Impedem a saída de ar
possivelmente
contaminado do interior
da CFALV
• Filtram o ar
contaminado antes da
sua expulsão para o
ambiente
Unidade Centralizada de Preparação
de Citotóxicos
CFALV Classe II Tipo B2
Limpar diariamente com álcool a 70%, antes e após manipulação, sempre que se
verifiquem derrames e antes e após ausências prolongadas do local de manipulação
(esperar 30s antes de iniciar a manipulação para que o álcool possa actuar).
Descontaminar com solução de cloro-hexidina e cetrimida a 1% uma vez por semana
e sempre que haja manutenção por pessoal especializado
A limpeza da câmara é
feita com movimentos
de cima para baixo (do
interior para o
exterior), iniciando na
Da zona mais limpa para a
parte de trás, seguidos
das partes laterais,
zona mais suja
tampo e vidro (sempre
movimentos paralelos
ao fluxo).
Unidade Centralizada de Preparação
de Citotóxicos
Normas de Utilização da CFALV – Limpeza/Desinfecção
Técnico qualificado
Periodicamente (6 meses)
Deve incluir:
Eficiência dos filtros HEPA
Velocidade do ar (m/s)
Contagem de partículas
Teste de fumo
Intensidade luminosa e ruído
Boas Práticas de Manipulação
Instalações e equipamentos
Material de Consumo Clínico
Válvula antirefluxo
Seringas
• As seringas devem possuir conexões luer-lock para minimizar a exposição a
citotóxicos.
• A escolha da seringa a utilizar para cada manipulação deve ter em
consideração dois aspectos: a capacidade da ampola não deve ser 2xs
superior ao volume de fármaco a ser retirado e o volume da fármaco a ser
retirado não deve exceder 75% da capacidade total da seringa
NUNCA TOCAR
Ponta ou Êmbolo
Seringas - Medição correcta do volume
Agulhas
É necessário escolher uma agulha com a espessura e o comprimento certos para evitar
a formação de buracos na borracha do frasco ampola. A agulha deve ser colocada, com
o bisel virado para cima, num ângulo de 45º.
Sistemas de Administração Fechados
Sistemas de
Compressas
administração
estéreis
fechados
Equipamento
Campo
Spikes
Estéril
Contentor de
Líquidos
é resíduos
Boas Práticas de Manipulação
Fardamento e higienização
Equipamento de Protecção Pessoal
Evitar
contaminações
Medidas de
Protecção
Protecção do
operador
Equipamento de Protecção Pessoal
Impermeável
Deve ser estéril
Aberta atrás
Reforçada à frente e nos braços
Punhos elásticos ajustados ao pulso
Material de baixa permeabilidade (vinilo ou polietileno)
Trocar a cada sessão ou imediatamente após suspeita de
contaminação
Equipamento de Protecção Pessoal
Luvas
Usar sempre dois pares de luvas (o primeiro par de luvas deve ser colocado por dentro
dos punhos da bata e o segundo par é colocado dentro da CFALV, por cima dos punhos
da bata)
Devem ser estéreis e de látex, de preferência (algumas luvas sem látex já se encontram
aprovadas para utilização em citotóxicos)
Não devem ter pó e devem ser hipoalergénicas
Lavar as mãos com água e sabão antes e após calçar as luvas
Trocar a cada 30min. de manipulação
Trocar sempre que se rasguem ou que sejam contaminadas
Equipamento de Protecção Pessoal
Máscara e Touca
Máscara
Filtro FFP2 ou FP3 SL DIN EN 149 EU 93
Máscaras cirúrgicas não são apropriadas
Touca
Preferencialmente impermeável
Reduzem a quantidade de partículas que podem
contaminar o ar existente na câmara de
preparação
Equipamento de Protecção Pessoal
Protecção Ocular e de Calçado
Protecção ocular
Deve cobrir a lateral e a parte frontal dos olhos
Utilizar máscara com viseira ou óculos de protecção
A utilização de lentes de contacto é desaconselhada uma vez que podem absorver
aerossóis e constituir um risco maior no caso de exposição acidental a líquidos.
Protectores de Calçado
Devem cobrir todo o pé
Devem ser impermeáveis e repelentes de líquidos
São colocados antes de se entrar na câmara de preparação e devem ser
colocados em contentores próprios para incineração quando se abandona a
câmara
Equipamento de Protecção Pessoal
• Buracos
• Rasgões
• Outros defeitos
Equipamento de Protecção Pessoal
Ordem de Equipar
As unhas de gel são proibidas durante a manipulação na CFALV, uma vez que há
uma maior probabilidade do desenvolvimento de bactérias gram negativas. O mesmo
se passa com o verniz de unhas que se encontre lascado.
Unidade Centralizada de Preparação
de Citotóxicos
Segurança do operador
Preparação
Administração
Verificação da
preparação,
rotulagem e
acondicionamemto
Dispensa
Procedimentos de manipulação
normalizados
Preparação de Citotóxicos
Recipientes dos
citotóxicos e solventes
Esperar 2 a 3 min.
desinfectados – restabelecer
fluxo
Frasco Ampola
Formas orais
Se necessário reembalar – manualmente ou automaticamente se garantir
integridade do blister (usar luvas)
Se necessário fraccioná-las ou triturar – na CFLV dentro de um saco
Manipulação de Citóxicos – Técnicas
de Preparação
Estado Sólido
A maior parte das ampolas apresentam dois circulos no colo da ampola: o circulo à volta do colo da ampola
corresponde à zona enfraquecida para que o colo possa ser quebrado, o segundo circulo que se encontra
acima do colo da ampola corresponde à zona onde se devem colocar os dedos quando se está a quebrar a
ampola.
Manipulação de Ampolas
1 2
3 4
Manipulação de Citóxicos – Normas de
Preparação
Todas as manipulações ou gestos técnicos devem ser efectuados sobre o campo absorvente;
Tudo o que se prepara deve ser etiquetado imediatamente para evitar erros
Manipulação de Citóxicos – Produto
Final
Identificação do doente
Nome de fármaco, dose e solução diluição
Estabilidade e validade
Condições de armazenamento e precauções
Rubrica do farmacêutico que valida a prescrição
Via administração e tempo de administração
Manipulação de Citóxicos – Produto
Final
Verificar
Turvação Dose
Fugas líquido Concentração
Integridade do saco Solventes
Partículas em solução Condições de armazenamento
Cor
Volume
Manipulação de Citóxicos
Conclusão do Trabalho
1. Água destilada
2. Álcool a 70º
3. Desligar a luz
4. Manter o motor da câmara ligado
Resíduos Hospitalares
Equipar-se com:
bata (3)
sapatos de protecção (4)
máscara facial (5)
óculos de protecção (6)
Calçar luvas de látex (7), e depois luvas de protecção (8).
Colocar todo o vidro partido no recipiente de plástico (9).
Com pá (10), apanhar o gel que se formou e os fragmentos mais
pequenos de vidro.
Lavar a área com água limpa e um pano (11 A).
Secar completamente a superfície usando um segundo pano (11B).
Deitar todos os objectos contaminados, tecidos, sapatos e luvas de
protecção nos sacos brancos pequenos (12) e selá-los.
Kit de Derrame – Protocolo de
Actuação
Kit de
Pó green Derrame
absorvente Máscara
de líquidos
Panos Pá
Absorventes
Sapatos
Bata
Protectores
Procedimentos de manipulação
normalizados
Extravasamento de citotóxicos
Infiltração dos tecidos, próximos de um local de punção, por fármacos administrados
por via parentérica.
OSHA Technical Manual, Section VI, Chapter 2. Controlling Occupational Exposure to Hazardous
Drugs. Disponível em http://www.osha.gov/dts/osta/otm/otm_vi/otm_vi_2.html . Consultado em
Março de 2006
German section of ISOPP: Quality Standars for Oncology Pharmacy Service.Quapos 2000.
IFAHS ed. 1999.
Drug information Handbook for Oncology. 3rd Edition, Solimando D. A., 2003, Lexi-Comp,
Canada
Cajaraville G. Et al. Oncología. In: Farmacia Hospitalaria. 2ª edicion, Bonal J., Domínguez-Gil A.,
et al (eds.), 2002, Sociedad Española de Farmacia Hospitalaria e GlaxoSmithKline.
Jackson G., Stark G. Leukaemia. In: Clinical Pharmacy and Therapeutics. 3rd Edition, Walker R.,
Edwards, C.(eds.), 2003, Churchill Livingstone.
Maclean M., Blake D. Lymphomas. In: Clinical Pharmacy and Therapeutics. 3rd Edition, Walker
R., Edwards, C.(eds.), 2003, Churchill Livingstone.
So J. Solid Tumors. In: Clinical Pharmacy and Therapeutics. 3rd Edition, Walker R., Edwards,
C.(eds.), 2003, Churchill Livingstone.
AVALIAÇÃO