Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Gracias y enhorabuena por haber elegido el BOSS BR-1600CD Estudio de Grabación Digital.
Avanzadas
Sección 1
Funciones
Antes de usar esta unidad lea los apartados titulados “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” y
“PUNTOS IMPORTANTES” (p. 2-3 y 4-5 en el Manual del Usuario). Estos apartados contienen informa-
ción importante acerca del uso correcto de la unidad.
Además, con el fin de familiarizarse con todas las prestaciones proporcionadas por la unidad, debe leer
todo el manual Funcionamiento Básico y el Manual del Usuario y tenerlos a mano para futuras consultas.
Sección 2
Utilizar
Efectos
■ Cómo utilizar este manual
El manual del usuario del BR-1600CD consiste en dos volúmenes “Funcionamiento Básico” y “Manual
del Usuario.”
Utilizar Patrones de
Sección 3
“Funcionamiento Básico” explica la secuencia del encendido de esta unidad, cómo grabar, reproducir,
Percusión
mezclar y crear un CD de Audio propio. Para utilizar el BR-1600CD, lea este libro primero.
“Manual del Usuario” cubre las funciones no explicadas en “Funcionamiento Básico”. Léalo para
descubrir los ajustes y funciones avanzadas del BR-1600CD.
Utilizar la Unidad
Sección 4
■ Convenios de estilo utilizados en este manual
CD-R/RW
• El texto o los números que figuran entre corchetes[ ] indican botones.
[PLAY] el botón PLAY
[CURSOR] el botón CURSOR
Sección 5
• Las referencia del tipo (p. **) indican las páginas del manual en las que puede realizar las consultas pertinentes. Utilizar
MIDI
Sección 7
Funciones
Apéndices
USING THE UNIT SAFELY
Se utilizará cuando se den instrucciones Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
para alertar al usuario sobre el riesgo de advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
AVISO por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad. mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para alertas de peligro.
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
daños físicos o daños materiales por una prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
utilización inadecuada de la unidad. según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
* Cuando se hace referencia a daños izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
PRECAUCIÓN materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
todo el mobiliario, así como el que puedan
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
sufrir los animales de compañía.
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente.
AVISO AVISO
001 008c
• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las • Utilice sólo el adaptador CA especificado y asegúrese
instrucciones que se muestran a continuación y el de que el voltaje de la instalación corresponde al voltaje
Manual del Usuario. de entrada especificado en el adaptador CA. Otros
adaptadores CA pueden utilizar un voltaje diferente,
.......................................................................................................... por lo que, si los usa, puede causar daños, un mal
002c
• No abra (ni efectúe modificaciones internas) en la funcionamiento o descarga eléctrica.
unidad ni en el adaptador CA
..........................................................................................................
.......................................................................................................... 008e
003 • Utilice sólo el cable de alimentación suministrado
• No intente reparar la unidad ni reemplazar con. Asimismo, no lo utilice con otro aparato.
elementos internos (excepto en el caso de que el
manual le de instrucciones específicas que le ..........................................................................................................
009
indiquen que debe hacerlo). Diríjase a su • Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble excesi-
proveedor, al Centro de Servicios Roland más vamente, ni lo pise, ni coloque objetos pesados sobre él,
cercano o a un distribuidor de Roland autorizado, de los etc. Un cable dañado puede crear fácilmente un peligro
que aparecen listados en la página “Información”. de descarga o de incendio. ¡No utilice nunca un cable de
.......................................................................................................... alimentación que haya sido dañado!
004
• No utilice jamás la unidad en lugares que estén: ..........................................................................................................
010
• Sujetos a temperaturas extremas (p. ej. expuesta • Esta unidad, ya sea por sí sola o en combinación con un
a la luz del sol directa en un vehículo cerrado, amplificador y unos auriculares o altavoces, puede
cerca de una estufa, encima de un equipo que producir niveles de sonido que pueden llegar a
genere de calor); o provocar una pérdida auditiva permanente. No haga
• Mojados (como baños, lavaderos, sobre suelos funcionar la unidad durante largos períodos de tiempo
mojados); o a un nivel de volumen alto o a niveles que no sean
agradables para su oído. Si experimenta una pérdida de
• Húmedos; o
audición o escucha zumbidos en el oído, deje de utilizar
• Expuestos a la lluvia; o la unidad y consulte a un otorrinolaringólogo
• Sucios o llenos de polvo; o ..........................................................................................................
• Sujetos a altos niveles de vibración 011
• No permita que penetre en la unidad ningún objeto
..........................................................................................................
007 (como material inflamable, monedas, alfileres) ni
• Asegúrese de que coloca siempre la unidad en líquidos de ningún tipo.
posición nivelada y que permanece estable. No la
coloque nunca sobre soportes que puedan tamba-
learse ni sobre superficies inclinadas. ..........................................................................................................
..........................................................................................................
2
.
Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/CEE.
e irradia energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede interferir
negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o
más de las siguientes indicaciones:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple con lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La
utilización de este aparato está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
. (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar que no funcione como se deseaba.
Los cambios o modificaciones sin autorización en este sistema pueden anular el permiso que tienen los usuarios para
manejar este equipo.
Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
Para Canadá
AVISO
Este aparato digital de la Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento Canadiense de Equipos
que Provocan Interferencias
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
.
03343912 ‘03-11-1N
AVISO PRECAUCIÓN
012b 101b
• Apague inmediatamente la unidad, desconecte el • Debe colocar la unidad y el adaptador CA de
adaptador AC de la toma de corriente y consulte a su manera que su posición no impida su correcta
proveedor, al Centro de Servicios Roland más cercano o ventilación
a un distribuidor de Roland autorizado, de los que le ..........................................................................................................
indicamos en la página “Información” cuando: 102c
• Cuando conecte o desconecte la unidad de una
• El adaptador AC o el cable de alimentación se haya toma de corriente, coja sólo el extremo del enchufe
dañado; o o el cuerpo del adaptador CA.
• Hayan caído objetos dentro de la unidad o algún ..........................................................................................................
líquido se ha introducido en la unidad; o 103b
• A menudo, debe desconectar el adaptador CA y
• La unidad ha quedado expuesta a la lluvia (o está limpiarlo utilizando un paño seco para quitar el
mojada); o polvo acumulado en sus clavijas. Además, si no
• La unidad no funciona, aparentemente, con norma- piensa utilizar la unidad durante un largo
lidad o funciona de forma muy distinta. periodo, desconecte el adaptador de la toma de
.......................................................................................................... corriente. Cualquier acumulación de polvo entre
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá la clavija y el enchufe puede dar lugar a un aisla-
supervisar a los niños hasta que éstos sean capaces de miento eléctrico deficiente y provocar un incendio.
seguir las normas básicas para el funcionamiento seguro ..........................................................................................................
104
de la unidad. • Intente evitar que los cables se enreden. Además,
.......................................................................................................... todos los cables deben estar siempre fuera del
014
• Proteja la unidad de golpes fuertes. (¡No deje que se alcance de los niños.
caiga!). ..........................................................................................................
106
.......................................................................................................... • No se suba nunca encima de la unidad, ni coloque
015 objetos pesados encima de ella.
• No conecte la unidad a una toma de corriente en la
que haya conectado un número excesivo de ..........................................................................................................
107c
aparatos. Tenga especial cuidado cuando utilice • No toque el adaptador CA ni sus clavijas con las
alargos (cables de extensión) - la potencia total de manos mojadas cuando conecte o desconecte la
los aparatos que ha conectado a la toma de unidad
corriente del alargo no debe exceder la potencia ..........................................................................................................
(vatios/amperios) que se recomienda para el 108b
alargo en cuestión. Cargas excesivas pueden hacer • Antes de mover la unidad, desconecte el
que el cable se recaliente y que, en algunos casos, adaptador CA y todos los cables de aparatos
llegue a derretirse. externos.
.......................................................................................................... ..........................................................................................................
016 109b
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, • Antes de limpiar la unidad, desconéctela y desen-
consulte a su proveedor, al Centro de Servicio chufe el adaptador de la toma de corriente.
Roland más cercano, o a un distribuidor de
..........................................................................................................
Roland autorizado, de los que se detallan en la página 110b
“Información” • Si se avecina una tormento con relámpagos, desco-
.......................................................................................................... necte el Adaptador AC de la toma de corriente.
023
• NO DEBE reproducir los discos CD-ROM en un ..........................................................................................................
reproductor de CDs convencionales. El nivel de 118
sonido resultante podría provocar una pérdida • Si quita el terminal de la toma de tierra, asegúrese
permanente de oído. Asimismo, podría provocar de guardarlo fuera del alcance de los niños, para
daños en los altavoces u otros componentes de su evitar que ellos lo tragasen.
sistema. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 120
• Al conectar un micrófono condensador que
requiere alimentación phantom, apague la unidad.
Si por equivocación suministra alimentación
phantom a un micrófono dinámico, un aparato de
reproducción de audio u otro aparato similar,
corre el riesgo de dañarlos. Cerciórese de
comprobar las características técnicas de cualquier
micrófono que vaya a utilizar en el manual del
usuario suministrado con el mismo.
3
PUNTOS IMPORTANTES
291a
Además de lo que se ha recogido bajo el título “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” en las páginas 2 y 3, lea y
observe lo que sigue:
Alimentación Mantenimiento
301 401a
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimen- • Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza
tación en el que tenga conectado otro aparato controlado suave y seca o bien una que haya sido ligeramente
por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una humedecida con agua. Para extraer la suciedad que
lavadora, un horno microondas o una unidad de aire todavía pueda quedar, utilice una gamuza impregnada en
acondicionado) o que tenga motor. Según la manera en la un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de
que se utilice el aparato en cuestión, el ruido de la fuente limpiar concienzudamente la unidad con una gamuza
de alimentación puede provocar el mal funcionamiento seca y suave.
de la unidad o hacer que genere ruido. Si no resulta 402
práctico utilizar una toma de corriente separada, conecte • No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol o disol-
un filtro de ruido de fuente de alimentación entre esta ventes de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo
unidad y la toma. de deformación y decoloración.
302
• Después de largas horas de uso, el Adaptador CA Reparaciones y Datos
empezará a genera calor. Esto es normal y no representa 452
motivo de preocupación. • Tenga en cuenta que todos los datos que contenga la memoria
307 de la unidad pueden perderse cuando repare la unidad.
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague Debería tener una copia de seguridad de todos los datos impor-
todas las unidades, para así prevenir posibles daños o mal tantes en un medio de almacenamiento (p. ej. un CD-R/RW o
funcionamiento de altavoces o otros aparatos. ordenador externo mediante USB), o una copia escrita en
Colocación soporte papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones
que se llevan a cabo, se procura no perder datos. Sin embargo,
351 en determinados casos (como por ejemplo, cuando el circuito
• Usar la unidad cerca de etapas de potencia (u otros
que conecta con la memoria está averiado), no es posible
aparatos que contengan grandes transformadores) puede
restaurar los datos y Roland no asume responsabilidad alguna
producir zumbidos. Para solventar el problema, cambie la
en cuanto a dichas pérdidas de datos.
orientación de la unidad o colóquela más lejos de la fuente
de interferencia.
352a
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción de Precauciones Adicionales
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos 551
• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden
receptores.
352b
perderse irreparablemente como resultado de un mal
• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como, por funcionamiento, o de una operación incorrecta de la
ejemplo, teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden unidad. Para no correr el riesgo de perder datos impor-
producir ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando tantes, le recomendamos que realice periódicamente
reciba o inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal copias de seguridad de los datos importantes que tenga
problema, debe alejar el aparato en cuestión de la unidad almacenados en la memoria de la unidad en un medio de
o apagarlo. almacenaje (p. ej. un CD-R/RW o ordenador externo mediante
353 USB).
• Observe lo siguiente cuando utilice la unidad de disco. 552
Para más detalles, vea el apartado “Antes de Utilizar • Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el
Disco CD-R/RW” (p. 7). contenido de los datos que hayan sido almacenados una
• No coloque la unidad cerca de aparatos que generen vez se hayan perdido. Roland Corporation no asume
un fuerte campo magnético (p. ej. altavoces). responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos
datos
• Instale la unidad en una superficie sólida y nivelada. 553
• Mientras funciona la unidad de disco, no mueva la • Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los
unidad ni exponerla a vibraciones. deslizadores y de cualquier otro control; de la misma
354a manera que cuando utilice sus jacks y conectores. Un mal
• No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca
uso puede provocar un mal funcionamiento.
de aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un
vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El • No golpee ni pulse fuertemente la pantalla.
calor excesivo puede deformar o descolorar la unidad
355b • Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo con
• Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/ el conector en la mano y nunca estirando del cable. De esta
o la humedad sea muy distinta a la de su entorno actual, manera, evitará que se produzcan daños en cualquiera de
puede que se forme condensación (gotas de agua) dentro los elementos internos del cable
de ella. Puede provocar daños en la unidad o su mal
funcionamiento si la utiliza en este estado. Por eso, antes
de utilizar la unidad, déjela unas horas para que se
evapore completamente la condensación.
4
PUNTOS IMPORTANTES
558a
• Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el
Acerca de este Contrato de Licencia
volumen de su unidad en unos niveles razonables. Puede • El BR-1600CD junto con su capacidad de CD-R/RW están diseñados
optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocu- para permitirle la reproducción de material del cual posea los
parse por los que tenga a su alrededor (especialmente a derechos de autor, o material cuyo propietario haya permitido, de
altas horas de la madrugada). forma expresa, la reproducción. Por este motivo, la reproducción de
CDs musicales, así como la reproducción de otro tipo de material
• Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en con copyright sin previo consentimiento del autor burlando las
la caja (incluyendo las protecciones) en la que venía funciones que evitan por medios tecnológicos la copia del material
cuando la compró, si es posible. Si no es posible, deberá como, por ejemplo SCMS, entre otros sistemas, constituirá una
utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes. violación de los derechos de la propiedad intelectual incluso si es
561 para un uso personal y privado. Consulte a un especialista en
• Use sólo el pedal de expresión especificado (EV-5, FV- derechos de la propiedad, o bien remítase a publicaciones especiali-
300L; suministrado por separado). Si conecta cualquier zadas para obtener información más detallada acerca de cómo
otro pedal de expresión, corre el riesgo de que la unidad obtener los permisos necesarios por parte de los propietarios de
funcione mal y/o dañarla. dichos derechos.
562
• Use un cable Roland para efectuar la conexión. Si utiliza Renuncia de Responsabilidad
un cable de conexión de otra marca, siga las siguientes
• Roland se elude toda responsabilidad en relación a cualquier
precauciones.
"daño directo", "daños consiguientes" o a "cualquier otro daño"
• Algunos cables contienen resistores. No utilice cables que que pudieran derivar de la utilización que usted, como usuario,
contengan resistores para efectuar conexiones a esta haga del BR-1600CD. Estos daños pueden incluir (aunque no
unidad. El uso de dichos cables pueden hacer que el nivel quedan limitados a) los siguientes hechos, que podrían produ-
de sonido sea muy bajo o incluso, inaudible. Para obtener cirse durante la utilización del BR-1600CD.
información sobre las características técnicas de los cables, • Cualquier pérdida que pudiera producirse
contacte con el fabricante del cable en cuestión. • Pérdida permanente de datos musicales u otro tipo de datos
982
• Ningún dato procedente de la música que suena saldrá • Imposibilidad de continuar utilizando el BR-1600CD o algún
del MIDI OUT. aparato conectado al mismo.
˙• Evite tocar o rascar la parte brillante (superficie codificada) del Las explicaciones incluidas en este manual muestran
disco. Si hace esto puede provocar un fallo del disco a la hora de lo que aparece tipicamente en la pantalla. No
leer o escribir datos. Mantenga limpios sus discos utilizando un obstante, es posible que su unidad disponga de una
producto para limpiar los CD nueva realzada versión del sistema (es decir, incluye
sonidos más recientes), de forma que lo que Vd. vea
Derechos de la Propiedad Intelectual en pantalla no siempre coincidirá con lo impreso en el
851 manual.
• La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en
público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de una
obra (composición musical, video, actuación difundida por radio/
televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos de ...........................................................................................................
propiedad intelectual sea propiedad de terceras partes está 204
prohibido por la ley. * Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
852a Corporation.
• Cuando se intercambian señales de audio a través de una conexión 206e
digital con un instrumento externo, esta unidad puede grabar sin * La instantáneas de la pantalla en este documento se emplean de
estar sujeta a las restricciones de SCMS Serial Copy Management acuerdo con las normativas de Microsoft Corporation.
System (Sistema de Organización de Copias en Serie). Esto funciona 206j
así ya que esta unidad está diseñada únicamente para la producción * Windows® se conoce oficialmente por: “Microsoft® Windows®
musical. Asimismo, está diseñada para declinar restricciones operating system.”
207
siempre y cuando se utilice para trabajos de grabación (p. e. sus
* Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
propias grabaciones) que no infrinjan los derechos de autoría de 209
terceros. Los datos de audio digitales que contienen datos SCMS no * MacOS es una marca de Apple Computer, Inc.
pueden grabarse a través de una conexión digital. SCMS puede 220
encontrarse en grabadoras MD y en otros tipos de equipos de audio * Todos los nombres mencionados en este documento son marcas
como característica de protección de derechos de autoría. o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
• No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos ...........................................................................................................
de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no
asume ninguna responsabilidad relacionada con ninguna acción que
surgiese mediante la utilización de Vd. de esta unidad que viole los
derechos de la propiedad intelectual de terceras partes.
5
Precauciones a Observar al Utilizar el Disco Duro
El BR-1600CD contiene un disco duro interno. Este dispositivo tiene un diseño de alta precisión que puede dañarse fácilmente si no se maneja y
se utiliza correctamente. Para asegurarse de que el disco duro se está utilizando correctamente deben tenerse en cuenta los puntos siguientes:
Procedimientos de Emergencia
* Los siguiente procedimientos sólo deben utilizarse como medidas de emergencia, y no se recomienda utilizarlos
cuando la unidad funcione correctamente.
Si la unidad no responde a los comandos de operaciones o si no consigue completar las operaciones, apáguela. Si la unidad no se apaga siguiendo los
procedimientos normales de apagado (Funcionamiento Básico; p. 9), desconecte el cable de alimentación.
Si la unidad no funciona normalmente al volver a encenderla puede ser que el disco duro esté dañado. En estos casos, consulte con su proveedor o con el Centro
de Atención Roland más cercano. Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible recuperar datos del disco duro una vez que estos se han perdido.
Además, aunque el disco duro parezca que funciona correctamente, escanee el disco con la opción Surface Scan (p. 268) para confirmar que no está dañado.
6
Antes de Utilizar Discos CD-R/RW
Con el BR-1600CD pueden utilizarse dos tipos diferentes de ● Extraiga cualquier disco que haya en la unidad antes de encenderla o
discos grabables, discos CD-R y CD-RW. apagarla.
¿Qué es un disco CD-R? ● Para evitar cualquier tipo de mal funcionamiento o daño, inserte sólo
discos CD-R/RW en la unidad de disco. Nunca inserte ningún otro tipo
Un CD-R (Compact Disc Grabable) es un CD en el que se
de disco. Evite meter cualquier tipo de objetos extraños, como clips,
pueden escribir datos. Los datos allí escritos no se pueden
monedas, etc. en el interior de la unidad.
borrar ni mover. Este tipo de disco debería utilizarse para
crear discos CD de audio que vayan a reproducirse en ● No toque la lente.
reproductores de CD estándares. La reproducción de discos ● Cuando la lente esté sucia, límpiela con cualquiera de los limpiadores
CD-RW en este tipo de equipos no es posible. Además, de lentes comercialmente disponibles.
aunque se haya creado un CD de audio utilizando un disco
● Si se produce un error al escribir los datos, limpie la lente con uno de
CD-R, este sólo puede reproducirse en reproductores que
los limpiadores de lentes para unidad CD-RW que se encuentran
soporten la reproducción de discos grabables.
comercialmente disponibles.
¿Qué es un disco CD-RW? * Tenga en cuenta que algunos limpiadores comercialmente
Un CD-RW (Compact Disc Regrabable) es un CD en el que se disponibles están destinados a unidades de CD-R, mientras
pueden escribir datos y luego borrarlos. El resultado es que este tipo que otros son específicos para unidades de CD-RW. Asegúrese
de discos grabables pueden utilizarse una y otra vez. Aunque de escoger un limpiador para unidades de CD-RW.
pueden crearse discos CD de audio utilizando discos CD-RW, no es * Nunca utilice limpiadores comercialmente disponibles
posible reproducirlos en un reproductor de CD estándar. (Sin destinados a reproductores de CD estándares. Este tipo de
embargo, sí se pueden reproducir estos discos en la unidad de CD- limpiadores no pueden utilizarse para limpiar las lentes de
R/RW del BR-1600CD.) escritura del BR-1600CD.
* Hay veces en que, incluso utilizando el tipo de disco CD-R/
Manejar la Unidad de Discos RW recomendado en una unidad de CD-R/RW perfectamente
CD-R/RW normal, no se puede descartar completamente la posibilidad de
que se produzca un error de escritura. Tenga en cuenta que
● Antes de que se despache la unidad, se coloca un protector en el este tipo de problema puede producirse como resultado de las
interior de la unidad de disco para protegerla de las vibraciones diferencias que hay en la fabricación de los distintos tipos de
durante su transporte. Cuando encienda la unidad, pulse el botón unidades de CD-R/RW y de discos CD-R/RW.
EJECT para retirar este material antes de empezar a utilizar la unidad
de CD-R/RW. Debe guardar este protector y volver a colocarlo en el Manejar los Discos CD-R/RW
mismo sitio cada vez que transporte la unidad.
● Coloque la unidad en una superficie sólida y nivelada, en un lugar * Además de tener en cuenta las precauciones siguientes, lea también
libre de vibraciones. Si la unidad debe instalarse en un lugar inclinado, las instrucciones que acompañan a los discos CD-R/RW.
asegúrese de que la inclinación no es superior al ángulo máximo ● NO reproduzca un disco CD-R/RW (un disco CD-R/
permitido. RW en el que se haya hecho una copia de seguridad de
● Evite utilizar la unidad inmediatamente después de haberla datos de canción) en un reproductor convencional de
desplazado hasta un lugar con un nivel de humedad muy diferente del discos CD de audio. El sonido resultante podría tener tal
que había en el lugar donde antes estaba colocada. Los cambios bruscos nivel que podría causar la pérdida permanente de la
de temperatura y humedad pueden provocar que se forme audición. También podría provocar daños en los
condensación en el interior de la unidad, lo que puede afectar altavoces y en otros componentes del sistema.
negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañar los discos ● Al manejar los discos, tenga en cuenta los siguientes
CD-R/RW. Cuando se ha cambiado la unidad de lugar, hay que dejar puntos:
que esta se adapte al nuevo entorno (se aconseja dejarla unas cuantas ❍No toque la superficie grabada del disco.
horas) antes de ponerla en funcionamiento.
❍No utilice los discos en zonas con polvo.
● Evite utilizar la unidad de CD-R/RW en lugares con altas
❍No deje los discos expuestos directamente a la luz del
temperaturas. En caso de no tenerse en cuenta esta observación, puede
sol ni en un vehículo cerrado.
ser que la unidad no funcione correctamente o que se produzcan
errores al escribir en los discos. Además, este tipo de condiciones ● Guarde los discos en sus estuches.
ambientales pueden reducir la vida útil de la unidad de CD-R/RW.
7
Antes de Utilizar Discos CD-R/RW
2. Abra totalmente la bandeja de carga del disco. Asegúrese de que el BR-1600CD está apagado antes de
3. Coloque el agujero central del disco CD-R/RW en la intentar utilizar el orificio de eyección de emergencia. Si
fijación de la unidad de CD-R/RW. introduce algo en ese orificio mientras el BR-1600CD está
encendido puede dañar el disco o se puede producir algún
4. Presione el disco CD-R/RW hacia abajo. El disco CD-R/
problema inesperado.
RW quedará fijado mediante 3 pestañas de la fijación.
fig.CD set
8
Acerca del CD-ROM “Discrete Drums”
Se suministra un CD-ROM con el BR-1600CD.
El CD-ROM contiene varias frases de percusión creadas por Discrete Drums.
Estas partes de percusión grabadas por profesionales están guardadas como Frases en Bucle que pueden ser importadas
fácilmente en el BR-1600CD y utilizadas en la canciones de Vd.
Las frases de percusión están organizadas en cada carpeta como archivos de formato.WAV.
El BR-1600CD le permite utilizar fácilmente estas frases empleando la función Loop Phrase Import (Importar Frases en Bucle).
Este CD-ROM no es un CD de audio. No debe reproducirlo en reproductores de CD de audio. ¡¡Si lo intenta, se producirá
un ruido ensordecedor que puede dañar tales aparatos como reproductores de CDs, amplificadores y altavoces!!
Como todos los datos contenidos en este CD-ROM han sido instalados de fábrica en el banco del Usuario del área de Frases en
Bucle del BR-1600CD, puede utilizar fácilmente las funciones de las Frases en Bucle y añadir el audio a sus pistas sin utilizar este
CD-ROM.
No obstante, en el case de inicializar su disco duro en el BR-1600CD, o borrar por error las Frases en Bucle del Usuario, podrá
recuperar las Frases en Bucle instaladas de fábrica importándolas del CD-ROM.
Para importar Frases en Bucle desde este CD-ROM, vea “Crear Frases en Bucle” en la “Sección 3 Utilizar Patrones de
Percusión” (“Utilizar datos de onda en un disco de CD-ROM/R/RW (Importar Frases en Bucle))” (p. 180).
Para obtener más información acerca de las Frases en Bucle en el Banco del Usuario, que de hecho son los archivos WAV
originales en este CD-ROM, vea es apartado “Lista de Frases en Bucle del Usuario”.
9
Contenidos
10
Contenidos
Utilizar Pistas-V.....................................................................................46
Cambiar de Pista-V ................................................................................................................... 46
Asignar nombres a las Pistas-V (Track Name) ...................................................................... 47
Cambiar la Pista-V que va a escribirse el un CD de audio (Pista de masterización Final) 47
11
Contenidos
12
Contenidos
13
Contenidos
14
Contenidos
15
Contenidos
Arreglos de Ritmo...............................................................................148
Modo Patrón y Modo Arreglo ................................................................................................ 148
16
Contenidos
17
Contenidos
18
Contenidos
19
Contenidos
20
Contenidos
21
Introducción al BR-1600CD
22
Introducción al BR-1600CD
■ Potentes funciones de edición puntuales. Una vez haya seleccionado los patrones de
Con el BR-1600CD, puede copiar, mover y borrar audio percusión y bajo más apropiados, podrá ajustar
y efectuar muchas otras operaciones de edición que fácilmente el tempo para que case a la perfección.
normalmente son posibles sólo con grabadores digitales Asimismo, también puede combinar distintos patrones
de gama profesional. Por ejemplo, puede hacer que se de bajo y percusión para crear una base de sección de
repita una y otra vez un patrón de percusión de cuatro ritmo con variaciones interesantes en los puntos
compases para crear un sonido tipo break-beat; de otra apropiados de su canción, y el PCM Percusión/Bajo
manera, podría colocar exactamente el mismo estribillo también permite montar continuidades de acordes para
al principio y al final de la canción. Además el BR- la parte de bajo. Una vez haya tocado y grabado pistas
1600CD emplea un proceso denominado Edición No- junto con el PCM Percusión/Bajo del BR-1600CD, será
destructiva para guardar los datos antes de una edición muy fácil realizar ediciones por compases.
y, como resultado, Vd. puede utilizar las funciones
Deshacer y Rehacer (Undo y Redo) para cancelar y “Sección 3 Utilizar Ritmos” (p. 145)
recuperar ediciones.
■ Funcionalidad de Frases en Bucle
El BR-1600CD le permite importar datos de frases en
“Rectificar errores en la grabación (Undo/Redo)”
bucle disponibles comercialmente utilizando la unidad
(Funcionamiento Básico; p. 42)
de CD- R/RW y después guardar estos datos en el disco
■ Almacenaje de ajustes del mezclador duro interno. El tempo de estas frases en bucle puede ser
El término “Escena” se emplea para describir un ajustado libremente para poder hacer que suenen de
conjunto de ajustes de mezclador y efectos del BR- forma sincronizada con sus pistas grabadas. Utilizando
1600CD y puede configurar y almacenar hasta 100 esta función puede crear fácilmente canciones solapando
escenas para cada canción. Por lo tanto, puede llamar ejecuciones con break beats u otros patrones de
fácilmente a estos ajustes cuando ajusta niveles de percusión.
volumen durante la mezcla general, compara el sonido
■ Creación de CDs de audio y de
de distintos efectos o llevar a cabo operaciones similares.
seguridad
Además, otra función del BR-1600CD es la llamada
El BR-1600CD viene equipado con su propia unidad de
Auto Escena que permite llamar automáticamente a
CD-R/RW ya instalada y puede utilizarla para crear CDs
escenas registradas durante la reproducción.
de audio tostando sus canciones en discos CD-R.
Además, la unidad de CD-R/RW también le permite
“Registrar y llamar a los ajustes del mezclador (Escena)” utilizar discos CD-R/RW para crear copias de seguridad
(p. 51) de sus canciones y datos de canción.
23
Descripciones de los Paneles
Superficie de Control
fig.05-01a
1
3
4
7
5
6
9 8
10
GUITAR/BASS:
2. Indicadores PEAK Sirve para seleccionar el jack GUITAR/BASS para la grabación de
Estos indicadores permiten confirmar si la señal de audio una guitarra o un bajo o el jack INPUT 1/MIC 1 para grabar por
que entra vía el jack de entrada correspondiente distorsiona o línea o con un micrófono. Tenga en cuenta que se seleccionará
no, y lo hacen Iluminándose cuando el volumen alcanza un automáticamente el jack GUITAR/BASS al conectar un instrumento
nivel de distorsión de -6 dB. Use los mandos INPUT SENS a el.
para ajustar la sensibilidad de la entrada de manera que se * Al seleccionar sólo [GUITAR/BASS] o [VOCAL], se activará
ilumine puntualmente cada indicador PEAK sólo cuando se el método Adaptive Focus (AF) para la grabación.
toque con cierta fuerza el instrumento.
¡Qué es el método AF (Método Adaptive Focus)?
3. Botón LEVEL CALIBRATION Adaptive Focus es una tecnología singular de Roland
que permite mejorar en gran medida el ratio señal a
Al conectar varios instrumentos a distintos jacks de entrada,
ruido (S/N) de los convertidores AD y DA.
puede utilizar [LEVEL CALIBRATION] para ajustar y
balancear automáticamente los niveles de volumen VOCAL:
correspondientes. Sirve para seleccionar el jack INPUT 2/MIC 2 para grabar
por línea o con un micrófono.
24
Descripciones de los Paneles
Botón MARK:
5. Botón EFFECTS Sirve para colocar un marcador en cualquier punto de una
canción. Cada vez que pulse este botón, el BR-1600CD
Sirve para seleccionar el patch del efecto de inserción (p. 74)
colocará un marcador en la posición actual.
y para llamar a la pantalla para la edición de los ajustes de
los efectos. Los marcadores están numerados en secuencia desde el
principio de la canción. Además, puede asignar nombres a
los marcadores individuales. Si un marcador ha sido
6. Mando INPUT LEVEL
colocado en la posición actual, se muestra el número
Ajusta el volumen de todas las fuentes de entrada y el correspondiente en el cuadro Marker de la pantalla; si no ha
volumen definido para este mando serán el que se grabará en sido colocado ningún marcador en esa posición, el cuadro
realidad ten las pistas. Marker mostrará el número del último marcador delante de
Al seleccionar [MULTI-TRACK] o [STEREO TRACKS] del la posición actual. Los marcadores colocados correctamente
INPUT SELECT, podrá utilizar el mando para ajustar el permiten confirmar rápidamente qué sección de la canción
volumen general mientras mantiene el balance de los niveles está sonando.
de volumen de las distintas fuentes de entrada.
“Colcar Marcadores en su Canción (Marker)” (p. 48)
7. Botón TUNER ON/OFF
Botón SEARCH :
Sirve para activar/desactivar el afinador (p. 254). Sirve para saltar hacía atrás al marcador detrás de la posición
actual.
8. Botón REC MODE (modo de grabación)
Botón SEARCH :
Sirve para preparar el BR-1600CD para grabar. Además, Sirve para saltar hacía delante al marcador delante de la
también permite seleccionar uno de los siguientes tres modos posición actual.
de grabación:
Botón CLEAR:
INPUT: Sirve para suprimir marcadores. Específicamente, el
Permite grabar instrumentos y micrófonos conectados a los marcador que se muestra en el cuadro Marker se borrará al
jacks de entrada. Normalmente utilizará este modo. pulsar este botón.
BOUNCE:
Permite mezclar la señal de audio de varias pistas y grabar el
resultado en uno o dos pistas.
MASTERING:
Permite masterizar sus canciones utilizando el Kit de
Herramientas Masterización del BR-1600CDt.
Si desea más información acerca de los modos de grabación,
vea “Funcionamiento del REC MODE (Modo de Grabación)”
(p. 283).
25
Descripciones de los Paneles
fig.05-01b
21
20
19
22
27
23
15 11 26
13 24
12
14
25
16 17 18
26
Descripciones de los Paneles
Parpadea en naranja:
23.Botón REVERB
La pista contiene datos de audio grabados, está seleccionada para la
Sirve para llamar a la pantalla para ajustar el nivel de envío desde grabación, pero se encuentra enmudecida en ese momento.
cada pista al efecto de bucle de reverb, o a una pantalla que
permite ajustar los parámetros de la reverb (p. 113). 26.Botón VOCAL TOOL BOX
Utilícelo para activar/desactivar la Caja de Herramientas para Voz y para
24.Deslizadores AUDIO TRACK MIXER
llamar a la pantalla en la que puede ajustar sus parámetros.
1–8, 9/10–15/16
Estos deslizadores se utilizan para controlar el volumen de las “Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de
pistas correspondientes durante la reproducción. acompañamiento a la voz principal (Caja de
Dado que las pista 9/10 a 15/16 están ajustados como pistas Herramientas para Voz” (p. 129)
estéreo, un solo deslizador controla simultáneamente el volumen de
ambas pistas de la pareja estéreo. Además, los deslizadores para las
27.Botón MASTERING TOOL KIT
pistas 11/12 a 15/16 se utilizan también para controlar el volumen
de los componentes del arreglo de percusión como, por ejemplo, las Utilícelo para activar/desactivar el Kit de Herramientas de Masterización y
frases en bucle, el bajo y la percusión. para llamar a la pantalla en la que puede ajustar sus parámetros.
En este manual el término “deslizador de pista” hace “Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización” (p.
referencia a los deslizadores AUDIO TRACK MIXER. 129).
27
Descripciones de los Paneles
fig.05-01c
30 32
39
29 31
40
48 41
42 43
47
44
28
36
38 37
45 46
34 33
35
31.Botón ARRANGEMENT/PATTERN
Si enmudece una pista en que se está grabando, al
Utilícelo para alternar entre los modos Arrange y Pattern
terminarse la grabación, el BR-1600CD cancelará
para los arreglos de percusión. Para más información acerca
automáticamente el enmudecimiento.
de estos modos, vea la página 148.
28
Descripciones de los Paneles
46. CD-R/RW
37. Indicadores de TIPO DE PISTA
Estos indicadores permiten verificar los tipos de pista Botón AUDIO CD WRITE/PLAY
seleccionados en ese momento para las Pistas 11/12 a 15/16. Se utiliza para crear o reproducir un CD de audio.
Iluminado Apagado
Botón DATA SAVE/LOAD
Pista11/12 Frase en Bucle Pista de Audio
Utilice este botón cuando desee guardar en un disco CD-R/
Pista 13/14 Bajo Pista de Audio
RW canciones grabadas o volver a cargar en el BR-1600 las
Pista 15/16 Percusión o metrónomo Pista de Audio
canciones guardadas.
42.Botones CURSOR
Púlselos para desplazar el cursor en la dirección
correspondiente.
29
Descripciones de los Paneles
Unidad de CD-R/RW
fig.05-02
2
1
4 3
El BR-1600CD utiliza esta unidad para leer, escribir y reproducir discos CD-R/RW.
Antes de utilizar la unidad CD-R/RW, es importantes que lea “Antes de Utilizar Discos CD-R/RW” (p. 7).
4. Abertura de expulsión de
emergencia
Esta abertura sirve para abrir la bandeja en una emergencia.
Por lo tanto, no debe utilizarla habitualmente. Sólo debe
utilizarla como última opción cuando no consigue abrir la
bandeja de ninguna otra manera (p. 8).
30
Descripciones de los Paneles
Pantalla
fig.05-03
1 3 4 5 6 2
7
8 9
Muestra la visualización de los menús además de otra información, según el tipo de ajustes que se esté efectuando.
Si resulta dificil ver la pantalla, vea, “Ajustar el contraste de la pantalla” (Funcionamiento Básico; p. 10).
3. Marcador 7. Información
En este cuadro se muestra el número del marcador en la En el cuadro de información se muestran distintos elementos de datos
posición actual en ese momento. Si no se ha colocado de canción (p. ej. el patch de efectos, los nombres de los marcadores, el
marcador alguno en esa posición, se muestra el número del tempo, el acorde y el tiempo disponible para la grabación).
último marcador colocado delante de la posición actual. Si,
entonces la posición actual se encuentra delante del 8. Medidores de Nivel de Input/Track
Marcador nº 001 o si no hay marcadores registrados, en este
espacio se muestra “- - -”. En zona proporciona un visualización gráfica de los niveles de volumen
tanto de los instrumentos conectados a los jacks de entrada como de las
4. Compás pistas grabadas. De fábrica, estos medidores de nivel está ajustados
para mostrar los niveles que habrán después de que la señal de audio
En este cuadro se muestra la posición actual en la canción en correspondiente haya pasado por el mando INPUT LEVEL o los
términos de compases y tiempos de compás. Los compases se deslizadores de pista (es decir, el nivel post-deslizador).
muestran a la izquierda y los tiempos a la derecha. Si desea que los medidores de nivel muestren los niveles de volumen
existentes antes de pasar por los deslizadores (es decir, el nivel pre-
5. Tiempo deslizador) vea el apartado “Cambiar el contenido de la visualización
del medidor de nivel (Pre/Post Fader)” (p. 261).
En este cuadro se muestra la posición actual en términos de
horas, minutos y segundos.
9. Medidor de nivel General
Este medidor de nivel proporciona una representación
gráfica del volumen estéreo general que existe después del
deslizador MASTER.
31
Descripciones de los Paneles
Panel Posterior
fig.05-04
1 5 4 6 9 11 12
2 7 10
3 14 8 13
32
Descripciones de los Paneles
“Jacks LINE OUT” (p. 36) Según las circunstancias de una configuración en concreto, Vd.
puede experimentar una sensación molesta o percibir que la
superficie sea rugosa al tacto cuando toque este aparato, los
Si fuera necesario, podría efectuar un ajuste que
micrófonos conectados a el o las porciones de metal de otros
mezclaría las señales enviadas vía INPUT 7/MIC 7 y
objetos como, por ejemplo, las de una guitarra. Esto se debe a una
INPUT 8/MIC 8 con la señal siendo enviada desde los
carga eléctrica minúscula, que es completamente inofensiva. No
jacks LINE OUT. (Audio Sub Mix: p. 264)
obstante, si esto le preocupa, conecte la toma de tierra (vea la
figura 14 ) a una toma de tierra externa. Al conectar una toma de
tierra a la unidad, puede producirse un ligero zumbido, según los
particulares de su instalación. Si tiene alguna duda sobre el
método de conexión, contacte con el Servicio Postventa de Roland
más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland, de los
que figuran en la hoja “Información”.
Lugares no aptos para la conexión
• Cañerías de agua (puede provocar descargas eléctricas o la
electrocución)
• Cañerías de gas (puede provocar incendio o explosión)
• Toma de tierra de telefonía o barra anti-rayos (puede resultar
peligroso en una tormenta con rayos)
33
Descripciones de los Paneles
Panel Frontal
fig.05-05
4 2 1
5 3
2. Jack PHONES 1
Utilice este jack para conectar auriculares (suministrados por
separado) a la unidad.
34
Información Adicional Acerca de los Jacks y Conectores
Jacks y conectores de entrada de 1/4" se utiliza para la entrada de señales de audio sin balancear;
el conector de tipo XLR se utiliza para la entrada de señales de
Estos jacks y conectores se utilizan para que la señal de audio entre audio balanceadas. Además, el conector XRL puede suministrar
en el BR-1600CD. alimentación phantom. Esta entrada se puede utilizar siempre que
en ese momento estén activadas las funciones [VOCAL], [MULTI-
TRACK] o [STEREO TRACKS] de INPUT SELECT. Si quiere utilizar
Jack GUITAR/BASS los efectos del banco MIC del BR-1600CD como efecto de inserción
Este jack de entrada de alta impedancia (de tipo clavija fono de 1/ para un micrófono vocal, conecte el micrófono a esta entrada y,
4") se utiliza para conectar directamente una guitarra o un bajo. luego, pulse [VOCAL] de INPUT SELECT.
Este jack se puede utilizar siempre que estén activadas las funciones
Jacks INPUT 3/MIC 3 a INPUT 8/MIC 8
[GUITAR/BASS], [MULTI-TRACK] o [STEREO TRACKS] de
INPUT SELECT. Tenga en cuenta que esta entrada utiliza el mismo Estas entradas de audio (clavijas fono de 1/4" y conectores XLR) se
circuito interno que el jack INPUT 1/MIC 1 y que su volumen utilizan para micrófonos y fuentes de línea. El jack tipo clavija fono
puede ajustarse utilizando el mando INPUT SENS 1. Cuando hay de 1/4" se utiliza para la entrada de señales de audio sin balancear;
un instrumento conectado al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a el conector de tipo XLR se utiliza para la entrada de señales de
la fuente conectada a esta entrada, por lo que el jack INPUT 1/MIC audio balanceadas. Además, el conector XRL puede suministrar
1 se desactivará. Si se quieren utilizar los efectos del banco de alimentación phantom. Esta entrada se puede utilizar siempre que
guitarra del BR-1600CD como efecto de inserción para una guitarra en ese momento estén activadas las funciones [MULTI-TRACK] o
o un bajo, hay que conectar el instrumento a este jack y luego pulsar [STEREO TRACKS] de INPUT SELECT. Tenga en cuenta que los
[GUITAR BASS] de INPUT SELECT. jacks INPUT 7/MIC 7 y INPUT 8/MIC 8 también pueden utilizarse
para la entrada de señales de audio para la función Audio Sub Mix.
Cuando la función Audio Sub Mix está activada, las señales de
Cuando hay una guitarra o un bajo conectado, puede ser que se audio que entran a través de los jacks INPUT 7/MIC 7 y INPUT 8/
genere ruido si su pastilla se mueve cerca del BR-1600CD. MIC 8 salen directamente a través de la pista MASTER L/R.
Además, también se puede producir un ruido similar si el
instrumento se encuentra situado cerca de luces fluorescentes, “Mezclar la señal de salida de un aparato de audio con la
de un tubo de rayos catódicos, de un ordenador o de cualquier del BR-1600CD (Audio Sub Mix)” (p. 264)
otro tipo de aparato electrónico. Este ruido se produce cuando
el instrumento capta a través de su pastilla el ruido magnético Conector DIGITAL IN
que se genera en los aparatos electrónicos; si ese ruido es
Este conector de tipo coaxial se utiliza para la entrada de señales de audio
audible, mueva la pastilla del instrumento lejos del aparato
digital en el BR-1600CD. Conecte la salida de señales de audio digital de un
electrónico que tenga cerca.
reproductor de CD, de un reproductor de MD, del BOSS GT-6 o del BOSS
GS-10 a este conector si lo que quiere es grabar de ese aparato sin que haya
Jack INPUT 1/MIC 1 un deterioro de la calidad del sonido como el que tiene lugar en las líneas
Estas entradas de audio (clavija fono de 1/4" y conector XLR) se analógicas.
utilizan para micrófonos y fuentes de línea. El jack tipo clavija fono A través de este conector sólo pueden entrar datos de audio digital con el
de 1/4" se utiliza para la entrada de señales de audio sin balancear; formato S/PDIF; además, los datos deben tener una frecuencia de muestreo
el conector de tipo XLR se utiliza para la entrada de señales de de 44.1 kHz y una profundidad de bits de 16 o 24 bits. El destino de la señal
audio balanceadas. Además, el conector XRL puede suministrar de audio que entra por el conector DIGITAL IN lo determinan los ajustes de
alimentación phantom. los parámetros del sistema. Tenga en cuenta que los mandos de INPUT
Esta entrada se puede utilizar siempre que estén activadas las SENS no pueden utilizarse para ajustar el volumen de la señal de audio que
funciones [GUITAR/BASS], [MULTI-TRACK] o [STEREO entra por este conector. Para ajustar el volumen de esta señal debe ajustar el
TRACKS] de INPUT SELECT. volumen del aparato digital que proporciona la señal de audio, o si no,
Tenga en cuenta que esta entrada utiliza el mismo circuito interno utilizar el mando INPUT LEVEL o la función LEVEL CALIBRATION del
que el jack GUITAR/BASS y cuando hay un instrumento conectado BR-1600CD.
al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a la fuente conectada a esa Es importante recordar que los cables de audio estándares no pueden
entrada, por lo que el jack INPUT 1/MIC 1 se desactivará. utilizarse con el conector DIGITAL IN y que para ello deben utilizarse cables
de audio digital o cables de video de los que se encuentran comercialmente
disponibles.
Jack INPUT 2/MIC 2
Estas entradas de audio (clavija fono de 1/4" y conector XLR) se
utilizan para micrófonos y fuentes de línea. El jack tipo clavija fono
35
Información Adicional Acerca de los Jacks y Conectores
36
Información Adicional Acerca de los Jacks y Conectores
37
Operaciones básicas e ítemes de la pantalla
Pantalla superior
fig.06-01d
Se muestra justo después de haberse encendido la unidad. Se trata
de la pantalla principal del BR-1600CD. Además de otra
información importante, la pantalla superior muestra el nombre de
la canción seleccionada en ese momento, the posición actual dentro
de esa canción y los medidores de nivel. A pesar de la pantalla
mostrada, siempre podrá volver a esta pantalla pulsando varias
veces [EXIT/NO] (aunque es posible que tenga que esperar hasta
que el BR-1600CD termine la operación en curso en ese momento).
Si no se le especifica de lo contrario, para llevar a cabo todos los
procedimientos detallados en este manual, primero tendrá que
volver a la pantalla superior.
Posición actual
fig.06-02d
La posición actual dentro de una canción se indica la parte superior
Número del Marcador Hora Frame derecha de la pantalla en términos tiempo. Además, a la izquierda
Compás minuto
Tiempo Segundo Sub Frame de esta indicación, esta posición también se indica en términos de
compás y tiempos de compás.
El tiempo mostrado se basa en el Código de Tiempo MIDI (MTC), y
por lo tanto, figura en términos de horas, minutos, segundos,
frames y sub-frames. Tenga en cuenta que distintos aparatos
Cursor
emplean distintas especificaciones MTC.
Si desea sincronizar el BR-1600CD a otro aparato MIDI utilizando
MTC, primero debe ajustar ambos aparatos a la misma
especificación MTC. De fábrica, en el BR-1600CD el número de
frames por segundo se ajusta inicialmente en 30 (non-drop). (p. 225)
Botones de Función
38
Operaciones básicas e ítemes de la pantalla
Barra de Desplazamiento
fig.06-01d
Cuando ve la barra de desplazamiento en la parte derecha de la pantalla,
significa que no cabe toda la información pertinente en la pantalla del BR-
1600CD y que ha más escondida más arriba o más abajo.
La porción blanca de la barra de desplazamiento representa todo el
contenido de la pantalla y la porción negra la parte que se visualiza en ese
momento.
Barra de Desplazamiento Para ver la parte escondida, pulse [ ]o[ ] de CURSOR para
desplazar la pantalla hacía arriba o abajo, respectivamente.
Al subir el área de visualización de la pantalla, la porción negra en la barra
de desplazamiento también sube, y al bajar el área hacía abajo, la porción
negra también baja.
Cursor
fig.06-03
El cursor del BR-1600CD se ve en forma de carácter invertido o bien un
(Arriba) frame o un subrayado en una sección de la pantalla en que puede realizar
ajustes. Si la pantalla mostrada en ese momento contiene varias secciones de
este tipo, puede utilizar el [CURSOR] para desplazarse entre los ítemes de
ajuste correspondientes. Además, al pulsar y mantener pulsado el
[CURSOR], el cursor de la pantalla se desplazará de forma continua en la
(Izquierda) (Derecha) dirección correspondiente. Si precisa que el cursor se desplace más
rápidamente, mantenga pulsada la flecha del CURSOR que corresponda a la
dirección deseada y pulse la flecha del CURSOR correspondiente para la
dirección contraria. Esta acción hará que el cursor se desplace más
rápidamente por la pantalla.
(Abajo)
Ejemplo: Mover el cursor rápidamente hacía la derecha
Mantenga pulsado CURSOR [ ] y pulse [ ].
Ejemplo: Mover el cursor rápidamente hacía abajo
Mantenga pulsado CURSOR [ ] y pulse [ ].
Dial TIME/VALUE
fig.06-05
El dial TIME/VALUE sirve para cambiar la posición del
cursor o cambiar valores o caracteres. En el caso de los
valores, al girar el dial en el sentido de las agujas del reloj, se
aumentarán, y al girarlo en el sentido contrario, disminuirán.
39
APUNTES
40
Sección 1
Section 1 Advanced Use
Uso
Avanzado
41
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)
Puede ser que cometa un error durante una grabación o que pinchado y el despinchado manual para regrabar una
una interpretación no quede como el músico pretendía. En porción de la Pista 1 que había sido grabada con
estos casos, puede utilizar las funciones conocidas como anterioridad.
“pinchar” y “despinchar” para volver a grabar determinadas
1. Pulse el botón [1] de TRACK.
partes de la interpretación. “Pinchar” hace referencia a la
Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y
acción en que se inicia la grabación mientras se escucha la
verde.
reproducción de una pista, y “despinchar” hace referencia a
la situación contraria, en la que se detiene la grabación pero 2. Desplace el deslizador de la Pista 1 a la posición que se
la reproducción de la pista sigue escuchándose. En otras muestra abajo.
fig.10-02
palabras, se pincha al inicio de la sección que se quiere volver
a grabar y se despincha al final de esa sección.
fig.10-01
En la siguiente sección se describe cómo se utiliza el Si es necesario, utilice el deslizador de la Pista 1 para
ajustar su volumen.
42
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)
Sección1
● Registrar la posición de pinchado
1. Desplácese hasta la posición en la que quiere que el
BR-1600CD active automáticamente el pinchado y
pulse el botón [IN] de AUTO PUNCH IN/OUT.
2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse La posición a la que se ha desplazado quedará registrada
[ENTER/YES]. como la posición para el pinchado, y el botón [IN] se
También, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el iluminará para indicar que se ha registrado una posición
icono SYSTEM de pinchado.
fig.10-05
Se muestra la pantalla System.
fig.10-03d
Pinchado/Despinchado
Automático
* Una vez que se ha registrado una posición de despinchado, se
El BR-1600CD permite utilizar una función llamada Auto
puede volver a esa posición en cualquier momento pulsando
Punch In/Out, que activa automáticamente el pinchado y el
[OUT].
despinchado en puntos específicos dentro de una canción.
Esta función resulta extremadamente útil en situaciones en
las que el pinchado y el despinchado deben activarse en un
momento muy exacto, o en situaciones en las que uno
43
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)
* Si quiere cancelar esa posición y/o registrar una nueva Llevar a cabo el Autopinchado/
posición de despinchado, mantenga pulsado [DELETE] y pulse Autodespinchado
[OUT]. Esa posición de despinchado se borrará y el botón
En la siguiente sección se explica cómo se utiliza el autopinchado y
[OUT] dejará de estar iluminado.
el autodespinchado para regrabar, por ejemplo, una porción de la
* Tenga en cuenta que entre las posiciones de pinchado y de Pista 1 que había sido grabada con anterioridad.
despinchado debe haber al menos una separación de 0,5
1. Pulse el botón [1] de TRACK.
segundos. Así pues, la posición de despinchado no puede
configurarse a menos de 0,5 segundos de la posición de Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y verde.
pinchado. 2. Desplace el deslizador de la Pista 1 a la posición que se
muestra abajo.
fig.10-02
Si quiere activar el pinchado y el despinchado en la
posición de los marcadores, primero debe desplazarse
hasta la posición del marcador para el pinchado y pulsar
[IN]. Luego, desplácese hasta la posición del marcador
para el despinchado y pulse [OUT]. Para saber cómo
desplazarse hasta la posición de los marcadores, consulte 3. Confirme que el botón [ON/OFF] de AUTO PUNCH IN/OUT
no está iluminado.
“Moverse hasta los marcadores” (p. 48).
Si este botón está iluminado, es necesario que lo pulse para
desactivarlo.
44
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)
Sección1
combinación del autopinchado/autodespinchado con la 2. Desplace el deslizador de la Pista 1 a la posición que se
función de repetición se conoce con el nombre de “Grabación muestra abajo.
fig.10-02
en Bucle”.
45
Utilizar Pistas- V
Aunque el BR-1600CD es un grabador multipistas de 16 pistas,
Cambiar de Pista-V
puede seleccionar cualquiera de las 16 Pistas-V de cada una de estas
pistas. De esta manera, puede utilizar el BR-1600CD como si fuera 1. Pulse [V-TRACK].
un grabador multipistas de 256-pistas. En otras palabras, las Pistas- Se muestra la pantalla de Pistas-V.
V pueden utilizarse para realizar grabaciones múltiples de solos de fig.11-01d
guitarra, de voces, etc. sin tener que borrar tomas, y esto le aseguro
poder seleccionar la mejor toma después. Además, también puede
seleccionar las mejores partes de las tomas de distintas Pistas-V y
combinarlas en una única pista.
La pista seleccionada en ese momento se muestra en la
parte superior izquierda de la pantalla, junta con el número
“Editar una ejecución grabada (Track Edit)” (p. 56) de la Pista-V seleccionada para ella. Además, el nombre de
la Pista-V seleccionada se muestra en la parte izquierda de
la pantalla.
( ): Pista-V seleccionada en ese momento (que contiene
datos de audio grabados)
( ): Pista-V seleccionada en ese momento (que no
contiene datos de audio grabados)
( ): Pista-V que contiene datos de audio grabados
( ): Pista-V-Track que no contiene datos de audio
grabados
( ): La Pista-V de la última Pista 9/10 utilizada para la
masterización (Pista de Masterización Final)
46
Utilizar Pistas- V
Sección1
durante la creación de un CD de audio. Todo este proceso de
1. Pulse [V-TRACK].
creación de un CD de audio puede acelerarse ajustando
Se muestra la pantalla de Pistas-V.
correctamente la pista de masterización final.
fig.11-01d
1. Pulse [V-TRACK].
Se muestra la pantalla de Pistas-V.
fig.11-07d
Además del cursor, también pueden utilizarse los
botones de TRACK para escoger directamente la pista
que se va a seleccionar.
El nombre de la Pista-V seleccionada en ese momento se
muestra en la parte central izquierda de la pantalla.
3. Desplace el cursor hasta la letra del nombre que quiere 2. Desplace el cursor hasta “MASTER V-TRACK” y,
cambiar, y luego utilice el dial TIME/VALUE para luego, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
seleccionar una nueva letra. pista de masterización final
fig.11-08d
fig.11-06d
4. Cuando haya terminado de editar nombres, pulse 3. . Si desea guardar el nuevo ajuste de la pista de
[EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial. masterización final, guarde la canción actual (p. 72).
47
Colocar marcadores en su canción (Marker)
La función de Marcador del BR-1600CD le permite colocar
Operaciones básicas de
marcadores en los puntos que desee de una canción.
Después, puede ir directamente hasta la posición de marcador
cualquiera de los marcadores que ha registrado con sólo
indicar su número. Además, esta función también resulta Colocar un marcador
muy útil durante el proceso de edición. En una canción
Pulse [MARK] para colocar un marcador en la posición que
pueden colocarse hasta 100 marcadores, y estos se numeran
hay en ese momento de la canción.
del 1 al 100 empezando desde el principio de la canción. Por fig.12-02
Borrar marcadores
Marcador 1Marcador 2 Marcador 3 Marcador 4Marcador 5 En la casilla de marcadores que hay en la pantalla se indicará
cuál es el marcador que está colocado antes de la posición en
Tiempo
que se encuentra en ese momento.
Además, también puede asignar un nombre a cada fig.12-03
marcador. Para una información más detallada sobre este
asunto, consulte “Dar nombre a un marcador” (p. 49).
48
Colocar marcadores en su canción (Marker)
Sección1
2. Desplace el cursor hasta “Name” y, luego, utilice
2. Desplace el cursor hasta el icono MARKER y pulse [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para cambiar el
[ENTER/YES]. nombre del marcador.
Si el icono MARKER no se muestra en ese momento en la fig.12-09d
49
Colocar marcadores en su canción (Marker)
Tenga en cuenta que si señala como marcador para la 3. Si desea guardar los ajustes que ha modificado, guarde
división de canciones un marcador al que ya le había la canción actual (p. 72).
dado un nombre, ese nombre se borrará.
50
Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)
El BR-1600CD le permite registrar hasta 100 grupos de ajustes del El asterisco (*) que indica que una escena ya ha sido registrada
mezclador y de efectos por canción. Cada una de estas grupos de dejará de mostrarse para indicar que la escena ya no está
ajustes es una Escena, y se puede recuperar de forma rápida y fácil registrada.
siempre que se necesite. 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
Por ejemplo, si desea comparar diferentes balances de mezcla
6. Si desea guardar los ajustes de la escena, guarde la canción
durante la mezcla general a dos pistas, resulta conveniente registrar
actual (p. 72).
cada uno de los diferentes ajustes del mezclador como una escena.
Además, también puede asignar escenas a los marcadores (p. 48)
para poder recuperarlas automáticamente durante la grabación o la
reproducción; a esta función se la conoce con el nombre de “Auto
Recuperar una escena sin
cambiar el volumen de la pista
Sección 1
Scene” (Escena Automática).
51
Recuperar escenas automáticamente mientras graba/reproduce canciones (Auto Scene)
El BR-1600CD le permite asignar escenas a los marcadores de modo que • Envíos del efecto de reverb (para las Pistas de la 1 a la 15/16)
puedan recuperarse automáticamente cuando la grabación o la reproducción * Los ajustes pueden realizarse de forma que se indique si los parámetros del
de una canción alcanza la posición de los marcadores correspondientes. ecualizador y de los efectos se recuperarán cuando se ejecute la Escena
Esta función recibe el nombre de “Auto Scene” (Escena Automática) y Automática.
permite controlar automáticamente los efectos, los deslizadores de las pistas,
4. Si desea guardar los ajustes que ha modificado, guarde la canción
etc.
actual (p. 72).
52
Recuperar escenas automáticamente mientras graba/reproduce canciones (Auto
Sección1
Se muestra la pantalla del menú Utility.
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d 2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si el icono SYSTEM se
muestra en ese momento en pantalla.
Se muestra la pantalla System Parameter.
2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse 3. Desplace el cursor hasta “Effects” o hasta “Track
[ENTER/YES]. Equalizer” y seleccione “ON” o “OFF” utilizando el
También, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el dial TIME/VALUE.
fig.10-03d
icono SYSTEM
Se muestra la pantalla System.
fig.10-03d
53
Encontrar el inicio o el final de una sección de audio (Scrub/Preview)
La función Scrub (Barrido):
Utilizar la función Scrub
Cuando edite una canción a menudo necesitará saber dónde
empieza exactamente una sección de audio o dónde ajustar
(Barrido) para encontrar el
exactamente la posición de pinchado para el inicio inicio de una sección de
automático de la grabación. El BR-1600CD le ofrece la útil audio
función Scrub que puede utilizar para localizar estas
posiciones. 1. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [PLAY].
Cuando reproduzca su canción utilizando la función Scrub, El indicador de [PLAY] empieza a parpadear y se inicia
una sección de audio extremadamente corta (de unos 45 ms) el barrido.
inmediatamente anterior o inmediatamente posterior a la El medidor de nivel de la pista seleccionada en ese
posición actual se reproducirá repetidas veces. Además, momento también se muestra en pantalla.
cuando esta función se combina con la función Preview, se Además, en la parte superior de la pantalla se indica la
pueden buscar las pausas que hay entre las frases utilizando pista que se está barriendo en ese momento.
un tiempo de repetición más largo (de 1 segundo). En la pantalla del BR-1600CD se muestra [ ] (SCRUB
La función Preview (Visión Previa): TO) o [ ] (SCRUB FROM) al lado de “SCRUB” para
Se trata de una función que permite hacer sonar una sección indicar si el barrido se realiza desde la posición actual o
de audio de un segundo antes o después de la posición hasta la posición actual. Para una información más
actual. detallada sobre el cambio de la dirección del barrido,
Combinando las funciones Scrub y Preview se puede consulte “Cambiar la dirección del barrido”.
fig.14-01d
desplazar la posición actual poco a poco para localizar
fácilmente las pausas entre las frases.
Para una información más detallada sobre el uso de la
función Preview, consulte “Utilizar las funciones Scrub
(Barrido) y Preview (Visión Previa) para encontrar el final de
una sección de audio” (p. 55). 2. Pulse el botón de TRACK correspondiente a la pista a
la que desea aplicar el barrido.
Tiempo Actual
3. Mueva la posición actual poco a poco utilizando el dial
TIME/VALUE en busca del punto en el que empieza la
Datos de Sonido
frase siguiente (es decir, el inicio de la sección de
audio).
54
Encontrar el inicio o el final de una sección de audio (Scrub/Preview)
1. Pulse [UTILITY].
Sección1
[ENTER/YES].
4 Si no, puede pulsar [F4] (SCRUB/PRV.) si el icono
2, 3 SCRUB/PREVIEW se muestra en ese momento en
pantalla. Se muestra la pantalla Scrub/Preview.
1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. La función Preview se activará.
fig.12-50d
4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla Para que pueda encontrar fácilmente este punto más
inicial.
tarde, es una buena idea pulsar [MARK] en este momento
para colocar un marcador en esta posición
55
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
El BR-1600CD le permite editar su canción utilizando una serie de Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista.
fig.15-01
funciones como el copiado o el desplazamiento de secciones de audio
dentro de una misma pista o entre diferentes pistas.
A A' A"
Recuerde guardar siempre su canción si quiere guardar las ediciones de Ejemplo 2: Copiar dos veces a una pista diferente
fig.15-02
pista que ha realizado. En el BR-1600CD los datos de pista editados sólo
B
se guardan temporalmente en el disco duro y, a no ser que se guarde la
canción correspondiente, se pierden cuando se apaga la unidad o
cuando se carga una nueva canción. B' B"
Si ya existen datos de audio en el destino del copiado o del
desplazamiento, estos se sobreescribirán.
Asegúrese de que el audio que ajusta para que se copie o se desplace INICIO FINAL HASTA Tiempo
tenga una duración de más de 0,5 segundos. Si se copia o se mueve una
sección de audio con una duración inferior, no será posible escucharla Ejemplo 3: Copiar datos de audio utilizando “FROM”
fig.15-03
durante la reproducción. Asegúrese de que no deja ninguna porción de C
56
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
COPY + INS (insert) Si quiere cancelar la copia para una pista específica, haga girar el dial
fig.15-07d
TIME/VALUE en sentido opuesto al de las agujas del reloj hasta que se
muestre un signo de interrogación (?). La copia no se efectuará para
aquellas líneas que contengan uno o más signos de interrogación.
Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo, no se puede
seleccionar una de sus pistas monoaural independientemente de la otra.
Se muestra la pantalla Track Copy, que le permite 6. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y especifique las
seleccionar las pistas y las Pistas-V que va a utilizar posiciones de la porción de datos que va a copiar y el destino de la copia.
como fuente y destino de la copia. fig.15-21d
Sección1
insertará primero un espacio en blanco de la duración
que determine y, a continuación, se copiarán los datos de
audio seleccionados. Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá seleccionar cómo se
van a especificar las posiciones (es decir, mediante compases, tiempo o
Ejemplo 4: Copiar datos de audio con COPY + INS marcadores). Llegado este momento deben ajustarse los parámetros
fig.15-08
A
siguientes.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
inicio de los datos de audio que van a copiarse.
A'
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final
INICIO/DESDE FINAL HASTA Tiempo
de los datos de audio que van a copiarse.
TO (punto TO “Hasta”):
Cuando se utiliza COPY + INS no se puede especificar la Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
misma pista como fuente y destino de la copia. destino básico.
57
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Move (Desplazamiento de C
Pistas)
La función Track Move le permite desplazar una sección C
58
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Example 4: Moving audio data with MOVE + INS 6. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y
fig.15-29
especifique las posiciones de la porción que va a mover
A
y el destino del desplazamiento.
fig.15-32d
A'
INICIO/DESDE FINAL HASTA Tiempo Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá
seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es
Sección1
decir, mediante compases, tiempo o marcadores).
Cuando se utiliza MOVE + INS no se puede especificar
Llegado este momento deben ajustarse los parámetros
la misma pista como fuente y destino del
siguientes.
desplazamiento.
START (punto de inicio):
4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
las pistas y las Pistas-V que va a utilizar como fuente y
inicio de los datos de audio que van a moverse.
destino del desplazamiento.
fig.15-30d
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final
de los datos de audio que van a moverse.
TO (punto To):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
destino básico.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este
FROM (punto From):
se mostrará en la pantalla.
Este parámetro se utiliza para especificar el punto dentro
5. Si quiere mover datos de audio a otras pistas utilizando de la porción de datos de audio de la fuente que se va a
los mismos ajustes (misma porción, misma posición, alinear con el punto To. Normalmente se ajusta al mismo
etc.), desplace el cursor hasta la posición que se muestra valor que el punto de inicio.
debajo y haga girar el dial TIME/VALUE.
fig.15-31d
Si quiere cancelar el desplazamiento para una pista • Si quiere que la porción de datos de audio que va a
específica, haga girar el dial TIME/VALUE en sentido desplazar comprenda desde el inicio hasta el final de la
opuesto al de las agujas del reloj hasta que se muestre un canción, pulse [F3] (SELECT ALL).
signo de interrogación (?). 7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes
necesarios, pulse [F4] (GO).
Los datos de audio se desplazan y, a continuación, se
• La operación de desplazamiento no se efectuará para
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la
aquellas líneas que contengan uno o más signos de
operación se ha completado.
interrogación.
• Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo, 8. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
no se puede seleccionar una de sus pistas monoaural inicial
independientemente de la otra.
59
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Pista 1
D E
Pista 2
A B C
60
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
Sección1
Blanco
Ahora puede especificar otras pistas para insertar el
espacio en blanco.
HASTA Tiempo
DURACIÓN Si quiere cancelar la inserción para una pista específica,
1. Pulse [UTILITY]. haga girar el dial TIME/VALUE en sentido opuesto al
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. de las agujas del reloj hasta que se muestre un signo de
fig.12-12d interrogación (?).
• La operación de inserción de un espacio en blanco no se
efectuará para aquellas líneas que contengan uno o más
signos de interrogación.
• Si quiere insertar el mismo espacio en blanco en todas las
pistas o en todas las Pistas-V, haga girar el dial TIME/
2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse [ENTER/YES].
VALUE en el mismo sentido de las agujas del reloj hasta
Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono que quede seleccionado “*”.
TRACK ya se muestra en pantalla.
• Si quiere seleccionar todas las Pistas-V de todas las
Se muestra la pantalla del menú Track. pistas, seleccione “*-*”.
fig.15-05d
• Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo,
no se puede seleccionar una de sus pistas monoaural
independientemente de la otra.
61
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
62
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
fig.15-52d
Borrar datos de audio (Track
Erase)
La función Track Erase le permite borrar los datos de
audio de una porción específica; sin embargo, cuando se
Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá borran datos de audio de este modo, la sección de datos
seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es de audio situada después de la porción borrada no se
decir, mediante compases, tiempo o marcadores). desplaza hacia atrás para llenar el espacio en blanco
Llegado este momento deben ajustarse los parámetros resultante.
fig.15-53
siguientes.
Sección1
START (punto de inicio): A
7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes Se muestra la pantalla del menú Track.
fig.15-05d
necesarios, pulse [F4] (GO).
Se suprimen los datos de audio y, a continuación, se
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la
operación se ha completado.
63
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger Llegado este momento deben ajustarse los parámetros
la pista y la Pista-V que contienen los datos de audio siguientes.
que quiere borrar. START (punto de inicio):
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
se mostrará en la pantalla. inicio de los datos de audio que se van a borrar.
fig.15-57d
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final
de los datos de audio que se van a borrar. Si quiere que
la porción de datos de audio que va a borrar comprenda
desde el inicio hasta el final de la canción, pulse [F3]
(SELECT ALL).
5. Si quiere borrar datos de audio de otras pistas
utilizando los mismos ajustes (misma porción, etc.) 7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes
desplace el cursor hasta la posición que se muestra necesarios, pulse [F4] (GO).
debajo y haga girar el dial TIME/VALUE. Se borran los datos de audio y, a continuación, se
fig.15-58d
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la
operación se ha completado.
64
Optimizar el nivel de volumen de los datos grabados en las pistas (Normalize)
Sección 1
niveles de grabación normalmente están ajustados de Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono
manera que el sonido no se distorsione. Sin embargo, esto TRACK ya se muestra en pantalla.
hace que disminuya el volumen general de los datos Se muestra la pantalla del menú Track.
grabados. fig.15-05dI
fig.sssss
Esto le permite asegurarse de que obtiene el máximo Puede seleccionar pistas mono o estéreo. Con las pistas
volumen dentro de la gama de valores permitidos para los estéreo puede incrementar el nivel del volumen
datos con los que está trabajando. manteniendo el balance entre las pistas derecha e
Además, aunque haya grabado otras pistas con un nivel izquierda.
de volumen relativamente bajo puede utilizar esta función 5. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y
para incrementar posteriormente el volumen. especifique el punto de inicio y el punto final del
. segmento que quiere normalizar utilizando [CURSOR]
y el dial TIME/VALUE.
Se muestra la pantalla de ajustes de tiempo de
Normalize.
fig.15-73d
65
Optimizar el nivel de volumen de los datos grabados en las pistas (Normalize)
66
Organizar sus canciones
Hacer que se muestren los detalles 3. Desplace el cursor hasta el icono INFO y pulse
[ENTER/YES].
de la canción (Song Information) Como alternativa, puede pulsar [F1] (INFO) si se
muestra el icono INFO en ese momento.
Use Song Information para hacer que se muestre la siguiente
información para la canción seleccionada en ese momento. Se muestra la pantalla Song Information.
fig.16-04d
● Número de canción
● Nombre de canción
● Protección de canción (activada/desactivada)
● Si se ha llevado a cabo una grabación o una edición
Sección 1
● Memoria del disco utilizada para la canción No.:
La memoria del disco se muestra en unidades de1 MB Muestra el número de la canción.
(es decir, 1,048,576 bytes) y debe tomarse como guía
Name:
principal más que como figura exacta.
fig.16-01 Muestra el nombre de la canción.
Si se activa la protección de canción, aquí se muestra
“PROTECTED”.
Si la canción ha sido grabada o editada, aquí se muestra
1 “EDITED”.
Size:
4
2, 3 Muestra la memoria del disco utilizada para la canción
actual (en MB).
1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d
67
Organizar sus canciones
Copiar canciones (Song Copy) 4. Desplace el cursor hasta la canción que desee copiar y
pulse [F4] (GO).
Las canciones creadas en su disco duro pueden copiarse para Se muestra el mensaje “Sure?”.
fig.16-09d
crear canciones nuevas.
fig.16-05
1
5. Pulse [ENTER/YES].
5 Se inicia la copia de la canción seleccionada.
2, 3
El número más bajo que no está asignado será asignado
a la recién creada canción en el proceso de la copia.
Una vez terminada la copia, se mostrará el mensaje
“Complete!” y se volverá a mostrarse la pantalla
principal.
1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. • El mensaje “Save Current?” puede aparecer si ha grabado
fig.12-12d
datos de audio nuevos, efectuado ediciones, modificado
ajustes del mezclador o cambiado el patch de canción de
los efectos (p. 76, p. 117, p. 124, Funcionamiento Básico; p.
58) en la canción actual. Si desea guardar los ajustes del
mezclador, patch de canción, etc. antes de copiar, pulse
[ENTER/YES]; si no es necesario, pulse [EXIT/NO]. Si se
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
utiliza la función Song Copy sin haber guardado la
[ENTER/YES].
canción actual, cualesquiera cambios realizados después
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se
de la última vez que guardó la canción, inclusive los datos
muestra el icono SONG en ese momento.
de audio grabados, las ediciones, los ajustes del mezclador
Se muestra la pantalla Song Menu.
fig.16-03d
y la selección del patch de canción se perderán. Por lo
tanto, es importante trabajar de forma concienzuda.
• Si se muestra “Disk Full!” durante el proceso de la
copia, significa que no hay suficiente espacio en el
disco duro para guardar la canción copiada. En este
caso, no podrá copia su canción hasta haber
3. Desplace el cursor hasta el icono COPY y pulse borrados los datos innecesarios.
[ENTER/YES].
Como alternativa, puede pulsar [F3] (COPY) si se
muestra en ese momento el icono COPY.
Se muestra una lista de las canciones guardadas en el
disco duro.
Además, se utiliza un asterisco (*) para indicar la canción
cargada en ese momento.
fig.16-08d
68
Organizar sus canciones
Borrar Canciones (Song Erase) 4. Desplace el cursor hasta la canción que desee copiar y
pulse [F4] (GO).
Utilice esta función para borrar canciones de su disco duro. Se muestra el mensaje “Sure?”.
fig.16-05 fig.16-13d
5 5. Pulse [ENTER/YES].
2,3
Se borra la canción seleccionada.
Sección1
Si borrar la canción cargada en ese momento, el
BR-1600CD seleccionará y cargará la canción con el
número de canción más bajo.
Si no quedan canciones en el disco duro, se creará
automáticamente una nueva canción.
1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d
El mensaje “Save Current?” puede aparecer si ha grabado
datos de audio nuevos, efectuado ediciones, modificado
ajustes del mezclador o cambiado el patch de canción de
los efectos (p. 76, p. 117, p. 124, Funcionamiento Básico; p.
58) en la canción actual. Si desea guardar los ajustes del
mezclador, patch de canción, etc. antes de borrar otra
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
canción, pulse [ENTER/YES]; si no es necesario, pulse
[ENTER/YES].
[EXIT/NO]. Si se utiliza la función Song Erase sin haber
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se guardado la canción actual, cualesquiera cambios
muestra el icono SONG en ese momento.
realizados después de la última vez que guardó la canción,
Se muestra la pantalla Song Menu inclusive los datos de audio grabados, las ediciones, los
fig.16-03d
ajustes del mezclador y la selección del patch de canción
se perderán. Por lo tanto, es importante trabajar de forma
concienzuda.
69
Organizar sus canciones
1
• Según la situación, es posible que la operación tarde
4 un intervalo de tiempo considerable en finalizarse.
2,3
Esto no representa un malfuncionamiento. No
apague la unidad hasta que se complete la operación
de optimización de la canción. El tiempo que tarde
dependerá de la cantidad de datos en la canción y
cuanto haya sido editada.
• Si el BR-1600CD se apaga a la fuerza durante el
proceso de optimización por ejemplo,
1. Pulse [UTILITY]. desconectando el cable del adaptador CA, existe la
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. posibilidad que los datos de audio en todas las
fig.12-12d
canciones—no sólo en la canción siendo
optimazada—queden permanentemente dañados.
• La optimización de canción también barra el historial de
edición de la canción, y por esta razón, no podrá utilizar la
función Undo (deshacer) para las ediciones realizadas
antes de este proceso. También es importante que si utiliza
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
Undo después de guardar una canción que acaba de ser
[ENTER/YES].
optimizada, se suprimirán todos los datos de audio.
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se
muestra el icono SONG en ese momento.
Se muestra la pantalla Song Menu.
fig.16-03d
70
Organizar sus canciones
Sección1
fig.16-20d
Es posible que se muestre el mensaje “Save Current?”
durante el siguiente procedimiento. Esto ocurre cuando
la canción actual contiene datos de audio, ediciones o
ajustes que no han sido guardados, y Vd. debe pulsar
[ENTER/YES] si desea guardar estos datos antes de
seguir con la operación. Si no es necesario, pulse [EXIT/
4. Pulse [ENTER/YES].
NO]. No obstante, tenga en cuenta que si no guarda la
canción ahorra, todos los datos de audio, ediciones y Quedará protegida la canción actual. Al terminarse la
ajustes se perderán y la canción recuperará su último operación, se mostrará el mensaje “Complete!” y volverá
estado guardado. a mostrarse la pantalla principal.
Cuando una canción queda protegida de esta manera, se
Quitar la protección de la
canción
1 1. Lleve acabo los Pasos 1 a 3 tal como se detalla en
“Proteger una canción”.
4 Se muestra el mensaje “Protect Off?”.
2,3 fig.16-21d
2. Pulse [ENTER/YES].
Se quitará la protección de la canción actual.
1. Pulse [UTILITY].
Una vez terminado el proceso, se mostrará el mensaje
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
“Complete!” y volverá a mostrarse automáticamente la
fig.12-12d
pantalla principal.
71
Organizar sus canciones
Dar nombre a una canción (Song Name) 4. Desplace el cursor hasta el carácter que desee cambiar y
seleccione el nuevo con el dial TIME/VALUE.
Al crear una nueva canción, el BR-1600CD se le dará 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
automáticamente el nombre de “SONG 001” o algo similar. No principal.
obstante, si todas las canciones reciben nombres de este tipo, será
dificil distinguirlas. Recomendamos que de nombres a las canciones
que permiten identificarlas fácilmente.
fig.16-05
Guardar su canción (Song Save)
Al guardar canciones, el BR-1600CDguarda también los
1 siguientes datos.
4 ● Datos de audio
● Ajustes del mezclador
5 ● El patch de canción de los Efectos de Inserción (p. ej. S001 a S050*)
2,3 * S001 a S100 en el banco “Guitar”
* S001 a S010 en el banco “Multi Channel”
● El patch de canción de la Vocal Tool Box (p. ej., S01 a S10)
● El patch de canción del Mastering Tool Kit (S01 a S19)
● El patch de canción del Speaker Modeling (S01 a S33)
● Ajustes del Arreglo de Ritmo (S001 a S010)
● Secuencia de la frase en bucle (S001 a S050)
1. Pulse [UTILITY].
● Patrón de Bajo (S000 a S999)
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d
● Patrón de Percusión (S000 a S999)
● Ajustes de los Efectos de Bucle (S001 a S050)
● Ajustes de la 3 Band EQ y del Compressor
● Ajustes del Afinador
● Ajustes de Utility (excepto el contraste del LCD,
alimentación fantom, sub mezclador y Digital In Assign)
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
1. Viendo la pantalla principal, mantenga pulsado
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se [STOP] y pulse [REC].
muestra el icono SONG en ese momento.
Se muestra el mensaje “Save Current?”.
Se muestra la pantalla Song Menu. fig.16-30d
fig.16-03d
72
Sección 2
Section 2 Using Effects
Utilizar
Efectos
73
La composición de efectos en el BR-1600CD
El BR-1600CD contiene los siguientes tipos de efectos.
¿Qué es COSM (Modelado de Sonido por Objetos
● Efectos de Inserción (p. 76) Compuestos)? La tecnología que reconstruye virtualmente una
Los efectos de inserción se aplican a la entrada de la señal de audio estructura o material existentes utilizando diferentes medios se
y permiten cambiar el sonido de formas muy diferentes. Si se llama tecnología de “modelado”. COSM es una tecnología
cambia el tipo de conexión de un efecto de inserción, este puede propiedad de Roland que crea nuevos sonidos combinando
aplicarse no sólo a la entrada de la señal de audio, sino también a la varias tecnologías de modelado de sonidos.
reproducción de la pista o a la salida Maestra. Además se puede
escoger entre una gran cantidad de efectos de inserción diferentes ● Compresores y ecualizadores para
para que casen a la perfección con el instrumento o la entrada de la pistas específicas (p. 108)
señal de audio en cuestión. Estos efectos se aplican a la reproducción de pistas
individuales por lo que los sonidos pueden hacerse más
Efectos GUITAR/BASS:
Estos efectos se utilizan con la señal de audio de guitarras y compatibles los unos con los otros.
bajos. Además de un modelado de amplificadores COSM y Compresores:
un overdrive COSM para guitarras eléctricas, el BR-1600CD Este tipo de efecto se utiliza para suprimir variaciones en el
dispone de simuladores de guitarras acústicas, simuladores volumen. Si el volumen de una pista fluctúa mucho, puede hacer
de bajos y muchos otros efectos para una amplia gama de que sea más uniforme utilizando un compresor. Además, cuando
finalidades. los compresores se aplican con gran intensidad pueden suprimir las
variaciones de volumen dinámico características de los
Efectos MIC:
Estos efectos se utilizan con la señal de audio de micrófonos instrumentos musicales, lo que le permite crear nuevos sonidos
de voz solista. El BR-1600CD dispone de compresores distintivos.
COSM, modelado de micrófonos COSM, de-esser, y una
amplia variedad de otros efectos de micrófono que resultan
Los compresores pueden utilizarse tanto en las pistas de
muy útiles cuando se graba con micrófonos.
la 1 a la 8 como en las pistas de la 9/10 a la 15/16.
Efectos SIMUL: Ecualizadores de tres bandas:
Estos efectos se utilizan para grabar simultáneamente una pista de
Este tipo de efecto se utiliza para modificar el tone de una señal de audio.
guitarra y una pista de voz. Por esta razón estos efectos permiten la
Para hacerlo, separa la gama de frecuencias que configuran un sonido en
utilización al mismo tiempo de efectos de guitarra eléctrica o
bandas altas, medias y bajas, permitiendo que el volumen de cada una de
acústica y de efectos de voz.
estas bandas pueda ajustarse independientemente. Los ecualizadores de tres
En lo que se refiere a efectos de guitarra, puede utilizar el modelado bandas (o EQ) pueden utilizarse en todas las pistas (es decir, de la 1 a la 8 y
de amplificadores, simuladores de guitarra acústica, procesadores de la 9/10 a la 15/16). Tenga en cuenta, sin embargo, que los ecualizadores
acústicos y muchos otros algoritmos de efectos. En cuanto a efectos para las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son efectos estéreo.
de voz, tiene a su disposición compresores, ecualizadores,
supresores de ruido, efectos de delay y otros efectos similares. ● Efectos en Bucle (p. 112)
Tenga en cuenta que cuando se utilizan los efectos SIMUL, los
Aplicados a la reproducción de pistas y a la entrada de la
efectos de guitarra se aplican a la fuente de audio del jack INPUT 1/
señal de audio que se monitoriza, estos efectos en bucle se
MIC 1, mientras que los efectos de voz se aplican a la fuente de
utilizan para añadir una mayor sensación de espaciosidad y
audio del jack INPUT 2/MIC 2.
amplitud al sonido. El BR-1600CD dispone de los siguientes
Efectos MULTI-CHANNEL: tipos de efectos en bucle.
Estos efectos se utilizan al mismo tiempo de forma independiente en 8 Reverb:
fuentes de entrada de audio. Para poder hacer frente a situaciones en las que La reverberación dota al sonido de una mayor sensación de
se está grabando con varios micrófonos, el BR-1600CD dispone de espaciosidad y amplitud.
ecualizadores, compresores y filtros de corte de graves para ocho canales.
Chorus:
Efectos STEREO: El efecto de chorus copia el sonido (directo) original, cambia
Tal como sugiere su nombre, estos efectos se aplican a las entradas su afinación ligeramente y luego lo vuelve a aplicar al sonido
de audio estéreo. El banco de efectos STEREO dispone de original para hacerlo más creciente, o para que se parezca
compresores estéreo, procesador Lo-Fi, moduladores en anillo y una más a un sonido estéreo.
amplia gama de otros efectos estéreo.
74
La composición de efectos en el BR-1600CD
Sección 2
Herramientas de Masterización del BR-1600CD le permite
reproducción de pistas en las que se han grabado
llevar a cabo este proceso especial de forma simple y rápida.
interpretaciones de voz solista, y permite corregir variaciones
en la afinación y añadir un coro de acompañamiento.
En la Caja de Herramientas para Voz pueden seleccionarse Un buen balance del volumen de las diferentes
los dos efectos siguientes. interpretaciones es el factor más importante cuando se
crean CD de audio que suenan alto y con fuerza. Si las
Pitch Correction (Corrección de la entonación)
interpretaciones no se han mezclado y balanceado bien,
Esta función le permite corregir en tiempo real y en unidades
no importa la cantidad de procesamiento que se lleve a
de un semitono la afinación de las interpretaciones de voz
cabo con el Kit de Herramientas de Masterización,
grabadas en una pista.
porque no se conseguirá el efecto deseado.
Harmony Sequence (Secuencia armónica)
Este efecto añade un coro de acompañamiento a la ● Modelado de Altavoces (p. 127)
reproducción de una interpretación de voz grabada en una Este efecto permite modelar las características acústicas de
pista basada en la secuencia de acordes especificada por sus varios tipos de altavoces de monitoraje para la reproducción
arreglos de ritmo (p. 148). de audio.
En los estudios de grabación profesionales, el audio grabado
Si este efecto se aplica a una pista que no contiene una se hace sonar a través de varios tipos y tamaños de altavoces
interpretación de voz solista, no se podrá conseguir el de monitoraje, de modo que el sonido de cada uno se puede
efecto deseado. comparar, lo que asegura que la mezcla general final sonará
bien en cualquier tipo de altavoz. Incluso si sólo se utiliza un
juego de altavoces de monitoraje con el BR-1600CD, el efecto
de Modelado de Altavoces le permite de este mismo modo
comparar el sonido de diferentes altavoces.
75
Utilizar efectos de inserción
En esta sección se ofrece una descripción de los métodos para Patches del usuario
cambiar y guardar los diversos parámetros para los efectos de Banco Guitar U001 a U100
inserción. Banco MIC U001 a U050
Los efectos de inserción del BR-1600CD no sólo pueden Banco Simul U001 a U050
utilizarse durante la grabación, sino que también pueden Banco Multi-channel U001 a U010
aplicarse a una pista específica durante la reproducción o a la
Banco Stereo U001 a U050
mezcla resultante de varias pistas. Para una información más
Los patches del usuario están guardados en el disco duro del
detallada, consulte “Cambiar las conexiones de los efectos de
BR-1600CD, y sus ajustes pueden modificarse y luego
inserción” (p. 82).
guardarse. Por eso se puede acceder a estos patches desde
cualquier canción. Si ha creado un patch de efectos que
Patches y bancos de efectos: también quiere utilizar en otra canción, debe guardar ese
patch como un patch del usuario.
fig.31-00
76
Utilizar efectos de inserción
Sección 2
Banco
OD•DS: COSM Overdrive / Distortion 2. Desplace el cursor hasta el campo del número de patch
AMP•SP: COSM Amp Modeling y seleccione un patch utilizando el dial TIME/VALUE.
EQ: 4-band Equalizer
: Cuando desplace el cursor hasta el campo de bancos y
Tomemos otro ejemplo, el algoritmo 8CH COMP EQ, que se haga girar el dial TIME/VALUE podrá seleccionar otro
utiliza cuando se graban ocho entradas de audio banco diferente del que se ha especificado con el botón
simultáneamente. Este algoritmo está configurado de la de INPUT SELECT.
manera siguiente: 3. Pulse [F2] (EDIT).
Ejemplo: Algoritmo 8CH COMP EQ Se muestra la pantalla de Edición de Efectos.
fig.31-01bÅ@(Algorithm diagram)
fig.31-02d
77
Utilizar efectos de inserción
5. Pulse [F3] (=> PRM). El texto que hay encima de cada icono indica el parámetro
El cursor salta hasta la zona de parámetros, a la derecha que se le ha asignado a cada mando, y el texto que hay bajo
de la pantalla, y entonces se pueden cambiar los ajustes cada icono indica el valor en ese momento de ese parámetro.
de los parámetros. Los mandos de valores de VALUE 1 a VALUE 4 pueden
fig.31-03d
utilizarse en este momento para editar directamente los
valores de los parámetros correspondientes.
1. Pulse [EFFECTS].
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
fig.31-01d
Número de Patch
6. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
quiere cambiar y seleccione un nuevo valor utilizando
el dial TIME/VALUE.
Parámetros
3. Seleccione el parámetro que le va a asignar utilizando
el dial TIME/VALUE.
78
Utilizar efectos de inserción
Sección 2
internos del algoritmo. El resultado es que puede probar una
amplia gama de diferentes secuencias de efectos, del mismo
modo que si estuviera utilizando efectos de pedal compacto 6. Si quiere recolocar cualquiera de los otros bloques de
y cables de audio. efectos, repita los Pasos del 3 al 5.
Para cambiar las secuencias de esta forma, primero es
7. Para guardar las conexiones que ha modificado, lleve a
necesario que seleccione un patch utilizando el algoritmo cabo el procedimiento que se describe en “Guardar los
COSM OVERDRIVE GUITAR AMP. ajustes de los efectos de inserción (Effect Patch Write)”
1. Pulse [EFFECTS]. (p. 81).
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
fig.31-01d
Número de Patch
Banco
79
Utilizar efectos de inserción
2. Pulse [EFFECTS].
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
fig.31-01d
Número de Patch
Banco
3. Pulse [F2] (EDIT). Cuando la función Stereo Link está activada, los
Se muestra la pantalla Effects Edit. parámetros de cada uno de los bloques de efectos
fig.31-102d
adyacentes utilizan los mismos valores y, cuando
uno de estos parámetros se modifica, el mismo
parámetro del efecto adyacente correspondiente se
modifica de forma automática y simultánea
80
Utilizar efectos de inserción
Guardar los ajustes de los TIME/VALUE en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj para que el campo recupere el ajuste
efectos de inserción (Effect “*TMP(CURRENT)”.
Patch Write) TO:
Este campo ajusta el patch de efectos en el que se van a
Los ajustes de efectos modificados se guardan escribiéndolos
escribir los nuevos ajustes. En cualquier momento en que
junto con un nuevo nombre de patch. recupere la pantalla Write/Copy de Patches de Efectos,
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla de Edición de Efectos. el cursor se posicionará automáticamente en este campo.
fig.31-05d Tenga en cuenta que también puede desplazar el cursor
hasta el campo de banco y, luego, hacer girar el dial
TIME/VALUE para seleccionar un nuevo banco de
destino.
Sección 2
pantalla y el BR-1600CD vuelve automáticamente a la
caracteres utilizando el dial TIME/VALUE.
pantalla de Patches de Efectos. Si ha seleccionado un
En este momento, los botones FUNCTION tienen las
banco de destino diferente del especificado con el botón
siguientes funciones:
INPUT SELECT, este nuevo banco seleccionado se
[F1] (INSERT): mantiene una vez que se ha completado la operación de
Se inserta un espacio en blanco de un carácter. escritura.
[F2] (DELETE):
7. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
Se suprime un solo carácter. inicial
[F3] (123...):
Los caracteres cambian a caracteres numéricos.
[F4] (A<=>a):
Los caracteres cambian entre mayúsculas y minúsculas
cada vez que se pulsa el botón.
FROM:
No debe cambiarse el valor “*TMP(CURRENT)” de este
campo. Sin embargo, si se muestra un mensaje diferente,
desplace el cursor hasta este campo y haga girar el dial
81
Utilizar efectos de inserción
Copiar los ajustes de los efectos de campo “FROM:”. Debe tener mucho cuidado para
asegurarse de que al realizar esta operación no
inserción (Effect Patch Copy) sobreescribe accidentalmente patches importantes.
La función del BR-1600CD para copiar patches resulta extremadamente útil cuando se
quieren crear varios patches de efectos con ajustes ligeramente diferentes. Cambiar las conexiones de
1. Pulse [F4] (WRITE/COPY) en la pantalla de Edición de los efectos de inserción
Efectos.
fig.31-06d
Cuando se crea una nueva canción, los efectos de
inserción inicialmente se aplican a los canales de
entrada, y esto se hace así para asegurar que las
interpretaciones puedan ser monitorizadas y grabadas
con los efectos ya aplicados. Sin embargo, puede
2. Desplace el cursor hasta el campo “FROM:” y modificar este patrón de inserción si así lo desea. Si
seleccione el patch de efectos que quiere copiar cambia las conexiones de los efectos de inserción tal
utilizando el dial TIME/VALUE. como se describe a continuación, podrá configurar el BR-
FROM: 1600CD para utilizarlo en varias situaciones diferentes.
Este campo permite seleccionar el patch de efectos que se va a 1. Pulse [EFFECTS].
copiar. Aunque en este campo puede ser que se muestre Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
“*TMP(CURRENT)” cuando recupere la pantalla Write/Copy fig.31-01d
Número de Patch
de Patches de Efectos, después de modificar los ajustes del
patch podrá cambiar el valor del campo a su antojo. Tenga en
cuenta que también puede desplazar el cursor hasta el campo
de bancos y hacer girar el dial TIME/VALUE para seleccionar
Banco
otro banco como fuente del patch que va a copiar.
2. Pulse [F3] (LOCATION).
3. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y seleccione
Se muestra la pantalla Effects Location.
un patch de destino utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.31-10d
TO:
Este campo permite seleccionar el patch que se va a
sobrescribir cuando se realice la copia. En cualquier
momento en que recupere la pantalla Write/Copy de 3. Cambie la conexión utilizando el dial TIME/VALUE.
Patches de Efectos el cursor se posicionará
automáticamente en este campo.
Consulte “Acerca de las conexiones de los efectos de
Tenga en cuenta que también puede desplazar el cursor
inserción” (p. 83).
hasta el campo de bancos y hacer girar el dial TIME/
fig.31-11d
VALUE para seleccionar un nuevo banco como destino
del patch que va a copiar.
Si selecciona un banco de destino diferente del que se ha 6. Si desea guardar las conexiones que ha modificado,
ajustado pulsando el botón de INPUT SELECT, la guarde la canción actual (p. 72).
selección de ese nuevo banco se mantendrá después de
que haya finalizado la operación de copiado.
Si carga otra canción o apaga el BR-1600CD sin haber
5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial. guardado la canción actual, los cambios que ha hecho se
perderán.
82
Utilizar efectos de inserción
Sección 2
podrá experimentar aplicando diferentes efectos a sus pistas para encontrar INPUT MIX (NORMAL)
cuáles son los que se adaptan mejor al sonido de su canción. INPUT MIX (REC DRY)
Cuando se ha seleccionado el algoritmo
TRACK 1-TRACK 8, TRACK 1/2-TRACK 15/16, TRACK 1-8, [STEREO “8CH COMP EQ”
TRACK 9-16: TRACKS] INPUT 1-8 (NORMAL)
Este ajuste aplica el efecto en las pistas correspondientes. Puede utilizar este INPUT MIX (NORMAL)*
INPUT MIX (REC DRY)*
tipo de conexión para aplicar efectos de inserción a la reproducción de las
pistas seleccionadas. * CH1 y CH2 del algoritmo 8CH COMP EQ se
conectan, respectivamente, al canal izquierdo y al
MASTER: canal derecho después de la mezcla en estéreo.
Este ajuste aplica el efecto a la salida Maestra. Con este tipo de conexión Cuando se conectan los efectos a la salida de Pistas:
podrá ajustar el sonido de la toda la canción durante la mezcla general a dos
pistas, aplicar efectos acústicos especiales y procesar el sonido final de salida Conexiones disponibles
de muchas otras maneras. Cuando se ha seleccionado un algoritmo diferente de “8CH COMP EQ”
PISTA 1–8, PISTA 1/2–15/16
Los tipos de conexión disponibles dependen de la selección de Input Select y
Cuando se ha seleccionado el algoritmo “8CH COMP EQ”
del algoritmo que se utilice en el patch de efectos seleccionado en ese PISTA 1–8, PISTA 9–16
momento.
Cuando se conectan los efectos a la salida del canal Maestro:
Cuando se conectan los efectos a las entradas: Aunque la salida del canal Maestro siempre está disponible para ser
Si la selección de Input Select se cambia inmediatamente después de haber seleccionada, cuando se selecciona el algoritmo 8CH COMP EQ sólo los
ejecutado Song New, se seleccionarán automáticamente las conexiones que canales CH1 y CH2 se conectan, respectivamente, a los correspondientes
se muestran subrayadas. canales izquierdo y derecho.
CHORUS/ L
MIX
DELAY R
Panorama de Pista
EFECTOS DE L
Pista COMPRESOR ECUALIZADOR
INSERCIÓN R MIX
L MIX
REVERB
R
Envío de la Reverb
83
Utilizar efectos de inserción
Utilizar un pedal de
expresión
Al conectar un pedal de expresión (como el Roland EV-5 o el
BOSS FV-300L) al jack EXP PEDAL del panel posterior,
podrá controlar ciertos efectos con el pie.
fig.53-00
Pedal de Expresión
(Roland EV-5)
84
Lista de algoritmos de los efectos de inserción
Los algoritmos (los efectos disponibles y su orden de conexión) que 2. ACOUSTIC SIM
pueden utilizarse como efecto de inserción se muestran a continuación.
Se trata de un multi efecto diseñado para guitarra eléctricas.
Los algoritmos disponibles para selección difieren según el banco. Para
Permite utilizar una guitarra eléctrica para producir sonidos
seleccionar el algoritmo deseado, primero seleccione el banco de efectos
similares a los de una guitarra acústica
en que se encuentra el algoritmo y entonces, vea la “Lista de Patches de
fig.31-13
Efectos” y seleccione un patch que utilice el algoritmo deseado. Para
más detalles acerca de los bancos y lo patches, vea “Modificar los
ajustes de los efectos de inserción” (p. 77). Si desea saber más acerca de
los efectos individuales, vea “Funciones de los parámetros de los efectos
de inserción” (p. 90).
Acoustic Guitar Simulator
BANCO: GUITAR Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
1. COSM OVERDRIVE GUITAR AMP
Foot Volume
Este multi efecto se utiliza con guitarras eléctricas. Empleando el
Modulation
Sección 2
Modelado de Amplificadores COSM y la Overdrive/Distortion COSM
- Flanger
del BOSS GT-6, este efecto permite reproducir un amplio abanico de
- Chorus
sonidos de distorsión y de amplificador de guitarra. Además, el BR-
- Phaser
1600CD también le permite cambiar libremente la manera en que se
- Pitch Shifter
conectan los bloques de efecto interno de este algoritmo.
fig.31-12
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
3. BASS SIM
COSM Overdrive/Distortion Simula el sonido del bajo y puede utilizarlo para obtener el
COSM PreAmp&Speaker
sonido de un bajo tocando la guitarra eléctrica.
Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer * Debe evitar tocar acordes cuando utiliza el efecto Bass
- Wah Simulator.
fig.31-14
Noise Suppressor
Foot Volume
FX
- Compressor
- Limiter
- Acoustic Guitar Simulator
Bass Simulator
- Pickup Simulator
- Tremolo Compressor/Defretter
- Slow Gear - Compressor
- Defretter - Defretter
- Phaser Noise Suppressor
- Flanger Foot Volume
- Pitch Shifter Modulation
- 2x2 Chorus - Flanger
- Pan - Chorus
- Vibrato - Phaser
- Uni-V
- Pitch Shifter
- Short Delay
- Doubling
- Humanizer
- Tremolo/Pan
- Ring Modulator
- Sub Equalizer
Delay
Chorus
85
Lista de algoritmos de los efectos de inserción
Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Octave
COSM Comp/Limiter Enhancer
PreAmp 4Band Equalizer/Wah
Speaker Simulator - 4Band Equalizer
4Band Equalizer/Wah - Wah
- 4Band Equalizer Noise Suppressor
- Wah Foot Volume
Noise Suppressor Modulation
Foot Volume - Flanger
Delay - Chorus
- Phaser
5. ACOUSTIC GUITAR - Pitch Shifter
- Doubling
Es un multi efectos diseñado para guitarra acústica. Incluso
- Tremolo/Pan
cuando se conecta una electro-acústica a nivel de línea, este
Delay
efecto proporciona un sonido cálido similar al obtenido con
un micrófono.
fig.31-16 7. COSM BASS AMP
Se trata de un multi efecto para bajo. Proporciona un sonido
de amplificador creado utilizando una etapa de potencia y
un simulador de altavoces.
fig.31-18
Acoustic Processor
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor Compressor
Delay PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
86
Lista de algoritmos de los efectos de inserción
fig.31-19
Voice Transformer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
COSM Comp/Limiter
- Flanger
PreAmp
- Chorus
Speaker Simulator
- Phaser
4Band Equalizer/Wah
- Pitch Shifter
Sección 2
- 4Band Equalizer
- Doubling
- Wah
- Tremolo/Pan
Noise Suppressor
Delay
Foot Volume
Delay
11. COSM VOCAL COMP
BANCO: MIC Se trata de un multi efectos diseñado para voz. El
compressor/limiter COSM resulta ideal para crear sonidos
básicos.
9. VOCAL MULTI fig.31-22
COSM Comp/Limiter
De-esser
Enhancer
Compressor 4Band Equalizer
De-esser Noise Suppressor
Enhancer Foot Volume
4Band Equalizer Delay
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
87
Lista de algoritmos de los efectos de inserción
Mic Converter
BANCO: SIMUL
Bass Cut Filter
Distance
Limiter
15. VO+GT.AMP
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente una
guitarra eléctrica y voz.
BANCO: STEREO Puede crear un sonido de amplificador para la guitarra
utilizando una etapa de potencia y un simulador de altavoz.
fig.31-26
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Compressor Delay
Ring Modulator (GUITAR)
4Band Equalizer/Wah Compressor
- 4Band Equalizer PreAmp
- Wah Speaker Simulator
Noise Suppressor Noise Suppressor
Foot Volume Delay
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay
88
Lista de algoritmos de los efectos de inserción
(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Sección 2
Delay
(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Low-Cut Filter
Noise Suppressor
Compressor
Delay
3Band Equalizer
17. VO+ACOUSTIC
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente una
guitarra acústica y voz.
Puede crear un sonido cálido para la guitarra y hacer que
suene como si se utilizase un micrófono, incluso cuando se
conecta una electro-acústica por línea.
fig.31-28
(MIC)
Compressor
Noise Suppressor
(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor
89
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
ENHANCE:
Se trata de una guitarra acústica con un ataque con mayor
Las marcas registradas que figuran en este documento son la respuesta, para que la guitarra quede resaltada en casi cualquier
propiedad de sus respectivas compañías. Dichas compañías no situación musical.
están afiliados a BOSS y tampoco licencian ni autorizan el
PIEZO:
BOSS BR-1600CD. Se utilizan sus marcas simplemente con el
Simula el sonido que obtendría de la pastilla instalada en una
propósito de identificar los aparatos cuyo sonido es simulado guitarra electroacústica. Se aplica cierta cantidad de compresión
por el BR-1600CD. al ataque.
Top-Hi -100–+100
Ajusta la cantidad del sonido directo de las cuerdas. Es decir, ajusta
Acoustic Guitar Simulator el contenido armónico.
Character
Sirve para seleccionar cualquiera de los cuatro tipos de sonidos
disponibles.
STD (STANDARD):
Una guitarra acústica corriente.
JUMBO:
Es una guitarra acústica con una caja más grande que la de
STANDARD. Los graves son potentes.
90
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 2
High Freq 800 Hz–16000 Hz Hi-Mid Freq 100–10.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de agudos
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios agudos.
Low Q 0.3–16.0
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada
en el parámetro “Low Freq.” Cuanto mayor sea el valor, más
estrecho será la gama de cambio.
Este parámetro será válido sólo cuando “Low Type” se ajusta en
“PEAK.”
91
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
92
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 2
Ratio 2.0: 1–40.0: 1, INF: 1
El compresor es un efecto que atenúa los niveles de entrada
Ajusta la ratio de la compresión. Los ratios más altos producen más
altos y realza los niveles de entrada bajos, nivelando el
compresión.
volumen para lograr sustain sin distorsión.
Attack 0–100
■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE Este parámetro ajusta el intervalo de tiempo que se tardará en llegar
GUITAR AMP” a la ratio de compresión ajustada en “Ratio” una vez el nivel de
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” entrada supere el nivel del umbral y empiece la compresión. Cuanto
cuando FX “FX Select” se ajusta en “CS.” mayor sea el valor, más rápidamente se aplicará la compresión.
93
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Puede utilizar este efecto para producir sustain largo Release Time 0–100
aplanando los niveles de volumen en la señal de entrada. (Activo al seleccionar VtgRack.)
Además, también puede utilizar el limitador para suprimir Ajusta el intervalo de tiempo que tardará en quitarse la compresión
una vez el nivel de la señal caiga debajo del umbral. Los valores más
sólo los picos del volumen y evitar la distorsión.
bajos hacen que desvanezca más rápidamente la compresión,
Un limitador es un efecto que evita la distorsión suprimiendo haciendo que sea más fácil distinguir las notas individuales.
las señales de entrada que superan un valor específico (es
decir el umbral). Puede obtener el mismo efecto con un Tone -50–+50
compresor ajustándolo a un valor bajo. (Activo al seleccionar BOSSCmp.)
Ajusta el timbre. Los valores más altos hacen que se realcen más las
El BR-1600CD emplea la tecnología COSM para modelar
frecuencias altas, dando un sonido más duro.
cuatro tipos de efectos de compresor/limitador, que
combinan las funciones de un compresor y un limitador. Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
Effect On/Off OFF, ON
Ajusta el compressor/limiter en ON o OFF.
Bass -50–+50
Ratio (Rack160) 1:1–20:1, inf:1 (VtgRack) 4:1–20:1
Ajusta el timbre para la gama de graves.
(Al ajustar Rack160, VtgRack)
Ajusta la ratio del limitador compresor. Las ratios mayores producen Treble -50–+50
un efecto más pronunciado. Ajusta el timbre para la gama de agudos.
94
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 2
CLEANTW Modelo del Fender Twin Reverb. * Tenga cuidado de no subir demasiado el ajuste de Level.
PROCRNC Modelo del Fender Pro Reverb.
TWEED Modelo del Fender Bassman 4 x 10” Combo. Bright OFF, ON
CRUNCH Sonido crunch con distorsión natural. Activa/desactiva el parámetro Bright (Brillante).
BLUES Sonido apropiado para blues
Sonido crunch de alta ganancia.
OFF:
STKCRNC
Modelo del sonido saturado del VOX AC- No se añade brillo.
VO DRV
30TB. ON:
VO LEAD Modelo del sonido solista del VOX AC-30TB.
Se añade brillo para un sonido más transparente.
VO CLEAN Modelo del sonido limpio del VOX AC-30TB.
Modelo de la entrada izquierda del Matchless * No disponible para algunos ajuste de Type.
MCH DRV
D/C-30.
Modelo de la entrada derecha del Matchless Gain SW LOW, MIDDLE, HIGH
MCH LEAD Ajusta la distorsión generada por el amplificador, con el nivel
D/C-30.
Modelo del MATCHLESS con la ganancia aumentando por la secuencia de LOW, MIDDLE y HIGH.
FAT MCH
modificada. * El sonido de cada tipo se crea tomando como hecho que la ganancia está
Modelo del sonido de solista del MESA/
BG LEAD ajustado en MIDDLE.
Boogie combo.
Modelo del MESA/Boogie con TREBLE
BG DRV Speaker SW OFF, ON
SHIFT SW activado.
Activa/desactiva el simulador de altavoz.
BG RHY Modelo del canal rhythm del MESA/Boogie.
Modelo del sonido de la entrada I del Marshall
MS (1)
1959.
Modelo del Marshall 1959 con las entradas I y
MS (1+2)
II conectadas en paralelo.
Modelo del sonido Marshall con los medios
MS HI-G
realzados.
Modelo del canal de solista del MESA/Boogie
RF RED
Dual Rectifier.
Modelo del canal rhythm del MESA/Boogie
RF ORNG
Dual Rectifier.
Modelo del MESA/Boogie Rectifier con
RF VNTG
VINTAGE SW activado.
SLDN Modelo del Soldano SLO-100.
DRV STK Saturación de alta ganancia.
LEADSTK Sonido solista de alta ganancia.
Modelo del canal de solista del Peavey EVH
5150DRV
5150.
MTL STK Sonido saturado para Metal.
MTLLEAD Sonido solista para Metal.
Gain 0 –100
Ajusta la distorsión del amplificador.
95
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
96
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Delay Distance
Crea un sonido más grueso aplicando un sonido de delay al Los micrófonos a menudo muestran un aumento en las
sonido directo. frecuencias bajas cuando se sitúan cerca de la fuente de
sonido. Este fenómeno se denomina “efecto de proximidad”.
Effect On/Off OFF, ON
El efecto Distance se utiliza para simular este fenómeno.
Sirve para activar/desactivar el efecto.
Sección 2
distancia del micrófono a la fuente de sonido.
Feedback 0–100
Ajusta la cantidad de regeneración. Al modificar la cantidad de
regeneración, también cambiará el número de repeticiones del
Doubling
sonido de delay.
Añadiendo un sonido de delay muy corto al sonido directo,
Effect Level 0–120 se produce un efecto que da la sensación de múltiples fuentes
Ajusta el volumen general del efecto. sonando a la vez (un efecto de doubling). Se logra el mejor
resultado cuando se utiliza una salida en estéreo.
■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE * Puede utilizar este efecto cuando el parámetro Modulation de “Effect
GUITAR AMP” Type” se ajusta en “DOUBL’N.”
97
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sensitivity 0–100
Ajusta la manera en que el enhancer se aplicará en relación a las Foot Volume
señales de entrada.
Especifica el volumen entre efectos. Utilizando un pedal de
Frequency 1.0k–10k expresión para controlar el parámetro foot volume, puede
Ajusta la frecuencia en la que se va aplicar el enhancer. El efecto se
efectuar cambios ininterrumpidos en el volumen del sonido
notará en las frecuencias más altas que la ajustada en este parámetro.
de salida. Para una explicación detallada, vea “Utilizar un
Mix Level 0–100 pedal de expresión” (p. 84).
Ajusta la cantidad de sonido de phase-shifter en la gama ajustada en
“Frequency” que se va mezclar con la señal de entrada. Foot Volume On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el parámetro foot volume.
Low Mix Level 0–100
Ajusta la cantidad de sonido de phase-shifter de la gama de graves
que se va a mezclar con la señal de entrada.
Humanizer
Level 0–100
Ajusta el volumen del efecto enhancer. Crea sonidos vocales.
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
cuando FX “FX Select” se ajusta en “HU.”
Flanger Vowel1 A, E, I, O, U (Mode = PICKING, AUTO)
Selecciona la primera vocal.
El efecto de flanger imparte un sonido parecido al producido
por un reactor despegando. Vowel2 A, E, I, O, U (Mode = PICKING, AUTO)
* Si selecciona “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”, puede utilizar Selecciona la segunda vocal.
este efecto si selecciona “FL” para el “FX Select” del FX. Si selecciona
un algoritmo que no sea “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” puede Rate 0–100
utilizar este efecto si selecciona “FLANGER” como “Effect Type” de la Ajusta el ciclo para el cambio entre las dos vocales.
Modulación.
Depth 0–100
Effect On/Off OFF, ON Ajusta la profundidad del efecto.
Sirve para activar/desactivar el efecto de flanger.
Manual 0–100
Rate 0–100 Ajusta el punto en el que los vocales cambian. Al ajustarlo en 50, los Vocales
Determina la frecuencia con que se aplica el efecto de flanging. 1 y 2 sonarán durante intervalos de tiempo iguales. Al ajustarlo más alto
que 50, sonará durante más tiempo Vocal 1 y al ajustarlo más bajo que 50,
Depth 0–100 Vocal 2 sonará durante menos tiempo.
Ajusta la profundidad del efecto de flanger.
Level 0–100
Manual 0–100 Ajusta el volumen del sonido de humanizer.
Ajusta la frecuencia central en la que se aplicará el efecto.
Resonance 0–100
Determina la cantidad de resonancia (regeneración). Al aumentar el valor, el
efecto será más pronunciado, creando un efecto menos usual.
Separation 0–100
Ajusta la difusión. Al aumentar el valor, aumentará la difusión.
Debe utilizarlo en estéreo.
98
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 2
Tone -50–+50
DIGITAL:
Ajusta el timbre.
Permite obtener un sonido lo-fi bajando la frecuencia de muestreo y/o
Level 0–100 reduciendo el número de bits. Un banco de filtros modificadores a
Ajusta el volumen general del efecto. tiempo real conectadas en serie permite formar libremente el sonido.
99
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
100
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 2
Ajusta la frecuencia del phaser.
Depth 0–100
Phaser Ajusta la profundidad del phaser.
* Si selecciona “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”, puede utilizar este efecto Resonance 0–100
si selecciona “PH” para el “FX Select” del FX. Si selecciona un algoritmo que Determina la cantidad de resonancia (regeneración). Al aumentar el valor, el
no sea “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” puede utilizar este efecto si efecto será más pronunciado, creando un efecto menos usual.
selecciona “PHASER” como “Effect Type” de la Modulación
101
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Pitch -24–+24
Ajusta la cantidad de desplazamiento de la afinación (la cantidad de
cambio) por pasos de un semitono. Seleccionando “1-PEDAL” para
“Voice”, puede variar la afinación en la medida del desplazamiento
de la afinación ajustada en relación al accionamiento del pedal de
expresión.
Fine -50–+50
Efectúa ajustes precisas en el pitch shift.
* La cantidad de cambio encontrado en “100” equivale a la de Pitch “1.”
Feedback 0–100
Ajusta la cantidad de regeneración presente en el sonido de pitch
shifter.
102
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 2
central no afectará al sonido.
103
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
que el sonido sea más grueso. Middle Caja Abierta 12 pulgadas On Mic
JC-120 Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Simulaci n del JC-120
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” TWIN Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para Clean
cuando FX “FX Select” se ajusta en “SDD.” twin Caja Abierta 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para Clean
MATCH Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para Match
Effect On/Off OFF, ON match Caja Abierta 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para Match
Activa/desactiva el efecto. VO DRV Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para Voxy
vo drv Caja Abierta 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para Voxy
BG STK Caja Cerrada Grande 2 de 12 pulgadas OnMic Adecuado para BG Lead
Delay Time 0 ms–400 ms
bg stk Caja Cerrada Grande 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para BG Lead
Ajusta el tiempo de delay.
MS STK Caja Cerrada Grande 4 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para MS
ms stk Caja Cerrada Grande 4 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para MS
Feedback 0–100 METAL Stack Grande 4 de 12 pulgadas Off Mic
Regeneración (feedback) se refiere a la acción de retornar la señal retardado
otra vez a la entrada del delay. Este parámetro ajusta el volumen de la señal ■ Al seleccionar “COSM BASS AMP” o
de retorno. Cuanto mayor sea el valor, más repeticiones habrán. “COSM COMP BASS AMP”
fig.S03-02
Effect Level 0–120 Tipo de Unidades de Ajuste de Preamplificador
Ajusta el volumen del sonido de delay. Altavoz Caja Altavoces Micrófono Adecuado
AC Caja grande cerrada 15 pulgadas (2) On Mic Apropiado para AC
ac Caja grande cerrada 15 pulgadas (2) Off Mic Apropiado para AC
104
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Sección 2
frecuencias) para el ecualizador de medios graves.
TRM-SQR:
Low-Mid Freq 100–10.0 kHz El volumen cambia cíclicamente. Se produce un cambio brusco.
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios graves.
PAN-TRI:
Low-Mid Q 0.5–16 El sonido se desplaza cíclicamente de izquierda a derecha. Se
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada en el parámetro
produce un cambio progresivo
“Low-Mid Freq.” Cuanto mayor sea el valor, más estrecho será la gama de cambio.
Rate 0–100
Ajusta la rapidez del cambio.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto.
105
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
Vibrato Wah
Crea vibrato modulando la afinación. El efecto de wah crea un timbre singular cambiando las
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” características de la respuesta de frecuencias de un filtro.
cuando FX “FX Select” se ajusta en “VB.” Auto wah modifica el filtro de forma cíclica o en respuesta al
volumen de la fuente de entrad para crear efectos de wah
Type MANUAL, PEDAL
automáticos.
Ajusta si se va a controlar o no el vibrato mediante pedal.
Touch wah crea un wah automático cambiando el filtro en
MANUAL: respuesta al volumen de la señal de entrada. Pedal wah le
El Vibrato se aplica de forma corriente. permite utilizar un pedal de expresión o similar para
PEDAL: controlar a tiempo real el efecto de wah.
La profundidad del vibrato se controla mediante el accionamiento * Si selecciona “BASS MULTI,” “COSM BASS AMP” o “STEREO
del pedal. MULTI”, puede utilizar este efecto si selecciona “WAH” como “Effect
Type” del 4Band Equalizer/Wah. Si selecciona “COSM OVERDRIVE
Rate 0–100 GUITAR AMP”, puede utilizar este efecto si selecciona “WAH” o “AW”
Ajusta la frecuencia del vibrato. como “Effect Type” del EQ/Wah.
Level 0–100
Ajusta el volumen.
106
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción
LPF: PEDAL:
Crea un efecto de wah sobre una amplia gama de frecuencias. El efecto funcionar como pedal wah.
BPF:
● Al seleccionar “TOUCH”
Crea un efecto de wah en una gama de frecuencias estrecha.
elección para la dirección en la que el filtro cambiará en respuesta a
Polarity DOWN, UP la señal de entrada.
Selección para la dirección en la que el filtro cambiará en respuesta a
UP:
la señal de entrada. La frecuencia del filtro subirá.
UP: DOWN:
Sección 2
La frecuencia del filtro subirá. La frecuencia del filtro bajará.
DOWN:
La frecuencia del filtro bajará. Sensitivity 0–100
Ajusta la sensibilidad para el filtro en la dirección especificada por el
Sensitivity 0–100 ajuste de polaridad. Los valores más alto dan una respuesta más
Ajusta la sensibilidad para el filtro en la dirección especificada por el pronunciada. Con un ajuste de 0, la fuerza del ataque no produce
ajuste de polaridad. Los valores más alto dan una respuesta más variaciones.
pronunciada. Con un ajuste de 0, la fuerza del ataque no produce
variaciones. Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto de wah.
Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto de wah. Peak 0–100
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área cercana a la
Peak 0–100 frecuencia central. Los ajustes más bajos causan que se aplique el
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área cercana a la efecto a un área amplia cerca de la frecuencia central. Los ajustes más
frecuencia central. Los ajustes más bajos causan que se aplique el altos causan que se aplique el efecto a una gama más estrecha. Con
efecto a un área amplia cerca de la frecuencia central. Los ajustes más un ajuste de 50, se produce un sonido wah estándar.
altos causan que se aplique el efecto a una gama más estrecha. Con
un ajuste de 50, se produce un sonido wah estándar. Level 0–100
Ajusta el volumen.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del auto wah. ● Al seleccionar “PEDAL”
El efecto del pedal wah pedal puede obtenerse accionando un pedal
Depth 0–100 de expresión.
Ajusta la profundidad del efecto auto wah. Para una explicación más detallada, vea“Utilizar un pedal de
expresión” (p. 84).
Level 0–100
Ajusta el volumen. Peak 0–100
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área cercana a la
frecuencia central. Los ajustes más bajos causan que se aplique el
efecto a un área amplia cerca de la frecuencia central. Los ajustes más
altos causan que se aplique el efecto a una gama más estrecha. Con
un ajuste de 50, se produce un sonido wah estándar.
Level 0–100
Sirve para ajustar el volumen.
107
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas
Compresores y ecualizadores
Cada una de las pistas del BR-1600CD cuenta con su propio ecualizador independiente de tres bandas y compresor, y estos
efectos pueden utilizarse para ajustar independientemente el sonido de esa pista.
Compresores:
Un compresor sirve para quitar las fluctuaciones en el volumen de lo que haya grabado en una pista.
Puede utilizar un máximo de 8 compresores distintos y seleccionarlos para las Pistas 1 a 8 o Pista 9/10 a 15/16.
Ecualizadores de 3 Bandas:
El ecualizador de tres bandas separa el sonido de una pista en bandas de frecuencias bajas, medias y altas, permitiendo ajustar
independientemente el volumen de cada una de estas bandas.
Envío del
Chorus/Delay
CHORUS/ L
MIX
DELAY R
Panoramización de la Pista
L
Pista COMPRESOR ECUALIZADOR
R MIX
L MIX
REVERB
R
Envío de la Reverb
108
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas
Sección 2
SOFT:
precisión del compresor.
Con este ajuste del parámetro knee, se aplica suavemente la
1. Pulse [COMP]. compresión e incrementa en relación al acercamiento de la señal
al umbral.
Se muestra la pantalla Compressor.
fig.32-05d
MEDIUM:
Con este ajuste del parámetro knee, se aplica suavemente la
compresión e incrementa un poco en relación al acercamiento de
la señal al umbral
HARD:
Con este ajuste, no se aplica compresión hasta que el nivel de la
2. Pulse [F2] (EDIT). señal de audio llega al umbral y una vez superado el umbral, se
Se muestra la pantalla Compressor Edit. aplicará compresión teniendo en cuenta el ajuste de la ratio.
fig.32-06d
LEVEL
Ajusta el volumen de la compresión.
Podrá escuchar como los nuevos ajustes afectan al 6. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la
sonido. canción actual (p. 72).
109
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas
1. Pulse [COMP].
Se muestra la pantalla Compressor.
fig.32-05d
110
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas
Sección 2
MID FRECUENCY 200 Hz–4000 Hz
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de graves.
2. Pulse simultáneamente dos botones de pista
MID Q 0.3–16.0 adyacentes.
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia
Se iluminan ambos botones de pista y se activa Stereo
ajustada en el parámetro “Mid Freq.” Cuanto mayor sea el
valor, más estrecho será la gama de cambio.
Link para las pistas correspondientes.
■ Al seleccionar “LOW”
Stereo Link puede habilitarse para las Pistas 1 a 2, 3 y 4,
LOW TYPE SHLV, PEAK 5 y 6 y las Pistas 7 y 8. No será posible habilitar Stereo
Ajusta el tipo de ecualización para la gama de graves.
Link para cualquier otra combinación de pistas como,
SHLV: por ejemplo las Pistas 2 y 3. Además, no será posible
Selecciona la ecualización de tipo shelving. habilitar Stereo Link para pista no adyacentes.
PEAK: 3. Si desea desactivar Stereo Link, pulse cualquiera de los
Selecciona la ecualización de tipo pico.
dos botones de pista que se encuentren iluminados.
LOW GAIN -20–+20 dB Stereo Link se desactiva.
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las El botón que ha pulsado quedará iluminado y el otro se
frecuencias) para el ecualizador de graves. apagará.
111
Utilizar efectos en bucle
CHORUS/ L
MIX
DELAY R
L MIX
REVERB
R Envío del
Envío de la Reverb Chorus/Delay
CHORUS/ L
MIX
Panoramización DELAY R
de la Pista
Incluso si graba una fuente de entrada a la que un efecto en bucle ha entrada con el efecto en bucle aplicado.
sido aplicado, sólo el sonido directo (el que no lleva efecto) se Tenga en cuenta que el BR-1600CD es capaz de emplear sólo un
grabará en realidad en la pista. No obstante, después de grabar una efecto de chorus, delay o doubling junto con el efecto de reverb. Por
fuente de entrada, el ajuste para su nivel de envío del efecto en ello, no podrá utilizar distintos tipos de efectos en bucle para cada
bucle se copiará automáticamente en el nivel de envío del efecto en señal de entrada o pista. Puede ajustar independientemente sólo el
bucle de al pista grabada. Como resultado de esta acción, al nivel de envío para cada fuente de entrada y pista.
reproducir la pista, sonará exactamente igual que la fuente de
112
Utilizar efectos en bucle
Ajustar el sonido de los efectos en planchas de metal que viene siendo un favorito en los estudios
de grabación.
bucle
Para información más detallada acerca del ajuste del nivel de
TIME 0.1 s – 10.0 s
Ajusta la duración (el tiempo) de la reverb.
envío para cada fuente de entrada y pista individuales vea,
“Realzar el sonido (Loop Effects)” (Funcionamiento Básico; p. PRE-DELAY 1 ms –100 ms
50). Este parámetro ajusta el retardo entre el sonido directo y el
Además del nivel de envío, varios ajustes adicionales pueden inicio de la reverb.
Sección 2
timbre más brillante.
Dado que el sonido de los efectos en bucle puede
ajustarse incluso durante la reproducción, puede DENSITY 0–10
escuchar el resultado a tiempo real y seleccionar los Ajusta la densidad de la reverb, con los valores más altos
mejores ajustes para su canción. produciendo un sonido más denso.
BRIGHT:
Las frecuencias altas desvanecen relativamente lentamente
produciendo una reverb más brillante.
TYPE
Selecciona el tipo de reverb que se va a emplear.
ROOM:
Simula la reverberación de una habitación pequeña.
113
Utilizar efectos en bucle
3. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee 3. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee modificar
modificar y seleccione el nuevo ajuste con el dial y seleccione el nuevo ajuste con el dial TIME/VALUE.
TIME/VALUE. Ahora puede escuchar como los nuevos ajustes han
Ahora puede escuchar como los nuevos ajustes han cambiado el sonido de delay.
cambiado el sonido de chorus.
TYPE DELAY
TYPE CHORUS Ajusta el tipo de efecto. Cerciórese de seleccionar DELAY.
Selecciona el tipo de efecto. Cerciórese de seleccionar CHORUS.
TIME 10–1000 ms
PRE-DELAY 0.5–50.0 ms Ajusta el tiempo del delay (es decir, el intervalo de tiempo
Ajusta el retardo entre la salida del sonido directo y la del durante el que se produce el retardo).
sonido del efecto.
FEEDBACK 0–100
Ajusta la cantidad de regeneración. Al cambiar la cantidad de regeneración,
RATE 0–100
también cambiará el número de repeticiones en el sonido de delay.
Ajusta la frecuencia del chorus.
DEPTH 0–100
Ajusta la profundidad del chorus.
Si la regeneración se ajusta a un valor excesivo, los delays individuales
se solapan, el volumen del delay sube y puede producirse distorsión. Si
LOW CUT FLAT, 40 Hz–800 Hz fuera el caso, baje el nivel de la regeneración.
Ajusta el corte de la banda de frecuencias bajas del chorus.
HF DAMP 0–100
LEVEL 0–100 Ajusta la rapidez con que desvanece las frecuencias altas del sonido
Ajusta el volumen general del efecto. Si lo ajusta en 0, el chorus de delay. Los valores más altos hacen que las frecuencias altas
no produce efecto alguno. desvanezcan más rápidamente y esto produce un sonido más
oscuro.
4. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal. LEVEL 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
5. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (p. 72). REVERB SEND 0–100
Ajusta la cantidad de reverb que se aplica al sonido de delay.
114
Utilizar efectos en bucle
6. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la 3. Desplace el cursor hasta la pista que va a doblar y
canción actual (p. 72). seleccione el nivel de envío con el dial TIME/VALUE.
También puede seleccionar una pista pulsando su botón
de pista. Para hacer que el efecto de doubling sea
claramente audible, recomendamos ajustar inicialmente
Puede guardar sólo un juego de ajustes del delay por canción. en nivel de envío a 100. Podrá realizar un nuevo ajuste
mientras escucha la reproducción.
Sección 2
dos veces en pistas distintas y después panoramizar una de 5. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee
modificar y seleccione el nuevo ajuste con el dial
las pistas hacia la derecha y al otra hacia la izquierda.
TIME/VALUE.
El BR-1600CD proporciona un efecto de envío de tipo
Podrá escuchar como los nuevos ajustes cambian el
doubling que permite obtener el mismo efecto sin necesidad
sonido del efecto doubling.
de realizar dos grabaciones separadas. Y como esto permite
aplicar doubling incluso a interpretaciones de una sola pista TYPE DOUBLING
grabada en mono, puede hacer un uso aún más eficaz de las Selecciona el tipo de efecto. Cerciórese de seleccionar
pistas disponibles. DOUBLING.
115
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)
Ambos efectos sirven sólo para la reproducción de pistas de audio grabadas y no pueden utilizarse con fuentes de entrada.
La conexión entre la Caja de Herramientas para Voz y las pistas de audio es la siguiente.
fig.35-01
.
Envío de
Chorus/Delay
CHORUS/ L
MIX
DELAY R
Panoramización de Pista
CAJA DE
HERRAMIENTAS L
.
Pista COMPRESOR ECUALIZADOR
para VOZ R MIX
• Pitch Correct
• Harmony Sequence L MIX
REVERB .
R
Envío de Reverb
..
116
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)
Sección 2
para Voz
Caja de Herramientas para Voz se ha activado.
• Cuando se utiliza la Caja de Herramientas para Voz, no se
Se muestra la pantalla de selección de patches de la Caja
pueden utilizar los efectos de inserción, el Kit de Herramientas
de Herramientas para Voz.
de Masterización ni el Modelado de Altavoces. fig.35-06d
117
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)
118
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)
Aplicar un coro de acompañamiento a 7. Use el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista que
contiene la grabación de la voz solista.
la voz solista (Harmony Sequence) Ahora puede seleccionar las siguientes pistas:
Ahora vamos a utilizar la prestación de secuencia armónica Pistas 1 a 8, o Pistas 9/10 a 15/16
del BR-1600CD para aplicar un coro de acompañamiento a la 8. Inicie la reproducción en el BR-1600CD.
voz solista. Se creará un coro a tres voces basado en la Escuche el coro de acompañamiento que ahora se aplica
secuencia de acordes especificada para su arreglo de ritmo. a la parte de voz de solista durante la reproducción. Si
precisa hacerlo, ajuste el volumen con el deslizador
correspondiente. Pulse [STOP] para detener la
Las partes del coro de acompañamiento se crean
reproducción.
modificando la afinación de las notas de la pista de voz
original. Por eso, no será posible crear un coro de 9. Pulse un botón de pista para seleccionar la pista en la
acompañamiento que emplea otra letra o ritmos que son que se va a grabar el coro de acompañamiento.
distinto a los de la parte original. El botón de pista cambia a rojo y empieza a parpadear
para indicar su selección como pista de grabación.
1. Antes de utilizar la función harmony sequence, grabe
Sección 2
una pista de voz que sirva de plantilla. 10. Baje por completo todos los deslizadores excepto el que
corresponde a la pista de voz solista.
2. Entre una secuencia de acordes para el arreglo de ritmo.
Tenga en cuenta que esto se aplica también a los
deslizadores para la Percusión, el Bajo y las Frases de
“Entrar Acordes” (p. 188) Bucle.
3. Pulse [REC MODE] varias veces hasta que se ilumine el 11. Pulse [ZERO] para saltar al principio de la grabación y
indicador de BOUNCE. pulse [REC].
El BR-1600CD entrará en modo Bounce. [REC] cambia a rojo y empieza a parpadear para indicar
que el BR-1600CD está lista para grabar.
4. Pulse [VOCAL TOOL BOX].
Este botón se ilumina para indicar que la función Vocal Tool 12. Pulse [PLAY].
Box (Caja de Herramientas para Voz). Se muestra la pantalla [PLAY] y [REC] se iluminan y se inicia la grabación. La
para la selección de patches de la Vocal Tool Box. parte solista sonará y se rectificará la entonación de las
fig.35-06d
notas. Al mismo tiempo, se grabará en la pista
seleccionada la parte corregida.
119
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)
Cmayor Fmayor
Estrofa coro de acompa amiento
coro de acompa amiento Silencio
Tiempo 3. Pulse [F3] (=>PRM.).
Acorde Cmayor C--- Fmayor El cursor saltará al área de parámetros en la parte
derecha de la pantalla donde podrá cambiar los ajustes
de los parámetros.
fig.35-10d
VOICE1–VOICE3
Estos parámetros sirven para efectuar ajustes para cada voz del
coro de acompañamiento.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar cada una de las voces del coro de
acompañamiento. Al desactivar una voz, no producirá audio.
Tenga en cuenta que si se desactiva todas las voces 1 a 3, no
habrá audio para el coro de acompañamiento.
Pan L100–R100
Ajusta la posición izquierda-derecha de la voz correspondiente.
Ajustando una panoramización distinta para cada voz, puede
lograr un coro de acompañamiento más amplio.
120
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)
Sección 2
HI.MALE (Masculina Aguda) desee cambiar y seleccione los nuevos caracteres utilizando el
Selecciónelo para una voz masculino agudo. dial TIME/VALUE.
fig.35-11ad
LO.FEML (Femenina Grave)
Selecciónelo para una voz femenina grave.
121
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)
FROM:
En este campo puede seleccionar el patch que va a
copiar. Aunque al llamar a la pantalla Patch Write/
Copy después de modificar los ajustes de patch, puede
mostrarse “*TMP(CURRENT)”, puede cambiarlo
libremente.
TO:
En este campo puede seleccionar el patch que se
sobrescribirá al copiar.
122
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)
Sección 2
DIGITAL Cable Coaxial
IN
SP Modeling
DIGITAL OUT
Bass Cut Filter
Low Freq Trimmer
High Freq Trimmer
Limiter
El de mayor importancia es el SP MODELING, y es este
bloque de efectos que en realidad lleva a cabo el modelado
de las características del altavoz.
El bloque BASS CUT FILTER se utiliza para filtrar
cualesquiera señales de la banda de frecuencias bajas que
Los altavoces de monitoraje que no sean los de arriba deben
resulten del los ruidos sordos producidos por los vocalistas,
conectarse de la siguiente manera.
que son un elemento que puede estropear una actuación fig.37-02
ejemplar.
Los bloques de efectos LOW FREQUENCY TRIMMER y
HIGH FREQUENCY TRIMMER sirven para ajustar el timbre
de las bandas de frecuencias bajas y medias,
respectivamente. Etapa de Potencia
123
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)
““Lista de Patches de Modelado de Altavoces” Para información más detallado acerca de los ajustes, vea
“Funciones de los parámetros de Modelado de
(documento adjunto)
Altavoces.
124
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)
Modeling.
fig.37-08d
Sección 2
procedimiento detallado en “Guardar los ajustes de “*TMP(CURRENT).” Si se muestra otro mensaje,
Modelado de Altavoces.” desplace el cursor hasta este campo y gire en el sentido
contrario de las agujas del reloj el dial TIME/VALUE
para recuperar “*TMP(CURRENT).”
Guardar ajustes de TO:
Modelado de Altavoces Este campo ajusta el patch en el que se van a escribir los
nuevos ajustes. Siempre que llame a la pantalla Patch
(Patch Write) Write/Copy, el cursor se situará automáticamente aquí.
125
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)
La prestación para copiar patches del BR-1600CD resulta 5. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
muy útil si desea crear varios patches de efectos con ajustes principal.
ligeramente distintos.
FROM:
En este campo puede seleccionar el patch que va a
copiar. Aunque al llamar a la pantalla Patch Write/
Copy después de modificar los ajustes de patch, puede
mostrarse “*TMP(CURRENT)”, puede cambiarlo
libremente.
Tenga en cuenta que también puede desplazar el cursor
hasta el campo de bancos y girar el dial TIME/VALUE
para seleccionar el nuevo número de patch que va a
copiar.
TO:
Este campo selecciona el patch que va a sobrescribirse
con la copia. Cuando llama a la pantalla Patch Write/
Copy, el cursor se sitúa automáticamente aquí. Tenga en
cuenta que también puede girar el dial TIME/VALUE
para seleccionar el nuevo patch destino.
126
Funciones de los parámetros del Modelado de Altavoces
Este efecto simula la respuesta de una amplia gama de SP Modeling (modelado de altavoces)
altavoces, desde monitores profesionales de gama alta, hasta
los altavoces de televisores compactas o los de las radios El Modelado de Altavoces se ajusta para asegurarse de
portátiles. obtener los mejores resultados con los monitores
fig.37-13d autoamplificados Roland DS-90A, DS-50A o DS-30A
(suministrados por separado).
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el modelado de altavoces.
SP Modeling Model
Bass Cut Filter Selecciona el altavoz cuyas características desee simular.
Low Freq Trimmer
High Freq Trimmer Thru No hay modelado.
El modelado sirve para compensar para
Limiter los monitores DS-90, DS-90A o DS-50A
Spr Flat
una mayor gama de frecuencias y una
más plana.
Sección 2
Monitor autoamplificado estándar (tipo dos
Pwd. BLK
vías, diámetro del woofer = 170 mm).
Monitor autoamplificado con timbre bri-
Pwd. E-B
llante.
Monitor autoamplificado con gama de
Pwd. MAC
graves ampliada.
Monitores de amplificación general pe-
SmlCUBE queños muy utilizados en estudios de
grabación.
Monitor sellado de dos vías muy utiliza-
Wh.CONE dos en estudios de grabación caracteri-
zado por su woofer blanco.
Proporciona un timbre más suave debi-
WhTISUE do al revestimiento de los tweeters del
monitor con papel blanco.
Radio Radio de bolsillo.
Altavoces de un televisor de 14 pulga-
SmallTV
das.
BoomBox Equipo radio-cassette.
Equipo radio-cassette con Low Boost ac-
BoomLoB
tivado.
Output Sp.
Sirve para especificar el tipo de altavoz que se va a conectar en
realidad al BR-1600CD.
DS-90A: Altavoces DS-90A.
DS-50A: Altavoces DS-50A.
DS-30A: Altavoces DS-30A.
Phase
Especifica la fase de los altavoces.
NORMAL: La fase de la señal de salida será igual a la de la
entrada.
INVERSE: La fase de la señal de salida será la inversa de la de la
señal de entrada.
127
Funciones de los parámetros del Modelado de Altavoces
Gain -12–+12 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de corte o realce) para el low
frequency trimmer.
Frequency 20–2000 Hz
Especifica la frecuencia central para el low frequency trimmer.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el high frequency trimmer.
Gain -12–+12 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de corte o realce) para el high
frequency trimmer.
128
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización
Los CD de audio pueden crearse sin utilizar el Kit de Herramientas de Masterización, por lo que puede decidir si quiere
Sección 2
utilizarlo o no al crear los CD. Si no está familiarizado con el uso del Kit de Herramientas de Masterización del BR-1600CD,
consulte primero “Ajustar el volumen y la compresión para la escritura en el CD (Kit de Herramientas de Masterización)”
(Funcionamiento Básico; p. 58). En esta sección le ofrecemos una descripción más detallada del Kit de Herramientas de
Masterización.
De todos estos bloques de efectos, el que tiene un papel más importante es el compresor de tres bandas. En términos generales las
frecuencias de una interpretación musical pueden separarse en las tres bandas o regiones siguientes:
• Banda de graves, que contiene los sonidos de bombo, de bajo y de otros instrumentos que proporcionan el ritmo básico de la
canción.
• Banda de medios, que contiene los sonidos de voz, de guitarras solistas y de otros instrumentos que tocan melodías.
• Banda de agudos, que contiene los sonidos de los charles, los platos y otros sonidos similares.
Para conseguir el resultado que se desea, los instrumentos deben tocarse con ritmos y volúmenes diferentes. Todas estas
interpretaciones se combinan luego para producir la música que haría sonar una banda o un conjunto.
Si se tuviera que aplicar un compresor a todas las gamas de frecuencias de las interpretaciones de un grupo para mantener el
volumen dentro de los límites adecuados para tostar un CD de audio, se podría perjudicar el sonido natural de alguna de las
interpretaciones. Por ejemplo, el volumen del bombo podría hacer que el compresor modificara el volumen de los instrumentos
melódicos, o el volumen de la guitarra solista podría hacer que el compresor modificara el volumen del bajo. Al dividir toda la
interpretación en tres bandas de frecuencia y utilizar un compresor diferente para cada banda, se pueden suprimir los picos de
volumen sin hacer que las interpretaciones suenen poco naturales o como si las hubieran procesado. Además de este tipo de
compresor de tres bandas, el Kit de Herramientas de Masterización del BR-1600CD dispone de varios bloques de efectos que le
serán muy útiles cuando quiera ajustar el volumen y la presencia de sus canciones.
129
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización
Modificar los ajustes del Kit 5. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Patches de
Efectos.
de Herramientas de fig.36-03d
Masterización (Edit)
La función de cada uno de los bloques de efectos que
componen el Kit de Herramientas de Masterización puede
afinarse realizando los ajustes adecuados.
Para indicar que los ajustes del Kit de Herramientas de
Antes de empezar, sin embargo, debe seleccionar el patch del
Masterización se han modificado temporalmente, en el
Kit de Herramientas de Masterización cuyos ajustes desee campo del número de patch se muestra “TMP”. Si
cambiar. selecciona un patch diferente, carga otra canción o apaga
1. Pulse [F2] (EDIT) en la pantalla de patches del Kit de el BR-1600CD mientras se muestra “TMP”, todos los
Herramientas de Masterización. ajustes del patch volverán a sus ajustes originales. Como
no es posible recuperar estos ajustes, debe tener cuidado
Se muestra la pantalla de edición del Kit de
de no perderlos.
Herramientas de Masterización.
fig.36-02d Para guardar los ajustes que ha modificado, lleve a cabo
el procedimiento que se describe a continuación en
“Guardar los ajustes del Kit de Herramientas de
Masterización (Patch Write (Escritura de Patch)”
130
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla de Edición del Kit de Copiar los ajustes del Kit de
Herramientas de Masterización.
fig.36-04d Herramientas de
Masterización (Patch Copy)
La función del BR-1600CD para copiar patches resulta
extremadamente útil cuando se quieren crear varios
patches de efectos con ajustes ligeramente diferentes.
2. Desplace el cursor hasta los caracteres del nombre de
Sección 2
1. Pulse [F4] (WRITE/COPY) en la pantalla del Kit de
patch que quiere cambiar y seleccione los nuevos
Herramientas de Masterización.
caracteres utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.36-04ad
Se muestra la pantalla Write/Copy de Patches del Kit de
Herramientas de Masterización.
fig.36-07d
FROM:
Este campo permite seleccionar el patch que se va a copiar. Aunque en
5. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y seleccione
este campo puede ser que se muestre “*TMP(CURRENT)” cuando
un patch de destino utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.36-06d
recupere la pantalla Write/Copy de Patches del Kit de Herramientas
de Masterización, después de modificar los ajustes del patch podrá
cambiar el valor del campo a su antojo.
131
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización
Se copia el patch.
Cuando se ha completado la operación de copia, se
muestra el mensaje “Complete!”.
132
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización
Llevar a cabo un fundido inverso 4. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Patches
del Kit de Herramientas de Masterización.
automático (Auto Fade Out)
5. Sitúese antes del punto START e inicie la
1. En la pantalla de patches del Kit de Herramientas de
reproducción.
Masterización, desplace el cursor hasta “AUTO FADE
OUT” y seleccione “ON” utilizando el dial TIME/ Cuando la posición actual llega al punto START, se inicia
VALUE. el fundido inverso.
fig.36-10d
Sección 2
3. Desplace el cursor hasta el ajuste que quiere cambiar y
seleccione un nuevo valor utilizando el dial TIME/VALUE.
START:
Este parámetro ajusta el punto de inicio del fundido
inverso.
LENGTH:
Este parámetro ajusta el tiempo (en segundos) que tarda
el volumen en llegar a cero desde el inicio del fundido
inverso.
CURVE:
Este parámetro ajusta la forma de la curva de reducción
del volumen durante el fundido inverso.
A El volumen se percibe como si se redujera de forma
constante.
B El volumen inicialmente se percibe como si se
redujera de forma más lenta y luego esta reducción se
acentúa a medida que avanza el fundido inverso.
133
Funciones de los parámetros del Kit de Herramientas de Masterización
Low-Mid Q 0.3–16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la frecuencia
central de la banda de medios graves.
Hi-Mid Q 0.3–16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la frecuencia
central de la banda de medios agudos.
High Q 0.3–16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la frecuencia
central de la banda de agudos.
134
Funciones de los parámetros del Kit de Herramientas de Masterización
Hace que el sonido sea más vivo y que tenga más presencia en la ExpL: Attack 0–100 ms
mezcla.
Sección 2
Ajusta el tiempo que tardará el expander en afectar al sonido una vez
el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de graves.
Effect On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto enhancer. ExpL: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander en dejar de afectar al
Sensitivity 0–100
sonido una vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de
Ajusta el grado en que se aplicará el efecto de enhancer.
graves.
Frequency 1.0–10.0 kHz
Ajusta la frecuencia en la que se va a aplicar el efecto de enhancer. ExpM: Thres -80–0 dB
Ajusta el nivel de volumen en el que el expander de banda media
Mix Level -24–+12 dB empezará a afectar al sonido.
Ajusta el volumen del sonido del efecto.
ExpM: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para el aumento en la salida en la banda de medios
Input cuando el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de
medios.
Divide el sonido original en tres bandas de frecuencias—es
decir, baja, media y alta. ExpM: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander de medios en afectar al
Input Gain -24–+12 dB sonido una vez el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del
Ajusta el nivel antes de que la señal pase por el expander/ umbral de medios.
compresor.
ExpM: Release 50–5000 ms
Delay Time 0–10 ms Ajusta el tiempo que tardará el expander en dejar de afectar al sonido una
Ajusta el intervalo de tiempo del retardo del sonido de entrada. vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de medios.
135
Funciones de los parámetros del Kit de Herramientas de Masterización
136
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE
Cuando se muestra la pantalla de selección de patches de efectos, puede asignar los parámetros que desee controlar vía los
mandos VALUE 1 a VALUE 4.
■ Efectos de Inserción
Algoritmo: COSM OVERDRIVE GUITAR AMP Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Top ACOUSTC TOP
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Acoustic Guitar Simulator Body ACOUSTC BODY
On/Off OD/DS ON/OFF Level ACOUSTC LEVEL
Type OD/DS TYPE Type PICKUP TYPE
Drive OD/DS DRIVE Pickup Simulator Tone PICKUP TONE
COSM Overdrive/Distortion
Bass OD/DS BASS Level PICKUP LEVEL
Treble OD/DS TREBLE Wave Shape TREMOLO WAVE
Level OD/DS LEVEL Tremolo Rate TREMOLO RATE
On/Off AMP ON/OFF Depth TREMOLO DEPTH
Type AMP TYPE Sensitivity SLOW.G SENS
Gain AMP GAIN Slow Gear
Rise Time SLOW.G TIME
Bass AMP BASS Tone DEFRET TONE
Middle AMP MIDDLE Sensitivity DEFRET SENS
Treble AMP TREBLE Attack DEFRET ATTACK
Sección 2
Presence AMP PRESNC Defretter Depth DEFRET DEPTH
Level AMP LEVEL Resonance DEFRET RESO
Bright AMP BRIGHT Effect Level DEFRET FX.LVL
COSM Preamp & Speaker Gain SW AMP GAIN SW Direct Level DEFRET DIR.LVL
Simulator Speaker SW SP.SIM SP SW Type PHASER TYPE
Speaker Type SP.SIM SP TYPE Rate PHASER RATE
Mic Setting SP.SIM MIC SET Depth PHASER DEPTH
Mic Level SP.SIM MIC LVL Manual PHASER MANUAL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL Phaser Resonance PHASER RESO
Amb Pre-Dly AMB PRE-DLY Step PHASER STEP
Amb Size AMB SIZE Step Rate PHASER S.RATE
Amb Density AMB DENSITY Effect Level PHASER FX.LVL
Amb HF Damp AMB HF DAMP Direct Level PHASER DIR.LVL
Amb Level AMB LEVEL Rate FLANGER RATE
On/Off FILTER ON/OFF Depth FLANGER DEPTH
Equalizer/Wah
Effect Type FILTER TYPE Manual FLANGER MANUAL
Low Gain EQ LOW Flanger Resonance FLANGER RESO
Low-Mid Freq EQ L.MID F Separation FLANGER SEP
Low-Mid Q EQ L.MID Q Effect Level FLANGER FX.LVL
Low-Mid Gain EQ L.MID G Direct Level FLANGER DIR.LVL
4Band Equalizer Hi-Mid Freq EQ H.MID F Voice P.SHIFT VOICE
Hi-Mid Q EQ H.MID Q Mode 1 P.SHIFT MODE1
Hi-Mid Gain EQ H.MID G Pitch 1 P.SHIFT PITCH1
High Gain EQ HIGH Fine 1 P.SHIFT FINE1
Level EQ LEVEL Pre Delay 1 P.SHIFT PREDL1
Type WAH TYPE Feedback 1 P.SHIFT FBK1
Pedal Pos. WAH PEDAL Pitch Shifter Level 1 P.SHIFT LEVEL1
Level WAH LEVEL Mode 2 P.SHIFT MODE2
Mode A.WAH MODE Pitch 2 P.SHIFT PITCH2
Polarity A.WAH POLARTY Fine 2 P.SHIFT FINE2
Wah Sensitivity A.WAH SENS Pre Delay 2 P.SHIFT PREDL2
Frequency A.WAH FREQ Level 2 P.SHIFT LEVEL2
Peak A.WAH PEAK Direct Level P.SHIFT DIR.LVL
Rate A.WAH RATE Xover Freq 2CHORUS XOVER
Depth A.WAH DEPTH Low Rate 2CHORUS L.RATE
Level A.WAH LEVEL Low Depth 2CHORUS L.DEPTH
On/Off NS ON/OFF Low Pre-Dly 2CHORUS L.PREDLY
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. 2x2 Chorus Low Level 2CHORUS L.LEVEL
Release NS REL. High Rate 2CHORUS H.RATE
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF High Depth 2CHORUS H.DEPTH
On/Off MOD ON/OFF High Pre-Dly 2CHORUS H.PREDLY
FX
FX Select MOD SELECT High Level 2CHORUS H.LEVEL
Sustain COMP SUST Wave Shape PAN WAVE
Attack COMP ATTACK Pan Rate PAN RATE
Compressor
Tone COMP TONE Depth PAN DEPTH
Level COMP LEVEL Type VIBRATO TYPE
Threshold LIMITER THRESH. Vibrato Rate VIBRATO RATE
Release LIMITER REL. Depth VIBRATO DEPTH
Limiter
Tone LIMITER TONE Rate UNI.V RATE
Level LIMITER LEVEL Uni-V Depth UNI.V DEPTH
Level UNI.V LEVEL
137
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE
138
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE
Sección 2
Bass Simulator Character B.SIM CHAR Effect Level DELAY LEVEL
Level B.SIM LEVEL Delay Time DELAY TIME
On/Off CMP/DEF ON/OFF
Compressor/Defretter
Effect Type CMP/DEF TYPE Algoritmo: BASS MULTI
Sustain COMP SUST
Compressor Attack COMP ATTACK Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Level COMP LEVEL On/Off CMP/DEF ON/OFF
Compressor/Defretter
Sensitivity DEF SENS Effect Type CMP/DEF TYPE
Attack DEF ATTACK Sustain COMP SUST
Defretter
Depth DEF DEPTH Compressor Attack COMP ATTACK
Level CMP/DEF LEVEL Level COMP LEVEL
On/Off NS ON/OFF Sensitivity DEFRET SENS
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. Attack DEFRET ATTACK
Defretter
Release NS REL. Depth DEFRET DEPTH
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Level CMP/DEF LEVEL
On/Off MOD ON/OFF On/Off OCTAVER ON/OFF
Modulation
Effect Type MOD TYPE Octave Octave Level OCTAVER OCT.LVL
Rate FLANGER RATE Direct Level OCTAVER DIR.LVL
Depth FLANGER DEPTH On/Off ENHANCE ON/OFF
Flanger Manual FLANGER MANUAL Sensitivity ENHANCE SENS
Resonance FLANGER RESO Frequency ENHANCE FREQ
Enhancer
Separation FLANGER SEP Mix Level ENHANCE MIX
Rate CHORUS RATE LowMix Level ENHANCE LO.MIX
Depth CHORUS DEPTH Level ENHANCE LEVEL
Chorus
Pre Delay CHORUS PREDLY On/Off FILTER ON/OFF
Equalizer/Wah
Effect Level CHORUS LEVEL Effect Type FILTER TYPE
Rate PHASER RATE Low Gain EQ LOW
Depth PHASER DEPTH Low-Mid Gain EQ L.MID G
Phaser
Manual PHASER MANUAL Low-Mid Freq EQ L.MID F
Resonance PHASER RESO Low-Mid Q EQ L.MID Q
P.Shift Type P.SHIFT TYPE 4Band Equalizer Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Pitch P.SHIFT PITCH Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Pitch Shifter
D:E Balance P.SHIFT D:E Hi-Mid Q EQ H.MID Q
Separation P.SHIFT SEP High Gain EQ HIGH
Delay Time DOUBL'N DELAY Level EQ LEVEL
Doubling Separation DOUBL'N SEP Wah Type WAH TYPE
Effect Level DOUBL'N LEVEL Polarity T.WAH POLARTY
Mode TRM/PAN MODE Sensitivity T.WAH SENS
Wah
Tremolo/Pan Rate TRM/PAN RATE Frequency T.WAH FREQ
Depth TRM/PAN DEPTH Peak WAH PEAK
Level WAH LEVEL
Algoritmo: ACOUSTIC GUITAR On/Off NS ON/OFF
Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Release NS REL.
On/Off AC ON/OFF Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Body AC BODY On/Off MOD ON/OFF
Acoustic Processor Modulation
Mic Distance AC MIC DIST Effect Type MOD TYPE
Level AC LEVEL
139
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE
140
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE
Sección 2
Level CMP/LM LEVEL Delay Feedback DELAY FEEDBCK
On/Off DESSER ON/OFF Effect Level DELAY LEVEL
De-esser Sibilant Lvl DESSER S.LVL Delay Time DELAY TIME
Level DESSER LEVEL
On/Off ENHANCE ON/OFF Algoritmo: VO+AC.SIM
Sensitivity ENHANCE SENS
Frequency ENHANCE FREQ Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Enhancer
Mix Level ENHANCE MIX On/Off M:COMP ON/OFF
LowMix Level ENHANCE LOW MIX Sustain M:COMP SUST
Compressor (Mic)
Level ENHANCE LEVEL Attack M:COMP ATTACK
On/Off EQ ON/OFF Level M:COMP LEVEL
Low Gain EQ LOW On/Off M:EQ ON/OFF
Low-Mid Gain EQ L.MID G Low Gain M:EQ LOW
Low-Mid Freq EQ L.MID F Low-Mid Gain M:EQ L.MID G
Low-Mid Q EQ L.MID Q Low-Mid Freq M:EQ L.MID F
4Band Equalizer
Hi-Mid Gain EQ H.MID G Low-Mid Q M:EQ L.MID Q
4Band Equalizer
Hi-Mid Freq EQ H.MID F Hi-Mid Gain M:EQ H.MID G
Hi-Mid Q EQ H.MID Q Hi-Mid Freq M:EQ H.MID F
High Gain EQ HIGH Hi-Mid Q M:EQ H.MID Q
Level EQ LEVEL High Gain M:EQ HIGH
On/Off NS ON/OFF Level M:EQ LEVEL
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. On/Off M:NS ON/OFF
Release NS REL. Noise Suppressor (Mic) Threshold M:NS THRESH.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Release M:NS REL.
On/Off DELAY ON/OFF On/Off M:DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE Delay Time M:DELAY TIME
Delay (Mic)
Delay Feedback DELAY FEEDBCK Feedback M:DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL Effect Level M:DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME On/Off E:COMP ON/OFF
Sustain E:COMP SUST
Compressor (Guitar)
Algoritmo: VOICE TRANSFORMER Attack E:COMP ATTACK
Level E:COMP LEVEL
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura On/Off E:AMP ON/OFF
On/Off VOICE ON/OFF Amp Type E:AMP TYPE
Formant1 VOICE FORM1 Volume E:AMP VOLUME
Formant2 VOICE FORM2 Bass E:AMP BASS
Voice Transformer
EffectLevel1 VOICE FX1.LVL Middle E:AMP MIDDLE
EffectLevel2 VOICE FX2.LVL PreAmp Treble E:AMP TREBLE
Direct Level VOICE DIR.LVL Presence E:AMP PRESNC
On/Off NS ON/OFF Presence E:AMP PRESNC
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. Master E:AMP MASTER
Release NS REL. Bright E:AMP BRIGHT
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Gain E:AMP GAIN
On/Off MOD ON/OFF On/Off E:SP.SIM ON/OFF
Modulation
Effect Type MOD TYPE Speaker Type E:SP.SIM TYPE
Rate FLANGER RATE Speaker Simulator Mic Setting E:SP.SIM MIC SET
Depth FLANGER DEPTH Mic Level E:SP.SIM MIC LVL
Flanger Manual FLANGER MANUAL Direct Level E:SP.SIM DIR.LVL
Resonance FLANGER RESO On/Off E:NS ON/OFF
Separation FLANGER SEP Noise Suppressor (Guitar) Threshold E:NS THRESH.
Release E:NS REL.
141
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE
Compressor (Guitar)
Sustain A:COMP SUST Algoritmo: LO-FI BOX
Attack A:COMP ATTACK
Level A:COMP LEVEL Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
On/Off A:NS ON/OFF On/Off LO-FI ON/OFF
Noise Suppressor (Guitar) Threshold A:NS THRESH. Effect Type LO-FI TYPE
Release A:NS REL. Tuning LO-FI TUNING
Noise LO-FI NOISE
Algoritmo: STEREO MULTI Filter LO-FI FILTER
D:E Balance LO-FI D:E
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Wow Flutter LO-FI WOW
On/Off COMP ON/OFF Noise LO-FI NOISE
Sustain COMP SUST Filter LO-FI FILTER
Compressor
Attack COMP ATTACK D:E Balance LO-FI D:E
Lo-Fi
Level COMP LEVEL Pre Filter LO-FI PRE FLT
On/Off RING ON/OFF Sample Rate LO-FI SMPL.R
Frequency RING FREQ Bit LO-FI BIT
Ring Modulator
Effect Level RING FX.LVL Post Filter LO-FI POST FLT
Direct Level RING DIR.LVL Effect Level LO-FI FX.LVL
On/Off FILTER ON/OFF Direct Level LO-FI DIR.LVL
Equalizer/Wah
Effect Type FILTER TYPE ModifyFilter LO-FI MOD FLT
Low Gain EQ LOW Cutoff Freq LO-FI CUTOFF
Low-Mid Gain EQ L.MID G Resonance LO-FI RESO
Low-Mid Freq EQ L.MID F Gain LO-FI GAIN
Low-Mid Q EQ L.MID Q On/Off NS ON/OFF
4Band Equalizer Hi-Mid Gain EQ H.MID G Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
Hi-Mid Freq EQ H.MID F Release NS REL.
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH Algoritmo: COSM MIC MODELING
Level EQ LEVEL
Wah Type WAH TYPE Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Polarity T.WAH POLARTY On/Off MIC ON/OFF
Sensitivity T.WAH SENS Input MIC INPUT
Wah Mic Converter
Frequency T.WAH FREQ Output MIC OUTPUT
Peak WAH PEAK Phase MIC PHASE
Level WAH LEVEL On/Off BASS CUT ON/OFF
Bass Cut Filter
On/Off NS ON/OFF Cut Off Freq BASS CUT FREQ
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. On/Off DS ON/OFF
Release NS REL. Distance Prox.Fx DS PROXFX
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Time DS TIME
On/Off MOD ON/OFF On/Off LIMITER ON/OFF
Modulation
Effect Type MOD TYPE Attack LIMITER ATTACK
Rate FLANGER RATE Release LIMITER REL.
Limiter
Depth FLANGER DEPTH Detect HPF LIMITER D.HPF
Flanger Manual FLANGER MANUAL Threshold LIMITER THRESH.
Resonance FLANGER RESO Level LIMITER LEVEL
Separation FLANGER SEP
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Chorus
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL
142
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE
Sección 2
Low Type EQn L.TYPE ExpH:Ratio EXP H.RATIO
Low Gain EQn L.GAIN ExpH:Attack EXP H.ATK
Low Freq EQn L.FREQ ExpH:Release EXP H.REL
Low Q EQn L.Q On/Off COMP ON/OFF
Level EQn LEVEL CmpL:Thres COMP L.THRESH
CmpL:Ratio COMP L.RATIO
■ COSM Speaker Modeling CmpL:Attack COMP L.ATK
CmpL:Release COMP L.REL
CmpM:Thres COMP M.THRESH
Algoritmo: SPEAKER MODELING Compressor CmpM:Ratio COMP M.RATIO
CmpM:Attack COMP M.ATK
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
CmpM:Release COMP M.REL
On/Off SP.MDL ON/OFF
CmpH:Thres COMP H.THRESH
Model SP.MDL MODEL
SP Modeling CmpH:Ratio COMP H.RATIO
Output Sp. SP.MDL OUT.SP
CmpH:Attack COMP H.ATK
Phase SP.MDL PHASE
CmpH:Release COMP H.REL
On/Off BASS CUT ON/OFF
Bass Cut Filter Low Level MIX LOW
Cut Off Freq BASS CUT FREQ
Mixer Mid Level MIX MID
On/Off LO.TRIM ON/OFF
High Level MIX HIGH
Low Frequency Trimmer Gain LO.TRIM GAIN
On/Off LIMITER ON/OFF
Frequency LO.TRIM FREQ
Threshold LIMITER THRESH.
On/Off HI.TRIM ON/OFF Limiter
Attack LIMITER ATTACK
High Frequency Trimmer Gain HI.TRIM GAIN
Release LIMITER REL.
Frequency HI.TRIM FREQ
Level OUTPUT MID
On/Off LIMITER ON/OFF
Output Soft Clip OUTPUT SOFTCLP
Threshold LIMITER THRESH.
Limiter Dither OUTPUT DITHER
Release LIMITER REL.
Level LIMITER LEVEL
■ Vocal Tool Box
■ Mastering Tool Kit
Algoritmo: HARMONY SEQUENCE
Algoritmo: MASTERING TOOL KIT Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Input Type COMMON IN.TYPE
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Balance COMMON BALANCE
On/Off EQ ON/OFF Common
Chorus Send COMMON CHO.SND
Input Gain EQ INPUT
Reverb Send COMMON REV.SND
Low Type EQ LOW TYPE
On/Off VOICEn ON/OFF
Low Gain EQ LOW G
Pre Delay VOICEn PREDLY
Low Freq EQ LOW F Voice n (n = 1..3)
Pan VOICEn PAN
Low Q EQ LOW Q
Human Feel VOICEn HUMAN
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Algoritmo: PITCH CORRECTION
Equalizer Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Type P.CRCT TYPE
Hi-Mid Q EQ H.MID Q Pitch Correction
Speed P.CRCT SPEED
High Type EQ HI TYPE
High Gain EQ HI G
High Freq EQ HI F
High Q EQ HI Q
Output Level EQ OUTPUT
143
APUNTES
144
Sección 3
Section 3 Using Rhythm
Utilizar
Patrones
de
Percusión
145
Composición de los patrones de Bajo/Percusión y de las Frases en Bucle
La sección programable de ritmos del BR-1600CD consta de pistas para los Patrones de Percusión, los Patrones de Bajo y las Frases en Bucle. Si
utiliza esta sección podrá hacer que sus ritmos favoritos suenen automáticamente una y otra vez para usarlos como guía a la hora de grabar y
practicar. Además, puede ajustar diferentes ejecuciones de ritmo para la introducción, las estrofas, el estribillo y otras secciones de una
secuencia que coincida con su canción. Esto facilita mucho la creación de canciones de autodemostración que suenen estupendamente (Arreglos
de Ritmo, p. 148).
En este capítulo se ofrece una descripción de los Patrones de Percusión, los Patrones de Bajo y las Frases en Bucle. Además, también se describen
los arreglos de ritmo.
Percusión
En el BR-1600CD las pistas 15/16 están destinadas a las pistas de percusión y pueden utilizarse para hacer sonar automáticamente partes de
percusión. Si selecciona sonidos de percusión realistas de las muestras de percusión PCM internas y ajusta un tempo adecuado, podrá hacer que
el BR-1600CD haga sonar automáticamente partes de percusión que son perfectas para crear canciones de autodemostración.
Las pistas de percusión normalmente contienen varios tipos de sonidos de instrumentos de percusión como, por ejemplo, de bombos, de cajas de
percusión, de charles, etc. El BR-1600CD dispone de una amplia variedad de estos sonidos, que están organizados en conjuntos llamados “kits
de percusión”. En total, en el BR-1600CD hay nueve kits de percusión que reflejan una amplia gama de estilos musicales diferentes.
Además, también puede ajustar las pistas de percusión para que hagan sonar automáticamente y de forma repetida ejecuciones de percusión
básicas de uno o varios compases.
De fábrica, el BR-1600CD contiene muchos patrones de percusión de preset diferentes que no pueden sobreescribirse. Además, el BR-1600CD
puede guardar 999 patrones de percusión del usuario, que pueden utilizarse en cualquier canción, y 999 patrones de percusión de canción, que
se guardan junto con una canción específica. Los patrones de percusión del usuario y los patrones de percusión de canción sí pueden
sobreescribirse.
Para más detalles sobre cómo se utiliza la percusión, consulte “Utilizar instrumentos de percusión” (p. 149).
• La percusión sólo puede utilizarse cuando la Pista 15/16 se ha configurado como pista de percusión mediante su ajuste de tipo de pista (p.
149).
• Hasta cinco sonidos de percusión diferentes pueden hacerse sonar simultáneamente. Si se intentan hacer sonar más de cinco sonidos de este
tipo a la vez, cualquier sonido previo que aún esté sonando se silenciará antes de que se hagan sonar los nuevos sonidos.
Bajo
En el BR-1600CD las pistas 13/14 están destinadas a las pistas de bajo y pueden utilizarse para que suenen automáticamente partes de bajo. Si
selecciona sonidos de bajo realistas de las muestras de bajo PCM internas y ajusta un tempo adecuado, podrá hacer que el BR-1600CD haga
sonar automáticamente partes de bajo que son perfectas para crear canciones de autodemostración. El BR-1600CD dispone de una completa
gama de doce sonidos de bajo diferentes, entre los que se incluyen ataques con dedos, plectro y “slap”, lo que permite recrear una amplia gama
de diferentes estilos y géneros musicales. Además, también puede ajustar las pistas de bajo para que hagan sonar automáticamente y de forma
repetida ejecuciones básicas de bajo. Los datos utilizados para crear estas ejecuciones básicas de bajo se llaman “patrones de bajo”. De fábrica, el
BR-1600CD contiene muchos patrones de bajo de preset diferentes que no pueden sobreescribirse. Además, el BR-1600CD puede guardar 999
patrones de bajo del usuario, que pueden utilizarse en cualquier canción, y 999 patrones de bajo de canción, que se guardan junto con una
canción específica. Los patrones de bajo del usuario y los patrones de bajo de canción sí pueden sobreescribirse.
Para más detalles sobre cómo se utiliza el bajo, consulte “Utilizar patrones de bajo” (p. 163).
• El bajo sólo puede utilizarse cuando la Pista 13/14 se ha configurado como pista de bajo mediante su ajuste de tipo de pista (p. 163).
• El BR-1600CD utiliza sonidos de bajo monoaurales.
• Los sonidos de bajo sólo pueden hacerse sonar de uno en uno. Si se intentan hacer sonar más sonidos de este tipo a la vez, cualquier sonido
previo que aún esté sonando se silenciará antes de que se hagan sonar los nuevos sonidos.
146
Composición de los patrones de Bajo/Percusión y de las Frases en Bucle
Frases en Bucle
Un método que se utiliza a menudo cuando se montan canciones es el de crear primero una sección de datos básicos de audio de
uno o dos compases y, luego, formar una estructura básica de la canción repitiendo esa sección el número necesario de veces.
Cada una de estas secciones de datos básicos de audio recibe el nombre de Frase en Bucle.
Puede seleccionar las Frases en Bucle más adecuadas para sus melodías, colocarlas en la pista de Frases en Bucle y, luego,
reproducirlas tantas veces como quiera.
También puede crear sus propias Frases en Bucle utilizando porciones de pistas de audio grabadas o importando datos de audio.
fig.20-000
Pista
11/12
Sección 3
(pista de Frases en Bucle)
Frase en Bucle
CD-ROM de muestreo
comercialmente disponible
El BR-1600CD puede guardar 400 Frases en Bucle del usuario (en los bancos del A al H) para utilizar en cualquier canción y 50
Frases en Bucle de canción, que se guardan junto con una canción específica. Las Frases en Bucle del usuario y las Frases en Bucle
de canción pueden sobreescribirse.
De fábrica, el BR-1600CD contiene varias Frases en Bucle del usuario que ya están listas para ser utilizadas.
• Para más detalles sobre cómo se utilizan las Frases en Bucle, consulte “Utilizar Frases en Bucle” (p. 176).
• Las Frases en Bucle sólo pueden utilizarse cuando la Pista 11/12 se ha configurado como pista de Frases en Bucle utilizando
el ajuste de tipo de pista (p. 176).
Las Pistas 11/12, 13/14 y 15/16, además de pistas de audio, sirven, respectivamente, como pistas para los Patrones de
Percusión, los Patrones de Bajo y las Frases en Bucle. El tipo de pista puede ajustarse de forma independiente para cada
una de estas pistas; así, por ejemplo, si sólo quiere escuchar Patrones de Bajo mientras las otras pistas hacen sonar de
forma normal interpretaciones grabadas, puede configurarlo de forma muy sencilla.
147
Arreglos de Ritmo
Los elementos de percusión, bajo y Frase en Bucle descritos anteriormente sólo pueden repetir un único patrón básico; sin
embargo, pueden ser extremadamente útiles cuando se ensaya o cuando se recopilan ideas para canciones.
No obstante, si una vez decidida la estructura de su canción, se limita a repetir patrones, la canción empezará a sonar poco
interesante, por lo que probablemente querrá utilizar diferentes patrones para las distintas secciones (introducción, estrofa,
estribillo, relleno y final).
Afortunadamente, la función de arreglos de ritmo del BR-1600CD facilita mucho esta tarea. Utilizando los arreglos de ritmo podrá
configurar a su antojo, en unidades de uno o más compases, una gran variedad de patrones de percusión, patrones de bajo y
Frases en Bucle diferentes.
fig.20-001
Tiempo
1 2 3 4 5 6 Compás
Por ejemplo, puede preparar patrones separados para la introducción, la estrofa, el estribillo, el relleno y el final, y luego puede
montarlos en el orden adecuado para su canción. Además, los arreglos de ritmo también le permiten especificar una progresión
de acordes para que suene junto con el patrón de bajo.
Los arreglos de ritmo también le permiten configurar los tempos compás a compás (Mapa de Tempos), al igual que los tipos de
compás (Mapa de Tipos de Compás).
De fábrica, el BR-1600CD contiene muchos arreglos de ritmo de preset diferentes que no se pueden sobreescribir. Además, el BR-
1600CD puede guardar 10 arreglos de ritmo del usuario que pueden utilizarse en cualquier canción y 10 arreglos de ritmo de
canción que se guardan junto con una canción específica. Los arreglos de ritmo del usuario y los arreglos de ritmo de canción sí
pueden sobreescribirse.
En los arreglos de ritmo de preset no se utilizan Frases en Bucle; es decir, que estos arreglos sólo contienen patrones de
percusión y patrones de bajo.
148
Utilizar instrumentos de percusión
Ajustar el tipo de pista 4. Si desea guardar el ajuste del tipo de pista, guarde la
canción actual (p. 72).
Para utilizar los instrumentos de percusión, primero debe
configurar la Pista 15/16 como pista de percusión utilizando
el ajuste de tipo de pista. Hacer que suenen sonidos
fig.20-002
de percusión
Simplemente cambiando el ajuste del tipo de pista puede ser
que no sea suficiente para permitir que suenen los
instrumentos de percusión. En estos casos, utilice el
procedimiento siguiente.
3
2 1. Pulse varias veces el botón de pista para la Pista 15/16
hasta que su indicador se ilumine.
1
Al pulsar el botón repetidas veces el estado del indicador
del botón va cambiando cíclicamente a través de las
opciones disponibles, que son: Parpadeo → Encendido
→ Apagado.
Apagado:
Sección 3
fig.20-003d Los sonidos de percusión sólo sonarán cuando el BR-
1600CD esté grabando o reproduciendo.
Encendido:
Los sonidos de percusión sonarán incluso cuando el BR-
1600CD esté parado.
Tipos de Pista
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
DRUMS:
La pista se utilizará para un patrón de percusión.
METRONOME:
La pista se utilizará para hacer sonar un metrónomo.
En este caso debe seleccionar “DRUMS”.
El indicador de DRUMS de TRACK TYPE SELECT se
iluminará para indicar que la Pista 15/16 se ha
configurado para ser utilizada como pista de percusión.
149
Utilizar instrumentos de percusión
Seleccionar un kit de
percusión
La selección del kit de percusión es la misma para todos
Ahora que ya se escuchan los sonidos de percusión,
los patrones de percusión. No es posible guardar un kit de
seleccione un kit de percusión para trabajar con él.
percusión diferente para cada patrón.
1. Asegúrese de que el indicador del botón
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Patrón). Seleccionar patrones de
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que percusión
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de 1. Asegúrese de que el indicador del botón
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague. [ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
Patrón).
RHYTHM.
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
fig.20-005d
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.
150
Utilizar instrumentos de percusión
Sección 3
tempo adecuado utilizando el dial TIME/VALUE.
Ahora ya puede escuchar cómo cambia su nuevo ajuste
el tempo de la reproducción. El tempo puede ajustarse a
cualquier valor dentro de una gama de 25.0 a 250.0 BPM
(pulsaciones por minuto). Este valor indica el tempo a
razón del número de negras que tienen lugar en un
minuto.
151
Crear patrones de percusión
Si no puede encontrar un patrón de percusión que se adapte
Preparativos para la grabación
a su canción entre los patrones de percusión de preset del
BR-1600CD, puede crear fácilmente un patrón original del Antes de que utilice la grabación a tiempo real o la grabación
modo que se describe a continuación. por pasos, necesita seleccionar el patrón de percusión que va
Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes para a grabar.
crear el patrón original.
1. Asegúrese de que el indicador del botón
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
● Grabación a tiempo real RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
La grabación a tiempo real le permite pulsar los botones de Patrón).
pista al compás de un metrónomo y grabar los datos de Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
ejecución producidos. El patrón de percusión se repetirá una significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
y otra vez, y los nuevos datos de ejecución se irán mezclando botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
constantemente con él. Además, la función Quantize puede PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.
utilizarse para solucionar cualquier ligera desviación en la 2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
definición rítmica de su interpretación. RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
● Grabación por pasos fig.20-005d
152
Crear patrones de percusión
Sección 3
adecuado para la grabación utilizando el dial TIME/
VALUE.
fig.20-011ad
3. Desplace el cursor hasta “METRO.LVL” y ajuste el 8. Si quiere guardar el patrón de percusión que acaba de
volumen del metrónomo utilizando el dial TIME/ grabar, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
VALUE. Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Percusión.
4. Pulse [PLAY]. fig.20-013d
153
Crear patrones de percusión
154
Crear patrones de percusión
Sección 3
Percusión Nº de Nota Abreviatura
High Q D#1 (27) HQ
Stick G 1 (31) ST ( ) El sonido de percusión sonará con un volumen alto.
Metronome (click) A 1 (33) M1
Metronome (bell) A#1 (34) M2 ( ) El sonido de percusión sonará con un volumen
Kick 1 C 2 (36) K1 moderadamente alto.
Kick 2 B 1 (35) K2 ( ) El sonido de percusión sonará con un volumen medio.
Snare 1 D 2 (38) S1
Snare 2 E 2 (40) S2 ( ) ) El sonido de percusión sonará con un volumen
Low tom F 2 (41) T1 moderadamente bajo.
Closed hi-hat F#2 (42) CH
( ) El sonido de percusión sonará con un volumen bajo
Mid tom A 2 (45) T2
Open hi-hat A#2 (46) OH Nada (vacío) No sonará ningún sonido de percusión.
Hi- Mid Tom C 3 (48) T3 Llegado este momento, también puede utilizar los botones
Crash cymbal C#3 (49) CY
siguientes para desplazar la posición de entrada del sonido.
High tom D 3 (50) T3
Ride cymbal D#3 (51) RC [ZERO] Desplaza la posición de entrada del sonido al
Cow bell G#3 (56) CB principio de la canción.
Claves D#5 (75) CL [FF] Desplaza la posición de entrada del sonido hacia
2. Pulse [F2] (>>RES<<) o [F3] (<<RES>>) tantas veces sea necesario delante en una medida igual a una unidad de la
para cambiar la resolución de la grabación por pasos. resolución ajustada utilizando “RES”.
fig.20-016aa [REW] Desplaza la posición de entrada del sonido hacia atrás
en una medida igual a una unidad de la resolución
ajustada utilizando “RES”.
Cuando se trabaja con patrones largos o con resoluciones altas, es
posible que todos los datos de la grabación por pasos no quepan en
una sola pantalla. En este caso, puede pulsar uno de los botones de
Cada vez que se pulsa este botón disminuye la cuadrícula de la
PAGE SCROLL para desplazar la visualización hacia la derecha o
grabación por pasos.
hacia la izquierda. Además, si quiere programar un instrumento de
[F3] (<<RES>>)
percusión que no se muestra en esos momentos en la parte
Cada vez que se pulsa este botón aumenta la cuadrícula de la grabación izquierda de la pantalla, desplace el cursor hacia arriba o hacia abajo
por pasos.
según lo necesite. Esto hará que la cuadrícula de grabación por
A medida que se cambia el tamaño de la cuadrícula, la resolución pasos se desplace hacia arriba o hacia abajo mostrando otros
indicada en el campo “RES” cambia del modo siguiente. sonidos de percusión.
155
Crear patrones de percusión
fig.20-016gd
156
Crear patrones de percusión
La función Microscope se utiliza para realizar correcciones 1. Desplace el cursor hasta el campo de sonido de
detalladas del patrón de percusión. En concreto, esta función percusión.
fig.20-026bd
muestra los datos de ejecución de un patrón de percusión en
forma de lista, de modo que cualquiera de los
correspondientes parámetros puede corregirse de la forma
necesaria.
1. Pulse [F3] (MICROSCOPE) en la pantalla de Edición de 2. Seleccione un nuevo sonido de percusión utilizando el
Patrones de Percusión. dial TIME/VALUE. Los datos de ejecución se
Se muestra la pantalla Microscope. actualizarán con este nuevo ajuste de un sonido de
fig.20-025d percusión.
Para cambiar el volumen de un instrumento de
percusión:
1. Desplace el cursor hasta el campo “ACC”.
fig.20-026cd
Sección 3
fig.20-026d_drumsevent.bmp
3. Pulse [ENTER/YES].
Los datos de ejecución se mueven hasta la nueva
posición
157
Crear patrones de percusión
158
Crear patrones de percusión
Cambiar el aire rítmico del Se inicia la reproducción del patrón de percusión. Pulse
[STOP] para detener la reproducción.
patrón de percusión (Swing)
5. Si quiere guardar el ajuste de swing que acaba de
La función Swing le permite dar un aire rítmico de tipo hacer, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
swing a sus patrones de percusión al retrasar la colocación de Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
las notas en los tiempos de compás más débiles. de Percusión.
fig.20-024d
1. Desplace el cursor hasta “Swing Pos.” en la pantalla de
Edición de Patrones de Percusión.
fig.20-029d
Sección 3
3. Desplace el cursor hasta “Rate” y seleccione la cantidad 7. Pulse [F4] (GO).
deseada de swing
fig.20-029ad
50%
75%
90%
159
Crear patrones de percusión
160
Crear patrones de percusión
Precauciones a observar al
importar archivos SMF
2. Pulse [F3] (=>DELETE). ● Para realizar la importación de archivos deben utilizarse
Se muestra la pantalla de Supresión de Patrones de discos CD-R/RW con formato de Nivel 2, Modo 1, ISO
Percusión. 9660. No es posible importar datos de discos con
fig.20-037d cualquier otro formato.
Sección 3
de número de compases.
fig.20-039
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón
de percusión que va a suprimir y pulse [F4] (GO).
Se muestra un mensaje de confirmación. 8, 9
fig.20-038d
7, 8, 9
5, 10
4, 6
3
4. Pulse [ENTER/YES].
Se inicia la supresión del patrón de percusión. Cuando se
muestre el mensaje “Complete!”, la operación de
2
supresión se habrá completado
1. Utilice un ordenador para tostar un CD-R/RW que
contenga los archivos SMF que quiere importar.
161
Crear patrones de percusión
162
Utilizar patrones de bajo
1 Apagado:
No sonará ningún sonido de bajo.
Parpadeo:
Los sonidos de bajo sólo sonarán cuando el BR-1600CD
esté grabando o reproduciendo.
Encendido:
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT]. Los sonidos de bajo sonarán incluso cuando el BR-
Se muestra la pantalla Track Type Select. 1600CD esté parado.
fig.20-003d
Sección 3
2. Mueva hacia arriba el deslizador de la Pista 13/14 hasta
que alcance el nivel adecuado.
Ahora ya se pueden escuchar los sonidos de bajo.
2. Pulse [F3].
El tipo de pista para la Pista 13/14 cambia cada vez que
se pulsa este botón.
fig.20-046d
Tipos de Pista
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
BASS:
La pista se utilizará para el bajo.
En este caso debe seleccionar “BASS”.
El indicador de BASS de TRACK TYPE SELECT se
iluminará para indicar que la Pista 13/14 se ha
configurado para ser utilizada como pista de bajo.
163
Utilizar patrones de bajo
164
Utilizar patrones de bajo
Especificar los acordes del 4. Desplace el cursor hasta “Chord” y seleccione el acorde
que quiera utilizando el dial TIME/VALUE.
patrón de bajo Se puede escuchar el cambio en la ejecución del bajo para
que coincida con el acorde seleccionado.
Puede especificar los acordes del patrón de bajo tal como se
describe a continuación para escuchar cómo sonará el patrón 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
de bajo al hacer sonar diferentes acordes. inicial.
Sección 3
La selección del acorde es la misma para todos los
patrones de bajo. No es posible guardar un acorde
diferente para cada patrón.
La especificación del acorde se realiza del modo siguiente.
165
Crear patrones de bajo
Si no puede encontrar un patrón de bajo que se adapte a su grabar.
canción entre los patrones de bajo de preset del BR-1600CD,
1. Asegúrese de que el indicador del botón
puede crear fácilmente un patrón original del modo que se
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
describe a continuación.
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes para Patrón).
crear el patrón original. Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
● Grabación a tiempo real botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
La grabación a tiempo real le permite pulsar los botones de PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.
pista al compás de un metrónomo y grabar los datos de 2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
ejecución producidos. El patrón de bajo se repetirá una y otra RHYTHM.
vez, y los nuevos datos de ejecución se irán mezclando Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
constantemente con él. Además, la función Quantize puede fig.20-005d
166
Crear patrones de bajo
Crear patrones de bajo La relación entre los botones de pista y las notas de bajo
es la siguiente.
utilizando la grabación a Botón de Pista Nº de Nota
tiempo real [1] C 1 (24)
[2] C#1 (28)
1. Después de haber realizado los pasos descritos en [3] D 1 (29)
“Preparativos para la grabación”, pulse [F1] [4] D#1 (30)
[5] E 1 (31)
(REALTIME).
[6] F 1 (32)
Se muestra la pantalla de Grabación a Tiempo Real en [7] F#1 (33)
Espera y empieza a funcionar el metrónomo. [8] G 1 (34)
fig.20-052d [9/10] G#1 (35)
[11/12] A 1 (36)
[13/14] A#1 (37)
[15/16] B 1 (38)
[V-TRACK] + [1] C 2 (39)
[V-TRACK] + [2] C#2 (40)
[V-TRACK] + [3] D 2 (41)
2. Desplace el cursor hasta “BPM” y seleccione un tempo [V-TRACK] + [4] D#2 (42)
adecuado para la grabación utilizando el dial TIME/ [V-TRACK] + [5] E 2 (43)
[V-TRACK] + [6] F 2 (44)
VALUE.
[V-TRACK] + [7] F#2 (45)
fig.20-052ad
[V-TRACK] + [8] G 2 (46)
[V-TRACK] + [9/10] G#2 (47)
[V-TRACK] + [11/12] A 2 (48)
Sección 3
[V-TRACK] + [13/14] A#2 (49)
[V-TRACK] + [15/16] B 2 (50)
Tenga en cuenta que también puede utilizar los botones[ ]
Tenga en cuenta que con esto sólo se ajusta el tempo y[ ] de CURSOR para moverse una octava hacia arriba o
para la grabación; el patrón de bajo no se graba con este una octava hacia abajo respectivamente.
tempo. (No es posible ajustar un tempo específico para
un patrón de bajo.)
Si pulsa [TAP] cuatro veces o más, el tempo se ajustará No se pueden hacer sonar simultáneamente varias notas de
en relación al intervalo entre las pulsaciones del botón. bajo. Si se graba una nota de bajo en la misma posición que una
3. Desplace el cursor hasta “METRO.LVL” y ajuste el nota grabada anteriormente, se dará prioridad a la última nota
nivel del metrónomo utilizando el dial TIME/VALUE. grabada y sólo se recordará esta nota (es decir, que la nota
grabada anteriormente se suprimirá). Tenga en cuenta que
4. Pulse [PLAY].
puede producirse un pequeño intervalo entre la supresión de la
La grabación a tiempo real se inicia después de una nota antigua y la reproducción de las notas posteriores. Esto
cuenta atrás de un compás. dificultará la grabación de su patrón, por lo que debe ir con
fig.20-053d
cuidado para asegurarse de que no duplica los datos de
ejecución de este modo.
167
Crear patrones de bajo
8. Si quiere guardar el patrón de bajo que acaba de grabar, pulse Se muestra el mensaje “REHEARSAL:OFF” y el modo de
[F4] (WRITE/COPY/DEL). grabación a tiempo real se vuelve a activar. Si ahora pulsa un
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones de Bajo botón de pista para que suene una nota de bajo, los
fig.20-054d correspondientes datos de ejecución se grabarán.
Practicar antes de grabar ( ) Desplaza las notas de bajo hasta el tresillo de negras más
próximo
(Rehearsal)
( ) Desplaza las notas de bajo hasta la corchea más
Cuando se activa la función Rehearsal se pueden hacer sonar
próxima.
sonidos de bajo sin grabarlos, aunque la grabación a tiempo real
esté en funcionamiento. Esta prestación resulta muy útil cuando se ( ) Desplaza las notas de bajo hasta el tresillo de corcheas más
quiere practicar con un patrón de bajo. próximo
( ) Desplaza las notas de bajo hasta la semicorchea más
1. Pulse [F2] (REHEARSAL ON) en el modo de grabación a
próxima.
tiempo real.
Se muestra el mensaje “REHEARSAL:ON” y se activa el modo ( ) Desplaza las notas de bajo hasta el tresillo de semicorcheas más
Rehearsal. próximo.
fig.20-055d
( ) Desplaza las notas de bajo hasta la fusa más próxima
168
Crear patrones de bajo
Crear patrones de bajo utilizando la introducir (es decir, el tiempo de puerta) en forma de
porcentaje.
grabación por pasos GATE (tiempo de puerta): de 10% a 95%
Cuando se disminuye el valor la ejecución suena más staccato.
Con algunos sonidos esto puede hacer que parezca que el bajo suena
con las cuerdas enmudecidas. Cuando se aumenta el valor del
parámetro, la ejecución suena más legato (es decir, menos staccato).
• El patrón que se utiliza en la grabación por pasos debe estar vacío.
Normalmente un ajuste del 80% puede resultar apropiado.
Si selecciona un patrón que ya contiene datos, se mostrará el
mensaje “Erase OK?” (“¿Borrar?”) durante el procedimiento que 4. Desplace el cursor hasta “ACC” y utilice el dial TIME/
se describe más abajo. En ese caso, pulse [ENTER/YES] para VALUE para ajustar el volumen de la nota que va a
continuar con la grabación por pasos. Todos los datos anteriores introducir.
contenidos en el patrón se borrarán para permitir que siga la ACC (acento): de 1 a 127
grabación por pasos. Si no quiere borrar los datos del patrón, El volumen aumenta a medida que se incrementa el valor,
pulse [EXIT/NO]. Se cancelará la grabación por pasos y el BR- mientras que unos valores más bajos hacen que el volumen
1600CD volverá a la pantalla de Edición de Patrones de Bajos. disminuya. Normalmente este parámetro puede estar ajustado
• No es posible recuperar los datos que se han borrado de este a 100. Si quiere añadirle acento a algunas posiciones
modo. Así pues, debe tener cuidado durante la grabación por específicas, puede cambiar el valor según lo desee.
pasos para asegurarse de que no borra accidentalmente datos de 5. Pulse los botones [ ]y[ ]de CURSOR para desplazar
ejecución importantes. los datos de ejecución una octava hacia arriba o una octava
hacia abajo.
Sección 3
[ ]: Los datos se desplacen una octava hacía arriba.
1. Después de haber realizado los pasos descritos en [ ]: Los datos se desplazan una octava hacia abajo.
“Preparativos para la grabación”, pulse [F2] (STEP). En total, los datos pueden desplazarse como máximo dos octavas hacia
Se muestra la pantalla de Grabación por Pasos. arriba o hacia abajo. El grado actual de desplazamiento en octavas se
fig.20-065d indica en la parte superior derecha de la pantalla.
( ) Entrada en unidades de tresillos de negra. 7. Pulse [F4] (REST) en las posiciones en las que quiere que se
( ) Entrada en unidades de corcheas. introduzca un silencio.
Se introduce un silencio con una duración igual al ajuste de “RES”.
( ) Entrada en unidades de tresillos de corcheas.
8. Si quiere suprimir algún elemento de los datos de ejecución o
( ) Entrada en unidades de semicorcheas.
un silencio que ha colocado incorrectamente, pulse [F1]
( ) Entrada en unidades de tresillos de semicorcheas. (STEP BACK).
( ) Entrada en unidades de fusas. Se suprime el silencio o el elemento de los datos de ejecución más
reciente que haya introducido. Cada vez que se pulsa este botón se
( ) Entrada en unidades de tresillos de fusa.
suprime el siguiente elemento o silencio más reciente que queda.
OFF Permite la entrada de sonido con la mejor
resolución posible, es decir, 96 unidades de 9. Introduzca todos los datos de ejecución y silencios necesarios
reloj por negra. repitiendo los Pasos del 2 al 8.
Cuando se ha completado la grabación hasta llegar al final del patrón
3. Desplace el cursor hasta “GATE” y utilice el dial TIME/
según el valor ajustado, se muestra “[END]” en la zona de compases de
VALUE para seleccionar la duración de la nota que va a
la pantalla y ya es imposible introducir más datos.
169
Crear patrones de bajo
fig.20-067d
mensaje “Complete!”, la operación de guardado se habrá 2. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
completado. quiere cambiar y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar un nuevo valor.
170
Crear patrones de bajo
nota de bajo:
1) Desplace el cursor hasta el campo “GATE”.
fig.20-069b
CompásTiempo
Clic
Para guardar los datos de patrones de bajo sólo se
2) Seleccione un nuevo valor utilizando el dial TIME/ pueden seleccionar patrones de bajo del usuario y
VALUE. patrones de bajo de canción. En este caso no se puede
Los datos de ejecución se actualizarán con este nuevo seleccionar un patrón de bajo de preset.
ajuste del tiempo de puerta.
6. Pulse [F4] (GO).
Para mover un elemento de los datos de Se guarda el patrón de bajo. Cuando se muestre el
ejecución: mensaje “Complete!”, la operación de guardado se habrá
1) Pulse [F2] (MOVE). completado
2) Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
posición en el tiempo hasta la que va a mover los
datos de ejecución.
Sección 3
3) Pulse [ENTER/YES]. Si selecciona un patrón de bajo diferente o carga una nueva
Los datos de ejecución se mueven hasta la nueva canción sin guardar el patrón actual, todos los datos corregidos se
posición. perderán. Estos datos también se perderán si apaga el BR-1600CD
antes de guardar el patrón.
Para suprimir un elemento de los datos de
ejecución:
1) Pulse [F3] (DELETE).
El elemento de los datos de ejecución seleccionado se
suprime.
171
Crear patrones de bajo
3. Desplace el cursor hasta “Rate” y seleccione la Si selecciona un patrón de bajo diferente o carga una nueva
cantidad deseada de swing. canción sin guardar el patrón actual, su nuevo ajuste para el
No se aplica ningún tipo de swing. Los tipos de compás swing se perderá. Este ajuste también se perderá si apaga el BR-
más débiles suenan justo en medio de los tiempos de 1600CD antes de guardar el patrón.
compás más fuertes.
51%-100%:
El swing se genera según el valor especificado. Un ajuste
de “100%” retrasa al máximo los tipos de compás más
débiles, situándolos casi en la misma posición que los Al aplicar swing no se cambian los datos de
tiempos del compás más fuerte que van detrás de ellos. ejecución guardados en el patrón de bajo. Cuando se
fig.20-073 utiliza la función Microscope los datos de ejecución
se muestran siempre en las mismas posiciones,
50% independientemente de si se aplica swing o no.
75%
90%
172
Crear patrones de bajo
3. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) para guardar este 2. Desplace el cursor hasta el campo “FROM:” y utilice el
nuevo nombre. dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón de bajo
que va a copiar.
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Bajo 3. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y utilice el dial
fig.20-154d
TIME/VALUE para seleccionar el patrón de bajo en el
que va a copiar los datos.
Sección 3
Sólo se pueden seleccionar patrones de bajo del usuario
y patrones de bajo de canción como destino para la
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón copia. Es decir, que en este caso no se puede seleccionar
de bajo en el que va a guardar los datos. un patrón de bajo de preset.
173
Crear patrones de bajo
4. Pulse [ENTER/YES].
2
Se inicia la supresión del patrón de bajo. Cuando se
muestre el mensaje “Complete!”, la operación de 1. Utilice un ordenador para tostar un CD-R/RW que
supresión se habrá completado. contenga los archivos SMF que quiere importar.
174
Crear patrones de bajo
fig.20-082d
8. Desplace el cursor hasta “Type” y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar “BASS”.
fig.20-084bd
Sección 3
pulse [ENTER/YES].
Se inicia la importación de los archivos SMF
6. Desplace el cursor hasta el archivo SMF que quiere seleccionados. Cuando se muestre el mensaje
importar y pulse [F4] (SELECT). “Complete!”, la importación se habrá completado.
Se muestra una pantalla en la que se puede seleccionar el
canal MIDI de los datos que intenta importar.
fig.20-084d
175
Utilizar Frases en Bucle
Un método que se utiliza a menudo cuando se montan En este caso debe seleccionar “LOOP PHRASE”.
canciones es el de crear primero una sección de datos básicos El indicador de LOOP PHRASE de TRACK TYPE
de audio de uno o dos compases (es decir, una Frase en SELECT se iluminará para indicar que la Pista 11/12 se
Bucle) y, luego, formar una estructura básica de la canción ha configurado para ser utilizada como pista de Frases
repitiendo esa sección el número necesario de veces. en Bucle.
El BR-1600CD permite este método de creación de canciones 3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
y también permite hacer arreglos en las Frases en Bucle y
Ahora ya puede utilizar las Frases en Bucle.
hacerlas sonar en arreglos de ritmo.
4. Si desea guardar el ajuste del tipo de pista, guarde la
canción actual (p. 72).
Ajustar el tipo de pista
Para utilizar las Frases en Bucle, primero debe configurar la Hacer que suenen Frases en
Pista 11/12 como pista de Frases en Bucle utilizando el ajuste Bucle
de tipo de pista.
fig.20-085
Simplemente cambiando el ajuste del tipo de pista puede
ser que no sea suficiente para permitir que suenen las
Frases en Bucle. En estos casos, utilice el procedimiento
siguiente.
Tipos de Pista
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
LOOP PHRASE:
La pista se utilizará para hacer sonar Frases en Bucle.
176
Utilizar Frases en Bucle
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE De fábrica, el BR-1600CD contiene varias Frases en Bucle del
RHYTHM.
usuario para ser utilizadas de forma inmediata. Para una
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones. información más detallada sobre estas Frases en Bucle del
fig.20-005d
usuario, consulte “Lista de Frases en Bucle del usuario” (en un
documento aparte).
Sección 3
3. Desplace el cursor hasta el campo “Loop Phrase” y
seleccione una frase utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.20-087ad
177
Utilizar Frases en Bucle
Cambiar el tempo de la Frase en pulsación del botón. El tempo se ajustará a un valor igual a la
media de los intervalos entre las pulsaciones del botón.
Bucle
1. Asegúrese de que el indicador del botón
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Patrón).
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.
178
Crear Frases en Bucle
Aunque el BR-1600CD contiene de fábrica varias Frases en
Utilizar una sección de una pista
Bucle, el usuario puede crear sus propias Frases en Bucles
utilizando porciones de pistas de audio grabadas o de audio
importando datos de audio de discos CD de muestreo que se
Puede utilizar una sección de cualquiera de las pistas de
encuentran comercialmente disponibles.
canción actuales para crear una Frase en Bucle.
Una vez que se ha seleccionado la posición inicial y final de
Precauciones a observar al crear
la sección deseada de una pista de audio, esta sección ya
Frases en Bucle puede convertirse en una Frase en Bucle.
● Cada Frase en Bucle puede tener una duración de entre
1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW.
0,5 y 30 segundos. El BR-1600CD no permite Frases en
Se muestra la pantalla de Frases en Bucle.
Bucle con una duración que quede fuera de este gama.
fig.20-090d
Sección 3
modifiquen los ajustes de la Frase en Bucle se podrá
ajustar la duración de la Frase en Bucle a otro valor
diferente.
De A a H:
Frases en Bucle de los bancos del usuario del A al H. Se
puede acceder a estas frases desde cualquier canción.
S:
Frases en Bucle del banco de canciones. Estas frases se
guardan junto con la canción en la que se utilizan.
179
Crear Frases en Bucle
1
• Si la Frase en Bucle seleccionada para la creación ya contiene
datos, estos serán sobreescritos por los datos de audio de la pista
fuente. Como no es posible recuperar estos datos, debe ir con
El nombre del archivo de los datos de audio se asigna a
cuidado para asegurarse de que no se sobreescriben Frases en
la Frase en Bucle de destino. Para más información sobre
Bucle importantes al realizar esta operación.
cómo cambiar los nombres de las frases, consulte
• · Si la canción actual contiene datos de audio grabados “Modificar los ajustes de una Frase en Bucle” (p. 182).
recientemente o ajustes modificados recientemente, durante el
proceso descrito más arriba se mostrará el mensaje “Save 1. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un
Current?” (“¿Guardar datos actuales?”). Si quiere guardar sus CD-ROM, CD-R o CD-RW que contenga datos de
ajustes y sus datos de audio, pulse [ENTER/YES]. Si estos no son audio con formato AIFF o WAV.
necesarios, pulse [EXIT/NO]. El indicador de acceso de la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague para seguir con el proceso.
180
Crear Frases en Bucle
2. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT]. Cuando se muestra el mensaje “Complete!” significa que la Frase en Bucle se
Se muestra la pantalla Loop Phrase. ha creado con éxito.
fig.20-090d
Sección 3
vez con el icono de carpeta ( ) al lado. Para ver la
lista de archivos de una carpeta, desplace el cursor hasta Leer todos los archivos a la vez
el nombre de la correspondiente carpeta y pulse
1. Realice los Pasos del 1 al 4 del apartado anterior.
[ENTER/YES].
2. Pulse [F3] (ALL).
4. Pulse [F1] (TYPE) para cambiar el tipo de archivos de
audio que va a importar. Se seleccionan todos los archivos.
fig.20-097d
Cada vez que se pulsa este botón la selección va
cambiando entre el formato WAV y el formato AIFF.
181
Crear Frases en Bucle
Se muestra la pantalla de Frases en Bucle. Vuelva a pulsar [ENTER/YES] cuando quiera que se
fig.20-090d detenga la reproducción.
8. Pulse [ENTER/YES].
Se guardan los ajustes modificados. A continuación se
muestra el mensaje “Complete!” indicando que se ha
completado la operación.
3. Desplace el cursor hasta el número de Frase en Bucle y
utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la frase
que va a editar
fig.20-100d
Si carga una nueva canción o apaga el BR-1600CD
sin guardar los ajustes de este modo, se perderán
todos los ajustes que haya modificado..
182
Crear Frases en Bucle
1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW. 2. Desplace el cursor hasta el icono COPY y pulse
Se muestra la pantalla de Frases en Bucle. [ENTER/YES].
fig.20-090d
Se muestra la pantalla de Copiado de Frases en Bucle.
fig.20-108d
Sección 3
Cuando el cursor está situado sobre la frase fuente o
destino de la copia, puede pulsar [F2] (PREVIEW) para
hacer sonar la Frase en Bucle correspondiente.
Esta función permite comprobar que todos los ajustes
3. Desplace el cursor hasta la pista a cuyo botón va a
son correctos.
asignar una Frase en Bucle, y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar el número y el banco de la Vuelva a pulsar [ENTER/YES] cuando quiera detener la
Frase en Bucle reproducción.
fig.20-106d
4. Pulse [F4] (GO).
Se copia la Frase en Bucle y, a continuación, se muestra
el mensaje “Complete!” indicando que se ha completado
la operación.
La Frase en Bucle seleccionada se asigna al botón de
pista de la pista seleccionada.
Es importante recordar que la Frase en Bucle de destino
Ahora ya se puede pulsar ese botón de pista para hacer
será completamente sobreescrita por la Frase en Bucle
sonar la Frase en Bucle asignada y comprobar que todos
especificada en “FROM:”.. Como no es posible recuperar
los ajustes han quedado tal como quería.
los datos correspondientes, debe ir con cuidado para
Para detener la reproducción de la Frase en Bucle, vuelva
asegurarse de que al realizar esta operación no
a pulsar el mismo botón de pista.
sobreescribe accidentalmente Frases en Bucle
4. Si desea guardar la asignación de los botones de pista, importantes.
guarde la canción actual (p. 72).
5. Si realiza la copia en una Frase en Bucle de un banco
de canciones, debe guardar la canción actual (p. 72).
183
Crear Frases en Bucle
184
Utilizar arreglos de ritmo
Sección 3
compases (Mapa de Tempos (p. 195)). En la sección siguiente
se describe el método para ajustar un tempo fijo.
Parpadeo:
El arreglo de ritmo sólo sonará cuando el BR-1600CD
esté grabando o reproduciendo.
Encendido:
El arreglo de ritmo sonará incluso cuando el BR-1600CD 3. Pulse [F1] (EDIT).
esté parado. Se muestra la pantalla Rhythm Arrangement Edit.
fig.21-04d
5. Mueva hacia arriba los deslizadores de las Pistas 11/12
a 15/16 hasta que alcancen el nivel adecuado.
Las pistas ya están configuradas para la reproducción de
un arreglo de ritmo.
185
Utilizar arreglos de ritmo
186
Crear arreglos de ritmo
Si no puede encontrar un arreglo de ritmo que se adapte a su Pantalla para montar patrones de bajo
fig.21-09d
canción entre los arreglos de ritmo de preset del BR-1600CD,
puede crear fácilmente un arreglo original del modo que se
describe a continuación.
Estas pantallas le permiten montar patrones de
percusión y de bajo en unidades de un compás.
En pantalla se muestra “TMP” en el campo del arreglo de 4. Desplace el cursor hasta “MEASURE” y seleccione un
compás utilizando el dial TIME/VALUE.
ritmo inmediatamente después de que se graben o se
editen sus datos. Si intenta seleccionar un arreglo de ritmo 5. Desplace el cursor hasta “PATTERN” o “NAME” y
diferente con el dial TIME/VALUE mientras el cursor está seleccione un número de patrón o un nombre
colocado en este campo, el cursor se vuelve blanco. Si en utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.21-10ad
este momento pulsa [ENTER/YES], el cursor vuelve a
ponerse negro y se confirma el número del arreglo de
ritmo. Si no quiere confirmarlo, pulse [EXIT/NO]: vuelve
a mostrarse “TMP” y el arreglo de ritmo recupera el
El patrón seleccionado se asigna al compás seleccionado.
estado que tenía inmediatamente después de la edición.
Esto le permite evitar el borrado accidental de datos que 6. Desplace el cursor hasta “LENGTH” y ajuste la duración del patrón
ha editado. seleccionado en forma de número de compases.
Tenga en cuenta que cuando la duración del patrón se cambia de este
modo, la posición de todos los patrones asignados a los compases
Sección 3
posteriores cambia en consecuencia.
Montar patrones de 7. Cuando haya montado los patrones tal como quería,
percusión y de bajo pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Selección
de Arreglos de Ritmo.
1. Asegúrese de que el indicador del botón [ARRANGEMENT/ 8. Para guardar las asignaciones de patrones, lleve a cabo
PATTERN] de PROGRAMMABLE RHYTHM está iluminado el procedimiento descrito en “Dar nombre a un arreglo
(se encuentra en el modo Arreglo). de ritmo y guardarlo” (p. 193).
Si el indicador de este botón está apagado (lo que
significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el Cancelar las asignaciones de
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine.
los patrones
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE Si quiere cancelar las asignaciones de patrones que ha hecho,
RHYTHM. vuelva a la pantalla para montar patrones de percusión o de
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo. bajo en los arreglos de ritmo y, luego, siga el procedimiento
fig.21-33d siguiente.
187
Crear arreglos de ritmo
188
Crear arreglos de ritmo
Suprimir acordes
Utilice el procedimiento siguiente para suprimir cualquier
Sección 3
acorde que haya introducido erróneamente.
1. En la pantalla de introducción de acordes, desplace el 3. En este momento se puede utilizar [CURSOR], el dial
cursor hasta el acorde que quiere suprimir. TIME/VALUE y los botones de pista para ajustar la
fig.21-16d posición, el tipo y los nombres de nota del acorde.
189
Crear arreglos de ritmo
190
Crear arreglos de ritmo
• Cuando el arreglo de ritmo se ajusta a un tempo más estaban colocadas, utilice el procedimiento siguiente en
rápido que el de la Frase en Bucle, el BR-1600CD debe la pantalla para montar Frases en Bucle en arreglos de
leer los datos del disco duro de la reproducción de la ritmo.
Frase en Bucle a una velocidad mayor que la normal, 1. Desplace el cursor hasta “MEASURE” y seleccione un
cosa que aumenta la probabilidad de que se muestre el compás para la inserción utilizando el dial TIME/
mensaje “Drive Busy!” (“¡Unidad ocupada!”). En tal VALUE.
caso, la Frase en Bucle puede copiarse a una pista de
2. Pulse [F1] (INSERT).
audio para reducir el trabajo del disco duro del BR-
1600CD. Para más detalles sobre esta operación, consulte Se inserta un espacio en blanco de un compás de
“Copiar una Frase en Bucle en una pista de audio desde duración.
un arreglo de ritmo” (p. 191). 3. Desplace el cursor hasta “LOOP PHRASE” y seleccione
la Frase en Bucle que desee utilizando el dial TIME/
10. Repita los Pasos del 4 al 9 para montar las Frases en
VALUE.
Bucle como desee.
Sección 3
a cabo el procedimiento descrito en “Dar nombre a un arreglo de ritmo seleccionado en ese momento, se puede copiar
arreglo de ritmo y guardarlo” (p. 193). en las pistas de audio del BR-1600CD el montaje de todas las
Frases en Bucle como datos de audio.
191
Crear arreglos de ritmo
fig.21-090d
Se muestra en pantalla el mensaje “Now Copying...”
(“Copiando”) y se inicia la copia en la pista de audio.
Para cancelar la escritura mientras la operación se está
llevando a cabo, pulse [EXIT/NO]. Cuando se muestre el
mensaje “Cancel?” (“¿Cancelar?”), pulse [ENTER/YES]
para confirmar la cancelación. (Puede ser que pase cierto
2. Desplace el cursor hasta el icono TO TRACK y pulse tiempo desde que se pulsa [EXIT/NO] hasta que se
[ENTER/YES]. muestra el mensaje de confirmación.)
Si no, puede pulsar [F3] (TO TRACK). Cuando se muestra el mensaje “Complete!” significa que
Se muestra una pantalla para seleccionar la pista de el copiado de datos se ha completado.
destino.
192
Crear arreglos de ritmo
Sección 3
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine.
4. Desplace el cursor hasta el campo del nombre del 5. Pulse [F4] (GO).
arreglo de ritmo y utilice [CURSOR] y el dial TIME/ Se inicia la copia del arreglo de ritmo. Cuando se ha
VALUE para cambiar el nombre carácter a carácter. completado la operación, se muestra el mensaje
“Complete!”.
5. Cuando haya realizado todas las modificaciones que
desee, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Arreglos de Ritmo.
fig.21-28d
El arreglo de ritmo seleccionado como destino de la copia
va a ser totalmente sobreescrito en este proceso. Como no
es posible recuperar los datos correspondientes, debe
tener mucho cuidado para asegurarse de que al realizar
esta operación no sobreescribe accidentalmente arreglos
6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo
de ritmo importantes.
de ritmo en el que quiere guardar los datos.
193
Crear arreglos de ritmo
194
Ajustar tempos y tipos de compás para compases individuales (Tempo Map/Beat Map)
Además de ajustar un único tempo y un único tipo de 5. Desplace el cursor hasta la entrada del mapa de tempos que
compás para todo un arreglo de ritmo, el BR-1600CD quiere editar.
también puede ajustar estos parámetros de reproducción de
6. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste quiere
forma más precisa, compás a compás. cambiar y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar un
nuevo valor.
Si va a utilizar un solo tempo y un solo tipo de compás MEAS:
desde el inicio hasta el final de su arreglo de ritmo, no es Este parámetro ajusta la posición del compás en la que se va a
necesario configurar ni Mapa de Tempos ni Mapa de cambiar el tempo. Puede ajustarse a cualquier valor dentro de
Tipos de Compás. una gama de 1 a 999. La posición de la primera entrada del
mapa de tempos está ajustada a “1” y no puede cambiarse.
TEMPO:
Ajustar tempos para compases Este parámetro ajusta el tempo con valores en BPM
individuales (Mapa de Tempos) (pulsaciones por minuto) dentro de una gama de 25.0 a 250.0.
La función de Mapa de Tempos se utiliza para ajustar tempos
● Añadir nuevas entradas al mapa de tempos
para compases individuales. Este tipo de mapa ajusta los
Pulse [F1] (NEW). Se añade una nueva entrada al mapa de
tempos compás a compás, y puede guardarse junto con el
tempos inmediatamente después de la posición del cursor en
arreglo de ritmo.
ese momento.
1. Asegúrese de que el indicador del botón
● Suprimir entradas del mapa de tempos
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
Pulse [F4] (DELETE). Se suprime la entrada del mapa de
RHYTHM está iluminado (se encuentra en el modo
Sección 3
tempos que está en la posición del cursor en ese momento.
Arreglo).
Tenga en cuenta que no es posible suprimir la primera entrada
Si el indicador de este botón está apagado (lo que de un mapa de tempos.
significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de 7. Cuando haya realizado todos los ajustes del mapa de tempos
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine. que desee, pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de
Edición de Arreglos de Ritmo.
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
RHYTHM. 8. Si desea guardar el mapa de tempos editado, guarde el arreglo
de ritmo actual (p. 193).
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de
Ritmo.
fig.21-33d
195
Ajustar tempos y tipos de compás para compases individuales (Tempo Map/Beat Map)
196
Utilizar el metrónomo
Puede utilizar el BR-1600CD para que haga sonar un 3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
fig.21-42d
metrónomo en lugar de una ejecución de percusión cuando
grabe o cuando ensaye.
Sección 3
1. Pulse varias veces el botón de pista para la Pista 15/16
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT]. hasta que su indicador se ilumine.
Se muestra la pantalla Track Type Select. Al pulsar el botón repetidas veces el estado del indicador
fig.21-40d del botón va cambiando cíclicamente a través de las
opciones disponibles, que son: Parpadeo → Encendido →
Apagado.
Apagado:
No sonará el metrónomo.
Parpadeo en rojo:
2. Pulse [F4].
El metrónomo sólo sonará cuando el BR-1600CD esté
El tipo de pista para la Pista 15/16 cambia cada vez que grabando.
se pulsa este botón.
fig.21-41d
Parpadeo en verde:
El metrónomo sonará cuando el BR-1600CD esté
grabando o reproduciendo.
Encendido:
El metrónomo sonará incluso cuando el BR-1600CD esté
parado.
Tipos de Pista
2. Mueva hacia arriba el deslizador de la Pista 15/16 hasta
AUDIO:
que alcance el nivel adecuado.
La pista se utilizará para audio grabado.
Ahora ya se puede escuchar el metrónomo.
DRUMS:
La pista se utilizará para un patrón de percusión.
METRONOME:
La pista se utilizará para hacer sonar un metrónomo.
En este caso debe seleccionar “METRONOME”.
El indicador de METRONOME de TRACK TYPE
SELECT se iluminará para indicar que la Pista 15/16 se
ha configurado para ser utilizada como pista del
metrónomo.
197
Utilizar el metrónomo
198
Utilizar el metrónomo
Sección 3
De fábrica tanto LINE OUT/PHONES 1 como
PHONES 2 está ajustado en “ON.”
199
APUNTES
200
Sección 4
Section 4 Using the CD-R/RW Drive
Utilizar la
Unidad de
CD-R/RW
201
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
La unidad de CD-R/RW que lleva incorporada el BR-1600CD puede Hacer una copia de seguridad de
utilizarse para intercambiar datos de las siguientes maneras:
una canción (Song Backup)
• Guardar canciones y otros datos del disco duro en discos CD-R/RW
1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad de CD-R/
(Backup)
RW del BR-1600CD.
• Copiar otra vez las canciones y demás datos de la copia de
El indicador de acceso de la unidad empezará a
seguridad en el disco duro (Recover)
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
• Intercambiar datos de audio con un ordenador
parpadear y se apague para seguir con el proceso.
202
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
6. Cuando haya seleccionado todas las canciones de las Hacer una copia de seguridad de los
que quiere hacer una copia de seguridad, pulse [F4] datos del usuario (User Backup)
(GO).
El BR-1600CD le permite hacer copias de seguridad en discos
Se muestra el mensaje “Write Speed?” (“¿Escritura
CD-R/RW de los siguientes tipos de datos del usuario.
rápida?”).
fig.41-03d • Patches de inserción de efectos
• Patches del Kit de Herramientas de Masterización
• Patches del Modelado de Altavoces
• Patches de la Caja de Herramientas para Voz
• Arreglos de Ritmo, Patrones de Percusión, Patrones de
Bajo y Frases en Bucle
7. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura. 1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad de CD-
Write Speed (Velocidad de escritura): R/RW del BR-1600CD.
x2 (352 Kbps) Escritura dos veces más rápida de lo El indicador de acceso de la unidad empezará a
normal. parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
x4 (704 Kbps) Escritura cuatro veces más rápida de lo parpadear y se apague para seguir con el proceso.
normal. 2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
x8 (1408 Kbps) Escritura ocho veces más rápida de lo Se muestra la pantalla de CD de Datos.
normal. fig.41-05d
Sección 4
VALUE. BACKUP icony pulse [ENTER/YES].
• Si está utilizando discos CD-R/RW destinados a la Se muestra la pantalla Backup .
escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores puede fig.41-01d
8. Pulse [ENTER/YES].
Si quiere cancelar la copia de seguridad, pulse [EXIT/NO].
Se muestra el mensaje “Write Sure?” (“¿Seguro que quiere 4. Pulse [F2] (USER) o desplace el cursor hasta USERy
escribir?”). pulse [ENTER/YES].
fig.41-04d
Se muestra la pantalla User Backup .
fig.41-07d
203
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
fig.41-07ad
Masterización
• Patches del Usuario del Modelado de Altavoces
• Arreglos de Ritmo del Usuario
• Patrones de Percusión del Usuario 9. Vuelva a pulsar [ENTER/YES].
• Patrones de Bajo del Usuario El BR-1600CD inicia la escritura de datos en el disco CD-R/
Con este ajuste se guardan todos los datos descritos en RW. Cuando la copia de seguridad se ha completado con
esta lista. éxito se muestra el mensaje “Complete!”.
Loop Phrase:
Se guardan todas las Frases en Bucle del Usuario.
Hacer una copia de seguridad de todos los
Si quiere hacer una copia de seguridad de todos los
datos del disco duro (HDD Backup)
datos del usuario del disco duro en una sola operación, El BR-1600CD le permite hacer una copia de seguridad en discos
pulse [F2] (ALL). Se seleccionan todos los tipos de datos CD-R/RW de todos los datos del disco duro interno, sin que se
para hacerles una copia de seguridad. tengan en cuenta ni los tipos de datos, ni las canciones en los que se
Para cancelar esta selección, vuelva a pulsar [F2]. Esta utilizan. Los datos de los que se hace una copia de seguridad de este
acción hace que todos los tipos de datos dejen de estar modo pueden recuperarse posteriormente en cualquier momento en
seleccionados. que se necesiten. Tenga en cuenta, sin embargo, que este tipo de
copia de seguridad está limitada a los datos contenidos en la unidad
6. Cuando haya seleccionado todos los datos de los que
o la partición seleccionada en ese momento. Si también quiere hacer
quiere hacer una copia de seguridad, pulse [F4] (GO).
una copia de seguridad de los datos de otra unidad o de otra
Se muestra el mensaje “Write Speed?” (“¿Escritura
partición, primero tendrá que cambiar la unidad actual. Tenga
rápida?”).
fig.41-08d
también en cuenta que los datos recuperados se guardarán en la
unidad seleccionada en ese momento.
204
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
Sección 4
Write Speed (Velocidad de escritura):
pase cierto tiempo desde que se pulsa [EXIT/NO] hasta que se
x2 (352 kbps) Escritura dos veces más rápida de lo normal.
muestra el mensaje de confirmación.)
x4 (704 Kbps) Escritura cuatro veces más rápida de lo normal.
• Si el tamaño total de las canciones y de los otros datos que se
x8 (1408 Kbps) Escritura ocho veces más rápida de lo normal.
intentan recuperar sobrepasa el espacio disponible del disco
duro, se mostrará el mensaje “HDD Full!” (“¡Disco duro
• La gama de velocidades de escritura disponibles lleno!”) y no será posible leer los datos. En este caso necesitará
algunas veces puede estar limitada según el tipo de disco reducir el número de canciones o el volumen de los datos que
que se utilice. En estos casos, el BR-1600CD sólo deja quiere recuperar o, si no, liberar espacio del disco duro
seleccionar las velocidades permitidas con el dial TIME/ suprimiendo los datos y/o canciones que no necesite.
VALUE.
• Si está utilizando discos CD-R/RW destinados a la Cargar la copia de seguridad de las
escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores puede canciones en el disco duro (Song Recover)
incrementarse si selecciona la velocidad “x2” o “x4”. Se 1. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un disco
recomienda que en estos casos utilice la velocidad “x8”. CD-R/RW que contenga copias de seguridad de canciones.
7. Pulse [ENTER/YES]. El indicador de acceso de la unidad empezará a parpadear.
Si quiere cancelar la copia de seguridad, pulse [EXIT/ Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague
NO]. Se muestra el mensaje “Write Sure?” (“¿Seguro que para seguir con el proceso.
quiere escribir?”). 2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
fig.41-14d
Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.41-05d
205
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
5. Desplace el cursor hasta la canción que quiere 3. Pulse [F2] (RECOVER) o desplace el cursor hasta
recuperar y pulse [F1] (SELECT). RECOVER y pulse [ENTER/YES].
6. Cuando haya seleccionado todas las canciones que 5. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los datos
quiere recuperar, pulse [F4] (GO). que quiere recuperar.
El BR-1600CD inicia el proceso de recuperación de Si selecciona los datos de los que no hay copias de
canciones. Cuando el proceso de recuperación se ha seguridad, se mostrará “*EMPTY”.
completado con éxito se muestra el mensaje “Complete!
Datos que pueden recuperarse:
ALL
Todos los datos del usuario del disco CD-R/RW.
Las canciones recuperadas se guardarán en el disco duro en orden EFFECTS
utilizando los números de canciones disponibles. Se recuperan todos los patches de efectos de inserción
del banco del usuario.
MASTERING TOOL KIT
Se recupera el Kit de Herramientas de Masterización del
banco del usuario.
SPEAKER MODELING
Se recupera el Modelado de Altavoces del banco del usuario.
VOCAL TOOL BOX
Se recupera la Caja de Herramientas para Voz del banco del usuario.
206
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos
bancos A a H.
LOOP PHRASE A-H
Sólo se recuperan las frases en bucle del usuario del
banco seleccionado.
fig.41-21d_recoveruserlphall.bmp 3. Pulse [F2] (RECOVER) o desplace el cursor hasta
RECOVER y pulse [ENTER/YES].
Se muestra la pantalla Recover.
fig.41-16d
Sección 4
Se muestra el mensaje “HDD Recover OK?”.
6. Cuando haya seleccionado todos las datos que quiere fig.41-24d
207
Copiar y escribir datos de forma de onda
1. Utilice un ordenador para tostar y finalizar un disco
CD-R/RW que contenga los datos de audio que quiere
importar.
Este procedimiento requiere un ordenador equipado con
Para más información sobre cómo escribir los datos de
una unidad que pueda escribir discos CD-R/RW.
forma de onda en los discos CD-R/RW, consulte el
manual de su ordenador y de su unidad de CD-R/RW.
Si dispone de un ordenador equipado con una unidad de
CD-R/RW puede utilizar discos CD-R/RW para transferir 2. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD el
datos de forma de onda entre varios BR-1600CD. disco CD-R/RW que contiene los datos de forma de
Puede, por ejemplo, utilizar estos discos para copiar datos de onda copiados.
forma de onda creados en su ordenador con software de El indicador de acceso de la unidad empezará a
audio y, luego, pegar estos datos en las pistas de audio. parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
También puede coger datos de pista de audio grabados con parpadear y se apague para seguir con el proceso.
el BR-1600CD y copiarlos en su ordenador para editarlos. 3. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.41-05d
Copiar datos de forma de onda desde un ordenador en
las pistas de audio (WAV/AIFF Import)
208
Copiar y escribir datos de forma de onda
7. Sitúe el cursor sobre los archivos de datos de forma de onda 11. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse [F4]
que quiere importar. (GO).
fig.R16-08ad
El BR-1600CD inicia la importación de los datos de forma de onda.
Cuando se ha completado la importación, se muestra el mensaje
“Complete!”. Para cancelar la operación mientras está en progreso,
pulse [EXIT/NO]. Cuando se muestre el mensaje “Cancel?”
(“¿Cancelar?”) pulse [ENTER/YES]; la importación se cancelará..
Llegado este momento puede escuchar los sonidos de los
(Puede que pase cierto tiempo desde que se pulsa [EXIT/NO] hasta
datos de forma de onda pulsando [F2] (PREVIEW) (WAVE
que se muestra el mensaje de confirmación). Los archivos importados
Preview). Vuelva a pulsar [ENTER/YES] cuando quiera
desde que se inició el proceso hasta que se canceló, pueden ser
detener la reproducción.
utilizados.
8. Pulse [F4] (SELECT).
fig.R16-08d
Copiar los datos de forma de onda de las pistas de
audio en un ordenador (WAV/AIFF Export)
Puede escribir datos de pistas específicas como datos de
forma de onda en un disco CD-R/RW y, luego, importar los
9. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para datos de forma de onda hasta el ordenador utilizando su
especificar la pista de destino de la importación. ordenador para leer el disco CD-R/RW.
fig.R16-08bd
Sección 4
fig.R16-08cd
pantallas pertinentes.
• Si quiere que la porción de datos importados vaya desde el inicio de los
datos de forma de onda hasta el final, pulse [F3] (SELECT ALL).
209
Copiar y escribir datos de forma de onda
210
Copiar y escribir datos de forma de onda
MIDI MIDI
OUT IN
Sección 4
utilizar discos en blanco.
• Si inserta en el BR-1600CD un disco CD-RW que ya contiene
datos escritos se mostrará el mensaje “Erase Disc?” (“¿Borrar 2. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un
disco?”). Si pulsa [ENTER/YES] se inicia el borrado del disco. disco CD-R/RW que contenga archivos SMF.
Una vez se han borrado los datos del disco podrá seguir con el El indicador de acceso de la unidad empezará a
proceso de exportación. parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
• Cuando se especifica una pista mono como fuente de la parpadear y se apague para seguir con el proceso.
exportación, los datos se escriben como un archivo de forma de 3. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
onda mono. Cuando se especifica una pista estéreo, los datos se Se muestra la pantalla de CD de Datos.
escriben como un archivo de forma de onda estéreo. fig.41-05d
211
Copiar y escribir datos de forma de onda
7. Pulse [ENTER/YES] en el punto en que quiera que se 2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
detenga la reproducción. Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.41-05d
4. Pulse [ENTER/YES].
Pulse [EXIT/NO] para cancelar el borrado.
Se inicia el borrado de datos y se va mostrando el estado
de progresión de la operación. Cuando el borrado se ha
completado, se muestra el mensaje “Complete!”.
212
Copiar y escribir datos de forma de onda
1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d
Sección 4
fig.10-03d
213
Funciones útiles para la creación de CDs de audio
Para más información sobre las funciones básicas para la creación 3. Desplace el cursor hasta el icono PRE GAP y pulse
de CDs de audio, consulte “Escribir su canción acabada en un CD [ENTER/YES].
(Audio CD Write)” (Funcionamiento Básico; p. 62). Si no, puede pulsar [F3] (PRE GAP) si el icono PRE GAP
ya se muestra en pantalla.
Se muestra la pantalla de Ajustes de Pre-Gap.
fig.40-03d
Precauciones a observar
Además de discos CD-R, también puede utilizar discos CD-
RW cuando cree discos CD de audio. Aunque pueden crearse
discos CD de audio utilizando discos CD-RW, no es posible
reproducirlos en un reproductor de CD estándar. 4. Haga girar el dial TIME/VALUE para especificar el
Además, aunque se haya creado un CD de audio utilizando un intervalo de tiempo entre las canciones en forma de
disco CD-R, este sólo puede reproducirse en reproductores que segundos.
soporten la reproducción de discos grabables. Así pues, debería
confirmar que el reproductor de discos CD que va a utilizar es
compatible con los discos CD-R.
Tenga en cuenta que la unidad CD-R/RW del BR-1600CD Cuando se crea un CD utilizando la función Disc At Once
puede hacer sonar CDs de audio comerciales, discos CD-R y By Marker (véase Funcionamiento Básico; p. 66), el ajuste
discos CD-RW. del parámetro Pre-Gap se ignora y el intervalo de tiempo
entre las canciones se ajusta a 0 segundos.
214
Funciones útiles para la creación de CDs de audio
Sección 4
3. Desplace el cursor hasta el icono ERASE y pulse
[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar el correspondiente botón de
FUNCTION si el icono ERASE ya se muestra en pantalla.
Se muestra el mensaje “Erase Disc?” (“¿Borrar disco?”).
fig.40-05d
215
Funciones útiles para la creación de CDs de audio
216
Funciones útiles para la creación de CDs de audio
Sección 4
un CD de audio a la vez. Las canciones deben importarse
una a una.
217
APUNTES
218
Sección 5
Section 5 Using MIDI
Utilizar
MIDI
219
Puntos Fundamentales de MIDI
Utilizando MIDI para conectar el BR-1600CD a otros
Canales MIDI
aparatos MIDI, puede hacer lo siguiente:
MIDI permite la transmisión independiente de datos hacia
● Hacer que suenen guías de percusión en un módulo de
múltiples aparatos MIDI mediante un único cable MIDI. Esto
sonido MIDI externo
es posible gracias al concepto de "Canales MIDI".
● Sincronizar la unidad a secuenciadores MIDI y cajas de
Para que lo entienda fácilmente, imagine que los canales
ritmo
MIDI son canales de televisión. Aunque haya muchos
● Controlar aparatos compatibles con MMC desde el BR- canales emitiendo sus ondas por el aire a la vez, (muchos
1600CD canales de datos MIDI se mueven a través de un único cable),
un televisor recibe únicamente el canal que tenemos
● Controlar automáticamente el volumen de una pista vía
sintonizado (del mismo modo, el aparato MIDI sólo recibe el
MIDI (Fader MIDI)
canal al que está ajustado).
● Entrar patrones de percusión y de bajo utilizando un Sucede lo mismo en el caso de MIDI. Si un aparato
teclado externo (Grabación MIDI) transmisor está ajustado al canal MIDI "1", los mensajes MIDI
Esta sección proporciona una descripción básica de MIDI y llegarán a los aparatos receptores que también estén
explica las diversas maneras en que puede utilizarse. ajustados al canal "1".
MIDI OUT:
Todos los mensajes MIDI del BR-1600CD salen por este
conector.
MIDI THRU:
Retransmite todos los mensajes MIDI que lleguen al conector
MIDI IN.
220
Hacer que suenen patrones de percusión y de bajo en un módulo de sonido MIDI externo
Sección 5
6. Una vez realizados los ajustes pertinentes, pulse varias
3. Desplace el cursor hasta el icono MIDI y pulse [ENTER/ veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
YES]. 7. Haga sonar la guía de ritmo.
También puede pulsar [F4] (MIDI) si se muestra en es e Ahora los patrones de percusión y de bajo suenan vía el
momento el icono MIDI. módulo de sonido MIDI.
Se muestra la pantalla MIDI. Si resulta necesario, ajuste el volumen del sonido en el
fig.50-03d
módulo de sonido MIDI.
221
Hacer que suenen patrones de percusión y de bajo en un módulo de sonido MIDI
Nombre del
Número de Nota
Instrumento
Kick 1 C 2 (36)
Snare 1 D 2 (38)
Closed hi-hat F#2 (42)
Open hi-hat A#2 (46)
Crash cymbal C#3 (49)
Ride cymbal D#3 (51)
Tom 1 F 2 (41)
Tom 2 A 2 (45)
Tom 3 C3 (48)
Tom 4 D 3 (50)
Stick G 1 (31)
Cow bell G#3 (56)
Kick 2 B 1 (35)
Snare 2 E 2 (40)
Metrónomo (clic) A 1 (33)
Metrónomo (campana) A#1 (34)
Claves D#5 (75)
Hi-Q D#1 (27)
Si los sonidos de percusión de su aparato generador de
sonidos MIDI no están configurados tal como se muestra en
la tabla, debe cambiar los sonidos asignados a los distintos
números de nota.
Vea el manual del usuario del módulo de sonido MIDI en
cuestión para detalles acerca de cómo hacer esto.
222
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo
Puede utilizar el tempo y el tiempo del BR-1600CD como
Sincronizar un aparato MIDI al tempo del
tempo master y tiempo master para poder sincronizar los
secuenciadores MIDI externos y las cajas de ritmo a su ritmo utilizando el reloj MIDI
reproducción (Master Sync). Dispone de los siguientes tres
Se trata del método más simple de los tres y puede utilizarlo
métodos de sincronización.
para sincronizar la mayoría de los secuenciadores MIDI y
● Un secuenciador MIDI o una caja de ritmo puede ser cajas de ritmo.
sincronizada al tempo de la guía de ritmo utilizando el En este caso, el reloj MIDI se utiliza como master de la
reloj MIDI del BR-1600CD. sincronización. Específicamente, el reloj MIDI es una señal
● Un secuenciador MIDI puede ser sincronizado al tiempo que se transmite seis veces por cada nota de semicorchea de
de la reproducción utilizando el MTC. acuerdo con el tempo existente. Puede utilizarse para
notificar a los secuenciadores MIDI y las cajas de ritmo del
● Las variaciones del tempo programadas en un tiempo transcurrido desde el inicio de la canción para que
secuenciador MIDI o una caja de ritmo puede grabarse pueden sincronizarse estos aparatos externos.
como pista de sincronización en el BR-1600CD y podrá
Dado que la mayoría de los secuenciadores MIDI y las cajas de
entonces hacer que suenen utilizando los tempos
ritmo disponibles comercialmente hoy en día sostienen señales de
grabados.
reloj MIDI, este método proporcionará la manera más simple para la
Incluso en el caso de los secuenciadores MIDI que no son sincronización.
compatibles con el MTC ni el MMC, es posible la
sincronización a la guía de ritmo utilizando el reloj MIDI si 1. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1600CD al
módulo de sonido MIDI tal como se muestra en la
no sostiene Indicadores de Posición en la Canción. Sin
figura.
embargo, tenga en cuenta que debe crear de ante mano un
fig.50-04
mapa del tempo para la guía de ritmo. Para información más
detallada, vea “Ajustar tempos para compases individuales
(Mapa del Tempo) (p. 195).
Sección 5
MIDI OUT
● Es posible la sincronización
MIDI OUT MIDI IN
2. Pulse [UTILITY].
Caja de ritmo
BR-1600CD externa Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d
Master
● No es posible la sincronización
MIDI IN MIDI OUT
Caja de ritmo
BR-1600CD externa
223
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo
MIDI OUT
3. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d
224
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo
Se muestra la pantalla Sync Parameter. 8. Una vez realizados los ajustes, pulse varias veces
fig.50-09d
[EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
Al utilizar MTC, debe realizar los ajustes precisos para
sincronizar el secuenciador MIDI a una fuente de MTC
externa; al utilizar el reloj MIDI, debe ajustar el
secuenciador MIDI a una fuente de reloj MIDI externa.
Sección 5
cinta analógicas y para el formato vídeo NTSC en
blanco y negro (utilizado en Japón y USA).
Formato non-drop de 29.97 frames por segundo. Se
29N utiliza para el formato de vídeo NTSC en color (uti-
lizado en Japón y USA).
Formato drop de 29.97 frames por segundo. Se uti-
29D liza para el formato de vídeo para emisión NTSC en
color (utilizado en Japón y USA)
Frecuencia de frame de 25 frames por segundo. Se
utiliza para vídeo de formato SECAM o PAL, apara-
25
tos de audio y film (utilizado en europa, entre otros
lugares)
Frecuencia de frame de 24 frames por segundo. Se
24
utiliza para vídeo, aparatos de audio y film en USA.
225
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo
BR-1600CD
MTC en los Tiempo Off-
tiempo de
aparatos MIDI set
canción
01h00m00s00 01h30m00s00 00h30m00s00
01h00m00s00 00h30m00s00 23h30m00s00
226
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo
[ENTER/YES].
También puede pulsar [F3] (SYNC TRACK) si se
muestra el icono SYNC TRACK.
Se muestra el mensaje “Waiting for Clock...” y el BR-
1600CD entrará en modo de Espera de Reloj MIDI.
fig.50-12d
MIDI OUT
6. Cuando la reproducción llegue al punto en que Vd. 4. Desplace el cursor hasta SYNC y pulse [ENTER/YES].
desearía detener la grabación, pare la reproducción en
También puede pulsar [F2] (SYNC) si se muestra el icono
el secuenciador MIDI externo o la caja de ritmo.
SYNC.
La grabación de las señales de reloj MIDI de detiene
Se muestra la pantalla para el ajuste de la sincronización.
automáticamente y se vuelve a mostrar la pantalla
Sección 5
fig.50-15d
principal.
Con esto, completamos el proceso para la creación de
una pista de sincronización.
227
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo
228
Controlar aparatos compatibles con MMC desde el BR-1600CD
2. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d
¿Qué es MMC?
MMC (Control de Aparatos MIDI) es un protocolo
para el control remoto de varios aparatos de
grabación desde un solo aparato utilizando mensajes
MIDI de sistema exclusivo. Como el BR-1600CD
soporta este protocolo, se puede utilizar para iniciar, 3. Desplace el cursor hasta el icono MIDI y pulse
detener, rebobinar o controlar aparatos MIDI [ENTER/YES].
conectados a él. Tenga en cuenta, sin embargo, que Si no, puede pulsar [F4] (MIDI) si el icono MIDI ya se
no todos los aparatos MIDI son compatibles con la muestra en pantalla.
configuración MMC del BR-1600CD. En estos casos, Se muestra la pantalla MIDI
no será posible realizar el control remoto de otros fig.50-19d
Sección 5
5. Pulse [EXIT/NO], desplace el cursor hasta el icono
SYNC y, luego, pulse [ENTER/YES].
Ahora ya es posible sincronizar los aparatos utilizando
MTC.
Para más información, vea el Paso 4 y los pasos
posteriores del apartado “Sincronizar un aparato MIDI
al tempo del ritmo utilizando el reloj MIDI” (p. 223).
MIDI IN 6. Configure la aplicación de secuenciador para MMC.
MIDI OUT El ajuste siguiente debe realizarse en la aplicación de
secuenciador que se va a utilizar. Para más información
sobre cómo realizar estos ajustes, consulte el manual del
usuario de la aplicación que vaya a usar.
MTC: Recibido
MTC Type: Haga coincidir este ajuste con el tipo de MTC
ajustado para el BR-1600CD.
MMC: Recibido
229
Ajustar el canal MIDI para el Deslizador MIDI (MIDI Fader)
230
Ajustar el canal MIDI para el Deslizador MIDI (MIDI Fader)
Sección 5
2. Desplace el cursor hasta FADER y pulse [ENTER/YES].
Si no, puede pulsar [F1] (FADER) si el icono FADER ya
se muestra en pantalla.
3. Desplace el cursor hasta uno de los ajustes de canal (es Se muestra una pantalla en la que se muestran las
decir, de “Track 1 Channel” a “Track 15&16 Channel”, posiciones de todos los deslizadores.
“Master Fader Channel” y “EXP Pedal Channel”), y fig.50-25d
231
Introducir patrones de percusión y de bajo desde un teclado MIDI (Grabación MIDI)
Aunque los deslizadores y los botones de pista del BR-
1600CD pueden utilizarse para introducir patrones de
percusión y de bajo, el procedimiento de introducción puede
simplificarse y los volúmenes de las notas puede controlarse En algunos casos, dependiendo de la gama de
de forma mucho más precisa si se utiliza un teclado MIDI números de nota, el BR-1600CD no producirá
externo para llevar a cabo esta operación. ningún sonido cuando se pulse una tecla del teclado
MIDI. Esto se debe al hecho de que a los sonidos, ya
1. Conecte un teclado MIDI externo al BR-1600CD tal
sean de percusión o de bajo, sólo se les ha asignado
como se muestra a continuación.
fig.50-26
una gama predeterminada de números de nota.
Para una información más detallada, consulte
“Sonidos de percusión y números de nota” (p. 222).
Además, independientemente del sonido
seleccionado, la nota más baja para los sonidos de
bajo es C-1 (0) y la más alta es C-5 (72). Tenga en
Teclado MIDI MIDI OUT
cuenta, sin embargo, que la calidad del sonido
puede ser bastante mala o se puede producir
MIDI IN
bastante ruido cuando se hacen sonar notas por
debajo de C1 y por encima de C4
232
Controlar aparatos de vídeo externos desde el BR-1600CD (V-LINK)
Sección 5
de pista y los mandos VALUE.
De fábrica, las funciones siguientes están asignadas a los
botones de pista y a los mandos VALUE del BR-1600CD.
USB
Pulsar un botón de pista:
El DV-7PR o cualquier otro aparato de vídeo conectado
MIDI OUT
reproducirá el videoclip correspondiente al número de
videoclip que se ha asignado al botón de pista pulsado.
233
Controlar aparatos de vídeo externos desde el BR-1600CD (V-LINK)
control asignadas a los mandos VALUE del 1 al 4. Para más Velocidad de la PLAY SPEED CC 10 (mando pan)
Reproducción
detalles, consulte el apartado siguiente, “Cambiar las
Tiempo de DISSOLVE CC 5(tiempo de
asignaciones de las funciones de V-LINK”. fundido portamiento)
encadenado
Nivel de Audiol AUDIO LVL CC 7 (volumen)
Color Cb (señal COLOR CB CC 72
de color) (desvanecimiento)
Color Cr (señal COLOR CR CC 71 (resonancia)
de color)
Brillo BRIGHTNESS CC 74 (corte)
Efectos Visuales VFX1 CC 1 (modulación)
1 (VFX1)
Efectos Visuales VFX2 CC 91 (reverb)
2 (VFX2)
Efectos Visuales VFX3 CC94 (celeste)
3 (VFX3)
Efectos Visuales VFX4 CC95 (phaser)
4 (VFX4)
Fader Master MASTER CC 73 (ataque)
T Bar T BAR CC 11 (expresión)
Dual Stream DUAL STREAM CC 64 (hold 1)
234
Controlar aparatos de vídeo externos desde el BR-1600CD (V-LINK)
Sección 5
de borrado se ha completado, se muestra el mensaje
grabación de V-LINK.
“Complete!”.
El indicador de [REC] de V-LINK deja de parpadear y se
queda iluminado; además, el BR-1600CD deja de grabar
las operaciones de V-LINK.
235
APUNTES
236
Sección 6
Section 6 Using USB
Utilizar
USB
237
Antes de utilizar USB (Visión general)
El BR-1600CD viene equipado con un conector USB que le
Operaciones que se pueden
permite conectar directamente el aparato al ordenador, lo
que facilita tanto el intercambio de archivos entre el BR- llevar a cabo vía USB
1600CD y el ordenador, como la creación de copias de
En el BR-1600CD el USB se utiliza para las siguientes tareas:
seguridad de los datos de canción importantes.
USB (Bus de Serie Universal) es un tipo de interface para ● Crear una copia de seguridad de los datos del BR-
conectar el ordenador a varios tipos de aparatos periféricos. 1600CD.
La utilización del USB permite conectar diferentes periféricos ● Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD
utilizando un único cable USB, y además proporciona una desde el PC (Recover).
rápida transmisión de datos.
● Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV
Y lo que es más, permite conectar y desconectar periféricos o AIFF (WAV/AIFF Export).
con el ordenador encendido, ya que el ordenador reconoce
automáticamente los aparatos que se le conectan (aunque en ● Cargar archivos WAV/AIFF en las pistas del BR-1600CD
algunos casos es necesario realizar algún ajuste al conectar (WAV/AIFF Import)
ciertos aparatos).
238
Antes de utilizar USB (Visión general)
Directorio Raiz
carpeta SONG0001
Parámetro de canción
Datos grabados
cable USB
Datos de ritmo
Datos de efectos
Datos de frases en bucle
Datos V-LINK
carpeta SONG0002
carpeta USERDATA
Si el disco duro del BR-1600CD ha sido inicializado con Datos de Ritmo
Datos de Efectos
varios particiones, sólo la partición actual puede
carpeta USB
conectarse al PC.
archivo WAV / AIFF
carpeta USERLPH
Estructura de los datos en el Datos de frases en bucle
(Ej.) Windows XP
Sección 6
BR-1600CD
BR-1600CD
(Ej.) Macintosh
(OS X)
BR-1600CD
BR-1600CD
239
Crear una copia de seguridad de los datos del BR-1600CD
240
Crear una copia de seguridad de los datos del BR-1600CD
Bandeja de Tareas
Barra de Tareas 3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To YES].
Remove Hardware”.
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono e
8. Pulse [EXIT/NO] en el BR-1600CD. USB.
Se muestra otra vez la pantalla USB. Se muestra la pantalla USB.
fig.52-05d
241
Crear una copia de seguridad de los datos del BR-1600CD
(Ex.)
BR-1600CD
242
Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD desde el PC (Recover)
4. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/ 8. Copie todos los datos en el icono de “BR-1600CD” (o de “Disco
YES]. Extraible (*:)”) que se muestra en la pantalla del ordenador.
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono Todos los archivos y carpetas copiados en el Paso 7 se vuelven a cargar
USB. en el disco duro interno del BR-1600CD.
Se muestra la pantalla USB.
fig.52-05d
Bandeja de Tareas
Barra de Tareas
243
Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD desde el PC (Recover)
2) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to se suprimirán todos los datos del disco duro del BR-
Remove Hardware” (“Puede retirar el hardware”) que se 1600CD. Si es necesario, haga una copia de seguridad de
muestra. los datos del disco duro.
Con Windows 2000/Me
2. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable
1) Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el USB.
icono de “BR-1600CD” (o en el icono de “Disco Extraible
(*:)”) para “Expulsar” el disco. 3. Confirme que la grabadora está parada y, luego, pulse
[UTILITY].
2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, Se muestra la pantalla del menú Utility.
luego, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)” fig.12-12d
Bandeja de Tareas
Barra de Tareas
4. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
3) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to
YES].
Remove Hardware” (“Puede retirar el hardware”)
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono
que se muestra.
USB en ese momento.
10. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD. Se muestra la pantalla USB.
fig.52-05d
En la pantalla del BR-1600CD se muestra el mensaje
“Now Re-Loading...” (“Volviendo a cargar...”) y se
vuelve a cargar la última canción seleccionada.
Cuando todos los datos han acabado de volver a
cargarse, en la pantalla del BR-1600CD vuelve a
mostrarse la pantalla de USB.
5. Desplace el cursor hasta “RECOVER” y pulse [ENTER/
YES].
• Si está utilizando un sistema operativo que no es el Si no, puede pulsar [F2] (RECOVER).
Windows Me, el mensaje “Now Re-Loading...”
Se muestra el mensaje “Waiting...” (“Espere...”) y el BR-
(“Volviendo a cargar...”) se mostrará inmediatamente
1600CD entra en el modo USB en espera.
después de haber hecho clic en [OK] del cuadro de diálogo fig.52-06d
Con Macintosh
1. Inicialice el disco duro del BR-1600CD (p. 268).
244
Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD desde el PC (Recover)
Poco después de que se haya establecido la conexión se 11. · Si pulsa [EXIT/NO] sin haber cerrado la conexión con
mostrará en pantalla el icono del BR-1600CD. el ordenador, se mostrará el mensaje “Disconnect USB,
fig.52-07a
OK?” (“¿Desconectar USB?”). En este caso, pulse
(Ex.) [ENTER/YES] y volverá a mostrarse la pantalla de USB.
245
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)
246
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, 12. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD.
luego, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive Se vuelve a mostrar la pantalla de selección del tipo de
(*:)” (“Detener unidad de disco USB (*:)”) que se archivo.
muestra allí. Los archivos WAV o AIFF se borrarán automáticamente
fig.52-100
del disco duro interno del BR-1600CD.
247
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)
(Ex.)
Al guardar en estéreo
Seleccione la combinación de pistas 1/2 –15/16. 9. Haga doble clic en la carpeta USB.
fig.52-19a
fig.52-16d
248
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)
Sección 6
249
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-1600CD (WAV/AIFF Import)
● Los ajustes de los puntos de bucle de los archivos AIFF 6. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
se ignoran. especificar el compás o la posición de la pista en la que
va a empezar a cargarse el archivo.
Con Windows Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá
seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es
1. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable decir, mediante compases, tiempo o marcadores).
USB. fig.52-25d
250
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-1600CD (WAV/AIFF Import)
8. Haga doble clic en el icono “BR-1600CD” o en el icono 11. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD.
“Disco Extraible (*:)”. Los archivos WAV o AIFF se convertirán
Todos los archivos y carpetas del disco duro del BR- automáticamente en datos de pista de audio.
1600CD se muestran en la pantalla del ordenador. Cuando se ha completado este proceso, vuelve a
mostrarse la pantalla de Importación del USB. Los
archivos WAV y/o AIFF se suprimen automáticamente.
En algunos casos puede pasar cierto intervalo de tiempo
hasta que se muestra el contenido del disco duro.
Con algunos sistemas operativos la conversión se inicia
9. Arrastre el archivo WAV o AIFF del ordenador que va a
automáticamente sin tener que pulsar [EXIT/NO].
importar hasta la carpeta USB y suéltelo en la carpeta.
12. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
inicial.
Sólo puede importarse un archivo en cada operación de Llegado este momento, puede desconectar de forma
importación. No arrastre y suelte más de un archivo a la segura el cable USB que va del BR-1600CD al ordenador.
vez. El proceso de importación no puede realizarse
correctamente cuando hay dos o más archivos en la
carpeta USB. Si pulsa [EXIT/NO] sin haber cerrado la conexión con el
ordenador, se mostrará el mensaje “Disconnect USB,
10. Cierre la conexión con el ordenador. OK?” (“¿Desconectar USB?”). En este caso, pulse
Con Windows XP [ENTER/YES].
Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
de “BR-1600CD” (o en el icono de “Disco Extraible (*:)”)
para “Expulsar” el disco. Con Macintosh
1. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable
Si con este procedimiento no consigue expulsar el disco, USB.
utilice el procedimiento siguiente.
2. Confirme que la grabadora está parada y, luego, pulse
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, [UTILITY].
luego, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive Se muestra la pantalla del menú Utility.
(*:)” (“Detener unidad de disco USB (*:)”) que se fig.12-12d
muestra allí.
fig.52-100
Bandeja de Tareas
3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
Barra de Tareas
YES].
2) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to Remove También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono
Sección 6
Hardware” (“Puede retirar el hardware”) que se muestra. USB.
Con Windows 2000/Me Se muestra la pantalla USB.
1) Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono de fig.52-05d
Bandeja de Tareas
Barra de Tareas
251
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-1600CD (WAV/AIFF Import)
4. Desplace el cursor hasta el icono IMPORT y pulse 8. Haga doble clic en el icono del BR-1600CD.
[ENTER/YES]. Todos los archivos y carpetas del disco duro del BR-
También puede pulsar [F3] (IMPORT). 1600CD se muestran en la pantalla del ordenador.
Se muestra la pantalla USB Import.
fig.52-22d
Cuando cargue en las pistas en mono Sólo puede importarse un archivo en cada operación de
Seleccione una de las pistas de la 1 a la 8 importación. No arrastre y suelte más de un archivo a la
fig.52-23d vez. El proceso de importación no puede realizarse
correctamente cuando hay dos o más archivos en la
carpeta USB.
(Ex.)
BR-1600CD
252
Sección 7
Section 7 Other Convenient Functions
Funciones
Adicionales
253
Afinación de instrumentos (Tuner)
El BR-1600CD dispone de un afinador cromático integrado
que le permite afinar correctamente los instrumentos.
2
3 El nombre de la nota se muestra a la izquierda de la
pantalla, y la afinación de referencia se muestra justo
encima. A la derecha y a la izquierda del medidor se
muestran unas guías de afinación que muestran la
diferencia entre la nota correcta y la nota que se está
haciendo sonar.
254
Afinación de instrumentos (Tuner)
Por ejemplo, cuando la guía de afinación derecha está • Asegúrese de que solo suena el sonido que quiere afinar. Si se
iluminada, indica que la afinación de la cuerda es más incluye cualquier otro sonido en la entrada de audio no será
alta que la afinación correcta, por lo que debe aflojar la posible utilizar el afinador de forma correcta.
clavija correspondiente. Por otro lado, cuando la guía de • El afinador no puede determinar correctamente las afinaciones
afinación izquierda está iluminada, indica que la cuando el nivel de volumen de la fuente de entrada es demasiado
afinación de la cuerda es más baja que la afinación alto o demasiado bajo. Si tiene problemas al ajustar un
correcta, por lo que debe tensar la clavija instrumento, intente ajustar su volumen de entrada utilizando el
correspondiente. correspondiente mando INPUT SENS.
Cuando la afinación es más alta que la
nota que se muestra
fig.53-04d
El afinador se desactiva.
255
Ajustar automáticamente el balance del nivel de volumen de la señal de entrada (Level Calibration)
Los mandos INPUT SENS (p. 24) normalmente se utilizan para 4. Haga sonar cada uno de los instrumentos conectados a
ajustar el volumen de la señal de entrada. Sin embrago, a las entradas de la señal de audio durante dos o tres
menudo resulta difícil conseguir un buen balance del volumen segundos.
utilizando sólo estos mandos. Por ejemplo, cuando se van a Asegúrese de hacer sonar cada instrumento con la
grabar los sonidos de percusión utilizando varios micrófonos, intensidad con la que quiere que se graben.
los diferentes sonidos característicos de cada uno de los Tenga en cuenta que puede hacer sonar todos los
instrumentos de percusión harán que parezca que cada uno instrumentos a la vez para calibrar sus volúmenes.
tiene un volumen diferente. 5. Cuando haya hecho sonar todos los instrumentos,
En este y en otros casos similares puede utilizar la función Level pulse [F4] (CALCULATE).
Calibration del BR-1600CD para ajustar automáticamente el Cuando se ha completado este proceso, se muestra el
balance del volumen de las diversas fuentes de entrada del mensaje “Complete!” en pantalla y, a continuación, se
sonido. muestra automáticamente la pantalla inicial.
6. Vuelva a hacer sonar los instrumentos para asegurarse
Ajustar automáticamente el que el balance del volumen es correcto.
balance del volumen 7. Si está satisfecho con el balance ya puede empezar a
grabar.
fig.53-05
2 3
Recuperar el balance del
volumen original
5 Si no está satisfecho con el balance de los volúmenes de las
fuentes de entrada ajustado automáticamente, puede utilizar
el siguiente procedimiento para recuperar los niveles de
volumen originales.
fig.53-07
1
1. Realice un ajuste inicial de los volúmenes de las
señales de entrada tal como se describe en “Ajustar el
volumen de la fuente de entrada (Input Sensitivity)”
3
(Funcionamiento Básico; p. 25). 2
MULTI-TRACK:
En el modo MULTI-TRACK se seleccionan todas las fuentes de
entrada. Cuando se utiliza este modo, cada fuente de entrada se graba
1. Pulse [LEVEL CALIBRATION].
en la pista correspondiente (es decir, de la pista 1 a la 8 o de la 9/10 a la
El indicador de este botón se ilumina y se muestra el
15/16).
mensaje “PLAY INSTRUMENTS”.
STEREO TRACKS: fig.53-06d
3. Pulse [ENTER/YES].
256
Ajustar automáticamente el balance del nivel de volumen de la señal de entrada
Se muestra el mensaje “Complete!” y los volúmenes BR-1600CD sin que cambie su volumen; y a “127” el
recuperan los valores que tenían antes del ajuste volumen de la señal de entrada se dobla (es decir, se
automático. incrementa en 6 dB).
4. ara volver a ajustar el balance del volumen, repita el Para ajustar los niveles de volumen para las señales de
procedimiento descrito en “Ajustar automáticamente el entrada de INPUT 5 a INPUT 8, pulse el botón PAGE
balance del volumen”. SCROLL para que se muestren los correspondientes
niveles de volumen.
Ajustar manualmente el balance del 4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
volumen de entrada inicial.
1 2 3
fig.53-100d
257
Enmudecer entradas individuales
Aunque se pueden grabar hasta ocho entradas cuando se ha
seleccionado [MULTI-TRACK] o [STEREO TRACKS] en
INPUT SELECT, en algunos casos quizás prefiera no grabar
algunas de estas fuentes de entrada.
En estos casos puede utilizar la función de enmudecimiento
de Level Calibration para enmudecer o desenmudecer las
entradas pulsando un solo botón.
258
Entrar señales de audio sin perder calidad (Digital In Assign)
El BR-1600CD está equipado con un conector DIGITAL IN de Digital In Assign
tipo coaxial. Este conector se puede utilizar para la entrada OFF:
de señales de audio tal como son desde un BOSS GT-6, un Las señales digitales que vengan del conector DIGITAL IN se
reproductor de CD, un reproductor de MD o desde cualquier ignorarán y no entrarán en el BR-1600CD.
otro tipo de aparato digital que disponga de un conector de INPUT:
salida de tipo coaxial; además, este tipo de entrada de audio Las señales de audio que entren a través del conector DIGITAL
no permite el tipo de degradación de la calidad del sonido IN se dirigirán a las entradas especificadas por el ajuste en ese
característica de las líneas analógicas. momento de Input Select (Funcionamiento Básico; p. 24).
1. Conecte el conector de salida digital de su aparato Cuando esté seleccionado [GUITAR/BASS] o [VOCAL] en
digital externo al conector DIGITAL IN del BR-1600CD INPUT SELECT, las señales de audio derecha e izquierda del
del modo que se muestra a continuación. conector DIGITAL IN entrarán mezcladas en mono.
fig.53-07a
Si por el contrario está seleccionado [MULTI-TRACK] o
[STEREO TRACKS] en INPUT SELECT, las señales de audio
izquierda y derecha del conector DIGITAL IN se dirigen,
Reproductor CD/MD DIGITAL OUT respectivamente, hasta INPUT 1 y INPUT 2.
Tenga en cuenta que mientras el puerto DIGITAL IN acepte
DIGITAL IN
entradas de señal de audio, no se enviará ninguna señal de
audio analógica hasta las entradas seleccionadas en INPUT
SELECT.
SUB-MIX
Las señales de audio que entren a través del conector DIGITAL
IN se mezclarán con la señal de salida de los jacks LINE OUT.
Como estas señales se dirigen directamente a una salida, no
será posible aplicarles efectos ni grabarlas.
2. Pulse [UTILITY]. Además, no podrá ajustar el volumen de estas señales con los
Se muestra la pantalla Utility Menu. mandos INPUT SENS, ni con el mando INPUT LEVEL ni con el
fig.12-12d deslizador MASTER.
259
Crear una cinta maestra protegida de la copia digital
Cuando se está realizando digitalmente una mezcla general a 5. Haga una mezcla general a dos pistas de sus canciones
dos pistas desde el BR-1600CD hasta una grabadora DAT u desde el BR-1600CD hasta la grabadora DAT u otro
otro aparato digital similar, se puede utilizar el aparato digital similar.
procedimiento siguiente para prohibir la creación de copias
digitales de la cinta con la mezcla general.
fig.53-10
¿Qué es SCMS?
1. Pulse [UTILITY].
SCMS (Sistema de Gestión de Copias en Serie) es una función
Se muestra la pantalla Utility. que presentan algunos aparatos de audio digital comerciales
fig.12-12d
como, por ejemplo, las grabadoras DAT y las grabadoras de
MD, para evitar que se hagan copias grabando digitalmente
un original; de esta forma se consiguen proteger los derechos
de copyright del creador. Cuando se realiza una grabación
digital en un aparato de grabación que presenta la función
SCMS, junto con las señales de audio digital se graban unos
2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
comentarios SCMS, que impiden grabar digitalmente señales
[ENTER/YES].
de audio utilizando una conexión digital.
También puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el
icono SYSTEM.
Se muestra la pantalla System Parameter.
fig.10-03d
260
Cambiar el contenido de la visualización del medidor de nivel (Pre/Post Fader)
Normalmente los medidores de nivel para las pistas, que se 1. Pulse [UTILITY].
muestran en la pantalla principal, indican el nivel de los Se muestra la pantalla Utility.
distintas señales después de que hayan pasado por los fig.12-12d
PRE FADER:
El nivel que tiene la señal antes de llegar al deslizador.
POST FADER:
El nivel que tiene la señal después de pasar por el
deslizador. Éste es el ajuste de fábrica del BR-1600CD.
Sección 7
261
Utilizar micrófonos condensadores (Alimentación Phantom)
Alimentación phantom
Los micrófonos condensadores normalmente contienen un par de 1. Antes de seguir adelante, gire los mandos INPUT
finos electrodos opuestos. Cuando se aplica un voltaje a través de SENS del 1 al 8 en el sentido contrario al de las agujas
estos electrodos, cualquier vibración provocada por la señal de del reloj para reducir al mínimo el nivel de volumen de
audio entrante se emite en forma de ondas eléctricas. Sin las entradas y, luego, haga lo mismo con los mandos
embargo, como estas ondas son muy débiles, deben realzarse INPUT LEVEL y mueva el deslizador MASTER al
utilizando un circuito de amplificación dentro del mismo máximo hacia abajo.
micrófono. La alimentación phantom se utiliza para hacer Si alguno de estos niveles de volumen no se reduce,
funcionar este circuito de amplificación. puede ser que se escuche un sonido alto, como un “clic”,
Algunos tipos de micrófono condensador utilizan baterías cuando se activa o se desactiva la alimentación phantom.
internas como fuente de alimentación; en estos casos no es
2. Pulse [UTILITY].
necesaria la alimentación phantom para que funcionen.
Se muestra la pantalla Utility.
fig.12-12d
262
Utilizar micrófonos condensadores (Alimentación Phantom)
Sección 7
263
Mezclar la salida de un aparato de audio con la del BR-1600CD (Audio Sub Mix)
La función Audio Sub Mix trata las fuentes de audio para las 1. Pulse [UTILITY].
entradas INPUT 7 y INPUT 8 como entrada estéreo y Se muestra la pantalla Utility.
permite mezclar directamente la señal de esta entrada con la fig.12-12d
2, 3
3
2 3. Desplace el cursor hasta “Sub Mixer” y seleccione
“ON” con el dial TIME/VALUE.
fig.53-24d
264
Inicializar todos los ajustes del BR-1600CD (Initialize)
La función Initialize permite recuperar todos los ajustes fig.53-28
• Calibración de Nivel
• Modo de Grabación
Icono GLOBAL
fig.53-30d
• Parámetros de MIDI
• Parámetros de los Marcadores
• Parámetros de Escena
Parámetros de la funciones Scrub y Preview
se inicializan y recuperarán los valores de fábrica.
265
Inicializar todos los ajustes del BR-1600CD (Initialize)
• Efectos en Bucle
• Selección de Entrada
• Calibración de Nivel
• Modo de Grabación
recuperan los valores que tienen normalmente después 4. Pulse [ENTER/YES].
de la ejecución de una Nueva Canción (Funcionamiento Se muestra el mensaje “Sure?”.
Básico; p. 22). fig.53-36d
Icono EFFECTS
fig.53-32d
se inicializan y recuperarán los valores de fábrica (los • Pulse [EXIT/NO] si desea cancelar el proceso de
valores de los patches preset). inicialización
• En ocasiones se muestra el mensaje “Save Current?”
Icono ALL
fig.53-34d
durante la inicialización y esto indica que la canción
actual contiene audio que ha sido grabado o editado
recientemente o parámetros modificados que no han
sido guardados. Si desea guardar la canción antes de
iniciar la inicialización, pulse [ENTER/YES]; si no es
Al seleccionar este icono, todos los parámetros globales, necesario, pulse [EXIT/NO]. Si procede sin guardar
patches de efectos y parámetros de mezclador se
la canción en cuestión, perderá de forma definitiva
inicializarán.
todo lo grabado recientemente, las ediciones de
Además, todos los datos para los marcadores de canción, audio y los nuevos ajustes de los parámetros.
Mapas de Tempo, Pistas de Sincronización, escenas y
similares se borran. El contraste de la pantalla también
recupera su ajustes de fábrica.
266
Llevar a cabo operaciones de disco duro
Ver información del disco duro 3. Desplace el cursor hasta el icono INFO y pulse
[ENTER/YES].
(Hard Disk Information) Se muestra el tamaño de cada partición.
fig.54-03d
Para visualizar los datos del disco duro, utilice el siguiente
procedimiento.
fig.53-28
267
Llevar a cabo operaciones de disco duro
Inicializar el disco duro (Disk 3. Desplace el cursor hasta el icono INITIALIZE y pulse
[ENTER/YES].
Initialize) Se muestra el mensaje “FORMAT MODE: NORMAL”.
fig.54-04d
Los ajustes apropiados para el disco duro interno del BR-
1600CD vienen ya de fábrica, por lo que el disco duro puede
utilizarse de forma inmediata al adquirir el BR-1600CD.
Si por cualquier razón ya no se puede seguir escribiendo en
el disco duro, o ya no se pueden leer los datos contenidos en
él, o si quiere suprimir de forma inmediata todos los datos 4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el modo
del disco duro, puede ejecutar la función Disk Initialize. de inicialización.
NORMAL
Este es el formato habitual. El disco duro se formatea
como una única partición. El tamaño máximo de una
• Tenga en cuenta que todos los datos del disco duro se perderán partición es de 40 GB.
cuando ejecute Disk Initialize. Las canciones de autodemostración
SURFACE SCAN
programadas de fábrica también se suprimirán.
Todo el disco duro se formatea como con el ajuste
• Le recomendamos hacer una copia de seguridad de sus datos en
“NORMAL” después de que se hayan comprobado
un disco CD-R/RW o en cualquier otro dispositivo, según le
todos los sectores de almacenaje del disco duro.
convenga
Con un disco duro de 40 GB, este tipo de comprobación
fig.53-28
tarda unas ocho horas en completarse.
5 1 Si pulsa [EXIT/NO] mientras la comprobación se está
llevando a cabo, la comprobación se detiene en ese punto
y se sigue con el formateo en el modo “NORMAL”.
2,3
4 DIV 2 a DIV 8
2,3,6 Este ajuste divide el disco duro en unidades (o
6 particiones) de igual tamaño. Las particiones no pueden
ajustarse para que sean de diferente tamaño.
Ejemplo: Cuando se utiliza “DIV 5” al formatear las
particiones de un disco duro de 40 GB. 40GB /
5 = 8 GB
Se crean cinco particiones de 8 GB cada una. El tamaño
máximo de una partición es de 40 GB.
1. Pulse [UTILITY]. De fábrica, el valor de la inicialización está ajustado a
Se muestra la pantalla Utility. “NORMAL”.
fig.12-12d
5. Pulse [F4] (GO).
Se muestra el mensaje “Sure?” (“¿Está seguro?”).
fig.54-05d
268
Llevar a cabo operaciones de disco duro
3,4,7
2. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla Utility.
fig.12-12d
269
APUNTES
270
Apéndices
Appendices
271
Solucionar pequeños problemas
Si el BR-1600CD no funciona tal como esperaba, compruebe los puntos ❍ ¿Ha ajustado el valor de la Pista-V a otra Pista-V
siguientes antes de asumir que el aparato funciona mal. Si con esto no diferente?
consigue solucionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor ❍ ¿Ha ajustado correctamente el tipo de pista?
habitual o con el Centro de Atención Roland más cercano. ❍ ¿Está el BR-1600CD en el modo de Masterización?
En el modo de Masterización los sonidos sólo se emiten
Problemas con el sonido por las Pistas 9/10.
❍ ¿Ha bajado el volumen de la pista? ❍ ¿Está activado el efecto (Foot Volume, Pitch Shifter,
Wah, Vibrato) que desea controlar con el pedal de
En algunos casos el nivel de volumen actual puede que
expresión?
no coincida con la posición del deslizador, por ejemplo,
El pedal de expresión puede controlar simultáneamente
cuando se ha cambiado de escena. Si es así, mueva el
todos los efectos anteriores.
deslizador hacia arriba y hacia abajo para que el nivel de
volumen coincida con la posición del deslizador. ¿Está el tipo de efecto (P.Shift Type, Wah Type) que
desea controlar ajustado a “PEDAL”?
❍ ¿Ha enmudecido la pista? (El indicador de REC
TRACK parpadeará en verde.)
272
Solucionar pequeños problemas
Ajuste la frecuencia de muestreo del aparato de audio digital a 44.1 kHz. Poco espacio disponible en el disco
duro
❍ ¿Coincide el formato de la señal digital?
Su aparato de audio digital puede ser que utilice un formato de señal ❍ ¿Tiene muchas canciones y/o frases en bucle que ha
grabado guardadas en el disco duro?
digital que no sea el estándar. Conecte el BR-1600CD a un aparato de
audio digital que soporte CP-1201 o S/P DIF. ❍ ¿Está seleccionado [SIMUL], [STEREO TRACKS] o
[MULTI-TRACK] en INPUT SELECT, o están
❍ En los casos en que no se puede recibir la entrada seleccionadas las pistas estéreo como pistas de
de la señal digital, ¿está “Digital In Assign” (p. 259) grabación?
ajustado a “OFF”? Grabar con pistas estéreo reduce a la mitad el tiempo de
El sonido grabado contiene ruidos o grabación disponible y esto se indica en la pantalla.
distorsión Si está seleccionado [MULTI-TRACK] y se graba en las 8
❍ ¿Está correctamente ajustada la sensibilidad de la pistas, sólo quedará disponible 1/8 parte del tiempo de
entrada de la señal de audio? grabación original.
Si la sensibilidad de la entrada de la señal de audio es ❍ ¿Ha dividido el disco duro en varias particiones
demasiado alta, puede ser que el sonido distorsione. Si cuando lo ha inicializado?
es demasiado baja, el sonido de entrada puede contener
ruido. Ajuste el mando SENS para que el indicador de Problemas con la unidad de CD-R/RW
nivel se mueva tanto como sea posible sin que el
indicador de PEAK se ilumine.
No se puede extraer el disco CD-R/RW
❍ ¿Son adecuados los ajustes de los efectos?
❍ ¿Está encendido el BR-1600CD?
Utilizar los efectos de saturación, distorsión o
Los discos CD-R/RW no pueden extraerse si el BR-
compresión con los efectos de inserción puede
1600CD no está encendido.
incrementar el ruido y la distorsión.
❍ ¿Se muestra una pantalla relacionada con la lectura
❍ ¿Son adecuados los ajustes del ecualizador? del disco CD-R/RW o con la escritura en él?
Algunos ajustes del ecualizador pueden hacer que el sonido distorsione aunque No es posible extraer el disco cuando en el BR-1600CD se
el indicador de PEAK no se ilumine. Vuelva a ajustar el ecualizador. muestra una pantalla para leer/escribir discos CD-R/
❍ ¿Son adecuados los niveles de salida de la señal de RW. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la
las pistas? pantalla inicial y, luego, vuelva a pulsar el botón EJECT.
Si escucha ruido o distorsión después de haber realizado un ping-pong
de pistas es que el nivel de salida de las pistas era demasiado alto.
No se puede leer el disco CD-R/
❍ ¿Hay algún micrófono con una alta impedancia de RW o escribir en él
salida conectado directamente al BR-1600CD?
❍ ¿Está el BR-1600CD colocado horizontalmente?
El BR-1600CD está diseñado con un amplio margen de headroom. Además, como
❍ ¿Ha sufrido algún golpe fuerte la unidad de CD-R/
Apéndices
los jacks MIC 1 y MIC 2 son entradas de baja impedancia, el nivel de grabación
puede ser demasiado bajo dependiendo de la respuesta de algunos micrófonos. RW?
En estos casos, conecte el micrófono al BR-1600CD a través de un ❍ ¿Está correctamente colocado el disco en la unidad
preamplificador de micrófonos, de forma que pueda realzarse su señal hasta el de CD-R/RW?
nivel de línea antes de grabarlo. ❍ ¿Está usando el tipo correcto de disco CD-R/RW?
273
Solucionar pequeños problemas
❍ ¿Está utilizando un disco CD-R que ya ha sido reciben utilizando los mensajes de Cambio de Control #7
escrito o un disco CD-RW que quizás es demasiado (Volumen). El secuenciador MIDI externo debe ajustarse
antiguo?
para que transmita y reciba estos mensajes MIDI.
❍ ¿Ha intentado extraer el disco utilizando el orificio
de expulsión de emergencia?
Si mete un clip enderezado o un objeto similar por el Problemas con el USB
orificio de expulsión de emergencia en la parte frontal de
la unidad de CD-R/RW y realiza un poco de presión
podrá extraer el disco CD-R/RW. No deja de mostrarse el mensaje
Sin embargo, después de hacer esto puede ser que la “Waiting...” (“Esperando...”)
unidad de CD-R/RW no funcione correctamente. En este ❍ ¿Está correctamente conectado el cable USB?
caso, apague el BR-1600CD y luego vuelva a encenderlo. ❍ ¿Es compatible el sistema operativo de su
ordenador con el BR-1600CD?
Windows: Windows Me/2000/XP o posterior
Problemas de sincronización Macintosh: Mac OS 9.1.x, 9.2.x, OS X o posterior
No se puede sincronizar
Cuando se utilizan MTC para sincronizar el BR-1600CD
Otros problemas
con un secuenciador MIDI, el BR-1600CD debe ser el
aparato maestro. Cuando se enciende el BR-1600CD y
❍ ¿Está el cable MIDI correctamente conectado? los datos antiguos no se han
guardado correctamente
❍ ¿Está el cable MIDI roto?
Es posible que apagara el BR-1600CD sin utilizar el
❍ ¿Ha ajustado el generador de sincronización al
método de sincronización que quería (MTC o Reloj interruptor POWER. Los datos perdidos no pueden
MIDI)? (p. 224) recuperarse.
274
Mensajes de Error
Blank Disc! (¡Disco en blanco!) Data Too Short! (¡Datos demasiado cortos!)
Causa: El disco de la unidad de CD-R/RW no contiene datos. Causa 1: Ha intentado cargar un archivo de forma de onda
Solución: Cargue un disco CD-R/RW que contenga datos. que duraba 0,5 segundos o menos.
Solución 1: Prepare el archivo de forma de onda de modo
Cannot Select Same Track! (¡No se puede
que dure más de 0,5 segundos.
seleccionar la misma pista!)
Causa 2: Ha intentado escribir un CD de audio con una
Causa: Ha intentado seleccionar la misma pista más de una vez
pista que duraba menos de 4 segundos.
durante la Edición de Pistas (p. 56-p. 63), la Exportación de
archivos WAV/AIFF (p. 246) o durante otro proceso. Solución 2: Prepare las pistas que va a escribir en un CD de
audio de modo que duren al menos 4 segundos.
Solución: Seleccione una pista diferente.
Causa 3: Ha intentado crear una frase en bucle utilizando datos de forma
CD Full! (¡CD lleno!) de onda con una duración inferior a 0,5 segundos.
Causa: El disco CD-R/RW está lleno y no se pueden Solución 3: Utilice datos de forma de onda que al menos
escribir más datos en él. Además, cuando se crea duren 0,5 segundos.
un CD de audio, el tiempo total de las pistas
sobrepasa la capacidad del disco CD-R/RW. Data Type Not Supported! (¡Tipo de datos
Solución: Reduzca la cantidad de datos o el número de no soportado!)
canciones que va a escribir y vuelva a intentarlo. Causa: Ha intentado cargar un archivo o un disco con un
formato incompatible.
CD Read Error! (¡Error de lectura de CD!) Solución: Utilice un archivo con un formato compatible.
Causa: Ha ocurrido un error mientras se leían los datos
del disco CD-R/RW. Digital In Unlock. (Desconectada la entrada
Solución: Esto puede ser debido a que está utilizando un digital)
disco de baja calidad o un disco antiguo. Vuelva a Causa: Se ha interrumpido la conexión de la señal de la
intentarlo con un disco CD-R/RW nuevo. fuente de entrada digital.
Solución: Asegúrese de que el cable de la entrada de audio
CD Write Error! (¡Error de escritura de CD!) digital está correctamente conectado y compruebe
Causa: Ha ocurrido un error mientras se escribían los
si se ha apagado el aparato de audio digital
datos en el disco CD-R/RW.
externo.
Solución: Esto puede ser debido a que está utilizando un
disco de baja calidad o un disco antiguo. Vuelva a Disc Not Ready! (¡El disco no está listo!)
intentarlo con un disco CD-R/RW nuevo. Causa: No hay ningún disco en la unidad de CD-R/RW.
Solución: Inserte un disco CD-R/RW en la unidad.
Clock Error! (¡Error de mensaje de Reloj!)
Causa: La recepción del mensaje de Reloj MIDI se ha Drive Busy! (¡Unidad ocupada!)
interrumpido durante la grabación de la Pista de Causa: Los datos del disco duro se han fragmentado, lo
Sincronización. que provoca retrasos a la hora de leer y escribir
Solución: Asegúrese de que el cable MIDI está correctamente los datos.
conectado y compruebe si se ha apagado el aparato Solución 1:Reduzca el número de pistas que se están reproduciendo
MIDI externo durante el proceso de grabación. simultáneamente. Utilice un ping-pong de pistas (u otros
medios) para combinar las pistas, o borre o corte datos de las
Data Too Large! (¡Datos demasiados pistas que no necesita reproducir y luego vuelva a intentar
largos!) llevar a cabo la reproducción.
Causa 1: Ha intentado importar un archivo SMF que
Solución 2: Reduzca el número de pistas que se están grabando
sobrepasaba los 250 KB.
simultáneamente.
Solución 1: Prepare el archivo SMF que va a cargar de modo
Solución 3: Si está utilizando patrones de percusión y patrones de bajo o
que no sobrepase los 250 KB.
frases en bucle, pulse el botón de pista, lo que provocará que su
Causa 2: Ha intentado crear una frase en bucle utilizando
indicador se apague.
Apéndices
275
Mensajes de Error
276
Mensajes de Error
Not Blank Disc! (¡No es un disco en Sync Track Full! (¡Pista de sincronización
blanco!) llena!)
Causa: El disco CD-R/RW ya tiene datos escritos en él. Causa: Se ha gastado toda la memoria que quedaba
Solución: Inserte en la unidad de CD-R/RW un disco CD-R/ durante el proceso de grabación de Sync Track.
RW que no contenga datos (un disco en blanco). Si Solución: No es posible seguir grabando. Reduzca el tiempo
utiliza un disco CD-R/RW, puede borrar los datos de grabación y repita el proceso de grabación.
del disco para crear un disco en blanco (p. 212).
Too Many Songs! (¡Demasiadas canciones!)
Not CD-RW Disc! (¡No es un disco CD-RW!) Causa 1: La operación de creación de canciones ha
Causa: El disco no es un disco CD-RW, por lo que no provocado que haya más de 999 canciones.
pueden borrarse sus datos. Solución 1: Borre las canciones que no necesite (p. 69) y repita
Solución: Utilice un disco CD-RW. el proceso de creación de canciones.
Causa 2: La operación de importación ha provocado que
Pattern Memory Full! (¡Memoria de
haya más de 999 canciones.
patrones llena!)
Causa: El número total de sonidos de los patrones de Solución 2: Borre las canciones que no necesite (p. 69) y
percusión y de bajo sobrepasa los 10.000. repita el proceso de importación de canciones.
Solución: Suprima los patrones que no necesite (p. 161, p. Too Long Name! (¡Nombre demasiado
174). largo!)
Causa: Los nombres de los archivos y carpetas del disco
Protected Song! (¡Canción protegida!)
CD-R/RW insertado son demasiado largos.
Causa: Como el parámetro Song Protect está ajustado a
“ON”, la operación no puede ejecutarse. Solución: Sume el número de caracteres de los nombres de
todos los archivos y carpetas y, luego, modifique
Solución: Desactive Song Protect (p. 71).
sus nombres para reducir el número total de
Select Track! (¡Seleccione una pista!) caracteres a 236 o menos.
Causa: Ha intentado ejecutar una operación de edición
de pistas sin haber especificado la pista a la que
Too Many Tracks! (¡Demasiadas pistas!)
Causa: Ha intentado escribir más de 99 pistas en el CD
se va a aplicar la operación.
de audio que está creando.
Solución: Especifique la pista y, luego, ejecute la operación
Solución: Reduzca el número de pistas que está escribiendo a
de edición.
99 o menos.
Select Data! (¡Seleccione datos!)
Causa: No ha especificado los datos o los archivos a los
Wrong Disc! (¡Disco incorrecto!)
Causa: Ha insertado en la unidad un tipo de disco
que se va a aplicar la operación.
diferente del disco CD-R/RW requerido.
Solución: Seleccione datos o archivos y vuelva a ejecutar la
Solución: Inserte en la unidad un disco CD-R/RW.
operación.
grabación.
277
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT
Los botones INPUT SELECT se utilizan para seleccionar qué fuente [SIMUL]
de entrada del BR-1600CD se va a seleccionar. Además, cada vez
El indicador de [GUITAR/BASS] y de [VOCAL] se ilumina para indicar que
que se selecciona una fuente de entrada utilizando uno de estos
se ha seleccionado la fuente de entrada conectada al jack GUITAR/BASS o al
botones, también se selecciona automáticamente un efecto de
jack INPUT 1/MIC 1 junto con la fuente de entrada conectada al jack INPUT
inserción apropiado para esa fuente de entrada.
2/MIC 2. (Cuando hay un instrumento conectado al jack GUITAR/BASS, el
● Si se pulsa un botón INPUT SELECT cuyo indicador está jack INPUT 1/MIC 1 se desactiva.) Se selecciona automáticamente un efecto
iluminado, este se apaga y la correspondiente fuente de de los efectos de inserción del banco SIMUL y se aplica tanto a la fuente de
entrada se enmudece. Si se vuelve a pulsar, el indicador del entrada de GUITAR/BASS o de INPUT 1/MIC 1 como a la fuente de
botón vuelve a iluminarse y se cancela el enmudecimiento de entrada de INPUT 2/MIC 2. Si en ese momento el efecto está desactivado,
esa fuente de entrada. este se activa automáticamente. Además, se seleccionan simultáneamente
dos pistas como pistas de grabación. (Sin embargo, si con anterioridad se
● Si se pulsa un botón INPUT SELECT mientras el indicador de había seleccionado una única pista, en esta ocasión volverá a seleccionarse
otro está iluminado, la selección de la fuente de entrada cambia una única pista.) Si se pulsa el botón de pista correspondiente a una de las
en consecuencia. dos pistas seleccionadas, en lugar de dos pistas de grabación se utiliza sólo
En esta sección se describe el funcionamiento del BR-1600CD según una. Si se pulsa el botón de pista correspondiente a la única pista de
la selección de fuente de entrada que se realice. grabación seleccionada, en lugar de una pista de grabación se utilizan dos.
[GUITAR/BASS] [MULTI-TRACK]
El indicador de [GUITAR/BASS] se ilumina para indicar que se ha El indicador de [MULTI-TRACK] se ilumina para indicar que se han
seleccionado la fuente de entrada conectada al jack GUITAR/BASS seleccionado las fuentes de entrada conectadas a los jacks de INPUT 1/MIC
o al jack INPUT 1/MIC 1. (Tenga en cuenta que se da prioridad al 1 a INPUT 8/MIC 8. (Tenga en cuenta que cuando hay un instrumento
jack GUITAR/BASS cuando hay un instrumento conectado a él.) conectado al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a este jack antes que al
Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de inserción jack INPUT 1/MIC 1.) Cuando se utiliza este botón, cada fuente de entrada
del banco de guitarra y se aplica a la fuente de entrada de GUITAR/ se graba en la pista correspondiente (es decir, en las pistas de la 1 a la 8, o en
BASS o de INPUT 1/MIC 1. Si en ese momento el efecto está las pistas de la 9/10 a la 15/16). (Los indicadores de los botones de las pistas
desactivado, este se activa automáticamente. de la 1 a la 8 o de la 9/10 a la 15/16 se iluminan en rojo y empiezan a
Además, se selecciona automáticamente una pista mono como pista parpadear.) Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de
de grabación. (Sin embargo, si con anterioridad se había inserción del banco Multi-channel y se aplica a todas las fuentes de entrada.
seleccionado una pista estéreo, en esta ocasión volverá a Si en ese momento el efecto está desactivado, este se activa
seleccionarse una pista estéreo.) automáticamente. El mando INPUT LEVEL puede utilizarse para ajustar el
volumen general de las fuentes de entrada manteniendo el balance entre
* En este caso se activará Adaptive Focus (AF) para la grabación.
ellas. Para ajustar el volumen de una fuente de entrada específica, utilice el
correspondiente mando INPUT SENS.
¿Qué es Adaptive Focus (AF)?
Adaptive Focus es una tecnología exclusiva de Roland que [STEREO TRACKS]
permite mejorar ampliamente la cantidad de ruidos de línea
El indicador de [STEREO TRACKS] se ilumina para indicar que se han
(S/N) de los convertidores AD y DA.
seleccionado las fuentes de entrada conectadas a los jacks de INPUT 1/MIC
1 a INPUT 8/MIC 8. (Tenga en cuenta que cuando hay un instrumento
[VOCAL] conectado al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a este jack antes que al
El indicador de [VOCAL] se ilumina para indicar que se ha jack INPUT 1/MIC 1.) La señal de audio de entrada de estas fuentes se
seleccionado la fuente de entrada conectada al jack INPUT 2/MIC 2. mezcla y se graba en una pista estéreo.(Sin embargo, si con anterioridad se
Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de inserción había seleccionado una pista mono, en esta ocasión volverá a seleccionarse
del banco de micrófono y se aplica a la fuente de entrada de INPUT una pista mono.) Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de
2/MIC 2. Si en ese momento el efecto está desactivado, este se activa inserción del banco estéreo y se aplica a todas las fuentes de entrada. Si en
automáticamente. Además, se selecciona automáticamente una ese momento el efecto está desactivado, este se activa automáticamente.
pista mono como pista de grabación. (Sin embargo, si con El mando INPUT LEVEL puede utilizarse para ajustar el volumen de la
anterioridad se había seleccionado una pista estéreo, en esta ocasión señal de audio mezclada de las fuentes de entrada. Para ajustar el volumen
volverá a seleccionarse una pista estéreo.) de una fuente de entrada específica, utilice el correspondiente mando
INPUT SENS.
278
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT
Al seleccionar [GUITAR/BASS]
Input 1
PEAK Reverb
GUITAR / Conversión Envío de Reverb
BASS de impedancia
INPUT 1 / L
MIC 1 L LINE OUT
Input 1 &
R
Si conecta un instrumento al jack GUITAR/BASS se Pan R PHONES
desactiva el jack INPUT 1/MIC 1.
Input 1 Chorus/
Chorus/ Delay/
Delay/
Envío de Doubling Doubling
Input 1
PEAK Reverb
GUITAR / Conversión Envío de Reverb
BASS de impedancia
L L
INPUT Efectos de INPUT Pista de grabación (impar)
SENS 1 R R
Inserción LEVEL
Pista de grabación (par)
INPUT 1 /
MIC 1 L LINE OUT
Input 1 &
ISi conecta un instrumento al jack GUITAR/BASS se Pan R PHONES
desactiva el jack INPUT 1/MIC 1.
Input 1 Chorus/
Chorus/ Delay/
Delay/
Envío de Doubling Doubling
Apéndices
279
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT
Al seleccionar [VOCAL]
Cuando la grabación es monofónica
fig.92-03
Input 2
PEAK Reverb
Envío de Reverb
L
L LINE OUT
Input 2 &
R
Pan R PHONES
Input 2 Chorus/
Chorus/
Delay/ Delay/
Envío de Doubling Doubling
Input 2
PEAK Reverb
Envío de Reverb
L L
INPUT Efectos de INPUT Pista de grabación (impar)
INPUT 2 / MIC 2 SENS 2 R R
inserción LEVEL
Pista de grabación (par)
L LINE OUT
Input 2 &
Pan R PHONES
Input 1 Chorus/
Chorus/
Delay/ Delay/
Envío de Doubling Doubling
Al seleccionar [SIMUL]
Cuando la pista de grabación es monofónica
fig.92-03
Input 1
Envío de Reverb
Conversión de L
GUITAR/BASS Impedancia PEAK 1 Reverb
R
Input 2
INPUT SENS 1 Envío de Reverb
L
Input 1
INPUT1/MIC1 Pan
R
LINE OUT & PHONES
Si conecta un instrumento al jack L
GUITAR/BASS se desactiva el jack Efectos de
INPUT LEVEL
Pista de grabación
R
inserción
INPUT 1/MIC 1. L
Input 2
Pan
R
PEAK 2 Input 1
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling L
Chorus/
INPUT2/MIC2 INPUT SENS 2
Delay/
Doubling R
Input 2
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling
Conversión de Input 1
GUITAR/BASS impedancia
PEAK 1 Envío de Reverb
L
Reverb
R
INPUT SENS 1
Input 2
Envío de Reverb
L
INPUT1/MIC1 Input 1
Pan R
Si conecta un instrumento al jack
GUITAR/BASS se desactiva el jack Pista de grabación (impar))
LINE OUT & PHONES
INPUT 1/MIC 1. Efectos de
INPUT LEVEL L
inserción Pista de grabación (par)
R
L
Input 2
R
Pan
PEAK 2 Input 1
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling Chorus/ L
INPUT2/MIC2 INPUT SENS 2
Delay/
Doubling
R
Input 2
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling
280
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT
Al seleccionar [MULTI-TRACKS]
fig.92-05
PEAK
Input 2
INPUT Envío de
VOCAL / Reverb
INPUT 2 / MIC 2 SENS 2 Pista de grabación 2 o 10
L
Input 2 pan R
Input 2 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling
Input 3
INPUT Envío de
INPUT 3 / MIC 3 Pista de grabación 3 o 11 Reverb
SENS 3
L
Input 3 pan R
Input 3 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling
Input 4
INPUT Envío de
INPUT 4 / MIC 4 Pista de grabación 4 o 12 Reverb
SENS 4
L
Input 4 pan R
Input 4 L
Efectos de Calibración INPUT Envío de R
PEAK Inserción de LEVEL Chorus/Delay/Doubling LINE OUT
&
Nivel PHONES
Input 5 L
INPUT Envío de
INPUT 5 / MIC 5 Pista de grabación 5 o 13 Reverb R
SENS 5
L
Input 5 pan R
Input 5 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling
Input 6
INPUT Envío de
INPUT 6 / MIC 6 SENS 6 Pista de grabación 6 o 14 Reverb
L
Input 6 pan R
Input 6 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling
Input 7
INPUT Envío de
INPUT 7 / MIC 7 SENS 7 Pista de grabación 7 o 15 Reverb
L
Input 7 pan R
Input 7 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling
Input 8
INPUT Envío de
INPUT 8 / MIC 8 Pista de grabación 8 o 16 Reverb
SENS 8
L
Input 8 pan R
Input 8 L
Envío de R
Chorus/Delay/Doubling
L R
Apéndices
L
Reverb R
281
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT
PEAK
GUITAR / Conversión de
BASS Impedancia INPUT
Input 1 Pan
INPUT 1 / SENS 1
MIC 1
Si conecta un instrumento al jack PEAK
GUITAR/BASS se desactiva el jack
INPUT 1/MIC 1
INPUT
VOCAL / Input 2 Pan
INPUT 2 / MIC 2 SENS 2
PEAK
INPUT
INPUT 3 / MIC 3 Input 3 Pan
SENS 3
PEAK
INPUT
INPUT 4 / MIC 4 SENS 4
Input 4 Pan 1
L
PEAK IEfectos de Calibración Efectos de INPUT
Inserción R
del inserción LEVEL
Nivel
INPUT
INPUT 5 / MIC 5 Input 5 Pan * Al conectar los efectos de inserción
SENS 5
a las entradas INPUT 1-8 2
PEAK
INPUT
INPUT 6 / MIC 6 Input 6 Pan
SENS 6
PEAK
INPUT
INPUT 7 / MIC 7 Input 7 Pan
SENS 7
PEAK
INPUT
INPUT 8 / MIC 8 Input 8 Pan
SENS 8
Input
Reverb
Envío de Reverb
L
Pista de grabación (impar)
1 R
Pista de grabación (par)
L LINE OUT
&
R PHONES
Input 1
Chorus/
Delay/ Chorus
Envío de Doubling
Input
Reverb
Envío de Reverb
L
2 R Pista de grabación (mono)
L LINE OUT
&
R PHONES
Input 1
Chorus/
Delay/ Chorus
Envío de Doubling
282
Operaciones del MODO REC (Modo de Grabación)
283
Operaciones del MODO REC (Modo de Grabación)
L
Pista1 Efectos de Pista1 Pista1 Pista1
Pista 1 R
Compresor Inserción Ecualizador Fader Pan
Pista1 L
Al conectar los efectos de inserción Envío de R
a la Pista 1 Chorus/Delay/Doubling
Pista1
Envío de Reverb
L
Pista8 Efectos de Pista8 Pista8 Pista8
Pista 8 R
Compresor Inserción Ecualizador Fader Pan
Pista8 L
Al conectar los efectos de Envío de R
insercióna la Pista 8 Chorus/Delay/Doubling
Pista8
Envío de Reverb
Medidor de Nivel Medidor de Nivel
(Pre Fader) (Post Fader)
Pista 9 L
Efectos de Pista9/10 Pista9/10 Pista9/10
R
Pista 10 Inserción Ecualizador Fader Pan
Pista9/10 L
Al conectar los efectos de Envío de R
insercióna la Pista 9/10 Chorus/Delay/Doubling
Pista9/10
Envío de Reverb
Medidor de Nivel Medidor de Nivel 1
(Pre Fader) (Post Fader)
Pista 11 L
Efectos de Pista11/12 Pista11/12 Pista
R
Pista 12 Inserción Ecualizador Fader 11/12 Pan
Pista11/12 L
Al conectar los efectos de Envío de R
Frase en Bucle insercióna la Pista 11/12 Chorus/Delay/Doubling
Pista 13 L
Efectos de Pista13/14 Pista13/14 Pista
R
Pista 14 Inserción Ecualizador Fader 13/14 Pan
Pista13/14 L
Al conectar los efectos de insercióna Envío de R
Bajo la Pista 13/14 Chorus/Delay/Doubling
Pista 15 L
Efectos de Pista15/16 Pista15/16 Pista
R
Pista 16 Inserción Ecualizador Fader 15/16 Pan
Pista15/16 L
Al conectar los efectos de insercióna Envío de R
Percusión la Pista 15/16 Chorus/Delay/Doubling
Pista15/16
Metrónomo 2 Envío de Reverb
L Chorus/ L
a la pista de Delay/ R
R
grabación para Doubling
bouncing
L LINE OUT
Efectos de Master L
1 Inserción Fader
R &
Reverb R
PHONES
Al conectar los efectos de inserción
a Master
L
AUDIO SUB MIX R
284
Operaciones del MODO REC (Modo de Grabación)
Al seleccionar MASTERING
fig.93-02
L V-Track on Track 9/10 to
Pista-V en la Pista 9/10 Medidor de Nivel Medidor de Nivel R be subjected to
donde se grabará el audio (Pre Fader) (Post Fader) mastering
masterizado
Pista 9 L LINE OUT
Pista 9/10 Kit de Herramientas Deslizador
R &
Pista 10 Fader de Masterización Master PHONES
L
AUDIO SUB MIX R
Apéndices
285
ESTUDIO DE GRABACIÓN DIGITAL Fecha: 1 del 10 de 2003
●Stop
●Control Change Status
FCH
❍Volume (Controller number 7)
Status 2nd byte 3rd byte * Received when creation of the sync track is finished in the Sync Track screen.
BnH 07H vvH
●Active Sensing
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
Status
vv = Volume: 00H - 7FH (0 - 127)
FEH
* Received via each track’s MIDI channel when the MIDI parameter “MIDI Fader SW” is
* When Active Sensing is received, the unit will begin monitoring the intervals of all
set to ON; controls the track volume.
further messages. While monitoring, if the interval between messages exceeds
approximately 400 ms, the same processing will be carried out as when Reset All
❍Expression (Controller number 11) Controllers is received, and message interval monitoring will be halted.
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 0BH vvH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Expression: 00H - 7FH (0 - 127)
■System Exclusive Message
Status Data byte Status
* Received via the MIDI channel set for the EXP PEDAL when the MIDI parameter “MIDI F0H iiH,ddH,......,eeH F7H
Fader SW” is set to ON; controls the effects in the same manner as operating the EXP
PEDAL. F0H: System Exclusive Message status
ii = ID number: an ID number (manufacturer ID) to indicate the manufacturer whose
Exclusive message this is. Roland’s manufacturer ID is 41H.
ID numbers 7EH and 7FH are extensions of the MIDI standard;
Universal Non-realtime Messages (7EH) and Universal Realtime
Messages (7FH).
dd,...,ee = data: 00H - 7FH (0 - 127)
F7H: EOX (End Of Exclusive)
286
MIDI Implementado
●Control Change
287
MIDI Implementado
❍Foot Type (Controller number 4) ❍Legato Foot Switch (Controller number 68)
Status 2nd byte 3rd byte Status 2nd byte 3rd byte
BnH 04H vvH BnH 44H vvH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0- 63 =OFF,64- 127=ON
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Portamento Time: 00H - 7FH (0 - 127) vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127)
288
MIDI Implementado
❍General Purpose Controller 7 (Controller number 82) ●Reset All Controllers (Controller number 121)
Status 2nd byte 3rd byte Status 2nd byte 3rd byte
BnH 52H vvH BnH 79H 00H
❍General Purpose Controller 8 (Controller number 83) ●All Notes Off (Controller number 123)
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 53H vvH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 7BH 00H
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127 ) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
* Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs. Minutes Count xxyyyyyy
xx Reserved (00)
●All Sound Off (Controller number 120) yyyyyy Minutes (0-59)
289
MIDI Implementado
* The time code types defined by the MIDI specification correspond to the BR-1600CD
Sync parameter “MTC Type” as follows. ❍MIDI Machine Control Command
Status Data byte Status
MIDI specification setting “MTC Type” setting F0H 7FH, Dev, 06H, aaH, ..., bbH F7H
0 = 24 Frames / Sec 24
Byte Remars
1 = 25 Frames / Sec 25
F0H Exlusive Status
2 = 30 Frames / Sec (Drop Frame) 29D
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
3 = 30 Frames / Sec (Non Drop Frame 29N or 30
Dev Device ID (7FH)
zzzzz Hours
06H MMC command message
aaH command
●Song Position Pointer : :
Status 2nd byte 3rd byte bbH command
F2H mmH nnH F7H EOX (End of Exclusive)
mm, nn=Song position point: 00H 00H - 7FH 7FH ❍STOP (MCS)
Status Data byte Status
* The current position is transmitted by the Song Position Pointer Message when the BR- F0H 7FH, Dev, 06H, 01H F7H
1600CD is stopped, or the locate operation has been performed, if the SYNC parameter
Byte Remarks
“Gen.” is set to “MIDI CLOCK.”
F0H Exclusive status
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
■System Realtime Messages Dev Device ID (7FH)
06H MMC command message
●Timing Clock 01H STOP (MCS)
Status F7H EOX (End of Exclusive)
F8H * If the transport switch [STOP] was pressed, the BR-1600CD transmits this message.
❍RECORD STROBE
* Transmitted when “Gen.” is “MIDI CLOCK” in the SYNC parameter.
Status Data byte Status
F0H 7FH, Dev, 06H, 06H F7H
●Stop
Status Byte Remarks
FCH F0H Exclusive status
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
* Transmitted when “Gen.” is “MIDI CLOCK” in the SYNC parameter. Dev Device ID (7FH)
06H MMC command message
06H RECORD STROBE
●Active Sensing
F7H EOX (End of Exclusive)
Status
FEH * If the transport switch [REC] was pressed out of the recording condition, the BR-1600CD
transmits this message.
* This is transmitted at intervals of approximately 200 msec.
❍RECORD EXIT
■System Exclusive Messages Status Data byte Status
F0H 7FH, Dev, 06H, 07H F7H
●Universal System Exclusive Message
Byte Remarks
❍Identity Reply Message F0H Exclusive status
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
* Receiving Identity Request Message, the Fantom send this message. Dev Device ID (7FH)
06H MMC command message
Status Data byte Status
07H RECORD EXIT
F0H 7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 71H, 01H F7H
F7H EOX (End of Exclusive)
00H, 00H, 00H, 00H, 00H, 00H
* If the transport switch [REC] was pressed while recording, the BR-1600CD transmits this
Byte Remarks message.
F0H Exclusive status ❍MMC RESET
7EH ID number (Universal Non-realtime Message) Status Data byte Status
dev Device ID (dev: 10H - 1FH) F0H 7FH, Dev, 06H, 0DH F7H
06H Sub ID#1 (General Information)
02H Sub ID#2 (Identity Reply) Byte Remarks
41H ID number (Roland) F0H Exclusive status
71H 01H Device family code 7FH Universal System Exclusive Realtime Header
00H 00H Device family number code Dev Device ID (7FH)
00H 00H 00H 00H Software revision level 06H MMC command message
F7H EOX (End of Exclusive) 0DH MMC RESET
F7H EOX (End of Exclusive)
For instructions on setting the device ID, refer to “How to set the device ID:” (p. 287). * When powered on the BR-1600CD transmits this message.
290
MIDI Implementado
<Example1>
What is the decimal equivalent of 5AH?
From the above table, 5AH = 90.
<Example2>
What is the decimal equivalent of the 7-bit hexadecimal values 12 34H?
From the above table, 12H = 18 and 34H = 52
Thus, 18 x 128 + 52 = 2356
<Example3>
What is the decimal equivalent of the nibbled expression 0A 03 09 0DH?
From the above table, 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13
Thus, the result is ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885
<Example4>
What is the nibbled equivalent of the decimal number 1258?
16 ) 1258
16 ) 78...10
16 ) 4...14
0... 4
291
MIDI Implementado
Default X X
Mode Messages X X
Altered ************** X
Pitch Bend O *1 X
Control 0–119 O *1 X
Change 7 O *2 O *2 Volume
11 O *2 O *2 Expression
System Exclusive O O *3
: Quarter Frame O *4 X
System
: Song Position O *5 X
Common
: Song Select X X
: Tune Request X X
System : Clock O *5 O *6
Real Time Start O *5 O *6
: Commands Continue O *5 X
Stop O *5 O *6
: All Sound Off O *1 O *8
Aux : Reset All Controllers O *1 O *2
Messages : Local On/Off O *1 X
: All Notes Off O *1 O *8
: Omni On/Off O *1 X
: Mono/Poly O *1 X
: Active Sensing O O
: System Reset X X
*1 When SMF playbacked, transmit in case of SMF.
Notes *2 MIDI: MIDI Folder SW = ON only
*3 Identity Request only
*4 Sync: Gen. = MTC only
*5 Sync: Gen. = MIDI CLOCK only
*6 Sync Track Recording only
*7 Effects PS Ch, Rhythm Ch or Bass Ch only
*8 Bass = ON and Bass Ch only
Modo 1 : OMNI ON, POLY Modo 2 : OMNI ON, MONO O :Sí
Modo 3 : OMNI OFF, POLY Modo 4 : OMNI OFF, MONO X : No
292
Características Técnicas
BR-1600CD: Estudio de Grabación Digital ● Nivel de Salida Nominal
Jack LINE OUT jack: -10 dBu
● Pistas
Pistas: 16 Pistas-V: 256 (16 Pistas-V por Pista) ● Impedancia de Salida
* Puede grabar simultáneamente hasta 8 pistas y reproducir Jack LINE OUT: 2 kΩ
simultáneamente hasta 16 pistas. Jack PHONES 1, 2: 100 Ω
● Impedancia de Entrada
Jack GUITAR/BASS 1 MΩ
Jacks MIC 1–8 (XLR): 12.5 kΩ (POS-NEG)
6.5 kΩ (POS-TIERRA, NEG-TIERRA)
Apéndices
293
Características Técnicas
● Alimentación
DC 12 V; Adaptador CA (Roland PSB-3U)
● Consumo
3A
● Dimensiones
494 (ancho) x 339 (hondo) x 99 (alto) mm
● Peso
4.9 kg. (Sin el adaptador CA)
● Accesorios
Adaptador CA: PSB-3U
Manual del Usuario (“Funcionamiento Básico,” “Manual del
Usuario”)
Lista de Datos
Servicio Roland (hoja “información”)
CD-ROM “DISCRETE DRUMS”
● Opciones
Pedal de Expresión: EV-5 (Roland)
Interruptor de Pie: FS-5U
Interruptor de Pedal: DP-2 (Roland)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
294
Índice
295
Índice
BASS MULTI ............................................................................ 86 Acorde ..................................................................................... 165
Patrón de Bajo ................................................................ 146, 164 Suprimir ............................................................................ 189
BASS SIM .................................................................................. 85 Entrar ................................................................................ 188
Simulador de Bajo ............................................................. 85, 92 Insertar .............................................................................. 189
Sonido de Bajo ........................................................................ 164 Pantalla de Entrada de Acordes .......................................... 188
Timbre de Bajo ....................................................................... 164 CHORD MAP ......................................................................... 188
BD-2 ........................................................................................... 94 Continuidad de acordes ............................................... 148, 188
BEAT ............................................................................... 182, 196 Especificaciones del Acorde ................................................. 165
Compás ..................................................................... 38, 195–196 Tipo de Acorde ...................................................................... 188
BEAT MAP ............................................................................. 196 CHORUS ................................................................................. 114
Mapa de Compases ........................................................ 195–196 Chorus ....................................................... 74, 85, 87–88, 92, 112
Pantalla Beat Map .................................................................. 196 Edición del Chorus ............................................................... 114
BEEP ........................................................................................ 198 Envío del Chorus ................................................................... 121
BG DRV ..................................................................................... 95 Botón CHORUS/DELAY ....................................... 27, 114–115
BG LEAD .......................................................................... 95, 103 Pantalla Chorus/Delay Edit ................................................ 114
BG RHY ..................................................................................... 95 CLEAN .................................................................................... 103
BG STK .................................................................................... 104 CLEANTW ............................................................................... 95
bg stk ....................................................................................... 104 CLEAR ALL ................................................................... 187, 191
BIPHASE ................................................................................. 101 Botón CLEAR ..................................................................... 25, 48
Bit ............................................................................................... 99 CLICK ...................................................................................... 198
BLOCK<= ................................................................. 78, 124, 130 Clip .......................................................................................... 233
BLUES ............................................................................... 95, 103 CmpH Attack ......................................................................... 136
BLUES OD ................................................................................ 94 CmpH Ratio ........................................................................... 136
Body ........................................................................................... 90 CmpH Release ........................................................................ 136
BoomBox ................................................................................. 127 CmpH Thres ........................................................................... 136
BoomLoB ................................................................................ 127 CmpL Attack .......................................................................... 136
BOOSTER ................................................................................. 94 CmpL Ratio ............................................................................ 136
BOSSCmp ................................................................................. 94 CmpL Release ........................................................................ 136
BOTTOM ................................................................................ 190 CmpL Thres ............................................................................ 136
BOUNCE ........................................................................... 25, 283 CmpM Attack ......................................................................... 136
BPF ................................................................................... 100, 107 CmpM Ratio ........................................................................... 136
BPM ......................................................... 151, 153, 167, 178, 186 CmpM Release ....................................................................... 136
Icono BR-1600CD ................................................................... 239 CmpM Thres .......................................................................... 136
BRIGHT ............................................................................. 96, 113 COLOR CB ............................................................................. 234
Brillante ............................................................................. 95, 103 Color Cb .................................................................................. 234
BRIGHTNESS ......................................................................... 234 COLOR CR ............................................................................. 234
Brillo ........................................................................................ 234 Color Cr ................................................................................... 234
BUTTON ASSIGN ................................................................. 183 Señal de diferencia de color ................................................. 234
BY TRACK .............................................................................. 179 COMMON .............................................................................. 121
Botón COMP .................................................................... 27, 109
C OS Compatible ....................................................................... 238
CALCULATE ......................................................................... 256 Compresor ........................................ 74, 85, 88–89, 93, 108, 136
CANCEL ................................................................................... 79 Pantalla de Edición del Compresor .................................... 109
Tiempo Hold del CD ............................................................. 213 Pantalla Compressor .............................................................. 109
Tiempo Hold del CD ............................................................. 213 Compressor/Defretter ...................................................... 85–86
Reproductor de CD .............................................................. 214 Micrófono condensador......................................................... 262
Pista de CD .............................................................................. 49 Conectar aparatos V-LINK ................................................... 233
Disco CD-R ................................................................................ 7 Conectores ................................................................................ 35
CD-R/RW ......................................................................... 29, 201 Superficie de Control .............................................................. 24
Disco CD-R/RW ....................................................................... 7 Copiar
Compatibilidad .................................................................... 8 Patrón de Bajo .................................................................. 173
Insertar .................................................................................. 8 Patrón de Percusión ........................................................ 160
Precauciones ........................................................................ 7 Frase en Bucle .................................................................. 183
Expulsar ................................................................................ 8 Arreglo de Percusión ...................................................... 193
Unidad CD-R/RW ......................................................... 30, 273 Icono COPY + INS.................................................................... 57
Motor interno de la unidad CD-R/RW .............................. 213 Icono COPY ................................................................. 56, 68, 183
Disco CD-RW ............................................................................. 7 Copiar .................................................................................. 56, 82
Borrar CD-RW ....................................................................... 215 Copyright ............................................................................ 5, 217
CENTER ............................................................................ 96, 104 Gancho para cable ................................................................... 32
Carácter................................................................................ 90, 92 COSM ........................................................................................ 74
296
Índice
COSM BASS AMP ................................................................... 86 Tiempo de Disolución ........................................................... 234
COSM COMP BASS AMP ...................................................... 87 Distancia .............................................................................. 88, 97
COSM COMP GUITAR AMP ................................................ 86 DISTORT ................................................................................... 94
COSM Comp/Limiter ................................................. 86–87, 94 Dither ....................................................................................... 136
COSM OVERDRIVE GUITAR AMP .................................... 85 DIV ........................................................................................... 268
COSM Overdrive/Distortion .......................................... 85, 94 DOUBLING ............................................................................ 115
COSM PreAmp&Speaker ................................................. 85, 95 Efecto de Doubling .................................. 75, 85, 87–88, 97, 112
COSM VOCAL COMP ........................................................... 87 Efecto de Doubling .................................................................. 97
Pantalla Create By Track ...................................................... 179 DOWN .................................................................................... 107
CRUNCH .......................................................................... 95, 103 DR-20 ....................................................................................... 100
CRY WAH .............................................................................. 106 Drive .......................................................................................... 94
CS ............................................................................................... 93 Drive Busy! ............................................................................. 191
Posición actual ......................................................................... 38 Driver ...................................................................................... 238
Cursor ........................................................................................ 39 Formato Drop ......................................................................... 225
Botones CURSOR .................................................................... 29 DRUM KIT .............................................................................. 150
CURVE ............................................................................ 132–133 Kit de percusión ..................................................................... 156
Icono CUT ................................................................................. 62 Kit de percusión...................................................................... 150
Cut Off Freq .................................................................... 128, 135 Patrón de percusión .............................................. 146, 150, 152
Cutoff Freq .............................................................................. 100 DRUM&BASS PATTERN ..................................................... 207
DRUMS ................................................................... 149, 187, 197
D Percusión ........................................................................ 146, 149
D E Balance ....................................................................... 99, 102 Drums Note Channel ............................................................ 221
DARK ................................................................................ 96, 113 DRV STK ................................................................................... 95
Pantalla de Datos del CD .................................................... 202 DS-30A ............................................................................ 123, 127
DATA SAVE/LOAD ............................................................ 202 DS-50A .................................................................................... 127
Botón DATA SAVE/LOAD .................................................. 29 DS-90A .................................................................................... 127
Jack DC IN (adaptador CA) ............................................. 32, 37 DST+ .......................................................................................... 94
D-Comp .................................................................................... 94 DUAL STREAM ..................................................................... 234
De-esser ............................................................................... 87, 96 Dual stream ............................................................................ 234
Defretter ........................................................................ 85–86, 96 DV-7PR .................................................................................... 233
DELAY .................................................................................... 114 Micrófono dinámico............................................................... 262
Delay ............................................................... 75, 85–89, 97, 112
Tiempo de Delay ..................................................... 97, 104, 135 E
Retardo .................................................................................... 114 EDIT ........................................................................................... 77
DELAY TYPE ......................................................................... 115 Botón EDIT .............................................................................. 28
DELETE ............................................. 81, 158, 171, 187, 189, 191 EDITED ..................................................................................... 67
Suprimir Edición ...................................................................................... 56
patrón de bajo .................................................................. 174 Bloque de Efectos ..................................................... 77, 123, 129
patrón de percusión ........................................................ 161 Conexión de Bloque de Efectos ............................................. 79
Botón DELETE ................................................................... 26, 43 Nivel de Efecto ..................................... 92, 96–98, 100–101, 104
Pantalla para suprimir los patrones de percusión ........... 161 Nivel de Efecto1 ..................................................................... 106
Suprimir ..................................................................................... 62 Nivel de Efecto 2 .................................................................... 106
DENSITY ................................................................................ 113 Efecto activado/desactivado .............. 90–92, 94–106, 134–136
DEPTH .................................................................................... 114 Patch de Efecto ......................................................................... 76
Profundidad ......................................... 92, 96, 98, 101, 105–107 Copiar Patch de Efecto ............................................................ 82
Detect HPF ................................................................................ 99 Escritura de Patch de Efecto .................................................. 81
DIGITAL ................................................................................... 99 Tipo de Efecto ........................................................................ 106
Copia Digital .......................................................................... 260 EFFECTS ................................................................................. 206
Protección Contra Copia Digital .......................................... 260 Efectos ....................................................................................... 74
Digital In Assign .................................................................... 259 Botón EFFECTS .................................................................. 25, 77
Conector DIGITAL IN .............................................. 32, 35, 259 Pantalla de Edición de Efectos .............................................. 77
Conector DIGITAL OUT .................................................. 32, 36 Icono EFFECTS ...................................................................... 266
Nivel Directo ...................................... 96, 98, 100–102, 104, 106 Pantalla de Localización de Efectos ...................................... 82
Disc At Once By Marker ......................................................... 49 Pantalla de Patches de Efectos .............................................. 77
Bandeja de Disco ...................................................................... 30 Pantalla Effects Patch Write/Copy ...................................... 81
Inicialización de Disco .......................................................... 268 Effects/Arrange./Drums&Bass Ptn. .................................. 204
Memoria de Disco utilizada para la canción ....................... 67 Ocho veces más rápido ......................................... 203–205, 210
DISP.FMT. ........................ 57, 59, 61, 63–64, 180, 192, 209, 250 Eject .................................................................. 240, 243, 247, 251
Pantalla ..................................................................................... 31 Botón EJECT ............................................................................ 30
DISSOLVE .............................................................................. 234 Micrófono condensador eléctrico......................................... 263
297
Índice
Apertura de expulsión de emergencia ................................. 30 Parpadea en verde ................................................................... 27
END (End point) ............................ 57, 59, 63–64, 180, 192, 209 Parpadea en naranja ................................................................ 27
ENHANCE ............................................................................... 90 Parpadea en verde y naranja ................................................. 27
Enhancer ............................................................... 86–87, 98, 135 Parpadea en rojo ...................................................................... 27
Botón ENTER/YES ................................................................. 29 Plana .................................................................................. 97, 100
Botón EQ ........................................................................... 27, 110 Jack FOOT SW ......................................................................... 33
Ecualizador ............................................................... 74, 108, 134 Interruptor de pie .................................................................... 43
Pantalla Equalizer Edit .......................................................... 110 Función Foot Volume ........................................................ 85–88
Pantalla Equalizer................................................................... 110 Foot Volume activado/desactivado ..................................... 98
Equalizer/Wah ........................................................................ 85 Formante.................................................................................. 106
ERASE ..................................................................... 187, 191, 235 Formante1 ............................................................................... 106
Borrar Formante2 ............................................................................... 106
Disco CD-RW .......................................................... 212, 215 Cuatro veces más rápido ...................................... 203–205, 210
Frase en Bucle .................................................................. 184 Frame ................................................................................. 38, 225
Icono ERASE .............................................. 63, 69, 184, 212, 215 Frames ....................................................................................... 31
ERASE OFF .................................................................... 153, 167 Freq ...................................................................................... 92, 99
ERASE ON ...................................................................... 153, 167 Frecuencia ................................................. 98, 104, 107, 128, 135
Borrar ........................................................................................ 63 Bajo sin trastes .......................................................................... 96
Mensaje de Error .................................................................... 275 FROM .......................................... 81–82, 121–122, 125–126, 131
EV-5 ........................................................................................... 84 FROM (punto desde) ........................................................ 57, 59
Icono EXCHANGE .................................................................. 60 Panel Frontal ............................................................................ 34
Intercambio ............................................................................... 60 FULLRNG ................................................................................. 95
Botón EXIT/NO........................................................................ 29 Botones de FUNCIONES ........................................................ 38
Canal del Pedal de Expresión .............................................. 231 FV-300L ..................................................................................... 84
Jack EXP PEDAL .............................................................. 33, 84 FX ............................................................................................... 85
Expander ................................................................................. 135
ExpH Attack ........................................................................... 135 G
ExpH Ratio ............................................................................. 135 Ganancia ........................................................... 95, 100, 103, 128
ExpH Release ......................................................................... 135 Gain SW .................................................................................... 95
ExpH Thres ............................................................................. 135 GATE ....................................................................... 157, 169, 171
ExpL Attack ............................................................................ 135 Tiempo de Puerta .................................................................. 169
ExpL Ratio .............................................................................. 135 Icono GLOBAL ...................................................................... 265
ExpL Release .......................................................................... 135 GM ........................................................................... 162, 175, 221
ExpL Thres .............................................................................. 135 Toma de Tierra ......................................................................... 33
ExpM Attack .......................................................................... 135 GS ............................................................................. 162, 175, 221
ExpM Ratio ............................................................................. 135 Banco Guitarra ......................................................................... 76
ExpM Release ......................................................................... 135 GUITAR/BASS ................................................................ 24, 278
ExpM Thres ............................................................................ 135 Efectos GUITAR/BASS .......................................................... 74
Pedal de Expresión .......................................................... 84, 272 Jack GUITAR/BASS .......................................................... 34–35
Extensión ................................................................................ 250 GUV DS ..................................................................................... 94
F H
Fundido Inverso .................................................................... 132 H TO HF ................................................................................. 101
Fundido ................................................................................... 132 H TO S ..................................................................................... 101
Icono FADER ......................................................................... 231 HALL ....................................................................................... 113
Posición del Deslizador ....................................................... 231 HARD ................................................................................ 93, 109
FAST ........................................................................................ 102 Disco Duro .......................................................................... 6, 273
FAT .......................................................................................... 106 Emergencia ........................................................................... 6
FAT MCH ................................................................................. 95 Precaución ............................................................................ 6
FEEDBACK ............................................................................ 114 Configuración ...................................................................... 6
Regeneración ............................................................ 97, 102, 104 Capacidad del disco duro ...................................................... 70
Botón FF .................................................................................... 26 Información del disco duro .................................................. 267
Filtro .......................................................................................... 99 Pantalla Hard Disk ................................................................ 267
Pista de Masterización Final ............................................ 46–47 Secuencia Armónica ................................................ 75, 116, 119
FINALIZE ............................................................................... 216 Pantalla de edición de Harmony Sequence ...................... 120
Finalizar .................................................................................. 216 Indicador HD ACCESS ........................................................... 29
Preciso ..................................................................................... 102 Copia de seguridad del HDD .............................................. 204
FL ............................................................................................... 98 Icono HDD .............................................................. 205, 207, 267
Flanger .................................................................... 85, 87–88, 98 Recuperación del HDD ........................................................ 207
Efecto de Flanging ................................................................... 98 Hed.Dy .................................................................................... 100
298
Índice
HF DAMP ....................................................................... 113–114 Insertar
Hi Cut Freq ......................................................................... 92, 97 Frase en Bucle .................................................................. 191
HI.FEML ......................................................................... 118, 121 Efecto de inserción .................................................................. 76
HI.MALE ........................................................................ 118, 121 Lista de algoritmos de efectos de inserción ......................... 85
HIGH ............................................................................... 103, 110 Conexión de efecto de inserción ............................................ 82
High Depth ............................................................................... 93 Efectos de inserción ................................................................. 74
High Freq .......................................................................... 91, 134 Icono INSERT............................................................................ 61
High Freq Trimmer ............................................................... 128 Insertar ...................................................................................... 61
HIGH FREQUENCY ............................................................. 111 Conexión interna ........................................................... 279, 284
HIGH GAIN ........................................................................... 111 INVERSE ......................................................................... 100, 127
High Gain ................................................................. 91, 105, 134 Invertir ...................................................................................... 99
High Level ........................................................................ 93, 136 ISO9660 ........................................................... 161, 174, 180, 210
High Pre-Dly ............................................................................ 93
HIGH Q ................................................................................... 111 J
High Q ............................................................................... 91, 134 Jacks ........................................................................................... 35
High Rate .................................................................................. 93 JAZZCMB ................................................................................. 95
HIGH TYPE ............................................................................ 110 JC-120 ........................................................................ 95, 103–104
High Type ......................................................................... 91, 134 JUMBO ...................................................................................... 90
Escritura de alta velocidad ........................................... 203–205
Hi-Mid Freq .............................................................. 91, 105, 134 K
Hi-Mid Gain ............................................................. 91, 105, 134 KNEE ....................................................................................... 109
Hi-Mid Q ................................................................... 91, 105, 134 Knee ........................................................................................... 93
Hora ........................................................................................... 38
HPF .......................................................................................... 100
L
LEADSTK ................................................................................. 95
HU ............................................................................................. 98
LEN .......................................................................................... 190
Hum to Half-tone .................................................................. 101
LENGTH ........................................................... 61, 132–133, 187
Hum to Single ........................................................................ 101
Duración en compases .......................................................... 182
Human Feel ............................................................................ 121
LEVEL ..................................................................................... 115
Humanizer .......................................................................... 85, 98
Nivel ................................ 90–96, 98–99, 101–102, 105–107, 128
Tipo Doble Bobinado ............................................................. 101
LEVEL CALIBRATION ........................................................ 256
HVY MTL ................................................................................. 94
Calibración del Nivel ............................................................ 256
I Botón LEVEL CALIBRATION ............................................... 24
IMPORT .................................................................. 175, 208, 217 Visualización del Nivel.......................................................... 261
Icono IMPORT ............................................... 162, 181, 250, 252 LIGHT ..................................................................................... 106
Botón IN .................................................................................... 26 Limitador ................................................ 85, 88, 94, 99, 128, 136
Icono INFO ....................................................................... 67, 267 Jacks LINE OUT.................................................................. 33, 36
Información .............................................................................. 31 LINE OUT/Phones1 ............................................................. 198
Inicializar ................................................................................ 265 LINK OFF ................................................................................. 80
Icono INITIALIZE ................................................................. 265 LINK ON .......................................................................... 80, 110
INPUT ....................................................................... 25, 259, 283 LO.FEML ........................................................................ 118, 121
Entrada ...................................................................... 94, 100, 135 LO.MALE ........................................................................ 118, 121
INPUT 1 .................................................................................... 83 LOCATION ...................................................................... 82, 119
Jack INPUT 1/MIC 1 ............................................................. 35 Situación ................................................................................... 49
INPUT 1-8 ................................................................................. 83 Lo-Fi ........................................................................................... 88
Jack INPUT 2/MIC 2 ............................................................. 35 LO-FI BOX ................................................................................ 88
Jack INPUT 3/MIC 3 a jack INPUT 8/MIC 8 ..................... 35 Lo-Fi Box ................................................................................... 99
Ganancia de Entrada ..................................................... 134–135 Efectos de Bucle ............................................................... 74, 112
Jacks de entrada ....................................................................... 35 LOOP PHRASE .............................................................. 176, 190
Mando INPUT LEVEL ........................................................... 25 Frase en Bucle ......................................................... 147, 176, 204
INPUT MIX (NORMAL) ........................................................ 83 LOOP PHRASE A–H ............................................................ 207
INPUT MIX (REC DRY) ......................................................... 83 LOOP PHRASE ALL ............................................................. 207
INPUT SELECT ..................................................................... 278 Creación de Frases en Bucle ................................................. 179
Botones INPUT SELECT ........................................................ 24 Pantalla Loop Phrase Edit ................................................... 182
Mandos NPUT SENS ............................................................. 24 Pantalla Loop Phrase Erase s ............................................... 184
Tipo de Entrada ..................................................................... 121 LOOP PHRASE IMPORT ..................................................... 179
Jacks INPUT/MIC (1 a 8) ....................................................... 33 Importar Frase en Bucle......................................................... 180
Medidores de Nivel de Entrada/ Pista ................................ 31 Botón LOOP PHRASE IMPORT .......................................... 29
INSERT ........................................................ 79, 81, 158, 171, 188 Pantalla Loop Phrase ............................................................ 179
Grabación en Bucle .................................................................. 45
299
Índice
LOW ................................................................................ 103, 110 MEASURE ...................................................................... 187, 190
LOW CUT ....................................................................... 113–114 Compás ............................................................... 31, 38, 195–196
Low Cut Filter .......................................................................... 99 MEDIUM .................................................................. 93, 102, 109
Low Depth ................................................................................ 92 METAL ............................................................................ 103–104
Low Freq ........................................................................... 91, 134 METAL D ................................................................................ 103
Low Freq Trimmer ................................................................ 128 METRO.LVL ........................................................................... 153
LOW FREQUENCY .............................................................. 111 METRO.LVL. .......................................................................... 167
LOW GAIN ............................................................................ 111 METRONOME ....................................................... 149, 197–198
Low Gain .................................................................. 91, 105, 134 Metrónomo ............................................................................. 197
Low Level ......................................................................... 92, 136 Salida.................................................................................. 198
Low Mix Level ......................................................................... 98 Sonido ............................................................................... 198
Low Pre-Dly ............................................................................. 92 Icono del Metrónomo .............................................................. 31
LOW Q .................................................................................... 111 METRONOME ONLY .................................................. 198–199
Low Q ................................................................................ 91, 134 Banco MIC ................................................................................ 76
Low Rate ................................................................................... 92 Convertidor para micrófono .......................................... 88, 100
LOW TYPE ............................................................................. 111 Distancia del Micrófono ......................................................... 90
Low Type .................................................................................. 91 Efectos MIC .............................................................................. 74
Low-Cut Filter .......................................................................... 89 Nivel del Micrófono ........................................................ 96, 104
Low-Mid Freq .......................................................... 91, 105, 134 MIC MODELING .................................................................... 88
Low-Mid Gain .......................................................... 91, 105, 134 Ajuste del micrófono ....................................................... 96, 104
Low-Mid Q ............................................................... 91, 105, 134 Etapa de potencia para micrófono ...................................... 263
LowType ................................................................................. 134 MICROSCOPE ............................................................... 157, 170
LPF ................................................................................... 100, 107 Microscopio .................................................................... 157, 170
Lrg.Cn ..................................................................................... 100 MID .......................................................................................... 110
Lrg.Dy ..................................................................................... 100 Mid Freq .................................................................................... 91
MID FREQUENCY ................................................................ 111
M MID GAIN .............................................................................. 111
Macintosh ............................................... 238, 241, 244, 248, 251 Mid Gain ................................................................................... 91
MANUAL ....................................................... 102, 106, 257–258 Mid Level ................................................................................ 136
Manual .............................................................................. 98, 101 MID Q ...................................................................................... 111
Pinchado/despinchado manual ............................................ 42 Mid Q ........................................................................................ 91
Botón MARK ..................................................................... 25, 48 MIDDLE .......................................................................... 103–104
MARKER .................................................................................. 25 Medio ................................................................................ 95, 103
Marcador ............................................................................. 31, 48 MIDI ........................................................................................ 220
Icono MARKER ....................................................................... 49 Cable MID ............................................................................... 220
Nombre de Marcador ............................................................. 49 Canal MIDI ............................................................................. 220
Pantalla de Marcador ........................................................ 49–50 MIDI CLOCK ......................................................................... 224
Marker Stop .............................................................................. 50 Conector MIDI ................................................................. 36, 220
MASTER ................................................................... 83, 229, 234 Deslizador MIDI ................................................................... 230
Master ...................................................................................... 103 Icono MIDI ...................................................................... 221, 229
Deslizador MASTER .............................................................. 29 Tabla de MIDI Implementado .............................................. 220
Deslizador Master ................................................................. 234 MIDI IN ................................................................................... 220
Canal del Deslizador Master .............................................. 231 Conector MIDI IN ............................................................. 32, 36
Medidor de nivel general ....................................................... 31 Indicador MIDI ........................................................................ 29
Master sync ............................................................................. 223 Teclado MIDI ........................................................................ 232
MASTERING .................................................................... 25, 283 MIDI OUT ............................................................................... 220
MASTERING TOOL KIT ...................................................... 206 Conector MIDI OUT........................................................... 32, 36
Kit de Herramientas de Masterización ......................... 75, 129 Pantalla MIDI ................................................................. 221, 229
Copia de Patch ................................................................ 131 Secuenciador MIDI ............................................................... 223
Escritura de Patch ........................................................... 131 Módulo de Sonido MIDI ..................................................... 221
Botón MASTERING TOOL KIT ........................................... 27 MIDI THRU ............................................................................ 220
Pantalla de edición del Mastering Tool Kit ....................... 130 Código de Tiempo MIDI ...................................................... 224
Parámetros del Kit de Masterización .................................. 134 Reloj MIDI .............................................................................. 223
Pantalla Mastering Tool Kit Patch Write/Copy .............. 131 Min.Cn .................................................................................... 100
MATCH .......................................................................... 103–104 Minuto ....................................................................................... 38
Coincidir ................................................................................. 104 Mix Level .......................................................................... 98, 135
Capacidad útil máxima ........................................................ 293 Mezclador ................................................................................ 136
MCH DRV ................................................................................ 95 Icono MIXER ........................................................................... 266
MCH LEAD .............................................................................. 95 MMC ........................................................................................ 229
MEAS ...................................................................... 182, 195–196 Modo MMC ............................................................................. 229
300
Índice
Modo ................................................................. 92, 102, 105, 107 Salida ............................................................................... 100, 136
Modelo .................................................................................... 127 Jacks de salida .......................................................................... 36
Modificar Filtro ...................................................................... 100 Nivel de la señal de salida .................................................... 134
Modulación ........................................................................ 87–88 Output Sp. .............................................................................. 127
MONO ...................................................................................... 92
MOVE ........................................................................ 79, 157, 171 P
Icono MOVE + INS .................................................................. 58 P.SHIFT ................................................................................... 102
Icono MOVE ............................................................................ 58 P.Shift Type ............................................................................ 102
Desplazamiento ....................................................................... 58 Botones PAGE SCROLL ........................................................ 38
MS ............................................................................................ 103 Palette ...................................................................................... 233
MS (1) ........................................................................................ 95 Panorama ............................................................ 85, 97, 101, 120
MS (1+2) .................................................................................... 95 Botón PAN................................................................................. 27
MS HI-G .................................................................................... 95 Descripciones de los paneles ................................................. 24
MS STK .................................................................................... 104 PAN-SQR ................................................................................ 105
ms stk ...................................................................................... 104 PAN-TRI ................................................................................. 105
MT-2 .......................................................................................... 94 Paramétrico ............................................................................ 105
MTC ................................................................................. 224–225 Partición .................................................................................. 269
Tipo de MTC .......................................................................... 225 Nombre de Patch ..................................................... 81, 121, 131
MTL STK ................................................................................... 95 Número de Patch ..................................................................... 77
MTLLEAD ................................................................................ 95 PATTERN ............................................................................... 187
MUF FUZ .................................................................................. 94 Modo Patrón ........................................................................... 148
Banco Multi-canal .................................................................... 76 Nombre de Patrón ......................................................... 160, 173
Efectos MULTI-CHANNEL .................................................. 74 Pantalla Pattern Selection...................................................... 164
MULTI-TRACK ............................................................... 25, 278 Pantalla de selección de patrones ....................................... 150
Enmudecer .............................................................................. 258 Configuración de patrón .............................................. 150, 164
PEAK ................................................................. 91, 110–111, 134
N Pico .......................................................................................... 107
N.C. .......................................................................................... 188 Indicadores PEAK ................................................................... 24
NAME ....................................................................... 81, 125, 131 PEDAL .................................................................... 102, 106–107
Nombre ..................................................................................... 49 Pedal Pos ................................................................................. 106
Patrón de Bajo .................................................................. 173 Pedal wah ............................................................................... 106
Patrón de Percusión ........................................................ 160 Pitch shifter tipo pedal .......................................................... 102
Arreglo de Ritmo ............................................................. 193 PERCENT ................................................................................. 66
Icono NAME ........................................................................... 72 PH ............................................................................................ 101
NEW ........................................................................................ 189 Fantom .................................................................................... 262
Nº ....................................................................................... 49, 190 Alimentación fantom ............................................................ 262
Ruido ......................................................................................... 99 Fase .................................................................................. 100, 127
Supresor de Ruido ..................................................... 85–89, 100 Phaser .................................................................... 85, 87–88, 101
Non-chord .............................................................................. 120 Jack PHONES 1 ....................................................................... 34
Non-chord (- - -) ..................................................................... 188 Mando PHONES 1 VOLUME ............................................... 34
Formato Non-drop ................................................................ 225 Jacks PHONES 1/2 .................................................................. 36
NORMAL ................................................. 96, 100, 113, 127, 268 Jack PHONES 2 ....................................................................... 34
Normalizar ............................................................................... 65 Mando PHONES 2 VOLUME ............................................... 34
Icono NORMALIZE ................................................................ 65 Phones2 ................................................................................... 199
Pantalla Normalize .................................................................. 65 PIC ........................................................................................... 101
NOTE ...................................................................................... 170 Simulador de Pastilla ...................................................... 85, 101
Tipo de Pastilla ........................................................................ 90
O PIEZO ........................................................................................ 90
OCT FUZ .................................................................................. 94 Afinación ................................................................................. 102
Octava ............................................................................... 86, 100 PITCH CORRECTION .......................................................... 117
Nivel de Octava ..................................................................... 100 Rectificación de la Entonación ............................... 75, 116–117
OD-1 .......................................................................................... 94 Pantalla Pitch Correction Edit ............................................. 118
OD-2 .......................................................................................... 94 Pitch shift ................................................................................ 102
ON/OFF ................................................................................. 124 Pitch Shifter .......................................................... 85, 87–88, 102
On/Off .............................................................. 93, 120, 127–128 Pedal Pitch Shifter .................................................................. 84
Botón ON/OFF ....................................................................... 26 PLATE ..................................................................................... 113
ONLY CUR. PARTITION. ................................................... 269 PLAY ....................................................................................... 212
Icono OPTIMIZE ..................................................................... 70 Botón PLAY .............................................................................. 26
ORG ........................................................................................... 96 PLAY SPEED .......................................................................... 234
Botón OUT ................................................................................ 26 PLAY/IMP. ............................................................................ 217
301
Índice
PLAYBACK ............................................................................ 235 Grabación a tiempo real ............................... 152–153, 166–167
Velocidad de la reproducción .............................................. 234 Panel Posterior ........................................................................ 32
PLAYER ............................................................................ 99, 212 Botón REC ................................................................................. 27
Reproducir SMFs ................................................................... 211 REC MODE ............................................................................ 283
Polaridad ................................................................................ 107 Botón REC MODE .................................................................. 25
POS .......................................................................................... 190 Indicadores REC MODE ......................................................... 25
Posición ................................................................................... 190 Modo de grabación ............................................................... 283
POST FADER ......................................................................... 261 Tiempo de grabación ............................................................ 293
Post Filtro .................................................................................. 99 Grabar operaciones de control de V-LINK ........................ 235
Post-deslizador ....................................................................... 261 RECOVER ....................................................................... 206, 243
Alimentación............................................................................ 37 Recuperar ................................................................................ 205
Interruptor POWER ................................................................ 32 Pantalla Recover ................................................................... 206
Pre Delay ................................................................... 92, 102, 120 Nota de Referencia ................................................................. 254
PRE FADER ............................................................................ 261 Ensayo ............................................................................. 154, 168
Pre Filtro ................................................................................... 99 REHEARSAL OFF ......................................................... 154, 168
Icono PRE GAP ...................................................................... 214 REHEARSAL ON .......................................................... 154, 168
Etapa de Potencia .............................................................. 86–88 RELATIVE TIME ................................................................... 226
Etapa de Potencia ................................................................... 103 RELEASE ................................................................................ 109
PRE-DELAY ................................................................... 113–114 Desvanecimiento ............................................. 93, 100, 128, 136
Pre-deslizador ........................................................................ 261 Tiempo de Desvanecimiento ................................................. 94
Pre-gap .................................................................................... 214 Disco Extraible ....................................................................... 239
Pantalla de ajuste Pre-gap ................................................... 214 Inhabilitar la Protección de Canción ..................................... 71
Presencia ........................................................................... 95, 103 Repetir ........................................................................................ 45
Patrones de Bajo Preset ......................................................... 146 Botón REPEAT ......................................................................... 26
Patrones de Percusión Preset ............................................... 146 RES ................................................................................... 155, 169
Patch preset ...................................................................... 76, 117 RESET ...................................................................................... 256
Arreglo de ritmo preset ................................................ 148, 185 Resonancia........................................................... 96, 98, 100–101
PREVIEW ................................................................ 181–184, 209 REST ........................................................................................ 169
Visión previa ............................................................................ 54 Silencio .................................................................................... 120
Preview Switch ........................................................................ 55 Reverb ............................................................................... 74, 112
PROCRNC ................................................................................ 95 Botón REVERB ................................................................. 27, 113
PROGRAMMABLE RHYTHM ............................................ 185 Edición de la Reverb ............................................................. 113
Ritmo programable ............................................................... 146 Pantalla de Edición de la Reverb ......................................... 113
PROTECTED ............................................................................ 67 REVERB SEND ...................................................................... 114
Protección ................................................................................. 71 Envío de la Reverb ................................................................ 121
Prox.Fx ...................................................................................... 97 Pantalla Reverb Send ............................................................ 113
Efecto de Proximidad .............................................................. 97 Botón REW ............................................................................... 26
PS ............................................................................................. 102 RF ORNG .................................................................................. 95
Pinchar ...................................................................................... 42 RF RED ...................................................................................... 95
Pinchar/despinchar ................................................................ 42 RF VNTG .................................................................................. 95
Despinchar ................................................................................ 42 Arreglo de Ritmo ........................................................... 148, 185
Pwd. BLK ................................................................................ 127 Caja de ritmo .......................................................................... 223
Pwd. E-B ................................................................................. 127 Modulador en Anillo ................................................ 85, 88, 104
Pwd. MAC .............................................................................. 127 Tiempo de Subida................................................................... 104
R-MAN ...................................................................................... 94
Q ROOM ..................................................................................... 113
QTZ .................................................................................. 154, 168 Icono ROTECT ......................................................................... 71
Cuantificar ...................................................................... 154, 168
S
R S TO H ..................................................................................... 101
Rack160 ..................................................................................... 94 S/PDIF .................................................................................... 259
RADIO ...................................................................................... 99 Safe To Remove Hardware .......................... 240, 244, 247, 251
Radio ....................................................................................... 127 Frecuencia de muestreo ........................................................... 99
Gama ....................................................................................... 232 Sampling CD .................................................................. 147, 180
Gama de números de nota ................................................... 232 Guardar ..................................................................................... 81
RATE ....................................................................................... 114 Guardar una canción ............................................................... 72
Frecuencia ................................... 92, 98, 101, 105–107, 159, 172 Escena .................................................................................. 50–51
RATIO ..................................................................................... 109 Icono SCENE ............................................................................ 51
Ratio ..................................................................................... 93–94 Pantalla Scene ........................................................................... 51
REALTIME ............................................................................. 153 SCMS ........................................................................... 5, 217, 260
302
Índice
Barra de desplazamiento ........................................................ 39 Song Protect .............................................................................. 71
Scrub .......................................................................................... 54 Protección de canción ............................................................. 67
Scrub FROM/TO Recuperación de canción ...................................................... 205
FROM .................................................................................. 55 Arreglo de Ritmo de Canción ....................................... 148, 185
TO ........................................................................................ 55 Guardar Canción ..................................................................... 72
Pantalla Scrub/Preview ......................................................... 55 SP Modeling ........................................................................... 127
Icono SCRUB/PRV. ................................................................ 55 SPEAKER MODELING ........................................................ 206
SDD .......................................................................................... 104 Modelado de Altavoces .................................................. 75, 123
Botón SEARCH .................................................................. 25, 48 Copia de Patches ............................................................. 126
Segundo ..................................................................................... 38 Escritura de Patches ........................................................ 125
Ranura de Seguridad (SECURITY LOCK) ........................... 33 Botón SPEAKER MODELING................................................ 28
SELECT ALL .......................................... 57, 59, 63–64, 192, 209 Pantalla de Edición de Speaker Modeling ......................... 124
Sensibilidad ................................................ 96, 98, 104, 107, 135 Parámetro de Modelado de Altavoces ............................... 127
Separación .................................................................. 97–98, 102 Patch de Modelado de Altavoces ........................................ 124
SEQ .......................................................................................... 105 Pantalla de patches de Modelado de Altavoces ................ 124
SETUP ............................................................................. 156, 164 Pantalla Speaker Modeling Patch Write/Copy ................ 126
SG ............................................................................................. 104 Simulador de Altavoces ............................................ 86–88, 104
SHLV ................................................................. 91, 110–111, 134 Interruptor de Altavoz ............................................................ 95
Delay Corto ...................................................................... 85, 104 Tipo de altavoz ................................................................ 96, 104
delay corto .............................................................................. 115 Split Freq H ............................................................................ 135
Sibilant Level ............................................................................ 96 Split Freq L ............................................................................. 135
SIMUL ............................................................................... 24, 278 Spr Flat .................................................................................... 127
Banco Simul .............................................................................. 76 START ............................................................................. 132–133
Efectos SIMUL ......................................................................... 74 START (punto de inicio) ......... 57, 59, 61, 63–64, 180, 192, 209
SINGLE ..................................................................................... 97 STD ............................................................................................ 90
Single to Hum ........................................................................ 101 Verde constante ....................................................................... 27
Bobinado simple ..................................................................... 101 Rojo constante .......................................................................... 27
tamaño de las particiones ..................................................... 267 STEP ................................................................................. 155, 169
SLDN ................................................................................. 95, 103 Paso .......................................................................................... 101
SLOW ...................................................................................... 102 STEP BACK ............................................................................ 169
Slow Gear .......................................................................... 85, 104 Step Rate ................................................................................. 101
SMALL .................................................................................... 104 Grabación por pasos ..................................... 152, 155, 166, 169
Televisor pequeño ................................................................. 127 STEREO ..................................................................................... 92
SMF .................................................................. 161–162, 174, 211 Banco Stereo ............................................................................ 76
Importar SMF.................................................................. 161, 174 Efectos STEREO ...................................................................... 74
Pantalla SMF Import ..................................................... 162, 175 Stereo Link ................................................................ 80, 110–111
Reproductor de SMF ............................................................ 211 STEREO MULTI ....................................................................... 88
Sml.Cn ..................................................................................... 100 STEREO TRACKS ............................................................ 25, 278
Sml.Dy ..................................................................................... 100 STKCRNC ................................................................................. 95
SmlCUBE ................................................................................ 127 Botón STOP ............................................................................... 26
Smooth .................................................................................... 118 Sub Ecualizador ............................................................... 85, 105
SOFT .................................................................................. 93, 109 Sub Mezclador ....................................................................... 264
Soft Clip .................................................................................. 136 Sub-frame .................................................................................. 38
Copia de seguridad de canción ........................................... 202 SUB-MIX ................................................................................. 259
Pantalla Song Backup ........................................................... 202 Combinación de efectos sostenidos ...................................... 75
Patrón de Bajo de Canción ................................................... 146 SURFACE SCAN ................................................................... 268
Copiar Canción ........................................................................ 68 Sustain ................................................................................. 93–94
Patrón de percusión de canción .......................................... 146 Swing ............................................................................... 159, 172
Borrar canción .......................................................................... 69 Swing Pos. ...................................................................... 159, 172
Icono SONG ............................................................................. 67 Generador de Sincronización ............................................... 224
Información de Canción ......................................................... 67 Icono SYNC ................................................................... 223–224
Pantalla Song Information ..................................................... 67 Sync Offset .............................................................................. 226
Frase en Bucle de Canción ........................................... 147, 177 Fuente de Sincronización ..................................................... 227
Pantalla Song Menu ............................................................... 67 SYNC TRACK ........................................................................ 227
Nombre de Canción .......................................................... 31, 72 Pista de Sincronización ......................................................... 226
Nombre de Canción ................................................................ 67 Icono SYNC TRACK .............................................................. 227
Pantalla Song Name ............................................................... 72 Pantalla de ajuste de la sincronización .............................. 224
Número de Canción ................................................................ 67 Sincronizar ...................................................................... 223, 274
Optimizar Canción .................................................................. 70
Patch de Canción ............................................................. 76, 117
303
Índice
304
Índice
Botón UTILITY ......................................................................... 29 W
UV ............................................................................................ 105 WAH ....................................................................................... 106
Wah .............................................................................. 85–88, 106
V Pedal Wah ................................................................................. 84
Mandos VALUE 1/PAN, VALUE 2, VALUE 3, Tipo de Wah ........................................................................... 107
y VALUE 4 ................................................................................ 39 WAV ................................................................ 180, 210, 246, 248
Mandos VALUE ............................................................... 29, 78 Archivo WAV ......................................................................... 208
VB ............................................................................................. 106 Exportar WAV/AIFF ................................................... 209, 246
VFX1 ........................................................................................ 234 Importar WAV/AIFF ................................................... 208, 250
VFX2 ........................................................................................ 234 Pantalla WAV/AIFF ............................................................. 208
VFX3 ........................................................................................ 234 Contorno de la Onda ..................................................... 101, 105
VFX4 ........................................................................................ 234 Pantalla Waveform Data Export ........................................ 209
Vibrato ............................................................................... 85, 106 Wh.CONE ............................................................................... 127
Pedal Vibrato ........................................................................... 84 WhTISUE ................................................................................ 127
Aparato de Video .................................................................. 233 Windows ................................................. 238, 240, 243, 246, 250
Efectos Visuales 1 .................................................................. 234 Wow Flutter ............................................................................. 99
Efectos Visuales 2 ................................................................. 234 WRITE ..................................................................................... 214
Efectos Visuales 3 ................................................................. 234 Velocidad de Escritura .......................................... 203–205, 210
Efectos Visuales 4 ................................................................. 234 WRITE/COPY ............................ 81–82, 121–122, 125–126, 131
V-LINK .................................................................................... 233 WRITE/COPY/DEL ..................................................... 153, 193
Botón V-LINK ......................................................................... 28 Pantalla de Escritura/Copiado/Borrado de patrones de
V-LINK REC ........................................................................... 235 percusión ................................................................................ 153
Botón V-LINK REC ................................................................. 28
Vnt.Cn ..................................................................................... 100 X
VO CLEAN ............................................................................... 95 XG .................................................................................... 162, 175
VO DRV .................................................................... 95, 103–104 Xover Freq ................................................................................ 92
vo drv ...................................................................................... 104
VO LEAD .................................................................................. 95 Z
VO WAH ................................................................................ 106 Botón ZERO ............................................................................. 26
VO+AC.SIM ............................................................................. 89
VO+ACOUSTIC ...................................................................... 89
VO+GT.AMP ............................................................................ 88
Voc.Dy ..................................................................................... 100
VOCAL ............................................................................. 24, 278
VOCAL MULTI ....................................................................... 87
VOCAL TOOL BOX .............................................................. 206
Caja de Herramientas para Voz .................................... 75, 116
Copiar Patch ..................................................................... 122
Escribir Patch ................................................................... 121
Botón VOCAL TOOL BOX ..................................... 27, 117, 119
Pantalla Vocal Tool Box Write/Copy ......................... 121–122
Voz ........................................................................................... 102
características de la Voz ........................................................ 106
VOICE TRANSFORMER ........................................................ 87
Transformador de Voz .................................................... 87, 106
VOICE1 ................................................................................... 120
VOL ......................................................................................... 190
Volumen ................................................................................. 103
Pedal de Volumen ................................................................... 84
Efecto Volume-swell ............................................................. 104
Vocal .......................................................................................... 98
Vocal1 ........................................................................................ 98
Vocal 2 ....................................................................................... 98
VtgRack ..................................................................................... 94
Pista-V ....................................................................................... 46
Botón V-TRACK ...................................................................... 28
305