Sunteți pe pagina 1din 307

Manual del Usuario

Gracias y enhorabuena por haber elegido el BOSS BR-1600CD Estudio de Grabación Digital.

Avanzadas

Sección 1
Funciones
Antes de usar esta unidad lea los apartados titulados “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” y
“PUNTOS IMPORTANTES” (p. 2-3 y 4-5 en el Manual del Usuario). Estos apartados contienen informa-
ción importante acerca del uso correcto de la unidad.
Además, con el fin de familiarizarse con todas las prestaciones proporcionadas por la unidad, debe leer
todo el manual Funcionamiento Básico y el Manual del Usuario y tenerlos a mano para futuras consultas.

Sección 2
Utilizar
Efectos
■ Cómo utilizar este manual
El manual del usuario del BR-1600CD consiste en dos volúmenes “Funcionamiento Básico” y “Manual
del Usuario.”

Utilizar Patrones de

Sección 3
“Funcionamiento Básico” explica la secuencia del encendido de esta unidad, cómo grabar, reproducir,

Percusión
mezclar y crear un CD de Audio propio. Para utilizar el BR-1600CD, lea este libro primero.
“Manual del Usuario” cubre las funciones no explicadas en “Funcionamiento Básico”. Léalo para
descubrir los ajustes y funciones avanzadas del BR-1600CD.

Utilizar la Unidad

Sección 4
■ Convenios de estilo utilizados en este manual

CD-R/RW
• El texto o los números que figuran entre corchetes[ ] indican botones.
[PLAY] el botón PLAY
[CURSOR] el botón CURSOR

Sección 5
• Las referencia del tipo (p. **) indican las páginas del manual en las que puede realizar las consultas pertinentes. Utilizar
MIDI

Copyright © 2003 BOSS CORPORATION


Todos los derechos quedan reservados. No puede reproducirse ninguna parte de este manual sin el permiso por escrito del BOSS CORPORATION.
Sección 6
Utilizar
USB
Adicionales

Sección 7
Funciones

Apéndices
USING THE UNIT SAFELY

UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD


INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN ACERCA DE LOS SÍMBOLOS

Se utilizará cuando se den instrucciones Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
para alertar al usuario sobre el riesgo de advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
AVISO por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad. mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para alertas de peligro.
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
daños físicos o daños materiales por una prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
utilización inadecuada de la unidad. según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
* Cuando se hace referencia a daños izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
PRECAUCIÓN materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
todo el mobiliario, así como el que puedan
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
sufrir los animales de compañía.
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente.

OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE

AVISO AVISO

001 008c
• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer las • Utilice sólo el adaptador CA especificado y asegúrese
instrucciones que se muestran a continuación y el de que el voltaje de la instalación corresponde al voltaje
Manual del Usuario. de entrada especificado en el adaptador CA. Otros
adaptadores CA pueden utilizar un voltaje diferente,
.......................................................................................................... por lo que, si los usa, puede causar daños, un mal
002c
• No abra (ni efectúe modificaciones internas) en la funcionamiento o descarga eléctrica.
unidad ni en el adaptador CA
..........................................................................................................
.......................................................................................................... 008e
003 • Utilice sólo el cable de alimentación suministrado
• No intente reparar la unidad ni reemplazar con. Asimismo, no lo utilice con otro aparato.
elementos internos (excepto en el caso de que el
manual le de instrucciones específicas que le ..........................................................................................................
009
indiquen que debe hacerlo). Diríjase a su • Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble excesi-
proveedor, al Centro de Servicios Roland más vamente, ni lo pise, ni coloque objetos pesados sobre él,
cercano o a un distribuidor de Roland autorizado, de los etc. Un cable dañado puede crear fácilmente un peligro
que aparecen listados en la página “Información”. de descarga o de incendio. ¡No utilice nunca un cable de
.......................................................................................................... alimentación que haya sido dañado!
004
• No utilice jamás la unidad en lugares que estén: ..........................................................................................................
010
• Sujetos a temperaturas extremas (p. ej. expuesta • Esta unidad, ya sea por sí sola o en combinación con un
a la luz del sol directa en un vehículo cerrado, amplificador y unos auriculares o altavoces, puede
cerca de una estufa, encima de un equipo que producir niveles de sonido que pueden llegar a
genere de calor); o provocar una pérdida auditiva permanente. No haga
• Mojados (como baños, lavaderos, sobre suelos funcionar la unidad durante largos períodos de tiempo
mojados); o a un nivel de volumen alto o a niveles que no sean
agradables para su oído. Si experimenta una pérdida de
• Húmedos; o
audición o escucha zumbidos en el oído, deje de utilizar
• Expuestos a la lluvia; o la unidad y consulte a un otorrinolaringólogo
• Sucios o llenos de polvo; o ..........................................................................................................
• Sujetos a altos niveles de vibración 011
• No permita que penetre en la unidad ningún objeto
..........................................................................................................
007 (como material inflamable, monedas, alfileres) ni
• Asegúrese de que coloca siempre la unidad en líquidos de ningún tipo.
posición nivelada y que permanece estable. No la
coloque nunca sobre soportes que puedan tamba-
learse ni sobre superficies inclinadas. ..........................................................................................................
..........................................................................................................

2
.

Para los países de la UE

Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/CEE.

Para Estados Unidos

Declaración sobre la interferencia de radiofrecuencias de la


Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase B, según lo
establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza .

e irradia energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede interferir
negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o
más de las siguientes indicaciones:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple con lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La
utilización de este aparato está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
. (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar que no funcione como se deseaba.
Los cambios o modificaciones sin autorización en este sistema pueden anular el permiso que tienen los usuarios para
manejar este equipo.
Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.

Para Canadá

AVISO
Este aparato digital de la Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento Canadiense de Equipos
que Provocan Interferencias

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

.
03343912 ‘03-11-1N
AVISO PRECAUCIÓN
012b 101b
• Apague inmediatamente la unidad, desconecte el • Debe colocar la unidad y el adaptador CA de
adaptador AC de la toma de corriente y consulte a su manera que su posición no impida su correcta
proveedor, al Centro de Servicios Roland más cercano o ventilación
a un distribuidor de Roland autorizado, de los que le ..........................................................................................................
indicamos en la página “Información” cuando: 102c
• Cuando conecte o desconecte la unidad de una
• El adaptador AC o el cable de alimentación se haya toma de corriente, coja sólo el extremo del enchufe
dañado; o o el cuerpo del adaptador CA.
• Hayan caído objetos dentro de la unidad o algún ..........................................................................................................
líquido se ha introducido en la unidad; o 103b
• A menudo, debe desconectar el adaptador CA y
• La unidad ha quedado expuesta a la lluvia (o está limpiarlo utilizando un paño seco para quitar el
mojada); o polvo acumulado en sus clavijas. Además, si no
• La unidad no funciona, aparentemente, con norma- piensa utilizar la unidad durante un largo
lidad o funciona de forma muy distinta. periodo, desconecte el adaptador de la toma de
.......................................................................................................... corriente. Cualquier acumulación de polvo entre
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá la clavija y el enchufe puede dar lugar a un aisla-
supervisar a los niños hasta que éstos sean capaces de miento eléctrico deficiente y provocar un incendio.
seguir las normas básicas para el funcionamiento seguro ..........................................................................................................
104
de la unidad. • Intente evitar que los cables se enreden. Además,
.......................................................................................................... todos los cables deben estar siempre fuera del
014
• Proteja la unidad de golpes fuertes. (¡No deje que se alcance de los niños.
caiga!). ..........................................................................................................
106
.......................................................................................................... • No se suba nunca encima de la unidad, ni coloque
015 objetos pesados encima de ella.
• No conecte la unidad a una toma de corriente en la
que haya conectado un número excesivo de ..........................................................................................................
107c
aparatos. Tenga especial cuidado cuando utilice • No toque el adaptador CA ni sus clavijas con las
alargos (cables de extensión) - la potencia total de manos mojadas cuando conecte o desconecte la
los aparatos que ha conectado a la toma de unidad
corriente del alargo no debe exceder la potencia ..........................................................................................................
(vatios/amperios) que se recomienda para el 108b
alargo en cuestión. Cargas excesivas pueden hacer • Antes de mover la unidad, desconecte el
que el cable se recaliente y que, en algunos casos, adaptador CA y todos los cables de aparatos
llegue a derretirse. externos.
.......................................................................................................... ..........................................................................................................
016 109b
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, • Antes de limpiar la unidad, desconéctela y desen-
consulte a su proveedor, al Centro de Servicio chufe el adaptador de la toma de corriente.
Roland más cercano, o a un distribuidor de
..........................................................................................................
Roland autorizado, de los que se detallan en la página 110b
“Información” • Si se avecina una tormento con relámpagos, desco-
.......................................................................................................... necte el Adaptador AC de la toma de corriente.
023
• NO DEBE reproducir los discos CD-ROM en un ..........................................................................................................
reproductor de CDs convencionales. El nivel de 118
sonido resultante podría provocar una pérdida • Si quita el terminal de la toma de tierra, asegúrese
permanente de oído. Asimismo, podría provocar de guardarlo fuera del alcance de los niños, para
daños en los altavoces u otros componentes de su evitar que ellos lo tragasen.
sistema. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 120
• Al conectar un micrófono condensador que
requiere alimentación phantom, apague la unidad.
Si por equivocación suministra alimentación
phantom a un micrófono dinámico, un aparato de
reproducción de audio u otro aparato similar,
corre el riesgo de dañarlos. Cerciórese de
comprobar las características técnicas de cualquier
micrófono que vaya a utilizar en el manual del
usuario suministrado con el mismo.

(Alimentación phantom de este instrumento: +48 V DC, 7


mA Max)
..........................................................................................................

3
PUNTOS IMPORTANTES
291a
Además de lo que se ha recogido bajo el título “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” en las páginas 2 y 3, lea y
observe lo que sigue:

Alimentación Mantenimiento
301 401a
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimen- • Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza
tación en el que tenga conectado otro aparato controlado suave y seca o bien una que haya sido ligeramente
por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una humedecida con agua. Para extraer la suciedad que
lavadora, un horno microondas o una unidad de aire todavía pueda quedar, utilice una gamuza impregnada en
acondicionado) o que tenga motor. Según la manera en la un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de
que se utilice el aparato en cuestión, el ruido de la fuente limpiar concienzudamente la unidad con una gamuza
de alimentación puede provocar el mal funcionamiento seca y suave.
de la unidad o hacer que genere ruido. Si no resulta 402
práctico utilizar una toma de corriente separada, conecte • No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol o disol-
un filtro de ruido de fuente de alimentación entre esta ventes de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo
unidad y la toma. de deformación y decoloración.
302
• Después de largas horas de uso, el Adaptador CA Reparaciones y Datos
empezará a genera calor. Esto es normal y no representa 452
motivo de preocupación. • Tenga en cuenta que todos los datos que contenga la memoria
307 de la unidad pueden perderse cuando repare la unidad.
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague Debería tener una copia de seguridad de todos los datos impor-
todas las unidades, para así prevenir posibles daños o mal tantes en un medio de almacenamiento (p. ej. un CD-R/RW o
funcionamiento de altavoces o otros aparatos. ordenador externo mediante USB), o una copia escrita en
Colocación soporte papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones
que se llevan a cabo, se procura no perder datos. Sin embargo,
351 en determinados casos (como por ejemplo, cuando el circuito
• Usar la unidad cerca de etapas de potencia (u otros
que conecta con la memoria está averiado), no es posible
aparatos que contengan grandes transformadores) puede
restaurar los datos y Roland no asume responsabilidad alguna
producir zumbidos. Para solventar el problema, cambie la
en cuanto a dichas pérdidas de datos.
orientación de la unidad o colóquela más lejos de la fuente
de interferencia.
352a
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción de Precauciones Adicionales
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos 551
• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden
receptores.
352b
perderse irreparablemente como resultado de un mal
• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como, por funcionamiento, o de una operación incorrecta de la
ejemplo, teléfonos móviles cerca de la unidad, pueden unidad. Para no correr el riesgo de perder datos impor-
producir ruido. Dicho ruido podrá producirse cuando tantes, le recomendamos que realice periódicamente
reciba o inicie una llamada. Si Vd. experimenta tal copias de seguridad de los datos importantes que tenga
problema, debe alejar el aparato en cuestión de la unidad almacenados en la memoria de la unidad en un medio de
o apagarlo. almacenaje (p. ej. un CD-R/RW o ordenador externo mediante
353 USB).
• Observe lo siguiente cuando utilice la unidad de disco. 552
Para más detalles, vea el apartado “Antes de Utilizar • Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el
Disco CD-R/RW” (p. 7). contenido de los datos que hayan sido almacenados una
• No coloque la unidad cerca de aparatos que generen vez se hayan perdido. Roland Corporation no asume
un fuerte campo magnético (p. ej. altavoces). responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos
datos
• Instale la unidad en una superficie sólida y nivelada. 553
• Mientras funciona la unidad de disco, no mueva la • Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los
unidad ni exponerla a vibraciones. deslizadores y de cualquier otro control; de la misma
354a manera que cuando utilice sus jacks y conectores. Un mal
• No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca
uso puede provocar un mal funcionamiento.
de aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un
vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El • No golpee ni pulse fuertemente la pantalla.
calor excesivo puede deformar o descolorar la unidad
355b • Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo con
• Al mover la unidad a un entorno en que la temperatura y/ el conector en la mano y nunca estirando del cable. De esta
o la humedad sea muy distinta a la de su entorno actual, manera, evitará que se produzcan daños en cualquiera de
puede que se forme condensación (gotas de agua) dentro los elementos internos del cable
de ella. Puede provocar daños en la unidad o su mal
funcionamiento si la utiliza en este estado. Por eso, antes
de utilizar la unidad, déjela unas horas para que se
evapore completamente la condensación.

4
PUNTOS IMPORTANTES

558a
• Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el
Acerca de este Contrato de Licencia
volumen de su unidad en unos niveles razonables. Puede • El BR-1600CD junto con su capacidad de CD-R/RW están diseñados
optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocu- para permitirle la reproducción de material del cual posea los
parse por los que tenga a su alrededor (especialmente a derechos de autor, o material cuyo propietario haya permitido, de
altas horas de la madrugada). forma expresa, la reproducción. Por este motivo, la reproducción de
CDs musicales, así como la reproducción de otro tipo de material
• Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en con copyright sin previo consentimiento del autor burlando las
la caja (incluyendo las protecciones) en la que venía funciones que evitan por medios tecnológicos la copia del material
cuando la compró, si es posible. Si no es posible, deberá como, por ejemplo SCMS, entre otros sistemas, constituirá una
utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes. violación de los derechos de la propiedad intelectual incluso si es
561 para un uso personal y privado. Consulte a un especialista en
• Use sólo el pedal de expresión especificado (EV-5, FV- derechos de la propiedad, o bien remítase a publicaciones especiali-
300L; suministrado por separado). Si conecta cualquier zadas para obtener información más detallada acerca de cómo
otro pedal de expresión, corre el riesgo de que la unidad obtener los permisos necesarios por parte de los propietarios de
funcione mal y/o dañarla. dichos derechos.
562
• Use un cable Roland para efectuar la conexión. Si utiliza Renuncia de Responsabilidad
un cable de conexión de otra marca, siga las siguientes
• Roland se elude toda responsabilidad en relación a cualquier
precauciones.
"daño directo", "daños consiguientes" o a "cualquier otro daño"
• Algunos cables contienen resistores. No utilice cables que que pudieran derivar de la utilización que usted, como usuario,
contengan resistores para efectuar conexiones a esta haga del BR-1600CD. Estos daños pueden incluir (aunque no
unidad. El uso de dichos cables pueden hacer que el nivel quedan limitados a) los siguientes hechos, que podrían produ-
de sonido sea muy bajo o incluso, inaudible. Para obtener cirse durante la utilización del BR-1600CD.
información sobre las características técnicas de los cables, • Cualquier pérdida que pudiera producirse
contacte con el fabricante del cable en cuestión. • Pérdida permanente de datos musicales u otro tipo de datos
982
• Ningún dato procedente de la música que suena saldrá • Imposibilidad de continuar utilizando el BR-1600CD o algún
del MIDI OUT. aparato conectado al mismo.

Manejo de los CD-ROMs 204

˙• Evite tocar o rascar la parte brillante (superficie codificada) del Las explicaciones incluidas en este manual muestran
disco. Si hace esto puede provocar un fallo del disco a la hora de lo que aparece tipicamente en la pantalla. No
leer o escribir datos. Mantenga limpios sus discos utilizando un obstante, es posible que su unidad disponga de una
producto para limpiar los CD nueva realzada versión del sistema (es decir, incluye
sonidos más recientes), de forma que lo que Vd. vea
Derechos de la Propiedad Intelectual en pantalla no siempre coincidirá con lo impreso en el
851 manual.
• La grabación, distribución, venta, préstamo, representación en
público, radio/teledifusión o similar, de parte o la totalidad de una
obra (composición musical, video, actuación difundida por radio/
televisión, actuación pública, o similar) cuyos derechos de ...........................................................................................................
propiedad intelectual sea propiedad de terceras partes está 204
prohibido por la ley. * Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
852a Corporation.
• Cuando se intercambian señales de audio a través de una conexión 206e
digital con un instrumento externo, esta unidad puede grabar sin * La instantáneas de la pantalla en este documento se emplean de
estar sujeta a las restricciones de SCMS Serial Copy Management acuerdo con las normativas de Microsoft Corporation.
System (Sistema de Organización de Copias en Serie). Esto funciona 206j
así ya que esta unidad está diseñada únicamente para la producción * Windows® se conoce oficialmente por: “Microsoft® Windows®
musical. Asimismo, está diseñada para declinar restricciones operating system.”
207
siempre y cuando se utilice para trabajos de grabación (p. e. sus
* Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
propias grabaciones) que no infrinjan los derechos de autoría de 209
terceros. Los datos de audio digitales que contienen datos SCMS no * MacOS es una marca de Apple Computer, Inc.
pueden grabarse a través de una conexión digital. SCMS puede 220
encontrarse en grabadoras MD y en otros tipos de equipos de audio * Todos los nombres mencionados en este documento son marcas
como característica de protección de derechos de autoría. o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
• No utilice esta unidad para fines que pudiesen infringir los derechos ...........................................................................................................
de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Roland no
asume ninguna responsabilidad relacionada con ninguna acción que
surgiese mediante la utilización de Vd. de esta unidad que viole los
derechos de la propiedad intelectual de terceras partes.

5
Precauciones a Observar al Utilizar el Disco Duro
El BR-1600CD contiene un disco duro interno. Este dispositivo tiene un diseño de alta precisión que puede dañarse fácilmente si no se maneja y
se utiliza correctamente. Para asegurarse de que el disco duro se está utilizando correctamente deben tenerse en cuenta los puntos siguientes:

Datos de Ejecución y de Imagen Importantes


Si el disco duro no funciona correctamente, todos los datos guardados en él pueden perderse.
● Todos los discos duros acaban gastándose. Las diferencias existentes entre los diferentes discos duros y las condiciones en las que se
utilizan tienen una influencia considerable sobre la vida útil del disco duro. Algunos pueden utilizarse de forma continuada durante
muchos años, mientras en contados casos, hay otros que se estropean al cabo de varios meses. Recomendamos que el disco duro no se
considere un lugar de almacenamiento permanente, sino un lugar donde guardar los datos de forma temporal. También recomendamos que se
hagan copias de seguridad de los datos de ejecución y de imagen importantes en los dispositivos externos que puede soportar el aparato.
Para saber cómo realizar esas copias de seguridad, consulte “Guardar canciones y otros datos de disco duro en discos CD-R/RW (Backup)” (p. 202).
Roland no asume ningún tipo de responsabilidad, ni de compensación monetaria, por la pérdida de datos grabados debido a un mal
funcionamiento o a un daño físico del disco duro, ni por los daños y perjuicios directos o indirectos derivados de la pérdida de esos datos.

Precauciones a Observar durante su Configuración y Uso


Algunos procedimientos de configuración del disco duro y algunas condiciones de uso pueden provocar daños en los datos grabados, un mal
funcionamiento del disco o daños físicos en él, así que hay que asegurarse de tener en cuenta las siguientes precauciones.
● No hay que exponer el disco duro a vibraciones o golpes, especialmente cuando está en funcionamiento. Si esta precaución no
se tiene en cuenta, el disco duro puede quedar dañado de forma permanente.
Condiciones de uso y manejo que hay que evitar:
• Levantar o mover el BR-1600CD mientras está encendido.
• Transportar el BR-1600CD sin protecciones en el maletero de un coche.
• Golpear el BR-1600CD contra los cantos de las mesas cuando este se vaya a mover.
• Colocar el BR-1600CD cerca de los instrumentos de percusión durante las interpretaciones.
• Colocar el BR-1600CD cerca de los amplificadores de guitarras y de otros instrumentos musicales durante las interpretaciones.
● No hay que colocar la unidad en ningún lugar en que pueda estar expuesta a vibraciones de fuentes externas, ni en ninguna superficie que no sea estable y
nivelada.
● Si la unidad incluye un ventilador de refrigeración, hay que asegurarse de que el ventilador y el conducto de ventilación del panel lateral no queden
obstruidos.
● No bloquee los orificios de ventilación, ya que esto podría provocar un aumento de la temperatura en el interior del BR-1600CD, lo que a la larga reduce
drásticamente la vida útil del disco duro.
● No utilice la unidad en lugares con temperaturas altas ni con mucha humedad, ni en ningún lugar que pueda estar expuesto a rápidos cambios de
temperatura.
● No desconecte el cable de alimentación, ni ningún cortacircuitos del circuito al que está conectado el BR-1600CD mientras la unidad está encendida.
● No mueva la unidad mientras está encendida ni inmediatamente después de apagarla. Cuando vaya a transportar la unidad, primero asegúrese de apagarla
y confirme que la pantalla se ha apagado, luego desconecte el cable de alimentación y finalmente espere al menos dos minutos antes de mover la unidad.
● Cuando necesite transportar la unidad, póngala, si es posible, en la caja con la que venía y colóquele las protecciones que también llevaba. Si no es posible,
necesitará utilizar materiales de embalaje similares para transportarla.

Procedimientos de Emergencia
* Los siguiente procedimientos sólo deben utilizarse como medidas de emergencia, y no se recomienda utilizarlos
cuando la unidad funcione correctamente.
Si la unidad no responde a los comandos de operaciones o si no consigue completar las operaciones, apáguela. Si la unidad no se apaga siguiendo los
procedimientos normales de apagado (Funcionamiento Básico; p. 9), desconecte el cable de alimentación.
Si la unidad no funciona normalmente al volver a encenderla puede ser que el disco duro esté dañado. En estos casos, consulte con su proveedor o con el Centro
de Atención Roland más cercano. Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible recuperar datos del disco duro una vez que estos se han perdido.
Además, aunque el disco duro parezca que funciona correctamente, escanee el disco con la opción Surface Scan (p. 268) para confirmar que no está dañado.

6
Antes de Utilizar Discos CD-R/RW
Con el BR-1600CD pueden utilizarse dos tipos diferentes de ● Extraiga cualquier disco que haya en la unidad antes de encenderla o
discos grabables, discos CD-R y CD-RW. apagarla.

¿Qué es un disco CD-R? ● Para evitar cualquier tipo de mal funcionamiento o daño, inserte sólo
discos CD-R/RW en la unidad de disco. Nunca inserte ningún otro tipo
Un CD-R (Compact Disc Grabable) es un CD en el que se
de disco. Evite meter cualquier tipo de objetos extraños, como clips,
pueden escribir datos. Los datos allí escritos no se pueden
monedas, etc. en el interior de la unidad.
borrar ni mover. Este tipo de disco debería utilizarse para
crear discos CD de audio que vayan a reproducirse en ● No toque la lente.
reproductores de CD estándares. La reproducción de discos ● Cuando la lente esté sucia, límpiela con cualquiera de los limpiadores
CD-RW en este tipo de equipos no es posible. Además, de lentes comercialmente disponibles.
aunque se haya creado un CD de audio utilizando un disco
● Si se produce un error al escribir los datos, limpie la lente con uno de
CD-R, este sólo puede reproducirse en reproductores que
los limpiadores de lentes para unidad CD-RW que se encuentran
soporten la reproducción de discos grabables.
comercialmente disponibles.
¿Qué es un disco CD-RW? * Tenga en cuenta que algunos limpiadores comercialmente
Un CD-RW (Compact Disc Regrabable) es un CD en el que se disponibles están destinados a unidades de CD-R, mientras
pueden escribir datos y luego borrarlos. El resultado es que este tipo que otros son específicos para unidades de CD-RW. Asegúrese
de discos grabables pueden utilizarse una y otra vez. Aunque de escoger un limpiador para unidades de CD-RW.
pueden crearse discos CD de audio utilizando discos CD-RW, no es * Nunca utilice limpiadores comercialmente disponibles
posible reproducirlos en un reproductor de CD estándar. (Sin destinados a reproductores de CD estándares. Este tipo de
embargo, sí se pueden reproducir estos discos en la unidad de CD- limpiadores no pueden utilizarse para limpiar las lentes de
R/RW del BR-1600CD.) escritura del BR-1600CD.
* Hay veces en que, incluso utilizando el tipo de disco CD-R/
Manejar la Unidad de Discos RW recomendado en una unidad de CD-R/RW perfectamente
CD-R/RW normal, no se puede descartar completamente la posibilidad de
que se produzca un error de escritura. Tenga en cuenta que
● Antes de que se despache la unidad, se coloca un protector en el este tipo de problema puede producirse como resultado de las
interior de la unidad de disco para protegerla de las vibraciones diferencias que hay en la fabricación de los distintos tipos de
durante su transporte. Cuando encienda la unidad, pulse el botón unidades de CD-R/RW y de discos CD-R/RW.
EJECT para retirar este material antes de empezar a utilizar la unidad
de CD-R/RW. Debe guardar este protector y volver a colocarlo en el Manejar los Discos CD-R/RW
mismo sitio cada vez que transporte la unidad.
● Coloque la unidad en una superficie sólida y nivelada, en un lugar * Además de tener en cuenta las precauciones siguientes, lea también
libre de vibraciones. Si la unidad debe instalarse en un lugar inclinado, las instrucciones que acompañan a los discos CD-R/RW.
asegúrese de que la inclinación no es superior al ángulo máximo ● NO reproduzca un disco CD-R/RW (un disco CD-R/
permitido. RW en el que se haya hecho una copia de seguridad de
● Evite utilizar la unidad inmediatamente después de haberla datos de canción) en un reproductor convencional de
desplazado hasta un lugar con un nivel de humedad muy diferente del discos CD de audio. El sonido resultante podría tener tal
que había en el lugar donde antes estaba colocada. Los cambios bruscos nivel que podría causar la pérdida permanente de la
de temperatura y humedad pueden provocar que se forme audición. También podría provocar daños en los
condensación en el interior de la unidad, lo que puede afectar altavoces y en otros componentes del sistema.
negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañar los discos ● Al manejar los discos, tenga en cuenta los siguientes
CD-R/RW. Cuando se ha cambiado la unidad de lugar, hay que dejar puntos:
que esta se adapte al nuevo entorno (se aconseja dejarla unas cuantas ❍No toque la superficie grabada del disco.
horas) antes de ponerla en funcionamiento.
❍No utilice los discos en zonas con polvo.
● Evite utilizar la unidad de CD-R/RW en lugares con altas
❍No deje los discos expuestos directamente a la luz del
temperaturas. En caso de no tenerse en cuenta esta observación, puede
sol ni en un vehículo cerrado.
ser que la unidad no funcione correctamente o que se produzcan
errores al escribir en los discos. Además, este tipo de condiciones ● Guarde los discos en sus estuches.
ambientales pueden reducir la vida útil de la unidad de CD-R/RW.

7
Antes de Utilizar Discos CD-R/RW

Compatibilidad de los discos CD-R/ se ha colocado correctamente. Si el disco no se coloca de forma


RW y las unidades de CD-R/RW adecuada puede ser que la escritura no se realice
correctamente.
● Asegúrese de que utiliza siempre el tipo recomendado de
discos CD-R/RW. Si no lo hace así, puede aumentar la 5. Empuje la bandeja de carga hasta que quede asegurada
frecuencia de errores en la escritura. en el BR-1600CD.

● Hay veces en que, incluso utilizando el tipo de disco CD-R/


RW recomendado, existe la posibilidad de que se produzca un Extraer un disco CD-R/RW
error de escritura. Tenga en cuenta que este tipo de problema
puede producirse como resultado de las diferencias que hay en 1. Presione la fijación hacia abajo y extraiga el disco CD-
la fabricación de los distintos tipos de unidades de CD-R/RW y R/RW presionando hacia arriba por el borde exterior.
fig.CD eject
de discos CD-R/RW.
● Se recomienda no utilizar discos con etiquetas que se pueden
imprimir, aunque esos discos sean del tipo recomendado.
Ciertas condiciones de almacenamiento pueden hacer que los
discos con etiquetas que se pueden imprimir se comben, lo que
puede provocar errores a la hora de escribir datos en ellos.

Cuando inserte un disco CD-R/RW en la


unidad de CD-R/RW incorporada...
Cuando inserte un disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/
RW incorporada en el BR-1600CD, asegure el disco CD-R/ Si la bandeja de carga no se abre
RW en la posición correcta según se especifica en el apartado Si el BR-1600CD está apagado con un disco dentro de la
“Insertar un disco CD-R/RW” que hay a continuación. unidad de CD-R/RW (debido, por ejemplo, a un corte de
Tenga cuidado de asegurar el disco CD-R/RW electricidad), la bandeja de carga no puede abrirse pulsando
correctamente. Si no lo hace así, es posible que la bandeja del el botón Eject. En este caso, puede introducir un trozo de
disco se atasque y no se pueda extraer el disco CD-R/RW. alambre por el orificio de expulsión de emergencia para
hacer que la bandeja de carga se abra.
Insertar un disco CD-R/RW fig.Hole

1. Pulse el botón Eject y se abrirá la bandeja de carga del


disco. Orificio de Expulsión de Emergencia

2. Abra totalmente la bandeja de carga del disco. Asegúrese de que el BR-1600CD está apagado antes de
3. Coloque el agujero central del disco CD-R/RW en la intentar utilizar el orificio de eyección de emergencia. Si
fijación de la unidad de CD-R/RW. introduce algo en ese orificio mientras el BR-1600CD está
encendido puede dañar el disco o se puede producir algún
4. Presione el disco CD-R/RW hacia abajo. El disco CD-R/
problema inesperado.
RW quedará fijado mediante 3 pestañas de la fijación.
fig.CD set

* Para colocar correctamente el disco es necesario aplicar una


cierta fuerza, así que confirme siempre que el disco CD-R/RW

8
Acerca del CD-ROM “Discrete Drums”
Se suministra un CD-ROM con el BR-1600CD.
El CD-ROM contiene varias frases de percusión creadas por Discrete Drums.
Estas partes de percusión grabadas por profesionales están guardadas como Frases en Bucle que pueden ser importadas
fácilmente en el BR-1600CD y utilizadas en la canciones de Vd.
Las frases de percusión están organizadas en cada carpeta como archivos de formato.WAV.
El BR-1600CD le permite utilizar fácilmente estas frases empleando la función Loop Phrase Import (Importar Frases en Bucle).

Este CD-ROM no es un CD de audio. No debe reproducirlo en reproductores de CD de audio. ¡¡Si lo intenta, se producirá
un ruido ensordecedor que puede dañar tales aparatos como reproductores de CDs, amplificadores y altavoces!!

Como todos los datos contenidos en este CD-ROM han sido instalados de fábrica en el banco del Usuario del área de Frases en
Bucle del BR-1600CD, puede utilizar fácilmente las funciones de las Frases en Bucle y añadir el audio a sus pistas sin utilizar este
CD-ROM.
No obstante, en el case de inicializar su disco duro en el BR-1600CD, o borrar por error las Frases en Bucle del Usuario, podrá
recuperar las Frases en Bucle instaladas de fábrica importándolas del CD-ROM.

Para importar Frases en Bucle desde este CD-ROM, vea “Crear Frases en Bucle” en la “Sección 3 Utilizar Patrones de
Percusión” (“Utilizar datos de onda en un disco de CD-ROM/R/RW (Importar Frases en Bucle))” (p. 180).

Para obtener más información acerca de las Frases en Bucle en el Banco del Usuario, que de hecho son los archivos WAV
originales en este CD-ROM, vea es apartado “Lista de Frases en Bucle del Usuario”.

9
Contenidos

UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD .............................................2


PUNTOS IMPORTANTES........................................................................4
Precauciones a Observar al Utilizar el Disco Duro..............................6
Antes de Utilizar Discos CD-R/RW ........................................................7
Acerca del CD-ROM “Discrete Drums”.................................................9
Contenidos ...........................................................................................10
Introducción al BR-1600CD..................................................................22
Prestaciones Principales ......................................................................................................... 22

Descripciones de los Paneles .............................................................24


Superficie de Control ............................................................................................................... 24
Unidad de CD-R/RW ................................................................................................................. 30
Pantalla ...................................................................................................................................... 31
Panel Posterior ......................................................................................................................... 32
Panel Frontal ............................................................................................................................. 34

Información adicional acerca de los jacks y conectores..................35


Jacks y conectores de entrada ............................................................................................... 35
Jack GUITAR/BASS ..................................................................................................................... 35
Jack INPUT 1/MIC 1 .................................................................................................................... 35
Jack INPUT 2/MIC 2 .................................................................................................................... 35
Jacks INPUT 3/MIC 3 a INPUT 8/MIC 8 ................................................................................ 35
Conector DIGITAL IN ................................................................................................................. 35
Jacks y conectores de Salida.................................................................................................. 36
Jacks LINE OUT ............................................................................................................................ 36
Conector DIGITAL OUT .............................................................................................................. 36
Jacks PHONES 1/2 ...................................................................................................................... 36
Conectores MIDI ...................................................................................................................... 36
Conector MIDI IN ......................................................................................................................... 36
Conector MIDI OUT ..................................................................................................................... 36
Conector USB .......................................................................................................................... 37
Alimentación ............................................................................................................................. 37
Jack DC IN (para adaptador CA)................................................................................................ 37

Operaciones básicas e ítemes de la pantalla.....................................38


Pantalla superior....................................................................................................................... 38
Posición Actual......................................................................................................................... 38
Botones de FUNCIONES ([F1] a [F4]) ..................................................................................... 38
Botones de DESPLAZAMIENTO DE PÁGINA......................................................................... 38
Barra de Desplazamiento......................................................................................................... 39
Cursor ........................................................................................................................................ 39
Dial TIME/VALUE ...................................................................................................................... 39
Mandos VALUE 1/PAN, VALUE 2, VALUE 3 y VALUE 4........................................................ 39

10
Contenidos

Sección 1 Funciones Avanzadas .... 41


Regrabar sólo la sección con errores (Pinchar/Despinchar) ...........42
Pinchar y Despinchar manualmente....................................................................................... 42
Llevar a cabo pinchados y despinchados manuales [REC]..................................................... 42
Llevar a cabo pinchados y despinchados manuales utilizando un interruptor de pie....... 43
Pinchado/Despinchado Automático ....................................................................................... 43
Especificar la sección que volverá a grabar............................................................................... 43
Llevar a cabo el Autopinchado/Autodespinchado ................................................................. 44
La grabación repetida en una sección específica (Grabación en Bucle)............................ 45
Especificar la sección a repetir..................................................................................................... 45
Efectuar la grabación en bucle..................................................................................................... 45

Utilizar Pistas-V.....................................................................................46
Cambiar de Pista-V ................................................................................................................... 46
Asignar nombres a las Pistas-V (Track Name) ...................................................................... 47
Cambiar la Pista-V que va a escribirse el un CD de audio (Pista de masterización Final) 47

Colocar marcadores en su canción (Marcador).................................48


Operaciones básicas de marcador ......................................................................................... 48
Colocar un marcador .................................................................................................................... 48
Borrar marcadores......................................................................................................................... 48
Mover marcadores ........................................................................................................................ 48
Editar marcadores .................................................................................................................... 49
Mover marcadores ........................................................................................................................ 49
Dar nombre a un marcador ......................................................................................................... 49
Asignar marcadores para como puntos de división de canción en un CD de audio.......... 49
Cambiar las “escenas” asignadas a los marcadores................................................................. 50
Hacer que el BR-1600 pare automáticamente en los marcadores (Marker Stop)................. 50

Registrar y llamar a los ajustes del mezclador (“Scene” (escena)).51


Registrar, llamar y suprimir escenas...................................................................................... 51
Llamar a una escena sin cambiar de volumen de pista........................................................ 51

Llamar a escenas automáticamente durante la grabación o la


reproducción de canciones (“Auto Scene” (escena automática))...52
Ajustar una Escena Automática.............................................................................................. 52
Borrar una Escena Automática ............................................................................................... 52
Desactivar una Escena Automática ........................................................................................ 53
Ajustar que la función Auto Scene controle los efectos y la EQ de las pistas .................. 53

Encontrar el inicio o el final de una sección de audio (Scrub/Preview) .......54


Utilizar la función Scrub (Barrido) para encontrar el inicio de la sección de audio .......... 54
Cambiar la dirección del “barrido” ......................................................................................... 55
Utilizar las funciones Scrub y Preview (Visión Previa) para encontrar el final de una sección de audio. 55
Activar la función Preview .......................................................................................................... 55
Utilizar las funciones Scrub y Preview ...................................................................................... 55

11
Contenidos

Editar una interpretación grabada (Track Edit (edición de pistas)) .....56


Precauciones a observar al editar pistas ............................................................................... 56
Copiara datos de audio (Track Copy (copia de pistas))............................................................. 56
Mover datos de audio (Track Move (desplazamiento de pistas)................................................... 58
Intercambiar datos de audio (Track Exchange (intercambio de pistas)) .................................... 60
Insertar un espacio en blanco entre datos de audio (Track Insert (inserción de pistas)......... 61
Suprimir datos de audio y cerrar el espacio en blanco resultante (Track Cut (corte de pistas)............. 62
Borrar datos de audio (Track Erase (borrado de pistas)) ........................................................... 63

Optimizar el nivel de volumen de los datos grabados en las pistas


(“Normalize” (Normalizar)) .....................................................................65
Organizar sus canciones .....................................................................67
Visualizar los datos de una canción (Song Information (datos de la canción))........................ 67
Copiar canciones (Song Copy (copiar canciones))..................................................................... 68
Borrar canciones (Song Erase (borrado de canciones)) .............................................................. 69
Aprovechar al máximo el espacio en el disco duro (Song Optimize (optimización de canciones))........... 70
Proteger una canción (Song Protect (protección de canciones)) ................................................ 71
Proteger una canción (Song Protect) .......................................................................................... 71
Desactivar la protección de canciones........................................................................................ 71
Dar nombre a una canción (Song Name (nombre de canción)................................................... 72
Guardar una canción (Song Save (guardar canciones) .............................................................. 72

Sección 2 Utilizar Efectos............... 73


La composición de los efectos del BR-1600CD.................................74
Utilizar efectos de inserción ................................................................76
Patches y bancos de efectos................................................................................................... 76
Composición de los patches de efectos ................................................................................ 77
Modificar los ajustes de los efectos de inserción ................................................................. 77
Cambiar el sonido de los efectos de inserción utilizando los mandos VALUE .................. 78
Cambiar los parámetros asignados a los mandos VALUE ..................................................... 78
Cambiar las conexiones del bloque de efectos.......................................................................... 79
Cambiar los compresores, ecualizadores y filtros de corte de graves entre estéreo y mono........... 80
Guardar los ajustes de los efectos de inserción (Effect Patch Write (escritura de patch de efectos)) ..... 81
Copiar los ajustes de los efectos de inserción (Effect Patch Copy (copiar patches de efectos) ..............)82
Cambiar las conexiones de los efectos de inserción ........................................................... 82
Utilizar un pedal de expresión................................................................................................. 84

Lista de algoritmos de los efectos de inserción................................85


BANCO: GUITAR....................................................................................................................... 85
1. COSM OVERDRIVE GUITAR AMP ...................................................................................... 85
2. ACOUSTIC SIM ........................................................................................................................ 85
3. BASS SIM.................................................................................................................................... 85
4. COSM COMP GUITAR AMP.................................................................................................. 86
5. ACOUSTIC GUITAR ................................................................................................................ 86
6. BASS MULTI.............................................................................................................................. 86
7. COSM BASS AMP..................................................................................................................... 86

12
Contenidos

8. COSM COMP BASS AMP........................................................................................................ 87


BANCO: MIC.............................................................................................................................. 87
9. VOCAL MULTI ......................................................................................................................... 87
10. VOICE TRANSFORMER ....................................................................................................... 87
11. COSM VOCAL COMP ........................................................................................................... 87
12. MIC MODELING .................................................................................................................... 88
BANCO: STEREO...................................................................................................................... 88
13. STEREO MULTI ...................................................................................................................... 88
14. LO-FI BOX................................................................................................................................ 88
BANCO: SIMUL ......................................................................................................................... 88
15. VO+GT.AMP ........................................................................................................................... 88
16. VO+AC.SIM ............................................................................................................................. 89
17. VO+ACOUSTIC ...................................................................................................................... 89
BANCO: MULTI-CHANNEL....................................................................................................... 89
18. 8CH COMP EQ........................................................................................................................ 89

Funciones de los parámetros de los efectos de inserción...............90


Acoustic Guitar Simulator (simulador de guitarra eléctrica)................................................ 90
Acoustic Processor (procesador de acústica) ...................................................................... 90
3 Band Equalizer (ecualizador de 3 bandas).......................................................................... 91
4 Band Equalizer (ecualizador de 4 bandas).......................................................................... 91
Bass Simulator (simulador de bajo) ....................................................................................... 92
Bass Cut Filter (filtro corta graves)......................................................................................... 92
Chorus ....................................................................................................................................... 92
2x2 Chorus ................................................................................................................................ 92
Compressor (compresor)......................................................................................................... 93
COSM Comp/Limiter (limitador/compresor COSM)............................................................... 94
COSM Overdrive/Distortion (saturación/distorsión COSM) ................................................. 94
COSM PreAmp&Speaker (preamplificador y altavoz COSM) ............................................... 95
De-esser..................................................................................................................................... 96
Defretter (sin trastes) ............................................................................................................... 96
Delay (retardo) .......................................................................................................................... 97
Distance (distancia del micrófono) ......................................................................................... 97
Doubling (doblado)................................................................................................................... 97
Enhancer (realzador) ................................................................................................................ 98
Flanger....................................................................................................................................... 98
Foot Volume (volumen controlado por pedal) ....................................................................... 98
Humanizer (voz humana) ......................................................................................................... 98
Limiter (limitador) ..................................................................................................................... 99
Low Cut Filter (filtro corta graves) .......................................................................................... 99
Lo-Fi Box (baja fidelidad)......................................................................................................... 99
Mic Converter (convertidor para micrófono) ....................................................................... 100
Noise Suppressor (supresor de ruido) ................................................................................. 100
Octave (octava) ....................................................................................................................... 100
Pan (panorama)....................................................................................................................... 101
Phaser...................................................................................................................................... 101
Pickup Simulator (simulador de pastillas) ........................................................................... 101
Pitch Shifter (desplazamiento de la afinación) .................................................................... 102
Preamp (preamplificador) ...................................................................................................... 103
Ring Modulator (modulador en anillo).................................................................................. 104

13
Contenidos

Short Delay (retardo corto) .................................................................................................... 104


Slow Gear (sonido “sin ataque”)........................................................................................... 104
Speaker Simulator (simulador de altavoces) ....................................................................... 104
Sub Equalizer (ecualizador de graves) ................................................................................. 105
Tremolo (trémolo) ................................................................................................................... 105
Tremolo/Pan (trémolo panoramizado) .................................................................................. 105
Uni-V ........................................................................................................................................ 105
Vibrato ..................................................................................................................................... 106
Voice Transformer (transformador de voz).......................................................................... 106
Wah .......................................................................................................................................... 106

Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas ......108


Compresores y ecualizadores............................................................................................... 108
Conexiones de los compresores y ecualizadores............................................................... 108
Ajustar el sonido de los compresores y ecualizadores...................................................... 109
Ajustar el compresor................................................................................................................... 109
Seleccionar las pistas a las que va a aplicar compresión ....................................................... 110
Cambiar el compresor entre estéreo y mono (Stereo Link)................................................. 110
Ajustar el ecualizador de tres bandas ...................................................................................... 110
Cambiar el ecualizador entre estéreo y mono (Stereo Link)................................................. 111

Utilizar efectos de bucle.....................................................................112


Acerca de los efectos de bucle ............................................................................................. 112
Acerca de las conexiones para los efectos de bucle.......................................................... 112
Operaciones básicas de los efectos de bucle ..................................................................... 113
Ajustar el sonido de los efectos de bucle ................................................................................. 113
Ajustar la reverb .......................................................................................................................... 113
Ajustar el chorus.......................................................................................................................... 114
Ajustar el delay............................................................................................................................ 114
Ajustar el efecto doubling .......................................................................................................... 115

Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a


la voz principal (Vocal Tool Box (Caja de Herramientas para Voz)) ....116
La Caja de Herramientas para Voz........................................................................................ 116
Composición de la Caja de Herramientas para Voz ............................................................ 116
Patches de la Caja de Herramientas para Voz ..................................................................... 117
Rectificar la entonación de las voces (Pitch Correction (corrección de la Entonación)) 117
Ajustar el método de correción para la entonación de la voz
(Pitch Correction Edit (edición de la corrección de la entonación)................................... 118
Aplicar voces de acompañamiento a la voz principal (Harmony Sequence (secuencia armónica))119
Insertar silencios en las voces de acompañamiento .......................................................... 120
Ajustar el método para aplicar voces de acompañamiento
(Harmony Sequence Edit (edición de la secuencia armónica)........................................... 120
Guardar los ajustes de la Caja de Herramientas para Voz (Patch Write (escritura de patch))......... 121
Copiar los ajustes de la Caja de Herramientas para Voz (PatchCopy (copia de patch)) . 122

14
Contenidos

Duplicar las características de distintos altavoces


(Speaker Modeling (modelado de altavoces) ...................................123
Composición del Modelado de Altavoces............................................................................ 123
Conexión de monitores exteriores........................................................................................ 123
Patches de Modelado de Altavoces...................................................................................... 124
Utilizar el Modelado de Altavoces......................................................................................... 124
Desactivar el Modelado de Altavoces...................................................................................... 124
Modificar los ajustes del Modelado de Altavoces ............................................................... 124
Guardar los ajustes del Modelado de Altavoces (Patch Write (escritura de patch)) ....... 125
Copiar los ajustes del Modelado de Altavoces (Patch Copy (copia de patch))................ 126

Funciones de los parámetros de Modelado de Altavoces..............127


SP Modeling (modelado de altavoces) ................................................................................. 127
Bass Cut Filter (filtro corta graves)....................................................................................... 128
Low Freq Trimmer (recorte de frecuencias bajas) .............................................................. 128
High Freq Trimmer (recorte de frecuencias altas)............................................................... 128
Limiter (limitador) ................................................................................................................... 128

Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización .............................129


El KIt de Herramientas de Masterización ............................................................................. 129
Composición del Kit de Herramientas de Masterización.................................................... 129
Modificar los ajustes del Kit de Herramientas de Masterización (Edit (edición))............. 130
Guardar los ajustes del Kit de Herramientas de Masterización (Patch Write (escritura de patch)) ........ 131
Copiar los ajustes del Kit de Herramientas de Masterización (Patch Copy (copia de patch)) ............. 131
Llevar a cabo un fundido/fundido inverso automático (Auto Fade In/Out)....................... 132
Llevar a cabo un fundido automático (Auto Fade In) ........................................................... 132
Llevar a cabo un fundido inverso automático (Auto Fade Out) .......................................... 133

Funciones de los parámetros del Kit de Herramientas de


Masterización .....................................................................................134
Equalizer (ecualizador)........................................................................................................... 134
Bass Cut Filter (filtro corta graves)....................................................................................... 135
Enhancer (realzador) .............................................................................................................. 135
Input (entrada)......................................................................................................................... 135
Expander ................................................................................................................................. 135
Compressor (compresor)....................................................................................................... 136
Mixer (mezclador) ................................................................................................................... 136
Limiter (limitador) ................................................................................................................... 136
Output (salida) ........................................................................................................................ 136

Los parámetros de efecto asignados a los mandos VALUE ........137

15
Contenidos

Sección 3 Utilizar Patrones de Percusión .... 145


Composición de los patrones de Bajo/Percusión y de las Frases en Bucle ...146
Percusión ................................................................................................................................ 146
Bajo .......................................................................................................................................... 146
Frases en Bucle ...................................................................................................................... 147

Arreglos de Ritmo...............................................................................148
Modo Patrón y Modo Arreglo ................................................................................................ 148

Utilizar instrumentos de percusión...................................................149


Ajustar el tipo de pista ........................................................................................................... 149
Hacer que suenen sonidos de percusión............................................................................. 149
Seleccionar un kit de percusión............................................................................................ 150
Seleccionar patrones de percusión ...................................................................................... 150
Cambiar el tempo del kit de percusión................................................................................. 151
Ajustar el tempo utilizando [TAP] ........................................................................................... 151

Crear patrones de percusión .............................................................152


Preparativos para la grabación ............................................................................................. 152
Crear patrones de percusión utilizando la grabación a tiempo real.................................. 153
Practicar antes de grabar (Rehearsal)....................................................................................... 154
Grabar de forma perfectamente acompasada (Quantize) ..................................................... 154
Crear patrones de percusión utilizando la grabación por pasos ...................................... 155
Corrección de patrones de percusión (Microscope)........................................................... 157
Cambiar el aire rítmico del patrón de percusión (Swing) ................................................... 159
Cambiar el nombre del patrón de percusión ....................................................................... 160
Copiar patrones de percusión............................................................................................... 160
Suprimir patrones de percusión ........................................................................................... 161
Cargar patrones de percusión desde la unidad de CD-R/RW (SMF Import) ..................... 161

Utilizar patrones de bajo ....................................................................163


Ajustar el tipo de pista ........................................................................................................... 163
Hacer que suene el bajo......................................................................................................... 163
Seleccionar sonidos de bajo ................................................................................................. 164
Seleccionar patrones de bajo................................................................................................ 164
Especificar los acordes del patrón de bajo.......................................................................... 165
Cambiar el tempo del patrón de bajo.................................................................................... 165

Crear patrones de bajo.......................................................................166


Preparativos para la grabación ............................................................................................. 166
Crear patrones de bajo utilizando la grabación a tiempo real ........................................... 167
Practicar antes de grabar (Rehearsal)....................................................................................... 168
Grabar de forma perfectamente acompasada (Quantize) ..................................................... 168
Crear patrones de bajo utilizando la grabación por pasos ................................................ 169
Corrección de los patrones de bajo (Microscope) .............................................................. 170
Cambiar el aire rítmico del patrón de bajo (Swing) ............................................................. 172
Cambiar el nombre del patrón bajo ...................................................................................... 173
Copiar patrones de bajo......................................................................................................... 173

16
Contenidos

Suprimir patrones de bajo ..................................................................................................... 174


Cargar patrones de bajo desde la unidad de CD-R/RW (SMF Import)............................... 174

Utilizar Frases en Bucle .....................................................................176


Ajustar el tipo de pista ........................................................................................................... 176
Hacer que suenen Frases en Bucle ...................................................................................... 176
Seleccionar Frases en Bucle ................................................................................................. 177
Cambiar el tempo de la Frase en Bucle................................................................................ 178
Ajustar el tempo utilizando [TAP] ........................................................................................... 178

Crear Frases en Bucle ........................................................................179


Utilizar una sección de una pista de audio .......................................................................... 179
Utilizar los datos de onda en un disco CD-ROM/R/RW (Loop Phrase Import) ................. 180
Leer todos los archivos a la vez................................................................................................. 181
Modificar los ajustes de una Frase en Bucle ....................................................................... 182
Asignar Frases en Bucle a botones de pista ....................................................................... 183
Copiar Frases en Bucle.......................................................................................................... 183
Borrar Frases en Bucle .......................................................................................................... 184

Utilizar arreglos de ritmo....................................................................185


Seleccionar un arreglo de ritmo............................................................................................ 185
Cambiar el tempo del arreglo de ritmo ................................................................................ 185
Ajustar el tempo utilizando [TAP] ........................................................................................... 186

Crear arreglos de ritmo ......................................................................187


Montar patrones de percusión y de bajo ............................................................................. 187
Cancelar las asignaciones de los patrones ......................................................................... 187
Insertar patrones .................................................................................................................... 188
Introducir acordes .................................................................................................................. 188
Cambiar y mover acordes...................................................................................................... 189
Suprimir acordes .................................................................................................................... 189
Insertar acordes...................................................................................................................... 189
Montar Frases en Bucle ......................................................................................................... 190
Cancelar las asignaciones de las Frases en Bucle ............................................................. 191
Insertar Frases en Bucle ........................................................................................................ 191
Copiar una Frase en Bucle en una pista de audio desde un arreglo de ritmo ............... 191
Dar nombre a un arreglo de ritmo y guardarlo .................................................................... 193
Copiar un arreglo de ritmo..................................................................................................... 193
Suprimir un arreglo de ritmo ................................................................................................. 194

Ajustar tempos y tipos de compás para compases individuales


(Mapa de Tempos/Mapa de Tipos de Compás) ................................195
Ajustar tempos para compases individuales (Mapa de Tempos) ...................................... 195
Ajustar tipos de compás para compases individuales (Mapa de Tipos de Compás) ...... 196

Utilizar el metrónomo .........................................................................197


Ajustar el tipo de pista ........................................................................................................... 197
Hacer que suene el metrónomo ............................................................................................ 197
Seleccionar un sonido para el metrónomo .......................................................................... 198
Seleccionar una salida para el metrónomo.......................................................................... 198

17
Contenidos

Sección 4 Utilizar la unidad de CD-R/RW .... 201


Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos .................202
Guardar canciones y otros datos de disco duro en discos CD-R/RW (Backup) .............. 202
Hacer una copia de seguridad de una canción (Song Backup) ............................................ 202
Hacer una copia de seguridad de los datos del usuario (User Backup) ............................. 203
Hacer una copia de seguridad de todos los datos en el disco duro (HDD Backup) ......... 204
Copiar otra vez las canciones y demás datos de la copia de seguridad en el disco duro (Recover)................ 205
Cargar la copia de seguridad de las canciones en el disco duro (Song Recover) ............. 205
Cargar la copia de seguridad de los datos del usuario en el disco duro (User Recover) . 206
Cargar la copia de seguridad de los datos del disco duro en el disco duro (HDD Recover)............ 207

Copiar y escribir datos de forma de onda ........................................208


Copiar datos de forma de onda desde un ordenador en las pistas de audio (WAV/AIFF Import) ... 208
Copiar los datos de forma de onda de las pistas de audio en un ordenador (WAV/AIFF Export)... 209
Hacer que suenen SMFs utilizando instrumentos MIDI externos (SMF Player) ............... 211
Borrar los datos de un disco CD-RW.................................................................................... 212
Ajustar el intervalo de tiempo que tardará la unidad de CD-R/RW en detenerse (CD Hold Time) ............ 213

Funciones útiles para la creación de CDs de audio ........................214


Precauciones a observar ....................................................................................................... 214
Ajustar el intervalo de tiempo entre canciones (Pre-Gap).................................................. 214
Borrar discos de CD-RW (CD-RW Erase) ............................................................................. 215
Habilitar la reproducción en reproductores de CDs (Finalize)........................................... 216
Importar canciones desde CDs a pistas de audio (Audio CD Import)............................... 217

Sección 5 Utilizar MIDI ................ 219


Fundamentos de MIDI.........................................................................220
¿Qué es MIDI?......................................................................................................................... 220
Conectores MIDI .................................................................................................................... 220
Canales MIDI ........................................................................................................................... 220
Tabla de MIDI Implementado ................................................................................................. 220

Hacer que suenen patrones de percusión y de bajo en un módulo de


sonido MIDI externo..................................................................................221
Sonidos de percusión y números de nota ........................................................................... 222

Sincronizar secuenciadores MIDI externos y cajas de ritmo .........223


Sincronizar un aparato MIDI al tempo del ritmo utilizando el reloj MIDI .......................... 223
Sincronizar un secuenciador MIDI al tiempo de reproducción utilizando MTC ............... 224
Cambiar la visualización del campo TIME ............................................................................ 226
Sincronizar un aparato MIDI grabando sus cambios de tempo en el BR-1600CD (Sync Track) ...............226

Controlar aparatos compatibles con MMC desde el BR-1600CD...229

18
Contenidos

Controlar el volumen de una pista vía MIDI (Deslizador MIDI) .......230


Habilitar/ inhabilitar el Deslizador MIDI ............................................................................... 230
Ajustar el canal MIDI para el Deslizador MIDI ...................................................................... 231
Confirmar las posiciones actuales de los deslizadores ..................................................... 231

Entrar patrones de percusión y de bajo desde un teclado MIDI


(Grabación MIDI) .................................................................................232
Controlar aparatos de video externos desde el BR-1600CD (V-LINK) .233
¿Qué es V-LINK? .................................................................................................................... 233
¿Qué puede hacer V-LINK? ................................................................................................... 233
Conectar aparatos V-LINK .................................................................................................... 233
Utilizar V-LINK......................................................................................................................... 233
Cambiar las asignaciones de las funciones de V-LINK ...................................................... 234
Grabar y reproducir las operaciones de control de V-LINK ............................................... 235
Grabar operaciones de control .................................................................................................. 235
Reproducir las operaciones de control grabadas ................................................................... 235
Borrar las operaciones de control grabadas ........................................................................... 235

Sección 6 Utilizar USB ................. 237


Antes de utilizar USB (Overview) ......................................................238
Las operaciones que puede llevar a cabo vía USB ............................................................. 238
OS compatibles....................................................................................................................... 238
Conexión de ordenadores ..................................................................................................... 239
Estructura de los datos del disco duro del BR-1600CD ..................................................... 239

Crear una copia de seguridad de los datos del BR-1600CD...........240


Con Windows .......................................................................................................................... 240
Con Macintosh ........................................................................................................................ 241

Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD desde el PC


(Recover) .............................................................................................243
Con Windows .......................................................................................................................... 243
Con Macintosh ........................................................................................................................ 244

Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF


Export) ..............................................................................................................246
Con Windows .......................................................................................................................... 246
Con Macintosh ........................................................................................................................ 248

Cargar archivos WAV/AIFF en pistas BR-1600CD (WAV/AIFF Import) 250


Con Windows .......................................................................................................................... 250
Con Macintosh ........................................................................................................................ 251

19
Contenidos

Sección 7 Funciones Adicionales ...................... 253


Afinación de Instrumentos (Tuner) ...................................................254
Ajustar la nota de referencia ................................................................................................. 254
Afinar ....................................................................................................................................... 254

Ajustar automáticamente el balance del nivel de volumen de la señal de


entrada (Level Calibration)..............................................................................256
Ajustar automáticamente el balance del volumen ............................................................. 256
Recuperar el balance del volumen original.......................................................................... 256
Ajustar manualmente el balance del volumen .................................................................... 257

Enmudecer entradas individuales.....................................................258


Entrar señales de audio sin perder calidad (Digital In Assign) ......259
Crear una cinta maestra protegida de la copia digital ....................260
Cambiar el contenido de la visualización del medidor de nivel
(Deslizador Pre/Post) ................................................................................261
Utilizar micrófonos condensadores (Alimentación Phantom) .......262
Mezclar la señal de salida de un aparato de audio con la del BR-
1600CD (Audio Sub Mix) ....................................................................264
Inicializar todos los ajustes del BR-1600CD (Initialize)...................265
Llevar a cabo operaciones de disco duro ........................................267
Ver información acerca del disco duro (Hard Disk Information) ...................................... 267
Inicializar el disco duro (Disk Initialize)................................................................................ 268
Inicializar sólo uno de sus particiones................................................................................. 269

20
Contenidos

Apéndices .................................. 271


Solucionar pequeños problemas ......................................................272
Mensajes de Error...............................................................................275
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT.............................278
Esquemas de las conexiones internas para cada estado del INPUT SELECT ................ 279
Al seleccionar [GUITAR/BASS] ............................................................................................... 279
Al seleccionar [VOCAL] ............................................................................................................ 280
Al seleccionar [SIMUL] ............................................................................................................. 280
Al seleccionar [MULTI-TRACKS]............................................................................................. 281
Al seleccionar [STEREO TRACKS].......................................................................................... 282

Operaciones del MODO REC (Modo de Grabación) .......................283


Esquemas de las conexiones internas para cada modo de grabación............................. 284
Al seleccionar INPUT o BOUNCE .......................................................................................... 284
Al seleccionar MASTERING .................................................................................................... 285

MIDI Implementado .............................................................................286


Tabla de MIDI Implementado .............................................................292
Características Técnicas....................................................................293
Índice....................................................................................................295

21
Introducción al BR-1600CD

Prestaciones Principales ■ Pistas-V


Cada una de las pistas de audio del BR-1600CD
■ Fácil uso proporciona 16 Pistas-V (o pistas virtuales),
El BR-1600CD fue diseñado de forma que incluso los permitiéndole a Vd. grabar hasta 256 (16 x 16)
principiantes puedan utilizarlo como si fuera un interpretaciones distintas. Si, por ejemplo, desea grabar
grabador de casettes estándar. Además, ofrece una varias tomas de un solo de guitarra para más tarde
pantalla LCD de generosas proporciones en que se poder seleccionar la mejor, esta prestación le permite
visualiza todo tipo de información en formato gráfico. hacerlo fácilmente.
Sea cual sea su propósito, grabar su banda, montar un
■ Amplia gama de efectos digitales
demo o crear un CD de audio pulido, podrá disfrutar
El BR-1600CD proporciona una completa gama de
utilizando el BR-1600Cd nada más sacarlo de la caja.
efectos potentes para distintas situaciones.
Tanto principiantes como expertos pueden disfrutar
Específicamente, los Efectos de Inserción se utilizan
plenamente del excitante mundo de la grabación digital
durante las grabaciones, los Efectos en Bucle funcionan
utilizando esta avanzada estación de trabajo de audio
como efectos de envío/retornos estándares, el Kit de
digital.
Herramientas de Masterización permite masterizar sus
■ Procesamiento digital de audio canciones, la Caja de Herramientas para Voz ayuda a
Además de ser un mezclador digital y un grabador dejar nítidas las pistas de voz y el Modelado de
digital de disco duro, el BR-1600CD también Altavoces le permite escuchar su canciones como
proporciona un programable secuenciador de percusión sonarían con distintos sistemas de altavoces. Con este
y bajo y viene equipado con una completa gama de arsenal a su disposición, podrá hacer grabaciones que
efectos digitales. Pueden llevarse a cabo, todos los pasos suenen como las de los profesionales utilizando tan sólo
precisos para la grabación de música al nivel profesional el BR-1600CD—sin tener que utilizar procesadores de
como, por ejemplo, la edición de interpretaciones efectos externos. Además del modelado de
grabadas, la combinación de pistas, la aplicación de amplificadores COSM importado directamente del BOSS
efectos y la realización de mezclas generales a dos pistas, GT-6, los Efectos de Inserción ofrecen una amplia gama
y siempre en un contexto digital para evitar la de modelados y algoritmos de efectos adicionales. Y en
degradación de la calidad de su audio. vez de verse limitado al uso sólo con guitarras, los
Efectos de Inserción también proporcionan una amplia
■ Sonido digital de calidad CD compatibilidad con las grabaciones simultáneas a 8
El BR-1600CD graba y reproduce audio digital a una pistas, el modelado de micrófonos y más. Además, los
frecuencia de muestreo de 44.1 kHz y con una Efectos en Bucle, ofrecen efectos de ambiente acústico
profundidad linear de bit sin compresión de 16 bits— vitales para la correcta mezcla general a dos pistas como
exactamente igual que los CDs de música pueden ser el chorus, el delay y la reverb.
comercializados. Gracias a esto, Vd. puede grabar
interpretaciones de música sin ninguna pérdida de ■ La Caja de Herramientas para Voz
calidad de audio. proporciona mejores pistas de voz
La Caja de Herramientas para Voz del BR-1600CD le
■ Reproducción simultánea de 16- permite rectificar notas desafinadas en interpretaciones
pistas de voz grabadas y aplicar automáticamente segundas
El BR-1600CD, estudio de audio digital, proporciona 8 voces de armonía a sus pistas de voz.
pistas para la grabación y reproducción monofónica
además de 8 pistas para la grabación y reproducción ■ El Kit de Herramientas de
estéreo; además, puede reproducir simultáneamente Masterización para CDs de nivel
todas las 16 pistas. profesional
El kit de Herramientas de Masterización integrado en el
■ Grabación simultánea de 8 pistas BR-1600CD permite efectuar ajustes de precisión en el
Equipado con 8 canales de entrada independientes, el volumen y en otros elementos de las canciones
BR-1600CD es capaz de grabar simultáneamente la señal mezcladas. Dispone de ecualizador y limitador además
de entrada procedente de cada uno de estos canales en 8 de compresor de 3 bandas y hace que sea fácil balancear
pistas de audio independientes—lo que resulta muy útil el volumen y ajustar la presencia de las canciones antes
cuando desea grabar percusión u otra interpretación de escribirlas en un CD de audio.
utilizando varios micrófonos.

22
Introducción al BR-1600CD

■ Potentes funciones de edición puntuales. Una vez haya seleccionado los patrones de
Con el BR-1600CD, puede copiar, mover y borrar audio percusión y bajo más apropiados, podrá ajustar
y efectuar muchas otras operaciones de edición que fácilmente el tempo para que case a la perfección.
normalmente son posibles sólo con grabadores digitales Asimismo, también puede combinar distintos patrones
de gama profesional. Por ejemplo, puede hacer que se de bajo y percusión para crear una base de sección de
repita una y otra vez un patrón de percusión de cuatro ritmo con variaciones interesantes en los puntos
compases para crear un sonido tipo break-beat; de otra apropiados de su canción, y el PCM Percusión/Bajo
manera, podría colocar exactamente el mismo estribillo también permite montar continuidades de acordes para
al principio y al final de la canción. Además el BR- la parte de bajo. Una vez haya tocado y grabado pistas
1600CD emplea un proceso denominado Edición No- junto con el PCM Percusión/Bajo del BR-1600CD, será
destructiva para guardar los datos antes de una edición muy fácil realizar ediciones por compases.
y, como resultado, Vd. puede utilizar las funciones
Deshacer y Rehacer (Undo y Redo) para cancelar y “Sección 3 Utilizar Ritmos” (p. 145)
recuperar ediciones.
■ Funcionalidad de Frases en Bucle
El BR-1600CD le permite importar datos de frases en
“Rectificar errores en la grabación (Undo/Redo)”
bucle disponibles comercialmente utilizando la unidad
(Funcionamiento Básico; p. 42)
de CD- R/RW y después guardar estos datos en el disco
■ Almacenaje de ajustes del mezclador duro interno. El tempo de estas frases en bucle puede ser
El término “Escena” se emplea para describir un ajustado libremente para poder hacer que suenen de
conjunto de ajustes de mezclador y efectos del BR- forma sincronizada con sus pistas grabadas. Utilizando
1600CD y puede configurar y almacenar hasta 100 esta función puede crear fácilmente canciones solapando
escenas para cada canción. Por lo tanto, puede llamar ejecuciones con break beats u otros patrones de
fácilmente a estos ajustes cuando ajusta niveles de percusión.
volumen durante la mezcla general, compara el sonido
■ Creación de CDs de audio y de
de distintos efectos o llevar a cabo operaciones similares.
seguridad
Además, otra función del BR-1600CD es la llamada
El BR-1600CD viene equipado con su propia unidad de
Auto Escena que permite llamar automáticamente a
CD-R/RW ya instalada y puede utilizarla para crear CDs
escenas registradas durante la reproducción.
de audio tostando sus canciones en discos CD-R.
Además, la unidad de CD-R/RW también le permite
“Registrar y llamar a los ajustes del mezclador (Escena)” utilizar discos CD-R/RW para crear copias de seguridad
(p. 51) de sus canciones y datos de canción.

■ Rápido cambio de ubicación de la


posición actual Antes de utilizar la unidad CD-R/RW, debe leer
La función Marker (marcador) del BR-1600CD permite íntegramente el apartado “Antes de Utilizar Discos CD-
colocar hasta 100 marcadores distintos en su canción. Por R/RW (p. 7).
ejemplo, si coloca marcadores al final de la introducción,
al principio del solo de guitarra y en otros puntos ■ Afinador cromático
similares, podrá saltar a estos puntos al instante cuando Ofreciendo un afinador cromático que cubre las notas de
desee escuchar otra vez las secciones correspondientes. C1 a B6, el BR-1600CD le permite afinar rápidamente
También puede asignar nombres a cualquiera o a todos cualquier guitarra o bajo eléctrico conectado a el (p. 254).
estos marcadores. Esto resulta especialmente útil en las
■ Calibrado automático del nivel
sesiones de edición compleja.
Empleando la función Level Calibration, el Estudio de
Grabación Digital BR-1600CD es capaz de detectar y
“Colocar Marcadores en sus canciones (Marcadores)” (p. 48) equilibrar el nivel de volumen de sus distintas entradas
(p. 256).
■ PCM Percusión/Bajo
Un PCM Percusión/Bajo (p. 146) capaz de secuenciar
patrones de percusión y de bajo ha sido integrado en el
BR-1600CD, y Vd. lo encontrará muy útil cuando desee
que montar canciones basadas en frases u en otras ideas

23
Descripciones de los Paneles

Superficie de Control
fig.05-01a

1
3
4
7
5
6
9 8
10

1. Mandos INPUT SENS 4. Botones INPUT SELECT


Estos mandos sirven para ajustar la sensibilidad de los jacks Utilice estos botones para seleccionar la fuente de entrada (jack de
de entrada correspondientes. Tenga en cuenta que el mando entrada) que desee grabar. El indicador del botón seleccionado se
INPUT SENS 1 también sirve para ajustar la sensibilidad del ilumina. Si se pulsa un botón INPUT SELECT iluminado, éste se
jack GUITAR/BASS. apaga y se enmudece la(s) correspondiente(s) fuente(s) de entrada.

GUITAR/BASS:
2. Indicadores PEAK Sirve para seleccionar el jack GUITAR/BASS para la grabación de
Estos indicadores permiten confirmar si la señal de audio una guitarra o un bajo o el jack INPUT 1/MIC 1 para grabar por
que entra vía el jack de entrada correspondiente distorsiona o línea o con un micrófono. Tenga en cuenta que se seleccionará
no, y lo hacen Iluminándose cuando el volumen alcanza un automáticamente el jack GUITAR/BASS al conectar un instrumento
nivel de distorsión de -6 dB. Use los mandos INPUT SENS a el.
para ajustar la sensibilidad de la entrada de manera que se * Al seleccionar sólo [GUITAR/BASS] o [VOCAL], se activará
ilumine puntualmente cada indicador PEAK sólo cuando se el método Adaptive Focus (AF) para la grabación.
toque con cierta fuerza el instrumento.
¡Qué es el método AF (Método Adaptive Focus)?
3. Botón LEVEL CALIBRATION Adaptive Focus es una tecnología singular de Roland
que permite mejorar en gran medida el ratio señal a
Al conectar varios instrumentos a distintos jacks de entrada,
ruido (S/N) de los convertidores AD y DA.
puede utilizar [LEVEL CALIBRATION] para ajustar y
balancear automáticamente los niveles de volumen VOCAL:
correspondientes. Sirve para seleccionar el jack INPUT 2/MIC 2 para grabar
por línea o con un micrófono.

“Ajustar automáticamente el balance del volumen de SIMUL:


entrada (Level Calibration)” (p. 256) El modo SIMUL se activa manteniendo pulsado [GUITAR/
BASS] mientras pulsa [VOCAL]. En este estado, se
seleccionar el jack GUITAR/BASS o bien el jack INPUT 1/
MIC 1 junto con el jack INPUT 2/MIC 2. En otras palabras, se
seleccionarán simultáneamente. Tenga en cuenta que al
conectar un instrumento al jack GUITAR/BASS, quedará
seleccionado automáticamente.

24
Descripciones de los Paneles

MULTI-TRACK: 9. Indicadores de REC MODE modo de


En el modo MULTI-TRACK, se seleccionan todas las fuentes grabación)
de entrada. Al emplear este modo, cada fuente se grabará en
la pista correspondiente (es decir, 1 a 8 o 9/10 a15/16). Permite confirmar qué modo de grabación esté seleccionado
en un momento dado. Siempre cuando cambie de modo de
STEREO TRACKS: grabación utilizando el botón REC MODE, se iluminará el
En el modo STEREO TRACKS, se seleccionan todas las indicador de INPUT, BOUNCE o MASTERING
fuentes de entrada. En este caso, la señal de audio procedente correspondiente.
de las fuentes de entrada se mezclan en estéreo y se graban
en la pista seleccionada para la grabación. 10. MARKER
Si desea más información acerca de los botones INPUT
SELECT vea, “Funcionamiento de los botones INPUT El cuadro MARKER sirve para efectuar los ajustes para la
SELECT” (p. 278). función marcador.

Botón MARK:
5. Botón EFFECTS Sirve para colocar un marcador en cualquier punto de una
canción. Cada vez que pulse este botón, el BR-1600CD
Sirve para seleccionar el patch del efecto de inserción (p. 74)
colocará un marcador en la posición actual.
y para llamar a la pantalla para la edición de los ajustes de
los efectos. Los marcadores están numerados en secuencia desde el
principio de la canción. Además, puede asignar nombres a
los marcadores individuales. Si un marcador ha sido
6. Mando INPUT LEVEL
colocado en la posición actual, se muestra el número
Ajusta el volumen de todas las fuentes de entrada y el correspondiente en el cuadro Marker de la pantalla; si no ha
volumen definido para este mando serán el que se grabará en sido colocado ningún marcador en esa posición, el cuadro
realidad ten las pistas. Marker mostrará el número del último marcador delante de
Al seleccionar [MULTI-TRACK] o [STEREO TRACKS] del la posición actual. Los marcadores colocados correctamente
INPUT SELECT, podrá utilizar el mando para ajustar el permiten confirmar rápidamente qué sección de la canción
volumen general mientras mantiene el balance de los niveles está sonando.
de volumen de las distintas fuentes de entrada.
“Colcar Marcadores en su Canción (Marker)” (p. 48)
7. Botón TUNER ON/OFF
Botón SEARCH :
Sirve para activar/desactivar el afinador (p. 254). Sirve para saltar hacía atrás al marcador detrás de la posición
actual.
8. Botón REC MODE (modo de grabación)
Botón SEARCH :
Sirve para preparar el BR-1600CD para grabar. Además, Sirve para saltar hacía delante al marcador delante de la
también permite seleccionar uno de los siguientes tres modos posición actual.
de grabación:
Botón CLEAR:
INPUT: Sirve para suprimir marcadores. Específicamente, el
Permite grabar instrumentos y micrófonos conectados a los marcador que se muestra en el cuadro Marker se borrará al
jacks de entrada. Normalmente utilizará este modo. pulsar este botón.

BOUNCE:
Permite mezclar la señal de audio de varias pistas y grabar el
resultado en uno o dos pistas.

MASTERING:
Permite masterizar sus canciones utilizando el Kit de
Herramientas Masterización del BR-1600CDt.
Si desea más información acerca de los modos de grabación,
vea “Funcionamiento del REC MODE (Modo de Grabación)”
(p. 283).

25
Descripciones de los Paneles

fig.05-01b

21
20
19
22
27
23
15 11 26
13 24
12
14
25

16 17 18

11. AUTO PUNCH IN/OUT 12.Botón ZERO


La sección AUTO PUNCH IN/OUT sirve para efectuar los Púlselo para saltar al principio de la canción.
ajustes para la función auto pinchado/despinchado.
13.Botón REW
Botón ON/OFF:
Sirve para activar/desactivar la función auto pinchado/ Mientras mantiene pulsado este botón, se rebobinará la canción.
despinchado. Cuando esté activada, se iluminará el
indicador del botón. 14.Botón FF
Botón IN: Mientras mantiene pulsado este botón, se adelantará
Ajusta la posición del pinchado. Al pulsarlo, la posición rápidamente en la canción.
actual se registrará como posición del pinchado y el
indicador del botón se iluminará. Una vez registrada la
15.Botón REPEAT
posición, podrá saltar a la misma cuando desee pulsando
[IN]. Selecciona la sección de su canción que se reproducirá
repetidamente (“Reproducir Repetidamente (Repeat Function)”
Botón OUT: (Funcionamiento Básico; p. 17)). Esta función resulta útil cuando
Ajusta la posición del despinchado. Al pulsarlo, la posición desea grabar varias veces utilizando la función pinchado/
actual se registrará como posición del despinchado y el despinchado (p. 42) antes de guardar la mejor toma.
indicador del botón se iluminará. Una vez registrada la
posición, podrá saltar a la misma cuando desee pulsando
16.Botón STOP
[OUT].
Sirve para detener la reproducción o la grabación de la
Botón DELETE:
canción.
Suprime la posición del pinchado o del despinchado actual.
Para hacerlo, mantenga pulsado [DELETE] y pulse [IN] o
[OUT] para suprimir la posición auto pinchado/despinchado
17.Botón PLAY
correspondiente. Una vez borrado el ajuste del [IN] o [OUT], Inicia la reproducción de su canción. Asimismo, si ha pulsado [REC]
su indicador se apagará. y su indicador parpadea, también puede iniciar la grabación
pulsando [PLAY]. Durante la reproducción o la grabación, el
indicador de este botón se ilumina en verde.

26
Descripciones de los Paneles

18.Botón REC (record) 25. Botones de Pista 1–8, 9/10–15/16


Se trata del botón de grabación del BR-1600CD, y además de Los botones de pista 1 a 8 y 9/10 a 15/16 sirven para seleccionar pistas
servir parar la grabación normal, también se utiliza para para grabar o para el ajuste de parámetros. Además, también puede
efectuar el pinchado/despinchado manual. El indicador de utilizarlos para seleccionar sonidos de percusión y/o bajo al crear
este botón, se volverá rojo y parpadeará cuando el BR- patrones de percusión o de bajo. Como las pistas 9/10 a 15/16 están
1600CD esté en modo de espera de grabación y cambiará a fijadas en pares de pistas en estéreo, un solo botón selecciona
rojo constante cuando se inicie la grabación. simultáneamente ambas pistas. Al seleccionar una pista para grabación,
su botón de pista cambiará al color rojo y empezará a parpadear y
19.Botón PAN cuando se inicia la grabación, cambiará a rojo constante. Entonces, una
vez terminada la grabación, el botón parpadeará alternando entre
Sirve para llamar a la pantalla que permite efectuar ajustes naranja y verde. La relación entre el tipo de iluminación y el estado de
para el panorama (la posición en el campo estereofónico) de la pista es la siguiente:
cada pista de reproducción y fuente de entrada
(Funcionamiento Básico; p. 46). Apagado:
La pista no contiene datos de audio (es decir, no ha sido grabada).
20.Botón COMP (compresor) Verde continuo:
Sirve para llamar a la pantalla en la que puede ajustar los La pista contiene datos de audio grabados.
parámetros de compresión de cada pista para suprimir los
Parpadea en verde:
cambios bruscos en el volumen (p. 109).
La pista contiene datos de audio (grabados) pero en estos
momentos está enmudecida.
21.Botón EQ (ecualizador)
Parpadea en rojo:
Sirve para llamar a la pantalla en la que puede ajustar los
La pista ha sido seleccionada para grabar y el BR-1600CD
parámetros de ecualización de cada pista (p. 110).
está en modo de espera de grabación.

22.Botón CHORUS/DELAY Rojo continuo:


Se está grabando la pista.
Sirve para llamar a la pantalla para el ajuste del nivel de
envío desde cada pista al efecto de bucle chorus/delay, o a Parpadea en naranja y verde:
una pantalla en la que puede seleccionar los efectos de La pista contiene datos de audio grabados y está
chorus y delay y ajustar sus parámetros (p. 114). seleccionada en ese momento para la grabación.

Parpadea en naranja:
23.Botón REVERB
La pista contiene datos de audio grabados, está seleccionada para la
Sirve para llamar a la pantalla para ajustar el nivel de envío desde grabación, pero se encuentra enmudecida en ese momento.
cada pista al efecto de bucle de reverb, o a una pantalla que
permite ajustar los parámetros de la reverb (p. 113). 26.Botón VOCAL TOOL BOX
Utilícelo para activar/desactivar la Caja de Herramientas para Voz y para
24.Deslizadores AUDIO TRACK MIXER
llamar a la pantalla en la que puede ajustar sus parámetros.
1–8, 9/10–15/16
Estos deslizadores se utilizan para controlar el volumen de las “Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de
pistas correspondientes durante la reproducción. acompañamiento a la voz principal (Caja de
Dado que las pista 9/10 a 15/16 están ajustados como pistas Herramientas para Voz” (p. 129)
estéreo, un solo deslizador controla simultáneamente el volumen de
ambas pistas de la pareja estéreo. Además, los deslizadores para las
27.Botón MASTERING TOOL KIT
pistas 11/12 a 15/16 se utilizan también para controlar el volumen
de los componentes del arreglo de percusión como, por ejemplo, las Utilícelo para activar/desactivar el Kit de Herramientas de Masterización y
frases en bucle, el bajo y la percusión. para llamar a la pantalla en la que puede ajustar sus parámetros.

En este manual el término “deslizador de pista” hace “Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización” (p.
referencia a los deslizadores AUDIO TRACK MIXER. 129).

27
Descripciones de los Paneles

fig.05-01c

30 32
39
29 31
40

48 41
42 43
47
44
28
36
38 37
45 46

34 33
35

28.Botón SPEAKER MODELING 32.Botón EDIT


Utilice este botón para activar/desactivar la función Speaker Sirve para entrar y ajustar parámetros para los patrones de Percusión y de
Modeling y también para llamar a la pantalla en la que se Bajo y para las frases en Bucle y los arreglos de percusión (p. 146).
ajustan sus parámetros.
Cuando [ARRANGEMENT/PATTERN] está iluminado:
Pulse [EDIT] para llamar a la pantalla en que se crean los
“Duplicar las características de los distintos altavoces de arreglos de percusión y se editan los parámetros relevantes.
monitor (Speaker Modeling)” (p. 124)
Cuando [ARRANGEMENT/PATTERN] está apagado:
29.Botón V-LINK Pulse [EDIT] para llamar a la pantalla en la que se crean los patrones de
percusión y/o de bajo y se editan los parámetros relevantes.
La función V-Link sirve para controlar aparatos de video, y
este botón sirve para activar/desactivarla. Además, también 33.Botón TAP
puede pulsar [V-LINK] para llamar a la pantalla en la que se
ajustan los parámetros V-Link. Pulsando este botón de forma acompasada con su canción, puede ajustar el
tempo para los patrones de Percusión, de Bajo y las Frases en Bucle (p. 151).

“Controlar aparatos de video externos desde el BR-


1600CD (V-LINK)” (p. 233)
34.Botón V-TRACK
Llama a la pantalla para la selección de Pista-V (p. 46).
30.Botón V-LINK REC (Grabación V-Link)
35.Botón TRACK MUTE
Si utiliza la función V-Link para controlar aparatos de video
externos, este botón permite ejecutar un “replay” y/o Si mantiene pulsado [TRACK MUTE] y pulsa el botón de pista que
reproducir funciones de control de video. esté iluminado en verde en ese momento, se enmudece la pista
correspondiente durante la reproducción. Podrá entonces ejecutar el
“Controlar aparatos de video externos desde el BR- mismo procedimiento otra vez para cancelar el enmudecimiento.
1600CD (V-LINK)” (p. 233) Mientras la pista está enmudecida, su botón de pista parpadea en
verde (Funcionamiento Básico; p. 20).

31.Botón ARRANGEMENT/PATTERN
Si enmudece una pista en que se está grabando, al
Utilícelo para alternar entre los modos Arrange y Pattern
terminarse la grabación, el BR-1600CD cancelará
para los arreglos de percusión. Para más información acerca
automáticamente el enmudecimiento.
de estos modos, vea la página 148.

28
Descripciones de los Paneles

36. Botón TRACK TYPE SELECT 43.Botón ENTER/YES


Llama a la pantalla para seleccionar los tipos de pista. Las Púlselo para confirmar una selección o un valor que haya
pistas 11/12 a 15/16 pueden ajustarse en dos tipos de pista— entrado.
es decir, pistas utilizadas para grabar audio o pistas utilizadas
para los componentes como, por ejemplo, las Frases en Bucle, 44.Botón EXIT/NO
Bajo y Percusión. Los ajustes disponibles son los siguientes:
Púlselo para volver a la pantalla anterior o para salir de una
Pista11/12 Pista de audio o de Frase en Bucle operación.
Pista 13/14 Pista de audio o de Bajo
Pista 15/16 Pista de audio, de percusión o de metrónomo
45.Deslizador MASTER
Controla el volumen general de la canción.
“Sección 3 Utilizar Patrones de Percusión (p. 145)

46. CD-R/RW
37. Indicadores de TIPO DE PISTA
Estos indicadores permiten verificar los tipos de pista Botón AUDIO CD WRITE/PLAY
seleccionados en ese momento para las Pistas 11/12 a 15/16. Se utiliza para crear o reproducir un CD de audio.
Iluminado Apagado
Botón DATA SAVE/LOAD
Pista11/12 Frase en Bucle Pista de Audio
Utilice este botón cuando desee guardar en un disco CD-R/
Pista 13/14 Bajo Pista de Audio
RW canciones grabadas o volver a cargar en el BR-1600 las
Pista 15/16 Percusión o metrónomo Pista de Audio
canciones guardadas.

Botón LOOP PHRASE IMPORT


38.Mandos VALUE Sirve para importar break-beats otros tipos de Frases en Bucle.

Cuando aparecen en pantalla los iconos para estos mandos,


utilice los mandos para controlar el video en el equipo de
47.Indicador MIDI
video externo al emplear V-Link. Este indicador se iluminará cuando el BR-1600CD reciba
datos MIDI vía el conector MIDI IN.
39.Botón UTILITY
Activa una amplia gama de funciones como, por ejemplo, la
48.Indicador HD ACCESS
edición de pistas, la organización de canciones, entre otras. Se iluminará cuando el BR-1600CD lea o escriba en el disco
duro.
40.Botón UNDO/REDO
Utilícelo para recuperar el estado anterior de su canción Nunca debe apagar la unidad cuando este indicador esté
cancelando la última operación de grabación o de edición iluminado. Dejar de observar esta precaución conlleva
ejecutado. Además, al pulsar una segunda vez [UNDO/ provocar daños permanentes en todos o parte de los
REDO], recuperará el audio o la edición canceladas
datos en el disco duro o que se pierdan por completo.
(“Rectificar errores en la grabación (Undo/Redo)”
(Funcionamiento Básico; p. 42)).

41. Dial TIME/VALUE


Normalmente este dial se emplea para mover la posición
actual dentro de la canción (es decir, para adelantar
rápidamente o rebobinar). No obstante, también sirve para
modificar los valores de los distintos ajustes de las funciones.

42.Botones CURSOR
Púlselos para desplazar el cursor en la dirección
correspondiente.

29
Descripciones de los Paneles

Unidad de CD-R/RW
fig.05-02

2
1
4 3

El BR-1600CD utiliza esta unidad para leer, escribir y reproducir discos CD-R/RW.

Antes de utilizar la unidad CD-R/RW, es importantes que lea “Antes de Utilizar Discos CD-R/RW” (p. 7).

1. Bandeja para Disco 3. Botón de Expulsión


Coloque el disco CD-R/RW en esta bandeja. Púlselo para expulsar el disco CD-R/RW de la unidad de
disco. Tenga en cuenta que sólo podrá expulsar el disco
2. Indicador de Acceso CD-R/RW si el BR-1600CD está encendido.
Si necesita expulsar el disco después de apagar la unidad,
Este indicador se ilumina cuando se leen o se escriben datos
encienda el BR-1600CD y pulse el botón de Expulsión. Si
en el disco CD-R/RW.
emplea una fuerza excesiva para expulsar un disco, puede
dañar a la unidad de disco.

4. Abertura de expulsión de
emergencia
Esta abertura sirve para abrir la bandeja en una emergencia.
Por lo tanto, no debe utilizarla habitualmente. Sólo debe
utilizarla como última opción cuando no consigue abrir la
bandeja de ninguna otra manera (p. 8).

30
Descripciones de los Paneles

Pantalla
fig.05-03

1 3 4 5 6 2

7
8 9

Muestra la visualización de los menús además de otra información, según el tipo de ajustes que se esté efectuando.
Si resulta dificil ver la pantalla, vea, “Ajustar el contraste de la pantalla” (Funcionamiento Básico; p. 10).

1. Song (Nombre de la Canción) 6. Frames


En este cuadro se muestra el nombre de la canción En este cuadro se muestra la posición actual en términos de frames. De
seleccionada en ese momento. Si la protección ha sido fábrica, el número de frames por segundo queda ajustado inicialmente
activada para la canción en cuestión (Función Song Protect: en 30 (non-drop). Esto representa un tipo de Código de Tiempo MIDI
(MTC), y si Vd. desea trabajar de forma sincronizada con el BR-1600CD
p. 71), también se muestra el símbolo “ ”.
y otro aparato MIDI, debe ajustar ambos en la exactamente misma
especificación MTC.
2. Icono del Metrónomo
Se muestra este icono cuando se utiliza el metrónomo. “Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo” (p. 223)

3. Marcador 7. Información
En este cuadro se muestra el número del marcador en la En el cuadro de información se muestran distintos elementos de datos
posición actual en ese momento. Si no se ha colocado de canción (p. ej. el patch de efectos, los nombres de los marcadores, el
marcador alguno en esa posición, se muestra el número del tempo, el acorde y el tiempo disponible para la grabación).
último marcador colocado delante de la posición actual. Si,
entonces la posición actual se encuentra delante del 8. Medidores de Nivel de Input/Track
Marcador nº 001 o si no hay marcadores registrados, en este
espacio se muestra “- - -”. En zona proporciona un visualización gráfica de los niveles de volumen
tanto de los instrumentos conectados a los jacks de entrada como de las
4. Compás pistas grabadas. De fábrica, estos medidores de nivel está ajustados
para mostrar los niveles que habrán después de que la señal de audio
En este cuadro se muestra la posición actual en la canción en correspondiente haya pasado por el mando INPUT LEVEL o los
términos de compases y tiempos de compás. Los compases se deslizadores de pista (es decir, el nivel post-deslizador).
muestran a la izquierda y los tiempos a la derecha. Si desea que los medidores de nivel muestren los niveles de volumen
existentes antes de pasar por los deslizadores (es decir, el nivel pre-
5. Tiempo deslizador) vea el apartado “Cambiar el contenido de la visualización
del medidor de nivel (Pre/Post Fader)” (p. 261).
En este cuadro se muestra la posición actual en términos de
horas, minutos y segundos.
9. Medidor de nivel General
Este medidor de nivel proporciona una representación
gráfica del volumen estéreo general que existe después del
deslizador MASTER.

31
Descripciones de los Paneles

Panel Posterior
fig.05-04

1 5 4 6 9 11 12
2 7 10

3 14 8 13

1. Interruptor POWER 6. Conector USB


Utilícelo para encender/apagar el BR-1600CD Conecte un cable USB a este conector cuando desea
(Funcionamiento Básico; p. 8). intercambiar datos entre el BR-1600CD y un PC.

2. Jack DC IN (adaptador CA) “Conector USB” (p. 37)


Conecte el adaptador CA del BR-1600CD a este jack. “Sección 6 Utilizar USB” (p. 237)
Para evitar accidentes, no utilice ningún adaptador CA que
no sea el PSB-3U, suministrado con este producto. 7. Conector DIGITAL IN
Este conector, de tipo coaxial sirve para entrar señales de
3. Gancho para Cable audio digital en el BR-1600CD. Conecte la salida digital del
Enrolle el cable alrededor de este gancho para que el cable BOSS GT-6, un reproductor de CDs y otro aparato similar
del adaptador CA no se desenchufe por accidente. Si el para hacer que envíen señales de audio digital en la unidad.
adaptador CA se desconecta cuando esté en funcionamiento,
sus datos importantes grabados pueden perderse. “Conector DIGITAL IN” (p. 35)
“Entrar señales de audio sin perder calidad (Digital In
4. Conector MIDI IN Assign)” (p. 259)

El BR-1600CD recibe datos MIDI vía este conector. Conecte el


conector MIDI OUT de los aparatos MIDI externos como 8. Conector DIGITAL OUT
secuenciadores a este conector con un cable MIDI. Este conector, de tipo coaxial sirve para enviar señales de
audio digital desde el BR-1600CD a otros aparatos, y esta
“Conectores MIDI” (p. 36). señal de salida es idéntica a la del jack LINE OUT. Puede
“Sección 5 Utilizar MIDI” (p. 219) utilizar el conector DIGITAL OUT para grabar la señal de
salida del BR-1600CD en grabadores CD-R o MD. Además,
también puede utilizarse para efectuar conexiones con
5. Conector MIDI OUT
amplificadores, altavoces y otros aparatos con entradas
El BR-1600CD transmite datos MIDI vía este conector. digitales.
Conecte el conector MIDI IN de los aparatos MIDI externos
como, por ejemplo cajas de ritmo, secuenciadores y módulo s “Conector DIGITAL OUT” (p. 36)
de sonido a este conector con un cable MIDI.

“Conectores MIDI” (p. 36).


“Sección 5 Utilizar MIDI” (p. 219)

32
Descripciones de los Paneles

9. Jack FOOT SW 12.Jacks INPUT/MIC (1 a 8)


Utilice este jack para conectar un interruptor de pie (p. ej. el Estos jacks de entrada y conectores se utilizan con fuentes de
Roland DP-2 o BOSS FS-5U, suministrados por separado). Al línea y micrófonos. Cada entrada acepta dos tipos de
conectar un interruptor de pie, podrá utilizarlo para llevar a conexión distintos—es decir, una conexión no balanceada
cabo operaciones como la de iniciar o detener la utilizando el jack fono mono de 1/4” y una conexión
reproducción o efectuar una grabación pinchando/ balanceada utilizando el conector XLR. Además, puede
despinchando. suministra alimentación Fantom a +48 V vía los conectores
XLR.

“Utilizar un interruptor de Pie” (Funcionamiento Básico;


p. 12) “Utilizar micrófonos condensadores (Alimentación
Phantom)” (p. 262)
10.Jack EXP PEDAL
Utilice este jack para conectar un pedal de expresión (p. ej. el • Si realiza simultáneamente una conexión al jack fono
Roland EV-5, suministrado por separado). Al conectar un mono de 1/4” y al conector XLR, tendrá prioridad el
pedal de expresión, podrá utilizar el efecto pedal wah del jack fono mono de 1/4”.
procesador de efectos internos y otros efectos similares. • El jack INPUT 1/MIC 1 (o el conector XLR) y el jack
GUITAR/BASS comparten el mismo circuito interno, y
“Utilizar un pedal de expresión” (p. 84) al realizar a la vez una conexión al ambos jacks, se
seleccionará automáticamente el jack GUITAR/BASS.
11. Jacks LINE OUT
Los jacks LINE OUT sirven para enviar señales de audio 13. Ranura de Seguridad ( SECURITY
analógico desde la unidad. Conecte estos jacks a un aparato LOCK)
como, por ejemplo, un grabador de CD-R, MD, o de casettes
http://www.kensington.com/
para realizar una grabación analógica de la señal de salida
del BR-1600CD.

“Jacks LINE OUT” (p. 36) Según las circunstancias de una configuración en concreto, Vd.
puede experimentar una sensación molesta o percibir que la
superficie sea rugosa al tacto cuando toque este aparato, los
Si fuera necesario, podría efectuar un ajuste que
micrófonos conectados a el o las porciones de metal de otros
mezclaría las señales enviadas vía INPUT 7/MIC 7 y
objetos como, por ejemplo, las de una guitarra. Esto se debe a una
INPUT 8/MIC 8 con la señal siendo enviada desde los
carga eléctrica minúscula, que es completamente inofensiva. No
jacks LINE OUT. (Audio Sub Mix: p. 264)
obstante, si esto le preocupa, conecte la toma de tierra (vea la
figura 14 ) a una toma de tierra externa. Al conectar una toma de
tierra a la unidad, puede producirse un ligero zumbido, según los
particulares de su instalación. Si tiene alguna duda sobre el
método de conexión, contacte con el Servicio Postventa de Roland
más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland, de los
que figuran en la hoja “Información”.
Lugares no aptos para la conexión
• Cañerías de agua (puede provocar descargas eléctricas o la
electrocución)
• Cañerías de gas (puede provocar incendio o explosión)
• Toma de tierra de telefonía o barra anti-rayos (puede resultar
peligroso en una tormenta con rayos)

33
Descripciones de los Paneles

Panel Frontal
fig.05-05

4 2 1
5 3

1. Jack GUITAR/BASS 4. Jack PHONES 2


Se trata de un jack de entrada de alta impedancia que sirve Utilice este jack para conectar auriculares (suministrados por
para conectar directamente una guitarra o un bajo. separado) a la unidad.

5. Mando PHONES 2 VOLUME


El jack INPUT 1/MIC 1 (o el conector XLR) y el jack
GUITAR/BASS comparten el mismo circuito interno, y Ajusta el volumen para los auriculares conectados al jack
al realizar a la vez una conexión al ambos jacks, se PHONES 2.
seleccionará automáticamente el jack GUITAR/BASS.

2. Jack PHONES 1
Utilice este jack para conectar auriculares (suministrados por
separado) a la unidad.

3. Mando PHONES 1 VOLUME


Ajusta el volumen para los auriculares conectados al jack
PHONES 1.

34
Información Adicional Acerca de los Jacks y Conectores

Jacks y conectores de entrada de 1/4" se utiliza para la entrada de señales de audio sin balancear;
el conector de tipo XLR se utiliza para la entrada de señales de
Estos jacks y conectores se utilizan para que la señal de audio entre audio balanceadas. Además, el conector XRL puede suministrar
en el BR-1600CD. alimentación phantom. Esta entrada se puede utilizar siempre que
en ese momento estén activadas las funciones [VOCAL], [MULTI-
TRACK] o [STEREO TRACKS] de INPUT SELECT. Si quiere utilizar
Jack GUITAR/BASS los efectos del banco MIC del BR-1600CD como efecto de inserción
Este jack de entrada de alta impedancia (de tipo clavija fono de 1/ para un micrófono vocal, conecte el micrófono a esta entrada y,
4") se utiliza para conectar directamente una guitarra o un bajo. luego, pulse [VOCAL] de INPUT SELECT.

Este jack se puede utilizar siempre que estén activadas las funciones
Jacks INPUT 3/MIC 3 a INPUT 8/MIC 8
[GUITAR/BASS], [MULTI-TRACK] o [STEREO TRACKS] de
INPUT SELECT. Tenga en cuenta que esta entrada utiliza el mismo Estas entradas de audio (clavijas fono de 1/4" y conectores XLR) se
circuito interno que el jack INPUT 1/MIC 1 y que su volumen utilizan para micrófonos y fuentes de línea. El jack tipo clavija fono
puede ajustarse utilizando el mando INPUT SENS 1. Cuando hay de 1/4" se utiliza para la entrada de señales de audio sin balancear;
un instrumento conectado al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a el conector de tipo XLR se utiliza para la entrada de señales de
la fuente conectada a esta entrada, por lo que el jack INPUT 1/MIC audio balanceadas. Además, el conector XRL puede suministrar
1 se desactivará. Si se quieren utilizar los efectos del banco de alimentación phantom. Esta entrada se puede utilizar siempre que
guitarra del BR-1600CD como efecto de inserción para una guitarra en ese momento estén activadas las funciones [MULTI-TRACK] o
o un bajo, hay que conectar el instrumento a este jack y luego pulsar [STEREO TRACKS] de INPUT SELECT. Tenga en cuenta que los
[GUITAR BASS] de INPUT SELECT. jacks INPUT 7/MIC 7 y INPUT 8/MIC 8 también pueden utilizarse
para la entrada de señales de audio para la función Audio Sub Mix.
Cuando la función Audio Sub Mix está activada, las señales de
Cuando hay una guitarra o un bajo conectado, puede ser que se audio que entran a través de los jacks INPUT 7/MIC 7 y INPUT 8/
genere ruido si su pastilla se mueve cerca del BR-1600CD. MIC 8 salen directamente a través de la pista MASTER L/R.
Además, también se puede producir un ruido similar si el
instrumento se encuentra situado cerca de luces fluorescentes, “Mezclar la señal de salida de un aparato de audio con la
de un tubo de rayos catódicos, de un ordenador o de cualquier del BR-1600CD (Audio Sub Mix)” (p. 264)
otro tipo de aparato electrónico. Este ruido se produce cuando
el instrumento capta a través de su pastilla el ruido magnético Conector DIGITAL IN
que se genera en los aparatos electrónicos; si ese ruido es
Este conector de tipo coaxial se utiliza para la entrada de señales de audio
audible, mueva la pastilla del instrumento lejos del aparato
digital en el BR-1600CD. Conecte la salida de señales de audio digital de un
electrónico que tenga cerca.
reproductor de CD, de un reproductor de MD, del BOSS GT-6 o del BOSS
GS-10 a este conector si lo que quiere es grabar de ese aparato sin que haya
Jack INPUT 1/MIC 1 un deterioro de la calidad del sonido como el que tiene lugar en las líneas
Estas entradas de audio (clavija fono de 1/4" y conector XLR) se analógicas.
utilizan para micrófonos y fuentes de línea. El jack tipo clavija fono A través de este conector sólo pueden entrar datos de audio digital con el
de 1/4" se utiliza para la entrada de señales de audio sin balancear; formato S/PDIF; además, los datos deben tener una frecuencia de muestreo
el conector de tipo XLR se utiliza para la entrada de señales de de 44.1 kHz y una profundidad de bits de 16 o 24 bits. El destino de la señal
audio balanceadas. Además, el conector XRL puede suministrar de audio que entra por el conector DIGITAL IN lo determinan los ajustes de
alimentación phantom. los parámetros del sistema. Tenga en cuenta que los mandos de INPUT
Esta entrada se puede utilizar siempre que estén activadas las SENS no pueden utilizarse para ajustar el volumen de la señal de audio que
funciones [GUITAR/BASS], [MULTI-TRACK] o [STEREO entra por este conector. Para ajustar el volumen de esta señal debe ajustar el
TRACKS] de INPUT SELECT. volumen del aparato digital que proporciona la señal de audio, o si no,
Tenga en cuenta que esta entrada utiliza el mismo circuito interno utilizar el mando INPUT LEVEL o la función LEVEL CALIBRATION del
que el jack GUITAR/BASS y cuando hay un instrumento conectado BR-1600CD.
al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a la fuente conectada a esa Es importante recordar que los cables de audio estándares no pueden
entrada, por lo que el jack INPUT 1/MIC 1 se desactivará. utilizarse con el conector DIGITAL IN y que para ello deben utilizarse cables
de audio digital o cables de video de los que se encuentran comercialmente
disponibles.
Jack INPUT 2/MIC 2
Estas entradas de audio (clavija fono de 1/4" y conector XLR) se
utilizan para micrófonos y fuentes de línea. El jack tipo clavija fono

35
Información Adicional Acerca de los Jacks y Conectores

Jacks y conectores de salida Conectores MIDI


Estos jacks y conectores se utilizan para la salida de señales El BR-1600CD dispone de conectores MIDI OUT y MIDI IN
de audio desde el BR-1600CD. para poder transmitir y recibir datos MIDI.

Jacks LINE OUT Conector MIDI IN


Los jacks LINE OUT (de tipo clavija fono RCA estéreo) se Este conector tipo DIN de 5 clavijas se utiliza para recibir
utilizan para la salida de señales de audio en estéreo y con datos MIDI de otros aparatos MIDI como, por ejemplo, cajas
nivel de línea. La reproducción de audio, los patrones de de ritmos y secuenciadores. Conecte el conector MIDI OUT
percusión y bajo, las Frases en Bucle y la señal de entrada del aparato externo a este conector utilizando un cable MIDI.
monitorizada del BR-1600CD se mezclarán en esta señal de
salida.
Además, la reproducción de audio desde la unidad CD-R/
Conector MIDI OUT
RW que lleva incorporada el BR-1600CD también saldrá por Este conector tipo DIN de 5 clavijas se utiliza para transmitir
estos jacks. Utilice los jacks LINE OUT para realizar las datos MIDI desde el BR-1600CD. Conecte el conector MIDI
conexiones con los amplificadores de audio externos. IN de los aparatos MIDI externos (como, por ejemplo, cajas
Tenga en cuenta que la señal de audio que sale a través del de ritmos, secuenciadores y módulos de sonido) a este
jack LINE OUT también sale a través del jack PHONES 1. conector utilizando un cable MIDI.

Conector DIGITAL OUT Para asegurarse de que el BR-1600CD funciona


Este tipo de conector coaxial se utiliza para la salida de correctamente no cree un bucle conectando un único
señales de audio digital, y la salida de la señal de audio es cable MIDI entre sus conectores MIDI IN y MIDI OUT.
idéntica a la del jack LINE OUT. Un bucle MIDI se crea cuando los datos MIDI
Como las señales digitales no sufren el deterioro que tiene transmitidos desde un conector MIDI OUT vuelven sin
lugar en las líneas analógicas, estas pueden grabarse sin ser modificados al conector MIDI IN del mismo sistema.
ningún tipo de pérdida de calidad respecto a la señal de Esto puede hacer que los aparatos funcionen
audio que se emite desde los aparatos de audio digital incorrectamente.
externos como, por ejemplo, grabadoras DAT y grabadoras
de CD-R y de MD. Además, si se está utilizando un Monitor
DS-30A Bi-Amp de Roland para monitorizar el sonido, las
señales de audio pueden emitirse por los altavoces a través
de este conector.
Es importante recordar que los cables de audio estándares no
pueden utilizarse con el conector DIGITAL OUT y que para
ello deben utilizarse cables de audio digital o cables de video
de los que se encuentran comercialmente disponibles.

Jack PHONES 1/2


Permiten conectar un par de auriculares con una clavija fono
estéreo de 1/4".

36
Información Adicional Acerca de los Jacks y Conectores

Conector USB Alimentación


Este conector de tipo B se utiliza para conectar la unidad a un
Jack DC IN (para adaptador
ordenador huésped. (USB: Bus serie universal).
El BR-1600CD es compatible con la versión USB 1.1. Si
CA)
conecta este conector a un conector USB de un ordenador Conecte el adaptador de CA del BR-1600CD a este jack.
utilizando un cable USB comercialmente disponible, podrá
transferir datos de canción, archivos con extensión.wav y
otra información similar entre el ordenador y el BR-1600CD. Para evitar accidentes, evite utilizar cualquier otro
adaptador de CA que no sea el PSB-3U que iba incluido
con esta unidad. Si no lo hiciera así, se podría producir
“Sección 6 Utilizar USB” (p. 237)
un incendio o una descarga eléctrica. Tenga también en
cuenta que la utilización de otro tipo de adaptador de
Cuando se realiza una conexión utilizando USB, se CA podría provocar daños irreversibles en el propio BR-
puede acceder desde el ordenador a los datos del disco 1600CD, en su disco duro o en su unidad de CD-R/RW.
duro del BR-1600CD. Del mismo modo, también Así pues, es importante ir con mucho cuidado.
aumenta el riesgo de dañar o borrar accidentalmente los
datos del BR-1600CD. En este caso se debe tener especial
Si desconecta el adaptador de CA mientras el BR-
cuidado, ya que los datos dañados o perdidos de este
1600CD está leyendo su disco duro o escribiendo en él
modo no pueden ser recuperados. Tenga también en
(es decir, cuando el indicador HD ACCESS está
cuenta que Roland/BOSS no admitirá ninguna
iluminado), el disco duro quedará dañado de forma
responsabilidad a la hora de reparar los datos dañados
irreparable. Si un disco duro se daña de este modo, ya no
ni se hará cargo de ninguna indemnización por los datos
puede volver a utilizarse para grabar, reproducir, ni para
dañados o perdidos.
grabar ni cargar canciones; además, existe una enorme
posibilidad de que los datos importantes que hay en él se
El BR-1600CD no puede utilizarse como huésped USB ni pierdan. Asegúrese, pues, de enrollar el cable del
como hub USB. Como consecuencia, no se puede utilizar adaptador de CA alrededor del gancho para el cable,
el conector USB para acceder a discos duros externos, a para evitar que se desconecte accidentalmente mientras
unidades de CD-R/RW o a otros tipos similares de el BR-1600CD está en funcionamiento.
aparatos USB. Además, este conector USB no puede
utilizarse con una interface de audio o similar.

37
Operaciones básicas e ítemes de la pantalla

Pantalla superior
fig.06-01d
Se muestra justo después de haberse encendido la unidad. Se trata
de la pantalla principal del BR-1600CD. Además de otra
información importante, la pantalla superior muestra el nombre de
la canción seleccionada en ese momento, the posición actual dentro
de esa canción y los medidores de nivel. A pesar de la pantalla
mostrada, siempre podrá volver a esta pantalla pulsando varias
veces [EXIT/NO] (aunque es posible que tenga que esperar hasta
que el BR-1600CD termine la operación en curso en ese momento).
Si no se le especifica de lo contrario, para llevar a cabo todos los
procedimientos detallados en este manual, primero tendrá que
volver a la pantalla superior.

Posición actual
fig.06-02d
La posición actual dentro de una canción se indica la parte superior
Número del Marcador Hora Frame derecha de la pantalla en términos tiempo. Además, a la izquierda
Compás minuto
Tiempo Segundo Sub Frame de esta indicación, esta posición también se indica en términos de
compás y tiempos de compás.
El tiempo mostrado se basa en el Código de Tiempo MIDI (MTC), y
por lo tanto, figura en términos de horas, minutos, segundos,
frames y sub-frames. Tenga en cuenta que distintos aparatos
Cursor
emplean distintas especificaciones MTC.
Si desea sincronizar el BR-1600CD a otro aparato MIDI utilizando
MTC, primero debe ajustar ambos aparatos a la misma
especificación MTC. De fábrica, en el BR-1600CD el número de
frames por segundo se ajusta inicialmente en 30 (non-drop). (p. 225)

Botones de FUNCIÓN ([F1] a [F4])


fig.06-04
[F1] a [F4] son los botones de FUNCIONES. En la parte
inferior de la pantalla, encontrará los nombres de la
funciones asignadas a cada uno de estos botones.
Si en una explicación de este manual se hiciera referencia a
“[F1] (WRITE)”, Vd. sabría que pulsando [F1] seleccionaría la
función “WRITE”, tal como indica la pantalla.

Botones de Función

Botones de Desplazamiento en Pantalla


fig.06-06
Cuando se muestra “ ” y/o “ ” en los lados izquierda/derecha
de la pantalla, respectivamente, significa que el no cabe toda la
información pertinente en la pantalla del BR-1600CD y que una
parte queda escondida fuera de la pantalla en la dirección de la
flecha. los botones de DESPLAZAMIENTO EN PANTALLA [ ]
y[ ] se utilizan para visualizar el contenido escondido. Pulse
[ ] para desplazar la pantalla hacía la izquierda y [ ] para
desplazarla hacía ala derecha.
Botones de Desplazamiento en Pantalla Aunque también puede desplazar la pantalla manteniendo pulsado
(Izquierda) (Derecha)
[ ] o [ ] del CURSOR, puede hacerlo mucho más rápidamente
con los botones de DESPLAZAMIENTO.

38
Operaciones básicas e ítemes de la pantalla

Barra de Desplazamiento
fig.06-01d
Cuando ve la barra de desplazamiento en la parte derecha de la pantalla,
significa que no cabe toda la información pertinente en la pantalla del BR-
1600CD y que ha más escondida más arriba o más abajo.
La porción blanca de la barra de desplazamiento representa todo el
contenido de la pantalla y la porción negra la parte que se visualiza en ese
momento.
Barra de Desplazamiento Para ver la parte escondida, pulse [ ]o[ ] de CURSOR para
desplazar la pantalla hacía arriba o abajo, respectivamente.
Al subir el área de visualización de la pantalla, la porción negra en la barra
de desplazamiento también sube, y al bajar el área hacía abajo, la porción
negra también baja.

Cursor
fig.06-03
El cursor del BR-1600CD se ve en forma de carácter invertido o bien un
(Arriba) frame o un subrayado en una sección de la pantalla en que puede realizar
ajustes. Si la pantalla mostrada en ese momento contiene varias secciones de
este tipo, puede utilizar el [CURSOR] para desplazarse entre los ítemes de
ajuste correspondientes. Además, al pulsar y mantener pulsado el
[CURSOR], el cursor de la pantalla se desplazará de forma continua en la
(Izquierda) (Derecha) dirección correspondiente. Si precisa que el cursor se desplace más
rápidamente, mantenga pulsada la flecha del CURSOR que corresponda a la
dirección deseada y pulse la flecha del CURSOR correspondiente para la
dirección contraria. Esta acción hará que el cursor se desplace más
rápidamente por la pantalla.
(Abajo)
Ejemplo: Mover el cursor rápidamente hacía la derecha
Mantenga pulsado CURSOR [ ] y pulse [ ].
Ejemplo: Mover el cursor rápidamente hacía abajo
Mantenga pulsado CURSOR [ ] y pulse [ ].

Dial TIME/VALUE
fig.06-05
El dial TIME/VALUE sirve para cambiar la posición del
cursor o cambiar valores o caracteres. En el caso de los
valores, al girar el dial en el sentido de las agujas del reloj, se
aumentarán, y al girarlo en el sentido contrario, disminuirán.

Mandos VALUE 1/PAN, VALUE 2, VALUE 3 y VALUE 4


fig.06-07
Puede utilizarlos para cambiar los valores de los parámetros

indicados por los iconos ( ) en la pantalla. Gírelos en el


sentido de las agujas del reloj para aumentar el valor y en el
sentido contrario para que disminuya. También puede
utilizarlos para efectuar saltos grandes en los números de los
patrones y las frases en bucle cuando se muestra una pantalla
para la selección de patrones.

39
APUNTES

40
Sección 1
Section 1 Advanced Use

Uso
Avanzado

41
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)
Puede ser que cometa un error durante una grabación o que pinchado y el despinchado manual para regrabar una
una interpretación no quede como el músico pretendía. En porción de la Pista 1 que había sido grabada con
estos casos, puede utilizar las funciones conocidas como anterioridad.
“pinchar” y “despinchar” para volver a grabar determinadas
1. Pulse el botón [1] de TRACK.
partes de la interpretación. “Pinchar” hace referencia a la
Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y
acción en que se inicia la grabación mientras se escucha la
verde.
reproducción de una pista, y “despinchar” hace referencia a
la situación contraria, en la que se detiene la grabación pero 2. Desplace el deslizador de la Pista 1 a la posición que se
la reproducción de la pista sigue escuchándose. En otras muestra abajo.
fig.10-02
palabras, se pincha al inicio de la sección que se quiere volver
a grabar y se despincha al final de esa sección.
fig.10-01

Reproducción Grabación Reproducción


Tiempo
3. Confirme que el botón [ON/OFF] de AUTO PUNCH no
Inicio Pinchado Despinchado Parar está iluminado. Si este botón está iluminado, es
[PLAY] [REC] [REC] [STOP] necesario que lo pulse para desactivarlo.

4. Inicie la reproducción de su canción y utilice el mando


INPUT LEVEL para ajustar el volumen de la entrada a
• Si sigue sin quedar satisfecho con la pista después de
un nivel adecuado.
volver a grabarla pinchando y despinchando, puede
Si quiere enmudecer la Pista 1 durante la reproducción,
utilizar la función Undo (Funcionamiento Básico; p. 42)
mantenga pulsado [TRACK MUTE] y pulse el botón de pista
para recuperar la pista tal como estaba antes.
que corresponde a la Pista 1. Luego puede volver a realizar el
• Aunque una porción de la pista se regrabe utilizando el
mismo procedimiento para cancelar el enmudecimiento de la
pinchado y el despinchado, los datos de audio pista. Escuche tanto la señal de audio grabada como la entrada
reemplazados permanecen en el disco duro del BR- de audio para comparar los volúmenes respectivos. Si es
1600CD. Si estos datos no van a volver a utilizarse, la necesario, utilice el mando INPUT LEVEL para ajustar el
función Song Optimize (p. 70) le permite suprimirlos volumen de la entrada de modo que sea idéntico al de la
junto con otros datos que no necesite, asegurándose así grabación.
de que aprovecha al máximo la capacidad de
5. Cuando los niveles de volumen coincidan, confirme
almacenamiento del disco duro.
que la Pista 1 no está enmudecida antes de seguir.
El BR-1600CD permite llevar a cabo dos tipos de pinchado y
despinchado: el automático y el manual. 6. Desplácese a una posición anterior al punto en que
quiere empezar a regrabar y pulse [PLAY] para iniciar
la reproducción.
Grabación pinchando/ 7. Cuando la reproducción llegue al inicio de la sección
despinchando manual que quiere regrabar, pulse [REC] para pinchar e iniciar
la grabación.
Utilice [REC] o un interruptor de pie para activar el pinchado Para despinchar una vez haya regrabado la sección,
y el despinchado. Si está a la vez tocando el instrumento y pulse [REC] o [PLAY]. El botón [REC] puede utilizarse
haciendo funcionar el BR-1600CD, a menudo resulta difícil para pinchar y despinchar repetidamente, y si hay otras
pulsar [REC] en el momento adecuado. En estos casos puede secciones que necesita volver a grabar, puede utilizar el
utilizar un interruptor de pie (como, por ejemplo, el DP-2 de mismo procedimiento que se acaba de describir sin tener
Roland o el FS-5U de BOSS opcionales) para activar que detener la reproducción.
convenientemente con el pie la grabación pinchando/ 8. Pulse [STOP] cuando haya terminado de regrabar.
despinchando.
9. Escuche la interpretación con la sección que ha vuelto a
grabar.
Llevar a cabo pinchados y Asegúrese de que se desplaza hasta un punto anterior a
despinchados manuales [REC] la sección regrabada antes de iniciar la reproducción.

En la siguiente sección se describe cómo se utiliza el Si es necesario, utilice el deslizador de la Pista 1 para
ajustar su volumen.

42
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)

Llevar a cabo pinchados y despinchados necesita estar concentrado en su interpretación y no en

manuales utilizando un interruptor de pie pulsar los botones.

Si pretende utilizar un interruptor de pie (como, por ejemplo,


el DP-2 de Roland o el FS-5U de BOSS opcionales) para Especificar la sección que volverá
activar el pinchado y el despinchado, este debe estar a grabar
conectado al BR-1600CD llegado este momento.
Para activar el pinchado y el despinchado automático,
1. Pulse [UTILITY]. primero hay que configurar las posiciones de pinchado y
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. despinchado tal como se describe a continuación.
fig.12-12d

Sección1
● Registrar la posición de pinchado
1. Desplácese hasta la posición en la que quiere que el
BR-1600CD active automáticamente el pinchado y
pulse el botón [IN] de AUTO PUNCH IN/OUT.
2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse La posición a la que se ha desplazado quedará registrada
[ENTER/YES]. como la posición para el pinchado, y el botón [IN] se
También, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el iluminará para indicar que se ha registrado una posición
icono SYSTEM de pinchado.
fig.10-05
Se muestra la pantalla System.
fig.10-03d

* Una vez que se ha registrado una posición de pinchado, se


puede volver a esa posición en cualquier momento pulsando
3. Desplace el cursor hasta “Foot Switch” y seleccione [IN].
PUNCH IN/OUT utilizando el dial TIME/VALUE. * Si quiere cancelar esa posición y/o registrar una nueva
fig.10-04d
posición de pinchado, mantenga pulsado [DELETE] y pulse
[IN]. Esa posición de pinchado se borrará y el botón [IN]
dejará de estar iluminado.

● Registrar la posición de despinchado


4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla 2. Desplácese hasta la posición en la que quiere que el
inicial. BR-1600CD active automáticamente el despinchado y
pulse el botón [OUT] de AUTO PUNCH IN/OUT.
5. Inicie la grabación.
La posición a la que se ha desplazado quedará registrada
6. Haga funcionar el interruptor de pie. como la posición para el despinchado, y el botón [OUT]
Cada vez que se pisa el interruptor de pie, el BR-1600CD se iluminará para indicar que se ha registrado una
pincha o despincha. posición de despinchado.
fig.10-06

Pinchado/Despinchado
Automático
* Una vez que se ha registrado una posición de despinchado, se
El BR-1600CD permite utilizar una función llamada Auto
puede volver a esa posición en cualquier momento pulsando
Punch In/Out, que activa automáticamente el pinchado y el
[OUT].
despinchado en puntos específicos dentro de una canción.
Esta función resulta extremadamente útil en situaciones en
las que el pinchado y el despinchado deben activarse en un
momento muy exacto, o en situaciones en las que uno

43
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)

* Si quiere cancelar esa posición y/o registrar una nueva Llevar a cabo el Autopinchado/
posición de despinchado, mantenga pulsado [DELETE] y pulse Autodespinchado
[OUT]. Esa posición de despinchado se borrará y el botón
En la siguiente sección se explica cómo se utiliza el autopinchado y
[OUT] dejará de estar iluminado.
el autodespinchado para regrabar, por ejemplo, una porción de la
* Tenga en cuenta que entre las posiciones de pinchado y de Pista 1 que había sido grabada con anterioridad.
despinchado debe haber al menos una separación de 0,5
1. Pulse el botón [1] de TRACK.
segundos. Así pues, la posición de despinchado no puede
configurarse a menos de 0,5 segundos de la posición de Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y verde.
pinchado. 2. Desplace el deslizador de la Pista 1 a la posición que se
muestra abajo.
fig.10-02
Si quiere activar el pinchado y el despinchado en la
posición de los marcadores, primero debe desplazarse
hasta la posición del marcador para el pinchado y pulsar
[IN]. Luego, desplácese hasta la posición del marcador
para el despinchado y pulse [OUT]. Para saber cómo
desplazarse hasta la posición de los marcadores, consulte 3. Confirme que el botón [ON/OFF] de AUTO PUNCH IN/OUT
no está iluminado.
“Moverse hasta los marcadores” (p. 48).
Si este botón está iluminado, es necesario que lo pulse para
desactivarlo.

4. Inicie la reproducción de su canción y utilice el mando


INPUT LEVEL para ajustar el volumen de la entrada a un
nivel adecuado.

5. Cuando los niveles de volumen coincidan, confirme que la


Pista 1 no está enmudecida antes de seguir.

6. Desplácese a una posición anterior al punto en que quiere


empezar a regrabar y pulse el botón [ON/OFF] de AUTO
PUNCH IN/OUT.
El indicador de este botón se iluminará para indicar que la
función de autopinchado/autodespinchado se ha activado.

7. Pulse [REC] para que el BR-1600CD esté listo para grabar y,


luego, pulse [PLAY].
El pinchado se activará automáticamente al inicio de la sección
que quiere volver a grabar, por lo que podrá realizar su
interpretación sin tener que preocuparse de pulsar los botones.
De forma similar, cuando se llega al final de la sección que se
quiere volver a grabar, el BR-1600CD activa automáticamente
el despinchado y la reproducción continúa normalmente.

8. Pulse [STOP] cuando haya terminado de regrabar.

9. Escuche la interpretación con la sección que ha vuelto a grabar.


Asegúrese de que se desplaza hasta un punto anterior a la
sección regrabada antes de iniciar la reproducción.
Si es necesario, utilice el deslizador de la Pista 1 para ajustar
su volumen. Llegado este momento puede pulsar [IN]
para saltar directamente a la posición de pinchado.

10. Para borrar los ajustes de autopinchado/


autodespinchado de la sección que quiere regrabar,
mantenga pulsado [DELETE] y pulse [IN] o [OUT].

44
Regrabar sólo la sección con errores (Punch In/Out)

La grabación repetida en Efectuar la grabación en bucle


una sección específica Como ejemplo, en la siguiente sección se describe la

(Grabación en Bucle) utilización de la función de repetición combinada con el


autopinchado y el autodespinchado para volver a grabar una
Cuando la función de repetición del BR-1600CD se utiliza en porción de la Pista 1 que había sido grabada con
combinación con el pinchado y el despinchado, la sección anterioridad.
grabada se reproduce automáticamente para que pueda 1. Pulse el botón [1] de TRACK.
escuchar lo que ha grabado. Además, si no está contento con
Este botón de pista empezará a parpadear en naranja y
su grabación, sólo ha de pulsar [REC] sin detener la
verde.
reproducción para poder volver a grabar esa sección. Esta

Sección1
combinación del autopinchado/autodespinchado con la 2. Desplace el deslizador de la Pista 1 a la posición que se
función de repetición se conoce con el nombre de “Grabación muestra abajo.
fig.10-02
en Bucle”.

Para una información más detallada respecto a la


función de repetición, consulte “Reproducir de forma
repetida (Función de Repetición)” (Funcionamiento
Básico; p. 17).
3. Pulse el botón [ON/OFF] de AUTO PUNCH IN/OUT.
El indicador del botón se iluminará para indicar que la
Especificar la sección a repetir
función de autopinchado/autodespinchado está
Antes de iniciar la grabación, primero deberá configurar los activada.
puntos de inicio y final de la sección que va a ser repetida.
4. Inicie la reproducción de su canción utilizando la
Llegado este momento, es importante que configure la
función de repetición (Repeat) y utilice el mando
sección de modo que contenga la sección que va a volver a
INPUT LEVEL para ajustar el volumen de la entrada a
grabar (es decir, la sección entre los puntos de pinchado y
un nivel adecuado.
despinchado). Si la sección que va a repetir no contiene en su
totalidad la sección que va a volver a grabar, la grabación 5. Pulse [REC] durante la reproducción repetida para
puede que no se inicie en la posición especificada o bien que iniciar la grabación.
acabe de forma abrupta en medio de la sección que quería Cuando se pulsa [REC] la grabación se inicia tan pronto
volver a grabar. como el BR-1600CD encuentra la sección de pinchado/
fig.10-07 despinchado, así que debe estar preparado para repetir
Repetición la interpretación.
Cuando se repite la reproducción se puede escuchar lo
Reproducción Grabación Reproducción
que se ha grabado. Si no está contento con la grabación,
vuelva a pulsar [REC] para repetir la grabación.
Tiempo
6. Pulse [STOP] cuando haya terminado de regrabar.
Inicio de la Pinchado Despinchado Final de
Repetición la Repetición Pulse [REPEAT]. El indicador del botón se apagará
(A) (B) indicando que la reproducción dejará de repetirse.

7. Pulse [ON/OFF] de AUTO PUNCH IN/OUT.


El indicador de este botón se apagará indicando que el
autopinchado/autodespinchado se ha desactivado.

45
Utilizar Pistas- V
Aunque el BR-1600CD es un grabador multipistas de 16 pistas,
Cambiar de Pista-V
puede seleccionar cualquiera de las 16 Pistas-V de cada una de estas
pistas. De esta manera, puede utilizar el BR-1600CD como si fuera 1. Pulse [V-TRACK].
un grabador multipistas de 256-pistas. En otras palabras, las Pistas- Se muestra la pantalla de Pistas-V.
V pueden utilizarse para realizar grabaciones múltiples de solos de fig.11-01d

guitarra, de voces, etc. sin tener que borrar tomas, y esto le aseguro
poder seleccionar la mejor toma después. Además, también puede
seleccionar las mejores partes de las tomas de distintas Pistas-V y
combinarlas en una única pista.
La pista seleccionada en ese momento se muestra en la
parte superior izquierda de la pantalla, junta con el número
“Editar una ejecución grabada (Track Edit)” (p. 56) de la Pista-V seleccionada para ella. Además, el nombre de
la Pista-V seleccionada se muestra en la parte izquierda de
la pantalla.
( ): Pista-V seleccionada en ese momento (que contiene
datos de audio grabados)
( ): Pista-V seleccionada en ese momento (que no
contiene datos de audio grabados)
( ): Pista-V que contiene datos de audio grabados
( ): Pista-V-Track que no contiene datos de audio
grabados
( ): La Pista-V de la última Pista 9/10 utilizada para la
masterización (Pista de Masterización Final)

2. Mover el cursor hasta la pista que contenga la Pista-V


que desee cambiar.
fig.11-02d

Además del cursor, los botones de pista también pueden


utilizarse para seleccionar directamente la pista cuyos ajustes
desee cambiar.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para cambiar el ajuste de la


Pista-V.
El símbolo “ ” se muestra cuando se selecciona la
Pista-V que contiene los datos de audio grabados.
fig.11-03d

4. Una vez termine de seleccionar las Pistas-V, pulse


[EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.

5. Si desea guardar las Pistas-V seleccionadas en ese


momento, guarde la canción actual (p. 72).

Si se cambia de Pista-V durante la reproducción, se


interrumpe momentáneamente, pero esto no es una
anomalía.

46
Utilizar Pistas- V

Asignar nombres a las Cambiar la Pista-V que va a


Pistas-V (Nombre de la escribirse en un CD de audio
Pista) (Pista de Masterización Final)
Se pueden asignar nombres a cada una de las 256 Pistas-V Cuando el BR-1600CD se encuentra en el modo de
del BR-1600CD. Aunque automáticamente se les asigna un Masterización, el símbolo [?] se coloca automáticamente a la
nombre correspondiente a la Selección de la Entrada (es derecha de la Pista-V de la Pista 9/10 que se ha utilizado más
decir, el Nombre de la Pista) que se utiliza para la Pista-V recientemente para la masterización. A esta Pista-V se la
cuando se graba inicialmente, luego este nombre puede llama Pista de Masterización Final. Esta Pista-V se selecciona
editarse fácilmente. automáticamente para escribirla en un disco CD-R/RW

Sección1
durante la creación de un CD de audio. Todo este proceso de
1. Pulse [V-TRACK].
creación de un CD de audio puede acelerarse ajustando
Se muestra la pantalla de Pistas-V.
correctamente la pista de masterización final.
fig.11-01d

Para una información más detallada sobre la


masterización, consulte “Ajustar el volumen y la
compresión para la escritura de CD (Kit de Herramientas
de Masterización)” (Funcionamiento Básico; p. 58).
2. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger Aunque la pista de masterización final se ajusta
la Pista-V a la que le va a asignar un nombre. automáticamente cuando se efectúa la masterización, esta se
fig.11-05d
puede cambiar posteriormente por cualquier otra Pista-V.
Utilice el procedimiento siguiente para hacerlo.

1. Pulse [V-TRACK].
Se muestra la pantalla de Pistas-V.
fig.11-07d
Además del cursor, también pueden utilizarse los
botones de TRACK para escoger directamente la pista
que se va a seleccionar.
El nombre de la Pista-V seleccionada en ese momento se
muestra en la parte central izquierda de la pantalla.

3. Desplace el cursor hasta la letra del nombre que quiere 2. Desplace el cursor hasta “MASTER V-TRACK” y,
cambiar, y luego utilice el dial TIME/VALUE para luego, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
seleccionar una nueva letra. pista de masterización final
fig.11-08d
fig.11-06d

4. Cuando haya terminado de editar nombres, pulse 3. . Si desea guardar el nuevo ajuste de la pista de
[EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial. masterización final, guarde la canción actual (p. 72).

5. Si desea guardar los nombres que ha editado, guarde la


canción actual (p. 72).
Sólo las Pistas-V de la Pista 9/10 pueden ajustarse
como pista de masterización final

47
Colocar marcadores en su canción (Marker)
La función de Marcador del BR-1600CD le permite colocar
Operaciones básicas de
marcadores en los puntos que desee de una canción.
Después, puede ir directamente hasta la posición de marcador
cualquiera de los marcadores que ha registrado con sólo
indicar su número. Además, esta función también resulta Colocar un marcador
muy útil durante el proceso de edición. En una canción
Pulse [MARK] para colocar un marcador en la posición que
pueden colocarse hasta 100 marcadores, y estos se numeran
hay en ese momento de la canción.
del 1 al 100 empezando desde el principio de la canción. Por fig.12-02

esta razón, cuando se coloca un nuevo marcador entre dos


marcadores que ya existían, el número de todos los
marcadores que hay después del nuevo marcador se
incrementa en una unidad. Por ejemplo, los números de los
marcadores cambiarán del modo siguiente si se coloca un
nuevo marcador después del Marcador número 2. Tenga en cuenta que entre los marcadores debe haber al
fig.12-01
menos 0,1 segundo de separación. De este modo, no
Marcador 1Marcador 2 Marcador 3Marcador 4
podrá colocar ningún nuevo marcador a menos de 0,1
Tiempo segundo de uno ya existente.

Borrar marcadores
Marcador 1Marcador 2 Marcador 3 Marcador 4Marcador 5 En la casilla de marcadores que hay en la pantalla se indicará
cuál es el marcador que está colocado antes de la posición en
Tiempo
que se encuentra en ese momento.
Además, también puede asignar un nombre a cada fig.12-03
marcador. Para una información más detallada sobre este
asunto, consulte “Dar nombre a un marcador” (p. 49).

Desplazarse hasta los


marcadores
Utilice los botones de SEARCH para desplazarse hacia
delante o hacia atrás hasta el siguiente marcador más
próximo. Si no, pulse el botón [ ] de CURSOR mientras se
encuentra en la pantalla siguiente (es decir, en la pantalla
inicial) y podrá cambiar el número del marcador que se
muestra en la casilla de marcadores que hay en la pantalla.
fig.12-04

Número del Marcador

Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número del


marcador hasta el que quiere desplazarse.

48
Colocar marcadores en su canción (Marker)

Editar marcadores Dar nombre a un marcador


Puede asignar un nombre (Marker Name) a cualquier
marcador desde la pantalla Marker.
Mover marcadores
1. En la pantalla Marker, desplace el cursor hasta “No.” y,
1. Pulse [UTILITY].
luego, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. numero del marcador al que quiere dar un nombre.
fig.12-12d
fig.12-08d

Sección1
2. Desplace el cursor hasta “Name” y, luego, utilice
2. Desplace el cursor hasta el icono MARKER y pulse [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para cambiar el
[ENTER/YES]. nombre del marcador.
Si el icono MARKER no se muestra en ese momento en la fig.12-09d

pantalla, utilice los botones [ ]y[ ] de PAGE


SCROLL para moverse hasta la página que contiene este
icono.
Se muestra la pantalla Marker.
fig.12-05d

Asignar marcadores como


puntos de división de canciones
en un CD de audio
Cuando se escriben pistas estéreo en un CD de audio se puede
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el utilizar un procedimiento especial para colocar marcadores en una
número del marcador que quiere editar. pista de modo que esos marcadores indiquen los puntos de división
fig.12-06d de las canciones en el CD ya terminado. A este método para crear
un CD de audio se le llama “Disc At Once by Marker”.

Para una información más detallada sobre la función Disc at


Once by Marker, consulte “Dividir pistas largas y escribirlas
como varias canciones (Disc At Once By Marker)”
4. Desplace el cursor hasta “Location” y, luego, utilice el
(Funcionamiento Básico; p. 66).
dial TIME/VALUE para especificar una posición para
ese marcador. Cuando esté en la pantalla Marker, puede incluso designar como
fig.12-07d marcadores para dividir las canciones los marcadores normales que
Compás Tiempo ya están colocados.

1. En la pantalla Marker, desplace el cursor hasta “No.” y, luego,


utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número del
marcador que va a utilizar para dividir canciones.

2. Desplace el cursor hasta “CD Track” y seleccione “ON”


Si desplaza el cursor hasta la visualización de compases utilizando el dial TIME/VALUE.
podrá especificar la posición del marcador por medio de fig.12-10d

compases. Si no, puede desplazar el cursor hasta la


visualización de tiempo para mover el marcador
tomando como referencia la duración de la canción.
El marcador seleccionado quedará señalado como marcador
para la división de canciones del CD de audio. Al mismo
tiempo, el nombre que se mostrará para la correspondiente
canción en el CD de audio (es decir, CD01 a CD99) quedará
automáticamente ajustado como el nombre del marcador

49
Colocar marcadores en su canción (Marker)

La escena seleccionada se asigna al marcador.

Tenga en cuenta que si señala como marcador para la 3. Si desea guardar los ajustes que ha modificado, guarde
división de canciones un marcador al que ya le había la canción actual (p. 72).
dado un nombre, ese nombre se borrará.

3. Guarde la canción actual (p. 72).


Si no guarda la canción los ajustes que ha realizado no se
guardarán.

• Asegúrese de guardar su canción antes de crear un CD de audio.


Los ajustes no quedan guardados hasta que no se guarda la
canción, lo que puede provocar que, si no guarda la canción, las Hacer que el BR-1600CD pare
divisiones de las canciones no sean correctamente reconocidas automáticamente en los
durante el proceso de escritura. marcadores (Marker Stop)
• En un CD de audio pueden escribirse hasta 99 canciones. Si
Puede hacer que el BR-1600CD pare automáticamente la
intenta ajustar un marcador de división de canciones que haga
grabación o la reproducción en las posiciones de los
que se supere el número máximo de canciones permitidas, se
marcadores. Si se reinicia la operación (es decir, la grabación
mostrará el mensaje “Marker Mem Full!” y no podrá ajustar ese
o la reproducción), esta seguirá hasta que la unidad vuelva a
marcador.
encontrar un marcador y entonces volverá a detenerse
• Los patrones de los CD de audio requieren que una pista de CD automáticamente.
tenga al menos cuatro segundos de duración. Los marcadores de
pistas de CD que definen una pista de CD que dura menos de 1. Pulse [UTILITY].
cuatro segundos son ignorados cuando se crea el CD. Se muestra la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d

Cambiar las escenas asignadas a


los marcadores
El BR-1600CD permite asignar escenas a los marcadores de 2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
modo que se puede acceder a ellos automáticamente durante [ENTER/YES].
la reproducción. A esta operación se la llama “Auto Scene” Si no, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si el icono SYSTEM se
(Escena Automática). está mostrando en ese momento en pantalla.
Se muestra la pantalla System.
fig.12-13d
Para una información más detallada sobre la Escena
Automática, consulte “Recuperar escenas
automáticamente durante la grabación o la reproducción
de canciones (Auto Scene (Escena Automática))” (p. 52).
La asignación de escenas a los marcadores puede modificarse
en cualquier momento desde la pantalla Marker. 3. Desplace el cursor hasta “Marker Stop” y seleccione
1. En la pantalla Marker, desplace el cursor hasta “No.” y, “ON” utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.12-14d
luego, utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
número del marcador en cuestión.

2. Desplace el cursor hasta “Scene” y utilice el dial TIME/


VALUE para seleccionar el número de la escena que va
a asignar.
fig.12-11d Si lo ajusta a “OFF” la función Marker Stop se
desactivará.

50
Registrar y recuperar los ajustes del mezclador (Scene)

El BR-1600CD le permite registrar hasta 100 grupos de ajustes del El asterisco (*) que indica que una escena ya ha sido registrada
mezclador y de efectos por canción. Cada una de estas grupos de dejará de mostrarse para indicar que la escena ya no está
ajustes es una Escena, y se puede recuperar de forma rápida y fácil registrada.
siempre que se necesite. 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
Por ejemplo, si desea comparar diferentes balances de mezcla
6. Si desea guardar los ajustes de la escena, guarde la canción
durante la mezcla general a dos pistas, resulta conveniente registrar
actual (p. 72).
cada uno de los diferentes ajustes del mezclador como una escena.
Además, también puede asignar escenas a los marcadores (p. 48)
para poder recuperarlas automáticamente durante la grabación o la
reproducción; a esta función se la conoce con el nombre de “Auto
Recuperar una escena sin
cambiar el volumen de la pista

Sección 1
Scene” (Escena Automática).

Cuando se recupera una escena, el volumen de las pistas cambia a


los niveles que hay guardados en esa escena, pero la posición de los
Registrar, recuperar y suprimir deslizadores no cambia. Como resultado, la posición de los
escenas deslizadores no coincide con el volumen que hay en ese momento.
Sin embargo, puede utilizar el procedimiento siguiente en
1. Pulse [UTILITY].
situaciones en las que quiera recuperar una escena sin que cambie el
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. volumen de las pistas, que coincide con las posiciones que tienen en
fig.12-12d
ese momento los deslizadores.

1. Vaya a la pantalla Scene.

2. Desplace el cursor hasta “Track Level” y seleccione


2. Desplace el cursor hasta el icono SCENE y pulse [ENTER/ “FADER” utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.13-04d
YES].
Si no, puede pulsar [F3] (SCENE) si el icono SCENE se está
mostrando en ese momento en pantalla.
Se muestra la pantalla Scene.
fig.13-02d
Track Level (Nivel de Pista)
Este ajuste determina cómo reacciona el volumen de las
pistas cuando se recupera una escena.
SCENE:
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de la Cuando se recupera una escena el volumen de las pistas
escena que va a registrar, recuperar o suprimir. cambia a los niveles que hay guardados en esa escena.
fig.13-03d
Como resultado, es bastante posible que las posiciones
de los deslizadores del panel frontal dejen de coincidir
con el volumen de las pistas en ese momento.
FADER:
Si selecciona el número de una escena que ya ha sido registrada
Aunque se recupere una escena, el volumen de las pistas
se mostrará un asterisco (*) antes del número para informarle
permanece al mismo nivel y sigue coincidiendo con las
de este hecho.
posiciones de los deslizadores del panel frontal.
4. Registre, recupere o suprima una escena.
3. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
Para recuperarla:
inicial.
Pulse [F4] (CALL)
4. Si desea guardar los ajustes que ha modificado, guarde
Para registrarla:
la canción actual (p. 72).
Pulse [F3] (SAVE)
Con un asterisco (*) se indica que esa escena ya ha sido
registrada. Si selecciona una escena de este tipo, se
sobreescribirá utilizando los ajustes que haya en ese momento. Si no guarda la canción los ajustes que ha hecho no
Para suprimirla: se guardarán.
Pulse [F2] (DELETE)

51
Recuperar escenas automáticamente mientras graba/reproduce canciones (Auto Scene)

El BR-1600CD le permite asignar escenas a los marcadores de modo que • Envíos del efecto de reverb (para las Pistas de la 1 a la 15/16)
puedan recuperarse automáticamente cuando la grabación o la reproducción * Los ajustes pueden realizarse de forma que se indique si los parámetros del
de una canción alcanza la posición de los marcadores correspondientes. ecualizador y de los efectos se recuperarán cuando se ejecute la Escena
Esta función recibe el nombre de “Auto Scene” (Escena Automática) y Automática.
permite controlar automáticamente los efectos, los deslizadores de las pistas,
4. Si desea guardar los ajustes que ha modificado, guarde la canción
etc.
actual (p. 72).

Ajustar una Escena Automática


1. Con el BR-1600CD mostrando la pantalla inicial, desplácese hasta la
La asignación de escenas a los marcadores para la Escena
posición de la canción en la que quiere que los ajustes cambien
Automática pueden modificarse posteriormente. Para una
automáticamente.
información más detallada sobre la modificación de la
2. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [MARK]. asignación de escenas, consulte “Cambiar las escenas
Se crea un nuevo marcador en la posición actual. Al mismo tiempo asignadas a los marcadores” (p. 50).
también se crea una nueva escena que se asigna al marcador. Todos los
ajustes de los deslizadores de pistas, de los efectos y de otros
parámetros se guardan en esa escena.
• En una canción puede haber como máximo 100 marcadores, incluyendo
Además, en la pantalla inicial se muestra una “S” en la zona del
tanto marcadores con escenas asignadas como marcadores sin escenas.
nombre del marcador para indicar que se ha asignado una escena al
Además, sólo pueden registrarse un máximo de 100 escenas. Si intenta crear
marcador.
fig.13-05
un marcador o una escena que haga que se sobrepase el límite
correspondiente permitido, en pantalla se mostrará el mensaje “Marker
Mem Full!” o “Scene Mem Full!” y no podrá crearlos.
• Cuando se crea un nuevo marcador y una nueva escena tal como
se describe en el Paso 2, se asignará a esa nueva escena el número
3. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción y, luego, pulse más bajo que esté disponible.
[PLAY] para iniciar la reproducción. • No se puede crear un marcador a menos de 100 ms de otro. En
Cuando la reproducción llega a la posición del nuevo marcador, se estos casos, primero borre el marcador ya existente y luego lleve a
recupera automáticamente la escena asignada a ese marcador. Además, cabo el Paso 2 (p. 48).
en la pantalla inicial se muestra una “S” en la zona del nombre del • Cuando se recupera una escena puede que haya un cierto desfase
marcador. de varias centésimas de segundo hasta que los ajustes guardados
se aplican a la canción. Tenga en cuenta que este pequeño desfase
La recuperación automática de escenas no se restringe a la grabación y es intencionado y con él se pretende evitar la generación de ruido
a la reproducción de canciones; de hecho, las escenas se recuperan debido a cambios repentinos en los parámetros.
automáticamente en cualquier momento en que la posición actual se • Si no guarda la canción tal como se indica en el Paso 4 sus ajustes no se guardarán.
desplaza hasta la posición del marcador correspondiente, aunque la
reproducción esté detenida en ese momento. Es importante tener en Borrar una Escena Automática
cuenta que no todos los ajustes de los parámetros guardados en una
escena se recuperan cuando se recupera automáticamente la escena. Se 1. Pulse [SEARCH ] o [SEARCH ] de MARKER para
recuperan los ajustes de los parámetros siguientes. desplazarse hasta el marcador con la asignación de escena que
• Deslizadores de la Pista 1 a la 15/16 quiere borrar.

• Enmudecimiento de pista Ese marcador se muestra en la casilla de marcadores de la pantalla.

• Deslizador MASTER 2. Pulse [CLEAR] de MARKER.


• Panoramización (para las Pistas de la 1 a la 15/16) El marcador seleccionado en ese momento se borra junto con la
• Compresores y limitadores escena que tenía asignada.

• Ecualizador (para las Pistas de la 1 a la 15/16) (p. 74)


• Efectos de inserción (p. 74), Caja de Herramientas para Voz (p. 75), Si una escena también ha sido asignada a algún otro
Modelado de Altavoces (p. 75), Kit de Herramientas de Masterización (p. 75) marcador, la escena en sí no se suprime, sólo se suprime
• Envíos de los efectos de chorus/delay (para las Pistas de la 1 a la 15/16) el marcador seleccionado en ese momento.

52
Recuperar escenas automáticamente mientras graba/reproduce canciones (Auto

Desactivar las Escenas Automáticas Ajustar la función Auto Scene


para que controle los efectos y el
Las Escenas Automáticas pueden entorpecer su trabajo en ecualizador de las pistas
ciertas situaciones si los ajustes se recuperan
Utilice el procedimiento siguiente para permitir o prohibir
automáticamente mientras se operan manualmente los
que la función Auto Scene controle los efectos (es decir, los
deslizadores de pistas y otros parámetros.
efectos de inserción, la Caja de Herramientas para Voz, el
En estos casos, utilice el procedimiento siguiente para
Modelado de Altavoces y el Kit de Herramientas de
desactivar las Escenas Automáticas y evitar así que puedan
Masterización) y el ecualizador de las pistas.
cambiar sus ajustes.
1. Pulse [UTILITY].
1. Pulse [UTILITY].

Sección1
Se muestra la pantalla del menú Utility.
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d 2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si el icono SYSTEM se
muestra en ese momento en pantalla.
Se muestra la pantalla System Parameter.

2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse 3. Desplace el cursor hasta “Effects” o hasta “Track
[ENTER/YES]. Equalizer” y seleccione “ON” o “OFF” utilizando el
También, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el dial TIME/VALUE.
fig.10-03d
icono SYSTEM
Se muestra la pantalla System.
fig.10-03d

ON: la función Auto Scene controla el parámetro.


OFF: la función no controla el parámetro

4. Si desea guardar los ajustes que ha modificado, guarde


3. Desplace el cursor hasta “Auto Scene” y seleccione la canción actual.
“OFF” utilizando el dial TIME/VALUE.
La función de Escena Automática se desactiva.
fig.13-07d

• Cuando la reproducción llega a una posición en la que se ha


ajustado un marcador, la escena asignada a ese marcador se
recupera automáticamente, y los ajustes cambian a los valores
grabados en la escena, incluidos los valores de los parámetros del
ecualizador de pistas y del patch de efectos.
• Recuerde que en la aplicación de los efectos a la interpretación
Para volver a activar la función de Escena Automática puede haber un desfase de varias centésimas de segundo a un
devuelva el ajuste de “Auto Scene” a “ON”. segundo desde el punto en que estaba ajustado el marcador.
4. Si desea guardar los ajustes que ha modificado, guarde • Los cambios de patches son posibles cuando se trata de tipos de
la canción actual (p. 72). efectos similares (por ejemplo, patches de efectos de inserción),
pero no cuando se trata de tipos diferentes de efectos. Además,
este tipo de cambio tampoco es posible para efectos de inserción
que tengan conexiones diferentes (p. 82).
Tenga cuidado de no olvidarse si “Auto Scene” está ajustada a • Dependiendo de los sonidos utilizados en la interpretación
“OFF” cuando guarde una canción, ya que, si no, la función de grabada en una pista, puede ser que se escuche algún tipo de
Escena Automática dejará de funcionar a partir de entonces. Le ruido cuando se ajusta el ecualizador.
recomendamos que cuando guarde las canciones, ajuste “Auto
Scene” a “ON” siempre que sea posible.

53
Encontrar el inicio o el final de una sección de audio (Scrub/Preview)
La función Scrub (Barrido):
Utilizar la función Scrub
Cuando edite una canción a menudo necesitará saber dónde
empieza exactamente una sección de audio o dónde ajustar
(Barrido) para encontrar el
exactamente la posición de pinchado para el inicio inicio de una sección de
automático de la grabación. El BR-1600CD le ofrece la útil audio
función Scrub que puede utilizar para localizar estas
posiciones. 1. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [PLAY].
Cuando reproduzca su canción utilizando la función Scrub, El indicador de [PLAY] empieza a parpadear y se inicia
una sección de audio extremadamente corta (de unos 45 ms) el barrido.
inmediatamente anterior o inmediatamente posterior a la El medidor de nivel de la pista seleccionada en ese
posición actual se reproducirá repetidas veces. Además, momento también se muestra en pantalla.
cuando esta función se combina con la función Preview, se Además, en la parte superior de la pantalla se indica la
pueden buscar las pausas que hay entre las frases utilizando pista que se está barriendo en ese momento.
un tiempo de repetición más largo (de 1 segundo). En la pantalla del BR-1600CD se muestra [ ] (SCRUB
La función Preview (Visión Previa): TO) o [ ] (SCRUB FROM) al lado de “SCRUB” para
Se trata de una función que permite hacer sonar una sección indicar si el barrido se realiza desde la posición actual o
de audio de un segundo antes o después de la posición hasta la posición actual. Para una información más
actual. detallada sobre el cambio de la dirección del barrido,
Combinando las funciones Scrub y Preview se puede consulte “Cambiar la dirección del barrido”.
fig.14-01d
desplazar la posición actual poco a poco para localizar
fácilmente las pausas entre las frases.
Para una información más detallada sobre el uso de la
función Preview, consulte “Utilizar las funciones Scrub
(Barrido) y Preview (Visión Previa) para encontrar el final de
una sección de audio” (p. 55). 2. Pulse el botón de TRACK correspondiente a la pista a
la que desea aplicar el barrido.
Tiempo Actual
3. Mueva la posición actual poco a poco utilizando el dial
TIME/VALUE en busca del punto en el que empieza la
Datos de Sonido
frase siguiente (es decir, el inicio de la sección de
audio).

4. Cuando haya localizado el inicio de la sección de audio,


Tiempo pulse [STOP] para detener el barrido.
SCRUB SCRUB Para que pueda encontrar fácilmente este punto más
HASTA DESDE
tarde, es una buena idea pulsar [MARK] en este
VISIÓN VISIÓN momento para colocar un marcador en esta posición.
PREVIA PREVIA
HASTA DESDE

Si está activado el enmudecimiento de todas las pistas este


se cancelará cuando utilice la función Scrub.

54
Encontrar el inicio o el final de una sección de audio (Scrub/Preview)

Cambiar la dirección del barrido Utilizar las funciones Scrub (Barrido) y


Preview (Visión Previa) para encontrar
El BR-1600CD le permite ejecutar barridos tomando la el final de una sección de audio
posición actual como inicio o como final del barrido.
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la dirección Activar la función Preview
del barrido.
fig.14-02
Lo primero que hay que hacer es configurar el BR-1600CD
para que utilice la función Preview.

1. Pulse [UTILITY].

1 2. Desplace el cursor hasta el icono SCRUB/PRV. y pulse

Sección1
[ENTER/YES].
4 Si no, puede pulsar [F4] (SCRUB/PRV.) si el icono
2, 3 SCRUB/PREVIEW se muestra en ese momento en
pantalla. Se muestra la pantalla Scrub/Preview.

3. Desplace el cursor hasta “Preview Switch” y seleccione


“ON” utilizando el dial TIME/VALUE
fig.14-04d

1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. La función Preview se activará.
fig.12-50d
4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.

Utilizar las funciones Scrub y Preview


1. Mantenga pulsado [STOP] y pulse [PLAY].
El indicador de [PLAY] empieza a parpadear y se inicia el barrido.
2. Desplace el cursor hasta el icono SCRUB/PRV. y pulse
2. Mientras se realiza el barrido pulse [REW] o [FF].
[ENTER/YES].
Si pulsa [REW] sonará el período de un segundo de audio que
Si no, puede pulsar [F4] (SCRUB/PRV.) si el icono
hay antes de la posición actual (PREVIEW TO); si pulsa [FF]
SCRUB/PREVIEW se muestra en ese momento en
sonará el período de un segundo de audio que hay después de
pantalla. Se muestra la pantalla Scrub/Preview.
fig.14-003d la posición actual (PREVIEW FROM).

3. Utilice las funciones Scrub y Preview para encontrar el


final de la sección de audio.

4. Mueva la posición actual poco a poco utilizando el dial


TIME/VALUE en busca del punto en el que termina la
3. Desplace el cursor hasta “Scrub FROM/TO” y utilice el frase (es decir, el final de la sección de audio).
dial TIME/VALUE para cambiar la dirección del Si en este momento pulsa [REW] podrá comprobar si la frase se
barrido. corta o no repentinamente durante la reproducción.
FROM: 5. Cuando haya localizado el final de la sección de audio,
El barrido se inicia desde la posición actual. pulse [STOP] para detener el barrido.
TO:
El barrido termina en la posición actual.

4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla Para que pueda encontrar fácilmente este punto más
inicial.
tarde, es una buena idea pulsar [MARK] en este momento
para colocar un marcador en esta posición

55
Editar una interpretación grabada (Track Edit)
El BR-1600CD le permite editar su canción utilizando una serie de Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista.
fig.15-01
funciones como el copiado o el desplazamiento de secciones de audio
dentro de una misma pista o entre diferentes pistas.
A A' A"

Precauciones a observar al editar


pistas INICIO FINAL HASTA Tiempo

Recuerde guardar siempre su canción si quiere guardar las ediciones de Ejemplo 2: Copiar dos veces a una pista diferente
fig.15-02
pista que ha realizado. En el BR-1600CD los datos de pista editados sólo
B
se guardan temporalmente en el disco duro y, a no ser que se guarde la
canción correspondiente, se pierden cuando se apaga la unidad o
cuando se carga una nueva canción. B' B"
Si ya existen datos de audio en el destino del copiado o del
desplazamiento, estos se sobreescribirán.
Asegúrese de que el audio que ajusta para que se copie o se desplace INICIO FINAL HASTA Tiempo
tenga una duración de más de 0,5 segundos. Si se copia o se mueve una
sección de audio con una duración inferior, no será posible escucharla Ejemplo 3: Copiar datos de audio utilizando “FROM”
fig.15-03
durante la reproducción. Asegúrese de que no deja ninguna porción de C

audio inferior a 0,5 segundos después de realizar una operación de


mover, insertar, suprimir o borrar una porción de audio. Si queda una
C'
sección de audio inferior a esa duración antes o después de estos tipos
de edición no se escuchará al llevar a cabo la reproducción.
INICIO DESDE FINAL HASTA Tiempo

Copiar datos de audio (Track Copy 1. Pulse [UTILITY].


Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
La función Track Copy le permite copiar una sección determinada de
fig.12-12d
datos de audio a una nueva posición.
Además, puede copiar datos de audio a varias pistas en una sola
operación, y también puede copiar datos de forma repetida creando una
secuencia de secciones de audio idénticas empezando desde la posición
especificada.
Esta función le permite crear canciones de forma rápida y útil cuando, 2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse
por ejemplo, quiera reutilizar una frase grabada de una determinada [ENTER/YES].
pista o cuando quiera repetir la misma frase una y otra vez. Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono
Cuando copie datos de audio normalmente querrá que el inicio de la TRACK ya se muestra en pantalla.
sección copiada quede alineado con el lugar de destino que especifique. Se muestra la pantalla Track.
fig.15-05d
Sin embargo, puede que en algunos casos sea necesario alinear un
punto en algún lugar de la sección de datos de audio copiados con el
punto de destino. El BR-1600CD le permite copiar datos de audio de
este modo utilizando el parámetro “FROM”.
Por ejemplo, si está copiando un sonido de efecto que comprende el
tictac de una bomba seguido de una explosión, probablemente querrá
3. Desplace el cursor hasta el icono COPY o COPY + INS
que el inicio del sonido de la explosión quede alineado con el destino
y pulse [ENTER/YES].
especificado. Normalmente, lo que debería hacer es calcular el tiempo
que hay entre el inicio del efecto de sonido hasta la explosión antes de COPY
fig.15-06d
poder determinar el destino correcto para el copiado. Con esta función,
sin embargo, puede especificar el punto de inicio de la explosión en los
datos originales utilizando “FROM”, y el destino de la copia donde
quiere que se escuche la explosión utilizando “TO”. Esto hace que sea
muy fácil copiar el efecto de sonido entero con la explosión colocada
exactamente en el lugar que quería.

56
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

COPY + INS (insert) Si quiere cancelar la copia para una pista específica, haga girar el dial
fig.15-07d
TIME/VALUE en sentido opuesto al de las agujas del reloj hasta que se
muestre un signo de interrogación (?). La copia no se efectuará para
aquellas líneas que contengan uno o más signos de interrogación.
Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo, no se puede
seleccionar una de sus pistas monoaural independientemente de la otra.
Se muestra la pantalla Track Copy, que le permite 6. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y especifique las
seleccionar las pistas y las Pistas-V que va a utilizar posiciones de la porción de datos que va a copiar y el destino de la copia.
como fuente y destino de la copia. fig.15-21d

Si selecciona COPY + INS, en el destino de la copia se

Sección1
insertará primero un espacio en blanco de la duración
que determine y, a continuación, se copiarán los datos de
audio seleccionados. Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá seleccionar cómo se
van a especificar las posiciones (es decir, mediante compases, tiempo o
Ejemplo 4: Copiar datos de audio con COPY + INS marcadores). Llegado este momento deben ajustarse los parámetros
fig.15-08

A
siguientes.
START (punto de inicio):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
inicio de los datos de audio que van a copiarse.
A'
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final
INICIO/DESDE FINAL HASTA Tiempo
de los datos de audio que van a copiarse.
TO (punto TO “Hasta”):
Cuando se utiliza COPY + INS no se puede especificar la Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
misma pista como fuente y destino de la copia. destino básico.

4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger TIMES (número de copias):


las pistas y las Pistas-V que va a utilizar como fuente y Este parámetro se utiliza para especificar el número de
destino de la copia. copias que se van a hacer (de 1 a 99).
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este FROM (punto From “Desde”):
se mostrará en la pantalla Este parámetro se utiliza para especificar el punto dentro
fig.15-09d
de la porción de datos de audio de la fuente que se va a
alinear con el punto To. Normalmente se ajusta al mismo
valor que el punto de inicio.

• Si utiliza valores de tiempo para especificar los puntos anteriores y


5. Si quiere copiar datos de audio en otras pistas utilizando los mismos luego cambia la unidad de especificación a compases o marcadores, se
ajustes (misma porción, misma posición, etc.), desplace el cursor mostrará un signo más (+) para avisarle de que las posiciones indicadas
hasta la posición que se muestra debajo y haga girar el dial TIME/ y las posiciones actuales no son las mismas. Si quiere especificar los
VALUE. puntos utilizando compases o marcadores, puede eliminar esta
fig.15-20d
discrepancia utilizando el dial TIME/VALUE para realizar los ajustes
en cada una de las pantallas pertinentes.
• Si quiere que la porción de datos de audio que va a copiar comprenda
desde el inicio hasta el final de la canción, pulse [F3] (SELECT ALL).

7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes


Ahora puede especificar otras pistas como fuente y necesarios, pulse [F4] (GO).
destino de las operaciones de copiado. Los datos de audio empiezan a copiarse y, a continuación, se muestra el mensaje
En este caso, no se puede especificar como destino de la “Complete!” para indicar que la operación se ha completado.
copia una pista que coincida con una pista que sea fuente
8. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
de otra copia.
inicial

57
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

Mover datos de audio (Track Ejemplo 3: Mover datos utilizando “FROM”


fig.15-24

Move (Desplazamiento de C

Pistas)
La función Track Move le permite desplazar una sección C

determinada de datos de audio a una nueva posición.


Cuando se desplazan datos de audio de su posición original
queda un espacio en blanco en el lugar donde estaban INICIO DESDE FINAL HASTA Tiempo

originalmente. 1. Pulse [UTILITY].


También puede utilizar esta función para mover datos de Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
audio de varias pistas en una sola operación. fig.12-12d

Cuando desplace datos de audio normalmente querrá que el


inicio de la sección que va a mover quede alineado con el
lugar de destino que especifique. Sin embargo, puede que en
algunos casos sea necesario alinear un punto en algún lugar
de la sección de datos de audio que va a recolocar con el
2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse
punto de destino. El BR-1600CD le permite mover datos de
[ENTER/YES].
audio de este modo utilizando el parámetro “FROM”.
Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono
Por ejemplo, si va a desplazar un sonido de efecto que
TRACK ya se muestra en pantalla. Se muestra la pantalla
comprende el tictac de una bomba seguido de una explosión,
del menú Track.
probablemente querrá que el inicio del sonido de la fig.15-05d

explosión quede alineado con el destino especificado.


Normalmente, lo que debería hacer es calcular el tiempo que
hay entre el inicio del efecto de sonido hasta la explosión
antes de poder determinar el destino correcto para el
desplazamiento. Con esta función, sin embargo, puede
especificar el punto de inicio de la explosión en los datos 3. Desplace el cursor hasta el icono MOVE o MOVE +
originales utilizando “FROM” y el destino del INS y pulse [ENTER/YES].
desplazamiento donde quiere que se escuche la explosión
MOVE
utilizando “TO”. Esto hace que sea muy fácil mover el efecto fig.15-27d

de sonido entero con la explosión colocada exactamente en el


lugar que quería.

Ejemplo 1: Mover datos dentro de una misma pista


fig.15-22

A A MOVE + INS (insert)


fig.15-28d

INICIO/DESDE FINAL HASTA Tiempo

Ejemplo 2: Mover datos a una pista diferente


fig.15-23

B Se muestra la pantalla Track Move, que le permite


seleccionar las pistas y las Pistas-V que va a utilizar
como fuente y destino del desplazamiento.
B Si selecciona MOVE + INS, en el destino del
desplazamiento se insertará primero un espacio en
blanco de la duración que determine y, a continuación,
INICIO/DESDE FINAL HASTA Tiempo se moverán los datos de audio seleccionados.

58
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

Example 4: Moving audio data with MOVE + INS 6. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y
fig.15-29
especifique las posiciones de la porción que va a mover
A
y el destino del desplazamiento.
fig.15-32d

A'

INICIO/DESDE FINAL HASTA Tiempo Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá
seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es

Sección1
decir, mediante compases, tiempo o marcadores).
Cuando se utiliza MOVE + INS no se puede especificar
Llegado este momento deben ajustarse los parámetros
la misma pista como fuente y destino del
siguientes.
desplazamiento.
START (punto de inicio):
4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
las pistas y las Pistas-V que va a utilizar como fuente y
inicio de los datos de audio que van a moverse.
destino del desplazamiento.
fig.15-30d
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final
de los datos de audio que van a moverse.
TO (punto To):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
destino básico.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este
FROM (punto From):
se mostrará en la pantalla.
Este parámetro se utiliza para especificar el punto dentro
5. Si quiere mover datos de audio a otras pistas utilizando de la porción de datos de audio de la fuente que se va a
los mismos ajustes (misma porción, misma posición, alinear con el punto To. Normalmente se ajusta al mismo
etc.), desplace el cursor hasta la posición que se muestra valor que el punto de inicio.
debajo y haga girar el dial TIME/VALUE.
fig.15-31d

• Si utiliza valores de tiempo para especificar los puntos


anteriores y luego cambia la unidad de especificación a
compases o marcadores, se mostrará un signo más (+)
para avisarle de que las posiciones indicadas y las
Ahora puede especificar otras pistas como fuente y posiciones actuales no son las mismas. Si quiere
destino de otras operaciones de desplazamiento. especificar los puntos utilizando compases o
marcadores, puede eliminar esta discrepancia utilizando
En este caso, no se puede especificar una pista de destino
que coincida con una pista que sea fuente de otro el dial TIME/VALUE para realizar los ajustes en cada
desplazamiento. una de las pantallas pertinentes

Si quiere cancelar el desplazamiento para una pista • Si quiere que la porción de datos de audio que va a
específica, haga girar el dial TIME/VALUE en sentido desplazar comprenda desde el inicio hasta el final de la
opuesto al de las agujas del reloj hasta que se muestre un canción, pulse [F3] (SELECT ALL).
signo de interrogación (?). 7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes
necesarios, pulse [F4] (GO).
Los datos de audio se desplazan y, a continuación, se
• La operación de desplazamiento no se efectuará para
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la
aquellas líneas que contengan uno o más signos de
operación se ha completado.
interrogación.
• Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo, 8. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
no se puede seleccionar una de sus pistas monoaural inicial
independientemente de la otra.

59
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

Intercambiar datos de audio Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este


se mostrará en la pantalla.
(Track Exchange fig.15-37d

La función Track Exchange le permite intercambiar entre dos


pistas todos los datos grabados en ellas.

Ejemplo: Intercambiar todos los datos entre las Pistas 1 y 2


fig.15-33

Pista 1 5. Si quiere intercambiar datos de audio entre otras pistas,


A B C
desplace el cursor hasta la posición que se muestra
Pista 2
D E debajo y haga girar el dial TIME/VALUE.
fig.15-38d

Pista 1
D E
Pista 2
A B C

Ahora puede especificar otras pistas como fuente y


Tiempo
destino de otras operaciones de intercambio.
En este caso, no se puede especificar una pista de destino
1. Pulse [UTILITY].
que coincida con una pista que sea fuente de otro
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
intercambio.
fig.12-12d
Si quiere cancelar el intercambio de datos entre pistas
específicas, haga girar el dial TIME/VALUE en sentido
opuesto al de las agujas del reloj hasta que se muestre un
signo de interrogación (?).
• La operación de intercambio de datos no se efectuará
2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse [ENTER/ para aquellas líneas que contengan uno o más signos de
YES]. interrogación.
Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono TRACK ya se • Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo,
muestra en pantalla. Se muestra la pantalla del menú Track. no se puede seleccionar una de sus pistas monoaural
fig.15-05d independientemente de la otra.

6. Cuando haya terminado de seleccionar todas las pistas


necesarias, pulse [F4] (GO).
Los datos de audio se intercambian y, a continuación, se
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la
3. Desplace el cursor hasta el icono EXCHANGE y pulse operación se ha completado.
[ENTER/YES]. 7. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
Si no, puede pulsar el botón [F1] (EXCHANGE) si el inicial
icono EXCHANGE ya se muestra en pantalla.
Se muestra la pantalla Track Exchange, que le permite
seleccionar las pistas y las Pistas-V que va a utilizar
como fuente y destino del intercambio de datos.
fig.15-36d

4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger


las pistas y las Pistas-V entre las que quiere realizar el
intercambio de datos de audio.

60
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

Insertar un espacio en blanco entre fig.15-43d

datos de audio (Track Insert)


La función Track Insert le permite insertar un espacio en
blanco en una posición específica. Si quiere añadir una nueva
frase en medio de una sección de datos de audio, utilice esta 5. Si quiere insertar un espacio en blanco en otras pistas
función para añadir un espacio en blanco de la misma utilizando los mismos ajustes (misma posición, misma
duración que la nueva frase y, luego, grabe la frase encima de duración, etc.) desplace el cursor hasta la posición que
este espacio en blanco. se muestra debajo y haga girar el dial TIME/VALUE.
fig.15-39 fig.15-44d

Sección1
Blanco
Ahora puede especificar otras pistas para insertar el
espacio en blanco.
HASTA Tiempo
DURACIÓN Si quiere cancelar la inserción para una pista específica,
1. Pulse [UTILITY]. haga girar el dial TIME/VALUE en sentido opuesto al
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. de las agujas del reloj hasta que se muestre un signo de
fig.12-12d interrogación (?).
• La operación de inserción de un espacio en blanco no se
efectuará para aquellas líneas que contengan uno o más
signos de interrogación.
• Si quiere insertar el mismo espacio en blanco en todas las
pistas o en todas las Pistas-V, haga girar el dial TIME/
2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse [ENTER/YES].
VALUE en el mismo sentido de las agujas del reloj hasta
Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono que quede seleccionado “*”.
TRACK ya se muestra en pantalla.
• Si quiere seleccionar todas las Pistas-V de todas las
Se muestra la pantalla del menú Track. pistas, seleccione “*-*”.
fig.15-05d
• Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo,
no se puede seleccionar una de sus pistas monoaural
independientemente de la otra.

6. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y


3. Desplace el cursor hasta el icono INSERT y pulse especifique la posición y la duración del espacio en
[ENTER/YES]. blanco que va a insertar.
Si no, puede pulsar el botón [F2] (INSERT) si el icono fig.15-45d

INSERT ya se muestra en pantalla.


Se muestra la pantalla Track Insert, que le permite
seleccionar la pista y la Pista-V en las que va a insertar el
espacio en blanco
Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá seleccionar cómo
fig.15-42d
se va a especificar la posición (es decir, mediante compases, tiempo
o marcadores).
Llegado este momento deben ajustarse los parámetros siguientes.
START (punto de inicio):
4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger Este parámetro se utiliza para especificar la posición en la que se
la pista y la Pista-V en las que quiere insertar el espacio va a insertar el espacio en blanco.
en blanco. LENGTH (duración):
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este se mostrará en Este parámetro se utiliza para especificar la duración del espacio
la pantalla. en blanco.

61
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

3. Desplace el cursor hasta el icono CUT y pulse [ENTER/


YES].
Si utiliza un valor de tiempo para especificar el punto de
Si no, puede pulsar el botón [F4] (CUT) si el icono CUT
inicio y luego cambia la unidad de especificación a
ya se muestra en pantalla.
compases o marcadores, se mostrará un signo más (+) para fig.15-49d
avisarle de que la posición indicada y la posición actual no
es la misma. Si quiere especificar este punto utilizando
compases, puede eliminar esta discrepancia utilizando el
dial TIME/VALUE para especificar esa posición en la
pantalla de compases.
Se muestra la pantalla Track Cut, que le permite seleccionar la
7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes
pista y la Pista-V de las que va a suprimir los datos de audio.
necesarios, pulse [F4] (GO).
Se inserta el espacio en blanco y, a continuación, se 4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la la pista y la Pista-V que contienen los datos de audio
operación se ha completado. que quiere suprimir.
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este se
8. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
mostrará en la pantalla.
inicial. fig.15-50d

Suprimir datos de audio y


cerrar el espacio en blanco
resultante (Track Cut
5. Si quiere suprimir datos de audio de otras pistas
La función Track Cut le permite suprimir los datos de audio
utilizando los mismos ajustes (misma porción, etc.)
de una porción específica. Cuando se suprimen los datos de
desplace el cursor hasta la posición que se muestra debajo
audio de este modo, la sección de datos de audio situada
y haga girar el dial TIME/VALUE.
después de la porción suprimida se desplaza hacia atrás para fig.15-51d
llenar el espacio en blanco resultante
fig.15-46

Ahora puede especificar otras pistas para suprimir una porción de


datos de audio igual. Si quiere cancelar la supresión de datos de audio
INICIO FINAL Tiempo para una pista específica, haga girar el dial TIME/VALUE en sentido
1. Pulse [UTILITY]. opuesto al de las agujas del reloj hasta que se muestre un signo de
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. interrogación (?).
fig.12-12d • La operación de supresión de datos de audio no se efectuará para
aquellas líneas que contengan uno o más signos de interrogación.
• Si quiere suprimir datos de audio en todas las pistas o en todas las
Pistas-V, haga girar el dial TIME/VALUE en el mismo sentido de las
agujas del reloj hasta que quede seleccionado “*”.
2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse [ENTER/
• Si en cambio quiere seleccionar todas las Pistas-V de todas las pistas,
YES].
seleccione “*-*”.
Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono
TRACK ya se muestra en pantalla. • Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo, no se puede
seleccionar una de sus pistas monoaural independientemente de la
Se muestra la pantalla del menú Track.
fig.15-05d
otra.

6. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y


especifique la porción de datos de audio que quiere
suprimir.

62
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

fig.15-52d
Borrar datos de audio (Track
Erase)
La función Track Erase le permite borrar los datos de
audio de una porción específica; sin embargo, cuando se
Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá borran datos de audio de este modo, la sección de datos
seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es de audio situada después de la porción borrada no se
decir, mediante compases, tiempo o marcadores). desplaza hacia atrás para llenar el espacio en blanco
Llegado este momento deben ajustarse los parámetros resultante.
fig.15-53
siguientes.

Sección1
START (punto de inicio): A

Este parámetro se utiliza para especificar el punto de


inicio de los datos de audio que se van a suprimir.
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final
de los datos de audio que se van a suprimir.

INICIO FINAL Tiempo


• Si utiliza valores de tiempo para especificar los puntos
1. Pulse [UTILITY].
anteriores y luego cambia la unidad de especificación a
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
compases o marcadores, se mostrará un signo más (+)
fig.12-12d
para avisarle de que las posiciones indicadas y las
posiciones actuales no son las mismas. Si quiere
especificar estos puntos utilizando compases o
marcadores, puede eliminar esta discrepancia utilizando
el dial TIME/VALUE para realizar los ajustes en cada
una de las pantallas pertinentes. 2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse
• Si quiere que la porción de datos de audio que va a [ENTER/YES].
suprimir comprenda desde el inicio hasta el final de la Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono
canción, pulse [F3] (SELECT ALL). TRACK ya se muestra en pantalla.

7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes Se muestra la pantalla del menú Track.
fig.15-05d
necesarios, pulse [F4] (GO).
Se suprimen los datos de audio y, a continuación, se
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la
operación se ha completado.

8. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial. 3. Desplace el cursor hasta el icono ERASE y pulse
[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar el botón [F1] (ERASE) si el icono
ERASE ya se muestra en pantalla.
fig.15-56d

Se muestra la pantalla Track Erase, que le permite


seleccionar la pista y la Pista-V de las que va a borrar los
datos de audio.

63
Editar una interpretación grabada (Track Edit)

4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para escoger Llegado este momento deben ajustarse los parámetros
la pista y la Pista-V que contienen los datos de audio siguientes.
que quiere borrar. START (punto de inicio):
Si se ha asignado un nombre a la pista seleccionada, este Este parámetro se utiliza para especificar el punto de
se mostrará en la pantalla. inicio de los datos de audio que se van a borrar.
fig.15-57d
END (punto final):
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final
de los datos de audio que se van a borrar. Si quiere que
la porción de datos de audio que va a borrar comprenda
desde el inicio hasta el final de la canción, pulse [F3]
(SELECT ALL).
5. Si quiere borrar datos de audio de otras pistas
utilizando los mismos ajustes (misma porción, etc.) 7. Cuando haya terminado de realizar todos los ajustes
desplace el cursor hasta la posición que se muestra necesarios, pulse [F4] (GO).
debajo y haga girar el dial TIME/VALUE. Se borran los datos de audio y, a continuación, se
fig.15-58d
muestra el mensaje “Complete!” para indicar que la
operación se ha completado.

8. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial.

Ahora puede especificar otras pistas para borrar una


porción igual de datos de audio.
Si quiere cancelar el borrado de datos de audio para una
pista específica, haga girar el dial TIME/VALUE en
sentido opuesto al de las agujas del reloj hasta que se
muestre un signo de interrogación (?).

• La operación de borrado de datos de audio no se


efectuará para aquellas líneas que contengan uno o más
signos de interrogación.
• Si quiere borrar datos de audio de todas las pistas o de
todas las Pistas-V, haga girar el dial TIME/VALUE en el
sentido de las agujas del reloj hasta que quede
seleccionado “*”.
• Si en cambio quiere seleccionar todas las Pistas-V de
todas las pistas, seleccione “*-*”.
• Como las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son pistas estéreo,
no se puede seleccionar una de sus pistas monoaural
independientemente de la otra.

6. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y


especifique la porción de datos de audio que quiere
borrar.
fig.15-59d

Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá


seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es
decir, mediante compases, tiempo o marcadores).

64
Optimizar el nivel de volumen de los datos grabados en las pistas (Normalize)

La función Normalize aumenta el volumen de los datos de 1. Pulse [UTILITY]


pista pregrabados hasta el máximo nivel posible. Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d

¿Qué hace la función Normalize?:


Los valores máximos para los datos de ondas que se
utilizan en la grabación digital están predeterminados.
Cuando se sobrepasan esos niveles, aunque sea 2. Desplace el cursor hasta el icono TRACK y pulse
ligeramente, el sonido suele distorsionarse, por eso los [ENTER/YES].

Sección 1
niveles de grabación normalmente están ajustados de Si no, puede pulsar el botón [F3] (TRACK) si el icono
manera que el sonido no se distorsione. Sin embargo, esto TRACK ya se muestra en pantalla.
hace que disminuya el volumen general de los datos Se muestra la pantalla del menú Track.
grabados. fig.15-05dI

fig.sssss

3. Desplace el cursor hasta el icono NORMALIZE y pulse


[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar el botón [F3] (NORMALIZE) si el
Pero hay un proceso que calcula digitalmente los datos icono NORMALIZE ya se muestra en pantalla.
grabados para ampliar las formas de onda hasta los Se muestra la pantalla Normalize.
valores máximos para los datos de onda especificados. fig.15-72d

Este proceso recibe el nombre de “normalización”.


Después de aplicar la función Normalize la forma de onda
toma una forma similar a esta:
fig.sssss

4. . Seleccione con el dial TIME/VALUE la pista que


quiere normalizar.
fig.15-72ad

Esto le permite asegurarse de que obtiene el máximo Puede seleccionar pistas mono o estéreo. Con las pistas
volumen dentro de la gama de valores permitidos para los estéreo puede incrementar el nivel del volumen
datos con los que está trabajando. manteniendo el balance entre las pistas derecha e
Además, aunque haya grabado otras pistas con un nivel izquierda.
de volumen relativamente bajo puede utilizar esta función 5. Desplace el cursor a la mitad derecha de la pantalla y
para incrementar posteriormente el volumen. especifique el punto de inicio y el punto final del
. segmento que quiere normalizar utilizando [CURSOR]
y el dial TIME/VALUE.
Se muestra la pantalla de ajustes de tiempo de
Normalize.
fig.15-73d

65
Optimizar el nivel de volumen de los datos grabados en las pistas (Normalize)

Si piensa normalizar toda la pista, de principio a final,


pulse [F3] (SELECT ALL).

6. Utilice [CURSOR] para mover el cursor a “PERCENT”


y después ajuste el volumen de normalización con el • Ajuste una duración de 0.5 segundos para el segmento que
dial TIME/VALUE. desea normalizar. Si el segmento dura menos que 0.5
fig.15-74d
segundos, no sonará.
• El sonido se interrumpe un instante (durante
aproximadamente veinte milésimas de segundo)
inmediatamente delante y detrás del segmento
normalizado. Por esta razón, recomendamos que ajuste los
PERCENT: puntos de inicio y final en ubicaciones donde no esto no se
Este parámetro ajusta el amplitud (del 1 al100%) notará como, por ejemplo durante cortes en la ejecución.
respecto al máximo digital. Al ajustarlo en 100%, el • Si la normalización funciona con un ajuste de “Normalize
amplitud de los datos de onda se convierte digitalmente To:” del100%, tenga en cuenta que el sonido durante la
al valor máximo que puede ser manejado. Un ajuste del reproducción puede distorsionarse al subir aún más el
50% recorta el amplitud a la mitad. volumen como, por ejemplo, cuando se utilizan efectos.

7. Pulse [F4] (GO). • Si existen datos de onda en el segmento normalizado que


“Track: Normalize...” se muestra en pantalla y la se acerquen al amplitud máximo, incluso si sólo es
normalización empieza. Se mostrará el mensaje durante un instante, entonces no podrá esperar grandes
“Complete!” al terminarse el proceso. mejoras con el efecto de normalización. Esta tendencia es
especialmente evidente con sonidos como la percusión en
Si no queda satisfecho con el resultado de la
normalización, puede deshacerlo (Funcionamiento que el amplitud de los pasajes más fuertes difiere mucho
Básico; p. 42). con otras secciones. Téngalo en cuenta.
• Si después de la normalización carga otra canción o apaga
8. Guarde la canción para guardar el resultado de la
el BR-1600CD sin haber guardado la canción actual,
normalización en la memoria (p. 72).
perderá el resultado de la normalización.

66
Organizar sus canciones

Hacer que se muestren los detalles 3. Desplace el cursor hasta el icono INFO y pulse
[ENTER/YES].
de la canción (Song Information) Como alternativa, puede pulsar [F1] (INFO) si se
muestra el icono INFO en ese momento.
Use Song Information para hacer que se muestre la siguiente
información para la canción seleccionada en ese momento. Se muestra la pantalla Song Information.
fig.16-04d
● Número de canción
● Nombre de canción
● Protección de canción (activada/desactivada)
● Si se ha llevado a cabo una grabación o una edición

Sección 1
● Memoria del disco utilizada para la canción No.:
La memoria del disco se muestra en unidades de1 MB Muestra el número de la canción.
(es decir, 1,048,576 bytes) y debe tomarse como guía
Name:
principal más que como figura exacta.
fig.16-01 Muestra el nombre de la canción.
Si se activa la protección de canción, aquí se muestra
“PROTECTED”.
Si la canción ha sido grabada o editada, aquí se muestra
1 “EDITED”.
Size:
4
2, 3 Muestra la memoria del disco utilizada para la canción
actual (en MB).

4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


principal.

1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d

2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse


[ENTER/YES].
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se
muestra el icono SONG en ese momento.
Se muestra la pantalla Song Menu.
fig.16-03d

67
Organizar sus canciones

Copiar canciones (Song Copy) 4. Desplace el cursor hasta la canción que desee copiar y
pulse [F4] (GO).
Las canciones creadas en su disco duro pueden copiarse para Se muestra el mensaje “Sure?”.
fig.16-09d
crear canciones nuevas.
fig.16-05

1
5. Pulse [ENTER/YES].
5 Se inicia la copia de la canción seleccionada.
2, 3
El número más bajo que no está asignado será asignado
a la recién creada canción en el proceso de la copia.
Una vez terminada la copia, se mostrará el mensaje
“Complete!” y se volverá a mostrarse la pantalla
principal.

1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. • El mensaje “Save Current?” puede aparecer si ha grabado
fig.12-12d
datos de audio nuevos, efectuado ediciones, modificado
ajustes del mezclador o cambiado el patch de canción de
los efectos (p. 76, p. 117, p. 124, Funcionamiento Básico; p.
58) en la canción actual. Si desea guardar los ajustes del
mezclador, patch de canción, etc. antes de copiar, pulse
[ENTER/YES]; si no es necesario, pulse [EXIT/NO]. Si se
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
utiliza la función Song Copy sin haber guardado la
[ENTER/YES].
canción actual, cualesquiera cambios realizados después
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se
de la última vez que guardó la canción, inclusive los datos
muestra el icono SONG en ese momento.
de audio grabados, las ediciones, los ajustes del mezclador
Se muestra la pantalla Song Menu.
fig.16-03d
y la selección del patch de canción se perderán. Por lo
tanto, es importante trabajar de forma concienzuda.
• Si se muestra “Disk Full!” durante el proceso de la
copia, significa que no hay suficiente espacio en el
disco duro para guardar la canción copiada. En este
caso, no podrá copia su canción hasta haber
3. Desplace el cursor hasta el icono COPY y pulse borrados los datos innecesarios.
[ENTER/YES].
Como alternativa, puede pulsar [F3] (COPY) si se
muestra en ese momento el icono COPY.
Se muestra una lista de las canciones guardadas en el
disco duro.
Además, se utiliza un asterisco (*) para indicar la canción
cargada en ese momento.
fig.16-08d

68
Organizar sus canciones

Borrar Canciones (Song Erase) 4. Desplace el cursor hasta la canción que desee copiar y
pulse [F4] (GO).
Utilice esta función para borrar canciones de su disco duro. Se muestra el mensaje “Sure?”.
fig.16-05 fig.16-13d

5 5. Pulse [ENTER/YES].
2,3
Se borra la canción seleccionada.

Sección1
Si borrar la canción cargada en ese momento, el
BR-1600CD seleccionará y cargará la canción con el
número de canción más bajo.
Si no quedan canciones en el disco duro, se creará
automáticamente una nueva canción.

1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d
El mensaje “Save Current?” puede aparecer si ha grabado
datos de audio nuevos, efectuado ediciones, modificado
ajustes del mezclador o cambiado el patch de canción de
los efectos (p. 76, p. 117, p. 124, Funcionamiento Básico; p.
58) en la canción actual. Si desea guardar los ajustes del
mezclador, patch de canción, etc. antes de borrar otra
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
canción, pulse [ENTER/YES]; si no es necesario, pulse
[ENTER/YES].
[EXIT/NO]. Si se utiliza la función Song Erase sin haber
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se guardado la canción actual, cualesquiera cambios
muestra el icono SONG en ese momento.
realizados después de la última vez que guardó la canción,
Se muestra la pantalla Song Menu inclusive los datos de audio grabados, las ediciones, los
fig.16-03d
ajustes del mezclador y la selección del patch de canción
se perderán. Por lo tanto, es importante trabajar de forma
concienzuda.

3. Desplace el cursor hasta el icono ERASE y pulse


[ENTER/YES].
Como alternativa, puede pulsar [F4] (ERASE) si se
muestra en ese momento el icono ERASE.
Se muestra una lista de las canciones guardadas en el
disco duro.
Además, se utiliza un asterisco (*) para indicar la canción
cargada en ese momento.
fig.16-12d

69
Organizar sus canciones

Aprovechar la capacidad del 3. Desplace el cursor hasta el icono OPTIMIZE y pulse


[ENTER/YES].
disco duro (Song Optimize) Como alternativa, puede pulsar [F1] (OPTIMIZE) si en
ese momento se muestra el icono OPTIMIZE.
Al grabar partes adicionales, pinchar/despinchar, o editar
pistas, los datos de audio quedarán en realidad en el disco Se muestra el mensaje “Optimize Song?”.
fig.16-16d
duro del BR-1600CD. En algunos casos, estos datos
innecesarios pueden ocupar una cantidad significante de
espacio en el disco duro. Esto causaría que el tiempo
disponible para grabar sería menor.
Utilice la función Song Optimize para aumentar la cantidad
de espacio libre en su disco duro borrando de forma
4. Pulse [ENTER/YES].
definitiva este tipo de datos innecesarios.
fig.16-05
Se inicia el proceso de optimización y al completarse, se
mostrará el mensaje “Complete!”.

1
• Según la situación, es posible que la operación tarde
4 un intervalo de tiempo considerable en finalizarse.
2,3
Esto no representa un malfuncionamiento. No
apague la unidad hasta que se complete la operación
de optimización de la canción. El tiempo que tarde
dependerá de la cantidad de datos en la canción y
cuanto haya sido editada.
• Si el BR-1600CD se apaga a la fuerza durante el
proceso de optimización por ejemplo,
1. Pulse [UTILITY]. desconectando el cable del adaptador CA, existe la
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility. posibilidad que los datos de audio en todas las
fig.12-12d
canciones—no sólo en la canción siendo
optimazada—queden permanentemente dañados.
• La optimización de canción también barra el historial de
edición de la canción, y por esta razón, no podrá utilizar la
función Undo (deshacer) para las ediciones realizadas
antes de este proceso. También es importante que si utiliza
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
Undo después de guardar una canción que acaba de ser
[ENTER/YES].
optimizada, se suprimirán todos los datos de audio.
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se
muestra el icono SONG en ese momento.
Se muestra la pantalla Song Menu.
fig.16-03d

70
Organizar sus canciones

Proteger una canción (Song Protect) fig.16-03d

Incluso si ha guardado una canción importante en el disco


duro del BR-1600CD, siempre existe la posibilidad de que
puede sobrescribir los datos de audio y perder
definitivamente grabaciones importantes. No obstante,
3. Desplace el cursor hasta el icono PROTECT y pulse
puede utilizar la función Song Protect para asegurarse de
[ENTER/YES].
que sus datos de audio importantes queden protegidos de la
Como alternativa, puede pulsar [F2] (PROTECT) si se
sobrescritura.
muestra en ese momento el icono PROTECT.
Se muestra el mensaje “Protect On?”.

Sección1
fig.16-20d
Es posible que se muestre el mensaje “Save Current?”
durante el siguiente procedimiento. Esto ocurre cuando
la canción actual contiene datos de audio, ediciones o
ajustes que no han sido guardados, y Vd. debe pulsar
[ENTER/YES] si desea guardar estos datos antes de
seguir con la operación. Si no es necesario, pulse [EXIT/
4. Pulse [ENTER/YES].
NO]. No obstante, tenga en cuenta que si no guarda la
canción ahorra, todos los datos de audio, ediciones y Quedará protegida la canción actual. Al terminarse la
ajustes se perderán y la canción recuperará su último operación, se mostrará el mensaje “Complete!” y volverá
estado guardado. a mostrarse la pantalla principal.
Cuando una canción queda protegida de esta manera, se

muestra el símbolo de protección ( ) en la pantalla.


Proteger una canción (Song Protect)
fig.16-05

Quitar la protección de la
canción
1 1. Lleve acabo los Pasos 1 a 3 tal como se detalla en
“Proteger una canción”.
4 Se muestra el mensaje “Protect Off?”.
2,3 fig.16-21d

2. Pulse [ENTER/YES].
Se quitará la protección de la canción actual.
1. Pulse [UTILITY].
Una vez terminado el proceso, se mostrará el mensaje
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
“Complete!” y volverá a mostrarse automáticamente la
fig.12-12d
pantalla principal.

2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse


[ENTER/YES].
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se
muestra el icono SONG en ese momento.
Se muestra la pantalla Song Menu

71
Organizar sus canciones

Dar nombre a una canción (Song Name) 4. Desplace el cursor hasta el carácter que desee cambiar y
seleccione el nuevo con el dial TIME/VALUE.
Al crear una nueva canción, el BR-1600CD se le dará 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
automáticamente el nombre de “SONG 001” o algo similar. No principal.
obstante, si todas las canciones reciben nombres de este tipo, será
dificil distinguirlas. Recomendamos que de nombres a las canciones
que permiten identificarlas fácilmente.
fig.16-05
Guardar su canción (Song Save)
Al guardar canciones, el BR-1600CDguarda también los
1 siguientes datos.

4 ● Datos de audio
● Ajustes del mezclador
5 ● El patch de canción de los Efectos de Inserción (p. ej. S001 a S050*)
2,3 * S001 a S100 en el banco “Guitar”
* S001 a S010 en el banco “Multi Channel”
● El patch de canción de la Vocal Tool Box (p. ej., S01 a S10)
● El patch de canción del Mastering Tool Kit (S01 a S19)
● El patch de canción del Speaker Modeling (S01 a S33)
● Ajustes del Arreglo de Ritmo (S001 a S010)
● Secuencia de la frase en bucle (S001 a S050)
1. Pulse [UTILITY].
● Patrón de Bajo (S000 a S999)
Se muestra la pantalla del menú de la función Utility.
fig.12-12d
● Patrón de Percusión (S000 a S999)
● Ajustes de los Efectos de Bucle (S001 a S050)
● Ajustes de la 3 Band EQ y del Compressor
● Ajustes del Afinador
● Ajustes de Utility (excepto el contraste del LCD,
alimentación fantom, sub mezclador y Digital In Assign)
2. Desplace el cursor hasta el icono SONG y pulse
[ENTER/YES].
1. Viendo la pantalla principal, mantenga pulsado
Como alternativa, puede pulsar [F2] (SONG) si se [STOP] y pulse [REC].
muestra el icono SONG en ese momento.
Se muestra el mensaje “Save Current?”.
Se muestra la pantalla Song Menu. fig.16-30d
fig.16-03d

2. Pulse [ENTER/YES]. (Si no desea guardar los datos,


pulse [EXIT/NO].)
3. Desplace el cursor hasta el icono NAME y pulse
Se muestra el mensaje “Storing Current...” y se inicia el
[ENTER/YES].
guardado de la canción. Una vez completado, se
También puede pulsar [F1] (NAME) si se muestra el mostrará el mensaje “Complete!”.
icono NAME en ese momento.
Se muestra la pantalla Song Name.
fig.16-25d

Con este método, también puede guardar canciones desde la


pantalla Utility. Vea “Guardar canciones desde la pantalla
Utility” (Funcionamiento Básico; p. 57).

72
Sección 2
Section 2 Using Effects

Utilizar
Efectos

73
La composición de efectos en el BR-1600CD
El BR-1600CD contiene los siguientes tipos de efectos.
¿Qué es COSM (Modelado de Sonido por Objetos
● Efectos de Inserción (p. 76) Compuestos)? La tecnología que reconstruye virtualmente una
Los efectos de inserción se aplican a la entrada de la señal de audio estructura o material existentes utilizando diferentes medios se
y permiten cambiar el sonido de formas muy diferentes. Si se llama tecnología de “modelado”. COSM es una tecnología
cambia el tipo de conexión de un efecto de inserción, este puede propiedad de Roland que crea nuevos sonidos combinando
aplicarse no sólo a la entrada de la señal de audio, sino también a la varias tecnologías de modelado de sonidos.
reproducción de la pista o a la salida Maestra. Además se puede
escoger entre una gran cantidad de efectos de inserción diferentes ● Compresores y ecualizadores para
para que casen a la perfección con el instrumento o la entrada de la pistas específicas (p. 108)
señal de audio en cuestión. Estos efectos se aplican a la reproducción de pistas
individuales por lo que los sonidos pueden hacerse más
Efectos GUITAR/BASS:
Estos efectos se utilizan con la señal de audio de guitarras y compatibles los unos con los otros.
bajos. Además de un modelado de amplificadores COSM y Compresores:
un overdrive COSM para guitarras eléctricas, el BR-1600CD Este tipo de efecto se utiliza para suprimir variaciones en el
dispone de simuladores de guitarras acústicas, simuladores volumen. Si el volumen de una pista fluctúa mucho, puede hacer
de bajos y muchos otros efectos para una amplia gama de que sea más uniforme utilizando un compresor. Además, cuando
finalidades. los compresores se aplican con gran intensidad pueden suprimir las
variaciones de volumen dinámico características de los
Efectos MIC:
Estos efectos se utilizan con la señal de audio de micrófonos instrumentos musicales, lo que le permite crear nuevos sonidos
de voz solista. El BR-1600CD dispone de compresores distintivos.
COSM, modelado de micrófonos COSM, de-esser, y una
amplia variedad de otros efectos de micrófono que resultan
Los compresores pueden utilizarse tanto en las pistas de
muy útiles cuando se graba con micrófonos.
la 1 a la 8 como en las pistas de la 9/10 a la 15/16.
Efectos SIMUL: Ecualizadores de tres bandas:
Estos efectos se utilizan para grabar simultáneamente una pista de
Este tipo de efecto se utiliza para modificar el tone de una señal de audio.
guitarra y una pista de voz. Por esta razón estos efectos permiten la
Para hacerlo, separa la gama de frecuencias que configuran un sonido en
utilización al mismo tiempo de efectos de guitarra eléctrica o
bandas altas, medias y bajas, permitiendo que el volumen de cada una de
acústica y de efectos de voz.
estas bandas pueda ajustarse independientemente. Los ecualizadores de tres
En lo que se refiere a efectos de guitarra, puede utilizar el modelado bandas (o EQ) pueden utilizarse en todas las pistas (es decir, de la 1 a la 8 y
de amplificadores, simuladores de guitarra acústica, procesadores de la 9/10 a la 15/16). Tenga en cuenta, sin embargo, que los ecualizadores
acústicos y muchos otros algoritmos de efectos. En cuanto a efectos para las Pistas de la 9/10 a la 15/16 son efectos estéreo.
de voz, tiene a su disposición compresores, ecualizadores,
supresores de ruido, efectos de delay y otros efectos similares. ● Efectos en Bucle (p. 112)
Tenga en cuenta que cuando se utilizan los efectos SIMUL, los
Aplicados a la reproducción de pistas y a la entrada de la
efectos de guitarra se aplican a la fuente de audio del jack INPUT 1/
señal de audio que se monitoriza, estos efectos en bucle se
MIC 1, mientras que los efectos de voz se aplican a la fuente de
utilizan para añadir una mayor sensación de espaciosidad y
audio del jack INPUT 2/MIC 2.
amplitud al sonido. El BR-1600CD dispone de los siguientes
Efectos MULTI-CHANNEL: tipos de efectos en bucle.
Estos efectos se utilizan al mismo tiempo de forma independiente en 8 Reverb:
fuentes de entrada de audio. Para poder hacer frente a situaciones en las que La reverberación dota al sonido de una mayor sensación de
se está grabando con varios micrófonos, el BR-1600CD dispone de espaciosidad y amplitud.
ecualizadores, compresores y filtros de corte de graves para ocho canales.
Chorus:
Efectos STEREO: El efecto de chorus copia el sonido (directo) original, cambia
Tal como sugiere su nombre, estos efectos se aplican a las entradas su afinación ligeramente y luego lo vuelve a aplicar al sonido
de audio estéreo. El banco de efectos STEREO dispone de original para hacerlo más creciente, o para que se parezca
compresores estéreo, procesador Lo-Fi, moduladores en anillo y una más a un sonido estéreo.
amplia gama de otros efectos estéreo.

74
La composición de efectos en el BR-1600CD

Delay: ● Kit de Herramientas de


El efecto de delay se parece un poco al eco. Permite añadir al Masterización (p. 129)
sonido una mayor sensación de espaciosidad y amplitud. El Kit de Herramientas de Masterización del BR-1600CD se
Además, cuando se aplica a instrumentos que hacen sonar utiliza durante la creación de un CD de audio para mejorar la
melodías, este efecto puede hacer que el sonido de la calidad de las canciones acabadas balanceando los
interpretación sea más fluido o puede añadir una chispa volúmenes y los niveles de compresión. Cuando se crean los
suplementaria al ritmo. CD de audio comercialmente disponibles en
Doubling: establecimientos, los datos se escriben de tal modo que el
Este efecto aplica una pequeña desviación temporal (o delay) punto con el volumen más alto de cada canción está cerca del
entre el canal derecho e izquierdo de una señal para darle al volumen máximo permitido que se puede grabar en el CD.
sonido un toque estéreo. Un buen balance entre los volúmenes de las diferentes
interpretaciones es el factor más importante que permite
● Caja de Herramientas para Voz (p. escribir los datos de este modo. Sin embargo, existe un
116) proceso especial, llamado Masterización, que generalmente
se lleva a cabo para ajustar el volumen general. El Kit de
La Caja de Herramientas para Voz se utiliza en la

Sección 2
Herramientas de Masterización del BR-1600CD le permite
reproducción de pistas en las que se han grabado
llevar a cabo este proceso especial de forma simple y rápida.
interpretaciones de voz solista, y permite corregir variaciones
en la afinación y añadir un coro de acompañamiento.
En la Caja de Herramientas para Voz pueden seleccionarse Un buen balance del volumen de las diferentes
los dos efectos siguientes. interpretaciones es el factor más importante cuando se
crean CD de audio que suenan alto y con fuerza. Si las
Pitch Correction (Corrección de la entonación)
interpretaciones no se han mezclado y balanceado bien,
Esta función le permite corregir en tiempo real y en unidades
no importa la cantidad de procesamiento que se lleve a
de un semitono la afinación de las interpretaciones de voz
cabo con el Kit de Herramientas de Masterización,
grabadas en una pista.
porque no se conseguirá el efecto deseado.
Harmony Sequence (Secuencia armónica)
Este efecto añade un coro de acompañamiento a la ● Modelado de Altavoces (p. 127)
reproducción de una interpretación de voz grabada en una Este efecto permite modelar las características acústicas de
pista basada en la secuencia de acordes especificada por sus varios tipos de altavoces de monitoraje para la reproducción
arreglos de ritmo (p. 148). de audio.
En los estudios de grabación profesionales, el audio grabado
Si este efecto se aplica a una pista que no contiene una se hace sonar a través de varios tipos y tamaños de altavoces
interpretación de voz solista, no se podrá conseguir el de monitoraje, de modo que el sonido de cada uno se puede
efecto deseado. comparar, lo que asegura que la mezcla general final sonará
bien en cualquier tipo de altavoz. Incluso si sólo se utiliza un
juego de altavoces de monitoraje con el BR-1600CD, el efecto
de Modelado de Altavoces le permite de este mismo modo
comparar el sonido de diferentes altavoces.

Combinaciones de efectos admitidas


Los efectos en bucle siempre pueden utilizarse junto con
cualquier compresor o EQ de pistas. En cuanto a los
efectos de inserción (Caja de Herramientas para Voz,
Caja de Herramientas de Masterización y Modelado de
Altavoces), sólo pueden utilizarse de uno en uno.

75
Utilizar efectos de inserción
En esta sección se ofrece una descripción de los métodos para Patches del usuario
cambiar y guardar los diversos parámetros para los efectos de Banco Guitar U001 a U100
inserción. Banco MIC U001 a U050
Los efectos de inserción del BR-1600CD no sólo pueden Banco Simul U001 a U050
utilizarse durante la grabación, sino que también pueden Banco Multi-channel U001 a U010
aplicarse a una pista específica durante la reproducción o a la
Banco Stereo U001 a U050
mezcla resultante de varias pistas. Para una información más
Los patches del usuario están guardados en el disco duro del
detallada, consulte “Cambiar las conexiones de los efectos de
BR-1600CD, y sus ajustes pueden modificarse y luego
inserción” (p. 82).
guardarse. Por eso se puede acceder a estos patches desde
cualquier canción. Si ha creado un patch de efectos que

Patches y bancos de efectos: también quiere utilizar en otra canción, debe guardar ese
patch como un patch del usuario.
fig.31-00

GUITAR / BASS VOCAL SIMUL MULTI-TRACK STEREO TRACKS


Patches de canción
Banco Guitar S001 a S100
GUITAR MIC SIMUL MULTI-CHANNEL STEREO
Bank Bank Bank Bank Bank Banco MIC S001 a S050
P01–100 P01–50 P01–50 P01–10 P01–50
U01–100 U01–50 U01–50 U01–10 U01–50 Banco Simul S001 a S050
S01–100 S01–50 S01–50 S01–10 S01–50
Banco Multi-channel S001 a S010
En cualquier momento que pulse los botones de INPUT Banco Stereo S001 a S050
SELECT se seleccionará automáticamente el banco de efectos Los patches de canción pueden modificarse y luego
correspondiente. Por ejemplo, cuando pulse [GUITAR/ guardarse, del mismo modo que los patches del usuario; sin
BASS] se cargará automáticamente un patch del banco embargo, sus datos se guardan en el disco duro como parte
Guitar, y cuando pulse [VOCAL] se seleccionará de la canción en la que se usan. Por eso estos patches resultan
automáticamente un patch del banco MIC. La relación entre extremadamente útiles cuando se quiere que cada canción
los botones de INPUT SELECT y el banco seleccionado es la mantenga los ajustes de efectos específicos que se utilizaron
siguiente: durante la grabación de sus pistas.
[GUITAR/BASS] Banco Guitar
[VOCAL] Banco MIC
[SIMUL] Banco Simul
Cuando se adquiere la unidad, los patches del usuario
[MULTI-TRACK] Banco Multi-channel de cada uno de los bancos de efectos del BR-1600CD
[STEREO TRACKS] Banco Stereo contienen los mismos ajustes que los patches de preset
Además, cada uno de estos bancos contiene varios patches correspondientes. Además, cuando se crea una nueva
diferentes tal como se muestra a continuación. canción (Song New), los patches de canción de cada
banco de efectos quedan configurados al copiarse los
Patches de preset correspondientes patches del usuario.
Banco Guitar P001 a P100
Banco MIC P001 a P050
Banco Simul P001 a P050
Banco Multi-channel P001 a P010
Banco Stereo P001 a P050
Los patches de preset contienen datos que se han
configurado con anterioridad y no es posible escribir nuevos
ajustes en ellos.

76
Utilizar efectos de inserción

Composición de los patches Modificar los ajustes de los


de efectos efectos de inserción
Un patch de efectos es un conjunto de datos que especifica Para crear un nuevo efecto, busque el patch de preset que más se
los diversos parámetros de audio de un algoritmo de efectos. parezca al efecto que pretende lograr y, luego, cambie los ajustes
Por su parte, cada algoritmo de efectos consiste en una serie para obtener el sonido exacto que está buscando. Cuando guarde un
de bloques de efectos que se han combinado de manera que patch de preset con ajustes modificados debe guardarlo como patch
se logra la finalidad del algoritmo. Por ejemplo, el algoritmo del usuario o como patch de canción.
COSM OVERDRIVE GUITAR AMP está configurado de la 1. Pulse [EFFECTS].
manera siguiente:
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
fig.31-01d
Ejemplo: Algoritmo: COSM OVERDRIVE GUITAR Número de Patch
AMP
fig.31-01a

Sección 2
Banco

OD•DS: COSM Overdrive / Distortion 2. Desplace el cursor hasta el campo del número de patch
AMP•SP: COSM Amp Modeling y seleccione un patch utilizando el dial TIME/VALUE.
EQ: 4-band Equalizer
: Cuando desplace el cursor hasta el campo de bancos y
Tomemos otro ejemplo, el algoritmo 8CH COMP EQ, que se haga girar el dial TIME/VALUE podrá seleccionar otro
utiliza cuando se graban ocho entradas de audio banco diferente del que se ha especificado con el botón
simultáneamente. Este algoritmo está configurado de la de INPUT SELECT.
manera siguiente: 3. Pulse [F2] (EDIT).
Ejemplo: Algoritmo 8CH COMP EQ Se muestra la pantalla de Edición de Efectos.
fig.31-01bÅ@(Algorithm diagram)
fig.31-02d

En la mitad izquierda de esta pantalla se muestra cómo


están conectados los bloques de efectos del patch
seleccionado; en la mitad derecha se muestran los ajustes
de los parámetros para el bloque de efectos que en ese
momento se muestra resaltado por el cursor.

4. Desplace el cursor hasta el bloque de efectos que


quiere editar.
fig.31-02ad

L.CUT1-8: Low-cut Filters


COMP1-8: Compressors
EQ1-8: Three-Band Equalizers
En total, el BR-1600CD contiene 18 algoritmos de este tipo. Si hace girar el dial TIME/VALUE en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, las líneas continuas que enmarcan el bloque
de efectos señalado por el cursor en ese momento se vuelven
líneas de puntos indicando que el efecto correspondiente se ha
desactivado. De modo similar, si se hace girar el dial TIME/
VALUE en el sentido de las agujas del reloj, las líneas de
puntos vuelven a convertirse en líneas continuas indicando que
el efecto se ha activado.

77
Utilizar efectos de inserción

5. Pulse [F3] (=> PRM). El texto que hay encima de cada icono indica el parámetro
El cursor salta hasta la zona de parámetros, a la derecha que se le ha asignado a cada mando, y el texto que hay bajo
de la pantalla, y entonces se pueden cambiar los ajustes cada icono indica el valor en ese momento de ese parámetro.
de los parámetros. Los mandos de valores de VALUE 1 a VALUE 4 pueden
fig.31-03d
utilizarse en este momento para editar directamente los
valores de los parámetros correspondientes.

1. Pulse [EFFECTS].
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
fig.31-01d
Número de Patch
6. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
quiere cambiar y seleccione un nuevo valor utilizando
el dial TIME/VALUE.

7. Si también quiere editar otros bloques de efectos, pulse


Banco
[F2] (BLOCK <=) para ir hasta la pantalla anterior y,
2. Haga girar uno de los mandos de valores de VALUE 1 a
luego, repita los Pasos 4 y 5.
VALUE 4.
Tenga en cuenta que puede pulsar el botón [ ] o [ ]] El icono de ese mando cambia en respuesta a este
de CURSOR mientras se encuentra en la pantalla de movimiento. Además, el valor del parámetro asignado al
ajustes de un parámetro para ir hasta la pantalla de mando también cambia, y esto modifica del mismo
ajustes de parámetros del siguiente bloque de efectos modo el sonido del efecto.
que se encuentra, respectivamente, a la izquierda o a la
derecha. 3. Para guardar el sonido modificado, lleve a cabo el
procedimiento que se describe en “Guardar los ajustes
8. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Patches de de los efectos de inserción (Effect Patch Write (Escritura
Efectos. de Patch de Efectos))” (p. 81).
fig.31-04d

Cambiar los parámetros asignados a


los mandos VALUE
Para indicar que los ajustes del efecto se han modificado Utilice el procedimiento siguiente para cambiar los
temporalmente en el campo del número de banco se muestra parámetros del efecto asignado a cada uno de los mandos
“TMP”. Si selecciona un patch diferente, carga otra canción o VALUE.
apaga el BR-1600CD mientras se muestra “TMP”, todos los 1. Pulse [EFFECTS].
ajustes del patch volverán a sus ajustes originales. Como no es
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
posible recuperar estos ajustes, debe tener cuidado de no fig.31-01d

perderlos. Número de Patch

9. Para guardar los ajustes que ha modificado, lleve a cabo el


procedimiento que se describe en “Guardar los ajustes de los
efectos de inserción (Effect Patch Write (Escritura de Patch de
Efectos))” (p. 81). Banco

2. Desplace el cursor hasta el texto que hay encima del


Cambiar el sonido de los efectos de icono cuya asignación de parámetro quiere cambiar
inserción utilizando los mandos VALUE fig.31-61d

Los siguientes cuatro iconos de mandos se muestran en la


pantalla de Patches de Efectos de Inserción.
fig.31-60

Parámetros
3. Seleccione el parámetro que le va a asignar utilizando
el dial TIME/VALUE.

4. Para guardar los ajustes, lleve a cabo el procedimiento


Valor
que se describe en “Guardar los ajustes de los efectos
de inserción (Effect Patch Write)” (p. 81).

78
Utilizar efectos de inserción

4. Utilizando [CURSOR] desplace el signo “▲” hasta la


posición de la nueva conexión.
fig.31-53d

Los parámetros que pueden asignarse a los iconos


dependen del algoritmo de efectos seleccionado.
Para una información más detallada, consulte “Los
parámetros de efectos asignados a los mandos
VALUE” (p. 137)
Si quiere cancelar la operación, pulse [EXIT/NO] o [F1]
(CANCEL).

Cambiar las conexiones del bloque de 5. Pulse [ENTER/YES] o [F2] (INSERT).

efectos El bloque de efectos se conecta en la nueva posición.


fig.31-54d

Una vez seleccionado, por ejemplo, el algoritmo de efectos


COSM OVERDRIVE GUITAR AMP, puede modificar a su
antojo el modo en que se conectan los bloques de efectos

Sección 2
internos del algoritmo. El resultado es que puede probar una
amplia gama de diferentes secuencias de efectos, del mismo
modo que si estuviera utilizando efectos de pedal compacto 6. Si quiere recolocar cualquiera de los otros bloques de
y cables de audio. efectos, repita los Pasos del 3 al 5.
Para cambiar las secuencias de esta forma, primero es
7. Para guardar las conexiones que ha modificado, lleve a
necesario que seleccione un patch utilizando el algoritmo cabo el procedimiento que se describe en “Guardar los
COSM OVERDRIVE GUITAR AMP. ajustes de los efectos de inserción (Effect Patch Write)”
1. Pulse [EFFECTS]. (p. 81).
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
fig.31-01d

Número de Patch

Banco

2. Pulse [F2] (EDIT).


Se muestra la pantalla Effects Edit.
fig.31-02d

3. Desplace el cursor hasta el bloque de efectos cuya


secuencia de conexión quiere modificar y, luego, pulse
[F2] (MOVE).
El icono del bloque de efectos cambia y se muestra “▲”
en la posición de la conexión actual.
fig.31-52d

79
Utilizar efectos de inserción

Cambiar los compresores, ecualizadores 5. Pulse [F2] (LINK ON).


La función Stereo Link se activa y la visualización de [F2]
y filtros de corte de graves entre estéreo cambia a (LINK OFF).
y mono fig.31-55d

Si, por ejemplo, ha seleccionado el algoritmo 8CH COMP EQ,


puede ajustar los bloques de efectos de entradas de audio
adyacentes (es decir, INPUT 1 y INPUT 2 o INPUT 3 y
INPUT 4) para que funcionen en estéreo (Stereo Link).
El resultado es que el BR-1600CD le permite aplicar 6. Pulse [F2] (LINK OFF) si quiere desactivar la función
exactamente el mismo efecto a los sonidos estéreo que entran Stereo Link.
por el canal derecho e izquierdo. La función Stereo Link se desactiva y la visualización de
[F2] cambia a (LINK ON).
1. Empiece seleccionando un patch que utilice el fig.31-56d
algoritmo 8CH COMP EQ.

2. Pulse [EFFECTS].
Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
fig.31-01d

Número de Patch

7. Para guardar los ajustes de Stereo Link, lleve a cabo el


procedimiento que se describe en “Guardar los ajustes
de los efectos de inserción)” (p. 81).

Banco

3. Pulse [F2] (EDIT). Cuando la función Stereo Link está activada, los
Se muestra la pantalla Effects Edit. parámetros de cada uno de los bloques de efectos
fig.31-102d
adyacentes utilizan los mismos valores y, cuando
uno de estos parámetros se modifica, el mismo
parámetro del efecto adyacente correspondiente se
modifica de forma automática y simultánea

4. Desplace el cursor hasta el efecto para el que quiere


activar la función Stereo Link.
fig.31-54ad

Para activar la función Stereo Link para INPUT 1 y


INPUT 2, desplace el cursor hasta uno de los bloques de
efectos que se muestran en una fila, a mano izquierda,
con un 1 o un 2.
De forma similar, para activar la función Stereo Link
para INPUT 7 y INPUT 8, desplace el cursor hasta uno
de los bloques de efectos que se muestran en una fila, a
mano izquierda, con un 7 o un 8.

80
Utilizar efectos de inserción

Guardar los ajustes de los TIME/VALUE en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj para que el campo recupere el ajuste
efectos de inserción (Effect “*TMP(CURRENT)”.
Patch Write) TO:
Este campo ajusta el patch de efectos en el que se van a
Los ajustes de efectos modificados se guardan escribiéndolos
escribir los nuevos ajustes. En cualquier momento en que
junto con un nuevo nombre de patch. recupere la pantalla Write/Copy de Patches de Efectos,
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla de Edición de Efectos. el cursor se posicionará automáticamente en este campo.
fig.31-05d Tenga en cuenta que también puede desplazar el cursor
hasta el campo de banco y, luego, hacer girar el dial
TIME/VALUE para seleccionar un nuevo banco de
destino.

6. Pulse [F4] (GO).


Se escribe el patch de efectos. Cuando la operación ha
2. Desplace el cursor hasta los caracteres del nombre de
terminado, se muestra el mensaje “Complete!” en
patch que quiere cambiar y seleccione los nuevos

Sección 2
pantalla y el BR-1600CD vuelve automáticamente a la
caracteres utilizando el dial TIME/VALUE.
pantalla de Patches de Efectos. Si ha seleccionado un
En este momento, los botones FUNCTION tienen las
banco de destino diferente del especificado con el botón
siguientes funciones:
INPUT SELECT, este nuevo banco seleccionado se
[F1] (INSERT): mantiene una vez que se ha completado la operación de
Se inserta un espacio en blanco de un carácter. escritura.
[F2] (DELETE):
7. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
Se suprime un solo carácter. inicial
[F3] (123...):
Los caracteres cambian a caracteres numéricos.
[F4] (A<=>a):
Los caracteres cambian entre mayúsculas y minúsculas
cada vez que se pulsa el botón.

3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Edición de


Efectos.

4. Pulse [F4] (WRITE/COPY).


Se muestra la pantalla Write/Copy de Patches de
Efectos.
fig.31-06d

5. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y seleccione


un patch de destino utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.31-07d

FROM:
No debe cambiarse el valor “*TMP(CURRENT)” de este
campo. Sin embargo, si se muestra un mensaje diferente,
desplace el cursor hasta este campo y haga girar el dial

81
Utilizar efectos de inserción

Copiar los ajustes de los efectos de campo “FROM:”. Debe tener mucho cuidado para
asegurarse de que al realizar esta operación no
inserción (Effect Patch Copy) sobreescribe accidentalmente patches importantes.
La función del BR-1600CD para copiar patches resulta extremadamente útil cuando se
quieren crear varios patches de efectos con ajustes ligeramente diferentes. Cambiar las conexiones de
1. Pulse [F4] (WRITE/COPY) en la pantalla de Edición de los efectos de inserción
Efectos.
fig.31-06d
Cuando se crea una nueva canción, los efectos de
inserción inicialmente se aplican a los canales de
entrada, y esto se hace así para asegurar que las
interpretaciones puedan ser monitorizadas y grabadas
con los efectos ya aplicados. Sin embargo, puede
2. Desplace el cursor hasta el campo “FROM:” y modificar este patrón de inserción si así lo desea. Si
seleccione el patch de efectos que quiere copiar cambia las conexiones de los efectos de inserción tal
utilizando el dial TIME/VALUE. como se describe a continuación, podrá configurar el BR-
FROM: 1600CD para utilizarlo en varias situaciones diferentes.
Este campo permite seleccionar el patch de efectos que se va a 1. Pulse [EFFECTS].
copiar. Aunque en este campo puede ser que se muestre Se muestra la pantalla de Patches de Efectos.
“*TMP(CURRENT)” cuando recupere la pantalla Write/Copy fig.31-01d
Número de Patch
de Patches de Efectos, después de modificar los ajustes del
patch podrá cambiar el valor del campo a su antojo. Tenga en
cuenta que también puede desplazar el cursor hasta el campo
de bancos y hacer girar el dial TIME/VALUE para seleccionar
Banco
otro banco como fuente del patch que va a copiar.
2. Pulse [F3] (LOCATION).
3. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y seleccione
Se muestra la pantalla Effects Location.
un patch de destino utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.31-10d
TO:
Este campo permite seleccionar el patch que se va a
sobrescribir cuando se realice la copia. En cualquier
momento en que recupere la pantalla Write/Copy de 3. Cambie la conexión utilizando el dial TIME/VALUE.
Patches de Efectos el cursor se posicionará
automáticamente en este campo.
Consulte “Acerca de las conexiones de los efectos de
Tenga en cuenta que también puede desplazar el cursor
inserción” (p. 83).
hasta el campo de bancos y hacer girar el dial TIME/
fig.31-11d
VALUE para seleccionar un nuevo banco como destino
del patch que va a copiar.

4. Pulse [F4] (GO).


Se copia el patch de efectos. Cuando se ha completado la
4. Pulse [ENTER/YES] para que el mensaje se cierre.
operación, se muestra el mensaje “Complete!” y el BR-1600CD
vuelve automáticamente a la pantalla de Patches de Efectos. 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
inicial.

Si selecciona un banco de destino diferente del que se ha 6. Si desea guardar las conexiones que ha modificado,
ajustado pulsando el botón de INPUT SELECT, la guarde la canción actual (p. 72).
selección de ese nuevo banco se mantendrá después de
que haya finalizado la operación de copiado.
Si carga otra canción o apaga el BR-1600CD sin haber
5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial. guardado la canción actual, los cambios que ha hecho se
perderán.

Es importante recordar que el patch de destino va a ser


totalmente sobreescrito por el patch especificado en el

82
Utilizar efectos de inserción

Acerca de las conexiones de los efectos de inserción


INPUT 1/2 (NORMAL)
Puede seleccionar cualquiera de los siguientes patrones de conexión para los INPUT 1/2 (REC DRY)
efectos de inserción. [SIMUL] * Sólo CH1 y CH2 están conectados a INPUT 1 y
INPUT 2, respectivamente, en caso de que se haya
INPUT 1-INPUT 8, INPUT 1-8, INPUT MIX (NORMAL):
seleccionado el algoritmo 8CH COMP EQ.
Este ajuste aplica el efecto en el correspondiente canal o canales de entrada.
Cuando se ha seleccionado un algoritmo diferente de “8CH COMP EQ”
Es el patrón de conexión estándar, y permite monitorizar y grabar INPUT 1 (NORMAL)–INPUT 8 (NORMAL)
interpretaciones después de que hayan pasado a través de los efectos de INPUT 1/2 (NORMAL)–INPUT 7/8 (NORMAL)
inserción. INPUT 1 (REC DRY) –INPUT 8 (REC DRY)
[MULTI INPUT 1/2 (REC DRY)–INPUT 7/8 (REC DRY)
INPUT 1-INPUT 8, INPUT 1-8, INPUT MIX (REC DRY): TRACK]
Cuando se ha seleccionado el algoritmo
Este ajuste también aplica el efecto en el correspondiente canal o canales de “8CH COMP EQ”
entrada. Aunque con este tipo de conexión se pueden monitorizar las INPUT 1-8 (NORMAL)
fuentes de entrada después de que hayan pasado a través de los efectos de INPUT 1-8 (REC DRY)
Cuando se ha seleccionado un algoritmo diferente de “8CH COMP EQ
inserción, las correspondientes interpretaciones se grabarán sin los efectos
INPUT 1 (NORMAL)–INPUT 8 (NORMAL)
de inserción. Después de grabar estas interpretaciones sin efectos aplicados, INPUT 1/2 (NORMAL)–INPUT 7/8 (NORMAL)

Sección 2
podrá experimentar aplicando diferentes efectos a sus pistas para encontrar INPUT MIX (NORMAL)
cuáles son los que se adaptan mejor al sonido de su canción. INPUT MIX (REC DRY)
Cuando se ha seleccionado el algoritmo
TRACK 1-TRACK 8, TRACK 1/2-TRACK 15/16, TRACK 1-8, [STEREO “8CH COMP EQ”
TRACK 9-16: TRACKS] INPUT 1-8 (NORMAL)
Este ajuste aplica el efecto en las pistas correspondientes. Puede utilizar este INPUT MIX (NORMAL)*
INPUT MIX (REC DRY)*
tipo de conexión para aplicar efectos de inserción a la reproducción de las
pistas seleccionadas. * CH1 y CH2 del algoritmo 8CH COMP EQ se
conectan, respectivamente, al canal izquierdo y al
MASTER: canal derecho después de la mezcla en estéreo.
Este ajuste aplica el efecto a la salida Maestra. Con este tipo de conexión Cuando se conectan los efectos a la salida de Pistas:
podrá ajustar el sonido de la toda la canción durante la mezcla general a dos
pistas, aplicar efectos acústicos especiales y procesar el sonido final de salida Conexiones disponibles
de muchas otras maneras. Cuando se ha seleccionado un algoritmo diferente de “8CH COMP EQ”
PISTA 1–8, PISTA 1/2–15/16
Los tipos de conexión disponibles dependen de la selección de Input Select y
Cuando se ha seleccionado el algoritmo “8CH COMP EQ”
del algoritmo que se utilice en el patch de efectos seleccionado en ese PISTA 1–8, PISTA 9–16
momento.
Cuando se conectan los efectos a la salida del canal Maestro:
Cuando se conectan los efectos a las entradas: Aunque la salida del canal Maestro siempre está disponible para ser
Si la selección de Input Select se cambia inmediatamente después de haber seleccionada, cuando se selecciona el algoritmo 8CH COMP EQ sólo los
ejecutado Song New, se seleccionarán automáticamente las conexiones que canales CH1 y CH2 se conectan, respectivamente, a los correspondientes
se muestran subrayadas. canales izquierdo y derecho.

Input Select Conexiones disponibles


INPUT 1 (NORMAL) Cuando se insertan efectos a las Pistas de la 1 a la 8 o a las Pistas de la
[GUITAR/ INPUT 1 (REC DRY) 1/2 a la 15/16, la señal de audio pasa a través de estos efectos entre los
BANK] * Sólo CH1 está conectado a INPUT 1 en caso de que compresores y los ecualizadores (p. 108).
se haya seleccionado el algoritmo 8CH COMP EQ.
INPUT 2 (NORMAL)
INPUT 2 (REC DRY)
[VOCAL]
* Sólo CH1 está conectado a INPUT 1 en caso de que
se haya seleccionado el algoritmo 8CH COMP EQ.
Chorus/Delay
Send

CHORUS/ L
MIX
DELAY R
Panorama de Pista

EFECTOS DE L
Pista COMPRESOR ECUALIZADOR
INSERCIÓN R MIX

L MIX
REVERB
R
Envío de la Reverb

83
Utilizar efectos de inserción

Utilizar un pedal de
expresión
Al conectar un pedal de expresión (como el Roland EV-5 o el
BOSS FV-300L) al jack EXP PEDAL del panel posterior,
podrá controlar ciertos efectos con el pie.
fig.53-00

Pedal de Expresión
(Roland EV-5)

• Es importante que utilice el tipo de pedal de expresión


especificado (p. ej. el Roland EV-5 o el BOSS FV-300L,
suministrados por separado). Si conecta cualquier otro
tipo puede provocar el incorrecto funcionamiento del
BR-1600CD.
• Tanto el Roland EV-5 como el BOSS FV-300L tienen un
ajuste de volumen mínimo de 0.

Según los ajustes de los efectos, puede llevar a cabo las


siguientes operaciones con un pedal de expresión. Vea las
páginas indicadas para más detalles acerca de los métodos de
ajuste.
• Pedal Wah Wah (“Wah” (p. 106)
• Pedal de volumen (“Foot Volume” (p. 98))
• Pedal de Desplazamiento de la Afinación (“Pitch Shifter”
(p. 102))
• Pedal de Vibrato (“Vibrato” (p. 106))

84
Lista de algoritmos de los efectos de inserción

Los algoritmos (los efectos disponibles y su orden de conexión) que 2. ACOUSTIC SIM
pueden utilizarse como efecto de inserción se muestran a continuación.
Se trata de un multi efecto diseñado para guitarra eléctricas.
Los algoritmos disponibles para selección difieren según el banco. Para
Permite utilizar una guitarra eléctrica para producir sonidos
seleccionar el algoritmo deseado, primero seleccione el banco de efectos
similares a los de una guitarra acústica
en que se encuentra el algoritmo y entonces, vea la “Lista de Patches de
fig.31-13
Efectos” y seleccione un patch que utilice el algoritmo deseado. Para
más detalles acerca de los bancos y lo patches, vea “Modificar los
ajustes de los efectos de inserción” (p. 77). Si desea saber más acerca de
los efectos individuales, vea “Funciones de los parámetros de los efectos
de inserción” (p. 90).
Acoustic Guitar Simulator
BANCO: GUITAR Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
1. COSM OVERDRIVE GUITAR AMP
Foot Volume
Este multi efecto se utiliza con guitarras eléctricas. Empleando el
Modulation

Sección 2
Modelado de Amplificadores COSM y la Overdrive/Distortion COSM
- Flanger
del BOSS GT-6, este efecto permite reproducir un amplio abanico de
- Chorus
sonidos de distorsión y de amplificador de guitarra. Además, el BR-
- Phaser
1600CD también le permite cambiar libremente la manera en que se
- Pitch Shifter
conectan los bloques de efecto interno de este algoritmo.
fig.31-12
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay

3. BASS SIM
COSM Overdrive/Distortion Simula el sonido del bajo y puede utilizarlo para obtener el
COSM PreAmp&Speaker
sonido de un bajo tocando la guitarra eléctrica.
Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer * Debe evitar tocar acordes cuando utiliza el efecto Bass
- Wah Simulator.
fig.31-14
Noise Suppressor
Foot Volume
FX
- Compressor
- Limiter
- Acoustic Guitar Simulator
Bass Simulator
- Pickup Simulator
- Tremolo Compressor/Defretter
- Slow Gear - Compressor
- Defretter - Defretter
- Phaser Noise Suppressor
- Flanger Foot Volume
- Pitch Shifter Modulation
- 2x2 Chorus - Flanger
- Pan - Chorus
- Vibrato - Phaser
- Uni-V
- Pitch Shifter
- Short Delay
- Doubling
- Humanizer
- Tremolo/Pan
- Ring Modulator
- Sub Equalizer
Delay
Chorus

85
Lista de algoritmos de los efectos de inserción

4. COSM COMP GUITAR AMP 6. BASS MULTI


Se trata de un multi efecto diseñado para la guitarra eléctrica. Se trata de un multi efectos diseñado para bajo apropiado
Además del compressor/limiter COSM, emplea una etapa de para crear sonidos de bajo estándar.
fig.31-17
potencia y un simulador de altavoz para producir
renombrados sonidos de amplificadores.
fig.31-15

Compressor/Defretter
- Compressor
- Defretter
Octave
COSM Comp/Limiter Enhancer
PreAmp 4Band Equalizer/Wah
Speaker Simulator - 4Band Equalizer
4Band Equalizer/Wah - Wah
- 4Band Equalizer Noise Suppressor
- Wah Foot Volume
Noise Suppressor Modulation
Foot Volume - Flanger
Delay - Chorus
- Phaser
5. ACOUSTIC GUITAR - Pitch Shifter
- Doubling
Es un multi efectos diseñado para guitarra acústica. Incluso
- Tremolo/Pan
cuando se conecta una electro-acústica a nivel de línea, este
Delay
efecto proporciona un sonido cálido similar al obtenido con
un micrófono.
fig.31-16 7. COSM BASS AMP
Se trata de un multi efecto para bajo. Proporciona un sonido
de amplificador creado utilizando una etapa de potencia y
un simulador de altavoces.
fig.31-18

Acoustic Processor
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor Compressor
Delay PreAmp
Speaker Simulator
4Band Equalizer/Wah
- 4Band Equalizer
- Wah
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay

86
Lista de algoritmos de los efectos de inserción

8. COSM COMP BASS AMP 10. VOICE TRANSFORMER


Es un multi efectos para bajo. Además del compressor/ Se trata de un multi efectos diseñado para voz. Permite
limiter COSM, emplea una etapa de potencia y un simulador producir efectos singulares utilizando un transformador de
de altavoces para producir sonidos de amplificadores voz.
conocidos. fig.31-21

fig.31-19

Voice Transformer
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
COSM Comp/Limiter
- Flanger
PreAmp
- Chorus
Speaker Simulator
- Phaser
4Band Equalizer/Wah
- Pitch Shifter

Sección 2
- 4Band Equalizer
- Doubling
- Wah
- Tremolo/Pan
Noise Suppressor
Delay
Foot Volume
Delay
11. COSM VOCAL COMP
BANCO: MIC Se trata de un multi efectos diseñado para voz. El
compressor/limiter COSM resulta ideal para crear sonidos
básicos.
9. VOCAL MULTI fig.31-22

Se trata de un multi efectos diseñado para voz. Proporciona


los efectos básicos para partes de voz.
fig.31-20

COSM Comp/Limiter
De-esser
Enhancer
Compressor 4Band Equalizer
De-esser Noise Suppressor
Enhancer Foot Volume
4Band Equalizer Delay
Noise Suppressor
Foot Volume
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay

87
Lista de algoritmos de los efectos de inserción

12. MIC MODELING 14. LO-FI BOX


Modifica el sonidos grabado utilizando un micrófono Permite simular el sonido de audio sonando a través de una
dinámico convencional, micrófono de solapa o línea directa, radio AM, el sonido de los antiguos discos vinílicos e incluso
haciendo que el sonido suene como si fuera grabado hasta producir un sonido muy degradado mediante Lo-Fi
utilizando un micrófono condensador de gama alta o un digital.
micrófono de estudio. fig.31-25

El simulador de micrófono también es capaz de simular


efectos de proximidad.
fig.31-23 Lo-Fi
Noise Suppressor

Mic Converter
BANCO: SIMUL
Bass Cut Filter
Distance
Limiter
15. VO+GT.AMP
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente una
guitarra eléctrica y voz.
BANCO: STEREO Puede crear un sonido de amplificador para la guitarra
utilizando una etapa de potencia y un simulador de altavoz.
fig.31-26

13. STEREO MULTI


Este algoritmo conecta siete tipos de efectos, todos en estéreo
auténtico.
fig.31-24

(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor
Compressor Delay
Ring Modulator (GUITAR)
4Band Equalizer/Wah Compressor
- 4Band Equalizer PreAmp
- Wah Speaker Simulator
Noise Suppressor Noise Suppressor
Foot Volume Delay
Modulation
- Flanger
- Chorus
- Phaser
- Pitch Shifter
- Doubling
- Tremolo/Pan
Delay

88
Lista de algoritmos de los efectos de inserción

16. VO+AC.SIM BANCO: MULTI-CHANNEL


Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente una
guitarra eléctrica y voz.
18. 8CH COMP EQ
Permite lograr un sonido de guitarra acústica con una
guitarra eléctrica. Este algoritmo se emplea cuando graba hasta 8 micrófonos
fig.31-27 simultáneamente y proporciona todos los efectos básicos
necesarios para obtener grabaciones estupendas.
fig.31-29

(MIC)
Compressor
4Band Equalizer
Noise Suppressor

Sección 2
Delay

(GUITAR)
Acoustic Guitar Simulator
Compressor
Low-Cut Filter
Noise Suppressor
Compressor
Delay
3Band Equalizer

17. VO+ACOUSTIC
Este algoritmo sirve para grabar simultáneamente una
guitarra acústica y voz.
Puede crear un sonido cálido para la guitarra y hacer que
suene como si se utilizase un micrófono, incluso cuando se
conecta una electro-acústica por línea.
fig.31-28

(MIC)
Compressor
Noise Suppressor

(GUITAR)
Acoustic Processor
Compressor
Noise Suppressor

89
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

ENHANCE:
Se trata de una guitarra acústica con un ataque con mayor
Las marcas registradas que figuran en este documento son la respuesta, para que la guitarra quede resaltada en casi cualquier
propiedad de sus respectivas compañías. Dichas compañías no situación musical.
están afiliados a BOSS y tampoco licencian ni autorizan el
PIEZO:
BOSS BR-1600CD. Se utilizan sus marcas simplemente con el
Simula el sonido que obtendría de la pastilla instalada en una
propósito de identificar los aparatos cuyo sonido es simulado guitarra electroacústica. Se aplica cierta cantidad de compresión
por el BR-1600CD. al ataque.

Top-Hi -100–+100
Ajusta la cantidad del sonido directo de las cuerdas. Es decir, ajusta
Acoustic Guitar Simulator el contenido armónico.

Simula el sonido de la guitarra acústica. Permite utilizar una Top-Mid -100–+100


guitarra eléctrica para producir sonidos similares a los de Ajusta como influye la tapa en el sonido de las cuerda. Es decir, en el
ataque.
una guitarra acústica. Le será más fácil lograr el efecto
deseado si ajusta el selector de la guitarra a la pastilla de Body -100–+100
delante. Ajusta la resonancia generada por la caja. Es decir, ajusta la suavidad
* Puede utilizar este efecto cuando selecciona “COSM OVERDRIVE y el grosor del sonido característicos de la guitarra acústica.
GUITAR AMP” “ACOUSTIC SIM” yo “VO+AC.SIM” * Si se ajustan Top-Hi, Top-Mid y Body en “-100,” no habrá sonido.

Effect On/Off OFF, ON


Sirve para activar/desactivar el efecto.
Acoustic Processor
Level 0–100
Con esta prestación, puede cambiar el sonido de una pastilla
Ajusta el volumen del simulador de guitarra acústica.
de una electroacústica al de un sonido timbricamente más
■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE rico como el obtenido por un micrófono colocado cerca de la
GUITAR AMP” guitarra. Se obtienen los mejores resultados cuando se utiliza
una salida en estéreo.
* Puede utilizar este efecto cuando ha ajustado FX “FX Select” en “AC.”

Effect On/Off OFF, ON


Top 0–+100
Sirve para activar/desactivar el procesador acústico.
Ajusta como influye la tapa en el sonido de las cuerda. Es decir, en el
ataque y el contenido armónico. Body 0–100
Ajusta la resonancia del sonido causado por la caja.
Body 0–+100 Es decir, ajusta la suavidad y el grosor del sonido típico de la
Ajusta la resonancia del sonido causado por la caja. Es decir, ajusta la
guitarra acústica.
suavidad y el grosor del sonido característicos de la guitarra
acústica. Mic Distance 0–100
Simula la distancia entre el micrófono que capa el sonido de la
■ Al seleccionar “ACOUSTIC SIM” o guitarra y la guitarra.
“VO+AC.SIM”
Level 0–100
Pick Up Type (SINGLE, HUMBUCK) Ajusta el volumen del procesador acústico.
Ajústelo para que coincida con el tipo de pastilla utilizada en la
guitarra conectada a la unidad.

Character
Sirve para seleccionar cualquiera de los cuatro tipos de sonidos
disponibles.

STD (STANDARD):
Una guitarra acústica corriente.

JUMBO:
Es una guitarra acústica con una caja más grande que la de
STANDARD. Los graves son potentes.

90
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

3 Band Equalizer 4 Band Equalizer


Se trata de un ecualizador de 3 bandas. Se trata de un ecualizador de 4 bandas.
* Puede utilizar este efecto cuando selecciona“8CH COMP EQ”. * Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP,”
“BASS MULTI,” “COSM BASS AMP” o “STEREO MULTI” cuando
High Type SHLV, PEAK el “Tipo de Efecto” de 4 Band Equalizer/Wah se ajusta en “EQ.”
Ajusta el tipo de ecualizador para los agudos.
Effect On/Off OFF, ON
SHLV:
Activa/desactiva el efecto de ecualización.
Selecciona el tipo de ecualización shelving.

PEAK: High Gain -20–+20 dB


Selecciona el tipo de ecualización pico. Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de agudos.
High Gain -20–+20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
Hi-Mid Gain -20–+20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de agudos.
frecuencias) para el ecualizador de medios agudos.

Sección 2
High Freq 800 Hz–16000 Hz Hi-Mid Freq 100–10.0 kHz
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de agudos
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios agudos.

High Q 0.5–16.0 Hi-Mid Q 0.5–16


Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada
en el parámetro “High Freq”. Cuanto mayor sea el valor, más en el parámetro “High-Mid Freq”. Cuanto mayor sea el valor, más
estrecho será la gama de cambio. Este parámetro será válido sólo estrecho será la gama de cambio
cuando “Low Type” se ajusta en “PEAK.”
Low-Mid Gain -20–+20 dB
Mid Gain -20–+20 dB Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las frecuencias) para el ecualizador de medios graves.
frecuencias) para el ecualizador de medios.
Low-Mid Freq 100–10.0 kHz
Mid Freq 200 Hz–4000 Hz Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios graves.
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de graves.
Low-Mid Q 0.5–16
Mid Q 0.3–16.0 Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada en el parámetro “Low-Mid Freq.” Cuanto mayor sea el valor, más
estrecho será la gama de cambio.
en el parámetro “Mid Freq.” Cuanto mayor sea el valor, más
estrecho será la gama de cambio.
Low Gain -20–+20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
Low Type SHLV, PEAK
frecuencias) para el ecualizador de graves.
Ajusta el tipo de ecualización para la gama de graves.

SHLV: Effect On/Off OFF, ON


Selecciona la ecualización de tipo shelving. Sirve para activar/desactivar el efecto.

PEAK: Level 0–100


Selecciona la ecualización de tipo pico. Ajusta el volumen después de la etapa de ecualización

Low Gain -20–+20 dB


Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de graves.

Low Freq 40 Hz–800 kHz


Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de graves.

Low Q 0.3–16.0
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada
en el parámetro “Low Freq.” Cuanto mayor sea el valor, más
estrecho será la gama de cambio.
Este parámetro será válido sólo cuando “Low Type” se ajusta en
“PEAK.”

91
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Bass Simulator ■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE


GUITAR AMP”
Simula el sonido de un bajo eléctrico. Puede utilizarlo para
Mode MONO, STEREO
hacer que su guitarra eléctrica suene como un bajo. Tenga en Selecciona el modo del chorus.
cuenta que no debe tocar acordes al utilizar el Bass
MONO:
Simulator.
Suena el mismo sonido chorus en las salidas Izquierda y Derecha.

Effect On/Off OFF, ON STEREO:


Sirve para activar/desactivar el efecto bass simulator. Es un efecto de chorus estéreo que añade distintos sonidos de chorus en las
salidas Izquierda y Derecha.
Character LOOSE, TIGHT
Ajusta las características del timbre de bajo. LOOSE produce el Pre Delay 0.0 ms–40.0 ms
sonido de cuerdas más gruesas. Ajusta el tiempo entre el momento en suena el sonido del efecto y el
momento en que suena el sonido directo.
Level 0–100 Ajustando un mayor tiempo de pre delay, puede obtener un efecto
Ajusta el volumen general del bass simulator. que hace que lo que toque suene doblado.

Hi Cut Freq 700 Hz–11.0 kHz, Flat


Bass Cut Filter Permite obtener un efecto más suave cortando los agudos encima de
la frecuencia ajustada.
Este filtro corta el ruido “pop” de la voz además del ruido de Al seleccionar “Flat”, el parámetro high cut frequency no afectará al
la gama de graves no deseado. De esta forma, simula el sonido.
interruptor corta graves que se encuentra en algunos
micrófonos. ■ Al seleccionar un algoritmo que no sea
“COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
Effect On/Off OFF, ON * Puede utilizar este efecto cuando ajusta “Effect Type” en “CHORUS.”
Activa/desactiva el efecto Bass Cut Filter.
Pre Delay 0.5–50.0 mS
Freq Thru, 20–2000 Hz Ajusta el tiempo entre el momento en suena el sonido del efecto y el
Generalmente, se utiliza Thru; no obstante, puede utilizar este momento en que suena el sonido directo.
parámetro para ajustar la frecuencia si el ataque contiene un
componente de la banda de graves no deseado.
.2x2 Chorus
Emplea dos unidades de chorus distintas para las gamas de
Chorus frecuencias altas y bajas para crear un sonido de chorus más
Se trata de un sonido de pitch shifter que se añade al sonido natural.
directo, haciendo que el sonido resultante sea más grueso y * Este efectos puede usarse en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
amplio. Se logran los mejores resultados con una salida cuando el parámetro “FX Select” se ajusta en “2CE.”
estéreo
Xover Freq 100 Hz–4.00 kHz
Effect On/Off OFF, ON Ajusta la frecuencia en la que se dividen los componentes del sonido
Activa/desactiva el efecto de chorus. directo en bandas de agudos y graves.

Rate 0–100 Low Rate 0–100


Ajusta la frecuencia del efecto de Chorus. Ajusta el frecuencia del efecto de chorus para la gama de graves.

Depth 0–100 Low Depth 0–100


Ajusta la profundidad del efecto de Chorus. Ajusta la profundidad de efecto de chorus para la gama de graves. Si
desea utilizarlo como efecto de doubling utilice un ajuste de “0.”
Effect Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido de efecto. Low Pre-Dly 0.0 ms–40.0 ms
Ajusta el tiempo entre el momento en suena el sonido del efecto y el
momento en que suena el sonido directo de la gama de graves.
Ajustando un pre-delay mayor produce el efecto de doubling.

Low Level 0–100


Ajusta el volumen de la gama de graves.

92
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

High Rate 0–100 Knee SOFT, MEDIUM, HARD


Ajusta el frecuencia del efecto de chorus para la gama de agudos Afecta la manera en que se aplica la compresión (es decir el “knee”)
cerca del umbral.
High Depth 0–100
Ajusta la profundidad de efecto de chorus para la gama de agudos. Si SOFT:
Con este ajuste del parámetro knee, se aplica suavemente la
desea utilizarlo como efecto de doubling utilice un ajuste de “0.
compresión e incrementa en relación al acercamiento de la señal al
High Pre-Dly 0.0 ms–40.0 ms umbral.
Ajusta el tiempo entre el momento en suena el sonido del efecto y el
MEDIUM:
momento en que suena el sonido directo de la gama de agudos. Con este ajuste del parámetro knee, se aplica suavemente la
Ajustando un pre-delay mayor produce el efecto de doubling. compresión e incrementa un poco en relación al acercamiento de la
señal al umbral
High Level 0–100
Ajusta el volumen de la gama de agudos. HARD:
Con este ajuste, no se aplica compresión hasta que el nivel de la señal
de audio llega al umbral y una vez superado el umbral, se aplicará

Compressor compresión teniendo en cuenta el ajuste de la ratio.

Sección 2
Ratio 2.0: 1–40.0: 1, INF: 1
El compresor es un efecto que atenúa los niveles de entrada
Ajusta la ratio de la compresión. Los ratios más altos producen más
altos y realza los niveles de entrada bajos, nivelando el
compresión.
volumen para lograr sustain sin distorsión.
Attack 0–100
■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE Este parámetro ajusta el intervalo de tiempo que se tardará en llegar
GUITAR AMP” a la ratio de compresión ajustada en “Ratio” una vez el nivel de
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” entrada supere el nivel del umbral y empiece la compresión. Cuanto
cuando FX “FX Select” se ajusta en “CS.” mayor sea el valor, más rápidamente se aplicará la compresión.

On/Off OFF, ON Release 0–100


Activa/desactiva el efecto de compresor. Ajusta el intervalo de tiempo que tardará en quitarse la compresión
una vez el nivel de la señal caiga debajo del umbral. Los valores más
Sustain 0–100 bajos hacen que desvanezca más rápidamente la compresión,
Ajusta la frecuencia (el tiempo) con que se realzan las señales de
haciendo que sea más fácil distinguir las notas individuales.
nivel bajo. Cuanto mayor sea el valor, más sustain habrá.

Attack 0–100 Level 0.0 dB–24.0 dB


Ajusta el volumen del sonido de efecto.
Ajusta la fuerza del ataque. Cuanto mayor sea el valor, más fuerte
será el ataque, creando un sonido más definido.
■ Si selecciona un algoritmo que no sea
Tone -50 –+50 “8CH COMP EQ”
Ajusta el timbre.
On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto.
Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
Sustain 0–100
Ajusta la frecuencia (el tiempo) con que se realzan las señales de
■ Al seleccionar “8CH COMP EQ”
nivel bajo. Cuanto mayor sea el valor, más sustain habrá.
On/Off OFF, ON
activa/desactiva el efecto de compresor.
Attack 0–100
Ajusta la fuerza del ataque. Cuanto mayor sea el valor, más fuerte
Threshold -48 dB–0 dB será el ataque, creando un sonido más definido.
Ajuste este parámetro de forma que coincida con la señal de entrada.
Level 0.0 dB–24.0 dB
Se aplica la compresión a las señales cuyo nivel de entrada supere
Ajusta el volumen del sonido de efecto.
este nivel. Cuanto menor sea el valor, más bajo será el nivel en que se
active el compresor.

93
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

COSM Comp/Limiter a la ratio de compresión ajustada en “Ratio” una vez el nivel de


entrada supere el nivel del umbral y empiece la compresión. Cuanto
(Limitador/Compresor COSM) mayor sea el valor, más rápidamente se aplicará la compresión.

Puede utilizar este efecto para producir sustain largo Release Time 0–100
aplanando los niveles de volumen en la señal de entrada. (Activo al seleccionar VtgRack.)
Además, también puede utilizar el limitador para suprimir Ajusta el intervalo de tiempo que tardará en quitarse la compresión
una vez el nivel de la señal caiga debajo del umbral. Los valores más
sólo los picos del volumen y evitar la distorsión.
bajos hacen que desvanezca más rápidamente la compresión,
Un limitador es un efecto que evita la distorsión suprimiendo haciendo que sea más fácil distinguir las notas individuales.
las señales de entrada que superan un valor específico (es
decir el umbral). Puede obtener el mismo efecto con un Tone -50–+50
compresor ajustándolo a un valor bajo. (Activo al seleccionar BOSSCmp.)
Ajusta el timbre. Los valores más altos hacen que se realcen más las
El BR-1600CD emplea la tecnología COSM para modelar
frecuencias altas, dando un sonido más duro.
cuatro tipos de efectos de compresor/limitador, que
combinan las funciones de un compresor y un limitador. Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
Effect On/Off OFF, ON
Ajusta el compressor/limiter en ON o OFF.

Type COSM Overdrive/Distortion


Selecciona el tipo de compressor/limiter.
Aplica distorsión al sonido para crear un sustain largo.
BOSSCmp Modelo del BOSS CS-3 .
D-Comp Modelo del MXR dyna comp. Effect On/Off OFF, ON
Rack160 Modelo del dbx 160x. Sirve para activar/desactivar el efecto.
VtgRack Modelo del UREI 1178.
Type
Attack 0–100 Selecciona el tipo de distorsión.
(Activo cuando se selecciona BOSSCmp o D-Comp.)
Ajusta la fuerza del ataque con plectro. Los valores más altos BLUES OD El sonido crunch del BOSS BD-2.
producen un ataque más definido, creando un sonido más definido. El sonido saturado de alta ganancia del
TURBO OD
BOSS OD-2.
Sustain 0–100 Se trata de un booster que casa con los
BOOSTER
(Al ajustar BOSSCmp, D-Comp) amplificadores COSM.
Realza las señales de nivel bajo, ajustando el tiempo durante el que DISTORT Proporciona una distorsión tradicional.
se sostienen los sonidos. Los valores más altos hacen que el efecto AMERCAN Modelo del Proco RAT.
GUV DS Modelo del Marshall GUV’ NOR.
sea más profundo, proporcionando así más sustain.
OD-1 Sonido del BOSS OD-1.
TSCREAM Modelo del Ibanez TS-808.
Threshold 0–100
DST+ Modelo del MXR DISTORTION+.
(Activo al seleccionar Rack160.)
60S FUZ Modelo del FUZZFACE.
Ajuste este parámetro de forma que coincida con la señal de entrada. OCT FUZ Modelo del ACETONE FUZZ.
Se aplica la compresión a las señales cuyo nivel de entrada supere Modelo del Electro-Harmonix Big Muff
MUF FUZ
este nivel. Cuanto menor sea el valor, más bajo será el nivel en que se π.
active el compresor. MT-2 Sonido del BOSS MT-2.
R-MAN Modelo del ROCKMAN.
Input 0–100 HVY MTL Distorsión “heavy”.
(Activo al seleccionar VtgRack.)
Drive 0–100
Controla el nivel de entrada. Al aumentar el valor, obtendrá un
Ajusta la profundidad de la distorsión.
efecto más profundo.

Bass -50–+50
Ratio (Rack160) 1:1–20:1, inf:1 (VtgRack) 4:1–20:1
Ajusta el timbre para la gama de graves.
(Al ajustar Rack160, VtgRack)
Ajusta la ratio del limitador compresor. Las ratios mayores producen Treble -50–+50
un efecto más pronunciado. Ajusta el timbre para la gama de agudos.

Attack Time 0–100 Level 0–100


(Activo al seleccionar VtgRack.) Ajusta el volumen general para el sonido de overdrive/distortion.
Este parámetro ajusta el intervalo de tiempo que se tardará en llegar

94
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

COSM PreAmp&Speaker Bass 0 –100


Ajusta el timbre de los graves.
La tecnología COSM es indispensable para la simulación de
Middle 0–100
las características de algunos de los amplificadores en la
Ajuste el timbre de los medios.
sección “Preamp”, y también es utilizada para simular
distintos altavoces y cajas en la sección “Speaker Simulator.” Treble 0–100
Ajusta el timbre de los agudos.
Effect On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto. Presence 0–100
Ajusta el timbre para la gama de frecuencias ultra altas.
Type * Si ha seleccionado “MT DRV,” “MT LEAD,” “FAT MT,” “VO
Ajusta el tipo de la etapa de potencia de guitarra. Las características
DRV,” “VO LEAD,” o “VO CLEAN” como tipo, al subir la presencia,
de la distorsión y del timbre de cada amplificador se detallan abajo:
cortar la gama de frecuencias altas (el valor cambia de 0 a -100).

JC-120 Sonido del Roland JC-120.


Level 0 –100
JAZZCMB Sonido apropiado para jazz.
Ajusta el volumen general de toa la etapa de potencia.
FULLRNG Sonido de respuesta plana.

Sección 2
CLEANTW Modelo del Fender Twin Reverb. * Tenga cuidado de no subir demasiado el ajuste de Level.
PROCRNC Modelo del Fender Pro Reverb.
TWEED Modelo del Fender Bassman 4 x 10” Combo. Bright OFF, ON
CRUNCH Sonido crunch con distorsión natural. Activa/desactiva el parámetro Bright (Brillante).
BLUES Sonido apropiado para blues
Sonido crunch de alta ganancia.
OFF:
STKCRNC
Modelo del sonido saturado del VOX AC- No se añade brillo.
VO DRV
30TB. ON:
VO LEAD Modelo del sonido solista del VOX AC-30TB.
Se añade brillo para un sonido más transparente.
VO CLEAN Modelo del sonido limpio del VOX AC-30TB.
Modelo de la entrada izquierda del Matchless * No disponible para algunos ajuste de Type.
MCH DRV
D/C-30.
Modelo de la entrada derecha del Matchless Gain SW LOW, MIDDLE, HIGH
MCH LEAD Ajusta la distorsión generada por el amplificador, con el nivel
D/C-30.
Modelo del MATCHLESS con la ganancia aumentando por la secuencia de LOW, MIDDLE y HIGH.
FAT MCH
modificada. * El sonido de cada tipo se crea tomando como hecho que la ganancia está
Modelo del sonido de solista del MESA/
BG LEAD ajustado en MIDDLE.
Boogie combo.
Modelo del MESA/Boogie con TREBLE
BG DRV Speaker SW OFF, ON
SHIFT SW activado.
Activa/desactiva el simulador de altavoz.
BG RHY Modelo del canal rhythm del MESA/Boogie.
Modelo del sonido de la entrada I del Marshall
MS (1)
1959.
Modelo del Marshall 1959 con las entradas I y
MS (1+2)
II conectadas en paralelo.
Modelo del sonido Marshall con los medios
MS HI-G
realzados.
Modelo del canal de solista del MESA/Boogie
RF RED
Dual Rectifier.
Modelo del canal rhythm del MESA/Boogie
RF ORNG
Dual Rectifier.
Modelo del MESA/Boogie Rectifier con
RF VNTG
VINTAGE SW activado.
SLDN Modelo del Soldano SLO-100.
DRV STK Saturación de alta ganancia.
LEADSTK Sonido solista de alta ganancia.
Modelo del canal de solista del Peavey EVH
5150DRV
5150.
MTL STK Sonido saturado para Metal.
MTLLEAD Sonido solista para Metal.

Gain 0 –100
Ajusta la distorsión del amplificador.

95
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Speaker Type De-esser


Caja abierta compacta con un altavoz de Útil para reducir los sonidos `sibilantes’ de los vocalistas.
1x10”
10 pulgadas.
Caja abierta compacta con un altavoz de
1x12” Effect On/Off OFF, ON
12 pulgadas.
Activa/desactiva el efecto.
Caja abierta con dos altavoces de 12 pul-
2x12”
gadas.
Caja óptima para un amplificador cerra-
Sibilant Level 0–100
4x12” Ajusta la sensibilidad con respecto al volumen de entrada y controla
do con cuatro altavoces de 12 pulgadas.
Un stack doble cada uno con cuatro alta- la manera en que se aplica el efecto.
8x12”
voces de 12 pulgadas.
Es el altavoz incorporado del amplifica- Level 0–100
ORG Ajusta el volumen general del efecto.
dor seleccionado en “Type.”

Mic Setting CENTER, 1 cm–10 cm


Simula la situación del micrófono. “CENTER” simula el estado en Defretter
que el micrófono está orientado hacia el centro del cono del altavoz.
“1-10 cm” significa que el micrófono ha sido apartado del centro del Simula un bajo sin trastes
cono del altavoz.
Effect On/Off OFF, ON
Mic Level 0–100 Sirve para activar/desactivar el efecto.
Ajusta el volumen del micrófono.
Sensitivity 0–100
Direct Level 0–100 Controla la sensibilidad a la señal de entrada del Defretter. Debe
Ajusta el volumen del sonido directo. ajustarlo de forma que el bajo que tenga produzca cambios
armónicos naturales.
* Al seleccionar FULLRNG, “Mic Level” debe ajustarse en 100 y “Direct
Level” en 0. Attack 0–100
Controla el ataque del Defretter. Al aumentar el valor, los armónicos cambiarán
Amb Pre-Dly 0.5 ms–50.0 ms más lentamente, produciendo un sonido con un ataque menos pronunciado,
Ajusta el retardo entre el sonido original y la salida del ambiente similar al de un bajo sin trastes.
acústico (es decir, la reverberación).
Depth 0–100
Amb Size 5.0 m–15.0 m Controla la frecuencia de los armónicos. Al aumentar el valor,
Ajusta el sonido del ambiente acústico variando el tamaño del aumentará el contenido armónico creando un sonido menos usual.
espacio. Los valores más altos producen una reverberación más
largo que aumenta la sensación de espaciosidad. ■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE
GUITAR AMP”
Amb Density 0–10
Ajusta la densidad de la reverberación. Los valores más altos Tone -50–+50
producen un sonido de mayor densidad. Ajusta la definición entre notas.

Amb HF Damp DARK, NORMAL, BRIGHT Resonance 0–100


Ajusta el timbre de la reverberación. Añade la resonancia característica del bajo sin trastes.

DARK: Effect Level 0–100


Las frecuencias altas caen relativamente rápidamente, produciendo Ajusta el volumen del efecto.
una reverberación más oscura.
Direct Level 0–100
NORMAL: Ajusta el volumen del sonido directo
Produce una reverberación estándar.

BRIGHT: ■ Al seleccionar un algoritmo que no sea


Las frecuencias altas caen relativamente lentamente, produciendo “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
una reverberación más transparente.
Level 0–100
Ajusta el volumen del efecto.
Amb Level 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.

96
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Delay Distance
Crea un sonido más grueso aplicando un sonido de delay al Los micrófonos a menudo muestran un aumento en las
sonido directo. frecuencias bajas cuando se sitúan cerca de la fuente de
sonido. Este fenómeno se denomina “efecto de proximidad”.
Effect On/Off OFF, ON
El efecto Distance se utiliza para simular este fenómeno.
Sirve para activar/desactivar el efecto.

Type SINGLE, PAN Effect On/Off OFF, ON


Activa/desactiva el efecto.
Selecciona el tipo de delay.

SINGLE: Prox.Fx -12 dB–+12 dB


Un delay simple. Sirve para ajustar el efecto de proximidad. Un ajuste en la dirección [+] hace
que se “acerca” el micrófono a la fuente de sonido y un ajuste en la dirección
Pan: [-] lo aleja.
Un sonido de delay normal y otro con un tiempo que es la mitad del
normal se panoramizan tras los canales izquierda y derecha. Resulta Time 0–3000 cm
efectivo cuando se utiliza la salida estéreo. Simula la diferencia en el tiempo que habrá como resultado de la

Sección 2
distancia del micrófono a la fuente de sonido.
Feedback 0–100
Ajusta la cantidad de regeneración. Al modificar la cantidad de
regeneración, también cambiará el número de repeticiones del
Doubling
sonido de delay.
Añadiendo un sonido de delay muy corto al sonido directo,
Effect Level 0–120 se produce un efecto que da la sensación de múltiples fuentes
Ajusta el volumen general del efecto. sonando a la vez (un efecto de doubling). Se logra el mejor
resultado cuando se utiliza una salida en estéreo.
■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE * Puede utilizar este efecto cuando el parámetro Modulation de “Effect
GUITAR AMP” Type” se ajusta en “DOUBL’N.”

Delay Time 0 ms–1800 ms Effect On/Off OFF, ON


Sirve para ajustar el tiempo del delay (es decir, el intervalo de tiempo
Activa/desactiva el efecto de doubling.
entre el sonido directo y el de delay).
Delay Time 0.5–50 ms
Tap Time 0%–100% (Type = Pan) Ajusta el tiempo de delay (es decir el intervalo de tiempo entre el
Ajusta el tiempo de delay del canal derecho. Ajusta el tiempo de sonido directo y el sonido de delay).
delay del canal R relativo al canal L (considerado el 100%).
Separation -100–+100
Hi Cut Freq 700 Hz–11.0 kHz, Flat Ajusta la difusión–es decir la panoramización del sonido directo y
Ajusta la frecuencia en que el filtro corta agudos empieza a del sonido del efecto a la derecha y a la izquierda. Resulta efectivo
funcionar. Esto permite obtener un sonido de efecto suave cortando cuando se utiliza una salida en estéreo.
las frecuencias altas más altas que la frecuencia ajustada.
Al ajustarlo en “Flat,” el corte de frecuencias altas está desactivado. Effect Level 0–120
Ajusta el volumen del efecto de delay.
■ Al seleccionar un algoritmo que no sea
“COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
Delay Time SINGLE: 1–1400 ms, TAP: 1–700 ms
Sirve para ajustar el tiempo del delay (es decir, el intervalo de tiempo
entre el sonido directo y el de delay).

97
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Enhancer ■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE


GUITAR AMP”
Añadiendo sonidos fuera de fase con el sonido directo, este
Effect Level 0–100
efecto realza la definición del sonido, haciendo que quede en Ajusta el volumen del sonido de flanger.
primer plano.
Direct Level 0–100
Effect On/Off OFF, ON Ajusta el volumen del sonido directo.
Activa/desactiva el efecto de enhancer.

Sensitivity 0–100
Ajusta la manera en que el enhancer se aplicará en relación a las Foot Volume
señales de entrada.
Especifica el volumen entre efectos. Utilizando un pedal de
Frequency 1.0k–10k expresión para controlar el parámetro foot volume, puede
Ajusta la frecuencia en la que se va aplicar el enhancer. El efecto se
efectuar cambios ininterrumpidos en el volumen del sonido
notará en las frecuencias más altas que la ajustada en este parámetro.
de salida. Para una explicación detallada, vea “Utilizar un
Mix Level 0–100 pedal de expresión” (p. 84).
Ajusta la cantidad de sonido de phase-shifter en la gama ajustada en
“Frequency” que se va mezclar con la señal de entrada. Foot Volume On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el parámetro foot volume.
Low Mix Level 0–100
Ajusta la cantidad de sonido de phase-shifter de la gama de graves
que se va a mezclar con la señal de entrada.
Humanizer
Level 0–100
Ajusta el volumen del efecto enhancer. Crea sonidos vocales.
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
cuando FX “FX Select” se ajusta en “HU.”
Flanger Vowel1 A, E, I, O, U (Mode = PICKING, AUTO)
Selecciona la primera vocal.
El efecto de flanger imparte un sonido parecido al producido
por un reactor despegando. Vowel2 A, E, I, O, U (Mode = PICKING, AUTO)
* Si selecciona “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”, puede utilizar Selecciona la segunda vocal.
este efecto si selecciona “FL” para el “FX Select” del FX. Si selecciona
un algoritmo que no sea “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” puede Rate 0–100
utilizar este efecto si selecciona “FLANGER” como “Effect Type” de la Ajusta el ciclo para el cambio entre las dos vocales.
Modulación.
Depth 0–100
Effect On/Off OFF, ON Ajusta la profundidad del efecto.
Sirve para activar/desactivar el efecto de flanger.
Manual 0–100
Rate 0–100 Ajusta el punto en el que los vocales cambian. Al ajustarlo en 50, los Vocales
Determina la frecuencia con que se aplica el efecto de flanging. 1 y 2 sonarán durante intervalos de tiempo iguales. Al ajustarlo más alto
que 50, sonará durante más tiempo Vocal 1 y al ajustarlo más bajo que 50,
Depth 0–100 Vocal 2 sonará durante menos tiempo.
Ajusta la profundidad del efecto de flanger.
Level 0–100
Manual 0–100 Ajusta el volumen del sonido de humanizer.
Ajusta la frecuencia central en la que se aplicará el efecto.

Resonance 0–100
Determina la cantidad de resonancia (regeneración). Al aumentar el valor, el
efecto será más pronunciado, creando un efecto menos usual.

Separation 0–100
Ajusta la difusión. Al aumentar el valor, aumentará la difusión.
Debe utilizarlo en estéreo.

98
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Limiter Lo-Fi Box


El Limitador comprime las señales que sobrepasan un valor Produce un sonido lo-fi (baja fidelidad).
especificado (el umbral) evitando la distorsión del sonido.
Effect On/Off OFF, ON
Effect On/Off OFF, ON Sirve para activar/desactivar el efecto lo-fi box.
Sirve para activar/desactivar el efecto.
Effect Type
■ Al seleccionar “COSM OVERDRIVE Sirve para seleccionar el modo del efecto lo-fi box.
GUITAR AMP”
RADIO:
Threshold 0–100 El sonido parece al de una radio AM. Ajustando “Tuning,” puede
Ajuste este parámetro de forma que coincida con la señal de entrada. El simular los sonidos que ocurren cuando se cambia de emisora en
limitador se aplicará a los niveles de entrada que superen este nivel. una radio.
Release 0–100
Ajusta el intervalo de tiempo entre el momento en que el nivel de volumen del
PLAYER:
El sonido parece el producido por un tocadiscos antiguo. Se simula
sonido cae por debajo del Umbral y el en que se deja de aplicarle compresión.
el ruido causado por rallas y polvo en el disco.

Sección 2
Tone -50–+50
DIGITAL:
Ajusta el timbre.
Permite obtener un sonido lo-fi bajando la frecuencia de muestreo y/o
Level 0–100 reduciendo el número de bits. Un banco de filtros modificadores a
Ajusta el volumen general del efecto. tiempo real conectadas en serie permite formar libremente el sonido.

■ Al seleccionar un algoritmo que no sea ■ Al seleccionar “RADIO” o “PLAYER”


“COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” Tuning 0–100
Threshold -60–0 dB Se trata de un parámetro para “RADIO.” Simula los sonidos que
Ajuste este parámetro de forma que coincida con la señal de entrada. El ocurren cuando se cambia de frecuencia en una radio AM.
limitador se aplicará a los niveles de entrada que superen este nivel.
Wow Flutter 0–100
Attack 0–100 Es un parámetro para “PLAYER.” Simula el lloro que ocurre cuando
Ajusta el tiempo que tardará el efecto en activarse una vez el nivel de la velocidad de giro del tocadiscos no es constante.
entrada supere el nivel del umbral.
Noise 0–100
Release 0–100 Simula ruido.
Ajusta el tiempo entre el momento en que el nivel de volumen del sonido cae por
debajo del Umbral y el momento en que se deja de aplicarle compresión. Filter 0–100
Ajusta el filtro.
Detect HPF THRU, 20–2000 Hz
Ajusta la frecuencia de corte para la detección del nivel. Al
D:E Balance 100:0–0:100
seleccionar “Thru”, funcionará como limitador normal.
Ajusta el balance entre el volumen del sonido directo y el del sonido
Level -60–+24 dB del efecto.
Ajusta el volumen general del efecto.
■ Al seleccionar “DIGITAL”
Pre Filter OFF, ON
Low Cut Filter Reduce la cantidad de distorsión. Al desactivarlo, podrá crear un sonido lo-fi
intenso que incluye distorsión digital.
Se utiliza para eliminar sonidos de la banda de graves como, por
Sample Rate OFF, 1/2–1/32
ejemplo, los ruidos “pop” de los micrófonos.
Permite modificar la frecuencia de muestreo.
Effect On/Off OFF, ON
Bit OFF, 15–1
Sirve para activar/desactivar el efecto.
Modifica el número de bits de datos. Al desactivarlo, no se producirán
Invert OFF, ON cambios. Si selecciona un número de bits muy reducido, con algunas fuentes
Alterna la fase del micrófono entre OFF (la misma que la de la pueden producirse ruido fuerte, incluso cuando no hay sonido de entrada.
entrada) y ON (la fase opuesta). En este caso, suba el umbral del noise suppressor.

Freq 40–800 Hz Post Filter OFF, ON


Ajusta la frecuencia de corte para el filtro corta graves. Reduce la cantidad de distorsión digital producido por lo-fi.
Desactivándolo, puede crear un sonido lo-fi intenso.

99
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Effect Level 0–100 Micrófono condensador pequeño para varios instru-


Ajusta el volumen general del sonido lo-fi. mentos y que dispone de agudos transparentes. Resul-
Sml.Cn
ta especialmente eficaz con instrumentos de percusión
Direct Level 0–100 de metal y guitarras acústicas.
Ajusta el volumen general del sonido directo. Micrófono condensador de respuesta plana eficaz para
Lrg.Cn
voz, narraciones, instrumentos acústicos y similares.
Modify Filter Micrófono condensador clásico eficaz para voz, instru-
Ajusta el tipo de filtro. Vnt.Cn
mentos acústicos y similares.
Micrófono con una respuesta plana. Sirve para elimi-
OFF No se utiliza filtro alguno. Flat nar las características del micrófono utilizado en la gra-
LPF Se utiliza un filtro pasa graves. bación.
BPF Se utiliza un filtro pasa bandas. * Al seleccionar un micrófono de tipo condensador para “Output” se ampliará
HPF Se utiliza un filtro pasa agudos. la respuesta de la gama de graves, lo que puede realzar el ruido de la gama de
Cutoff Freq 0–100 graves. En este caso, utilice el filtro corta graves para evitar el ruido en
Ajusta la frecuencia de corte. cuestión o utilice una montura de aislamiento* con el soporte para micro al
grabar. (*:Un soporte para micro que emplea material como, por ejemplo,
Resonance 0–100 goma para absorber vibraciones.)
Ajusta la resonancia.
Phase
Gain 0–24 dB Especifica la fase del micrófono.
Ajusta el nivel de volumen del sonido que ha pasado por el filtro NORMAL La salida tiene la misma fase que la entrada
modificador.
INVERSE La salida tiene la fase invertida respecto a la de la entrada

Mic Converter Noise Suppressor


Este efecto convierta las características de un micrófono Este efecto reduce ruido y zumbidos. Como suprime el ruido de forma sincronizada
asequible de uso general en las de uno de alta gama con la envolvente del sonido (la manera en que el sonido cae al transcurrir el tiempo),
profesional (es decir, Conversión de Micrófono). Además, al afecta muy poco al sonido en si y no altera su timbre natural.
utilizarlo con una parte que ya ha sido grabada, puede
Effect On/Off OFF, ON
reproducir los mismos cambios tímbricos que ocurrirían si
Activa/desactiva el efecto de supresor de ruido.
cambiase el tipo de micrófono o la distancia entre éste y la
fuente. Al hacerlo, añade una sensación de espacio acústico a Threshold 0–100
un instrumento grabado por línea, haciendo que pareciera Ajuste este parámetro de forma apropiada para el volumen del
grabado por micrófono (es decir Conversión Línea → ruido. Si el nivel de ruido es alto, ajuste un valor alto. Ajuste el valor
Micrófono). hasta que la caída del sonido sea la más natural posible.
* Los ajustes altos para el parámetro Threshold puede ocasionar que no
Effect On/Off OFF, ON haya sonido cuando baje el volumen de su instrumento.
Activa/desactiva el efecto.
Release 0–100
Input Ajusta el tiempo entre el momento en que empieza a funcionar el
Selecciona el tipo de micrófono que fue utilizado en realidad para grabar supresor de ruido y el momento en que el volumen llega a “0.”
la parte.

DR-20 Roland DR-20 Octave


Sml.Dy Micrófono dinámico pequeño
Hed.Dy Micrófono dinámico de solapa Duplica las partes una octava más grave para crear uno
Min.Cn Micrófono condensador mini
sonido timbricamente más complejo.
Flat Entrada por línea
AKGC3K AKG C3000B Effect On/Off OFF, ON
Output Activa/desactiva el efecto.
Especifica el micrófono que se va a simular.
Octave Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido de octava grave.
Micrófono dinámico de uso general para instrumentos
Sml.Dy
o voz. Ideal para amplificadores de guitarra o caja. Direct Level 0–100
Micrófono dinámico popular usado para voz y con me- Ajusta el volumen general del sonido directo.
Voc.Dy
dios realzados.
Micrófono dinámico con graves pronunciados. Resulta
Lrg.Dy
eficaz para bombo, toms y otros sonidos similares.

100
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Pan Step OFF, ON


Activa/desactiva la función “step”. Al activarla, el cambio en el
Con el nivel de volumen de los canales izquierda y derecha sonido se realiza por pasos.

cambiándose de forma alterna, al tocar en estéreo, podrá


Step Rate 0–100
obtener un efecto que hace que parezca que el sonido de Ajusta el ciclo de la función “step” que cambia la frecuencia y la
guitarra vaya volando entre los altavoces. profundidad. Los valores más altos dan un cambio más progresivo.
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
cuando FX “FX Select” se ajusta en “PAN.” Effect Level 0–100
Ajusta el volumen del phaser.
Wave Shape 0–100
Ajusta los cambios en el nivel de volumen. Direct Level 0–100
Ajusta el volumen general del sonido directo.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia (rapidez) del cambio. ■ Al seleccionar un algoritmo que no sea
“COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto.
Rate 0–100

Sección 2
Ajusta la frecuencia del phaser.

Depth 0–100
Phaser Ajusta la profundidad del phaser.

Añadiendo porciones de fase variada al sonido directo, el Manual 0–100


phaser imparte la sensación de un remolino de sonido. Ajusta la frecuencia central del phaser.

* Si selecciona “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”, puede utilizar este efecto Resonance 0–100
si selecciona “PH” para el “FX Select” del FX. Si selecciona un algoritmo que Determina la cantidad de resonancia (regeneración). Al aumentar el valor, el
no sea “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” puede utilizar este efecto si efecto será más pronunciado, creando un efecto menos usual.
selecciona “PHASER” como “Effect Type” de la Modulación

Effect On/Off OFF, ON


Activa/desactiva el efecto. Pickup Simulator
■ Al seleccionar "COSM OVERDRIVE Produce el sonido de distintos tipos de pastilla. Puede
GUITAR AMP" obtener sonidos de pastillas de doble bobinado incluso de
una pastilla de bobinado simple.
Type
Selecciona el número de etapas que se emplearán en el efecto de phaser. * Si selecciona “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”, puede utilizar
este efecto si selecciona “PIC” para el “FX Select” de FX.
Efecto de cuatro fases. Proporciona un efec-
4STAGE Type
to de Phaser ligero.
8STAGE Efecto de ocho fases. Un phaser popular. Selecciona el tipo de pastilla.
Efecto de doce fases. Proporciona un efecto
12STAGE
de Phaser profundo. S TO H Convierte el sonido de una pastilla de bobinado
Phaser con dos circuitos de desplazamiento (Single to Hum) simple en el de una pastilla de doble bobinado.
BIPHASE
de fase conectadas en serie. H TO S Convierte el sonido de una pastilla de bobinado
(Hum to Single) doble en el de una pastilla de bobinado simple.
Rate 0–100 Convierte el sonido de una pastilla de bobinado
Ajusta la frecuencia del phaser. H TO HF
doble en el de una pastilla de bobinado simple fue-
(Hum to Half-tone)
ra de fase.
Depth 0–100
Ajusta la profundidad del phaser. Tone -50–+50
Ajusta el timbre
Manual 0–100
Ajusta la frecuencia central del phaser. Level 0–100
Ajusta el volumen.
Resonance 0–100
Determina la cantidad de resonancia (regeneración). Al aumentar el
valor, el efecto será más pronunciado, creando un efecto menos
usual.

101
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Pitch Shifter Level 0–100


Ajusta el volumen del sonido de pitch shifter.
Este efecto cambia la afinación del sonido original (más
Direct Level 0–100
agudo o más grave) en una gama de dos octavas.
Ajusta el volumen general del sonido directo.
* Si selecciona “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”, puede utilizar
este efecto si selecciona “PS” para el “FX Select” del FX. Si selecciona ■ Al seleccionar un algoritmo que no sea
un algoritmo que no sea “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” puede “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
utilizar este efecto si selecciona “PITCH SHIFTER” como “Effect Type”
de la Modulación. P.Shift Type
Selecciona el pitch shifter de tipo manual o bien, de tipo pedal.
Effect On/Off OFF, ON MANUAL:
Activa/desactiva el efecto de pitch shifter.
Un pitch shifter sencillo.

■ Al seleccionar "COSM OVERDRIVE PEDAL:


GUITAR AMP" El efecto de un pitch shifter de tipo pedal puede replicarse
accionando un pedal de expresión. Al pisar el pedal de expresión, podrá
Voice 1-VOICE, 2-MONO, 2-ST, 1-PEDAL variar la afinación en la medida de la desplazamiento de la afinación
Selecciona el número de voces para el sonido de pitch shift.
ajustada utilizando “Pitch.” Para información más detallada, vea “Utilizar
1-VOICE: un pedal de expresión” (p. 84).
Se trata de un sonido de pitch shift de una voz con salida en mono.
Pitch -24–DETUNE–+24
2-MONO: Ajusta la cantidad de desplazamiento de la afinación (la cantidad de
Se trata de un sonido de pitch shift de dos voces (PS1, PS2) con salida cambio) por pasos de un semitono. Seleccionando “DETUNE,”
en mono. puede añadir un sonido de pitch-shifter suave al sonido de entrada,
2-ST (2-stereo): produciendo el efecto de detune. Si selecciona “PEDAL” para
Sonido de pitch shift de dos voces (PS1, PS2) con salida en estéreo “P.Shift Type”, puede controlar el efecto con un pedal de expresión.

1-PEDAL: D:E Balance 100:0–0:100


Sonido de pitch shift para una fuente simple con salida en mono. Al pisar el Ajusta el balance entre el sonido directo y el sonido del efecto.
pedal de expresión, podrá variar la afinación en la medida de la
desplazamiento de la afinación ajustada utilizando “Pitch.” Para Separation -100–+100
información más detallada, vea “Utilizar un pedal de expresión” (p. 84). Ajusta la difusión– es decir la panoramización del sonido directo y
del sonido del efecto a la derecha y a la izquierda. Resulta efectivo
Mode FAST, MEDIUM, SLOW cuando se utiliza una salida en estéreo
Selecciona el modo del pitch shifter.

FAST, MEDIUM, SLOW:


El tiempo de respuesta va más lenta en el orden de FAST, y
MEDIUM a SLOW, pero la modulación baja por el mismo orden.

Pitch -24–+24
Ajusta la cantidad de desplazamiento de la afinación (la cantidad de
cambio) por pasos de un semitono. Seleccionando “1-PEDAL” para
“Voice”, puede variar la afinación en la medida del desplazamiento
de la afinación ajustada en relación al accionamiento del pedal de
expresión.

Fine -50–+50
Efectúa ajustes precisas en el pitch shift.
* La cantidad de cambio encontrado en “100” equivale a la de Pitch “1.”

Pre Delay 0 ms–300 ms


Ajusta el tiempo que se tardará en escuchar el sonido de pitch shifter
una vez suene el sonido directo. Normalmente puede dejarlo
ajustado en “0 ms.”

Feedback 0–100
Ajusta la cantidad de regeneración presente en el sonido de pitch
shifter.

102
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Preamp ■ Al seleccionar “COSM BASS AMP” o


“COSM COMP BASS AMP”
Ajusta la distorsión y el timbre del sonido de guitarra.
Produce el sonido vintage de un amplificador a tran-
* Al ajustar Bass, Middle y Treble a “0,” según el ajuste de “Amp Type”, AC
sistores
es posible que no haya sonido.
Produce el sonido de un gran stack doble a
AMG válvulas con ultra graves y mucha defini-
Effect On/Off OFF, ON) ción.
Activa/desactiva el efecto de preamp.
Volume 0–100
Amp Type Ajusta el volumen y la distorsión del amplificador
Ajusta el tipo de preamplificador. Las características de la distorsión y el
timbre de cada amplificador son las siguientes.
Bass GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP: -100–+100
Ajusta el timbre para la gama de frecuencias bajas.
* Al ajustar Bass, Middle y Treble a 0, ciertos ajustes del Amp Type harán
que no se produzca sonido. Middle GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP: -100–+100
Ajusta el timbre para la gama de frecuencias medias.
Effect On/Off OFF, ON * Si ha seleccionado “MATCH” o “VO DRV” como tipo, el control
Activa/desactiva la etapa de potencia.

Sección 2
central no afectará al sonido.

Amp Type Treble GUITAR AMP: 0–100, BASS AMP: -100–+100


Ajusta el tipo de preamplificador. Las características de la distorsión y el Ajusta el timbre para la gama de frecuencias altas.
timbre de cada amplificador son las siguientes:
Presence 0–100
■ Al seleccionar “COSM COMP GUITAR Ajusta el timbre para la gama de frecuencias ultra altas.
AMP,” o “VO+GT.AMP” * Si ha seleccionado “MATCH” o “VO DRV” como tipo, al subir la
presencia, cortará la gama de agudos (el valor cambiará de “0” a “-
Se trata del sonido del “JC-120” de Roland, 100”).
JC-120
un favorito mundial de profesionales.
CLEAN
El sonido de un amplificador a válvulas de Master 0–100
tipo combo. Ajusta el volumen del preamplificador entero.
Permite lograr el efecto de “crunch” que produce una dis-
CRUNCH
torsión natural. Bright
Simula el amplificador a válvulas más ac- Activa/desactiva el ajuste de brillo.
MATCH tual utilizados en diversos estilos musica-
les. OFF:
Permite obtener el sonido de Liverpool de
VO DRV No se utiliza el parámetro Bright.
los años 60.
Un sonido de solista con medios pronuncia-
BLUES ON:
dos ideal para Blues.
El parámetro Bright se activa para crear un timbre con más
El sonido de un amplificador a válvulas típico del final
definición y brillo.
BG LEAD de los 70, caracterizado por su gama de medios distin-
tiva * Según el ajuste de “Amp Type”, es posible que no se muestre.
El sonido del gran stack a válvulas que era
indispensable para el rock duro británico de los Gain LOW, MIDDLE, HIGH
años 70 y que sigue siendo utilizado actualmente por Ajusta la distorsión del amplificador. La distorsión aumentará
muchos guitarristas de rock duro sucesivamente para los ajustes de “LOW,” “MIDDLE” y “HIGH.”
Un sonido brillante creado utilizando la en-
1 * El sonido de cada “Type” (tipo) se crea basándose en que Gain está
MS trada I del amplificador.
ajustado en “MIDDLE.” Por eso, normalmente, debe ajustarlo en
Un sonido suave creado utilizando la entrada
2 “MIDDLE.”
II del amplificador
El sonido que se obtiene conectando las entra-
1+2 das I y II en paralelo que proporciona un so-
nido con mayor respuesta de graves que con 1
Sonido de amplificador a válvulas con dis-
SLDN torsión versátil. Utilizable en muchos esti-
los
El sonido de un gran amplificador a
METAL
válvulas apropiado para heavy metal.
Un sonido de metal potente y con mucha
METAL D
ganancia.

103
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Ring Modulator Speaker Simulator


Crea un sonido similar al de una campana aplicando el modulador Simula las características de varios tipos de altavoces.
en anillo al sonido de guitarra con la señal procedente del oscilador Cuando la salida del BR-532 se conecta directamente al
interno. El sonido es de afinación indefinida. mezclador, etc. puede utilizar este parámetro para crear el
sonido de sus sistema de altavoces preferido.
Effect On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto de modulador en anillo. Effect On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el simulador de altavoces.
Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia del oscilado interno. Speaker Type
Sirve para seleccionar el tipo de altavoz que se va a simular.
Effect Level 0–100 * “On Mic” simula el sonido que se obtiene cuando se utiliza un
Ajusta el volumen del sonido de efecto.
micrófono dinámico y “Off Mic” simula el sonido que se obtiene cuando
se utiliza un micrófono de condensador.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo.
■ Al seleccionar “COSM COMP GUITAR
AMP,” o “VO+GT.AMP”
Short Delay fig.S03-01

Tipo de Altavoz Micrófono


Caja Comentarios
Simulador
Delay con un tiempo de delay máximo de 400 ms. Sirve para Small Caja abierta peque a 10 pulgadas On Mic

que el sonido sea más grueso. Middle Caja Abierta 12 pulgadas On Mic
JC-120 Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Simulaci n del JC-120
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” TWIN Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para Clean
cuando FX “FX Select” se ajusta en “SDD.” twin Caja Abierta 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para Clean
MATCH Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para Match
Effect On/Off OFF, ON match Caja Abierta 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para Match

Activa/desactiva el efecto. VO DRV Caja Abierta 2 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para Voxy
vo drv Caja Abierta 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para Voxy
BG STK Caja Cerrada Grande 2 de 12 pulgadas OnMic Adecuado para BG Lead
Delay Time 0 ms–400 ms
bg stk Caja Cerrada Grande 2 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para BG Lead
Ajusta el tiempo de delay.
MS STK Caja Cerrada Grande 4 de 12 pulgadas On Mic Adecuado para MS
ms stk Caja Cerrada Grande 4 de 12 pulgadas Off Mic Adecuado para MS
Feedback 0–100 METAL Stack Grande 4 de 12 pulgadas Off Mic
Regeneración (feedback) se refiere a la acción de retornar la señal retardado
otra vez a la entrada del delay. Este parámetro ajusta el volumen de la señal ■ Al seleccionar “COSM BASS AMP” o
de retorno. Cuanto mayor sea el valor, más repeticiones habrán. “COSM COMP BASS AMP”
fig.S03-02
Effect Level 0–120 Tipo de Unidades de Ajuste de Preamplificador
Ajusta el volumen del sonido de delay. Altavoz Caja Altavoces Micrófono Adecuado
AC Caja grande cerrada 15 pulgadas (2) On Mic Apropiado para AC
ac Caja grande cerrada 15 pulgadas (2) Off Mic Apropiado para AC

Slow Gear AMG


amg
Caja grande cerrada
Caja grande cerrada
10 pulgadas (8)
10 pulgadas (8)
On Mic
Off Mic
Apropiado para AMG
Apropiado para AMG

Produce un aumento progresivo del volumen (“Tipo violín”).


Mic Setting CENTER, 1–10 cm
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” Simula la posición del micrófono. “CENTER” simula la condición de
cuando FX “FX Select” se ajusta en “SG.” haber colocado el micrófono en el centro del cono del altavoz. “1-10
cm” significa que el micrófono ha sido apartado del centro del cono
Effect On/Off OFF, ON del altavoz.
Activa/desactiva el efecto.
Mic Level 0–100
Sensitivity 0–100 Ajusta el volumen del micrófono.
Ajusta la sensibilidad del slow gear. Con un valor bajo, sólo podrá
obtener el efecto con un ataque fuerte. Con un valor alto, se obtiene el Direct Level 0–100
efecto incluso con un ataque débil. Ajusta el volumen del sonido directo.

Rise Time 0–100


Ajusta el tiempo que tardará el volumen en alcanzar su máximo
nivel una vez toque una nota.

104
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Sub Equalizer Tremolo/Pan


Ajusta el timbre como sub ecualizador. Se emplea uno de Trémolo es un efecto que crea cambios cíclicos en el
tipo paramétrico para las gamas de medios agudos y medios volumen. Pan desplaza cíclicamente la posición izquierda/
graves. derecha del sonido en el campo estereofónico (cuando la
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” salida es en estéreo).
cuando FX “FX Select” se ajusta en “SEQ.” * Puede utilizarlo cuando el parámetro “Effect Type” está ajustado en
“TRM/PAN.”
Effect On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto de sub ecualización. Effect On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar el efecto de trémolo/panorama.
Low Gain -20–+20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las Mode
frecuencias) para el ecualizador de graves. Sirve para seleccionar trémolo o panorama.

Low-Mid Gain -20–+20 dB TRM-TRI:


Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las El volumen cambia cíclicamente. Se produce un cambio progresivo.

Sección 2
frecuencias) para el ecualizador de medios graves.
TRM-SQR:
Low-Mid Freq 100–10.0 kHz El volumen cambia cíclicamente. Se produce un cambio brusco.
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios graves.
PAN-TRI:
Low-Mid Q 0.5–16 El sonido se desplaza cíclicamente de izquierda a derecha. Se
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada en el parámetro
produce un cambio progresivo
“Low-Mid Freq.” Cuanto mayor sea el valor, más estrecho será la gama de cambio.

Hi-Mid Gain -20–+20 dB PAN-SQR:


El sonido se desplaza cíclicamente de izquierda a derecha. Se
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de medios agudos. produce un cambio brusco.

Hi-Mid Freq 100–10.0 kHz Rate 0–100


Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de medios agudos. Ajusta la frecuencia del efecto.

Hi-Mid Q 0.5–16 Depth 0–100


Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia ajustada Ajusta la profundidad del efecto.
en el parámetro “High-Mid Freq”. Cuanto mayor sea el valor, más
estrecho será la gama de cambio

High Gain -20–+20 dB Uni-V


Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de agudos. Aunque similar al efecto de phaser, también proporciona
ondulaciones singulares que no se pueden obtener con un
Level 0–100 phaser corriente.
Ajusta el volumen después de la etapa de ecualización.
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
cuando FX “FX Select” se ajusta en “UV.”
Tremolo
Rate 0–100
Trémolo que crea un cambio cíclico en el volumen. Ajusta la frecuencia del efecto Uni-V.

* Puede utilizar este efecto al seleccionar "COSM OVERDRIVE


Depth 0–100
GUITAR AMP".
Ajusta la profundidad del efecto Uni-V.

Wave Shape 0–100 Level 0–100


Ajusta el cambio en el nivel de volumen.
Ajusta el volumen.

Rate 0–100
Ajusta la rapidez del cambio.

Depth 0–100
Ajusta la profundidad del efecto.

105
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

Vibrato Wah
Crea vibrato modulando la afinación. El efecto de wah crea un timbre singular cambiando las
* Puede utilizar este efecto en “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP” características de la respuesta de frecuencias de un filtro.
cuando FX “FX Select” se ajusta en “VB.” Auto wah modifica el filtro de forma cíclica o en respuesta al
volumen de la fuente de entrad para crear efectos de wah
Type MANUAL, PEDAL
automáticos.
Ajusta si se va a controlar o no el vibrato mediante pedal.
Touch wah crea un wah automático cambiando el filtro en
MANUAL: respuesta al volumen de la señal de entrada. Pedal wah le
El Vibrato se aplica de forma corriente. permite utilizar un pedal de expresión o similar para
PEDAL: controlar a tiempo real el efecto de wah.
La profundidad del vibrato se controla mediante el accionamiento * Si selecciona “BASS MULTI,” “COSM BASS AMP” o “STEREO
del pedal. MULTI”, puede utilizar este efecto si selecciona “WAH” como “Effect
Type” del 4Band Equalizer/Wah. Si selecciona “COSM OVERDRIVE
Rate 0–100 GUITAR AMP”, puede utilizar este efecto si selecciona “WAH” o “AW”
Ajusta la frecuencia del vibrato. como “Effect Type” del EQ/Wah.

Depth 0–100 Effect On/Off OFF, ON


Al seleccionar “PEDAL” para “Type,” al cerrar el pedal Activa/desactiva el efecto de touch wah.
completamente pisándolo, el vibrato tendrá la profundidad ajustada
con este parámetro. ■ Al seleccionar "COSM OVERDRIVE
GUITAR AMP"
Effect Type WAH, AW
Voice Transformer Selecciona pedal wah “WAH” o bien auto wah “AW.”

Controla los formantes de una parte de voz, lo que permite la WAH:


creación de una variedad de voces. Permite añadir dos tipos El efecto funcionará como pedal wah.
de voces con formantes distintos al sonido directo. AW:
El efecto funcionará como auto wah.
Effect On/Off FF, ON
Activa/desactiva el efecto de transformador de voz. ● Al seleccionar “WAH”
Puede utilizar un pedal de expresión para controlar el efecto de wah.
Formant1 -100–+100
Ajusta el formante de la voz 1. Type
Selecciona el tipo de wah.
Formant2 -100–+100
Ajusta el formante de la voz 2.
Modelo del pedal CRY BABY popular en los
CRY WAH
años 70.
Effect Level1 0–100 VO WAH Modelo del sonido del VOX V846.
Ajusta el volumen del formante de la voz 1. FAT Sonido wah con timbre estridente.
Wah de sonido refinado sin ninguna
Effect Level2 0–100 LIGHT
característica especial.
Ajusta el volumen del formante de la voz 2. Wah con una gama de cambio más amplio
7STRING
para la guitarra de 7 cuerdas.
Direct Level 0–100
Ajusta el volumen del sonido directo. Pedal Pos 0–100
Ajusta la posición del pedal wah wah.

Level 0–100
Ajusta el volumen.

106
Funciones de los parámetros de los efectos de inserción

● Al seleccionar “AW” ■ Al seleccionar un algoritmo que no sea


El efecto se aplica automáticamente basándose en el volumen de la “COSM OVERDRIVE GUITAR AMP”
señal de entrada. Como opción, también puede aplicar wah de forma
Wah Type
cíclica.
Selecciona touch wah “TOUCH” o bien pedal wah “PEDAL.”

Mode LPF, BPF TOUCH:


Selecciona el modo de wah. El efecto funcionará como touch wah.

LPF: PEDAL:
Crea un efecto de wah sobre una amplia gama de frecuencias. El efecto funcionar como pedal wah.

BPF:
● Al seleccionar “TOUCH”
Crea un efecto de wah en una gama de frecuencias estrecha.
elección para la dirección en la que el filtro cambiará en respuesta a
Polarity DOWN, UP la señal de entrada.
Selección para la dirección en la que el filtro cambiará en respuesta a
UP:
la señal de entrada. La frecuencia del filtro subirá.
UP: DOWN:

Sección 2
La frecuencia del filtro subirá. La frecuencia del filtro bajará.
DOWN:
La frecuencia del filtro bajará. Sensitivity 0–100
Ajusta la sensibilidad para el filtro en la dirección especificada por el
Sensitivity 0–100 ajuste de polaridad. Los valores más alto dan una respuesta más
Ajusta la sensibilidad para el filtro en la dirección especificada por el pronunciada. Con un ajuste de 0, la fuerza del ataque no produce
ajuste de polaridad. Los valores más alto dan una respuesta más variaciones.
pronunciada. Con un ajuste de 0, la fuerza del ataque no produce
variaciones. Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto de wah.
Frequency 0–100
Ajusta la frecuencia central del efecto de wah. Peak 0–100
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área cercana a la
Peak 0–100 frecuencia central. Los ajustes más bajos causan que se aplique el
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área cercana a la efecto a un área amplia cerca de la frecuencia central. Los ajustes más
frecuencia central. Los ajustes más bajos causan que se aplique el altos causan que se aplique el efecto a una gama más estrecha. Con
efecto a un área amplia cerca de la frecuencia central. Los ajustes más un ajuste de 50, se produce un sonido wah estándar.
altos causan que se aplique el efecto a una gama más estrecha. Con
un ajuste de 50, se produce un sonido wah estándar. Level 0–100
Ajusta el volumen.
Rate 0–100
Ajusta la frecuencia del auto wah. ● Al seleccionar “PEDAL”
El efecto del pedal wah pedal puede obtenerse accionando un pedal
Depth 0–100 de expresión.
Ajusta la profundidad del efecto auto wah. Para una explicación más detallada, vea“Utilizar un pedal de
expresión” (p. 84).
Level 0–100
Ajusta el volumen. Peak 0–100
Ajusta la cantidad de efecto de wah que se aplica al área cercana a la
frecuencia central. Los ajustes más bajos causan que se aplique el
efecto a un área amplia cerca de la frecuencia central. Los ajustes más
altos causan que se aplique el efecto a una gama más estrecha. Con
un ajuste de 50, se produce un sonido wah estándar.

Level 0–100
Sirve para ajustar el volumen.

107
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas

Compresores y ecualizadores
Cada una de las pistas del BR-1600CD cuenta con su propio ecualizador independiente de tres bandas y compresor, y estos
efectos pueden utilizarse para ajustar independientemente el sonido de esa pista.

Compresores:
Un compresor sirve para quitar las fluctuaciones en el volumen de lo que haya grabado en una pista.

Puede utilizar un máximo de 8 compresores distintos y seleccionarlos para las Pistas 1 a 8 o Pista 9/10 a 15/16.

Ecualizadores de 3 Bandas:
El ecualizador de tres bandas separa el sonido de una pista en bandas de frecuencias bajas, medias y altas, permitiendo ajustar
independientemente el volumen de cada una de estas bandas.

Conexiones para el compresor y el ecualizador


El compresor y el ecualizador de cada una de las pistas se conectan de la siguiente forma.
fig.32-01

Envío del
Chorus/Delay

CHORUS/ L
MIX
DELAY R
Panoramización de la Pista
L
Pista COMPRESOR ECUALIZADOR
R MIX

L MIX
REVERB
R
Envío de la Reverb

108
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas

Ajustar el sonido de los ATTACK 0–100


Este parámetro ajusta el intervalo de tiempo que se tardará en
compresores y ecualizadores llegar a la ratio de compresión ajustada en “Ratio” una vez el
nivel de entrada supere el nivel del umbral y empiece la
compresión. Cuanto mayor sea el valor, más rápidamente se
El sonido de los compresores y ecualizadores puede aplicará la compresión.
ajustarse incluso durante la reproducción de forma que
RELEASE 0–100
Vd. puede escuchar el resultado y seleccionar el mejor
Ajusta el intervalo de tiempo que tardará en quitarse la
ajuste para sus pistas. compresión una vez el nivel de la señal caiga debajo del umbral.
Los valores más bajos hacen que desvanezca más rápidamente
la compresión, haciendo que sea más fácil distinguir las notas
Ajustar un compresor individuales.
Para detalles acerca de las operaciones básicas de compresor,
vea “Suprimir variaciones en el volumen (Compresor)”
Knee SOFT, MEDIUM, HARD
Afecta la manera en que se aplica la compresión (es decir el
(Funcionamiento Básico; p. 47).
“knee”) cerca del umbral.
En la siguiente sección tratamos los métodos para el ajuste de

Sección 2
SOFT:
precisión del compresor.
Con este ajuste del parámetro knee, se aplica suavemente la
1. Pulse [COMP]. compresión e incrementa en relación al acercamiento de la señal
al umbral.
Se muestra la pantalla Compressor.
fig.32-05d
MEDIUM:
Con este ajuste del parámetro knee, se aplica suavemente la
compresión e incrementa un poco en relación al acercamiento de
la señal al umbral

HARD:
Con este ajuste, no se aplica compresión hasta que el nivel de la
2. Pulse [F2] (EDIT). señal de audio llega al umbral y una vez superado el umbral, se
Se muestra la pantalla Compressor Edit. aplicará compresión teniendo en cuenta el ajuste de la ratio.
fig.32-06d

LEVEL
Ajusta el volumen de la compresión.

4. Pulse [F1] (ON/OFF) para activar/desactivar el


compresor.
[F1] sirve para alternar entre activado y desactivado.
3. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee
modificar y seleccione el nuevo ajuste con el dial 5. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
TIME/VALUE. principal.

Podrá escuchar como los nuevos ajustes afectan al 6. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la
sonido. canción actual (p. 72).

THRESHOLD -48 dB–0 dB


Ajuste este parámetro de forma que coincida con la señal de
entrada. Se aplica la compresión a las señales cuyo nivel de Puede guardar sólo un juego de ajustes del compresor por
entrada supere este nivel. Cuanto menor sea el valor, más bajo
canción.
será el nivel en que se active el compresor.

RATIO 2.0: 1–40.0: 1, INF: 1


Ajusta la ratio del limitador compresor. Las ratios mayores
producen un efecto más pronunciado.

109
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas

Seleccionar las pistas a comprimir Ajustar el ecualizador de tres bandas


Puede utilizar un máximo de 8 compresores distintos y Para detalles acerca de las funciones básicas del ecualizador, vea
puede seleccionarlos par las Pistas 1 a 8 o Pistas 9/10 a 15/ “Ajustar el sonido de cada pista (Equalizer)” (Funcionamiento
16. De fábrica vienen seleccionadas para la compresión las Básico; p. 48).
Pistas 1 a 8. En esta sección trataremos los métodos para el ajuste preciso
Ahora vamos a cambiar los ajustes de forma que aplicaremos del ecualizador.
compresión a las Pistas 9/10 a 15/16.
1. Pulse [EQ].
1. Pulse [COMP].
Se muestra la pantalla de Ecualización.
Se muestra la pantalla Compressor. fig.32-03d
fig.32-05d

2. Pulse [F1] (ON/OFF) para alternar entre activar/desactivar el


ecualizador.
2. Pulse [F3] (TRACK 9-16).
3. Pulse el botón de Función ([F2], [F3] o [F4])
Ahora quedan las Pistas 9/10 a15/16 para la compresión.
correspondiente a la banda (HIGH, MID, o LOW)
Cada vez que pulse [F3] alternará entre las Pistas 1 a 8 y las cuyos ajustes desee modificar.
Pistas 9/10 a 15/16 para compresión.
Se muestra la pantalla Equalizer Edit para esa banda.
3. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la Al pulsar [F2] (HIGH):
canción actual (p. 72). fig.32-04cd

Cambiar los compresores entre


estéreo y mono (Stereo Link)
Si tiene intención de aplicar un compresor a una pista grabada en
estéreo, tendrá que alinear los ajustes del compresor izquierda y
derecha para evitar que hayan diferencias en el volumen en los Al pulsar [F3] (MID):
fig.32-04bd
canales izquierda y derecha (Stereo Link). Use el siguiente
procedimiento para activar o desactivar la función Stereo Link.

1. Pulse [COMP].
Se muestra la pantalla Compressor.
fig.32-05d

Al pulsar [F4] (LOW):


fig.32-04ad

2. Use los botones de pista o el [CURSOR] para


seleccionar una o ambas pistas de una pareja estéreo.
3. Pulse [F4] (LINK ON). 4. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee modificar
Stereo Link alternará entre activada y desactivada. y seleccione el nuevo ajuste con el dial TIME/VALUEl.
Escuchará como los nuevos ajustes afectan al sonido.
4. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (p. 72). ■ Al seleccionar “HIGH”
HIGH TYPE SHLV, PEAK
Ajusta el tipo de ecualizador para las frecuencias altas.
Las Pistas 9/10 a 15/16 están fijadas como pistas SHLV
estéreo y por eso Stereo Link siempre estará activada Selecciona el tipo de ecualización shelving.
para los compresores correspondientes. No puede PEAK
desactivar Stereo Link para estas pistas. Selecciona el tipo de ecualización peaking.

110
Utilizar compresores y ecualizadores para pistas específicas

High Gain -20–+20 dB Cambiarlos ecualizadores entre


Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de agudos.
estéreo y mono (Stereo Link)
Si tiene intención de aplicar un compresor a una pista grabada en
HIGH FRECUENCY 800 Hz–16000 Hz estéreo, tendrá que alinear los ajustes izquierda y derecha de la EQ
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de agudos.
para evitar que hayan diferencias en el volumen en los canales
HIGH Q 0.5–16.0 izquierda y derecha (Stereo Link). Use el siguiente procedimiento
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia para activar o desactivar la función Stereo Link.
ajustada en el parámetro “High Freq”. Cuanto mayor sea el Use el siguiente procedimiento para activar y desactivar la
valor, más estrecho será la gama de cambio. función Stereo Link.
* Este parámetro será válido sólo cuando “Low Type” se ajusta en “PEAK.”
1. Pulse [EQ].
■ Al seleccionar “MID” Se muestra la pantalla Track EQ.
fig.32-03d
MID GAIN -20–+20 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las
frecuencias) para el ecualizador de medios.

Sección 2
MID FRECUENCY 200 Hz–4000 Hz
Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de graves.
2. Pulse simultáneamente dos botones de pista
MID Q 0.3–16.0 adyacentes.
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia
Se iluminan ambos botones de pista y se activa Stereo
ajustada en el parámetro “Mid Freq.” Cuanto mayor sea el
valor, más estrecho será la gama de cambio.
Link para las pistas correspondientes.

■ Al seleccionar “LOW”
Stereo Link puede habilitarse para las Pistas 1 a 2, 3 y 4,
LOW TYPE SHLV, PEAK 5 y 6 y las Pistas 7 y 8. No será posible habilitar Stereo
Ajusta el tipo de ecualización para la gama de graves.
Link para cualquier otra combinación de pistas como,
SHLV: por ejemplo las Pistas 2 y 3. Además, no será posible
Selecciona la ecualización de tipo shelving. habilitar Stereo Link para pista no adyacentes.
PEAK: 3. Si desea desactivar Stereo Link, pulse cualquiera de los
Selecciona la ecualización de tipo pico.
dos botones de pista que se encuentren iluminados.
LOW GAIN -20–+20 dB Stereo Link se desactiva.
Ajusta la ganancia (la cantidad de realce o de corte de las El botón que ha pulsado quedará iluminado y el otro se
frecuencias) para el ecualizador de graves. apagará.

LOW FRECUENCY 40 Hz–800 kHz


Ajusta la frecuencia central para el ecualizador de graves. Siempre que active Stereo Link, los parámetros para los
ecualizadores de ambas pistas vinculadas utilizarán los
LOW Q 0.3–16.0 mismos valores. Al modificar uno de estos parámetros,
Ajusta la gama de cambio en la ganancia para la frecuencia
se modificará automáticamente el mismo parámetro
ajustada en el parámetro “Low Freq.” Cuanto mayor sea el
valor, más estrecho será la gama de cambio. Este parámetro será para la pista adyacente.
válido sólo cuando “Low Type” se ajusta en “PEAK.” 4. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la
5. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla canción actual (p. 72).
principal.

6. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la


canción actual (p. 72).
Las Pistas 9/10 a 15/16 están fijadas como pistas
estéreo y por eso Stereo Link siempre estará activada
para los compresores correspondientes. No puede
Puede guardar sólo un juego de ajustes por canción. desactivar Stereo Link para estas pistas.

111
Utilizar efectos en bucle

Acerca de los efectos en bucle


Se refieren a los efectos conectados entre los puntos de envío de efectos y Chorus:
retorno de efectos de los canales de entrada y las pistas como efectos en El efecto de chorus crea una copia del sonido original con un
bucle. Este tipo de efecto se utiliza generalmente para modificar el ambiente ligero cambio en la afinación y sobreponiéndolo en el original,
acústico de una canción empleando reverb, procesamiento estereofónico y añade grosor y amplitud al sonido.
similares. Vd. puede especificar la cantidad de una señal de entrada o de una
pista va a enviarse a un efecto en bucle ajustando el nivel de envío Delay:
El delay es parecido al eco y repitiendo el sonido original después
correspondiente y, claro está, ésto cambiará el grado en que se aplica el
de que éste suene, este efecto añade una sensación de espaciosidad
efecto a esa señal o pista. Como pueden ajustarse independientemente para
y profundidad al sonido. Además, al aplicarlo a instrumentos
cada señal de entrada o pista el nivel de envío, resulta fácil configurar
melódicos, puede hacer que suenen de forma más ininterrumpida o
condiciones en que, por ejemplo, se aplica mucha reverb a una voz pero sólo
tengan un ritmo más complejo.
un poco a la percusión.
El BR-1600CD dispone de CHORUS/DELAY/DOUBLING y REVERB en Doubling:
forma de efectos en bucle, y al utilizarlos, podrá tanto fácil como eficazmente El efecto de doubling configura una pequeña desviación
añadir amplitud y profundidad al sonido. entre los lados izquierda y derecha de una señal
proporcionando la sensación de estéreo.
Reverb:
Reverb (o reverberación) es el resultado de innumerables reflejos del sonido
en el suelo, las paredes y el techo de la habitación en la que el músico esté Puede seleccionar y utilizar a la vez sólo un efecto de
tocando. Piense en el sonido que dura y desvanece poco a poco cuando chorus, delay o doubling—no puede utilizar dos o más a la
habla en una iglesia—eso es reverb. El sonido real de este efecto puede vez. No obstante, tenga en cuenta que puede utilizar
variar mucho como resultado de los factores como, por ejemplo el tamaño simultáneamente la reverb con chorus, delay o doubling.
del entorno acústico (sea éste una habitación, una sala, etc.), la forma shape
de dicho entorno y el material empleado en las paredes y otras superficies
acústicamente refectantes.

Acerca de las conexiones de los efectos en bucle


Puede seleccionar cualquiera de los patrones de conexión de los efectos en bucle para sus fuentes de entrada y pistas.
fig.34-01
Panoramización de la Envío
señal de entrada Chorus/Delay

CHORUS/ L
MIX
DELAY R

Input EFECTOS DE Grabar en


INSERCIÓN Pista

L MIX
REVERB
R Envío del
Envío de la Reverb Chorus/Delay

CHORUS/ L
MIX
Panoramización DELAY R
de la Pista

Playback Track EFECTOS DE L


COMPRESOR ECUALIZADOR
Sound INSERCIÓN R MIX
* Cuando los Efectos de
Inserción se aplican a L MIX
la pista REVERB
R
Envío de la Reverb

Incluso si graba una fuente de entrada a la que un efecto en bucle ha entrada con el efecto en bucle aplicado.
sido aplicado, sólo el sonido directo (el que no lleva efecto) se Tenga en cuenta que el BR-1600CD es capaz de emplear sólo un
grabará en realidad en la pista. No obstante, después de grabar una efecto de chorus, delay o doubling junto con el efecto de reverb. Por
fuente de entrada, el ajuste para su nivel de envío del efecto en ello, no podrá utilizar distintos tipos de efectos en bucle para cada
bucle se copiará automáticamente en el nivel de envío del efecto en señal de entrada o pista. Puede ajustar independientemente sólo el
bucle de al pista grabada. Como resultado de esta acción, al nivel de envío para cada fuente de entrada y pista.
reproducir la pista, sonará exactamente igual que la fuente de

112
Utilizar efectos en bucle

Funciones básicas de los HALL:


Simula la reverberación de una sala de conciertos.
efectos en bucle PLATE:
Simula la reverberación de los aparatos de reverb que utilizan

Ajustar el sonido de los efectos en planchas de metal que viene siendo un favorito en los estudios
de grabación.
bucle
Para información más detallada acerca del ajuste del nivel de
TIME 0.1 s – 10.0 s
Ajusta la duración (el tiempo) de la reverb.
envío para cada fuente de entrada y pista individuales vea,
“Realzar el sonido (Loop Effects)” (Funcionamiento Básico; p. PRE-DELAY 1 ms –100 ms
50). Este parámetro ajusta el retardo entre el sonido directo y el
Además del nivel de envío, varios ajustes adicionales pueden inicio de la reverb.

efectuarse para los efectos en bucle para personalizar su


TONE -12–+12
sonido. En la siguiente sección explicamos como hacerlo. Ajusta el timbre general del sonido de la reverb. Los valores
negativos producen un timbre más oscuro; los positivos un

Sección 2
timbre más brillante.
Dado que el sonido de los efectos en bucle puede
ajustarse incluso durante la reproducción, puede DENSITY 0–10
escuchar el resultado a tiempo real y seleccionar los Ajusta la densidad de la reverb, con los valores más altos
mejores ajustes para su canción. produciendo un sonido más denso.

HF DAMP DARK, NORMAL, BRIGHT


Ajustar la reverb Ajusta el brillo del sonido del efecto.
Use el siguiente procedimiento (Reverb Edit) para efectuar DARK:
ajustes de precisión en la reverb. Las frecuencias altas desvanecen relativamente rápidamente
produciendo una reverb más oscura.
1. Pulse [REVERB].
Se muestra la pantalla Reverb Send. NORMAL:
fig.34-02d Produce una reverb estándar.

BRIGHT:
Las frecuencias altas desvanecen relativamente lentamente
produciendo una reverb más brillante.

LOW CUT FLAT, 40Hz–800 Hz


Ajusta las características del corte de la banda de frecuencias
2. Pulse [F2] (EDIT).
bajas de la reverb.
Se muestra la pantalla Reverb Edit.
fig.34-02ad
LEVEL 0–100
Ajusta el volumen de la reverb.

4. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla


principal.

5. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la


3. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee canción actual (p. 72).
modificar y seleccione el nuevo ajuste con el dial
TIME/VALUE.
Ahora puede escuchar como los nuevos ajustes han
cambiado el sonido de la reverb. Puede guardar sólo un juego de ajustes de la reverb por canción.

TYPE
Selecciona el tipo de reverb que se va a emplear.

ROOM:
Simula la reverberación de una habitación pequeña.

113
Utilizar efectos en bucle

Ajustar el chorus Ajustar el delay


Use el siguiente procedimiento (Chorus Edit) para realizar Use el siguiente procedimiento (Delay Edit) para realizar
ajustes de precisión en el sonido de chorus. ajustes de precisión en el sonido de delay.

1. Pulse [CHORUS/DELAY]. 1. Pulse [CHORUS/DELAY].


Se muestra la pantalla Chorus/Delay Send. Se muestra la pantalla Chorus/Delay Send.
fig.34-03d fig.34-03ad

2. Pulse [F2] (EDIT). 2. Pulse [F2] (EDIT).


Se muestra la pantalla Chorus/Delay Edit. Se muestra la pantalla Chorus/Delay Edit.
fig.34-04d fig.34-04ad

3. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee 3. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee modificar
modificar y seleccione el nuevo ajuste con el dial y seleccione el nuevo ajuste con el dial TIME/VALUE.
TIME/VALUE. Ahora puede escuchar como los nuevos ajustes han
Ahora puede escuchar como los nuevos ajustes han cambiado el sonido de delay.
cambiado el sonido de chorus.
TYPE DELAY
TYPE CHORUS Ajusta el tipo de efecto. Cerciórese de seleccionar DELAY.
Selecciona el tipo de efecto. Cerciórese de seleccionar CHORUS.
TIME 10–1000 ms
PRE-DELAY 0.5–50.0 ms Ajusta el tiempo del delay (es decir, el intervalo de tiempo
Ajusta el retardo entre la salida del sonido directo y la del durante el que se produce el retardo).
sonido del efecto.
FEEDBACK 0–100
Ajusta la cantidad de regeneración. Al cambiar la cantidad de regeneración,
RATE 0–100
también cambiará el número de repeticiones en el sonido de delay.
Ajusta la frecuencia del chorus.

DEPTH 0–100
Ajusta la profundidad del chorus.
Si la regeneración se ajusta a un valor excesivo, los delays individuales
se solapan, el volumen del delay sube y puede producirse distorsión. Si
LOW CUT FLAT, 40 Hz–800 Hz fuera el caso, baje el nivel de la regeneración.
Ajusta el corte de la banda de frecuencias bajas del chorus.
HF DAMP 0–100
LEVEL 0–100 Ajusta la rapidez con que desvanece las frecuencias altas del sonido
Ajusta el volumen general del efecto. Si lo ajusta en 0, el chorus de delay. Los valores más altos hacen que las frecuencias altas
no produce efecto alguno. desvanezcan más rápidamente y esto produce un sonido más
oscuro.
4. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal. LEVEL 0–100
Ajusta el volumen general del efecto.
5. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (p. 72). REVERB SEND 0–100
Ajusta la cantidad de reverb que se aplica al sonido de delay.

4. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla principal.


Puede guardar sólo un juego de ajustes del chorus por canción. 5. Pulse [PLAY] to start playback.
Se aplica delay a la reproducción de la pista.

114
Utilizar efectos en bucle

6. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la 3. Desplace el cursor hasta la pista que va a doblar y
canción actual (p. 72). seleccione el nivel de envío con el dial TIME/VALUE.
También puede seleccionar una pista pulsando su botón
de pista. Para hacer que el efecto de doubling sea
claramente audible, recomendamos ajustar inicialmente
Puede guardar sólo un juego de ajustes del delay por canción. en nivel de envío a 100. Podrá realizar un nuevo ajuste
mientras escucha la reproducción.

4. Pulse [F2] (EDIT).


Ajustar el efecto de doubling Se muestra la pantalla Chorus/Delay Edit.
En las situaciones en que los técnicos de sonido profesionales fig.34-04d

desean hacer que una interpretación de guitarra de


acompañamiento suene con igual presencia tanto en el
altavoz de la izquierda como el de la derecha, generalmente
emplean una técnica conocida como doubling.
Específicamente, consiste en grabar la misma interpretación

Sección 2
dos veces en pistas distintas y después panoramizar una de 5. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee
modificar y seleccione el nuevo ajuste con el dial
las pistas hacia la derecha y al otra hacia la izquierda.
TIME/VALUE.
El BR-1600CD proporciona un efecto de envío de tipo
Podrá escuchar como los nuevos ajustes cambian el
doubling que permite obtener el mismo efecto sin necesidad
sonido del efecto doubling.
de realizar dos grabaciones separadas. Y como esto permite
aplicar doubling incluso a interpretaciones de una sola pista TYPE DOUBLING
grabada en mono, puede hacer un uso aún más eficaz de las Selecciona el tipo de efecto. Cerciórese de seleccionar
pistas disponibles. DOUBLING.

DELAY TIME 0.5–50.0 ms


Este tipo de doubling se obtiene copiando el sonido Ajusta el tiempo de delay (la duración del retardo).
original (o directo), panoramizando la copia para
separarlo y reproduciendo ambos aplicando un ligero
LEVEL 0–100
Ajusta el volumen del sonido de delay.
delay a la copia, creando de esta forma un sonido seudo
estéreo. Al utilizar este efecto, necesitará panoramizar la
reproducción hacia la izquierda o la derecha. La copia Si el tiempo de delay es demasiado corto, los canales
del sonido original sonará con un delay corto en el lado izquierda-derecha empezarán a sonar idénticos,
opuesto. El efecto de Doubling no producirá ningún produciendo una versión más gruesa del sonido original.
efecto si la panoramización de la pista se ajusta al centro. Y si el tiempo del delay es demasiado largo, habrá
demasiado separación entre los dos canales, haciendo
1. Antes de empezar, panoramice a la izquierda-derecha
que suenen como dos interpretaciones separadas.
la pista que va a doblar.
6. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.
“Ajustar la posición izquierda-derecha de cada pista
(Pan)” (Funcionamiento Básico; p. 46) 7. Pulse [PLAY] to start playback.

2. Pulse [CHORUS/DELAY]. Se aplica el efecto de Doubling a la reproducción de la


pista.
Se muestra la pantalla Chorus/Delay S end.
fig.34-103d 8. Si desea almacenar los ajustes modificados, guarde la
canción actual (p. 72).

Puede guardar sólo un juego de ajustes del doubling por canción

115
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)

La Caja de Herramientas para Voz


El término Caja de Herramientas para Voz se utiliza para describir un conjunto de efectos que se aplican a las pistas de voz
grabadas para rectificar fallos en la entonación y aplicar automáticamente voces de acompañamiento. Comparado con la guitarra,
el piano y otros instrumentos musicales, la voz humana generalmente produce notas inestables. Y al grabar vocalistas con falta de
preparación, esto puede dar lugar a dificultades considerables en forma de notas desafinadas y baja calidad de sonido.
No obstante, incluso si ha grabado un vocalista diestro, aplicar una parte de voces de acompañamiento puede realzar aún más el nivel
general de la interpretación. Utilizado concienzudamente, la Caja de Herramientas para Voz del BR-1600CD le ayudará a que sus pistas
de voz siempre suenen fantásticamente.

Composición de la Caja de Herramientas para Voz


Los siguientes dos tipos de efectos forman la Caja de Herramientas para Voz del BR-1600CD.

● Pitch Correction (Correción de la Entonación)


Este efecto rectifica automáticamente la entonación en las pistas de voz solista. Especificamente, detecta la afinación deficiente
dentro de un margen de 50 cents y la ajusta a tiempo real a la entonación correcta y en unidades de semitono.

● Harmony Sequence (Secuencia Armónica)


Para aplicar un coro de acompañamiento sencillo, este efecto crea armonía a tres voces modificando la afinación de la pista de voz
solista original. Además, las notas de armonía se crean automáticamente de acuerdo con la secuencia de acordes especificada para
su arreglo de ritmo (p. 188).

Ambos efectos sirven sólo para la reproducción de pistas de audio grabadas y no pueden utilizarse con fuentes de entrada.
La conexión entre la Caja de Herramientas para Voz y las pistas de audio es la siguiente.
fig.35-01
.

Envío de
Chorus/Delay

CHORUS/ L
MIX
DELAY R
Panoramización de Pista
CAJA DE
HERRAMIENTAS L
.
Pista COMPRESOR ECUALIZADOR
para VOZ R MIX
• Pitch Correct
• Harmony Sequence L MIX
REVERB .

R
Envío de Reverb

..

116
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)

Patches de la Caja de Rectificar la entonación de


Herramientas para Voz las voces (Pitch Correction)
Tanto en el caso de la corrección de la entonación (Pitch Correction) Veamos cómo se utiliza la prestación de corrección de la entonación
como de la secuencia armónica (Harmony Sequence) se puede del BR-1600CD para eliminar algunos errores de la parte de voz
configurar el modo en que el efecto se va a aplicar y, luego, guardar solista. Utilizando esta prestación se pueden corregir las
estos ajustes. A un grupo de ajustes de este tipo se le llama Patch. entonaciones en tiempo real y en unidades de un semitono.
Cuando se adquiere el BR-1600CD, este contiene un total de 10 1. Antes de utilizar Pitch Correction, grabe una pista de
patches de corrección de la entonación y de secuencia armónica (es voz solista para trabajar con ella.
decir, patches de preset). Además, se pueden configurar 10 patches
2. Pulse varias veces [REC MODE] hasta que el indicador
del usuario para utilizarlos con cualquier canción y 10 patches de
de BOUNCE se ilumine.
canción para utilizarlos dentro de una canción específica.
El BR-1600CD entra en el modo Bounce.

3. Pulse [VOCAL TOOL BOX].


Precauciones a Observar para la Caja de Herramientas
El indicador de este botón se ilumina para indicar que la

Sección 2
para Voz
Caja de Herramientas para Voz se ha activado.
• Cuando se utiliza la Caja de Herramientas para Voz, no se
Se muestra la pantalla de selección de patches de la Caja
pueden utilizar los efectos de inserción, el Kit de Herramientas
de Herramientas para Voz.
de Masterización ni el Modelado de Altavoces. fig.35-06d

• La Caja de Herramientas para Voz se ha creado para ser


utilizada en pistas de voz grabadas y no puede aplicarse a
fuentes de entrada ni a la salida Maestra.
• La corrección de la entonación (Pitch Correction) y la secuencia
armónica (Harmony Sequence) son efectos diferentes. Por esta
Nombre del Algoritmo
razón, no pueden utilizarse los dos efectos a la vez.
4. Desplace el cursor hasta el campo de nombre de
• Estos efectos también funcionan cuando se aplican a
patches y seleccione un patch utilizando el dial TIME/
interpretaciones solistas que no son de voz; sin embargo, las
VALUE.
diferencias tan fundamentales que existen entre el carácter de
la voz humana y el de los instrumentos musicales hace que sea Debería seleccionar un patch para el que se muestre en
pantalla “PITCH CORRECTION” como nombre del
bastante improbable conseguir el resultado que se desea.
algoritmo.
• En las siguientes situaciones puede ser que la Caja de Herramientas
para Voz no sea capaz de detectar correctamente la entonación y que, 5. Pulse [F3] (LOCATION).
fig.35-08d
entonces, el efecto no funcione con normalidad.
- Cuando hay otros sonidos mezclados con la parte de voz solista.
- Cuando el volumen de la parte de voz es demasiado alto o
demasiado bajo.
- Cuando la parte de voz contiene mucha sibilancia o hay 6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista que
muchos jadeos (como, por ejemplo, un cantante que silba o contiene la grabación de voz solista.
uno con una voz áspera). En este momento se puede seleccionar una de las pistas
- Cuando la parte de voz contiene un número excesivo de siguientes: Pistas de la 1 a la 8 o Pistas de la 9/10 a la 15/16.
entonaciones diferentes (como, por ejemplo, vibratos 7. Inicie la reproducción en el BR-1600CD.
rápidos y profundos o narración rápida). La entonación de la parte de voz solista se va corrigiendo a
- Cuando la parte de voz está cantada con una voz muy baja medida que va sonando. En la parte superior derecha de la
y contiene muchos armónicos. pantalla se muestra en tiempo real la cantidad de entonación
que se va corrigiendo en unidades de cent. Escuche
* Si el BR-1600CD se equivoca con frecuencia al detectar la entonación,
atentamente la parte para confirmar que está completamente
cambie el ajuste de “Type” para la función Pitch Correction o el
afinada y, si es necesario, ajuste el volumen de la parte
ajuste de “Input Type” para la función Harmony Sequence. En
utilizando el deslizador de la pista correspondiente.
algunos casos esto puede ayudar a reducir el número de detecciones
Pulse [STOP] para detener la reproducción.
incorrectas.

117
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)

8. Pulse un botón de pista para seleccionar la pista para


Ajustar el método para rectificar la
grabar la parte de voz corregida.
El botón de pista se vuelve rojo y empieza a parpadear
entonación (Pitch Correction Edit)
para indicar su selección como pista de grabación.
Cada uno de los patches preset de 1 a 5 utiliza un método
Aunque las pistas se seleccionarán como las pistas estéreo ligeramente distinto para rectificar la entonación. Normalmente,
cuando al principio pulsó los botones de pista, si se pulsa sería suficiente seleccionar el patch que le de el mejor resultado; no
uno de los botones que parpadea para las Pistas 1 a 8
obstante, si no logra resultados favorables utilizando estos patches,
mientras parpadea, se selecciona la pista correspondiente
puede cambiar los ajustes de la rectificación de la entonación para
como pista monofónica.
crear un patch propio.
9. Baje completamente los deslizadores para todas las
1. Seleccione un patch preset como base para el nuevo
pistas excepto la que contiene la grabación de voz
patch.
solista.
Tenga en cuenta que esto se aplica también a los 2. Pulse [F2] (EDIT).
deslizadores para la Percusión, el Bajo y las Frases de Se muestra la pantalla Pitch Correction Edit.
fig.35-04d
Bucle.

10. Pulse [ZERO] para saltar hasta el principio de la


canción y entonces pulse [REC].
[REC] cambia a rojo y empieza a parpadear para indicar
que el BR-1600CD está lista para grabar. 3. Desplace el cursor hasta el ajuste que desee cambiar y
seleccione un nuevo valor utilizando el dial TIME/
11. Pulse [PLAY].
VALUE.
[PLAY] y [REC] se iluminan y se inicia la grabación. La fig.35-05d

parte solista sonará y se rectificará la entonación de las


notas. Al mismo tiempo, se grabará en la pista
seleccionada la parte corregida.

12. Pulse [STOP] en el punto en que desee detener la grabación.


El BR-1600CD detiene la reproducción. Tipo LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML
Ajuste este parámetro para que coincide con el tipo de voz en la parte de voz
13. Pulse [ZERO] para saltar otra vez al principio de la original. Si este parámetro no se ajusta correctamente, probablemente tendrá
canción y entonces inicie la reproducción de la pista una mayor ocurrencia de problemas con la detección y corrección de notas.
grabada. LO.MALE (Masculina Grave)
Baje por completo el deslizador para la pista que Selecciónelo para una voz masculino grave.
contiene la parte de voz original y suba a un punto
HI.MALE (Masculina Aguda)
apropiado el deslizador para la pista que contiene la Selecciónelo para una voz masculino agudo.
parte rectificada. Mientras escucha la parte rectificada,
confirme si está satisfecho con la rectificación.
LO.FEML (Femenina Grave)
Selecciónelo para una voz femenina grave.

HI.FEML (Femenina Aguda)


Si no queda satisfecho con como ha quedado la parte de Selecciónelo para una voz femenina aguda.
voz rectificada, utilice Undo (Funcionamiento Básico; p.
* Si el BR-1600CD es incorrecto frecuentemente detectando la
42) para cancelar la grabación.
afinación, cambie el ajuste. En ciertos casos, esto reducirá el
14. Si desea guardar la pista rectificada, guarde la canción número de detecciones incorrectas.
actual (p. 72).
Smooth 0–100
Determina la rapidez con que la rectificación de la entonación
reaccionará a los cambios de nota en la parte de voz original. Los
valores altos dan como resultado una mayor tiempo para la aplicación
de la rectificación; por ello, los cambios en la entonación será más
graduales. Los valores menores producen cambios rápidos.

4. Para guardar sus ajustes modificados, lleve a cabo el procedimiento


detallado en “Guardar los ajustes de la Caja de Herramientas para
Voz (Patch Write)” (p. 121).

118
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)

Aplicar un coro de acompañamiento a 7. Use el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista que
contiene la grabación de la voz solista.
la voz solista (Harmony Sequence) Ahora puede seleccionar las siguientes pistas:
Ahora vamos a utilizar la prestación de secuencia armónica Pistas 1 a 8, o Pistas 9/10 a 15/16
del BR-1600CD para aplicar un coro de acompañamiento a la 8. Inicie la reproducción en el BR-1600CD.
voz solista. Se creará un coro a tres voces basado en la Escuche el coro de acompañamiento que ahora se aplica
secuencia de acordes especificada para su arreglo de ritmo. a la parte de voz de solista durante la reproducción. Si
precisa hacerlo, ajuste el volumen con el deslizador
correspondiente. Pulse [STOP] para detener la
Las partes del coro de acompañamiento se crean
reproducción.
modificando la afinación de las notas de la pista de voz
original. Por eso, no será posible crear un coro de 9. Pulse un botón de pista para seleccionar la pista en la
acompañamiento que emplea otra letra o ritmos que son que se va a grabar el coro de acompañamiento.
distinto a los de la parte original. El botón de pista cambia a rojo y empieza a parpadear
para indicar su selección como pista de grabación.
1. Antes de utilizar la función harmony sequence, grabe

Sección 2
una pista de voz que sirva de plantilla. 10. Baje por completo todos los deslizadores excepto el que
corresponde a la pista de voz solista.
2. Entre una secuencia de acordes para el arreglo de ritmo.
Tenga en cuenta que esto se aplica también a los
deslizadores para la Percusión, el Bajo y las Frases de
“Entrar Acordes” (p. 188) Bucle.

3. Pulse [REC MODE] varias veces hasta que se ilumine el 11. Pulse [ZERO] para saltar al principio de la grabación y
indicador de BOUNCE. pulse [REC].
El BR-1600CD entrará en modo Bounce. [REC] cambia a rojo y empieza a parpadear para indicar
que el BR-1600CD está lista para grabar.
4. Pulse [VOCAL TOOL BOX].
Este botón se ilumina para indicar que la función Vocal Tool 12. Pulse [PLAY].
Box (Caja de Herramientas para Voz). Se muestra la pantalla [PLAY] y [REC] se iluminan y se inicia la grabación. La
para la selección de patches de la Vocal Tool Box. parte solista sonará y se rectificará la entonación de las
fig.35-06d
notas. Al mismo tiempo, se grabará en la pista
seleccionada la parte corregida.

13. Pulse [STOP] en el punto en que desee detener la grabación.


El BR-1600CD detiene la reproducción.

14. Pulse [ZERO] para saltar al principio de la canción e


Nombre del Algoritmo
inicie la reproducción de la pista grabada.
5. Desplace el cursor hasta el campo de números de patch Baje por completo el deslizador para la pista que
y seleccione un patch utilizando el dial TIME/VALUE. contiene la parte de voz original y suba a un punto
Debe seleccionar un patch para que “HARMONY apropiado el deslizador para la pista que contiene el
SEQUENCE” se muestra como nombre de algoritmo. coro. Ahora escuchará sólo el coro de acompañamiento.
6. Pulse [F3] (LOCATION).
fig.35-108d
Si no queda satisfecho con como ha quedado el coro de
acompañamiento, utilice Undo (Funcionamiento Básico;
p. 42) para cancelar la grabación.

15. Si desea guardar el coro de acompañamiento, guarde la


canción actual (p. 72).

119
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)

Insertar silencios en las Ajustar el método para ajustar las voces de


voces de acompañamiento acompañamiento (Harmony Sequence Edit)
Cuando utilice la función Harmony Sequence, suena un coro Cada uno de los patches preset de 6 a10 emplea un método
de acompañamiento continuo desde el principio hasta el ligeramente distinto para aplicar armonías. Normalmente basta con
final de la canción. No obstante, en ciertos casos, precisará seleccionar el patch que proporcione el mejor resultado; no
que detener el coro de acompañamiento en algunos puntos. obstante, si no logra resultado favorables utilizando estos patches,
Para hacerlo, especifique “non-chord” para los acordes puede cambiar los ajustes de la secuencia armónica para crear un
correspondientes entrados en la pantalla de entrada de patch propio.
acordes (p. 188).
1. Seleccione un patch preset en que basar su nuevo
Non-chord puede especificarse seleccionando “- - -” (N.C.) patch.
durante el Paso 5 en el procedimiento detallado en “Entrar
2. Pulse [F2] (EDIT).
Acordes” (p. 188).
Se muestra la pantalla de edición de la función Harmony
La reproducción del coro de acompañamiento se detiene
Sequence.
para los acordes especificados como “non-chord,” y esto
fig.35-09d
posibilita la configuración de silencios.

Ejemplo: Entrar acordes Cmaj → C - - - → Fmaj


fig.35-09a

Cmayor Fmayor
Estrofa coro de acompa amiento
coro de acompa amiento Silencio
Tiempo 3. Pulse [F3] (=>PRM.).
Acorde Cmayor C--- Fmayor El cursor saltará al área de parámetros en la parte
derecha de la pantalla donde podrá cambiar los ajustes
de los parámetros.
fig.35-10d

4. Desplace el cursor hasta el ajuste que desee modificar y


seleccione un valor nuevo utilizando el dial TIME/VALUE.

VOICE1–VOICE3
Estos parámetros sirven para efectuar ajustes para cada voz del
coro de acompañamiento.

On/Off OFF, ON
Sirve para activar/desactivar cada una de las voces del coro de
acompañamiento. Al desactivar una voz, no producirá audio.
Tenga en cuenta que si se desactiva todas las voces 1 a 3, no
habrá audio para el coro de acompañamiento.

Pre Delay 0.0 ms–50.0 ms


Ajusta el retardo entre la parte de voz original y la voz del coro de
acompañamiento. Ajustando delays más largos y ajustando un delay
distinto para cada voz, puede lograr un coro de acompañamiento de
mayor realismo. Ajustando tiempos de delay más cortos, puede hacer
que el coro de acompañamiento suene más artificial.

Pan L100–R100
Ajusta la posición izquierda-derecha de la voz correspondiente.
Ajustando una panoramización distinta para cada voz, puede
lograr un coro de acompañamiento más amplio.

120
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)

Human Feel 0–100 Guardar los ajustes de la Caja de


Ajusta el grado de inestabilidad de entonación propia de la voz humana.
Cuanto más alto sea este ajuste, mayor será el grado de inestabilidad de
Herramientas para Voz (Patch Write)
entonación en la voz del coro y más sonará como una voz humana. No obstante,
Los ajustes de la función Vocal Tool Box pueden guardarse
si estos ajustes son excesivamente altos, el sonido del coro será de
“principiante”. Con los ajustes más bajos, la entonación de las notas se vuelve escribiéndolos juntos bajo un nuevo nombre de patch.
más estable y el coro en general empieza a sonar más artificial. 1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla Pitch Correction o
COMMON Harmony Sequence.
Sirven para efectuar ajustes para el coro de acompañamiento en general. Se muestra la pantalla para el ajuste de los nombres de patch.
fig.35-11d
Input Type LO.MALE, HI.MALE, LO.FEML, HI.FEML
Ajuste este parámetro para que coincide con el tipo de voz en la parte de voz
original. Si este parámetro no se ajusta correctamente, probablemente tendrá
una mayor ocurrencia de problemas con la detección y corrección de notas.

LO.MALE (Masculina Grave)


Selecciónelo para una voz masculino grave.
2. Desplace el cursor hasta los caracteres en el nombre de patch que

Sección 2
HI.MALE (Masculina Aguda) desee cambiar y seleccione los nuevos caracteres utilizando el
Selecciónelo para una voz masculino agudo. dial TIME/VALUE.
fig.35-11ad
LO.FEML (Femenina Grave)
Selecciónelo para una voz femenina grave.

HI.FEML (Femenina Aguda)


Selecciónelo para una voz femenina aguda.

* Si el BR-1600CD es incorrecto frecuentemente detectando la afinación, cambie


el ajuste. En ciertos casos, esto reducirá el número de detecciones incorrectas. 3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de edición de
Pitch Correction o Harmony Sequence.
Balance 100:0–0:100
Ajusta el balance entre el volumen de la voz original y el del coro de acompañamiento. Un 4. Pulse [F4] (WRITE/COPY).
ajuste de 0:100 hace que se escuche sólo el coro de acompañamiento. Similarmente, un Se muestra la pantalla Vocal Tool Box Write/Copy.
ajuste de 100:0 hace que suene sólo la voz original. fig.35-12d

Chorus Send 0–100


Ajusta la cantidad de coro de acompañamiento que se envía al chorus,
delay o doubling. Los valores más altos dan como resultado el envío de
una mayor cantidad de coro de acompañamiento al chorus, delay o
5. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y seleccione
doubling. Contrariamente, un valor de 0 debe aplicarse cuando no se
un patch de destino utilizando el dial TIME/VALUE.
desea aplicar chorus, delay ni doubling al coro de acompañamiento. fig.35-13d

Reverb Send 0–100


Ajusta la cantidad de coro de acompañamiento que se envía a la reverb.
Los valores más altos dan como resultado la aplicación de más reverb.
Contrariamente, un valor de 0 debe aplicarse cuando no se desea
FROM:
aplicar reverb al coro de acompañamiento.
Debe dejar este campo ajustado en “*TMP(CURRENT).” No
5. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de selección obstante, si se muestra otro mensaje, desplace el cursor hasta este
de patches de las funciones Pitch Correction o campo y gire en el sentido contrario de las agujas del reloj el dial
Harmony Sequence. TIME/VALUE para recuperar “*TMP(CURRENT).”
Para indicar que los ajustes del efecto han sido cambiados TO:
provisionalmente, se muestra el número de banco como “TMP.”
This field sets the patch to which your new settings are to be written.
6. Pulse [F4] (GO).
Si selecciona otro patch, carga otra canción o apaga el BR-
Se escribe el patch Vocal Tool Box. Una vez completado
1600CD mientras se muestra “TMP”, todos los ajustes de patch
el proceso, se mostrará otra vez la pantalla Vocal Tool
recuperarán su condición original. Tenga cuidado, dado que a
Box.
veces no se puede recuperar estos ajustes.
7. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
6. Para guardar los ajustes modificados, lleve a cabo el procedimiento detallado
principal.
en “Guardar los ajustes de la Caja de Herramientas para Voz.”

121
Ajustar la entonación de las voces/Añadir voces de acompañamiento a la voz principal (Vocal Tool Box)

Copiar los ajustes de la Caja


de Herramientas para Voz
(Patch Copy) Es importante tener en cuenta que el patch destino
quedará completamente sobrescrito por el patch
La función del BR-1600CD que permite copiar patches especificado en “FROM:”.
resulta muy útil si desea crear varios patches de efectos con
ajustes ligeramente distintos.

1. Pulse [F4] (WRITE/COPY) en la pantalla Pitch


Correction o Harmony Sequence.
Se muestra la pantalla Vocal Tool Box Write/Copy.
fig.35-14d

2. Desplace el cursor hasta “FROM:” y seleccione el patch


que desee copiar utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.35-14ad

FROM:
En este campo puede seleccionar el patch que va a
copiar. Aunque al llamar a la pantalla Patch Write/
Copy después de modificar los ajustes de patch, puede
mostrarse “*TMP(CURRENT)”, puede cambiarlo
libremente.

3. Desplace el cursor hasta “TO:” y seleccione el patch


destino utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.35-14bd

TO:
En este campo puede seleccionar el patch que se
sobrescribirá al copiar.

4. Pulse [F4] (GO).


Se copia el patch. Cuando aparece el mensaje
“Complete!”, significa que la copia ha sido realizada.

5. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla


principal.

122
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)

Para facilitar el duplicar las características de varios tipos


Conectar altavoces de
distinto de monitores, el BR-1600CD proporciona un función
denominada Modelado de Altavoces. Utilizando esta monitoraje externos
función, puede escuchar como sonarían sus canciones
Para obtener los mejores resultados utilizando la prestación
utilizando distintos sistemas de monitorización; además,
Modelado de Altavoces del BR-1600CD, recomendamos
comparando estos sonidos distintos, puede lograr mezclas de
utilizar los altavoces de monitoraje Roland DS-30A/50A/
una aún mayor calidad.
90A con conexión digital. Si utiliza cualquier otro tipo de
altavoz de monitoraje, tenga en cuenta que el modelado de
altavoces pueden no producir los resultados deseados. Los
Composición del Modelado altavoces de monitoraje DS-30A/50A/90A deben conectarse
de Altavoces al BR-1600CD de al manera mostrada en la siguiente figura.
fig.37-01

El Modelado de Altavoces comprende los siguientes bloques


de efectos.
fig.37-13d

Sección 2
DIGITAL Cable Coaxial
IN
SP Modeling
DIGITAL OUT
Bass Cut Filter
Low Freq Trimmer
High Freq Trimmer
Limiter
El de mayor importancia es el SP MODELING, y es este
bloque de efectos que en realidad lleva a cabo el modelado
de las características del altavoz.
El bloque BASS CUT FILTER se utiliza para filtrar
cualesquiera señales de la banda de frecuencias bajas que
Los altavoces de monitoraje que no sean los de arriba deben
resulten del los ruidos sordos producidos por los vocalistas,
conectarse de la siguiente manera.
que son un elemento que puede estropear una actuación fig.37-02

ejemplar.
Los bloques de efectos LOW FREQUENCY TRIMMER y
HIGH FREQUENCY TRIMMER sirven para ajustar el timbre
de las bandas de frecuencias bajas y medias,
respectivamente. Etapa de Potencia

Finalmente, el bloque LIMITER evita la distorsión


suprimiendo las subidas de volumen mayores de un nivel
especificado.
LINE OUT

123
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)

Patches de Modelado de Altavoces Modificar los ajustes del


De fábrica, el Modelado de Altavoces del BR-1600CD ya Modelado de Altavoces
contiene 33 patches preset patches que no pueden ser
Cada uno de los bloques de efectos que forman el Modelado
sobrescritos (P001 a P033), 33 patches del usuario que
de Altavoces pueden ser ajustados con precisión efectuando
pueden utilizarse en cualquier canción (U001 a U033) y 33
los ajustes apropiados.
patches de canción que se guardan con canciones específicas
(S001 a S033). Los patches de canción y los patches del No obstante, debe seleccionar el patch de Modelado de
usuario pueden ser sobrescritos. Altavoces que desee modificar.

1. Pulse [F2] (EDIT) en la pantalla Speaker Modeling.


“Lista de Patches de Modelado de Altavoces” Se muestra la pantalla de edición Speaker Modeling.
fig.37-06d
(documento adjunto)

Utilizar el Modelado de Altavoces


1. Pulse [SPEAKER MODELING].
Este botón se ilumina y se muestra la pantalla Speaker Modeling.
La mitad izquierda de esta pantalla muestra la manera
fig.37-03d
en que se conectan los bloques de efectos en este patch;
la mitad derecha muestra los ajustes de parámetro para
el bloque de efectos resaltado por el cursor.

2. Desplace el cursor hasta el bloque de efectos que desee


editar y pulse [F3] (=>PRM.).
* Tenga en cuenta que esta acción hará que se apaguen El cursor salta al área de parámetros en la parte derecha
automáticamente los efectos de inserción, la Caja de Herramientas de la pantalla y Vd. podrá modificar los ajustes de los
para Voz y el Kit de Herramientas de Masterización. parámetros.
fig.37-06ad
2. Desplace el cursor hasta el campo de números de patch
y seleccione un patch utilizando el dial TIME/VALUE.
El sonido de salida del BR-1600CD ahora será un modelo
basado en el altavoz seleccionado.

““Lista de Patches de Modelado de Altavoces” Para información más detallado acerca de los ajustes, vea
“Funciones de los parámetros de Modelado de
(documento adjunto)
Altavoces.

3. Desplace el cursor hasta el parámetro que desee


Desactivar el Modelado de Altavoces
modificar y seleccione el nuevo valor utilizando el dial
Use el siguiente procedimiento si desea desactivar
TIME/VALUE.
provisionalmente el Modelado de Altavoces. fig.37-07d

1. Pulse [F1] (ON/OFF) en la pantalla Speaker Modeling.


Se desactiva el Modelado de Altavoces.
fig.37-04d

4. Si desea editar otros bloques de efectos, pulse [F2]


(BLOCK<=) para ir a la pantalla anterior y repita los
Pulse [F1] (ON/OFF) otra vez para volver a a activar el Pasos 2 y 3.
Modelado de Altavoces.
fig.37-05d Tenga en cuenta que puede pulsar CURSOR [ ] o [ ]
para saltar a la pantalla de ajustes de parámetros para el
siguiente bloque de efectos.

124
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)

5. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla Speaker fig.37-10d

Modeling.
fig.37-08d

5. Desplace el cursor hasta “TO:” y seleccione el patch


destino utilizando el dial TIME/VALUE.
Para indicar que los ajustes del Modelado de Altavoces fig.37-11d

han sido modificados provisionalmente, el número de


banco se muestra como “*TMP.” Si selecciona otro patch,
carga otra canción o apaga el BR-1600CD mientras se
muestra “*TMP”, todos los ajustes del patch recuperan
su condición original. Como posiblemente no va a poder
recuperar dichos ajustes, sea cauteloso. FROM:
Para guardar sus ajustes modificados, lleve a cabo el Debe dejar este campo sin cambios en

Sección 2
procedimiento detallado en “Guardar los ajustes de “*TMP(CURRENT).” Si se muestra otro mensaje,
Modelado de Altavoces.” desplace el cursor hasta este campo y gire en el sentido
contrario de las agujas del reloj el dial TIME/VALUE
para recuperar “*TMP(CURRENT).”
Guardar ajustes de TO:

Modelado de Altavoces Este campo ajusta el patch en el que se van a escribir los
nuevos ajustes. Siempre que llame a la pantalla Patch
(Patch Write) Write/Copy, el cursor se situará automáticamente aquí.

Los ajustes de Modelado de Altavoces modificados se 6. Pulse [F4] (GO).


guardan escribiéndolos juntos bajo un nuevo nombre de El patch de Modelado de Altavoces se escribe. Cuando
patch. se muestra el mensaje “Complete!”, indica que la
escritura ha sido completada.
1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla Speaker Modeling.
fig.37-09d
7. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
principal.

2. Desplace el cursor hasta los caracteres en el nombre de


patch que desee cambiar y seleccione los nuevos
caracteres utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.37-09d

3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla Speaker


Modeling.

4. Pulse [F4] (WRITE/COPY).


Se muestra la pantalla Speaker Modeling Patch Write/
Copy.

125
Duplicar las características de los distintos altavoces de monitor (Speaker Modeling)

Copiar ajustes de Modelado 4. Pulse [F4] (GO).


Se copia el patch. Cuando se muestra el mensaje
de Altavoz (Patch Copy) “Complete!” significa que la copia ha sido completada.

La prestación para copiar patches del BR-1600CD resulta 5. Pulse [EXIT/NO] varias veces para volver a la pantalla
muy útil si desea crear varios patches de efectos con ajustes principal.
ligeramente distintos.

1. Pulse [F4] (WRITE/COPY) en la pantalla Speaker


Modeling.
Es importante tener en cuenta que el patch destino
Se muestra la pantalla Speaker Modeling Patch Write/
será completamente sobrescrito por el patch
Copy.
fig.37-12d
especificado en “FROM:”. Como no será posible
recuperar estos ajustes, tenga cuidado de no
sobrescribir sin querer patches importantes.

2. Desplace el cursor hasta “FROM:” y seleccione el patch


que desee copiar utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.37-12ad

FROM:
En este campo puede seleccionar el patch que va a
copiar. Aunque al llamar a la pantalla Patch Write/
Copy después de modificar los ajustes de patch, puede
mostrarse “*TMP(CURRENT)”, puede cambiarlo
libremente.
Tenga en cuenta que también puede desplazar el cursor
hasta el campo de bancos y girar el dial TIME/VALUE
para seleccionar el nuevo número de patch que va a
copiar.

3. Desplace el cursor hasta “TO:” y seleccione el patch


destino utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.37-12bd

TO:
Este campo selecciona el patch que va a sobrescribirse
con la copia. Cuando llama a la pantalla Patch Write/
Copy, el cursor se sitúa automáticamente aquí. Tenga en
cuenta que también puede girar el dial TIME/VALUE
para seleccionar el nuevo patch destino.

126
Funciones de los parámetros del Modelado de Altavoces

Este efecto simula la respuesta de una amplia gama de SP Modeling (modelado de altavoces)
altavoces, desde monitores profesionales de gama alta, hasta
los altavoces de televisores compactas o los de las radios El Modelado de Altavoces se ajusta para asegurarse de
portátiles. obtener los mejores resultados con los monitores
fig.37-13d autoamplificados Roland DS-90A, DS-50A o DS-30A
(suministrados por separado).

On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el modelado de altavoces.

SP Modeling Model
Bass Cut Filter Selecciona el altavoz cuyas características desee simular.
Low Freq Trimmer
High Freq Trimmer Thru No hay modelado.
El modelado sirve para compensar para
Limiter los monitores DS-90, DS-90A o DS-50A
Spr Flat
una mayor gama de frecuencias y una
más plana.

Sección 2
Monitor autoamplificado estándar (tipo dos
Pwd. BLK
vías, diámetro del woofer = 170 mm).
Monitor autoamplificado con timbre bri-
Pwd. E-B
llante.
Monitor autoamplificado con gama de
Pwd. MAC
graves ampliada.
Monitores de amplificación general pe-
SmlCUBE queños muy utilizados en estudios de
grabación.
Monitor sellado de dos vías muy utiliza-
Wh.CONE dos en estudios de grabación caracteri-
zado por su woofer blanco.
Proporciona un timbre más suave debi-
WhTISUE do al revestimiento de los tweeters del
monitor con papel blanco.
Radio Radio de bolsillo.
Altavoces de un televisor de 14 pulga-
SmallTV
das.
BoomBox Equipo radio-cassette.
Equipo radio-cassette con Low Boost ac-
BoomLoB
tivado.

Output Sp.
Sirve para especificar el tipo de altavoz que se va a conectar en
realidad al BR-1600CD.
DS-90A: Altavoces DS-90A.
DS-50A: Altavoces DS-50A.
DS-30A: Altavoces DS-30A.

Phase
Especifica la fase de los altavoces.
NORMAL: La fase de la señal de salida será igual a la de la
entrada.
INVERSE: La fase de la señal de salida será la inversa de la de la
señal de entrada.

127
Funciones de los parámetros del Modelado de Altavoces

Bass Cut Filter Limiter


Corta el ruido sordo no deseado de las voces. El limitador reduce el nivel de entrada excesiva para evitar la
distorsión.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el Bass Cut Filter. On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el limitador.
Cut Off Freq THRU, 20 –2000 Hz
Ajusta la frecuencia debajo de la que se filtrará el ruido sordo de la Threshold -60–0 dB
voz y demás ruido de frecuencia baja no deseado. Ajuste este parámetro de forma que coincida con la señal de entrada.
Se aplicará el limitador al nivel de entrada que supere este nivel.

Low Freq Trimmer Release 0–100


Ajusta el tiempo que tardará en desactivarse el limitador una vez el
nivel de la señal caiga por debajo del umbral.
Este trimmer (recorte) sirve para procesar las frecuencias
bajas. Level -60–+24 dB
Ajusta el volumen general.
On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el low frequency trimmer.

Gain -12–+12 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de corte o realce) para el low
frequency trimmer.

Frequency 20–2000 Hz
Especifica la frecuencia central para el low frequency trimmer.

High Freq Trimmer


Este trimmer (recorte) sirve para procesar las frecuencias
altas.

On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el high frequency trimmer.

Gain -12–+12 dB
Ajusta la ganancia (la cantidad de corte o realce) para el high
frequency trimmer.

Frequency 1.0–20.0 kHz


Especifica la frecuencia central para el high frequency trimmer.

128
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización

El Kit de Herramientas de Masterización


Cuando se crea un CD es importante que el volumen general de la canción se reduzca para permitir que sus partes con un
volumen más alto puedan grabarse sin que se produzca una degradación de la calidad del sonido. Sin embargo, esta reducción
del volumen a menudo provoca que a los CD les falte fuerza y garra.
Además, como nuestros oídos no son tan sensibles como para percibir la gama más baja de frecuencias, puede resultar difícil
escuchar estos sonidos aunque el medidor de nivel indique que el volumen está al máximo; este factor también entorpece a la
hora de producir CD que suenen con mucha fuerza.
El Kit de Herramientas de Masterización del que dispone el BR-1600CD proporciona un medio para eliminar este tipo de
problema, de modo que se pueden crear fácilmente CD con un sonido genial. Utilizando este Kit de Herramientas de
Masterización puede suavizar las fluctuaciones del volumen de sus canciones o balancear el sonido en la gama más baja de
frecuencias. Así pues, le recomendamos que utilice siempre el Kit de Herramientas de Masterización para masterizar sus
canciones antes de crear CD de audio.

Los CD de audio pueden crearse sin utilizar el Kit de Herramientas de Masterización, por lo que puede decidir si quiere

Sección 2
utilizarlo o no al crear los CD. Si no está familiarizado con el uso del Kit de Herramientas de Masterización del BR-1600CD,
consulte primero “Ajustar el volumen y la compresión para la escritura en el CD (Kit de Herramientas de Masterización)”
(Funcionamiento Básico; p. 58). En esta sección le ofrecemos una descripción más detallada del Kit de Herramientas de
Masterización.

Composición del Kit de Herramientas de Masterización


El Kit de Herramientas de Masterización consta de los siguientes bloques de efectos.
fig.36-01

Banda de Frecuencias Altas


EX- COMP-
GAIN PANDER RESSOR

Pista Banda de Frecuencias Medias


9/10 BASS CUT BASS CUT EX- COMP- CLIP/
INPUT EQ ENHANCER DIVIDER GAIN MIXER LIMITER MIX
Sonido FILTER FILTER PANDER RESSOR DITHER L/R
de la
Reproducción Banda de Frecuencias Bajas
EX- COMP-
GAIN PANDER RESSOR

De todos estos bloques de efectos, el que tiene un papel más importante es el compresor de tres bandas. En términos generales las
frecuencias de una interpretación musical pueden separarse en las tres bandas o regiones siguientes:
• Banda de graves, que contiene los sonidos de bombo, de bajo y de otros instrumentos que proporcionan el ritmo básico de la
canción.
• Banda de medios, que contiene los sonidos de voz, de guitarras solistas y de otros instrumentos que tocan melodías.
• Banda de agudos, que contiene los sonidos de los charles, los platos y otros sonidos similares.
Para conseguir el resultado que se desea, los instrumentos deben tocarse con ritmos y volúmenes diferentes. Todas estas
interpretaciones se combinan luego para producir la música que haría sonar una banda o un conjunto.
Si se tuviera que aplicar un compresor a todas las gamas de frecuencias de las interpretaciones de un grupo para mantener el
volumen dentro de los límites adecuados para tostar un CD de audio, se podría perjudicar el sonido natural de alguna de las
interpretaciones. Por ejemplo, el volumen del bombo podría hacer que el compresor modificara el volumen de los instrumentos
melódicos, o el volumen de la guitarra solista podría hacer que el compresor modificara el volumen del bajo. Al dividir toda la
interpretación en tres bandas de frecuencia y utilizar un compresor diferente para cada banda, se pueden suprimir los picos de
volumen sin hacer que las interpretaciones suenen poco naturales o como si las hubieran procesado. Además de este tipo de
compresor de tres bandas, el Kit de Herramientas de Masterización del BR-1600CD dispone de varios bloques de efectos que le
serán muy útiles cuando quiera ajustar el volumen y la presencia de sus canciones.

129
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización

Modificar los ajustes del Kit 5. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Patches de
Efectos.
de Herramientas de fig.36-03d

Masterización (Edit)
La función de cada uno de los bloques de efectos que
componen el Kit de Herramientas de Masterización puede
afinarse realizando los ajustes adecuados.
Para indicar que los ajustes del Kit de Herramientas de
Antes de empezar, sin embargo, debe seleccionar el patch del
Masterización se han modificado temporalmente, en el
Kit de Herramientas de Masterización cuyos ajustes desee campo del número de patch se muestra “TMP”. Si
cambiar. selecciona un patch diferente, carga otra canción o apaga
1. Pulse [F2] (EDIT) en la pantalla de patches del Kit de el BR-1600CD mientras se muestra “TMP”, todos los
Herramientas de Masterización. ajustes del patch volverán a sus ajustes originales. Como
no es posible recuperar estos ajustes, debe tener cuidado
Se muestra la pantalla de edición del Kit de
de no perderlos.
Herramientas de Masterización.
fig.36-02d Para guardar los ajustes que ha modificado, lleve a cabo
el procedimiento que se describe a continuación en
“Guardar los ajustes del Kit de Herramientas de
Masterización (Patch Write (Escritura de Patch)”

En la mitad izquierda de esta pantalla se muestra cómo


están conectados los bloques de efectos en el patch
seleccionado, y en la mitad derecha se muestran los
ajustes de los parámetros del bloque de efectos en el que
se encuentra el cursor en ese momento.

2. Desplace el cursor hasta el bloque de efectos que


quiere editar y pulse [F3] (=> PRM).
El cursor se desplaza hasta la zona de parámetros que
hay a la derecha de la pantalla y ya se pueden cambiar
los ajustes de los parámetros.
fig.36-02ad

Para una información más detallada sobre los ajustes,


consulte “Funciones de los parámetros del Kit de
Herramientas de Masterización” (p. 134).

3. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste


quiere cambiar y seleccione un nuevo valor utilizando
el dial TIME/VALUE.

4. Si quiere editar otros bloques de efectos, pulse [F2]


(BLOCK <=) para volver a la pantalla anterior y, luego,
repita los Pasos 2 y 3.
Tenga en cuenta que puede pulsar los botones CURSOR
para ir hasta la pantalla de ajustes de parámetros del
siguiente bloque de efectos que se encuentra,
respectivamente, a la izquierda o a la derecha.

130
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización

Guardar los ajustes del Kit 6. Pulse [F4] (GO).


Se escribe el patch del Kit de Herramientas de
de Herramientas de Masterización. Cuando la operación ha terminado, se
Masterización (Patch Write) muestra el mensaje “Complete!” en pantalla indicando
que la operación de escritura se ha completado.
Los ajustes de efectos modificados se guardan escribiéndolos
7. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
juntos bajo un nuevo nombre de patch.

1. Pulse [F1] (NAME) en la pantalla de Edición del Kit de Copiar los ajustes del Kit de
Herramientas de Masterización.
fig.36-04d Herramientas de
Masterización (Patch Copy)
La función del BR-1600CD para copiar patches resulta
extremadamente útil cuando se quieren crear varios
patches de efectos con ajustes ligeramente diferentes.
2. Desplace el cursor hasta los caracteres del nombre de

Sección 2
1. Pulse [F4] (WRITE/COPY) en la pantalla del Kit de
patch que quiere cambiar y seleccione los nuevos
Herramientas de Masterización.
caracteres utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.36-04ad
Se muestra la pantalla Write/Copy de Patches del Kit de
Herramientas de Masterización.
fig.36-07d

3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Edición


del Kit de Herramientas de Masterización.
2. Desplace el cursor hasta el campo “FROM:” y
4. Pulse [F4] (WRITE/COPY). seleccione el patch que quiere copiar utilizando el dial
Se muestra la pantalla Write/Copy de patches del Kit de TIME/VALUE.
fig.36-07ad
Herramientas de Masterización.
fig.36-05d

FROM:
Este campo permite seleccionar el patch que se va a copiar. Aunque en
5. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y seleccione
este campo puede ser que se muestre “*TMP(CURRENT)” cuando
un patch de destino utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.36-06d
recupere la pantalla Write/Copy de Patches del Kit de Herramientas
de Masterización, después de modificar los ajustes del patch podrá
cambiar el valor del campo a su antojo.

3. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y seleccione


un patch de destino utilizando el dial TIME/VALUE
FROM:
fig.36-07bd

No debe cambiarse el valor “*TMP(CURRENT)” de este


campo. Sin embargo, si se muestra un mensaje diferente,
desplace el cursor hasta este campo y haga girar el dial TIME/
VALUE en el sentido opuesto al de las agujas del reloj para que
el campo recupere el ajuste “*TMP(CURRENT)”. TO:
TO: Este campo permite seleccionar el patch que se va a
Este campo ajusta el patch en el que se van a escribir los nuevos sobrescribir cuando se realice la copia. En cualquier
ajustes. En cualquier momento en que recupere la pantalla Write/ momento en que recupere la pantalla Write/Copy de
Copy de Patches del Kit de Herramientas de Masterización, el Patches del Kit de Herramientas de Masterización, el
cursor se posicionará automáticamente en este campo. cursor se posicionará automáticamente en este campo.

131
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización

4. Pulse [F4] (GO). fig.36-08d

Se copia el patch.
Cuando se ha completado la operación de copia, se
muestra el mensaje “Complete!”.

5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial 2. Pulse [F3] (AUTO FADE).
Se muestra la pantalla de ajuste Auto Fade In.
fig.36-09d

Es importante recordar que el patch de destino va a


ser totalmente sobreescrito por el patch especificado
en el campo “FROM:”. Debe tener mucho cuidado
para asegurarse de que al realizar esta operación no
sobreescribe accidentalmente patches importantes. 3. Desplace el cursor hasta el ajuste que quiere cambiar y
seleccione un nuevo valor utilizando el dial TIME/VALUE.
START:
Este parámetro ajusta el punto de inicio del fundido.
Llevar a cabo un fundido/
fundido inverso automático Si la posición actual está justo delante del punto START,
(Auto Fade In/Out) no podrá escuchar la reproducción del BR-1600CD ya
que el volumen se ajustará a cero. El volumen empezará
El término “fundido” se utiliza para describir el modo en que a aumentar poco a poco cuando la posición actual
el volumen aumenta gradualmente desde el silencio hasta el alcance el punto START.
nivel estándar al principio de una canción. El efecto
LENGTH:
contrario, cuando el volumen disminuye gradualmente al
Este parámetro ajusta el tiempo (en segundos) que se
final de la canción hasta quedar en silencio, recibe el nombre
tarda en alcanzar el volumen estándar desde el inicio del
de “fundido inverso”. Aunque puede utilizar el deslizador
fundido.
MASTER para realizar manualmente fundidos y fundidos
CURVE:
inversos, el BR-1600CD dispone de la función Auto Fade In/
Out en el modo de Masterización para que estos efectos Este parámetro ajusta la forma de la curva de incremento
del volumen durante el fundido.
puedan aplicarse automáticamente.
A El volumen se percibe como si se incrementara de
forma constante.
La función Auto Fade In/Out sólo puede utilizarse en el B El volumen inicialmente se percibe como si se
modo de Masterización. incrementara de forma más rápida y luego este
incremento disminuye a medida que avanza el
fundido.
Los ajustes realizados para la función Auto Fade In/Out
son compartidos por todos los patches del Kit de 4. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Patches
Herramientas de Masterización, y se guardan junto con del Kit de Herramientas de Masterización.
la canción correspondiente. 5. Sitúese antes del punto START e inicie la
reproducción.
Llevar a cabo un fundido Cuando la posición actual llega al punto START, se inicia
el fundido.
automático (Auto Fade In)
1. En la pantalla de patches del Kit de Herramientas de
Masterización, desplace el cursor hasta “AUTO FADE
IN” y seleccione “ON” utilizando el dial TIME/
VALUE.

132
Utilizar el Kit de Herramientas de Masterización

Llevar a cabo un fundido inverso 4. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Patches
del Kit de Herramientas de Masterización.
automático (Auto Fade Out)
5. Sitúese antes del punto START e inicie la
1. En la pantalla de patches del Kit de Herramientas de
reproducción.
Masterización, desplace el cursor hasta “AUTO FADE
OUT” y seleccione “ON” utilizando el dial TIME/ Cuando la posición actual llega al punto START, se inicia
VALUE. el fundido inverso.
fig.36-10d

Si desea guardar los ajustes de Auto Fade In/Out,


guarde la canción actual (p. 72). Si la canción no se
guarda, cualquier ajuste nuevo que se haya
2. Pulse [F3] (AUTO FADE). realizado se perderá al apagar el BR-1600CD o al
Se muestra la pantalla de ajuste Auto Fade In. cargar una nueva canción.
fig.36-11d

Sección 2
3. Desplace el cursor hasta el ajuste que quiere cambiar y
seleccione un nuevo valor utilizando el dial TIME/VALUE.
START:
Este parámetro ajusta el punto de inicio del fundido
inverso.
LENGTH:
Este parámetro ajusta el tiempo (en segundos) que tarda
el volumen en llegar a cero desde el inicio del fundido
inverso.

• Si el punto final de la canción está situado antes del


punto resultante de START + LENGTH, la canción
acabará de forma abrupta a medio fundido inverso.
Realice adecuadamente los ajustes de START y de
LENGTH para asegurarse de que el volumen se reduce
gradualmente hasta llegar a cero antes del final de la
canción.
• Si la posición actual está situada después del punto
resultante de START + LENGTH, no podrá escuchar la
reproducción del BR-1600CD ya que el volumen estará
ajustado a cero.

CURVE:
Este parámetro ajusta la forma de la curva de reducción
del volumen durante el fundido inverso.
A El volumen se percibe como si se redujera de forma
constante.
B El volumen inicialmente se percibe como si se
redujera de forma más lenta y luego esta reducción se
acentúa a medida que avanza el fundido inverso.

133
Funciones de los parámetros del Kit de Herramientas de Masterización

Se trata de un efecto de compresor que controla el nivel de


Equalizer (ecualizador)
volumen para cada gama de frecuencias (baja, media y alta)
por separado con el fin de hacer que sean más homogéneas
Effect On/Off OFF, ON
entre si. Activa/desactiva el efecto.
Esto permite lograr niveles óptimos al hacer una mezcla
general en MD o DAT, y al utilizar discos CD-R para crear Input Gain -24–+12 dB
Ajusta el volumen general antes de que la señal pase por el
CD de audio propios.
ecualizador.

Efecto del “retardo” de la señal de entrada


LowType SHLV, PEAK
Ajusta el tipo de ecualizador de la banda de frecuencias bajas en
Con los compresores corrientes, una vez detectado un
shelving o peak.
nivel excesivo, habrá un retardo momentáneo antes de
que se procese la señal. Este algoritmo evita este Low Gain -12 –+12 dB
problema utilizando el sonido de entrada sólo para la Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda de graves.
detección del nivel, mientras que se aplica una
Low Freq 20 Hz–2.0 kHz
predeterminada cantidad de delay al sonido que en
Ajusta la frecuencia central para la banda de graves.
realidad se procesa y que saldrá de la unidad. El tiempo
de retardo de la entrada es el ajuste del tiempo de Low Q 0.3–16.0
retardo utilizado para este propósito. Ajusta la curva de la respuesta de frecuencia de la frecuencia central
de la banda de graves.

Dividir la señal en gamas de frecuencias separadas Low-Mid Gain -12–+12 dB


Para dividir el sonido en gamas de frecuencias Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda de medios graves.
separatdas, ajuste los puntos Low-Split Point (Split Freq
Low-Mid Freq 20 Hz–8.0 kHz
L) y High-Split Point (Split Freq H).
Ajusta la frecuencia central para la banda de medios graves.

Low-Mid Q 0.3–16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la frecuencia
central de la banda de medios graves.

Hi-Mid Gain -12–+12 dB


Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda medios altos.

Hi-Mid Freq 20 Hz–8.0 kHz


Ajusta la frecuencia central para la banda de medios altos.

Hi-Mid Q 0.3–16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la frecuencia
central de la banda de medios agudos.

High Type SHLV, PEAK


Ajusta el tipo de ecualizador de la banda de frecuencias altas en
shelving o peak.

High Gain -12–+12 dB


Ajusta la cantidad de corte o de realce en la banda agudos.

High Freq 1.4–20.0 kHz


Ajusta la frecuencia central para la banda de agudos.

High Q 0.3–16.0
Ajusta la curva de la respuesta de frecuencias de la frecuencia
central de la banda de agudos.

Output Level -24–+12 dB


Ajusta el volumen después del ecualizador.

134
Funciones de los parámetros del Kit de Herramientas de Masterización

Bass Cut Filter (filtro corta graves) Expander


Sirve para cortar el ruido sordo de la voz y otros ruidos de Amplia la gama dinámica con una ratio fija.
frecuencia baja no deseado.
Effect On/Off OFF, ON
Effect On/Off OFF, ON Activa/desactiva el efecto de expander.
Activa/desactiva el Bass Cut Filter
ExpL: Thres -80–0 dB
Cut Off Freq 20 Hz–2.0 kHz Ajusta el nivel de volumen en el que el expander de banda baja
This parameter sets the frequency below which vocal pop and other empezará a afectar al sonido.
undesirable lower-range noises will be filtered out.
ExpL: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para el aumento en la salida en la banda de graves
cuando el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de
Enhancer graves.

Hace que el sonido sea más vivo y que tenga más presencia en la ExpL: Attack 0–100 ms
mezcla.

Sección 2
Ajusta el tiempo que tardará el expander en afectar al sonido una vez
el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de graves.
Effect On/Off OFF, ON
Activa/desactiva el efecto enhancer. ExpL: Release 50–5000 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander en dejar de afectar al
Sensitivity 0–100
sonido una vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de
Ajusta el grado en que se aplicará el efecto de enhancer.
graves.
Frequency 1.0–10.0 kHz
Ajusta la frecuencia en la que se va a aplicar el efecto de enhancer. ExpM: Thres -80–0 dB
Ajusta el nivel de volumen en el que el expander de banda media
Mix Level -24–+12 dB empezará a afectar al sonido.
Ajusta el volumen del sonido del efecto.
ExpM: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para el aumento en la salida en la banda de medios
Input cuando el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de
medios.
Divide el sonido original en tres bandas de frecuencias—es
decir, baja, media y alta. ExpM: Attack 0–100 ms
Ajusta el tiempo que tardará el expander de medios en afectar al
Input Gain -24–+12 dB sonido una vez el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del
Ajusta el nivel antes de que la señal pase por el expander/ umbral de medios.
compresor.
ExpM: Release 50–5000 ms
Delay Time 0–10 ms Ajusta el tiempo que tardará el expander en dejar de afectar al sonido una
Ajusta el intervalo de tiempo del retardo del sonido de entrada. vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de medios.

Split Freq L 20–800 Hz


ExpH: Thres -80–0 dB
Ajusta la banda de frecuencias bajas en que se divide el sonido de
Ajusta el nivel de volumen en el que el expander de banda alta
entrada en las bandas de frecuencias bajas y medias.
empezará a afectar al sonido.
Split Freq H 1.6–16.0 kHz
Ajusta la banda de frecuencias bajas en que se divide el sonido de
ExpH: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para el aumento en la salida en la banda de agudos cuando el
entrada en las bandas de frecuencias altas y medias.
nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de agudos.

ExpH: Attack 0–100 ms


Ajusta el tiempo que tardará el expander de agudos en afectar al sonido una
vez el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral de agudos.

ExpH: Release 50–5000 ms


Ajusta el tiempo que tardará el expander de agudos en dejar de afectar al
sonido una vez el nivel de la señal de entrada supere el umbral de agudos.

135
Funciones de los parámetros del Kit de Herramientas de Masterización

Compressor (compresor) Mixer (mezclador)


Sirve para comprimir la señal de salida general cuando el Sirve para ajustar el volumen de cada una de las bandas de
nivel de la señal de entrada exceda el valor ajustado. frecuencias.

Effect On/Off OFF, ON Low Level -80–+6 dB


Activa/desactiva el efecto. Ajusta el nivel de volumen para la banda de graves después de que
la señal haya pasado por el expander y el compresor.
CmpL: Thres -24–0 dB
Ajusta el nivel de volumen en que el compresor de graves empieza a
Mid Level -80–+6 dB
afectar al sonido.
Ajusta el nivel de volumen para la banda de medios después de que
CmpL: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF la señal haya pasado por el expander y el compresor.
Ajusta la ratio para la supresión de la banda de graves de la salida
cuando el nivel de entrad exceda el umbral de graves. High Level -80–+6 dB
Ajusta el nivel de volumen para la banda de agudos después de que
CmpL: Attack 0–100 ms la señal haya pasado por el expander y el compresor.
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de graves en afectar al sonido una
vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de graves.

CmpL: Release 50–5000 ms Limiter (limitador)


Ajusta el tiempo que tardará el compresor de graves en dejar de afectar al
sonido una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de graves. Sirve para suprimir las señales de alto nivel para evitar la
distorsión.
CmpM: Thres -24–0 dB
Ajusta el nivel de volumen en que el compresor de medios empieza
Effect On/Off OFF, ON
a afectar al sonido.
Activa/desactiva el efecto.
CmpM: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF
Ajusta la ratio para la supresión de la banda de medios de la salida
Threshold -24–0 dB
Ajuste este parámetro para que coincida con la señal de salida.
cuando el nivel de entrad exceda el umbral de medios.

CmpM: Attack 0–100 ms Attack 0–100 ms


Ajusta el tiempo que tardará el compresor de medios en afectar al sonido Ajusta el tiempo que tardará el limitador de graves en activarse una vez el
una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de medios. nivel de la señal de entrada exceda el umbral.

CmpM: Release 50–5000 ms Release 50–5000 ms


Ajusta el tiempo que tardará el compresor de medios en dejar de afectar al Ajusta el tiempo que tardará el limitador en quitarse una vez el nivel de la
sonido una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de medios señal de entrada exceda el umbral.

CmpH: Thres -24–0 dB


Ajusta el nivel de volumen en que el compresor de agudos empieza
a afectar al sonido. Output
CmpH: Ratio 1:1.00–1:16.0, 1:INF Controla la salida general.
Ajusta la ratio para la supresión de la banda de agudos de la salida
cuando el nivel de entrad exceda el umbral de agudos. Level -80–+6 dB
Ajusta el nivel de volumen del sonido general después de que la
CmpH: Attack 0–100 ms
señal pase por el limitador.
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de agudos en afectar al sonido
una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de agudos.
Soft Clip Off, On
CmpH: Release 50–5000 ms El efecto Soft clipping suprime la distorsión audible que puede
Ajusta el tiempo que tardará el compresor de agudos en dejar de afectar al producirse por el uso excesivo del compresor y del limitador.
sonido una vez el nivel de la señal de entrada exceda el umbral de agudos.
Dither OFF, 24–8 BIT
Este ajuste se utiliza para evitar que la acción de enmudecer los
Con este compresor, el nivel se ajusta automáticamente sonidos sea demasiado evidente.
en el ajuste óptimo en respuesta a los ajustes del umbral
y de la ratio. Además, como alargar el ataque puede
producir distorsión, se implementa un buffer (o margen
de seguridad) de -6 dB. Si es preciso, ajuste el nivel del
mezclador compensarlo.

136
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE

Cuando se muestra la pantalla de selección de patches de efectos, puede asignar los parámetros que desee controlar vía los
mandos VALUE 1 a VALUE 4.

■ Efectos de Inserción
Algoritmo: COSM OVERDRIVE GUITAR AMP Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Top ACOUSTC TOP
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Acoustic Guitar Simulator Body ACOUSTC BODY
On/Off OD/DS ON/OFF Level ACOUSTC LEVEL
Type OD/DS TYPE Type PICKUP TYPE
Drive OD/DS DRIVE Pickup Simulator Tone PICKUP TONE
COSM Overdrive/Distortion
Bass OD/DS BASS Level PICKUP LEVEL
Treble OD/DS TREBLE Wave Shape TREMOLO WAVE
Level OD/DS LEVEL Tremolo Rate TREMOLO RATE
On/Off AMP ON/OFF Depth TREMOLO DEPTH
Type AMP TYPE Sensitivity SLOW.G SENS
Gain AMP GAIN Slow Gear
Rise Time SLOW.G TIME
Bass AMP BASS Tone DEFRET TONE
Middle AMP MIDDLE Sensitivity DEFRET SENS
Treble AMP TREBLE Attack DEFRET ATTACK

Sección 2
Presence AMP PRESNC Defretter Depth DEFRET DEPTH
Level AMP LEVEL Resonance DEFRET RESO
Bright AMP BRIGHT Effect Level DEFRET FX.LVL
COSM Preamp & Speaker Gain SW AMP GAIN SW Direct Level DEFRET DIR.LVL
Simulator Speaker SW SP.SIM SP SW Type PHASER TYPE
Speaker Type SP.SIM SP TYPE Rate PHASER RATE
Mic Setting SP.SIM MIC SET Depth PHASER DEPTH
Mic Level SP.SIM MIC LVL Manual PHASER MANUAL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL Phaser Resonance PHASER RESO
Amb Pre-Dly AMB PRE-DLY Step PHASER STEP
Amb Size AMB SIZE Step Rate PHASER S.RATE
Amb Density AMB DENSITY Effect Level PHASER FX.LVL
Amb HF Damp AMB HF DAMP Direct Level PHASER DIR.LVL
Amb Level AMB LEVEL Rate FLANGER RATE
On/Off FILTER ON/OFF Depth FLANGER DEPTH
Equalizer/Wah
Effect Type FILTER TYPE Manual FLANGER MANUAL
Low Gain EQ LOW Flanger Resonance FLANGER RESO
Low-Mid Freq EQ L.MID F Separation FLANGER SEP
Low-Mid Q EQ L.MID Q Effect Level FLANGER FX.LVL
Low-Mid Gain EQ L.MID G Direct Level FLANGER DIR.LVL
4Band Equalizer Hi-Mid Freq EQ H.MID F Voice P.SHIFT VOICE
Hi-Mid Q EQ H.MID Q Mode 1 P.SHIFT MODE1
Hi-Mid Gain EQ H.MID G Pitch 1 P.SHIFT PITCH1
High Gain EQ HIGH Fine 1 P.SHIFT FINE1
Level EQ LEVEL Pre Delay 1 P.SHIFT PREDL1
Type WAH TYPE Feedback 1 P.SHIFT FBK1
Pedal Pos. WAH PEDAL Pitch Shifter Level 1 P.SHIFT LEVEL1
Level WAH LEVEL Mode 2 P.SHIFT MODE2
Mode A.WAH MODE Pitch 2 P.SHIFT PITCH2
Polarity A.WAH POLARTY Fine 2 P.SHIFT FINE2
Wah Sensitivity A.WAH SENS Pre Delay 2 P.SHIFT PREDL2
Frequency A.WAH FREQ Level 2 P.SHIFT LEVEL2
Peak A.WAH PEAK Direct Level P.SHIFT DIR.LVL
Rate A.WAH RATE Xover Freq 2CHORUS XOVER
Depth A.WAH DEPTH Low Rate 2CHORUS L.RATE
Level A.WAH LEVEL Low Depth 2CHORUS L.DEPTH
On/Off NS ON/OFF Low Pre-Dly 2CHORUS L.PREDLY
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. 2x2 Chorus Low Level 2CHORUS L.LEVEL
Release NS REL. High Rate 2CHORUS H.RATE
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF High Depth 2CHORUS H.DEPTH
On/Off MOD ON/OFF High Pre-Dly 2CHORUS H.PREDLY
FX
FX Select MOD SELECT High Level 2CHORUS H.LEVEL
Sustain COMP SUST Wave Shape PAN WAVE
Attack COMP ATTACK Pan Rate PAN RATE
Compressor
Tone COMP TONE Depth PAN DEPTH
Level COMP LEVEL Type VIBRATO TYPE
Threshold LIMITER THRESH. Vibrato Rate VIBRATO RATE
Release LIMITER REL. Depth VIBRATO DEPTH
Limiter
Tone LIMITER TONE Rate UNI.V RATE
Level LIMITER LEVEL Uni-V Depth UNI.V DEPTH
Level UNI.V LEVEL

137
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE

Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura


Delay Time SHT.DLY TIME Low Gain EQ LOW
Short Delay Feedback SHT.DLY FEEDBCK Low-Mid Gain EQ L.MID G
Effect Level SHT.DLY LEVEL Low-Mid Freq EQ L.MID F
Vowel1 HUMAN VOWEL1 Low-Mid Q EQ L.MID Q
Vowel2 HUMAN VOWEL2 4Band Equalizer Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Rate HUMAN RATE Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Humanizer
Depth HUMAN DEPTH Hi-Mid Q EQ H.MID Q
Manual HUMAN MANUAL High Gain EQ HIGH
Level HUMAN LEVEL Level EQ LEVEL
Freqency RING.M FREQ Wah Type WAH TYPE
Ring Modulator Effect Level RING.M FX.LVL Polarity T.WAH POLARTY
Direct Level RING.M DIR.LVL Sensitivity T.WAH SENS
Wah
Low Gain SUB EQ LOW Frequency T.WAH FREQ
Low-Mid Freq SUB EQ L.MID F Peak WAH PEAK
Low-Mid Q SUB EQ L.MID Q Level WAH LEVEL
Low-Mid Gain SUB EQ L.MID G On/Off NS ON/OFF
Sub Equalizer Hi-Mid Freq SUB EQ H.MID F Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
Hi-Mid Q SUB EQ H.MID Q Release NS REL.
Hi-Mid Gain SUB EQ H.MID G Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
High Gain SUB EQ HIGH On/Off DELAY ON/OFF
Level SUB EQ LEVEL Type DELAY TYPE
On/Off DELAY ON/OFF Delay Feedback DELAY FEEDBCK
Type DELAY TYPE Effect Level DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME Delay Time DELAY TIME
Delay Tap Time DELAY T.TIME
Feedback DELAY FEEDBCK Algoritmo: ACOUSTIC SIM
Hi Cut Freq DELAY HI CUT
Effect Level DELAY LEVEL Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
On/Off CHORUS ON/OFF On/Off ASIM ON/OFF
Mode CHORUS MODE Pickup Type ASIM PICKUP
Rate CHORUS RATE Character ASIM CHAR
Chorus Depth CHORUS DEPTH Acoustic Guitar Simulator Top-Hi ASIM TOP-HI
Pre Delay CHORUS PREDLY Top-Mid ASIM TOP-MID
Hi Cut Freq CHORUS HI CUT Body ASIM BODY
Effect Level CHORUS LEVEL Level ASIM LEVEL
On/Off COMP ON/OFF
Algoritmo: COSM COMP GUITAR AMP Compressor
Sustain COMP SUST
Attack COMP ATTACK
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Level COMP LEVEL
On/Off CMP/LM ON/OFF On/Off EQ ON/OFF
Type CMP/LM TYPE Low Gain EQ LOW
Attack CMP/LM ATTACK Low-Mid Gain EQ L.MID G
Sustain CMP/LM SUST Low-Mid Freq EQ L.MID F
Threshold CMP/LM THRESH. Low-Mid Q EQ L.MID Q
4Band Equalizer
Input CMP/LM INPUT Hi-Mid Gain EQ H.MID G
COSM Comp/Limiter
Ratio CMP/LM RATIO Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Ratio CMP/LM RATIO Hi-Mid Q EQ H.MID Q
Attack Time CMP/LM ATTACK High Gain EQ HIGH
Release Time CMP/LM REL. Level EQ LEVEL
Tone CMP/LM TONE On/Off NS ON/OFF
Level CMP/LM LEVEL Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
On/Off AMP ON/OFF Release NS REL.
Amp Type AMP TYPE Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Volume AMP VOLUME On/Off MOD ON/OFF
Modulation
Bass AMP BASS Effect Type MOD TYPE
Middle AMP MIDDLE Rate FLANGER RATE
PreAmp Treble AMP TREBLE Depth FLANGER DEPTH
Presence AMP PRESNC Flanger Manual FLANGER MANUAL
Presence AMP PRESNC Resonance FLANGER RESO
Master AMP MASTER Separation FLANGER SEP
Bright AMP BRIGHT Rate CHORUS RATE
Gain AMP GAIN Depth CHORUS DEPTH
Chorus
On/Off SP.SIM ON/OFF Pre Delay CHORUS PREDLY
Speaker Type SP.SIM TYPE Effect Level CHORUS LEVEL
Speaker Simulator Mic Setting SP.SIM MIC SET Rate PHASER RATE
Mic Level SP.SIM MIC LVL Depth PHASER DEPTH
Phaser
Direct Level SP.SIM DIR.LVL Manual PHASER MANUAL
On/Off FILTER ON/OFF Resonance PHASER RESO
Equalizer/Wah
Effect Type FILTER TYPE

138
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE

Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura


P.Shift Type P.SHIFT TYPE On/Off COMP ON/OFF
Pitch P.SHIFT PITCH Sustain COMP SUST
Pitch Shifter Compressor
D:E Balance P.SHIFT D:E Attack COMP ATTACK
Separation P.SHIFT SEP Level COMP LEVEL
Delay Time DOUBL'N DELAY On/Off EQ ON/OFF
Doubling Separation DOUBL'N SEP Low Gain EQ LOW
Effect Level DOUBL'N LEVEL Low-Mid Gain EQ L.MID G
Mode TRM/PAN MODE Low-Mid Freq EQ L.MID F
Tremolo/Pan Rate TRM/PAN RATE Low-Mid Q EQ L.MID Q
4Band Equalizer
Depth TRM/PAN DEPTH Hi-Mid Gain EQ H.MID G
On/Off DELAY ON/OFF Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Type DELAY TYPE Hi-Mid Q EQ H.MID Q
Delay Feedback DELAY FEEDBCK High Gain EQ HIGH
Effect Level DELAY LEVEL Level EQ LEVEL
Delay Time DELAY TIME On/Off NS ON/OFF
Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
Algoritmo: BASS SIM Release NS REL.
On/Off DELAY ON/OFF
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Type DELAY TYPE
On/Off B.SIM ON/OFF Delay Feedback DELAY FEEDBCK

Sección 2
Bass Simulator Character B.SIM CHAR Effect Level DELAY LEVEL
Level B.SIM LEVEL Delay Time DELAY TIME
On/Off CMP/DEF ON/OFF
Compressor/Defretter
Effect Type CMP/DEF TYPE Algoritmo: BASS MULTI
Sustain COMP SUST
Compressor Attack COMP ATTACK Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Level COMP LEVEL On/Off CMP/DEF ON/OFF
Compressor/Defretter
Sensitivity DEF SENS Effect Type CMP/DEF TYPE
Attack DEF ATTACK Sustain COMP SUST
Defretter
Depth DEF DEPTH Compressor Attack COMP ATTACK
Level CMP/DEF LEVEL Level COMP LEVEL
On/Off NS ON/OFF Sensitivity DEFRET SENS
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. Attack DEFRET ATTACK
Defretter
Release NS REL. Depth DEFRET DEPTH
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Level CMP/DEF LEVEL
On/Off MOD ON/OFF On/Off OCTAVER ON/OFF
Modulation
Effect Type MOD TYPE Octave Octave Level OCTAVER OCT.LVL
Rate FLANGER RATE Direct Level OCTAVER DIR.LVL
Depth FLANGER DEPTH On/Off ENHANCE ON/OFF
Flanger Manual FLANGER MANUAL Sensitivity ENHANCE SENS
Resonance FLANGER RESO Frequency ENHANCE FREQ
Enhancer
Separation FLANGER SEP Mix Level ENHANCE MIX
Rate CHORUS RATE LowMix Level ENHANCE LO.MIX
Depth CHORUS DEPTH Level ENHANCE LEVEL
Chorus
Pre Delay CHORUS PREDLY On/Off FILTER ON/OFF
Equalizer/Wah
Effect Level CHORUS LEVEL Effect Type FILTER TYPE
Rate PHASER RATE Low Gain EQ LOW
Depth PHASER DEPTH Low-Mid Gain EQ L.MID G
Phaser
Manual PHASER MANUAL Low-Mid Freq EQ L.MID F
Resonance PHASER RESO Low-Mid Q EQ L.MID Q
P.Shift Type P.SHIFT TYPE 4Band Equalizer Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Pitch P.SHIFT PITCH Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Pitch Shifter
D:E Balance P.SHIFT D:E Hi-Mid Q EQ H.MID Q
Separation P.SHIFT SEP High Gain EQ HIGH
Delay Time DOUBL'N DELAY Level EQ LEVEL
Doubling Separation DOUBL'N SEP Wah Type WAH TYPE
Effect Level DOUBL'N LEVEL Polarity T.WAH POLARTY
Mode TRM/PAN MODE Sensitivity T.WAH SENS
Wah
Tremolo/Pan Rate TRM/PAN RATE Frequency T.WAH FREQ
Depth TRM/PAN DEPTH Peak WAH PEAK
Level WAH LEVEL
Algoritmo: ACOUSTIC GUITAR On/Off NS ON/OFF
Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Release NS REL.
On/Off AC ON/OFF Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Body AC BODY On/Off MOD ON/OFF
Acoustic Processor Modulation
Mic Distance AC MIC DIST Effect Type MOD TYPE
Level AC LEVEL

139
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE

Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura


Rate FLANGER RATE Wah Type WAH TYPE
Depth FLANGER DEPTH Polarity T.WAH POLARTY
Flanger Manual FLANGER MANUAL Sensitivity T.WAH SENS
Wah
Resonance FLANGER RESO Frequency T.WAH FREQ
Separation FLANGER SEP Peak WAH PEAK
Rate CHORUS RATE Level WAH LEVEL
Depth CHORUS DEPTH On/Off NS ON/OFF
Chorus
Pre Delay CHORUS PREDLY Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
Effect Level CHORUS LEVEL Release NS REL.
Rate PHASER RATE Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Depth PHASER DEPTH On/Off DELAY ON/OFF
Phaser
Manual PHASER MANUAL Type DELAY TYPE
Resonance PHASER RESO Delay Feedback DELAY FEEDBCK
P.Shift Type P.SHIFT TYPE Effect Level DELAY LEVEL
Pitch P.SHIFT PITCH Delay Time DELAY TIME
Pitch Shifter
D:E Balance P.SHIFT D:E
Separation P.SHIFT SEP Algoritmo: VOCAL MULTI
Delay Time DOUBL'N DELAY
Doubling Separation DOUBL'N SEP Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Effect Level DOUBL'N LEVEL On/Off COMP ON/OFF
Mode TRM/PAN MODE Sustain COMP SUST
Compressor
Tremolo/Pan Rate TRM/PAN RATE Attack COMP ATTACK
Depth TRM/PAN DEPTH Level COMP LEVEL
On/Off DELAY ON/OFF On/Off DESSER ON/OFF
Type DELAY TYPE De-esser Sibilant Lvl DESSER S.LVL
Delay Feedback DELAY FEEDBCK Level DESSER LEVEL
Effect Level DELAY LEVEL On/Off ENHANCE ON/OFF
Delay Time DELAY TIME Sensitivity ENHANCE SENS
Frequency ENHANCE FREQ
Enhancer
Algoritmo: COSM COMP BASS AMP Mix Level ENHANCE MIX
LowMix Level ENHANCE LO.MIX
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Level ENHANCE LEVEL
On/Off CMP/LM ON/OFF On/Off EQ ON/OFF
Type CMP/LM TYPE Low Gain EQ LOW
Attack CMP/LM ATTACK Low-Mid Gain EQ L.MID G
Sustain CMP/LM SUST Low-Mid Freq EQ L.MID F
Threshold CMP/LM THRESH. Low-Mid Q EQ L.MID Q
4Band Equalizer
Input CMP/LM INPUT Hi-Mid Gain EQ H.MID G
COSM Compressor/Limiter
Ratio CMP/LM RATIO Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Ratio CMP/LM RATIO Hi-Mid Q EQ H.MID Q
Attack Time CMP/LM ATTACK High Gain EQ HIGH
Release Time CMP/LM REL. Level EQ LEVEL
Tone CMP/LM TONE On/Off NS ON/OFF
Level CMP/LM LEVEL Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
On/Off AMP ON/OFF Release NS REL.
Amp Type AMP TYPE Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF
Volume AMP VOLUME On/Off MOD ON/OFF
Modulation
Bass AMP BASS Effect Type MOD TYPE
PreAmp Middle AMP MIDDLE Rate FLANGER RATE
Treble AMP TREBLE Depth FLANGER DEPTH
Master AMP MASTER Flanger Manual FLANGER MANUAL
Bright AMP BRIGHT Resonance FLANGER RESO
Gain AMP GAIN Separation FLANGER SEP
On/Off SP.SIM ON/OFF Rate CHORUS RATE
Speaker Type SP.SIM TYPE Depth CHORUS DEPTH
Chorus
Speaker Simulator Mic Setting SP.SIM MIC SET Pre Delay CHORUS PREDLY
Mic Level SP.SIM MIC LVL Effect Level CHORUS LEVEL
Direct Level SP.SIM DIR.LVL Rate PHASER RATE
On/Off FILTER ON/OFF Depth PHASER DEPTH
Equalizer/Wah Phaser
Effect Type FILTER TYPE Manual PHASER MANUAL
Low Gain EQ LOW Resonance PHASER RESO
Low-Mid Gain EQ L.MID G P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Low-Mid Freq EQ L.MID F Pitch P.SHIFT PITCH
Pitch Shifter
Low-Mid Q EQ L.MID Q D:E Balance P.SHIFT D:E
4Band Equalizer Hi-Mid Gain EQ H.MID G Separation P.SHIFT SEP
Hi-Mid Freq EQ H.MID F Delay Time DOUBL'N DELAY
Hi-Mid Q EQ H.MID Q Doubling Separation DOUBL'N SEP
High Gain EQ HIGH Effect Level DOUBL'N LEVEL
Level EQ LEVEL Mode TRM/PAN MODE
Tremolo/Pan Rate TRM/PAN RATE
Depth TRM/PAN DEPTH

140
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE

Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura


On/Off DELAY ON/OFF Rate CHORUS RATE
Type DELAY TYPE Depth CHORUS DEPTH
Chorus
Delay Feedback DELAY FEEDBCK Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level DELAY LEVEL Effect Level CHORUS LEVEL
Delay Time DELAY TIME Rate PHASER RATE
Depth PHASER DEPTH
Phaser
Algoritmo: COSM VOCAL COMP Manual PHASER MANUAL
Resonance PHASER RESO
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura P.Shift Type P.SHIFT TYPE
On/Off CMP/LM ON/OFF Pitch P.SHIFT PITCH
Pitch Shifter
Type CMP/LM TYPE D:E Balance P.SHIFT D:E
Attack CMP/LM ATTACK Separation P.SHIFT SEP
Sustain CMP/LM SUST Delay Time DOUBL'N DELAY
Threshold CMP/LM THRESH. Doubling Separation DOUBL'N SEP
Input CMP/LM INPUT Effect Level DOUBL'N LEVEL
COSM Compressor/Limiter
Ratio CMP/LM RATIO Mode TRM/PAN MODE
Ratio CMP/LM RATIO Tremolo/Pan Rate TRM/PAN RATE
Attack Time CMP/LM ATTACK Depth TRM/PAN DEPTH
Release Time CMP/LM REL. On/Off DELAY ON/OFF
Tone CMP/LM TONE Type DELAY TYPE

Sección 2
Level CMP/LM LEVEL Delay Feedback DELAY FEEDBCK
On/Off DESSER ON/OFF Effect Level DELAY LEVEL
De-esser Sibilant Lvl DESSER S.LVL Delay Time DELAY TIME
Level DESSER LEVEL
On/Off ENHANCE ON/OFF Algoritmo: VO+AC.SIM
Sensitivity ENHANCE SENS
Frequency ENHANCE FREQ Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Enhancer
Mix Level ENHANCE MIX On/Off M:COMP ON/OFF
LowMix Level ENHANCE LOW MIX Sustain M:COMP SUST
Compressor (Mic)
Level ENHANCE LEVEL Attack M:COMP ATTACK
On/Off EQ ON/OFF Level M:COMP LEVEL
Low Gain EQ LOW On/Off M:EQ ON/OFF
Low-Mid Gain EQ L.MID G Low Gain M:EQ LOW
Low-Mid Freq EQ L.MID F Low-Mid Gain M:EQ L.MID G
Low-Mid Q EQ L.MID Q Low-Mid Freq M:EQ L.MID F
4Band Equalizer
Hi-Mid Gain EQ H.MID G Low-Mid Q M:EQ L.MID Q
4Band Equalizer
Hi-Mid Freq EQ H.MID F Hi-Mid Gain M:EQ H.MID G
Hi-Mid Q EQ H.MID Q Hi-Mid Freq M:EQ H.MID F
High Gain EQ HIGH Hi-Mid Q M:EQ H.MID Q
Level EQ LEVEL High Gain M:EQ HIGH
On/Off NS ON/OFF Level M:EQ LEVEL
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. On/Off M:NS ON/OFF
Release NS REL. Noise Suppressor (Mic) Threshold M:NS THRESH.
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Release M:NS REL.
On/Off DELAY ON/OFF On/Off M:DELAY ON/OFF
Type DELAY TYPE Delay Time M:DELAY TIME
Delay (Mic)
Delay Feedback DELAY FEEDBCK Feedback M:DELAY FEEDBCK
Effect Level DELAY LEVEL Effect Level M:DELAY LEVEL
Delay Time DELAY TIME On/Off E:COMP ON/OFF
Sustain E:COMP SUST
Compressor (Guitar)
Algoritmo: VOICE TRANSFORMER Attack E:COMP ATTACK
Level E:COMP LEVEL
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura On/Off E:AMP ON/OFF
On/Off VOICE ON/OFF Amp Type E:AMP TYPE
Formant1 VOICE FORM1 Volume E:AMP VOLUME
Formant2 VOICE FORM2 Bass E:AMP BASS
Voice Transformer
EffectLevel1 VOICE FX1.LVL Middle E:AMP MIDDLE
EffectLevel2 VOICE FX2.LVL PreAmp Treble E:AMP TREBLE
Direct Level VOICE DIR.LVL Presence E:AMP PRESNC
On/Off NS ON/OFF Presence E:AMP PRESNC
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. Master E:AMP MASTER
Release NS REL. Bright E:AMP BRIGHT
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Gain E:AMP GAIN
On/Off MOD ON/OFF On/Off E:SP.SIM ON/OFF
Modulation
Effect Type MOD TYPE Speaker Type E:SP.SIM TYPE
Rate FLANGER RATE Speaker Simulator Mic Setting E:SP.SIM MIC SET
Depth FLANGER DEPTH Mic Level E:SP.SIM MIC LVL
Flanger Manual FLANGER MANUAL Direct Level E:SP.SIM DIR.LVL
Resonance FLANGER RESO On/Off E:NS ON/OFF
Separation FLANGER SEP Noise Suppressor (Guitar) Threshold E:NS THRESH.
Release E:NS REL.

141
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE

Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura


On/Off E:DELAY ON/OFF Rate PHASER RATE
Delay Time E:DELAY TIME Depth PHASER DEPTH
Delay (Guitar) Phaser
Feedback E:DELAY FEEDBCK Manual PHASER MANUAL
Effect Level E:DELAY LEVEL Resonance PHASER RESO
P.Shift Type P.SHIFT TYPE
Algoritmo: VO+ACOUSTIC Pitch Shifter
Pitch P.SHIFT PITCH
D:E Balance P.SHIFT D:E
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Separation P.SHIFT SEP
On/Off M:COMP ON/OFF Delay Time DOUBL'N DELAY
Sustain M:COMP SUST Doubling Separation DOUBL'N SEP
Compressor (Mic)
Attack M:COMP ATTACK Effect Level DOUBL'N LEVEL
Level M:COMP LEVEL Mode TRM/PAN MODE
On/Off M:NS ON/OFF Tremolo/Pan Rate TRM/PAN RATE
Noise Suppressor (Mic) Threshold M:NS THRESH. Depth TRM/PAN DEPTH
Release M:NS REL. On/Off DELAY ON/OFF
On/Off A:AC ON/OFF Type DELAY TYPE
Body A:AC BODY Delay Feedback DELAY FEEDBCK
Acoustic Processor
Mic Distance A:AC MIC.D Effect Level DELAY LEVEL
Level A:AC LEVEL Delay Time DELAY TIME
On/Off A:COMP ON/OFF

Compressor (Guitar)
Sustain A:COMP SUST Algoritmo: LO-FI BOX
Attack A:COMP ATTACK
Level A:COMP LEVEL Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
On/Off A:NS ON/OFF On/Off LO-FI ON/OFF
Noise Suppressor (Guitar) Threshold A:NS THRESH. Effect Type LO-FI TYPE
Release A:NS REL. Tuning LO-FI TUNING
Noise LO-FI NOISE
Algoritmo: STEREO MULTI Filter LO-FI FILTER
D:E Balance LO-FI D:E
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Wow Flutter LO-FI WOW
On/Off COMP ON/OFF Noise LO-FI NOISE
Sustain COMP SUST Filter LO-FI FILTER
Compressor
Attack COMP ATTACK D:E Balance LO-FI D:E
Lo-Fi
Level COMP LEVEL Pre Filter LO-FI PRE FLT
On/Off RING ON/OFF Sample Rate LO-FI SMPL.R
Frequency RING FREQ Bit LO-FI BIT
Ring Modulator
Effect Level RING FX.LVL Post Filter LO-FI POST FLT
Direct Level RING DIR.LVL Effect Level LO-FI FX.LVL
On/Off FILTER ON/OFF Direct Level LO-FI DIR.LVL
Equalizer/Wah
Effect Type FILTER TYPE ModifyFilter LO-FI MOD FLT
Low Gain EQ LOW Cutoff Freq LO-FI CUTOFF
Low-Mid Gain EQ L.MID G Resonance LO-FI RESO
Low-Mid Freq EQ L.MID F Gain LO-FI GAIN
Low-Mid Q EQ L.MID Q On/Off NS ON/OFF
4Band Equalizer Hi-Mid Gain EQ H.MID G Noise Suppressor Threshold NS THRESH.
Hi-Mid Freq EQ H.MID F Release NS REL.
Hi-Mid Q EQ H.MID Q
High Gain EQ HIGH Algoritmo: COSM MIC MODELING
Level EQ LEVEL
Wah Type WAH TYPE Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Polarity T.WAH POLARTY On/Off MIC ON/OFF
Sensitivity T.WAH SENS Input MIC INPUT
Wah Mic Converter
Frequency T.WAH FREQ Output MIC OUTPUT
Peak WAH PEAK Phase MIC PHASE
Level WAH LEVEL On/Off BASS CUT ON/OFF
Bass Cut Filter
On/Off NS ON/OFF Cut Off Freq BASS CUT FREQ
Noise Suppressor Threshold NS THRESH. On/Off DS ON/OFF
Release NS REL. Distance Prox.Fx DS PROXFX
Foot Volume On/Off FOOT ON/OFF Time DS TIME
On/Off MOD ON/OFF On/Off LIMITER ON/OFF
Modulation
Effect Type MOD TYPE Attack LIMITER ATTACK
Rate FLANGER RATE Release LIMITER REL.
Limiter
Depth FLANGER DEPTH Detect HPF LIMITER D.HPF
Flanger Manual FLANGER MANUAL Threshold LIMITER THRESH.
Resonance FLANGER RESO Level LIMITER LEVEL
Separation FLANGER SEP
Rate CHORUS RATE
Depth CHORUS DEPTH
Chorus
Pre Delay CHORUS PREDLY
Effect Level CHORUS LEVEL

142
Los parámetros de efectos asignados a los mandos VALUE

Algoritmo: 8CH COMP EQ Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura


On/Off BASS CUT ON/OFF
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura Bass Cut Filter
Cut Off Freq BASS CUT FREQ
On/Off L.CUTn ON/OFF On/Off ENHANCE ON/OFF
Low Cut Filter n (n = 1..8) Invert L.CUTn INVERT Sensitivity ENHANCE SENS
Freq L.CUTn FREQ Enhancer
Frequency ENHANCE FREQ
On/Off COMPn ON/OFF Mix Level ENHANCE MIX
Threshold COMPn THRESH. Input Gain INPUT GAIN
Knee COMPn KNEE Delay Time INPUT DELAY
Compressor n (n = 1..8) Ratio COMPn RATIO Input
Split Freq L INPUT SPLIT L
Attack COMPn ATTACK Split Freq H INPUT SPLIT H
Release COMPn REL. On/Off EXP ON/OFF
Level COMPn LEVEL ExpL:Thres EXP L.THRESH
On/Off EQn ON/OFF ExpL:Ratio EXP L.RATIO
High Type EQn H.TYPE ExpL:Attack EXP L.ATK
High Gain EQn H.GAIN ExpL:Release EXP L.REL
High Freq EQn H.FREQ ExpM:Thres EXP M.THRESH
High Q EQn H.Q Expander ExpM:Ratio EXP M.RATIO
Mid Gain EQn M.GAIN ExpM:Attack EXP M.ATK
3Band Equalizer n (n = 1..8) Mid Freq EQn M.FREQ ExpM:Release EXP M.REL
Mid Q EQn M.Q ExpH:Thres EXP H.THRESH

Sección 2
Low Type EQn L.TYPE ExpH:Ratio EXP H.RATIO
Low Gain EQn L.GAIN ExpH:Attack EXP H.ATK
Low Freq EQn L.FREQ ExpH:Release EXP H.REL
Low Q EQn L.Q On/Off COMP ON/OFF
Level EQn LEVEL CmpL:Thres COMP L.THRESH
CmpL:Ratio COMP L.RATIO
■ COSM Speaker Modeling CmpL:Attack COMP L.ATK
CmpL:Release COMP L.REL
CmpM:Thres COMP M.THRESH
Algoritmo: SPEAKER MODELING Compressor CmpM:Ratio COMP M.RATIO
CmpM:Attack COMP M.ATK
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
CmpM:Release COMP M.REL
On/Off SP.MDL ON/OFF
CmpH:Thres COMP H.THRESH
Model SP.MDL MODEL
SP Modeling CmpH:Ratio COMP H.RATIO
Output Sp. SP.MDL OUT.SP
CmpH:Attack COMP H.ATK
Phase SP.MDL PHASE
CmpH:Release COMP H.REL
On/Off BASS CUT ON/OFF
Bass Cut Filter Low Level MIX LOW
Cut Off Freq BASS CUT FREQ
Mixer Mid Level MIX MID
On/Off LO.TRIM ON/OFF
High Level MIX HIGH
Low Frequency Trimmer Gain LO.TRIM GAIN
On/Off LIMITER ON/OFF
Frequency LO.TRIM FREQ
Threshold LIMITER THRESH.
On/Off HI.TRIM ON/OFF Limiter
Attack LIMITER ATTACK
High Frequency Trimmer Gain HI.TRIM GAIN
Release LIMITER REL.
Frequency HI.TRIM FREQ
Level OUTPUT MID
On/Off LIMITER ON/OFF
Output Soft Clip OUTPUT SOFTCLP
Threshold LIMITER THRESH.
Limiter Dither OUTPUT DITHER
Release LIMITER REL.
Level LIMITER LEVEL
■ Vocal Tool Box
■ Mastering Tool Kit
Algoritmo: HARMONY SEQUENCE
Algoritmo: MASTERING TOOL KIT Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Input Type COMMON IN.TYPE
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Balance COMMON BALANCE
On/Off EQ ON/OFF Common
Chorus Send COMMON CHO.SND
Input Gain EQ INPUT
Reverb Send COMMON REV.SND
Low Type EQ LOW TYPE
On/Off VOICEn ON/OFF
Low Gain EQ LOW G
Pre Delay VOICEn PREDLY
Low Freq EQ LOW F Voice n (n = 1..3)
Pan VOICEn PAN
Low Q EQ LOW Q
Human Feel VOICEn HUMAN
Low-Mid Gain EQ L.MID G
Low-Mid Freq EQ L.MID F
Algoritmo: PITCH CORRECTION
Equalizer Low-Mid Q EQ L.MID Q
Hi-Mid Gain EQ H.MID G
Bloque de Efectos Parámetro Abreviatura
Hi-Mid Freq EQ H.MID F
Type P.CRCT TYPE
Hi-Mid Q EQ H.MID Q Pitch Correction
Speed P.CRCT SPEED
High Type EQ HI TYPE
High Gain EQ HI G
High Freq EQ HI F
High Q EQ HI Q
Output Level EQ OUTPUT

143
APUNTES

144
Sección 3
Section 3 Using Rhythm

Utilizar
Patrones
de
Percusión

145
Composición de los patrones de Bajo/Percusión y de las Frases en Bucle

La sección programable de ritmos del BR-1600CD consta de pistas para los Patrones de Percusión, los Patrones de Bajo y las Frases en Bucle. Si
utiliza esta sección podrá hacer que sus ritmos favoritos suenen automáticamente una y otra vez para usarlos como guía a la hora de grabar y
practicar. Además, puede ajustar diferentes ejecuciones de ritmo para la introducción, las estrofas, el estribillo y otras secciones de una
secuencia que coincida con su canción. Esto facilita mucho la creación de canciones de autodemostración que suenen estupendamente (Arreglos
de Ritmo, p. 148).
En este capítulo se ofrece una descripción de los Patrones de Percusión, los Patrones de Bajo y las Frases en Bucle. Además, también se describen
los arreglos de ritmo.

Percusión
En el BR-1600CD las pistas 15/16 están destinadas a las pistas de percusión y pueden utilizarse para hacer sonar automáticamente partes de
percusión. Si selecciona sonidos de percusión realistas de las muestras de percusión PCM internas y ajusta un tempo adecuado, podrá hacer que
el BR-1600CD haga sonar automáticamente partes de percusión que son perfectas para crear canciones de autodemostración.
Las pistas de percusión normalmente contienen varios tipos de sonidos de instrumentos de percusión como, por ejemplo, de bombos, de cajas de
percusión, de charles, etc. El BR-1600CD dispone de una amplia variedad de estos sonidos, que están organizados en conjuntos llamados “kits
de percusión”. En total, en el BR-1600CD hay nueve kits de percusión que reflejan una amplia gama de estilos musicales diferentes.
Además, también puede ajustar las pistas de percusión para que hagan sonar automáticamente y de forma repetida ejecuciones de percusión
básicas de uno o varios compases.
De fábrica, el BR-1600CD contiene muchos patrones de percusión de preset diferentes que no pueden sobreescribirse. Además, el BR-1600CD
puede guardar 999 patrones de percusión del usuario, que pueden utilizarse en cualquier canción, y 999 patrones de percusión de canción, que
se guardan junto con una canción específica. Los patrones de percusión del usuario y los patrones de percusión de canción sí pueden
sobreescribirse.

Para más detalles sobre cómo se utiliza la percusión, consulte “Utilizar instrumentos de percusión” (p. 149).
• La percusión sólo puede utilizarse cuando la Pista 15/16 se ha configurado como pista de percusión mediante su ajuste de tipo de pista (p.
149).
• Hasta cinco sonidos de percusión diferentes pueden hacerse sonar simultáneamente. Si se intentan hacer sonar más de cinco sonidos de este
tipo a la vez, cualquier sonido previo que aún esté sonando se silenciará antes de que se hagan sonar los nuevos sonidos.

Bajo
En el BR-1600CD las pistas 13/14 están destinadas a las pistas de bajo y pueden utilizarse para que suenen automáticamente partes de bajo. Si
selecciona sonidos de bajo realistas de las muestras de bajo PCM internas y ajusta un tempo adecuado, podrá hacer que el BR-1600CD haga
sonar automáticamente partes de bajo que son perfectas para crear canciones de autodemostración. El BR-1600CD dispone de una completa
gama de doce sonidos de bajo diferentes, entre los que se incluyen ataques con dedos, plectro y “slap”, lo que permite recrear una amplia gama
de diferentes estilos y géneros musicales. Además, también puede ajustar las pistas de bajo para que hagan sonar automáticamente y de forma
repetida ejecuciones básicas de bajo. Los datos utilizados para crear estas ejecuciones básicas de bajo se llaman “patrones de bajo”. De fábrica, el
BR-1600CD contiene muchos patrones de bajo de preset diferentes que no pueden sobreescribirse. Además, el BR-1600CD puede guardar 999
patrones de bajo del usuario, que pueden utilizarse en cualquier canción, y 999 patrones de bajo de canción, que se guardan junto con una
canción específica. Los patrones de bajo del usuario y los patrones de bajo de canción sí pueden sobreescribirse.

Para más detalles sobre cómo se utiliza el bajo, consulte “Utilizar patrones de bajo” (p. 163).
• El bajo sólo puede utilizarse cuando la Pista 13/14 se ha configurado como pista de bajo mediante su ajuste de tipo de pista (p. 163).
• El BR-1600CD utiliza sonidos de bajo monoaurales.
• Los sonidos de bajo sólo pueden hacerse sonar de uno en uno. Si se intentan hacer sonar más sonidos de este tipo a la vez, cualquier sonido
previo que aún esté sonando se silenciará antes de que se hagan sonar los nuevos sonidos.

146
Composición de los patrones de Bajo/Percusión y de las Frases en Bucle

Frases en Bucle
Un método que se utiliza a menudo cuando se montan canciones es el de crear primero una sección de datos básicos de audio de
uno o dos compases y, luego, formar una estructura básica de la canción repitiendo esa sección el número necesario de veces.
Cada una de estas secciones de datos básicos de audio recibe el nombre de Frase en Bucle.
Puede seleccionar las Frases en Bucle más adecuadas para sus melodías, colocarlas en la pista de Frases en Bucle y, luego,
reproducirlas tantas veces como quiera.
También puede crear sus propias Frases en Bucle utilizando porciones de pistas de audio grabadas o importando datos de audio.
fig.20-000

Datos de audio grabados de actuaciones en directo

Seleccione la porción de la interpretación

Pista
11/12

Sección 3
(pista de Frases en Bucle)

Frase en Bucle
CD-ROM de muestreo
comercialmente disponible

El BR-1600CD puede guardar 400 Frases en Bucle del usuario (en los bancos del A al H) para utilizar en cualquier canción y 50
Frases en Bucle de canción, que se guardan junto con una canción específica. Las Frases en Bucle del usuario y las Frases en Bucle
de canción pueden sobreescribirse.
De fábrica, el BR-1600CD contiene varias Frases en Bucle del usuario que ya están listas para ser utilizadas.

• Para más detalles sobre cómo se utilizan las Frases en Bucle, consulte “Utilizar Frases en Bucle” (p. 176).
• Las Frases en Bucle sólo pueden utilizarse cuando la Pista 11/12 se ha configurado como pista de Frases en Bucle utilizando
el ajuste de tipo de pista (p. 176).

Las Pistas 11/12, 13/14 y 15/16, además de pistas de audio, sirven, respectivamente, como pistas para los Patrones de
Percusión, los Patrones de Bajo y las Frases en Bucle. El tipo de pista puede ajustarse de forma independiente para cada
una de estas pistas; así, por ejemplo, si sólo quiere escuchar Patrones de Bajo mientras las otras pistas hacen sonar de
forma normal interpretaciones grabadas, puede configurarlo de forma muy sencilla.

147
Arreglos de Ritmo
Los elementos de percusión, bajo y Frase en Bucle descritos anteriormente sólo pueden repetir un único patrón básico; sin
embargo, pueden ser extremadamente útiles cuando se ensaya o cuando se recopilan ideas para canciones.
No obstante, si una vez decidida la estructura de su canción, se limita a repetir patrones, la canción empezará a sonar poco
interesante, por lo que probablemente querrá utilizar diferentes patrones para las distintas secciones (introducción, estrofa,
estribillo, relleno y final).
Afortunadamente, la función de arreglos de ritmo del BR-1600CD facilita mucho esta tarea. Utilizando los arreglos de ritmo podrá
configurar a su antojo, en unidades de uno o más compases, una gran variedad de patrones de percusión, patrones de bajo y
Frases en Bucle diferentes.
fig.20-001

Percusión Introducción Patrón 1 Patrón 1 Patrón 2


Bajo
Arreglos de
. Patrón 1 Patrón 3 Patrón 4 Patrón 4
Ritmo
Frase en
Bucle Frase en Bucle 1 Frase en Bucle 2 .

Tiempo
1 2 3 4 5 6 Compás

Por ejemplo, puede preparar patrones separados para la introducción, la estrofa, el estribillo, el relleno y el final, y luego puede
montarlos en el orden adecuado para su canción. Además, los arreglos de ritmo también le permiten especificar una progresión
de acordes para que suene junto con el patrón de bajo.
Los arreglos de ritmo también le permiten configurar los tempos compás a compás (Mapa de Tempos), al igual que los tipos de
compás (Mapa de Tipos de Compás).
De fábrica, el BR-1600CD contiene muchos arreglos de ritmo de preset diferentes que no se pueden sobreescribir. Además, el BR-
1600CD puede guardar 10 arreglos de ritmo del usuario que pueden utilizarse en cualquier canción y 10 arreglos de ritmo de
canción que se guardan junto con una canción específica. Los arreglos de ritmo del usuario y los arreglos de ritmo de canción sí
pueden sobreescribirse.

En los arreglos de ritmo de preset no se utilizan Frases en Bucle; es decir, que estos arreglos sólo contienen patrones de
percusión y patrones de bajo.

Modo Patrón y modo Arreglo


Para poder trabajar separadamente con los patrones y los arreglos de ritmo, el BR-1600CD dispone de dos modos diferentes para
las sesiones de ritmo: el modo Patrón y el modo Arreglo.
Para utilizar los arreglos de ritmo, pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN] y el indicador de este
botón se iluminará. De este modo quedará activado el modo Arreglo y podrá utilizar la prestación de arreglos de ritmo del BR-
1600CD. En este modo, los patrones y las Frases de Bucle que haya seleccionado para formar un arreglo de ritmo servirán de
acompañamiento cuando se inicie la reproducción.
Si, por otro lado, quiere activar el modo Patrón, pulse PROGRAMMABLE RHYTHM [ARRANGEMENT/PATTERN] y en este
caso el indicador de este botón se apagará. En este modo sólo el patrón de percusión, el patrón de bajo y la Frase en Bucle
seleccionados en ese momento se reproducirán y además, lo harán de forma repetida.

148
Utilizar instrumentos de percusión

Ajustar el tipo de pista 4. Si desea guardar el ajuste del tipo de pista, guarde la
canción actual (p. 72).
Para utilizar los instrumentos de percusión, primero debe
configurar la Pista 15/16 como pista de percusión utilizando
el ajuste de tipo de pista. Hacer que suenen sonidos
fig.20-002
de percusión
Simplemente cambiando el ajuste del tipo de pista puede ser
que no sea suficiente para permitir que suenen los
instrumentos de percusión. En estos casos, utilice el
procedimiento siguiente.
3
2 1. Pulse varias veces el botón de pista para la Pista 15/16
hasta que su indicador se ilumine.
1
Al pulsar el botón repetidas veces el estado del indicador
del botón va cambiando cíclicamente a través de las
opciones disponibles, que son: Parpadeo → Encendido
→ Apagado.
Apagado:

1. Pulse [TRACK TYPE SELECT]. No sonará ningún sonido de percusión.

Se muestra la pantalla Track Type Select. Parpadeo:

Sección 3
fig.20-003d Los sonidos de percusión sólo sonarán cuando el BR-
1600CD esté grabando o reproduciendo.
Encendido:
Los sonidos de percusión sonarán incluso cuando el BR-
1600CD esté parado.

2. Pulse [F4]. 2. Mueva hacia arriba el deslizador de la Pista 15/16 hasta


que alcance el nivel adecuado.
El tipo de pista para la Pista 15/16 cambia cada vez que
se pulsa este botón.
fig.20-004d

Tipos de Pista
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
DRUMS:
La pista se utilizará para un patrón de percusión.
METRONOME:
La pista se utilizará para hacer sonar un metrónomo.
En este caso debe seleccionar “DRUMS”.
El indicador de DRUMS de TRACK TYPE SELECT se
iluminará para indicar que la Pista 15/16 se ha
configurado para ser utilizada como pista de percusión.

3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.


Ahora ya puede utilizar los instrumentos de percusión.

149
Utilizar instrumentos de percusión

Seleccionar un kit de
percusión
La selección del kit de percusión es la misma para todos
Ahora que ya se escuchan los sonidos de percusión,
los patrones de percusión. No es posible guardar un kit de
seleccione un kit de percusión para trabajar con él.
percusión diferente para cada patrón.
1. Asegúrese de que el indicador del botón
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Patrón). Seleccionar patrones de
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que percusión
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de 1. Asegúrese de que el indicador del botón
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague. [ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
Patrón).
RHYTHM.
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
fig.20-005d
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.

2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE


RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
3. Pulse [F1] (SETUP). fig.20-005d

Se muestra el cuadro de diálogo para la configuración.


fig.20-006d

3. Desplace el cursor hasta el campo de patrones de


percusión y seleccione un patrón utilizando el dial
4. Desplace el cursor hasta “DRUM KIT” y seleccione un TIME/VALUE.
nuevo kit de percusión utilizando el dial TIME/ La reproducción del patrón de percusión que acaba de
VALUE. seleccionar se inicia en cuanto termina de sonar el patrón
Cambia la selección del kit de percusión. Repita este de percusión que estaba anteriormente seleccionado.
proceso para seleccionar el kit que se adapta mejor a su
4. Cuando haya seleccionado el patrón de percusión que
canción.
quiere utilizar, pulse varias veces [EXIT/NO] para
volver a la pantalla inicial.
La reproducción puede detenerse durante 2 o 3 5. Si desea guardar la selección del patrón de percusión
segundos mientras se cambia el kit de percusión; esto es que ha realizado, guarde la canción actual (p. 72)
normal y no obedece a ningún tipo de mal
funcionamiento.

5. Cuando haya seleccionado el kit de percusión que


De fábrica, los patrones de percusión del usuario y los patrones
quiere utilizar, pulse varias veces [EXIT/NO] para
de percusión de canción que contiene el BR-1600CD están vacíos,
volver a la pantalla inicial.
por lo que no se escuchará nada si selecciona uno de ellos. Si
6. Si desea guardar la selección del kit de percusión que quiere escuchar los sonidos de percusión inmediatamente
ha realizado, guarde la canción actual (p. 72). después de poner en funcionamiento el BR-1600CD por primera
vez, seleccione un patrón de percusión de preset

150
Utilizar instrumentos de percusión

Cambiar el tempo del patrón de


percusión
1. Asegúrese de que el indicador del botón
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Patrón). Si el indicador de este botón está iluminado (lo
que significa que se encuentra en el modo Arreglo),
pulse el botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.

2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE


RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
fig.20-005d

3. Desplace el cursor hasta “TEMPO” y seleccione el

Sección 3
tempo adecuado utilizando el dial TIME/VALUE.
Ahora ya puede escuchar cómo cambia su nuevo ajuste
el tempo de la reproducción. El tempo puede ajustarse a
cualquier valor dentro de una gama de 25.0 a 250.0 BPM
(pulsaciones por minuto). Este valor indica el tempo a
razón del número de negras que tienen lugar en un
minuto.

4. Cuando haya terminado de ajustar el tempo, pulse


varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.

5. Si desea guardar el tempo del patrón, guarde la canción


actual (p. 72).

El tempo es el mismo para todos los patrones de


percusión, los patrones de bajo y las Frases en Bucle.

Ajustar el tempo utilizando [TAP]


Además de ajustar el tempo utilizando [CURSOR] y el dial
TIME/VALUE, también puede ajustarlo pulsando el botón
[TAP] con el tempo deseado. Esta prestación resulta
extremadamente útil cuando se quiere que el tempo de la
reproducción coincida con el de un CD de audio, pero no se
sabe el valor del tempo en BPM (pulsaciones por minuto).
Para ajustar el tempo de este modo pulse cuatro veces [TAP]
con aproximadamente el mismo intervalo entre cada
pulsación del botón. El tempo se ajustará a un valor igual a la
media de los intervalos entre las pulsaciones del botón.

151
Crear patrones de percusión
Si no puede encontrar un patrón de percusión que se adapte
Preparativos para la grabación
a su canción entre los patrones de percusión de preset del
BR-1600CD, puede crear fácilmente un patrón original del Antes de que utilice la grabación a tiempo real o la grabación
modo que se describe a continuación. por pasos, necesita seleccionar el patrón de percusión que va
Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes para a grabar.
crear el patrón original.
1. Asegúrese de que el indicador del botón
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
● Grabación a tiempo real RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
La grabación a tiempo real le permite pulsar los botones de Patrón).
pista al compás de un metrónomo y grabar los datos de Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
ejecución producidos. El patrón de percusión se repetirá una significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
y otra vez, y los nuevos datos de ejecución se irán mezclando botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
constantemente con él. Además, la función Quantize puede PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.
utilizarse para solucionar cualquier ligera desviación en la 2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
definición rítmica de su interpretación. RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
● Grabación por pasos fig.20-005d

Cuando se utiliza la grabación por pasos, la definición


rítmica de cada instrumento de percusión se muestra en una
cuadrícula que representa un único compás, y estas
definiciones pueden editarse a voluntad. Como este método
le permite ver el patrón de percusión, la grabación del patrón
3. Pulse [F4] (EDIT).
resulta mucho más sencilla.
Se muestra la pantalla Drum Pattern Edit.
fig.20-010d

En pantalla se muestra “TMP” en el campo del


patrón de percusión inmediatamente después de
que se graben o se editen sus datos. Si intenta 4. Desplace el cursor hasta “Pattern” y seleccione el
seleccionar un patrón de percusión diferente con el número del patrón de percusión que va a grabar
dial TIME/VALUE mientras el cursor está colocado utilizando el dial TIME/VALUE.
en este campo, el cursor se vuelve blanco. Si en este Si en este momento pulsa [PLAY] podrá escuchar el
momento pulsa [ENTER/YES], el cursor vuelve a patrón de percusión seleccionado.
ponerse negro y se confirma el número del patrón
de percusión. Si no quiere confirmarlo, pulse [EXIT/
NO]: vuelve a mostrarse “TMP” y el patrón de De fábrica, los patrones de percusión del usuario y los
percusión recupera el estado que tenía patrones de percusión de canción que contiene el BR-
inmediatamente después de la edición. Esto le 1600CD están vacíos, por lo que no se escuchará nada si
permite evitar el borrado accidental de datos que ha selecciona uno de ellos.
editado. 5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar
el número de tipos de compás y de compases del patrón
de percusión.
La visualización del campo de patrón de percusión
cambia a “*TMP”
fig.20-010ad

152
Crear patrones de percusión

Crear patrones de percusión utilizando Botón de Pista Percusión Nº de Nota


la grabación a tiempo real [1] Kick 1 C 2 (36)
[2] Snare 1 D 2 (38)
[3] Closed hi-hat F#2 (42)
[4] Open hi-hat A#2 (46)
Si conecta un teclado MIDI al puerto MIDI IN podrá [5] Tom 1 (high) F 2 (41)
utilizar este teclado para realizar la grabación a tiempo [6] Tom 2 (mid) A 2 (45)
real. Tenga en cuenta que, en este caso, no es necesario [7] Tom 3 (low) D 3 (50)
[8] Crash cymbal C#3 (49)
ajustar un canal MIDI para el teclado MIDI (p. 232).
[9/10] Ride cymbal D#3 (51)
1. Después de haber realizado los pasos descritos en [11/12] Claves D#5 (75)
[13/14] Cow bell G#3 (56)
“Preparativos para la grabación”, pulse [F1]
[15/16] High Q D#1 (27)
(REALTIME). [V-TRACK]+[1] Kick 2 B 1 (35)
Se muestra la pantalla de Grabación a [V-TRACK]+[2] Snare 2 E 2 (40)
Tiempo Real en Espera y empieza a [V-TRACK]+[3] Metronome (click) A 1 (33)
[V-TRACK]+[4] Metronome (bell) A#1 (34)
funcionar el metrónomo. [V-TRACK]+[5] Claves D#5 (75)
fig.20-011d
[V-TRACK]+[6] Hi-Q D#1 (27)

6. Si quiere borrar algún error del patrón grabado, pulse


[F3] (ERASE ON).
fig.20-012ad

2. . Desplace el cursor hasta “BPM” y seleccione un tempo

Sección 3
adecuado para la grabación utilizando el dial TIME/
VALUE.
fig.20-011ad

Se muestra el mensaje “ERASE:ON” y se activa el modo de


borrado de percusión. En este modo, mantenga pulsado el
botón de pista correspondiente al sonido de percusión que
quiere borrar. Cualquiera de estos sonidos de percusión que
Tenga en cuenta que con esto sólo se ajusta el tempo suene en el patrón mientras está pulsando el botón de pista se
para la grabación; el patrón de percusión no se graba con borrará. Cuando haya terminado de borrar los sonidos de
este tempo. (No es posible ajustar un tempo específico percusión, pulse [F3] (ERASE OFF).
para un patrón de percusión.)
7. Pulse [STOP] en el punto en que quiere que se detenga la grabación.
Si pulsa [TAP] cuatro veces o más, el tempo se ajustará
en relación al intervalo entre las pulsaciones del botón. Se vuelve a mostrar la pantalla de Edición de Patrones de Percusión.

3. Desplace el cursor hasta “METRO.LVL” y ajuste el 8. Si quiere guardar el patrón de percusión que acaba de
volumen del metrónomo utilizando el dial TIME/ grabar, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
VALUE. Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Percusión.
4. Pulse [PLAY]. fig.20-013d

La grabación a tiempo real se inicia después de una


cuenta atrás de un compás.
fig.20-012d

9. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón de


percusión en el que quiere guardar los datos.
5. Utilice los botones de pista para hacer sonar el patrón fig.20-013ad

de percusión que quiera y utilice los deslizadores de las


pistas para ajustar la velocidad (dinámica) de los
sonidos.
La relación entre los botones de pista y los sonidos de
percusión es la siguiente.

153
Crear patrones de percusión

un botón de pista se graban tal como suenan, y cualquier


imperfección en su colocación se refleja en los datos de
Para guardar los datos de patrones de percusión sólo se
ejecución. Si no quiere escuchar estas imperfecciones durante
pueden seleccionar patrones de percusión del usuario y
la reproducción, puede utilizar la función Quantize del BR-
patrones de percusión de canción. En este caso no se
1600CD para desplazar automáticamente los datos de
puede seleccionar un patrón de percusión de preset.
ejecución hasta la negra, la corchea, la semicorchea, etc. más
10. Pulse [F4] (GO). próximas antes de que se graben los datos.
Se guarda el patrón de percusión. Cuando se muestre el
1. Desplace el cursor hasta “QTZ” en la pantalla de
mensaje “Complete!”, la operación de guardado se habrá
Grabación a Tiempo Real en Espera.
completado. fig.20-015d

Si selecciona un patrón de percusión diferente o carga una nueva


canción sin guardar el patrón actual, todos los nuevos datos
grabados se perderán. Estos datos también se perderán si apaga el
BR-1600CD antes de guardar el patrón. 2. Seleccione un ajuste de cuantificación utilizando el
dial TIME/VALUE.
fig.20-015ad

Practicar antes de grabar


(Rehearsal)
Cuando se activa la función Rehearsal se pueden hacer sonar
sonidos de instrumentos de percusión sin grabarlos, aunque QTZ:
la grabación a tiempo real esté en funcionamiento. Esta
( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta la negra más
prestación resulta muy útil cuando se quiere practicar con un
próxima
patrón de percusión.
( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta el tresillo de
1. Pulse [F2] (REHEARSAL ON) en el modo de grabación negras más próximo
a tiempo real.
( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta la
Se muestra el mensaje “REHEARSAL:ON” y se activa el
corchea más próxima.
modo Rehearsal.
fig.20-014d ( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta el tresillo de
corcheas más próximo
( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta la semicorchea
más próxima.

( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta el tresillo de


En este modo puede pulsar un botón de pista para hacer semicorcheas más próximo.
sonar su sonido de percusión sin que los correspondientes
( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta la fusa más
datos se graben.
próxima
2. Cuando haya terminado de practicar, pulse [F2]
( ) Desplaza los sonidos de percusión hasta el tresillo
(REHEARSAL OFF) para volver al modo de grabación a
de fusas más próximo
tiempo real.
OFF No se lleva a cabo la cuantificación y los datos de
Se muestra el mensaje “REHEARSAL:OFF” y el modo de
ejecución se graban tal como suenan
grabación a tiempo real se vuelve a activar. Si ahora pulsa
un botón de pista para que suene su sonido de percusión, 3. Pulse [PLAY].
los correspondientes datos de ejecución se grabarán. El BR-1600CD inicia la grabación.
Incluso durante el proceso de grabación puede
Grabar de forma perfectamente seleccionar un nuevo ajuste para la cuantificación
cambiando el valor de “QTZ” mediante el dial TIME/
acompasada (Quantize) VALUE.
Con la grabación a tiempo real, los datos generados al pulsar

154
Crear patrones de percusión

Crear patrones de percusión RES:

utilizando la grabación por pasos ( ) Entrada en unidades de negra.

( ) Entrada en unidades de tresillos de negra.


1. Después de haber realizado los pasos descritos en
( ) Entrada en unidades de corcheas.
“Preparativos para la grabación”, pulse [F2] (STEP).
Se muestra la pantalla de Grabación por Pasos. ( ) Entrada en unidades de tresillos de corcheas.
fig.20-016d
( ) Entrada en unidades de semicorcheas.

( ) Entrada en unidades de tresillos de semicorcheas.

( ) Entrada en unidades de fusas.

( ) Entrada en unidades de tresillos de fusa.


“CUR” indica la posición de la entrada de sonido en ese OFF Permite la entrada de sonido con la mejor
momento (en compases, tipos de compás y unidades de resolución posible, es decir, 96 unidades de
reloj). Este valor cambiará cada vez que desplace la reloj por negra.
posición de la entrada de sonido utilizando [CURSOR].
3. Desplace el cursor hasta la posición en la que se va a
Además, los nombres abreviados de los diversos sonidos
introducir un sonido de percusión y, luego, utilice el
de percusión se muestran en el lado izquierdo de la
dial TIME/VALUE para insertar un “●”en esa posición.
pantalla. La relación entre los sonidos de percusión y fig.020-016bd

estas abreviaturas es la siguiente.

Sección 3
Percusión Nº de Nota Abreviatura
High Q D#1 (27) HQ
Stick G 1 (31) ST ( ) El sonido de percusión sonará con un volumen alto.
Metronome (click) A 1 (33) M1
Metronome (bell) A#1 (34) M2 ( ) El sonido de percusión sonará con un volumen
Kick 1 C 2 (36) K1 moderadamente alto.
Kick 2 B 1 (35) K2 ( ) El sonido de percusión sonará con un volumen medio.
Snare 1 D 2 (38) S1
Snare 2 E 2 (40) S2 ( ) ) El sonido de percusión sonará con un volumen
Low tom F 2 (41) T1 moderadamente bajo.
Closed hi-hat F#2 (42) CH
( ) El sonido de percusión sonará con un volumen bajo
Mid tom A 2 (45) T2
Open hi-hat A#2 (46) OH Nada (vacío) No sonará ningún sonido de percusión.
Hi- Mid Tom C 3 (48) T3 Llegado este momento, también puede utilizar los botones
Crash cymbal C#3 (49) CY
siguientes para desplazar la posición de entrada del sonido.
High tom D 3 (50) T3
Ride cymbal D#3 (51) RC [ZERO] Desplaza la posición de entrada del sonido al
Cow bell G#3 (56) CB principio de la canción.
Claves D#5 (75) CL [FF] Desplaza la posición de entrada del sonido hacia
2. Pulse [F2] (>>RES<<) o [F3] (<<RES>>) tantas veces sea necesario delante en una medida igual a una unidad de la
para cambiar la resolución de la grabación por pasos. resolución ajustada utilizando “RES”.
fig.20-016aa [REW] Desplaza la posición de entrada del sonido hacia atrás
en una medida igual a una unidad de la resolución
ajustada utilizando “RES”.
Cuando se trabaja con patrones largos o con resoluciones altas, es
posible que todos los datos de la grabación por pasos no quepan en
una sola pantalla. En este caso, puede pulsar uno de los botones de
Cada vez que se pulsa este botón disminuye la cuadrícula de la
PAGE SCROLL para desplazar la visualización hacia la derecha o
grabación por pasos.
hacia la izquierda. Además, si quiere programar un instrumento de
[F3] (<<RES>>)
percusión que no se muestra en esos momentos en la parte
Cada vez que se pulsa este botón aumenta la cuadrícula de la grabación izquierda de la pantalla, desplace el cursor hacia arriba o hacia abajo
por pasos.
según lo necesite. Esto hará que la cuadrícula de grabación por
A medida que se cambia el tamaño de la cuadrícula, la resolución pasos se desplace hacia arriba o hacia abajo mostrando otros
indicada en el campo “RES” cambia del modo siguiente. sonidos de percusión.

155
Crear patrones de percusión

fig.20-016gd

Cuando se trabaja con patrones de percusión creados


utilizando un método como el de grabación a tiempo real, los
sonidos de percusión pueden estar colocados con una
resolución mayor que la ajustada con el parámetro “RES”. En
este tipo de casos, el signo “●” puede ser que se muestre 8. Pulse [ENTER/YES].
dividido y, entonces, los datos de ejecución correspondientes Se cierra la pantalla de Configuración de la Grabación
no pueden editarse tal como son. Para editar este tipo de datos, por Pasos y se muestra la pantalla inicial de la Grabación
primero hay que incrementar la resolución para que coincida por Pasos.
con la posición de entrada del sonido de percusión.
9. Pulse [EXIT/NO] para finalizar la grabación por pasos.
4. Pulse [PLAY] para comprobar si el patrón ha quedado Se vuelve a mostrar la pantalla de Edición de Patrones
como quería. de Percusión.
El indicador de [PLAY] se ilumina y se reproduce el fig.20-210d

patrón de percusión. Pulse [STOP] en el punto en que


quiere que se detenga la reproducción.

5. Si quiere cambiar el kit de percusión o el tempo


utilizados para la comprobación, pulse [F4] (SETUP).
Se muestra la pantalla de Configuración de la Grabación
10. Si quiere guardar el patrón de percusión que acaba de
por Pasos.
grabar, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
fig.20-016ed

Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones


de Percusión.
fig.20-024d

6. Desplace el cursor hasta “Tempo” y utilice el dial TIME/


VALUE para seleccionar el tempo adecuado para
comprobar su patrón.
fig.20-016fd
11. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón
de percusión en el que va a guardar los nuevos datos.

Para guardar los datos de patrones de percusión sólo se


pueden seleccionar patrones de percusión del usuario y
El tempo se puede ajustar a cualquier valor dentro de patrones de percusión de canción. En este caso no se
una gama de 25.0 a 250.0 BPM (pulsaciones por minuto). puede seleccionar un patrón de percusión de preset.
Este valor indica el tempo a razón del número de negras
12. Pulse [F4] (GO).
que tienen lugar en un minuto.
Se guarda el patrón de percusión. Cuando se muestre el
Tenga en cuenta que el tempo que ajuste ahora se utiliza
mensaje “Complete!”, la operación de guardado se habrá
sólo para comprobar que el patrón de percusión ha
completado
quedado como quería. Es decir, que este tempo no se va
a guardar con el patrón de percusión. (No se puede
ajustar un tempo específico para un patrón de
percusión.)
Si selecciona un patrón de percusión diferente o carga una nueva
7. Desplace el cursor hasta “Drum Kit” y seleccione un canción sin guardar el patrón actual, todos los nuevos datos
nuevo kit de percusión utilizando el dial TIME/ grabados se perderán. Estos datos también se perderán si apaga el
VALUE. BR-1600CD antes de guardar el patrón.

156
Crear patrones de percusión

Corrección de patrones de 3. Modifique los datos de ejecución del modo que se


describe a continuación.
percusión (Microscope) Para cambiar un sonido de percusión:

La función Microscope se utiliza para realizar correcciones 1. Desplace el cursor hasta el campo de sonido de
detalladas del patrón de percusión. En concreto, esta función percusión.
fig.20-026bd
muestra los datos de ejecución de un patrón de percusión en
forma de lista, de modo que cualquiera de los
correspondientes parámetros puede corregirse de la forma
necesaria.

1. Pulse [F3] (MICROSCOPE) en la pantalla de Edición de 2. Seleccione un nuevo sonido de percusión utilizando el
Patrones de Percusión. dial TIME/VALUE. Los datos de ejecución se
Se muestra la pantalla Microscope. actualizarán con este nuevo ajuste de un sonido de
fig.20-025d percusión.
Para cambiar el volumen de un instrumento de
percusión:
1. Desplace el cursor hasta el campo “ACC”.
fig.20-026cd

Los datos de ejecución se muestran en esta pantalla del


modo siguiente.

Sección 3
fig.20-026d_drumsevent.bmp

Nº de Nota Acento 2. Ajuste un nuevo valor de velocidad utilizando el dial


Localización Sonido de Percusión (Velocidad)
TIME/VALUE. Los valores de velocidad más altos
producen volúmenes más altos y viceversa.
Para cambiar el tiempo de puerta de un instrumento
de percusión:

1. Desplace el cursor hasta el campo “GATE”.


Tiempo de puerta fig.20-026dd
(duración de la nota desde que empieza
a sonar hasta que deja de sonar)

2. Seleccione un nuevo valor utilizando el dial TIME/


• Cuando los sonidos de percusión internos del BR-1600CD están
VALUE. Los datos de ejecución se actualizarán con este
sonando, el ajuste del tiempo de puerta (GATE) se ignora y todos
nuevo ajuste del tiempo de puerta.
los sonidos siguen sonando la misma cantidad de tiempo; así
Para mover un elemento de los datos de ejecución:
pues, el ajuste de “GATE” puede dejarse a “1”.
• Cuando el BR-1600CD hace sonar sonidos de percusión mediante 1. Pulse [F2] (MOVE).
fig.20-026ed
la transmisión de datos MIDI a una unidad de ritmo externa
conectada al puerto MIDI OUT, es importante que el tiempo de
puerta esté ajustado de la forma en que se especifique en el
manual de la unidad de ritmo.

2. Desplace el cursor hasta el elemento de los datos de


2. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
ejecución que va a modificar.
fig.20-026ad
posición en el tiempo hasta la que va a mover los datos
de ejecución.

3. Pulse [ENTER/YES].
Los datos de ejecución se mueven hasta la nueva
posición

157
Crear patrones de percusión

Para suprimir un elemento de los datos de


ejecución:
Pulse [F3] (DELETE).
fig.20-026fd
Si selecciona un patrón de percusión diferente o carga una nueva
canción sin guardar el patrón actual, todos los datos corregidos se
perderán. Estos datos también se perderán si apaga el BR-1600CD
antes de guardar el patrón.

El elemento de los datos de ejecución seleccionado se


suprime.
Para insertar un nuevo elemento en los datos de
ejecución:
Pulse [F1] (INSERT).
fig.20-026gd

Se inserta un nuevo elemento en la posición seleccionada


de los datos de ejecución.

4. Pulse [EXIT/NO] para finalizar la edición con la


función Microscope.
Se vuelve a mostrar la pantalla de Edición de Patrones
de Percusión.
fig.20-210d

5. Si quiere guardar el patrón de percusión que acaba de


corregir, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Percusión.
fig.20-024d

6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón


de percusión en el que va a guardar los datos.

Para guardar los datos de patrones de percusión sólo se


pueden seleccionar patrones de percusión del usuario y
patrones de percusión de canción. En este caso no se
puede seleccionar un patrón de percusión de preset.

7. Pulse [F4] (GO).


Se guarda el patrón de percusión. Cuando se muestre el mensaje
“Complete!”, la operación de guardado se habrá completado.

158
Crear patrones de percusión

Cambiar el aire rítmico del Se inicia la reproducción del patrón de percusión. Pulse
[STOP] para detener la reproducción.
patrón de percusión (Swing)
5. Si quiere guardar el ajuste de swing que acaba de
La función Swing le permite dar un aire rítmico de tipo hacer, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
swing a sus patrones de percusión al retrasar la colocación de Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
las notas en los tiempos de compás más débiles. de Percusión.
fig.20-024d
1. Desplace el cursor hasta “Swing Pos.” en la pantalla de
Edición de Patrones de Percusión.
fig.20-029d

6. Desplace el cursor hasta “TO:” y utilice el dial TIME/


VALUE para seleccionar el patrón de percusión en el
que va a guardar los datos.
2. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de
nota que va a utilizar para generar el swing
OFF: No se aplica ningún tipo de swing Para guardar los datos de patrones de percusión sólo se
pueden seleccionar patrones de percusión del usuario y
( ): El swing se genera en unidades de corcheas
patrones de percusión de canción. En este caso no se
( ): El swing se genera en unidades de semicorcheas. puede seleccionar un patrón de percusión de preset.

Sección 3
3. Desplace el cursor hasta “Rate” y seleccione la cantidad 7. Pulse [F4] (GO).
deseada de swing
fig.20-029ad

Si selecciona un patrón de percusión diferente o carga una nueva


canción sin guardar el patrón actual, su nuevo ajuste para el
swing se perderá. Este ajuste también se perderá si apaga el BR-
50%: 1600CD antes de guardar el patrón.

No se aplica ningún tipo de swing. Los tipos de compás


más débiles suenan justo en medio de los tiempos de
compás más fuertes.
51%-100%: Al aplicar swing no se cambian los datos de
El swing se genera según el valor especificado. Un ajuste ejecución guardados en el patrón de percusión.
de “100%” retrasa al máximo los tipos de compás más Cuando se utiliza la función Microscope los datos de
débiles, situándolos casi en la misma posición que los ejecución se muestran siempre en las mismas
tiempos del compás más fuerte que van detrás de ellos. posiciones, independientemente de si se aplica
fig.20-032
swing o no.

50%

75%

90%

Pulso Pulso Pulso Pulso


más más más más
débil débil débil débil

4. Pulse [PLAY] para comprobar si el grado de swing


aplicado es el adecuado para su canción.

159
Crear patrones de percusión

Cambiar el nombre del Copiar patrones de


patrón de percusión percusión
1. Desplace el cursor hasta el campo del nombre del 1. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) en la pantalla de
patrón en la pantalla de Edición de Patrones de Edición de Patrones de Percusión.
Percusión.
fig.20-032ad
2. Pulse [F2] (=>COPY).
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Percusión.
fig.20-224d

2. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para cambiar


el nombre carácter a carácter.
fig.20-32bd

3. Desplace el cursor hasta el campo “FROM:” y utilice el


dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón de
percusión que va a copiar.
fig.20-032cd

3. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) para guardar este


nuevo nombre.
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Percusión.
4. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y utilice el dial
fig.20-124d
TIME/VALUE para seleccionar el patrón de percusión
en el que va a copiar los datos
fig.20-032dd

4. Desplace el cursor hasta “TO:” y utilice el dial TIME/


VALUE para seleccionar el patrón de percusión en el
que va a guardar los datos.

Sólo se pueden seleccionar patrones de percusión del


Para guardar los datos de patrones de percusión sólo se usuario y patrones de percusión de canción como
pueden seleccionar patrones de percusión del usuario y destino para la copia. En este caso no se puede
patrones de percusión de canción. En este caso no se seleccionar un patrón de percusión de preset.
puede seleccionar un patrón de percusión de preset.
5. Pulse [F4] (GO).
5. Pulse [F4] (GO). Se inicia el copiado del patrón de percusión. Cuando se
El nuevo nombre se guarda junto con el patrón de muestre el mensaje “Complete!”, la operación de
percusión. Cuando se muestre el mensaje “Complete!”, copiado se habrá completado.
la operación de guardado se habrá completado

En este proceso el patrón de percusión seleccionado como destino


Si selecciona un patrón de percusión diferente o carga una nueva de la copia va a ser sobreescrito. Como no es posible recuperar los
canción sin guardar el patrón actual, el nuevo nombre se perderá. datos sobreescritos, debe tener mucho cuidado para asegurarse
Este nombre también se perderá si apaga el BR-1600CD antes de de que al realizar esta operación no sobreescribe accidentalmente
guardar los datos. patrones importantes.

160
Crear patrones de percusión

Suprimir patrones de Cargar patrones de percusión


percusión desde la unidad de CD-R/RW
1. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) en la pantalla de
(SMF Import)
Edición de Patrones de Percusión.
El BR-1600CD permite leer Archivos MIDI Estándar (o SMF)
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones de los discos CD-R/RW e importarlos hasta los patrones de
de Percusión. percusión del usuario y los patrones de percusión de
fig.20-324d
canción.

Precauciones a observar al
importar archivos SMF
2. Pulse [F3] (=>DELETE). ● Para realizar la importación de archivos deben utilizarse
Se muestra la pantalla de Supresión de Patrones de discos CD-R/RW con formato de Nivel 2, Modo 1, ISO
Percusión. 9660. No es posible importar datos de discos con
fig.20-037d cualquier otro formato.

● Pueden exportarse archivos SMF de hasta 240 KB de


tamaño y 8 compases de duración. No es posible
importar archivos que excedan este límite de tamaño y

Sección 3
de número de compases.
fig.20-039
3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón
de percusión que va a suprimir y pulse [F4] (GO).
Se muestra un mensaje de confirmación. 8, 9
fig.20-038d
7, 8, 9
5, 10
4, 6

3
4. Pulse [ENTER/YES].
Se inicia la supresión del patrón de percusión. Cuando se
muestre el mensaje “Complete!”, la operación de
2
supresión se habrá completado
1. Utilice un ordenador para tostar un CD-R/RW que
contenga los archivos SMF que quiere importar.

2. Inserte este disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW


• Los patrones de percusión de preset no pueden suprimirse. del BR-1600CD.
• · Como no es posible recuperar los patrones de percusión El indicador de acceso de la unidad empezará a
suprimidos, debe tener mucho cuidado para asegurarse de que no parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
suprime accidentalmente patrones importantes parpadear y se apague para seguir con el proceso.

3. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.


Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.20-040d

161
Crear patrones de percusión

4. Pulse [F3] (SMF).


Se muestra la pantalla SMF. En el caso de los archivos SMF que soportan los
fig.20-041d
estándares GM, GS o XG, los datos de ejecución de tipo
percusión se asignan generalmente al canal MIDI 10. En
estos casos, al ajustar el canal MIDI a 10, se asegura de
que de los archivos SMF sólo se van a extraer los datos
de percusión. (Tenga en cuenta que los datos de tipo
percusión no siempre se asignan al canal 10, por lo que
5. Desplace el cursor hasta el icono IMPORT y pulse
es importante que confirme el canal con anterioridad.)
[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar [F1] (IMPORT). 8. Desplace el cursor hasta “Type” y utilice el dial TIME/
Se muestra la pantalla de Importación de SMF, en la que VALUE para seleccionar “DRUMS”.
se muestra una lista de los archivos SMF que contiene el 9. Desplace el cursor hasta “Pattern” y utilice el dial
CD-R/RW. TIME/VALUE para seleccionar el patrón de percusión
fig.20-042d
en el que va a importar los datos.

No es posible seleccionar patrones de percusión de


preset como destinos de la importación de archivos SMF.

Si los archivos están agrupados en el CD-R/RW en 10. Pulse [F4] (GO).


diferentes carpetas, los nombres de las carpetas se Se inicia la importación de los archivos SMF
mostrarán a la vez con el icono de carpeta ( ) al lado. seleccionados. Cuando se muestre el mensaje
Para ver la lista de archivos de una carpeta, desplace el “Complete!”, la importación se habrá completado.
cursor hasta el nombre de la correspondiente carpeta y
pulse [ENTER/YES].

6. Desplace el cursor hasta el archivo SMF que quiere


importar y pulse [F4] (SELECT).
Se muestra una pantalla en la que se puede seleccionar el
canal MIDI de los datos que intenta importar.
fig.20-043d

7. Desplace el cursor hasta “MIDI Ch.” y utilice el dial


TIME/VALUE para seleccionar el canal MIDI de los
datos que va a importar.
Sólo los datos asociados con el canal MIDI especificado
se extraerán de los archivos SMF seleccionados y se
importarán como patrones de percusión.
fig.20-043ad

162
Utilizar patrones de bajo

Ajustar el tipo de pista Hacer que suene el bajo


Para utilizar el bajo, primero debe configurar la Pista 13/14 Simplemente cambiando el ajuste del tipo de pista puede ser
como pista de bajo utilizando el ajuste de tipo de pista. que no sea suficiente para permitir que suene el bajo. En
fig.20-044
estos casos, utilice el procedimiento siguiente.

1. Pulse varias veces el botón de pista para la Pista 13/14


hasta que su indicador se ilumine.
Al pulsar el botón repetidas veces el estado del indicador
del botón va cambiando cíclicamente a través de las
3 opciones disponibles, que son: Parpadeo → Encendido
2 → Apagado.

1 Apagado:
No sonará ningún sonido de bajo.
Parpadeo:
Los sonidos de bajo sólo sonarán cuando el BR-1600CD
esté grabando o reproduciendo.
Encendido:
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT]. Los sonidos de bajo sonarán incluso cuando el BR-
Se muestra la pantalla Track Type Select. 1600CD esté parado.
fig.20-003d

Sección 3
2. Mueva hacia arriba el deslizador de la Pista 13/14 hasta
que alcance el nivel adecuado.
Ahora ya se pueden escuchar los sonidos de bajo.

2. Pulse [F3].
El tipo de pista para la Pista 13/14 cambia cada vez que
se pulsa este botón.
fig.20-046d

Tipos de Pista
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
BASS:
La pista se utilizará para el bajo.
En este caso debe seleccionar “BASS”.
El indicador de BASS de TRACK TYPE SELECT se
iluminará para indicar que la Pista 13/14 se ha
configurado para ser utilizada como pista de bajo.

3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.


Ahora ya puede utilizar el bajo.

4. Si desea guardar el ajuste del tipo de pista, guarde la


canción actual (p. 72).

163
Utilizar patrones de bajo

Seleccionar sonidos de bajo Seleccionar patrones de bajo


Ahora que ya se escucha el bajo, seleccione un sonido de bajo 1. Asegúrese de que el indicador del botón
para trabajar con él. [ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
1. Asegúrese de que el indicador del botón
Patrón).
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
Patrón).
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de 2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague. RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
fig.20-005d
RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
fig.20-005d

3. Desplace el cursor hasta el campo de patrones de bajo y


seleccione un patrón utilizando el dial TIME/VALUE o
el mando VALUE 3.
3. Pulse [F1] (SETUP).
La reproducción del patrón de bajo que acaba de
Se muestra el cuadro de diálogo para la configuración de
seleccionar se inicia en cuanto termina de sonar el patrón
patrones.
fig.20-006d
de bajo que estaba anteriormente seleccionado.

4. Cuando haya seleccionado el patrón de bajo que quiere


utilizar, pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la
pantalla inicial.

5. Si desea guardar la selección del patrón de bajo que ha


realizado, guarde la canción actual (p. 72).
4. Desplace el cursor hasta “Bass Tone” y seleccione un
sonido de bajo utilizando el dial TIME/VALUE.
Cambia la selección del sonido de bajo
fig.20-050d
De fábrica, los patrones de bajo del usuario y los patrones de bajo
de canción que contiene el BR-1600CD están vacíos, por lo que no
se escuchará nada si selecciona uno de ellos. Si quiere escuchar los
sonidos de bajo inmediatamente después de poner en
funcionamiento el BR-1600CD por primera vez, seleccione un
5. Cuando haya seleccionado el sonido de bajo que quiere patrón de bajo de preset
utilizar, pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la
pantalla inicial.

6. Si desea guardar la selección del sonido de bajo que ha


realizado, guarde la canción actual (p. 72).

La selección del sonido de bajo es la misma para


todos los patrones de bajo. No es posible guardar un
sonido de bajo diferente para cada patrón.

164
Utilizar patrones de bajo

Especificar los acordes del 4. Desplace el cursor hasta “Chord” y seleccione el acorde
que quiera utilizando el dial TIME/VALUE.
patrón de bajo Se puede escuchar el cambio en la ejecución del bajo para
que coincida con el acorde seleccionado.
Puede especificar los acordes del patrón de bajo tal como se
describe a continuación para escuchar cómo sonará el patrón 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
de bajo al hacer sonar diferentes acordes. inicial.

6. Si desea guardar el acorde especificado, guarde la


Todos los patrones de bajo de preset se han creado canción actual (p. 72).
tomando como base el acorde C. Sin embargo, cuando se
especifica un acorde, cada una de las notas que
configuran el patrón de bajo se ajusta automáticamente Cambiar el tempo del patrón
para que suene el acorde especificado. de bajo
Tenga en cuenta que al especificar un acorde, el patrón
de bajo no cambia de forma permanente. Esta acción sólo El tempo para la reproducción de patrones de bajo es el
hace que la ejecución final coincida con el acorde mismo que se utiliza para la reproducción de patrones de
especificado. Así pues, al especificar acordes no debe percusión y de Frases en Bucle.
preocuparse por si los datos del patrón de bajo sufren Para una información más detallada sobre cómo especificar
algún cambio permanente. el tempo, consulte “Cambiar el tempo del patrón de
percusión” (p. 151).

Sección 3
La selección del acorde es la misma para todos los
patrones de bajo. No es posible guardar un acorde
diferente para cada patrón.
La especificación del acorde se realiza del modo siguiente.

1. Asegúrese de que el indicador del botón


[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Patrón).
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.

2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE


RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
fig.20-005d

3. Pulse [F1] (SETUP).


Se muestra el cuadro de diálogo para la configuración de
patrones.
fig.20-006d

165
Crear patrones de bajo
Si no puede encontrar un patrón de bajo que se adapte a su grabar.
canción entre los patrones de bajo de preset del BR-1600CD,
1. Asegúrese de que el indicador del botón
puede crear fácilmente un patrón original del modo que se
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
describe a continuación.
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Puede utilizar cualquiera de los dos métodos siguientes para Patrón).
crear el patrón original. Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
● Grabación a tiempo real botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
La grabación a tiempo real le permite pulsar los botones de PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.
pista al compás de un metrónomo y grabar los datos de 2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
ejecución producidos. El patrón de bajo se repetirá una y otra RHYTHM.
vez, y los nuevos datos de ejecución se irán mezclando Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
constantemente con él. Además, la función Quantize puede fig.20-005d

utilizarse para solucionar cualquier ligera desviación en la


definición rítmica de su interpretación.

● Grabación por pasos


Utilice la grabación por pasos para introducir notas de bajo
3. Pulse [F3] (EDIT).
una a una mientras no se está reproduciendo el patrón. Si le
resulta difícil crear patrones satisfactorios utilizando la Se muestra la pantalla Bass Pattern Edit.
fig.20-051d
grabación a tiempo real, utilice este método para conseguir
de forma fácil los resultados que desea.

4. Desplace el cursor hasta el número de patrón y


En pantalla se muestra “TMP” en el campo del patrón de bajo seleccione el número del patrón de bajo que va a grabar
inmediatamente después de que se graben o se editen sus datos. utilizando el dial TIME/VALUE.
Si intenta seleccionar un patrón de bajo diferente con el dial fig.20-051ad

TIME/VALUE mientras el cursor está colocado en este campo, el


cursor se vuelve blanco. Si en este momento pulsa [ENTER/YES],
el cursor vuelve a ponerse negro y se confirma el número del
patrón de bajo. Si no quiere confirmarlo, pulse [EXIT/NO]:
vuelve a mostrarse “TMP” y el patrón de bajo recupera el estado
Si en este momento pulsa [PLAY] podrá escuchar el
que tenía inmediatamente después de la edición. Esto le permite
patrón de bajo seleccionado.
evitar el borrado accidental de datos que ha editado.

De fábrica, los patrones de bajo del usuario y los


patrones de bajo de canción que contiene el BR-1600CD
están vacíos, por lo que no se escuchará nada si
Preparativos para la selecciona uno de ellos.
grabación 5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar
el número de tipos de compás y de compases del patrón
de bajo.
Si conecta un teclado MIDI al puerto MIDI IN podrá
La visualización del campo de patrón de bajo cambia a
utilizar este teclado para realizar la grabación a tiempo
“*TMP”.
real. Tenga en cuenta que, en este caso, no es necesario
ajustar un canal MIDI para el teclado MIDI (p. 232).
Antes de que utilice la grabación a tiempo real o la grabación
por pasos, necesita seleccionar el patrón de bajo que va a

166
Crear patrones de bajo

Crear patrones de bajo La relación entre los botones de pista y las notas de bajo
es la siguiente.
utilizando la grabación a Botón de Pista Nº de Nota
tiempo real [1] C 1 (24)
[2] C#1 (28)
1. Después de haber realizado los pasos descritos en [3] D 1 (29)
“Preparativos para la grabación”, pulse [F1] [4] D#1 (30)
[5] E 1 (31)
(REALTIME).
[6] F 1 (32)
Se muestra la pantalla de Grabación a Tiempo Real en [7] F#1 (33)
Espera y empieza a funcionar el metrónomo. [8] G 1 (34)
fig.20-052d [9/10] G#1 (35)
[11/12] A 1 (36)
[13/14] A#1 (37)
[15/16] B 1 (38)
[V-TRACK] + [1] C 2 (39)
[V-TRACK] + [2] C#2 (40)
[V-TRACK] + [3] D 2 (41)
2. Desplace el cursor hasta “BPM” y seleccione un tempo [V-TRACK] + [4] D#2 (42)
adecuado para la grabación utilizando el dial TIME/ [V-TRACK] + [5] E 2 (43)
[V-TRACK] + [6] F 2 (44)
VALUE.
[V-TRACK] + [7] F#2 (45)
fig.20-052ad
[V-TRACK] + [8] G 2 (46)
[V-TRACK] + [9/10] G#2 (47)
[V-TRACK] + [11/12] A 2 (48)

Sección 3
[V-TRACK] + [13/14] A#2 (49)
[V-TRACK] + [15/16] B 2 (50)
Tenga en cuenta que también puede utilizar los botones[ ]
Tenga en cuenta que con esto sólo se ajusta el tempo y[ ] de CURSOR para moverse una octava hacia arriba o
para la grabación; el patrón de bajo no se graba con este una octava hacia abajo respectivamente.
tempo. (No es posible ajustar un tempo específico para
un patrón de bajo.)
Si pulsa [TAP] cuatro veces o más, el tempo se ajustará No se pueden hacer sonar simultáneamente varias notas de
en relación al intervalo entre las pulsaciones del botón. bajo. Si se graba una nota de bajo en la misma posición que una
3. Desplace el cursor hasta “METRO.LVL” y ajuste el nota grabada anteriormente, se dará prioridad a la última nota
nivel del metrónomo utilizando el dial TIME/VALUE. grabada y sólo se recordará esta nota (es decir, que la nota
grabada anteriormente se suprimirá). Tenga en cuenta que
4. Pulse [PLAY].
puede producirse un pequeño intervalo entre la supresión de la
La grabación a tiempo real se inicia después de una nota antigua y la reproducción de las notas posteriores. Esto
cuenta atrás de un compás. dificultará la grabación de su patrón, por lo que debe ir con
fig.20-053d
cuidado para asegurarse de que no duplica los datos de
ejecución de este modo.

6. Si quiere borrar algún error del patrón grabado, pulse [F3]


(ERASE ON).
Se muestra el mensaje “ERASE:ON” y se activa el modo de
5. Utilice los botones de pista para hacer sonar el patrón borrado de bajo. En este modo, mantenga pulsado el botón de
de bajo que quiera y utilice los deslizadores de las pista correspondiente a la nota de bajo que quiere borrar.
pistas para ajustar la velocidad (dinámica) de los Cualquiera de estas notas de bajo que suene en el patrón
sonidos. mientras está pulsando el botón de pista se borrará. Cuando
fig.20-053a
haya terminado de borrar notas de bajo, pulse [F3] (ERASE
OFF).

7. Pulse [STOP] en el punto en que quiere que se detenga la


grabación.
Se vuelve a mostrar la pantalla de Edición de Patrones
de Bajo.

167
Crear patrones de bajo

8. Si quiere guardar el patrón de bajo que acaba de grabar, pulse Se muestra el mensaje “REHEARSAL:OFF” y el modo de
[F4] (WRITE/COPY/DEL). grabación a tiempo real se vuelve a activar. Si ahora pulsa un
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones de Bajo botón de pista para que suene una nota de bajo, los
fig.20-054d correspondientes datos de ejecución se grabarán.

Grabar de forma perfectamente acompasada (Quantize)


Con la grabación a tiempo real, los datos generados al pulsar un
botón de pista se graban tal como suenan, y cualquier imperfección
en su colocación se refleja en los datos de ejecución. Si no quiere
9. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón de escuchar estas imperfecciones durante la reproducción, puede
bajo en el que quiere guardar los datos. utilizar la función Quantize del BR-1600CD para desplazar
automáticamente los datos de ejecución hasta la negra, la corchea, la
semicorchea, etc. más próximas antes de que se graben los datos.
Para guardar los datos de patrones de bajo sólo se pueden
seleccionar patrones de bajo del usuario y patrones de bajo de 1. Desplace el cursor hasta “QTZ” en la pantalla de Grabación a
canción. En este caso no se puede seleccionar un patrón de bajo Tiempo Real en Espera.
fig.20-056d
de preset.

10. Pulse [F4] (GO).


Se guarda el patrón de bajo. Cuando se muestre el mensaje
“Complete!”, la operación de guardado se habrá completado.
2. Seleccione un ajuste de cuantificación utilizando el
dial TIME/VALUE.
fig.20-056a

Si selecciona un patrón de bajo diferente o carga una nueva


canción sin guardar el patrón actual, todos los nuevos datos
grabados se perderán. Estos datos también se perderán si apaga el
QTZ:
BR-1600CD antes de guardar el patrón.
( ) Desplaza las notas de bajo hasta la negra más
próxima

Practicar antes de grabar ( ) Desplaza las notas de bajo hasta el tresillo de negras más
próximo
(Rehearsal)
( ) Desplaza las notas de bajo hasta la corchea más
Cuando se activa la función Rehearsal se pueden hacer sonar
próxima.
sonidos de bajo sin grabarlos, aunque la grabación a tiempo real
esté en funcionamiento. Esta prestación resulta muy útil cuando se ( ) Desplaza las notas de bajo hasta el tresillo de corcheas más
quiere practicar con un patrón de bajo. próximo
( ) Desplaza las notas de bajo hasta la semicorchea más
1. Pulse [F2] (REHEARSAL ON) en el modo de grabación a
próxima.
tiempo real.
Se muestra el mensaje “REHEARSAL:ON” y se activa el modo ( ) Desplaza las notas de bajo hasta el tresillo de semicorcheas más
Rehearsal. próximo.
fig.20-055d
( ) Desplaza las notas de bajo hasta la fusa más próxima

( ) Desplaza las notas de bajo hasta el tresillo de fusas


más próximo
OFF No se lleva a cabo la cuantificación y los datos de
ejecución se graban tal como suenan
En este modo puede pulsar un botón de pista para hacer sonar su
nota de bajo sin que los correspondientes datos se graben. 3. Pulse [PLAY].
El BR-1600CD inicia la grabación. Incluso durante el
2. Cuando haya terminado de practicar, pulse [F2]
proceso de grabación puede seleccionar un nuevo ajuste
(REHEARSAL OFF) para volver al modo de grabación a
para la cuantificación cambiando el valor de “QTZ”
tiempo real.
mediante el dial TIME/VALUE.

168
Crear patrones de bajo

Crear patrones de bajo utilizando la introducir (es decir, el tiempo de puerta) en forma de
porcentaje.
grabación por pasos GATE (tiempo de puerta): de 10% a 95%
Cuando se disminuye el valor la ejecución suena más staccato.
Con algunos sonidos esto puede hacer que parezca que el bajo suena
con las cuerdas enmudecidas. Cuando se aumenta el valor del
parámetro, la ejecución suena más legato (es decir, menos staccato).
• El patrón que se utiliza en la grabación por pasos debe estar vacío.
Normalmente un ajuste del 80% puede resultar apropiado.
Si selecciona un patrón que ya contiene datos, se mostrará el
mensaje “Erase OK?” (“¿Borrar?”) durante el procedimiento que 4. Desplace el cursor hasta “ACC” y utilice el dial TIME/
se describe más abajo. En ese caso, pulse [ENTER/YES] para VALUE para ajustar el volumen de la nota que va a
continuar con la grabación por pasos. Todos los datos anteriores introducir.
contenidos en el patrón se borrarán para permitir que siga la ACC (acento): de 1 a 127
grabación por pasos. Si no quiere borrar los datos del patrón, El volumen aumenta a medida que se incrementa el valor,
pulse [EXIT/NO]. Se cancelará la grabación por pasos y el BR- mientras que unos valores más bajos hacen que el volumen
1600CD volverá a la pantalla de Edición de Patrones de Bajos. disminuya. Normalmente este parámetro puede estar ajustado
• No es posible recuperar los datos que se han borrado de este a 100. Si quiere añadirle acento a algunas posiciones
modo. Así pues, debe tener cuidado durante la grabación por específicas, puede cambiar el valor según lo desee.
pasos para asegurarse de que no borra accidentalmente datos de 5. Pulse los botones [ ]y[ ]de CURSOR para desplazar
ejecución importantes. los datos de ejecución una octava hacia arriba o una octava
hacia abajo.

Sección 3
[ ]: Los datos se desplacen una octava hacía arriba.

1. Después de haber realizado los pasos descritos en [ ]: Los datos se desplazan una octava hacia abajo.
“Preparativos para la grabación”, pulse [F2] (STEP). En total, los datos pueden desplazarse como máximo dos octavas hacia
Se muestra la pantalla de Grabación por Pasos. arriba o hacia abajo. El grado actual de desplazamiento en octavas se
fig.20-065d indica en la parte superior derecha de la pantalla.

6. Pulse el botón de pista correspondiente a la nota que va a


introducir.
Cada vez que se pulsa un botón de pista se introducen nuevos datos de
ejecución. La duración de los datos de ejecución viene determinada por
la duración de la nota ajustada en el parámetro “RES”. La duración de
2. Desplace el cursor hasta “RES” y utilice el dial TIME/VALUE
la nota que hacen sonar los datos de ejecución viene determinada por la
para cambiar la resolución de la grabación por pasos.
aplicación del ajuste de “GATE” a la nota ajustada en “RES”. El
RES:
volumen de la nota que hacen sonar los datos de ejecución se
( ) Entrada en unidades de negra. corresponde con el ajuste de “ACC”.

( ) Entrada en unidades de tresillos de negra. 7. Pulse [F4] (REST) en las posiciones en las que quiere que se
( ) Entrada en unidades de corcheas. introduzca un silencio.
Se introduce un silencio con una duración igual al ajuste de “RES”.
( ) Entrada en unidades de tresillos de corcheas.
8. Si quiere suprimir algún elemento de los datos de ejecución o
( ) Entrada en unidades de semicorcheas.
un silencio que ha colocado incorrectamente, pulse [F1]
( ) Entrada en unidades de tresillos de semicorcheas. (STEP BACK).
( ) Entrada en unidades de fusas. Se suprime el silencio o el elemento de los datos de ejecución más
reciente que haya introducido. Cada vez que se pulsa este botón se
( ) Entrada en unidades de tresillos de fusa.
suprime el siguiente elemento o silencio más reciente que queda.
OFF Permite la entrada de sonido con la mejor
resolución posible, es decir, 96 unidades de 9. Introduzca todos los datos de ejecución y silencios necesarios
reloj por negra. repitiendo los Pasos del 2 al 8.
Cuando se ha completado la grabación hasta llegar al final del patrón
3. Desplace el cursor hasta “GATE” y utilice el dial TIME/
según el valor ajustado, se muestra “[END]” en la zona de compases de
VALUE para seleccionar la duración de la nota que va a
la pantalla y ya es imposible introducir más datos.

169
Crear patrones de bajo

10. Pulse [EXIT/NO] para finalizar la grabación por pasos.


Corrección de patrones de
Se vuelve a mostrar la pantalla de Edición de Patrones
de Bajo.
bajo (Microscope)
fig.20-066d
La función Microscope se utiliza para realizar correcciones
detalladas del patrón de bajo. En concreto, esta función
muestra los datos de ejecución de un patrón de bajo en forma
de lista, de modo que cualquiera de los correspondientes
parámetros puede corregirse de la forma necesaria.
11. Si quiere guardar el patrón de bajo que acaba de 1. Pulse [F3] (MICROSCOPE) en la pantalla de Edición de
grabar, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL). Patrones de Bajo.
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones Se muestra la pantalla Microscope
de Bajo. fig.20-068d

fig.20-067d

Los datos de ejecución se muestran en esta pantalla del


12. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón modo siguiente.
fig.20-069d
de bajo en el que va a guardar los nuevos datos.
Nº de Nota Acento
(Velocidad)
Posición

Para guardar los datos de patrones de bajo sólo se


pueden seleccionar patrones de bajo del usuario y
patrones de bajo de canción. En este caso no se puede
seleccionar un patrón de bajo de preset. .

13. Pulse [F4] (GO). Tiempo de Puerta


Tiempo de puerta (duración de la nota desde
Se guarda el patrón de bajo. Cuando se muestre el que empieza a sonar hasta que deja de sonar)

mensaje “Complete!”, la operación de guardado se habrá 2. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste
completado. quiere cambiar y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar un nuevo valor.

Para cambiar un nota de bajo:


Si selecciona un patrón de bajo diferente o carga una nueva 1) Desplace el cursor hasta el campo “NOTE”.
fig.20-069ad
canción sin guardar el patrón actual, todos los nuevos datos
grabados se perderán. Estos datos también se perderán si apaga el
BR-1600CD antes de guardar el patrón

Seleccione un nuevo número de nota utilizando el dial


TIME/VALUE.
Los datos de ejecución se actualizarán con este nuevo
ajuste de nota.

Para cambiar el volumen de una nota de


bajo:
1) Desplace el cursor hasta el campo “ACC”.
2) Ajuste un nuevo valor de velocidad utilizando el dial
TIME/VALUE.
Los valores de velocidad más altos producen
volúmenes más altos y viceversa.

170
Crear patrones de bajo

Para cambiar el tiempo de puerta de una fig.20-054d

nota de bajo:
1) Desplace el cursor hasta el campo “GATE”.
fig.20-069b

5. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón


de bajo en el que va a guardar los datos.

CompásTiempo
Clic
Para guardar los datos de patrones de bajo sólo se
2) Seleccione un nuevo valor utilizando el dial TIME/ pueden seleccionar patrones de bajo del usuario y
VALUE. patrones de bajo de canción. En este caso no se puede
Los datos de ejecución se actualizarán con este nuevo seleccionar un patrón de bajo de preset.
ajuste del tiempo de puerta.
6. Pulse [F4] (GO).
Para mover un elemento de los datos de Se guarda el patrón de bajo. Cuando se muestre el
ejecución: mensaje “Complete!”, la operación de guardado se habrá
1) Pulse [F2] (MOVE). completado
2) Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la
posición en el tiempo hasta la que va a mover los
datos de ejecución.

Sección 3
3) Pulse [ENTER/YES]. Si selecciona un patrón de bajo diferente o carga una nueva
Los datos de ejecución se mueven hasta la nueva canción sin guardar el patrón actual, todos los datos corregidos se
posición. perderán. Estos datos también se perderán si apaga el BR-1600CD
antes de guardar el patrón.
Para suprimir un elemento de los datos de
ejecución:
1) Pulse [F3] (DELETE).
El elemento de los datos de ejecución seleccionado se
suprime.

Para insertar un nuevo elemento en los


datos de ejecución:
1) Pulse [F1] (INSERT).
Se inserta un nuevo elemento en la posición
seleccionada de los datos de ejecución.

3. Pulse [EXIT/NO] para finalizar la edición con la


función Microscope.
Se vuelve a mostrar la pantalla de Edición de Patrones
de Bajo.
fig.20-151d

4. Si quiere guardar el patrón de bajo que acaba de


corregir, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Bajo.

171
Crear patrones de bajo

Cambiar el aire rítmico del fig.20-054d

patrón de bajo (Swing)


La función Swing le permite dar un aire rítmico de tipo
swing a sus patrones de bajo al retrasar la colocación de las
notas en un tiempo de compás más débil. 6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón
1. Desplace el cursor hasta “Swing Pos.” en la pantalla de de bajo en el que va a guardar los datos.
Edición de Patrones de Bajo.
fig.20-072d
Para guardar los datos de patrones de bajo sólo se
pueden seleccionar patrones de bajo del usuario y
patrones de bajo de canción. En este caso no se puede
seleccionar un patrón de bajo de preset.

7. Pulse [F4] (GO).


2. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de
Los ajustes de swing se guardan junto con el patrón de
nota que va a utilizar para generar el swing.
bajo. Cuando se muestre el mensaje “Complete!”, la
OFF: No se aplica ningún tipo de swing. operación de guardado se habrá completado.
( ): El swing se genera en unidades de corcheas.
( ):El swing se genera en unidades de semicorcheas.

3. Desplace el cursor hasta “Rate” y seleccione la Si selecciona un patrón de bajo diferente o carga una nueva
cantidad deseada de swing. canción sin guardar el patrón actual, su nuevo ajuste para el
No se aplica ningún tipo de swing. Los tipos de compás swing se perderá. Este ajuste también se perderá si apaga el BR-
más débiles suenan justo en medio de los tiempos de 1600CD antes de guardar el patrón.
compás más fuertes.
51%-100%:
El swing se genera según el valor especificado. Un ajuste
de “100%” retrasa al máximo los tipos de compás más
débiles, situándolos casi en la misma posición que los Al aplicar swing no se cambian los datos de
tiempos del compás más fuerte que van detrás de ellos. ejecución guardados en el patrón de bajo. Cuando se
fig.20-073 utiliza la función Microscope los datos de ejecución
se muestran siempre en las mismas posiciones,
50% independientemente de si se aplica swing o no.

75%

90%

Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo


más más más más
débil débil débil débil

4. Pulse [PLAY] para comprobar si el grado de swing


aplicado es el adecuado para su canción.
Se inicia la reproducción del patrón de bajo. Pulse
[STOP] para detener la reproducción.

5. Si quiere guardar el ajuste de swing que acaba de


hacer, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Bajo.

172
Crear patrones de bajo

Cambiar el nombre del patrón de Copiar patrones de bajo


bajo 1. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) en la pantalla de
Edición de Patrones de Bajo.
1. Desplace el cursor hasta el campo del nombre del
patrón en la pantalla de Edición de Patrones de Bajo. Pulse [F2] (=>COPY).
fig.20-1000d
1. Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Bajo.
fig.20-254d

2. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para cambiar


el nombre carácter a carácter.

3. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) para guardar este 2. Desplace el cursor hasta el campo “FROM:” y utilice el
nuevo nombre. dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón de bajo
que va a copiar.
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
de Bajo 3. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y utilice el dial
fig.20-154d
TIME/VALUE para seleccionar el patrón de bajo en el
que va a copiar los datos.

Sección 3
Sólo se pueden seleccionar patrones de bajo del usuario
y patrones de bajo de canción como destino para la
4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón copia. Es decir, que en este caso no se puede seleccionar
de bajo en el que va a guardar los datos. un patrón de bajo de preset.

4. Pulse [F4] (GO).


Para guardar los datos de patrones de bajo sólo se Se inicia el copiado del patrón de bajo. Cuando se
pueden seleccionar patrones de bajo del usuario y muestre el mensaje “Complete!”, la operación de
patrones de bajo de canción. En este caso no se puede copiado se habrá completado.
seleccionar un patrón de bajo de preset.

5. Pulse [F4] (GO).


El nuevo nombre se guarda junto con el patrón de bajo. En este proceso el patrón de bajo seleccionado como
Cuando se muestre el mensaje “Complete!”, la operación destino de la copia va a ser sobreescrito. Como no es
de guardado se habrá completado. posible recuperar los datos sobreescritos, debe tener
mucho cuidado para asegurarse de que al realizar esta
operación no sobreescribe accidentalmente patrones
importantes..
Si selecciona un patrón de bajo diferente o carga una nueva
canción sin guardar el patrón actual, el ajuste del nuevo nombre
se perderá. Este nombre también se perderá si apaga el BR-
1600CD antes de guardar los datos

173
Crear patrones de bajo

Suprimir patrones de bajo Cargar patrones de bajo desde


1. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) en la pantalla de
la unidad de CD-R/RW (SMF
Edición de Patrones de Bajo. Import)
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Patrones
El BR-1600CD permite leer Archivos MIDI Estándar (o SMF)
de Bajo.
fig.20-354dp de los discos CD-R/RW e importarlos hasta los patrones de
bajo del usuario y los patrones de bajo de canción.

Precauciones a observar al importar


archivos SMF
● Para realizar la importación de archivos deben utilizarse
2. Pulse [F3] (=>DELETE). discos CD-R/RW con formato de Nivel 2, Modo 1, ISO
Se muestra la pantalla de Supresión de Patrones de Bajo. 9660. No es posible importar datos de discos con
ig.20-078d_bassfrom.bmp cualquier otro formato.

● Pueden exportarse archivos SMF de hasta 240 KB de


tamaño. No es posible importar archivos que excedan
este límite de tamaño.
fig.20-080

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patrón


de bajo que va a suprimir y pulse [F4] (GO). 6, 8, 9

Se muestra un mensaje de confirmación. 7, 8, 9


fig.20-079d_bassfrom.bmp 5, 10
4, 5, 6

4. Pulse [ENTER/YES].
2
Se inicia la supresión del patrón de bajo. Cuando se
muestre el mensaje “Complete!”, la operación de 1. Utilice un ordenador para tostar un CD-R/RW que
supresión se habrá completado. contenga los archivos SMF que quiere importar.

2. Inserte este disco CD-R/RW en la unidad de CD-R/RW


del BR-1600CD.
El indicador de acceso de la unidad empezará a
• Como no es posible recuperar los patrones de bajo suprimidos,
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
debe tener mucho cuidado para asegurarse de que no suprime
parpadear y se apague para seguir con el proceso.
accidentalmente patrones importantes.
3. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
• · Los patrones de bajo de preset no pueden suprimirse.
Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.20-081d

4. Pulse [F3] (SMF).


Se muestra la pantalla Menú de SMF.

174
Crear patrones de bajo

fig.20-082d
8. Desplace el cursor hasta “Type” y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar “BASS”.
fig.20-084bd

5. Pulse [F1] (IMPORT).


Se muestra la pantalla de Importación de SMF, en la que
se muestra una lista de los archivos SMF que contiene el 9. Desplace el cursor hasta “Pattern” y utilice el dial
disco CD-R/RW. TIME/VALUE para seleccionar el patrón de bajo en el
fig.20-083d que va a importar los datos.
fig.20-084c

Si los archivos están agrupados en el CD-R/RW en


diferentes carpetas, los nombres de las carpetas se
mostrarán a la vez con el icono de carpeta ( ) al lado. No es posible seleccionar patrones de bajo de preset
Para ver la lista de archivos de una carpeta, desplace el como destinos de la importación de archivos SMF.
cursor hasta el nombre de la correspondiente carpeta y
10. Pulse [F4] (GO).

Sección 3
pulse [ENTER/YES].
Se inicia la importación de los archivos SMF
6. Desplace el cursor hasta el archivo SMF que quiere seleccionados. Cuando se muestre el mensaje
importar y pulse [F4] (SELECT). “Complete!”, la importación se habrá completado.
Se muestra una pantalla en la que se puede seleccionar el
canal MIDI de los datos que intenta importar.
fig.20-084d

7. Desplace el cursor hasta “MIDI Ch.” y utilice el dial


TIME/VALUE para seleccionar el canal MIDI para los
archivos SMF que va a importar.
fig.20-084ad

Sólo los datos asociados al canal MIDI especificado se


extraerán de los archivos SMF seleccionados y se
importarán como patrones de bajo.

En el caso de los archivos SMF que soportan los


estándares GM, GS o XG, los datos de ejecución de bajo
se asignan generalmente al canal MIDI 2. En estos casos,
al ajustar el canal MIDI a 2, se asegura de que de los
archivos SMF sólo se van a extraer los datos de bajo.
(Tenga en cuenta que los datos de bajo no siempre se
asignan al canal 2, por lo que es importante que confirme
el canal con anterioridad.)

175
Utilizar Frases en Bucle
Un método que se utiliza a menudo cuando se montan En este caso debe seleccionar “LOOP PHRASE”.
canciones es el de crear primero una sección de datos básicos El indicador de LOOP PHRASE de TRACK TYPE
de audio de uno o dos compases (es decir, una Frase en SELECT se iluminará para indicar que la Pista 11/12 se
Bucle) y, luego, formar una estructura básica de la canción ha configurado para ser utilizada como pista de Frases
repitiendo esa sección el número necesario de veces. en Bucle.
El BR-1600CD permite este método de creación de canciones 3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
y también permite hacer arreglos en las Frases en Bucle y
Ahora ya puede utilizar las Frases en Bucle.
hacerlas sonar en arreglos de ritmo.
4. Si desea guardar el ajuste del tipo de pista, guarde la
canción actual (p. 72).
Ajustar el tipo de pista
Para utilizar las Frases en Bucle, primero debe configurar la Hacer que suenen Frases en
Pista 11/12 como pista de Frases en Bucle utilizando el ajuste Bucle
de tipo de pista.
fig.20-085
Simplemente cambiando el ajuste del tipo de pista puede
ser que no sea suficiente para permitir que suenen las
Frases en Bucle. En estos casos, utilice el procedimiento
siguiente.

1. Pulse varias veces el botón de pista para la Pista 11/12


3 hasta que su indicador parpadee.
2 Al pulsar el botón repetidas veces el estado del indicador
del botón va cambiando cíclicamente a través de las
1
opciones disponibles, que son: Parpadeo → Apagado.
Apagado:
No sonarán Frases en Bucle.
Parpadeo:
Las Frases en Bucle sólo sonarán cuando el BR-1600CD
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT]. esté grabando o reproduciendo.
Se muestra la pantalla Track Type Select. 2. Mueva hacia arriba el deslizador de la Pista 11/12 hasta
fig.20-086d
que alcance el nivel adecuado.
Ahora ya puede escuchar la reproducción de Frases en
Bucle.

2. Pulse [F2] para seleccionar “LOOP PHRASE” como tipo


de pista para la Pista 11/12.
El tipo de pista para la Pista 11/12 cambia cada vez que
se pulsa este botón.
fig.20-087d

Tipos de Pista
AUDIO:
La pista se utilizará para audio grabado.
LOOP PHRASE:
La pista se utilizará para hacer sonar Frases en Bucle.

176
Utilizar Frases en Bucle

Seleccionar Frases en Bucle


De fábrica, el BR-1600CD ya contiene guardadas varias
Frases en Bucle diferentes. Ahora, seleccione una de estas • De fábrica, las Frases en Bucle de canción que contiene el
Frases en Bucle para trabajar con ella. BR-1600CD están vacías; si selecciona una de ellas no
1. Asegúrese de que el indicador del botón escuchará ningún sonido.
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE • · Es importante recordar que todas las Frases en Bucle del
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo usuario y todas las Frases en Bucle de canción se suprimen
Patrón). cuando se inicializa el disco duro del BR-1600CD (p. 268)..
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.

2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE De fábrica, el BR-1600CD contiene varias Frases en Bucle del
RHYTHM.
usuario para ser utilizadas de forma inmediata. Para una
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones. información más detallada sobre estas Frases en Bucle del
fig.20-005d
usuario, consulte “Lista de Frases en Bucle del usuario” (en un
documento aparte).

Sección 3
3. Desplace el cursor hasta el campo “Loop Phrase” y
seleccione una frase utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.20-087ad

4. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.


El BR-1600CD inicia la reproducción permitiéndole
escuchar la Frase en Bucle seleccionada.

5. Cuando haya seleccionado la Frase en Bucle que quiere


utilizar, pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la
pantalla inicial.

6. Si desea guardar la Frase en Bucle seleccionada, guarde


la canción actual (p. 72).

177
Utilizar Frases en Bucle

Cambiar el tempo de la Frase en pulsación del botón. El tempo se ajustará a un valor igual a la
media de los intervalos entre las pulsaciones del botón.
Bucle
1. Asegúrese de que el indicador del botón
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Patrón).
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.

2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE


RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
fig.20-005d

3. Desplace el cursor hasta “TEMPO” y seleccione el


tempo adecuado utilizando el dial TIME/VALUE.
Ahora ya puede escuchar como su nuevo ajuste cambia
el tempo de la reproducción.
El tempo puede ajustarse a cualquier valor dentro de
una gama de 25.0 a 250.0 BPM (pulsaciones por minuto).
Este valor indica el tempo a razón del número de negras
que tienen lugar en un minuto.

4. Cuando haya terminado de ajustar el tempo, pulse


varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.

5. Si desea guardar el tempo del patrón, guarde la canción


actual (p. 72).

El tempo es el mismo para todos los patrones de


percusión, los patrones de bajo y las Frases en Bucle.

Ajustar el tempo utilizando [TAP]


Además de ajustar el tempo utilizando [CURSOR] y el dial
TIME/VALUE, también puede ajustarlo pulsando el botón
[TAP] con el tempo deseado (Tap Tempo).
Esta prestación resulta extremadamente útil cuando se quiere
que el tempo de la reproducción coincida con el de un CD de
audio, pero no se sabe el valor del tempo en BPM
(pulsaciones por minuto).
Para ajustar el tempo de este modo, pulse cuatro veces [TAP]
con aproximadamente el mismo intervalo entre cada

178
Crear Frases en Bucle
Aunque el BR-1600CD contiene de fábrica varias Frases en
Utilizar una sección de una pista
Bucle, el usuario puede crear sus propias Frases en Bucles
utilizando porciones de pistas de audio grabadas o de audio
importando datos de audio de discos CD de muestreo que se
Puede utilizar una sección de cualquiera de las pistas de
encuentran comercialmente disponibles.
canción actuales para crear una Frase en Bucle.
Una vez que se ha seleccionado la posición inicial y final de
Precauciones a observar al crear
la sección deseada de una pista de audio, esta sección ya
Frases en Bucle puede convertirse en una Frase en Bucle.
● Cada Frase en Bucle puede tener una duración de entre
1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW.
0,5 y 30 segundos. El BR-1600CD no permite Frases en
Se muestra la pantalla de Frases en Bucle.
Bucle con una duración que quede fuera de este gama.
fig.20-090d

● Cuando se crea una Frase en Bucle, el número de


compases y el tempo se ajustan para que casen con la
duración de la frase. En concreto, el número de
compases puede ajustarse a uno de los valores
siguientes.
2. Desplace el cursor hasta el icono “BY TRACK” y pulse
... 1/32, 1/16, 1/8, 1/7, 1/6, 1/5, 1/4, 1/3, 1/2, 1, 2, 4, 8,
[ENTER/YES].
16, 32, 64, 128...
Se muestra la pantalla de Crear Frase en Bucle con Pista
Tenga en cuenta que ni tan siquiera cuando se fig.20-091d

Sección 3
modifiquen los ajustes de la Frase en Bucle se podrá
ajustar la duración de la Frase en Bucle a otro valor
diferente.

3. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


especificar la pista que va a copiar.
En pantalla se muestra “TMP” en el campo de la Frase en Bucle fig.20-091ed

inmediatamente después de que se graben o se editen sus datos.


Si intenta seleccionar Frase en Bucle diferente con el dial TIME/
VALUE mientras el cursor está colocado en este campo, el cursor
se vuelve blanco. Si en este momento pulsa [ENTER/YES], el
cursor vuelve a ponerse negro y se confirma el número de la Frase
en Bucle. Si no quiere confirmarlo, pulse [EXIT/NO]: vuelve a 4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
mostrarse “TMP” y la Frase en Bucle recupera el estado que tenía especificar la pista que va a utilizar como destino de la
inmediatamente después de la edición. Esto le permite evitar el copia.
borrado accidental de datos que ha editado. fig.20-091fd

De A a H:
Frases en Bucle de los bancos del usuario del A al H. Se
puede acceder a estas frases desde cualquier canción.
S:
Frases en Bucle del banco de canciones. Estas frases se
guardan junto con la canción en la que se utilizan.

179
Crear Frases en Bucle

5. Desplace el cursor hasta la mitad derecha de la pantalla


Utilizar los datos de ondas de
y, luego, utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
ajustar las posiciones de inicio y final de la sección de un disco CD-ROM/R/RW (Loop
audio que va a utilizar como Frase en Bucle. Phrase Import)
fig.20-092d

Si los datos de audio que quiere utilizar para una Frase en


Bucle están en un archivo AIFF o WAV de un CD-ROM, un
CD-R o un CD-RW, puede importar fácilmente estos datos
hasta una frase seleccionada.
Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá seleccionar
Con esta función podrá importar datos de audio de discos
cómo se van a especificar las posiciones (es decir, mediante
CD de muestreo comercialmente disponibles y de discos CD-
compases, tiempo o marcadores).
R o CD-RW que haya creado utilizando un ordenador.
Llegado este momento deben ajustarse los parámetros
siguientes.
START (punto de inicio): Sólo pueden importarse datos que tengan los formatos
Este parámetro se utiliza para especificar el punto de inicio de siguientes.
la sección dentro de la pista fuente. • Audio WAV o AIFF
END (punto final): • Mono o estéreo
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final de la • 8 o 16 bits
sección dentro de la pista fuente. • Frecuencia de muestreo de 44.1 kHz
Si utiliza valores de tiempo para especificar los puntos • Duración de 0,5 a 30 segundos
anteriores y luego cambia la unidad de especificación a
compases o marcadores, se mostrará un signo más (+) para
avisarle de que las posiciones indicadas y las posiciones Para realizar la importación de archivos deben utilizarse
actuales no son las mismas. Si quiere especificar los puntos discos CD-R/RW con formato de Nivel 2, Modo 1, ISO
utilizando compases o marcadores, puede eliminar esta 9660. No es posible importar datos de discos con
discrepancia utilizando el dial TIME/VALUE para realizar los cualquier otro formato.
ajustes en cada una de las pantallas pertinentes. fig.20-093

Si quiere que la Frase en Bucle comprenda desde el inicio hasta


el final de la canción, pulse [F3] (SELECT ALL). 3, 5, 7

6. Pulse [F4] (GO). 7


3
El BR-1600CD empieza a crear la Frase en Bucle. A 4, 6, 8
continuación, se muestra el mensaje “Complete!” indicando
que la frase se ha creado con éxito.
2

1
• Si la Frase en Bucle seleccionada para la creación ya contiene
datos, estos serán sobreescritos por los datos de audio de la pista
fuente. Como no es posible recuperar estos datos, debe ir con
El nombre del archivo de los datos de audio se asigna a
cuidado para asegurarse de que no se sobreescriben Frases en
la Frase en Bucle de destino. Para más información sobre
Bucle importantes al realizar esta operación.
cómo cambiar los nombres de las frases, consulte
• · Si la canción actual contiene datos de audio grabados “Modificar los ajustes de una Frase en Bucle” (p. 182).
recientemente o ajustes modificados recientemente, durante el
proceso descrito más arriba se mostrará el mensaje “Save 1. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un
Current?” (“¿Guardar datos actuales?”). Si quiere guardar sus CD-ROM, CD-R o CD-RW que contenga datos de
ajustes y sus datos de audio, pulse [ENTER/YES]. Si estos no son audio con formato AIFF o WAV.
necesarios, pulse [EXIT/NO]. El indicador de acceso de la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague para seguir con el proceso.

180
Crear Frases en Bucle

2. Pulse CD-R/RW [LOOP PHRASE IMPORT]. Cuando se muestra el mensaje “Complete!” significa que la Frase en Bucle se
Se muestra la pantalla Loop Phrase. ha creado con éxito.
fig.20-090d

Cuando se crea una Frase en Bucle de este modo, el


número de compases y el tempo se ajustan para que casen
3. Desplace el cursor hasta el icono IMPORT y pulse [ENTER/ con la duración de la frase. Para más información sobre la
YES]. modificación de estos ajustes, consulte “Modificar los
Si no, puede pulsar [F1] (IMPORT) si el icono IMPORT ajustes de una Frase en Bucle” (p. 182).
se está mostrando en pantalla.
Se muestra la pantalla de Importación de Frases en
Bucle, en la que se muestra una lista de los archivos
WAV y AIFF que contiene el disco.
Si la Frase en Bucle seleccionada para la creación ya
fig.20-095d
contiene datos, estos serán sobreescritos por los
datos de audio del archivo fuente. Como no es
posible recuperar estos datos, debe ir con cuidado
para asegurarse de que no se sobreescriben Frases en
Si los archivos están agrupados en diferentes carpetas en Bucle importantes al realizar esta operación.
el disco, los nombres de las carpetas se mostrarán a la

Sección 3
vez con el icono de carpeta ( ) al lado. Para ver la
lista de archivos de una carpeta, desplace el cursor hasta Leer todos los archivos a la vez
el nombre de la correspondiente carpeta y pulse
1. Realice los Pasos del 1 al 4 del apartado anterior.
[ENTER/YES].
2. Pulse [F3] (ALL).
4. Pulse [F1] (TYPE) para cambiar el tipo de archivos de
audio que va a importar. Se seleccionan todos los archivos.
fig.20-097d
Cada vez que se pulsa este botón la selección va
cambiando entre el formato WAV y el formato AIFF.

5. Sitúe el cursor sobre el archivo que quiere importar.

6. Si quiere escuchar el audio que contiene el archivo,


pulse [F2] (PREVIEW).
3. Desplace el cursor hasta “TO” y seleccione el banco en
El BR-1600CD hace que suene el contenido del archivo el que quiere guardar los datos.
de audio (Preview). Vuelva a pulsar [ENTER/YES]
De A a H:
cuando quiera detener la reproducción.
Frases en Bucle de los bancos del usuario del A al H.
7. Desplace el cursor hasta la mitad derecha de la pantalla S:
y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Frase
Frases en Bucle del banco de canciones. Estas frases se
en Bucle a la que va a importar los datos.
fig.20-096d
guardan junto con la canción en la que se utilizan.

4. Pulse [F4] (GO).


El BR-1600CD inicia la importación de los archivos
seleccionados y la creación de las Frases en Bucle. A
continuación, se muestra el mensaje “Complete!”
indicando que las Frases en Bucle se han creado con
8. Pulse [F4] (GO). éxito.
El BR-1600CD inicia la importación de los archivos seleccionados y la
creación de la Frase en Bucle. Para cancelar la operación mientras está
en progreso, pulse [EXIT/NO]. Cuando se muestre el mensaje
“Cancel?” (“¿Cancelar?”) pulse [ENTER/YES] para confirmar la
cancelación. (Puede que pase cierto tiempo desde que se pulsa [EXIT/
NO] hasta que se muestra el mensaje de confirmación.)

181
Crear Frases en Bucle

4. Desplace el cursor hasta “MEAS” (duración en


compases) o hasta “BEAT” y utilice l dial TIME/
VALUE para modificar el ajuste
fig.20-101d
• Si cualquiera de las Frases en Bucle del banco seleccionado
ya contiene datos, estos serán sobreescritos por los datos
de audio de los archivos fuente. Como no es posible
recuperar estos datos, debe ir con cuidado para asegurarse
de que no se sobreescriben Frases en Bucle importantes al
realizar esta operación. 5. Desplace el cursor hasta la posición de inicio o final de
• Pueden leerse hasta 50 archivos a la vez. Si hay más de 50 la reproducción de la Frase en Bucle y utilice el dial
archivos, sólo los primeros 50 se leerán en la operación TIME/VALUE para modificar el ajuste.
descrita anteriormente. Los valores que se muestran en pantalla representan el
número de muestras desde el inicio de la Frase en Bucle.
En el BR-1600CD, 44.100 muestras corresponden a un
segundo de reproducción.
Modificar los ajustes de una
Frase en Bucle Las posiciones de inicio y final de la Frase en Bucle
pueden modificarse en unidades de 16 muestras.
Cuando se crea una Frase en Bucle, el número de compases y
el tempo se ajustan para que casen con la duración de la
frase. Además, las posiciones de inicio y final de la No es posible reproducir Frases en Bucle cuyos puntos
reproducción de la Frase en Bucle se ajustan al punto inicial y de inicio y final estén separados por menos de 0,5
final de los datos de audio. segundos (o 22.064 muestras).
Puede utilizar el procedimiento siguiente para modificar Pulse [F2] (PREVIEW) para iniciar la reproducción de la
cualquiera de estos ajustes. Frase en Bucle y confirme que los ajustes se han
1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW. modificado tal como deseaba.

Se muestra la pantalla de Frases en Bucle. Vuelva a pulsar [ENTER/YES] cuando quiera que se
fig.20-090d detenga la reproducción.

6. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


cambiar el nombre carácter a carácter.

7. Si quiere guardar los ajustes que ha modificado, pulse


[F4] (GO).
2. Desplace el cursor hasta el icono EDIT y pulse
Se muestra el mensaje “Sure?” (“¿Está seguro?”).
[ENTER/YES].
fig.20-103d
Si no, puede pulsar [F2] (EDIT) si el icono EDIT se está
mostrando en pantalla.
Se muestra la pantalla de Edición de Frases en Bucle.
fig.20-099d

8. Pulse [ENTER/YES].
Se guardan los ajustes modificados. A continuación se
muestra el mensaje “Complete!” indicando que se ha
completado la operación.
3. Desplace el cursor hasta el número de Frase en Bucle y
utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la frase
que va a editar
fig.20-100d
Si carga una nueva canción o apaga el BR-1600CD
sin guardar los ajustes de este modo, se perderán
todos los ajustes que haya modificado..

182
Crear Frases en Bucle

Asignar Frases en Bucle a Copiar Frases en Bucle


botones de pista 1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW.

La introducción de Frases en Bucle en los arreglos de Se muestra la pantalla de Frases en Bucle.


fig.20-090d
ritmo puede simplificarse mucho asignando Frases en
Bucle a los botones de las Pistas 1 a 15/16. Tenga en
cuenta que los ajustes de asignación de Frases en Bucle
se guardan con cada canción específica.

1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW. 2. Desplace el cursor hasta el icono COPY y pulse
Se muestra la pantalla de Frases en Bucle. [ENTER/YES].
fig.20-090d
Se muestra la pantalla de Copiado de Frases en Bucle.
fig.20-108d

2. Desplace el cursor hasta el icono BUTTON ASSIGN y


pulse [ENTER/YES].
Se muestra la pantalla para asignar Frases en Bucle a los 3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los
botones de pista. números de las Frases en Bucle que va a utilizar como
fig.20-105d fuente y destino de la copia.

Sección 3
Cuando el cursor está situado sobre la frase fuente o
destino de la copia, puede pulsar [F2] (PREVIEW) para
hacer sonar la Frase en Bucle correspondiente.
Esta función permite comprobar que todos los ajustes
3. Desplace el cursor hasta la pista a cuyo botón va a
son correctos.
asignar una Frase en Bucle, y utilice el dial TIME/
VALUE para seleccionar el número y el banco de la Vuelva a pulsar [ENTER/YES] cuando quiera detener la
Frase en Bucle reproducción.
fig.20-106d
4. Pulse [F4] (GO).
Se copia la Frase en Bucle y, a continuación, se muestra
el mensaje “Complete!” indicando que se ha completado
la operación.
La Frase en Bucle seleccionada se asigna al botón de
pista de la pista seleccionada.
Es importante recordar que la Frase en Bucle de destino
Ahora ya se puede pulsar ese botón de pista para hacer
será completamente sobreescrita por la Frase en Bucle
sonar la Frase en Bucle asignada y comprobar que todos
especificada en “FROM:”.. Como no es posible recuperar
los ajustes han quedado tal como quería.
los datos correspondientes, debe ir con cuidado para
Para detener la reproducción de la Frase en Bucle, vuelva
asegurarse de que al realizar esta operación no
a pulsar el mismo botón de pista.
sobreescribe accidentalmente Frases en Bucle
4. Si desea guardar la asignación de los botones de pista, importantes.
guarde la canción actual (p. 72).
5. Si realiza la copia en una Frase en Bucle de un banco
de canciones, debe guardar la canción actual (p. 72).

183
Crear Frases en Bucle

Copiar todas las Frases en Bucle en un Borrar Frases en Bucle


banco
1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW.
1. Cuando seleccione los números de Frases en Bucle que
van a ser la fuente de la copia, haga girar el dial TIME/ Se muestra la pantalla de Frases en Bucle.
fig.20-090d
VALUE en el sentido de las agujas del reloj para
seleccionar “ALL”.

2. Seleccione el banco en el que quiere copiar las Frases


en Bucle.

3. Pulse [F4] (GO).


2. Desplace el cursor hasta el icono ERASE y pulse
Todas las Frases en Bucle se copian en el banco
[ENTER/YES].
seleccionado.
Se muestra la pantalla de Borrado de Frases en Bucle.
fig.20-110d

Todas las Frases en Bucle del banco destino de la copia


se van a sobreescribir en esta operación. Como no es
posible recuperar los datos correspondientes, debe ir con
cuidado para asegurarse de que al realizar esta
operación no sobreescribe accidentalmente Frases en
3. Select the Loop Phrase to be deleted using the TIME/
Bucle importantes.
VALUE dial.
4. Si realiza las copias en un banco de canciones, debe Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la Frase en
guardar la canción actual (p. 72). Bucle que va a borrar.
En este momento, si pulsa [F2] (PREVIEW) podrá hacer
sonar la Frase en Bucle seleccionada.
Esta función permite comprobar que la Frase en Bucle
seleccionada es la correcta.
Vuelva a pulsar [ENTER/YES] cuando quiera detener la
reproducción.

Si quiere borrar todas las Frases en Bucle de un banco


específico, desplace el cursor hasta el campo del número
de la Frase en Bucle y, luego, haga girar el dial TIME/
VALUE en el sentido de las agujas del reloj para que se
muestre “ALL”.

4. Pulse [F4] (GO).


La Frase o Frases en Bucle seleccionadas se borran y, a
continuación, se muestra el mensaje “Complete!”
indicando que se ha completado la operación.

Como no es posible recuperar los datos borrados de


este modo, debe ir con cuidado para asegurarse de
que al realizar esta operación no sobreescribe
accidentalmente Frases en Bucle importantes.

184
Utilizar arreglos de ritmo

Seleccionar un arreglo de ritmo Suenan el patrón de percusión y el patrón de bajo que


contiene el arreglo de ritmo.
1. Asegúrese de que el indicador del botón [ARRANGEMENT/
PATTERN] de PROGRAMMABLE RHYTHM está iluminado
(se encuentra en el modo Arreglo).
Si el indicador de este botón está apagado (lo que significa que Los arreglos de ritmo de preset no contienen Frases
se encuentra en el modo Patrón), pulse el botón en Bucle, y por eso no se reproducirá la pista de
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE Frases en Bucle (es decir, la Pista 11/12). Si también
RHYTHM para que se ilumine. quiere escuchar una Frase en Bucle, seleccione un
arreglo de ritmo del usuario o un arreglo de ritmo
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE RHYTHM.
de canción y, luego, asígnele una Frase en Bucle.
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo.
(“Montar Frases en Bucle” (p. 190))
fig.21-33d

Cambiar el tempo del


arreglo de ritmo
3. Desplace el cursor hasta el número del arreglo de ritmo
Puede utilizar dos métodos diferentes para ajustar el tempo
y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el
del arreglo de ritmo: ajustar un tempo fijo para toda la
número del arreglo de ritmo que desea utilizar.
fig.21-02d canción o ajustar tempos diferentes para determinados

Sección 3
compases (Mapa de Tempos (p. 195)). En la sección siguiente
se describe el método para ajustar un tempo fijo.

Es importante recordar que cuando se ajusta un tempo fijo,


todos los tempos ajustados previamente para compases
De fábrica, los arreglos de ritmo del usuario y los arreglos de específicos son sobreescritos por este nuevo tempo.
ritmo de canción que contiene el BR-1600CD están vacíos, por
lo que no se escuchará nada si selecciona uno de ellos. 1. Asegúrese de que el indicador del botón [ARRANGEMENT/
Asegúrese de seleccionar un arreglo de ritmo de preset si PATTERN] de PROGRAMMABLE RHYTHM está iluminado
quiere escuchar su reproducción inmediatamente. (se encuentra en el modo Arreglo).
Si el indicador de este botón está apagado (lo que
4. Pulse varias veces los botones de pista de las Pistas 11/12 a 15/ significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el
16 hasta que sus indicadores se iluminen. botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
Al pulsar el botón repetidas veces el estado del indicador del PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine.
botón va cambiando cíclicamente a través de las opciones
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
disponibles, que son: Parpadeo →Encendido → Apagado.
RHYTHM.
Apagado:
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo.
No sonará ningún arreglo de ritmo. fig.21-33d

Parpadeo:
El arreglo de ritmo sólo sonará cuando el BR-1600CD
esté grabando o reproduciendo.
Encendido:
El arreglo de ritmo sonará incluso cuando el BR-1600CD 3. Pulse [F1] (EDIT).
esté parado. Se muestra la pantalla Rhythm Arrangement Edit.
fig.21-04d
5. Mueva hacia arriba los deslizadores de las Pistas 11/12
a 15/16 hasta que alcancen el nivel adecuado.
Las pistas ya están configuradas para la reproducción de
un arreglo de ritmo.

6. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.

185
Utilizar arreglos de ritmo

4. Desplace el cursor hasta “TEMPO” y seleccione el


tempo adecuado utilizando el dial TIME/VALUE.
Ahora ya puede escuchar como su nuevo ajuste cambia
el tempo de la reproducción.
El tempo puede ajustarse a cualquier valor dentro de
una gama de 25.0 a 250.0 BPM (pulsaciones por minuto).
Este valor indica el tempo a razón del número de negras
que tienen lugar en un minuto.

5. Cuando haya terminado de ajustar el tempo, pulse


varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.

6. Si desea guardar el tempo del arreglo de ritmo, guarde


el arreglo de ritmo actual (p. 193).

El tempo ajustado para el modo Patrón (p. 151, p. 165, p.


178) y el tempo ajustado para el modo Arreglo se
manejan por separado.

Ajustar el tempo utilizando [TAP]


Además de ajustar el tempo utilizando [CURSOR] y el dial
TIME/VALUE, también puede ajustarlo pulsando el botón
[TAP] con el tempo deseado (Tap Tempo).
Esta prestación resulta extremadamente útil cuando se quiere
que el tempo de la reproducción coincida con el de un CD de
audio, pero no se sabe el valor del tempo en BPM
(pulsaciones por minuto).
Para ajustar el tempo de este modo pulse cuatro veces [TAP]
con aproximadamente el mismo intervalo entre cada
pulsación del botón. El tempo se ajustará a un valor igual a la
media de los intervalos entre las pulsaciones del botón.

186
Crear arreglos de ritmo
Si no puede encontrar un arreglo de ritmo que se adapte a su Pantalla para montar patrones de bajo
fig.21-09d
canción entre los arreglos de ritmo de preset del BR-1600CD,
puede crear fácilmente un arreglo original del modo que se
describe a continuación.
Estas pantallas le permiten montar patrones de
percusión y de bajo en unidades de un compás.

En pantalla se muestra “TMP” en el campo del arreglo de 4. Desplace el cursor hasta “MEASURE” y seleccione un
compás utilizando el dial TIME/VALUE.
ritmo inmediatamente después de que se graben o se
editen sus datos. Si intenta seleccionar un arreglo de ritmo 5. Desplace el cursor hasta “PATTERN” o “NAME” y
diferente con el dial TIME/VALUE mientras el cursor está seleccione un número de patrón o un nombre
colocado en este campo, el cursor se vuelve blanco. Si en utilizando el dial TIME/VALUE.
fig.21-10ad
este momento pulsa [ENTER/YES], el cursor vuelve a
ponerse negro y se confirma el número del arreglo de
ritmo. Si no quiere confirmarlo, pulse [EXIT/NO]: vuelve
a mostrarse “TMP” y el arreglo de ritmo recupera el
El patrón seleccionado se asigna al compás seleccionado.
estado que tenía inmediatamente después de la edición.
Esto le permite evitar el borrado accidental de datos que 6. Desplace el cursor hasta “LENGTH” y ajuste la duración del patrón
ha editado. seleccionado en forma de número de compases.
Tenga en cuenta que cuando la duración del patrón se cambia de este
modo, la posición de todos los patrones asignados a los compases

Sección 3
posteriores cambia en consecuencia.

Montar patrones de 7. Cuando haya montado los patrones tal como quería,
percusión y de bajo pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de Selección
de Arreglos de Ritmo.
1. Asegúrese de que el indicador del botón [ARRANGEMENT/ 8. Para guardar las asignaciones de patrones, lleve a cabo
PATTERN] de PROGRAMMABLE RHYTHM está iluminado el procedimiento descrito en “Dar nombre a un arreglo
(se encuentra en el modo Arreglo). de ritmo y guardarlo” (p. 193).
Si el indicador de este botón está apagado (lo que
significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el Cancelar las asignaciones de
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine.
los patrones
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE Si quiere cancelar las asignaciones de patrones que ha hecho,
RHYTHM. vuelva a la pantalla para montar patrones de percusión o de
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo. bajo en los arreglos de ritmo y, luego, siga el procedimiento
fig.21-33d siguiente.

1. Sitúese en el compás que contiene el patrón que quiere


eliminar y, luego, pulse [F2] (ERASE), [F3] (DELETE) o [F4]
(CLEAR ALL).
[F2] (ERASE):
3. Pulse [F4] (DRUMS) cuando quiera montar un patrón
de percusión o [F3] (BASS) cuando quiera montar un Se cancela la asignación del patrón quedando un compás en
patrón de bajo. blanco en la posición en la que estaba el patrón.

Se muestra la correspondiente pantalla para montar [F3] (DELETE):


patrones en los arreglos de ritmo. Se cancela la asignación del patrón y todos los patrones
Pantalla para montar patrones de percusión asignados a compases posteriores se desplazan un compás
fig.21-08d hacia atrás.
[F4] (CLEAR ALL):
Se cancelan las asignaciones de patrones a todos los
compases.

187
Crear arreglos de ritmo

Insertar patrones 5. Utilice los botones de pista del 1 al 15/16 para


introducir los nombres de nota para los acordes.
Para insertar un nuevo patrón entre dos que ya estaban Además, puede hacer girar el dial TIME/VALUE
colocados, utilice el procedimiento siguiente en la pantalla mientras mantiene pulsado un botón de pista para
para montar patrones de percusión o de bajo en arreglos de seleccionar diferentes tipos de acordes.
ritmo. Tipos de acordes seleccionables

1. Desplace el cursor hasta “MEASURE” y seleccione un - - - (N.C.) Maj M7 M9 7


7(13) 7b5 7#9 6 69
compás para la inserción utilizando el dial TIME/
m6 m69 add9 9 madd9
VALUE. mM9 m mM7 m7 dim
2. Pulse [F1] (INSERT). m9 sus4 7sus4 aug aug7
7b9 m7b5
Se inserta un patrón en blanco de un compás de duración.

3. Desplace el cursor hasta “PATTERN” o “NAME” y


seleccione un patrón utilizando el dial TIME/VALUE. • - - - - (N.C., sin acorde)
Seleccione este tipo de acorde si quiere que el Patrón de Bajo
Introducir acordes original suene sin ningún ajuste de acorde. Normalmente,
cuando un tipo de acorde con fundamental “C” está ajustado a
Si sólo monta patrones de bajo en los arreglos de ritmo, el “---“, los datos de ejecución originales suenan tal como son. Sin
resultado será que la misma línea de bajo se repetirá una y embargo, cuando la fundamental es otra diferente de “C” y se
otra vez. Si también introduce acordes en las posiciones selecciona el ajuste “N.C.” (sin acorde), los datos de ejecución
adecuadas, el BR-1600CD ajustará automáticamente la originales se ajustan en consecuencia. Por ejemplo, si la
ejecución de bajo a las notas que coinciden con la progresión fundamental es “D”, el Patrón de Bajo se ajustará un tono hacia
del acorde. arriba cuando se reproduzca.
1. Asegúrese de que el indicador del botón • Si suelta algún botón de pista sin haber hecho la selección de
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE tipo de acorde, “---(N.C.)” se seleccionará automáticamente.
RHYTHM está iluminado (se encuentra en el modo Cada vez que se suelta un botón de pista, la posición para la
Arreglo). introducción de acordes se desplaza automáticamente un
Si el indicador de este botón está apagado (lo que compás hacia delante. Esta función le permite introducir de
significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el forma conveniente progresiones de acordes.
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
6. Cuando haya introducido todos los acordes necesarios, pulse
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine.
[EXIT/NO] para volver a la pantalla de Edición de Ritmos.
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
7. Inicie la reproducción en el BR-1600CD.
RHYTHM.
Si el arreglo de ritmo actual contiene un patrón de bajo, la parte
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo.
fig.21-33d
de bajo se ajustará automáticamente para adaptarse a la
progresión del acorde.

8. Para guardar su progresión de acordes, lleve a cabo el


procedimiento descrito en “Dar nombre a un arreglo de ritmo
y guardarlo” (p. 193).
3. Pulse [F1] (EDIT).
Se muestra la pantalla Rhythm Arrangement Edit.
fig.21-11d_arrangeedit.bmp

• Sólo se puede guardar una progresión de acordes por arreglo de


ritmo.
• El procedimiento de introducción de secuencias de acordes
4. Pulse [F1] (CHORD MAP).
descrito anteriormente también se utiliza para la secuencia
Se muestra la pantalla para entrar acordes.
armónica de la Caja de Herramientas para Voz (p. 119).
fig.21-12d

188
Crear arreglos de ritmo

Cambiar y mover acordes Insertar acordes


1. Desplace el cursor hasta el campo de compases/tiempos Utilice el procedimiento siguiente para insertar un nuevo
de compás/clics y cambie la posición utilizando el dial acorde entre dos acordes ya existentes.
TIME/VALUE.
fig.21-13d
1. En la pantalla de introducción de acordes, desplace el
cursor hasta el acorde que hay inmediatamente delante
de la posición de inserción.
fig.21-17d

2. Desplace el cursor hasta el campo de acordes y cambie


el tipo de acorde utilizando el dial TIME/VALUE
fig.21-14d

2. Pulse [F1] (NEW).


Se inserta un acorde y el cursor se desplaza hasta este
acorde.
fig.21-18d

Suprimir acordes
Utilice el procedimiento siguiente para suprimir cualquier

Sección 3
acorde que haya introducido erróneamente.

1. En la pantalla de introducción de acordes, desplace el 3. En este momento se puede utilizar [CURSOR], el dial
cursor hasta el acorde que quiere suprimir. TIME/VALUE y los botones de pista para ajustar la
fig.21-16d posición, el tipo y los nombres de nota del acorde.

2. Pulse [F4] (DELETE).


El acorde seleccionado se suprime.
Las posiciones de los acordes posteriores al acorde
suprimido no cambian al realizar esta acción.

189
Crear arreglos de ritmo

Montar Frases en Bucle POS (Posición)


En los casos en que la Frase en Bucle que se ha introducido tiene una
1. Asegúrese de que el indicador del botón [ARRANGEMENT/ duración inferior a un compás, este parámetro determina si la Frase en
PATTERN] de PROGRAMMABLE RHYTHM está iluminado Bucle se alinea con el principio o con el final del compás.
(se encuentra en el modo Arreglo). TOP:
Si el indicador de este botón está apagado (lo que significa que La Frase en Bucle se alinea con el principio del compás.
se encuentra en el modo Patrón), pulse el botón BOTTOM:
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
La Frase en Bucle se alinea con el final del compás.
RHYTHM para que se ilumine.
7. Desplace el cursor hasta “LEN” y ajuste la duración de la
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE RHYTHM.
Frase en Bucle seleccionada en forma de número de
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo. compases.
fig.21-33d
Tenga en cuenta que cuando la duración de la Frase en Bucle se
cambia de este modo, la posición de todos las Frases en Bucle
asignadas a los compases posteriores cambia en consecuencia.

8. Desplace el cursor hasta “VOL” y seleccione el volumen


3. Pulse [F2] (LOOP PHRASE). adecuado para la Frase en Bucle utilizando el dial TIME/
Se muestra la correspondiente pantalla para montar VALUE.
Frases en Bucle en los arreglos de ritmo. Aunque se puede dejar el volumen ajustado a “100”, es
fig.21-20d
necesario ajustarlo convenientemente cuando el volumen de la
Frase en Bucle es mucho más alto o bajo que el volumen de las
otras pistas que están sonando.

9. Desplace el cursor hasta “TEMPO MATCH” y seleccione


Estas pantalla le permiten montar Frases en Bucle en “ON” o “OFF” utilizando el dial TIME/VALUE.
unidades de un compás.
TEMPO MATCH (Ajustar al tempo)
4. Desplace el cursor hasta “MEASURE” y seleccione un ON:
compás utilizando el dial TIME/VALUE.
La velocidad de reproducción de la Frase en Bucle se ajusta
5. Desplace el cursor hasta “No.” y seleccione una Frase automáticamente para que la Frase en Bucle quede sincronizada con el
en Bucle utilizando el dial TIME/VALUE. tempo del arreglo de ritmo. Este es el ajuste estándar.
fig.21-21d
OFF:
La Frase en Bucle se reproduce con la velocidad seleccionada en su
ajuste sin que se tenga en cuenta el tempo del arreglo de ritmo.

• Cuando se selecciona “ON”, la velocidad de


La Frase en Bucle seleccionada se asigna al compás
reproducción de la Frase en Bucle se ajusta
seleccionado.
automáticamente para que coincida con el tempo del
Simplificar la introducción de Frases en Bucle
arreglo de ritmo. Las Frases en Bucle pueden ajustarse a
cualquier tempo dentro de una gama que va de 0,75 a 1,5
Cuando el cursor está situado en el número de una Frase veces su propio tempo. Por eso, si la velocidad de
de Bucle, se pueden utilizar los botones de pista para reproducción ajustada da lugar a un tempo fuera de esta
introducir convenientemente las Frases en Bucle. En este gama, la Frase en Bucle se reproduce con un tempo igual
caso, la duración de la Frase en Bucle se ajusta en forma al valor del límite superior o inferior de esa gama. En
del número de compases que esta contiene. Para más esos casos, la reproducción de la Frase en Bucle no estará
información sobre la modificación de asignaciones de sincronizada con la reproducción de los otros
Frases en Bucle, consulte “Asignar Frases en Bucle a componentes del arreglo de ritmo (es decir, los
botones de pista” (p. 183). instrumentos de percusión y el bajo).
• La calidad de la reproducción de la Frase en Bucle puede verse
6. Desplace el cursor hasta “POS” y seleccione “TOP” o
“BOTTOM” utilizando el dial TIME/VALUE. reducida si el tempo que se ajusta difiere mucho del tempo original.

190
Crear arreglos de ritmo

• Cuando el arreglo de ritmo se ajusta a un tempo más estaban colocadas, utilice el procedimiento siguiente en
rápido que el de la Frase en Bucle, el BR-1600CD debe la pantalla para montar Frases en Bucle en arreglos de
leer los datos del disco duro de la reproducción de la ritmo.
Frase en Bucle a una velocidad mayor que la normal, 1. Desplace el cursor hasta “MEASURE” y seleccione un
cosa que aumenta la probabilidad de que se muestre el compás para la inserción utilizando el dial TIME/
mensaje “Drive Busy!” (“¡Unidad ocupada!”). En tal VALUE.
caso, la Frase en Bucle puede copiarse a una pista de
2. Pulse [F1] (INSERT).
audio para reducir el trabajo del disco duro del BR-
1600CD. Para más detalles sobre esta operación, consulte Se inserta un espacio en blanco de un compás de
“Copiar una Frase en Bucle en una pista de audio desde duración.
un arreglo de ritmo” (p. 191). 3. Desplace el cursor hasta “LOOP PHRASE” y seleccione
la Frase en Bucle que desee utilizando el dial TIME/
10. Repita los Pasos del 4 al 9 para montar las Frases en
VALUE.
Bucle como desee.

11. Haga sonar la canción desde el principio.


Cuando el BR-1600CD lleve a cabo la reproducción Copiar una Frase en Bucle en
podrá escuchar las Frases en Bucle sonando junto con su
canción; sin embargo, las Frases en Bucle no sonarán
una pista de audio desde un
cuando el BR-1600CD se detenga. arreglo de ritmo
12. Para guardar las asignaciones de Frases en Bucle, lleve Cuando se han montado una o más Frases en Bucle en el

Sección 3
a cabo el procedimiento descrito en “Dar nombre a un arreglo de ritmo seleccionado en ese momento, se puede copiar
arreglo de ritmo y guardarlo” (p. 193). en las pistas de audio del BR-1600CD el montaje de todas las
Frases en Bucle como datos de audio.

Cancelar las asignaciones de


las Frases en Bucle • La velocidad de reproducción de la Frase en Bucle se ajusta
automáticamente al tempo del arreglo de ritmo. Como este
Si quiere cancelar las asignaciones de Frases en Bucle que ha proceso aumenta la velocidad a la que deben leerse los datos
realizado, vuelva a la pantalla para montar Frases en Bucle del disco duro, aumenta la probabilidad de que se muestre el
en los arreglos de ritmo y, luego, siga el procedimiento mensaje “Drive Busy!” (“¡Unidad ocupada!”). Esto suele ser
siguiente. más habitual en los casos en los que el tempo del arreglo de
ritmo es bastante más rápido que el tempo original de la Frase
1. Sitúese en el compás que contiene la Frase en Bucle
en Bucle y en los casos en los que Frases en Bucle cortas se
que quiere eliminar y, luego, pulse [F2] (ERASE), [F3]
reproducen una y otra vez. Sin embargo, si copia las Frases en
(DELETE) o [F4] (CLEAR ALL).
Bucle en una pista de audio, se reduce la carga del disco duro
[F2] (ERASE): durante la reproducción y eso facilita que el mensaje “Drive
Se cancela la asignación de la Frase en Bucle quedando Busy!” (“¡Unidad ocupada!”) se muestre menos veces.
un compás en blanco en la posición en la que estaba la
• Sólo se pueden copiar Frases en Bucle de este modo; es decir,
Frase en Bucle.
que no puede copiar patrones de percusión ni de bajo en una
[F3] (DELETE): pista de audio.
Se cancela la asignación de la Frase en Bucle y todas las
• Aunque el tempo se cambie posteriormente, la velocidad de
Frases en Bucle asignadas a compases posteriores se
reproducción de los datos de audio creados de esta forma no se
desplazan un compás hacia atrás.
ven afectados. Por esta razón, antes de copiar la Frase en Bucle
[F4] (CLEAR ALL): en una pista de audio, es importante que ajuste el tempo
Se cancelan las asignaciones de Frases en Bucle a todos cuidadosamente y se asegure de que no necesitará volver a
los compases. ajustarlo.

1. Pulse [LOOP PHRASE IMPORT] de CD-R/RW.


Insertar Frases en Bucle El indicador de [LOOP PHRASE IMPORT] se ilumina y se
muestra la pantalla de Frases en Bucle.
Para insertar una nueva Frase en Bucle entre dos que ya

191
Crear arreglos de ritmo

fig.21-090d
Se muestra en pantalla el mensaje “Now Copying...”
(“Copiando”) y se inicia la copia en la pista de audio.
Para cancelar la escritura mientras la operación se está
llevando a cabo, pulse [EXIT/NO]. Cuando se muestre el
mensaje “Cancel?” (“¿Cancelar?”), pulse [ENTER/YES]
para confirmar la cancelación. (Puede ser que pase cierto
2. Desplace el cursor hasta el icono TO TRACK y pulse tiempo desde que se pulsa [EXIT/NO] hasta que se
[ENTER/YES]. muestra el mensaje de confirmación.)
Si no, puede pulsar [F3] (TO TRACK). Cuando se muestra el mensaje “Complete!” significa que
Se muestra una pantalla para seleccionar la pista de el copiado de datos se ha completado.
destino.

3. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


Una vez que se han copiado datos de audio en una pista
especificar la pista de destino de la copia.
de audio siguiendo este procedimiento, no se puede
fig.21-23d
cambiar posteriormente el tempo de los datos de audio.

Si no está satisfecho con el resultado de la copia, puede


utilizar la función Undo (Deshacer) para cancelarla.
(“Deshacer (Undo)” (Funcionamiento Básico; p. 42)).
4. Desplace el cursor hasta la mitad derecha de la pantalla
y especifique la gama de la copia. 6. Pulse varias veces el botón de pista de la Pista 11/12
fig.21-24d hasta que su indicador se apague.
La Frase en Bucle se desactiva.

7. Mueva hacia arriba el deslizador de la pista de destino


de la copia hasta que alcance el nivel adecuado.

8. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción.


Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá seleccionar
La Frase en Bucle que ha copiado se reproducirá desde la
cómo se van a especificar las posiciones (es decir, mediante
pista de destino de la copia.
compases, tiempo o marcadores).
Llegado este momento deben ajustarse los parámetros 9. Si desea guardar el resultado de esta operación de
siguientes. copiado, guarde la canción actual (p. 72).

START (Punto de inicio):


Este parámetro se utiliza para especificar el punto de inicio de
los datos de audio que va a copiar.
Si la canción no se guarda, los datos de audio
END (Punto final): copiados se perderán cuando se apague el BR-
Este parámetro se utiliza para especificar el punto final de los 1600CD o cuando se cargue una nueva canción.
datos de audio que va a copiar.
Si utiliza valores de tiempo para especificar los puntos
anteriores y luego cambia la unidad de especificación a
compases o marcadores, se mostrará un signo más (+) para
avisarle de que las posiciones indicadas y las posiciones
actuales no son las mismas. Si quiere especificar los puntos
utilizando compases o marcadores, puede eliminar esta
discrepancia utilizando el dial TIME/VALUE para realizar los
ajustes en cada una de las pantallas pertinentes.
Si quiere que la porción de datos de audio que va a copiar
comprenda desde el inicio de la canción hasta el final de la
Frase o Frases en Bucle, pulse [F3] (SELECT ALL).

5. Una vez que haya realizado todos los ajustes


necesarios, pulse [F4] (GO).

192
Crear arreglos de ritmo

Dar nombre a un arreglo de


ritmo y guardarlo Para guardar los datos de arreglos de ritmo sólo se
pueden seleccionar arreglos de ritmo del usuario y
En esta sección se describe cómo dar nombre a los arreglos arreglos de ritmo de canción. En este caso no se puede
de ritmo que ha creado y cómo guardarlos. seleccionar un arreglo de ritmo de preset.

7. Pulse [F4] (GO).


Si no se guarda la canción, todos los datos de arreglos de Se guarda el arreglo de ritmo. Cuando se muestre el
ritmo se perderán cuando se seleccione un arreglo de mensaje “Complete!”, la operación de guardado se habrá
ritmo diferente o cuando se cargue una nueva canción. completado.
Además, estos datos también se perderán si apaga el BR-
1600CD antes de guardar sus datos. Por eso es una
buena idea ir guardando regularmente los arreglos de Copiar un arreglo de ritmo
ritmo que quiera volver a utilizar.
1. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) en la pantalla de
1. Asegúrese de que el indicador del botón Edición de Arreglos de Ritmo.
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
2. Pulse [F2] (COPY).
RHYTHM está iluminado (se encuentra en el modo
Arreglo). Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Arreglos
de Ritmo.
Si el indicador de este botón está apagado (lo que
fig.21-29d
significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el

Sección 3
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine.

2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE


RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo. 3. Desplace el cursor hasta el campo “FROM:” y
fig.21-33d seleccione el arreglo de ritmo que quiere copiar
utilizando el dial TIME/VALUE.

4. Desplace el cursor hasta el campo “TO:” y utilice el dial


TIME/VALUE para seleccionar el arreglo de ritmo en el
que se van a copiar los datos.
3. Pulse [F1] (EDIT).
Se muestra la pantalla Rhythm Arrangement Edit.
fig.21-26d
Sólo puede seleccionar arreglos de ritmo del usuario y
arreglos de ritmo de canción como destinos de la copia.
Es decir, que no puede seleccionar un arreglo de ritmo
de preset.

4. Desplace el cursor hasta el campo del nombre del 5. Pulse [F4] (GO).
arreglo de ritmo y utilice [CURSOR] y el dial TIME/ Se inicia la copia del arreglo de ritmo. Cuando se ha
VALUE para cambiar el nombre carácter a carácter. completado la operación, se muestra el mensaje
“Complete!”.
5. Cuando haya realizado todas las modificaciones que
desee, pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL).
Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Arreglos de Ritmo.
fig.21-28d
El arreglo de ritmo seleccionado como destino de la copia
va a ser totalmente sobreescrito en este proceso. Como no
es posible recuperar los datos correspondientes, debe
tener mucho cuidado para asegurarse de que al realizar
esta operación no sobreescribe accidentalmente arreglos
6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo
de ritmo importantes.
de ritmo en el que quiere guardar los datos.

193
Crear arreglos de ritmo

Suprimir un arreglo de ritmo


1. Pulse [F4] (WRITE/COPY/DEL) en la pantalla de
Edición de Arreglos de Ritmo.

2. Pulse [F3] (=>DELETE).


Se muestra la pantalla Write/Copy/Delete de Arreglos
de Ritmo.
fig.21-30d

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el arreglo


de ritmo que va a suprimir.
fig.21-31d

4. Pulse [F4] (GO).


Se muestra un mensaje de confirmación.
fig.21-32d

5. Si está seguro de que quiere suprimir ese arreglo de


ritmo, pulse [ENTER/YES].
Si quiere cancelar la supresión, pulse [EXIT/NO].
Se inicia la supresión del arreglo de ritmo. Cuando se
muestre el mensaje “Complete!”, la operación de
supresión se habrá completado

• Los arreglos de ritmo de preset no pueden suprimirse.


• Como no es posible recuperar los arreglos de ritmo
suprimidos, debe tener mucho cuidado para asegurarse de
que no suprime accidentalmente arreglos de ritmo
importantes.

194
Ajustar tempos y tipos de compás para compases individuales (Tempo Map/Beat Map)

Además de ajustar un único tempo y un único tipo de 5. Desplace el cursor hasta la entrada del mapa de tempos que
compás para todo un arreglo de ritmo, el BR-1600CD quiere editar.
también puede ajustar estos parámetros de reproducción de
6. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste quiere
forma más precisa, compás a compás. cambiar y utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar un
nuevo valor.
Si va a utilizar un solo tempo y un solo tipo de compás MEAS:
desde el inicio hasta el final de su arreglo de ritmo, no es Este parámetro ajusta la posición del compás en la que se va a
necesario configurar ni Mapa de Tempos ni Mapa de cambiar el tempo. Puede ajustarse a cualquier valor dentro de
Tipos de Compás. una gama de 1 a 999. La posición de la primera entrada del
mapa de tempos está ajustada a “1” y no puede cambiarse.
TEMPO:
Ajustar tempos para compases Este parámetro ajusta el tempo con valores en BPM
individuales (Mapa de Tempos) (pulsaciones por minuto) dentro de una gama de 25.0 a 250.0.
La función de Mapa de Tempos se utiliza para ajustar tempos
● Añadir nuevas entradas al mapa de tempos
para compases individuales. Este tipo de mapa ajusta los
Pulse [F1] (NEW). Se añade una nueva entrada al mapa de
tempos compás a compás, y puede guardarse junto con el
tempos inmediatamente después de la posición del cursor en
arreglo de ritmo.
ese momento.
1. Asegúrese de que el indicador del botón
● Suprimir entradas del mapa de tempos
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
Pulse [F4] (DELETE). Se suprime la entrada del mapa de
RHYTHM está iluminado (se encuentra en el modo

Sección 3
tempos que está en la posición del cursor en ese momento.
Arreglo).
Tenga en cuenta que no es posible suprimir la primera entrada
Si el indicador de este botón está apagado (lo que de un mapa de tempos.
significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de 7. Cuando haya realizado todos los ajustes del mapa de tempos
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine. que desee, pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla de
Edición de Arreglos de Ritmo.
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE
RHYTHM. 8. Si desea guardar el mapa de tempos editado, guarde el arreglo
de ritmo actual (p. 193).
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de
Ritmo.
fig.21-33d

• Si no se guarda la canción, todos los datos del mapa de tempos


editado se perderán cuando se seleccione un arreglo de ritmo
diferente o cuando se cargue una nueva canción. Además, estos
3. Pulse [F1] (EDIT).
datos también se perderán si apaga el BR-1600CD antes de
Se muestra la pantalla Rhythm Arrangement Edit.
fig.21-34d
guardar sus datos.
• Si se ajusta un tempo fijo para todo el arreglo de ritmo, todos los
tempos anteriormente ajustados en el mapa de tempos serán
sobreescritos de forma permanente por ese nuevo tempo.
• Los ajustes del mapa de tempos se ignorarán siempre que se esté
4. Pulse [F2] (TEMPO MAP). utilizando SYNC TRACK. Para asegurarse de que se utiliza el
Se muestra la pantalla Tempo Map. mapa de tempos, ajuste “SYNC SOURCE” a “TEMPO MAP”.
fig.21-35d
(“Sincronizar un aparato MIDI grabando sus cambios de tempo
en el BR-1600CD (Sync Track)” (Funcionamiento Básico; p. 226))

Si no ha ajustado ningún mapa de tempos para esta


canción se mostrará un único tempo al inicio del mapa.

195
Ajustar tempos y tipos de compás para compases individuales (Tempo Map/Beat Map)

Ajustar tipos de compás BEAT:


Este parámetro ajusta el tipo de compás dentro de una
para compases individuales gama de 1/1 a 1/8.
(Mapa de Tipos de Compás) ●Añadir nuevas entradas al mapa de tipos
La función de Mapa de Tipos de Compás se utiliza para
de compás
Pulse [F1] (NEW). Se añade una nueva entrada al mapa
ajustar tipos de compás para compases individuales. Este
de tipos de compás inmediatamente después de la
tipo de mapa ajusta compás a compás los tipos de compás, y
posición del cursor en ese momento.
puede guardarse junto con el arreglo de ritmo.
●Suprimir entradas del mapa de tipos de
1. Asegúrese de que el indicador del botón
compás
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
Pulse [F4] (DELETE). Se suprime la entrada del mapa de
RHYTHM está iluminado (se encuentra en el modo
tipos de compás que está en la posición del cursor en ese
Arreglo).
momento. Tenga en cuenta que no es posible suprimir la
Si el indicador de este botón está apagado (lo que
primera entrada de un mapa de tipos de compás.
significa que se encuentra en el modo Patrón), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de 7. Cuando haya realizado todos los ajustes que desee del
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se ilumine. mapa de tipos de compás, pulse [EXIT/NO] para volver
a la pantalla de Edición de Arreglos de Ritmo.
2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE RHYTHM.
Se muestra la pantalla de Selección de Arreglos de Ritmo. 8. Si desea guardar el mapa de tipos de compás editado,
fig.21-36d guarde el arreglo de ritmo actual (p. 193).

Si no se guarda la canción, todos los datos del mapa de


3. Pulse [F1] (EDIT). tipos de compás editado se perderán cuando se seleccione
Se muestra la pantalla Rhythm Arrangement Edit. un arreglo de ritmo diferente o cuando se cargue una
fig.21-37d
nueva canción. Además, estos datos también se perderán
si apaga el BR-1600CD antes de guardarlos

4. Pulse [F3] (BEAT MAP).


Se muestra la pantalla Beat Map.
fig.21-38d

Si no ha ajustado ningún mapa de tipos de compás para


esta canción se mostrará un único tipo de compás al
inicio del mapa.

5. Desplace el cursor hasta la entrada del mapa de tipos de


compás que quiere editar.

6. Desplace el cursor hasta el parámetro cuyo ajuste


quiere cambiar y utilice el dial TIME/VALUE para
seleccionar un nuevo valor.
MEAS:
Este parámetro ajusta la posición del compás en la que se
va a cambiar el tipo de compás. Puede ajustarse a
cualquier valor dentro de una gama de 1 a 999. La
posición de la primera entrada del mapa de tipos de
compás está ajustada a “1” y no puede cambiarse.

196
Utilizar el metrónomo
Puede utilizar el BR-1600CD para que haga sonar un 3. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
fig.21-42d
metrónomo en lugar de una ejecución de percusión cuando
grabe o cuando ensaye.

Ajustar el tipo de pista


Para utilizar el metrónomo, primero debe configurar la Pista
El icono del metrónomo se muestra en la parte superior
15/16 como pista del metrónomo utilizando su ajuste de tipo
derecha de la pantalla.
de pista.
fig.21-39
Ahora ya puede utilizar el metrónomo.

4. Si desea guardar el ajuste del tipo de pista, guarde la


canción actual (p. 72).

3 Hacer que suene el


2
metrónomo
1
Simplemente cambiando el ajuste del tipo de pista puede ser
que no sea suficiente para permitir que suene el metrónomo.
En estos casos, utilice el procedimiento siguiente.

Sección 3
1. Pulse varias veces el botón de pista para la Pista 15/16
1. Pulse [TRACK TYPE SELECT]. hasta que su indicador se ilumine.

Se muestra la pantalla Track Type Select. Al pulsar el botón repetidas veces el estado del indicador
fig.21-40d del botón va cambiando cíclicamente a través de las
opciones disponibles, que son: Parpadeo → Encendido →
Apagado.
Apagado:
No sonará el metrónomo.
Parpadeo en rojo:
2. Pulse [F4].
El metrónomo sólo sonará cuando el BR-1600CD esté
El tipo de pista para la Pista 15/16 cambia cada vez que grabando.
se pulsa este botón.
fig.21-41d
Parpadeo en verde:
El metrónomo sonará cuando el BR-1600CD esté
grabando o reproduciendo.
Encendido:
El metrónomo sonará incluso cuando el BR-1600CD esté
parado.
Tipos de Pista
2. Mueva hacia arriba el deslizador de la Pista 15/16 hasta
AUDIO:
que alcance el nivel adecuado.
La pista se utilizará para audio grabado.
Ahora ya se puede escuchar el metrónomo.
DRUMS:
La pista se utilizará para un patrón de percusión.
METRONOME:
La pista se utilizará para hacer sonar un metrónomo.
En este caso debe seleccionar “METRONOME”.
El indicador de METRONOME de TRACK TYPE
SELECT se iluminará para indicar que la Pista 15/16 se
ha configurado para ser utilizada como pista del
metrónomo.

197
Utilizar el metrónomo

Seleccionar un sonido para Seleccionar una salida para el metrónomo


el metrónomo La salida de la reproducción del metrónomo puede direccionarse a
uno de los jacks PHONES 1 o PHONES 2 o a ambos.
Ahora que ya se escucha el metrónomo, seleccione el sonido
que va a utilizar para hacerlo sonar.
De fábrica, el BR-1600CD está configurado para emitir el
1. Asegúrese de que el indicador del botón
sonido de la reproducción del metrónomo por los dos
[ARRANGEMENT/PATTERN] de PROGRAMMABLE
jacks para auriculares.
RHYTHM está apagado (se encuentra en el modo
Patrón). 1. Pulse [UTILITY].
Si el indicador de este botón está iluminado (lo que Se muestra la pantalla del menú Utility.
fig.21-45d
significa que se encuentra en el modo Arreglo), pulse el
botón [ARRANGEMENT/PATTERN] de
PROGRAMMABLE RHYTHM para que se apague.

2. Pulse el botón [EDIT] de PROGRAMMABLE


RHYTHM. 2. Desplace el cursor hasta el icono de SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
Se muestra la pantalla de Selección de Patrones.
fig.21-43d También puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el
icono del Sistema
Se muestra la pantalla del Sistema.
fig.10-03d

3. Desplace el cursor hasta “METRONOME” y seleccione


un tipo de sonido utilizando el dial TIME/VALUE.
3. Desplace el cursor hasta “LINE OUT/Phones 1” debajo
Tipos de sonido disponibles de “Metronome” y utilice el dial TIME/VALUE para
BEEP: ajustar la salida del sonido del metrónomo hacia LINE
Este ajuste sirve para configurar un metrónomo de tipo OUT y PHONES 1.
“bip” que utiliza un “bip” con una afinación más alta en LINE OUT/Phones 1: OFF, ON,
el primer tipo de compás de cada compás. METRONOME ONLY
CLICK: OFF:
Este ajuste sirve para configurar un metrónomo de tipo El sonido del metrónomo no se emitirá a través de LINE OUT y
“clic” que utiliza un “clic” más alto en el primer tipo de PHONES 1.
compás de cada compás. A través de estas salidas se emitirán la entrada en forma de
4. Cuando haya seleccionado el tipo de sonido que quiere audio, el sonido de la reproducción en las Pistas, los patrones
utilizar, pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la de percusión/bajo y las Frases en Bucle.
pantalla inicial. ON:
El sonido del metrónomo se emitirá a través de LINE OUT y
5. Si desea guardar la selección de tipo de sonido que ha
PHONES 1.
realizado, guarde la canción actual (p. 72).
Al mismo tiempo a través de estas salidas se emitirán
mezcladas la entrada en forma de audio, el sonido de la
reproducción en las Pistas, los patrones de percusión/bajo y las
Frases en Bucle.
Esta selección del tipo de sonido del metrónomo se utilizará tanto
en el modo Arreglo como en el Modo Patrón. METRONOME ONLY:
Sólo el sonido del metrónomo se emitirá a través de LINE OUT
y PHONES 1.
La entrada en forma de audio, el sonido de la reproducción
en las Pistas, los patrones de percusión/bajo y las Frases
en Bucle no se emitirán a través de estas salidas

198
Utilizar el metrónomo

4. Desplace el cursor hasta “Phones2” debajo de


“Metronome” y utilice TIME/VALUE para ajustar la
salida que será traicionada hacía PHONES 2.

Phones2: OFF, ON, METRONOME ONLY


OFF:
El metrónomo no saldrá vía PHONES 2.
La señal de audio procedente de la entrada, el sonido de
la reproducción de las Pistas, los patrones de percusión/
bajo y las Frases en Bucle saldrán vía esta salida.
ON:
El metrónomo saldrá vía PHONES 2.
Al mismo tiempo, la señal de audio procedente de la
entrada, el sonido de la reproducción de las Pistas, los
patrones de percusión/bajo y las Frases en Bucle se
mezclarán vía esta salida.
METRONOME ONLY:
Sólo el metrónomo saldrá vía PHONES 2.
La señal de audio procedente de la entrada, el sonido de
la reproducción de las Pistas, los patrones de percusión/
bajo y las Frases en Bucle no saldrán vía esta salida.

Sección 3
De fábrica tanto LINE OUT/PHONES 1 como
PHONES 2 está ajustado en “ON.”

199
APUNTES

200
Sección 4
Section 4 Using the CD-R/RW Drive

Utilizar la
Unidad de
CD-R/RW

201
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

La unidad de CD-R/RW que lleva incorporada el BR-1600CD puede Hacer una copia de seguridad de
utilizarse para intercambiar datos de las siguientes maneras:
una canción (Song Backup)
• Guardar canciones y otros datos del disco duro en discos CD-R/RW
1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad de CD-R/
(Backup)
RW del BR-1600CD.
• Copiar otra vez las canciones y demás datos de la copia de
El indicador de acceso de la unidad empezará a
seguridad en el disco duro (Recover)
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
• Intercambiar datos de audio con un ordenador
parpadear y se apague para seguir con el proceso.

Guardar canciones y otros datos del 2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.


disco duro en discos CD-R/RW (Backup) Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.41-05d

Aunque las canciones que ha grabado y ha creado están guardadas


en el disco duro interno del BR-1600CD, todos estos datos podrían
perderse si el disco duro sufriera algún tipo de daño. Por esta razón
le recomendamos que también guarde sus canciones en discos CD-
R/RW (Backup). Además, si hace copias de seguridad de las 3. Pulse [F1] (BACKUP) o desplace el cursor hasta
canciones en discos CD-R/RW, también podrá leer las canciones de BACKUPy pulse [ENTER/YES].
los discos desde otro BR-1600CD. Se muestra la pantalla Backup
fig.41-01d

Precauciones a observar al realizar las copias de seguridad


• Si un disco CD-R seleccionado para hacer las copias de seguridad ya
contiene datos, se mostrará el mensaje “Not Blank Disc!” (“¡No es un disco 4. Pulse [F1] (SONG) o desplace el cursor hasta SONGy
en blanco!”) y no se podrá hacer la copia de seguridad. Utilice siempre un pulse [ENTER/YES].
disco vacío para realizar esta operación. Si, en cambio, está utilizando un Se muestra la pantalla Song Backup.
disco CD-RW que ya contiene datos, se mostrará el mensaje “Erase Disk?” fig.41-02d

(“¿Borrar Disco?”). Si pulsa [ENTER/YES] el BR-1600CD empezará a


borrar los datos de ese disco.
• Si la canción actual contiene nuevos datos de audio grabados o nuevos
ajustes modificados, se mostrará el mensaje “Save Current?” (“¿Guardar
datos actuales?”) durante el proceso de la copia de seguridad. Si quiere 5. Desplace el cursor hasta la canción de la que quiere
guardar su canción antes de iniciar la copia de seguridad, pulse [ENTER/ hacer una copia de seguridad y pulse [F1] (SELECT).
YES]; si no es necesario guardarla, pulse [EXIT/NO]. Recuerde que si Se selecciona la canción para hacerle una copia de
llegado este momento no guarda una canción modificada, todos los nuevos seguridad.
fig.41-02ad
datos de audio grabados, nuevos datos editados, ajustes del mezclador
modificados, etc. se perderán.
• Si el tamaño total de las canciones y de los otros datos de los que intenta
hacer una copia de seguridad sobrepasan la capacidad de un disco CD-R/
RW, puede realizar la copia de seguridad utilizando tantos discos como sea Puede seleccionar varias canciones de este modo, y al
necesario. En este caso necesitará tener a mano varios discos CD-R/RW e ir lado de cada canción seleccionada se mostrará un
introduciéndolos y extrayéndolos tal como se pide en pantalla durante el asterisco (*). Para cancelar esta selección, vuelva a pulsar
proceso de realización de la copia de seguridad. [F1].
• Para cancelar la escritura en un disco CD-R/RW, pulse [EXIT/NO]. Si quiere hacer una copia de seguridad de todas las
Cuando se muestre el mensaje “Cancel?” (“¿Cancelar?”), pulse [ENTER/ canciones del disco duro en una sola operación, pulse
YES] para confirmar la cancelación. (Puede ser que pase cierto tiempo [F2] (ALL). Se seleccionan todas las canciones para
desde que se pulsa [EXIT/NO] hasta que se muestra el mensaje de hacerles una copia de seguridad.
confirmación). Tenga en cuenta también que no se puede garantizar el Para cancelar esta selección, vuelva a pulsar [F2]. Esta
estado en el que estarán los datos que se hayan escrito antes de la acción hace que todas las canciones dejen de estar
cancelación. seleccionadas.

202
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

6. Cuando haya seleccionado todas las canciones de las Hacer una copia de seguridad de los
que quiere hacer una copia de seguridad, pulse [F4] datos del usuario (User Backup)
(GO).
El BR-1600CD le permite hacer copias de seguridad en discos
Se muestra el mensaje “Write Speed?” (“¿Escritura
CD-R/RW de los siguientes tipos de datos del usuario.
rápida?”).
fig.41-03d • Patches de inserción de efectos
• Patches del Kit de Herramientas de Masterización
• Patches del Modelado de Altavoces
• Patches de la Caja de Herramientas para Voz
• Arreglos de Ritmo, Patrones de Percusión, Patrones de
Bajo y Frases en Bucle
7. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura. 1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad de CD-
Write Speed (Velocidad de escritura): R/RW del BR-1600CD.
x2 (352 Kbps) Escritura dos veces más rápida de lo El indicador de acceso de la unidad empezará a
normal. parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
x4 (704 Kbps) Escritura cuatro veces más rápida de lo parpadear y se apague para seguir con el proceso.
normal. 2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
x8 (1408 Kbps) Escritura ocho veces más rápida de lo Se muestra la pantalla de CD de Datos.
normal. fig.41-05d

• La gama de velocidades de escritura disponibles algunas


veces puede estar limitada según el tipo de disco que se
utilice. En estos casos, el BR-1600CD sólo deja
seleccionar las velocidades permitidas con el dial TIME/ 3. Pulse [F1] (BACKUP) o desplace el cursor hasta the

Sección 4
VALUE. BACKUP icony pulse [ENTER/YES].
• Si está utilizando discos CD-R/RW destinados a la Se muestra la pantalla Backup .
escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores puede fig.41-01d

incrementarse si selecciona la velocidad “x2” o “x4”. Se


recomienda que en estos casos utilice la velocidad “x8”.

8. Pulse [ENTER/YES].
Si quiere cancelar la copia de seguridad, pulse [EXIT/NO].
Se muestra el mensaje “Write Sure?” (“¿Seguro que quiere 4. Pulse [F2] (USER) o desplace el cursor hasta USERy
escribir?”). pulse [ENTER/YES].
fig.41-04d
Se muestra la pantalla User Backup .
fig.41-07d

9. Vuelva a pulsar [ENTER/YES].


El BR-1600CD inicia la escritura de datos en el disco CD- 5. Desplace el cursor hasta el tipo de datos del que quiere
R/RW. hacer una copia de seguridad y pulse [F1] (SELECT).
Cuando la copia de seguridad se ha completado con Se seleccionan los datos para hacer la copia de
éxito se muestra el mensaje “Complete!”. seguridad.

203
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

fig.41-07ad

• La gama de velocidades de escritura disponibles algunas


veces puede estar limitada según el tipo de disco que se
utilice. En estos casos, el BR-1600CD sólo deja
seleccionar las velocidades permitidas con el dial TIME/
Puede seleccionar varios tipos de datos de este modo, y VALUE.
al lado de cada tipo seleccionado se mostrará un • Si está utilizando discos CD-R/RW destinados a la
asterisco (*). Para cancelar una selección, vuelva a pulsar escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores puede
[F1].
incrementarse si selecciona la velocidad “x2” o “x4”. Se
Datos de los que se puede hacer una copia recomienda que en estos casos utilice la velocidad “x8”.
de seguridad:
8. Pulse [ENTER/YES].
Effects/Arrange./Drums&Bass Ptn.:
Si quiere cancelar la copia de seguridad, pulse [EXIT/
• Patches del Usuario de Inserción de Efectos
NO]. Se muestra el mensaje “Write Sure?” (“¿Seguro que
• Patches del Usuario de la Caja de Herramientas para Voz quiere escribir?”).
• Patches del Usuario del Kit de Herramientas de fig.41-09d

Masterización
• Patches del Usuario del Modelado de Altavoces
• Arreglos de Ritmo del Usuario
• Patrones de Percusión del Usuario 9. Vuelva a pulsar [ENTER/YES].
• Patrones de Bajo del Usuario El BR-1600CD inicia la escritura de datos en el disco CD-R/
Con este ajuste se guardan todos los datos descritos en RW. Cuando la copia de seguridad se ha completado con
esta lista. éxito se muestra el mensaje “Complete!”.
Loop Phrase:
Se guardan todas las Frases en Bucle del Usuario.
Hacer una copia de seguridad de todos los
Si quiere hacer una copia de seguridad de todos los
datos del disco duro (HDD Backup)
datos del usuario del disco duro en una sola operación, El BR-1600CD le permite hacer una copia de seguridad en discos
pulse [F2] (ALL). Se seleccionan todos los tipos de datos CD-R/RW de todos los datos del disco duro interno, sin que se
para hacerles una copia de seguridad. tengan en cuenta ni los tipos de datos, ni las canciones en los que se
Para cancelar esta selección, vuelva a pulsar [F2]. Esta utilizan. Los datos de los que se hace una copia de seguridad de este
acción hace que todos los tipos de datos dejen de estar modo pueden recuperarse posteriormente en cualquier momento en
seleccionados. que se necesiten. Tenga en cuenta, sin embargo, que este tipo de
copia de seguridad está limitada a los datos contenidos en la unidad
6. Cuando haya seleccionado todos los datos de los que
o la partición seleccionada en ese momento. Si también quiere hacer
quiere hacer una copia de seguridad, pulse [F4] (GO).
una copia de seguridad de los datos de otra unidad o de otra
Se muestra el mensaje “Write Speed?” (“¿Escritura
partición, primero tendrá que cambiar la unidad actual. Tenga
rápida?”).
fig.41-08d
también en cuenta que los datos recuperados se guardarán en la
unidad seleccionada en ese momento.

1. Inserte un disco CD-R/RW vacío en la unidad de CD-R/


RW del BR-1600CD.
El indicador de acceso de la unidad empezará a parpadear.
Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se
7. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad apague para seguir con el proceso.
de escritura.
2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
Write Speed (Velocidad de escritura):
Se muestra la pantalla de CD de Datos.
x2 (352 kbps) Escritura dos veces más rápida de lo normal.
fig.41-05d

x4 (704 Kbps) Escritura cuatro veces más rápida de lo normal.


x8 (1408 Kbps) Escritura ocho veces más rápida de lo normal.

204
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

3. Pulse [F1] (BACKUP) o desplace el cursor hasta 8. Vuelva a pulsar [ENTER/YES].


BACKUP y pulse [ENTER/YES]. El BR-1600CD inicia la escritura de datos en el disco CD-R/
Se muestra la pantalla Backup. RW. Cuando la copia de seguridad se ha completado con
fig.41-01d
éxito se muestra el mensaje “Complete!”.

Copiar otra vez las canciones y


demás datos de la copia de
4. Pulse [F3] (HDD) o desplace el cursor hasta HDD y seguridad en el disco duro (Recover)
pulse [ENTER/YES].
Se muestra el mensaje “HDD Backup OK?.
fig.41-12d Notas respecto a la recuperación de canciones y datos
• No podrá seleccionar ninguna canción ni ningún tipo de dato
que no se haya guardado en un disco CD-R/RW.
• Si la canción actual contiene nuevos datos de audio grabados o
nuevos ajustes modificados, se mostrará el mensaje “Save
5. Pulse [ENTER/YES].
Current?” (“¿Guardar datos actuales?”) durante el proceso de
Se muestra el mensaje “Write Speed?”. recuperación de datos. Si quiere guardar su canción antes de
fig.41-13d
iniciar el proceso de recuperación, pulse [ENTER/YES]; si no
es necesario, pulse [EXIT/NO]. Recuerde que si llegado este
momento no guarda una canción modificada, todos los nuevos
datos de audio grabados, nuevos datos editados, ajustes del
mezclador modificados, etc. se perderán.
6. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad • Para cancelar la lectura de un disco CD-R/RW, pulse [EXIT/
de escritura. NO]. Cuando se muestre el mensaje “Cancel?” (“¿Cancelar?”)
pulse [ENTER/YES] para confirmar la cancelación. (Puede que

Sección 4
Write Speed (Velocidad de escritura):
pase cierto tiempo desde que se pulsa [EXIT/NO] hasta que se
x2 (352 kbps) Escritura dos veces más rápida de lo normal.
muestra el mensaje de confirmación.)
x4 (704 Kbps) Escritura cuatro veces más rápida de lo normal.
• Si el tamaño total de las canciones y de los otros datos que se
x8 (1408 Kbps) Escritura ocho veces más rápida de lo normal.
intentan recuperar sobrepasa el espacio disponible del disco
duro, se mostrará el mensaje “HDD Full!” (“¡Disco duro
• La gama de velocidades de escritura disponibles lleno!”) y no será posible leer los datos. En este caso necesitará
algunas veces puede estar limitada según el tipo de disco reducir el número de canciones o el volumen de los datos que
que se utilice. En estos casos, el BR-1600CD sólo deja quiere recuperar o, si no, liberar espacio del disco duro
seleccionar las velocidades permitidas con el dial TIME/ suprimiendo los datos y/o canciones que no necesite.
VALUE.
• Si está utilizando discos CD-R/RW destinados a la Cargar la copia de seguridad de las
escritura a alta velocidad, la frecuencia de errores puede canciones en el disco duro (Song Recover)
incrementarse si selecciona la velocidad “x2” o “x4”. Se 1. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un disco
recomienda que en estos casos utilice la velocidad “x8”. CD-R/RW que contenga copias de seguridad de canciones.
7. Pulse [ENTER/YES]. El indicador de acceso de la unidad empezará a parpadear.
Si quiere cancelar la copia de seguridad, pulse [EXIT/ Espere hasta que el indicador deje de parpadear y se apague
NO]. Se muestra el mensaje “Write Sure?” (“¿Seguro que para seguir con el proceso.
quiere escribir?”). 2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
fig.41-14d
Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.41-05d

205
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

3. Pulse [F2] (RECOVER) o desplace el cursor hasta Cargar la copia de seguridad de


RECOVER y pulse [ENTER/YES].
los datos del usuario en el disco
Se muestra la pantalla Recover screen will appear.
fig.41-16d
duro (User Recover)
1. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un
disco CD-R/RW que contenga copias de seguridad de
datos del usuario.
El indicador de acceso de la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
4. Pulse [F1] (SONG) o desplace el cursor hasta SONG y parpadear y se apague para seguir con el proceso
pulse [ENTER/YES].
2. Pulse CD-R/RW [DATA SAVE/LOAD].
Se muestra una lista de las copias de seguridad de
canciones del disco CD-R/RW. Se muestra la pantalla Data CD.
fig.41-05d
fig.41-17d

5. Desplace el cursor hasta la canción que quiere 3. Pulse [F2] (RECOVER) o desplace el cursor hasta
recuperar y pulse [F1] (SELECT). RECOVER y pulse [ENTER/YES].

Se selecciona la canción para ser recuperada. Se muestra la pantalla Recover.


fig.41-16d
Puede seleccionar varias canciones de este modo para
recuperarlas, y al lado de cada canción seleccionada se
mostrará un asterisco (*). Para cancelar esta selección,
vuelva a pulsar [F1].
Si quiere recuperar todas las canciones del disco CD-R/
4. Pulse [F2] (USER) o desplace el cursor hasta USER y
RW en una sola operación, pulse [F2] (ALL). Se
pulse [ENTER/YES].
seleccionan todas las canciones para ser recuperadas. fig.41-20d

Para cancelar esta selección, vuelva a pulsar [F2]. Esta


acción hace que todas las canciones dejen de estar
seleccionadas.

6. Cuando haya seleccionado todas las canciones que 5. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar los datos
quiere recuperar, pulse [F4] (GO). que quiere recuperar.
El BR-1600CD inicia el proceso de recuperación de Si selecciona los datos de los que no hay copias de
canciones. Cuando el proceso de recuperación se ha seguridad, se mostrará “*EMPTY”.
completado con éxito se muestra el mensaje “Complete!
Datos que pueden recuperarse:
ALL
Todos los datos del usuario del disco CD-R/RW.
Las canciones recuperadas se guardarán en el disco duro en orden EFFECTS
utilizando los números de canciones disponibles. Se recuperan todos los patches de efectos de inserción
del banco del usuario.
MASTERING TOOL KIT
Se recupera el Kit de Herramientas de Masterización del
banco del usuario.
SPEAKER MODELING
Se recupera el Modelado de Altavoces del banco del usuario.
VOCAL TOOL BOX
Se recupera la Caja de Herramientas para Voz del banco del usuario.

206
Utilizar la unidad de CD-R/RW para intercambiar datos

ARRANGEMENT/DRUMS/BASS/LOOP PHRASE Cargar la copia de seguridad de los datos del


Se recuperan todos los arreglos de ritmo del usuario, los disco duro en el disco duro (HDD Recover)
patrones de percusión del usuario, los patrones de bajo
1. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un
del usuario y las frases en bucle del usuario.
disco CD-R/RW que contenga una copia de seguridad
ARRANGEMENT de los datos del disco duro.
Sólo se recuperan los arreglos de ritmo del usuario. El indicador de acceso de la unidad empezará a
DRUM&BASS PATTERN parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
Sólo se recuperan los patrones de percusión del usuario parpadear y se apague para seguir con el proceso.
y los patrones de bajo del usuario.
2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
LOOP PHRASE ALL
Se muestra la pantalla de CD de Datos.
Se recuperan las frases en bucle del usuario de los fig.41-05d

bancos A a H.
LOOP PHRASE A-H
Sólo se recuperan las frases en bucle del usuario del
banco seleccionado.
fig.41-21d_recoveruserlphall.bmp 3. Pulse [F2] (RECOVER) o desplace el cursor hasta
RECOVER y pulse [ENTER/YES].
Se muestra la pantalla Recover.
fig.41-16d

Si selecciona “LOOP PHRASE A-H”, en la parte inferior


de la pantalla se muestra un campo para ajustar el banco
de destino de la recuperación. Si quiere cambiar este
ajuste, desplace el cursor hasta “Destination” y utilice le
4. Pulse [F3] (HDD) o desplace el cursor hasta HDD y
dial TIME/VALUE para seleccionar un nuevo banco de
pulse [ENTER/YES].
destino de la recuperación.

Sección 4
Se muestra el mensaje “HDD Recover OK?”.
6. Cuando haya seleccionado todos las datos que quiere fig.41-24d

recuperar, pulse [F4] (GO).


El BR-1600CD inicia el proceso de recuperación de datos
del usuario. Cuando el proceso de recuperación se ha
completado con éxito se muestra el mensaje “Complete!
5. Pulse [ENTER/YES].
Se inicializar el disco duro y, a continuación, se inicia el
proceso de recuperación de datos del disco duro.
Si el disco duro contiene datos del mismo tipo que los que Cuando el proceso de recuperación se ha completado
se están recuperando, estos van a ser completamente con éxito se muestra el mensaje “Complete!”.
sobreescritos por los datos recuperados. Como no es
posible recuperar estos datos, debe ir con cuidado para
asegurarse de que no se sobreescriben datos importantes
al realizar esta operación. Cuando se lleva a cabo la recuperación de datos del disco duro,
todos los datos y canciones guardados en ese momento en el disco
duro son sobreescritas por el contenido del disco CD-R/RW y,
por tanto, se borran. Como no es posible recuperar los datos o
canciones borrados de este modo, deber ir con mucho cuidado
para no borrar accidentalmente datos o canciones importantes.

207
Copiar y escribir datos de forma de onda
1. Utilice un ordenador para tostar y finalizar un disco
CD-R/RW que contenga los datos de audio que quiere
importar.
Este procedimiento requiere un ordenador equipado con
Para más información sobre cómo escribir los datos de
una unidad que pueda escribir discos CD-R/RW.
forma de onda en los discos CD-R/RW, consulte el
manual de su ordenador y de su unidad de CD-R/RW.
Si dispone de un ordenador equipado con una unidad de
CD-R/RW puede utilizar discos CD-R/RW para transferir 2. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD el
datos de forma de onda entre varios BR-1600CD. disco CD-R/RW que contiene los datos de forma de
Puede, por ejemplo, utilizar estos discos para copiar datos de onda copiados.
forma de onda creados en su ordenador con software de El indicador de acceso de la unidad empezará a
audio y, luego, pegar estos datos en las pistas de audio. parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
También puede coger datos de pista de audio grabados con parpadear y se apague para seguir con el proceso.
el BR-1600CD y copiarlos en su ordenador para editarlos. 3. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.41-05d
Copiar datos de forma de onda desde un ordenador en
las pistas de audio (WAV/AIFF Import)

4. Pulse [F4] (WAVE).

Si la canción actual contiene datos de audio grabados Se muestra la pantalla WAV/AIFF.


fig.R16-07
recientemente o ajustes modificados recientemente, o si se ha
llevado a cabo una importación, durante este proceso se mostrará
el mensaje “Save Current?” (“¿Guardar datos actuales?”). Si
quiere guardar su canción antes de iniciar el proceso de
importación, pulse [ENTER/YES]; si no es necesario, pulse
[EXIT/NO]. Recuerde que si llegado este momento no guarda
5. Pulse [F1] (IMPORT).
una canción que ha modificado, todos los nuevos datos de audio
Se muestra una lista de los archivos de datos de audio
grabados, los ajustes editados, los datos importados, etc. se
que contiene el disco CD-R/RW.
perderán. fig.R16-56d

Para poder ser importados, los datos de forma de onda deben


cumplir los siguientes requisitos. En la mayoría de casos no se Si los archivos WAV están agrupados en una carpeta, el
pueden importar otros tipos de datos.
nombre de la carpeta se muestra con el icono de carpeta ( )
• Para escribir los datos en el disco CD-R/RW utilice el formato de
al lado. Para ver la lista de archivos WAV de la carpeta,
Nivel2, Modo 1, ISO 9660.
desplace el cursor hasta el nombre de la carpeta y pulse
• Los datos de audio deben tener formato WAV O AIFF, en estéreo [ENTER/YES].
o mono, con una profundidad de bits sin comprimir de 8 o 16 bits. fig.R16-94d

Además, la frecuencia de muestreo debe ser de 44.1 kHz.


• Los datos de audio deben tener al menos una duración de 500 ms.
• El nombre de los datos de forma de onda puede tener como
máximo ocho letras y el nombre de la extensión como máximo
tres. 6. Pulse [F1] (TYPE) para cambiar el tipo de archivos de
forma de onda que va a importar.
• Los ajustes de los puntos de bucle dentro de los archivos AIFF se
ignorarán. Cada vez que se pulsa este botón la selección va
cambiando entre el formato WAV y el formato AIFF.

208
Copiar y escribir datos de forma de onda

7. Sitúe el cursor sobre los archivos de datos de forma de onda 11. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse [F4]
que quiere importar. (GO).
fig.R16-08ad
El BR-1600CD inicia la importación de los datos de forma de onda.
Cuando se ha completado la importación, se muestra el mensaje
“Complete!”. Para cancelar la operación mientras está en progreso,
pulse [EXIT/NO]. Cuando se muestre el mensaje “Cancel?”
(“¿Cancelar?”) pulse [ENTER/YES]; la importación se cancelará..
Llegado este momento puede escuchar los sonidos de los
(Puede que pase cierto tiempo desde que se pulsa [EXIT/NO] hasta
datos de forma de onda pulsando [F2] (PREVIEW) (WAVE
que se muestra el mensaje de confirmación). Los archivos importados
Preview). Vuelva a pulsar [ENTER/YES] cuando quiera
desde que se inició el proceso hasta que se canceló, pueden ser
detener la reproducción.
utilizados.
8. Pulse [F4] (SELECT).
fig.R16-08d
Copiar los datos de forma de onda de las pistas de
audio en un ordenador (WAV/AIFF Export)
Puede escribir datos de pistas específicas como datos de
forma de onda en un disco CD-R/RW y, luego, importar los
9. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para datos de forma de onda hasta el ordenador utilizando su
especificar la pista de destino de la importación. ordenador para leer el disco CD-R/RW.
fig.R16-08bd

No podrá utilizar discos CD-R/RW si su ordenador sólo


está equipado con una unidad de CD-ROM o de CD-R.
En este caso, utilice discos CD-R.
10. Desplace el cursor hasta la mitad derecha de la pantalla
1. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un
y utilice el dial TIME/VALUE para especificar la
disco CD-R/RW en blanco.
posición en la pista de destino de la importación.
El indicador de acceso de la unidad empezará a parpadear. Espere hasta

Sección 4
fig.R16-08cd

que el indicador deje de parpadear y se apague para seguir con el proceso.

2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.


Se muestra la pantalla de CD de Datos.
Ajuste los parámetros siguientes. fig.41-05d

START (punto de inicio):


Especifica la posición inicial en la pista de destino de la importación.
END (punto final):
Especifica la posición final en la pista de destino de la importación.
3. Pulse [F4] (WAVE).
Se muestra la pantalla WAV/AIFF.
fig.R16-07d
• Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá cambiar el modo en que
se van a especificar las posiciones (es decir, mediante compases, tiempo o
marcadores).
• Si utiliza valores de tiempo para especificar los puntos anteriores y luego
cambia la unidad de especificación a compases o marcadores, se mostrará
un signo más (+) para avisarle de que las posiciones indicadas y las
posiciones actuales no son las mismas. Si quiere especificar los puntos 4. Pulse [F2] (EXPORT).
utilizando compases o marcadores, puede eliminar esta discrepancia Se muestra la pantalla Waveform Data Export.
utilizando el dial TIME/VALUE para realizar los ajustes en cada una de las fig.R16-10d

pantallas pertinentes.
• Si quiere que la porción de datos importados vaya desde el inicio de los
datos de forma de onda hasta el final, pulse [F3] (SELECT ALL).

209
Copiar y escribir datos de forma de onda

5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para


especificar las pistas que quiere exportar.
fig.R16-11ad

• Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá cambiar el


modo en que se van a especificar las posiciones (es decir,
mediante compases, tiempo o marcadores).
• Si utiliza valores de tiempo para especificar los puntos anteriores
Si hay otras pistas con los mismos ajustes (gama, y luego cambia la unidad de especificación a compases o
posición) que quiere exportar, desplace el cursor hasta la marcadores, se mostrará un signo más (+) para avisarle de que las
posición siguiente y, luego, realice los ajustes con el dial posiciones indicadas y las posiciones actuales no son las mismas.
TIME/VALUE. Si quiere especificar los puntos utilizando compases o
fig.R16-11d
marcadores, puede eliminar esta discrepancia utilizando el dial
TIME/VALUE para realizar los ajustes en cada una de las
pantallas pertinentes.
• Si quiere que la porción de datos exportados vaya desde el inicio de los
datos de forma de onda hasta el final, pulse [F3] (SELECT ALL).
El BR-1600CD está listo para seleccionar una nueva pista.
En esta pantalla no puede especificar una pista que esté 8. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse [F4]
encima de otra pista que ya ha especificado. (GO).
Si quiere deshacer la selección de una pista, haga girar el Se muestra el mensaje “Write Speed?” (“¿Escritura rápida?”).
fig.R16-93d
dial TIME/VALUE hacia la izquierda y se mostrará un
signo de interrogación “?”. Las entradas con un signo de
interrogación “?” no se exportan. Si utiliza el dial TIME/
VALUE para seleccionar “*”, la operación se aplicará a
todas las pistas o a todas las pistas-V. Si quiere que la
operación de exportación se aplique a todas las pistas-V
de todas las pistas, seleccione “*-*”. 9. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la velocidad
de escritura.
6. Desplace el cursor hasta “TYPE” y luego haga girar el
Write Speed (Velocidad de escritura):
dial TIME/VALUE para seleccionar el formato de
x2 (352 kbps)Escritura dos veces más rápida de lo normal.
archivo que quiere exportar.
fig.R16-11bd x4 (704 Kbps) Escritura cuatro veces más rápida de lo normal.
x8 (1408 Kbps) Escritura ocho veces más rápida de lo normal.

La gama de velocidades de escritura disponibles algunas veces


puede estar limitada según el tipo de disco que se utilice. En estos
TYPE:
casos, el BR-1600CD sólo deja seleccionar las velocidades
WAV Exporta datos con formato WAV (el formato
permitidas con el dial TIME/VALUE.
normalmente utilizado en Windows).
AIFF Exporta datos con formato AIFF (el formato
normalmente utilizado en Macintosh). 10. Pulse [ENTER/YES].
Se muestra el mensaje “Write Sure?” (“¿Seguro que
7. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajustar
quiere escribir?”).
la gama de tiempo que va a exportar.
Si quiere cancelar la operación, pulse [EXIT/NO].
START (punto de inicio):
Especifica el punto de inicio de la pista fuente de la 11. Vuelva a pulsar [ENTER/YES].
exportación. El BR-1600CD inicia la escritura de datos en el disco CD-
END (punto final): R/RW. Cuando la escritura de datos se ha completado
con éxito se muestra el mensaje “Complete!”.
Especifica el punto final de la pista fuente de la
exportación. Los archivos se escriben en el disco CD-R/RW con
formato de Nivel 1, Modo 2, ISO9660. Los archivos

210
Copiar y escribir datos de forma de onda

escritos presentan la forma siguiente.


Hacer que suenen archivos SMF utilizando
Pista 1, Pista-V 1T01___01.WAV o T01___01.AIF
instrumentos MIDI externos (SMF Player)
Pista 2, Pista-V 2T01___02.WAV o T01___02.AIF
Pista 3, Pista-V 3T01___03.WAV o T01___03.AIF Puede utilizar el BR-1600CD para leer archivos SMF de
: discos CD-R/RW y luego hacer sonar estos archivos
Pista 2, Pista-V 15T02__015.WAV o T02__015.AIF utilizando instrumentos MIDI conectados al puerto MIDI
Pista 2, Pista-V 16T02__016.WAV o T02__016.AIF OUT del BR-1600CD.

: Puede hacer sonar cualquier archivo SMF que cumpla los


siguientes requisitos.
Pista 3/4, Pista-V 1T0304_01.WAV o T0304_01.AIF
Formato:
Pista 3/4, Pista-V 2T0304_02.WAV o T0304_02.AIF
0o1
:
Tamaño del archivo:
Pista 15/16, Pista-V 15T151615.WAV o T151615.AIF
Máximo 250 KB (Tenga en cuenta que este valor puede variar
Pista 15/16, Pista-V 16T151616.WAV o T151616.AIF
ligeramente dependiendo del contenido del SMF)
12. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.
Sistema Exclusive:
13. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para extraer el disco. Paquetes de 512 bytes o menos
14. Utilice las aplicaciones de su ordenador para copiar los 1. Conecte un cable MIDI entre el puerto MIDI OUT del
datos del disco CD-R/RW. BR-1600CD y el puerto MIDI IN de su módulo de
sonido MIDI externo.
fig.41-25

MIDI MIDI
OUT IN

• Si inserta en el BR-1600CD un disco CD-R que ya contiene datos


escritos se mostrará el mensaje “Not Blank Disc” (“No es un disco
en blanco”) y no podrá seguir con la exportación. Asegúrese de

Sección 4
utilizar discos en blanco.
• Si inserta en el BR-1600CD un disco CD-RW que ya contiene
datos escritos se mostrará el mensaje “Erase Disc?” (“¿Borrar 2. Inserte en la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD un
disco?”). Si pulsa [ENTER/YES] se inicia el borrado del disco. disco CD-R/RW que contenga archivos SMF.
Una vez se han borrado los datos del disco podrá seguir con el El indicador de acceso de la unidad empezará a
proceso de exportación. parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
• Cuando se especifica una pista mono como fuente de la parpadear y se apague para seguir con el proceso.
exportación, los datos se escriben como un archivo de forma de 3. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
onda mono. Cuando se especifica una pista estéreo, los datos se Se muestra la pantalla de CD de Datos.
escriben como un archivo de forma de onda estéreo. fig.41-05d

• Las pistas 9/10-15/16 están fijadas como pistas estéreo


permanentes, por lo que no pueden especificarse como pistas
mono.
• Para cancelar la escritura en el disco mientras la operación está en
progreso, pulse [EXIT/NO]. Cuando se muestre el mensaje 4. Pulse [F3] (SMF).
“Cancel?” (“¿Cancelar?”) pulse [ENTER/YES]; la escritura se Se muestra la pantalla de selección de archivos SMF.
fig.41-27d
cancelará. (Puede que pase cierto tiempo desde que se pulsa
[EXIT/NO] hasta que se muestra el mensaje de confirmación). No
obstante, no se puede garantizar que los datos escritos hasta el
momento de la cancelación estén en buen estado y puedan ser
utilizados.
• No es posible volver a utilizar un disco CD-R para el que se ha
cancelado la escritura antes de que esta operación terminara.

211
Copiar y escribir datos de forma de onda

5. Pulse [F1] (PLAYER).


Borrar los datos de un disco CD-RW
Se muestra una lista de los archivos SMF que contiene el
CD-R/RW. Si está utilizando discos CD-RW, puede borrar los datos del
fig.41-28d
disco que no necesite y volver a utilizar el disco para guardar
datos.

6. Desplace el cursor hasta el archivo SMF que quiere


• Este proceso provoca que se borren todos los datos del disco.
hacer sonar y pulse [F4] (PLAY).
fig.41-28ad • El borrado de datos sólo es posible con discos CD-RW. No
pueden borrarse los datos de los discos CD-R

1. Inserte el disco CD-RW que quiere borrar en la unidad


Se muestra el mensaje “Now Loading...” (“Cargando...”) CD-R/RW del BR-1600CD.
y se carga el archivo SMF desde el disco CD-R/RW. El indicador de acceso de la unidad empezará a
Cuando se ha completado el proceso de lectura, el BR- parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
1600CD inicia la reproducción. parpadear y se apague para seguir con el proceso.

7. Pulse [ENTER/YES] en el punto en que quiera que se 2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.
detenga la reproducción. Se muestra la pantalla de CD de Datos.
fig.41-05d

La reproducción de los archivos SMF puede ser


lenta cuando contienen una gran cantidad de datos
3. Desplace el cursor hasta el icono ERASE y pulse
MIDI.
[ENTER/YES].
Se muestra el mensaje “Erase Disc?” (“¿Borrar disco?”).
fig.41-31d

4. Pulse [ENTER/YES].
Pulse [EXIT/NO] para cancelar el borrado.
Se inicia el borrado de datos y se va mostrando el estado
de progresión de la operación. Cuando el borrado se ha
completado, se muestra el mensaje “Complete!”.

• El tiempo que tardan los datos en borrarse depende del tipo de


disco CD-RW utilizado y del volumen de datos que contenga.
• Una vez que se ha iniciado el borrado ya no puede cancelarse el
proceso.

212
Copiar y escribir datos de forma de onda

Ajustar el intervalo de tiempo


que tardará la unidad de CD-R/
RW en detenerse (CD Hold Time) Una vez que el motor de la unidad CD-R/RW se ha
detenido, se requiere cierto tiempo para que este
Cuando la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD se utiliza alcance una velocidad operativa estable la próxima
para leer o escribir datos, el motor interno de la unidad vez que se necesiten leer o escribir datos. Si la
continúa girando durante un determinado período de tiempo escritura y la lectura de datos se van a llevar a cabo
una vez que se ha completado la operación de escritura o de con frecuencia, debería ajustar un intervalo de
lectura. En situaciones en las que esto se convierte en un tiempo más largo para asegurarse de que el motor
estorbo para el proceso de creación de música, se puede de la unidad no se detiene entre las diferentes
ajustar un nuevo período de tiempo durante el que el motor operaciones.
seguirá girando después de las operaciones.

1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d

2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse


[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar [F1] (SYSTEM) si el icono SYSTEM se
está mostrando en ese momento.
Se muestra la pantalla de Parámetros de Sistema.

Sección 4
fig.10-03d

3. Desplace el cursor hasta “CD Hold Time” y utilice el


dial TIME/VALUE para seleccionar el intervalo de
tiempo adecuado.
fig.41-34d

El tiempo puede ajustarse a cualquier valor dentro de


una gama de 1 segundo a 32 minutos. De fábrica, el
tiempo está ajustado a 32 segundos.

213
Funciones útiles para la creación de CDs de audio

En la sección siguiente se describen las precauciones que hay fig.40-02d

que tener en cuenta y las funciones útiles que se pueden usar


cuando se crean CDs de audio.

Para más información sobre las funciones básicas para la creación 3. Desplace el cursor hasta el icono PRE GAP y pulse
de CDs de audio, consulte “Escribir su canción acabada en un CD [ENTER/YES].
(Audio CD Write)” (Funcionamiento Básico; p. 62). Si no, puede pulsar [F3] (PRE GAP) si el icono PRE GAP
ya se muestra en pantalla.
Se muestra la pantalla de Ajustes de Pre-Gap.
fig.40-03d

Precauciones a observar
Además de discos CD-R, también puede utilizar discos CD-
RW cuando cree discos CD de audio. Aunque pueden crearse
discos CD de audio utilizando discos CD-RW, no es posible
reproducirlos en un reproductor de CD estándar. 4. Haga girar el dial TIME/VALUE para especificar el
Además, aunque se haya creado un CD de audio utilizando un intervalo de tiempo entre las canciones en forma de
disco CD-R, este sólo puede reproducirse en reproductores que segundos.
soporten la reproducción de discos grabables. Así pues, debería
confirmar que el reproductor de discos CD que va a utilizar es
compatible con los discos CD-R.
Tenga en cuenta que la unidad CD-R/RW del BR-1600CD Cuando se crea un CD utilizando la función Disc At Once
puede hacer sonar CDs de audio comerciales, discos CD-R y By Marker (véase Funcionamiento Básico; p. 66), el ajuste
discos CD-RW. del parámetro Pre-Gap se ignora y el intervalo de tiempo
entre las canciones se ajusta a 0 segundos.

Ajustar el intervalo de tiempo


entre canciones (Pre-Gap)
Si al final de sus canciones se incluye un silencio, el ajuste
A menudo, cuando se reproducen CDs de audio en un
del parámetro Pre-Gap se añadirá después del silencio,
reproductor de CD estándar, en la pantalla del reproductor
por lo que el intervalo entre canciones será mayor de lo
se muestra una cuenta atrás en forma de “-3, -2, -1” antes de
esperado cuando se reproduzca el CD en un reproductor
iniciarse la reproducción de las canciones. Este intervalo
de CDs. Para más detalles sobre cómo suprimir un silencio
antes de que las canciones empiecen a sonar recibe el nombre
al final de una canción, consulte “Borrar datos de audio
de Pre-Gap, y puede ajustarlo a su antojo durante el proceso
(Track Erase (Borrado de Pistas))” (p. 63).
de creación de CDs de audio. Esto le permite ajustar las
duraciones de las canciones sin tener que grabar silencios al
final de cada una.

1. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].


Se muestra la pantalla Audio CD.
fig.40-01d

2. Pulse [F1] (WRITE).


Se muestra la pantalla Audio CD Write.

214
Funciones útiles para la creación de CDs de audio

Borrar discos CD-RW (CD-RW Erase)


Si está utilizando discos CD-RW, puede borrar los datos del
disco que no necesite y volver a utilizar el disco para guardar • En algunos casos, pueden pasar varios segundos desde que se
datos. pulsa EJECT hasta que la unidad expulsa el disco.
• Una vez que ha comenzado el borrado, ya no es posible cancelar
el proceso.
• El tiempo necesario para borrar los datos depende del tipo de
• Este proceso provoca que se borren de forma permanente todos disco CD-R/RW utilizado y del volumen de datos que contenga.
los datos del disco. Debe ir con mucho cuidado: compruebe
siempre primero que no va a borrar un disco CD-RW que
contiene datos importantes.
• El borrado de datos sólo es posible con discos CD-RW. No
pueden borrarse los datos de los discos CD-R

1. Inserte el disco CD-RW que quiere borrar en la unidad


CD-R/RW del BR-1600CD.
El indicador de acceso de la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague para seguir con el proceso.

2. Pulse [DATA SAVE/LOAD] de CD-R/RW.


Se muestra la pantalla para Guardar/Cargar CD de
Datos.
fig.40-04d

Sección 4
3. Desplace el cursor hasta el icono ERASE y pulse
[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar el correspondiente botón de
FUNCTION si el icono ERASE ya se muestra en pantalla.
Se muestra el mensaje “Erase Disc?” (“¿Borrar disco?”).
fig.40-05d

4. Pulse [ENTER/YES]. (Si no quiere borrar el disco, pulse


[EXIT/NO].)
Se inicia el borrado de datos y se va mostrando el estado
de progresión de la operación. Cuando el borrado se ha
completado, se muestra el mensaje “Complete!” y los
botones de pista empiezan a parpadear.

5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial.

6. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para


extraer el disco

215
Funciones útiles para la creación de CDs de audio

Habilitar la reproducción en 3. Pulse [F3] (FINALIZE).


Se muestra el mensaje “Finalize OK?”.
reproductores de CDs (Finalize) fig.40-07d

Si intenta hacer sonar en un reproductor de CDs estándar un CD que ha sido


escrito utilizando la unidad de CD-R/RW del BR-1600CD, el CD de audio
debe estar finalizado. Los discos CD-R/RW pueden finalizarse en cualquier
momento para habilitar de este modo la reproducción en reproductores de
CDs estándar 4. Pulse [ENTER/YES].
Si quiere cancelar la finalización, pulse [EXIT/NO].
Se inicia la finalización y se va mostrando el estado de
¿Qué significa “finalizar”? progresión de la operación. Cuando la finalización se ha
completado, se muestra el mensaje “Complete!” y los
Además de los propios datos de audio, en los CDs de audio se
botones de pista empiezan a parpadear.
escribe otra información que describe la posición y el tiempo de
esos datos. A este acción de escribir esos otros datos se le llama 5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
“finalizar”. inicial.

Si finaliza un CD: 6. Pulse el botón EJECT de la unidad de CD-R/RW para


Si se lleva a cabo la finalización los CDs de audio pueden hacerse extraer el disco
sonar en reproductores de CDs estándar. No obstante, debe tener
en cuenta que no se pueden añadir más canciones a un CD
finalizado. Además, la finalización de un CD de audio que sólo
contiene una canción corta realmente supone malgastar ese CD,
• Una vez que ha comenzado la finalización, ya no es posible
ya que el resto de espacio disponible ya no puede utilizarse. Por
cancelar el proceso.
esta razón, le recomendamos finalizar un disco CD-R/RW sólo
• En algunos casos, pueden pasar varios segundos desde que se
cuando esté prácticamente lleno de canciones.
pulsa EJECT hasta que la unidad expulsa el disco.
Si no finaliza un CD:
No es posible hacer sonar en un reproductor de CD estándar un
CD de audio que no esté finalizado; sin embargo, se pueden
seguir añadiendo canciones al disco hasta que se lleve a cabo el
proceso de finalización. Si quiere hacer sonar en un reproductor
de CD estándar su CD de audio, debe finalizarlo.

1. Inserte el disco CD-R/RW que quiere finalizar en la


unidad CD-R/RW del BR-1600CD.
El indicador de acceso de la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague para seguir con el proceso.

2. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].


Se muestra la pantalla de CD de Audio.
fig.40-01d

216
Funciones útiles para la creación de CDs de audio

Importar canciones desde un CD a las 4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el


número de la canción que va a importar.
pistas de audio (Audio CD Import) fig.40-09ad

El BR-1600CD permite importar a las pistas de audio


canciones seleccionadas de un CD de audio.

En este momento puede utilizar el procedimiento


habitual de reproducción de discos CD de audio
Aviso importante
(Funcionamiento Básico; p. 70) para escuchar la canción
• El BR-1600CD y su unidad de CD-R/RW han sido seleccionada.
diseñados para permitirle que reproduzca material cuyo
5. Pulse [F4] (IMPORT).
copyright está en su poder, o material cuyo propietario del
copyright le ha dado permiso para copiarlo. En Se muestra la pantalla de Importación de CD de Audio.
fig.40-09bd
consecuencia, la reproducción de CDs de audio o de otro
material con copyright sin el permiso del propietario de
dicho copyright y el pirateo de tecnologías como la SCMS,
que impide cualquier tipo de copia de segunda
generación, supone una violación de los derechos de
copyright y puede acarrear sanciones, incluso en los casos
6. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el destino
en los que dicha reproducción sea para su propio uso y de la importación y pulse [ENTER/YES].
disfrute (uso privado). Consulte publicaciones especiales o
Se muestra el mensaje “Now Importing...”
con un especialista en copyrights para obtener más
(“Importando...”) y se inicia la importación a la pista de
información respecto a la adquisición de permiso del
audio. Cuando la importación se ha completado con
copyright por parte del propietario del copyright. éxito, se muestra el mensaje “Complete!”.
• El BR-1600CD no permite importar todas las canciones de

Sección 4
un CD de audio a la vez. Las canciones deben importarse
una a una.

1. Inserte un CD de audio en la unidad CD-R/RW del BR-


1600CD.
El indicador de acceso de la unidad empezará a
parpadear. Espere hasta que el indicador deje de
parpadear y se apague para seguir con el proceso.

2. Pulse [AUDIO CD WRITE/PLAY].


Se muestra la pantalla de CD de Audio.
fig.40-01d

3. Pulse [F2] (PLAY/IMP.).


Se muestra la pantalla de importación de Audio CD.
fig.40-09d

217
APUNTES

218
Sección 5
Section 5 Using MIDI

Utilizar
MIDI

219
Puntos Fundamentales de MIDI
Utilizando MIDI para conectar el BR-1600CD a otros
Canales MIDI
aparatos MIDI, puede hacer lo siguiente:
MIDI permite la transmisión independiente de datos hacia
● Hacer que suenen guías de percusión en un módulo de
múltiples aparatos MIDI mediante un único cable MIDI. Esto
sonido MIDI externo
es posible gracias al concepto de "Canales MIDI".
● Sincronizar la unidad a secuenciadores MIDI y cajas de
Para que lo entienda fácilmente, imagine que los canales
ritmo
MIDI son canales de televisión. Aunque haya muchos
● Controlar aparatos compatibles con MMC desde el BR- canales emitiendo sus ondas por el aire a la vez, (muchos
1600CD canales de datos MIDI se mueven a través de un único cable),
un televisor recibe únicamente el canal que tenemos
● Controlar automáticamente el volumen de una pista vía
sintonizado (del mismo modo, el aparato MIDI sólo recibe el
MIDI (Fader MIDI)
canal al que está ajustado).
● Entrar patrones de percusión y de bajo utilizando un Sucede lo mismo en el caso de MIDI. Si un aparato
teclado externo (Grabación MIDI) transmisor está ajustado al canal MIDI "1", los mensajes MIDI
Esta sección proporciona una descripción básica de MIDI y llegarán a los aparatos receptores que también estén
explica las diversas maneras en que puede utilizarse. ajustados al canal "1".

¿Qué es MIDI? Tablas de MIDI Implementado


MIDI es una sigla que corresponde a la forma desarrollada MIDI permite comunicar una gran variedad de instrumentos
"Musical Instrument Digital Interface" (Interfaz Digital de musicales electrónicos entre sí. Sin embargo, para efectuar
Instrumentos Musicales). Se trata de un estándar unificado este tipo de conexiones, no es necesario que todos los
que se utiliza para el intercambio de datos de ejecución y aparatos puedan transmitir y recibir todo tipo de mensajes
datos de cambio de programa entre instrumentos musicales MIDI. Únicamente aquellos mensajes MIDI compatibles con
electrónicos y ordenadores. Aquellos aparatos compatibles ambos aparatos pueden ser transmitidos.
con MIDI pueden intercambiar datos de acuerdo con las El manual del usuario de cualquier aparato compatible con
capacidades que presentan, incluso cuando dichos aparatos MIDI contiene una Tabla de MIDI Implementado y esta tabla
son diferentes o de distintas marcas. permite averiguar rápidamente qué mensajes MIDI puede
transmitir y recibir el aparato en cuestión.
Al utilizar dos aparatos MIDI juntos, debe compara sus
Conectores MIDI respectivas tablas de MIDI implementado para asegurarse de
que va a ser posible el intercambio de los mensajes MIDI
Los mensajes MIDI (es decir, los datos manejados por MIDI)
necesarios.
son intercambiados utilizando los siguientes tres tipos de
Para obtener información más detallada acerca de las
puerto MIDI.
características MIDI del BR-1600CD, vea “MIDI
MIDI IN: Implementado” (p. 286).
Acepta los mensajes MIDI procedentes de otros aparatos
MIDI.

MIDI OUT:
Todos los mensajes MIDI del BR-1600CD salen por este
conector.

MIDI THRU:
Retransmite todos los mensajes MIDI que lleguen al conector
MIDI IN.

El BR-1600CD viene equipado con puerto MIDI IN y


MIDI OUT pero no con puerto MIDI THRU.

220
Hacer que suenen patrones de percusión y de bajo en un módulo de sonido MIDI externo

Al reproducir patrones de percusión y de bajo, arreglos de


percusión y similares, el BR-1600CD utilizará sus sonidos de
percusión y de bajo para reproducir la interpretación
programada. Sin embargo, si desea utilizar sonidos de El canal MIDI seleccionado aquí debe ser el mismo que el
percusión y bajo que no sean los internos, puede transmitir seleccionado en el módulo de sonido MIDI. En el caso de
los datos de ejecución vía el puerto MIDI OUT para que que utilice un módulo de sonido GS, GM, o una caja de
suene la interpretación en otro módulo de sonido MIDI. De ritmo BOSS, es común seleccionar el canal 10 para los
esta manera, puede hacer que suenen patrones utilizando sus datos de percusión; teniendo esto en cuenta,
sonidos preferidos. probablemente el canal MIDI 10 debe estar seleccionado.
Para detalles acerca de la selección de canales MIDI en un
1. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1600CD al módulo de sonido MIDI, vea el manual del usuario
módulo de sonido MIDI tal como se muestra en la
correspondiente.
siguiente figura.
fig.50-01

5. Desplace el cursor hasta “Bass Note Channel” y ajuste


un canal MIDI apropiado utilizando el dial TIME/
Módulo de Sonido MIDI MIDI IN VALUE.
OFF: No se transmiten mensajes de nota para
MIDI OUT el bajo.
1 through 16: Se transmiten los mensajes de nota en el
canal MIDI seleccionado.

El canal MIDI seleccionado aquí debe ser el mismo que el


seleccionado en el módulo de sonido MIDI. En el caso de
que utilice un módulo de sonido GS, GM, es común
2. Pulse [UTILITY].
seleccionar el canal 2 para los datos de bajo; teniendo esto
Se muestra la pantalla Utility Menu. en cuenta, debe seleccionar el canal MIDI 2 ahora. Para
fig.12-12d
detalles acerca de la selección de canales MIDI en un
módulo de sonido MIDI, vea el manual del usuario
correspondiente.

Sección 5
6. Una vez realizados los ajustes pertinentes, pulse varias
3. Desplace el cursor hasta el icono MIDI y pulse [ENTER/ veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
YES]. 7. Haga sonar la guía de ritmo.
También puede pulsar [F4] (MIDI) si se muestra en es e Ahora los patrones de percusión y de bajo suenan vía el
momento el icono MIDI. módulo de sonido MIDI.
Se muestra la pantalla MIDI. Si resulta necesario, ajuste el volumen del sonido en el
fig.50-03d
módulo de sonido MIDI.

4. Desplace el cursor hasta “Drums Note Channel” y


ajuste un canal MIDI apropiado utilizando del dial
TIME/VALUE.
OFF: No se transmiten mensajes de nota para
percusión.
1 through 16: Se transmiten los mensajes de nota en el
canal MIDI seleccionado.

221
Hacer que suenen patrones de percusión y de bajo en un módulo de sonido MIDI

Sonidos de percusión y números de


nota
Se muestra la correspondencia entre los sonido de percusión
y los números de nota a continuación.

Nombre del
Número de Nota
Instrumento
Kick 1 C 2 (36)
Snare 1 D 2 (38)
Closed hi-hat F#2 (42)
Open hi-hat A#2 (46)
Crash cymbal C#3 (49)
Ride cymbal D#3 (51)
Tom 1 F 2 (41)
Tom 2 A 2 (45)
Tom 3 C3 (48)
Tom 4 D 3 (50)
Stick G 1 (31)
Cow bell G#3 (56)
Kick 2 B 1 (35)
Snare 2 E 2 (40)
Metrónomo (clic) A 1 (33)
Metrónomo (campana) A#1 (34)
Claves D#5 (75)
Hi-Q D#1 (27)
Si los sonidos de percusión de su aparato generador de
sonidos MIDI no están configurados tal como se muestra en
la tabla, debe cambiar los sonidos asignados a los distintos
números de nota.
Vea el manual del usuario del módulo de sonido MIDI en
cuestión para detalles acerca de cómo hacer esto.

222
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo
Puede utilizar el tempo y el tiempo del BR-1600CD como
Sincronizar un aparato MIDI al tempo del
tempo master y tiempo master para poder sincronizar los
secuenciadores MIDI externos y las cajas de ritmo a su ritmo utilizando el reloj MIDI
reproducción (Master Sync). Dispone de los siguientes tres
Se trata del método más simple de los tres y puede utilizarlo
métodos de sincronización.
para sincronizar la mayoría de los secuenciadores MIDI y
● Un secuenciador MIDI o una caja de ritmo puede ser cajas de ritmo.
sincronizada al tempo de la guía de ritmo utilizando el En este caso, el reloj MIDI se utiliza como master de la
reloj MIDI del BR-1600CD. sincronización. Específicamente, el reloj MIDI es una señal
● Un secuenciador MIDI puede ser sincronizado al tiempo que se transmite seis veces por cada nota de semicorchea de
de la reproducción utilizando el MTC. acuerdo con el tempo existente. Puede utilizarse para
notificar a los secuenciadores MIDI y las cajas de ritmo del
● Las variaciones del tempo programadas en un tiempo transcurrido desde el inicio de la canción para que
secuenciador MIDI o una caja de ritmo puede grabarse pueden sincronizarse estos aparatos externos.
como pista de sincronización en el BR-1600CD y podrá
Dado que la mayoría de los secuenciadores MIDI y las cajas de
entonces hacer que suenen utilizando los tempos
ritmo disponibles comercialmente hoy en día sostienen señales de
grabados.
reloj MIDI, este método proporcionará la manera más simple para la
Incluso en el caso de los secuenciadores MIDI que no son sincronización.
compatibles con el MTC ni el MMC, es posible la
sincronización a la guía de ritmo utilizando el reloj MIDI si 1. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1600CD al
módulo de sonido MIDI tal como se muestra en la
no sostiene Indicadores de Posición en la Canción. Sin
figura.
embargo, tenga en cuenta que debe crear de ante mano un
fig.50-04
mapa del tempo para la guía de ritmo. Para información más
detallada, vea “Ajustar tempos para compases individuales
(Mapa del Tempo) (p. 195).

Para más información acerca del uso de los


secuenciadores MIDI, vea el manual
Caja de Ritmo o MIDI IN
correspondiente. Vea p. 229 para detalles del MMC.
Secuenciador MIDI

Sección 5
MIDI OUT

El BR-1600CD no sostiene el funcionamiento en


modo esclavo. Es decir, no será posible sincronizar
el BR-1600CD al tempo y a la posición del tiempo de
un secuenciador MIDI externo ni a la de una caja de
ritmo.

● Es posible la sincronización
MIDI OUT MIDI IN
2. Pulse [UTILITY].
Caja de ritmo
BR-1600CD externa Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d
Master

● No es posible la sincronización
MIDI IN MIDI OUT
Caja de ritmo
BR-1600CD externa

Esclavo 3. Desplace el cursor hasta SYNC y pulse [ENTER/YES].


También puede pulsar [F2] (SYNC) si se muestra en ese
momento el icono SYNC.

223
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo

Se muestra la pantalla para el ajuste de la sincronización.


fig.50-06d
Sincronizar un secuenciador
MIDI al tiempo de la
reproducción con MTC
El término Código de Tiempo MIDI MTC) se refiere a un
tipo de mensaje de sincronización al tiempo que se envía con
4. Desplace el cursor hasta “Sync Generator” y seleccione cada frame para facilitar la sincronización de los
“MIDI CLOCK” con el dial TIME/VALUE. secuenciadores MIDI. Como el MTC está basado en el tiempo
Sync Generator: no el tempo, permite una sincronización muy precisa.
Ajusta el tipo de señal de sincronización que se envía Aunque está técnica se utiliza más a menudo con equipos de
mediante el puerto MIDI OUT. Si tiene intención de vídeo y similares, un gran número de secuenciadores MIDI
realizar el funcionamiento sincronizado de un aparato también son compatibles con el MTC.
MIDI externo utilizando una señal de sincronización, 1. En primer lugar, configure el secuenciador MIDI
asegúrese de que haya seleccionado uno de los externo de forma que funcione basándose en las
siguientes tipos de señal de sincronización para la señales MTC recibidas.
transmisión.
Para más información acerca de los métodos de ajustes
OFF: del secuenciador MIDI, vea el manual del usuario
No se transmite señal de sincronización alguna. correspondiente.
MTC:
2. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1600CD al
MTC (Código de Tiempo MIDI) será transmitida. secuenciador MIDI tal como se muestra en la figura.
MIDI CLOCK: fig.50-07

Se transmiten señales de reloj MIDI basadas en el tempo


del ritmo.

5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


principal.

6. Inicie la reproducción en el BR-1600CD.


Cuando se inicia la reproducción, el secuenciador MIDI
secuenciador MIDI MIDI IN
empezará a sonar de forma sincronizada.

MIDI OUT

3. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d

4. Desplace el cursor hasta SYNC y pulse [ENTER/YES].


También puede pulsar [F2] (SYNC) si se muestra en ese
momento el icono SYNC.

224
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo

Se muestra la pantalla Sync Parameter. 8. Una vez realizados los ajustes, pulse varias veces
fig.50-09d
[EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
Al utilizar MTC, debe realizar los ajustes precisos para
sincronizar el secuenciador MIDI a una fuente de MTC
externa; al utilizar el reloj MIDI, debe ajustar el
secuenciador MIDI a una fuente de reloj MIDI externa.

5. Desplace el cursor hasta “Sync Generator” y seleccione


“MTC” con el dial TIME/VALUE. Formatos Drop y non-drop del MTC
El BR-1600CD ya está configurado para transmitir Existen dos tipos de formas utilizados por las grabadoras
señales MTC. de vídeo cassette NTSC, non-drop y drop. Con el
formato non-drop, los frames son continuos. Al
6. Desplace el cursor hasta “MTC Type” y seleccione un contrario, para poder sostener el vídeo en color NTSC, el
MTC apropiado con el dial TIME/VALUE. formato drop deja los primeros dos frames de cada
Tendrá que hacer que coincida el tipo de MTC del BR- minuto de cinta, excluyendo los minutos 10, 20, 30, 40 y
1600CD con el utilizado en el secuenciador MIDI. Para más 50.
información acerca de cómo ajustar el secuenciador MIDI, Con la mayoría de los trabajos de vídeo y de audio, como
vea el manual correspondiente. Para más detalles referentes los formatos con frames continuos son más fáciles de
a los tipos de MTC “Acerca de los tipos de MTC”. manejar, normalmente se utiliza non-drop. De otra
7. Inicie la reproducción en el BR-1600CD. manera, en trabajos de emisión, en los que el código de
Cuando se inicia la reproducción, el secuenciador MIDI tiempo debe coincidir con el reloj actual, se suele utilizar
empieza a sonar de forma sincronizada. el formato drop.

Acerca de los tipos de MTC


Puede seleccionar los siguientes tipos de MTC en el BR-
1600CD. Después de comprobar las características MIDI
de su secuenciador, ajustes el tipo de MTC del BR-1600CD.

Formato non-drop de 30 frames por segundo. Se


utiliza con aparatos de audio como grabadoras de
30

Sección 5
cinta analógicas y para el formato vídeo NTSC en
blanco y negro (utilizado en Japón y USA).
Formato non-drop de 29.97 frames por segundo. Se
29N utiliza para el formato de vídeo NTSC en color (uti-
lizado en Japón y USA).
Formato drop de 29.97 frames por segundo. Se uti-
29D liza para el formato de vídeo para emisión NTSC en
color (utilizado en Japón y USA)
Frecuencia de frame de 25 frames por segundo. Se
utiliza para vídeo de formato SECAM o PAL, apara-
25
tos de audio y film (utilizado en europa, entre otros
lugares)
Frecuencia de frame de 24 frames por segundo. Se
24
utiliza para vídeo, aparatos de audio y film en USA.

225
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo

Cambiar la visualización el Sincronizar un aparato MIDI grabando sus


campo TIME cambios de tempo en el BR-1600CD (Sync Track)
Cuando transmita señales MTC desde el BR-1600CD para Puede utilizar el siguiente procedimiento para recibir señales
sincronizar un aparato MIDI externo, podrá cambiar la de reloj MIDI desde un secuenciador MIDI externo o una caja
manera en que se visualice el tiempo en el campo TIME. de ritmo en el BR-1600CD, para detectar los tempos de la
1. En la pantalla Sync Parameter desplace el cursor hasta reproducción del aparato MIDI y para crear
“Time Display Format” y seleccione un formato de automáticamente tempos basados en ellos.
visualización con el dial TIME/VALUE. Una grabación de tempos creada de esta manera se
denomina Pista de Sincronización, y al utilizarla con señales
Formato de Visualización del Tiempo
de reloj MIDI, podrá sincronizar el aparato MIDI externo al
Este parámetro sirve para efectuar ajustes para el tiempo
BR-1600CD mientras mantiene todos los cambios de tempo
estándar indicado en el campo TIME. Aunque el formato
programados originalmente.
de visualización se ajustes normalmente en “ABS,” si
precisa, puede ajustarlo en “REL” cuando transmite ● Antes de que sea posible la sincronización,
señales MTC desde el BR-1600CD para sincronizar un deberá crear una pista de sincronización.
aparato MIDI externo.
1. Ajuste el secuenciador MIDI o la caja de ritmo como
ABSOLUTE TIME aparato master de sincronización y habilite la
Se añade un tiempo offset especificado al tiempo mostrado. transmisión de las señales de reloj MIDI.
RELATIVE TIME Para más información acerca de los métodos de ajuste
El tiempo de inicio se muestra como “00:00:00-00.00.” para el secuenciador y la caja de ritmo, vea los manuales
correspondientes.
2. Desplace el cursor hasta “Sync Offset” y seleccione un
tiempo offset con el dial TIME/VALUE. 2. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1600CD al
Un tiempo offset se utiliza siempre cuando se sincroniza secuenciador MIDI tal como se muestra en la figura.
fig.50-10
un aparato MIDI externo al BR-1600CD utilizando MTC
para alinear el tiempo MTC respecto al tiempo de la
canción.
En términos específicos, el offset se determina restando
el tiempo de reproducción deseado en el BR-1600CD del
tiempo de reproducción deseado en los aparatos MIDI
externos sincronizados con el MTC.
Por ejemplo, los siguientes tiempos de offset pueden Caja de ritmo MIDI OUT
ajustarse con el fin de hacer que suenen los aparatos o secuenciador MIDI
MIDI de acuerdo con los tiempos MTC mostrados más MIDI IN
abajo cuando el tiempo de canción del BR-1600CD es
“01h00m00s00.”

BR-1600CD
MTC en los Tiempo Off-
tiempo de
aparatos MIDI set
canción
01h00m00s00 01h30m00s00 00h30m00s00
01h00m00s00 00h30m00s00 23h30m00s00

3. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla 3. Pulse [UTILITY].


principal. Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d

226
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo

4. Desplace el cursor hasta SYNC TRACK y pulse fig.50-13

[ENTER/YES].
También puede pulsar [F3] (SYNC TRACK) si se
muestra el icono SYNC TRACK.
Se muestra el mensaje “Waiting for Clock...” y el BR-
1600CD entrará en modo de Espera de Reloj MIDI.
fig.50-12d

Caja de ritmo o MIDI IN


Secuenciador MIDI

MIDI OUT

5. Inicie la reproducción en el secuenciador MIDI o la caja


de ritmo.
El BR-1600CD empieza a grabar señales de reloj MIDI.
Tenga en cuenta que no será posible reproducir o grabar
mientras se graban estas señales. Además, tampoco será
posible reproducir ejecución de percusión.
Puede grabar tempos dentro de una gama de 25 a 250
BPM. Todos los tempos mayores a 250 BPM se graban a 3. Pulse [UTILITY].
250 BPM; similarmente, cualquier tempo menor a 25 Se muestra la pantalla Utility Menu.
BPM se graban a 25 BPM. fig.12-12d

Aproximadamente 4,000 corcheas (es decir, 500


compases en 4/4) pueden grabarse en una pista de
sincronización. Al alcanzar este límite, el BR-1600CD
dejará automáticamente de grabar.

6. Cuando la reproducción llegue al punto en que Vd. 4. Desplace el cursor hasta SYNC y pulse [ENTER/YES].
desearía detener la grabación, pare la reproducción en
También puede pulsar [F2] (SYNC) si se muestra el icono
el secuenciador MIDI externo o la caja de ritmo.
SYNC.
La grabación de las señales de reloj MIDI de detiene
Se muestra la pantalla para el ajuste de la sincronización.
automáticamente y se vuelve a mostrar la pantalla

Sección 5
fig.50-15d
principal.
Con esto, completamos el proceso para la creación de
una pista de sincronización.

7. Si desea guardar la pista de sincronización que acaba


de crear, guarde la canción actual (p. 72).
5. Desplace el cursor hasta “Sync Source” y seleccione
Puede grabar sólo una pista de sincronización por
“SYNC TRACK” con el dial TIME/VALUE.
canción.
fig.50-16d

● Ahora vamos a sincronizar la reproducción del


secuenciador MIDI o de la caja de ritmo al BR-
1600CD basándonos en la pista de
sincronización que hemos creado.
1. Usando el manual del secuenciador MIDI o de al caja
de ritmo, configure esta aparato como esclavo de la TEMPO MAP:
sincronización y habilite la recepción de señales de Se utiliza el mapa de tempos para el arreglo de ritmo
reloj MIDI. original.
2. Reconecte el cable MIDI tal como se muestra a SYNC TRACK:
continuación. Se utiliza la pista de sincronización.

227
Sincronizar secuenciadores MIDI y cajas de ritmo

“SYNC TRACK” sólo está disponible si se ha


grabado una pista de sincronización.

6. Desplace el cursor hasta “Sync Generator” y seleccione


“MIDI CLOCK” con el dial TIME/VALUE.
Ahora el BR-1600CD ya está configurado para transmitir
señales de reloj MIDI.

7. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


principal.

8. Inicie la reproducción en el BR-1600CD.


Al empezar la reproducción, empezará a sonar el
secuenciador MIDI o la caja de ritmo de forma
sincronizada.

• Al seleccionar “SYNC TRACK, no producirá efecto


alguno editar el mapa de tempos (p. 195) en la
pantalla del arreglo de ritmo.
• Los ajustes de la pista de sincronización son
compartidos por todos los arreglos de ritmo.

228
Controlar aparatos compatibles con MMC desde el BR-1600CD

2. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d

¿Qué es MMC?
MMC (Control de Aparatos MIDI) es un protocolo
para el control remoto de varios aparatos de
grabación desde un solo aparato utilizando mensajes
MIDI de sistema exclusivo. Como el BR-1600CD
soporta este protocolo, se puede utilizar para iniciar, 3. Desplace el cursor hasta el icono MIDI y pulse
detener, rebobinar o controlar aparatos MIDI [ENTER/YES].
conectados a él. Tenga en cuenta, sin embargo, que Si no, puede pulsar [F4] (MIDI) si el icono MIDI ya se
no todos los aparatos MIDI son compatibles con la muestra en pantalla.
configuración MMC del BR-1600CD. En estos casos, Se muestra la pantalla MIDI
no será posible realizar el control remoto de otros fig.50-19d

aparatos. Para más información sobre las funciones


MMC que soporta el BR-1600CD, consulte “MIDI
Implementado” (p. 286)

4. Desplace el cursor hasta “MMC Mode” y seleccione


En esta sección se describen los ajustes necesarios para “MASTER” con el dial TIME/VALUE.
sincronizar el BR-1600CD con una aplicación de MMC Mode (Modo MMC)
secuenciador de ordenador compatible con MMC y MTC. Este parámetro se utiliza para ajustar el modo operativo
Con este tipo de configuración, el BR-1600CD actuará como MMC del BR-1600CD.
aparato maestro tanto para el MMC como para el MTC y, por OFF: No se transmiten señales MMC.
lo tanto, podrá iniciar, detener, rebobinar y realizar otras
MASTER: Se transmiten señales MMC y el BR-1600CD
operaciones similares de secuenciador de forma remota actúa como aparato maestro en el entorno
desde el BR-1600CD MIDI.
1. Utilizando un cable MIDI, conecte el BR-1600CD al PC Para más información sobre las funciones MMC que
tal como se muestra en la figura. soporta el BR-1600CD, consulte “MIDI Implementado”
fig.50-17 (p. 286).

Sección 5
5. Pulse [EXIT/NO], desplace el cursor hasta el icono
SYNC y, luego, pulse [ENTER/YES].
Ahora ya es posible sincronizar los aparatos utilizando
MTC.
Para más información, vea el Paso 4 y los pasos
posteriores del apartado “Sincronizar un aparato MIDI
al tempo del ritmo utilizando el reloj MIDI” (p. 223).
MIDI IN 6. Configure la aplicación de secuenciador para MMC.
MIDI OUT El ajuste siguiente debe realizarse en la aplicación de
secuenciador que se va a utilizar. Para más información
sobre cómo realizar estos ajustes, consulte el manual del
usuario de la aplicación que vaya a usar.
MTC: Recibido
MTC Type: Haga coincidir este ajuste con el tipo de MTC
ajustado para el BR-1600CD.
MMC: Recibido

7. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial.

229
Ajustar el canal MIDI para el Deslizador MIDI (MIDI Fader)

El BR-1600CD es capaz de transmitir y recibir el movimiento


Activar/desactivar la función
de los deslizadores en forma de señales MIDI. Y además de
las señales de deslizador, también puede transmitir y recibir MIDI Fader
señales de pedal de expresión de la misma manera.
Use el siguiente procedimiento para activar/desactivar la
Utilizando esta función para grabar y reproducir
transmisión y la recepción del funcionamiento de los
movimientos de deslizador y pedal de expresión en un
deslizadores vía MIDI. De fábrica, la función MIDI Fader está
aparato externo como un secuenciador MIDI, puede
desactivada, y por eso tendrá que activarla si tiene intención
controlar a distancia las mezclas generales y otros
de utilizarla.
procedimientos del BR-1600CD.
Señales puede ser recibidas y transmitidas para los siguientes 1. Pulse [UTILITY].
tipos de deslizadores. Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d
• Deslizadores para las Pistas 1 a 8 y 9/10 a 15/16
• El deslizador MASTER
• Un pedal de expresión

2. Desplace el cursor hasta el icono MIDI y pulse


Señales de funcionamiento para INPUT SENS y [ENTER/YES].
INPUT LEVEL no puede ser comunicados vía MIDI. También puede pulsar [F4] (MIDI) si se muestra el icono
MIDI.
Se muestra la pantalla MIDI.
fig50-21d

3. Desplace el cursor hasta “MIDI Fader” y seleccione


“ON” con el dial TIME/VALUE.
Ya está habilitada la transmisión y recepción de datos de
funcionamiento de los deslizadores utilizando el número
de controlador 7 (es decir, volumen de canal).

El ajuste activada/desactivada de la función MIDI


Fader se mantiene si apaga el BR-1600CD. Sin
embargo, tenga en cuenta que si no apaga el BR-
1600CD siguiendo el procedimiento correcto,
perderá estos datos.

230
Ajustar el canal MIDI para el Deslizador MIDI (MIDI Fader)

Ajustar el canal MIDI para el


Deslizador MIDI
Los ajustes del canal MIDI se mantienen cuando se
De fábrica, el pedal de expresión y los deslizadores del BR-
apaga el BR-1600CD. Tenga en cuenta, sin embargo,
1600CD tienen asignados los siguientes canales MIDI.
que si no apaga el BR-1600CD siguiendo el
Pistas 1 a 8: Canales 1 a 8
procedimiento correcto de apagado, los datos de
Pista 9/10: Canal 9 este ajuste se perderán.
Pista 11/12: Canal 11
Pista 13/14: Canal 13
Pista 15/16: Canal 15
Deslizador MASTER: Canal 16 Confirmar las posiciones
Pedal de expresión: OFF actuales de los deslizadores
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar cualquiera de
Cuando se reciben datos del funcionamiento de los
estos canales MIDI.
deslizadores a través de MIDI, el ajuste de volumen del
1. Pulse [UTILITY]. deslizador correspondiente cambia aunque el deslizador
Se muestra la pantalla Utility Menu. permanece en la misma posición. El resultado es que el nivel
fig.12-12d de volumen que indica la posición del deslizador no coincide
con el nivel del volumen que hay en ese momento.
En estos casos puede utilizar el procedimiento siguiente para
confirmar la posición del deslizador y el nivel actual del
volumen.

2. Desplace el cursor hasta el icono MIDI y pulse 1. Pulse [UTILITY].


[ENTER/YES]. Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d
Si no, puede pulsar [F4] (MIDI) si el icono MIDI ya se
muestra en pantalla.
Se muestra la pantalla MIDI.
fig.50-23d

Sección 5
2. Desplace el cursor hasta FADER y pulse [ENTER/YES].
Si no, puede pulsar [F1] (FADER) si el icono FADER ya
se muestra en pantalla.
3. Desplace el cursor hasta uno de los ajustes de canal (es Se muestra una pantalla en la que se muestran las
decir, de “Track 1 Channel” a “Track 15&16 Channel”, posiciones de todos los deslizadores.
“Master Fader Channel” y “EXP Pedal Channel”), y fig.50-25d

cambie la asignación del canal utilizando el dial TIME/


VALUE.
OFF:
Los datos del funcionamiento del deslizador no se
comunican a través de MIDI.
: Posición del deslizador (es decir, el volumen que
De 1 a 16:
indica el deslizador)
El canal seleccionado se utiliza para transmitir y recibir los
: Ajuste actual del deslizador (es decir, el nivel de
datos del funcionamiento del deslizador. Si se ajusta el
volumen actual
mismo canal MIDI para varios deslizadores, cualquier dato
de funcionamiento del deslizador recibido en ese canal se Cuando mueva físicamente un deslizador, el ajuste en
utilizará para hacer funcionar simultáneamente todos los ese momento del deslizador se alineará con la posición
deslizadores ajustados a ese canal. del deslizador y este hecho se indicará mediante “ ”
en la pantalla de deslizadores.

231
Introducir patrones de percusión y de bajo desde un teclado MIDI (Grabación MIDI)
Aunque los deslizadores y los botones de pista del BR-
1600CD pueden utilizarse para introducir patrones de
percusión y de bajo, el procedimiento de introducción puede
simplificarse y los volúmenes de las notas puede controlarse En algunos casos, dependiendo de la gama de
de forma mucho más precisa si se utiliza un teclado MIDI números de nota, el BR-1600CD no producirá
externo para llevar a cabo esta operación. ningún sonido cuando se pulse una tecla del teclado
MIDI. Esto se debe al hecho de que a los sonidos, ya
1. Conecte un teclado MIDI externo al BR-1600CD tal
sean de percusión o de bajo, sólo se les ha asignado
como se muestra a continuación.
fig.50-26
una gama predeterminada de números de nota.
Para una información más detallada, consulte
“Sonidos de percusión y números de nota” (p. 222).
Además, independientemente del sonido
seleccionado, la nota más baja para los sonidos de
bajo es C-1 (0) y la más alta es C-5 (72). Tenga en
Teclado MIDI MIDI OUT
cuenta, sin embargo, que la calidad del sonido
puede ser bastante mala o se puede producir
MIDI IN
bastante ruido cuando se hacen sonar notas por
debajo de C1 y por encima de C4

5. Una vez que haya realizado los ajustes necesarios,


pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
inicial.

6. Inicie la grabación a tiempo real de sonidos de


percusión o de bajo (p. 153, p. 167).
2. Pulse [UTILITY].
Ahora ya puede utilizar el teclado MIDI para introducir
Se muestra la pantalla Utility Menu.
datos de ejecución de percusión o de bajo.
fig.12-12d

3. Desplace el cursor hasta el icono MIDI y pulse


[ENTER/YES].
Si no, puede pulsar [F4] (MIDI) si el icono MIDI ya se
muestra en pantalla.
Se muestra la pantalla MIDI.
fig.50-28d

4. Toque el teclado MIDI y confirme que los sonidos de


percusión o de bajo suenan tal como deseaba.

232
Controlar aparatos de vídeo externos desde el BR-1600CD (V-LINK)

¿Qué es V-LINK? Utilizar V-LINK


V-LINK ( ) es una función que le permite controlar Conecte el puerto MIDI OUT del BR-1600CD al terminal
audio y vídeo. Cuando el BR-1600CD se utiliza con un aparato de remoto del DV-7PR utilizando un UM-1.
fig.51-02
vídeo compatible con V-LINK, esta función le permite aplicar
efectos de vídeo de forma expresiva, simple y muy amena.

¿Qué puede hacer V-LINK?


Si, por ejemplo, combinara el BR-1600CD con un Edirol DV-
1, 3
7PR utilizando V-LINK, podría realizar las siguientes
2
operaciones desde el BR-1600CD:
● Ajustar de forma remota los datos necesarios para las ejecuciones del
DV-7PR.
2
● Cambiar segmentos de vídeo (es decir, clips o paletas) utilizando los
botones de pista.
● Controlar el brillo de las imágenes y el tone con los mandos VALUE. 1. Pulse [V-LINK].
● Controlar automáticamente el vídeo grabando las operaciones de los El indicador de este botón se ilumina, se activa V-LINK y
botones de pista y de los mandos VALUE. se muestra la pantalla de V-LINK.
fig.51-03d

Para conectar el BR-1600CD al DV-7PR se necesita un


Edirol UM-1 o UM-1S (se suministran por separado).

Conectar aparatos V-LINK


La información necesaria para los ajustes de V-LINK se
Para evitar cualquier tipo de mal funcionamiento, daños a los enviarán desde el BR-1600CD a través de su puerto MIDI
altavoces y otros percances durante el proceso de conexión, OUT, y el DV-7PR quedará automáticamente configurado
baje al mínimo el volumen de los aparatos y, a continuación, para funcionar a control remoto.
apague los aparatos. 2. Haga funcionar los botones de pista y los mandos
fig.51-01
VALUE mientras observa el DV-7PR.
La reproducción de vídeo estará controlada por los botones

Sección 5
de pista y los mandos VALUE.
De fábrica, las funciones siguientes están asignadas a los
botones de pista y a los mandos VALUE del BR-1600CD.
USB
Pulsar un botón de pista:
El DV-7PR o cualquier otro aparato de vídeo conectado
MIDI OUT
reproducirá el videoclip correspondiente al número de
videoclip que se ha asignado al botón de pista pulsado.

Pulsar un botón de pista mientras se


mantiene pulsado [V-TRACK]:
Se puede seleccionar una paleta para el aparato de vídeo
conectado al BR-1600CD.

Hacer girar uno de los mandos VALUE 1-4:


La reproducción de vídeo del DV-7PR o de cualquier otro
Conecte el puerto MIDI OUT del BR-1600CD a la terminal
aparato de vídeo se controlará según la función que se le
remota del DV-7PR utilizando un UM-1.
haya asignado al mando.

3. Para detener la reproducción de vídeo en el DV-7PR,


Cuando utilice un DV-7PR, póngalo en marcha en el pulse [F2] (STOP CLIP).
Modo de Presentación. La reproducción de vídeo se detendrá.

233
Controlar aparatos de vídeo externos desde el BR-1600CD (V-LINK)

4. Para desactivar V-LINK, vuelva a pulsar [V-LINK].


Cambiar las asignaciones de
El indicador del botón se apaga y vuelve a mostrarse la
pantalla inicial
las funciones de V-LINK
1. Pulse [F1] (ASSIGN).
Se muestra la pantalla para asignar funciones de V-
LINK.
• Desde que se pulsa el botón de pista hasta que cambia el vídeo fig.51-04d

puede pasar un pequeño intervalo de tiempo (aproximadamente


de 200 a 300 ms).
• Cuando se activa V-LINK, el BR-1600CD no puede mostrar otra
pantalla que no sea la pantalla de V-LINK o la pantalla inicial.
2. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para cambiar
• Si pulsa un botón de pista mientras mantiene pulsado [V- las asignaciones de los botones de pista.
TRACK], a los botones de pista de las Pistas 1 a 8 y de las Pistas
Cualquiera de los videoclips del 1 al 32 (CL1 a CL32)
9/10 a 15/16 se les asignarán las Paletas de la 1 a la 12. Tenga en
puede asignarse a los botones de pista. De fábrica, a los
cuenta que no será posible seleccionar las paletas del número 13 botones de pista de las Pistas 1 a 8 y de las Pistas 9/10 a
para arriba para cambiar las asignaciones de los botones de pista. 15/16 se les han asignado los videoclips del CL1 al CL12.
• Al especificar simplemente una paleta, el vídeo no cambia; la
nueva selección de la paleta se hace patente a partir del siguiente
Los mensajes MIDI de cambio de programa del 00H al
cambio de videoclip que se produzca.
1FH se emiten a través del puerto MIDI OUT para los
videoclips del 1 al 32.

3. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para cambiar


la asignación de funciones de los mandos VALUE.
Las siguientes funciones pueden asignarse a los mandos VALUE.
El BR-1600CD le permite modificar a su antojo los números de
videoclips asignados a los botones de pista y las funciones de Función V-LINK Pantalla Mensajes MIDI

control asignadas a los mandos VALUE del 1 al 4. Para más Velocidad de la PLAY SPEED CC 10 (mando pan)
Reproducción
detalles, consulte el apartado siguiente, “Cambiar las
Tiempo de DISSOLVE CC 5(tiempo de
asignaciones de las funciones de V-LINK”. fundido portamiento)
encadenado
Nivel de Audiol AUDIO LVL CC 7 (volumen)
Color Cb (señal COLOR CB CC 72
de color) (desvanecimiento)
Color Cr (señal COLOR CR CC 71 (resonancia)
de color)
Brillo BRIGHTNESS CC 74 (corte)
Efectos Visuales VFX1 CC 1 (modulación)
1 (VFX1)
Efectos Visuales VFX2 CC 91 (reverb)
2 (VFX2)
Efectos Visuales VFX3 CC94 (celeste)
3 (VFX3)
Efectos Visuales VFX4 CC95 (phaser)
4 (VFX4)
Fader Master MASTER CC 73 (ataque)
T Bar T BAR CC 11 (expresión)
Dual Stream DUAL STREAM CC 64 (hold 1)

4. Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse


[EXIT/NO] para volver a la pantalla V-LINK.

234
Controlar aparatos de vídeo externos desde el BR-1600CD (V-LINK)

Grabar y reproducir las de las señales de operaciones de control grabadas, por lo


que puede que no sea posible conseguir el efecto que
operaciones de control de V- deseaba.
LINK 2. Si quiere detener el control automático de V-LINK,
pulse [F4] (ON/OFF) para ajustar “PLAYBACK” a
Si graba y reproduce las operaciones de control de vídeo
“OFF”.
llevadas a cabo utilizando los botones de pista y los mandos
El control automático de V-LINK queda temporalmente
VALUE, podrá controlar el vídeo en sincronización con la
detenido y V-LINK sólo acepta operaciones manuales de
reproducción del BR-1600CD.
control en tiempo real.

3. Si quiere reanudar el control automático de V-LINK,


Grabar operaciones de control pulse [F4] (ON/OFF) para ajustar “PLAYBACK” a
Con la función V-LINK activada, siga el procedimiento “ON”.
siguiente.

1. Pulse el botón [REC] de V-LINK. Borrar las operaciones de control


El indicador de [REC] de V-LINK empieza a parpadear grabadas
indicando que el BR-1600CD ya está listo para la
Puede utilizar el siguiente procedimiento para borrar todas
grabación de V-LINK.
las operaciones de control que haya grabado.
2. Pulse [ZERO] para ir hasta el inicio de la canción y,
1. En la pantalla de V-LINK, pulse [F3] (ERASE).
luego, pulse [PLAY].
Se muestra el mensaje “Erase V-LINK Control?” (“¿Borrar
La grabación de V-LINK se inicia cuando el BR-1600CD
control de V-LINK?”).
inicia la reproducción. Utilice los botones de pista y los
fig50-05d
mandos VALUE para llevar a cabo las operaciones de
control de V-LINK que desee. Todas estas operaciones
de control quedan grabadas.

Si ha grabado con anterioridad operaciones de control,


estas serán sobreescritas por las nuevas operaciones de 2. Pulse [ENTER/YES].
control y se suprimirán. Si no quiere borrar estos datos, pulse [EXIT/NO].
Se suprimen los datos grabados y cuando la operación
3. Pulse [STOP] en el punto en que quiera detener la

Sección 5
de borrado se ha completado, se muestra el mensaje
grabación de V-LINK.
“Complete!”.
El indicador de [REC] de V-LINK deja de parpadear y se
queda iluminado; además, el BR-1600CD deja de grabar
las operaciones de V-LINK.

Reproducir las operaciones de


control grabadas
Con el indicador de [REC] de V-LINK iluminado, siga el
procedimiento siguiente.

1. Pulse [ZERO] para ir hasta el inicio de la canción y,


luego, pulse [PLAY].
La reproducción de las operaciones de control de V-
LINK grabadas se inicia cuando el BR-1600CD inicia la
reproducción y el aparato de vídeo pasa a ser controlado
automáticamente. Aunque llegado este momento puede
llevar a cabo operaciones de control utilizando los
botones de pista y los mandos VALUE, estas señales de
control en tiempo real se mezclarán con la reproducción

235
APUNTES

236
Sección 6
Section 6 Using USB

Utilizar
USB

237
Antes de utilizar USB (Visión general)
El BR-1600CD viene equipado con un conector USB que le
Operaciones que se pueden
permite conectar directamente el aparato al ordenador, lo
que facilita tanto el intercambio de archivos entre el BR- llevar a cabo vía USB
1600CD y el ordenador, como la creación de copias de
En el BR-1600CD el USB se utiliza para las siguientes tareas:
seguridad de los datos de canción importantes.
USB (Bus de Serie Universal) es un tipo de interface para ● Crear una copia de seguridad de los datos del BR-
conectar el ordenador a varios tipos de aparatos periféricos. 1600CD.

La utilización del USB permite conectar diferentes periféricos ● Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD
utilizando un único cable USB, y además proporciona una desde el PC (Recover).
rápida transmisión de datos.
● Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV
Y lo que es más, permite conectar y desconectar periféricos o AIFF (WAV/AIFF Export).
con el ordenador encendido, ya que el ordenador reconoce
automáticamente los aparatos que se le conectan (aunque en ● Cargar archivos WAV/AIFF en las pistas del BR-1600CD
algunos casos es necesario realizar algún ajuste al conectar (WAV/AIFF Import)
ciertos aparatos).

No se pueden enviar señales de audio en tiempo real ni


Importante mensajes MIDI a través del conector USB del BR-
Cuando conecte el BR-1600CD al ordenador utilizando un 1600CD.
cable USB, todas las carpetas y todos los archivos del disco
duro del BR-1600CD se mostrarán en el monitor del
ordenador, lo que le permitirá modificar, suprimir o añadir a OS compatibles
su antojo estos archivos a través del USB. Además, podrá
inicializar el disco duro del BR-1600CD de forma remota Windows:
utilizando el ordenador. Windows Me/2000/XP o superior

■ Sin embargo, debe tener en cuenta que si modifica, Macintosh:


suprime o añade archivos y carpetas utilizando el Mac OS 9.1.x/9.2.x/OS X o superior
ordenador, o si inicializa el disco duro, puede ser que el
BR-1600CD deje de funcionar correctamente y que
Driver:
El BR-1600CD utiliza un DRIVER estándar que se encuentra
algunos datos importantes se pierdan. Así pues, es muy
en el sistema operativo. El DRIVER se instalará
importante que no utilice el USB para realizar otras
automáticamente cuando se conecte el BR-1600CD con el
operaciones que no sean las que se describen a
ordenador a través del USB.
continuación. Además, BOSS/Roland no asumirá
responsabilidad alguna si el BR-1600CD deja de
funcionar correctamente o si se pierden datos Precauciones a observar cuando se utiliza Windows XP o
importantes debido a que no ha tenido en cuenta las Windows 2000
observaciones aquí descritas. Si utiliza Windows 2000/XP, acceda a Windows como
■ No realice las acciones siguientes cuando cambie al uno de los siguientes usuarios:
modo USB o cuando esté transmitiendo datos. Estas • Administrador u otro usuario con los mismos privilegios
operaciones pueden provocar que el ordenador no que el grupo de administradores.
responda. Los datos de las tarjetas de memoria también • Usuario cuyo tipo de cuenta es Administrador del
pueden verse dañados. Ordenador.
• NO desconecte el cable USB. Tenga en cuenta que no podrá abandonar correctamente
• NO suspenda, apague ni reinicie el ordenador. la conexión USB si no utiliza uno de los nombres de
usuario descritos anteriormente.
• NO apague el BR-1600CD.
Para más detalles, consulte el administrador de sistema
del ordenador que está utilizando.

238
Antes de utilizar USB (Visión general)

Conectar un ordenador Al hacer doble clic en el icono del BR-1600CD o en el icono


de “Disco Extraible (*:)” en Windows o al hacer doble clic en
Use un cable USB para conectar el BR-1600CD a su ordenador. el icono del BR-1600CD en Mac OS, se mostrarán todos los
Puede adquirir cables USB en tiendas especializadas. archivos y carpetas contenidos en el disco duro del BR-
fig.52-01 1600CD en la pantalla.
Conector USB La estructura de los archivos y las carpetas es la siguiente.
de su ordenador
fig.52-03

Directorio Raiz

carpeta SONG0001
Parámetro de canción
Datos grabados
cable USB
Datos de ritmo
Datos de efectos
Datos de frases en bucle
Datos V-LINK

carpeta SONG0002

Se crean carpetas para


cada canción

carpeta USERDATA
Si el disco duro del BR-1600CD ha sido inicializado con Datos de Ritmo
Datos de Efectos
varios particiones, sólo la partición actual puede
carpeta USB
conectarse al PC.
archivo WAV / AIFF
carpeta USERLPH
Estructura de los datos en el Datos de frases en bucle

disco duro del BR-1600CD TEMP Carpeta de trabajo provisional


TEMPLPH Carpeta de trabajo provisional
Al conectar el BR-1600CD a un PC vía USB y llevar a cabo
SYSINFO.BR2 Archivos de datos del sistema
funciones del menú USB, se mostrarán todos los archivos y
carpetas del disco duro en el monitor del PC.

Con ciertas versiones de Windows OS, es posible que se


muestre el icono “Disco Extraible(*:)”.
fig.52-02

(Ej.) Windows XP
Sección 6

BR-1600CD
BR-1600CD

(Ej.) Windows 2000


Disco Extraible (*:)

(Ej.) Macintosh
(OS X)

BR-1600CD
BR-1600CD

239
Crear una copia de seguridad de los datos del BR-1600CD

Con Windows 5. Haga doble clic en el icono “BR-1600CD” ( “Disco


Extraible (*:)”).
1. Conecte su ordenador al BR-1600CD con un cable USB. Se muestran los archivos y carpetas del disco duro del
BR-1600CD en el monitor del PC.
2. Confirme el grabador esté parado y pulse [UTILITY]. fig.52-08

Se muestra la pantalla Utility Menu.


fig.12-12d

6. Seleccione todos los archivos y carpetas y cópielos en la


carpeta de copia de seguridad en el PC.
3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES]. Es una buena idea crear una nueva carpeta para el
almacenamiento de los dato s de seguridad.
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono
USB.
Se muestra la pantalla USB.
fig.52-05d
Debe ejercer cuidado especial para asegurarse de que todos y
cada uno de los archivos y carpetas son seleccionadas y copiadas.
Si salta algunos archivos y carpetas, la copia de seguridad será
incompleta y los subsecuentes operaciones de recuperación
pueden fracasar.
4. Desplace el cursor hasta “BACKUP” y pulse [ENTER/
YES]. 7. Interrumpa la conexión al ordenador.
También puede pulsar [F1] (BACKUP).
Con Windows XP
Se muestra el mensaje “Waiting…” y el BR-1600CD
entra en modo de Espera USB. En Mi PC, haga clic derecha en el icono del “BR-1600CD”
fig.52-06d (o el icono de “Disco Extraible (*:)”) para “Expulsar” el
disco.

Si este procedimiento no logra expulsar el disco, utilice el


siguiente
Se ha establecido la conexión al PC. El mensaje cambia a 1) Haga clic en el icono en la bandeja de tareas y
“Copy Song/Data Files to computer.” haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)” que
fig.52-06ed
se muestra
fig.52-100

Poco después de establecer la conexión, se mostrará el Bandeja de Tareas


Barra de Tareas
icono del BR-1600CD (o el icono del "Disco Extraible (*:). 2) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To
fig.52-07
Remove Hardware”.
(Ej.)
BR-1600CD Disco Extraible (*:)

240
Crear una copia de seguridad de los datos del BR-1600CD

Con Windows 2000/Me


Con Macintosh
1) En Mi PC haga clic derecho en el icono del “BR-
1600CD” (o el icono “Disco Extraible (*:)”) para 1. Conecte su ordenador al BR-1600CD con un cable USB
“Expulsar” el disco.
2. Confirme que el grabador esté parado y pulse
2) Haga clic en el icono en la bandeja de tareas y [UTILITY].
haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)” que Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d
se muestra.
fig.52-100

Bandeja de Tareas
Barra de Tareas 3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
3) Haga clic en [OK] en el cuadro de diálogo “Safe To YES].
Remove Hardware”.
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono e
8. Pulse [EXIT/NO] en el BR-1600CD. USB.
Se muestra otra vez la pantalla USB. Se muestra la pantalla USB.
fig.52-05d

• Si pulsa [EXIT/NO] sin haber interrumpido la conexión


al ordenador, se muestra “Disconnect USB, OK?”. En
este caso, al pulsar [ENTER/YES] volverá a mostrarse la
pantalla USB.
4. Desplace el cursor hasta “BACKUP” y pulse [ENTER/
• Si emplea un OS que no sea Windows Me, el BR-1600CD
YES].
volverá automáticamente a la pantalla USB al llevarse a
cabo la acción “Remove Hardware”. También puede pulsar [F1] (BACKUP).
Se muestra el mensaje “Waiting…” y el BR-1600CD E
9. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.
entrará en modo de Espera USB.
Ahora, puede desconectar con seguridad el cable USB fig.52-06d

del BR-1600CD y del ordenador.

Al establecerse la conexión con el PC, el mensaje


cambiará a “Copy Song/Data Files To Computer.”
fig.52-06ed
Sección 6

241
Crear una copia de seguridad de los datos del BR-1600CD

Poco después de establecer la conexión, se mostrará el


icono del BR-1600CD.
fig.52-07a

(Ex.)

BR-1600CD

5. Haga doble clic en “BR-1600CD.”


Se muestran los archivos y carpetas del disco duro del
BR-1600CD en el monitor del PC.
fig.52-08

6. Seleccione todos los archivos y carpetas y cópielos en la


carpeta de copia de seguridad en el PC.
Es una buena idea crear una nueva carpeta para el
almacenamiento de los dato s de seguridad.

Debe ejercer cuidado especial para asegurarse de que todos y


cada uno de los archivos y carpetas son seleccionadas y copiadas.
Si salta algunos archivos y carpetas, la copia de seguridad será
incompleta y los subsecuentes operaciones de recuperación
pueden fracasar.

7. Interrumpa la conexión con el PC.


Arrastre el icono del “BR-1600CD” a la papelera.

8. Pulse [EXIT/NO] en el BR-1600CD.


Se muestra otra vez la pantalla USB.

Si pulsa [EXIT/NO] sin haber interrumpido la conexión


al ordenador, se muestra “Disconnect USB, OK?”. En
este caso, al pulsar [ENTER/YES] volverá a mostrarse la
pantalla USB.

9. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla principal.


Ahora, puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-1600CD y del ordenador

242
Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD desde el PC (Recover)

Con Windows Poco después de que se haya establecido la conexión se mostrará en


pantalla el icono del BR-1600CD o el icono de “Disco Extraíble (*:)”.
fig.52-07
1. Inicialice el disco duro del BR-1600CD (p. 268).
(Ej.)
BR-1600CD Disco Extraible (*:)
Tenga en cuenta que como resultado de esta operación
se suprimirán todos los datos del disco duro del BR- 6. Abra la carpeta del ordenador donde ha guardado la copia de
1600CD. Si es necesario, haga una copia de seguridad de seguridad de los datos.
los datos del disco duro. Todos los archivos y carpetas de la copia de seguridad se muestran en
pantalla.
2. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable
USB. 7. Seleccione todos los archivos y carpetas de la copia de seguridad.

3. Confirme que la grabadora está parada y, luego, pulse


[UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú Utility.
Debe ir con mucho cuidado para asegurarse de que selecciona y
fig.12-12d
copia todos y cada uno de los archivos y carpetas. Si se olvida
algún archivo o carpeta, la recuperación de datos será incompleta
y no será posible llevar a cabo posteriores operaciones de
recuperación.

4. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/ 8. Copie todos los datos en el icono de “BR-1600CD” (o de “Disco
YES]. Extraible (*:)”) que se muestra en la pantalla del ordenador.
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono Todos los archivos y carpetas copiados en el Paso 7 se vuelven a cargar
USB. en el disco duro interno del BR-1600CD.
Se muestra la pantalla USB.
fig.52-05d

Durante la operación de recuperación pueden mostrarse mensajes


en que se le pregunta si quiere sobreescribir ciertos archivos;
seleccione que sí (“YES”) en todos los casos. Si selecciona “NO”
aunque sea una sola vez, la operación de recuperación de datos
5. Desplace el cursor hasta “RECOVER” y pulse [ENTER/
será incompleta y esto puede provocar que el BR-1600CD no
YES].
funcione correctamente.
Si no, puede pulsar [F2] (RECOVER).
Se muestra el mensaje “Waiting...” (“Espere...”) y el BR-
9. Cierre la conexión con el ordenador.
1600CD entra en el modo USB en espera.
Con Windows XP
Sección 6
fig.52-06d

Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono de “BR-1600CD” (o


en el icono de “Disco Extraible (*:)”) para “Expulsar” el disco.

Si con este procedimiento no consigue extraer el disco, utilice el


Cuando ya se ha establecido la conexión con el procedimiento siguiente.
ordenador, el mensaje cambia por el de “Copy Song/ 1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, luego,
Data Files to BR-1600CD” (“Copiar Archivos de haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)” (“Detener
Canciones/Datos en el BR-1600CD”). unidad de disco USB (*:)”) que se muestra allí.
fig.52-11ed
fig.52-100

Bandeja de Tareas
Barra de Tareas

243
Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD desde el PC (Recover)

2) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to se suprimirán todos los datos del disco duro del BR-
Remove Hardware” (“Puede retirar el hardware”) que se 1600CD. Si es necesario, haga una copia de seguridad de
muestra. los datos del disco duro.
Con Windows 2000/Me
2. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable
1) Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el USB.
icono de “BR-1600CD” (o en el icono de “Disco Extraible
(*:)”) para “Expulsar” el disco. 3. Confirme que la grabadora está parada y, luego, pulse
[UTILITY].
2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, Se muestra la pantalla del menú Utility.
luego, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)” fig.12-12d

(“Detener unidad de disco USB (*:)”) que se muestra allí.


fig.52-100

Bandeja de Tareas
Barra de Tareas
4. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
3) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to
YES].
Remove Hardware” (“Puede retirar el hardware”)
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono
que se muestra.
USB en ese momento.
10. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD. Se muestra la pantalla USB.
fig.52-05d
En la pantalla del BR-1600CD se muestra el mensaje
“Now Re-Loading...” (“Volviendo a cargar...”) y se
vuelve a cargar la última canción seleccionada.
Cuando todos los datos han acabado de volver a
cargarse, en la pantalla del BR-1600CD vuelve a
mostrarse la pantalla de USB.
5. Desplace el cursor hasta “RECOVER” y pulse [ENTER/
YES].
• Si está utilizando un sistema operativo que no es el Si no, puede pulsar [F2] (RECOVER).
Windows Me, el mensaje “Now Re-Loading...”
Se muestra el mensaje “Waiting...” (“Espere...”) y el BR-
(“Volviendo a cargar...”) se mostrará inmediatamente
1600CD entra en el modo USB en espera.
después de haber hecho clic en [OK] del cuadro de diálogo fig.52-06d

“Safe to Remove Hardware” (“Puede retirar el


hardware”), y se volverá a cargar la última canción
seleccionada. Cuando todos los datos hayan acabado de
volver a cargarse, en la pantalla del BR-1600CD volverá a
mostrarse la pantalla de USB.
Cuando ya se ha establecido la conexión con el
• Si pulsa [EXIT/NO] sin haber cerrado la conexión con el
ordenador, el mensaje cambia por el de “Copy Song/
ordenador, se mostrará el mensaje “Disconnect USB,
Data Files to BR-1600CD” (“Copiar Archivos de
OK?” (“¿Desconectar USB?”). En este caso, pulse
Canciones/Datos en el BR-1600CD”).
[ENTER/YES] y volverá a mostrarse la pantalla de USB. fig.52-11ed

11. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.


Llegado este momento, puede desconectar de forma
segura el cable USB que va del BR-1600CD al ordenador.

Con Macintosh
1. Inicialice el disco duro del BR-1600CD (p. 268).

Tenga en cuenta que como resultado de esta operación

244
Volver a cargar los datos de seguridad en el BR-1600CD desde el PC (Recover)

Poco después de que se haya establecido la conexión se 11. · Si pulsa [EXIT/NO] sin haber cerrado la conexión con
mostrará en pantalla el icono del BR-1600CD. el ordenador, se mostrará el mensaje “Disconnect USB,
fig.52-07a
OK?” (“¿Desconectar USB?”). En este caso, pulse
(Ex.) [ENTER/YES] y volverá a mostrarse la pantalla de USB.

12. Pulse [EXIT/NO] para volver a la pantalla inicial.


BR-1600CD Llegado este momento, puede desconectar de forma
segura el cable USB que va del BR-1600CD al ordenador.

6. Abra la carpeta del ordenador donde ha guardado la


copia de seguridad de los datos.
Todos los archivos y carpetas de la copia de seguridad se
muestran en pantalla.

7. Seleccione todos los archivos y carpetas de la copia de


seguridad.

Debe ir con mucho cuidado para asegurarse de que selecciona y


copia todos y cada uno de los archivos y carpetas. Si se olvida
algún archivo o carpeta, la recuperación de datos será incompleta
y no será posible llevar a cabo posteriores operaciones de
recuperación.

8. Copie todos los datos en el icono de “BR-1600CD que


se muestra en la pantalla del ordenador.
Todos los archivos y carpetas copiados en el Paso 7 se
vuelven a cargar en el disco duro interno del BR-
1600CD.

Durante la operación de recuperación pueden mostrarse mensajes


en que se le pregunta si quiere sobreescribir ciertos archivos;
seleccione que sí (“YES”) en todos los casos. Si selecciona “NO”
aunque sea una sola vez, la operación de recuperación de datos
será incompleta y esto puede provocar que el BR-1600CD no
Sección 6
funcione correctamente.

9. Cierre la conexión con el ordenador.


Arrastre el icono del BR-1600CD hasta la papelera.

10. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD.


En la pantalla del BR-1600CD se muestra el mensaje
“Now Re-Loading...” (“Volviendo a cargar...”) y se
vuelve a cargar la última canción seleccionada.
Cuando todos los datos han acabado de volver a
cargarse, en la pantalla del BR-1600CD vuelve a
mostrarse la pantalla de USB.

245
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)

Puede convertir los datos de pista del BR-1600CD en Al guardar en estéreo


archivos WAV o AIFF y luego guardarlos en su ordenador. Seleccione la combinación de pistas 1/2 –15/16.
Después de convertir sus pistas masterizadas en archivos fig.52-16d

WAV o AIFF, puede utilizar su ordenador para crear


fácilmente discos CD de audio con esos datos, así como
cargar los datos en aplicaciones de audio.

6. Use the TIME/VALUE dial to select the file format.


Con Windows Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el formato
del archivo.
1. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable USB.
WAV: Es el formato de audio que se utiliza
2. Confirme que la grabadora está parada y, luego, pulse principalmente en Windows.
[UTILITY].
AIFF: Es el formato de audio que se utiliza
Se muestra la pantalla del menú Utility. principalmente en Macintosh.
fig.12-12d

7. Pulse [F4] (GO).


Se inicia la conversión de los archivos WAV o AIFF.
La correspondencia entre las pistas y los nombres de los
archivos convertidos es la siguiente.
(Mono) (Estéreo)
3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/YES]. Pista 1, Pista-V 1 Pista 1/2, Pista-V 1
Si no, puede pulsar [F4] (USB) si el icono USB ya se T01_ _ _01.WAV o T0102 _01.WAV o
muestra en pantalla. T01_ _ _01.AIF T0102 _01.AIF
Se muestra la pantalla de USB.
fig.52-05d Pista 1, Pista-V 2 Pista 1/2, Pista-V 2
T01_ _ _02.WAV o T0102 _02.WAV o
T01_ _ _02.AIF T0102 _02.AIF
: :
Pista 8, Pista-V 15 Pista 15/16, Pista-V 15
T08_ _ 15.WAV o T1516_15.WAV o
4. Desplace el cursor hasta “Export” y pulse [ENTER/YES]. T08_ _ 15.AIF T1516_15.AIF
Si no, puede pulsar [F4] (EXPORT). Pista 8, Pista-V 16 Pista 15/16, Pista-V 16
T08_ _ 16.WAV o T1516_16.WAV o
Se muestra la pantalla de Exportación del USB.
fig.52-15ad T08_ _ 16.AIF T1516_16.AIF
Cuando se ha completado la conversión, se muestra el
mensaje “Copy 1 Wave File In BR-1600CD’s USB Folder
To Computer” (“Copiar 1 archivo de ondas de la carpeta
USB del BR-1600CD en el ordenador”). Inmediatamente
después, se añade el icono “BR-1600CD” (o el icono
5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para “Disco Extraible (*:)”) al ordenador.
fig.52-07
seleccionar la pista/pista-V que va a guardar.
(Ej.)
Cuando guarde en mono BR-1600CD Disco Extraible (*:)

Seleccione una de las pistas de la 1 a la 8.


fig.52-15d
8. Haga doble clic en el icono “BR-1600CD” (o en el icono
“Disco Extraible (*:)”).
Todos los archivos y carpetas del disco duro del BR-
1600CD se muestran en la pantalla del ordenador.
fig.52-18

246
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)

9. Haga clic en la carpeta USB. Con Windows 2000/Me


fig.52-19
1) Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el
icono de “BR-1600CD” (o en el icono de “Disco
Extraible (*:)”) para “Expulsar” el disco.

2) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y,


10. Arrastre el archivo WAV o AIFF hasta la carpeta del
ordenador y suéltelo en la carpeta. luego, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive
(*:)” (“Detener unidad de disco USB (*:)”) que se
11. Cierre la conexión con el ordenador. muestra allí.
fig.52-100
Con Windows XP
Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
de “BR-1600CD” (o en el icono de “Disco Extraible (*:)”)
para “Expulsar” el disco. Bandeja de Tareas
Barra de Tareas

3) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to


Si con este procedimiento no consigue extraer el disco, Remove Hardware” (“Puede retirar el hardware”)
utilice el procedimiento siguiente. que se muestra.

1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, 12. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD.
luego, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive Se vuelve a mostrar la pantalla de selección del tipo de
(*:)” (“Detener unidad de disco USB (*:)”) que se archivo.
muestra allí. Los archivos WAV o AIFF se borrarán automáticamente
fig.52-100
del disco duro interno del BR-1600CD.

• Si está utilizando un sistema operativo que no es el


Windows Me, en la pantalla del BR-1600CD volverá a
Bandeja de Tareas mostrarse la pantalla de USB inmediatamente después de
Barra de Tareas
2)Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to haber hecho clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to
Remove Hardware” (“Puede retirar el hardware”) Remove Hardware” (“Puede retirar el hardware”).
que se muestra.
• Si pulsa [EXIT/NO] sin haber cerrado la conexión con el
ordenador, se mostrará el mensaje “Disconnect USB,
OK?” (“¿Desconectar USB?”). En este caso, pulse
[ENTER/YES] y volverá a mostrarse la pantalla de
selección de formatos de los archivos.

13. Cuando haya terminado de exportar el archivo o


archivos WAV o AIFF, pulse varias veces [EXIT/NO]
para volver a la pantalla inicial.
Sección 6

Llegado este momento, puede desconectar de forma


segura el cable USB que va del BR-1600CD al ordenador.

247
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)

Con Macintosh 6. Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para seleccionar


el formato del archivo.
1. Conecte su ordenador al BR-1600CD con un cable USB WAV: Es principalmente un formato de audio para
Windows.
2. Confirme que el grabador esté parado y pulse
[UTILITY]. AIFF: Es principalmente un formato de audio para
Macintosh.
Se muestra la pantalla Utility Menu.
fig.12-12d 7. Pulse [F4] (GO).
Se inicia la conversión del archivo WAV o AIFF.
La correspondencia entre pistas y nombres de archivos
convertidos es la siguiente.
(Mono) (Estéreo)
Pista 1, Pista-V 1 Pista 1/2, Pista-V 1
3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
T01_ _ _01.WAV o T0102 _01.WAV o
YES].
T01_ _ _01.AIF T0102 _01.AIF
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono
USB. Pista 1, Pista-V 2 Pista 1/2, Pista-V 2
Se muestra la pantalla USB. T01_ _ _02.WAV o T0102 _02.WAV o
fig.52-05d
T01_ _ _02.AIF T0102 _02.AIF
: :
Pista 8, Pista-V 15 Pista 15/16, Pista-V 15
T08_ _ 15.WAV o T1516_15.WAV o
T08_ _ 15.AIF T1516_15.AIF
Pista 8, Pista-V 16 Pista 15/16, Pista-V 16
4. Desplace el cursor hasta “EXPORT” y pulse [ENTER/ T08_ _ 16.WAV o T1516_16.WAV o
YES]. T08_ _ 16.AIF T1516_16.AIF
También puede pulsar [F4] (EXPORT). Una vez completada la conversión, se mostrará el
Se muestra la pantalla USB Export. mensaje “Copy 1 Wave File In BR-1600CD’s USB Folder
fig.52-15ad
To Computer”. Poco después, se añadirá el icono del
“BR-1600CD” en el ordenador.
fig.52-07a

(Ex.)

5. Use [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para seleccionar BR-1600CD


la pista/pista V que va a guardar.
Al guardar en mono 8. Haga doble clic en el icono "BR-1600CD".
Seleccione la pista 1–8. Todos los archivos y carpetas del disco duro del BR-
fig.52-15d
1600CD se muestran en el monitor del PC.
fig.52-08a

Al guardar en estéreo
Seleccione la combinación de pistas 1/2 –15/16. 9. Haga doble clic en la carpeta USB.
fig.52-19a
fig.52-16d

10. Arrastre el archivo WAV o AIFF a la carpeta del


ordenador y déjelo en la carpeta.

248
Guardar datos de pista del BR-1600CD en formato WAV/AIFF (WAV/AIFF Export)

11. Interrumpa la conexión al ordenador.


Arrastre el icono “BR-1600CD” a la papelera.

12. Pulse [EXIT/NO] del BR-1600CD.


Se muestra otra vez la pantalla de selección de tipo de
archivo.
Los archivos WAV o AIFF se detectan automáticamente
en el disco duro del BR-1600CD.

Si pulsa [EXIT/NO] sin haber interrumpido la conexión


con el ordenador, se muestra el mensaje “Disconnect
USB, OK?”. En este caso, al pulsar [ENTER/YES] volverá
a la pantalla se selección de formato de archivo.

13. Cuando termine de exportar archivos WAV o AIFF,


pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
principal.
Ahora, puede desconectar con seguridad el cable USB
del BR-1600CD y del ordenador.

Sección 6

249
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-1600CD (WAV/AIFF Import)

Puede coger archivos WAV o AIFF de su ordenador como, fig.52-22d

por ejemplo, los archivos creados con aplicaciones de


software de audio, y cargarlos en las pistas del BR-1600CD.

● Pueden importarse datos de ondas con los siguientes


formatos. No se pueden importar datos de onda con 5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
otros formatos. seleccionar la pista y la pista-V que va a cargar.
• Formato WAV o AIFF
Cuando cargue en las pistas en mono
• Mono o estéreo Seleccione una de las pistas de la 1 a la 8.
• 8 bits o 16 bits fig.52-23d

• Frecuencia de muestreo: 44.1 kHz

● Se añade la extensión “WAV” a los archivos WAV


importados y la extensión “AIF” a los archivos AIFF
importados. Cuando cargue en las pistas en estéreo
● Los archivos WAF o AIFF comprimidos no pueden Seleccione una de las combinaciones de pistas de la 1/2 a
cargarse. la 15/16.
fig.52-24d

● Los datos de forma de onda extremadamente cortos


(inferiores a aproximadamente 1 segundo) no pueden
cargarse.

● Los ajustes de los puntos de bucle de los archivos AIFF 6. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
se ignoran. especificar el compás o la posición de la pista en la que
va a empezar a cargarse el archivo.
Con Windows Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá
seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es
1. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable decir, mediante compases, tiempo o marcadores).
USB. fig.52-25d

2. Confirme que la grabadora está parada y, luego, pulse


[UTILITY].
Se muestra la pantalla del menú Utility.
fig.12-12d

7. Pulse [F4] (GO).


Cuando se ha completado la conversión, se muestra el
mensaje “Copy 1 Wave File In Computer To BR-
1600CD’s USB Folder” (“Copiar 1 archivo de ondas del
ordenador a la carpeta USB del BR-1600CD”).
3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
YES]. Inmediatamente después, se añade el icono “BR-
1600CD” (o el icono “Disco Extraible (*:)”) a la pantalla
También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono
del ordenador.
USB.
fig.52-07
Se muestra la pantalla USB. (Ej.)
fig.52-05d
BR-1600CD Disco Extraible (*:)

4. Desplace el cursor hasta el icono IMPORT y pulse


[ENTER/YES].
También puede pulsar [F3] (IMPORT).
Se muestra la pantalla USB Import.

250
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-1600CD (WAV/AIFF Import)

8. Haga doble clic en el icono “BR-1600CD” o en el icono 11. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD.
“Disco Extraible (*:)”. Los archivos WAV o AIFF se convertirán
Todos los archivos y carpetas del disco duro del BR- automáticamente en datos de pista de audio.
1600CD se muestran en la pantalla del ordenador. Cuando se ha completado este proceso, vuelve a
mostrarse la pantalla de Importación del USB. Los
archivos WAV y/o AIFF se suprimen automáticamente.
En algunos casos puede pasar cierto intervalo de tiempo
hasta que se muestra el contenido del disco duro.
Con algunos sistemas operativos la conversión se inicia
9. Arrastre el archivo WAV o AIFF del ordenador que va a
automáticamente sin tener que pulsar [EXIT/NO].
importar hasta la carpeta USB y suéltelo en la carpeta.
12. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
inicial.
Sólo puede importarse un archivo en cada operación de Llegado este momento, puede desconectar de forma
importación. No arrastre y suelte más de un archivo a la segura el cable USB que va del BR-1600CD al ordenador.
vez. El proceso de importación no puede realizarse
correctamente cuando hay dos o más archivos en la
carpeta USB. Si pulsa [EXIT/NO] sin haber cerrado la conexión con el
ordenador, se mostrará el mensaje “Disconnect USB,
10. Cierre la conexión con el ordenador. OK?” (“¿Desconectar USB?”). En este caso, pulse
Con Windows XP [ENTER/YES].
Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono
de “BR-1600CD” (o en el icono de “Disco Extraible (*:)”)
para “Expulsar” el disco. Con Macintosh
1. Conecte su ordenador y el BR-1600CD con un cable
Si con este procedimiento no consigue expulsar el disco, USB.
utilice el procedimiento siguiente.
2. Confirme que la grabadora está parada y, luego, pulse
1) Haga clic en el icono de la bandeja de tareas y, [UTILITY].
luego, haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive Se muestra la pantalla del menú Utility.
(*:)” (“Detener unidad de disco USB (*:)”) que se fig.12-12d

muestra allí.
fig.52-100

Bandeja de Tareas
3. Desplace el cursor hasta el icono USB y pulse [ENTER/
Barra de Tareas
YES].
2) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to Remove También puede pulsar [F4] (USB) si se muestra el icono
Sección 6
Hardware” (“Puede retirar el hardware”) que se muestra. USB.
Con Windows 2000/Me Se muestra la pantalla USB.
1) Vaya a Mi PC, haga clic con el botón derecho en el icono de fig.52-05d

“BR-1600CD” (o en el icono de “Disco Extraible (*:)”) para


“Expulsar” el disco.

2) Haga clic en el icono e de la bandeja de tareas y, luego,


haga clic en el mensaje “Stop USB Disk-drive (*:)” (“Detener
unidad de disco USB (*:)”) que se muestra allí.
fig.52-100

Bandeja de Tareas
Barra de Tareas

3) Haga clic en [OK] del cuadro de diálogo “Safe to Remove


Hardware” (“Puede retirar el hardware”) que se muestra.

251
Cargar archivos WAV/AIFF en pistas del BR-1600CD (WAV/AIFF Import)

4. Desplace el cursor hasta el icono IMPORT y pulse 8. Haga doble clic en el icono del BR-1600CD.
[ENTER/YES]. Todos los archivos y carpetas del disco duro del BR-
También puede pulsar [F3] (IMPORT). 1600CD se muestran en la pantalla del ordenador.
Se muestra la pantalla USB Import.
fig.52-22d

En algunos casos puede pasar cierto intervalo de tiempo


hasta que se muestra el contenido del disco duro.

9. Arrastre el archivo WAV o AIFF del ordenador que va a


5. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para importar hasta la carpeta USB y suéltelo en la carpeta.
seleccionar la pista y la pista-V que va a cargar.

Cuando cargue en las pistas en mono Sólo puede importarse un archivo en cada operación de
Seleccione una de las pistas de la 1 a la 8 importación. No arrastre y suelte más de un archivo a la
fig.52-23d vez. El proceso de importación no puede realizarse
correctamente cuando hay dos o más archivos en la
carpeta USB.

10. Cierre la conexión con el ordenador.


Cuando cargue en las pistas en estéreo Arrastre el icono del BR-1600CD hasta la papelera.
Seleccione una de las combinaciones de pistas de la 1/2 a
11. Pulse el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD.
la 15/16.
fig.52-24d
Los archivos WAV o AIFF se convertirán
automáticamente en datos de pista de audio.
Cuando se ha completado este proceso, vuelve a
mostrarse la pantalla de Importación del USB. Los
archivos WAV y/o AIFF se suprimen automáticamente.
6. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para
12. Pulse varias veces el botón [EXIT/NO] del BR-1600CD
especificar el compás o la posición de la pista en la que
para volver a la pantalla inicial.
va a empezar a cargarse el archivo.
Llegado este momento, puede desconectar de forma
Si en este momento pulsa [F1] (DISP.FMT.) podrá
segura el cable USB que va del BR-1600CD al ordenador.
seleccionar cómo se van a especificar las posiciones (es
decir, mediante compases, tiempo o marcadores).
fig.52-25d Si pulsa [EXIT/NO] sin haber cerrado la conexión con el
ordenador, se mostrará el mensaje “Disconnect USB,
OK?” (“¿Desconectar USB?”). En este caso, pulse
[ENTER/YES].

7. Pulse [F4] (GO).


Cuando se ha completado la conexión, se muestra el
mensaje “Copy 1 Wave File In Computer To BR-
1600CD’s USB Folder” (“Copiar 1 archivo de ondas del
ordenador a la carpeta USB del BR-1600CD”).
Inmediatamente después, se añade el icono “BR-
1600CD” a la pantalla del ordenador
fig.52-07a

(Ex.)

BR-1600CD

252
Sección 7
Section 7 Other Convenient Functions

Funciones
Adicionales

253
Afinación de instrumentos (Tuner)
El BR-1600CD dispone de un afinador cromático integrado
que le permite afinar correctamente los instrumentos.

• El ajuste de la afinación de referencia se guarda en todas las


Ajustar la afinación de canciones.
referencia • La afinación de referencia ajustada para el afinador es la misma
que se utilizará como afinación de referencia para los patrones de
Antes de utilizar el afinador, primero debe ajustar su bajo del arreglo de ritmo (p. 163).
afinación de referencia (o frecuencia).
Esta afinación se utiliza para definir la frecuencia para A4 (es
decir, la nota A por encima de la nota C central en un teclado
de piano). De fábrica, la frecuencia ajustada para A4 en el BR- Afinar
1600CD es de 440 Hz. Si considera adecuado este ajuste, no
En esta sección se describe el procedimiento para afinar
hace falta cambiarlo. Sin embargo, en situaciones en las que
utilizando el ejemplo de una guitarra o un bajo.
se va a grabar un conjunto, a menudo es necesario ajustar la
afinación de todos los instrumentos del conjunto a la 1. Conecte la guitarra o el bajo a una de las fuentes de
afinación del instrumento que resulta más difícil afinar (por entrada del BR-1600CD y confirme que se recibe la
ejemplo, el piano), y la afinación de referencia de este señal de audio.
instrumento no tiene que ser necesariamente de 440 Hz. Para Consulte “Conectar otros aparatos” (Funcionamiento
poder solucionar este tipo de situaciones, el BR-1600CD le Básico; p. 6).
permite cambiar la afinación de referencia del afinador del
2. Pulse [TUNER ON/OFF].
modo que se describe a continuación.
fig.53-01
Se muestra la pantalla del Afinador.
fig.53-02d
1, 3

2
3 El nombre de la nota se muestra a la izquierda de la
pantalla, y la afinación de referencia se muestra justo
encima. A la derecha y a la izquierda del medidor se
muestran unas guías de afinación que muestran la
diferencia entre la nota correcta y la nota que se está
haciendo sonar.

3. Haga sonar la cuerda que quiere afinar.


1. Pulse [TUNER ON/OFF]
Se muestra la nota más cercana a la afinación de esa
Se muestra la pantalla del Afinador.
fig.53-02d
cuerda.

4. Si la nota que se muestra no es la correcta para la cuerda


que está haciendo sonar, primero deberá llevar a cabo
una afinación más a fondo para que se muestre la nota
correcta.
Las notas correctas para una afinación estándar son las
2. Haga girar el dial TIME/VALUE para modificar la siguientes.
afinación de referencia.
Gama de ajustes: de 435 a 445 Hz 7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª
cuerd cuerd cuerd cuerd cuerd cuerd cuerd
De fábrica, la afinación de referencia está ajustada a 440 Hz.
a a a a a a a
3. Cuando haya realizado el ajuste que quería, vuelva a Guitarra B E A D G B E
pulsar [TUNER ON/OFF] o pulse [EXIT/NO]. Bajo B E A D G
Se desactiva el afinador.

4. Si desea guardar el ajuste modificado, guarde la canción


actual (p. 72).

254
Afinación de instrumentos (Tuner)

5. Mientras monitoriza las guías de afinación, afine con


precisión cada una de las cuerdas de modo que las dos
guías de afinación se iluminen cuando se hace sonar la
Precauciones a observar al utilizar el afinador
cuerda.
Cuando la diferencia entre la nota que suena y la nota • No se puede grabar ni reproducir mientras se está utilizando el
correcta está dentro de una gama de ± 50 cents, las guías afinador. Los efectos tampoco pueden utilizarse durante la
de afinación indican la magnitud de esta diferencia. operación de afinar.

Por ejemplo, cuando la guía de afinación derecha está • Asegúrese de que solo suena el sonido que quiere afinar. Si se
iluminada, indica que la afinación de la cuerda es más incluye cualquier otro sonido en la entrada de audio no será
alta que la afinación correcta, por lo que debe aflojar la posible utilizar el afinador de forma correcta.
clavija correspondiente. Por otro lado, cuando la guía de • El afinador no puede determinar correctamente las afinaciones
afinación izquierda está iluminada, indica que la cuando el nivel de volumen de la fuente de entrada es demasiado
afinación de la cuerda es más baja que la afinación alto o demasiado bajo. Si tiene problemas al ajustar un
correcta, por lo que debe tensar la clavija instrumento, intente ajustar su volumen de entrada utilizando el
correspondiente. correspondiente mando INPUT SENS.
Cuando la afinación es más alta que la
nota que se muestra
fig.53-04d

• Si no quiere que el sonido que se está afinando se dirija a los jacks


LINE OUT o a los jacks para auriculares, haga girar el mando
INPUT LEVEL para disminuir el volumen o mueva hacia abajo el
deslizador MASTER. Tenga en cuenta que no es posible llevar a
Cuando la afinación coincide con la nota que se cabo la afinación si el valor del mando INPUT SENS está
muestra
fig.53-02d disminuido al máximo.
• Si está afinando una guitarra con una palanca de vibrato, la
afinación de una cuerda puede causar que se desplace la afinación
de las otras cuerdas. En estos casos, primero debería llevar a cabo
una afinación aproximada de modo que se muestre la nota
correcta para cada cuerda y, luego, afinar con más precisión cada
Cuando la afinación es más baja que la nota que cuerda hasta que todas estén afinadas.
se muestra
fig.53-04bd

6. Repita los Pasos del 4 al 5 para afinar todas las cuerdas


del instrumento.

7. Cuando haya terminado de afinar todas las cuerdas,


pulse [TUNER ON/OFF] o pulse [EXIT/NO].
Sección 7

El afinador se desactiva.

255
Ajustar automáticamente el balance del nivel de volumen de la señal de entrada (Level Calibration)

Los mandos INPUT SENS (p. 24) normalmente se utilizan para 4. Haga sonar cada uno de los instrumentos conectados a
ajustar el volumen de la señal de entrada. Sin embrago, a las entradas de la señal de audio durante dos o tres
menudo resulta difícil conseguir un buen balance del volumen segundos.
utilizando sólo estos mandos. Por ejemplo, cuando se van a Asegúrese de hacer sonar cada instrumento con la
grabar los sonidos de percusión utilizando varios micrófonos, intensidad con la que quiere que se graben.
los diferentes sonidos característicos de cada uno de los Tenga en cuenta que puede hacer sonar todos los
instrumentos de percusión harán que parezca que cada uno instrumentos a la vez para calibrar sus volúmenes.
tiene un volumen diferente. 5. Cuando haya hecho sonar todos los instrumentos,
En este y en otros casos similares puede utilizar la función Level pulse [F4] (CALCULATE).
Calibration del BR-1600CD para ajustar automáticamente el Cuando se ha completado este proceso, se muestra el
balance del volumen de las diversas fuentes de entrada del mensaje “Complete!” en pantalla y, a continuación, se
sonido. muestra automáticamente la pantalla inicial.
6. Vuelva a hacer sonar los instrumentos para asegurarse
Ajustar automáticamente el que el balance del volumen es correcto.
balance del volumen 7. Si está satisfecho con el balance ya puede empezar a
grabar.
fig.53-05

2 3
Recuperar el balance del
volumen original
5 Si no está satisfecho con el balance de los volúmenes de las
fuentes de entrada ajustado automáticamente, puede utilizar
el siguiente procedimiento para recuperar los niveles de
volumen originales.
fig.53-07

1
1. Realice un ajuste inicial de los volúmenes de las
señales de entrada tal como se describe en “Ajustar el
volumen de la fuente de entrada (Input Sensitivity)”
3
(Funcionamiento Básico; p. 25). 2

2. Pulse [MULTI-TRACK] o [STEREO TRACKS].

MULTI-TRACK:
En el modo MULTI-TRACK se seleccionan todas las fuentes de
entrada. Cuando se utiliza este modo, cada fuente de entrada se graba
1. Pulse [LEVEL CALIBRATION].
en la pista correspondiente (es decir, de la pista 1 a la 8 o de la 9/10 a la
El indicador de este botón se ilumina y se muestra el
15/16).
mensaje “PLAY INSTRUMENTS”.
STEREO TRACKS: fig.53-06d

En el modo STEREO TRACKS se seleccionan todas las fuentes de


entrada. En este caso, la señal de audio de las fuentes de entrada se
mezcla y luego se graba en la pista seleccionada para la grabación.

3. Pulse [LEVEL CALIBRATION]. 2. Pulse [F2] (RESET).


El indicador de este botón se ilumina y se muestra el mensaje “PLAY Se muestra el mensaje “Reset Calibration OK?”
INSTRUMENTS”. (“¿Reajustar calibración?”).
fig.53-06d fig.53-09d

3. Pulse [ENTER/YES].

256
Ajustar automáticamente el balance del nivel de volumen de la señal de entrada

Se muestra el mensaje “Complete!” y los volúmenes BR-1600CD sin que cambie su volumen; y a “127” el
recuperan los valores que tenían antes del ajuste volumen de la señal de entrada se dobla (es decir, se
automático. incrementa en 6 dB).

4. ara volver a ajustar el balance del volumen, repita el Para ajustar los niveles de volumen para las señales de
procedimiento descrito en “Ajustar automáticamente el entrada de INPUT 5 a INPUT 8, pulse el botón PAGE
balance del volumen”. SCROLL para que se muestren los correspondientes
niveles de volumen.

Ajustar manualmente el balance del 4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla
volumen de entrada inicial.

Aunque aplique la función Level Calibration, es posible que


no quede satisfecho con el balance del volumen resultante.
Además, puede ser que en alguna ocasión quiera balancear • El ajuste del balance de los niveles de entrada sólo es posible
el volumen de forma totalmente manual sin utilizar la cuando en INPUT SELECT está seleccionado [MULTI-TRACK] o
función Level Calibration. En cualquiera de los dos casos [STEREO TRACKS].
anteriores, utilice el procedimiento siguiente para ajustar el • El ajuste de los niveles de entrada se pierde cuando se apaga el
balance los diferentes niveles de volumen de entrada. BR-1600CD.
fig.53-14

1 2 3

Precauciones a observar cuando se utiliza la


función Level Calibration
4
• La función Level Calibration lo que hace es aumentar los niveles
bajos de la señal de entrada y disminuir los niveles altos de la
señal de entrada para conseguir un buen balance del volumen.
Por eso puede que no sea posible balancear niveles de volumen
tal como desea cuando los niveles de las señales de entrada
difieren mucho.
1. Confirme que el indicador de [MULTI-TRACK] o de • Aunque se aplique la función Level Calibration para
[STEREO TRACKS] de INPUT SELECT está iluminado instrumentos con características de audio diferentes o para
y, luego, pulse [LEVEL CALIBRATION]. sintetizadores y otros instrumentos que producen sonidos de
El indicador de [LEVEL CALIBRATION] se ilumina y se forma matemática, puede ser que aún escuche diferencias en el
muestra el mensaje “PLAY INSTRUMENTS”. balance del volumen producido. Es importante recordar que
fig.53-06d
nuestros oídos se ven afectados por más factores que
simplemente la amplitud de la señal de audio, lo que provoca que
escuchemos esas diferencias aparentes.
• Cuando se muestre la pantalla de la función Level Calibration, no
podrá utilizar esa función si entre el volumen más alto y el más
2. Pulse [F3] (MANUAL). bajo de las señales de entrada hay una diferencia de más de 24 dB.
El BR-1600CD no permite la utilización de la función Level
Se muestran los niveles de volumen de cada señal de entrada.
Calibration en estos casos para asegurarse de que el volumen del
Sección 7

fig.53-100d

ruido creado por los micrófonos y otros ruidos no se aumentan


por error.
• Los balances de volumen que se han ajustado automáticamente
utilizando la función Level Calibration se pierden cuando se
apaga el BR-1600CD.
3. Utilice los mandos de valores de VALUE 1 a VALUE4 • Además, cuando INPUT SELECT se ha ajustado a “REC DRY” (p.
para ajustar los niveles de las señales de entrada. 83), la función Level Calibration sólo se aplica al sonido
Ajustado a “0” el volumen se reduce al mínimo nivel; monitorizado y no a la señal de audio que se va a grabar.
ajustado a “100” la señal de la fuente de audio entra en el

257
Enmudecer entradas individuales
Aunque se pueden grabar hasta ocho entradas cuando se ha
seleccionado [MULTI-TRACK] o [STEREO TRACKS] en
INPUT SELECT, en algunos casos quizás prefiera no grabar
algunas de estas fuentes de entrada.
En estos casos puede utilizar la función de enmudecimiento
de Level Calibration para enmudecer o desenmudecer las
entradas pulsando un solo botón.

1. Confirme que el indicador de [MULTI-TRACK] o de


[STEREO TRACKS] de INPUT SELECT está iluminado
y, luego, pulse [LEVEL CALIBRATION].
El indicador de [LEVEL CALIBRATION] se ilumina y se
muestra el mensaje “PLAY INSTRUMENTS”.
fig.53-06d

2. Pulse [F3] (MANUAL).


Se muestran los niveles de volumen de cada señal de
entrada.
fig.53-100d

3. Active o desactive el enmudecimiento de las fuentes de


entrada utilizando los botones del [1] al [4] de
FUNCTION.
Cuando se ha activado el enmudecimiento para una
fuente de entrada, en pantalla se muestra “MUTED”.
fig.53-200d

Si vuelve a pulsar el mismo botón de FUNCTION que ha


pulsado, el correspondiente nivel de volumen de la
entrada se muestra en pantalla en forma de valor y el
enmudecimiento se desactiva.
Para cambiar el estado de enmudecimiento de las señales
de entrada de INPUT 5 a INPUT 8, pulse el botón [ ]
de PAGE SCROLL para que se muestren los
correspondientes niveles de volumen.

4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial.

Estos ajustes del enmudecimiento se pierden cuando se


apaga el BR-1600CD. El enmudecimiento de todas las
pistas estará inicialmente desactivado cuando se vuelva
a encender el BR-1600CD.

258
Entrar señales de audio sin perder calidad (Digital In Assign)
El BR-1600CD está equipado con un conector DIGITAL IN de Digital In Assign
tipo coaxial. Este conector se puede utilizar para la entrada OFF:
de señales de audio tal como son desde un BOSS GT-6, un Las señales digitales que vengan del conector DIGITAL IN se
reproductor de CD, un reproductor de MD o desde cualquier ignorarán y no entrarán en el BR-1600CD.
otro tipo de aparato digital que disponga de un conector de INPUT:
salida de tipo coaxial; además, este tipo de entrada de audio Las señales de audio que entren a través del conector DIGITAL
no permite el tipo de degradación de la calidad del sonido IN se dirigirán a las entradas especificadas por el ajuste en ese
característica de las líneas analógicas. momento de Input Select (Funcionamiento Básico; p. 24).
1. Conecte el conector de salida digital de su aparato Cuando esté seleccionado [GUITAR/BASS] o [VOCAL] en
digital externo al conector DIGITAL IN del BR-1600CD INPUT SELECT, las señales de audio derecha e izquierda del
del modo que se muestra a continuación. conector DIGITAL IN entrarán mezcladas en mono.
fig.53-07a
Si por el contrario está seleccionado [MULTI-TRACK] o
[STEREO TRACKS] en INPUT SELECT, las señales de audio
izquierda y derecha del conector DIGITAL IN se dirigen,
Reproductor CD/MD DIGITAL OUT respectivamente, hasta INPUT 1 y INPUT 2.
Tenga en cuenta que mientras el puerto DIGITAL IN acepte
DIGITAL IN
entradas de señal de audio, no se enviará ninguna señal de
audio analógica hasta las entradas seleccionadas en INPUT
SELECT.
SUB-MIX
Las señales de audio que entren a través del conector DIGITAL
IN se mezclarán con la señal de salida de los jacks LINE OUT.
Como estas señales se dirigen directamente a una salida, no
será posible aplicarles efectos ni grabarlas.
2. Pulse [UTILITY]. Además, no podrá ajustar el volumen de estas señales con los
Se muestra la pantalla Utility Menu. mandos INPUT SENS, ni con el mando INPUT LEVEL ni con el
fig.12-12d deslizador MASTER.

5. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial.

6. Ajuste el volumen de la señal de entrada utilizando el


mando INPUT LEVEL.

3. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse


[ENTER/YES].
También puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el
icono SYSTEM. • Al conector DIGITAL IN del BR-1600CD sólo se puede conectar
Se muestra la pantalla System Parameter. un cable coaxial. Los cables ópticos no pueden utilizarse para
fig.10-03d estas operaciones.
• No se puede ajustar el volumen de la señal de entrada digital con
los mandos INPUT SENS.
• La señal de entrada digital debe tener un formato S/PDIF con una
Sección 7

frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. No se admite ningún otro


tipo de señal de entrada digital.
4. Desplace el cursor hasta “Digital In Assign” y utilice el
• Cuando se produce la entrada de una señal digital, el BR-1600CD
dial TIME/VALUE para seleccionar un destino para la
se sincroniza con esta señal, ajustando su velocidad de
entrada digital.
reproducción o de grabación para igualar cualquier error o
fluctuación de la señal. Tenga en cuenta que, como resultado, las
señales de entrada de baja calidad pueden provocar fluctuaciones
y ruidos en la salida de audio del BR-1600CD.

259
Crear una cinta maestra protegida de la copia digital
Cuando se está realizando digitalmente una mezcla general a 5. Haga una mezcla general a dos pistas de sus canciones
dos pistas desde el BR-1600CD hasta una grabadora DAT u desde el BR-1600CD hasta la grabadora DAT u otro
otro aparato digital similar, se puede utilizar el aparato digital similar.
procedimiento siguiente para prohibir la creación de copias
digitales de la cinta con la mezcla general.
fig.53-10

1 Algunas grabadoras DAT no soportan SCMS o la conexión


digital con reproductores de CD. Si ajusta “Digital Copy
2, 3 Protect” a “ON”, no podrá grabar sus canciones en este
3 tipo de grabadoras DAT a través de la salida digital del
2
4 BR-1600CD. En estos casos, asegúrese de ajustar “Digital
Copy Protect” a “OFF”.

¿Qué es SCMS?
1. Pulse [UTILITY].
SCMS (Sistema de Gestión de Copias en Serie) es una función
Se muestra la pantalla Utility. que presentan algunos aparatos de audio digital comerciales
fig.12-12d
como, por ejemplo, las grabadoras DAT y las grabadoras de
MD, para evitar que se hagan copias grabando digitalmente
un original; de esta forma se consiguen proteger los derechos
de copyright del creador. Cuando se realiza una grabación
digital en un aparato de grabación que presenta la función
SCMS, junto con las señales de audio digital se graban unos
2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
comentarios SCMS, que impiden grabar digitalmente señales
[ENTER/YES].
de audio utilizando una conexión digital.
También puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el
icono SYSTEM.
Se muestra la pantalla System Parameter.
fig.10-03d

3. Desplace el cursor hasta “Digital Copy Protect” y


utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “ON”.
fig.53-12d

Digital Copy Protect


Este parámetro especifica si será posible o no crear
copias digitales de la cinta maestra en la que se ha
realizado digitalmente una mezcla general a dos pistas.
OFF: Pueden hacerse copias digitales.
ON: No pueden hacerse copias digitales.

4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


inicial.

260
Cambiar el contenido de la visualización del medidor de nivel (Pre/Post Fader)
Normalmente los medidores de nivel para las pistas, que se 1. Pulse [UTILITY].
muestran en la pantalla principal, indican el nivel de los Se muestra la pantalla Utility.
distintas señales después de que hayan pasado por los fig.12-12d

deslizadores correspondientes (es decir el volumen post-


deslizador).
Sin embargo, Vd. puede utilizar el siguiente procedimiento
para obtener los niveles que las señales tienen antes de pasar
por los deslizadores (es decir, el volumen pre-deslizador).
fig.53-13
2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
[ENTER/YES].
1
También puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el
icono SYSTEM.
2, 3 Se muestra la pantalla System Parameter.
fig.10-03d
3
2
4

3. Desplace el cursor hasta “Level Display” y seleccione


“PRE FADER” con el dial TIME/VALUE.
fig.53-16d

PRE FADER:
El nivel que tiene la señal antes de llegar al deslizador.
POST FADER:
El nivel que tiene la señal después de pasar por el
deslizador. Éste es el ajuste de fábrica del BR-1600CD.

4. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la pantalla


principal.

Sección 7

261
Utilizar micrófonos condensadores (Alimentación Phantom)

La mayoría de micrófonos condensadores para funcionar fig.53-17

necesitan una fuente de alimentación que recibe el nombre 1, 5 2


de “alimentación phantom”.
3, 4
Por eso, el BR-1600CD puede suministrar un alimentación
4
phantom de +48 V a los micrófonos condensadores
3
conectados a cualquiera de los conectores de tipo XLR de las
entradas de INPUT 1 a INPUT 8. 1, 5

Alimentación phantom
Los micrófonos condensadores normalmente contienen un par de 1. Antes de seguir adelante, gire los mandos INPUT
finos electrodos opuestos. Cuando se aplica un voltaje a través de SENS del 1 al 8 en el sentido contrario al de las agujas
estos electrodos, cualquier vibración provocada por la señal de del reloj para reducir al mínimo el nivel de volumen de
audio entrante se emite en forma de ondas eléctricas. Sin las entradas y, luego, haga lo mismo con los mandos
embargo, como estas ondas son muy débiles, deben realzarse INPUT LEVEL y mueva el deslizador MASTER al
utilizando un circuito de amplificación dentro del mismo máximo hacia abajo.
micrófono. La alimentación phantom se utiliza para hacer Si alguno de estos niveles de volumen no se reduce,
funcionar este circuito de amplificación. puede ser que se escuche un sonido alto, como un “clic”,
Algunos tipos de micrófono condensador utilizan baterías cuando se activa o se desactiva la alimentación phantom.
internas como fuente de alimentación; en estos casos no es
2. Pulse [UTILITY].
necesaria la alimentación phantom para que funcionen.
Se muestra la pantalla Utility.
fig.12-12d

• La alimentación phantom debe estar desactivada siempre que


haya cualquier fuente de audio conectada al BR-1600CD que no 3. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
sea un micrófono condensador. De hecho, los micrófonos [ENTER/YES].
dinámicos, los reproductores de audio y otros aparatos similares También puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el
pueden estropearse debido a la alimentación phantom. Consulte icono SYSTEM.
siempre el manual del usuario del micrófono que va a utilizar Se muestra la pantalla System Parameter.
para confirmar sus necesidades de alimentación phantom. fig.10-03d

• Los deslizadores Maestros, los mandos INPUT SENS del 1 al 8 y


los mandos INPUT LEVEL deben estar siempre ajustados al
mínimo cuando se activa o se desactiva la alimentación phantom.
Si esto no se tiene en cuenta, existe la posibilidad de que los
amplificadores, los altavoces y otros componentes queden
dañados debido a fuertes ruidos generados al activar o desactivar 4. Desplace el cursor hasta “Phantom” y seleccione “ON”
la alimentación phantom con el dial TIME/VALUE.
fig.53-20d

ON: Se suministra alimentación phantom.


OFF: No se suministra alimentación phantom.
Tenga en cuenta que cuando está activada, la
alimentación phantom se suministra a todos los
conectores XLR de las entradas de INPUT 1 a INPUT 8

262
Utilizar micrófonos condensadores (Alimentación Phantom)

5. Suba gradualmente los mandos INPUT SENS, el


deslizador MASTER y los mandos INPUT LEVEL, y
confirme si se recibe una señal de audio desde el (los)
micrófono(s) condensador).

6. Para desactivar la alimentación fantom, repita los Pasos


1 a 3 y entonces ajustes “Phantom” a “OFF” en el Paso
4.

Precauciones a observar al utilizar la


alimentación fantom
• La alimentación fantom no puede activarse/
desactivarse individualmente para las entradas
INPUT 1 a INPUT 8.
• La alimentación fantom no se suministra a los jacks
fono de 1/4” para las entradas INPUT 1 a INPUT 8
o al jack GUITAR/BASS.
• Al encender el BR-1600CD, el ajuste de la
alimentación fantom cambiará a “OFF”. Tenga en
cuenta que si la necesita, tiene que activarla.
• La alimentación fantom no se necesita para ciertos
tipos de micrófonos condensador (es decir, los que
llevan pilas internas, etc.). Al conectar un micrófono
de estas características, cerciórese de ajustar la
alimentación fantom en “OFF”.
• No necesitará usar la alimentación fantom del BR-
1600CD cuando utilice una tapa de potencia externa
para micrófonos o una fuente de alimentación
fantom externa. En estos casos, ajuste la
alimentación fantom en “OFF”.

Sección 7

263
Mezclar la salida de un aparato de audio con la del BR-1600CD (Audio Sub Mix)

La función Audio Sub Mix trata las fuentes de audio para las 1. Pulse [UTILITY].
entradas INPUT 7 y INPUT 8 como entrada estéreo y Se muestra la pantalla Utility.
permite mezclar directamente la señal de esta entrada con la fig.12-12d

señal de audio que sale de los jacks LINE OUT.


Por eso, puede utilizar esta función para mezclar la señal de
audio que sale del BR-1600CD con la de un aparato de audio
externo sin tener que preparar un mezclador separado.
Tenga en cuenta que cuando Audio Sub Mix está activada,
2. Desplace el cursor hasta el icono SYSTEM y pulse
no puede aplicar efectos a la señal de audio procedente de las
[ENTER/YES].
entradas INPUT 7 y INPUT 8. Además, no será posible
También puede pulsar [F1] (SYSTEM) si se muestra el
grabar esta señal de audio en pistas.
icono SYSTEM.
Audio Sub Mix se configura de la siguiente manera. Se muestra la pantalla System Parameter.
fig.53-21
fig.10-03d

2, 3
3
2 3. Desplace el cursor hasta “Sub Mixer” y seleccione
“ON” con el dial TIME/VALUE.
fig.53-24d

Precauciones al utilizar la función Audio Sub Mix


• Al encender el BR-1600CD, el ajuste de Audio Sub
Mix volverá a ser “OFF”.
• Al seleccionar [MULTI-TRACK] o [STEREO
TRACKS] desde INPUT SELECT, INPUT 7 y INPUT
8 darán prioridad a la grabación de pistas. Por ello,
la función Audio Sub Mix quedará inhabilitada
incluso si Vd. la activa.

264
Inicializar todos los ajustes del BR-1600CD (Initialize)
La función Initialize permite recuperar todos los ajustes fig.53-28

originales de los parámetros del BR-1600CD. 1


● Parámetros Globales
• Parámetros de Nota de Referencia del Afinador 2, 3
• Parámetros de Sistema
2, 3,
• Parámetros de Sincronización 4, 5
• Parámetros de MIDI
• Parámetros de los Marcadores
• Parámetros de Escena
• Parámetros de la funciones Scrub y Preview

● Parámetros del Mezclador


• Compresor, EQ, Pan de Pista
1. Pulse [UTILITY].
• Efectos en Bucle
Se muestra la pantalla Utility.
• Selección de Entrada fig.12-12d

• Calibración de Nivel
• Modo de Grabación

● Datos de los Patches de Efectos


• Patches del Usuario de todos los bancos de efectos de
inserción 2. Desplace el cursor hasta el icono INITIALIZE y pulse
• Patches del usuario de la Caja de Herramientas para Voz [ENTER/YES].
• Patches del usuario del Kit de Herramientas de Se muestran los iconos que representan los distintos
Masterización elementos que pueden inicializarse.
fig.53-30d
• Patches del usuario del Modelado de Altavoces

Icono GLOBAL
fig.53-30d

Al seleccionar este icono


• Parámetros de Nota de Referencia del Afinador
• Parámetros de Sistema
• Parámetros de Sincronización
Sección 7

• Parámetros de MIDI
• Parámetros de los Marcadores
• Parámetros de Escena
Parámetros de la funciones Scrub y Preview
se inicializan y recuperarán los valores de fábrica.

265
Inicializar todos los ajustes del BR-1600CD (Initialize)

Icono MIXER 3. Desplace el cursor hasta el icono para los parámetros a


fig.53-33d
inicializarse y pulse [ENTER/YES].
También puede pulsar el botón de FUNCIONES debajo
del icono relevante
Se muestra el mensaje “Initialize *** OK?”.
Al seleccionar este icono, Ejemplo:) Al seleccionar el icono GLOBAL
• Compresor, EQ, Pan de Pista fig.53-35d

• Efectos en Bucle
• Selección de Entrada
• Calibración de Nivel
• Modo de Grabación
recuperan los valores que tienen normalmente después 4. Pulse [ENTER/YES].
de la ejecución de una Nueva Canción (Funcionamiento Se muestra el mensaje “Sure?”.
Básico; p. 22). fig.53-36d

Icono EFFECTS
fig.53-32d

5. Pulse otra vez [ENTER/YES].


Al seleccionar este icono,
SE inicia el proceso de inicialización en el BR-1600CD. Al
• Patches del Usuario de todos los bancos de efectos de terminarse, se mostrará el mensaje “Complete!” y
inserción volverá automáticamente a la pantalla principal.
• Patches del usuario de la Caja de Herramientas para Voz
• Patches del usuario del Kit de Herramientas de
Masterización
• Patches del usuario del Modelado de Altavoces Precauciones para la inicialización

se inicializan y recuperarán los valores de fábrica (los • Pulse [EXIT/NO] si desea cancelar el proceso de
valores de los patches preset). inicialización
• En ocasiones se muestra el mensaje “Save Current?”
Icono ALL
fig.53-34d
durante la inicialización y esto indica que la canción
actual contiene audio que ha sido grabado o editado
recientemente o parámetros modificados que no han
sido guardados. Si desea guardar la canción antes de
iniciar la inicialización, pulse [ENTER/YES]; si no es
Al seleccionar este icono, todos los parámetros globales, necesario, pulse [EXIT/NO]. Si procede sin guardar
patches de efectos y parámetros de mezclador se
la canción en cuestión, perderá de forma definitiva
inicializarán.
todo lo grabado recientemente, las ediciones de
Además, todos los datos para los marcadores de canción, audio y los nuevos ajustes de los parámetros.
Mapas de Tempo, Pistas de Sincronización, escenas y
similares se borran. El contraste de la pantalla también
recupera su ajustes de fábrica.

266
Llevar a cabo operaciones de disco duro

Ver información del disco duro 3. Desplace el cursor hasta el icono INFO y pulse
[ENTER/YES].
(Hard Disk Information) Se muestra el tamaño de cada partición.
fig.54-03d
Para visualizar los datos del disco duro, utilice el siguiente
procedimiento.
fig.53-28

La capacidad del disco duro se muestra en unidades de 1


2,3,4
MB (es decir, 1,04,576 bytes).
La posición actual se indica con un asterisco (“*”).
2,3,4 De fábrica el BR-1600CD viene ajustado con una
partición, por eso aparecerá sólo una en la pantalla.

4. Si desea cambiar de partición en uso, desplace el cursor


hasta la partición que desee utilizar y pulse [ENTER/
YES].
Se muestra el mensaje “Now Loading...”.
Cuando se muestra “Complete!” significa que se ha
completado la operación.
1. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla Utility.
fig.12-12d

• En ocasiones se muestra el mensaje “Save Current?”


durante la inicialización y esto indica que la canción
actual contiene audio que ha sido grabado o editado
2. Desplace el cursor hasta el icono HDD y pulse recientemente o parámetros modificados que no han
[ENTER/YES]. sido guardados. Si desea guardar la canción antes de
Se muestra la pantalla Hard Disk. iniciar la inicialización, pulse [ENTER/YES]; si no es
fig.54-02d necesario, pulse [EXIT/NO]. Si procede sin guardar
la canción en cuestión, perderá de forma definitiva
todo lo grabado recientemente, las ediciones de
audio y los nuevos ajustes de los parámetros.
• Puede cambiar de driver sólo si ha creado drivers
múltiples.
Sección 7

267
Llevar a cabo operaciones de disco duro

Inicializar el disco duro (Disk 3. Desplace el cursor hasta el icono INITIALIZE y pulse
[ENTER/YES].
Initialize) Se muestra el mensaje “FORMAT MODE: NORMAL”.
fig.54-04d
Los ajustes apropiados para el disco duro interno del BR-
1600CD vienen ya de fábrica, por lo que el disco duro puede
utilizarse de forma inmediata al adquirir el BR-1600CD.
Si por cualquier razón ya no se puede seguir escribiendo en
el disco duro, o ya no se pueden leer los datos contenidos en
él, o si quiere suprimir de forma inmediata todos los datos 4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el modo
del disco duro, puede ejecutar la función Disk Initialize. de inicialización.

NORMAL
Este es el formato habitual. El disco duro se formatea
como una única partición. El tamaño máximo de una
• Tenga en cuenta que todos los datos del disco duro se perderán partición es de 40 GB.
cuando ejecute Disk Initialize. Las canciones de autodemostración
SURFACE SCAN
programadas de fábrica también se suprimirán.
Todo el disco duro se formatea como con el ajuste
• Le recomendamos hacer una copia de seguridad de sus datos en
“NORMAL” después de que se hayan comprobado
un disco CD-R/RW o en cualquier otro dispositivo, según le
todos los sectores de almacenaje del disco duro.
convenga
Con un disco duro de 40 GB, este tipo de comprobación
fig.53-28
tarda unas ocho horas en completarse.
5 1 Si pulsa [EXIT/NO] mientras la comprobación se está
llevando a cabo, la comprobación se detiene en ese punto
y se sigue con el formateo en el modo “NORMAL”.
2,3
4 DIV 2 a DIV 8
2,3,6 Este ajuste divide el disco duro en unidades (o
6 particiones) de igual tamaño. Las particiones no pueden
ajustarse para que sean de diferente tamaño.
Ejemplo: Cuando se utiliza “DIV 5” al formatear las
particiones de un disco duro de 40 GB. 40GB /
5 = 8 GB
Se crean cinco particiones de 8 GB cada una. El tamaño
máximo de una partición es de 40 GB.
1. Pulse [UTILITY]. De fábrica, el valor de la inicialización está ajustado a
Se muestra la pantalla Utility. “NORMAL”.
fig.12-12d
5. Pulse [F4] (GO).
Se muestra el mensaje “Sure?” (“¿Está seguro?”).
fig.54-05d

2. Desplace el cursor hasta el icono HDD y pulse


[ENTER/YES].
Se muestra la pantalla del Disco Duro.
fig.54-02d

268
Llevar a cabo operaciones de disco duro

6. Pulse [ENTER/YES]. 3. Desplace el cursor hasta el icono HDD y pulse


Si desea cancelar la inicialización del disco duro, pulse [ENTER/YES].
[EXIT/NO]. Se muestra la pantalla Hard Disk.
fig.54-02d
El BR-1600CD inicia el proceso de inicialización. Cuando
la inicialización del disco duro se ha completado con
éxito se muestra el mensaje “Complete!” y se vuelve a
mostrar la pantalla inicial.
En el disco duro se crea una nueva canción “SONG 001”.

4. Desplace el cursor hasta el icono INITIALIZE y pulse


[ENTER/YES].

En pantalla se muestra el estado de progresión de la Se muestra la pantalla Hard disk Initialize.


fig.54-04d
inicialización; no debe apagar el BR-1600CD hasta que el proceso
se haya completado. Si apaga el BR-1600CD mientras el proceso
está en progreso, puede provocar que la vida útil del disco duro
se reduzca de forma considerable o que el disco duro quede
dañado de forma permanente.
5. Haga girar el dial TIME/VALUE para ajustar “Format
Mode” a “ONLY CURRENT PARTITION”.

Inicializar sólo una de sus


particiones Tenga en cuenta que si selecciona cualquier otro ajuste
diferente de “ONLY CURRENT PARTITION”, se
inicializará todo el disco duro.

Si el disco duro consta de varias particiones, puede 6. Pulse [F4] (GO).


especificar una sola partición para que se inicialice. Se muestra el mensaje “Sure?” (“¿Está seguro?”).
fig.53-28
7. Pulse [ENTER/YES].
6 2 Se muestra el mensaje “Now Initializing...”
(“Inicializando...”) y empieza la inicialización de la
3,4 partición. Cuando el proceso se ha completado, se
5 muestra el mensaje “Complete!”.

3,4,7

No es necesaria la utilización de esta prestación si está utilizando el BR-


1600CD con los ajustes de fábrica sin ninguna modificación.

1. Primero seleccione la partición que quiere inicializar.


Sección 7

Consulte el Paso 4 de “Ver información acerca del disco


duro (Hard Disk Information)” (p. 267).

2. Pulse [UTILITY].
Se muestra la pantalla Utility.
fig.12-12d

269
APUNTES

270
Apéndices
Appendices

271
Solucionar pequeños problemas
Si el BR-1600CD no funciona tal como esperaba, compruebe los puntos ❍ ¿Ha ajustado el valor de la Pista-V a otra Pista-V
siguientes antes de asumir que el aparato funciona mal. Si con esto no diferente?
consigue solucionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor ❍ ¿Ha ajustado correctamente el tipo de pista?
habitual o con el Centro de Atención Roland más cercano. ❍ ¿Está el BR-1600CD en el modo de Masterización?
En el modo de Masterización los sonidos sólo se emiten
Problemas con el sonido por las Pistas 9/10.

No se escucha el sonido No se escucha la entrada de la señal


❍ ¿Está encendido el BR-1600CD y los aparatos de audio
conectados a él? ❍ ¿Ha conectado correctamente la fuente de sonido a
❍ ¿Está correctamente conectado el cable óptico? un jack de entrada o a un conector?
Si se ha hecho una conexión tanto al jack fono monoaural de 1/
❍ ¿Hay algún cable roto?
4" como al conector XRL, se dará prioridad a la entrada de la
❍ ¿Ha bajado el volumen del amplificador o del
señal de audio del jack fono monoaural de 1/4".
mezclador conectado al BR-1600CD?
El jack (o conector XRL) INPUT 1/MIC 1 y el jack GUITAR/
❍ ¿Ha bajado el volumen del deslizador MASTER o de
BASS comparten el mismo circuito interno, por lo que cuando
los auriculares?
se realiza una conexión a estos dos jacks de entrada, el jack
❍ ¿Está la punta del talón del pedal de expresión
GUITAR/BASS se selecciona automáticamente.
totalmente bajada?
❍ ¿Está intentando reproducir una frase corta de ❍ ¿Ha ajustado el mando SENS?
menos de 0,5 segundos? (No se pueden hacer sonar ❍ ¿Ha enmudecido INPUT SELECT? (El indicador de
frases de 0,5 segundos o menos.) INPUT SELECT estará apagado.)
❍ ¿Está la función Auto Fade In/Out del Kit de ❍ ¿Ha ajustado el mando INPUT LEVEL a “MIN”?
Herramientas de Masterización ajustada a ON
mientras utiliza el BR-1600CD en el modo de ❍ Si está seleccionado [F3] (MANUAL) en la pantalla de
Masterización? la función Level Calibration (“Ajustar manualmente
el balance del volumen de entrada” (p. 257)), ¿ha
Cuando la función Auto Fade In/Out está ajustada a ajustado correctamente los niveles del volumen de
ON, puede ser que los sonidos no suenen dependiendo entrada?
de la posición en la que se encuentre la reproducción. Compruebe si el nivel de entrada se ha ajustado a “0” o
❍ ¿Ha ajustado correctamente el parámetro de sistema si la pista correspondiente se ha ajustado a “MUTED”.
“Metronome”?
❍ Si está utilizando un micrófono condensador, ¿ha
Si ha ajustado “METRONOME ONLY” no se escucha activado la alimentación phantom?
ningún otro sonido aparte del metrónomo.
❍ ¿Está el BR-1600CD en el modo de Masterización?
El nivel de volumen del instrumento Los sonidos de la fuente de entrada no suenan en el modo de
conectado al jack INPUT/MIC o Masterización. Utilice el BR-1600CD en el modo Input.
GUITAR/BASS es demasiado bajo. ❍ ¿Está la punta del talón del pedal de expresión
❍ ¿Puede ser que esté utilizando un cable de conexión totalmente bajada?
que contenga una resistencia?
No se puede utilizar el pedal de
Utilice un cable de conexión que no contenga una expresión para controlar un efecto
resistencia.
❍ ¿Está el volumen mínimo ajustado a “0” o a un valor
No se escucha una pista específica apropiado?

❍ ¿Ha bajado el volumen de la pista? ❍ ¿Está activado el efecto (Foot Volume, Pitch Shifter,
Wah, Vibrato) que desea controlar con el pedal de
En algunos casos el nivel de volumen actual puede que
expresión?
no coincida con la posición del deslizador, por ejemplo,
El pedal de expresión puede controlar simultáneamente
cuando se ha cambiado de escena. Si es así, mueva el
todos los efectos anteriores.
deslizador hacia arriba y hacia abajo para que el nivel de
volumen coincida con la posición del deslizador. ¿Está el tipo de efecto (P.Shift Type, Wah Type) que
desea controlar ajustado a “PEDAL”?
❍ ¿Ha enmudecido la pista? (El indicador de REC
TRACK parpadeará en verde.)

272
Solucionar pequeños problemas

No se puede grabar Problemas con el disco duro


❍ ¿Queda suficiente espacio libre en el disco duro?
Los datos del disco duro están
❍ ¿Ha seleccionado correctamente el modo de
grabación (INPUT, BOUNCE, MASTERING)? dañados
❍ ¿Ha activado la función Scrub Playback? Si los datos del disco duro se han dañado, es posible que
se deba a una de las siguientes causas. Inicialice el disco
No se puede recibir la entrada de la señal duro (utilizando el formateo físico). (p. 268)
digital de un aparato externo o no es posible
grabar digitalmente en un aparato externo ❍ ¿Ha apagado el BR-1600CD mientras la unidad de
disco estaba en funcionamiento?
❍ ¿Coincide la frecuencia de muestreo del BR-1600CD
con la del aparato de audio digital? ❍ ¿Ha sufrido la unidad de disco algún golpe fuerte?

Ajuste la frecuencia de muestreo del aparato de audio digital a 44.1 kHz. Poco espacio disponible en el disco
duro
❍ ¿Coincide el formato de la señal digital?
Su aparato de audio digital puede ser que utilice un formato de señal ❍ ¿Tiene muchas canciones y/o frases en bucle que ha
grabado guardadas en el disco duro?
digital que no sea el estándar. Conecte el BR-1600CD a un aparato de
audio digital que soporte CP-1201 o S/P DIF. ❍ ¿Está seleccionado [SIMUL], [STEREO TRACKS] o
[MULTI-TRACK] en INPUT SELECT, o están
❍ En los casos en que no se puede recibir la entrada seleccionadas las pistas estéreo como pistas de
de la señal digital, ¿está “Digital In Assign” (p. 259) grabación?
ajustado a “OFF”? Grabar con pistas estéreo reduce a la mitad el tiempo de
El sonido grabado contiene ruidos o grabación disponible y esto se indica en la pantalla.
distorsión Si está seleccionado [MULTI-TRACK] y se graba en las 8
❍ ¿Está correctamente ajustada la sensibilidad de la pistas, sólo quedará disponible 1/8 parte del tiempo de
entrada de la señal de audio? grabación original.
Si la sensibilidad de la entrada de la señal de audio es ❍ ¿Ha dividido el disco duro en varias particiones
demasiado alta, puede ser que el sonido distorsione. Si cuando lo ha inicializado?
es demasiado baja, el sonido de entrada puede contener
ruido. Ajuste el mando SENS para que el indicador de Problemas con la unidad de CD-R/RW
nivel se mueva tanto como sea posible sin que el
indicador de PEAK se ilumine.
No se puede extraer el disco CD-R/RW
❍ ¿Son adecuados los ajustes de los efectos?
❍ ¿Está encendido el BR-1600CD?
Utilizar los efectos de saturación, distorsión o
Los discos CD-R/RW no pueden extraerse si el BR-
compresión con los efectos de inserción puede
1600CD no está encendido.
incrementar el ruido y la distorsión.
❍ ¿Se muestra una pantalla relacionada con la lectura
❍ ¿Son adecuados los ajustes del ecualizador? del disco CD-R/RW o con la escritura en él?
Algunos ajustes del ecualizador pueden hacer que el sonido distorsione aunque No es posible extraer el disco cuando en el BR-1600CD se
el indicador de PEAK no se ilumine. Vuelva a ajustar el ecualizador. muestra una pantalla para leer/escribir discos CD-R/
❍ ¿Son adecuados los niveles de salida de la señal de RW. Pulse varias veces [EXIT/NO] para volver a la
las pistas? pantalla inicial y, luego, vuelva a pulsar el botón EJECT.
Si escucha ruido o distorsión después de haber realizado un ping-pong
de pistas es que el nivel de salida de las pistas era demasiado alto.
No se puede leer el disco CD-R/
❍ ¿Hay algún micrófono con una alta impedancia de RW o escribir en él
salida conectado directamente al BR-1600CD?
❍ ¿Está el BR-1600CD colocado horizontalmente?
El BR-1600CD está diseñado con un amplio margen de headroom. Además, como
❍ ¿Ha sufrido algún golpe fuerte la unidad de CD-R/
Apéndices

los jacks MIC 1 y MIC 2 son entradas de baja impedancia, el nivel de grabación
puede ser demasiado bajo dependiendo de la respuesta de algunos micrófonos. RW?
En estos casos, conecte el micrófono al BR-1600CD a través de un ❍ ¿Está correctamente colocado el disco en la unidad
preamplificador de micrófonos, de forma que pueda realzarse su señal hasta el de CD-R/RW?
nivel de línea antes de grabarlo. ❍ ¿Está usando el tipo correcto de disco CD-R/RW?

273
Solucionar pequeños problemas

❍ ¿Está utilizando un disco CD-R que ya ha sido reciben utilizando los mensajes de Cambio de Control #7
escrito o un disco CD-RW que quizás es demasiado (Volumen). El secuenciador MIDI externo debe ajustarse
antiguo?
para que transmita y reciba estos mensajes MIDI.
❍ ¿Ha intentado extraer el disco utilizando el orificio
de expulsión de emergencia?
Si mete un clip enderezado o un objeto similar por el Problemas con el USB
orificio de expulsión de emergencia en la parte frontal de
la unidad de CD-R/RW y realiza un poco de presión
podrá extraer el disco CD-R/RW. No deja de mostrarse el mensaje
Sin embargo, después de hacer esto puede ser que la “Waiting...” (“Esperando...”)
unidad de CD-R/RW no funcione correctamente. En este ❍ ¿Está correctamente conectado el cable USB?
caso, apague el BR-1600CD y luego vuelva a encenderlo. ❍ ¿Es compatible el sistema operativo de su
ordenador con el BR-1600CD?
Windows: Windows Me/2000/XP o posterior
Problemas de sincronización Macintosh: Mac OS 9.1.x, 9.2.x, OS X o posterior

No se puede sincronizar
Cuando se utilizan MTC para sincronizar el BR-1600CD
Otros problemas
con un secuenciador MIDI, el BR-1600CD debe ser el
aparato maestro. Cuando se enciende el BR-1600CD y
❍ ¿Está el cable MIDI correctamente conectado? los datos antiguos no se han
guardado correctamente
❍ ¿Está el cable MIDI roto?
Es posible que apagara el BR-1600CD sin utilizar el
❍ ¿Ha ajustado el generador de sincronización al
método de sincronización que quería (MTC o Reloj interruptor POWER. Los datos perdidos no pueden
MIDI)? (p. 224) recuperarse.

❍ Si está sincronizando con MTC, ¿ha ajustado el otro


aparato al mismo tipo de MTC? (p. 225)
❍ ¿Ha ajustado correctamente el secuenciador MIDI?
❍ ¿Está el secuenciador MIDI listo para la
reproducción?
❍ ¿Soporta el otro aparato los comandos MMC del BR-
1600CD?

No se pueden grabar mensajes de


Reloj MIDI (no se puede utilizar la
pista de sincronización)
❍ ¿Ha ajustado el secuenciador MIDI externo para que
transmita mensajes de Reloj/Inicio/Detención MIDI?

No se pueden controlar los


deslizadores utilizando MIDI
❍ ¿Está correctamente conectado el cable MIDI que
conecta el BR-1600CD y el secuenciador MIDI
externo?
❍ ¿Ha realizado los ajustes que permiten que el
secuenciador MIDI externo grabe y reproduzca la
información de los deslizadores transmitida desde el
BR-1600CD?
Los mensajes de los deslizadores se transmiten y se

274
Mensajes de Error

Blank Disc! (¡Disco en blanco!) Data Too Short! (¡Datos demasiado cortos!)
Causa: El disco de la unidad de CD-R/RW no contiene datos. Causa 1: Ha intentado cargar un archivo de forma de onda
Solución: Cargue un disco CD-R/RW que contenga datos. que duraba 0,5 segundos o menos.
Solución 1: Prepare el archivo de forma de onda de modo
Cannot Select Same Track! (¡No se puede
que dure más de 0,5 segundos.
seleccionar la misma pista!)
Causa 2: Ha intentado escribir un CD de audio con una
Causa: Ha intentado seleccionar la misma pista más de una vez
pista que duraba menos de 4 segundos.
durante la Edición de Pistas (p. 56-p. 63), la Exportación de
archivos WAV/AIFF (p. 246) o durante otro proceso. Solución 2: Prepare las pistas que va a escribir en un CD de
audio de modo que duren al menos 4 segundos.
Solución: Seleccione una pista diferente.
Causa 3: Ha intentado crear una frase en bucle utilizando datos de forma
CD Full! (¡CD lleno!) de onda con una duración inferior a 0,5 segundos.
Causa: El disco CD-R/RW está lleno y no se pueden Solución 3: Utilice datos de forma de onda que al menos
escribir más datos en él. Además, cuando se crea duren 0,5 segundos.
un CD de audio, el tiempo total de las pistas
sobrepasa la capacidad del disco CD-R/RW. Data Type Not Supported! (¡Tipo de datos
Solución: Reduzca la cantidad de datos o el número de no soportado!)
canciones que va a escribir y vuelva a intentarlo. Causa: Ha intentado cargar un archivo o un disco con un
formato incompatible.
CD Read Error! (¡Error de lectura de CD!) Solución: Utilice un archivo con un formato compatible.
Causa: Ha ocurrido un error mientras se leían los datos
del disco CD-R/RW. Digital In Unlock. (Desconectada la entrada
Solución: Esto puede ser debido a que está utilizando un digital)
disco de baja calidad o un disco antiguo. Vuelva a Causa: Se ha interrumpido la conexión de la señal de la
intentarlo con un disco CD-R/RW nuevo. fuente de entrada digital.
Solución: Asegúrese de que el cable de la entrada de audio
CD Write Error! (¡Error de escritura de CD!) digital está correctamente conectado y compruebe
Causa: Ha ocurrido un error mientras se escribían los
si se ha apagado el aparato de audio digital
datos en el disco CD-R/RW.
externo.
Solución: Esto puede ser debido a que está utilizando un
disco de baja calidad o un disco antiguo. Vuelva a Disc Not Ready! (¡El disco no está listo!)
intentarlo con un disco CD-R/RW nuevo. Causa: No hay ningún disco en la unidad de CD-R/RW.
Solución: Inserte un disco CD-R/RW en la unidad.
Clock Error! (¡Error de mensaje de Reloj!)
Causa: La recepción del mensaje de Reloj MIDI se ha Drive Busy! (¡Unidad ocupada!)
interrumpido durante la grabación de la Pista de Causa: Los datos del disco duro se han fragmentado, lo
Sincronización. que provoca retrasos a la hora de leer y escribir
Solución: Asegúrese de que el cable MIDI está correctamente los datos.
conectado y compruebe si se ha apagado el aparato Solución 1:Reduzca el número de pistas que se están reproduciendo
MIDI externo durante el proceso de grabación. simultáneamente. Utilice un ping-pong de pistas (u otros
medios) para combinar las pistas, o borre o corte datos de las
Data Too Large! (¡Datos demasiados pistas que no necesita reproducir y luego vuelva a intentar
largos!) llevar a cabo la reproducción.
Causa 1: Ha intentado importar un archivo SMF que
Solución 2: Reduzca el número de pistas que se están grabando
sobrepasaba los 250 KB.
simultáneamente.
Solución 1: Prepare el archivo SMF que va a cargar de modo
Solución 3: Si está utilizando patrones de percusión y patrones de bajo o
que no sobrepase los 250 KB.
frases en bucle, pulse el botón de pista, lo que provocará que su
Causa 2: Ha intentado crear una frase en bucle utilizando
indicador se apague.
Apéndices

datos de forma de onda con una duración de 30


* En los casos en los que las condiciones de acceso al disco no son
minutos o más.
favorables, como cuando la edición de pistas, la grabación
Solución 2: Utilice datos de forma de onda de menos de 30
pinchando, etc. se utilizan para conectar frases (datos
minutos de duración.
musicales) de varios segundos.

275
Mensajes de Error

Event Memory Full! (¡Memoria de eventos Marker Memory Full! (¡Memoria de


llena!) marcadores llena!)
Causa: El BR-1600CD ha gastado todos los eventos que Causa: El BR-1600CD ha gastado toda la memoria para
puede utilizar una canción. marcadores (100 marcadores) que puede utilizar
Solución: Ejecute la función Song Optimize (p. 70). una canción.
Solución: Suprima los marcadores que no necesite.
Finalized Disc! (¡Disco finalizado!)
Causa: Ya se han escrito datos en el disco CD-R/RW y se Medium Error! (¡Error de un medio!)
ha finalizado el disco. Causa: Hay un problema con el disco CD-R/RW o con el
Solución: Inserte en la unidad un disco CD-R/RW que no disco duro. También puede ser que el disco de la
haya sido finalizado. unidad CD-R/RW no se pueda leer.
Solución 1: Confirme que ha insertado el tipo correcto de
HDD Damaged! Can’t Acces HDD. (¡Disco
disco en la unidad CD-R/RW.
duro dañado! No se puede acceder al
Solución 2: Utilice un nuevo disco CD-R/RW.
disco duro.)
Solución 3: Inicialice el disco duro.
Causa: No se pueden leer los datos del disco duro ni
escribir datos en él. MIDI Error! (¡Error MIDI!)
Solución: Existe la posibilidad de que el disco duro esté Causa 1: Active Sensing está activado y ha detectado que
dañado. Apague el BR-1600CD tal como se no se han producido transmisiones de mensajes
especifica y llévelo a reparar. MIDI durante más de aproximadamente unos 400
ms.
HDD Full! (¡Disco duro lleno!)
Solución 1:Compruebe que el aparato MIDI externo
Causa: No hay suficiente espacio libre en el disco duro.
conectado a MIDI IN está encendido y que los
Solución 1: Borre los datos que no necesite.
ajustes son los correctos. Confirme también que no
Solución 2: Ejecute la función Song Optimize (p. 70).
se ha desconectado el cable MIDI.
HDD Read Error! (¡Error de lectura del disco Causa 2: El procesamiento de mensajes se ha colapsado
duro!) debido a que se ha recibido de una gran cantidad
Causa: Se ha producido un error mientras se leían datos de mensajes MIDI desde el aparato MIDI
del disco duro. externo.
Solución: Debe inicializar el disco duro (p. 268). Solución 2: Reduzca el número de mensajes MIDI
transmitidos por el aparato MIDI externo.
HDD Write Error! (¡Error de escritura en el
disco duro!) No Data! (¡No hay datos!)
Causa: Se ha producido un error mientras se escribían Causa 1: Ha intentado modificar datos de marcador o de
datos en el disco duro. escena que no existen.
Solución: Debe inicializar el disco duro. Los datos de canción Causa 2: Ha intentado crear un CD de audio sin datos en
que estaba intentando guardar se perderán. las pistas o en las canciones, o ha intentado
exportar un archivo WAV o AIFF.
Insert Disc #***! (¡Inserte disco #***!)
Solución: Primero cree los datos.
Causa: Durante la recuperación de la copia de seguridad
guardada en varios discos CD-R/RW, el número No File! (¡No hay archivo!)
de disco requerido no se ha insertado en la Causa 1: Durante una operación de importación USB, no
unidad. se ha copiado ningún archivo del ordenador a la
Solución: Inserte el número de disco requerido en la unidad. carpeta USB.
Solución 1: Copie el archivo del ordenador a la carpeta USB.
Lack of Events! (¡Falta de eventos!)
Causa 2: El archivo copiado no tiene formato WAV o AIFF.
Causa: No es posible ejecutar las funciones Undo o Redo
si quedan menos de 200 eventos. Solución 2: Copie un archivo con formato WAV o AIFF.

Solución: Ejecute la función Song Optimize (p. 70).

276
Mensajes de Error

Not Blank Disc! (¡No es un disco en Sync Track Full! (¡Pista de sincronización
blanco!) llena!)
Causa: El disco CD-R/RW ya tiene datos escritos en él. Causa: Se ha gastado toda la memoria que quedaba
Solución: Inserte en la unidad de CD-R/RW un disco CD-R/ durante el proceso de grabación de Sync Track.
RW que no contenga datos (un disco en blanco). Si Solución: No es posible seguir grabando. Reduzca el tiempo
utiliza un disco CD-R/RW, puede borrar los datos de grabación y repita el proceso de grabación.
del disco para crear un disco en blanco (p. 212).
Too Many Songs! (¡Demasiadas canciones!)
Not CD-RW Disc! (¡No es un disco CD-RW!) Causa 1: La operación de creación de canciones ha
Causa: El disco no es un disco CD-RW, por lo que no provocado que haya más de 999 canciones.
pueden borrarse sus datos. Solución 1: Borre las canciones que no necesite (p. 69) y repita
Solución: Utilice un disco CD-RW. el proceso de creación de canciones.
Causa 2: La operación de importación ha provocado que
Pattern Memory Full! (¡Memoria de
haya más de 999 canciones.
patrones llena!)
Causa: El número total de sonidos de los patrones de Solución 2: Borre las canciones que no necesite (p. 69) y
percusión y de bajo sobrepasa los 10.000. repita el proceso de importación de canciones.

Solución: Suprima los patrones que no necesite (p. 161, p. Too Long Name! (¡Nombre demasiado
174). largo!)
Causa: Los nombres de los archivos y carpetas del disco
Protected Song! (¡Canción protegida!)
CD-R/RW insertado son demasiado largos.
Causa: Como el parámetro Song Protect está ajustado a
“ON”, la operación no puede ejecutarse. Solución: Sume el número de caracteres de los nombres de
todos los archivos y carpetas y, luego, modifique
Solución: Desactive Song Protect (p. 71).
sus nombres para reducir el número total de
Select Track! (¡Seleccione una pista!) caracteres a 236 o menos.
Causa: Ha intentado ejecutar una operación de edición
de pistas sin haber especificado la pista a la que
Too Many Tracks! (¡Demasiadas pistas!)
Causa: Ha intentado escribir más de 99 pistas en el CD
se va a aplicar la operación.
de audio que está creando.
Solución: Especifique la pista y, luego, ejecute la operación
Solución: Reduzca el número de pistas que está escribiendo a
de edición.
99 o menos.
Select Data! (¡Seleccione datos!)
Causa: No ha especificado los datos o los archivos a los
Wrong Disc! (¡Disco incorrecto!)
Causa: Ha insertado en la unidad un tipo de disco
que se va a aplicar la operación.
diferente del disco CD-R/RW requerido.
Solución: Seleccione datos o archivos y vuelva a ejecutar la
Solución: Inserte en la unidad un disco CD-R/RW.
operación.

Set Location! (¡Ajuste posición!)


Causa: No se han seleccionado datos o archivos de
destino.
Solución: Seleccione los datos antes de continuar con las
operaciones.

Stop Recorder! (¡Detenga la grabadora!)


Causa: La operación que ha intentado realizar no puede
ejecutarse mientras la grabadora está en
funcionamiento (reproduciendo o grabando).
Solución: Pulse [STOP] para detener la reproducción o la
Apéndices

grabación.

277
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT
Los botones INPUT SELECT se utilizan para seleccionar qué fuente [SIMUL]
de entrada del BR-1600CD se va a seleccionar. Además, cada vez
El indicador de [GUITAR/BASS] y de [VOCAL] se ilumina para indicar que
que se selecciona una fuente de entrada utilizando uno de estos
se ha seleccionado la fuente de entrada conectada al jack GUITAR/BASS o al
botones, también se selecciona automáticamente un efecto de
jack INPUT 1/MIC 1 junto con la fuente de entrada conectada al jack INPUT
inserción apropiado para esa fuente de entrada.
2/MIC 2. (Cuando hay un instrumento conectado al jack GUITAR/BASS, el
● Si se pulsa un botón INPUT SELECT cuyo indicador está jack INPUT 1/MIC 1 se desactiva.) Se selecciona automáticamente un efecto
iluminado, este se apaga y la correspondiente fuente de de los efectos de inserción del banco SIMUL y se aplica tanto a la fuente de
entrada se enmudece. Si se vuelve a pulsar, el indicador del entrada de GUITAR/BASS o de INPUT 1/MIC 1 como a la fuente de
botón vuelve a iluminarse y se cancela el enmudecimiento de entrada de INPUT 2/MIC 2. Si en ese momento el efecto está desactivado,
esa fuente de entrada. este se activa automáticamente. Además, se seleccionan simultáneamente
dos pistas como pistas de grabación. (Sin embargo, si con anterioridad se
● Si se pulsa un botón INPUT SELECT mientras el indicador de había seleccionado una única pista, en esta ocasión volverá a seleccionarse
otro está iluminado, la selección de la fuente de entrada cambia una única pista.) Si se pulsa el botón de pista correspondiente a una de las
en consecuencia. dos pistas seleccionadas, en lugar de dos pistas de grabación se utiliza sólo
En esta sección se describe el funcionamiento del BR-1600CD según una. Si se pulsa el botón de pista correspondiente a la única pista de
la selección de fuente de entrada que se realice. grabación seleccionada, en lugar de una pista de grabación se utilizan dos.

[GUITAR/BASS] [MULTI-TRACK]
El indicador de [GUITAR/BASS] se ilumina para indicar que se ha El indicador de [MULTI-TRACK] se ilumina para indicar que se han
seleccionado la fuente de entrada conectada al jack GUITAR/BASS seleccionado las fuentes de entrada conectadas a los jacks de INPUT 1/MIC
o al jack INPUT 1/MIC 1. (Tenga en cuenta que se da prioridad al 1 a INPUT 8/MIC 8. (Tenga en cuenta que cuando hay un instrumento
jack GUITAR/BASS cuando hay un instrumento conectado a él.) conectado al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a este jack antes que al
Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de inserción jack INPUT 1/MIC 1.) Cuando se utiliza este botón, cada fuente de entrada
del banco de guitarra y se aplica a la fuente de entrada de GUITAR/ se graba en la pista correspondiente (es decir, en las pistas de la 1 a la 8, o en
BASS o de INPUT 1/MIC 1. Si en ese momento el efecto está las pistas de la 9/10 a la 15/16). (Los indicadores de los botones de las pistas
desactivado, este se activa automáticamente. de la 1 a la 8 o de la 9/10 a la 15/16 se iluminan en rojo y empiezan a
Además, se selecciona automáticamente una pista mono como pista parpadear.) Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de
de grabación. (Sin embargo, si con anterioridad se había inserción del banco Multi-channel y se aplica a todas las fuentes de entrada.
seleccionado una pista estéreo, en esta ocasión volverá a Si en ese momento el efecto está desactivado, este se activa
seleccionarse una pista estéreo.) automáticamente. El mando INPUT LEVEL puede utilizarse para ajustar el
volumen general de las fuentes de entrada manteniendo el balance entre
* En este caso se activará Adaptive Focus (AF) para la grabación.
ellas. Para ajustar el volumen de una fuente de entrada específica, utilice el
correspondiente mando INPUT SENS.
¿Qué es Adaptive Focus (AF)?
Adaptive Focus es una tecnología exclusiva de Roland que [STEREO TRACKS]
permite mejorar ampliamente la cantidad de ruidos de línea
El indicador de [STEREO TRACKS] se ilumina para indicar que se han
(S/N) de los convertidores AD y DA.
seleccionado las fuentes de entrada conectadas a los jacks de INPUT 1/MIC
1 a INPUT 8/MIC 8. (Tenga en cuenta que cuando hay un instrumento
[VOCAL] conectado al jack GUITAR/BASS, se da prioridad a este jack antes que al
El indicador de [VOCAL] se ilumina para indicar que se ha jack INPUT 1/MIC 1.) La señal de audio de entrada de estas fuentes se
seleccionado la fuente de entrada conectada al jack INPUT 2/MIC 2. mezcla y se graba en una pista estéreo.(Sin embargo, si con anterioridad se
Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de inserción había seleccionado una pista mono, en esta ocasión volverá a seleccionarse
del banco de micrófono y se aplica a la fuente de entrada de INPUT una pista mono.) Se selecciona automáticamente un efecto de los efectos de
2/MIC 2. Si en ese momento el efecto está desactivado, este se activa inserción del banco estéreo y se aplica a todas las fuentes de entrada. Si en
automáticamente. Además, se selecciona automáticamente una ese momento el efecto está desactivado, este se activa automáticamente.
pista mono como pista de grabación. (Sin embargo, si con El mando INPUT LEVEL puede utilizarse para ajustar el volumen de la
anterioridad se había seleccionado una pista estéreo, en esta ocasión señal de audio mezclada de las fuentes de entrada. Para ajustar el volumen
volverá a seleccionarse una pista estéreo.) de una fuente de entrada específica, utilice el correspondiente mando
INPUT SENS.

278
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT

Esquemas de las conexiones internas para cada estado del


INPUT SELECT
Las conexiones internas para las señales de audio de entrada cambian tal como se explica a continuación en respuesta al estado
del INPUT SELECT.

Al seleccionar [GUITAR/BASS]

Cuando la pista de grabación es monofónica


fig.92-01

Input 1
PEAK Reverb
GUITAR / Conversión Envío de Reverb
BASS de impedancia

INPUT Efectos de INPUT


SENS 1 Pista de grabación (mono)
Inserción LEVEL

INPUT 1 / L
MIC 1 L LINE OUT
Input 1 &
R
Si conecta un instrumento al jack GUITAR/BASS se Pan R PHONES
desactiva el jack INPUT 1/MIC 1.
Input 1 Chorus/
Chorus/ Delay/
Delay/
Envío de Doubling Doubling

Cuando la pista de grabación es estéreo


fig.92-02

Input 1
PEAK Reverb
GUITAR / Conversión Envío de Reverb
BASS de impedancia
L L
INPUT Efectos de INPUT Pista de grabación (impar)
SENS 1 R R
Inserción LEVEL
Pista de grabación (par)

INPUT 1 /
MIC 1 L LINE OUT
Input 1 &
ISi conecta un instrumento al jack GUITAR/BASS se Pan R PHONES
desactiva el jack INPUT 1/MIC 1.
Input 1 Chorus/
Chorus/ Delay/
Delay/
Envío de Doubling Doubling

Apéndices

279
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT

Al seleccionar [VOCAL]
Cuando la grabación es monofónica
fig.92-03

Input 2
PEAK Reverb
Envío de Reverb

INPUT Efectos de INPUT


INPUT 2 / MIC 2 SENS 2 Pista de grabación (mono)
inserción LEVEL

L
L LINE OUT
Input 2 &
R
Pan R PHONES

Input 2 Chorus/
Chorus/
Delay/ Delay/
Envío de Doubling Doubling

Cuando la pista de grabación es estéreo


fig.92-04

Input 2
PEAK Reverb
Envío de Reverb

L L
INPUT Efectos de INPUT Pista de grabación (impar)
INPUT 2 / MIC 2 SENS 2 R R
inserción LEVEL
Pista de grabación (par)

L LINE OUT
Input 2 &
Pan R PHONES

Input 1 Chorus/
Chorus/
Delay/ Delay/
Envío de Doubling Doubling

Al seleccionar [SIMUL]
Cuando la pista de grabación es monofónica
fig.92-03

Input 1
Envío de Reverb
Conversión de L
GUITAR/BASS Impedancia PEAK 1 Reverb
R
Input 2
INPUT SENS 1 Envío de Reverb

L
Input 1
INPUT1/MIC1 Pan
R
LINE OUT & PHONES
Si conecta un instrumento al jack L
GUITAR/BASS se desactiva el jack Efectos de
INPUT LEVEL
Pista de grabación
R
inserción
INPUT 1/MIC 1. L
Input 2
Pan
R
PEAK 2 Input 1
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling L
Chorus/
INPUT2/MIC2 INPUT SENS 2
Delay/
Doubling R
Input 2
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling

Cuando la pista de grabación es estéreo


fig.92-04

Conversión de Input 1
GUITAR/BASS impedancia
PEAK 1 Envío de Reverb
L
Reverb
R
INPUT SENS 1
Input 2
Envío de Reverb
L
INPUT1/MIC1 Input 1
Pan R
Si conecta un instrumento al jack
GUITAR/BASS se desactiva el jack Pista de grabación (impar))
LINE OUT & PHONES
INPUT 1/MIC 1. Efectos de
INPUT LEVEL L
inserción Pista de grabación (par)
R
L
Input 2
R
Pan
PEAK 2 Input 1
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling Chorus/ L
INPUT2/MIC2 INPUT SENS 2
Delay/
Doubling
R
Input 2
Chorus/
Delay/
Envío de Doubling

280
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT

Al seleccionar [MULTI-TRACKS]
fig.92-05

PEAK

GUITAR / Conversión de Input 1


BASS impedancia Envío de
INPUT
Pista de grabación 1 o 9 Reverb
SENS 1
INPUT 1 / L
MIC 1
Input 1 pan R
Si conecta un instrumento al jack
GUITAR/BASS se desactiva el jack Input 1 L
INPUT 1/MIC 1. Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling

Input 2
INPUT Envío de
VOCAL / Reverb
INPUT 2 / MIC 2 SENS 2 Pista de grabación 2 o 10

L
Input 2 pan R

Input 2 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling

Input 3
INPUT Envío de
INPUT 3 / MIC 3 Pista de grabación 3 o 11 Reverb
SENS 3
L
Input 3 pan R

Input 3 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling

Input 4
INPUT Envío de
INPUT 4 / MIC 4 Pista de grabación 4 o 12 Reverb
SENS 4
L
Input 4 pan R

Input 4 L
Efectos de Calibración INPUT Envío de R
PEAK Inserción de LEVEL Chorus/Delay/Doubling LINE OUT
&
Nivel PHONES
Input 5 L
INPUT Envío de
INPUT 5 / MIC 5 Pista de grabación 5 o 13 Reverb R
SENS 5
L
Input 5 pan R

Input 5 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling

Input 6
INPUT Envío de
INPUT 6 / MIC 6 SENS 6 Pista de grabación 6 o 14 Reverb

L
Input 6 pan R

Input 6 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling

Input 7
INPUT Envío de
INPUT 7 / MIC 7 SENS 7 Pista de grabación 7 o 15 Reverb

L
Input 7 pan R

Input 7 L
Envío de R
PEAK Chorus/Delay/Doubling

Input 8
INPUT Envío de
INPUT 8 / MIC 8 Pista de grabación 8 o 16 Reverb
SENS 8
L
Input 8 pan R

Input 8 L
Envío de R
Chorus/Delay/Doubling
L R
Apéndices

Puede seleccionar para la grabación las Pistas


1 a 8 o las Pistas 9/10 a 15/16. Chorus/ L
Delay/ R
Doubling

L
Reverb R

281
Funcionamiento de los botones INPUT SELECT

Al seleccionar [STEREO TRACKS]


fig.92-06

PEAK

GUITAR / Conversión de
BASS Impedancia INPUT
Input 1 Pan
INPUT 1 / SENS 1
MIC 1
Si conecta un instrumento al jack PEAK
GUITAR/BASS se desactiva el jack
INPUT 1/MIC 1

INPUT
VOCAL / Input 2 Pan
INPUT 2 / MIC 2 SENS 2

PEAK

INPUT
INPUT 3 / MIC 3 Input 3 Pan
SENS 3

PEAK

INPUT
INPUT 4 / MIC 4 SENS 4
Input 4 Pan 1
L
PEAK IEfectos de Calibración Efectos de INPUT
Inserción R
del inserción LEVEL
Nivel
INPUT
INPUT 5 / MIC 5 Input 5 Pan * Al conectar los efectos de inserción
SENS 5
a las entradas INPUT 1-8 2
PEAK

INPUT
INPUT 6 / MIC 6 Input 6 Pan
SENS 6

PEAK

INPUT
INPUT 7 / MIC 7 Input 7 Pan
SENS 7

PEAK

INPUT
INPUT 8 / MIC 8 Input 8 Pan
SENS 8

* Al conectar los efectos de inserción a las entradas INPUT 1-8

■ Cuando la grabación es estéreo

Input
Reverb
Envío de Reverb

L
Pista de grabación (impar)
1 R
Pista de grabación (par)
L LINE OUT
&
R PHONES

Input 1
Chorus/
Delay/ Chorus
Envío de Doubling

■ Cuando la grabación es monofónica

Input
Reverb
Envío de Reverb

L
2 R Pista de grabación (mono)

L LINE OUT
&
R PHONES

Input 1
Chorus/
Delay/ Chorus
Envío de Doubling

282
Operaciones del MODO REC (Modo de Grabación)

El BR-1600CD ofrece tres tipos diferentes de modos de BOUNCE


grabación. Puede escoger el que desee dependiendo de la
En el modo BOUNCE la señal de audio grabada en varias
forma en que quiera llevar a cabo la grabación.
pistas se mezcla en una sola pista mono o estéreo. (Se utiliza
el término “ping-pong” para describir este tipo de
● Modo INPUT: operación.)
En este modo las fuentes de entrada se graban en las pistas. En la pista seleccionada se graban todas las reproducciones
de pista, las ejecuciones de la guía de ritmo y otros datos de
● Modo BOUNCE: audio que pueden escucharse a través del jack LINE OUT o
del jack PHONES 1. El resultado es que al mover el
En este modo la señal de audio grabada en varias pistas se
deslizador MASTER cambia el volumen del audio grabado.
mezcla en una sola pista estéreo.
Si está sonando un metrónomo, su sonido también se
grabará, por lo que debe tener cuidado para que esto no pase.
● Modo MASTERING: Todas las entradas se enmudecen automáticamente durante
En este modo se ajusta el volumen y la compresión de las la grabación en el modo BOUNCE. Sin embargo, si llegado
canciones grabadas en las pistas estéreo para crear discos CD este momento se pulsa un botón INPUT SELECT, se
con una alta calidad de sonido. cancelará el enmudecimiento de la correspondiente fuente o
A estos tres modos se les llama Modos de Grabación. fuentes de entrada y su señal de audio de entrada se grabará
Si va pulsando [REC MODE] la selección va cambiando junto con la reproducción de las pistas.
cíclicamente entre los diferentes modos de grabación
siguiendo este orden: MASTERING
INPUT BOUNCE MASTERING. En el modo MASTERING, el Kit de Herramientas de
El modo de grabación seleccionado en un momento Masterización se aplica a los datos de audio grabados en la
determinado puede saberse observando qué indicador de los Pista 9/10, se ajusta el volumen y la compresión de estos
botones REC MODE está iluminado. datos de audio, y se vuelven a grabar en la misma pista.
En el modo MASTERING se enmudecen todas las fuentes de
entrada, y este enmudecimiento no se puede cancelar.
Las fuentes de entrada se enmudecen mientras se cambia
Además, también se enmudece la guía de ritmo y todas las
el modo de grabación. Tenga también en cuenta que no
pistas que no sean la Pista 9/10.
puede realizarse la se lección del modo de grabación
mientras el BR-1600CD está reproduciendo grabando Cuando se ejecuta la grabación, el audio de la Pista 9/10 pasa
datos de audio. a través del Kit de Herramientas de Masterización y el audio
resultante se graba en otra Pista-V de la Pista 9/10. Esta
En cada uno de los modos, el BR-1600CD realiza las
Pista-V se marca como la pista de masterización final, de
operaciones siguientes:
forma que pueda ser fácilmente reconocida y seleccionada
cuando posteriormente quiera escribir los datos de audio
INPUT masterizados en un CD de música.
En el modo INPUT las fuentes de entrada se graban en Tenga en cuenta que este modo se ofrece como un extra, para
pistas. permitir que se ajuste el volumen y la compresión de las
Aunque durante la grabación se escuchan otras pistas pistas de audio antes de que se escriban en un CD de música.
grabadas, en las pistas seleccionadas sólo se graban las Si quiere crear discos CD de música que utilicen las pistas
fuentes de entrada. grabadas tal como están, es suficiente con crear una mezcla
Además, cuando se aplica un efecto de inserción a las fuentes general de estas pistas en una pista estéreo utilizando el
de entrada, se graba la mezcla del sonido directo y del sonido modo BOUNCE. En este caso no es necesario utilizar el modo
con los efectos aplicados. Por el contrario, en el caso de los MASTERING. Por lo tanto, puede escoger si desea utilizar o
efectos en bucle, no se graba el sonido con los efectos no este modo.
aplicados y sólo se graba el sonido directo.
Apéndices

283
Operaciones del MODO REC (Modo de Grabación)

Esquemas de las conexiones internas para cada modo de grabación


Las conexiones internas para las pistas de audio cambian, tal como se muestra a continuación, en respuesta al estado del REC MODE.

Al seleccionar INPUT o BOUNCE


fig.93-01

Medidor de Nivel Medidor de Nivel


(Pre Fader) (Post Fader)

L
Pista1 Efectos de Pista1 Pista1 Pista1
Pista 1 R
Compresor Inserción Ecualizador Fader Pan
Pista1 L
Al conectar los efectos de inserción Envío de R
a la Pista 1 Chorus/Delay/Doubling

Pista1
Envío de Reverb

Medidor de Nivel Medidor de Nivel


(Pre Fader) (Post Fader)

L
Pista8 Efectos de Pista8 Pista8 Pista8
Pista 8 R
Compresor Inserción Ecualizador Fader Pan
Pista8 L
Al conectar los efectos de Envío de R
insercióna la Pista 8 Chorus/Delay/Doubling

Pista8
Envío de Reverb
Medidor de Nivel Medidor de Nivel
(Pre Fader) (Post Fader)

Pista 9 L
Efectos de Pista9/10 Pista9/10 Pista9/10
R
Pista 10 Inserción Ecualizador Fader Pan
Pista9/10 L
Al conectar los efectos de Envío de R
insercióna la Pista 9/10 Chorus/Delay/Doubling

Pista9/10
Envío de Reverb
Medidor de Nivel Medidor de Nivel 1
(Pre Fader) (Post Fader)

Pista 11 L
Efectos de Pista11/12 Pista11/12 Pista
R
Pista 12 Inserción Ecualizador Fader 11/12 Pan
Pista11/12 L
Al conectar los efectos de Envío de R
Frase en Bucle insercióna la Pista 11/12 Chorus/Delay/Doubling

Selección usando el tipodepista para la Pista 11/12 Pista11/12


Level Meter Medidor de Nivel Envío de Reverb
(Pre Fader) (Post Fader)

Pista 13 L
Efectos de Pista13/14 Pista13/14 Pista
R
Pista 14 Inserción Ecualizador Fader 13/14 Pan
Pista13/14 L
Al conectar los efectos de insercióna Envío de R
Bajo la Pista 13/14 Chorus/Delay/Doubling

Selección usando el tipodepista para la Pista 13/14 Pista13/14


Medidor de Nivel Medidor de Nivel Envío de Reverb
(Pre Fader) (Post Fader)

Pista 15 L
Efectos de Pista15/16 Pista15/16 Pista
R
Pista 16 Inserción Ecualizador Fader 15/16 Pan
Pista15/16 L
Al conectar los efectos de insercióna Envío de R
Percusión la Pista 15/16 Chorus/Delay/Doubling

Pista15/16
Metrónomo 2 Envío de Reverb

Selección usando el tipodepista para la Pista 15/16 L R

L Chorus/ L
a la pista de Delay/ R
R
grabación para Doubling
bouncing
L LINE OUT
Efectos de Master L
1 Inserción Fader
R &
Reverb R
PHONES
Al conectar los efectos de inserción
a Master
L
AUDIO SUB MIX R

284
Operaciones del MODO REC (Modo de Grabación)

Al seleccionar MASTERING
fig.93-02
L V-Track on Track 9/10 to
Pista-V en la Pista 9/10 Medidor de Nivel Medidor de Nivel R be subjected to
donde se grabará el audio (Pre Fader) (Post Fader) mastering
masterizado
Pista 9 L LINE OUT
Pista 9/10 Kit de Herramientas Deslizador
R &
Pista 10 Fader de Masterización Master PHONES

L
AUDIO SUB MIX R

Apéndices

285
ESTUDIO DE GRABACIÓN DIGITAL Fecha: 1 del 10 de 2003

Modelo: BR-1600CD MIDI Implementado Versión: 1.00

1. Receive data ■Channel Mode Messages


❍All Sound OFF (Controller number 120)
■Channel Voice Messages Status 2nd byte 3rd byte
BnH 78H 00H
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
●Note off * Received via drums MIDI channel when the MIDI parameter “Drums Note Ch.” is set to
Status 2nd byte 3rd byte 1-16; mutes the playing drum sounds.
8nH kkH vvH * Received via bass MIDI channel when the MIDI parameter “Bass Note Ch.” is set to 1-16;
mutes the playing drum sounds.
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
kk= Note number: 00H - 7FH (0 - 127) ❍Reset All Controllers (Controller number 121)
vv = Note off velocity: 00H - 7FH (0 - 127) Status 2nd byte 3rd byte
BnH 79H 00H
●Note on
Status 2nd byte 3rd byte n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
9nH kkH vvH
* Received via each track’s MIDI channel and the MIDI channel set for the EXP PEDAL
n = MIDI channel number: 0H - FH(ch.1 - ch.16) when the MIDI parameter “MIDI Fader SW” is set to ON.
kk= Note number: 00H - 7FH(0 - 127) * When this message is received, the track volume and EXP PEDAL are reset as shown
vv = Note on velocity: 01H - 7FH(1 - 127) below.
Track volume: 100
* Received via drums MIDI channel when the MIDI parameter “Drums Note Ch.” is set to EXP PEDAL: 127
1-16; plays drum sound.
* Received via bass MIDI channel when the MIDI parameter “Bass Note Ch.” is set to 1-16; ❍All Note Off (Controll number 123)
plays bass sound. Status 2nd byte 3rd byte
* Drum sounds correspond to note numbers as follows. BnH 7BH 00H
Drum name Note number n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
Hi-Q D#1 (27) * Received via bass MIDI channel when the MIDI parameter “Bass Note Ch.” is set to 1-16;
Stick G 1 (31) turns the playing bass note off.
Metronome (click) A 1 (33)
Metronome (bell) A#1 (34)
Kick 2 B 1 (35)
■System Realtime Message
Kick 1 C 2 (36)
Snare 1 D 2 (38) ●Timing Clock
Snare 2 E 2 (40) Status
Tom 1 F 2 (41) F8H
Closed hi-hat F#2 (42)
Tom 2 A 2 (45) * Received during creation of sync tracks in the Sync Track screen.
Open hi-hat A#2 (46)
Tom 3 C3 (48) ●Start
Crash cymbal C#3 (49) Status
Tom 4 D 3 (50) FAH
Ride cymbal D#3 (51)
Cow bell G#3 (56) * Received when creation of the sync track begins in the Sync Track screen.
Claves D#5 (75)

●Stop
●Control Change Status
FCH
❍Volume (Controller number 7)
Status 2nd byte 3rd byte * Received when creation of the sync track is finished in the Sync Track screen.
BnH 07H vvH

●Active Sensing
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
Status
vv = Volume: 00H - 7FH (0 - 127)
FEH

* Received via each track’s MIDI channel when the MIDI parameter “MIDI Fader SW” is
* When Active Sensing is received, the unit will begin monitoring the intervals of all
set to ON; controls the track volume.
further messages. While monitoring, if the interval between messages exceeds
approximately 400 ms, the same processing will be carried out as when Reset All
❍Expression (Controller number 11) Controllers is received, and message interval monitoring will be halted.
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 0BH vvH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Expression: 00H - 7FH (0 - 127)
■System Exclusive Message
Status Data byte Status
* Received via the MIDI channel set for the EXP PEDAL when the MIDI parameter “MIDI F0H iiH,ddH,......,eeH F7H
Fader SW” is set to ON; controls the effects in the same manner as operating the EXP
PEDAL. F0H: System Exclusive Message status
ii = ID number: an ID number (manufacturer ID) to indicate the manufacturer whose
Exclusive message this is. Roland’s manufacturer ID is 41H.
ID numbers 7EH and 7FH are extensions of the MIDI standard;
Universal Non-realtime Messages (7EH) and Universal Realtime
Messages (7FH).
dd,...,ee = data: 00H - 7FH (0 - 127)
F7H: EOX (End Of Exclusive)

286
MIDI Implementado

●Universal Non-realtime System Exclusive Messages 2. Data Transmission


❍Identity Request Message ■Channel Voice Messages
Status Data byte Status
F0H 7EH,dev,06H,01H F7H ●Note off
Status 2nd byte 3rd byte
Byte Explanation 8nH kkH vvH
F0H Exclusive status
7EH ID number (Universal Non-realtime Message) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
dev Device ID (dev: 10H - 1FH, 7FH) kk = Note number: 00H - 7FH (0 - 127)
06H Sub ID#1 (General Information) vv = Note off velocity: 00H - 7FH (0 - 127)
01H Sub ID#2 (Identity Request)
F7H EOX (End Of Exclusive) ●Note on
Status 2nd byte 3rd byte
* Only a device ID of 7FH or message matching the BR-1600CD’s device ID is received. 9nH kkH vvH
* When this message is received, Identity Reply message (p. 290) will be transmitted.
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
About Device ID kk = Note number: 00H - 7FH (0 - 127)
Exclusive messages are not assigned to any particular MIDI channel. Insted, they have their vv = Note on velocity: 01H - 7FH (1 - 127)
own special control parameter called device ID. The Roland exclusive messages use device
IDs to specify various devices. * Transmitted by drum pattern using the selected MIDI channel number when the MIDI
parameter "Drums Note Ch." is set to 1-16.
How to set the device ID: * Transmitted by bass pattern using the selected MIDI channel number when the MIDI
1. Press [UTILITY], move the cursor to [MIDI], then press [ENTER/YES]. parameter "Bass Note Ch." is set to 1-16.
The MIDI settings screen appears. * Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs.
2. Move the cursor to “Device ID,” then rotate the TIME/VALUE dial to set the device * Notes sounded by the drum pattern correspond to note numbers as follows.
ID. Rhythm Guide Tone Note Number
The Device ID can be set to any number from 17 to 32. It was set to 17 at the factory. Hi-Q D#1 (27)
Stick G 1 (31)
Metronome (click) A 1 (33)
Metronome (bell) A#1 (34)
Kick 2 B 1 (35)
Kick 1 C 2 (36)
Snare 1 D 2 (38)
Snare 2 E 2 (40)
Tom 1 F 2 (41)
Closed hi-hat F#2 (42)
Tom 2 A 2 (45)
Open hi-hat A#2 (46)
Tom 3 C3 (48)
Crash cymbal C#3 (49)
Tom 4 D 3 (50)
Ride cymbal D#3 (51)
Cow bell G#3 (56)
Claves D#5 (75)

●Polyphonic Key Pressure


Status 2nd byte 3rd byte
AnH kkH vvH

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)


kk = note number: 00H - 7FH (0 - 127)
vv = Polyphonic Key Pressure: 00H - 7FH (0 - 127)

* Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs.

●Control Change

* Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs.

❍Bank Select (Controller number 0, 32)


Status 2nd byte 3rd byte
BnH 00H mmH
BnH 20H llH

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )


mm, ll = Bank number: 00 00H - 7F 7FH (bank.1 - bank.16384)

❍Modulation (Controller number 1)


Status 2nd byte 3rd byte
BnH 01H vvH

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )


vv = Modulation depth: 00H - 7FH (0 - 127 )
Apéndices

❍Breath type (Controller number 2)


Status 2nd byte 3rd byte
BnH 02H vvH

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )


vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127 )

287
MIDI Implementado

❍Foot Type (Controller number 4) ❍Legato Foot Switch (Controller number 68)
Status 2nd byte 3rd byte Status 2nd byte 3rd byte
BnH 04H vvH BnH 44H vvH

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0- 63 =OFF,64- 127=ON

❍Portamento Time (Controller number 5) ❍HOLD 2 (Controller number 69)


Status 2nd byte 3rd byte Status 2nd byte 3rd byte
BnH 05H vvH BnH 45H vvH

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Portamento Time: 00H - 7FH (0 - 127) vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127)

❍Data Entry (Controller number 6, 38) ❍Resonance (Controller number 71)


Status 2nd byte 3rd byte Status 2nd byte 3rd byte
BnH 06H mmH BnH 47H vvH
BnH 26H llH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) vv= Resonance value (relative change):00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
mm, ll = the value of the parameter specified by RPN/NRPN
mm = MSB, ll = LSB ❍Release Time (Controller number 72)
Status 2nd byte 3rd byte
❍Volume (Controller number 7) BnH 48H vvH
Status 2nd byte 3rd byte
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
BnH 07H vvH
vv = Release Time value (relative change): 00H - 40H - 7FH (-64 - 0 - +63)
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Volume: 00H - 7FH (0 - 127) ❍Attack time (Controller number 73)
Status 2nd byte 3rd byte
* When the MIDI parameter “MIDI Fader SW” is set to ON, this is transmitted via the BnH 49H vvH
MIDI channel set for a track when the corresponding track fader is moved, even if the
SMF is not played. n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Attack time value (relative change): 00H - 40H - 7FH (- 64 - 0 - +63)
❍Balance (Controller number 8)
Status 2nd byte 3rd byte ❍Cutoff (Controller number 74)
BnH 08H vvH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 4AH vvH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Balance: 00H - 7FH (0 - 127) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Cutoff value (relative change): 00H - 40H - 7FH (- 64 - 0 - +63)
❍Panpot (Controller number 10)
Status 2nd byte 3rd byte ❍Decay Time (Controller number 75)
BnH 0AH vvH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 4BH vvH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Panpot: 00H - 40H - 7FH (left - center - right) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Decay Time value (relative change): 00H - 40H - 7FH (- 64 - 0 - +63 )
❍Expression (Controller number 11)
Status 2nd byte 3rd byte ❍Vibrate Rate (Controller number 76)
BnH 0BH vvH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 4CH vvH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Expression: 00H - 7FH (0 - 127) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Vibrate Rate value (relative change): 00H - 40H - 7FH (- 64 - 0 - +63 )
* When the MIDI parameter “MIDI Fader SW” is set to ON, this is transmitted via the
MIDI channel set for the EXP PEDAL when the EXP PEDAL is operated, even if the SMF
❍Vibrate Depth (Controller number 77)
is not played.
Status 2nd byte 3rd byte
❍Hold 1 (Controller number 64) BnH 4DH vvH
Status 2nd byte 3rd byte
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
BnH 40H vvH
vv = Vibrate Depth value (relative change):00H - 40H - 7FH (- 64 - 0 - +63 )
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
❍Vibrate Delay (Controller number 78)
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0- 63 =OFF,64- 127 =ON
Status 2nd byte 3rd byte
❍Portamento (Controller number 65) BnH 4EH vvH
Status 2nd byte 3rd byte
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
BnH 41H vvH
vv = Vibrate Delay value (relative change):00H - 40H - 7FH (- 64 - 0 - +63)
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0- 63 =OFF,64- 127=ON ❍General Purpose Controller 5 (Controller number 80)
Status 2nd byte 3rd byte
❍Sostenuto (Controller number 66) BnH 50H vvH
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 42H vvH n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127 )
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0- 63 =OFF,64- 127=ON ❍General Purpose Controller 6 (Controller number 81)
Status 2nd byte 3rd byte
❍SOFT (Controller number 67) BnH 51H vvH
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 43H vvH n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127 )
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127) 0- 63 =OFF,64- 127=ON

288
MIDI Implementado

❍General Purpose Controller 7 (Controller number 82) ●Reset All Controllers (Controller number 121)
Status 2nd byte 3rd byte Status 2nd byte 3rd byte
BnH 52H vvH BnH 79H 00H

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )


n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127 )

❍General Purpose Controller 8 (Controller number 83) ●All Notes Off (Controller number 123)
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 53H vvH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 7BH 00H
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127 ) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)

❍Portamento control (Controller number 84)


Status 2nd byte 3rd byte ●Omni Off (Controller number 124)
BnH 54H kkH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 7CH 00H
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
kk = source note number: 00H - 7FH (0 - 127 ) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)

❍Effect 1 (Reverb Send Level) (Controller number 91)


Status 2nd byte 3rd byte
●Omni On (Controller number 125)
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 5BH vvH
BnH 7DH 00H
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = reverb send level: 00H - 7FH (0 - 127 ) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)

❍Effect 3 (Chorus Send Level) (Controller number 93)


●Mono (Controller number 126)
Status 2nd byte 3rd byte
Status 2nd byte 3rd byte
BnH 5DH vvH
BnH 7EH mmH
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
vv = chorus send level: 00H - 7FH (0 - 127 ) n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
mm = mono number: 00H - 10H (0 - 16 )
❍RPN MSB/LSB (Controller number 100, 101)
Status 2nd byte 3rd byte ●Poly (Controller number 127)
BnH 65H mmH Status 2nd byte 3rd byte
BnH 64H llH BnH 7FH 00H

n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )


n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - 16)
mm = upper byte (MSB) of parameter number specified by RPN
ll = lower byte (LSB) of parameter number specified by RPN

●Program Change ■System Common Messages


Status 2nd byte
CnH ppH ●Quarter Frame Messages
Status Second
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 ) F1H mmH (= 0nnndddd)
pp = Program number: 00H - 7FH (prog.1 - prog.128 ) nnn = Message type : 0 = Frame count LS nibble
1 = Frame count MS nibble
* Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs. 2 = Seconds count LS nibble
3 = Seconds count MS nibble
●Channel Pressure 4 = Minutes count LS nibble
Status 2nd byte 5 = Minutes count MS nibble
DnH vvH 6 = Hours count LS nibble
7 = Hours count MS nibble
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 ) dddd = 4 bit nibble data: 0H - FH (0 - 15)
vv = Channel Pressure: 00H - 7FH (0 - 127 )
* If the Sync parameter “Gen.” is set to “MTC,” quarter frame messages of the time code
* Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs. type specified by “MTC Type” will be transmitted when the BR-1600CD is running
(recording or playing). The transmitted time counts are summed to “SMPTE (MTC)
Offset Time” as the song top is “00:00:00:00”.
●Pitch Bend Change
Status 2nd byte 3rd byte
Bit Field is assigned as follws.
EnH llH mmH

Frame Count xxxyyyyy


n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16 )
xxx Reserved (000)
mm, ll = Pitch Bend value: 00 00H - 40 00H - 7F 7FH (- 8192 - 0 - +8191)
yyyyy Frame No. (0-29)

* Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs.


Seconds Count xxyyyyyy
xx Reserved (00)
■Channel Mode Messages yyyyyy Seconds (0-59)
Apéndices

* Transmitted according to the content of the SMF during playback of SMFs. Minutes Count xxyyyyyy
xx Reserved (00)
●All Sound Off (Controller number 120) yyyyyy Minutes (0-59)

Status 2nd byte 3rd byte


Hours Count xyyzzzzz
BnH 78H 00H
x Reserved (0)
n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16)
yy Time Code Type

289
MIDI Implementado

* The time code types defined by the MIDI specification correspond to the BR-1600CD
Sync parameter “MTC Type” as follows. ❍MIDI Machine Control Command
Status Data byte Status
MIDI specification setting “MTC Type” setting F0H 7FH, Dev, 06H, aaH, ..., bbH F7H
0 = 24 Frames / Sec 24
Byte Remars
1 = 25 Frames / Sec 25
F0H Exlusive Status
2 = 30 Frames / Sec (Drop Frame) 29D
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
3 = 30 Frames / Sec (Non Drop Frame 29N or 30
Dev Device ID (7FH)
zzzzz Hours
06H MMC command message
aaH command
●Song Position Pointer : :
Status 2nd byte 3rd byte bbH command
F2H mmH nnH F7H EOX (End of Exclusive)

mm, nn=Song position point: 00H 00H - 7FH 7FH ❍STOP (MCS)
Status Data byte Status
* The current position is transmitted by the Song Position Pointer Message when the BR- F0H 7FH, Dev, 06H, 01H F7H
1600CD is stopped, or the locate operation has been performed, if the SYNC parameter
Byte Remarks
“Gen.” is set to “MIDI CLOCK.”
F0H Exclusive status
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
■System Realtime Messages Dev Device ID (7FH)
06H MMC command message
●Timing Clock 01H STOP (MCS)
Status F7H EOX (End of Exclusive)
F8H * If the transport switch [STOP] was pressed, the BR-1600CD transmits this message.

* Transmitted when “Gen.” is “MIDI CLOCK” in the SYNC parameter.


❍DEFERRED PLAY (MCS)
Status Data byte Status
F0H 7FH, Dev, 06H, 03H F7H
●Start
Status Byte Remarks
FAH F0H Exclusive status
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
* Transmitted when “Gen.” is “MIDI CLOCK” in the SYNC parameter. Dev Device ID (7FH)
06H MMC command message
●Continue 03H DEFERRED PLAY (MCS)
Status F7H EOX (End of Exclusive)
FBH * If the transport switch [PLAY] was pressed, the BR-1600CD transmits this message.

❍RECORD STROBE
* Transmitted when “Gen.” is “MIDI CLOCK” in the SYNC parameter.
Status Data byte Status
F0H 7FH, Dev, 06H, 06H F7H
●Stop
Status Byte Remarks
FCH F0H Exclusive status
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
* Transmitted when “Gen.” is “MIDI CLOCK” in the SYNC parameter. Dev Device ID (7FH)
06H MMC command message
06H RECORD STROBE
●Active Sensing
F7H EOX (End of Exclusive)
Status
FEH * If the transport switch [REC] was pressed out of the recording condition, the BR-1600CD
transmits this message.
* This is transmitted at intervals of approximately 200 msec.
❍RECORD EXIT
■System Exclusive Messages Status Data byte Status
F0H 7FH, Dev, 06H, 07H F7H
●Universal System Exclusive Message
Byte Remarks
❍Identity Reply Message F0H Exclusive status
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
* Receiving Identity Request Message, the Fantom send this message. Dev Device ID (7FH)
06H MMC command message
Status Data byte Status
07H RECORD EXIT
F0H 7EH, dev, 06H, 02H, 41H, 71H, 01H F7H
F7H EOX (End of Exclusive)
00H, 00H, 00H, 00H, 00H, 00H
* If the transport switch [REC] was pressed while recording, the BR-1600CD transmits this
Byte Remarks message.
F0H Exclusive status ❍MMC RESET
7EH ID number (Universal Non-realtime Message) Status Data byte Status
dev Device ID (dev: 10H - 1FH) F0H 7FH, Dev, 06H, 0DH F7H
06H Sub ID#1 (General Information)
02H Sub ID#2 (Identity Reply) Byte Remarks
41H ID number (Roland) F0H Exclusive status
71H 01H Device family code 7FH Universal System Exclusive Realtime Header
00H 00H Device family number code Dev Device ID (7FH)
00H 00H 00H 00H Software revision level 06H MMC command message
F7H EOX (End of Exclusive) 0DH MMC RESET
F7H EOX (End of Exclusive)
For instructions on setting the device ID, refer to “How to set the device ID:” (p. 287). * When powered on the BR-1600CD transmits this message.

290
MIDI Implementado

❍LOCATE [MCP] 3. Supplementary material


Format2---LOCATE [TARGET]
Status Data byte Status
F0H 7FH, Dev, 06H, 44H, 06H, 01H, F7H ●Decimal/Hexadecimal table
hrH, mnH, scH, frH, ffH (hexadecimal values are indicated by a following “H”)
MIDI uses 7-bit hexadecimal values to indicate data values and the address and size of
Byte Remarks exclusive messages. The following table shows the correspondence between decimal and
F0H Exclusive status hexadecimal numbers.
7FH Universal System Exclusive Realtime Header
Dev Device ID (7FH) +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
| D | H || D | H || D | H || D | H |
06H MMC command message +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
44H LOCATE (MCP) | 0 | 00H || 32 | 20H || 64 | 40H || 96 | 60H |
| 1 | 01H || 33 | 21H || 65 | 41H || 97 | 61H |
06H Byte count | 2 | 02H || 34 | 22H || 66 | 42H || 98 | 62H |
01H “TARGET” sub-Command | 3 | 03H || 35 | 23H || 67 | 43H || 99 | 63H |
| 4 | 04H || 36 | 24H || 68 | 44H || 100 | 64H |
hrH, mnH, scH, frH, ffH Standard Time Specification with subframes | 5 | 05H || 37 | 25H || 69 | 45H || 101 | 65H |
F7H EOX (End of Exclusive) | 6 | 06H || 38 | 26H || 70 | 46H || 102 | 66H |
| 7 | 07H || 39 | 27H || 71 | 47H || 103 | 67H |
| 8 | 08H || 40 | 28H || 72 | 48H || 104 | 68H |
* If the efficient Maker of the locate switch is pressed or when moved, the BR-1600CD | 9 | 09H || 41 | 29H || 73 | 49H || 105 | 69H |
| 10 | 0AH || 42 | 2AH || 74 | 4AH || 106 | 6AH |
transmits this message. | 11 | 0BH || 43 | 2BH || 75 | 4BH || 107 | 6BH |
| 12 | 0CH || 44 | 2CH || 76 | 4CH || 108 | 6CH |
| 13 | 0DH || 45 | 2DH || 77 | 4DH || 109 | 6DH |
●MIDI Time Code Command | 14 | 0EH || 46 | 2EH || 78 | 4EH || 110 | 6EH |
| 15 | 0FH || 47 | 2FH || 79 | 4FH || 111 | 6FH |
| 16 | 10H || 48 | 30H || 80 | 50H || 112 | 70H |
❍Full Message | 17 | 11H || 49 | 31H || 81 | 51H || 113 | 71H |
| 18 | 12H || 50 | 32H || 82 | 52H || 114 | 72H |
Basic operation of quarter frame messages will be handled. | 19 | 13H || 51 | 33H || 83 | 53H || 115 | 73H |
| 20 | 14H || 52 | 34H || 84 | 54H || 116 | 74H |
Status Data Byte Status | 21 | 15H || 53 | 35H || 85 | 55H || 117 | 75H |
F0H 7FH, Dev, 01H, 01H, hrH, mnH, scH, frH F7H | 22 | 16H || 54 | 36H || 86 | 56H || 118 | 76H |
| 23 | 17H || 55 | 37H || 87 | 57H || 119 | 77H |
| 24 | 18H || 56 | 38H || 88 | 58H || 120 | 78H |
Byte Remarks | 25 | 19H || 57 | 39H || 89 | 59H || 121 | 79H |
| 26 | 1AH || 58 | 3AH || 90 | 5AH || 122 | 7AH |
F0H Exclusive status | 27 | 1BH || 59 | 3BH || 91 | 5BH || 123 | 7BH |
7FH Realtime Universal System Exclusive Header | 28 | 1CH || 60 | 3CH || 92 | 5CH || 124 | 7CH |
| 29 | 1DH || 61 | 3DH || 93 | 5DH || 125 | 7DH |
Dev Device ID (7FH) | 30 | 1EH || 62 | 3EH || 94 | 5EH || 126 | 7EH |
01H sub-ID #1 (MIDI Time code) | 31 | 1FH || 63 | 3FH || 95 | 5FH || 127 | 7FH |
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
01H sub-ID #2 (Full message) D: decimal
hrH hours and type: 0 yy zzzzz H: hexadecimal
yy type:
00 = 24 Flame/sec Decimal expressions such as used for MIDI channel, Bank Select, and Program Change will
01 = 25 Flame/sec be the value 1 greater than the decimal value given in the above table.
10 = 30 Flame/sec (Drop Format)
11 = 30 Flame/sec (Non Drop Format) Since each MIDI byte carries 7 significant data bits, each byte can express a maximum of 128
zzzzz : Hours (00 - 23) different values. Data for which higher resolution is required must be transmitted using two
mnH Minutes (00 - 59) or more bytes. For example a value indicated as a two-byte value of aa bb HH would have a
scH Seconds (00 - 59) value of aa x 128 + bb.
frH Frames (00 - 29) For a signed number (+/-), 40H = -64, 00H = 0, and 3FH = +63. (i.e., the decimal equivalent
F7H EOX (End of Exclusive) will be 64 less than the decimal value given in the above table.) For a two-byte signed
number, 40 00H = -8192, 00 00H = 0, and 3F 7FH = +8191.
* This message is transmitted when the song position moves. Hexadecimal notation in two 4-bit units is used for data indicated as `nibbled’. The nibbled
two-byte value of 0a 0b H would be a x 16 + b.

<Example1>
What is the decimal equivalent of 5AH?
From the above table, 5AH = 90.

<Example2>
What is the decimal equivalent of the 7-bit hexadecimal values 12 34H?
From the above table, 12H = 18 and 34H = 52
Thus, 18 x 128 + 52 = 2356

<Example3>
What is the decimal equivalent of the nibbled expression 0A 03 09 0DH?
From the above table, 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13
Thus, the result is ((10 x 16 + 3) x 16 + 9) x 16 + 13 = 41885

<Example4>
What is the nibbled equivalent of the decimal number 1258?
16 ) 1258
16 ) 78...10
16 ) 4...14
0... 4

From the above table, 0=00H, 4=04H, 14=0EH, 10=0AH


Thus the result is 00 04 0E 0AH
Apéndices

291
MIDI Implementado

MIDI Implementation Chart

ESTUDIO DE GRABACIÓN DIGITAL Fecha : 1/10/ 2003


Modelo BR-1600CD Tabla de MIDI Implementado Versión : 1.00
Función... Transmitido Reconocido Comentarios

Basic Default 1–16 1–16 Memorized


Channel Changed 1–16 1–16

Default X X
Mode Messages X X
Altered ************** X

Note 0–127 0–127


Number : True Voice ************** DRUMS: 27–75, BASS: 0–72

Note On 1–127 1–127


Velocity Note Off 64 X
1–127 *1 X
After Key's O *1 X
Touch Channel's O *1 X

Pitch Bend O *1 X

Control 0–119 O *1 X
Change 7 O *2 O *2 Volume
11 O *2 O *2 Expression

Program 0–127 *1 0–99 *7


Change : True Number **************

System Exclusive O O *3

: Quarter Frame O *4 X
System
: Song Position O *5 X
Common
: Song Select X X
: Tune Request X X

System : Clock O *5 O *6
Real Time Start O *5 O *6
: Commands Continue O *5 X
Stop O *5 O *6
: All Sound Off O *1 O *8
Aux : Reset All Controllers O *1 O *2
Messages : Local On/Off O *1 X
: All Notes Off O *1 O *8
: Omni On/Off O *1 X
: Mono/Poly O *1 X
: Active Sensing O O
: System Reset X X
*1 When SMF playbacked, transmit in case of SMF.
Notes *2 MIDI: MIDI Folder SW = ON only
*3 Identity Request only
*4 Sync: Gen. = MTC only
*5 Sync: Gen. = MIDI CLOCK only
*6 Sync Track Recording only
*7 Effects PS Ch, Rhythm Ch or Bass Ch only
*8 Bass = ON and Bass Ch only
Modo 1 : OMNI ON, POLY Modo 2 : OMNI ON, MONO O :Sí
Modo 3 : OMNI OFF, POLY Modo 4 : OMNI OFF, MONO X : No

292
Características Técnicas
BR-1600CD: Estudio de Grabación Digital ● Nivel de Salida Nominal
Jack LINE OUT jack: -10 dBu
● Pistas
Pistas: 16 Pistas-V: 256 (16 Pistas-V por Pista) ● Impedancia de Salida
* Puede grabar simultáneamente hasta 8 pistas y reproducir Jack LINE OUT: 2 kΩ
simultáneamente hasta 16 pistas. Jack PHONES 1, 2: 100 Ω

● Capacidad Útil Máxima/Tiempo de Grabación ● Impedancia de Carga Recomendada


Disco Duro Interno: LINE OUT jack: 20 kΩ o mayor
40 G bytes (tiempo de grabación; 120 horas) (conversión en una pista) PHONES 1, 2 jack: 8–50 Ω
* El mencionado tiempo de grabación es aproximado. Los
● Nivel de Ruido Residual
tiempos reales pueden ser más cortos según el número de
Jack LINE OUT: -90 dBu o menos
canciones y el tamaño de las frases en bucle importadas que
(INPUT SELECT: GUITAR/BASS, entrada terminada con 1 kΩ,
han sido creadas.
INPUT SENS: CENTER, IHF-A, typ.)
* El citado tiempo de grabación es el total para todas las pistas
utilizadas. Si cada unas de las dieciséis pistas contiene la ● Interface
misma cantidad de datos, la duración de la canción resultante DIGITAL IN: S/PDIF 16–24 bit (tipo coaxial)
será aproximadamente 1/16 del tiempo mencionado. DIGITAL OUT: S/PDIF 16–24 bit (tipo coaxial)
Conector USB (tipo B)
● Procesamiento de Señal
Conversión AD: 24 bit, Método AF (Guitar/Bass) ● Pantalla
24 bit, ∆∑ Modulación (VOCAL) 130 x 36 mm (LCD retroiluminado)
24 bit, ∆∑ Modulación (MULTI-TRACK)
● Conectores
24 bit, ∆∑ Modulación (STEREO TRACKS) Conector MIDI IN
Conversión DA: 24 bit, ∆∑ Modulación Conector MIDI OUT
Procesamiento Interno:24 bit (sección del mezclador digital) Conector USB
Datos de Grabación: 16 bit linear Conector DIGITAL IN (tipo coaxial)

● Frecuencia de Muestreo Conector DIGITAL OUT (tipo coaxial)


44.1 kHz Jack FOOT SW (tipo fono 1/4)
Jack EXP PEDAL (estéreo tipo fono 1/4)
● Respuesta de Frecuencia
LINE OUT (Tipo RCA fono)
20 Hz–20 kHz (+1/-3 dB)
INPUT 1–8 (no balanceado, tipo fono 1/4)
● Distorsión Total MIC 1–8 (balanceado)
0.025 % o menos
Jack PHONES 1 (estéreo tipo fono 1/4)
(INPUT SENS: CENTER, 1 kHz al nivel de salida nominal)
Jack PHONES 2 (estéreo tipo fono 1/4)
● Nivel de Entrada Nominal (Variable) Jack GUITAR/BASS (tipo fono 1/4)
Jack GUITAR/BASS: -10 dBu
Jacks MIC 1–8 (XLR): -40 dBu
Jacks INPUT 1–8: -10 dBu

● Impedancia de Entrada
Jack GUITAR/BASS 1 MΩ
Jacks MIC 1–8 (XLR): 12.5 kΩ (POS-NEG)
6.5 kΩ (POS-TIERRA, NEG-TIERRA)
Apéndices

Jacks INPUT 1–8 : 22 kΩ

293
Características Técnicas

● Alimentación
DC 12 V; Adaptador CA (Roland PSB-3U)

● Consumo
3A

● Dimensiones
494 (ancho) x 339 (hondo) x 99 (alto) mm

● Peso
4.9 kg. (Sin el adaptador CA)

● Accesorios
Adaptador CA: PSB-3U
Manual del Usuario (“Funcionamiento Básico,” “Manual del
Usuario”)
Lista de Datos
Servicio Roland (hoja “información”)
CD-ROM “DISCRETE DRUMS”

● Opciones
Pedal de Expresión: EV-5 (Roland)
Interruptor de Pie: FS-5U
Interruptor de Pedal: DP-2 (Roland)
* 0 dBu = 0.775 Vrms

Dado el interés en el desarrollo de los productos, las


características técnicas y/o la apariencia de esta unidad
están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

294
Índice

Símbolos Amb Level ................................................................................ 96


*TMP ........................................................................................ 125 Amb Pre-Dly ............................................................................ 96
*TMP(CURRENT) ............................. 81–82, 121, 125–126, 131 Amb Size ................................................................................... 96
+ ............................................................... 57, 59, 62–63, 192, 209 Ambiente .................................................................................. 96
=>COPY .......................................................................... 160, 173 AMERCAN ............................................................................... 94
=>DELETE .............................................................. 161, 174, 194 AMG ................................................................................ 103–104
=>PRM. ............................................................. 78, 120, 124, 130 amg .......................................................................................... 104
Amp Type ............................................................................... 103
Numérico Modo Arreglo ......................................................................... 148
123... ........................................................................................... 81 ARRANGEMENT .................................................................. 207
12STAGE ................................................................................. 101 ARRANGEMENT/DRUMS/BASS/LOOP PHRASE ...... 207
1-PEDAL ................................................................................. 102 ARRANGEMENT/PATTERN .................................... 148, 185
1-VOICE .................................................................................. 102 Botón ARRANGEMENT/PATTERN ................................... 28
1x10” .......................................................................................... 96 ATTACK ................................................................................. 109
1x12” .......................................................................................... 96 Ataque .............................................................. 93–94, 96, 99, 136
2-MONO ................................................................................. 102 Tiempo de Ataque ................................................................... 94
2-ST (2-estéreo) ...................................................................... 102 AUDIO ...................................................... 27, 149, 163, 176, 197
2x12” .......................................................................................... 96 Creación de CD de Audio .................................................... 214
2x2 Chorus .......................................................................... 85, 92 Importar CD de Audio ......................................................... 217
3 Band Equalizer ...................................................................... 91 Pantalla Importar CD de Audio ......................................... 217
3Band Equalizer ....................................................................... 89 Pantalla Audio CD ........................................................ 214, 217
4 Band Equalizer ...................................................................... 91 Pantalla Audio CD Write ..................................................... 214
4Band Equalizer ................................................................. 85–89 AUDIO CD WRITE/PLAY .................................................. 214
4Band Equalizer/Wah ...................................................... 86–88 Botón AUDIO CD WRITE/PLAY ......................................... 29
4STAGE ................................................................................... 101 Nivel de Audio ...................................................................... 234
4x12” .......................................................................................... 96 AUDIO LVL ........................................................................... 234
5150DRV ................................................................................... 95 Sub mezcla de audio ............................................................. 264
60S FUZ ..................................................................................... 94 Deslizador AUDIO TRACK MIXER 1–8, 9/10–15/16 ....... 27
7STRING ................................................................................. 106 AUTO FADE .................................................................. 132–133
8CH COMP EQ ........................................................................ 89 AUTO FADE IN ..................................................................... 132
8STAGE ................................................................................... 101 Pantalla de ajuste del Auto Fade In ............................ 132–133
8x12” .......................................................................................... 96 Auto Fade In/Out ................................................................. 132
AUTO FADE OUT ................................................................. 133
A AUTO PUNCH IN/OUT [IN] ............................................... 43
A<=>a ....................................................................................... 81 AUTO PUNCH IN/OUT [ON/OFF] ................................... 44
ABSOLUTE TIME .................................................................. 226 AUTO PUNCH IN/OUT [OUT] ........................................... 43
AC .................................................................................... 103–104 AUTO PUNCH IN/OUT ....................................................... 26
ac .............................................................................................. 104 Pinchar/despinchar automático ............................................ 43
ACC ......................................................................... 157, 169–170 Auto Scene .................................................................... 50, 52–53
Acento ..................................................................................... 169 Auto wah ................................................................................ 106
Indicador de Acceso ................................................................ 30 AW ................................................................................... 106–107
ACOUSTIC GUITAR .............................................................. 86
Simulador de Guitarra Acústica ................................ 85, 89–90 B
Acoustic Processor ...................................................... 86, 89–90 Hacer una copia de seguridad ................................................. 6
ACOUSTIC SIM ....................................................................... 85 Coro de acompañamiento .................................................... 119
Ajustar el chorus .................................................................... 114 BACKUP ......................................................................... 202, 240
Ajustar el delay ...................................................................... 114 Copia de Seguridad ............................................................... 202
Ajustar el doubling ................................................................ 115 Pantalla Backup ...................................................................... 202
Ajustar la reverb .................................................................... 113 Balance .................................................................................... 121
Método AF ................................................................................ 24 BANK
AIFF ................................................................. 180, 210, 246, 248 GUITAR .............................................................................. 85
Archivo AIFF ......................................................................... 208 MIC ...................................................................................... 87
AKGC3K ................................................................................. 100 MULTI-CHANNEL .......................................................... 89
Algoritmo ........................................................................... 77, 85 SIMUL ................................................................................. 88
ALL .......................................................................... 181, 184, 206 Banco ................................................................................... 76–77
Icono ALL ............................................................................... 266 BASS ................................................................................ 163, 187
Amb Density ............................................................................ 96 Bajo .............................................................. 94–95, 103, 146, 163
Amb HF Damp ........................................................................ 96 Filtro Corta Graves ............................................ 88, 92, 128, 135

295
Índice
BASS MULTI ............................................................................ 86 Acorde ..................................................................................... 165
Patrón de Bajo ................................................................ 146, 164 Suprimir ............................................................................ 189
BASS SIM .................................................................................. 85 Entrar ................................................................................ 188
Simulador de Bajo ............................................................. 85, 92 Insertar .............................................................................. 189
Sonido de Bajo ........................................................................ 164 Pantalla de Entrada de Acordes .......................................... 188
Timbre de Bajo ....................................................................... 164 CHORD MAP ......................................................................... 188
BD-2 ........................................................................................... 94 Continuidad de acordes ............................................... 148, 188
BEAT ............................................................................... 182, 196 Especificaciones del Acorde ................................................. 165
Compás ..................................................................... 38, 195–196 Tipo de Acorde ...................................................................... 188
BEAT MAP ............................................................................. 196 CHORUS ................................................................................. 114
Mapa de Compases ........................................................ 195–196 Chorus ....................................................... 74, 85, 87–88, 92, 112
Pantalla Beat Map .................................................................. 196 Edición del Chorus ............................................................... 114
BEEP ........................................................................................ 198 Envío del Chorus ................................................................... 121
BG DRV ..................................................................................... 95 Botón CHORUS/DELAY ....................................... 27, 114–115
BG LEAD .......................................................................... 95, 103 Pantalla Chorus/Delay Edit ................................................ 114
BG RHY ..................................................................................... 95 CLEAN .................................................................................... 103
BG STK .................................................................................... 104 CLEANTW ............................................................................... 95
bg stk ....................................................................................... 104 CLEAR ALL ................................................................... 187, 191
BIPHASE ................................................................................. 101 Botón CLEAR ..................................................................... 25, 48
Bit ............................................................................................... 99 CLICK ...................................................................................... 198
BLOCK<= ................................................................. 78, 124, 130 Clip .......................................................................................... 233
BLUES ............................................................................... 95, 103 CmpH Attack ......................................................................... 136
BLUES OD ................................................................................ 94 CmpH Ratio ........................................................................... 136
Body ........................................................................................... 90 CmpH Release ........................................................................ 136
BoomBox ................................................................................. 127 CmpH Thres ........................................................................... 136
BoomLoB ................................................................................ 127 CmpL Attack .......................................................................... 136
BOOSTER ................................................................................. 94 CmpL Ratio ............................................................................ 136
BOSSCmp ................................................................................. 94 CmpL Release ........................................................................ 136
BOTTOM ................................................................................ 190 CmpL Thres ............................................................................ 136
BOUNCE ........................................................................... 25, 283 CmpM Attack ......................................................................... 136
BPF ................................................................................... 100, 107 CmpM Ratio ........................................................................... 136
BPM ......................................................... 151, 153, 167, 178, 186 CmpM Release ....................................................................... 136
Icono BR-1600CD ................................................................... 239 CmpM Thres .......................................................................... 136
BRIGHT ............................................................................. 96, 113 COLOR CB ............................................................................. 234
Brillante ............................................................................. 95, 103 Color Cb .................................................................................. 234
BRIGHTNESS ......................................................................... 234 COLOR CR ............................................................................. 234
Brillo ........................................................................................ 234 Color Cr ................................................................................... 234
BUTTON ASSIGN ................................................................. 183 Señal de diferencia de color ................................................. 234
BY TRACK .............................................................................. 179 COMMON .............................................................................. 121
Botón COMP .................................................................... 27, 109
C OS Compatible ....................................................................... 238
CALCULATE ......................................................................... 256 Compresor ........................................ 74, 85, 88–89, 93, 108, 136
CANCEL ................................................................................... 79 Pantalla de Edición del Compresor .................................... 109
Tiempo Hold del CD ............................................................. 213 Pantalla Compressor .............................................................. 109
Tiempo Hold del CD ............................................................. 213 Compressor/Defretter ...................................................... 85–86
Reproductor de CD .............................................................. 214 Micrófono condensador......................................................... 262
Pista de CD .............................................................................. 49 Conectar aparatos V-LINK ................................................... 233
Disco CD-R ................................................................................ 7 Conectores ................................................................................ 35
CD-R/RW ......................................................................... 29, 201 Superficie de Control .............................................................. 24
Disco CD-R/RW ....................................................................... 7 Copiar
Compatibilidad .................................................................... 8 Patrón de Bajo .................................................................. 173
Insertar .................................................................................. 8 Patrón de Percusión ........................................................ 160
Precauciones ........................................................................ 7 Frase en Bucle .................................................................. 183
Expulsar ................................................................................ 8 Arreglo de Percusión ...................................................... 193
Unidad CD-R/RW ......................................................... 30, 273 Icono COPY + INS.................................................................... 57
Motor interno de la unidad CD-R/RW .............................. 213 Icono COPY ................................................................. 56, 68, 183
Disco CD-RW ............................................................................. 7 Copiar .................................................................................. 56, 82
Borrar CD-RW ....................................................................... 215 Copyright ............................................................................ 5, 217
CENTER ............................................................................ 96, 104 Gancho para cable ................................................................... 32
Carácter................................................................................ 90, 92 COSM ........................................................................................ 74

296
Índice
COSM BASS AMP ................................................................... 86 Tiempo de Disolución ........................................................... 234
COSM COMP BASS AMP ...................................................... 87 Distancia .............................................................................. 88, 97
COSM COMP GUITAR AMP ................................................ 86 DISTORT ................................................................................... 94
COSM Comp/Limiter ................................................. 86–87, 94 Dither ....................................................................................... 136
COSM OVERDRIVE GUITAR AMP .................................... 85 DIV ........................................................................................... 268
COSM Overdrive/Distortion .......................................... 85, 94 DOUBLING ............................................................................ 115
COSM PreAmp&Speaker ................................................. 85, 95 Efecto de Doubling .................................. 75, 85, 87–88, 97, 112
COSM VOCAL COMP ........................................................... 87 Efecto de Doubling .................................................................. 97
Pantalla Create By Track ...................................................... 179 DOWN .................................................................................... 107
CRUNCH .......................................................................... 95, 103 DR-20 ....................................................................................... 100
CRY WAH .............................................................................. 106 Drive .......................................................................................... 94
CS ............................................................................................... 93 Drive Busy! ............................................................................. 191
Posición actual ......................................................................... 38 Driver ...................................................................................... 238
Cursor ........................................................................................ 39 Formato Drop ......................................................................... 225
Botones CURSOR .................................................................... 29 DRUM KIT .............................................................................. 150
CURVE ............................................................................ 132–133 Kit de percusión ..................................................................... 156
Icono CUT ................................................................................. 62 Kit de percusión...................................................................... 150
Cut Off Freq .................................................................... 128, 135 Patrón de percusión .............................................. 146, 150, 152
Cutoff Freq .............................................................................. 100 DRUM&BASS PATTERN ..................................................... 207
DRUMS ................................................................... 149, 187, 197
D Percusión ........................................................................ 146, 149
D E Balance ....................................................................... 99, 102 Drums Note Channel ............................................................ 221
DARK ................................................................................ 96, 113 DRV STK ................................................................................... 95
Pantalla de Datos del CD .................................................... 202 DS-30A ............................................................................ 123, 127
DATA SAVE/LOAD ............................................................ 202 DS-50A .................................................................................... 127
Botón DATA SAVE/LOAD .................................................. 29 DS-90A .................................................................................... 127
Jack DC IN (adaptador CA) ............................................. 32, 37 DST+ .......................................................................................... 94
D-Comp .................................................................................... 94 DUAL STREAM ..................................................................... 234
De-esser ............................................................................... 87, 96 Dual stream ............................................................................ 234
Defretter ........................................................................ 85–86, 96 DV-7PR .................................................................................... 233
DELAY .................................................................................... 114 Micrófono dinámico............................................................... 262
Delay ............................................................... 75, 85–89, 97, 112
Tiempo de Delay ..................................................... 97, 104, 135 E
Retardo .................................................................................... 114 EDIT ........................................................................................... 77
DELAY TYPE ......................................................................... 115 Botón EDIT .............................................................................. 28
DELETE ............................................. 81, 158, 171, 187, 189, 191 EDITED ..................................................................................... 67
Suprimir Edición ...................................................................................... 56
patrón de bajo .................................................................. 174 Bloque de Efectos ..................................................... 77, 123, 129
patrón de percusión ........................................................ 161 Conexión de Bloque de Efectos ............................................. 79
Botón DELETE ................................................................... 26, 43 Nivel de Efecto ..................................... 92, 96–98, 100–101, 104
Pantalla para suprimir los patrones de percusión ........... 161 Nivel de Efecto1 ..................................................................... 106
Suprimir ..................................................................................... 62 Nivel de Efecto 2 .................................................................... 106
DENSITY ................................................................................ 113 Efecto activado/desactivado .............. 90–92, 94–106, 134–136
DEPTH .................................................................................... 114 Patch de Efecto ......................................................................... 76
Profundidad ......................................... 92, 96, 98, 101, 105–107 Copiar Patch de Efecto ............................................................ 82
Detect HPF ................................................................................ 99 Escritura de Patch de Efecto .................................................. 81
DIGITAL ................................................................................... 99 Tipo de Efecto ........................................................................ 106
Copia Digital .......................................................................... 260 EFFECTS ................................................................................. 206
Protección Contra Copia Digital .......................................... 260 Efectos ....................................................................................... 74
Digital In Assign .................................................................... 259 Botón EFFECTS .................................................................. 25, 77
Conector DIGITAL IN .............................................. 32, 35, 259 Pantalla de Edición de Efectos .............................................. 77
Conector DIGITAL OUT .................................................. 32, 36 Icono EFFECTS ...................................................................... 266
Nivel Directo ...................................... 96, 98, 100–102, 104, 106 Pantalla de Localización de Efectos ...................................... 82
Disc At Once By Marker ......................................................... 49 Pantalla de Patches de Efectos .............................................. 77
Bandeja de Disco ...................................................................... 30 Pantalla Effects Patch Write/Copy ...................................... 81
Inicialización de Disco .......................................................... 268 Effects/Arrange./Drums&Bass Ptn. .................................. 204
Memoria de Disco utilizada para la canción ....................... 67 Ocho veces más rápido ......................................... 203–205, 210
DISP.FMT. ........................ 57, 59, 61, 63–64, 180, 192, 209, 250 Eject .................................................................. 240, 243, 247, 251
Pantalla ..................................................................................... 31 Botón EJECT ............................................................................ 30
DISSOLVE .............................................................................. 234 Micrófono condensador eléctrico......................................... 263

297
Índice
Apertura de expulsión de emergencia ................................. 30 Parpadea en verde ................................................................... 27
END (End point) ............................ 57, 59, 63–64, 180, 192, 209 Parpadea en naranja ................................................................ 27
ENHANCE ............................................................................... 90 Parpadea en verde y naranja ................................................. 27
Enhancer ............................................................... 86–87, 98, 135 Parpadea en rojo ...................................................................... 27
Botón ENTER/YES ................................................................. 29 Plana .................................................................................. 97, 100
Botón EQ ........................................................................... 27, 110 Jack FOOT SW ......................................................................... 33
Ecualizador ............................................................... 74, 108, 134 Interruptor de pie .................................................................... 43
Pantalla Equalizer Edit .......................................................... 110 Función Foot Volume ........................................................ 85–88
Pantalla Equalizer................................................................... 110 Foot Volume activado/desactivado ..................................... 98
Equalizer/Wah ........................................................................ 85 Formante.................................................................................. 106
ERASE ..................................................................... 187, 191, 235 Formante1 ............................................................................... 106
Borrar Formante2 ............................................................................... 106
Disco CD-RW .......................................................... 212, 215 Cuatro veces más rápido ...................................... 203–205, 210
Frase en Bucle .................................................................. 184 Frame ................................................................................. 38, 225
Icono ERASE .............................................. 63, 69, 184, 212, 215 Frames ....................................................................................... 31
ERASE OFF .................................................................... 153, 167 Freq ...................................................................................... 92, 99
ERASE ON ...................................................................... 153, 167 Frecuencia ................................................. 98, 104, 107, 128, 135
Borrar ........................................................................................ 63 Bajo sin trastes .......................................................................... 96
Mensaje de Error .................................................................... 275 FROM .......................................... 81–82, 121–122, 125–126, 131
EV-5 ........................................................................................... 84 FROM (punto desde) ........................................................ 57, 59
Icono EXCHANGE .................................................................. 60 Panel Frontal ............................................................................ 34
Intercambio ............................................................................... 60 FULLRNG ................................................................................. 95
Botón EXIT/NO........................................................................ 29 Botones de FUNCIONES ........................................................ 38
Canal del Pedal de Expresión .............................................. 231 FV-300L ..................................................................................... 84
Jack EXP PEDAL .............................................................. 33, 84 FX ............................................................................................... 85
Expander ................................................................................. 135
ExpH Attack ........................................................................... 135 G
ExpH Ratio ............................................................................. 135 Ganancia ........................................................... 95, 100, 103, 128
ExpH Release ......................................................................... 135 Gain SW .................................................................................... 95
ExpH Thres ............................................................................. 135 GATE ....................................................................... 157, 169, 171
ExpL Attack ............................................................................ 135 Tiempo de Puerta .................................................................. 169
ExpL Ratio .............................................................................. 135 Icono GLOBAL ...................................................................... 265
ExpL Release .......................................................................... 135 GM ........................................................................... 162, 175, 221
ExpL Thres .............................................................................. 135 Toma de Tierra ......................................................................... 33
ExpM Attack .......................................................................... 135 GS ............................................................................. 162, 175, 221
ExpM Ratio ............................................................................. 135 Banco Guitarra ......................................................................... 76
ExpM Release ......................................................................... 135 GUITAR/BASS ................................................................ 24, 278
ExpM Thres ............................................................................ 135 Efectos GUITAR/BASS .......................................................... 74
Pedal de Expresión .......................................................... 84, 272 Jack GUITAR/BASS .......................................................... 34–35
Extensión ................................................................................ 250 GUV DS ..................................................................................... 94

F H
Fundido Inverso .................................................................... 132 H TO HF ................................................................................. 101
Fundido ................................................................................... 132 H TO S ..................................................................................... 101
Icono FADER ......................................................................... 231 HALL ....................................................................................... 113
Posición del Deslizador ....................................................... 231 HARD ................................................................................ 93, 109
FAST ........................................................................................ 102 Disco Duro .......................................................................... 6, 273
FAT .......................................................................................... 106 Emergencia ........................................................................... 6
FAT MCH ................................................................................. 95 Precaución ............................................................................ 6
FEEDBACK ............................................................................ 114 Configuración ...................................................................... 6
Regeneración ............................................................ 97, 102, 104 Capacidad del disco duro ...................................................... 70
Botón FF .................................................................................... 26 Información del disco duro .................................................. 267
Filtro .......................................................................................... 99 Pantalla Hard Disk ................................................................ 267
Pista de Masterización Final ............................................ 46–47 Secuencia Armónica ................................................ 75, 116, 119
FINALIZE ............................................................................... 216 Pantalla de edición de Harmony Sequence ...................... 120
Finalizar .................................................................................. 216 Indicador HD ACCESS ........................................................... 29
Preciso ..................................................................................... 102 Copia de seguridad del HDD .............................................. 204
FL ............................................................................................... 98 Icono HDD .............................................................. 205, 207, 267
Flanger .................................................................... 85, 87–88, 98 Recuperación del HDD ........................................................ 207
Efecto de Flanging ................................................................... 98 Hed.Dy .................................................................................... 100

298
Índice
HF DAMP ....................................................................... 113–114 Insertar
Hi Cut Freq ......................................................................... 92, 97 Frase en Bucle .................................................................. 191
HI.FEML ......................................................................... 118, 121 Efecto de inserción .................................................................. 76
HI.MALE ........................................................................ 118, 121 Lista de algoritmos de efectos de inserción ......................... 85
HIGH ............................................................................... 103, 110 Conexión de efecto de inserción ............................................ 82
High Depth ............................................................................... 93 Efectos de inserción ................................................................. 74
High Freq .......................................................................... 91, 134 Icono INSERT............................................................................ 61
High Freq Trimmer ............................................................... 128 Insertar ...................................................................................... 61
HIGH FREQUENCY ............................................................. 111 Conexión interna ........................................................... 279, 284
HIGH GAIN ........................................................................... 111 INVERSE ......................................................................... 100, 127
High Gain ................................................................. 91, 105, 134 Invertir ...................................................................................... 99
High Level ........................................................................ 93, 136 ISO9660 ........................................................... 161, 174, 180, 210
High Pre-Dly ............................................................................ 93
HIGH Q ................................................................................... 111 J
High Q ............................................................................... 91, 134 Jacks ........................................................................................... 35
High Rate .................................................................................. 93 JAZZCMB ................................................................................. 95
HIGH TYPE ............................................................................ 110 JC-120 ........................................................................ 95, 103–104
High Type ......................................................................... 91, 134 JUMBO ...................................................................................... 90
Escritura de alta velocidad ........................................... 203–205
Hi-Mid Freq .............................................................. 91, 105, 134 K
Hi-Mid Gain ............................................................. 91, 105, 134 KNEE ....................................................................................... 109
Hi-Mid Q ................................................................... 91, 105, 134 Knee ........................................................................................... 93
Hora ........................................................................................... 38
HPF .......................................................................................... 100
L
LEADSTK ................................................................................. 95
HU ............................................................................................. 98
LEN .......................................................................................... 190
Hum to Half-tone .................................................................. 101
LENGTH ........................................................... 61, 132–133, 187
Hum to Single ........................................................................ 101
Duración en compases .......................................................... 182
Human Feel ............................................................................ 121
LEVEL ..................................................................................... 115
Humanizer .......................................................................... 85, 98
Nivel ................................ 90–96, 98–99, 101–102, 105–107, 128
Tipo Doble Bobinado ............................................................. 101
LEVEL CALIBRATION ........................................................ 256
HVY MTL ................................................................................. 94
Calibración del Nivel ............................................................ 256
I Botón LEVEL CALIBRATION ............................................... 24
IMPORT .................................................................. 175, 208, 217 Visualización del Nivel.......................................................... 261
Icono IMPORT ............................................... 162, 181, 250, 252 LIGHT ..................................................................................... 106
Botón IN .................................................................................... 26 Limitador ................................................ 85, 88, 94, 99, 128, 136
Icono INFO ....................................................................... 67, 267 Jacks LINE OUT.................................................................. 33, 36
Información .............................................................................. 31 LINE OUT/Phones1 ............................................................. 198
Inicializar ................................................................................ 265 LINK OFF ................................................................................. 80
Icono INITIALIZE ................................................................. 265 LINK ON .......................................................................... 80, 110
INPUT ....................................................................... 25, 259, 283 LO.FEML ........................................................................ 118, 121
Entrada ...................................................................... 94, 100, 135 LO.MALE ........................................................................ 118, 121
INPUT 1 .................................................................................... 83 LOCATION ...................................................................... 82, 119
Jack INPUT 1/MIC 1 ............................................................. 35 Situación ................................................................................... 49
INPUT 1-8 ................................................................................. 83 Lo-Fi ........................................................................................... 88
Jack INPUT 2/MIC 2 ............................................................. 35 LO-FI BOX ................................................................................ 88
Jack INPUT 3/MIC 3 a jack INPUT 8/MIC 8 ..................... 35 Lo-Fi Box ................................................................................... 99
Ganancia de Entrada ..................................................... 134–135 Efectos de Bucle ............................................................... 74, 112
Jacks de entrada ....................................................................... 35 LOOP PHRASE .............................................................. 176, 190
Mando INPUT LEVEL ........................................................... 25 Frase en Bucle ......................................................... 147, 176, 204
INPUT MIX (NORMAL) ........................................................ 83 LOOP PHRASE A–H ............................................................ 207
INPUT MIX (REC DRY) ......................................................... 83 LOOP PHRASE ALL ............................................................. 207
INPUT SELECT ..................................................................... 278 Creación de Frases en Bucle ................................................. 179
Botones INPUT SELECT ........................................................ 24 Pantalla Loop Phrase Edit ................................................... 182
Mandos NPUT SENS ............................................................. 24 Pantalla Loop Phrase Erase s ............................................... 184
Tipo de Entrada ..................................................................... 121 LOOP PHRASE IMPORT ..................................................... 179
Jacks INPUT/MIC (1 a 8) ....................................................... 33 Importar Frase en Bucle......................................................... 180
Medidores de Nivel de Entrada/ Pista ................................ 31 Botón LOOP PHRASE IMPORT .......................................... 29
INSERT ........................................................ 79, 81, 158, 171, 188 Pantalla Loop Phrase ............................................................ 179
Grabación en Bucle .................................................................. 45

299
Índice
LOW ................................................................................ 103, 110 MEASURE ...................................................................... 187, 190
LOW CUT ....................................................................... 113–114 Compás ............................................................... 31, 38, 195–196
Low Cut Filter .......................................................................... 99 MEDIUM .................................................................. 93, 102, 109
Low Depth ................................................................................ 92 METAL ............................................................................ 103–104
Low Freq ........................................................................... 91, 134 METAL D ................................................................................ 103
Low Freq Trimmer ................................................................ 128 METRO.LVL ........................................................................... 153
LOW FREQUENCY .............................................................. 111 METRO.LVL. .......................................................................... 167
LOW GAIN ............................................................................ 111 METRONOME ....................................................... 149, 197–198
Low Gain .................................................................. 91, 105, 134 Metrónomo ............................................................................. 197
Low Level ......................................................................... 92, 136 Salida.................................................................................. 198
Low Mix Level ......................................................................... 98 Sonido ............................................................................... 198
Low Pre-Dly ............................................................................. 92 Icono del Metrónomo .............................................................. 31
LOW Q .................................................................................... 111 METRONOME ONLY .................................................. 198–199
Low Q ................................................................................ 91, 134 Banco MIC ................................................................................ 76
Low Rate ................................................................................... 92 Convertidor para micrófono .......................................... 88, 100
LOW TYPE ............................................................................. 111 Distancia del Micrófono ......................................................... 90
Low Type .................................................................................. 91 Efectos MIC .............................................................................. 74
Low-Cut Filter .......................................................................... 89 Nivel del Micrófono ........................................................ 96, 104
Low-Mid Freq .......................................................... 91, 105, 134 MIC MODELING .................................................................... 88
Low-Mid Gain .......................................................... 91, 105, 134 Ajuste del micrófono ....................................................... 96, 104
Low-Mid Q ............................................................... 91, 105, 134 Etapa de potencia para micrófono ...................................... 263
LowType ................................................................................. 134 MICROSCOPE ............................................................... 157, 170
LPF ................................................................................... 100, 107 Microscopio .................................................................... 157, 170
Lrg.Cn ..................................................................................... 100 MID .......................................................................................... 110
Lrg.Dy ..................................................................................... 100 Mid Freq .................................................................................... 91
MID FREQUENCY ................................................................ 111
M MID GAIN .............................................................................. 111
Macintosh ............................................... 238, 241, 244, 248, 251 Mid Gain ................................................................................... 91
MANUAL ....................................................... 102, 106, 257–258 Mid Level ................................................................................ 136
Manual .............................................................................. 98, 101 MID Q ...................................................................................... 111
Pinchado/despinchado manual ............................................ 42 Mid Q ........................................................................................ 91
Botón MARK ..................................................................... 25, 48 MIDDLE .......................................................................... 103–104
MARKER .................................................................................. 25 Medio ................................................................................ 95, 103
Marcador ............................................................................. 31, 48 MIDI ........................................................................................ 220
Icono MARKER ....................................................................... 49 Cable MID ............................................................................... 220
Nombre de Marcador ............................................................. 49 Canal MIDI ............................................................................. 220
Pantalla de Marcador ........................................................ 49–50 MIDI CLOCK ......................................................................... 224
Marker Stop .............................................................................. 50 Conector MIDI ................................................................. 36, 220
MASTER ................................................................... 83, 229, 234 Deslizador MIDI ................................................................... 230
Master ...................................................................................... 103 Icono MIDI ...................................................................... 221, 229
Deslizador MASTER .............................................................. 29 Tabla de MIDI Implementado .............................................. 220
Deslizador Master ................................................................. 234 MIDI IN ................................................................................... 220
Canal del Deslizador Master .............................................. 231 Conector MIDI IN ............................................................. 32, 36
Medidor de nivel general ....................................................... 31 Indicador MIDI ........................................................................ 29
Master sync ............................................................................. 223 Teclado MIDI ........................................................................ 232
MASTERING .................................................................... 25, 283 MIDI OUT ............................................................................... 220
MASTERING TOOL KIT ...................................................... 206 Conector MIDI OUT........................................................... 32, 36
Kit de Herramientas de Masterización ......................... 75, 129 Pantalla MIDI ................................................................. 221, 229
Copia de Patch ................................................................ 131 Secuenciador MIDI ............................................................... 223
Escritura de Patch ........................................................... 131 Módulo de Sonido MIDI ..................................................... 221
Botón MASTERING TOOL KIT ........................................... 27 MIDI THRU ............................................................................ 220
Pantalla de edición del Mastering Tool Kit ....................... 130 Código de Tiempo MIDI ...................................................... 224
Parámetros del Kit de Masterización .................................. 134 Reloj MIDI .............................................................................. 223
Pantalla Mastering Tool Kit Patch Write/Copy .............. 131 Min.Cn .................................................................................... 100
MATCH .......................................................................... 103–104 Minuto ....................................................................................... 38
Coincidir ................................................................................. 104 Mix Level .......................................................................... 98, 135
Capacidad útil máxima ........................................................ 293 Mezclador ................................................................................ 136
MCH DRV ................................................................................ 95 Icono MIXER ........................................................................... 266
MCH LEAD .............................................................................. 95 MMC ........................................................................................ 229
MEAS ...................................................................... 182, 195–196 Modo MMC ............................................................................. 229

300
Índice
Modo ................................................................. 92, 102, 105, 107 Salida ............................................................................... 100, 136
Modelo .................................................................................... 127 Jacks de salida .......................................................................... 36
Modificar Filtro ...................................................................... 100 Nivel de la señal de salida .................................................... 134
Modulación ........................................................................ 87–88 Output Sp. .............................................................................. 127
MONO ...................................................................................... 92
MOVE ........................................................................ 79, 157, 171 P
Icono MOVE + INS .................................................................. 58 P.SHIFT ................................................................................... 102
Icono MOVE ............................................................................ 58 P.Shift Type ............................................................................ 102
Desplazamiento ....................................................................... 58 Botones PAGE SCROLL ........................................................ 38
MS ............................................................................................ 103 Palette ...................................................................................... 233
MS (1) ........................................................................................ 95 Panorama ............................................................ 85, 97, 101, 120
MS (1+2) .................................................................................... 95 Botón PAN................................................................................. 27
MS HI-G .................................................................................... 95 Descripciones de los paneles ................................................. 24
MS STK .................................................................................... 104 PAN-SQR ................................................................................ 105
ms stk ...................................................................................... 104 PAN-TRI ................................................................................. 105
MT-2 .......................................................................................... 94 Paramétrico ............................................................................ 105
MTC ................................................................................. 224–225 Partición .................................................................................. 269
Tipo de MTC .......................................................................... 225 Nombre de Patch ..................................................... 81, 121, 131
MTL STK ................................................................................... 95 Número de Patch ..................................................................... 77
MTLLEAD ................................................................................ 95 PATTERN ............................................................................... 187
MUF FUZ .................................................................................. 94 Modo Patrón ........................................................................... 148
Banco Multi-canal .................................................................... 76 Nombre de Patrón ......................................................... 160, 173
Efectos MULTI-CHANNEL .................................................. 74 Pantalla Pattern Selection...................................................... 164
MULTI-TRACK ............................................................... 25, 278 Pantalla de selección de patrones ....................................... 150
Enmudecer .............................................................................. 258 Configuración de patrón .............................................. 150, 164
PEAK ................................................................. 91, 110–111, 134
N Pico .......................................................................................... 107
N.C. .......................................................................................... 188 Indicadores PEAK ................................................................... 24
NAME ....................................................................... 81, 125, 131 PEDAL .................................................................... 102, 106–107
Nombre ..................................................................................... 49 Pedal Pos ................................................................................. 106
Patrón de Bajo .................................................................. 173 Pedal wah ............................................................................... 106
Patrón de Percusión ........................................................ 160 Pitch shifter tipo pedal .......................................................... 102
Arreglo de Ritmo ............................................................. 193 PERCENT ................................................................................. 66
Icono NAME ........................................................................... 72 PH ............................................................................................ 101
NEW ........................................................................................ 189 Fantom .................................................................................... 262
Nº ....................................................................................... 49, 190 Alimentación fantom ............................................................ 262
Ruido ......................................................................................... 99 Fase .................................................................................. 100, 127
Supresor de Ruido ..................................................... 85–89, 100 Phaser .................................................................... 85, 87–88, 101
Non-chord .............................................................................. 120 Jack PHONES 1 ....................................................................... 34
Non-chord (- - -) ..................................................................... 188 Mando PHONES 1 VOLUME ............................................... 34
Formato Non-drop ................................................................ 225 Jacks PHONES 1/2 .................................................................. 36
NORMAL ................................................. 96, 100, 113, 127, 268 Jack PHONES 2 ....................................................................... 34
Normalizar ............................................................................... 65 Mando PHONES 2 VOLUME ............................................... 34
Icono NORMALIZE ................................................................ 65 Phones2 ................................................................................... 199
Pantalla Normalize .................................................................. 65 PIC ........................................................................................... 101
NOTE ...................................................................................... 170 Simulador de Pastilla ...................................................... 85, 101
Tipo de Pastilla ........................................................................ 90
O PIEZO ........................................................................................ 90
OCT FUZ .................................................................................. 94 Afinación ................................................................................. 102
Octava ............................................................................... 86, 100 PITCH CORRECTION .......................................................... 117
Nivel de Octava ..................................................................... 100 Rectificación de la Entonación ............................... 75, 116–117
OD-1 .......................................................................................... 94 Pantalla Pitch Correction Edit ............................................. 118
OD-2 .......................................................................................... 94 Pitch shift ................................................................................ 102
ON/OFF ................................................................................. 124 Pitch Shifter .......................................................... 85, 87–88, 102
On/Off .............................................................. 93, 120, 127–128 Pedal Pitch Shifter .................................................................. 84
Botón ON/OFF ....................................................................... 26 PLATE ..................................................................................... 113
ONLY CUR. PARTITION. ................................................... 269 PLAY ....................................................................................... 212
Icono OPTIMIZE ..................................................................... 70 Botón PLAY .............................................................................. 26
ORG ........................................................................................... 96 PLAY SPEED .......................................................................... 234
Botón OUT ................................................................................ 26 PLAY/IMP. ............................................................................ 217

301
Índice
PLAYBACK ............................................................................ 235 Grabación a tiempo real ............................... 152–153, 166–167
Velocidad de la reproducción .............................................. 234 Panel Posterior ........................................................................ 32
PLAYER ............................................................................ 99, 212 Botón REC ................................................................................. 27
Reproducir SMFs ................................................................... 211 REC MODE ............................................................................ 283
Polaridad ................................................................................ 107 Botón REC MODE .................................................................. 25
POS .......................................................................................... 190 Indicadores REC MODE ......................................................... 25
Posición ................................................................................... 190 Modo de grabación ............................................................... 283
POST FADER ......................................................................... 261 Tiempo de grabación ............................................................ 293
Post Filtro .................................................................................. 99 Grabar operaciones de control de V-LINK ........................ 235
Post-deslizador ....................................................................... 261 RECOVER ....................................................................... 206, 243
Alimentación............................................................................ 37 Recuperar ................................................................................ 205
Interruptor POWER ................................................................ 32 Pantalla Recover ................................................................... 206
Pre Delay ................................................................... 92, 102, 120 Nota de Referencia ................................................................. 254
PRE FADER ............................................................................ 261 Ensayo ............................................................................. 154, 168
Pre Filtro ................................................................................... 99 REHEARSAL OFF ......................................................... 154, 168
Icono PRE GAP ...................................................................... 214 REHEARSAL ON .......................................................... 154, 168
Etapa de Potencia .............................................................. 86–88 RELATIVE TIME ................................................................... 226
Etapa de Potencia ................................................................... 103 RELEASE ................................................................................ 109
PRE-DELAY ................................................................... 113–114 Desvanecimiento ............................................. 93, 100, 128, 136
Pre-deslizador ........................................................................ 261 Tiempo de Desvanecimiento ................................................. 94
Pre-gap .................................................................................... 214 Disco Extraible ....................................................................... 239
Pantalla de ajuste Pre-gap ................................................... 214 Inhabilitar la Protección de Canción ..................................... 71
Presencia ........................................................................... 95, 103 Repetir ........................................................................................ 45
Patrones de Bajo Preset ......................................................... 146 Botón REPEAT ......................................................................... 26
Patrones de Percusión Preset ............................................... 146 RES ................................................................................... 155, 169
Patch preset ...................................................................... 76, 117 RESET ...................................................................................... 256
Arreglo de ritmo preset ................................................ 148, 185 Resonancia........................................................... 96, 98, 100–101
PREVIEW ................................................................ 181–184, 209 REST ........................................................................................ 169
Visión previa ............................................................................ 54 Silencio .................................................................................... 120
Preview Switch ........................................................................ 55 Reverb ............................................................................... 74, 112
PROCRNC ................................................................................ 95 Botón REVERB ................................................................. 27, 113
PROGRAMMABLE RHYTHM ............................................ 185 Edición de la Reverb ............................................................. 113
Ritmo programable ............................................................... 146 Pantalla de Edición de la Reverb ......................................... 113
PROTECTED ............................................................................ 67 REVERB SEND ...................................................................... 114
Protección ................................................................................. 71 Envío de la Reverb ................................................................ 121
Prox.Fx ...................................................................................... 97 Pantalla Reverb Send ............................................................ 113
Efecto de Proximidad .............................................................. 97 Botón REW ............................................................................... 26
PS ............................................................................................. 102 RF ORNG .................................................................................. 95
Pinchar ...................................................................................... 42 RF RED ...................................................................................... 95
Pinchar/despinchar ................................................................ 42 RF VNTG .................................................................................. 95
Despinchar ................................................................................ 42 Arreglo de Ritmo ........................................................... 148, 185
Pwd. BLK ................................................................................ 127 Caja de ritmo .......................................................................... 223
Pwd. E-B ................................................................................. 127 Modulador en Anillo ................................................ 85, 88, 104
Pwd. MAC .............................................................................. 127 Tiempo de Subida................................................................... 104
R-MAN ...................................................................................... 94
Q ROOM ..................................................................................... 113
QTZ .................................................................................. 154, 168 Icono ROTECT ......................................................................... 71
Cuantificar ...................................................................... 154, 168
S
R S TO H ..................................................................................... 101
Rack160 ..................................................................................... 94 S/PDIF .................................................................................... 259
RADIO ...................................................................................... 99 Safe To Remove Hardware .......................... 240, 244, 247, 251
Radio ....................................................................................... 127 Frecuencia de muestreo ........................................................... 99
Gama ....................................................................................... 232 Sampling CD .................................................................. 147, 180
Gama de números de nota ................................................... 232 Guardar ..................................................................................... 81
RATE ....................................................................................... 114 Guardar una canción ............................................................... 72
Frecuencia ................................... 92, 98, 101, 105–107, 159, 172 Escena .................................................................................. 50–51
RATIO ..................................................................................... 109 Icono SCENE ............................................................................ 51
Ratio ..................................................................................... 93–94 Pantalla Scene ........................................................................... 51
REALTIME ............................................................................. 153 SCMS ........................................................................... 5, 217, 260

302
Índice
Barra de desplazamiento ........................................................ 39 Song Protect .............................................................................. 71
Scrub .......................................................................................... 54 Protección de canción ............................................................. 67
Scrub FROM/TO Recuperación de canción ...................................................... 205
FROM .................................................................................. 55 Arreglo de Ritmo de Canción ....................................... 148, 185
TO ........................................................................................ 55 Guardar Canción ..................................................................... 72
Pantalla Scrub/Preview ......................................................... 55 SP Modeling ........................................................................... 127
Icono SCRUB/PRV. ................................................................ 55 SPEAKER MODELING ........................................................ 206
SDD .......................................................................................... 104 Modelado de Altavoces .................................................. 75, 123
Botón SEARCH .................................................................. 25, 48 Copia de Patches ............................................................. 126
Segundo ..................................................................................... 38 Escritura de Patches ........................................................ 125
Ranura de Seguridad (SECURITY LOCK) ........................... 33 Botón SPEAKER MODELING................................................ 28
SELECT ALL .......................................... 57, 59, 63–64, 192, 209 Pantalla de Edición de Speaker Modeling ......................... 124
Sensibilidad ................................................ 96, 98, 104, 107, 135 Parámetro de Modelado de Altavoces ............................... 127
Separación .................................................................. 97–98, 102 Patch de Modelado de Altavoces ........................................ 124
SEQ .......................................................................................... 105 Pantalla de patches de Modelado de Altavoces ................ 124
SETUP ............................................................................. 156, 164 Pantalla Speaker Modeling Patch Write/Copy ................ 126
SG ............................................................................................. 104 Simulador de Altavoces ............................................ 86–88, 104
SHLV ................................................................. 91, 110–111, 134 Interruptor de Altavoz ............................................................ 95
Delay Corto ...................................................................... 85, 104 Tipo de altavoz ................................................................ 96, 104
delay corto .............................................................................. 115 Split Freq H ............................................................................ 135
Sibilant Level ............................................................................ 96 Split Freq L ............................................................................. 135
SIMUL ............................................................................... 24, 278 Spr Flat .................................................................................... 127
Banco Simul .............................................................................. 76 START ............................................................................. 132–133
Efectos SIMUL ......................................................................... 74 START (punto de inicio) ......... 57, 59, 61, 63–64, 180, 192, 209
SINGLE ..................................................................................... 97 STD ............................................................................................ 90
Single to Hum ........................................................................ 101 Verde constante ....................................................................... 27
Bobinado simple ..................................................................... 101 Rojo constante .......................................................................... 27
tamaño de las particiones ..................................................... 267 STEP ................................................................................. 155, 169
SLDN ................................................................................. 95, 103 Paso .......................................................................................... 101
SLOW ...................................................................................... 102 STEP BACK ............................................................................ 169
Slow Gear .......................................................................... 85, 104 Step Rate ................................................................................. 101
SMALL .................................................................................... 104 Grabación por pasos ..................................... 152, 155, 166, 169
Televisor pequeño ................................................................. 127 STEREO ..................................................................................... 92
SMF .................................................................. 161–162, 174, 211 Banco Stereo ............................................................................ 76
Importar SMF.................................................................. 161, 174 Efectos STEREO ...................................................................... 74
Pantalla SMF Import ..................................................... 162, 175 Stereo Link ................................................................ 80, 110–111
Reproductor de SMF ............................................................ 211 STEREO MULTI ....................................................................... 88
Sml.Cn ..................................................................................... 100 STEREO TRACKS ............................................................ 25, 278
Sml.Dy ..................................................................................... 100 STKCRNC ................................................................................. 95
SmlCUBE ................................................................................ 127 Botón STOP ............................................................................... 26
Smooth .................................................................................... 118 Sub Ecualizador ............................................................... 85, 105
SOFT .................................................................................. 93, 109 Sub Mezclador ....................................................................... 264
Soft Clip .................................................................................. 136 Sub-frame .................................................................................. 38
Copia de seguridad de canción ........................................... 202 SUB-MIX ................................................................................. 259
Pantalla Song Backup ........................................................... 202 Combinación de efectos sostenidos ...................................... 75
Patrón de Bajo de Canción ................................................... 146 SURFACE SCAN ................................................................... 268
Copiar Canción ........................................................................ 68 Sustain ................................................................................. 93–94
Patrón de percusión de canción .......................................... 146 Swing ............................................................................... 159, 172
Borrar canción .......................................................................... 69 Swing Pos. ...................................................................... 159, 172
Icono SONG ............................................................................. 67 Generador de Sincronización ............................................... 224
Información de Canción ......................................................... 67 Icono SYNC ................................................................... 223–224
Pantalla Song Information ..................................................... 67 Sync Offset .............................................................................. 226
Frase en Bucle de Canción ........................................... 147, 177 Fuente de Sincronización ..................................................... 227
Pantalla Song Menu ............................................................... 67 SYNC TRACK ........................................................................ 227
Nombre de Canción .......................................................... 31, 72 Pista de Sincronización ......................................................... 226
Nombre de Canción ................................................................ 67 Icono SYNC TRACK .............................................................. 227
Pantalla Song Name ............................................................... 72 Pantalla de ajuste de la sincronización .............................. 224
Número de Canción ................................................................ 67 Sincronizar ...................................................................... 223, 274
Optimizar Canción .................................................................. 70
Patch de Canción ............................................................. 76, 117

303
Índice

T Nivel de Pista ........................................................................... 51


T BAR ...................................................................................... 234 FADER ................................................................................ 51
T bar ......................................................................................... 234 SCENE ................................................................................ 51
TAP .......................................................................... 151, 178, 186 Desplazamiento de Pista ........................................................ 58
Botón TAP ................................................................................. 28 Pantalla Track Move .............................................................. 58
Tempo de la función Tap .................................... 151, 178, 186 Botón TRACK MUTE .............................................................. 28
Tiempo Tap .............................................................................. 97 Nombre de Pista ...................................................................... 47
TEMPO ............................................................ 151, 178, 186, 195 Pantalla Track .......................................................................... 56
Tempo ............................................................................. 156, 195 Estado de la Pista ..................................................................... 27
Patrón de Bajo .................................................................. 165 Tipo de Pista ................................................... 149, 163, 176, 197
Patrón de Percusión ......................................................... 151 Indicadores TRACK TYPE .................................................... 29
Frase en Bucle .................................................................. 178 TRACK TYPE SELECT ................................. 149, 163, 176, 197
Arreglo de Ritmo ............................................................. 185 Botón TRACK TYPE SELECT ................................................ 29
TEMPO MAP ......................................................................... 195 Pantalla Track Type Select ........................... 149, 163, 176, 197
Mapa del tempo ..................................................................... 195 Tipos de pista ........................................................................... 29
Pantalla Tempo Map ............................................................. 195 Agudos .............................................................................. 95, 103
TEMPO MATCH ................................................................... 190 Trémolo ............................................................................. 85, 105
Compresor de tres bandas ................................................... 129 Tremolo/Pan ........................................................ 85, 87–88, 105
Ecualizador de tres bandas ............................................. 74, 108 TRM/PAN .............................................................................. 105
THRESHOLD ......................................................................... 109 TRM-SQR ................................................................................ 105
Umbral .................................................. 93–94, 99–100, 128, 136 TRM-TRI ................................................................................. 105
THRU ........................................................................................ 99 Solucionar pequeños problemas ......................................... 272
TIME ................................................................................ 113–114 TSCREAM ................................................................................. 94
Tiempo ................................................................................ 31, 97 Afinador .................................................................................. 254
Formato de la Visualización del Tiempo ........................... 226 TUNER ON/OFF .................................................................. 254
Dial TIME/VALUE .......................................................... 29, 39 Botón TUNER ON/OFF ........................................................ 25
TIMES (tiempo del copiado) .................................................. 57 Pantalla del afinador ............................................................. 254
TMP ................................................................................... 78, 130 Afinación ........................................................................... 99, 254
TO ................................................ 81–82, 121–122, 125–126, 131 TURBO OD ............................................................................... 94
TO (Punto Hasta) ............................................................... 57, 59 Gira discos ................................................................................ 99
Icono TO TRACK .................................................................. 192 TWEED ..................................................................................... 95
TONE ...................................................................................... 113 Dos veces más rápido ........................................... 203–205, 210
Timbre ............................................................. 93–94, 96, 99, 101 TWIN ....................................................................................... 104
TOP .......................................................................................... 190 twin .......................................................................................... 104
Principal..................................................................................... 90 TYPE ................................................................................ 113–115
Pantalla principal ..................................................................... 38 Tipo ........................................................ 94–95, 97, 101, 106, 118
Top-Hi ....................................................................................... 90
Top-Mid .................................................................................... 90 U
TOUCH ................................................................................... 107 UM-1 ........................................................................................ 233
Touch wah .............................................................................. 106 UM-1S ...................................................................................... 233
TRACK 1 ................................................................................... 83 Botón UNDO/REDO .............................................................. 29
Canal Pista l ............................................................................ 231 Uni-V ................................................................................. 85, 105
TRACK 1/2 .............................................................................. 83 Bus serie universal ................................................................. 238
Canal Pista 15&16 .................................................................. 231 datos innecesarios .................................................................... 70
TRACK 1-8 ................................................................................ 83 UP ............................................................................................ 107
TRACK 9-16 ...................................................................... 83, 110 USB ............................................................................ 37, 238, 274
Botones de Pista 1–8, 9/10–15/16 ......................................... 27 Host ..................................................................................... 37
Copiar Pista .............................................................................. 56 Hub ...................................................................................... 37
Pantalla Track Copy ............................................................... 57 Cable USB ................................................................................. 37
Corte de Pista ........................................................................... 62 Conector USB .................................................................... 32, 37
Pantalla Track Cut .................................................................. 62 Icono USB ............................................................................... 240
Edición de Pista ....................................................................... 56 Pantalla USB ........................................................................... 240
Borrado de Pista ....................................................................... 63 User backup ............................................................................ 203
Pantalla Track Erase ............................................................... 63 Pantalla User Backup ............................................................ 203
Intercambio de Pistas .............................................................. 60 Patrón de bajo del usuario ................................................... 146
Pantalla Track Exchange ........................................................ 60 Patrón de percusión del usuario ......................................... 146
Deslizadores de Pista .............................................................. 27 Frase en bucle del usuario ............................................ 147, 177
Icono TRACK ........................................................................... 56 Patch del usuario .............................................................. 76, 117
Inserción de Pistas ................................................................... 61 Recuperar Usuario ................................................................. 206
Pantalla Track Insert ............................................................... 61 Arreglo de Ritmo del Usuario ..................................... 148, 185

304
Índice
Botón UTILITY ......................................................................... 29 W
UV ............................................................................................ 105 WAH ....................................................................................... 106
Wah .............................................................................. 85–88, 106
V Pedal Wah ................................................................................. 84
Mandos VALUE 1/PAN, VALUE 2, VALUE 3, Tipo de Wah ........................................................................... 107
y VALUE 4 ................................................................................ 39 WAV ................................................................ 180, 210, 246, 248
Mandos VALUE ............................................................... 29, 78 Archivo WAV ......................................................................... 208
VB ............................................................................................. 106 Exportar WAV/AIFF ................................................... 209, 246
VFX1 ........................................................................................ 234 Importar WAV/AIFF ................................................... 208, 250
VFX2 ........................................................................................ 234 Pantalla WAV/AIFF ............................................................. 208
VFX3 ........................................................................................ 234 Contorno de la Onda ..................................................... 101, 105
VFX4 ........................................................................................ 234 Pantalla Waveform Data Export ........................................ 209
Vibrato ............................................................................... 85, 106 Wh.CONE ............................................................................... 127
Pedal Vibrato ........................................................................... 84 WhTISUE ................................................................................ 127
Aparato de Video .................................................................. 233 Windows ................................................. 238, 240, 243, 246, 250
Efectos Visuales 1 .................................................................. 234 Wow Flutter ............................................................................. 99
Efectos Visuales 2 ................................................................. 234 WRITE ..................................................................................... 214
Efectos Visuales 3 ................................................................. 234 Velocidad de Escritura .......................................... 203–205, 210
Efectos Visuales 4 ................................................................. 234 WRITE/COPY ............................ 81–82, 121–122, 125–126, 131
V-LINK .................................................................................... 233 WRITE/COPY/DEL ..................................................... 153, 193
Botón V-LINK ......................................................................... 28 Pantalla de Escritura/Copiado/Borrado de patrones de
V-LINK REC ........................................................................... 235 percusión ................................................................................ 153
Botón V-LINK REC ................................................................. 28
Vnt.Cn ..................................................................................... 100 X
VO CLEAN ............................................................................... 95 XG .................................................................................... 162, 175
VO DRV .................................................................... 95, 103–104 Xover Freq ................................................................................ 92
vo drv ...................................................................................... 104
VO LEAD .................................................................................. 95 Z
VO WAH ................................................................................ 106 Botón ZERO ............................................................................. 26
VO+AC.SIM ............................................................................. 89
VO+ACOUSTIC ...................................................................... 89
VO+GT.AMP ............................................................................ 88
Voc.Dy ..................................................................................... 100
VOCAL ............................................................................. 24, 278
VOCAL MULTI ....................................................................... 87
VOCAL TOOL BOX .............................................................. 206
Caja de Herramientas para Voz .................................... 75, 116
Copiar Patch ..................................................................... 122
Escribir Patch ................................................................... 121
Botón VOCAL TOOL BOX ..................................... 27, 117, 119
Pantalla Vocal Tool Box Write/Copy ......................... 121–122
Voz ........................................................................................... 102
características de la Voz ........................................................ 106
VOICE TRANSFORMER ........................................................ 87
Transformador de Voz .................................................... 87, 106
VOICE1 ................................................................................... 120
VOL ......................................................................................... 190
Volumen ................................................................................. 103
Pedal de Volumen ................................................................... 84
Efecto Volume-swell ............................................................. 104
Vocal .......................................................................................... 98
Vocal1 ........................................................................................ 98
Vocal 2 ....................................................................................... 98
VtgRack ..................................................................................... 94
Pista-V ....................................................................................... 46
Botón V-TRACK ...................................................................... 28

305

S-ar putea să vă placă și