Sunteți pe pagina 1din 3

Barquero, A (2018).

Lengua, cultura, interculturalidad: el tratmaiendo de la competencia pragmática


como parte de la competencia comunicativa en los libros de texto de ELE en el ámbito escolar alemán

- Tematizacion de la pragmática de la interlengua y de la descripción de dos vertientes de la pragmática:


la sociopragmatica y la pragmalinguistica. La primera ligada a la sociocultura y la segunda a la gramatica.
Las instrucciones de uso de cualquier lengua se rigen por normas o reglas de caracter pragmatico que
pueden ser de interacción o de interpretación. Estás últimas rigen los esquemas cognitivos,
caracteristicos de cada cultura y cuyo reconocimiento es imprescindible para ser pragmáticamente
competente. (23)
El poder interpretar las inteciones comunicaivas del o la interlocutora requiere, además, que el o la
hablante reconozca y evoque los esquemas cognitivos dentro de un contexto (23)

-Un enunciado podrá ser gramaticalmente correcto pero gragmáticamente inapropiado y en otras
ocasiones la lengua resulta ser agramaticalmente apropiada (Hymes, 1972-1986). Acá se cita a Escandel,
quien dice que un enunciado es o no gramatical pero puede ser más o menos adecuado ya que la
adecuación es una propiedad relativa, que tiene que ser evaluada en relación con un contexto de
emisión . Acá se cita a (Andión Herrero, 2002), quién explica que el error gramatical es mejor tolerado
por un hablante nativo por no nativos que cualquier inadecuación pragmática, por lo que los alumnos y
profesores no deben sentirse engañados por un perfecto conocimiento del codigo linguistico

El alumado principiante necesita el dominio de la competencia linguistica tanto como el de la


competencia pragmatica en su amplio sentido , las competencias interactuan entre si, y se requieren
mutuamente para ir dando forma a la interlengua del o la aprendiente (223)

Paryrato (2018) -> "La enseñanza de la lengua debe perseguir el desarrollo y enriquecimiento de la
competencia comunicativa del sujeto, y ello solo puede hacerse ampliando su competencia gramatical y
su competencia pragmática- al mismo tienmpo en los grados que sea necesario y segun cada situación
concreta" (223)

Las y los aprendientes deben aprender a moverse entre la gramática y la pragmática para conseguir los
objetivos de aprendientes

Vilchez Tallón apoyandose en escandel expone que uno de los objetivos de la pragmática es ampliar la
perspectiva desde la que se estudia el lenguaje, analizar y explicar los principios sistemáticos que regulan
la comunicación a partir de los datos que ofrece la grmática (223)

Los y las estudiantes principiantes se ven expuestas a un input de tipo extralinguistico y a determinadas
normas de interacción que pueden interpretar correctamente al tenerlas también en su lengua materna.
El aprendizaje de una lengua extranjera debe entrelazar, desde el principio, correción linguistica y
adecuación pragmatica tanto a la hora de expresar como para interpretar enunciados. (224)

Xu (2009) recomienda ofrecer a las y los aprendientes principiantes más elementos pragmalinguisticos
que les sirvan de armazon para mejorar su competencia pragmatica. la intervención, debe coordinar la
competencia pragmatica con la linguistica para lograr una competencia comunicativa eficiente

Bajo la creencia de que la pragmática tiene una relación muy estrecha con los valores socioculturales y
con las costumbres de un país o de una comunidad donde la lengua meta se habla, se puede llegar a
suponer que las y los aprendices que viven en esa comunidad tienen una mayor vetaja,m puesto que
están expuestos a un inpul altamente adecuado. Es por ello por lo que la intervencion deu na lengua
extranjera muchas veces trata de integrar estancias en a comunidad de habla de la lengua meta (226),
sin embargo, el autor explica basandose en un estudio de Taguchi (2008) que tanto el aprendizaje
pragmático realizado en la comunidad de habla como fuera de ella es similar, mostrando las y los
aprendices de la lengua extranjera incluos un grado superior en la comprensión de inferencias
pragmaticas. Por lo tanto, el aprendizaje en un entorno distinto al de la comunidad de habla no tiene que
ser visto, por lo tanto como una desventaja.

La pragmalinguistica se refiere a las posibilidades linguisticas (morfosintácticas, léxicas, prosódicas, etc)


que brinda la lengua para llevar a cabo un acto de comunicación y verbalizar significados relacionales o
interpersonales. Dichas posibilidades engloban estrategias pragmáticas como el mayor o menor grado de
cortesía, las rutinas ,así como una serie de formas linguisticas que pueden acentuar o suavizar los actos
comunicativos. De este modo, el español dispone de varias formas para preguntar sobre el estado de
animo y otras más para expresarlo, pero decidir que form o estructura es la más adecuada par expresar
aquello que se desea son necesarios conocimientos sociopragmaticos ()37

Nos hacemos pragmaticamente competentes cuando somos capaces de reconocer y manejar las reglas
de habla, las normas de uso de la lengua en un contexto determinado, y para ello, en el contexto de
aprendiza de una lengua extranjera, necesitamos una instrucción ela que las interacciones del input sean
reales, es decir, sigan las normas pragmáticas propias de la lengua meta (38)

Según leech, las normas gramaticales son constitutivas, pues tienen como resultado un uso correcto o
incorrecto de la lengua, basta con aplicarlas y no se cuestiona con que intensidad se aplican o si una
regla se contrapone o está por encima de otra, en un contexto determinado. Las normas pragmáticas
son regulativas, su infracción no limita la ocmunicación, sino que la hace más o menos apropiada o lleva
a malentendidos

Las normas pragmáticas se vienen dividiendo tradicionalmente en dos tipos: las que se refieren a la
interacción y las que guían en la interpretación de los enunciados (40)

La pragmática se centra en acciones y hechos únicos que están socialmente contextualizados, vistos
como muestras de regularidades sobre entendidas que pasan a ser paradigmas de acciones, de sucesos
o incluso paradigmas ilocutivos

La competencia pragmatica es indispensable para la comunicación, puesto que se basa en la


interpretación de lo dicho. Un desarrollo insuficiente, deficiente o incluso su carencia lleva a la falta de
comunicación o a una transmisión de forma errónea(101)
La competencia pragmática como la capacidad de usar adecuada y selectivamente la lengua dentro de
un contexto comunicativo social determinado y de logar que la intención comunicativa expresada sea
interpretada acertadamente. Esto da por sentado el conocimiento previo de los componentes
sociopragmático y pragmalinguistico de la lengua en cuestión

Competencia pragmalinguistica : conocimientos formales que englobarian la competencia funcional y la


competencia discursiva(105)

Revisar despues la lista de bibliografia

S-ar putea să vă placă și