Sunteți pe pagina 1din 18

ÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖÖ

¹
ö n4J LING vogal meio-fechada, anterior, arredondada [ø], öðu·skel sf7 ZOOL Modiola/Modiolus modiolus mexilhão, mexil-
32.ª e última letra do alfabeto isl. FRÁ A TIL Ö de cabo a rabo, hão-pata-de-cavalo : aða « kræklingsætt Mytilidæ mitilídeos
de fio a pavio, do princípio ao fim, de a a z öfg’a sf11 ARC maresia, marulhada, marejada, mareira, ma-
¹
²
ö interj EXPRESSA DESAGRADO/REPULSA ui, uh, irra, arre, hum, cruzes rulho, marujia, mar agitado, mar confuso, mar crespo, mar
ödípúsar·duld f9a PSI complexo de Édipo « duld, geðflækja, encrespado, mar de leva, mar de levadia, mar desfeito
geðhnútur ‹› elektruduld ²
öfg’a A SNÚA ÖFUGU ARC virar ao contrário, virar ao revés 2 AFBAKA
ödípúsar·stig n9a PSI fase edípica, estágio edípico « kynsálþróun degringolar, desandar, decair, deteriorar, ir de mal a pior 3
‹› munnstig, þermistig, völsastig, lægðarsti, kynþroskastig ÝKJA exagerar, desmedir-se 4 FARA ÚRSKEIÐIS ARC mudar, transfor-

öðla¹ adj indecl ARC nobre, fidalgo, aristocrata, ilustre, insig- mar-se, modificar-se : breytast E-U ÖFGAR a-o está mudando
ÖLLU OFGAR a coisa vai de mal a pior, agora é que a vaca vai para
ne, afidalgado
o brejo, agora é que são elas, agora é que a porca torce o rabo,
öðl’a² A VAÐA vadear, cruzar a vau : vasla, ösla 2 ÖÐLAST ÖÐLA SIG agora a coisa vai para o beleléu 5 öfg’ast virar-se, arrevezar-
crescer, desenvolver-se : vaxa, aukast öðl’ast FÁ obter, con- se, ficar ao contrário
seguir, lograr, assegurar, adquirir HANN ÖÐLAST REYNSLU OG ÞEKKINGU
ele está ganhando experiência e sabedoria ÖÐLAST FRÆGÐ OG FRA- öfga·fengin’n, –·full’ur adj ÝKTUR exagerado, alarmista, exagera-
MA ficar famoso SAMINGURINN ÖÐLAST ÞEGAR GILDI o contrato passa a
dor, esparrento, espalhafatoso, imoderado, extravagante, ex-
vigorar de imediato ÖÐLAST RÉTTINDI TIL conquistar o direito de cêntrico 2 STÆKUR fanático, radical, extremo, extremado, exal-
ÖÐLAST SJÁLFSTÆÐI conquistar a independência ÖÐLAST ALDUR TIL ter
tado, drástico : öfgakenndur, öfgalegur
idade para : hljóta, ná 2 AUKAST crescer, aumentar HENNI ÖÐLAST öfga·kennd’ur adj exagerado, alarmista, exagerador, espar-
SÓTTIN havia cada vez mais ferrugem : elna, vaxa, öðla2 rento, espalhafatoso, imoderado, extravagante, excêntrico
ÖFGAKENND SJÓNARMIÐ um ponto-de-vista extremo ÖFGAKENNDAR
öðli sn13 origem, princípio, início FRÁ ALDA ÖÐLI de priscas eras,
SKOÐARNIR opiniões exageradas : ýktur, öfgalegur, öfgafenginn1,
do início dos tempos, de tempos imemoriais
öfgafullur1
öðli·borin’n adj ARC legítimo, lídimo
öfga’maður sm4 SOC fanático, radical, extremista, radicalista,
öðling’ur sm1 KONUNGUR soberano, chefe de Estado : höfðingi 2 exaltado, subversivo
GÖFUGMENNI nobre, fidalgo, aristocrata ÖÐLINGSKONA gentil-dona,
fidalga ÖÐLINGSMAÐUR gentil-homem, fidalgo 3 GEÐPRÚÐUR MAÐUR öfgar sf7/sm1 plur ÝKJUR LITER exagero, exageração, excesso,
benfeitor 4 ZOOL Modiola phaseolina mexilhão, catasol, cara- hipérbole, amplificação, auxese, espanholada, gauchada,
beiro, cona, mexigão, monxilhão, muxilhão « kræklingsætt gaucharia, gaucheria FARA ÚT Í ÖFGAR ir ao limite, ir ao extremo,
Mytilidæ mitilídeos chegar às raias, extrapolar, exceder SKAMMT ER ÖFGANNA Á MILLI os
opostos se atraem 2 ÞAÐ STÆRSTA/MESTA SEM TIL GREINA KEMUR máximo,
öðlun sf8 AFLA E-S obtenção, consecução, aquisição, alcance, cúmulo, auge, remate, clímax, ápice, extremo 3 HÓFLEYSI exces-
logro, logramento : útvegun, öflun 2 ÞAÐ AÐ VEITA E-M AÐALSTIGN so, exagero, sobejo, cúmulo, demasia, ensancha, excedente,
honraria, distinção, grandeza, nobilitação, preeminência, sobejidão, sobra, sobrepujamento, exorbitância : öggvar
honra, graça, mercê
öfga·stefn’a sf11 SOC extremismo, radicalismo, fanatismo
öðru, öðrum pron ÖÐRU NAFNI também conhecido como ÖÐRU
NÆR pelo contrário, o oposto » annar¹
öfgu·fisk’ur sm1 ARC ETNO peixe-louco : öfuguggi1, öfuggu-
fiskur
öðru’hverju, –’hvoru, öðru hverju/hvoru adv de vez em quan-
do, às vezes, de quando em quando ÞAÐ VILL TIL ÖÐRUHVERJU/HVORU öfgu·leg’ur adj ÝKTUR exagerado, alarmista, exagerador, es-
talvez de vez em quando, quem sabe eventualmente parrento, espalhafatoso, imoderado, extravagante, excên-
trico 2 STÆKUR fanático, radical, extremo, extremado, drástico
öðru megin, öðru·megin, öðru’hvoru·megin adv por outro lado, : ýktur, öfgakenndur, öfgafenginn1, öfgafullur1
de outra sorte, por um lado, de um lado ÖÐRUM MEGINN ÁRINNAR na
outra margem do rio, do lado de lá do rio : annarsvegar öfgu·líki sn13 RAR anormal, aleijão, monstro, aberração,
anomalia öfuglíki
öðru·vegs adv ARC diferentemente, distintamente, de outra
forma, de outra sorte : öðruvísi öfl » afl
öðru·vísi¹, –·vís, –·vísa, –·vísu adv diferentemente, distinta- öflg’a A GERA ÖFLUGAN, STERKAN ARC reforçar, fortalecer, fortificar,
mente, de outra forma, de outra sorte ÉG MUNDI GERA ÞETTA ÖÐRU- revigorar, robustecer, afortalecer : efla 2 öflg’ast fortificar-
VÍSI eu faria diferente, eu teria feito isto de outra forma, eu
se, revigorar-se, robustecer-se, fortalecer-se, afortecer-se :
agiria de outra maneira ÞAÐ FÓR ÖÐRUVÍSI EN ÆTLAÐ VAR as coisas aukast, vaxa
saíram fora do planejado : annarskonars, annarskyns, frá- öflug’ur adj MÁTTUGUR poderoso, influente : voldugur 2 AFMIKILL
brugðinn forte, possante, vigoroso, potente : sterkur ÖFLUG VÉL um
öðru’vísi² adj indecl diferente, distinto, diverso, alternativo motor potente MJÖG ÖFLUGT ÁTAK uma ação bastante vigoro-
HANN ER ÖÐRUVÍSI EN ÉG ele é diferente de mim, ela não é como
sa 3 STERKBYGGÐUR robusto, forte, vigorado, reforçado, firme
eu, eu e ele somos diferentes ÖÐRUVÍSI TÍMARIT revista alterna- öflug·lega adv vigorosamente, robustamente, fortemente,
tiva : annarskonar, frábrugðinn, hinsegin, ólíkur :: eins energicamente, firmemente : kröftuglega
öðu·fisk’ur sm1 carne de mexilhão öflun sf8 obtenção, consecução, aquisição, alcance, logro, lo-
gramento : útvegun, öðlun1

ö.indd 1 25.02.06 03:55:57


öfri ... öfund :: 2 ::

öfr’a A ARC provocar, incitar, desafiar. convidar, instigar, irri- tolerante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, ran-
tar, perturbar, tentar, excitar, entisicar, apoquentar, impor- zinza, enfadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante,
tunar : ögra, ógna, hóta lamurioso, pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão,
öfri adj comp ARC » efri rezingão, rezingueiro : afundinn, andhælislegur
öftrun sf8 ÞAÐ AÐ AFTRA impedimento, impedição, estorvo, em- öfug·stígað adj neut marca de orelha, marcação na orelha
pecimento, empeço, estorvilho, torva, travanca 2 FYRIRSTAÐA öfug·streymi sn13 HRINGIÐA redemoinho, remoinho, rodamoin-
obstáculo, óbice, empecilho, agrura, balhestro, barbilho, ho, rebojo, turbilhão, torvelinho, voragem : iða 2 AFTURFÖR dete-
embaraço, embeleco, inconveniente, mas, obstáculo, peia, rioração, decomposição, degeneração, estrago 3 RANGUR HUGSUNA-
pespego, problema :: hinðrun RHÁTTUR desjeito, desajeitamento, desastre, inabilidade, atabal-
öfugegg·lag’a adj indecl BOTÂN obovatus obovado, obovóide ≠ hoação, atabalhoamento, desorientação, atrapalhação : and-
egglaga hælisháttur 4 ANDSTREYMI adversidade, percalço, contratempo,
contrariedade, desgosto, desdita, infortúnio, desgraça, desas-
öfughjart·lag’a adj indecl BOTÂN obcordatus obcordado, obcor- tre, desaventura, desfortuna, desfortúnio, desgraça, desgra-
diforme :: hjartlaga ceira, desventura, infelicidade, infortuna, infortunidade, in-
öfuggu·fisk’ur sm1 ETNO peixe-louco : öfgufiskur, öfuguggi1, fortúnio, mal-andança, mal-aventura, revés, tribulação
öfugufiskur öfug·stæð’ur adj DESP impedido, fora-de-jogo : rangstæður
öfug·hneigð sf8 perversão, desnaturação, devassidão, de- öfug·sýn sf7 ilusão, devaneio, visão, visagem : missýning
pravação, anormalidade, desnatureza : öfuguggaháttur
öfugugga·hátt’ur, –·skap’ur sm1 ÞVERHÖFÐASKAPUR excentricid-
öfug·kjaft’a sf11 ICTIOL Lepidorhombus whiffiagonis areeiro, aee- ade, esquisitice 2 RANGSNÚNINGUR perversão, desnaturação, devas-
iro : stórkjafta, flúra, skrápflúra, þjalakoli sidão, depravação, anormalidade, desnatureza : öfughneigð
öfug·líki sn13 anormal, aleijão, monstro, aberração, anoma- öfugugg’i sm5 ÖFUGGUFISKUR ETNO peixe-louco, peixe de água
lia öfgulíki doce barbatanas e nadadeiras invertidas ou ao contrário :
öfug·lynd’ur adj rabugento, ranheta, mau-humorado, intol- öfugfiskur 2 SÉRVITRINGUR excêntrico, calaveira, esquisitão, es-
erante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, ranzinza, en- quisitório, estranho, estúrdio, macavenco, patusco, boi-cor-
fadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante, lamurioso, neta ÖFUGUGGASKAPUR/ÖFUGUGGAHÁTTUR esquisitice, excentricidade,
pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão, rezingão, calaverada, calaveirada, estranheza, patuscada : þverhaus 3
rezingueiro : öfugsnáði3 SAMKYNHNEIGÐUR MAÐUR TABÚ invertido, homossexual : öfugur9
öfugmæla·vís’a sf11 LITER adínaton, adynaton, adynata, im- öfugu·megin, öfugu megin adv do lado errado, do lado
possibilia oposto, do lado contrário, ao contrário: öfugt
öfug·mæli sn13 RANGMÆLI equívoco, engano, erro, equivocação, öfug’ur adj EKKI RÉTTUR errado, equivocado Í ÖFUG ÁTT na direção
falsidade, inverdade FARA MEÐ RANGMÆLI distorcer a verdade 2 errada, no sentido equivocado ÖFUG AÐFERÐ maneira errada,
ÖFUGMÆLAVÍSA adínaton, adynaton, adynata, impossibilia forma equivocada E-Ð STENDUR ÖFUGT FYRIR E-M/Á HÖFÐINU Á E-M a-m
öfug·mælt adj neut LITER oxímoro, paradoxismo, oximóron, entendeu a-o de maneira truncada : rangur, skakkur 2 SEM
lã de cágado : refhvörf FER AFTUR Á BAK de costas, para trás GANGA ÖFUGUR, GANGA ÖFUGUR ÚT
öfug·nafn’i sm5 homônimo avesso, xará trocado, xarapim ao andar de trás pra frente, andar de costas FALLA ÖFUGUR cair de
avesso, tocaio cruzado [pessoa que tem o mesmo nome do costas, dar com as costas no chão E-R ER REKINN ÖFUGUR AFTUR
patronímico de outrem, e o patronímico idêntico ao nome a-m é expulso 3 GAGNSTÆÐUR invertido, inverso Í ÖFUGRI RÖÐ em
de outrem] PÁLL JÓNSSON ER ÖFUGNAFNI JÓNS PÁLSSONAR Paulo Eanes ordem inversa, ao contrário, de trás para frente ÖFUG ÞRILIÐA
é homônimo cruzado de João Paulo PÉTUR EIRÍKSSON ER ÖFUGNAF- trinca ou terno invertido ÞETTA ER ÖFUGT VIÐ ÞAÐ SEM ÞÚ SAGÐIR é
NI EIRÍKS PÉTURSSONAR Pedro Enriques é xará trocado de Hen- exatamente o contrário do que disseste 4 ÚTHVERFUR trocado,
rique Peres :: nafnavíxl invertido FARA Í SOKKANA ÖFUGA vestir as meias do avesso, vestir
as meias trocadas SLÁ ÖFUGRI HENDRI bater com as costas da
öfug·nefni sn13 nome errado, denominação equivocada : mão, dar com a mão virada ÖFUGUR FRAKKI casaco do avesso 5
rangnefni UM SKRÚFUR travado, emperrado 6 UMSNÚINN do avesso, arreveza-
öfug·nýrlaga adj indecl BOTÂN obreniforme :: nýrlaga do, às avessas, ao revés HAFA HÚFUNA ÖFUGA Á SÉR, VERA MEÐ HÚFUNA
öfug·skilyrðing sf8 PSI condicionamento inverso, condicio- ÖFUGA vestir o gorro ao contrário 7 ERFIÐUR difícil, complicado,
namento invertido, condicionamento reverso atravancado E-Ð ER ÖFUGT FYRIR E-M a-o está complicado para
öfug·snáð’a sf11 AGRO ovelha-borregã, borrega a-m : andhælislegur, örðugur 8 ÓVINVEITTUR contrário, oposto,
averso, antagônico, adverso ÖFUGT ORÐ ofensa, desaforo, de-
öfug·snáð’i, –·snoð’i sm5 LAMB borrego, cordeiro, anho 2 VANÞRI- sacato, injúria, agravo, ultraje, afronta : styggðaryrði LÍTA E-N
FASKEPNA porco, porcalhão, besuntão, bodegueiro, lambão,
ÖFUGU AUGA olhar a-m atravessado, não ver a-m com bons ol-
lambarão, lambuzão, pataloco, pataloto, sujismundo 3 ÓFU- hos 9 SAMKYNHNEIGÐUR TABÚ invertido, homossexual : öfuguggaf-
GISNÚINN MAÐUR rabugento, ranheta, mau-humorado, intoler-
iskur3 10 ÞAÐ KEMUR Á HANN ÖFUGAN o mar não está para peixe 12
ante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, ranzinza, en- ÖFUGUR ÚTSYNNINGUR viração, brisa marinha 13 ÖFUGT HLUTFALL pro-
fadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante, lamurioso, porção inversa TÍÐNI BYLGJU ER Í ÖFUGT HLUTFALL VIÐ BYLGJULENGD HEN-
pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão, rezingão, NAR a freqüência de uma onda é inversamente proporcional
rezingueiro à sua amplitude
öfug·snoð sn13 ULLARMISSIR lã de capacho/lã de desborde 2 öfugt adv ÞVERT ao contrário, do avesso E-Ð STENDUR ÖFUGT Í E-M
ÖFUGSNÁPA ovelha-borregã, borrega
a-o está do avesso em a-m : öndvert 2 AFTUR Á BAK de costas,
öfug·snúð’ur sm1 ÖFUGUR SNÚNINGUR volta errada, inversão 2 ÞAÐ para trás 3 SKAKKT do avesso, arrevezado SNÚA ÖFUGT voltar-se
AÐ VERA AFUNDINN rabugice, ranhetice, chatice, arengação, mau- para direção errada, virar-se para o lado errado 4 GAGNKVÆMT
humor, ranzinzice, enfado, lamúria, resmelenguice, resun- ao contrário, de trás para frente GERA E-Ð ÖFUGT fazer a-o de
guice, rezinguice 3 FÚLL MAÐUR rabugento, ranheta, mau-hu- trás para a frente, fazer a-o ao contrário OG ÖFUGT e vice-versa
morado, intolerante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, : öfugumegin
ranzinza, enfadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante, öfug·viði sn13 pau que nasce torto
lamurioso, pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão,
rezingão, rezingueiro : öfugsnáði, öfugnlyndur öfug·þróun sf8 deterioração, decomposição, degeneração,
decadência : afturför, öfugstreymi2
ö öfug·snúin’n adj rabugento, ranheta, mau-humorado, in-

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 2 25.02.06 03:55:58


:: 3 :: öfunda ... ögun
öfund sf8 ÞAÐ AÐ ÖFUNDA inveja, ciúme, invídia, cobiça, zelo, ze- ö’fusa, ö’fúsa sf11 ARC gáudio, goivo, júbilo, jubilação, regozi-
lotipia E-M LEIKUR ÖFUND Á E-U a-m tem inveja de a-o VERA VEIKUR jo, contento, deleite, deleitamento, deleitação, exultação
AF ÖFUND estar roxo de inveja, estar doente de inveja, morrer aufúsa
de inveja, estar se mordendo de inveja, ficar verde de inveja, ögð’ur sf11 plur ZOOL Trematoda trematodos : iktur » agða
ter dor de cotovelo : öfundsemi « öfundsýki 2 HATUR ARC ódio ögg sf8 serrilha, dentes de serrote ou de serra » sagartönn
ÖFUNDARBRAGÐ odiosidade ÖFUNDARKRÓKUR ponta de ódio ÖFUNDA-
RORÐ manifestação de inveja : fjandskapur ögg·ling’ur sm1 POÉT víbora, serpe, serpente, ofídio ÖGLINGS LAND
ouro
öfund’a, ofynd’a A ARC UNNA E-M EKKI E-S invejar, ter zelos a ou
de, enciumar-se ÖFUNDA E-N AF E-U ter inveja de a-m por a-o, ögglir sm1 HAUKUR POÉT falcão ÖGGLIS LAND mão ÖGGLIS LANDA EIK mul-
invejar a-o a a-m, ter dor-de-cotovelo, botar olho gordo her, fêmea 2 EÐLUFUGL CIÊN Archæopterix arqueópterix, protoave
em a-m ÉG ÖFUNDA HANN AF SÆMDINNI invejo a honra dele 2 HATA E-N öggt » ökkt
VEGNA VELGENGNI HANS ARC detestar, abominar, odiar 3 öfund’ast öggu·laus, öggvu·laus adj liso, regular, plano, alisado, desa-
VERA FULLUR ÖFUNDAR morrer de inveja, estar cheio de inveja, ter machucado, desamarrotado, desanelado, desarrugado, des-
inveja ÖFUNDAST VIÐ E-N morrer de inveja de a-m ÖFUNDAST ÚT AF/ encaracolado, desencarquilhado, desencarapinhado, desen-
YFIR E-U morrer inveja de a-o, botar olho gordo em a-o coscorado, desencrespado, desengelhado, desenrugado, des-
öfundar·aug’a sf11 olho grande, olho gordo E-M LEIKUR ÖFUND Á franzido, desfrisado, desrugado, desvincado, passado, alisa-
E-U a-m tem inveja de a-o 2 HATUR ARC ódio ÖFUNDARBRAGÐ odiosi- do ÞAÐ ER ALVEG ÖGGVULAUST é totalmente plano, é completamente
dade ÖFUNDARKRÓKUR ponta de ódio : fjandskapur liso : bárulaus, ládauður
öfundar·flokk’ur sm1 facção inimiga, bando rival, grupo öggu’lítill adj lítil, lítið mínimo, diminuto, ínfimo, miúdo,
contrário : fjandaflokkur, óvinahoppur insignificante, mínimo, microscópico, muito pequeno, in-
öfundar·full’ur adj HALDINN ÖFUND invejoso, olhudo, olho- finitesimal, microscópico, minúsculo : agnarlítill, örlítill,
grande, olho-gordo, ciumento, ciumoso : öfundarsamur, örsmár
öfundsjúkur, öfundgjarn 2 SEM VEKUR ÖFUND ARC intriguento, in- ögg’ur sm1 FISKUR POÉT peixe 2 ICTIOL Gobio gobio gobio, góbio « vat-
vejoso, ciumento, mexeriqueiro, futriquento, fuxiqueiro, nakarpaætt Cyprinidæ ciprinídeos
boquirroto, maledicente, milongueiro, maldoso öggu·tak sn13 provocação, desafio, repto, insulto, afronta,
öfundar·hug’ur sm1 inveja, ciúme, invídia, cobiça, zelo, zelo- ofensa
tipia : öfund1 öggv’a sf11 maresia, marulhada, marejada, mar agitado,
¹
öfundar·laus, ofund·laus adj SEM ER EKKI ÖFUNDAÐUR não invejado, mar confuso, mar crespo, mar encrespado, mar de leva,
não invejável 2 SEM ÖFUNDAR EKKI desprendido, desinteressado, mar de levadia, mar desfeito : öfga¹
desapegado, desambicioso :: öfundsamur öggv’a A ARC exagerar, desmedir-se : 3öfga²
2
öfundar’maður sm4 SÁ SEM ÖFUNDAR invejoso, olhudo, olho-grande, öggvar sf indecl öfgar
olho-gordo, ciumento, ciumoso, zoiúdo 2 FJANDMAÐUR rival, in- ög’mundur sm1/sm3 maiús ANTROP Ogmundo, Agemundo,
imigo, adversário, antagonista, contendor : hatursmaður Agimundo
öfundar·mál sn13 ARC intriga, inveja, ciúme, mexerico, baba- ögn sf8 SMÁKORN migalha, pouquinho, punhado, bocadinho :
do, futrica, futico, fuxico, maldizer, maledicência, mexidos, ¹
agnarögn, arða, biti, örmull1 ÖGN AF VÍNI um golinho de vinho,
milongas, murmuração, trica, indignação : öfundarverk um pouquinho de vinho ÁTTU ÖGN AF SYKRI? tens um pouquin-
öfundar·sam’ur, öfund·– adj HALDINN ÖFUND invejoso, olhudo, ho do açúcar? ÖGN MEIRA mais um bocadinho 2 SMÁRÆÐI ninhar-
olho-grande, olho-gordo, ciumento, ciumoso : öfundarful- ia, insignificância 3 GÆLUORÐ UM EÐA VIÐ BÖRN bichinho, bichinha,
lur, öfundsjúkur, öfundgjarn 2 SEM VEKUR ÖFUND ARC intriguento, piá, pirralho, pivete, guri, guria, moleque, miúdo, miúda,
invejoso, ciumento, mexeriqueiro, futriquento, fuxiqueiro, miudinho, pequenito, moleca, petiz, bacuri, bacorinho, ne-
boquirroto, maledicente, milongueiro, maldoso ném LITLA ÖGNIN miudinho, miúdo, miúda 4 HÁBLAÐ BOTÂN palea
öfundar·skjöld’ur sm1 BERA ÖFUNDARSKJÖLD rebelar-se, levantar- pálea 5 SELÖGN ZOOL Mysis mixta « Mysidacea misidáceo, mi-
se, revoltar-se, insurgir-se, erguer-se em armas, pegar em crocrustáceo 6 SAGNARÖGN GRAM partícula verbal 7 LEYNDARLIMUR
armas : drottinsvik, uppreisn TABÚ pênis, pau, caralho, caralhete, falo, fálus, órgão, instru-
öfundarverður » öfunds·verður mento, vara, cajado, pinto, bráulio, cacete, pingolim, piro-
ca, trombinha, jabiroca 8 ANTROP maiús Ogna, Agna, Agina
öfundar·verk sn13 intriga, inveja, ciúme, mexerico, babado, 9
EKKI AGNAR ÖGN, AKKI MINNSTA ÖGN nadica de nada, necas, nem
futrica, futico, fuxico, maldizer, maledicência, mexidos, um pouco, nem o cheiro, nem a cor 10 UPP TIL AGNA completa-
milongas, murmuração, trica, indignação : öfundarmál mente, totalmente, cem por cento, absolutamente 11 BRENNA
öfund·gjarn adj invejoso, olhudo, olho-grande, olho-gordo, UPP TIL AGNA arder completamente, reduzir a cinzas, consumir
ciumento, ciumoso : öfundsjúkur, öfundsamur totalmente 12 ÉTA UPP TIL AGNA lamber o prato, comer tudo
öfund·kennt adj neut E-M ER ÖFUNDKENNT TIL E-S a-m tem inveja ögn adv um pouco, um pouqinho, um tiquinho, um ped-
2
de a-m acinho, um bocadinho ÖGN STYTTRI um pouquinho mais cur-
öfund·semi sf indecl inveja, ciúme, invídia, cobiça, zelo, zel- to ÖGN ÞREYTTUR um pouquinho cansado ÖGN MEIRA um pouco
otipia : öfund « öfundsýki mais, mais um pouquinho
öfund·sjúk’ur adj invejoso, olhudo, olho-grande, olho-gor- ögnótt’ur adj escasso, rarefeito, parco, carente, desprovido,
do, ciumento, ciumoso VERA ÖFUNDSJÚKUR ÚT Í E-N invejar a-m, restrito, baldo, carecente, carecido, destituído, faltante, fal-
ter inveja de a-m : öfundarsamur, öfundarfullur to, faltoso, minguado, necessitado, pobre, precisado
öfunds·verð’ur adj invejável, precioso, apreciável, cobiçável ögr’a D ESPA provocar; incitar, instigar, desafiar ÖGRAR E-M MEÐ E-
HANN ER EKKI ÖFUNDSVERÐUR AF ÞESSU VERKEFNI a situação dele não é U provocar a-m com a-o : egna, eggja, hvetja, mana, stríða,
nada invejável, ninguém queria estar na pele dele « öfundar- storka 2 STORKA animar, comover, emocionar, excitar, mobili-
verður zar, estimular SKÁLDIÐ ÖGRAÐI LESENDUM MEÐ NÝÁSTARLEGUM STÍL o au-
öfund·sýki sf indecl zelotipia, inveja patológica, ciúmes tor comoveu os leitores com o seu estilo inovador HÚN GEKK
doentios » öfund, öfundsemi Í ÖGRANDI KLÆÐNAÐI ela vestia-se de maneira insinuante : mana
3
BJÓÐA BYRGINN teimar, persistir, perseverar, insistir, fincar pé,
öfund·sæl’l adj invejável, precioso, apreciável, cobiçável :
öfundarverður bater pé, empacar : þrjóskast 4 ÓGNA ameaçar ÞEIR HAFA ÓGRAÐ ÞVÍ
AÐ ÞEIR MUNDU LEITA SÉR LIÐS HJÁ AMERÍKUMÖNNUM eles ameaçaram for- ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 3 25.02.06 03:55:59


ögur ... ökuskírteini :: 4 ::

mar fileiras com os americanos : hóta 5 ögr’a við impes E- bossa, calombo, entumecência, entumescência, eslabão, ex-
M ÖGRAR VIÐ E-U a-m teme algo, a-m tem medo só de pensar ostose, fleimão, galo, inchadura, inchamento, inchume, intu-
em a-o mescimento, inturgescência, levação, mondrongo, nozilhão,
ögrandi adj indecl EGNANDI provocante, provocativo, desafiad- papoiço, polmão, tortumelo, tumescência, tumidez, tumor,
or, incitador, instigante, emocionante, excitante, estimulan- tumoração, turgência, turgescência, turgor : bólga 2 KÖKKUR
te, comovedor FRAMKOMA HANS ER FREMUR ÖGRANDI o comportamen- osso da mão ou do pé 3 AXLARBUNGA Á ERMARSNIÐI ombreira, om-
to dele é bastante provocador ÖGRANDI AUGNARÁÐ olhar provo- breiro : hófur 4 HÆÐ ARC elevação
cante ÖGRANDI KJÓLL um vestido provocante 2 ESPANDI irritante, ökkv’ast D ARC embolotar, encaroçar, formar caroços : kek-
exasperante 3 ÓGNANDI ameaçador, assustador kjast » ökvast
ögrun sf8 desafio, questionamento, ameaça ÖGRUN VIÐ VALD/VEL- ökkv’i sm5 inchaço, inchação, tumefação, dilatação, engros-
DI HANS uma ameaça ao poder dele samento, intumescência, anasarca, edema, anasarca, bossa,
ögun sf8 TYFTUN punição, castigo, corretivo, emenda, repreen- calombo, entumecência, entumescência, eslabão, exostose,
são, censura, reprimenda, correição : hirting, ráðning, refs- fleimão, galo, inchadura, inchamento, inchume, intumesci-
ing 2 TAMNING adestramento, doma, domesticação, redomonea- mento, inturgescência, levação, mondrongo, nozilhão, pa-
ção, redomoneamento, amansamento, amansadura, aman- poiço, polmão, tortumelo, tumescência, tumidez, tumor, tu-
sia, domação 3 ÞAÐ AÐ AGA disciplinar, enquadrar, impor ordem, moração, turgência, turgescência, turgor : bólga, bólguhnúður
ordenar, corrigir, acoimar, ensaboar, enxecar ökkvin’n adj ARC grosso, inchado, dilatado, gordo : gildur, digur
¹
ögur sm1 ARC ETNO peixe-louco : öfgufiskur, öfuggufiskur, öfu- ökla·bein » ökklabein
guggi1 ökl’i » ökkli
2
ögur sn13 KLETTAGIL VIÐ SJÓ ARC sm1 angra escarpada, fiorde : vík öktun sf8 cautela, precaução, prevenção, cuidado, consider-
2
HAF POÉT mar : mar 3 LEIÐINÐI ARC provação, tribulação, atribu- ação, providência, circunspecção : tillit, aðgætni
lação, açoite, adversidade, aflição, agrura, aperto, apertura, öku·bytt’a sf11 direção sob o efeito do álcool, condução após
apuro, desar, frágua, provança, vicissitude : þraut 4 ÚTFALL o consumo de bebidas alcoólicas
baixa-mar, maré baixa, refluxo, vazante : ögurstund1 BÍÐA
EFTIR ÖGRINU aguardar [até] o início da vazante öku– pref auto–, de direção, de motorista
ögur·hlið sf8 SNÚA ÖGURHLIÐINNI AÐ E-M ser rigoroso com a-m, öku·fant’ur sm1 motorista irresponsável, barbeiro, navalha,
tratar a-m com severidade, não dar mole para a-m padeiro : ökugikkur, ökuníðingur, ökuvargur, ökuþór2
ögur·skorin’n adj acidentado, recortado, escarpado, alcanti- öku·ferð, –·för sf8 viagem de automóvel, passeio de carro
lado, íngreme : vogskorinn FARA Í ÖKURFERÐ dar uma volta de carro

ögur·stund sf8 LIGGJANDINN UM HÁFJÖRU vazante da maré, maré de- öku·fleyting sf8 aquaplanagem
scendente, refluxo da maré : 2ögur ÓTRYGG ER ÖGURSTUNDIN a va- öku·fær adj UM BÍL em boas condições, em condições de rodar,
zante da maré dura pouco 2 STUTT STUND momento, instante, áti- em bom estado Í ÖKUFÆRU ÁSTANDI em boas condições ÖKUFÆR
mo 3 ÚRSLITASTUND hora evarista, hora h, momento crítico, mo- BIFREIÐ veículo em boas condições de rodagem 2 UM VEG tran-
mento decisivo 4 ANGURSTUND POÉT hora incerta, tempo bicudo sitável, carroçável, viável, rodável, praticável ÖKUFÆR VEGUR es-
ögur·yrði sn13 plur ameaça, intimação, coação, ameaço, ama- trada transitável, em condições de rodagem
go, ameaçamento, cominação, paresta : ögrunarorð, hótanir öku·færi sn13 habilidade para dirigir, habilitação como mo-
öhö interj PODE EXPRESSAR ASSENTIMENTO, CONCORDÂNCIA; APROVAÇÃO, RECONHE- torista : ökuhæfni
CIMENTO; ANIMAÇÃO; ADMIRAÇÃO, SURPRESA, ESPANTO; DESAGRADO, IMPACIÊNCIA, ABOR- öku·færni sn indecl trafegabilidade, dirigibilidade, viabili-
RECIMENTO, REPROVAÇÃO; APLAUSO, FELICITAÇÃO, SATISFAÇÃO: jæja dade, boas condições de rodagem, bom estado
ökkla sn14 » ökkli öku·garp’ur sm1 bom motorista, piloto, braço, ás do volante
ökkla·bein sn13 BIOL Astragalus/Talus tálus, talo, astrágalo öku·gikk’ur sm1 motorista irresponsável, barbeiro, navalha,
ökkla·djúp’ur adj até o tornozelo, pelo tornozelo, acima do padeiro : ökufantur, ökuvargur, ökuþór2
tornozelo ÖKKLADJÚPUR SNJÓR neve acima do tornozelo öku·hest’ur sm1 cavalo de tração
ökkla·hlíf sf7 BIOL tornozeleira öku·hrað’i sm5 velocidade, marcha
ökkla·járn sn13 grilhão, grilheta, braga, calceta, adoba, ado- öku·hæfni sn indecl habilidade para dirigir, habilitação como
be, adova, algema, cadeia, bracelete, braga, branca, ferropéia, motorista : ökufæri
grilhão, grilheta, grilho, manilha öku·hæf’ur adj UM MANN habilitado para dirigir, que sabe dirigir
ökkla·lið’ur sm2 BIOL Articulatio talocruralis tornozelo, artelho, 2
UM BÍL em boas condições, em condições de rodar, em bom
nocelho, nortelho estado : ökufær1
ökkla·prúð’ur adj de tornozelos bem feitos öku·kennar’i sm5 instrutor de auto-escola, instrutor de di-
ökkla·síð’ur adj até abaixo dos tornozelos reção, instrutor de condução
ökkla·snjór sm1 neve que alcança até os tornozelos, neve de öku·kennsl’a sf11 aulas de direção, auto-escola
um palmo, um palmo de neve öku·kunnátt’a sf11 conhecimentos de direção
ökkla·þveng’ur sm2 cadarço, tira, tirinha ou cordinha de am- öku·lag sn13 forma de conduzir, estilo de direção, modali-
arrar, prender ou atar no tornozelo dade de direção : aksturaðferð
ökkl’i sm5 BIOL talus tornozelo, artelho, nocelho, nortelho ÝMIST öku·leikni sn indecl DESP automobilismo, competição auto-
Í ÖKKLA EÐA EYRA ou oito ou oitenta, uma no cravo e outra na fer- mobilística
radura, nem uma coisa nem outra, nem isso nem aquilo öku·leyfi sn13 JUR carteira de habilitação, carteira de motor-
ökkt adj ÖKKT OG KRÖKKT quantidade, grande quantidade; aba- ista, carteira de condução : ökuskírteini FÁ ÖKULEYFI tirar a car-
da, batelada, cabazada, caralhada, carrada, concentração, teira de motorista, fazer a habilitação MISSA ÖKULEYFI perder a
cópia, fartura, magote, montão, monte, montoeira, pá, par- carteira de motorista, perder a habilitação
tija, penca, porção, porrada, profusão HÉR ER ÖKKT OG KRÖKKT AF ökuleyfis·svipting sf8 perda da habilitação, confisco da car-
BERJUM há uma porção de bagas aqui : ökkvin teira de motorista, cassação da carta de condução
ökkur sm1 BÓLGUHNÚÐUR inchaço, inchação, tumefação, dilatação, öku·list sf8 arte de dirigir, direção como arte
ö engrossamento, intumescência, anasarca, edema, anasarca,

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 4 25.02.06 03:56:00


:: 5 :: ökuskóli ... öldungaráð
öku·ljós sn13 ELETR farol, lanterna, luz de condução, luz veicular ante, onduloso, pregueado, sinuoso : bylgjulaga, öldumyn-
ökull sm1 ökuls, öklar ARC BIOL talus tornozelo, artelho, nocel- dadur 2 HÆÐÓTTUR montanhoso, montanhesco, escarpado, aci-
ho, nortelho » ökkli dentado ÖLDÓTT HÁSLÉTTA planalto escarpado
öku’maður sm4 motorista, condutor, chofer, piloto, auto- öldruð » aldraður
mobilista : ekill, bifreiðastjóri, ökusveinn öl·drukkin’n adj bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, em-
öku·mælir sm4 tacômetro, conta-giros, conta-voltas, taquí- briagado, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre fullur,
metro : ekill, bifreiðastjóri, ökusveinn ölóður, ölvaður
öku·níðing’ur sm1 motorista irresponsável, barbeiro, naval- öldrun sf7 BIOL velhice, envelhecimento, terceira idade
ha, padeiro : ökufantur, ökugikkur, ökuvargur, ökuþór2 öldrunar·fræði sf indecl BIOL gerontologia
öku·próf sn13 exame de direção, teste de direção öldrunar·fræðing’ur sm1 BIOL gerontologista
öku·réttindi sn indecl JUR habilitação para dirigir automóveis öldrunar·lækningar sf plur BIOL geriatria
öku·rit’i sm5 TÉCN tacógrafo, tacógrafo-registrador öldrunar·læknir sm4 geriatra, médico geriatra, geriatro
öku·sess sm5 TÉCN assento do motorista, banco do condutor öldrunar·sálfræði sf indecl BIOL PSI psicologia geriátrica, geri-
öku·skírteini sn13 carteira de habilitação, carta de motor- atropsicologia
ista, carteira de condução : ökuleyfi öldrunar·sálfræðing’ur sm1 BIOL psicólogo geriátrico, geriat-
öku·skól’i sm5 auto-escola ropsicólogo
öku·spegil’l sm1 retrovisor, espelho retrovisor öldrunar·sjúkdóm’ur sm3 BIOL enfermidade própria da velhice,
doença geriátrica, patologia típica da terceira idade
öku·stól’l sm1 cadeira de rodas : hjólastóll
öldrunar·stofnun sf8 asilo, clínica geriátrica : elliheimili
öku·svein’n sm1 motorista, condutor, chofer, piloto : ekill,
bifreiðastjóri, ökumaður öl·drykkja sf11 cervejada, cervejota, chopada
öku·tæki sn13 veículo, automóvel, carro, auto, coche, viatura öldrykkju·hús sn13 bar, botequim, tasca, taberna, taverna,
adega, baiúca, baiuca, bar, bitaca, bitácula, bodega, boliche,
öku·varg’ur sm1 motorista irresponsável, barbeiro, navalha, bolicho, boteco, caipirinha, catraia, chafarica, frege, frege-
padeiro : ökugikkur, ökuníðingur, ökufantur, ökuþór2 moscas, futrica, girianta, guarita, locanda, pulperia, tasco,
öku·veg’ur sm1 estrada de rodagem, rodovia, auto-estrada tenda, tendinha, venda, vendola : bjórstofa, ölkrá, knæpa
: akvegur öldu » alda
öku·þór sm1 ÖKUMAÐUR piloto, automobilista, motorista, öldu·brjót’ur sm1 NÁUT SKJÓLGARÐUR quebra-mar, molhe, corta-mar,
chofer, condutor : ekill, bifreiðastjóri, ökusveinn 2 ÖKUFANTUR talha-mar : hafnargarður, brimbrjótur 2 Á SKIPI proa, talhamar,
motorista irresponsável, barbeiro, navalha, padeiro : öku- bico de proa
fantur, ökugikkur, ökuníðingur, ökuvargur 3 EITT NAFNA ÞÓRS MITO
maiús Tór Charreteiro ALUSÃO A EPISÓDIO DA MITOLOGIA NÓRDICA EM QUE O öldu·brot sn13 CIÊN rebentação, arrebentação
DEUS TÓR É RETRATADO COMO CONDUTOR DE CHARRETE öldu·dal’ur sm3 LÁG MILLI ÖLDUHRYGGJA CIÊN vale da onda, calha da
ökv’ast D RAR embolotar, encaroçar, formar caroços : kek- onda, cava da onda : öldulág VERA Í ÖLDUDAL estar em baixa, cair
kjast « ökkvast no ostracismo, cair em desgraça 2 HNIGNUNARSKEIÐ piora, dete-
rioração, decadência, queda, recaída
öl sn13 cerveja, chope, bia, birra, cervejota, geladinha : bjór
öldu·dúf’a sf11 ORNIT Pyrena costulata
öl·bruggar’i sm4 OFIC cervejeiro, mestre-cervejeiro : : öl-
gerðarmaður öldu·fald’ur sm1 CIÊN crista da onda, apogeu : öldukambur, bár-
ufaldur, öldutoppur
öl·bruggun sf8 cervejaria, fabricação de cerveja, arte cerve-
jeira, brassagem, braçagem, brassadura, braçadura, chope- öldu·fax sn13 CIÊN rebentação, arrebentação
ria : ölgerð öldu·gang’ur sm1 NAUT onda, vaga, mar agitado, mar reman-
öld sf8 TÍMABIL idade, era, período, época, fase, ciclo, estação, soso, encrespação ÞAÐ VAR MIKILL ÖLDUGANGUR o mar estava agi-
estádio, estágio, etapa, quadra, quartel, tempo ÖLD TÆKNINNAR tado, havia muitas ondas : öldurót, öldukast, sjávargangur
era tecnológica 2 JARÐSÖGULEGT TÍMABIL GEOG idade geológica UP- öldu·garð’ur sm1 GEOG morena, moraina : jökulgarður, jökul-
PHAFSÖLD Pré-Cambriano, Eo-Pré-Cambriano, Arqueozói- ruðningur, ölduhryggur2
co, Arqueano, Azóico FRUMLÍFSÖLD Proterozóico, Criptozói- öldu·gjálfur sn13 ÖLDUHLJÓÐ marulho, marulhada : ölduniður,
co FORNLÍFSÖLD Paleozóico, Primário MIÐLÍFSSÖLD Mezozóico ölduhljóð, örl 2 SMÁBÁRUR marola : öldugutl, öldugutlandi, öldu-
NÝLÍFSSÖLD Cenozóico, Neozóico 3 MENNINGARSKEIÐ HISTOR idade trýtill, örl, öldurið2
pré-histórica STEINÖLD idade da pedra, paleolítico, mesolítico, öldu·gutl sn13 –·gutlandi sm ÖLDUHLJÓÐ marulho, marulha-
neolítico BRONSÖLD idade do bronze JÁRNÖLD idade do ferro 4 da : ölduniður, örl, ölduhljóð 2 SMÁBÁRUR marola : öldugjálfur,
Í SÖGU MIÐALDIR Idade Média SÖGUÖLD período histórico SIÐSKIP-
öldutrýtill, öldurið2
TAÖLD Reforma 5 HUNÐRAÐ ÁR século, centúria, centenário NÍTJÁN-
DA ÖLDIN o século XIX Á 18. ÖLD no século XVIII Í LOK 20. ÖLD öldu·hár adj agitado, remansoso, ruidoso, ondulado, encre-
no final do século XX ÖLDIN SEM LEIÐ o século passado, o úl- spado
timo século ALDFARAAFMÆLI centenário, centésimo aniversário 6 öldu·hljóð sn13 marulho, marulhada : öldugjálfur1, öldugutl1,
TUNGLÖLD ciclo lunar, século lunar 7 POÉT ALDA SYNIR humanidade, öldugutlandi1, ölduniður, örl
raça humana LIÐNAR ALDIR águas passadas NÚ ER ÖLDIN ÖNNUR os öldu·hnút’ur sm1 NÁUT vagalhão, onda gigante : ölduleiðing,
tempos são outros 8 FRÁ ALDA ÖÐLI de priscas eras, do início ölduskafl
dos tempos, de tempos imemoriais 9 ALDA ÓÐAL bem perene, öldu·hreyfing sf8 CIÊN ondulância, propagação, movimento on-
propriedade perpétua 10 UM ALDIR ALDA eternamente, para todo dulatório, vibração, movimento vibratório, oscilação, movi-
o sempre, pelos séculos dos séculos 11 FYRIR ALLAR ALDIR cedo, mento oscilatório, balanço, tremor
precoce, temporão, prematuro, extemporâneo, adiantado,
antecipado, lampo, intempestivo, inoportuno 12 VAKNA FYRIR öldu·hrygg’ur sm3 ÖLDUKAMBUR CIÊN crista da onda : öldufaldur,
ALLAR ALDIR, FARA Á FÆTUR FYRIR ALLAR ALDIR acordar com as galinhas, bárufaldur, öldutoppur, öldurið 2 ÖLDUGARÐUR GEOG morena, mo-
levantar com as galinhas, madrugar 13 HUGSA EKKI Í ÁRUM HELDUR raina : jökulgarður, jökulruðningur, öldugarður
ÖLDUM pensar a longo prazo, pensar um século à frente öldu·hæð sf8 CIÊN amplitude, altura de onda
öld·ótt’ur adj MEÐ ÖLDUM ondulado, ondeado, franzido, onde- öldu·kamb’ur sm1 CIÊN crista da onda : öldufaldur, bárufaldur, ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 5 25.02.06 03:56:01


öldungis ... ölkorgur :: 6 ::

öldutoppur maior, respeitável, honorável, venerável : fullorðinslegur, öl-


öldu·kast sn13 NAUT onda, vaga, mar agitado, mar remansoso, durlegur
encrespação : öldugangur, öldurót, sjávargangur öldur·mál sn plur brinde, saudação, comemoração, discurso
öldu·kóng’ur sm1 ZOOL Colus undulatus bucino « kóngaætt : drykkjuskraf, skálaræður, ölmal
Buccinidæ bucinídeos öldur·menni sn13 idoso, velho, ancião, anciano, vedranho :
öldu·lág sn13 CIÊN vale da onda, calha da onda, cava da onda öldungur
: öldudalur öldu·rót sn13 NÁUT onda, vaga, mar agitado, mar remansoso,
öldu·leiðing sf8 NÁUT vagalhão, onda gigante : ölduhnútur, öl- encrespação : öldugangur, öldukast, sjávargangur
duskafl öldu·skafl sm1 NÁUT vagalhão, onda gigante : ölduhnútur, öldu-
öldu·lendg sf8 CIÊN comprimento de onda, longitude leiðing ÖLDUSKAFLAR NÁUT ressaca
öldu·myndad’ur adj ondulado, ondeado, franzido, onde- öldu·skít’ur sm1 NÁUT REG alarme falso, falso cardume DIZ-SE QUAN-
ante, onduloso, pregueado, sinuoso : bylgjulaga, öldóttur DO O MOVIMENTO DO MAR DÁ A FALSA IMPRESSÃO DE QUE UM CARDUME SE APROXIMA

öldunga·deild sf8 EFRI DEILD ÞINGS SOC senado, câmara alta : öl- öldu·sog sn13 NÁUT repuxo, recuo, recua, recuada, recuamen-
dungaráð 2 Í SKÓLA PED educação adulta, educação de adultos, to, recuanço : öldusúgur
escola continuada, escola noturna ÖLDUNGADEILD FJÖLBRAUTSKÓLA öldu·sótt sf8 BIOL brucelose, febre-de-malta, febre-do-medi-
departamento de educação adulta de escola polivalente, tur- terrâneo, febre ondulante
no noturno em escola polivalente öldu·stokk’ur sm1 NÁUT amurada, verdugo : borðstokkur, skjól-
öldunga·deildar’maður, –·deildar·þing’maður sm4 SOC senador borð
öldunga·keppni sf8 DESP torneio de veteranos, categoria sênior öldu·súg’ur sm1 NÁUT repuxo, recuo, recua, recuada, recua-
öldunga·kirkj’a sf11 RELIG Igreja Presbiteriana, presbiterianismo mento, recuanço : öldusog
escocês öldu·tíðni sf8 CIÊN freqüência de onda, ondas por segundo
öldunga·ráð sn13 Í RÓMAVELDI ARC senado ou conselho supremo öldu·topp’ur sm1 CIÊN crista da onda : öldufaldur, öldukambur,
na antiga Roma 2 NEMENDARÁÐ ÖLDUNGADEILDAR PED conselho de alu- ölduhryggur1, öldurið1
nos de uma escola de educação de adultos 3 Í ÖLDUNGAKIRKJU RELIG öldu·trýtil’l sm1 NÁUT REG marola : öldugjálfur, öldugutl, öldu-
presbitério 4 SOC conselho de sábios, conselho de anciãos gutlandi
öldunga·ráðs’maður sm4 SOC senador ölfus sm Ölfuss TOPN SOC maiús região e municipalidade no
öldungis adv ALVEG completamente, totalmente, absoluta- Distrito de Árnes, no sudoeste da Islândia SVEITARFÉLAGIÐ ÖL-
mente ÖLDUNGS RÉTT totalmente correto, absolutamente certo FUS município de Ölfus
ÖLDUNGS HLESSA absolutamente surpreso ÖLDUNGIS EKKI! absoluta- ölfusing’ur sm1 GENT maiús natural ou habitante de Ölfus :
mente! de forma alguma! fora de questão! de jeito nenhum! ölvesingur 2 REG truta pequena, considerada de segunda » si-
: aldeilis, alfarið, algerlega, alls, 2æði 2 AÐ ÖLLU LEYTI ARC muito, lungur
bastante, assaz, em alto grau ÖLDUNGIS VEL muito bem, ótimo öl·fús adj alcoólatra, alcoolista, alcoólico, alcoolofilista, alco-
: öllungis olomaníaco, alcoolômano, etilista, beberrão, ébrio, cachaceiro,
öldungs·húð sf8 AGRO couro de vaca, couro bovino pudim-de-cana, pudim-de-cachaça, aguardenteiro, alcooliza-
öldung’ur sm1 GAMALL MAÐUR idoso, velho, ancião, anciano, ve- do, avinhado, bebaça, bebaço, bêbado, bêbedo, bebedor, be-
dranho 2 NEMANDI Í ÖLDUNGADEILD PED aluno em uma escola de berraz, beberrote, bebum, biriteiro, borrachão, borracho,
educação de adultos 3 ELSTI MAÐUR Í STÚDENTAFÉLAGI, KIRKJUDEILD dec- cachaça, caixa-d’água, chupa-rolha, chupista, chuva, dipso-
ano 4 GAMALL ÍÞRÓTTAMAÐUR DESP veterano, sênior 5 ÞINGMAÐUR SOC maníaco, dipsômano, ebrifestante, ebrifestivo, ebrioso, em-
senador 6 VIRÐINGSMAÐUR SOC caudilho, senhor, coronel, patrão, bebedado, embriagado, empilecado, encachaçado, encar-
doutor, chefe : höfðingi 7 HETJA herói, paladino : kappi 8 GAMALT raspadano, envernizado, gambá, irmão-da-opa, jarreta, lam-
NAUST touro velho, boi velho, boi de soba : griðungur bamba, mamarrote, mamoeiro, mata-borrão, melado, milha-
öldu·nið’ur sm1 NÁUT marulho, marulhada : ölduhljóð, öl- do, molhado, mordido, odre, pau-d’água, pé-de-cana, pegado,
dugjálfur, örl, öldugutl1, öldugutlandi1 pilecado, pingado, pinguço, pingueiro, pipa, temulento, toma-
öldu·nór’i sm5 ZOOL Typhlomangelia nivalis « sniglar Gastrop- do, tonel, triscado, trolado, troviscado, vinhote, xumbregado,
oda gastrópodes zarro : alki, vínhneigður, drykkfelldur, ölæði, ölkær
öldur » alda öl·fýsi sf8 alcoolismo, alcoolofilia, alcoolomania, etilismo,
ebriez, chupismo, dipsomania, embriaguez : drykkjulöngun
öldur sn13 ARC ÖL cerveja, chope, bia, birra, cervejota, geladinha
: bjór 2 ÖLDRYKKJA cervejada, cervejota, chopada öl·fær adj etilista, beberrão, cachaceiro, pudim-de-cana, pu-
dim-de-cachaça, aguardenteiro, bebaça, bebaço, bebedor,
öldur·hús sn13 ARC bar, botequim, tasca, taberna, taverna, ad- beberraz, beberrote, bebum, biriteiro, borrachão, borra-
ega, baiúca, baiuca, bar, bitaca, bitácula, bodega, boliche, cho, cachaça, caixa-d’água, chupa-rolha, chupista, chuva,
bolicho, boteco, caipirinha, catraia, chafarica, frege, frege- gambá, irmão-da-opa, jarreta, lambamba, mamarrote, ma-
moscas, futrica, girianta, guarita, locanda, pulperia, tasco, moeiro, mata-borrão, odre, pau-d’água, pé-de-cana, pin-
tenda, tendinha, venda, vendola : bjórstofa, ölkrá, ölhús, guço, pingueiro, pipa, tonel, vinhote, zarro
knæpa, öldrykkjahús
öl·föng sn plur ÁFENGIR DRYKKIR álcool, bebida alcóolica : áfengi
öldu·rið sn13 ÖLDUHRYGGUR crista da onda : öldutoppur, bárufal- 2
GOSDRYKKIR refrigerante : gos
dur, öldufaldur, öldukambur 2 ÖLDUGJÁLFUR marulho, marulhada
: öldugutl, öldugutlandi, ölduhljóð, örl öl·ger sn13 lêvedo, levedo, levedura, levadura
öldu·ris sn13 ÖLDUHRYÐ crista da onda : öldutoppur, bárufaldur, öl·gerð sf8 ECON ÞAÐ AÐ GERA ÖL cervejaria, fabricação de cerveja,
öldufaldur, öldukambur arte cervejeira, brassagem, braçagem, brassadura, braçadura
: ölbruggun, bruggun, ölheita, ölhita 2 STAÐUR ÞAR SEM ÖL ER BRUGGAÐ
öldur·leg’ur adj adulto, maduro, de gente grande, de maior, cervejaria, fábrica de cerveja, indústria cervejeira : brugghús,
respeitável, honorável : fullorðinslegur, öldurmannlegur ölgerðarhús
öldur’maður sm4 senhor, patrão, vedranho, decano, vetera- ölgerðar·hús sn13 cervejaria, fábrica de cerveja, indústria cer-
no, doutor, professor vejeira : brugghús, ölgerð2
ö öldur·mannleg’ur adj adulto, maduro, de gente grande, de ölgerðar’maður sm4 OFIC cervejeiro, mestre-cervejeiro : : öl-

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 6 25.02.06 03:56:02


:: 7 :: ölkrá ... ölvan
bruggari parte, em todos os lugares, onde quer que seja ÖLLUM STUNDUM a
öl·geril’l sm1 BOTÂN Hemiascomyotina lêvedo de cerveja, levedo todo momento, sempre, a cada oportunidade » allur
de cerveja, levedura de cerveja : gersveppur, gereskingur öllu·megin, öllum megin adv por tudo, de todos os lados, por
öl·gögn sn13 plur ARC equipamentos e apetrechos usados na toda a parte, em todos os lugares, onde quer que seja
fabricação de cerveja : hitugögn öllungis adv ARC muito, bastante, assaz, em alto grau : öldungis
öl·heit’a, –·hit’a sf11 ECON cervejaria, fabricação de cerveja, öl·mál sn plur brinde, saudação, comemoração, discurso :
arte cervejeira, brassagem, braçagem, brassadura, braçadu- drykkjuskraf, skálaræður, öldurmal, ölmæli
ra : ölbruggun, bruggun, ölgerð 1 ö·móð’ur adj bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, embriaga-
öl·horn sn13 ARC chifre ou corno usado para o consumo de be- do, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, ölvaður,
bidas alcóolicas : drykkjarhorn ölóður
öl·hreif’ur adj levemente alcoolizado, ligeiramente em- ölmus’a sf11 GJÖF TIL BEININGAMANNS esmola, donativo, caridade,
briagado, alegre, alto, alterado, bêbado, bêbedo, alcoolizado : auxílio, benefício, favor, graça, óbolo, óbulo, tareia BEIÐAST/BIÐ-
góðglaður, kenndur, ölreifur, ölvær, ölteitur, þéttur, hálffullur JA ÖLMUSU pedir esmola, mendigar, esmolar, viver de caridade :
öl·hús sn13 ÖLDURHÚS bar, botequim, tasca, taberna, taverna, bónbjargir, fátækrahjálp 2 NÁMSTYRKUR ANT bolsa de estudo, bolsa
adega, baiúca, baiuca, bar, bitaca, bitácula, bodega, boliche, de estudos, beca FÁ ÖLMUSU ganhar uma bolsa de estudo, ter
bolicho, boteco, caipirinha, catraia, chafarica, frege, frege- uma beca : ölmusustyrkur 3 ÖLMUSUMAÐUR pedinte, mendigo,
moscas, futrica, girianta, guarita, locanda, pulperia, tasco, esmoleiro, indigente, pobre, mendicante : beiningamaður 4
tenda, tendinha, venda, vendola : bjórstofa, ölkrá, knæpa, LIÐLESKJA pobre diabo, desgraçado, infeliz, coitado, miserável
öldrykkjahús 2 ÖLHITUKLEFI cervejaria, fábrica de cerveja : vesalingur
öl·kanna sf11 caneco de chope, caneca de cerveja : ölkolla, ölmusu·gerð, –·gjörð sf8 doação, esmola, donativo, caridade,
ölkrús auxílio, óbolo, óbulo, tareia, ajutório : gustukaverk
ölkeld’a sf11 GEOG fonte de água mineral, águas medicinais ölmusu·gæði sn13 misericórdia, benemerência, graça, bondade,
ölkeldu’·vatn sn13 água mineral despreendimento, generosidade : hjálpsemi, góðgerðastarf,
góðgerðasemi
öl·koll’a sf11 caneco de chope, caneca de cerveja : ölkrús, öl-
kanna ölmusu·kist’a sf11 sacolinha, urna para doações, chapéu
öl·kon’a sf11 ARC garçonete, criada de mesa, empregada de ölmusu·kon’a sf11 mendiga, pedinte, desvalida, esmoleira, men-
mesa, taberneira : veitingakona, ölselja dicante, indigente, pobre : beiningakona
öl·korg’ur sm1 borra de cerveja, borra de chope ölmusu·lag sn13 distribuição de donativos
öl·krá sf10 bar, botequim, tasca, taberna, taverna, adega, baiú- ölmusu·lægi sn13 ARC doação, esmola, donativo, caridade, auxí-
ca, baiuca, bar, bitaca, bitácula, bodega, boliche, bolicho, lio, óbolo, óbulo, tareia, ajutório : ölmusugerð, gustukaverk
boteco, caipirinha, catraia, chafarica, frege, frege-moscas, ölmusu’maður sm4 mendigo, pedinte, desvalido, esmoleiro,
futrica, girianta, guarita, locanda, pulperia, tasco, tenda, mendicante, indigente, pobre : beiningamaður
tendinha, venda, vendola : bjórstofa, öldrykkjuhús, knæpa, ölmusu·pilt’ur sm4 ARC bolsista, becário
ölhús, öldurhús, ölstofa ölmusu·prest’ur sm4 ARC cura pedinte, padre pediente, go-
öl·krás sf POÉT acepipes, iguaria, aperitivo, petisco, pitéu, liardo : uppgjafaprestur
tira-gosto, quitutes, guloseima, manjar, antepasto, bijungar- ölmusu·styrk’ur sm4 ARC bolsa, beca : ölmusa2
ia, chicha, gulosaria, gulodice, gulosice, gulosina, lambarice,
lambeta, lambujem, paparicho, paparico, pipirete öl·mæli sn ARC brinde, saudação, comemoração, discurso :
drykkjuskraf, skálaræður, öldurmal, ölmál
öl·krús sf8 caneco de chope, caneca de cerveja : ölkolla, öl-
kanna öln sf8 alnar, alnir ALIN, EINKUM AF VAÐMÁLI braça 2 ARMUR braço 3 BEIN
FRAMHANDLEGGJAR BIOL cúbito, cotovelo, ulna : ölnbolgabein ÖLN OG
öl·kær adj alcoólatra, alcoolista, alcoólico, alcoolofilista, al- SVEIF o cúbito e o rádio
coolomaníaco, alcoolômano, etilista, beberrão, ébrio, cacha-
ceiro, pudim-de-cana, pudim-de-cachaça, aguardenteiro, öln·bog’i sm5 BIOL cúbito, cotovelo : olbogi
alcoolizado, avinhado, bebaça, bebaço, bêbado, bêbedo, ölóð’ur adj bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, embriaga-
bebedor, beberraz, beberrote, bebum, biriteiro, borrachão, do, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, ölvaður,
borracho, cachaça, caixa-d’água, chupa-rolha, chupista, chu- ölmóður, ölvímaður
va, dipsomaníaco, dipsômano, ebrifestante, ebrifestivo, ebrio- öl·reif’ur adj levemente alcoolizado, ligeiramente embriaga-
so, embebedado, embriagado, empilecado, encachaçado, en- do, alegre, alto, alterado, bêbado, bêbedo, alcoolizado :
carraspadano, envernizado, gambá, irmão-da-opa, jarreta, góðglaður, kenndur, ölhreifur, ölvær, ölteitur
lambamba, mamarrote, mamoeiro, mata-borrão, melado, öl·stof’a sf11 bar, botequim, tasca, taberna, taverna, adega,
milhado, molhado, mordido, odre, pau-d’água, pé-de-cana, baiúca, baiuca, bar, bitaca, bitácula, bodega, boliche, bolicho,
pegado, pilecado, pingado, pinguço, pingueiro, pipa, temu- boteco, caipirinha, catraia, chafarica, frege, frege-moscas,
lento, tomado, tonel, triscado, trolado, troviscado, vinhote, futrica, girianta, guarita, locanda, pulperia, tasco, tenda,
xumbregado, zarro HANN ER ÖLKÆR ele é chegado numa bebida, tendinha, venda, vendola : bjórstofa, öldrykkjuhús, knæpa,
ele gosta de uma cervejinha, é um pudim de cachaça, é um ölhús, öldurhús, ölkrá, bjórkrá
pé-de-cana, é um cachaceiro, ele é um pinguço, ele tem um
fraco por álcool : alki, vínhneigður, drykkfelldur, ölæði, ölfús öl·teit’ur adj levemente alcoolizado, ligeiramente embriaga-
do, alegre, alto, alterado, bêbado, bêbedo, alcoolizado :
öll » allur góðglaður, kenndur, ölhreifur, ölreifur, ölvær
öll·sömul, öll·sömun pron a todos, a tudo KOMIÐ ÞIÐ ÖLLSÖMUL öl·tunn’a sf11 barril de cerveja, barril de chope
BLESSUÐ OG SÆL saudações a todos, sejam todos bem-vindos MÉR
FINNST ÉG ÖLLSÖMUN ORÐIN EITTHVAÐ UNDARLEG tudo isso me parece um
ölun’n sm1 öluns, ölnar POÉT ARC peixe » fiskur ÖLNAGRUND o mar
pouco esquisito » allur saman » haf
öllu pron ÖLLU HELDUR muito antes pelo contrário ÖLLU MEIRA um 1
ölur sm4 öls, ölvar ELRI BOTÂN Alnus alno : elrir « bjarkarætt Bet-
pouco mais » allur ulaceæ betuláceas 2 UM MANN POÉT ARC homem » maður SEIMA ÖLUR
os homems cantam 3 UM HÁR POÉT ARC cabelo » hár ÖLUR VANGA os
öllum pron ÖLLUM MEGIN por tudo, de todos os lados, por toda a cabelos dançam ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 7 25.02.06 03:56:03


ölvar ... öndverður :: 8 ::

2
öl’ur adj POÉT bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, em- ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le-
briagado, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua,
ölóður, öldrukkinn, ölvaður, drukkin perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga,
öl·úð sf8 ARC HJARTANLEG FRAMKOMA cordialidade, amabilidade, porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada,
afabilidade, simpatia, carinho : vingjarnleiki ÞAKKA ÞÉR AF ÖLÚÐ tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi-
VELVILD ÞÍNA muito obrigado pela tua simpatia e boa-vontade zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga,
ÖLÚDARKVEÐJA cordiais saudações ÖLÚDARVINÁTTA amizade cordial zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca ÖLVUNARAKS-
2
KOSTGÆFNI interesse, cuidado, atenção, zelo, empenho : áhu- TUR, ÖLVUN VIÐ AKSTUR direção alcoolizada, direção perigosa sob
gi LEGGJA ÖLÚÐ Á E-Ð/VIÐ E-Ð dar atenção a a-0, cuidar de a-o com efeito do álcool, condução alcoolizada MIKIL ÖLVUN Í MIÐBÆNUM
carinho, empenhar-se em a-o » alúð uma enorme trapizonda no centro, granda moca no centro :
drykkjuskappur, drykkjuvíma, ölvíma, ölæði, ölvan
ölv’a A embebedar, inebriar, emborrachar, alcoolizar, em-
briagar, deixar bêbedo, dar um porre ÖLVA E-N embebedar a- öl·vær adj HÁLFFULLUR levemente alcoolizado, ligeiramente em-
m, dar um porre em a-m 2 ölv’ast embebedar-se, inebriar-se, briagado, alegre, alto, alterado, bêbado, bêbedo, alcoolizado :
emborrachar-se, alcoolizar-se, embriagar-se, ficar bêbedo góðglaður, kenndur, ölreifur, ölvær, ölteitur, ölhreifur 2 GÓÐGJARN
ARC bondoso, benevolente, benévolo, amável, gentil, cortês,
öl·vaður adj ölvuð, ölvað DRUKKINN bêbado, bêbedo, inebriado, brando, cândido, urbano, cordial : alúðlegur, mildur, góð-
borracho, embriagado, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de látlegur
porre KEYRA ÖLVAÐUR dirigir embriagado, conduzir sob o efei-
to do álcool ÖLVAÐUR ÖKUMAÐUR motorista embriagado : fullur, öl·værð sf8 ÞAÐ AÐ VERA KÁTUR VIÐ DRYKKJU embriaguez, pileque,
ölóður, öldrukkinn 2 FRÁ SER NUMINN distraído, aéreo, ausente : ebriez, ebriedade, fogo, alegria etílica 2 GESTRISNI hospitali-
hugfanginn dade, urbanidade 3 HYLLI apoio, respaldo, suporte, favor, gra-
ças, boa-vontade : fylgi 4 ALÚÐ bondade, benevolência, am-
öl·van sf8 bebedeira, borracheira, embriaguez, manguaça, abilidade, brandura, candura, candor, gentileza, cortesia,
porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda, cordialidade : viðmótsblíða
bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice,
bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun- öl·æði sn13 bebedeira, borracheira, embriaguez, mangua-
heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham- ça, porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda,
purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo, bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice,
ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le- bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun-
quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua, heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham-
perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga, purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo,
porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada, ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le-
tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi- quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua,
zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga, perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga,
zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca : drykkjus- porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada,
kappur, drykkjuvíma, ölvíma, ölæði, ölvun tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi-
zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga,
öl·var adj moderado, sóbrio, austero, que evita a bebida, que zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca Í ÖLÆÐI em
sabe se cuidar com a bebida, que tem controle sobre seu estado de embriaguez : drykkjuskapur, drykkjuvíma, ölvíma,
consumo alcóolico ölvun
ölver, ölvir sm Ölvers, Ölvirs ANTROP maiús Elviro, Eloir, Al- öl·æðing’ur sm1 alcoólatra, alcoolista, alcoólico, alcoolofilista,
oir, Olivério alcoolomaníaco, alcoolômano, etilista, beberrão, ébrio, cacha-
ölvesing’ur sm1 GENT maiús natural ou habitante de Ölfus : ceiro, pudim-de-cana, pudim-de-cachaça, aguardenteiro, be-
ölvesingur1 baça, bebaço, bêbado, bêbedo, bebedor, beberraz, beberrote,
ölvi adj ARC bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, embriaga- bebum, biriteiro, borrachão, borracho, cachaça, caixa-d’água,
do, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, ölóður, chupa-rolha, chupista, chuva, dipsomaníaco, dipsômano,
öldrukkinn ebrifestante, ebrifestivo, ebrioso, gambá, irmão-da-opa, jar-
öl·vím’a sf11 bebedeira, borracheira, embriaguez, mangua- reta, lambamba, mamarrote, mamoeiro, mata-borrão, odre,
ça, porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda, pau-d’água, pé-de-cana, pinguço, pingueiro, pipa, temulento,
bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice, tonel, vinhote, zarro : alki
bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun- ömmu, ömmur » amma
heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham- ömmu·bróð’ir sm4 tio-avô
purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo, ömmu·leg’ur adj EINS OG HJÁ ÖMMU da vovó, como o da vovó, igual
ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le- ao da vovó, avoengo 2 GAMALDAGS como nos tempos da vovó,
quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua, antiquado, ultrapassado, à moda antiga, fora de moda ÖM-
perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga, MULEGUR KJÓLL um vestido dos tempos da vovó, um vestido anti-
porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada, quado, um vestido fora de moda, um vestido à moda antiga
tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi-
zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga, ömmu’saga sf11 ETNO história da carochinha, história da vo-
zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca MIKIL ÖLVÍMA Í vozinha
MIÐBÆNUM uma enorme trapizonda no centro, granda moca no ömmu·syst’ir sf8 tia-avó
centro : drykkjuskappur, drykkjuvíma, ölvan, ölvun, ölæði ömru·leg’ur adj ÓÁNÆGÐUR descontente, insatisfeito, não satis-
öl·vímað’ur adj bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, em- feito, decepcionado, logrado, defraudado 2 VESÆLDARLEGUR des-
briagado, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, graçado, miserável, infeliz, coitado
ölvaður, ölmóður, ölóður ömun sf3 ömunar, amanir AMI problema, complicação, con-
ölvun sf8 bebedeira, borracheira, embriaguez, manguaça, tratempo, rolo, imprevisto, transtorno, dificuldade : mein,
porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda, vandræði 2 SORG tristeza, angústia, agonia, encucação : áhyg-
bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice, gja ÖMUNARSAMUR triste, angustiado, agoniado, encucado ÖMU-
bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun- NARYRÐI manifestação de preocupação
heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham- ömur·leg’ur adj ÁTAKANLEGUR lamentável, confrangedor, comov-
ö purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo,

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 8 25.02.06 03:56:04


:: 9 :: öng ... örbirgð
ente, comovedor, tocante, pungente : hrygglegur, eyðilegur 2 öndunar·vél sf3 BIOL respirador artificial, pulmão mecânico
HRÆÐILEGUR horrível, horroroso, pavoroso, terrível, apavorante, : öndunartæki
assustador, horripilante, horrendo, deplorável, medonho, öndunar·æfing sf3 BIOL exercício de respiração, exercício res-
abominável, detestável, abominando, abominoso, feio, ig- piratório, fisioterapia pulmonar, fisioterapia respiratória
nóbil, ignominioso : ógurlegur ÖMURLEGT ÁSTAND uma situação
terrível ÖMURLEGT VEÐUR tempo feio, condições climáticas ad- öndung’ur sm1 RELIG espírita, espiritista, cardecista, animista :
versas 3 ÖNUGUR insuportável, maçante, chato, acachapante, andatrúarmaður, spíritisti
aborrecido, aperreante, aporreante, aporrinhante, árido, öndur sm1 öndurs, öndrar/andrar DESP ARC esqui : skíði 2 Í KEN-
atanazante, atazanante, atenazante, azucrinante, cansativo, NINGUM UM SKAÐA MITO POÉT ÖNDURDÍS, ÖNDURGOÐ Esquida ALUSÃO A DIVIN-
desagradável, enfadonho, enfastiante, enjoado, entediante, DADE DA MITOLOGIA NÓRDICA, HABITANTE DAS MONTANHAS, QUE ERA REPRESENTADA
fastidioso, impertinente, implicante, importuno, incômodo, COMO ESQUIADORA
irritante, maçador, maçudo, molesto, morrinha, quizilento, öndurt adj n próximo, perto, cercano, ao lado, em frente,
rebarbativo, sacal, tedioso, trelente, treloso ÖMURLEGUR NÁUNGI logo ali : framanverður, öndverður1
um sujeito insuportável : leiðinlegur, úrillur 4 LÉLEGUR deses- öndvegi sn13 HÁSÆTI ARC lugar de honra, assento de honra : tig-
perador, patético, imprestável narsæti ÖNDVEGISSÚLA ARC CADA UM DOS PILARES RITUAIS QUE LADEAVAM O AS-
ömur·leik’i sm5 ömur·leik’ur sm1 ÞAÐ AÐ VERA ÖMURLEGUR desola- SENTO DE HONRA 2 SÆTI HÚSRÁÐANDA lugar do chefe da casa, assento
ção, pavor, terror, ignominia, horror 2 ÖMURLEIKAKENND triste- do chefe da família SKIPA E-U Í ÖNDVEGI dar prioridade a a-o, co-
za, abatimento, prostração, desânimo 3 LJÓTLEIKI mediocri- locar a-o acima de tudo SKIPA ÖNDVEGI ocupar posição de de-
dade, ruindade staque, ocupar lugar de honra VERA Í ÖNDVEGI estar na crista
önd sf8 andar, endur/andir ORNIT Anas domestica pato 2 LITLA ÖND da onda, estar em primeiro plano, estar por cima da carne
¹
Anas crecca marreco, marrequinho, marrequinho-comum, seca, estar bem na foto LEIÐA E-N/E-Ð TIL ÖNDVEGIS colocar a-m no
cerceta : urtönd 3 Anas platyrhynchos 4 ANDASTEGGUR pato-macho comando, pôr algo em primeiro lugar 3 öndvegis– pref de
5
ANDAPOLLUR lago para patos « andaætt Anatidæ anatídeos primeira, classe A, superior, de luxo, excelente, de categoria,
önd sf8 LÍFSANDI ânimo, alento, fôlego, bafo, hálito, respiração de lei, de qualidade, de gabarito, excelente ÖNDVEGIS SKÁLD um
2
STANDA Á ÖNDINNI perder o fôlego, estar desalentado, ficar des-
autor de grandes qualidades ÖNDVEGISTÍÐ, ÖNDVEGISTÍMI apogeu,
animado VERA MEÐ ÖNDINA Í HÁLSINUM estar sufocado, estar sufo- ápice, época de vacas gordas, era de ouro, época de prosperi-
cando, perder a respiração VARPA ÖNDINNI MÆÐULEGA/MÆÐILEGA sus- dade ÖNDVEGISVERK excelente trabalho ÖNDVEGISBÁTUR um barco de
pirar, respirar fundo, respirar pesadamente, suspirar por primeira categoria ÖNDVEGISSKIP um excelente navio
ajuda, implorar ajuda : andardráttur VARPA ÖNDINNI LÉTTAR respi- öndvegis’maður sm4 SÁ ER SITUR Í ÓÆÐRA ÖNDVEGI ARC convidado de
rar aliviado, dar um suspiro de alívio 2 LÍF vida, sopro de vida, honra, chefe da casa, presidente da mesa 2 ÁGÆTISMAÐUR um in-
ânimo vital GEFA UPP ÖNDINA dar o último suspiro, entregar a divíduo de primeira, uma pessoa excelente, um homem ex-
alma a Deus, expirar ÖNDIN BLAKTIR Á SKARI a vida está por um fio, emplar
a alma está nas últimas MEÐAN ÖNDIN BLAKTIR Í BRJÓSTI MÉR enquanto önd·vegur POÉT » ondvegi1
eu for vivo, enquanto eu estiver vivo SJÓÐA ÖNDINA ÚR E-U deixar öndverðlega adv cedo : snemma, árla
a-m no bagaço, alquebrar a-m, mortificar a-m, deixar a-m
arrasado, aquebrantar a-m, fazer a-m se vergar, fazer a-m öndverðleg’ur adj original, inicial, de primeira hora, funda-
se dobrar, deixar a-m de joelhos : lífsandi 3 SÁL alma, espírito, dor, fundamental, primordial, pioneiro : upprunalegur
psiquê : andi 4 ÞOLA ÖND FYRIR preocupar-se com a-o, angustiar- önd·verð’ur adj SEM SNÝR AÐ MÓTI próximo, perto, cercano, ao
se com a-o, afligir-se por a-o, inquietar-se por a-o, ficar apre- lado, em frente, logo ali, frontal, de frente : nálægur, ön-
ensivo por a-o : önn4 durt OPINN OG ÖNDVERÐUR aberto a todos, de livre acesso, de fácil
önd sf8 andar, andir átrio, pórtico, entrada, porta da frente, acesso 2 UPPRÉTTUR em pé, firme : reistur 3 ANDSTÆÐUR contrário,
3
recepção, portal : anddyri, fordyri, forstofa oposto, contra ÖNDVERÐT VENJU contra os costumes RÍSA/SNÚAST
ÖNDVERÐUR GEGN E-U opor-se a alguma coisa, ser contra a-o
önd·ótt’ur adj ARC HVASS afiado, agudo, duro, maldoso, veneno- VERA Á ÖNDVERÐUM MEIÐI VIÐ E-N opor-se a a-m, estar contra a-m,
so, maledicente : harðlegur, illilegur 2 ÖFUGSNUINN difícil, duro, contrariar a-m ÞEIR VORU Á ÖNDVERÐUM MEIÐI seus pontos-de-vis-
complicado : erfiður ta eram opostos, tinham opiniões antagônicas, eles estão
öndrur sf11 plur DESP REG esqui, esp. de má qualidade » skíði em campos opostos 4 SEM HEYRIR TIL FYRRI HLUTA TÍMABILS início,
önduð » andaður princípio, primícias, começo : tímangur Í ÖNDVERÐU no iní-
öndugi » ondvegi1 cio, no princípio, nas primícias, no começo, nos primeiros
tempos FRÁ ÖNDVERÐU do início, desde o início, inicialmente,
öndun sf3 ANDI BIOL respiração, respiramento, respiro 2 ÞAÐ AÐ ab initio FYRIR ÖNDVERÐU original, inicial, de primeira hora, fun-
ANDA respiração : andardráttur INNÖNDUN inspiração ÚTÖNDUN ex- damental, fundador, primordial, pioneiro Á ÖNDVERÐU SUMRI no
piração começo do verão Á ÖNDVERÐUM VETRI no início do inverno Á ÖND-
öndunar·erfiðleikar sm plur BIOL respiração difícil, complica- VERÐRI NÍTJÁNDU ÖLD no início do século XIX, em princípios do
ções respiratórias, dificuldade para respirar FINNA FYRIR ÖNDU- século XIX ÖNDVERÐ ÆVI primeira idade, juventude, primícias,
NARERFIÐLEIKUM ter dificuldades para respirar, sentir faltar o ar infância 5 FREMSTUR primeiro, ponteiro, de ponta, líder, dian-
öndunar·færi sn13 plur BIOL sistema ou aparelho respiratório teiro ÖNDVERÐ FYLKING primeira fila, ponta-de-lança, primeiro
öndunar·mæl’ir sm1 BIOL aparelho para medir a capacidade time, pelotão de frente, comissão de frente Í ÖNDVERÐRI FYLKINGU
pulmonar, equipamento para avaliar a capacidade respira- no primeiro time, de primeira, na primeira fila VERA/GANGA Í/
FYRIR ÖNDVERÐRI FYLKINGU estar na ponta, estar na dianteira, ser
tória
do primeiro time, ocupar uma posição de liderança, liderar,
öndunar·op sn13 Í ÍSI respiro 2 Á HVALI ZOOL respiro, orifício de pontear : framanverður
respiração
öng sf7/sf9 angar/öngvar, öngur/öngvar ÞRENGSLI aperto, priva-
öndunar·píp’a sf11 respiro, bocal, exaustor ção, escassez, desprovimento, estreiteza, restrição, penúria :
öndunar·tæki sn13 respirador artificial, pulmão mecânico : öngþveiti, öngvegi, kreppa, einstigi 2 KLIÐA problema, dificul-
öndunarvél dade, tribulação, apuro, embaraço, contratempo, aflição,
öndunar·veg’ur sm1 BIOL vias respiratórias ÖNDUNARVEGURINN ER LO- constrição, agrura VERA Í ÖNGUM SÍNUM estar em apuros, encon-
KADUR/STÍFLAÐUR as vias respiratórias estão obstruídas/trancadas trar-se em dificuldades, sofrer algum contratempo, afligir-
OPNA ÖNDUNARVEG desobstruir/destrancar as vias respiratórias se com a-o, passar por alguma dificuldade, angustiar-se,
apertar-se, estar passando um sufoco, cortar um dobrado : ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 9 25.02.06 03:56:05


örbylgja ... örlög :: 10 ::

vandræði, erfiðleikar AKA ÚR ÖNGUM sair do aperto, desemba- 1


öngur sf11 plur » öng
raçar-se, desafligir-se 3 VERA HRYGGUR tristeza, consternação, öng’ur adj ÞRÖNGUR apertado, estreito, restrito, limitado, com-
2
melancolia, pena, abatimento, desânimo, desalento, esmore- plicado AKA E-M Í ÖNGVAN KRÓK ARC colocar a-m numa fria, deixar
cimento, tristura, desgosto, prostação, dó, angústia, mágoa, a-m numa saia justa, botar a-m na fogueira, criar dificuldade
descontentamento, coita, aflição 4 ÖNGHLJÓÐ GRAM fricativa, con- para a-m 2 STRANGUR rígido, rigoroso, severo, estrito, inflexível,
soante fricativa 5 ETNO ENGIN ER ÖNG VERRI EN ENGU AÐ UNA barriga che- austero, disciplinado ÖNG GÆSLA vigilância reforçada
ia, goiaba amarga; barriga cheia, goiaba tem bicho; barriga öngur, öngi, öngan ... pron ARC » enginn
cheia goiaba tem mofo; barriga cheia, pé dormente; barriga 3

cheia, pé na areia öngv’a A öngdi ARC apertar, pressionar, forçar, empurrar :


þrengja, þröngva, neyða, öngja
öngan·veginn, öngan veginn, öngvan·–, öngvan veginn adv
absolutamente, de forma alguma, de maneira alguma, de öngvan ARC engan » enginn
jeito nenhum, de jeito maneira, nem que a vaca tussa, nem öngvan·veginn ARC önganveginn
fudendo : enganveginn öngvar sf11 plur » öng
öngar, öngir, önga ... pron ARC » enginn öng·vegi sn13 öng·veg’ur sm1 aperto, privação, escassez, de-
öngd sn13 ARC problema, dificuldade, tribulação, apuro, emba- sprovimento, estreiteza, restrição, penúria : öngþveiti, öng1,
raço, contratempo, aflição, constrição, agrura, complicação, kreppa, einstigi, þrengsli
imprevisto, zebra : öng2 öngvir ARC engir » enginn
öng·fælin’n adj claustrofóbico : innilokunarfælinn öng·vit sn13 desmaio, síncope, delíquio, desfalecimento, des-
öng·fælni sn13 PSI claustrofobia : innilokunarfælni ‹› víðát- vanecimento, esvaecimento, esvanecimento, inconsciência,
tufælni perda da consciência, perda do conhecimento FALLA Í ÖNGVIT
öng·hljóð sn13 LING fricativa, consoante fricativa : öng4 F, J, S OG desmaiar, desfalecer, perder os sentidos, sofrer uma sín-
Þ ERU ÖNGHLJÓÐ f, j, s e þ são consoantes fricativas cope, perder a consciência, cair inconsciente : yfirlið, óvit,
aðsvif, meðvitundarleysi
öng·hljóð’ast R GRAM fricativizar-se, tornar-se fricativa
öng·þveiti sn13 ÞRÖNG multidão, aglomeração, agrupamento,
öng·hljóðun sf11 GRAM fricativização povo, massa, turba, multitude : troðningur 2 VANDRÆÐI aperto,
öngj’a A öngdi ARC apertar, pressionar, forçar, empurrar : tribulação, dificuldade : öng2, ógöngur, andstreymi, öfug-
þrengja, þröngva, neyða, öngva streymi 3 ÓEFNI confusão, caos ALGJÖRT ÖNGÞVEITI caos absoluto,
öngl sn13 sussuro, murmúrio, esp. durante o sono : uml perfeita confusão, calamidade KOMAST Í ÖNGÞVEITI virar um caos
öngl’a A UMLA murmurar, sussurrar, segredar ÖNGLA UPP ÚR E-Ð ER KOMIÐ Í ÖNGÞVEITI a-0 está em situação calamitosa
¹
SVEFNI murmurar durante o sono, sussurrar em meio a um önn sf8 annar, annir UMHYGGJA preocupação, cuidado, zelo,
sonho 2 TÍNA ORÐIN VANDRÆÐALEGA ÚT ÚR SÉR pisar em ovos, falar com atenção, desvelo, sustento, manutenção, mantimento, arri-
cuidado, escolher cuidadosamente as palavras mo, esteio, mantença, sustentação ALA ÖNN FYRIR E-M sustentar
öngl’a D poupar, economizar, aforrar, juntar, guardar, acu- a-m, manter a-m, cuidar de a-m, velar por a-m, zelar por
2
mular ÖNGLA SAMAN PENINGUM poupar um dinheiro, juntar uma a-m, tomar conta de a-m, responsabilizar-se por a-m coidar
grana, guardar uns trocados, fazer umas economias, fazer por a-m VERA Í ÓÐA ÖNN AÐ E-U estar bastante ocupado com a-o,
um pé-de-meia FLESTIR ÖNGLUÐU DÁLITLU AF HEYI Á SUMRIN a maioria andar atazanado por conta de a-o, estar numa correria por
aforrou um pouco de feno no decorrer do verão ÖNGLA SIG IC- causa de a-o 2 ANNRÍKI trabalheira, trabalhão, azáfama, atro-
TIOL morder o anzol, fisgar a isca ÖNGLA SÉR E-Ð obter a-o, con- pelo, atrapalhação VERA ÖNNUM KAFINN/Í ÖNNUM andar azafamado,
seguir a-o, garantir a-o ÖNGLA E-U SAMAN juntar a-o, guardar estar assoberbado, estar muito atarefado, estar no atrope-
a-o, acumular a-o ÖNGLA E-Ð UPP fisgar a-o ÖNGLA UPP FISK fisgar lo, tomar um suador, estar levando uma canseira ÖNNUM DAGS
um peixe, pegar um peixe ER LOKIÐ a faina diária está cumprida, o trabalho do dia está

önglega adv ARC com dificuldade, com problema, em dificul- acabado, a missão de hoje foi realizada, a tarefa do dia está
dade feita VEGNA ANNA por estar ocupado : önnugur 3 NÁMSTÍMABIL se-
mestre; período letivo, quadrimestre, trimestre HAUSTÖNN se-
öng·mælt’ur adj GRAM fricativo, áspero mestre de outono, primeiro semestre 4 ÁHYGGJA preocupação,
öng·stræti sn13 beco, ruela, travessa, viela, rua estreita, ser- inquietação, aflição, ânsia, angústia, apreensão, cisma, temor,
vidão : húsasund, mjóstræti desassossego, tormento BERA/ÞOLA ÖNN FYRIR E-M/E-Ð preocupar-
öngul·hneif sf7 NÁUT esporão : hneif se por/com a-m/a-o, temer por a-m/a-o, afligir-se por a-m/
öngul·hyrnd’ur adj DIZ-SE DE OVINOS com chifres curvos : krep- a-o, angustiar-se por a-m/a-o, ficar apreensivo por a-m/a-o
pilhyrndur : önn4 5 plur AGRO HEYANNIR fenação, forragem, fenagem, forra-
mento, forração
öngul·hvekk’ur sm1 NÁUT ARC curva do anzol : bugur
önn·kost’ur sm1 ARC desígnio, intenção, predisposição, plano,
öngul’l sm1 TIL FISKIVEIÐA NÁUT anzol 2 BOGIÐ SMÁHORN ZOOL {DIZ-SE DE propósito, resolução, projeto : fyrirætlun, ásetningur, áform
OVINOS} chifre pequeno e curvo : hnýfill 3 BERA ÖNGULINN Í RASSI- FYRIR ÖNNKOST de caso pensado, de propósito, com deliberada
NUM não pescar nada, voltar de mãos vazias, voltar de mãos intenção
abanando, perder a viagem 4 HAFA ÚTI ÝMSA ÖNGLA ter jogo de cin-
tura, lançar mão de expedientes, cercar de todos os lados, önugheit sn13 antipatia, frieza, malquerença, má-disposição,
tomar todas as precauções possíveis, prevenir-se 5 FÁ Á ÖNGULINN má-vontade, aversão, hostilidade, acrimônia, acrimónia, mau
ter sorte, conseguir a-o por sorte, ter mais sorte que juízo 6 humor, dolência, animosidade, rabugice
SETJA Í E-N ÖNGULINN fisgar a-o/a-m önnug’ur adj azafamado, assoberbado, atarefado, ocupado
öngul·legg’ur sm1 NÁUT perna ou haste do anzol önnun sf11 trabalheira, trabalhão, azáfama, atropelo, atra-
öngul·sár adj SÆRÐUR AF ONGLI machucado por anzol, fisgado, palhação : önn2
enganchado ÖNGULSÁR FISKUR peixe machucado por anzol, peixe önnung’ur sm1 ARC escravo, cativo : þræll
fisgado 2 SÁ SEM FÆR EKKI BEIN ÚR SJÓ que ou quem volta da pesca önnur » annar¹
de mãos abanando, diz-se de quem não pescou nada 3 ERINDIS- önug·lyndi sn13 antipatia, espírito de porco, malquerença,
LAUS de mãos vazias, de mãos abanando, à toa : tómhentur má-índole, má-catadura, má-disposição, má-vontade, ran-
öngul·spað’i sm5 NÁUT buraco, olho ou olhal do anzol : auga cor, aborrecimento, aversão, birra, rabuja, rabugice, hostili-
ö öngul·taum’ur sm1 NÁUT linha de pescar dade, irritação, malquerer, azedume, acerbidade, amargura,

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 10 25.02.06 03:56:06


:: 11 :: örmagna ... örvilnan
amargor, acrimônia, acrimónia, irascibilidade, mau humor, pobreza, falta do necessário, inópia, escassez, falta, neces-
dolência, animosidade, rabugice, desgosto : stirðlyngi, fýla, sidade, carestia, mendicidade : öreigð
fúllyndi ör·birging’ur sm1 pobre, indigente, desvalido, miserável, car-
önug·lynd’ur adj acerbo, amargado, amargurado, amar- ente, necessitado, desfavorecido, mendigo : öreigi1
go, antipático, azedo, dolente, de má-vontade, rancoroso, ör·birg’ur adj –·bjarga adj indecl pobre, indigente, desvalido,
rabugento, com espírito de porco, birrento, hostil, irrita- miserável, carente, necessitado, desfavorecido, mendigo :
diço, desgostoso, irascível, mau-humorado ÞAÐ ER ÖNUGT FYRIR bjargarlaus, bláfátækur, gersnauður, öreiga2
MIG isto só me dá desgosto : snakillur, stirfin, stirðlyndur, fúll,
ör·blásin’n adj –·blása adj indecl pelado, nú, descampado,
önugur limpo : uppblásinn, örfoka2
önug’ur adj acerbo, amargado, amargurado, amargo, anti- ör·blind’ur adj BIOL totalmente cego, completamente cego
pático, azedo, dolente, de má-vontade, rancoroso, rabugen-
to, com espírito de porco, birrento, hostil, irritadiço, desgos- ör·bylgj’a sf11 CIÊN microonda, onda ultracurta
toso, irascível, mau-humorado : snakillur, stirfin, stirðlyndur, örbylgju·ofn sm1 TÉCN microondas, forno de microondas
fúll, önuglyndur ÞAÐ ER ÖNUGT FYRIR MIG isto é complicado para örbylgju·loftnet sn13 TÉCN antena parabólica, antena micro-
mim, isto é difícil para mim, para mim é impossível, não ondas
posso fazer isso, não tenho como fazê-lo, pra mim não dá ör·býli, –·bæli sn13 tapera, ermo, terra devoluta : eyðijörð
öpun sf11 öpunar, apanir imitação, macaquice, macaquea- ör·dauð’ur adj STEINDAUÐUR NÁUT exaurido, esgotado, morto
ção, emulação HÉR ER ÖRDAUÐUR SJÓR o mar aqui está completamente mor-
¹
ör sf7 örvar, örvar TIL AÐ SKJÓTA AF BOGA flecha, seta, dardo, fre- to, o mar aqui não está pra peixe 2 GRÚTMÁTTLAUS exausto, ex-
cha 2 POÉT ÖRBJÓÐUR, ÖRSLÖNGVIR, ÖRSTIKLANDI, ÖRÞINGAÐUR, ÖRVABRJÓTUR tenuado, prostrado, morgado, cansado, acabado, fatigado,
homem, indivíduo, sujeito, pessoa, varão ÖRDRIF, ÖRMÓT, ÖRÞING, ensecado, depauperado, afadigado, abatido, abombado,
ÖRVADRIF, ÓRVADRÍFA, ÖRVAFLUG, ÖRVAHRÍÐ batalha, luta, briga, pug- aplastado, bombardeado, combalido, consumido, des-
na, peleia, combate, conflito, confronto, contenda, peleja, gastado, embotado, esfalfado, esfandegado, esgualepado,
rixa, choque, guerra, alfétena, certame, certâmen, choque, estafado, lânguido, lasso, moído, pregado, quebrado, que-
colisão, combatimento, desafio, discrime, encontro, escar- brantado, alquebrado, canso, imprestável : 1örmagna, örma-
amuça, estrupada, gládio, grude, hostilidade, hostilidades, gnaður, örþjáður, örþreyttur, ónýtur
liça, lide, prélio, recontro, refrega 3 ÞINGBOÐI conclamação, ör·dauf’ur adj BIOL totalmente surdo, completamente surdo
clamor, aclamação, arenga, chamamento, convocação, toque
de reunir, mobilização : herútboð SKERA UPP HERÖR/ÖR chamar ör·deyð’a, –·deyf’a sf11 ALGJÖR DAUÐI morte absoluta 2 ÖRDEYFA
às armas, apresentar armas NÁUT falta de peixe, ausência de cardumes, mar morto : afla-
leysi, ládeyða
2
ör sn13 cicatriz, escara ÖR EFTIR SÁR crosta de ferida, escara ÉG
BER ENN ÞÁ ÖR HÉR ainda carrego as marcas aqui, ainda tenho ördeyðu·kenning sf3 SOC TEORIA CIENTÍFICA SEGUNDO A QUAL UMA REGIÃO
as cicatrizes aqui HANN HEFIR MJÖG ÁBERANDI ÖR Á VANGANUM ele tem TENHA ESTADO TOTALMENTE DESABITADA DURANTE CERTO PERÍODO
uma cicatriz bastante visível no rosto ör·drag sn13 DESP tiro de arco, tiro de flecha, tirada, tirão :
ör adj D öran/örvan SKJÓTUR rápido, ligeiro, veloz, célere, örskot2
3
vivo, esperto ÖR Á FÆTI ligeiro, com sebo nas canelas : fljótur ör·drep’ur, –·dræp’ur adj POÉT fulminante, instantâneo, fa-
2
FJÖRLEGUR sadio, saudável, viçoso, vistoso, garrido ÖR Á SVIP as- tal, mortífero, irresistível, que mata rapidamente, que mata
pecto sadio HESTURINN HEFUR ÖRAN VILJA o cavalo é bem garrido instantaneamente, que mata na hora ÖRDREP SÓTT uma peste
3
HVATUR suscetível, esquentadiço, irascível, bravo, impulsivo, mortífera, uma epidemia fulminante
temperamental : bráðlyndur, typpilsinna, örgeðja VERA ÖR ör·dæma adj indecl ímpar, sem par, sem igual, inaudito, in-
Í SKAPI estar possuído, estar furioso, estar irado, estar enco- édito, nunca dantes visto, inigualável
lerizado ÖR AF VÍNI levemente alcoolizado, ligeiramente em- ör·dæmi sn13 a-o ou a-m inaudito ou inédito
briagado, alegre, alto, alterado, bêbado, bêbedo, alcoolizado
4
ÖRLÁTUR generoso, magnânimo, liberal, largo, perdulário ÖR örð sf8 ARC PLÆGING lavra, lavradura 2 AKURLAND lavoura, cultivar,
Á/AF FÉ mão-aberta, esbanjador, gastão, gastador, dissipador, terra arável, lote de terra própria para agricultura 3 UPPSKERA
pródigo 5 DUGLEGUR ARC enérgico, ativo, activo, animoso, anima- colheita, safra, produção 4 SÁÐ semente
do, aplicado, veemente, vivo, dinâmico, vigoroso, ágil, cheio örðg’a D ÖRGA movimentar, mexer, mover : hreyfa ÖRÐGA AUGUM
de energia, esforçado, realizador, trabalhador, eficiente, efi- mexer os olhos
caz TAK EMK ÖR AÐ EFLA sou bastante aplicado no xadrez : dugle- örðótt’ur adj SEM ER MEÐ ÖRÐUM irregular, desnivelado, aciden-
gur, atorkusamur, röggsamur, harðfylginn, vaskur, ötull 6 pref tado : ósléttur 2 UM SAUÐFÉ AGRO {DIZ-SE DE OVINOS} de que somente
ÖRDRÆPUR casmurro, caturra, maníaco, perrengo, perrengue, os cornos são visíveis
perro, ranzinza, rezina, tinhoso, turra, turrão ÖRGEÐJA instáv- örðugleg’ur adj SEM VIRÐIST ERFIÐUR difícil, duro, complicado 2
el, suscetível, oscilante, de lua, mutável, titubeante, volúvel, DUGLEGUR ARC esforçado, ativo, diligente, trabalhador, pé-de-
inseguro, voltívolo, mudável, volátil, variável, caprichoso, boi : iðinn
frívolo, fútil, inconstante, leviano, vago, impulsivo, tempera-
mental : bráðlyndur, typpilsinna, örlyndur ÖRLÁTUR generoso, örðug·leik’i sm5 ERFIÐLEIKI adversidade, aperto, dificuldade, per-
magnânimo, liberal, largo, perdulário 7 neut rápido, acelera- calço, sufoco, infelicidade, infortúnio, revés, desgraça, des-
do, veloz, expresso, a jato E-Ð VEX ÖRT algo cresce rapidamente ventura, desgosto, tribulação, embaraço, contratempo, des-
: skjótt, ótt, hratt dita, apuro VERA Í MIKLUM ÖRÐUGLEIKUM estar passando enormes
dificuldades, estar numa situação bastante complicada, es-
4
ör– pref AFAR {DENOTA INTENSIDADE, AUMENTO, REFORÇO} –íssimo, tar vivendo um momento de dificuldade, estar atolado até o
–imo muito, bastante, extremamente ÖRHÆGUR lentíssimo, pescoço ÞETTA TÓKST ÞRÁTT FYRIR MYKLA ÖRÐUGLEIKA deu certo apesar
morosíssimo ÖRKOLA miserável, indigente, despossuído, ex- das dificuldades, apesar dos pesares tudo acabou bem : and-
tremamente pobre, muito necessitado, desfavorecido : streymi, torveldi, öng2, öngþveiti2 2 DUGNAÐUR ARC energia, vigor,
mjög 2 Ó– {DENOTA OPOSIÇÃO, NEGAÇÃO, PRIVAÇÃO, FALTA, CARÊNCIA} a–, viço, força, robustez, exuberância, energia, viçosidade, âni-
an– não–, im–, in–, des– sem–, sine– 3 MJÖG SMÁR micro–, mo, alento, fortaleza, potência, vitalidade, firmeza, veemên-
mini–, nano–, pico–, femto–, atto–, ato– cia, aço, atividade, braço, estaleca, fogo, frescor, frescura,
ör·birgð sf7 extrema pobreza, indigência, desvalimento, mi- genica, poder, prosternação, prosternamento, rijeza, tenên-
séria absoluta, miséria extrema, penúria, carência, grande cia, vivacidade, viveza ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 11 25.02.06 03:56:07


örvilnast ... öryggistæki :: 12 ::

örðug’ur adj ERFIÐUR difícil, duro, complicado : andhælisle- ção total, tábula rasa, arraso total
gur, torveldur, öfugsnúinn, öfugur7 E-Ð ER ÖRÐUGT a-o é difícil ör·eið’a A aniquilar, destruir, arrasar, fazer terra arrasada,
2
ÖRÐUG VINNA, ÖRÐUGT VERK um trabalho difícil, uma tarefa com- fazer tábula rasa, varrer do mapa : gjöreyðileggja
plicada ÞÁ VAR KOMIÐ OFSAROK OG VAR ÖRÐUGT AÐ DRAGA ANDANN então veio ör·eydd’ur adj arrasado, aniquilado, completamente destruí-
uma ventania terrível, tornando difícil a respiração 2 UPPRÉTTUR do, varrido do mapa
ereto, erguido, firme, em pé, de pé, vertical, reto : hnarreis-
tur, brattur 3 ANDVÍGUR contra, contrário, oposto, hostil, adverso ör·fat’ast I fracassar rotundamente, falhar totalmente, não
: fjandsamlegur, óvinsamlegur 4 DUGLEGUR ARC enérgico, ativo, dar nada certo, dar completamente errado, ser um fracasso
activo, animoso, animado, aplicado, veemente, viçoso, vivo, total, ser um fiasco E-M ÖRFATAST a-o saiu totalmente errado
dinâmico, vigoroso, ágil, cheio de energia, esforçado, real- para a-m
izador, trabalhador, eficiente, eficaz : duglegur, atorkusamur, ör·fá’r adj pouquíssimo, um punhado, quase nada
röggsamur, harðfylginn, vaskur, ötull, ör5 ÖRÐUGUR FYLGDARMAÐUR ör·fátæk’ur adj pobre, indigente, desvalido, miserável, car-
um guia eficiente ÖRÐUGT LÍF uma vida esforçada ente, necessitado, desfavorecido, mendigo : bjargarlaus,
örðu·laus adj NÁUT {DIZ-SE DO MAR} sem ondas, calmo, pacífico, bláfátækur, gersnauður, örbirgur, örbjarga, 2öreiga
de almirante ÖRÐULAUS SJÓR mar calmo, mar de almirante : ör·feng’ur adj POÉT resistente, bravio, empedernido, inflexível,
sléttur teimoso, chato : harðfengur
örðu·rán sf8 ZOOL ARC crustáceo, molusco : skelfiskur ör·firi sn13 NÁUT maré baixa, baixa-mar : fjara, útfiri
ör·efl’ast R ARC esgotar-se, exaurir-se, consumir-se, extin- ör·fiski sn13 NÁUT boa pesca, fartura de peixes, bom cardume
guir-se, extenuar-se, cansar-se, acabar-se, gastar-se, fati- :: aflaleysi
gar-se, combalir-se, desgastar-se, esfalfar-se, esfandegar-se, ör·film’a sf11 MÍDI microfilme
esgualepar-se, estafar-se, languidescer, quebrar-se, alque-
brar-se : örmagnast ör·fín’n adj extra-fino, super-delicado, graciosíssimo, muito
elegante
ör·efni sn13 BIOL traço, vestígio, resíduo : snefilefni
ör·fjara adj indecl –·fjarð’ur adj ARC exausto, extenuado, pros-
ör·eggja adj indecl sem fio, cego, embotado : bitlaus, sljór trado, morgado, exaurido, esgotado, cansado, acabado, gas-
1
ör·eig’a sf11 POÉT pobreza, indigência, desvalimento, miséria, to, fatigado, ensecado, dissipado, depauperado, afadigado,
penúria, carência, inópia, escassez, necessidade, carestia, abatido, abombado, aplastado, bombardeado, combalido,
mendicidade, desfavorecimento : fátækt, eignaleysi consumido, desgastado, embotado, esfalfado, esfandegado,
2
ör·eiga adj indecl pobre, indigente, desvalido, miserável, esgualepado, esgotado, estafado, lânguido, lasso, moído,
carente, necessitado, desfavorecido, mendigo : bjargarlaus, pregado, quebrado, quebrantado, alquebrado, canso : up-
bláfátækur, gersnauður, örbirgur, örbjarga, örfátækur VERA pgefinn, þróttlaus, magnþrota
ÖREIGA não ter onde cair morto, estar com uma mão na fr- örfjarðarlaus ARC » örfjara
ente e a outra atrás, ser pobre de marré-marré ör·fjáð’ur adj sem dinheiro, quebrado, duro, na pindaíba,
öreiga·bylting sf3 SOC revolução proletária, revolução operária, empobrecido, falido : félaus, snauður
revolução socialista, revolução comunista ör·flag’a sf11 INFO microchipe
öreiga·flokk’ur sm1 SOC partido operário, partido do prole- ör·fleyg’ur adj ligeiro, rápido, acelerado, expresso, expedito,
tariado, partido socialista, partido comunista veloz, célere: hraðfara, reiðfara, örhraður
öreiga·lýð’ur sm1 SOC proletariado, operariado, classe trabal- ör·foka adj indecl UM LAND erodido, gasto, devoluto 2 UPPBLÁSINN
hadora, classe operária, povo, povão, operários, proletári- pelado, nú, descampado, limpo : gróðurlaus, örblásinn, örb-
os, trabalhadores : öreigastétt lása 3 UM ÍS EÐA HJARN liso, limpo
öreiga·stétt sf8 SOC proletariado, operariado, classe trabalha- ör·forn adj indecl –·fyrnd’ur adj muito velho, velhíssimo, ca-
dora, classe operária, povo, povão, operários, proletários, quético, caduco : eldgamall, örgamall
trabalhadores : öreigalýður :: eignastétt, auðstétt
örg’a D HREYFA LÍTILLEGA movimentar, mexer, mover : hreyfa,
ör·eigð sf11 pobreza, indigência, desvalimento, miséria, örðga ÖRGA AUGUM mexer os olhos
penúria, carência, inópia, escassez, necessidade, carestia,
mendicidade, desfavorecimento : fátækt, eignaleysi, örbirgð ör·gamal’l adj muito velho, velhíssimo, caquético, caduco :
ÆXLA FÉ ÚR ÖREIGÐ começar do zero, começar do nada, sair da eldgamall, örforn, örfyrndur
pobreza para a riqueza, fazer-se ör·gát’i sm5 POÉT alegria, regozijo, ventura, contentamento,
ör·eig’i sm5 EIGNALAUS MAÐUR, MAÐUR SEM Á EKKI ARÐBÆRAR EIGNIR pobre, felicidade : glaðning, hressing
indigente, desvalido, miserável, carente, necessitado, desfa- ör·geðja adj indecl instável, suscetível, oscilante, de lua, mu-
vorecido, mendigo : fátæklingur, örbirgingur ÖREIGATÍUND dízi- tável, titubeante, volúvel, inseguro, voltívolo, mudável, vo-
mo dos pobres ÖREIGAGIFTING casamento com um mal partido, látil, variável, caprichoso, frívolo, fútil, inconstante, leviano,
casamento em que um dos noivos é pobre, ou ambos os noi- vago, impulsivo, temperamental : bráðlyndur, typpilsinna,
vos são pobres 2 ÖREIGARNIR proletariado, operariado : öreigas- ör³, örger, örgerður, fljóthuga, örlyndur²
tétt, öreigalýður ör·ger, –·gerð’ur adj instável, suscetível, oscilante, de lua,
ör·eign sf11 SOC pobreza, indigência, desvalimento, miséria, mutável, titubeante, volúvel, inseguro, voltívolo, mudável,
penúria, carência, inópia, escassez, necessidade, carestia, volátil, variável, caprichoso, frívolo, fútil, inconstante, levi-
mendicidade, desfavorecimento : fátækt, eignaleysi, ör- ano, vago, impulsivo, temperamental : örgeðja, bráðlyndur,
birgð, öreigð typpilsinna, ör³, fljóthuga, örlyndur²
ör·eind sf7 CIÊN partícula elementar, partícula fundamental, ör·gjörv’i sm5 INFO microprocessador
micropartícula, partícula atômica, subpartícula atômica, örgl’ast R movimentar-se, mexer-se, mover-se, cambalear,
molécula tropeçar, andar aos trancos e barrancos : örla5
ör·endi sn13 BIOL expiração E-N ÞRÝTTUR E-Ð a-m não desiste de ör·gleym’a D esquecer completamente, olvidar absoluta-
a-o, a-m persiste/insiste em a-o mente
ör·end’ur adj falecido, morto, defunto, expirado, extinto, fi- ör·grann’ur adj MJÖG GRANNUR muito magro, magérrimo :
nado, fenecido inerte, inanimado, fenecido : andaður þvengmjór, örmjór1 2 MJÖG NÁKVÆMUR sutil, preciso, exato,
ö 1
ör·eyð’a sf11 terra arrasada, destruição completa, aniquila- finíssimo : hárfínn, örmjór2 ÖRGRÖNN LÍNA um traço finíssimo,

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 12 25.02.06 03:56:08


:: 13 :: öryggisvörður ... öskutunna
uma linha sutil 3 EKKI ÖRGRANNT UM/AÐ não totalmente livre, profético, lamentável, bendito, maldito : afdrifaríkur, örl-
não completamente acabado agaþrunginn
ör·grunn’ur adj muito raso, bastante raso, rasíssimo örlaga·stund sf momento fatídico, instante decisivo, hora
ör·grynni sn13 raso, baixio evarista, hora do vamos ver, hora da onça beber água, hora
de cancão pegar menino, hora do pega pra capar
ör·gul’l sm5 örguls REG friagem, tempestade, temporal, mau
tempo : elgur örlaga·trú sf FILOS fatalismo
ör·gumleið’i sm8 HUGDEIGUR MAÐUR OG LEIÐINLEGUR pobre diabo, co- örlaga·trúar adj FILOS fatalista
itado, infeliz, miserável, desgraçado 2 ANTROP ARC maiús nome örlaga·trúar’maður sm4 FILOS fatalista
de homem örlaga·vald sn13 destino, forças do destino
ör·hefni sn13 NÁUT falta de porto, ausência de porto, carência örlaga·þráð’ur sm1 fio do destino, linha do destino
de porto : hafnleysi örlaga·þrungin’n adj desastroso, catastrófico, infeliz, desdito-
ör·hrað’ur adj ligeiríssimo, bastante rápido, super-acelera- so, desventurado, fatídico, trágico, funesto, sinistro, fatal, pro-
do, expresso, velocíssimo, muito célere : hraðfara, reiðfara, fético, lamentável, bendito, maldito, decisivo, determinante :
örfleygur afdrifaríkur, örlagaríkur
örhæfi ARC » öræfi, óbyggð ör·látlega adv generosamente, magnânimamente, com lib-
ör·hæg’ur adj bastante lento, muito atrasado, bastante re- eralidade, às largas, à mancheia
tardado, muito devagar : örseinn ör·lát’ur adj generoso, magnânimo, liberal, munificente,
ör·ís, ör·ísa indecl ör·íst’ur adj sem neve, sem gelo, livre de largo, perdulário, pródigo : ³ör4
neve, anevoso : íslaus, snjólaus ör’lítill adj lítil, lítið mínimo, diminuto, ínfimo, miúdo, insig-
örk sf8 ARC, sf9 KISTA caixão, caixão mortuário, caixão de defunto, nificante, mínimo, microscópico, muito pequeno, infinitesi-
caixão-de-defunto, urna funerária, esquife, arquete, ataúde, mal, microscópico, minúsculo : agnarlítill, öggulítill, örsmár
féretro, cadaleito, caixóm, caixa de morto, escano, caixa 2 SKIP ör·lyndi sn13 ARC ÞAÐ AÐ VERA ÖRLYNDUR generosidade, magnanimi-
RELIG arca ÖRKIN HANS NÓA arca de Noé, arca do dilúvio 3 PAPPÍRS- dade, liberalidade, largueza, prodigalidade, munificência :
BLAÐ folha, fólio, página, lâmina 4 HLUTI AF PRENTAÐRI BÓK fascículo, gjafmildi, örlæti 2 ÖRT GEÐ instabilidade, temperamento explo-
caderno, folheto ÖRK Í BÓK, BÓK Í ÖRKUM obra em fascículos, livro sivo, suscetibilidade, lua, mutabilidade, volubilidade, inse-
fasciculado : bókarbrot 5 ANTROP maiús Arcelina, Arcéia, Ar- gurança, volatilidade, capricho, frivolidade, futilidade, in-
célia, Arcúsia, Arcacea, Arcânia, Arcana, Arcázia, Arcádia 6 constância, leviandade, impulsividade
SENDA E-N ÚT AF ÖRKINNI mandar a-m em uma missão, mandar a-
ör·lynd’ur adj GJÖFULL generoso, magnânimo, liberal, largo,
m para cumprir uma tarefa perdulário, esbanjador, gastão, gastador, dissipador, pró-
ör·kn sn13 ZOOL ARC Halichœrus grypus foca-cinzenta » selur, digo : ³ör4, örlátur 2 ÖR Í LUND instável, suscetível, oscilante,
útselur de lua, mutável, titubeante, volúvel, inseguro, voltívolo,
ör·kuml, ör·kumsl sn13 plur VARANLEGAR AFLEIÐINGAR MEIÐSLA muti- mudável, volátil, variável, caprichoso, frívolo, fútil, incon-
lação, corte, amputação, desfiguração, mochadura : limlest- stante, leviano, vago, impulsivo, temperamental : bráðlyn-
ingar 2 ÁSKAPAÐ LÍKAMSLÝTI deficiência, deficiência física, defei- dur, typpilsinna, 3ör³, örgeðja
to físico, deformidade, invalidez, invalidade, insuficiência, ör·læti sn13 generosidade, dadivosidade, liberalidade, mag-
aleijão : örorka nanimidade, prodigalidade, grandeza, largueza, liberaleza,
1
ör·kumla adj indecl inválido, deficiente, débil, aleijado, estro- longanimidade, magnificência, munificência : gjafmildi, ör-
piado, manco, tolheito, mutilado lyndi1
2
ör·kumla A aleijar, mutilar, desfigurar : limlesta, lemstra ör·lög sn13 plur, gen örlaga ÞAÐ SEM FYRIR FRAM ER ÁKVEÐIÐ destino,
örkumlað’ur adj LIMLESTUR mutilado, aleijado, desfigurado, trun- fatalidade, sorte, fado, fortuna, sina, futuro, acaso, acerto,
cado 3 VANSKAPAÐUR desfigurado, irreconhecível, deformado aventura, casualidade, dicha, dita, estrela, fadário, lanço,
ventura : auðna, sköp DRÝGJA ÖRLOG ARC enfrentar seu destino,
örkumla’maður sm4 inválido, deficiente físico, portador de de- arcar com sua estrela ENGINN FLÝR ÖRLOG SÍN do destino não se
ficiência, débil, aleijado, estropiado, manco, tolheito : öryrki foge 2 ÆVIFERILL destino, fim : endalok 3 ORUSTA ARC batalha, luta,
ör·kvarð’i sm5 TÉCN micrômetro, micrómetro, micro, nônio, briga, pugna, peleia, combate, conflito, confronto, conten-
verniê, vernier da, peleja, rixa, choque, guerra, alfétena, certame, certâmen,
ör·kvis’i sm8 débil, debilitado, doente, enfermo, enfermiço choque, colisão, combatimento, desafio, discrime, encontro,
örl sn13 marulho, marulhada : öldugjálfur1, öldugutl1, öldu- escaramuça, estrupada, gládio, grude, hostilidade, hostili-
gutlandi1, ölduniður, ölduhljóð dades, liça, lide, prélio, recontro, refrega : at, bardagi, ýfingar
örl’a D impess NÁUT ÞAÐ ÖRLAR [o mar] parece agitado ÞAÐ ÖRLAR örlög·bundinn » örlagabundinn
Í SJÓINN o mar está ruidoso ÞAÐ ÖRLAR EKKI Á STEINI/VIÐ STEIN não örlög·síma sn13 ARC fio do destino, linha do destino : ör-
há marulho contra as pedras, o mar parece calmo 2 ÖRLA SÉR lagaþráður
mover-se, movimentar-se, agitar-se : hreyfa, liðka 3 ÞAÐ ÖRLAR örlög·þrunginn » örlagaþrunginn
não se pode ver muito bem mas …, dá a impressão que … 4 ör·magna adj indecl exausto, extenuado, prostrado, mor-
ÞAÐ ÖRLAR Á E-U haver prenúncio, antecipar ÞAÐ ÖRLAÐI Á BROSI num 1
gado, exaurido, esgotado, cansado, acabado, gasto, fatiga-
prenúncio de sorriso, num meio-sorriso, foi um quase sor- do, ensecado, dissipado, depauperado, afadigado, abatido,
riso ÞAÐ ÖRLAR FYRIR E-U, ÞAÐ ÖRLAR AF/Á HOLTUM divisa-se ao longe, abombado, aplastado, bombardeado, combalido, consumi-
vê-se de longe 5 örl’ast movimentar-se, mexer-se, mover-se, do, desgastado, embotado, esfalfado, esfandegado, esguale-
cambalear, tropeçar, andar aos trancos e barrancos : örglast pado, esgotado, estafado, lânguido, lasso, moído, pregado,
ör·laga adj indecl BOTÂN sagitato quebrado, quebrantado, alquebrado, canso VERA ÖRMAGNA AF
örlaga·bundin’n adj predestinado, condenado, fadado, des- ÞREYTU estar ou ficar morto de cansaço, estar esgotado, estar
tinado no bagaço : magnlaus, kraftlaus, úrvinda, örfjara, ördauður2
örlaga·dís sf8 –·gyðj’a sf11 –·norn sf8 MITO parca, norna 1
ör·magn’a GERA MAGNÞRÓTTA esgotar, exaurir, consumir, exten-
örlaga·rík’ur adj desastroso, catastrófico, infeliz, desdito- uar, prostrar, morgar, cansar, acabar, gastar, fatigar, ense-
so, desventurado, fatídico, trágico, funesto, sinistro, fatal, car, dissipar, depauperar, abater, abombar, aplastar, bom-
bardear, combalir, consumir, desgastar, embotar, esfalfar, ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 13 25.02.06 03:56:09


öskutönn ... özl :: 14 ::

esfandegar, esgualepar, estafar, languidescer, lassear, moer, tiro de flecha, tirada, tirão ÖRSKOTSLENGD distância de um tiro
pregar, quebrar, quebrantar, alquebrar 2 ör·magn’ast R VERÐA de arco, distância de um tiro de flecha : ördrag
ÖRMAGNA esgotar-se, exaurir-se, consumir-se, extinguir-se, ör·smár adj mínimo, diminuto, ínfimo, miúdo, insignifi-
extenuar-se, cansar-se, acabar-se, gastar-se, fatigar-se, com- cante, mínimo, microscópico, muito pequeno, infinitesi-
balir-se, desgastar-se, esfalfar-se, esfandegar-se, esguale- mal, microscópico, minúsculo : agnarlítill, agnarsmár, ör-
par-se, estafar-se, languidescer, quebrar-se, alquebrar-se lítill, öggulítill
ör·magnað’ur adj esgotado, exausto, exaurido, consumido, ör·snauð’ur adj miserável, indigente, muito pobre, pobre
extenuado, prostrado, morgado, cansado, acabado, gas- diabo : bláfátækur
to, fatigado, ensecado, dissipado, depauperado, abatido,
abombado, aplastado, bombardeado, combalido, desgasta- ör·stutt’ur adj muito curto, curtíssimo, ligeiro, rápido
do, embotado, esfalfado, esfandegado, esgualepado, esta- ört adv rapidamente, instantaneamente, num instante
fado, lânguido, lasso, moído, pregado, quebrado, quebran- ör’tröð sf8 STÖÐULL EÐA RÉTT FYRIR NAUTPENING ARC aprisco, curral,
tado, alquebrado : 1örmagna, ördauður2 redil, cercado, cabanha, ovil rétt, stöðull 2 BITIÐ OG TROÐIÐ LAND
ör·mjór adj MJÖG GRANNUR muito magro, magérrimo : þvengm- terra safada, terreno infértil, terra exaurida 3 OF MIKIL NÍÐSLA Á
jór, örgrannur1 2 MJÖG NÁKVÆMUR sutil, preciso, exato : hárfínn, JÖRÐ exaurimento da terra, esgotamento da terra : haglen-
örgrannur2 di 3 TROÐFULLUR STAÐUR multidão, aglomeração, massa, turba :
ör·mul’l sm1 MERKI E-S, LEIFAR AF E-U traços, rastro, vestígio, si- þröng, öngþveiti1
nal, cheiro, fumaça 2 VITUND pouquinho, bocadinho : 1ögn1, ör·tæm’a A esvaziar completamente, limpar
smákorn, agnarögn, arða, biti EKKI ÖRMULL nem um pouqinho ör·tölv’a sf11 INFO microcomputador, computador pessoal,
3
MJÖG SLITIÐ FAT ARC farrapo, trapo micro, micro-ordenador : dvergtölva
ör·myndun sf7 BIOL cicatrização örugg·lega adv ÁREIÐANLEGA certamente, definitivamente, com
ör·mædd’ur adj angustiado, aflito, preocupado, ansioso certeza, com toda a certeza, com absoluta certeza 2 AF/MEÐ ÖRYGGI
ör·mætt’ur adj RAR impotente, incapaz, acabado : máttvana, seguramente, tranqüilamente, com segurança, com facilidade,
máttfarinn, máttlaus facilmente HANN SIGRAÐI ÖRUGGLEGA venceu facilmente, venceu com
tranqüilidade, venceu e convenceu, levou de barbada
ör·mögnun sf7 esgotamento, exaustão, consumiço, extenu-
amento, prostração, cansaço, fadig, abatimento, abom- örugg·leik’i sm5 –·leik’ur sm1 certeza, confiança, segurança
bamento, combalimento, desgaste, embotamento, estafa, örugg’ur adj ÁREIÐANLEGUR fiel, de fé ÖRUGGUR VIÐSKIPTAVINUR cliente
languidez, quebranto fiel, freguês da casa SEM HÆGT ER AÐ TREYSTA confiável, fidedigno,
örn sm3 arnar, ernir ARC arnar, arnir HAFÖRN ORNIT Haliætus albi- de confiança ÖRUGGUR STARFSMAÐUR funcionário de confiança
cilla águia-rabalva, águia-marinha, xofrango, águia-pesquei- traustur 2 NÆGILEGA STERKUR TIL AÐ FARA UM/GANGA Á seguro, forte, re-
ra, brita-ossos, pigargo, aurifrísio « haukaætt Accipitridæ sistente, firme, sólido, robusto, estável ÖRUGG BRÚ ponte resis-
acipitrídeos, accipitrídeos 2 Í KNATTLEIK DESP no jogo de golfe, es- tente ÖRUGGUR ÍS gelo firme 3 VISS certo, seguro, convicto, con-
tar dois buracos adiante do adversário 3 ANTROP maiús Arno, vencido VERA ÖRUGGUR UM E-Ð estar certo de a-o VERA ÖRUGGUR MEÐ SIG
Erno 4 ÖRNINN maiús ASTR Aquila a constelação de Áquila estar seguro de si ÖRUGGUR Í FRAMKOMU com um comportamento
convicto : óhultur 4 TRYGGUR seguro, protegido, salvo, incólume
örn’a sn13 GANGA ÖRNA SINNA fazer as necessidades, evacuar, ir Á ÖRUGGUM STAÐ em local seguro, a são e salvo 5 ÓHRÆDDUR destemi-
aos pés, cagar do, corajoso, intrépido, valente, valeroso, impetuoso, deno-
ör·nafn » örnefni dado, bravo, ousado, resoluto, rijo, aguerrido, animoso, cora-
örnefna·fræði sf indecl GEOG toponímica gento, corajudo, audacioso, intimorato : hugrakkur, órakur 6
STAÐRÁÐINN arrojado, resolvido, resoluto, enérgico, obstinado,
ölnefna·fræðing’ur sm1 GEOG toponimista
determinado, ousado, decidido, destemido, valente, impetu-
örnefni sn13 SÉRNAFN Á TILTEKNUM STAÐ LING topônimo, topónimo, oso, audacioso, atirado, firme, animoso : viss
nome próprio de um lugar, sítio ou povoação 2 SAMNAFN RAR
substantivo comum, nome comum « örnafn örv’a A HRESSA avivar, animar, agirtar, revigorar, reanimar, es-
timular, encorajar, incentivar, excitar 2 GLÆÐA provocar, incitar,
ör·ork’a sf11 deficiência física, defeito físico, deformidade, acicatar, aguilhoar 3 ÆSA excitar, provocar, implicar ÖRVA BLÓÐRÁS
invalidez, invalidade, insuficiência ÖRORKUTRYGGING seguro- BIOL estimular a cirulação sangüínea ÖRVA ÍMYNDUNARAFL excitar a
invalidez, seguro de vida com cobertura contra invalidez, imaginação: glæða, hressa, hvetja, æsa
seguro de invalidez, seguro contra invalidez : örkuml, ör-
kumsl2 örva·mal’ur sm1 –·mal’ur sm1 –·mæl’ir sm1 DESP aljava, carcás,
faretra
örorku·bætur sf plur JUR pensão, aposentadoria, reforma ou
indenização por invalidez : örorkulífeyrir ör·vandi adj estimulante ÖRVANDI LYF/EFNI BIOL estimulante : ör-
vunarefni
örorku·lífeyr’ir sm1 JUR pensão, aposentadoria, reforma ou
indenização por invalidez : örorkubætur ör·van’i sm5 velho, traste, farrapo, caco : 2örvasi
öróf sn13 quantidade incalculável, catadupa, miríada, miríade, örvar·odd’ur sm1 DESP ponta de flecha, ponta de seta, cúspide
imensidão, grandeza, sem-fim, sem-termo ÖRÓF VETRA inverno örvar·skaft sn13 DESP cabo da flecha, parte anterior da flecha
interminável FRÁ ÖRÓFI ALDA de priscas eras, de tempos imemo- örvar·skot sn13 DESP tiro de flecha, flechada, frechada SÆRAST
riais, do tempo do êpa AF ÖRVARSKOT ser ferido por uma flecha : örskot
ör·ótt’ur adj marcado, com marcas, com cicatrizes ör·vasa adj indecl decrépito, arruinado, caduco, obsoleto
ör·sein’n adj bastante lento, muito atrasado, bastante retar- ÖRVASA GAMALMENNI velho e caduco : útslitinn
dado, muito devagar : örhægur 1
örvasi adj indecl » örvasa
ör·sjaldan adj muito raramente, de raro em raro, esporadica- 2
ör·vas’i sm5 HRUMUR MAÐUR velho, traste, farrapo, caco : örvani
mente, esparsamente, muito de vez em quando ÖRVASAALDUR velhice ÖRVASAHÁTTUR caduquice, caducidade, escle-
ör·skjót’ur adj rápido e rasteiro, num piscar de olhos, como rose, caquexia, senilidade : elliglöp 2 ÓSJÁLFBJARGA, AFLÓGA SKEPNA
um raio, ultra-rápido : leiftursnöggur, eldfljótur AGRO animal velho

ör·skot sn13 SKOT MEÐ ÖR flechada, setada, tiro : örvarskot ÉG KEM ör·vefsherping sf7 BIOL contração, espasmo
EINS OG ÖRSKOT vou imediatamente, vou num pé só, vou voan- ör·vef’ur sm1 BIOL TECIDO RESULTANTE DA CICATRIZAÇÃO DE UM FERIMENTO
ö do : undireins 2 SÚ VEGALEND SEM ÖR DREGUR Í EINU SKOTI tiro de arco, örvendi ARC » örvhendi

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 14 25.02.06 03:56:10


:: 15 :: öfunda ... ögun
örvendur » örvhentur transtornado, tresvariado, zorate, zureta, zuruó, desajuiza-
ör·ver’a sf11 BIOL micróbio, germe, microorganismo, micror- do e desatinado : vitstola, ær HANN VAR ÖRVITA AF REIÐI ele ficou
ganismo, gérmen, organismo microscópico louco de raiva 2 EKKI MEÐ RÉTTU RÁÐ desorientado, mal-orienta-
do, mal-encaminhado, desnorteado, mal-avisado, confuso,
ör·verð’ur adj ARC injusto, não merecido, indigno, que não desconcertado : ringlaður
faz jus : óverðugur, ómaklegur
örvita·bul’l sm1 delírio, devaneio, bobagem, disparate, asnei-
ör·verp’ast R piorar, regredir, decair, dar para trás, não ser ra, despautério, despropósito, tolice, asneira, absurdo, desa-
mais o mesmo, perder a mão, perder o jeito : hnigna tino, dislate : óráðshjal
ör·verpi sn13 HREIÐURBÖGGULL último ovo da ninhada 2 SÍÐASTA BARN Í ör·vit’i sm5 PSI ARC pessoa afetada por idiotia, idiota, imbe-
FJÖLSKYLDU filho mais novo, ultimogênito, ultimogénito, caçula,
cil, estúpido, tolo, ignorante ÖRVITAHÁTTUR idiotice, estupidez,
caçulo, rapa do tacho 3 VESLINGUR pessoa pequena e miserável, imbecilidade, tolice, ignorância ÖRVITATREYJA camisa-de-força
mesquinho, homúnculo, lacaio : afstyrmi 4 DUGLEYSI inoperân- : spennitreyja
cia, inoperosidade, improdutividade, ineficácia, impotência,
incapacidade, falta de capacidade : getuleysi, vesöld, þrot ör·víg’ur adj POÉT intrépido, arrojado, corajoso, valente, ar-
mífero, armígero, arrojado, atrevido, audacioso, audaz, bar-
ör·vesi sn13/sf indecl ÞAÐ AÐ VERA ÖRVASA decrepitude, ruína, biteso, bravo, brioso, coraçudo, coragento, corajoso, cora-
caduquice, obsolência, velhice, esclerose, caquexia : hrum- judo, denodado, desmedroso, destemido, grenado, guapo,
leiki 2 VESÖL OG SMÁVAXIN SKEPNA AGRO REG filhote de cruz-credo, impávido, intimorato, longânime, ousado, temerário, valo-
patinho feio roso : vopndjarfur ÖRVÍGUR KONUNGUR um rei destemido
örveru·fræði sf indecl BIOL microbiologia, bacteriologia, vi- ör·vona adj indecl desesperado, desenganado, transtornado
rologia, micologia : örvilnarfullur, örvilnaður1, örvænn
örveru·fræðing’ur sm1 BIOL microbiologista, bacteriologista, ör·vun sf8 E-Ð SEM ÖRVAR estímulo, empurrão, incentivo : eggjun,
virologista, micologista hvatning, brýning 2 ERTING, ESPING provocação, afronta, irritação
örv·hendi sn13 canhotismo örvunar·efni sn13 BIOL estimulante
örvhendur » örvhentur örvunar·leikfimi sf13 DESP ginástica regenerativa, ginástica repa-
örv·hent’ur adj canhoto, canhoteiro, canho, esquerdo, sinis- radora, ginástica fisioterápica
tro « örvhendur ‹› rétthentur HANN ER ÖRVHENTUR ele é canhoto ör·væn’a sf11 ARC –·væni sn13 desespero, desengano, desesperan-
ÖRVHENTUR MAÐUR um canhoto
ça, resignação, conformismo, entrega, transtorno : örvilnun,
ör·vilnað’ur, ·–vinglað’ur adj HALDINN MIKLU HUGARVÍLI desespera- örvinglun, örvænting
do, desenganado, transtornado : örvilnarfullur, örvona 2 STUR- ör·væn’n adj desesperado, desenganado, transtornado : ör-
LAÐUR louco, possuído, varrido, furioso
vilnarfullur, örvilnaður1, örvona 2 ör·vænt impensável, fora
ör·vilnan, –·vilnun, –·vinglun sf7 desespero, desengano, deses- de questão, um caso perdido ÞAÐ ER ÖRVÆNT UM E-Ð é uma caso
perança, resignação, conformismo, entrega, transtorno ÖRVIL- totalmente perdido, não há mais o que fazer : vonlaus, óhug-
NUNARFULLUR desesperado, transtornado, entregue ÖLVINUNARRÁÐ sanleg
atitude desesperada, medida extrema ör·vænt’a A örvænti, örvænt GEFA UPP ALLA VON desesperar-se, des-
ör·viln’ast, –·vingl’ast reg –·vinl’ast MISSA KJARKINN desesperar- animar-se, desenganar-se, resignar-se, conformar-se, entregar-
se, desanimar-se, desenganar-se, resignar-se, conformar-se, se, jogar a toalha, desistir, desiludir-se, perder as esperanças,
entregar-se, jogar a toalha, desistir, desiludir-se, perder as transtornar-se ÖRVÆNTA UM E-Ð perder as esperanças quanto a a-o,
esperanças, transtornar-se : örvænta1 2 adj, part desespera- entregar os pontos em relação a a-o, desesperar-se por a-o : ör-
do, desenganado, resignado, conformado, entregue, desan- vilnast 2 EFAST UM E-Ð duvidar de a-o, desconfiar de a-o
imado, transtornado, desesperançado, desiludido ör·vænting sf7 desespero, desengano, desesperança, resigna-
ör·vinda adj indecl ÚRVINDA exausto, extenuado, prostrado, ção, conformismo, entrega, transtorno FYLLAST ÖRVÆTING entrar
morgado, exaurido, esgotado, cansado, acabado, gasto, em desespero, ficar desesperado ÖRVÆNTINGARALDUR, ÖRVÆTINGARÁR
fatigado, ensecado, dissipado, depauperado, afadigado, TABÚ idade da loba, idade do desespero, idade da titia, idade
abatido, abombado, aplastado, bombardeado, combalido, crítica, idade de matar cachorro a grito ÖRVÆNTINGARFULLUR deses-
consumido, desgastado, embotado, esfalfado, esfandega- perado, transtornado ÖRVÆNTINGARRÓ calma desesperada ÖRVÆNT-
do, esgualepado, esgotado, estafado, lânguido, lasso, moí- INGARRÆÐI fúria desesperada : örvilnun, örvinglun, örvæna
do, pregado, quebrado, quebrantado, alquebrado, canso : ör·væntin’n adj de pouca fé : örvilnarfullur, örvilnaður1, örvo-
magnlaus, kraftlaus, úrvinda, örfjara, dauðþreyttur, 1örmag- na 2 ör·vænt impensável, fora de questão, um caso perdido
na, ördauður2 2 LAMAÐUR AF ÓTTA EÐA UNDRUN ARC embasbacado, apal- ÞAÐ ER ÖRVÆNT UM E-Ð é uma caso totalmente perdido, não há mais
ermado, atoleimado, feito um dois de paus, de boca aberta, o que fazer : vonlaus, óhugsanleg
bobo, pateta, passado, estarrecido, chocado, duro, paralisa-
do, apatetado öryggi sn13 ÞAÐ AÐ VERA ÖRUGGUR segurança, certeza, confiança,
convencimento, convicção VEITA E-M ÖRYGG dar certeza a a-m
ör·vit sn13 alienação, maluquice, loucura, doideira, alopra- : trygging, færni 2 ÁREIÐANLEIKI fidedignidade, confiabilidade,
ção, alucinação, barafunda, birutice, delírio, demência, de- fidúcia 3 ÖTTALEYSI destemor, coragem, intrepidez, valentia,
sequilíbrio, destempêro, desvario disparate, insanidade, bravura, denodo, ânimo, ardidez, ardideza, ardimento, ar-
leseira rojo, atrevimento, audácia, auso, braço, braveza, bravor,
ör·vita adj indecl VITI SÍNU FJÆR alienado, maluco, ausente, des- brio, desassombro, destemidez, galhardaria, galhardia, gua-
miolado, louco, destrambelhado, toleado, tresloucado, dou- pice, heroísmo, ímpeto, intrepideza, ousadia, ousia, ovos,
do, doido, abilolado, adoidado, adoidarrado, adoidejado, peito, resolução, temeridade, valentice, valor LIÐIÐ LÉK AF MIKLU
airado, aloilado, aloprado, aloucado, aluado, alucinado, ÖRYGGI o time jogou com galhardia 4 ÞAÐ AÐ VERA ÓHULTUR segu-
amalucado, avariado, azoratado, azoretado, baratinado, bi- rança, proteção, tranqüilidade, calma, incolumidade TIL ÖRYG-
ruta, boleado, bouga, broco, delirante, demente, desassisa- GIS OG VARNAR por motivos de segurança, para garantir a segu-
do, desatremado, desaurido, descabeçado, desequilibrado, rança, por precaução 5 VARTAPPI fusível ÚTSLÁTTARÖRYGGI fusível de
destemperado, destrambelhado, desvairado, disparatado, contenção : öryggisrofi
doidivanas, enlouquecido, exaltado, furioso, gira, girolas, öryggis– pref de segurança
guedes, insano, larvado, lelé, leseira, leso, lunático, mente-
capto, mouco, orate, pancada, pinel, surdo, tapera, tonto, öryggis·afrit sn13 INFO cópia de segurança, cópia de reserva,
becape ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 15 25.02.06 03:56:11


öskutönn ... özl :: 16 ::

öryggis·ákvæði sn13 JUR cláusula de segurança, clásula de laus, snjólaus


garantia ör·þjak’a A esgotar, matar no cansaço, esgotar física e
öryggis·belti sn13 cinto de segurança mentalmente, deixar no bagaço, deixar na unha : ofþjaka,
öryggis·búnað’ur sm1 equipamento de segurança, itens de se- örþreyta, ofþreyta, örmagna
gurança ör·þjáð’ur adj esgotado, morto, no bagaço, na unha :
öryggis·eftirlit sn13 controle de segurança, inspeção, fiscal- örþreyttur, 1örmagna, örmagnaður, ördauður2
ização ör·þreyt’a A esgotar, matar no cansaço : örmagna, : öfþ-
öryggis·gler sn13 vidro de proteção, vidro de segurança SAMLÍMT jaka, örþjaka
ÖRYGGISGLER vidro laminado HERT ÖRYGGISGLER vidro temperado ör·þreytt’ur adj esgotado, morto, no bagaço, na unha :
ÖRYGGISGLER MEÐ VÍRNETI vidro aramado, vidro isolador, vidro re- örþjáður ÖRÞREYTTUR Á SÁL OG LÍKAMA esgotado física e mental-
sistente ao calor : eldvarnargler, vírgler mente, no bagaço, na unha
öryggis·gæsl’a sf11 ÞAÐ AÐ HAFA MANN Í GÆSLU Í ÖRYGGISSKYNI JUR prisão ör·þrif sn13 último esforço, última esperança : lokaátak
preventiva, prisão temporária, detenção provisória 2 ÞAÐ AÐ örþrifa·ráð, –·ráð sn13 medida desesperada, último recurso,
GÆTA ÖRYGGIS Í SÉRSTÖKUM AÐSTÆÐUM guarda, vigilância, segurança, carta na manga, última bala na agulha GRÍPA TIL ÖRÞRIFARRÁÐS/
patrulha 3 GÆSLA VERSLUNAR segurança, vigilância ÖRÞRIFARÁÐA fazer a-o como último recurso, recorrer a medi-
öryggisgæzla » öryggisgæsla das desesperadas, agir em desespero de causa, usar o últi-
öryggis·hjálm’ur sm1 capacete de segurança mo cartucho, usar a última carta na manga : óyndisúrræði
öryggis·keðj’a sf11 cordão de isolamento, corrente de segurança ör·þrifaráða adj indecl perdido, confuso, desorientado, tonto,
öryggis·kennd sf7 sentimento de segurança, sensação de se- sem saber o que fazer : ráðalaus, ráðvilltur
gurança, segurança, tranqüilidade, confiança, seguridade : ör·þunn’ur adj muito fino, finíssimo, extra-fino, superfino :
öryggistilfinning næfurþunnur
öryggis·leysi sn13 falta de segurança, insegurança, alto risco öræfa·bíl’l sm1 veículo todo-terreno, veículo 4x4, veículo
öryggis·lok’a sf11, –·loki sn13 TÉCN válvula, válvula de seguran- com tração nas quatro rodas, próprio para as condições
ça, válvula de escape, ladrão, válvula de alívio, válvula de dos sertões islandeses
controle öræfa·ost’ur sm1 BOTÂN Stereocaulon arcticum líquen : vikur-
öryggis·lögregl’a sf11 polícia secreta, polícia reservada, P2, breyskja
serviço de inteligência, serviço secreto, polícia política ör·æfi sn plur ÓNYTJAÐ LAND ermo, deserto, sertão, vastidão,
öryggis·mál sn13 MÁLEFNI SEM VARÐAR ÖRYGGI pauta de segurança, mundão de meu deus Í ÖRÆFUM no sertão : óbyggðir, eyðimörk
2
ÖRÆFI ÍSLANDS planalto, altiplano, terras altas, achada, alti-
plataforma de segurança, questão de segurança, segurança,
seguridade ÖRYGGISMÁL SJÓMANNA a política de segurança para planura, altoplano, araxá, chã, chamusco, chanura, chapada,
os marinheiros 2 MÁLEFNI SEM VARÐAR PÓLITÍSK ÖRYGGI RÍKIS política de chapadão, esplanada, lhanura, mesa, meseta, planura, plató,
segurança nacional, seguridade do Estado 3 GÆSLA VERSLUNAR se- platô, puna, rechã, rechano, rechão, tabuleiro Á ÖRÆFUM ÍSLANDS
gurança, vigilância nas terras altas da Islândia 3 HAFNLAUS STRÖND praia rasa, rasos
: grynningar 4 TOPN maiús comarca do Distrito de Skaftafell-
öryggis·nál sf7 NEOL –·næl’a sf11 ARC alfinete de segurança : lás- Leste
næla, sikkrisnæla
ös sf7 multidão, turba, massa, aglomeração, caterva ÖS Í BÚÐ
öryggis·púð’i sm5 TÉCN air bag balão de ar: líknarbelgur3 um ajuntamento na loja : mannþyrping, þröng, þys
öryggis·ráð sn13 Conselho de Segurança Nacional ÖRYGGIS- öskju, öskjur » askja
RÁÐ SAMEINUÐU ÞJÓÐANNA Conselho de Segurança da ONU [Or-
ganização das Nações Unidas] öskr’a intrans ÆPA gritar, berrar, clamar, vociferar, bradar :
grenja, orga, hljóða 2 BAULA STERKLEGA mugir, bramir, rugir, fre-
öryggis·ráð’stöfun sf8 precaução, medida de segurança mer LJÓNIÐ ÖSKRAÐI o leão rugiu 3 öskr’ast um trabalhar com
öryggis·regl’a sf11 regra de segurança, norma de segurança denodo em a-o, esmerar-se em a-o, concentrar-se em a-o,
öryggis·rof’i sm5 ELETR fusível, fusível de contenção : vartappi, empenhar-se em a-o : æða 4 öskr’andi DENOTA ÊNFASE, REFORÇO,
útsláttaröryggi INTENSIDADE ÖSKRANDI VONDUR ruim de doer, ruim de dar dó, ruim

öryggis·skírteini sn11 certificado de segurança : öryggisvottorð pra cachorro ÖSKRANDI STÓRHRÍÐ nevasca de lascar
öryggis·sveit sf8 guarda, equipe de segurança, patrulha ösku– pref DENOTA ÊNFASE, REFORÇO, INTENSIDADE ÖSKUFLJÓTUR rápido e
rasteiro, ultrarápido, super-rápido ÖSKUFULLUR podre de bêba-
öryggis·tilfinning sf7 sentimento de segurança, sensação de do, totalmente bêbado, trêbado ÖSKUVONÐUR furioso, possuído,
segurança, segurança, tranqüilidade, confiança, seguridade louco da vida, puto da cara, irado, encolerizado, muito bra-
: öryggiskennd vo, montado num porco, com a macaca
öryggis·tæki sn11 dispositivo de segurança, item de segurança ösku » aska
öryggis·vörð’ur sm1 guarda-costas, segurança particular, vigia, ösku·bakk’i sm5 cinzeiro
escolta pessoal
ösku·berg sn13 palagonita, palagonito, pomes, púmice, pedra-
öryggis·þjónust’a sf11 MIL serviço de inteligência, serviço secre- pomes, riólito, liparito : móberg
to, serviço de segurança, grupamento de segurança
ösku·bíl’l sm1 caminhão do lixo, camião do lixo : sorpbíll
öryggur ARC » öruggur
ösku·bleik’ur sm1 cinza-rosado, rosa-acinzentado, rosa-
ör·yrk’i sm5 inválido, deficiente físico, portador de deficiên- cinza, cinza-rosa
cia, débil, aleijado, estropiado, manco, tolheito 75% ÖRYRKI por-
tador de invalidez severa ÖRYRKJASTYRKUR pensão por invalidez : ösku·blind’ur adj podre de bêbado, trêbado : blindfullur
örkumlamaður, örorka ösku·brenn’a sf11 incineração, cremação, calcinação, cinera-
ör·þáað’ur adj RAR livre de geada, livre de gelo, livre de neve ção, queima
ÖRÞÁUÐ JÖRÐ terra livre de geada : frostlaus, örþela, klakalaus, ösku·busk’a sf11 SÚ SEM BER ÖSKU ÚT OG VATN INN cinderela, gata bor-
snjólaus ralheira, borralheira maiús 2 OLNBOGABARN enjeitado, exposto
ör·þela adj indecl livre de geada, livre de gelo, livre de neve ösku·byl’ur sm1 borrasca, borriscada, tormenta, procela, tem-
pestade, temporal, furacão : svartahríð
ö ÖRÞELA JÖRÐ terra livre de geada : frostlaus, örþáuaður, klaka-

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 16 25.02.06 03:56:12


:: 17 :: öfunda ... ögun
öskudags·búning’ur sm1 fantasia de Quarta-Feira de dece ao costeio, baguá, bagoá : bráðviljugur
Cinzas VERA Í ÖSKUDAGSBÚNINGUM fantasiar-se para a Quarta- ösku·vond’ur adj furioso, possuído, fulo da vida, louco da
Feira de Cinzas vida, puto da cara, irado, encolerizado, revoltado, muito
ösku·dag’ur sm1 CRON Quarta-Feira de Cinzas Á ÖSKUDAGINN ERU bravo, montado num porco, com a macaca : balreiður VERÐA
BÖRNIN Í ÖSKUDAGSBÚNINGUM na Quarta-Feira de Cinzas as crian- ÖSKUVONDUR montar num porco GERA E-N ÖSKUVONDAN deixar al-
ças vestem suas fantasias guém fulo da vida
ösku·fall sn13 GEOG chuva vulcânica, chuva de cinzas vulcânicas, ösl sn13 vadeação : vasl, gösl
chuva eruptiva, chuva de cinzas, precipitação de cinzas vul- ösl’a A VASLA vadear, cruzar a vau ÖSLA FORINA atravessar o la-
cânicas, precipitação de material piroclástico, chuva de tefra maçal : vaða, öðla 2 BUSLA molhar, encharcar, empapar BÖRNIN
ösku·full’ur adj bêbado, embriagado, alcoolizado ÖSLA Í VATNI as crianças estão ficando encharcadas : sulla 3 BRJÓ-
ösku·gos sn13 GEOG erupção de cinzas, erupção vulcânica TA SÉR BRAUT UM TORFÆRUR, EINKUM Í ERFIÐRI FÆRÐ abrir caminho, avan-
com chuva de cinzas, lançamento de material piroclástico çar aos trancos e barancos ÖSLA ÁFRAM seguir adiante, insistir
VÉLBÁTURINN KOM ÖSLANDI Á FULLRI FERÐI a lancha avançava à toda
ösku·grár, –·gur adj cinzento, cinza, gris, cinzentado, bor- velocidade, deixando um rastro de espuma
ralhento, cendrado, cinéreo, cinerício, grisalho, pardacen-
to, pardento, pardo, plúmbeo ösnu·folald sn13 ZOOL Equus asinus asnilha, burrica, burrinha,
filhote fêmea de jumento, asno ou burro
ösku·haug’ur sm1 imundícia, monte de lixo, depósito de
lixo, lixão, lixeira, aterro sanitário : sorphaugur ösnu·fol’i sm5 ZOOL Equus asinus asnilho, burrico, burrinho,
filhote macho de jumento, asno ou burro
ösku·hríð sn13 ÖSKUKAFALD nevasca, tempestade de neve, borras-
ca 2 DIMMVIÐRISBYLUR borrasca, borriscada, procela : gjóskulag ösnu·mjólk sf8 AGRO leite de burra, asna ou jumenta
ösku·kafald sf8 ÖSKUHRÍÐ nevasca, tempestade de neve, borras- ösp sf8 aspar, aspir BOTÂN Populus choupo, álamo, álemo, ála-
ca 2 DIMMVIÐRISBYLUR borrasca, borriscada, procela mo-branco, choupo, choplo, chopo, lamagueiro ALASKAÖSP Pop-
ulus trichocarpa choupo-da-virgínia BALSAMÖSP Populus balsam-
ösku·karl sm1 MAÐUR SEM FJARLÆGIR ÖSKU OG SORP lixeiro, catador de ifera choupo-do-canadá, álamo-balsâmico, chopo-balsâmico
lixo, gari, varredor de rua, borralheiro 2 HLÓÐAKARL ARC tampo BLÆÖSP Populus tremula choupo-tremedor « víðisætt Salicaceæ
de pedra nos antigos fogões e lareiras rústicos islandeses : salicáceas 2 ANTROP maiús Ospa, Aspásia
hlóðarkarl
össótt’ur adj AGRO ruão, ruano, pintado DIZ-SE DE OVINO COM PEL-
ösku·lag sn13 LAG AF ÖSKU camada de cinzas 2 LAG AF GOSÖSKU GEOG AGEM PREDOMINANTEMENTE PARDA, BRANCA NA CABEÇA E MANCHAS BRANCAS NOS
camada de cinza vulcânica, camada de tefra, depósito piro- QUARTOS
clástico : gjóskulag
össur sm Össurar/Össurs ANTROP maiús Azor, Astor, Açor
öskulaga·fræði sf indecl GEOG tefrostatigrafia
ötlun sf8 ötlunar, atlanir objetivo, meta, intenção, alvo, fim,
öskulaga·fræðing’ur sm1 BIOL tefrostratigrafista propósito, intento, desígnio, finalidade, intuito, cometi-
öskulaga·tímatal sn GEOG tephrochronologia tefrocronologia mento, demanda, destino, determinação, disposição, es-
öskur sn13 öskurs, öskur UM MENN grito, berro, brado, alari- copo, mira, plano, projeto, tenção, traça, vista, vontade :
do, grita, berrego, berreiro, bradado, bramido, clamor, ex- ætlun
clamação, pocema, vociferação 2 UM DÝR rugido, uivo, aulido, ötu·fær adj REFERINDO-SE A CAVALO OU OUTRO ANIMAL DE MONTARIA pre-
balido, mugido : örg, baul REKA UPP ÖSKUR romper em gritos, parado para batalha, aviado para combate
começar a berrar, desatar a gritar ötul·leyg’ur adj perspicaz, que vê bem, que tem a vista pen-
öskur·ap’i sm5 ÖSKURAPAR plur ZOOL Alouatta bugio, aquiqui, etrante, clarividente, agudo, inteligente, sagaz : hvasseygur,
barbado, guariba Alouatta fusca bugio-ruivo, guariba, ruivo hvasseygður, fráneygður, skarpeygur
Alouatta caraya bugio-preto, carajá, guariba, guariba-preto ötul’l adj enérgico, ativo, activo, animoso, animado, aplica-
Alouatta seniculus arauatu, bugio-labareda, guariba-vermelho do, veemente, viçoso, vivo, dinâmico, vigoroso, ágil, cheio de
2
HÁVÆR LÝÐSKRUMARI demagogo, fanfarrão, faroleiro
energia, esforçado, realizador, trabalhador, eficiente, eficaz
ösku·reið’ur adj furioso, colérico, desvairado, ensandecido, : duglegur, atorkusamur, röggsamur, harðfylginn, vaskur,
louco, agastado, brabo, exasperado, fulo, furibundo, abe- ör5 ötul·lega adv energicamente, animadamente, veement-
spinhado, afleimado, afleumado, afreimado, afuleimado, emente, vigorosamente : rösklega, röggsamlega
agudo, apopléctico, apoplético, arreminado, assanhado, as- ötul·leik’i sm5, –·leik’ur sm1 animo, animação, aplicação,
somado, atrabiliário, atrabilioso, azougado, bilioso, borras- veemência, vivacidade, dinamismo, vigor, agilidade, ener-
coso, bramoso, bravo, buzina, danado, embrabecido, em- gia, esforço, eficiência, eficácia
bravecido, emputecido, encolerizado, enfuriado, enraive-
cido, escabreado, estomagado, furente, furial, indignado, ötun sf8 sujeira, imundície, porcaria, sujidade, mancha, nódoa,
iracundo, irado, iroso, irritado, piçudo, puava, puto, rá- desasseio, espurcícia, imundice, imundícia, lixo, mascarra,
bido, rabioso, raivento, raivoso, ralado, rebentino, safado, porqueira, porquice, porquidade, porquidão, sebentice, sordí-
sanhoso, sanhudo, tiririca, zangado, zureta VERA ÖSKUREIÐUR cia, sordície, sordidez, surro, vernizeira : óhreinka
estar com o diabo no corpo : bálreiður öx » öxi
ösku·stó sf7 borralho LYFTA E-M ÚR ÖSKUSTÓNNI recolher a-m da öx’a A ARC cortar a machado, golpear com machado, dar uma
rua da amargura, ajudar a-m a dar a volta por cima RÍSA UPP machadada, machadar : höggva
ÚR ÖSKUSTÓNNI renascer das cinzas, dar a volta por cima öxi sf8 axar/öxar, axir machado, machada, machadinha,
ösku·tunn’a sf11 lixeira, lata de lixo, lixo : sorptunna machadinho, acha AXARAUGA, ÖXARAUGA olhal do machado AX-
ösku·tönn sf8 DOENÇA DENTAL VETERINÁRIA RESULTANTE DE INTOXICAÇÃO AGUDA ARBLAÐ, ÖXARBLAÐ face do machado, lâmina do machado, ca-
CAUSADA PELA INGESTÃO DE PASTAGEM CONTAMINADA POR CINZAS VULCÂNICAS, RICAS beça do machado AXAREGG, ÖXAREGG fio do machado, gume
EM FLÚOR; OS DENTES FICAM ESCUROS, APODRECEM E CAEM do machado AXARFETI, ÖXARFETI filete do machado, ombro do
machado AXARHAMAR, ÖXARHAMAR martelo do machado, parte
ösku·veiki sf8 DOENÇA VETERINÁRIA RESULTANTE DE INTOXICAÇÃO AGUDA CAUSA- anterior da cabeça do machado AXARSKAFT, ÖXARSKAFT cabo do
DA PELA INGESTÃO DE PASTAGEM CONTAMINADA POR CINZAS VULCÂNICAS, RICAS EM
machado AXARSKALLI, ÖXARSKALLI cabeça do machado AXARHYRNA,
FLÚOR
ÖXARHYRNA ponta do machado, bico do machado AXARMUNNUR,
ösku·viljug’ur adj xucro, bravio, esquivo, arisco, não doma- ÖXARMUNNUR fio do machado, gume do machado AXARKJAGG, AX-
do, bagual, indômito, selvagem, assustado, que não obe- ARKJAK machada, achadinha, machadinho AXARHÖGG, ÖXARHÖGG ö

luciano dutra íslensk portúgölsk orðabók

ö.indd 17 25.02.06 03:56:13


öskutönn ... özl :: 18 ::

machadada, golpe com machado, corte feito com machado,


talho feito com o uso de machado KJÖTÖXI cutelo, coitelo,
cuitelo STEINÖXI machado de pedra TRÉÖXI machado de lenha-
dor VIÐARÖXI machado de madeira
öxl sf8 axlar, axlir Á MANNI BIOL humerus ombro, espádua, om-
breiro : herðar YPPTA ÖXLUM, LYFTA Á ÖXLUM SÉR dar de ombros LÍTA/
HORFA UM ÖXL SÉR olhar para trás, olhar por sobre o ombro HORFA
YFIR ÖXLINA Á E-M ficar de olho em a-m, estar no bico de a-m,
vigiar a-m STANDA Á ÖXLUM E-S comer pela mão de a-m, contar
com a ajuda de a-m, ir nas costas de a-m BERA KÁPUNA Á BÁÐUM
ÖXLUM estar com dois corações, estar dividido, estar entre a
cruz e a caldeirinha, não saber o que fazer BRÝNA ÖXLUM es-
tar lado a lado, seguir ombro com ombro, correr ombro a
ombro, estar mano a mano VERÐA ÖXLUM FRÁ E-M POÉT separar-se
de a-m, ser separado de a-m REISA SÉR HURÐARÁS UM ÖXLUM dar o
passo maior que a perna TALA UM ÖXL ter cuidado com o que
fala, falar com cuidado E-M ERU BÁÐAR HENDUR VIÐ AXLIR FASTAR estar
de mãos amarradas, não poder fazer nada SKJÓTA ÖXL VIÐ E-M
inimistar-se com a-m, malquistar-se com a-m, inimizar-se
com a-m, brigar com a-m, quebrar os pratos com a-m, ficar
de mal com a-m, indispor-se com a-m, tornar-se inimigo
de a-m, desavir-se com a-m, descompadrar-se com a-m,
desconciliar-se com a-m AXLIR Á FLÖSKU parte que liga o garga-
lo ao corpo da garrafa, „ombro” da garrafa AXLIR Á ÁR barra do
rio 2 Á FJALLI cume, ápice, topo, cimo, cocoruta, cocoruto, cú-
mio, cima, coruta, coruto, crista, acimento, acume, agulha,
alcantil, assomada, cabeço, cimeira, coroa, cumeeira, enfes-
ta, espigão, fastígio, grimpa, lomba, picaroto, pico, pináculo,
píncaro, pinguruto, pinoco, ponta, tope, vértice, viso, zinga-
mocho HANN GEKK UPP Á ÖXLINA ele escalou a montanha
öxn sn plur ARC gado, rebanho, boiada : uxar, nautpeningur,
naugripir
öxna·furð’a sf11 maiús TOPN Oxford Oxônia
öx’ull sm1 öxuls, öxlar eixo : snúningsás, möndull
öxul·veldin, –·ríkin sn13 maiús HIST o Eixo, países do Eixo :
möndulríkin, möndulveldin – bandamenn
öxul·þung’i sm5 CIÊN capacidade por eixo, carga por eixo,
peso axial
özl, özla » ösl, ösla

dicionário islandês português luciano dutra

ö.indd 18 25.02.06 03:56:14

S-ar putea să vă placă și