Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
¹
ö n4J LING vogal meio-fechada, anterior, arredondada [ø], öðu·skel sf7 ZOOL Modiola/Modiolus modiolus mexilhão, mexil-
32.ª e última letra do alfabeto isl. FRÁ A TIL Ö de cabo a rabo, hão-pata-de-cavalo : aða « kræklingsætt Mytilidæ mitilídeos
de fio a pavio, do princípio ao fim, de a a z öfg’a sf11 ARC maresia, marulhada, marejada, mareira, ma-
¹
²
ö interj EXPRESSA DESAGRADO/REPULSA ui, uh, irra, arre, hum, cruzes rulho, marujia, mar agitado, mar confuso, mar crespo, mar
ödípúsar·duld f9a PSI complexo de Édipo « duld, geðflækja, encrespado, mar de leva, mar de levadia, mar desfeito
geðhnútur ‹› elektruduld ²
öfg’a A SNÚA ÖFUGU ARC virar ao contrário, virar ao revés 2 AFBAKA
ödípúsar·stig n9a PSI fase edípica, estágio edípico « kynsálþróun degringolar, desandar, decair, deteriorar, ir de mal a pior 3
‹› munnstig, þermistig, völsastig, lægðarsti, kynþroskastig ÝKJA exagerar, desmedir-se 4 FARA ÚRSKEIÐIS ARC mudar, transfor-
öðla¹ adj indecl ARC nobre, fidalgo, aristocrata, ilustre, insig- mar-se, modificar-se : breytast E-U ÖFGAR a-o está mudando
ÖLLU OFGAR a coisa vai de mal a pior, agora é que a vaca vai para
ne, afidalgado
o brejo, agora é que são elas, agora é que a porca torce o rabo,
öðl’a² A VAÐA vadear, cruzar a vau : vasla, ösla 2 ÖÐLAST ÖÐLA SIG agora a coisa vai para o beleléu 5 öfg’ast virar-se, arrevezar-
crescer, desenvolver-se : vaxa, aukast öðl’ast FÁ obter, con- se, ficar ao contrário
seguir, lograr, assegurar, adquirir HANN ÖÐLAST REYNSLU OG ÞEKKINGU
ele está ganhando experiência e sabedoria ÖÐLAST FRÆGÐ OG FRA- öfga·fengin’n, –·full’ur adj ÝKTUR exagerado, alarmista, exagera-
MA ficar famoso SAMINGURINN ÖÐLAST ÞEGAR GILDI o contrato passa a
dor, esparrento, espalhafatoso, imoderado, extravagante, ex-
vigorar de imediato ÖÐLAST RÉTTINDI TIL conquistar o direito de cêntrico 2 STÆKUR fanático, radical, extremo, extremado, exal-
ÖÐLAST SJÁLFSTÆÐI conquistar a independência ÖÐLAST ALDUR TIL ter
tado, drástico : öfgakenndur, öfgalegur
idade para : hljóta, ná 2 AUKAST crescer, aumentar HENNI ÖÐLAST öfga·kennd’ur adj exagerado, alarmista, exagerador, espar-
SÓTTIN havia cada vez mais ferrugem : elna, vaxa, öðla2 rento, espalhafatoso, imoderado, extravagante, excêntrico
ÖFGAKENND SJÓNARMIÐ um ponto-de-vista extremo ÖFGAKENNDAR
öðli sn13 origem, princípio, início FRÁ ALDA ÖÐLI de priscas eras,
SKOÐARNIR opiniões exageradas : ýktur, öfgalegur, öfgafenginn1,
do início dos tempos, de tempos imemoriais
öfgafullur1
öðli·borin’n adj ARC legítimo, lídimo
öfga’maður sm4 SOC fanático, radical, extremista, radicalista,
öðling’ur sm1 KONUNGUR soberano, chefe de Estado : höfðingi 2 exaltado, subversivo
GÖFUGMENNI nobre, fidalgo, aristocrata ÖÐLINGSKONA gentil-dona,
fidalga ÖÐLINGSMAÐUR gentil-homem, fidalgo 3 GEÐPRÚÐUR MAÐUR öfgar sf7/sm1 plur ÝKJUR LITER exagero, exageração, excesso,
benfeitor 4 ZOOL Modiola phaseolina mexilhão, catasol, cara- hipérbole, amplificação, auxese, espanholada, gauchada,
beiro, cona, mexigão, monxilhão, muxilhão « kræklingsætt gaucharia, gaucheria FARA ÚT Í ÖFGAR ir ao limite, ir ao extremo,
Mytilidæ mitilídeos chegar às raias, extrapolar, exceder SKAMMT ER ÖFGANNA Á MILLI os
opostos se atraem 2 ÞAÐ STÆRSTA/MESTA SEM TIL GREINA KEMUR máximo,
öðlun sf8 AFLA E-S obtenção, consecução, aquisição, alcance, cúmulo, auge, remate, clímax, ápice, extremo 3 HÓFLEYSI exces-
logro, logramento : útvegun, öflun 2 ÞAÐ AÐ VEITA E-M AÐALSTIGN so, exagero, sobejo, cúmulo, demasia, ensancha, excedente,
honraria, distinção, grandeza, nobilitação, preeminência, sobejidão, sobra, sobrepujamento, exorbitância : öggvar
honra, graça, mercê
öfga·stefn’a sf11 SOC extremismo, radicalismo, fanatismo
öðru, öðrum pron ÖÐRU NAFNI também conhecido como ÖÐRU
NÆR pelo contrário, o oposto » annar¹
öfgu·fisk’ur sm1 ARC ETNO peixe-louco : öfuguggi1, öfuggu-
fiskur
öðru’hverju, –’hvoru, öðru hverju/hvoru adv de vez em quan-
do, às vezes, de quando em quando ÞAÐ VILL TIL ÖÐRUHVERJU/HVORU öfgu·leg’ur adj ÝKTUR exagerado, alarmista, exagerador, es-
talvez de vez em quando, quem sabe eventualmente parrento, espalhafatoso, imoderado, extravagante, excên-
trico 2 STÆKUR fanático, radical, extremo, extremado, drástico
öðru megin, öðru·megin, öðru’hvoru·megin adv por outro lado, : ýktur, öfgakenndur, öfgafenginn1, öfgafullur1
de outra sorte, por um lado, de um lado ÖÐRUM MEGINN ÁRINNAR na
outra margem do rio, do lado de lá do rio : annarsvegar öfgu·líki sn13 RAR anormal, aleijão, monstro, aberração,
anomalia öfuglíki
öðru·vegs adv ARC diferentemente, distintamente, de outra
forma, de outra sorte : öðruvísi öfl » afl
öðru·vísi¹, –·vís, –·vísa, –·vísu adv diferentemente, distinta- öflg’a A GERA ÖFLUGAN, STERKAN ARC reforçar, fortalecer, fortificar,
mente, de outra forma, de outra sorte ÉG MUNDI GERA ÞETTA ÖÐRU- revigorar, robustecer, afortalecer : efla 2 öflg’ast fortificar-
VÍSI eu faria diferente, eu teria feito isto de outra forma, eu
se, revigorar-se, robustecer-se, fortalecer-se, afortecer-se :
agiria de outra maneira ÞAÐ FÓR ÖÐRUVÍSI EN ÆTLAÐ VAR as coisas aukast, vaxa
saíram fora do planejado : annarskonars, annarskyns, frá- öflug’ur adj MÁTTUGUR poderoso, influente : voldugur 2 AFMIKILL
brugðinn forte, possante, vigoroso, potente : sterkur ÖFLUG VÉL um
öðru’vísi² adj indecl diferente, distinto, diverso, alternativo motor potente MJÖG ÖFLUGT ÁTAK uma ação bastante vigoro-
HANN ER ÖÐRUVÍSI EN ÉG ele é diferente de mim, ela não é como
sa 3 STERKBYGGÐUR robusto, forte, vigorado, reforçado, firme
eu, eu e ele somos diferentes ÖÐRUVÍSI TÍMARIT revista alterna- öflug·lega adv vigorosamente, robustamente, fortemente,
tiva : annarskonar, frábrugðinn, hinsegin, ólíkur :: eins energicamente, firmemente : kröftuglega
öðu·fisk’ur sm1 carne de mexilhão öflun sf8 obtenção, consecução, aquisição, alcance, logro, lo-
gramento : útvegun, öðlun1
öfr’a A ARC provocar, incitar, desafiar. convidar, instigar, irri- tolerante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, ran-
tar, perturbar, tentar, excitar, entisicar, apoquentar, impor- zinza, enfadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante,
tunar : ögra, ógna, hóta lamurioso, pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão,
öfri adj comp ARC » efri rezingão, rezingueiro : afundinn, andhælislegur
öftrun sf8 ÞAÐ AÐ AFTRA impedimento, impedição, estorvo, em- öfug·stígað adj neut marca de orelha, marcação na orelha
pecimento, empeço, estorvilho, torva, travanca 2 FYRIRSTAÐA öfug·streymi sn13 HRINGIÐA redemoinho, remoinho, rodamoin-
obstáculo, óbice, empecilho, agrura, balhestro, barbilho, ho, rebojo, turbilhão, torvelinho, voragem : iða 2 AFTURFÖR dete-
embaraço, embeleco, inconveniente, mas, obstáculo, peia, rioração, decomposição, degeneração, estrago 3 RANGUR HUGSUNA-
pespego, problema :: hinðrun RHÁTTUR desjeito, desajeitamento, desastre, inabilidade, atabal-
öfugegg·lag’a adj indecl BOTÂN obovatus obovado, obovóide ≠ hoação, atabalhoamento, desorientação, atrapalhação : and-
egglaga hælisháttur 4 ANDSTREYMI adversidade, percalço, contratempo,
contrariedade, desgosto, desdita, infortúnio, desgraça, desas-
öfughjart·lag’a adj indecl BOTÂN obcordatus obcordado, obcor- tre, desaventura, desfortuna, desfortúnio, desgraça, desgra-
diforme :: hjartlaga ceira, desventura, infelicidade, infortuna, infortunidade, in-
öfuggu·fisk’ur sm1 ETNO peixe-louco : öfgufiskur, öfuguggi1, fortúnio, mal-andança, mal-aventura, revés, tribulação
öfugufiskur öfug·stæð’ur adj DESP impedido, fora-de-jogo : rangstæður
öfug·hneigð sf8 perversão, desnaturação, devassidão, de- öfug·sýn sf7 ilusão, devaneio, visão, visagem : missýning
pravação, anormalidade, desnatureza : öfuguggaháttur
öfugugga·hátt’ur, –·skap’ur sm1 ÞVERHÖFÐASKAPUR excentricid-
öfug·kjaft’a sf11 ICTIOL Lepidorhombus whiffiagonis areeiro, aee- ade, esquisitice 2 RANGSNÚNINGUR perversão, desnaturação, devas-
iro : stórkjafta, flúra, skrápflúra, þjalakoli sidão, depravação, anormalidade, desnatureza : öfughneigð
öfug·líki sn13 anormal, aleijão, monstro, aberração, anoma- öfugugg’i sm5 ÖFUGGUFISKUR ETNO peixe-louco, peixe de água
lia öfgulíki doce barbatanas e nadadeiras invertidas ou ao contrário :
öfug·lynd’ur adj rabugento, ranheta, mau-humorado, intol- öfugfiskur 2 SÉRVITRINGUR excêntrico, calaveira, esquisitão, es-
erante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, ranzinza, en- quisitório, estranho, estúrdio, macavenco, patusco, boi-cor-
fadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante, lamurioso, neta ÖFUGUGGASKAPUR/ÖFUGUGGAHÁTTUR esquisitice, excentricidade,
pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão, rezingão, calaverada, calaveirada, estranheza, patuscada : þverhaus 3
rezingueiro : öfugsnáði3 SAMKYNHNEIGÐUR MAÐUR TABÚ invertido, homossexual : öfugur9
öfugmæla·vís’a sf11 LITER adínaton, adynaton, adynata, im- öfugu·megin, öfugu megin adv do lado errado, do lado
possibilia oposto, do lado contrário, ao contrário: öfugt
öfug·mæli sn13 RANGMÆLI equívoco, engano, erro, equivocação, öfug’ur adj EKKI RÉTTUR errado, equivocado Í ÖFUG ÁTT na direção
falsidade, inverdade FARA MEÐ RANGMÆLI distorcer a verdade 2 errada, no sentido equivocado ÖFUG AÐFERÐ maneira errada,
ÖFUGMÆLAVÍSA adínaton, adynaton, adynata, impossibilia forma equivocada E-Ð STENDUR ÖFUGT FYRIR E-M/Á HÖFÐINU Á E-M a-m
öfug·mælt adj neut LITER oxímoro, paradoxismo, oximóron, entendeu a-o de maneira truncada : rangur, skakkur 2 SEM
lã de cágado : refhvörf FER AFTUR Á BAK de costas, para trás GANGA ÖFUGUR, GANGA ÖFUGUR ÚT
öfug·nafn’i sm5 homônimo avesso, xará trocado, xarapim ao andar de trás pra frente, andar de costas FALLA ÖFUGUR cair de
avesso, tocaio cruzado [pessoa que tem o mesmo nome do costas, dar com as costas no chão E-R ER REKINN ÖFUGUR AFTUR
patronímico de outrem, e o patronímico idêntico ao nome a-m é expulso 3 GAGNSTÆÐUR invertido, inverso Í ÖFUGRI RÖÐ em
de outrem] PÁLL JÓNSSON ER ÖFUGNAFNI JÓNS PÁLSSONAR Paulo Eanes ordem inversa, ao contrário, de trás para frente ÖFUG ÞRILIÐA
é homônimo cruzado de João Paulo PÉTUR EIRÍKSSON ER ÖFUGNAF- trinca ou terno invertido ÞETTA ER ÖFUGT VIÐ ÞAÐ SEM ÞÚ SAGÐIR é
NI EIRÍKS PÉTURSSONAR Pedro Enriques é xará trocado de Hen- exatamente o contrário do que disseste 4 ÚTHVERFUR trocado,
rique Peres :: nafnavíxl invertido FARA Í SOKKANA ÖFUGA vestir as meias do avesso, vestir
as meias trocadas SLÁ ÖFUGRI HENDRI bater com as costas da
öfug·nefni sn13 nome errado, denominação equivocada : mão, dar com a mão virada ÖFUGUR FRAKKI casaco do avesso 5
rangnefni UM SKRÚFUR travado, emperrado 6 UMSNÚINN do avesso, arreveza-
öfug·nýrlaga adj indecl BOTÂN obreniforme :: nýrlaga do, às avessas, ao revés HAFA HÚFUNA ÖFUGA Á SÉR, VERA MEÐ HÚFUNA
öfug·skilyrðing sf8 PSI condicionamento inverso, condicio- ÖFUGA vestir o gorro ao contrário 7 ERFIÐUR difícil, complicado,
namento invertido, condicionamento reverso atravancado E-Ð ER ÖFUGT FYRIR E-M a-o está complicado para
öfug·snáð’a sf11 AGRO ovelha-borregã, borrega a-m : andhælislegur, örðugur 8 ÓVINVEITTUR contrário, oposto,
averso, antagônico, adverso ÖFUGT ORÐ ofensa, desaforo, de-
öfug·snáð’i, –·snoð’i sm5 LAMB borrego, cordeiro, anho 2 VANÞRI- sacato, injúria, agravo, ultraje, afronta : styggðaryrði LÍTA E-N
FASKEPNA porco, porcalhão, besuntão, bodegueiro, lambão,
ÖFUGU AUGA olhar a-m atravessado, não ver a-m com bons ol-
lambarão, lambuzão, pataloco, pataloto, sujismundo 3 ÓFU- hos 9 SAMKYNHNEIGÐUR TABÚ invertido, homossexual : öfuguggaf-
GISNÚINN MAÐUR rabugento, ranheta, mau-humorado, intoler-
iskur3 10 ÞAÐ KEMUR Á HANN ÖFUGAN o mar não está para peixe 12
ante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, ranzinza, en- ÖFUGUR ÚTSYNNINGUR viração, brisa marinha 13 ÖFUGT HLUTFALL pro-
fadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante, lamurioso, porção inversa TÍÐNI BYLGJU ER Í ÖFUGT HLUTFALL VIÐ BYLGJULENGD HEN-
pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão, rezingão, NAR a freqüência de uma onda é inversamente proporcional
rezingueiro à sua amplitude
öfug·snoð sn13 ULLARMISSIR lã de capacho/lã de desborde 2 öfugt adv ÞVERT ao contrário, do avesso E-Ð STENDUR ÖFUGT Í E-M
ÖFUGSNÁPA ovelha-borregã, borrega
a-o está do avesso em a-m : öndvert 2 AFTUR Á BAK de costas,
öfug·snúð’ur sm1 ÖFUGUR SNÚNINGUR volta errada, inversão 2 ÞAÐ para trás 3 SKAKKT do avesso, arrevezado SNÚA ÖFUGT voltar-se
AÐ VERA AFUNDINN rabugice, ranhetice, chatice, arengação, mau- para direção errada, virar-se para o lado errado 4 GAGNKVÆMT
humor, ranzinzice, enfado, lamúria, resmelenguice, resun- ao contrário, de trás para frente GERA E-Ð ÖFUGT fazer a-o de
guice, rezinguice 3 FÚLL MAÐUR rabugento, ranheta, mau-hu- trás para a frente, fazer a-o ao contrário OG ÖFUGT e vice-versa
morado, intolerante, implicante, queixoso, irritadiço, rabuja, : öfugumegin
ranzinza, enfadadiço, guerrento, impertinente, lamuriante, öfug·viði sn13 pau que nasce torto
lamurioso, pechoso, queixumeiro, resmelengo, resmungão,
rezingão, rezingueiro : öfugsnáði, öfugnlyndur öfug·þróun sf8 deterioração, decomposição, degeneração,
decadência : afturför, öfugstreymi2
ö öfug·snúin’n adj rabugento, ranheta, mau-humorado, in-
mar fileiras com os americanos : hóta 5 ögr’a við impes E- bossa, calombo, entumecência, entumescência, eslabão, ex-
M ÖGRAR VIÐ E-U a-m teme algo, a-m tem medo só de pensar ostose, fleimão, galo, inchadura, inchamento, inchume, intu-
em a-o mescimento, inturgescência, levação, mondrongo, nozilhão,
ögrandi adj indecl EGNANDI provocante, provocativo, desafiad- papoiço, polmão, tortumelo, tumescência, tumidez, tumor,
or, incitador, instigante, emocionante, excitante, estimulan- tumoração, turgência, turgescência, turgor : bólga 2 KÖKKUR
te, comovedor FRAMKOMA HANS ER FREMUR ÖGRANDI o comportamen- osso da mão ou do pé 3 AXLARBUNGA Á ERMARSNIÐI ombreira, om-
to dele é bastante provocador ÖGRANDI AUGNARÁÐ olhar provo- breiro : hófur 4 HÆÐ ARC elevação
cante ÖGRANDI KJÓLL um vestido provocante 2 ESPANDI irritante, ökkv’ast D ARC embolotar, encaroçar, formar caroços : kek-
exasperante 3 ÓGNANDI ameaçador, assustador kjast » ökvast
ögrun sf8 desafio, questionamento, ameaça ÖGRUN VIÐ VALD/VEL- ökkv’i sm5 inchaço, inchação, tumefação, dilatação, engros-
DI HANS uma ameaça ao poder dele samento, intumescência, anasarca, edema, anasarca, bossa,
ögun sf8 TYFTUN punição, castigo, corretivo, emenda, repreen- calombo, entumecência, entumescência, eslabão, exostose,
são, censura, reprimenda, correição : hirting, ráðning, refs- fleimão, galo, inchadura, inchamento, inchume, intumesci-
ing 2 TAMNING adestramento, doma, domesticação, redomonea- mento, inturgescência, levação, mondrongo, nozilhão, pa-
ção, redomoneamento, amansamento, amansadura, aman- poiço, polmão, tortumelo, tumescência, tumidez, tumor, tu-
sia, domação 3 ÞAÐ AÐ AGA disciplinar, enquadrar, impor ordem, moração, turgência, turgescência, turgor : bólga, bólguhnúður
ordenar, corrigir, acoimar, ensaboar, enxecar ökkvin’n adj ARC grosso, inchado, dilatado, gordo : gildur, digur
¹
ögur sm1 ARC ETNO peixe-louco : öfgufiskur, öfuggufiskur, öfu- ökla·bein » ökklabein
guggi1 ökl’i » ökkli
2
ögur sn13 KLETTAGIL VIÐ SJÓ ARC sm1 angra escarpada, fiorde : vík öktun sf8 cautela, precaução, prevenção, cuidado, consider-
2
HAF POÉT mar : mar 3 LEIÐINÐI ARC provação, tribulação, atribu- ação, providência, circunspecção : tillit, aðgætni
lação, açoite, adversidade, aflição, agrura, aperto, apertura, öku·bytt’a sf11 direção sob o efeito do álcool, condução após
apuro, desar, frágua, provança, vicissitude : þraut 4 ÚTFALL o consumo de bebidas alcoólicas
baixa-mar, maré baixa, refluxo, vazante : ögurstund1 BÍÐA
EFTIR ÖGRINU aguardar [até] o início da vazante öku– pref auto–, de direção, de motorista
ögur·hlið sf8 SNÚA ÖGURHLIÐINNI AÐ E-M ser rigoroso com a-m, öku·fant’ur sm1 motorista irresponsável, barbeiro, navalha,
tratar a-m com severidade, não dar mole para a-m padeiro : ökugikkur, ökuníðingur, ökuvargur, ökuþór2
ögur·skorin’n adj acidentado, recortado, escarpado, alcanti- öku·ferð, –·för sf8 viagem de automóvel, passeio de carro
lado, íngreme : vogskorinn FARA Í ÖKURFERÐ dar uma volta de carro
ögur·stund sf8 LIGGJANDINN UM HÁFJÖRU vazante da maré, maré de- öku·fleyting sf8 aquaplanagem
scendente, refluxo da maré : 2ögur ÓTRYGG ER ÖGURSTUNDIN a va- öku·fær adj UM BÍL em boas condições, em condições de rodar,
zante da maré dura pouco 2 STUTT STUND momento, instante, áti- em bom estado Í ÖKUFÆRU ÁSTANDI em boas condições ÖKUFÆR
mo 3 ÚRSLITASTUND hora evarista, hora h, momento crítico, mo- BIFREIÐ veículo em boas condições de rodagem 2 UM VEG tran-
mento decisivo 4 ANGURSTUND POÉT hora incerta, tempo bicudo sitável, carroçável, viável, rodável, praticável ÖKUFÆR VEGUR es-
ögur·yrði sn13 plur ameaça, intimação, coação, ameaço, ama- trada transitável, em condições de rodagem
go, ameaçamento, cominação, paresta : ögrunarorð, hótanir öku·færi sn13 habilidade para dirigir, habilitação como mo-
öhö interj PODE EXPRESSAR ASSENTIMENTO, CONCORDÂNCIA; APROVAÇÃO, RECONHE- torista : ökuhæfni
CIMENTO; ANIMAÇÃO; ADMIRAÇÃO, SURPRESA, ESPANTO; DESAGRADO, IMPACIÊNCIA, ABOR- öku·færni sn indecl trafegabilidade, dirigibilidade, viabili-
RECIMENTO, REPROVAÇÃO; APLAUSO, FELICITAÇÃO, SATISFAÇÃO: jæja dade, boas condições de rodagem, bom estado
ökkla sn14 » ökkli öku·garp’ur sm1 bom motorista, piloto, braço, ás do volante
ökkla·bein sn13 BIOL Astragalus/Talus tálus, talo, astrágalo öku·gikk’ur sm1 motorista irresponsável, barbeiro, navalha,
ökkla·djúp’ur adj até o tornozelo, pelo tornozelo, acima do padeiro : ökufantur, ökuvargur, ökuþór2
tornozelo ÖKKLADJÚPUR SNJÓR neve acima do tornozelo öku·hest’ur sm1 cavalo de tração
ökkla·hlíf sf7 BIOL tornozeleira öku·hrað’i sm5 velocidade, marcha
ökkla·járn sn13 grilhão, grilheta, braga, calceta, adoba, ado- öku·hæfni sn indecl habilidade para dirigir, habilitação como
be, adova, algema, cadeia, bracelete, braga, branca, ferropéia, motorista : ökufæri
grilhão, grilheta, grilho, manilha öku·hæf’ur adj UM MANN habilitado para dirigir, que sabe dirigir
ökkla·lið’ur sm2 BIOL Articulatio talocruralis tornozelo, artelho, 2
UM BÍL em boas condições, em condições de rodar, em bom
nocelho, nortelho estado : ökufær1
ökkla·prúð’ur adj de tornozelos bem feitos öku·kennar’i sm5 instrutor de auto-escola, instrutor de di-
ökkla·síð’ur adj até abaixo dos tornozelos reção, instrutor de condução
ökkla·snjór sm1 neve que alcança até os tornozelos, neve de öku·kennsl’a sf11 aulas de direção, auto-escola
um palmo, um palmo de neve öku·kunnátt’a sf11 conhecimentos de direção
ökkla·þveng’ur sm2 cadarço, tira, tirinha ou cordinha de am- öku·lag sn13 forma de conduzir, estilo de direção, modali-
arrar, prender ou atar no tornozelo dade de direção : aksturaðferð
ökkl’i sm5 BIOL talus tornozelo, artelho, nocelho, nortelho ÝMIST öku·leikni sn indecl DESP automobilismo, competição auto-
Í ÖKKLA EÐA EYRA ou oito ou oitenta, uma no cravo e outra na fer- mobilística
radura, nem uma coisa nem outra, nem isso nem aquilo öku·leyfi sn13 JUR carteira de habilitação, carteira de motor-
ökkt adj ÖKKT OG KRÖKKT quantidade, grande quantidade; aba- ista, carteira de condução : ökuskírteini FÁ ÖKULEYFI tirar a car-
da, batelada, cabazada, caralhada, carrada, concentração, teira de motorista, fazer a habilitação MISSA ÖKULEYFI perder a
cópia, fartura, magote, montão, monte, montoeira, pá, par- carteira de motorista, perder a habilitação
tija, penca, porção, porrada, profusão HÉR ER ÖKKT OG KRÖKKT AF ökuleyfis·svipting sf8 perda da habilitação, confisco da car-
BERJUM há uma porção de bagas aqui : ökkvin teira de motorista, cassação da carta de condução
ökkur sm1 BÓLGUHNÚÐUR inchaço, inchação, tumefação, dilatação, öku·list sf8 arte de dirigir, direção como arte
ö engrossamento, intumescência, anasarca, edema, anasarca,
öldunga·deild sf8 EFRI DEILD ÞINGS SOC senado, câmara alta : öl- öldu·sog sn13 NÁUT repuxo, recuo, recua, recuada, recuamen-
dungaráð 2 Í SKÓLA PED educação adulta, educação de adultos, to, recuanço : öldusúgur
escola continuada, escola noturna ÖLDUNGADEILD FJÖLBRAUTSKÓLA öldu·sótt sf8 BIOL brucelose, febre-de-malta, febre-do-medi-
departamento de educação adulta de escola polivalente, tur- terrâneo, febre ondulante
no noturno em escola polivalente öldu·stokk’ur sm1 NÁUT amurada, verdugo : borðstokkur, skjól-
öldunga·deildar’maður, –·deildar·þing’maður sm4 SOC senador borð
öldunga·keppni sf8 DESP torneio de veteranos, categoria sênior öldu·súg’ur sm1 NÁUT repuxo, recuo, recua, recuada, recua-
öldunga·kirkj’a sf11 RELIG Igreja Presbiteriana, presbiterianismo mento, recuanço : öldusog
escocês öldu·tíðni sf8 CIÊN freqüência de onda, ondas por segundo
öldunga·ráð sn13 Í RÓMAVELDI ARC senado ou conselho supremo öldu·topp’ur sm1 CIÊN crista da onda : öldufaldur, öldukambur,
na antiga Roma 2 NEMENDARÁÐ ÖLDUNGADEILDAR PED conselho de alu- ölduhryggur1, öldurið1
nos de uma escola de educação de adultos 3 Í ÖLDUNGAKIRKJU RELIG öldu·trýtil’l sm1 NÁUT REG marola : öldugjálfur, öldugutl, öldu-
presbitério 4 SOC conselho de sábios, conselho de anciãos gutlandi
öldunga·ráðs’maður sm4 SOC senador ölfus sm Ölfuss TOPN SOC maiús região e municipalidade no
öldungis adv ALVEG completamente, totalmente, absoluta- Distrito de Árnes, no sudoeste da Islândia SVEITARFÉLAGIÐ ÖL-
mente ÖLDUNGS RÉTT totalmente correto, absolutamente certo FUS município de Ölfus
ÖLDUNGS HLESSA absolutamente surpreso ÖLDUNGIS EKKI! absoluta- ölfusing’ur sm1 GENT maiús natural ou habitante de Ölfus :
mente! de forma alguma! fora de questão! de jeito nenhum! ölvesingur 2 REG truta pequena, considerada de segunda » si-
: aldeilis, alfarið, algerlega, alls, 2æði 2 AÐ ÖLLU LEYTI ARC muito, lungur
bastante, assaz, em alto grau ÖLDUNGIS VEL muito bem, ótimo öl·fús adj alcoólatra, alcoolista, alcoólico, alcoolofilista, alco-
: öllungis olomaníaco, alcoolômano, etilista, beberrão, ébrio, cachaceiro,
öldungs·húð sf8 AGRO couro de vaca, couro bovino pudim-de-cana, pudim-de-cachaça, aguardenteiro, alcooliza-
öldung’ur sm1 GAMALL MAÐUR idoso, velho, ancião, anciano, ve- do, avinhado, bebaça, bebaço, bêbado, bêbedo, bebedor, be-
dranho 2 NEMANDI Í ÖLDUNGADEILD PED aluno em uma escola de berraz, beberrote, bebum, biriteiro, borrachão, borracho,
educação de adultos 3 ELSTI MAÐUR Í STÚDENTAFÉLAGI, KIRKJUDEILD dec- cachaça, caixa-d’água, chupa-rolha, chupista, chuva, dipso-
ano 4 GAMALL ÍÞRÓTTAMAÐUR DESP veterano, sênior 5 ÞINGMAÐUR SOC maníaco, dipsômano, ebrifestante, ebrifestivo, ebrioso, em-
senador 6 VIRÐINGSMAÐUR SOC caudilho, senhor, coronel, patrão, bebedado, embriagado, empilecado, encachaçado, encar-
doutor, chefe : höfðingi 7 HETJA herói, paladino : kappi 8 GAMALT raspadano, envernizado, gambá, irmão-da-opa, jarreta, lam-
NAUST touro velho, boi velho, boi de soba : griðungur bamba, mamarrote, mamoeiro, mata-borrão, melado, milha-
öldu·nið’ur sm1 NÁUT marulho, marulhada : ölduhljóð, öl- do, molhado, mordido, odre, pau-d’água, pé-de-cana, pegado,
dugjálfur, örl, öldugutl1, öldugutlandi1 pilecado, pingado, pinguço, pingueiro, pipa, temulento, toma-
öldu·nór’i sm5 ZOOL Typhlomangelia nivalis « sniglar Gastrop- do, tonel, triscado, trolado, troviscado, vinhote, xumbregado,
oda gastrópodes zarro : alki, vínhneigður, drykkfelldur, ölæði, ölkær
öldur » alda öl·fýsi sf8 alcoolismo, alcoolofilia, alcoolomania, etilismo,
ebriez, chupismo, dipsomania, embriaguez : drykkjulöngun
öldur sn13 ARC ÖL cerveja, chope, bia, birra, cervejota, geladinha
: bjór 2 ÖLDRYKKJA cervejada, cervejota, chopada öl·fær adj etilista, beberrão, cachaceiro, pudim-de-cana, pu-
dim-de-cachaça, aguardenteiro, bebaça, bebaço, bebedor,
öldur·hús sn13 ARC bar, botequim, tasca, taberna, taverna, ad- beberraz, beberrote, bebum, biriteiro, borrachão, borra-
ega, baiúca, baiuca, bar, bitaca, bitácula, bodega, boliche, cho, cachaça, caixa-d’água, chupa-rolha, chupista, chuva,
bolicho, boteco, caipirinha, catraia, chafarica, frege, frege- gambá, irmão-da-opa, jarreta, lambamba, mamarrote, ma-
moscas, futrica, girianta, guarita, locanda, pulperia, tasco, moeiro, mata-borrão, odre, pau-d’água, pé-de-cana, pin-
tenda, tendinha, venda, vendola : bjórstofa, ölkrá, ölhús, guço, pingueiro, pipa, tonel, vinhote, zarro
knæpa, öldrykkjahús
öl·föng sn plur ÁFENGIR DRYKKIR álcool, bebida alcóolica : áfengi
öldu·rið sn13 ÖLDUHRYGGUR crista da onda : öldutoppur, bárufal- 2
GOSDRYKKIR refrigerante : gos
dur, öldufaldur, öldukambur 2 ÖLDUGJÁLFUR marulho, marulhada
: öldugutl, öldugutlandi, ölduhljóð, örl öl·ger sn13 lêvedo, levedo, levedura, levadura
öldu·ris sn13 ÖLDUHRYÐ crista da onda : öldutoppur, bárufaldur, öl·gerð sf8 ECON ÞAÐ AÐ GERA ÖL cervejaria, fabricação de cerveja,
öldufaldur, öldukambur arte cervejeira, brassagem, braçagem, brassadura, braçadura
: ölbruggun, bruggun, ölheita, ölhita 2 STAÐUR ÞAR SEM ÖL ER BRUGGAÐ
öldur·leg’ur adj adulto, maduro, de gente grande, de maior, cervejaria, fábrica de cerveja, indústria cervejeira : brugghús,
respeitável, honorável : fullorðinslegur, öldurmannlegur ölgerðarhús
öldur’maður sm4 senhor, patrão, vedranho, decano, vetera- ölgerðar·hús sn13 cervejaria, fábrica de cerveja, indústria cer-
no, doutor, professor vejeira : brugghús, ölgerð2
ö öldur·mannleg’ur adj adulto, maduro, de gente grande, de ölgerðar’maður sm4 OFIC cervejeiro, mestre-cervejeiro : : öl-
2
öl’ur adj POÉT bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, em- ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le-
briagado, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua,
ölóður, öldrukkinn, ölvaður, drukkin perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga,
öl·úð sf8 ARC HJARTANLEG FRAMKOMA cordialidade, amabilidade, porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada,
afabilidade, simpatia, carinho : vingjarnleiki ÞAKKA ÞÉR AF ÖLÚÐ tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi-
VELVILD ÞÍNA muito obrigado pela tua simpatia e boa-vontade zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga,
ÖLÚDARKVEÐJA cordiais saudações ÖLÚDARVINÁTTA amizade cordial zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca ÖLVUNARAKS-
2
KOSTGÆFNI interesse, cuidado, atenção, zelo, empenho : áhu- TUR, ÖLVUN VIÐ AKSTUR direção alcoolizada, direção perigosa sob
gi LEGGJA ÖLÚÐ Á E-Ð/VIÐ E-Ð dar atenção a a-0, cuidar de a-o com efeito do álcool, condução alcoolizada MIKIL ÖLVUN Í MIÐBÆNUM
carinho, empenhar-se em a-o » alúð uma enorme trapizonda no centro, granda moca no centro :
drykkjuskappur, drykkjuvíma, ölvíma, ölæði, ölvan
ölv’a A embebedar, inebriar, emborrachar, alcoolizar, em-
briagar, deixar bêbedo, dar um porre ÖLVA E-N embebedar a- öl·vær adj HÁLFFULLUR levemente alcoolizado, ligeiramente em-
m, dar um porre em a-m 2 ölv’ast embebedar-se, inebriar-se, briagado, alegre, alto, alterado, bêbado, bêbedo, alcoolizado :
emborrachar-se, alcoolizar-se, embriagar-se, ficar bêbedo góðglaður, kenndur, ölreifur, ölvær, ölteitur, ölhreifur 2 GÓÐGJARN
ARC bondoso, benevolente, benévolo, amável, gentil, cortês,
öl·vaður adj ölvuð, ölvað DRUKKINN bêbado, bêbedo, inebriado, brando, cândido, urbano, cordial : alúðlegur, mildur, góð-
borracho, embriagado, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de látlegur
porre KEYRA ÖLVAÐUR dirigir embriagado, conduzir sob o efei-
to do álcool ÖLVAÐUR ÖKUMAÐUR motorista embriagado : fullur, öl·værð sf8 ÞAÐ AÐ VERA KÁTUR VIÐ DRYKKJU embriaguez, pileque,
ölóður, öldrukkinn 2 FRÁ SER NUMINN distraído, aéreo, ausente : ebriez, ebriedade, fogo, alegria etílica 2 GESTRISNI hospitali-
hugfanginn dade, urbanidade 3 HYLLI apoio, respaldo, suporte, favor, gra-
ças, boa-vontade : fylgi 4 ALÚÐ bondade, benevolência, am-
öl·van sf8 bebedeira, borracheira, embriaguez, manguaça, abilidade, brandura, candura, candor, gentileza, cortesia,
porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda, cordialidade : viðmótsblíða
bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice,
bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun- öl·æði sn13 bebedeira, borracheira, embriaguez, mangua-
heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham- ça, porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda,
purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo, bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice,
ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le- bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun-
quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua, heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham-
perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga, purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo,
porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada, ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le-
tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi- quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua,
zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga, perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga,
zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca : drykkjus- porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada,
kappur, drykkjuvíma, ölvíma, ölæði, ölvun tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi-
zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga,
öl·var adj moderado, sóbrio, austero, que evita a bebida, que zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca Í ÖLÆÐI em
sabe se cuidar com a bebida, que tem controle sobre seu estado de embriaguez : drykkjuskapur, drykkjuvíma, ölvíma,
consumo alcóolico ölvun
ölver, ölvir sm Ölvers, Ölvirs ANTROP maiús Elviro, Eloir, Al- öl·æðing’ur sm1 alcoólatra, alcoolista, alcoólico, alcoolofilista,
oir, Olivério alcoolomaníaco, alcoolômano, etilista, beberrão, ébrio, cacha-
ölvesing’ur sm1 GENT maiús natural ou habitante de Ölfus : ceiro, pudim-de-cana, pudim-de-cachaça, aguardenteiro, be-
ölvesingur1 baça, bebaço, bêbado, bêbedo, bebedor, beberraz, beberrote,
ölvi adj ARC bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, embriaga- bebum, biriteiro, borrachão, borracho, cachaça, caixa-d’água,
do, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, ölóður, chupa-rolha, chupista, chuva, dipsomaníaco, dipsômano,
öldrukkinn ebrifestante, ebrifestivo, ebrioso, gambá, irmão-da-opa, jar-
öl·vím’a sf11 bebedeira, borracheira, embriaguez, mangua- reta, lambamba, mamarrote, mamoeiro, mata-borrão, odre,
ça, porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda, pau-d’água, pé-de-cana, pinguço, pingueiro, pipa, temulento,
bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice, tonel, vinhote, zarro : alki
bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun- ömmu, ömmur » amma
heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham- ömmu·bróð’ir sm4 tio-avô
purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo, ömmu·leg’ur adj EINS OG HJÁ ÖMMU da vovó, como o da vovó, igual
ganso, gardinhola, gata, gatosa, grossura, jorna, lequeça, le- ao da vovó, avoengo 2 GAMALDAGS como nos tempos da vovó,
quésia, lequéssia, mela, moafa, mona, peleira, peludo, perua, antiquado, ultrapassado, à moda antiga, fora de moda ÖM-
perunca, piela, pifa, pifão, pilhona, piojota, piteira, pizorga, MULEGUR KJÓLL um vestido dos tempos da vovó, um vestido anti-
porco, prego, pua, raposeira, rasca, rosca, samatra, taçada, quado, um vestido fora de moda, um vestido à moda antiga
tachada, tiaporanga, tiorga, torda, tortelia, trabuzana, trapi-
zonda, tronco, tropecina, truaca, vinhaça, vinho, xumberga, ömmu’saga sf11 ETNO história da carochinha, história da vo-
zangurriana, zangurrina, zerenamora, zola, zuca MIKIL ÖLVÍMA Í vozinha
MIÐBÆNUM uma enorme trapizonda no centro, granda moca no ömmu·syst’ir sf8 tia-avó
centro : drykkjuskappur, drykkjuvíma, ölvan, ölvun, ölæði ömru·leg’ur adj ÓÁNÆGÐUR descontente, insatisfeito, não satis-
öl·vímað’ur adj bêbado, bêbedo, inebriado, borracho, em- feito, decepcionado, logrado, defraudado 2 VESÆLDARLEGUR des-
briagado, bêbedo, alcoolizado, de pileque, de porre : fullur, graçado, miserável, infeliz, coitado
ölvaður, ölmóður, ölóður ömun sf3 ömunar, amanir AMI problema, complicação, con-
ölvun sf8 bebedeira, borracheira, embriaguez, manguaça, tratempo, rolo, imprevisto, transtorno, dificuldade : mein,
porre, pileque, ebriez, ebriedade, beba, bêbada, bêbeda, vandræði 2 SORG tristeza, angústia, agonia, encucação : áhyg-
bebedice, berzunda, berzundela, bicancra, bico, borrachice, gja ÖMUNARSAMUR triste, angustiado, agoniado, encucado ÖMU-
bruega, cabeleira, cachaceira, cacharamba, camoeca, camun- NARYRÐI manifestação de preocupação
heca, carapanta, cardina, caroça, carpanta, carraspana, cham- ömur·leg’ur adj ÁTAKANLEGUR lamentável, confrangedor, comov-
ö purrião, chuva, crapiela, doeira, dosa, ema, escaração, fogo,
önglega adv ARC com dificuldade, com problema, em dificul- acabado, a missão de hoje foi realizada, a tarefa do dia está
dade feita VEGNA ANNA por estar ocupado : önnugur 3 NÁMSTÍMABIL se-
mestre; período letivo, quadrimestre, trimestre HAUSTÖNN se-
öng·mælt’ur adj GRAM fricativo, áspero mestre de outono, primeiro semestre 4 ÁHYGGJA preocupação,
öng·stræti sn13 beco, ruela, travessa, viela, rua estreita, ser- inquietação, aflição, ânsia, angústia, apreensão, cisma, temor,
vidão : húsasund, mjóstræti desassossego, tormento BERA/ÞOLA ÖNN FYRIR E-M/E-Ð preocupar-
öngul·hneif sf7 NÁUT esporão : hneif se por/com a-m/a-o, temer por a-m/a-o, afligir-se por a-m/
öngul·hyrnd’ur adj DIZ-SE DE OVINOS com chifres curvos : krep- a-o, angustiar-se por a-m/a-o, ficar apreensivo por a-m/a-o
pilhyrndur : önn4 5 plur AGRO HEYANNIR fenação, forragem, fenagem, forra-
mento, forração
öngul·hvekk’ur sm1 NÁUT ARC curva do anzol : bugur
önn·kost’ur sm1 ARC desígnio, intenção, predisposição, plano,
öngul’l sm1 TIL FISKIVEIÐA NÁUT anzol 2 BOGIÐ SMÁHORN ZOOL {DIZ-SE DE propósito, resolução, projeto : fyrirætlun, ásetningur, áform
OVINOS} chifre pequeno e curvo : hnýfill 3 BERA ÖNGULINN Í RASSI- FYRIR ÖNNKOST de caso pensado, de propósito, com deliberada
NUM não pescar nada, voltar de mãos vazias, voltar de mãos intenção
abanando, perder a viagem 4 HAFA ÚTI ÝMSA ÖNGLA ter jogo de cin-
tura, lançar mão de expedientes, cercar de todos os lados, önugheit sn13 antipatia, frieza, malquerença, má-disposição,
tomar todas as precauções possíveis, prevenir-se 5 FÁ Á ÖNGULINN má-vontade, aversão, hostilidade, acrimônia, acrimónia, mau
ter sorte, conseguir a-o por sorte, ter mais sorte que juízo 6 humor, dolência, animosidade, rabugice
SETJA Í E-N ÖNGULINN fisgar a-o/a-m önnug’ur adj azafamado, assoberbado, atarefado, ocupado
öngul·legg’ur sm1 NÁUT perna ou haste do anzol önnun sf11 trabalheira, trabalhão, azáfama, atropelo, atra-
öngul·sár adj SÆRÐUR AF ONGLI machucado por anzol, fisgado, palhação : önn2
enganchado ÖNGULSÁR FISKUR peixe machucado por anzol, peixe önnung’ur sm1 ARC escravo, cativo : þræll
fisgado 2 SÁ SEM FÆR EKKI BEIN ÚR SJÓ que ou quem volta da pesca önnur » annar¹
de mãos abanando, diz-se de quem não pescou nada 3 ERINDIS- önug·lyndi sn13 antipatia, espírito de porco, malquerença,
LAUS de mãos vazias, de mãos abanando, à toa : tómhentur má-índole, má-catadura, má-disposição, má-vontade, ran-
öngul·spað’i sm5 NÁUT buraco, olho ou olhal do anzol : auga cor, aborrecimento, aversão, birra, rabuja, rabugice, hostili-
ö öngul·taum’ur sm1 NÁUT linha de pescar dade, irritação, malquerer, azedume, acerbidade, amargura,
örðug’ur adj ERFIÐUR difícil, duro, complicado : andhælisle- ção total, tábula rasa, arraso total
gur, torveldur, öfugsnúinn, öfugur7 E-Ð ER ÖRÐUGT a-o é difícil ör·eið’a A aniquilar, destruir, arrasar, fazer terra arrasada,
2
ÖRÐUG VINNA, ÖRÐUGT VERK um trabalho difícil, uma tarefa com- fazer tábula rasa, varrer do mapa : gjöreyðileggja
plicada ÞÁ VAR KOMIÐ OFSAROK OG VAR ÖRÐUGT AÐ DRAGA ANDANN então veio ör·eydd’ur adj arrasado, aniquilado, completamente destruí-
uma ventania terrível, tornando difícil a respiração 2 UPPRÉTTUR do, varrido do mapa
ereto, erguido, firme, em pé, de pé, vertical, reto : hnarreis-
tur, brattur 3 ANDVÍGUR contra, contrário, oposto, hostil, adverso ör·fat’ast I fracassar rotundamente, falhar totalmente, não
: fjandsamlegur, óvinsamlegur 4 DUGLEGUR ARC enérgico, ativo, dar nada certo, dar completamente errado, ser um fracasso
activo, animoso, animado, aplicado, veemente, viçoso, vivo, total, ser um fiasco E-M ÖRFATAST a-o saiu totalmente errado
dinâmico, vigoroso, ágil, cheio de energia, esforçado, real- para a-m
izador, trabalhador, eficiente, eficaz : duglegur, atorkusamur, ör·fá’r adj pouquíssimo, um punhado, quase nada
röggsamur, harðfylginn, vaskur, ötull, ör5 ÖRÐUGUR FYLGDARMAÐUR ör·fátæk’ur adj pobre, indigente, desvalido, miserável, car-
um guia eficiente ÖRÐUGT LÍF uma vida esforçada ente, necessitado, desfavorecido, mendigo : bjargarlaus,
örðu·laus adj NÁUT {DIZ-SE DO MAR} sem ondas, calmo, pacífico, bláfátækur, gersnauður, örbirgur, örbjarga, 2öreiga
de almirante ÖRÐULAUS SJÓR mar calmo, mar de almirante : ör·feng’ur adj POÉT resistente, bravio, empedernido, inflexível,
sléttur teimoso, chato : harðfengur
örðu·rán sf8 ZOOL ARC crustáceo, molusco : skelfiskur ör·firi sn13 NÁUT maré baixa, baixa-mar : fjara, útfiri
ör·efl’ast R ARC esgotar-se, exaurir-se, consumir-se, extin- ör·fiski sn13 NÁUT boa pesca, fartura de peixes, bom cardume
guir-se, extenuar-se, cansar-se, acabar-se, gastar-se, fati- :: aflaleysi
gar-se, combalir-se, desgastar-se, esfalfar-se, esfandegar-se, ör·film’a sf11 MÍDI microfilme
esgualepar-se, estafar-se, languidescer, quebrar-se, alque-
brar-se : örmagnast ör·fín’n adj extra-fino, super-delicado, graciosíssimo, muito
elegante
ör·efni sn13 BIOL traço, vestígio, resíduo : snefilefni
ör·fjara adj indecl –·fjarð’ur adj ARC exausto, extenuado, pros-
ör·eggja adj indecl sem fio, cego, embotado : bitlaus, sljór trado, morgado, exaurido, esgotado, cansado, acabado, gas-
1
ör·eig’a sf11 POÉT pobreza, indigência, desvalimento, miséria, to, fatigado, ensecado, dissipado, depauperado, afadigado,
penúria, carência, inópia, escassez, necessidade, carestia, abatido, abombado, aplastado, bombardeado, combalido,
mendicidade, desfavorecimento : fátækt, eignaleysi consumido, desgastado, embotado, esfalfado, esfandegado,
2
ör·eiga adj indecl pobre, indigente, desvalido, miserável, esgualepado, esgotado, estafado, lânguido, lasso, moído,
carente, necessitado, desfavorecido, mendigo : bjargarlaus, pregado, quebrado, quebrantado, alquebrado, canso : up-
bláfátækur, gersnauður, örbirgur, örbjarga, örfátækur VERA pgefinn, þróttlaus, magnþrota
ÖREIGA não ter onde cair morto, estar com uma mão na fr- örfjarðarlaus ARC » örfjara
ente e a outra atrás, ser pobre de marré-marré ör·fjáð’ur adj sem dinheiro, quebrado, duro, na pindaíba,
öreiga·bylting sf3 SOC revolução proletária, revolução operária, empobrecido, falido : félaus, snauður
revolução socialista, revolução comunista ör·flag’a sf11 INFO microchipe
öreiga·flokk’ur sm1 SOC partido operário, partido do prole- ör·fleyg’ur adj ligeiro, rápido, acelerado, expresso, expedito,
tariado, partido socialista, partido comunista veloz, célere: hraðfara, reiðfara, örhraður
öreiga·lýð’ur sm1 SOC proletariado, operariado, classe trabal- ör·foka adj indecl UM LAND erodido, gasto, devoluto 2 UPPBLÁSINN
hadora, classe operária, povo, povão, operários, proletári- pelado, nú, descampado, limpo : gróðurlaus, örblásinn, örb-
os, trabalhadores : öreigastétt lása 3 UM ÍS EÐA HJARN liso, limpo
öreiga·stétt sf8 SOC proletariado, operariado, classe trabalha- ör·forn adj indecl –·fyrnd’ur adj muito velho, velhíssimo, ca-
dora, classe operária, povo, povão, operários, proletários, quético, caduco : eldgamall, örgamall
trabalhadores : öreigalýður :: eignastétt, auðstétt
örg’a D HREYFA LÍTILLEGA movimentar, mexer, mover : hreyfa,
ör·eigð sf11 pobreza, indigência, desvalimento, miséria, örðga ÖRGA AUGUM mexer os olhos
penúria, carência, inópia, escassez, necessidade, carestia,
mendicidade, desfavorecimento : fátækt, eignaleysi, örbirgð ör·gamal’l adj muito velho, velhíssimo, caquético, caduco :
ÆXLA FÉ ÚR ÖREIGÐ começar do zero, começar do nada, sair da eldgamall, örforn, örfyrndur
pobreza para a riqueza, fazer-se ör·gát’i sm5 POÉT alegria, regozijo, ventura, contentamento,
ör·eig’i sm5 EIGNALAUS MAÐUR, MAÐUR SEM Á EKKI ARÐBÆRAR EIGNIR pobre, felicidade : glaðning, hressing
indigente, desvalido, miserável, carente, necessitado, desfa- ör·geðja adj indecl instável, suscetível, oscilante, de lua, mu-
vorecido, mendigo : fátæklingur, örbirgingur ÖREIGATÍUND dízi- tável, titubeante, volúvel, inseguro, voltívolo, mudável, vo-
mo dos pobres ÖREIGAGIFTING casamento com um mal partido, látil, variável, caprichoso, frívolo, fútil, inconstante, leviano,
casamento em que um dos noivos é pobre, ou ambos os noi- vago, impulsivo, temperamental : bráðlyndur, typpilsinna,
vos são pobres 2 ÖREIGARNIR proletariado, operariado : öreigas- ör³, örger, örgerður, fljóthuga, örlyndur²
tétt, öreigalýður ör·ger, –·gerð’ur adj instável, suscetível, oscilante, de lua,
ör·eign sf11 SOC pobreza, indigência, desvalimento, miséria, mutável, titubeante, volúvel, inseguro, voltívolo, mudável,
penúria, carência, inópia, escassez, necessidade, carestia, volátil, variável, caprichoso, frívolo, fútil, inconstante, levi-
mendicidade, desfavorecimento : fátækt, eignaleysi, ör- ano, vago, impulsivo, temperamental : örgeðja, bráðlyndur,
birgð, öreigð typpilsinna, ör³, fljóthuga, örlyndur²
ör·eind sf7 CIÊN partícula elementar, partícula fundamental, ör·gjörv’i sm5 INFO microprocessador
micropartícula, partícula atômica, subpartícula atômica, örgl’ast R movimentar-se, mexer-se, mover-se, cambalear,
molécula tropeçar, andar aos trancos e barrancos : örla5
ör·endi sn13 BIOL expiração E-N ÞRÝTTUR E-Ð a-m não desiste de ör·gleym’a D esquecer completamente, olvidar absoluta-
a-o, a-m persiste/insiste em a-o mente
ör·end’ur adj falecido, morto, defunto, expirado, extinto, fi- ör·grann’ur adj MJÖG GRANNUR muito magro, magérrimo :
nado, fenecido inerte, inanimado, fenecido : andaður þvengmjór, örmjór1 2 MJÖG NÁKVÆMUR sutil, preciso, exato,
ö 1
ör·eyð’a sf11 terra arrasada, destruição completa, aniquila- finíssimo : hárfínn, örmjór2 ÖRGRÖNN LÍNA um traço finíssimo,
esfandegar, esgualepar, estafar, languidescer, lassear, moer, tiro de flecha, tirada, tirão ÖRSKOTSLENGD distância de um tiro
pregar, quebrar, quebrantar, alquebrar 2 ör·magn’ast R VERÐA de arco, distância de um tiro de flecha : ördrag
ÖRMAGNA esgotar-se, exaurir-se, consumir-se, extinguir-se, ör·smár adj mínimo, diminuto, ínfimo, miúdo, insignifi-
extenuar-se, cansar-se, acabar-se, gastar-se, fatigar-se, com- cante, mínimo, microscópico, muito pequeno, infinitesi-
balir-se, desgastar-se, esfalfar-se, esfandegar-se, esguale- mal, microscópico, minúsculo : agnarlítill, agnarsmár, ör-
par-se, estafar-se, languidescer, quebrar-se, alquebrar-se lítill, öggulítill
ör·magnað’ur adj esgotado, exausto, exaurido, consumido, ör·snauð’ur adj miserável, indigente, muito pobre, pobre
extenuado, prostrado, morgado, cansado, acabado, gas- diabo : bláfátækur
to, fatigado, ensecado, dissipado, depauperado, abatido,
abombado, aplastado, bombardeado, combalido, desgasta- ör·stutt’ur adj muito curto, curtíssimo, ligeiro, rápido
do, embotado, esfalfado, esfandegado, esgualepado, esta- ört adv rapidamente, instantaneamente, num instante
fado, lânguido, lasso, moído, pregado, quebrado, quebran- ör’tröð sf8 STÖÐULL EÐA RÉTT FYRIR NAUTPENING ARC aprisco, curral,
tado, alquebrado : 1örmagna, ördauður2 redil, cercado, cabanha, ovil rétt, stöðull 2 BITIÐ OG TROÐIÐ LAND
ör·mjór adj MJÖG GRANNUR muito magro, magérrimo : þvengm- terra safada, terreno infértil, terra exaurida 3 OF MIKIL NÍÐSLA Á
jór, örgrannur1 2 MJÖG NÁKVÆMUR sutil, preciso, exato : hárfínn, JÖRÐ exaurimento da terra, esgotamento da terra : haglen-
örgrannur2 di 3 TROÐFULLUR STAÐUR multidão, aglomeração, massa, turba :
ör·mul’l sm1 MERKI E-S, LEIFAR AF E-U traços, rastro, vestígio, si- þröng, öngþveiti1
nal, cheiro, fumaça 2 VITUND pouquinho, bocadinho : 1ögn1, ör·tæm’a A esvaziar completamente, limpar
smákorn, agnarögn, arða, biti EKKI ÖRMULL nem um pouqinho ör·tölv’a sf11 INFO microcomputador, computador pessoal,
3
MJÖG SLITIÐ FAT ARC farrapo, trapo micro, micro-ordenador : dvergtölva
ör·myndun sf7 BIOL cicatrização örugg·lega adv ÁREIÐANLEGA certamente, definitivamente, com
ör·mædd’ur adj angustiado, aflito, preocupado, ansioso certeza, com toda a certeza, com absoluta certeza 2 AF/MEÐ ÖRYGGI
ör·mætt’ur adj RAR impotente, incapaz, acabado : máttvana, seguramente, tranqüilamente, com segurança, com facilidade,
máttfarinn, máttlaus facilmente HANN SIGRAÐI ÖRUGGLEGA venceu facilmente, venceu com
tranqüilidade, venceu e convenceu, levou de barbada
ör·mögnun sf7 esgotamento, exaustão, consumiço, extenu-
amento, prostração, cansaço, fadig, abatimento, abom- örugg·leik’i sm5 –·leik’ur sm1 certeza, confiança, segurança
bamento, combalimento, desgaste, embotamento, estafa, örugg’ur adj ÁREIÐANLEGUR fiel, de fé ÖRUGGUR VIÐSKIPTAVINUR cliente
languidez, quebranto fiel, freguês da casa SEM HÆGT ER AÐ TREYSTA confiável, fidedigno,
örn sm3 arnar, ernir ARC arnar, arnir HAFÖRN ORNIT Haliætus albi- de confiança ÖRUGGUR STARFSMAÐUR funcionário de confiança
cilla águia-rabalva, águia-marinha, xofrango, águia-pesquei- traustur 2 NÆGILEGA STERKUR TIL AÐ FARA UM/GANGA Á seguro, forte, re-
ra, brita-ossos, pigargo, aurifrísio « haukaætt Accipitridæ sistente, firme, sólido, robusto, estável ÖRUGG BRÚ ponte resis-
acipitrídeos, accipitrídeos 2 Í KNATTLEIK DESP no jogo de golfe, es- tente ÖRUGGUR ÍS gelo firme 3 VISS certo, seguro, convicto, con-
tar dois buracos adiante do adversário 3 ANTROP maiús Arno, vencido VERA ÖRUGGUR UM E-Ð estar certo de a-o VERA ÖRUGGUR MEÐ SIG
Erno 4 ÖRNINN maiús ASTR Aquila a constelação de Áquila estar seguro de si ÖRUGGUR Í FRAMKOMU com um comportamento
convicto : óhultur 4 TRYGGUR seguro, protegido, salvo, incólume
örn’a sn13 GANGA ÖRNA SINNA fazer as necessidades, evacuar, ir Á ÖRUGGUM STAÐ em local seguro, a são e salvo 5 ÓHRÆDDUR destemi-
aos pés, cagar do, corajoso, intrépido, valente, valeroso, impetuoso, deno-
ör·nafn » örnefni dado, bravo, ousado, resoluto, rijo, aguerrido, animoso, cora-
örnefna·fræði sf indecl GEOG toponímica gento, corajudo, audacioso, intimorato : hugrakkur, órakur 6
STAÐRÁÐINN arrojado, resolvido, resoluto, enérgico, obstinado,
ölnefna·fræðing’ur sm1 GEOG toponimista
determinado, ousado, decidido, destemido, valente, impetu-
örnefni sn13 SÉRNAFN Á TILTEKNUM STAÐ LING topônimo, topónimo, oso, audacioso, atirado, firme, animoso : viss
nome próprio de um lugar, sítio ou povoação 2 SAMNAFN RAR
substantivo comum, nome comum « örnafn örv’a A HRESSA avivar, animar, agirtar, revigorar, reanimar, es-
timular, encorajar, incentivar, excitar 2 GLÆÐA provocar, incitar,
ör·ork’a sf11 deficiência física, defeito físico, deformidade, acicatar, aguilhoar 3 ÆSA excitar, provocar, implicar ÖRVA BLÓÐRÁS
invalidez, invalidade, insuficiência ÖRORKUTRYGGING seguro- BIOL estimular a cirulação sangüínea ÖRVA ÍMYNDUNARAFL excitar a
invalidez, seguro de vida com cobertura contra invalidez, imaginação: glæða, hressa, hvetja, æsa
seguro de invalidez, seguro contra invalidez : örkuml, ör-
kumsl2 örva·mal’ur sm1 –·mal’ur sm1 –·mæl’ir sm1 DESP aljava, carcás,
faretra
örorku·bætur sf plur JUR pensão, aposentadoria, reforma ou
indenização por invalidez : örorkulífeyrir ör·vandi adj estimulante ÖRVANDI LYF/EFNI BIOL estimulante : ör-
vunarefni
örorku·lífeyr’ir sm1 JUR pensão, aposentadoria, reforma ou
indenização por invalidez : örorkubætur ör·van’i sm5 velho, traste, farrapo, caco : 2örvasi
öróf sn13 quantidade incalculável, catadupa, miríada, miríade, örvar·odd’ur sm1 DESP ponta de flecha, ponta de seta, cúspide
imensidão, grandeza, sem-fim, sem-termo ÖRÓF VETRA inverno örvar·skaft sn13 DESP cabo da flecha, parte anterior da flecha
interminável FRÁ ÖRÓFI ALDA de priscas eras, de tempos imemo- örvar·skot sn13 DESP tiro de flecha, flechada, frechada SÆRAST
riais, do tempo do êpa AF ÖRVARSKOT ser ferido por uma flecha : örskot
ör·ótt’ur adj marcado, com marcas, com cicatrizes ör·vasa adj indecl decrépito, arruinado, caduco, obsoleto
ör·sein’n adj bastante lento, muito atrasado, bastante retar- ÖRVASA GAMALMENNI velho e caduco : útslitinn
dado, muito devagar : örhægur 1
örvasi adj indecl » örvasa
ör·sjaldan adj muito raramente, de raro em raro, esporadica- 2
ör·vas’i sm5 HRUMUR MAÐUR velho, traste, farrapo, caco : örvani
mente, esparsamente, muito de vez em quando ÖRVASAALDUR velhice ÖRVASAHÁTTUR caduquice, caducidade, escle-
ör·skjót’ur adj rápido e rasteiro, num piscar de olhos, como rose, caquexia, senilidade : elliglöp 2 ÓSJÁLFBJARGA, AFLÓGA SKEPNA
um raio, ultra-rápido : leiftursnöggur, eldfljótur AGRO animal velho
ör·skot sn13 SKOT MEÐ ÖR flechada, setada, tiro : örvarskot ÉG KEM ör·vefsherping sf7 BIOL contração, espasmo
EINS OG ÖRSKOT vou imediatamente, vou num pé só, vou voan- ör·vef’ur sm1 BIOL TECIDO RESULTANTE DA CICATRIZAÇÃO DE UM FERIMENTO
ö do : undireins 2 SÚ VEGALEND SEM ÖR DREGUR Í EINU SKOTI tiro de arco, örvendi ARC » örvhendi
öryggis·skírteini sn11 certificado de segurança : öryggisvottorð pra cachorro ÖSKRANDI STÓRHRÍÐ nevasca de lascar
öryggis·sveit sf8 guarda, equipe de segurança, patrulha ösku– pref DENOTA ÊNFASE, REFORÇO, INTENSIDADE ÖSKUFLJÓTUR rápido e
rasteiro, ultrarápido, super-rápido ÖSKUFULLUR podre de bêba-
öryggis·tilfinning sf7 sentimento de segurança, sensação de do, totalmente bêbado, trêbado ÖSKUVONÐUR furioso, possuído,
segurança, segurança, tranqüilidade, confiança, seguridade louco da vida, puto da cara, irado, encolerizado, muito bra-
: öryggiskennd vo, montado num porco, com a macaca
öryggis·tæki sn11 dispositivo de segurança, item de segurança ösku » aska
öryggis·vörð’ur sm1 guarda-costas, segurança particular, vigia, ösku·bakk’i sm5 cinzeiro
escolta pessoal
ösku·berg sn13 palagonita, palagonito, pomes, púmice, pedra-
öryggis·þjónust’a sf11 MIL serviço de inteligência, serviço secre- pomes, riólito, liparito : móberg
to, serviço de segurança, grupamento de segurança
ösku·bíl’l sm1 caminhão do lixo, camião do lixo : sorpbíll
öryggur ARC » öruggur
ösku·bleik’ur sm1 cinza-rosado, rosa-acinzentado, rosa-
ör·yrk’i sm5 inválido, deficiente físico, portador de deficiên- cinza, cinza-rosa
cia, débil, aleijado, estropiado, manco, tolheito 75% ÖRYRKI por-
tador de invalidez severa ÖRYRKJASTYRKUR pensão por invalidez : ösku·blind’ur adj podre de bêbado, trêbado : blindfullur
örkumlamaður, örorka ösku·brenn’a sf11 incineração, cremação, calcinação, cinera-
ör·þáað’ur adj RAR livre de geada, livre de gelo, livre de neve ção, queima
ÖRÞÁUÐ JÖRÐ terra livre de geada : frostlaus, örþela, klakalaus, ösku·busk’a sf11 SÚ SEM BER ÖSKU ÚT OG VATN INN cinderela, gata bor-
snjólaus ralheira, borralheira maiús 2 OLNBOGABARN enjeitado, exposto
ör·þela adj indecl livre de geada, livre de gelo, livre de neve ösku·byl’ur sm1 borrasca, borriscada, tormenta, procela, tem-
pestade, temporal, furacão : svartahríð
ö ÖRÞELA JÖRÐ terra livre de geada : frostlaus, örþáuaður, klaka-