Sunteți pe pagina 1din 6

UNIVERSIDAD DEL VALLE

escuela de ciencias del lenguaje


profesor: luis Emilio Mora
curso: fonología y morfología
Julieth Guanga Tenorio - 1927693

FONOLOGÍA AUTOSEGMENTAL

La teoría de la Fonología Autosegmental, que se basa en las ideas relacionadas con


la noción de prosodia desarrollada por Firth y los extensos componentes de Harris.
Goldsmith les concede crédito a los dos por la orientación general. La teoría es muy
aceptada debido al sustento empírico que se ha encontrado en el análisis fonológico
y la interpretación perspicaz que proporciona para una amplia gama de hechos
fonológicos.

la idea básica de la Fonología Autosegmental es simple: los rasgos distintivos se


consideran de manera más precisa no como “atrapados” dentro de la matriz de un
único segmento, sino más bien como teniendo un cierto grado de independencia
con respecto a cualquier representación segmental dada y libre de tener más de un
único segmento como su dominio. El mismo término AUTOSEGMENTAL se
propone captar este hecho: los rasgos funcionan como unidades fonológicas
(segmentos), tal como en la fonología generativa tradicional, pero cada uno de ellos
son autónomos (por lo menos potencialmente).

Por ejemplo, considérese la palabra implant del inglés. Un análisis estrictamente


segmental tal como el que se asumió en los primeros capítulos de este libro produce
una representación subyacente con siete segmentos separados, cada uno con su
propia estructura de rasgos. Sin embargo, en su forma fonética los sonidos se ven
influenciados por el ambiente en que aparecen (como se espera); la siguiente
representación fonética se acerca más a la pronunciación real: [I m p Æ æ n t]

la Fonología Autosegmental proporciona un análisis perspicaz. Sin duda, a menudo


el dominio en el que un rasgo distintivo muestra su influencia corresponde a una
secuencia que forma una unidad de jerarquía fonológica, incluso sílabas, pies
fonológicos, palabras fonológicas, y grupos fónicos (volveremos a este tema más
adelante)

El establecimiento de los niveles autosegmentales

En uno de sus primeros trabajos Goldsmith centró su atención en el tono, diciendo


que los patrones tonales de varios tipos específicos aparecen en la lengua natural,
patrones que parecen requerir que se traten los fenómenos tonales como
independientes de los otros rasgos que caracterizan a los segmentos.
a. En algunas lenguas los tonos se extienden de una sílaba a otra, pero ningún otro
rasgo de la sílaba se extiende. Por ejemplo, observe lo siguiente del igbo (una
lengua de Nigeria):

Ékwé ‘el nombre de una persona’


ézè ‘jefe’
ézè c¹ àkhwá ‘el jefe está llevando huevos’
Ékwê c¹ àkhwá ‘Ekwe está llevando huevos’

Es evidente que c¹ ‘llevar’ es bajo en tono, y que Ékwé está compuesto de dos tonos
altos. Sin embargo, cuando las dos palabras se yuxtaponen, los tonos en Ékwé se
vuelven altos y descendentes en vez de alto-alto.

b. En algunas lenguas las vocales se suprimen en contextos específicos, pero sus


tonos permanecen y se manifiestan en los segmentos contiguos. Por ejemplo, los
siguientes datos del lomongo hablado en la República Democrática del Congo.

bàlóngó bÀkáé ---------- bàlóng¢káé ‘su libro’


bánà bÀmO ---------- bánÀmO ‘otros niños’
b³m³ bòtámbá ---------- b³m´támbá ‘otro árbol’
bÀtswá là èmi ---------- bÀtswêmi ‘usted quien me lleva lejos’

Si los rasgos segmentales que definen la calidad vocálica son del mismo tipo que
los que determinan su tono, esto es sorprendente. Pero por otro lado, si el tono es
distinto de los rasgos segmentales, éste es exactamente el tipo de patrón que se
esperaría encontrar.

c. En algunas lenguas existen patrones que parecen estar compuestos sólo de


fenómenos tonales, de modo que parece que los tonos caracterizan palabras
enteras antes que sílabas. Los siguientes datos del mende (una lengua de Sierra
Leona) son ilustrativos.

A ndá ‘boca’ ngúlú ‘árbol’ Kékélé ‘fracción’


B kpà ‘deuda’ bèlè ‘pantalones’ kpàkàlì ‘silla’
AB mbû ‘búho’ kénjà ‘tío’ félàmà ‘unión’
BA mbÀ ‘arroz’ nàvó ‘dinero’ ndàvúlá ‘honda’
BAB mba ‘compañero’ njàhâ ‘mujer’ nìkílì ‘maní’

Aquí el tono de un morfema específico se considera mejor como algo característico


de la palabra como un todo, no de sílabas específicas dentro del morfema.
Obsérvese que como los ejemplos monosilábicos indican, hay cinco modelos
tonales contrastivos en esta lengua. Sin embargo, hay restricciones rígidas en
cuanto a la distribución de los cinco tonos que deben explicarse. En especial, A y B
tienen una distribución difundida y se encuentran en todas las sílabas de la palabra;
AB, en contraste, se limita a radicales monosilábicos (mbû ‘búho’) y la segunda
sílaba de los radicales disilábicos (njàhâ ‘mujer’); BA se limita a aparecer
únicamente en los radicales monosilábicos (mbÀ ‘arroz’), como es BAB (mba
‘compañero’). Si cada tono estuviera ligado a la sílaba, no se esperarían dichas
restricciones distribucionales. Pero si, por otro lado, el tono se basa en la palabra de
modo que hay cinco patrones tonales posibles que se encuentren disponibles para
una determinada palabra, y los tonos se extienden o comprimen aunque se
encuentren disponibles muchas sílabas en la palabra, se pueden explicar los
patrones. Sin embargo, esto requiere que el tono sea independiente de los
segmentos, y de hecho de las sílabas también.

d. está el patrón que algunas veces se encuentra en una lengua en el que un


morfema específico está compuesto únicamente del tono, sin contenido segmental.
Por ejemplo, mediante una interpretación los imperativos en hausa (una lengua
chadic muy hablada en el África Occidental) se marcan en algunos contextos con la
presencia de un tono bajo inicial en el radical verbal

yáá kááwóó ‘él (lo) trajo’


kààwóó ‘¡tráelo!’
yáá shígóó ‘él entró’
shìgóó ‘¡entra!’

Aquí un tono bajo reemplaza el primer tono del radical, antes que simplemente
agregarse a éste, como en los casos del lomongo que resultan de la supresión, es
decir, es el tono mismo el que se sustituye, no un elemento segmental que porta
una especificación tonal dentro de su matriz de rasgos fonológicos distintivos. Sobre
la base de dichos datos, Goldsmith propuso que el tono en estas lenguas debe ser
independiente de los segmentos en los que finalmente se da. Propuso un nivel tonal
que porta información tonal, independiente de la información codificada en el nivel
segmental, con reglas de asociación para hacer la conexión, gobernada, por la
siguiente Condición de Buena Formación:

Condición de Buena Formación (CBF)

a. Todos los autosegmentos deben asociarse con, por lo menos, un segmento


adecuado en el nivel segmental.
b. Todos los segmentos adecuados en el nivel segmental deben asociarse con, por
lo menos, un autosegmento.
c. Las líneas de asociación no pueden cruzarse.

Asimilación de un segmento a otro

Para la palabra implant del inglés norteamericano anteriormente mencionada,


observamos el hecho de que en secuencias de nasal más obstruyente en el inglés
norteamericano, la nasal comparte todos los rasgos concernientes al lugar de
articulación con la siguiente obstruyente. Como ejemplos claros de la naturaleza
productiva del mismo patrón en el inglés norteamericano, considérese la prefijación
del morfema in- ‘no’ cuando se prefija a radicales que comienzan con diferentes
consonantes:

inadequate [n] ‘inadecuado’


intolerant [n] ‘intolerante’
impossible [m] ‘imposible’
incoherent [†] (habla casual) ‘incoherente’
injustice [ɲ] (habla casual) ‘injusticia’

Es evidente que un morfema único prefijado está contenido en todas estas palabras,
pero también es evidente que su lugar de articulación es el mismo que el de la
siguiente obstruyente, teniendo una alveolar que precede a una alveolar, una
bilabial que precede a una bilabial, una velar que precede a una velar, una palatal
que precede a una palatal. En tanto que los rasgos [ant], [cor], [alto], [posterior] son
los rasgos que muestran asimilación, es común dentro de la teoría actual usar el
término Lugar Oral que incluye todos esos rasgos (véase el estudio introductorio del
árbol de rasgos al finalizar este capítulo). Para representar dicha regla, se usa
comúnmente un formato como el siguiente (asumiendo para ilustrar que la regla se
ve influenciada por la presencia de una obstruyente que sigue (=[µson] y que el
segmento [+nasal] tiene sus propios rasgos para el Lugar Oral y sus articuladores):

Como se mencionó anteriormente, el nivel [sil] es el nivel central, el punto de


referencia para la unión de la información del árbol de rasgos. Las líneas continuas,
indican la estructura de los rasgos del segmento que se proporcionan en la
representación subyacente, y la línea punteada indica la asociación que se hace
mediante la regla. Obsérvese que resultará ser una contradicción lógica que un
único segmento tenga especificaciones contrastivas + y µ para los mismos rasgos
articulatorios; así que la regla indica específicamente que cualquier asociación que
el segmento [+nasal] originalmente tuviera para sus propios rasgos de Lugar Oral se
rompe para aplicar la regla (indicada por las líneas trazadas mediante la conexión
del nivel de Lugar Oral). Después que se aplica , el segmento [+nas] y el segmento
[µson] compartirán todos los rasgos que se encuentran ordenados bajo el nivel
Lugar Oral del árbol de rasgos; esto comprenderá, por supuesto, cualquier
especificación para los rasgos [redondeado], [anterior], [distribuido], [posterior],
[alto], [bajo] así como los rasgos articuladores Labial, Coronal, y Dorsal. De manera
característica, dichos patrones asimilatorios se asocian en un nódulo en el árbol tan
alto como sea posible, como en este caso, representando la aplicación más general
de la regla. El hecho de que las consonantes que aparecen en grupos deban
concordar en sonoridad es también un hecho del inglés norteamericano, una
manifestación de otro proceso fonológico natural.

EJEMPLOS:

La naturaleza asimilatoria del patrón es evidente, y es evidente en cada ejemplo que


ésta es la consonante “más débil” ([+son] y que se espera esté cercana al núcleo de
la sílaba) que se ve afectada por la aplicación de la regla de asimilación de
sonoridad. La regla que explica los hechos podría formularse así (asumiendo que
todas las consonantes se especifican para la sonoridad [voz]):

Volviendo ahora al análisis de la palabra implant del inglés norteamericano, cuando


se han aplicado los tres procesos autosegmentales esbozados anteriormente la
representación que resulta es como sigue (pasando por alto los rasgos que no se
enfocan en este análisis y usando más bien los caracteres alfabéticos para referirse
a dichos rasgos):
Aunque diagramas como éstos lucen desordenados cuando se incluyen ciertos
procesos, es evidente que la naturaleza asimilatoria de los procesos puede hacerse
evidente mediante el enlace múltiple de un solo rasgo, y que los hechos fonológicos
tal cual son representados por los autosegmentos tienen a más de un único
segmento como su dominio.

S-ar putea să vă placă și