Sunteți pe pagina 1din 3

ESTUDIO SOBRE LA PALABRA TRADICION

Estudio de la palabra Griega G3862. parádosis

LITERALMENTE SIGNIFICA TRANSMISIÓN, evidentemente se refiere a la transmisión


oral, pues como es lógico, la transmisión de doctrinas, enseñanzas, o instrucciones, era de
esta forma, cabe hacer mención que existen palabras específicas en griego para referirse a
doctrina, enseñanza e instrucción diferentes a parádosis, lo que será motivo de otro estudio.

APARECE 13 VECES EN EL NUEVO TESTAMENTO: 9 VECES APARECE EN


FORMA ACUSATIVA (El caso acusativo se utiliza principalmente con las funciones de
complemento directo, predicativo y circunstancial de espacio o tiempo) FEMENINO Y
SINGULAR.

1.- Mt 15, 2 ¿Por qué tus discípulos quebrantan la TRADICIÓN de nuestros antepasados y
no se lavan las manos antes de comer?.

2.- Mt 15, 3 Él les respondió: ¿Y por qué ustedes, por seguir su TRADICIÓN, no cumplen
el mandamiento de Dios?

3.- Mt 15, 6 Está libre de los deberes hacia ellos. Así ustedes, en nombre de su
TRADICIÓN, han anulado la Palabra de Dios.

4.- Mc 7, 3 Los fariseos, en efecto, y los judíos en general, no comen sin lavarse antes
cuidadosamente las manos, siguiendo la TRADICIÓN de sus antepasados.

5.- Mc 7, 5 Entonces los fariseos y los escribas preguntaron a Jesús: ¿Por qué tus discípulos
no proceden de acuerdo con la TRADICIÓN de nuestros antepasados, sino que comen con
las manos impuras?

6.- Mc 7, 8 Ustedes dejan de lado el mandamiento de Dios, por seguir la TRADICIÓN de


los hombres.
7.- Mc 7, 9 Y les decía: «Por mantenerse fieles a su TRADICIÓN, ustedes descartan
tranquilamente el mandamiento de Dios.

8.- Col 2, 8 No se dejen esclavizar por nadie con la vacuidad de una engañosa filosofía,
inspirada en TRADICIÓN puramente humana y en los elementos del mundo, y no en
Cristo.

9.- 2 Ts 3, 6 Hermanos, os mandamos en nombre del Señor Jesucristo que os apartéis de


todo hermano que viva desordenadamente y no según la TRADICIÓN que de nosotros
recibisteis.

1 VEZ APARECE EN DATIVO (El caso dativo se utiliza principalmente con la función de
complemento indirecto y de circunstancial que indique punto exacto en el espacio o el
tiempo. Toma asimismo parte de las funciones de los antiguos casos ablativo y locativo)
FEMENINO, SINGULAR.

Mc 7, 13 Anulando así la Palabra de Dios por vuestra tradición que os habéis transmitido; y
hacéis muchas cosas semejantes a éstas.

1 VEZ APARECE EN GENITIVO (El caso genitivo se utiliza principalmente con la


función de complemento del nombre (posesión), aunque también toma parte de las
funciones del antiguo caso ablativo) FEMENINO Y PLURAL.

Gál 1, 14 y cómo sobrepasaba en el Judaísmo a muchos de mis compatriotas


contemporáneos, superándoles en el celo por las TRADICIONES de mis padres.

2 VECES APARECE EN ACUSATIVO (El caso acusativo se utiliza principalmente con


las funciones de complemento directo, predicativo y circunstancial de espacio o tiempo).

1.- 1Cor 11, 2 Os alabo porque en todas las cosas os acordáis de mí y conserváis las
TRADICIONES tal como os las he TRANSMITIDO. (Aquí hay un caso especial, pues
aparece 2 veces la palabra, al referirse A LAS TRADICIONES, aparece como sustantivo, y
al referirse a la forma de hacerlo «transmitido» aparece como VERBO).
2.- 2 Ts 2, 15 Así pues, hermanos, manteneos firmes y conservad las TRADICIONES que
habéis aprendido de nosotros, de viva voz o por carta.

Como podemos ver en el presente estudio, cuando dicha palabra se refiere a CONTEXTOS
que se oponen a la enseñanza de Cristo, las Biblias protestantes (Reina Valera) traducen
LITERALMENTE (tradiciones malas).

PERO, cuando dicha palabra es utilizada EN CONCORDANCIA a la doctrina de Cristo,


dicha palabra es cambiada por enseñanza, instrucción o doctrina, CUANDO EXISTEN EN
GRIEGO palabras específicas para cada una de ellas.

¿CUÁL ES EL FIN DE ESTO? LÓGICAMENTE QUE EL LECTOR INCAUTO Y SIN


CONOCIMIENTO BÁSICO DEL GRIEGO ASOCIE LA PALABRA TRADICIÓN CON
ALGO INHERENTEMENTE ADVERSO A LA DOCTRINA DE CRISTO.

Espero sea de utilidad.

PUEDE SER COMPARTIDO SIN RESTRICCIONES, aún sin citar la FUENTE.

S-ar putea să vă placă și