Sunteți pe pagina 1din 4

1453

02:26:39,000 --> 02:26:41,680


Shocked to my foundation
when I saw her.

1454
02:26:42,000 --> 02:26:45,280
I couldn't believe my eyes,
poor little thing.

1455
02:26:45,480 --> 02:26:48,960
You monster!
No one exists but you, do they?

1456
02:26:49,160 --> 02:26:51,880
You and your music. I warned her.

1457
02:26:52,080 --> 02:26:54,920
"Choose a man, not a baby," I said.

1458
02:26:55,080 --> 02:27:00,200
"You marry him, you won't have a pot
to piss in. " You selfish thing!

1459
02:27:00,480 --> 02:27:05,280
Selfish, that's what you are.
Simply selfish! Do you hear me?

1460
02:30:48,480 --> 02:30:49,720
Pick him up.

1461
02:30:50,040 --> 02:30:51,680
Pick him up!

1462
02:30:53,680 --> 02:30:56,120
Be careful. Come with me.

1463
02:30:56,280 --> 02:30:58,160
You, follow me.

1464
02:31:25,760 --> 02:31:29,280
-Is it over?
-Yes, it's over. It's over.

1465
02:31:30,960 --> 02:31:32,280
Go!
1466
02:32:14,280 --> 02:32:16,000
Go, go. go.

1467
02:32:17,040 --> 02:32:18,920
Go! Go!

1468
02:32:47,760 --> 02:32:49,720
Where is your wife?

1469
02:32:52,960 --> 02:32:55,280
Where is your wife?

1470
02:32:57,680 --> 02:33:01,880
She's not well either.
She went to the spa.

1471
02:33:03,280 --> 02:33:05,520
You are so good to me.

1472
02:33:06,080 --> 02:33:09,080
Truly. Thank you.

1473
02:33:09,600 --> 02:33:11,280
Please!

1474
02:33:12,120 --> 02:33:16,160
No, I mean to come to my opera.

1475
02:33:16,280 --> 02:33:21,280
You. You are the only colleague
of mine who came.

1476
02:33:24,280 --> 02:33:26,280
Mozart.

1477
02:33:27,280 --> 02:33:31,080
I would never miss anything
you had written.

1478
02:33:31,680 --> 02:33:35,080
-It's just a vaudeville.
-No, no!

1479
02:33:35,280 --> 02:33:37,280
It's a sublime piece.
1480
02:33:38,480 --> 02:33:40,560
The grandest operone!

1481
02:33:49,760 --> 02:33:51,480
I tell you. . .

1482
02:33:52,040 --> 02:33:55,960
. . .you are the greatest composer
known to me.

1483
02:34:00,040 --> 02:34:01,280
Do you mean it?

1484
02:34:07,280 --> 02:34:09,160
-It's him!
-Who?

1485
02:34:09,800 --> 02:34:11,480
The man.

1486
02:34:12,000 --> 02:34:13,760
He's here.

1487
02:34:16,800 --> 02:34:18,800
Tell him to go away.

1488
02:34:19,080 --> 02:34:23,280
Tell him I'm still working on it.
Don't let him in.

1489
02:34:24,200 --> 02:34:26,280
No, no. Wait!

1490
02:34:26,680 --> 02:34:30,680
Ask him if he would
give me some money now.

1491
02:34:30,920 --> 02:34:34,280
Tell him if he would,
it will help me to finish it.

1492
02:34:53,280 --> 02:34:55,680
-Salieri?
-Yes.
1493
02:34:57,560 --> 02:35:01,480
-Can we come in?
-Better not. He's sleeping.

1494
02:35:02,280 --> 02:35:06,160
-He's all right, though?
-Yes, he's just exhausted.

1495
02:35:06,280 --> 02:35:09,480
He became dizzy, that's all.

1496
02:35:09,760 --> 02:35:14,200
-Well, tell him we came by, won't you?
-Of course.

1497
02:35:14,720 --> 02:35:17,920
Give him this. That's his share.

1498
02:35:18,760 --> 02:35:21,480
-That should cheer him up.
-Indeed!

1499
02:35:21,680 --> 02:35:25,080
And now, good night to you all.
It was. . .

1500
02:35:25,280 --> 02:35:27,160
. . .perfection, truly.

1501
02:35:27,480 --> 02:35:28,920
Thank you.

1502
02:35:39,480 --> 02:35:41,280
What happened?

1503
02:35:49,760 --> 02:35:52,280
He said to give you this.

S-ar putea să vă placă și