Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
OFERTORIO
Recordáre, Virgo Mater, in Acuérdate, Virgen Madre de Dios,
conspéctu Dei, ut loquáris pro nobis cuando te halles en presencia del Señor
bona, et ut avértat indignatiónem e intercede por nosotros, para que
suam a nobis. (T.P.Allelúja.) aparte su indignación. (T.P. Aleluya.)
SECRETA
Matris tuæ ac mediatrícis nostræ Te rogamos, Señor, que por las
précibus, Dómine, quǽsumus: hæc súplicas de tu Madre y medianera
hostiárum oblátio nosmetípsos, tua nuestra, la ofrenda de este sacrificio
grátia largiénte, tibi perfíciat munus haga de nosotros mismos, por tu
ætérnum: Qui vivis et regnas cum gracia, una ofrenda eterna. Tú Que
Deo Patre in unitate Spritus Sancti vives y reinas con Dios Padre, en la
Deus, per omnia saecula saeculorum. unidad del Espíritu Santo, y eres Dios
Amén. por los siglos de los siglos. Amén.
PREFACIO
Si es fiesta propia se dice “festivitate”, si es misa votiva se dice “veneratione”
VERE DIGNUM et iustum est, EN VERDAD es digno y justo,
æquum et salutáre, nos tibi semper et equitativo y saludable que en todo
ubíque grátias ágere: Dómine, sancte tiempo y lugar demos gracias, Señor
Pater, omnípotens ætérne Deus: Et te Santo, Padre omnipotente, Dios eterno
in veneratione (Festivitate) beátæ y alabarte y bendecirte y glorificarte en
Maríæ semper Vírginis collaudáre, la veneración (festividad) de la
benedícere, et predicáre. Quæ et bienaventurada siempre Virgen María
Unigénitum tuum Sancti Spíritus que concibió a tu Unigénito Hijo por
obumbratióne concépit: et obra del Espíritu Santo y
virginitátis glória permanénte lumen permaneciendo intacta la gloria de su
ætérnum mundo effúdit, Jesum virginidad dio al mundo la luz eterna,
Christum Dóminum nostrum. Per Jesucristo Nuestro Señor. Por quien los
quem majestátem tuam laudant Ángeles alaban a tu majestad, las
Angeli, adórant Dominatiónes, dominaciones la adoran, tiemblan las
tremunt Potestátes. Cæli potestades, los cielos y las virtudes de
cælorúmque Virtútes, ac beáta los cielos, y los bienaventurados
Séraphim, sócia exsultatióne serafines la celebran con igual júbilo.
concélebrant. Cum quibus et nostras Te rogamos que con sus alabanzas
voces, ut admítti júbeas deprecámur, recibas también las nuestras cuando te
súpplici confessióne dicéntes: decimos con humilde confesión:
COMUNIÓN
Valde mirábilis es, o María, et fácies Eres muy digna de admiración, Oh
tua plena est gratiárum. (T.P. María, y tu rostro está lleno de gracia.
Allelúja.) (T.P. Aleluya)
POSCOMUNIÓN
Subvéniat nobis, Dómine, beátæ Que nos ayude, Señor, la oración de su
Maríæ, Matris tuæ ac nostræ santísima Madre María, Medianera
mediatrícis, orátio: ut per hæc nuestra; para que, por el sagrado
sacrosáncta commércia, tua grátia intercambio que en este sacrificio se
largiénte, ad redemptiónis ætérnæ realiza y ayudados con tu gracia, sigamos
proficiámus augméntum: Qui adelante desarrollando los frutos de la
vivis et regnas cum Deo Patre in redención. Tú que vives y reinas con Dios
unitate Spritus Sancti Deus, per Padre, en la unidad del Espíritu Santo, y
omnia saecula saeculorum. Amén. eres Dios por los siglos de los siglos.
Amén.