Sunteți pe pagina 1din 7

MANUAL GENERAL SISTEMA DE AIRE MÉDICO

Por favor lea y guarde éste instructivo. Lease cuidadosamente antes de realizar culaquier ensamble, intalación, puesta en operación o manten-
imiento del equipo descrito. Siga las guías de seguridad y tenga cuidado de tomar las medidas de protección adecuadas. La falta de seguimiento
de las guías de seguridad puede resultar en daños personales o materiales. Guarde el istructivo para futuras referencias.

DESCRIPCIÓN
El sistema de aire grado hospitalario fue
diseñado para generar aire respriable para
hospitales e institutos médicos. Éste
sistema cumple con los requerimientos de
aire Nivel 1 de la norma NFPA 99.
COMPRESOR LIBRE DE ACEITE
ALARM
PANADRY
FLOW

DEW/FROST POINT
F PPM
CAUTION

AUTO CAL

SAFE
ALARM
ADJ. SET

ZERO CAL.

CAL. PORT

El compresor Aramed reciprocante libre de


aceite fue dieñado con avanzada
tecnología para lograr un equipo que
trabaja completamente libre de aceite. El
compresor reciprocante Aramed viene en
configuraciones Duplex, Triplex o Cuadru- preestablecido es de 10 minutos. Los Cada sistema se conecta con configura-
plex, todos con válvulas de alivio que controles se encuentran en la puerta del ción que permite el by-pass. Los sistemas
facilitan el arranque, la operación y el paro. panel. En la puerta están los switches de refrigerados son directos de tipo de
Gracias a la tecnología de materiales tres posiciones (encendido, apagado y expansión y utilizan R-22. Una válvula de
utilizada en los pistones y a valeros automático), indicadores de encendido y desviación mantiene la temperatura del
autolubricantes, se logra la generación de funcionamiento, cronómetros, luz indica- evaporador a 38F. El secador es autoregu-
aire libre de aceite durante años futuros. dora de falta de capacidad, indicador de lable y permite grandes cargas. Los
TANQUE DE ALMACENAMIENTO alta temperatura y el botón de “restabl- intercambiadores de calor están construi-
El tanque de almacenamiento se construye ecer”. El panel está listado bajo UL. dos con tubería de cobre. El sistema
según ASME. Existen distintos tamaños de MONITOR DE PUNTO DE ROCÍO disecante regenerativo consiste de dos
tanques que van de 120 a 240 galones. El monitor de punto de rocío indica el torres duales llenas de disecante. Cada
Cada tanque es certificado para trabajar a punto de rocío y la temperatura. cuenta torre cambia en un ciclo primero secando
una presión de 200 psig. Todos los tan- con un microprocesador el cual maneja la el aire y luego regenerándose. Aire seco
ques cuentan con un drenaje de humedad alarma y la calibracíon. El monitor se elimina la humedad de cada torre y lo
(manual o automático). encuentra dentro de una caja tipo NEMA libera en el ambiente.
PANEL DE CONTROL 12 con una ventana de policarbonato. SISTEMA DE FILTROS MÉDICOS
El panel de control es construido según MONITOR DE MONÓXIDO DE El sistema de filtros consta de una serie
especificaciones NEMA 12 y viene en ¡CARBONO Y ALARMA duplicada de filtros y regulador de presión.
configuraciones Duplex, Triplex o Cuadru- Éste monitor mide la presencia de Una válvula selecciona uno de los dos
plex. Cumple con las especificaciones de monóxido de carbono en el aire y dispara bancos de filtros para su operación. En la
la norma NFPA 99. El voltaje primario es una alarma cuando los niveles sobrepasan primera etapa se filtran partículas sólidas y
protegido por fusibles o breakers. Los lo permitido. Adicional a la alarma audiovi- de humedad. La segunda etapa remueve
circuitos de control se alimentan por un sual, el monitor muestra la lectura de la partículas menores a una micra y aero-
transformador que entrega un voltaje de concentración del CO en el aire. El monitor soles. La tercera y última etapa remueve
110 volts y están protegidos por fusibles opera a 110 volts CA. Los niveles de olores y aromas con carbón activado. La
adicionales. Los compresores son activa- alarma están preestablecidos a 10 PPM temperatura máxima de operación es de
dos y desactivados por switches de pre- (en baja) y 20 PPM (en alta). 125F y la presión máxima de 150 psig.
sión. Un transductor de presión dispara POSTENFRIADORES VÁLVULA DE DRENAJE
una alarma cuando todos los compresores Construidos de tubería de cobre y cabezas El tanque cuenta con un dren de humedad
trabajan simultaneamente. La presión de metal, se encuentran en cuatro que se genera y almacena en el tanque de
preestablecida es de 40 psig. Se cuenta modelos calculados para cada compresor. almacenamiento durante la compresión.
con un botón de “enterado” para silenciar Logran una reducción de 20F. Se debe drenar diario.
la alarma durante el arranque o manten- SECADOR DE AIRE (REFRIGERADO O GUÍAS DE SEGURIDAD
imiento del equipo. Un cronómetero ajus- DISECANTE) Este manual contiene información muy
table maneja los ciclos de cada compresor, El sistema de secado de aire entrega una importante. Esta información se describe
para lograr tiempos iguales de funciona- temperatura de rocío de 38F a 100 psig por SEGURIDAD y para PREVENIR
miento en cada cabezal. El tiempo (refrigerado) o -40F a 100 psig (disecante). PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para reconocer la información, observe los dañados antes de iniciar la operación. No levante ni mueva el
siguientes símbolos. 8. Revise todas las sujeciones frecuente-
! CUIDADO sistema sin el equipo
Peligro indica una si- mente para asegurar la tensión. adecuado. Asegurese de que la unidad está
! PELIGRO
tuación de riesgo que bien asegurado al equipo que se utiliza para
de no ser evitada, resultará en muerte o moverlo. No lo cuelgue de tubos o los enfriad-
daño muy severo. ores. No se levante con otros elementos
! PRECAUCióN
adjuntos.
Precaución indica una El equipo eléctrico y los La instalación de la tubería
! PRECAUCióN
situación de riesgo que controles pueden causar ! PRECAUCióN de entrada y salida del aire
de no ser evitada, puede resultar en arcos eléctricos que debe ralizarce de acuerdo a la NFPA de
muerte o daño muy severo. pueden incendiar gases o vapores acuerdo al código de Aire Respirable (Nivel 1).
flamables. Nunca opere o repare el ÁREA DE INSTALACIÓN
equipo cerca de gases o vapores
! CUIDADO Cuidado indica una
situación de riesgo que flamables. Nunca guarde líquidos o gases
1. El compresor libre de aceite debe estar
ubicado en un área limpea, bien iluminada y
de no ser evitada, puede resultar en daños flamables cerca del compresor. bien ventilada.
menores. 2. El área debe estar libre de polvo excesivo,
! PRECAUCióN Una válvula de alivio
NOTA Nota indica información
importante que de no de seguridad ASME establecida a una
gases tóxicos o flamables y humedad.
3. No instale el compresor donde la temper-
ser seguida puede causar daño al equipo. presión no mayor a la máxima presión tura sea superior a los 105F o la humedad
DESEMPACANDO LA UNIDAD permisible en el tanque DEBE ser sea elevada.
Al recivir el compresor libre de aceite, instalada en las líneas de aire o en el 4. El compresor debe librar y permitir distan-
revise inmediatamente que no le haya tanque. La válvula de seguridad debe cias para la inspección y el mantenimietno.
ocurrido ningún daño durante el envío. tener la capacidad suficiente para
Verifique que la placa del compresor proteger los componentes de explotar. El Distancias Mínimas
indique el modelo y el voltaje tal como se flujo puede ser visto en la lista de partes.
No se opere si el Superior 24”
ordenó. ! PRECAUCióN
Si la unidad fue dañada switch de presión o las Otros lados 36”
! PRECAUCióN durante el envío, mane- válvulas están establecidas a una presión 5. En caso de ser necesario utilice placas de
jo o uso no debe ser operada. El daño superior a la máxima presión permisible metal o bases para calzar el compresor.
puede resultar en daños manores, daños del tanque. Nunca utilice madera para clzar el
materiales o personales. 9. Nunca intente ajustar la válvula de compresor.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURI- seguridad ASME. Mantenga la válvula VENTILACIÓN
DAD. libre de pintura y otras acumulaciones. 1. Si el compresor es colocado en un cuarto
Las siguientes precauciones de seguridad
deben ser seguidas siempre:
! PELIGRO completamente cerrado, debe instalarce
un ventilador con acceso al exterior.
1. Lea todos los manuales ¡Nunca intente reparar o 2. Nunca restrinja el ventilador enfriador de
incluyendo este por com- modificar un tanque! Soldar, escape. Mantenga por lo menos 3 pies
pleto. Vuelvase familiar taladrar o cualquier otra libres al rededor del compresor.
con los controles y con modificación al tanque lo debilitan y
MANUAL

3. No coloque el compresor en un lugar donde


el uso adecuado de este resultará en una ruptura o explosión. pueda absorver aire caliente del escape de
equipo. Remplace los tanques dañados. algún equipo que genere calor.
2. Siga todos los códigos locales eléctricos
y de seguridad, así como los National NOTA Drene el tanque diario
CABLEADO
Todas las conexiones eléctricas deben ser
Electrical Codes (NEC) y Occupational 10. El óxido en los tanque generado por realizadas por un electricista calificado. Las
Safety and Health Act (OSHA) en caso la acumulación de humedad lo instalaciones deben hacerse de acuerdo con
de estar en los Estados Unidos. debilitan. Asegurese de drenarlo los códigos nacionales y locales.
3. Únicamente personas que estén bien diario. Revise periódicamente condi- Use terminales libres de soldadura para
familiarizadas con el reglamento de ciones de riesgo como oxidación. conectar la fuente eléctrica.
seguridad deben estár permitidas para 11. El aire en movimiento rápido mueve TUBERÍA
operar éste equipo. el polvo. Cuando drene el tanque, Refierase al Manual General.
4. Mantenga visitantes ale- deje salir el aire lentamente. 1. Asegurese que la tubería esté bien alineada
jados y NUNCA deje ni- INSTALACIÓN sin que sea doblada o torsionada al co-
ños cerca. ! PRECAUCióN nectarse al compresor.
5. Use lentes de seguridad 2. Conexiones flexibles adecuadas deben ser
y tapones de oídos al Desconecte, marque y instaladas al compresor para evitar fatiga
operar el equipo. asegure la fuente de poder. debido a los cambios de temperatura.
6. No utilice el equipo como apoyo. Libere después toda la presión del 3. La sujeción de la tubería no debe fijarse al
7. Antes de cada uso, inspeccione el equi- sistema antes de realizar la instalación, compresor para evitar la transferencia de
po en busca de signos de deterioro o servicio, reacomodo o mantenimiento. vibraciones y ruido.
fuga. Repare o reemplace elementos

2
4. Nunca use tubería menor a la conexión 2. Remueva las tapas plásticas que pro- 3. Conecte el cableado de los solenoides de
del compresor. tegen la tubería de contaminación. descarga a los contactos ubicados en el
5. Use una manguera flexible para 3. Conecte la manguera flexible al marco panel de control. Los solenoides de des-
conectar la salida del compresor a la y revise que la manguera no esté rota o carga logran un arranque y paro del ciclo
línea para evitar que la vibaración del perforada. sin sobrecarga.
compresor se transfiera a la tubería. 4. Repita los pasos 1 a 3 para el paquete 4. Conecte el cableado del switch de pre-
VÁLVULAS DE SEGURIDAD de los secadores y la salida del tanque sión diferencial al panel de control. El
Los compresores que incluyen el tanque de almacenamiento. switch de presión diferencial cuenta con
tienen insataladas de fábrica válvulas de NOTA: toda la tubería necesaria para cableado para una alarma remota.
seguridad. La capacidad de flujo de éstas estas conexiones es incluída y se envía 5. Conecte el cableado del monitor de
válvulas es igual o superior a la capaci- sellada. monóxido de carbono. Un cable es usado
dad del compresor. 5. Conecte la entrada de aire del crompe para la corriente y el otro para la alarma.
1. La presión de aperturad e la válvula no sor a la fuente de aire. Una manguera Cada cable está identificado.
debe ser superior a la presión máxima flexible se incluye para conectar la 6. Conecte el cableado del monitor de punto
de trabajo del tanque. toma de aire con una tubería. de rocío. Un cable es usado para la
2. Las válvulas de seguridad deben ser 6. Conecte la salida de la bancada de corriente eléctrica y el otro para la
colocadas antes de un posible bloqueo filtros a la línea del hospital o institución alarma. Cada cable está identificado.
de aire en el sistema, como por ejem- médica. 7. Los secadores necesita una toma de
plo la válvula de cierre. corriente independiente a la del com-
3. Evite conectar las válvulas de seguri- Haga todas las presor cada uno. Es necesaria una
! PRECAUCIÓN
dad con la tubería. conexiones de tensión de 110 volts. Pueden haber
4. Accione todas las válvulas de seguri- entrada y salida a la tubería de acuerdo modelos con distintas necesidades:
dad manualmente cada seis meses con la norma NFPA 99 para Gases revise los requerimientos de voltaje y
para evitar que se peguen. Medicinales. corriente de los secadores en la placa.
ENSAMBLE DE UN SISTEMA MODU- NOTA: las unidades que cuentan con
LAR CABLEADO ELÉCTRICO DE LOS sistema disecante se conectan directa-
COLOCACIÓN MODULAR MÓDULOS mente con el panel provisto.
1. Desempaque cada módulo y retire toda ! CUIDADO Alimente con
la madera del empaque. corriente de acuerdo
2. Localice todos los sujetadores de los con NEC y códigos locales. La conexión
marcos. Se incluyen sujetadores, eléctrica debe ser hecha por un electri-
filtros, bases de isolación y manguera cista calificado.
de entrada. 1. Conecte los cables y el tubo conduit de
3. Coloque los módulos en su ubicación cada motor al agujero correcto en la
(vea el dibujo para el correcto orden de parte inferior del panel de control y
los módulos). Permita distancias al arrancador.
rededor suficientes para dar mante- 2. Conecte cada switch de temperatura
nimiento (ver la sección de distancias del cabezal a los contactos dentro del
mínimas). panel de control en los puntos identifi-
4. Instale los sujetadores a cada marco, cados para cada switch de tempera
uniendo los marcos. tura.
5. Levante las esquinas de cada marco y Los switches de temperatura deben
coloque una base de isolación debajo apagar los compresores cuando la
de cada una. temperatura se eleva por encima de
NOTA: Remueva los seguros para el los 400F.
envío de color naranja en las bases
de cada cabezal. Esto liberará los
resortes para disminuir el ruido y la
vibración causada por los Sistema de Aire
compresores. Grado Hospitalario
CONEXION A LA TUBERÍA
Los sistemas que incluyen los tanques
son enviados de fábrica con válvulas de
alivio de seguridad en el manifold. La
capacidad de flujo de las válvulas de
alivio es igual o superior a la capacidad PANADRY
ALARM

FLOW

del compresor.
DEW/FROST POINT
F PPM
CAUTION

AUTO CAL

SAFE
ALARM
ADJ. SET

ZERO CAL.

CAL. PORT

1. La presión de apertura de las válvulas


de alivio no debe ser superior a la pre-
ión máxima permisible por el tanque
de almacenamiento.

3
OPERACIÓN Todos los sistemas médicos Aramed operan a 100 psig. Los RPMs son establecidos por Aramed dependiendo
del caballaje y la presión de operación.
ANTES DE ARRANCAR pida a un eléctricista calificado que estandar. Revise si es el caso.
1. Asegurese de que todas las precau- haga la conexión correcta en los 6. Las válvulas de todo el sistema van
ciones y advertencias han sido leídas motores. abiertas de fábrica excepto el by-pass
y entendidas antes de continuar. ARRANQUE Y OPERACIÓN del tanque. Deben mantener esta
2. Retire cualquier material de envío. 1. Siga todos los procedimientos “antes configuración durante la operación
3. Asegurese que la fuente de corriente de arrancar” previo a la operación del normal.
y la tierra se conectaron firmemente. compresor. 7. Válvulas de secadores y filtros:
4. Asuegurese que todas las conexiones 2. Encienda el breaker de fuente de deben estar abiertas en un secador y
de presión estén bien apretadas. poder. cerradas en el otro.
5. Revise para estar seguro que todas 3. Ambos secadores deben estar alimen- 8. Cierre la válvula de alimentación
las válvulas y otros elementos estén tados y en la posición de encendido. hacia la línea de aire del hospital.
bien instalados. 4. Los monitores de punto de rocío y de a. Gire ambos brfeakers a la posición
6. Revise que todos los fusibles, break- monóxido de carbono deben estar de encendido. La alarma de baja
ers, etc. sean del tamaño adecuado. encendidos y con las válvulas abiertas. presión sonará, presione el botón de
7. Asegurese que el filtro de entrada esté Calibre el punto de rocío y de CO “enterado” para silenciarla.
bien instalado. según las instrucciones de cada una. b. Opere cada cabezal de manera
8. Confirme que la válvula de dren esté 5. Asegurese que las líneas de agua “manual” para revisar la rotación de
cerrada. están debidamente conectadas a los la banda. Sentido del reloj si se ve
9. Visualmente revise que la rotación del postenfriadores. Abra el agua. desde el ventilador negro, y cotnra
cabezal. Si la rotación es incorrecta, IMPORTANTE: Esta opción no es reloj visto desde la rueda volanta.

Esquema SWITCHES DE PRESIÓN

Mecánico
95-105 PSI 90-100 PSI

VÁLVULA
DE ALIVIO
SWITCH DE
135 PSI
TEMP. 350F
FILTROS DE AIRE (3)
MANÓMETRO VÁLVULA
DE ALIVIO
VÁLVULA 125 PSI VÁLVULA PUERTO DE
CHECK DE PASO DE PASO MUESTREO

MANGUERA
FLEXIBLE
SEWITCH DE PRESIÓN
TOMA DE AIRE VÁLVULA DIFERENCIAL
VÁLVULA TANQUE DE
DE PASO
MANGUERAS DE ALIVIO ALMACENA-
FLEXIBLES 135 PSI MIENTO SECADOR
SECADOR CONEXIÓN
A LA LÍNEA
VÁLVULA VÁLVULA VÁLVULA
FILTRO DE AIRE DE PASO DE PASO DE PASO
VÁLVULA
CHECK DE PASO DREN

SWITCH DE MANGUERA FILTROS DE AIRE (3)


TEMP. 350F FLEXIBLE VÁLVULA VÁLVULA
DE PASO DE PASO
SECADOR

DREN

DREN

Especificaciones
Paquete Médico Duplex - Modelo MPD
AMPERAJE A CAPACIDAD PESO DE
MODELO HP FASES @ 100
SCFM
PSIG @ 50 PSIG RPM
SCFM
VOLTAJE CARGA MÁXIMA GALONES
DIMENSIONES
LxANxAL ENVÍO (LBS)
MPD0508 5(2) 3 33.4 36.2 870 208 / 230 / 460 17.4 / 16.5 / 8.2 120 64 x 65 x 76 1288
MPD0758 7.5(2) 3 52.2 55.1 840 208 / 230 / 460 23.4 / 22 / 11 120 64 x 65 x 76 1340
MPD1008 10(2) 3 70 76.3 1070 208 / 230 / 460 29 / 33 / 16.5 200 64 x 65 x 80 1510
MPD1508 15(2) 3 108.4 114.1 1250 208 / 230 / 460 51 / 48 / 24 200 64 x 65 x 80 1630

Paquete Médico Triplex - Modelo MPT


SCFM SCFM AMPERAJE A CAPACIDAD PESO DE
MODELO HP FASES @ 100 PSIG @ 50 PSIG RPM VOLTAJE CARGA MÁXIMA GALONES
DIMENSIONES
LxANxAL ENVÍO (LBS)
MPT0508 5(3) 3 50.1 54.7 870 208 / 230 / 460 17.4 / 16.5 / 8.2 200 96 x 65 x 80 1838
MPT0758 7.5(3) 3 78.8 83.9 840 208 / 230 / 460 23.4 / 22 / 11 200 96 x 65 x 80 1980
MPT1008 10(3) 3 105 111.5 1070 208 / 230 / 460 29 / 33 / 16.5 240 96 x 65 x 92 2160
MPT1508 15(3) 3 162.6 168 1250 208 / 230 / 460 51 / 48 / 24 240 96 x 65 x 92 2280

Paquete Médico Cuadruplex - MPQ


AMPERAJE A CAPACIDAD PESO DE
MODELO HP FASES @ 100
SCFM
PSIG @ 50 PSIG RPM
SCFM
VOLTAJE CARGA MÁXIMA GALONES
DIMENSIONES
LxANxAL ENVÍO (LBS)
MPQ0508 5(4) 3 66.8 74.9 870 208 / 230 / 460 17.4 / 16.5 / 8.2 240 128 x 65 x 92 2388
MPQ0758 7.5(4) 3 104.4 120.2 840 208 / 230 / 460 23.4 / 22 / 11 240 128 x 65 x 92 2490
MPQ1008 10(4) 3 140 153 1070 208 / 230 / 460 29 / 33 / 16.5 240 128 x 65 x 92 2640
MPQ1508 15(4) 3 216.8 221 1250 208 / 230 / 460 51 / 48 / 24 240 128 x 65 x 92 2735

4
c. Ponga los dos switches en la posi- 9. Revise que todo el sistema funcione 11. Revise el funcionamiento del
ción de “automático”. Los compre- correctamente. No debe vibrar de for- switch de presión abriéndolo para
sores trabajarán hasta que lleguen ma excesiva. Trate de identificar algún verificar que el compresor arranca
a la presión normal. ruido extraño o fugas de aire. cuando la presión baja.
d. Abra la válvula que conecta el 10. Revise la presión de descarga. La
equipo con la línea del hospital. presión de descarga debe ser la misma
e. Revise que no hayan fugas en las que la pre establecida. Puede hacerlo
conexiones. con el manómetro en la descarga.

QUADPLEX MPQ
CUADRUPLEX - MPQ DUPLEX - MPD MDR OR MDD

+ SECADORES + FILTROS

TRIPLEX MPT

TRIPLEX - MPT 32" 32" 32" 8"

LEFT RIGHT
END END
VIEW VIEW
VISTA DEL VISTA DEL
LADO LADO
IZQUIERDO DERECHO

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO DEL COMRPRESOR


Horas de Operación
Parte Acción 500 2500 5000 10,000 15,000 20,000 Notas
Tanque Drenar humedad Diario
Filtro de entrada Remplazar Cada 2,500 hrs o menos
Ventilador Limpiar
Ducto del ventilador Limpiar
Cubierta de cabezales Limpiar Cada 2,500 hrs o menos
Valeros Remplazar
Anillos Remplazar
Perno prisionero Engrasar
Set de Pistones Remplazar
Banda Revisar, remplazar *Nota 3
Válvula de alivio Asegurar funcionamiento Cada 2,500 hrs o menos
Manómetro Revisar Cada 2,500 hrs o menos
Fugas de aire Revisar
Filtros Remplazar Ver indicación
de presión delta
Trampas de agua Revisar

Presión de succión
(refrigerado)
Intrcambiador de
calor
Revisar Remplazar
1. Revise y de mantenimiento periódicamente de acuerdo al calendario de mantenimiento.
2. El calendario de mantenimiento se basa en una operación bajo condiciones normales. Si el medio y la carga son adversas, acorte el
tiempo entre cada mantenimiento.
3. * La tensión de la banda debe ser ajustada durante la etapa inicial y revisada cada 1,500 horas conscuentemente. La tensión apropiada
para motores de 3/4 a 3 HP es de 24 lbs/pulgada; y para las unidades de 5 a 20 HP, 10.5lbs/pulgada.

5
Lista de Partes del Compresor
No.
Descripción No. de Parte Cantidad
Ref.
1 Cabezal de compresión
5 HP OPT050 1
7-1/2 HP OPT100 1
10 HP OPT100 1
15HP OPT150 1
2 Tanque de Almacenamiento
120 Gal. Consulte con
la fábrica 1
200 Gal. Consulte con
la fábrica 1
240 Gal. Consulte con
la fábrica 1
3 Monitor de Punto de Rocío
Refrigerado ACO500100 1
Disecante ACO500200 1 2
4 Monitor de
Monóxido de Carbono ACO600100 1 3
5 Válvula de Alivio Consulte con
la fábrica 1 4
6 Panel de Control Consulte con 1
la fábrica por 5
partes

7 Manómetro Consulte con 6


la fábrica 1 13
8 Dren Automático
Eléctrico ACO100100 1
Flotador ACO100200 1
12
9 Bases Aislantes Consulte con
la fábrica por
las partes

10 Bandas
5 HP BT009900AV 2
7-1/2 HP BT011200AV 2
10 HP BT009200AV 2
15 HP BT010200AV 2 11
11 Volante (motor) 7
5 HP PU009743AV 1 8
7-1/2 HP PU009775AV 1 9
10 HP PU009716AV 1 10
15 HP PU009758AV 1
12 Motor
5 HP MC022307AV 1
7-1/2 HP MC022370AV 1
10 HP MC022372AV 1
15 HP MC022376AV 1
13 Cubre bandas (posterior)
5 HP BG019502AJ 1
7-1/2 HP BG218400AV 1
10 HP BG218400AV 1
15 HP BG218400AV 1
Cubre bandas (forntal)
7-1/2 HP BG218500AV 1
10 HP BG218500AV 1
15 HP BG218500AV 1

6
Partes del Secador y Filtros

No.
Descripción No. de Parte
Ref.

1 Secador Refrigerado
20 CFM ACO200020
25 CFM ACO200025
35 CFM ACO300035
45 CFM ACO000045
55 CFM ACO200055 2
60 CFM ACO200060
70 CFM ACO200070
100 CFM ACO200100
150 CFM ACO200150
200 CFM ACO200200

2 Paquetes de Filtros
1/2”-40 CFM MFP-040-342 1
1/2”-50 CFM MFP-050-342
3/4”-60 CFM MFP-060-362
1”-70 CFM MFP-070-382
1”-100 CF MFP-110-382
1-1/4” -220 CF MFP-220-3A2

Refierase al Manual de los Filtros para detalles de las Partes

Post-Enfriador y Trampa de Agua

No.
Descripción No. de Parte
Ref.
1 Post-Enfriador:
5 HP ACO700015
7-1/2 HP / 10 HP ACO700020
15 HP ACO700025
2 Trampa de Agua
5 - 15 HP Consulte la
fábrica
3 Mangueras Flexibles Forradas
5 HP 1/2” Consulte la 1
7-1/2 HP 1/2” fábrica por
10 HP 3/4” tamaño y
15 HP 3/4” largo
2

4 Switch de Temperatura

S-ar putea să vă placă și