Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ROLAND SCHMIEGER
Abstract
Percentage of the
total population
1896 1920 1941-1942 1941-1942
3. Historical aspects
3.3 After the First Balkan War, which took Macedonia out of the
Ottoman Empire, and the Second Balkan War, during which the existing
or newly founded Balkan states fought for the division of Macedonia,
the southern and by far biggest part feil to Greece. The Situation has
remained unchanged up to today, excluding the temporary Bulgarian
occupation of some parts of northern Greece during World War II.
6. l. Educational level
a. In the first place we have to stress the fact that both school and
university education can only be obtained in Modern Greek. There is no
teaching in the mother tongue of the Macedonian population. Abstract
knowledge, which exceeds the life sphere of the provincial peasant popula-
tion and the knowledge obtained in the parent's home, is only accessible
through formal education. The corresponding vocabulary is thus from
the very beginning learned in Modern Greek. The native Macedonian
code does not have equivalents, because, in terms of its linguistic material,
it corresponds to the needs of a traditional rural society and does not
offer linguistic material for expressing more complicated connections,
more abstract phenomena, and specific categories of contemporary life.
In the neighboring states with a Slavic Standard language (Macedonia,
Bulgaria) the expansion of the number of abstract notions is accompanied
by a gradual enrichment of the linguistic material necessary for expressing
those notions. It can use a literary tradition, äs well äs other Slavic
cultural languages (e.g. Serbo-Croatian and Old Church Slavonic for
Macedonian, Russian and Old Church Slavonic for Bulgarian) to provide
loanwords or loan translations, äs well äs Latin or Western European
linguistic material (from Romance or Germanic languages). In Greece,
however, at least for the broader population classes, Slavic cultural
b. The first alphabet taught is the Greek alphabet; the Latin alphabet
is added in the grammar-school teaching of foreign languages (mostly
English). The Cyrillic alphabet is not taught.
Reading printed material is therefore only possible in Modern Greek
(or, depending on knowledge, also in Western European languages). The
higher the educational level of the individual, the more intensive the
contact with printed matter and therefore the daily contact with
Modern Greek.
Books and periodicals from the neighboring states with a Slavic official
language, if they are available at all (such editions are not obtainable on
the Greek market), are not accessible because of ignorance of the Cyrillic
alphabet. Moreover, the whole sphere of abstract and modern expressions
is unknown and cannot be understood easily on the basis of the native
dialect. It is sufficient to refer to the numerous Paleoslavonicisms,
Russisms, Serbisms, and loan elements from non-Slavic languages. These
resources are not available to Macedonians in Greece.
6.2. Age
6.3. Sex
a. Even under Turkish reign the Slav inhabitants of the modern Greek
part of Macedonia were mostly rural settlers, whereas the towns (especi-
ally the bigger ones, most of all Solun) used to have a much higher
percentage of other ethnic groups (Turks, Jews of Spanish origin,
Greeks).
After the Greek-Turkish War (1920-1922) the composition of the
Population changed to a large extent in favor of the Greek ethnic element.
In the context of the population exchange arranged by the Lausanne
Peace Treaty (1923) about 1.5 million Greeks (Brockhaus 1979: 13) were
purposely settled in Greek Macedonia and Thrace and partially took the
place of the Slav population, which had been expelled at the end of and
after the Second Balkan War. These emigrants from Turkey (most of
whom came from urban centers such s Κωνσταντινούπολη — Istanbul,
Σμύρνη — Izmir, Τραπεζούντα — Trabzon, and Αϊντίνι — Aydin)
c. In addition, after the Balkan Wars actions against the Slav population
group were much more radical in the eastern part of Greek Macedonia
than in the more western regions, because the Slav liberation movement
was especially active in the Solun and Kukus regions. The consequences
were mass expulsions and the extermination of whole villages.
7.3. Interference
Sofija, Bulgaria
Notes
We will not comment on the position of Bulgarian linguistic science, which denies the
linguistically independent character of Macedonian in correlation to Bulgarian, nor the
question of defining the borderline between the Macedonian and the Bulgarian linguis-
tic areas, because these questions are irrelevant for the phenomena being investigated
here.
References
Andonovski, Hristo (1985). Predgovor hon fototipnoto izdanie na Abecedarot (1925-1985)
[Foreword to the Phototypical Edition of the Abecedar]. In Abecedar. Jubilejno izdanie
1925-1985. 2nd ed. Skopje: Makedonska revija.
Bojic, Vera; and Oschlies, Wolf (1984). Lehrbuch der mazedonischen Sprache. Slavistische
Beiträge 175. Munich: Verlag Otto Sagner.
Brockhaus (1979). Der Große Brockhaus, 18th ed., vol. 5. Wiesbaden: F.A. Brockhaus.
Demiraj, Shaban (1994). Gjuhesi ballkanike [Balkan Linguistics]. Skopje: Logos-A.
Filipovic, Rudolf (1986). Teorija jezika u kontaktu. Uvod u lingvistiku jezicnih dodira [The
Theory of Languages in Contact. Introduction into the Linguistics of Language
Contacts]. Djela Jugoslavenske akademije znanosti umjetnosti. Razred za filoloske
znanosti 59. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti umjetnosti, Skolska knjiga.
Fishman, Joshua A. (1971). Sociolinguistics: A Brief Introduction. Rowley, MA: Newbury
House.
Georgiadis, G.D. (1948). To mixoglosson en Makedonia idioma kai e ethnologike katastasis
ton omilounton touto Makedonon [The Mixed-Language Idiom in Macedonia and the
Ethnological Situation of the Macedonians Who Use It]. Edessa.
Haugen, Binar (1956). Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide.
Tiscaloosa: University of Alabama Press.
Lopasov, Ju.A. (1990). Novogreceskij jazyk [Modern Greek Language]. In Osnovy balkan-
skogo jazykoznanija. Jazyki Balkanskogo regiona (Novogreceskj, albanskij, romanskie