Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ii
Harvester Tigercat H845D/LH845D Introducción
HARVESTER TIGERCAT H845D/LH845D
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN................................................................................................................................................. v
INFORMACIÓN REGULATORIA........................................................................................................................ ix
DECLARACIÓN CE............................................................................................................................................. x
SEGURIDAD........................................................................................................................................................1
CONTROLES Y OPERACIÓN.............................................................................................................................2
LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................3
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El estado de California hace saber que los
gases de escape de los motores diésel y
algunos de sus componentes producen cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños en el
proceso de reproducción.
iii
Introducción Harvester Tigercat H845D/LH845D
iv
Harvester
Harvester Tigercat
Tigercat H845D/LH845D
H845D/LH845D Introducción
INTRODUCCIÓN
Tigercat pone a disposición del distribuidor, el cliente y del operador un Manual del operador, un Manual de
mantenimiento y un Catálogo de piezas para ayudar a que se familiaricen con las características de las Harvesters
H845D/LH845D.
Números de serie:-
H845D 84532501 AL 84533000
LH845D 84582501 AL 84583000
NOTA: El 4to dígito en el número de serie de la máquina indica el tipo de modelo de la máquina. Por ejemplo,
3 = Harvester y 8 = Harvester con nivelamiento. Por motivos de simplicidad a lo largo de este manual el 4to dígito se
ha sustituido con un asterisco para indicar que ambos tipos de modelos de máquina se ven afectados,
es decir: 845*2501 AL 845*3000.
Las Harvesters H845D/LH845D están diseñadas para la extracción de árboles, en aplicaciones de procesamiento a
pie de tocón o al borde del camino en aplicaciones de raleo, tala selectiva y erradicación completa en plantaciones y
rodales naturales
El Manual del operador asistirá al operador con las técnicas de operación adecuadas y seguras de las Harvesters
H845D/LH845D. Existe también información importante en relación con la operación segura del implemento.
El manual de mantenimiento contiene procedimientos de mantenimiento y seguridad y un programa de
mantenimiento preventivo para garantizar el rendimiento óptimo de la máquina.
La Sección 1 tanto en el Manual del operador como en el Manual de mantenimiento contiene información
de seguridad que se debe respetar. Así también, a lo largo del resto de los manuales, los avisos PELIGRO,
ADVERTENCIA y ATENCIÓN se muestran en donde son necesarios, llamando la atención a posibles peligros al
realizar ciertos procedimientos.
Solo al personal capacitado se le debe permitir operar o trabajar sobre la máquina.
La información contenida en este manual está vigente al momento de la impresión. Las mejoras a la máquina son
continuas y podrían no estar cubiertas, por lo tanto en estos casos para obtener información adecuada póngase en
contacto con su distribuidor Tigercat.
La frase “y superiores” que aparece en este manual después del número de serie implica que la información
relacionada es válida para cualquier número de serie de máquina SUPERIOR al número de serie que precede a
“y superiores”.
Tigercat se reserva el derecho de realizar modificaciones a la máquina después de la fecha de publicación de este
manual que podrían no aparecer inmediatamente en este manual.
Se realizan todos los esfuerzos para enviar periódicamente actualizaciones. Si la máquina en cuestión fue construida
después de la fecha de publicación de este manual y existe una discrepancia, llamar al departamento de servicio de
Tigercat. La fecha de publicación aparece en la primera página.
La Empresa se reserva el derecho de modificar la información contenida en este documento en cualquier momento
sin previo aviso.
v
Introducción Harvester Tigercat H845D/LH845D
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y
NÚMEROS DE SERIE A
Registrar todos los números de serie relacionados con
esta máquina a continuación y tenerlos preparados
antes de llamar por asistencia.
800292
855D-002
Fecha de fabricación del motor:____________________
Ubicación del estampado con el número de serie de la
máquina– Estructura superior
vi
Harvester Tigercat H845D/LH845D Introducción
ESTA CABINA DE OPERADOR CUMPLE CON LAS SIGUIENTES NORMAS:
• ISO 8083:1989 11 600J ESTRUCTURAS DE PROTECCIÓN CONTRA EL RIESGO DE CAÍDA DE OBJETOS
(FOPS)
• ISO 8084:1993 ESTRUCTURAS DE PROTECCIÓN PARA EL OPERADOR (OPS)
• ISO 8082-2:2011 ESTRUCTURAS DE PROTECCIÓN CONTRA EL RIESGO DE VUELCO (ROPS)
• OREGON OSHA 437-007-0775:14A ESTRUCTURAS DE PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO LATERAL
(TOPS)
• ISO 2867:1994
• SAE J1356: FEB. 1988
• OREGON OSHA 437-007-0775:14B,C
• AS 4988 2002
* MODIFICACIONES Y REPARACIONES:
La integridad de la estructura FOPS, OPS, ROPS, TOPS y su continua capacidad de proporcionar el nivel de
protección para la cual fue diseñada, se podría ver seriamente afectada por cualquier modificación a la estructura, su
montaje, o al chasis al cual está unida.
Tigercat enfatiza que la certificación de aprobación de la estructura FOPS, OPS, ROPS, TOPS se considerará nula si
se realiza alguna de dichas modificaciones.
Tigercat puede otorgar la aprobación oficial para las modificaciones únicamente en el caso de:
(i) Aprobación por escrito de las reparaciones o modificaciones firmadas por el Gerente de Ingeniería de
Tigercat; o
(ii) Modificaciones aprobadas oficialmente lanzadas por Tigercat.
Ambas aprobaciones anteriores serán válidas siempre y cuando el trabajo se realice de la manera homologada por la
fábrica.
Las modificaciones y/o reparaciones no autorizadas realizadas o aportadas por un cliente o un distribuidor Tigercat
podrían ocasionar una situación peligrosa y por lo tanto se considerará que el cliente o el distribuidor Tigercat han
asumido el riesgo involucrado o han sido negligentes en la creación de esta situación.
Tigercat no se hace responsable de las situaciones que surjan de la creación de modificaciones/cambios no
autorizados a la estructura.
Las cabinas de operador están diseñadas según las normas de protección ROPS, TOPS, FOPS, OPS de modo
que soportarán la fuerza y absorberán la energía durante un vuelco (ROPS), vuelco lateral (TOPS), resistirán el
impacto de la caída de objetos (FOPS) y minimizarán la posibilidad de lesiones al operador frente a la penetración
de objetos (OPS). Si se produce una deformación permanente de la estructura, la misma
ya no puede proporcionar el nivel de protección para la cual fue diseñada originalmente y
debe ser reemplazada. Los intentos de enderezar la estructura, particularmente mediante
la aplicación de calor, pueden reducir aún más la capacidad restante de protección de las
estructuras.
El montaje y el bastidor o chasis al cual se une la cabina son considerados una parte
integral de la estructura FOPS, OPS, ROPS, TOPS y están incluidos en el diseño, la
prueba y la certificación del producto.
Ponerse en contacto con el Departamento de servicio de Tigercat antes de intentar
cualquier modificación o reparación a las estructuras de protección contra vuelcos
laterales.
vii
Introducción Harvester Tigercat H845D/LH845D
MODIFICACIONES DE PRODUCTO DE CAMPO NO APROBADAS
La instalación de cualquier implemento no autorizado o los cambios realizados de cualquier tipo a este producto de
Tigercat podrían afectar la capacidad del producto de funcionar de la manera originalmente prevista. La integridad,
estabilidad y la capacidad de funcionar de manera segura del producto podrían estar en serio riesgo.
LA POLÍTICA DE Tigercat ES QUE NO SE REALICEN CAMBIOS A SUS PRODUCTOS INCLUYENDO LA
ELIMINACIÓN O LA ADICIÓN QUE NO SEAN UNA OPCIÓN APROBADA POR Tigercat INSTALADA DE LA
MANERA HOMOLOGADA POR LA FÁBRICA.
La aprobación oficial para realizar cambios o instalar opciones se realizará únicamente de la siguiente manera:
(i) Las opciones pertinentes para ese producto se deben mostrar o enumerar en la documentación o
literatura actual de Tigercat como fichas técnicas impresas, listas de precios, manuales de piezas o
literatura de producto publicada por Tigercat.
(ii) Opciones aprobadas o cambios de producto autorizados por escrito por el Gerente de Ingeniería de
Tigercat.
NO SE ACEPTA LA AUTORIZACIÓN DE NINGUNA OTRA PERSONA.
Los cambios no autorizados realizados o aportados por una persona u organización podrían ocasionar la creación
de una situación peligrosa y por lo tanto se considerará que la persona u organización han asumido el riesgo
involucrado o han sido negligentes en la creación de esta situación.
El peso es un factor importante al momento de considerar el agregado de opciones o un implemento, Consultar con
su distribuidor Tigercat para mayor información acerca del peso de funcionamiento máximo admisible y el efecto que
pudiera tener sobre su máquina el agregado de diversas opciones.
Tigercat no se hace responsable de ninguna situación que pudiera surgir como resultado de las Modificaciones de
Producto de Campo No aprobadas a su producto.
Si Tigercat se viera involucrada en una disputa derivada de modificaciones realizadas al producto sin una
autorización adecuada por parte de Tigercat como se indicó anteriormente, Tigercat tomará las medidas que se
impongan para proteger sus intereses.
La política de garantía del producto y la certificación sobre cualquier elemento de seguridad instalado sobre el
producto modificado serán ANULADOS si no se respeta como se indica la política antes mencionada.
Las modificaciones no aprobadas del producto también invalidan las garantías otorgadas a Tigercat por parte de sus
fabricantes de componentes.
viii
Harvester Tigercat H845D/LH845D Introducción
INFORMACIÓN REGULATORIA
La cabina del operador está equipada con equipos estándar y opcionales que son
capaces de emitir campos de radio frecuencia.
Los límites de exposición a las señales Bluetooth y WiFi son significativamente
inferiores al máximo permitido para el uso público.
¡IMPORTANTE!
La antena satelital de telemática RemoteLog™ se monta en el exterior de la cabina del operador. Al transmitir, la
antena externa siempre debe estar separada del personal por una distancia mínima de 20 cm (8 in).
Las transmisiones se pueden silenciar colocando el sistema de telematics en modo de reparación.
ix
Introducción Harvester Tigercat H845D/LH845D
Este manual contiene las INSTRUCCIONES ORIGINALES para la Harvester H845D/LH845D.
EC Declaration of Conformity
In accordance with EN ISO 17050-1:2004
We
Tigercat Industries Inc
Of
54 Morton Avenue East
P.O. Box 637
Brantford, Ontario, Canada
N3T 5P9
in accordance with the following Directive(s):
2004/108/EC The Electromagnetic Compatibility Directive
2006/42/EC The Machinery Directive
hereby declare that:
Equipment
The H845D/LH845D Harvester is designed for harvesting trees, at-the-stump processing or roadside
processing applications in thinning, selective felling and clear felling applications in plantations and
natural stands.
Model number
H845D/LH845D
Serial Number
84532501 to 84533000 and 84582501 to 84583000
are in conformity with the applicable requirements of the following
ISO STANDARDS
11850:2003 Machinery for forestry – Self-propelled machinery – safety requirements
3411:1995 Earth-moving machinery-- Human physical dimensions of operators and minimum operator space
envelope
3457 Earth-moving machinery – Guards and shields -- Definitions and specifications
3471 Earth-moving machinery -- Roll-over protective structures -- Laboratory tests and performance
requirements
3600 Tractors, machinery for agriculture and forestry, powered lawn and garden equipment -- Operator's
manuals -- Content and presentation
3767-1 Tractors, Machinery for agriculture and forestry, powered lawn and garden equipment -- Symbols
for operator controls and their displays -- Part 1: Common symbols
3767-4 Tractors, machinery for agriculture and forestry, powered lawn and garden equipment -- Symbols
for operator controls and other displays -- Part 4: Symbols for forestry machinery
3795 Road vehicles, and tractors and machinery for agriculture and forestry -- Determination of burning
behaviour of interior material
6405-1 Earth-moving machinery -- Symbols for operator controls and other displays -- Part 1: Common
symbols
6682 Earth-moving machinery – Zones of comfort and reach for controls
x
Harvester Tigercat H845D/LH845D Introducción
6750 Earth-moving machinery – Operation and maintenance -- Format and content of manuals
6814 Machinery for forestry -- Mobile and self-propelled machinery -- Terms, definitions and classification
8082 Self-propelled machinery for forestry --Roll-over protective structures -- Laboratory tests and
performance requirements
8083 Machinery for forestry -- Falling object protective structures-- Laboratory tests and performance
requirements
8084 Machinery for forestry -- Operator protective structures -- Laboratory tests and performance
9244 Earth-moving machinery – Safety signs and hazard pictorials -- General principles
9533 Earth-moving machinery -- Machine-mounted forward and reverse audible warning alarm -- sound
test method
10532 Earth-moving machinery – Machine mounted retrieval device -- Performance requirements
11512 Machinery for forestry -- Tracked special machines – Performance criteria for brake systems
11684 Tractors and machinery for agriculture and forestry, powered lawn and garden equipment -- Safety
signs and hazard pictorials – General principles
13766 Earth-moving machinery -- Electromagnetic compatibility
13852:1996 Safety of machinery-- Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs
14269-4 Tractors and self-propelled machines for agriculture and forestry -- Operator enclosure environment
-- Part 4: Air filter element test method
14982 Agricultural and forestry machinery -- Electromagnetic compatibility -- Test methods and
acceptance criteria
15078 Machinery for forestry -- Log Loaders --Log loaders – Location and method of operation of two-
lever operator controls
I hereby declare that the equipment named above has been designed to comply with the relevant
sections of the above referenced specifications and is in accordance with the requirements of the
Directive(s)
Signed by: ............................................................................................................................
Name: Anthony Iarocci
Position: President
Done at
Brantford Ontario
On March 20, 2014
Document ref. No.: 5354-H845D
The technical documentation for the machinery is available from:
Name: Stewart Booth
Address: Darnleyhill
Tullynessle
Alford, Aberdeenshire
Scotland, AB33 8AX
xi
Introducción Harvester Tigercat H845D/LH845D
xii
Harvester Tigercat H845D/LH845D
SECCIÓN 1 - SEGURIDAD
Leer y comprender esta sección de seguridad antes de operar cualquier equipo.
Leer y comprender todos los manuales de cualquier implemento o accesorio.
ÍNDICE - SECCIÓN 1 EDICIÓN 2.0, ABRIL 2018
ACCIDENTES AL HACER MARCHA ATRÁS - CÓMO EVITARLOS......................................................... 1.8
ASISTENCIA POR CABLE....................................................................................................................... 1.14
COMPROBACIONES DIARIAS............................................................................................................ 1.14
DIRECCIONES DE CARGA................................................................................................................. 1.15
MONTAJE DE LA ASISTENCIA POR CABLE...................................................................................... 1.14
TENSIÓN DEL CABLE......................................................................................................................... 1.15
CINTURÓN DE SEGURIDAD.................................................................................................................... 1.9
CONCIENCIACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD CONTRA LOS RAYOS
¿QUÉ ES LA CAÍDA DE UN RAYO?.................................................................................................... 1.30
SEGURIDAD CONTRA LOS RAYOS................................................................................................... 1.30
EQUIPO DE PROTECCIÓN....................................................................................................................... 1.4
ESTABILIDAD Y TRACCIÓN DE LA MÁQUINA
CON NIVELADOR................................................................................................................................ 1.12
SIN NIVELADOR.................................................................................................................................. 1.11
ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.................................................................................................. 1.20
ETIQUETAS DE NOTA............................................................................................................................. 1.49
ETIQUETAS DE SEGURIDAD................................................................................................................. 1.38
FILTROS
FILTRO/RESPIRADERO...................................................................................................................... 1.22
FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL (FED)........................................................................................................ 1.9
FUGAS DE FLUIDO................................................................................................................................. 1.24
GASES DE ESCAPE............................................................................................................................... 1.26
IMPLEMENTO DE TALA - SEGURIDAD GENERAL................................................................................ 1.16
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN.................................................................................................... 1.21
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA........................................................................... 1.21
INTERRUPTOR DEL INTERBLOQUEADOR DE SEGURIDAD EN LA PUERTA DELANTERA............. 1.10
INTERRUPTOR DEL INTERBLOQUEADOR, SEGURIDAD................................................................... 1.10
JUNTAS DE VITON.................................................................................................................................... 1.7
LESIÓN POR INYECCIÓN DE FLUIDO.................................................................................................. 1.28
LESIÓN POR INYECCIÓN DE GRASA................................................................................................... 1.29
LÍQUIDO DE ARRANQUE......................................................................................................................... 1.9
NIVEL DE RUIDO DENTRO DE LA CABINA............................................................................................. 1.3
NIVELES DE VIBRACIÓN Y RUIDO DENTRO DE LA CABINA................................................................ 1.3
PALABRAS DE ADVERTENCIA................................................................................................................. 1.4
PELIGROS DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA............................................................................................ 1.24
PELIGROS DE LA VESTIMENTA SUELTA.............................................................................................. 1.24
PISTOLAS DE ENGRASE NEUMÁTICAS, USO..................................................................................... 1.29
PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE LANZA ER.................................................................................... 1.25
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO................................................................... 1.9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO........................................................................ 1.9
CINTURÓN DE SEGURIDAD................................................................................................................. 1.9
ESTABILIDAD Y TRACCIÓN DE LA MÁQUINA................................................................................... 1.12
ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA............................................................................................... 1.20
IMPLEMENTO DE TALA - SEGURIDAD GENERAL............................................................................ 1.16
INTERRUPTOR DEL INTERBLOQUEADOR....................................................................................... 1.10
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
LÍQUIDO DE ARRANQUE...................................................................................................................... 1.9
SALIDAS DE LA CABINA..................................................................................................................... 1.10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, GENERAL
ACCIDENTES AL HACER MARCHA ATRÁS......................................................................................... 1.8
JUNTAS DE VITON................................................................................................................................ 1.7
VESTIMENTA DE PROTECCIÓN.......................................................................................................... 1.4
ZONA DE PELIGRO............................................................................................................................... 1.5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES................................................................................... 1.4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, MANTENIMIENTO........................................................................ 1.21
ANTES DE SOLDAR............................................................................................................................ 1.23
DESCONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA BATERÍA........................................................................... 1.23
FLUIDOS CALIENTES Y SUPERFICIES DE LA MÁQUINA, ADVERTENCIA..................................... 1.22
LESIÓN POR INYECCIÓN DE FLUIDO............................................................................................... 1.28
LESIÓN POR INYECCIÓN DE GRASA............................................................................................... 1.29
SISTEMA DE LANZA ER...................................................................................................................... 1.25
SISTEMA DE LANZA TELESCÓPICA, SI ESTÁ INSTALADO............................................................. 1.26
SISTEMA DE NIVELAMIENTO............................................................................................................. 1.27
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO.......................................................... 1.21
PREVENCIÓN DE INCENDIO
DIRECTRICES DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS............................................................................ 1.33
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA DE QUÍMICOS SECOS............................................................... 1.37
QUÉ HACER CUANDO OCURRE UN INCENDIO EN UNA MÁQUINA............................................... 1.35
QUÉ HACER DESPUÉS DE QUE HA OCURRIDO UN INCENDIO EN UNA MÁQUINA.................... 1.36
QUÉ HACER PARA PREPARARSE PARA UN INCENDIO EN UNA MÁQUINA.................................. 1.34
PUERTAS DEL MOTOR........................................................................................................................... 1.26
REABASTECIMIENTO............................................................................................................................... 1.9
RIESGOS PARA LA SEGURIDAD - EN FUNCIONAMIENTO................................................................... 1.7
RIESGOS PARA LA SEGURIDAD - JUNTAS DE VITON.......................................................................... 1.7
SALIDAS DE EMERGENCIA DE LA CABINA.......................................................................................... 1.10
SALIDAS DE LA CABINA......................................................................................................................... 1.10
SEGURIDAD DE LA BATERÍA................................................................................................................... 1.8
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.................................................................................................................... 1.4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................................................................................... 1.24, 1.46
SOLDAR, ANTES DE............................................................................................................................... 1.23
SUPERFICIES Y FLUIDOS CALIENTES................................................................................................. 1.22
TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO
FILTRO/RESPIRADERO...................................................................................................................... 1.22
TANQUE HIDRÁULICO PRESURIZADO................................................................................................. 1.22
TRABAJO CON ACEITE............................................................................................................................ 1.6
ZONA DE PELIGRO................................................................................................................................... 1.5
1.2
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
NIVEL DE VIBRACIÓN Y RUIDO
DENTRO DE LA CABINA
Nivel de Ruido Dentro de la Cabina dB(A)
De acuerdo al Test Tigercat ETR00047
Dirección Micrófono:
Adelante Atrás Izquierda Derecha
Velocidad máx. conducción (Alta) 75 77 78 77
Velocidad máx. conducción (Baja) 71 71 72 71
Operación de Lanza 74 72 75 73
S-NOISELEVELS.PDF
1.3
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
IMPORTANTE
INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE 24 VOLTIOS
Recordar que la seguridad es la principal
responsabilidad.
Para minimizar los riesgos y promover la seguridad
Este símbolo de alerta de seguridad significa en todo momento, esta sección del manual del
¡ATENCIÓN! ¡ESTAR ALERTA! ¡SU SEGURIDAD operador detalla diversas normas de seguridad que
ESTÁ INVOLUCRADA! siempre se deben seguir y respetar.
El símbolo de alerta de seguridad identifica
mensajes de seguridad importantes en las
máquinas, señales de seguridad, en manuales,
o en otros lugares. Cuando se visualiza este
símbolo, estar alerta a la posibilidad de lesiones
personales o la muerte. Seguir las instrucciones
en el mensaje de seguridad.
COMPRENSIÓN DE LAS PALABRAS Leer el manual del operador antes de poner en
DE ADVERTENCIA marcha la máquina. Prestar especial atención a las
identificaciones de ADVERTENCIA y PELIGRO.
PELIGRO Seguir todas las instrucciones del inspector o los
supervisores de seguridad.
PELIGRO indica una situación de peligro Se debe estar completamente capacitado para
inminente que, si no se evita, ocasionará la operar este equipo. Conocer las capacidades y las
muerte o lesiones graves. limitaciones del equipo. Aprender las técnicas más
eficientes de operación.
ADVERTENCIA No permitir que personas no capacitadas pongan en
marcha la máquina.
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN
MANTENERSE ALEJADO
150 m (500 ft)
PELIGRO
Al subir o bajar de la máquina siempre utilizar la
La seguridad de las personas fuera de la
técnica de tres puntos; utilizar una mano con dos
cabina es responsabilidad del operador de la
pies o dos manos con un pie.
máquina.
ADVERTENCIA
Al aproximarse a pie a una máquina en
funcionamiento, permanecer a no menos de
150 m (500 ft) hasta que el operador advierta su
presencia. Asegurarse de que todos los equipos
de tala estén apagados antes de avanzar hacia la
máquina.
NOTA:
La apertura de la puerta delantera de la cabina
detendrá la máquina. La apertura de la puerta
lateral de la cabina NO detendrá las funciones Evitar subir o bajar de la máquina por
de la máquina. áreas con superficies resbaladizas. Secar,
deshielar, limpiar o cubrir las superficies
resbaladizas con un material antideslizante
antes de subir o bajar de la máquina.
1.5
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
Comprobar la presencia de rayas, fisuras u opacidad
ADVERTENCIA en las ventanas que pudieran impedir una visibilidad
clara alrededor de toda la máquina.
No caminar sobre las superficies de la No poner en marcha la máquina con algún
máquina con calzado con clavos de acero. componente defectuoso o inservible.
Los clavos de acero sobre superficies de
acero son resbaladizos y no proporcionan un Comprobar todos los niveles de fluido.
apoyo seguro para el pie. No operar la máquina con algún elemento del
sistema de escape, las cubiertas de seguridad, los
protectores de aceite u otros dispositivos retirados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1.8
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DE FUNCIONAMIENTO
D
Apagar el motor al reabastecer - NO reabastecer
el motor mientras se está fumando o cerca de 41581AUNI R0
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
1.11
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
ESTABILIDAD Y TRACCIÓN DE LA
MÁQUINA–MÁQUINAS CON NIVELADOR
Esta máquina está diseñada para operar
sobre terrenos y pendientes irregulares que se
encuentran habitualmente en las aplicaciones
forestales. Sin embargo, las condiciones del suelo
varían enormemente con tipos de suelo variables,
los ángulos de la pendiente, la humedad, la nieve
y el hielo, las rocas, los bloques de piedra, los
tocones y los árboles caídos. Todos estos factores
afectan la estabilidad de la máquina contra el
vuelco y la tracción para resistir el deslizamiento. 20°
Esta máquina no es capaz de operar sobre
860C-009
algunas condiciones de suelo y se debe
utilizar con precaución.
Siempre que sea posible trabajar dentro del rango
de trabajo normal del sistema de lanza como se
muestra en la FIG. 1.
NOTA: En cualquier posición de lanza, tanto
dentro como fuera del rango de funcionamiento
normal, existe un riesgo de inestabilidad y vuelco.
Cuando es necesario trabajar fuera del rango de
trabajo normal, tener en cuenta que la estabilidad
de la máquina se encuentra reducida. El riesgo
de vuelco se incrementa cuando se opera en el
rango de trabajo de estabilidad reducida.
16°
860C-010
ATENCIÓN
1.14
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
TENSIÓN DEL CABLE
Para evitar dañar el montaje de la asistencia ADVERTENCIA
por cable y el chasis no se debe superar
las siguientes tensiones de cable máximas Siempre utilizar el equipo adecuado.
permanentes admisibles. Siempre inspeccionar el cable y el montaje
de la asistencia por cable en busca de
• La tensión de cable máxima permanente para daños antes de utilizarlos. Nunca utilizar
una configuración de grillete simple es de equipos que muestren señales de escaso
18.000 kgf (40.000 lbf). mantenimiento o daños. Las reparaciones
• La tensión de cable máxima permanente para deben ser realizadas únicamente por
una configuración de grillete doble es de 9.000 personal cualificado.
kgf (20.000 lbf) por cada cable.
DIRECCIONES DE CARGA
Para evitar dañar el montaje de la asistencia
por cable y el chasis no se debe superar las
siguientes direcciones de carga admisibles.
855D-038
1.15
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
IMPLEMENTO DE TALA - • Asegurarse de que se hayan instalado todas
las actualizaciones de los equipos de seguridad
SEGURIDAD GENERAL disponibles del fabricante del implemento.
La operación, el mantenimiento o la reparación
• Antes de comenzar cada turno el operador
inadecuados de este producto pueden ser
debe probar TODAS las funciones del cargador
peligrosos y podrían ocasionar lesiones o la
y del implemento para asegurarse de que
muerte. No operar o realizar ningún trabajo de
se encuentran en buenas condiciones de
mantenimiento o reparación de este producto
funcionamiento.
hasta no haber leído y comprendido la información
de operación y reparación contenida en los FUNCIONAMIENTO:
manuales proporcionados por el fabricante del El talado de árboles con la harvester es muy
implemento. peligroso y debe ser realizado únicamente por
Las siguientes son directrices de seguridad operadores capacitados y con experiencia.
general para los implementos de tala. Nótese
que el diseño, la operación y el mantenimiento
ADVERTENCIA
de los implementos varían entre los fabricantes.
Siempre seguir los procedimientos de seguridad y El operador debe liberar los árboles del
mantenimiento específicos proporcionados por el implemento, colocar el implemento sobre
fabricante del implemento. el suelo y desconectar el sistema piloto si
alguien ingresa en la zona de peligro.
El operador del transportador y el cabezal talador
deben estar capacitados adecuadamente en la
operación del equipo y sus requerimientos de • Bajar el implemento al suelo y desconectar el
seguridad. sistema piloto cada vez que la máquina no esté
en uso.
ANTES DE COMENZAR LA OPERACIÓN:
• Siempre talar los árboles en la dirección en que
ADVERTENCIA están inclinados.
• NUNCA talar árboles cerca de líneas de energía
El implemento podría liberar los árboles aéreas, vehículos, casas, carreteras/senderos,
sujetados al abrir la puerta delantera de etc.
la cabina, al desconectar el sistema piloto • No permitir la presencia de nadie dentro de la
o al activarse el sistema de extinción de Zona de peligro a 150 m (500 ft) de la máquina
incendios. Nunca abandonar la cabina con durante la operación.
un árbol suspendido en el implemento. • NUNCA talar árboles cuando haya personal en
tierra dentro de la Zona de peligro de 150 m
• Asegurarse de que nadie se encuentre cerca de (500 ft).
la máquina en donde está presente el riesgo de
• NUNCA talar árboles en dirección de la cabina
lesiones personales.
del operador.
• Asegurarse de que nadie se encuentre en
la línea de la sierra de cadena al arrancar u
operar el cabezal talador. La cadena de sierra
accionada hidráulicamente alcanza altas
velocidades y representa un peligro extremo si
la cadena se rompe.
• Inspeccionar, comprobar y mantener
periódicamente la (barra) guía de sierra, la
cadena de la sierra y el piñón, asegurándose
de que todos los componentes estén ajustados
y sin daños como se indica en el manual del
operador del implemento de tala.
1.16
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
ADVERTENCIA
1.17
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
CONTACTO DEL CABEZAL El trabajo con el cabezal talador cerca de la
máquina:
TALADOR CON LA CABINA
• Aumenta la visibilidad del operador, permitiendo
una mejor colocación del cabezal sobre el
árbol y mejora la percepción de la ubicación y
la penetración de la barra de la sierra, de las
especies de árboles y de las áreas de pudrición,
particiones y combaduras.
• Reduce los daños potenciales tanto para los
árboles en pie como para los componentes del
cabezal talador y de la lanza secundaria.
• Mejora la estabilidad de una máquina en
funcionamiento sobre un suelo irregular ya que
no se necesita extender el peso de la lanza,
el cabezal y del árbol tan lejos del frente de la
máquina.
La lanza de esta máquina está diseñada para
permitir que el cabezal talador sea metido cerca • Amplia el área de trabajo que se puede alcanzar
de la cabina del operador. Esta capacidad con la lanza y, en consecuencia, disminuye la
maximiza la maniobrabilidad del cabezal talador necesidad de reposicionar la máquina con tanta
para trabajar alrededor de árboles en pie y frecuencia durante las operaciones de tala.
mientras se ralea en rodales densos. Ver la
imagen tanto superior como inferior en la FIG. 1.
800-01A
1.18
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
Se les advierte a los operadores de estas Si ocurre el contacto entre el cabezal talador y la
máquinas que trabajar con el cabezal talador cabina en cualquier momento durante la operación
cerca de la máquina también aumenta las de la máquina, se debe completar el siguiente
posibilidades de que el cabezal talador procedimiento.
haga contacto con el área delantera de la
1. Inspeccionar la cabina, la puerta delantera
cabina, especialmente si el cabezal oscila hacia
y la ventana delantera inmediatamente para
atrás mientras pende del extremo de la lanza
determinar si ha ocurrido algún daño.
secundaria. Ver la imagen tanto superior como
inferior en la FIG. 2. 2. Asegurarse de leer, comprender y respetar
las instrucciones tituladas CUIDADO DE LAS
En todas las máquinas equipadas con el
VENTANAS DE POLICARBONATO EN LA
cabezal talador, se debe seguir los siguientes
CABINA e INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
procedimientos durante la operación de la
en la SECCIÓN 2 de ESTE MANUAL.
máquina para evitar el contacto del cabezal
talador con la cabina.
1. Al acercarse a las posiciones de lanza que se
muestran en la FIG. 1:
• Siempre mantener el cabezal en la posición
de tala vertical.
• NO inclinar el cabezal desde la posición
de tala a la de procesamiento ya que
el alojamiento de la sierra puede hacer
contacto con la cabina.
• Reducir la velocidad del movimiento de
la lanza. Un movimiento rápido puede
ocasionar que la base del cabezal talador
oscile hacia atrás, hacia la cabina.
• Evitar todo movimiento brusco con el
sistema de tracción con orugas ya que esto
podría ocasionar que el cabezal oscile hacia
atrás contra la cabina.
2. NUNCA traer el cabezal talador cerca de
la máquina mientras el cabezal talador
está oscilando en el extremo de la lanza
secundaria. Ver FIG 2.
3. NO utilizar el cabezal para tirar árboles
derribados directamente hacia la cabina.
Si los brazos de sujeción se deslizan sobre el
árbol, el cabezal podría oscilar rápidamente
hacia la cabina.
1.19
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
AL ESTACIONAR LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Estacionar la máquina al menos a 15 m (50 ft) de
otros equipos y en un área despejada.
NO operar esta máquina para elevar o En caso de un incendio, esta distancia minimizará
mover ningún otro objeto que no sea para la posibilidad de propagación del incendio hacia
el cual fue diseñada. otros equipos.
El sistema de lanza está diseñado para Antes de abandonar la cabina del operador, bajar
el uso solo en las aplicaciones de tala de el implemento al suelo.
árboles.
Si se permanece fuera de la cabina del operador
• No utilizar la lanza para realizar trabajos durante un periodo prolongado apagar la máquina.
de mantenimiento en otros equipos.
Para estacionar la máquina, hacer lo siguiente.
• No utilizar la lanza para elevar elementos
tales como neumáticos, motores,
cilindros, componentes de la lanza, etc.
• No modificar el sistema de la lanza.
B A
• No agregar ganchos o argollas a la lanza
800294
con el fin de unir aparejos de elevación.
• No utilizar el implemento para ningún
otro fin que no sea la función de tala
prevista.
C A
Mantener una distancia de operación
segura entre la máquina, los trabajadores
y el resto del personal. Es el deber del 800291
operador garantizar que ninguna persona A Cilindros de la lanza secundaria extendidos
se acerque a la máquina mientras está en B Lanza secundaria apoyada
uso. C Implemento apoyado firmemente sobre el suelo
1.20
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA EL MANTENIMIENTO
24865A
8. DESCONECTAR el interruptor de
desconexión de la batería.
9. Si es necesario, instalar los bloqueos del
cilindro de nivelamiento.
Realizar las inspecciones de mantenimiento al
NOTA: Esta máquina está equipada con un Relé menos con la frecuencia que se recomienda en la
de posfuncionamiento/Accesorios que demora, SECCIÓN 3 de ESTE MANUAL.
90 segundos, la desconexión de la energía
hacia el motor relacionados con los fusibles y
relés (Relé de Unidad de control electrónica /
ATS, relé del sensor de NOx, fusible del sensor
de NOx, fusible de energía de la Unidad de
control electrónica, fusible de la DCU). Cada
vez que se apaga el motor toda la solución de
FED se bombea de vuelta al tanque antes de 24865A
que se desconecte el sistema de energía del
motor. Este proceso dura aproximadamente 90
segundos. Consultar SISTEMA DE REDUCCIÓN Al realizar el mantenimiento o la reparación de los
CATALÍTICA SELECTIVA en la SECCIÓN 3 para equipos, APAGAR el motor. DESCONECTAR el
mayor información. interruptor de desconexión de la batería y
bloquear el interruptor de acuerdo con las
Antes de transportar la máquina comprobar regulaciones locales. Esta máquina está equipada
que todas las puertas, paneles y cubiertas de con un relé de desconexión de la batería operado
acceso estén instalados adecuadamente y de manera remota. Algunos cableados de la
asegurados. Las puertas y paneles asegurados máquina se encuentran con energía cuando el
incorrectamente suponen un grave riesgo para los interruptor de desconexión de la batería está
peatones y otros vehículos. desconectado. Al realizar el mantenimiento de la
Al transportar la máquina, asegurarse de que instalación eléctrica, retirar el cable negativo de la
exista suficiente espacio disponible a ambos lados batería de las baterías.
y por encima de la máquina o cualquiera de sus Instalar una señal de “NO ARRANCAR EL
implementos para evitar el contacto con líneas de MOTOR” sobre la puerta de la cabina del
energía o teléfono, estructuras de puentes, etc. operador y en el compartimiento del motor cuando
se realicen reparaciones en la máquina.
1.21
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Se debe limpiar y realizar el mantenimiento del
radiador y del sistema de refrigeración del motor
diariamente para mantener temperaturas de
motor moderadas.
B A ADVERTENCIA
800291
1.22
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
Antes de soldar sobre cualquier parte de la
máquina, se debe limpiar el área de reparación y
se debe dejar a disposición un extintor en el lugar
de soldadura.
Se debe tener cuidado al conectar las pinzas
de tierra de la máquina de soldar de modo que
la corriente no pase a través de los cojinetes,
especialmente el cojinete de giro. A
Desconectar el cable negativo (-) de las
baterías de todas las baterías. B
B
B
H845C-001
B
H845D-132
Tanque hidráulico
A Módulos xa2
B Conectores multipin
Desconectar los conectores multipin en los dos
Módulos XA2 montados sobre el tanque
hidráulico.
1.23
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
ADVERTENCIA
1.25
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
MODELOS DE MÁQUINA EQUIPADOS CON Antes de realizar un trabajo debajo del sistema de
UN SISTEMA DE LANZA TELESCÓPICA lanza asegurarse de que esté firmemente apoyado.
En las máquinas equipadas con una lanza
secundaria telescópica asegurarse de que la ADVERTENCIA
sección telescópica esté completamente retraída
al estacionar el sistema de lanza. Siempre seguir las instrucciones y las
advertencias de seguridad del fabricante del
ADVERTENCIA implemento antes de acercarse al cabezal
del implemento para realizar ajustes.
NO operar esta máquina para elevar o
mover ningún otro objeto que no sea para ADVERTENCIA
el cual fue diseñada.
El sistema de lanza está diseñado para NO trabajar debajo o detrás de una
el uso solo en las aplicaciones de tala de máquina que está estacionada sobre una
árboles. pendiente.
• No utilizar la lanza para realizar
trabajos de mantenimiento en otros
equipos. ADVERTENCIA
• No utilizar la lanza para elevar
elementos tales como neumáticos, El incumplimiento de todas las instrucciones
motores, cilindros, componentes de la anteriores podría ocasionar lesiones graves
lanza, etc. o la muerte por aplastamiento.
• No modificar el sistema de la lanza.
• No agregar ganchos o argollas a la ATENCIÓN
lanza con el fin de unir aparejos de
elevación. No abrir las puertas o las rejillas de la
• No utilizar el implemento para ningún ventana de la cabina cuando la cabina se
otro fin que no sea la función de tala encuentra sobre una pendiente. Las puertas
prevista. y rejillas son pesadas y se pueden rebatir
con mucha fuerza. Cualquier persona en su
Mantener una distancia de operación
trayectoria podría resultar herida.
segura entre la máquina, los trabajadores
Cualquiera que abra la puerta o la pantalla y
y el resto del personal. Es el deber del
la sostenga podría ser sacado de la cabina
operador garantizar que ninguna persona
y lesionarse.
se acerque a la máquina mientras está en
uso. Al abrir o cerrar la puerta del motor accionada
El incumplimiento de las instrucciones hidráulicamente, observar la presencia de
anteriores podría ocasionar lesiones personal en las áreas de la puerta.
graves o la muerte.
1.27
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
LESIÓN POR INYECCIÓN DE FLUIDO Como siempre la mejor defensa para no sufrir
los efectos de la inyección de fluido es evitar en
ADVERTENCIA primer lugar que se produzca el accidente.
Al buscar posibles fugas de fluido:
El combustible diésel o el fluido hidráulico
• NUNCA buscar fugas con las manos
a presión pueden penetrar la piel y
descubiertas. Siempre utilizar guantes de
ocasionar lesiones graves o la muerte. Si
protección gruesos.
cualquier fluido es inyectado dentro de
la piel, este debe ser retirado de manera
quirúrgica en unas cuantas horas por un
doctor familiarizado con el tratamiento de
este tipo de lesiones.
El potencial eléctrico en la caída de un rayo puede 2. No comenzar o continuar ningún trabajo que
alcanzar los 100 millones de voltios. La caída de no se pueda detener inmediatamente, cuando
un rayo puede ocurrir a lo largo de distancias muy una tormenta se desplaza en las cercanías.
grandes, incluso puede alcanzar los 60 km 3. Anticipar una situación de alto riesgo y
(37 miles). El rayo viaja tanto delante como detrás tomar medidas tempranas mediante el
de una tormenta eléctrica y la caída por lo tanto desplazamiento a una ubicación de bajo
ocurre incluso cuando la lluvia no ha comenzado riesgo. No dudar. Si existe un rayo, usted se
o cuando ya se ha detenido. El rayo puede caer encuentra en peligro.
en el mismo lugar, muchas veces y habitualmente
4. Obedecer la regla - Si se ve un rayo, Huir. Si
se extiende por más de 18 m (60 pies) dentro del
se escucha un trueno, Despejar.
suelo alrededor del punto de caída.
5. No respetar la ahora obsoleta instrucción
Los truenos siempre acompañan a los rayos.
de buscar refugio cuando el tiempo entre el
Cuando ocurre un rayo, el aire a través del cual
avistamiento del rayo y el sonido del trueno es
se desplaza se calienta inmediatamente a una
de 30 segundos o menos. Esto no proporciona
temperatura de más de 28.000°C (50.000°F).
suficiente tiempo para garantizar la seguridad.
El aire se expande rápidamente debido a este
Siempre seguir el paso 4.
calentamiento, luego se contrae rápidamente a
medida que se enfría. Es esta onda de choque de 6. Permanecer en la ubicación segura durante
contracción la que se escucha como el trueno. 30 minutos después del último avistamiento
de un rayo o el último sonido de un trueno.
En muchas áreas del mundo, la caída de rayos
ocupa el segundo lugar luego de la inundación La ubicación más segura durante la actividad de
como la mayor causa de muerte o lesiones rayos es dentro de un edificio completamente
relacionada con las tormentas. Aunque solo el cerrado y básicamente construido, una casa,
10% de las víctimas por caída de rayos mueren, oficina, escuela, área comercial, etc. Estos son
virtualmente todas por paros cardíacos o los más seguros debidos al cableado interno y las
respiratorios, más del 70% de las que sobreviven tuberías que contienen. Si se produce la caída
sufren lesiones y discapacidades graves de por de un rayo, la corriente eléctrica se desplazará a
vida. Los síntomas de la caída de un rayo incluyen través del cableado o las tuberías hacia el suelo.
pérdida de la memoria, fatiga, dolor crónico, Cuando dicho edificio está en las cercanías,
mareos, dificultad para dormir y la incapacidad de siempre buscar primero refugio allí.
completar varias tareas al mismo tiempo.
1.30
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
Desafortunadamente, los taladores no trabajan QUÉ HACER SI SE ENCUENTRA EN EL
habitualmente cerca de un edificio y por lo tanto, EXTERIOR Y SE AVISTA UN RAYO O
es necesario considerar otras alternativas. SE ESCUCHA UN TRUENO
Los cobertizos, refugios para el mal clima, SI SE PUEDE, DIRIGIRSE AL INTERIOR:
casetas para cacería, carpas y otras estructuras Correr inmediatamente al edificio, vehículo con
pequeñas o parcialmente abiertas no son seguros motor o la cabina completamente cerrada de un
ante la caída de un rayo ya que les faltan los equipo con ROPS más cercano. Permanecer en
componentes de puesta a tierra de los edificios cualquier parte en el exterior no es seguro.
más grandes. Están pensados únicamente para
la protección contra el sol o la lluvia. No buscar SI SE ESTÁ EN EL INTERIOR DE UN EDIFICIO:
refugio ante la caída de un rayo dentro de estas • No observar la tormenta eléctrica desde
estructuras. las ventanas o puertas de acceso abiertas.
Permanecer en las habitaciones del interior.
La segunda ubicación más segura durante una
actividad con rayos es dentro de un automóvil, • Permanecer bien lejos de los teléfonos
furgoneta, camión o bús completamente cerrados alámbricos, los electrodomésticos, los aparatos
con techo de metal y laterales de metal. de iluminación, los micrófonos de radio, los
La energía eléctrica de la caída de un rayo sobre enchufes eléctricos y los tubos y accesorios de
estos vehículos es transferida al suelo por las las cañerías.
superficies conductivas de metal exteriores. SI SE ESTÁ EN EL INTERIOR DE UN
Esto se conoce como efecto piel. VEHÍCULO CON MOTOR O UNA CABINA
No buscar seguridad ante la caída de un rayo COMPLETAMENTE CERRADA DE UN EQUIPO
en vehículos con carrocerías de fibra de vidrio o CON ROPS:
plástico o en vehículos con capotas convertibles. • Bajo ninguna circunstancia salir del vehículo o
Ninguno de ellos es seguro, ya que no ofrecen la del equipo para desplazarse a otro refugio.
protección contra los rayos del efecto piel. Muy peligrosas vías de conducción eléctrica
Los equipos de forestación pesados tales hacia tierra podrían pasar a través suyo.
como un arrastrador, un cargador, una taladora • Detener toda la operación, apagar el motor,
engavilladora, un transportador, etc. con una cerrar todas las puertas y levantar todas las
estructura de cabina de protección contra el riesgo ventanas.
de vuelco (ROPS) completamente cerrada se
sirve del efecto piel y por lo tanto son seguros • Sentarse completamente en el asiento con sus
durante las tormentas eléctricas. manos sobre su regazo y sus pies planos sobre
la alfombra del piso.
Sin embargo, las máquinas únicamente con
una cubierta de cabina contra vuelcos no son • No tocar ningún objeto metálico relacionado con
seguras ante la caída de un rayo ya que son el exterior del vehículo. No tocar ninguna de las
abiertas al agua que conduce la electricidad y no manijas de la puerta o la ventana, las palancas
se benefician del efecto piel. Los operadores de de control, los pedales, las ruedas de dirección,
estos equipos deben abandonar sus máquinas y las paredes del interior de la cabina o ningún
buscar una ubicación segura antes de la caída de otro objeto metálico del interior o el exterior.
un rayo. • No tocar ninguna radio o teléfono conectado a la
Se debe tener en cuenta que los neumáticos de antena externa.
goma en los vehículos con motor y los equipos
pesados no aumentan la seguridad ante la
caída de un rayo. El rayo ya ha viajado una
gran distancia a través del aire para alcanzar
el vehículo. En comparación, unas cuantas
pulgadas de goma en un neumático no ofrecen
absolutamente ninguna aislación adicional.
1.31
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
SI ESTÁ AFUERA Y NO TIENE A DONDE IR: QUÉ HACER SI SIENTE SENSACIÓN
• Evitar los espacios abiertos en donde se DE HORMIGUEO EN LA PIEL, SE
sobresalga por encima del paisaje circundante. ERIZA EL PELO, LOS OBJETOS
• Buscar refugio en un lugar bajo como por LIGEROS DE METAL VIBRAN O SE
ejemplo una zanja, una barranca, un valle, un ESCUCHA UN SONIDO CREPITANTE:
cañón o una cueva. • Probablemente el rayo está por caer. Se tiene
únicamente unos pocos segundos para actuar.
• Alejarse de aguas abiertas tales como lagunas
o arroyos. • Colocar los pies juntos. Agacharse como en la
posición de un receptor de béisbol. Mantener
• No refugiarse bajo ningún árbol alto aislado o
la cabeza abajo. Cubrirse los oídos para
pequeños grupos de árboles.
protegerlos del ruido del trueno.
• Buscar refugio entre la vegetación espesa y
• No recostarse sobre el suelo. Tocando la menor
densa de los árboles pequeños.
cantidad de suelo posible, el rayo podría no
• Evitar entrar en recintos o refugios pequeños. desplazarse a través del suelo hacia usted.
• No buscar refugio bajo ningún vehículo con QUÉ HACER SI UN COMPAÑERO DE
motor o equipo pesado. TRABAJO HA SIDO ALCANZADO POR
• Mantenerse alejado de cualquier material que UN RAYO:
pudiera conducir electricidad como por ejemplo • La víctima no lleva ninguna carga eléctrica.
las alambradas o portones, tuberías de metal, No existe peligro para ninguno que ayude a esta
postes, rieles o herramientas. persona. Se la/ lo puede tocar inmediatamente.
• Permanecer a no menos de 15m (50 pies) • Llamar inmediatamente al número de teléfono
de los objetos de metal tales como tanques de respuesta ante emergencias local.
de combustible, un vehículo o maquinaria sin
• Si la víctima no tiene pulso, su corazón se ha
cabina, motocicletas, cuatrimotos, etc.
detenido o ha dejado de respirar, comenzar
• Permanecer a no menos de 5m (16 pies) de inmediatamente la reanimación cardiopulmonar
cualquier otro miembro de un grupo de modo (RCP) o la reanimación boca a boca. Utilizar
que el rayo no viajará entre ustedes. un desfibrilador portátil si es que hay alguno
• No utilizar el teléfono excepto para disponible.
emergencias. • Tener cuidado acerca de permanecer en la
tormenta para asistir a la víctima. Se puede ser
alcanzado por un rayo también. Si se puede,
mover la víctima a un edificio tan pronto como
sea posible.
• Para incrementar la concienciación acerca de
la seguridad contra los rayos, consultar los
siguientes sitios web:
• Servicio Meteorológico Nacional Seguridad
contra Rayos
http://www.lightningsafety.noaa.gov
• Instituto Nacional de Seguridad contra los
Rayos
http://www.lightningsafety.com
1.32
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
PREVENCIÓN DE INCENDIO • Limpiar todos los restos forestales acumulados
(ramitas, agujas de pino, ramas, corteza, hojas,
aserrín, pequeñas astillas de madera) y cualquier
otro material combustible del interior de los cárteres
inferiores de la máquina o de la estructura inferior de
la máquina, así como de las áreas cercanas al motor,
los sistemas de combustible y de aceite hidráulico al
menos al finalizar cada turno de trabajo.
• Inspeccionar la máquina periódicamente en busca
de señales de fugas en el sistema de combustible
Al trabajar en un entorno forestal, es imposible
diésel o hidráulico. Comprobar la presencia de
evitar que los restos combustibles se acumulen en
líneas de combustible o hidráulicas desgastadas o
los rincones estrechos de la máquina. Estos restos
corroídas antes de poner en marcha algún equipo.
de suciedad, por sí mismos, pueden ocasionar
un incendio; sin embargo, cuando se mezcla con • Limpiar inmediatamente toda la acumulación y
combustible, aceite o grasa en un lugar caliente derrame de grasa, combustible diésel, aceite
y confinado, el peligro de incendio aumenta hidráulico o lubricante.
considerablemente. • Limpiar con vapor el motor, los compartimentos
Las siguientes directrices de prevención de incendios de las bombas hidráulicas, la transmisión, el freno,
se deben utilizar para complementar los esfuerzos el tanque de combustible y de aceite hidráulico
de prevención de incendios del operador. De ninguna y todos los cárteres inferiores de la máquina al
manera las directrices se deben utilizar, o considerar, menos una vez por mes o con mayor frecuencia
como sustitutos para los esfuerzos diligentes del cuando se trabaje en condiciones de tala en donde
operador en la prevención de incendios. existan grandes cantidades de restos forestales
combustibles.
Las siguientes directrices ayudarán a mantener el
equipo a plena capacidad de funcionamiento eficiente • Utilizar únicamente soluciones no inflamables
y a mantener el riesgo de incendio al mínimo. para limpiar la máquina y los componentes.
• Mantener un extintor CARGADO sobre la • Inspeccionar el sistema de escape diariamente en
máquina en todo momento y SABER CÓMO busca de señales de fugas. Comprobar la presencia
UTILIZARLO. de tubos o silenciadores desgastados, agrietados,
rotos o dañados. También comprobar si hay tornillos
• Retirar los restos de suciedad y sacar el polvo
o abrazaderas faltantes o dañados. Si se encuentra
periódicamente de las puertas de entrada de
alguna fuga en el escape o piezas defectuosas, se
aire, el radiador del motor y el enfriador del aire
deben realizar las reparaciones inmediatamente.
de carga, el enfriador del aceite hidráulico, el
Las fugas en el escape del motor pueden ocasionar
enfriador del combustible diésel y del núcleo
incendios. No operar la máquina hasta que no se
del condensador del aire acondicionado para
haya reparado la fuga en el escape.
evitar el sobrecalentamiento del motor y del
sistema hidráulico y mantener un funcionamiento • Durante el funcionamiento diario de la máquina, la
eficiente de la máquina. Consultar LIMPIEZA DEL aparición de fugas en el escape está acompañada
CONDENSADOR DEL AIRE ACONDICIONADO, habitualmente por un cambio o aumento en los
ENFRIADOR DE ACEITE, RADIADOR en la niveles de ruido del escape del motor. Estas
SECCIÓN 2 de ESTE MANUAL. advertencias audibles no se pueden ignorar.
Si se presenta alguna fuga de escape durante el
• Soplar todos los restos forestales y el
funcionamiento, se debe apagar inmediatamente la
material orgánico fino acumulado cerca de
máquina y no volverse a poner a trabajar hasta que
los componentes calientes del escape del motor
se hayan completado las reparaciones necesarias.
(turbocompresor y colector de escape, así como
de los tubos de escape y el silenciador) al finalizar • Estacionar la máquina a no menos de 15
cada turno de trabajo o con más frecuencia METROS (50 pies) de otros equipos al final de cada
cuando se trabaje en condiciones de tala en donde turno.
existan grandes cantidades de restos forestales • Nunca dejar la máquina estacionada con la lanza,
combustibles. La inspección visual después del el arco o la hoja suspendidos despegados del
soplado para garantizar la limpieza completa suelo. Si las mangueras hidráulicas de soporte se
es vital. Los sistemas de escape del motor queman durante un incendio, el aceite hidráulico
proporcionan numerosos bolsillos pequeños en presurizado podría ser inyectado en el fuego y la
donde se puede acumular aserrín, pequeñas astillas lanza, el arco o la hoja caerían rápidamente al suelo.
de madera y otros restos forestales inflamables. • Colocar el interruptor de desconexión de la
Incluso las pequeñas acumulaciones cerca de batería en DESCONECTADO al apagar la máquina
los componentes calientes del escape pueden para desactivar todos los circuitos eléctricos.
encenderse y consumirse. Si se desprenden estos
residuos encendidos pueden caer dentro de otras
áreas de la máquina y así propagar el fuego.
1.33
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
• Permanecer con la máquina por al menos 45
minutos al final de las operaciones mientras se NOTA
enfría la misma.
• Retirar todas las llaves, bloquear el equipo y el Los incendios en los equipos afectarán
tapón de combustible al final de las operaciones negativamente su capacidad para talar,
para reducir el riesgo de vandalismo. podrían aumentar sus primas de seguros
drásticamente o podrían evitar directamente
que obtenga cobertura del seguro.
1.35
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
QUÉ HACER DESPUÉS DE QUE HA
OCURRIDO UN INCENDIO EN UNA
MÁQUINA
• Antes de regresar la máquina al trabajo.
1. Asegurarse de que la causa del incendio
haya sido identificada y se hayan
completado todas las reparaciones
adecuadas.
2. Asegurarse de que el sistema de
detección de incendio* o el sistema de
extinción de incendios** haya recibido el
mantenimiento adecuado y se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento
(si es aplicable).
ORIFICIO DE ACCESO DEL 3. Asegurarse de que todos los extintores
822C-190 EXTINTOR TÍPICO utilizados en combatir el incendio sean
• Colocar la boquilla del extintor en el orificio sustituidos o recargados.
de acceso del extintor adecuado y • Notificar al distribuidor del equipo y/o a Tigercat
descargar el extintor. Industries Inc. completando un informe de
• Únicamente si se puede realizar de manera incidente, número de formulario Tigercat 5101.
segura, abrir los paneles de acceso a la *NOTA: Los sistemas de detección de incendio
máquina en el área del incendio. son ofrecidos por Tigercat como una instalación
• Si es imposible acceder al compartimento opcional para algunas líneas de producto
de la máquina, descargar el extintor a Tigercat. Ignorar cualquier referencia realizada
través de la rejilla o cualquier otra apertura a los sistemas de detección de incendio si no se
disponible en la máquina. encuentran instalados en su máquina.
• Asegurarse de que la máquina y todos **NOTA: Los sistemas de extinción de incendios
los componentes se hayan enfriado mediante polvo químico seco son ofrecidos por
suficientemente después de un incendio de Tigercat como una instalación opcional para
modo que no ocurra un reencendido. algunas líneas de producto Tigercat. Ignorar
cualquier referencia realizada a los sistemas
• Permanecer con la máquina hasta que
de extinción de incendio si no se encuentran
llegue la ayuda.
instalados en su máquina.
1.36
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA con una solución de agua y jabón suave.
Enjuagar completamente con agua. Utilizar un
DE QUÍMICOS SECOS secador para retirar toda el agua residual.
Tanto los extintores de polvo químico seco como
La limpieza de los contactos eléctricos debe
los sistemas de extinción de incendios ABC
ser realizada utilizando un limpiador de
descargan un polvo químico para extinguir el
contactos eléctricos que no tenga punto de
fuego. La composición química y pequeño tamaño
inflamación o ignición y que sea no corrosivo
de las partículas de polvo, así como la fuerza de la
y no conductivo como por ejemplo el CRC
descarga todo contribuye a la capacidad de lucha
Contact Cleaner 2000.
contra incendios. Estas mismas características
también permiten que el polvo penetre y cubra 3. En las áreas expuestas al calor durante el
completamente todos los componentes alrededor incendio, el polvo químico seco se fundirá
de la descarga. en una capa que forma masa o costra sobre
todas las superficies.
A continuación se indican algunas
recomendaciones para la limpieza y neutralización Para romper la masa de polvo químico seco,
de las áreas expuestas al polvo químico seco. pulverizar o lavar estas áreas con una mezcla
50/50 de agua caliente y alcohol isopropílico.
Los trabajadores que realizan este trabajo
Permitir que esta mezcla permanezca en su
deben utilizar vestimenta de protección, gafas de
lugar por varios minutos.
seguridad y una máscara para polvo de partículas
finas para minimizar su exposición personal al Cuando la masa de polvo químico seco se
polvo químico seco. expone a la humedad también es ligeramente
ácida. Por lo tanto, una vez completado
Asegurarse de que todas las instalaciones
el procedimiento de rotura, realizar
eléctricas hayan sido completamente
inmediatamente después el procedimiento de
desactivadas antes de cualquier limpieza.
neutralización como se describe en el paso 2.
1. En las áreas de la máquina que
permanecieron frías y secas durante el
incendio, el polvo químico seco permanecerá
en forma de polvo.
Asegurarse de limpiar estas áreas
inmediatamente para evitar que cualquier
polvo residual asentado se humedezca ya
sea mediante contacto directo o a través de la
humedad en el aire.
Retirar el residuo de polvo soplando con
aire, barriendo, desempolvando o aspirando
utilizando un filtro HEPA capaz de atrapar las
pequeñas partículas de polvo químico seco.
Luego limpiar todas las superficies con un
paño húmedo.
2. En las áreas expuestas a la humedad, el polvo
químico seco se combinará con el agua para
formar una pasta que es ligeramente ácida.
Nótese que todas las superficies cubiertas por
esta pasta de polvo químico seco incluyendo
los contactos eléctricos son vulnerables al
ataque corrosivo.
Para neutralizar la pasta ácida sobre grandes
superficies, pulverizar o lavar estas áreas
con una mezcla de 3 partes de agua caliente
y 1 parte de bicarbonato. Permitir que esta
mezcla permanezca por varios minutos antes
de enjuagarla con agua tibia. Lavar el área
1.37
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
ETIQUETAS DE SEGURIDAD ¡LEER EL MANUAL DEL OPERADOR
Las siguientes etiquetas de seguridad se deben
Y UTILIZAR EL CINTURÓN DE
limpiar e inspeccionar periódicamente para SEGURIDAD EN TODO MOMENTO!
garantizar que se mantenga su legibilidad.
Sustituir cualquier etiqueta que esté ilegible,
dañada o haya sido retirada.
UBICACIÓN DEL MANUAL DEL
OPERADOR
55737BUNI R0
LEER EL MANUAL
Siempre leer el manual del operador antes de
poner en marcha la máquina. Prestar especial
atención a las identificaciones de ADVERTENCIA
y PELIGRO.
Estudiar cuidadosamente todos los mensajes de
seguridad en este manual y en las etiquetas sobre
la máquina.
UTILIZAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
El asiento del operador está equipado con
cinturones de cadera y hombro. Utilizar ambos
sistemas de sujeción en todo momento al operar
la máquina. NO INTENTAR MOVER U OPERAR
la máquina hasta que el cinturón de seguridad
esté correctamente asegurado.
1.38
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
¡RETIRAR LA LLAVE DE ARRANQUE PELIGRO DE APLASTAMIENTO
ANTES DE REALIZAR EL
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA!
1.39
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
PELIGRO DE APLASTAMIENTO PELIGRO DE APLASTAMIENTO
1.40
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
PELIGRO DE CORTE PELIGRO DE ENREDO
36779BUNI R0
Esta etiqueta informa acerca de los peligros de Esta etiqueta advierte acerca de una zona de
corte de la paleta del ventilador de refrigeración PELIGRO DE ENREDO (piezas giratorias).
cuando el motor está en funcionamiento.
NO COLOCAR LAS MANOS O DEDOS EN
MANTENERSE ALEJADO de los peligros de ESTA ÁREA. Las piezas giratorias tales como las
corte ocasionados por los componentes giratorios. poleas, correas e impulsores pueden ocasionar
el enredo de las partes del cuerpo ocasionando
NO COLOCAR LAS MANOS O DEDOS EN
lesiones graves.
ESTA ÁREA. Las piezas giratorias tales como
las paletas del ventilador de refrigeración pueden ¡MANTENER LAS MANOS Y DEDOS
ocasionar el enredo de las partes del cuerpo ALEJADOS DE LAS CORREAS, IMPULSORES
ocasionando lesiones graves. O POLEAS GIRATORIAS! Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento sobre estas
¡MANTENER LAS MANOS Y DEDOS
piezas o en esta área, apagar el motor y esperar
ALEJADOS DE LAS PALETAS GIRATORIAS
a que las piezas giratorias se detengan por
DEL VENTILADOR! Antes de realizar cualquier
completo.
trabajo de mantenimiento sobre estas piezas o
en esta área, apagar el motor y esperar a que las
piezas giratorias se detengan por completo.
1.41
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
ADVERTENCIA LANZA ER ADVERTENCIA LANZA ER
55987BUNI R0
Esta etiqueta advierte que la máquina está Esta etiqueta advierte que la máquina está
equipada con un sistema de lanza ER. equipada con un sistema de lanza ER. Por esto,
se puede comportar de una manera inesperada.
Leer el Manual del operador para familiarizarse
Asegurarse de que no haya personas cerca de la
con el funcionamiento y el movimiento del sistema
máquina durante la operación.
de lanza ER.
Leer y comprender los procedimientos de
Nunca permitir que las personas se paren debajo
mantenimiento en el Manual de mantenimiento
de la lanza o el implemento. El contacto PUEDE
y asegurarse de que la lanza y el implemento
OCASIONAR LA MUERTE O LESIONES
estén sujetados y apoyados correctamente antes
GRAVES.
de intentar ajustar las presiones o desconectar
Siempre asegurarse de que el implemento esté las líneas hidráulicas. EL APLASTAMIENTO
apoyado firmemente sobre el suelo antes de PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O
realizar cualquiera de las siguientes funciones: LA MUERTE.
• Apagar el motor.
• Desconectar la energía del circuito del piloto
• Apertura de la puerta delantera.
1.42
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
SUPERFICIES CALIENTES PELIGRO ENERGÍA ALMACENADA
1.43
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
55992BUNI R0
Esta etiqueta advierte acerca de un PELIGRO DE Esta etiqueta advierte acerca del peligro potencial
ELECTROCUCIÓN potencial. ¡El contacto con las de una descarga eléctrica grave.
líneas eléctricas OCASIONARÁ LESIONES
DESCONECTAR el interruptor de desconexión
GRAVES O LA MUERTE!
de la batería ANTES de retirar la cubierta del
Antes de comenzar el trabajo en cualquier área compartimento de la batería.
estudiar en profundidad la misma y familiarizarse
Asegurarse de que los cables positivos de la
con cualquier peligro potencial especialmente de
batería estén desconectados antes de realizar
electrocución proveniente de las líneas eléctricas.
cualquier mantenimiento.
¡NO MOVER NINGUNA PARTE DE LA
NO crear un cortocircuito con los terminales de la
MÁQUINA O LA CARGA DENTRO DE LOS 3 M
batería por ninguna razón. Esto puede ocasionar
(10 FT) MÁS DOS VECES LA LONGITUD DEL
quemaduras graves y/o una explosión.
AISLANTE DE NINGUNA LÍNEA ELÉCTRICA!
Consultar las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES en ESTA SECCIÓN.
MANTENERSE ALEJADO
1.44
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
NO TRANSPORTAR PASAJEROS PELIGRO DE OBJETOS ARROJADOS
1.45
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
LIBERACIÓN EXPLOSIVA DE FLUIDO PELIGRO DE EXPLOSIÓN
PRESURIZADO CALIENTE DEL
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
33952AUNI R0
1.46
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
¡PREVENCIÓN DE INCENDIO! ORIFICIO DE ACCESO DEL EXTINTOR
1.47
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
SALIDA DE EMERGENCIA, CABINA, SALIDA DE EMERGENCIA, APRETAR
PUERTA LATERAL IZQUIERDA SOLO CON LA MANO
1.48
Harvester Tigercat H845D/LH845D Seguridad
ETIQUETAS DE NOTA
MOTOR EN RALENTÍ (APLICABLE SOLO A
LAS MÁQUINAS TIER 4F)
Las siguientes etiquetas de nota se deben limpiar
e inspeccionar periódicamente para garantizar
que se mantenga su legibilidad. Sustituir cualquier
etiqueta que esté ilegible, dañada o haya sido
retirada.
MOTOR EN RALENTÍ PROLONGADO
1.49
Seguridad Harvester Tigercat H845D/LH845D
1.50
Harvester Tigercat H845D/LH845D
SECCIÓN 2 - CONTROLES Y OPERACIÓN
ÍNDICE - SECCIÓN 2 EDICIÓN 2.0, ABRIL 2018
CÁMARA .........................................................................................................................................................2.15
COMPUTADORA .............................................................................................................................................2.38
AJUSTE DE FECHA/HORA .........................................................................................................................2.53
AJUSTE DE PANTALLA ..............................................................................................................................2.52
AJUSTES DEL ECONOMIZADOR PANTALLA ...........................................................................................2.53
INDICADOR DE COMBUSTIBLE ................................................................................................................2.40
INDICADOR DE FED ..................................................................................................................................2.40
MENSAJES .................................................................................................................................................2.58
MENSAJES CRÍTICOS (ROJO) ..............................................................................................................2.59
MENSAJES DE ALERTA (AMARILLO) ....................................................................................................2.71
MENSAJES DE ERROR (ROJO) ............................................................................................................2.67
MENSAJES DE INFORMACIÓN (AZUL) ................................................................................................2.84
MENSAJES - ALERTA
CALIDAD DEL FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL ........................................................................................2.79
COMBUSTIBLE - AGUA EN EL COMBUSTIBLE ....................................................................................2.77
ENTRADA HARVESTER ACTIVA DURANTE REAJUSTAR PILOTO .....................................................2.74
FALLA DE HARDWARE - COUT .............................................................................................................2.76
FALLA DE HARDWARE – DIN ................................................................................................................2.76
FALLA DE HARDWARE–DOUT ..............................................................................................................2.76
FALLA DE HARDWARE–MD3 .................................................................................................................2.75
FALLA DE HARDWARE - VIN .................................................................................................................2.76
FALLA DE HARDWARE - XA2 ................................................................................................................2.75
FALLA DE HARDWARE–XS2 ..................................................................................................................2.75
FILTRO ADMISIÓN AIRE MOTOR RESTRINGIDO ................................................................................2.72
FILTRO DEL PILOTO RESTRINGIDO ....................................................................................................2.73
FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL < 5% .......................................................................................................2.78
INTERBLOQUEADOR BOTÓN DEL JOYSTICK - DERECHO ...............................................................2.74
INTERBLOQUEADOR BOTÓN DEL JOYSTICK - IZQUIERDO .............................................................2.74
MENSAJES DE CÓDIGO DE FALLA DEL MOTOR ................................................................................2.80
MÓDULO ALTA TEMPERATURA ............................................................................................................2.81
MÓDULO ALTO VOLTAJE DE SUMINISTRO .........................................................................................2.82
NIVEL BAJO ACEITE HIDRÁULICO .......................................................................................................2.73
NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE ...........................................................................................................2.72
NIVEL DEL FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL <10% ...................................................................................2.78
NIVEL DEL FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL VACÍO .................................................................................2.78
SUMINISTRO VOLTAJE BAJO MÓDULO ...............................................................................................2.83
TEMPERATURA ALTA REFRIGERANTE MOTOR ..................................................................................2.77
VOLTAJE DE LA MÁQUINA ALTO ...........................................................................................................2.73
VOLTAJE DE LA MÁQUINA BAJO ..........................................................................................................2.73
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
VOLTAJE DEL MOTOR ALTO .................................................................................................................2.77
VOLTAJE DEL MOTOR BAJO .................................................................................................................2.77
MENSAJES - CRÍTICO
FALLA DE HARDWARE–MD3 .................................................................................................................2.61
FALLA DE HARDWARE - MOTOR ..........................................................................................................2.61
FALLA DE HARDWARE - XA2 ................................................................................................................2.61
FALLA DE HARDWARE–XS2 ..................................................................................................................2.61
MENSAJES DE CÓDIGO DE FALLA DEL MOTOR ................................................................................2.66
NIVEL BAJO REFRIGERANTE MOTOR .................................................................................................2.63
PRESIÓN BAJA ACEITE MOTOR ...........................................................................................................2.66
PUERTA DE LA BOMBA ABIERTA MOTOR DE ARRANQUE DESACOPLADO ....................................2.62
REDUCCIÓN DE POTENCIA DEL MOTOR ACTIVA ..............................................................................2.64
REINICIOS RESTANTES HASTA BLOQUEO DEL MOTOR ...................................................................2.65
TEMPERATURA ALTA ACEITE HIDRÁULICO ........................................................................................2.60
TEMPERATURA ALTA DEL ACEITE DEL MOTOR .................................................................................2.66
TEMPERATURA ALTA REFRIGERANTE MOTOR ..................................................................................2.62
MENSAJES - ERROR
ENTRADA DE VOLTAJE (VIN) ................................................................................................................2.70
ENTRADA DIGITAL (DIN) ........................................................................................................................2.70
MÓDULO SIN CONTACTO .....................................................................................................................2.68
MÓDULO VREF .......................................................................................................................................2.69
SALIDA DE CORRIENTE (COUT) ...........................................................................................................2.70
SALIDA DIGITAL (DOUT) ........................................................................................................................2.70
MENSAJES - INFORMACIÓN
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO ACOPLADO .....................................................................................2.85
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO DEL ACEITE HIDRÁULICO ¿COMENZAR CALENTAMIENTO? ....2.85
LIMPIEZA DEL VENTILADOR .................................................................................................................2.88
MODO DE CALENTAMIENTO ACTIVO ..................................................................................................2.43
PURGA DEL VENTILADOR INHIBIDA ....................................................................................................2.87
VENTILADOR ENCENDIDO AL MÁXIMO ...............................................................................................2.87
MENSAJES Y ADVERTENCIAS - CRÍTICO
FALLA TÉCNICA DEL SISTEMA DE POSTRATAMIENTO ......................................................................2.64
MOTOR BLOQUEADO ............................................................................................................................2.65
SISTEMA DE POSTRATAMIENTO MOTOR EN RALENTÍ POR DEMASIADO TIEMPO .......................2.64
MENÚ DE AJUSTE ......................................................................................................................................2.43
MODO DE MANTENIMIENTO DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN ............................................2.44
SELECCIÓN DE GRADO DEL ACEITE ..................................................................................................2.44
MENÚ DEL MOTOR ....................................................................................................................................2.41
MODO ANTI-CALAJE ..............................................................................................................................2.42
MENÚ DE MEDICIÓN .................................................................................................................................2.51
MENÚ DE PREFERENCIAS .......................................................................................................................2.52
MODO DE CALENTAMIENTO ....................................................................................................................2.42
MODO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO ............................................................................................2.42
MODO DE INFORMACIÓN .........................................................................................................................2.45
PÁGINA DE MENÚ PRINCIPAL - MENÚ DE PREFERENCIAS
AJUSTE DE IDIOMA ................................................................................................................................2.55
PANTALLA DEL MENÚ PRINCIPAL ............................................................................................................2.46
COMPUTADORA Y PANTALLA .............................................................................................................2.17, 2.38
CONEXIÓN USB .........................................................................................................................................2.17
CONEXIÓN DE DIAGNÓSTICO DEL MOTOR ...............................................................................................2.22
CONSEJOS DE OPERACIÓN CON DETECCIÓN DE CARGA ...................................................................2.107
CONTROLES DE LA CABINA
DESPLAZAMIENTO, PEDALES .................................................................................................................2.14
INTERRUPTOR DE LA BOCINA .................................................................................................................2.14
INTERRUPTOR DEL RÉGIMEN DEL MOTOR ...........................................................................................2.14
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DE LA TRACCIÓN CON ORUGAS ......................................................2.15
2.2
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
CONTROLES DEL AIRE ACONDICIONADO/CALENTADOR ........................................................................2.21
CONTROLES DE LA LANZA
HACIA ADELANTE/ATRÁS ...............................................................................................................2.12, 2.13
HACIA ARRIBA/ABAJO ...............................................................................................................................2.12
IMPLEMENTO, ROTACIÓN ..............................................................................................................2.12, 2.13
LANZA TELESCÓPICA .....................................................................................................................2.12, 2.13
CONTROLES DE PEDAL ...............................................................................................................................2.14
DESPLAZAMIENTO ....................................................................................................................................2.14
PEDAL DERECHO (A) – TRACCIÓN CON ORUGAS DERECHA ..............................................................2.14
PEDAL IZQUIERDO (B) – TRACCIÓN DE LA ORUGA IZQUIERDA ..........................................................2.14
2.3
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MODO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO ...............................................................................................2.42
MÓDULO DE LA PANTALLA DE LA COMPUTADORA ...................................................................................2.38
PANEL DE CONTROL
APOYABRAZOS IZQUIERDO .....................................................................................................................2.14
DELANTERO IZQUIERDO ..........................................................................................................................2.15
HACIA ADELANTE DERECHO ...................................................................................................................2.19
INTERRUPTOR PRINCIPAL .......................................................................................................................2.18
TRASERO DERECHO ................................................................................................................................2.23
PANEL DE CONTROL CALENTADOR DEL REFRIGERANTE, MOTOR, OPCIONAL ..................................2.17
PANEL DE CONTROL DEL CALENTADOR DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR, OPCIONAL ....................2.17
PANEL DE CONTROL DEL CALENTADOR, REFRIGERANTE DEL MOTOR, OPCIONAL ...........................2.17
PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE CONTROL DEL CALENTADOR DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR, OPCIONAL ................2.17
PANTALLA DE VIDEO, CÁMARA ...................................................................................................................2.15
PEDALES, TRACCIÓN CON ORUGAS ..........................................................................................................2.14
PERILLA DE TEMPERATURA DE CALEFACCIÓN/REFRIGERACIÓN .........................................................2.23
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................2.106
PRUEBA DEL SISTEMA Y CALENTAMIENTO .........................................................................................2.106
RADIO .............................................................................................................................................................2.32
REABASTECIMIENTO ....................................................................................................................................2.97
REFUERZO DE BATERÍA ...............................................................................................................................2.95
CABLE DE EMERGENCIA CON PINZAS ...................................................................................................2.96
CABLE DE EMERGENCIA CON TOMA Y ENCHUFE ................................................................................2.95
2.4
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
2.5
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
2.6
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
DESCRIPCIONES DE PICTOGRAMA
Los diagramas en forma gráfica se utilizan para representar el funcionamiento de las funciones de la
máquina. Estos son un lenguaje universal simple de símbolos o pictogramas que ilustran una función o
componente sin el uso de palabras.
= Presión de la admisión de
aire, AUMENTO = Lanza Hacia arriba
= Batería Conectar
= Batería Desconectar
2.7
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
= Mensaje crítico
= Motor– Porcentaje de carga
= Descongelamiento, Ventana
delantera = Aceite del motor Temperatura
= Sierra de disco
= Régimen del motor – rpm
= Velocidad motor de
propulsión
= Motor Esperar para arrancar
2.8
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
= Ventilador Máx. ON
= Cabezal Harvester –
INCLINACIÓN FLOTAR
= Ventilador Hacia atrás/Limpiar
= Cabezal Harvester –
= Ventilador Velocidad INCLINACIÓN ABAJO
= Ventilador - Soplador de
ventilación = Cabezal Harvester –
INCLINACIÓN ARRIBA
= Rodillos de alimentación –
Hacia adelante
= Cabezal harvester –
ROTACIÓN (EN SENTIDO
= Rodillos de alimentación – HORARIO)
Hacia atrás
= Cabezal Harvester –
= Nivel fluido alto ROTACIÓN (EN SENTIDO
ANTIHORARIO)
= Horas – Máquina
= Calentador de combustible
= Hidráulica Tanque
2.9
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
= Sistema Piloto
= Hidráulica GRADO DEL
CONECTADO
ACEITE
(Reajustar)
= Hidráulica TEMPERATURA
DEL ACEITE = Capó CERRAR
= Sierra CORTAR
= Información Menú
= Velocidad AVANCE
LENTO o Muy lento
= Nivelamiento IZQUIERDA = Velocidad RALENTÍ
ALTO
= Velocidad RALENTÍ
BAJO
= Giro IZQUIERDA
= Nivelamiento HACIA ATRÁS (EN SENTIDO
ANTIHORARIO)
= Interruptor
= Luces – TRABAJO CONECTADO
= Interruptor
DESCONECTADO
= Luces – MANTENIMIENTO
DEL MOTOR
2.10
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
= Telematics
= Brazos con ruedas – CERRAR
= Telematics Conectividad
= Telematics, Mensajes
Enviados/grabados
= Muñeca EN SENTIDO
ANTIHORARIO
= Telematics, Latitud
= Muñeca EN SENTIDO
HORARIO
= Telematics, Longitud
= Contador de árboles
= Telematics, Modo de
reparación
= Garra CERRAR
= Temperatura
= Garra ABRIR
= Vacío
= Inclinación talón HACIA
AFUERA
2.11
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
IMPORTANTE
Este manual es aplicable a las funciones y controles de la máquina instalados en fábrica.
No tiene en cuenta ningún cambio o modificación realizada después del envío. Verificar todas
las funciones antes de operar esta máquina.
CONTROLES - CABINA
855C-016A 855C-016
2.12
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
855C-016A 855C-016
A B C
822-D06
adelante.
Este panel de interruptores ubicado junto a la
• Presionar el pedal con el taco del pie para
palanca de control del joystick izquierdo consta de
accionar la ORUGA DERECHA HACIA
ATRÁS. 3 interruptores para la operación y el control de
las siguientes funciones:
PEDAL IZQUIERDO (B) – TRACCIÓN
DE LA ORUGA IZQUIERDA BOCINA, ALERTA DE SEGURIDAD –
• Presionar el pedal con la punta del pie para
INTERRUPTOR (A)
accionar la ORUGA IZQUIERDA hacia Este es un interruptor momentáneo de dos
adelante. posiciones. Presionar y mantener este interruptor
• Presionar el pedal con el taco del pie para para hacer sonar la bocina de alerta de seguridad.
accionar la ORUGA IZQUIERDA HACIA
ATRÁS. Siempre utilizar esta bocina antes de encender el
motor para alertar al resto del personal en el área
DESPLAZAMIENTO de su presencia.
El desplazamiento se logra presionando ambos
INTERRUPTOR DEL RÉGIMEN DEL
pedales simultáneamente. El desplazamiento
sobre distancias prolongadas se debe realizar
MOTOR (B)
hacia adelante para reducir el desgaste sobre los Este es un interruptor momentáneo de tres
componentes de la oruga. posiciones conectado en la Unidad de control
electrónica del motor para ajustar el régimen del
NOTA: Las cajas de engranajes de la tracción motor entre los puntos de ajuste RALENTÍ BAJO
con orugas se considera que estarán en la parte y RALENTÍ ALTO . La posición central
trasera de la máquina para el desplazamiento por defecto es DESCONECTADO
hacia adelante.
• PRESIONAR y MANTENER APRETADO este
interruptor en la posición para aumentar
el régimen del motor. Liberar el interruptor
en la velocidad deseada o MANTENER
APRETADO para colocar el motor en la
configuración de ralentí alto.
• PRESIONAR y MANTENER APRETADO este
interruptor en la posición para disminuir
el régimen del motor. Liberar el interruptor
en la velocidad deseada o MANTENER
APRETADO para colocar el motor en la
configuración de ralentí bajo.
2.14
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
NOTA: La mayoría de las operaciones del PILAR (PILAR DELANTERO
equipo se deben realizar en ralentí alto.
IZQUIERDO)
MANTENER EL RÉGIMEN DEL MOTOR
CORRECTO
Es importante que el ralentí BAJO Y ALTO del
motor sea el correcto en todo momento:
• RALENTÍ BAJO – 950 rpm (Sin carga)
• RALENTÍ ALTO – 2250 rpm máx. (Sin carga)
• Régimen del motor de trabajo nominal – 2200
rpm
A
NOTA: En el arranque, el motor siempre se
ajustará por defecto a RALENTÍ BAJO.
Los valores anteriores están medidos con el
aceite hidráulico y del motor a temperatura de 845D-089
funcionamiento normal y sin ninguna función A Pantalla de video para la cámara
activada. Estos valores están preajustados en la
unidad de control electrónica del motor y no se PANTALLA DE VIDEO, CÁMARA
pueden ajustar sin el programa de software del Esta máquina se puede equipar con una pantalla
equipo electrónico adecuado. de video opcional que está conectada a una
¡IMPORTANTE! cámara para proporcionarle al operador una
Bajo ninguna circunstancia permitir que el mejor visión de la operación aérea que no se
régimen del motor varíe de la programación puede visualizar debido al techo de la cabina y la
recomendada; en especial más alto, esto podría parte trasera del alojamiento superior. Consultar
ocasionar graves daños a las bombas. CÁMARA en ESTA SECCIÓN.
Consultar COMPUTADORA – MENÚ DEL
MOTOR en ESTA SECCIÓN CÁMARA (PILAR DELANTERO
IZQUIERDO)
Si el motor se ajusta a RALENTÍ ALTO y no se
activa ninguna función durante 15 segundos
(regulable), el motor reducirá la velocidad de
ralentí.
NOTA: El motor regresará a las rpm de motor
anteriores tan pronto como se active una función. A
2.15
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
PANEL DE INSTRUMENTOS El capó hidráulico del alojamiento superior se
acciona mediante un sistema hidráulico de bomba
eléctrica.
La bomba eléctrica está ubicada en el gabinete
del respiradero detrás de la cabina por encima
del tanque hidráulico. Este sistema es autónomo,
E ya que cuenta con su propio tanque de aceite
hidráulico (Dexron III).
ATENCIÓN
1075-087B
845*2501 – 845*4253
A Pantalla de hora
B Indicador de calentador ENCENDIDO
C Hacia adelante
D Hacia atrás
E Calentamiento instantáneo
F Selección de programa
G Hora/Día
H Ubicación de la memoria
I Día de la semana
A
F
B
822C-204
A
E A Conexión USB
¡IMPORTANTE!
E Esta conexión USB solo debe ser utilizada por un
D técnico de mantenimiento capacitado.
Este puerto USB se utiliza para acceder a
la computadora. Se puede conectar una
C computadora portátil con el software IQAn
LS855D-015
adecuado en este puerto para las actualizaciones
845*4254 al 845*3000 de software, el diagnóstico y algunos ajustes.
A Botón de ENCENDIDO/APAGADO
B Pantalla LCD Consultar COMPUTADORA en la SECCIÓN 6
C Puerto de servicio micro USB del MANUAL DE MANTENIMIENTO por mayor
D Botón de selección información y precauciones relacionadas con el
E Luz/luces del indicador de estado uso de este puerto.
F Perilla rotatoria
LS855D-016
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE
LA BATERÍA (A)
Este interruptor operado de manera manual
desconecta completamente todos los circuitos
eléctricos en la máquina desde la batería excepto
los circuitos del sistema de extinción de incendios
y de luz de servicio.
Desconectar el interruptor de desconexión de la
batería si el vehículo estará estacionado por un periodo
prolongado de tiempo (Ejemplo - toda la noche).
NOTA: Las máquinas Tier 4 están equipadas con
un relé de posfuncionamiento/accesorios.
El relé desconecta la energía hacia el motor y a
los fusibles relacionados 90 segundos después de
que se ha DESCONECTADO la llave de arranque.
El relé de energía de la Unidad de control
electrónica permanece con energía durante estos
90 segundos.
2.18
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
PANEL DE CONTROL HACIA
ADELANTE DERECHO
A B C E
H G F D
845D-062
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN –
FRENO DE GIRO – INTERRUPTOR (A) INTERRUPTOR (B)
ATENCIÓN
ATENCIÓN
2.20
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
A B C E
H G F D
845D-062
2.21
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
A B C E
H G F D
845D-062
E F F
845D-063
2.23
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE
TRABAJO (E)
Este es un interruptor de dos posiciones
con la etiqueta CONECTADO/
DESCONECTADO. Si se coloca este
interruptor en la posición CONECTADO
se encenderán las LUCES DE TRABAJO.
VACÍO (F)
INDICADORES DE PENDIENTE
INDICADOR DE PENDIENTE HACIA
ADELANTE/HACIA ATRÁS
INDICADOR DE
PENDIENTE IZQUIERDA/
DERECHA
860C-416
2.24
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
SISTEMA DE EXTINCIÓN DE
INCENDIOS, OPCIONAL A
H845D-004
860C-414
NOTA: Las máquinas enviadas a destinos Cilindro del sistema de extinción de incendios opcional
A Aguja del manómetro en la Zona verde
internacionales tienen el sistema de extinción
de incendios desactivado para evitar descargas El sistema de extinción de incendios instalado en
accidentales. Se retira el fusible en línea del esta máquina utiliza un polvo químico seco que se
cable de alimentación hacia la batería (en el almacena en un cilindro presurizado de 23 kg (50
compartimento de la batería) y el cable se une al lbs). Este se descarga a través de ocho boquillas
soporte del fusible. ubicadas estratégicamente en el compartimento
del motor y las áreas hidráulicas.
NOTA: Se debe realizar una inspección
preentrega del sistema de extinción de La descarga es activada automáticamente por
incendios para garantizar que el sistema está los termostatos de detección de incendio o bien
completamente operativo. Esto incluye la manualmente por el operador.
realización de los pasos de inspección diarios y
semanales. Consultar SISTEMA DE EXTINCIÓN
DE INCENDIOS AMEREX – INSPECCIÓN DEL
SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS en
ESTA SECCIÓN.
Leer el manual del propietario que aplique al
sistema instalado en esta máquina para obtener
información adicional acerca de los requerimientos
de funcionamiento, mantenimiento y garantía de
AMEREX.
2.25
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
ALARMA DE SISTEMA
A
Cuando el circuito de detección de calor ha
B detectado un incendio o bien el Interruptor de
accionamiento manual ha sido presionado, tendrá
G lugar la siguiente secuencia:
C
• El LED de Sistema OK se apagará.
• El zumbador de la alarma sonará de manera
continua.
D E F • Se iluminará el LED de INCENDIO.
H855-082
• El relé se activará después de la demora
Panel de control del sistema programada (por defecto es 0 segundos).
A LED Sistema OK
B LED de alarma de incendio • Se iluminará el LED de Reajustar relé.
C Botón y LED de reajuste de relé • Se iluminará el LED del Sistema de servicio.
D LED del Sistema de servicio
E Botón “Pulsar para probar”
• El LED de Sistema de servicio destellará
F Botón y LED de silenciado de alarma
cuatro veces para indicar la falla del actuador.
G Alarma sonora Cuando el LED DE INCENDIO se enciende por
El panel de control montado en la cabina primera vez, destella varias veces para indicar qué
proporciona el monitoreo continuo del sistema. zona de peligro esté en alarma. Los códigos de
Este acciona también automáticamente el sistema destello de alarma son los siguientes:
de extinción cuando se lo indican los termostatos. Fuente de alarma Número de destellos
Zona de calor 1 Alarma 1 Destello
Cuando el panel está conectado a una
Zona de calor 2 Alarma 2 Destellos
configuración operativa, el sistema encenderá el
Ambas zonas en alarma 3 Destellos
LED verde de Sistema OK.
El sistema permanecerá en alarma hasta que se
realice el mantenimiento del sistema y se haya
sustituido el actuador.
SISTEMA DE SERVICIO
• En el caso de una falla del sistema:
• Se iluminará el LED del Sistema de servicio.
• La alarma pulsará.
• El LED del Sistema de servicio destellará para
indicar el origen de la falla.
El origen de la falla se puede determinar de la
siguiente manera:
2.26
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DESCARGA DEL SISTEMA
Existen siete termostatos montados en el motor Cuando una señal eléctrica (automática o manual)
y en los alojamientos hidráulicos que están es recibida por el panel de control, este envía una
conectados al panel de control. Los termostatos señal de descarga al actuador eléctrico ubicado
son dispositivos de detección de calor automáticos en la parte superior del cilindro presurizado.
y están ajustados para cerrarse a los 177°C Cuando es activado, el actuador eléctrico/
(350°F). Cuando un termostato se cierra, este neumático extiende un eje de control que abre
envía una señal eléctrica al panel de control que mecánicamente la válvula del cilindro del agente.
activa el sistema de extinción de incendios. Esto libera el polvo químico seco en el área de
descarga protegida por el sistema. El panel de
OPERACIÓN MANUAL control también apagará automáticamente el
motor y toda la energía eléctrica.
El sistema de extinción de incendios se puede
activar también manualmente utilizando el NOTA: El motor no se apaga automáticamente
interruptor de accionamiento manual. cuando el sistema de extinción de incendios se
activa utilizando el actuador de nitrógeno.
Para activar manualmente el sistema:
Al utilizar el actuador de nitrógeno para activar
1. Bajar de manera segura la lanza al suelo. el sistema de extinción de incendios, el operador
2. Tirar del pasador de bloqueo (A). debe apagar el motor manualmente.
3. Presionar el botón rojo de INCENDIO. La función de apagado automático del motor
apagará el motor inmediatamente cuando se
A B descargue el sistema de extinción (máquinas
sin nivelamiento) o bien demorará el apagado
C durante un periodo de 10 a 15 segundos para las
máquinas con nivelamiento. El periodo de demora
A es un ajuste de fábrica. Esta función de demora
le permite al operador bajar la carga o mover
la máquina a una ubicación más segura antes
de que el motor se apague. El operador puede
extender la función de demora de apagado del
motor presionando el botón de REAJUSTE DE
860C-414 H845D-040
RELÉ en el panel de control para repetir el periodo
de demora preajustado. Este botón se puede
Interruptores de accionamiento manual
presionar repetidamente hasta que el operador
A Tirar del pasador de bloqueo
B Botón rojo de incendio
haya llevado la máquina a una detención segura.
C Actuador de nitrógeno El botón de REAJUSTE DE RELÉ no demora la
descarga del sistema de extinción de incendios.
Se envía una señal eléctrica al panel de control
desde el interruptor de accionamiento manual que
activará el sistema.
NOTA: En el caso de una falla de energía el
sistema puede ser activado mediante el Actuador
de nitrógeno ubicado en el pilar delantero
izquierdo de la cabina.
1. Retirar el pasador de bloqueo (A).
2. Golpear con fuerza sobre la perilla del
actuador.
2.27
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
EXTINCIÓN DE INCENDIOS Y DE
LOS EXTINTORES PORTÁTILES:
A
DIARIAMENTE:
1. Comprobar el manómetro en el cilindro de
agente y en todos los extintores portátiles.
La presurización adecuada se indica con la
aguja en la zona verde.
H845D-015
A
A Manómetro
H855-082
845D-009
A Manómetro
5. Asegurarse de que los termostatos estén limpios. Si alguno de los componentes está dañado,
sustituirlos inmediatamente antes de operar la
6. Operar la máquina y presionar el botón “Pulsar máquina.
para PROBAR” para confirmar que la función de
apagado automático del motor esté funcionando. También es importante prestar atención alrededor
Al presionar el botón “Pulsar para probar” de los cilindros con químicos. El cilindro de
(diamante Amerex) se iluminarán todos los LED, químico se presuriza y puede explotar si es
sonará la alarma y se acoplará el relé. La función golpeado con suficiente fuerza. Los cilindros
“Pulsar para probar” no ocasionará que se
presurizados son extremadamente peligrosos.
descargue el sistema.
A ADVERTENCIA
B
H855-082
A LED Sistema OK
B Botón “Pulsar para probar”
822C-168
2.30
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
FILTRO, AIRE DE FILTRO, AIRE FRESCO - UNIDAD
RECIRCULACIÓN - UNIDAD DE DE AIRE ACONDICIONADO
AIRE ACONDICIONADO
A
822-D23
2.31
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
RADIO INTERRUPTOR DE VACÍO
A DEL TANQUE HIDRÁULICO
(OPCIONAL)
845D-022
A Radio
2.32
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
Es correcto utilizar el sistema de vacío al cambiar ESCOTILLA DE ESCAPE, SALIDA
los filtros de succión del retorno hidráulico.
DE EMERGENCIA
A
C
B A
845C-063 B
Filtro/*Respiradero Sistema de la bomba de vacío
A Filtro/Respiradero
B Manija de la válvula de purga de aire
822-D26
A Escotilla de escape
B Perilla de sujeción
C Soporte de sujeción
Esta es una tercera salida de la cabina que se
utiliza si la salida lateral y la puerta delantera se
encuentran bloqueadas. APAGAR el motor antes
de utilizar esta salida. Existen dos perillas de
sujeción en el interior para permitir la extracción
de la escotilla. Estas perillas solo se deben
APRETAR MANUALMENTE para permitir que
sean desenroscadas en caso de una emergencia.
Se debe notar que la escotilla de escape en esta
máquina solo se puede abrir desde el interior de la
cabina del operador.
Para mayor información consultar SALIDAS DE
EMERGENCIA – GUÍA DE MANTENIMIENTO
DE LAS SALIDAS DE EMERGENCIA en ESTA
SECCIÓN.
ADVERTENCIA
2.33
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
GUÍA DE MANTENIMIENTO DE
LAS SALIDAS DE EMERGENCIA
Se proporcionan dos rutas de escape alternativas A
sobre el lateral izquierdo y el techo de la cabina.
Estas se utilizarán únicamente si la puerta
delantera no se puede abrir.
Es por lo tanto esencial que estas salidas de
emergencia se comprueben al menos una vez
por mes o después de impactos importantes
a la cabina para garantizar que se encuentren
completamente operativas.
860C‑227
También es importante no permitir que la nieve,
los restos de suciedad y particularmente el A Escotilla de escape
hielo se acumulen en estas áreas. Comprobar La escotilla de escape se debe mover sin
frecuentemente y retirar todas las acumulaciones utilizar fuerza excesiva empujando hacia
inmediatamente. arriba sobre un lado.
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN Si la escotilla de escape no se mueve sin
PARA LA PUERTA LATERAL: fuerza excesiva consultar EXTRACCIÓN
1. Abrir la puerta lateral dos veces, una vez DE LA ESCOTILLA DE ESCAPE PARA
utilizando la manija de cierre interior y una vez EL MANTENIMIENTO O REPARACIÓN y
utilizando la manija exterior. MONTAJE DE LA ESCOTILLA DE ESCAPE
en ESTA SECCIÓN.
B
A 3. Acoplar el soporte de sujeción en la ranura
del soporte del techo de la cabina y volver a
apretar con la mano las perillas.
NOTA: Si las perillas se aflojan al operar la
máquina, se deben sustituir los insertos de
822-D29 822-D28 nylon en los espárragos.
A Cierre de la puerta lateral (Interior)
B Cierre de la puerta lateral (Exterior) EXTRACCIÓN DE LA ESCOTILLA DE
2. Comprobar el funcionamiento adecuado de ESCAPE PARA EL MANTENIMIENTO O
ambas manijas, cierres y bisagras. Ajustar y/o LA REPARACIÓN:
lubricar todas las partes del mecanismo que
requieran atención. A
PROCEDIMIENTO DE COMPROBACIÓN
PARA LA ESCOTILLA DE ESCAPE:
A B
822-D31
2.34
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
4. Aplicar un compuesto de pasta antiadherente
ADVERTENCIA a las roscas del espárrago sobre la escotilla
de escape y acoplar las roscas de la perilla
El calor producido por la exposición al sol tres vueltas con la arandela y el soporte de
puede ocasionar que las juntas de la salida sujeción en posición como se ilustra.
se peguen a las superficies pintadas de la A B
cabina. El uso descuidado de pegamentos
o selladores para reparar las fugas también C
pueden pegar el panel de escape.
El incumplimiento de los procedimientos F
D
de mantenimiento adecuado puede
ocasionar que la salida no se pueda utilizar
en una emergencia.
822-01
822-02
A Escotilla de escape
B Cabina
C Perilla de sujeción
D Inserto de Nylon
3. Sustituir los insertos de nylon en cada espárrago,
dejando que sobresalgan aproximadamente. 1/8″
en cada extremo. Estos se utilizan para evitar
que las perillas se aflojen con la vibración.
2.35
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
ASIENTO DEL OPERADOR • Para aumentar la firmeza del asiento (C) –
Pulsar la perilla de la válvula de aire para
agregar aire para lograr un asiento más firme.
Liberar la perilla cuando se logre la firmeza de
asiento deseada.
• Para disminuir la firmeza del asiento (C) –
Tirar de la perilla de la válvula de aire para
ablandar el asiento eliminando aire. Liberar la
perilla cuando se logre la firmeza de asiento
deseada.
D • Deslizamiento hacia adelante/atrás (B)– Mover
y sostener la palanca de deslizamiento hacia
adelante/atrás. Hacer rodar el asiento hacia
adelante o hacia atrás a la posición deseada
en relación con los controles de los pedales.
• Ajuste del ángulo del respaldo (D) – Rotar la
perilla de ajuste del ángulo del respaldo para
colocar el asiento en el ángulo deseado.
B A A B
724E-194
AJUSTES
ADVERTENCIA
H855-084
Los cinturones de sujeción del asiento y el
hombro se deben utilizar en todo momento A Ajuste horizontal lumbar de 2 direcciones
B Ajuste del apoyabrazos
al operar esta máquina.
• Ajuste lumbar (A) – Para el desplazamiento
• Ajuste de altura (A)–El ajuste de altura asistido hacia adelante y hacia, rotar la perilla de
por resorte es controlado por la palanca ajuste horizontal.
de ajuste de altura ubicada sobre el lateral • Ajuste del apoyabrazos (B) – Cada uno
delantero izquierdo del bastidor del asiento. de los apoyabrazos tiene 2 ajustes para
• Para elevar–Levantar firmemente la palanca colocarlo en la posición requerida. Aflojar
de ajuste de altura para desacoplarla. los tornillos mariposa del bloqueo de ajuste
Sostener la palanca hacia arriba, mientras para reposicionar la altura y la posición hacia
se levanta parcialmente el peso del cuerpo adelante/atrás del apoyabrazos.
del operador del asiento. Cuando el asiento
se encuentra a la altura deseada, liberar la
palanca para permitirle que se acople (se
debe escuchar un clic).
• Para bajar–Levantar firmemente la palanca
de ajuste de altura para desacoplarla.
Sostener la palanca hacia arriba mientras
se aplica el peso del cuerpo del operador al
asiento hasta que el asiento se encuentra
a la altura deseada. Liberar la palanca para
permitirle que se acople (se debe escuchar
un clic).
2.36
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
PROBLEMAS Y ACCIONES
CORRECTIVAS
E C
D
S855C-020B
2.37
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
COMPUTADORA Y PANTALLA
I H G F E D
H845D-101
A B C D E F G H
V
J
U
K
R Q P O N
H845D-101
2.39
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
INDICADOR DE COMBUSTIBLE INDICADOR DE FED
NOTA: Indicador de nivel de FED aplicable NOTA: El indicador de nivel de FED se aplica
únicamente a las máquinas TIER 4. únicamente a las máquinas Tier 4f.
2.40
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
Las funciones del motor que se visualizan son las
siguientes:
MENÚ DEL MOTOR
Temperatura del aire de carga - °F o °C
P
resionar el botón F1 para conmutar entre
las unidades de medida del sistema métrico o
Imperial.
Presionar el botón F2 para seleccionar
el Menú ANTI-CALAJE en el MENÚ DE
AJUSTE.
Presionar el botón F3 para iniciar el Modo
de calentamiento automático- INICIAR
CALENTAMIENTO, únicamente si el piloto
está DESCONECTADO.
2.41
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MODO DE CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
SELECCIÓN DEL MODO ANTI-CALAJE (ÚNICAMENTE HARVESTER)
Después de que se apague el icono de ESPERAR
PARA ARRANCAR , encender el motor.
La computadora muestra un cuadro de diálogo
de Información (únicamente si el piloto está
DESCONECTADO y la temperatura del aceite
es baja) solicitando al operador que decida si se
comienza o no el calentamiento automático del
aceite hidráulico.
2.42
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MODO DE CALENTAMIENTO ACTIVO
MENÚ DE AJUSTE
MODO DE CALENTAMIENTO
ACTIVO
RPM REDUCIDAS
% calentamiento 70
2.43
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
2.44
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
Número de serie
Horas de la máquina–h
Sistema hidráulico presión del Piloto - bar o
psi
2.45
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MENÚ PRINCIPAL
MENÚ DE AJUSTE
2.47
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
HYDRAULICS
2.48
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
NIVELAMIENTO MÍN. = CORRIENTE MÍNIMA (mA)
Las configuraciones de corriente mínima
controlan la velocidad de inicio de la función.
Las bobinas en las válvulas hidráulicas
requieren una cierta cantidad de corriente
antes de comenzar a accionar la válvula.
El valor de corriente mínima es la corriente
que se enviará a la bobina de la válvula
hidráulica cuando se active el interruptor de la
función.
La corriente mínima se ajusta a un valor que
produce que la función apenas comience a
moverse.
MÁX. = CORRIENTE MÁXIMA (mA)
Las configuraciones de corriente máxima
controlan la velocidad máxima a la que
En el menú de Nivelamiento se pueden ajustar operará la función.
las siguientes funciones de acuerdo con las RAMPA DE INICIO/PARADA
condiciones de trabajo: La rampa de inicio y parada es el tiempo
• Rampa de parada del nivelador que tardará la corriente en elevarse/caer de
mínima a máxima y de máxima a mínima
• Rampa de inicio del nivelador respectivamente.
• Velocidad de nivelación al frente +Más = Extensión o rotación del cilindro
• Velocidad de nivelación atrás hacia la derecha
• Cilindro de nivelamiento derecho -Menos = Extensión o rotación del cilindro
hacia la izquierda
• Cilindro de nivelamiento izquierdo EJEMPLO: Nivelamiento
Utilizar los botones de flecha arriba o flecha abajo
para desplazarse a la selección deseada y el
botón OK para confirmar la selección.
SALIDA DE CORRIENTE (COUT)
El canal COUT mantiene una corriente de
salida constante para controlar los solenoides
proporcionales. El voltaje se regula para mantener
la corriente constante en base a la resistencia del
circuito.
Estas configuraciones (que se definen a
continuación) ajustan las velocidades de
operación y las rampas de inicio/parada para
las funciones accionadas de salida de corriente
regulable.
2.49
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
2.50
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MENÚ DE MEDICIÓN
2.51
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
AJUSTE DE PANTALLA
MENÚ DE PREFERENCIAS
2.52
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
AJUSTES DEL ECONOMIZADOR PANTALLA AJUSTE DE FECHA/HORA
Seleccionar F3 para acceder a las opciones de Presionar F2 para seleccionar los ajustes de
ajustes del economizador pantalla. Utilizar los FECHA/HORA en el Menú de PREFERENCIAS.
botones de flecha arriba o flecha abajo para
desplazarse a través de las opciones. Tres
opciones están disponibles:
• ECONOMIZADOR PANTALLA - Apagada
• ECONOMIZADOR PANTALLA - Luz atenuada
Expiración tiempo - 5 segundos
Luminosidad, reducción - 80
• ECONOMIZADOR PANTALLA - Negra
Expiración tiempo - 5 segundos
2.53
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
AJUSTES DE FECHA
2.54
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
AJUSTES DE HORA AJUSTE DE IDIOMA
Seleccionar F2 Ajustes de hora en la pantalla de
visualización de FECHA/HORA.
2.55
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MÓDULOS
MENÚ DE INFORMACIÓN
• Módulos - Seleccionar F1
• Listados - Seleccionar F3
La Información de ID de la máquina se visualizará
en la pantalla junto con el número de parte del Que se muestra más arriba, se ha seleccionado
programa MD3 instalado. el módulo MD3. La información específica para el
módulo MD3 se visualiza en la pantalla.
Este menú es utilizado por los técnicos de
mantenimiento de Tigercat. Para mayor
información consultar la SECCIÓN 6 del MANUAL
DE MANTENIMIENTO.
Presionar el botón atrás (o F1) para regresar
a la Página del menú principal.
2.56
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
LISTADOS
2.57
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MENSAJES, COMPUTADORA
La computadora muestra mensajes, activa la
alarma principal y la luz de alarma cada vez
que ocurre una falla del sistema. Nótese que
el sistema de control computarizado realizará
automáticamente una prueba en el arranque del
motor para garantizar que la alarma principal y la
luz de alarma funcionan. Consultar ARRANQUE
DEL MOTOR en ESTA SECCIÓN.
Existen diferentes tipos de Mensajes y Alarmas.
Estos aparecen en la pantalla como un mensaje
de bloque.
Los tipos de mensajes son:
• MENSAJE CRÍTICO - Color ROJO
• MENSAJE DE ERROR - Color ROJO
• MENSAJE DE ALERTA - Color AMARILLO
• MENSAJE DE INFORMACIÓN - Color AZUL
Los mensajes se pueden ocultar o confirmar
presionando el botón F2 (Ocultar u OK).
Todos los mensajes que se han ocultado o
confirmado se almacenan en la computadora.
En algunos casos será necesario detener la
máquina inmediatamente, APAGAR el motor y
reparar el problema que ocasiona el mensaje.
Los mensajes de falla activos que se han ocultado
se pueden revisar presionando el botón F4.
Los mensajes y advertencias recuperados se
visualizarán en orden comenzando primero por los
de mayor prioridad.
2.58
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MENSAJES CRÍTICOS (ROJO)
Los mensajes críticos advierten al operador que
una falla crítica de la máquina está por ocurrir o
que ha ocurrido una falla del sistema.
Los mensajes críticos tienen el nivel de prioridad
más alto y se utilizan para alertar al operador que
se debe tomar una acción inmediata para evitar
daños a la máquina o para garantizar la seguridad
del operador.
Cuando se visualiza un mensaje crítico, sonará
Una lista de MENSAJES CRÍTICOS es de la
la alarma principal y destellará la luz de alarma
siguiente manera:
continuamente. El mensaje permanece en la
pantalla hasta que el operador lo oculta. Nivel de aceite hidráulico críticamente bajo.
El mensaje proporcionará breves detalles de la Temperatura alta aceite hidráulico
falla y recomendará qué acción es necesaria. Falla de hardware–MD3
En algunas ocasiones la máquina requiere una Falla de hardware - Motor
acción inmediata para corregir el problema lo que Falla de hardware–XS2
requiere que el operador DETENGA la operación
Falla de hardware - XA2
de la máquina, APAGUE EL MOTOR y realice
el mantenimiento de la máquina para corregir el Puerta de la bomba Abierta
problema. Temperatura alta refrigerante motor
Sin embargo, si la máquina no se puede parar Nivel bajo refrigerante motor
inmediatamente por razones de seguridad, el
operador puede ocultar el mensaje. En este Calidad del fluido de escape diésel
caso la máquina solo de debe operar el tiempo Falla técnica del sistema de postratamiento
suficiente para ponerla a resguardo, ¡luego
PARAR la operación de la máquina y APAGAR EL Sistema de postratamiento motor en ralentí por
MOTOR antes de que se ocasionen daños graves demasiado tiempo
a la máquina! Reducción de potencia del motor activa
Los mensajes no se pueden ocultar presionando Motor bloqueado
el botón F2 (Hide).
Reinicios restantes hasta bloqueo del motor
Los mensajes y advertencias críticos hacen
Presión baja aceite motor
destellar el símbolo crítico por encima del
botón F4 cuando se ocultan los mensajes activos. Temperatura alta del aceite del motor
El símbolo continuará destellando hasta que el Mensajes de código de falla del motor - Crítico
problema se haya resuelto y se desactive la falla.
Los mensajes activos que se han ocultado se
pueden revisar presionando el botón F4.
2.59
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO TEMPERATURA ALTA ACEITE HIDRÁULICO
CRÍTICAMENTE BAJO
Aceite hidráulico
Aceite hidráulico Temperatura Alta.
Nivel críticamente bajo.
Se visualizará este mensaje, destellará la luz Se visualizará este mensaje, destellará la luz
de alarma y sonará la alarma cuando se haya de alarma y sonará la alarma cuando se haya
ocultado una falla de hardware activa crítica ocultado una falla de hardware activa crítica
relacionada con el Módulo de visualización MD3. relacionada con el Módulo XS2.
Para recuperar la(s) falla(s) activa(s) original(es) Para recuperar la(s) falla(s) activa(s) original(es)
el operador debe desconectar y conectar con la el operador debe desconectar y conectar con la
llave. llave.
Un error VREF (voltaje de referencia de los Los errores de VREF y sin contacto son ejemplos
módulos) es un ejemplo del tipo de falla de del tipo de falla de hardware que podría ser la falla
hardware que será la falla activa original que activa original que active este mensaje.
active este mensaje.
FALLA DE HARDWARE - XA2
FALLA DE HARDWARE - MOTOR
2.61
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
CAPÓ DE LA BOMBA ABIERTO, MOTOR DE TEMPERATURA ALTA REFRIGERANTE MOTOR
ARRANQUE DESHABILITADO
SPN: 63011 1 de 1
CAPÓ DE LA BOMBA ABIERTO
Temperatura alta refrigerante motor.
MOTOR DE ARRANQUE DESACOPLADO
CUANDO SE ABRE EL CAPÓ DE LA BOMBA
- CERRAR EL CAPÓ PARA HABILITAR EL
MOTOR DE ARRANQUE.
2.62
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
NIVEL BAJO REFRIGERANTE MOTOR
ADVERTENCIA
2.63
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
FALLA TÉCNICA DEL SISTEMA DE SISTEMA DE POSTRATAMIENTO
POSTRATAMIENTO MOTOR EN RALENTÍ POR DEMASIADO TIEMPO
Se visualizará este mensaje, destellará la luz de Se visualizará este mensaje, destellará la luz de
alarma y sonará la alarma cuando se detecte una
alarma y sonará la alarma cuando este motor
falla técnica del sistema de postratamiento. Se
deben tomar inmediatamente medidas para corregir haya estado en ralentí por más de uno hora.
el problema y así evitar que se vea afectado el Apagar el motor para evitar daños al sistema de
rendimiento del motor y que se produzcan daños control de emisiones.
a los componentes del sistema de postratamiento ¡IMPORTA NTE!
del catalizador de oxidación diésel /Reducción
El motor no debe permanecer en ralentí por más
Catalítica Selectiva (DOC/SCR).
de nueve horas consecutivas. Puede producir
Este mensaje ocasiona la siguiente secuencia de
reducción de potencia si no se toman medidas para daños al sistema de control de emisiones.
corregir el problema: Cuando esta máquina permanece en ralentí por
• Comenzando inmediatamente después de un un periodo prolongado se crea una acumulación
mensaje técnico del sistema de postratamiento de exceso de hidrocarburos en el sistema de
se producirá una reducción gradual del Torque postratamiento DOC/SCR. Quemar el exceso de
de un 25% durante 25 minutos. hidrocarburos, a carga máxima, inmediatamente
• Después de 1 hora a torque reducido se después de un período en ralentí prolongado,
producirá una reducción gradual del Régimen generará un exceso de calor que ocasionará
del motor de un 60% y del Torque de un 65% daños a los componentes del sistema de control
durante 40 minutos. de emisiones.
• Después de 50 minutos a régimen de motor y
torque reducidos el motor reduce la velocidad a
ralentí en los siguientes 30 minutos. REDUCCIÓN DE POTENCIA DEL MOTOR ACTIVA
• Algunas fallas técnicas menos graves se pueden
reparar en cualquier momento, incluso después
de que se haya reducido la potencia el motor
por completo a velocidad de ralentí. SPN: 62191 1 de 1
• Las fallas técnicas más graves ocasionarán un
bloqueo del motor cuando la velocidad del Reducción de potencia del motor activa.
motor se haya reducido a ralentí y se haya
intentado tres arranques (redetecta). Una vez
bloqueado el motor únicamente funcionará
en ralentí. Se deben tomar medidas para
corregir la(s) causa(s) original(es) del bloqueo
antes de poder reajustar el motor. Ponerse en
Se visualizará este mensaje, destellará la luz de
contacto con el distribuidor para reajustar el
bloqueo del motor a su funcionamiento normal. alarma y sonará la alarma cuando la Unidad de
Consultar COMPUTADORA~MENSAJES control electrónica del motor haya disminuido la
- CRÍTICO~MOTOR BLOQUEADO y potencia del motor. El código para una Reducción
ARRANQUES DE MOTOR RESTANTES de potencia / Fluido de escape diésel Vacío se
HASTA BLOQUEO DEL MOTOR en ESTA muestra más arriba como un ejemplo.
SECCIÓN.
Consultar Manuales del motor para obtener
Identificar la causa de la falla técnica y tomar
información del código para identificar la(s)
medidas para corregir el problema.
causa(s) de la reducción de potencia del motor
Consultar también SISTEMA DE
POSTRATAMIENTO en la SECCIÓN 3 de ESTE y más información acerca de la causa y la
MANUAL para mayor información. reparación de la falla.
2.64
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MOTOR BLOQUEADO REINICIOS RESTANTES HASTA
BLOQUEO DEL MOTOR
Motor
Motor bloqueado. Reducción de potencia a 0%
Motor
de Torque y 850 rpm. Ponerse en contacto con 3 arranques de motor restantes hasta
el distribuidor bloqueo del motor.
2.65
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
PRESIÓN BAJA ACEITE MOTOR MENSAJES DE CÓDIGO DE FALLA DEL
MOTOR - CRÍTICO
SPN: 9939 1 de 1
Presión baja aceite motor. SPN: 4645 1 de 1
Contactar al distribuidor.
2.66
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MENSAJES DE ERROR (ROJO)
Los mensajes de error advierten al operador que
una falla crítica de la máquina está por ocurrir o
que ha ocurrido una falla del sistema.
Los mensajes de error son generados por el
sistema computarizado y son generalmente
activados por condiciones relacionadas con
errores o fallas del sistema computarizado.
Los mensajes de error tienen el segundo nivel
de prioridad más alto y se utilizan para alertar al Una lista de algunos tipos de MENSAJES DE
operador que se debe tomar una acción inmediata ERROR es la siguiente:
para evitar daños a la máquina o para garantizar
la seguridad del operador. Error de módulo sin contacto
Los mensajes de error se activan por una falla, Error de módulo VREF
como por ejemplo una conexión eléctrica rota/ Error de entrada de voltaje (VIN)
desconectada. La mayoría de los mensajes de
error se deben a fallas de conexión o del hardware Error de entrada digital (DIN)
del sistema computarizado. Error de salida digital (DOUT)
Cuando se visualiza un mensaje de error, sonará Error de salida de corriente (COUT)
la alarma principal y destellará la luz de alarma
continuamente. El mensaje permanece en la * Nótese que no se muestran todos los mensajes
pantalla hasta que el operador lo oculta. de error.
El mensaje proporcionará breves detalles de la
falla y recomendará qué acción es necesaria.
En algunas ocasiones la máquina requiere una
acción inmediata para corregir el problema lo que
requiere que el operador DETENGA la operación
de la máquina, APAGUE EL MOTOR y realice
el mantenimiento de la máquina para corregir el
problema.
Sin embargo, si la máquina no se puede parar
inmediatamente por razones de seguridad, el
operador puede ocultar el mensaje. En este
caso la máquina solo de debe operar el tiempo
suficiente para desplazarla a una ubicación
segura, ¡luego PARAR la operación de la máquina
y APAGAR EL MOTOR antes de que se ocasionen
daños graves a la máquina!
Los mensajes se confirman presionando el botón
F2 (OK). Desconectar y conectar con la llave para
recuperar los mensajes activos. Los mensajes en
pantalla indicarán al operador que se ha ocultado
una falla de hardware activa.
Los mensajes de error hacen destellar el símbolo
crítico o el encima del botón F4 cuando se
ocultan los mensajes activos dependiendo del tipo
de mensaje de error. El símbolo continuará
destellando hasta que el problema se haya
resuelto y se desactive la falla.
Los mensajes activos que se han ocultado se
pueden revisar presionando el botón F4.
2.67
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MENSAJES DE ERROR
ERROR DE MÓDULO SIN CONTACTO
El mensaje de error de módulo sin contacto CABINA XS2
se visualizará para indicar una pérdida de Sin contacto
comunicación o de energía hacia un módulo.
El módulo se identifica en la pantalla de
visualización.
Cuando un módulo pierde el contacto se detienen
todas las funciones de la máquina controladas
por ese módulo y se activan todos los mensajes
y advertencias asociados con ese módulo. Si
el problema es con los cables CAN también se
verán afectados todos los módulos que siguen al MÓDULO DEL
módulo con problema. BASTIDOR 0 XA2
Nótese que si el módulo de la pantalla de la Sin contacto
computadora sufre una pérdida de energía u otro
funcionamiento incorrecto la pantalla queda en
blanco y se verán afectadas todas las funciones
de la máquina controladas por el sistema
computarizado.
Una vez reconocido, este mensaje será
reemplazado por un mensaje de falla de hardware
para el módulo correspondiente cuando las MÓDULO DEL
fallas activas sean recuperadas en la pantalla. BASTIDOR 1 XA2
Consultar COMPUTADORA ~ MENSAJES
Y ADVERTENCIAS - CRÍTICO ~ FALLA DE Sin contacto
HARDWARE en ESTA SECCIÓN.
2.68
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
ERROR DE MÓDULO VREF
El mensaje de módulo VREF se visualizará para
indicar un problema relacionado con la señal de
referencia de 5V proveniente del módulo.
MD3
Error VREF
El módulo se identifica en la pantalla de
visualización.
Este mensaje indica un problema con un sensor,
los cables de conexión o la misma señal de
referencia de 5V.
Una vez reconocido, este mensaje será
reemplazado por un mensaje de falla de hardware
para el módulo correspondiente cuando las
fallas activas sean recuperadas en la pantalla. CABINA XS2
Consultar COMPUTADORA ~ MENSAJES Error VREF
Y ADVERTENCIAS - CRÍTICO ~ FALLA DE
HARDWARE en ESTA SECCIÓN.
MÓDULO DEL
BASTIDOR 0 XA2
Error VREF
MÓDULO DEL
BASTIDOR 1 XA2
Error VREF
2.69
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
ERROR DE ENTRADA DE VOLTAJE (VIN) ERROR DE SALIDA DE CORRIENTE (COUT)
Los mensajes de error de salida de corriente se
MÓDULO DEL BASTIDOR 1 XA2
Pin C1:12 visualizarán para indicar un problema con una
señal de salida de corriente desde un módulo del
SENSOR AIRE ADMISIÓN VIN sistema computarizado.
Error bajo
El módulo y el número PIN se identifican en la
pantalla de visualización.
El título identifica el destino de la señal y el texto
indica el tipo de error.
La pantalla es similar al mensaje de error de
Los mensajes de error de entrada de voltaje se entrada de voltaje que se muestra más arriba.
visualizarán para indicar un problema con una Una vez reconocidos, estos mensajes serán
señal de entrada de voltaje a un módulo del reemplazados por un mensaje de falla de
sistema computarizado. hardware para el módulo correspondiente cuando
El módulo y el número PIN se identifican en la las fallas activas sean recuperadas en la pantalla.
pantalla de visualización. Consultar COMPUTADORA ~ MENSAJES
Y ADVERTENCIAS - ALERTA ~ FALLA DE
El título identifica la fuente de la señal y el texto HARDWARE en ESTA SECCIÓN.
indica el tipo de error.
Más arriba se muestra un ejemplo de un mensaje
de error de entrada de voltaje.
ERROR DE ENTRADA DIGITAL (DIN)
Los mensajes de error de entrada digital se
visualizarán para indicar un problema con una
señal de entrada digital a un módulo del sistema
computarizado.
El módulo y el número PIN se identifican en la
pantalla de visualización.
El título identifica la fuente de la señal y el texto
indica el tipo de error.
La pantalla es similar al mensaje de error de
entrada de voltaje que se muestra más arriba.
ERROR DE SALIDA DIGITAL (DOUT)
Los mensajes de error de salida digital se
visualizarán para indicar un problema con una
señal de salida digital desde un módulo del
sistema computarizado.
El módulo y el número PIN se identifican en la
pantalla de visualización.
El título identifica el destino de la señal y el texto
indica el tipo de error.
La pantalla es similar al mensaje de error de
entrada de voltaje que se muestra más arriba.
2.70
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MENSAJES DE ALERTA (AMARILLO)
Los mensajes de alerta advierten al operador que
el funcionamiento de la máquina se verá afectado.
Los mensajes de alerta tienen el segundo nivel de
prioridad y se utilizan para indicarle al operador que
medida se requiere para evitar daños futuros a la
máquina.
Todos los mensajes de alerta proporcionarán breves
detalles de la falla y recomendarán qué acción es
necesaria.
Se debe tomar medidas para realizar el Una lista de MENSAJES DE ALERTA es de la
mantenimiento de la máquina para corregir el siguiente manera:
problema en el plazo más breve posible para evitar
Nivel bajo de combustible.
daños futuros a la máquina.
Los mensajes de alerta hacen destellar el símbolo Filtro Admisión Aire Motor restringido
Sistema Carga Tracción Presión baja de aceite.
de alerta por encima del botón F4 cuando se
ocultan los mensajes activos. Voltaje de la máquina bajo.
Los mensajes activos que se han ocultado se Voltaje de la Máquina alto
pueden revisar presionando el botón F4. El símbolo Nivel bajo aceite hidráulico
continuará destellando hasta que el problema se
Filtro del piloto restringido
haya resuelto y se desactive la falla.
Harvester Interbloqueador
NOTA: Si ambos una falla de nivel crítico y una
falla de nivel de alerta están presentes el símbolo Joystick LD Interbloqueador
de crítico tomará prioridad hasta que la falla crítica Joystick LI Interbloqueador
quede inactiva. Falla de hardware–MD3
Existen dos tipos de mensajes de alerta:
Falla de hardware–XS2
Los mensajes de alerta programados son
Falla de hardware - XA2
generalmente activados por condiciones
relacionadas con el funcionamiento de la máquina. Falla de Hardware - VIN
Cuando se visualiza un mensaje de alerta, la alarma Falla de hardware – DIN
y luz externa sonarán y destellarán tres veces Falla de hardware - DOUT
para alertar al operador del mensaje. El mensaje
Falla de hardware - COUT
permanece en la pantalla hasta que el operador lo
oculta. Voltaje del motor bajo
Los mensajes no se pueden ocultar presionando el Voltaje del motor alto
botón F2 (Hide). Temperatura alta refrigerante motor
Los mensajes de alerta generados por el sistema Combustible Agua en el combustible
computarizado son generalmente activados por
Nivel del fluido de escape diésel <10%
condiciones relacionadas con errores o fallas del
sistema computarizado. Nivel del fluido de escape diésel <5%
Cuando se visualiza un mensaje de alerta generado Nivel del fluido de escape diésel vacío
por el sistema, la alarma y luz externa sonarán y Calidad del fluido de escape diésel
destellarán tres veces para alertar al operador del
mensaje. Mensajes de código de falla del motor–Alerta
El mensaje permanece en la pantalla hasta que el Se enumeran a continuación algunos tipos de
operador lo oculta. mensajes de alerta generados por el sistema
computarizado:
NOTA: Los mensajes de alerta de falla de hardware
activa son confirmados presionando el botón F2 Módulo alta temperatura - Alerta
(OK). Desconectar y conectar con la llave para Módulo alto voltaje de suministro - Alerta
recuperar estos mensajes. Los mensajes en pantalla
Módulo bajo voltaje de suministro - Alerta
indicarán al operador que se ha ocultado una falla
de hardware activa. * Nótese que no se muestran todos los mensajes
de alerta generados por el sistema.
2.71
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
NIVEL BAJO DE COMBUSTIBLE FILTRO ADMISIÓN AIRE MOTOR RESTRINGIDO
Se visualizará este mensaje cuando el nivel de Cuando se visualiza este mensaje, el purificador
combustible caiga por debajo del 5% de tanque de aire del motor requiere mantenimiento
lleno. inmediato.
Nótese que el símbolo de indicador de Consultar MANTENIMIENTO DEL PURIFICADOR
combustible cambia de su color blanco normal a DE AIRE en la SECCIÓN 3 de ESTE MANUAL.
amarillo cuando el nivel de combustible es bajo.
Consultar TANQUE DE COMBUSTIBLE en ESTA
SECCIÓN para conocer las capacidades del
tanque.
2.72
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
VOLTAJE DE LA MÁQUINA BAJO NIVEL BAJO ACEITE HIDRÁULICO
Se visualizará este mensaje cuando se detecten Se visualizará este mensaje cuando el nivel de
lecturas de voltaje de la máquina inferiores a 20 aceite del tanque hidráulico principal sea bajo.
voltios.
Cuando se activa esta alarma parar el motor y
Las lecturas de voltaje de la máquina indican comprobar la presencia de señales de mangueras
niveles en la instalación eléctrica. rotas u otras fugas. Reparar las fugas y volver a
llenar el tanque hasta la marca de LLENO sobre
Cuando se activa esta alarma investigar la causa
el indicador visual. Volver a arrancar el motor e
inmediatamente.
inspeccionar la presencia de fugas. Operar la
máquina con un nivel de aceite hidráulico bajo
VOLTAJE DE LA MÁQUINA ALTO puede ocasionar que las bombas hidráulicas
fallen.
Nótese que el icono de nivel de aceite hidráulico
se ilumina en amarillo cuando se ha activado
Voltaje de la máquina la advertencia de alerta de nivel bajo aceite
Alto. Realizar el mantenimiento de la hidráulico.
máquina para corregir.
FILTRO DEL PILOTO RESTRINGIDO
2.73
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
ENTRADA HARVESTER ACTIVA DURANTE INTERBLOQUEADOR BOTÓN DEL JOYSTICK
REAJUSTAR PILOTO ~ SE ACTIVARÁ LA - IZQUIERDO
PRESIÓN DEL CABEZAL DE LA HARVESTER -
¿CONTINUAR? (SOLO HARVESTER)
2.74
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
FALLA DE HARDWARE–MD3 FALLA DE HARDWARE - XA2
Este mensaje se visualizará cuando se haya Se visualizará este mensaje cuando se haya
ocultado una falla de hardware activa con nivel ocultado una falla de hardware activa con nivel de
de alerta relacionada con el módulo de la pantalla alerta relacionada con el módulo XA2.
MD3.
Para recuperar la(s) falla(s) activa(s) original(es)
Para recuperar la(s) falla(s) activa(s) original(es) el operador debe desconectar y conectar con la
el operador debe desconectar y conectar con la llave.
llave.
Los mensajes de alerta de módulo de alta
Los mensajes de alerta de módulo de alta temperatura, bajo voltaje de suministro y alto
temperatura, bajo voltaje de suministro y alto voltaje de suministro son ejemplos del tipo de falla
voltaje de suministro son ejemplos del tipo de falla de hardware que serán las fallas activas originales
de hardware que serán las fallas activas originales que activan este mensaje.
que activan este mensaje.
FALLA DE HARDWARE–XS2
Falla de hardware–XS2
Se ha ocultado una falla activa. Girar la llave
a la posición desconectado y luego conectado
para recuperar las fallas de hardware ocultas.
2.75
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
FALLA DE HARDWARE - VIN FALLA DE HARDWARE–DOUT
Se visualizará este mensaje cuando se haya Se visualizará este mensaje cuando se haya
ocultado un mensaje de error de entrada de ocultado un mensaje de error de salida de digital.
voltaje.
Para recuperar la(s) falla(s) activa(s) original(es)
Para recuperar la(s) falla(s) activa(s) original(es) el operador debe desconectar y conectar con la
el operador debe desconectar y conectar con la llave.
llave.
FALLA DE HARDWARE - COUT
FALLA DE HARDWARE – DIN
2.76
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
VOLTAJE DEL MOTOR BAJO TEMPERATURA ALTA REFRIGERANTE MOTOR
Se visualizará este mensaje cuando se detecten Se visualizará este mensaje, destellará la luz de
lecturas de voltaje del motor inferiores a 20 voltios. alarma y sonará la alarma cuando la temperatura
del motor supere la temperatura del motor
Cuando se activa esta alarma investigar la causa
recomendada.
inmediatamente.
Investigar la causa tan pronto como sea posible.
VOLTAJE DEL MOTOR ALTO Cuando esta alarma se activa comprobar:
• Rejillas del panel de acceso de admisión de
aire tapadas
• Radiador tapado.
SPN: 4449 1 de 1
Consultar LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DEL
Voltaje del motor alto. AIRE ACONDICIONADO, ENFRIADOR DE ACEITE,
RADIADOR Y ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
en ESTA SECCIÓN.
Consultar COMPUTADORA~ MENSAJES
- CRÍTICO ~ TEMPERATURA ALTA
REFRIGERANTE MOTOR.
Se visualizará este mensaje cuando se detecten
lecturas de voltaje del motor superiores a 30
voltios.
COMBUSTIBLE - AGUA EN EL COMBUSTIBLE
Cuando se activa esta alarma investigar la causa
inmediatamente.
SPN: 17429 1 de 1
Agua en el combustible.
2.77
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MENSAJES DEL NIVEL DEL FLUIDO DE Llenar el tanque de FED y volver a poner en
ESCAPE DIÉSEL marcha el motor para borrar el mensaje.
Existen tres niveles de mensajes de nivel del NIVEL DEL FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL VACÍO
fluido de escape diésel generados por la Unidad
de control electrónica del motor.
SPN: 64191 1 de 1
Tanque de FED vacío.
SPN: 61839 1 de 1
Nivel de FED por debajo del 10%.
2.78
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
CALIDAD DEL FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL
ADVERTENCIA
Utilizar únicamente fluido de escape diésel
(FED) que cumpla con las especificaciones
SPN: 19402 1 de 2 ISO 22241. NUNCA llenar el tanque de FED
Calidad del FED bajo. con ningún otro fluido.
El FED se inyecta en la corriente de gases
de escape durante el funcionamiento
normal del sistema de postratamiento de
Reducción Catalítica Selectiva (SCR).
El uso de otros fluidos podría producir
daños a las piezas, o riesgo de incendio
que podría ocasionar la muerte o lesiones
graves.
SPN: 19658 2 de 2
Calidad del FED bajo.
SPN: ###### 1 de 1
Contactar al distribuidor.
2.80
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MÓDULO ALTA TEMPERATURA - ALERTA
Se visualizará el mensaje de alerta del módulo
alta temperatura para indicar que el sistema de
control computarizado ha detectado lecturas de
MD3
alta temperatura en un módulo del sistema. Alta Temperatura Valor 80°C
El módulo se identifica en la pantalla de
visualización. También se visualiza el valor de la
lectura de temperatura. Valor: 75° C
Una vez reconocido, este mensaje será
reemplazado por un mensaje de falla de hardware
para el módulo correspondiente cuando las fallas
activas sean recuperadas en la pantalla. Consultar
COMPUTADORA ~ MENSAJES - ALERTA ~ CABINA XS2
FALLA DE HARDWARE en ESTA SECCIÓN.
Alta Temperatura Valor 80°C
2.81
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MÓDULO ALTO VOLTAJE DE SUMINISTRO -
ALERTA
Se visualizará el mensaje de alerta de módulo alto
voltaje de suministro para indicar que el sistema
MD3
de control computarizado ha detectado lecturas Alto voltaje de suministro Valor 33.81 V
de alto voltaje de suministro en un módulo del
sistema.
El módulo se identifica en la pantalla de
visualización. También se visualiza el valor de la
lectura de voltaje.
Una vez reconocido, este mensaje será
reemplazado por un mensaje de falla de hardware
para el módulo correspondiente cuando las fallas CABINA XS2
activas sean recuperadas en la pantalla. Consultar
Alto voltaje de suministro Valor 33.81 V
COMPUTADORA ~ MENSAJES - ALERTA ~
FALLA DE HARDWARE en ESTA SECCIÓN.
2.82
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
MÓDULO BAJO VOLTAJE DE SUMINISTRO -
ALERTA
Se visualizará el mensaje de alerta de módulo MD3
bajo voltaje de suministro para indicar que el
sistema de control computarizado ha detectado Bajo voltaje de suministro
lecturas de bajo voltaje de suministro en un
módulo del sistema.
El módulo se identifica en la pantalla de
visualización.
Una vez reconocido, este mensaje será
reemplazado por un mensaje de falla de hardware
para el módulo correspondiente cuando las fallas
activas sean recuperadas en la pantalla. Consultar CABINA XS2
COMPUTADORA ~ MENSAJES - ALERTA ~
FALLA DE HARDWARE en ESTA SECCIÓN. Bajo voltaje de suministro
2.83
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MENSAJES DE INFORMACIÓN (AZUL) Una lista de los MENSAJES DE INFORMACIÓN
es la siguiente:
Calentamiento automático del aceite hidráulico -
¿Comenzar calentamiento?
Calentamiento automático - Acoplado
Modo de calentamiento activo
Ventilador Encendido al máximo
Limpieza del ventilador
Purga del ventilador inhibida
Los mensajes de información le proporcionan
al operador información acerca de un evento o
condición de problema mientras el evento o el
problema existen.
Los mensajes de información tienen la prioridad
más baja y se utilizan para proporcionarle
información al operador que le es útil, pero que no
requiere una acción para evitar daños inmediatos
o futuros a la máquina
Cuando se visualiza un mensaje de
información en la pantalla, este desaparecerá
automáticamente cuando la condición ya no exista
o bien permanecerá en la pantalla hasta que el
operador reconozca el mensaje.
Los mensajes de información se pueden
reconocer presionando el botón F2 (OK). Los
mensajes de información reconocidos se retiran
de la pantalla.
Los mensajes de información no tienen un
indicador una vez que fueron reconocidos.
La mayoría de los mensajes de información que
han sido reconocidos no se pueden revisar.
La reaparición de un evento o condición de
problema relacionados con un mensaje de
información puede ocasionar que se muestre el
mensaje nuevamente.
El nuevo arranque de la máquina también podría
causar que el mensaje se vuelva a mostrar.
2.84
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO DEL ACEITE Consultar también COMPUTADORA ~MENÚ MODO
HIDRÁULICO ¿COMENZAR CALENTAMIENTO? DE INFORMACIÓN~INICIAR CALENTAMIENTO
(SOLO HARVESTER) (ÚNICAMENTE HARVESTER) en ESTA SECCIÓN.
Consultar también COMPUTADORA~MODO DE
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO (ÚNICAMENTE
HARVESTER).
Calentamiento automático
Sí No Acoplado - Piloto CONECTADO
Se visualizará este mensaje cuando la función de desacoplará
calentamiento automático se inicie manualmente desde
el menú modo de información.
Esta función está únicamente disponible para las
harvesters. Parar
El botón de inicio de calentamiento automático (F3) Se visualizará este mensaje cuando el modo de
está disponible en el menú modo de información calentamiento automático esté acoplado.
únicamente cuando el piloto está DESCONECTADO y la
temperatura del aceite hidráulico es baja. La función de Consultar COMPUTADORA ~ MENSAJES
calentamiento automático aumenta el régimen del motor Y ADVERTENCIAS - INFORMACIÓN ~
a 1100 rpm y conmuta la sección de la Bomba 2 de la CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO DEL ACEITE
válvula principal a la posición de calentamiento en donde HIDRÁULICO COMENZAR CALENTAMIENTO en
el aceite fluye a lo largo de una descarga para calentar ESTA SECCIÓN.
el aceite hidráulico a la temperatura de funcionamiento.
Nótese también que cuando la temperatura del aceite Presionar F2 (Parar) para detener manualmente
hidráulico es baja la derivación del enfriador de aceite se el calentamiento automático. Nótese también que
abrirá reduciendo la refrigeración del aceite. si se conecta el sistema piloto, se desacoplará el
calentamiento automático.
Presionar el botón F2 (Sí) para comenzar el
calentamiento automático. Cuando el aceite hidráulico alcanza la temperatura
de funcionamiento el modo de calentamiento
Presionar el botón F3 (No) para omitir el calentamiento automático se desacoplará automáticamente.
automático.
Consultar COMPUTADORA~MODO DE
Cuando el aceite hidráulico alcanza la temperatura de CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO (ÚNICAMENTE
funcionamiento la función de calentamiento automático HARVESTER).
se apagará automáticamente. Alternativamente, la
función se puede detener manualmente. Consultar Consultar también COMPUTADORA ~ MENSAJES
COMPUTADORA ~ MENSAJES Y ADVERTENCIAS - Y ADVERTENCIAS - INFORMACIÓN ~
INFORMACIÓN ~ CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO DEL ACEITE
ACOPLADO en ESTA SECCIÓN. HIDRÁULICO ¿COMENZAR CALENTAMIENTO?
Nótese que para asegurarse de que la función de en ESTA SECCIÓN.
calentamiento automático trabaje correctamente es
importante que el grado del aceite hidráulico sea
seleccionado correctamente para coincidir con el
tipo de aceite hidráulico en uso. Esta información es
utilizada por el programa de la máquina para adaptar
la información de calentamiento de la temperatura del
aceite hidráulico al rango de funcionamiento de cada
Grado del aceite hidráulico.
La información del grado del aceite hidráulico se
muestra en el menú principal debajo del indicador
de temperatura del aceite hidráulico. Consultar
COMPUTADORA ~ MENÚ DE AJUSTE ~ GRADO
ACEITE HIDR. en ESTA SECCIÓN para obtener
información acerca de la configuración de la selección
del grado del aceite hidráulico.
2.85
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
MODO DE CALENTAMIENTO ACTIVO
MODO DE CALENTAMIENTO
ACTIVO
RPM REDUCIDAS
% calentamiento 70
2.86
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
VENTILADOR ENCENDIDO AL MÁXIMO PURGA DEL VENTILADOR INHIBIDA
2.87
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
2.88
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
CAPÓ DEL COMPARTIMENTO DEL
MOTOR
H845C-51
A Capó hidráulico del alojamiento superior – Interruptor Para abrir las puertas de acceso laterales, retirar
los pasadores de enganche y abrir las puertas.
El capó hidráulico del alojamiento superior es Instalar las varillas de apoyo de la puerta.
abierto hidráulicamente por los dos cilindros
hidráulicos accionados por una bomba eléctrica. Existen tres placas de protección extraíbles
Un interruptor ubicado en la cabina se utiliza para ubicadas en la parte inferior del alojamiento
abrir y cerrar el capó hidráulico del alojamiento superior. Estas placas de protección están
superior. atornilladas en su lugar y solo necesitan ser
extraídas cuando se va a realizar una limpieza, un
NOTA: Cuando se abre el compartimento de mantenimiento o una inspección a fondo.
mantenimiento principal, las válvulas de bloqueo
en los cilindros los mantienen en posición. Existen placas de protección extraíbles y una
puerta de acceso con bisagras sobre el chasis.
El circuito del capó hidráulico del alojamiento Estas solo necesitan ser extraídas cuando se va
superior normalmente no requiere mantenimiento a realizar una limpieza, un mantenimiento o una
programado a excepción de la lubricación de los inspección a fondo.
puntos de pivote del cilindro.
Las máquinas están equipadas con un sensor
Tigercat recomienda el uso de fluido de de capó que activa una alarma de apertura de la
transmisión TIPO DEXRON III en este circuito. puerta/del capó cuando se abre el capó hidráulico
La capacidad del depósito es 1.5 L (0.39 gal del alojamiento superior o la puerta derecha de
(EE.UU.). La capacidad total del circuito es mantenimiento del motor.
aproximadamente 3.0 L (0.79 gal (EE.UU.).
El puerto de llenado está ubicado sobre la bomba.
2.89
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
OPERACIÓN MANUAL DE LA
BOMBA MANUAL
A
845D-085
A Pasador de metal
B A
845D-082
2.90
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
PARA ABRIR EL CAPÓ HIDRÁULICO PARA CERRAR EL CAPÓ HIDRÁULICO
DEL ALOJAMIENTO SUPERIOR DEL ALOJAMIENTO SUPERIOR
H845C-51
A B
B
A
845D-083
ATENCIÓN
2.91
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
7. Regresar la manija de la bomba a su
ubicación de almacenamiento.
A
845D-085
A Pasador de metal
A B
A Palanca de la bomba
B Receptor
ATENCIÓN
2.92
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
ÁREA DE ALMACENAMIENTO CAJA DE HERRAMIENTAS DEL CHASIS –
ATORNILLABLE (SI ESTÁ INSTALADA)
CAJA DE HERRAMIENTAS DEL CHASIS –
INTEGRADA A
B
B
B
800388
A Puerta plegadiza
B Pasador de enganche
800391
Se accede a la caja de herramientas del chasis abriendo
A Puerta
la puerta plegadiza ubicada cerca del frente del chasis. B Pasador de enganche
Al abrir la caja de herramientas, un pistón a gas asistirá
la apertura de la puerta plegadiza. La caja de herramientas del chasis está ubicada cerca
del frente del chasis. Abrir cualquiera de las tres puertas
Para abrir la caja de herramientas del chasis, realizar lo con bisagras para acceder a la caja de herramientas.
siguiente.
Para abrir la caja de herramientas del chasis, realizar lo
1. Retirar los pasadores de enganche. siguiente.
1. Retirar los pasadores de enganche.
800390
800392
800389
2.93
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
CAJA DE HERRAMIENTAS DEL CHASIS –
NIVELADOR (SI ESTÁ INSTALADO)
800394
A Puerta
B Sujetadores (CANT. 2)
800393
2.94
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
REFUERZO DE BATERÍA
A
NOTA B
A
B
A Pinzas
B Cable de emergencia
C Enchufe del cable de emergencia
2.95
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
CABLE DE EMERGENCIA CON PINZAS
1. Colocar las máquinas tan cerca como sea
posible, asegurarse de que las máquinas no
se toquen.
IMPORTANTE A
INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE
B
24 VOLTIOS
2. Asegurarse de que la máquina con la batería
en buenas condiciones utilice una instalación
de 24 Voltios.
3. DESCONECTAR el encendido de ambas
máquinas.
2.96
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
REABASTECIMIENTO
ADVERTENCIA
El reabastecimiento de la máquina es un
componente crítico del funcionamiento adecuado.
Es importante seguir los procedimientos
adecuados en base a las opciones de
reabastecimiento disponibles para su máquina.
También es importante verificar que se utiliza el
tipo y grado de combustible adecuado en su
máquina. Consultar PROCEDIMIENTO DE
REABASTECIMIENTO en la SECCIÓN 3 para
detalles completos.
S≤15 mg/kg
ULTRA LOW SULFUR
FUEL ONLY
36686AUNI R0
2.97
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA H845D-015
A
Realizar el programa de mantenimiento y lubricación
adecuado antes de operar la máquina. Consultar la
SECCIÓN 3 de ESTE MANUAL. Consultar también
el Manual del operador del fabricante del motor
suministrado con la máquina.
Todo el personal que vaya a operar esta máquina debe
estar completamente entrenado en los procedimientos
de seguridad y operación por una persona competente.
COMPROBACIONES PREARRANQUE
A B
845D-069
A Manómetro
Panel de control
A Interruptor de arranque H845D-016
B Interruptor de la sierra
A Manómetro
B
A
A Nivel de combustible
B Nivel de FED
2.98
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
H845D-019
A
845D-084
2.99
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
H845D-022
A Correa serpentina
8. Comprobar la condición de la correa 801126
serpentina del motor cada 250 horas.
A Rejilla de los restos de suciedad
Consultar INSPECCIÓN/SUSTITUCIÓN DE
B Paquete del enfriador
LA CORREA SERPENTINA en la SECCIÓN 3
de ESTE MANUAL. 10. Limpiar el radiador, el condensador del aire
A
acondicionado y el enfriador de aceite.
Consultar LIMPIEZA DEL PAQUETE DEL
B ENFRIADOR en la SECCIÓN 3 de ESTE
MANUAL.
A B
H845C-47 C
A Tapón de llenado del refrigerante del motor
B Tanque de compensación del refrigerante del motor
D
9. Comprobar el nivel de refrigerante del motor. 830-02
2.100
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
A
B
C
B
A
724G-011
845D-062
2.101
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
ARRANQUE DEL MOTOR
ATENCIÓN
1. Asegurarse de que las comprobaciones de
prearranque se han realizado y que el área este
despejada de personal antes de encender el No intentar encender el motor realizando un
motor. Consultar OPERACIÓN DE LA MÁQUINA cortocircuito entre los terminales del motor
– COMPROBACIONES DE PREARRANQUE en de arranque ya que esto podría ocasionar
ESTA SECCIÓN. lesiones personales. Arrancar el motor
2. Hacer sonar la bocina para advertir al personal únicamente desde el asiento del operador.
del arranque de la máquina.
3. Colocar el interruptor de la llave de arranque en la ADVERTENCIA
posición FUNCIONAMIENTO.
El icono ESPERAR PARA ENCENDER a ¡No utilizar éter! El motor está equipado
continuación aparecerá en la pantalla durante con una ayuda de arranque ELÉCTRICA.
el tiempo de precalentamiento del motor de El uso de éter podría ocasionar una
ENCENDIDO con llave. Los elementos de explosión y lesiones graves.
calentamiento (elementos del calentador de
rejilla) ubicados en el colector de la admisión de ¡IMPORTANTE!
aire del motor se ENCIENDEN para calentar el Permitir que el motor frío se caliente a RALENTÍ
aire de admisión al encender el motor. El motor BAJO durante al menos cinco minutos antes
no se debe arrancar hasta que este icono se de aplicar cualquier carga. Comprobar todos
APAGUE automáticamente. los parámetros del motor en la pantalla de la
computadora con frecuencia durante el periodo de
calentamiento.
2.102
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
ARRANQUE CON CLIMA FRÍO
ADVERTENCIA
¡IMPORTANTE!
Los arranques en frío pueden ocasionar fallas en H845C-45 A
la bomba. Consultar ACEITES HIDRÁULICOS A Derivación de la admisión de aire
APROBADOS en la SECCIÓN 3 acerca de la
viscosidad del aceite recomendada y rangos de 1. Retirar los dos tornillos y la cubierta para abrir la
temperatura. derivación.
NOTA: Las temperaturas frías requieren el uso de 2. Retirar la cubierta de la derivación de la
un calentador de bloque del motor y un calentador admisión de aire para introducir aire caliente del
de aceite hidráulico. El precalentamiento del aceite compartimento del motor en la admisión de aire
hidráulico se recomienda como un procedimiento del motor.
estándar en climas fríos.
El precalentamiento del aceite hidráulico se
recomienda como un procedimiento estándar en
climas fríos.
El motor está equipado con un calentador de rejilla
eléctrico de la admisión de aire.
2.104
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
ARRANQUE DE UN MOTOR DETENCIÓN DEL MOTOR
QUE SE HA QUEDADO SIN ¡IMPORTANTE!
COMBUSTIBLE La detención del motor inmediatamente después
de que ha trabajado bajo carga puede generar
Si el motor se queda sin combustible realizar lo recalentamiento y desgaste prematuro de las piezas
siguiente: del motor. Seguir el procedimiento de detención que se
describe a continuación para permitir que el motor se
1. Llenar el tanque de combustible enfríe.
completamente.
Siempre seguir este procedimiento de apagado del
2. Purgar el sistema de acuerdo con los motor. Los beneficios importantes son:
procedimientos en el MANUAL DE
MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO • Vida útil extendida del motor, los sistemas de
DEL MOTOR. refrigeración y de escape.
• Riesgo reducido de incendios posteriores al
ADVERTENCIA apagado.
• El interior de la máquina se enfría
¡No utilizar éter! El motor está equipado significativamente reduciendo el riesgo de tocar
con una ayuda de arranque ELÉCTRICA. superficies calientes.
El uso de éter podría ocasionar una 1. Colocar el interruptor de la sierra en la posición
explosión y lesiones graves. DESCONECTADO y DETENER el implemento.
Esto se debe realizar antes de abandonar el área
3. Hacer girar el motor hasta que arranque. Si no de corte.
arranca después de 20 segundos, parar y 2. Encontrar un área despejada y nivelada, al menos
esperar durante 2 minutos antes de intentar a 15 m (50 ft) de cualquier otro equipo, para
nuevamente. estacionar la máquina.
¡IMPORTANTE! 3. Estacionar la máquina y bajar el implemento sobre
Para evitar daños al motor de arranque, no un suelo firme.
acoplar el motor de arranque por más de 15 4. Reducir el régimen del motor a RALENTÍ BAJO
a 20 segundos. Esperar 2 minutos entre cada , desactivar el sistema piloto y dejar
uno de los intentos de arrancar el motor. Si el que el motor funcione a ralentí bajo durante
motor no arranca, consultar el MANUAL DE aproximadamente tres minutos como mínimo para
MANTENIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO DEL permitir la disipación del calor y también reducir la
MOTOR. velocidad del turbo. Esto también evitará la pérdida
de refrigerante por ebullición posterior y posibles
daños por sobrecalentamiento en el motor.
5. Abrir el capó hidráulico del alojamiento superior
y colocar el interruptor del ventilador en la posición
ENCENDIDO al máximo .
No aumentar el régimen del motor antes de
apagarlo.
6. Colocar el interruptor del ventilador en la posición
AUTOMÁTICO.
7. APAGAR el motor girando el interruptor de la llave
de arranque hacia la posición APAGADO.
NOTA: Cada vez que se apaga el motor toda la
solución de FED se bombea de vuelta al tanque
antes de que se desconecte el sistema de energía
del motor. Este proceso dura aproximadamente
90 segundos. Consultar SISTEMA DE
POSTRATAMIENTO en la SECCIÓN 3 de ESTE
MANUAL para mayor información.
8. Realizar el mantenimiento diariamente al final
del turno (engrasar, limpiar el compartimento del
motor, etc.). Esto le permite a la máquina enfriarse
mientras se encuentra bajo la atenta vigilancia del
operador.
9. Cerrar el capó hidráulico del alojamiento superior.
2.105
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA 10. Observar todas las operaciones de la lanza. Si
alguna de las operaciones no están funcionando
PRUEBA DEL SISTEMA Y CALENTAMIENTO como deberían, tomar las medidas necesarias para
corregir el problema.
Antes de comenzar las operaciones de tala seguir los
pasos del 1 al 15 para lograr lo siguiente: 11. ENCENDER el implemento. Consultar el manual
del fabricante del implemento y comprobar que el
• Calentar el sistema hidráulico. implemento funciona correctamente de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
• Comprobar que todos los sistemas funcionen
correctamente. 12. Después de la finalización de las pruebas
de calentamiento y de sistema, APAGAR el
• Inspeccionar en busca de fugas de aceite implemento y apoyarlo sobre el suelo.
hidráulico.
13. Ajustar el freno de giro en la posición
¡IMPORTANTE! CONECTADO.
Si algún sistema no responde a los controles, detener el
14. Ajustar el interruptor del régimen del motor en
procedimiento de calentamiento y llamar un mecánico,
BAJO .
de lo contrario se pueden ocasionar graves daños a las
bombas y a otros componentes.
ADVERTENCIA
1. Cerrar las puertas de la cabina y hacer sonar la
bocina para advertir al personal del arranque de la
máquina. ¡No utilizar éter! El motor está equipado
con una ayuda de arranque ELÉCTRICA.
2. Encender el motor, Ver ARRANQUE DEL MOTOR. El uso de éter podría ocasionar una
3. Presionar el interruptor de Reajustar Piloto . explosión y lesiones graves.
4. Asegurarse de que la pantalla de la computadora
indique condiciones de funcionamiento normales. 15. Abandonar la cabina y comprobar visualmente
las conexiones de las mangueras y los cilindros
5. Comprobar que todo el personal esté lejos de la en busca de fugas. Comprobar debajo de la
máquina. máquina la presencia de fugas de aceite.
6. Aumentar el régimen del motor hasta
aproximadamente ADVERTENCIA
las 1300 rpm.
NOTA: El sistema de control computarizado
en esta máquina tiene una función de modo de
calentamiento que limita el régimen del motor y
aplica el anti-calaje durante los arranques en frío.
Consultar MODO DE CALENTAMIENTO en ESTA
SECCIÓN para mayor información.
Nunca utilizar las manos descubiertas para
7. Elevar y bajar lentamente la lanza secundaria comprobar la presencia de fugas de fluido.
y la lanza principal, y comprobar que funcione
correctamente. Las fugas de fluido a presión podrían no ser
8. Con el implemento ligeramente elevado del suelo: visibles. Al buscar fugas, utilizar guantes de
trabajo y una llave o pieza de madera para
• Accionar la lanza telescópica (si es aplicable)
mover las mangueras hidráulicas. No agarrar
HACIA ADENTRO y HACIA AFUERA y
comprobar que funcione correctamente. las mangueras hidráulicas. Utilizar gafas de
seguridad para la protección de los ojos.
• Rotar el implemento y comprobar que esté
funcionando correctamente.
• Girar la estructura superior hacia la izquierda y la
derecha.
9. Cuando existen condiciones de clima frío, continuar
el proceso de calentamiento del sistema hidráulico
repitiendo los pasos 7-8 varias veces. A medida
que el sistema hidráulico se calienta, se puede
aumentar el régimen del motor gradualmente a la
posición de RALENTÍ ALTO . Si se enciende el
mensaje de advertencia ANULACIÓN DE FILTRO
disminuir el régimen del motor inmediatamente y
continuar calentando el sistema.
2.106
Harvester Tigercat H845D/LH845D Controles y operación
DESPLAZAMIENTO (LANZA CONSEJOS DE OPERACIÓN CON
LEVANTADA) DETECCIÓN DE CARGA
1. Seleccionar el rango de conducción Cuando se utilice los controles en un sistema
adecuado. de detección de carga, tener en cuenta lo que
Colocar el interruptor de la oruga en la el sistema de detección de carga está tratando
posición BAJA o CONDUCCIÓN. de hacer por usted. Si se desplaza la palanca
o el pedal 20% de su ángulo total, el sistema
Cuando está en BAJA, la máquina se proporcionará toda la presión necesaria (hasta su
desplaza más lentamente pero con una fuerza capacidad máxima si es necesario) para satisfacer
de tracción aumentada. Toda la tala se debe este requerimiento de velocidad. Si se desplaza
realizar en BAJA. la palanca más allá del punto necesario en un
Cuando está en CONDUCCIÓN, la máquina intento por acelerar el movimiento de la lanza,
se desplaza más rápidamente pero con solamente se superará la velocidad que se desea.
menos fuerza de tracción. El desplazamiento Relajarse e intentar utilizar la menor cantidad de
sobre distancias más largas (y no realizando acción de la palanca que se pueda.
la tala) se debe realizar en CONDUCCIÓN Los sistemas de detección de carga responden
para permitir velocidades de desplazamiento al funcionamiento brusco amplificando estos
más rápidas cuando el terreno lo permite. movimientos. Si se nota que la lanza se mueve
Así también, NO desplazarse continuamente bruscamente o siempre ofrece resistencia,
durante más de 10 minutos, realizar pausas probablemente se está siendo demasiado activo
de 5 minutos, esto ayudará a evitar que las sobre los controles. Si al disminuir la velocidad
cajas de engranajes de la tracción con orugas no se eliminan los movimientos bruscos, la
se recalienten. configuración de la presión marginal podría estar
Para una descripción más detallada del demasiado alta y se puede reducir para reducir la
rango de conducción consultar ORUGA, respuesta de la máquina.
INTERRUPTOR DE BAJA/CONDUCCIÓN en Consultar AJUSTAR PRESIÓN MARGINAL en la
ESTA SECCIÓN. SECCIÓN 4 del MANUAL DE MANTENIMIENTO
2. Colocar el interruptor del freno de giro en la Consultar AJUSTAR (VELOCIDAD DE LA
posición DESCONECTADO. FUNCIÓN) CAUDAL en las secciones de LANZA,
3. Desplazar el interruptor del régimen del motor GIRO o tracción con orugas correspondientes del
a posición ALTA. MANUAL DE MANTENIMIENTO.
4. Accionar los pedales aceleradores para
maniobrar la máquina.
2.107
Controles y operación Harvester Tigercat H845D/LH845D
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL IMPLEMENTO Y ESPECIALES PARA EL SISTEMA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LANZA ER
1. La tala de árboles sobre terreno inclinado A B
se debe realizar en el rango de conducción
BAJA. Consultar ORUGA, BAJA/
CONDUCCIÓN, INTERRUPTOR CON LUZ en
ESTA SECCIÓN.
2. Consultar IMPLEMENTO DE TALA –
SEGURIDAD GENERAL en la SECCIÓN 1.
3. Leer y comprender las instrucciones de
operación y seguridad que se encuentran
en el manual del fabricante del implemento
instalado sobre esta máquina.
845C-017
2.108
Harvester Tigercat H845D/LH845D
SECCIÓN 3 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
ÍNDICE - SECCIÓN 3 EDICIÓN 2.0, ABRIL 2018
A
3.2
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE REABASTECIMIENTO
MÁQUINAS TIER 2 .............................................................................................................................. 3.37
MÁQUINAS TIER 4F ........................................................................................................................... 3.38
PROGRAMA DE ANÁLISIS DE FLUIDO .................................................................................................. 3.7
KITS DE ANÁLISIS DE FLUIDO ............................................................................................................ 3.7
MUESTREO DE FLUIDO ...................................................................................................................... 3.8
PUERTAS DE ACCESO DE MANTENIMIENTO ..................................................................................... 3.22
PURIFICADOR DE AIRE ......................................................................................................................... 3.64
R
3.3
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
T
3.4
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
3.5
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PUNTOS DE APRIETE:
PREVENTIVO
Todas las conexiones hidráulicas
MANTENIMIENTO DE UNA MÁQUINA
Abrazaderas de manguera
NUEVA
Todos los sujetadores del pasador del
INSPECCIÓN INICIAL PREENTREGA cilindro y la lanza
Realizar la inspección inicial preentrega utilizando
Comprobar todos los tornillos de sujeción del
los números de formulario tigercat 5341 y 5347: cojinete de pivote del nivelador
INSPECCIÓN PREENTREGA e informe de (Si está equipada con nivelador)
inspección de 125 horas
Comprobar el torque del tornillo del cojinete
INFORME DE SERVICIO E INSPECCIÓN DE de giro
PRIMERAS 125 HORAS
Tornillos de montaje del motor
Con el mecánico del propietario presente, realizar
una inspección y servicio de acuerdo con los
Tornillos de montaje de la bomba
números de formulario Tigercat 5341 y 5347:
Tornillos de la zapata
INSPECCIÓN PREENTREGA e informe de
inspección de 125 horas
Tornillos de sujeción del rodillo de la oruga
Esto se debe completar dentro del periodo de las
Tornillos de sujeción del piñón de la oruga
primeras 125 horas.
Tornillos de montaje de la caja de
¡IMPORTANTE! engranajes de la tracción con orugas
Para calificar para la garantía continua, se
Tornillos de montaje del motor de la tracción
debe completar y regresar este informe al
con orugas
Departamento de garantía de Tigercat Industries
Inc.
Tornillos de montaje de la caja de
engranajes de giro
Tornillos de montaje del motor de giro
Tornillos de sujeción de la cabina
Todas las tuercas, tornillos o conectores
sueltos
Todas las conexiones hidráulicas
NOTA: No se recomienda el uso de filtros que no
sean los filtros de repuesto genuinos de Tigercat.
Consultar MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
FUNCIONAMIENTO del motor y manual del
implemento para conocer el mantenimiento
adicional requerido en este periodo programado.
¡IMPORTANTE!
Antes de conducir la máquina, asegurarse de
que la tensión de la oruga (pandeo) se ajustó
correctamente. El pandeo de la oruga puede estar
ajustado a menos de lo especificado para los fines
de transporte. Consultar AJUSTE DEL PANDEO
DE LA ORUGA en ESTA SECCIÓN para conocer
el procedimiento.
3.6
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
PROGRAMA DE ANÁLISIS DE FLUIDO Este programa le proporcionará a los dueños de la
TIGERCAT máquina Tigercat acceso al Programa de análisis
de fluido avanzado para todos los componentes
El uso periódico del Programa de análisis de fluido
principales de la máquina incluyendo Motores,
avanzado de Tigercat es una herramienta de
Circuitos hidráulicos, Ejes, Impulsores finales,
mantenimiento preventivo excelente.
Cajas de engranajes, etc.
Los estudios han demostrado que es posible
Los Kits de análisis de fluido Tigercat están
obtener una recuperación de 10 a 1 cuando
disponibles en el Departamento de piezas del
se analiza la cantidad ahorrada en costos de
distribuidor Tigercat. Si es necesario, se pueden
reparación en relación con la cantidad invertida
hacer también acuerdos con su distribuidor
en un programa de análisis de aceite planificado.
Tigercat para suministrar y realizar todas las
Algunos de los beneficios de un programa de
muestras de fluido de control necesarias.
muestreo incluyen:
Consultar PROGRAMA DE MUESTREO de fluido
• Detección temprana de problemas y antes
en ESTA SECCIÓN para conocer las ubicaciones de
de que se conviertan en fallas catastróficas
las válvulas de muestra y los tapones de drenajes.
principales.
KITS DE ANÁLISIS DE FLUIDO TIGERCAT
• Mejor capacidad para programar los tiempos
de inactividad y prever los costos de Cada kit incluye una Botella de muestra
reparaciones. prepaga y un Formulario de información de
la muestra. También se incluyen etiquetas de
• El monitoreo de los programas y prácticas correo preimpresas para garantizar que todas
de mantenimiento y la confirmación del las muestras se regresen rápida y directamente
mantenimiento necesario se realiza a tiempo. al laboratorio para el análisis inmediato para
• Incremento del valor de los equipos usados obtener los resultados dentro de las 24 horas de
proporcionando prueba de mantenimiento la recepción.
adecuado. El mismo tipo de botella de muestra se puede
Este Programa utiliza la tecnología más moderna utilizar para todos los tipos de pruebas de fluido
disponible para analizar todas las muestras incluyendo los Circuitos hidráulicos, Impulsores
de fluido. La mayoría de los resultados de las finales, Ejes, Cajas de engranajes, Motores, etc.
pruebas están disponibles dentro de las 24 Para garantizar que se obtengan resultados
horas después de la recepción de la muestra precisos y significativos, cada kit también incluye
y se proporcionan en un informe sencillo de instrucciones detalladas sobre cómo recoger,
comprender, que solicita una acción específica y preparar y enviar correctamente las muestras de
realiza recomendaciones detalladas. El informe fluido.
está disponible de manera impresa para ser
enviada por correo o fax, se envía a través de Ponerse en contacto con el Departamento de
correo electrónico o se puede visualizar en línea. piezas del distribuidor Tigercat para ordenar kits.
3.7
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PROGRAMA DE MUESTREO DE FLUIDO MUESTRAS DE ACEITE HIDRÁULICO:
TIGERCAT
PROCEDIMIENTOS DE RECOLECCIÓN DE
MUESTRA DE FLUIDO
Llenar de manera completa y precisa el Formulario
de información de la muestra (SIF). Al tomar múltiples
muestras de fluido, llenar completamente los SIF
necesarios, antes de tomar las muestras de fluido. A
Luego, empaquetar inmediatamente cada uno de H855C-31
los SIF completados junto con la muestra de fluido A Válvula de muestreo del aceite hidráulico
correspondiente en el contenedor de envío con exterior
negro a medida que se toma cada una de las muestras • Las muestras de aceite hidráulico se
individuales. Esto reducirá la posibilidad de mezclar o deben tomar del flujo de aceite circulante
identificar de manera incorrecta los SIF y las muestras a temperatura de funcionamiento, sin
de fluido. Las muestras identificadas de manera funciones accionadas, utilizando las
incorrecta pueden ocasionar una alarma de advertencia válvulas de muestreo que están ubicadas
falsa. permanentemente sobre la máquina siempre
La precisión de los resultados del laboratorio depende que sea posible.
en gran medida de la calidad de la muestra de fluido
• Purgar la manguera de purga antes de tomar
tomada. La recolección de muestras de fluido limpias
que son representativas del cuerpo principal del fluido una muestra de aceite representativa. Drenar
son esenciales si se han de obtener resultados de un mínimo de 90–120 ml (3–4 oz) de aceite
laboratorio significativos. Si antes de que las muestras en un contenedor separado y descartar este
sean probadas por el laboratorio no se siguen las aceite utilizando los métodos de reciclaje
prácticas de recolección, manipulación, empaquetado y aprobados.
envío adecuadas, se pueden producir lecturas erróneas.
Para ser capaces de comparar y ver la tendencia • Retirar la manguera de purga de la válvula
adecuadamente de los resultados a lo largo del tiempo, de muestreo y volver a colocar la cubierta
todas las muestras de control se deben tomar de antipolvo sobre la válvula de muestreo
manera consistente desde la misma ubicación utilizando inmediatamente después de tomar la muestra
las mismas técnicas que en las muestras anteriores. de aceite y sellar la botella de muestra.
• Todas las válvulas de muestreo y los tapones de MUESTRAS DE LA CAJA DE ENGRANAJES:
drenaje deben estar limpios y libres de restos de • Estas muestras se pueden tomar durante el
suciedad. proceso de cambio de aceite.
• Retirar la cubierta antipolvo de la válvula de
muestreo y conectar la manguera de purga • Para obtener una muestra de aceite
(suministrada con la máquina) a la conexión de la representativa, asegurarse de que el
válvula de muestreo. aceite esté caliente y no se haya asentado
• Retirar el tapón de la botella de muestra demasiado tiempo (en los 30 minutos
únicamente cuando se esté preparado para obtener siguientes al apagado).
la muestra. Mantener el tapón limpio–NO colocarlo • Colocar el contenedor de drenaje requerido
en el bolsillo o dejar que se contamine de alguna debajo de la máquina para recoger el aceite
manera.
usado que se descartará utilizando los
• NO permitir que ninguna suciedad del aire, etc., métodos de reciclaje aprobados.
ingrese en la botella de muestra.
• Evitar la contaminación de la muestra–volver • Retirar el tapón de drenaje y permitir que se
a colocar el tapón de la botella de muestra drene aproximadamente el 50% del aceite,
inmediatamente después de llenar la botella hasta luego colocar la botella de muestra en el
aproximadamente ¾ del total. chorro de aceite de drenaje para obtener una
Todas las muestras tomadas se deben enviar muestra representativa.
inmediatamente al laboratorio para su procesamiento.
Ponerse en contacto con el distribuidor Tigercat para
comprar válvulas de muestreo o tapones de drenaje
adicionales o de repuesto.
En los casos en donde las muestras de fluido se
deban bombear o extraer de otra forma de un tanque
o alojamiento, también está disponible una bomba de
succión de fluido manual en el distribuidor Tigercat.
3.8
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
GENERAL • Inspeccionar el SISTEMA DE ESCAPE y de
MANTA DEL ESCAPE DIARIAMENTE en busca
de señales de fugas. Comprobar la presencia de
ATENCIÓN tubos o silenciadores desgastados, agrietados,
rotos o dañados. También comprobar si hay
Todas las manijas, escalones y tornillos o abrazaderas faltantes o dañados. Si
plataformas se deben mantener libres de se encuentra alguna fuga en el escape o piezas
grasa, aceite, barro, combustible, nieve, defectuosas, se deben realizar las reparaciones
hielo y restos forestales. inmediatamente. Las fugas del escape del motor
pueden ocasionar incendios, NO OPERAR la
• Limpiar alrededor de los tapones de llenado máquina hasta que no se haya reparado la fuga
antes de comprobar o agregar fluidos. en el escape.
• Durante el funcionamiento diario de la máquina,
• Limpiar alrededor de los conectores hidráulicos
la aparición de fugas en el escape está
antes de romper una conexión. Enchufar o
acompañada habitualmente por un cambio o
colocar el tapón inmediatamente.
aumento en los niveles de ruido del escape
• Limpiar todos los derrames inmediatamente. del motor. Estas advertencias audibles no se
• Liberar siempre la presión en el tanque de pueden ignorar. Si se presenta alguna fuga de
aceite hidráulico antes de romper una conexión. escape durante el funcionamiento, la máquina
Para las máquinas con tanques presurizados. se debe apagar inmediatamente y no volverse a
• Siempre utilizar aceite y contenedores limpios. poner a trabajar hasta que se hayan completado
• Drenar el aceite sucio mientras aún está las reparaciones necesarias.
caliente. • Siempre tener un extintor a la mano.
• No exceder los niveles de fluido recomendados. • Por seguridad, siempre bajar la lanza al
suelo cuando se abandone la cabina, se
• Realizar el mantenimiento de todos los filtros y
deje la máquina sin supervisión o durante el
filtros de succión hidráulicos después de la falla
mantenimiento.
en una bomba, motor, cilindro o válvula. Las
fallas de esta naturaleza podrían contaminar • Siempre instalar los travesaños de seguridad de
todo el sistema hidráulico. las puertas al trabajar en la máquina.
• Rellenar el combustible diésel en cada turno • Limpiar los sensores del sistema de extinción de
para reducir la contaminación por condensación. incendios.
• Antes de soldar sobre la máquina, asegurarse COMPROBAR LAS SALIDAS DE
de desconectar todas las conexiones eléctricas EMERGENCIA, MENSUALMENTE:
y seguir todas las precauciones de seguridad • Se proporcionan dos rutas de escape
para el mantenimiento como se indica en alternativas: salida de emergencia de la puerta
SOLDAR, ANTES DE en la SECCIÓN 1 de lateral y escotilla de escape del techo/salida de
ESTE MANUAL. emergencia. Estas se utilizarán únicamente si
• Al soldar, asegurar la conexión a tierra tan la puerta delantera no se puede abrir.
cerca como sea posible a la posición de trabajo • Es esencial, por lo tanto, que estas salidas
para evitar saltos de chispas a lo largo de las de emergencia se comprueben al menos una
superficies mecanizadas o a través de los vez al mes para asegurarse de que están
cojinetes. completamente operativas.
• Limpiar todas las ramas, cortezas y astillas. • Consultar GUÍA DE MANTENIMIENTO DE
Limpiar todos los rastros de aceite para evitar LAS SALIDAS DE EMERGENCIA en la
incendios. SECCIÓN 2 de ESTE MANUAL para conocer
el procedimiento de comprobación.
*ACEITE PERDIDO POR FUGAS
Aceite perdido (LITROS) Aceite perdido (GALONES EE.UU.)
ÍNDICE DE FUGA POR DÍA POR MES POR AÑO POR DÍA POR MES POR AÑO
Una gota cada DIEZ segundos 0.424 12.72 152.0 0.112 3.36 40.0
Una gota cada CINCO segundos 0.852 25.6 306.6 0.225 6.75 81.0
Una gota por segundo 4.26 127.76 1533.1 1.125 33.75 405.0
Tres gotas por segundo 14.2 425.86 5110.31 3.75 112.5 1350.0
Las gotas se transforman en un chorro 90.83 2725.5 32706.0 24.0 720.0 8640.0
3.9
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PREVENCIÓN DE INCENDIO
Mantener la máquina de manera adecuada ¡IMPORTANTE!
extenderá en gran medida su vida útil y reducirá TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO
sus costos operativos. PRESURIZADO
Un incendio puede ocasionar la pérdida de la
A
máquina lo cual puede ser devastador para las
finanzas.
ATENCIÓN
3.10
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Para conocer los intervalos de mantenimiento
y sustitución ver PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN en ESTA
SECCIÓN.
FRECUENTEMENTE
• Comprobar el agua en el recipiente del filtro
de combustible o el pre-filtro.
• Comprobación visual del motor.
• Comprobar las rejillas del alojamiento de
admisión de aire de la refrigeración del motor
en busca de posibles restricciones.
• En aplicaciones de hojas anchas podría ser
necesario invertir el ventilador de refrigeración
cada 10 minutos.
• Comprobar la presencia de acumulaciones
de restos de suciedad, nieve o hielo
en las salidas de emergencia y retirar
inmediatamente la acumulación.
• Sistema de lanza ER:
Periódicamente, se debe elevar la lanza de
elevación hasta su altura máxima y luego
bajarla a la altura de operación en un área
libre de obstrucciones aéreas a fin de circular
el aceite hidráulico desde los cilindros de
vuelta a través del enfriador y los filtros.
El aceite no circula a través del enfriador o los
filtros durante el movimiento horizontal normal
y el aceite no se recambia completamente
durante el movimiento vertical normal, por
lo tanto es importante que se siga este
procedimiento al menos una vez cada hora.
3.11
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
CADA 8 HORAS • 12 conectores - purgar
REALIZAR: • **Cilindros; lanza secundaria y de elevación;
• Mantenimiento FRECUENTEMENTE • 8 conectores - purgar
• Drenar el agua del separador de combustible/ **Lubricación de los pasadores del cilindro y las
agua. uniones de la lanza:
Comprobar: 1. Asegurarse de que la máquina esté
sobre un suelo nivelado.
• Nivel de refrigerante del motor
2. Retraer completamente la lanza
• Nivel de aceite del motor
secundaria telescópica (si está
• Nivel de aceite hidráulico instalada).
• Funcionamiento del prelimpiador de admisión 3. Apoyar el implemento en el suelo
de aire y bloqueado en posición de
• Válvula del descargador del purificador de aire estacionamiento.
• Indicador de restricción del filtro de admisión 4. Aplicar una ligera presión hacia abajo.
de aire. 5. Mientras se encuentra en esta
Sustituir el filtro primario si el indicador se posición lubricar todos los pasadores
encuentra en la zona roja. de sujeción del cilindro y las uniones
Sustituir el filtro secundario (de seguridad) de la lanza.
cada tres cambios del filtro primario NOTA: Este procedimiento permitirá
para garantizar el máximo rendimiento y que la grasa fluya hacia el "lado
confiabilidad. cargado" del pasador/de las
• Todos los componentes del sistema de superficies del cojinete.
admisión de aire (incluyendo el enfriador del 800348
aire de carga), codos de goma, mangueras A
del conector, tubos, y abrazaderas en busca
de daños, endurecimiento, desgaste, grietas,
fugas, abrazaderas sueltas o piezas de los
soportes de suspensión sueltas y repararlos o B C D
sustituirlos inmediatamente.
• Nivel de aceite para engranajes del cojinete Fig.1 – Estacionamiento de la lanza
superior y de la caja de engranajes de la A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
tracción del giro B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento
Cilindros de la lanza secundaria completamente
• Enfriador del aire de carga en busca de C
extendidos
daños, desgaste, grietas o fugas y repararlo D Cilindro de elevación completamente retraído
inmediatamente.
• La presencia de fugas alrededor de los
componentes hidráulicos y las mangueras
flexibles. A
• Para tuercas, tornillos y conectores sueltos.
• Condición y tensión de las correas del B
ventilador. 845C-021
• Comprobar visualmente la condición de las
orugas. Fig.2 – Estacionamiento de la lanza
A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
• Sistema de escape en busca de fugas. B Cilindro de elevación completamente retraído
• Realizar una inspección general.
Consultar MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
Limpiar: FUNCIONAMIENTO del motor y el MANUAL DEL
• Enfriador de aceite, radiador del motor y IMPLEMENTO para conocer el mantenimiento
rejillas del alojamiento. adicional requerido en este periodo programado.
• Retirar las ramas o los palos potencialmente
peligrosos.
Lubricar:
• Piñón de giro; 1 conector - 10 inyecciones
• Cilindros, Nivelamiento; 4 conectores total -
purgar (Si está equipada con nivelador)
• Cojinete de empuje, Nivelamiento;
2-conectores - purgar (Si está equipada con
nivelador)
• **Uniones de la lanza:
3.12
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
CADA 24 HORAS Inspeccionar visualmente en busca de:
Realizar: • Cableado eléctrico y mangueras hidráulicas
• Mantenimiento FRECUENTEMENTE deshilachados
• Mantenimiento de las 8 HORAS NOTA: Descuidar el mantenimiento adecuado
Lubricar: de estos elementos puede ocasionar un
• Cojinete de giro; incendio.
1 conector - 10 inyecciones mientras está girando • Desgaste en cualquier otro componente.
• Señales del comienzo de grietas en lanzas e
CADA 125 HORAS implementos.
Realizar: La falta de reparación adecuada en las
• Mantenimiento FRECUENTEMENTE estructuras de manera oportuna puede
• Mantenimiento de las 8 HORAS ocasionar la falla del componente y costosas
• Mantenimiento de las 24 HORAS reparaciones que no están cubiertas por la
• Abrir ambas (puerta lateral izquierda y garantía.
escotilla de escape del techo de la cabina) Consultar MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
salidas de emergencia para garantizar que FUNCIONAMIENTO del motor y MANUAL DEL
estén completamente operativas. IMPLEMENTO para conocer el mantenimiento
• Realizar una inspección del sistema de aire adicional requerido en este periodo programado.
acondicionado. Consultar COMPROBACIÓN
DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
en ESTA SECCIÓN.
Comprobar:
• Que no se visualice la advertencia de
derivación filtro de retorno en la computadora
MD3 con el motor en funcionamiento a
ralentí alto con el flujo de aceite y el aceite a
temperatura de funcionamiento.
• El nivel de las cajas de engranajes de la oruga
con el tapón de nivel a las 9 en punto y el otro
tapón a las 6 en punto.
• Nivel del fluido de la batería a menos que sea
de libre mantenimiento.
• Tornillos de sujeción de la bomba hidráulica y
del motor.
• Puntos de apriete con torque según el
mantenimiento de una máquina nueva.
Limpiar/sustituir:
• Inspeccionar en busca de acumulación
de restos de suciedad en las rejillas para
residuos del paquete del enfriador. Limpiar si
se requiere.
• Filtro de recirculación del aire acondicionado *
• Filtro de aire fresco de la cabina *
Comprobar visualmente la presencia de daños
en:
• Lanza secundaria y de elevación.
• Componentes de la oruga y bastidores del
chasis.
• Área del cojinete de giro.
• Implemento.
Completar las reparaciones inmediatamente.
* No se recomienda el uso de filtros que no sean los filtros de repuesto genuinos de Tigercat.
3.13
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
CADA 250 HORAS Sustituir:
Realizar: • Aceite y filtro del motor *
• Mantenimiento FRECUENTEMENTE • Filtro de combustible del motor *
• Mantenimiento de las 8 HORAS • Filtro en el filtro de combustible/separador de
• Mantenimiento de las 24 HORAS agua *
• Mantenimiento de las 125 HORAS • Filtro del módulo de dosificación de FED *
Comprobar: (únicamente máquinas Tier 4f).
• Condición y tensión de la correa serpentina. • Aceite de los engranajes superiores de la caja
• Todas las presiones hidráulicas. de engranajes de tracción del giro. Llenar la
Limpiar: botella de aceite para engranajes hasta la
• Limpiar e inspeccionar a fondo todas las mitad
superficies de la lanza de elevación y • Colocar aceite en las cajas de engranajes de
secundaria en busca de grietas. la tracción con orugas con el tapón de drenaje
Todas las grietas se deben reparar a las 6 en punto y el tapón de llenado a las
adecuadamente en sus etapas tempranas.
9 en punto.
Recordar que en la mayoría de los casos
las grietas continuarán creciendo en tamaño Consultar FILTROS – RETIRAR Y SUSTITUIR en
y habitualmente producirán mayores ESTA SECCIÓN.
daños estructurales. La falta de inspección Consultar MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
periódica en busca de grietas y la reparación FUNCIONAMIENTO del motor y MANUAL DEL
inmediata del sistema de lanza anulará la IMPLEMENTO para conocer el mantenimiento
garantía estructural. Póngase en contacto adicional requerido en este periodo programado.
con su distribuidor Tigercat para conocer
los procedimientos específicos para reparar
correctamente cualquier grieta que se
encuentre.
Lubricar:
• Junta del colector giratorio: 1 conector -
2 inyecciones. NO UTILIZAR UNA PISTOLA
DE ENGRASE NEUMÁTICA.
• Cojinete inferior de la caja de engranajes de
tracción del giro: 2 conectores - 5 inyecciones
en cada caja de engranajes.**NO UTILIZAR
UNA PISTOLA DE ENGRASE NEUMÁTICA.
**Con la caja de engranajes de giro a
temperatura de funcionamiento lentamente
agregar 5 inyecciones de EP2 en base a litio
en cada lado de la caja de engranajes.
NOTA: en los climas fríos, la función de giro
se debe accionar durante varias horas para
alcanzar la temperatura de funcionamiento.
Importante: No forzar el engrase, puede
ocasionar la falla de la caja de engranajes.
No utilizar grasa para invierno. La grasa
debe purgarse por la junta del piñón de la caja
de engranajes.
• Nivelador, puntos de pivote intermedios:
2 conectores en total - purgar. Retirar/sustituir
los tapones de protección para acceder.
(Si está equipada con nivelador)
• Nivelador, puntos de pivote superiores:
4 conectores en total - purgar. Retirar/sustituir
los tapones de protección para acceder
(Si está equipada con nivelador).
* No se recomienda el uso de filtros que no sean los filtros de repuesto genuinos de Tigercat.
3.14
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
CADA 500 HORAS CADA 1000 HORAS
Realizar: Realizar:
• Mantenimiento FRECUENTEMENTE • Mantenimiento FRECUENTEMENTE
• Mantenimiento de las 8 HORAS • Mantenimiento de las 8 HORAS
• Mantenimiento de las 24 HORAS • Mantenimiento de las 24 HORAS
• Mantenimiento de las 125 HORAS • Mantenimiento de las 125 HORAS
• Mantenimiento de las 250 HORAS • Mantenimiento de las 250 HORAS
Comprobar: • Mantenimiento de las 500 HORAS
• El torque en el cojinete de giro, los tornillos de Sustituir:
sujeción de la caja de engranajes de giro, las • Correa serpentina del motor
cajas de engranajes de la tracción con orugas y Comprobar:
los tornillos de montaje del motor. • Filtro de succión de combustible en el tanque
• La presencia de fugas en los rodillos de la Consultar MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
oruga. FUNCIONAMIENTO del motor y MANUAL DEL
Se considera que los rodillos son de libre IMPLEMENTO para conocer el mantenimiento
mantenimiento. Si se detecta una fuga de adicional requerido en este periodo programado.
lubricante se deben sustituir los rodillos.
• La presencia de fugas en el conjunto del rodillo
de soporte de la oruga.
El cojinete se llena con aceite y se considera
de libre mantenimiento. Si se detecta una fuga
de lubricante se deben sustituir el rodillo de
soporte.
Lubricar:
• Todas las bisagras de la puerta y el capó;
13 conectores- 1 inyección
• Aplicar abundante aceite en los pasadores del
cilindro del capó del motor.
Sustituir:
• El filtro de ventilación del cárter * (solo
máquinas Tier 4f)
• Filtros de retorno de aceite hidráulico *.
• Filtro del piloto *
Consultar FILTROS – RETIRAR Y SUSTITUIR en
ESTA SECCIÓN.
Consultar el MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
FUNCIONAMIENTO del motor para conocer el
mantenimiento adicional requerido en este periodo
programado.
* No se recomienda el uso de filtros que no sean los filtros de repuesto genuinos de Tigercat.
3.15
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
CADA 2000 HORAS: CADA 2 AÑOS
Realizar: • Refrigerante del motor. El anticongelante
• Mantenimiento FRECUENTEMENTE debe cumplir con las especificaciones
• Mantenimiento de las 8 HORAS internacionales de ASTM D-6210.
• Mantenimiento de las 24 HORAS Consultar el MANUAL DE MANTENIMIENTO Y
• Mantenimiento de las 125 HORAS FUNCIONAMIENTO del motor para conocer el
mantenimiento adicional requerido en este periodo
• Mantenimiento de las 250 HORAS
programado.
• Mantenimiento de las 500 HORAS
• Mantenimiento de las 1000 HORAS TEMPORADA
• Drenar y volver a llenar el tanque aceite • Drenar y volver a llenar el tanque de
hidráulico con el aceite hidráulico aceite hidráulico con el aceite hidráulico
recomendado. Consultar ACEITES recomendado si es necesario para cumplir con
HIDRÁULICOS APROBADOS en ESTA el rango de temperatura de funcionamiento.
SECCIÓN. Consultar ACEITES HIDRÁULICOS
Se recomienda especialmente el uso de un APROBADOS en ESTA SECCIÓN.
programa de prueba de aceite periódica. Los
intervalos de cambio de aceite se pueden
establecer a partir de los resultados de la
prueba de aceite.
Comprobar:
• TODAS las tuberías de admisión de aire, los
acoples de goma y las abrazaderas de banda
en busca de señales de desgaste y fuga.
Asegurarse de que el tipo de aceite hidráulico
seleccionado en el programa de computadora
MD3 coincida con el tipo de aceite que se
está utilizando. Ajustar el tipo de aceite si es
necesario.
Consultar COMPUTADORA - MENÚ DE
AJUSTE - SELECCIÓN DE GRADO
DEL ACEITE en la SECCIÓN 2 de ESTE
MANUAL o SECCIÓN 6 del MANUAL
DE MANTENIMIENTO, para conocer
el procedimiento de configuración de la
selección del tipo de aceite hidráulico.
Sustituir:
• Todos los componentes de goma de la
admisión de aire tales como codos y
conectores. Las altas temperaturas en esta
área pueden ocasionar el endurecimiento de
la goma.
NOTA: No se necesita sustituir los conectores
de silicona de alta temperatura salvo que
estén dañados.
Consultar MANTENIMIENTO DE LA
ADMISIÓN DE AIRE en ESTA SECCIÓN.
• Respiradero del tanque hidráulico.
Consultar el MANUAL DE MANTENIMIENTO
Y FUNCIONAMIENTO del motor para obtener
instrucciones acerca de la sustitución.
3.16
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
ACEITES HIDRÁULICOS APROBADOS
Utilizar uno de los siguientes aceites para llenar o
rellenar el sistema hidráulico:
3.17
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
3.18
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
3.19
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
BLOQUEOS DEL CILINDRO DEL NIVELADOR 2. Retirar el pasador de presión que asegura el
Siempre instalar los bloqueos del cilindro en el pasador de bloqueo al bloqueo.
mecanismo de nivelamiento mientras se realizan
las tareas de servicio y mantenimiento. Esta área
es una zona de aplastamiento. Mantenerse lejos
para evitar lesiones personales o la muerte.
C
3.20
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
SISTEMA DE LANZA ER Antes de intentar desconectar las mangueras
hidráulicas o realizar un trabajo sobre el sistema
de lanza, asegurarse de que:
ADVERTENCIA
800348
A
Esta máquina está equipada con un
sistema de lanza ER. Por esto, se puede
comportar de una manera inesperada en
comparación con un sistema de lanza B C D
convencional.
Posición de estacionamiento
Al realizar los procedimientos de mantenimiento o A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
la configuración de una máquina equipada con un B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento
sistema de lanza ER, se debe prestar atención a C Cilindros de la lanza secundaria completamente
los siguientes puntos: extendidos
D Cilindro de elevación completamente retraído
Los circuitos de los cilindros de la lanza
• La máquina esté estacionada sobre un suelo
secundaria y de elevación están conectados
nivelado con el implemento sobre el suelo
hidráulicamente. Por lo tanto, la desconexión
bloqueado en la posición de estacionamiento.
de una línea hidráulica hacia un cilindro de la
lanza podría ocasionar que alguna de las lanzas • Los cilindros de la lanza secundaria estén
se moviera de forma imprevista. Las lanzas completamente extendidos y el cilindro de
también podrían moverse de forma imprevista elevación esté completamente retraído.
si se desenrosca (en sentido antihorario) Para conocer las precauciones adicionales
demasiado un tornillo de ajuste de descarga consultar PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE
del puerto y la presión cae por debajo de la LANZA ER en la SECCIÓN 1 DE ESTE MANUAL.
requerida para sostener el peso de las lanzas y
el implemento. Asegurarse de que el implemento NOTA: Debido a la conexión hidráulica entre los
esté apoyado completamente sobre una base cilindros de la lanza secundaria y de elevación,
sólida y los cilindros de la lanza secundaria estén los cilindros de elevación pueden sobrecargar
completamente extendidos, la presión del tanque los cilindros de la lanza secundaria bajo ciertas
esté descargada y el motor esté apagado antes condiciones, ocasionando que la lanza secundaria
de desconectar cualquier línea hidráulica. se mueva de forma imprevista. Esto ocurre
con mucha frecuencia al ajustar la válvula de
descarga ARRIBA de la LANZA DE ELEVACIÓN,
ocasionando que los cilindros de la lanza
secundaria se extiendan, pero también podría
ocurrir en otros momentos si las configuraciones
de descarga no son correctas. Asegurarse de
que todo el personal y los equipos estén lejos
del recorrido de la lanza y que exista suficiente
despeje aéreo para que el cabezal se eleve antes
de realizar cualquier ajuste.
3.21
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PUERTAS DE ACCESO Y CUBIERTAS
DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO
G A
C J
H
D E
L I
D F
O
B
N M
H845D-001
3.22
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DE LA TRACCIÓN DEL
GIRO
LUBRICACIÓN DE LOS COJINETES
INFERIORES DE LA CAJA DE
ENGRANAJES DE TRACCIÓN DEL GIRO
La cavidad en la porción inferior de la caja de
engranajes en donde se alojan los dos cojinetes
inferiores está completamente llena de grasa.
NOTA: Únicamente engrasar los cojinetes
inferiores cuando la caja de engranajes esté
a temperatura de funcionamiento. En las 845D-097
H845D-144
NOTA
3.23
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES
SUPERIORES DE LA CAJA DE
ENGRANAJES DE TRACCIÓN DEL GIRO
845C-084
3.24
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
CAMBIAR EL ACEITE DE LOS
ENGRANAJES SUPERIORES DE LA CAJA ATENCIÓN
DE ENGRANAJES DE TRACCIÓN DEL GIRO
NOTA: Cambiar el aceite de la caja de engranajes Debido a las altas temperaturas en esta
de tracción del giro después de un máximo de área la manija de liberación de la válvula
funcionamiento de 250 horas y a partir de allí cada de control principal podría estar caliente.
250 horas. Ser precavido al manipularla.
800348
A 8. Levantar y rotar la cubierta de la válvula de
control principal.
B C D
Posición de estacionamiento
A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento
C Cilindros de la lanza secundaria completamente extendidos
D Cilindro de elevación completamente retraído
A
B
B
845C-258
845C-256
A Cubierta del bastidor superior
A Cubierta de la válvula de control principal B Sujetadores de la cubierta del bastidor superior (CANT. 6)
B Manija de liberación de la cubierta de la válvula de
control principal
10. Retirar la cubierta del bastidor superior de la
válvula de control principal.
7. Girar la manija de liberación de la cubierta de
la válvula de control principal (B) en sentido
horario.
3.25
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
845C-149
A Colector de drenaje
B Manguera de drenaje
3.26
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DEL PIÑÓN DE GIRO Y DEL JUNTA DEL COLECTOR GIRATORIO
COJINETE DE GIRO Para lubricar la junta del colector giratorio, aplicar
2 inyecciones de grasa cada 250 horas a la
grasera inferior.
24
A B
A B
H845D-144
860-096
A Grasera de la junta del colector giratorio
A Grasera del piñón de giro B Graseras de los cojinetes inferiores de la caja de
B Grasera del cojinete de giro engranajes de tracción del giro
Para lubricar el cojinete de giro, aplicar 10 NOTA: En las aplicaciones con climas fríos, las
inyecciones de grasa, mientras está girando, cada funciones de giro y de la máquina se deben
24 horas en la grasera inferior ubicada sobre el accionar durante varias horas para alcanzar la
pedestal del asiento en la cabina del operador. temperatura de funcionamiento. Calentar la grasa
Para lubricar el piñón (o dientes) de giro, aplicar de lubricación a 22°C (72°F) antes de lubricar la
20 inyecciones de grasa, mientras gira, cada 8 junta del colector giratorio. ¡No agregar grasa en
horas en la grasera superior ubicada sobre el demasía!
pedestal del asiento. Las graseras están
claramente etiquetadas.
Para conocer el programa de lubricación,
consultar PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y
lubricación y MANTENIMIENTO PROGRAMADO -
250 HORAS en ESTA SECCIÓN.
Para obtener información adicional consultar la
SECCIÓN 15 del MANUAL DE MANTENIMIENTO.
3.27
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
CAJA DE ENGRANAJES DE LA TRACCIÓN
CON ORUGAS
LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES
Para conocer los programas de mantenimiento y
servicio, consultar MANTENIMIENTO PROGRAMADO
o PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
en la SECCIÓN 3.
Para llenar la caja de engranajes, hacer lo siguiente:
A
800372
800371
3.28
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
DRENAJE Y SUSTITUCIÓN DEL ACEITE
Para conocer los programas de mantenimiento y
servicio, consultar MANTENIMIENTO PROGRAMADO
o PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
en la SECCIÓN 3.
Para drenar la caja de engranajes, hacer lo siguiente:
A
800362
3.29
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
FILTROS – RETIRAR Y SUSTITUIR FILTRO DE COMBUSTIBLE Y FILTRO
¡IMPORTANTE! DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE
La falta de mantenimiento y sustitución de AGUA
los filtros en los intervalos adecuados que se
especifican en los manuales del fabricante, podría
ocasionar daños a la máquina y causar que la
garantía sea ANULADA. Comprobar el catálogo
de piezas de Tigercat para conocer los filtros de A
repuesto.
B
H845D-013
845*2501 - 845*2510
A Filtro de combustible/separador de agua
855D-043 B Grifo de drenaje
A Filtro de aceite del motor
855D-036
845*2511 - 845*3000
A Filtro de combustible/separador de agua
B Grifo de drenaje
3.30
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
855D-042
A Filtro de combustible
El filtro de combustible se suministra con el motor.
Consultar el manual de funcionamiento y
mantenimiento del fabricante del motor para conocer
la información de mantenimiento y los intervalos de
sustitución.
El filtro de combustible/separador de agua es una
unidad combinada, con un filtro de combustible
reemplazable y un recipiente de sedimentos del agua
extraíble en la parte inferior de la unidad.
El recipiente de sedimentos del agua únicamente
se sustituye si se daña o no funciona. Para conocer
los intervalos de mantenimiento y sustitución ver
PUNTOS DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN en
ESTA SECCIÓN.
Si el combustible suministrado está sucio, el filtro de
combustible se debe sustituir más frecuentemente
de lo recomendado en el manual del propietario. La
operación de la máquina con un filtro de combustible
obstruido producirá baja potencia en el motor.
También se recomienda drenar diariamente el
recipiente del separador de combustible/agua.
Al instalar un filtro de combustible nuevo, NO prellenar
con combustible diésel, o se podría ocasionar daños
en la bomba de combustible del motor. Este tipo de
fallas no está garantizada por el fabricante del motor.
El combustible sin filtrar utilizado para prellenar
los filtros ingresa directamente en el sistema de
combustible. Los contaminantes en el combustible
sin filtrar pueden ocasionar daños significativos y
costosos al motor. La limpieza del combustible no se
puede garantizar salvo que siempre se prefiltre antes
del uso.
¡IMPORTANTE!
Los filtros que son una parte integral del motor
(combustible y aceite lubricante) se deben mantener
y sustituir de acuerdo al manual de funcionamiento y
mantenimiento del fabricante del motor.
Para prolongar la vida útil del filtro de combustible,
asegurarse de que el tanque de almacenamiento
del suministro de combustible esté limpio y libre de
agua y que el combustible sea prefiltrado antes de
agregarlo a la máquina.
3.31
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/ Consultar MANTENIMIENTO PROGRAMADO
SEPARADOR DE AGUA: y PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y
845*2501 - 845*2510 LUBRICACIÓN en ESTA SECCIÓN para conocer
875-337 los intervalos de sustitución del filtro.
875-232
A 1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado
con el implemento apoyado firmemente sobre
B el suelo. Consultar ESTACIONAMIENTO DE
LA MÁQUINA en la SECCIÓN 1.
2. APAGAR el motor.
G
3. Retirar la llave de arranque.
4. DESCONECTAR el interruptor de desconexión
de la batería.
B C
NO fumar o permitir llamas abiertas cerca de
D la instalación.
5. Limpiar el área alrededor del filtro de
combustible y el cabezal de filtros.
E
6. Colocar una bandeja de drenaje debajo del
F recipiente.
7. Aflojar el tapón de purga de metal sobre el
cabezal de filtros.
8. Retirar el tapón de drenaje del recipiente y
vaciar el combustible.
A
G
ADVERTENCIA
Vaciar el filtro de combustible en un
contenedor adecuado y eliminar los fluidos
H residuales de acuerdo con las regulaciones
C locales.
3.32
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
15. Lubricar la junta en la parte inferior del
filtro nuevo con aceite de motor limpio.
Cuidadosamente apretar a mano el recipiente
en el filtro nuevo. Cerrar el tapón de drenaje
del recipiente.
16. Lubricar la junta en la parte superior del filtro
nuevo con aceite de motor limpio.
17. Enroscar el filtro nuevo en el cabezal de
filtros hasta que la junta haga contacto con
el asiento y luego apretar a mano solo 3/4 de
vuelta adicional.
18. Volver a conectar el calentador de combustible
y el sensor de agua en el combustible al
cableado.
19. Colocar la llave de arranque en la posición
conectado para proporcionar energía a la
electroválvula de cierre de la alimentación de
combustible.
20. Cebar el filtro accionando la bomba de cebado
manual hasta que el combustible salga por el
tapón de purga de metal.
21. Cerrar el tapón de purga.
22. ENCENDER el motor y comprobar la
presencia de fugas.
23. Limpiar todo el combustible derramado
antes de volver a colocar la máquina en
funcionamiento.
3.33
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE/ 1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado
SEPARADOR DE AGUA con el implemento apoyado firmemente sobre
el suelo. Consultar ESTACIONAMIENTO DE
845*2511 - 845*3000 LA MÁQUINA en la SECCIÓN 1.
A B C 2. Apagar el motor.
3. Retirar la llave de arranque.
4. DESCONECTAR el interruptor de desconexión
I de la batería.
NO fumar o permitir llamas abiertas cerca de
la instalación.
5. Limpiar el área alrededor del filtro de
combustible y el cabezal de filtros.
E D 6. Desconectar el calentador de combustible y
H
el sensor de agua en el combustible de los
F mazos de cables respectivos.
G 7. Colocar una bandeja de drenaje debajo del
822D-025 recipiente del separador.
8. Aflojar el tapón de purga de metal sobre el
cabezal de filtros.
9. Abrir la válvula de drenaje sobre el recipiente
del separador para permitir que el combustible
drene completamente del recipiente del
separador hacia un contenedor adecuado.
NOTA: Se puede unir una manguera de
drenaje a la válvula de drenaje si es necesario.
ADVERTENCIA
Vaciar el filtro de combustible en un
contenedor adecuado y eliminar los fluidos
residuales de acuerdo con las regulaciones
locales.
G F
3.35
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
COMPONENTES DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
D B
E A G
C
H845D-026
3.36
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE
REABASTECIMIENTO (MÁQUINAS
TIER 2)
800348
A
A
B C D
Posición de estacionamiento
A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
845C-265
B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento
C Cilindros de la lanza secundaria completamente extendidos A Tapón de llenado de combustible
D Cilindro de elevación completamente retraído
9. Retirar el tapón de llenado de combustible
1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado lentamente para permitir que la presión
con el implemento apoyado firmemente sobre escape del tanque.
el suelo.
10. Inspeccionar la junta del tapón de llenado de
2. Aplicar el freno de giro. combustible.
3. Abrir el capó y las puertas del alojamiento del 11. Inspeccionar el colador del tanque de
motor. combustible ubicado debajo del tapón de
4. Apagar el motor. llenado de combustible en busca de restos de
suciedad o daños.
5. Retirar la llave de arranque.
12. Sujetar una tira de puesta a tierra a una
6. DESCONECTAR el interruptor de
superficie de metal no pintada sobre la
desconexión de la batería.
máquina si el tanque o la boquilla de
7. Despejar obstrucciones de los escalones y abastecimiento están equipados con la
manijas necesarios para acceder al tanque de misma.
combustible.
13. Llenar el tanque de combustible hasta que el
8. Limpiar todos los restos de suciedad de nivel de combustible alcance el colador del
alrededor del tapón llenado de combustible. tanque de combustible o la marque de lleno
sobre el indicador de nivel de combustible, si
ATENCIÓN está instalado.
No dejar la boquilla sin supervisión o podría
ocurrir un derrame.
14. Retirar la boquilla y la tira de puesta a tierra (si
es aplicable).
15. Instalar el tapón de llenado de combustible y
S≤15 mg/kg apretarlo con la mano
No llenar el tanque de combustible
ULTRA LOW SULFUR
mientras se fuma o se FUEL
está ONLY
cerca de llamas 16. CONECTAR el interruptor de desconexión de
abiertas o chispas. 36686AUNI R0
la batería.
Si el motor está caliente o en 17. Cerrar el capó hidráulico.
funcionamiento, no rellenar el tanque de
combustible.
3.37
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PROCEDIMIENTO DE REABASTECIMIENTO
(MÁQUINAS TIER 4F) ATENCIÓN
¡IMPORTANTE!
S≤15 mg/kg
No llenar el tanque de combustible
ULTRA LOW SULFUR
mientras se fuma o se FUEL
está ONLY
cerca de llamas
abiertas o chispas. 36686AUNI R0
845C-265
B C D
A Tapón de llenado de combustible
ADVERTENCIA 845C-150
B C D
Posición de estacionamiento
A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
A
B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento
C Cilindros de la lanza secundaria completamente B
extendidos
D Cilindro de elevación completamente retraído
C
1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado
con el implemento apoyado firmemente sobre
el suelo.
845C-259
2. Aplicar el freno de giro.
A Tornillos de la cubierta
3. Abrir el capó y las puertas del alojamiento del B Cubierta de limpieza
motor. C Junta tórica
4. Apagar el motor. 10. Retirar la cubierta de limpieza y la junta tórica.
5. Retirar la llave de arranque. 11. Inspeccionar visualmente la parte inferior del
6. DESCONECTAR el interruptor de tanque de combustible central en busca de
desconexión de la batería. restos de suciedad. Retirar y limpiar todos los
restos de suciedad encontrados.
7. Retirar los tapones guardapolvo de los
tapones de drenaje con protección contra
los agentes climáticos del lado izquierdo y
derecho.
3.39
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
845C-260
ATENCIÓN
S≤15 mg/kg
No llenar el tanque de combustible
ULTRA LOW SULFUR
mientras se fuma o se FUEL
está ONLY
cerca de llamas
abiertas o chispas. 36686AUNI R0
3.40
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO
DIRECTRICES DE MANTENIMIENTO B A
DEL FILTRO HIDRÁULICO
¡IMPORTANTE!
NUNCA PRELLENAR
FILTROS HIDRÁULICOS
Tigercat no recomienda el prellenado de los filtros
roscados debido al riesgo de daños al sistema
hidráulico ocasionados por aceite sin filtrar. El
aceite sin filtrar utilizado para prellenar los filtros
ingresa directamente en el circuito hidráulico.
Los contaminantes en el aceite sin filtrar pueden
ocasionar daños significativos y costosos a las
válvulas, bombas y motores hidráulicos. La limpieza
del aceite hidráulico no se puede garantizar salvo
que siempre se prefiltre antes del uso.
C D
El fluido hidráulico contaminado puede 845C-062
generar fallas prematuras de los componentes
A Tanque de aceite hidráulico
hidráulicos y reparaciones costosas. Los filtros B Indicadores visuales, Nivel de aceite hidráulico
se deben sustituir en los intervalos de tiempo C Transmisor de temperatura
recomendados. Consultar el MANTENIMIENTO D Filtros de retorno
PROGRAMADO en ESTA SECCIÓN.
El uso de filtros de aceite hidráulico que no sean Ubicado en la parte trasera izquierda de la
de la marca Tigercat podría generar desgaste máquina directamente detrás de la cabina del
grave y falla temprana de los componentes del operador, el tanque de aceite hidráulico tiene una
sistema hidráulico. capacidad de 190 L (50 gal (EE.UU.).
Seis filtros de retorno de aceite hidráulico de
flujo pleno están conectados al tanque de aceite
ADVERTENCIA hidráulico y están montados sobre tres cabezales
de filtros con derivaciones integradas. Los
filtros están ubicados junto al tanque de aceite
hidráulico.
Un transmisor de temperatura activa el
indicador de temperatura sobre la pantalla
de la computadora/el controlador. El icono de
temperatura del aceite hidráulico se visualiza
¡ADVERTENCIA, EL ACEITE HIDRÁULICO en AZUL durante el modo de calentamiento
CALIENTE Y LAS SUPERFICIES DE LA y cambia a BLANCO a la temperatura de
MÁQUINA CALIENTES PUEDEN OCASIONAR funcionamiento normal. Si la temperatura se
QUEMADURAS GRAVES! eleva por encima de lo normal el icono cambia a
• Antes de realizar el mantenimiento de la AMARILLO.
máquina, permitir que las superficies del Se visualiza un Mensaje crítico cuando la aguja
sistema hidráulico y de la máquina se enfríen. del indicador de temperatura del aceite ingresa en
• Utilizar un termómetro para comprobar las la zona roja y el icono cambia a ROJO. Parar la
temperaturas de la superficie y del sistema máquina y solucionar la causa de la falla.
para garantizar que es seguro comenzar el
trabajo de mantenimiento.
• NO comenzar el trabajo de mantenimiento
hasta que la temperatura de la superficie o
del sistema haya descendido por debajo de
los 38°C (100°F).
3.41
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
INSTRUCCIONES DE PRESURIZACIÓN Durante un cambio de filtro o sustitución de la
DEL TANQUE DE ACEITE HIDRÁULICO manguera de retorno, el aire es capaz de ingresar
¡IMPORTANTE! en el circuito hidráulico de retorno. Es importante
Tanque hidráulico presurizado. No superar los purgar tanto aire como sea posible antes de
34.5 kPa (5 psi). volver a arrancar la máquina. Ver FILTROS
DE RETORNO DE ACEITE HIDRÁULICO
Antes de realizar el mantenimiento del sistema "procedimiento de cambio de filtro" para obtener
hidráulico, liberar la presión de aire del tanque de instrucciones sobre la purga de aire del circuito
aceite hidráulico utilizando la válvula de purga de de retorno. LAS BURBUJAS DE AIRE EN
aire. EL SISTEMA HIDRÁULICO DAÑARÁN LAS
La liberación de la presión del tanque de BOMBAS.
aceite hidráulico en el caso de la rotura de una Después de finalizar el mantenimiento, cerrar la
manguera podría reducir la pérdida de aceite. válvula de purga de aire y agregar presión de
Para liberar la presión del tanque de aceite aire desde una fuente de aire limpio y seco al
hidráulico: tanque de aceite hidráulico a través de la válvula
Schrader. No superar los 34.5 kPa (5 psi).
A B C
H845C-59
3.42
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
RESPIRADERO DEL TANQUE DE NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO
ACEITE HIDRÁULICO
845D-087
845D-041
3.43
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
• Se activarán la luz de alarma principal y la BOMBA DE LLENADO DE ACEITE
alarma principal. HIDRÁULICO
Si los niveles hidráulicos caen por debajo de
ambos indicadores visuales:
• Aparecerá un mensaje crítico en la pantalla A
de la computadora MD3 notificándole al
operador que el nivel de aceite hidráulico es
extremadamente bajo.
• El icono de nivel de aceite hidráulico
en la pantalla de la computadora MD3 se
iluminará en rojo.
• Se activarán la luz de alarma principal y la
alarma principal.
CALENTADOR DE ACEITE HIDRÁULICO
(OPCIONAL) C B
H845D-042
ATENCIÓN
3.44
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
DRENAJE DEL TANQUE DE ACEITE
HIDRÁULICO ATENCIÓN
800348
A Asegurarse de vaciar el tanque de aceite
hidráulico cuando la temperatura del aceite
hidráulico se encuentre por debajo de
B C D los 100°F (38°C), pero lo suficientemente
caliente para ser viscoso.
Posición de estacionamiento
A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
10. Vaciar el tanque de aceite hidráulico en un
B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento contenedor adecuado.
C Cilindros de la lanza secundaria completamente NOTA: Eliminar el aceite usado de acuerdo
extendidos
con las regulaciones locales.
D Cilindro de elevación completamente retraído
1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado 11. Retirar y almacenar la manguera de drenaje.
con el implemento apoyado firmemente sobre 12. Instalar el tapón guardapolvo del tapón de
el suelo. drenaje.
2. Aplicar el freno de giro.
3. Abrir el capó y las puertas del alojamiento del
motor.
4. Apagar el motor.
5. Retirar la llave de arranque.
6. DESCONECTAR el interruptor de
desconexión de la batería.
7. Acceso al tanque de aceite hidráulico
mediante la apertura de la puerta de acceso
del compartimento hidráulico izquierdo.
A B
845D-085 845D-086
3.45
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
RELLENADO DEL SISTEMA
A B
HIDRÁULICO
Comprobar para asegurarse de que el tipo de
aceite hidráulico seleccionado en el programa
de computadora coincida con el tipo de aceite
que se está utilizando. Ajustar el tipo de aceite C
si es necesario. Esto permitirá que el programa
optimice las funciones de enfriamiento y
advertencia que mejor se adapte al aceite que
se está utilizando. Consultar SELECCIÓN DE
GRADO DEL ACEITE en la SECCIÓN 2 de ESTE
MANUAL o la SECCIÓN 6 del MANUAL DE
MANTENIMIENTO, para conocer el procedimiento H845D-138
de configuración de la selección del tipo de aceite Purga de aire del sistema hidráulico
hidráulico. A Tapón
B Extremo de la manguera del retorno hidráulico de la bomba
Se recomienda especialmente el uso de un C Conexión de succión de la bomba del ventilador
programa de prueba de aceite periódica. Los
intervalos de cambio de aceite se pueden
establecer a partir de los resultados de la prueba
de aceite. A
NOTA: El cambio de filtros de succión, filtros y
el cambio de aceite hidráulico tiende a airear el
aceite. Para una mayor vida útil de la bomba,
la máquina debe permanecer quieta durante
una hora después de las operaciones de
mantenimiento para permitir que el aire atrapado
escape del aceite antes de aplicar presiones de
trabajo a las bombas.
NOTA: Al volver a llenar el sistema hidráulico,
H845C-56
purgar las bombas, motores y válvulas de aire
abriendo una conexión de enchufe o manguera Motor del ventilador de refrigeración
A Purga de aire desde el conector
ubicada cerca o sobre las bombas, motores y
válvulas hasta que se vea salir aceite sin aire
de la conexión de enchufe o manguera. La falta
de purga del aire del sistema hidráulico podría A
ocasionar graves daños a los componentes
hidráulicos. Apretar los enchufes o conexiones y
limpiar cualquier derrame de aceite después de
terminar.
NOTA: Comprobar todos los componentes
del sistema hidráulico especialmente el
funcionamiento adecuado del ventilador de
refrigeración después de la sustitución de aceite
hidráulico.
H845C-57
3.46
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
Para agregar aceite al tanque de aceite hidráulico: FILTROS DE RETORNO DE ACEITE
1. Despresurizar el tanque de aceite HIDRÁULICO
hidráulico. Consultar INSTRUCCIONES DE
PRESURIZACIÓN DEL TANQUE DE ACEITE B
HIDRÁULICO en ESTA SECCIÓN.
2. Limpiar a fondo la superficie exterior del tubo
de llenado.
3. Retirar el tapón.
4. Insertar el extremo del tubo de llenado en el
tambor de suministro.
5. Abrir la válvula de esfera.
6. Accionar la bomba.
7. Observar los indicadores de nivel sobre el
tanque de aceite hidráulico para determinar
cuándo detener el llenado.
NOTA: El nivel de aceite hidráulico se debe
mantener dentro de los 5 cm (2 in) de la
marca ALTO en el indicador visual con la
A
lanza completamente extendida. 845C-062
845C-085
A Filtros de succión/Difusores
¡IMPORTANTE!
La inspección, el cambio o la limpieza de los filtros
de succión únicamente se deben realizar en el
caso de una falla catastrófica de la bomba o el
motor o la contaminación del aceite hidráulico.
Si el icono de ANULACIÓN DE FILTRO
se visualiza en ROJO entre los intervalos de
mantenimiento programado, PARAR LA MÁQUINA
3.47
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
y cambiar estos elementos filtrantes. Si el icono Los filtros se deben comprobar/cambiar cuando
continúa en ROJO después de que se hayan se visualice el icono de anulación del filtro de
cambiado los filtros, se deben examinar los filtros aceite en AMARILLO en la pantalla de la
de succión/difusores unidos a la base de los tubos computadora/del controlador. Si el icono continúa
de retorno en el tanque hidráulico en busca de en AMARILLO después de que se hayan
posibles obstrucciones. cambiado los filtros, se deben examinar los
Consultar CAMBIO O LIMPIEZA DE LOS
difusores unidos a la base de los tubos de retorno
FILTROS DE SUCCIÓN/DIFUSORES en ESTA
SECCIÓN. en el tanque de aceite hidráulico en busca de
posibles obstrucciones.
NOTA: El icono de ANULACIÓN DE FILTRO
se visualizará en AMARILLO hasta que el aceite
alcance la temperatura después de los arranques IMPORTANTE
en frío. Esto se debe a que el sistema interpreta
temporalmente el aceite espeso como una NUNCA PRELLENAR
restricción. Permitir que el aceite se caliente a la
temperatura de funcionamiento y el icono debería FILTROS HIDRÁULICOS
cambiar a GRIS. Consultar PREPARACIÓN DE
LA MÁQUINA en la SECCIÓN 2 del MANUAL DEL Tigercat no recomienda el prellenado de los
OPERADOR. filtros roscados debido al riesgo de daños al
sistema hidráulico ocasionados por aceite
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE RESTRICCIÓN sin filtrar. El aceite sin filtrar utilizado para
DE FILTRO prellenar los filtros ingresa directamente en
el circuito hidráulico. Los contaminantes en
el aceite sin filtrar pueden ocasionar daños
significativos y costosos a las válvulas,
bombas y motores hidráulicos. La limpieza
del aceite hidráulico no se puede garantizar
salvo que siempre se prefiltre antes del uso.
NOTA
3.48
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
FILTROS DE SUCCIÓN DEL RETORNO PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE FILTRO
HIDRÁULICO 800348
A
Existen dos filtros de succión del retorno
hidráulico en la máquina.
¡IMPORTANTE!
B C D
Se debe realizar el mantenimiento de estos
elementos únicamente en el caso de una falla
importante en una bomba o el motor. Siempre utilizar Posición de estacionamiento
el elemento de repuesto correcto. A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento
C Cilindros de la lanza secundaria completamente
extendidos
D Cilindro de elevación completamente retraído
1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado
con el implemento apoyado sobre el suelo.
2. Aplicar el freno de giro.
3. Abrir el capó del alojamiento y la puerta lateral
izquierda del alojamiento.
4. Apagar el motor.
5. Retirar la llave de arranque.
A
6. DESCONECTAR el interruptor de
desconexión de la batería.
NOTA: Las máquinas con nivelamiento
H845D-012
están equipadas con una escalera de
mantenimiento, que se debe utilizar para el
A Elemento de filtrado
acceso de mantenimiento al lado izquierdo del
Un elemento está ubicado en el compartimento de alojamiento.
la bomba y realiza el servicio a la mayoría de los 7. Utilizando protección para los ojos, liberar
retornos hidráulicos de la bomba. el aire del depósito hidráulico abriendo la
VÁLVULA DE PURGA DE AIRE. Tirar de
la manija HACIA ABAJO 90° para abrir la
válvula. Consultar INSTRUCCIONES DE
PRESURIZACIÓN DEL TANQUE DE ACEITE
HIDRÁULICO en ESTA SECCIÓN.
8. Limpiar el área alrededor del filtro y el cabezal.
9. Utilizando protección para los ojos y la cara
(en el caso de pulverización de aceite),
desenroscar el filtro usado.
10. Eliminar adecuadamente el filtro usado y todo
A
el aceite.
11. Vaciar cualquier acumulación de aceite en
la bandeja (si está instalada) utilizando la
manguera de drenaje dirigida a través del piso
H845D-141 hacia un contenedor de aceite usado.
A Elemento de filtrado 12. El nuevo filtro Tigercat se suministra con dos
El otro elemento de filtrado está ubicado en el juntas incluidas, examinar el cabezal de filtros
área del tanque hidráulico debajo de los filtros de detenidamente para determinar qué junta se
retorno. Este elemento está dedicado a los debe utilizar y seguir las instrucciones para
retornos hidráulicos desde el cabezal del garantizar una instalación adecuada.
implemento.
SE DEBE REALIZAR EL MANTENIMIENTO
DE ESTOS ELEMENTOS ÚNICAMENTE EN
EL CASO DE UNA FALLA CATASTRÓFICA EN
UNA BOMBA O EL MOTOR.
3.49
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
A
B
B
C C
FILTR_SEALS 2
D
A Cabezal de filtros
B Junta
C Elemento filtrante
S855C-004
a. Retirar la junta usada y limpiar la ranura
en el cabezal. A Colector de retorno
B Conexión del acoplador
b. Aplicar aceite limpio a las superficies de la
C Manguera de purga
junta nueva. D Contenedor de aceite usado
c. Instalar una junta nueva en la ranura en el
cabezal de filtros. 14. Unir la manguera de drenaje (ubicada en el
d. Enroscar el filtro nuevo hasta que la junta compartimento detrás de la cabina por encima
haga contacto. del tanque de aceite hidráulico) al acoplador
e. Apretar el filtro 3/4 de vuelta adicional. sobre el colector de retorno.
JUNTA TÓRICA 15. Dirigir la manguera hacia un contenedor de
aceite usado.
A 16. Utilizar la bomba de llenado para elevar
el nivel de aceite hidráulico hasta la línea
de LLENO, sustituyendo el aceite perdido
durante el cambio de aceite.
B
17. A medida que el aceite se bombea hacia el
C
tanque de aceite hidráulico, purgar el aire de
la manguera de purga desde el colector de
FILTR_SEALS 2
retorno hasta que salga un flujo constante de
A Cabezal de filtros aceite de la manguera de purga.
B Junta 18. Desconectar la manguera de purga del acople
C Elemento filtrante
en el colector de retorno.
a. Retirar la junta usada y limpiar el asiento 19. Limpiar cualquier derrame de aceite.
de la junta en el cabezal. 20. Si el nivel de aceite alcanza la marca de lleno
b. Aplicar aceite limpio a las superficies de la antes que se haya purgado completamente
junta nueva. el aire, se puede agregar presión al tanque
c. Instalar la nueva junta en el labio interior de aceite hidráulico a través de la válvula
del filtro. Schrader desde una fuente de aire limpia (es
d. Enroscar el filtro nuevo hasta que la junta decir: aire comprimido desde un camión de
haga contacto. servicio o taller). Monitorear el manómetro del
e. Apretar el filtro hasta que el borde depósito hidráulico al agregar presión de aire.
superior haga contacto entre metales con No superar los 34.5 kPa (5 psi).
el cabezal de filtros (aproximadamente 1 21. Encender el motor y comprobar la presencia
1
⁄2 vuelta adicional después del contacto de fugas.
con la junta). 22. Hacer funcionar el motor a RALENTÍ bajo
13. Cerrar la válvula de purga de aire. durante al menos cinco minutos para purgar
cualquier aire residual del sistema de filtrado.
Luego PARAR el motor durante
15 minutos para permitir que las burbujas de
aire en el tanque aceite hidráulico se eleven.
23. Volver a comprobar el nivel de aceite
hidráulico – completar si es necesario.
3.50
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
SECCIÓN
RETORNO ACEITE HIDRÁULICO
FILTROS DE SUCCIÓN/DIFUSORES
845C-085
845C-062
3.52
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
A B C D
801127
ATENCIÓN
801126
3.54
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
B C
D
A
A
H845D-022
13. Comprobar las temperaturas del aire que sale *Indica que estas reparaciones solo pueden
por las rejillas en la cabina. ser realizadas por un técnico en aire
acondicionado certificado.
14. Inspeccionar el visor de nivel en el receptor/
secador cuando el sistema de aire Para obtener información de MANTENIMIENTO
acondicionado está ENCENDIDO. Un flujo adicional consultar el MANUAL DE
constante de burbujas indica que el sistema MANTENIMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
requiere carga.* Tigercat, número de parte 18795A, disponible en
el departamento de piezas Tigercat.
3.55
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
FILTRO, AIRE DE RECIRCULACIÓN – INSPECCIÓN/SUSTITUCIÓN DE LA
UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO CORREA SERPENTINA
H845D-022
822-D22
A Correa serpentina
A Filtro del aire de recirculación
822-D23
3.56
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
FUSIBLES Y RELÉS,
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
B A
860C-225A
H845D-003
3.57
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
H845D-017
3.58
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
Un fusible de 125 A, uno de 150 A y tres de 60 A CUIDADO DE LA BATERÍA
están instalados en el Panel trasero de fusibles y
Tigercat utiliza dos tipos de baterías en función de
relés antes de los fusibles del circuito del sistema la aplicación, el modelo y el diseño de la máquina.
y se encuentran allí para evitar daños mayores a
las instalaciones eléctricas de la máquina en el Separador de vidrio absorbente (AGM)
caso de un cortocircuito en cualquiera de las línea Plomo-acido (FLA).
de alimentación principales de la batería.
Cada circuito en la máquina está protegido NOTA
adicionalmente contra la sobrecarga de corriente
mediante fusibles de circuito individuales. Antes de cargar la batería es importante
Los fusibles de circuito en el Panel eléctrico identificar qué tipo de batería se tiene.
de fusibles y relés protegen los componentes Siempre leer y seguir las instrucciones
eléctricos de la cabina. del fabricante de la batería y del cargador
antes de conectar o cargar una batería.
Los fusibles en el Panel trasero de fusibles y relés
protegen los circuitos de las luces de trabajo, la Todas las baterías son sensibles a la sobrecarga.
unidad de control electrónica del motor, el capó La carga y mantenimiento de las baterías AGM
hidráulico del alojamiento del motor y muchos requiere el uso de un cargador inteligente con una
otros circuitos operativos de la máquina. Consultar configuración para AGM. El voltaje de carga pico para
la etiqueta en la página anterior para conocer las baterías AGM varía ligeramente entre los distintos
la designación específica de los fusibles y la fabricantes de baterías. Si se excede este voltaje se
ubicación. puede ocasionar daños permanentes a la batería.
Consultar las instrucciones de carga al FABRICANTE
Un fusible de 60 A ubicado en el compartimento DE LA BATERÍA para mayor información.
de la batería proporciona energía desconectada a
Consultar las instrucciones del FABRICANTE DE LA
las luces de techo y las luces de servicio.
BATERÍA para la carga y el mantenimiento de las
Un fusible en línea de 10 A protege el sistema baterías FLA.
de extinción de incendios cuando se instala un
sistema de extinción de incendios. Este fusible
TOMA DEL CABLE DE EMERGENCIA
está ubicado en el cable de alimentación del PARA LA BATERÍA
sistema de extinción de incendios proveniente de
la batería. A
Si se quema un fusible se lo debe sustituir por
B
otro del mismo amperaje. Si el fusible se quema
nuevamente, se debe inspeccionar el circuito en
cuestión en busca de posibles cortocircuitos.
845D-062
3.60
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
SISTEMA DE TELEMATICS COMPONENTES
MÓDULO (TELEMATICS)
800119
A Antena de WI-FI
800121
3.61
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
ANTENA GNSS (SISTEMA IRIDIUM)
800122
800125
3.62
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
F A
800585
3.63
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE PURIFICADOR DE AIRE
B A
845C-070
H845D-011
A Elemento de seguridad
B Elemento primario
3.65
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE FILTRO DERIVACIÓN DE LA ADMISIÓN DE
AIRE
A B
Durante la operación con climas fríos, se
puede retirar la cubierta de la derivación de la
admisión de aire para introducir aire caliente del
compartimento del motor en la admisión de aire
del motor. Retirar los dos tornillos y la cubierta
para abrir la derivación.
Durante la operación en clima caliente volver a
instalar la cubierta y los tornillos para bloquear la
válvula de derivación.
860-019
H845D-009
H845C-73
3.66
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
TUBERÍAS Y UNIONES DE LA ADMISIÓN
H845D-033
3.67
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
EL SISTEMA DE POSTRATAMIENTO Y
SUS COMPONENTES RELACIONADOS SE
APLICAN SOLO A LOS MOTORES TIER 4F.
SISTEMA DE POSTRATAMIENTO
(SISTEMA DENOX 2.2 – TIER 4F)
El motor en esta máquina está equipado con
una combinación de sistema de postratamiento
de Catalizador de oxidación diésel (DOC) y
Reducción Catalítica Selectiva (SCR) de alta
eficiencia. El DOC/SCR limita los valores del
óxido de nitrógeno en los gases de escape (NOx)
para cumplir con los requerimientos de la norma
sobre emisiones Tier 4f con un bajo consumo
de combustible. Este proceso está controlado
electrónicamente por el sistema DENOX 2.2.
El DOC utiliza la oxidación a altas temperaturas ¡IMPORTANTE!
para convertir el monóxido de carbono (CO), los El motor no debe permanecer en ralentí por
hidrocarburos (HC) y la fracción orgánica soluble más de uno hora. Puede producir daños al
(SOF) de las partículas de diésel en compuestos sistema de control de emisiones. Cuando esta
inertes, dióxido de carbono (CO2) y vapor de máquina permanece en ralentí por un periodo
agua (H2O). Además el DOC convierte el óxido prolongado se crea una acumulación de exceso
de nitrógeno (NO) en dióxido de nitrógeno de hidrocarburos en el sistema de postratamiento
(NO2). Los niveles crecientes de NO2 aumentan DOC/SCR. Quemar el exceso de hidrocarburos,
el rendimiento del catalizador SCR a bajas a carga máxima, inmediatamente después de un
temperaturas y aumentan la efectividad del período en ralentí prolongado, generará un exceso
sistema de postratamiento DOC/SCR. de calor que ocasionará daños a los componentes
del sistema de control de emisiones.
El proceso SCR de alta eficiencia se basa en una
serie de reacciones químicas que involucran la
reacción del amoniaco (NH3) con el oxígeno en
los gases de escape para reducir el NO en los
gases de escape mediante la transformación de
este en compuestos inertes: nitrógeno molecular
(N2) y H2O. Además del conversor catalítico de
alta eficiencia incluye un catalizador de limpieza
(CUC) que reduce todo el exceso de NH3 que
pudiera ser generado por el proceso de SCR.
¡IMPORTANTE!
Al limpiar la máquina con agua presurizada es
importante evitar el ingreso de agua directa o
indirectamente en el tubo de escape. El agua
en el tubo de escape dañará los sensores y
los componentes del sistema SCR y afectar
el funcionamiento adecuado del sistema de
postratamiento y del motor.
3.68
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
El sistema de postratamiento DOC/SCR consta de El sistema de postratamiento de DOC/SCR es
los siguientes componentes: gestionado electrónicamente por el sistema
DENOX 2.2 incorporado en la unidad de control
• Sensor de temperatura y humedad de entrada
electrónica (ECU) del motor. La unidad de
• Tanque de fluido de escape diésel (FED) control electrónica calcula y ajusta el caudal de
• Válvula del refrigerante la solución de FED que ingresa en el sistema
en base a las rpm actuales del motor, el torque
• Sistema de control DENOX 2.2 (incorporado entregado, la temperatura del escape, la cantidad
en la unidad de control electrónica) de óxidos de nitrógeno y amoniaco presentes.
• Módulo de alimentación Los gases de escape pasan a través del DOC
• Tapa abatible de escape en la salida del que utiliza la oxidación a altas temperaturas
Turbocompresor (no se muestra) para convertir el monóxido de carbono (CO), los
hidrocarburos (HC) y la fracción orgánica soluble
• Sensor de NOx de la entrada del DOC (SOF) de las partículas de diésel en compuestos
• Sensor de temperatura de la entrada del DOC inertes, dióxido de carbono (CO2) y vapor de agua
(H2O). También convierte el óxido de nitrógeno
• Catalizador de oxidación diésel (DOC) (NO) en dióxido de nitrógeno (NO2) que mejora el
• Módulo de dosificación (Inyector de FED) rendimiento del catalizador de la SCR.
• Tubo mezclador (salida del DOC) La bomba del módulo de alimentación toma la
solución de FED desde el tanque y la envía a
• Sensor de temperatura de la entrada de la
presión al módulo de dosificación (inyector de
SCR
FED) para ser inyectada en el escape a la salida
• Conversor catalítico (SCR, CUC) del DOC y pasa a través del tubo mezclador a la
• Sensor de temperatura de salida entrada del conversor catalítico.
• Sensor de NH3 de salida La primera fase del proceso de SCR tiene lugar
en el tubo entre el DOC y el Conversor catalítico.
• Sensor de NOx de salida Los gases de escape a alta temperatura evaporan
la solución de FED instantáneamente y, mediante
hidrólisis, la convierten en amoniaco (NH3) y CO2.
La evaporación de la solución disminuye la
temperatura de los gases de escape, llevándola
más cerca de la temperatura óptima requerida por
el proceso.
Los gases de escape y el amoniaco, a la
temperatura adecuada de reacción, son
introducidos en el conversor catalítico, en donde
tiene lugar la segunda fase del proceso: al
reaccionar con el oxígeno en los gases de escape
el amoniaco se convierte en nitrógeno molecular
(N2) y vapor de agua H2O.
Finalmente, el conversor catalítico de alta
eficiencia incorpora un catalizador de limpieza
(CUC) que reduce todo el exceso de NH3 que
pudiera ser generado por el proceso de SCR.
3.69
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
I J
A B C D E F G H
P
S R Q
H845D-143
3.70
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
A HC - HIDROCARBUROS
NOX - ÓXIDOS DE NITRÓGENO
CO - MONÓXIDO DE CARBONO
NH3 - AMONIACO
B C N2 - NITRÓGENO MOLECULAR
H 2O - AGUA
CO2 - DIÓXIDO DE CARBONO
S HC NOX
T R
CO U D
N O
Q E
P J
G
H 2O N2 CO2 NH3
H
M L K I
DIRECCIÓN DE FLUJO DE LOS LÍNEA DE LÍNEA DE FED
GASES DE ESCAPE REFRIGERANTE
630E-276
3.71
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
TANQUE DE FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL sistema de calefacción, las conexiones de
(FED) entrada/salida de FED, un respiradero, un sensor
de nivel, un sensor de temperatura y un filtro de
succión.
La capacidad el tanque de FED es de 80 L
(21 gal (EE.UU.). NO llenar de más el tanque.
Este tanque está equipado con una capacidad
de expansión de 7% requerido para permitir
41581AUNI R0 la expansión del FED en condiciones de baja
temperatura. El FED se congela a los -11°C
(12°F).
Se muestra un indicador de nivel de FED
A en el menú principal de la pantalla
de la computadora, debajo del indicador de
combustible.
Cuando los niveles de FED están bajos se
visualizarán mensajes de información en la
pantalla de la computadora. Nótese que los
H845D-008 niveles de FED extremadamente bajos pueden
A Tanque de FED
ocasionar una reducción del rendimiento del motor
en el cumplimiento de los requerimientos de la
El tanque de FED está ubicado en el interior de la norma de emisiones. Se deben tomar medidas
puerta del compartimento de acceso izquierda en inmediatas para corregir los niveles de FED para
el ángulo trasero izquierdo de la máquina. evitar que se vea afectado el rendimiento del
Se puede acceder al tapón de llenado del tanque motor. Consultar COMPUTADORA – MENSAJES
de FED a través de esta puerta. El punto de en ESTA SECCIÓN.
llenado del tanque FED está equipado con un
Cuando se las temperaturas son bajas se
colador para evitar que los contaminantes
calientan el tanque de FED y las líneas de
ingresen en el tanque.
alimentación de FED, el sistema descongelará
el FED en los siguientes 30 minutos para
el funcionamiento adecuado del sistema de
postratamiento SCR. Nótese también que cada
vez que se apaga el motor todo el FED se
bombea de vuelta al tanque antes de que se
desconecte el sistema de energía del motor. Este
A proceso dura aproximadamente
B 90 segundos. Consultar SISTEMA DE
REDUCCIÓN CATALÍTICA SELECTIVA en esta
SECCIÓN.
El FED es utilizado por el sistema de
D postratamiento SCR para disminuir la
C concentración de óxidos de nitrógeno
provenientes del escape del motor diésel de este
620E-082 vehículo.
Unidad de calefacción del FED
A Serpentín del calentador del refrigerante
B Sensor de nivel
C Filtro de succión
D Sensor de temperatura
3.72
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
LLENADO DEL TANQUE DE FED LIMPIEZA DEL COLADOR DE LLENADO DE
Consultar las especificaciones del FED en FLUIDO DE FED
ESCAPE DIÉSEL (FED) en ESTA SECCIÓN. Retirar y limpiar las partículas y restos de suciedad del
1. Estacionar la máquina como se describe en colador de llenado de FED cada 500 horas:
ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA en la 1. Estacionar la máquina como se describe en
SECCIÓN 1. ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA en la
2. Abrir el capó hidráulico. SECCIÓN 1.
3. Limpiar el área alrededor de la parte superior del tapón 2. Abrir el capó hidráulico.
de llenado para evitar la contaminación del FED. 3. Limpiar el área alrededor del exterior del tapón de
llenado para
evitar la contaminación del FED.
A B
1000001
A Tapa
B Área debajo del tapón de llenado 1000001
3.73
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
7. Enjuagar el colador de llenado con alguna de las DRENAJE Y LIMPIEZA DEL TANQUE DE FED
siguientes soluciones:
Se recomienda el drenaje del tanque de FED en el
• FED caso de preocupación por la calidad del FED y/o
• Agua desmineralizada conocimiento de contaminación. Se debe drenar
completamente el tanque de FED y se deben retirar
• Agua destilada todos los contaminantes antes del rellenado.
8. Instalar el colador limpio. Girarlo hacia la derecha 1. El tapón de drenaje del tanque de FED está ubicado
para apretar. en la parte inferior del tanque de FED. El tanque de
9. Instalar el tapón de llenado. FED se debe retirar del tanque de combustible para
acceder al tapón de drenaje.
2. Utilizar el indicador de nivel de FED
en la pantalla de la computadora para estimar la
capacidad del contenedor requerida para drenar
adecuadamente la solución de FED.
B A
855D-004
3.74
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
A B
B C
A
41581AUNI R0
D
C
H845D-032
3.75
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL (FED)
El FED es utilizado por el sistema de postratamiento
DOC/SCR para disminuir la concentración de óxidos de
nitrógeno en el escape del motor diésel.
El Fluido de escape diésel es una solución de urea
acuosa con 32.5% de urea de alta pureza y 67.5% de
agua desionizada.
A
NOTA: Para evitar la contaminación y garantizar un NOTA: Cada vez que se apaga el motor todo el
fluido limpio, no volver a utilizar el FED. Volver a llenar el FED se bombea de vuelta al tanque antes de que se
tanque únicamente con FED nuevo. DESCONECTE el sistema de energía del motor.
Este proceso dura aproximadamente 90 segundos.
¡IMPORTANTE!
Es importante evitar la contaminación del FED al Consultar SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DE
realizar el mantenimiento del sistema ya que esto CATALIZADOR DE OXIDACIÓN DIÉSEL /REDUCCIÓN
podría ocasionar costosos daños a los componentes del CATALÍTICA SELECTIVA en ESTA SECCIÓN para
sistema SCR y afectar el funcionamiento adecuado del mayor información acerca del uso del FED y su función
sistema de postratamiento y del motor. en el sistema de postratamiento de DOC/SCR.
3.76
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL (FED) EVITAR LOS PROBLEMAS DE CALIDAD DEL
MANEJO Y ALMACENAMIENTO FED CON PRÁCTICAS DE MANIPULACIÓN
ADECUADAS
Es importante evitar la contaminación del FED
ya que esto podría ocasionar costosos daños a
los componentes del sistema de SCR y afectar el
ADVERTENCIA
funcionamiento adecuado del sistema SCR y del motor. Utilizar únicamente fluido de escape diésel (FED)
Cuando se detecta un problema con la calidad del que cumpla con las especificaciones ISO 22241.
FED se visualizarán los mensajes de información en NUNCA llenar el tanque de FED con ningún otro
la pantalla MD3. Los problemas de calidad del FED fluido.
pueden ocasionar una reducción del rendimiento del El FED se inyecta en la corriente de gases de
motor en el cumplimiento de los requerimientos de la escape durante el funcionamiento normal del
norma de emisiones. Se deben tomar inmediatamente sistema de postratamiento de Reducción Catalítica
medidas para corregir los problemas de calidad del Selectiva (SCR).
FED y así evitar que se vea afectado el rendimiento del
motor y que se produzcan daños a los componentes El uso de otros fluidos podría producir daños a las
del sistema de postratamiento SCR. Consultar piezas, o riesgo de incendio que podría ocasionar
COMPUTADORA – MENSAJES en la SECCIÓN 2 la muerte o lesiones graves.
de ESTE MANUAL o la SECCIÓN 6 del MANUAL DE
La mayoría de los problemas de calidad del FED se
MANTENIMIENTO.
pueden evitar completamente con un poco de cuidado y la
Para obtener información de seguridad consultar manipulación adecuada del FED.
FLUIDO DE ESCAPE DIÉSEL en la SECCIÓN 1. USO DE CONTENEDORES DE ALMACENAMIENTO
ADECUADOS
• Para evitar que los contaminantes afecten la calidad
del FED, este se debe manipular únicamente en
contenedores de almacenamiento, transporte y llenado
previstos exclusivamente para tal fin.
• Se recomienda los contenedores de polietileno o acero
inoxidable. Consultar las recomendaciones del fabricante
de FED.
• El FED es corrosivo para los metales a excepción del
acero inoxidable. El transporte en contenedores de
metal que no sean de acero inoxidable ocasionará
contaminación.
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
ADECUADAS PARA MAXIMIZAR LA VIDA ÚTIL
DE ALMACENAMIENTO
• El FED se debe almacenar entre los -11°C (12°F) y 30°C
(86°F) y lejos de la luz solar directa para maximizar la vida
útil de almacenamiento y evitar los problemas de calidad
del FED ocasionados por el almacenamiento inadecuado.
• Los problemas de calidad del FED se pueden evitar
habitualmente con prácticas de almacenamiento y
manipulación adecuadas para maximizar la vida útil de
almacenamiento.
• Las área de almacenamiento del FED siempre deben
estar lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor
para evitar la reducción de la vida útil de almacenamiento.
• La vida útil de almacenamiento del FED es limitada. Se lo
debe consumir sobre la base primero en entrar primero en
salir, dentro de los límites de vida útil de almacenamiento
recomendados por el fabricante. El FED que supere los
límites de vida útil de almacenamiento recomendados por
el fabricante podría no cumplir con las especificaciones
ISO 22241.
3.77
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
VÁLVULA DEL CALENTADOR/LÍNEAS DE El calentamiento se CONECTA cuando:
ALIMENTACIÓN DE FED CALENTADAS • Temperatura del tanque de FED < 15°C (59°F)
o
B
• Temperatura ambiente < 0° C (32°F)
Cuando se ENCIENDE el motor, el sistema
C
descongelará el FED en los siguientes 30 minutos
para el funcionamiento adecuado del sistema de
postratamiento SCR. Cuando se apaga el motor todo el
FED se bombea de vuelta hacia el tanque antes de que
se desconecte el sistema de energía del motor. Este
proceso dura aproximadamente 90 segundos.
E
D
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN DE FED CALENTADAS
Las líneas de alimentación de FED hacia DOC y el
tanque de FED requieren calentamiento a lo largo
630E-265 de todo su recorrido. Cada una de las tres líneas de
alimentación es calentada por un elemento de cable
A Válvula del calentador de FED
B Conector
eléctrico.
C Derivación del refrigerante El calentamiento se CONECTA cuando:
D Salida de refrigerante
E Entrada de refrigerante • Temperatura ambiente < 0° C (32°F)
B
T250D-117
H845D-135
H845D-135
845D-065
A Módulo de dosificación
A Tornillo de pivote de la cubierta
El módulo de dosificación está montado sobre la
Una tapa abatible de escape está ubicada en la salida del DOC a la entrada del conversor catalítico.
salida del escape proveniente del motor. La tapa El módulo de dosificación inyecta FED en el flujo de
abatible de escape se utiliza para regular la escape.
temperatura del escape que ingresa en el
catalizador de oxidación diésel (DOC) a niveles El módulo de dosificación se enfría mediante
óptimos para la operación adecuada del sistema un flujo constante de refrigerante del motor
de postratamiento. suministrado por la válvula del calentador para
mantener la temperatura óptima para el proceso de
postratamiento.
3.79
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
TUBO MEZCLADOR CONVERSOR CATALÍTICO
845D-066
M726E-074
A Tubo mezclador
A Conversor catalítico
El tubo mezclador está incorporado en la salida
del DOC a la entrada del conversor catalítico. El conversor catalítico está ubicado por encima
del compartimento de la bomba. Las reacciones
El tubo mezclador de alta turbulencia se utiliza químicas en el interior del conversor catalítico
para mezclar la solución de FED con los gases reducen los óxidos de nitrógeno (NOx) en los
de escape antes de que estos ingresen en el gases de escape.
conversor catalítico.
El conversor catalítico está equipado con material
aislante de sonido y sustituye al silenciador del
escape. Este incorpora los componentes tanto
de la reducción catalítica selectiva (SCR) como
del catalizador de limpieza (CUC) del sistema de
postratamiento.
La primera fase del proceso SCR tiene lugar
entre el DOC y la SCR. Los gases de escape
a alta temperatura evaporan la solución del
FED instantáneamente y, mediante hidrólisis,
lo convierten en amoniaco (2NH3) y dióxido de
carbono (CO2).
La evaporación de la solución disminuye la
temperatura de los gases de escape, llevándola
más cerca de la temperatura óptima requerida por
el proceso.
Los gases de escape y el amoniaco, a la
temperatura adecuada de reacción, son
introducidos en la SCR, en donde tiene lugar la
segunda fase del proceso. Al reaccionar con el
oxígeno en los gases de escape el amoniaco se
convierte en nitrógeno molecular (N2) y vapor de
agua (H2O).
Finalmente el conversor catalítico de alta
eficiencia incorpora un catalizador de limpieza
(CUC) que reduce todo el exceso de amoniaco
(NH3) que pudiera ser generado por el proceso de
SCR.
3.80
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
SENSORES DE TEMPERATURA SENSOR DE NH3
A
A
630E-264
3.81
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD SENSOR DE NOx
620E-089
A A
620E-088
3.82
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
PASTAS ANTIADHERENTES APROBADAS MÓDULO DE ALIMENTACIÓN DE FED
PARA ESCAPE / SENSORES DE
POSTRATAMIENTO
Si es necesaria la sustitución de estos
componentes en el campo, los sensores de
NOx y los sensores de NH3 se han recubierto
previamente en la fábrica con la pasta A
antiadherente
requerida. No se requiere la aplicación de pasta
antiadherente.
En el caso de que se deba volver a aplicar pasta
antiadherente, únicamente se debe utilizar los
siguientes productos aprobados:
Sensores de NOx – Únicamente Weicon high tech
anti-seize
H845D-038
Sensor de NH3 – Loctite X203 dry film moly anti- H845D-027
seize
A Módulo de alimentación de FED
¡IMPORTANTE!
Al comprobar o sustituir cualquier sensor La bomba del módulo de alimentación toma la
o enchufe en el escape o en el sistema de solución de FED desde el tanque y la envía a
postratamiento es importante utilizar únicamente presión al módulo de dosificación, montado sobre
una pasta antiadherente aprobada como lo indica el DOC. El FED se inyecta en el escape a la salida
Tigercat. del catalizador de oxidación diésel y a la entrada
del conversor catalítico.
El uso de compuestos no aprobados puede
afectar el funcionamiento de los sensores de
NOx y de NH3 y ocasionar un funcionamiento
incorrecto del sistema de postratamiento.
Esto puede ocasionar el envenenamiento del
catalizador de SCR y requiere la sustitución de
costosas piezas del sistema de postratamiento.
3.83
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
FILTRO DEL MÓDULO DE DOSIFICACIÓN EXTRACCIÓN DEL FILTRO DEL MÓDULO DE
DE FED DOSIFICACIÓN DE FED
NOTA: El FED y sus componentes relacionados 1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado
se aplican únicamente a las máquinas Tier 4f. con el implemento apoyado firmemente sobre
El filtro del módulo de dosificación de FED se el suelo.
debe sustituir como parte del mantenimiento 2. Asegurarse de que el motor se encuentra a
programado cada 250 horas. temperatura de funcionamiento.
Si han ocurrido códigos de falla de FED y/o del 3. Apagar el motor.
postratamiento entonces Tigercat recomienda
4. Retirar la llave de arranque.
realizar una prueba de enjuague del FED y
una Prueba del sistema de dosificación de 5. Limpiar el área alrededor del filtro y del
urea (UDST) en todos los cambios de filtro del módulo de alimentación de FED incluyendo
módulo de dosificación de FED para garantizar los puertos del módulo de alimentación con
el funcionamiento adecuado del módulo de especial atención al puerto de entrada y
alimentación de FED. al tapón del filtro para evitar el ingreso de
contaminación en el alojamiento del filtro al
Si no han ocurrido códigos de falla de FED y/o del
realizar este procedimiento.
postratamiento, entonces únicamente se requiere
la sustitución del filtro del módulo de dosificación 6. Colocar un contenedor debajo del módulo de
de FED. alimentación para recoger los derrames.
CAMBIO DEL FILTRO DEL MÓDULO DE
DOSIFICACIÓN DE FED, PRUEBA DE
ENJUAGUE DEL FED Y UDST (PRUEBA DEL
SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DE UREA)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Llave de 27 mm (1 1/16 in)
• Contenedor para recoger el FED y el agua del
enjuague
• Agua destilada/desmineralizada limpia 630E-281
3.84
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
de extracción del filtro si es necesario.
630E-285
630E-284
630E-286
3.85
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PRUEBA DE ENJUAGUE DEL FED
630E-334
630E-332
A Puerto de entrada
3.86
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
MONTAJE DEL FILTRO
630E-331
se hará pasar a través del módulo de 1. Instalar el nuevo filtro. Lubricar las juntas
alimentación de FED para enjuagarlo. La tóricas sobre el filtro con solución de FED
succión podría comenzar a colapsar la botella limpia para facilitar la instalación.
y aumentará el flujo de agua que sale por la
parte inferior del módulo.
630E-328 630E-289
3.87
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
UDST (PRUEBA DEL SISTEMA DE
DOSIFICACIÓN DE UREA)
1. Con la ayuda de un asistente ejecutar
una prueba UDST desde la computadora
portátil. Consultar el Manual de PT Box para
información acerca de la prueba UDST.
630E-290
ADVERTENCIA
Utilizar únicamente fluido de escape diésel
(FED) que cumpla con las especificaciones 630E-330
ISO 22241. NUNCA llenar el tanque de FED
con ningún otro fluido. 5. Si la prueba UDST se realiza con éxito dos
veces el módulo de alimentación de FED está
El FED se inyecta en la corriente de gases
OK.
de escape durante el funcionamiento normal
del sistema de postratamiento de Reducción
Catalítica Selectiva (SCR).
El uso de otros fluidos podría producir
daños a las piezas, o riesgo de incendio
que podría ocasionar la muerte o lesiones
graves.
630E-329
3.88
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
CUIDADO DE LA MÁQUINA CUIDADO DE LAS VENTANAS DE
1. Asegurarse de que todos los niveles de fluido
POLICARBONATO EN LA CABINA
siempre estén en el nivel adecuado. Consultar Algunas ventanas utilizadas en la cabina son
el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y de resina termoplástica de policarbonato. Este
LUBRICACIÓN en ESTA SECCIÓN. material reemplaza al vidrio cuando se requiere
mayor resistencia, durabilidad y seguridad.
2. Lubricar todos los puntos de engrase en los
intervalos requeridos como se especifica Se espera que el policarbonato resista fuertes
en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Y impactos y absorba altos niveles de energía al ser
LUBRICACIÓN en ESTA SECCIÓN. impactado por objetos arrojados a alta velocidad
tales como astillas de madera, herramientas del
3. Respetar el procedimiento adecuado para la cortador o piedras.
limpieza de las ventanas descrito en ESTA
SECCIÓN. Los entornos extremos de funcionamiento que
se ven en las aplicaciones de tala intensifican
4. Cerrar y asegurar todas las puertas y paneles la necesidad de inspeccionar periódicamente y
de acceso antes de poner en marcha la mantener de manera adecuada las ventanas de
máquina. policarbonato de la cabina.
5. Asegurarse de que las salidas de emergencia Las ventanas de policarbonato son una pieza
de la cabina estén en buenas condiciones esencial del equipo de protección del operador y
de funcionamiento respetando la guía DE así debe continuar siendo. Es importante recordar
MANTENIMIENTO DE LAS SALIDAS DE que las grietas, astillas, muescas o marcas en
EMERGENCIA en ESTA SECCIÓN. cualquier parte sobre la superficie de visión o los
6. No permitir que se acumulen ramas, ramitas, bordes de la ventana disminuirán la capacidad de
hojas o agujas de pino alrededor de las resistir impactos fuertes y por lo tanto ponen en
puertas de admisión del radiador o en ninguna peligro su efectividad como equipo de protección
otra parte sobre la máquina. Limpiar como lo de la seguridad del operador. Las ventanas con
justifiquen las condiciones de funcionamiento, estos defectos se deben sustituir inmediatamente.
pero al menos una vez al día se deben retirar Consultar la siguiente sección para una
del interior de la máquina todos los restos de información detallada acerca de la inspección y
suciedad. mantenimiento de las ventanas de policarbonato.
7. No aplicar cargas a un motor frío.
8. Siempre talar árboles en el rango de
conducción BAJA.
9. Nunca estacionar la máquina con el cabezal
elevado del suelo. Asegurarse de que el
cabezal esté apoyado sobre el suelo antes
de realizar el mantenimiento o estacionar la
máquina. Consultar ESTACIONAMIENTO
DE LA LANZA en la SECCIÓN 1 de ESTE
MANUAL para conocer las instrucciones
completas.
10. ¡LA SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE!
Respetar todas las normas y regulaciones de
seguridad como se describen en la SECCIÓN
1 de ESTE MANUAL.
¡IMPORTANTE!
Al limpiar la máquina con agua presurizada es
importante evitar el ingreso de agua directa o
indirectamente en el tubo de escape. El agua
en el tubo de escape dañará los sensores y
los componentes del sistema SCR y afectar
el funcionamiento adecuado del sistema de
postratamiento y del motor.
3.89
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
LIMPIEZA DEL PAQUETE DEL ENFRIADOR 5. DESCONECTAR el interruptor de
desconexión de la batería.
A B C
6. Retirar la llave de arranque.
H845C-47
800348
A 801126
ATENCIÓN
3.91
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO RESISTENCIA A LOS QUÍMICOS
La inspección y el mantenimiento diario es La resistencia del policarbonato a la exposición
esencial para confirmar que la capacidad de química es muy variada. Afortunadamente,
la ventana de proteger al operador no ha sido el policarbonato tiene buena resistencia al
afectada. combustible diésel, la grasa, el aceite hidráulico,
el keroseno y al aceite de motor.
• Inspeccionar todas las ventanas diariamente
e inmediatamente después de cualquier Otros químicos, sin embargo, pueden debilitar
impacto. seriamente al policarbonato.
• Comprobar cualquier daño al material de la NO permitir que ninguno de los siguientes
ventana o a la estructura de acero en el área químicos entre en contacto con las ventanas de
del montaje de la ventana. policarbonato:
• Los bordes de la ventana de policarbonato • Acetona
deben estar completamente apoyados
• Refrigerante del aire acondicionado
de manera uniforme sobre una superficie
plana alrededor de toda la apertura de la • Amoniaco
ventana en todo momento. Las estructuras • Anticongelante
de claraboya torcidas o abolladas se deben
sustituir inmediatamente. Las estructuras de • Benceno
cabina torcidas o abolladas se deben evaluar • Fluido de freno
inmediatamente para su posible reparación o
sustitución. • Tetracloruro de carbono
3.92
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PRECAUCIONES
Las superficies de visión de las ventanas de • NO utilizar procedimientos de limpieza
policarbonato de la cabina están especialmente agresivos a mano o bien o bien mediante
tratadas con una capa dura para proporcionar lavado a presión sobre las ventanas de
mayor resistencia a la abrasión y la radiación policarbonato.
ultravioleta (UV).
• NO utilizar cepillos, cuchillas de afeitar,
Las siguientes instrucciones se propor- raspadores, secadores u otros herramientas
cionan para prolongar la vida útil de esta filosas sobre las ventanas de policarbonato.
capa dura de protección. • NO limpiar las ventanas de policarbonato
1. Enjuagar la ventana completamente con agua cuando la temperatura diurna sea alta o
tibia cuando estén bajo la luz solar directa.
2. Utilizando un paño suave, una esponja de • NO utilizar limpiadores abrasivos o altamente
celulosa o una gamuza, lavar suavemente la alcalinos sobre las ventanas de policarbonato.
ventana con una solución suave de jabón o • NO utilizar limpiadores de vidrio en envases
detergente en agua tibia. NO fregar ni utilizar de aerosol ni en otros envases para limpiar las
cepillos o secadores. ventanas de policarbonato.
Las marcas de jabones y detergentes • De no seguir estas instrucciones de limpieza
recomendados para la limpieza del se acortará la vida útil del policarbonato
policarbonato son: y se podría ocasionar opacidad en la
• Fantastik visión, pérdida de transmisión lumínica y
delaminación de la capa superficial dura del
• Formula 409 policarbonato.
• Hexcel F.O. 554
OCULTAMIENTO DE RAYONES
• Joy PEQUEÑOS
• Lysol La aparición de rayas y abrasiones menores sobre
• Mr. Clean las superficies de las ventanas de policarbonato
se puede minimizar utilizando una pasta de pulir
• Neleco-Placer suave para automóviles:
• Pine-Sol • Johnson’s Paste Wax
• Top Job • Novus Plastic Polish #1 y #2
3. Enjuagar la ventana completamente con agua • Mirror Glaze Plastic Polish
tibia.
Asegurarse de limpiar la ventana de policarbonato
4. Secar la ventana con un paño suave como se indica antes de la aplicación de la
humedecido, una esponja de celulosa o una pasta de pulir. Consultar INSTRUCCIONES DE
gamuza para evitar marcas de agua. LIMPIEZA.
5. Para retirar la grasa o el aceite, primero frotar
ligeramente con nafta VM&P de buena calidad
o alcohol isopropílico seguido del mismo
procedimiento de enjuague, lavado, enjuague
y secado descrito en los pasos 1 al 4.
Para conocer una lista de químicos que no
deben entrar en contacto con las ventanas
de policarbonato consultar también
RESISTENCIA A LOS QUÍMICOS.
3.93
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
ELIMINACIÓN DE GRAFITIS REJILLAS DE LAS VENTANAS
• Para la eliminación de pinturas, tintas de LATERALES
marcadores, etc., el uso de Etilenglicol butílico
es generalmente efectivo. El uso de cinta de
enmascarar, cinta adhesiva o herramientas
para la eliminación de fibras funciona
muy bien para despegar pinturas viejas y
desgastadas.
• Para retirar las etiquetas, adhesivos, etc., el
uso de keroseno, nafta VM&P, o alcoholes de
petróleo es generalmente efectivo. Cuando el
solvente no penetra el material del adhesivo, A
aplicar calor (secador de pelo) para ablandar
el adhesivo y favorecer la eliminación.
• Para conocer una lista de químicos que no
deben entrar en contacto con las ventanas 845D-064
de policarbonato consultar también
A Perilla de la rejilla de la ventana
RESISTENCIA A LOS QUÍMICOS.
Las rejillas de las ventanas laterales (si están
PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS
instaladas) se pueden retirar para limpiar las
El material de la ventana de policarbonato se ventanas. Las rejillas se proporcionan para la
encenderá si se lo expone a una fuente de protección personal del operador y se deben
ignición que supere los 427°C (800°F). Al trabajar volver a instalar inmediatamente después de
alrededor de las ventanas de policarbonato, limpiar las ventanas.
respetar las mismas precauciones contra
Una perilla manual se suministra tanto en el
incendios que las indicadas para la madera.
interior como en el exterior. Al desenroscar
ELIMINACIÓN DE LA PULVERIZACIÓN una (no ambas) de estas perillas, se liberará la
ANTI-CORROSIÓN (SI ES APLICABLE) rejilla para rebatirla sobre las bisagras. Tener en
cuenta que la rejilla se rebatirá hacia afuera con
Algunas máquinas, particularmente las máquinas considerable fuerza, si se abre la puerta.
enviadas fuera de América del Norte, se envían
con una pulverización anti-corrosión opcional para
proteger la máquina de la corrosión durante el
transporte.
Esta pulverización anti-corrosión se debe retirar
cuando la máquina arriba a su destino ya que
podría ocasionar que los residuos se peguen a las
superficies tratadas de la máquina.
20231A R1
La pulverización anti-corrosión se puede retirar
con una lavadora de alta presión, una esponja y Todas las perillas se deben apretar solo con la
jabón. mano en todo momento.
3.94
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
LAVADO A PRESIÓN PROCEDIMIENTO DE LAVADO A
El lavado a presión es una de las maneras
PRESIÓN–BASTIDOR SUPERIOR
más sencillas y económicas para preservar su 1. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado
inversión. El barro acumulado puede dañar los con el implemento apoyado firmemente sobre
rodillos de la oruga, la arena desgastará los el suelo.
pasadores y cojinetes, y la acumulación de restos 2. Aplicar el freno de giro.
de madera en los alojamientos de la máquina es
un grave riesgo de incendio. El lavado a presión 3. Apagar el motor.
también es una buena práctica antes y después 4. Retirar la llave de arranque.
de realizar el mantenimiento del equipo.
A
ATENCIÓN
Para evitar resbalones, tropezones o caídas,
todas las manijas, escalones y plataformas B
se deben mantener libres de grasa, aceite,
barro, combustible, nieve, hielo y restos
B
forestales.
ATENCIÓN
801129
A B
845C-242
A B
845C-256 845C-237
A
845C-257
845C-246
3.97
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PROCEDIMIENTO DE LAVADO A PRESIÓN
–CHASIS
1. ENCENDER el motor y mantenerlo a régimen
del motor BAJO. . A
B C D
C
Posición de estacionamiento
A Punta de la lanza secundaria completamente apoyada
B Implemento bloqueado en la posición de estacionamiento
C Cilindros de la lanza secundaria completamente
extendidos
D Cilindro de elevación completamente retraído A Tornillo de pivote de la puerta del chasis
7. Estacionar la máquina sobre un suelo nivelado B Puerta del chasis
C Tornillos
con el implemento apoyado firmemente sobre
el suelo. 15. En los chasis sin nivelamiento, retirar
8. Aplicar el freno de giro. parcialmente el tornillo de pivote de la puerta
9. Apagar el motor. del chasis.
10. Retirar la llave de arranque. NOTA: El tornillo de pivote de la puerta del
11. DESCONECTAR el interruptor de chasis está restringido mecánicamente para
desconexión de la batería. no permitir que sea retirado completamente.
12. Cerrar y bloquear la puerta delantera. 16. Retirar el resto de los tornillos y apartar la
13. Limpiar el chasis y las orugas con una pala puerta del chasis.
y una escoba para retirar todos los restos de
suciedad antes del lavado a presión.
3.98
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
A B
C A
845C-190
A Tornillos y arandelas
B Protección izquierda del colector giratorio
C Protección derecha del colector giratorio
A B C
845C-243
A Cubierta izquierda
B Tornillos y arandelas
C Cubierta derecha
3.99
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
PROTECCIÓN DE LAS ORUGAS DE Existen momentos en que el trabajo requiere una
ACERO velocidad de funcionamiento más elevada, pero el
hecho es que el desgaste se acelera en la medida
en que se aumenta la velocidad. Los eslabones,
rodillos y rodillos de soporte son especialmente
vulnerables. Mantenerlos en funcionamiento por
más tiempo controlando la velocidad.
Evitar la operación marcha atrás innecesaria.
La operación marcha atrás a baja velocidad
agrava el desgaste de los bujes y del piñón ya que
las cargas de tensión de la oruga se aplican sobre
la parte superior de la cadena. Por lo tanto, evitar
Las orugas de acero están diseñadas para el funcionamiento marcha atrás improductivo.
funcionar en condiciones de suelo difíciles. Tomar
medidas para maximizar la vida útil y reducir los Alternar las direcciones de giro.
costos operativos. Si siempre se gira hacia la misma dirección, los
Comenzar cada turno con un chasis limpio. componentes del chasis sobre un lado de la
máquina se desgastarán a un ritmo diferente que
Cuando el barro y los restos de suciedad se los del otro lado. Prestar atención a la manera en
acumulan en la parte inferior de la máquina, que se gira y se cambia de dirección siempre que
los componentes se desgastan a un ritmo más sea posible para garantizar un desgaste uniforme.
acelerado. No comenzar a trabajar hasta que el
área del chasis esté limpia. Realizar giros graduales en lugar de contra-
rotaciones.
Inspeccionar el chasis antes de comenzar el
trabajo. La contra-rotación acelera el desgaste de las
orugas y de otros componentes del chasis. No
Además de asegurarse de que el chasis utilizar esa técnica salvo que las condiciones de
esté limpio, emplear algunos minutos en la trabajo lo requieran. En su lugar, girar la máquina
inspección visual. Comprobar la presencia de gradualmente mientras se desplaza lentamente
tornillos sueltos, juntas con fugas y patrones hacia adelante o hacia atrás. Los giros graduales
de desgaste anormales. Cuando se detectan minimizan los cortes, las roturas y los desgastes
problemas potenciales de manera temprana, se excesivos en el chasis. Estos también reducen
puede evitar habitualmente que se transformen el daño a las superficies de trabajo blandas o
en inconvenientes más graves que reduzcan sensibles.
significativamente la vida útil del componente u
ocasionen costosos tiempos de inactividad no En el caso de que se requiera una contra-rotación
programados. algunos operadores de máquina empujarán
cuidadosamente la lanza y el implemento hacia
No rotar las orugas. abajo contra un obstáculo adecuado y elevarán
La rotación de las orugas reduce la producción, las secciones delantera o trasera de la oruga
aumenta el consumo de combustible, sin un aumento del suelo. Luego el operador realizará la contra-
correspondiente en la productividad. Y acelera el rotación de las orugas mientras gira el bastidor
desgaste del chasis, de esta forma sus costos se superior. Esto desacoplará la mayor parte de la
elevan. Las barras de la garra son especialmente longitud de la oruga del suelo durante la contra-
propensas a los problemas de desgaste asociados rotación ocasionando menos daño al sitio y
con el deslizamiento de la oruga. potencialmente menos desgaste de la oruga. Esta
es una maniobra compleja y debe ser realizada
Tener precaución con la velocidad. únicamente con operadores completamente
capacitados y con experiencia que trabajen en
condiciones de suelo estable.
Trabajar hacia arriba o hacia abajo de una
pendiente siempre que sea posible.
3.100
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
Otros factores:
3.101
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
La disciplina del Mantenimiento juega un papel FACTORES DE DESGASTE
importante en la vida útil de los componentes del CONTROLABLES
chasis. Uno de las prácticas de mantenimiento
más críticas es el ajuste de la oruga. Una oruga PANDEO DE LA CADENA DE LA ORUGA
apretada es el 'asesino de orugas "número uno". NOTA: Las cadenas de oruga con un apriete
Pero ya sea que la oruga esté demasiado suelta o excesivo acortarán significativamente la vida útil
demasiado apretada, el ajuste inadecuado acelera del diámetro exterior de los bujes.
el desgaste que puede incrementar los tiempos de
inactividad y los costos de reparación. Seguir las
MEDICIÓN DEL PANDEO DE LA ORUGA
recomendaciones del fabricante para el ajuste de
la oruga, y siempre realizar el ajuste en el entorno
de trabajo de la máquina. Un segundo proceso
de mantenimiento importante es la limpieza del
chasis. Para maximizar la vida útil, retirar el barro
y los restos de suciedad al final de cada turno, o
con mayor frecuencia si es necesario.
Hablar con los expertos:
¡Los componentes del chasis son costosos! Para Elevación de la oruga izquierda
obtener una vida útil prolongada y el valor máximo
de la inversión, consultar con un distribuidor o 1. Colocar el implemento en una posición vertical
un representante de la fábrica que realmente y girar la lanza hacia el lateral de la máquina.
conoce el negocio de los chasis. Solicitar consejo 2. Utilizar una gata de diseño y capacidad
sobre las técnicas de operación. Explorar las adecuados para elevar de manera segura la
cuestiones de la aplicación, el material y el terreno oruga izquierda del suelo.
correspondientes. Perfeccionar los procesos de
mantenimiento. Al trabajar junto con un experto Peso de la máquina (menos el implemento):
en chasis, se puede gestionar la inversión en el Ver placa con el número de serie en la
equipo a lo largo de un tiempo prolongado. máquina para conocer el peso.
Consultar el manual del fabricante del
implemento para conocer la información
correcta de peso del implemento.
3. Utilizar bloques para soportar firmemente el
bastidor del chasis en posición elevada.
4. Rotar la oruga hacia adelante y hacia atrás
varias veces. Detener la oruga mientras está
rotando hacia atrás. No limpiar la oruga.
5. APAGAR el motor.
A
B
C
853ILL8
860C-333
pandeo de 15mm
3.103
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
AJUSTE DEL PANDEO DE LA ORUGA ACOPLADOR VÁLVULA DE LLENADO
Los procedimientos de llenado para el ajuste del
pandeo de la oruga dependerán del chasis con el
que está equipado el vehículo.
GRASERA VÁLVULA DE LLENADO
845C-003
845C-002
B
A A
PANDEO DE LA ORUGA
880-303 VÁLVULA DE LLENADO
A Válvula de llenado
B Acoplador de la válvula
Para apretar la oruga, unir el acoplador a la válvula
de llenado. Conectar una pistola de engrase a la
880-303 grasera en el acoplador. Agregar grasa hasta que
A Grasera Válvula de llenado
la dimensión del pandeo de la oruga se encuentre
dentro de los límites recomendados. Para conocer
Para apretar la oruga, utilizar una pistola de los límites recomendados consultar CADENA DE
engrase y agregar grasa en la válvula de llenado. LA ORUGA – MEDICIÓN DEL PANDEO DE LA
Agregar grasa hasta que la dimensión del pandeo ORUGA en ESTA SECCIÓN. Retirar el acoplador y
de la oruga se encuentre dentro de los límites almacenarlo en un lugar seguro.
recomendados. Consultar MEDICIÓN DEL
PANDEO DE LA ORUGA en la SECCIÓN 11 del
ADVERTENCIA
MANUAL DE MANTENIMIENTO para conocer los La grasa se encuentra a muy alta presión.
límites recomendados. La extracción completa de la válvula de
Para aflojar la oruga, aflojar lentamente la llenado podría hacer que la válvula explote y
válvula de llenado hasta que la grasa comience ocasione daños personales.
a salir a través del pasaje de descarga en el Para aflojar la oruga, aflojar lentamente la válvula
alojamiento del cuerpo de la válvula. La grasa de llenado hasta que la grasa comience a salir a
saldrá a través de las roscas del cuerpo de la través del pasaje de descarga en el alojamiento del
válvula. Retirar grasa hasta que la dimensión del cuerpo de la válvula. La grasa saldrá a través de
pandeo de la oruga se encuentre dentro de los las roscas del cuerpo de la válvula. Retirar grasa
límites recomendados. Consultar MEDICIÓN DEL hasta que la dimensión del pandeo de la oruga se
PANDEO DE LA ORUGA en la SECCIÓN 11 para encuentre dentro de los límites recomendados.
conocer los límites recomendados. Para conocer los límites recomendados consultar
CADENA DE LA ORUGA – MEDICIÓN DEL
NOTA: La válvula de llenado del pandeo de la PANDEO DE LA ORUGA en ESTA SECCIÓN.
oruga está mecánicamente restringida para no NOTA: La válvula de llenado del pandeo de la
permitir que sea retirada completamente. oruga no está mecánicamente restringida para no
permitir que sea retirada completamente.
3.104
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
REPETICIÓN DE LA APLICACIÓN DE
TORQUE DE LOS PASADORES DE BLOQUEO
CÓNICOS DEL CILINDRO DEL NIVELADOR A
Para asegurarse de que los manguitos cónicos del cilindro
del nivelador se hayan asentado correctamente, realizar la
repetición de la aplicación de torque a los tornillos de extremo
del pasador cónico del cilindro del nivelador a intervalos de
mantenimiento regulares durante el periodo de rodaje. Los
manguitos de expansión cónicos se encuentran asentados
cuando los tornillos ya no giran más ante los intentos por
realizar la repetición de la aplicación de torque. Luego los
tornillos del pasador de bloqueo cónico del cilindro del
nivelador no requieren más repetición de la aplicación de
torque hasta que la junta del pasador necesite mantenimiento.
Para asegurarse de que los tornillos del pasador de bloqueo
cónico del cilindro del nivelador están apretados con el torque
correcto, hacer lo siguiente:
1. Estacionar la máquina sobre suelo nivelado con el
implemento y la lanza en estado de descanso frente
de la máquina. Consultar ESTACIONAMIENTO DE LA
MÁQUINA en la SECCIÓN 1.
2. Aplicar el freno de giro. 800530
3. Apagar el motor.
A
4. Retirar la llave de arranque. A
5. DESCONECTAR el interruptor de desconexión de la
batería.
6. Cerrar y bloquear la puerta delantera.
B C
A A
ATENCIÓN
7. Instalar los bloqueos del cilindro en el mecanismo de
nivelamiento. Consultar BLOQUEOS DEL CILINDRO
DEL NIVELADOR en ESTA SECCIÓN. La precisión de las llaves de torque se debe
comprobar periódicamente para asegurarse de
8. Comprobar el despeje del pasador de bloqueo cónico
entre: que todos los sujetadores estén apretados con
el torque correcto.
a. Arandela del tapón del pasador y tapón de
sujeción del manguito.
b. Arandela y lengüeta del pasador del cilindro.
consultar DESPEJE DEL PASADOR DE BLOQUEO
CÓNICO en ESTA SECCIÓN.
3.105
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
DESPEJE DEL PASADOR DE BLOQUEO
CÓNICO
El despeje del pasador de bloqueo cónico es la medida
entre:
a. Arandela del tapón del pasador y tapón de
sujeción del manguito.
b. Arandela y lengüeta del pasador del cilindro.
Para que el pasador de bloqueo cónico sea efectivo, el
despeje debe ser de 3–5 mm (1⁄8–3⁄16 in) sobre ambos
extremos (a) y (b) del pasador de bloqueo cónico. 8. Colocar una gata entre la oruga y el bastidor superior.
Para ajustar el despeje del pasador de bloqueo cónico, 9. Utilizando la gata, retirar toda carga aplicada al cilindro.
hacer lo siguiente: NOTA: Una vez que se haya retirado la carga, el cilindro
se balanceará libremente sobre el buje de bolas.
1. Estacionar la máquina sobre suelo nivelado con el
implemento y la lanza en estado de descanso frente
de la máquina. Consultar ESTACIONAMIENTO DE
A
LA MÁQUINA en la SECCIÓN 1.
2. Aplicar el freno de giro. B
C
3. Apagar el motor.
4. Retirar la llave de arranque.
5. DESCONECTAR el interruptor de desconexión de la
batería.
D
6. Cerrar y bloquear la puerta delantera.
800532
800538
800537 A Pasador de bloqueo cónico
800536
a. Arandela del tapón del pasador y tapón de
sujeción del manguito.
A Tornillo de extremo del pasador de bloqueo cónico del cilindro
del nivelador b. Arandela y lengüeta del pasador del cilindro.
11. Aflojar ambos tornillos de extremo del pasador de NOTA: El despeje para ambos (a) y (b) debería ser
bloqueo cónico del nivelador dos o tres vueltas. 3–5 mm (1⁄8–3⁄16 in). Si el despeje no se encuentra
entre estas medidas repetir el proceso. Si el despeje
tiene la medida correcta, regresar la máquina al
servicio activo.
3.107
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
TABLA DE TORQUE
UBICACIÓN DIÁMETRO TORQUE (LUBRICADA)
DE LA ROSCA lbf·ft N·m
Cilindro, Lanza telescópica, 2 3/4" DI (45033B)
Tuerca del pistón 1" UNF 630-650 854-881
Prensaestopa - 450-475 610-645
Cilindro, Lanza de elevación, 130 mm DI (56693B)
Tuerca del pistón M75 5827 7900
Tornillos del prensaestopa del cilindro M18 270 367
Cilindros, Nivelador, 7" DI (46067B)
Tuerca del pistón M75 Nota 1 Nota 1
Tornillos de tapón del extremo del cilindro M14 150 203
Cilindro, Lanza secundaria, 110 mm DI, LI y LD (40567B)
Tuerca del pistón M58 3500 4745
Tornillos de tapón del extremo del cilindro M14 129 175
Cilindro, Lanza secundaria, 110 mm DI, LI y LD (55479B)
Tuerca del pistón M58 2581 3280
Tornillos de tapón del extremo del cilindro M14 126 171
Cilindros, Capó, 2" DI (5475B)
Tuerca del pistón 3/4" UNF 110 149
Cojinete de giro
Tornillos del cojinete de giro 7/8" UNC 455-500 617-678
Tornillos de montaje de la caja de engranajes de giro M20 400 542
Montaje del motor
Soporte trasero al chasis M24 x 3 675 925
Soportes de montaje traseros al motor M12 x 1,75 80 109
Soporte delantero al chasis M24 x 3 675 925
Soporte de montaje delantero al motor M12 x 1,75 80 109
M16 x 1.5 157 213
Tornillos de montaje de la caja de engranajes M20 380 515
Tornillos de montaje del motor de tracción M12 95 130
M20 380 515
Bomba propulsora
Placa de propulsión al volante M10 x 1.5 30 41
Placa de montaje al alojamiento de la campana M10 x 1.5 25 34
Chasis
Tornillos de la zapata (D6) 3/4" UNF T/T* T/T*
Tornillos de la zapata (FH400) M24 X 12,9 T/T* T/T*
Tornillo de la zapata (F8) M20 X 12,9 T/T* T/T*
Tornillos de montaje del rodillo 7/8" UNC 450 610
Tornillos del piñón M20 380 515
Tornillos de montaje de la caja de engranajes M20 380 515
Tornillos de montaje del motor de tracción M12 95 130
M20 380 515
Nivelador, eje de pivote hacia adelante/atrás y tornillos del alojamiento M24 675 915
*T/T representa Torque-vuelta, este es un método de aplicación de torque a los tornillos de la zapata que se describe de
manera completa en la SECCIÓN 11 del MANUAL DE MANTENIMIENTO de Tigercat.
Nota 1: Aplicar grasa negra a la cara del pistón. Aplicar Loctite azul a la tuerca y a las roscas y apretar a mano a 600 lbf·ft
(814 Nm). Marcar una línea en la tuerca y en el vástago y rotar la tuerca 70°.
Los valores de torque correspondientes al motor y al implemento se proporcionan en los manuales de mantenimiento
aplicables a los componentes principales.
3.108
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DE TORQUE Los valores abajo indicados son sólo para uso
GENERALES general. Si existen valores y procedimientos
diferentes para casos específicos NO utilizar los
MEDIDAS valores de esta tabla.
IMPERIALES
12.9
8.8 10.9 12.9
MEDIDAS
MÉTRICAS
10 10 12
10
10
12
10 10 12
3.109
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
3.111
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
Cavidad Sello O-Ring, Hilo Recto, Presión Baja con Cavidad Sello O-Ring, Hilo Recto, Presión
37º (SAEJ514) Alta con ORS (J1453)
Torque Tuerca Torque Tuerca Torque Tuerca Torque Tuerca
Tamaño o Conexión o Conexión Tamaño o Conexión o Conexión
Código Hilo Recta Recta Código Hilo Recta Recta
Numérico (pulgadas) lb.-ft. Metros Newton Numérico (pulgadas) lb.-ft. Metros Newton
-03 3/8-24 8-9 12-13 -03 3/8-24 8-10 11-16
-04 7/16-20 13-15 18-20 -04 7/16-20 14-16 20-22
-05 1/2-20 14-15 19-21 -05 1/2-20 18-20 24-27
-06 9/16-18 23-24 32-33 -06 9/16-18 24-26 33-35
-08 3/4-16 40-43 55-57 -08 3/4-16 50-60 68-78
-10 7/8-14 43-48 59-64 -10 7/8-14 72-80 98-110
-12 1 1/16-12 68-75 93-101 -12 1 1/16-12 125-135 170-183
-14 1 3/16-12 83-90 113-122 -14 1 3/16-12 160-180 215-245
-16 1 5/16-12 112-123 152-166 -16 1 5/16-12 200-220 270-300
-20 1 5/8-12 146-161 198-218 -20 1 5/8-12 210-280 285-380
-24 1 7/8-12 154-170 209-230 -24 1 7/8-12 270-360 370-490
-32 2 1/2-12 218-240 296-325
Metrico BSPP
Tamaño Hilo Torque Tuerca Bloqueo o Adaptador Recto Nominal
mm lb.-ft. Metros Newton Tamaño Hilo Torque Tuerca Bloqueo o Adaptador Recto
M10x1 13-15 18-20 pulgadas** lb.-ft. Metros Newton
M12x1.5 15-19 20-25 G1/8-28 13-15 18-20
M14x1.5 19-23 25-30 G1/4-19 19-23 25-30
M16x1.5 33-40 45-55 G3/8-19 33-40 45-55
M18x1.5 37-44 50-60 G1/2-14 55-70 75-95
M20x1.5 52-66 70-90 G3/4-14 103-118 140-160
M22x1.5 55-70 75-95 G1-11 162-184 220-250
M26x1.5 81-96 110-130 G1 1/4-11 170-192 230-260
M27x2 96-111 130-150 G1 1/2-11 258-347 350-470
M33x2 162-184 220-250 ** "G" denota hilos paralelos, que no sean ISO 6149
M42x2 170-192 230-260 (Solamente para conexión de Terminal)
M48x2 258-347 350-470
Productos Eaton Aeroquip, para Transporte A-HOOV-MC001-E Enero 2005
3.112
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
CONVERSIONES HABITUALES
3.113
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
3.114
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
Espec. rpm
Rpm motor - Tigercat FPT NEF 6.7 T4Final
Ralentí alto, sin carga máximo 2250 rpm Alta
Ralentí bajo, sin carga 950 rpm Baja
Presión de trabajo 2200 rpm
ALIMENTACIÓN PILOTO
Presión alimentación piloto; ralentí bajo, sin función 34 bar (500 psi) Baja
Presión alimentación piloto; ralentí alto, sin función 34 bar (500 psi) Alta
Presión alimentación piloto; ralentí alto, giro con freno acoplado 34 bar (500 psi) Alta
BOMBA PRINCIPAL
Punto de ajuste del anti-calaje 130 rpm por debajo rpm motor Alta
Presión en espera, Máx. con Piloto DESCONECTADO 34 bar (500 psi) Baja
Presión marginal 20 bar (290 psi) Alta
Para ajustar presión marginal: Ajustar velocidad de rotación a 34 L/min (9 gpm (EEUU)), ajustar presión de rotación a
rango de operación preferencial de 103 bar (1500 psi) Insertar al ras con contratuerca. No se utiliza para control de presión.
VÁLVULA PRINCIPAL
Descarga principal No regulable
Descarga detección de carga (medida en el puerto 'P') 314 bar (4550 psi) Alta
Descargas puerto lanza Presión de arranque en el puerto 'P' 338 bar (4900 psi) Baja
Descargas puerto lanza secundaria Presión de arranque en el puerto 'P' 338 bar (4900 psi) Baja
Descarga puerto rotación Flujo pleno en el puerto 'P' 103 bar (1500 psi) Baja
Descargas puerto Bomba 2 Presión de arranque en el puerto 'P' 338 bar (4900 psi) Baja
Descargas modo de calentamiento Flujo pleno en el puerto 'P' 138 bar (2000 psi) Alta
Descarga puerto extensión lanza telescópica Presión de arranque en el puerto 'P' 210 bar (3050 psi) Alta
Descarga puerto retracción lanza telescópica Presión de arranque en el puerto 'P' 338 bar (4900 psi) Alta
GIRO
Velocidad **Ajustar la velocidad antes que las presiones** 8.0 rpm Alta
Descarga placa de giro (medida en el puerto 'LS') 207 bar (3000 psi) Alta
Descargas transversales - Motor Flujo pleno en el puerto 'LS' 248 bar (3600 psi) Alta
Página 1 de 1
3.115
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
Impulsor final LD
Descarga transversal 345 bar (5000 psi) Baja
Motor comienzo de regulación Rexroth - 248 bar (3600 psi) en P Y1 55 - 69 bar Baja
O Y1 (800 - 1000 psi)
Linde - 262 bar (3800 psi) en P Y1 55 - 69 bar Baja
Y1 (800 - 1000 psi)
Liberación del freno (Presión Piloto) 34 bar (500 psi) Baja
Ajuste desp. máx.: Desenroscar el tornillo hasta retirarlo del pistón en carrera, insertarlo nuevamente hasta el contacto,
luego ajustar desp. máx. insertando el tornillo 1/4 de vuelta. (oruga elevada del suelo funcionando en baja)
Página 1 de 1
3.116
Harvester Tigercat H845D/LH845D Lubricación y mantenimiento
BOMBA 1
SIN CABEZAL
Control manual de la presión 248 bar (3600 psi) Baja
Presión en espera 34 bar (500 psi) Baja
Desplazamiento (Desplazamiento completo)
Tigercat TH575
Control manual de la presión (Con detección de carga) 276 bar (4000 psi) Baja
Control manual de la presión (Sin detección de carga) 248 bar (3600 psi) Baja
Presión en espera 34 bar (500 psi) Baja
Desplazamiento (Desplazamiento completo)
Nota : El desplazamiento máximo es el punto en donde el tornillo de máx. desplazamiento
pierde contacto con el actuador.
FLUJOS DE LA HARVESTER
Siempre Bomba 1 (Desplazamiento completo) 0 L/min (45 gpm (EEUU)) Alta
Bomba 1 + Bomba 2 (Sin cabezal) 284 L/min (75 gpm (EEUU)) Alta
Bomba 1 + Bomba 2 (Tigercat TH575) 375 L/min (99 gpm (EEUU)) Alta
BOMBA PUERTA/CAPÓ
Descarga principal 207 bar (3000 psi)
NOTA: Todas las configuraciones hidráulicas se realizarán con el aceite hidráulico a temperaturas de funcionamiento según
la elección de aceite en la parte superior de la hoja.
Página 1 de 1
3.117
Lubricación y mantenimiento Harvester Tigercat H845D/LH845D
Rotación
HACIA LA DERECHA 34 L/min Ajustar flujo
9.0 gpm (EEUU)
HACIA LA IZQUIERDA 34 L/min Ajustar flujo
9.0 gpm (EEUU)
NOTA: Todas las configuraciones se realizarán con el aceite hidráulico a temperaturas de funcionamiento según
la elección de aceite en la parte superior de la hoja - Rpm motor en ALTA.
Página 1 de 1
3.118