Sunteți pe pagina 1din 14

1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena

de Pueb…

Asociación  para  el  Fomento  de  los  Estudios  Históricos  en


Centroamérica

 Nombres  nahuas  en  documentos  de  tradición  indígena  de Ficha  n°  4439
Puebla  –  Tlaxcala Creada:  19  febrero  2017  
Editada:  19  febrero  2017  
Modificada:  21  febrero  2017  

Estadísticas  de  visitas

Total  de  visitas  hoy  :  16  


Total  de  visitas  :  60
Autor  de  la  ficha:
Norma  CASTILLO
PALMA  (?
action=dir_aff&id=6514)

Editor  de  la  ficha:


Eric  ROULET  (?
action=dir_aff&id=6488)

Publicado  en:
Boletín  n°  :  71  (?
action=bul_aff&id=71)
ISSN  1954-­3891

En   este   trabajo   se   hará   un   análisis   lingüístico   e


histórico   del   origen   y   transmisión   de   los   nombres
nahuas   de   personas   de   la   región   poblano-­tlaxcalteca
que   se   encuentran   en   diversas   fuentes   indígenas,
alfabéticas  y  pictográficas.  Partimos  del  subgrupo  de
nombres   que   lograron   preservarse   como
patronímicos,   de   acuerdo   al   patrón   nominativo
español.   Algunos   de   ellos   fueron   títulos,   dignidades,
nombres   de   ocupaciones,   o   refieren   a   otras
clasificaciones  que  revelan  valoraciones  implícitas  de
la   cultura   nahua.   Se   examinarán   las   preferencias
nominales  como  muestras  de  filiaciones  comunes,  por
ejemplo,  vía  culto  o  héroes  compartidos.  Asimismo  la
continuidad   de   estos   nombres   se   estudiará   mediante
su   correlación   con   la   pertenencia   a   algunos   grupos
familiares  (linajes)  y  su  adscripción  territorial.

Palabras  claves  :
Nombres  nahuas,  Clasificación  de  nombres,  Antropónimos,  Topónimos,  Puebla-­Tlaxcala

Autor(es):
Norma  Angélica  Castillo  Palma  y  Ma.  del  Carmen  Herrera  M.

Fecha:
Diciembre  de  2016

Texto  íntegral:

Introducción

2  En  la  actualidad,  la  valoración  implícita  en  el  empleo  de  los  nombres  de  origen  náhuatl  en  el
área   compartida   por   Puebla   y   Tlaxcala   lleva   a   sostenter   que   “los   habitantes   de   la   región
distinguen  de  inmediato,  por  los  apellidos,  el  origen  de  la  gente”.  Los  nombres  de  los  “auténticos
habitantes   originarios”,   en   el   caso   de   Cholula,   serían,   Cuautle,   Moyotl,   Coyopol,   Ocotl,   Quechol
que   se   oponen,   de   acuerdo   con   Merlo,   a   Tototzintle,   Tlapalli,   Totoltzin,   Tolama1.   Esta
observación,   que   coincide   con   las   que   se   han   hecho   para   Tlaxcala,   no   explica   a   qué   grupos
corresponderían   estos   nombres,   excepto   el   genérico   de   ser   nombres   en   náhuatl,   de   indudable

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 1/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

estirpe  indígena.  Mucho  menos  toca  la  profundidad,  ni  el  proceso  histórico  que  desembocó  en  el
uso  de  este  conjunto  de  apellidos  entre  la  población  de  esta  región,  tema  que  nos  ocupará  en  este
trabajo.
3   Para   abordar   estos   temas   nos   valdremos   de   documentos   que   utilizan   tanto   la   gráfica
indígena,   como   la   escritura   alfabética.   Los   padrones   de   tributarios   y   registros   parroquiales   de
bautismos,   matrimonios   y   entierros   del   corredor   poblano   tlaxcalteca   en   los   siglos   XVI   y   XVII.
Tales   fuentes   son   un   tipo   de   documentación   que   está   lejos   de   formar   parte   de   las   prácticas
culturales  indígenas,  porque  fueron  resultado  de  las  necesidades  de  control  de  la  Corona.  A  pesar
de   que   son   géneros   de   formato   español,   elaborados   para   satisfacer   sus   propios   fines,   en   esta
documentación  se  exhiben  formas  de  organización  de  estos  pueblos  nahuas.
4   En   los   padrones   de   tributarios   los   individuos   registrados   se   agrupan   a   partir   de   un
ordenamiento   territorial.   Un   glifo   topónimo   con   su   glosa   alfabética   inicia,   a   manera   de   portada,
las   fojas   de   un   número   variable   de   barrios   incluidos   en   las   cabeceras   comprendidas   en   la
circunscripción   inscrita   en   la   Matrícula   de   Huexotzinco;;   y   los   potenciales   tributarios   de   las
secciones   relativas   a   los   macehuales   se   enlistaron   por   veintenas.   Esto   sugiere   que   este   segmento
de   la   población   se   anotó   por   cuadrillas   de   trabajo   sin   que   quede   claro   cuál   es   la   relación   de   este
arreglo   con   otros   sentidos   del   calpolli,   más   allá   de   apuntar   a   una   corporación   de   trabajo.   En   los
Padrones   de   Tlaxcala  en   cambio,   el   número   de   tributarios   cambia   en   cada   unidad,   pues   se   trata
de   veintenas   de   casas   comprendidas   en   un   pueblo,   agrupados   en   un   tequitl,   “tributo   u   obra   de
trabajo”,  que  a  su  vez  se  integran  a  un  teccalli  o  “casa  señorial”.  En  ambos  padrones  se  mantiene
la   distinción   entre   los   señores   o   pipiltin,   de   los   macehualtin,   el   “común   indiferenciado”,   como
llaman   a   este   segmento   las   editoras   de   los   Padrones   de   Tlaxcala.   En   algunos   calpolli   de
Huexotzinco  o  tequitl  de  Tlaxcala  se  señalaron  tanto  los  mandones  de  hombres,  centecpanpixque,
como  los  especialistas  en  algún  oficio  extractivo  o  artesanal.
5 Es   precisamente   la   materia   de   los   signos   plasmados   en   esta   documentación,   más   que   la
historia   de   los   individuos   a   los   que   remiten   los   nombres   inscritos,   el   tema   en   el   que   nos
detendremos  en  este  comunicado.  Quiénes  eran,  qué  lugares  ocupaban  en  sus  respectivos  barrios,
cuáles  fueron  sus  fortunas  y  sus  jerarquías,  sólo  se  tocará  en  la  medida  en  que  algo  de  esto  haya
quedado   cifrado   en   el   nombre.   Nuestro   objeto   de   análisis   son   los   nombres   propios   en   tanto
fórmulas   lingüísticas   y   cómo   esto   se   transformó   a   partir   del   interés   de   españoles   para
identificarlos.   Ante   todo,   nos   interesa   exponer   qué   resortes   movían   la   selección   del   léxico
empleado   para   designar   a   los   hombres   y   mujeres   que   vivieron   las   décadas   de   la   transición   de
costumbres  e  identidades  definidas  desde  la  llegada  de  los  españoles.

El  nombre  como  signo  lingüístico

En   una   definición   tan   sintética   como   sugerente,   Roman   Jakobson   formuló   que   “la   significación
general  de  un  nombre  propio  no  puede  definirse  sin  referencia  al  código.  En  el  código  del  inglés,
Jerry   significa   una   persona   llamada   Jerry.   La   circularidad   es   patente:   el   nombre   significa
cualquier  persona  a  la  que  se  haya  atribuido  este  nombre.”  Entre  las  implicaciones  que  se  derivan
de  aquí  surge  la  pregunta  ¿es  sólo  el  código  lingüístico  el  que  proporciona  el  significado  general
del  nombre?  y  ¿qué  hay  del  carácter  individualizador  de  este  signo?  ¿cómo  intervienen  el  resto  de
sistemas  culturales  involucrados  en  la  práctica  de  dar  un  nombre?
6 Entre   los   nahuas   es   ampliamente   conocido   que   las   creencias   religiosas   y   su   enigmática
intervención   en   el   calendario,   proporcionaba   el   primer   nombre   de   todo   individuo.   Las
prescripciones   del   sistema   de   parentesco,   las   actividades   económicas,   la   procedencia   de   los
individuos,   las   funciones   sociales   y   las   dignidades   instituidas   en   una   sociedad   son   otros   de   los
códigos  involucrados  en  el  sistema  nominativo,  aunque  no  sea  claro  el  peso  de  cada  uno  de  estos
ordenamientos  en  tiempos  prehispánicos.
7 Los   usuarios   del   náhuatl,   como   en   cualquier   otra   lengua,   seleccionan   un   subconjunto   léxico
para   nombrar   a   los   miembros   de   su   comunidad,   sea   porque   son   recién   nacidos,   o   porque   cambia
su   condición   social   en   aquellas   circunstancias   en   las   que   se   impone   marcar   la   nueva   identidad
con   otro   apelativo.   Pero   no   se   trata   de   una   clase   cerrada   de   palabras,   pues   la   apertura   a   la
creación   de   nuevos   nombres   siempre   es   posible   a   través   de   la   composición   de   palabras   o   de
frases  únicas,  ajustándose  a  la  estructura  admitida  por  el  grupo  social.
8 El   sistema   de   denominación   entre   los   nahuas   del   centro   de   México   dejó   huellas,   pero   como
su   silenciamiento   fue   muy   temprano,   sólo   se   tienen   indicios   en   crónicas   y   en   la   documentación
que   aquí   analizamos   de   cuáles   eran   las   estructuras   nominativas   en   tiempos   prehispánicos.   La
imposición   del   santoral   cristiano   fue   una   de   las   primeras   medidas   instrumentadas,   pues   la
convicción   compartida   del   lugar   devocional   del   nombre   les   permitió   a   los   misioneros   identificar
de   inmediato   que   entre   los   nahuas   también   era   un   índice   cotidiano   de   prácticas   religiosas,   por   lo
que  se  buscó  erradicar.

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 2/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

9   Esta   actitud   permite   ver   que   los   nombres   constituyen   un   sistema   general   de   clasificación
cultural,   aunque   es   su   límite,   porque   más   allá   no   se   necesita   ninguna   clasificación;;   son,   de
acuerdo  con  la  fórmula  de  Lévi-­Strauss,  quanta  de  significación2.  En  este  caso,  la  significación  se
presenta   como   un   proceso   distinto   al   vínculo   de   la   palabra   con   su   denotación,   al   incluirla   en   las
operaciones  clasificatorias  propias  de  cada  grupo.  El  nombre  personal  es  visto  como  un  término  a
la   vez   elemental   y   extremo,   en   el   límite   del   lenguaje,   al   expresar   la   pertenencia   a   una   clase,   al
tiempo   que   bordea   el   acto   de   señalar.   El   nombre   sustenta   la   última   clase   posible,   la   de   los
individuos.   El   acto   de   nombrar   no   es   simplemente   afirmar   la   relación   entre   una   palabra   y   un
individuo,   sino   la   puesta   en   juego   de   un   sistema   general   de   clasificación   definido   y   conformado
dentro   de   cada   cultura.   Lévi-­Strauss   llega   a   afirmar   que   nunca   se   nombra,   sólo   se   clasifica   o   a
quien  otorga  el  nombre,  o  a  quien  lo  recibe.
10 No  todos  los  subsistemas  nominativos  tienen  una  fuerza  clasificatoria  tan  clara,  pero  sin  duda
el  fundamento  del  primer  nombre  que  recibía  un  recién  nacido  nahua  tenía  tal  cualidad,  ya  que  es
inequívoco   el   orden   del   tiempo   y   las   influencias   que   introduce   la   cuenta   de   los   días,   el
tonalpohualli,  un  ordenamiento  inequívoco  al  que  se  ajustaban  todos  los  seres,  fueran  divinidades
o  plantas.

Investigaciones  en  otros  pueblos  mesoamericanos  y  andinos.

11 Las   investigaciones   sobre   los   nombres   personales   en   la   población   indígena   colonial   y   en   la


contemporánea  tienen  su  origen  en  la  investigación  de  Ralph  Roys  sobre  los  nombres  personales
en   la   población   maya   yucateca3.   En   particular,   las   investigaciones   sobre   la   supervivencia   de   los
antropónimos  de  lenguas  nativas  en  la  onomástica  de  la  población  indígena  colonial  han  fundado
sus   observaciones   en   los   documentos   parroquiales.   Este   es   el   caso   de   John   V.   Baroco,   quien
analizó   los   nombre   calendáricos   entre   los   mayas   de   Chiapas4.   El   autor   analizó   los   nombre
contenidos   en   los   registros   parroquiales   resguardados   en   el   archivo   de   la   diócesis   de   San
Cristóbal   de   las   Casas   en   Chiapas.   Se   hallaron   ahí   Libros   de   bautizos   y   matrimonios   de   1557   a
1584.   Desafortunadamente,   el   autor   no   pudo   identificar   la   comunidad   que   utilizó   estos   nombres,
aunque  considera  que  se  trata  de  algún  pueblo  de  Comitán  cercano  al  convento  de  Copanaguastla.
En  su  estudio  Baroco  da  cuenta  de  la  estructura  de  los  nombres  calendáricos  y  algunos  rasgos  de
filiación.
12  Al   igual   que   Sahagún   para   el   centro   de   México,   Diego   de   Landa   consignó   la   práctica   de
llevar   al   recién   nacido   con   un   adivinador   para   hacer   su   horóscopo   general   y   para   recibir   el
nombre   calendárico   que   se   usaba   sólo   en   la   niñez.   Baroco   encuentra   de   manera   muy   amplia   el
uso   de   los   nombres   calendáricos   asociados   a   un   nombre   cristiano   por   ejemplo:   Catalina   Xuluch
Volom,  Xuluch  corresponde  al  numeral  11  y  Volom  al  signo  ‘jaguar’.  De  esta  manera,  la  mujer  se
llamaría,  Catalina  Once  Jaguar.

13 Pedro   Carrasco   al   analizar   los   nombres   personales   en   la   Guatemala   antigua5,   encuentra   la


misma  simbiosis  de  nombres  cristianos  y  los  antiguos  antropónimos  en  lengua  nativa  asociados  y
utilizados   como   apellidos.   No   obstante,   Carrasco   señala   que   no   existían   reglas   fijas   para   su
transmisión  por  lo  que,  si  bien  estos  nombres  pasaron  a  constituir  nombres  de  familias,  el  sistema
nominativo  estaba  en  construcción.  Ahora  bien,  hay  que  señalar  que  en  el  caso  español  su  propio
sistema   de   transmisión   de   nombres   tampoco   tenía   aún   reglas   tan   fijas   como   ya   sucedía   en   otras
partes  de  Europa.
14 El  autor  analiza  los  nombres  utilizados  por  quichés  y  cakchiqueles  en  el  siglo  XVI,  entre  los
que   destacan   los   referentes   a   cargos   o   títulos   los   cuales   podían   designar   una   posición   política
antigua.   Asimismo,   Carrasco   encuentra   de   manera   frecuente   los   nombres   de   oficio   o   de   los
instrumentos  ligados  a  éste.

15 Por   su   parte,   Fernando   Horcasitas6,   realizó   un   análisis   de   los   nombres   nahuas   con   fuentes
disímiles,   incluido   el   trabajo   de   campo.   Otra   de   sus   aportaciones   consiste   en   identificar   la
sucesión   de   nombres   a   lo   largo   de   la   vida   de   cada   individuo   a   partir   de   fuentes   antiguas.   Su
trabajo   incluye   una   bitácora   de   nombres   de   pueblos   nahuas   del   centro   de   México   (Puebla,
Morelos,   Tlaxcala),   los   cuales   contrastó   con   el   Diccionario   de   nombres   nahuas   de   García
Granados.
16 En  otras  latitudes,  Ximena  Medinacelli  emprendió  el  análisis  de  los  nombres  aymarás  a  partir
de   las   visitas   o   Revisitas   para   empadronamiento   con   el   fin   de   elaborar   matrículas   y   realizó   un
cruce   con   los   registros   parroquiales   de   Sakaka   en   Bolivia7.   La   autora   logra   correlacionar   el
nombre   de   los   individuos   con   el   de   sus   ayllus   (equivalentes   de   tlaxillacalli   o   calpulli),   al   igual
que  su  relación  con  el  nombre  de  su  kuraca  o  señor.

Las  fuentes
http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 3/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

17 Para   este   trabajo   se   han   utilizado   los   nombres   nahuas   que   se   registraron   en   diversas   fuentes
de   la   región   de   Puebla-­Tlaxcala.   Entre   ellas   sobresalen   los   listados   en   la   Matrícula   de
Huexotzinco  de  1560,  los  incluidos  en  los  Padrones  de  Tlaxcala  del  siglo  XVI,  los  contenidos  en
los   protocolos   de   Notarías   de   Cholula   de   1590-­1600,   los   nombres   de   los   señores   de   la   cabeceras
de   Cholula   de   1552-­55,   y   los   de   los   miembros   del   Cabildo   indio   de   los   siglos   XVI-­XVIII,   los
capturados   de   los   archivos   parroquiales   de   San   Andrés   Cholula,   del   siglo   XVII   y   los   de   la
Parroquia   de   San   Pedro   Cholula   de   1650-­1790,   así   como   los   de   los   padrones   del   curato   de   San
Pedro,  en  lo  referente  a  sus  barrios  indios  y  pueblos  sujetos  de  1786.
18  Las  fuentes  antes  descritas,  si  bien  pertenecen  a  géneros  documentales  y  propósitos  distintos,
comparten  el  hecho  de  que  contienen  los  nombres  de  los  individuos  que  se  registran  en  ellos.  Las
matrículas  de  tributarios  inscriben  detalladamente  el  nombre  completo,  nombre  de  pila  y  nombre
nahua,   y   la   adscripción   territorial   de   cada   uno   de   los   individuos   enlistados   con   el   fin   de
identificarlos   para   el   momento   de   realizar   los   cobros.   De   la   misma   forma,   los   padrones   son   una
fuente  que  contiene  nombres  y  domicilios.  En  muchos  casos  estos  padrones  eran  la  materia  prima
para  la  elaboración  de  las  matrículas.
19  En  el  caso  de  los  registros  parroquiales,  en  las  partidas  de  bautizos,  matrimonios  y  entierros
se   inscriben   los   nombres   completos   de   los   adultos   y   su   dirección   o   barrio.   Para   los   frailes   o
párrocos   los   apelativos   nahuas   funcionaban   como   nombres   de   familia,   es   decir   se   constituían   en
un  identificador  más.  De  esta  forma  hemos  podido  realizar  una  comparación  para  seleccionar  los
que   se   encuentran   en   estas   fuentes   y   que   resultan   representativos   de   los   que   sobrevivieron   desde
la  llegada  de  los  españoles  hasta  los  albores  del  siglo  XIX.
20  El   proceso   de   evangelización   convirtió   la   cuestión   de   cómo   nombrar   a   los   individuos   en   la
sociedad  indígena  en  un  tema  nodal,  pues  revelaba  el  mantenimiento  de  prácticas  de  idolatría.  El
bautizo  significaba  la  conversión  del  infiel  al  pasar  por  el  tamiz  de  la  limpieza  obtenida  gracias  a
la   santificación   con   un   nombre   de   pila   bautismal   en   la   que   algún   santo   sería   la   nueva   entidad
protectora  del  recién  convertido.  Los  nombres  del  santoral  católico  se  convirtieron  en  la  marca  de
la   cristianización.   Así   nos   encontramos   con   la   regulación   sobre   la   adscripción   de   nombres   y   el
uso   de   insignias   que   pudieran   exhibir   la   creencia   en   las   antiguas   deidades,   no   siempre   tan
evidente  si  éstas  eran  nombradas  mediante  los  tonaltoca  o  nombres  calendáricos,  entre  otros.  Esta
práctica  podemos  observarla  mediante  la  siguiente  ordenanza:

21  …que   los   dichos   naturales   no   pongan   a   sus   hijos   nombres,   divisas   ni


señales   en   los   vestidos   ni   cabezas,   por   donde   se   representen   que   los
ofrecen  y  encomiendan  a  los  demonios,  so  pena  que  sean  presos,  y  luego
sean   dados   cien   azotes,   y   les   sean   quitadas   las   dichas   insignias   y
divisas8.

22 Podemos   deducir   que   la   conservación   de   nombres   calendáricos   estuvo   condicionada   a   la


vigilancia   de   los   frailes,   la   adopción   de   la   nueva   fe,   así   como   a   la   fuerza   de   las   prácticas
identitarias.

Similitudes  y  diferencias  de  las  fuentes.

23 En   el   padrón   de   Huexotzinco,   en   la   documentación   de   Cholula,   así   como   en   la   de  Tlaxcala,


la  forma  de  designación  se  equipara  con  la  fórmula  europea  de  un  doble  identificador:  nombre  de
pila   y   nombre   de   familia.   La   gráfica   indígena   de   la   Matrícula   de   Huexotzinco   nos   proporciona
solamente  la  figura  del  nombre  nahua  a  través  de  glifos  antropónimos.  La  gran  mayoría  de  éstos
se  vinculan  a  un  personaje  representado  por  una  cabeza  a  través  de  un  lazo  gráfico  que  va  de  los
labios  al  emblema  del  nombre.  En  otros  documentos  esta  línea  puede  ir  de  alguna  parte  de  lo  alto
de   la   cabeza   a   la   insignia   del   nombre,   asociando   gráficamente   el   asiento   del   tonalli   con   la
designación.
24  Por   el   contrario,   todos   los   apelativos   registrados   en   las   fuentes   judiciales   y   parroquiales   de
Cholula   se   anotaron   sólo   en   alfabeto   latino.   Por   su   parte,   los   nombres   registrados   en   la   nobleza
Cholulteca   del   siglo  XVI,   así   como   los   de   las   partidas   sacramentales   tendieron   a   inscribirse   con
variantes  en  su  escritura.  Su  calidad  dependió  del  manejo  de  la  lengua  náhuatl  del  escribano  que
llevaba  el  registro.
25  Es  por  ello,  que  en  la  medida  en  que  la  elaboración  de  los  protocolos  de  Notarías  de  Cholula
era   realizada   por   escribanos   castellanos,   las   variaciones   en   la   escritura   y   la   corrupción   de   las
palabras  es  importante.  No  obstante,  en  términos  de  la  estructura  del  nombre,  todas  estas  fuentes
comparten   la   fórmula   española   del   doble   identificador,   nombre   de   pila   y   mantenimiento   de   un
nombre  náhuatl  como  segundo  distintivo.

La  estructura  de  los  nombres


http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 4/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

26 La   forma   como   está   registrado   el   nombre   por   escrito   depende   en   buena   medida   del   género
del  documento.
27 En   las   sociedades   modernas   el   deseo   de   precisar   la   identificación   de   los   individuos   es   una
necesidad   creciente   cuando   la   homonimia   puede   causar   conflictos.   Por   el   contrario,   en
comunidades  donde  la  población  se  reconoce,  la  necesidad  de  un  identificador  es  suficiente,  como
es   el   caso   de   los   mandones   o   centecpanpixque   quienes   conocían   a   la   veintena   de   trabajadores
bajo   su   cuidado.   Así,   los   nombres   inscritos   en   la   matrícula   son   resultado   de   una   “prueba   oral,
basada   en   el   testimonio   de   hombres   probos”.   Sin   embargo,   fue   necesario   pasar   de   la   referencia
oral   al   testimonio   escrito   para   darle   una   nueva   dimensión,   más   adelante   jurídica,   a   través   de   una
promesa   de   fijación   por   medio   de   la   escritura.  A   partir   de   entonces   se   hizo   indispensable   fijar   el
nombre  a  cada  individuo  con  el  fin  de  identificarlo.
28 Cuadro  N°  1.  Estructura  del  nombre  1
29

-­ Padrones  de  Tlaxcala Matrícula  de  Huexotzinco

forma   del nombre  cristiano  +  nombre  náhuatl  (+ nombre  cristiano  +  nombre  náhuatl  (+
nombre condición  u  oficio) condición  u  oficio)

Ejemplo Antonio  Nauyotl  Petlachiuhqui Andrés  Oçoma,  tlaxinqui

30 Esta   fórmula   contrasta   con   lo   que   sucede   con   los   pipiltin   de   Calpan   en   15809.   En   ese
momento  se  recuerdan  ante  todo  los  títulos  y  sólo  algunos  de  ellos  van  acompañados  del  nombre
individualizador.   El   título   más   frecuente   en   la   Confirmación   de   elecciones   en   Calpan   (BnF,
núm.73)   es   Chichimecateuctli,   ya   que   de   los   141   nobles   inscritos   en   ese   documento,   23   se
registraron   bajo   esa   denominación.   Véase   en   el   siguiente   cuadro   cómo   difiere   la   fórmula   en
Cholula:
31 Cuadro  N°  2.  Estructura  del  nombre  2
32

Confirmación   de
-­ Ordenanzas  y  Capítulos
Elecciones  de  Calpan

forma   del   nombre nombre  cristiano  + t.  de  tratamiento  +  nombre  cristiano  +  nombre
en  los  padrones título  +  nombre  náhuatl de  familia  castellano  +  título  nahua

Simón
Ejemplo Chichimecatecuhtli Don  Diego  de  Paredes  Tecpanecatl
Xayatzin

33 En   las   Confirmaciones   de   las   elecciones   de   Calpan   hay   130   pipiltin   o   nobles   que   tienen
asociada  una  glosa  con  su  nombre  y  título,  ambos  no  se  expresan  glíficamente,  sin  embargo,  casi
todos   ellos   están   identificados   con   su   antiguo   título   y   su   antropónimo   de   manera   alfabética.   El
título  es  reconocible  porque  va  calificado  por  la  dignidad  Teuctli,  “señor”,  el  único  elemento  que
sí  se  marca  con  los  cánones  de  la  tradición  indígena  al  ir  cada  una  de  las  cabezas  rematada  con  su
diadema   azul   o   xiuhuitzolli   propia   de   los   hombres   principales,   como   el   ejemplo   del   Cuadro
número   2,   o   uno   de   los   señores   del   barrio   de  Ayapanco,   con   su   título   de   Chichimecateuctli  y  un
segundo  identificador,  su  antropónimo  Totomihuatzin.

Taxonomía  de  los  nombres  nahuas

34

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 5/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

(index.php?action=im_aff&id=1516)
Apelativos  nahuas

35  Sabemos   que   entre   los   nahuas   del   centro   de   México   la   sociedad   indígena   se   usaban   varios
nombres  a  lo  largo  de  la  vida.  El  itonaltoca,  conocido  en  español  como  nombre  calendárico,  es  el
nombre   otorgado   desde   la   cuenta   de   los   destinos,   o   tonalpohualli.   De   acuerdo   con   el   relato   de
Sahagún,   el   tonalli   del   ser   humano,   su   alma-­destino,   se   colocaba   o   introducía   en   el   cuerpo   del
niño   por   medio   del   baño   ritual.   De   acuerdo   con   López   Austin,   “Los   destinos   eran   las   fuerzas
divinas   que   el   Sol   irradiaba   cada   día…   se   introducía   en   la   criatura   por   medio   del   rito   y   se
convertía   en   parte   de   su   ser   anímico9”.   Este   autor   interpreta   que   la   idea   de   introducción   del
tonalli  al  cuerpo  se  deriva  de  que  los  padres  tenían  la  posibilidad  de  escoger  el  mejor  destino  que
pudieran   dentro   del   ciclo   de   13   días   en   el   que   había   nacido.   Por   la   identidad   entre   el   tonalli,   o
alma  del  niño  y  su  nombre,  el  tonaltoca  debía  permanecer  oculto  para  que  nadie  dañara  su  tonalli
a  través  de  conjuros  o  hechizos.  Quizás  esta  prescripción  tuvo  algunas  excepciones,  porque  en  las
fuentes   estudiadas   se   encuentran   nombres   calendáricos,   un   número   limitado   de   ellos,   pero   esto
revela  que  quizás  hubo  distintas  estrategias  de  uso  de  estos  apelativos.
36   Otro   tipo   de   nombre   era   el   tlalticpactoca,   que   a   la   letra   significa   “nombre   de   la   tierra   o
mundano”,  al  que  se  refiere  Sahagún  cuando  narra  que:

37 Acabadas  todas  estas  ceremonias  [del  bautismo],  ponen  nombre  al  niño,
de   alguno   de   sus   antepasados,   para   que   levante   la   fortuna   y   suerte   de
aquel  cuyo  nombre  le  dan.  Este  nombre  le  pone  la  partera  o  sacerdotisa
que  le  baptizo10.

38   La   versión   en   náhuatl   de   este   fragmento   dice:   quimacah   in   ītlālticpactōcâ   in   ahzo   īcōltzin


http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 6/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

quitōcāmāmāz   le   dan   su   nombre   mundano,   quien   quizás   cargará   el   nombre   de   su   abuelo”.   Con
esto  se  deja  claro  que  la  regla  de  transmisión  del  tlalticpactoca  vinculaba  al  nuevo  miembro  con
la  familia,  pero  no  se  indica  si  el  antepasado  del  que  cargaría  el  nombre  era  de  la  familia  materna,
o  paterna.
39 Algunos   individuos   habrían   tenido   un   tercer   nombre:   el   título,   o   el   nombre   de   oficio.   En
Huexotzinco  el  oficio  aparece  con  glifos,  pero  la  disposición  gráfica  indica  que  no  se  trata  de  un
apelativo   distintivo   de   su   portador,   sino   que   más   bien   sirve   para   agruparlos.   En   las   fuentes
trabajadas   se   registró   el   nombre   de   los   individuos   en   un   momento   de   su   vida   por   lo   que   no
tenemos  la  secuencia  de  los  tres  primeros  tipos  de  nombres  que  habrían  podido  tener  de  acuerdo
con   la   tradición   mexica.   El   ejemplo   más   conocido   de   esta   secuencia   nominativa   es   el   sacerdote
Ce   Acatl   Topiltzin   Quetzalcoatl   “Uno   Caña,   Nuestro   hijito   –   nuestro   noble–,   Serpiente
emplumada”.
40 Algunos   nombres   revelan   el   origen   multiétnico   de   la   población   de   la   región   Puebla   –
Tlaxcala,  notoriamente  los  olmeca-­xicalanca,  otomíes,  acolhua-­chichimecas  y  teochichimecas.  Sin
embargo,   la   única   huella   de   su   presencia   son   algunos   nombres   de   la   gente   de   estos   y   otros
pueblos  tal  como  eran  llamados  por  los  nahuahablantes.  Se  estaba  muy  lejos  de  registrar  la  forma
como  ellos  se  nombraban  a  sí  mismos.
41 Pero   si   se   salvan   los   obstáculos   que   presenta   la   variación   gráfica   y   sus   inconsistencias,   que
dificultan   reconocer   el   origen   de   las   palabras,   casi   todos   los   apelativos   están   en   náhuatl.   No   es
posible  saber  si  tal  uniformidad  es  previa  a  la  necesidad  de  escribirlos,  o  si  fueron  las  exigencias
del  padrón  a  las  que  debemos  la  unificación  del  formato  y  de  la  fórmula  apelativa.
42 Así   pues,   es   factible   identificar   otras   procedencias   por   los   nombres   que   se   derivan   de   los
locativos,   a   los   que   se   llama   nombres   gentilicios,   caracterizados   por   tener   el   sufijo   e   catl,   de
utilidad  para  detectar  el  origen  multiétnico  de  los  señoríos  aquí  tratados.
43 La   importancia   de   la   guerra   y   la   jerarquía   militar   se   puede   seguir   mediante   los   nombres
nahuas  que  corresponden  a  las  dignidades  militares.  Tanto  nombres  gentilicios,  como  los  nombres
de  oficios  se  ligaban  míticamente  a  una  deidad,  o  a  un  héroe  epónimo,  pero  en  contados  casos  se
tienen  los  relatos  que  los  vinculan.  La  designación  de  los  términos  que  componen  el  nombre  son
una  pista,  aunque  para  la  mayoría  se  mantiene  el  misterio.

Los  nombres  comunes  en  Huexotzinco  y  Cholula

44 Una   muestra   de   nombres   comunes   en   Huexotzinco   y   Cholula   se   aprecia   en   los   siguientes


cuadros   y   aunque   su   frecuencia   en   cada   localidad   no   sea   la   misma,   esta   selección   nos   sirve   para
para  ejemplificar  parte  de  la  distribución  nominal  en  estos  señoríos  y  el  destino  que  tuvieron  en  la
Cholula  colonial11.
45 Cuadro  N°  3.  Nombres  compartidos  en  las  fuentes
46

Tonaltoca Dignidades  militares Oficios  e  Instrumentos

Cecoatl Yaohuatequihua Tochomitl

-­ Yaochihualoque Tepoz

Cequauh Yaocoyotl Tehuizotl

Cesuchitl Yaomani Istlamatl

Macuiltochtli Yaoquizqui Meyo

Matlacxochitl Yaotzi Pochtle

-­ Yaotl Pochitl

Yaochotl – Cuica

Atonal – Tlaylotla

Ollin Yaque Xique

Ome Tenahuac Calpixque

Macuil – Tlacuilo

Macuitltoz – Acxotlan

Chicome – Tianguistlatoa

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 7/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

-­ – Petlachiuhque

47 Se   han   incluido   dentro   de   las   dignidades   militares   todos   los   nombres   que   tienen   como   raíz
modificadora  (que  suele  ser  la  primera  parte  de  la  palabra)  el  lexema  Yao(–tl)  “guerrero”.
48 continuación  Cuadro  número  3
49

Animales Titulos Personajes Gentilicios Descrip. Sin  Rel.

Cuauhtle – – – – -­

Cozcaquauh Tezcacoatl Coatlihue Colomochcatl Xopanecatl Ayaquica

Tetzopan Tecamecatl Xochipili Ayapan Pancoatl -­

Colotl Tepanecatl Mixcoatl Mexicatl Mexicoatl Chantes

Colotzin Xicotencatl Tezca Toltecatl Quetzaztecazteque Huexo

Miztle Panecatl Xipe Acxotlan Calnahuacatl Chilcoatl

Miztli Chichimecatecuhtli Ecatzintli Texcucano Quetzalmazatl -­

Tozqui Yaohuatequihua Acolmistli Amaquemi Tecamistli -­

Moyotl Tototzintli Toci  /  tozin  ? Mixteco Nacticsuchitl -­

Quetzal Tequanpil – Choltequaquaytle Xiuhcoatl -­

Huitzillihuitt – Temetzi – Xiucozcatl -­

Coyotl – Tleuhtlecozauhqui – Xiunene -­

Ocelotl – Xelhua – Xiutecatl -­

Tecolotl – Xolotl – Xiuhquen -­

Coatl – Iztlizuchitl – Xiutotol -­

Coatecoal – Moctezuma – Xiupetla -­

Cuespaltzin Coyoctli – Aquiahuatl Xincuiltzi -­

Moyotl Colloztli – – – -­

Mazatl – – – -­l -­

50 Fuente:  Matrícula  de  Huexotzingo,  C.  Reyes,  Protocolos  de  notarias  de  Cholula,  1590-­1600,
op.   cit.,   Hayward,   Nombres   a   partir   de   las   actas   de   bautizos   de   San   Pedro   Cholula,   archivo
parroquiel   de   San   Pedro   Cholula,   libros   de   batizos,   entierrros   y   matrimonios   y   Padrón   de   la
ciudad  de  San  Pedro  Cholula  y  sus  barrio  1786.
51 Las   preferencias   nominales   son   la   muestra   de   filiaciones   comunes   por   que   se   comparte   el
culto   a   deidades   o   héroes.   Por   esta   razón   la   selección   que   se   hizo   de   las   entidades   de   la   región
muestra   su   relevancia   en   las   prácticas   rituales,   sociales   y   económicas.   Asimismo,   en   estos
antroponimos  se  revelan  las  cualidades  físicas  y  morales  de  los  individuos  que  destacaban,  por  no
hablar  de  los  gustos  estéticos  de  las  descripciones  y  metáforas.
52   Como   la   denominación   en   náhuatl   era   particularmente   creativa,   resulta   significativo
encontrar   coincidencias   nominales   en   las   distintas   localidades   estudiadas,   es   decir,   antropónimos
idénticos.  Prueba  de  ello  es  que  de  los  más  de  once  mil  individuos  registrados  en  la  Matrícula  de
Huexotzinco  (11,934)   por   ejemplo,   tan   sólo   setecientos   nombres   aparecen   más   de   una   vez   (704),
y   como   dos   mil   quinientos   individuos   no   tienen   un   tocayo   (2,557),   son   poco   más   de   tres   mil
glifos   antropónimos   distintos   (3,261).   Si   bien,   estos   números   podrían   precisarse,   no   es   tan   fácil
realizar   la   misma   contabilidad   en   las   fuentes   alfabéticas,   por   la   variación   ortográfica   de   los
nombres12.  Por  esta  razón  para  Cholula  estos  conteos  están  inacabados.
53  En  contraste  con  esta  fuerte  diferenciación  nominal,  el  nombre  correspondiente  a  “guerrero”
o  literalmente,  “enemigo”,  Yaotl,  aparece  con  una  frecuencia  altísima,  como  adelante  se  verá  tanto
en   Huexotzingo   como   en   Cholula.   La   variación   gráfica   en   las   fuentes   alfabéticas   impide,   en
muchos   casos,   saber   a   qué   raíz   léxica   corresponde   el   nombre,   dificultad   que   en   la   gráfica
indígena  queda  salvada  por  las  cualidades  mismas  de  esta  forma  de  escritura.

Los  tonaltoca

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 8/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

54 El   tonaltoca   o   nombre   calendárico   se   siguió   utilizando   como   patronímico   en   la   época


colonial.  En  el  periodo  prehispánico  este  nombre  se  atribuía  a  partir  de  una  concepción  del  orden
calendárico  expresado  en  el  ciclo  de  260  días.  Así,  las  fuerzas  del  “tiempo  mítico”  penetraban  en
el  tiempo  de  los  hombres,  “de  acuerdo  con  el  día  (el  día  oficial)  de  su  nacimiento.  La  fuerza  era
introducida   en   el   niño   por   medio   de   un   ritual,   y   quedaba   alojada   en   él   a   manera   de   una   de   sus
entidades   anímicas,   unida   estrechamente   al   hombre   como   su   vínculo   con   el   cosmos   y
condicionando  su  suerte13”.
55  Pensamos  que  algunos  de  los  nombres  de  animales  relacionados  con  el  tonalpohualli  ya  sin
el  numeral  podrían  ser  huellas  de  nombres  calendáricos,  pero  en  términos  estrictos  el  tonaltoca  es
una  unidad  formada  de  numeral  y  signo.
56  Inferimos   lo   anterior,   ya   que   Diego   Durán   advertía   de   prácticas   idolátricas   entre   los   indios
que   solicitaban   hacer   coincidir   el   santo   patrono   cristiano   de   su   barrio   con   la   fecha   en   que
celebraban   la   fiesta   de   la   deidad   del   calpolli.   Cuando   los   recriminó   por   ello,   el   indio   respondió
que   se   encontraban   en   “nepantla”   respecto   a   su   cristianización.   Ahora   bien,   con   relación   a   la
adopción  de  nombres  de  pila,  Durán  también  notó  que  los  indios:

57  …juntamente   con   el   nombre   cristiano   se   ponen   el   del   signo   (antiguo)


en   que   nació.   Por   ejemplo:   si   nació   en   el   signo   de   la   culebra   y   en   el
bautismo  se  le  puso  Pedro,  llámase  Pedro  Coatl  (…)  y  si  nació  en  el  de
la  lagartija,  llámase  Juan  Cuetzpal,  juntando  un  nombre  por  otro  y  ansí
de  todos  los  demás14.

58  Sin  embargo,  la  práctica  de  atribución  del  nombre  de  acuerdo  con  el  tonalpohualli  se  perdió
conforme  avanzó  la  conquista  espiritual  y  la  vigilancia  de  los  frailes  descrita  por  Durán.
59   De   esta   manera   los   tonaltoca   se   transformaron   simplemente   en   apelativos   que   ya   no
correspondían   con   el   día   de   nacimiento   de   los   individuos   y   en   algunos   casos   se   convirtieron   en
nombres  de  familia.

Dioses

60 Hay   dos   nombres   en   la   Matrícula   de   Huexotzinco   que   claramente   corresponden   a   los   dos
principales   dioses   tutelares   de   ese   señorío   que   son   Yaotl,   como   uno   de   los   apelativos   de
Tezcatlipoca,  y  Mixcoatl.
En   Cholula   también   aparecen   Yaotl   y   Mixcoatl   además   de   otros   nombres   derivados   de   las
deidades   de   culto   local   como:   Ehecatl,   Ecatzintli,   Xipe,   Toci,   Tozin,   Coatlihue,   Xochipili,   Yopi.
Cabe  aclarar  que  Tozin  puede  ser  otra  forma  de  escribir  Toci,  con  una  /n/  final  por  la  consonante
glotal,   o   menos   probablemente,  To-­cin   “nuestra-­mazorca”,   en   cuyo   caso   sólo   aparece   en   Cholula
y  no  en  Huexotzinco.
61 En   las   dos   localidades   aparecieron   variaciones   de   los   nombres   de   Tezcatlipoca:   Tezca,
Tezcapoc,   Tezcatzon,   Tezcacoatl.   Aunque   con   poca   frecuencia,   incluso   hay   individuos   llamados
Xipe,  Coatlicue  y  como  título  Yopitecuhtli.

Títulos

62 Algunos   de   ellos   corresponden   a   los   antiguos   apelativos   de   las   casas   nobles   o   de   los
privilegios   o   funciones   que   los   miembros   de   esa   casa   de   pipiltin,   término   que   podría   hacerse
equivaler  a  “hidalgos”,  ocupaban  dentro  de  las  funciones  políticas  del  altepetl.  James  Lockhart  y
otros  etnohistoriadores  también  consideran  que  con  la  alteración  del  mundo  indio  estos  apelativos
de   títulos,   dignidades   o   cargos   pasaron   a   convertirse   en   simples   apellidos15.   Luis   Reyes   ha
anotado   los   principales   títulos   de   los   señores   en   la   vecina   Cuauhtinchan.   Entre   ellos   se
encuentran,   además   de   los   anteriores,   otros   bajo   las   siguiente   nominaciones:   Tlacateuhtli,
Couatecatl,   Calmecahua,   Cihuacoatl,   Tecamecatl,   Teohuateuhlti,   Tezcacoacatl,   Tlacochcalcatl,
Tlamacazqui,   Atepanecatl,   Tlaupanecatl,   Apanecatl,   Tlamayocatl,   Uitznahuatl,   Teuhçouatl,
Xicotencatl,   Tizapanecatl,   Xiloxochcatl   y   Tocuiltecatl16.   Algunos   de   estos   títulos,   como   el   de
Tlacochcalcatl,  se  aplicaba  a  altos  cargos  militares  prehispánicos.
63   Para   el   caso   de   Tepeaca,   Hildeberto   Martínez   encontró   algunos   títulos   como   Tecpanecatl,
Tecpanecatecutli,   ambos   derivados   de   tecpan   “casa   del   señor”   o   como   Molina   lo   traduce
“palacio”,   Tlachichtecutli,   Tecutli   o   Tlacochcaltcatl.   En   Cholula   y   Huexotzinco   encontramos
algunos   títulos   o   dignidades   como   Chichimecatecutli,   Tecpanecatecutli,   Tecpanecatl,
Tlacochcaltcatl,   Tecamecatl,   Teuctli,   Tocuiltecatl,   Xicotencatl   y   Apanecatl.   Para   Tecali,   se
mantuvieron  los  topónimos  relacionados  con  los  antiguos  títulos  como  Chichimecatecpan.  Miguel
Galicia  encontró  que  “Don  Martín  Yztacquauhtzin  (quien  era  el  señor  de  Tecali  al  momento  de  la
http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 9/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

conquista17).   Sus   hijos   muy   posiblemente   adoptaron   nuevos   identificadores,   especialmente   Don
Martín   de   Santiago.   De   este   modo   en   Tecali   sólo   una   dignidad   de   título   se   mantuvo   algunas
décadas,  fue  el  caso  del  primer  gobernador  de  Tecali  don  Juan  García  Chichimecateuctli,  hijo  de
Don  Martín  de  Santiago  y  sobrino  de  don  Miguel  de  Santiago.  Éste  “ejerció  el  cargo  en  el  año  de
1596   y   posteriormente   fue   desterrado18”.   El   resto   de   la   nobleza   de   Tecali   no   utilizó   más   los
antiguos  títulos  como  patronímicos.
64 En  tanto,  en  Cholula  dignidades  emblemáticas  como  Tlalchiach  y  Aquiach  aparecieron  como
apellidos  o  segundos  identificadores  en  la  documentación  del  siglo  XVII.

Gentilicios

65 Las  huellas  de  la  procedencia  étnica  de  los  individuos  se  marcan  formalmente  con  el  sufijo  –
catl,   aunque   dependiendo   del   sufijo   locativo   con   el   que   se   componga   el   topónimo,   los   nombres
de   los   pueblos   pueden   terminar   en   saltillo   o   se   les   pudo   agregar   el   término   genérico   de   tlaca,
como  los  cuauhtinchantlaca  “gente  de  Cuauhtinchan”.
66 Hay   que   notar   que   la   terminación   –   catl   también   se   utilizó   para   los   títulos,   lo   que   permite
suponer   que   gente   de   ciertos   pueblos   tenían   oficios   preferentes,   por   ejemplo   el   caso   de   los
acxoteca,   caracterizados   por   ejecer   el   oficio   del   comercio,   o   los   tlaylotlaca,   reputados   pintores   y
comerciantes.   Como   los   gentilicios   pueden   estar   relacionados   con   oficios   debieron   tener   mitos
explicativos   que   los   relacionaran   con   sus   deidades   protectoras   o   las   que   justificaban   su   origen.
Los  nombres  de  origen  que  aparecieron  de  manera  común  en  las  fuentes  fueron:  Tenochcatl,  Mexi
o   Mexicatl,   Ayapan,   Colomochcatl,   Mixteco,   Acxotlan,   Amaquemi,   Texcucano   en   Cholula   y
Acolhua  en  Huexotzinco.

Oficios

67 Mientras   que   en   Huexotzinco   se   registraron   más   de   40   especialidades   distintas,   la   gran


mayoría  compartida  con  Tlaxcala,  en  Cholula  encontramos  menos,  por  el  carácter  de  las  fuentes.
Así   los   nombres   más   comunes   fueron   Tlacuilo,   Tianquiztlatoa,   Petlachiuhqui   o   los   títulos
utilizados  como  huellas  del  oficio19.

Jtlalticpactoca:  el  nombre  mundano.

68 Como   se   dijo   antes,   el   tonaltoca   era   el   nombre   que   se   daba   al   nacimiento,   mientras   que   el
jtlalticpactoca  o   “nombre   mundano”   es   el   nombre   que   daba   a   los   siete   años.  Aquellos   nombres
cuya   morfología,   sentido,   no   está   relacionado   con   nombres   calendáricos,   deidades,   funciones,
oficios  y  que  refieren  a  nombres  de  plantas,  animales,  objetos  o  características  físicas,  suponemos
que  eran  los  nombres  mundanos  más  habituales.
69   De   ellos,   los   más   comunes   en   Cholula   fueron:   Chimali,   relacionado   con   la   guerra,   Tepon
relacionado   con   el  Teponaztli,   Mopohua,   probablemente   con   las   narraciones,  Tozqui,   relacionado
con   el   canto   o   el   grito   de   guerra,   etc.   Por   otra   parte,   se   encuentran   a   menudo   los   nombres   de
pájaros,   cuentas   preciosas   como   Tototzintle,   Xiutotol,   Xiucozcatl,   algunos   de   los   cuales   eran
objetos  valiosos  del  comercio  indígena  o  para  realizar  su  transporte.  Xiqui,  (Xiquipilli),

Descripciones  y  metáforas

70 Sería   necesario   referirse   a   las   anécdotas,   las   características   físicas,   las   modalidades   de
comportamiento,   habituales   o   excepcionales,   de   los   individuos   para   entender   las   razones   que
motivaron   darles   un   nombre   distinto   a   las   subclases   de   nombres   arriba   consideradas.   Pero   como
se   ha   señalado,   las   fuentes   consultadas   son   listas   de   nombres   y   carecemos   de   pasajes   en   los   que
se  aclaren  las  razones  por  las  que  un  individuo  era  llamado  de  determinada  manera.
71 Para   distinguir   estas   dimensiones,   también   se   podría   explorar   un   camino   estrictamente
lingüístico   y   revisar   si   las   imágenes   expresadas   por   las   palabras   y   frases   como   nombres   propios
aluden   a   universos   de   significados   que,   eventualmente   habrían   servido   para   calificar   el
comportamiento,  el  lugar  social  o  la  fisonomía  de  los  individuos20.
72 Observamos   el   caso   de   ciertos   nombres   relacionados   con   poc-­tli,   “humo”,   que   tiene   una
presencia   destacada   en   la   Matrícula   de   Huexotzinco,   como   formativo   de   varios   nombres.   Llama
la   atención   su   presencia   en   un   documento   de   Izúcar,   pues   se   presenta,   un   tanto   inesperadamente
en  su  forma  de  verbo,  Popoca,  que  quiere  decir  “humear,  echar  humo,  hacer  humo,  ahumar”.
73 El   proceso   al   indio   Tomás   Tunalt   (Tonal),   vecino   de   Izúcar   en   1605,   refiere   que   un   indio
http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 10/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

principal   lo   denunció,   utilizando   la   información   que   le   proveyó   alguien   a   quien   identificó   como
“un   Popoca  ”,   al   que   definió   como   “sahumador   de   ídolos”.   El   alcalde   indio   se   apoyó   en   que   el
Popoca  le  dijo  que  Tezcatlipoca  «era  igual  a  San  Gabriel»  en  su  advocación  de  Telpochtli  “joven
(el  joven  que  era  el  ixiptla  “la  imagen  de”  Tezcatlipoca21).  Así  en  este  caso,  un  sahumador  puede
referirse  tanto  al  instrumento  –  el  copalero  prendido  –,  como  a  quien  purifica  los  objetos  de  culto
humeándolos  –  popoca  “echar   humo”–,   esto   es,   el   individuo   que   sahuma.   Con   esta   cita   se   abren
las   puertas   para   reflexionar   en   que   muchos   nombres   tienen   al   menos   dos   interpretaciones:   la
indicativa  –señalar  de  qué  individuo  se  trata–  y  otra  metafórica  o  alusiva  a  un  significado  abierto,
explotando,  en  este  ejemplo,  la  figura  metonímica  del  efecto  por  su  causa.

Análisis  diacrónico

74 Con   la   conquista   y   colonización   muchos   antropónimos,   gentilicios,   títulos   o   incluso


topónimos   se   convirtieron   en   nombres   de   familia.   En   el   siglo   XVI,   el   sistema   nominativo
español,  como  el  indígena  no  tenían  aún  un  sistema  de  transmisión  patrilineal  consolidado.  Es  por
ello   que   no   necesariamente   se   trata   de   patronímicos   sino   hasta   fines   del   siglo   XVII   y
definidamente   en   el   siglo   XVIII,   a   pesar   de   que   fue   muy   poco   después   de   la   conquista   que   se
adaptó   el   sistema   de   patronímicos   o   apellidos   a   la   nobleza   indígena,   homologando   sus   nombres
con   la   tradición   occidental.   En   algunos   casos   se   adjudicaron   los   apellidos   mediante   la   detección
de  un  antepasado  considerado  como  «fundador»  de  linaje.
75  En   consecuencia,   con   el   transcurso   de   circunstancias   sociohistóricas   como   la   consolidación
del   sistema   nominativo   de   transmisión   patrilineal   en   el   siglo   XVIII   y   el   reforzamiento   de   la
identidad   entre   la   población   que   portaba   un   nombre   nahua,   se   mantuvieron   estos   apelativos   ya
como   patronímicos   e   incluso   entre   algunos   sectores   se   propició   el   regreso   a   los   que   ya   eran
apellidos  nahuas.

Conclusión

76 Este   es   un   primer   seguimiento   de   los   nombres   en   la   larga   duración   mediante   el   cotejo   de


fuentes   variadas.   Intentamos   tanto   como   nos   fue   posible   un   análisis   diacrónico   en   Cholula   del
siglo   XVI  al   siglo   XVIII.   El   análisis   sincrónico   de   los   nombres   de   las   fuentes   correspondientes
del   siglo   XVI,   en   fuentes   protoestadísticas   como   los   registros   de   bautizos,   padrones   así   como
documentos   notariales   y   judiciales   permitió   identificar   tan   sólo   un   puñado   de   términos
sobrevivientes,  de  los  miles  de  nombres  originalmente  en  uso,  en  consonancia  con  el  resto  de  los
cambios  de  la  sociedad  indígena,  los  cuales  se  anexan  en  el  cuadro  al  final  del  texto.
77  Los   glifos   antropónimos   en   documentos   del   siglo   XVI  permiten   entender   el   significado   del
léxico   utilizado   como   nombre   personal,   opaco   en   las   fuentes   alfabéticas   debido   a   la   variación   y
corrupción   de   la   escritura.  Asimismo,   el   estudio   de   la   antroponimía   revela   las   motivaciones   para
la   elección   de   los   nombres   personales,   que   además   de   relacionarse   con   relatos   míticos,   revelan
prácticas   religiosas,   militares   y   poéticas   de   los   pueblos   nahuas   de   esta   región.   Es   por   esto   que
mediante  el  análisis  nominativo  se  asoma  uno  a  las  instituciones  indígenas  antes  de  la  llegada  de
los   españoles   a   través   de   los   nombres   de   cargos,   títulos   y   dignidades   así   las   militares,   como   las
religiosas.   El   uso   de   nombres   no   relacionados   con   la   fauna   y   flora   locales   muestra   la   valoración
de  animales  y  plantas  a  los  que  se  les  atribuía  poderes  especiales  que  explican  su  importancia  en
los  rituales.
78 Norma  Angélica  Castillo  Palma  (/index.php?action=dir_aff&id=6514)  
UAM-­Iztapalapa  
Ma.  del  Carmen  Herrera  Meza  (/index.php?action=dir_aff&id=6515)  
Dirección  de  Lingüística-­INAH

Bibliografía

79 Arqueología   Mexicana:   Cholula.   La   ciudad   sagrada,   v.115   (mayo-­junio   2012)   México,


Editorial  Raíces.
80 Baroco,   John  V.,   “Notas   sobre   el   uso   de   los   nombres   calendáricos   durante   el   siglo   XVI”,   en
McQuown   y   Julian   Pitt-­Rivers,   eds,   Ensayos   de   antropología   en   la   zona   de   Chiapas,   México,
INAH,  pp.  135-­148.
81 Bourin,   Monique.   2001   [1998].   “La   escritura   del   nombre   propio   y   la   aparición   de   una
antroponimización   de   muchos   elementos   en   Europa   occidental   (siglos   xi   y   xii)”   en  Anne-­Marie
Christin,   comp.   en   El   nombre   propio:   su   escritura   y   significado   a   través   de   la   historia   en
diferentes  culturas,  coord.  Anne-­Marie  Christin,  Barcelona,  Gedisa,  pp.  193-­213.
82 Carrasco,   Pedro.   [1964]   “Los   nombres   de   persona   en   la   Guatemala   antigua”,   en   Estudios   de
http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 11/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

Cultura  Maya,  v.4,  pp.323-­334.


83 Christin,  Anne-­Marie,   (comp.)   2001   [1998].   El   nombre   propio.   Su   escritura   y   significado   a
través  de  la  historia  en  diferentes  culturas,  Barcelona,  Gedisa.
84 Davoust,   Michel.   2001   [1998].   “Los   glifos   nominales   de   los   personajes   históricos   mayas   del
período  clásico”  en  Anne-­Marie  Christin,  comp.  en  El  nombre  propio:  su  escritura  y  significado  a
través  de  la  historia  en  diferentes  culturas,  Barcelona,  Gedisa,  pp.  81-­106.
85 Dibble,   Charles   E.   &   A.J.O   Anderson   [1950-­69]   Florentine   Codex.   General   History   of   the
Tings   of   New   Spain,   Trad.   del   náhuatl   por   C.E.   Dibble   y   J.O.   Anderson,   Santa   Fe,   School   of
American  Research  and  the  Univ.  of  Utah,  11  vol.
86 Durán,   Diego   Fray   [2002],   Historia   de   las   Indias   de   Nueva   España   e   islas   de   la   Tierra
Firme,  V.  I,  México,  Conaculta,.  (Cien  de  México)
87 Galicia   Orozco,   Miguel,   [2014]   Las   congregaciones   de   pueblos   de   indios   en   Tecali,   1599-­
1606:   una   perspectiva   político-­territorial,  Tesis   de   licenciatura   en   Historia,   México,   Universidad
Autónoma  Metropolitana.
88 Herrera,   Carmen,   “Valores   metafóricos   de   poc-­tli   humo   en   los   antropónimos   nahuas”,   en
Mercedes  Montes  de  Oca,  La  metáfora  en  Mesoamérica,  México,  2004,  p.  95-­122
89 Horcasitas,  Fernando,  [1973]  “Cambio  y  evolución  en  la  antroponimia  náhuatl”,  en  Anales  de
Antropología,  vol.  X.
90 Jakobson,   Roman.   [1975]   “Los   conmutadores,   las   categorías   verbales   y   el   verbo   ruso”,   en
Ensayos  de  lingüística  general,  Barcelona:  Seix  Barral,  pp.  326-­332.
91 Lévi-­Strauss,  Claude.  1964  [1962],  El  pensamiento  salvaje,  México,  FCE,  pp.  278-­314.
92 Lockhart,  James,  [1999],  Los  nahuas  después  de  la  conquista,  México,  FCE.
93 López  Austin,  Alfredo  [1996]  Cuerpo  humano  e  ideología.  Las  concepciones  de  los  antiguos
nahuas.  México,  UNAM,  (Serie  Antropológica  39).
94 Martínez,   Hildeberto.   [2003]   “Una   ordenanza   para   el   gobierno   de   los   indios   en   1546”,
passim.  “Teucyotl.  El  gobierno  señorial  en  Tecamachalco  Puebla  en  el  siglo  XVI”  en  The  Journal
of  Intercultural  Studies,  no.  30,  pp.  1-­13.
95 Medinaceli,   Ximena,   [2003]   ¿Nombres   o   apellidos?   El   sistema   nominativo   aymara   sacaca-­
Siglo.  XVII,  La  Paz,  Instituto  de  Estudios  Bolivianos-­  Instituto  Francés  de  Estudios  Andinos,
96 Olivera,   Mercedes,   [1978]   Pillis   y   macehuales.   Las   formaciones   sociales   y   los   modos   de
producción  de  Tecali  del  siglo  XII-­XVI,  México,  Ciesas,  Ediciones  de  la  Casa  Chata,
97 Reyes   García,   Luis,   [1988]   Cuauhtinchan   de   los   siglos   XII  al   XVI.   Formación   y   desarrollo
histórico  de  un  señorío  prehispánico,  México,  FCE-­Ciesas-­Gobierno  del  Estado  de  Puebla,  p.  95.
98 Rojas,   Teresa   (coord.)   1987.   Padrones   de   Tlaxcala   del   siglo   xvi   y   Padrón   de   nobles   de
Ocotelolco.   Paleografía,   estudios   introductorios,   notas   por   Marina   Anguiano,   Matilde   Chapa   y
Amelia  Camacho,  México:  CIESAS.
99 Roys,   Ralph,   “Personal   Names   of   the   Maya   of   Yucatan”   en,   Contributions   to   American
Archaeology  and  Ethnology,  31,  Washington  1940,  pp.  35-­48.  Carnegie,  Institution  of  Washington
pub.  523
100 Sahagún,   Fray   Bernardino   de   [2002],   Historia   General   de   las   cosas   de   Nueva   España,
México  (Cien  de  México)

Fuentes

101 Archivo  Parroquial  de  San  Pedro  Cholula,  Libros  de  Bautizos,  Matrimonios  y  defunciones  de
1650-­1796.    
Archivo  Parroquial  de  San  Pedro  Cholula,  Padrón  del  curato  de  San  Pedro  Cholula  1786.  Incluye
barrios  indios  y  pueblos  sujetos.
102 Cayetano   Reyes   García,   [1590-­1600]   Índices   y   extractos   de   los   protocolos   de   la   Notaría   de
Cholula  (1590-­1600),  México,  INAH  (Colección  científica,  8),  1973.    
Archivo  Judicial  de  Puebla,  Fondo  Cholula.
103 “Confirmación   de   las   elecciones   de   Calpan”,   BNF,   Ms.   73,   Perla   Valle   edición   y   estudio
preliminar  en,  CEN,  México,  INAH,  2011.  Disponible  en  línea  [2016]:  http://tlachia.iib.unam.mx
104 “Matrícula   de   Huexotzinco”,   Ma.   del   Carmen   Herrera   M.   y   Marc   Thouvenot,   edición   y
estudio   preliminar,   en   CEN,   México,   INAH,   2011   Disponible   en   línea   [2016]:
http://tlachia.iib.unam.mx

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 12/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

105 “Mapa   de   Cuauhtinchan   núm.2”,   Tomás   Jalpa,   edición   y   estudio   preliminar,   en   CEN,
México,  INAH,  2011.  Disponible  en  línea  [2016]:  http://tlachia.iib.unam.mx
106 Notas  de  pie  de  página

107
1  Arqueología  Mexicana,  No.  115,  pág.  30.

108
2  Claude  Lévi-­Strauss,  El  pensamiento  salvaje,  (México:  FCE,  1964),  págs.  278-­314.

109
3   Ralph   Roys,   “Personal   Names   of   the   Maya   of   Yucatan”   en   Contributions   to   American
Archaeology   and   Ethnology,   31,   Washington   1940,   págs.   35-­48.   Carnegie,   Institution   of
Washington  pub.  523.

110
4  John  V.  Baroco,  “Notas  sobre  el  uso  de  los  nombres  calendáricos  durante  el  siglo  XVI”  en,
McQuown   y   Julian   Pitt-­Rivers,   eds,   Ensayos   de   antropología   en   la   zona   de   Chiapas,   (México:
INAH,  1970),  págs.  135-­148.

111
5   Pedro   Carrasco,   “Los   nombres   de   persona   en   la   Guatemala   antigua”,   en   Estudios   de
Cultura  Maya,  V.  4,  págs.  323-­334.

112
6   Fernando   Horcasitas,   “Cambio   y   evolución   en   la   antroponimia   náhuatl”   en   Anales   de
Antropología,    
vol.  X,  1973.

113
7  Ximena  Medinacelli,  ¿Nombres  o  apellidos?  El  sistema  nominativo  aymara  sacaca  –  Siglo
XVII,  (La  Paz:  Instituto  de  Estudios  Bolivianos-­  Instituto  Francés  de  Estudios  Andinos,  2003).

114
8  «Una   ordenanza   para   el   gobierno   de   los   indios   de   1546»   citada   en   Hildeberto   Martínez,   «
Teucyotl…   op.cit.,   pág.   153,   passim.   Hildeberto   Martínez,   “Teucyotl.   El   gobierno   señorial   en
Tecamachalco   Puebla   en   el   siglo   XVI”   en   The   Journal   of   Intercultural   Studies,   no.   30,   2003,
págs.  1-­13.

115
9  “Confirmación   de   las   elecciones   de   Calpan”,   BNF,   Ms.   73,   Perla   Valle   edición   y   estudio
preliminar  en,  CEN,  México,  INAH,  2011.

116
10   Alfredo   López   Austin,   Cuerpo   humano   e   ideología.   Las   concepciones   de   los   antiguos
nahuas.  (México:  UNAM,  1996,  Serie  Antropológica  39),  pág.  228.

117
11  Códice  Florentino,  Libro  6,  Capítulo  37,  pág.  646

118
12  Este  cuadro  es  una  selección  de  los  nombres  frecuentes  en  la  Matrícula  de  Huexotzinco,  y
en  las  fuentes,  de  Cholula.

119
13   Estas   cifras   se   obtuvieron   del   “Diccionario   de   elementos   constitutivos   de   los   glifos   y
personajes   de   la   Matrícula   de   Huexotzinco   ”,   elaborado   por   Ma.   del   Carmen   Herrera   y   Marc
Thouvenot  en  Tlachia  incluido   en  CEN  (  Compendio   Enciclopédico   del   Náhuatl  ),   dvd,   México,
INAH.  Disponible  en  línea  [2016]:  http://tlachia.iib.unam.mx

120
14   Alfredo   López   Austin,   Cuerpo   humano   e   ideología.   Las   concepciones   de   los   antiguos
nahuas.  (México:  UNAM,  1996,  Serie  Antropológica  39),  pág.  223.

121
15  Fray   Diego   Durán,   Historia   de   las   Indias   de   Nueva   España   e   islas   de   la   Tierra   Firme,
(México,  Conaculta,  Cien  de  México,  V.  I.,  2002),  pág.  236

122
16  James  Lockhart,  Los  nahuas  después  de  la  conquista,  (México:  FCE,  1995),  págs.  47-­75  y
162-­190;;   Mercedes   Olivera,   Pillis   y   macehuales.   Las   formaciones   sociales   y   los   modos   de
producción  de  Tecali  del  siglo  XII-­XVI,  (México:  Ciesas,  Ediciones  de  la  Casa  Chata,  1978).

123
17   Luis   Reyes   García,   Cuauhtinchan   de   los   siglos   XII   al   XVI.   Formación   y   desarrollo
histórico   de   un   señorío   prehispánico,   (México:   FCE-­Ciesas-­Gobierno   del   Estado   de   Puebla,
1988),   pág.   95.   Carmen   Herrera   y   Bertina   Olmedo,   “Divergencias   entre   imagen   y   glosa   de
topónimos:  el  caso  de  Tocuilan  y  Tocuiltecatl”.  INAH  2009.  Ms.  Inédito.

124
18   Miguel   Galicia   Orozco,   Las   congregaciones   de   pueblos   de   indios   en   tecali,   1599-­1606:
una   perspectiva   político-­territorial,   Tesis   de   licenciatura   en   Historia,   (México:   Universidad
Autónoma  Metropolitana,  2014),  pág.  138.

125
19  Miguel  Galicia  Orozco,  Las  congregaciones  de  pueblos,  pág.  133

126
20   Norma   Castillo,   “Las   huellas   del   oficio   y   de   los   sagrado   en   los   nombres   nahuas   de
Cholula”,  en  Dimensión  Antropológica,  (2016),  en  prensa.

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 13/14
1/3/2017 AFEHC : articulos : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Puebla – Tlaxcala : Nombres nahuas en documentos de tradición indígena de Pueb…

127
21  Carmen   Herrera,   “Valores   metafóricos   de   poc-­tli   humo   en   los   antropónimos   nahuas”,   en
Mercedes  Montes  de  Oca,  La  metáfora  en  Mesoamérica,  (México,  2004),  pág.  96.

128
22  AGN,  Inquisición,  Vol.  42  Exp.20,  tomado  de  Nicola  Kuehne  Heyder,  “La  Religión  en  la
Nueva   España   del   siglo   XVI”,   en   Quinto   Centenario,   Revista   de   la   Universidad   Complutense,
Madrid,  (1989),  Vol.  15,  págs.  161-­162.
129

Para  citar  este  artículo  :

Norma   Angélica   Castillo   Palma   y   Ma.   del   Carmen   Herrera   M.,   «   Nombres   nahuas   en
documentos  de  tradición  indígena  de  Puebla  –  Tlaxcala  »,  Boletín  AFEHC  N°71,  publicado  el  04
diciembre   2016,   disponible   en:   http://afehc-­historia-­centroamericana.org/index.php?
action=fi_aff&id=4439

Comentarios

Normas  de  uso


Esta  es  la  opinión  de  los  lectores  de  la  AFEHC,  no  de  la  AFEHC   No  está  permitido
verter  comentarios  injuriantes.  Reservado  el  derecho  a  eliminar  los  comentarios  que
consideremos   fuera   de   tema.   Una   vez   aceptado   el   comentario,   se   enviará   un   correo
electrónico  confirmando  su  publicación.

¿No  tienes  una  cuenta  todavía?

Puedes  crear  una  (index.php?action=dir_add)


Como  usuario  registrado  usted  podrá  publicar  de  forma  inmediata  comentarios  con  su  nombre.

Desde  2001,  A.F.E.H.C.,  Todos  los  Derechos  Reservados.


Powered  by  :  
Página  albergada  por  :  
2.6.1b

http://afehc-historia-centroamericana.org/index.php?action=fi_aff&id=4439 14/14

S-ar putea să vă placă și