Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Procedee de lecturare
- discuții colective cu membrii grupului pentru a
se pune de acord asupra sensului de dat
Proces de integrare
-activarea unui proces de inferență
între sensul sintagmei (cunoștințe
lingvistice) și a cunoștințelor culturale
Proces de elaborare
Etapă preliminară reprezentării:
- ce este un exercițiu sportiv?
- proiect de realizare a legăturilor
între semnul lingvistic și semnul vizual
Cenuș
ă
Analiza lecturii termenului « cenușă »
Primul lector – prima lectură
Ce citește/înțelege :
Cenușa – ceea ce rămâne în urma
incinerării materiilor organice și minerale
- poate să se găsească într-un furnal, și pe
deasupre un furnal al crematoriului
Obstacol lexical
- ezitare asupra cuvântului fourneau
(pronunțat furnal prin analogie cu
româna)
Proces de evocare : evocarea conținutului
termenului, dar necunoaștera formei sale
în franceză
Proces de inferență
- deja sugerarea sensurilor multiple
zgo m
ot
Polireferențialitate și polifonie gestuală –
lectura contrastelor de sens zgomot /vs/
armonie
Proiect de oralizare a gesturilor prin cuvinte
(nivel cognitiv și afectiv)
Obstacol
Elaborare a unor ipoteze asupra sensului
celor două concepte
Propunere pedagogică
Să se caute harmoniile corespunzătoare
diverselor instrumente musicale
C onștientizare
Diferență între zgomot și armonie/cântec
Sufle
t
Proces de înțelegere
- apel la cunoștințele anterioare – un robot n-
are suflet
Obstacol
Identificarea legăturii implicite între rolul
obiectului discursului (robotul) și sensul care
trebuie să i se dea termenului discutat
Proces de inferențe
- invitație la elaborarea unor ipoteze asupra
caracteristicilor unui obiect neanimat
Proiect de sens – descoperirea sensului prin
contrast
Obstacol
- probleme de exprimare – lectură eronată a
semnificatului de suprafață : greșeli gramaticale
– genul termenului « suflet » în franceză
- probleme de referențialitate: contrast între
referentul ales pentru reprezentarea conținutului
termenului (o fată) – implicit un feminin și la
forma actualizată în traducere în cuvânt și în
impro
Propunere pedagogică
Căutarea altor referenți
Conștientizarea lor
Sensul și reprezentarea sunt reunite
Ghiață
Lectură metonimică: meteoritul alunecă la fel
ca pe ghiață
Obstacol 1
- incompatibiliate conceptuală: gesturile celui
de-al doilea lector nu corespund sensului dat de
primul
Propunere pedagogică
- invitație la o lectură a implicitului
:
Ghiață A aluneca
Obstacol 2
Lectură eronată: apropierea între două sensuri
îndepărtate
Propunere pedagogică
Găsirea legăturii între ghiață și pasăre
Proces de elaborare
Căutarea unui alt sens pentru același
termen
Obstacol
- incompatibilitate asupra funcționalității
obiectului propus spre interpretare:
- ghiață - funcționalitate medicală
- ghiață – produis de cofetărie
Propunere pedagogică
Să se găsească alte contexte în care să se
poată integra conceptul « ghiață»
Pe planul elaborării :
- « actorii » își propun încă de la început un
proiect de sens – să traducă sensurile
cuvintelor în segvențe improvizate și să le
interpreteze ei-înșiși
Strategii de « lectură » posibile
- să se facă ipoteze asupra gesturilor
partenerilor din grupul opus pentru a
descoperi sensul actualizat de celălalt
- să ia în considerare indicatorii discursivi
(segmentali și suprasegmentali) și indiciile
extralingvistice apărute în cursul improvizației
Să ceară, să caute, să ghicească sensurile
cuvintelor și ale gesturilor