Sunteți pe pagina 1din 2

LE BILINGUISME: OBSTACLE OU AUBAINE ?

Actuellement, le bilinguisme est l’objet de toutes les attentions. Il/ce/cela (« Il »


suele ir con personas, usar mejor « ce » o « cela » s’est/est (con el verbo « avoir »)
devenu un sujet de plus en plus investigué/étudié/recherché (« investiguer » suena
raro) afin de connaître vraiment si parler deux langues pourrait signifier une aubaine
ou un obstacle.

Selon les rechercheurs, posséder une deuxième langue apporte plusieurs d’ (plusieurs
+qqch) avantages aux personnes bilingues comme la flexibilité mentale parmi des
autres/tant d’autres (cuando no sabemos de lo que se habla). En/De plus (+ soutenu),
il est affirmé/on affirme que pour ceux qui parlent une autre langue, son/leur cerveau
fonctionne d’une façon complètement différente. En outre, certaines études ont
considéré qu’une autre aubaine pour les bilingues est qu’ils sont aussi protégés contre
la maladie d’Alzheimer.

Cependant, parler deux langues ne signifie pas (aunque esté toujours se pone « pas »)
toujours connaitre absolument deux cultures de la même manière ou même avoir la
connaissance exacte dans tous les domaines. C’est/cet (error increible) exemple est
seulement un des/parmi plusieurs mythes sur le bilinguisme qu’on devrait abolir pour
mieux comprendre sa définition qui doit être basée sur l’usage de deux langues dans la
vie d’un individu. De surcroît, une autre question qui a généré beaucoup de
controverse a été sur l’accent (muy coloquial)/en lien avec l’accent/une question qui a
trait à l’accent (queda genial esta expresión) des individus bilingues. Selon les
rechercheurs, les personnes bilingues acquerront (me había inventado el verbo, verbo
acquérir) l’accent d’un/une (es femenino, error grave) des deux langues sans vraiment
s’y/en (error grave, rendre compte « de » qqch, con « en ») rendre compte.

Pour conclure, le bilinguisme est un phénomène qui peut se produire à n’importe quel
âge et qui apporte des bénéfices concrètes/concrets (es masculino) pour tous ceux qui
parlent une deuxième langue. En outre, même s’il y aura toujours de/des (es plural)
mythes qui contredisent ce que le bilinguisme est vraiment, les avantages seront
toujours supérieurs à ceux/ceux-ci (si fuera « ceux » la frase tiene que seguir).

Investigador: chercheur, enquêteur, investigateur

ERRORES:
- No repetir las palabras claves del titulo en el texto.

VOCABULARIO
- Repetición de palabras clave: bilinguisme, mythes (idées reçues,
répresentations), aubaine.
- No muy elaborado.

ORTOGRAFÍA
- Error en conjugación de un verbo, en cet, en plurales y masculinos.
RÉSULTAT
1. Respect de contenu des documents: 1,5/1,5
2. Capacité à traiter les textes: 2,5/3
3. Cohérence et cohésion: 2,5/3
4. Vocabulaire et ortographe lexicale: 1,5/2,5
5. Compétence grammaticale/ortographe lexicale: 1,5/3

9,5/13

S-ar putea să vă placă și