El problema de la tradición oral indígena en Latinoamérica (Reseña)
Wilman Sebastian Lombana Arévalo
Lic. en Humanidades y Lengua Castellana
Principalmente se resalta la muy buena manera en la que la lectura abarca históricamente
acontecimientos en los que los indígenas logran hacer un muy buen uso de distintos medios de expresión, sin embargo, en esta también se analiza el cómo se ha visto relegada esta misma, como es el ejemplo del Instituto Nacional Indigenista que está encargado de cierta forma a aniquilar la aún tradición indígena y que en ciertos aspectos logra interpretarse a un populismo disfrazado de socialista, además de contemplar situaciones en donde estos poseían cierta inferioridad en un contexto político y cultural, en donde fueron destacados aspectos de la organización colectiva, como el trabajo colectivo, que ya había sido transformado en el marco de nuevas estructuras el cual representaba un nuevo mecanismo de dominación, en el avance del mismo contexto político se observaron el cómo el estado Inca de ninguna manera había representado los intereses de todos los indígenas, sino que había sido un Estado opresor para muchos súbditos. Para comenzar, históricamente se señala que han existido dos grupos marginados completamente de la literatura en su contexto, los analfabetas e indígenas, estos últimos a los que el autor hace referencia a que no han sido excluidos de la cultura escrita Latinoamérica, sino que, en vez de ello, estos representan papeles que le fueron señalados por los colonizadores, como fue el caso del Brasil del siglo XX en donde se apreciaba la significación de los indios en una gran variedad de poemas que señalaban que Brasil tenía ya un arte poético propio, por otra parte es embarcado el Indigenismo el cual era considerado como una corriente literaria la cual se hacía inaccesible a los indígenas analfabetas, además en Paraguay era ilustrado el proceso de la lengua Guaraní originaria ya que representa de cierta forma la historia del pueblo Paraguayo, de esta manera en un acto de resistencia cultural se oponen al predominio del español y se mantiene un elemento de autenticidad entre su propia lengua, por lo cual el Guaraní se había convertido en un privilegio de quienes no tenían ningún otro privilegio, sin embargo al momento de retomar nuevamente el contexto político nos encontramos como la clase superior culta trato de limpiar la lengua popular, en el fondo de una repetición de esfuerzos puristas practicados sobre la lengua europeas en el siglo XIX, además se trató de demostrar en cierta parte que los antepasados guaraníes habían tenido una alta cultura, igual a la Europea por lo cual podía indicar una excesiva originalidad hacia el carácter de la cultura indígena que se apartaba de la colonizadora. En cuanto respecta al contexto de indigenismo, esta se describe como resultado de la dicotomía entre la literatura y realidad, como faceta de una cultura que ya no puede mediar entre la clásica ilustración libresca y la onerosa cotidianidad, por lo cual este indigenismo era el encargado de resolver el dilema de los intelectuales que no podían evitar darse cuenta de la supervivencia de una cultura de la clase sometida o de grupos marginados, y es de esa forma en la que la acción de plasmar la tradición oral al ámbito de la escritura se considera un momento decisivo del cambio de un privilegio de los que escriben, ya que se opone una cultura autónoma, autoconsciente, que se expresa en una lengua viva, al esquema clásico de la cultura latinoamericana de afuera y de arriba hacia adentro y hacia abajo y que así estimula la dependencia de cultos.