Sunteți pe pagina 1din 10

GLOSSARY

Let's listen

Presupuesto de ventas: ayuda a conocer la rentabilidad de una compañía y a


conocer el volumen de ventas estimado.
Sales budget helps to know the profitability of a company and to know the
estimated sales volume.

Ingresos: Cantidad de dinero ganada o recaudada.


Income: Amount of money earned or collected.

Costos: Cantidad de dinero que cuesta una cosa.


Costs: Amount of money that a thing costs.

Negocio: Ocupación, actividad o trabajo que se realiza para obtener un


beneficio, especialmente el que consiste en realizar operaciones comerciales,
comprando y vendiendo mercancías o servicios.
Business: Occupation, activity or work that is carried out to obtain a benefit,
especially the one that consists of carrying out commercial operations, buying
and selling merchandise or services.

Gastos: Es una partida que implica una reducción del patrimonio de la sociedad.
Expenses: It is an item that implies a reduction in the assets of the company.

Estados financieros: Informes que utilizan las instituciones para dar a conocer
la situación económica, financiera y los cambios que experimenta la misma a una
fecha o periodo determinado.
Financial statements: Reports used by the institutions to publicize the
economic, financial situation and the changes it experiences on a given date or
period.
Producción: Desde el punto de vista de la economía, la producción es la
actividad que aporta valor agregado por creación y suministro de bienes y
servicios, es decir, consiste en la creación de productos o servicios
Production: From the point of view of the economy, production is the activity
that contributes added value by creating and supplying goods and services,
that is, it consists of creating products or services

Finanzas: Las finanzas son una rama de la administración de empresas y la


economía que estudia el intercambio de capital entre individuos, empresas, o
Estados y con la incertidumbre y el riesgo que estas actividades conllevan
Finance: Finance is a branch of business administration and economics that
studies the exchange of capital between individuals, companies, or States and
with the uncertainty and risk that these activities entail.

Rentabilidad: Relación existente entre los beneficios que proporciona una


determinada operación o cosa y la inversión o el esfuerzo que se ha hecho;
cuando se trata del rendimiento financiero; se suele expresar en porcentajes.
Profitability: Relationship between the benefits provided by a certain
operation or thing and the investment or effort that has been made; when it
comes to financial performance; it is usually expressed in percentages.

Indicadores financieros: Los indicadores financieros, o ratios financieras, son


medidas que indican diferentes elementos de las finanzas de una empresa y
que sirven para conocer el estado de las cuentas de esta.
Financial indicators: The financial indicators, or financial ratios, are measures
that indicate different elements of the finances of a company and that serve
to know the state of the accounts of the same.

Inversion: Una inversión es una actividad que consiste en dedicar recursos con
el objetivo de obtener un beneficio de cualquier tipo. En economía los recursos
suelen identificarse como los costes asociados. Los principales recursos son
tiempo, trabajo y capital.
Investment: An investment is an activity that consists of dedicating resources
with the aim of obtaining a profit of any kind. In economics, resources are
usually identified as associated costs. The main resources are time, labor and
capital
Let's read!

Pronóstico de ventas: Es la estimación o previsión de las ventas de un


producto (bien o servicio) durante un determinado período futuro.
Sales forecasting: It is the estimate or forecast of sales of a product (good
or service) during a certain future period.

Estrategia para colocar precios: Es una estrategia de descremado o


desnatado de precios consiste en fijar un precio inicial elevado a un producto
nuevo para que sea adquirido por aquellos compradores que realmente desean
el producto y tienen la capacidad económica para hacerlo.
Pricing strategyIt is a skimming or skimming strategy is to set a high initial
price for a new product to be purchased by those buyers who really want the
product and have the economic capacity to do so.

Precio: En general, es el valor dado a cambio de la transferencia de propiedad,


ya que es la esencia de transacciones comerciales.
Price: In general, it is the value given in exchange for the transfer of
property, since it is the essence of commercial transactions.

Comprador: Persona que realiza el acto de compra y que puede ser o no el


consumidor del producto o servicio adquirido.
Buyer: Person who performs the act of purchase and who may or may not be
the consumer of the product or service purchased.

Vendedor : Es aquella persona que tiene encomendada la venta o


comercialización de productos o servicios de una compañía.
Seller: Is the person who is entrusted with the sale or marketing of a
company's products or services.
Competencia:Las competencias didácticas son las capacidades humanas que
constan de diferentes conocimientos, habilidades, pensamientos, carácter y
valores de manera integral en las distintas interacciones que tienen las
personas para la vida en los ámbitos personal, social y laboral
Competence: The didactic competences are the human capacities that consist
of different knowledge, abilities, thoughts, character and values in an integral
way in the different interactions that people have for life in the personal,
social and work spheres.

Producto: En mercadotecnia, un producto es una opción elegible, viable y


repetible que la oferta pone a disposición de la demanda, para satisfacer una
necesidad o atender un deseo a través de su uso o consumo.
Product: In marketing, a product is an eligible, viable and repeatable option
that the offer makes available to the demand, to satisfy a need or satisfy a
desire through its use or consumption.
 

Promoción: La promoción es un término que se utiliza con frecuencia en


marketing es uno de los elementos de la mezcla de mercado.
Promotion: Promotion is a frequently used term in marketing and is one of the
elements of the market mix.

Planificación: Implica tener uno o varios objetivos en común, junto con acciones
requeridas para concluirse exitosamente
Planning: It implies having one or several objectives in common, together with
actions required to successfully conclude

Hoja de balance:
Refleja la estructura de una empresa y tiene información sobre los activos,
pasivos y capital disponible de una empresa. Esta información se presenta al
final de un período de informe o anualmente.
Balance sheet:
It reflects the structure of a company and has information regarding a
company’s assets, liabilities and available capital. This information is presented
at the end of a reporting period or on an annual basis.
Estado de resultados:
Refleja los resultados de la operación de una empresa en términos de ingresos,
gastos, ganancias y pérdidas durante un año o período de tiempo particular de
un proyecto.
Income statement:
It reflects the results of a company’s operation in terms of incomes,
expenses, profitsand losses over a year or particular period of time of a
project.

Estado de flujo de efectivo:


Indica cambios en el flujo de efectivo (entradas y salidas) durante un período
de tiempo particular.
El objetivo principal de los estados financieros es proporcionar información
sobre una empresa posición financiera actual, desempeño y cambios en su
posición financiera a un amplio gama de usuarios, con el fin de apoyar y guiar la
toma de decisiones de gestión.
Cash Flow statement:
It indicates cash flow changes (inflows and outflows) over a particular period
of time.
The main purpose of Financial Statements is to provide information on a
business’ current financial position, performance and changes in its financial
position to a wide range of users, in order to support and guide management
decision-making.

Dichos usuarios se pueden dividir en varios grupos:

Titular de la acción: utilice la información para evaluar el desempeño de la


administración.
Share holder: Use information to assess performance of the management.

Gestión: Responsable de la gestión empresarial diaria. Necesita información


sobre la situación financiera de las empresas, es decir, la situación actual y la
prevista en el futuro.
Management: Responsible for day to day business management. Need
information on financial situation of business, i.e. current and expected
situation in the future.
Socios comerciales: los proveedores que venden productos necesitan
información sobre la seguridad de sus ventas y pagos. Los clientes que compran
productos necesitan información sobre seguridad y estabilidad de
sus compras
Trade Partners: Suppliers selling goods need information on security of their
salesand payments. Customers buying goods need information on security and
stability of their purchases.

Acreedores: necesitan una garantía de que los préstamos otorgados a una


empresa e intereses sobre esos Los préstamos se pagarán a tiempo.
Creditors: Need an assurance that loans granted to a business and interests
on those loans will be paid on time.

Autoridades fiscales: utilice la información para la evaluación de impuestos,


incluido el impuesto a las ventas.
Taxation authorities: Use information for assessment of taxes, including sales
tax.

Analistas financieros: utilizar información para proporcionar servicios a


clientes (inversores, crédito agencias).
Financial analysts: Use information to provide services to clients (investors,
credit agencies).

Público: las empresas son parte del público. Contribuyen a la economía local, el
empleo, el uso de los recursos locales y la preservación del medio ambiente. La
información aquí es utilizado para evaluar tal contribución.
Public: Businesses are part of the public. They contribute to local economy,
employment, usage of local resources and environmental preservation.
Information here is used to evaluate such contribution.

Instituciones gubernamentales: utilizan la información para asignar recursos


con fines estadísticos.
Government institutions: Use information to allocate resources for statistical
purposes.
Let’s write
Vocabulary

1.

R// INCOME STATEMENT

2.

R// BALANCE SHEET

3.
R// CASH FLOW STATEMENT

4.

R// FINANCIAL INDICATOR

5.

R// SALES BUDGET


Dialogue
Basado en la información contenida en el objeto de aprendizaje “Sales forecast and
financial indicators”, elabore un dialogo cuyo tema sea una reunión de los directivos de una
empresa planean el informe de presupuesto. El dialogo debe tener por lo menos tres
personajes y cada personaje debe tener por lo menos 7 intervenciones.

S-ar putea să vă placă și