Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2016-2
Instrucciones
Examen
Antonio Cornejo Polar. “[L]a escritura en los Andes no es sólo un asunto cultural; es,
además, y tal vez, sobre todo, un hecho de conquista y de dominio. Este debe ser el
contexto que enmarque todas las reflexiones sobre el tema” (1994, 39).
2. ESTUDIOS INDÍGENAS
“El libro en concreto, como queda dicho, es mucho más fetiche que texto y mucho más
gesto de dominio que acto de lenguaje. … En otras palabras: el triunfo inicial de la letra
es en los Andes la primera derrota de la voz” (1994, 48).
Ángel Rama.
“[L]a conquista española fue una frenética cabalgata por un continente inmenso,
atravesando ríos, selvas, montañas, de un espacio cercano a los diez mil kilómetros,
dejando a su paso una ringlera de ciudades, prácticamente incomunicadas y aisladas en
un inmenso vacío americano que sólo recorrían aterradas poblaciones indígenas” (48).
La invasión española a América es sin duda uno de los momentos históricos más
relevantes de la historia de este continente, pues con ella se reconfiguraron la gran
mayoría de las instituciones sociales previas, en casi todos los niveles. Unas
instituciones desaparecieron por completo, mientras que otras fueron adaptadas a las
circunstancias que exigía el dominio español. Otras, por su parte, hicieron su aparición
en el escenario social americano. Una de ellas, la lengua española como vehículo de la
cultura letrada de esa nación y, fuertemente ligada a esta, la escritura, que reemplazó en
gran medida todo otro tipo de constitución de la memoria histórica, o de institución
administrativa.
Analizo aquí tres instituciones sociales problemáticas en América por su relación tan
tradición latina, un artefacto importado de Europa, disperso por todo el continente y que
punto de avanzada en la dominación, aunque no con ese solo propósito, y como centros
de la cultura letrada, en lo que tomo algunas de las ideas de Ángel Rama. Por último y
con vinculación directa con las anteriores, la negación de la posibilidad a los indígenas
sobre todo a la oralidad y a la vida campesina. Este último punto es expuesto con
algunas de las ideas de José Carlos Mariátegui. Mi conclusión es que, a partir de estos
tres artefactos, por ser violentos y haber causado la gran mayoría de los problemas que
han afrontado las poblaciones indígenas, son el lugar desde donde se ha configurado un
hacia el interior del territorio, como L. Otras fundaciones fueron, por diversos avatares,
un fracaso,
(re)fundadas, por ejemplo, por Hernán Cortés en Tenochtitlán o por Francisco Pizarro
que representaba un sistema distinto, y aunque al principio eran puntos estratégicos para
dominación del continente, no eran solo centros de avanzada para la colonización, sino
que también eran lugares para quedarse a vivir. Las primeras ciudades, las indígenas,
el poder de una forma que no se corresponde con la española: por ejemplo, Cuzco era
de la clase dominante descendiente del Inca vivía en el Hanan Cuzco, la parte alta de la
ciudad, mientras que la clase dirigente de menor rango vivía en el Hurin Cuzco, en la
cultura dominante, pero no lo hacía de la misma forma como empezó a suceder luego.
misma forma, en las ciudades indígenas: los hombres de letras. Esta diferencia,
fundamental, en todo caso, es abordada en La ciudad letrada, publicado póstumamente
en 1984, de Ángel Rama (1926-1983), donde expone esa situación: las ciudades
coloniales eran lugares donde habitaba una clase compuesta por personas que tenían la
justamente, era solo por medio de la escritura de la lengua española que las ciudades
trabajo, Rama señala la importancia de orden como algo que se recibe, y como algo que
se hace: la corona ordena que se haga y asimismo ordena las ciudades, el territorio, las
vidas.
por la extensión del territorio. Al respecto, dice Rama: “la conquista española fue una
espacio cercano a los diez mil kilómetros, dejando a su paso una ringlera de ciudades,
dificultad. La comunicación, sin embargo, que más se privilegiaba no era con las otras
ciudades sino con la metrópoli, en esa medida para los colonizadores no significaba
Ahora, el sector social que era depositario de ese conocimiento literario, es decir, poder
y sobre todo escasamente poblado de españoles, los españoles indianos mismos no eran
todos letrados. De modo que debió existir un territorio proporcionalmente mucho mayor
donde la letra no tenía ningún tipo de dominio. En esa medida, el poder del letrismo
tiene que buscarse más allá de la capacidad de la escritura fonológica de representar la
lengua y en los signos de la lengua el orden y las ordenes: el libro, los hombres de
letras, los religiosos, los funcionarios, etc., eran más bien ejecutores de un proceso de
dominio por ejercido por medio de lenguaje. Antonio cornejo Polar, sobre este punto,
sostiene: el libro en concreto… es mucho más fetiche que texto y mucho más gesto de
dominio que acto del lenguaje… el triunfo inicial de la letra es en los Andes la primera
“El libro en concreto, como queda dicho, es mucho más fetiche que texto y mucho más
gesto de dominio que acto de lenguaje. … En otras palabras: el triunfo inicial de la letra
incas,