Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Este artículo trata sobre la letra latina Y. Para otros usos de este término,
véase Y (desambiguación).
«Ye» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Ye (desambiguación).
No debe confundirse con la Υ del alfabeto griego o la Ү o У cirílicas.
Letra latina y española
Yy Yy
ye (singular), yes (plural)
Alfabeto español
Índice
1Historia
o 1.1Probable evolución del grafema
2Uso fonético
3Uso gramatical
4Representaciones alternativas
5Véase también
6Referencias
7Enlaces externos
Historia[editar]
La y proviene de la letra griega ípsilon (ὒψιλόν) —«y simple» (para distinguir de
la grafía «oi» (οι), que representaba el mismo sonido que la ípsilon en griego
antiguo tardío)3—, que se pronunciaba /u/, más tarde /y/ (como la u francesa o
la ü alemana) y actualmente /i/. Inicialmente los romanos la transcribieron con
el grafema 'V', del mismo origen (la wau fenicia, '𐤅'); hacia mediados del siglo
I a. C. los romanos introdujeron la letra 'Y' para transcribir palabras de origen
griego en las que se hallaba presente. Por ello, se corresponde con la letra Y
del alfabeto latino o romano moderno.
La introducción en el Imperio romano se dio en un periodo tardío en cuanto al
desarrollo del alfabeto, por lo que la /y/ pronunciada como "U" produjo
confusiones entre las grafías "Y" y "V", lo que hizo que, por ejemplo, palabras
como "Satura" también pudieran escribirse "Satyra", "Sulla" también "Sylla",
etc.
En el año 1726, la Real Academia Española separó los usos de las íes y las
yes: decidió que sólo la i se usase como vocal. Así, todavía hoy es posible
leer Yglesia en las fachadas de algunas viejas iglesias. Algunos apellidos,
como Ybarra, han conservado la antigua grafía.
Probable evolución del grafema[editar]
Jeroglífico Proto-Semítico Fenicio Griego Etrusco Latín
(Fonograma U) Waw Waw Ípsilon V Y
Uso fonético[editar]
La y hace las veces de consonante y de vocal (concretamente la i semivocal)
en diptongos y triptongos al final de una palabra (como en hoy, buey),
aisladamente el signo y tiene el valor vocal equivalente a la i plenamente vocal.
Como consonante, su valor fonético suele ser el correspondiente a
un fonema de articulación palatal sonoro, generalmente fricativo y, según los
casos, su articulación es más o menos abierta y llega a tener, en español, una
sonoridad semejante a la j inglesa y francesa, aunque suele ser más próximo al
valor fonético de la j alemana.
Precedida de un sonido nasal, la "y" se vuelve africada.
En gran parte de Argentina y Uruguay la "y" se articula con rehilamiento, de
modo que el sonido resultante es una fricativa postalveolar sonora [ʒ]
(comparable a la "j" francesa de jardin [ʒaʀdɛ]̃ o el sonido de la palabra
inglesa vision [ˈvɪʒən]); cada vez más común entre los habitantes de la capital
argentina es un ensordecimiento de dicho sonido, dando lugar a la
pronunciación de la "y" como fricativa postalveolar sorda [ʃ], (como la "ch"
francesa de chanson [ʃɑ̃sɔ̃], o bien la "sh" inglesa de shirt [ʃɜːt]). Por
ejemplo: Yerba se asimilaría a Sherba y no a Ierba ni Hierba.
Uso gramatical[editar]
En español, la y es la conjunción copulativa que une palabras o cláusulas en
concepto afirmativo; forma grupos de palabras; da énfasis o fuerza de
expresión a lo que se dice a principio de período o cláusula (¿Y si acaso no me
ama?) o denota la idea de repetición indefinida (horas y horas esperándola).
Para evitar aliteraciones cacofónicas, la y se cambia en e ante palabras que
comienzan en i (José e Isabel) o hi (aguja e hilo). Sin embargo, tal cambio no
se efectúa cuando la 'i' es vocal plena no con un valor semiconsonante (por
ejemplo, se dice y escribe: oro y hierro), o cuando la palabra comenzada
con i carece de valor tónico en una interrogación, por ejemplo: ¿Y Ivana?.
Representaciones alternativas[editar]
En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Yankee. En código
Morse es: -·--
Banderas de señales
Alfabeto semáforo
Lectura Braille
Alfabeto manual
Véase también[editar]
Yeísmo
Ÿ
& Ampersand
¥
Referencias[editar]
1. ↑ Saltar a:a b Real Academia Española y Asociación de
Academias de la Lengua Española (2010), Ortografía de la
lengua española, Madrid: Espasa Calpe, p. 71, ISBN 978-6-
070-70653-0.
2. ↑ Saltar a:a b Real Academia Española y Asociación de
Academias de la Lengua Española (2005). «y». Diccionario
panhispánico de dudas (1.ª edición). Consultado el 8 de
septiembre de 2016.
3. ↑ "A Greek-English Lexicon", H.G. Liddell & R. Scott, 1940,
ed. H. S. Jones y R. McKenzie, Oxford, The Clarendon
Press.
Enlaces externos[editar]
Wikimedia Commons alberga una categoría
multimedia sobre Y.
Wikcionario tiene definiciones y otra
información sobre y e i griega.
Diccionariosdigitales: letra Y
Proyectos Wikimedia
Datos: Q9973
Multimedia: Y
Categoría:
Letras latinas
Menú de navegación
No has accedido
Discusión
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
Artículo
Discusión
Leer
Editar
Ver historial
Buscar
Buscar Ir
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
Páginas nuevas
Página aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Lo que enlaza aquí
Cambios en enlazadas
Subir archivo
Páginas especiales
Enlace permanente
Información de la página
Citar esta página
Elemento de Wikidata
En otros idiomas
العربية
English
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Português
Runa Simi
Русский
اردو
中文
111 más
Editar enlaces
En otros proyectos
Wikimedia Commons
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versión para imprimir
Esta página se editó por última vez el 5 jun 2020 a las 21:53.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución
Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este
sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de
privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc.,
una organización sin ánimo de lucro.