Sunteți pe pagina 1din 67

LITHIUM-ION CORDLESS DRILL

PABS 10.8 A1

L  ITHIUM-ION CORDLESS DRILL L  ITIJ-IONSKA AKUMULATORSKA


O  peration and Safety Notes  
BUŠILICA-ODVRTAČ
T  ranslation of original operation manual U  pute za posluživanje i za Vašu sigurnost
P  rijevod originalnih uputa za uporabu

M
  AŞINĂ DE ÎNŞURUBAT şi GĂURIT А
  КУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА
C
  U ACUMULATOR LITIU-ION И
  нструкции за обслужване и безопасност
I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă П
  ревод на оригиналното ръководство за експлоатация
T  raducerea instrucţiunilor de utilizare originale

Ε  ΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ L  ithium-Ionen-Akku-
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ  bohrschrauber
Υ
  ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μ
  ετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
B  edienungs- und Sicherheitshinweise
 Originalbetriebsanleitung 7
B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

P  rije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
 uređaja.

Î nainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

П
  реди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.

Π  ριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
 συσκευής.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY Operation and Safety Notes Page 5


HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 35
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
1 2

3 4

12
11
10
5

8
9

A B C D
13

1
14
4
15
16
2
Table of contents

Introduction
Intended purpose...........................................................................................................Page 6
Equipment Components ................................................................................................Page 6
Items supplied.................................................................................................................Page 6
Technical Data...............................................................................................................Page 6

General safety advice for electrical power tools


1. Workplace safety......................................................................................................Page 7
2. Electrical safety..........................................................................................................Page 8
3. Personal safety...........................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page 8
5. Use and handling of the cordless electrical power tool.........................................Page 9
Safety advice relating to cordless drill drivers.............................................................Page 9
Attention - Service lines!.................................................................................................Page 10
Original ancillaries / accessories..................................................................................Page 10

Before first use


R emoving / charging / inserting rechargeable battery pack.......................................Page 10
Checking the battery status...........................................................................................Page 10
Changing tools...............................................................................................................Page 10
2 Gear Drive..................................................................................................................Page 11
Torque control / drill step...............................................................................................Page 11

Preparing the tool for use


 hanging the direction of rotation / unlocking the device..........................................Page 11
C
Switching On / Off......................................................................................................Page 11
Activating the lock..........................................................................................................Page 11
Tips and Tricks................................................................................................................Page 11

Cleaning and Maintenance.........................................................................Page 12

Service..........................................................................................................................Page 12
Warranty....................................................................................................................Page 12

Disposal.......................................................................................................................Page 13

Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 14

GB/CY 5
Introduction

The following icons / symbols are used in this instruction manual:

Keep children away from electrical


Read instruction manual!
power tools!

Observe caution and safety notes! For indoor use only!

Caution – electric shock! Check that the device, mains lead


Danger to life! and plug are in good condition!

Explosive material!

Lithium-ion cordless drill 4 Bit garage


PABS 10.8 A1 5 Direction of rotation switch/lock
6 ON / OFF switch
7 Soft-grip
Q Introduction 8 Battery pack
9 Battery unlocking button
Before you use it for the first time, it is es- 10 Light
sential that you make yourself fully familiar 11 Torque control / drill step
with the functions of the appliance and 12 Quick-action drill chuck
find out how to correctly handle electrically powered 13 Power supply unit
tools. Read the following directions for use as well as 14 Status LED red
the safety instructions. Keep these instructions. When 15 Battery charge status indicator green
handing the device on to a third party, hand these 16 Charging cap
instructions on, too.

Q Items supplied
Q Intended purpose
1 Cordless drill driver PABS 10.8-A1
This appliance is designed for drilling and screwing 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1
into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 P ower supply unit PABS 10.8-A1-2 with charging cap
as described and only for the purposes indicated. 2 Bits in bit garage (CR-VPH1, CR-VPH2)
Any other uses, and modifications to the appliance, 1 Carry case
are deemed to be improper usage and may result 1 Directions for use
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for Q Technical Data
commercial use.
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-A1:
Nominal voltage: 10.8 V
Q Equipment Components Idle-running speed: 1st gear: 400 min-1
2nd gear: 1300 min-1
1 Gear selector switch Drill chuck
2 Button for rechargeable battery LED clamping range: max. 10 mm
3 Rechargeable battery LED (status indication)

6 GB/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Maximum the values given in these instructions. It is easy to
drill diameter: underestimate the vibration load if the electrical power
Steel: 8 mm tool is used regularly in particular circumstances.
Wood: 20 mm
Note: If you wish to make an accurate assessment
Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1: of the vibration loads experienced during a particular
Type: LITHIUM-ION period of working, you should also take into account
Nom. voltage: 10,8 V the intervening periods of time when the device is
Capacity: 1300 mAh switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
Power supply unit PABS 10.8 -LI-2: the whole of the period of working.
Input:
Nominal voltage: 230 V ~ / 50 Hz
 eneral safety advice for
G
Output: electrical power tools
Nominal voltage: 12 V
Rated current: 0.6 A Warning! Read all the safety advice
Charging time: approx. 3 hours and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
Noise / vibration data: fire and / or serious injury.
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level Keep all the safety advice and instructions
of the electrical power tool are typically: in a safe place for future reference!
Sound pressure level: 70 dB(A)
Sound power level: 80 dB(A) The term “electrical tool” used in the safety advice
Uncertainty K: 3 dB refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
Wear ear protection! mains lead).

Total vibration (vector sum of three directions) is 1. Workplace safety


calculated in accordance with EN 60745:
a) Keep your working area clean and
Drilling in metal: Vibration emission value well lit. Untidy or poorly lit working areas
ah, D= 1.944 m / s2, can lead to accidents.
uncertainty K= 1.5 m / s2, b)   Do not work with the device
Screwing: Vibration emission value in potentially explosive envi-
ah= 2.101 m / s2, ronments in which there are
uncertainty K= 1.5 m / s2. inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
Warning! The vibration level given in these ignite dusts or fumes.
instructions has been measured in accordance with c) Keep children and other
a standardised measurement procedure specified people away while you are
in EN 60745 and can be used to compare devices. operating the electrical tool.
Different uses of the device give rise to different  Distractions can cause you to lose control of
vibration levels and in many cases they may exceed the device.

GB/CY 7
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety b) W ear personal protective
equipment and always wear
a) T he mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of
the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust
be modified in any way. Do not use masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
an adapter plug with devices fitted ear protectors, appropriate to the type of elec-
with a protective earth. Unmodified trical power tool used and work undertaken,
plugs and matching sockets reduce the risk of reduces the risk of injury.
electric shock. c) Avoid unintentional operation of the
b) Avoid touching earthed surfaces such device. Check that the electrical power
as pipes, radiators, ovens and refrig- tool is switched off before you connect
erators with any part of your body. it to the mains, pick it up or carry it.
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device
your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with
c)  Keep the device away from rain or the device switched on.
moisture. Water entering an electrical device d)  Remove any setting tools or spanners
increases the risk of electric shock. before you switch the device on. A tool
d) Do not use the mains lead for or spanner left attached to a rotating part of a
any purpose for which it was device can lead to injury.
not intended, e.g. to carry the e)  Avoid placing your body in an unnat-
device, to hang up the device or to pull ural position. Keep proper footing
the mains plug out of the mains socket. and balance at all times. By doing this
Keep the mains lead away from heat, you will be in a better position to control the
oil, sharp edges or moving parts of the device in unforeseen circumstances.
device. Damaged or tangled mains leads f) Wear suitable clothing. Do not wear
increase the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep your
e) When working outdoors with an hair, clothing and gloves clear of mov-
electrical power tool always use ex- ing parts. Loose clothing, jewellery or long
tension cables that are also approved hair can become trapped in moving parts.
for use outdoors. The use of an extension g) If vacuum dust extraction and collection
cable suitable for outdoor use reduces the risk devices are fitted do not forget to check
of electric shock. that they are properly connected and
f) Use a residual current device (RCD) correctly used. The use of these devices
for protection if operating the electri- reduces the hazard presented by dust.
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock. 4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
a) R
 emain alert at all times, watch what intended for the task you are under-
you are doing and always proceed taking. By using the right electrical power
with caution. Do not use the device if tool for the job you will work more safely and
you are tired or under the influence of achieve a better result.
drugs, alcohol or medication. One moment b) Do not use an electrical power tool if
of carelessness when using the device can lead its switch is defective. An electrical power
to serious injury.
8 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off battery unit. There is the danger of fire if other
is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used.
c) Pull the mains plug out of the socket b) Only the rechargeable battery units
and / or remove the rechargeable bat- supplied are to be used with an elec-
tery before you make any adjustments trical power tool. The use of other recharge-
to the device, change accessories or able battery units may lead to the danger of
when the device is put away. This pre- injury or fire.
caution is intended to prevent the device from c)  When they are not being used, store
unintentionally starting. rechargeable battery units away from
d) When not in use always ensure that paperclips, coins, keys. nails, screws
electrical power tools are kept out of or other small metal objects that could
reach of children. Do not let anyone use cause the contacts to be bridged. Short-
the device if he or she is not familiar circuiting the contacts of a rechargeable battery
with it or has not read the instructions unit may result in heat damage or fire.
and advice. Electrical power tools are dan- d) Fluids may leak out of rechargeable
gerous when they are used by inexperienced battery units if they are misused. If
people. this happens, avoid contact with the
e) Look after the device carefully. Check fluid. If contact occurs, flush the affect-
that moving parts are working prop- ed area with water. Seek additional
erly and move freely. Check for any medical help if any of the fluid gets
parts that are broken or damaged into your eyes. Escaping battery fluid may
enough to detrimentally affect the cause skin irritation or burns.
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
Safety advice relating
in poorly maintained electrical power tools. to cordless drill drivers
f)  Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp J S
 ecurely support the workpiece. A workpiece
cutting edges are less likely to jam and are held in a clamp or vice is kept more securely in
easier to control. place than one held by your hand.
g)  Use the electrical power tool, accesso- Warning! POISONOUS DUSTS!
ries, inserted tools etc. in accordance Harmful / noxious dusts generated from your
with these instructions and advice, and work represent a risk to the health of the person
the stipulations drawn up for this par- operating the device and to anyone near the
ticular type of device. In doing this, take work area.
into account the working conditions Wear safety glasses and a dust
and the task in hand. The use of electrical mask!
power tools for purposes other than those in- J Do not drill any material containing
tended can lead to dangerous situations. asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
5. Use and handling of the cord- during tightening or loosening of screws.
less electrical power tool J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
a) C
 harge a rechargeable battery unit prepared for high reaction torques as they may
using only the charger recommended cause kickback. The inserted tool may jam if
by the manufacturer. Chargers are often the electrical power tool is overloaded or is
designed for a particular type of rechargeable held at an angle to the workpiece.
GB/CY 9
General safety advice for electrical power tools / Before first use 

Warning! The inserted tool may Q Before first use


strike concealed electricity cables,
therefore when working you must Q  emoving / charging / inserting
R
hold the electrical power tool by the rechargeable battery pack
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of Note: The battery is supplied partially charged.
the electrical power tools may become live and Charge the battery in the charging station for at
this can result in an electric shock. least three hours before first use. By doing this the
J Before you carry out any tasks on the battery will operate at its highest capacity. You can
device, transport or store it, make sure charge the Li-Ion battery at any time without risk of
that the direction of rotation switch is shortening battery life. Interrupting the charging
in the middle position (lock). To prevent process does not damage the battery.
the device from starting up unintentionally.
J Children or persons who lack the knowledge or 1. In order to remove the rechargeable battery pack
experience to use the device or whose physical, 8 , press the release buttons 9 and take the
sensory or intellectual capacities are limited rechargeable battery pack 8 out of the device.
must never be allowed to use the device without 2. Place the charging cap 16 onto the rechargeable
supervision or instruction by a person responsi- battery pack 8 .
ble for their safety. Children must never be 3. Place the power supply unit 13 into the socket.
allowed to play with the device. The status LED 14 will shine red.
4. The green charge indicator LED 15 shows you
that the charging process is complete and the
Q Attention - Service lines! battery pack 8 is ready for use.
5. Insert the rechargeable battery pack 8 into
Warning! Take steps to ensure that the device.
you do not hit upon any service lines
(electricity, gas, water) when working
with electrical appliances. Check, if need be Q Checking the battery status
with a service line detector, before you start to cut
or bore into a surface. j To check the battery status, press the button for
the rechargeable battery LED 2 (refer to main
diagram). The status or the remaining power
Q Original ancillaries  /  will be displayed in the rechargeable battery
accessories LED 3 as follows:
RED / ORANGE / GREEN = maximum charge / 
J Use only the ancillaries and accessories performance
that are detailed in the operating RED / ORANGE = medium charge / performance
instructions. The use of ancillaries and ac- RED = low charge – recharge battery
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an in-
creased risk of personal injury for you. Q Changing tools

Your cordless drill / screwdriver has a fully automat-


ic spindle lock .
Once the motor has come to a halt, the drive shaft
is automatically locked, so that the chuck 12 can
be opened simply by turning it .

10 GB/CY
Before first use / Preparing the tool for use
After you have inserted the required bit and fixed it Q Switching On / Off
in place by turning the chuck , you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases Switching on:
itself automatically when the motor is started (by j To start the appliance squeeze on the ON / 
operation of the ON / OFF switch 6 ). OFF switch 6 and then keep it pressed down.
The light 10 comes on with a slightly or fully
pressed ON / OFF switch 6 and illuminates
Q 2 Gear Drive the working area in poor lighting conditions.

Note: Move the gear selector switch 1 only Switching off:


after the device has come to a standstill. j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch 6 .
In the first gear (Gear selector switch 1
in Position: 1) Changing the rotational speed:
you achieve a speed of approx. 400 rpm and a high The ON / OFF switch 6 has a variable speed
torque. This setting is suitable for all screwing tasks. control. Light pressure on the ON / OFF switch 6
causes the device to operate at a low speed. In-
In the second gear (Gear selector switch 1 creasing the pressure increases the speed.
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1300 rpm, for
the carrying out of drilling tasks. Q Activating the lock

j Press the rotational direction switch5 into the


Q Torque control / drill step middle position. The ON / OFF switch 6 is
now blocked.
You can use the torque control / drill step 11 to ad-
just the torque. When the value of the torque
setting is reached, the clutch disengages the drive Q Tips and Tricks
connection to the chuck.
When screwing into wood, metal and
j Select a low setting for small screws, soft work other materials:
material. j Screw bits are designated with their dimensions
j Select a high setting for large screws, hard and their shape. If you are unsure, always try
work materials and for the extraction of screws. the particular screw bit out to see whether it sits
j For drilling work, select the drill setting by putting in the screw head without any free play.
the torque control / drill setting into the position. j Before you use the appliance, check to see
j For drilling tasks, also push the gear selector that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
switch 1 to the front (Position: 2). located centrally in the chuck.

Torque:
Q Preparing the tool for use j Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
Q Changing the direction of with too high a torque and/or rotation speed.
rotation / unlocking the device
Hard screw bed:
Unlock the device and change the direction of rota- j Particularly high torques can occur, for example
tion by pressing the rotational direction switch 5 with metal screws tightened by socket tool bits.
to the right or to the left. Select a lower rotation speed.
GB/CY 11
Preparing the tool... / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty
Soft screw bed: The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
j You should also select a low speed in order not j Always keep the device clean, dry and free of
to damage the wood workpiece surface through oil or grease.
contact with the metal screw head. Use a coun- j Clean the device immediately after you have
tersinker. finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
When drilling into wood, metal and other Use a cloth to clean the housing.
materials: j Never use petrol, solvents or cleaning agents
j With small diameter drill bits use a high drill that might attack plastic.
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
j For hard materials, select a low drill speed. Q Service
For soft materials, select a high drill speed.
j Secure or fix down the workpiece (if possible) Warning! Have your device
in a clamp or vice. repaired at the service centre or by
j Mark the intended position of the hole with a qualified specialist personnel using
centre punch or a nail and select a low drill speed original manufacturer parts only. This
for drilling. will ensure that your device remains safe to use.
j Take the rotating drill bit out of the hole frequently Warning! If the plug or lead needs
so that swarf or drill dust can be re-moved and to be replaced, always have the
the hole and tool is ventilated. replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
Drilling in metal: ensure that your device remains safe to use.
j Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic. Q Warranty

Drilling in wood: The warranty for this appliance is for 3


j Normally you should use a wood drill with a years from the date of purchase. The ap-
centring point. You can screw small screws into pliance has been manufactured with care
soft wood without the need for pre-drilling. and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
Q Cleaning and Maintenance claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
CAUTION! Place the direction of rotation way can a post-free despatch for your
switch 5 into the middle position before carrying goods be assured.
out any tasks on the device, e.g. changing tools or
maintenance, or before transporting or storing the The warranty covers only claims for material and
device. Inadvertent operation of the ON / OFF maufacturing defects, but not for transport damage,
switch 6 may result in injury. for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
Always pull the mains adapter 13 out of the mains private use only and is not intended for commercial
socket and remove the battery pack before you use.
clean or maintain the device.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
12 GB/CY
Warranty / Disposal
Your statutory rights are not restricted in any way Defective or worn out rechargeable batteries must
by this warranty. be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
The warranty period will not be extended by repairs collection facilities.
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant Your local communal or municipal authorities can
on purchase must be reported immediately after provide information on how to dispose of the worn
unpacking the appliance, at the latest, two days after out appliance.
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.

GR
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18 (local charge
0,031EUR/minute (including
VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com

CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com

Q Disposal

The packaging comprises exclusively en-


vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.

D
 o not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!

According to the European Directive 2002 / 96 / EC,


concerning used electrical and electronic appliances
and its implementation in national law, superannu-
ated electrical appliances must be collected and
disposed of via an environmentally suitable recy-
cling facility.

D
 o not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!

GB/CY 13
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q  eclaration of Conformity /
D
Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for


documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:

Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive


(2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standards


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Type / Appliance Designation:
Lithium-ion cordless drill PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Serial number: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Managing Director-

We reserve the right to make technical


modifications in the course of further development.
14 GB/CY
Popis sadržaja

Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom................................................................................ Stranica 16
Oprema....................................................................................................................... Stranica 16
Obim isporuke............................................................................................................. Stranica 16
Tehnički podaci........................................................................................................... Stranica 16

Opće sigurnosne upute za električni alat


1. Sigurnost na radnom mjestu................................................................................... Stranica 17
2. Električna sigurnost................................................................................................. Stranica 18
3. Sigurnost osoba...................................................................................................... Stranica 18
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje......................... Stranica 18
5. Uporaba i rukovanje akumulatorskim alatom...................................................... Stranica 19
Sigurnosne upute za akumulatorsku bušilicu............................................................. Stranica 19
Pažnja, vodovi!........................................................................................................... Stranica 20
Originalna oprema / dodatni uređaji........................................................................ Stranica 20

Prije stavljanja u rad


Vađenje / punjenje / ponovno postavljanje kompleta akumulatora........................ Stranica 20
Provjera stanja akumulatora....................................................................................... Stranica 20
Zamjena alata............................................................................................................. Stranica 20
2-brzinski mjenjač....................................................................................................... Stranica 20
Prethodni odabir zakretnog momenta / stupanj bušenja.......................................... Stranica 21

Stavljanje u rad
Prespajanje smjera vrtnje / deblokiranje uređaja...................................................... Stranica 21
Uključivanje / Isključivanje.......................................................................................... Stranica 21
Uključivanje zapora.................................................................................................... Stranica 21
Savjeti i trikovi............................................................................................................. Stranica 21

Održavanje i čišćenje.................................................................................... Stranica 22


Servis.......................................................................................................................... Stranica 22

Jamstveni list....................................................................................................... Stranica 22


Zbrinjavanje......................................................................................................... Stranica 23

Objašnjenje konformnosti / Proizvođač....................................... Stranica 23

HR 15
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:

Držite djecu podalje od


Čitati upute za rukovanje!
električnog alata!

Obratiti pažnju na upozoravajuće Isključivo namijenjeno za uporabu u


i sigurnosne upute! unutarnjim prostorijama!

Čuvajte se strujnog udara! Vodite računa o tome, da se ne ošteti


Opasnost po život! uređaj, mrežni kabel i utikač!

Opasnost od eksplozije!

Litij-ionska akumulatorska 4 korito za bit


bušilica-odvrtač PABS 10.8 A1 5 reverzijska sklopka / zapor
6 sklopa za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
7 meka držka
Q Uvod 8 komplet akumulatora
9 tipka za deblokiranje akumulatora
Upoznajte se prije prvog puštanja uređaja 10 svjetiljka
u rad sa funkcijama uređaja i informirajte 11 prethodni odabir zakretnog momenta
se o ispravnom rukovanju sa električnim 12 brzopritezni zaglavnik za svrdlo
alatima. Pročitajte slijedeće upute za korištenje kao i 13 mrežni dio
sigurnosne upute. Sačuvajte ove upute. U slučaju 14 crvena kontrolna LED-svjećica
prosljeđivanja uređaja trećim osobama, izručite ta- 15 lampica za stanje punjenja zelena
kođer svu pripadajuću dokumentaciju. 16 kapica punjača

Q Uporaba u skladu sa namjenom Q Obim isporuke

Ovaj uređaj je namijenjen za bušenje i odvijanje u 1 litij-ionska akumulatorska bušilica-odvrtač


drvetu, plastici i metalu. Koristite uređaj isključivo PABS 10.8 A1
na opisani način i u navedenim područjima primjene. 1 komplet akumulatora PABS 10.8-A1-1
Svaki drugi način uporabe i svaka promjena uređaja 1 mrežni dio PABS 10.8-A1-2 sa kapicom za punjač
smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od 2 bita u koritu za bit (CR-VPH1, CR-VPH2)
nastanka nezgode. Proizvođač ne preuzima odgo- 1 kovčeg
vornost od štete nastale uslijed korištenja uređaja 1 upute za uporabu
protivnog njegovoj namjeni. Uređaj nije namjenjen
za komercijalnu uporabu.
Q Tehnički podaci
Q Oprema Odvijač na bateriju PABS 10.8-A1:
Nazivni napon: 10.8 V
1 prekidač za odabir stupnja brzine Praznohodna brzina
2 tipka Akku-LED vrtnje: 1. brzina: 400 min-1
3 LED akumulatora (pokazivanje stanja) 2. brzina: 1300 min-1

16 HR
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Područje raspona električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
zaglavnika za svrdlo: maks. 10 mm ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Najveći Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
promjer svrdla: ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Čelik: 8 mm
Drvo: 20 mm Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
Komplet akumulatora PABS 10.8-A1-1: je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
Tip: LITHIUM-ION ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
Nazivni napon: 10,8 V smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
Kapacitet: 1300 mAh vremena.

Mrežni dio PABS 10.8-A1-2:


ULAZ / Input:  pće sigurnosne upute
O
Nazivni napon: 230 V ~ / 50 Hz za električni alat
IZLAZ / Output: Upozorenje! Pročitajte sigurnosne
Nazivni napon: 12 V upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
Nazivna struja: 0,6 A pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
Trajanje punjenja: cca. 3 h. prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš-
kih ozljeda.
Informacije o buci / vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata ostale upute za ubuduće!
iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 70 dB(A) U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
Razina snage zvuka: 80 dB(A) odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo-
Nesigurnost K: 3 dB nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).

Potrebno je nositi štitnike za uši!



1. Sigurnost na radnom mjestu

Ukupne vrijednosti titranja (vektorski zbroj triju a) V odite uvijek računa o tome, da Vaše
smjerova) su istražene sukladno EN 60745: radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
Bušenje u metalu: Vrijednost emisije titranja rada, može uzrokovati nezgode.
ah, D = 1,944 m / s2, b) Ne rabite stroj u području gdje
Nesigurnost K = 1,5 m / s2, prijeti opasnost od eksplozije,
Vijci: Vrijednost emisije titranja gdje se nalaze zapaljive teku-
ah = 2,101 m / s2, ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
Nesigurnost K = 1,5 m / s2. vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Za vrijeme uporabe elek­trič­
Upozorenje! Razina titranja, navedena nog alata, držite djecu i druge
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno osobe izvan dohvata istoga.
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. nad strojem.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
HR 17
Opće sigurnosne upute za električni alat
2. Električna sigurnost kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
a)  Mrežni utikač uređaja mora odgova- vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
rati utičnici. Utikač se ni na kakav od ozljeda.
način ne smije mijenjati. Ne koristite c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno se u to, da je električni alat isključen,
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni prije uključenja na struju, podizanja
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
električnog udara. prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
površinama kao što su cijevi, radijato- nezgode.
ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
tijelo uzemljeno. ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. može prouzročiti ozljede.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove- e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
ćava opasnost električnog udara. Vodite računa o tome da sigurno stojite
d) Ne koristite kabel u neke na tlu i održavate vlastitu ravnotežu.
druge svrhe, npr. za nošenje Na taj način bolje možete kontrolirati uređaj,
uređaja, vješanje uređaja ili posebno u neočekivanim situacijama.
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
držite podalje od topline, ulja, oštrih široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
rubova i pokretnih dijelova uređaja. odjeću i rukavice dalje od pomičnih
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
rizik električnog udara. mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
e)  Kod rada na otvorenome koristite g) Ako se montira uređaje za usisavanje
samo produžni kabel koji je dozvoljen i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
za korištenje na otvorenome. Upotreba to da su priključeni i da se pravilno
produžnog kabla namijenjenog za korištenje koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara. ugrožavanje od prašine.
f)  Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit- 4. Pažljivo postupanje s
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara. električnim uređajima i
njihovo korištenje

3. Sigurnost osoba a) Nemojte uređaj preopterećivati.


Koristite onaj električni uređaj koji
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
o tome što radite i razumno pristupite električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi-
radu s električnim alatom. Ne rabite ti u navedenom području rada.
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
uzrokovati teške ozljede. ga dati popraviti.
b)   Nosite osobnu zaštitnu opre- c) Izvucite utikač iz utičnice i / ili otklonite
mu i uvijek zaštitne očale. akumulator, prije namještanja uređaja,
Korištenje osobne zaštitne opreme, zamjene pribora ili odlaganja uređaja.
18 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
Ta mjera zaštite spriječava slučajno uključenje metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti
električnog alata. prekid kontakta. Nakon takvog kontakta bi mo-
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj gao uslijediti kratki spoj koji bi za posljedicu
tako da nije na dohvatu djeci. Ne mogao imati opekline ili čak prouzročiti požar.
dopustite da uređaj koriste osobe Kod neispravne upotrebe iz akumulato-
d) 
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu ra može iscuriti tekućina. Izbjegavajte
pročitale upute. Električni alati su opasni svaki kontakt s tom tekućinom. Nakon
kada ih korite osobe bez iskustva. mogućeg kontakta obavezno mjesto
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli- kontakta isperite vodom. Ako tekućina
rajte da li pokretni dijelovi uređaja dođe u dodir s očima, odmah potražite
besprijekorno funkcioniraju i da ne pomoć liječnika. Tekućina iz akumulatora u
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili kontaktu s kožom može prouzročiti ozljede i
tako oštećeni da je funkcija uređaja opekline kože.
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja ure-
đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
Sigurnosne upute za
održavanih električnih alata. akumulatorsku bušilicu
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim J Učvrstite predmet koji obrađujete. Koristite za-
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji tezne naprave ili škripac kako bi učvrstili pred-
je za rukovanje. met. Na taj način naprava je bolje učvršćena
g)  Rabite električni alat, opremu i ugrad- nego vašom rukom.
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i Upozorenje! OTROVNI PRAH !
na način kako je propisano za ovaj  Tijekom upotrebe naprave nastaju opasne /
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite otrovne čestice prašine koje mogu prouzročiti
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi. opasnosti po zdravlje osoba koje se koriste
Uporaba električnog alata za drugu osim napravom ili osoba u neposrednoj blizini.
predviđene primjene, može uzrokovati opasne Tijekom rada sa napravom uvijek
situacije. koristite zaštitne naočale i masku za
zaštitu od prašine!
J Ne obrađujte nikad materijale koji sa-
5. Uporaba i rukovanje drže azbest. Azbest izaziva rak.
akumulatorskim alatom J Električni uređaj držite čvrsto u ruci.
Kod zatezanja i odvrtanja vijaka, može doći
Koristite samo one akumulatore koje
a)  do brzih i snažnih momenata otporne reakcije
je preporučio proizvođač. Kod električnih uređaja.
uređaja za koje su namijenjene samo određene J Odmah isključite električni uređaj iz
vrste akumulatora, postoji opasnost od izbijanja struje u slučaju smetnji ili blokade ure-
požara ako se koriste sa drugim vrstama aku- đaja. Budite izuzetno oprezni kod rada stroja
mulatora. i momenata reakcije ,koji mogu prouzročiti po-
Akumulatore koristite samo u za njih
b)  vratni udarac. Alat kojim radite blokira, ako
posebno namijenjenim uređajima. dođe do preopterećenja električnog uređaja ili
Upotreba drugih akumulatora može dovesti ako se alat zaglavi u predmetu koji obrađujete.
do ozljeda i opasnosti od izbijanja požara. Upozorenje! Električni uređaj drži-
Držite neupotrjebljene akumulatore
c)  te samo za izoliranu dršku, ako izvo-
daleko od kontakta s metalnim pred- dite radove kod kojih postoji opasnost
metima poput uredskih spajalica, da dođete na skrivene električne vo-
kovanica, ključeva, čavala i sl. Malih dove. Dodir sa vodovima koji su pod naponom
HR 19
Opće sigurnosne upute za električni alat / Prije stavljanja u rad

mogu metalne dijelove uređaja staviti pod napon, smanjuje njegova trajnost. Prekid postupka punje-
što dovodi do električnog udara. nja ne šteti akumulatoru.
J Kod radova na uređaju, kao i kod
transporta, odnosno pospremanja 1. Kako bi izvadili komplet akumulatora 8 priti-
uređaja, obratni sklopnik (zaporka) snite deblokirnu tipku 9 i izvucite komplet
postavite na srednju poziciju. Tako ćete akumulatora 8 iz uređaja.
priječiti ne namjerno uključivanje uređaja. 2. Postavite poklopac punjenja 16 na komplet
J Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključivši akumulatora 8 .
djecu) s ograničenim tjelesnim, senzoričnim ili 3. Utaknite mrežni dio 13 u utičnicu. Kontrolna
umnim sposobnostima i / ili koje nemaju iskustvo LED-svjećica 14 svjetli crveno.
ili znanje u ophođenju s uređajem, osim ako su 4. Zelena lampica za stanje punjenja-LED 15 Vam
pod nadzorom osobe koja je zadužena za nji- signalizira da je postupak punjenja okončan te
hovu sigurnost ili ako bi rabili uređaj prema da je akumulatorski paket 8 spreman za upo-
njenim uputama. Dijeca trebaju biti pod nadzo- rabu.
rom, kako se nebi igrala s uređajem. 5. Ugurajte komplet akumulatora 8 u uređaj.

Q Pažnja, vodovi! Q Provjera stanja akumulatora

Upozorenje! Provjerite, da ne na- j Za provjeru stanja akumulatora, pritisnite tipku


letite na vodove struje, vode ili plina, kada Akku-LED 2 (vidi također glavni prikaz). Stanje
radite sa električnim uređajima. Eventualno tj. preostala snaga prikazat će se u Akku-LED 3
izvršite provjeru pomoću uređaja za traženje vodova, na slijedeći način:
prije nego što bušite ili otvarate zid. CRVENO / NARANČASTO / ZELENO = mak-
simalno punjenje / snaga
CRVENO / NARANČASTO = srednje punjenje / 
Q Originalna oprema  / snaga
dodatni uređaji CRVENO = slabo punjenje - napuniti akumulator

J Upotrebljavajte isključivo opremu i


dodatne uređaje navedene u uputama Q Zamjena alata
za uporabu. Uporaba drugih alata i druge
opreme, koja nije navedena u ovim uputama, Vaša akumulatorska bušilica-izvijač opremljen je s
može dovesti do opasnosti od ozljeda. automatskim zaustavom vretena .
Kada motor miruje, dolazi do blokade pogonske
osovine, tako da steznik za brzo umetanje svrdla 12
Q Prije stavljanja u rad možete otvoriti okretanjem.
Nakon što ste umetnuli željeni alat i nakon što ste
Q Vađenje / punjenje / ponovno ga okretanjem steznika učvrstili, možete odmah
postavljanje kompleta akumu- nastaviti sa radom. Blokada igle automatski se otpušta
latora pokretanjem motora (aktiviranje prekidača Uklj. / 
Isklj. 6 ).
Uputa: Akumulator je pri dostavi djelomično na-
punjen. Punite akumulatorsku bateriju prije uporabe
najbolje najmanje 3 sata u punjaču. Na taj način Q 2-brzinski mjenjač
osiguravate punu snagu akumulatora. Li-ionski-aku-
mulator možete u svako doba napuniti, bez da se Uputa: Obratni sklopnik pritisnite 1 samo kada
je uređaj u stanju mirovanja.
20 HR
Prije stavljanja u rad / Stavljanje u rad
U prvoj brzini (Prekidač za mijenjanje radnog prostora kod nepovoljnih svjetlosnih
brzina 1 u položaju: 1) uvjeta.
postignite broj okretaja od ca. 400 min-1 i i visoki za-
kretni moment. Tako namještena najpogodnija je za Isključivanje:
sve zavrtajne poslove. j Za isključivanje uređaja prekidač uključe-
no / isključeno 6 pustite.
U drugoj brzini (Prekidač za mijenjanje
brzina 1 u položaju: 2) postižete broj okreta- Promjena brzine vrtnje:
ja od ca. 1300 min-1 za izvedbu radova bušenja. Sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6
opremljena je s regulacijom brzine. Laganim priti-
skom na prekidač uključeno / isključeno 6
Q Prethodniodabir zakretnog postiže se nizak broj okretaja. Povećanjem pritiska
momenta / stupanj bušenja povećava se broj okretaja.

Za prethodni odabir zakretnog momenta 11 možete


namjestiti zakretnu silu. Kada je podešena okretna Q Uključivanje zapora
snaga dostignuta, spojka vrši odvajanje pogonske
snage. j Pritisnite sklopku za promjenu smjera vrtnje 5
na srednju poziciju. Sklopka za UKLJUČIVANJE / 
j Odaberite nizak stupanj za male vijke i mekane ISKLJUČIVANJE 6 je blokirana.
podloge.
j Odaberite visok stupanj za velike vijke, tvrde
podloge, odnosno ako vadite vijke. Q Savjeti i trikovi
j Za bušenje odaberite stupanj bušenja, na na-
čin da namjestite prethodni odabir zakretnog Pri navijanju u drvu, metalu i drugim
momenta / stupnja bušenja na poziciju. materijalima:
j Za radove bušenja gurnite prekidač za mijenja- j Umeci za odvijanje označeni su svojim dimen-
nje brzine 1 prema naprijed (pozicija: 2). zijama i svojim oblikom. Ukoliko ste nesigurni,
uvijek prvo isprobajte, da li umetak čvrsto leži
u glavi steznika.
Q Stavljanje u rad j Prije rada prekontrolirajte, da li su umeci za
bušenje ili odvijanje korektno postavljeni i da li
Q Prespajanje smjera vrtnje /  su centrirano postavljeni u steznik.
deblokiranje uređaja
Okretni moment:
Deblokirajte uređaj i promjenite smjer vrtnje, na način j Posebno mali vijci i umeci mogu biti oštećeni,
da pritisnete sklopku za promjenu smjera vrtnje 5 ako na uređaju postavite previsok okretni
prema desno tj. prema lijevo. moment i / ili previsok broj okretaja.

Tvrdo umetanje vijaka:


Q Uključivanje / Isključivanje j Posebno visoki okretni momenti nastaju primje-
rice kod vijčanog povezivanja uz uporabu
Uključivanje: ključnih umetaka. Postavite nizak broj okretaja.
j Za pokretanje uređaja aktivirajte prekidač
uključeno / isključeno 6 i držite ga Mekano umetanje vijaka:
pritisnutog. Lampica 10 svijetli kod lagano ili j Radite također sa niskim brojem okretaja, kako
potpuno pritisnutog prekidača uključeno /  ne biste primjerice površinu drveta prilikom
isključeno 6 , te omogućava osvijetljenje
HR 21
Stavljanje u rad / Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list
kontakta sa metalnim vijkom oštetili. Upotrijebite j Uređaj očistite odmah po njegovoj upotrebi.
konične alate. j U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti nika-
kve tekućine.
Pri bušenju u drvu, metalu i drugim j Za čišćenje kućišta koristite samo mekanu krpu.
materijalima: Nikada nemojte koristiti benzin, otapala ili
j Kod malog promjera svrdla bušite sa visokim sredstva za čišćenje koja bi mogla nagrizati
brojem okretaja, a kod velikog promjera svrdla plastiku.
sa niskom brojem okretaja.
j Kod tvrdog materijala odaberite nizak broj
okretaja, a kod mekog materijala visok broj Q Servis
okretaja.
j Osigurajte ili (po mogućnosti) učvrstite predmet Upozorenje! Električne naprave
obrade u uređaju za zatezanje. smiju popravljati samo ovlašteni ser-
j Označite mjesto, na kojem treba biti izbušena viseri ili električari. Time ćete zadržati
rupa pomoću kirnera ili čavla i za početno sigurnost vaših uređaja.
bušenje odaberite nizak broj okretaja. Upozorenje! Zamjenu utikača ili
j U više navrata rotirajuće svrdlo izvucite iz rupe, mrežnih vodova neka izvodi uvijek
da biste odstranili nastalu nečistoću i da bi proizvođač ili korisnička služba. Time
rupu ventilirali. ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.

Bušenje u metalu:
j Koristite svrdla za metal (HSS). Za postizanje Q Jamstveni list
najboljih rezultata trebali biste svrdlo hladiti u
ulju. Svrdla za metal možete koristiti i za buše- Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
nje plastičnih materijala. od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
Bušenje u drvu: brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
j Rabite svrdlo za drvo sa šiljkom za centriranje. blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Male vijke može se izravno zavijati u meko Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
drvo, bez prethodnog bušenja. na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Q Održavanje i čišćenje
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
PAŽNJA! Kod svih radova na uređaju npr. ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
izmjena alata ili održavanje, kao i kod transporta ili lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
pospremanja uređaja, obratni sklopnik 5 postavi- Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
te na srednju poziciju. Kod ne namjernog pritiskanja za gospodarstvenu uporabu.
prekidača za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6
postoji opasnost od ozljeđivanja. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
Prije čišćenja i redovitog održavanja, izvucite mrež- izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
ni dio 13 iz utičnice i izvucite akumulator. predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Baterijska bušilica sa funkcijom odvijanja ne zahti-
jeva servisiranje. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
j Uređaj se stalno mora držati čistim, suhim bez prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
ulja i masnoća. pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
22 HR
 Jamstveni list / Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena Q Objašnjenje konformnosti  / 
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva Proizvođač
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-
mentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21,
Proizvođač: D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da
Kompernaß GmbH je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama,
Burgstraße 21 normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
44867 Bochum (Germany)
Njemačka Strojne smjernice (2006 / 42 / EC)

HR EG- niskonaponske smjernice (2006 / 95 / EC)


Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 Elektromagnetska kompatibilnost
email: support.hr@kompernass.com (2004 / 108/ EC)

Primijenjene harmonizirane norme


Q Zbrinjavanje EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
Ambalaža se u potpunosti sastoji od IEC 60335-1:2001+A1+A2
materijala neškodljivog za okoliš. EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
Zbrinite ga u mjesnim reciklažnim EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
spremnicima. IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
N
 e bacajte električne uređaje EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
u kućno smeće! EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008
U skladu sa europskom smjernicom 2002 / 96 / EC
o starim električnim i elektroničnim uređajima i Tip / Naziv uređaja:
prilagođavanjem sa nacionalnim pravom istrošeni Litij-ionska akumulatorska bušilica-odvrtač
električni uređaji moraju biti odvojeno sakupljani i PABS 10.8 A1
predati procesu recikliranja neškodljivom za okoliš.
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
A
 kumulator ne bacajte Serijski broj: IAN 56846
u kućni otpad!
Bochum, 30.09.2010
Defektne ili istrošene baterije moraju u skladu sa
smjernicom 2006 / 66 / EC biti reciklirane.
Baterije i / ili uređaj vratite preko ponuđenih
sabirnih institucija.
Hans Kompernaß
Mogućnosti za zbrinjavanje isluženog uređaja - Direktor -
možete doznati u upravi vaše mjesne zajednice ili
vašeg grada. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.

P ridržavamo pravo tehničkih


izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
HR 23
24
Cuprins

Introducere
Utilizare conform scopului.............................................................................................Pagina 26
Dotare.............................................................................................................................Pagina 26
Pachet de livrare............................................................................................................Pagina 26
Date tehnice...................................................................................................................Pagina 27

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice....Pagina 27


1. Siguranţa la locul de muncă.....................................................................................Pagina 28
2. Siguranţă electrică.....................................................................................................Pagina 28
3. Siguranţa persoanelor...............................................................................................Pagina 28
4. U
 tilizarea şi deservirea uneltei electrice...................................................................Pagina 29
5. Utilizarea şi deservirea uneltei cu acumulator.........................................................Pagina 29
Indicaţii de siguranţă pentru maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator................Pagina 30
Atenţie cabluri!...............................................................................................................Pagina 30
Accesorii originale / -aparate adiţionale......................................................................Pagina 30

Înainte de punerea în funcţiune


Scoaterea / încărcarea / introducerea pachetului de acumulator...................................Pagina 30
Verificarea stării acumulatorului.............................................................................................. Pagina 31
Schimbarea sculelor......................................................................................................Pagina 31
Transmisie cu 2 viteze....................................................................................................Pagina 31

Preselecţie moment de torsiune/treaptă de găurire.......................................................Pagina 31

Punere în funcţiune
Comutarea direcţiei de rotaţie / Deblocarea aparatului...............................................Pagina 31
Pornire- / Oprire.............................................................................................................Pagina 31
Activarea blocajului.......................................................................................................Pagina 32
Indicii şi trucuri................................................................................................................Pagina 32

Curăţare şi întreţinere.....................................................................................Pagina 32
Service..........................................................................................................................Pagina 33

Garanţie......................................................................................................................Pagina 33

Înlăturare...................................................................................................................Pagina 33

Declaraţie de conformitate / Producător.........................................Pagina 34

RO 25
Introducere

În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:

Ţineţi copii la distanţă faţă de


Citiţi manualul de utilizare!
uneltele electrice!

Respectaţi indicaţiile de avertizare Numai pentru utilizarea în spaţiile


şi siguranţă! interioare!

Aveţi grijă la starea ireproşabilă a


Atenţie pericol de electrocutare!
aparatului, cablului de reţea şi ştecă-
Pericol de moarte!
rului de reţea!

Pericol de explozie!

Maşină de înşurubat şi găurit cu 4 Locaş burghiu tip bit


acumulator litiu-ion PABS 10.8 A1 5 Comutator direcţie de rotaţie / Blocaj
6 Întrerupător PORNIT- / OPRIT
7 Mâner soft
Q Introducere 8 Pachet acumulator
9 Tastă de deblocare acumulator
Înainte de prima punere în funcţiune in- 10 Lampă
formaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului 11 Preselecţie moment de torsiune / treaptă de
şi deservirea corectă a uneltelor electrice. găurire
Citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine 12 Mandrină de găurire cu strângere rapidă
acest manual. În caz că, daţi aparatul mai departe 13 Bloc de alimentare de la reţea
la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia 14 LED de control roşu
acestuia. 15 Afişaj stare de încărcare verde
16 Capac

Q Utilizare conform scopului


Q Pachet de livrare
Acest aparat este conceput pentru găurirea şi înşu-
rubarea în lemn, material plastic şi metal. Folosiţi 1 Maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator
aparatul numai în modul descris şi numai în domeniile litiu-ion PABS 10.8 A1
de utilizare indicate. Acest aparat nu este destinat 1 Pachet acumulator PABS 10.8 A1-1
utilizării comerciale. Orice altă utilizare sau modifi- 1 Bloc de alimentare de la reţea PABS 10.8 A1-2
care a aparatului este considerată ca o utilizare cu capac
necorespunzătoare scopului şi reprezintă pericole 2 Bit-uri în locaşul burghiu tip bit (CR-VPH1,
considerabile de accidente. Pentru daunele cauzate CR-VPH2)
de o utilizare necorespunzătoare scopului, produ- 1 Geantă
cătorul nu preia nicio responsabilitate. 1 Manual de utilizare

Q Dotare

1 Întrerupător de selectare treaptă de viteză


2 Tastă LED acumulator
3 LED acumulator (afişaj stare)

26 RO
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Q Date tehnice Găurire în metal: Valoare emisie de oscilaţii
ah, D = 1,944 m / s2
 aşină de înşurubat şi găurit cu acumulator
M Coeficient de nesiguranţă K =
litiu-ion PABS 10.8 A1: 1,5 m / s2.
Tensiune nominală: 10.8 V Şuruburi: Valoare emisiuni oscilaţii
Turaţie la regim de mers în gol: 1. Treapta: ah, D = 2,101 m / s2
400 min-1 Coeficient de nesiguranţă K =
 2. Treapta: 1,5 m / s2
1300 min-1
Zonă de strângere AVERTISMENT! Nivelul oscilaţiilor indicat aici
mandrină de găurire: max. 10 mm a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare
Diametru maxim de găurire: normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru com-
Oţel: 8 mm pararea aparatelor. Nivelul de oscilaţii se va modi-
Lemn: 20 mm fica conform utilizării uneltei electrice şi poate depăşi
în unele cazuri valoarea menţionată în indicaţii.
Pachet acumulator PABS 10.8 A1-1: Solicitarea prin oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci
Tip: IONI DE LITIU când, unealta electrică este folosită în mod regulat în
Tensiune nominală: 10.8 V asemnea mod.
Capacitate: 1300 mAh
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării
Bloc de alimentare de la reţea prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de lu-
PABS 10.8 A1-2: cru trebuie luate în considerare şi timpii, în care
INTRARE / Input: aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit.
Tensiune nominală: 230  V~ / 50 Hz Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin
oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.
IEŞIRE / Output:
Tensiune nominală: 12 V  
Curent nominal: 0,6 A Indicaţii generale
Durată de încărcare: cca. 3 ore de siguranţă pentru
uneltele electrice
Informaţii privind emisiile de zgomot
şi vibraţii: AVERTISMENT! Citiţi toate indicaţiile de
Valoare de măsurare determinată conform siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea in-
EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a dicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza
uneltei electrice este în mod tipic: electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.
Nivel presiune acustică: 70 dB(A)
Nivel de putere acustică: 80 dB(A) Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB instrucţiunile pentru viitor.

Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi-


Purtaţi căşti de protecţie! ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care

funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea)
şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără
Valori de oscialţie (sumă vectorială a trei direcţii) cablu de reţea).
determinată conform EN 60745:

RO 27
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
1. Siguranţa la locul de muncă de prelungire autorizat pentru folosirea în aer
liber, reduce riscul unei electrocutări.
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine Atunci când folosirea uneltei electrice
f) 
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost într-un mediu umed nu se poate evita,
iluminate pot cauza accidente. folosiţi un întrerupător de protecţie
b)   Nu lucraţi cu unealta electrică contra curentului eronat. Utilizarea unui
în medii cu pericol de explozie, întrerupător de protecţie contra curentului ero-
în care se află lichide, gaze nat reduce riscul unei electrocutări.
sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice
generează scântei, care pot aprinde praful
sau vaporii. 3. Siguranţa persoanelor
c)  Ţineţi copii şi alte persoane la
distanţă atunci când, lucraţi cu a) F iţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
unealta electrică. Atunci când ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în
atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul timpul lucrului cu unealta electrică. Nu
asupra aparatului. folosiţi unelte electrice atunci când,
sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau unui trata-
2. Siguranţă electrică ment medical. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza
a) Ştecărul de conectare trebuie să cores- accidente grave.
pundă prizei. Ştecărul nu are voie să b)  Purtaţi echipament personal
fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi de protecţie şi întotdeauna
niciun ştecăr cu adaptor împreună cu ochelari de protecţie. Purtarea
unelte electrice împământate. Ştecărele echipamentului personal de protecţie ca şi mas-
nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc ca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti
riscul unei electrocutări. de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă- uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.
mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel-
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul electrică este oprită înainte de a o co-
dvs. este în contact cu un obiect împământat. necta la alimentarea cu curent, a o
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi ridica sau purta. Atunci când aveţi degetul
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat pe întrerupător în timpul purtării aparatului sau
electric măreşte riscul unei electrocutări. atunci când aparatul este conectat la alimen-
d)  Nu folosiţi cablul pentru a tarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla
purta unealta electrică, pen- accidente.
tru a o suspenda sau pentru d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
a scoate ştecărul din priză. Protejaţi cheile franceze înainte de a porni uneal-
cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite ta electrică. Un instrument sau o cheie, care
sau componentele aparatului, care se se află în partea aflată în rotaţie a aparatului,
află în mişcare. Cablurile deteriorate sau poate cauza accidente.
răsucite măresc riscul unei electrocutări. e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri- Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare
că în aer liber, folosiţi numai cabluri de şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
prelungire, care sunt autorizate pentru Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică
folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu într-o situaţie neaşteptată.

28 RO
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
f)  nentelor defecte înainte de utilizarea
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi- aparatului. Multe accidente sunt cauzate
juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
şi mănuşile la distanţă faţă de piesele f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi- şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea-
ce se află în mişcare. ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
Atunci când se pot monta echipamente
g)  g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
de aspirare şi de colectare a prafului, instrumentele ş.a.m.d. conform acestor
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate instrucţiuni. De asemenea, luaţi în
şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament considerare condiţiile de lucru şi acti-
de aspirare a prafului poate reduce periclita- vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
rea prin praf. uneltelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute poate crea situaţii periculoase.

4. Utilizarea şi deservirea
uneltei electrice 5. Utilizarea şi deservirea
uneltei cu acumulator
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică a) Î ncărcaţi acumulatoarele numai în
prevăzută pentru acesta. Cu unealta aparate de încărcat recomandate de
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi producător. Pentru un aparat de încărcat,
mai sigur în domeniul de putere indicat. care este prevăzut pentru un anumit tip de
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei acumulatoare, exsită pericol de incendiu atunci
întrerupător este defect. O unealtă elec- când, este folosit pentru încărcarea unui tip
trică, care nu se mai poate porni sau opri, este diferit de acumulator.
periculoasă şi trebuie reparată. b) Folosiţi numai acumulatoarele prevă-
c) Scoateţi ştecărul din priză şi / sau înlă- zute pentru aceasta în uneltele electrice.
turaţi acumulatorul înainte de a efectua Utilizarea altor tipuri de acumulatoare poate
lucrări de reglare la aparat, schimba cauza accidente sau pericole de incendiu.
accesorii sau depozita aparatul. Această c) Ţineţi acumulatorul nefolosit la distan-
măsură preventivă împiedică o pornire nein- ţă faţă de agrafe de birou, monezi,
tenţionată a uneltei electrice. chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte de
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite metal, care pot cauza formarea unei
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per- punţi de contacte. Un scurt circuit al con-
soanele, care nu cunosc aparatul sau tactelor de acumulator poate avea ca urmare
nu au citit instrucţiunile, să folosească arsuri sau incendii.
aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase d) În caz de utilizare incorectă se poate
atunci când sunt folosite de persoane neexpe- scurge lichid din acumulator. Evitaţi
rimentate. contactul cu acesta. În caz de contact
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie. întâmplător clătiţi cu apă. Atunci când
Controlaţi dacă, componentele mobile lichidul vă intră în ochi, solicitaţi ajuto-
funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt rul unui medic. Lichidul ce se scurge din
blocate sau dacă, unele componente acumulator poate cauza iritaţii ale pielii sau
sunt rupte sau deteriorate astfel încât arsuri.
funcţionarea uneltei electrice să fie
limitată. Dispuneţi repararea compo-

RO 29
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele... / Înainte de punerea în funcţiune 
Indicaţii de siguranţă Q Atenţie cabluri!
pentru maşina de găurit şi
înşurubat cu acumulator AVERTISMENT! Înainte de a lucra cu o
unealtă electrică asiguraţi-vă să nu atingeţi
J Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată niciun cablu de curent, nicio conductă de
cu un dispozitiv de prindere sau cu o menghină gaz sau de apă. Dacă este necesar verificaţi
este mai sigură decât una ţinută cu mâna. mai întâi cu un detector de conducte, înainte de a
AVERTISMENT! PRAFURI TOXICE! găuri sau tăia un perete.
 Prafurile toxice/otrăvitoare, ce se formează în
timpul prelucrării  reprezintă un pericol pentru
sănătatea utilizatorului maşinii sau pentru per- Q Accesorii originale / -aparate
soanele din apropriere. adiţionale
Purtaţi ochelari de protecţie şi mas-
că de protecţie contra prafului! J Folosiţi numai accesorii şi aparate adi-
J Nu prelucraţi material ce conţine az- ţionale, care sunt indicate în manualul
best. Azbestul cauzează apariţia cancerului. de utilizare. Utilizarea altor instrumente de
J Ţineţi bine unealta electrică. La strângerea lucru sau altor accesorii decât cele recomandate
şi deşurubarea şuruburilor pot apărea pentru în manualul de utilizare poate reprezenta un
perioade scurte momente de reacţie. pericol de accidentare.
J Opriţi imediat unealta electrică atunci
când, instrumentul de lucru blochează.
Fiţi pregătit pentru momentele de reacţie înalte, Q Înainte de punerea în funcţiune
care cauzează un recul. Scula de lucru se blo-
chează atunci când, unealta electrică este su- Q Scoaterea / încărcarea / introdu-
prasolicitată sau se prinde în piesa de lucru. cerea pachetului de acumulator
AVERTISMENT! Prindeţi unealta elec-
trică numai de mânerele izolate Indicaţie: Acumulatorul este livrat în stare parţial
atunci când, efectuaţi lucrări la care încărcată. Încărcaţi acumulatorul înainte de punerea
scula de lucru poate lovi cabluri de cu- în funcţiune în mod ideal 3 ore în aparatul de încăr-
rent. Contactul cu un cablu de tensiune supu- cat. Astfel asiguraţi o putere deplină a acumulatoa-
ne tensiunii şi componentele metalice ale unel- relor. Puteţi încărca oricând acumulatorul cu ioni de
tei electrice şi cauzează electrocutarea. litiu fără a-i scurta durata de viaţă. O întrerupere a
J La lucrările la aparat, ca şi transportul procesului de încărcare nu deteriorează acumulatorul.
respectiv depozitarea, aduceţi comu-
tatorul pentru direcţia de rotaţie în 1. Pentru scoaterea pachetului de acumulator 8
poziţia de mijloc (blocaj). Astfel împiedicaţi apăsaţi tastele de deblocare 9 şi trageţi
o pornire neintenţionată a uneltei electrice. pachetul de acumulator 8 din aparat.
J Acest aparat poate fi folosit de către persoane 2. Puneţi capacul 16 pe pachetul de acumulator 8 .
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale 3. Introduceţi blocul de alimentare de la reţea 13
sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă în priză. LED-ul de control 14 se aprinde roşu.
şi / sau cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate 4. LED-ul verde a afişajului stării de încărcare 15
de către o persoană responsabilă de siguranţa vă semnalizează că procesul de încărcare este
acestora sau dacă, au primit instrucţiuni de fo- încheiat şi pachetul de acumulator 8 este
losire a aparatului. Copii trebuie supravegheaţi pregătit de utilizare.
pentru a nu se juca cu aparatul. 5. Introduceţi pachetul de acumulator 8 în aparat.

30 RO
Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
Q Verificarea stării acumulatorului Q Preselecţiemoment de torsiune/
treaptă de găurire
j Pentru verificarea stării acumulatorului apăsaţi
tasta LED acumulator 2 (vezi fig.principală). Puteţi regla puterea de rotire prin preselecţia momen-
Starea respectiv puterea reziduală se afişează tului de torsiune / treptei de găurire 11 . Atunci când
după cum urmează la LED-ul de acumulator 3 : s-a atins puterea de rotire, cuplajul deconectează
ROŞU / ORANGE / VERDE = încărcare maximă /  acţionarea.
Putere
ROŞU / ORANGE = încărcare medie / Putere j Selectaţi trepte inferioare pentru şuruburi mici,
ROŞU = încărcare slabă – Încărcare acumulator respectiv materiale moi.
j Selectaţi o treaptă superioară pentru şuruburi
mari, materiale dure respectiv la deşurubarea
Q Schimbarea sculelor şuruburilor.
j Alegeţi pentru lucrările de găurire treapta de
Maşina dvs. de găurit şi înşurubat deţine o blocare găurire prin aducerea preselecţiei momentului
complet automată a pivotului  . de torsiune/treptei de găurire în poziţie.
Atunci când motorul este oprit, ansamblul de trans- j De asemenea, împingeţi pentru lucrările de
misie este blocat astfel încât, mandrina de găurire cu găurit întrerupătorul de selectare a treptelor de
strângere rapidă 12 poate fi deschisă prin rotire . viteză 1 în faţă (poziţia: 2).
După ce aţi introdus scula dorită şi aţi strâns-o prin
rotirea mandrinei de găurire , puteţi continua
imediat cu lucrul. Blocarea pivotului se desprinde Q Punere în funcţiune
automat prin pornirea motorului (Apăsarea întreru-
pătorului PORNIT-/OPRIT 6 ). Q Comutarea direcţiei de rotaţie / 
Deblocarea aparatului
Q Transmisie cu 2 viteze j Deblocaţi aparatul şi schimbaţi direcţia de rotaţie
prin împingerea comutatorului direcţiei de rota-
Indicaţie: Activaţi întrerupătorul de selectare a ţie 5 la dreapta respectiv stânga.
vitezei 1 numai atunci când, aparatul este oprit.

În prima treaptă de viteză (Întrerupătorul Q Pornire- / Oprire


de selectare a treptei de viteză 1 în
poziţia: 1) Pornire:
atingeţi o turaţie de cca. 400 min-1 j Pentru punerea în funcţiune a aparatului apăsaţi
şi un moment de torsiune mare. Această reglare se întrerupătorul PORNIT-/OPRIT 6 şi menţineţi-l
pretează la toate lucrările de înşurubare. apăsat. Lampa 10 se aprinde atunci când în-
trerupătorul PORNIT-/OPRIT 6 este uşor sau
În a doua treaptă de viteză (întrerupătorul complet apăsat şi permite iluminarea zonei de
de selectare a treptei de viteză 1 în lucru în condiţii nefavorabile de lumină.
poziţia: 2)
atingeţi o turaţie de cca. 1300 min-1 pentru efectu- Oprire:
area lucrărilor de găurire. j Pentru oprirea aparatului eliberaţi întrerupătorul
PORNIT-/OPRIT 6 .

RO 31
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere
Modificarea turaţiei: j La materialele dure reglaţi o turaţie redusă, iar
Întrerupătorul PORNIT-/OPRIT 6 are o reglare la materiale moi reglaţi o turaţie mare.
variabilă a vitezei. O apăsare uşoară pe întrerupă- j Asiguraţi sau fixaţi piesa de lucru (dacă este
torul PORNIT-/OPRIT 6 cauzează o turaţie redusă. posibil) într-un dispozitiv de prindere.
Odată ce presiunea creşte, turaţia creşte de j Marcaţi locul, în care veţi găuri cu un cui sau
asemenea. un dorn şi reglaţi pentru început o turaţie redusă.
j Scoateţi burghiul, ce se roteşte, de mai multe
ori din orificiul de găurire, pentru a înlătura
Q Activarea blocajului aşchiile sau praful şi pentru a-l aerisi.

j Împingeţi comutatorul de direcţie de rotaţie 5 Găurire în metal:


în poziţia de mijloc. Întrerupătorul PORNIT-/ j Folosiţi burghie din metal (HSS). Pentru cele
OPRIT 6 este blocat. mai bune rezultate trebuie să răciţi burghiul cu
ulei. Puteţi folosi burghie din metal şi pentru
găurirea materialului plastic.
Q Indicii şi trucuri
Găurire în lemn:
La înşurubarea în lemn, metal şi alte j Folosiţi un burghiu pentru lemn cu vârf de cen-
materiale: trare. Puteţi înşuruba şuruburile mici în lemn
j Biturile de şuruburi sunt marcate cu dimensiunea moale şi fără a găuri în prealabil.
şi forma lor. Dacă sunteţi nesigur, încercaţi în-
totdeauna mai întâi dacă bitul este fixat fără
joc în capul şurubului. Q Curăţare şi întreţinere
j Verificaţi înainte de utilizare dacă, scula de în-
şurubat respectiv de găurit este corect montată, ATENŢIE! Înainte de toate lucrările la aparat,
adică este centrată în mandrina de găurire. de ex.: schimbarea sculelor de lucru sau lucrările
de întreţinere, cât şi la transportul sau depozitarea
Moment de torsiune: aparatului, aduceţi comutatorul direcţiei de rotaţie
j Mai ales şuruburile şi biturile mai mici pot fi 5 în poziţia de mijloc. În caz contrar există pericol
deteriorate atunci când, reglaţi un moment de de accidente la activarea neintenţionată a întreru-
torsiune sau / şi o turaţie prea mare la maşină. pătorului PORNIT-/OPRIT 6 .

Înşurubare în materiale dure: Înainte de toate lucrările de curăţare şi întreţinere


j Momente de torsiune deosebit de mari se scoateţi blocul de alimentare de la reţea 13 din
formează de ex.: la înşurubările de metal prin priză şi scoateţi acumulatorul.
utilizarea biturilor. Selectaţi o turaţie redusă.
Maşina de găurit şi înşurubat nu necesită întreţinere.
Înşurubare în material moale: j Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi
j Înşurubaţi şi în acest caz cu o turaţie redusă, fără ulei sau lubrifianţi.
pentru a nu deteriora de ex: suprafaţa de lemn j Curăţaţi aparatul imediat după terminarea
la contactul cu capul şurubului din metal. Folo- lucrărilor.
siţi un adâncitor. j Nu au voie să pătrundă lichide în interiorul
maşinii.
La găurirea lemnului, metalului şi altor j Pentru curăţarea carcasei folosiţi o lavetă. Nu
materiale: folosiţi niciodată benzină, diluanţi sau substanţe
j La utilizarea burghielor cu diametru mic reglaţi de curăţare, care atacă materialul plastic.
o turaţie mare, iar la utilizarea burghielor cu
diametru mare reglaţi o turaţie redusă.
32 RO
Service / Garanţie / Înlăturare
Q Service RO
Kompernass Service Romania
AVERTISMENT! Dispuneţi repararea Tel.: 031 / 82 70 1 70
aparatelor dvs. de către un punct de e-mail: support.ro@kompernass.com
service sau de către un electrician şi
numai cu piese de schimb originale.
Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului. Q Înlăturare
AVERTISMENT! Dispuneţi schimbarea
ştecărului sau cablului de reţea Ambalajul este din materiale ecologice,
întotdeauna numai de către producă- care pot fi înlăturate în punctele locale
torul uneltelor electrice sau de către de reciclare.
serviciul clienţi al acestuia. Astfel se asi-
gură păstrarea siguranţei aparatului. Nu aruncaţi uneltele electrice la

gunoiul menajer!

Q Garanţie Conform Directivei Europene 2002 / 96 / CE privind


aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de dreptului naţional uneltele electrice uzate trebuie
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost colectate separat şi aduse la un punct ecologic de
produs cu atenţie şi verificat înainte de li- reciclare.
vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă
ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla- N
 u aruncaţi acumulatoarele la
maţie privind garanţia, contactaţi telefonic gunoiul menajer!
punctul nostru de service. Doar astfel se
poate asigura o transmitere gratuită a Acumulatoarele defecte sau consumate trebuie re-
mărfii dvs. ciclate conform Directivei 2006 / 66 / EC. Predaţi
acumulatorul şi / sau aparatul la punctele de colec-
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de tare.
material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări
din cauza transportului, piese de uzură sau deterio- Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
sau acumulatoare. Produsul este destinat numai
uzului privat şi nu celui comercial.

În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea


la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de
un punct de service neautorizat de noi, garanţia
devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate
de această garanţie.

Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acorda-


rea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele
schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile
existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat
după despachetare, însă cel mai târziu după două
zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
RO 33
Declaraţie de conformitate / Producător


Q Declaraţie de conformitate / 
Producător

Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie:


Dl.Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs
corespunde umrătoarelor norme, documentelor
normative şi Directivelor CE:

Directiva referitoare la maşini


(2006 / 42 / CE)

Directiva CE refertioare la tensiune joasă


(2006 / 95 / CE)

Compatibilitatea electromagnetică
(2004 / 108 / CE)

Norme aplicate armonizate


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Tip / Denumire aparat:
Maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator litiu-ion
PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Număr serie: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Director -

Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvol-


tării continue.
34 RO
Съдържание

Увод
Употреба по предназначение...........................................................................Cтраница 36
Оборудване..........................................................................................................Cтраница 36
Доставен пакет.....................................................................................................Cтраница 36
Технически данни................................................................................................Cтраница 36

Общи инструкции за безопасност при работа


с електроуреди...........................................................................................Cтраница 37
1. Работно място-безопасност...........................................................................Cтраница 38
2. Електрическа безопасност.............................................................................Cтраница 38
3. Безопасност на хората...................................................................................Cтраница 38
4. У
 потреба и обслужване на електроуреда.................................................Cтраница 39
5. У
 потреба и работа с акумулаторния уред.................................................Cтраница 39
Указания за безопасност за акумулаторната дрелка......................................Cтраница 40
Внимание проводници!......................................................................................Cтраница 40
Оригинали аксесоари / -допълнения...............................................................Cтраница 40

Преди пуска
Изваждане / зареждане / поставяне на батерията........................................Cтраница 40
Проверка на състоянието на батерията..........................................................Cтраница 41
Смяна на инструментите....................................................................................Cтраница 41
2-скоростна кутия.................................................................................................Cтраница 41
Предварителен избор на въртящ момент / степен на пробиване...............Cтраница 41

Пуск
Превключване на посоката на въртене / освобождаване на уреда..........Cтраница 41
Включване / изключване.....................................................................................Cтраница 42
Активиране на блокировката............................................................................Cтраница 42
Съвети и трикове..................................................................................................Cтраница 42

Поддръжка и почистване.................................................................Cтраница 42
Сервиз...................................................................................................................Cтраница 43

Гаранция...........................................................................................................Cтраница 43

Изхвърляне на уреда............................................................................Cтраница 43
Декларация за съответствие / Производител..................Cтраница 44

BG 35
Увод

В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:

Прочетете инструкцията за Дръжте децата на разстояние от


експлоатация! електроуреда!

Спазвайте предупредителните Използвайте само в затворени


указания и тези за безопасността! помещения!

Предпазвайте се от токов удар! За целостта на изделието


Опасност за живота! Захранващ кабел и щепсел

Опасност от експлозия!

Акумулаторна бормашина 4 пълнител за накрайници


PABS 10.8 A1 5 превключвател за посоката на въртене / 
блокировка
6 бутон за ВКЛ / ИЗКЛ
Q Увод 7 ръкохватка
8 батерия
Преди първия пуск се запознайте с 9 бутон за освобождаване на батерията
функциите на електроуреда и се ин- 10 лампичка
формирайте за правилната работа с 11 предварителен избор на въртящ момент / 
електроуреди. В тази връзка прочетете следната степен на пробиване
инструкция за експлоатация. Спазвайте указанията 12 бързо затягащ патронник
на инструкцията. При предаване на електроуреда 13 щепсел
на трети лица предайте и цялата документация. 14 контролен LED червен
15 индикация за заряда зелена
16 зарядна капачка
Q Употреба по предназначение

Уредът е предназначен за пробиване и завинт- Q Доставен пакет


ване в дърво, пластмаса и метал. Моля, употре-
бявайте уреда само според описанието и в 1 Акумулаторна бормашина PABS 10.8 A1
съответствие с областите на приложение, посо- 1 батерия PABS 10.8 A1-1
чени тук. Продуктът не е годен за професионална 1 щепсел PABS 10.8 A1-2 с капачка
употреба. Всяка друга употреба или промяна 2 накрайника в пълнител (CR-VPH1, CR-VPH2)
на машината се счита за противоречаща на усло- 1 Куфарче
вията за ползване и носи значителен риск от зло- 1 Упътване за употреба
полуки. За вреди, възникнали поради неправилна
употреба, производителят не носи отговорност.
Q Технически данни
Q Оборудване Акумулаторна бормашина PABS 10.8 A1:
Номинално напрежение: 10.8 V  
1 ключ за избор на скорост Обороти на празен ход: 1-ва скорост:
2 бутон батерия-LED 400 min-1
3 батерия-LED (индикация за състоянието)

36 BG
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
 2-ра скорост: ah, D = 2,101 m / s2
1300 min-1 Нестабилност
Граници на затягане K = 1,5 m / s2
на патронника: макс. 10 mm
Максимален ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нивото на вибра-
диаметър на пробиване: циите, посочено в настоящите указания, е измере-
Стомана: 8 mm но в съответствие с метод отговарящ на нормата
Дърво: 20 mm EN 60745 и може да се използва при сравнява-
не на уредите. Нивото на вибрациите се променя
Батерия PABS 10.8 A1-1: според употребата на електроуреда и в някои
Тип: LITHIUM-ION случаи може да бъде по-високо от по­сочената
Ном. напрежение: 10.8 V в тази инструкция стойност. Виб­рационното на-
Капацитет: 1300 mAh товарване може да бъде подценено, ако уредът
се използва редовно по такъв начин.
Щепсел PABS 10.8 A1-2:
ВХОД / Input: Забележка: За точна оценка на вибрацион-
Номинално напрежение: 230  V~ / 50 Hz ното натоварване по време на определен период
в работен режим трябва да се вземе предвид и
ИЗХОД / Output: времето, през които уредът е бил изключен или
Номинално напрежение: 12 V   е включен, но на практика не се експлоатира.
Ном. ток: 0,6 A Това може да понижи чувствително вибрацион-
Продължителност на ното натоварване за целия период в работен
зареждане: около 3 часа режим.

Информация за нивото на шума и


вибрациите:  бщи инструкции за
О
Стойността на нивото на шума е определена в безопасност при работа
съответствие с EN 60745. Стойността на изчис- с електроуреди
леното А-ниво на електроуреда обикновено е:
Ниво на силата на звука: 70 dB(A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете
Логаритмична величина всички инструкции за безопасност и
на мощността на звука: 80 dB(A) указанията. Пропуските при спазване на ин-
Неопределеност К: 3 dB струкциите за безопасност и указанията може
да причинят токов удар, пожар и / или тежки
Носете средства за наранявания.

предпазване на слуха!
За в бъдеще спазвайте всички указания
Променливи стойности (Векторна сума от три и инструкции за безопасност.
посоки ) изчислено в съответствие с EN 60745:
Използването на понятието „електроуред” в ин-
Пробиване в метал: Стойност на вибрацион- струкциите за безопасност се отнася за електри-
ните емисии чески инструменти, включвани в електрическата
ah, D = 1,944 m / s2 мрежа (посредством мрежов кабел), както и за
Несигурност K = 1,5 m / s2 захранвани от акумулатор електрически инстру-
Винтове: Вибрация на емисион- менти (без мрежов кабел).
ната стойност

BG 37
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
1. Работно място-безопасност уреда. Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
a) Поддържайте работното място чисто Ако работите с електроуред на от-
д) 
и добре осветено. Безпорядъкът и лошо- крито, използвайте само удължаващи
то осветление на зоната, в която се работи, кабели, разрешени за условия на от-
могат да доведат до злополуки. крито. Използването на подходящ удължаващ
б) Не работете с електроуреди кабел за употреба на открито намалява риска
във взривоопасни зони, в от токов удар.
които се намират запалими Ако работата с електроуреда във
е) 
течности, газове или прахообразни влажна среда е неизбежна, използ-
вещества. Електроуредите могат да възпро- вайте автоматичен защитен изклю-
изведат искра, която да възпламени праха чвател. Употребата на автоматичен защитен
или изпаренията. изключвател намалява риска от електрически
в) По време на работа с елек- удар.
троуреда дръжте децата и
странични лица настрани.
 Ако отклоните вниманието си може да загу- 3. Безопасност на хората
бите контрола върху уреда.
a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-
те внимание на това, което правите
2. Електрическа безопасност и извършвайте разумно работата си
с електроуреда. Не използвайте
a) Щ
 епселът за включване на електро- електроуреди, когато сте уморени
уреда трябва да е съвместим с кон- или сте под въздействието на дрога,
такта. По щепсела в никакъв случай алкохол или лекарства. Един момент
не бива да се предприемат промени. невнимание при употребата на електроуре-
Не използвайте адаптиращи щепсели да може да доведе до сериозни наранявания.
при заземени електроуреди. Щепсе- б) Носете предпазна екипиров-
лите, по които няма направени промени и ка и винаги защитни очила.
подходящите контакти намаляват риска от Носенето на лична предпазна
електрически удар. екипировка като предпазна маска против
б) Избягвайте допир на тялото до зазе- прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат,
мени повърхности, като тръби, ради- защитна каска или шумозаглушители, според
атори, кухненски печки и хладилници. вида и употребата на електроуреда, нама-
Съществува голям риск от токов удар, ако лява риска от наранявания.
Вашето тяло е заземено. в) Избягвайте неволно включване. Уве-
в) Предпазвайте вашите електроуреди рете се, че електроуредът е изключен,
от дъжд и влага. Проникването на влага преди да го включите в мрежата, да
в електроуреда повишава опасността от то- го вдигнете или носите. Ако по времето,
ков удар. когато носите уреда, пръстът ви е на бутона,
г) Не използвайте кабела извън или ако уредът е бил включен в електриче-
неговото предназначение, ската мрежа, може да стане злополука.
за да носите, да окачвате г) Оставете настрана всички инструмен-
уреда или да издърпвате с него щеп- ти за настройване и гаечни ключове
села от контакта. Дръжте кабела на- преди да включите електроуреда.
далеч от горещи предмети, масло, ос- Инструмент или ключ, който се намира на
три ръбове или подвижните части на въртяща се част от уреда може да причини
наранявания.
38 BG
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Избягвайте необичайното положение
д)  по начин, който пречи на правилното
на тялото. Погрижете се за стабилна функциониране на уреда. Преди
стойка и по всяко време пазете рав- употреба дайте повредените части
новесие. Така ще можете да контролирате на ремонт. Много от злополуките се случ-
електроуреда в неочаквани ситуации. ват поради лошо поддържани електроуреди.
Носете подходящо облекло. Не но-
е)  Режещите инструменти следва да се
f) 
сете широки дрехи или украшения. поддържат остри и чисти. Внимателно
Пазете косите, облеклото и ръкави- поддържани режещи инструменти с остри
ците от въртящите се части. Свободното режещи елементи по-рядко се заклинват и
облекло, украшенията или дългите коси може се управляват по-лесно.
да бъдат захванати от въртящите се части. Използвайте електроуреди, принад-
ж) 
Ако трябва да бъдат монтирани пра-
ж)  лежности към тях, инструменти и.т.н.
хоизсмукващи и прахоулавящи в съответствие с тези указания. При
приспособления се уверете, че те са това се съобразявайте с условията за рабо-
закрепени и се използват правилно. та и извършваните действия. Употребата на
Употребата на прахоизсмукващи приспосо- електроуреди за цели, различни от тези, за
бления може да ограничи вредите от прах. които те са предвидени, може да доведе до
опасни ситуации.

4. Употреба и обслужване
на електроуреда 5. Употреба и работа с
акумулаторния уред
a)  Не преотстъпвайте уреда. За Вашата
работа използвайте правилния уред. a) Зареждайте батериите само посред-
С подходящия уред ще работите по-добре и ством зарядни устройства, препоръ-
по-безопасно в определената област. чани от производителя. При зарядни
б)  Не използвайте електроуред с повре- устройства, предназначени за определен
ден изключвател. Електроуред, който не тип батерии , съществува опасност от пожар
може да се включи и изключи е опасен и в случай на използване с друг тип батерии.
трябва да се ремонтира. б) Използвайте само такива батерии,
в) Изключете щекера от контакта и /  които са предвидени за електроуре-
или отстранете батерията, преди да да. Употребата на друг тип батерии може да
предприемете настройки по уреда, доведе до наранявания или опасност от пожар.
да сменяте части или да приберете в) Не дръжте използвани батерии в
уреда. Тази мярка за безопасност предо- близост до кламери, монети, ключове,
твратява неумишлен старт на електроуреда. винтове и други метални предмети,
г)  Съхранявайте неупотребявани елек- които могат да предизвикат мостови
троуреди на места недостъпни за контакти. Късо съединение между акумули-
деца. Не оставяйте лица, които не рани контакти може да доведе до изгаряния
са запознати или не са прочели тази или опасност от пожар.
инструкция, да работят с уреда. Елек- г) При неправилно приложение бате-
троуредите са опасни, когато се използват от риите могат да отделят течност. Из-
неопитни лица. бягвайте контакт с нея. При случаен
д) Поддържайте грижливо електроу- допир изплакнете с вода. Ако течност-
редите. Проверявайте дали подвиж- та влезе в очите, потърсете лекарска
ните части функционират безупречно помощ. Изтеклата течност от батериите може
и не са затегнати, дали има счупени да доведе до раздразнение на кожата или
части или части, които са повредени изгаряния.
BG 39
Общи инструкции за безопасност при работа... / Преди пуска
Указания за безопасност за лице, което ги наблюдава и им дава напът-
акумулаторната дрелка ствия как да използват уреда. Децата трябва
да бъдат контролирани, за да се гарантира,
J Подсигурете работния предмет. Предмет, че не играят с уреда.
който е фиксиран или стегнат в менгеме, ви-
наги е по-устойчив, отколкото ако го държите
само с ръка. Q Внимание проводници!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОТРОВЕН ПРАХ!
 Образуващият се при обработката вре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че
ден / отровен прах представлява опасност няма да засегнете електрическа, газова
за здравето за лицето, работещо с машина- линия или водопровод, когато работи-
та или за лицата, намиращи се наблизо. те с електроуреди. Евентуално проверете с
Носете предпазни очила или уред за търсене на такава линия, преди да про-
респиратор! биете или да направите разрез в нея.
J Не обработвайте материал, съдър-
жащ азбест. Азбестът е известен с канце-
рогенното си въздействие. Q Оригинали аксесоари / -
J Дръжте здраво електроуреда. При допълнения
затягане или разхлабване на винтове могат да
възникнат реакции със силно въртящ момент. J И
 зползвайте накрайници и приставки,
J Веднага изключете електроуреда, които са посочени в упътването за
ако използваният работен накрайник употреба. Използването на други детайли,
блокира. Очаквайте силно въртящи момен- които не са препоръчани като подходящи
ти, които могат да доведат до откат / реверс. приставки или аксесоари, може да ви по-
Работният инструмент блокира, ако прето- стави под опасност.
варите електроуреда или ако се изкриви в
обработвания детайл.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Хващайте Q Преди пуска
електроуреда само за изолираните
ръкохватки, когато извършвате рабо- Q Изваждане / зареждане / 
та, при която Работният инструмент поставяне на батерията
може да засегне скрити електрически
проводници. Контакт, по който има на- Забележка: Батерията се доставя частично
прежение поставя под напрежение и ме- заредена. Преди пуска заредете батерията в
талните части на електроуреда и води до идеалния случай най-малко 3 часа в зарядното
токов удар. устройство. така ще гарантирате пълната мощ-
J При настройки по уреда или транс- ност на батерията. Можете по всяко време да
порт, или съответно съхранение, презаредите литиево-йонната батерия, без да
превключвайте шалтера към посока скъсявате дълготрайността. Прекъсването на
на средно положение (Заключено). зареждането не вреди на батерията.
Така ще избегнете нежелано задвижване
на уреда. 1. За да извадите батерията 8 , натиснете бу-
J Този уред не е предназначен за употреба тоните за освобождаване 9 и издърпайте
от лица (включително деца) с ограничени батерията 8 от уреда.
физически, сензорни или умствени способ- 2. Поставете зарядната капачка 16 на бате-
ности или с недостатъчно опит и / или знания, рията 8 .
освен ако за сигурността им не отговаря 3. Включете щепсела 13 в контакта. Контрол-
ният LED 14 свети червено.
40 BG
Преди пуска / Пуск
4. Зеленият LED за индикация на състоянието На втора скорост (ключ за избор на
на зареждане 15 ви сигнализира, че зареж- скорост 1 в положение: 2)
дането е приключило и батерията 8 е достигате обороти от около 1300 min-1 за про-
готова за употреба. биване.
5. Поставете батерията 8 в уреда.

Q Предварителен избор на
Q Проверка на състоянието въртящ момент / степен на
на батерията пробиване

j За проверка на заряда на батерията нати- Чрез предварителния избор на въртящ момент / 
снете бутона батерия-LED 2 (виж също степен на пробиване 11 можете да настройвате
главната фиг.). силата на въртене. Щом бъде достигната
Състоянието, съответно остатъчната мощност настроената сила на въртене, съединителят
се показва в LED за батерията 3 : разединява задвижването.
ЧЕРВЕНО / ОРАНЖЕВО / ЗЕЛЕНО =
максимален заряд / мощност j За малки винтове и меки материали изби-
ЧЕРВЕНО / ОРАНЖЕВО = среден заряд /  райте ниска степен.
мощност j За големи винтове, твърди материали, при
ЧЕРВЕНО = слаб заряд – зареждане на развиване на винтове изберете висока
батерията степен.
j за пробиване изберете степен на пробиване,
като настроите предварителния избор на
Q Смяна на инструментите въртящ момент / степен на пробиване в
положение .
Вашата акумулаторна дрелка е с напълно j При пробиване преместете ключа за избор
автоматично фиксиране на вретеното . на скорост 1 напред (положение: 2).
При спрял мотор щрангът на задвижването се
фиксира, така че да можете да отворите бързо
затягащия патронник 12 чрез завъртане . Q Пуск
След като поставите желания инструмент и го
затегнете чрез завъртане на патронника , Q Превключване на посоката
можете веднага да продължите да работите. на въртене / освобождаване
Вретеното се освобождава автоматично със на уреда
стартиране на мотора (натискане на бутона за
ВКЛ / ИЗКЛ 6 ). j Освободете уреда и сменете посоката на
въртене, като натиснете превключвателя за
посоката на въртене 5 надясно, съответно
Q 2-скоростна кутия наляво.

Забележка: Задействайте ключа за избор на


скорост 1 , само когато уредът е спрял. Q Включване / изключване

На първа скорост (ключ за избор на Включване:


скорост 1 в положение: 1) j За пуск на уреда натиснете бутона за ВКЛ / 
достигате обороти от около 400 min-1 и висок ИЗКЛ 6 и го задръжте натиснат. При леко
въртящ момент. Тази настройка е подходяща за или напълно натиснат бутон за ВКЛ / ИЗКЛ
всякакви завинтвания. 6 лампичката 10 светва и дава възможност

BG 41
Пуск / Поддръжка и почистване
за осветяване на работния участък, ако Завинтване в мек материал:
светлината е недостатъчна. j И тук завинтвайте с ниски обороти, напри-
мер за да не повредите дървената повърхност
Изключване: при контакт с винтовата глава от метал.
j За изключване на уреда отпуснете бутона Използвайте зенкер.
за ВКЛ / ИЗКЛ 6 .
При пробиване в дърво, метал и други
Промяна на оборотите: материали:
Бутонът за ВКЛ / ИЗКЛ 6 разполага с вариращ j При свредла с малък диаметър използвайте
регулатор за скоростта. Лекото натискане на високи обороти, а при свредла с голям
бутона за ВКЛ / ИЗКЛ 6 води до намаляване диаметър – ниски обороти.
на оборотите. С увеличаване на натиска се j При твърди материали избирайте ниски
повишават увеличават и оборотите. обороти, при меки материали – високи
обороти.
j Осигурете или закрепете (по възможност)
Q Активиране на блокировката детайла със стиска.
j Маркирайте мястото, на което трябва да се
j Натиснете превключвателя за посоката на пробва с чертилка или с пирон и за проби-
въртене 5 в средно положение. Бутонът за ване изберете ниски обороти.
ВКЛ / ИЗКЛ 6 е блокиран. j Издърпайте въртящото се свредло няколко
пъти от пробития отвор, за да отстраните
стърготините или финия прах при пробиване
Q Съвети и трикове и за да го почистите.

При завиване на винтове в дърво, метал Пробиване в метал:


и други материали: j Използвайте метални свредла (HSS). За
j Завинтващите накрайници са с обозначени най-добри резултати охладете свредлото с
размери и форма. Ако не сте сигурни, масло. Металните свредла можете да из-
винаги първо пробвайте, дали накрайникът ползвате също и за пробиване на пластмаса.
застава в главата на винта, без да играе.
j Преди работа проверете, дали завинтващият, Пробиване в дърво:
съответно пробиващият накрайник е монти- j Използвайте свредло за дърво с центриращ
ран правилно, т. е. дали е в средата на връх. Малките винтове в мекото дърво
патронника. можете да завиете и без предварително
пробиване.
Въртящ момент:
j По-специално малките винтове и накрайници
може да се повредят, ако настроите много Q Поддръжка и почистване
висок въртящ момент или / и високи обороти
на машината. ВНИМАНИЕ! Преди всякакви работи по
уреда, например смяна на инструмент, както и
Завинтване в твърд материал: при транспортиране или монтаж на реда
j Особено високи въртящ моменти възникват, поставяйте ключа за посоката на въртене 5 в
например при завинтване в метал, като се средно положение. Иначе при неволно задей-
използват накрайници за глухи ключове. стване на бутона за ВКЛ / ИЗКЛ 6 има опас-
Изберете ниски обороти. ност от нараняване.

42 BG
Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция / Изхвърляне на уреда
Преди всички дейности по почистването и под- части или повреди по чупливите части, например
дръжката издърпайте щепсела 13 от контакта и изключвател или акумулаторни батерии. Про-
извадете батерията. дуктът е предназначен за ваша лична употреба,
но не и за употреба за стопански цели.
Акумулаторната дрелка е без поддръжка.
j Уредът трябва да бъде винаги чист, сух и При зловредно и неправомерно отношение,
почистен от масло или смазки. употреба на сила и посегателство, които не са
j Почиствате уреда директно след приключ- извършени от нашите сервизи, гаранцията отпа-
ване на работата. да. Вашите законни права не се ограничават от
j Във вътрешността на уреда не бива да тази гаранция.
попадат течности.
j За почистване на корпуса използвайте кърпа. Гаранционният период не се удължава след из-
Никога не използвайте бензин, разтворители вършени гаранционни услуги. Това се отнася и
или почистващи препарати, които разяждат за подменени и ремонтирани части. За евенту-
пластмасата. ални налични повреди в момента на покупката
трябва да бъде съобщено веднага след разопа-
коването, но най-късно до два дни след датата
Q Сервиз на закупуване. След изтичане на гаранцията
ремонтите се заплащат.
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ремонтирайте
вашите уреди в сервиз или от квали- BG
фициран електротехник само с ори- Kompernass Service Bulgaria
гинални резервни части. Така се гаран- Тел: 02/4917478
тира, че ще се запази безопасността на уреда. Е-мейл: support.bg@kompernass.com
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подмяната на
щепсела или електрическия кабел
следва да се извършва единствено Q Изхвърляне на уреда
от производителя на уреда или от
негов сервиз. Така се гарантира, че ще Опаковката е изработена от екологич-
се запази безопасността на уреда. ни материали, които може да предаде-
те за рециклиране по местоживеене.

Q Гаранция Не изхвърляйте електроуреди



заедно с битовите отпадъци!
За този уред получавате 3 години гаран-
ция, считано от датата на покупката. Излезлите от употреба електроуреди трябва да
Уредът е произведен с необходимото се събират разделно съгласно европейска дирек-
внимание и тестван добросъвестно. Моля, тива 2002 / 96 / EC и националните разпоредби
пазете касовата бележка като доказа- за електрически и електронни уреди и да се пре-
телство за покупката. В случай на гаран- дават за рециклиране, щадящо околната среда.
ционно събитие се свържете по телефона
с вашия сервиз. Само така може да се Н
 е изхвърляйте батерии
гарантира безплатно изпращане на ва- в битовите отпадъци!
шия уред.
Дефектни или изхабени батерии се рециклират в
Гаранцията се отнася само за дефекти на мате- съответствие с директивата на ЕС 2006 / 66 / EC.
риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, Изхвърляйте батериите и / или уреда само в
възникнали по време на транспорта, износени предназначените за това съоръжения.
BG 43
Изхвърляне на уреда / Декларация за съответствие / Производител
Информация за възможностите за извозване на Q Декларация за съответствие / 
Вашия излязъл от употреба уред може да полу- Производител
чите от администрацията на Вашата/Вашия
община/град. Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за
документацията: г-н Денис Дом (Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Германия),
декларираме, че този продукт съответства на
следните норми, нормативни документи и
ЕО-директиви:

Директива за машините
(2006 / 42 / EC)

EО-Директива за ниското напрежение


(2006 / 95 / EC)

Електромагнитна съвместимост
(2004 / 108 / EC)

Приложени хармонизирани норми


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Тип / Обозначение на продукта:
Акумулаторна бормашина PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Сериен номер: IAN 56846

Бохум, 30.09.2010

Ханс Компернас
- Управител -

Запазваме си правото на технически промени


с цел усъвършенстване на уреда.
44 BG
Πίνακας περιεχομένων

Εισαγωγή
 ρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς........................................................................Σελίδα 46
Χ
Εξοπλισμός....................................................................................................................Σελίδα 46
Σύνολο αποστολής.......................................................................................................Σελίδα 46
Τεχνικές πληροφορίες...................................................................................................Σελίδα 47

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία.........Σελίδα 47


1. Θέση εργασίας-ασφάλεια.........................................................................................Σελίδα 48
2. Ηλεκτρική ασφάλεια..................................................................................................Σελίδα 48
3. Ασφάλεια ατόμων......................................................................................................Σελίδα 48
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.......................................Σελίδα 49
5. Χρήση και χειρισμός εργαλείου με συσσωρευτή.....................................................Σελίδα 49
Υποδείξεις ασφάλειας επαναφορτιζόμενου τρυπανοκατσάβιδου.............................Σελίδα 50
Προσοχή αγωγοί!..........................................................................................................Σελίδα 50
Γνήσια εξαρτήματα / συμπληρωματικές συσκευές.......................................................Σελίδα 50

Πριν από την θέση σε λειτουργία


 φαίρεση / φόρτιση / χρήση συσκευασίας συσσωρευτή............................................Σελίδα 51
Α
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτή...............................................................................Σελίδα 51
Αλλαγή εργαλείων..........................................................................................................Σελίδα 51
Μηχανισμός 2ης ταχύτητας.........................................................................................Σελίδα 51
Προεπιλογή ροπής στρέψης / βαθμίδα τρυπήματος.................................................Σελίδα 51

Θέση σε λειτουργία
Αλλαγή φοράς περιστροφής / απασφάλιση συσκευής..............................................Σελίδα 52
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση.................................................................................Σελίδα 52
Ενεργοποίηση φραγής..................................................................................................Σελίδα 52
Υποδείξεις και τρικ........................................................................................................Σελίδα 52

Συντήρηση και καθαρισμός.......................................................................Σελίδα 53

Σέρβις............................................................................................................................Σελίδα 53

Εγγύηση......................................................................................................................Σελίδα 53

Απόρριψη..................................................................................................................Σελίδα 54

Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής.......................................Σελίδα 55

GR/CY 45
Εισαγωγή
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα
παρακάτω εικονογράμματα:

Κρατήστε τα παιδιά μακριά από


Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
ηλεκτρικά εργαλεία!

Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο- Κατάλληλο μόνο για χρήση


δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! σε εσωτερικούς χώρους!

Φροντίστε ώστε να διασφαλίσετε την


Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
ακεραιότητα της συσκευής, του καλω-
Κίνδυνος ζωής!
δίου δικτύου και του βύσματος!

Κίνδυνος έκρηξης!

Επαναφορτιζομενο δραπανοκα- Q Εξοπλισμός


τσαβιδο λιθιου-ιοντων PABS 10.8 A1
1 Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων
2 Πλήκτρο συσσωρευτή LED
Q Εισαγωγή 3 LED συσσωρευτή (ένδειξη κατάστασης)
4 Θήκη κεφαλών
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία 5 Διακόπτης φοράς περιστροφής / φραγή
εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της 6 Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
συσκευής και πληροφορηθείτε για τη 7 Μαλακή λαβή
σωστή μεταχείριση των ηλεκτρικών εργαλείων. 8 Συσκευασία συσσωρευτή
Διαβάστε για το σκοπό αυτό τις παρακάτω οδηγίες 9 Πλήκτρο για απομανδάλωση συσσωρευτή
λειτουργίας και τις υποδείξεις ασφάλειας. Φυλάξτε 10 Λυχνία
τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά 11 Προεπιλογή ροπής στρέψης / βαθμίδα
την ενδεχόμενη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο. τρυπήματος
12 Σφιγκτήρας τρυπανιού άμεσης τάνυσης
13 Τροφοδοτικό
Q  ρήση σύμφωνη με τους
Χ 14 Φωτοδίοδος ελέγχου LED κόκκινη
κανονισμούς 15 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης πράσινη
16 Καπάκι φόρτισης
Αυτή η συσκευή προορίζεται για διάτρηση και
βίδωμα σε ξύλο, συνθετική ύλη και μέταλλο. Χρησι-
μοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται και Q Σύνολο αποστολής
για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Κάθε άλλη χρήση
ή μετατροπή της συσκευής δεν ισχύει ως σύμφωνη 1 επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο λιθιου-
με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύ- ιοντων PABS 10.8 A1
νους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμ- 1 συσκευασία συσσωρευτή PABS 10.8-A1-1
φωνη με τους κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν 1 τροφοδοτικό PABS 10.8-A1-2 με καπάκι φόρτισης
αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προο- 2 κεφαλές μέσα σε θήκη κεφαλών (CR-VPH1,
ρίζεται για την επαγγελματική χρήση. CR-VPH2)
1 βαλίτσα μεταφοράς
1 οδηγίες χειρισμού

46 GR/CY
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Q Τεχνικές πληροφορίες Βίδωμα: Τιμή εκπομπής δονήσεων
ah= 2,101 m / s2,
Τρυπάνι με συσσωρευτή PABS 10.8-A1: Ανασφάλεια K= 1,5 m / s2.
Ονομαστική τάση: 10,8 V
Αριθμός στροφών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις
ρελαντί: 1. Ταχύτητα: 400 σ.α.λ. παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
2. Ταχύτητα: 1300 σ.α.λ. τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
Τομέας τάνυσης πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σφιγκτήρα διάτρησης: μέγ. 10 mm για τη σύγκριση της συσκευής.
Μέγιστη Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη
διάμετρος τρυπανιού: χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές
Ατσάλι: 8 mm ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται
Ξύλο: 20 mm στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέ-
χεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό
Συσκευασία συσσωρευτή PABS 10.8-A1-1: εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Τύπος: ΙΟΝ ΛΙΘΙΟΥ
Ονομαστική τάση: 10,8 V Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-
Χωρητικότητα: 1300 mAh ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να
Τροφοδοτικό PABS 10.8-A1-2: ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
ΕΙΣΟΔΟΣ / Input: η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω-
Ονομαστική τάση: 230 V ~ / 50 Hz ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο-
ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-
ΕΞΟΔΟΣ / Output: σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
Ονομαστική τάση: 12 V
Ονομαστικό ρεύμα: 0,6 A
Διάρκεια φόρτισης: περ. 3 ώρες Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας για
Οδηγίες περί θορύβων / δονήσεων: ηλεκτρικά εργαλεία
Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται
σύμφωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
πίεσης που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι παραβι­
συσκευής ανέρχεται σε: άσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας
Στάθμη ηχητικής πίεσης: 70 dB(A) και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτ­
Στάθμη ηχητικής ισχύος: 80 dB(A) ροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.
Ανασφάλεια K: 3 dB
Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας
και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!
Φοράτε ωτοασπίδες!

Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφαλειας
«ηλεκτρονικο εργαλειο» αναφερεται σε ηλεκτρικα ερ-
Συνολικές τιμές δονήσεων (άθροισμα ανύματος γαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο
τριών διευθύνσεων) υπολογισμένες σύμφωνα με δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια
πρότυπο EN 60745: (χωρις καλωδιο δικτυου).

Διάτρηση σε μέταλλο: Τιμή εκπομπής δονήσεων


ah, D= 1,944 m / s2,
Ανασφάλεια K= 1,5 m / s2,
GR/CY 47
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
ε) 
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε
α) Δ
 ιατηρείτε το χώρο εργασίας σας κα- μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι
θαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστα- κατάλληλο για εξωτερική χρήση.
σία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β)  Μην εργάζεστε με τη συσκευή Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
ζ) 
σε περιβάλλον όπου υφίστα­ η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
ται κίνδυνος έκρηξης, στο σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
σκόνη ή τους ατμούς. προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
γ)  Κρατήστε τα παιδιά και άλλα πληξίας.
άτομα μακριά από το ηλεκτρο­
νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια
χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως 3. Ασφάλεια ατόμων
χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πά-
ντοτε επίγνωση των πράξεών σας και
2. Ηλεκτρική ασφάλεια δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργα-
σία που πραγματοποιείτε με το ηλε-
α)  Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέπει κτρονικό εργαλείο. Μην χρησιμοπ­
να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται οιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε
η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο συγκεντρωμένοι ή όταν νοιώθετε κού-
του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση ραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια
βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσ­ ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων.
κευές με προστατευτική γείωση. Το ανέ- Ακόμα και μόλις μία στιγμή αφηρημάδας κατά
παφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. σοβαρούς τραυματισμούς.
β)  Αποφύγετε τη σωματική επαφή με β)   Φοράτε προσωπικό προστα-
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, τευτικό εξοπλισμό και πάντα
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. προστατευτικά γυαλιά.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν  Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός
το σώμα σας γειωθεί. όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά
γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και
μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρό-
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κλησης τραυματισμών.
δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-
για άλλο λόγο, για να μεταφέ­ τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ­ρικό
ρετε τη συσκευή, για να την εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προ-
αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα τού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τρο-
από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο φοδοσία ή το πάρετε και το μετα­φέρετε.
μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το
ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής. δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή
Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει η συσκευή είναι ενεργοπ­οιημένη, ενδέχεται να
τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. προκληθούν ατυχήματα.
48 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
δ) Α
 πομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή αθέμιτης εκκίνησης της ηλεκτρικής συσκευής.
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί- δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής
συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες.
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και δια- χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
τηρείτε ανά πάση στιγμή την ισορρο- ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
πία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
συσκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις. λειτουργούν άψογα και δεν μπλο­
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή
φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε
Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
τα γάντια μακριά από τα κινούμενα της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό­ρθωση
εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν των ελαττωματικών εξαρτη­μάτων πριν
έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά από τη χρήση στης συσ­κευής. Πολλά
μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα. ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργα-
από τη σκόνη. λείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρμο-
γής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδηγίες τους
και με τον τρόπο που περιγράφεται για
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής. Λάβετε
ηλεκτρονικών συσκευών υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και
τις δραστηριότητες που πρέπει να
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη- πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών
σιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που
εργαλείο που είναι κατάλληλο για την προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίν-
εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό δυνες καταστάσεις.
εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με
μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου
τομέα απόδοσης. 5. Χρήση και χειρισμός
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό ερ- εργαλείου με συσσωρευτή
γαλείο, του οποίου ο διακόπτης είναι
ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό εργαλείο Φορτίστε τις μπαταρίες μόνο μέσα σε
α) 
που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενερ- συσκευές φόρτισης, τις οποίες προτείνει
γοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να ο κατασκευαστής. Σε ό,τι αφορά σε μία
επιδιορθωθεί. συσκευή φόρτισης, η οποία είναι κατάλληλη για
γ) Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την ειδικού τύπου μπαταρίες, υφίσταται κίνδυνος
πρίζα και / ή αφαιρείτε το συσσωρευτή, πρόκλησης πυρκαγιάς, σε περίπτωση που χρη-
προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις σιμοποιηθεί με άλλου είδους μπαταρίες.
στη συσκευή, αντικαταστήσετε εξαρτή- Χρησιμοποιήστε μόνο τις προβλεπόμε-
β) 
ματα ή αποθηκεύσετε τη συσκευή. Αυτά νες μπαταρίες για τα ηλεκτρικά εργαλεία.
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει
GR/CY 49
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
σε τραυματισμούς και κίνδυνο πρόκλησης πυρ- όταν βρίσκεται υπό γωνία ως προς το τεμάχιο
καγιάς. επεξεργασίας.
Κρατήστε τη μπαταρία που δεν χρησι-
γ)  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πιάστε το ηλεκτρι-
μοποιείτε μακριά από συνδετήρες, κό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες
κέρματα, βελόνες, βίδες ή άλλα μικρά επιφάνειες λαβών, κατά την πραγμα-
μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία ίσως τοποίηση εργασιών, κατά τις οποίες το
να προκαλέσουν γεφύρωση των συν- εργαλείο εφαρμογής ίσως έρθει σε επα-
δέσεων. Το βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επα- φή με κρυμμένους ηλεκτρικούς αγω-
φές μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα γούς. Η επαφή με έναν αγωγό που φέρει τάση
την πρόκληση εγκαυμάτων ή πυρκαγιάς. μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά εξαρτή-
Σε περίπτωση λάθος εφαρμογής ίσως
δ)  ματα του ηλεκτρικού εργαλείου και να οδηγήσει
εξέλθει υγρό από τη μπαταρία. Απο- σε ηλεκτροπληξία.
φύγετε την επαφή με αυτό. Σε περίπτω- J Κατά τις εργασίες στη συσκευή όπως
ση αθέμιτης επαφής πλύνετε με νερό. και κατά τη μεταφορά ή τη φύλαξη
Αν το υγρό έρθει σε επαφή με μάτια, ρυθμίστε το διακόπτη φοράς περι-
καλέστε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό στροφής στη μεσαία θέση (φραγή). Με
μπαταρίας που εξέρχεται μπορεί να προκαλέσει τον τρόπο αυτό μπορείτε να αποφύγετε την
ερεθισμό του δέρματος ή εγκαύματα. αθέμιτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
J Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύε-
ται σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι-
Υποδείξεις ασφάλειας διών) με περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή
επαναφορτιζόμενου πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
τρυπανοκατσάβιδου και / ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν για τη
δική τους ασφάλεια, χρησιμοποιούν τη συ-
J Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. Το τεμά- σκευή υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση,
χιο επεξεργασίας που στερεώνεται με διατάξεις σχετικά με τον τρόπο χειρισμού, υπεύθυνων
σύσφιγξης ή μέγγενη είναι πιο ασφαλές από ατόμων. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
αυτό που συγκρατείτε με το χέρι σας. την επίβλεψή σας, έτσι ώστε να διασφαλίζεται
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟΞΙΚΕΣ ΣΚΟΝΕΣ! το γεγονός ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
 Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία / το-
ξικών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για την υγεία
για τους χειριστές ή για τα άτομα που βρίσκο- Q Προσοχή αγωγοί!
νται κοντά στη συσκευή.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιώνεστε ότι
αναπνευστική μάσα! δεν θα χτυπήσετε σε αγωγούς ρεύματος,
J Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικού αερίου ή νερού όταν εργάζεστε με ένα ηλε-
που περιέχει αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρεί- κτρικό εργαλείο. Ελέγχετε εάν απαιτείται με
ται ως καρκινογόνος. έναν ανιχνευτή αγωγών πριν κάνετε διάτρηση σε
J Κρατήστε σταθερά το ηλεκτρικό εργα- έναν τοίχο ή πριν κάνετε εντομή.
λείο. Κατά το σφίξιμο και το λύσιμο βιδών
ίσως προκύψουν υψηλές στρέψεις αντίδρασης.
J Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό Q Γνήσια
 εξαρτήματα / 
εργαλείο σε περίπτωση που μπλοκάρει συμπληρωματικές συσκευές
το εργαλείο εφαρμογής. Αναμείνατε υψη-
λές στρέψεις αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν J Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και
ανάκρουση. Το εργαλείο εφαρμογής μπλοκάρει συμπληρωματικές συσκευές οι οποίες
όταν το ηλεκτρικό εργαλείο υπερφορτώνεται ή αναφέρονται στον οδηγία χρήσεως.

50 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για... / Πριν από την θέση σε λειτουργία
Η χρήση άλλων εργαλείων χρήσης ή εξαρτημά- ΚΟΚΚΙΝΟ / ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ / ΠΡΑΣΙΝΟ =
των από αυτά που προτείνονται στην οδηγία μέγιστη φόρτιση / ισχύς
χρήσεως ίσως σημαίνει για εσάς κίνδυνο τραυ- ΚΟΚΚΙΝΟ / ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ = μέση φόρτιση / ισχύς
ματισμού. ΚΟΚΚΙΝΟ = αδύναμη φόρτιση – αποφορτι-
σμένος συσσωρευτής

Q Πριν από την θέση σε λειτουργία


Q Αλλαγή εργαλείων
Q Αφαίρεση / φόρτιση / χρήση
συσκευασίας συσσωρευτή Το τρυπάνι με συσσωρευτή διαθέτει υπεραυτόματη
ασφάλεια ατράκτου .
Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής παραδίδεται φορτι- Κατά το σταμάτημα του μοτέρ ασφαλίζεται η δια-
σμένος κατά το ήμισυ. Φορτίστε το συσσωρευτή δρομή ισχύος έτσι ώστε να μπορείτε να ανοίξετε το
πριν από τη θέση σε λειτουργία για τουλάχιστον 3 δίσκο ταχείας σύσφιξης 12 μέσω περιστροφής .
ώρες με τη συσκευή φόρτισης. Με τον τρόπο αυτό Μόλις έχετε τοποθετήσει το επιθυμητό εργαλείο και
μπορείτε να διασφαλίσετε την πλήρη ισχύ συσσω- μέσω περιστροφής του κεντροσφίκτη σφιχτά
ρευτή. Μπορείτε να φορτίσετε το συσσωρευτή ιόντων μπορείτε αμέσως να συνεχίσετε την εργασία σας.
λιθίου (Li) οποιαδήποτε στιγμή, χωρίς να μειωθεί η Η ασφάλιση ατράκτου χαλαρώνει αυτόματα με την
διάρκεια φόρτισης. Η διακοπή της διαδικασίας εκκίνηση του μοτέρ (Πάτημα του πλήκτρου ON / 
φόρτισης δεν καταστρέφει το συσσωρευτή. OFF 6 ).

1. Για την αφαίρεση της συσκευασίας συσσωρευ-


τή 8 πιέστε το πλήκτρο απομανδάλωσης 9 Q Μηχανισμός 2ης ταχύτητας
και τραβήξτε τη συσκευασία συσσωρευτή 8
από τη συσκευή. Υπόδειξη: Ενεργοποιήστε το διακόπτη επιλογής
2. Τοποθετήστε το καπάκι φόρτισης 16 πάνω στη ταχύτητας 1 μόνο όταν η συσκευή βρίσκεται σε
συσκευασία συσσωρευτή 8 . ακινησία.
3. Τοποθετήστε το τροφοδοτικό 13 μέσα στην
πρίζα. Ανάβει η φωτοδίοδος ελέγχου LED 14 Στην πρώτη ταχύτητα (Διακόπτης επιλογής
σε κόκκινο χρώμα. ταχύτητας 1 στη θέση: 1)
4. Η πράσινη ένδειξη κατάστασης φόρτισης LED καταφέρετε αριθμό στροφών της τάξης των περ. 400
15 σηματοδοτεί ότι η διαδικασία φόρτισης έχει σ.α.λ. και μεγάλη ροπή στρέψης. Η ρύθμιση αυτή
ολοκληρωθεί και ότι η συσκευασία συσσωρευ- είναι κατάλληλη για όλες τις εργασίες βιδώματος.
τή 8 βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργικής
ετοιμότητας. Στην δεύτερη ταχύτητα (Διακόπτης επιλο-
5. Ωθήστε τη συσκευασία συσσωρευτή 8 μέσα γής ταχύτητας 1 στη θέση: 2) επιτυγχάνετε
στη συσκευή. έναν αριθμό στροφών περ. 1300 σ.α.λ. για τη διε-
ξαγωγή εργασιών διάτρησης.

Q Έλεγχος κατάστασης
συσσωρευτή Q Προεπιλογή ροπής στρέψης / 
βαθμίδα τρυπήματος
j Πιέστε για τον έλεγχο της κατάστασης συσσω-
ρευτή το πλήκτρο συσσωρευτή LED 2 (βλέπε Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ περιστροφής μέσω
και κεντρική εικόνα). Η κατάσταση ή η υπολει- της προεπιλογής ροπής στρέψης / βαθμίδας τρυ-
πόμενη ισχύς υποδεικνύεται στη φωτοδίοδο πήματος 11 . Εάν έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη
LED συσσωρευτή 3 ως εξής: ισχύς περιστροφής, η ζεύξη αποσυνδέει τη μετά-
δοση κίνησης.
GR/CY 51
Πριν από την θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
j Επιλέξτε μια χαμηλή βαθμίδα για μικρές βίδες, Q Ενεργοποίηση φραγής
μαλακά υλικά.
j Επιλέξτε μια υψηλή βαθμίδα για μεγάλες βίδες, j Ωθήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περι-
σκληρά υλικά ή κατά την απομάκρυνση βιδών. στροφής 5 στη μεσαία θέση. Μπλοκάρει ο
j Επιλέξτε τη βαθμίδα τρυπήματος για τις εργα- διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 .
σίες, ρυθμίζοντας την προεπιλογή ροπής
στρέψης / βαθμίδας τρυπήματος σε θέση .
j Ωθήστε για εργασίες διάτρησης τον διακόπτη Q Υποδείξεις και τρικ
επιλογής ταχύτητας 1 προς τα εμπρός
(Θέση: 2). Κατά το βίδωμα σε ξύλο, μέταλλο και
άλλα υλικά:
j Τα εξαρτήματα βιδώματος συμβολίζονται με τη
Q Θέση σε λειτουργία διάσταση και το σχήμα τους. Εάν δεν είστε σί-
γουροι δοκιμάζετε πάντα πρώτα εάν το εξάρτη-
Q Αλλαγή φοράς περιστροφής /  μα κάθεται χωρίς τζόγο στην κεφαλή κοχλίωσης.
απασφάλιση συσκευής j Ελέγχετε πριν από τη λειτουργία εάν το εξάρτη-
μα βιδώματος ή διάτρησης έχει τοποθετηθεί
Απασφαλίστε τη συσκευή και αλλάξτε τη φορά πε- σωστά δηλαδή εάν κάθεται κεντραρισμένο
ριστροφής, πιέζοντας το διακόπτη αλλαγής φοράς στον κεντροσφίκτη.
περιστροφής 5 προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Ροπή στρέψης:
j Ειδικές μικρότερες βίδες και εξαρτήματα μπο-
Q Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ρούν να πάθουν ζημιά όταν ρυθμίζετε μια
πολύ υψηλή ροπή στρέψης ή / και έναν πολύ
Ενεργοποίηση: υψηλό αριθμό στροφών στο μηχάνημα.
j Πατήστε για τη θέση σε λειτουργία της συσκευ-
ής τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 και κρα- Περίπτωση σκληρής κοχλίωσης:
τήστε τον πατημένο. Η λυχνία 10 ανάβει όταν j Ιδιαίτερα υψηλές ροπές στρέψης δημιουργού-
ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 έχει πατηθεί νται π.χ. σε μεταλλικές κοχλιώσεις σε χρήση
ελαφρά ή πλήρως και διευκολύνει το φωτισμό ενθεμάτων μηχανικών κλειδιών. Επιλέξτε έναν
του τομέα εργασίας, όταν επικρατούν δυσμε- χαμηλό αριθμό στροφών.
νείς συνθήκες φωτισμού.
Περίπτωση μαλακής κοχλίωσης:
Απενεργοποίηση: j Βιδώνετε και εδώ με ελάχιστο αριθμό στροφών
j Για την απενεργοποίηση της συσκευής αφήστε ώστε να μην καταστρέψετε π.χ. την ξύλινη επι-
τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 . φάνεια σε επαφή με την κεφαλή κοχλίωσης
από μέταλλο. Χρησιμοποιείστε μια συσκευή
Ρύθμιση αριθμού στροφών: διεύρυνσης διαμέτρου.
Ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 διαθέτει μία
μεταβλητή ρύθμιση ταχύτητας. Η μικρή πίεση στο Κατά το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο και
διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 συνεπάγεται χαμη- άλλα υλικά:
λό αριθμό στροφών. Κατά την αύξηση της πίεσης, j Σε μικρή διάμετρο διάτρησης χρησιμοποιείτε
αυξάνεται ο αριθμός στροφών. υψηλό αριθμό στροφών και σε μεγάλη διάμε-
τρο διάτρησης έναν χαμηλό αριθμό στροφών.
j Επιλέξτε σε σκληρά υλικά έναν χαμηλό αριθμό
στροφών, σε μαλακά υλικά έναν υψηλό αριθμό
στροφών.

52 GR/CY
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση
j Ασφαλίστε ή στερεώστε (εάν είναι δυνατό) το j Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-
τεμάχιο επεξεργασίας σε μια διάταξη στερέωσης. βλήματος ένα πανί. Απαγορεύεται ρητά η χρή-
j Σημειώστε τη θέση στην οποία πρέπει να γίνει ση βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαριστικών
διάτρηση με έναν ζουμπά ή ένα καρφί και επι- που καταστρέφουν τα πλαστικά.
λέξτε για τη διάτρηση έναν χαμηλό αριθμό
στροφών.
j Τραβήξτε το περιστρεφόμενο εξάρτημα διάτρη- Q Σέρβις
σης πολλές φορές από την οπή διάτρησης
ώστε να απομακρύνετε ρινίδια ή υπολείμματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την
διάτρησης και για την αερίσετε. επιδιόρθωση της συσκευής σας σε
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε
Διάτρηση σε μέταλλο: εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησι-
j Χρησιμοποιείτε μεταλλικά εξαρτήματα διάτρη- μοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλα-
σης (HSS). Για τα καλύτερα αποτελέσματα πρέ- κτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφα-
πει να ψύξετε το εξάρτημα διάτρησης με λάδι. λιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
Τα μεταλλικά εξαρτήματα μπορείτε επίσης να ασφάλειας της συσκευής.
τα χρησιμοποιήσετε για διάτρηση σε πλαστικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την
αντικατάσταση του βύσματος και του
Τρύπημα σε ξύλο: συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα-
j Χρησιμοποιήστε τρυπάνι για ξύλο με κορυφή σκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρε-
κεντραρίσματος. Δυνατή είναι η εισαγωγή μικρών σία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο
βιδών μέσα σε μαλακό ξύλο χωρίς προηγούμε- αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι-
νη διάνοιξη. ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.

Q Συντήρηση και καθαρισμός Q Εγγύηση

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στη Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύ-
συσκευή, π.χ. αντικατάσταση εργαλείου ή συντήρη- ηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ-
ση, και σε περίπτωση μεταφοράς ή φύλαξης συ- σκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
σκευής, ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής φοράς προσεκτικά πριν από την αποστολή. Πα-
περιστροφής 5 στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση ρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου
αθέμιτης ενεργοποίησης του διακόπτη ΕΝΤΟΣ /  ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
ΕΚΤΟΣ 6 υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία
σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι
Αποσυνδέστε πριν από όλες τις εργασίες καθαρι- μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο-
σμού και συντήρησης, το τροφοδοτικό 13 από τη στολή του εμπορεύματός σας.
πρίζα και αφαιρέστε το συσσωρευτή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
Το επαναφορτιζόμενο τρυπάνι δεν χρειάζεται συ- υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
ντήρηση. μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
j Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή, σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ-
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης. σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
j Καθαρίζετε τη συσκευή, αμέσως μετά το πέρας ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
της εργασίας.
j Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτε- Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
ρικό της συσκευής. χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποί-

GR/CY 53
Εγγύηση / Απόρριψη
ες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Κατευ-
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της θυντήρια γραμμή 2006 / 66 / EC .
εγγύησης. Επιστρέψετε τον συσσωρευτή και / ή τη συσκευή
μέσω των προσφερόμενων σημείων συγκέντρωσης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από-
δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για την απομά-
τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. κρυνση της χρησιμοποιημένης συσκευής στη
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζη- διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας.
μιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως
μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που
εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης
χρεώνονται.

GR
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18 (local charge
0,031EUR/minute (including
VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com

CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com

Q Απόρριψη

Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά


από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά.
Απομακρύνετέ τα στα τοπικά δοχεία
ανακύκλωσης.

Μ
 ην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα!

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Κατευθυντήρια γραμμή


2002 / 96 / EC περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλαιών συσκευών και εφαρμογής στο εθνικό δίκαιο,
πρέπει τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται και να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση.

Μ
 ην αποσύρετε συσσωρευτές
στα οικιακά απορρίμματα!

54 GR/CY
 Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής
Q Δήλωση
 συμμόρφωσης / 
κατασκευαστής

Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος


εγγράφων: Κύριος Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το πα-
ρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα
πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ.

Οδηγία μηχανημάτων
(2006 / 42 / EC)

Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ


(2006/ 95 / EC)

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / EC)

Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Μάρκα, χαρακτηρισμός εργαλείου:


Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο
λιθιου-ιοντων PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Αριθμός σειράς: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Διευθυντής -

Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την


έννοια της περαιτέρω βελτίωσης.
GR/CY 55
56
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 58
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 58
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 58
Technische Daten...........................................................................................................Seite 58

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge


1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite 59
2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite 60
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 60
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite 61
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs................................................Seite 61
Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber................................................................Seite 62
Achtung Leitungen!........................................................................................................Seite 62
Originalzubehör / -zusatzgeräte...................................................................................Seite 62

Vor der Inbetriebnahme


Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen....................................................................Seite 62
Akkuzustand prüfen.......................................................................................................Seite 63
Werkzeuge wechseln....................................................................................................Seite 63
2-Gang Getriebe...........................................................................................................Seite 63
Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe.................................................................................Seite 63

Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten / Gerät entriegeln.................................................................Seite 63
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 63
Sperre aktivieren............................................................................................................Seite 64
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 64

Wartung und Reinigung................................................................................Seite 64

Service..........................................................................................................................Seite 65

Garantie......................................................................................................................Seite 65
Entsorgung................................................................................................................Seite 65

Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 66

DE/AT/CH 57
Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Kinder vom Elektrowerkzeug


Bedienungsanleitung lesen!
fernhalten!

Warn- und Sicherheitshinweise


Nur zur Verwendung in Innenräumen!
beachten!

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Auf Unversehrtheit von Gerät,


Lebensgefahr! Netzkabel und Netzstecker achten!

Explosionsgefahr!

Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber 3 Akku-LED (Zustandsanzeige)


PABS 10.8 A1 4 Bitgarage
5 Drehrichtungsumschalter / Sperre
6 EIN- / AUS-Schalter
Q Einleitung 7 Softgriff
8 Akku-Pack
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- 9 Taste zur Entriegelung des Akkus
nahme mit den Funktionen des Gerätes 10 Leuchte
vertraut und informieren Sie sich über 11 Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. 12 Schnellspannbohrfutter
Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung 13 Netzteil
sowie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese 14 Kontroll-LED rot
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei 15 Ladezustandsanzeige grün
Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. 16 Ladekappe

Q 
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Q Lieferumfang

Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in 1 Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1


Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie 1 Akku-Pack PABS 10.8 A1-1
das Gerät nur wie beschrieben und für die angege- 1 Netzteil PABS 10.8 A1-2 mit Ladekappe
benen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den 2 Bits in Bitgarage (CR-VPH1, CR-VPH2)
gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Ver- 1 Tragekoffer
wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als 1 Bedienungsanleitung
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Q Technische Daten
Hersteller keine Haftung.
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber
PABS 10.8 A1:
Q Ausstattung Nennspannung: 10.8 V
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 400 min-1
1 Gangwahlschalter 2. Gang: 1300 min-1
2 Taste Akku-LED Bohrfutterspannbereich: max. 10 mm
58 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Maximaler dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert
Bohrdurchmesser: liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unter-
Stahl: 8 mm schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel-
Holz: 20 mm mäßig in solcher Weise verwendet wird.

Akku-Pack PABS 10.8 A1-1: Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der


Typ: LITHIUM-ION Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Nennspannung: 10.8 V Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
Kapazität: 1300 mAh tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
Netzteil PABS 10.8 A1-2: ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
EINGANG / Input: gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz

AUSGANG / Output: Allgemeine
Nennspannung: 12 V Sicherheitshinweise
Nennstrom: 0,6 A für Elektrowerkzeuge
Ladedauer: ca. 3 Std.
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits-
Geräusch und Vibrationsinformationen: hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Schalldruckpegel: 70 dB(A)
Schallleistungspegel: 80 dB(A) Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Unsicherheit K: 3 dB und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff


Gehörschutz tragen! „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
ah,D = 1,944 m / s2 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
a) 
Unsicherheit K = 1,5 m / s2 und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
Schrauben: Schwingungsemissionswert tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
ah,D = 2,101 m / s2 b)  Arbeiten Sie mit dem Elektro-
Unsicherheit K = 1,5 m / s2 werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
Warnung! Der in diesen Anweisungen der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- erzeugen Funken, die den Staub oder die
messen worden und kann für den Gerätevergleich Dämpfe entzünden können.
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird c)   Halten Sie Kinder und andere
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk- Personen während der Benut-
zeugs verändern und kann in manchen Fällen über zung des Elektrowerkzeugs
DE/AT/CH 59
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle 3. Sicherheit von Personen
über das Gerät verlieren.
a) S
 eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
Steckdose passen. Der Stecker darf oder Medikamenten stehen. Ein Moment
in keiner Weise verändert werden. der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro-
Verwenden Sie keine Adapterstecker werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek- führen.
trowerkzeugen. Unveränderte Stecker und b)  Tragen Sie persönliche Schutz-
passende Steckdosen verringern das Risiko ausrüstung und immer eine
eines elektrischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persön-
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Verletzungen.
c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
eines elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
d) Zweckentfremden Sie das sorgung anschließen, es aufnehmen
Kabel nicht, um das Elektro- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
werkzeug zu tragen, aufzu- Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
hängen oder um den Stecker aus der oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Unfällen führen.
Kanten oder sich bewegenden Gerä- d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Schraubenschlüssel, bevor Sie das
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
e)  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Verlängerungskabel, die auch für den e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
Außenbereich zugelassen sind. Die haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Anwendung eines für den Außenbereich Stand und halten Sie jederzeit das
geeigneten Verlängerungskabels verringert Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerk- besser kontrollieren.
zeuges in feuchter Umgebung nicht f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert schuhe fern von sich bewegenden
das Risiko eines elektrischen Schlages. Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
60 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
g)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
f) 
richtungen montiert werden können, und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
vergewissern Sie sich, dass diese werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
angeschlossen sind und richtig ver- men sich weniger und sind leichter zu führen.
wendet werden. Die Verwendung einer Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
g) 
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Staub verringern. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
4. Verwendung und Behandlung Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
a)  Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem 5. Verwendung und Behandlung
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser des Akkuwerkzeugs
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
a) 
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- auf, die vom Hersteller empfohlen
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten werden. Für ein Ladegerät, das für eine
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
dose und / oder entfernen Sie den verwendet wird.
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
b) 
vornehmen, Zubehörteile wechseln henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
oder das Gerät weglegen. Diese Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- Verletzungen und Brandgefahr führen.
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Halten Sie den nicht benutzten Akku
c) 
d)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- fern von Büroklammern, Münzen,
zeuge außerhalb der Reichweite von Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
Kindern auf. Lassen Sie Personen das anderen kleinen Metallgegenständen,
Gerät nicht benutzen, die mit diesem die eine Überbrückung der Kontakte
nicht vertraut sind oder diese Anwei- verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen oder Feuer zur Folge haben.
Personen benutzt werden. Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
d) 
e)  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
liche Teile einwandfrei funktionieren Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen die Flüssigkeit in die Augen kommt,
oder so beschädigt sind, dass die Funk- nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
dem Einsatz des Gerätes reparieren. führen.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.

DE/AT/CH 61
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit


Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge- Q Achtung Leitungen!
haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand. Warnung! Vergewissern Sie sich,
J  Warnung! GIFTIGE STÄUBE! dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Die durch die Bearbeitung entstehenden Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf.
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand
oder in der Nähe befindliche Personen dar. bohren bzw. aufschlitzen.
J  Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
maske!
J Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Q Originalzubehör / -zusatzgeräte
Material. Asbest gilt als krebserregend.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön- geräte, die in der Gebrauchsanweisung
nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. angegeben sind. Der Gebrauch anderer
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug als in der Bedienungsanleitung empfohlener
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo- kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu Q Vor der Inbetriebnahme
bearbeitenden Werkstück verkantet.
J  Warnung! Fassen Sie das Elek Q Akku-Pack entnehmen / 
trowerkzeug nur an den isolierten laden / einsetzen
Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
zeug verborgene Stromleitungen Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idea-
treffen kann. Kontakt mit einer spannungs- lerweise mindestens 3 Stunden im Ladegerät auf.
führenden Leitung setzt auch Metallteile des So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus.
Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen,
zu einem elektrischen Schlag. ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittel- 1. Zur Entnahme des Akku-Packs 8 drücken
position (Sperre). So verhindern Sie unbe- Sie die Entriegelungstasten 9 und ziehen den
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges. Akku-Pack 8 aus dem Gerät.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- 2. Setzen Sie die Ladekappe 16 auf den Akku-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Pack 8 auf.
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 3. Stecken Sie das Netzteil 13 in die Steckdose.
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Die Kontroll-LED 14 leuchtet rot.
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie 4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED 15 signali-
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige siert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An- und der Akku-Pack 8 einsatzbereit ist.
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder 5. Schieben Sie den Akku-Pack 8 in das Gerät ein.
62 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q Akkuzustand prüfen Q Vorwahl Drehmoment / 
Bohrstufe
j Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akku-LED 2 (siehe auch Hauptabbildung). Sie können über die Vorwahl Drehmoment / Bohr-
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der stufe 11 die Drehkraft einstellen. Ist die eingestellte
Akku-LED 3 wie folgt angezeigt: Drehkraft erreicht, trennt die Kupplung den Antrieb.
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / 
Leistung j Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen j Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben,
harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von
Schrauben.
Q Werkzeuge wechseln j Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische in die Position einstellen.
Spindelarretierung . j Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang-
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang wahlschalter 1 nach vorne (Position: 2).
verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter 12
durch Drehen öffnen können.
Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt Q Inbetriebnahme
und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt
haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- Q Drehrichtung umschalten / 
delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Gerät entriegeln
Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters 6 ).
j Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die
Dreh­richtung, indem Sie den Drehrichtungsum-
Q 2-Gang Getriebe schalter 5 nach rechts bzw. links durchdrücken.

Hinweis: Betätigen Sie den Gangwahlschalter 1


nur bei Stillstand des Gerätes. Q Ein- / Ausschalten
Im ersten Gang (Gangwahlschalter 1 in Einschalten:
Position: 1) j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min-1 den EIN- / AUS-Schalter 6 und halten Sie ihn
und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet gedrückt. Die Lampe 10 leuchtet bei leicht oder
sich für alle Schraubarbeiten. vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter 6
und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbe-
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter 1 in reiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300 min-1 zur Ausschalten:
Durchführung von Bohrarbeiten. j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 6 los.

Drehzahl verändern:
Der EIN- / AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
EIN- / AUS-Schalter 6 bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
DE/AT/CH 63
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Q Sperre aktivieren soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh-
len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
j Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 j Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl
ist blockiert. zu entfernen und es zu lüften.

Bohren in Metall:
Q Tipps und Tricks j Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Beim Schrauben in Holz, Metall und Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
anderen Materialien: Kunststoff verwenden.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher Bohren in Holz:
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit j Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze.
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie
j Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Q Wartung und Reinigung
Drehmoment:
j Speziell kleinere Schrauben und Bits können VORSICHT! Bringen Sie vor sämtlichen Arbeiten
beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes am Gerät, z.B. Werkzeugwechsel oder Wartung,
Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl sowie beim Transport oder der Aufbewahrung des
an der Maschine einstellen. Gerätes den Drehrichtungsumschalter 5 in Mittel-
stellung. Bei unabsichtlicher Betätigung des EIN- / AUS-
Harter Schraubfall: Schalters 6 besteht ansonsten Verletzungsgefahr.
j Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine beiten das Netzteil 13 aus der Steckdose und
niedrige Drehzahl. entnehmen Sie den Akku.

Weicher Schraubfall: Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.


j Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit von Öl oder Schmierfetten sein.
dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschä- j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
digen. Verwenden Sie einen Senker. der Arbeit.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Geräte gelangen.
Materialien: j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
j Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
j Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
j Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das
Werkstück in einer Spannvorrichtung.
j Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
64 DE/AT/CH
Service / Garantie / Entsorgung
Q Service Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek- DE
trofachkraft und nur mit Original- Schraven
Ersatzteilen reparieren. Damit wird Service- und Dienstleistungs GmbH
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
erhalten bleibt. (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Warnung! Lassen Sie den Austausch Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
des Steckers oder der Netzleitung im- Fax: +49 (0) 2832 3532
mer vom Hersteller des Gerätes oder e-mail: support.de@kompernass.com
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des AT
Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Q Garantie
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525
sorgfältig produziert und vor Anlieferung (max. 0,0807 CHF/Min.)
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie e-mail: support.ch@kompernass.com
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Q Entsorgung
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- lichen Recyclingstellen entsorgen können.
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Werfen Sie Elektrowerkzeuge

brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll!
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht wertung zugeführt werden.
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre W
 erfen Sie Akkus nicht in
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie den Hausmüll!
nicht eingeschränkt.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach

DE/AT/CH 65
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Q Konformitätserklärung  / 
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Hersteller
Stadtverwaltung.
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte Normen


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Typ / Gerätebezeichnung:
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1

Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-


wicklung sind vorbehalten.

66 DE/AT/CH
I  AN 56846
K
  ompernaSS GmbH
 Burgstraße 21
 D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea

7
informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2010
Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-7

S-ar putea să vă placă și