Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PABS 10.8 A1
M
AŞINĂ DE ÎNŞURUBAT şi GĂURIT А
КУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА
C
U ACUMULATOR LITIU-ION И
нструкции за обслужване и безопасност
I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă П
ревод на оригиналното ръководство за експлоатация
T raducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ε ΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ L ithium-Ionen-Akku-
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ bohrschrauber
Υ
ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μ
ετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
B edienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung 7
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
P rije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
П
реди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Π ριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
3 4
12
11
10
5
8
9
A B C D
13
1
14
4
15
16
2
Table of contents
Introduction
Intended purpose...........................................................................................................Page 6
Equipment Components ................................................................................................Page 6
Items supplied.................................................................................................................Page 6
Technical Data...............................................................................................................Page 6
Service..........................................................................................................................Page 12
Warranty....................................................................................................................Page 12
Disposal.......................................................................................................................Page 13
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 14
GB/CY 5
Introduction
Explosive material!
Q Items supplied
Q Intended purpose
1 Cordless drill driver PABS 10.8-A1
This appliance is designed for drilling and screwing 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1
into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 P ower supply unit PABS 10.8-A1-2 with charging cap
as described and only for the purposes indicated. 2 Bits in bit garage (CR-VPH1, CR-VPH2)
Any other uses, and modifications to the appliance, 1 Carry case
are deemed to be improper usage and may result 1 Directions for use
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for Q Technical Data
commercial use.
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-A1:
Nominal voltage: 10.8 V
Q Equipment Components Idle-running speed: 1st gear: 400 min-1
2nd gear: 1300 min-1
1 Gear selector switch Drill chuck
2 Button for rechargeable battery LED clamping range: max. 10 mm
3 Rechargeable battery LED (status indication)
6 GB/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Maximum the values given in these instructions. It is easy to
drill diameter: underestimate the vibration load if the electrical power
Steel: 8 mm tool is used regularly in particular circumstances.
Wood: 20 mm
Note: If you wish to make an accurate assessment
Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1: of the vibration loads experienced during a particular
Type: LITHIUM-ION period of working, you should also take into account
Nom. voltage: 10,8 V the intervening periods of time when the device is
Capacity: 1300 mAh switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
Power supply unit PABS 10.8 -LI-2: the whole of the period of working.
Input:
Nominal voltage: 230 V ~ / 50 Hz
eneral safety advice for
G
Output: electrical power tools
Nominal voltage: 12 V
Rated current: 0.6 A Warning! Read all the safety advice
Charging time: approx. 3 hours and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
Noise / vibration data: fire and / or serious injury.
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level Keep all the safety advice and instructions
of the electrical power tool are typically: in a safe place for future reference!
Sound pressure level: 70 dB(A)
Sound power level: 80 dB(A) The term “electrical tool” used in the safety advice
Uncertainty K: 3 dB refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
Wear ear protection! mains lead).
GB/CY 7
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety b) W ear personal protective
equipment and always wear
a) T he mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of
the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust
be modified in any way. Do not use masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
an adapter plug with devices fitted ear protectors, appropriate to the type of elec-
with a protective earth. Unmodified trical power tool used and work undertaken,
plugs and matching sockets reduce the risk of reduces the risk of injury.
electric shock. c) Avoid unintentional operation of the
b) Avoid touching earthed surfaces such device. Check that the electrical power
as pipes, radiators, ovens and refrig- tool is switched off before you connect
erators with any part of your body. it to the mains, pick it up or carry it.
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device
your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with
c) Keep the device away from rain or the device switched on.
moisture. Water entering an electrical device d) Remove any setting tools or spanners
increases the risk of electric shock. before you switch the device on. A tool
d) Do not use the mains lead for or spanner left attached to a rotating part of a
any purpose for which it was device can lead to injury.
not intended, e.g. to carry the e) Avoid placing your body in an unnat-
device, to hang up the device or to pull ural position. Keep proper footing
the mains plug out of the mains socket. and balance at all times. By doing this
Keep the mains lead away from heat, you will be in a better position to control the
oil, sharp edges or moving parts of the device in unforeseen circumstances.
device. Damaged or tangled mains leads f) Wear suitable clothing. Do not wear
increase the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep your
e) When working outdoors with an hair, clothing and gloves clear of mov-
electrical power tool always use ex- ing parts. Loose clothing, jewellery or long
tension cables that are also approved hair can become trapped in moving parts.
for use outdoors. The use of an extension g) If vacuum dust extraction and collection
cable suitable for outdoor use reduces the risk devices are fitted do not forget to check
of electric shock. that they are properly connected and
f) Use a residual current device (RCD) correctly used. The use of these devices
for protection if operating the electri- reduces the hazard presented by dust.
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock. 4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
a) R
emain alert at all times, watch what intended for the task you are under-
you are doing and always proceed taking. By using the right electrical power
with caution. Do not use the device if tool for the job you will work more safely and
you are tired or under the influence of achieve a better result.
drugs, alcohol or medication. One moment b) Do not use an electrical power tool if
of carelessness when using the device can lead its switch is defective. An electrical power
to serious injury.
8 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off battery unit. There is the danger of fire if other
is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used.
c) Pull the mains plug out of the socket b) Only the rechargeable battery units
and / or remove the rechargeable bat- supplied are to be used with an elec-
tery before you make any adjustments trical power tool. The use of other recharge-
to the device, change accessories or able battery units may lead to the danger of
when the device is put away. This pre- injury or fire.
caution is intended to prevent the device from c) When they are not being used, store
unintentionally starting. rechargeable battery units away from
d) When not in use always ensure that paperclips, coins, keys. nails, screws
electrical power tools are kept out of or other small metal objects that could
reach of children. Do not let anyone use cause the contacts to be bridged. Short-
the device if he or she is not familiar circuiting the contacts of a rechargeable battery
with it or has not read the instructions unit may result in heat damage or fire.
and advice. Electrical power tools are dan- d) Fluids may leak out of rechargeable
gerous when they are used by inexperienced battery units if they are misused. If
people. this happens, avoid contact with the
e) Look after the device carefully. Check fluid. If contact occurs, flush the affect-
that moving parts are working prop- ed area with water. Seek additional
erly and move freely. Check for any medical help if any of the fluid gets
parts that are broken or damaged into your eyes. Escaping battery fluid may
enough to detrimentally affect the cause skin irritation or burns.
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
Safety advice relating
in poorly maintained electrical power tools. to cordless drill drivers
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp J S
ecurely support the workpiece. A workpiece
cutting edges are less likely to jam and are held in a clamp or vice is kept more securely in
easier to control. place than one held by your hand.
g) Use the electrical power tool, accesso- Warning! POISONOUS DUSTS!
ries, inserted tools etc. in accordance Harmful / noxious dusts generated from your
with these instructions and advice, and work represent a risk to the health of the person
the stipulations drawn up for this par- operating the device and to anyone near the
ticular type of device. In doing this, take work area.
into account the working conditions Wear safety glasses and a dust
and the task in hand. The use of electrical mask!
power tools for purposes other than those in- J Do not drill any material containing
tended can lead to dangerous situations. asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
5. Use and handling of the cord- during tightening or loosening of screws.
less electrical power tool J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
a) C
harge a rechargeable battery unit prepared for high reaction torques as they may
using only the charger recommended cause kickback. The inserted tool may jam if
by the manufacturer. Chargers are often the electrical power tool is overloaded or is
designed for a particular type of rechargeable held at an angle to the workpiece.
GB/CY 9
General safety advice for electrical power tools / Before first use
10 GB/CY
Before first use / Preparing the tool for use
After you have inserted the required bit and fixed it Q Switching On / Off
in place by turning the chuck , you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases Switching on:
itself automatically when the motor is started (by j To start the appliance squeeze on the ON /
operation of the ON / OFF switch 6 ). OFF switch 6 and then keep it pressed down.
The light 10 comes on with a slightly or fully
pressed ON / OFF switch 6 and illuminates
Q 2 Gear Drive the working area in poor lighting conditions.
Torque:
Q Preparing the tool for use j Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
Q Changing the direction of with too high a torque and/or rotation speed.
rotation / unlocking the device
Hard screw bed:
Unlock the device and change the direction of rota- j Particularly high torques can occur, for example
tion by pressing the rotational direction switch 5 with metal screws tightened by socket tool bits.
to the right or to the left. Select a lower rotation speed.
GB/CY 11
Preparing the tool... / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty
Soft screw bed: The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
j You should also select a low speed in order not j Always keep the device clean, dry and free of
to damage the wood workpiece surface through oil or grease.
contact with the metal screw head. Use a coun- j Clean the device immediately after you have
tersinker. finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
When drilling into wood, metal and other Use a cloth to clean the housing.
materials: j Never use petrol, solvents or cleaning agents
j With small diameter drill bits use a high drill that might attack plastic.
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
j For hard materials, select a low drill speed. Q Service
For soft materials, select a high drill speed.
j Secure or fix down the workpiece (if possible) Warning! Have your device
in a clamp or vice. repaired at the service centre or by
j Mark the intended position of the hole with a qualified specialist personnel using
centre punch or a nail and select a low drill speed original manufacturer parts only. This
for drilling. will ensure that your device remains safe to use.
j Take the rotating drill bit out of the hole frequently Warning! If the plug or lead needs
so that swarf or drill dust can be re-moved and to be replaced, always have the
the hole and tool is ventilated. replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
Drilling in metal: ensure that your device remains safe to use.
j Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic. Q Warranty
GR
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18 (local charge
0,031EUR/minute (including
VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com
Q Disposal
D
o not dispose of electrical
appliances with your domestic
waste!
D
o not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
GB/CY 13
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q eclaration of Conformity /
D
Manufacturer
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Lithium-ion cordless drill PABS 10.8 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director-
Uvod
Uporaba u skladu sa namjenom................................................................................ Stranica 16
Oprema....................................................................................................................... Stranica 16
Obim isporuke............................................................................................................. Stranica 16
Tehnički podaci........................................................................................................... Stranica 16
Stavljanje u rad
Prespajanje smjera vrtnje / deblokiranje uređaja...................................................... Stranica 21
Uključivanje / Isključivanje.......................................................................................... Stranica 21
Uključivanje zapora.................................................................................................... Stranica 21
Savjeti i trikovi............................................................................................................. Stranica 21
HR 15
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Opasnost od eksplozije!
16 HR
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Područje raspona električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
zaglavnika za svrdlo: maks. 10 mm ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Najveći Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
promjer svrdla: ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Čelik: 8 mm
Drvo: 20 mm Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
Komplet akumulatora PABS 10.8-A1-1: je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
Tip: LITHIUM-ION ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
Nazivni napon: 10,8 V smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
Kapacitet: 1300 mAh vremena.
Ukupne vrijednosti titranja (vektorski zbroj triju a) V odite uvijek računa o tome, da Vaše
smjerova) su istražene sukladno EN 60745: radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
Bušenje u metalu: Vrijednost emisije titranja rada, može uzrokovati nezgode.
ah, D = 1,944 m / s2, b) Ne rabite stroj u području gdje
Nesigurnost K = 1,5 m / s2, prijeti opasnost od eksplozije,
Vijci: Vrijednost emisije titranja gdje se nalaze zapaljive teku-
ah = 2,101 m / s2, ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
Nesigurnost K = 1,5 m / s2. vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Za vrijeme uporabe električ
Upozorenje! Razina titranja, navedena nog alata, držite djecu i druge
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno osobe izvan dohvata istoga.
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. nad strojem.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
HR 17
Opće sigurnosne upute za električni alat
2. Električna sigurnost kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova- vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
rati utičnici. Utikač se ni na kakav od ozljeda.
način ne smije mijenjati. Ne koristite c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno se u to, da je električni alat isključen,
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni prije uključenja na struju, podizanja
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
električnog udara. prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
površinama kao što su cijevi, radijato- nezgode.
ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
tijelo uzemljeno. ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. može prouzročiti ozljede.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove- e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
ćava opasnost električnog udara. Vodite računa o tome da sigurno stojite
d) Ne koristite kabel u neke na tlu i održavate vlastitu ravnotežu.
druge svrhe, npr. za nošenje Na taj način bolje možete kontrolirati uređaj,
uređaja, vješanje uređaja ili posebno u neočekivanim situacijama.
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
držite podalje od topline, ulja, oštrih široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
rubova i pokretnih dijelova uređaja. odjeću i rukavice dalje od pomičnih
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
rizik električnog udara. mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
e) Kod rada na otvorenome koristite g) Ako se montira uređaje za usisavanje
samo produžni kabel koji je dozvoljen i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
za korištenje na otvorenome. Upotreba to da su priključeni i da se pravilno
produžnog kabla namijenjenog za korištenje koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara. ugrožavanje od prašine.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit- 4. Pažljivo postupanje s
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara. električnim uređajima i
njihovo korištenje
mogu metalne dijelove uređaja staviti pod napon, smanjuje njegova trajnost. Prekid postupka punje-
što dovodi do električnog udara. nja ne šteti akumulatoru.
J Kod radova na uređaju, kao i kod
transporta, odnosno pospremanja 1. Kako bi izvadili komplet akumulatora 8 priti-
uređaja, obratni sklopnik (zaporka) snite deblokirnu tipku 9 i izvucite komplet
postavite na srednju poziciju. Tako ćete akumulatora 8 iz uređaja.
priječiti ne namjerno uključivanje uređaja. 2. Postavite poklopac punjenja 16 na komplet
J Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključivši akumulatora 8 .
djecu) s ograničenim tjelesnim, senzoričnim ili 3. Utaknite mrežni dio 13 u utičnicu. Kontrolna
umnim sposobnostima i / ili koje nemaju iskustvo LED-svjećica 14 svjetli crveno.
ili znanje u ophođenju s uređajem, osim ako su 4. Zelena lampica za stanje punjenja-LED 15 Vam
pod nadzorom osobe koja je zadužena za nji- signalizira da je postupak punjenja okončan te
hovu sigurnost ili ako bi rabili uređaj prema da je akumulatorski paket 8 spreman za upo-
njenim uputama. Dijeca trebaju biti pod nadzo- rabu.
rom, kako se nebi igrala s uređajem. 5. Ugurajte komplet akumulatora 8 u uređaj.
Bušenje u metalu:
j Koristite svrdla za metal (HSS). Za postizanje Q Jamstveni list
najboljih rezultata trebali biste svrdlo hladiti u
ulju. Svrdla za metal možete koristiti i za buše- Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju
nje plastičnih materijala. od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj
je pažljivo proizveden i prije isporuke
Bušenje u drvu: brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
j Rabite svrdlo za drvo sa šiljkom za centriranje. blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Male vijke može se izravno zavijati u meko Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava
drvo, bez prethodnog bušenja. na jamstvo telefonski povežete sa Vašom
servisnom ispostavom. Samo na taj način
vaša roba može biti besplatno uručena.
Q Održavanje i čišćenje
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a
PAŽNJA! Kod svih radova na uređaju npr. ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja
izmjena alata ili održavanje, kao i kod transporta ili lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
pospremanja uređaja, obratni sklopnik 5 postavi- Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
te na srednju poziciju. Kod ne namjernog pritiskanja za gospodarstvenu uporabu.
prekidača za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6
postoji opasnost od ozljeđivanja. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
Prije čišćenja i redovitog održavanja, izvucite mrež- izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
ni dio 13 iz utičnice i izvucite akumulator. predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Baterijska bušilica sa funkcijom odvijanja ne zahti-
jeva servisiranje. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
j Uređaj se stalno mora držati čistim, suhim bez prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
ulja i masnoća. pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine
22 HR
Jamstveni list / Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač
prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena Q Objašnjenje konformnosti /
neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva Proizvođač
dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon
isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-
mentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21,
Proizvođač: D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da
Kompernaß GmbH je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama,
Burgstraße 21 normativnim dokumentima i EZ smjernicama:
44867 Bochum (Germany)
Njemačka Strojne smjernice (2006 / 42 / EC)
Introducere
Utilizare conform scopului.............................................................................................Pagina 26
Dotare.............................................................................................................................Pagina 26
Pachet de livrare............................................................................................................Pagina 26
Date tehnice...................................................................................................................Pagina 27
Punere în funcţiune
Comutarea direcţiei de rotaţie / Deblocarea aparatului...............................................Pagina 31
Pornire- / Oprire.............................................................................................................Pagina 31
Activarea blocajului.......................................................................................................Pagina 32
Indicii şi trucuri................................................................................................................Pagina 32
Curăţare şi întreţinere.....................................................................................Pagina 32
Service..........................................................................................................................Pagina 33
Garanţie......................................................................................................................Pagina 33
Înlăturare...................................................................................................................Pagina 33
Declaraţie de conformitate / Producător.........................................Pagina 34
RO 25
Introducere
Pericol de explozie!
Q Dotare
26 RO
Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Q Date tehnice Găurire în metal: Valoare emisie de oscilaţii
ah, D = 1,944 m / s2
aşină de înşurubat şi găurit cu acumulator
M Coeficient de nesiguranţă K =
litiu-ion PABS 10.8 A1: 1,5 m / s2.
Tensiune nominală: 10.8 V Şuruburi: Valoare emisiuni oscilaţii
Turaţie la regim de mers în gol: 1. Treapta: ah, D = 2,101 m / s2
400 min-1 Coeficient de nesiguranţă K =
2. Treapta: 1,5 m / s2
1300 min-1
Zonă de strângere AVERTISMENT! Nivelul oscilaţiilor indicat aici
mandrină de găurire: max. 10 mm a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare
Diametru maxim de găurire: normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru com-
Oţel: 8 mm pararea aparatelor. Nivelul de oscilaţii se va modi-
Lemn: 20 mm fica conform utilizării uneltei electrice şi poate depăşi
în unele cazuri valoarea menţionată în indicaţii.
Pachet acumulator PABS 10.8 A1-1: Solicitarea prin oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci
Tip: IONI DE LITIU când, unealta electrică este folosită în mod regulat în
Tensiune nominală: 10.8 V asemnea mod.
Capacitate: 1300 mAh
Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării
Bloc de alimentare de la reţea prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de lu-
PABS 10.8 A1-2: cru trebuie luate în considerare şi timpii, în care
INTRARE / Input: aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit.
Tensiune nominală: 230 V~ / 50 Hz Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin
oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.
IEŞIRE / Output:
Tensiune nominală: 12 V
Curent nominal: 0,6 A Indicaţii generale
Durată de încărcare: cca. 3 ore de siguranţă pentru
uneltele electrice
Informaţii privind emisiile de zgomot
şi vibraţii: AVERTISMENT! Citiţi toate indicaţiile de
Valoare de măsurare determinată conform siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea in-
EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a dicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza
uneltei electrice este în mod tipic: electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.
Nivel presiune acustică: 70 dB(A)
Nivel de putere acustică: 80 dB(A) Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB instrucţiunile pentru viitor.
RO 27
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
1. Siguranţa la locul de muncă de prelungire autorizat pentru folosirea în aer
liber, reduce riscul unei electrocutări.
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine Atunci când folosirea uneltei electrice
f)
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost într-un mediu umed nu se poate evita,
iluminate pot cauza accidente. folosiţi un întrerupător de protecţie
b) Nu lucraţi cu unealta electrică contra curentului eronat. Utilizarea unui
în medii cu pericol de explozie, întrerupător de protecţie contra curentului ero-
în care se află lichide, gaze nat reduce riscul unei electrocutări.
sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice
generează scântei, care pot aprinde praful
sau vaporii. 3. Siguranţa persoanelor
c) Ţineţi copii şi alte persoane la
distanţă atunci când, lucraţi cu a) F iţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
unealta electrică. Atunci când ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în
atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul timpul lucrului cu unealta electrică. Nu
asupra aparatului. folosiţi unelte electrice atunci când,
sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau unui trata-
2. Siguranţă electrică ment medical. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza
a) Ştecărul de conectare trebuie să cores- accidente grave.
pundă prizei. Ştecărul nu are voie să b) Purtaţi echipament personal
fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi de protecţie şi întotdeauna
niciun ştecăr cu adaptor împreună cu ochelari de protecţie. Purtarea
unelte electrice împământate. Ştecărele echipamentului personal de protecţie ca şi mas-
nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc ca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti
riscul unei electrocutări. de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă- uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.
mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel-
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul electrică este oprită înainte de a o co-
dvs. este în contact cu un obiect împământat. necta la alimentarea cu curent, a o
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi ridica sau purta. Atunci când aveţi degetul
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat pe întrerupător în timpul purtării aparatului sau
electric măreşte riscul unei electrocutări. atunci când aparatul este conectat la alimen-
d) Nu folosiţi cablul pentru a tarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla
purta unealta electrică, pen- accidente.
tru a o suspenda sau pentru d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
a scoate ştecărul din priză. Protejaţi cheile franceze înainte de a porni uneal-
cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite ta electrică. Un instrument sau o cheie, care
sau componentele aparatului, care se se află în partea aflată în rotaţie a aparatului,
află în mişcare. Cablurile deteriorate sau poate cauza accidente.
răsucite măresc riscul unei electrocutări. e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri- Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare
că în aer liber, folosiţi numai cabluri de şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
prelungire, care sunt autorizate pentru Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică
folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu într-o situaţie neaşteptată.
28 RO
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
f) nentelor defecte înainte de utilizarea
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi- aparatului. Multe accidente sunt cauzate
juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
şi mănuşile la distanţă faţă de piesele f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi- şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea-
ce se află în mişcare. ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
Atunci când se pot monta echipamente
g) g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
de aspirare şi de colectare a prafului, instrumentele ş.a.m.d. conform acestor
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate instrucţiuni. De asemenea, luaţi în
şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament considerare condiţiile de lucru şi acti-
de aspirare a prafului poate reduce periclita- vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
rea prin praf. uneltelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute poate crea situaţii periculoase.
4. Utilizarea şi deservirea
uneltei electrice 5. Utilizarea şi deservirea
uneltei cu acumulator
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică a) Î ncărcaţi acumulatoarele numai în
prevăzută pentru acesta. Cu unealta aparate de încărcat recomandate de
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi producător. Pentru un aparat de încărcat,
mai sigur în domeniul de putere indicat. care este prevăzut pentru un anumit tip de
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei acumulatoare, exsită pericol de incendiu atunci
întrerupător este defect. O unealtă elec- când, este folosit pentru încărcarea unui tip
trică, care nu se mai poate porni sau opri, este diferit de acumulator.
periculoasă şi trebuie reparată. b) Folosiţi numai acumulatoarele prevă-
c) Scoateţi ştecărul din priză şi / sau înlă- zute pentru aceasta în uneltele electrice.
turaţi acumulatorul înainte de a efectua Utilizarea altor tipuri de acumulatoare poate
lucrări de reglare la aparat, schimba cauza accidente sau pericole de incendiu.
accesorii sau depozita aparatul. Această c) Ţineţi acumulatorul nefolosit la distan-
măsură preventivă împiedică o pornire nein- ţă faţă de agrafe de birou, monezi,
tenţionată a uneltei electrice. chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte de
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite metal, care pot cauza formarea unei
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per- punţi de contacte. Un scurt circuit al con-
soanele, care nu cunosc aparatul sau tactelor de acumulator poate avea ca urmare
nu au citit instrucţiunile, să folosească arsuri sau incendii.
aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase d) În caz de utilizare incorectă se poate
atunci când sunt folosite de persoane neexpe- scurge lichid din acumulator. Evitaţi
rimentate. contactul cu acesta. În caz de contact
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie. întâmplător clătiţi cu apă. Atunci când
Controlaţi dacă, componentele mobile lichidul vă intră în ochi, solicitaţi ajuto-
funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt rul unui medic. Lichidul ce se scurge din
blocate sau dacă, unele componente acumulator poate cauza iritaţii ale pielii sau
sunt rupte sau deteriorate astfel încât arsuri.
funcţionarea uneltei electrice să fie
limitată. Dispuneţi repararea compo-
RO 29
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele... / Înainte de punerea în funcţiune
Indicaţii de siguranţă Q Atenţie cabluri!
pentru maşina de găurit şi
înşurubat cu acumulator AVERTISMENT! Înainte de a lucra cu o
unealtă electrică asiguraţi-vă să nu atingeţi
J Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată niciun cablu de curent, nicio conductă de
cu un dispozitiv de prindere sau cu o menghină gaz sau de apă. Dacă este necesar verificaţi
este mai sigură decât una ţinută cu mâna. mai întâi cu un detector de conducte, înainte de a
AVERTISMENT! PRAFURI TOXICE! găuri sau tăia un perete.
Prafurile toxice/otrăvitoare, ce se formează în
timpul prelucrării reprezintă un pericol pentru
sănătatea utilizatorului maşinii sau pentru per- Q Accesorii originale / -aparate
soanele din apropriere. adiţionale
Purtaţi ochelari de protecţie şi mas-
că de protecţie contra prafului! J Folosiţi numai accesorii şi aparate adi-
J Nu prelucraţi material ce conţine az- ţionale, care sunt indicate în manualul
best. Azbestul cauzează apariţia cancerului. de utilizare. Utilizarea altor instrumente de
J Ţineţi bine unealta electrică. La strângerea lucru sau altor accesorii decât cele recomandate
şi deşurubarea şuruburilor pot apărea pentru în manualul de utilizare poate reprezenta un
perioade scurte momente de reacţie. pericol de accidentare.
J Opriţi imediat unealta electrică atunci
când, instrumentul de lucru blochează.
Fiţi pregătit pentru momentele de reacţie înalte, Q Înainte de punerea în funcţiune
care cauzează un recul. Scula de lucru se blo-
chează atunci când, unealta electrică este su- Q Scoaterea / încărcarea / introdu-
prasolicitată sau se prinde în piesa de lucru. cerea pachetului de acumulator
AVERTISMENT! Prindeţi unealta elec-
trică numai de mânerele izolate Indicaţie: Acumulatorul este livrat în stare parţial
atunci când, efectuaţi lucrări la care încărcată. Încărcaţi acumulatorul înainte de punerea
scula de lucru poate lovi cabluri de cu- în funcţiune în mod ideal 3 ore în aparatul de încăr-
rent. Contactul cu un cablu de tensiune supu- cat. Astfel asiguraţi o putere deplină a acumulatoa-
ne tensiunii şi componentele metalice ale unel- relor. Puteţi încărca oricând acumulatorul cu ioni de
tei electrice şi cauzează electrocutarea. litiu fără a-i scurta durata de viaţă. O întrerupere a
J La lucrările la aparat, ca şi transportul procesului de încărcare nu deteriorează acumulatorul.
respectiv depozitarea, aduceţi comu-
tatorul pentru direcţia de rotaţie în 1. Pentru scoaterea pachetului de acumulator 8
poziţia de mijloc (blocaj). Astfel împiedicaţi apăsaţi tastele de deblocare 9 şi trageţi
o pornire neintenţionată a uneltei electrice. pachetul de acumulator 8 din aparat.
J Acest aparat poate fi folosit de către persoane 2. Puneţi capacul 16 pe pachetul de acumulator 8 .
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale 3. Introduceţi blocul de alimentare de la reţea 13
sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă în priză. LED-ul de control 14 se aprinde roşu.
şi / sau cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate 4. LED-ul verde a afişajului stării de încărcare 15
de către o persoană responsabilă de siguranţa vă semnalizează că procesul de încărcare este
acestora sau dacă, au primit instrucţiuni de fo- încheiat şi pachetul de acumulator 8 este
losire a aparatului. Copii trebuie supravegheaţi pregătit de utilizare.
pentru a nu se juca cu aparatul. 5. Introduceţi pachetul de acumulator 8 în aparat.
30 RO
Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune
Q Verificarea stării acumulatorului Q Preselecţiemoment de torsiune/
treaptă de găurire
j Pentru verificarea stării acumulatorului apăsaţi
tasta LED acumulator 2 (vezi fig.principală). Puteţi regla puterea de rotire prin preselecţia momen-
Starea respectiv puterea reziduală se afişează tului de torsiune / treptei de găurire 11 . Atunci când
după cum urmează la LED-ul de acumulator 3 : s-a atins puterea de rotire, cuplajul deconectează
ROŞU / ORANGE / VERDE = încărcare maximă / acţionarea.
Putere
ROŞU / ORANGE = încărcare medie / Putere j Selectaţi trepte inferioare pentru şuruburi mici,
ROŞU = încărcare slabă – Încărcare acumulator respectiv materiale moi.
j Selectaţi o treaptă superioară pentru şuruburi
mari, materiale dure respectiv la deşurubarea
Q Schimbarea sculelor şuruburilor.
j Alegeţi pentru lucrările de găurire treapta de
Maşina dvs. de găurit şi înşurubat deţine o blocare găurire prin aducerea preselecţiei momentului
complet automată a pivotului . de torsiune/treptei de găurire în poziţie.
Atunci când motorul este oprit, ansamblul de trans- j De asemenea, împingeţi pentru lucrările de
misie este blocat astfel încât, mandrina de găurire cu găurit întrerupătorul de selectare a treptelor de
strângere rapidă 12 poate fi deschisă prin rotire . viteză 1 în faţă (poziţia: 2).
După ce aţi introdus scula dorită şi aţi strâns-o prin
rotirea mandrinei de găurire , puteţi continua
imediat cu lucrul. Blocarea pivotului se desprinde Q Punere în funcţiune
automat prin pornirea motorului (Apăsarea întreru-
pătorului PORNIT-/OPRIT 6 ). Q Comutarea direcţiei de rotaţie /
Deblocarea aparatului
Q Transmisie cu 2 viteze j Deblocaţi aparatul şi schimbaţi direcţia de rotaţie
prin împingerea comutatorului direcţiei de rota-
Indicaţie: Activaţi întrerupătorul de selectare a ţie 5 la dreapta respectiv stânga.
vitezei 1 numai atunci când, aparatul este oprit.
RO 31
Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere
Modificarea turaţiei: j La materialele dure reglaţi o turaţie redusă, iar
Întrerupătorul PORNIT-/OPRIT 6 are o reglare la materiale moi reglaţi o turaţie mare.
variabilă a vitezei. O apăsare uşoară pe întrerupă- j Asiguraţi sau fixaţi piesa de lucru (dacă este
torul PORNIT-/OPRIT 6 cauzează o turaţie redusă. posibil) într-un dispozitiv de prindere.
Odată ce presiunea creşte, turaţia creşte de j Marcaţi locul, în care veţi găuri cu un cui sau
asemenea. un dorn şi reglaţi pentru început o turaţie redusă.
j Scoateţi burghiul, ce se roteşte, de mai multe
ori din orificiul de găurire, pentru a înlătura
Q Activarea blocajului aşchiile sau praful şi pentru a-l aerisi.
Q Declaraţie de conformitate /
Producător
Compatibilitatea electromagnetică
(2004 / 108 / CE)
Tip / Denumire aparat:
Maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator litiu-ion
PABS 10.8 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Director -
Увод
Употреба по предназначение...........................................................................Cтраница 36
Оборудване..........................................................................................................Cтраница 36
Доставен пакет.....................................................................................................Cтраница 36
Технически данни................................................................................................Cтраница 36
Преди пуска
Изваждане / зареждане / поставяне на батерията........................................Cтраница 40
Проверка на състоянието на батерията..........................................................Cтраница 41
Смяна на инструментите....................................................................................Cтраница 41
2-скоростна кутия.................................................................................................Cтраница 41
Предварителен избор на въртящ момент / степен на пробиване...............Cтраница 41
Пуск
Превключване на посоката на въртене / освобождаване на уреда..........Cтраница 41
Включване / изключване.....................................................................................Cтраница 42
Активиране на блокировката............................................................................Cтраница 42
Съвети и трикове..................................................................................................Cтраница 42
Поддръжка и почистване.................................................................Cтраница 42
Сервиз...................................................................................................................Cтраница 43
Гаранция...........................................................................................................Cтраница 43
Изхвърляне на уреда............................................................................Cтраница 43
Декларация за съответствие / Производител..................Cтраница 44
BG 35
Увод
Опасност от експлозия!
36 BG
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
2-ра скорост: ah, D = 2,101 m / s2
1300 min-1 Нестабилност
Граници на затягане K = 1,5 m / s2
на патронника: макс. 10 mm
Максимален ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нивото на вибра-
диаметър на пробиване: циите, посочено в настоящите указания, е измере-
Стомана: 8 mm но в съответствие с метод отговарящ на нормата
Дърво: 20 mm EN 60745 и може да се използва при сравнява-
не на уредите. Нивото на вибрациите се променя
Батерия PABS 10.8 A1-1: според употребата на електроуреда и в някои
Тип: LITHIUM-ION случаи може да бъде по-високо от посочената
Ном. напрежение: 10.8 V в тази инструкция стойност. Вибрационното на-
Капацитет: 1300 mAh товарване може да бъде подценено, ако уредът
се използва редовно по такъв начин.
Щепсел PABS 10.8 A1-2:
ВХОД / Input: Забележка: За точна оценка на вибрацион-
Номинално напрежение: 230 V~ / 50 Hz ното натоварване по време на определен период
в работен режим трябва да се вземе предвид и
ИЗХОД / Output: времето, през които уредът е бил изключен или
Номинално напрежение: 12 V е включен, но на практика не се експлоатира.
Ном. ток: 0,6 A Това може да понижи чувствително вибрацион-
Продължителност на ното натоварване за целия период в работен
зареждане: около 3 часа режим.
BG 37
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
1. Работно място-безопасност уреда. Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
a) Поддържайте работното място чисто Ако работите с електроуред на от-
д)
и добре осветено. Безпорядъкът и лошо- крито, използвайте само удължаващи
то осветление на зоната, в която се работи, кабели, разрешени за условия на от-
могат да доведат до злополуки. крито. Използването на подходящ удължаващ
б) Не работете с електроуреди кабел за употреба на открито намалява риска
във взривоопасни зони, в от токов удар.
които се намират запалими Ако работата с електроуреда във
е)
течности, газове или прахообразни влажна среда е неизбежна, използ-
вещества. Електроуредите могат да възпро- вайте автоматичен защитен изклю-
изведат искра, която да възпламени праха чвател. Употребата на автоматичен защитен
или изпаренията. изключвател намалява риска от електрически
в) По време на работа с елек- удар.
троуреда дръжте децата и
странични лица настрани.
Ако отклоните вниманието си може да загу- 3. Безопасност на хората
бите контрола върху уреда.
a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-
те внимание на това, което правите
2. Електрическа безопасност и извършвайте разумно работата си
с електроуреда. Не използвайте
a) Щ
епселът за включване на електро- електроуреди, когато сте уморени
уреда трябва да е съвместим с кон- или сте под въздействието на дрога,
такта. По щепсела в никакъв случай алкохол или лекарства. Един момент
не бива да се предприемат промени. невнимание при употребата на електроуре-
Не използвайте адаптиращи щепсели да може да доведе до сериозни наранявания.
при заземени електроуреди. Щепсе- б) Носете предпазна екипиров-
лите, по които няма направени промени и ка и винаги защитни очила.
подходящите контакти намаляват риска от Носенето на лична предпазна
електрически удар. екипировка като предпазна маска против
б) Избягвайте допир на тялото до зазе- прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат,
мени повърхности, като тръби, ради- защитна каска или шумозаглушители, според
атори, кухненски печки и хладилници. вида и употребата на електроуреда, нама-
Съществува голям риск от токов удар, ако лява риска от наранявания.
Вашето тяло е заземено. в) Избягвайте неволно включване. Уве-
в) Предпазвайте вашите електроуреди рете се, че електроуредът е изключен,
от дъжд и влага. Проникването на влага преди да го включите в мрежата, да
в електроуреда повишава опасността от то- го вдигнете или носите. Ако по времето,
ков удар. когато носите уреда, пръстът ви е на бутона,
г) Не използвайте кабела извън или ако уредът е бил включен в електриче-
неговото предназначение, ската мрежа, може да стане злополука.
за да носите, да окачвате г) Оставете настрана всички инструмен-
уреда или да издърпвате с него щеп- ти за настройване и гаечни ключове
села от контакта. Дръжте кабела на- преди да включите електроуреда.
далеч от горещи предмети, масло, ос- Инструмент или ключ, който се намира на
три ръбове или подвижните части на въртяща се част от уреда може да причини
наранявания.
38 BG
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Избягвайте необичайното положение
д) по начин, който пречи на правилното
на тялото. Погрижете се за стабилна функциониране на уреда. Преди
стойка и по всяко време пазете рав- употреба дайте повредените части
новесие. Така ще можете да контролирате на ремонт. Много от злополуките се случ-
електроуреда в неочаквани ситуации. ват поради лошо поддържани електроуреди.
Носете подходящо облекло. Не но-
е) Режещите инструменти следва да се
f)
сете широки дрехи или украшения. поддържат остри и чисти. Внимателно
Пазете косите, облеклото и ръкави- поддържани режещи инструменти с остри
ците от въртящите се части. Свободното режещи елементи по-рядко се заклинват и
облекло, украшенията или дългите коси може се управляват по-лесно.
да бъдат захванати от въртящите се части. Използвайте електроуреди, принад-
ж)
Ако трябва да бъдат монтирани пра-
ж) лежности към тях, инструменти и.т.н.
хоизсмукващи и прахоулавящи в съответствие с тези указания. При
приспособления се уверете, че те са това се съобразявайте с условията за рабо-
закрепени и се използват правилно. та и извършваните действия. Употребата на
Употребата на прахоизсмукващи приспосо- електроуреди за цели, различни от тези, за
бления може да ограничи вредите от прах. които те са предвидени, може да доведе до
опасни ситуации.
4. Употреба и обслужване
на електроуреда 5. Употреба и работа с
акумулаторния уред
a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата
работа използвайте правилния уред. a) Зареждайте батериите само посред-
С подходящия уред ще работите по-добре и ством зарядни устройства, препоръ-
по-безопасно в определената област. чани от производителя. При зарядни
б) Не използвайте електроуред с повре- устройства, предназначени за определен
ден изключвател. Електроуред, който не тип батерии , съществува опасност от пожар
може да се включи и изключи е опасен и в случай на използване с друг тип батерии.
трябва да се ремонтира. б) Използвайте само такива батерии,
в) Изключете щекера от контакта и / които са предвидени за електроуре-
или отстранете батерията, преди да да. Употребата на друг тип батерии може да
предприемете настройки по уреда, доведе до наранявания или опасност от пожар.
да сменяте части или да приберете в) Не дръжте използвани батерии в
уреда. Тази мярка за безопасност предо- близост до кламери, монети, ключове,
твратява неумишлен старт на електроуреда. винтове и други метални предмети,
г) Съхранявайте неупотребявани елек- които могат да предизвикат мостови
троуреди на места недостъпни за контакти. Късо съединение между акумули-
деца. Не оставяйте лица, които не рани контакти може да доведе до изгаряния
са запознати или не са прочели тази или опасност от пожар.
инструкция, да работят с уреда. Елек- г) При неправилно приложение бате-
троуредите са опасни, когато се използват от риите могат да отделят течност. Из-
неопитни лица. бягвайте контакт с нея. При случаен
д) Поддържайте грижливо електроу- допир изплакнете с вода. Ако течност-
редите. Проверявайте дали подвиж- та влезе в очите, потърсете лекарска
ните части функционират безупречно помощ. Изтеклата течност от батериите може
и не са затегнати, дали има счупени да доведе до раздразнение на кожата или
части или части, които са повредени изгаряния.
BG 39
Общи инструкции за безопасност при работа... / Преди пуска
Указания за безопасност за лице, което ги наблюдава и им дава напът-
акумулаторната дрелка ствия как да използват уреда. Децата трябва
да бъдат контролирани, за да се гарантира,
J Подсигурете работния предмет. Предмет, че не играят с уреда.
който е фиксиран или стегнат в менгеме, ви-
наги е по-устойчив, отколкото ако го държите
само с ръка. Q Внимание проводници!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОТРОВЕН ПРАХ!
Образуващият се при обработката вре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че
ден / отровен прах представлява опасност няма да засегнете електрическа, газова
за здравето за лицето, работещо с машина- линия или водопровод, когато работи-
та или за лицата, намиращи се наблизо. те с електроуреди. Евентуално проверете с
Носете предпазни очила или уред за търсене на такава линия, преди да про-
респиратор! биете или да направите разрез в нея.
J Не обработвайте материал, съдър-
жащ азбест. Азбестът е известен с канце-
рогенното си въздействие. Q Оригинали аксесоари / -
J Дръжте здраво електроуреда. При допълнения
затягане или разхлабване на винтове могат да
възникнат реакции със силно въртящ момент. J И
зползвайте накрайници и приставки,
J Веднага изключете електроуреда, които са посочени в упътването за
ако използваният работен накрайник употреба. Използването на други детайли,
блокира. Очаквайте силно въртящи момен- които не са препоръчани като подходящи
ти, които могат да доведат до откат / реверс. приставки или аксесоари, може да ви по-
Работният инструмент блокира, ако прето- стави под опасност.
варите електроуреда или ако се изкриви в
обработвания детайл.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Хващайте Q Преди пуска
електроуреда само за изолираните
ръкохватки, когато извършвате рабо- Q Изваждане / зареждане /
та, при която Работният инструмент поставяне на батерията
може да засегне скрити електрически
проводници. Контакт, по който има на- Забележка: Батерията се доставя частично
прежение поставя под напрежение и ме- заредена. Преди пуска заредете батерията в
талните части на електроуреда и води до идеалния случай най-малко 3 часа в зарядното
токов удар. устройство. така ще гарантирате пълната мощ-
J При настройки по уреда или транс- ност на батерията. Можете по всяко време да
порт, или съответно съхранение, презаредите литиево-йонната батерия, без да
превключвайте шалтера към посока скъсявате дълготрайността. Прекъсването на
на средно положение (Заключено). зареждането не вреди на батерията.
Така ще избегнете нежелано задвижване
на уреда. 1. За да извадите батерията 8 , натиснете бу-
J Този уред не е предназначен за употреба тоните за освобождаване 9 и издърпайте
от лица (включително деца) с ограничени батерията 8 от уреда.
физически, сензорни или умствени способ- 2. Поставете зарядната капачка 16 на бате-
ности или с недостатъчно опит и / или знания, рията 8 .
освен ако за сигурността им не отговаря 3. Включете щепсела 13 в контакта. Контрол-
ният LED 14 свети червено.
40 BG
Преди пуска / Пуск
4. Зеленият LED за индикация на състоянието На втора скорост (ключ за избор на
на зареждане 15 ви сигнализира, че зареж- скорост 1 в положение: 2)
дането е приключило и батерията 8 е достигате обороти от около 1300 min-1 за про-
готова за употреба. биване.
5. Поставете батерията 8 в уреда.
Q Предварителен избор на
Q Проверка на състоянието въртящ момент / степен на
на батерията пробиване
j За проверка на заряда на батерията нати- Чрез предварителния избор на въртящ момент /
снете бутона батерия-LED 2 (виж също степен на пробиване 11 можете да настройвате
главната фиг.). силата на въртене. Щом бъде достигната
Състоянието, съответно остатъчната мощност настроената сила на въртене, съединителят
се показва в LED за батерията 3 : разединява задвижването.
ЧЕРВЕНО / ОРАНЖЕВО / ЗЕЛЕНО =
максимален заряд / мощност j За малки винтове и меки материали изби-
ЧЕРВЕНО / ОРАНЖЕВО = среден заряд / райте ниска степен.
мощност j За големи винтове, твърди материали, при
ЧЕРВЕНО = слаб заряд – зареждане на развиване на винтове изберете висока
батерията степен.
j за пробиване изберете степен на пробиване,
като настроите предварителния избор на
Q Смяна на инструментите въртящ момент / степен на пробиване в
положение .
Вашата акумулаторна дрелка е с напълно j При пробиване преместете ключа за избор
автоматично фиксиране на вретеното . на скорост 1 напред (положение: 2).
При спрял мотор щрангът на задвижването се
фиксира, така че да можете да отворите бързо
затягащия патронник 12 чрез завъртане . Q Пуск
След като поставите желания инструмент и го
затегнете чрез завъртане на патронника , Q Превключване на посоката
можете веднага да продължите да работите. на въртене / освобождаване
Вретеното се освобождава автоматично със на уреда
стартиране на мотора (натискане на бутона за
ВКЛ / ИЗКЛ 6 ). j Освободете уреда и сменете посоката на
въртене, като натиснете превключвателя за
посоката на въртене 5 надясно, съответно
Q 2-скоростна кутия наляво.
BG 41
Пуск / Поддръжка и почистване
за осветяване на работния участък, ако Завинтване в мек материал:
светлината е недостатъчна. j И тук завинтвайте с ниски обороти, напри-
мер за да не повредите дървената повърхност
Изключване: при контакт с винтовата глава от метал.
j За изключване на уреда отпуснете бутона Използвайте зенкер.
за ВКЛ / ИЗКЛ 6 .
При пробиване в дърво, метал и други
Промяна на оборотите: материали:
Бутонът за ВКЛ / ИЗКЛ 6 разполага с вариращ j При свредла с малък диаметър използвайте
регулатор за скоростта. Лекото натискане на високи обороти, а при свредла с голям
бутона за ВКЛ / ИЗКЛ 6 води до намаляване диаметър – ниски обороти.
на оборотите. С увеличаване на натиска се j При твърди материали избирайте ниски
повишават увеличават и оборотите. обороти, при меки материали – високи
обороти.
j Осигурете или закрепете (по възможност)
Q Активиране на блокировката детайла със стиска.
j Маркирайте мястото, на което трябва да се
j Натиснете превключвателя за посоката на пробва с чертилка или с пирон и за проби-
въртене 5 в средно положение. Бутонът за ване изберете ниски обороти.
ВКЛ / ИЗКЛ 6 е блокиран. j Издърпайте въртящото се свредло няколко
пъти от пробития отвор, за да отстраните
стърготините или финия прах при пробиване
Q Съвети и трикове и за да го почистите.
42 BG
Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция / Изхвърляне на уреда
Преди всички дейности по почистването и под- части или повреди по чупливите части, например
дръжката издърпайте щепсела 13 от контакта и изключвател или акумулаторни батерии. Про-
извадете батерията. дуктът е предназначен за ваша лична употреба,
но не и за употреба за стопански цели.
Акумулаторната дрелка е без поддръжка.
j Уредът трябва да бъде винаги чист, сух и При зловредно и неправомерно отношение,
почистен от масло или смазки. употреба на сила и посегателство, които не са
j Почиствате уреда директно след приключ- извършени от нашите сервизи, гаранцията отпа-
ване на работата. да. Вашите законни права не се ограничават от
j Във вътрешността на уреда не бива да тази гаранция.
попадат течности.
j За почистване на корпуса използвайте кърпа. Гаранционният период не се удължава след из-
Никога не използвайте бензин, разтворители вършени гаранционни услуги. Това се отнася и
или почистващи препарати, които разяждат за подменени и ремонтирани части. За евенту-
пластмасата. ални налични повреди в момента на покупката
трябва да бъде съобщено веднага след разопа-
коването, но най-късно до два дни след датата
Q Сервиз на закупуване. След изтичане на гаранцията
ремонтите се заплащат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ремонтирайте
вашите уреди в сервиз или от квали- BG
фициран електротехник само с ори- Kompernass Service Bulgaria
гинални резервни части. Така се гаран- Тел: 02/4917478
тира, че ще се запази безопасността на уреда. Е-мейл: support.bg@kompernass.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подмяната на
щепсела или електрическия кабел
следва да се извършва единствено Q Изхвърляне на уреда
от производителя на уреда или от
негов сервиз. Така се гарантира, че ще Опаковката е изработена от екологич-
се запази безопасността на уреда. ни материали, които може да предаде-
те за рециклиране по местоживеене.
Директива за машините
(2006 / 42 / EC)
Електромагнитна съвместимост
(2004 / 108 / EC)
Тип / Обозначение на продукта:
Акумулаторна бормашина PABS 10.8 A1
Бохум, 30.09.2010
Ханс Компернас
- Управител -
Εισαγωγή
ρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς........................................................................Σελίδα 46
Χ
Εξοπλισμός....................................................................................................................Σελίδα 46
Σύνολο αποστολής.......................................................................................................Σελίδα 46
Τεχνικές πληροφορίες...................................................................................................Σελίδα 47
Θέση σε λειτουργία
Αλλαγή φοράς περιστροφής / απασφάλιση συσκευής..............................................Σελίδα 52
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση.................................................................................Σελίδα 52
Ενεργοποίηση φραγής..................................................................................................Σελίδα 52
Υποδείξεις και τρικ........................................................................................................Σελίδα 52
Σέρβις............................................................................................................................Σελίδα 53
Εγγύηση......................................................................................................................Σελίδα 53
Απόρριψη..................................................................................................................Σελίδα 54
Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής.......................................Σελίδα 55
GR/CY 45
Εισαγωγή
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα
παρακάτω εικονογράμματα:
Κίνδυνος έκρηξης!
46 GR/CY
Εισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
Q Τεχνικές πληροφορίες Βίδωμα: Τιμή εκπομπής δονήσεων
ah= 2,101 m / s2,
Τρυπάνι με συσσωρευτή PABS 10.8-A1: Ανασφάλεια K= 1,5 m / s2.
Ονομαστική τάση: 10,8 V
Αριθμός στροφών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις
ρελαντί: 1. Ταχύτητα: 400 σ.α.λ. παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
2. Ταχύτητα: 1300 σ.α.λ. τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
Τομέας τάνυσης πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σφιγκτήρα διάτρησης: μέγ. 10 mm για τη σύγκριση της συσκευής.
Μέγιστη Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη
διάμετρος τρυπανιού: χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές
Ατσάλι: 8 mm ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται
Ξύλο: 20 mm στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέ-
χεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό
Συσκευασία συσσωρευτή PABS 10.8-A1-1: εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Τύπος: ΙΟΝ ΛΙΘΙΟΥ
Ονομαστική τάση: 10,8 V Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-
Χωρητικότητα: 1300 mAh ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-
νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να
Τροφοδοτικό PABS 10.8-A1-2: ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους
ΕΙΣΟΔΟΣ / Input: η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χω-
Ονομαστική τάση: 230 V ~ / 50 Hz ρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπο-
ρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-
ΕΞΟΔΟΣ / Output: σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
Ονομαστική τάση: 12 V
Ονομαστικό ρεύμα: 0,6 A
Διάρκεια φόρτισης: περ. 3 ώρες Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας για
Οδηγίες περί θορύβων / δονήσεων: ηλεκτρικά εργαλεία
Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται
σύμφωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
πίεσης που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι παραβι
συσκευής ανέρχεται σε: άσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας
Στάθμη ηχητικής πίεσης: 70 dB(A) και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτ
Στάθμη ηχητικής ισχύος: 80 dB(A) ροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.
Ανασφάλεια K: 3 dB
Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας
και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!
Φοράτε ωτοασπίδες!
Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφαλειας
«ηλεκτρονικο εργαλειο» αναφερεται σε ηλεκτρικα ερ-
Συνολικές τιμές δονήσεων (άθροισμα ανύματος γαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο
τριών διευθύνσεων) υπολογισμένες σύμφωνα με δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια
πρότυπο EN 60745: (χωρις καλωδιο δικτυου).
50 GR/CY
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για... / Πριν από την θέση σε λειτουργία
Η χρήση άλλων εργαλείων χρήσης ή εξαρτημά- ΚΟΚΚΙΝΟ / ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ / ΠΡΑΣΙΝΟ =
των από αυτά που προτείνονται στην οδηγία μέγιστη φόρτιση / ισχύς
χρήσεως ίσως σημαίνει για εσάς κίνδυνο τραυ- ΚΟΚΚΙΝΟ / ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ = μέση φόρτιση / ισχύς
ματισμού. ΚΟΚΚΙΝΟ = αδύναμη φόρτιση – αποφορτι-
σμένος συσσωρευτής
Q Έλεγχος κατάστασης
συσσωρευτή Q Προεπιλογή ροπής στρέψης /
βαθμίδα τρυπήματος
j Πιέστε για τον έλεγχο της κατάστασης συσσω-
ρευτή το πλήκτρο συσσωρευτή LED 2 (βλέπε Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ περιστροφής μέσω
και κεντρική εικόνα). Η κατάσταση ή η υπολει- της προεπιλογής ροπής στρέψης / βαθμίδας τρυ-
πόμενη ισχύς υποδεικνύεται στη φωτοδίοδο πήματος 11 . Εάν έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη
LED συσσωρευτή 3 ως εξής: ισχύς περιστροφής, η ζεύξη αποσυνδέει τη μετά-
δοση κίνησης.
GR/CY 51
Πριν από την θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία
j Επιλέξτε μια χαμηλή βαθμίδα για μικρές βίδες, Q Ενεργοποίηση φραγής
μαλακά υλικά.
j Επιλέξτε μια υψηλή βαθμίδα για μεγάλες βίδες, j Ωθήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περι-
σκληρά υλικά ή κατά την απομάκρυνση βιδών. στροφής 5 στη μεσαία θέση. Μπλοκάρει ο
j Επιλέξτε τη βαθμίδα τρυπήματος για τις εργα- διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 .
σίες, ρυθμίζοντας την προεπιλογή ροπής
στρέψης / βαθμίδας τρυπήματος σε θέση .
j Ωθήστε για εργασίες διάτρησης τον διακόπτη Q Υποδείξεις και τρικ
επιλογής ταχύτητας 1 προς τα εμπρός
(Θέση: 2). Κατά το βίδωμα σε ξύλο, μέταλλο και
άλλα υλικά:
j Τα εξαρτήματα βιδώματος συμβολίζονται με τη
Q Θέση σε λειτουργία διάσταση και το σχήμα τους. Εάν δεν είστε σί-
γουροι δοκιμάζετε πάντα πρώτα εάν το εξάρτη-
Q Αλλαγή φοράς περιστροφής / μα κάθεται χωρίς τζόγο στην κεφαλή κοχλίωσης.
απασφάλιση συσκευής j Ελέγχετε πριν από τη λειτουργία εάν το εξάρτη-
μα βιδώματος ή διάτρησης έχει τοποθετηθεί
Απασφαλίστε τη συσκευή και αλλάξτε τη φορά πε- σωστά δηλαδή εάν κάθεται κεντραρισμένο
ριστροφής, πιέζοντας το διακόπτη αλλαγής φοράς στον κεντροσφίκτη.
περιστροφής 5 προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Ροπή στρέψης:
j Ειδικές μικρότερες βίδες και εξαρτήματα μπο-
Q Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ρούν να πάθουν ζημιά όταν ρυθμίζετε μια
πολύ υψηλή ροπή στρέψης ή / και έναν πολύ
Ενεργοποίηση: υψηλό αριθμό στροφών στο μηχάνημα.
j Πατήστε για τη θέση σε λειτουργία της συσκευ-
ής τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 και κρα- Περίπτωση σκληρής κοχλίωσης:
τήστε τον πατημένο. Η λυχνία 10 ανάβει όταν j Ιδιαίτερα υψηλές ροπές στρέψης δημιουργού-
ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 έχει πατηθεί νται π.χ. σε μεταλλικές κοχλιώσεις σε χρήση
ελαφρά ή πλήρως και διευκολύνει το φωτισμό ενθεμάτων μηχανικών κλειδιών. Επιλέξτε έναν
του τομέα εργασίας, όταν επικρατούν δυσμε- χαμηλό αριθμό στροφών.
νείς συνθήκες φωτισμού.
Περίπτωση μαλακής κοχλίωσης:
Απενεργοποίηση: j Βιδώνετε και εδώ με ελάχιστο αριθμό στροφών
j Για την απενεργοποίηση της συσκευής αφήστε ώστε να μην καταστρέψετε π.χ. την ξύλινη επι-
τον διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 . φάνεια σε επαφή με την κεφαλή κοχλίωσης
από μέταλλο. Χρησιμοποιείστε μια συσκευή
Ρύθμιση αριθμού στροφών: διεύρυνσης διαμέτρου.
Ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 διαθέτει μία
μεταβλητή ρύθμιση ταχύτητας. Η μικρή πίεση στο Κατά το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο και
διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 συνεπάγεται χαμη- άλλα υλικά:
λό αριθμό στροφών. Κατά την αύξηση της πίεσης, j Σε μικρή διάμετρο διάτρησης χρησιμοποιείτε
αυξάνεται ο αριθμός στροφών. υψηλό αριθμό στροφών και σε μεγάλη διάμε-
τρο διάτρησης έναν χαμηλό αριθμό στροφών.
j Επιλέξτε σε σκληρά υλικά έναν χαμηλό αριθμό
στροφών, σε μαλακά υλικά έναν υψηλό αριθμό
στροφών.
52 GR/CY
Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση
j Ασφαλίστε ή στερεώστε (εάν είναι δυνατό) το j Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-
τεμάχιο επεξεργασίας σε μια διάταξη στερέωσης. βλήματος ένα πανί. Απαγορεύεται ρητά η χρή-
j Σημειώστε τη θέση στην οποία πρέπει να γίνει ση βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαριστικών
διάτρηση με έναν ζουμπά ή ένα καρφί και επι- που καταστρέφουν τα πλαστικά.
λέξτε για τη διάτρηση έναν χαμηλό αριθμό
στροφών.
j Τραβήξτε το περιστρεφόμενο εξάρτημα διάτρη- Q Σέρβις
σης πολλές φορές από την οπή διάτρησης
ώστε να απομακρύνετε ρινίδια ή υπολείμματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την
διάτρησης και για την αερίσετε. επιδιόρθωση της συσκευής σας σε
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε
Διάτρηση σε μέταλλο: εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησι-
j Χρησιμοποιείτε μεταλλικά εξαρτήματα διάτρη- μοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλα-
σης (HSS). Για τα καλύτερα αποτελέσματα πρέ- κτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφα-
πει να ψύξετε το εξάρτημα διάτρησης με λάδι. λιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο
Τα μεταλλικά εξαρτήματα μπορείτε επίσης να ασφάλειας της συσκευής.
τα χρησιμοποιήσετε για διάτρηση σε πλαστικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την
αντικατάσταση του βύσματος και του
Τρύπημα σε ξύλο: συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα-
j Χρησιμοποιήστε τρυπάνι για ξύλο με κορυφή σκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρε-
κεντραρίσματος. Δυνατή είναι η εισαγωγή μικρών σία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο
βιδών μέσα σε μαλακό ξύλο χωρίς προηγούμε- αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι-
νη διάνοιξη. ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στη Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύ-
συσκευή, π.χ. αντικατάσταση εργαλείου ή συντήρη- ηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ-
ση, και σε περίπτωση μεταφοράς ή φύλαξης συ- σκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
σκευής, ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής φοράς προσεκτικά πριν από την αποστολή. Πα-
περιστροφής 5 στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση ρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου
αθέμιτης ενεργοποίησης του διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
ΕΚΤΟΣ 6 υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία
σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι
Αποσυνδέστε πριν από όλες τις εργασίες καθαρι- μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο-
σμού και συντήρησης, το τροφοδοτικό 13 από τη στολή του εμπορεύματός σας.
πρίζα και αφαιρέστε το συσσωρευτή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
Το επαναφορτιζόμενο τρυπάνι δεν χρειάζεται συ- υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
ντήρηση. μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
j Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή, σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ-
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης. σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
j Καθαρίζετε τη συσκευή, αμέσως μετά το πέρας ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
της εργασίας.
j Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτε- Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
ρικό της συσκευής. χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποί-
GR/CY 53
Εγγύηση / Απόρριψη
ες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι συσσωρευτές
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Κατευ-
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της θυντήρια γραμμή 2006 / 66 / EC .
εγγύησης. Επιστρέψετε τον συσσωρευτή και / ή τη συσκευή
μέσω των προσφερόμενων σημείων συγκέντρωσης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από-
δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για την απομά-
τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. κρυνση της χρησιμοποιημένης συσκευής στη
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζη- διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας.
μιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως
μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που
εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης
χρεώνονται.
GR
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18 (local charge
0,031EUR/minute (including
VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com
Q Απόρριψη
Μ
ην πετάτε ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα!
Μ
ην αποσύρετε συσσωρευτές
στα οικιακά απορρίμματα!
54 GR/CY
Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής
Q Δήλωση
συμμόρφωσης /
κατασκευαστής
Οδηγία μηχανημάτων
(2006 / 42 / EC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2004 / 108 / EC)
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Διευθυντής -
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 58
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 58
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 58
Technische Daten...........................................................................................................Seite 58
Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten / Gerät entriegeln.................................................................Seite 63
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 63
Sperre aktivieren............................................................................................................Seite 64
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 64
Service..........................................................................................................................Seite 65
Garantie......................................................................................................................Seite 65
Entsorgung................................................................................................................Seite 65
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 66
DE/AT/CH 57
Einleitung
Explosionsgefahr!
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Q Lieferumfang
AUSGANG / Output: Allgemeine
Nennspannung: 12 V Sicherheitshinweise
Nennstrom: 0,6 A für Elektrowerkzeuge
Ladedauer: ca. 3 Std.
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits-
Geräusch und Vibrationsinformationen: hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Schalldruckpegel: 70 dB(A)
Schallleistungspegel: 80 dB(A) Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Unsicherheit K: 3 dB und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE/AT/CH 61
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Drehzahl verändern:
Der EIN- / AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
EIN- / AUS-Schalter 6 bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
DE/AT/CH 63
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Q Sperre aktivieren soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh-
len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
j Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 j Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl
ist blockiert. zu entfernen und es zu lüften.
Bohren in Metall:
Q Tipps und Tricks j Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
Beim Schrauben in Holz, Metall und Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
anderen Materialien: Kunststoff verwenden.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher Bohren in Holz:
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit j Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze.
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie
j Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
Q Wartung und Reinigung
Drehmoment:
j Speziell kleinere Schrauben und Bits können VORSICHT! Bringen Sie vor sämtlichen Arbeiten
beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes am Gerät, z.B. Werkzeugwechsel oder Wartung,
Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl sowie beim Transport oder der Aufbewahrung des
an der Maschine einstellen. Gerätes den Drehrichtungsumschalter 5 in Mittel-
stellung. Bei unabsichtlicher Betätigung des EIN- / AUS-
Harter Schraubfall: Schalters 6 besteht ansonsten Verletzungsgefahr.
j Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine beiten das Netzteil 13 aus der Steckdose und
niedrige Drehzahl. entnehmen Sie den Akku.
DE/AT/CH 65
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Q Konformitätserklärung /
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Hersteller
Stadtverwaltung.
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1
Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56846
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
66 DE/AT/CH
I AN 56846
K
ompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
7
informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2010
Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-7