Sunteți pe pagina 1din 10
‘400 WORDS AND PHRASES rn. TRAFFIC MOTOR-CAR TRAVEL NUMBERS IN TOWN HOTEL RESTAURANT GREETINGS CAMPING! be PRONUNCIATION Vowels asin © = ch chair a=ai ask ad = j july e=e said | j = y year i = ee need | Ij = Ili million © = 0 hope | nj = ni onion i | Y= 00 food | s = ss glass | Consonants § = sh shoe ¢ = ts gets Z = z zero Co—schiechain We =e yigan The rest of the consonants doesn’t differ from the English. All sounds are uniform in the | pronunciation. Strictly phonetic: | to speak as you write. RENDEZVOUS Good evening Dobro vete Good morning My name is ... Dobro jutro Zovem se ... What’s your name? Good day Kako se zovete? Dobar dan How are you? Kako ste? You are very kind. Vi ste vrlo ne lo you liv mie stanujete? Ml give you my address. Good night _ Laku noé See you later Do videnja 4 a Datcun Vani. svojuradresce | [dat choo vam ssvoyco..] Don’t forget me Nemojte me zaboraviti. [nemoyte me zaboraveetee ] NUMBERS 1 jedan 2 dva 3 tri 4 éetirj 5 pet 6 Sest 7 sedam 8 osam 9 devet 10 deset 11 jedanaest 12 dvanaest 13 trinaest 14 éetrnaest 15 petnaest 16 Sesnaest 17 sedamnaest 18 osamnaest 19 devetnaest 20 dvadeset 21 dvadeset jedan 30 trideset 40 éetrdeset 50 pedeset 60 Sezdeset 70 sedamdeset 80 osamdeset 90 devedeset 100 sto 200 dvjesta 300 trista 400 éetiristo 500 petsto 600 3esto 700 sedamsto 800 osamsto 900 devetsto 1000 hiljada milion tt i th tT i : a = as l)) ee spring proljece autumn jesen a= summer Ijeto winter zima PUBLIC NOTICES PUSENJE ZABRANJENO ULAZ — Entrance IZLAZ — Exit No smoking DOLAZAK = — Arrival ULAZ ZABRANJEN Wi No admittance POLAZAK — Departure i OTVORENC | —= Open VISOKI NAPON ZATVORENO — Closed High tension ZAUZETO — Engaged SLOBODNO — Vacant ZVONI — Ring! TISINA — Silence PUSACI — Smokers TRAFFIC SIGNS STANICA — Stop Prostor za \ OBILAZAK — Diversion parkiranje VOZI POLAKO -— Drive slowly Zabranjeno -] ASE RSNICAS Fences seat parkiranje KAMENJE — Falling PADA stones. Awe Zabranjeno @: , I Hl ai uf || Te . ily | | I FT mone =a il ee me = : el ox. = i i | =e it r Bolnica ee Va | ? ils a Mis : - i | mA TRAVELLING Koronvor a When does a train for... leave? Railway e Kada polazi vlak za...? station vlak Second class ‘single to... please. Molim kartu druge klase za... AUTOBUSNA i. A first class return to... please. STANICA Latin Povratnu kartu prve klase za... Bus stop autobus What is the fare for...? Kolike stoji karta do... ? AERODROM LA Is this the right train for... ? Airport a= Je li ovo pravi viak za...? Do | have to change anywhere? Moram li negdje presjedati? LUKA Will the train from...be late? Port Da li viak iz... kasni? == FE BY MOTOR-CAR Which is the way to..? | i. en Kuda se ide ae Geeok ah [keoda se eede za] r Do | have to turn? Moram li skrenuti? [moram lee skrenootee} Right. Left. Straight Desno, Lijevo. Pravo. How far is it to...? Kola za Koliko je daleko doe hitnu pomoé RAB After a 70-year long tradition of modern tourism this cool island, covered with pine woods and abo- unding in peaceful coves, reveals now the beauties of its northern shores and welcomes its visitors with new attractions: The NEW »San Marino« group of hotels at Lopar; The NEW camping site alongside the longest beach at Lopar; The NEW 12-kilometres long asphalt road con- necting Rab and Lopar. All this makes more easily accessible the unique attraction of Rab and a rarity of the whole northern Yugoslav coast a kilometre long, natural SANDY BEACH — satisfaction for all those who long for a real sandy beach on the northern Adriatic, — full enjoyment for those who wish to enjoy the sea and the sun lying on the soft, smooth sand, — a real paradise for children and non-swimmers. ¥ PETROL STATION — Benzinska stanica | want... litres of petrol (super,, engine oil). Molim ...litara benzina (supera, ulja za motor). Will you please... * Molim, hoéete li... check the oil — provjeriti visinu’ ulja test the tyre pressure — ispitati tlak u gumama clean the sparking plugs — oéistiti svje¢ice fill the radiator — doliti hladnjak wash the car — oprati kola clean the windows — otistiti stakla change the oil — izmijeniti ulje grease the car — pedmazati kola wa a2 aS] Si : i Fi eds Bs : ‘ | bed , " i ra rie ete ah 23 . : 8 in im iy for : at iy | - SF i i Nh sn : wy | Ee ie . ee RESTAURANT THE BILL OF FARE Selovnik Waiter! Miss! A te Konobaru! Konobarice! The bill of fare, please. Molim Vas jelovnik. [moleem vas yelovneek] Soups —- juhe Meat — meso Veal — teletina | will order & la carte. Narvéit ¢u po jelovniku. What can you recommend? Sta moiete preporuciti? f f Garni — prilozi Sauces — umaci Salads — salate Sweets — zaslade [moleem piateetee] This is for you, Ovo je za Vas. Veal Fruits — voée Cheese — sir Molim platiti. il boca éada {botsa ] [chasha] HANIA Se i) ) || tresnja Entrées — predjela | h IN TOWN Tell me please where is... Molim recite mi gdje je... [moleem retseete mee gdye ye] _.the museum, theatre. church? .. muzej, kazaligte, erkva? Where can | change money? Gdje mogu promijeniti novac? Where does this tram go? Kuda vozi ovaj tramvaj? [kooda vozee ovay tramvay] What is this. building? Koja je ovo zgrada? Travel agency — aes ured Exchange-offic njenjaénica Exhibition i cr Im iv : zt | et ll | ee i Ti il fy vine Roa ll | want ... Zelim ... ... to send a telegram ++. posiati telegram. .. to make a call. .. telefonirati. for abroad? u_ inozemstvo? Hew much is.. Koliko stoji.. ... a letter, a postcard ++ pismo, dopisnica Where is the poste restante? Gdje je poste restante? registered — preporuceno express — hitno by air-mail — avionom stemp — marka Great — VELIKA Britain BRITANIJA England — ENGLESKA

S-ar putea să vă placă și